2017 KIA Picanto | KIA Picanto 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
546 Des pages
2017 KIA Picanto | KIA Picanto 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
Kia, L'ENTREPRISE
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition d'un véhicule neuf Kia.
En qualité de constructeur automobile d'envergure mondiale visant
avant tout la fabrication de véhicules de haute qualité à des prix
attractifs, Kia Motors s'engage à vous assurer un Service qui aille bien
au delà de vos attentes et vous procure une expérience client des plus
agréables.
Vous allez découvrir dans nos concessions Kia notre concept d'«
Assistance quasi-familiale », grâce auquel hospitalité, accueil
chaleureux et confiance ne restent pas que de belles paroles ; vous
allez ainsi bien sentir que nos agents sont particulièrement
consciencieux et qu'ils prennent soin de vous.
Toutes les informations contenues dans le présent Manuel technique
ont été certifiées exactes à sa date de publication. Kia se réserve
cependant le droit d'y apporter des modifications à tout moment, de
façon à pouvoir mettre en œuvre sa politique d'amélioration continue
des produits.
Ce manuel s'applique à tous les modèles Kia et intègre des
descriptions et explications relatives à des équipements de série ou
bien en option. Il se peut par conséquent que des éléments soient
traités dans ce manuel alors qu'ils ne s'appliquent pas à votre modèle
spécifique Kia.
Nous vous souhaitons d'agréables moments avec votre véhicule,
et n'hésitez pas à solliciter l'« Assistance quasi-familiale » Kia !
Avant propos
Merci d’avoir choisi un véhicule Kia.
Lorsque vous avez besoin d’un service après-vente,
n’oubliez pas que c’est votre concessionnaire qui connaît
le mieux votre véhicule. Celui-ci dispose de techniciens
formés en usine, d’outils spéciaux dont l’usage est
recommandé, de pièces de rechange d’origine Kia. Il
s’engage par ailleurs à vous donner entière satisfaction.
Ces informations importantes étant également
nécessaires pour les propriétaires suivants, ce document
ne doit pas quitter le véhicule si celui-ci est vendu.
Ce manuel vous familiarisera avec des renseignements
relatifs à l’utilisation, à l’entretien et à la sécurité de votre
nouveau véhicule. Il est accompagné d'un manuel de
garantie et d’entretien fournissant des informations
importantes sur l'ensemble des garanties relatives à votre
véhicule. Nous vous conseillons vivement de lire
soigneusement ces documents et de suivre les
recommandations pour une utilisation agréable et en
toute sécurité de votre nouveau véhicule.
Kia propose une grande variété d’options, d’équipements
et de fonctionnalités pour ses divers modèles.
i
Par conséquent, il se peut que les équipements décrits
dans ce manuel ainsi que les diverses illustrations ne sont
pas tous applicables à votre véhicule.
Les informations et les spécifications fournies dans ce
manuel étaient exactes au moment de l’impression. Kia
se réserve le droit de supprimer ou de modifier des
spécifications ou le design à tout moment sans préavis et
sans engagement. Si vous avez des questions, prenez
toujours contact avec votre concessionnaire Kia agréé.
Nous vous assurons que nous portons un intérêt constant
à votre plaisir de conduite et à votre satisfaction avec
votre véhicule Kia.
© 2016 Kia MOTORS Corp.
Tous droits réservés. Toute reproduction par quelque
moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris
la photocopie, l’enregistrement ou par un système de
stockage et d’extraction d’informations ou une traduction
partielle ou totale est interdite sans l’autorisation écrite
de la Société Kia MOTORS.
Imprimé en Corée
TABLE DES MATIERES
Introduction
1
Aperçu de votre véhicule
2
Système de sécurité de votre véhicule
3
Équipements de votre véhicule
4
Conduire votre véhicule
5
Que faire en cas d’urgence
6
Entretien
7
Spécifications & Informations consommateurs
8
Index
I
ii
Introduction
Utilisation de ce manuel / 1-2
Carburants / 1-3
Processus de rodage du véhicule / 1-6
1
Introduction
UTILISATION DE CE MANUEL
Notre objectif est que votre véhicule vous
procure un maximum de plaisir au volant.
Votre Manuel du propriétaire peut vous
aider dans de nombreuses situations. Nous
vous conseillons vivement de lire
l'intégralité du manuel. Afin de réduire le
plus possible les risques d'accident
corporel grave, vous devez impérativement
lire les sections AVERTISSEMENT et
ATTENTION disponibles dans l'ensemble
du manuel.
Les illustrations viennent en complément
des informations apportées par ce manuel
pour vous donner un aperçu du plaisir qui
sera le vôtre au volant de votre véhicule. À
la lecture de ce manuel, vous aurez toutes
les informations nécessaires concernant
les fonctionnalités, les consignes de
sécurité importantes et les conseils de
conduite adaptés à l'état de la route.
La table des matières présente
l'organisation générale du manuel. Utilisez
l'index lorsque vous recherchez un thème
ou un domaine spécifique. Il contient une
liste triée dans l'ordre alphabétique de
l'ensemble des informations présentes
dans le manuel.
1 2
Sections : Ce manuel compte huit
sections et un index. Chaque section
commence par un résumé du contenu
afin que vous puissiez savoir, d'un seul
coup d'œil, si vous y trouverez les
informations que vous recherchez.
Vous trouverez de nombreuses sections
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE tout au long du manuel.
Elles ont été conçues dans le but
d'améliorer votre sécurité. Vous devez
lire
attentivement
et
suivre
scrupuleusement
TOUTES
les
procédures et recommandations fournies
dans les sections AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une
situation pouvant entraîner des
dégâts, des lésions corporelles
graves
voire
fatales
si
l'avertissement est ignoré.
ATTENTION
Un paragraphe ATTENTION décrit
une situation pouvant endommager
votre véhicule si les informations
qu'il contient sont ignorées.
✽ REMARQUE
Une
REMARQUE
fournit
des
informations intéressantes ou utiles.
Introduction
CARBURANTS
Moteur essence
Sans plomb
Pour l'Europe
Pour un fonctionnement optimal du
véhicule, nous vous recommandons
d'utiliser de l'essence sans plomb avec
un indice d'octane de 95 RON (Research
Octane Number) / 91 AKI (Anti Knock
Index) ou supérieur. (N'utilisez pas de
carburants contenant du méthanol.)
Vous pouvez utiliser de l'essence sans
plomb avec un indice d'octane de 91-94
RON / 87-90 AKI au risque d'une légère
réduction des performances du véhicule.
Sauf Europe
Votre nouveau véhicule Kia utilise
uniquement de l'essence sans plomb
avec un indice d'octane de 91 RON
(Research Octane Number) / 87 AKI
(Anti Knock Index) ou supérieur.
(N'utilisez pas de carburants contenant
du méthanol.)
L'utilisation d'ESSENCE SANS PLOMB
permet à votre nouveau véhicule d'offrir
des performances optimales, mais
également de minimiser les émissions à
l'échappement et l'encrassement des
bougies.
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE
PLOMBÉE L'utilisation d'essence
plombée est préjudiciable au pot
catalytique. Elle provoque des
dommages du capteur d'oxygène
du système de commande moteur
et affecte le système antipollution.
Ne jamais ajouter dans le réservoir
de carburant un nettoyant du circuit
de carburant autre que celui
spécifié. (Nous vous conseillons de
faire inspecter le système par un
concessionnaire Kia agréé.)
Plombée (le cas échéant)
Pour pouvoir être commercialisé dans
certains pays, votre véhicule est conçu
pour fonctionner avec de l'essence
plombée. Si vous avez l'intention d'utiliser
de l'essence contenant du plomb, nous
vous conseillons de consulter un
concessionnaire Kia agréé.
L'indice d'octane de l'essence plombée est
identique à celui de l'essence sans plomb.
AVERTISSEMENT
• N'insistez pas une fois que le
pistolet de la pompe à essence se
bloque lorsque vous faites le
plein.
• Vérifiez que le bouchon de la
trappe
à
carburant
est
correctement installé pour éviter
tout déversement de carburant
en cas d'accident.
1 3
Introduction
Essence contenant de l'alcool et du
méthanol
L'alco-essence, un mélange d'essence
et d'éthanol (également appelé alcool
éthylique), et l'essence ou l'alco-essence
contenant du méthanol (également
appelé
alcool
méthylique)
sont
commercialisés avec ou à la place de
l'essence au plomb ou sans plomb.
N'utilisez pas d'alco-essence contenant
plus de 10 % d'éthanol ni de l'essence ou
de
l'alco-essence
contenant
du
méthanol. L'utilisation de ces carburants
peut entraîner des problèmes de
manœuvrabilité,
mais
également
endommager le circuit d'alimentation en
essence, le système de contrôle du
moteur et le système de contrôle des
émissions.
En cas de problèmes de manœuvrabilité,
cessez d'utiliser tout type d'alcoessence.
Les dommages et problèmes de
manœuvrabilité peuvent ne pas être
couverts par la garantie du constructeur
s'ils sont liés à l'utilisation de :
1. Alco-essence contenant plus de 10 %
d'éthanol.
2. Essence ou alco-essence contenant
du méthanol.
3. Essence ou alco-essence au plomb.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'alco-essence
contenant du méthanol. Cessez
d'utiliser tout produit à base d'alcoessence
pouvant
altérer
la
manœuvrabilité.
Autres carburants
L'utilisation de carburants contenant
- du silicium (Si),
- du
méthylcyclopentadiényle
tricarbonyle de manganèse (MMT),
- du ferrocène (Fe) et
- d'autres additifs métalliques peut
endommager le véhicule et le moteur
ou entraîner des problèmes tels
qu'une obturation, des ratés, une
mauvaise accélération, un calage
moteur, une fonte du catalyseur, une
corrosion anormale, une réduction du
cycle de vie, etc.
Par
ailleurs,
l'indicateur
de
dysfonctionnement
(MIL)
peut
s'allumer.
✽ REMARQUE
Les dommages causés au circuit
d'alimentation en carburant et les
problèmes de performances liés à
l'utilisation de ces carburants ne seront
pas couverts par la garantie limitée de
votre nouveau véhicule.
1 4
Introduction
Utilisation de MTBE
(éther méthyl- tertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre
véhicule des carburants contenant plus
de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) de MTBE (éther méthyltertiobutylique).
Les carburants contenant plus de 15,0 %
de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) peuvent réduire la performance de
votre véhicule et occasionner des
blocages par vapeur ou des démarrages
difficiles.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les
nouveaux véhicules peut ne pas
couvrir les dégâts affectant le circuit
de carburant ainsi que les problèmes de performance causés par
l'utilisation de carburants contenant
du méthanol ou les carburants
contenant plus de 15,0 % de MTBE
(éther méthyl- tertiobutylique)
(teneur en oxygène 2,7 % du poids).
Ne pas utiliser de méthanol
N'utilisez pas de carburants contenant
du méthanol (alcool méthylique).
L'utilisation de ces carburants peut
réduire les performances du véhicule et
endommager les composants du circuit
d'alimentation en essence, du système
de contrôle du moteur et du système de
contrôle des émissions.
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De respecter toutes les réglementations
en matière d'immatriculation et
d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.
Additifs pour carburant
Kia recommande d'utiliser de l'essence
sans plomb avec un indice d'octane de
95 RON (Research Octane Number) / 91
AKI (Anti Knock Index) ou supérieur
(Pour l'Europe) ou de 91 RON / 87 AKI
ou supérieur (Sauf Europe).
Nous recommandons à nos clients qui
n'utilisent
pas
régulièrement
de
carburants de qualité comprenant des
additifs et dont le moteur démarre
difficilement ou ne tourne pas de façon
régulière de verser dans le réservoir un
bidon d'additif tous les 15 000 km (Pour
l'Europe)/10 000 km (Sauf Europe).
Pour obtenir ces additifs ainsi que les
instructions
d'utilisation
correspondantes, adressez-vous à un
concessionnaire Kia agréé. Ne mélangez
jamais d'autres additifs.
1 5
Introduction
PROCESSUS DE RODAGE DU VÉHICULE
Aucune période de rodage n'est
nécessaire. En prenant quelques
précautions simples pendant les 1 000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2 000 et 4 000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Ne tractez pas de remorque pendant
les 2 000 premiers kilomètres (1 200
miles) du véhicule.
1 6
Aperçu de votre véhicule
Présentation de l'habitacle / 2-2
Présentation du tableau de bord / 2-3
Compartiment moteur / 2-4
2
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'HABITACLE
1. Bouton de verrouillage /
déverrouillage de la portière ..........4-18
2. Commutateur de verrouillage
centralisé des portes* ....................4-19
3. Commutateurs des vitres
électriques* ....................................4-24
4. Bouton de verrouillage des
vitres électriques* ..........................4-28
5. Télécommande électrique du
rétroviseur extérieur* ......................4-45
6. Bouton de rabattement du
rétroviseur extérieur* ......................4-46
7. Levier d'ouverture de capot ............4-30
8. Levier d'ouverture de la trappe
de carburant....................................4-32
9. Volant ..............................................4-40
10. Levier d'inclinaison du volant* ......4-41
11. Dispositif de réglage de la
hauteur des phares* ....................4-90
12. Bouton d'arrêt du système Idle
Stop and Go* ................................5-50
13. Commutateur du mode Essence*
14. Bouton ESC OFF
(ESC désactivé)* ..........................5-41
15.Commutateur de chauffage du
volant* ............................................4-41
16. Boîtier de fusibles ........................7-63
17. PÉDALE DE FREIN ......................5-34
18. Pédale d’accélérateur
* le cas échéant
OTA010001L
2 2
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
1. Combiné instruments ...............4-47/4-48
2. Avertisseur sonore ...........................4-42
3. Airbag conducteur frontal* ...............3-56
4. Commande des feux / clignotants....4-87
5. Essuie/lave glace .............................4-91
6. Contact* ou bouton de démarrage/
d'arrêt du moteur* ........................5-5/5-7
7. Feux de détresse .......................4-82/6-2
8. Commandes audio*........................4-131
9. Système de commande de la
climatisation* ........................4-100/4-110
10. Levier de vitesses*.................5-23/5-27
11. Commandes audio au volant* ......4-132
12. Airbag passager frontal* ................3-56
13. Boîte à gants ................................4-121
14. Frein de stationnement ..................5-36
15. Prise de courant* .........................4-126
16. Allume-cigare* ..............................4-123
17. Chauffage de siège*.........................3-9
18. Airbag pour genoux côté
conducteur* ....................................3-56
* le cas échéant
OTA010002
2 3
Aperçu de votre véhicule
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur essence (1,25 L)
■ Moteur essence (1,0 L)
■ GPL 1,0
1. Réservoir du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
2. Bouchon du radiateur . . . . . . . . . . . 7-32
3. Réservoir du liquide de frein . . . . . . 7-34
4. Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
5. Jauge d’huile moteur. . . . . . . . . . . . 7-28
6. Bouchon de remplissage d’huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
7. Réservoir du liquide de lave-glace du pare-brise ...7-38
8. Boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . 7-63
9. Borne positive de la batterie . . . . . . 7-46
10. Borne négative de la batterie . . . . 7-46
11. Jauge du liquide de la boîte-pont automatique.....7-35
❈ Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration.
2 4
OTA010004L/OTA010003L/OTA010005L
Siège / 3-2
Ceintures des sécurité / 3-18
Système de retenue pour enfant / 3-33
Airbag - Système de retenue supplémentaire / 3-47
Système de sécurité de votre véhicule
3
Système de sécurité de votre véhicule
SIÈGE
Siège du conducteur
(1) Avancer et reculer
(2) Angle du dossier du siège
(3) Réglage des sièges en hauteur*
(4) Chauffage de siège*
(5) Appui-tête
Siège du passager avant
(6) Avancer et reculer
(7) Angle du dossier du siège
(8) Chauffage de siège*
(9) Siège supplémentaire
(uniquement pour véhicule 3 portes)
(10) Appui-tête
Siège arrière
(11) Appui-tête*
(12) Dossiers rabattus*
* le cas échéant
OTA032001L
3 2
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
-
Objets en vrac
Les objets laissés en vrac à
l’emplacement des pieds du
conducteur
peuvent
gêner
l’utilisation
des
pédales
et
éventuellement causer un accident.
Ne rien laisser sous les sièges
avant.
AVERTISSEMENT - Siège
en position droite
Lorsque vous redressez le dossier
du siège, maintenez-le tout en le
redressant doucement, assurezvous qu’aucun passager ne se
trouve à proximité. Si le dossier est
redressé sans être maintenu ni
retenu, il pourrait être projeté
brusquement vers l’avant et
blesser quelqu’un.
AVERTISSEMENT
-
Responsabilité du
conducteur à l'égard du
passager
Conduire un véhicule dont le dossier
est incliné peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas d’accident.
Si un siège est incliné, au cours d’un
accident, les hanches de son
occupant peuvent glisser sous la
sangle de bassin de la ceinture du
siège ce qui exercerait une forte
pression sur l’abdomen non protégé.
Les blessures pourraient être graves
ou fatales. Le conducteur est tenu de
signaler au passager que son dossier
doit être en position verticale lorsque
le véhicule est en marche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de coussin d'assise.
Cela réduirait le frottement entre le
siège et le passager. En cas
d'accident ou d'arrêt brusque, les
hanches du passager risqueraient de
glisser sous la partie de maintien du
bassin de la ceinture de sécurité. La
ceinture de sécurité ne pouvant alors
pas fonctionner normalement, des
blessures internes graves voire
mortelles pourraient s'ensuivre.
AVERTISSEMENT - Siège
du conducteur
• N’essayez jamais de régler votre
siège lorsque le véhicule est en
mouvement.
Vous
pourriez
perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un
accident entraînant des lésions
graves ou fatales ou de sérieux
dégâts matériels.
• Retirez tout objet pouvant gêner
le positionnement normal du
dossier. Les objets placés contre
le dossier ou dans toute position
gênant le verrouillage correct de
celui-ci peut entraîner des
lésions graves ou fatales en cas
d’arrêt brutal ou de choc.
• Conduisez toujours avec votre
dossier redressé, la sangle de
bassin de la ceinture de sécurité
étant ajustée et enveloppant bien
la partie inférieure des hanches.
Il s’agit de la meilleure position
de protection en cas d’accident.
(suite)
3 3
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Afin d’éviter des blessures
inutiles et parfois graves causées
par
l’airbag,
asseyez-vous
toujours le plus loin possible du
volant tout en adoptant une
position de conduite confortable.
Il est recommandé que la
distance entre votre thorax et le
volant soit au moins égale à 250
mm (10 pouces).
AVERTISSEMENT
- Dossier arrière
• Le dossier arrière doit être
correctement verrouillé. Si tel
n’est pas le cas, en cas d’arrêt
brutal du véhicule ou de choc, les
objets et les passagers peuvent
être projetés en avant, ce qui peut
provoquer des blessures graves
ou fatales pour les passagers.
• Les bagages et autres éléments
de chargement doivent être posés
à plat dans le coffre à bagages.
Les objets lourds, de taille
importante ou devant être empilés
doivent être solidement arrimés.
(suite)
3 4
(suite)
La pile de bagages ne doit en
aucun
cas
dépasser
des
dossiers. Un manquement à ces
recommandations
peut
provoquer des blessures graves
voire fatales en cas d’arrêt brutal
du véhicule ou de choc.
• Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre, ni
s’asseoir ou s’allonger sur les
sièges rabattus lorsque le
véhicule est en marche. Tous les
passagers doivent être assis sur
les sièges et être correctement
attachés pendant toute la durée
du trajet.
• Lorsque vous redressez le
dossier, assurez-vous qu’il est
correctement verrouillé en le
déplaçant vers l’avant et vers
l’arrière.
• Afin d’éviter tout risque de
brûlure, n’ôtez pas le tapis de sol
situé dans le coffre à bagages. En
effet, sous le plancher, les
composants
du
système
d’antipollution génèrent des
températures élevées.
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le siège, tentez de
déplacer le siège vers l'avant et
vers l'arrière sans utiliser le levier
afin de vous assurer qu'il est
correctement
verrouillé.
Un
mouvement brusque et inattendu
du siège conducteur pourrait vous
faire perdre le contrôle du véhicule
et provoquer un accident.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Veillez à ne pas coincer vos
mains ou d'autres objets dans les
mécanismes du siège lorsque
vous le déplacez.
• Ne posez jamais l'allume-cigare
sur un siège ou sur le plancher.
Lorsque vous bougez le siège, du
gaz peut émaner de l'allumecigare, ce qui peut entraîner un
départ de feu.
• Si des passagers sont assis sur
les sièges arrière, soyez vigilant
lors du réglage du siège avant.
• Soyez extrêmement prudent
lorsque vous récupérez de petits
objets coincés sous les sièges
ou entre le siège et la console
centrale. Les bords tranchants
du
mécanisme
du
siège
pourraient vous couper ou vous
blesser la main.
OTA030002L
Réglage du siège avant - manuel
Avancer et reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirez le levier de réglage du siège et
maintenez-le.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position.
Réglez le siège avant de prendre le
volant et tentez de déplacer le siège vers
l’avant et vers l’arrière sans utiliser le
levier afin de vous assurer qu’il est
correctement verrouillé. S’il bouge, cela
signifie qu’il n’est pas correctement
verrouillé.
OTA030003L
Angle du dossier
Pour incliner le dossier du siège :
1. Penchez-vous légèrement en avant et
tirez le levier d'inclinaison du dossier.
2. Adossez-vous au siège, puis réglez le
dossier jusqu’à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position. (Le levier DOIT revenir à sa
position d’origine pour que le dossier
de siège soit verrouillé.)
3 5
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OTA030004L
Hauteur du coussin de siège
(siège du conducteur)
(le cas échéant)
Pour régler la hauteur du coussin de
siège, relevez ou abaissez le levier situé
sur le côté extérieur du coussin de siège.
• Pour baisser le coussin de siège,
abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour lever le coussin de siège, tirez le
levier à plusieurs reprises.
3 6
OPA039052
Appui-tête
Les sièges conducteur et passager avant
sont équipés d'appuie-tête qui assurent
la sécurité et le confort des occupants du
véhicule.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribue
également à protéger la tête et le cou en
cas de choc.
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible de votre tête. Pour cette
raison, l’utilisation d’un coussin
qui éloigne le corps du dossier
est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures cervicales.
(Suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Ne pas régler la hauteur de
l'appuie-tête du conducteur
lorsque le véhicule est en
marche.
• Si aucun passager n'est assis sur
les sièges arrière, réglez les
appuie-tête de ces sièges le plus
bas possible pour améliorer la
visibilité arrière.
OYFH034205
OTA030005L
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2), situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
ATTENTION
Si vous inclinez le dossier vers
l'avant avec l'appui-tête et l'assise
relevés, l'appui-tête peut entrer en
contact avec le pare-soleil ou une
autre partie du véhicule.
3 7
Système de sécurité de votre véhicule
OTA034053
OTA034054
HNF2041-1
Retrait
Pour retirer l'appuie-tête:
1. Inclinez le dossier (2) à l'aide du
bouton ou du levier d'inclinaison (1).
2. Relevez l'appuie-tête au maximum.
3. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage (3) tout en tirant sur
l'appuie-tête (4).
Remise en place
Pour réinstaller l'appui-tête:
1. Placez les tiges de l'appuie-tête (2)
dans les ouvertures tout en appuyant
sur le bouton de déverrouillage (1).
2. Inclinez le dossier (4) à l'aide du
bouton ou du levier d'inclinaison (3).
3. Réglez l'appuie-tête à la hauteur
souhaitée.
Appui-tête actif (le cas échéant)
L’appui-tête actif est conçu pour se
déplacer vers l’avant et l’arrière lors d’un
impact par l’arrière. Cela évite que la tête
du conducteur et du passager avant ne
partent en arrière, et empêche ainsi les
blessures cervicales.
AVERTISSEMENT
Ne laissez JAMAIS un passager
s'asseoir sur un siège dont
l'appuie-tête a été retiré.
3 8
AVERTISSEMENT
Une fois l'appuie-tête réinstallé et
réglé,
vérifiez
SYSTÉMATIQUEMENT qu'il reste
bien en place.
AVERTISSEMENT
Un espace entre le siège et le
bouton de déverrouillage de
l'appuie-tête
peut
apparaître
lorsque vous êtes assis ou lorsque
vous avancez ou reculez le siège.
Veillez à ne pas vous coincer le
doigt, etc. dans cet espace.
Système de sécurité de votre véhicule
• À chaque appui sur le bouton, la
température du siège est modifiée
comme suit :
) → LOW(
)
→
OFF → HIGH(
• Lorsque vous mettez le contact, le
chauffage des sièges est positionné
par défaut sur OFF.
OTA030008
Chauffage de siège
(le cas échéant)
Le chauffage de siège permet de
chauffer les sièges avant par temps froid.
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
la position ON, appuyez sur l’un des
commutateurs
correspondant
au
chauffage du siège conducteur ou du
siège passager.
Lorsque la température est douce ou
lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
✽ REMARQUE
Lorsque le commutateur du chauffage
de siège est en position ON, le système
de chauffage du siège s’arrête ou
s’allume automatiquement en fonction
de la température du siège.
ATTENTION
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence
pour nettoyer les sièges. Ces
produits pourraient endommager
la surface du chauffage ou des
sièges.
• Afin d'éviter une surchauffe du
siège chauffant, ne placez rien
sur les sièges qui isole de la
chaleur, tel que des couvertures,
coussins ou housses de siège,
lorsque que le siège chauffant
fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège. Les composants du
chauffage de siège pourraient
être endommagés.
• Ne changez pas la housse du
siège.
Vous
pourriez
endommager le système de
chauffage ou de ventilation.
3 9
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT - Le
AVERTISSEMENT
chauffage de siège peut
entraîner des brûlures
Les
passagers
doivent
être
extrêmement prudents lors de
l'utilisation des sièges chauffants en
raison de la possibilité de surchauffe
ou de brûlures. Les occupants du
véhicule doivent être en mesure de
sentir si le siège devient trop chaud
et d'éteindre le siège chauffant.
Même à faible température, le siège
chauffant peut causer des brûlures,
particulièrement lors d'utilisations
prolongées. Le conducteur doit
notamment faire preuve d'une
extrême prudence pour les types de
passagers suivants :
1. Bébés, enfants, personnes âgées
ou handicapées, convalescents
2. Personnes ayant la peau sensible
ou qui se brûlent facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété,
personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes
sous
traitement
médicamenteux favorisant la
somnolence
(somnifères,
médicaments contre le rhume,
etc.)
3 10
Ne tentez jamais de régler le siège
lorsque le véhicule est en
mouvement ou lorsque le siège du
passager est occupé car le siège
peut brusquement se déplacer et
blesser le passager.
OTA032052L
Accès au siège arrière
(uniquement pour véhicule 3
portes)
Le dossier du passager avant doit être
basculé pour avoir accès au siège
arrière.
Le dossier basculera vers l'avant en
tirant sur le levier du siège
supplémentaire (2) vers le haut à l'arrière
du dossier du passager avant. Puis
poussez le siège vers l'avant pour
permettre l'accès aux occupants.
Le dossier s'inclinera et reprendra sa
position d'origine en relevant celui-ci.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OTA030009
Aumônière (le cas échéant)
Les aumônières se situent à l’arrière des
dossiers des sièges conducteur et
passager avant.
OTA030010
Tiroir de rangement sous le siège
passager (le cas échéant)
• Étant donné que les objets
rangés sont susceptibles de se
déplacer lorsque le véhicule est
en mouvement, veillez à bien les
placer dans le tiroir de sorte
qu’ils ne génèrent aucun bruit ou
ne constituent pas un danger à
l’intérieur du véhicule en marche.
• Veillez à ce que le tiroir soit
toujours fermé lorsque vous
conduisez. Limitez le nombre
d’objets rangés afin de pouvoir
fermer le tiroir correctement.
Pour ouvrir le tiroir, tirez le levier vers le
haut et le tiroir vers l’avant.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
-
Aumônières
Ne pas placer d’objets lourds ou
pointus dans les aumônières. En
cas d’accident, ils pourraient
tomber de l’aumônière et blesser
les occupants du véhicule.
AVERTISSEMENT
-
Matériaux inflammables
Ne pas conserver de briquets, de
bouteilles de propane ni d’autres
matériaux inflammables/explosifs
dans le tiroir. Ces objets pourraient
s’enflammer et/ou exploser si le
véhicule est exposé à des
températures élevées pendant des
périodes prolongées.
En prévention des cambriolages, ne
conservez aucun objet de valeur
dans le tiroir.
Le tiroir permet de conserver des
objets de petite taille qui pourraient
être utiles au conducteur ou aux
passagers.
3 11
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OPA039053
Réglage du siègearrière
Appui-tête (le cas échéant)
Pour garantir la sécurité et le confort des
occupants, la banquette arrière est
équipée d'appuie-tête à toutes les places
assises.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire aux passagers
mais il contribue également à protéger la
tête et le cou en cas de choc.
3 12
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible
de
votre
tête.
L’utilisation d’un coussin qui
éloigne le corps du dossier est
déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les
appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident.
Des appuis-tête correctement
réglés permettent, dans certains
cas, d’éviter des blessures au
niveau du cou.
OTA030011
Réglage de la hauteur (le cas échéant)
Pour relever l'appui-tête, tirez-dessus
jusqu'à la position souhaitée (1). Pour
abaisser l'appui-tête, maintenez le
bouton de réglage enfoncé (2) sur le
support de l'appui-tête, et abaissez
l'appui-tête jusqu'à la position souhaitée
(3).
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête
bloque en place après avoir
réglé à la position qui assure
protection
convenable
occupants.
se
été
une
des
Repli du siège arrière
(le cas échéant)
Le dossier des sièges arrière (ou le
coussin) peut être rabattu afin de faciliter
le transport d’objets longs ou
d’augmenter la capacité de transport du
véhicule.
AVERTISSEMENT
OTA030012
Retrait et installation (le cas échéant)
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut
(2).
Pour remettre l'appui-tête en place,
placez les barres (3) dans les ouvertures
tout en appuyant sur le bouton de
réglage (1). Réglez-le ensuite à la
hauteur appropriée.
La fonction de repli du dossier (ou
des coussins) des sièges arrière
vous permet de transporter des
objets plus longs qu’il serait
impossible de transporter autrement.
Ne laissez jamais les passagers
s’asseoir sur le dossier rabattu
lorsque le véhicule est en
mouvement étant donné qu’il ne
s’agit pas d’un siège et que la
ceinture de sécurité est alors
inutilisable. Cette attitude pourrait
entraîner des blessures graves voire
fatales en cas d’accident ou d’arrêt
brutal. La hauteur des objets
transportés sur le dossier rabattu ne
doit pas dépasser celle des sièges
avant. Si c’est le cas, le chargement
risque de glisser vers l’avant et de
blesser les occupants du véhicule
lors d’arrêts brutaux.
3 13
Système de sécurité de votre véhicule
Pour rabattre le coussin et le dossier des
sièges arrière:
Les dossiers de siège arrière se
rabattent vers l’avant, ce qui permet
d’accéder au coffre à bagages et offre un
espace de charge plus importante.
• Pour relever le dossier de siège, levez
le dossier, puis poussez-le fermement
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic
indiquant qu’il est en place.
• Lorsque vous relevez le dossier de
siège arrière, repositionnez les
ceintures de sécurité afin que les
passagers arrière puissent les utiliser.
AVERTISSEMENT
Ne pas rabattre le siège arrière si,
une fois rabattu, cela empêche le
conducteur de régler correctement
son siège, ce qui serait dangereux
en cas d'arrêt brutal ou de collision.
ATTENTION
OTA030013
1. Placez le dossier avant en position
verticale et, si nécessaire, faites
coulisser le siège avant vers l’avant.
• Lorsque vous rabattez le siège
arrière ou le remettez en position
verticale,
assurez-vous
de
rabattre complètement le siège
avant. Si l’espace n’est pas
suffisant pour rabattre le siège
arrière, ne forcez jamais, car vous
risqueriez
d’endommager
l’appuie-tête ou les éléments du
siège.
• Retirez la ceinture de sécurité de
son support avant de l'utiliser.
Si vous tirez sur la ceinture alors
qu'elle est dans le support, vous
risquez de l'endommager, tout
comme le support.
• Utilisez le support uniquement
lorsqu'aucun passager ne se
trouve sur le siège arrière ou
lorsque vous devez rabattre ce
dernier.
2. Insérez la languette en métal de la
ceinture arrière dans son support pour
éviter tout endommagement de la
ceinture.
3 14
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
OSA037009
■ Type B
■ Type A
OSA037010
■ Type B
OSA037011
■ Type B
OSA037036
OSA037037
3. Soulevez la partie avant du coussin de
siège (1).
4. Soulevez la partie arrière du coussin de
siège (2).
OSA037038
5. Déplacez fermement l'assise (3).
3 15
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
AVERTISSEMENT
Après avoir rabattu le siège arrière
et à moins que la position de
conduite soit correctement ajustée
selon
la
morphologie
du
conducteur, ne rabattez pas le
siège arrière, car vous risquez de
provoquer des blessures graves en
cas d’arrêt brutal ou de collision.
OSA037012
OSA037014
■ Type B
OSA037019
6. Baissez l’appuie-tête au maximum (4).
7. Soulevez le levier de déblocage (4).
3 16
OSA037039
8. Rabattez fermement le dossier de
siège vers l’avant (5), (6).
Pour relever le siège arrière en
position verticale :
1. Relevez le dossier de siège et
poussez-le fermement vers l’arrière
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic indiquant qu’il est en place.
2. Poussez fermement le coussin de
siège vers le bas jusqu’à la position
appropriée.
3. Replacez la ceinture de sécurité dans
la position appropriée.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Lorsque vous redressez le dossier
arrière après l’avoir rabattu :
Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Veillez à ne pas bloquer
ou coincer la sangle ou la boucle
dans le siège arrière. Assurez-vous
que le dossier est bien verrouillé en
position verticale en exerçant une
pression sur le haut du dossier. Si
ce n’est pas le cas, en cas
d’accident ou d’arrêt brutal, le
siège pourrait se rabattre et le
chargement pourrait glisser vers le
compartiment passager ce qui
risquerait de causer des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION - Dommage
causé aux boucles des
ceintures de sécurité arrière
Lorsque vous rabattez le siège
arrière, insérez la boucle entre le
dossier et l'assise du siège arrière.
Vous évitez ainsi un éventuel
endommagement de la boucle par
le dossier de siège.
ATTENTION
- Ceintures de sécurité
arrière
Lorsque vous ramenez les sièges
arrière en position verticale,
n’oubliez pas de replacer les
ceintures de sécurité arrière dans la
position appropriée.
AVERTISSEMENT
- Chargement
Il est recommandé d'arrimer
solidement les objets chargés dans
le coffre à bagages afin qu'ils ne
soient pas projetés à l'intérieur du
véhicule en cas de choc et que les
occupants du véhicule ne soient
pas blessés. Il est recommandé
d'être particulièrement prudent en
ce qui concerne les objets placés
sur les sièges arrière car ces
derniers peuvent heurter les
occupants des sièges avant en cas
de choc frontal.
AVERTISSEMENT
- Chargement d'objets
Vérifiez que le moteur est éteint,
que la boîte-pont automatique est
sur P (Parking) ou que la boîte-pont
mécanique est en première et que
le frein à main est correctement
enclenché lorsque vous chargez ou
déchargez des affaires. Le nonrespect de ces recommandations
peut entraîner le déplacement du
véhicule si le levier de changement
de vitesses est poussé par
inadvertance vers une autre
position.
3 17
Système de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Système de retenue des ceintures
AVERTISSEMENT
• Pour une performance optimale du
système de retenue, les ceintures
de sécurité doivent toujours être
utilisées lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Les ceintures sont plus efficaces
lorsque les dossiers sont en
position verticale.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent toujours être correctement
maintenus sur le siège arrière.
N'installez jamais les enfants sur
le siège passager avant. Si un
enfant de plus de 12 ans est
installé à l'avant, il doit être
correctement attaché et le siège
doit être reculé au maximum.
• Ne placez jamais la sangle
baudrier sous votre bras ou
derrière votre dos. Une sangle
baudrier
placée
de
façon
incorrecte peut entraîner des
blessures graves en cas de choc.
La sangle baudrier doit être placée
en travers et au milieu de votre
clavicule.
(suite)
3 18
(suite)
• Évitez de vriller la ceinture de
sécurité. Une ceinture vrillée ne
fonctionne pas correctement. En
cas de choc, une ceinture vrillée
pourrait
occasionner
des
coupures. Veillez à ce que la
sangle soit droite et qu’elle ne
soit pas vrillée.
• Ne fixez jamais des objets
fragiles avec une ceinture de
sécurité. En cas d'impact ou de
freinage brutal, elle risque de
l'endommager.
• Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Si c’est le cas,
remplacez-la.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour reposer sur la
structure osseuse du corps et
doivent envelopper le bassin dans
sa partie inférieure, le thorax et les
épaules, selon le cas ; la sangle de
bassin de la ceinture ne doit pas
appuyer sur l'abdomen.
Pour assurer une protection
efficace, les ceintures doivent être
fixées le plus fermement possible,
tout en restant confortables.
Une ceinture qui a du jeu réduira
considérablement la protection du
passager.
(suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
Il convient d'éviter tout contact
entre la sangle et les vernis, les
huiles, les produits chimiques et
notamment l'acide sulfurique. Pour
nettoyer la sangle, utilisez du savon
doux et de l'eau. La ceinture doit
être remplacée dès que la sangle
s'effiloche, présente des taches de
vernis
ou
autre
ou
est
endommagée. Il est capital de
remplacer
l'intégralité
du
mécanisme après avoir subi un
impact important même si le
dommage causé au mécanisme
n'est pas manifeste. Il convient de
ne pas porter une ceinture dont la
sangle
est
vrillée.
Chaque
mécanisme de ceinture doit être
utilisé par un seul occupant ; il est
dangereux d'attacher un enfant sur
vos genoux avec votre ceinture.
AVERTISSEMENT
• Dans le but d'éliminer le jeu de la
ceinture, l'utilisateur ne doit
effectuer aucune modification ni
aucun ajout qui empêcherait le
fonctionnement du mécanisme
de réglage de la ceinture.
• Lorsque vous attachez votre
ceinture, veillez à ne pas mettre
le pêne dans l'attache d'un autre
siège. Cela est très dangereux et
vous risquez de ne pas être
correctement protégé par la
ceinture.
• Évitez de détacher et de rattacher
à plusieurs reprises votre
ceinture lorsque vous conduisez.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et un accident
pouvant
engendrer
des
dommages
corporels,
des
blessures graves voire la mort
pourrait se produire.
• Assurez-vous qu'aucun objet dur
ou fragile ne se trouve dans l'axe
de la ceinture lorsque vous
l'attachez.
• Vérifiez qu'aucun élément n'est
présent dans l'attache. La
ceinture pourrait alors être mal
attachée.
1GQA2083
Témoin de ceinture de sécurité
Type A
Pour rappeler au conducteur d’attacher
sa ceinture, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote pendant environ 6
secondes chaque fois que le contacteur
d’allumage est mis sur la position ON,
que les ceintures soient attachées ou
non.
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d'allumage est sur la position ON, le
témoin de la ceinture de sécurité clignote
à nouveau pendant environ 6 secondes.
3 19
Système de sécurité de votre véhicule
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d’allumage est mis sur ON ou si la
ceinture est détachée une fois que le
contacteur est sur ON, l’alarme de la
ceinture de sécurité retentit pendant
environ 6 secondes. Si la ceinture de
sécurité est attachée, l’alarme s’arrête
alors immédiatement. (le cas échéant)
Si vous n'attachez toujours pas votre
ceinture de sécurité alors que vous
roulez à plus de 9 km/h, le témoin
d'avertissement clignote ou s'allume
jusqu'à ce que vous atteigniez une
vitesse inférieure à 6 km/h.
Si vous continuez à rouler avec la
ceinture de sécurité détachée et que
vous dépassez 20km/h, l'alarme de la
ceinture de sécurité retentira pendant
environ 100 secondes et le témoin
correspondant clignotera.
OTA030050L
Type B
Avant
Les témoins de ceinture de sécurité
conducteur et passager avant clignotent
pendant environ 6 secondes chaque fois
que vous mettez le contact, que les
ceintures soient attachées ou non.
Si la ceinture du conducteur ou du
passager avant est détachée lorsque le
contact est mis ou si la ceinture est
détachée après avoir mis le contact, le
témoin de la ceinture de sécurité
correspondant reste allumé jusqu'à ce
que la ceinture soit attachée.
3 20
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Le témoin de la ceinture de sécurité
du passager avant se situe au centre
de la planche de bord.
• Même si le siège passager avant est
inoccupé, le témoin d'avertissement
de la ceinture de sécurité s'allume
pendant 6 secondes.
• Ce témoin peut être activé si des
bagages sont placés sur le siège
passager avant.
AVERTISSEMENT
Le témoin d'avertissement de la
ceinture de sécurité du passager
avant peut être impacté de façon
négative si le passager n'est pas
correctement
installé.
Le
conducteur doit communiquer au
passager
les
instructions
d'installation énoncées dans le
présent manuel.
OTA030051L
Arrière (le cas échéant)
Si le contact est en position " ON " (le
moteur ne tourne pas) alors que la
ceinture de sécurité du passager arrière
n'est
pas
attachée,
le
témoin
d'avertissement correspondant s'allume
jusqu'à ce qu'elle le soit.
Puis, le témoin de la ceinture de sécurité
arrière correspondant s'allume pendant
environ 35 secondes si ;
- Vous allumez le moteur alors que la
ceinture de sécurité arrière n'est pas
attachée.
- Vous roulez au dessus de 9km/h alors
que la ceinture de sécurité arrière n'est
pas attachée.
- La ceinture de sécurité arrière est
détachée lorsque vous décélérez en
dessous de 20km/h.
Si la ceinture de sécurité arrière est
attachée,
le
témoin
s'éteindra
immédiatement.
Si la ceinture arrière est détachée
lorsque vous dépassez 20km/h, le
témoin de la ceinture de sécurité
correspondant clignote et une alarme
retentit pendant 35 secondes.
Cependant, si la ou les ceintures de
sécurité des passagers arrière sont
attachées puis détachées à deux
reprises dans les 9 secondes suivant la
première
attache,
les
témoins
d'avertissement correspondants ne
s'allument pas.
3 21
Système de sécurité de votre véhicule
siège avant
OTA030017
Réglage de la hauteur (siège avant)
Pour un maximum de confort et de
sécurité, vous pouvez régler la hauteur
du point d'ancrage de la sangle baudrier
dans 4 positions différentes.
La ceinture ne doit pas être réglée trop
près du cou. La sangle baudrier de la
ceinture doit être ajustée de sorte qu'elle
repose en travers du thorax et se trouve
au milieu de votre épaule en étant plus
proche de la portière que de votre cou.
3 22
Pour régler la hauteur du point d'ancrage
de la ceinture de sécurité, descendez ou
montez le dispositif de réglage en
hauteur dans la position appropriée.
Pour monter le dispositif, tirez-le vers le
haut (1). Pour descendre le dispositif,
poussez-le vers le bas (3) tout en
appuyant sur le bouton de réglage (2).
Relâchez le bouton pour verrouiller
l’ancrage dans cette position. Essayez
de faire glisser le dispositif de réglage en
hauteur afin de vous assurer qu’il est
bien verrouillé.
AVERTISSEMENT
• Vérifiez que le point d’ancrage de
la sangle baudrier est verrouillé à
la bonne hauteur. Ne placez
jamais la sangle en travers de
votre cou ou de votre visage. Les
ceintures placées de manière
incorrecte peuvent entraîner des
lésions graves en cas d’accident.
• Si vous ne remplacez pas les
ceintures de sécurité après un
accident, celles-ci peuvent être
endommagées et ne pas vous
protéger correctement en cas de
nouveau choc, ce qui entraînerait
des lésions graves ou fatales.
Après un accident, remplacez vos
ceintures de sécurité dès que
possible.
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture
de sécurité de l'enrouleur, tirez
fermement sur la ceinture et relâchez-la.
Vous pourrez ensuite dégager la
ceinture en douceur.
B200A02NF
B180A01NF-1
Ceinture trois points
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher votre ceinture de sécurité,
tirez-la du rétracteur, puis insérez
l’attache métallique (1) dans la boucle
(2). Vous entendez un déclic lorsque
l’attache est verrouillée dans la boucle.
La ceinture de sécurité s’ajuste
automatiquement à la bonne longueur
une fois que la sangle de bassin a été
ajustée manuellement de manière à
envelopper parfaitement vos hanches.
Si vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge
et vous permet de bouger. Toutefois, en
cas de freinage brutal ou de choc, la
ceinture se bloque. C’est également le
cas si vous vous penchez vers l’avant
trop brusquement.
AVERTISSEMENT
Vous devez placer la sangle de
bassin de la ceinture le plus bas
possible
en
enveloppant
parfaitement vos hanches et non
votre taille. Si la sangle de bassin
de la ceinture est placée trop haut
sur la taille, le risque de blessure
est accru en cas de choc. Les deux
bras ne doivent se trouver ni audessous, ni au-dessus de la
ceinture. La position correcte serait
plutôt la suivante : un bras audessus et l’autre au-dessous
comme indiqué sur l’illustration.
Ne placez jamais la ceinture sous le
bras le plus proche de la portière.
3 23
Système de sécurité de votre véhicule
OTA030049L
B210A01NF-1
OBH038067
Si vous utilisez la ceinture de sécurité
arrière centrale, utilisez la boucle
marquée « CENTER ». (le cas échéant)
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le
bouton (1) situé sur la boucle de
verrouillage. Une fois détachée, la
ceinture s'enroule automatiquement
dans le rétracteur.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la
ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez.
Ceinture bassin (le cas échéant)
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher une ceinture 2 points,
insérez l’attache métallique dans la
boucle de verrouillage. Vous entendez un
déclic lorsque l’attache est verrouillée
dans la boucle. Assurez-vous que la
ceinture est correctement bloquée et
qu’elle n’est pas vrillée.
3 24
Système de sécurité de votre véhicule
Raccourcir
Allonger
OEN036030
Trop haut
OTA032025
B210A02NF-2
Si vous utilisez la ceinture de sécurité
arrière centrale, utilisez la boucle
marquée « CENTER ».
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Si vous souhaitez détacher la ceinture,
appuyez sur le bouton (1) situé sur la
boucle de verrouillage.
AVERTISSEMENT
Raccourcir
Correct
B220B01NF
La longueur d'une ceinture 2 points doit
être réglée manuellement afin de
s'ajuster parfaitement au contour du
corps. Attachez la ceinture, puis tirez sur
la bride libre pour serrer. La ceinture doit
être placée le plus bas possible sur vos
hanches et pas au niveau de votre taille.
Si la ceinture est trop haute, le risque de
blessure en cas d'accident est accru.
Le mécanisme de verrouillage de la
ceinture de sécurité arrière centrale
est différent de celui des ceintures
baudrier arrière. Lorsque vous
attachez les ceintures trois points
arrière ou la ceinture deux points
centrale, veillez à ce qu'elles soient
correctement insérées dans les
boucles pour une protection
optimale et un fonctionnement
correct.
3 25
Système de sécurité de votre véhicule
OTA030027
Rangement de la ceinture de sécurité
arrière
Les boucles de ceintures de sécurité
arrière peuvent être rangées dans le
logement situé entre le dossier arrière et
le coussin lorsque les ceintures ne sont
pas utilisées.
La ceinture de sécurité centrale peut être
rangée avec la plaque métallique et la
sangle enroulée dans le logement situé
entre le dossier et le coussin de siège
arrière. (Ceinture statique 2 points, le cas
échéant)
3 26
OED030300
Ceinture de sécurité à prétension
(le cas échéant)
Votre véhicule est équipé de ceintures de
sécurité à prétension à l'avant comme à
l'arrière. Le rôle du système de
prétension est de s'assurer que la
ceinture de sécurité maintienne
fermement le corps du passager dans
certains types de choc frontal. Les
ceintures de sécurité à prétension
peuvent être activées en même temps
que les airbags lorsque le choc frontal
est important.
Si le véhicule s'arrête brutalement ou si
l'occupant se penche vers l'avant trop
brusquement, le rétracteur de la ceinture
se bloque dans la position. Lors de
certains chocs frontaux, les ceintures de
sécurité à prétension s'activent pour se
resserrer autour du corps de l'occupant.
Si le système détecte une tension
excessive au niveau de la ceinture de
sécurité du conducteur ou du passager
lorsque la prétension se déclenche, le
limiteur d'effort intégré au système de
prétension relâche une partie de la
pression exercée sur la ceinture
concernée. (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurez-vous
que la sangle de ceinture n'est pas
lâche ou entortillée et asseyezvous toujours correctement.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
8KMB3311
Le système de ceinture de sécurité à
prétension est constitué principalement
des composants suivants.
Leur emplacement est indiqué sur
l'illustration:
1. Témoin d'airbag SRS
2. Dispositif
de
prétension
avec
rétracteur
3. Module de commande SRS
Afin que le système de ceinture de
sécurité à prétension fonctionne de
façon optimale :
1. La ceinture doit être portée
correctement et ajustée dans la
position appropriée. Veuillez lire
et respecter l'ensemble des
informations et précautions
importantes fournies dans ce
manuel et ayant trait aux
équipements
de
sécurité
destinés aux passagers du
véhicule, y compris les ceintures
de sécurité et les airbags.
2. Attachez
systématiquement
votre ceinture de sécurité et
veillez à ce que les passagers de
votre véhicule attachent tous
leur ceinture correctement.
✽ REMARQUE
• Les ceintures de sécurité à prétension
des côtés conducteur et passager
s'activent lors de certains chocs
frontaux. Les ceintures de sécurité à
prétension peuvent être activées en
même temps que les airbags lorsque le
choc frontal est important.
• Au moment où les ceintures de
sécurité à prétension s'activent, vous
pouvez entendre un bruit fort et une
poussière fine semblable à de la fumée
peut apparaître dans le compartiment
passager. Ces manifestations sont
normales et sans danger.
• Bien qu'elle soit sans danger, cette
poussière fine peut entraîner des
irritations de la peau et ne doit pas
être inhalée de façon prolongée. À la
suite d'un accident au cours duquel
les ceintures à prétension se sont
déclenchées, lavez toutes les parties de
la peau exposées.
• Comme le capteur déclenchant le
système d'airbag SRS (Système de
retenue supplémentaire) est relié aux
ceintures de sécurité à prétension, le
témoin de l'airbag SRS ( ) du
tableau de bord reste allumé pendant
environ 6 secondes après avoir tourné
le contacteur d'allumage sur « ON »,
puis s'éteint.
3 27
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité à
prétension est défectueuse, ce
témoin s'allume même si le
système d'airbags SRS ne présente
aucun dysfonctionnement. Si le
témoin de l'airbag SRS ne s'allume
pas
lorsque
le
contacteur
d'allumage est placé sur la position
« ON », s'il ne s'éteint pas au bout
de 6 secondes environ ou s'il
s'allume alors que le véhicule roule,
faites contrôler la ceinture de
sécurité à prétension ou l'airbag
SRS par un concessionnaire Kia
agréé dans les plus brefs délais.
3 28
AVERTISSEMENT
• Les systèmes à prétension sont
conçus pour ne fonctionner
qu’une seule fois. Après une
seule activation, les ceintures de
sécurité à prétension doivent être
remplacées. Toutes les ceintures
de sécurité, de tous types,
doivent être systématiquement
remplacées après un choc.
• La température du mécanisme de
ceinture de sécurité à prétension
augmente lors de son activation.
Ne touchez pas le mécanisme de
prétension au cours des minutes
qui suivent son activation.
• N’essayez pas de vérifier ou de
remplacer
vous-même
les
ceintures de sécurité à prétension.
Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
• Les travaux de carrosserie sur
l'avant du véhicule peuvent
endommager le système de
ceinture de sécurité à prétension.
Nous vous conseillons donc de
faire réviser le système par un
concessionnaire Kia agréé.
(suite)
(suite)
• Ne heurtez pas le système de
ceinture de sécurité à prétension.
• N'essayez pas de réparer le
système de ceinture de sécurité à
prétension.
• Une manipulation incorrecte du
système de ceinture de sécurité à
prétension et le non-respect des
avertissements à savoir ne pas
heurter,
modifier,
vérifier,
remplacer, entretenir ou réparer
le système de prétension peut
nuire au fonctionnement de celuici
ou
entraîner
son
déclenchement par inadvertance
ce qui causerait des blessures
graves.
• Attachez systématiquement votre
ceinture de sécurité lorsque vous
conduisez ou lorsque vous êtes à
bord d’un véhicule en marche.
• Si vous ne pouvez pas utiliser la
ceinture de sécurité à prétension,
nous vous conseillons de
prendre
contact
avec
un
concessionnaire Kia agréé.
Système de sécurité de votre véhicule
Précautions relatives aux
ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule
doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Les ceintures de sécurité
et les systèmes de retenue pour
enfant réduisent le risque de
lésions graves ou fatales en cas de
choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont
pas attachés, les occupants du
véhicule
risqueraient
d'être
propulsés trop près d'un airbag qui
se déploie, de heurter l'habitacle ou
d'être projetés hors du véhicule.
Une
ceinture
de
sécurité
correctement
attachée
réduit
considérablement ces risques.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et au réglage
des sièges.
Bébés ou jeunes enfants
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Pour de plus amples
informations sur l’utilisation de ces
systèmes de retenue, reportez-vous à la
rubrique « Système de retenue pour
enfant » dans la présente section.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers de votre
véhicule, sans exception, doivent
être correctement attachés, y
compris les bébés et les enfants.
Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux dans un
véhicule en mouvement. Les forces
violentes exercées lors d'un choc
arracheront l'enfant de vos bras et
le projetteront contre l'habitacle.
Utilisez toujours un système de
retenue pour enfant adapté à la
taille et au poids de votre enfant.
✽ REMARQUE
En cas d’accident, les jeunes enfants
sont mieux protégés s’ils sont
convenablement maintenus sur le siège
arrière à l’aide d’un système de retenue
pour enfant conforme aux exigences des
normes de sécurité en vigueur dans
votre pays. Avant d’acheter un système
de retenue pour enfant, assurez-vous
qu’il soit homologué et certifié conforme
aux normes de sécurité de votre pays. Le
système de retenue doit être adapté à la
taille et au poids de votre enfant. Pour
vous en assurer, consultez l’étiquette
apposée sur le système de retenue pour
enfant. Reportez-vous à la rubrique
« Système de retenue pour enfant » plus
avant dans cette section.
3 29
Système de sécurité de votre véhicule
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur étant
destinés doivent toujours occuper les
sièges arrière et utiliser les ceintures
trois points disponibles. La sangle de
bassin doit être bien ajustée autour des
hanches, le plus bas possible. Vérifiez
périodiquement que la ceinture est bien
en place. Un enfant remuant pourrait
déplacer la ceinture. Les enfants
bénéficient d'une sécurité accrue en cas
d'accident lorsqu'ils sont maintenus à
l'aide d'un système de retenue adéquat
au niveau des sièges arrière. Si un enfant
plus grand (de plus de 12 ans) est
installé sur le siège avant, il doit être
correctement maintenu par la ceinture
trois points et le siège doit être reculé au
maximum. Les enfants de moins de 12
ans doivent être maintenus correctement
sur le siège arrière. N'installez JAMAIS
un enfant de moins de 12 ans sur le
siège avant. N'installez JAMAIS un siège
enfant dos à la route sur le siège avant
d'un véhicule.
3 30
Si la sangle baudrier effleure le cou ou le
visage de l'enfant, essayez d'installer
l'enfant plus près du centre du véhicule.
Si, malgré cela, la sangle baudrier
effleure le visage ou le cou de l'enfant,
l'enfant doit être installé dans un système
de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT
- Sangles baudrier sur les
jeunes enfants
• Veillez à ce que la sangle
baudrier ne soit jamais en
contact avec le cou ou le visage
de l'enfant lorsque le véhicule est
en mouvement.
• Une ceinture de sécurité qui n'est
pas correctement attachée et
ajustée sur un enfant accroît les
risques de blessure grave ou
fatale.
Femmes enceintes
Pour diminuer le risque de blessure en
cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture
de sécurité est recommandée pour les
femmes enceintes. La sangle de bassin
de la ceinture de sécurité doit être placée
le plus bas possible et être ajustée le
plus possible autour des hanches et pas
autour de l'abdomen. Pour bénéficier de
recommandations spécifiques, consultez
un médecin.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent
jamais placer la sangle ventrale de
la ceinture sur la zone de
l’abdomen où se trouve le fœtus,
ou au-dessus de l’abdomen où la
ceinture pourrait écraser le fœtus
pendant un impact.
Système de sécurité de votre véhicule
Personne blessée
Il est recommandé d'attacher la ceinture
de sécurité lors du transport d'une
personne blessée. Si nécessaire,
demandez conseil à un médecin.
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants)
ne doivent jamais utiliser simultanément
la même ceinture de sécurité. Cela
augmenterait la gravité des blessures en
cas d'accident.
Ne pas s'allonger
Pour diminuer les risques de blessures
en cas d'accident et pour utiliser un
système de retenue de façon optimale,
tous les passagers doivent être assis et
les sièges avant et arrière doivent être
en position verticale lorsque le véhicule
est en mouvement. Une ceinture de
sécurité n'assure pas une protection
correcte si la personne est allongée sur
le siège arrière ou si les sièges avant et
arrière sont inclinés.
AVERTISSEMENT
Être à bord d'un véhicule en
marche en étant installé sur un
siège dont le dossier est incliné
augmente les risques de lésions
graves ou fatales en cas de choc ou
d'arrêt brutal. La protection
assurée par votre système de
retenue (ceintures de sécurité et
airbags) est considérablement
réduite lorsque votre siège est
incliné. Pour jouer leur rôle, les
ceintures de sécurité doivent être
ajustées autour de vos hanches et
de votre thorax. Plus le dossier est
incliné, plus les hanches de
l'occupant risquent de glisser sous
la sangle de bassin et de causer
des lésions internes graves ou plus
le risque que le cou de l'occupant
heurte la sangle baudrier est grand.
Le conducteur et les passagers
doivent toujours s'asseoir bien au
fond du siège, être correctement
attachés, avec le dossier droit.
Prendre soin des ceintures de
sécurité
Les systèmes de ceinture de sécurité ne
doivent jamais être démontés ou
modifiés. En outre, prenez les
précautions adéquates pour vous
assurer que les ceintures et les
composants du système de ceinture de
sécurité ne sont pas endommagés par
les jonctions des sièges, des portes ou
autre.
3 31
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le siège
arrière en position assise après
qu'il ait été rabattu, veillez à
n'endommager ni la sangle ni la
boucle de la ceinture. Assurez-vous
que la boucle ou la sangle n'est pas
bloquée ou coincée dans le siège
arrière. Si la boucle ou la sangle de
la ceinture est endommagée, elle
risque de ne pas fonctionner en cas
de choc ou d'arrêt brutal, ce qui
peut entraîner des lésions graves.
Si la sangle ou les boucles sont
endommagées, les remplacer
immédiatement.
3 32
Contrôle périodique
Afin de repérer tous signes d’usure ou
d'endommagement, il est recommandé
de faire contrôler régulièrement toutes
les ceintures de sécurité. Toute pièce
endommagée doit être remplacée.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être
maintenues propres et sèches. Utilisez
une solution à base de savon doux et
d'eau chaude pour nettoyer les ceintures
en cas de besoin. L'eau de javel, les
teintures, les détergents ou les
matériaux abrasifs doivent être évités car
ils peuvent endommager et altérer le
tissu.
Remplacement des ceintures de
sécurité
Le ou les mécanismes complets de
ceinture de sécurité en service doivent
être remplacés si le véhicule a été
impliqué dans un accident. Le
remplacement doit être effectué même si
aucun dommage n'est visible. Pour toute
question supplémentaire relative au
fonctionnement des ceintures de
sécurité, contactez un concessionnaire
Kia agréé.
Système de sécurité de votre véhicule
SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT
À bord d’un véhicule, les enfants doivent
toujours être assis sur le siège arrière et
être maintenus correctement afin de
réduire le plus possible les risques de
blessures en cas d’accident, de
manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les
statistiques en matière d’accidents, les
enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils
sont maintenus correctement sur le
siège arrière que lorsqu’ils sont installés
sur le siège avant. Les enfants plus
grands qui ne sont pas maintenus par un
système de retenue pour enfant doivent
utiliser l’une des ceintures de sécurité
disponibles.
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Vous devez utiliser un
système de retenue pour enfant
disponible dans le commerce et
conforme aux exigences des normes de
sécurité en vigueur dans votre pays.
Les systèmes de retenue pour enfant
sont conçus pour être fixés aux sièges
du véhicule à l'aide d'une ceinture
ventrale, de la sangle de bassin d'une
ceinture trois points, d'un système
d'ancrage à sangles et/ou d'un système
d'ancrage ISOFIX (le cas échéant).
Si le système de retenue d’un enfant
n’est pas correctement fixé, il peut être
blessé ou tué dans un accident. Pour les
jeunes enfants et les bébés, vous devez
utiliser un siège pour enfant ou pour
bébé. Avant d’acheter un système de
retenue pour enfant, assurez-vous qu’il
s’adapte aux sièges et aux ceintures de
sécurité disponibles dans votre véhicule
ainsi qu’à la morphologie de votre enfant.
Pour installer le système de retenue pour
enfant, suivez toutes les instructions
données par le fabricant.
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour
enfant doit être placé sur le siège
arrière. N'installez jamais un
siège enfant ou bébé sur le siège
passager avant. Si l'airbag latéral
se déclenche au cours d'un
accident, il pourrait blesser de
manière grave ou fatale un bébé
ou un enfant installé dans un
siège pour enfant ou bébé. Par
conséquent, installez toujours le
système de retenue pour enfant
sur le siège arrière de votre
véhicule.
• La température d'une ceinture de
sécurité ou d'un système de
retenue
pour
enfant
peut
augmenter considérablement si
le système est laissé dans un
véhicule fermé par temps
ensoleillé même si la température
extérieure ne semble pas très
élevée. Vérifiez la température du
siège et des boucles avant d'y
placer l'enfant.
(suite)
3 33
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Lorsque le système de retenue
pour enfants n'est pas utilisé,
mettez-le dans le coffre ou fixezle avec une ceinture de sécurité
de sorte qu'il ne soit pas projeté
vers l'avant dans le cas d'un arrêt
brusque ou d'un accident.
• Les
enfants
peuvent
être
gravement blessés ou tués par
un airbag qui se déclenche. Tous
les enfants, même ceux qui sont
trop grands pour utiliser un
système de retenue, doivent être
installés sur le siège arrière.
3 34
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de
lésions graves ou mortelles :
• À tous les âges, les enfants sont
plus en sécurité sur le siège
arrière du véhicule. Un enfant
installé sur le siège passager
avant
peut
être
heurté
violemment par le déclenchement
d'un airbag pouvant entraîner des
lésions graves ou fatales.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation du
fabricant du système de retenue
pour enfant.
• Assurez-vous que le siège enfant
est fixé correctement dans le
véhicule et que votre enfant est
maintenu correctement dans son
siège.
• Ne tenez jamais un enfant dans
vos bras ou sur vos genoux dans
un véhicule en mouvement. Les
forces violentes exercées lors
d'un choc arracheront l'enfant de
vos bras et le projetteront contre
l'habitacle.
(suite)
(suite)
• N'utilisez jamais la même
ceinture pour vous et votre
enfant. Lors d'un choc, la
ceinture pourrait exercer une
forte pression sur l'enfant et
entraîner des lésions internes
graves.
• Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance dans un
véhicule, même pour quelques
instants. La température à
l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement et
causer des blessures graves aux
enfants. Même de très jeunes
enfants peuvent faire bouger un
véhicule par inadvertance, se
retrouver bloqués par les vitres
ou s'enfermer dans le véhicule.
• Ne laissez jamais deux enfants
ou deux passagers utiliser la
même ceinture de sécurité.
(suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Les enfants remuent souvent et
se remettent dans une position
incorrecte. Ne roulez jamais avec
un enfant qui a placé la sangle
baudrier sous son bras ou
derrière son dos. Placez et
attachez toujours les enfants
dans la position correcte sur le
siège arrière.
• Ne laissez jamais un enfant se
tenir debout ou s'agenouiller sur
le siège ou sur le plancher d'un
véhicule en mouvement. En cas
de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant
peut être violemment projeté
contre l'habitacle et se blesser
gravement.
• N’utilisez jamais de porte-bébé
ou de siège enfant accroché au
dossier du siège, ces dispositifs
n’assurent pas la protection
adéquate en cas d’accident.
(suite)
(suite)
• La température des ceintures de
sécurité
peut
augmenter
considérablement notamment
lorsque le véhicule est stationné
en plein soleil. Vérifiez toujours la
température des boucles des
ceintures de sécurité avant
d'attacher un enfant.
• Après un accident, demandez à
un concessionnaire Kia agréé de
vérifier le dispositif de retenue
enfant, les ceintures de sécurité
ainsi que l'ancrage d'attache et
l'ancrage inférieur.
• Si, à cause du siège conducteur,
l'espace n'est pas suffisant pour
placer le dispositif de retenue
enfant, installez ce dernier à
droite de la banquette arrière.
• Les sièges enfant doivent
toujours être fixés ou rangés,
même lorsqu'ils ne sont pas
utilisés.
Lors d'une collision ou d'un arrêt
brutal, le siège pourrait être
projeté dans le véhicule.
Système de retenue pour enfant placé dos à la route
CRS09
Système de retenue pour enfant placé face à la route
OTA030015
Utilisation d'un système de
retenue pour enfant
Pour les jeunes enfants et les bébés,
l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est
requise.
La taille du siège enfant ou bébé doit être
adaptée à l'enfant et le siège doit être
installé conformément aux instructions
du fabricant.
3 35
Système de sécurité de votre véhicule
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons d'utiliser le système de
retenue pour enfant sur les sièges
arrière.
AVERTISSEMENT
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant car si
un airbag côté passager se
déclenche, il risque de percuter le
système de retenue pour enfant
dos à la route et de tuer l'enfant.
3 36
AVERTISSEMENT
- installation du siège enfant
• Un enfant peut être gravement
blessé ou tué en cas de choc si le
système de retenue n'est pas
solidement fixé au véhicule et si
l'enfant n'est pas correctement
maintenu dans le système de
retenue. Suivez toujours les
instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant. Avant d'installer le
système de retenue pour enfant,
lisez les instructions données
par le fabricant du système de
retenue pour enfant.
• Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas comme le décrit
cette section, faites contrôler le
système par un concessionnaire
Kia agréé sans attendre.
(suite)
(suite)
• Le non respect des instructions
concernant le système de
retenue pour enfant spécifiées
dans ce manuel ainsi que des
instructions fournies avec le
système de retenue pour enfant
pourrait augmenter le risque
et/ou la gravité des blessures en
cas d'accident.
• Si
l'appui-tête
d'un
siège
empêche l'installation correcte
du siège enfant (comme décrit
dans le manuel du siège enfant),
il doit être réglé différemment,
voire retiré.
Système de sécurité de votre véhicule
E2MS103005
E2BLD310
MMSA3030
Installation d'un système de retenue
pour enfant à ceinture trois points
Pour installer un système de retenue
pour enfant sur les sièges latéraux ou sur
les sièges arrière centraux, effectuez les
opérations suivantes :
1. Installez le système de retenue pour
enfant sur le siège, puis insérez la
ceinture trois points autour ou à
travers le système de retenue
conformément aux instructions du
fabricant. Veillez à ce que la sangle de
la ceinture de sécurité ne soit pas
vrillée.
2. Insérez la plaque de la ceinture trois
points dans la boucle. Guettez le son
bien distinct du « clic ».
Placez le bouton de déverrouillage de
sorte à pouvoir y accéder facilement en
cas d'urgence.
3. Bouclez la ceinture de sécurité et
laissez la ceinture se mettre en place
et réduire le jeu. Une fois le système
de retenue pour enfant installé,
essayez de le remuer dans tous les
sens afin de vous assurer que le
système de retenue est correctement
fixé.
Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez
la sangle vers le rétracteur. Lorsque vous
détachez la ceinture ce qui lui permet de
se rétracter, le rétracteur retrouve
automatiquement son usage normal de
verrouillage d'urgence.
AVERTISSEMENT
En cas de collision, l'enfant peut
être gravement blessé, voire tué s'il
n'est pas attaché de manière
appropriée dans un dispositif de
retenue pour enfant correctement
fixé au véhicule.
Installez et utilisez le siège de
retenue pour enfant conformément
aux instructions du fabricant.
3 37
Système de sécurité de votre véhicule
3. Insérez la sangle dans le système de
retenue
conformément
aux
instructions du fabricant du siège.
4. Bouclez la ceinture de sécurité et
ajustez la ceinture au plus près du
système de retenue en tirant sur la
bride libre de la ceinture. Une fois le
système de retenue pour enfant
installé, essayez de le remuer dans
tous les sens afin de vous assurer que
le
système
de
retenue
est
correctement fixé.
E2BLD347
OTA030028
Installation d’un système de retenue
pour enfant à l’aide de la ceinture de
bassin (sur la ceinture de sécurité
arrière centrale) (le cas échéant) Excepté en Europe
Pour installer un système de retenue
pour enfant sur les sièges arrière
centraux, effectuez les opérations
suivantes :
1. Placez le système de retenue pour
enfant sur le siège arrière central.
2. Allongez la plaque métallique de la
ceinture de bassin.
Fixation d'un siège de retenue pour
enfant à l'aide d'un système d'
«ancrage à sangles » (le cas échéant)
Les supports des dispositifs de retenue
pour les enfants sont situés sur le
plancher, derrière les sièges arrière.
3 38
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Ancrage à sangles
OTA030016
1. Insérez la sangle du siège de retenue
pour enfant sur le dossier.
Pour les véhicules équipés d’appuistête réglables, insérez la sangle du
système d’ancrage sous l’appui-tête et
entre les tiges de l’appui-tête ou
insérez la sangle du système
d’ancrage par-dessus le dossier.
2. Attachez le crochet de la sangle au
support approprié du dispositif de
retenue pour enfant et verrouillez-le
pour fixer le siège enfant.
• Un enfant peut être gravement
blessé ou tué en cas de choc si le
système de retenue n'est pas
solidement fixé au véhicule et si
l'enfant n'est pas correctement
maintenu dans le système de
retenue. Suivez toujours les
instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant.
• Ne fixez jamais plusieurs
systèmes de retenue pour enfant
sur un seul ancrage ou sur un
seul point d'ancrage plus bas.
L'accroissement de charge causé
par plusieurs sièges peut
arracher les points d'ancrage ce
qui entraînerait des lésions
graves ou fatales.
AVERTISSEMENT
-
Contrôle du système de
retenue pour enfant
Vérifiez que le système de retenue
pour enfant est fixé en poussant et
tirant dessus dans tous les sens.
Un système de retenue pour enfant
mal fixé peut balancer, basculer, se
déformer ou se rompre et entraîner
des blessures graves ou fatales.
3 39
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Ancrage du système de
retenue pour enfant
• Les ancrages des systèmes de
retenue pour enfant sont conçus
pour résister uniquement aux
charges imposées par des sièges
enfant correctement équipés. En
aucun cas, ils ne doivent être
utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adulte, des harnais
ou pour arrimer d'autres objets
ou équipements à l'intérieur du
véhicule.
• L'ancrage à sangles peut ne pas
fonctionner correctement s'il
n'est pas fixé à l'emplacement qui
lui est destiné.
3 40
1SAE3090A
OTA030014
Fixation d'un système de retenue
pour enfant à l'aide du système
« ISOFIX » et du système d'
« ancrage à sangles »
(le cas échéant)
ISOFIX est une méthode normalisée
pour fixer les sièges enfant qui a pour but
d'éliminer l'utilisation de la ceinture de
sécurité du siège adulte pour fixer le
siège enfant dans le véhicule. Cette
méthode permet de choisir un
emplacement plus sûr et a l'avantage de
permettre une installation facile et rapide.
Un siège ISOFIX ne peut être mis en
place que s’il a reçu une homologation
spécifique au véhicule ou universelle
conformément aux exigences de la
norme ECE-R 44.
Un symbole du système de retenue pour
enfants figure au bas des dossiers des
sièges arrière, de chaque côté. Ces
symboles indiquent la position des points
d’ancrage inférieurs du système de
retenue pour enfants, le cas échéant.
Système de sécurité de votre véhicule
Les deux sièges latéraux arrière sont
équipés d’une paire d’ancrages ISOFIX
ainsi que d’un ancrage à sangle
supérieur correspondant, à l’arrière du
dossier. Les ancrages ISOFIX sont
situés entre le coussin et le dossier du
siège et portent le logo ISOFIX.
Pour l'installation, les connecteurs CRS
ISOFIX doivent être engagés dans les
ancrages ISOFIX de véhicule (vous
devez entendre un CLIC, surveillez
l’apparition d’indicateurs visuels sur le
CRS et procédez à une vérification
supplémentaire en tirant sur les
connecteurs).
Un CRS ayant reçu une homologation
universelle de l’ECE-R 44 doit être
également fixé avec une sangle
d’ancrage supérieure raccordée au point
d’ancrage
de
sangle
supérieur
correspondant dans le dossier.
L’installation et l’utilisation d’un siège
enfants
doivent
être
effectuées
conformément au manuel d’installation
qui est fourni avec le siège ISOFIX.
AVERTISSEMENT
Installez le siège enfant dos à la
route, contre le dossier du siège en
position verticale (non incliné).
AVERTISSEMENT
• Lorsque l’on utilise le système
« ISOFIX » du véhicule pour
installer un système de retenue
pour enfant sur le siège arrière,
tous les verrous ou attaches
métalliques inutilisés du siège
arrière doivent être correctement
verrouillés dans les boucles des
ceintures de sécurité, et la sangle
de la ceinture doit être rétractée
derrière le système de retenue
pour enfant pour empêcher celuici d’attraper les ceintures non
rétractées. Les verrous ou
attaches
métalliques
non
verrouillés peuvent conduire
l’enfant à atteindre les ceintures
non rétractées, ce qui peut
provoquer une strangulation et
une blessure grave ou mortelle
de l’enfant installé dans son
système de retenue.
• Ne mettez rien à proximité des
ancrages inférieurs. Vérifiez
également que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée dans
les ancrages inférieurs.
Pour fixer le système de retenue pour
enfant :
1. Pour fixer le siège enfant avec
dispositif de retenue aux ancrages
ISOFIX, introduisez le verrou du siège
dans l'ancrage. Un clic se fait entendre
lorsque la procédure est correctement
réalisée.
ATTENTION
Lors de l'installation, veillez à ne
pas endommager la sangle de la
ceinture de sécurité avec l'attache
ISOFIX ou le système d'attache
ISOFIX des sièges.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège. (Voir la page
précédente)
3 41
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• N'installez pas un système de
retenue pour enfant sur le siège
arrière central à l'aide des
ancrages ISOFIX du véhicule. Les
ancrages
ISOFIX
sont
disponibles uniquement sur les
sièges latéraux arrière (à droite et
à gauche). Ne faites pas une
mauvaise
utilisation
des
ancrages ISOFIX en essayant de
fixer un système de retenue pour
enfant, situé au milieu du siège
arrière, aux ancrages ISOFIX.
En cas de choc, les fixations
ISOFIX du système de retenue
pour enfant ne sont pas assez
solides pour fixer correctement le
siège enfant au centre du siège
arrière et peuvent se rompre
entraînant des blessures graves
ou fatales.
(Suite)
3 42
(Suite)
• Ne fixez pas plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un
point d'ancrage inférieur du
système. L'accroissement de
charge non prévu peut entraîner
la rupture des points d'ancrage
ou de l'ancrage de sangles et
causer des blessures graves ou
fatales.
• Fixez le système de retenue pour
enfant ISOFIX ou compatible
ISOFIX
uniquement
aux
emplacements prévus à cet effet,
indiqués sur l'illustration.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation
données par le fabricant du
système de retenue pour enfant.
Système de sécurité de votre véhicule
Systeme de retenue pozur enfants adapat a la position du siège - Pour l’Europe
Utilisez les ceintures de sécurité pour enfants approuvées officiellement et qui
conviennent à votre enfant.
Lorsque de l'utilisation des sièges de sécurité pour enfants, reportez-vous au tableau
suivant.
Groupe par âge
Position assise
Passager avant
Hors bord arrière
Centre arrière
0 : jusqu'à 10 kg
(0 - 9 mois)
U
U
U
0+ : jusqu'à 13 kg
(0 - 2 années)
U
U
U
I : 9 kg à 18 kg
(9 mois - 4 années)
U
U
U
II & III : 15 kg à 36 kg
(4 - 12 années)
U
U
U
AVERTISSEMENT
Nous recommandons d'installer un
système de retenue pour enfant sur
le siège arrière, même si
l'interrupteur de l'airbag passager
avant est en position « OFF ». Afin
de garantir la sécurité de votre
enfant, vous devez désactiver
l'airbag du passager avant à
chaque fois que des circonstances
exceptionnelles vous obligent à
installer un siège enfant sur le
siège passager avant.
U : Adapté pour la catégorie de système de retenue classé comme “universel”
homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids
3 43
Système de sécurité de votre véhicule
Système de retenue pour enfant adapté au dispositif ISOFIX – Pour l’Europe
Positions ISOFIX dans le véhicule
Catégorie de poids
Porte-bébé
0 : jusqu’à 10kg
0+ : jusqu’à 13kg
I : 9 à 18kg
Catégorie de taille
Équipements
Passager avant
Extérieur arrière
(Côté conducteur)
Extérieur arrière
(Côté passager)
Centrale arrière
F
ISO/L1
-
X
X
-
G
ISO/L2
-
X
X
-
E
ISO/R1
-
X
X
-
E
ISO/R1
-
X
X
-
D
ISO/R2
-
X
X
-
C
ISO/R3
-
X
X
-
D
ISO/R2
-
X
X
-
C
ISO/R3
-
X
X
-
B
ISO/F2
-
IUF
IUF
-
B1
ISO/F2X
-
IUF
IUF
-
A
ISO/F3
-
IUF
IUF
-
IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route, classés comme “universels” et homologués pour une utilisation dans la
catégorie de poids.
X = position ISOFIX inadaptée à ce système de retenue pour enfants ISOFIX, dans cette catégorie de poids et/ou de taille.
* L’ ISO/R2 et l’ISO/R3 peuvent être montés uniquement dans la position la plus avancée du siège passager.
* Équipements et catégories de taille du système de retenue pour enfants ISOFIX
3 44
Système de sécurité de votre véhicule
A - ISO/F3 : SRE pour jeunes enfants, pleine hauteur, face à la route (hauteur 720 mm)
B - ISO/F2 : SRE pour jeunes enfants, hauteur réduite, face à la route (hauteur 650 mm)
B1- ISO/F2X : SRE Enveloppe de dispositifs de retenue pour jeunes enfants orienté vers l’avant,de hauteur réduite et à face arrière
de 2è version (hauteur 650 mm)
C - ISO/R3 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, grande taille
D - ISO/R2 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, taille réduite
E - ISO/R1 : SRE, dos à la route, taille bébés
F - ISO/L1 : SRE, perpendiculaire (vers la gauche) par rapport à la route (porte-bébé)
G - ISO/L2 : SRE, perpendiculaire (vers la droite) par rapport à la route (porte-bébé)
3 45
Système de sécurité de votre véhicule
Systèmes de retenue pour enfant recommandés – Pour l’Europe
Catégorie de
poids
Nom
Fabricant
Type de fixation
ECE-R44 Numéro
d’homologation
Bimbo G0/1 S
FAIR
Orienté vers l'arrière avec une plateforme
ISOFIX spécifique de type A
E4 03443416 (Siège)
E4 0443718 (Plateforme)
Baby-Safe Plus II
Britax Römer
Orienté vers l'arrière avec un adaptateur
ISOFIX
E1 04301146
Duo Plus
Britax Römer
Orienté vers l'avant avec ancrage inférieur +
fixation supérieure ISOFIX
E1 04301133
Groupe 0-1
(0-18kg)
Groupe 1
(9-18kg)
Informations fournies par le constructeur de CRS
FAIR
http://www.fairbimbofix.com
Britax Römer
http://www.britax.com
3 46
Système de sécurité de votre véhicule
AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (LE CAS ÉCHÉANT)
(1) Airbag conducteur frontal*
(2) Airbag passager frontal*
(3) Airbag latéral*
(4) Airbag rideau*
(5) Airbag pour genoux côté conducteur*
(6) Commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant*
* le cas échéant
AVERTISSEMENT
* Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être différents de ceux
représentés sur l'illustration.
OTA032053L/OTA030043L
• Même dans les véhicules équipés
d’airbags, vous devez toujours
porter, ainsi que les passagers de
votre véhicule, les ceintures de
sécurité afin de minimiser les
risques et la gravité des
blessures en cas de collision ou
de retournements.
• Le
système
SRS
et
les
prétensionneurs contiennent des
produits chimiques explosifs.
Si ces composants ne sont pas
retirés avant l'envoi d'un véhicule
à la casse, celui-ci risque
d'exploser. Avant de mettre un
véhicule à la casse, nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire Kia agréé.
(suite)
3 47
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Tenez les pièces et câbles du
système SRS éloignés de l'eau
ou de tout autre liquide. Tout
dysfonctionnement
des
composants du système SRS dû
à une exposition à l'eau ou à
d'autres liquides peut provoquer
un incendie ou des blessures
graves.
3 48
Fonctionnement du système
d'airbag
• L'airbag
fonctionne
uniquement
lorsque le contacteur d'allumage est
sur la position ON ou START.
• Les
airbags
se
gonflent
instantanément en cas de choc frontal
ou latéral violent (si le véhicule est
équipé d'airbag latéral ou rideau) afin
de contribuer à la protection des
occupants contre des blessures
graves.
• Il n'existe pas de vitesse déterminée à
laquelle les airbags se gonflent.
En général, les airbags sont conçus
pour se déclencher en fonction de la
gravité d'un choc et de sa direction.
Ces deux facteurs déterminent si les
capteurs
envoient
un
signal
électronique de déploiement.
• Le déploiement de l’airbag dépend
d’un certain nombre de facteurs dont la
vitesse du véhicule, les angles de
l’impact ainsi que la densité et la
rigidité des véhicules ou des objets
que votre véhicule percute lors de la
collision. Toutefois, les facteurs ne se
limitent pas à ceux énumérés cidessus.
• Les airbags frontaux se gonflent et se
dégonflent totalement en un instant.
Il est pratiquement impossible de voir
les airbags se gonfler au cours d’un
accident. Il est plus probable de voir les
airbags dégonflés et qui pendent en
dehors de leur compartiment de
rangement après la collision.
• Pour assurer une protection lors d'une
collision violente, les airbags doivent
se gonfler rapidement. La vitesse de
gonflement de l'airbag est très rapide,
car une collision se produit sur une
période très brève et il est nécessaire
de gonfler l'airbag avant que l'occupant
ne heurte les structures du véhicule.
La vitesse de déploiement réduit le
risque de blessures graves ou fatales
lors d'une collision violente et, en
conséquence, est un élément essentiel
de la conception de l'airbag.
Toutefois, le déploiement de l'airbag
peut
causer
des
blessures,
généralement des écorchures au
visage, des ecchymoses et des
fractures, quelquefois des blessures
plus graves car la vitesse de
déploiement implique également une
force de déploiement de l'airbag
importante.
Système de sécurité de votre véhicule
• Il existe également des cas où le
contact avec l'airbag situé dans le
volant peut entraîner des blessures
fatales, notamment si l'occupant est
placé à une trop grande proximité
du volant.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter des blessures graves
ou fatales causées par le
déploiement des airbags en cas
de choc, le conducteur doit être
assis le plus loin possible de
l'airbag situé dans le volant (à une
distance au moins égale à 250 mm
(10 pouces)). Le passager avant
doit toujours reculer son siège le
plus loin possible et s'asseoir
bien au fond de son siège.
• L'airbag se gonfle instantanément
en cas de choc, les passagers
peuvent être blessés par la force
de déploiement de l'airbag s'ils ne
sont pas dans une position
correcte.
• Le déploiement de l'airbag peut
causer
des
blessures,
généralement des écorchures au
visage ou sur le corps, des
blessures causées par les vitres
brisées ou des brûlures dues à
des explosions.
Bruit et fumée
Lorsque les airbags se gonflent, ils
produisent un bruit fort et libèrent de la
fumée ainsi que de la poudre à l'intérieur
du véhicule. Ces manifestations sont
normales et sont dues à l'inflammation
lors du gonflement de l'airbag. Une fois
l'airbag gonflé, il est possible que vous
ressentiez une gêne respiratoire en
raison non seulement du contact de votre
thorax, avec la ceinture de sécurité et
l'airbag mais également en raison de la
fumée et de la poudre. Nous vous
conseillons vivement d'ouvrir vos
portières et/ou vitres dès que
possible après le choc afin de réduire
la gêne et d'éviter une exposition
prolongée à la fumée et à la poudre.
Bien que la fumée et la poudre ne soient
pas toxiques, elles peuvent entraîner une
irritation de la peau (des yeux, du nez, de
la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et
rincez la peau à l'eau froide et consultez
un médecin si les symptômes persistent.
3 49
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
AVERTISSEMENT
En cas de déploiement des airbags,
les éléments d’airbag situés sur le
volant et/ou le tableau de bord et/ou
de chaque côté des rails de toit, audessus des portes avant et arrière,
présentent une température très
élevée. Pour éviter toute blessure,
ne touchez pas les compartiments
de
rangement
des
airbags
immédiatement
après
le
déploiement des airbags.
OYDESA2042
■ Type B
OLM034310
N'installez jamais un dispositif de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant.
N’installez jamais un système de retenue
pour enfant dos à la route sur le siège
passager avant.
3 50
En cas de déploiement de l’airbag, celuici percuterait le système de retenue pour
enfant placé dos à la route ce qui
entraînerait des blessures graves ou
fatales.
En outre, n'installez pas non plus un
système de retenue pour enfant placé
face à la route sur le siège passager
avant. Le déploiement de l'airbag du
passager avant causerait des blessures
graves ou fatales à l'enfant. Si votre
véhicule est équipé d'un commutateur
ON/OFF d'airbag frontal passager, vous
pouvez activer ou désactiver cet airbag
selon les circonstances.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Attention ! N’utilisez pas de siège
enfant dos à la route sur un siège
équipé d’un airbag frontal !
• Ne placez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Le déploiement
de l'airbag du passager avant
entraînerait des blessures graves
ou mortelles.
• Lorsque des enfants sont
installés sur les sièges latéraux
arrière équipés d'airbags, veillez
à disposer le système de retenue
pour enfant le plus loin possible
des portières et fixez solidement
le système de retenue.
Le déploiement de l'airbag latéral
ou rideau peut entraîner des
blessures graves ou mortelles
dues à l'impact du déploiement.
W7-147
Témoin d'airbag
Le témoin d'airbag sur votre tableau de
bord a pour but de vous signaler un
problème potentiel relatif à votre airbag
du système de retenue supplémentaire
(SRS).
Lorsque le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le témoin doit s'allumer
pendant environ 6 secondes, avant de
s'éteindre.
Faites vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas brièvement
lorsque vous mettez le contacteur sur ON.
• Le témoin reste allumé au bout des 6
secondes.
• Le témoin s'allume lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le contacteur
d'allumage est sur la position ON.
OTA030044L
Voyant d’airbag passager
avant sur ON
(le cas échéant)
Le voyant ON de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant ON de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
ON et s'éteint après environ 60
secondes.
3 51
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
OTA030045L
Voyant d’airbag passager
avant sur OFF
(le cas échéant)
Le voyant OFF de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant OFF de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
OFF et s’éteint lorsque ce commutateur
est placé sur la position ON.
3 52
En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager, l'indicateur OFF
de l'airbag avant du passager ne
s'allume pas (l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager s'allume,
puis s'éteint au bout de 60
secondes environ), et l'airbag avant
du passager se gonfle en cas
d'impact
frontal,
même
si
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager est en position
OFF.
Si ce problème survient, faites
inspecter dès que possible le
commutateur ON/OFF de l’airbag
du passager avant et le système
d’airbag SRS par un concessionnaire Kia agréé.
Composants et fonctions du SRS
(système de retenue
supplémentaire)
Le SRS englobe les composants
suivants :
1. Module d'airbag conducteur frontal*
2. Module d'airbag passager frontal*
3. Modules d'airbags latéraux*
4. Modules d'airbags rideau*
5. Module d'airbag pour genoux côté
conducteur*
6. Dispositifs de prétension avec
rétracteur*
7. Témoin d'airbag
8. Module de commande SRS (SRSCM)
9. Capteurs d'impact latéral*
10. Bloc de fixation du pré-tensionneur*
(côté conducteur)
11. Interrupteur
ON/OFF
d'airbag
passager avant*
12. Témoin d'airbag passager avant sur
OFF*
* le cas échéant
Système de sécurité de votre véhicule
Dès que le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le module SRSCM
surveille en permanence tous les
éléments afin de déterminer si un impact
heurtant l'avant du véhicule ou un point à
proximité nécessite le déploiement de
l'airbag ou le déclenchement des
ceintures de sécurité à prétension.
Lorsque le contact est allumé, le voyant
d'avertissement de l'airbag SRS " "
s'allume pendant environ 6 secondes sur
le tableau de bord.
Airbag conducteur frontal (1)
AVERTISSEMENT
Si l’une de ces situations se
produit, c’est qu’il y a une anomalie
du SRS. Faites examiner le système
d’airbag par un concessionnaire
Kia agréé dès que possible.
• Si le voyant ne s'allume pas
brièvement lorsque vous mettez
le contacteur sur ON.
• Le voyant reste allumé au bout
des 6 secondes.
• Le voyant s'allume lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
OHM039102N
Les modules d'airbags avant sont situés
au centre du volant (conducteur), dans le
panneau situé au-dessus de la boîte à
gants (passager) et au niveau de
l'appuie-genoux latéral du conducteur.
Lorsque le module SRSCM détecte un
impact important à l’avant du véhicule, il
déploie automatiquement les airbags
frontaux.
3 53
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag conducteur frontal (2)
Airbag conducteur frontal (3)
Airbag passager frontal
OHM039103N
OHM039104N
Au cours du déploiement, les coutures
moulées sur les enveloppes du coussin
lâchent sous la pression de déploiement
des airbags. Ensuite, l'ouverture des
enveloppes permet aux airbags de se
gonfler totalement.
Un airbag totalement gonflé associé à
une ceinture de sécurité correctement
attachée ralentit le mouvement vers
l'avant du conducteur ou du passager et
réduit le risque de blessure à la tête et au
thorax.
Une fois qu'il est totalement gonflé,
l'airbag commence immédiatement à se
dégonfler ce qui permet au conducteur
d'avoir une visibilité vers l'avant et de
diriger le volant ou d'effectuer d'autres
commandes.
3 54
B240B05L
AVERTISSEMENT
• N’installez ou ne placez aucun
accessoire (porte-verre, boîtier
de cassette, autocollant, etc.) sur
le panneau face au passager
avant au-dessus de la boîte à
gants dans un véhicule équipé
d’un airbag passager. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l’airbag passager se
déclenche.
(Suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Si vous installez un purificateur
d’air liquide dans le véhicule, ne
le placez pas à proximité du
combiné d’instruments ou sur la
surface du tableau de bord.
Cet objet peut devenir un
projectile dangereux et causer
des
blessures
si
l’airbag
passager se déclenche.
AVERTISSEMENT
• En cas de déploiement d'un
airbag, vous pouvez entendre un
bruit détonant et voir apparaître
une poussière fine libérée dans le
véhicule. Ces manifestations
sont normales et sans danger, les
airbags sont emballés dans cette
poudre fine. La poussière libérée
lors du déploiement de l'airbag
peut entraîner une irritation de la
peau ou des yeux et aggraver
l'asthme
chez
certaines
personnes. Après un accident au
cours duquel les airbags se sont
déclenchés, lavez toutes les
parties de la peau exposées à
l'aide d'eau tiède et de savon
doux.
(Suite)
(Suite)
• Le SRS fonctionne uniquement si
le contacteur d'allumage est sur
la position ON. Si le témoin
air bag du SRS "
" ne s'allume
pas ou reste allumé en continu au
bout des 6 secondes environ
lorsque le contacteur d'allumage
est placé sur la position ON ou
après avoir démarré le moteur, ou
si le témoin s'allume lorsque
vous conduisez, cela signifie que
le SRS ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, faites
contrôler immédiatement votre
véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
• Avant de remplacer un fusible ou
de débrancher une borne de
batterie, tournez le contacteur
d’allumage dans la position
LOCK, puis enlevez le contacteur.
N’enlevez ou ne remplacez
jamais le(s) fusible(s) relié(s) à
l’airbag lorsque le contacteur
d’allumage est sur la position
ON. Le non-respect de cet
avertissement
entraînerait
l'allumage du témoin d'airbag
SRS"
".
3 55
Système de sécurité de votre véhicule
Les lettres " AIR BAG " gravées sur le
couvercle de l'airbag situé dans le volant
et/ou sur le couvercle de l'appuie-genoux
(conducteur) et au-dessus de la boîte à
gants (passager) attestent de la
présence du système de retenue
supplémentaire (SRS).
Airbag conducteur frontal
OTA035031K
Airbag pour genoux côté conducteur
OTA030048L
Airbags frontaux conducteur et
passager (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé du système de
retenue supplémentaire (Airbag) et de
ceintures trois points côté conducteur et
côté passager avant.
3 56
Le système SRS est constitué d'airbags
installés sous les couvercles placés au
centre du volant, au niveau de l'appuiegenoux situé sous la colonne de
direction et au-dessus de la boîte à
gants.
Airbag passager frontal
OTA030032
Le rôle du SRS est d'assurer une
protection supplémentaire au conducteur
du véhicule et/ou au passager avant. Le
SRS vient en complément des ceintures
de sécurité en cas de choc frontal
violent.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité et les systèmes de retenue
pour enfant à chaque trajet, à
chaque fois et pour tous les
occupants du véhicule ! Les
airbags se gonflent avec une force
considérable et en un clin d'œil.
Les ceintures de sécurité aident à
maintenir les occupants dans une
position correcte afin de tirer le
meilleur parti de l'airbag. Même
avec les airbags, les occupants non
attachés ou de manière incorrecte
peuvent être gravement blessés
lorsque
l'airbag
se
gonfle.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et à la
sécurité des occupants.
Pour réduire le risque de blessures
graves ou fatales et tirer le meilleur
parti de la sécurité offerte par votre
système de retenue :
• N'installez jamais un enfant dans
un siège enfant ou un rehausseur
sur le siège avant du véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Attachez toujours les enfants sur
le siège arrière. Le siège arrière
est l'emplacement le plus sûr
pour les enfants.
• Les airbags frontaux et latéraux
peuvent blesser les occupants
qui ne sont pas correctement
assis sur les sièges avant.
• Reculez votre le siège le plus loin
possible des airbags frontaux
tout en accédant aisément aux
commandes du véhicule.
• Vous et les passagers de votre
véhicule ne doivent jamais
s'asseoir
ou
s'appuyer
à
proximité des airbags. Le
conducteur et les passagers qui
n'ont pas une position correcte
peuvent être gravement blessés
par le déclenchement des
airbags.
• Ne vous appuyez jamais contre la
portière ou la console centrale,
tenez-vous droit sur votre siège.
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez pas un passager
prendre place sur le siège avant
lorsque le témoin d'airbag
passager avant OFF est allumé car
l'airbag ne se déploiera pas en cas
de choc frontal léger ou violent.
• Ne placer aucun objet sur ou à
côté des modules d'airbags
situés sur le volant, le tableau de
bord,
l'appuie-genoux
côté
conducteur et le panneau audessus de la boîte à gants côté
passager
au
risque
d'occasionner des dommages
corporels en cas de choc violent
entraînant le déclenchement des
airbags.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du SRS
ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement accidentel des
airbags ou rendre le SRS inefficace.
(Suite)
3 57
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Si le témoin d'airbag SRS “
”
reste allumé ou clignote pendant
que vous conduisez, faites
contrôler le système d'airbags
dès que possible, par un
concessionnaire Kia agréé.
• Les airbags ne peuvent être
utilisés qu'une seule fois, faites
remplacer l'airbag immédiatement
après son déploiement par un
concessionnaire Kia agréé.
• Le SRS est conçu pour déployer
les airbags frontaux uniquement
lorsque l'impact est suffisamment
violent et lorsque l'angle entre le
point d'impact et l'axe longitudinal
avant du véhicule est inférieur à
30 °. En outre, les airbags ne se
déploient qu'une seule fois. Les
ceintures de sécurité doivent être
attachés à tout moment.
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors
d'un choc latéral, d'un choc par
l'arrière ou en cas de collision
suivie de tonneaux. En outre, les
airbags frontaux ne se déploient
pas en cas de chocs frontaux
dont le point d'impact se situe
sous le seuil de déploiement.
(Suite)
3 58
(Suite)
• Ne placez jamais de système de
retenue pour enfant sur le siège
avant. Le bébé ou l'enfant
pourrait être gravement blessé
ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent
toujours
être
correctement maintenus sur le
siège arrière. N'installez jamais
les enfants sur le siège passager
avant. Si un enfant de plus de 12
ans est installé à l'avant, il doit
être correctement attaché et le
siège doit être reculé au
maximum.
• Pour une sécurité optimale en
cas de chocs de tous types, tous
les occupants, y compris le
conducteur doivent attacher leur
ceinture de sécurité que le
véhicule soit équipé d'airbags ou
non afin de minimiser le risque
de blessure grave voire fatale en
cas de choc. Ne vous asseyez
pas ou ne vous appuyez pas à
proximité de l'airbag lorsque le
véhicule est en mouvement.
(Suite)
(Suite)
• Une position incorrecte assise ou
non peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas de choc.
Tous les occupants doivent se
tenir droits sur leur siège avec le
dossier redressé, centrés sur le
coussin de siège, avec leur
ceinture attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds posés sur le plancher
jusqu'à ce que le véhicule soit
stationné et que la clé de contact
soit retirée.
• Le système d'airbag SRS doit se
déployer très rapidement pour
assurer une protection en cas de
choc. Si un occupant n'est pas
dans la position correcte parce
qu'il ne porte pas de ceinture,
l'airbag peut heurter l'occupant et
entraîner des lésions graves ou
fatales.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Le commutateur ON/OFF de
l’airbag frontal peut être tourné au
moyen d’un petit objet rigide
similaire.
Vérifiez
systématiquement
l'état
du
commutateur ON/OFF de l'airbag
frontal et du témoin ON/OFF de
l'airbag frontal passager.
OTA030046L
OTA030047L
Interrupteur ON/OFF d'airbag
passager avant (le cas échéant)
Si un système de retenue pour enfant est
installé sur le siège passager avant ou si
ce même siège n'est pas occupé, il est
possible de désactiver l'airbag du
passager avant à l'aide de l'interrupteur
correspondant.
Afin de garantir la sécurité de votre
enfant, vous devez désactiver l'airbag du
passager avant à chaque fois que des
circonstances exceptionnelles vous
obligent à installer un siège enfant
positionné dos à la route sur le siège
passager avant.
Pour désactiver ou réactiver l'airbag du
passager avant :
Pour désactiver l'airbag du passager
avant, insérez la clé principale dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant et placez cet interrupteur
sur la position OFF. Le témoin OFF “
de l'airbag du passager avant s'allume et
reste allumé jusqu'à ce que l'airbag du
passager avant soit réactivé.
Pour réactiver l'airbag du passager
avant, insérez la clé principale dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant et placez cet interrupteur
sur la position ON. L'indicateur OFF de
l'airbag avant du passager s'éteint et
l'indicateur ON de l'airbag avant du
passager “ ” s'allume pendant environ
60 secondes.
✽ REMARQUE
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position ON, l'airbag du passager
avant est activé et aucun siège enfant
ou bébé ne doit être installé sur le
siège passager avant.
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position OFF, l'airbag du passager
avant est désactivé.
3 59
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
• En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le témoin de
l'airbag “ ” du tableau de bord
s'allume.
De plus, l'indicateur OFF de
l'airbag avant du passager “ ” ne
s'allume pas (l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager
s'allume, puis s'éteint au bout de
60 secondes environ), et le module
de commande du SRS réactive
l'airbag avant du passager, lequel
se gonfle en cas d'impact frontal,
même si l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag avant du passager est en
position OFF.
Si ce problème survient, faites
contrôler dès que possible
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le système de
ceintures de sécurité à prétension ainsi que le système d'airbag
SRS par un concessionnaire Kia
agréé.
(Suite)
3 60
(Suite)
• Si le témoin de l'airbag SRS
clignote ou ne s'allume pas
lorsque le contacteur d'allumage
est mis sur la position ON ou s'il
s'allume pendant que vous
conduisez, faites contrôler dès
que possible par un concessionnaire Kia agréé, l'interrupteur
ON/OFF de l'airbag du passager
avant, le système de ceintures de
sécurité à prétension, ainsi que le
système d'airbags SRS.
AVERTISSEMENT
• Il incombe au conducteur de
positionner correctement l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant.
• Désactivez l'airbag du passager
avant uniquement lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position OFF, au risque de voir un
dysfonctionnement se produire
dans le module de commande du
SRS.
Il existe en outre un risque de
voir l'airbag latéral et/ou rideau
du conducteur et/ou du passager
avant ne pas se déclencher ou
mal se déclencher lors d'une
collision.
• N'installez jamais de siège enfant
positionné dos à la route sur le
siège passager avant tant que
l'airbag du passager avant n'a
pas été désactivé. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement
blessé ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
(Suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Même si votre véhicule est
équipé d'un interrupteur ON/OFF
pour l'airbag du passager avant,
n'installez pas de système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Ne placez jamais
de système de retenue pour
enfant sur le siège avant. Les
enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur
étant destinés doivent toujours
occuper les sièges arrière et
utiliser les ceintures trois points
disponibles.
Les
enfants
bénéficient d'une sécurité accrue
en cas d'accident lorsqu'ils sont
maintenus à l'aide d'un système
de retenue adéquat au niveau des
sièges arrière.
• Dès que la présence du siège
enfant n'est plus nécessaire sur
le siège du passager avant,
réactivez l'airbag du passager
avant.
Les airbags latéraux sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certains
chocs latéraux, selon la force du choc,
l'angle, la vitesse et le point d'impact. Ils
ne sont pas conçus pour se déployer
dans tous les cas de chocs latéraux.
Avant
AVERTISSEMENT
OTA020033
Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portes, mettre leur bras
dessus, passer leur bras par la
fenêtre ou encore placer des objets
dans l'espace les séparant des
portes lorsqu'ils sont assis sur des
sièges équipés d'un airbag latéral
et/ou rideau.
OTF030036
Airbag latéral (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d'un airbag
latéral sur chaque siège avant. Le rôle de
l'airbag est d'assurer une protection
supplémentaire au conducteur du
véhicule et/ou au passager avant en
complément des ceintures de sécurité.
3 61
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• L'airbag latéral complète la
ceinture de sécurité, mais ne la
remplace pas. En conséquence,
les ceintures doivent être
attachées à tout moment lorsque
le véhicule est en mouvement.
Les airbags ne se déploient que
lors de certains chocs latéraux
dont
la
violence
pourrait
entraîner
des
blessures
importantes aux occupants du
véhicule.
• Pour optimiser la protection
offerte par les airbags latéraux et
éviter les blessures consécutives
à leur déploiement, les occupants
des sièges avant doivent se tenir
droits et boucler leur ceinture de
sécurité. Le conducteur doit
placer ses mains sur le volant à 9
h et 3 h. Le passager doit placer
ses mains sur ses genoux.
• N'utilisez pas de housses de
siège accessoires.
• L'utilisation de housses de siège
pourrait diminuer ou nuire à
l'efficacité du système.
(Suite)
3 62
(Suite)
• N'installez pas d'accessoire sur
les côtés ou à proximité des
airbags latéraux.
• Ne placez aucun objet sur
l'airbag ou entre l'airbag et vous.
• Ne placez aucun objet (parapluie,
sac, etc.) entre la portière avant et
le siège avant. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l'airbag latéral
supplémentaire se déploie.
• Afin d'éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag latéral
pouvant causer des blessures,
évitez de heurter le capteur
d'impact latéral lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
• Si le siège ou la housse du siège
sont
endommagés,
faites
contrôler et réparer le véhicule
chez un concessionnaire agréé
Kia. Indique que votre véhicule
est équipé d'un airbag latéral.
OTF030037-1
OTF030038
Airbag rideau (le cas échéant)
Les airbags rideaux sont situés des deux
côtés de la galerie, au-dessus des
portes.
Système de sécurité de votre véhicule
Ils sont conçus pour protéger les têtes
des occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
Les airbags rideau sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certains
chocs latéraux, selon la force du choc,
l'angle, la vitesse et le point d'impact. Les
airbags rideau ne sont pas conçus pour
se déployer dans tous les cas de chocs
latéraux, ni lors de chocs frontaux, de
chocs par l'arrière ou dans la plupart des
collisions suivies de tonneaux.
AVERTISSEMENT
• Pour que les airbags latéraux
(latéraux et rideau) assurent une
protection optimale, les deux
occupants des sièges avant et
ceux des sièges latéraux arrière
doivent se tenir droits sur leur
siège avec leur ceinture de
sécurité correctement attachée.
Très important : les enfants
doivent être maintenus dans un
système de retenue pour enfant
adapté sur le siège arrière.
• Lorsque
les
enfants
sont
installés sur les sièges latéraux
arrière, ils doivent être maintenus
dans un système de retenue pour
enfant adapté. Veillez à placer le
système de retenue pour enfant
le plus loin possible de la portière
latérale et fixez fermement le
système.
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portières, poser leurs
bras sur les portières, sortir leurs
bras par la fenêtre ou placer des
objets entre les portières et les
passagers lorsqu'ils sont assis
sur des sièges équipés d'airbags
latéraux et/ou rideau.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de
réparer
un
composant
quelconque du système d’airbag
latéral
et/ou
rideau.
Ces
opérations ne doivent être
effectuées
que
par
un
concessionnaire Kia agréé.
Le non-respect des instructions
mentionnées
ci-dessus
peut
entraîner des blessures ou s’avérer
fatal pour les occupants du
véhicule en cas d’accident.
3 63
Système de sécurité de votre véhicule
Pourquoi mon airbag ne s’est-il pas
déclenché lors d’une collision ?
(conditions de déclenchement et
de non-déclenchement de l’airbag)
1
Plusieurs types d’accidents ne
nécessiteraient pas le déclenchement
de l’airbag qui n’assurerait aucune
protection supplémentaire.
Il s’agit notamment des chocs par
l’arrière, d’un deuxième ou troisième
choc dans des accidents à plusieurs
impacts ou des chocs à vitesse
réduite.
2
OTA030036/OTA030037/OTA030039
Capteurs d'airbag
(1) Module de commande SRS
(2) Capteur d'impact latéral (le cas échéant)
3 64
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne percutez pas ou ne laissez
aucun
objet
heurter
les
emplacements auxquels les
airbags ou les capteurs sont
situés.
Cela peut entraîner le déploiement
intempestif de l'airbag et causer
des blessures graves ou fatales.
• Si l'emplacement ou l'angle des
capteurs est modifié de quelque
façon que ce soit, les airbags
peuvent soit se déclencher de
façon intempestive soit ne pas se
déclencher au moment opportun,
ce qui peut causer des blessures
graves ou fatales.
Par conséquent, n'essayez pas
d'effectuer des réparations sur ou
autour des capteurs d'airbag.
Faites vérifier et réparer le
véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
(Suite)
(Suite)
• Des problèmes se posent si les
angles
d’installation
des
capteurs sont modifiés en raison
de la déformation du pare-chocs
avant, de la carrosserie ou des
montants B dans lesquels sont
installés les capteurs d’impact
latéral. Faites vérifier et réparer le
véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour
absorber l’impact et déployer
l’airbag ou les airbags lors de
certains chocs. L’installation de
butoirs de pare-chocs issus du
marché des pièces de rechange
ou le remplacement d’un parechocs à l’aide de pièces non
d’origine a une incidence sur la
détection des chocs et la
performance du déploiement de
l’airbag de votre véhicule.
OPA037040
Conditions de déclenchement de
l'airbag
Airbags frontaux
Les airbags frontaux sont conçus pour se
déclencher lors d'un choc frontal selon
l'intensité, la vitesse ou les angles du
point d'impact du choc frontal,
généralement calculé à partir d'une zone
légèrement à gauche ou à droite de la
ligne médiane.
3 65
Système de sécurité de votre véhicule
OSA038120
OTF030042
Airbags latéraux et rideaux (le cas
échéant)
Les airbags latéraux et rideaux se
déclenchent lorsque l'impact est détecté
par les capteurs de collision latérale en
fonction de la force, de la vitesse ou des
angles d'impact résultant d'une collision
latérale.
3 66
Bien que les airbags frontaux (airbags
conducteur et passager avant) soient
conçus pour se déclencher uniquement
lors de chocs frontaux, ils peuvent
également se déclencher dans d'autres
types de chocs si les capteurs d'impact
avant détectent un impact suffisamment
violent. Les airbags latéraux et rideaux
se déclenchent en cas de collisions
latérales. Ils peuvent cependant se
déployer dans d'autres situations si les
capteurs d'impact latéral détectent un
impact suffisant.
Les airbags peuvent également se
déclencher si le châssis du véhicule
heurte des irrégularités de la route ou
des objets se trouvant sur des routes non
entretenues.
Pour éviter tout déploiement intempestif
de l'airbag, conduisez prudemment sur
des routes ou des terrains en mauvais
état qui ne sont pas destinés à la
circulation.
OPA037041
Conditions de non-déclenchement de
l’airbag
• Lors de certains chocs à vitesse
réduite, les airbags peuvent ne pas se
déployer. Les airbags sont conçus pour
ne pas se déployer dans de telles
situations car ils n'assureraient, dans
ce
cas,
aucune
protection
supplémentaire par rapport aux
ceintures de sécurité.
Système de sécurité de votre véhicule
OPA037042
OSA038121
1VQA2089
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déclencher lors de
chocs par l'arrière car les occupants
sont projetés vers l'arrière par la force
du choc. Dans ce cas, les airbags
gonflés
n'apporteraient
aucune
protection supplémentaire.
• Lors de chocs latéraux, il est possible
que les airbags frontaux ne se
déclenchent pas car les occupants
sont projetés dans la direction de la
collision, et dans le cas de chocs
latéraux, le déploiement des airbags
frontaux
n'apporterait
aucune
protection supplémentaire.
Toutefois, les airbags latéraux et
rideau sont susceptibles de se
déclencher selon l'intensité, la vitesse
du véhicule et les angles de l'impact.
• Lors d'une collision selon un angle
spécifique, la force de l'impact peut
orienter les occupants dans une
direction dans laquelle les airbags ne
présenteraient aucun avantage, et les
capteurs peuvent donc ne pas
déployer les airbags.
3 67
Système de sécurité de votre véhicule
OPA037043
1VQA2091
OSA038122
• Juste avant un impact, les conducteurs
ont souvent le réflexe de freiner
fortement. Lors de ce type de freinage
violent, l'avant du véhicule s'abaisse
ce qui peut le faire passer sous un
autre véhicule ayant une garde au sol
plus élevée. Dans cette situation, il est
possible que les airbags ne se
déclenchent pas car les forces de
décélération détectées par les
capteurs peuvent être compensées
dans ce type de collision.
• Les airbags peuvent ne pas se
déclencher dans des collisions suivies
de tonneaux car leur déploiement
n'assurerait aucune protection aux
occupants.
Toutefois, les airbags latéraux et
rideau, le cas échéant, peuvent se
déployer lorsque le véhicule fait des
tonneaux à la suite d'un choc latéral.
• Il est possible que les airbags ne se
déploient pas si le véhicule percute
des objets comme des poteaux ou des
arbres ; en effet, le point d'impact se
concentre sur une seule zone et la
force globale de l'impact n'est pas
transmise aux capteurs.
3 68
Système de sécurité de votre véhicule
Entretien du système SRS
Le système SRS ne nécessite
pratiquement aucun entretien. De ce fait,
aucune pièce ne peut être réparée par
vos soins. Si le voyant d'avertissement
de l'airbag SRS
ne s'allume pas
lorsque vous mettez le contact ou s'il
reste constamment allumé, faites
immédiatement inspecter votre véhicule
par un concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
• La modification des composants
ou du câblage du SRS, y compris
l'ajout de tous types de badges
sur les enveloppes des coussins
ou des modifications de la
structure de la carrosserie
peuvent nuire à la performance
du SRS et peut causer des
blessures.
• Pour le nettoyage des enveloppes
des coussins d'airbag, utilisez
uniquement un tissu doux et sec
ou un tissu imbibé d'eau. Les
solvants
ou
nettoyants
pourraient
détériorer
les
enveloppes de coussin et nuire
au déploiement correct du
système.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
(Suite)
(Suite)
• En cas de déploiement des
airbags, ils doivent être remplacés
par un concessionnaire Kia agréé.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du
SRS ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement intempestif
des airbags ou rendre le SRS
inefficace.
• Si les composants du système
d’airbag doivent être mis au rebut
ou si le véhicule doit être mis à la
casse, certaines précautions de
sécurité doivent être prises.
Renseignez-vous auprès d’un
concessionnaire Kia agréé. Le
non-respect de ces précautions
et procédures pourrait accroître
le risque de blessure. roître le
risque de blessure.
• Lorsque votre véhicule est
inondé ou si la moquette est
trempée, vous ne devez pas
tenter de démarrer le moteur.
Nous vous conseillons plutôt de
faire appel à un concessionnaire
Kia agréé.
3 69
Système de sécurité de votre véhicule
Précautions de sécurité
supplémentaires
• Ne laissez jamais les passagers
voyager dans le coffre ou sur les
sièges arrière rabattus. Tous les
occupants doivent se tenir droits, bien
assis au fond de leur siège avec leur
ceinture de sécurité attachée et les
pieds posés sur le plancher.
• Les passagers ne doivent pas
quitter leur siège ou changer de
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Un passager qui n'est
pas attaché lors d'une collision ou d'un
arrêt d'urgence peut être projeté à
l'intérieur du véhicule, heurter les
autres occupants ou être éjecté du
véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour maintenir un seul
occupant. Si plusieurs personnes
utilisent la même ceinture de sécurité,
elles peuvent être gravement blessées
ou tuées en cas de choc.
3 70
• N'utilisez aucun accessoire sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
censés améliorer le confort de
l'occupant ou repositionner la ceinture
de sécurité peuvent réduire la
protection assurée par la ceinture et
accroître le risque de blessure grave
en cas de choc.
• Les passagers ne doivent placer
aucun objet lourd ou pointu entre
eux et les airbags. Porter des objets
lourds ou pointus sur vos genoux ou
dans votre bouche peut entraîner des
blessures en cas de déploiement d'un
airbag.
• Ne laissez pas les occupants
s'approcher
des
enveloppes
d'airbags. Tous les occupants doivent
se tenir droits, bien assis au fond de
leur siège avec leur ceinture de
sécurité attachée et les pieds posés
sur le plancher. Si les occupants sont
trop
proches
des
enveloppes
d'airbags, ils pourraient être blessés en
cas de déploiement des airbags.
• Ne fixez ou ne placez aucun objet
sur ou à proximité des enveloppes
d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur
les enveloppes frontales ou latérales
des airbags pourrait nuire au
fonctionnement correct des airbags.
• N'apportez aucune modification aux
sièges avant. La modification
apportée aux sièges avant pourrait
nuire au fonctionnement des capteurs
ou des airbags latéraux du système de
retenue supplémentaire.
• Ne rien laisser sous les sièges
avant. Tout objet placé sous les sièges
avant pourrait nuire au fonctionnement
des capteurs et des faisceaux de
câblage du système de retenue
supplémentaire.
• Ne tenez jamais un bébé ou un
enfant sur vos genoux. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas de collision. Les bébés
et
les
enfants
doivent
être
correctement maintenus sur des
sièges enfant appropriés ou attachés
sur le siège arrière à l'aide de la
ceinture.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Si les occupants ne sont pas
assis ou pas correctement, ils
peuvent se retrouver trop près
d'un airbag qui se déploie,
heurter l'habitacle ou être éjectés
du véhicule ce qui entraînerait
des blessures graves ou fatales.
• Tenez-vous toujours droit sur
votre siège avec le dossier
redressé, centré sur le coussin
de siège, votre ceinture de
sécurité attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds sur le plancher.
Ajout d'équipement ou
modification de votre véhicule
équipé d'airbag
Si vous modifiez votre véhicule en
changeant le châssis, les pare-chocs, les
tôles avant ou latérales ou la hauteur de
caisse,
cela
peut
nuire
au
fonctionnement du système d’airbag de
votre véhicule.
OTA030040L
Étiquette d'avertissement de
l'airbag (le cas échéant)
Des étiquettes d'avertissements sont
placées sur les airbags pour informer le
conducteur et les passagers des risques
potentiels du système d'airbags.
Notez que ces avertissements mis en
place par le gouvernement insistent sur
les risques encourus par les enfants,
nous souhaitons également vous avertir
des risques encourus par les adultes.
Ces risques ont été décrits dans les
pages précédentes.
3 71
Clés / 4-3
Système d’ouverture des portes à distance sans clé / 4-7
Clé intelligente / 4-10
Système d'alarme antivol / 4-13
Verrouillage des portes / 4-17
Hayon / 4-22
Vitres / 4-24
Capot / 4-30
Équipements de votre véhicule
Trappe à carburant / 4-32
Toit ouvrant / 4-35
Volant / 4-40
Rétroviseurs / 4-43
Combiné d’instruments / 4-47
Système d'aide au stationnement arriere / 4-79
Feux de détresse / 4-82
Éclairage / 4-83
Essuie-glaces et lave-glaces / 4-91
Éclairage intérieur / 4-96
Dégivrage / 4-99
Système de commande manuelle de
la climatisation / 4-100
Système de commande automatique de
climatisation / 4-110
4
Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-117
Espace de rangement / 4-121
Équipements intérieurs / 4-123
Système audio / 4-131
4
Équipements de votre véhicule
Équipements de votre véhicule
CLÉS
Mémorisez le numéro de votre clé
Le code de la clé est
imprimé sur l'étiquette
jointe au jeu de clés.
En cas de perte de vos
clés,
nous
vous
conseillons
de
contacter
un
concessionnaire Kia agréé. Retirez
l'étiquette et gardez-la en lieu sûr. Notez
également ce numéro sur un papier que
vous garderez dans un endroit sûr et
facilement accessible, en dehors du
véhicule.
■ Type B
■ Type A
OTA044001
OFD047002-A/OED036001A
Fonctions de la clé
Type A
Utilisée pour démarrer le moteur et
verrouiller/déverrouiller les portes.
Type B
Pour ressortir la clé, appuyez sur le
bouton de déclenchement et la clé
ressortira automatiquement.
Pour enfoncer la clé, enfoncez-la
manuellement tout en appuyant sur le
bouton de déclenchement.
ATTENTION
N'enfoncez pas la clé sans appuyer
sur le bouton de déclenchement.
Vous pourriez endommager la clé.
4 3
Équipements de votre véhicule
■ Type C
AVERTISSEMENT - Clé de
contact (clé intelligente)
OYDECO2002CN
Type C
Pour retirer la clé mécanique, appuyez
d'abord sur le bouton de déverrouillage
et maintenez-le enfoncé.
Pour remettre la clé mécanique en place,
insérez la clé dans le trou prévu à cet
effet et enfoncez-la jusqu'à ce qu'un clic
soit perçu.
4 4
Il est dangereux de laisser des
enfants sans surveillance dans un
véhicule avec la clé de contact (clé
intelligente) même si la clé ne se
trouve pas dans le contact ou que
le bouton de démarrage est en
position ACC ou ON.
Les enfants aiment imiter les
adultes et risquent de mettre la clé
dans le contact ou d'appuyer sur le
bouton de démarrage.
Avec la clé de contact (clé
intelligente) ils peuvent actionner
les vitres électriques ou utiliser
d'autres commandes, ou encore
conduire le véhicule et risquent
alors de graves blessures, voire la
mort.
Ne laissez jamais des enfants seuls
dans votre véhicule avec la clé,
lorsque le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
Pour la clé de contact dans votre
véhicule, utilisez uniquement des
pièces Kia d’origine.
Si vous
utilisez une clé issue d’un marché
de pièces de rechange, il se peut
que la clé de contact ne revienne
pas en position ON après START.
Si cela se produit, le démarreur
continuera
à
fonctionner,
endommagera le moteur du
démarreur
et
provoquera
certainement un début d’incendie
en raison du courant trop important
dans le câblage.
Équipements de votre véhicule
Pour activer le système antidémarrage :
Tournez la clé de contact jusqu’à la
position OFF.
Le système antidémarrage est activé automatiquement.
Sans clé de contact valide, le moteur de
votre véhicule ne démarrera pas.
OED036001A
Système antidémarrage
(le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d’un système
électronique d’anti-démarrage du moteur
afin de réduire le risque d’utilisation non
autorisée du véhicule.
Votre système antidémarrage est
constitué d'un petit transpondeur dans la
clé de contact et de dispositifs
électroniques à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous mettez la clé dans le
contact et la tournez sur la position ON,
le système antidémarrage vérifie si la clé
de contact est valide ou non.
Si la clé est considérée valide, le moteur
démarre.
Si la clé est considérée non valide, le
moteur ne démarre pas.
Pour désactiver le système antidémarrage :
Insérez la clé dans le contact puis
tournez-la jusqu’à la position ON.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les vols, veillez à ne pas
laisser votre double de clés en vue.
Votre mot de passe anti-démarrage
est créé exclusivement à votre
intention, il doit rester confidentiel.
Rangez-le dans un endroit sûr.
✽ REMARQUE
Lors du démarrage du moteur, évitez
d'utiliser la clé lorsque d'autres clés
anti-démarrage se trouvent à proximité,
car le moteur risque de ne pas démarrer
ou de s'arrêter peu après avoir démarré.
Conservez chaque clé séparément afin
d'éviter tout dysfonctionnement après
réception de votre véhicule neuf.
ATTENTION
Veuillez ne pas mettre d'accessoire
métallique à proximité de la clé ou
du
contact.
Un
accessoire
métallique pourrait interrompre le
signal du transpondeur et ainsi
empêcher le moteur de démarrer.
✽ REMARQUE
Si vous souhaitez des clés supplémentaires
ou si vous avez perdu vos clés, contactez
un concessionnaire Kia agréé.
4 5
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Le transpondeur dans votre clé de
contact est une partie importante du
système anti-démarrage. Il est
conçu
pour
fonctionner
normalement pendant cinq ans.
Toutefois, évitez de l’exposer à
l’humidité et à l’électricité statique et
manipulez avec soin.
Un
dysfonctionnement du système antidémarrage pourrait se produire.
4 6
ATTENTION
N’essayez pas de changer, de
modifier ou de régler le système
anti-démarrage car vous risqueriez
de l’endommager. Toutes les
interventions doivent être réalisées
par un concessionnaire Kia agréé.
Un dysfonctionnement provoqué
par une modification, un réglage ou
une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la
garantie du fabricant de votre
véhicule.
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance des portes
sans clé
■ Type A
OTA044002
■ Type B
OYDECO2004CN
■ Type C
OTAR042240
Verrouillage (1)
Toutes les portes (et le hayon) sont
verrouillées si vous appuyez sur le
bouton de verrouillage alors que toutes
les portes sont fermées.
Les feux de détresse clignotent une fois
pour indiquer que toutes les portes sont
verrouillées.
Cependant, si l'une des portes, le capot
ou le hayon reste ouvert, les feux de
détresse ne fonctionnent pas. Si toutes
les portes, le capot et le hayon sont
fermés après l'activation du bouton de
verrouillage, les feux de détresse
clignotent une fois.
Déverrouillage (2)
Toutes les portes (et le hayon) sont
déverrouillées si vous avez appuyé sur le
bouton de déverrouillage.
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que toutes les portes sont
déverrouillées.
Lorsque vous relâchez ce bouton, les
portes se verrouillent automatiquement,
sauf si vous en ouvrez une dans les 30
secondes.
Déverrouillage du hayon (3)
(le cas échéant)
Le hayon est déverrouillé lorsque vous
appuyez sur le bouton (pendant plus de
1 seconde).
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le hayon est
déverrouillé.
Lorsque vous relâchez ce bouton, le
hayon se verrouille automatiquement,
sauf si vous l’ouvrez dans les 30
secondes.
De même, lorsque le hayon est ouvert
puis
refermé,
il
se
verrouille
automatiquement.
❈ Le mot "HOLD" est inscrit sur le
bouton pour vous informer qu'il faut
appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé pendant 1 seconde.
4 7
Équipements de votre véhicule
Précautions relatives à l’émetteur
✽ REMARQUE
L’émetteur fonctionnera normalement,
sauf si l’un des cas suivants se présente :
• La clé est dans le contact.
• Vous dépassez la distance limite de
fonctionnement (environ 10 m [30 pieds]).
• La batterie dans l’émetteur est faible.
• D’autres véhicules ou objets peuvent
bloquer le signal.
• Il fait extrêmement froid.
• L’émetteur se trouve à proximité d’un
émetteur radio tel qu’une station de radio
ou un aéroport pouvant interférer avec le
fonctionnement normal de l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrez et fermez la porte
avec la clé de contact. En cas de
problème avec l’émetteur, contactez un
concessionnaire Kia agréé.
4 8
ATTENTION
• Tenez l’émetteur éloigné de l’eau
ou d’autres liquides. Si le
système d'ouverture à distance
sans clé ne fonctionne plus suite
à une exposition à l’eau ou
d’autres liquides, il ne sera pas
couvert par la garantie du
fabricant.
• Tenez l'émetteur éloigné des
matériaux électromagnétiques
qui
bloquent
les
ondes
électromagnétiques à la surface
de la clé.
■ Type A
OYDDCO2005
■ Type B
ATTENTION
Toute
modification
non
expressément approuvée par la
partie responsable de la conformité
risque d'enfreindre l'utilisation de
l'équipement. Si le système
d'ouverture à distance des portes
ne fonctionne plus en raison de
modifications non expressément
approuvées
par
la
partie
responsable de la conformité, le
défaut de fonctionnement ne sera
pas couvert par la garantie du
constructeur du véhicule.
OYDECO2006CN
■ Type C
OTA042256
Remplacement de la pile
Équipements de votre véhicule
L’émetteur utilise une pile 3 volts au
lithium prévue pour durer plusieurs
années. Si vous devez la remplacer,
suivez la procédure suivante.
1. Insérez un outil fin dans la fente et
forcez doucement pour ouvrir le
couvercle principal de l’émetteur.
2. Remplacez la pile par une pile neuve.
Lorsque vous remplacez la batterie,
veillez à bien la repositionner.
3. Remontez la pile dans l’ordre inverse
du démontage.
Pour remplacer les émetteurs, faites
appel à un concessionnaire Kia agréé
afin qu'il procède à la reprogrammation.
ATTENTION
Remplacez la pile de la clé
intelligente une fois par an.
Toutefois, il est conseillé de
remplacer la pile dès que possible
lorsque le témoin de décharge
s'allume.
ATTENTION
• L'émetteur et la clé intelligente
ont été conçus pour vous offrir
des années d'utilisation sans
souci. Il est cependant possible
qu'ils
connaissent
des
dysfonctionnements s'ils sont
exposés à l'humidité ou à
l'électricité statique. Si vous avez
des doutes sur l'utilisation ou le
remplacement approprié de la
pile, nous vous conseillons de
contacter un concessionnaire Kia
agréé.
• L'utilisation d'une pile en
mauvais état peut entraîner des
dysfonctionnements
de
l'émetteur
ou
de
la
clé
intelligente.
Assurez-vous
d'utiliser une pile en bon état.
• Pour
éviter
d'endommager
l'émetteur et la clé intelligente, ne
les laissez pas tomber et ne les
exposez ni à l'humidité, ni à la
chaleur, ni à la lumière du soleil.
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au rebut
appropriées
peut
s’avérer
dangereux pour l’environnement et
la santé. Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s) en vigueur.
4 9
Équipements de votre véhicule
CLÉ INTELLIGENTE (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type A
AVERTISSEMENT
Si la pile de la clé intelligente est
complètement déchargée, il devient
impossible d'entrer dans le
véhicule. Dans ce cas, vous devez
utiliser une clé mécanique.
Fonctions de la clé intelligente
OYDECO2007CN
■ Type B
OTAR042240
Une clé intelligente vous permet de
verrouiller ou déverrouiller une porte
(ainsi que le hayon) et même démarrer le
moteur sans insérer la clé. Les fonctions
des boutons d’une clé intelligente sont
similaires à celles du système de
télédéverrouillage. (Reportez-vous au «
Système de télédéverrouillage» dans
cette section). La clé intelligente de type
B ne comporte aucun bouton.
4 10
En portant la clé intelligente sur vous,
vous pouvez verrouiller et déverrouiller
les portes (et le hayon) du véhicule.
Vous pouvez également démarrer le
moteur. Pour plus de détails, reportezvous à ce qui suit.
OTA040004
Verrouiller
Une simple pression sur le bouton des
poignées extérieures des portes avant
lorsque toutes les portes (et le hayon) sont
fermées et qu'au moins l'une d'elles est
déverrouillée permet de verrouiller toutes
les portes (et le hayon). Si toutes les
portes (et le hayon) et le capot sont
fermés, les feux de détresse clignotent
une fois pour indiquer que toutes les
portes (et le hayon) sont verrouillées.
Le bouton ne fonctionnera que si la clé
intelligente se trouve à moins de 0.7 ~ 1m
(28 ~ 40 in.) de la poignée extérieure de la
porte. Si vous voulez vous assurer qu’une
porte est bien verrouillée, vous pouvez le
vérifier en observant la position du loquet
de la porte à l’intérieur du véhicule ou en
tirant sur la poignée extérieure de la porte.
Équipements de votre véhicule
Même si vous appuyez sur les boutons
de poignées extérieures des portes, ces
dernières ne sont pas verrouillées et
l'alarme retentit pendant 3 secondes si
l'un des événements suivants se produit :
• La clé intelligente se trouve dans le
véhicule.
• Le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR se trouve dans la position
ACC ou ON.
• Une porte autre que le hayon est
ouverte.
Déverrouiller
L'appui sur le bouton des poignées
extérieures des portes avant lorsque
toutes les portes (et le hayon) sont
fermées et verrouillées permet de
déverrouiller toutes les portes (et le
hayon).
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que toutes les portes (et le
hayon) sont déverrouillées. Le bouton ne
fonctionnera que si la clé intelligente se
trouve à moins de 0.7 ~ 1m (28 ~ 40 in.)
de la poignée extérieure de la porte.
Lorsque la clé intelligente est identifiée
dans un rayon de 0.7 ~ 1m (28 ~ 40 in.)
de la poignée extérieure de la porte
avant, d’autres personnes peuvent
également ouvrir la porte sans être en
possession de la clé intelligente.
Une fois que vous avez appuyé sur le
bouton, les portes se verrouillent
automatiquement, à moins que vous
ouvriez l'une d'elles dans les 30
secondes.
Déverrouiller le hayon
Si vous vous trouvez à moins de 0.7 ~
1m (28 ~ 40 in.) de la poignée extérieure
du hayon en possession de votre clé
intelligente, le hayon se déverrouille et
s’ouvre lorsque vous appuyez sur le
bouton de la poignée du hayon.
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le hayon est
déverrouillé. De même, une fois que le
hayon est ouvert puis refermé, il se
verrouille automatiquement.
❈ Le mot "HOLD" est inscrit sur le
bouton pour vous informer qu'il faut
appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé pendant 1 seconde.
Démarrage
Vous pouvez démarrer le moteur sans
insérer la clé. Pour plus d’informations,
reportez-vous à “Démarrer le moteur
avec une clé intelligente” dans la section
5.
4 11
Équipements de votre véhicule
Mises en garde relatives à la clé
intelligente
✽ REMARQUE
• Si pour une raison quelconque, vous
perdez votre clé intelligente, vous ne
pourrez pas démarrer le moteur.
Remorquez le véhicule, le cas échéant,
nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire Kia agréé.
• 2 clés intelligentes au maximum
peuvent être enregistrées pour un seul
véhicule. Si vous perdez une clé
intelligente,
il
vous
faudra
immédiatement vous rendre avec
votre véhicule et votre clé chez un
concessionnaire Kia agréé afin de le
protéger contre un vol éventuel.
• La clé intelligente ne fonctionnera
pas, si une des situations suivantes se
produit :
- La clé intelligente se trouve à
proximité d’un émetteur radio tel
qu’une station de radio ou un
aéroport qui peut interférer avec le
fonctionnement normal de la clé
intelligente.
- Votre clé intelligente est proche d’un
système radio bidirectionnel mobile
ou d’un téléphone cellulaire.
- La clé intelligente d’un autre
véhicule est utilisée à proximité de
votre véhicule.
4 12
Lorsque la clé intelligente ne
fonctionne pas correctement, ouvrez
et fermez la porte avec la clé de
contact. En cas de problème avec la
clé intelligente, nous vous conseillons
de contacter un concessionnaire Kia
agréé.
• Si la clé intelligente se trouve à
proximité immédiate de votre
téléphone portable ou smartphone,
son signal peut être bloqué, en
particulier lorsque le téléphone est
actif (par exemple, émission/réception
d'un appel, envoi/réception de SMS
et/ou envoi/réception d'e-mails). Ne
placez pas la clé intelligente et votre
téléphone portable ou smartphone
dans la même poche de pantalon ou de
veste et pensez à les maintenir
suffisamment éloignés.
ATTENTION
Tenez la clé intelligente éloignée de
l’eau ou de tout autre liquide. Si le
système de télédéverrouillage ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou à des liquides,
celui-ci ne sera pas couvert par la
garantie du constructeur.
ATTENTION
Tenez la clé intelligente éloignée
des matériaux électromagnétiques
qui
bloquent
les
ondes
électromagnétiques à la surface de
la clé.
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'ALARME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT)
État d'activation
Phase
d’activation
Phase de
désactivati
on
Phase
d’alarme
antivol
OJC040170
Les véhicules équipés d'un système
d'alarme antivol portent une étiquette
indiquant :
1. WARNING (AVERTISSEMENT)
2. SECURITY SYSTEM
(SYSTÈME DE SÉCURITÉ)
Ce système est conçu pour protéger la
voiture contre toute intrusion. et se
décompose en trois temps : la phase
d’activation, la phase d’alarme antivol et
la phase de désactivation. Une fois
déclenché, le système émet une alarme
sonore et les feux de détresse se mettent
à clignoter.
Utilisation de la clé intelligente
Garez le véhicule et arrêtez le moteur.
Activez le système comme décrit cidessous.
1. Coupez le moteur.
2. Assurez-vous que toutes les portes (et
le hayon) et le capot sont fermés et
verrouillés.
3 • Pour verrouiller les portes, munissezvous de la clé intelligente et appuyez
sur le bouton des poignées
extérieures des portes avant.
Une fois les étapes ci-dessus
effectuées, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que
le système est activé.
Si l'une des portes reste ouverte, les
portes ne se verrouillent pas et
l'alarme retentit pendant 3 secondes.
Fermez la porte concernée et
réessayez de verrouiller les portes.
Si le hayon ou le capot reste ouvert,
les feux de détresse ne fonctionnent
pas et l'alarme antivol n'est pas
activée.
Suite à cela, si le hayon et le capot
sont fermés, les feux de détresse
clignotent une fois.
4 13
Équipements de votre véhicule
• Pour verrouiller les portes, appuyez sur
le bouton de verrouillage de la clé
intelligente.
Une fois les étapes ci-dessus
effectuées, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que le
système est activé.
Si l'une des portes (et le hayon) ou le
capot reste ouvert, les feux de
détresse ne fonctionnent pas et
l'alarme antivol n'est pas activée. Suite
à cela, si toutes les portes (et le hayon)
et le capot sont fermés, les feux de
détresse clignotent une fois.
4 14
Utilisation de l'émetteur
Garez le véhicule et arrêtez le moteur.
Activez le système comme décrit cidessous.
1. Coupez le moteur et retirez la clé du
contact.
2. Assurez-vous que toutes les portes (et
le hayon) et le capot sont fermés et
verrouillés.
3. Pour verrouiller les portes, appuyez sur
le bouton de verrouillage de l'émetteur.
Une fois les étapes ci-dessus
effectuées, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que le
système est activé.
Si l'une des portes (et le hayon) ou le
capot reste ouvert, les feux de
détresse ne fonctionnent pas et
l'alarme antivol n'est pas activée. Suite
à cela, si toutes les portes (et le hayon)
et le capot sont fermés, les feux de
détresse clignotent une fois.
• Attendez que tous les passagers
aient quitté le véhicule avant
d'activer le système. Si le système
est activé alors qu'un ou plusieurs
passagers sont restés à l'intérieur
du véhicule, l'alarme peut être
activée lorsque ce ou ces passagers
sortent du véhicule. Si l'une des
portes, le hayon ou le capot est
ouvert dans les 30 secondes
suivant le passage à l'état
d'activation,
le
système
est
désactivé pour empêcher tout
déclenchement
intempestif
d'alarme.
Équipements de votre véhicule
État d'alarme antivol
Phase de désactivation
L'alarme est activée si l'un des
événements suivants se produit alors
que le système est activé.
• Une porte est ouverte sans utiliser
l'émetteur (ou la clé intelligente).
• Le hayon est ouvert sans utiliser
l'émetteur (ou la clé intelligente).
• Le coffre est ouvert.
L'avertisseur émet un son et les feux de
détresse clignotent de manière continue
pendant environ 30 secondes. Pour
désactiver le système, déverrouillez les
portes à l'aide de l'émetteur (ou de la clé
intelligente).
Le système est désactivé lorsque :
Emetteur
- Le bouton de déverrouillage de la
portière est enfoncé.
- Le moteur est démarré.
- Le contacteur d'allumage est positionné
sur "ON" pendant au moins 30
secondes.
Clé intelligente
- Le bouton de déverrouillage de la
portière est enfoncé.
- Le bouton de la portière avant est
enfoncé alors que la clé électronique est
utilisée.
- Le moteur est démarré.
Une fois les portes déverrouillées, les
feux de détresse clignotent deux fois pour
indiquer que le système est désactivé.
Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage, si aucune porte (ou du
hayon) n’est ouverte dans les 30
secondes, le système sera réactivé.
✽ REMARQUE - Système non
immobilisant
• Évitez d'essayer de démarrer le
moteur alors que l'alarme est activée.
Le moteur de démarrage du véhicule
est désactivé à l'état d'alarme antivol.
Si le système n'est pas désactivé à
l'aide de l'émetteur, insérez la clé dans
le contact, mettez le contact et
patientez pendant 30 secondes. Le
système est alors désactivé.
• Si vous perdez vos clés, consultez
votre concessionnaire Kia agréé.
✽ REMARQUE - Système
anti-démarrage
• Si le système n’a pas été désactivé à
l’aide de l’émetteur, insérez la clé dans
le contact et démarrez l e moteur. Le
système est alors désactivé.
• Si vous avez perdu vos clés, contactez
votre concessionnaire Kia agréé.
4 15
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
N'essayez pas de changer, de
modifier ou de régler le système
d'alarme
anti-vol
car
vous
risqueriez de l'endommager. Toutes
les interventions doivent être
réalisées par un concessionnaire
Kia agréé.
Les défaillances provoquées par
des altérations, des réglages ou
des modifications du système
d'alarme anti-vol ne sont pas
couvertes
par
la
garantie
constructeur de votre véhicule.
4 16
Équipements de votre véhicule
VERROUILLAGE DES PORTES
Verrouillage
Déverrouillage
OTA040005
Verrouillage des portes depuis
l’extérieur du véhicule
Clé mécanique
• Tournez la clé vers l'avant du véhicule
pour le déverrouiller et vers l'arrière
pour le verrouiller.
• Si vous verrouillez/déverrouillez la
porte à l'aide d'une clé, toutes les
portes
sont
respectivement
verrouillées/déverrouillées.
• Si vous verrouillez/déverrouillez la
porte conducteur à l'aide d'une clé,
toutes les portes du véhicule sont
respectivement et automatiquement
verrouillées/déverrouillées. (le cas
échéant)
• Une fois les portes déverrouillées,
vous pouvez les ouvrir en tirant sur leur
poignée.
• Lorsque vous fermez la porte,
repoussez-la avec la main. Assurezvous que les portes sont correctement
fermées.
Émetteur/clé intelligente
• Vous pouvez verrouiller et déverrouiller
les portes à l'aide de l'émetteur (ou de
la clé intelligente). (le cas échéant)
• Vous pouvez verrouiller et déverrouiller
les portes en appuyant sur le bouton
des poignées extérieures des portes
tout en ayant la clé intelligente en votre
possession.
• Une fois les portes déverrouillées,
vous pouvez les ouvrir en tirant sur leur
poignée.
• Lorsque vous fermez la porte,
repoussez-la avec la main. Assurezvous que les portes sont correctement
fermées.
✽ REMARQUE
• Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
• Si une porte est verrouillée/
déverouillée à de nombreuses reprises
dans un court intervalle de temps, soit
avec la clé du véhicule soit avec le
commutateur de verrouillage des
portes, le système peut arrêter de
fonctionner temporairement afin de
protéger le circuit et de ne pas
endommager les composants du
système.
AVERTISSEMENT
• Si
vous
ne
fermez
pas
correctement la porte, elle peut
s'ouvrir.
• Assurez-vous que vos passagers
ne se coincent pas les mains ou
autres parties du corps dans les
portes lors de leur fermeture.
4 17
Équipements de votre véhicule
Verrouillage
Déverrouillage
OTA040101L
• Pour verrouiller une porte sans la clé,
placez le bouton intérieur de
verrouillage des portes (1) ou le
commutateur de verrouillage centralisé
des portes (le cas échéant) (2) en
position « VERROUILLAGE » et
fermez la porte (3).
• Si vous verrouillez une porte à l'aide
du commutateur de verrouillage
centralisé des portes (2), toutes les
portes
du
véhicule
sont
automatiquement verrouillées (le cas
échéant).
✽ REMARQUE
Retirez toujours la clé de contact, serrez
le frein à main, fermez toutes les vitres
et verrouillez toutes les portes lorsque
vous laissez votre véhicule sans
surveillance.
4 18
OTA040006
Verrouillage des portes depuis
l’intérieur du véhicule
Avec le bouton de verrouillage des
portes
• Pour déverrouiller une porte, placez le
bouton de verrouillage des portes (1) en
position « déverrouillage ». La marque
rouge (2) sur le bouton est alors visible.
• Pour verrouiller une porte, placez le
bouton de verrouillage des portes (1) en
position « verrouillage ». Si la porte est
verrouillée correctement, la marque
rouge (2) sur le bouton de verrouillage
de la porte n’est pas visible.
• Pour ouvrir une porte, tirez la poignée
(3) vers l’extérieur.
• Si la poignée intérieure de la porte
avant est activée alors que le bouton
de verrouillage de porte est en position
« verrouillage»,
le
bouton
se
déverrouillera et vous pourrez ouvrir la
porte. (le cas échéant)
• La porte avant ne peut pas être
verrouillée si la clé est sur le contact et
que la porte est ouverte. (le cas
échéant)
• Une porte ne peut pas être verrouillée
si la clé intelligente se trouve dans le
véhicule et qu'une porte est ouverte.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Si la clé intelligente se trouve dans le
véhicule et qu'une porte est ouverte,
les portes ne sont pas verrouillées,
même si vous appuyez sur la partie
supérieure (1) de l'interrupteur de
verrouillage centralisé des portes.
Dorte conducteur
- Dysfonctionnement du
verrouillage des portes
Si le verrouillage électrique des
portes tombe en panne pendant que
vous êtes à l’intérieur du véhicule,
essayez la ou les techniques
suivantes pour en sortir :
• Actionnez le déverrouillage des
portes (électronique et manuel) et
tirez simultanément la poignée de
la porte.
• Actionnez le verrouillage des
autres portes et les poignées,
avant et arrière.
• Baissez une vitre avant et utilisez
la clé pour déverrouiller la porte
depuis l’extérieur.
AVERTISSEMENT - Portes
OTA040007
Avec commutateur de verrouillage
centralisé des portes (le cas échéant)
Appuyez sur le bouton de commande de
verrouillage centralisé des portes.
• Appuyez sur la partie avant (1) du
commutateur pour verrouiller toutes
les portes du véhicule.
• Appuyez sur la partie arrière (2) du
commutateur pour déverrouiller toutes
les portes du véhicule.
• Si la clé est sur le contact et que la
porte avant est ouverte, les portes ne
sont pas verrouillées, même si vous
appuyez sur la partie supérieure (1) de
l'interrupteur de verrouillage centralisé
des portes.
• Les portes doivent toujours être
correctement
fermées
et
verrouillées pendant que le
véhicule roule afin d’éviter
qu’une
porte
ne
s’ouvre
accidentellement. En verrouillant
les portes, vous réduisez le
risque d’intrusions extérieures
lorsque le véhicule s’arrête ou
ralentit.
• Lorsque vous ouvrez les portes,
faites attention aux véhicules,
aux motocycles, aux bicyclettes
ou aux piétons se trouvant à
proximité. En ouvrant une porte
alors
que
quelque
chose
approche, vous risquez de
provoquer des dégâts ou des
blessures.
4 19
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
-
Véhicules déverrouillés
En
laissant
votre
véhicule
déverrouillé, vous tentez les voleurs.
Vous et vos proches pouvez être en
danger si quelqu’un s’est caché dans
votre véhicule en votre absence.
Retirez toujours la clé de contact,
serrez le frein à main, fermez toutes
les vitres et verrouillez toutes les
portes lorsque vous laissez votre
véhicule sans surveillance.
4 20
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
Il peut faire extrêmement chaud dans
un véhicule fermé. Par conséquent,
en laissant des animaux ou des
enfants sans surveillance qui ne
peuvent pas sortir du véhicule, vous
mettez leur vie en danger. Les
enfants peuvent se blesser en
actionnant des équipements du
véhicule et font face à d’autres
danger, notamment si quelqu’un
pénètre dans le véhicule. Ne laissez
jamais d’enfants ou d’animaux dans
surveillance dans votre véhicule.
Système de déverrouillage des
portes en cas d’impact
(le cas échéant)
Toutes les portes se déverrouillent
automatiquement en cas de déploiement
des airbags à la suite d'un impact.
Système de verrouillage des
portes par détection de vitesse
(le cas échéant)
Toutes les portes sont automatiquement
verrouillées dès que le véhicule roule à plus
de 15 km/h. Toutes les portes sont ensuite
automatiquement déverrouillées lorsque
vous coupez le moteur et que vous retirez
la clé de contact. (le cas échéant)
Équipements de votre véhicule
Pour ouvrir une porte arrière, tirez la
poignée extérieure.
Même si les portes sont déverrouillées,
les portes arrière ne s’ouvriront pas en
tirant sur la poignée intérieure tant que la
sécurité enfant à l’arrière n’est pas
désactivée.
AVERTISSEMENT
- Verrouillage des portes
arrière
OTA040008
Sécurité enfant à l’arrière
La sécurité enfant permet d’éviter que
les enfants n’ouvrent accidentellement
les portes arrière depuis l’intérieur du
véhicule. La sécurité enfant à l’arrière
doit être utilisée à chaque fois qu’un
enfant monte dans le véhicule.
1. Ouverture d’une porte arrière.
2. Insérez une clé (ou un tournevis) dans
le trou (1) et tournez jusqu'à la position
de verrouillage (
). Lorsque la
sécurité enfant est en position de
verrouillage, la porte arrière ne s'ouvre
pas, même si la poignée intérieure de
la porte est actionnée.
3. Fermeture d’une porte arrière.
Si un enfant ouvre accidentellement
une porte arrière pendant que le
véhicule roule, il risque de tomber,
ce qui peut entraîner la mort ou de
graves blessures. Afin d’éviter
qu’un enfant n’ouvre une porte
arrière de l’intérieur, la sécurité
enfant doit être utilisée à chaque
fois qu’un enfant monte dans le
véhicule.
4 21
Équipements de votre véhicule
HAYON
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
AVERTISSEMENT
OTA045009K
Overture du hayon
■ Type A
• Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon, tournez la clé jusqu'à la
position de verrouillage ou de
déverrouillage.
• Si le hayon est déverrouillé, vous
pouvez l'ouvrir en appuyant sur la
poignée et en le soulevant.
4 22
OTA045010K
■ Type B
• Le hayon est verrouillé ou déverrouillé
lorsque toutes les portes le sont à
l'aide de la clé, de l'émetteur (ou de la
clé intelligente) ou encore de
l'interrupteur de verrouillage centralisé
des portes.
• Si le hayon est déverrouillé, vous
pouvez l'ouvrir en appuyant sur la
poignée et en le soulevant.
• Si toutes les portes sont verrouillées et
que vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage du hayon de la clé
intelligente pendant plus d'une
seconde, le hayon est alors
déverrouillé. Après avoir été ouvert
puis
refermé,
le
hayon
est
automatiquement verrouillé.
❈ Il n'y a pas d'orifice prévu pour une clé.
Le hayon bascule vers le haut.
Assurez-vous qu’aucun objet ni
aucune personne ne se trouve à
proximité de l’arrière du véhicule
lorsque vous ouvrez le hayon.
ATTENTION
Assurez-vous d’avoir bien fermé le
hayon avant de prendre la route. En
effet, si vous ne respectez pas cette
recommandation, les vérins de
levage ainsi que les éléments de
fixation du hayon arrière risquent
d’être endommagés.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Assurez-vous que rien ne se trouve
à proximité de la serrure et de la
gâche du hayon lors de la fermeture
de sa fermeture. Cela risquerait
d'endommager la serrure du hayon.
AVERTISSEMENT
-
OTA040011
Fermeture du hayon
Pour fermer le hayon, abaissez-le puis
appuyez fermement dessus. Assurezvous que le hayon est correctement
verrouillé.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que ni vos mains, ni
vos pieds, ni toute autre partie de
votre corps ne fassent obstacle à la
fermeture du hayon.
Gaz d’échappement
AVERTISSEMENT
-
Coffre à bagages
Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre à bagages,
qui n’est pas équipé de dispositifs
de retenue. En effet, afin d’éviter les
blessures en cas d’accident ou
d’arrêt soudain, les passagers
doivent toujours être correctement
attachés.
Si le hayon est ouvert lorsque le
véhicule est en marche, les gaz
d’échappement nocifs peuvent
entrer à l’intérieur du véhicule, et
provoquer des lésions graves ou
fatales.
Si vous devez conduire avec le
hayon ouvert, laissez toutes les
vitres et les ventilateurs d'air
ouverts afin que de l’air provenant
de l’extérieur puisse pénétrer dans
le véhicule.
4 23
Équipements de votre véhicule
VITRES
(1) Commutateur de la vitre électrique du
conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique du
passager avant
(3) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (gauche)*
(4) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (droite)*
(5) Ouverture et fermeture d’une vitre
(6) Commandes
automatiques
d'ouverture*/de fermeture* des vitres
électriques (fenêtre conducteur)
(7) Commutateur de verrouillage d’une
vitre électrique*
* le cas échéant
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les vitres
électriques peuvent ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
OTA040012
4 24
Équipements de votre véhicule
Vitres électriques (le cas échéant)
✽ REMARQUE
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les vitres
électriques fonctionnent. Il existe un
commutateur de vitre électrique qui
commande la vitre pour chaque porte.
Cependant, le conducteur dispose d’un
commutateur de vitre électrique qui peut
bloquer le fonctionnement des vitres des
passagers.
Après avoir retiré la clé du contact ou
positionné la clé sur ACC ou LOCK, vous
pouvez actionner les vitres électriques
pendant environ 30 secondes, sauf si les
vitres avant sont ouvertes, auquel cas les
vitres électriques ne peuvent être
actionnées, même dans les 30 secondes
suivant le retrait de la clé de contact (le
cas échéant).
Lorsque vous conduisez avec les vitres
arrières abaissées ou avec le toit ouvrant
ouvert (ou partiellement ouvert), il est
possible que votre véhicule se mette à
vibrer ou fasse du bruit à cause du vent.
Ce bruit est normal et vous pouvez
l'atténuer ou l'éviter de la manière
suivante : S'il survient lorsqu'une ou les
deux vitres arrière sont ouvertes,
entrouvrez alors les deux vitres avant de
deux ou trois centimètres. Si vous
entendez ce bruit alors que le toit
ouvrant est ouvert, refermez-le
légèrement.
OTA040013
Ouverture et fermeture d’une vitre
La porte conducteur est équipée d’un
commutateur principal de vitres
électriques qui commande toutes les
vitres du véhicule.
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
vers le bas ou tirez vers le haut la partie
avant du commutateur correspondant
jusqu’à la première position de détente
(5).
4 25
Équipements de votre véhicule
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
correctement, le système automatique
des vitres électriques doit être
réinitialisé. Pour ce faire, procédez
comme suit :
1. Tournez le commutateur d’allumage
jusqu’à la position ON.
2. Fermez la vitre conducteur et
maintenez le commutateur de la vitre
électrique conducteur tiré vers le haut
pendant au moins 1 seconde après
fermeture complète de la vitre.
OTA040014
OTA040015
Descente auto d’une vitre
(le cas échéant) (vitre conducteur)
Lorsque
vous
positionnez
momentanément le commutateur de vitre
électrique sur la deuxième position de
détente (6), la vitre électrique du côté
conducteur se baisse entièrement,
même si vous n'appuyez pas sur le
commutateur. Pour que la vitre s'arrête
sur la position souhaitée lorsqu'elle est
en mouvement, tirez brièvement le
commutateur dans le sens inverse du
mouvement de la vitre.
Montée / descente auto d’une vitre
(le cas échéant) (Vitre conducteur)
Lorsque
vous
positionnez
momentanément le commutateur de vitre
électrique sur la deuxième position de
détente (6), la vitre électrique du côté
conducteur se baisse ou remonte
entièrement, même si vous n'appuyez
pas sur le commutateur.
Pour arrêter la vitre à la hauteur
souhaitée lorsque celle-ci est en cours
d'ouverture ou de fermeture, relevez ou
appuyez sur la commande avant de la
relâcher dans le sens inverse au
mouvement opéré.
4 26
Équipements de votre véhicule
Par ailleurs, si le commutateur de vitre
électrique est à nouveau tiré de manière
prolongée dans les 5 secondes après
que la vitre est redescendue grâce au
système d’inversement automatique des
vitres, l’inversement automatique ne sera
pas actionné.
OUN026013
Inversement automatique (le cas échéant)
Si la vitre est bloquée par un objet ou une
partie du corps pendant qu’elle remonte,
elle détecte la résistance et interrompt
son mouvement vers le haut. La vitre
redescend pendant environ 30 cm (11,8
pouces) pour permettre de dégager
l’objet.
Si la vitre détecte une résistance
pendant que le commutateur de vitre
électrique est tiré de manière prolongée,
la vitre interrompt son mouvement vers le
haut puis redescend pendant environ
2,5 cm (1 pouce).
✽ REMARQUE
Le système d’inversement automatique
de la vitre conducteur est activé
uniquement lorsque le système « montée
auto » est utilisé en tirant au maximum
le commutateur.
Le système
d’inversement
automatique
ne
fonctionnera pas si la vitre remonte à
l’aide de la position intermédiaire du
commutateur de vitre électrique.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que rien ne gêne la
remontée de la vitre afin d’éviter
tout risque de blessure ou
d’endommagement du véhicule. Si
un objet de moins de 4 mm (0,16
pouces) de diamètre est coincé
entre la vitre et la glissière
supérieure de la vitre, il se peut que
l’inversement automatique de la
vitre ne détecte pas de résistance,
ne s’arrête pas et ne reparte pas en
sens inverse.
4 27
Équipements de votre véhicule
Sauf Europe
En appuyant sur le commutateur de
verrouillage des vitres électriques, le
conducteur
peut
désactiver
les
commutateurs des vitres électriques des
portes des passagers arrière et avant.
Tant que le commutateur de verrouillage
des vitres électriques est enfoncé, la
commande principale du conducteur ne
permet pas d'actionner les vitres
électriques des passagers arrière et
avant.
OTA040016
Bouton de verrouillage des vitres
électriques (le cas échéant)
Pour l'Europe
En appuyant sur le commutateur de
verrouillage des vitres électriques, le
conducteur
peut
désactiver
les
commutateurs des vitres électriques des
portes des passagers arrière.
Tant que le commutateur de verrouillage
des vitres électriques est enfoncé :
• La
commande
principale
du
conducteur ne permet pas d'actionner
les vitres électriques.
• La commande du passager avant
permet d'actionner la vitre électrique
du passager avant.
• La commande du passager arrière ne
permet pas d'actionner la vitre
électrique du passager arrière.
4 28
ATTENTION
• En ouvrant ou en fermant deux
vitres à la fois, vous risquez
d’endommager le système des
vitres électriques. Vous réduirez
également la durée du fusible.
• N’activez jamais le commutateur
général situé au niveau de la
porte conducteur et un autre
commutateur de vitre dans deux
directions opposées en même
temps. Si cela se produit, la vitre
se bloque sans qu’il soit possible
de l’ouvrir ou de la fermer.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT - Vitres
• Ne laissez jamais des enfants
seuls dans votre véhicule avec la
clé, lorsque le moteur tourne.
• Ne laissez JAMAIS un enfant
sans surveillance dans le
véhicule. Même de très jeunes
enfants peuvent, sans le vouloir,
déplacer
un
véhicule,
se
retrouver bloqués par les vitres,
se blesser ou se mettre dans
d’autres situations.
• Avant de remonter une vitre,
assurez-vous qu’aucune partie
du corps (bras, mains, tête), ni
aucune autre chose ne risque de
bloquer le passage.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec les vitres électriques.
Laissez le commutateur de
verrouillage
des
vitres
électriques du conducteur en
position
VERROUILLAGE
(enfoncé). Un enfant qui actionne
involontairement une vitre peut
provoquer de graves blessures.
• Ne sortez pas la tête ou les bras
hors du véhicule à travers une
vitre lorsque le véhicule roule.
OSA028222
Vitres manuelles (le cas échéant)
Pour relever ou baisser la vitre, tournez
la manivelle lève-vitre dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse à celui-ci.
AVERTISSEMENT
Lors de l'ouverture ou de la
fermeture des vitres, assurez-vous
que les bras, les mains et le corps
de vos passagers ne sont pas
susceptibles d'être coincés par la
vitre.
4 29
Équipements de votre véhicule
CAPOT
OTA040017
OTA045018K
OTA040019
1. Tirez le levier pour débloquer le capot.
Le capot doit alors s’entrouvrir.
2. Allez à l'avant du véhicule, soulevez
légèrement le capot, tirez légèrement
le loquet de sécurité (1) situé au
centre du capot, puis soulevez le capot
(2).
3. Tirez la béquille qui se trouve contre le
capot.
4. Maintenez le capot ouvert à l’aide de la
béquille.
Ouverture du capot
AVERTISSEMENT
Après avoir arrêté le moteur sur
une surface plane, mis le levier de
changement de vitesses de la
boîte-pont automatique en position
P (Parking) ou celui de la boîte-pont
mécanique en première ou en
marche arrière et enclenché le frein
à main, ouvrez le capot.
4 30
AVERTISSEMENT
- Pièces chaudes
Placez la béquille dans la zone en
caoutchouc pour ne pas être brûlé
par le métal chaud lorsque la
température du moteur est élevée.
Équipements de votre véhicule
Fermeture du capot
1. Avant de fermer le capot, vérifiez les
points suivants :
• Tous les bouchons de remplissage
du compartiment moteur doivent être
correctement vissés.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent être
retirés du compartiment moteur.
2. Réinstallez la béquille dans son
logement afin d’éviter qu’elle ne vibre.
3. Descendez le capot jusqu’à une
distance d’environ 30 cm au dessus
de sa position de fermeture, puis
laissez le tomber. Assurez-vous qu’il
est correctement fixé.
AVERTISSEMENT
• Veillez à ce que rien ne gêne
avant de refermer le capot. En
essayant de fermer le capot alors
que quelque chose l’en empêche,
vous risquez d’endommager le
véhicule ou de causer de graves
blessures.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent
être retirés du compartiment
moteur, car ils peuvent provoquer
un incendie en raison de la
chaleur.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous toujours que le
capot est bien verrouillé avant de
reprendre la route. S’il n’est pas
verrouillé, le capot peut se
relever pendant que vous
conduisez, entraînant une perte
totale
de
visibilité.
Vous
risqueriez alors de faire un
accident.
• La béquille doit être insérée
entièrement dans le trou à
chaque fois que vous examinez le
compartiment
moteur.
Cela
maintient le capot sans risque de
vous blesser.
• Ne déplacez pas le véhicule alors
que le capot est relevé, car, d’une
part, votre champ de vision est
obstrué, et, d’autre part, le capot
risquerait de tomber ou d’être
endommagé.
4 31
Équipements de votre véhicule
TRAPPE À CARBURANT
Fermeture de la trappe à
carburant
1. Pour remettre le bouchon, tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à entendre un « clic ».
Ce clic vous informe que le bouchon
est bien refermé.
2. Refermez la trappe du réservoir en la
poussant légèrement et assurez-vous
qu’elle est correctement fermée.
OTA040020
OTA040021L
Ouverture de la trappe à carburant
1. Arrêtez le moteur.
2. Pour ouvrir la trappe à carburant,
appuyez sur le bouton d’ouverture
correspondant.
3. Soulevez la trappe à carburant (1)
pour l'ouvrir au maximum.
4. Pour retirer le bouchon de réservoir de
carburant (2), tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
5. Mettez la quantité de carburant
nécessaire.
La trappe à carburant doit être ouverte
de l'intérieur du véhicule. Pour ce faire,
tirez sur la commande d'ouverture de la
trappe à carburant située à l'avant du
véhicule, au niveau du plancher près du
siège conducteur.
✽ REMARQUE
Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas
pour cause de formation de gel, tapez
doucement sur la trappe ou appuyez
dessus pour casser la glace puis ouvrez
la trappe. Ne forcez pas la trappe. Si
nécessaire, vaporisez du produit
dégivrant homologué autour de la
trappe (n’utilisez pas d’antigel destiné
au radiateur) ou déplacez le véhicule
vers un endroit plus chaud et laissez la
glace fondre.
4 32
❈ Si vous disposez d'un moteur GPL,
reportez-vous à la section GPL du
chapitre 5.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Ravitaillement en
carburant
• Vos vêtements et votre peau
peuvent
recevoir
des
éclaboussures de carburant sous
pression,
vous
rendant
particulièrement sujets au feu et
aux brûlures. Retirez doucement
le bouchon du réservoir. Si le
bouchon libère du carburant ou
si vous entendez un sifflement,
attendez jusqu’à ce que le
phénomène cesse pour retirer
complètement le bouchon.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
AVERTISSEMENT
- Dangers d’un
ravitaillement en
carburant
Les carburants automobiles sont
des matériaux inflammables. Lors
du ravitaillement en carburant,
veuillez observer scrupuleusement
les consignes suivantes. Le nonrespect de ces consignes peut
entraîner des risques de blessures
ou de brûlures graves, ou même
fatales à la suite d’un incendie ou
d’une explosion.
• Lisez et suivez tous les
avertissements signalés à la
station service.
• Avant de vous ravitailler en
carburant, repérez l’emplacement
du bouton d’arrêt d’urgence du
carburant dans la station service,
le cas échéant.
• Avant de toucher le pistolet de la
pompe, touchez une partie
métallique du véhicule à une
distance suffisante du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant afin d’éviter tout
risque de décharge d’électricité
statique.
(Suite)
(Suite)
• Ne remontez pas dans le véhicule
une fois que vous avez
commencé le ravitaillement car
vous pourriez générer de
l’électricité statique en touchant,
en frottant ou en effleurant un
objet ou tissu (polyester, satin,
nylon, etc.) susceptible de
produire de l’électricité statique.
Une
décharge
d’électricité
statique peut enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
une brûlure rapide. Si vous devez
pénétrer à l’intérieur du véhicule,
vous devez à nouveau éliminer
les
risques
potentiels
de
décharge d’électricité statique en
touchant un élément métallique
du véhicule éloigné du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant.
(Suite)
4 33
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Lorsque
vous
utilisez
un
jerricane d’essence, posez le
jerricane par terre avant de
procéder au ravitaillement. Une
décharge d’électricité statique à
cause
du
jerricane
peut
enflammer les vapeurs d’essence
et provoquer un incendie. Une
fois le ravitaillement en carburant
commencé, vous devez rester en
contact avec le véhicule jusqu’à
la fin du ravitaillement. N’utilisez
que des jerricanes en plastique
conçus pour le transport et le
stockage de l’essence.
• N’utilisez pas de téléphone
portable lorsque vous vous
ravitaillez en carburant. Le
courant électrique et/ou les
interférences électroniques d’un
téléphone
portable
sont
susceptibles d’enflammer les
vapeurs
d’essence
et
de
provoquer un incendie.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, coupez toujours le
moteur.
(Suite)
4 34
(Suite)
Les composants électriques
reliés au moteur provoquent des
étincelles
susceptibles
d’enflammer
les
vapeurs
d’essence et de provoquer un
incendie.
Une
fois
le
ravitaillement terminé, vérifiez
que le bouchon et la trappe du
réservoir sont correctement
fermés avant de démarrer le
moteur.
• N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou
de briquet, NE FUMEZ PAS, ne
laissez pas de cigarette allumée à
l’intérieur du véhicule dans une
station service surtout pendant le
ravitaillement en carburant. Le
carburant
automobile
est
hautement inflammable et peut
provoquer un incendie s’il est
enflammé.
• Si un incendie se déclare
pendant le ravitaillement en
carburant, éloignez-vous du
véhicule
et
appelez
immédiatement le responsable
de la station service puis les
pompiers. Suivez les instructions
de
sécurité
qu’ils
vous
donneront.
ATTENTION
• Assurez-vous que pour faire le
plein de votre véhicule selon le
“caburant” a sugéré à la section 1.
• Si vous devez remplacer le
bouchon du réservoir, utilisez un
simple
bouchon
Kia
ou
l’équivalent indiqué pour votre
véhicule. En installant un
bouchon inadapté au réservoir,
vous risquez d’endommager le
système de carburation ou le
système antipollution.
• Veillez à ne pas renverser de
carburant sur les surfaces
extérieures du véhicule. Un
carburant, de quelque type que ce
soit, renversé sur des surfaces
peintes peut endommager la
peinture.
• Après le ravitaillement, vérifiez
que le bouchon du réservoir est
bien en place afin d’éviter une
déperdition de carburant en cas
d’accident.
Équipements de votre véhicule
TOIT OUVRANT (LE CAS ÉCHÉANT)
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
• Par temps froid et humide, le toit
ouvrant peut ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
• Après avoir nettoyé la voiture ou après
une averse, pensez à essuyer l’eau qui
se trouve sur le toit ouvrant avant de
l’actionner.
Le toit ouvrant ne peut pas coulisser
lorsqu’il est en position basculé. Il ne
peut pas non plus basculer une fois
ouvert ou en train de coulisser.
ATTENTION
OTA040022
Si votre véhicule est muni d'un toit
ouvrant, vous pouvez le faire coulisser ou
l'incliner à l'aide du levier de commande
situé sur la console au plafond.
Vous pouvez ouvrir, fermer ou basculer
le toit ouvrant uniquement avec le
contacteur d’allumage en position ON.
• Cessez d'actionner le levier de
commande
après
avoir
entièrement ouvert, fermé ou
incliné le toit ouvrant. Vous
risqueriez d'endommager le
moteur ou les composants du
système.
• Vérifiez que le toit ouvrant est
complètement fermé avant de
quitter votre véhicule. Laisser le
toit ouvert permet à la pluie ou à
la neige de s'infiltrer dans
l'habitacle et encourage les vols.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez jamais le toit ouvrant
ou le pare-soleil en conduisant.
Vous pourriez perdre le contrôle
de votre véhicule et provoquer un
accident mortel ou entraînant de
graves blessures ou bien de
sérieux dégâts.
• Ne laissez pas des enfants
actionner le toit ouvrant.
4 35
Équipements de votre véhicule
Pour ouvrir automatiquement le toit
ouvrant :
Tirez le levier de commande en arrière
vers le deuxième cran puis relâchez-le.
Le toit ouvrant coulisse jusqu'à la
position entièrement ouverte.
Pour faire s'arrêter le toit ouvrant à un
endroit donné, tirez ou poussez
momentanément le levier de commande.
OTA040023
Coulissement du toit ouvrant
Pour ouvrir le toit, tirez le levier de
commande du toit vers l'arrière.
Pour fermer le toit ouvrant, poussez sa
commande vers l'avant.
4 36
Pour fermer automatiquement le toit
ouvrant :
Poussez le levier de commande vers
l'avant, vers le deuxième cran, puis
relâchez-le. Le toit ouvrant coulisse
automatiquement jusqu'à fermeture
complète.
Pour que le toit ouvrant s'arrête de
coulisser à l'endroit souhaité, tirez ou
poussez momentanément le levier de
commande.
✽ REMARQUE
Il se peut que vous ressentiez un léger
flottement du véhicule dû au vent ou que
vous entendiez un bruit de pulsation
lorsque vous conduisez avec le toit
ouvrant en position entièrement ou
partiellement ouverte. Il s'agit d'un
phénomène normal auquel vous pouvez
pallier en prenant les mesures décrites
ci-après. Si vous entendez du bruit
lorsque le toit ouvrant est ouvert,
réduisez légèrement la taille de
l'ouverture du toit.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
ORBC040096
Inversement automatique
Si un objet ou une partie du corps est
détecté alors que le toit ouvrant se ferme
automatiquement, ce dernier repart en
sens inverse puis s’arrête.
La fonction inversement automatique ne
fonctionne plus dès lors qu’un minuscule
obstacle est coincé entre le verre
coulissant et le cadre du toit ouvrant.
Vérifiez toujours qu’aucun passager ni
aucun objet ne gêne la toit ouvrant avant
de le refermer.
• Ne tentez jamais d'interposer
intentionnellement une partie de
votre corps pour activer la
fonction automatique d'inversion
du sens du mouvement du toit
ouvrant.
• Il est possible que la fonction
automatique d'inversion du sens
du mouvement du toit ouvrant
connaisse des problèmes si un
élément est interposé juste avant
la fermeture complète du toit
ouvrant.
OTA040024
Basculement du toit
Pour ouvrir le toit ouvrant, poussez sa
commande vers le haut.
Pour fermer le toit ouvrant, poussez sa
commande vers l'avant jusqu'à ce qu'il
atteigne la position souhaitée.
4 37
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Toit ouvrant
• Veillez à ce que la fermeture du
toit ouvrant ne soit pas gênée par
l'interposition de la tête, des
mains et d'autres parties du
corps.
• Ne passez pas la tête, le cou, les
bras ou d'autres parties du corps
par le toit ouvrant au cours de la
conduite.
• Avant de fermer le toit ouvrant,
assurez-vous qu'il n'est pas
susceptible de coincer votre tête
et vos mains.
4 38
ATTENTION
• Retirez
périodiquement
les
éventuelles
saletés
qui
s’accumulent sur le rail de
guidage.
• Vous risquez d’endommager la
vitre ou le moteur si vous essayez
d’ouvrir le toit ouvrant alors que
la température est en dessous de
0 °C ou que le toit est couvert de
neige ou de glace.
• Si vous essayez d'ouvrir le toit
ouvrant lorsque la température
est en-dessous du seuil de
congélation ou lorsque le toit
ouvrant est couvert de neige ou
de glace, la vitre ou le moteur
peut être endommagé(e).
• Le toit ouvrant est conçu pour
coulisser avec le pare-soleil. Ne
laissez pas le pare-soleil fermé
alors que le toit ouvrant est
ouvert.
ORBC040097
Pare-soleil
Le pare-soleil s’ouvre automatiquement
avec le panneau vitré lorsque vous faites
coulisser ce dernier. En revanche, si
vous souhaitez le fermer, vous devrez le
faire manuellement.
Équipements de votre véhicule
Réinitialisation du toit
Lorsque la batterie du véhicule est
débranchée ou déchargée, vous devez
réinitialiser le système du toit ouvrant
comme suit :
1. Tournez le contacteur d'allumage sur
la position ON et fermez entièrement le
toit ouvrant.
2. Relâchez le bouton de commande.
3. Lorsque le toit ouvrant a dépassé sa
position
d'inclinaison
maximale,
appuyez sur le levier de commande du
toit vers l'avant dans le sens de la
fermeture (pendant environ 10
secondes) jusqu'à ce que le toit
ouvrant retrouve son inclinaison
d'origine. Relâchez ensuite le levier.
4. Poussez le levier de commande vers
l’avant, dans le sens de la fermeture,
jusqu’à ce que le toit ouvrant
fonctionne comme suit :
❈ Pour obtenir de plus amples
informations, nous vous conseillons de
prendre
contact
avec
un
concessionnaire Kia agréé.
ATTENTION
Vous devez réinitialiser le toit
ouvrant lorsque la batterie du
véhicule est débranchée ou
déchargée ou lorsque le fusible
correspondant saute, sinon le toit
ouvrant risque de ne pas
fonctionner correctement.
OUVERTURE PAR INCLINAISON →
OUVERTURE PAR COULISSEMENT
→ FERMETURE PAR COULISSEMENT
Puis relâchez le levier.
Une fois cette opération terminée, le
système du toit ouvrant est réinitialisé.
4 39
Équipements de votre véhicule
VOLANT
Direction assistée électronique
(le cas échéant)
La direction est assistée lorsque le
moteur fonctionne et vous aide ainsi à
diriger le véhicule sans effort. Si le
moteur est coupé ou si la direction
assistée ne fonctionne pas, vous pouvez
tout de même conduire le véhicule, cela
vous demandera plus d’efforts.
La direction assistée motorisée est
contrôlée par l'unité de commande de
direction assistée qui détecte le couple
volant, la position du volant et la vitesse
du véhicule afin de commander le
moteur.
Plus la vitesse du véhicule augmente et
plus le volant durcit ; à l'inverse, lorsque
la vitesse du véhicule diminue, le volant
redevient plus léger, ceci pour un
meilleur contrôle du véhicule.
Si vous avez des difficultés à diriger le
véhicule en fonctionnement normal,
faites contrôler la direction assistée par
un concessionnaire Kia agréé.
4 40
✽ REMARQUE
Les symptômes suivants peuvent
apparaître pendant le fonctionnement
normal du véhicule.
• Le témoin EPS ne s'allume pas.
• Après avoir mis le contact, le volant
devient plus dur. Cela se produit
lorsque le système exécute le
diagnostic de l'EPS. Une fois ce
diagnostic terminé, le volant
retrouvera sa résistance normale.
• Vous pouvez entendre un cliquetis
dans le relais EPS après avoir mis le
contact sur la position « ON » ou «
LOCK ».
• Vous pouvez entendre un bruit de
moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt
ou roule à faible allure.
• Si le système de direction assistée ne
fonctionne pas normalement, le voyant
d'avertissement s'allume sur le tableau
de bord. Le volant peut devenir
difficile à manier ou fonctionner de
manière anormale. Dès que possible,
confiez votre véhicule à un
concessionnaire Kia agréé pour qu'il
procède à une révision complète.
• Les efforts de direction sont plus
importants si vous tournez le volant
de manière continue lorsque le
véhicule est à l'arrêt. Après quelques
minutes, l'état normal du volant est
cependant rétabli.
• Lorsque vous utilisez le volant par de
basses températures, il est possible
qu'un bruit anormal soit perçu. Si les
températures remontent, ce bruit
disparaît. Tout cela est parfaitement
normal.
Équipements de votre véhicule
Inclinaison du volant
(le cas échéant)
Vous pouvez régler votre volant
inclinable avant de conduire. Vous
pouvez également le relever au
maximum afin de laisser davantage de
place pour vos jambes lorsque vous
montez dans le véhicule ou en sortez.
Le volant doit être positionné de manière
à vous garantir un confort de conduite
maximal, tout en vous laissant la
possibilité de voir les témoins et les
jauges sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez jamais le volant en
conduisant. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer
un
accident,
entraînant de graves blessures.
• Après avoir réglé le volant,
poussez-le vers le haut et vers le
bas afin de vous assurer qu’il est
fermement bloqué.
OTA040025
Type manual
Pour modifier l’angle du volant, abaissez
le levier de déblocage (1), ajustez le
volant à votre guise (2), puis soulevez le
levier de déblocage pour verrouiller la
position du volant. Assurez-vous de
régler le volant à la position souhaitée
avant de commencer à conduire.
OTA040026
Volant chauffant (le cas échéant)
Lorsque le contact est mis, une simple
pression sur le bouton du volant
chauffant permet de chauffer le volant.
Le voyant du bouton s'allume.
Pour désactiver le chauffage du volant,
rappuyez sur le bouton. Le voyant du
bouton s'éteint.
Il s'éteint automatiquement environ 30
minutes après l'activation du chauffage
du volant.
Si vous remettez le contact après avoir
coupé votre moteur dans la demi-heure
(après avoir utilisé le bouton du dispositif
de chauffage), le système de chauffage
reste activé.
4 41
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
ATTENTION
• N'installez pas de grip sur le
volant. En effet, cela endommage
le système de chauffage du volant.
• Lors du nettoyage du volant
chauffant, n'utilisez pas de solvant
organique comme du diluant, du
benzène, de l'alcool ou de
l'essence. En effet, le non-respect
de
cette
consigne
peut
endommager la surface du volant.
• Si la surface du volant est
endommagée par un objet pointu,
les composants du volant
chauffant peuvent également
l'être.
4 42
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur la zone indiquée par le
symbole correspondant situé sur le
volant (voir illustration). L’avertisseur
sonore fonctionne uniquement lorsque
vous appuyez sur cette zone.
ATTENTION
OTA040027
Avertisseur sonore
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole correspondant
situé sur le volant.
Vérifiez
l’avertisseur
sonore
régulièrement afin de vous assurer qu’il
fonctionne correctement.
Ne frappez pas l’avertisseur sonore
trop violemment pour le faire
fonctionner, ne le tapez pas non
plus avec le poing. N’appuyez pas
sur l’avertisseur sonore avec un
objet pointu.
Équipements de votre véhicule
RÉTROVISEURS
Rétroviseur intérieur
Réglez le rétroviseur bien au centre de la
vue offerte par la lunette arrière.
Naturellement, vous devez effectuer ce
réglage avant de prendre la route.
AVERTISSEMENT
- Visibilité arrière
Ne placez pas
banquette arrière
de chargement
empêcher de voir
brise arrière.
d’objets sur la
ou dans la zone
pouvant vous
à travers le pare-
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur pendant
que le véhicule est en marche. Vous
pourriez perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un accident,
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Ne bougez pas le rétroviseur
intérieur et n'installez pas de
rétroviseur large. Cela pourrait
entraîner des blessures en cas
d'accident
ou
encore
le
déploiement de l'airbag.
Nuit
Jour
OTA040028L
Rétroviseur jour et nuit
Effectuez ce réglage avant de
commencer à conduire et pendant que le
levier jour/nuit est sur la position jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de
ne pas être ébloui par les phares des
véhicules qui se trouvent derrière vous
en conduite de nuit.
Toutefois, notez que la luminosité dans le
rétroviseur diminue en position nuit.
4 43
Équipements de votre véhicule
Rétroviseur extérieur
Pensez à régler les angles des
rétroviseurs avant de conduire.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs droit et gauche. Les
rétroviseurs peuvent être réglés à l’aide
du commutateur à distance. Vous pouvez
rabattre les rétroviseurs afin d'éviter
d'éventuels dommages en cas de lavage
automatique du véhicule ou lorsque vous
circulez dans une rue étroite.
AVERTISSEMENT
- Rétroviseurs extérieurs
• Le miroir du rétroviseur extérieur
est convexe. Les objets que vous
voyez dans le rétroviseur sont
plus proches qu’il n’y paraît.
• Lors d’un changement de voie,
utilisez le rétroviseur intérieur ou
jetez directement un coup d’œil
pour déterminer la distance réelle
avec les véhicules qui vous
suivent.
4 44
ATTENTION
Ne grattez pas le miroir du
rétroviseur pour enlever le gel, vous
risqueriez d’endommager le verre.
Si de la glace vous empêche de
bouger le rétroviseur, ne forcez pas
sur le miroir. Pour retirer la glace,
utilisez une bombe dégivrante, ou
bien une éponge ou un chiffon
doux avec de l’eau très chaude.
ATTENTION
Si le rétroviseur est bloqué par le
gel, ne forcez pas sur le miroir.
Utilisez une bombe dégivrante
homologuée (mais pas d’antigel
destiné au radiateur) pour débloquer
le mécanisme gelé ou déplacez le
véhicule vers un endroit plus chaud
et laissez la glace fondre.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas et ne rabattez pas les
rétroviseurs extérieurs pendant
que vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre véhicule
et provoquer un accident mortel,
entraînant de graves blessures ou
de sérieux dégâts.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
B510A01E
OTA040030
Commande à distance
Type Manuel
Les rétroviseurs extérieurs sont équipés
d'un système de commande à distance
très pratique. Pour les manœuvrer,
utilisez la manette de commande située
dans l'angle inférieur avant de la fenêtre.
Avant de prendre la route, vérifiez
toujours que les rétroviseurs vous offrent
une vue dégagée sur l'arrière, tant sur
les côtés gauche et droit, que
directement derrière le véhicule. Lorsque
vous utilisez les rétroviseurs, soyez
toujours très prudent dans vos
estimations de la distance avec les
véhicules qui vous suivent ou vous
dépassent.
Type Électrique (le cas échéant)
Le commutateur de la télécommande
électrique des rétroviseurs vous permet
de régler la position des rétroviseurs
extérieurs gauche et droit. Pour pouvoir
régler la position de chaque rétroviseur,
le contact doit être mis en position ACC.
Déplacez la commande (1) vers la
gauche ou la droite pour sélectionner le
rétroviseur latéral gauche ou droit, puis
appuyez sur un élément correspondant
de la commande de réglage des
rétroviseurs pour orienter le rétroviseur
sélectionné vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite.
Une fois le réglage effectué, replacez le
levier en position neutre (au centre) pour
éviter tout déréglage involontaire.
• Les rétroviseurs arrêtent de
bouger lorsqu’ils ont atteint les
angles de butée, mais le moteur
continue à fonctionner tant que
vous
appuyez
sur
le
commutateur. N’appuyez pas sur
le
commutateur
plus
que
nécessaire, vous risqueriez
d’endommager le moteur.
• N’essayez pas de régler les
rétroviseurs extérieurs à la main.
Des pièces pourraient être
endommagées.
4 45
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur électrique
fonctionne même si le contacteur
d'allumage est en position OFF.
Cependant, pour éviter une
décharge inutile de la batterie, ne
prenez pas plus de temps que
nécessaire
pour
régler
vos
rétroviseurs lorsque le moteur ne
tourne pas.
OTA040032
Rabattage des rétroviseurs extérieurs
Type Électrique (le cas échéant)
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
appuyez sur le bouton.
Pour le ressortir, appuyez à nouveau sur
le bouton.
4 46
OTA040031
ATTENTION
Si votre véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs électriques,
ne les rabattez pas à la main. Vous
risqueriez
d’endommager
le
moteur.
Type Manual
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
saisissez le support du rétroviseur puis
rabattez-le vers l’arrière du véhicule.
Équipements de votre véhicule
COMBINÉ D’INSTRUMENTS
■ Type A
- Pour les moteurs essence
- Pour les moteurs GPL
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3. Jauge de température du liquide de
refroidissement*
4. Jauge d'essence
5. Jauge de GPL*
6.Voyants et témoins
7. Voyant des clignotants
8. Écran LCD*
* le cas échéant
* L'équipement réel de votre véhicule peut
différer de celui présenté dans l'illustration.
Pour plus d'informations, reportez-vous au
chapitre " Jauges " dans les pages
suivantes.
OTA045515/OTA045516
4 47
Équipements de votre véhicule
■ Type B
- Pour les moteurs essence
- Pour les moteurs GPL
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3. Jauge de température du liquide de
refroidissement*
4. Jauge d'essence
5. Jauge de GPL*
6.Voyants et témoins
7. Voyant des clignotants
8. Écran LCD*
* le cas échéant
* L'équipement réel de votre véhicule peut
différer de celui présenté dans l'illustration.
Pour plus d'informations, reportez-vous au
chapitre " Jauges " dans les pages
suivantes.
OTA045525L/OTA045526L
4 48
Équipements de votre véhicule
Commandes du combiné
d'instruments
AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais les commandes
du combiné d'instruments pendant
la conduite. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et provoquer
un accident pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles ou
des dommages matériels.
OTA042209L
OTA045427L
Réglage de l'éclairage du combiné
d'instruments (le cas échéant)
Pour modifier la luminosité du panneau
d'instruments, tournez la molette de
contrôle d'éclairage (la clé doit être
insérée dans le contact, le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur doit être en
position ON ou les témoins lumineux
doivent être allumés).
Le niveau de luminosité du tableau de
bord est indiqué (pour les combinés de
type B).
Si la luminosité atteint le niveau maximal
ou minimal, une alarme retentit. (le cas
échéant)
4 49
Équipements de votre véhicule
■ Type A (km/h)
■ Type A (MPH, km/h)
OTA045504K
■ Type B (km/h)
OTA045517
■ Type B (MPH, km/h)
OTA045505K
OTA045506L
OTA045518
Jauges
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule.
Le compteur de vitesse est défini en kilomètres par heure et/ou en miles par
heure.
4 50
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre
approximatif de tours effectuées par le
moteur en une minute (tr/pm).
Utilisez
le
compte-tours
pour
sélectionner le moment idéal du
changement de rapport et éviter les
sous-régimes et les sur-régimes.
L’aiguille
du
compte-tours
peut
légèrement bouger lorsque le contacteur
est mis sur ACC ou ON. Ce mouvement
est normal et il n’affecte pas la précision
du compte-tours.
ATTENTION
Ne poussez pas le moteur jusqu’à
la ZONE ROUGE du compte-tours.
Vous risqueriez d'endommager
gravement le moteur.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Lorsque l'aiguille de la jauge affiche
une valeur supérieure aux valeurs
normales (position 130 ou H), cela
indique une surchauffe susceptible
d'endommager le moteur.
En cas de surchauffe du moteur,
arrêtez-vous. En cas de surchauffe
du véhicule, reportez-vous à la
section " Surchauffe " du chapitre 6.
OTA045507K/OTA045521
Jauge de température du liquide de
refroidissement (le cas échéant)
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement lorsque la clé
de contact ou le bouton de
démarrage/arrêt du moteur est sur la
position ON.
OTA045519/OTA045508K
■ Pour les moteurs GPL
AVERTISSEMENT
Ne retirez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
chaud. En effet, le liquide de
refroidissement est sous pression
et risquerait d'entraîner de graves
blessures. Attendez que le moteur
ait refroidi avant d'ajouter du
liquide de refroidissement dans le
réservoir.
OTA045520
Jauge de carburant
Cette jauge indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir à carburant. La capacité du
réservoir à carburant est indiquée dans
la section 8.
4 51
Équipements de votre véhicule
La jauge de carburant est accompagnée
d’un témoin de niveau de carburant
faible, qui s’allume lorsque le réservoir à
carburant est presque vide.
En pente ou dans les virages, l'aiguille de
la jauge du carburant risque de fluctuer
et le témoin de niveau de carburant faible
risque aussi de fluctuer ou d'apparaître
prématurément en raison du mouvement
du carburant dans le réservoir.
■ Type A
■ Type A
OTA045400
■ Type B
OTA045412
■ Type B
AVERTISSEMENT - Jauge
de carburant
En tombant en panne de carburant,
vous pouvez mettre la vie des
occupants en danger.
Arrêtez-vous et ravitaillez-vous en
carburant dès que possible après
que le témoin s’est allumé ou
lorsque le voyant de la jauge se
rapproche du niveau E.
ATTENTION
Évitez de rouler avec un niveau de
carburant très bas. En effet, un
niveau de carburant très bas peut
entraîner des ratés d'allumage et
surcharger le pot catalytique.
4 52
OTA045401
OTA045413
Compteur kilométrique (km ou MI)
Le compteur kilométrique indique la
distance totale parcourue par le véhicule.
Il est également utile pour vous rappeler
lorsque vous devez effectuez des
opérations de maintenance.
Le compteur kilométrique s'affiche en
permanence jusqu'à désactivation de
l'écran.
Température extérieure
(le cas échéant)
Ce mode indique la température
extérieure autour du véhicule.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre -40°C et 60°C (-40°F et
140°F).
Pour modifier l'unité d'affichage de la
température extérieure (°C ↔ °F),
activez le mode Distance To Empty
(Autonomie) et appuyez au moins 5
secondes sur le bouton RESET
(RÉINITIALISER).
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
OTA045412L
■ Type B
■ Type A
OTA045428
■ Type B
OTA045413L
Témoin de route verglacée
(le cas échéant)
Ce témoin s'allume lorsque la
température extérieure est inférieure à 4
°C, la route risquant d'être verglacée à
de telles températures. Par ailleurs, il est
désactivé lorsque la température est
supérieure à 6 °C.
Si le témoin s'allume pendant que vous
conduisez, il est recommandé de vous
montrer plus attentif et prudent et d'éviter
les
vitesses
excessives,
les
accélérations rapides, les freinages
brusques ou les virages serrés, etc.
OTA045429
Indicateur de changement de
rapport
Indicateur de position de vitesse de
la boîte automatique (le cas échéant)
L'indicateur affiche le levier de vitesses
de la boîte automatique qui est
sélectionné.
•
•
•
•
•
OTA045430
■ Type B
Park (Parking) : P
Reverse (Marche arrière) : R
Neutral (Neutre) : N
Drive (Conduite) : D
Sports Mode (Mode Sport) : 1, 2, 3, 4,
5, 6
OTA045431
Indicateur de position de vitesse de la
boîte automatique en mode Sport
(le cas échéant, Pour l'Europe)
En mode Sport, cet indicateur signale la
vitesse conseillée pour économiser le
carburant.
• Shifting up (Vitesse supérieure) :
▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6
• Shifting down (Vitesse inférieure) :
▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5
4 53
Équipements de votre véhicule
Par exemple
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement
en 2ème ou en 1ère position).
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement en
4ème, 5ème ou 6ème position).
■ Type A
OTA045430
■ Type B
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l'indicateur ne s'affiche pas.
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l'indicateur ne s'affiche pas.
OTA045431
Indicateur de position de vitesse de
la boîte manuelle et du mode sport
(le cas échéant)
Cet indicateur signale la vitesse
conseillée pour économiser le carburant.
• Shifting up (Vitesse supérieure) :
▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6
• Shifting down (Vitesse inférieure) :
▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5
4 54
Par exemple
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement
en 2ème ou en 1ère position).
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement en
4ème, 5ème ou 6ème position).
Équipements de votre véhicule
■ Type A
TRIP A
■ Type A
TRIP B
Distance restante*
Consommation moyenne de
carburant*
OTA045541
■ Type B
Consommation instantanée*
Temps écoulé
Jauge de température du
liquide de refroidissement*
OTA055031L
Ordinateur de route (le cas échéant)
L'ordinateur de route est un système
géré par micro-ordinateur qui affiche
diverses informations destinées au
conducteur lorsque le contact est mis.
Toutes les informations de conduite
stockées (à l'exception du compteur
kilométrique) sont réinitialisées en cas
de déconnexion de la batterie.
OTA045402
■ Type B
Activation/désactivation du
mode ECO*
*
le cas échéant
OTA045403L
Compteur kilométrique journalier
(km ou MI)
TRIP A : Totalisateur journalier A
TRIP B : Totalisateur journalier B
Cette fonction indique la distance des
trajets sélectionnés depuis la dernière
réinitialisation du compteur kilométrique
journalier.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 0,0 et 999,9 km (0,0 à
999,9 miles).
Pour remettre le compteur kilométrique
journalier (TRIP A ou TRIP B) à zéro
(0,0), appuyez sur le bouton RESET
pendant plus d’une seconde lorsque le
compteur kilométrique journalier est
affiché.
4 55
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
OTA045404
■ Type B
OTA045542
■ Type B
OTA045405L
OTA045407L
Distance restante (km ou MI)
(le cas échéant)
Ce
mode
indique
la
distance
approximative que vous pouvez encore
parcourir en fonction de la quantité de
carburant dans le réservoir et la quantité
de carburant transmise au moteur.
Lorsque la distance restante est
inférieure à 50 km (30 miles), « ---- »
s’affichera et le voyant de la distance que
vous pouvez parcourir clignotera.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 1 et 9999 km (1 à 9999
miles).
Consommation moyenne de
carburant (L/100 km ou MPG)
(le cas échéant)
Ce mode calcule la consommation
moyenne de carburant à partir de la
quantité totale de carburant consommée
et de la distance parcourue depuis la
dernière réinitialisation du compteur de
consommation moyenne.
La quantité totale de carburant
consommée est calculée à partir des
données de consommation de carburant.
Pour que les calculs soient précis, la
distance parcourue doit être supérieure à
300 m.
4 56
Pour
remettre
la
consommation
moyenne de carburant à zéro (--.-),
appuyez sur le bouton RESET pendant
plus d’une seconde lorsque la
consommation moyenne de carburant
est affichée.
Si la vitesse du véhicule dépasse 1 km/h
après un ravitaillement de plus de 6l, la
consommation moyenne de carburant
est remise à zéro (--.-).
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
■ Type A
■ Type A
Vous devez rouler à plus de 10 km/h (6
mph) pour que ce mode cacule la
consommation
instantanée
de
carburant.
OTA045543
■ Type B
OTA045410
■ Type B
OTA045409L
OTA045411L
Consommation instantanée
(L/100 km or MPG) (le cas échéant)
Type A
Ce mode calcule la consommation
instantanée de carburant toutes les 2
secondes sur la base de la distance
parcourue et de la quantité de carburant
injectée.
Temps écoulé
Ce mode indique le temps total de
conduite
depuis
la
dernière
réinitialisation du temps de conduite.
Même si le véhicule est à l’arrêt, le temps
de conduite est comptabilisé tant que le
moteur tourne.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 00:00 et 99:59.
Pour remettre le temps de conduite à
zéro (00:00), appuyez sur le bouton
RESET pendant plus d’une seconde
lorsque le temps de conduite est affiché.
Type B
Ce mode calcule la consommation
instantanée de carburant toutes les 0,2
secondes sur la base de la distance
parcourue et de la quantité de carburant
injectée.
4 57
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OTA045527RU
OTA045527L
Jauge de température du liquide de
refroidissement (le cas échéant, Pour
les combinés de type B)
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. Reportez-vous à la
rubrique « En cas de surchauffe du
moteur » dans la section 6.
4 58
Si l’aiguille de la jauge sort de la
zone normale et se rapproche de la
zone “130”, le moteur est en
surchauffe et il risque d’être
endommagé.
AVERTISSEMENT
N’ôtez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
chaud.
Le
liquide
de
refroidissement sous pression
pourrait jaillir et provoquer de
graves brûlures. Attendez que le
moteur soit froid avant d’ajouter du
liquide de refroidissement dans le
réservoir.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
OTA045414/OTA045416
■ Type B
OTA045419L/OTA045422L
Activation/désactivation du mode
ECO (ÉCO) (le cas échéant)
• Boîte-pont automatique
Dans ce mode, vous pouvez activer ou
désactiver le voyant ECO du combiné
d'instruments.
Lorsque le mode ECO est activé, le fait
d'appuyer sur le bouton RESET pendant
plus d'une seconde permet d'afficher le
message ECO OFF (DÉSACTIVATION
ÉCO) à l'écran et d'éteindre le voyant
ECO pendant la conduite.
Pour allumer à nouveau le voyant ECO,
lorsque le mode ECO est désactivé,
appuyez sur le bouton RESET pendant
plus d'une seconde. Le message ECO
ON (ACTIVATION ÉCO) s'affiche alors à
l'écran.
En mode ECO, l'appui sur le bouton
TRIP pendant moins d'une seconde
permet de passer en mode compteur
kilométrique journalier.
✽ REMARQUE
• Si la batterie a été déconnectée ou si le
véhicule n’est pas sur une surface
plane, la fonction « distance restante »
peut fournir des informations
incorrectes.
Il se peut que l’ordinateur de route
n’enregistre pas le carburant
supplémentaire, si moins de 6 litres
(1,6 gallons) de carburant sont ajoutés
dans le réservoir du véhicule.
• Les valeurs de consommation de
carburant (le cas échéant) et de
distance restante peuvent varier
sensiblement en fonction des
conditions de conduite, du type de
conduite, et de l’état du véhicule.
• La valeur de la distance restante est
une estimation de la distance pouvant
encore être parcourue. Cette valeur
peut être différente de la distance
réelle pouvant être parcourue.
4 59
Équipements de votre véhicule
Témoin d’écran LCD (le cas échéant, Pour les combinés de type B)
• Pour véhicule équipé du système de clé intelligente
Key not in vehicle
Key not detected
(Absence key dans véhicule)
(Key non détectée)
Press START button with key
(Appuyez sur le bouton START avec
la clé)
OTA045449L
OTA045447L
Si la clé intelligente ne se trouve pas
dans le véhicule et si une porte est
ouverte ou fermée alors que le bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR est
en position ACC, ON ou START, le
témoin s’allume sur l’écran LCD. De plus,
l’alarme sonore retentit pendant 5
secondes lorsque la clé intelligente ne se
trouve pas dans le véhicule et que la
porte est fermée.
Conservez toujours la clé intelligente sur
vous.
Si la clé intelli-gente ne se trouve pas
dans le véhicule ou n’est pas détectée et
si vous appuyez sur le bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR, le
témoin s'allume sur l’écran LCD pendant
10
secondes.
Le
voyant
de
l'antidémarrage électronique clignote
également pendant 10 secondes.
4 60
OTA045453L
Si vous appuyez sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur alors que
l'avertissement Clé non détectée est
affiché, le message “Press START button
with key” s'affiche pendant 10 secondes
sur l'écran LCD et le témoin du système
antidémarrage clignote pendant 10
secondes.
Équipements de votre véhicule
• Pour véhicule équipé du système de clé intelligente
Low Key Battery
Press brake pedal to start engine
(Batterie key faible)
(Appuyez sur frein pour démarrer)
(Boîte-pont automatique)
Press clutch pedal to start engine
(Appuyez sur embrayage pour
démarrer) (Boîte-pont manuelle)
OTA045435L
Si le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR est placé dans la position OFF
alors que la clé intelligente à l’intérieur
du véhicule se décharge, le témoin
s’allume sur l’écran LCD pendant environ
10 secondes. L’alarme retentit également
une fois.
Remplacez la pile.
OTA045443L
OTA045445L
Si le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR est placé dans la position ACC
à deux reprises en appuyant de manière
répétée sur le bouton sans enfoncer la
pédale de frein, le témoin s’allume sur
l’écran LCD pendant environ 10
secondes pour indiquer que vous devez
appuyer sur la pédale de frein pour
démarrer le moteur.
Si le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR est placé deux fois en posi-tion
ACC lorsque vous appuyez plusieurs fois
sur le bouton sans appuyer sur la pédale
d'embrayage, le témoin s'allume sur
l'écran LCD pendant environ 10
secondes pour indiquer que vous devez
embrayer pour démarrer le moteur.
4 61
Équipements de votre véhicule
• Pour véhicule équipé du système de clé intelligente
Shift to P (Passage en P)
Press START button again
(Boîte-pont automatique)
(Appuyez encore sur Démarrer)
OTA045433L
OTA045451L
Si vous tentez d’arrêter le moteur alors
que le levier de vitesses n’est pas en
position P (Parking), le bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
passera en position ACC. Si le bouton
est enfoncé une nouvelle fois, il passera
en position ON. Le témoin s’allume sur
l’écran LCD pendant environ 10
secondes pour indiquer que vous devez
appuyer
sur
le
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR,
levier de vitesses en position P (Parking),
pour arrêter le moteur.
L’alarme retentit également pendant
environ 10 secondes. (le cas échéant)
En cas de problème avec le système du
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR et si vous ne pouvez pas faire
fonctionner ce système, le témoin
s’allume pendant 10 secondes et
l’alarme sonore retentit en continu pour
indiquer que vous pouvez démarrer le
moteur en appuyant de nouveau sur le
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR.
L’alarme sonore s’arrête si le système du
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR fonctionne normalement ou si
le système d'alarme antivol est
enclenché.
4 62
Si le témoin s’allume à chaque fois que
vous
appuyez
sur
le
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR,
faites examiner le système par un
concessionnaire Kia agréé.
Équipements de votre véhicule
• Pour véhicule équipé du système de clé intelligente
Shift to P or N to start engine
Press START button while turning
(Sélectionnez P ou N pour démarrer)
wheel (App sur le bouton START en
(Boîte-pont automatique)
tournant le volant)
Check Steering Wheel Lock System
(Vérifiez verrouillage volant)
OTA045528L
OTA045457L
OTA045537L
Si vous tentez de démarrer le moteur
alors que le levier de vitesses n’est pas
en position P (Parking) ou N (point mort),
le témoin s’allume pendant environ 10
secondes sur l’écran LCD.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de vitesses est
en position N (point mort) mais, pour
votre sécurité, nous vous conseillons de
démarrer le moteur en position P
(Parking).
Si le volant ne se débloque pas comme
prévu lorsque le bouton DÉMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR est enfoncé, le
témoin s’allume pendant 10 secondes
sur l’écran LCD. De plus, l’alarme sonore
retentit une fois et le bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
clignote pendant 10 secondes.
A l’allumage du témoin et lorsque
l’alarme retentit, appuyez sur le bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
tout en tournant le volant vers la droite et
vers la gauche.
Si le volant ne se verrouille pas comme
prévu lorsque le bouton DÉMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR est placé en
position OFF, le témoin s’allume pendant
10 secondes sur l’écran LCD. De plus,
l’alarme sonore retentit pendant 3
secondes et le bouton DÉMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR clignote pendant
10 secondes.
4 63
Équipements de votre véhicule
Steering wheel unlocked
(Déverrouillage du volant)
Check BRAKE SWITCH fuse (Vérifiez
fusible BRAKE SWITCH)
Door / Tailgate open
(Porte / Hayon ouvert)
■ Door
OTA045538L
OTA045455L
Si le volant ne se verrouille pas
normalement lorsque le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur est mis en
position OFF, le témoin s'allume pendant
10 minutes sur l'écran LCD. Il se
verrouille lorsque la porte est ouverte ou
lorsque vous retirez la clé intelligente de
son support.
Lorsque le fusible de l'interrupteur de
freinage est déconnecté, le témoin
s'allume pendant 10 secondes sur l'écran
LCD.
Installez un nouveau fusible. Si cette
opération n’est pas possible, vous pouvez
démarrer le moteur en appuyant sur le
bouton de démarrage/d’arrêt pendant 10
secondes lorsqu'il est en position ACC.
OTA045469
■ Tailgate
OTA045471
Le témoin apparaît pour indiquer au
conducteur quelle porte ou quel hayon
est ouvert.
4 64
Équipements de votre véhicule
Rear parking assist warning
(Avertissement du système d'aide au
stationnement arrière)
(le cas échéant)
OTA045493
Affiche la zone dans laquelle un obstacle
est détecté lors d'une marche arrière.
Pour en savoir plus, consultez la section
" Système d'aide au stationnement
arrière " du chapitre 4.
Align steering wheel (Alignez volant)
(le cas échéant)
Align steering wheel (Alignez volant)
(le cas échéant)
OTA045465L
OTA045467L
Si vous démarrez le moteur alors que le
volant est tourné à 90° sur la gauche, le
message " Align steering wheel "
(Alignez volant) s'affiche sur l'écran LCD
au bout de quelques secondes, et ce
pendant 5 secondes.
Tournez le volant vers la droite, puis
tournez-le vers la gauche selon un angle
de moins de 30°.
Si vous démarrez le moteur alors que le
volant est tourné à 90 ° sur la droite, le
message " Align steering wheel "
(Alignez volant) s'affiche sur l'écran LCD
au bout de quelques secondes, et ce
pendant 5 secondes.
Tournez le volant vers la gauche, puis
tournez-le vers la droite selon un angle
de moins de 30°.
4 65
Équipements de votre véhicule
Align steering wheel complete
(Alignement du volant terminé)
(le cas échéant)
Low tire pressure (Témoin de faible
pression des pneus ) (le cas échéant)
OTA045461L
OTA045463L
Si le volant est redressé dans les 5
secondes
suivant
l'affichage
du
message, le message présenté dans
l'illustration ci-dessus s'affichera pendant
1,5 seconde.
4 66
Il s'allume en cas de sous-gonflage
important d'un ou de plusieurs pneus.
Dans ce cas, faites réviser le système
dès que possible par un concessionnaire
Kia agréé.
Témoins et voyants
Vous pouvez vérifier tous les témoins en
tournant le commutateur d’allumage sur
ON (ne démarrez pas le moteur). Un
témoin qui ne s’allume pas doit être
contrôlé par un concessionnaire Kia
agréé.
Démarrez le moteur, puis vérifiez que
tous les témoins lumineux sont éteints. Si
un voyant reste allumé, cherchez à en
connaître la raison. Lorsque vous
desserrez le frein à main, le témoin du
système de freinage doit s’éteindre. En
revanche, le témoin du carburant reste
allumé si le niveau du carburant est
faible.
Équipements de votre véhicule
Voyant ECO (ÉCO)
(le cas échéant)
(Boîte-pont automatique)
Le voyant ECO vous informe sur la
conduite économique de votre véhicule.
Il s'allume lorsque votre conduite vous
permet d'atteindre un rendement optimal
de la consommation de carburant.
• Le voyant ECO (vert) s'allume lorsque
vous êtes en mode ECO et que votre
consommation de carburant est
optimale. Si vous ne souhaitez pas
afficher le voyant, appuyez sur le
bouton RESET pour désactiver le
mode ECO. Reportez-vous à la page
précédente pour savoir comment
activer ou désactiver le mode ECO.
• Le rendement de la consommation de
carburant varie selon les habitudes de
conduite et les conditions de route.
• Ce mode ne fonctionne pas lorsque les
conditions
ne
permettent
pas
d'atteindre une conduite économique.
Par exemple lorsque vous utilisez les
positions P (Parking), N (Neutre) et R
(Marche arrière).
• Lorsque la consommation instantanée
de carburant s'affiche sur l'écran LCD,
le voyant ECO s'éteint.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez, ne
regardez pas le voyant en
permanence. Il pourrait vous
distraire et causer un accident qui
pourrait engendrer des blessures
graves.
Témoin d’airbag
(le cas échéant)
Ce témoin reste allumé pendant environ
6 secondes à chaque fois que vous
tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
Cette lumière s’allume également
lorsque le SRS ne fonctionne pas
correctement. Si le témoin AIR BAG ne
s’allume
pas ou alors reste allumé
plus de 6 secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position ON
ou après avoir démarré le moteur, ou
bien si le témoin s’allume lorsque vous
conduisez, faites contrôler le SRS par un
concessionnaire Kia agréé.
4 67
Équipements de votre véhicule
Témoin du système de
freinage anti-blocage (ABS)
(le cas échéant)
Cette lumière s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est tourné sur ON
et s’éteint en 3 secondes environ si le
système fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s’allume
en conduisant ou ne s’allume pas
lorsque le contacteur d’allumage est
tourné
sur
ON,
il
existe
vraisemblablement un problème avec
l’ABS.
Si cela se produit, faites contrôler le
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé le plus rapidement possible. Le
système de freinage traditionnel
continuera à fonctionner, mais sans
l’assistance du système de freinage antiblocage.
4 68
Témoin du
système de
répartition
électronique de la
force de freinage (EBD)
Si deux témoins s’allument en même
temps pendant que vous conduisez,
votre véhicule a un problème d’ABS et de
système EBD.
Dans ce cas, il se peut que l’ABS et le
système de freinage traditionnel ne
fonctionnent pas normalement. Faites
contrôler
le
véhicule
par
un
concessionnaire Kia agréé le plus
rapidement possible.
AVERTISSEMENT
Si les témoins de l'ABS et du
freinage restent allumés, le
système de freinage de votre
véhicule ne fonctionne pas
normalement au cours d'un
freinage d'urgence. Dans ce cas,
évitez toute conduite à grande
vitesse et tout freinage trop sec.
Faites réviser votre véhicule dès
que
possible
par
un
concessionnaire Kia agréé.
Équipements de votre véhicule
Témoin de frein
de stationnement
& de liquide de frein
Témoin de frein de stationnement
Ce voyant s’allume lorsque le frein de
stationnement est serré, avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON. Le témoin doit s'éteindre lorsque le
frein à main est desserré et que le
moteur continue de tourner.
Témoin de niveau de liquide de frein bas
Si le témoin reste allumé, le niveau du
liquide de frein dans le réservoir est
probablement bas.
Si le témoin reste allumé :
1. Conduisez prudemment jusqu’à ce
que vous trouviez un endroit sûr et
arrêtez votre véhicule.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez
immédiatement le niveau de liquide de
frein et ajoutez du liquide si
nécessaire. Vérifiez ensuite la
présence éventuelle de fuites de
liquides au niveau des composants du
frein.
3. Ne reprenez pas le volant si des fuites
sont constatées, le témoin reste
allumé ou alors les freins ne
fonctionnent pas correctement. Faites
remorquer votre véhicule jusqu’à un
concessionnaire Kia agréé où l’on
procèdera à une inspection du
système de freinage puis aux
réparations nécessaires.
Votre véhicule est équipé d’un système
de freinage dual en diagonal. Cela
signifie qu’en cas de défaillance d’un
système de freinage dual, les freins
fonctionneraient toujours sur deux roues.
Lorsqu’une seule partie du système dual
fonctionne, la pédale de frein s’enfonce
plus qu’à l’accoutumée et vous devez
appuyer plus fort pour arrêter la voiture.
De même, la voiture ne s’arrêtera pas
aussi rapidement qu’à l’accoutumée si
une partie seulement du système de
frein dual fonctionne. Si les freins lâchent
pendant
que
vous
conduisez,
rétrogradez de manière à accentuer
l’effet du frein moteur et arrêtez la voiture
dans un endroit sûr.
Pour s’assurer du fonctionnement de
l’ampoule, vérifiez que les témoins du
frein de stationnement et du liquide de
frein s’allument lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON.
4 69
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Témoin d'avertissement
du frein de stationnement
et du niveau du liquide de
frein
La conduite du véhicule lorsqu'un
témoin d'avertissement est allumé
est dangereux. Si le témoin
d'avertissement du frein de
stationnement et du niveau de
liquide de frein s'allume alors que
le frein de stationnement n'est pas
utilisé, cela indique que le niveau
de liquide de frein est faible.
Dans
ce
cas,
nous
vous
conseillons de faire vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
4 70
Témoin de ceinture de
sécurité (le cas échéant)
Voyants des clignotants
Le témoin de la ceinture de sécurité sert
de rappel au conducteur : il clignote ou
s'allume pendant environ 6 secondes à
chaque fois que vous mettez le contact,
que la ceinture soit attachée ou non.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section Ceinture de sécurité au chapitre 3.
Les flèches vertes clignotantes situées
sur le tableau de bord renseignent sur la
direction indiquée par les clignotants. Si
les flèches s'allument sans clignoter,
clignotent
plus
rapidement
que
d'habitude ou ne s'allument pas du tout,
le système des clignotants est victime
d’un
dysfonctionnement.
Il
est
recommandé de le faire réparer auprès
de votre concessionnaire.
Équipements de votre véhicule
Voyant des feux de route
Voyant des feux
antibrouillard arrière
(le cas échéant)
Témoin de pression d’huile
Ce voyant s’allume lorsque vous allumez
les phares en position feu de route ou
tirez le levier du clignotant en position
appel de phares.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
antibrouillard arrière sont allumés.
Ce témoin indique que la pression d’huile
est faible.
Si le témoin s’allume pendant que vous
conduisez :
1. Conduisez prudemment la voiture sur
le bord de la route et arrêtez-vous.
2. Une fois le moteur coupé, vérifiez le
niveau d’huile moteur. Si le niveau est
bas, ajoutez de l’huile.
Si le témoin reste allumé après que vous
avez rajouté de l’huile, ou bien si vous
n’avez pas d’huile à disposition, appelez
un concessionnaire Kia agréé.
Voyant de feu arrière
Ce voyant s'allume lorsque les feux
arrière le sont également.
Voyant des feux
anti-brouillard avant
(le cas échéant)
Ce voyant s’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont en position ON.
Voyant des feux de
croisement
(le cas échéant)
Ce voyant s'allume lorsque les phares le
sont également.
ATTENTION
Si vous ne coupez pas le moteur
immédiatement après que le témoin
de pression d’huile s’allume, vous
risquez de provoquer de sérieux
dégâts.
4 71
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Si le témoin de pression d’huile
reste allumé alors que le moteur
tourne, vous risque d’endommager
gravement le moteur. Le témoin de
pression d’huile s’allume lorsque la
pression d’huile est insuffisante. En
fonctionnement normal, il doit
s’allumer au moment où le
contacteur est mis sur on, puis
d’éteindre lorsque le moteur
démarre. Si le témoin de pression
d’huile reste allumé alors que le
moteur tourne, il existe un grave
dysfonctionnement.
Si cela se produit, arrêtez la voiture
dans un endroit sûr, coupez le
moteur et vérifiez le niveau d’huile.
Si le niveau d’huile est bas,
remplissez le réservoir d’huile
moteur puis redémarrez le moteur.
Si le témoin reste allumé alors que
le moteur tourne, coupez le moteur
immédiatement. Dans tous les cas,
lorsque le voyant d’huile reste
allumé alors que le moteur tourne,
ce dernier doit être contrôlé par un
concessionnaire Kia agréé avant de
conduire à nouveau la voiture.
4 72
Témoin du système
de charge
Témoin d'ouverture
du coffre
Ce témoin indique un dysfonctionnement
de l’alternateur ou du système de charge
électrique.
Si le témoin s’allume lorsque le véhicule
roule :
1. Conduisez jusqu’à un endroit sûr.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez que la
courroie
de
transmission
de
l’alternateur n’est pas détendue ni
cassée.
3. Si aucun problème n’est détecté au
niveau
de
la
courroie,
le
dysfonctionnement
provient
du
système de charge électrique. Prenez
contact avec un concessionnaire Kia
agréé dès que possible afin qu’il
résolve le problème.
Ce témoin s'allume lorsque le coffre n'est
pas correctement fermé.
Témoin de porte ouverte
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte
n'est pas correctement fermée.
Équipements de votre véhicule
Voyant d’antidémarrage
(le cas échéant)
Sans système de clé intelligente
Ce voyant s'allume lors de l'insertion de
la clé d'immobilisation et de la mise du
contact pour démarrer le moteur.
Ce n'est qu'à ce moment-là que vous
pouvez démarrer le moteur. Le voyant
s'éteint une fois que le moteur tourne. Si
ce voyant clignote lorsque le contact est
mis avant que le moteur n'ait été
démarré, faites réviser le système par un
concessionnaire Kia agréé.
Avec système de clé intelligente
Si l'un des événements suivants se
produit sur un véhicule équipé de la clé
intelligente, le voyant d'immobilisation
s'allume, clignote ou s'éteint.
• Une fois que la clé intelligente se
trouve dans le véhicule, si le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur est
positionné sur ACC ou ON, le voyant
s'allume pendant environ 30 secondes
pour indiquer que vous pouvez
démarrer le moteur.
Cependant, une fois que la clé
intelligente ne se trouve plus dans le
véhicule, si vous appuyez sur le
bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur, le voyant clignote pendant
quelques secondes pour indiquer que
vous ne pouvez pas démarrer le
moteur.
• Si le voyant ne s'allume que pendant 2
secondes avant de s'éteindre lorsque
le bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur est positionné sur ON (la clé
intelligente se trouvant dans le
véhicule), faites réviser le système par
un concessionnaire Kia agréé.
• Lorsque le niveau de charge de la
batterie est faible, si vous appuyez sur
le bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur, le voyant clignote pour
indiquer que vous ne pouvez pas
démarrer le moteur.
Cependant, vous pouvez démarrer le
moteur en insérant la clé intelligente
dans son support. De plus, si les
composants du système de la clé
intelligente
connaissent
un
dysfonctionnement, le voyant clignote.
Témoin de
niveau
de carburant
faible
Ce témoin indique que le réservoir de
carburant est presque vide. Lorsqu’il
s’allume, allez vous ravitailler en
carburant dès que possible. Conduire
avec le témoin de niveau de carburant
faible allumé ou avec le niveau de
carburant en dessous de « E » peut
provoquer des ratés à l’allumage.
Témoin d'alimentation en
essence (le cas échéant)
Reportez-vous à la section relative au
système GPL du chapitre 5.
4 73
Équipements de votre véhicule
Témoin d'anomalie
du moteur (MIL)
(témoin de contrôle moteur)
Ce voyant fait partie du système de
commande du moteur qui contrôle
plusieurs composants du système antipollution. Si le voyant s’allume pendant
que vous conduisez, un problème a
probablement été détecté dans le
système anti-pollution.
Ce voyant s’allume également après que
le contact est mis en position ON, et
s’éteint en quelques secondes après le
démarrage du moteur. S’il s’allume
pendant que vous conduisez, ou ne
s’allume pas lorsque le contacteur
d’allumage est tourné sur la position ON,
emmenez votre véhicule chez le
concessionnaire Kia agréé le plus
proche et faites vérifier le système.
Votre véhicule reste généralement
maniable, mais faites rapidement
contrôler
le
système
par
un
concessionnaire Kia agréé.
4 74
ATTENTION
En conduisant votre véhicule de
manière prolongée avec le voyant
de dysfonctionnement du système
anti-pollution allumé, vous risquez
d’endommager le système antipollution, ce qui peut détériorer le
confort
de
conduite
et/ou
augmenter la consommation de
carburant.
Témoin de température du
liquide de refroidissement
(le cas échéant)
Le voyant s’allume si la température du
liquide de refroidissement dépasse
120±3,0°C (248±5,4°F).
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. Reportez-vous à la
rubrique « Surchauffe » de chapítre 6.
✽ REMARQUE
ATTENTION
Si le témoin de dysfonctionnement
du système anti-pollution s'allume,
il est possible que le pot catalytique
soit endommagé, ce qui peut
entraîner une perte de puissance
du moteur. Faites inspecter dès que
possible le système de commande
du moteur par un concessionnaire
Kia agréé.
Le voyant de température du liquide de
refroidissement s’allume pour indiquer
une surchauffe susceptible d’endommager le moteur.
Équipements de votre véhicule
Voyant ESC (contrôle
électronique de stabilité)
(le cas échéant)
Voyant ESC OFF
(le cas échéant)
Témoin du système EPS
(Electric Power Steering)
(le cas échéant)
Le voyant ESC s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est mis en
position ON, mais doit s’éteindre environ
3 secondes après. L’ESC une fois allumé,
permet de contrôler les conditions de
conduite ; dans des conditions de
conduite normales, l’ESC reste éteint.
En cas de glissade ou d’adhérence
insuffisante, l’ESC se met en marche et
le voyant ESC clignote pour indiquer qu’il
est actionné.
Cependant, si le système ESC est
défaillant, le témoin s'allume de manière
permanente.
Emmenez votre voiture chez un
concessionnaire Kia agréé et faites
vérifier le système.
Le voyant ESC OFF s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis en
position ON, mais doit s'éteindre environ
3 secondes après. Pour passer en mode
ESC OFF, appuyez sur le bouton ESC
OFF. Le voyant ESC OFF est désactivé.
Il s'allume pour indiquer que l'ESC est
désactivé.
Ce voyant s'allume après que la clé de
contact a été positionnée sur ON, puis
s'éteint.
Ce voyant s'allume également lorsque le
système
EPS
connaît
des
dysfonctionnements. S'il s'allume au
cours de la conduite, faites examiner
votre véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
4 75
Équipements de votre véhicule
Témoin du régulateur de
vitesse
(le cas échéant)
Témoin CRUISE
Le témoin s'allume lorsque vous activez
le régulateur de vitesse en appuyant sur
le bouton
situé sur le volant. Le
témoin s'éteint lorsque vous appuyez à
nouveau sur le bouton
pour
désactiver le système.
Témoin SET du régulateur de
vitesse
SET
Le témoin s'allume lorsque vous appuyez
sur le bouton de réglage du régulateur de
vitesse (-SET ou RES+).
Pour plus d'informations, consultez la
section relative au régulateur de vitesse
du chapitre 5.
Les témoins du régulateur de vitesse
s'allument sur l'écran LCD.
4 76
Témoin du limiteur de
vitesse (le cas échéant)
Voyant d'arrêt automatique
(le cas échéant)
Le témoin du limiteur de vitesse s'allume
lorsque ce dernier est activé.
Ce témoin s'allume lorsque le moteur
entre en mode Idle Stop du système ISG
(Idle Stop and Go).
Lorsque
le
véhicule
démarre
automatiquement, le voyant d'arrêt
automatique du combiné clignote
pendant 5 secondes.
Pour en savoir plus, consultez la section
" Limiteur de vitesse " du chapitre 5.
Pour plus de détails, voir le système ISG
(Idle Stop and Go) au début du chapitre
5.
✽ REMARQUE
Lorsque le moteur redémarre automatiquement à l'aide du système ISG,
certains témoins d'avertissement (ABS,
ESC, ESC OFF, EPS ou le témoin
d'avertissement du frein à main) sont
susceptibles de s'allumer pendant
quelques secondes.
Ceci survient lorsque la tension de la
batterie est faible mais ne révèle pas une
défaillance du système.
Équipements de votre véhicule
Témoin de faible pression
des pneus / Indicateur de
dysfonctionnement du
système de contrôle de la
pression des pneus (le cas échéant)
Le témoin de faible pression des pneus
s'affiche pendant 3 secondes lorsque le
contact est mis en position " ON ". Il
s'allume en cas de sous-gonflage
important d'un ou de plusieurs pneus.
Le témoin clignote pendant environ une
minute en cas de défaillance du système
de contrôle de la pression des pneus
avant de s'allumer de manière fixe.
Dans ce cas, faites réviser le système
dès que possible par un concessionnaire
Kia agréé.
Il est recommandé de vous arrêter et de
contrôler l'état des pneusde votre
véhicule. Si les voyants s'allument
pendant que vous conduisez, arrêtezvous rapidement, évitez les freinages
violents et les coups de volant brusques.
Regonflez les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette de pression des
pneus.
AVERTISSEMENT
- Pneus sous-gonflés
Des pneus sous-gonflés rendent le
véhicule instable. Et vous faire
perdre le contrôle du véhicule,
également augmenter les distances
de freinage. Si vous roulez trop
longtemps avec des pneus sousgonflés, ils surchaufferont et se
détérioreront.
AVERTISSEMENT
- Arrêt d'urgence
• Le TPMS ne peut pas vous avertir
concernant
des
dégâts
importants et soudains causés à
un pneu par des facteurs
externes.
• Si vous remarquez que la
véhicule est instable, retirez
immédiatement le pied de
l'accélérateur, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un endroit
sûr à l'écart de la route.
Voyant KEY OUT
(le cas échéant)
KEY
OUT
Lorsque le bouton DÉMARRAGE/
ARRÊT du MOTEUR est en position
ACC ou ON, si l’une des portes est
ouverte, le système recherche la clé
intelligente. Si la clé intelligente n’est pas
dans le véhicule, le voyant clignote, et si
toutes les portes sont fermées, une
alarme sonore retentit également
pendant 5 secondes. Le voyant
s’éteindra dès que le véhicule roulera.
Laissez la clé intelligente à l'intérieur du
véhicule.
4 77
Équipements de votre véhicule
Alarme de rappel de la clé
(le cas échéant)
Sans système de clé intelligente
L’alarme de rappel de la clé retentit
lorsque la porte du conducteur est
ouverte et que la clé est restée dans le
contacteur d’allumage (position ACC ou
LOCK), ceci afin de vous empêcher
d’oublier vos clés dans le véhicule.
L’alarme sonne jusqu’à ce que la clé soit
retirée du contact ou jusqu’à la fermeture
de la porte.
Avec système de clé intelligente
Si la porte conducteur est ouverte alors
que la clé intelligente se trouve dans le
véhicule (bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur étant positionné sur ACC),
l'alarme de rappel de clé retentit.
L'alarme retentit jusqu'à ce que la porte
conducteur soit fermée.
4 78
Avertisseur de survitesse
(le cas échéant)
120
km/h
Témoin de survitesse
Si vous dépassez les 120 km/h, le
témoin indiquant que vous roulez à une
vitesse excessive clignote. Ce témoin
vous signale que vous dépassez la limite
autorisée.
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT ARRIERE (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
Le système d'aide au stationnement
arrière n'est qu'une fonction
supplémentaire. Le fonctionnement
du système d'aide au stationnement
arrière peut être affecté par
plusieurs facteurs (y compris les
conditions environnementales).
Capteur
OTA045046K
Le système d'aide au stationnement
arrière aide le conducteur lors de la
marche arrière du véhicule en émettant
un signal d'avertissement si un objet est
détecté à une distance de 47 pouces
(120 cm) derrière le véhicule. Il ne peut
en aucun cas remplacer l’extrême
vigilance du conducteur. La zone de
détection et les objets détectables par
les capteurs arrières sont limités.
Lorsque vous faites marche arrière,
faites attention à tout ce qui se trouve
derrière vous si vous êtes dans un
véhicule qui n'est pas équipé d'un
système d'aide au stationnement arrière.
Fonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière
Types d’alarmes
• Lorsqu’un objet se situe entre 120 et
81 cm (entre 47 et 32 pouces) du pare
choc arrière : le signal sonore retentit
par intermittence.
• Lorsqu’un objet se situe entre 80 et 41
cm (entre 31 et 16 pouces) du pare
choc arrière : Le signal sonore retentit
à intervalles plus courts.
• Lorsqu’un objet se situe à moins de 40
cm (15 pouces) du pare choc arrière :
Le signal sonore retentit en continu.
Condition de fonctionnement
• Ce système est activé lorsque vous
reculez, avec le contacteur d’allumage
sur ON.
• La distance de détection lorsque le
système d'aide au stationnement
arrière est en marche est d'environ 47
pouces (120 cm).
• Lorsque plus de deux objets sont
détectés en même temps, l’objet le
plus proche sera identifié en premier.
4 79
Équipements de votre véhicule
Conditions de nonfonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière
Il se peut que le système d'aide au
stationnement arrière ne fonctionne
pas correctement lorsque :
1. De l’humidité est attachée au capteur.
(Le capteur fonctionnera normalement
une fois l’humidité retirée.)
2. Le capteur est recouvert par de la
matière étrangère telle que de la neige
ou de l’eau, ou bien la protection du
capteur est bloquée. (Le capteur
fonctionne normalement une fois que
la matière est retirée ou que le capteur
n’est plus bloqué.)
3. Vous conduisez sur des terrains
accidentés (routes non goudronnées,
gravier, bosses, pente).
4. Des objets générant un bruit trop
important (klaxons de véhicule,
moteurs de motocycles bruyants,
freins pneumatiques de camions) se
trouvent dans la zone de détection.
5. Il pleut beaucoup, ou en raison de
projection d’eau.
6. Des émetteurs sans fil ou des
téléphones portables se trouvent dans
la zone de détection du capteur.
7. Le capteur est recouvert de neige.
8. Attelage d’une remorque.
4 80
La zone de détection peut se réduire
lorsque :
1. Le capteur est partiellement couvert
de matière étrangère telle que de la
neige ou de l’eau. (Le capteur
détectera une zone aussi vaste que
précédemment une fois la matière
retirée.)
2. La température de l’air extérieur est
extrêmement chaude ou froide.
Il se peut que les objets suivants ne
soient pas identifiés par le capteur:
1. Des objets pointus ou fins tels que des
cordes, des chaînes ou des petits
poteaux.
2. Des objets qui tendent à absorber la
fréquence du capteur tels que des
vêtements, du matériel spongieux ou
de la neige.
3. Les objets indétectables font moins de
1 m (40 po) de haut et 14 cm (6 po) de
diamètre.
Précautions concernant le
système d'aide au stationnement
arrière
• Le système d'aide au stationnement
arrière peut ne pas émettre de son de
façon successive en fonction de la
vitesse et des formes des objets
détectés.
• Le système d'aide au stationnement
arrière peut connaître un défaut de
fonctionnement si la hauteur du parechocs du véhicule ou l'installation du
capteur
a
été
modifiée
ou
endommagée. Un équipement ou
accessoire qui n'est pas installé en
usine peut également nuire aux
performances du capteur.
• Il se peut que le capteur ne
reconnaisse pas les objets à moins de
40 cm (15 pouces) du capteur, ou alors
qu’il détecte une distance inexacte.
Précautions d’usage.
• Lorsque le capteur est gelé ou
partiellement couvert de neige, de
saletés ou d’eau, le capteur peut être
inopérant jusqu’à ce que les résidus
soient retirés à l’aide d’un chiffon doux.
• Ne poussez pas, ne grattez pas et ne
tapez pas sur le capteur. Vous
risqueriez de l’endommager.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Ce système peut détecter uniquement
des objets dans la zone de détection et à
proximité des capteurs, il ne peut pas
détecter d’objets dans les zones où les
capteurs ne sont pas installés. De même,
il se peut que des objets petits ou fins,
tels que des poteaux, ou alors des objets
situés entre les capteurs ne soient pas
détectés par les capteurs.
Procédez toujours à un examen visuel
lorsque vous effectuez une marche
arrière.
Veillez à bien expliquer les possibilités et
les limites du système à une personne
qui conduit votre véhicule, sans être
familière de ce système.
AVERTISSEMENT
Soyez
extrêmement
vigilant
lorsque vous roulez à proximité
d’objets sur la route, notamment
des
piétons,
et
plus
particulièrement des enfants.
Rappelez-vous que certains objets
peuvent ne pas être détectés par
les capteurs, en raison de la
distance qui sépare l’objet du
véhicule, de la taille de l’objet ou de
matière sur le capteur, toutes ces
raisons étant susceptibles de
limiter l’efficacité d’un capteur.
Procédez toujours à un examen
visuel avant de diriger le véhicule
dans une direction, afin de vous
assurer qu’il n’existe aucun
obstacle sur votre route.
Auto-diagnostic
Si vous n’entendez pas de signal sonore
audible ou alors si l’alarme retentit de
manière intermittente lorsque que vous
passez la marche arrière (R), cela est
peut être dû à un dysfonctionnement du
système d’aide au stationnement. Si cela
se produit, faites contrôler le véhicule
dès que possible par un concessionnaire
Kia agréé.
AVERTISSEMENT
Votre nouvelle garantie ne couvre
pas les dommages du véhicule ou
les
accidents
touchant
ses
occupants à cause d'un défaut de
fonctionnement du système d'aide
au
stationnement
arrière.
Conduisez toujours prudemment.
4 81
Équipements de votre véhicule
FEUX DE DÉTRESSE
OTA040049
Les feux de détresse doivent être utilisés
lorsque vous êtes contraints d’arrêter la
voiture dans un endroit dangereux. En
cas d’arrêt d’urgence, éloignez-vous au
maximum de la route.
Pour allumer les feux de détresse,
appuyez sur le commutateur de feux de
détresse, qui active par intermittence
tous les clignotants. Les feux de détresse
fonctionnent même si la clé n’est pas
dans le contact.
Pour éteindre les feux de détresse, il
suffit de réappuyer sur le commutateur.
4 82
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE
Fonction économiseur de batterie
• Cette fonctionnalité vise à empêcher
que la batterie soit déchargée. Le
système éteint automatiquement
l’éclairage à faible intensité si le
conducteur retire la clé de contact (clé
intelligente : coupe le moteur) et ouvre
sa porte.
• Avec cette fonctionnalité, les feux de
stationnement
s’éteindront
automatiquement si le conducteur
s’arrête sur le bord de la route la nuit.
Si vous souhaitez garder les feux
allumés une fois la clé retirée,
effectuez les étapes suivantes (clé
intelligente : coupe le moteur) :
1) Ouvrez la porte conducteur.
2) Tournez les feux de stationnement
sur OFF puis à nouveau sur ON à
l’aide du commutateur d’éclairage
situé sur la colonne de direction.
Fonction de veille automatique
des phares (le cas échéant)
Les phares (et/ou feux arrière) restent
allumés pendant environ 20 minutes
après que la clé de contact a été retirée
(une fois le moteur coupé). Toutefois, si
vous ouvrez, puis fermez la porte
conducteur, les phares s'éteignent après
30 secondes.
Pour éteindre les phares, appuyez deux
fois sur la touche de verrouillage de
l'émetteur (ou la clé intelligente), ou
placez le commutateur des phares sur
une autre position que phare ou
éclairage automatique.
ATTENTION
Si le conducteur sort du véhicule
par une autre porte que celle du
conducteur, la fonction d'économie
de batterie ne fonctionne pas et la
fonction de veille automatique des
phares ne se désactive pas
automatiquement. Par conséquent,
cela entraîne le déchargement de la
batterie. Dans ce cas, assurez-vous
de d'éteindre les feux avant de
sortir du véhicule.
4 83
Équipements de votre véhicule
Fonction d'extinction différée des
phares (le cas échéant)
Voyant de fonctionnement des
feux de jour (le cas échéant)
Lorsque le commutateur des phares est
en position ON ou AUTO, que toutes les
portes (et du hayon) sont fermés et
verrouillés et que vous appuyez sur le
bouton de déverrouillage de l'émetteur
(ou la clé intelligente), les phares
s'allument pendant environ 15 secondes.
Si le commutateur des phares est en
position AUTO, cette fonction n'est active
que de nuit.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton
de déverrouillage ou de verrouillage des
portes,
les
phares
s'éteignent
immédiatement.
Les voyants de fonctionnement des feux
de jour peuvent faciliter la perception
diurne de l'avant de votre véhicule par
les autres conducteurs. Les voyants de
fonctionnement des feux de jour peuvent
s'avérer utiles dans bon nombre de
conditions de conduite différentes, et
plus particulièrement juste avant le lever
et le coucher du soleil.
Le
système
de
voyants
de
fonctionnement des feux de jour éteint
les phares quand :
1. Le commutateur des phares ou des
feux de position est sur ON.
2. Le moteur est sur OFF ou sur ACC.
■ Type A
OTA040050E
■ Type B
OTA040050L
Commande de l’éclairage
Le commutateur d’éclairage est doté
d’une position phares et d’une position
feux de stationnement.
Pour activer les feux, tournez le bouton
situé à l’extrémité du levier de
commande sur l’une des positions
suivantes :
(1) Position OFF
(2) Position feux de stationnement
(3) Position phares
(4) Position éclairage automatique
(le cas échéant)
4 84
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
ORBC040047
■ Type B
ORBC040048
■ Type B
OTA040051E
ORB040047E
ORB040048E
Position feux de stationnement (
)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position feux de stationnement
(1e position), les feux arrière, les feux de
position, les feux de la plaque
d’immatriculation et les lumières du
tableau de bord sont allumées.
Position phares ( )
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position phares, les feux avant,
les feux arrière, les feux de la plaque
d’immatriculation et les lumières du
tableau de bord sont allumés.
✽ REMARQUE
Pour allumer les phares, le contacteur
d’allumage doit être en position ON.
Le contact doit être mis pour que les
voyants du tableau de bord puissent
s'allumer.
Position éclairage automatique
(le cas échéant)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position éclairage AUTO, les
feux arrière et les feux avant s’allumeront
et s’éteindront automatiquement en
fonction de la luminosité extérieure.
✽ REMARQUE
4 85
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Ne placez rien par dessus le
capteur (1) situé sur le tableau de
bord afin de garantir le bon
fonctionnement du système
d’éclairage automatique.
• Ne nettoyez pas le capteur à
l’aide d’un produit lave vitre car il
pourrait rester un léger film
susceptible
d’entraver
le
fonctionnement du capteur.
• Si votre véhicule est équipé de
vitres teintées ou d’autres types
de revêtements du pare-brise
avant, il se peut que le système
d’éclairage
automatique
ne
fonctionne pas convenablement.
■ Type A
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les feux de route en
présence d'autres véhicules. Cela
pourrait gêner la vision des autres
conducteurs.
ORBC040049
■ Type B
ORB040049E
Fonctionnement des feux de route
Pour allumer les feux de route, poussez
le levier. Pour les feux de croisement,
tirez le levier vers vous.
Le voyant des feux de route s’allume lorsque
les feux de route sont en position ON.
Pour éviter que la batterie se décharge,
ne laissez pas les feux allumés pendant
une longue période alors que le moteur
ne tourne pas.
4 86
Équipements de votre véhicule
Elles s’arrêteront automatiquement une
fois le virage terminé. Si le voyant
continue à clignoter après le virage,
repositionnez manuellement le levier en
position OFF.
■ Type A
■ Type A
ORBC040050
■ Type B
ORBC040051
■ Type B
ORB040050E
Phares alternants
Pour faire un appel de phares, tirez le
levier vers vous. Pour revenir en position
normale (feux de croisement), relâchez
le levier. Il n’est pas nécessaire que le
commutateur de phares soit en position
ON pour pouvoir utiliser les appels de
phares.
ORB040051E
Clignotants et signaux de
changement de voie
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les clignotants
fonctionnent. Pour activer les clignotants,
détirez le levier vers le haut ou vers le
bas (A). Les flèches vertes qui clignotent
sur le tableau de bord indiquent le
clignotant activé.
Pour signaler un changement de voie,
tirez légèrement le levier de clignotant
vers le haut ou vers le bas et maintenezle en position (B). Le levier retournera en
position OFF une fois relâché.
Si un voyant reste allumé, ne clignote
pas ou clignote anormalement, il se peut
qu’une ampoule d’un clignotant ait grillé,
auquel cas elle devra terre changée.
Indicateur de changement de voie sur
simple pression (le cas échéant)
Pour activer une fonction de changement
de file en une touche, déplacez
légèrement le levier du clignotant, puis
relâchez-le. Les signaux de changement
de voie clignoteront 3 fois.
✽ REMARQUE
Si un voyant clignote de manière
anormalement rapide ou lente, le
dysfonctionnement peut provenir d’une
ampoule grillée ou d’une connexion
électrique défectueuse dans le circuit.
4 87
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type C
ATTENTION
Lorsqu'ils fonctionnent, les phares antibrouillard
consomment de grandes quantités d'énergie électrique.
Par conséquent, n'utilisez les phares antibrouillard qu'en
cas de visibilité médiocre. Sinon, la batterie ou le
générateur risque de se décharger inutilement.
✽ REMARQUE
■ Type B
■ Type D
ORBC040052/ORB040052D/ORB040052E/ORB040052L
Voyant des feux antibrouillard avant
(le cas échéant)
Les phares antibrouillard permettent d'offrir une visibilité
améliorée et d'éviter les accidents dus à une visibilité médiocre
liée au brouillard, à la pluie, à la neige, etc.
Les phares antibrouillard s'allument lorsque leur commutateur
(1) est en position ON, une fois les feux de stationnement
allumés.
Pour éteindre les phares antibrouillard, mettez le commutateur
en position OFF.
4 88
Le contact doit être mis pour que les feux antibrouillard avant
puissent être allumés.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type C
Pour éteindre les antibrouillards arrières, positionnez
l'interrupteur sur OFF (sans système d'éclairage automatique).
✽ REMARQUE
Pour activer le commutateur des feux antibrouillard arrière, le
contact doit être mis.
■ Type B
■ Type D
ORBC040053/ORBC040052E/ORB040053E/ORB040053L
Voyant des feux antibrouillard arrière
(le cas échéant)
Pour allumer les feux antibrouillard arrière, tournez le
commutateur d’éclairage sur la position ON, puis placez le
commutateur de feux antibrouillard arrière sur on.
Les antibrouillards arrière s'allument lorsque l'interrupteur
d'antibrouillards arrière est actionné après avoir commuté les
phares sur la position " feux de stationnement " ou " pleins
phares ".
Pour éteindre les antibrouillards arrière, actionnez de nouveau
l'interrupteur d'antibrouillards arrière ou éteignez les phares
(avec système d'éclairage automatique).
4 89
Équipements de votre véhicule
Vous trouverez ci dessous une liste
d’exemples de paramètres à prendre en
compte pour le réglage Pour les
conditions de charge autres que celles
figurant dans la liste ci dessous, réglez la
molette de sorte que l’inclinaison du
faisceau soit la plus proche possible de
celle obtenue d’après la liste.
Condition de charge
OTA040200L
Dispositif de réglage des phares
(le cas échéant)
Type manual
Pour régler l’inclinaison des phares en
fonction du nombre de passagers et du
poids en charge dans le coffre à
bagages, tournez la molette de réglage
des phares.
Plus le numéro sur la molette est élevé,
plus le faisceau du phare sera bas.
Assurez-vous toujours de la bonne
inclinaison des phares ou vous
risqueriez d’éblouir les autres usagers de
la route.
4 90
Position de la
molette
Conducteur uniquement
0
Conducteur + passager avant
0
Passagers au complet
1
Passagers au complet +
Charge maximale autorisée
Conducteur + Charge
maximale autorisée
3
5
Équipements de votre véhicule
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE
Essuie-glace / lave glace
■ Type A
■ Type C
A : Régulateur de vitesse de l'essuieglace
· MIST (
) - Balayage unique
· OFF (O) - Off
· INT (---) - Balayage intermittent
· LO (1) - Vitesse basse
· HI (2) - Vitesse élevée
B : Temporisateur
intermittent
■ Type B
■ Type D
pour
balayage
C : Lave-glace avec balayages courts
(Avant) (le cas échéant)
ORBC040054E/ORB040054E/OTA040053/ORB041405
4 91
Équipements de votre véhicule
Essuie-glace / lave-glace arrière
(le cas échéant)
■ Type C
■ Type D
OTA040054/ORB041406
4 92
D : Levier de commande de l'essuieglace / lave-glace arrière
(le cas échéant)
·
- Lave-glace avec balayages
courts
· ON (
) - Balayage en continu
· OFF (O) - Off
Les essuie-glaces
Fonctionnent comme suit lorsque le
contacteur d’allumage est sur ON.
MIST (
) : Pour n'effectuer qu'un seul
cycle de balayage à l'aide des
essuie-glaces,
poussez
la
commande vers le haut et
relâchez-la en position OFF. Les
essuie-glaces fonctionnent de
manière continue si vous poussez
la commande vers le haut et la
maintenez dans cette position.
OFF (O) : Les
essuie-glaces
ne
fonctionnent pas
INT (---) : Le essuie-glaces fonctionnent de
manière intermittente à la même
fréquence. Utilise ce mode en
cas de bruine ou de brume. Pour
modifier les paramètres de
vitesse, tournez le bouton de
commande de la vitesse.
LO (1) : Essuie-glaces
en
vitesse
normale
HI (2) : Essuie-glaces en vitesse rapide
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
En cas d’amas important de neige ou de
glace sur le pare-brise, dégivrez-le
pendant environ 10 minutes ou jusqu’à
ce que la neige et/ou la glace ait fondue
avant d’utiliser les essuie-glaces, afin de
garantir leur bon fonctionnement.
Si vous ne retirez pas la neige et/ou la
glace des essuie-glaces et du lave-glace
avant de les utiliser, vous risquez de les
endommager.
■ Type A
■ Type C
ORBC040056E
■ Type B
OTA040056
■ Type D
ORB040056E
ORB041408
Lave-glace (Avant)
En position O(OFF), tirez doucement le levier vers vous pour pulvériser du liquide
lave-glace sur le pare-brise et pour activer les cycles de balayage 1-3 des essuieglaces. Utilise cette fonction lorsque le pare-brise est sale. Le jet de liquide et le
balayage des essuie-glaces prennent fin lorsque vous relâchez le levier.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifiez le niveau du liquide lave-glace. S’il n’est
pas suffisant, ajoutez du liquide lave-glace non-abrasif dans le réservoir de laveglace. Le tuyau de remplissage du réservoir se situe à l’avant du compartiment
moteur, côté passager.
4 93
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager la
pompe du lave-glace, n’actionnez
pas le lave-glace lorsque le
réservoir de liquide est vide.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’il gèle à l’extérieur, n’utilisez
pas le lave-glace sans voir au
préalable chauffé le pare-brise à
l’aide des dégivreurs ; la solution du
lave-glace pourrait geler au contact
du pare-brise et gêner votre vision.
ATTENTION
• Afin d’éviter d’endommager les
essuie-glaces ou le pare-brise,
n’actionnez pas les essuie-glaces
lorsque le pare-brise est sec.
• Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glaces, n’utilisez
pas d’essence, de kérosène, de
diluant pour peinture ni d’autres
solvants sur les essuie-glaces ou
à proximité.
• Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glaces et d’autres
composants, n’essayez pas de
faire bouger les essuie-glaces
manuellement.
• Afin d'éviter d'endommager les
essuie-glaces et le système du
lave-glace, utilisez du liquide
lave-glace antigel en hiver et par
temps froid
■ Type C
OTA040057
■ Type D
ORB041409
Commutateur d’essuie-glace et du
lave-glace de la lunette arrière
(le cas échéant)
Le commutateur d’essuie-glace et de
lave-glace arrière est situé à l’extrémité
du levier d’essuie-glace et de lave-glace.
Tournez le commutateur jusqu’à la
position souhaitée pour actionner
l’essuie-glace et le lave-glace arrière.
4 94
Équipements de votre véhicule
- Pulvérisation de liquide lave-glace
et balayage
ON (
) - Fonctionnement normal de
l’essuie-glace
OFF (O)- L’essuie-glace ne fonctionne
pas
4 95
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
ATTENTION
N’utilisez pas l’éclairage intérieur
pendant des périodes prolongées si
le moteur ne tourne pas.
En effet, la batterie risque de se
décharger.
Fonction d'extinction
automatique (le cas échéant)
Les lampes intérieures s'éteignent
automatiquement environ 20 minutes
après coupure du contact.
OTA040058
Liseuse (le cas échéant)
Appuyez sur la lentille pour allumer ou
éteindre le plafonnier. Cette lampe
génère un faisceau fin très pratique
permettant au conducteur de l'utiliser
comme plafonnier (lorsqu'il fait nuit) ou
comme lampe personnelle (pour le
conducteur et le passager avant).
•
: En position DOOR, le
plafonnier
s'allume
(DOOR) lorsqu'une porte est ouverte,
quelle que soit la position du
contact. Lorsque les portes
sont déverrouillées à l'aide
de l'émetteur (ou de la clé
intelligente), le plafonnier
s'allume pendant environ 30
secondes (ou davantage si
la porte n'est pas fermée).
4 96
Le
plafonnier
s'éteint
progressivement après environ
30 secondes (si la porte est
fermée).
Cependant, si le contact est
mis ou que toutes les portes
sont verrouillées, le plafonnier
s'éteint immédiatement.
Si une porte est ouverte et que
le contact est en position ACC
ou LOCK, le plafonnier reste
allumé pendant environ 20
minutes.
Toutefois, si une porte est
ouverte et que le contact est
mis, le plafonnier reste allumé
de manière continue.
• O : Les lampes s'éteignent même
(OFF) si une porte est ouverte.
Lorsque la lampe est
allumée en appuyant sur la
lentille (1), elle ne s'éteint
pas même lorsque le
commutateur (2) est en
position OFF.
•
: Le plafonnier et la liseuse
(ON) restent allumés de manière
continue.
Équipements de votre véhicule
OTA040181
Si une porte est ouverte et que
le contact est en position ACC
ou LOCK, la liseuse reste
allumée pendant environ 20
minutes.
Toutefois, si une porte est
ouverte et que le contact est
mis, la liseuse reste allumée
de manière continue.
• OFF : Les lampes s'éteignent même si
une porte est ouverte.
• ON : La liseuse reste allumée de
manière continue.
OTA043260
Plafonnier (le cas échéant)
Éclairage de la boîte à gants
• DOOR : En position DOOR, la liseuse
s'allume lorsqu'une porte est
ouverte, quelle que soit la
position du contact. Lorsque les
portes sont déverrouillées à
l'aide de l'émetteur (ou de la clé
intelligente), la liseuse s'allume
pendant environ 30 secondes
(ou davantage si la porte n'est
pas fermée).
La
liseuse
s'éteint
progressivement après environ
30 secondes (si la porte est
fermée).
Cependant, si le contact est mis
ou que toutes les portes sont
verrouillées, la liseuse s'éteint
immédiatement.
La lumière de la boîte à gants s’allume
lorsque quelqu’un ouvre la boîte à gants.
ATTENTION
Pour prévenir toute décharge inutile
du système de charge, refermez
correctement la boîte à gants après
utilisation.
4 97
Équipements de votre véhicule
OTA040059
Lampe de coffre (le cas échéant)
La lampe du coffre s'allume à l'ouverture
de ce dernier.
ATTENTION
La lampe du coffre à bagages reste
allumée pendant que le hayon est
ouvert. Pour prévenir toute vidange
inutile du système de charge,
refermez correctement le hayon
après utilisation du coffre à
bagages.
4 98
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez les vitres,
n’utilisez jamais d’instruments
pointus ou de produits de
nettoyage pour vitres contenant
des abrasifs, afin de ne pas
endommager les conducteurs
collés à la surface intérieure de la
lunette arrière.
✽ REMARQUE
Si vous souhaitez dégivrer et désembuer
le pare-brise avant, référez-vous au
paragraphe « Dégivrage et désembuage
du pare-brise » de cette section.
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
(le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé du système
de dégivrage des essuie-glaces, il se
déclenchera au moment où vous
activerez le dégivrage de la lunette
arrière.
■ Type A
■ Type B
OTA040060
Dégivrage de la lunette arrière
Le dégivreur chauffe la lunette afin
d'éliminer le givre, la buée et la fine
pellicule de glace de la lunette arrière
(pendant que le moteur tourne).
Pour activer le dégivreur de la lunette
arrière, appuyez sur le bouton
correspondant.
Le voyant du bouton de dégivrage de la
lunette arrière s’allume lors de la mise en
route du dispositif. En cas d’amas
important de neige sur la lunette arrière,
retirez-la à l’aide d’une brosse avant
d’activer le dégivrage arrière. Le
dégivrage de la lunette arrière s'éteint
automatiquement au bout d'environ 20
minutes ou lorsque vous coupez le
contact. Pour éteindre le dispositif de
dégivrage, appuyez à nouveau sur le
bouton de dégivrage de la lunette arrière.
4 99
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHANT)
■ Type A
■ Type B
1. Bouton de sélection du mode
2. Bouton de commande d’admission d’air
3. Bouton de commande de la vitesse de
ventilation
4. Bouton de régulation de la température
5. Bouton de la climatisation (le cas
échéant)
6. Bouton de dégivrage de la lunette arrière
ATTENTION
L'utilisation du ventilateur lorsque
le contact est allumé peut
décharger la batterie. Utilisez le
ventilateur lorsque le moteur
tourne.
OTA040061/OTA040061L
4 100
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour
améliorer
l'efficacité
du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage:
- Refroidissement:
3. Réglez la commande de la
température sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation (le cas
échéant), il vous suffit de l’allumer.
OTA040063
4 101
Équipements de votre véhicule
Niveau visage (B, D)
Le flux d’air est dirigé vers le haut du
corps et le visage. Par ailleurs, chaque
sortie peut être commandée de manière
à diriger l’air qui en sort.
Niveau sortie double (B, D, C)
OTA040062
Sélection du mode
Le bouton de sélection du mode contrôle
la direction du flux d’air dans le système
de ventilation.
L’air peut être dirigé vers le plancher,
vers les sorties voisines du tableau de
bord ou vers le pare-brise. 5 symboles
sont utilisés pour représenter les
positions, visage, sortie double,
plancher,
plancher-dégivrage
et
dégivrage.
4 102
Le flux d’air est dirigé à la fois vers le
visage et le plancher.
Niveau plancher (C, A, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le pare-brise et le dégivrage
des fenêtres latérales.
Niveau plancher/dégivrage
(A, C, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher et du pare-brise, avec une
petite partie de l’air dirigée vers le
dégivrage des fenêtres latérales.
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
pare-brise, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le dégivrage des fenêtres
latérales.
Équipements de votre véhicule
OTA040064
OTA040065
OTA040066
Bouches d'air du tableau de bord
Vous pouvez régler la direction de
l'arrivée d'air sortant de ces aérateurs à
l'aide de la commande illustrée.
• Pour fermer les aérateurs, déplacez la
commande dans le sens de la flèche
(
) figurant sur la commande.
• Pour régler la direction de l'arrivée
d'air, déplacez la commande dans la
direction souhaitée.
Régulation de la température
Le bouton de régulation de la
température permet de contrôler la
température de l’air provenant du
système de ventilation. Pour modifier la
température de l’air dans l’habitacle,
tournez le bouton vers la droite pour
obtenir de l’air chaud ou vers la gauche
pour obtenir de l’air froid.
Commande d’admission d’air
Elle est utilisée pour sélectionner la
position air extérieur (frais) ou air
recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
4 103
Équipements de votre véhicule
Position air recyclé
En sélectionnant la position
d’air recyclé, l’air se
trouvant dans l’habitacle
sera aspiré dans le
système de chauffage puis
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
Position air extérieur (frais)
En
sélectionnant
la
position air extérieur (frais),
l’air entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
4 104
✽ REMARQUE
Une utilisation prolongée du chauffage
en position air recyclé risque d’embuer
le pare-brise et les vitres latérales et de
provoquer une sensation de renfermé
dans l’habitacle.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation avec le mode d’air recyclé
sélectionné donnera une impression
d’air sec dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur
du
véhicule,
susceptible d’embuer les vitres et
de gêner votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le
système de chauffage allumés.
Vous encourriez de graves
blessures, voire des blessures
mortelles, provoquées par une
chute du niveau d’oxygène et/ou
de la température du corps.
• Une fonctionnement continu de
la climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Réglez le mode sur la position (
).
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
OTA040068
OTA040067
Régulateur de vitesse du ventilateur
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que le ventilateur
puissent fonctionner.
Le bouton de régulation de la vitesse du
ventilateur permet de contrôler la vitesse
de l’air provenant du système de
ventilation. Pour modifier la vitesse de
ventilation, tournez le bouton vers la
droite pour l’augmenter et vers la gauche
pour la baisser.
Si vous tournez le bouton de régulation
de la vitesse des ventilateurs sur « 0 », le
ventilateur s’éteint.
Climatisation (A/C)
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
Chauffage
1. Réglez le mode sur la position (
).
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si vous souhaitez activer l’air sec,
allumez la climatisation (le cas
échéant).
• Si le pare-brise est embué, réglez le
) ou (
).
système sur la position (
4 105
Équipements de votre véhicule
Conseils d’utilisation
• Pour empêcher la poussière ou les
fumées désagréables de pénétrer
dans le véhicule via le système de
ventilation, réglez provisoirement la
commande d’admission d’air sur la
position air recyclé. Pensez à remettre
la commande dans la position air frais
une fois les irritations passées, afin de
conserver de l’air frais à l’intérieur du
véhicule. Cela contribue à maintenir le
conducteur éveillé et à l’aise.
• L’air
du
système
de
chauffage/refroidissement est inspiré
par les grilles situées juste au dessus
du pare-brise. Veillez à ce que ces
grilles ne soient pas obstruées par des
feuilles, de la neige, de la glace ou
d’autres obstacles.
• Afin d’éviter que de la condensation se
forme à l’intérieur du pare-brise, réglez
la commande d’admission d’air sur la
position air frais et la commande du
ventilateur sur la vitesse souhaitée,
allumez
la
climatisation
puis
positionnez
le
régulateur
de
température sur la température
souhaitée.
4 106
Climatisation
Toutes les climatisations Kia fonctionnent
avec
du
fluide
frigorigène
R-134a écologique qui respecte la
couche d’ozone.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton de la climatisation.
2. Réglez le système sur la position (
).
3. Réglez la commande d’arrivée d’air en
position d’air extérieur ou en position
d’air recyclé.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur ainsi que le régulateur de
température de manière à conserver
un confort maximal.
• Si vous souhaitez un refroidissement
maximal, tournez le régulateur de
température entièrement vers la
gauche, puis réglez la commande de
vitesse du ventilateur sur la vitesse
maximale.
✽ REMARQUE
• Avec la climatisation activée,
surveillez de près la jauge de
température lorsque vous conduisez
en montée ou lorsque vous êtes au
milieu d’un embouteillage par des
températures extérieures élevées. Le
fonctionnement de la climatisation
peut entraîner une surchauffe du
moteur. Si la jauge de température
indique une surchauffe du moteur,
vous pouvez continuer à utiliser le
ventilateur. En revanche, coupez la
climatisation.
• Si vous ouvrez les fenêtres par temps
humide, il se peut que des gouttelettes
d’eau se forment à l’intérieur du
véhicule avec la climatisation. Dans la
mesure où une quantité importante de
gouttelettes d’eau peut endommager
l’installation électrique, il est
recommandé
d’utiliser
la
climatisation avec les vitres fermées.
Équipements de votre véhicule
Conseils d’utilisation de la climatisation
• Si le véhicule est resté stationné au
soleil par temps chaud, ouvrez les
vitres pendant une courte période afin
de faire sortir l’air chaud du véhicule.
• Pour réduire l’humidité à l’intérieur des
vitres par temps pluvieux ou humide,
faites baisser l’humidité à l’intérieur du
véhicule en activant la climatisation.
• Lorsque la climatisation est activée, il
se peut que vous constatiez
occasionnellement
un
lé
ger
changement de régime moteur car le
compresseur
de
climatisation
fonctionne par cycle. Il s’agit d’une
situation normale.
• Utilisez la climatisation tous les mois,
ne serait-ce que quelques minutes,
afin de garantir un fonctionnement
optimal du système.
• Lorsque vous utilisez la climatisation,
si vous constatez un écoulement d’eau
propre (voire une flaque d’eau) sur le
plancher, côté passager, cela est tout
à fait normal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximal, activez la climatisation en
position air recyclé. Toutefois, un
fonctionnement prolongé dans cette
configuration peut donner une
impression de renfermé à l’intérieur du
véhicule.
• Lors du refroidissement, vous pouvez
parfois percevoir un flux d'air humide.
Ceci est dû à la rapidité du
refroidissement et à l'entrée d'air
humide. Il s'agit d'un phénomène tout à
fait normal.
• Si vous utilisez la climatisation de
manière excessive, la différence entre
la température extérieure et celle du
pare-brise peut provoquer l'embuage
de la surface extérieure du pare-brise,
ce qui occasionne dans le même
temps une perte de visibilité. Dans ce
cas, placez la molette ou le bouton de
sélection du mode en position
et
réglez la molette ou le bouton de
commande de la vitesse du ventilateur
au minimum.
4 107
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Air extérieur
Air recyclé
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Évaporateur
Radiateur de
chauffage
OHM048209
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs. Aussi, l’humidité se
forme plus facilement à l’intérieur du
pare-brise, même lorsque la position
d’air extérieur (frais) est sélectionnée. Si
cela se produit, demandez à un
concessionnaire Kia agréé de changer le
filtre à air du système de climatisation.
4 108
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d’air diminue soudainement,
faites contrôler le système par un
concessionnaire agréé.
Vérification de la quantité de
lubrifiant pour compresseur et de
fluide frigorigène dans le
climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Si
vous
constatez
des
dysfonctionnements au niveau de la
climatisation, faites inspecter le système
par un concessionnaire Kia agréé.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Lorsque
le
rendement
de
la
climatisation diminue, il est essentiel
d’utiliser le type et la quantité d’huile et
de réfrigérant appropriés. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager
le compresseur et de provoquer un
dysfonctionnement du système
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat peut
provoquer une blessure grave de la
personne qui l'effectue. Pour
obtenir des informations plus
détaillées, nous recommandons de
faire appel à un concessionnaire
Kia agréé.
4 109
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type A
■ Type B
1. Bouton de régulation de la température
2. Bouton AUTO
(commande automatique)
3. Bouton OFF
4. Écran de climatisation
5. Bouton de commande de la vitesse de
ventilation
6. Bouton de la climatisation (le cas échéant)
7. Bouton de la climatisation
8. Bouton de sélection du mode
9. Bouton de dégivrage du pare-brise avant
10. Bouton de dégivrage de la lunette arrière
ATTENTION
L'utilisation du ventilateur lorsque
le contact est allumé peut
décharger la batterie. Utilisez le
ventilateur lorsque le moteur
tourne.
OTA040069/OTA040069L
4 110
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
OTA040070
Chauffage et climatisation
automatiques
1. Appuyez sur le bouton AUTO.
Les modes, les vitesses de ventilation,
l’arrivée d’air et l’air conditionné sont
contrôlés automatiquement par les
paramètres de température.
OTA040074
2. Réglez
la
commutateur
de
température sur la température
souhaitée.
• Pour désactiver le fonctionnement
automatique, appuyez sur l’un des
boutons suivants :
- Bouton de sélection du mode
- Bouton de la climatisation
- Bouton de dégivrage du pare-brise
(Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton pour désactiver le dégivrage
avant. Le symbole AUTO réapparaît
sur l'écran d'information.)
- Bouton de commande d’admission
d’air
- Commutateur de commande du
ventilateur
La fonction sélectionnée sera
commandée manuellement alors que
les
autres
fonctions
sont
automatiques.
• Pour votre confort et l'amélioration
de l'efficacité de la climatisation,
utilisez le bouton AUTO et réglez la
température sur 23°C (73°F).
4 111
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
manuels
OTA040071
✽ REMARQUE
Ne placez jamais rien au dessus du
capteur situé sur le tableau de bord afin
de conserver un contrôle optimal du
système
de
chauffage
et
de
refroidissement.
4 112
Vous pouvez également commander le
système
de
chauffage
et
de
refroidissement
manuellement,
en
appuyant sur des boutons autres que le
bouton AUTO. Dans ce cas, le système
fonctionne en respectant l’ordre des
boutons sélectionnés.
Si vous tournez ou appuyez sur un bouton,
hormis le bouton AUTO, pendant que le
système fonctionne automatiquement, les
fonctions qui n’ont pas été sélectionnées
seront commandées automatiquement.
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour améliorer l'efficacité du chauffage
et du refroidissement :
- Chauffage:
- Refroidissement:
3. Réglez le régulateur de température sur
la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation, il vous suffit
de l’allumer.
Pour passer en mode de commande
entièrement automatique du système,
appuyez sur le bouton AUTO.
OTA040072
Choix du mode
Le bouton de choix du mode permet de
contrôler la direction du flux d’air dans le
système de ventilation.
Vous pouvez régler la position des ouïes
d’aération de la manière suivante :
Reportez-vous à l’illustration du
« Système de commande manuel de la
climatisation ».
Équipements de votre véhicule
Niveau plancher/dégivrage
(A, C, D)
La majorité du flux d’air sort vers le
plancher et le pare-brise, avec une petite
partie de l’air dirigée vers le dégivrage
des fenêtres latérales.
Niveau visage (B, D)
Le flux d’air est dirigé vers le haut du
corps et le visage. Par ailleurs, chaque
sortie peut être commandée de manière
à diriger l’air qui en sort.
Niveau sortie double (B, D, C)
Le flux d’air est dirigé à la fois vers le
visage et le plancher.
OTA040073
OTA040064
Niveau dégivrage
La majorité du flux d’air sort au niveau
du pare-brise, avec une petite partie de
l’air dirigée vers le dégivrage des
fenêtres latérales.
Bouches d’air du tableau de bord
Vous pouvez régler la direction de
l'arrivée d'air sortant de ces aérateurs à
l'aide de la commande illustrée.
• Pour fermer les aérateurs, déplacez la
commande dans le sens de la flèche
(
) figurant sur la commande.
• Pour régler la direction de l'arrivée
d'air, déplacez la commande dans la
direction souhaitée.
Niveau plancher (C, A, D)
La majorité du flux d’air sort vers le
plancher, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le pare-brise et le dégivrage
des fenêtres latérales.
4 113
Équipements de votre véhicule
OTA040074
Régulation de la température
La molette de réglage de la température
vous permet de contrôler la température
de l'air sortant du système de ventilation.
Pour modifier la température de l'air dans
l'habitacle, tournez la molette vers la
droite (pour obtenir de l'air chaud) ou
vers la gauche (pour obtenir de l'air
froid).
4 114
Modification de la température
Pour passer d'un mode de température à
l'autre (Centigrade en Fahrenheit),
procédez comme suit :
Maintenez le bouton OFF enfoncé, puis
appuyez sur le bouton AUTO pendant au
moins 4 secondes.
Les informations de température de
l'écran passent alors de Centigrade à
Fahrenheit, ou inversement.
Si la batterie est déchargée ou
déconnectée, l'écran du mode de
température
réaffiche
le
mode
Centigrade.
OTA040075
Commande de l’admission d’air
Elle permet de sélectionner la position air
extérieur (frais) ou air recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
Équipements de votre véhicule
Position air recyclé
En
sélectionnant
la
position d’air recyclé, l’air
se trouvant dans l’habitacle
sera aspiré dans le
système de chauffage puis
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
Position air extérieur (frais)
En
sélectionnant
la
position air extérieur (frais),
l’air entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
✽ REMARQUE
Une utilisation prolongée du dispositif
de chauffage en position de recirculation
d'air (sans que la climatisation ne soit
activée) peut provoquer l'embuage du
pare-brise et des fenêtres latérales. De
plus, l'air présent dans l'habitacle peut
devenir vicié.
De plus, une utilisation prolongée de la
climatisation
en
position
de
recirculation d'air entraîne un
assèchement excessif de l'air dans
l'habitacle.
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur du véhicule, susceptible
d’embuer les vitres et de gêner
votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le système
de chauffage allumés. Vous
encourriez de graves blessures,
voire des blessures mortelles,
provoquées par une chute du
niveau d’oxygène et/ou de la
température du corps.
• Une fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
OTA040076
Régulateur de vitesse du ventilateur
Pour régler la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée, tournez le bouton de
régulation de la vitesse du ventilateur.
Plus la vitesse du ventilateur est élevée,
plus la quantité d'air produite est
importante.
Appuyez simplement sur bouton OFF
pour désactiver le ventilateur.
4 115
Équipements de votre véhicule
OTA040077
OTA040078
Climatisation (A/C)
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
le système de climatisation (le voyant de
l'écran s'allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
Mode OFF
Appuyez sur le bouton OFF pour couper
la climatisation. Vous pouvez toutefois
activer le système et les boutons
d'admission d'air tant que le contacteur
d'allumage est positionné sur ON.
4 116
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
AVERTISSEMENT
- Chauffage du pare-brise
Par temps très humide, n'utilisez pas
la position (
) ou (
) pendant
activation du refroidissement. La
différence entre la température de
l'air extérieur et celle du pare-brise
pourrait embuer la surface extérieure
du pare-brise et entraîner une perte
de visibilité. Dans ce cas, réglez le
bouton de sélection de mode sur la
position (
) et le bouton de
régulation de la vitessde ventilation
sur la vitesse la plus faible.
• Pour un dégivrage maximal, réglez le
régulateur de température sur la
position la plus chaude/la plus à droite
et le régulateur de vitesse de
ventilation sur la vitesse maximale.
• Si vous souhaitez de l’air chaud au
niveau du plancher pendant le
dégivrage ou du désembuage,
sélectionnez la position plancher dégivrage.
• Avant de conduire, retirez toute la
neige et la glace du pare-brise, de la
lunette arrière, des rétroviseurs
extérieurs ainsi que des vitres
latérales.
• Retirez toute la neige et la glace du
capot et de l’entrée d’air au niveau de
la grille du capot afin d’améliorer le
rendement du chauffage et du
dégivrage et de réduire la probabilité
de formation de buée sur l’intérieur du
pare-brise.
OTA040079
Système de commande manuelle
de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise
1. Sélectionnez une vitesse de ventilation
excepté « 0 ».
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Sélectionnez la position (
) ou (
).
4. Activez le système de climatisation.
5. Sélectionnez le mode d'air (frais)
extérieur.
4 117
Équipements de votre véhicule
Si la climatisation et la position en mode
d'air (frais) extérieur ne sont pas
sélectionnées automatiquement, faites-le
manuellement à l'aide du bouton
correspondant.
Si la position (
) est sélectionnée, la
vitesse du ventilateur augmente.
OTA040080
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position maximale.
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude.
3. Sélectionnez la position (
).
4. Activez le système de climatisation.
5. Sélectionnez le mode d'air (frais)
extérieur.
4 118
OTA040081
Système de commande
automatique de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise intérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée.
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
4. La climatisation est activée en fonction
de la température ambiante détectée
et la position en mode d'air (frais)
extérieur
est
automatiquement
sélectionnée.
Équipements de votre véhicule
Dispositif de désembuage
Pour réduire la probabilité de
condensation sur le pare-brise à
l'intérieur du véhicule, l’admission d'air
ou la climatisation sont réglées
automatiquement en fonction de certains
paramètres, tels que le position (
) ou
(
). Pour désactiver ou
réinitialiser le dispositif de désembuage,
effectuez les étapes suivantes.
OTA040082
OTA040083
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position maximale (la plus à droite).
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude (HI).
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
4. La climatisation est activée en fonction
de la température ambiante détectée
et la position en mode d'air (frais)
extérieur
est
automatiquement
sélectionnée.
Si la position (
) est sélectionnée, la
vitesse du ventilateur augmente.
Système de commande automatique
de la climatisation
1. Tournez le contacteur d’allumage sur
la position ON.
2. Sélectionnez la position dégivrage en
appuyant sur le bouton de dégivrage
(
).
3. En maintenant le bouton de
climatisation (A/C) enfoncé, appuyez
sur le bouton de commande
d'admission d'air au moins 5 fois en
l'espace de 3 secondes.
4 119
Équipements de votre véhicule
L'affichage A/C clignote 3 fois avec des
intervalles de 0,5 seconde, indiquant que
le dispositif de désembuage est désactivé
ou réinitialisé d’après le statut
programmé.
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée,
le
dispositif
de
désembuage est réinitialisé par défaut.
4 120
Équipements de votre véhicule
ESPACE DE RANGEMENT
Ces compartiments permettent au
conducteur ou aux passagers de ranger
de petits objets.
ATTENTION
• En raison des risques de vols, ne
conservez aucun objet de valeur
dans l’espace de rangement.
• Veillez à toujours conserver
l’espace de rangement fermé
pendant que vous conduisez.
Limitez le nombre d’objets
rangés afin de pouvoir fermer
l’espace
de
rangement
correctement.
OTA040084
Boîte à gants
Console de lunettes de soleil
Tirez sur la poignée pour ouvrir
automatiquement la boîte à gants.
Fermez la boîte à gants après utilisation.
Pour ouvrir la console de lunettes de
soleil, levez le couvercle. Posez vos
lunettes de soleil, verres vers l’extérieur,
dans la porte du compartiment. Une fois
relâché, le couvercle revient en position
fermée.
AVERTISSEMENT
- Matériaux inflammables
Ne conservez pas de briquets, de
bouteilles de propane ni d’autres
matériaux inflammables/explosifs
dans le véhicule. Ces objets
pourraient
s’enflammer
et/ou
exploser si le véhicule est exposé à
des températures élevées pendant
des périodes prolongées.
OSA0470221
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure
en cas d’accident ou d’arrêt brutal,
gardez toujours la boîte à gants
fermée
pendant
que
vous
conduisez.
ATTENTION
Ne conservez pas d'aliments dans
la boîte à gants pendant une
période prolongée.
4 121
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne rangez pas d’objets dans
cette console à l’exception de
lunettes de soleil. Les objets
pourraient être projetés en
dehors de la console en cas
d’arrêt brusque ou d’accident et
risqueraient de blesser les
occupants du véhicule.
• N'ouvrez pas la console de
lunettes de soleil pendant que le
véhicule roule. Le rétroviseur
intérieur du véhicule peut être
bloqué par une console de
lunettes de soleil ouverte.
• Ne forcez pas l'insertion des
lunettes dans l'étui afin d'éviter
tout risque d'endommagement
ou de déformation. Si vous tentez
de forcer l'ouverture lorsque les
lunettes sont bloquées dans
l'étui.
4 122
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
AVERTISSEMENT
OTA040085
Allume-cigare (le cas échéant)
Le contacteur d'allumage doit être
positionné sur ACC ou sur ON afin que
l'allume-cigare puisse fonctionner.
Pour utiliser l’allume-cigare, enfoncez-le
au maximum dans sa prise. Une fois que
l’élément est chaud, l’allume-cigare
ressort et est prêt à être utilisé.
Si vous devez remplacer l’allume-cigare,
utilisez uniquement une pièce de
rechange Kia ou une pièce équivalente
homologuée.
• Ne maintenez pas l’allume cigare
enfoncé lorsqu’il est chaud, cela
provoquerait une surchauffe.
• Si l’allume-cigare ne ressort pas
au bout de 30 secondes, retirez-le
afin d’éviter une éventuelle
surchauffe.
• N'introduisez
aucun
corps
étranger dans la prise de
l'allume-cigare. Vous pourriez
endommager ce dernier.
■ Type A
OTA040086
■ Type B
ATTENTION
Il est recommandé d’utiliser
uniquement un allume-cigare Kia
dans la prise correspondante. Ne
branchez pas d’autres accessoires
(rasoirs, aspirateurs portatifs et
cafetières par exemple), vous
risqueriez d’endommager la prise
ou de provoquer une panne
électrique.
OTA042086
Cendrier (le cas échéant)
Pour utiliser le cendrier, soulevez le
couvercle.
Pour nettoyer ou vider le cendrier, sortezle de son logement.
Pour utiliser le cendrier, tirez pour que sa
trappe bascule vers le porte-gobelet
situé juste à côté. (Type A)
Pour utiliser le cendrier, mettez-le dans le
porte-gobelet (type B).
4 123
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Utilisation du cendrier
• N’utilisez pas les cendriers du
véhicule comme des poubelles.
• En mettant une cigarette ou une
allumette encore allumée dans le
cendrier avec d’autres matériaux
combustibles, vous risquez de
provoquer un début d’incendie.
Porte-gobelet
AVERTISSEMENT
-
Liquides chauds
• N’y placez pas de gobelets
contenant du liquide chaud sans
couvercle pendant que le
véhicule roule. Si le liquide chaud
se renverse, vous risquez d’être
brûlé. Le conducteur, en étant
brûlé, peut perdre le contrôle de
son véhicule.
• Pour réduire le risque de
blessures en cas d’arrêt brusque
ou de collision, ne placez pas de
bouteilles,
de
verres,
de
canettes…sans couvercle et sans
protection dans le porte-gobelet
pendant que le véhicule roule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas vos canettes ou
bouteilles sous la lumière directe
du soleil et ne les mettez pas dans
un
véhicule
chauffé.
Elles
pourraient exploser.
4 124
✽ REMARQUE
• Les bouteilles ou gobelets doivent être
fermés lorsque le véhicule est en
mouvement
pour
éviter
les
déversements. Le liquide risquerait de
pénétrer
dans
le
système
électrique/électronique du véhicule et
d'endommager des composants.
• N'essuyez pas le porte-gobelet s'il est
chaud lorsque vous nettoyez des
déversements de liquide. Cela
pourrait endommager le portegobelets.
Équipements de votre véhicule
OTA040087
OTA040094
Les porte-gobelets peuvent accueillir des
gobelets ou de petites canettes.
Pour utiliser le porte-gobelet, appuyez
sur le bouton (1).
La moitié du porte-gobelet (2) apparaît
alors.
Pour utiliser l'espace du porte-gobelet
comme compartiment de rangement,
faites pivoter la moitié du porte-gobelet
(2) dans le sens de la flèche.
ORBR040085
Pare-soleil
Utilisez le pare-soleil pour vous protéger
de la lumière directe à travers le parebrise ou les vitres latérales.
Pour utiliser un pare-soleil pour une vitre
latérale, tirez-le vers le bas, détachez-le
de la fixation (1) et basculez-le sur le
côté (2).
Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez
le pare-soleil vers le bas puis soulevez la
protection du miroir (3).
Le porte-ticket (4) est conçu pour
accueillir les tickets de péage. (le cas
échéant)
L'utilisation du porte-ticket pour loger les
cartes en plastique (cartes de crédit)
peut endommager celles-ci.
4 125
Équipements de votre véhicule
ATTENTION - Lampe de
AVERTISSEMENT
miroir de pare-soleil
(le cas échéant)
Pour votre sécurité, veillez à ne pas
obstruer votre champ de vision
lorsque vous abaissez le pare-soleil.
OTA040182
Lampe de miroir de pare-soleil
(le cas échéant)
L'ouverture du couvercle du miroir de
pare-soleil active automatiquement la
lampe du miroir.
4 126
Refermez correctement le couvercle
du miroir de pare-soleil et replacez le
pare-soleil dans sa position initiale
après utilisation. Si le couvercle du
miroir de pare-soleil n'est pas
correctement refermé, la lampe reste
allumée et pourrait entraîner un
déchargement de la batterie et
d'éventuels dommages au pare-soleil.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OTA040088
Prise de courant
Cette prise est destinée à fournir du
courant aux téléphones portables ou aux
autres
dispositifs
conçus
pour
fonctionner
avec
les
systèmes
électriques du véhicule. Ces dispositifs
doivent consommer moins de 10
ampères pendant que le moteur tourne.
• Utilisez la prise de courant
uniquement lorsque le moteur
tourne et retirez les accessoires
branchés après utilisation. Garder
un accessoire branché pendant des
périodes de temps prolongées avec
le moteur coupé peut entraîner le
déchargement de la batterie.
• N'utilisez pas d'accessoire ou
d'équipement électrique dont la
consommation électrique est
supérieure à 12 V (10 A). Cela
pourrait endommager la prise
électrique ou les câbles du
véhicule.
• Utilisez
uniquement
des
accessoires électriques 12V
ayant une capacité électrique
inférieure à 10A.
• Réglez la climatisation ou le
chauffage sur le niveau minimum
lorsque vous vous servez d’une
prise de courant.
• Refermez la protection lorsque
vous n’utilisez pas la prise.
(Suite)
(Suite)
• Certains dispositifs électroniques
peuvent causer des interférence
électroniques lorsqu’ils sont
branchés dans la prise de courant
d’un véhicule. Ces dispositifs
peuvent entraîner une quantité
trop importante d’audio statique
ainsi que des dysfonctionnements
dans d’autres systèmes ou
dispositifs électroniques utilisés
dans votre véhicule.
• Assurez-vous que les appareils
électriques
sont
branchés
correctement pour éviter tout
dysfonctionnement des systèmes
électriques.
• Si vous utilisez un appareil
électrique muni d'une batterie, du
courant électrique peut être
transmis au véhicule et entraîner
un dysfonctionnement de ses
systèmes électriques. Utilisez
uniquement
des
appareils
empêchant toute transmission de
courant dans le véhicule.
4 127
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas vos doigts ou
n'insérez aucun élément étranger
(broche, etc.) dans une prise de
courant et ne la touchez pas avec
les mains mouillées. Vous pourriez
recevoir un choc électrique.
Horloge numérique
■ Type A
Si les bornes de batterie ou les fusibles
correspondants sont déconnectées,
vous devez réinitialiser l’heure.
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ACC ou ON, les boutons de
l’horloge fonctionnent de la manière
suivante :
OTA045545K
■ Type B
OTA045089K
Réglage de l'horloge (Type A, Type B)
Avec fonction audio éteinte
1. Appuyez sur le bouton [SETUP]
/[CLOCK] jusqu'à ce que l'horloge
affichée clignote.
2. Réglez l'horloge en tournant la molette
(1) et en appuyant dessus.
4 128
Équipements de votre véhicule
Avec la fonction audio activée
1. Appuyez sur le bouton [SETUP]
/[CLOCK] jusqu'à ce que le mode de
réglage de l'horloge s'affiche.
2. Réglez l'horloge en tournant la molette
(1) et en appuyant dessus.
■ Type C
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas l’horloge en
conduisant. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et ainsi
provoquer
un
accident
occasionnant de graves blessures,
voire la mort.
OTA045522
Réglage de l'horloge (Type C)
Heure:
Tournez le bouton vers la gauche (H)
pour avancer l’heure affichée d’une
heure.
Minute
Tournez le bouton vers la droite (M) pour
avancer l’heure affichée d’une minute.
OUN026348
Cintre (le cas échéant)
Pour utiliser le porte-vêtement, tirez sur
sa partie supérieure.
ATTENTION
Ne suspendez pas de vêtements
lourds
car
cela
pourrait
endommager le crochet.
AVERTISSEMENT
Ne suspendez aucun objet autre
que des vêtements. En cas
d'accident,
cela
pourrait
endommager le véhicule ou
entraîner des blessures.
4 129
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
AVERTISSEMENT
OEL049222
Clips de fixation pour tapis de sol
(le cas échéant)
Quand vous placez un tapis de sol sur la
moquette avant du véhicule, assurezvous qu'il soit fixé au(x) clip(s) de
fixation. Ceci empêche le tapis de glisser
vers l'avant.
4 130
Les éléments suivants doivent être
respectés lors de l'installation de
TOUT tapis dans le véhicule.
• S'assurer que les tapis de sol
sont fermement arrimés aux
fixations situées sur le sol du
véhicule avant de conduire le
véhicule.
• Ne pas utiliser TOUT tapis de sol
qui ne peut pas être solidement
arrimé aux fixations du sol du
véhicule.
• Ne pas empiler les tapis de sol
l'un sur l'autre (par ex. un tapis de
caoutchouc tout temps par
dessus une moquette). Un seul
tapis de sol doit être installé à
chaque place.
IMPORTANT - Votre véhicule a été
fabriqué avec des fixations de tapis
côté conducteur conçues pour
maintenir en sécurité le tapis de sol
en place. Pour éviter toute entrave
au fonctionnement des pédales,
Kia
recommande
d'installer
exclusivement des tapis de sol Kia
conçus pour votre véhicule.
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME AUDIO
✽ REMARQUE
■ Type A
ATTENTION
Si vous installez des phares avants HID
achetés en commerce, les appareils
audio et électroniques de votre véhicule
peuvent
connaître
des
dysfonctionnements.
OUB041162
■ Type B
OHM048154N
Antenne
• Avant d'entrer dans un espace à
hauteur
limitée
ou
un
établissement de lavage de
voitures, retirer l'antenne en la
faisant pivoter dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre. Dans le cas contraire,
l'antenne
risque
d'être
endommagée.
• Quand vous réinstallez l’antenne,
vous devez la serrer au maximum
et bien la placer en position
verticale afin de garantir une
réception optimale, excepté
lorsque le véhicule est stationné
ou que la galerie de toit est
chargée.
• Si vous transportez des objets
sur la galerie, ne placez pas la
charge près du poteau de
l’antenne afin de garantir une
réception optimale.
Antenne de toit
Votre véhicule est équipé d’une antenne
de toit permettant de recevoir les signaux
des ondes radio AM et FM. Cette
antenne est amovible. Pour la retirer,
tournez-la dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Pour l'installer,
tournez-la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
4 131
Équipements de votre véhicule
Commandes audio au volant
(le cas échéant)
■ Type A
Le volant peut intégrer des boutons de
commande audio.
ATTENTION
OTA045090K
■ Type B
OTA045540
■ Type C
OTA045523
N’appuyez par en même temps sur
plusieurs
boutons
de
la
télécommande audio.
VOLUME (VOL / VOL ) (1)
• Relevez la commande ( ) pour
augmenter le volume.
• Abaissez la commande ( ) pour
baisser le volume.
MODE (
) (2)
Appuyez sur ce bouton pour changer de
source audio.
FM(1~2) ➟ AM ➟ CD ➟ USB AUX(iPod®)
➟ FM...
En plus du changement de mode, ce
bouton permet également d'allumer et
d'éteindre l'autoradio lorsque la clé de
contact est en position ACC ou ON.
- Mise sous tension (ON) : Appuyez sur
le bouton lorsque l'autoradio est éteint.
- Mise hors tension (OFF) : Appuyez sur
le bouton pendant plus de 0,8
secondes lorsque l'autoradio est
allumé.
SEEK/PRESET (
/
) (3)
La commande SEEK/PRESET dispose
de différentes fonctions basées sur le
mode du système. Pour les fonctions
suivantes, vous devez appuyer sur la
commande pendant au moins 0,8
secondes.
■ Type D
Mode RADIO
Ce mode fonctionne comme le bouton de
sélection AUTO SEEK.
OTA045539
4 132
Équipements de votre véhicule
Mode CD/USB/iPod®
Ce mode fonctionne comme le bouton
FF/REW.
Vous pouvez utiliser le port pour
périphériques auxiliaires pour raccorder
des dispositifs audios, le port USB pour
raccorder un dispositif USB et le port
iPod® pour brancher un lecteur iPod®.
Si vous appuyez sur le bouton
SEEK/PRESET pendant moins de 0,8
secondes, il fonctionne comme suit dans
tous les modes.
Mode RADIO
Ce mode fonctionne comme les boutons
PRESET STATION.
Mode CD/USB/iPod®
Ce mode fonctionne comme le bouton
TRACK UP/DOWN.
MUTE ( ) (4, le cas échéant)
• Appuyez sur ce bouton pour couper le
son.
• Appuyez sur le bouton pour désactiver
le microphone pendant un appel
téléphonique.
✽ REMARQUE
OTA040091
Ports pour périphériques
auxiliaires, ports USB et ports
iPod® (le cas échéant)
Si vous utilisez un lecteur audio portable
connecté à la prise de courant, vous
pourrez entendre du bruit pendant la
lecture. Si besoin, utilisez la batterie de
l’appareil audio portable.
❈ iPod® est une marque déposée de
Apple, Inc.
Si votre véhicule est équipé d'un port pour
périphériques auxiliaires et/ou d'un port
USB (bus de série universel) ou d'un port
iPod®.
Vous trouverez des informations
détaillées sur les boutons de commande
audio aux pages suivantes de la
présente section.
4 133
Équipements de votre véhicule
Réception FM
Réception AM
IONOSPHÈRE
Station de radiodiffusion FM
Montagnes
IONOSPHÈRE
Bâtiments
Zone
dégagée
Ponts métalliques
JBM001
JBM002
JBM003
Fonctionnement du système audio
de la voiture
Les signaux de diffusion AM (MW, LW)
offrent une zone de réception plus
étendue que les signaux de diffusion FM.
En effet, les ondes radio AM (MW, LW)
sont émises à des fréquences basses.
Ces ondes radio basse fréquence
peuvent épouser la courbure de la terre
au lieu de se propager en ligne droite
dans l’atmosphère. De plus, elles
contournent les obstacles offrant ainsi
une meilleure couverture des signaux.
Les signaux de diffusion FM sont émis à
des fréquences élevées et n’épousent pas
la courbure de la terre. Par conséquent, ils
commencent généralement à perdre de
leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la
station. Les signaux FM sont également
facilement affaiblis par les bâtiments, les
montagnes ou d’autres obstacles. Ces
différentes configurations risquent de
créer
des
conditions
d’écoute
particulières qui peuvent vous faire douter
du fonctionnement correct de votre
autoradio. Les conditions suivantes sont
normales et n’indiquent pas un mauvais
fonctionnement de l’autoradio :
Les signaux radio AM (MW, LW) et FM
sont diffusés par des émetteurs situés en
périphérie des villes et interceptés par
l’antenne radio de votre voiture. Ce signal
est ensuite réceptionné par le système
radio et retransmis aux haut-parleurs de la
voiture.Si votre véhicule capte un signal
radio puissant, l’ingénierie de précision de
votre système audio garantit une qualité
de reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être faibles
et brouillés en raison de la distance qui
vous sépare de la station de radiodiffusion,
de la proximité avec d’autres stations de
radiodiffusion puissantes ou de la
présence de bâtiments, de ponts ou
d’autres obstacles importants dans la
zone.
4 134
Équipements de votre véhicule
Station de
radiodiffusion 2
88, 1Mhz
Station de
radiodiffusion
2
88, 1Mhz
88, 3Mhz
Utilisation d’un téléphone cellulaire
ou d’une radio bidirectionnelle
L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur du véhicule peut générer des
interférences avec le système audio
sans signifier pour autant que le système
audio est défectueux. Il est recommandé
d’utiliser le téléphone cellulaire à
distance de l’équipement audio.
ATTENTION
JBM004
JBM005
• Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion, le
signal capté s’affaiblit et le son
commence à diminuer. Nous vous
recommandons alors de choisir une
station plus puissante.
• Grésillements/Parasites - Des signaux
FM faibles ou des obstacles importants
entre l’émetteur et votre autoradio
peuvent perturber le signal entraînant
des grésillements ou des parasites. La
diminution du niveau des aigus peut
atténuer cet effet jusqu’à la disparition
des perturbations.
• Changement de station - Si un signal FM
s’affaiblit, un autre signal plus puissant
situé à proximité de la même fréquence
peut être diffusé car votre autoradio est
conçu pour émettre le signal le plus clair.
Le cas échéant, choisissez une autre
station dont le signal est plus puissant.
• Annulation par trajets multiples - Les
signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements à cause
d’un signal direct et réfléchi émis par la
même station ou des signaux émis par
deux stations présentant des fréquences
proches. Le cas échéant, choisissez une
autre station jusqu’au retour à la normale.
Lors de l’utilisation d’un système
de communication à l’intérieur de la
voiture, tel qu’un téléphone
cellulaire ou un poste de radio, une
antenne externe distincte doit être
installée. Si un téléphone cellulaire
ou un poste de radio est utilisé
exclusivement avec une antenne
interne, des interférences avec le
système électrique de la voiture
risquent de se produire et d’affecter
la sécurité d’utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
Il est interdit d’utiliser un téléphone
cellulaire en conduisant. Vous
devez vous arrêter dans un lieu
adapté pour téléphoner.
4 135
Équipements de votre véhicule
Remarques relatives aux CD
• Si la température de l'habitacle est trop
élevée, ouvrez les vitres afin d'assurer
une ventilation avant d'utiliser le
système.
• Il est interdit de copier et d'utiliser des
fichiers MP3/WMA sans autorisation.
Utilisez uniquement des CD créés de
manière légale.
• N'appliquez en aucun cas des agents
volatiles, tels que du benzène ou du
diluant, des nettoyants classiques ou
des sprays magnétiques pour disques
analogiques sur des CD.
• Afin de ne pas endommager la surface
des disques, manipulez les CD par les
bords ou le trou central.
• Nettoyez la surface des CD à l'aide
d'un chiffon doux avant utilisation
(nettoyez du centre vers l'extérieur).
• Veillez à ne pas endommager la
surface des CD et à ne rien coller
dessus.
• Veillez à ne pas insérer d'autres objets
que des CD dans le lecteur CD (un
seul CD à la fois).
• Conservez les CD dans des boîtiers
afin de les protéger de la poussière et
d'éviter toute rayure.
4 136
• Selon leur type (CD-R/CD-RW),
certains CD peuvent ne pas
fonctionner correctement (selon le
fabricant
ou
la
méthode
d'enregistrement).
L'utilisation
continue de ces CD peut entraîner un
dysfonctionnement du système audio.
✽ REMARQUE - Relative à
l'utilisation de CD audio non
compatibles protégés contre la
copie
Certains CD protégés contre la copie ne
satisfaisant
pas
aux
normes
internationales relatives aux CD audio
(Red Book) peuvent ne pas fonctionner
avec votre système audio. Notez que
l'impossibilité de lire correctement un
CD protégé contre la copie peut relever
d'un défaut du disque et non du lecteur.
REMARQUE:
Ordre de lecture des fichiers
(dossiers) :
1.Ordre de lecture des chansons :
à successivement.
2.Ordre de lecture des dossiers :
❈ Si un dossier ne contient aucun
fichier audio, il ne s'affiche pas.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne regardez pas fixement l'écran
lorsque vous conduisez. En effet,
si vous le regardez de manière
prolongée, cela risque d'entraîner
un accident de la route.
• Ne montez pas, ne démontez pas
et ne modifies pas le système
audio. En effet, cela présente un
risque d'accident, d'incendie ou
d'électrocution.
• L'utilisation
du
téléphone
pendant la conduite risque
d'entraîner
un
manque
d'attention et augmente la
probabilité d'accident. Utilisez les
fonctions du téléphone une fois
le véhicule garé.
• Avertissement : ne renversez pas
d'eau
sur
l'appareil,
et
n'introduisez
aucun
objet
étranger. Cela pourrait entraîner
la présence de fumée, voire un
incendie
ou
un
mauvais
fonctionnement du produit.
(Suite)
(Suite)
• N'utilisez pas l'appareil si l'écran
est vide ou si aucun son n'est
émis, car ce sont des indications
de mauvais fonctionnement. Si
vous
continuez
à
utiliser
l'appareil dans ces conditions,
cela risque d'entraîner des
accidents
(incendie,
électrocution) ou un mauvais
fonctionnement du produit.
• Ne touchez pas l'antenne
pendant un orage ou en cas
d'éclair,
car
cela
risque
d'entraîner une électrocution.
• Ne vous arrêtez pas et ne vous
garez pas dans des zones
interdites pour utiliser le produit.
Cela pourrait entraîner des
accidents de la route.
• Utilisez le système lorsque la clé
de contact est en position ON. En
cas d'utilisation prolongée alors
que le moteur est coupé, la
batterie peut se décharger.
4 137
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Si vous utilisez l'appareil en
conduisant, vous risquez d'avoir
un accident car votre attention
s'en trouve diminuée. Veillez à
garer
préalablement
votre
véhicule.
• Réglez le volume de façon à ce
que le conducteur puisse
entendre les sons provenant de
l'extérieur du véhicule. Conduire
sans entendre les sons extérieurs
est source d'accidents.
• Lorsque vous mettez l'appareil
sous tension, faites attention au
volume. Un son soudain et
extrêmement élevé à la mise sous
tension
risque
d'être
préjudiciable pour la santé
auditive. Veillez à régler le volume
avant d'éteindre l'appareil.
• Si vous souhaitez modifier la
position
de
l'installation,
renseignez-vous au préalable
auprès de votre point de vente ou
de votre centre de maintenance.
En effet, une expertise technique
est requise pour installer ou
démonter l'appareil.
(Suite)
4 138
(Suite)
• Allumez le moteur de la voiture
avant d'utiliser cet appareil.
N'utilisez pas le système audio
pendant de longues périodes si le
moteur est à l'arrêt, car la batterie
pourrait se décharger.
• N'exposez pas l'appareil à des
chocs ou à des impacts graves.
En effet, une pression directe
exercée sur l'avant du moniteur
risquerait d'endommager l'écran
LCD ou l'écran tactile.
• Lorsque vous nettoyez l'appareil,
veillez à le mettre hors tension et
à utiliser un chiffon sec et doux.
N'utilisez jamais de matières
rugueuses,
de
produits
chimiques ou de solvants (alcool,
benzène, diluant), car cela
risquerait d'endommager le
panneau
de
l'appareil
ou
détériorer sa couleur/sa qualité.
(Suite)
(Suite)
• Ne placez pas de boissons à
proximité immédiate du système
audio. Si elles se renversaient,
cela pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement du
système.
• En
cas
de
mauvais
fonctionnement
du
produit,
contactez votre point de vente ou
le service après-vente.
• Si vous placez le système audio
en
environnement
électromagnétique, cela risque
d'engendrer des interférences.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION D'UN
PÉRIPHÉRIQUE USB
• Si vous utilisez un périphérique USB
externe, assurez-vous qu'il n'est pas
branché au démarrage du véhicule.
Branchez le périphérique après le
démarrage.
• Vous risquez d'endommager le
périphérique USB s'il est branché
lorsque vous démarrez le moteur. (Les
lecteurs flash USB sont extrêmement
sensibles aux chocs électriques.)
• Si le périphérique USB externe est
branché au démarrage ou à l'arrêt du
moteur, il risque de ne plus
fonctionner.
• Le système peut ne pas lire des
fichiers
MP3
ou
WMA
inauthentiques.
1) Il ne peut lire que les fichiers MP3
dont le taux de compression est
compris entre 8 et 320 Kbps.
2) Il ne peut lire que les fichiers WMA
dont le taux de compression est
compris entre 8 et 320 Kbps.
• Prenez les précautions nécessaires
pour
éviter
les
décharges
électrostatiques
lorsque
vous
branchez
ou
débranchez
le
périphérique USB externe.
(Suite)
(Suite)
• Les LECTEURS MP3 encodés ne sont
pas reconnus.
• Selon son état, il est possible que le
périphérique USB externe ne soit pas
reconnu.
• Si le nombre d'octets formatés par
secteur du périphérique USB externe
ne correspond pas à 512 ou 2048, le
périphérique ne sera pas reconnu.
• Utilisez uniquement un périphérique
USB formaté en FAT 12/16/32.
• Les
périphériques
USB
sans
authentification USB I/F peuvent ne
pas être reconnus.
• Veillez à ce que la prise de connexion
USB n'entre pas en contact avec le
corps humain ou d'autres objets.
• Si vous branchez et débranchez le
périphérique de façon répétée sur une
période réduite, vous risquez de
l'endommager.
• Il se peut que vous entendiez un bruit
inattendu lors du branchement ou du
débranchement d'un périphérique
USB.
(Suite)
(Suite)
• Le débranchement du périphérique
pendant la lecture en mode USB peut
entraîner des dommages ou un
dysfonctionnement de l'appareil. Il est
donc conseillé de débrancher le
périphérique USB externe lorsque le
système audio est désactivé ou sur un
autre mode (par ex., radio ou CD).
• La durée de reconnaissance du
périphérique externe USB varie selon
son type et sa capacité ou selon le type
de fichiers qu'il contient.
• Utilisez le périphérique USB
uniquement pour lire des fichiers
musicaux.
• La lecture de vidéos via le port USB
n'est pas prise en charge.
• L'utilisation d'accessoires USB tels
que des appareils de recharge ou de
chauffage via l'USB I/F peut dégrader
les performances ou provoquer des
dommages.
• Si vous utilisez un périphérique tel
qu'un concentrateur USB acheté
séparément, le système audio du
véhicule peut ne pas reconnaître le
périphérique USB. Dans ce cas,
branchez-le directement à la prise
multimédia du véhicule.
(Suite)
4 139
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Si le périphérique USB est partitionné
en lecteurs logiques, seuls les fichiers
musicaux situés sur le lecteur ayant la
priorité la plus élevée sont reconnus
par le système audio.
• Il est possible que certains
périphériques USB tels que des
lecteurs MP3, des téléphones mobiles
ou des appareils photo numériques ne
soient pas reconnus, car l'USB I/F
standard ne les reconnaît pas
systématiquement.
• Certains périphériques mobiles ne
peuvent pas être rechargés via le port
USB.
• Tout périphérique USB susceptible de
se déconnecter en raison des
vibrations du véhicule n'est pas pris
en charge (type " i-stick ").
• Certains périphériques USB non
standard (RECOUVERTS D'UNE
PROTECTION
MÉTALLIQUE)
peuvent ne pas être reconnus.
• Certains lecteurs USB de cartes
mémoires flash (telles que les cartes
CF, SD, micro SD, etc.) ou
périphériques externes de type disque
dur peuvent ne pas être reconnus.
(Suite)
4 140
(Suite)
• Les fichiers musicaux couverts par la
gestion numérique des droits d'auteur
ne sont pas reconnus.
• Les données présentes dans la
mémoire USB peuvent être perdues
lors de l'utilisation de ce système
audio. Enregistrez toujours les
données
importantes
sur
un
périphérique de stockage personnel.
• Évitez d'utiliser des
périphériques
de
mémoire USB pouvant
servir de porte-clés ou
d'accessoires
de
téléphone portable car ils risquent
d'endommager la prise USB. Veillez à
utiliser uniquement des connecteurs
mâles.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION D'UN
PÉRIPHÉRIQUE iPod®
• Certains modèles d'iPod® peuvent ne
pas prendre en charge le protocole de
communication et ne pas lire
correctement les fichiers.
Modèles d'iPod pris en charge :
- iPod® 3GS/4
- iPod® Touch 1ère~4ème génération
- iPod® Nano 1ère~6ème génération
- iPod® Classic
• L'ordre de recherche ou de lecture
des morceaux de l'iPod® peut différer
de celui du système audio.
• Si l'iPod® s'est désactivé en raison
d'un dysfonctionnement qui lui est
propre, réinitialisez-le (pour cela,
reportez-vous au manuel de l'iPod®).
(Suite)
(Suite)
• Un iPod® peut ne pas fonctionner
correctement si sa batterie est faible.
• Certains iPod®, comme l'iPhone,
peuvent être branchés via l'interface
Bluetooth® Wireless Technology
interface. The device must have audio
Bluetooth® Wireless Technology.
L'appareil doit disposer de la fonction
Bluetooth® Wireless Technology
(casque stéréo Bluetooth® Wireless
Technology, par exemple). L'appareil
peut lire des fichiers, mais il ne sera
pas contrôlé par le système audio.
• Si vous souhaitez utiliser un iPod®,
veillez à utiliser le câble prévu à cet effet,
fourni lors de l'achat de l'appareil.
• Il est possible que la lecture des fichiers
soit hachurée ou saccadée en fonction
des caractéristiques de l'iPod® ou du
téléphone utilisé.
• Si votre iPhone® est relié à la fois via une
Wireless
connexion
Bluetooth®
Technology et une connexion USB, il
est également possible que la qualité
de lecture soit dégradée. Sur
l'iPhone®, sélectionnez le connecteur
Dock ou Bluetooth® Wireless
Technology pour modifier la sortie
audio (source).
(Suite)
(Suite)
• Lorsque vous connectez l'iPod® à
l'aide du câble d'alimentation iPod®,
insérez complètement le connecteur
dans la prise multimédia pour éviter
toute rupture de communication
entre l'iPod® et le système audio.
• Lorsque vous réglez les effets sonores
de l'iPod® et du système audio, ils se
superposent et peuvent limiter ou
altérer la qualité du son.
• Désactivez (éteignez) l'égaliseur de
l'iPod® lorsque vous réglez le volume
du système audio et l'égaliseur du
système audio lorsque vous utilisez
l'égaliseur de l'iPod®.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod®
avec le système audio du véhicule,
débranchez le câble iPod® de l'iPod®.
Sinon, l'iPod® reste en mode
accessoire et risque de ne pas
fonctionner correctement.
4 141
Équipements de votre véhicule
■ AUDIO
4 142
Équipements de votre véhicule
AM
2. Touche
AM
Appuyez sur la touche
pour
sélectionner la bande AM. L'écran LCD
indique que le mode AM est sélectionné.
3. Bouton POWER et molette
VOLUME
Utilisation de la RADIO, DES
RÉGLAGES, DU VOLUME ET DES
COMMANDES AUDIO
1. Touche
FM
Passe en mode FM et bascule entre FM1
et FM2 dès que vous appuyez sur la
touche.
• Permettent d'activer ou de désactiver le
système audio lorsque le contact est en
position ACC ou ON.
• Tournez la molette dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse pour augmenter ou diminuer le
volume.
4. Touche MEDIA
• Permet de passer en mode USB
(iPod®) et AUX.
• Chaque appui sur cette touche permet
de parcourir les modes dans l'ordre
suivant : USB (iPod®), AUX.
5. Touche
SEEK
TRACK
• Lorsque vous appuyez sur la touche
SEEK
, le système parcourt la
TRACK
bande de fréquence dans le sens
croissant
afin
de
sélectionner
automatiquement une station. Si
aucune station n'est trouvée, la
recherche s'arrête à la fréquence
précédente.
• Lorsque vous appuyez sur la touche
SEEK
, le système parcourt la bande
TRACK
de fréquence dans le sens décroissant
afin de sélectionner automatiquement
une station. Si aucune station n'est
trouvée, la recherche s'arrête à la
fréquence précédente.
4 143
Équipements de votre véhicule
7. Touche SETUP
CLOCK
6. Touches de présélection
• Appuyez moins de 0,8 seconde l'une
1
des touches
~ 6
pour
écouter la station associée à cette
touche.
• Appuyez au moins 0,8 seconde sur
1
l'une des touches
~ 6
pour associer la station sélectionnée à
cette touche(un signal sonore est émis
pour indiquer que la station est
sauvegardée).
Appuyez moins de 0,8 seconde sur cette
touche pour passer aux modes Scroll,
Media et Audio.
• Scroll : activer ou désactiver la fonction
de défilement
• Media : informations de lecture MP3
(dossier/fichier, artiste/titre)
• Audio : commandes de réglage audio
(basses,
aigus,
équilibrage
avant/arrière, balance)
- Commande BASS : tournez la molette
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter les basses et
dans le sens inverse pour les baisser.
- Commande TREBLE : tournez la
molette dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter les
aigus et dans le sens inverse pour les
baisser.
- Commande FADER : tournez la
molette dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter le son
du haut-parleur arrière (celui du hautparleur avant est atténué). Lorsque
vous tournez la molette de réglage
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, le son du haut-parleur
avant est augmenté (celui du hautparleur arrière est atténué).
- Commande BALANCE : Tournez la
molette de réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter
le son du haut-parleur droit (celui du
haut-parleur gauche est atténué).
Tournez la molette de réglage dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre pour augmenter le son du hautparleur gauche (celui du haut-parleur
droit est atténué).
Appuyez plus de 0,8 seconde sur cette
touche pour accéder à l'écran Time
setting (Réglage de l'heure).
4 144
Équipements de votre véhicule
8. Molette TUNE
Lorsque vous écoutez une station,
tournez cette molette afin de régler
manuellement la fréquence.
Tournez-la dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter la
fréquence et dans le sens inverse pour la
réduire.
9. Touche SCAN
• Mode Radio
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur
cette touche pour lire chaque station
pendant 5 secondes.
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur cette
touche pour lire pendant 5 secondes
les stations affectées aux touches de
1
présélection
~ 6
.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
SCAN pour continuer à écouter la
station sélectionnée.
• Mode USB/iPod®
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur
cette touche pour lire chaque morceau
(fichier) pendant 10 secondes.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
SCAN pour continuer à écouter le
morceau (fichier) en cours.
10. Touche MENU
Affiche les menus du mode AST.
• AST : permet d'activer la recherche
automatique et d'enregistrer des
fréquences.
4 145
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
- Concernant l’utilisation
d’un dispositif USB
• Si vous utilisez un périphérique
USB externe, assurez-vous qu'il
n'est pas branché lors du
démarrage du véhicule.
Branchez le périphérique après le
démarrage.
• Vous risquez d'endommager le
périphérique USB s'il est branché
lorsque vous démarrez le moteur
(les lecteurs flash USB sont
extrêmement
sensibles
aux
chocs électriques).
• Si vous démarrez ou arrêtez votre
moteur alors que le dispositif
externe USB est raccordé, ce
dernier risque de ne pas
fonctionner.
(Suite)
4 146
(Suite)
• Il risque de ne pas lire les fichiers
MP3 et WMA non authentiques.
1) Il peut lire uniquement les
fichiers MP3 dont le taux de
compression est compris entre
8Kbps et 320Kbps.
2) Il peut lire uniquement les
fichiers de musique WMA dont
le taux de compression est
compris entre 8Kbps et
320Kbps.
• Faites attention à l'électricité
statique lorsque vous branchez
ou débranchez le périphérique
USB externe.
• Un lecteur MP3 chiffré n'a pas pu
être reconnu.
• Selon sa condition, il est possible
qu'un périphérique USB externe
branché ne soit pas reconnu.
• Seuls les dispositifs USB
externes dont les paramètres
byte VHAPTTL et secteur sont
512BYTE et 2048BYTE sont
reconnus.
• Utilisez
uniquement
un
périphérique USB formaté en FAT
12/16/32.
(Suite)
(Suite)
• Il se peut que les dispositifs de
type USB IF ne soient pas
reconnus.
• Assurez-vous que le port USB ne
soit au contact ni d’une partie de
votre corps, ni d’un objet.
• Si vous branchez ou débranchez
régulièrement le périphérique
USB dans une courte période de
temps, cela peut l'abîmer.
• Un bruit inattendu peut se faire
entendre lors du branchement ou
du
débranchement
d'un
périphérique USB.
• Le
débranchement
du
périphérique pendant la lecture
en mode USB peut entraîner des
dommages
ou
un
dysfonctionnement de l'appareil.
Il est donc conseillé de
débrancher le périphérique USB
externe lorsque le système audio
est désactivé ou sur un autre
mode (par ex., radio ou CD).
(Suite)
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• La durée de reconnaissance du
périphérique externe USB varie
selon son type et sa capacité ou
selon les types de fichier qu'il
contient.
• N'utilisez pas le périphérique
USB à d'autres fins que la lecture
de fichiers musicaux.
• La lecture de vidéos via le port
USB n'est pas prise en charge.
• L'utilisation d'accessoires USB tels
que les appareils de recharge ou de
chauffage à l'aide de l'USB I/F
risque d'affaiblir les performances
ou de causer des dommages.
• Si vous utilisez des dispositifs
tels que des hubs USB achetés
séparément, il se peut que le
système ne les reconnaisse pas.
Reliez
le
dispositif
USB
directement au port multimédia
de votre véhicule.
• Si un périphérique USB est divisé
par unités logiques, seuls les
fichiers musicaux situés sur
l'unité avec le plus haut niveau de
priorité sont reconnus par
l'autoradio.
(Suite)
(Suite)
• Il se peut que les périphériques
comme les lecteurs MP3 / les
téléphones portables / les
appareils photo numériques qui ne
sont pas reconnus par la norme
USB I/F ne soient pas non plus
reconnus par l'autoradio.
• ICertains périphériques mobiles
ne peuvent pas être rechargés via
le port USB.
❈ Utilisez un câble prévu pour les
autoradios pour brancher l'iPod®
(câble fourni avec l'iPod ou vendu
séparément).
• Il se peut que les périphériques
USB autres que les articles
standard (PERIPHERIQUE USB A
PROTECTION METALLIQUE) ne
soient pas reconnus.
• Il se peut qu'un lecteur de mémoire
flash USB (tel que CF, SD, microSD,
etc.) ou des périphériques
externes de type HDD ne soient
pas reconnus.
• Les fichiers musicaux protégés
par DRM (gestion des droits
numériques)
ne
sont
pas
reconnus.
(Suite)
(Suite)
• Les données stockées dans la
mémoire USB peuvent être
perdues lors de la lecture des
fichiers sur l'autoradio. Il est
recommandé de sauvegarder vos
données importantes sur un
lecteur personnel.
• Evitez d'utiliser des produits de
type mémoire USB servant
également de porte-clés ou
d'accessoires pour téléphone
portable.
En
effet
ils
risquent
d'endommager le connecteur
USB. Assurez-vous d'utiliser
uniquement des produits munis
d'un connecteur de type fiche,
identique à celui représenté cidessous.
4 147
Équipements de votre véhicule
• Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
SEEK
touche
pour passer au
TRACK
morceau suivant. Appuyez au moins
0,8 seconde sur la touche pour
effectuer une avance rapide dans le
morceau.
Utilisation d'un périphérique
USB
1. Touche TRACK
• Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
SEEK
touche
pour revenir au
TRACK
début du morceau en cours de lecture.
Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
touche et appuyez à nouveau dessus
dans les 2 secondes qui suivent pour
revenir au morceau précédent et le lire.
Appuyez au moins 0,8 seconde sur la
touche pour effectuer un retour arrière
rapide dans le morceau.
4 148
2. Touche
1
RPT
(REPEAT)
Appuyez moins de 0,8 seconde sur cette
touche pour activer le mode " RPT " et
plus de 0,8 seconde pour activer le mode
" FLD.RPT ".
• RPT : lecture en boucle du même
fichier.
• FLD.RPT : lecture en boucle de tous
les fichiers d'un dossier.
3. Touche
2
RDM
(RANDOM)
Appuyez moins de 0,8 seconde sur cette
touche pour activer le mode " RDM " et
plus de 0,8 seconde pour activer le mode
" A.RDM ".
• RDM : lecture aléatoire des fichiers
stockés dans un dossier.
• A.RDM : lecture aléatoire de tous les
fichiers du périphérique USB.
Équipements de votre véhicule
5. Touche SCAN
4. Touche FOLDER
FOLDER pour
• Appuyez sur la touche
accéder à un dossier enfant du dossier
actuel et l'afficher. Appuyez sur la
molette TUNE / ENTER pour accéder
au dossier affiché. La lecture du
premier morceau du dossier démarre.
• Appuyez sur la touche FOLDER
pour
accéder au dossier parent et l'afficher.
TUNE
Appuyez sur la molette
/ ENTER pour accéder au dossier
affiché.
Appuyez sur cette touche pour lire un
extrait de 10 secondes de chaque
morceau du périphérique USB.
Pour annuler la lecture en mode SCAN,
appuyez à nouveau sur la touche.
7. Touche MENU
Affiche les menus du mode sélectionné.
• RPT : répète le morceau en cours.
• F.RDM : lit de manière aléatoire tous les
morceaux du dossier en cours.
• F.RPT : répète tous les morceaux du
dossier en cours.
• A.RDM : lit de manière aléatoire tous
les morceaux de tous les dossiers.
• Info : affiche les informations relatives
au morceau en cours.
6. Molette TUNE et touche ENTER
• Tournez la molette dans le sens des
aiguilles d'une montre pour parcourir
les morceaux suivants et dans le sens
inverse pour parcourir les morceaux
précédents. Appuyez sur la mollette
pour lire le morceau affiché.
4 149
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
- Concernant l'utilisation
d'un appareil iPod®
• Il est possible que certains modèles
d'iPod ne prennent pas en charge le
protocole de communication et que
certains fichiers ne puissent pas être
lus correctement.
Modèles d'iPod® pris en charge :
- iPod® Mini
- iPod® 4ème (Photo) ~ 6ème (Classic)
génération
- iPod® Nano 1ère ~ 4ème génération
- iPod® Touch 1ère ~ 2ème génération
• L'ordre de recherche ou de lecture
des morceaux de l'iPod® peut différer
de celui du système audio.
• Si l'iPod® s'est désactivé en raison
d'un dysfonctionnement qui lui est
propre, réinitialisez-le (pour cela,
reportez-vous au manuel de l'iPod®).
• Un iPod® peut ne pas fonctionner
correctement si sa batterie est faible.
• Si vous souhaitez utiliser un iPod®,
veillez à utiliser le câble prévu à cet
effet, fourni lors de l'achat de
l'appareil.
• Il est possible que la lecture des
fichiers soit hachurée ou saccadée en
fonction des caractéristiques de
l'iPod®/iPhone utilisé.
(Suite)
4 150
(Suite)
• Lorsque vous branchez l'iPod® à
l'aide de son câble d'alimentation,
insérez entièrement le connecteur
dans la prise multimédia pour éviter
toute rupture de communication
entre l'iPod® et le système audio.
• Lorsque vous réglez les effets sonores
de l'iPod® et du système audio, ils se
superposent et peuvent réduire ou
altérer la qualité du son.
• Désactivez (éteignez) l'égaliseur de
l'iPod® lorsque vous réglez le volume
du système audio et l'égaliseur du
système audio lorsque vous utilisez
l'égaliseur de l'iPod®.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod®
avec le système audio du véhicule,
débranchez l'appareil de son câble.
Sinon, l'iPod® reste en mode
accessoire et risque de ne pas
fonctionner correctement.
Équipements de votre véhicule
• Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
SEEK
touche
pour passer au
TRACK
morceau suivant.
Appuyez au moins 0,8 seconde sur la
touche pour effectuer une avance
rapide dans le morceau.
2. Touche
1
RPT
(RAPEAT)
Appuyez sur cette touche pour répéter le
morceau en cours de lecture.
3. Touche
2
RDM
(RANDOM)
• Appuyez sur cette touche pour lire de
manière aléatoire tous les morceaux de
la catégorie sélectionnée.
• Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyez à nouveau sur la touche.
Utilisation d'un iPod®
❋ iPod® est une marque commerciale
d'Apple Inc.
1. Touche TRACK
• Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
SEEK
touche TRACK
pour revenir au début
du morceau en cours de lecture.
Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
touche et appuyez à nouveau dessus
dans les trois secondes qui suivent pour
revenir au morceau précédent et le lire.
Appuyez au moins 0,8 seconde sur la
touche pour effectuer un retour arrière
rapide dans le morceau.
4 151
Équipements de votre véhicule
4. Touche MENU (MENU)
• RPT : répète le morceau en cours.
• RDM : lit de manière aléatoire tous les
morceaux
de
la
catégorie
sélectionnée.
• INFO : affiche les informations
relatives au morceau en cours.
• Search : permet d'accéder à la
catégorie supérieure sur votre iPod®.
Pour accéder à la catégorie ou lire le
morceau affiché, appuyez sur la
molette TUNE .
Cette action vous permet d'effectuer
une recherche dans la sous-catégorie
de la catégorie sélectionnée. L'ordre
d'affichage standard des catégories de
l'iPod® est le suivant : Listes, Artistes,
Albums,
Genres,
Morceaux,
Compositeurs.
4 152
5. Molette TUNE et touche ENTER
AUX
Lorsque vous tournez la molette dans le
sens des aiguilles d'une montre, l'écran
affiche les morceaux (catégorie) qui
suivent le morceau en cours de lecture
(catégorie du même niveau).
Lorsque vous tournez la molette dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre,
l'écran affiche les morceaux (catégorie)
qui précèdent le morceau en cours de
lecture (catégorie du même niveau).
Appuyez sur la touche pour accéder
directement au morceau affiché dans la
catégorie et le lire.
Ce mode permet de lire le périphérique
externe branché à la prise AUX.
❈ Le mode AUX ne peut être activé que
lorsqu'un périphérique externe est
branché à la prise AUX.
Équipements de votre véhicule
■ Lecteur CD
■ Type A-1
■ Type A-2
(équipé de la technologie Bluetooth® Wireless Technology)
4 153
Équipements de votre véhicule
FONCTIONS ET COMMANDES
SYSTÈME
❈ L'écran et les paramètres peuvent
varier en fonction du système audio
Autoradio
■ Type A-1
3. MEDIA
• Permet de basculer entre les modes
CD, USB(iPod®), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (Audio BT).
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
CD, USB (iPod®), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (Audio BT).
4.
• Contrôle l'écran du téléphone
❈ Lorsqu'aucun
téléphone
n'est
branché, le système affiche l'écran de
connexion.
1.
(EJECT - bouton d'éjection)
• Permet d'éjecter le disque.
2. RADIO
• Permet de basculer entre les modes
FM et AM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA.
4 154
SEEK
5. TRACK
• Mode
Radio
:
recherche
automatiquement les fréquences de
diffusion.
• Modes CD/USB/iPod®/My Music (Ma
musique)
- Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde) pour
passer au morceau (fichier) précédent
ou suivant.
- Appuyez sur la touche pendant plus
de 0,8 seconde pour effectuer un
retour ou une avance rapide dans le
morceau en cours.
6. Bouton
PWR/VOL
(bouton
d'alimentation/de volume)
•
Bouton d'alimentation : permet
d'allumer ou d'éteindre le système
audio lorsque vous appuyez sur ce
bouton.
•
Bouton du volume : permet de
régler le volume lorsque vous tournez
ce bouton vers la gauche ou vers la
droite.
7. 1 ~ 6 (Présélection)
• Mode Radio : enregistre les fréquences
(canaux) ou reçoit les fréquences
enregistrées (canaux).
• Mode CD/USB/iPod®/My Music (Ma
musique)
1 : Repeat (Répétition)
- RPT
2 : Random (Lecture aléatoire)
- RDM
• Le menu correspondant au numéro est
sélectionné dans l'écran Radio, Media
(Support), Setup (Configuration) ou
Menu Pop up (Menu Écran contextuel).
Équipements de votre véhicule
TA
8.
• Chaque sélection brève du bouton
(pendant moins de 0,8 seconde)
permet d'activer ou de désactiver
l'affichage de l'écran (Screen Off ➟
Screen On ➟ Screen Off)
❈ Le fonctionnement audio est maintenu
; seul l'écran est éteint. Lorsque
l'affichage de l'écran est désactivé,
appuyez sur n'importe quelle touche
pour l'activer.
9. SCAN
• Mode Radio
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
touche pour activer/désactiver la
fonction d'info trafic.
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour lire chaque station
pendant 5 secondes.
• Mode Media
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour lire chaque morceau
(fichier) pendant 10 secondes.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche et
maintenez-la enfoncée pour continuer
à écouter le morceau (fichier) en
cours.
10.
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
touche pour parcourir les modes
Display (Affichage), Sound (Son), Clock
(Horloge), Phone (Téléphone) et
System
setting
(Configuration
système).
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour accéder à l'écran Time
setting (Réglage de l'heure).
11. MENU
Affiche les menus du mode sélectionné.
❈ iPod® List (Liste iPod®) : permet
d'accéder à la catégorie parente
12. FOLDER
CD MP3, mode USB : recherche de
dossier
13.
Bouton TUNE (bouton de
réglage)
• Mode Radio : tournez le bouton vers la
gauche ou la droite pour changer de
fréquence.
• Mode CD/USB/iPod®/My Music (Ma
musique) : tournez le bouton vers la
gauche ou la droite pour parcourir les
morceaux (fichiers).
❈ Une fois la chanson souhaitée
trouvée, appuyez sur le bouton pour
lire le fichier.
• Permet de sélectionner et de parcourir
les menus.
4 155
Équipements de votre véhicule
Autoradio
■ Type A-2
16. MEDIA
• Permet de passer en mode CD, USB
(iPod®) et AUX.
• Chaque sélection de cette touche
permet de parcourir les modes dans
l'ordre suivant : CD, USB (iPod®), AUX.
SEEK
14. FM
• Permet de passer au mode FM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2 ➟ FMA.
15. AM
• Permet de passer au mode AM.
4 156
17. TRACK
Mode
Radio
:
recherche
automatiquement les fréquences de
diffusion. Modes CD, USB et iPod®
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur
cette touche pour passer au morceau
(fichier) suivant ou précédent.
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour effectuer un retour ou une
avance rapide dans le morceau en
cours.
18. 1 ~ 6 (Présélection)
Mode Radio : enregistre les fréquences
(stations) ou reçoit les fréquences
(stations) enregistrées.
Modes CD, USB et iPod®
1 : Repeat (Répétition)
- RPT
2 : Random (Lecture aléatoire)
- RDM
Le menu correspondant au numéro est
sélectionné dans l'écran Radio, Media
(Média), Setup (Configuration) ou Menu
Pop up (Menu Écran contextuel).
Équipements de votre véhicule
20.
Bouton de réglage
Mode Radio : Tournez le bouton vers la
gauche ou vers la droite pour changer de
fréquence.
Mode CD, USB, iPod® : tournez le bouton
vers la gauche ou vers la droite
pour rechercher des morceaux (fichiers).
❈ Une fois que vous avez trouvé le
morceau souhaité, appuyez sur le
bouton pour le lire.
Permet de parcourir les menus de
sélection et de sélectionner des menus.
19.
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
touche pour parcourir les modes
Display (Affichage), Sound (Son), Clock
(Horloge), Phone (Téléphone) et
System
setting
(Configuration
système).
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour accéder à l'écran Time
setting (Réglage de l'heure).
4 157
Équipements de votre véhicule
■ Lecteur CD
■ Type A-3
■ Type A-4
(équipé de la technologie Bluetooth® Wireless Technology)
4 158
Équipements de votre véhicule
FONCTIONS ET COMMANDES
SYSTÈME
❈ L'écran et les paramètres peuvent
varier en fonction du système audio
Autoradio
■ Type A-3
3. MEDIA
• Permet de basculer entre les modes
CD, USB(iPod®), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (BT Audio).
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
CD, USB (iPod®), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (Audio BT).
4. PHONE
• Contrôle l'écran du téléphone
❈ Lorsqu'aucun
téléphone
n'est
branché, le système affiche l'écran de
connexion
1.
(EJECT - bouton d'éjection)
• Permet d'éjecter le disque.
2. RADIO
• Permet de basculer entre les modes
FM et AM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2 ➟ AM.
SEEK
5. TRACK
• Mode
Radio
:
recherche
automatiquement les fréquences de
diffusion.
• Modes CD/USB/iPod®/My Music (Ma
musique)
- Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde) pour
passer au morceau (fichier) précédent
ou suivant.
- Appuyez sur la touche pendant plus
de 0,8 seconde pour effectuer un
retour ou une avance rapide dans le
morceau en cours.
6. Bouton
PWR/VOL
(bouton
d'alimentation/de volume)
•
Bouton d'alimentation : permet
d'allumer ou d'éteindre le système
audio lorsque vous appuyez sur ce
bouton.
•
Bouton du volume : permet de
régler le volume lorsque vous tournez
ce bouton vers la gauche ou vers la
droite.
7. 1 ~ 6 (Présélection)
• Mode Radio : enregistre les fréquences
(canaux) ou reçoit les fréquences
enregistrées (canaux).
• Mode CD/USB/iPod®/My Music (Ma
musique)
1 : Repeat (Répétition)
- RPT
2 : Random (Lecture aléatoire)
- RDM
• Le menu correspondant au numéro est
sélectionné dans l'écran Radio, Media
(Support), Setup (Configuration) ou
Menu Pop up (Menu Écran contextuel).
4 159
Équipements de votre véhicule
8. DISP
• Chaque sélection brève du bouton
(pendant moins de 0,8 seconde)
permet d'activer ou de désactiver
l'affichage de l'écran (Screen Off ➟
Screen On ➟ Screen Off).
❈ Le fonctionnement audio est maintenu
; seul l'écran est éteint. Lorsque
l'affichage de l'écran est désactivé,
appuyez sur n'importe quelle touche
pour l'activer.
4 160
9. SCAN
• Mode Radio
- Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour lire chaque
station pendant 5 secondes.
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour lire pendant 5 secondes
les stations affectées aux touches de
présélection 1 ~ 6 .
• Mode CD/USB/My Music (Ma musique)
- Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour lire chaque
morceau (fichier) pendant 10
secondes.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche pour
continuer à écouter le morceau
(fichier) en cours
10. SETUP
CLOCK
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
touche pour parcourir les modes
Display (Affichage), Sound (Son),
Clock (Horloge), Phone (Téléphone) et
System
setting
(Configuration
système).
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour accéder à l'écran Time
setting (Réglage de l'heure).
11. MENU
Affiche les menus du mode sélectionné.
❈ iPod® List (Liste iPod®) : permet
d'accéder à la catégorie parente
12. FOLDER
• Mode CD/MP3/USB : recherche de
dossier
13.
Bouton TUNE (bouton de
réglage)
• Mode Radio : tournez le bouton vers la
gauche ou la droite pour changer de
fréqu
• Mode CD/USB/iPod®/My Music (Ma
musique) : tournez le bouton vers la
gauche ou la droite pour parcourir les
morceaux (fichiers).
❈ Une fois la chanson souhaitée
trouvée, appuyez sur le bouton pour
lire le fichier.
• Permet de sélectionner et de parcourir
les menus.
Équipements de votre véhicule
Autoradio
■ Type A-4
16.
MEDIA
• Permet de passer en mode CD, USB
(iPod®) et AUX.
• Chaque sélection de cette touche
permet de parcourir les modes dans
l'ordre suivant : CD, USB (iPod®), AUX.
SEEK
14. FM
• Permet de passer au mode FM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2.
17. TRACK
Mode
Radio
:
recherche
automatiquement les fréquences de
diffusion. Modes CD, USB et iPod®
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur
cette touche pour passer au morceau
(fichier) suivant ou précédent.
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour effectuer un retour ou une
avance rapide dans le morceau en
cours.
18. 1 ~ 6 (Présélection)
Mode Radio : enregistre les fréquences
(stations) ou reçoit les fréquences
(stations) enregistrées.
Modes CD, USB et iPod®
1 : Repeat (Répétition)
- RPT
2 : Random (Lecture aléatoire)
- RDM
Le menu correspondant au numéro est
sélectionné dans l'écran Radio, Media
(Média), Setup (Configuration) ou Menu
Pop up (Menu Écran contextuel).
15. AM
• Permet de passer au mode AM.
4 161
Équipements de votre véhicule
20.
Bouton de réglage
Mode Radio : Tournez le bouton vers la
gauche ou vers la droite pour changer de
fréquence.
Mode CD, USB, iPod® : tournez le
bouton vers la gauche ou vers la droite
pour rechercher des morceaux (fichiers).
❈ Une fois que vous avez trouvé le
morceau souhaité, appuyez sur le
bouton pour le lire.
Permet de parcourir les menus de
sélection et de sélectionner des menus.
19.
SETUP
CLOCK
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
touche pour parcourir les modes
Display (Affichage), Sound (Son),
Clock (Horloge), Phone (Téléphone) et
System
setting
(Configuration
système).
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour accéder à l'écran Time
setting (Réglage de l'heure).
4 162
Équipements de votre véhicule
MODE SETUP
(MODE DE CONFIGURATION)
Type A-1, Type A-2
Display Settings
(Paramètres d'affichage)
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Display] (Affichage) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
1
touche RPT
Sélectionnez le menu à
l'aide du bouton de réglage .
Mode Pop up
(Mode Écran contextuel)
Sound Settings
(Paramètres sonores)
Sélectionnez [Mode Pop up] (Mode
On
Écran contextuel)
Changes
(Modifications activées). Selection mode
(Mode Sélection).
• Lorsque ce mode est activé, appuyez
sur la touche RADIO ou MEDIA pour
afficher
l'écran
contextuel
de
changement du mode.
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Sound] (Son) à l'aide du
bouton
de
réglage
2
ou de la touche RDM
Sélectionnez le
menu à l'aide du bouton de
réglage .
Scroll Text (Défilement du texte)
Sélectionnez [Scroll Text] (Défilement du
texte) Sélectionnez ensuite l'un des
états suivants : On / Off
• On : défilement continu du texte.
• Off : défilement unique du texte.
Song Info (Infos morceau)
Lors de la lecture d'un fichier MP3,
sélectionnez l'information à afficher :
Dossier/Fichier ou Album/Artiste/Titre.
❈ L'écran et les paramètres peuvent
varier en fonction du système
audio sélectionné.
4 163
Équipements de votre véhicule
Audio Settings
(Paramètres audio)
Ce menu permet de régler les basses,
les médiums et les aigus, ainsi que
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
Sélectionnez
[Audio
Settings]
(Paramètres audio)
Sélectionnez le
menu à l'aide du bouton de réglage
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour effectuer les
réglages :
• Bass (Basses), Middle (Médiums),
Treble (Aigus) : permettent de régler la
tonalité.
• Fader (Équilibrage avant/arrière),
Balance : permettent d'effectuer
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
• Default (Par défaut) : permet de
restaurer les réglages par défaut.
4 164
❈ Return (Retour) : lors du réglage des
valeurs, appuyez à nouveau sur le
bouton de réglage
pour revenir au
menu parent.
Speed Dependent Volume Control
(SDVC) (VVSV, Variation du
volume selon la vitesse)
Cette fonction permet de contrôler
automatiquement le volume en fonction
de la vitesse du véhicule.
Sélectionnez [Speed Dependent Vol.]
Set [Off/On] (Vol. fonction de la vitesse >
Activer/désactiver) à l'aide du bouton de
réglage .
Volume Dialogue
(Volume des dialogues)
(le cas échéant)
Permet d'ajuster le volume de la
reconnaissance vocale.
Sélectionnez [Volume Dialogue] (Volume
des dialogues)
Réglez le volume à
l'aide du bouton de réglage .
Équipements de votre véhicule
Clock Settings
(Paramètres de l'horloge)
Clock Settings
(Paramètres de l'horloge)
Day/Calendar Settings
(Paramètres de date/Calendar)
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Clock] (Horloge) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
3
Sélectionnez le menu à l'aide
du bouton de réglage .
Ce menu permet de régler l'heure.
Sélectionnez
[Clock
Settings]
(Paramètres de l'horloge)
Procédez
au réglage à l'aide du bouton de réglage
Appuyez sur le bouton de réglage
.
Ce menu permet de définir la date
(JJ/MM/AAAA).
Sélectionnez [Day Settings] (Paramètres
de date) Procédez au réglage à l'aide
du bouton de réglage
Appuyez sur
le bouton de réglage
.
❈ Réglez le nombre mis en évidence
pour définir l'heure, puis appuyez sur
le bouton de réglage pour définir les
minutes.
❈ L'écran et les paramètres peuvent
varier en fonction du système
audio sélectionné.
❈ L'écran et les paramètres peuvent
varier en fonction du système
audio sélectionné.
❈ Réglez le nombre mis en évidence,
puis appuyez sur le bouton de réglage
pour passer au réglage suivant (format
de réglage : Jour/Mois/Année).
4 165
Équipements de votre véhicule
Time Format (Format de l'heure)
Cette fonction permet de définir le format
de l'heure du système audio (12 ou 24
heures).
Sélectionnez [Time Format] (Format de
l'heure) Sélectionnez le format 12 h ou
24 h à l'aide du bouton de réglage
.
Clock Disp. (Pwr Off)
(Aff. heure arrêt - Affichage de
l'heure lorsque le système audio
est éteint)
Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)] (Aff.
heure arrêt)
Sélectionnez l'un des
états On / Off à l'aide du bouton de
réglage
.
• On : affichage de la date et de
l'heure
• Off : désactivation de l'affichage
4 166
Automatic RDS Time (modèles
équipés du système RDS)
Cette option permet de définir l'heure
automatiquement via la synchronisation
avec le système RDS.
Sélectionnez [Automatic RDS Time]
(Déf. auto. heure avec RDS)
Sélectionnez l'un des états à l'aide du
bouton de réglage On / Off .
• On : activation de la définition
automatique de l'heure.
• Off : désactivation de l'affichage.
✽ REMARQUE
Certaines radios locales ne prenant pas
en charge la fonction RDS, il est possible
que certains émetteurs RDS ne donnent
pas l'heure correcte. Si l'heure affichée
est incorrecte, réglez-la manuellement
en suivant la procédure décrite à la page
précédente.
Équipements de votre véhicule
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
(pour les modèles équipés de
Bluetooth® Wireless Technology)
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Phone] (Téléphone).
Pair Phone
(Appairage du téléphone)
ATTENTION
Pour appairer un téléphone
portable compatible Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez
d'abord vous authentifier et vous
connecter. Vous ne pouvez donc
pas appairer un téléphone portable
en conduisant. Garez toujours votre
véhicule avant d'utiliser cette
fonction.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de l'appairage.
❈ Pour certains téléphones portables, la
connexion s'établit automatiquement
après l'appariement.
❈ Il est possible d'appairer jusqu'à cinq
téléphones portables compatibles
Bluetooth® Wireless Technology.
Sélectionnez [Pair Phone] (Appairage du
téléphone)
Procédez aux réglages à
l'aide du bouton de réglage .
➀ Recherchez le nom de votre
téléphone portable, puis connectezvous.
➁ Saisissez le code affiché à l'écran
(code : 0000)
❈ Le nom du téléphone et le code
restent affichés à l'écran pendant 3
minutes. Si l'appairage n'aboutit pas
dans ce délai, le processus est
automatiquement interrompu.
4 167
Équipements de votre véhicule
Phone List (Liste des téléphones)
Cette liste répertorie jusqu'à 5 noms de
téléphones appairés.
Une flèche [ ] apparaît en regard du
nom du téléphone connecté.
Sélectionnez le nom de votre choix pour
configurer le téléphone correspondant.
• Connexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez [Connect
Phone] (Connexion d'un téléphone).
➀ Sélectionnez un téléphone portable
actuellement déconnecté
➁ Connectez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la connexion.
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis sélectionnez un
autre téléphone.
4 168
• Déconnexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de
réglage
Sélectionnez
[Disconnect Phone] (Déonnexion d'un
téléphone).
➀ Sélectionnez le téléphone portable
connecté
➁ Déconnectez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la déconnexion.
Équipements de votre véhicule
• Modification de la séquence de
connexion (priorité)
Cette fonction permet de modifier l'ordre
(priorité) de connexion automatique des
téléphones portables appairés.
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones)
Sélectionnez [Priority]
(Priorité) à l'aide du bouton de réglage
Sélectionnez le téléphone portable
prioritaire.
• Delete (Supprimer)
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez [Delete]
(Supprimer).
➀ Sélectionnez le téléphone portable à
supprimer.
sélectionnez celui auquel vous
souhaitez attribuer le numéro de
priorité 1.
➂ Le système affiche alors la nouvelle
séquence de priorité.
❈ Une fois la séquence de connexion
(priorité) modifiée, le nouveau
téléphone portable prioritaire est
connecté.
- Lorsqu'il est impossible d'établir la
connexion du téléphone prioritaire
(priorité N°1), le système tente
automatiquement de connecter le
dernier téléphone connecté.
- S'il est également impossible d'établir
une connexion pour ce téléphone, le
système tente de connecter les
téléphones dans l'ordre spécifié par la
séquence.
Cette fonction permet de télécharger un
répertoire et des listes d'appels sur le
système audio.
Sélectionnez [Phone book Download]
(Téléchargement du répertoire)
Procédez aux réglages à l'aide du
bouton de réglage .
➁ Supprimez le téléphone portable en
question.
➀ Sélectionnez [Priority] (Priorité).
➁ Dans la liste des téléphones appairés,
Téléchargement du répertoire
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la suppression.
❈ Si vous tentez de supprimer le
téléphone connecté, celui-ci est
d'abord déconnecté
ATTENTION
• La suppression d'un téléphone
portable entraîne la suppression
du répertoire associé.
• Pour obtenir une connexion
Bluetooth® Wireless Technology
stable, supprimez le téléphone du
système audio, et inversement.
ATTENTION
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de téléchargement.
• Toute opération réalisée au cours
du téléchargement du répertoire
entraîne
l'interruption
du
processus.Toutefois, le répertoire
téléchargé est enregistré.
• Veillez à supprimer le répertoire
précédemment enregistré avant
de lancer le téléchargement d'un
nouveau répertoire.
4 169
Équipements de votre véhicule
Auto Download
(Téléchargement automatique)
Outgoing Volume
(Volume en sortie)
Lors de la connexion d'un téléphone
portable, il est possible de télécharger
automatiquement un nouveau répertoire
et les listes d'appels.
Sélectionnez
[Auto
Download]
(Téléchargement
automatique)
Sélectionnez l'état On / ou Off à
l'aide du bouton de réglage .
Cette fonction permet de régler le
volume de votre voix (telle que perçue
par votre interlocuteur) dans le cadre
d'un
appel
Bluetooth® Wireless
Technology mains libres.
Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume
en sortie) Réglez le volume à l'aide du
bouton de réglage .
❈ Même lors d'un appel, il reste toujours
possible de modifier le volume à l'aide
SEEK
de la touche TRACK
.
Audio Streaming
(Streaming Audio)
Les chansons enregistrées dans le
téléphone
portable
compatible
Bluetooth® Wireless Technology peuvent
être lues par le système audio.
Sélectionnez
[Audio
Streaming]
(Streaming audio)
Sélectionnez l'état
On
/ ou Off à l'aide du bouton de
réglage .
ATTENTION
Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de streaming audio
Bluetooth® Wireless Technology.
4 170
Bluetooth® Wireless Technology
System Off (Désactivation du
système Bluetooth® Wireless
Technology)
Cette fonction permet de désactiver le
système Bluetooth® Wireless Technology
lorsque son utilisation n'est pas requise.
Sélectionnez [Bluetooth System Off]
(Désactivation du système Bluetooth)
Effectuez les réglages à l'aide du bouton
de réglage .
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis désactivez la
connexion
Bluetooth®
Wireless
Technology.
Équipements de votre véhicule
Utilisation du système Bluetooth®
Wireless Technology
Suivez la procédure ci-après pour utiliser
le système Bluetooth® Wireless
Technology lorsque le système est
désactivé.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
touche
Appuyez sur la touche
Suivez les instructions à l'écran.
❈ Cette action permet d'accéder à
l'écran d'utilisation des fonctionnalités
Bluetooth® Wireless Technology et
d'affichage des instructions.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
touche
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Phone] (Téléphone).
➀ Un message vous demandant
d'indiquer si vous souhaitez activer la
Bluetooth®
Wireless
connexion
Technology apparaît à l'écran.
➁ Sélectionnez YES (Oui) pour activer
le système Bluetooth® Wireless
Technology et afficher les instructions.
Bluetooth®
❈ Lorsque le système
Wireless Technology est activé, le
système tente automatiquement de
connecter le dernier téléphone
Bluetooth®
Wireless
portable
Technology connecté.
ATTENTION
Il est possible que la connexion
Bluetooth® Wireless Technology
soit
désactivée
de
manière
intermittente
sur
certains
téléphones portables. Procédez
comme suit pour réessayer.
1) Activez/désactivez la fonction
Bluetooth® Wireless Technology
de votre téléphone portable et
réessayez d'établir la connexion.
2) Mettez votre téléphone portable
sous/hors tension et réessayez
d'établir la connexion
3) Retirez entièrement la batterie du
téléphone portable, redémarrez
le système, puis réessayez
d'établir la connexion.
4) Redémarrez le système audio et
réessayez d'établir la connexion.
5) Supprimez tous les dispositifs
appairés de votre téléphone
portable et du système audio,
puis réintégrez-les.
4 171
Équipements de votre véhicule
System Settings
(Paramètres système)
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [System] (Système).
4 172
Memory Information
(Informations de mémoire)
(le cas échéant)
Indique la quantité de mémoire utilisée
ainsi que la quantité totale de mémoire
système.
Sélectionnez [Memory Information]
(Informations
de
mémoire)
Sélectionnez OK.
La quantité de mémoire utilisée est
indiquée à gauche et la quantité totale de
mémoire système à droite.
VRS Mode (Mode VRS)
(le cas échéant)
Cette fonction permet de faire basculer la
commande vocale du mode Normal au
mode Expert.
Sélectionnez [VRS Mode] (Mode VRS)
Procédez aux réglages à l'aide du
bouton de réglage .
• Normal : Ce mode est destiné aux
utilisateurs débutants et offre des
instructions
détaillées
lors
de
l'utilisation de la commande vocale.
• Expert : Ce mode est destiné aux
utilisateurs experts et omet certaines
informations lors de l'utilisation de la
commande vocale. En mode Expert, il
est possible d'entendre les instructions
par le biais des commandes [Help]
(Aide) ou [Menu].
❈ Cela peut varier en fonction du
système audio.
Équipements de votre véhicule
Language (Langue)
Ce menu permet de définir la langue de
l'affichage et de la reconnaissance
vocale.
Sélectionnez [Language] (Langue)
Procédez aux réglages à l'aide du
bouton de réglage .
MODE SETUP
(CONFIGURATION)
Type A-3, Type A-4
(modèle pour la Colombie)
Display Settings
(Paramètres d'affichage)
SETUP
CLOCK
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Display] (Affichage) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
1
touche RPT
Sélectionnez le menu à
l'aide du bouton de réglage .
❈ Le système redémarre une fois la
langue modifiée
❈ Les langues disponibles varient selon
la région
-
Mode Pop up
(Mode Écran contextuel)
Sélectionnez [Mode Pop up] (Mode
Écran contextuel)
Changes On .
(Modifications activées).
• Lorsque ce mode est activé, appuyez
sur la touche RADIO ou MEDIA pour
afficher
l'écran
contextuel
de
changement de mode.
Media Display (Affichage média)
Lors de la lecture d'un fichier MP3,
sélectionnez l'information à afficher :
Dossier/Fichier ou Album/Artiste/Titre.
4 173
Équipements de votre véhicule
SOUND SETTINGS
(PARAMETRES SONORES)
SETUP
CLOCK
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Sound] (Son) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2
Sélectionnez le menu à l'aide du
RDM
bouton de réglage .
Sound Settings
(Paramètres sonores)
Ce menu permet de régler les basses,
les médiums et les aigus, ainsi que
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
Sélectionnez
[Sound
Settings]
(Paramètres sonores)
Sélectionnez le
menu à l'aide du bouton de réglage
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour effectuer les
réglages :
• Bass (Basses), Middle (Médiums),
Treble (Aigus) : permettent de régler la
tonalité.
• Fader (Équilibrage avant/arrière),
Balance : permettent d'effectuer
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
• Default (Par défaut) : permet de
restaurer les réglages par défaut.
❈ Return (Retour) : lors du réglage des
valeurs, appuyez à nouveau sur le
bouton de réglage
pour revenir au
menu parent.
4 174
Speed Dependent Volume Control
(SDVC) (VVSV, Variation du
volume selon la vitesse)
Cette fonction permet de contrôler
automatiquement le volume en fonction
de la vitesse du véhicule.
Sélectionnez [Speed Dependent Vol.]
Set [Off/On] (Vol. fonction de la vitesse >
Activer/désactiver) à l'aide du bouton de
réglage .
Équipements de votre véhicule
CLOCK SETTINGS
(PARAMÈTRES DE L'HORLOGE)
SETUP
CLOCK
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Clock] (Horloge) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
3
Sélectionnez le menu à l'aide du
bouton de réglage .
Clock Settings
(Paramètres de l'horloge)
Calendar Settings
(Paramètres du calendrier)
Ce menu permet de régler l'heure.
Sélectionnez
[Clock
Settings]
(Paramètres de l'horloge) Procédez au
réglage à l'aide du bouton de réglage
Appuyez sur le bouton de réglage .
Ce menu permet de définir la date
(AAAA/MM/JJ).
Sélectionnez
[Calendar
Settings]
(Paramètres du calendrier)
Procédez
au réglage à l'aide du bouton de réglage
Appuyez sur le bouton de réglage
.
❈ Réglez le nombre sélectionné pour
définir l'heure, puis appuyez sur le
bouton de réglage pour définir les
minutes et [AM/PM].
❈ Réglez le nombre mis en évidence,
puis appuyez sur le bouton de réglage
pour passer au réglage suivant (format
de réglage : Année/Mois/Jour).
4 175
Équipements de votre véhicule
Time Format (Format de l'heure)
Cette fonction permet de définir le format
de l'heure du système audio (12 ou 24
heures).
Sélectionnez [Time Format] (Format de
l'heure) Sélectionnez le format 12 h ou
24 h à l'aide du bouton de réglage
.
Clock Disp. (Pwr Off) (Aff. heure
arrêt - Affichage de l'heure
lorsque le système audio est
éteint)
Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)] (Aff.
heure arrêt)
Sélectionnez l'un des
états On / Off à l'aide du bouton de
réglage
.
• On : Affichage de la date et de
l'heure
• Off : Désactivation de l'affichage.
4 176
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
(pour les modèles équipés de
Bluetooth® Wireless Technology)
Pair Phone
(Appairage du téléphone)
Sélectionnez [Pair Phone] (Appairage du
téléphone)
Procédez aux réglages à
l'aide du bouton de réglage .
SETUP
CLOCK
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Phone] (Téléphone).
ATTENTION
Pour appairer un téléphone
portable compatible Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez
d'abord vous authentifier et vous
connecter. Vous ne pouvez donc
pas appairer un téléphone portable
en conduisant. Garez toujours votre
véhicule avant d'utiliser cette
fonction.
➀ Recherchez
le nom de votre
téléphone portable, puis connectezvous.
Équipements de votre véhicule
[Périphérique ne prenant pas en charge
le protocole SSP]
(SSP : Secure Simple Pairing)
➁ Après quelques instants, un écran de
saisie du code s'affiche.
Indiquez le code 0000 pour associer
votre périphérique Bluetooth® Wireless
Technology au système audio du
véhicule.
[Périphérique ne prenant pas en charge
le protocole SSP]
➁ Après quelques instants, un écran de
saisie du code s'affiche.
Indiquez le code 0000 pour associer
votre périphérique Bluetooth® Wireless
Technology au système audio du
véhicule.
❈ Le nom du téléphone et le code
restent affichés à l'écran pendant 3
minutes. Si l'appairage n'aboutit pas
dans ce délai, le processus est
automatiquement interrompu.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de l'appairage.
❈ Pour certains téléphones portables, la
connexion s'établit automatiquement
après l'appariement.
❈ Il est possible d'appairer jusqu'à cinq
téléphones portables compatibles
Bluetooth® Wireless Technology.
Phone List (Liste des téléphones)
Cette liste répertorie jusqu'à 5 noms de
téléphones appairés.
Une flèche [ ] apparaît en regard du
nom du téléphone connecté.
Sélectionnez le nom de votre choix pour
configurer le téléphone correspondant.
4 177
Équipements de votre véhicule
• Connexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez [Connect
Phone] (Connexion d'un téléphone).
• Déconnexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de
réglage
Sélectionnez
[Disconnect Phone] (Déonnexion d'un
téléphone).
➀ Sélectionnez un téléphone portable
actuellement déconnecté.
➁ Connectez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la connexion.
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis sélectionnez un
autre téléphone.
4 178
➀ Sélectionnez le téléphone portable
connecté.
➁ Déconnectez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la déconnexion.
• Modification de la séquence de
connexion (priorité)
Cette fonction permet de modifier l'ordre
(priorité) de connexion automatique des
téléphones portables appairés.
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones)
Sélectionnez [Priority]
(Priorité) à l'aide du bouton de réglage
Sélectionnez le téléphone portable
prioritaire.
➀ Sélectionnez [Priority] (Priorité).
➁ Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez celui auquel vous
souhaitez attribuer le numéro de
priorité 1.
➂ Le système affiche alors la nouvelle
séquence de priorité.
❈ Une fois la séquence de connexion
(priorité) modifiée, le nouveau
téléphone portable prioritaire est
connecté.
- Lorsqu'il est impossible d'établir la
connexion du téléphone prioritaire
(priorité N°1), le système tente
automatiquement de connecter le
dernier téléphone connecté
- S'il est également impossible d'établir
une connexion pour ce téléphone, le
système tente de connecter les
téléphones dans l'ordre spécifié par la
séquence.
Équipements de votre véhicule
• Delete (Supprimer)
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez [Delete]
(Supprimer).
➀ Sélectionnez le téléphone portable à
supprimer.
➁ Supprimez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la suppression.
❈ Si vous tentez de supprimer le
téléphone connecté, celui-ci est
d'abord déconnecté.
ATTENTION
• La suppression d'un téléphone
portable entraîne la suppression
des contacts associés.
• Pour obtenir une connexion
Bluetooth® Wireless Technology
stable, supprimez le téléphone du
système audio, et inversement.
Contacts Download
(Téléchargement des contacts)
Cette fonction permet de télécharger des
contacts et des listes d'appels sur le
système audio.
Sélectionnez [Contacts Download]
(Téléchargement des contacts)
Procédez aux réglages à l'aide du
bouton de réglage .
ATTENTION
Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de streaming audio
Bluetooth® Wireless Technology.
ATTENTION
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de téléchargement.
• Toute opération réalisée au cours
du téléchargement des contacts
entraîne
l'interruption
du
processus. Toutefois, les contacts
téléchargés sont enregistrés.
• Veillez à supprimer tous les
contacts
précédemment
enregistrés avant de lancer le
téléchargement de nouveaux
contacts.
4 179
Équipements de votre véhicule
Outgoing Volume
(Volume en sortie)
Cette fonction permet de régler le
volume de votre voix (telle que perçue
par votre interlocuteur) dans le cadre
d'un
appel
Bluetooth® Wireless
Technology mains libres.
Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume
en sortie) Réglez le volume à l'aide du
bouton de réglage .
❈ Même lors d'un appel, il reste toujours
possible de modifier le volume à l'aide
SEEK
de la touche TRACK
.
4 180
Bluetooth® Wireless Technology
System Off (Désactivation du
système Bluetooth® Wireless
Technology)
Cette fonction permet de désactiver le
système Bluetooth® Wireless Technology
lorsque son utilisation n'est pas requise.
Sélectionnez [Bluetooth System Off]
(Désactivation du système Bluetooth)
Effectuez les réglages à l'aide du bouton
de réglage .
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis désactivez la
connexion
Bluetooth®
Wireless
Technology.
Utilisation du système Bluetooth®
Wireless Technology
Suivez la procédure ci-après pour utiliser
le système Bluetooth® Wireless
Technology lorsque le système est
désactivé.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
touche PHONE
Appuyez sur la touche PHONE
Suivez
les instructions à l'écran
❈ Cette action permet d'accéder à
l'écran d'utilisation des fonctionnalités
Bluetooth® Wireless Technology et
d'affichage des instructions.
Équipements de votre véhicule
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
touche SETUP
CLOCK
Appuyez sur la touche SETUP
CLOCK
Sélectionnez [Phone] (Téléphone).
➀ Un
message vous demandant
d'indiquer si vous souhaitez activer la
connexion
Bluetooth®
Wireless
Technology apparaît à l'écran.
➁ Sélectionnez YES (Oui) pour activer
le système Bluetooth® Wireless
Technology et afficher les instructions.
❈ Lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé, le
système tente automatiquement de
connecter le dernier téléphone
portable
Bluetooth®
Wireless
Technology connecté.
ATTENTION
Il est possible que la connexion
Bluetooth® Wireless Technology
soit
désactivée
de
manière
intermittente
sur
certains
téléphones portables. Procédez
comme suit pour réessayer.
1) Activez/désactivez la fonction
Bluetooth® Wireless Technology
de votre téléphone portable et
réessayez d'établir la connexion.
2) Mettez votre téléphone portable
sous/hors tension et réessayez
d'établir la connexion.
3) Retirez entièrement la batterie du
téléphone portable, redémarrez
le système, puis réessayez
d'établir la connexion.
4) Redémarrez le système audio et
réessayez d'établir la connexion.
5) Supprimez tous les dispositifs
appairés de votre téléphone
portable et du système audio,
puis réintégrez-les.
4 181
Équipements de votre véhicule
SYSTEM SETTINGS
(CONFIGURATION SYSTÈME)
Memory Information
(Informations de mémoire)
Language (Langue)
(le cas échéant)
Appuyez sur la touche SETUP
, puis
CLOCK
sélectionnez [System] menu (Système
> Menu) via le bouton de réglage .
Indique la quantité de mémoire utilisée
ainsi que la quantité totale de mémoire
système.
Sélectionnez [Memory Information]
(Informations
de
mémoire)
Sélectionnez OK.
La quantité de mémoire utilisée est
indiquée à gauche et la quantité totale
de mémoire système à droite.
Ce menu permet de définir la langue de
l'affichage et de la reconnaissance
vocale.
Sélectionnez [Language] (Langue)
Procédez aux réglages à l'aide du
bouton de réglage .
❈ Le système redémarre une fois la
langue modifiée.
❈ Les langues disponibles varient selon
la région
- English, Français, Español
4 182
Équipements de votre véhicule
MODE SETUP
(CONFIGURATION)
Type A-3, Type A-4
Display Settings
(Paramètres d'affichage)
Appuyez sur la touche SETUP
CLOCK
Sélectionnez [Display] (Affichage) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
1
touche RPT
Sélectionnez le menu à
l'aide du bouton de réglage .
Mode Pop up
(Mode Écran contextuel)
Sélectionnez [Mode Pop up] (Mode
Écran contextuel)
Changes On .
(Modifications activées).
• Lorsque ce mode est activé, appuyez
sur la touche RADIO ou MEDIA pour
afficher
l'écran
contextuel
de
changement de mode.
Media Display (Affichage média)
Lors de la lecture d'un fichier MP3,
sélectionnez l'information à afficher :
Dossier/Fichier ou Album/Artiste/Titre.
Text Scroll (Défilement du texte)
Sélectionnez [Text Scroll] (Défilement du
texte)
Sélectionnez l'un des états
suivants : On / Off
• On : Défilement continu du texte
• Off : Défilement unique du texte.
4 183
Équipements de votre véhicule
SOUND SETTINGS
(PARAMETRES SONORES)
Appuyez sur la touche SETUP
CLOCK
Sélectionnez [Sound] (Son) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2
Sélectionnez le menu à l'aide du
RDM
bouton de réglage .
Sound Settings
(Paramètres sonores)
Ce menu permet de régler les basses,
les médiums et les aigus, ainsi que
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
Sélectionnez
[Sound
Settings]
(Paramètres sonores) Sélectionnez le
menu à l'aide du bouton de réglage
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour effectuer les
réglages :
• Bass (Basses), Middle (Médiums),
Treble (Aigus) : permettent de régler la
tonalité.
• Fader (Équilibrage avant/arrière),
Balance : permettent d'effectuer
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
• Default (Par défaut) : permet de
restaurer les réglages par défaut.
4 184
❈ Return (Retour) : lors du réglage des
valeurs, appuyez à nouveau sur le
bouton de réglage
pour revenir au
menu parent.
Équipements de votre véhicule
Speed Dependent Volume Control
(SDVC) (VVSV, Variation du
volume selon la vitesse)
CLOCK SETTINGS
(PARAMÈTRES DE
L'HORLOGE)
Cette fonction permet de contrôler
automatiquement le volume en fonction
de la vitesse du véhicule.
Sélectionnez [Speed Dependent Vol.]
Set [Off/On] (Vol. fonction de la vitesse >
Activer/désactiver) à l'aide du bouton de
réglage
.
Appuyez sur la touche SETUP
CLOCK
Sélectionnez [Clock] (Horloge) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
3
Sélectionnez le menu à l'aide du
bouton de réglage .
Clock Settings
(Paramètres de l'horloge)
Ce menu permet de régler l'heure.
Sélectionnez
[Clock
Settings]
(Paramètres de l'horloge)
Procédez
au réglage à l'aide du bouton de réglage
Appuyez sur le bouton de réglage
.
❈ Réglez le nombre sélectionné pour
définir l'heure, puis appuyez sur le
bouton de réglage pour définir les
minutes.
4 185
Équipements de votre véhicule
Calendar Settings
(Paramètres du calendrier)
Ce menu permet de définir la date
(AAAA/MM/JJ).
Sélectionnez
[Calendar
Settings]
(Paramètres du calendrier)
Procédez
au réglage à l'aide du bouton de réglage
Appuyez sur le bouton de réglage
.
❈ Réglez le nombre mis en évidence,
puis appuyez sur le bouton de réglage
pour passer au réglage suivant
(format de réglage : Année/Mois/Jour).
4 186
Clock Disp. (Pwr Off) (Aff. heure
arrêt - Affichage de l'heure
lorsque le système audio est
éteint)
Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)] (Aff.
heure arrêt)
Sélectionnez l'un des
états On / Off à l'aide du bouton de
réglage
.
• On : Affichage de la date et de
l'heure
• Off : Désactivation de l'affichage.
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
(pour les modèles équipés de
Bluetooth® Wireless Technology)
Appuyez sur la touche SETUP
CLOCK
Sélectionnez [Phone] (Téléphone).
Équipements de votre véhicule
Pair Phone
(Appairage du téléphone)
Sélectionnez [Pair Phone] (Appairage du
téléphone)
Procédez aux réglages à
l'aide du bouton de réglage .
ATTENTION
Pour appairer un téléphone
portable compatible Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez
d'abord vous authentifier et vous
connecter. Vous ne pouvez donc
pas appairer un téléphone portable
en conduisant. Garez toujours votre
véhicule avant d'utiliser cette
fonction.
➂ Le système confirme ensuite la
Phone List (Liste des téléphones)
réussite de l'appairage.
❈ Pour certains téléphones portables, la
connexion s'établit automatiquement
après l'appariement.
❈ Il est possible d'appairer jusqu'à cinq
téléphones portables compatibles
Bluetooth® Wireless Technology.
Cette liste répertorie jusqu'à 5 noms de
téléphones appairés.
Une flèche [ ] apparaît en regard du
nom du téléphone connecté.
Sélectionnez le nom de votre choix pour
configurer le téléphone correspondant.
➀ Recherchez
le nom de votre
téléphone portable, puis connectezvous.
➁ Saisissez le code affiché à l'écran
(code : 0000)
❈ Le nom du téléphone et le code
restent affichés à l'écran pendant 3
minutes. Si l'appairage n'aboutit pas
dans ce délai, le processus est
automatiquement interrompu.
4 187
Équipements de votre véhicule
• Connexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez [Connect
Phone] (Connexion d'un téléphone).
• Déconnexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de
réglage
Sélectionnez
[Disconnect Phone] (Déonnexion d'un
téléphone).
➀ Sélectionnez un téléphone portable
actuellement déconnecté.
➁ Connectez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la connexion.
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis sélectionnez un
autre téléphone.
4 188
➀ Sélectionnez le téléphone portable
connecté.
➁ Déconnectez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la déconnexion.
• Modification de la séquence de
connexion (priorité)
Cette fonction permet de modifier l'ordre
(priorité) de connexion automatique des
téléphones portables appairés.
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones)
Sélectionnez [Priority]
(Priorité) à l'aide du bouton de réglage
Sélectionnez le téléphone portable
prioritaire.
➀ Sélectionnez [Priority] (Priorité).
➁ Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez celui auquel vous
souhaitez attribuer le numéro de
priorité 1.
➂ Le système affiche alors la nouvelle
séquence de priorité.
❈ Une fois la séquence de connexion
(priorité) modifiée, le nouveau
téléphone portable prioritaire est
connecté.
- Lorsqu'il est impossible d'établir la
connexion du téléphone prioritaire
(priorité N°1), le système tente
automatiquement de connecter le
dernier téléphone connecté
- S'il est également impossible d'établir
une connexion pour ce téléphone, le
système tente de connecter les
téléphones dans l'ordre spécifié par la
séquence.
Équipements de votre véhicule
- Le téléphone connecté passe
automatiquement en tête de la
séquence de priorité.
• Delete (Supprimer)
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez [Delete]
(Supprimer).
➀ Sélectionnez le téléphone portable à
supprimer.
➁ Supprimez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la suppression.
❈ Si vous tentez de supprimer le
téléphone connecté, celui-ci est
d'abord déconnecté.
ATTENTION
• La suppression d'un téléphone
portable entraîne la suppression
des contacts associés.
• Pour obtenir une connexion
Bluetooth® Wireless Technology
stable, supprimez le téléphone du
système audio, et inversement.
Contacts Download
(Téléchargement des contacts)
Auto Download
(Téléchargement automatique)
Cette fonction permet de télécharger des
contacts et des listes d'appels sur le
système audio.
Sélectionnez [Contacts Download]
(Téléchargement des contacts)
Procédez aux réglages à l'aide du
bouton de réglage .
Lors de la connexion d'un téléphone
portable, il est possible de télécharger
automatiquement les nouveaux contacts
et les listes d'appels.
Sélectionnez
[Auto
Download]
(Téléchargement
automatique)
Sélectionnez l'état On / Off à l'aide
du bouton de réglage .
ATTENTION
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de téléchargement.
• Toute opération réalisée au cours
du téléchargement des contacts
entraîne
l'interruption
du
processus. Toutefois, les contacts
téléchargés sont enregistrés.
• Veillez à supprimer tous les
contacts
précédemment
enregistrés avant de lancer le
téléchargement de nouveaux
contacts.
4 189
Équipements de votre véhicule
Audio Streaming
(Streaming Audio)
Outgoing Volume
(Volume en sortie)
Les chansons enregistrées dans le
téléphone
portable
compatible
Bluetooth® Wireless Technology peuvent
être lues par le système audio.
Sélectionnez
[Audio
Streaming]
(Streaming audio)
Sélectionnez l'état
On
/ Off à l'aide du bouton de
réglage .
Cette fonction permet de régler le
volume de votre voix (telle que perçue
par votre interlocuteur) dans le cadre
Bluetooth® Wireless
d'un
appel
Technology mains libres.
Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume
en sortie) Réglez le volume à l'aide du
bouton de réglage .
❈ Même lors d'un appel, il reste toujours
possible de modifier le volume à l'aide
SEEK
de la touche TRACK
.
ATTENTION
Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de streaming audio
Bluetooth® Wireless Technology.
4 190
Équipements de votre véhicule
Bluetooth® Wireless Technology
System Off (Désactivation du
système Bluetooth® Wireless
Technology)
Cette fonction permet de désactiver le
système Bluetooth® Wireless Technology
lorsque son utilisation n'est pas requise.
Sélectionnez [Bluetooth System Off]
(Désactivation du système Bluetooth)
Effectuez les réglages à l'aide du bouton
de réglage .
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis désactivez la
connexion
Bluetooth®
Wireless
Technology.
Utilisation du système Bluetooth®
Wireless Technology
Suivez la procédure ci-après pour utiliser
le système Bluetooth® Wireless
Technology lorsque le système est
désactivé.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
touche PHONE
Appuyez sur la touche PHONE
Suivez
les instructions à l'écran
❈ Cette action permet d'accéder à
l'écran d'utilisation des fonctionnalités
Bluetooth® Wireless Technology et
d'affichage des instructions.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
touche SETUP
CLOCK
Appuyez sur la touche SETUP
CLOCK
Sélectionnez [Phone] (Téléphone).
➀ Un message vous demandant
d'indiquer si vous souhaitez activer la
connexion
Bluetooth®
Wireless
Technology apparaît à l'écran.
➁ Sélectionnez YES (Oui) pour activer
le système Bluetooth® Wireless
Technology et afficher les instructions.
❈ Lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé, le
système tente automatiquement de
connecter le dernier téléphone
portable
Bluetooth®
Wireless
Technology connecté.
ATTENTION
Il est possible que la connexion
Bluetooth® Wireless Technology
soit
désactivée
de
manière
intermittente
sur
certains
téléphones portables. Procédez
comme suit pour réessayer.
1) Activez/désactivez la fonction
Bluetooth® Wireless Technology
de votre téléphone portable et
réessayez d'établir la connexion.
2) Mettez votre téléphone portable
sous/hors tension et réessayez
d'établir la connexion.
3) Retirez entièrement la batterie du
téléphone portable, redémarrez
le système, puis réessayez
d'établir la connexion.
4) Redémarrez le système audio et
réessayez d'établir la connexion.
5) Supprimez tous les dispositifs
appairés de votre téléphone
portable et du système audio,
puis réintégrez-les.
4 191
Équipements de votre véhicule
SYSTEM SETTINGS
(CONFIGURATION SYSTÈME)
Memory Information
(Informations de mémoire)
Appuyez sur la touche SETUP
CLOCK
Sélectionnez [System] (Système).
Indique la quantité de mémoire utilisée
ainsi que la quantité totale de mémoire
système.
Sélectionnez [Memory Information]
(Informations
de
mémoire)
Sélectionnez OK.
La quantité de mémoire utilisée est
indiquée à gauche et la quantité totale
de mémoire système à droite.
4 192
Équipements de votre véhicule
RADIO (POUR LES MODÈLES
ÉQUIPÉS DU SYSTÈME RDS)
❈ RADIO peut différer selon la source
audio sélectionnée.
Modification du mode RADIO
Preset SEEK (Présélection)
Appuyez sur la touche 1 ~ 6
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour lire la fréquence
enregistrée correspondante.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde sur l'une des touches
6 ) pour enregistrer la
( 1
~
station
en
cours
de
lecture.
L'enregistrement est alors validé par un
BIP.
SCAN (Balayage)
SEEK (Recherche automatique)
SEEK
Appuyez sur la touche TRACK
.
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour changer de
fréquence.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour lancer la recherche
automatique de la fréquence suivante.
TA
Appuyez sur la touche SCAN .
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour parcourir les
fréquences de diffusion et lire chaque
station pendant 5 secondes. Une fois
toutes les fréquences passées en
revue, le système revient à la
fréquence en cours.
Sélection via une recherche
manuelle
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour parcourir les
fréquences.
TA (Info trafic)
Appuyez brièvement sur la touche
TA
SCAN
(moins de 0,8 seconde) et
définissez le mode d'information trafic
sur On / Off .
MENU
La touche MENU permet d'accéder aux
fonctions de mémorisation automatique
et d'information.
4 193
Équipements de votre véhicule
AST (Sauvegarde automatique)
AF (Fréquence alternative)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ AST] (SA) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
1 .
RPT
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ AF] à l'aide du bouton
2 .
de réglage
ou de la touche RDM
L'option Fréquence alternative peut être
activée ou désactivée.
Region (Région)
La mémorisation automatique permet
d'enregistrer des fréquences avec une
réception supérieure et de les associer
1
aux touches de présélection
~
6 . Si aucune fréquence n'est captée,
le système lit la dernière station reçue.
❈ L'enregistrement ne s'applique qu'aux
touches de présélection 1 ~ 6
du mode FMA ou AMA.
4 194
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Region] (Région) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 3 .
L'option Région peut être activée ou
désactivée.
NEWS (Infos)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ News] (Infos) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
4 .
L'option Infos peut être activée ou
désactivée.
Info Volume
(Volume des informations)
Il s'agit du volume sonore de la réception
des informations ou de l'info trafic.
Le volume des informations peut être
réglé en tournant le bouton du volume
vers la gauche ou la droite pendant la
diffusion d'informations ou d'info trafic.
❈ Les fonctions Fréquence alternative,
Région et Infos correspondent à des
menus de radio RDS.
Équipements de votre véhicule
RADIO
Preset SEEK (Présélection)
SCAN (Balayage)
❈ RADIO peut différer selon la source
audio sélectionnée.
Appuyez sur la touche 1 ~ 6 .
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour lire la fréquence
enregistrée correspondante.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
6 ) pour
0,8 seconde ( 1
~
enregistrer la station en cours de
lecture. L'enregistrement est alors
validé par un BIP.
Appuyez sur la touche SCAN .
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour parcourir les
fréquences de diffusion et lire chaque
station pendant 5 secondes. Une fois
toutes les fréquences passées en
revue, le système revient à la
fréquence en cours.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour lire pendant 5
secondes les stations affectées aux
touches de présélection 1 ~ 6 .
Modification du mode RADIO
SEEK (Recherche automatique)
SEEK
Appuyez sur la touche TRACK
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour changer de
fréquence.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour lancer la recherche
automatique de la fréquence suivante.
4 195
Équipements de votre véhicule
Sélection via une recherche
manuelle
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour parcourir les
fréquences.
4 196
MENU
permet d'accéder
aux fonctions de mémorisation
automatique et d'information.
La touche MENU
A.Store (Mémorisation
automatique)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ A.Store] (Mémorisation
automatique) à l'aide du bouton de
1 .
réglage
ou de la touche RPT
La mémorisation automatique permet
d'enregistrer des fréquences avec une
réception supérieure et de les associer
1
aux touches de présélection
~
6 . Si aucune fréquence n'est captée,
le système lit la dernière station reçue.
Équipements de votre véhicule
MODE D'UTILISATION DE
BASE : CD AUDIO/CD
MP3/USB/iPod®/MY MUSIC
(MA MUSIQUE)
Appuyez sur la touche MEDIA pour
parcourir les modes : CD ➟ USB(iPod®)
➟ AUX ➟ My Music (Ma musique) ➟ BT
Audio (Audio BT).
Le nom du dossier ou du fichier est
affiché à l'écran.
Repeat (Répétition)
<USB>
<My Music> (Ma musiqu
<Audio CD> (CD Audio)
Lors de la lecture d'un morceau (fichier)
1 (RPT).
Appuyez sur la touche RPT
Mode CD audio/CD MP3/USB/iPod®/My
Music (Ma musique) : " RPT " s'affiche à
l'écran.
• Appuyez sur cette touche pendant
moins de 0,8 seconde pour répéter le
morceau en cours de lecture.
Mode CD MP3/USB : " FLD.RPT " (RPT
DOSS) s'affiche à l'écran.
• Pour répéter un dossier : permet de
répéter tous les fichiers du dossier en
cours.
1
❈ Appuyez de nouveau sur la touche RPT
pour désactiver la répétition.
❈ Le système lit automatiquement un
CD après son insertion.
❈ De même, la lecture se lance
automatiquement
dès
qu'un
périphérique USB est branché.
<CD MP3>
4 197
Équipements de votre véhicule
Random (Lecture aléatoire)
Lors de la lecture d'un morceau
2
(fichier) , appuyez sur la touche RDM
(RDM).
Mode CD audio/My Music (Ma musique)
: " RDM " (ALEA) s'affiche à l'écran.
• Appuyez brièvement sur la touche
Random (Aléatoire) pour lire tous les
morceaux de manière aléatoire.
En mode CD MP3/USB : " FLD.RDM "
(ALEA DOSS) s'affiche à l'écran.
• Appuyez brièvement sur la touche
Folder Random (Dossier aléatoire)
pour lire de façon aléatoire tous les
fichiers du dossier en cours.
En mode CD MP3/USB : " ALL RDM "
(ALEA) s'affiche à l'écran.
• Appuyez deux fois sur la touche
Random (Aléatoire) pour lire tous les
fichiers de manière aléatoire.
Mode iPod® : " RDM " (ALEA) s'affiche à
l'écran.
• Appuyez brièvement sur la touche
Random (Aléatoire) pour lire tous les
fichiers de manière aléatoire.
2
❈ Appuyez à nouveau sur la touche RDM
pour
désactiver
la
lecture
aléatoire.
4 198
Changing Song/File
(Changement de morceau/fichier)
Lors de la lecture d'un fichier, appuyez
SEEK
sur la touche
TRACK .
• Appuyez brièvement sur cette touche
pour relire le morceau en cours depuis
le début.
❈ Si vous appuyez une nouvelle fois sur
SEEK
la touche
dans la seconde
TRACK
qui suit, la lecture du morceau
précédent démarre.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour effectuer un retour
arrière dans le morceau.
Lors de la lecture d'un fichier, appuyez
SEEK
sur la touche
TRACK
• Appuyez brièvement sur cette touche
pour lire le morceau suivant.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour effectuer une
avance rapide dans le morceau.
Scan (Balayage)
(pour les modèles équipés du
système RDS)
TA
SCAN
• Appuyez sur la touche
pendant plus de 0,8 seconde pour lire
chaque
morceau
pendant
10
secondes, à partir du morceau suivant.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
TA
et maintenez-la enfoncée
SCAN
pour désactiver le scan.
Scan (Balayage)
• Appuyez brièvement sur la touche
SCAN pour lire chaque chanson
pendant 10 secondes, à partir de la
chanson suivante.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
SCAN pour désactiver le balayage.
❈ Cette fonction n'est pas disponible en
mode iPod®.
Équipements de votre véhicule
Recherche de dossier : mode CD
MP3/USB
Lors de la lecture d'un fichier, appuyez
FOLDER
sur la touche
(Folder Up).
• Le système recherche le dossier
suivant.
Lors de la lecture d'un fichier, appuyez
FOLDER
sur la touche
(Folder
Down).
• Le système recherche le dossier
parent.
❈ Si un dossier est sélectionné à l'aide
du bouton de réglage , le système lit
le premier fichier de ce dossier.
Recherche de morceaux (fichiers)
• Tournez le bouton de réglage
pour
parcourir les fichiers.
• Appuyez ensuite sur le bouton de
réglage
pour lire le fichier
sélectionné.
MENU : CD audio
Random (Lecture aléatoire)
En mode CD MP3, appuyez sur la
touche MENU pour définir les fonctions
de répétition, de lecture aléatoire et
d'affichage d'informations.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RDM] (ALEA) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
2
pour lire de
RDM
manière aléatoire les morceaux du
dossier en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire
(RDM).
Information (Informations)
Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RPT] à l'aide du bouton
1 pour
de réglage
ou de la touche RPT
répéter le morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition (RPT).
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 3 pour
afficher les informations relatives au
morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
d'informations.
4 199
Équipements de votre véhicule
MENU : Mode CD MP3/USB
Repeat (Répétition)
En mode CD MP3, appuyez sur la
touche MENU pour définir les fonctions
de répétition, de lecture aléatoire de
dossier, de répétition de dossier, de
lecture aléatoire globale, d'affichage
d'informations et de copie.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RPT] à l'aide du bouton
1 pour
de réglage
ou de la touche RPT
répéter le morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition (RPT).
Lecture aléatoire de dossier
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ F.RDM] (ALEA) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
2 pour lire de manière aléatoire les
RDM
morceaux du dossier en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire du
dossier (F.RDM).
4 200
Folder Repeat
(Répétition de dossier)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ F.RPT] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
3
pour lire de manière répétée les
morceaux du dossier en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition de
dossier (F.RPT).
Équipements de votre véhicule
All Random
(Lecture aléatoire globale)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ A.RDM] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
4 pour lire de manière aléatoire tous
les morceaux du CD.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire
globale (A.RDM).
Information (Informations)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 5 pour
afficher les informations relatives au
morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
d'informations.
Copy (Copie) (le cas échéant)
MENU : iPod®
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Copy] (Copie) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
6 .
Cette fonction permet de copier le
morceau en cours de lecture dans la
catégorie My Music (Ma musique), afin
de le lire en mode My Music (Ma
musique).
❈ Si vous sélectionnez une autre touche
lors de la copie, le système vous invite
à confirmer l'annulation de la copie.
❈ Notez que la connexion ou l'insertion
d'un autre support (USB, CD, iPod®,
AUX) pendant la copie entraîne
l'annulation de la copie.
❈ La lecture est interrompue lors du
processus de copie.
En mode iPod®, appuyez sur la touche
MENU pour définir les fonctions de
répétition,
de
lecture
aléatoire,
d'affichage d'informations et de
recherche.
4 201
Équipements de votre véhicule
Repeat (Répétition)
Information (Informations)
Rechercher
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RPT] à l'aide du bouton
1 pour
de réglage
ou de la touche RPT
répéter le morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition (RPT).
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 3 .
Cette fonction permet d'afficher les
informations relatives au morceau en
cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
d'informations.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Search] (Rechercher) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 4 .
Affiche la liste de catégories iPod®.
❈ Vous pouvez rechercher la catégorie
iPod® en appuyant sur la touche
Random
(Lecture aléatoire)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RDM] (ALEA) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
2 .
RDM
Cette fonction permet de lire de manière
aléatoire tous les morceaux de la
catégorie sélectionnée.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire
globale (RDM).
4 202
MENU : cela permet d'accéder à
la catégorie parente.
Équipements de votre véhicule
MENU : Mode My Music
(Ma musique) (le cas échéant)
En mode My Music (Ma musique),
appuyez sur la touche MENU pour
définir les fonctions de répétition, de
lecture
aléatoire,
d'affichage
d'informations, de suppression, de
suppression globale et de suppression
de sélection.
Random (Lecture aléatoire)
Delete (Suppression)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RDM] (ALEA) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
2 .
RDM
Pour lire tous les morceaux de manière
aléatoire.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire
(RDM).
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Delete] (Supprimer) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 4 .
• Cette fonction permet de supprimer le
fichier en cours de lecture.
Sur l'écran de lecture, cette fonction
permet de supprimer le morceau en
cours de lecture.
• Cette fonction permet de supprimer un
fichier de la liste
Information (Informations)
Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RPT] (Répétition) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
1 .
touche RPT
Cette fonction permet de répéter le
morceau en cours de lecture.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition (RPT).
MENU
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 3 .
Cette fonction permet d'afficher les
informations relatives au morceau en
cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
d'informations.
➀ Sélectionnez le fichier à supprimer à
l'aide du bouton de réglage
➁ Appuyez sur la touche
.
puis
sélectionnez le menu Effacer pour
supprimer le fichier.
MENU
4 203
Équipements de votre véhicule
Delete All (Suppression globale)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Del.All] (Suppression
globale) à l'aide du bouton de réglage
ou de la touche 5 .
Cette fonction supprime tous les
morceaux enregistrés sous My Music
(Ma musique).
➁ Une fois terminé, appuyez sur la
touche MENU , puis sélectionnez le
menu Delete (Supprimer).
Suppression de la sélection
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Del.Sél] (Suppression de
la sélection) à l'aide du bouton de réglage
ou de la touche 6 .
Cette fonction permet de sélectionner et
de supprimer des morceaux enregistrés
sous My Music (Ma musique).
➀ Sélectionnez les chansons à
supprimer de la liste.
AUX
Ce mode permet de lire le périphérique
externe branché à la prise AUX.
Le mode AUX est automatiquement
activé lors de la connexion d'un
périphérique externe à la prise AUX.
Lorsqu'un périphérique externe est déjà
branché, vous pouvez appuyer sur la
touche MEDIA pour passer en mode
AUX.
✽ REMARQUES - RELATIVES
À L'UTILISATION DU MODE
MY MUSIC (MA MUSIQUE)
• Le système peut stocker un maximum
de 6 000 morceaux, même s'il reste
davantage de mémoire libre.
• Un même morceau peut être copié
jusqu'à 1 000 fois.
• Vous
pouvez
consulter
les
informations relatives à la mémoire
dans le menu System (Système), sous
Setup (Configuration).
❈ Le mode AUX ne peut être activé que
lorsqu'un périphérique externe est
branché à la prise AUX.
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION DU MODE
AUX
Veillez à insérer complètement le câble
dans la prise AUX.
4 204
Équipements de votre véhicule
Fonctionnalités audio
Bluetooth® Wireless
Technology
Type A-1, Type A-3
Qu'est-ce que la technologie
Bluetooth® Wireless Technology ?
Bluetooth® Wireless Technology permet
la connexion de périphériques sur une
portée réduite, y compris des
équipements mains libres, des casques
stéréo, des télécommandes sans fil, etc.
Pour plus d'informations, consultez le
site Web relatif au système Bluetooth®
Wireless Technology à l'adresse
www.Bluetooth.com
Avant d'utiliser les fonctionnalités audio
Bluetooth® Wireless Technology :
• Selon la compatibilité de votre
téléphone portable, il est possible que
les fonctionnalités audio Bluetooth®
Wireless Technology ne soient pas
prises en charge.
• Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités
audio Bluetooth® Wireless Technology,
vous devez avoir préalablement
appairé et connecté un téléphone
portable.
• La marque et le logo Bluetooth® sont
des marques déposées de Bluetooth®
SIG, Inc. et leur utilisation par Kia est
soumise à un accord de licence.
Les autres marques et dénominations
commerciales appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Un téléphone
portable Bluetooth® est requis pour
utiliser la technologie Bluetooth®
Wireless Technology.
AVERTISSEMENT
La distraction pendant la conduite
peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et par
conséquent des accidents et des
blessures graves ou mortelles. La
responsabilité
essentielle
du
conducteur est de conduire le
véhicule en toute sécurité et en
toute
légalité.
L'utilisation
d'appareils
mobiles,
d'autres
équipements ou de systèmes du
véhicule pouvant détourner le
regard,
l'attention
et
la
concentration du conducteur, ou
non autorisés par la loi, est par
conséquent à proscrire.
4 205
Équipements de votre véhicule
• Les fonctionnalités audio Bluetooth®
Wireless
Technology
ne
sont
disponibles que lorsque la fonction de
streaming audio du téléphone est
activée.
❈ Pour activer le streaming audio
Bluetooth® Wireless Technology,
appuyez sur la touche
/ SETUP
, puis sélectionnez
CLOCK
[Phone] (Téléphone) à l'aide du
bouton de réglage
Sélectionnez
[Audio Streaming] (Streaming audio) à
l'aide du bouton de réglage
Activez la fonction à l'aide des touches
On
4 206
/
Off
.
Activation des fonctionnalités
audio Bluetooth® Wireless
Utilisation des fonctionnalités
audio Bluetooth® Wireless
Technology
Technology
• Appuyez sur la touche MEDIA pour
parcourir les modes : CD ➟ USB ➟ AUX
➟ My Music (Ma musique) ➟ BT Audio
(Audio BT).
• La sélection du mode BT Audio (Audio
BT) entraîne l'activation du système
audio Bluetooth® Wireless Technology.
❈ Il est possible que le système audio ne
démarre pas automatiquement avec
certains téléphones portables.
• Play/Pause (Lecture/Pause)
Appuyez sur le bouton de réglage
pour lire le morceau en cours et le mettre
en pause.
Équipements de votre véhicule
TÉLÉPHONE
(LE CAS ÉCHÉANT)
Passage d'un appel à l'aide de la
commande au volant
Avant d'utiliser les fonctionnalités
téléphoniques
Bluetooth® Wireless
Technology :
• Pour pouvoir utiliser le Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez avoir
préalablement appairé et connecté un
téléphone portable.
• Il est impossible de passer en mode
Phone (Téléphone) si les processus
d'appairage et de connexion du
téléphone n'ont pas abouti. Une fois le
téléphone appairé et connecté, le
système affiche les instructions.
• Si une priorité est définie lors de
l'allumage du véhicule (clé de contact
en position ACC ou ON), le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology est
automatiquement connecté. Même si vous
vous trouvez hors du véhicule, le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology est
automatiquement connecté dès que vous
vous trouvez à proximité. Désactivez la
fonction Bluetooth® Wireless Technology si
vous ne souhaitez pas que votre téléphone
se connecte automatiquement.
1. Bouton MUTE (Muet) : Augmenter
ou diminuer le volume des hautparleurs.
2. Bouton VOLUME : coupe le son.
3. Bouton
: permet de passer et de
transférer des appels.
4. Bouton
: met fin à un appel ou
annule des fonctions.
❈ La fonctionnalité de votre véhicule peut
différer de celle présentée dans
l'illustration.
• Consultation de la liste d'appels et
passage d'un appel
➀ Appuyez brièvement (moins de 0,8
seconde) sur la touche
de la
commande au volant.
➁ La liste d'appels apparaît alors à
l'écran.
➂ Appuyez à nouveau sur la touche
pour passer un appel au numéro
sélectionné.
• Rappel du dernier numéro composé
➀ Appuyez pendant plus de 0,8 seconde
sur la touche
de la commande
au volant.
➁ Le dernier numéro composé est
rappelé.
4 207
Équipements de votre véhicule
Passage d'un appel à l'aide de la
commande au volant (véhicule
équipé de la reconnaissance
vocale)
1. Bouton VOLUME : Augmenter ou
diminuer le volume des haut-parleurs.
2. Bouton MUTE (Muet) : coupe le son.
3.
Bouton : Téléphoner et transférer
des appels.
4.
Bouton : Terminer un appel ou
annuler des fonctions.
5. Bouton
: Active la reconnaissance
vocale.
❈ La fonctionnalité de votre véhicule
peut différer de celle présentée dans
l'illustration.
4 208
• Consultation de la liste d'appels et
passage d'un appel
➀ Appuyez brièvement (moins de 0,8
seconde) sur la touche
de la
commande au volant.
➁ La liste d'appels apparaît alors à
l'écran.
➂ Appuyez à nouveau sur la touche
pour passer un appel au numéro
sélectionné.
• Rappel du dernier numéro composé
➀ Appuyez pendant plus de 0,8 seconde
sur la touche
de la commande
au volant.
➁ Le dernier numéro composé est
rappelé.
Équipements de votre véhicule
Menu Phone (Téléphone)
Type A-1
Appuyez sur la touche
pour
afficher trois menus : Call History (Liste
d'appels), Phone Book (Répertoire) et
Phone
Setup
(Configuration
du
téléphone).
Call history (Liste d'appels)
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [ History] (Liste d'appels)
à l'aide du bouton de réglage
ou de la
1 .
touche RPT
La liste d'appels s'affiche et vous pouvez
sélectionner un numéro afin de passer
un appel.
Si la liste d'appels est inexistante, un
message vous invite à la télécharger.
Notez que certains téléphones portables
ne prennent pas en charge cette fonction
de téléchargement.
Phone Book (Répertoire)
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [ P. Book] (Répertoire) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
2 .
touche RDM
Le répertoire s'affiche et vous pouvez
sélectionner un numéro afin de passer
un appel.
❈ Si plusieurs numéros sont enregistrés
pour un contact, un écran affiche les
numéros spécifiés pour le téléphone
portable, le domicile et le bureau.
Sélectionnez le numéro de téléphone
à composer.
❈ Si aucun répertoire n'apparaît, un
message vous invite à en télécharger.
Notez que certains téléphones
portables ne prennent pas en charge
cette fonction de téléchargement.
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [
Setup] (Configuration)
à l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 3 .
L'écran de configuration du téléphone
portable Bluetooth® Wireless Technology
apparaît. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section Configuration
du téléphone.
4 209
Équipements de votre véhicule
Menu Phone (Téléphone)
Type A-3
(modèle pour la Colombie)
Appuyez sur la touche PHONE pour
afficher quatre menus : Favorites
(favoris), Call History (Liste d'appels),
Contacts et Phone Setup (Configuration
du téléphone).
Favorites (favoris)
Appuyez sur la touche PHONE
définissez [
FAV] avec le bouton
1 .
TUNE ou la touche RPT
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 20
contacts pour accéder plus simplement à
leurs informations.
4 210
Call history (Liste d'appels)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [ History] (Liste d'appels)
à l'aide du bouton de réglage
ou de la
2 .
touche RDM
La liste d'appels s'affiche et vous pouvez
sélectionner un numéro afin de passer
un appel.
Si la liste d'appels est inexistante, un
message vous invite à la télécharger.
Notez que certains téléphones portables
ne prennent pas en charge cette fonction
de téléchargement.
Contacts
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [ Contacts] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
3 .
Les contacts s'affichent et vous pouvez
sélectionner un numéro afin de passer
un appel.
❈ Si plusieurs numéros sont enregistrés
pour un contact, un écran affiche les
numéros spécifiés pour le téléphone
portable, le domicile et le bureau.
Sélectionnez le numéro de téléphone
à composer.
❈ Si aucun contact n'apparaît, un
message s'affiche, vous proposant de
les télécharger. Notez que certains
téléphones portables ne prennent pas
en charge cette fonction de
téléchargement.
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [
Setup] (Configuration)
à l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 4 .
L'écran de configuration du téléphone
portable Bluetooth® Wireless Technology
apparaît. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section Configuration
du téléphone (Phone Setup).
Équipements de votre véhicule
Menu Phone (Téléphone)
Type A-3
Appuyez sur la touche PHONE pour
afficher trois menus : Call History (Liste
d'appels), Phone Book (Répertoire) et
Phone
Setup
(Configuration
du
téléphone).
Call history (Liste d'appels)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [ History] (Liste d'appels)
à l'aide du bouton de réglage
ou de la
1 .
touche RPT
La liste d'appels s'affiche et vous pouvez
sélectionner un numéro afin de passer
un appel.
Si la liste d'appels est inexistante, un
message vous invite à la télécharger.
(Notez que certains téléphones
portables ne prennent pas en charge
cette fonction de téléchargement.)
Contacts
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [ Contacts] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2 .
RDM
Les contacts s'affichent et vous pouvez
sélectionner un numéro afin de passer
un appel.
❈ Si plusieurs numéros sont enregistrés
pour un contact, un écran affiche les
numéros spécifiés pour le téléphone
portable, le domicile et le bureau.
Sélectionnez le numéro de téléphone
à composer.
❈ Si aucun contact n'apparaît, un
message s'affiche, vous proposant de
les télécharger. Notez que certains
téléphones portables ne prennent pas
en charge cette fonction de
téléchargement.
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [
Setup] (Configuration)
à l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 3 .
L'écran de configuration du téléphone
portable Bluetooth® Wireless Technology
apparaît. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section Configuration
du téléphone.
4 211
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUES - RELATIVES
À L'UTILISATION DES
TÉLÉPHONES PORTABLES
Bluetooth® Wireless
Technology
• N'utilisez pas votre téléphone
portable et ne configurez pas de
paramètres Bluetooth® Wireless
Technology
(appariement,
par
exemple) lorsque vous conduisez.
• Il est possible que le système ne
reconnaisse pas certains téléphones
Bluetooth® Wireless Technology, ou
qu'il ne soit pas totalement
compatible avec ces derniers.
• Avant d'utiliser les fonctions
Bluetooth® Wireless Technology du
système audio, reportez-vous à la
section du manuel d'utilisation de
votre
téléphone
relative
aux
Wireless
opérations
Bluetooth®
Technology.
• Pour pouvoir utiliser les fonctions
Bluetooth® Wireless Technology, vous
devez apparier le téléphone au
système audio.
(Suite)
4 212
(Suite)
• Vous ne serez pas en mesure d'utiliser
le kit mains libres si votre téléphone (à
l'intérieur de la voiture) se trouve à
l'extérieur du réseau sans fil (par
exemple dans un tunnel, le métro, une
zone montagneuse, etc.)
• Si le signal du téléphone portable est
faible ou s'il y a trop de bruit à
l'intérieur du véhicule, vous aurez
peut-être des difficultés à entendre
votre interlocuteur.
• Ne placez pas le téléphone à proximité
ou à l'intérieur d'objets métalliques.
Cela
pourrait
nuire
aux
communications passées à partir du
Wireless
système
Bluetooth®
Technology ou d'un téléphone
portable.
• Lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé sur
votre téléphone, ce dernier peut se
décharger plus rapidement que
d'habitude, et ce en raison des
opérations supplémentaires réalisées
par le système en question.
(Suite)
(Suite)
• Certains téléphones portables ou
autres
périphériques
peuvent
engendrer des interférences ou un
dysfonctionnement du système audio.
Dans ce cas, le déplacement du
périphérique peut résoudre le
problème.
• Les noms des contacts téléphoniques
doivent être enregistrés en anglais.
Dans le cas contraire, ils pourraient
ne pas s'afficher correctement.
• Si une priorité est définie lors de
l'allumage du véhicule (clé de contact
en position ACC ou ON), le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology est
automatiquement connecté.
Même si vous vous trouvez hors du
véhicule, le téléphone Bluetooth®
Wireless
Technology
est
automatiquement connecté dès que
vous vous trouvez à proximité.
Désactivez la fonction Bluetooth®
Wireless Technology si vous ne
souhaitez pas que votre téléphone se
connecte automatiquement.
• Le volume et la qualité des appels
mains libres peuvent varier en
fonction des téléphones portables
utilisés.
(Suite)
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Les fonctions Bluetooth® Wireless
Technology ne sont disponibles que
lorsque le téléphone portable est
appairé et connecté au dispositif.
Pour plus d'informations sur
l'appairage et la connexion de
téléphones portables Bluetooth®
Wireless Technology, reportez-vous à
la section Configuration du téléphone.
• La connexion d'un téléphone portable
Bluetooth® Wireless Technology est
signalée par l'icône ( ) dans le haut
de l'écran. Si cette icône ( )
n'apparaît pas, cela signifie que la
Wireless
connexion
Bluetooth®
Technology n'a pas été établie. Notez
que le périphérique ne peut être
utilisé que s'il est connecté. Pour plus
d'informations sur les téléphones
Wireless
portables
Bluetooth®
Technology, reportez-vous à la section
" Configuration du téléphone ".
• L'appairage et la connexion d'un
téléphone
portable
Bluetooth®
Wireless Technology ne sont possibles
que si l'option Bluetooth® Wireless
Technology de l'appareil est activée.
Notez que le mode d'activation de la
Wireless
fonction
Bluetooth®
Technology varie selon le téléphone.
(Suite)
(Suite)
• Avec certains téléphones portables, le
démarrage du véhicule lors d'un
appel Bluetooth® Wireless Technology
avec le kit mains libres entraîne la
déconnexion de l'appel. Dans ce cas,
basculez l'appel sur le téléphone
avant de démarrer.
• Certains périphériques et téléphones
Wireless
portables
Bluetooth®
Technology peuvent ne pas prendre
en charge certaines fonctionnalités.
• La fonctionnalité Bluetooth® Wireless
Technology peut s'avérer instable en
fonction
de
l'état
de
la
communication.
• Si vous placez le système audio en
environnement électromagnétique,
cela
risque
d'engendrer
des
interférences.
4 213
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUES - RELATIVES À
L'UTILISATION DE LA
COMMANDE VOCALE
• La reconnaissance vocale de ce
produit prend en charge la
reconnaissance des commandes
répertoriées dans le présent manuel
de l'utilisateur.
• Lorsque
vous
utilisez
la
reconnaissance vocale, l'utilisation de
la commande au volant ou du
périphérique
met
fin
à
la
reconnaissance vocale et vous permet
d'activer manuellement les fonctions
souhaitées.
• Placez le microphone au-dessus de
l'appuie-tête du conducteur. Pour de
meilleures performances, maintenez
une bonne posture lors de l'utilisation
de la commande vocale.
(Suite)
4 214
(Suite)
• Le bruit extérieur peut engendrer un
mauvais fonctionnement de la
reconnaissance
vocale.
Les
performances de la reconnaissance
vocale peuvent être affectées dans les
cas suivants :
- Lorsque les fenêtres et le toit
ouvrant sont ouverts.
- Lorsque le chauffage ou la
climatisation est activé.
- Lors du passage dans un tunnel.
- Lors d'une conduite sur routes
accidentées.
• Après avoir téléchargé les contacts
Bluetooth® Wireless Technology, le
système nécessite un certain temps
pour convertir les contacts en
informations vocales. Pendant ce
temps, il se peut que la reconnaissance
vocale
ne
fonctionne
pas
correctement.
• Lorsque vous saisissez vos contacts ;
le système ne reconnaît pas les
caractères spéciaux et les chiffes
prononcés à voix haute. Ainsi, " #
John Doe%& " sera reconnu comme
étant " John Doe ".
Équipements de votre véhicule
COMMANDE VOCALE
(LE CAS ÉCHÉANT)
Activation de la commande
vocale
• Pour démarrer la commande vocale,
appuyez brièvement sur la touche
de la commande au volant.
• Si la commande vocale est en mode
Normal, le système dit : "Please say a
command, Beep~ (Votre choix, s'il vous
plaît. Bip) "
❈ Si la commande vocale est en mode
Expert, le système émet uniquement
un " Bip ".
❈ Configuration de la commande vocale
en mode Normal/Expert : Appuyez sur
la touche
Sélectionnez
[System] (Système) à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 4
Sélectionnez [VRS] à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez [Normal
Mode]/[Expert
Mode]
(mode
Normal/mode Expert).
• Dites la commande vocale
✽ REMARQUE
Pour que la reconnaissance vocale
fonctionne correctement, dites la
commande vocale une fois les
instructions données et le " Bip " émis.
Passer les instructions
Lors
des
instructions,
appuyez
brièvement sur la touche
(moins de
0,8 seconde) pour mettre fin aux
instructions et activer le " bip ".
Après le " bip ", dites la commande
vocale.
Désactivation de la commande
vocale
• Lorsque vous utilisez la commande
vocale, appuyez sur la touche
pendant plus de 0,8 seconde pour la
désactiver.
• Lorsque vous utilisez la commande
vocale, le fait d'appuyer sur la
commande au volant ou une autre
touche permet de désactiver la
commande vocale.
• Si le système attend que vous disiez
votre commande vocale, dites "Cancle
(Annuler)" ou "End (Terminer)" pour
désactiver la commande vocale.
• Si le système attend que vous disiez
votre commande vocale, appuyez
brièvement sur la touche
(moins
de 0,8 seconde) pour désactiver la
commande vocale.
4 215
Équipements de votre véhicule
❈ Illustration relative à l'utilisation des commandes vocales
• Activation de la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
Please say a command
(moins de 0,8 seconde)
Beep-
More Help (Plus d'aide)
More Help.
You can say Radio, FM, AM, Media, CD, USB, Aux,
My Music, iPod®, Bluetooth Audio, Phone, Call
History or Phone book. Please say a command.
• Désactivation de la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde)
BeepPhone book (Répertoire)
Phone book
Please say the name of the Phone book
you want to call.
Cancel (Annuler)
Beep Beep.. (end beep)
• Passer la reconnaissance vocale
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde)
Please say a... lors des instructions.
Appuyez brièvement sur la
touche
(moins de 0,8
seconde)
Beep-
More Help (Plus d'aide)
More Help.
You can say Radio, FM, AM, Media, CD, USB, Aux,
My Music, iPod®, Bluetooth Audio, Phone, Call
History or Phone book. Please say a command.
4 216
Équipements de votre véhicule
Liste des commandes vocales
• Commandes courantes : ces commandes peuvent être utilisées pendant la plupart des opérations (toutefois, certaines d'entre
elles peuvent être indisponibles dans certains cas).
Commande
More Help
(Plus d'aide)
Fonction
Fournit des instructions sur les commandes
utilisables n'importe où dans le système.
Help (Aide)
Fournit des instructions sur les commandes
utilisables dans le mode actuel.
Call <Name>
Permet d'appeler le <Appeler nom> enregistré
(Appeler <nom>) dans le répertoire. Ex) Appeler “John Smith”
Phone
Fournit des instructions sur les commandes
(Téléphone)
liées au téléphone. Après avoir dit cette
commande, dites "Voir liste d'appels", "
Répertoire", "Composer Numéro" pour
effectuer les fonctions correspondantes.
Call History (Voir Permet d'afficher l'écran Liste d'appels.
liste d'appels)
Phone book
(Répertoire)
Dial Number
(Composer
Numéro)
Redial (Rappel)
Permet d'afficher l'écran Répertoire. Après
avoir dit cette commande, dites le nom d'un
contact enregistré dans le répertoire afin de
passer automatiquement l'appel.
Permet d'afficher l'écran Composer numéro.
Après avoir dit cette commande, vous pouvez
dire le numéro que vous souhaitez appeler.
Permet de rappeler le dernier numéro
composé.
Commande
Radio (Radio)
Fonction
• Lorsque vous écoutez la radio, cette
commande permet d'afficher l'écran de la
radio suivante (FM1➟ FM2➟ FMA ➟ AM ➟
AMA)
• Lorsque vous écoutez un mode différent,
cette commande permet d'afficher l'écran de
la dernière radio écoutée.
FM (FM)
• Lorsque vous écoutez la radio FM, cette
commande permet de rester sur la station
actuelle.
• Lorsque vous écoutez un mode différent,
cette commande permet d'afficher l'écran de
la dernière radio FM écoutée.
FM1 (FM1)
Permet d'afficher l'écran FM1.
FM2 (FM2)
Permet d'afficher l'écran FM2.
FMA (FM Auto) Permet d'afficher l'écran FM Auto.
AM (AM)
Permet d'afficher l'écran AM.
AMA (AM Auto) Permet d'afficher l'écran AM Auto.
FM Preset 1~6
Permet de lire la dernière station écoutée et
(FM Présélection enregistrée dans les touches de présélection
1~6)
1~6 (FM).
AM Preset 1~6
Permet de lire la dernière station enregistrée
(AM Présélection dans les touches de présélection 1~6 (AM).
1~6)
4 217
Équipements de votre véhicule
Commande
FM
[87.5 ~ 107.9]
AM
[530 ~ 1710]
TA on (TA on)
TA off (TA off)
News on
(Infos On)
News off
(Infos Off)
Media (Média)
Fonction
Permet de lire la station FM de la fréquence
correspondante.
❈ La plage de fréquences disponible peut
varier selon les pays.
Permet de lire la station AM de la fréquence
correspondante.
❈ La plage de fréquences disponible peut
varier selon les pays.
Permet d'activer l'info trafic.
Permet de désactiver l'info trafic.
Permet d'activer la fonctionnalité Infos RDS.
Permet de désactiver la fonctionnalité Infos
RDS.
Permet d'accéder à l'écran du dernier média
écouté.
Play Track 1~30 Si un CD a été inséré, cette commande
(Lire_Piste 1~30) permet de lire la piste correspondante.
CD (CD)
Permet de lire la musique enregistrée sur le CD.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
Search CD
pistes ou fichiers présents sur le CD.
(Chercher CD)
• Pour les CD audio, accédez à l'écran et dites le
numéro de piste afin de lire la chanson
correspondante.
• Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur le CD MP3. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
4 218
Commande
USB (USB)
Search USB
(Chercher USB)
iPod® (iPod®)
Search iPod®
(Chercher iPod®)
My Music
(Ma musique)
Search My Music
(Chercher Ma
musique)
AUX (AUX)
Bluetooth® Audio
(Bluetooth Audio)
Mute
(couper le son)
Pardon? (Pardon?)
Cancel (Annuler)
Exit (Arrêter)
Fonction
Permet de lire la musique présente sur le
périphérique USB.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur le périphérique USB.
Ensuite, sélectionnez manuellement une
chanson à partir du périphérique pour la lire.
Permet de lire la musique présente sur l'iPod®.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur l'iPod®. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
Permet de lire la musique enregistrée dans
Ma musique.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents dans Ma musique. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
Permet de lire le périphérique externe
branché à la prise AUX.
Permet de lire la musique enregistrée sur le
périphérique Bluetooth® Wireless Technology.
Permet de couper le volume de la radio ou de
la musique.
Permet de répéter le dernier commentaire.
Permet de désactiver la commande vocale.
Équipements de votre véhicule
• Commandes de la radio FM/AM : commandes relatives à l'utilisation de la radio FM/AM
Commande
Preset 1~6
(Présélection 1~6)
Auto Store
(Sauvegarde
automatique)
Save Preset 1~6
(Enregistrer
Présélection 1~6)
Fonction
Permet de lire la station enregistrée dans les
touches de présélection 1~6.
Permet de sélectionner automatiquement les
fréquences avec une réception supérieure et
de les enregistrer dans les touches de
présélection 1~6.
Permet d'enregistrer la fréquence actuelle
dans les touches de présélection 1~6.
Seek up
(Recherche
station suivante)
Seek down
(Recherche station
précédente)
Permet de lire la station captée suivante
(fréquence supérieure)
Next Preset
(Présélection
suivante)
Permet de lire la présélection suivant la
dernière présélection choisie. Par exemple, si
vous écoutez actuellement la présélection
n°3, la présélection n°4 sera alors
sélectionnée.
Permet de lire la présélection précédant la
dernière présélection choisie. Par exemple, si
vous écoutez actuellement la présélection
n°3, la présélection n°2 sera alors
sélectionnée.
Previous Preset
(Présélection
précédente)
Permet de lire la station captée précédente
(fréquence inférieure).
Commande
Scan (Scanner)
Preset Scan
(Scanner les
stations)
AF on (AF On)
AF off
(AF off)
Region (Région)
Region off
(Région Off)
Fonction
Permet de rechercher les fréquences
recevables et de les lire chacune pendant 10
secondes.
Permet d'accéder à la présélection suivante
et de la lire pendant 10 secondes.
Permet
d'activer
l'option
Fréquence
alternative.
Permet de désactiver l'option Fréquence
alternative.
Permet d'activer la fonction Région.
Permet de désactiver la fonction Région.
4 219
Équipements de votre véhicule
• Commandes CD : commandes relatives à l'utilisation des
fonctions CD.
Commande
Random
(Random)
Random Off
(Random Off)
Repeat (Répéter)
Répeat Off
(Répéter Off)
Next Track
(Piste suivante)
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire les pistes
du CD
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire
les pistes dans l'ordre séquentiel.
Permet de répéter la piste en cours de lecture.
Permet d'annuler la répétition et de lire les
pistes dans l'ordre séquentiel.
Permet de lire la piste suivante.
Previous Track
Permet de lire la piste précédente.
(Piste précédente)
Scan (Scanner)
Permet de lire chaque piste pendant 10
secondes, à partir de la piste suivante.
Track 1~30
Permet de lire la piste souhaitée.
(Piste 1~30)
Information
(Informations)
4 220
Permet d'afficher l'écran d'informations de la
piste en cours de lecture.
• Commandes MP3 CD/USB : commandes relatives à
l'utilisation des fonctions MP3 CD/USB.
Commande
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire les
Random
fichiers du dossier en cours.
(Random)
Permet de lire de manière aléatoire tous les
All Random
fichiers enregistrés.
(Tout random)
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
Random Off
lire les fichiers dans l'ordre séquentiel.
(Random Off)
Repeat (Répéter) Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Permet de répéter tous les fichiers du
Folder Repeat
(Répéter dossier) dossier en cours.
Permet d'annuler la répétition et de lire les
Repeat Off
fichiers dans l'ordre séquentiel.
(Répéter Off)
Permet de lire le fichier suivant.
Next File
(Fichier Suivant)
Permet de lire le fichier précédent.
Previous File
(Fichier Précédent)
Permet de lire chaque fichier pendant 10
Scan (Scanner)
secondes, à partir du fichier suivant.
Permet d'afficher l'écran d'informations du
Information
fichier en cours de lecture.
(Informations)
Permet de copier le fichier en cours de lecture
Copy (Copier)
dans Ma musique.
Équipements de votre véhicule
• Commandes iPod® : commandes relatives à l'utilisation de
l'iPod®
Commande
All Random
(Tout random)
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire toutes
les chansons enregistrées.
Permet de lire de manière aléatoire les
Random
chansons de la catégorie sélectionnée.
(Random)
Random Off
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
(Random Off)
lire les chansons dans l'ordre séquentiel.
Repeat (Répéter) Pour répéter le morceau en cours de lecture.
Repeat Off
Permet d'annuler la répétition et de lire les
(Répéter Off)
chansons dans l'ordre séquentiel.
Next Song
Permet de lire la chanson suivante.
(Chanson
Suivante)
Previous Song
Permet de lire la chanson précédente.
(Chanson
Précédente)
Information
Permet d'afficher les informations de la
(Informations)
chanson en cours de lecture.
• Commandes My Music (Ma musique) : commandes
relatives à l'utilisation de My Music (Ma musique)
Commande
Random
(Random)
Random Off
(Random Off)
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire tous les
fichiers enregistrés.
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
lire les fichiers dans l'ordre séquentiel.
Repeat (Répéter) Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Permet d'annuler la répétition et de lire les
Repeat Off
fichiers dans l'ordre séquentiel.
(Répéter Off)
Next File (Fichier Permet de lire le fichier suivant.
Suivant)
Previous File
Permet de lire le fichier précédent.
(Fichier
Précédent)
Scan (Scanner)
Permet de lire chaque fichier pendant 10
secondes, à partir du fichier suivant.
Information
Permet d'afficher l'écran d'informations du
(Informations)
fichier en cours de lecture.
(Suite)
4 221
Équipements de votre véhicule
(Suite)
Commande
Delete (Effacer)
Delete All
(Effacer Tout)
4 222
Fonction
Permet de supprimer le fichier en cours de
lecture. Vous éviterez un processus de
confirmation supplémentaire.
Permet de supprimer tous les fichiers
enregistrés dans Ma Musique. Vous éviterez
un processus de confirmation
supplémentaire.
• Commandes du système audio Bluetooth® Wireless
Technology : commandes relatives au streaming audio
depuis un téléphone portable à l'aide de la technologie
Bluetooth® Wireless Technology
Commande
Play (Lecture)
Pause (Pause)
Fonction
Permet de lire la chanson en pause.
Permet de mettre en pause la chanson en
cours de lecture.
Équipements de votre véhicule
DECLARATION OF CONFORMITY
FCC Warning
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
•
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Caution: Any changes or modifications to this device not explicitly approved by manufacturer could void your authority to operate
this equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with minimum 20 cm between the radiator and your body. This transmitter
must not be collocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter unless authorized to do so by the FCC.
4 223
Équipements de votre véhicule
Avertissement de la FCC
Cet appareil a été testé et respecte les limitations concernant les appareils numériques de classe B conformément à la partie 15
des réglementations de la FCC. Ces limitations sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives
dans un environnement domestique.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et peut causer des interférences nuisibles pour les
communications radio s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions. Toutefois, nous ne pouvons garantir
l'absence d'interférences dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences gênant la réception de la
télévision ou de la radio, détectées en éteignant l'appareil, puis en le rallumant, nous vous conseillons d'essayer de résoudre ce
problème en appliquant l'une ou plusieurs des mesures ci-dessous :
•
•
•
•
Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
Éloignez l'appareil du récepteur.
Branchez l'appareil sur une prise ou un circuit différent de celui utilisé pour le récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV pour obtenir de l'aide.
Attention : toute modification apportée à cet appareil non explicitement autorisée par le fabricant peut vous priver de l'autorisation
de l'utiliser.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne peut causer aucune interférence dangereuse, et (2) cet appareil supporte toute interférence, y compris celles
susceptibles de créer un dysfonctionnement.
Cet appareil est conforme aux limitations prévues par la FCC concernant l'exposition aux radiations définies pour un
environnement non contrôlé.
Cet appareil doit être installé et utilisé à au moins 20 cm de toute personne et du radiateur. Cet émetteur ne doit pas être installé
ou utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur sans l'autorisation de la FCC.
4 224
Équipements de votre véhicule
CE
4 225
Avant de conduire / 5-3
Positions de la clé / 5-5
Bouton démarrage/arrêt du moteur / 5-7
Démarrage du moteur / 5-11
Système GPL / 5-16
Boîte-pont manuelle / 5-23
Boîte-pont automatique / 5-27
Système de freinage / 5-34
Système ISG (Idle Stop and Go)/ 5-50
Régulateur de vitesse / 5-56
Conduire votre véhicule
Système de commande du limiteur de vitesse /5-61
Fonctionnement économique / 5-64
Conditions de conduite particulieres / 5-66
Conduite en hiver / 5-72
Poids du véhicule / 5-78
5
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT - LE POT D’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE DANGEREUX !
Les fumées du pot d’échappement peuvent être extrêmement dangereuses. Si, à un moment quelconque, vous sentez des
fumées d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres.
• Ne respirez pas les fumées d’échappement.
Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de
connaissance et entraîner la mort par asphyxie.
• Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas.
Le système d’échappement doit être contrôlé chaque fois que le véhicule est levé pour une vidange ou pour tout autre objet.
Si vous entendez un changement de bruit d’échappement ou si vous conduisez sur quelque chose qui vient heurter le
dessous du véhicule, faites vérifier le système d’échappement dès que possible par un concessionnaire Kia agréé.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même avec la porte du garage ouverte. Dans votre
garage, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du démarrage et sortez en marche arrière.
• Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule.
S’il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l’entrée d’air sur « Fresh » et le ventilateur
fonctionnant à l’une des vitesses les plus élevées afin que de l’air frais pénètre dans l’habitacle.
Si vous devez conduire avec le coffre ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire :
1. Fermez toutes les vitres.
2. Ouvrez les aérateurs latéraux.
3. Placez la commande d’entrée d’air sur « Fresh », la commande de flux d’air sur « Floor » ou « Face » et faites tourner le
ventilateur sur l’une des vitesses les plus élevées.
Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifiez que les entrées d’air situées juste devant le pare-brise
ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matières faisant obstruction.
5 2
Conduire votre véhicule
AVANT DE CONDUIRE
Avant d’entrer dans le véhicule
• Assurez-vous que l’ensemble des
vitres, de(s) rétroviseur(s) extérieur(s)
et des feux externes sont propres.
• Vérifiez l’état des pneus.
• Recherchez la présence de fuites sous
le véhicule.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle
derrière vous si avez l’intention de faire
marche arrière.
Contrôles nécessaires
Les niveaux des liquides, tels que l’huile
moteur, le liquide de refroidissement
moteur, le liquide de frein et le liquide de
lave-glace,
doivent
être
vérifiés
régulièrement, à intervalles exacts, en
fonction du liquide. Pour de plus amples
détails, référez-vous à la section 7,
« Entretien ».
AVERTISSEMENT
Si vous êtes distrait au volant, vous
pouvez perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un accident,
des blessures graves ou la mort. La
première
responsabilité
du
conducteur est de conduire de
façon sûre et dans le respect des
lois. Les appareils portables, les
autres
équipements
ou
les
systèmes automobiles perturbant
la vision, l'attention et la
concentration du conducteur ou
qui ne sont pas autorisés par la loi
ne doivent jamais être utilisée lors
de la conduite.
Avant de démarrer
• Fermez et verrouillez toutes les portes.
• Positionnez le siège de telle sorte que
toutes les commandes soient aisément
accessibles.
• Réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
• Assurez-vous que tous les feux
fonctionnent.
• Vérifiez toutes les jauges.
• Vérifiez le fonctionnement des feux de
détresse lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON.
• Relâchez le frein de stationnement et
assurez-vous que le témoin de frein
s’éteint.
Pour une utilisation sûre, assurez-vous
que vous êtes familiarisé avec votre
véhicule et ses équipements.
5 3
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Tous les passagers doivent avoir
bouclé correctement leur ceinture
chaque fois que le véhicule roule.
Reportez-vous à la section 3
« Ceintures de sécurité » pour de
plus amples informations sur leur
bonne utilisation.
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou R
(Reverse).
5 4
AVERTISSEMENT
- Conduite sous l’influence
de l’alcool ou de drogues
Il est dangereux de conduire en
ayant bu. La conduite en état
d’ivresse est la principale cause de
décès sur autoroute chaque année.
Même une faible quantité d’alcool
affecte
vos
réflexes,
votre
perception et votre jugement. La
conduite sous l’emprise de
stupéfiants est aussi dangereuse,
voire plus dangereuse, que la
conduite en état d’ivresse.
Vous avez beaucoup plus de
chances d’avoir un accident grave
si vous conduisez en ayant bu ou
sous l’emprise de drogues.
Si vous avez bu ou si vous avez
pris des drogues, ne conduisez
pas. Ne montez pas dans le
véhicule d’un conducteur qui a bu
ou pris des drogues. Choisissez un
conducteur désigné ou appelez un
taxi.
AVERTISSEMENT
• Si vous stationnez ou arrêtez
votre véhicule en laissant tourner
le moteur, veillez à ne pas
appuyer
sur
la
pédale
d'accélérateur
de
façon
prolongée.
Cela
risquerait
d'entraîner une surchauffe du
moteur
ou
du
système
d'échappement et de provoquer
un incendie.
• Lorsque vous vous arrêtez
soudainement ou que vous
tournez le volant d'un geste
brusque, les objets qui ne sont
pas fixés peuvent tomber sur le
plancher et entraîner un accident
en vous empêchant d'utiliser
correctement
les
pédales.
Rangez bien tous les objets dans
le véhicule.
• Si vous êtes distrait au volant,
cela peut entraîner un accident.
Faites attention lorsque vous
utilisez
des
éléments
qui
pourraient
gêner
votre
concentration (la radio ou le
chauffage, par exemple). Le
conducteur se doit de toujours
conduire prudemment.
Conduire votre véhicule
POSITIONS DE LA CLÉ
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé et
accessoires électriques sont actifs.
les
✽ REMARQUE
Si vous éprouvez des difficultés pour
tourner la clé de contact sur la position
« ACC », tournez la clé tout en tournant
le volant à droite et à gauche pour
relâcher la tension.
OSA057001
Position du contacteur
d’allumage
VERROUILLAGE
Le volant se verrouille pour assurer une
protection contre le vol. Vous ne pouvez
retirer la clé de contact qu’en position
« LOCK ».
Pour tourner la clé de contact sur la
position « LOCK », poussez la clé vers
l’intérieur en position « ACC »et tournez
la clé sur la position « LOCK ».
ON
Les voyants peuvent être contrôlés avant
de démarrer le moteur. C’est la position
de fonctionnement normale après le
démarrage du moteur.
Ne laissez pas le contacteur d’allumage
sur « ON » si le moteur ne tourne pas
pour éviter que la batterie ne se
décharge.
DÉMARRAGE
Tournez la clé de contact sur la position
« START » pour démarrer le moteur. Le
moteur se lance jusqu’à ce que vous
relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la
position « ON ». Le témoin des freins
peut être contrôlé dans cette position.
5 5
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT - Clé
de contact
• Ne tournez jamais la clé de
contact sur la position « LOCK »
ou « ACC » pendant que le
véhicule roule. Cela entraînerait
une perte des équipements de
direction et de freinage, ce qui
pourrait
occasionner
un
accident.
• Le verrouillage de la colonne de
direction ne remplace pas le frein
de stationnement. Avant de
quitter le véhicule, vérifiez que le
levier de vitesse est en première
avec une boîte manuelle ou en
position P (Park) avec une boîte
automatique. Serrez le frein à
main, puis coupez le moteur. Un
mouvement
brusque
et
intempestif du véhicule risque de
se produire si vous ne respectez
pas ces précautions.
(suite)
5 6
(suite)
• N’essayez jamais d’atteindre le
contacteur d’allumage ou toute
autre commande à travers le
volant pendant que le véhicule
roule. La présence de votre main
ou de votre bras dans cette zone
pourrait provoquer une perte de
contrôle
du
véhicule,
un
accident, et des blessures graves
ou fatales.
• Ne placez pas d’objets mobiles
autour du siège conducteur,
ceux-ci pouvant se déplacer
pendant la conduite, perturber le
conducteur et provoquer un
accident.
Conduire votre véhicule
BOUTON DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR (LE CAS ÉCHÉANT)
Position du bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
OFF (arrêt)
Eteint
OTA050002
Bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR allumé
Lorsque la porte avant est ouverte, le
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR s'allume pour vous en
informer. Une fois la porte fermée, la
lumière s'éteint au bout de 30 secondes.
• Avec boîte-pont manuelle
Pour couper le moteur (position
START/RUN) ou l'alimentation du
véhicule (position ON), arrêtez le
véhicule et appuyez sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur [ENGINE
START/STOP].
• Avec boîte-pont automatique
Pour couper le moteur (position
START/RUN) ou le circuit électrique du
véhicule (position ON), appuyez sur le
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR lorsque le levier de vitesses
est en position P (Park).
Si vous appuyez sur le bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
alors que le levier de vitesses n'est pas
sur
P
(Park),
le
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR ne
passe pas en position OFF, mais en
position ACC.
D'autre
part,
si
le
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR est
en position OFF, le volant se verrouille
pour vous protéger contre le vol.
Il se verrouille lorsque la porte est
ouverte ou lorsque vous retirez la clé
intelligente de son support.
Si le volant n'est pas verrouillé
correctement lorsque vous ouvrez la
porte côté conducteur, l'alarme sonore
retentira. Essayez de verrouiller à
nouveau le volant. Si le problème n'est
pas résolu, faites contrôler le véhicule
par un concessionnaire Kia agréé.
De
plus,
si
le
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR est
en position OFF après que la porte côté
conducteur a été ouverte, le volant ne se
verrouille pas et l'alarme sonore retentit.
Dans ce cas, fermez la porte.
Le volant se verrouillera et l'alarme
sonore s'arrêtera.
5 7
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Si le volant ne se déverrouille pas
correctement,
le
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
ne fonctionnera pas. Appuyez sur le
bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR tout en tournant le volant
vers la droite et vers la gauche pour
relâcher la tension.
• En cas de difficultés à déplacer le
bouton de démarrage/arrêt du moteur
sur la position ACC, tournez le volant
vers la gauche et la droite pour
relâcher la tension tout en appuyant
sur le bouton.
• Il est préférable que le véhicule soit à
l'arrêt lorsque vous coupez le moteur.
5 8
ATTENTION
Vous pouvez couper le moteur
(START/RUN)
ou
le
circuit
électrique du véhicule (ON)
uniquement lorsque le véhicule ne
roule pas. Dans une situation
d'urgence pendant que le véhicule
roule, vous pouvez couper le
moteur et le placer en position ACC
en appuyant sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur pendant
plus de 2 secondes ou 3 fois de
suite en 3 secondes. Si le véhicule
est toujours en mouvement, vous
pouvez redémarrer le moteur sans
enfoncer la pédale de frein, en
appuyant
sur
le
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
avec le levier de vitesses en
position N (point mort).
ACC (Accessoire)
Témion orange
• Avec boîte-pont manuelle
Appuyez
sur
le
bouton
de
démarrage/arrêt du moteur [ENGINE
START/STOP] lorsqu'il est sur la position
OFF sans enfoncer la pédale
d'embrayage.
• Avec boîte-pont automatique
Appuyez
sur
le
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR en
position OFF sans enfoncer la pédale de
frein.
Le volant se déverrouille et les
accessoires électriques sont activés.
Si
vous
laissez
le
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
dans la position ACC pendant plus d'une
heure,
le
moteur
s'éteint
automatiquement
pour
éviter
le
déchargement de la batterie.
Conduire votre véhicule
ON
✽ REMARQUE
START/RUN
Indicateur vert
• Avec boîte-pont manuelle
Appuyez
sur
le
bouton
de
démarrage/arrêt du moteur [ENGINE
START/STOP] lorsqu'il est sur la position
ACC sans enfoncer la pédale
d'embrayage.
• Avec boîte-pont automatique
Appuyez
sur
le
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR en
position ACC sans enfoncer la pédale de
frein.
Les feux de détresse peuvent être
contrôlés avant de démarrer le moteur.
Ne
laissez
pas
le
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR en
position ON pendant une longue durée.
La batterie peut se décharger parce que
le moteur ne tourne pas.
Eteint
• Avec boîte-pont manuelle
Pour démarrer le moteur, enfoncez la
pédale d'embrayage et la pédale de frein,
puis appuyez sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur [ENGINE
START/STOP] avec le levier de
changement de vitesse sur la position N
(Neutre).
• Avec boîte-pont automatique
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale de frein, puis sur le bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
avec le levier de vitesses en position P
(Park) ou en position N (Normale). Pour
votre sécurité, démarrez le moteur avec
le levier de vitesses en position P (Park).
Si vous appuyez sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur [ENGINE
START/STOP] sans enfoncer la pédale
d'embrayage sur les véhicules à boîtepont manuelle, ou sans enfoncer la
pédale de frein sur les véhicules à boîtepont automatique, le moteur ne démarre
pas et le bouton de démarrage/arrêt du
moteur change selon la séquence
suivante :
OFF ➔ ACC ➔ ON ➔ OFF ou ACC
✽ REMARQUE
Si
vous
laissez
le
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
en position ACC ou ON pendant un long
moment, la batterie peut se décharger.
5 9
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• N'appuyez jamais sur le bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR tandis que le véhicule
roule. Cela nuirait à la direction et
aux fonctions de freinage, ce qui
pourrait
occasionner
un
accident.
• Le verrouillage de la colonne de
direction ne remplace pas le frein
de stationnement. Avant de
quitter le siège conducteur,
vérifiez toujours que le levier de
vitesses est en position P (Park) ;
serrez ensuite à fond le frein de
stationnement et coupez le
moteur.
Un mouvement brusque et
intempestif du véhicule risque de
se produire si vous ne respectez
pas ces précautions.
(suite)
5 10
(suite)
• N'essayez jamais d'atteindre le
bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR
ou
toute
autre
commande à travers le volant
pendant que vous roulez. La
présence de votre main ou de
votre bras dans cette zone
risquerait de vous faire perdre le
contrôle de votre véhicule et de
provoquer
un
accident
susceptible
d'entraîner
des
blessures
graves,
voire
mortelles.
• Ne placez aucun objet mobile
autour du siège conducteur,
ceux-ci pouvant se déplacer
pendant la conduite, perturber le
conducteur et provoquer un
accident.
Conduire votre véhicule
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
• Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées
(talons
hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
gêner l’utilisation des pédales de
frein,
d’accélération
et
d’embrayage (le cas échéant).
• Ne démarrez pas le véhicule avec
la
pédale
d'accélération
enfoncée. Il pourrait se déplacer
et provoquer un accident.
• Attendez que le régime moteur
soit normal. Le véhicule risque de
se déplacer brusquement si vous
relâchez la pédale de frein alors
que le régime moteur est élevé.
✽ REMARQUE - Mécanisme de
Démarrage du moteur avec une
clé de contact (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un
mécanisme de kick-down dans la pédale
d'accélération, celui-ci vous empêche de
rouler involontairement à plein régime
en
faisant
appel
un
effort
supplémentaire de la part du
conducteur pour appuyer sur la pédale
d'accélérateur. Cependant, si le
conducteur enfonce la pédale au-delà de
80 % de sa course environ, le véhicule
peut alors monter à plein régime et la
pédale d'accélérateur redevient facile à
enfoncer. Ce phénomène est normal et
ne constitue pas un dysfonctionnement.
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
mettant le contacteur d’allumage sur
START.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
3. Tournez la clé de contact sur la
position START et maintenez-la à cette
position jusqu’à ce que le moteur
démarre (10 secondes maximum) puis
relâchez la clé.
N’appuyez pas sur la pédale
d’accélérateur lorsque vous démarrez
le moteur.
kick-down (le cas échéant)
5 11
Conduire votre véhicule
4. N'attendez pas que le moteur chauffe
avec le véhicule à l'arrêt. Commencez
à rouler à vitesse modérée. (Évitez les
accélérations et les décélérations
brutales.)
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque le
véhicule roule, ne tentez pas de
déplacer le levier de changement
de vitesses sur la position P (Park).
Si les conditions de trafic et les
conditions routières le permettent,
vous pouvez placer le levier de
changement de vitesses dans la
position N (Neutral) pendant que le
véhicule roule encore et tourner la
clé de contact sur la position
START pour tenter de redémarrer le
moteur.
5 12
ATTENTION
• N’actionnez pas le démarreur
pendant plus de 10 secondes. Si le
moteur cale ou refuse de
démarrer, attendez 5 à 10
secondes avant d’actionner à
nouveau le démarreur. Une
mauvaise utilisation du démarreur
peut l’endommager.
• Ne mettez pas le contact en
position START lorsque le moteur
tourne.
Vous
pourriez
endommager le démarreur.
OTA050003
Démarrage du moteur avec une
clé intelligente (le cas échéant)
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées
(talons
hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
gêner l'utilisation des pédales de
frein et d'accélérateur.
• Ne démarrez pas le véhicule avec
la
pédale
d'accélération
enfoncée. Il pourrait se déplacer
et provoquer un accident.
• Attendez que le régime moteur
soit normal. Le véhicule risque de
se déplacer brusquement si vous
relâchez la pédale de frein alors
que le régime moteur est élevé.
✽ REMARQUE - Mécanisme de
kick-down (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un
mécanisme de kick-down dans la pédale
d'accélération, celui-ci vous empêche de
rouler involontairement à plein régime
en
faisant
appel
un
effort
supplémentaire de la part du
conducteur pour appuyer sur la pédale
d'accélérateur. Cependant, si le
conducteur enfonce la pédale au-delà de
80 % de sa course environ, le véhicule
peut alors monter à plein régime et la
pédale d'accélérateur redevient facile à
enfoncer. Ce phénomène est normal et
ne constitue pas un dysfonctionnement.
1. Conservez la clé intelligente sur vous
ou laissez-la dans le véhicule.
2. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré à fond.
3. Boîte-pont manuelle - Enfoncez la
pédale d'embrayage et placez le
sélecteur de rapport sur la position
Neutre.
Maintenez
la
pédale
d'embrayage et la pédale de frein
enfoncées
pendant
que
vous
démarrez le moteur.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
4. Appuyez
sur
le
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR.
N’appuyez pas sur la pédale
d’accélérateur lorsque vous démarrez
le moteur.
5 13
Conduire votre véhicule
5. N'attendez pas que le moteur chauffe
avec le véhicule à l'arrêt. Commencez
à rouler à vitesse modérée. (Évitez
les accélérations et les décélérations
brutales.)
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque vous
roulez, ne tentez pas de mettre le
levier de changement de vitesses
en position P (Park).
Si les conditions de circulation et
l'état de la route le permettent, vous
pouvez placer le levier de vitesses
en position N (point mort) pendant
que le véhicule roule encore et
appuyer
sur
le
bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
pour tenter de redémarrer le
moteur.
5 14
• Même si la clé intelligente se trouve à
l'intérieur du véhicule, il se peut que le
moteur ne démarre pas si elle n'est
pas assez proche de vous.
• Lorsque le bouton de démarrage/arrêt
du moteur [ENGINE START/STOP] est
sur la position ACC ou sur une position
supérieure, le système recherche la
clé intelligente dès qu'une porte est
ouverte. Si la clé intelligente ne se
trouve pas dans l'habitacle, l'indicateur
“
”ou “KEY OUT” clignote. En
outre, l'alarme sonore retentit pendant
5 secondes si toutes les portes sont
fermées.
L'alarme est désactivée lorsque le
véhicule commence à se déplacer.
Veillez à toujours porter la clé
intelligente sur vous.
AVERTISSEMENT
Il n'est possible de démarrer le
moteur en appuyant sur le bouton
de démarrage/arrêt du moteur
[ENGINE START/STOP] que lorsque
la clé intelligente se trouve à
l'intérieur du véhicule. Ne jamais
laisser des enfants ou des
personnes peu habituées au
véhicule toucher le bouton de
démarrage/arrêt du moteur ni les
éléments associés.
Conduire votre véhicule
■ Type A
OTA053004
■ Type B
(suite)
• Si le fusible du feu de stop est grillé,
vous ne pouvez pas démarrer le
moteur normalement.
Remplacez-le par un nouveau fusible.
Si cela est impossible, vous pouvez
démarrer le moteur en appuyant sur
le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR pendant 10 secondes
en position ACC. Vous pouvez alors
démarrer le moteur sans appuyer sur
la pédale de frein. Cependant, pour
votre
sécurité,
nous
vous
recommandons de toujours appuyer
sur la pédale de frein lorsque vous
démarrez le moteur.
ATTENTION
N'appuyez pas sur le bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
pendant plus de 10 secondes sauf
si le fusible des feux de stop est
grillé.
OTA052004
✽ REMARQUE
• Si le niveau de charge de la batterie
est faible ou que la clé intelligente ne
fonctionne pas correctement, vous
pouvez démarrer le moteur en
appuyant sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur avec la clé
intelligente.
(suite)
5 15
Conduire votre véhicule
SYSTÈME GPL (LE CAS ÉCHÉANT)
• Si le commutateur GSL est activé
(enfoncé), le système fonctionne à
l'essence et le témoin d'alimentation en
essence s'allume.
• Il est recommandé d'utiliser l'essence
uniquement au démarrage du moteur
ou lorsque le réservoir de GPL est vide.
• Le moteur démarre au GPL lorsque le
réservoir d'essence est vide ou en cas
de
problème
avec
le
circuit
d'alimentation en essence.
OTA040204L
Fonctionnement du système GPL
• Le moteur GPL démarre à l'essence
(témoin d'alimentation en essence
allumé) si le réservoir contient
suffisamment d'essence et si le circuit
d'alimentation en essence fonctionne
normalement, indépendamment de
l'état du commutateur GSL.
• Si le commutateur GSL est désactivé, le
témoin d'alimentation en essence
clignote à trois reprises, puis s'éteint
une fois que le système est passé en
mode GPL.
5 16
Conditions de démarrage du
moteur au GPL
Lorsque le réservoir d'essence est vide
ou en cas de problème avec le circuit
d'alimentation en essence (commutateur
GSL désactivé).
ATTENTION
Lors de la conduite, un bruit sourd
peut retentir lors de l'activation du
mode GPL. Ne vous inquiétez pas,
ce bruit est tout à fait normal. Il est
dû à l'activation de l'électrovanne
du système GPL située sur
l'ensemble multivanne du réservoir
GPL et du compartiment moteur.
Conduire votre véhicule
Par temps froid, le basculement du
système essence au système GPL
peut prendre plusieurs minutes.
WTA-603
Témoin d'alimentation en
essence
Le témoin d'alimentation en essence
s'allume ou clignote comme décrit ciaprès.
• Il s'allume en cas de conduite sur
l'alimentation
essence
indépendamment
de
l'état
du
commutateur GSL.
• Il clignote à trois reprises si le
commutateur GSL est désactivé, puis
s'éteint une fois que le système est
passé en mode GPL.
Même lorsque l'alimentation en GPL
est sélectionnée (commutateur GSL
désactivé), le témoin d'alimentation en
essence reste allumé jusqu'au
basculement sur le système GPL.
Changement de carburant
Basculement automatique de
l'essence au GPL
1. Lorsque le moteur est démarré à
l'essence alors que le commutateur
GSL désactivé (non enfoncé), il
bascule de l'essence au GPL si les
conditions ci-dessous sont réunies.
• Quelque temps après le démarrage du
moteur
à
l'essence
avec
le
commutateur GSL désactivé (non
enfoncé).
• Lorsque la pression de GPL dépasse
un certain niveau.
• Lorsque le circuit d'alimentation en
GPL fonctionne normalement.
• Lorsque la quantité de GPL dépasse
un certain niveau.
5 17
Conduire votre véhicule
2. Lorsque l'essence passe sous un
certain niveau en cours de conduite à
l'essence avec le commutateur GSL
activé, le système bascule de
l'essence au GPL si les conditions cidessous sont réunies.
• Quelque temps après le démarrage du
moteur
à
l'essence
avec
le
commutateur GSL désactivé (non
enfoncé).
• Lorsque la pression de GPL dépasse
un certain niveau.
• Lorsque le circuit d'alimentation en
GPL fonctionne normalement.
• Lorsque la quantité de GPL dépasse
un certain niveau.
5 18
Basculement automatique du
GPL à l'essence
Basculement manuel de
l'essence au GPL
1. Lorsque le réservoir de GPL est
presque vide, le système bascule du
GPL à l'essence si les conditions cidessous sont réunies.
• Quelque temps après le démarrage du
moteur.
• Lorsque le circuit d'alimentation en
essence fonctionne normalement.
• Lorsque la quantité d'essence
dépasse un certain niveau.
1. Lorsque le commutateur GSL est
désactivé (non enfoncé) pendant la
conduite, le système bascule de
l'essence au GPL si les conditions cidessous sont réunies.
• Quelque temps après le démarrage du
moteur à l'essence.
• Lorsque la pression de GPL dépasse
un certain niveau.
• Lorsque le circuit d'alimentation en
GPL fonctionne normalement.
• Lorsque la quantité de GPL dépasse
un certain niveau.
Conduire votre véhicule
Basculement manuel du GPL à
l'essence
1. Lorsque le commutateur GSL est
activé (enfoncé) pendant la conduite,
le système bascule du GPL à
l'essence si les conditions ci-dessous
sont réunies.
• Quelque temps après le démarrage du
moteur.
• Lorsque le circuit d'alimentation en
essence fonctionne normalement.
• Lorsque la quantité d'essence
dépasse un certain niveau.
4. Faites le plein du véhicule en GPL. Ne
remplissez pas le réservoir à plus de
80 % de sa capacité. L'alimentation en
GPL se bloque automatiquement
lorsque le réservoir est rempli à 80 %.
Si vous dépassez toutefois la limite
des 80 % en faisant le plein de GPL,
faites contrôler votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
5. Fermez le bouchon du réservoir de
GPL et la trappe de carburant. Vérifiez
que la trappe est correctement fermée.
OTA055009L
Pour remplir le réservoir GPL
1. Coupez le moteur.
2. Pour ouvrir la trappe à carburant, tirez
sur le bouchon d'ouverture du
réservoir de carburant.
3. Soulevez la trappe à carburant (1) pour
l'ouvrir au maximum.
5 19
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne remplissez pas le réservoir à
plus de 80 % de sa capacité.
• Coupez toujours le moteur avant
de faire le plein.
• Tenez-vous à distance de
matières inflammables lorsque
vous faites le plein.
• Vérifiez que le bouchon du
réservoir
est
fermé
hermétiquement
avant
de
démarrer le moteur.
• Le GPL est une substance
hautement inflammable. Vous
risqueriez des blessures graves
s'il s'enflammait. Tenez le
réservoir de GPL à distance de
toute source d'étincelles, de
chaleur ou de flammes.
Ne fumez pas à proximité du
réservoir de GPL ou lorsque vous
faites le plein du véhicule.
(Suite)
5 20
(Suite)
• Le GPL est stocké dans le
réservoir de carburant à des
pressions pouvant atteindre 3
MPa.
Respectez
les
consignes
suivantes pour éviter tout risque
de dommages corporels :
- Ne faites jamais le plein à une
pression supérieure à 3 MPa.
- Ne faites jamais le plein d'un
réservoir qui présente un défaut
d'étanchéité
ou
qui
est
endommagé.
• Le GPL peut entraîner de graves
gerçures et engelures. Évitez tout
contact du GPL liquide avec la
peau et les yeux.
Lorsque vous remplissez le
réservoir de GPL, portez toujours
des gants homologués pour la
manipulation du GPL et des
lunettes
de
protection
appropriées.
(Suite)
(Suite)
• Si votre véhicule est garé sur une
surface inclinée, il se peut que le
dispositif de remplissage à arrêt
automatique ne fonctionne pas
correctement.
Veillez à garer votre véhicule sur
une surface plane pour faire le
plein de GPL.
• Dans certaines conditions, vous
pourrez noter qu'il faut plus de
temps pour faire le plein de GPL
ou que celui-ci ne se fait pas par
temps chaud.
Ce phénomène est dû à
l'augmentation de la pression à
l'intérieur du réservoir de GPL. Il
ne révèle aucun problème
concernant le réservoir.
S'il est difficile de faire le plein de
GPL dans ces situations,
procédez comme suit :
- Utilisez
de
l'essence
(remplissez le réservoir).
- Évitez de faire le plein en pleine
chaleur.
- N'utilisez pas de GPL riche en
propane destiné à un usage
domestique (camping).
Conduire votre véhicule
Les systèmes de ravitaillement et les
adaptateurs correspondants varient d'un
pays à l'autre. Dans la mesure où les
stations-service ne fournissent pas
toutes l'adaptateur qui convient à votre
réservoir de gaz liquéfié, nous vous
conseillons de vous procurer l'adaptateur
requis avant de vous rendre à l'étranger.
Vérifiez
que
les
adaptateurs
correspondent bien à votre équipement.
OTA070044L
Adaptateur pour goulot de
remplissage en gaz
Ces dispositifs sont nécessaires pour
adapter le goulot de remplissage du
réservoir aux différentes buses des
systèmes de ravitaillement.
Adaptateurs pour goulot de
remplissage en gaz
(1) Adaptateur à filetage ACME
(2) Adaptateur à raccord DISH
(3) Adaptateur à baïonnette
Le véhicule est fourni avec un adaptateur
standard à filetage ACME (1), à raccord
DISH (2) ou à baïonnette (3).
✽ REMARQUE
En Europe, les adaptateurs les plus
courants sont les adaptateurs à filetage
ACME (1), à raccord DISH (2) et à
baïonnette (3).
Les systèmes de ravitaillement diffèrent
d'un pays à l'autre, il est donc
généralement recommandé de disposer
des trois adaptateurs dans le véhicule.
CAUTION
Les conditions suivantes doivent
être respectées lors de l'utilisation
d'un adaptateur :
• Ne jamais utiliser d'adaptateurs
usés.
• En
cas
d'utilisation
d'un
adaptateur, le volume de gaz libéré
est beaucoup plus important qu'en
cas de raccordement direct à la
prise de remplissage du véhicule.
• La buse doit être déconnectée du
véhicule avant d'être retirée de
l'adaptateur.
• Sur certains véhicules, le diamètre
du pas de vis pour fixer un
adaptateur est très réduit,
ce qui nécessite des précautions
supplémentaires.
La longueur supplémentaire de
l'adaptateur génère une flexion
plus longue. Si le raccord de
remplissage n'a pas été installé
correctement, le panneau de la
voiture peut se déformer et
exposer le filet de l'adaptateur à
des cisaillements.
Si le véhicule avance alors qu'il est
toujours raccordé, l'adaptateur
peut se casser avant les éléments
d'accouplement détachables.
5 21
Conduire votre véhicule
Consignes de sécurité relatives
au GPL
• Ne remplissez jamais le réservoir de
GPL à plus de 80 % de sa capacité.
• Ne retirez jamais la soupape qui évite
le sur-remplissage du réservoir. Si
vous dépassez le niveau maximal de
remplissage autorisé, le réservoir de
carburant risque d'exploser.
• Coupez le moteur avant de faire le
plein.
• Protégez le réservoir de carburant de
la chaleur et de la lumière directe du
soleil pour éviter qu'il ne monte en
pression.
• Évitez les parkings souterrains et les
garages fermés lorsque le véhicule
doit rester immobilisé pendant une
période prolongée.
• Si vous sentez l'odeur du GPL dans
l'habitacle du véhicule, ouvrez les
fenêtres. Si vous remarquez une fuite,
nous vous conseillons de faire
contrôler le système par un
concessionnaire Kia agréé.
• Assurez-vous que votre véhicule est
stationné sur une surface plane, à
l'écart de toute matière inflammable
avant de procéder à une révision.
5 22
• N'essayez pas de réparer vous-même
le réservoir de carburant. Nous vous
conseillons de vous adresser à un
concessionnaire Kia agréé.
• N'essayez pas d'arrêter une fuite en la
couvrant de la main. Vous risqueriez
des engelures.
• Si le circuit d'alimentation en GPL
présente un défaut d'étanchéité, une
étincelle produite par des câbles de
démarrage pourrait enflammer le GPL.
Vous pourriez être gravement brûlé,
tout comme les autres personnes
présentes. N'essayez pas de recharger
la batterie de votre véhicule à l'aide de
câbles de démarrage si vous sentez
l'odeur du GPL ou entendez un
sifflement.
• Le remorquage de votre véhicule avec
des lanières, des crochets ou des
chaînes
de
remorquage
mal
positionnées peut endommager le
circuit d'alimentation en GPL et
provoquer des fuites. Vous pourriez
être gravement blessé, tout comme les
autres personnes présentes.
N'utilisez jamais les composants du
circuit d'alimentation en GPL et/ou les
canalisations de carburant comme
points d'attache pour remorquer le
véhicule
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT)
OTA050010
Fonctionnement de la boîte-pont
manuelle
Il s’agit d’une boîte à cinq rapports
(marche avant).
Ce schéma de commande est gravé sur le
bouton. La boîte-pont est entièrement
synchronisée dans tous les rapports
(marche avant) de telle sorte qu’il est aisé
de passer à une vitesse supérieure ou de
rétrograder.
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage
tout en changeant de vitesse, puis
relâchez lentement celle-ci.
Si votre véhicule est équipé d'un
commutateur de verrouillage d'allumage,
le moteur ne démarre pas si vous
n'appuyez pas sur la pédale d'embrayage.
(le cas échéant)
Avant de passer en marche arrière (R),
ramenez le levier de changement de
vitesses au point mort.
Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer à
la position R (Reverse/Marche arrière).
Ne faites jamais fonctionner le moteur
lorsque le compte-tours (tr/min) est dans la
zone rouge.
ATTENTION
• Lorsque vous passez de la
cinquième vitesse à la quatrième,
veillez à ne pas déplacer par
inadvertance le levier de vitesses
latéralement,
au
point
d’enclencher la deuxième vitesse.
Un rétrogradage aussi brutal peut
occasionner une augmentation
du régime moteur qui emmènerait
l’aiguille du compte-tours dans la
zone rouge. Un tel surrégime est
susceptible d’endommager le
moteur.
• Ne rétrogradez pas de plus de 2
vitesses et ne rétrogradez pas
lorsque le moteur tourne à
grande vitesse (5000 toursminute ou plus). Un tel
rétrogradage peut endommager
le moteur.
5 23
Conduire votre véhicule
• Par temps froid, il peut être difficile de
changer
de
vitesse
jusqu’au
réchauffement du lubrifiant de la boîtepont Ceci est normal et n’endommage
pas la boîte-pont.
• Si vous vous êtes complètement arrêté
et s’il est difficile de passer en 1ère ou
en marche arrière, placez le levier de
changement de vitesses dans la
position N (point mort) et relâchez
l’embrayage. Appuyez sur la pédale
d’embrayage puis passez en 1ère ou sur
la position R (Marche arrière).
5 24
ATTENTION
• Pour éviter une usure précoce ou
une détérioration de l’embrayage,
ne conduisez pas avec le pied sur
la pédale d’embrayage. Évitez
également d’utiliser l’embrayage
pour immobiliser le véhicule dans
une montée durant l’attente à un
feu rouge, etc.
• Pour éviter d'endommager le
système
d'embrayage,
ne
démarrez pas en seconde, sauf si
vous vous trouvez sur une route
glissante.
• N’utilisez pas le levier de
changement de vitesses comme
repose-poignet
pendant
la
conduite étant donné que cela
peut entraîner une usure précoce
des fourchettes de la boîte-pont.
AVERTISSEMENT
• Avant de quitter le siège
conducteur, serrez toujours le
frein de stationnement à fond et
coupez le moteur. Puis assurezvous que la boîte-pont est en
1ère lorsque le véhicule est garé
sur un terrain plat ou dans une
montée et en marche arrière dans
une descente. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes.
Le véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
• Si votre véhicule est équipé d'une
boîte manuelle ne disposant pas
de système de protection antidémarrage, il pourrait se déplacer
et provoquer un accident grave si
vous démarrez le moteur sans
enfoncer la pédale d'embrayage
alors
que
le
frein
de
stationnement est désactivé et
que le levier de vitesses n'est pas
en position N (Point mort).
Conduire votre véhicule
Utilisation de l’embrayage
La pédale d’embrayage doit être
enfoncée jusqu’au plancher avant de
changer de vitesse, puis relâchée
doucement. La pédale d’embrayage doit
toujours être complètement relâchée
pendant la conduite. Ne laissez pas votre
pied sur la pédale d’embrayage lorsque
vous conduisez. Cela peut provoquer
une usure inutile. N’embrayez pas
partiellement pour retenir le véhicule
dans une pente. Cela provoque une
usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le
frein de stationnement pour le retenir
dans une pente. N’utilisez pas la pédale
d’embrayage de manière rapide et
répétitive.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez l'embrayage,
pensez à appuyer bien à fond sur la
pédale d'embrayage. L'embrayage
peut être endommagé ou émettre
un bruit désagréable si vous
n'enfoncez pas complètement la
pédale d'embrayage.
Rétrogradage
Si vous devez ralentir à cause de la
circulation ou si vous devez monter une
côte, rétrogradez avant que le moteur ne
commence à « brouter ». Vous diminuez
ainsi les risques de caler et vous obtenez
une meilleure accélération quand vous
devez augmenter votre vitesse. Dans
une descente abrupte, rétrogradez pour
maintenir une vitesse réduite et ainsi
prolonger la durée de vie de vos freins.
Bonnes pratiques de conduite
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Cela est extrêmement
dangereux. Toujours laisser le véhicule
en prise.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et rétrogradez.
Lorsque vous faites cela, le frein
moteur contribue au ralentissement du
véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder. Cela
évite un surrégime du moteur, qui peut
l’endommager.
• Ralentissez en cas de vent latéral.
Cela vous permet de mieux maîtriser
votre véhicule.
5 25
Conduire votre véhicule
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la marche arrière. Si vous ne respectez
pas cette consigne, la boîte-pont peut
être endommagée. Pour passer en
marche arrière, appuyez sur la pédale
d'embrayage, déplacez le levier de
vitesses sur la position point mort, puis
passez en marche arrière.
• Soyez extrêmement prudent lorsque
vous conduisez sur une surface
glissante. Faites particulièrement
attention lors du freinage, de
l’accélération ou du changement de
vitesse. Sur une surface glissante, un
changement brusque de la vitesse du
véhicule peut entraîner la perte de
traction des roues motrices et une
perte de contrôle du véhicule.
5 26
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées
lorsque vous prenez un virage ou
lorsque vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques,
virages brutaux et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
Conduire votre véhicule
BOITE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement de la boîte-pont
automatique
La boîte-pont automatique très efficace
comporte 4 marches avant et une
marche arrière. Chaque vitesse est
sélectionnée
automatiquement
en
fonction de la position du levier de
vitesses.
✽ REMARQUE
Sur un nouveau véhicule, les premiers
passages de vitesses peuvent être
quelque peu brutaux si la batterie a été
débranchée. Il s'agit d'une situation
normale, et la séquence de changement
de vitesses s'ajustera après la
programmation de quelques passages de
vitesses par le module TCM (Transaxle
Control Module, module de commande
de la boîte pont) ou le module PCM
(Powertrain Control Module, module de
commande du groupe motopropulseur).
Appuyez sur la pédale de frein avant de changer de vitesse.
Vous pouvez manœuvrer librement le levier de changement de vitesse.
OTA050011
5 27
Conduire votre véhicule
Pour un fonctionnement sans à-coups,
appuyez sur la pédale de frein en
passant du point mort à une vitesse en
marche avant ou en marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Boîte-pont automatique
• Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou
R (Reverse).
• Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de changement de
vitesses est placé en position P
(Park) ; serrez ensuite à fond le
frein de stationnement et coupez
le moteur. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes.
Le véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
5 28
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager votre
boîte-pont, n’accélérez pas en
position R (Reverse) ou dans
toute position en marche avant
avec les freins serrés.
• À l’arrêt dans une montée, ne
jouez pas avec les vitesses pour
stabiliser le véhicule. Utilisez le
frein de service ou le frein de
stationnement.
• Ne passez pas de la position N
(Neutral) ou de la position P
(Park) à la position D (Drive) ou R
(Reverse) lorsque le moteur
tourne à une vitesse supérieure
au ralenti.
Plages de la boîte-pont
L'indicateur du combiné d'instruments
affiche la position du levier de
changement de vitesse lorsque le
contact est sur la position ON.
P (Park)
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer à la position P (Park).
Cette position verrouille la boîte-pont et
empêche la rotation des roues avant.
AVERTISSEMENT
• Le passage à la position P (Park)
pendant que le véhicule roule
provoquera le blocage des roues
motrices, ce qui entraînera une
perte de contrôle du véhicule.
• N’utilisez pas la position P (Park)
à la place du frein de
stationnement.
Assurez-vous
toujours que le levier de
changement de vitesses est
verrouillé en position P (Park) et
serrez complètement le frein de
stationnement.
• Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans un véhicule.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
La
boîte-pont
peut
être
endommagée si vous passez en
position P (Park) pendant que le
véhicule roule.
R (Reverse/Marche arrière)
Servez-vous de cette position pour
conduire le véhicule en marche arrière.
ATTENTION
Arrêtez-vous
toujours
complètement avant de passer
dans la position R (Reverse) ou de
quitter celle-ci ; vous pouvez
endommager la boîte-pont si vous
passez dans la position R pendant
que le véhicule roule, sauf comme
l’explique
le
paragraphe
« Basculement du véhicule » dans
la présente section.
N (Neutral/Point mort)
Les roues et la boîte-pont ne sont pas
bloqués. Le véhicule roulera librement
même sur la plus petite pente à moins
que le frein de stationnement ou le frein
de service ne soient serrés.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas avec le levier de
vitesses en position N (point mort).
Le frein moteur ne fonctionnera
pas et vous provoquerez un
accident.
D (Drive)
Il s’agit de la position normale de
conduite en marche avant. La boîte-pont
passera automatiquement par une
séquence 4 vitesses garantissant des
économies de carburant et une
puissance optimale.
Pour
bénéficier
de
puissance
supplémentaire lors du dépassement
d'un autre véhicule ou en côte, appuyez
à fond sur la pédale d'accélérateur (plus
de 80 %) jusqu'à ce que le mécanisme
(le cas échéant) s'active (clic). La boîte
de
vitesses
passe
alors
automatiquement à la vitesse inférieure.
✽ REMARQUE
Attendez que le véhicule soit
complètement à l'arrêt avant de placer
le sélecteur de vitesse sur D (Drive).
5 29
Conduire votre véhicule
3 (troisième vitesse)
Utilisez ce rapport lorsque vous
remorquez une caravane, que vous
grimpez une côte, ou pour utiliser le
frein-moteur en descente.
En position " 3 ", le changement de
rapport automatique est limité à la
première, la deuxième et la troisième
vitesse. Cela signifie que les montées de
rapport de vont pas au-delà de la
troisième vitesse. Il se peut cependant
que le quatrième rapport soit engagé
lorsque la vitesse du véhicule dépasse
une certaine valeur pour éviter tout
risque de surrégime moteur. Déplacez
manuellement le sélecteur sur la position
" D " lorsque vous repassez en
conditions de conduite normales.
5 30
2 (seconde vitesse)
Utilisez ce rapport lorsque la chaussée
est glissante, que vous grimpez une côte
ou pour utiliser le frein-moteur en
descente. En position " 2 ", le
changement de rapport automatique est
limité à la première et la deuxième
vitesse.
Cela signifie que les montées de rapport
de vont pas au-delà de la deuxième
vitesse. Il se peut cependant que le
troisième rapport soit engagé lorsque la
vitesse du véhicule dépasse une
certaine valeur pour éviter tout risque de
surrégime
moteur.
Déplacez
manuellement le sélecteur sur la position
" D " lorsque vous repassez en
conditions de conduite normales.
1 (première vitesse)
Utilisez ce rapport pour grimper une côte
très raide ou pour utiliser le frein-moteur
lorsque vous descendez une pente à fort
dénivelé. Lorsque vous sélectionnez le
rapport " 1 ", la boîte-pont reste
temporairement en seconde jusqu'à ce
que la véhicule ait ralenti suffisamment
pour engager la première. Ne dépassez
jamais 50 km/h en première.
La position " 1 " engage uniquement le
premier rapport. Il se peut cependant
que le deuxième rapport soit engagé
lorsque la vitesse du véhicule dépasse
une certaine vitesse ; si la vitesse
continue d'augmenter, la boîte-pont
passera automatiquement en troisième
pour éviter tout risque de surrégime
moteur.
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
• Pour une conduite sûre et sans àcoups, appuyez sur la pédale de frein
avant de sélectionner la marche avant
ou arrière (position " R ") depuis la
position " N " (Neutre) ou la position
" P " (Parking).
• Vous devez enfoncer la pédale de frein
pour pouvoir déplacer le levier de
changement de vitesse de la position "
P " (Parking) sur une autre position.
• Il est toujours possible de passer de la
position " R ", " N ", " D ", " 3 ", " 2
" ou " 1 " à la position " P ". Le
véhicule doit être complètement
arrêté pour éviter d'endommager la
boîte-pont.
ATTENTION
• Attendez que le véhicule soit
complètement arrêté avant de
sélectionner la position " R " ou "
P ".
• N'accélérez jamais en marche
arrière ou avant lorsque les freins
sont serrés.
• Enfoncez toujours la pédale de
frein avant de passer de la
position " P " ou " N " à la
position " R ", " D ", " 3 ", " 2 " ou
" 1 ".
• Contrôlez régulièrement le niveau
de liquide de boîte automatique et
complétez si nécessaire. Le
liquide recommandé est indiqué
dans le programme d'entretien du
véhicule.
Système de verrouillage du levier de
vitesses (le cas échéant)
Pour votre sécurité, la boîte-pont
automatique possède un système de
verrouillage du levier de vitesses qui
reste placé en P (Park/ Stationnement),
sauf si on appuie sur la pédale de frein.
Pour déverrouiller la position P (Park/
Stationnement) de la boîte-pont :
1. Appuyer sur la pédale de frein et la
maintenir en position enfoncée.
2. Déplacez le levier de changement de
vitesse.
Si on appuie puis qu’on relâche à
plusieurs reprises le frein avec le levier
de vitesse en position P (Park/
Stationnement), un cliquetis (normal)
près du levier de vitesse se fera
entendre.
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la
pédale de frein avant et pendant le
passage de la position P (Park) à
une autre position pour éviter un
déplacement
automatique
du
véhicule qui pourrait blesser des
personnes à l’intérieur ou autour
de celui-ci.
5 31
Conduire votre véhicule
Bonnes pratiques de conduite
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses de la position P (Park) ou N
(Neutral) à une toute autre position
avec
la
pédale
d’accélérateur
enfoncée.
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses sur la position P (Park)
lorsque le véhicule roule.
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la marche arrière.
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le
véhicule en prise lorsqu’il roule.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et passez à une
vitesse inférieure. Lorsque vous faites
cela, le frein moteur contribuera au
ralentissement du véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas
être enclenchée.
5 32
• Servez vous toujours du frein de
stationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors
du freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une
surface glissante, un changement
brusque de la vitesse du véhicule peut
entraîner la perte de traction des roues
motrices et une perte de contrôle du
véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues
en appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées lorsque
vous prenez un virage ou lorsque
vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers
l’avant
et
vers
l’arrière.
N’entreprenez rien de tel si des
personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant
et vers l’arrière au fur et à mesure
qu’il se dégage, provoquant ainsi
des blessures ou des dégâts pour
les personnes ou objets à
proximité.
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
5 33
Conduire votre véhicule
SYSTÈME DE FREINAGE
Freins assistés
Votre véhicule dispose de freins assistés
qui se règlent automatiquement avec une
utilisation normale. Si les freins assistés
perdent de la puissance en raison d’un
calage moteur ou pour une toute autre
raison, vous pouvez encore arrêter votre
véhicule en exerçant une plus grande force
sur la pédale de frein que dans des
conditions normales. La distance d’arrêt
sera cependant plus grande.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
puissance de freinage en réserve diminue
partiellement chaque fois que la pédale de
frein est enfoncée. Ne pompez pas sur la
pédale de frein lorsque l’assistance de
freinage a été coupée.
Ne pompez sur la pédale de frein que
lorsque cela s’impose pour conserver un
contrôle de direction sur des surfaces
glissantes.
5 34
AVERTISSEMENT
- Freins
• Ne conduisez pas avec le pied sur
la
pédale
de
frein.
Cela
provoquerait une température
anormalement élevée des freins,
une usure excessive des garnitures
et des plaquettes de frein, et des
distances d’arrêt accrues.
• Lorsque vous descendez une pente
longue ou escarpée, rétrogradez et
évitez de freiner continuellement.
Un
freinage
ininterrompu
provoquera une surchauffe des
freins et pourrait entraîner une
perte temporaire de performances
de freinage.
(suite)
(suite)
• Des freins mouillés peuvent
entraîner un non ralentissement du
véhicule à l’allure habituelle qui tire
vers un côté lorsque les freins sont
actionnés. En freinant légèrement,
vous
pourrez
constater
si
l’efficacité des freins est réduite.
Testez toujours vos freins de cette
manière après être passé en eau
profonde. Pour sécher les freins,
actionnez-les légèrement tout en
gardant une vitesse raisonnable
jusqu’à ce que les performances de
freinage redeviennent normales.
• Vérifiez toujours la position des
pédales de frein et d'accélérateur
avant de conduire. Si vous ne le
faites pas, il se peut que vous
appuyiez sur l'accélérateur au lieu
de la pédale de frein. Cela pourrait
entraîner un grave accident.
Conduire votre véhicule
En cas d’avarie du système de
freinage
Si le frein de service ne fonctionne pas
pendant que le véhicule roule, vous
pouvez faire un arrêt d’urgence avec le
frein de stationnement. La distance
d’arrêt sera cependant bien supérieure à
la normale.
AVERTISSEMENT - Frein
de stationnement
Actionner le frein de stationnement
lorsque le véhicule se déplace à
vitesse normale peut provoquer
une perte soudaine de contrôle du
véhicule. Si vous devez vous servir
du frein de stationnement pour
arrêter le véhicule, faites très
attention lors de l’actionnement du
frein.
Témoin d’usure des freins à disque
Votre véhicule dispose de freins à
disque.
Lorsque vos plaquettes de frein sont
usées et que de nouvelles plaquettes
sont nécessaires, vous entendrez un
bruit aigu provenant de vos freins avant
ou arrière (le cas échéant). Vous pouvez
entendre ce bruit de manière
intermittente, ou il peut se produire
chaque fois que vous appuyez sur la
pédale de frein.
Gardez présent à l’esprit que certaines
conditions de conduite ou certaines
conditions
climatiques
peuvent
provoquer un crissement des freins
lorsque vous actionnez les freins pour la
première fois (ou lorsque vous freinez
légèrement). Cette situation est normale
et ne signale pas un problème de freins.
ATTENTION
• Pour éviter des réparations
coûteuses, ne continuez pas à
conduire avec des plaquettes de
frein usées.
• Utilisez toujours un jeu complet
de plaquettes pour remplacer des
plaquettes usagées (essieu avant
ou arrière).
AVERTISSEMENT - Usure
des freins
Ce bruit signalant une usure des
freins signifie que votre véhicule a
besoin d’une révision. Si vous ne
tenez
pas
compte
de
cet
avertissement
sonore,
vous
perdrez en fin de compte des
performances de freinage, ce qui
pourrait conduire à un accident
grave.
5 35
Conduire votre véhicule
Freins arrière à tambours
(le cas èchèant)
Vos freins arrière à tambours ne
disposent pas d'indicateurs d'usure.
C'est pourquoi vous devez faire contrôler
vos garnitures de freins arrière si vous
entendez un bruit de frottement. Faites
également contrôler les freins arrière
chaque fois que vous changez ou
intervertissez vos pneus et lorsque vous
faites remplacer vos freins avant.
ATTENTION
OTA050012
Frein de stationnement
Actionnement du frein de
stationnement
Pour serrer le frein à main, commencez
par appuyer sur la pédale de frein puis,
sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage, levez le levier de frein à
main au maximum.
De plus, lorsque vous stationnez le
véhicule dans une rue en pente, il est
recommandé d’engager la première
vitesse sur les véhicules dotés d’une
boîte-pont manuelle ou de placer le levier
de changement de vitesses su r la
position P (Park) sur les véhicules dotés
d’une boîte-pont automatique.
5 36
• Conduire avec le frein de
stationnement serré entraînera
une
usure
excessive
des
plaquettes, des garnitures et des
disques de freins.
• Ne tirez pas le frein à main
lorsque le véhicule est en
mouvement,
sauf
en
cas
d'urgence.
Cela
pourrait
endommager le système du
véhicule et vous mettre en
danger.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
OTA050013
Desserrage du frein de stationnement
Pour défaire le frein à main, appuyez sur
la pédale de frein puis tirez légèrement
vers le haut le levier du frein à main.
Appuyez sur le bouton du levier de frein
à main (1), puis baissez le levier (2), tout
en maintenant le bouton enfoncé.
Si le frein de
desserre pas
contrôler
le
concessionnaire
stationnement ne se
complètement, faites
système
par
un
Kia agréé.
• Pour éviter tout déplacement
involontaire à l’arrêt en en quittant
le véhicule, ne vous servez pas du
levier de changement de vitesses
au lieu du frein de stationnement.
Serrez le frein de stationnement ET
assurez-vous que le levier de
changement de vitesses est en
première ou en marche arrière pour
les véhicules équipés d’une boîtepont manuelle et sur P (Park) pour
les véhicules équipés d’une boîtepont automatique.
• Ne permettez jamais à une
personne qui ne connaît pas bien le
véhicule ou à des enfants de
toucher au frein de stationnement.
Un frein de stationnement malencontreusement desserré peut
entraîner des blessures graves.
• Tous les véhicules doivent avoir le
frein de stationnement complètement actionné lorsqu’ils sont garés
pour éviter tout déplacement
inopportun du véhicule qui peut
blesser les passagers ou les
piétons.
WK-23
Vérifiez le témoin du frein en tournant le
commutateur d’allumage sur ON (ne
lancez pas le moteur). Ce voyant sera
lumineux
lorsque
le
frein
de
stationnement est actionné avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON.
Avant de conduire, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint.
Si le témoin reste allumé après avoir
desserré le frein de parking pendant que
le moteur tourne, le système de freinage
peut présenter un dysfonctionnement. Il
est nécessaire d’y prêter immédiatement
attention.
5 37
Conduire votre véhicule
Si possible, cessez de conduire le
véhicule immédiatement. Si cela n’est
pas possible, faites extrêmement
attention en utilisant le véhicule et
continuez à conduire uniquement jusqu’à
ce que vous puissiez atteindre un endroit
sûr ou un atelier de réparation.
5 38
Système de freinage anti-blocage
(ABS) (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Le système ABS (ou ESC)
n’empêchera pas des accidents
imputables à des manœuvres de
conduite
dangereuses
ou
mauvaises. Même si le contrôle du
véhicule est amélioré lors de freinage
d’urgence, conservez toujours une
distance de sécurité entre vousmême et des objets devant vous. La
vitesse des véhicules doit toujours
être réduite dans des conditions
routières extrêmes.
La distance de freinage des
véhicules équipés d’un système
d’antiblocage des roues ou d’un
système ESC peut être plus grande
que pour les véhicules non équipés
de ces systèmes dans les conditions
de conduite suivantes.
Dans ces conditions, le véhicule doit
être conduit à une vitesse réduite :
• Routes cahoteuses, gravillonnées
ou recouvertes de neige.
• Avec mise en place des chaînes.
(Suite)
(Suite)
• Sur les routes dont le revêtement
est plein de nids de poule ou
présente une hauteur différente.
Les équipements de sécurité d’un
véhicule équipé de l’ABS ou d’un
système ESC ne doivent pas être
testés lors d’une conduite rapide
ou dans un virage. Cela pourrait
vous mettre en danger, vous ou les
autres.
Conduire votre véhicule
Le système ABS capte continuellement
la vitesse des roués. Si les roués vont se
bloquer, le système ABS module de
manière répétée la pression du frein
hydraulique en direction des roués.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un bruit en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ABS est actif.
Afin de profiter au maximum de votre
système ABS dans une situation
d’urgence, ne tentez pas de moduler la
pression de freinage et n’essayez pas
d’effectuer une action de pompage sur
les freins.
Appuyez le plus fortement possible sur la
pédale de frein ou aussi fortement que la
situation le justifie et laissez le système
ABS contrôler la force délivrée aux
freins.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ABS fonctionne correctement.
• Même avec un système ABS, votre
véhicule exige toujours une distance
d’arrêt suffisante. Respectez toujours
une distance de sécurité par rapport
au véhicule qui vous précède.
• Ralentissez toujours au moment de
négocier un virage. Le système ABS
ne peut pas empêcher les accidents
occasionnés
par
une
vitesse
excessive.
• Sur des revêtements inégaux ou
disloqués, l’actionnement du système
ABS peut entraîner une distance
d’arrêt plus grande que pour les
véhicules dotés d’un système de
freinage classique.
W-78
ATTENTION
• Si le témoin d’ABS est allumé et
reste allumé, vous pouvez avoir
un problème avec le système
ABS. Dans ce cas, cependant, les
freins habituels de votre véhicule
fonctionneront normalement.
(Suite)
5 39
Conduire votre véhicule
(Suite)
• Le témoin du système ABS
restera allumé pendant environ 3
secondes après que le contacteur
d’allumage soit sur ON; Pendant
cette durée, le système ABS
exécutera un auto-diagnostic et la
lumière s’éteindra si tout est
normal. Si la lumière ne s’éteint
pas, vous pouvez avoir un
problème avec votre système
ABS. Prenez contact avec un con
cessionnaire Kia agréé dès que
possible.
5 40
ATTENTION
• Lorsque vous conduisez sur une
route présentant une faible
adhérence, comme par exemple
une route verglacée, et que vous
actionnez constamment les freins
de votre véhicule, le système ABS
sera actif sans arrêt et le témoin
d’ABS peut s’éclairer. Rangez
votre véhicule dans un endroit
sûr et coupez le moteur.
• Relancez le moteur. Si le voyant
d’ABS est éteint, alors votre
système
ABS
fonctionne
normalement. Sinon, vous pouvez
avoir un problème avec le
système ABS. Prenez contact
avec un concessionnaire Kia
agréé dès que possible.
✽ REMARQUE
Lorsque vous faites démarrer votre
véhicule en le poussant, en raison d’une
batterie à plat, le moteur peut ne pas
tourner aussi régulièrement et le voyant
ABS peut s’allumer au même moment.
Ceci est provoqué par une faible tension
de la batterie. Cela ne signifie pas que le
système ABS de votre véhicule ne
fonctionne pas correctement.
• N’effectuez pas une action de
pompage sur les freins de votre
véhicule !
• Faites recharger la batterie avant de
conduire le véhicule.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
OTA050014
Contrôle électronique de stabilité
(ESC) (le cas échéant)
Le système ESC est conçu pour
stabiliser le véhicule lorsque celui-ci
amorce un virage. Le système ESC
vérifie l’endroit où vous braquez et
l’endroit où le véhicule se dirige en fait.
Le système ESC actionne les freins au
niveau de chacune des roues et
intervient dans le système de gestion du
moteur pour stabiliser le véhicule.
Ne conduisez jamais trop vite
malgré l’état de la route ou trop
rapidement au moment de négocier
un virage. Le système ESC
n’empêchera pas les accidents. Une
vitesse
excessive
dans
les
tournants,
des
manœuvres
brusques et l’aquaplaning sur des
surfaces mouillées peuvent encore
occasionner des accidents graves.
Seul un conducteur attentif et
raisonnable peut empêcher les
accidents
en
évitant
des
manœuvres qui provoquent une
perte de traction du véhicule. Même
avec la mise en place d’un système
ESC, suivez toujours toutes les
précautions usuelles en matière de
conduite - y compris conduite à des
vitesses raisonnables malgré les
conditions.
Le système ESC est un système
électronique conçu pour aider le
conducteur à conserver le contrôle de
son véhicule dans de mauvaises
conditions. Il ne se substitue pas aux
bonnes pratiques de conduite. Des
facteurs incluant la vitesse, l’état de la
route et l’entrée de la direction
conducteur peuvent avoir une incidence
sur l’efficacité du système ESC dans la
prévention d’une perte de contrôle. Il vous
appartient toujours de conduire et de
prendre un virage à une vitesse
raisonnable et de laisser une marge de
sécurité suffisante.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un cliquetis en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela signifie
que votre système ABS est actif.
5 41
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ESC fonctionne correctement.
5 42
Fonctionnement du système ESC
Etat ESC ON
• Lorsque le contact est mis,
les voyants ESC et ESC OFF
s’allument pendant environ 3
secondes, puis le système
ESC est mis en marche.
• Appuyez sur le bouton ESC
OFF pendant au moins ½
seconde après avoir mis le
contact pour couper le
système ESC. (Le voyant
ESC OFF s’allumera). Pour
mettre en marche le système
ESC, appuyez sur le bouton
ESC OFF (le voyant ESC
OFF s’éteindra).
• Au démarrage du moteur, il
se peut que vous entendiez
un léger cliquetis. Il s’agit du
système ESC qui effectue un
auto-contrôle automatique du
système et ne signale pas de
problème.
En fonctionnement
Lorsque le système ESC fonctionne, le
voyant ESC clignote.
• Lorsque le système ESC
fonctionne correctement, une
légère
pulsation
est
perceptible dans le véhicule.
Il ne s’agit que de l’effet du
contrôle de freinage qui ne
signale rien d’inhabituel.
• Lorsque vous sortez d'un
terrain boueux ou que vous
conduisez sur une route à
chaussée glissante, il se peut
que le régime moteur
n'augmente pas même si
vous appuyez à fond sur la
pédale
d'accélérateur.
Il s'agit d'un comportement
normal destiné à maintenir la
stabilité et la traction du
véhicule
.
Conduire votre véhicule
Désactivation du fonctionnement du
système ESC
Etat ESC OFF
• Pour
annuler
le
fonctionnement du système
ESC, appuyez sur le bouton
ESC OFF (le voyant ESC
OFF s’allume).
• Si le contacteur d’allumage
est positionné sur LOCK
lorsque le système ESC est
éteint, le système ESC reste
éteint. Au redémarrage du
moteur, le système ESC se
remettra automatiquement en
marche.
■ Voyant ESC
■ Le voyant ESC OFF
Voyant
Lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON, le voyant s’allume,
puis s’éteint si le système ESC
fonctionne normalement.
Lorsque le système ESC fonctionne, le
voyant ESC clignote. Lorsqu'il ne
fonctionne pas, le voyant s'allume.
Le voyant ESC OFF s'allume lorsque le
système ESC est désactivé au moyen du
bouton.
ATTENTION
La conduite avec des tailles de roué
ou de pneumatique différentes peut
provoquer un dysfonctionnement
du système ESC. Lors du
remplacement des pneumatiques,
assurez-vous qu’ils sont de la
même taille que les pneumatiques
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le système ESC ne constitue
qu’une aide à la conduite ; faites
attention pour une conduite
raisonnable en ralentissant sur des
routes en courbe, enneigées ou
verglacées. Conduisez lentement et
ne tentez pas d’accélérer lorsque le
voyant ESC clignote, ou lorsque le
revêtement est glissant.
5 43
Conduire votre véhicule
Utilisation ESC OFF
En conduisant
• Laisser le système ESC activé pour la
conduite de tous les jours chaque fois
que cela est possible est une bonne
idée.
• Pour désactiver le système ESC
pendant la conduite, appuyez sur le
bouton ESC OFF tout en conduisant
sur un revêtement plat.
N’appuyez jamais sur le bouton ESC
OFF pendant que le système ESC
fonctionne (le voyant ESC clignote).
Si ESC est OFF pendant que le système
ESC fonctionne, le véhicule peut
échapper au contrôle.
5 44
✽ REMARQUE
• Lors de l’utilisation du véhicule sur
un dynamomètre, assurez-vous que le
système ESC est désactivé (voyant
ESC OFF éclairé).
• La désactivation du système ESC n’a
aucune
incidence
sur
le
fonctionnement de l’ABS ou du
système de freinage.
AVERTISSEMENT
N'appuyez jamais sur le bouton
ESC OFF lorsque le système de
régulation
de
comportement
dynamique (ESC) est activé.
Si vous arrêtez le système ESC
alors qu'il est activé, vous risquez
de perdre le contrôle du véhicule.
Pour désactiver le système ESC en
cours de conduite, appuyez sur le
bouton ESC OFF lorsque le
véhicule roule sur une route à
chaussée plate.
Système d'aide au démarrage en
côté (HAC) (le cas échéant)
Le système d'aide au démarrage en côte
est une fonction de confort.
L'objectif principal est d'empêcher le
véhicule de rouler vers l'arrière en
démarrage en côte. Le système HAC
maintient la pression de freinage
développée par le conducteur pendant la
procédure d'arrêt pendant 2 secondes
après avoir relâché la pédale de frein.
Au cours de la période de maintien de la
pression, le conducteur a assez de
temps pour appuyer sur l'accélérateur et
démarrer.
La pression de freinage est réduire dès
que le système détecte que le
conducteur a l'intention de démarrer.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Le système HAC est généralement
activé
pendant
2
secondes
uniquement. Lorsque le conducteur
sent que le véhicule part en arrière
en démarrage en côte en raison
d'une
pression
de
freinage
insuffisante développée pendant la
procédure d'arrêt, il doit veiller à ne
pas heurter les objets ou les
personnes qui se trouvent derrière
le véhicule.
✽ REMARQUE
• Le système HAC ne fonctionne pas
lorsque le sélecteur de vitesse de la
boîte-pont est sur la position P
(Parking) ou N (Neutre).
• Le système HAC s'active même
lorsque l'ESC est désactivé ; par
contre, il ne s'active pas en cas de
dysfonctionnement de l'ESC.
Régulateur de couple et
assistance au contrebraquage
(VSM) (le cas échéant)
Ce système améliore la stabilité et le
braquage du véhicule lors de la conduite
sur route glissante ou lors de la détection
d'une modification du coefficient de
friction entre les roues droites et gauches
pendant le freinage.
Fonctionnement du VSM
Lorsque le VSM est activé, le voyant
ESC (
) clignote.
Lorsque le régulateur de couple et
d'assistance
au
contrebraquage
fonctionne correctement, vous pouvez
ressentir de légers à-coups. Ce
comportement est normal, il ne s'agit
que de la conséquence du contrôle du
freinage.
Désactiver le VSM
Si vous appuyez sur le bouton ESC OFF
pour désactiver l'ESC, le VSM est
également désactivé, et le voyant ESC
OFF (
) s'allume.
Pour activer le VSM, appuyez à nouveau
sur le bouton. Le voyant ESC OFF
s'éteint.
Indicateur de dysfonctionnement
Le VSM peut être désactivé sans que
vous appuyiez sur le bouton ESC OFF.
Ceci indique qu'un dysfonctionnement a
été détecté dans le système de direction
assistée électrique ou le système VSM.
Si le voyant ESC (
) ou l'alarme EPS
reste allumé, faites vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
Le VSM n'est pas activé dans les
situations suivantes :
• Conduite sur des routes en pente ou à
forte pente
• Marche arrière
• Le voyant ESC OFF du combiné
d'instruments (
) reste allumé
• Le voyant EPS du combiné
d'instruments reste allumé
5 45
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
• Le VSM est conçu pour fonctionner à
une vitesse supérieure à 15 km/h dans
les virages.
• Le VSM est conçu pour fonctionner à
une vitesse supérieure à 30 km/h lors
d'un freinage sur une route
d'adhérence asymétrique. Une route
d'adhérence
asymétrique
est
composée de surfaces présentant des
forces de friction différentes.
5 46
AVERTISSEMENT
• Le système VSM doit être
considéré uniquement comme
une fonction d'aide. Il ne
remplace pas les bonnes
pratiques de conduite. Il est de la
responsabilité du conducteur de
contrôler sa vitesse et la distance
qui le sépare du véhicule le
précédant. Tenez toujours le
volant fermement lorsque vous
conduisez.
• Votre véhicule se comporte
comme vous le lui indiquez,
même lorsque le système VSM
est activé. Adaptez toujours votre
vitesse aux condi-tions de
conduite, notamment lorsque les
conditions
météorolo-giques
sont défavorables ou que la route
est glissante.
• L'utilisation de pneus de tailles et
de types différents peut entraîner
un
dysfonctionnement
du
système VSM. Veillez à remplacer
vos pneus par des pneus de la
même taille que ceux d'origine.
ESS : Signal d'arrêt d'urgence
(le cas échéant)
Le clignotement du feu stop, activé par le
système de signal d'arrêt d'urgence,
avertit le conducteur d'un arrêt brutal du
véhicule ou de l'activation de l'ABS lors
d'un arrêt. (Le système s'active lorsque la
vitesse du véhicule dépasse 55 km/h et
que la décélération du véhicule est
supérieure à 7m/s² ou lorsque le
système ABS s'active en cas de freinage
d'urgence).
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 40 km/h et que l'ABS se
désactive ou une fois le véhicule
immobilisé après l'arrêt brutal, le feu stop
s'éteint.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Le système de signal d'arrêt
d'urgence ne fonctionne pas
lorsque les feux de détresse sont
déjà allumés.
Bonnes pratiques de freinage
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous quittez ou garez le
véhicule, serrez toujours le frein
de stationnement et positionnez
le sélecteur de vitesse sur la
position de parking " P ". Si vous
quittez le véhicule sans avoir
serré le frein de stationnement ou
engagé le rapport " P ", il risque
de déplacer par inadvertance et
de vous blesser ou blesser
d'autres personnes.
• Le frein de stationnement doit
être toujours serré à fond pour
éviter
tout
déplacement
inopportun du véhicule pouvant
blesser les passagers ou les
piétons.
• Après vous être garé, assurez-vous
que le frein de stationnement n’est pas
enclenché et que le témoin
correspondant est éteint avant de vous
en aller.
• Dans certaines conditions, le frein de
stationnement peut rester bloqué,
en particulier en cas d'accumulation de
neige ou de glace autour des freins
arrière ou lorsque les freins sont
humides.
Si votre frein de stationnement risque
de geler, activez-le temporairement,
mettez le levier de vitesse en position
P (Parking) et bloquez les roues arrière
pour immobiliser complètement le
véhicule. Vous pouvez ensuite
désactiver le frein de stationnement.
5 47
Conduire votre véhicule
• Ne descendez jamais une pente en
roue libre sans vitesse engagée. Cela
est extrêmement dangereux. Le
véhicule doit toujours être embrayé,
utilisez les freins pour ralentir, puis
rétrogradez de façon à ce que le frein
moteur vous permette de maintenir le
véhicule à une vitesse sûre.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Le fait de
reposer votre pied sur la pédale de
frein en conduisant peut être
dangereux car cela peut entraîner une
surchauffe des freins, qui peuvent
perdre en efficacité. Cela augmente
également l’usure des composants du
frein.
5 48
• Si un pneumatique crève pendant que
vous conduisez, actionnez doucement
les freins et maintenez le véhicule en
ligne droite pendant que vous
ralentissez. Pendant que vous roulez
suffisamment lentement pour que cela
ne présente aucun risque, quittez la
route et arrêtez-vous dans un endroit
sûr.
• Si votre véhicule est équipé d’une
boîte automatique, ne le laissez pas
avancer lentement. Pour l’éviter,
gardes votre pied fermement sur la
pédale de frein lorsque le véhicule est
arrêté.
• Faites
attention
lors
d’un
stationnement dans une montée.
Enclenchez fermement le frein de
stationnement et placez le levier de
changement de vitesses dans la
position P (boîte automatique), en 1ère
ou en marche arrière (boîte manuelle).
Si le véhicule est en descente, tournez
les roues avant vers le bord du trottoir
pour l’empêcher de rouler. Si le
véhicule est en montée, tournez les
roues avant vers la route pour
l’empêcher de rouler. En l’absence de
trottoir ou si vous devez absolument
empêcher le véhicule de rouler,
bloquez les roues.
Conduire votre véhicule
• Dans certaines conditions, votre frein
de stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque
principalement de se produire lorsque
de la neige ou de la glace s’accumule
autour ou à proximité des freins arrière
ou si les freins sont mouillés. S’il existe
un risque de blocage du frein de
stationnement, actionnez-le seulement
momentanément pendant que vous
placez le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte
automatique), en 1ère ou en marche
arrière (boîte manuelle) et bloquez les
roues arrière afin que le véhicule ne
puisse pas rouler. Desserrez ensuite le
frein de stationnement.
• Ne maintenez pas le véhicule en
position dans une montée avec la
pédale d’accélérateur. Cela peut
provoquer une surchauffe de la boîte.
Utilisez toujours la pédale de frein ou
le frein de stationnement.
5 49
Conduire votre véhicule
SYSTÈME ISG (IDLE STOP AND GO) (LE CAS ÉCHÉANT)
Votre véhicule peut être équipé du
système ISG, permettant de réduire la
consommation en carburant par l'arrêt
automatique du moteur, lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
(Par exemple : à un feu rouge, à un
panneau STOP et dans les embouteillages)
Le moteur rédemarre automatiquement
dès que les conditions de démarrage
sont réunies.
Le système ISG est activé lorsque le
moteur tourne.
✽ REMARQUE
Lorsque
le
moteur
redémarre
automatiquement à l'aide du système
ISG, certains témoins d'avertissement
(ABS, ESC, ESC OFF, EPS ou le témoin
d'avertissement du frein à main) sont
susceptibles de s'allumer pendant
quelques secondes.
Ceci survient lorsque la tension de la
batterie est faible mais ne révèle pas une
défaillance du système.
5 50
OTA055100L
Arrêt auto moteur
Pour arrêter le moteur avec le mode
arrêt au ralenti
1. Ralentissez jusqu'à une vitesse
inférieure à 5 km/h (3 miles/h).
2. Passez au point mort (N).
3. Relâchez l'embrayage.
Le moteur s'arrête et l'indicateur vert
AUTO STOP (Arrêt auto moteur,
)
s'allume sur le panneau d'instruments.
OTA045473L
Un message " Auto Stop " (Arrêt auto
moteur) s'affiche également sur l'écran
LCD.
✽ REMARQUE
Vous devez atteindre une vitesse
minimum de 10 km/h (6 miles/h) après
votre dernier arrêt au ralenti.
Conduire votre véhicule
OTA050018L
✽ REMARQUE
Lorsque vous détachez votre ceinture ou
ouvrez la porte conducteur (ou le capot)
en mode Auto Stop :
• Le système ISG est désactivé (le
témoin du bouton ISG OFF s'allume).
(Suite)
OTA045531L
(Suite)
• Un message " Auto Start Deactivated
Start Manually " (ISG limité.
Démarrage manuel) s'affiche sur
l'écran LCD.
OTA045534L
Redémarrage auto moteur
Pour redémarrer le moteur avec le
mode arrêt au ralenti
• Appuyez sur l'embrayage, avec le
levier de vitesse au point mort (N).
• Un message "Press clutch pedal for
Auto Start" (Appuyer sur l'embrayage
pour démarrer) s'affiche sur l'écran
LCD. (le cas échéant)
• Le moteur démarre et le voyant vert
AUTO STOP (Arrêt auto,
) du
panneau d'instrument s'éteint.
5 51
Conduire votre véhicule
En outre, le moteur redémarre
automatiquement, sans intervention
du conducteur, dans les cas suivants:
- La climatisation est en marche et la
vitesse de ventilation du système de
climatisation manuel est réglée au-delà
de la position 3.
- La climatisation est en marche et la
vitesse de ventilation du système de
climatisation automatique est réglée
au-delà de la position 6.
- Lorsque le système de commande de
la climatisation est activé et qu'un
certain temps s'est écoulé.
- Lorsque le dégivreur est ACTIVE.
- Le niveau de dépression des freins est
faible.
- La batterie est faible.
- La vitesse du véhicule est supérieure à
5 km/h (3 miles/h).
5 52
Critères de fonctionnement du
système ISG
OTA045532L
Le voyant vert AUTO STOP (Arrêt auto
moteur,
) du combiné d'instruments
clignote pendant 5 secondes et un
message " Auto Start " (Redémarrage
moteur) s'affiche sur l'écran LCD (le cas
échéant).
Le système ISG fonctionne si :
- La ceinture de sécurité du conducteur
est attachée.
- La portière côté conducteur et le capot
sont fermés.
- Le niveau de dépression des freins est
adéquat.
- La batterie est suffisamment chargée.
- La température extérieure varie entre
-2 °C et 35 °C (28,4 °F et 95 °F).
- La température du liquide de
refroidissement du moteur n'est pas
trop basse.
Conduire votre véhicule
• Si le voyant ou le signal est allumé en
permanence, vérifiez que les critères
de fonctionnement sont remplis.
OTA050018L
OTA045533L
OTA050018L
OTA045535L
✽ REMARQUE
Désactivation du système ISG
• Si les conditions de fonctionnement du
système ISG ne sont pas réunies, ce
système est désactivé. Le témoin du
bouton ISG OFF s'allume et le
message " Auto Stop conditions not
met
"
(Conditions
d'arrêt
automatique non réunies) s'affiche
sur l'écran LCD.
• Pour désactiver le système ISG,
appuyez sur le bouton ISG OFF. Le
témoin du bouton ISG OFF s'allume et
le message " Auto Stop System off "
(Système
d'arrêt
automatique
désactivé) s'affiche sur l'écran LCD.
5 53
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
• Si vous appuyez à nouveau sur le
bouton ISG OFF, le système s'active et
le voyant du bouton ISG OFF s'éteint.
OTA045536L
Dysfonctionnement du système
ISG
Il est possible que le système cesse
de fonctionner si :
Une erreur se produit au niveau des
capteurs du système ISG ou dans le
système lui-même.
S'ensuivent alors les actions suivantes :
• Le voyant jaune AUTO STOP (Arrêt
auto moteur,
) du combiné
d'instruments reste allumé après avoir
clignoté pendant 5 secondes.
5 54
• Si le voyant du bouton ISG OFF ne
s'éteint pas lorsque vous appuyez
dessus ou si le système ISG ne
fonctionne pas correctement, veuillez
contacter tout concessionnaire Kia
agréé dès que possible.
• Lorsque le voyant du bouton ISG
OFF s'allume, il peut s'éteindre si
votre véhicule roule à une vitesse
d'environ 80 km/h pendant deux
heures maximum et que le bouton de
réglage de la ventilation est endessous de la position 2. Si le voyant
du bouton ISG OFF reste allumé
après la procédure, contactez dès que
possible un concessionnaire Kia agréé.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est en mode Idle
Stop, il est possible de le
redémarrer sans aucune intervention du conducteur.
Arrêtez le moteur en tournant la clé
de contact en position LOCK/OFF
ou en l'enlevant avant de sortir du
véhicule ou de faire une quelconque intervention dans la zone du
compartiment moteur.
5 55
Conduire votre véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
OTA035037
1. Témoin Cruise
2. Témoin Cruise SET
Le système de régulation de la vitesse
vous permet de programmer le véhicule
afin de conserver une vitesse constante
sans poser votre pied sur la pédale
d’accélérateur.
Ce système est conçu pour fonctionner
au dessus de 30 km/h (20 miles/h)
environ.
5 56
• Si le régulateur de vitesse est
laissé sur ON (Le témoin du
système de contrôle de croisière
est allumé), celui-ci peut être
activé
accidentellement.
Maintenez le régulateur de
vitesse en position OFF lorsque
celui-ci n’est pas utilisé afin
d’éviter de définir une vitesse par
inadvertance.
• N’utilisez le régulateur de vitesse
que lorsque vous voyagez sur
des autoroutes dégagées par
beau temps.
(Suite)
(Suite)
• N’utilisez pas le régulateur de
vitesse lorsqu’il peut être
dangereux de maintenir le
véhicule à une vitesse constante
(par exemple, conduite dans des
conditions de trafic chargé ou
variable, conduite sur des routes
glissantes (détrempées par la
pluie, verglacées ou recouvertes
de neige) ou sinueuses, ou
conduite sur des routes en pente
ou en descente de 6 %).
• Prêtez une attention particulière
aux conditions de conduite
chaque fois que vous utilisez le
régulateur de vitesse.
• Lorsque
vous
utilisez
le
régulateur
de
vitesse
en
descente, restez vigilant car la
vitesse du véhicule peut malgré
tout dépasser la vitesse désirée.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Lors de la conduite à la vitesse de
croisière d’un véhicule équipé
d’une boîte manuelle, ne passez
pas au point mort sans appuyer sur
la pédale d’embrayage car le
moteur
tournera
alors
en
surrégime. Si cela se produit,
appuyez sur la pédale d’embrayage
ou relâchez le bouton ON-OFF du
régulateur de vitesse.
OTA055102
✽ REMARQUE
• En fonctionnement normal, lorsque le
bouton SET est activé ou réactivé
après actionnement des freins, le
régulateur de vitesse sera alimenté
après environ 3 secondes. Ce délai est
normal.
• Pour activer le régulateur de vitesse,
appuyez au moins une fois sur la
pédale de frein après avoir mis le
contact ou démarré le moteur. Cela
permet de vérifier le fonctionnement
correct de l'interrupteur de freinage,
qui est indispensable pour désactiver
le régulateur de vitesse en conditions
normales.
OTA055039L
Commutateur du régulateur de
vitesse
Pour fixer la vitesse du régulateur
de vitesse :
: Permet d'allumer ou d'éteindre le
régulateur de vitesse (ON →
CANCEL (ANNULER) → OFF).
: Permet de basculer entre le
régulateur et le limiteur de vitesse.
RES+ : Réinitialise ou augmente la
vitesse du régulateur.
SET- : Définit ou réduit la vitesse du
régulateur.
1. Au niveau du volant, appuyez sur le
bouton
pour actionner le système.
Le voyant
s'allume dans le bloc
d'instruments.
2. Accélérez à la vitesse souhaitée, qui doit
être supérieure à 30 Km/h (20 miles/h).
5 57
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE - Boîte-pont
manuelle
En ce qui concerne les véhicules dotés
d'une boîte-pont manuelle, il est
recommandé d'appuyer au moins une
fois sur la pédale de frein afin de régler
le régulateur de vitesse après avoir
démarré le moteur.
OTA055032L
3. Poussez le levier vers le bas (sur SET-)
et relâchez-le une fois la vitesse
souhaitée atteinte. Le témoin du
système de contrôle de croisière
s'allume.
Relâchez
la
pédale
d'accélérateur en même temps. La
vitesse souhaitée est maintenue
automatiquement.
Sur une pente raide, le véhicule peut
ralentir ou accélérer légèrement pendant
la descente.
5 58
OTA055033L
Pour augmenter la vitesse du
régulateur de vitesse :
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Poussez le levier vers le haut (sur
RES+) et maintenez-le. Votre véhicule
accélère. Relâchez le levier à la
vitesse souhaitée.
• Poussez le levier vers le haut (sur
RES+) et relâchez-le immédiatement.
La vitesse augmente de 2 km/h (1
mile/h) chaque fois que vous poussez
le levier vers le haut (sur RES+) de
cette façon.
Conduire votre véhicule
Pour accélérer momentanément
avec le régulateur de vitesse
activé :
OTA055032L
Pour réduire la vitesse de
croisière :
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Poussez le levier vers le bas (sur SET-)
et maintenez-le. Votre véhicule ralentit
progressivement. Relâchez le levier à
la vitesse que vous souhaitez
conserver.
• Poussez le levier vers le bas (sur SET-)
et relâchez-le immédiatement. La
vitesse diminue de 2 km/h (1 mile/h)
chaque fois que vous poussez le levier
vers le bas (sur SET-) de cette façon.
Si vous souhaitez accélérer momentanément lorsque le régulateur de vitesse est
actif,
appuyez
sur
la
pédale
d’accélérateur. Une vitesse accrue ne
perturbe pas le fonctionnement du
régulateur de vitesse ou ne modifie pas
la vitesse fixée.
Pour revenir à la vitesse fixée, retirez
votre pied de la pédale d’accélérateur.
OTA055039L
Pour annuler la régulation de la
vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
• Appuyez sur la pédale de frein.
• Embrayez si votre véhicule est équipé
d'une boîte manuelle.
• Passez au point mort (N) si votre
véhicule est équipé d'une boîte
automatique.
• Vous appuyez sur le bouton
situé
sur le volant.
• Vous appuyez sur le bouton
. Les
témoins
et SET s'éteignent.
5 59
Conduire votre véhicule
• Réduisez la vitesse du véhicule jusqu'à
atteindre une vitesse inférieure d'environ
20 Km/h (12 miles/h) à la vitesse
mémorisée.
• Réduisez la vitesse du véhicule à
moins de 25 km/h (15 miles/h).
Chacune de ces actions suspend le
régulateur de vitesse (le témoin SET du
combiné d'instruments s'éteint), mais
vous devez appuyer sur le bouton
pour arrêter le système. Si vous
souhaitez réactiver le régulateur de
vitesse, tournez la molette située sur
votre volant vers le haut (RES+). Vous
repassez à la vitesse programmée
précédente, sauf si le système a été
éteint à l'aide du bouton
.
5 60
OTA055033L
OTA055039L
Pour retrouver une vitesse de
croisière à plus de 30 km/h
(20 miles/h) :
Pour désactiver la régulation de
la vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
Tournez la molette vers le haut (RES+).
Si le véhicule roule à plus de 30 km/h, il
reprend la vitesse programmée.
• Appuyez sur le bouton
(le témoin
du limiteur
s'éteint).
• Coupez l’allumage.
Ces deux actions annulent le
fonctionnement du régulateur de vitesse.
Si vous souhaitez reprendre le
fonctionnement du régulateur, répétez
les étapes indiquées dans "Pour fixer la
vitesse du régulateur de vitesse" à la
page précédente.
Conduire votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE DU LIMITEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
Vous pouvez sélectionner la vitesse
limite lorsque vous ne souhaitez pas
rouler à une vitesse supérieure à une
vitesse spécifique.
Si vous roulez à une vitesse supérieure à
la vitesse limite présélectionnée, le
système d'alerte fonctionne (la vitesse
limite sélectionnée clignotera et une
sonnerie retentira) jusqu'à ce quie la
vitesse du véhicule retrouve la vitesse
limite.
✽ REMARQUE
Lorsque la commande de la limite de
vitesse fonctionne, le système de
régulateur de vitesse ne peut pas être
activé.
OTA055039L
OTA055102
Commutateur de l’contrôle de
limite de vitesse
: Permet d'allumer ou d'éteindre le
limiteur de vitesse (ON → CANCEL
(ANNULER) → OFF).
: Permet de basculer entre le
régulateur et le limiteur de vitesse.
RES+ : Réinitialise ou augmente la
vitesse du limiteur.
SET- : Définit ou réduit la vitesse du
limiteur.
OTA055034L
Pour régler la limite de vitesse :
1. Appuyez sur le bouton
situé sur le
volant, puis sur le bouton
pour
allumer le système.
5 61
Conduire votre véhicule
OTA055037L
OTA055036L
OTA055038L
Le témoin de l'indicateur de limitation de
vitesse s'allume.
2. Poussez le levier vers le bas (sur SET-).
3. Poussez le levier vers le haut (sur
RES+) ou le bas (sur SET-) et
relâchez-le une fois la vitesse
souhaitée atteinte. Poussez le levier
vers le haut (sur RES+) ou le bas (sur
SET-) et maintenez-le. La vitesse
augmente ou diminue de 5 km/h (3
miles/h).
Poussez le levier vers le haut (sur
RES+) ou le bas (SET-) et relâchez-le
immédiatement. La vitesse augmente
ou diminue de 1 km/h.
La limite de vitesse définie s'affiche.
Pour conduire à une vitesse supérieure à
la limite de vitesse prédéfinie, vous
devez appuyer à fond sur la pédale
d'accélérateur (plus de 80 %) jusqu'à ce
que le mécanisme de rétrogradage
fonctionne en émettant un cliquetis. La
vitesse limite sélectionnée clignotera
alors et une sonnerie retentira jusqu'au
retour de la vitesse du véhicule dans la
vitesse limite.
5 62
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
• Si vous appuyez à moins de 50 % sur
la pédale d'accélérateur, le véhicule ne
roule pas à une vitesse supérieure à la
limite de vitesse prédéfinie, mais la
vitesse du véhicule est maintenue dans
la limite définie.
• Il est normal d'entendre un cliquetis
émis
par le
mécanisme
de
rétrogradage lorsque vous appuyez
entièrement
sur
la
pédale
d'accélérateur.
OTA055039L
Pour désactiver le contrôle de la
limite de vitesse, effectuez l'une
des opérations suivantes:
• Vous appuyez sur le bouton
.
• Vous appuyez sur le bouton
. Le
régulateur de vitesse s'allume alors.
OTA055037L
ATTENTION
En cas de problème avec le limiteur
de vitesse, l'indicateur "---" clignote.
Dans ce cas, nous vous conseillons
de faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
5 63
Conduire votre véhicule
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE
Les économies en carburant que vous
réalisez avec votre véhicule dépendent
essentiellement de votre style de
conduite, ainsi que de l’endroit et du
moment où vous conduisez.
Chacun de ces facteurs affecte le
nombre de kilomètres (miles) que vous
pouvez parcourir avec un litre (gallon) de
carburant. Pour utiliser votre véhicule de
la façon la plus économique possible,
appliquez les suggestions de conduite
suivantes pour économiser de l’argent en
carburant et en réparations :
• Conduisez en douceur. Accélérez à
une allure modérée. Ne démarrez pas
sur les chapeaux de roues ou plein gaz
et maintenez une vitesse de croisière
stable. Ne faites pas la course entre les
feux de circulation. Essayez d’adapter
votre vitesse à celle des autres
véhicules, de sorte que vous ne soyez
pas obligé de changer de vitesse
continuellement. Lorsque cela est
possible, évitez les routes où le trafic
est dense. Maintenez toujours une
distance de sécurité entre vous et les
autres véhicules, de sorte que vous
n'ayez pas à freiner inutilement. Cela
réduit également l'usure des freins.
5 64
• Conduisez à une vitesse modérée.
Plus vous conduisez vite, plus vous
consommez de carburant. Le fait de
conduire à une vitesse modérée,
particulièrement sur autoroute, est l'un
des moyens les plus efficaces pour
réduire votre consommation.
• Ne laissez pas la pédale de frein ou la
pédale d’embrayage enfoncée en
permanence. Cela peut augmenter la
consommation de carburant de même
que l’usure de ces organes. De plus,
une conduite en laissant le pied sur la
pédale de frein peut provoquer une
surchauffe des freins, ce qui réduit leur
efficacité
et
peut
avoir
des
conséquences bien plus graves.
• Prenez soin de vos pneumatiques.
Gonflez-les
à
la
pression
recommandée. Un sur-gonflage ou un
sous-gonflage entraîne une usure
inutile des pneumatiques. Vérifiez la
pression des pneumatiques au moins
une fois par mois.
• Veillez au bon alignement des roués.
Un mauvais alignement peut résulter
d’un choc contre le trottoir ou d’une
conduite trop rapide sur un revêtement
irrégulier. Un mauvais alignement
provoque une usure plus rapide des
pneumatiques et peut également
entraîner d’autres problèmes ainsi
qu’une plus grande consommation de
carburant.
• Maintenez votre véhicule en bon état.
Pour réaliser de meilleures économies
de carburant et réduire les coûts
d’entretien, entretenez votre véhicule
suivant le plan d’entretien de la section
7. Si vous conduisez votre véhicule
dans des conditions difficiles, un
entretien plus fréquent est nécessaire
(reportez-vous à la section 7 pour de
plus amples détails).
• Gardez votre véhicule propre. Pour un
service maximal, votre véhicule doit
être maintenu propre et être exempt de
matières
corrosives.
Il
est
particulièrement important que de la
boue, de la saleté, de la glace, etc. ne
puisse pas s’accumuler sous le
véhicule. Cette masse supplémentaire
peut entraîner un accroissement de la
consommation de carburant et
contribuer également à la corrosion.
Conduire votre véhicule
• Voyagez légèrement. Ne transportez
pas de masses inutiles dans votre
véhicule. Le poids augmente votre
consommation.
• Ne laissez pas le moteur tourner au
ralenti plus longtemps que nécessaire.
Si vous attendez (et ne vous retrouvez
pas dans la circulation), coupez le
moteur de votre véhicule et ne
redémarrez que lorsque vous êtes prêt
à partir.
• N’oubliez pas, votre véhicule ne
nécessite pas un échauffement
prolongé. Après le démarrage du
moteur, laissez tourner le moteur
pendant 10 à 20 secondes avant de
mettre le véhicule en prise.
Cependant, par temps très froid,
échauffez le moteur de votre véhicule
un peu plus longtemps.
• Ne faites pas tourner le moteur en
sous-régime ou en surrégime. Le sousrégime consiste à conduire trop
lentement pour un rapport de vitesse
trop élevé, provoquant ainsi des àcoups du moteur. Si cela se produit,
rétrogradez. Le surrégime consiste à
pousser le moteur au-delà de sa limite
de sécurité. Cela peut être évité en
engageant la vitesse recommandée.
• Utilisez
la
climatisation
avec
parcimonie.
Le
système
de
climatisation fonctionne grâce à la
puissance du moteur ; votre
consommation augmente donc lorsque
vous l’utilisez.
• L’ouverture des vitres à des vitesses
élevées peut diminuer les économies
de carburant.
• Les économies de carburants sont
moindres par vent latéral et vent
contraire. Pour compenser en partie
ces pertes, ralentissez lorsque vous
conduisez dans ces conditions.
Il est important de maintenir un véhicule
dans un bon état de fonctionnement, à la
fois pour des raisons de sécurité et
d’économie. Par conséquent, faites
effectuer un contrôle et un entretien
programmés par un concessionnaire Kia
agréé.
AVERTISSEMENT
- Moteur coupé en roulage
Ne coupez jamais le moteur pour
descendre en roue libre ou à tout
moment lorsque le véhicule roule.
La direction assistée et les
servofreins ne fonctionnent pas
correctement lorsque le moteur est
coupé. Laissez plutôt le moteur
tourner et rétrogradez sur un
rapport approprié, afin d’obtenir un
effet de frein moteur. De plus, le fait
de couper l’allumage tout en
conduisant peut provoquer le
blocage du volant, entraînant ainsi
une perte de contrôle de la
direction du véhicule. Cela peut
causer des blessures graves ou
mortelles.
5 65
Conduire votre véhicule
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIERES
• Lorsque vous freinez sans freins ABS,
effectuez une action de pompage sur la
pédale de frein, par un léger
mouvement de haut en bas, jusqu’à
l’arrêt du véhicule.
AVERTISSEMENT - ABS
N’effectuez pas de mouvement de
pompage sur la pédale de frein sur
un véhicule équipé de l’ABS.
OSA057013
Conditions de conduite
dangereuses
Lorsque vous rencontrez des conditions
de conduite dangereuses, telles que de
l’eau, de la neige, de la glace, de la boue,
du sable ou des dangers analogues,
suivez les conseils suivants :
• Conduisez prudemment et prévoyez
une
distance
de
freinage
supplémentaire.
• Evitez les actions brusques sur les
feins ou la direction.
5 66
• Si vous êtes bloqué dans la neige, la
boue ou le sable, utilisez le second
rapport de boîte de vitesse. Accélérer
lentement pour éviter de faire patiner
les roues motrices.
• Utilisez du sable, du sel, des chaînes
ou d’autres éléments antidérapants
sous les roues motrices pour permettre
la traction lorsque vous êtes bloqué sur
la glace, la neige ou la boue.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradage
Lorsque vous conduisez sur des
surfaces
glissantes,
le
rétrogradage avec une boîte-pont
automatique peut provoquer un
accident Le brusque changement
de vitesse de rotation des
pneumatiques peut faire patiner
ces derniers. Soyez prudent
lorsque vous rétrogradez sur des
surfaces glissantes.
Conduire votre véhicule
Faire basculer le véhicule
S’il est nécessaire de faire basculer le
véhicule pour l’extraire de la neige, du
sable ou de la boue, faîtes d’abord
tourner le volant à droite et à gauche
pour dégager la zone située autour des
roues avant. Ensuite, alternez la marche
arrière et la marche avant en passant de
R (marche arrière) à 1 (première vitesse)
dans les véhicules équipés d'une boîtepont manuelle ou alternez la marche
arrière et toute vitesse de marche avant
dans les véhicules dotés d'une boîtepont automatique. N’emballez pas le
moteur et faîtes tourner les roues aussi
lentement que possible. Si vous êtes
toujours bloqué après quelques essais,
faîtes appel à un véhicule tracteur pour
dégager votre véhicule, afin d’éviter la
surchauffe
du
moteur
et
l’endommagement éventuel de la boîtepont.
AVERTISSEMENT
- Rotation des roues
Ne faites pas tourner les roues,
particulièrement à des vitesses
supérieures à 56 km/h (35 miles/h).
La rotation des roues à vitesse
élevée lorsque le véhicule est
immobile peut provoquer la
surchauffe d’un pneumatique, son
explosion et causer des blessures
aux personnes à proximité.
✽ REMARQUE
Le système ESC (le cas échéant) doit être
désactivé avant de basculer le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers l’avant
et vers l’arrière. N’entreprenez rien
de tel si des personnes ou des
objets se trouvent à proximité de
celui-ci. Durant cette opération, le
véhicule peut subitement partir vers
l’avant et vers l’arrière au fur et à
mesure qu’il se dégage, provoquant
ainsi des blessures ou des dégâts
pour les personnes ou objets à
proximité.
ATTENTION
Ce mouvement de bascule, s’il est
prolongé, peut provoquer une
surchauffe
du
moteur,
l’endommagement ou une panne de
la boîte-pont et l’endommagement
des pneumatiques.
5 67
Conduire votre véhicule
OUN056051
Négociation en douceur de
virages
Evitez de freiner ou de changer de
vitesse
dans
les
virages,
particulièrement lorsque les routes sont
mouillées. Idéalement, il convient de
toujours prendre les virages en
accélérant légèrement. Si vous suivez
ces conseils, vos pneumatiques
s’useront moins rapidement.
5 68
OMC035004
Conduite de nuit
La conduite de nuit étant plus
dangereuse que la conduite de jour, voici
quelques conseils importants :
• Ralentissez et maintenez une distance
plus importante entre vous et les
autres véhicules, car la visibilité est
réduite de nuit, particulièrement en
l’absence d’éclairage public.
• Réglez vos rétroviseurs pour réduire
l’éblouissement des phares des autres
véhicules.
• Veillez à ce que vos feux soient
propres et bien réglés sur les véhicules
non
équipés
d’un
réglage
automatiques des feux. Des feux sales
ou mal réglés diminuent de beaucoup
la visibilité de nuit.
• Evitez de porter votre regard
directement sur les feux des véhicules
venant en sens inverse. Vous
risqueriez d’être momentanément
aveuglé et il faudrait plusieurs
secondes avant que vos yeux ne
s’accommodent
à
nouveau
à
l’obscurité.
Conduire votre véhicule
1VQA3003
Conduite sous la pluie
La pluie et les routes humides peuvent
rendre la conduite dangereuse, tout
particulièrement si vous n’êtes pas
préparé à rencontrer une chaussée
glissante. Voici quelques éléments à
prendre en compte pour la conduite sous
la pluie :
• Une pluie battante réduit la visibilité et
augmente la distance d’arrêt du
véhicule, il faut donc ralentir.
• Maintenez vos essuie-glaces en bon
état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire
des raies ou n’essuient pas certaines
zones du pare-brise.
• Si vos pneumatiques ne sont pas en
bon état, un arrêt brutal sur une
chaussée mouillée peut provoquer un
patinage et risque de conduire à un
accident. Assurez-vous que vos
pneumatiques sont en bon état.
• Allumez vos phares afin d’être mieux
vus par les autres usagers.
• Lorsque vous roulez trop vite dans de
grandes flaques d’eau, cela peut
affecter vos freins. Si vous devez
traverser des flaques, essayez de le
faire lentement.
• Si vous pensez que vos freins risquent
d’être
mouillés,
actionnez-les
légèrement en roulant, jusqu’à ce
qu’ils
fonctionnent
à
nouveau
normalement.
Conduite dans des zones
inondées
Evitez de rouler dans des zones
inondées à moins que vous ne soyez sûr
que le niveau de l’eau ne dépasse pas la
base du moyeu de la roue. Roulez
lentement lorsque vous traversez une
zone inondée. Prévoyez une distance de
freinage adéquate, car les performances
des freins risquent d’être affectées.
Après avoir traversé une zone inondée,
séchez les freins en les actionnant
doucement plusieurs fois pendant que le
véhicule roule lentement.
Conduite tout-terrain
Soyez prudent lors de la conduite toutterrain, car les cailloux et les racines
d'arbres peuvent endommager votre
véhicule. Avant toute chose, prenez le
temps d'étudier les conditions toutterrain de l'endroit où vous comptez vous
rendre.
5 69
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Ne dépassez jamais la pression maximale
de gonflage des pneumatiques indiquée
sur ces derniers.
AVERTISSEMENT
OSA028008
Sport automobile à vitesse
supérieure
Pneumatiques
Ajustez la pression de gonflage des
pneumatiques selon les spécifications.
Une faible pression de gonflage des
pneumatiques entraîne une surchauffe et
une
défaillance
éventuelle
des
pneumatiques.
Evitez d’utiliser des pneumatiques usés
ou endommagés qui pourraient entraîner
une traction réduite ou une défaillance du
pneumatique.
5 70
• Des pneumatiques sous-gonflés
ou sur-gonflés peuvent entraîner
un mauvais comportement, une
perte de contrôle du véhicule, et
une défaillance subite des
pneumatiques conduisant à des
accidents, des blessures, voire à
la mort. Vérifiez toujours le bon
gonflage des pneumatiques
avant de conduire. Pour les
bonnes
pressions
de
pneumatiques, reportez vous à la
section «Pneumatiques et roués»
dans la partie 8.
(Suite)
(Suite)
• La
conduite
avec
des
pneumatiques dont la bande de
roulement est absente ou
insuffisante est dangereuse. Des
pneumatiques usés peuvent
entraîner une perte de contrôle
du véhicule, des collisions, des
blessures, voire la mort. Les
pneumatiques usés doivent être
remplacés dès que possible et ne
doivent jamais être utilisés pour
la conduite. Vérifiez toujours la
bande
de
roulement
des
pneumatiques avant de conduire
votre véhicule. Pour de plus
amples informations et connaître
les limites des bandes de
roulement, reportez-vous à la
section«Pneumatiques et roués»
dans la partie 7.
Conduire votre véhicule
Carburant, liquide de refroidissement
moteur et huile moteur
Un parcours à vitesse élevée consommé
plus de carburant qu’une conduite en
ville. N’oubliez pas de vérifier le liquide
de refroidissement moteur et l’huile
moteur.
Courroie de transmission
Une courroie de transmission détendue
ou endommagée peut entraîner une
surchauffe du moteur.
5 71
Conduire votre véhicule
CONDUITE EN HIVER
Neige ou verglas
OBH058040
Les conditions météo plus difficiles en
hiver entraînent une plus grande usure et
d’autres problèmes. Pour minimiser les
problèmes que pose la conduite
hivernale, vous devriez suivre ces
conseils :
5 72
Pour conduire votre véhicule sur route
fortement enneigée, il peut être
nécessaire d’utiliser des pneus neige ou
d’installer des chaînes sur vos
pneumatiques. Si des pneus neige sont
nécessaires, il est nécessaire de choisir
des pneumatiques de taille et de type
équivalents aux pneus d’origine. Dans le
cas contraire, cela peut affecter la
sécurité et le comportement de votre
véhicule. De plus, les excès de vitesse,
les accélérations rapides, les freinages
brusques et les virages serrés peuvent
être des pratiques très dangereuses.
Pendant la décélération, utilisez au
maximum le frein moteur. Un freinage
brusque sur route enneigée ou verglacée
peut provoquer des patinages. Vous
devez conserver une distance suffisante
entre le véhicule qui vous précède et
votre véhicule. Freinez également
doucement. Il convient de noter que la
mise en place de chaînes sur le
pneumatique donnera une plus grande
poussée à votre véhicule mais
n’empêchera pas les dérapages
latéraux.
✽ REMARQUE
L’utilisation de chaînes n’est pas légale
dans tous les états. Examinez la
législation de l’état avant d’installer les
chaînes.
Conduire votre véhicule
Pneus neige
Si vous montez des pneus neige sur
votre véhicule, assurez-vous qu’il s’agit
de pneus à carcasse radiale de la même
taille et de la même capacité de charge
que les pneus d’origine. Montez des
pneus neige sur les quatre roues, afin
d’équilibrer le comportement de votre
véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit
que la traction fournie par les pneus
neige sur routes sèches risque de ne pas
être aussi élevée qu’avec les pneus
d’origine de votre véhicule. Vous devez
conduire prudemment, même lorsque les
routes sont dégagées. Vérifiez les
indications de vitesse maximale avec
votre revendeur de pneus.
AVERTISSEMENT
- Dimension des pneus neige
Le type et la taille des pneus neige
doivent être équivalents à ceux des
pneus d’origine. Sinon, la sûreté et
le comportement de votre véhicule
peuvent en être affectés.
Ne montez pas de pneus cloutés avant
d’avoir
pris
connaissance
des
réglementations
concernant
une
éventuelle restriction de leur utilisation,
au niveau local, national et municipal.
1JBA4068
Chaînes
Les flancs des pneus à carcasse radiale
étant plus fins, ils peuvent être
endommagés par le montage de certains
types de chaînes. C’est pourquoi
l’utilisation de pneus neige, plutôt que de
chaînes, est recommandée. Ne montez
pas de chaînes sur des véhicules
équipés de roues en aluminium. Les
chaînes risquent d’endommager les
roues. Si des chaînes doivent être
utilisées, servez-vous de chaînes à
câbles dont l’épaisseur est inférieure à
12 mm (0,47 pouces).
5 73
Conduire votre véhicule
Tout endommagement de votre véhicule
suite à l’utilisation d’une chaîne
inadaptée n’est pas couvert par la
garantie constructeur de votre véhicule.
Ne mettez en place des chaînes que sur
les pneus avant.
5 74
ATTENTION
• Assurez-vous que les chaînes
sont du type et de la taille adaptés
pour vos pneus. Des chaînes
inadaptées risquent de causer
des dommages à la caisse et aux
suspensions de votre véhicule
qui peuvent ne pas être couverts
par la garantie constructeur. Par
ailleurs, les crochets de fixation
des chaînes peuvent être
endommagés lors du contact
avec des parties du véhicule et
les chaînes peuvent se détacher
du pneu. Assurez-vous que les
chaînes sont certifiées de la
classe « S » SAE.
• Vérifiez toujours que le montage
des chaînes est correct, après
avoir roulé sur environ 0,5 à 1 km
(0,3 à 0,6 miles). Resserrez ou
montez à nouveau les chaînes si
elles ne sont pas correctement
tendues.
Mise en place des chaînes
Lors de la mise en place des chaînes,
suivez les instructions du fabricant et
montez -les aussi serrées que possible.
Roulez lentement avec les chaînes. Si
vous entendez que les chaînes entrent
en contact avec la caisse ou le châssis,
arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela
persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela
s’arrête. Enlevez les chaînes dès que
vous commencez à conduire sur des
routes dégagées.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT - Mise
en place des chaînes
Lorsque vous mettez en place les
chaînes, stationnez le véhicule sur
une aire surélevée éloignée de la
circulation. Allumez les feux de
détresse du véhicule et placez un
triangle d’avertissement derrière le
véhicule, si vous en avez un.
Enclenchez toujours la position
parking (P), serrez le frein de
stationnement et coupez le moteur
avant de mettre en place les
chaînes.
AVERTISSEMENT
- Chaînes à neige
• L’utilisation de chaînes peut
affecter
sensiblement
la
maniabilité de votre véhicule.
• Ne dépassez pas 30 km/h (20
miles/h) ou la vitesse limite
recommandée par le fabricant
des chaînes, en choisissant la
plus basse des deux.
• Conduisez prudemment et évitez
les bosses, les trous, les virages
serrés et autres obstacles
susceptibles de faire rebondir le
véhicule.
• Evitez les virages serrés et les
freinages
avec
les
roues
bloquées.
ATTENTION
• Des
chaînes
d’une
taille
inadéquate ou mal montées
peuvent
endommager
les
conduites
de
freins,
les
suspensions, la caisse et les
roues de votre véhicule.
• Arrêtez-vous et resserrez les
chaînes
lorsque
vous
les
entendez heurter le véhicule.
5 75
Conduire votre véhicule
Utilisez un liquide de
refroidissement glycol de grande
qualité
Votre véhicule est livré avec un liquide de
refroidissement glycol de grande qualité
dans le système de refroidissement. Il
s’agit du seul type de liquide de
refroidissement qui doit être utilisé car il
contribue à la prévention de la corrosion
dans le système de refroidissement,
lubrifie la pompe à eau et empêche le
gel. Assurez-vous de remplacer ou de
renouveler le liquide de refroidissement
conformément au plan d’entretien de la
section 7. Avant l’hiver, faites tester votre
liquide de refroidissement pour vous
assurer que son point de congélation est
satisfaisant pour les températures
prévues pendant l’hiver.
5 76
Vérifiez la batterie et les câbles
L’hiver soumet les batteries à une
sollicitation supplémentaire. Examinez
visuellement la batterie et les câbles
comme décrit dans la section 7. Le
biveau de charge de votre batterie peut
être vérifié par un concessionnaire Kia
agréé ou une station-service.
Changez pour une huile hiver si
nécessaire
Sous certains climats, il est recommandé
d’utiliser une huile hiver de plus faible
viscosité lorsqu’il fait froid. Reportezvous à la section 8 pour les
recommAndations. Si vous n’êtes pas
sûr de l’huile que vous devriez utiliser,
consultez un concessionnaire Kia agréé.
Vérifiez les bougies et le système
d’allumage
Examinez vos bougies comme décrit
dans la section 7 et remplacez-les si
nécessaire.
Vérifiez
également
l’ensemble du câblage et des
composants du système d’allumage pour
vous assurer qu’ils ne sont pas fendus,
usés, ou endommagés de quelle que
manière que ce soit.
Conduire votre véhicule
Pour empêcher les serrures de
geler
Ne laissez pas se bloquer votre
frein de stationnement
Pour empêcher les serrures de geler,
pulvérisez un liquide de dégivrage agréé
ou de la glycérine dans l’ouverture. Si
une serrure est recouverte de glace,
projetez dessus un liquide de dégivrage
agréé pour retirer la glace. Si la serrure
est gelée intérieurement, vous pouvez la
dégeler à l’aide d’une clé qui a été
chauffée. Manipulez la clé chaude avec
précaution pour éviter des blessures.
Dans certaines conditions, votre frein de
stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque le plus
de se produire lorsque de la neige ou de
la glace s’accumule autour ou à
proximité des freins arrière ou si les
freins sont mouillés. S’il existe un risque
de blocage du frein de stationnement,
actionnez-le seulement momentanément
pendant que vous placez le levier de
changement de vitesses dans la position
P (boîte automatique), en 1ère ou en
marche arrière (boîte manuelle) et
bloquez les roues arrière afin que le
véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez
ensuite le frein de stationnement.
Utilisez un antigel agréé
Pour empêcher que l’eau du système de
lave-glace gèle, ajoutez un antigel agréé
conformément aux instructions figurant
sur le bidon. Ce produit est disponible
auprès d’un concessionnaire Kia agréé
et dans la plupart des magasins de
pièces automobiles. N’utilisez pas du
liquide de refroidissement moteur ou
d’autres types d’antigel car ils peuvent
endommager la finition de peinture.
Ne laissez pas s’accumuler de la
glace et de la neige sous le
véhicule
Dans certaines conditions, de la neige et
de la glace peuvent s’accumuler sous les
ailes et affecter la direction. Lors de la
conduite en hiver dans des conditions
difficiles où cette situation peut se
produire,
vous
devez
contrôler
périodiquement le châssis de votre
véhicule pour vous assurer que le
mouvement des roues avant et le
déplacement des éléments de direction
n’est pas entravé.
Transport d’un équipement
d’urgence
Votre équipement d'urgence doit être
adapté à la rigueur du climat. Certains
objets dont vous pouvez souhaiter le
transport comprennent les chaînes, les
sangles de remorquage, une lampe
électrique, une torche, du sable, une
pelle, des câbles de démarrage, une
raclette à vitres, des gants, un tapis de
sol, une salopette, une couverture, etc.
5 77
Conduire votre véhicule
POIDS DU VÉHICULE
Cette section vous accompagnera dans
le chargement approprié de votre
véhicule, afin que le poids des objets
chargés dans votre véhicule soit
conforme à sa capacité nominale. Un
chargement approprié de votre véhicule
permet de tirer le meilleur parti des
performances inhérentes à la conception
du véhicule. Avant de charger votre
véhicule, familiarisez-vous avec les
termes suivants pour déterminer le poids
nominal de votre véhicule, à partir de ses
spécifications et de sa plaque de
certification :
Poids à vide
Il s'agit du poids du véhicule avec un
réservoir plein et l'équipement standard.
Il n'inclut ni passager, ni chargement, ni
équipement en option.
Poids à vide du véhicule
Il s'agit du poids de votre nouveau
véhicule lorsque vous l'avez récupéré
auprès de votre concessionnaire. Il inclut
tout équipement issu du marché
secondaire.
5 78
Poids brut
Ce chiffre inclut le poids à vide, plus le
chargement et les équipements en
option.
Poids brut sur essieu
Il s'agit du poids total placé sur chaque
essieu (avant et arrière), y compris le
poids à vide du véhicule et la charge
utile.
Poids technique maximal sous essieu
Il s'agit du poids maximum autorisé
supporté par un seul essieu (avant ou
arrière). Ce poids est indiqué sur la
plaque de certification.
La charge totale sur chaque essieu ne
doit jamais dépasser le poids technique
maximal sous essieu.
Poids total en charge
Il s'agit du poids à vite plus le poids de
chargement réel plus le poids des
passagers.
Poids total autorisé en charge
Il s'agit du poids maximal autorisé du
véhicule chargé (y compris l'ensemble
des options, équipements, passagers et
chargements). Le poids total autorisé en
charge est indiqué sur la plaque de
certification située sur le bas de caisse
conducteur (ou du passager avant).
Surcharge
AVERTISSEMENT
- Poids du véhicule
Le poids technique maximal sur
essieu et le de poids total autorisé
en charge de votre véhicule sont
indiqués sur la plaque de
certification située sur le bas de
caisse conducteur (ou du passager
avant). Le dépassement de ces
limites peut entraîner un accident
ou endommager le véhicule. Vous
pouvez calculer le poids de votre
charge en pesant les objets (et
personnes) qui seront installés
dans le véhicule.
Veillez à ne pas surcharger votre
véhicule.
Signalisation sur la route / 6-2
En cas d’urgence pendant la conduite / 6-3
Si le moteur refuse de démarrer / 6-4
Démarrage d’urgence / 6-5
En cas de surchauffe du moteur / 6-9
Si vous avez un pneu à plat / 6-11
Si vous avez un pneu à plat
(avec le Tire Mobility Kit) / 6-22
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) / 6-28
Remorquage plateforme roulante / 6-36
Articles en cas d'urgence / 6-41
Que faire en cas d’urgence
6
Que faire en cas d’urgence
SIGNALISATION SUR LA ROUTE
• Les feux de détresse fonctionnent, que
votre véhicule roule ou non.
• Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
allumés.
• Il faut être prudent lorsqu’on utilise les
feux de détresse et que le véhicule est
remorqué.
OTA040049
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs qu’ils doivent être
très prudents lorsqu’ils s’approchent
qu’ils dépassent ou passent devant votre
véhicule.
Ils doivent être utilisés chaque fois
qu’une réparation d’urgence est
effectuée ou lorsque le véhicule est
arrêté près du bord de la chaussée.
Appuyez sur l’interrupteur des feux de
détresse, quelle que soit la position du
contacteur d’allumage. Le commutateur
des feux de détresses est situé dans le
panneau de commande du centre de la
console. Tous les feux clignotants
clignotent simultanément.
6 2
Que faire en cas d’urgence
EN CAS D’URGENCE PENDANT LA CONDUITE
Si le moteur cale à une
intersection ou à un carrefour
Si vous avez un pneu à plat
pendant la conduite
Si le moteur cale pendant la
conduite
• Si le moteur cale à une intersection ou
à un carrefour, mettez le levier de
vitesses au point mort, puis poussez le
véhicule jusqu'à un endroit sûr.
• Si votre véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses mécanique sans
contacteur d'allumage, pour faire
avancer le véhicule, passez la
seconde ou la troisième vitesse, puis
lancez le démarreur, sans appuyer sur
la pédale d'embrayage.
Si un pneu se dégonfle pendant que vous
conduisez:
1. Retirez votre pied de la pédale
d’accélérateur et laissez ralentir le
véhicule tout en conduisant en ligne
droite. N’actionnez pas les freins
immédiatement ou ne tentez pas de
quitter la route car cela peut
occasionner une perte de contrôle.
Lorsque le véhicule a ralenti à une
vitesse telle que freiner ne présente
aucun danger, freinez prudemment et
quittez la route.
Quittez la route aussi loin que possible
et garez-vous sur un terrain ferme et
plat. Si vous-vous trouvez sur une
autoroute divisée en deux, ne vous
garez pas dans la zone médiane entre
les deux voies.
2. Lorsque le véhicule est arrêté, allumez
vos feux de détresse, serrez le frein de
stationnement, et placez la boîte-pont en
position P (boîte-pont automatique).
3. Faites sortir tous les passagers du
véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent
du côté opposé à la circulation.
4. Lors du remplacement d’un pneu
dégonflé, suivez les instructions
fournies dans cette section.
1. Réduisez
votre
vitesse
progressivement en conservant une
ligne droite. Quittez prudemment la
route vers un endroit sûr.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Essayez de démarrer à nouveau le
moteur. Si votre véhicule refuse de
démarrer, prenez contact avec un
concessionnaire Kia agréé ou faites
vous assister par des personnes
qualifiées.
6 3
Que faire en cas d’urgence
SI LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
Si le moteur ne tourne pas ou
tourne lentement
1. Si votre véhicule dispose d’une boîtepont automatique, assurez-vous que
le levier de changement de vitesses
est dans la position N (Neutral/Point
mort) ou P (Park) et que le frein
d’urgence est serré.
2. Vérifiez que les bornes de la batterie
sont propres et bien serrées.
3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la
lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous
faites tourner le démarreur, la batterie
est déchargée.
4. Vérifiez que les bornes du démarreur
sont suffisamment serrées.
5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Reportezvous aux instructions pour un
démarrage avec des câbles.
6 4
AVERTISSEMENT
Si le moteur refuse de démarrer, ne
poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Cela
pourrait entraîner une collision ou
provoquer d’autres dommages.
Si le moteur tourne normalement
mais ne démarre pas
1. Vérifiez le niveau de carburant.
2. Le contacteur d’allumage étant en
position LOCK, vérifiez tous les
connecteurs à l’allumage, la bobine et
les bougies. Reconnectez ce qui peut
être déconnecté ou mal connecté.
3. Si le moteur ne démarre toujours pas,
appelez un concessionnaire Kia agréé
ou faites vous assister par des
personnes qualifiées.
Que faire en cas d’urgence
DÉMARRAGE D’URGENCE
Démarrage avec des câbles
Câbles volants
(-)
(+)
(-)
(+)
Batterie de
secours
Batterie
déchargée
Le démarrage avec des câbles peut être
dangereux s’il n’est pas effectué
correctement. C’est pourquoi, pour éviter
de vous blesser ou d’endommager votre
véhicule ou votre batterie, vous devez
suivre les procédures de démarrage
avec des câbles. En cas de doute, nous
vous recommandons fortement de faire
appel à un technicien compétent ou à un
service de remorquage pour démarrer
votre véhicule avec des câbles.
AVERTISSEMENT
- Batterie
N’essayez jamais de contrôler le
niveau d’électrolyte d’une batterie,
car elle risquerait de se briser ou
d’exploser, causant ainsi de graves
blessures.
1VQA4001
Connectez les câbles dans l’ordre
numérique et déconnectez-les dans
l’ordre inverse.
ATTENTION
Utilisez uniquement un système de
câbles volants 12 volts. Vous risquez
d’endommager définitivement un
moteur de démarrage, un système
d’allumage et d’autres pièces
électriques fonctionnant en 12 volts,
si vous utilisez une alimentation
électrique en 24 volts (deux batteries
de 12 volts montées en série ou un
alternateur en 24 volts).
6 5
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Maintenez toute flamme ou
source d’étincelles éloignée de la
batterie. La batterie produit de
l’hydrogène qui risque d’exploser
s’il est exposé à une flamme ou à
des étincelles.
Il y a risque de dommages
corporels ou matériels graves si
ces instructions ne sont pas
suivies à la lettre ! Si vous avez
des doutes quant à l'application
de cette procédure, demandez
l'aide d'une personne qualifiée.
Les
batteries
automobiles
contiennent de l'acide sulfurique.
Il s'agit d'un produit nocif
hautement corrosif. Lorsque
vous rechargez la batterie à l'aide
de câbles de démarrage, portez
toujours
des
lunettes
de
protection et évitez de répandre
de l'acide sur vous, vos
vêtements ou la voiture
(Suite)
6 6
(Suite)
• N’essayez pas de démarrer une
batterie avec des câbles si la
batterie déchargée est gelée ou si
le niveau d’électrolyte est bas, la
batterie risquant de se briser ou
d’exploser.
• Ne laissez pas les câbles de
démarrage (+) et (-) se toucher.
Cela pourrait provoquer des
étincelles.
• Si vous tentez de démarrer le
moteur avec des câbles alors que
la batterie est faiblement chargée
ou gelée, celle-ci risque de se
fendre ou d'exploser.
Procédure de démarrage avec des
câbles
ATTENTION - Batterie AGM
(le cas échéant)
• Les batteries AGM (Absorbent
Glass Matt) ne nécessitent
aucune maintenance et nous
recommandons que le système
soit
entretenu
par
un
concessionnaire Kia agréé. Pour
charger votre batterie AGM,
utilisez uniquement des chargeurs automatiques spécifiquement développés pour les
batteries AGM.
• Lors du remplacement de la
batterie
AGM,
nous
vous
recommandons d'utiliser des
pièces de rechange venant d'un
concessionnaire Kia agréé.
• N'ouvrez pas ou ne soulevez pas
le cache placé au-dessus de la
batterie. Cela peut entraîner des
fuites au niveau de l'électrolyte
interne et causer des blessures
graves.
(Suite)
Que faire en cas d’urgence
(Suite)
• Lorsque vous reconnectez ou
remplacez la batterie AGM, la
fonction ISG (générateur de
starter intégré) ne fonctionne pas
immédiatement.
Si vous souhaitez utiliser la
fonction ISG, le capteur de
batterie doit être calibré pendant
environ
4 heures
(contact
coupé).
1. Assurez-vous que la batterie de
secours est en 12 volts et que sa
borne négative est reliée à la masse.
2. Si la batterie de secours est située
dans un autre véhicule, prenez garde
à ce que les véhicules ne se touchent
pas.
3. Désactivez tous les consommateurs
électriques qui ne sont pas
nécessaires.
4. Connectez les câbles volants dans
l’ordre exact indiqué dans l’illustration.
Connectez d’abord une extrémité d’un
câble volant à la borne positive de la
batterie déchargée (1), puis connectez
l’autre extrémité à la borne positive de
la batterie de secours (2).
Connectez alors une extrémité de
l’autre câble volant à la borne négative
de la batterie de secours (3), puis
l’autre extrémité à un élément
métallique fixe et solide (par exemple,
la ferrure de levage du moteur) éloigné
de la batterie (4). Ne le connectez pas
à ou près d’un élément mobile lorsque
le moteur démarre.
Veillez à ce que les câbles volants
n’entrent en contact avec aucun autre
élément que les bornes de batteries et
la masse adéquates. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie lorsque
vous effectuez les connexions.
ATTENTION - Câbles de
batterie
Ne connectez pas le câble volant
provenant de la borne négative de
la batterie de secours à la borne
négative de la batterie déchargée.
Cela peut provoquer la surchauffe
et la fissuration de la batterie
déchargée en libérant de l’acide.
5. Démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie de secours et
laissez-le tourner à 2000 tr/min, puis
démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie déchargée.
Si la raison pour laquelle votre batterie
s’est déchargée n’est pas évidente, vous
devez faire contrôler votre véhicule par
concessionnaire Kia agréé.
6 7
Que faire en cas d’urgence
Démarrage en poussant
Vous ne devez pas démarrer un véhicule
équipé d’une boîte-pont mécanique en le
poussant, cela peut endommager le
système anti-pollution.
Les véhicules équipés d’une boîte-pont
automatique ne peuvent pas être
démarrés en les poussant.
Suivez les instructions de cette section
relatives au démarrage avec des câbles.
AVERTISSEMENT
Ne tractez jamais un véhicule pour
le faire démarrer, car le bond en
avant soudain qui se produit
lorsque le moteur démarre pourrait
provoquer une collision avec le
véhicule tracteur.
6 8
Que faire en cas d’urgence
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si la jauge de température indique une
surchauffe, si vous constatez une perte
de puissance, ou si vous entendez un
fort bruit de cognement ou un cliquetis, la
température du moteur est probablement
trop élevée. Ci cela se produit, vous
devez:
1. Quitter la route et vous arrêter dès que
cela est possible en toute sécurité.
2. Placer le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte-pont
automatique) et serrer le frein de
stationnement. Si la climatisation est
activée, coupez-la.
3. Si du liquide de refroidissement coule
sous le véhicule ou si de la vapeur
s’échappe du capot, arrêtez le moteur.
N’ouvrez pas la capot avant que le
liquide de refroidissement ait cessé de
couler ou que le dégagement de
fumées se soit arrêté. Si aucune perte
de liquide de refroidissement moteur
et aucune vapeur ne sont apparentes,
laissez le moteur tourner et assurezvous
que
le
ventilateur
de
refroidissement du moteur fonctionne.
Si le ventilateur ne fonctionne pas,
coupez le moteur.
4. Vérifiez la présence de la courroie de
transmission de la pompe à eau. Si elle
est présente, vérifiez si elle est bien
serrée. Si la courroie de transmission
semble conforme, vérifiez l’absence de
fuites de liquide de refroidissement en
provenance
du
radiateur,
des
tuyauteries ou sous le véhicule. (Si la
climatisation était utilisée, il est normal
que de l’eau froide s’en écoule lorsque
vous vous arrêtez).
AVERTISSEMENT
Pendant que le moteur tourne,
éloignez vos cheveux, vos mains et
vos vêtements des pièces mobiles
comme le ventilateur et les
courroies de transmission pour
éviter des blessures.
5. Si la courroie de transmission de la
pompe à eau est cassée ou si du liquide
de refroidissement moteur s’échappe,
coupez le moteur immédiatement et
appelez le concessionnaire Kia agréé le
plus proche pour qu’il vous prête
assistance.
AVERTISSEMENT
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Du
liquide de refroidissement peut
gicler de l’ouverture et entraîner
occasionner des brûlures graves.
6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause
de la surchauffe, attendez que la
température du moteur soit redevenue
normale. Puis, si du liquide de
refroidissement a été perdu, en ajouter
soigneusement dans le réservoir pour
amener le niveau de liquide dans le
réservoir à mi-hauteur.
7. Procédez avec circonspection en restant
attentif à d’autres signes de surchauffe.
Si une surchauffe se produit de nouveau,
appelez un concessionnaire Kia agréé
pour qu’il vous prête assistance.
6 9
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
• Une perte importante de liquide de
refroidissement indique la présente
d’une fuite dans le système de
refroidissement ; ceci doit faire
l’objet d’un contrôle dès que
possible par un concessionnaire
Kia agréé.
• Si le moteur surchauffe en raison
d'un niveau de liquide de
refroidissement trop bas, l'ajout
soudain
de
liquide
de
refroidissement peut fissurer le
moteur.
Pour
éviter
tout
dommage, ajoutez le liquide de
refroidissement lentement, en
petites quantités.
6 10
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT
Utilisation du cric
Le cric est prévu pour le remplacement
en urgence de pneus uniquement.
Afin d’empêcher tout ballottement du
cric lorsque le véhicule est en
mouvement, rangez-le correctement.
Suivez les instructions d’utilisation du
cric pour réduire les risques de
blessures corporelles.
OTA060001
Cric et outillage
Le cric, la poignée du cric et la clé
d’écrous de roues sont rangés dans
le coffre. Soulevez le couvercle du
bac de rangement pour avoir accès à
cet équipement.
(1) Cric
(2) Poignée du cric
(3) Clé d’écrous de roues
AVERTISSEMENT
- Changement de roue
• N’entreprenez
jamais
des
réparations de votre véhicule sur
la voie publique ou sur
autoroute.
• Eloignez
toujours
complètement le véhicule de
la route vers l’accotement
avant de tenter de changer
une roue. Le cric doit être
utilisé sur un sol stable et
plat. Si vous ne pouvez pas
trouver d’endroit stable et plat
en dehors de la route, faites
appel à une société de
remorquage pour qu’elle vous
prête assistance.
• Assurez-vous d’utiliser les
bonnes positions avant et
arrière pour placer le cric
sous le véhicule. N’utilisez
jamais les pare-chocs ou
toute autre partie du véhicule
comme point d’appui du cric.
(Suite)
6 11
Que faire en cas d’urgence
(Suite)
• Le cric peut facilement se
décrocher du véhicule et
entraîner
de
graves
blessures, voire la mort.
• Ne vous allongez jamais sous
un véhicule soutenu par un
cric.
• Ne démarrez pas ou ne faites
pas tourner le moteur lorsque
le véhicule est sur le cric.
• Ne laissez personne à bord du
véhicule lorsqu’il est sur le
cric.
• Assurez-vous que les enfants
présents sont dans un endroit
sûr éloigné de la route et du
véhicule que vous voulez
soulever à l’aide du cric.
6 12
OTA060002
1VQA4022
Retrait et rangement de la roue de
secours
Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre le boulon à
oreilles maintenant la roue.
Replacez la roue dans l’ordre inverse
du démontage.
Afin d’éviter que la roue de secours
et les outils ne « ballottent » lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
Changement de roue
1.Garez-vous sur une surface plane
et serrez fermement le frein de
stationnement.
2.Placez le levier de changement de
vitesses de la boîte-pont manuelle
dans
la
position
R
(Reverse/Marche arrière) et celui
d'une boîte-pont automatique dans
la position P (Park).
3. Actionnez les feux de détresse.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
OSA067007
4. Sortez la clé d’écrous de roues, le
cric, la poignée du cric, et la roue
de secours du véhicule.
5. Calez l’avant et l’arrière de la roue
qui est opposée en diagonale à la
position du cric.
- Changement de roue
• Afin d’éviter tout mouvement
du véhicule pendant que vous
changez une roue, serrez
toujours
le
frein
de
stationnement à fond et calez
toujours la roue opposée en
diagonale à la roue en cours
de changement.
• Nous recommandons un
calage des roues du véhicule
et de ne laisser personne à
bord d’un véhicule levé à
l’aide d’un cric.
OTA060003
6. Desserrez d’un tour les écrous de
roue dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, mais n’en
enlevez aucun avant que la roue
n’ait été soulevée du sol.
6 13
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Emplacement du cric
Afin de réduire le risque de
blessures, veillez à n’utiliser
que le cric fourni avec le
véhicule et dans la bonne
position ; n’utilisez jamais une
autre partie du véhicule comme
point d’appui du cric.
OSA067023
OTA060004
7. Placez le cric à la position avant
ou arrière la plus proche de la
roue que vous changez. Placez le
cric aux endroits indiqués sous le
châssis. Les positions du cric sont
constituées de plaques soudées
au châssis avec deux pattes et un
repère
saillant
qui
doit
correspondre au cric.
8. Engagez la poignée du cric dans
le cric et faites la tourner dans le
sens horaire en soulevant le
véhicule juste assez pour que la
roue quitte le sol. Cette hauteur
est d’environ 30 mm (1,2 pouces).
Avant de retirer les écrous de
roue, assurez-vous que le
véhicule est stable et qu’il n’existe
aucun risque de mouvement ou de
glissement.
6 14
Que faire en cas d’urgence
9. Desserrez les écrous de la roue et
retirez-les avec vos doigts. Faites
glisser la roue en dehors des
boulons et posez-la à plat de telle
sorte qu’elle ne peut pas rouler au
loin. Pour placer la roue sur le
moyeu, prenez la roue de secours,
alignez les trous sur les boulons et
faites glisser la roue dessus. Si
cela présente des difficultés,
bougez légèrement la roue et
alignez le trou supérieur de la roue
sur le boulon supérieur. Puis
inclinez légèrement la roue en
allant et en venant jusqu’à ce que
la roue puisse glisser sur les
autres boulons.
AVERTISSEMENT
Les roues et les enjoliveurs
peuvent avoir des arrêtes
tranchantes.
Manipulez-les
prudemment
pour
éviter
d’éventuelles blessures graves.
Avant de mettre la roue en
place, assurez-vous que rien
sur le moyeu ou la roue (par
exemple de la boue, du
goudron, du gravier, etc.) ne
gêne la roue pour être
solidement fixée au moyeu.
S’il y a quoi que soit, enlevez-le.
Si le contact sur la surface de
montage n’est pas bon entre la
roue et le moyeu, les écrous de
la roue peuvent se desserrer et
entraîner la perte d’une roue. Si
vous perdez une roue, vous
risquez de perdre le contrôle du
véhicule. Cela peut provoquer
des blessures graves ou
mortelles.
10. Pour remettre en place la roue,
maintenez-la sur les boulons,
mettez les écrous de roue sur les
boulons, puis serrez à la main.
Les écrous doivent être installés
avec leurs extrémités de plus
faible diamètre dirigées vers
l'intérieur. Secouez légèrement le
pneu pour être sût qu’il est bien
positionné, puis serrez à
nouveau les écrous autant que
possible avec vos doigts.
11. Descendez le véhicule au sol en
tournant la clé d’écrous de roues
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
6 15
Que faire en cas d’urgence
Couple de serrage des écrous de
roue :
Roue en acier & roué en alliage
d’aluminium :
9~11 kg.m (65~79 liv.pied)
ORB060005
Puis positionnez la clé comme
l’indique le schéma et serrez les
écrous de roue. Assurez-vous que la
douille repose complètement sur
l’écrou. Ne vous tenez pas debout
sur la clé à pipe ou n’utilisez pas de
raccord sur la clé à pipe. Faites le
tour de la roué en serrant chaque
autre écrou jusqu’à ce qu’ils soient
tous serrés. Puis vérifiez à nouveau
que chaque écrou est bien serré.
Après remplacement des roues,
faites serrer les écrous de roue au
bon couple dès que possible par un
concessionnaire Kia agréé.
6 16
Si vous disposez d’un manomètre
pour pneus, retirez le capuchon de
valve et contrôlez la pression d’air. Si
la pression est inférieure aux
recommandations,
conduisez
lentement jusqu’à la station-service
la plus proche et gonflez les pneus à
la bonne pression. Si elle est trop
élevée, rendez-la conforme jusqu’à
ce qu’elle soit correcte. Remettez
toujours en place le capuchon de
valve après vérification ou mise en
conformité de la pression des pneus.
Si le capuchon n’est pas remis en
place, il peut y avoir une fuite d’air en
provenance du pneu. Si vous perdez
un capuchon de valve, achetez-en
un autre et mettez-le en place dès
que possible.
Après avoir changé de roue, fixez
toujours en position le pneu à plat
puis remettez le cric et l’outillage
dans leurs propres espaces de
rangement.
ATTENTION
Les goujons et les écrous de
roue
de
votre
véhicule
possèdent un filetage métrique.
Lorsque vous retirez une roue,
assurez-vous que ce sont les
écrous retirés qui sont remis en
place ou, si vous les remplacez,
que vous utilisez des écrous à
filetage métrique possédant la
même
configuration
de
chanfrein. La mise en place d’un
écrou à filetage non métrique
sur un goujon métrique ou
inversement ne permettra pas
de fixer convenablement la roue
au moyeu et endommagera le
goujon de sorte qu’il devra être
remplacé.
Remarquez que la plupart des
écrous de roue ne possèdent
pas un filetage métrique. Portez
une attention extrême au type
de filetage avant de mettre en
place des écrous ou des roues
en pièces de rechanges. En cas
de
doute,
nous
vous
conseillons de contacter un
concessionnaire Kia agréé.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils risquent de
perdre leur capacité à maintenir
la roue. Cela pourrait provoquer
la perte de la roue et une
collision entraînant de graves
blessures.
Afin d’éviter que le cric, la poignée
de cric, la clé d’écrous de roues, et la
roue de secours ne ballottent lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
AVERTISSEMENT
- Pression incorrecte de la
roue de secours
Contrôlez la pression de
gonflage dès que possible
après avoir mis en place la roue
de secours. Réglez-la à la
pression
spécifiée,
si
nécessaire. Reportez-vous à la
section 8, « Pneus et roues ».
Important - utilisation de la roue de
secours compacte (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d’une roue
de secours compacte. Cette roue
occupe moins de place qu'un pneu
de dimension standard. Il est plus
petit qu'un pneu classique et est
uniquement conçu pour une
utilisation temporaire.
ATTENTION
• Vous
devez
conduire
prudemment si vous avez
recours à la roue de secours
compacte. Le pneu de
secours compact doit être
remplacé par le pneu et la
jante classiques adéquats dès
que possible.
• L'utilisation du véhicule n'est
pas
recommandée
si
plusieurs pneus de secours
compacts
sont
utilisés
simultanément.
6 17
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
La roue de secours compacte est
à utiliser uniquement en cas
d'urgence. Ne dépassez 80 km/h
lorsque cette roue est montée sur
votre véhicule. Le pneu d'origine
doit être réparé ou remplacé dès
que possible afin d'éviter des
blessures graves voire mortelles
provoquées par la défaillance de
la roue de secours.
Le pneu compact doit être gonflé à
420 kPa (60 psi).
✽ REMARQUE
Vérifiez la pression de gonflage
après mise en place du pneu de
secours. Réglez-le à la pression
spécifiée, si nécessaire.
6 18
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez un pneu de
secours compact :
• Vous ne devez en aucun cas
dépasser 80 km/h (50 miles/h) ;
une vitesse supérieure risquerait
d'endommager le pneu.
• Assurez-vous
de
conduire
suffisamment lentement pour
éviter tout risque dû à l'état de la
route. Tout risque routier, tel que
des nids de poule ou des débris,
risquerait
d'endommager
sérieusement le pneu de secours
compact.
• Une utilisation continue sur route
risquerait
d'entraîner
une
défaillance du pneu, une perte de
contrôle du véhicule, voire des
blessures corporelles.
• Ne dépassez pas la capacité de
charge maximum prévue pour le
véhicule indiquée sur le flanc du
pneu de secours compact.
• Evitez de rouler sur des obstacles.
Le diamètre du pneu de secours
compact est inférieur à celui d'un
pneu classique et réduit la garde
au sol d'environ 25 mm (1 pouce),
ce qui risque d'endommager le
véhicule.
• N’amenez pas le véhicule dans
uns station de lavage automatique
lorsque de la roue de secours
compacte est mise en place.
• N’utilisez pas de chaînes sur la
roue de secours compacte. Les
chaînes ne s'adapteront pas
correctement du fait de leur plus
petite dimension. Cela risquerait
d'endommager le véhicule et
d’entraîner une perte des chaînes.
• La roue de secours compacte ne
doit pas être mise en place sur
l'essieu avant si vous devez
conduire votre véhicule sur de la
neige ou de la glace.
• N'utilisez pas la roue de secours
compacte sur un autre véhicule.
Cette roue a en effet été
spécialement conçue pour votre
véhicule.
Que faire en cas d’urgence
• La durée de vie de la bande de
roulement d’une roue de secours
compacte est inférieure à celle
d'une roue standard. Inspectez
régulièrement votre roue de
secours compacte et remplacez les
pneus usés par un pneu de
dimension et de modèle identiques,
mis en place sur la même roue.
• Le pneu de rechange temporaire
ne doit pas être utilisé sur d’autres
roues ; de même, les pneus
ordinaires, les pneus neige, les
enjoliveurs
ou
les
bagues
d’enjoliveurs ne doivent pas être
utilisés avec la roue de secours
temporaire. Si vous tentez de le
faire, ces éléments ou d’autres
composants du véhicule peuvent
être endommagés.
• N’utilisez pas plus d’une roue de
secours temporaire à la fois.
• Ne tractez pas de remorque
lorsque la roue de secours
temporaire est mise en place.
6 19
Que faire en cas d’urgence
Étiquette du cric
■ Exemple
• Type A
OHYK064001
• Type B
OHYK064005
• Type C
OHYK064002
❈ L'étiquette du cric de votre véhicule peut différer de celle présentée dans
l'illustration. Pour obtenir des spécifications détaillées, reportez-vous à
l'étiquette attachée au cric.
6 20
1. Nom du modèle
2. Charge maximum autorisée
3. Lors de l'utilisation du cric, serrez
le frein à main.
4. Lors de l'utilisation du cric, arrêtez
le moteur.
5. Ne vous allongez jamais sous un
véhicule soutenu par un cric.
6. Emplacements indiqués sous le
châssis
7. Pour soulever le véhicule,
l'embase du cric doit être placée à
la verticale sous le point de
levage.
8. Pour les véhicules dotés d'une
boîte manuelle, passez la marche
arrière. Pour les véhicules dotés
d'une boîte automatique, placez le
levier en position " P ".
9. Le cric doit uniquement être utilisé
sur un sol stable et plat.
10. Fabrication du cric
11. Date de production
12. Représentant - Nom et adresse
de la société
Que faire en cas d’urgence
Déclaration CE de conformité pour le cric
JACKDOC14S
6 21
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC LE TIRE MOBILITY KIT, LE CAS ÉCHÉANT)
ATTENTION - Un
étanchéifiant pour un pneu
Lorsque plusieurs pneus sont à
plat, n'utilisez pas le Tire
Mobility Kit, car l'étanchéifiant
fourni n'est prévu que pour un
pneu.
AVERTISSEMENT - Flanc
OYN069010
Pour des raisons de sécurité, lisez
attentivement
et
suivez
les
instructions de ce manuel avant
toute utilisation.
(1) Compresseur
(2) Bouteille d'étanchéifiant
Le Tire Mobility Kit permet
uniquement
de
réparer
temporairement un pneu. Aussi,
nous vous conseillons de faire
vérifier l'état du pneu par un
concessionnaire Kia agréé dès que
possible.
6 22
de pneu
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit
pour réparer les perforations au
niveau du flanc d'un pneu. Cela
pourrait provoquer un accident
dû à une défaillance du pneu.
AVERTISSEMENT
- Réparation temporaire
Faites réparer votre pneu dès
que possible. Le pneu peut
perdre de la pression à tout
moment après avoir été gonflé à
l'aide du Tire Mobility Kit.
OYN069018
Introduction
Grâce au Tire Mobility Kit, vous
pouvez continuer à rouler même en
cas de perforation d'un pneu.
Le compresseur et l'étanchéifiant
permettent de colmater efficacement
et facilement la plupart des
perforations causées par des clous
ou d'autres objets similaires et de
regonfler le pneu.
Après vous être assuré que le trou
est correctement colmaté, vous
pouvez conduire prudemment sur
une distance maximum de 200 km à
une vitesse ne dépassant pas 80
km/h afin de vous rendre dans une
station-service ou chez un revendeur
de pneus pour remplacer le pneu.
Que faire en cas d’urgence
Il est possible que certains pneus, en
particulier ceux dont les perforations
sont importantes ou se situent au
niveau du flanc, ne puissent pas être
entièrement colmatés.
Une perte de pression peut altérer
les performances du pneu.
Pour cette raison, évitez les virages
et autres manœuvres brusques, en
particulier si le véhicule est
lourdement chargé ou si vous utilisez
une remorque.
Le Tire Mobility Kit n'est pas conçu ni
prévu pour réparer définitivement un
pneu et ne doit être utilisé que sur un
pneu.
Ces instructions vous expliquent
étape par étape comment réparer
temporairement une perforation de
façon simple et efficace.
Reportez-vous à la section "
Remarques concernant l'utilisation
du Tire Mobility Kit en toute sécurité
".
Remarques concernant
l'utilisation du Tire Mobility Kit en
toute sécurité
• Stationnez votre voiture sur le bord
de la route pour pouvoir utiliser le
Tire Mobility Kit à l'écart de la
circulation.
• Assurez-vous que votre véhicule
est bien immobilisé ; même s'il se
trouve sur un sol relativement plat,
activez toujours le frein de
stationnement.
• N'utilisez le Tire Mobility Kit que
pour le colmatage/gonflage des
pneus de véhicules particuliers.
Seules les zones proches des
sculptures du pneu peuvent être
étanchéifiées avec le Tire Mobility
Kit.
• N'utilisez pas le Tire Mobility Kit sur
les pneus de moto, vélo ou autres
véhicules.
• Lorsque le pneu et la roue sont
endommagés, n'utilisez pas le Tire
Mobility Kit, et ce pour des raisons
de sécurité.
• L'efficacité du Tire Mobility Kit n'est
pas garantie sur les perforations
de plus de 6 mm.
Nous vous conseillons de vous
adresser à un concessionnaire Kia
agréé.
• N'utilisez pas le Tire Mobility Kit sur
un pneu gravement endommagé si
vous avez conduit alors qu'il était à
plat ou que sa pression était
insuffisante.
• Ne retirez aucun corps étranger tel
que des clous ou des vis qui aurait
pénétré dans le pneu.
• Si le véhicule se trouve à
l'extérieur, laissez le moteur
tourner pour ne pas décharger la
batterie.
• Ne laissez jamais le Tire Mobility
Kit sans surveillance lors de son
utilisation.
• Ne laissez pas le compresseur
fonctionner pendant plus de 10
minutes successives pour éviter
toute surchauffe.
• N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si
la température ambiante est
inférieure à -30 °C.
6 23
Que faire en cas d’urgence
9.Tuyau
de
connexion
du
compresseur sur la bouteille
d'étanchéifiant ou du compresseur
sur la roue
Les connecteurs, câbles et tuyaux de
connexion sont stockés dans le
logement du compresseur.
AVERTISSEMENT
- Étanchéifiant périmé
L'utilisation d'un étanchéifiant
périmé (après la date de
péremption inscrite sur le
conteneur) peut augmenter les
risques de défaillance du pneu.
AVERTISSEMENT
OAM060015L
Composants du Tire Mobility Kit
0.Étiquette de limitation de vitesse
1.Bouteille d'étanchéifiant et étiquette
de limitation de vitesse
2.Tuyau de remplissage de la bouteille
d'étanchéifiant vers la roue
3.Connecteurs et câble de connexion
directe à une prise de courant
6 24
4.Support
de
la
bouteille
d'étanchéifiant
5.Compresseur
6.Interrupteur marche/arrêt
7.Jauge de pression affichant la
pression de gonflage du pneu
8.Bouchon à visser pour réduire la
pression de gonflage du pneu
- Étanchéifiant
• Conserver hors de portée des
enfants.
• Éviter tout contact avec les
yeux.
• Ne pas avaler.
Suivez strictement l'ordre indiqué pour
éviter que de l'étanchéifiant ne
s'échappe à haute pression.
Que faire en cas d’urgence
Utilisation du Tire Mobility Kit
1. Retirez l'étiquette de limitation de
vitesse (0) de la bouteille
d'étanchéifiant (1) et placez-la
bien en évidence dans le véhicule,
par exemple sur le volant, pour
rappeler au conducteur de
modérer sa vitesse.
2. Vissez le tuyau de connexion (9)
sur le connecteur de la bouteille
d'étanchéifiant.
3. Assurez-vous que le bouchon à
visser (8) est fermé.
4. Dévissez la valve de la roue
défectueuse et vissez le tuyau de
remplissage (2) de la bouteille
d'étanchéifiant sur la valve.
5. Insérez la bouteille d'étanchéifiant
dans le logement (4) du
compresseur,
en
position
verticale.
La pression de gonflage du pneu
après
remplissage
n'a
pas
d'importance
et
sera
contrôlée/corrigée plus tard.
Restez à l'écart du pneu pendant le
remplissage et ne le surgonflez pas.
ATTENTION - Pression du
OYN069018
6. Assurez-vous que le compresseur
est éteint, en position 0.
7. Branchez le cordon d'alimentation
du compresseur à la prise
électrique du véhicule.
8. Lorsque
le
bouton
de
démarrage/d'arrêt du moteur ou la
clé de contact est en position ON,
allumez le compresseur et laissezle tourner pendant 5 à 7 minutes
environ pour remplir le pneu
d'étanchéifiant jusqu'à la pression
appropriée (reportez-vous au
chapitre 8, Pneus et roues).
pneu
N'essayez pas de conduire votre
véhicule si la pression du pneu
est inférieure à 200 kpa. Cela
pourrait provoquer un accident
dû à une défaillance du pneu.
6 25
Que faire en cas d’urgence
9. Éteignez le compresseur.
10. Détachez
les
tuyaux
du
connecteur de la bouteille
d'étanchéifiant et de la valve du
pneu.
Rangez le Tire Mobility Kit dans le
véhicule.
AVERTISSEMENT
- Monoxyde de carbone
Ne laissez pas le moteur tourner
pendant une période prolongée
dans une zone faiblement aérée.
Vous
risqueriez
un
empoisonnement au monoxyde
de carbone et une suffocation.
6 26
Répartition de l'étanchéifiant
11. Conduisez immédiatement 7 à
10 km ou 10 minutes environ
pour répartir uniformément
l'étanchéifiant dans le pneu.
Ne dépassez jamais 80 km/h et si
possible, ne passez pas en dessous
de 20 km/h.
Pendant que vous conduisez, si vous
constatez des vibrations, un
comportement inhabituel du véhicule
ou des bruits inhabituels, réduisez
votre vitesse et conduisez avec
précaution jusqu'à ce que vous
puissiez quitter la route en toute
sécurité.
Faites ensuite appel à un service
d'assistance
routière
ou
de
dépannage.
Lorsque vous utilisez le Tire Mobility
Kit, l'étanchéifiant peut endommager
les capteurs de pression du pneu et
la roue. Retirez l'étanchéifiant qui se
trouve sur les capteurs et la roue et
faites-les
inspecter
par
un
concessionnaire agréé.
Vérification de la pression de
gonflage du pneu
1.Après avoir conduit 7 à 10 km ou
10 minutes environ, arrêtez-vous
dans un endroit sûr.
2.Branchez le tuyau de connexion
(9) du compresseur directement
sur la valve du pneu.
3.Branchez le cordon d'alimentation
du compresseur à la prise
électrique du véhicule.
4.Ajustez la pression des pneus.
Mettez le contact et procédez de la
manière suivante.
- Pour augmenter la pression de
gonflage
:
mettez
le
compresseur en position I. Pour
vérifier la pression de gonflage
actuelle, éteignez brièvement le
compresseur.
Que faire en cas d’urgence
✽ REMARQUE
La jauge de pression peut indiquer
une pression supérieure à la valeur
réelle lorsque le compresseur est en
marche.
Pour obtenir une pression de pneu
exacte, veillez à ce que le
compresseur soit éteint.
- Pour réduire la pression de
gonflage : desserrez le bouchon
à visser (8) sur le tuyau du
compresseur.
ATTENTION - Capteur de
pression de pneu
Nous vous conseillons d'utiliser
l'étanchéifiant du Tire Mobility
Kit
fourni
par
un
concessionnaire Kia agréé.
Retirez l'étanchéifiant qui se
trouve sur le capteur de
pression et la roue lorsque vous
changez le pneu. Faites
également
inspecter
les
capteurs
par
un
concessionnaire agréé.
Données techniques
Tension du système : 12 V CC
Tension de fonctionnement :
10 - 15 V CC
Intensité : 15 A max.
Températures d'utilisation :
-30~ +70 °C
Pression de fonctionnement
maximale :
6 bar
Classe
Compresseur : 170 x 150 x 60 mm.
Bouteille d'étanchéifiant :
ø 85 x 77 mm
Poids du compresseur :
0,8 kg
Volume d'étanchéifiant :
200 ml
6 27
Que faire en cas d’urgence
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (LE CAS ÉCHÉANT)
OTA034055
Témoin de faible pression des
pneus/ Indicateur de
dysfonctionnement du TPMS
Les pneus, y compris la roue de
secours (si équipé), doivent être
contrôlés tous les mois à froid et être
gonflés à la pression recommandée
par le fabricant sur la plaque du
véhicule ou sur l'étiquette de
pression de gonflage des pneus. (Si
votre véhicule est équipé d'une taille
de pneus différente de celle indiquée
sur la plaque du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer la
pression de gonflage appropriée
pour ces pneus.)
6 28
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), qui
allume un témoin de faible pression
des pneus lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont considérablement sousgonflés, constitue un équipement de
sécurité supplémentaire.
En conséquence, lorsque le témoin
de faible pression des pneus
s'allume, vous devez vous arrêter et
vérifier les pneus dès que possible,
puis les gonfler à la pression
adaptée. Le fait de conduire avec un
pneu considérablement sous-gonflé
provoque une surchauffe des pneus
et peut causer des dommages.
Conduire avec des pneus sousgonflés augmente également la
consommation de carburant ainsi
que l'usure de la bande de
roulement, et peut réduire la
maniabilité du véhicule ainsi que les
performances de freinage.
Veuillez noter que le TPMS ne
dispense pas le conducteur
d'assurer l'entretien approprié des
pneus et qu'il relève de la
responsabilité de ce dernier de
veiller à ce que la pression des
pneus soit appropriée, même si le
sous-gonflage
n'est
pas
suffisamment important pour allumer
le témoin de faible pression des
pneus du TPMS.
Que faire en cas d’urgence
Le véhicule est également équipé
d'un
indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS qui
vous indique lorsque le système ne
fonctionne
pas
correctement.
L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS est combiné avec le témoin
de faible pression des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement,
le
témoin
clignote pendant environ une minute,
puis s'allume de manière fixe. Tant
que le dysfonctionnement existe,
cette séquence se reproduit à
chaque démarrage du véhicule.
Lorsque
l'indicateur
de
dysfonctionnement s'allume, le
système risque de ne pas pouvoir
détecter ou signaler la faible
pression des pneus comme prévu.
Des dysfonctionnements du TPMS
peuvent survenir pour diverses
raisons, y compris l'installation de
pneus ou de roues de rechange sur
le véhicule qui empêche le TMPS de
fonctionner correctement.
Vérifiez toujours le témoin de
dysfonctionnement du TMPS après
avoir remplacé un ou plusieurs
pneus (ou roues) sur le véhicule
pour
vous
assurer
que
le
remplacement des pneus ou des
roues de rechange n'empêche pas le
TPMS de fonctionner correctement.
✽ REMARQUE
Si l'indicateur du TPMS et le témoin
de faible pression des pneus ne
restent pas allumés pendant 3
secondes lorsque le contact est mis
sur la position ON ou lorsque le
moteur tourne, ou s'ils restent
allumés après qu'ils se sont allumés
pendant environ 1 minute, faites
contrôler le système de votre voiture
chez le concessionnaire Kia agréé le
plus proche de chez vous.
6 29
Que faire en cas d’urgence
Témoin de faible
pression des pneus
Lorsque les témoins d'avertissement
du système de surveillance de la
pression des pneus sont allumés, un
pneu,
voire
plusieurs,
est
considérablement sous-gonflé.
Si le témoin s'allume, ralentissez
immédiatement, évitez d'effectuer
des virages serrés et prévoyez des
distances
de
freinage
plus
importantes. Arrêtez-vous et vérifiez
vos pneus dès que possible. Gonflez
les pneus à la pression adaptée, telle
qu'indiquée sur la plaque du véhicule
ou sur l'étiquette de pression de
gonflage des pneus située sur le
panneau extérieur du pied milieu
côté conducteur. Si vous ne pouvez
pas arriver jusqu'à une stationservice ou si le pneu ne retient pas
l'air qui vient d'être ajouté, remplacez
le pneu dont la pression est basse
par la roue de secours.
6 30
L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS et le témoin de faible
pression des pneus peuvent s'activer
et s'allumer après le redémarrage et
environ 20 minutes de conduite
continue jusqu'à ce que le pneu
sous-gonflé soit réparé et remis en
place sur le véhicule.
ATTENTION
L'hiver ou par temps très froid,
le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer si la
pression du pneu a été réglée à
la pression de gonflage des
pneus recommandée par temps
chaud. Cela ne signifie pas que
votre TPMS ne fonctionne pas
correctement
puisqu'une
température faible entraîne une
baisse proportionnelle de la
pression des pneus.
Lorsque votre véhicule passe
d'une zone chaude à une zone
froide, ou d'une zone froide à
une zone chaude, ou si la
température extérieure est
beaucoup plus élevée ou plus
faible, vérifiez la pression de
gonflage des pneus et gonflezles à la pression recommandée.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Dommage lié à une
pression faible
Une pression des pneus très
faible rend le véhicule instable
et peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et une
augmentation des distances de
freinage.
Le fait de continuer à conduire
avec des pneus sous-gonflés
peut provoquer une surchauffe
des pneus et causer des
dommages.
Indicateur de
dysfonctionnement du
TPMS (Tire Pressure
Monitoring System,
système de surveillance de la
pression des pneus)
L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS va rester allumé après
avoir clignoté pendant environ une
minute en cas de défaillance du
système de contrôle de la pression
des pneus. Si le système détecte à la
fois un avertissement de sousgonflage de pneu et une défaillance
du
système,
l'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS reste
allumé.
Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire Kia agréé
afin d'identifier la cause du
problème.
Veuillez faire réviser le système chez
un concessionnaire Kia agréé dès
que possible pour déterminer la
cause du problème.
ATTENTION
• L'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS
peut s'allumer si le véhicule
passe à proximité de lignes
électriques ou d'émetteurs
radio, comme c'est le cas
dans les postes de police, les
administrations publiques, les
stations de radiodiffusion, les
installations militaires, les
aéroports, les tours de
transmission, etc. Cela peut
créer des interférences avec
le fonctionnement normal du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
(Suite)
6 31
Que faire en cas d’urgence
(Suite)
• L'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS
peut s'allumer si des chaînes
à neige ou certains appareils
électroniques
achetés
séparément, notamment des
ordinateurs portables, un
chargeur pour téléphone
portable, un démarreur à
distance, un système de
navigation, etc., sont utilisés
dans le véhicule. Cela peut
créer des interférences avec
le fonctionnement normal du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
Changement d'un pneu avec le
TPMS
Si vous avez un pneu à plat, le
témoin de faible pression des pneus
s'allume. Faites réparer le pneu à
plat dès que possible par un
concessionnaire Kia agréé ou
remplacez-le par la roue de secours.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'agent de
réparation de pneus perforés
non approuvé par Kia pour
réparer et/ou regonfler un pneu
sous-gonflé.
Le
produit
d'étanchéité pour pneu non
approuvé
par
Kia
peut
endommager le capteur de
pression des pneus.
Le produit d'étanchéité situé sur
le capteur de pression des
pneus et la roue doit être éliminé
lorsque vous remplacez le pneu
par un nouveau.
Chaque roue est équipée d'un
capteur de pression monté à
l'intérieur du pneu, derrière la tige de
valve. Vous devez utiliser des roues
spéciales pour TPMS. Il est
recommandé de toujours faire appel
à un concessionnaire Kia agréé pour
toute intervention sur vos pneus.
6 32
Que faire en cas d’urgence
Même si vous remplacez le pneu
sous-gonflé par la roue de secours,
le témoin de faible pression des
pneus reste allumé jusqu'à ce que le
pneu sous-gonflé soit réparé et mis
en place sur le véhicule.
Une fois que le pneu sous-gonflé est
remplacé par la roue de secours,
l'indicateur de dysfonctionnement du
TPMS peut s'allumer après quelques
minutes car le capteur TPMS monté
sur la roue de secours n'est pas
initialisé.
Une fois que le pneu a été regonflé à
la pression recommandée et qu'il est
installé sur le véhicule, ou que le
capteur TPMS monté sur la roue de
secours est initialisé par un
concessionnaire
Kia
agréé,
l'indicateur de dysfonctionnement du
TPMS et le témoin de faible pression
des pneus s'éteignent après
quelques minutes de conduite.
Dans le cas contraire, veuillez vous
adresser à un concessionnaire Kia
agréé.
ATTENTION
Si le pneu d'origine est
remplacé par la roue de
secours, le capteur TPMS situé
sur celle-ci doit être initialisé et
celui situé sur la roue d'origine
doit être désactivé. Si le capteur
TPMS de la roue d'origine située
dans le porte-roue de secours
est toujours activé, il se peut
que le système de surveillance
de la pression des pneus ne
fonctionne pas correctement.
Faites réviser ou remplacer le
TPMS par un concessionnaire
Kia agréé.
Il se peut que vous ne parveniez pas
à identifier un pneu sous-gonflé d'un
simple coup d'œil. Utilisez toujours
un manomètre de bonne qualité pour
mesurer la pression de gonflage du
pneu. Veuillez noter que la pression
d'un pneu chaud (qui vient de rouler)
est supérieure à celle d'un pneu froid
(à l'arrêt depuis au moins 3 heures et
qui a roulé au moins 1 mile (1,6 km)
pendant cette période de 3 heures).
Laissez le pneu refroidir avant de
mesurer la pression de gonflage.
Assurez-vous toujours qu'un pneu
est froid avant de le gonfler à la
pression recommandée.
Un pneu est froid lorsque le véhicule
est resté à l'arrêt pendant 3 heures
et a roulé moins de 1 mile (1,6 km)
pendant cette période de 3 heures.
6 33
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
N'utilisez pas de produit
d'étanchéité pour pneu, sauf le "
Tire Mobility Kit " approuvé par
Kia si votre véhicule est équipé
d'un système de surveillance de
la pression des pneus. Le
produit d'étanchéité liquide
peut endommager les capteurs
de pression des pneus.
6 34
AVERTISSEMENT - TPMS
• Le TPMS ne peut pas vous
avertir concernant des dégâts
importants
et
soudains
causés à un pneu par des
facteurs externes tels que des
clous ou des débris sur la
route.
• Si vous remarquez que le
véhicule
est
instable,
décélérez, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un
endroit sûr à l'écart de la
route.
AVERTISSEMENT
- Protection du TPMS
L'altération, la modification ou
la
désactivation
des
composants du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) risque d'entraver
la capacité du système à avertir
le conducteur en cas de pneus
sous-gonflés
et/ou
de
dysfonctionnements du TPMS.
L'altération, la modification ou
la
désactivation
des
composants du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) peut, en outre,
entraîner l'annulation de la
garantie pour cette partie du
véhicule.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Pour l'EUROPE
• Ne modifiez pas le véhicule,
cela pourrait nuire au bon
fonctionnement du système
TPMS.
• Les pneus disponibles dans
le commerce ne disposent
pas de capteur TPMS.
Pour votre sécurité, nous
vous conseillons d'utiliser
des pièces de rechange
fournies
par
un
concessionnaire Kia agréé.
• Si vous utilisez des pneus
disponibles
dans
le
commerce, utilisez un capteur
TPMS
certifié
par
un
concessionnaire Kia.
Si votre véhicule n'est pas
équipé d'un capteur TPMS ou
si votre système TPMS ne
fonctionne pas correctement,
le véhicule risque d'être
refusé au contrôle technique.
(Suite)
(Suite)
❈ Tous les véhicules vendus
sur le marché EUROPÉEN
pendant la période indiquée
ci-dessous doivent être
équipés d'un système TPMS.
- Nouveau modèle de véhicule
: 1er nov 2012 ~
- Modèle de véhicule actuel :
1er nov 2014 ~ (En fonction
des immatriculations)
6 35
Que faire en cas d’urgence
REMORQUAGE PLATEFORME ROULANTE
A
B
C
chariot
La configuration de remorquage avec les
roues arrière au sol (sans chariots) et les
roues avant levées est acceptable.
Si l’une des roues ou l’un des
composants de la suspension chargé est
endommagé ou si le véhicule est
remorqué avec les roues avant sur le sol,
utilisez une plate-forme roulante sous les
roues avant.
Lors
du
remorquage
par
une
dépanneuse commerciale sans chariots
porte-roues, c’est toujours l’avant du
véhicule qui doit être levé, et non
l’arrière.
OPA067016
OPA067015
Service de remorquage
Si un remorquage d’urgence s’avère
nécessaire, nous vous recommandons
de faire appel à un concessionnaire Kia
agréé ou à un service de dépannage
commercial. Des procédures de levage
et de remorquage adaptées sont
nécessaires pour éviter d ”endommager
le véhicule. L’utilisation de chariots porteroues ou d’un plateau est recommandée.
6 36
OPA067017
ATTENTION
• Ne remorquez pas le véhicule en
arrière avec les roues avant au
sol, cela risque d’endommager le
véhicule.
• Ne procédez pas au remorquage
avec un équipement à courroies.
Utilisez un équipement lèveroues ou à plate-forme.
Que faire en cas d’urgence
Lorsque vous remorquez en urgence
votre véhicule sans chariots porte roues :
1. Mettez le contact en position ACC.
2. Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
3. Desserrez le frein de stationnement.
Avant
ATTENTION
Si vous ne placez pas le levier de
commande de la boîte-pont en
position N (Neutral), cela peut
provoquer des dommages internes
de la boîte-pont.
OTA065011K
OTA065010K
Arrière
Retirer le crochet de remorquage
(avant) (le cas échéant)
1. Ouvrez le hayon et retirez le crochet
de remorquage de la boîte à outils.
2. Retirez le couvercle en appuyant sa
partie inférieure sur le pare-chocs
arrière.
3. Pour installer le crochet de
remorquage, introduisez-le dans le
trou et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit entièrement fixé.
4. Retirez le crochet de remorquage et
remettez le couvercle en place après
utilisation.
OTA065012K
Remorquage d’urgence
Si un remorquage s’avère nécessaire,
nous vous recommandons de faire
appel à un concessionnaire Kia agréé
ou à un service de dépannage
commercial.
6 37
Que faire en cas d’urgence
Si le service de remorquage n’est pas
disponible en cas d’urgence, votre
véhicule peut temporairement être
remorqué à l’aide d’un câble ou d’une
chaîne solidement fixé(e) au crochet de
remorquage d’urgence situé sous l’avant
(ou l’arrière) du véhicule. Soyez
extrêmement
prudent
lors
du
remorquage du véhicule. Le conducteur
doit se trouver dans le véhicule pour le
diriger et actionner les freins.
Ce mode de remorquage n’est possible
que sur des routes à revêtement dur sur
une courte distance et à faible vitesse.
Les roues, les essieux, la transmission,
la direction et les freins doivent
également être en bon état.
• N'utilisez pas les crochets de
remorquage pour désembourber un
véhicule, le désensabler ou dans
d’autres situations lorsque celui-ci ne
peut être extrait grâce à sa seule
puissance.
• Evitez de remorquer un véhicule plus
lourd que le véhicule tracteur.
• Les conducteurs des deux véhicules
doivent communiquer entre eux
fréquemment.
6 38
ATTENTION
• Fixez une sangle de remorquage
au crochet de remorquage.
• Si vous utilisez une partie de
votre véhicule autre que les
crochets de remorquage aux fins
de remorquage, cela risque
d’endommager la caisse de votre
véhicule.
• Utilisez uniquement un câble ou
une
chaîne
destiné(e)
spécifiquement à être utilisé(e)
pour le remorquage de véhicules.
Fixez solidement le câble ou la
chaîne au crocher de remorquage
fourni.
.
• Avant un remorquage d’urgence,
assurez-vous que le crochet n’est pas
cassé ou endommagé.
• Fixez solidement la chaîne ou le câble
de remorquage au crochet.
• Ne tirez pas brusquement sur le
crochet. Exercez une force constante
et régulière.
• Pour éviter d’endommager le crochet,
ne tirez pas d’un côté ou à un angle
vertical. Tirez toujours tout droit.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lors du
remorquage du véhicule.
• Evitez les démarrages brutaux ou
des manœuvres brusques qui
solliciteraient excessivement le
crochet
de
remorquage
d’urgence ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage. Le
crochet ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage peuvent
casser et provoquer des dégâts
ou des blessures graves.
• Si le véhicule immobilisé pour
cause d’avarie ne peut pas être
déplacé, cessez le remorquage.
Prenez
contact
avec
un
concessionnaire Kia agréé ou un
service
de
dépannage
commercial pour qu’ils vous
prêtent assistance.
• Remorquez le véhicule aussi
droit que possible.
• Eloignez vous du véhicule au
cours du remorquage.
OPA067014
• Utilisez une sangle de remorquage
d’une longueur inférieure à 5 m (16
pieds). Attachez un chiffon rouge ou
blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de
large), au milieu de la sangle afin
qu’elle soit aisément visible.
• Conduisez prudemment, de telle sorte
que la sangle de remorquage ne se
relâche pas au cours du remorquage.
Précautions relatives au remorquage
d’urgence
• Placez le contacteur d’allumage en
position ACC, afin que le volant ne soit
pas bloqué.
• Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
• Desserrez le frein de stationnement.
• Appuyez sur la pédale de frein avec
plus de force que d’habitude, car les
performances de vos freins sont
réduites.
• La direction nécessite plus d’effort, car
le système de direction assistée est
désactivé.
• Si vous conduisez sur une longue
pente, les freins risquent de
surchauffer et leurs performances
risquent d’être réduites. Arrêtez-vous
souvent et laissez refroidir les freins.
6 39
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
- Boite-Pont Automatique
• Si le véhicule est remorqué avec
les quatre roues au sol, le
remorquage n’est possible que
depuis l’avant. Assurez-vous que
la boîte-pont est dans la position
N (Neutral). Assurez-vous que la
direction est débloquée en
mettant le contacteur d’allumage
sur la position ACC. Le
conducteur doit se trouver dans le
véhicule remorqué pour actionner
la direction et les freins.
• Pour
éviter
d’endommager
gravement votre boîte pont
automatique, si vous tractez une
remorque, ne roulez pas à plus 15
km/h et sur une distance
maximale de 1,5 km.
• Avant
de
procéder
au
remorquage, vérifiez s'il y a fuite
du liquide de boîte automatique
sous le véhicule. Il est nécessaire
d'utiliser une remorque-plateau
ou un chariot de remorquage en
cas de fuite du liquide de boîte
automatique.
6 40
Que faire en cas d’urgence
ARTICLES EN CAS D'URGENCE (LE CAS ÉCHÉANT)
Le véhicule contient des articles d’urgence
destinés aux situations d’urgence.
Extincteur
En cas d’incendie de faible ampleur et si
vous voulez utilisez l’extincteur, suivez
scrupuleusement les étapes suivantes.
1. Tirez la goupille située au sommet de
l’extincteur qui permet d’empêcher un
appui accidentel sur la poignée.
2. Dirigez toujours la lance vers la base
du feu.
3. Placez-vous à environ 2,5 m (8 pieds)
du feu et appuyez sur la poignée pour
utiliser l’extincteur. Si vous relâchez la
poignée, la projection s’interrompt.
4. Agitez la lance d’avant en arrière en la
dirigeant vers la base du feu. Lorsque
le feu semble éteint, rester malgré tout
vigilant et assûrez-vous qu’il ne
reprenne pas.
Kit de premier secours
Le kit contient des objets de premier
secours tels que ciseaux, bandes,
sparadrap, etc. afin de venir en aide à
une personne blessée.
Triangle de présignalisation
Lorsque le véhicule est stationné sur le
bord de la route en raison d’un problème,
placez le triangle de présignalisation sur
la route pour prévenir les véhicules
venant en sens inverse.
Manomètre pour pneus
(le cas échéant)
Lors d’une utilisation quotidienne, les
pneus se dégonflent de façon normale.
Vous aurez certainement à les regonfler
légèrement de temps en temps. Ce n’est
pas un signe de fuite mais d’usage
normal. Vérifiez toujours la pression de
gonflage des pneusà froid car la pression
augmente avec la température.
Pour vérifier la pression des pneus,
suivez les étapes décrites ci-dessous;
1. Dévissez le bouchon de valve de
gonflage situé sur la jante du pneu.
2. Appuyez et maintenez le manomètre
contre la valve du pneu. Une petite
quantité d’air s’échappera au début et
une quantité plus importante si vous
n’appuyez pas fermement sur le
manomètre.
3. Une pression ferme activera le
manomètre.
4. Relevez la pression du pneu sur le
manomètre pour savoir s'il est sousgonflé ou surgonflé.
5. Réglez la pression des pneus
conformément
aux
pressions
spécifiées. Reportez-vous à la section
9, « Pneus et roues ».
6. Revissez le bouchon de valve de
gonflage.
6 41
Compartiment moteur / 7-2
Services d’entretien / 7-3
Entretien effectué par le propriétaire / 7-6
Service d’entretien programmé / 7-9
Explication relative aux éléments d’entretien
programmés / 7-24
Huile moteur / 7-28
Liquide de refroidissement du moteur/ 7-30
Liquide de freins / 7-34
Liquide de la boîte-pont automatique / 7-35
Liquide lave-glace / 7-38
Frein de stationnement / 7-38
Filtre à air / 7-39
Filtre à air de la climatisation / 7-41
Balais d’essuie-glace / 7-43
Batterie / 7-46
Pneumatiques et roues / 7-50
Entretien
7
Fusibles / 7-63
Ampoules / 7-80
Esthétique du véhicule / 7-90
Système anti-pollution / 7-97
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur essence (1,25 L)
■ Moteur essence (1,0 L)
■ GPL 1,0
1. Réservoir du liquide de refroidissement
2. Bouchon du radiateur
3. Réservoir du liquide de frein
4. Filtre à air
5. Jauge d’huile moteur
6. Bouchon de remplissage d’huile moteur
7. Réservoir du liquide de lave-glace du pare-brise
8. Boîtier de fusibles
9. Borne positive de la batterie
10. Borne négative de la batterie
11. Jauge du liquide de la boîte-pont automatique*
* : le cas échéant
❈ Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration.
7 2
OTA010004L/OTA010003L/OTA010005L
Entretien
SERVICES D’ENTRETIEN
Vous devriez prendre des précautions
pour éviter d'endommager le véhicule et
de vous blesser chaque fois que vous
effectuez des opérations d'entretien ou
d'inspection.
Les opérations d'entretien inadéquates,
incomplètes ou insuffisantes peuvent
provoquer
des
problèmes
de
fonctionnement du véhicule qui risquent
d'aboutir à des dégâts du véhicule, un
accident ou une blessure.
Responsabilité du propriétaire
✽ REMARQUE
Le propriétaire est responsable du
service d’entretien et de la conservation
des fiches.
D'une
manière
générale,
nous
recommandons de faire réviser votre
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé. Vous devriez conserver les
documents indiquant qu'un entretien
adéquat a été effectué sur votre véhicule,
conformément aux tableaux des
révisions planifiées figurant dans les
pages suivantes. Ces informations vous
seront nécessaires pour établir votre
respect des exigences en termes
d'entretien et de maintenance dans le
cadre de la garantie de votre véhicule.
Le livret de garantie et d'entretien
contient des informations détaillées sur
la garantie. Les réparations et les
réglages nécessaires à la suite d'un
entretien inadéquat ou de l'absence
d'entretien ne sont pas couverts par la
garantie de votre véhicule.
Précautions que le propriétaire
doit prendre en matière
d’entretien
Un entretien inadapté ou incomplet peut
occasionner des problèmes. Cette
section vous donne des instructions
uniquement à propos des éléments
faciles d’entretien.
7 3
Entretien
✽ REMARQUE
Un entretien inadapté effectué par le
propriétaire au cours de la période de
garantie
peut
entraîner
une
modification de la couverture de
garantie. Pour plus d'informations,
reportez-vous au livret de garantie et
d'entretien fourni avec le véhicule. En
cas de doute à propos d'une opération
d'entretien ou de maintenance, nous
recommandons de faire réviser le
système par un concessionnaire Kia
agréé.
7 4
AVERTISSEMENT
- Opérations d’entretien
• Procéder
à
une
opération
d’entretien sur un véhicule peut
s’avérer dangereux. Vous pouvez
vous blesser gravement lors d’une
opération d’entretien. Si vous ne
disposez pas des connaissances et
de l’expérience suffisantes ou des
outils et des équipements adaptés
pour
effectuer
l’opération,
adressez-vous
à
un
concessionnaire Kia agréé.
• Il est dangereux d’effectuer une
opération sous le capot lorsque le
moteur est en marche. C’est encore
plus dangereux si vous portez des
bijoux ou des vêtements amples. Ils
peuvent s’ accrocher dans des
pièces amovibles et entraîner des
blessures. Aussi, si vous devez
intervenir sous le capot pendant
que le moteur est en marche,
assurez-vous d’avoir enlevé tous
vos bijoux (plus particulièrement
les bagues, bracelets, montres et
colliers), ainsi que les cravates,
foulards et vêtements amples
similaires avant de vous approcher
du moteur ou des ventilateurs de
refroidissement.
ATTENTION
• Ne posez pas d'objets lourds et
n'exercez pas de force excessive
sur le couvercle du moteur (le cas
échéant) ou sur les pièces du
système
d'alimentation
en
carburant.
• Lorsque vous inspectez le
système
d'alimentation
en
carburant
(conduites
d'alimentation et injecteurs),
nous vous conseillons de
contacter un concessionnaire Kia
agréé.
• Ne conduisez pas pendant une
période prolongée sans le
couvercle du moteur (le cas
échéant).
• Lorsque
vous
vérifiez
le
compartiment moteur, tenez-vous
à distance de toute source de
chaleur.
Le carburant, le liquide laveglace, etc. sont des liquides
inflammables
qui
peuvent
déclencher un incendie.
(Suite)
Entretien
(Suite)
• Avant de toucher la batterie, les
câbles de démarrage et le
câblage électrique, débranchez la
borne « - » de la batterie. Le
courant
électrique
pourrait
provoquer une électrocution.
• Lorsque vous retirez un élément
de la garniture intérieure avec un
tournevis plat, veillez à ne pas
l'endommager.
• Lorsque vous changez et
nettoyez les ampoules, prenez les
précautions nécessaires pour
éviter les brûlures ou les
électrocutions.
7 5
Entretien
ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE
Les listes suivantes répertorient les
contrôles et vérifications que le
propriétaire ou qu’un concessionnaire
Kia agréé doit effectuer aux intervalles
indiqués afin de garantir la sécurité et le
fonctionnement fiable de votre véhicule.
Toute anomalie doit être portée à la
connaissance de votre concessionnaire
dès que possible.
Ces contrôles d’entretien effectués à la
demande du propriétaire ne sont
généralement pas couverts par les
garanties et la main d’œuvre, les pièces
et les lubrifiants utilisés vous seront peutêtre facturés.
7 6
Programme d’entretien à
effectuer par le propriétaire
Lorsque vous faites le plein de
carburant :
• Vérifier le niveau d’huile moteur.
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le niveau du liquide lave-glace
du pare-brise.
• Assurez-vous que les pneus sont
suffisamment gonflés.
• Vérifiez
le
radiateur
et
le
condensateur.
Vérifiez si l'avant du radiateur et du
condensateur est propre et s'il n'est
pas bloqué par des feuilles, de la
saleté, des insectes, etc.
Si l'une des pièces citées ci-avant est
particulièrement sale ou que vous
n'êtes pas sûr de son état, faites
contrôler votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous Vérifier
le
niveau
du
liquide
de
refroidissement alors que le moteur
est encore chaud. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression. Des brûlures ou
des blessures graves peuvent en
résulter.
Entretien
Lorsque vous conduisez votre
véhicule :
• Notez
tous
les
changements
concernant le bruit d’échappement ou
l’odeur des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule.
• Notez les vibrations éventuelles du
volant. Notez si la maîtrise du volant
vous demande plus d’effort ou si au
contraire le volant est plus lâche, notez
également les changements dans la
direction.
• Notez si votre véhicule a tendance en
permanence à tourner légèrement
d’un côté ou à porter sur le côté
lorsque vous roulez sur un terrain plat
et lisse.
• Lorsque vous vous arrêtez, écoutez et
notez les bruits inhabituels, les
déviations d’un côté, une pédale de
frein plus lâche ou une raideur dans la
pédale de frein.
• Si vous constatez un patinage ou un
changement dans le fonctionnement
de votre boîte-pont, vérifier le niveau
du liquide de la boîte-pont.
• Vérifiez le fonctionnement de la boîtepont manuelle, notamment de
l'embrayage.
• Vérifier la position P (parking) de la
boîte-pont automatique.
• Vérifier le frein de stationnement.
• Vérifier l’absence de fuite sous votre
véhicule (ruissellement d’eau du
système de climatisation au cours de
son utilisation ou après son utilisation).
Au minimum une fois par mois :
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le fonctionnement des
éclairages extérieurs y compris les
feux stop, les clignotants et les feux de
détresse.
• Vérifier la pression de gonflage de tous
les pneus y compris la roue de
secours.
7 7
Entretien
Au minimum deux fois par an
(c’est-à-dire, à l’automne et au
printemps) :
• Vérifier l’absence de fuite ou de dégât
au niveau du radiateur, du chauffage et
des tuyaux de climatisation.
• Vérifier la pulvérisation du lave-glace
et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les balais d’essuieglace avec un chiffon propre humidifié
à l’aide de liquide lave-glace.
• Vérifier l’alignement des phares.
• Vérifier le pot d’échappement, les
tuyaux d’échappement, les plaques de
protection et les colliers de serrage.
• Vérifier l’absence d’usure des
ceintures trois points et leur bon
fonctionnement.
• Vérifier l’absence d’usure des pneus et
que les écrous de roue sont bien
serrés.
7 8
Au minimum une fois par an :
• Nettoyez la carrosserie et les orifices
d’évacuation des portes.
• Graissez les charnières et les tirants
de portes ainsi que les charnières de
capot.
• Graissez les verrous et serrures de
portes et de capot.
• Graissez les caoutchoucs d’étanchéité
des portes.
• Vérifier le système de climatisation
avant l’été.
• Contrôler et graissez la transmission et
les commandes de la boîte-pont
automatique.
• Nettoyez la batterie et les bornes.
• Vérifier le niveau du liquide de frein (et
d’embrayage).
.
Entretien
SERVICE D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Suivez le programme d’entretien normal
si, en général, aucune des conditions
d’utilisation du véhicule suivantes ne
s’applique. Si l’une des conditions
suivantes
s’applique,
suivez
le
programme Entretien en cas de conduite
sur terrains difficiles.
• Conduite fréquente sur de courtes
distances inférieures à 8 km (5 milles) à
température normale ou inférieures à
16 km (10 milles) à température de gel
• Marche au ralenti prolongée ou
conduite à faible vitesse sur de longues
distances
• Conduite sur routes dégradées,
poussiéreuses,
boueuses,
non
revêtues, parsemées de gravillons ou
salées
• Conduite dans des régions utilisant du
sel ou d'autres matières corrosives ou
par temps très froid
• Conduite en conditions de poussière
forte
• Conduite dans une zone à forte
circulation
• Conduite répétée en côte, en descente
ou dans des routes montagneuses
• Traction d'une remorque ou utilisation
d'une cellule de camping sur la galerie
de toit
• Utilisation comme voiture de patrouille,
taxi, ou autre utilisation commerciale de
remorquage de véhicules
• Conduite à plus de 170 km/h (106
miles/h)
• Arrêts et redémarrages fréquents
Si les conditions énumérées ci-dessus
correspondent à votre environnement de
conduite, vous devez vérifier, remplacer
ou refaire les niveaux de liquide plus
souvent que les intervalles mentionnés
dans le programme d’entretien normal
suivant. Respectez les intervalles
d'entretien définis conformément aux
périodes ou à la distance indiqués dans
le graphique
7 9
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance.
Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage
et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence.
*6 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que
*1 : Réglez l'alternateur, la pompe à eau et la courroie du système
de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de
de climatisation (sur véhicule équipé). Inspectez et réparez ou
l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un
remplacez si nécessaire. Si vous entendez un bruit au niveau
mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut
de la courroie, réglez à nouveau la tension de la courroie
entraîner des dysfonctionnements importants ou
avant de la remplacer.
endommager le moteur.
*2 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez
*7 : Kia recommande l'utilisation d'essence de bonne qualité
le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue.
conforme aux normes et directives européennes (EN228),
*3 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme
ou équivalentes, sur les carburants.
prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres
Pour les clients qui n'utilisent pas d'essence de bonne
pièces.
qualité de façon régulière et qui rencontrent des problèmes
*4 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du
de démarrage ou de fonctionnement irrégulier du moteur en
moteur et régler, si nécessaire. Il est recommandé que ce soit
cours de conduite, nous recommandons de verser une
un technicien qualifié qui effectue l'opération.
bouteille d'additif pour carburant dans le réservoir
*5 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun
d'essence tous les 15 000 km (Europe) / 10 000 km (hors
entretien, mais une révision régulière est recommandée dans
Europe). Les additifs et les instructions d'utilisation
la mesure où ce programme d'entretien dépend de la qualité
associées
sont
disponibles
auprès
de
votre
du carburant utilisé. En cas de problème grave tel qu'une
concessionnaire
Kia
agréé.
Ne
mélangez
pas
avec
d'autres
réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une
additifs.
perte de puissance, des difficultés au démarrage etc.,
remplacez le filtre à carburant immédiatement sans tenir
compte du programme d'entretien et consultez un
concessionnaire Kia agréé pour obtenir plus de détails.
7 10
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
(Suite)
15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf pour la Chine, l'Inde et le
Moyen-Orient
❑ Remplacez le filtre à air - Pour la Chine, l'Inde et le MoyenOrient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Sauf Moyen-Orient, Brésil *2
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Pour Moyen-Orient, Brésil *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *7
(Tous les 15 000 km ou 12 mois - Pour Europe,
tous les 10 000 km ou 6 mois - Sauf Europe)
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le frein à main
❈ Vérifiez: Vérifiez et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer
ou changer.
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
(Suite)
7 11
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (SUITE)
30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf pour la Chine, l'Inde et le
Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein (Sauf Europe)
❑ Remplacez le liquide de frein (Pour Europe)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *7
(Tous les 15 000 km ou 12 mois - Pour Europe,
tous les 10 000 km ou 6 mois - Sauf Europe)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez la courroie de transmission *1
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❈ Vérifiez: Vérifiez et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer
ou changer.
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le filtre à carburant (Sauf Europe) *5
❑ Vérifiez le frein à main
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
(Suite)
7 12
(Suite)
❑ Remplacez le filtre à air
- Pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orient
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Sauf Moyen-Orient, Brésil *2
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
-Pour Moyen-Orient, Brésil *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (SUITE)
(Suite)
45 000 km (30 000 miles) ou 36 mois
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Sauf Moyen-Orient, Brésil *2
❑ Vérifiez le liquide de frein
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Pour Moyen-Orient, Brésil *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Ajouter des additifs pour carburant *7
(Tous les 15 000 km ou 12 mois - Pour Europe,
tous les 10 000 km ou 6 mois - Sauf Europe)
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le frein à main
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❈ Vérifiez: Vérifiez et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer
ou changer.
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
(Suite)
7 13
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (SUITE)
60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois
❑ Vérifiez le filtre à air
- Sauf pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein (Sauf Europe)
❑ Remplacez le liquide de frein (Pour Europe)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez la courroie de transmission *1
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le filtre à carburant (Pour Europe) *5
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le frein à main
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
(Suite)
7 14
(Suite)
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont automatique
(le cas échéant)
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle (le cas échéant)
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant
❑ Inspectez le jeu des soupapes *4 - Pour les moteurs
essence (Tous les 95 000 ou tous les 48 mois) *3
❑ Remplacez le filtre à air - Pour la Chine, l'Inde et le MoyenOrient
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Sauf Moyen-Orient, Brésil *2
❑ Remplacez les bougies d'allumage
- Pour Plombée Moteur Essence
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient,
Brésil *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez le filtre à carburant (Sauf Europe)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *7
(Tous les 15 000 km ou 12 mois - Pour Europe,
tous les 10 000 km ou 6 mois - Sauf Europe)
❈ Vérifiez: Vérifiez et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer
ou changer.
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (SUITE)
75 000 km (50 000 miles) ou 60 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf pour la Chine, l'Inde et le
Moyen-Orient
❑ Remplacez le filtre à air - Pour la Chine, l'Inde et le MoyenOrient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Sauf Moyen-Orient, Brésil *2
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Pour Moyen-Orient, Brésil *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *7
(Tous les 15 000 km ou 12 mois - Pour Europe,
tous les 10 000 km ou 6 mois - Sauf Europe)
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le frein à main
❈ Vérifiez: Vérifiez et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer
ou changer.
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
(Suite)
7 15
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (SUITE)
90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein (Sauf Europe)
❑ Remplacez le liquide de frein (Pour Europe)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Inspectez le jeu des soupapes *4 - Pour les moteurs GPL
(Tous les 90 000 km ou tous les 72 mois) *3
❑ Ajouter des additifs pour carburant *7
(Tous les 15 000 km ou 12 mois - Pour Europe,
tous les 10 000 km ou 6 mois - Sauf Europe)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez la courroie de transmission *1
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le filtre à carburant (Sauf Europe) *5
❑ Vérifiez le frein à main
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❈ Vérifiez: Vérifiez et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer
ou changer.
(Suite)
7 16
❑ Remplacez le filtre à air
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Sauf Moyen-Orient, Brésil *2
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Pour Moyen-Orient, Brésil *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (SUITE)
105 000 km (70 000 miles) ou 84 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf pour la Chine, l'Inde et le
Moyen-Orient
❑ Remplacez le filtre à air - Pour la Chine, l'Inde et le MoyenOrient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Sauf Moyen-Orient, Brésil *2
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Pour Moyen-Orient, Brésil *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *7
(Tous les 15 000 km ou 12 mois - Pour Europe,
tous les 10 000 km ou 6 mois - Sauf Europe)
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le frein à main
❈ Vérifiez: Vérifiez et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer
ou changer.
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
(Suite)
7 17
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf pour la Chine, l'Inde et le
Moyen-Orientt
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein (Sauf Europe)
❑ Remplacez le liquide de frein (Pour Europe)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez la courroie de transmission *1
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le filtre à carburant (Pour Europe) *5
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le frein à main
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement)
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont automatique
(le cas échéant)
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
(Suite)
7 18
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant
❑ Inspectez le jeu des soupapes *4 - Pour les moteurs
essence (Tous les 95 000 ou tous les 48 mois) *3
❑ Remplacez le filtre à air - Pour la Chine, l'Inde et le MoyenOrient
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Sauf Moyen-Orient, Brésil *2
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Pour Moyen-Orient, Brésil *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez le filtre à carburant (Sauf Europe)
❑ Remplacez les bougies d'allumage - Pour les moteurs
alimentés par de l'essence contenant du plomb
❑ Remplacez les bougies d'allumage - Pour les moteur
alimenté par de l'essence sans plomb ou du GPL
(Tous les 160 000 km ou tous les 120 mois)
❑ Remplacez le liquide de refroidissement du moteur *6
(Au début, 210 000 km (120 000 miles) ou 120 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois *3)
(Suite)
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
(Suite)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *7
(Tous les 15 000 km ou 12 mois - Pour Europe,
tous les 10 000 km ou 6 mois - Sauf Europe)
❈ Vérifiez: Vérifiez et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer
ou changer.
7 19
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN STANDARD (SYSTÈME GPL)
Tous les jours
❑ Vérifier l'étanchéité du circuit d'alimentation en GPL
(odeur de gaz)
1) Corps de vaporisateur et raccord d'entrée/sortie
2) Corps d'injecteur et raccord d'entrée/sortie
3) Corps de filtre à carburant pour GPL et connexion
d'entrée/sortie
4) Raccordement du tuyau de carburant dans le
compartiment moteur
5) Corps de régulateur et raccord d'entrée/sortie
6) Bloc multisoupapes et raccord d'entrée/sortie
7) Point de remplissage en GPL
8) Corps de soupape de mise en sécurité et raccord
d'entrée/sortie
9) Ensemble bombé
10) Jauge de carburant
11) Corps et raccord de soupape de remplissage
❑ Vérifier l'injecteur de gaz et le fonctionnement du
vaporisateur (vérification du bruit)
Tous les 15 000 km ou tous les ans
❑ Vérifier l'étanchéité du circuit d'alimentation en GPL
(odeur de gaz)
1) Corps de vaporisateur et raccord d'entrée/sortie
2) Corps d'injecteur et raccord d'entrée/sortie
3) Corps de filtre à carburant pour GPL et connexion
d'entrée/sortie
4) Raccordement du tuyau de carburant dans le
compartiment moteur
5) Conduite d'alimentation et de retour de carburant
6) Corps de régulateur et raccord d'entrée/sortie
7) Bloc multisoupapes et raccord d'entrée/sortie
8) Point de remplissage en GPL
9) Corps de soupape de mise en sécurité et raccord
d'entrée/sortie
10) Ensemble bombé
11) Jauge de carburant
12) Corps et raccord de soupape de remplissage
❑ Inspecter la canalisation et le tuyau d'alimentation en GPL
pour détecter les signes d'endommagement et/ou de fuite
❑ Inspecter l'électrovanne du circuit GPL
❑ Inspecter le filtre à carburant GPL
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement.
7 20
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN STANDARD (SYSTÈME GPL)
Tous les 30 000 km ou tous les deux ans
❑ Remplacer le filtre à carburant GPL
❑ Retirer le goudron du vaporisateur
(à l'aide du bouchon de vidange)
Tous les 90 000 km ou tous les six ans
❑ Inspecter le vaporisateur
❑ Inspecter l'injecteur de gaz GPL
❈ Vérifiez: Vérifiez et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer
ou changer.
7 21
Entretien
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées.
R : Remplacer I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Huile moteur et filtre à
huile
Sauf
Moyen-Orient, Brésil
Pour
Moyen-Orient, Brésil
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
R
R
Filtre à air
R
Bougie d’allumage
R
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Liquide de boîte-pont automatique
(le cas échéant)
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
Tous les 7 500 km (5 000 miles)
ou 6 mois
Tous les 5 000 km (3 000 miles)
ou 6 mois
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
CONDITION
DE CONDUITE
A, B, C, D, E,
F, G, H, I, J
C, E
A, B, H, I, K
A, C, D, E, F,
G, H, I, J
A, C, D, E, F,
G, H, I, J
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
R
Tous les 90 000 km (60 000 miles)
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
Joints à rotule suspension avant
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
7 22
Entretien
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
CONDITION
DE CONDUITE
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, G, H
Frein de stationnement
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
B, C, D, E, F,
G, H, I, J
Filtre à air de la climatisation (le cas échéant)
R
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
C, E
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES
A : Conduites répétées sur courtes distances
B : Longues périodes de ralenti
C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres
matériaux corrosifs sont utilisés ou à des
températures très basses
E : Conduite en conditions de poussière forte
F : Conduite dans une zone à forte circulation
G : Conduite dans des zones montagneuses
H : Traction d'une remorque
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants
ou remorquage de véhicules
J : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h)
K : Arrêts et démarrages fréquents
L : Conduite par temps froid
7 23
Entretien
EXPLICATION RELATIVE AUX ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉS
Huile moteur et filtre
Filtre à carburant (cartouche)
La vidange et le changement du filtre à
huile doivent être programmés aux
intervalles spécifiés dans le programme
d’entretien. Si le véhicule roule sur des
terrains difficiles, les vidanges et les
changements du filtre à huile doivent être
programmés plus souvent.
Un filtre encrassé peut limiter la vitesse
du véhicule, endommager le système
d’émission et être la cause de
démarrages difficiles. Si une quantité
excessive de matière étrangère
s’accumule dans le réservoir, il peut être
nécessaire de remplacer le filtre plus
souvent.
Après avoir installé un nouveau filtre,
faire tourner le moteur pendant plusieurs
minutes et vérifier l’absence de fuite aux
raccords. Les filtres à carburant doivent
être installés par un concessionnaire Kia
agréé.
Courroies de transmission
Contrôler l’ensemble des courroies de
transmission et vérifier l’absence de
coupures, de craquelures, d’usure
excessive, de saturation en huile, et les
remplacer si nécessaire. La tension des
courroies de transmission doit être
contrôlée régulièrement et réglée, si
nécessaire.
ATTENTION
Lorsque vous inspectez la courroie,
mettez le contact en position
LOCK/OFF ou ACC.
7 24
Conduits de carburant, tuyaux et
raccords
Contrôler les conduits de carburant, les
tuyaux et raccords et Vérifier l’absence
de fuite et de dégât. Faire remplacer
immédiatement
les
pièces
endommagées ou présentant une fuite
par un technicien qualifié.
Tuyau de vapeur et bouchon du
réservoir d’essence
Le tuyau de vapeur et le bouchon du
réservoir d’essence doivent être
contrôlés aux intervalles spécifiés dans
le programme d’entretien. Veiller à ce
que le nouveau tuyau de vapeur ou le
nouveau
bouchon
du
réservoir
d’essence soient correctement remis en
place.
Entretien
Filtre à air
Système de refroidissement
Remplacer votre filtre par un filtre à air
Kia d’origine.
Contrôler les pièces du système de
refroidissement comme le radiateur, le
réservoir de liquide de refroidissement,
les tuyaux, et les raccords et vérifier
l’absence de fuite et de détérioration.
Remplacer toute pièce endommagée.
Bougies d’allumage
Veillez à installer des nouvelles bougies
d’allumage de l’échelle thermique
appropriée.
AVERTISSEMENT
Ne débranchez pas les bougies et
ne les inspectez pas lorsque le
moteur est chaud. Vous risqueriez
de vous brûler.
Jeu de soupape
Relever un bruit excessif des soupapes
et/ou une vibration du moteur et effectuer
un réglage, si nécessaire. L’opération doit
être effectuée par un concessionnaire
Kia agréé.
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement doit être
changé aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien.
Liquide de boîte pont
automatique (le cas échéant)
Dans
des
conditions
normales
d'utilisation, il n'est pas nécessaire de
vérifier le liquide de la boîte pont
automatique. Cependant, dans des
conditions extrêmes, le liquide doit être
changé par un concessionnaire Kia
agréé, conformément au calendrier
d'entretien présenté au début de ce
chapitre.
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Contrôler le liquide de boîte-pont
manuelle conformément au programme
d’entretien.
7 25
Entretien
Flexibles et canalisations de frein
Vérifier à l’œil nu si l’installation est
correcte ainsi que l’absence d’usure, de
craquelures, de détérioration et de fuite.
Remplacer immédiatement toute pièce
endommagée.
Liquide de frein
Vérifier le niveau du liquide de frein dans
le réservoir correspondant. Le niveau
doit se trouver entre les repères « MIN »
et « MAX », figurant sur le côté du
réservoir. Utiliser uniquement du liquide
hydraulique de frein conforme à DOT 3
ou DOT 4.
Frein de stationnement
Contrôler le système de frein de
stationnement y compris la pédale et les
câbles du frein de stationnement.
7 26
Freins à tambours arrière et
garnitures (le cas èchèant)
Boulons de montage de
suspension
Vérifier que les tambours arrière et les
garnitures ne présentent pas de rayure,
de signe de brûlures, de fuite de liquide
et qu'ils ne comportent pas de pièces
endommagées ou présentant une usure
excessive.
Vérifier que les raccords de suspension
ne sont pas desserrés ou endommagés.
Resserrer le couple concerné.
Disques de frein, plaquettes de
freins, étriers de freins et rotors
Vérifier l’absence d’usure excessive des
plaquettes de frein, l’absence de fuite et
d’usure des disques ainsi que l’absence
de fuite au niveau des étriers.
Pour plus d'informations sur le contrôle
du seuil d'usure des coussins ou du
revêtement, consultez le site Web d'Kia.
(http://www.kia-hotline.com)
Entretien
Boîte de direction, transmission
& soufflets/joint à rotule du bras
inférieur
Lorsque le véhicule est à l’arrêt et le
moteur coupé, vérifier l’absence de jeu
excessif dans la direction.
Vérifier l’absence de coudes ou de
détérioration dans la transmission.
Contrôler les soufflets et les joints à
rotule et vérifier l’absence de
détérioration, de craquelures ou de
détérioration. Remplacer toute pièce
endommagée.
Arbres de transmission et
soufflets
Vérifier l’absence de craquelures, de
détérioration ou de dégât sur les arbres
de transmission, les soufflets et les
colliers de serrage. Remplacer toute
pièce endommagée et, si nécessaire,
graisser les pièces.
Fluide frigorigène de la
climatisation (le cas échéant)
Contrôler les conduits et les raccords de
la climatisation afin de vérifier l’absence
de fuite et de dégât.
7 27
Entretien
HUILE MOTEUR
AVERTISSEMENT
- Tuyau du radiateur
Lorsque vous vérifiez le niveau
d’huile ou lorsque vous ajoutez de
l’huile, veiller à ne pas toucher le
tuyau du radiateur qui peut s’avérer
extrêmement chaud et occasionner
des brûlures.
OTA070002L
Vérification du niveau d’huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule soit sur une
surface plane.
2. Démarrer le moteur et attendre qu’il
atteigne la température normale.
3. Couper le moteur et attendre quelques
minutes (environ 5 minutes) le temps
que l’huile retombe dans le carter
d’huile.
4. Retirer, essuyer puis réinsérer la jauge
entièrement.
7 28
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau. Le niveau doit se trouver entre
les
repères
F(Full/Plein)
et
L(Low/Faible).
OTA070003L
Si le niveau est proche ou sur le
L(Low/Faible), ajouter de l’huile pour
rapprocher le niveau du F(Low/Plein). Ne
pas verser trop d’huile.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser de l'huile sur les éléments
du moteur.
Utilisez uniquement l'huile moteur
indiquée.
(Reportez-vous au chapitre " Lubrifiants
recommandés et contenances " à la
section 8.)
Entretien
ATTENTION
• Ne pas remplir d'huile moteur en
excès. Cela pourrait détériorer le
moteur.
• Ne renversez pas d'huile moteur
lorsque vous en ajoutez ou la
changez. Si de l'huile moteur se
déverse dans le compartiment
moteur, essuyez-la immédiatement.
• Lorsque vous essuyez la jauge
d'huile, utilisez un chiffon propre.
L'introduction de débris peut
endommager le moteur.
Vidange et changement du filtre à
huile
Donner
votre
voiture
à
un
concessionnaire Kia agréé pour qu’il
fasse la vidange et change le filtre à
huile, conformément au programme
d’entretien présenté au début de cette
section.
AVERTISSEMENT
Le contact prolongé d’huile moteur
usagée avec la peau peut entraîner
une irritation ou un cancer de la
peau. L’huile moteur usagée
contient des produits chimiques
ayant provoqué des cancers chez
des animaux de laboratoire.
Protéger
votre
peau
en
permanence en vous lavant
soigneusement les mains au savon
et à l’eau chaude sitôt après avoir
manipulé de l’huile usagée.
7 29
Entretien
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le
réservoir
du
système
de
refroidissement à haute pression est
rempli de liquide de refroidissement
antigel en toutes saisons. Le réservoir
est rempli à l’usine.
Vérifier la protection antigel et le niveau
du liquide de refroidissement au moins
une fois par an, au début de l’hiver et
avant de rouler dans des régions froides.
ATTENTION
• Si le moteur surchauffe en raison
d'un niveau de liquide de
refroidissement trop bas, l'ajout
soudain
de
liquide
de
refroidissement peut fissurer le
moteur.
Pour
éviter
tout
dommage, ajoutez le liquide de
refroidissement lentement, en
petites quantités.
• Ne conduisez pas sans liquide de
refroidissement. Cela pourrait
endommager la pompe à eau,
gripper le moteur, etc.
7 30
Vérification du niveau du liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
- Lorsque vous
retirez le
bouchon du
radiateur
• N’essayez pas d’enlever le
bouchon du radiateur lorsque le
moteur tourne ou est encore
chaud. Procéder ainsi peut
endommager le système de
refroidissement et le moteur. De
plus, vous pourriez être brûlé par
de la vapeur ou du liquide de
refroidissement brûlant.
(Suite)
(Suite)
• Couper le moteur et attendre qu’il
refroidisse. Il convient d’être
extrêmement prudent lorsque
vous enlevez le bouchon du
radiateur. Envelopper le bouchon
d’une serviette épaisse et le
tourner doucement dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre
jusqu’au
premier
blocage. Reculez-vous le temps
que la pression s’échappe du
système de refroidissement. Une
fois que la totalité de la pression
a été libérée, appuyez sur le
bouton, à l’aide d’une serviette
épaisse, et continuez à le tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le retirer.
• Même si le moteur est coupé, ne
retirez pas le bouchon du
radiateur ou le bouchon de
vidange alors que le moteur et le
radiateur sont chauds. Le liquide
de refroidissement chaud et la
vapeur risquent de s’échapper
sous
la
pression
et
d’occasionner des blessures
graves.
Entretien
AVERTISSEMENT
Le moteur électrique
(ventilateur)
est
contrôlé
par
la
température
de
refroidissement
du
moteur, la pression du fluide
réfrigérant et la vitesse du véhicule.
Il peut parfois fonctionner même
lorsque le moteur ne tourne pas.
Faites très attention de ne pas vous
blesser lorsque vous travaillez à
proximité des lames tournantes du
ventilateur. Le moteur électrique
s'arrêtera automatiquement au fur
et à mesure que la température de
refroidissement
du
moteur
baissera. Cela est tout à fait normal.
OTA070004L
Vérifier l’état et les raccords de l’ensemble
des tuyaux du système de refroidissement
et du réchauffeur. Remplacer tous les
tuyaux déformés ou détériorés.
Le niveau du liquide de refroidissement
doit se situer entre les repères F
(Full/Plein) et L (Low/Faible) situées sur le
côté du réservoir du liquide de
refroidissement lorsque le moteur est froid.
Si le niveau de liquide de refroidissement
est bas, ajoutez la quantité voulue d'eau
distillée (déminéralisée) ou d'eau douce
pour assurer la protection contre le gel et
la corrosion.
Complétez jusqu'au niveau F(Full/Plein)
en évitant de déborder. Si vous êtes
amené
à
compléter
le
niveau
fréquemment, confiez le véhicule à un
concessionnaire Kia agréé pour inspection
du système de refroidissement.
Liquide de refroidissement
recommandé
• Lors de l'ajout de liquide de
refroidissement, n'utilisez que de l'eau
déminéralisée ou douce et ne mélangez
jamais de l'eau dure au liquide de
refroidissement ajouté en usine.
Un mélange inadapté de liquides de
refroidissement peut entraîner des
dysfonctionnements
graves
ou
endommager le moteur.
• Le moteur de votre véhicule comporte
des pièces en aluminium et doit être
protégé contre la corrosion et le gel par
un liquide de refroidissement à base
d’éthylène glycol.
• N’UTILISEZ PAS de liquide de
refroidissement à base d’alcool ou de
méthanol ou ne le mélangez pas avec
le liquide de refroidissement spécifié.
• N’utilisez pas une solution contenant
plus de 60 % d’antigel ou moins de
35 % d’antigel ce qui réduirait
l’efficacité de la solution.
7 31
Entretien
Pour les proportions du mélange,
reportez-vous au tableau suivant.
Température
ambiante
-15°C (5°F)
■ Type A
AVERTISSEMENT
- Bouchon du
radiateur
Proportion du mélange en
pourcentage (volume)
Antigel
Eau
35
65
-25°C (-13°F )
40
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
OTA070005
■ Type B
OTA070005L
7 32
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression et occasionner
des blessures graves.
Entretien
Changement du liquide de
refroidissement
Faites
changer
le
liquide
de
refroidissement par un concessionnaire
Kia agréé, conformément au programme
d’entretien présenté au début de cette
section.
ATTENTION
Mettez un chiffon ou un tissu épais
autour du bouchon du radiateur
avant de remplir le réservoir de
liquide de refroidissement afin
d’éviter que le liquide, en débordant,
n’endommage des pièces du moteur
telles que l’alternateur.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
7 33
Entretien
LIQUIDE DE FREINS
Si le niveau du liquide est bas, rajoutezen jusqu’au repère MAX(Maximum). Plus
le kilométrage est élevé, plus le niveau
baisse. Il s’agit d’un état normal associé
à l’usure des garnitures de frein. Si le
niveau du liquide est excessivement bas,
faites contrôler le système de freinage
par un concessionnaire Kia agréé.
OTA070006
Vérification du niveau de liquide
de frein
Vérifier régulièrement le niveau de
liquide dans le réservoir. Le niveau de
liquide doit se trouver entre les repères
« MIN(Minimum) » et « MAX(Maximum)
», figurant sur le côté du réservoir.
Avant de retirer le bouchon du réservoir
et d’ajouter du liquide de frein, nettoyez
soigneusement la surface autour du
bouchon du réservoir pour éviter tout
risque de contamination du liquide de
frein.
7 34
Utilisez uniquement le liquide de frein
spécifié. (Reportez-vous au chapitre «
Lubrifiants
recommandés
et
contenances » à la section 8.)
Ne mélangez jamais des types de liquide
différents.
AVERTISSEMENT
- Perte de liquide de frein
Si vous devez rajouter du liquide
dans le système de freinage de
manière fréquente, faites contrôler
le véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Liquide de frein
Lorsque vous remplacez et ajoutez
le liquide de frein, procédez avec
soin. Évitez tout contact avec les
yeux. Si le liquide de frein entre en
contact avec les yeux, vous devez
immédiatement les passer sous
une grande quantité d’eau fraîche
du
robinet.
Consultez
un
ophtalmologue dès que possible.
ATTENTION
Le liquide de frein ne doit pas entrer
en contact avec la peinture de la
carrosserie,
car
cela
endommagerait cette dernière. Le
liquide de frein resté au grand air
pendant une longue durée ne doit
jamais être utilisé, car sa qualité est
devenue incertaine. Ce liquide doit
être jeté. Ne vous trompez pas de
liquide. Quelques gouttes d’huile
minérale, comme l’huile moteur,
dans le système de freinage
peuvent endommager les pièces du
système de freinage.
Entretien
LIQUIDE DE BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
OTA070008L
Vérification du niveau du liquide
de boîte-pont automatique
Le niveau du liquide de boîte-pont
automatique
doit
être
vérifié
régulièrement.
Veillez à ce que le véhicule se trouve sur
une surface plane, avec le frein à main
enclenché, et vérifiez le niveau de liquide
selon la procédure suivante.
1. Placez le levier de sélection en
position N (Neutral/point mort) et
vérifiez que le moteur tourne au
ralenti.
2. Une fois que la boîte-pont est
suffisamment chaude, (température
du liquide : 70~80°C / 158~176°F), par
exemple
après
avoir
conduit
normalement pendant 10 minutes,
actionnez le levier de sélection dans
toutes les positions, puis placez-le en
position N (Neutral/point mort) ou P
(Park/stationnement).
CHAUD
FROIDE
OSA077009
3. Assurez-vous que le niveau de liquide
se situe dans la partie " HOT " sur la
jauge de liquide. Si le niveau de liquide
est plus bas, ajoutez le liquide spécifié
dans l'orifice de remplissage. Si le
niveau de liquide est plus haut, videz
le liquide par l'orifice de vidange.
4. Si vous vérifiez le niveau de liquide par
temps froid (température du liquide :
20~30°C / 68~86°F), ajoutez du
liquide jusqu'au repère “C” (COLD),
puis vérifiez à nouveau le niveau selon
l'étape 2 ci-dessus.
7 35
Entretien
AVERTISSEMENT
- Liquide de boîte-pont
Il convient de vérifier le liquide de
la boîte-pont lorsque le moteur est
à la température normale. Ce qui
signifie que le moteur, le radiateur,
le tuyau du radiateur, le système
d’échappement, etc., sont très
chauds. Attention de ne pas vous
brûler lors de cette procédure.
ATTENTION
• Si le niveau de liquide est bas, cela
cause un patinage dans la boîtepont. Si vous versez trop de
liquide, le liquide va mousser, vous
risquez de perdre du liquide et
d’endommager la boîte-pont.
• L’utilisation d’un liquide non
spécifié
peut
causer
des
dysfonctionnements de la boîtepont.
7 36
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Pour éviter un mouvement brusque
du véhicule, enclenchez le frein de
stationnement et appuyez sur la
pédale de frein avant d’enclencher
le levier de vitesses.
✽ REMARQUE
La zone « C » (COLD) sert uniquement
de référence et NE doit PAS être utilisée
pour déterminer le niveau du liquide de
la boîte-pont.
✽ REMARQUE
Un nouveau liquide de boîte-pont
automatique doit être rouge. La teinture
rouge est ajoutée afin que l’usine
d’assemblage puisse l’identifier en tant
que liquide de boîte-pont automatique
et le distinguer de l’huile moteur ou de
l’antigel. Cette teinture qui n’est pas un
indicateur de la qualité du liquide, n’est
pas permanente. Plus le véhicule roule,
plus le liquide de boîte-pont
automatique s’assombrira. Le liquide
peut finir par devenir marron clair.
En conséquence, faites changer le
liquide de la boîte-pont automatique par
un
concessionnaire
Kia
agréé,
conformément
au
programme
d’entretien présenté au début de cette
section.
Utilisez uniquement le liquide spécifié
pour la boîte-pont automatique.
(Reportez-vous au chapitre « Lubrifiants
recommandés et contenances » à la
section 8.)
Entretien
Remplacement du liquide de la
boîte-pont automatique
Faites changer le liquide de la boîte-pont
automatique par un concessionnaire Kia
agréé, conformément au programme
d’entretien présenté au début de cette
section.
7 37
Entretien
LIQUIDE LAVE-GLACE
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT
OTA070009
Vérification du niveau du liquide
lave-glace
Le réservoir est translucide pour vous
permettre de contrôler rapidement le
niveau par simple inspection visuelle.
Vérifier le niveau du liquide dans le
réservoir du lave-glace et rajoutez-en si
nécessaire. Si vous ne disposez pas de
liquide lave-glace, vous pouvez utiliser
de l’eau. Toutefois, dans des régions
froides, utilisez du lave-glace antigel.
7 38
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
• Le liquide lave-glace contient une
certaine quantité d’alcool et peut
s’enflammer dans certaines
conditions. Évitez tout contact
entre le lave-glace ou le réservoir
du liquide lave-glace et une
étincelle ou une flamme nue. Ce
type de contact représente en
effet un danger pour le véhicule
et ses occupants.
• Le liquide lave-glace est toxique
pour les hommes et les animaux.
Ne l’ingérez pas et évitez tout
contact avec ce liquide. Ne pas
observer ces règles de sécurité
peut occasionner des blessures
graves voire fatales.
OTA050012
Vérification du frein de
stationnement
Vérifier si la course du frein correspond
aux spécifications lorsque la pédale du
frein de stationnement est enfoncée avec
une force de 20 kg (441b, 196 N). Le frein
de stationnement seul doit immobiliser le
véhicule sur une pente assez raide. Si la
course du frein est supérieure ou
inférieure aux spécifications, faites régler
le frein de stationnement par un
concessionnaire Kia agréé.
Course : 6~8 « clics »’ à une force de
20 kg (44 livres, 196 N).
Entretien
FILTRE À AIR
OTA070013L
OTA070010L
Remplacement du filtre
Il faut le remplacer lorsque c'est
nécessaire ; il n'est pas recommandé de
la laver.
Il doit être remplacé si nécessaire mais
ne doit pas être nettoyé.
Vous pouvez nettoyer le filtre lorsque
vous contrôlez l’élément du filtre à air.
Nettoyez le filtre à l’aide d’air comprimé.
OTA070011L
1. Desserrez les fixations du couvercle
du filtre à air, puis ouvrez le couvercle.
OTA070012
2.Desserrez le collier de serrage du
tuyau flexible du filtre à air à l'aide d'un
tournevis.
3. Essuyez l’intérieur du filtre à air.
4. Remplacer le filtre.
5. Verrouillez le couvercle à l’aide des
fixations.
7 39
Entretien
Pour la fréquence de remplacement,
reportez-vous au programme d’entretien.
Si vous utilisez le véhicule dans des
endroits très poussiéreux ou couverts de
sable, remplacez cet élément à des
intervalles plus réduits que ceux
habituellement
recommandés.
(Reportez-vous au chapitre « Entretien
en cas de conduite sur terrains difficiles »
dans cette section.)
7 40
ATTENTION
• Ne roulez pas lorsque le filtre à air
a été retiré cela entraînerait une
usure excessive du moteur.
• Lorsque vous ôtez le filtre à air,
veillez à ce que de la poussière
ou de la saleté ne pénètrent pas
dans l’admission d’air, ce qui
entraînerait des dégâts.
• Utilisez une pièce Kia d’origine.
L’utilisation de pièces qui ne sont
pas de marque Kia peut
endommager le débitmètre d’air.
Entretien
FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION
Inspection du filtre
Le filtre à air de climatisation doit être
remplacé selon les indications du
programme d'entretien. Si le véhicule est
utilisé de façon prolongée dans un
environnement urbain où l'air est
fortement pollué ou sur des routes
poussiéreuses à chaussée cahoteuse, il
est recommandé de l'inspecter de façon
plus fréquente et de le remplacer plus
tôt. Lorsque vous remplacez vous-même
le filtre à air de climatisation, respectez la
procédure décrite ci-après en veillant à
ne pas endommager les autres
composants.
Remplacez le filtre selon les indications
du programme d'entretien.
OTA070014
Remplacement du filtre
1. Après avoir ouvert la boîte à gants,
retirez les deux butées latérales.
OTA070015
2. Retirez le couvercle du filtre à air de
climatisation tout en appuyant sur le
verrou situé sur son côté droit.
7 41
Entretien
OTA070016
3. Remplacez le filtre à air de
climatisation.
4. Procédez au remontage en suivant
l'ordre inverse du démontage.
✽ REMARQUE
Veillez à bien installer correctement le
filtre à air de climatisation lorsque vous
procédez
vous-même
à
son
remplacement.
S'il
n'est
pas
correctement installé, le système risque
d'être bruyant et l'efficacité du filtre
risque d'être altérée.
7 42
Entretien
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Si une matière étrangère entre en
contact avec le pare-brise ou les balais
d’essuie-glace, ces derniers perdent de
leur efficacité. Ces matières étrangères
sont souvent des insectes, de la sève
d’arbre et les traitements à la cire chaude
utilisés par les stations de lavage. Si les
balais ne sont plus efficaces, nettoyez le
pare-brise et les balais avec un bon
produit nettoyant ou un détergent doux,
puis rincez soigneusement à l’eau pure.
1JBA5122
Contrôle des essuie-glaces
✽ REMARQUE
Les cires chaudes appliquées par les
stations de lavage automatique rendent
le pare-brise difficile à nettoyer.
Remplacement des balais
Des essuie-glaces inefficaces avec des
balais présentant une usure ou des
craquelures doivent être remplacés.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glace et d’autres
composants, n’essayez pas de faire
bouger
les
essuie-glaces
manuellement.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glace, n’utilisez pas
d’essence, de kérosène, de diluant
pour peinture ni d’autres solvants
sur les essuie-glaces ou à
proximité.
ATTENTION
L’utilisation de balais non spécifiés
peut
causer
des
dysfonctionnements des essuieglaces.
7 43
Entretien
1JBA7037
1LDA5023
OHM078062
Balais d’essuie-glace avant
1. Soulevez le bras d’essuie-glace et
tournez le balai pour mettre à jour le
clip en plastique.
Remplacement du balai d'essuieglace de la lunette arrière
1. Soulevez le bras d'essuie-glace et
sortez le balai d'essuie-glace.
ATTENTION
Ne laissez pas retomber le bras
d’essuie-glace sur le pare-brise au
risque de provoquer un éclat ou de
fissurer ce dernier.
7 44
1JBA7038
2. Appuyez sur le clip, puis glissez le
balai vers le bas.
3. Détachez-le du bras.
4. Installez le balai dans l’ordre inverse
du démontage.
Entretien
OHM078063
.2. Installez le nouveau balai en
introduisant la partie centrale dans la
fente du bras d'essuie-glace jusqu'à
ce vous entendiez un clic indiquant
qu'il est en position.
3. Assurez-vous que le balai est
fermement installé en essayant
doucement de le sortir.
7 45
Entretien
BATTERIE
✽ REMARQUE
OTA070017
Pour un fonctionnement optimal
de la batterie
• Fixez solidement la batterie.
• Gardez la batterie propre et sèche.
• Gardez les bornes et les raccords
propres, serrés et enduits de vaseline
ou de graisse.
• Rincez immédiatement tout électrolyte
renversé sur la batterie à l’aide d’une
solution à base d’eau et de
bicarbonate de sodium.
• Si le véhicule est inutilisé pendant une
période prolongée, débranchez les
câbles de batterie.
7 46
La batterie de base ne nécessite pas de
maintenance. Si la batterie de votre
véhicule indique les mentions LOWER
et UPPER sur le côté, vous pouvez
vérifier le niveau d'électrolyte. Le
niveau doit se situer entre LOWER et
UPPER. Si le niveau d'électrolyte est
faible, un ajout d'eau distillée
(déminéralisée) est nécessaire (n'ajoutez
en aucun cas de l'acide sulfurique ou
tout autre électrolyte). Lors de l'ajout
du complément, faites attention à ne pas
éclabousser la batterie et les composants
adjacents. Veillez également à ne pas
trop remplir les cellules de la batterie
sous peine d'entraîner une corrosion des
autres pièces. Veillez ensuite à serrer les
bouchons des cellules. Nous vous
conseillons
de
contacter
un
concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Dangers liés à la batterie
Lisez
attentivement
les
instructions suivantes lorsque
vous manipulez une batterie.
Éloignez de la batterie les
cigarettes allumées, les
flammes ou étincelles.
Les éléments de batterie
contiennent toujours de
l’hydrogène,
un
gaz
hautement
combustible
susceptible d’exploser s’il
est enflammé.
Conservez les batteries hors
de portée des enfants car
elles contiennent de l’ACIDE
SULFURIQUE extrêmement
corrosif. Évitez tout contact
entre l’acide sulfurique et la
peau,
les
yeux,
les
vêtements ou les enduits de
peinture.
(Suite)
Entretien
(Suite)
(Suite)
Si de l’électrolyte gicle
dans vos yeux, rincez vos
yeux à l’eau claire pendant
au moins 15 minutes et
consultez immédiatement
un médecin.
Si votre peau entre en
contact avec l’électrolyte,
lavez soigneusement la
zone concernée. Si vous
ressentez une douleur ou
une brûlure, consultez
immédiatement
un
médecin.
Portez des lunettes de
protection lorsque vous
chargez ou intervenez à
proximité d’une batterie.
Pensez toujours à aérer si
vous travaillez dans un
endroit clos.
Pb
Jeter une batterie sans
suivre
les
recommandations de mise
au rebut appropriées peut
s’avérer dangereux pour
l’environnement et la santé.
(Suite)
ATTENTION
Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s)
en
vigueur.
La batterie contient du
plomb. Ne pas mettre au
rebut après l'utilisation.
Rapportez la batterie chez
un concessionnaire Kia
pour la recycler.
• Lorsque vous soulevez une
batterie dans un coffret en
plastique, une pression excessive
sur le coffret peut libérer de l’acide
sulfurique
et
causer
des
blessures. Soulevez la batterie à
l’aide d’un porte-batterie ou en
plaçant vos mains sur les coins
opposés.
• N’essayez jamais de recharger la
batterie lorsque les câbles de la
batterie sont branchés.
• Le système d’allumage électrique
présente une tension élevée. Ne
touchez jamais les éléments de ce
système pendant que le moteur
est en marche ou si le contacteur
d’allumage est sur la position ON.
Le non-respect des avertissements
ci-dessus peut entraîner des
blessures corporelles ou fatales.
• Déposez la batterie et rangez-la à
l'intérieur lorsque vous ne
comptez pas utiliser le véhicule
pendant une période prolongée
dans une région à basses
températures.
• Chargez toujours complètement
la batterie pour éviter que le
boîtier
de
batterie
ne
s'endommage dans les régions à
basses températures.
• En cas d'utilisation d'appareils
électriques non agréés, la batterie
peut se décharger. N'utilisez
jamais d'appareils non agréés.
7 47
Entretien
AVERTISSEMENT
Rechargement de la batterie
Par exemple,
Il est recommandé de confier la
dépose de la batterie du
véhicule à un concessionnaire
Kia agréé.
OJD072039
❈ L'étiquette de la batterie de votre véhicule
peut différer de celle présentée dans
l'illustration.
Étiquette de capacité de la
batterie (voir l'exemple)
1. CMF65L-BCI : nom du modèle Kia de
la batterie
2. 12V : tension nominale
3. 60 Ah (20 HR) : capacité nominale (en
ampères-heures)
4. 92 RC : capacité de réserve nominale
(en min.)
5. 550 CCA : courant d'essai à froid en
ampères SAE
6. 440 A : courant d'essai à froid en
ampères EN
7 48
Votre véhicule est équipé d’une batterie
à base de calcium ne nécessitant aucun
entretien.
• Si la batterie s’est déchargée en un
laps de temps court (si les phares ou
l’éclairage intérieur ont été laissés
allumés pendant que le véhicule était
inutilisé, par exemple), rechargez-la
lentement pendant 10 heures.
• Si
la
batterie
se
décharge
progressivement en raison d’une
charge électrique élevée pendant
l’utilisation du véhicule, rechargez-la à
20-30A pendant deux heures.
Entretien
AVERTISSEMENT
- Rechargement de la
batterie
Lorsque vous rechargez la batterie,
respectez les précautions suivantes :
• La batterie doit être extraite du
véhicule et placé dans une zone
bien ventilée.
• Évitez les cigarettes, étincelles
ou
flammes
dans
l’environnement de la batterie.
• Surveillez le chargement de la
batterie et arrêtez ou réduisez le
régime de charge si les éléments de
la batterie commencent à dégager
des gaz (bouillir) violemment ou si
la température de l’électrolyte d’un
élément dépasse 49 °C (120 °F).
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous vérifiez la batterie
en cours de chargement.
• Débranchez le chargeur de
batterie en respectant les étapes
suivantes.
1. Coupez l’interrupteur principal
du chargeur de batterie.
2. Décrochez la pince négative de la
borne négative de la batterie.
3. Décrochez la pince positive de la
borne positive de la batterie.
AVERTISSEMENT
• Avant d’intervenir sur la batterie
ou de la recharger, éteignez tous
les accessoires et coupez le
moteur.
• Le câble de batterie négatif doit
être retiré en premier et installé
en dernier lorsque la batterie est
débranchée.
• Il est recommandé de confier les
interventions touchant à la
batterie à un concessionnaire Kia
agréé.
Réinitialisation des équipements
Les
équipements
doivent
être
réinitialisés après avoir déchargé ou
débranché la batterie.
• Fenêtre
à
montée/descente
automatique (voir la section 4)
• Toit ouvrant (voir la section 4)
• Ordinateur de route (voir la section 4)
• Système de commande de la
climatisation (voir la section 4)
• Horloge (voir la section 4, Système
audio)
• Système audio (voir la section 4)
ATTENTION
• Veillez à protéger la batterie
contre les risques de pénétration
d'eau ou de liquide.
• Pour votre sécurité, utilisez la
garantie d'authenticité d'un
concessionnaire
Kia
agréé
lorsque vous remplacez la
batterie.
7 49
Entretien
PNEUMATIQUES ET ROUES
Entretien des pneumatiques
Pour un entretien correct, une sécurité
et une économie de carburant
optimales, vous devez toujours
maintenir les pneus aux pressions de
gonflage recommandées et rester
dans les limites de charge et de
répartition des poids recommandées
pour votre véhicule.
Pressions de gonflage
recommandées à froid
La pression de tous les pneus (y
compris la roue de secours) doit être
vérifiée tous les jours lorsque les
pneus sont froids. Le terme « pneus
froids » signifie que le véhicule n’a
pas roulé depuis au moins trois
heures ou a parcouru une distance
inférieure à 1,6 km (1 mile).
Pour une conduite optimale du véhicule
et une usure minimale des pneus,
respectez les pressions recommandées.
Pour connaître les pressions de
gonflage recommandées, reportezvous au chapitre « Pneumatiques et
roues » à la section 8.
7 50
AVERTISSEMENT
- Sous-gonflage des
pneumatiques
OTA080002
Toutes
les
caractéristiques
(dimensions et pressions) figurent sur
une étiquette apposé sur le véhicule.
Un sous-gonflage important
peut entraîner un échauffement
important, des éclatements, des
déchirures de la gomme de la
bande de roulement et d’autres
dégâts pouvant vous faire
perdre le contrôle de votre
véhicule
et
causer
des
blessures graves ou fatales. Le
risque est beaucoup plus élevé
lorsqu’il fait chaud et que vous
conduisez à vive allure pendant
une période prolongée.
Entretien
ATTENTION
• Le sous-gonflage entraîne une
usure excessive, une conduite
plus difficile et augmente la
consommation de carburant. Il
est possible que les roues se
déforment. Maintenez vos
pneus aux pressions de
gonflage recommandées. Si
un
pneu
nécessite
un
gonflage fréquent, faites-le
contrôler
par
un
concessionnaire Kia agréé.
• Le surgonflage entraîne une
conduite dure, une usure
excessive au centre de la
bande de roulement du
pneumatique et un risque plus
élevé que les obstacles
rencontrés sur la route
endommagent les pneus.
ATTENTION
• Des pneumatiques chauds ont
normalement une pression de
gonflage supérieure à celle
recommandée de 28 à 41 kPa
(4 à 6 psi). Ne dégonflez pas
des pneus chauds pour
ajuster leur pression car ils
seront alors sous-gonflés.
• Veillez à bien remettre en
place les bouchons de valve
des pneus. Sans le bouchon
de valve, de la saleté ou de
l’humidité peuvent pénétrer
dans l’obus de valve et
entraîner une fuite d’air. Si un
bouchon
de
valve
est
manquant, faites-le remplacer
dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage des
pneumatiques
Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée
de vie du pneu, nuire à la
conduite et entraîner une
défaillance subite des pneus.
Cela peut entraîner une perte de
contrôle
du
véhicule
et
occasionner des blessures.
7 51
Entretien
ATTENTION
•
•
•
•
- Pression des pneumatiques
Respectez toujours les
principes suivants :
Vérifier la pression des pneus
lorsque les pneus sont froids.
(Après avoir immobilisé le
véhicule depuis au moins
trois heures ou après avoir
parcouru au maximum 1,6 km
(1 mile).)
Vérifier la pression de votre
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus.
Ne surchargez pas votre
véhicule. Veillez à ne pas
surcharger la galerie de toit si
votre véhicule en est équipé.
Des pneus usés peuvent être
à la base d’accidents. Si la
bande de roulement de votre
pneu est usée ou si vos pneus
ont été endommagés, faitesles remplacer.
7 52
Vérification de la pression de
gonflage des pneumatiques
Vérifier vos pneus au moins une fois
par mois.
Vérifier également la pression de la
roue de secours.
Mode de vérification
Pour vérifier la pression des
pneumatiques,
utilisez
un
manomètre de bonne qualité. Il est
impossible de dire que la pression
des pneus est correcte simplement
en les observant. Des pneus à
structure radiale peuvent sembler
correctement gonflés alors qu’ils
sont sous-gonflés.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus lorsqu’ils sont froids. « Froid »
signifie que votre véhicule est
immobilisé depuis au moins trois
heures ou n’a parcouru que 1,6 km
(1 mile).
Ôtez le bouchon de valve du corps
de la valve du pneu. Pour mesurer la
pression, enfoncez fermement le
manomètre pour pneu dans la valve.
Si la pression de gonflage du pneu
froid correspond à la pression
recommandée sur le pneu et
l’étiquette indiquant les pressions
recommandées, aucun ajustement
n’est nécessaire. Si la pression est
basse, ajoutez de l’air jusqu’à
atteindre la pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, libérez
de l’air en poussant sur la tige en
métal au centre de la valve du pneu.
Vérifiez à nouveau la pression du
pneu à l’aide du manomètre. Veillez
à remettre les bouchons de valve sur
les corps de valve. Ils permettent
d’éviter des fuites en empêchant
l’entrée de saleté et d’humidité.
Entretien
AVERTISSEMENT
• Vérifiez régulièrement la
pression de gonflage ainsi
que l'usure et les dégâts de
vos pneus. Utilisez toujours
un manomètre pour pneus.
• L'usure des pneus due à une
pression de gonflage trop
élevée ou trop faible pouvant
entraîner
un
mauvais
comportement, une perte de
contrôle du véhicule, et une
défaillance
subite
des
pneumatiques conduisant à
des accidents, des blessures,
voire la mort. La pression de
gonflage
à
froid
recommandée pour les pneus
de votre véhicule est indiquée
dans ce manuel et sur
l'étiquette relative aux pneus
située sur le montant central
du côté conducteur.
(Suite)
(Suite)
• Des pneus lisses peuvent être
à
l'origine
d'accidents.
Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts.
• Pensez à vérifier la pression
de votre roue de secours. Kia
vous recommande de vérifier
la pression de la roue de
secours à chaque fois que
vous vérifiez la pression des
autres pneus de votre
véhicule.
Permutation des pneumatiques
Pour équilibrer l’usure de la bande
de roulement, il est recommandé de
permuter les pneus tous les 12 000
km (7500 miles) ou avant si l’usure
s’avère irrégulière.
Lors de la permutation, vérifiez
l’équilibrage des pneus.
Vérifier également l’usure et les
dégâts. Une usure anormale est
généralement due à une pression
incorrecte des pneus, à un mauvais
parallélisme,
à
un
mauvais
équilibrage, à un freinage brusque
ou à un virage pris très rapidement.
Recherchez des bosses sur la bande
de roulement ou sur le côté du pneu.
Remplacez le pneu si vous
constatez
l’un
de
ces
dysfonctionnements. Remplacez le
pneu si la toile ou le fil câblé est
visible. Après la permutation, vérifiez
la pression des pneus avant et
arrière et vérifiez que les écrous sont
bien serrés.
Reportez-vous
au
chapitre
« Pneumatiques et roues » à la
section 8.
7 53
Entretien
Avec pneu de secours classique (le cas échéant)
S2BLA790
Sans roue de secours
L’usure des disques de frein doit être
vérifiée à chaque permutation des
pneus.
✽ REMARQUE
Permutez les pneus à structure
radiale avec une sculpture de bande
de
roulement
asymétrique
uniquement de l’avant à l’arrière et
pas de droite à gauche.
AVERTISSEMENT
S2BLA790A
Pueus directi onnels (le cas échéant)
CBGQ0707A
7 54
• N’utilisez pas la roue de
secours compacte pour la
permutation.
• Ne mêlez en aucun cas pneus
à structure diagonale et
pneus à structure radiale.
Cela peut entraîner des
comportements
risqués
pouvant causer des blessures
graves ou fatales ou de
sérieux dommages.
Parallélisme et équilibrage des
roues
Le parallélisme et l’équilibrage des
roues
ont
été
réalisés
soigneusement en usine pour
optimiser la durée de vie des pneus
et la performance générale.
La plupart du temps, vous n’aurez
pas besoin de refaire le parallélisme.
Toutefois, si vous remarquez une
usure inhabituelle des pneus ou que
votre véhicule a tendance à porter
d’un côté, il peut être nécessaire de
refaire le parallélisme des roues.
Si vous remarquez que votre
véhicule vibre sur des routes lisses, il
se peut que vous deviez procéder au
rééquilibrage des roues.
Entretien
ATTENTION
Témoin d’usure de la bande de roulement
Des
poids
d’équilibrage
inappropriés
peuvent
endommager les roues en
aluminium de votre véhicule.
Utilisez uniquement des poids
d’équilibrage approuvés.
✽ REMARQUE
Nous vous recommandons de remplacer
les pneus par des pneus identiques à
ceux d'origine pour préserver les
performances du véhicule.
ATTENTION
OEN076053
Remplacement des pneumatiques
Si le pneu présente une usure
homogène, un témoin d’usure de la
bande de roulement apparaît comme
une bande solide en travers de la
sculpture. L’épaisseur de la bande de
roulement du pneumatique est alors
inférieure à 1,6 mm (1/16 pouces).
Dans ce cas, remplacez le pneu.
N’attendez pas que la bande
apparaisse sur toute la largeur de la
bande de roulement avant de
remplacer le pneu.
Lorsque vous changez les pneus,
vérifiez et resserrez les écrous de
roue après environ 1 000 km
(620 miles). Si le volant ou le
véhicule vibre pendant la conduite,
cela signifie que le pneu n'est pas
équilibré. Équilibrez le pneu. Si le
problème persiste, nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire Kia agréé.
7 55
Entretien
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
pneumatiques
Pour réduire le risque de
blessures graves ou fatales
suite à un accident provoqué
par la défaillance d'un pneu ou
par la perte de contrôle du
véhicule :
• Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts. Des pneus
usés peuvent provoquer une
perte d'efficacité au freinage,
une perte de contrôle de la
direction et de la traction.
• Ne conduisez pas votre
véhicule si la pression de
gonflage des pneus est
insuffisante ou excessive.
Cela peut entraîner une usure
inégale et une crevaison.
(Suite)
7 56
(Suite)
• Lorsque vous remplacez les
pneus, n'utilisez jamais de
pneus à carcasse radiale et à
carcasse diagonale sur la
même voiture. Vous devez
remplacer tous les pneus (y
compris la roue de secours) si
vous décidez de changer vos
pneus à carcasse radiale pour
choisir des pneus à carcasse
diagonale.
• Utiliser des pneus ou des
roues de tailles autres que
celles recommandées pourrait
entraîner des comportements
risqués et une perte de
contrôle
du
véhicule
provoquant un accident grave.
• Des roues non conformes aux
spécifications de Kia risquent
d'être
inadaptées
et
d ' o c c a s i o n n e r
l'endommagement
du
véhicule
ou
bien
un
comportement risqué et une
perte de contrôle du véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Le système ABS compare la
vitesse des roues.
Les dimensions des pneus
peuvent avoir une incidence
sur la vitesse des roues.
Lorsque vous remplacez les
pneus, les 4 pneus doivent
avoir les mêmes dimensions
que les pneus d'origine.
L'utilisation de pneus de
dimensions différentes peut
entraîner un fonctionnement
irrégulier de l'ABS (système
antiblocage de frein) et de
l'ESC (contrôle dynamique de
stabilité). (le cas échéant)
Entretien
Remplacement du pneu de secours
compact (le cas échéant)
Un pneu de secours compact a une
durée de vie plus courte qu’un pneu
de secours normal. Remplacez-le
dès que les témoins d’usure sont
visibles au niveau du pneu. Le pneu
de
secours
compact
de
remplacement doit être de la même
dimension et du même matériau que
le pneu de série de votre véhicule et
il doit être monté sur la même roue
que la roue de secours compacte. Le
pneu de secours compacte n’est pas
conçue pour être monté sur une roue
de dimension habituelle et la roue de
secours compacte n’est pas conçue
pour recevoir un pneu de dimension
normale.
Remplacement des roues
Si vous remplacez les roues pour
une raison quelconque, veillez à ce
que les nouvelles roues soient
identiques aux roues d’usine en
termes de diamètre, de largeur de
jante, et de décalage.
AVERTISSEMENT
Une roue aux dimensions
incorrectes
peut
affecter
sensiblement la durée de vie de
la roue et du roulement, les
performances de freinage et
d’arrêt, la tenue de route, la
garde au sol, l’espace entre le
pneu et la carrosserie, le
dégagement des pneus neige,
l’étalonnage du compteur de
vitesse, l’inclinaison des phares
et la hauteur des pare-chocs.
Traction des pneumatiques
La traction des pneus peut être
réduite si vous roulez avec des
pneus usés, incorrectement gonflés
ou sur des surfaces glissantes. Les
pneus doivent être remplacés dès
que des témoins d’usure de la bande
de roulement apparaissent. Pour
réduire l’éventualité d’une perte de
contrôle du véhicule, ralentissez en
cas de pluie, neige ou verglas sur la
route.
Entretien des pneumatiques
Outre la pression de gonflage
appropriée, un parallélisme satisfaisant
permet de réduire l’usure des pneus. Si
un pneu présente une usure irrégulière,
faites vérifier le parallélisme par votre
concessionnaire.
Si vous faites monter de nouveaux
pneus, assurez-vous qu’ils soient
équilibrés. Le confort de conduite ainsi
que la durée de vie des pneus en
seront accrus. En outre, un pneu doit
toujours être rééquilibré après avoir été
enlevé de la roue.
7 57
Entretien
2. Désignation de la dimension du
pneumatique
1
5,6
7
4
2
3
1
I030B04JM
Étiquetage sur le flanc du
pneumatique
Cet étiquetage identifie et décrit les
caractéristiques fondamentales du
pneu et donne le numéro
d’identification du pneu (TIN) comme
certification de la norme de sécurité.
Ce numéro TIN peut permettre
d’identifier le pneu en cas de rappel.
1. Fabricant ou marque
Le fabricant ou la marque sont
inscrits.
7 58
Une désignation correspondant à la
dimension du pneu figure sur le flanc
du pneu. Vous aurez besoin de cette
information
lorsque
vous
remplacerez vos pneus. Explication
des lettres et des chiffres figurant
dans cette désignation.
Exemple
de
désignation
de
dimension du pneu :
(Ces chiffres sont fournis à titre
d’exemple
uniquement.
La
désignation de dimension de pneu
peut varier en fonction du véhicule.)
175/50R15 75H
175 - Largeur
du
pneu
en
millimètres.
50 - Rapport d’aspect. Rapport entre
la hauteur et la largeur du pneu.
R - Code construction du pneu
(Radial).
15 - Diamètre de la jante en pouces.
75 - Indice
de
charge,
code
numérique associé à la charge
maximale
pouvant
être
supportée par le pneu.
H - Symbole de la cote de vitesse.
Pour
plus
d’informations,
reportez-vous au tableau des
cotes de vitesse dans la
présente section.
Désignation de la dimension de la roue
Des informations importantes, qui
vous seront utiles en cas de
remplacement, figurent également
sur les roues. Explication des lettres
et des chiffres figurant dans la
désignation de la dimension de la
roue.
Exemple
de
désignation
dimension de la roue :
5,5JX15
de
5,5 - Largeur de la jante en pouces.
J - Désignation du contour de la
jante.
15 - Diamètre de la jante en pouces.
Entretien
Cotes de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous répertorie les
différentes cotes de vitesse utilisées
par les véhicules de tourisme. La
cote de vitesse est indiquée dans la
désignation de dimension du pneu
figurant sur le flanc du pneu. Ce
symbole correspond à la vitesse de
conception maximale de ce pneu.
Symbole
de la cote
de vitesse
S
T
H
V
Z
Vitesse maximale
180 km/h (112 miles/h)
190 km/h (118 miles/h)
210 km/h (130 miles/h)
240 km/h (149 miles/h)
Au-dessus de 240 km/h
(149 miles/h)
3. Vérification de la durée de vie du
pneu (TIN : numéro d’identification
du pneu)
Tout pneu ayant plus de 6 ans, y
compris celui de rechange (l’âge est
déterminé par la date de fabrication),
doit être remplacé, quel que soit le
kilométrage parcouru. La date de
fabrication d’un pneu figure sur le
flan (intérieur ou extérieur). La date
correspond à un numéro DOT
(Department Of Transportation)
constitué de lettres et de chiffres.
Vous pouvez déterminer la date de
fabrication d’un pneu grâce aux
quatre derniers chiffres du code
DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Le début du Code DOT correspond à
un numéro de code usine, la
dimension du pneu, la sculpture de
la bande de roulement, les quatre
derniers chiffres indiquant la
semaine et l’année de fabrication.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1616 signifie que
le pneu a été fabriqué la 16ème
semaine de l’année 2016.
AVERTISSEMENT
- Âge du pneumatique
Les pneus s’usent avec le
temps, même s’ils ne sont pas
utilisés. Quelle que soit la
bande de roulement restante, il
est généralement recommandé
de remplacer les pneus après
six (6) ans d’utilisation normale.
La chaleur provoquée par des
climats chauds ou des fortes
charges
fréquentes
peut
accélérer le processus d’usure.
Ne
pas
respecter
cet
avertissement peut se traduire
par une crevaison du pneu, ce
qui entraînerait une perte de
contrôle
et
un
accident
provoquant des blessures
graves ou mortelles.
7 59
Entretien
4. Composition et matériau des plis de
pneumatique
Le nombre de couches ou de plis de
toile caoutchoutée entrant dans la
composition du pneu. Les fabricants
de pneus doivent également indiquer
si les matériaux utilisés pour la
fabrication du pneu comprennent
l’acier, le nylon, le polyester ou
autres. La lettre « R » indique une
structure radiale ; la lettre « D »
indique une structure diagonale et la
lettre « B » indique une structure
ceinturée croisée.
5. Pression de gonflage maximale
autorisée
Ce nombre indique la quantité
maximale de pression d’air autorisée
dans le pneu. Ne dépassez pas la
pression de gonflage maximale
autorisée. Pour connaître les
pressions
de
gonflage
recommandées, reportez-vous à
l’étiquette correspondante.
7 60
6. Capacité de charge maximale
Usure de la bande de roulement
Ce nombre indique la charge
maximale pouvant être supportée
par le pneu en kilogrammes et en
livres. En cas de remplacement des
pneumatiques, utilisez toujours un
pneu ayant la même capacité de
charge que le pneu installé en usine.
La catégorie de l’usure de la bande
de roulement est un comparatif basé
sur le taux d’usure du pneu établi à
la suite de tests s’inscrivant dans un
programme de tests lancé par le
gouvernement. Par exemple, un
pneu classé 150 s’userait une fois et
demi plus vite qu’un pneu classé 100
par les tests du gouvernement.
La performance relative des pneus
dépend
de
leurs
conditions
d’utilisation.
Toutefois,
la
performance peut s’écarter de la
norme en raison de variations des
habitudes de conduite, des pratiques
d’entretien et des différences dans
les caractéristiques des routes et du
climat.
Ces catégories sont moulées sur les
flancs des pneus des véhicules de
tourisme. Les catégories des pneus
disponibles en équipement standard
ou en option peuvent varier.
7. Classement de l’usure de la bande
de roulement
L'indice de qualité du pneu figure
selon les cas sur le flanc entre
l'épaulement et la largeur maximale
du boudin.
Par exemple :
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 400
TRACTION A
TEMPERATURE A
Entretien
Motricté - AA, A, B & C
Température -A, B & C
Les catégories de traction, de la plus
élevée à la plus basse, sont AA, A, B
et C. Les catégories représentent la
capacité des pneus à s’immobiliser
sur une chaussée humide, mesurée
dans un programme de tests lancés
par le gouvernement et effectués sur
le bitume et le béton. Un pneu
marqué d’un C indique une faible
performance de traction.
Les catégories de température sont
A (la plus élevée), B et C. Les
catégories
représentent
la
résistance du pneu à l’échauffement
et sa capacité à se refroidir lorsqu’il
est testé, dans des conditions
spécifiques, en laboratoire.
Une température élevée prolongée
peut altérer le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie, une
température
excessive
peut
entraîner une crevaison du pneu. Les
catégories A et B correspondent à
des niveaux de performance établis
lors de tests en laboratoire et qui
sont plus élevés que le minimum
requis par la loi.
AVERTISSEMENT
Le niveau de traction assigné à
ce pneu s'appuie sur des tests
de traction et de freinage en
ligne droite et ne prend pas en
compte les caractéristiques
propres à certaines situations
(accélération,
virages,
aquaplaning, traction extrême).
AVERTISSEMENT
- Température des
pneumatiques
La catégorie de température a
été établie pour un pneu
correctement gonflé et pas
surgonflé.
Une
vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une charge excessive, pris
individuellement ou cumulés,
peuvent
occasionner
un
échauffement et une crevaison
soudaine du pneu. Vous risquez
de perdre le contrôle de votre
véhicule ce qui peut causer des
blessures graves ou fatales.
7 61
Entretien
Pneu à profil bas (le cas échéant)
Les pneus à profil bas, dont le
rapport d'aspect est inférieur à 50,
permettent d'adopter un style sportif.
Ces pneus sont optimisés pour la
tenue de route et le freinage et
peuvent donc réduire le confort de
conduite et générer davantage de
bruits que les pneus classiques.
7 62
ATTENTION
Le flanc des pneus à profil bas
étant plus court que la normale,
ces pneus et les roues équipées
de ce type de pneus sont plus
fragiles. Nous vous conseillons
donc de suivre les conseils cidessous.
- Sur les routes accidentées et
les chemins, adoptez une
conduite prudente pour ne pas
endommager les pneus ou les
roues. Ensuite, vérifiez l'état
des roues et des pneus.
- Lorsque vous roulez sur un
nid de poule, ralentisseur, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir, conduisez lentement
pour ne pas endommager les
pneus ou les roues.
- Si le pneu est touché,
examinez-le ou contactez un
concessionnaire Kia agréé.
- Pour éviter tout dommage,
vérifiez l'état et la pression des
pneus tous les 3 000 km.
ATTENTION
• Il n'est pas évident de repérer
les défauts des pneus. Au
moindre doute concernant
l'état des pneus, même si
vous
ne
voyez
aucun
dommage apparent, faites
contrôler
le
pneu
ou
remplacez-le pour éviter toute
fuite d'air.
• Tout dommage au pneu
consécutif au passage sur
une route accidentée, un
chemin, un nid de poule, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir n'est pas couvert par
la garantie.
• Les informations relatives au
pneu sont inscrites sur le
flanc de celui-ci.
Entretien
FUSIBLES
Type à filament
Sauté
Type à cartouche
Sauté
Fusible autoréarmable
Sauté
OTA070039
Le système électrique d’un véhicule est
protégé des dommages liés à une
surcharge électrique par des fusibles.
Ce véhicule dispose de 2 boîtiers de
fusibles, l’un situé dans le panneau
d’appui côté conducteur, l’autre dans le
compartiment moteur près de la batterie.
Si un éclairage, un accessoire ou une
commande de votre véhicule ne
fonctionne pas, contrôlez le fusible du
circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a
sauté, l’élément situé à l’intérieur est
fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, contrôlez d’abord le boîtier de
fusibles du panneau de protection côté
conducteur.
Toujours remplacer un fusible sauté par
un fusible du même calibre.
Avant de remplacer un fusible
défectueux, débranchez le câble négatif
de la batterie.
Si le fusible de remplacement saute à
son tour, cela révèle l’existence d’un
problème électrique. Évitez d’utiliser le
système correspondant et adressezvous
immédiatement
à
un
concessionnaire Kia agréé.
Trois types de fusibles sont utilisés :
fusibles à filament pour les faibles
ampérages, fusibles à cartouche et
fusibles réarmables pour les ampérages
élevés.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
fusibles
• Remplacez toujours un fusible
sauté uniquement par un fusible
du même calibre.
• L’emploi d’un fusible d’un calibre
supérieur risque de provoquer
des dommages et de déclencher
un incendie.
• Ne remplacez jamais le fusible
approprié par du fil ou un film
d'aluminium, même en cas de
réparation temporaire. Cela
pourrait endommager le circuit
électrique et entraîner un départ
de feu.
• Ne procédez pas à des
modifications ou des ajouts
arbitraires sur le câblage
électrique du véhicule.
7 63
Entretien
ATTENTION
N’utilisez ni tournevis ni autre objet
métallique pour retirer les fusibles,
car cela risquerait de provoquer un
court-circuit et d’endommager le
système.
7 64
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de
fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
ATTENTION
• Lorsque vous remplacez un
fusible ou un relais défectueux,
assurez-vous que le nouveau
fusible ou relais est bien fixé. Un
fusible ou relais mal fixé peut
endommager le câblage et les
systèmes électriques du véhicule
et entraîner un risque d'incendie.
• N'enlevez ni les fusibles, ni les
bornes, ni les relais fixés à l'aide
de vis ou d'écrous. En effet, ils
peuvent être mal fixés et
présenter un risque d'incendie. Si
un fusible, une borne ou un relais
fixé à l'aide de vis ou d'écrous est
défectueux, faites appel à un
concessionnaire Kia agréé.
• Dans les prises prévues pour les
fusibles ou les relais, branchez
uniquement des fusibles ou des
relais sous peine de créer des
faux-contacts et d'entraîner un
dysfonctionnement du système.
(Suite)
Entretien
■ Type A
(Suite)
• N'introduisez pas de tournevis
ou de câbles supplémentaires
dans la borne initialement conçue
pour les fusibles et les relais. Un
faux
contact
pourrait
endommager ou brûler le
système électrique et le câblage
du véhicule.
OTA070043L
OTA070018
■ Type B
Remplacement du boîtier de
fusibles du tableau de bord
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Ouvrez le couvercle du boîtier de
fusibles.
OTA070019
3. Retirez le fusible défaillant. Utilisez
l'outil d'extraction prévu dans le
panneau de fusibles du compartiment
moteur.
4. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté.
7 65
Entretien
✽ REMARQUE
5. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S’il a du jeu, adressez-vous à un
concessionnaire Kia agréé.
Si vous ne disposez pas de fusible de
rechange, utilisez un fusible de même
calibre provenant d’un circuit qui n’est
pas indispensable au fonctionnement du
véhicule, tel que le fusible de l’allumecigare.
OTA070020
Si les phares ou d’autres composants
électriques ne fonctionnent pas et que
les fusibles sont en bon état, contrôlez le
boîtier de fusibles dans le compartiment
moteur. Si un fusible a sauté, il doit être
remplacé.
7 66
Temporisation
Votre véhicule est équipé d’une
temporisation destinée à éviter la
décharge de la batterie lorsque votre
véhicule est stationné sans fonctionner
pendant des périodes prolongées.
Appliquez la procédure suivante avant
de stationner le véhicule pendant des
périodes prolongées.
1. Coupez le moteur.
2. Éteignez les phares et les feux arrière.
3. Ouvrez le couvercle du panneau
latéral de protection côté conducteur
et tirez vers le haut la temporisation.
• Si la temporisation est retirée à partir
du boîtier de fusibles, l’indicateur
sonore, le système audio, l’horloge et
l’éclairage
intérieur,
etc.
ne
fonctionneront pas. Certains éléments
doivent être réinitialisés après remise
en place. Reportez-vous au chapitre
« Batterie » dans la présente section.
• Même si la temporisation est retirée,
la batterie est toujours susceptible
d’être déchargée par la mise en route
des phares ou d’autres appareils
électriques.
Entretien
■ Boîte de fusibles
- Type A
OTA070021
- Type B
OTA070040
■ Couvercle de la borne de la batterie
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Pour retirer le couvercle du boîtier de
fusibles, appuyez sur le bouton et tirez.
Lorsque le fusible à lame est
débranché, retirez-le à l'aide de la
pince à fusible située dans le boîtier à
fusibles du compartiment moteur.
Remplacez-le ensuite par un fusible de
même ampérage.
3. Contrôlez le fusible retiré et
remplacez-le s'il a grillé. Pour extraire
ou insérer un fusible, utilisez la pince
arrache-fusible qui se trouve dans le
panneau de fusibles du compartiment
moteur.
4. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S’il a du jeu, adressez-vous à un
concessionnaire Kia agréé.
OTA070022
Fusible autoréarmable
Si le fusible principal est sauté,
adressez-vous à un concessionnaire Kia
agréé.
ATTENTION
OTA075065
Remplacement d’un fusible du
boîtier situé dans le
compartiment moteur
Après avoir contrôlé le boîtier de
fusibles du compartiment moteur,
fixez à nouveau solidement son
couvercle. Autrement, le contact
avec l'eau risque d'entraîner des
pannes du système électrique.
7 67
Entretien
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
OTA070023
Description du boîtier de relais /
de fusibles
Panneau de fusibles intérieur
Sur la face intérieure des couvercles du
panneau de fusibles/relais, vous pouvez
voir l'étiquette indiquant le nom et la
capacité des fusibles/relais.
✽ REMARQUE
Certaines descriptions du panneau de
fusibles contenues dans ce manuel ne
sont probablement pas applicables à
votre véhicule. Au moment de
l'impression, les informations contenues
dans le manuel étaient exactes.
Reportez-vous à l'étiquette lorsque vous
examinez le panneau de fusibles de votre
véhicule.
7 68
OTA075054
Entretien
Tableau de bord (panneau de fusibles côté conducteur)
Calibre du
fusible
Composant protégé
ÉCLAIRAGE
INTÉRIEUR 1
10A
Éclairage du coffre à bagages, module de commande de la climatisation, module de
commande de la carrosserie/module de commande de la transmission, capteur optique
automatique, éclairage du porte-gobelet, combiné d'instruments, éclairage de la clé de
contact. et commutateur de fermeture des portes, éclairage du miroir de courtoisie
conducteur, éclairage de la console plafonnier (avec toit ouvrant), liseuse (sans toit ouvrant)
AUDIO
20A
Audio (sans ISG), convertisseur CC-CC faible intensité (avec ISG)
VITRE
ÉLECTRIQUE
GAUCHE
25A
Commutateur de la vitre électrique arrière gauche, commutateur principal des vitres
électriques, module de sécurité de la vitre électrique conducteur, commutateur des vitres
électriques passager
VITRE
ÉLECTRIQUE
DROITE
25A
Commutateur de la vitre électrique arrière droite, commutateur principal des vitres
électriques, commutateur des vitres électriques passager
RÉTROVISEUR
DÉGIVRANT
10A
Rétroviseur extérieur électrique conducteur/passager, module de commande du
moteur/module de commande du groupe motopropulseur, module de commande de la
climatisation
CLIMATISATION
10A
Module de commande de la climatisation
VENTILATEUR
10A
Module de commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur,
commutateur du ventilateur, résistance du ventilateur
VERROUILLAGE
DES PORTES
20A
Relais de verrouillage/déverrouillage des portes, relais de déverrouillage du hayon
électrique
VITRE
ÉLECTRIQUE
AVEC SÉCURITÉ
25A
Module de sécurité de la vitre électrique conducteur
SIÈGE
CHAUFFANT
15A
Sièges conducteur/passager chauffants
10A
Interrupteur de freinage, Module de commande de la clé intelligente
Nom du fusible
INTERRUPTEUR
DE FREINAGE
Symbole
BRAKE
SWITCH
7 69
Entretien
Nom du fusible
Symbole
Calibre du
fusible
Composant protégé
FEU ARRIÈRE
GAUCHE
10A
Combiné d’instruments, feu combiné arrière gauche, éclairage de la plaque
d'immatriculation, feu du pare-chocs arrière, projecteur gauche, phare gauche
FEU ARRIÈRE
DROIT
10A
Feu combiné arrière gauche, éclairage de la plaque d'immatriculation, éclairage (+), feu
du pare-chocs arrière, projecteur gauche, phare gauche
10A
Interrupteur de verrouillage de l'allumage, module de commande du moteur/module de
commande du groupe motopropulseur, boîte de relais/fusibles de la carte de circuit
imprimé (relais de démarrage)
PHARE DROIT
10A
Combiné d'instruments, phare droit
FEUX DE
DÉTRESSE
15A
Relais des feux de détresse, clignotants, commutateur des feux de détresse
MODULE DE PORTE
PASSAGER 1
25A
Module de commande de la clé intelligente
TOIT OUVRANT
15A
Moteur du toit ouvrant
MODULE DE PORTE
PASSAGER 2
10A
Module de commande de la clé intelligente, module antidémarrage, commutateur du
bouton de démarrage/d'arrêt
DIRECTION
ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE
10A
Module de commande de l'ESP
UNITÉ DE
COMMANDE DE LA
TRANSMISSION
15A
Générateur d'impulsions 'A'/'B', capteur de vitesse du véhicule, commutateur de boîtepont
ALLUMAGE 2
10A
Moteur du toit ouvrant, minuterie du désembueur arrière, commutateur double pression,
actionneur du dispositif de mise à niveau des phares gauche/droit, boîtier de
raccordement I/P (relais des vitres électriques)
ESSUIE-GLACE
AVANT
25A
Moteur de l'essuie-glace avant, commutateur multifonction
DÉMARRAGE
7 70
S1
Entretien
Nom du fusible
Symbole
ANTIBROUILLAR
D ARRIÈRE
Calibre du
fusible
Composant protégé
10A
Relais des feux antibrouillard arrière
15A
Relais des feux antibrouillard avant
FEUX DE JOUR
10A
Module de commande de la carrosserie/module de commande de la transmission
FEUX STOP
15A
Relais des feux stop, boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais HAC),
commutateur des feux stop, prise de diagnostic, module de commande de la clé
intelligente, relais des vitres électriques
COMBINÉ
10A
Module de commande de la carrosserie, module de commande de la transmission,
minuteur des ceintures de sécurité, module de commande de la climatisation, combiné
d'instruments
ALLUMAGE 1
10A
Commutateur des feux stop, alternateur (G3LA/G4LA), capteur gauche/droit du système
d'aide au stationnement arrière, capteur gauche/droit du système d'aide au stationnement
arrière (central), commutateur des sièges chauffants, sièges conducteur/passager
chauffants, commutateur de la planche de bord, convertisseur CC-CC faible intensité,
rétroviseur électrochromatique
ABS
10A
Capteur de lacet, connecteur de contrôle, module de commande de l'ESC, module de
commande de l'ABS, boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais HAC,
relais ESS), capteur de l'angle de braquage, universel
10A
Commutateur du feu de recul
Unité de
commande du
groupe
motopropulseur
10A
Module de commande de la clé intelligente, module antidémarrage, module de commande
du moteur/module de commande du groupe motopropulseur
PHARE GAUCHE
10A
Phare gauche
ANTIBROUILLAR
D AVANT
FEU DE RECUL
FRT
B/UP
LAMP
7 71
Entretien
Nom du fusible
Symbole
Calibre du
fusible
Composant protégé
ALLUMAGE 2_2
10A
Module de commande de la clé intelligente, module de commande de la
carrosserie/module de commande de la transmission, module de commande de la
climatisation
ÉCLAIRAGE
INTÉRIEUR 2
10A
Relais de la liseuse
PRISE DE
COURANT
15A
Prise de courant
ALLUME-CIGARE
15A
Allume-cigare
ACC
10A
Module de commande la carrosserie, audio, convertisseur CC-CC faible intensité, module
de commande de la clé intelligente, commutateur des rétroviseurs extérieurs électriques
TÉMOIN
D'AIRBAG
10A
Combiné d'instruments
AIRBAG
10A
Module de commande de la climatisation, module de commande SRS
T/SIG
10A
Commutateur multifonction (Europe), commutateur des feux de détresse (hors Europe)
10A
Système d'aide au stationnement arrière, BCM/TACU, TPMS, minuteur des ceintures de
sécurité
ESSUIE-GLACE
ARRIÈRE
15A
Commutateur multifonction, moteur de l'essuie-glace arrière
VOLANT
CHAUFFANT
15A
Système de chauffage du volant
ALLUMAGE 1_2
7 72
IG1
2
Entretien
OTA070024L
Panneau de fusibles du
compartiment moteur
(Phares de type général uniquement)
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de
fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
OTA075058
7 73
Entretien
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
OTA070024L
OTA070041
Panneau de fusibles du
compartiment moteur (Phares de
type projecteur uniquement)
7 74
OTA075057/OTA075060
Entretien
■ Type A
OTA075062
Couvercle de la borne de la batterie
OTA075063
■ Type B
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de
fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
OTA075064
7 75
Entretien
Panneau de fusibles principal du compartiment moteur
Symbole
FUSIBLES
AUTORÉARM
ABLES
FUSIBLE
7 76
Calibre du
fusible
Composant protégé
80A
Module de commande de la direction assistée électrique
125A
Alternateur, boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé
50A
Boîte de raccordement I/P (fusible du connecteur d'alimentation : F1 10A / F2 20A, fusible :
F24 10A / F25 10A / F26 10A / F27 15A, relais de feu arrière)
40A
Type de projection : Sous-boîtier de fusibles d'urgence (Fusible : F1 10 A/F2 20 A/F4 15
A/F5 10 A/F7 10 A)
50A
Boîte de raccordement I/P (fusible : F8 20 A/F9 25 A/F10 15 A/F16 15 A/F17 25 A/F18 15
A/F19 10 A/F35 10 A, relais des vitres électriques)
40A
Boîte de raccordement E/R (fusible : F11 15 A), contact, boîtier de relais du module de porte
passager (relais ESCL)
40A
Relais de commande de l'ABS, relais de commande de l'ESC
30A
Relais de commande de l'ABS, relais de commande de l'ESC
40A
Relais du désembueur arrière
40A
Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de démarrage), contact, boîtier de
relais du module de porte passager (relais ESCL)
30A
Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de commande du moteur, fusible :
F23 10 A)
40A
Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de la ventilation)
40A
Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais du ventilateur)
Entretien
Calibre du
fusible
Composant protégé
10A
Combiné d'instruments, phare droit, boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais
des phares (feux de route))
FUEL PUMP
(FFV)
VACCUM PUMP
(EU K3 AT)
15A
Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de la pompe à carburant 2)
1
FUEL
PUMP
15A
Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de la pompe à carburant 1)
20A
Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais des phares (feux de route))
20A
Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais des phares (feux de croisement))
10A
Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de l'avertisseur, relais de
l'avertisseur de l'alarme antivol)
10A
Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de la climatisation)
10A
Module de commande du groupe motopropulseur (B3LA)
10A
Module de commande de la transmission (F3LA/F4LA/F3LA), module de commande du groupe
motopropulseur (B3LA)
10A
Commutateur de boîte-pont, module de commande de la transmission/module de commande
du groupe motopropulseur, module de commande de l'ESC, feu du pare-chocs arrière, combiné
d'instruments, module de commande de la carrosserie, feu de recul gauche/droit, commutateur
des feux de recul
10A
Module de commande du moteur, module de commande du groupe motopropulseur, moteur de
l'essuie-glace avant, commutateur multifonction
20A
Bobine d'allumage, condensateur
15A
Module de commande de la transmission/module de commande du groupe motopropulseur,
injecteur 1/2/3, injecteur 4 (G4LA), fil de connexion 1, commutateur de la planche de bord
(B4LA), relais de la pompe à carburant 2 (B3LA)
Symbole
2
FUSIBLE
(Phares de
type général)
7 77
Entretien
Symbol
FUSIBLE
(Phares de
type général)
FUEL
PUMP
Fuse rating
Protected Component
10A
Phare gauche
10A
G3LA/G4LA/F3LA : Module de commande de la transmission/module de commande du
moteur, capteur de position d'arbre à cames 1/2, capteur d'oxygène (HAUT/BAS),
électrovanne de commande de purge, by-pass de radiateur d'huile 1/2, boîte de relais/fusibles
de la carte de circuit imprimé (relais de la climatisation, relais du ventilateur, relais de
démarrage), B3LA : Module de commande du groupe motopropulseur, capteur de position
d'arbre à cames 1/2, boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de la
climatisation, relais du ventilateur), capteur d'oxygène (HAUT/BAS), électrovanne de
commande de purge, by-pass de radiateur d'huile 1/2, électrovanne d'admission variable
10A
Phare droit
10A
Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de la climatisation)
20A
Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais des phares (feux de croisement))
15A
Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de la pompe à carburant 1)
10A
Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de l'avertisseur, relais de
l'avertisseur de l'alarme antivol)
15A
B3LA : Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de la pompe à carburant
2)
10A
Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais des phares (feux de route))
20A
Bobine d'allumage, condensateur
15A
Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de commande du moteur, relais de
la pompe à carburant 1, relais de la pompe à carburant 2 (F3LA)), injecteur 1/2/3 (B3LA),
module de commande du groupe motopropulseur
1
FUSIBLE
(Phares de
type
projecteur)
7 78
FUEL PUMP
(FFV)
VACCUM PUMP
(EU K3 AT)
2
Entretien
Symbol
FUSIBLE
(Phares de
type
projecteur)
Fuse rating
Protected Component
10A
B3LA : Module de commande du groupe motopropulseur, boîte de relais/fusibles de la carte
de circuit imprimé (relais de commande du moteur)
10A
Module de commande de la transmission, commutateur de boîte-pont, feu du pare-chocs
arrière, combiné d'instruments, module de commande de la carrosserie, feu de recul
gauche/droit, commutateur des feux de recul
10A
Module de commande du moteur, moteur de l'essuie-glace avant, commutateur multifonction
10A
Projecteur gauche
10A
Module de commande du moteur/module de commande de la transmission/module de
commande du groupe motopropulseur, boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé
(relais de commande du moteur)
10A
Projecteur droit
10A
Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de commande du moteur, relais de
la climatisation, relais du ventilateur, relais de démarrage), module de commande du
moteur/module de commande du groupe motopropulseur, électrovanne de commande de
purge, by-pass de radiateur d'huile 1, by-pass de radiateur d'huile 2 (sans F3LA), capteur de
position d'arbre à cames 1, capteur de position d'arbre à cames 2 (sans F3LA), électrovanne
d'admission variable (B3LA)
7 79
Entretien
AMPOULES
AVERTISSEMENT
- Manipulation des phares
Avant de manipuler les phares,
assurez-vous que le frein de
stationnement est correctement
enclenché et que le contacteur
d’allumage est sur la position
« LOCK », puis éteignez les phares
afin d’éviter de vous brûler les
doigts ou de recevoir une décharge
électrique au cas où le véhicule
bougerait de façon soudaine.
Utilisez uniquement des ampoules de la
puissance spécifiée.
ATTENTION
Assurez-vous
de
remplacer
l’ampoule grillée par une ampoule
de la même puissance. Dans le cas
contraire, le fusible ou le système
électrique peut être endommagé.
7 80
ATTENTION
• Si vous ne disposez pas des
outils nécessaires, des ampoules
adaptées et du savoir-faire
requis, adressez-vous à un
concessionnaire Kia agréé. Il
s’avère souvent difficile de
remplacer les ampoules de
phares, car d’autres pièces du
véhicule doivent être démontées
pour accéder à l’ampoule. Cela se
vérifie notamment lorsque vous
devez retirer le bloc optique afin
d'accéder à l’ampoule (ou aux
ampoules). Démonter/installer le
bloc optique peut endommager le
véhicule.
• N'installez pas d'ampoule ni de
LED supplémentaire sous peine
d'entraîner
un
dysfonctionnement de la lampe,
de la boîte de fusibles ou du
système de câblage électrique.
✽ REMARQUE
Après avoir conduit sous une pluie
battante ou après un lavage, les optiques
des feux avant et arrière peuvent être
recouverts d’une pellicule de givre ou
autre. La formation de cette pellicule est
due à la différence de température entre
l’intérieur de l’optique et l’extérieur. Le
mécanisme est le même que celui de la
condensation sur les vitres à l’intérieur
du véhicule lorsqu'il pleut, il ne s’agit pas
d’un problème lié à votre véhicule. Si
l’eau pénètre dans le bloc optique, faites
contrôler votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
Entretien
■ Type A
■ Type B
OTA075042K
OTA075025K
Remplacement des phares, feux
de position, clignotants et feux
antibrouillard avant
Type A
(1) Clignotant avant
(2) Phare (haut/bas)
(3) Feu de position + DRL (Type de
LED)* ou Feu de position (Type de
LED)*
(4) Feu antibrouillard avant*
Type B
(1) Clignotant avant
(2) Phare (haut/bas)
(3) Feu de position (Type d’ampoule)*
(4) Feu antibrouillard avant* ou DRL* ou
Feu antibrouillard avant + DRL*
* le cas échéant
OHD076046
AVERTISSEMENT
- Ampoules halogènes
• Les
ampoules
halogènes
contiennent
du
gaz
sous
pression ; si elles sont brisées,
des morceaux de verre seront
projetés.
(Suite)
* le cas échéant
7 81
Entretien
(Suite)
• Manipulez toujours les ampoules
halogènes avec précaution et
évitez les rayures et autres
dégâts. Si les ampoules sont
allumées, évitez tout contact
avec des liquides. Ne touchez
jamais le verre avec vos mains
nues. Des résidus d’huile
peuvent surchauffer l’ampoule et
la faire éclater une fois allumée.
Une ampoule doit être allumée
uniquement
lorsqu’elle
est
installée dans le bloc optique.
• Si une ampoule est endommagée
ou
fêlée,
remplacez-la
immédiatement et jetez-la dans
un emplacement appropriée.
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous remplacez une
ampoule.
Laissez
refroidir
l’ampoule avant de la manipuler.
7 82
✽ REMARQUE
S'il est nécessaire de régler l'orientation
du phare suite à sa réinstallation,
veuillez
vous
adresser
à
un
concessionnaire Kia agréé.
OTA070026
Phare / feu de position
(Type à ampoule)(le cas échéant)
1. Ouvrez le capot.
2. Retirez le couvercle de l'ampoule de
phare en le faisant tourner dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre.
3. Débranchez la broche de connexion
de l'ampoule de phare.
4. Retirez l'ampoule du bloc-phare.
5. Installez une nouvelle ampoule de
phare.
6. Branchez la broche de connexion de
l'ampoule de phare.
7. Installez le couvercle de l'ampoule de
phare en le faisant tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre.
❋ Changement de sens de circulation
(en Europe)
La répartition lumineuse des feux de
croisement est asymétrique.
Si vous allez à l'étranger dans un pays
où le sens de la circulation est inversé, la
partie asymétrique risque d'éblouir les
conducteurs des véhicules arrivant en
sens inverse. La réglementation de la
ECE préconise plusieurs solutions
techniques pour éviter ce risque
d'éblouissement (par ex. : système de
changement automatique, application
d'une feuille adhésive, visée abaissée).
Les phares sont conçus pour ne pas
éblouir les conducteurs des véhicules
arrivant en sens inverse ; il n'est donc
pas nécessaire de changer les ampoules
de vos phares lorsque vous vous rendez
dans un pays où le sens de la circulation
est inversé.
Entretien
3. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu'à ce
qu'elle soit bloquée.
4. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s'alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Feu de position + DRL (Type de LED)
ou Feu de position (Type de LED)
(le cas échéant)
Si l’ampoule ne fonctionne plus, faites
contrôler
le
véhicule
par
un
concessionnaire Kia agréé.
OTA070027
Feu de direction
1. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s'alignent sur le
filetage du bloc.
2. Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de l'ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l'ampoule de la douille.
7 83
Entretien
5. Placez la nouvelle douille de lampe
dans le compartiment de sorte que les
pattes de la douille s'alignent avec les
fentes du compartiment.
Insérez
la
douille
dans
le
compartiment, puis tournez la dans le
sens des aiguilles d'une montre.
6. Connectez
le
connecteur
d'alimentation à la douille.
7. Replacez le pare-chocs avant sous le
couvercle.
OTA075052K
Feu antibrouillard avant ou DRL ou
Feu antibrouillard avant + DRL
(le cas échéant)
1. Retirez la protection inférieure en
faisant tourner les vis.
2. Placez votre main derrière le parechocs avant.
3. Déconnectez
le
connecteur
d'alimentation de la douille.
4. Retirez la douille de l'ampoule du
compartiment en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les pattes de la
douille s'alignent sur le filetage du
compartiment.
7 84
OTA070029
Remplacement de l’ampoule du
répétiteur latéral
Type A
Si l’ampoule ne fonctionne plus, faites
contrôler
le
véhicule
par
un
concessionnaire Kia agréé.
Entretien
5. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
6. Réassemblez la douille et le bloc
optique.
7. Branchez le connecteur de l’ampoule.
8. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
OTA070028
OTA075030
Type B
1. Retirez le bloc optique du véhicule en
forçant l’optique et en tirant le bloc.
2. Débranchez le connecteur de
l’ampoule.
3. Séparez la douille des éléments de
l’optique en tournant la douille dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que les pattes de la
douille s’alignent avec les fentes du
bloc.
4. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
Remplacement des ampoules du
bloc optique arrière combiné
(1) Clignotant arrière
(2) Feu stop et feu arrière
(3) Feu antibrouillard arrière
(Côté gauche) (le cas échéant)
(4) Feu de recul (Côté droit)
7 85
Entretien
Feu de stop / arrière (Type de LED)
(le cas échéant)
Si le feu (LED) ne fonctionne pas, confiez
le véhicule à un concessionnaire Kia
agréé.
7 86
OTA070031
OTA070032
Feu de direction arrière / Feu de stop
/ arrière
1. Ouvrez le hayon.
2. Retirez le feu combiné arrière en
faisant tourner la vis dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et
en déposant le bloc.
3. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s’alignent sur le
filetage du bloc.
4. Retirez l’ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
les pattes de l’ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l’ampoule de la douille.
Entretien
5. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu’à ce
qu’elle soit bloquée.
6. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre.
7. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
5. Installez la nouvelle douille dans le
boîtier en alignant ses pattes avec les
encoches du boîtier.
Poussez la douille dans le boîtier et
faites-la tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
6. Branchez le connecteur d'alimentation.
7. Réinstallez la protection inférieure
arrière.
OTA075061
Feu de recul / Antibrouillard arrière
(le cas échéant)
1. Retirez la protection inférieure en
faisant tourner les vis.
2. Passez la main par le dos du parechocs arrière.
3. Débranchez
le
connecteur
d'alimentation.
4. Retirez la douille du boîtier en la
faisant tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que ses pattes s'alignent avec les
encoches du boîtier.
7 87
Entretien
■ Type de LED
Si le feu (LED) ne fonctionne pas, confiez
le véhicule à un concessionnaire Kia
agréé.
OTA070034
Remplacement d’un feu stop
surélevé (le cas échéant)
■ Type d'ampoule
1. Ouvrez le hayon.
2. Desserrez l'écrou du bloc feu de stop
surélevé.
3. Déposez le bloc et retirez le
connecteur.
4. Tirez la douille vers vous pour la retirer
du bloc.
5. Tirez l'ampoule vers vous pour la
retirer.
6. Installez une nouvelle ampoule et
installez la douille dans le bloc.
7. Réinstallez le bloc feu de stop surélevé
en le fixant solidement.
7 88
OTA070033
Remplacement de l’ampoule de
l’éclairage de la plaque
d’immatriculation
1. Retirez la lentille en appuyant sur les
languettes.
2. Retirez la douille de la lentille.
3. Retirez l’ampoule en tirant.
4. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille, puis placez la douille dans la
lentille.
5. Remettez la lentille en place en
veillant à ce qu’elle soit correctement
installée.
Entretien
Remplacement des ampoules de
l’éclairage intérieur
Plafonnier
1. Utilisez un tournevis à lame plate et
sortez doucement l’optique de son
bloc.
2. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
3. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
4. Alignez les pattes de l’élément
d’optique avec les rainures du bloc
optique et clipsez l’optique en place.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Avant d’intervenir sur l’éclairage
intérieur, assurez-vous que le
bouton « OFF » est enfoncé pour
éviter de vous brûler les doigts ou
d’être victime d’une décharge
électrique.
Lecteur de carte
Manipulez les lentilles, les pattes
des lentilles et le carter en
plastique avec soin pour éviter de
les salir ou de les endommager.
OTA070037/ORB070064
7 89
Entretien
ESTHÉTIQUE DU VÉHICULE
Entretien extérieur
Précaution d’ordre général
concernant l’entretien de l’extérieur
de votre véhicule
Lorsque vous utilisez des nettoyants
chimiques ou des produits destinés à
polir, il est très important de respecter les
instructions figurant sur l’étiquette. Lisez
toutes
les
précautions
et
les
avertissements
figurant
sur
ces
étiquettes.
7 90
Entretien de la finition de la peinture
Lavage
Pour protéger la finition de la peinture de
votre véhicule contre la rouille et d'autres
détériorations, lavez soigneusement
votre véhicule au moins une fois par mois
à l’aide d’eau tiède ou froide.
Si vous conduisez en dehors des routes,
vous devez laver votre véhicule après
chaque déplacement en dehors des
routes. Veillez à bien éliminer
l’accumulation de sel, saleté, boue et
autres matières étrangères. Veillez à ce
que les orifices d’évacuation des bas de
porte et les bas de caisse restent
propres.
Les insectes, le goudron, la sève, les
fientes d’oiseau, la pollution industrielle
et autres dépôts peuvent endommager la
finition de la peinture de votre véhicule
s’ils ne sont pas retirés immédiatement.
Il est possible qu’un lavage rapide à l’eau
claire ne vienne pas complètement à
bout de tous ces dépôts. Il est possible
d’utiliser du savon doux sans danger
pour les surfaces peintes.
Après le lavage, rincez soigneusement le
véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne
laissez pas le savon sécher sur la
peinture.
ATTENTION
• N’utilisez
pas
un
savon
concentré,
des
détergents
chimiques ou de l’eau chaude et
ne lavez pas votre véhicule en
plein soleil ou lorsque la
carrosserie du véhicule est
chaude.
• Ne lavez pas les vitres latérales
de trop près en utilisant une
source
d'eau
sous
haute
pression. L’eau pourrait s’infiltrer
dans la vitre et mouiller l’intérieur
du véhicule.
• Pour éviter d'endommager les
pièces en plastique et les
ampoules, ne les nettoyez pas
avec des solvants chimiques ou
des détergents puissants.
AVERTISSEMENT
- Freins mouillés
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
Entretien
Lavage haute pression
• Veillez à conserver une distance
suffisante avec le véhicule lorsque
vous utilisez un nettoyeur haute
pression.
Une distance insuffisante ou une
pression
excessive
peuvent
endommager des composants ou
entraîner la pénétration d'eau à
l'intérieur du véhicule.
• N'arrosez pas directement la caméra,
les capteurs, ni les zones situées
autour de ces éléments à l'aide d'un
nettoyeur haute pression. Le choc
causé par la pulvérisation d'eau
haute
pression
risquerait
d'endommager ces appareils.
• N'approchez pas l'embout du tuyau
trop près des soufflets (caches en
plastique ou en caoutchouc) ni des
connecteurs. La pulvérisation d'eau
haute pression risquerait de les
endommager.
OJB037800
ATTENTION
• Un
lavage
à
l'eau
du
compartiment
moteur,
tout
comme un lavage à l'eau à haute
pression, peut endommager les
circuits électriques situés dans
ce compartiment.
• Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec les
composants électrique/électronique
à l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
Cirage
Après avoir éliminé toutes les gouttes
d’eau sur la peinture, cirez le véhicule.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en
pâte de bonne qualité et suivez les
instructions du fabricant. Cirez toutes les
garnitures métalliques pour les protéger
et entretenir leur lustre.
En utilisant un détachant pour enlever de
l’huile, du goudron et des matières
similaires, vous éliminerez la cire de la
finition. Veillez à cirer ces zones même si
cela n’est pas nécessaire pour le reste
de véhicule.
ATTENTION
• Enlever la poussière ou la saleté
avec un tissu sec raiera la finition
de la carrosserie.
• N’utilisez pas de laine d’acier, de
nettoyants abrasifs ou de
détergents puissants contenant
des agents hautement alcalins ou
corrosifs
sur
des
parties
chromées ou en aluminium
anodisé. Ces produits peuvent
endommager
le
revêtement
protecteur et décolorer ou
détériorer la peinture.
7 91
Entretien
Réparation de la finition
Les rayures profondes ou les éclats de
pierre sur la surface peinte doivent être
réparés rapidement. Le métal exposé se
couvrira rapidement de rouille et peut
entraîner des coûts de réparation élevés.
✽ REMARQUE
Si votre véhicule est endommagé et
qu’un remplacement ou une réparation
du métal doit être effectué, veillez à ce
que le carrossier applique des produits
anti-corrosion sur les pièces réparées ou
remplacées.
7 92
Entretien du métal clair
• Pour éliminer le goudron et les
insectes, utilisez un produit contre le
goudron, mais pas de racloir ni d’objet
pointu.
• Pour protéger les surfaces des pièces
en métal contre la corrosion, appliquez
un revêtement de cire ou une
protection du chrome et frottez pour
lustrer.
• En période hivernale ou dans les
régions côtières, couvrez les pièces en
métal d’un revêtement de cire ou d’un
enduit protecteur. Si nécessaire,
recouvrez les pièces de vaseline non
corrosive ou d’autre enduit protecteur.
Entretien du soubassement de
carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour
éliminer la glace et la neige ainsi que la
poussière peuvent s’accumuler dans le
soubassement de la carrosserie. Si ces
matières ne sont pas éliminées, la
formation de rouille est accrue sur les
parties du soubassement comme les
conduits de carburant, le châssis, la tôle
de plancher, le système d'échappement
même si elles ont été traitées contre la
rouille.
Nettoyez
soigneusement
le
soubassement de la carrosserie et les
cages de roues à l’eau tiède ou froide
une fois par mois, après une conduite en
dehors des routes et à la fin de l’hiver.
Faites particulièrement attention à ces
zones car il est difficile de repérer la
boue et la saleté. Il est plus préjudiciable
que bénéfique de mouiller la saleté sans
l’enlever. Les bas de porte, les bas de
caisse et les éléments du châssis sont
équipés d’orifices d’évacuation qui ne
doivent pas être obstrués par la saleté ;
l’eau piégée dans ces zones peut
entraîner de la rouille.
Entretien
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
Entretien des jantes en aluminium
Les jantes en aluminium sont
recouvertes d'un film de protection
transparent.
• N'utilisez pas de produit de nettoyage
abrasif, de produit de polissage, de
solvant ou de brosse métallique sur ce
type de jantes. Vous pourriez rayer ou
endommager le film de protection
• Nettoyez la roue lorsqu'elle a refroidi
• Utilisez uniquement un savon doux ou
du détergent neutre, puis rincez
soigneusement à l’eau. Veillez à
nettoyer les roues après avoir roulé sur
des routes salées. Cela permet d’éviter
la corrosion.
• Évitez de nettoyer les roues avec les
rouleaux de lavage automatique
rapides.
• N'utilisez pas de détergent alcalin ou
acide. Cela pourrait endommager et
corroder les jantes en aluminium
recouvertes d'un film de protection
transparent.
Protection contre la corrosion
Protéger votre véhicule contre la
corrosion
En utilisant les méthodes de conception
et
de
construction
les
plus
perfectionnées pour combattre la
corrosion, nous fabriquons des voitures
haut de gamme. Toutefois, il ne s’agit là
que d’une partie du travail. Pour obtenir
de votre véhicule une résistance à la
corrosion sur le long terme, la
coopération
du
propriétaire
est
indispensable.
Causes courantes de corrosion
Les causes les plus courantes de
corrosion de votre véhicule sont :
• Le sel, la saleté et l’humidité qui
s’accumule sous le véhicule.
• L’élimination de la peinture ou des
revêtements protecteurs par des
pierres, des gravillons, l’abrasion ou
des légères éraflures et bosses qui
laissent le métal non protégé et
exposé à la corrosion.
7 93
Entretien
Zones à fort potentiel de corrosion
Si vous vivez dans un environnement où
votre véhicule est souvent exposé à des
matières corrosives, une protection
contre la corrosion est particulièrement
importante. Les causes courantes d’une
corrosion accélérée sont le sel, les
produits chimiques agglomérants, l’air
iodé et la pollution industrielle.
7 94
L’humidité est cause de corrosion
La corrosion se développe plus
facilement dans un environnement
humide. Par exemple, la corrosion est
accélérée par une humidité élevée,
notamment lorsque les températures
sont juste au-dessus de zéro. Dans ces
conditions, la matière corrosive est
maintenue en contact avec les surfaces
du véhicule par une humidité difficile à
évaporer.
La boue est particulièrement corrosive
car elle sèche lentement et maintient
l’humidité en contact avec le véhicule.
Même si la boue semble sèche, elle
conserve un certain degré d’humidité et
favorise la corrosion.
Les températures élevées peuvent
également accélérer la corrosion des
parties qui ne sont pas correctement
ventilées et qui ne permettent donc pas
d’éliminer l’humidité. Pour toutes ces
raisons, il est particulièrement important
de garder votre véhicule propre,
d’éliminer la boue ou les accumulations
d’autres matières. Ceci s’applique non
seulement aux surfaces visibles mais
également au soubassement du
véhicule.
Prévenir la corrosion
Vous pouvez prévenir un début de
corrosion en respectant les points
suivants :
Gardez votre véhicule propre
La meilleure manière d’empêcher la
corrosion est de garder votre véhicule
propre et d’éliminer toutes les matières
corrosives. Faites particulièrement
attention au soubassement du véhicule.
• Si vous vivez dans une zone à fort
potentiel de corrosion où les routes
sont salées, à proximité de l’océan,
dans des zones polluées ou recevant
des pluies acides, etc., vous devez
porter une attention particulière à la
prévention contre la corrosion. En
hiver, lavez au jet le soubassement de
votre véhicule au moins une fois par
mois et veillez à le nettoyer
soigneusement à la fin de l’hiver.
Entretien
• Lorsque vous lavez le soubassement
du véhicule, accordez une attention
particulière aux éléments situés sous
les ailes et dans d’autres parties
cachées.
Soyez
consciencieux,
humidifier simplement la boue
agglomérée au lieu de la laver
accélérera la corrosion plutôt qu’elle ne
la stoppera. Une pression d’eau élevée
et la vapeur sont particulièrement
efficaces pour éliminer la boue
agglomérée et les matières corrosives.
• Lorsque vous lavez les bas de porte,
bas de caisse et éléments de châssis,
veillez à ce que les orifices
d’évacuation soient ouverts afin que
l’humidité puisse s’échapper et ne soit
pas piégée à l'intérieur, ce qui accélère
la corrosion.
Gardez votre garage au sec
Ne stationnez pas votre véhicule dans un
garage humide et mal ventilé. Ce type
d’environnement favorise la corrosion.
Notamment si vous lavez votre véhicule
dans le garage ou si vous le garez dans
le garage encore mouillé ou couvert de
neige, de glace ou de boue. Même un
garage chauffé peut favoriser la
corrosion à moins qu’il ne soit bien
ventilé ce qui permet d’évaporer
l’humidité.
Conservez la peinture et les
garnitures en bon état
Des rayures ou éclats sur la finition
doivent être recouverts à l’aide de
peinture pour retouches dès que
possible afin de réduire la possibilité de
corrosion. Si le métal est découvert, il est
recommandé de s’adresser à un
carrossier ou un atelier de peinture
qualifié.
Fientes d’oiseaux : Les fientes d’oiseaux
sont hautement corrosives et peuvent
endommager les surfaces peintes en
quelques heures. Retirez toujours les
fientes d’oiseaux dès que possible.
Ne négligez pas l’intérieur
L’humidité peut s’accumuler sous les
tapis de sol et le revêtement et être
cause
de
corrosion.
Vérifier
régulièrement sous les tapis que le
revêtement
est
sec.
Soyez
particulièrement attentif à cela si vous
transportez des engrais, des produits de
nettoyage ou des produits chimiques
dans votre véhicule.
Ceux-ci doivent être transportés
uniquement dans des récipients
appropriés et tout déversement ou toute
fuite devrait être nettoyé, rincé à l’eau
propre puis soigneusement séché.
Entretien intérieur
Précautions d’ordre général
concernant l’entretien de l’intérieur
de votre véhicule
Éviter toute mise en contact de produits
chimiques (parfum, huile cosmétique,
crème solaire, nettoyant pour les mains
et désodorisant) avec l'intérieur du
véhicule ; cela pourrait l'endommager ou
entraîner une décoloration. En cas de
contact avec l'intérieur du véhicule,
essuyez immédiatement.
Pour en savoir plus sur la procédure de
nettoyage du vinyle, consultez les
instructions.
ATTENTION
Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec
les
composants
électriques/électroniques
à
l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
7 95
Entretien
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez des
éléments en cuir (volant, sièges,
etc.), utilisez des détergents
neutres ou des solutions à faible
teneur en alcool. Les solutions à
teneur élevée en alcool et les
détergents acides/alcalins, risquent
de décolorer ou d’abîmer la surface
du cuir.
Nettoyage de la sellerie et de
l’habillage intérieur
Vinyle
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée de la surface en vinyle à l’aide
d’une balayette ou d’un aspirateur.
Nettoyez les surfaces en vinyle avec un
produit spécial vinyle.
Tissu
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée du tissu à l’aide d’une balayette
ou d’un aspirateur. Nettoyez à l’aide d’une
solution à base de savon doux
recommandée pour la sellerie ou les tapis.
Retirez
les
taches
récentes
immédiatement à l’aide d’un nettoyant
pour tissu. Si vous ne vous occupez pas
immédiatement des taches récentes, le
tissu peut être taché et sa couleur peut
virer. De plus, ses propriétés ignifugeantes
peuvent être réduites si le matériau n’est
pas entretenu correctement.
ATTENTION
Utiliser des produits et des
procédures qui ne sont pas
recommandés peut affecter l’aspect
et les propriétés ignifugeantes du
tissu.
7 96
Nettoyage de la sangle de la ceinture
trois points
Nettoyez la sangle de la ceinture à l’aide
d’une solution à base de savon doux
recommandé pour le nettoyage de la
sellerie ou des tapis. Suivez les
instructions fournies avec le savon.
N’appliquez pas d’eau de javel ou de
teinture sur la sangle car cela peut
l’altérer.
Nettoyage des vitres intérieur
Si la surface des vitres à l’intérieur du
véhicule se couvre de buée (c’est-à-dire
si elle se couvre d’un film gras), elle doit
être nettoyée à l’aide d’un nettoyant pour
vitres. Suivez les instructions figurant sur
le nettoyant pour vitres.
ATTENTION
N’éraflez pas l’intérieur des vitres
arrière.
Vous
risquez
d’endommager
la
grille
de
dégivrage de la vitre arrière.
Entretien
SYSTÈME ANTI-POLLUTION (LE CAS ÉCHÉANT)
Le système anti-pollution de votre
véhicule est couvert par une garantie
écrite limitée. Consultez les informations
de garantie contenues dans le livret de
garantie et d'entretien de votre véhicule.
Pour respecter les réglementations en
matière d’émission, votre véhicule est
équipé d’un système de contrôle des
émissions.
Il existe trois types de systèmes de
contrôle des émissions :
(1) Système de contrôle des émissions
de gaz de carter
(2) Système de contrôle des émissions
de vapeur
(3) Système de contrôle des émissions
d’échappement
Afin d’assurer le fonctionnement correct
des systèmes de contrôle des émissions,
il est recommandé de faire contrôler et
entretenir votre véhicule par un
concessionnaire
Kia
agréé
conformément au programme d’entretien
figurant dans ce manuel.
Recommandation concernant le test
Contrôle
de
contrôle
et
électronique de stabilité (ESC)
• Pour éviter les ratés d’allumage lors
du test du dynamomètre, coupez le
système ESC en appuyant sur le
commutateur ESC.
• Une fois le test du dynamomètre
achevé, activez de nouveau le
système ESC en appuyant à
nouveau sur le commutateur ESC
1. Système de contrôle des
émissions de gaz de carter
Le système de ventilation du carter
positif permet d’empêcher la pollution de
l’air causée par une fuite des gaz émis
par le carter. Le système alimente le
carter en air filtré au moyen du tuyau
d’admission d’air. À l’intérieur du carter,
l’air frais se mélange aux gaz émis et ce
mélange passe de la soupape de
recyclage des gaz de carter au dispositif
d’admission.
2. Système de contrôle des
émissions de vapeur
Le système de contrôle des émissions
de vapeur est conçu pour empêcher les
vapeurs de carburant de se libérer dans
l’atmosphère.
7 97
Entretien
Absorbeur de vapeurs de carburant
Les vapeurs de carburant générées à
l’intérieur du réservoir de carburant sont
absorbées
et
conservées
dans
l’absorbeur à bord. Lorsque le moteur est
en marche, les vapeurs de carburant
absorbées dans l’absorbeur sont
dirigées vers le réservoir d’équilibre par
l’électrovanne de commande de purge.
Électrovanne de commande de purge
(PCSV)
L’électrovanne de commande de purge
est commandée par le module de
commande moteur (ECM) lorsque la
température
du
liquide
de
refroidissement du moteur est basse au
ralenti, la PCSV se ferme de sorte que le
carburant évaporé ne pénètre pas dans
le moteur. Une fois le moteur réchauffé,
en vitesse de croisière du véhicule, la
PCSV s’ouvre pour laisser entrer le
carburant évaporé dans le moteur.
7 98
3. Système de contrôle des
émissions d’échappement
Le système de contrôle des émissions
d’échappement est un système très
efficace qui contrôle les émissions
d’échappement tout en assurant la
bonne performance du véhicule.
Modifications du véhicule
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification de votre véhicule
risque d’affecter ses performances, sa
sûreté ou sa longévité et risque même
d’enfreindre
les
réglementations
nationales liées à la sécurité et aux
émissions.
De plus, les dommages ou les baisses
de
performance
résultant
d’une
modification ne peuvent être couvertes
par la garantie.
• En cas d'utilisation d'appareils
électriques
non
agréés,
le
fonctionnement du véhicule risque
d'être anormal, le câblage risque d'être
endommagé et la batterie risque de se
décharger et de prendre feu. Pour
votre sécurité, évitez d'endommager
toute partie du véhicule.
Précautions liées aux gaz
d’échappement du moteur
(monoxyde de carbone)
• Le monoxyde de carbone peut être
présent
avec
d’autres
gaz
d’échappement. En conséquence, si
vous sentez des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule, faites-le
contrôler et réparer immédiatement. Si
vous suspectez que des gaz
d’échappement pénètrent dans votre
véhicule, conduisez-le uniquement
avec toutes les fenêtres complètement
ouvertes. Faites réparer et contrôler
votre véhicule immédiatement.
AVERTISSEMENT
- Échappement
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de
carbone (CO). Bien qu’incolore et
inodore, ce dernier peut provoquer
la mort lorsqu’il est inhalé.
Appliquez les instructions suivantes
pour éviter l’empoisonnement au
CO.
Entretien
• Ne faites pas tourner le moteur dans
des endroits clos ou confinés (tels que
des garages) plus que nécessaire pour
faire entrer ou sortir le véhicule.
• Lorsque le véhicule est arrêté à l’air
libre pendant un certain temps et que
le moteur tourne, réglez le système de
ventilation (de manière adéquate) pour
faire entrer de l’air extérieur dans le
véhicule.
• Ne jamais rester dans un véhicule garé
ou à l’arrêt pendant une longue
période avec le moteur allumé.
• Lorsque le moteur cale ou ne démarre
pas, des tentatives répétées de
redémarrage du moteur peuvent
endommager le système de contrôle
des émissions.
Précautions d’utilisation pour les
pots catalytiques (le cas échéant)
AVERTISSEMENT - Feu
• Un système d'échappement
chaud peut mettre le feu à des
éléments inflammables situés
sous votre véhicule.
Ne garez pas, n'immobilisez pas
votre véhicule ou ne roulez pas
sur ou à proximité d'objets
inflammables, tels que de l'herbe
sèche, des végétaux, du papier,
des feuilles, etc.
• Les systèmes d'échappement et
catalytique sont extrêmement
chauds lorsque le moteur tourne
ou qu'il vient juste d'être éteint.
Ne restez pas à proximité de ces
systèmes. Vous risqueriez de
vous brûler.
N'enlevez pas le radiateur de
refroidissement
associé
au
système
d'échappement,
n'étanchéifiez pas la partie
inférieure
du
véhicule
et
n'enduisez pas le véhicule d'un
produit anticorrosion. Dans
certaines
conditions,
cela
pourrait entraîner un départ de
feu.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif
de contrôle des émissions du pot
catalytique.
C’est pourquoi les précautions suivantes
doivent être observées :
• Veillez à refaire le plein de votre
véhicule selon les indications du
chapitre " Carburants requis " à la
section 1.
• Ne faites pas fonctionner le véhicule
lorsque vous constatez des signes de
dysfonctionnements moteur, tels que
des ratés d’allumage ou une baisse
sensible des performances.
• Ne faites pas une mauvaise utilisation
ou une utilisation excessive du moteur.
Une mauvaise utilisation peut
consister, par exemple, à laisser rouler
le véhicule avec l’allumage éteint ou à
descendre une pente raide avec une
vitesse enclenchée et l’allumage
éteint.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à
un régime élevé pendant de longues
périodes (5 minutes ou plus).
7 99
Entretien
• Ne modifiez pas et ne manipulez
aucune pièce du moteur ou du
système de contrôle des émissions.
Tous les contrôles et les réglages
doivent être effectués par un
concessionnaire Kia agréé.
• Évitez de conduire avec un niveau de
carburant très bas. Si vous êtes en
panne de carburant, cela peut
entraîner des ratés d’allumage ce qui
surcharge le pot catalytique.
Le non-respect de ces précautions peut
provoquer des dommages du pot
catalytique et de votre véhicule. De plus,
de telles interventions peuvent annuler
vos garanties.
7 100
Moteur / 8-2
Dimensions / 8-2
Puìssance d’ampoule / 8-2
Pneumatiques et roues / 8-3
Poids/Volume / 8-4
Lubrifiants et capacités recommandés / 8-5
Numéro d’identification du vehicule (VIN) / 8-7
Étiquette d’homologation du véhicule / 8-7
Étiquette de pression et spécifìcations des pneus / 8-8
Numéro de moteur / 8-8
Déclaration de conformité / 8-8
Spécifications & Informations consommateurs
8
Spécifications & Informations consommateurs
MOTEUR
PUÌSSANCE D’AMPOULE
Contenu
Moteur Essence
1,0 / GPL 1,0
Moteur
Essence 1,25
998 (60,9)
1 248 (76,2)
71 x 84
(2,80 x 3,31)
71 x 78,8
(2,80 x 3,10)
1-2-3
1-3-4-2
3,En ligne
4, En ligne
1 480 (58,3)
Sauf Europe
1 490 (58,7)
155/70R13
1 421 (55,9)
165/60R14
1 415 (55,7)
175/50R15
1 409 (55,5)
155/70R13
1 424 (56,1)
165/60R14
1 418 (55,8)
175/50R15
1 412 (55,6)
2 385 (93,9)
* le cas échéant
Ordre d'allumage
Nombre de cylindres
DIMENSIONS
Contenu
mm (pouces)
Longueur hors tout
3 595 (141,5)
Largeur hors tout
1 595 (62,8)
Voie arrière
Empattement
8 2
Type
d'ampoule
H4 L/L
H7 L/L
PY21W
En Europe
Rapport course/alésage
[mm]
Voie avant
Puissan
ce
55/60
55
21
Phares (haut/bas)
Phares (haut/bas)*
Clignotants(avant)*
Feux de position avant
5
W5W
(Type d’ampoule)*
Feux de position avant
LED
LED
(Type de LED)*
Répétiteur latéral*
5
WY5W
Répétiteur latéral (Type de LED)*
LED
LED
Phares antibrouillards*
27 ou 51
GE881
D.R.L (Type d’ampoule)
21
P21W
D.R.L (Type de LED)*
LED
LED
Feux stop et feux arrière*
21/5
P21/5W
Feux stop et feux arrière
LED
LED
(Type de LED)*
Clignotants (arrière)
21
P21W
Feux de recul
16
W16W
Antibrouillards arrière*
21
P21W
Feu stop surélevé*
5
W5W
Feu stop surélevé (Type de LED)*
LED
LED
5
W5W
Feux de la plaque d’immatriculation
10
W10W
Lecture de carte
8
FESTOON 8W
Plafonnier
5
FESTOON 5W
Lampe du coffre*
Cylindrée (cc)
Hauteur hors tout
Ampoule
Spécifications & Informations consommateurs
PNEUMATIQUES ET ROUES
Contenu
Taille de pneu
155/70 R13
TPMS pas
165/60 R14
équipé
175/50 R15
Pneu taille
normale
TPMS
équipée
de roue
Capacité de Capacité de Pression gonflage bar (psi, kPa) Couple ecrous
charge
vitesse
Charge normale Charge maxi de roue kgf • m
LI *1
kg
SS *2 km/h Avant
4,0B×13
75
387
T
190
5,0J×14
75
387
H
210
5,5J×15
75
387
H
210
155/70 R13
4,5B×13
75
387
T
190
165/60 R14
5,0J×14
75
387
H
210
175/50 R15
5,5J×15
4 personnes
ISG
équipée
Roue de
secours
compacte
Dimensions
T105/70 D14
Arrière
Avant
Arrière (lbf • ft, N • m)
2,3
2,3
2,5
2,5
(33, 230) (33, 230) (36, 250) (36, 250)
75
387
H
155/70 R13
75
387
T
165/60 R14
75
387
H
175/50 R15
75
387
H
2,3
2,3
2,5
2,5
(33, 230) (33, 230) (36, 250) (36, 250) 9~11 (65~79,
210
88~107)
190
2,5
2,5
2,5
2,5
210
(36, 250) (36, 250) (36, 250) (36, 250)
210
84
500
M
130
4T×14
4,2
4,2
4,2
4,2
(60, 420) (60, 420) (60, 420) (60, 420)
*1 : Indice de charge
*2 : Symbole de vitesse
✽ REMARQUE
• Nous vous recommandons de remplacer les pneus par des pneus identiques à ceux d'origine pour préserver les performances
du véhicule.
• Lorsque vous roulez en altitude, la pression atmosphérique baisse naturellement.
Veuillez donc vérifier la pression des pneus et les gonfler le cas échéant.
Pression des pneus requise en plus par km au-dessus du niveau de la mer : 10,5 kPa (1,5 psi)/km
8 3
Spécifications & Informations consommateurs
POIDS/VOLUME
Moteur Essence 1,0
Contenu
M/T
5 personnes
Poids brut du véhicule (kg)
4 personnes
Volume du coffre (cc)
8 4
1
(3
1
(3
A/T
400
086)
370
020)
1 400
(3 086)
200 (7)
-
Moteur Essence 1,25
M/T
1
(3
1
(3
A/T
430
152)
430
152)
200 (7)
1
(3
1
(3
430
152)
430
152)
GPL 1,0
M/T
1
(3
1
(2
A/T
400
086)
330
932)
151 (5)
-
Spécifications & Informations consommateurs
LUBRIFIANTS ET CAPACITÉS RECOMMANDÉS
N’utilisez que des lubrifiants de qualité appropriée pour obtenir de bonnes performances et une longévité satisfaisante du moteur et de la
transmission. Un lubrifiant approprié augmenter les performances du moteur et vous permet de réaliser des économies de carburant.
L’utilisation de ces lubrifiants et liquides est recommandée pour votre véhicule.
Lubrifiant
Volume
Huile moteur *1 *2
Recommande
Consommation d'hulle
moteur
Liguide de boîte-pont
automatique
Moteur Essence 1,0
2,9 l (3,06 US qt.)
Moteur Essence 1,25
3,5 l (3,70 US qt.)
Condition normale de condulte
Condition difficile de conduite
Moteur Essence 1,0
Moteur Essence 1,25
Liquide de boîte-pont manuelle
MAX. 1l / 1 500 Km
MAX. 1l / 1 000 Km
5,7 l (6,02 US qt.)
6,1 l (6,45 US qt.)
Type A : 1,9 l (2,0 US qt.)
Type B : 1,5 l (1,6 US qt.)
5,1 l (5,39 US qt.)
Liquide de refroidissement manuelle
Liquide de frein/d’ embrayage
Moteur
Essence
Carburant
Moteur LPG
0,7~0,8 l (0,7~0,8 US qt.)
35 l (9,24 US gal.)
20 l (5,28 US gal.)
35 l (9,24 US gal.)
20 l (5,28 US gal.)
27 l (7,1 US gal.)
Classification
API Service SM,
ILSAC GF-4 ou au-dessus
❇ Si vous ne disposez pas d'huile moteur
API SM dans votre pays, vous pouvez
utiliser de l'huile API SL
Diamond ATF SP-III, SK ATF SP-III
API GL-4, SAE 70W
Mélange d'antigel et d'eau (Liquide de
refroidissement
glycol pour radiateur en aluminium)
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
Voir les «Exigences relatives
aux carburants» à la section 1
Sans plomb Moteur Essence
GPL (plein à 80 %)
*1 Reportez-vous aux indices de viscosité SAE recommandés qui figurent à la page suivante.
*2 Les huiles moteur dénommées Energy Conserving Oil sont à présent disponibles. En plus d’autres avantages, elles vous permettent de réaliser des économies de
carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour maîtriser les frottements du moteur. Ces améliorations sont souvent difficiles à apprécier dans la
conduite au quotidien ; toutefois, en l’espace d’une année, elles permettent des économies importantes (coût et énergie).
8 5
Spécifications & Informations consommateurs
Indice de viscosité SAE
recommandé
ATTENTION
Veillez toujours à nettoyer la zone
entourant
le
bouchon
de
remplissage, le bouchon de
vidange ou la jauge d’huile avant de
contrôler ou de vidanger l’huile.
Cela est particulièrement important
dans des endroits poussiéreux ou
couverts de sable et lorsque le
véhicule est utilisé sur des routes
non goudronnées. Le nettoyage des
zones entourant les bouchons et la
jauge d’huile empêchera la
pénétration de la saleté et du sable
dans le moteur et dans les autres
mécanismes qui pourraient être
endommagés.
La viscosité (épaisseur) de l’huile moteur
a un effet sur les économies de carburant
et l’utilisation du véhicule par temps froid
(démarrage et écoulement de l’huile).
Des huiles moteur de viscosité moins
élevée
permettent
d’obtenir
de
meilleures économies de carburant et de
meilleures performances par temps froid
; cependant, une bonne lubrification par
temps chaud exige des huiles moteur de
viscosité plus élevée.
L’utilisation d’autres huiles que celles
recommandées (quelle que soit la
viscosité) peut endommager le moteur.
Lors du choix d’une huile, pensez à la
plage de températures dans laquelle
votre véhicule sera utilisé avant la
prochaine vidange.
Sélectionnez la viscosité d’huile
recommandée dans le tableau.
Plage de températures pour les indices de viscosité SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
Température
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
50
120
20W-50
Huile pour moteur
essence *1
15W-40
10W-30
5W-20 *2, 5W-30
. Pour réaliser de meilleures économies de carburant, l’utilisation d’une huile moteur d’indice de viscosité SAE
5W-20*2 (API SM / ILSAC GF-4) est recommandée. Cependant, si cette huile moteur n’est pas disponible dans
votre pays, sélectionnez la bonne huile moteur en vous aidant du tableau relatif aux viscosités d’huile moteur.
*2
. Au Moyen-Orient, ne pas utiliser une huile moteur de grade SAE 5W-20.
*1
8 6
Spécifications & Informations consommateurs
ÉTIQUETTE
D’HOMOLOGATION DU
VÉHICULE
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (VIN)
Numéro de châssis
Etiquette VIN (le cas échéant)
OTA080001
OBH088005N
Le numéro d’identification du véhicule
(VIN) est le numéro servant à
immatriculer votre véhicule ; il est
également utilisé pour tous les aspects
juridiques se rapportant à sa propriété,
etc.
Le numéro d'identification du véhicule
figure également sur une plaque fixée
sur le dessus du tableau de bord. Le
numéro de la plaque est facile à lire
depuis l'extérieur à travers le pare-brise.
OTA080002
Le sceau de certification du véhicule fixé
au montant central du côté conducteur
(ou passager avant) indique le numéro
d'identification du véhicule.
8 7
Spécifications & Informations consommateurs
ÉTIQUETTE DE PRESSION ET
SPÉCIFICATIONS DES PNEUS
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ
NUMÉRO DE MOTEUR
■ Moteur Essence 1,0
■ Exemple
OTA080003L
■ Moteur Essence 1,25
CE0678
OMG055004
Les pneus fournis sur votre nouveau
véhicule sont choisis pour offrir les
meilleures performances pour une
conduite normale.
L’étiquette relative aux pneus située du
côté conducteur (panneau extérieur du
montant central) indique la pression des
pneus recommandée pour votre
véhicule.
OTA080004L
■ GPL 1,0
OTA080005L
Le numéro de moteur est poinçonné sur
le bloc moteur comme le montre le
schéma.
8 8
Les composants radiofréquence du
véhicule sont conformes aux exigences
et aux autres dispositions de la directive
1995/5/CE.
Pour accéder à des informations
complémentaires, notamment à la
déclaration de conformité du fabricant,
consultez le site Web de Kia à l'adresse
suivante :
http://www.kia-hotline.com
Index
I
Index
A
Airbag - Système de retenue supplémentaire ..............3-47
Airbag latéral............................................................3-61
Airbag Rideau ..........................................................3-62
Airbags frontaux conducteur et passager ................3-56
Composants et fonctions du SRS ............................3-52
Conditions de déclenchement et de
non-déclenchement de l’airbag..............................3-64
Entretien du système SRS........................................3-69
Étiquette d'avertissement de l'airbag........................3-71
Fonctionnement du système d'airbag ......................3-48
N'installez jamais un dispositif de retenue
pour enfant sur le siège passager avant ................3-50
Témoin d'airbag ......................................................3-51
Ampoules......................................................................7-80
Remplacement d’un feu stop surélevé ....................7-88
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage de la
plaque d’immatriculation ......................................7-88
Remplacement de l’ampoule du répétiteur latéral ..7-84
Remplacement des ampoules de l’éclairage
intérieur ..................................................................7-89
Remplacement des ampoules du bloc optique
arrière combiné ......................................................7-85
Remplacement des phares, feux de position,
clignotants et feux antibrouillard avant ................7-81
Articles en cas d'urgence ..............................................6-41
I 2
Avant de conduire ..........................................................5-3
Avant d’entrer dans le véhicule..................................5-3
Avant de démarrer ......................................................5-3
Contrôles nécessaires ................................................5-3
B
Balais d’essuie-glace ....................................................7-43
Contrôle des essuie-glaces ......................................7-43
Remplacement des balais ........................................7-43
Batterie..........................................................................7-46
Étiquette de capacité de la batterie ..........................7-48
Pour un fonctionnement optimal de la batterie........7-46
Rechargement de la batterie ....................................7-48
Réinitialisation des équipements..............................7-49
Boite-pont automatique ................................................5-27
Bonnes pratiques de conduite ..................................5-32
Fonctionnement de la boîte-pont automatique ........5-27
Boîte-pont manuelle ....................................................5-23
Bonnes pratiques de conduite ..................................5-25
Fonctionnement de la boîte-pont manuelle..............5-23
Bouton démarrage/Arrêt du moteur ..............................5-7
Bouton démarrage/Arrêt du moteur allumé ..............5-7
Position du bouton démarrage/Arrêt du moteur ........5-7
Index
C
Capot ............................................................................4-30
Fermeture du capot ..................................................4-31
Ouverture du capot ..................................................4-30
Carburants .................................................................... 1-3
Moteur essence ..........................................................1-3
Ceintures des sécurité ................................................ 3-18
Ceinture basin ..........................................................3-24
Ceinture de sécurité à prétension ............................3-26
Ceinture trois points ................................................3-23
Précautions relatives aux ceintures de sécurité........3-29
Prendre soin des ceintures de sécurité ....................3-31
Système de retenue des ceintures ............................3-18
Témoin de ceinture de sécurité ................................3-19
Clé intelligente..............................................................4-10
Fonctions de la clé intelligente ................................4-10
Mises en garde relatives à la clé intelligente ..........4-12
Clés ................................................................................4-3
Fonctions de la clé ....................................................4-3
Mémorisez le numéro de votre clé ............................4-3
Système antidémarrage ..............................................4-5
Combiné d’instruments ................................................4-47
Commandes du combiné d'instruments ..................4-49
Indicateur de changement de rapport ......................4-53
Jauges ......................................................................4-50
Ordinateur de route ..................................................4-55
Témoin d’écran LCD ..............................................4-60
Témoins et voyants ..................................................4-66
Compartiment moteur ............................................2-4, 7-2
Conditions de conduite particulieres ............................5-66
Conditions de conduite dangereuses........................5-66
Conduite dans des zones inondées ..........................5-69
Conduite de nuit ......................................................5-68
Conduite sous la pluie..............................................5-69
Conduite tout-terrain ................................................5-69
Faire basculer le véhicule ........................................5-67
Négociation en douceur de virages..........................5-68
Sport automobile à vitesse supérieure ....................5-70
Conduite en hiver..........................................................5-72
Changez pour une huile hiver si nécessaire ............5-76
Ne laissez pas s’accumuler de la glace et
de la neige sous le véhicule ..................................5-77
Ne laissez pas se bloquer votre frein de
stationnement ........................................................5-77
Neige ou verglas ......................................................5-72
Pour empêcher les serrures de geler ........................5-77
Transport d’un équipement d’urgence ....................5-77
Utilisez un antigel agréé ..........................................5-77
Utilisez un liquide de refroidissement glycol
de grande qualité....................................................5-76
Vérifiez la batterie et les câbles ..............................5-76
Vérifiez les bougies et le système d’allumage ........5-76
I 3
Index
D
Déclaration de conformité ............................................ 8-8
Dégivrage......................................................................4-99
Dégivrage et désembuage du pare-brise ....................4-117
Dispositif de désembuage ......................................4-119
Système de commande automatique de la
climatisation ........................................................4-118
Système de commande manuelle de la
climatisation ........................................................4-117
Démarrage d’urgence ....................................................6-5
Démarrage avec des câbles ........................................6-5
Démarrage en poussant ..............................................6-8
Démarrage du moteur ..................................................5-11
Démarrage du moteur avec une clé de contact ........5-11
Démarrage du moteur avec une clé intelligente ......5-12
Dimensions ....................................................................8-2
E
En cas d’urgence pendant la conduite ............................6-3
Si le moteur cale à une intersection ou
à un carrefour ..........................................................6-3
Si le moteur cale pendant la conduite........................6-3
Si vous avez un pneu à plat pendant la conduite ......6-3
En cas de surchauffe du moteur ....................................6-9
Entretien effectué par le propriétaire..............................7-6
I 4
Programme d’entretien à effectuer par le
propriétaire ..............................................................7-6
Espace de rangement ..................................................4-121
Boîte à gants ..........................................................4-121
Console de lunettes de soleil..................................4-121
Essuie-glaces et lave-glace ..........................................4-91
Commutateur d’essuie-glace et du lave-glace
de la lunette arrière ................................................4-94
Essuie-glace/lave glace ............................................4-91
Essuie-glace/lave-glace arrière ................................4-92
Lave-glace (Avant) ..................................................4-93
Les essuie-glaces ....................................................4-92
Esthétique du véhicule..................................................7-90
Entretien extérieur....................................................7-90
Entretien intérieur ....................................................7-95
Explication relative aux éléments d’entretien
programmés ............................................................7-24
Éclairage ......................................................................4-83
Clignotants et signaux de changement de voie........4-87
Commande de l’éclairage ........................................4-84
Dispositif de réglage des phares ..............................4-90
Fonction de veille automatique des phares ..............4-83
Fonction d'extinction différée des phares ................4-84
Fonction économiseur de batterie ............................4-83
Fonctionnement des feux de route ..........................4-86
Phares alternants ......................................................4-87
Index
Voyant de fonctionnement des feux de jour ............4-84
Voyant des feux antibrouillard arrière ....................4-89
Voyant des feux antibrouillard avant ......................4-88
Éclairage intérieur ........................................................4-96
Éclairage de la boîte à gants ....................................4-97
Fonction d'extinction automatique ..........................4-96
Lampe de coffre ......................................................4-98
Liseuse......................................................................4-96
Plafonnier ................................................................4-97
Étiquette d’homologation du véhicule ........................ 8-7
Étiquette de pression et spécifìcations des pneus ........ 8-8
Équipements intérieurs ..............................................4-123
Allume-cigare ........................................................4-123
Cendrier..................................................................4-123
Cintre......................................................................4-129
Clips de fixation pour tapis de sol ........................4-130
Horloge numérique ................................................4-128
Lampe de miroir de pare-soleil..............................4-126
Pare-soleil ..............................................................4-125
Porte-gobelet ..........................................................4-124
Prise de courant......................................................4-127
F
Feux de détresse ..........................................................4-82
Filtre à air ....................................................................7-39
Remplacement du filtre............................................7-39
Filtre à air de la climatisation ......................................7-41
Inspection du filtre ..................................................7-41
Remplacement du filtre............................................7-41
Fonctionnement économique........................................5-64
Frein de stationnement ................................................7-38
Vérification du frein de stationnement ....................7-38
Fusibles ........................................................................7-63
Description du boîtier de relais/de fusibles ............7-68
Remplacement d’un fusible du boîtier situé dans
le compartiment moteur ........................................7-67
Remplacement du boîtier de fusibles du tableau
de bord ..................................................................7-65
H
Hayon............................................................................4-22
Fermeture du hayon ................................................4-23
Overture du hayon....................................................4-22
Huile moteur ................................................................7-28
Vérification du niveau d’huile moteur ....................7-28
Vidange et changement du filtre à huile ..................7-29
I 5
Index
L
P
Liquide de boîte-pont automatique ..............................7-35
Remplacement du liquide de la boîte-pont
automatique............................................................7-37
Vérification du niveau du liquide de boîte-pont
automatique............................................................7-35
Liquide de freins ..........................................................7-34
Vérification du niveau de liquide de frein ..............7-34
Liquide de refroidissement du moteur ........................7-30
Changement du liquide de refroidissement ............7-33
Vérification du niveau du liquide
de refroidissement..................................................7-30
Liquide lave-glace ........................................................7-38
Vérification du niveau du liquide lave-glace ..........7-38
Lubrifiants et capacités recommandés ........................ 8-5
Indice de viscosité SAE recommandé ......................8-6
Pneumatiques et roues ..................................................7-50
Entretien des pneumatiques ....................................7-50
Entretien des pneumatiques ....................................7-57
Étiquetage sur le flanc du pneumatique ..................7-58
Parallélisme et équilibrage des roues ......................7-54
Permutation des pneumatiques ................................7-53
Pneu à profil bas ......................................................7-62
Pressions de gonflage recommandées à froid..........7-50
Remplacement des pneumatiques ............................7-55
Remplacement des roues..........................................7-57
Traction des pneumatiques ......................................7-57
Vérification de la pression de gonflage des
pneumatiques ........................................................7-52
Pneumatiques et roues .................................................. 8-3
Poids du véhicule..........................................................5-78
Poids/Volume ................................................................ 8-4
Positions de la clé ..........................................................5-5
Position du contacteur d’allumage ............................5-5
Présentation de l'habitacle ............................................ 2-2
Présentation du tableau de bord .................................. 2-3
Processus de rodage du véhicule .................................. 1-6
Puìssance d’ampoule .................................................... 8-2
M
Moteur .......................................................................... 8-2
N
Numéro d’identification du vehicule (VIN) ................ 8-7
Numéro de moteur ........................................................ 8-8
I 6
Index
R
S
Remorquage plateforme roulante ................................6-36
Remorquage d’urgence ............................................6-37
Retirer le crochet de remorquage (Avant)................6-37
Service de remorquage ............................................6-36
Régulateur de vitesse....................................................5-56
Commutateur du régulateur de vitesse ....................5-57
Pour accélérer momentanément avec
le régulateur de vitesse activé ................................5-59
Pour annuler la régulation de la vitesse ..................5-59
Pour augmenter la vitesse du régulateur
de vitesse : ............................................................5-58
Pour désactiver la régulation de la vitesse ..............5-60
Pour fixer la vitesse du régulateur de vitesse ..........5-57
Pour réduire la vitesse de croisière ..........................5-59
Pour retrouver une vitesse de croisière à plus
de 30 km/h (20 miles/h) ..........................................5-60
Rétroviseurs ..................................................................4-43
Rétroviseur extérieur................................................4-44
Rétroviseur intérieur ................................................4-43
Service d’entretien programmé ......................................7-9
Calendrier d'entretien standard (système GPL) ......7-20
Entretien en cas de conduite sur terrains difficiles ..7-22
Programme d'entretien normal ................................7-10
Services d’entretien ........................................................7-3
Précautions que le propriétaire doit prendre en
matière d’entretien ..................................................7-3
Responsabilité du propriétaire ..................................7-3
Si le moteur refuse de démarrer ....................................6-4
Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement ........6-4
Si le moteur tourne normalement mais ne
démarre pas ..............................................................6-4
Si vous avez un pneu à plat ..........................................6-11
Changement de roue ................................................6-12
Couple de serrage des écrous de roue......................6-16
Cric et outillage........................................................6-11
Déclaration CE de conformité pour le cric..............6-21
Étiquette du cric ......................................................6-20
Retrait et rangement de la roue de secours..............6-12
Si vous avez un pneu à plat (Avec le tire Mobility Kit)..6-22
Composants du Tire Mobility Kit ............................6-24
Données techniques..................................................6-27
Introduction ..............................................................6-22
Remarques concernant l'utilisation du
Tire Mobility Kit en toute sécurité ........................6-23
I 7
Index
Répartition de l'étanchéifiant ..................................6-26
Utilisation du Tire Mobility Kit ..............................6-25
Vérification de la pression de gonflage du pneu ....6-26
Siège ..............................................................................3-2
Accès au siège arrière (uniquement
pour véhicule 3 portes) ..........................................3-10
Appui-tête ..................................................................3-6
Aumônière................................................................3-11
Chauffage de siège ....................................................3-9
Réglage du siège avant - manuel ..............................3-5
Réglage du siègearrière............................................3-12
Tiroir de rangement sous le siège passager ............3-11
Signalisation sur la route ................................................6-2
Feux de détresse ........................................................6-2
Système anti-pollution..................................................7-97
Système de contrôle des émissions
d’échappement ......................................................7-98
Système de contrôle des émissions de
gaz de carter ..........................................................7-97
Système de contrôle des émissions de vapeur ........7-97
Systéme audio ............................................................4-131
Antenne ..................................................................4-131
Commandes audio au volant..................................4-132
Fonctionnement du système audio de la voiture....4-134
Ports pour périphériques auxiliaires,
ports USB et ports iPod® ......................................4-133
I 8
Système d'aide au stationnement arriere ......................4-79
Auto-diagnostic ........................................................4-81
Conditions de non-fonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière ..............................4-80
Fonctionnement du système d'aide au
stationnement arrière..............................................4-79
Précautions concernant le système d'aide au
stationnement arrière..............................................4-80
Système d'alarme antivol ..............................................4-13
État d'activation ........................................................4-13
État d'alarme antivol ................................................4-15
Phase de désactivation..............................................4-15
Système de commande automatique de la
climatisation ..........................................................4-110
Chauffage et climatisation automatiques ..............4-111
Chauffage et climatisation manuels ......................4-112
Système de commande du limiteur de vitesse ............5-61
Commutateur de l’contrôle de limite de vitesse ......5-61
Pour désactiver le contrôle de la limite de vitesse,
effectuez l'une des opérations suivantes: ..............5-63
Pour régler la limite de vitesse ................................5-61
Système de commande manuelle de la climatisation....4-100
Chauffage et climatisation ....................................4-101
Filtre à air de la climatisation ................................4-108
Fonctionnement du système ..................................4-105
Vérification de la quantité de lubrifiant
pour compresseur et de fluide frigorigène dans
le climatiseur........................................................4-108
Index
Système de freinage......................................................5-34
Bonnes pratiques de freinage ..................................5-47
Contrôle électronique de stabilité (ESC) ................5-41
ESS : Signal d'arrêt d'urgence..................................5-46
Frein de stationnement ............................................5-36
Freins assistés ..........................................................5-34
Régulateur de couple et assistance au
contrebraquage (VSM) ..........................................5-45
Système d'aide au démarrage en côté (HAC) ..........5-44
Système de freinage anti-blocage (ABS) ................5-38
Système de retenue pour enfant ..................................3-33
Fixation d'un siège de retenue pour enfant
à l'aide d'un système d' «ancrage à sangles » ........3-38
Fixation d'un système de retenue pour enfant
à l'aide du système « ISOFIX » et du système
d' « ancrage à sangles » ........................................3-40
Utilisation d'un système de retenue pour enfant......3-35
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)....................................................6-28
Changement d'un pneu avec le TPMS ....................6-32
Indicateur de dysfonctionnement du TPMS ............6-31
Témoin de faible pression des pneus ......................6-30
Système d'ouverture des portes à distance sans clé........4-7
Fonctionnement du système d'ouverture
à distance des portes sans clé ..................................4-7
Précautions relatives à l’émetteur ..............................4-8
Remplacement de la pile............................................4-8
Système GPL ................................................................5-16
Adaptateur pour goulot de remplissage en gaz........5-21
Basculement automatique du GPL à l'essence ........5-18
Basculement manuel de l'essence au GPL ..............5-18
Basculement manuel du GPL à l'essence ................5-19
Changement de carburant ......................................5-17
Conditions de démarrage du moteur au GPL ..........5-16
Consignes de sécurité relatives au GPL ..................5-22
Fonctionnement du système GPL ............................5-16
Pour remplir le réservoir GPL ................................5-19
Témoin d'alimentation en essence ..........................5-17
Système ISG (Idle Stop and Go) ..................................5-50
Arrêt auto moteur ....................................................5-50
Critères de fonctionnement du système ISG ..........5-52
Désactivation du système ISG ................................5-53
Dysfonctionnement du système ISG........................5-54
Redémarrage auto moteur ........................................5-51
T
Toit ouvrant ..................................................................4-35
Basculement du toit..................................................4-37
Coulissement du toit ouvrant ..................................4-36
Pare-soleil ................................................................4-38
Réinitialisation du toit..............................................4-39
Trappe à carburant ........................................................4-32
Fermeture de la trappe à carburant ..........................4-32
Ouverture de la trappe à carburant ..........................4-32
I 9
Index
U
Utilisation de ce manuel .............................................. 1-2
V
Verrouillage des portes ................................................4-17
Sécurité enfant à l’arrière ........................................4-21
Système de déverrouillage des portes en cas
d’impact ................................................................4-20
Système de verrouillage des portes par détection
de vitesse................................................................4-20
Verrouillage des portes depuis l’extérieur
du véhicule ............................................................4-17
Verrouillage des portes depuis l’intérieur
du véhicule ............................................................4-18
Vitres ............................................................................4-24
Vitres électriques......................................................4-25
Vitres manuelles ......................................................4-29
Volant ............................................................................4-40
Avertisseur sonore ....................................................4-42
Direction assistée électronique ................................4-40
Inclinaison du volant................................................4-41
Volant chauffant ......................................................4-41
I 10

Manuels associés