▼
Scroll to page 2
of
546
Kia, L'ENTREPRISE Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition d'un véhicule neuf Kia. En qualité de constructeur automobile d'envergure mondiale visant avant tout la fabrication de véhicules de haute qualité à des prix attractifs, Kia Motors s'engage à vous assurer un Service qui aille bien au delà de vos attentes et vous procure une expérience client des plus agréables. Vous allez découvrir dans nos concessions Kia notre concept d'« Assistance quasi-familiale », grâce auquel hospitalité, accueil chaleureux et confiance ne restent pas que de belles paroles ; vous allez ainsi bien sentir que nos agents sont particulièrement consciencieux et qu'ils prennent soin de vous. Toutes les informations contenues dans le présent Manuel technique ont été certifiées exactes à sa date de publication. Kia se réserve cependant le droit d'y apporter des modifications à tout moment, de façon à pouvoir mettre en œuvre sa politique d'amélioration continue des produits. Ce manuel s'applique à tous les modèles Kia et intègre des descriptions et explications relatives à des équipements de série ou bien en option. Il se peut par conséquent que des éléments soient traités dans ce manuel alors qu'ils ne s'appliquent pas à votre modèle spécifique Kia. Nous vous souhaitons d'agréables moments avec votre véhicule, et n'hésitez pas à solliciter l'« Assistance quasi-familiale » Kia ! Avant propos Merci d’avoir choisi un véhicule Kia. Lorsque vous avez besoin d’un service après-vente, n’oubliez pas que c’est votre concessionnaire qui connaît le mieux votre véhicule. Celui-ci dispose de techniciens formés en usine, d’outils spéciaux dont l’usage est recommandé, de pièces de rechange d’origine Kia. Il s’engage par ailleurs à vous donner entière satisfaction. Ces informations importantes étant également nécessaires pour les propriétaires suivants, ce document ne doit pas quitter le véhicule si celui-ci est vendu. Ce manuel vous familiarisera avec des renseignements relatifs à l’utilisation, à l’entretien et à la sécurité de votre nouveau véhicule. Il est accompagné d'un manuel de garantie et d’entretien fournissant des informations importantes sur l'ensemble des garanties relatives à votre véhicule. Nous vous conseillons vivement de lire soigneusement ces documents et de suivre les recommandations pour une utilisation agréable et en toute sécurité de votre nouveau véhicule. Kia propose une grande variété d’options, d’équipements et de fonctionnalités pour ses divers modèles. i Par conséquent, il se peut que les équipements décrits dans ce manuel ainsi que les diverses illustrations ne sont pas tous applicables à votre véhicule. Les informations et les spécifications fournies dans ce manuel étaient exactes au moment de l’impression. Kia se réserve le droit de supprimer ou de modifier des spécifications ou le design à tout moment sans préavis et sans engagement. Si vous avez des questions, prenez toujours contact avec votre concessionnaire Kia agréé. Nous vous assurons que nous portons un intérêt constant à votre plaisir de conduite et à votre satisfaction avec votre véhicule Kia. © 2016 Kia MOTORS Corp. Tous droits réservés. Toute reproduction par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement ou par un système de stockage et d’extraction d’informations ou une traduction partielle ou totale est interdite sans l’autorisation écrite de la Société Kia MOTORS. Imprimé en Corée TABLE DES MATIERES Introduction 1 Aperçu de votre véhicule 2 Système de sécurité de votre véhicule 3 Équipements de votre véhicule 4 Conduire votre véhicule 5 Que faire en cas d’urgence 6 Entretien 7 Spécifications & Informations consommateurs 8 Index I ii Introduction Utilisation de ce manuel / 1-2 Carburants / 1-3 Processus de rodage du véhicule / 1-6 1 Introduction UTILISATION DE CE MANUEL Notre objectif est que votre véhicule vous procure un maximum de plaisir au volant. Votre Manuel du propriétaire peut vous aider dans de nombreuses situations. Nous vous conseillons vivement de lire l'intégralité du manuel. Afin de réduire le plus possible les risques d'accident corporel grave, vous devez impérativement lire les sections AVERTISSEMENT et ATTENTION disponibles dans l'ensemble du manuel. Les illustrations viennent en complément des informations apportées par ce manuel pour vous donner un aperçu du plaisir qui sera le vôtre au volant de votre véhicule. À la lecture de ce manuel, vous aurez toutes les informations nécessaires concernant les fonctionnalités, les consignes de sécurité importantes et les conseils de conduite adaptés à l'état de la route. La table des matières présente l'organisation générale du manuel. Utilisez l'index lorsque vous recherchez un thème ou un domaine spécifique. Il contient une liste triée dans l'ordre alphabétique de l'ensemble des informations présentes dans le manuel. 1 2 Sections : Ce manuel compte huit sections et un index. Chaque section commence par un résumé du contenu afin que vous puissiez savoir, d'un seul coup d'œil, si vous y trouverez les informations que vous recherchez. Vous trouverez de nombreuses sections AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE tout au long du manuel. Elles ont été conçues dans le but d'améliorer votre sécurité. Vous devez lire attentivement et suivre scrupuleusement TOUTES les procédures et recommandations fournies dans les sections AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT signale une situation pouvant entraîner des dégâts, des lésions corporelles graves voire fatales si l'avertissement est ignoré. ATTENTION Un paragraphe ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule si les informations qu'il contient sont ignorées. ✽ REMARQUE Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles. Introduction CARBURANTS Moteur essence Sans plomb Pour l'Europe Pour un fonctionnement optimal du véhicule, nous vous recommandons d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON (Research Octane Number) / 91 AKI (Anti Knock Index) ou supérieur. (N'utilisez pas de carburants contenant du méthanol.) Vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 91-94 RON / 87-90 AKI au risque d'une légère réduction des performances du véhicule. Sauf Europe Votre nouveau véhicule Kia utilise uniquement de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 91 RON (Research Octane Number) / 87 AKI (Anti Knock Index) ou supérieur. (N'utilisez pas de carburants contenant du méthanol.) L'utilisation d'ESSENCE SANS PLOMB permet à votre nouveau véhicule d'offrir des performances optimales, mais également de minimiser les émissions à l'échappement et l'encrassement des bougies. ATTENTION NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE PLOMBÉE L'utilisation d'essence plombée est préjudiciable au pot catalytique. Elle provoque des dommages du capteur d'oxygène du système de commande moteur et affecte le système antipollution. Ne jamais ajouter dans le réservoir de carburant un nettoyant du circuit de carburant autre que celui spécifié. (Nous vous conseillons de faire inspecter le système par un concessionnaire Kia agréé.) Plombée (le cas échéant) Pour pouvoir être commercialisé dans certains pays, votre véhicule est conçu pour fonctionner avec de l'essence plombée. Si vous avez l'intention d'utiliser de l'essence contenant du plomb, nous vous conseillons de consulter un concessionnaire Kia agréé. L'indice d'octane de l'essence plombée est identique à celui de l'essence sans plomb. AVERTISSEMENT • N'insistez pas une fois que le pistolet de la pompe à essence se bloque lorsque vous faites le plein. • Vérifiez que le bouchon de la trappe à carburant est correctement installé pour éviter tout déversement de carburant en cas d'accident. 1 3 Introduction Essence contenant de l'alcool et du méthanol L'alco-essence, un mélange d'essence et d'éthanol (également appelé alcool éthylique), et l'essence ou l'alco-essence contenant du méthanol (également appelé alcool méthylique) sont commercialisés avec ou à la place de l'essence au plomb ou sans plomb. N'utilisez pas d'alco-essence contenant plus de 10 % d'éthanol ni de l'essence ou de l'alco-essence contenant du méthanol. L'utilisation de ces carburants peut entraîner des problèmes de manœuvrabilité, mais également endommager le circuit d'alimentation en essence, le système de contrôle du moteur et le système de contrôle des émissions. En cas de problèmes de manœuvrabilité, cessez d'utiliser tout type d'alcoessence. Les dommages et problèmes de manœuvrabilité peuvent ne pas être couverts par la garantie du constructeur s'ils sont liés à l'utilisation de : 1. Alco-essence contenant plus de 10 % d'éthanol. 2. Essence ou alco-essence contenant du méthanol. 3. Essence ou alco-essence au plomb. ATTENTION N'utilisez jamais d'alco-essence contenant du méthanol. Cessez d'utiliser tout produit à base d'alcoessence pouvant altérer la manœuvrabilité. Autres carburants L'utilisation de carburants contenant - du silicium (Si), - du méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), - du ferrocène (Fe) et - d'autres additifs métalliques peut endommager le véhicule et le moteur ou entraîner des problèmes tels qu'une obturation, des ratés, une mauvaise accélération, un calage moteur, une fonte du catalyseur, une corrosion anormale, une réduction du cycle de vie, etc. Par ailleurs, l'indicateur de dysfonctionnement (MIL) peut s'allumer. ✽ REMARQUE Les dommages causés au circuit d'alimentation en carburant et les problèmes de performances liés à l'utilisation de ces carburants ne seront pas couverts par la garantie limitée de votre nouveau véhicule. 1 4 Introduction Utilisation de MTBE (éther méthyl- tertiobutylique) Il est déconseillé d'utiliser dans votre véhicule des carburants contenant plus de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du poids) de MTBE (éther méthyltertiobutylique). Les carburants contenant plus de 15,0 % de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du poids) peuvent réduire la performance de votre véhicule et occasionner des blocages par vapeur ou des démarrages difficiles. ATTENTION Votre garantie limitée sur les nouveaux véhicules peut ne pas couvrir les dégâts affectant le circuit de carburant ainsi que les problèmes de performance causés par l'utilisation de carburants contenant du méthanol ou les carburants contenant plus de 15,0 % de MTBE (éther méthyl- tertiobutylique) (teneur en oxygène 2,7 % du poids). Ne pas utiliser de méthanol N'utilisez pas de carburants contenant du méthanol (alcool méthylique). L'utilisation de ces carburants peut réduire les performances du véhicule et endommager les composants du circuit d'alimentation en essence, du système de contrôle du moteur et du système de contrôle des émissions. Utilisation à l'étranger Si vous envisagez de conduire dans un pays étranger, assurez-vous : • De respecter toutes les réglementations en matière d'immatriculation et d'assurance. • Qu'il existe un réseau de distribution de carburant compatible avec votre véhicule. Additifs pour carburant Kia recommande d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON (Research Octane Number) / 91 AKI (Anti Knock Index) ou supérieur (Pour l'Europe) ou de 91 RON / 87 AKI ou supérieur (Sauf Europe). Nous recommandons à nos clients qui n'utilisent pas régulièrement de carburants de qualité comprenant des additifs et dont le moteur démarre difficilement ou ne tourne pas de façon régulière de verser dans le réservoir un bidon d'additif tous les 15 000 km (Pour l'Europe)/10 000 km (Sauf Europe). Pour obtenir ces additifs ainsi que les instructions d'utilisation correspondantes, adressez-vous à un concessionnaire Kia agréé. Ne mélangez jamais d'autres additifs. 1 5 Introduction PROCESSUS DE RODAGE DU VÉHICULE Aucune période de rodage n'est nécessaire. En prenant quelques précautions simples pendant les 1 000 premiers kilomètres (600 miles), vous pouvez accroître les performances et la durée de vie de votre véhicule et diminuer sa consommation. • Démarrez doucement le moteur. • Pendant la conduite, maintenez le régime (tr/min. ou tours par minute) entre 2 000 et 4 000 tr/min. • Évitez de conduire à la même vitesse, rapide ou lente, pendant des longues périodes. Pour roder correctement un moteur, il est nécessaire de changer de régime. • Évitez les arrêts brusques, excepté en cas d'urgence, afin de régler correctement les freins. • Ne tractez pas de remorque pendant les 2 000 premiers kilomètres (1 200 miles) du véhicule. 1 6 Aperçu de votre véhicule Présentation de l'habitacle / 2-2 Présentation du tableau de bord / 2-3 Compartiment moteur / 2-4 2 Aperçu de votre véhicule PRÉSENTATION DE L'HABITACLE 1. Bouton de verrouillage / déverrouillage de la portière ..........4-18 2. Commutateur de verrouillage centralisé des portes* ....................4-19 3. Commutateurs des vitres électriques* ....................................4-24 4. Bouton de verrouillage des vitres électriques* ..........................4-28 5. Télécommande électrique du rétroviseur extérieur* ......................4-45 6. Bouton de rabattement du rétroviseur extérieur* ......................4-46 7. Levier d'ouverture de capot ............4-30 8. Levier d'ouverture de la trappe de carburant....................................4-32 9. Volant ..............................................4-40 10. Levier d'inclinaison du volant* ......4-41 11. Dispositif de réglage de la hauteur des phares* ....................4-90 12. Bouton d'arrêt du système Idle Stop and Go* ................................5-50 13. Commutateur du mode Essence* 14. Bouton ESC OFF (ESC désactivé)* ..........................5-41 15.Commutateur de chauffage du volant* ............................................4-41 16. Boîtier de fusibles ........................7-63 17. PÉDALE DE FREIN ......................5-34 18. Pédale d’accélérateur * le cas échéant OTA010001L 2 2 Aperçu de votre véhicule PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD 1. Combiné instruments ...............4-47/4-48 2. Avertisseur sonore ...........................4-42 3. Airbag conducteur frontal* ...............3-56 4. Commande des feux / clignotants....4-87 5. Essuie/lave glace .............................4-91 6. Contact* ou bouton de démarrage/ d'arrêt du moteur* ........................5-5/5-7 7. Feux de détresse .......................4-82/6-2 8. Commandes audio*........................4-131 9. Système de commande de la climatisation* ........................4-100/4-110 10. Levier de vitesses*.................5-23/5-27 11. Commandes audio au volant* ......4-132 12. Airbag passager frontal* ................3-56 13. Boîte à gants ................................4-121 14. Frein de stationnement ..................5-36 15. Prise de courant* .........................4-126 16. Allume-cigare* ..............................4-123 17. Chauffage de siège*.........................3-9 18. Airbag pour genoux côté conducteur* ....................................3-56 * le cas échéant OTA010002 2 3 Aperçu de votre véhicule COMPARTIMENT MOTEUR ■ Moteur essence (1,25 L) ■ Moteur essence (1,0 L) ■ GPL 1,0 1. Réservoir du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31 2. Bouchon du radiateur . . . . . . . . . . . 7-32 3. Réservoir du liquide de frein . . . . . . 7-34 4. Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39 5. Jauge d’huile moteur. . . . . . . . . . . . 7-28 6. Bouchon de remplissage d’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28 7. Réservoir du liquide de lave-glace du pare-brise ...7-38 8. Boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . 7-63 9. Borne positive de la batterie . . . . . . 7-46 10. Borne négative de la batterie . . . . 7-46 11. Jauge du liquide de la boîte-pont automatique.....7-35 ❈ Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration. 2 4 OTA010004L/OTA010003L/OTA010005L Siège / 3-2 Ceintures des sécurité / 3-18 Système de retenue pour enfant / 3-33 Airbag - Système de retenue supplémentaire / 3-47 Système de sécurité de votre véhicule 3 Système de sécurité de votre véhicule SIÈGE Siège du conducteur (1) Avancer et reculer (2) Angle du dossier du siège (3) Réglage des sièges en hauteur* (4) Chauffage de siège* (5) Appui-tête Siège du passager avant (6) Avancer et reculer (7) Angle du dossier du siège (8) Chauffage de siège* (9) Siège supplémentaire (uniquement pour véhicule 3 portes) (10) Appui-tête Siège arrière (11) Appui-tête* (12) Dossiers rabattus* * le cas échéant OTA032001L 3 2 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT - Objets en vrac Les objets laissés en vrac à l’emplacement des pieds du conducteur peuvent gêner l’utilisation des pédales et éventuellement causer un accident. Ne rien laisser sous les sièges avant. AVERTISSEMENT - Siège en position droite Lorsque vous redressez le dossier du siège, maintenez-le tout en le redressant doucement, assurezvous qu’aucun passager ne se trouve à proximité. Si le dossier est redressé sans être maintenu ni retenu, il pourrait être projeté brusquement vers l’avant et blesser quelqu’un. AVERTISSEMENT - Responsabilité du conducteur à l'égard du passager Conduire un véhicule dont le dossier est incliné peut entraîner des lésions graves ou fatales en cas d’accident. Si un siège est incliné, au cours d’un accident, les hanches de son occupant peuvent glisser sous la sangle de bassin de la ceinture du siège ce qui exercerait une forte pression sur l’abdomen non protégé. Les blessures pourraient être graves ou fatales. Le conducteur est tenu de signaler au passager que son dossier doit être en position verticale lorsque le véhicule est en marche. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de coussin d'assise. Cela réduirait le frottement entre le siège et le passager. En cas d'accident ou d'arrêt brusque, les hanches du passager risqueraient de glisser sous la partie de maintien du bassin de la ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne pouvant alors pas fonctionner normalement, des blessures internes graves voire mortelles pourraient s'ensuivre. AVERTISSEMENT - Siège du conducteur • N’essayez jamais de régler votre siège lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident entraînant des lésions graves ou fatales ou de sérieux dégâts matériels. • Retirez tout objet pouvant gêner le positionnement normal du dossier. Les objets placés contre le dossier ou dans toute position gênant le verrouillage correct de celui-ci peut entraîner des lésions graves ou fatales en cas d’arrêt brutal ou de choc. • Conduisez toujours avec votre dossier redressé, la sangle de bassin de la ceinture de sécurité étant ajustée et enveloppant bien la partie inférieure des hanches. Il s’agit de la meilleure position de protection en cas d’accident. (suite) 3 3 Système de sécurité de votre véhicule (suite) • Afin d’éviter des blessures inutiles et parfois graves causées par l’airbag, asseyez-vous toujours le plus loin possible du volant tout en adoptant une position de conduite confortable. Il est recommandé que la distance entre votre thorax et le volant soit au moins égale à 250 mm (10 pouces). AVERTISSEMENT - Dossier arrière • Le dossier arrière doit être correctement verrouillé. Si tel n’est pas le cas, en cas d’arrêt brutal du véhicule ou de choc, les objets et les passagers peuvent être projetés en avant, ce qui peut provoquer des blessures graves ou fatales pour les passagers. • Les bagages et autres éléments de chargement doivent être posés à plat dans le coffre à bagages. Les objets lourds, de taille importante ou devant être empilés doivent être solidement arrimés. (suite) 3 4 (suite) La pile de bagages ne doit en aucun cas dépasser des dossiers. Un manquement à ces recommandations peut provoquer des blessures graves voire fatales en cas d’arrêt brutal du véhicule ou de choc. • Les passagers ne doivent pas voyager dans le coffre, ni s’asseoir ou s’allonger sur les sièges rabattus lorsque le véhicule est en marche. Tous les passagers doivent être assis sur les sièges et être correctement attachés pendant toute la durée du trajet. • Lorsque vous redressez le dossier, assurez-vous qu’il est correctement verrouillé en le déplaçant vers l’avant et vers l’arrière. • Afin d’éviter tout risque de brûlure, n’ôtez pas le tapis de sol situé dans le coffre à bagages. En effet, sous le plancher, les composants du système d’antipollution génèrent des températures élevées. AVERTISSEMENT Après avoir réglé le siège, tentez de déplacer le siège vers l'avant et vers l'arrière sans utiliser le levier afin de vous assurer qu'il est correctement verrouillé. Un mouvement brusque et inattendu du siège conducteur pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Veillez à ne pas coincer vos mains ou d'autres objets dans les mécanismes du siège lorsque vous le déplacez. • Ne posez jamais l'allume-cigare sur un siège ou sur le plancher. Lorsque vous bougez le siège, du gaz peut émaner de l'allumecigare, ce qui peut entraîner un départ de feu. • Si des passagers sont assis sur les sièges arrière, soyez vigilant lors du réglage du siège avant. • Soyez extrêmement prudent lorsque vous récupérez de petits objets coincés sous les sièges ou entre le siège et la console centrale. Les bords tranchants du mécanisme du siège pourraient vous couper ou vous blesser la main. OTA030002L Réglage du siège avant - manuel Avancer et reculer Pour avancer ou reculer le siège : 1. Tirez le levier de réglage du siège et maintenez-le. 2. Faites coulisser le siège jusqu’à la position souhaitée. 3. Relâchez le levier et assurez-vous que le siège est verrouillé sur cette position. Réglez le siège avant de prendre le volant et tentez de déplacer le siège vers l’avant et vers l’arrière sans utiliser le levier afin de vous assurer qu’il est correctement verrouillé. S’il bouge, cela signifie qu’il n’est pas correctement verrouillé. OTA030003L Angle du dossier Pour incliner le dossier du siège : 1. Penchez-vous légèrement en avant et tirez le levier d'inclinaison du dossier. 2. Adossez-vous au siège, puis réglez le dossier jusqu’à la position souhaitée. 3. Relâchez le levier et assurez-vous que le siège est verrouillé sur cette position. (Le levier DOIT revenir à sa position d’origine pour que le dossier de siège soit verrouillé.) 3 5 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT OTA030004L Hauteur du coussin de siège (siège du conducteur) (le cas échéant) Pour régler la hauteur du coussin de siège, relevez ou abaissez le levier situé sur le côté extérieur du coussin de siège. • Pour baisser le coussin de siège, abaissez le levier à plusieurs reprises. • Pour lever le coussin de siège, tirez le levier à plusieurs reprises. 3 6 OPA039052 Appui-tête Les sièges conducteur et passager avant sont équipés d'appuie-tête qui assurent la sécurité et le confort des occupants du véhicule. L’appui-tête apporte non seulement un confort supplémentaire au conducteur ou aux passagers mais il contribue également à protéger la tête et le cou en cas de choc. • Pour une efficacité maximale en cas d'accident, la partie médiane de l'appui tête doit être positionnée au niveau du centre de gravité de la tête de l'occupant. Chez la plupart des gens, le centre de gravité de la tête se situe au-dessus des yeux. Réglez également l'appuie-tête pour qu'il soit aussi proche que possible de votre tête. Pour cette raison, l’utilisation d’un coussin qui éloigne le corps du dossier est déconseillée. • Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les occupants pourraient subir des blessures graves en cas d’accident. Des appuis-tête correctement réglés permettent, dans certains cas, d’éviter des blessures cervicales. (Suite) Système de sécurité de votre véhicule (Suite) • Ne pas régler la hauteur de l'appuie-tête du conducteur lorsque le véhicule est en marche. • Si aucun passager n'est assis sur les sièges arrière, réglez les appuie-tête de ces sièges le plus bas possible pour améliorer la visibilité arrière. OYFH034205 OTA030005L Réglage de la hauteur Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la position souhaitée (1). Pour baisser l’appui-tête, appuyez et maintenez enfoncé le bouton (2), situé à la base de l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête jusqu’à la position souhaitée (3). ATTENTION Si vous inclinez le dossier vers l'avant avec l'appui-tête et l'assise relevés, l'appui-tête peut entrer en contact avec le pare-soleil ou une autre partie du véhicule. 3 7 Système de sécurité de votre véhicule OTA034053 OTA034054 HNF2041-1 Retrait Pour retirer l'appuie-tête: 1. Inclinez le dossier (2) à l'aide du bouton ou du levier d'inclinaison (1). 2. Relevez l'appuie-tête au maximum. 3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (3) tout en tirant sur l'appuie-tête (4). Remise en place Pour réinstaller l'appui-tête: 1. Placez les tiges de l'appuie-tête (2) dans les ouvertures tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage (1). 2. Inclinez le dossier (4) à l'aide du bouton ou du levier d'inclinaison (3). 3. Réglez l'appuie-tête à la hauteur souhaitée. Appui-tête actif (le cas échéant) L’appui-tête actif est conçu pour se déplacer vers l’avant et l’arrière lors d’un impact par l’arrière. Cela évite que la tête du conducteur et du passager avant ne partent en arrière, et empêche ainsi les blessures cervicales. AVERTISSEMENT Ne laissez JAMAIS un passager s'asseoir sur un siège dont l'appuie-tête a été retiré. 3 8 AVERTISSEMENT Une fois l'appuie-tête réinstallé et réglé, vérifiez SYSTÉMATIQUEMENT qu'il reste bien en place. AVERTISSEMENT Un espace entre le siège et le bouton de déverrouillage de l'appuie-tête peut apparaître lorsque vous êtes assis ou lorsque vous avancez ou reculez le siège. Veillez à ne pas vous coincer le doigt, etc. dans cet espace. Système de sécurité de votre véhicule • À chaque appui sur le bouton, la température du siège est modifiée comme suit : ) → LOW( ) → OFF → HIGH( • Lorsque vous mettez le contact, le chauffage des sièges est positionné par défaut sur OFF. OTA030008 Chauffage de siège (le cas échéant) Le chauffage de siège permet de chauffer les sièges avant par temps froid. Lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON, appuyez sur l’un des commutateurs correspondant au chauffage du siège conducteur ou du siège passager. Lorsque la température est douce ou lorsque le chauffage du siège n’est pas nécessaire, maintenez les commutateurs en position OFF. ✽ REMARQUE Lorsque le commutateur du chauffage de siège est en position ON, le système de chauffage du siège s’arrête ou s’allume automatiquement en fonction de la température du siège. ATTENTION • Ne pas utiliser de solvant organique comme les diluants, le benzène, l’alcool et l’essence pour nettoyer les sièges. Ces produits pourraient endommager la surface du chauffage ou des sièges. • Afin d'éviter une surchauffe du siège chauffant, ne placez rien sur les sièges qui isole de la chaleur, tel que des couvertures, coussins ou housses de siège, lorsque que le siège chauffant fonctionne. • Ne placez aucun objet lourd ou pointu sur les sièges équipés d’un système de chauffage du siège. Les composants du chauffage de siège pourraient être endommagés. • Ne changez pas la housse du siège. Vous pourriez endommager le système de chauffage ou de ventilation. 3 9 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT - Le AVERTISSEMENT chauffage de siège peut entraîner des brûlures Les passagers doivent être extrêmement prudents lors de l'utilisation des sièges chauffants en raison de la possibilité de surchauffe ou de brûlures. Les occupants du véhicule doivent être en mesure de sentir si le siège devient trop chaud et d'éteindre le siège chauffant. Même à faible température, le siège chauffant peut causer des brûlures, particulièrement lors d'utilisations prolongées. Le conducteur doit notamment faire preuve d'une extrême prudence pour les types de passagers suivants : 1. Bébés, enfants, personnes âgées ou handicapées, convalescents 2. Personnes ayant la peau sensible ou qui se brûlent facilement 3. Personnes malades 4. Personnes en état d’ébriété, personnes sous l’effet de substances psychotropes 5. Personnes sous traitement médicamenteux favorisant la somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.) 3 10 Ne tentez jamais de régler le siège lorsque le véhicule est en mouvement ou lorsque le siège du passager est occupé car le siège peut brusquement se déplacer et blesser le passager. OTA032052L Accès au siège arrière (uniquement pour véhicule 3 portes) Le dossier du passager avant doit être basculé pour avoir accès au siège arrière. Le dossier basculera vers l'avant en tirant sur le levier du siège supplémentaire (2) vers le haut à l'arrière du dossier du passager avant. Puis poussez le siège vers l'avant pour permettre l'accès aux occupants. Le dossier s'inclinera et reprendra sa position d'origine en relevant celui-ci. Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT OTA030009 Aumônière (le cas échéant) Les aumônières se situent à l’arrière des dossiers des sièges conducteur et passager avant. OTA030010 Tiroir de rangement sous le siège passager (le cas échéant) • Étant donné que les objets rangés sont susceptibles de se déplacer lorsque le véhicule est en mouvement, veillez à bien les placer dans le tiroir de sorte qu’ils ne génèrent aucun bruit ou ne constituent pas un danger à l’intérieur du véhicule en marche. • Veillez à ce que le tiroir soit toujours fermé lorsque vous conduisez. Limitez le nombre d’objets rangés afin de pouvoir fermer le tiroir correctement. Pour ouvrir le tiroir, tirez le levier vers le haut et le tiroir vers l’avant. ATTENTION AVERTISSEMENT - Aumônières Ne pas placer d’objets lourds ou pointus dans les aumônières. En cas d’accident, ils pourraient tomber de l’aumônière et blesser les occupants du véhicule. AVERTISSEMENT - Matériaux inflammables Ne pas conserver de briquets, de bouteilles de propane ni d’autres matériaux inflammables/explosifs dans le tiroir. Ces objets pourraient s’enflammer et/ou exploser si le véhicule est exposé à des températures élevées pendant des périodes prolongées. En prévention des cambriolages, ne conservez aucun objet de valeur dans le tiroir. Le tiroir permet de conserver des objets de petite taille qui pourraient être utiles au conducteur ou aux passagers. 3 11 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT OPA039053 Réglage du siègearrière Appui-tête (le cas échéant) Pour garantir la sécurité et le confort des occupants, la banquette arrière est équipée d'appuie-tête à toutes les places assises. L’appui-tête apporte non seulement un confort supplémentaire aux passagers mais il contribue également à protéger la tête et le cou en cas de choc. 3 12 • Pour une efficacité maximale en cas d'accident, la partie médiane de l'appui tête doit être positionnée au niveau du centre de gravité de la tête de l'occupant. Chez la plupart des gens, le centre de gravité de la tête se situe au-dessus des yeux. Réglez également l'appuie-tête pour qu'il soit aussi proche que possible de votre tête. L’utilisation d’un coussin qui éloigne le corps du dossier est déconseillée. • Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les occupants pourraient subir des blessures graves en cas d’accident. Des appuis-tête correctement réglés permettent, dans certains cas, d’éviter des blessures au niveau du cou. OTA030011 Réglage de la hauteur (le cas échéant) Pour relever l'appui-tête, tirez-dessus jusqu'à la position souhaitée (1). Pour abaisser l'appui-tête, maintenez le bouton de réglage enfoncé (2) sur le support de l'appui-tête, et abaissez l'appui-tête jusqu'à la position souhaitée (3). Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT S'assurer que l'appui-tête bloque en place après avoir réglé à la position qui assure protection convenable occupants. se été une des Repli du siège arrière (le cas échéant) Le dossier des sièges arrière (ou le coussin) peut être rabattu afin de faciliter le transport d’objets longs ou d’augmenter la capacité de transport du véhicule. AVERTISSEMENT OTA030012 Retrait et installation (le cas échéant) Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au maximum vers le haut, puis appuyez sur le bouton (1) tout en tirant vers le haut (2). Pour remettre l'appui-tête en place, placez les barres (3) dans les ouvertures tout en appuyant sur le bouton de réglage (1). Réglez-le ensuite à la hauteur appropriée. La fonction de repli du dossier (ou des coussins) des sièges arrière vous permet de transporter des objets plus longs qu’il serait impossible de transporter autrement. Ne laissez jamais les passagers s’asseoir sur le dossier rabattu lorsque le véhicule est en mouvement étant donné qu’il ne s’agit pas d’un siège et que la ceinture de sécurité est alors inutilisable. Cette attitude pourrait entraîner des blessures graves voire fatales en cas d’accident ou d’arrêt brutal. La hauteur des objets transportés sur le dossier rabattu ne doit pas dépasser celle des sièges avant. Si c’est le cas, le chargement risque de glisser vers l’avant et de blesser les occupants du véhicule lors d’arrêts brutaux. 3 13 Système de sécurité de votre véhicule Pour rabattre le coussin et le dossier des sièges arrière: Les dossiers de siège arrière se rabattent vers l’avant, ce qui permet d’accéder au coffre à bagages et offre un espace de charge plus importante. • Pour relever le dossier de siège, levez le dossier, puis poussez-le fermement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant qu’il est en place. • Lorsque vous relevez le dossier de siège arrière, repositionnez les ceintures de sécurité afin que les passagers arrière puissent les utiliser. AVERTISSEMENT Ne pas rabattre le siège arrière si, une fois rabattu, cela empêche le conducteur de régler correctement son siège, ce qui serait dangereux en cas d'arrêt brutal ou de collision. ATTENTION OTA030013 1. Placez le dossier avant en position verticale et, si nécessaire, faites coulisser le siège avant vers l’avant. • Lorsque vous rabattez le siège arrière ou le remettez en position verticale, assurez-vous de rabattre complètement le siège avant. Si l’espace n’est pas suffisant pour rabattre le siège arrière, ne forcez jamais, car vous risqueriez d’endommager l’appuie-tête ou les éléments du siège. • Retirez la ceinture de sécurité de son support avant de l'utiliser. Si vous tirez sur la ceinture alors qu'elle est dans le support, vous risquez de l'endommager, tout comme le support. • Utilisez le support uniquement lorsqu'aucun passager ne se trouve sur le siège arrière ou lorsque vous devez rabattre ce dernier. 2. Insérez la languette en métal de la ceinture arrière dans son support pour éviter tout endommagement de la ceinture. 3 14 Système de sécurité de votre véhicule ■ Type A ■ Type A OSA037009 ■ Type B ■ Type A OSA037010 ■ Type B OSA037011 ■ Type B OSA037036 OSA037037 3. Soulevez la partie avant du coussin de siège (1). 4. Soulevez la partie arrière du coussin de siège (2). OSA037038 5. Déplacez fermement l'assise (3). 3 15 Système de sécurité de votre véhicule ■ Type A ■ Type A AVERTISSEMENT Après avoir rabattu le siège arrière et à moins que la position de conduite soit correctement ajustée selon la morphologie du conducteur, ne rabattez pas le siège arrière, car vous risquez de provoquer des blessures graves en cas d’arrêt brutal ou de collision. OSA037012 OSA037014 ■ Type B OSA037019 6. Baissez l’appuie-tête au maximum (4). 7. Soulevez le levier de déblocage (4). 3 16 OSA037039 8. Rabattez fermement le dossier de siège vers l’avant (5), (6). Pour relever le siège arrière en position verticale : 1. Relevez le dossier de siège et poussez-le fermement vers l’arrière jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant qu’il est en place. 2. Poussez fermement le coussin de siège vers le bas jusqu’à la position appropriée. 3. Replacez la ceinture de sécurité dans la position appropriée. Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Lorsque vous redressez le dossier arrière après l’avoir rabattu : Veillez à ne pas endommager la sangle ou la boucle de la ceinture de sécurité. Veillez à ne pas bloquer ou coincer la sangle ou la boucle dans le siège arrière. Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé en position verticale en exerçant une pression sur le haut du dossier. Si ce n’est pas le cas, en cas d’accident ou d’arrêt brutal, le siège pourrait se rabattre et le chargement pourrait glisser vers le compartiment passager ce qui risquerait de causer des blessures graves ou mortelles. ATTENTION - Dommage causé aux boucles des ceintures de sécurité arrière Lorsque vous rabattez le siège arrière, insérez la boucle entre le dossier et l'assise du siège arrière. Vous évitez ainsi un éventuel endommagement de la boucle par le dossier de siège. ATTENTION - Ceintures de sécurité arrière Lorsque vous ramenez les sièges arrière en position verticale, n’oubliez pas de replacer les ceintures de sécurité arrière dans la position appropriée. AVERTISSEMENT - Chargement Il est recommandé d'arrimer solidement les objets chargés dans le coffre à bagages afin qu'ils ne soient pas projetés à l'intérieur du véhicule en cas de choc et que les occupants du véhicule ne soient pas blessés. Il est recommandé d'être particulièrement prudent en ce qui concerne les objets placés sur les sièges arrière car ces derniers peuvent heurter les occupants des sièges avant en cas de choc frontal. AVERTISSEMENT - Chargement d'objets Vérifiez que le moteur est éteint, que la boîte-pont automatique est sur P (Parking) ou que la boîte-pont mécanique est en première et que le frein à main est correctement enclenché lorsque vous chargez ou déchargez des affaires. Le nonrespect de ces recommandations peut entraîner le déplacement du véhicule si le levier de changement de vitesses est poussé par inadvertance vers une autre position. 3 17 Système de sécurité de votre véhicule CEINTURES DE SÉCURITÉ Système de retenue des ceintures AVERTISSEMENT • Pour une performance optimale du système de retenue, les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées lorsque le véhicule est en mouvement. • Les ceintures sont plus efficaces lorsque les dossiers sont en position verticale. • Les enfants de moins de 12 ans doivent toujours être correctement maintenus sur le siège arrière. N'installez jamais les enfants sur le siège passager avant. Si un enfant de plus de 12 ans est installé à l'avant, il doit être correctement attaché et le siège doit être reculé au maximum. • Ne placez jamais la sangle baudrier sous votre bras ou derrière votre dos. Une sangle baudrier placée de façon incorrecte peut entraîner des blessures graves en cas de choc. La sangle baudrier doit être placée en travers et au milieu de votre clavicule. (suite) 3 18 (suite) • Évitez de vriller la ceinture de sécurité. Une ceinture vrillée ne fonctionne pas correctement. En cas de choc, une ceinture vrillée pourrait occasionner des coupures. Veillez à ce que la sangle soit droite et qu’elle ne soit pas vrillée. • Ne fixez jamais des objets fragiles avec une ceinture de sécurité. En cas d'impact ou de freinage brutal, elle risque de l'endommager. • Veillez à ne pas endommager la sangle ou la boucle de la ceinture de sécurité. Si c’est le cas, remplacez-la. AVERTISSEMENT Les ceintures de sécurité sont conçues pour reposer sur la structure osseuse du corps et doivent envelopper le bassin dans sa partie inférieure, le thorax et les épaules, selon le cas ; la sangle de bassin de la ceinture ne doit pas appuyer sur l'abdomen. Pour assurer une protection efficace, les ceintures doivent être fixées le plus fermement possible, tout en restant confortables. Une ceinture qui a du jeu réduira considérablement la protection du passager. (suite) Système de sécurité de votre véhicule (suite) Il convient d'éviter tout contact entre la sangle et les vernis, les huiles, les produits chimiques et notamment l'acide sulfurique. Pour nettoyer la sangle, utilisez du savon doux et de l'eau. La ceinture doit être remplacée dès que la sangle s'effiloche, présente des taches de vernis ou autre ou est endommagée. Il est capital de remplacer l'intégralité du mécanisme après avoir subi un impact important même si le dommage causé au mécanisme n'est pas manifeste. Il convient de ne pas porter une ceinture dont la sangle est vrillée. Chaque mécanisme de ceinture doit être utilisé par un seul occupant ; il est dangereux d'attacher un enfant sur vos genoux avec votre ceinture. AVERTISSEMENT • Dans le but d'éliminer le jeu de la ceinture, l'utilisateur ne doit effectuer aucune modification ni aucun ajout qui empêcherait le fonctionnement du mécanisme de réglage de la ceinture. • Lorsque vous attachez votre ceinture, veillez à ne pas mettre le pêne dans l'attache d'un autre siège. Cela est très dangereux et vous risquez de ne pas être correctement protégé par la ceinture. • Évitez de détacher et de rattacher à plusieurs reprises votre ceinture lorsque vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et un accident pouvant engendrer des dommages corporels, des blessures graves voire la mort pourrait se produire. • Assurez-vous qu'aucun objet dur ou fragile ne se trouve dans l'axe de la ceinture lorsque vous l'attachez. • Vérifiez qu'aucun élément n'est présent dans l'attache. La ceinture pourrait alors être mal attachée. 1GQA2083 Témoin de ceinture de sécurité Type A Pour rappeler au conducteur d’attacher sa ceinture, le témoin de la ceinture de sécurité clignote pendant environ 6 secondes chaque fois que le contacteur d’allumage est mis sur la position ON, que les ceintures soient attachées ou non. Si la ceinture du conducteur est détachée lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, le témoin de la ceinture de sécurité clignote à nouveau pendant environ 6 secondes. 3 19 Système de sécurité de votre véhicule Si la ceinture du conducteur est détachée lorsque le contacteur d’allumage est mis sur ON ou si la ceinture est détachée une fois que le contacteur est sur ON, l’alarme de la ceinture de sécurité retentit pendant environ 6 secondes. Si la ceinture de sécurité est attachée, l’alarme s’arrête alors immédiatement. (le cas échéant) Si vous n'attachez toujours pas votre ceinture de sécurité alors que vous roulez à plus de 9 km/h, le témoin d'avertissement clignote ou s'allume jusqu'à ce que vous atteigniez une vitesse inférieure à 6 km/h. Si vous continuez à rouler avec la ceinture de sécurité détachée et que vous dépassez 20km/h, l'alarme de la ceinture de sécurité retentira pendant environ 100 secondes et le témoin correspondant clignotera. OTA030050L Type B Avant Les témoins de ceinture de sécurité conducteur et passager avant clignotent pendant environ 6 secondes chaque fois que vous mettez le contact, que les ceintures soient attachées ou non. Si la ceinture du conducteur ou du passager avant est détachée lorsque le contact est mis ou si la ceinture est détachée après avoir mis le contact, le témoin de la ceinture de sécurité correspondant reste allumé jusqu'à ce que la ceinture soit attachée. 3 20 Système de sécurité de votre véhicule ✽ REMARQUE • Le témoin de la ceinture de sécurité du passager avant se situe au centre de la planche de bord. • Même si le siège passager avant est inoccupé, le témoin d'avertissement de la ceinture de sécurité s'allume pendant 6 secondes. • Ce témoin peut être activé si des bagages sont placés sur le siège passager avant. AVERTISSEMENT Le témoin d'avertissement de la ceinture de sécurité du passager avant peut être impacté de façon négative si le passager n'est pas correctement installé. Le conducteur doit communiquer au passager les instructions d'installation énoncées dans le présent manuel. OTA030051L Arrière (le cas échéant) Si le contact est en position " ON " (le moteur ne tourne pas) alors que la ceinture de sécurité du passager arrière n'est pas attachée, le témoin d'avertissement correspondant s'allume jusqu'à ce qu'elle le soit. Puis, le témoin de la ceinture de sécurité arrière correspondant s'allume pendant environ 35 secondes si ; - Vous allumez le moteur alors que la ceinture de sécurité arrière n'est pas attachée. - Vous roulez au dessus de 9km/h alors que la ceinture de sécurité arrière n'est pas attachée. - La ceinture de sécurité arrière est détachée lorsque vous décélérez en dessous de 20km/h. Si la ceinture de sécurité arrière est attachée, le témoin s'éteindra immédiatement. Si la ceinture arrière est détachée lorsque vous dépassez 20km/h, le témoin de la ceinture de sécurité correspondant clignote et une alarme retentit pendant 35 secondes. Cependant, si la ou les ceintures de sécurité des passagers arrière sont attachées puis détachées à deux reprises dans les 9 secondes suivant la première attache, les témoins d'avertissement correspondants ne s'allument pas. 3 21 Système de sécurité de votre véhicule siège avant OTA030017 Réglage de la hauteur (siège avant) Pour un maximum de confort et de sécurité, vous pouvez régler la hauteur du point d'ancrage de la sangle baudrier dans 4 positions différentes. La ceinture ne doit pas être réglée trop près du cou. La sangle baudrier de la ceinture doit être ajustée de sorte qu'elle repose en travers du thorax et se trouve au milieu de votre épaule en étant plus proche de la portière que de votre cou. 3 22 Pour régler la hauteur du point d'ancrage de la ceinture de sécurité, descendez ou montez le dispositif de réglage en hauteur dans la position appropriée. Pour monter le dispositif, tirez-le vers le haut (1). Pour descendre le dispositif, poussez-le vers le bas (3) tout en appuyant sur le bouton de réglage (2). Relâchez le bouton pour verrouiller l’ancrage dans cette position. Essayez de faire glisser le dispositif de réglage en hauteur afin de vous assurer qu’il est bien verrouillé. AVERTISSEMENT • Vérifiez que le point d’ancrage de la sangle baudrier est verrouillé à la bonne hauteur. Ne placez jamais la sangle en travers de votre cou ou de votre visage. Les ceintures placées de manière incorrecte peuvent entraîner des lésions graves en cas d’accident. • Si vous ne remplacez pas les ceintures de sécurité après un accident, celles-ci peuvent être endommagées et ne pas vous protéger correctement en cas de nouveau choc, ce qui entraînerait des lésions graves ou fatales. Après un accident, remplacez vos ceintures de sécurité dès que possible. Système de sécurité de votre véhicule ✽ REMARQUE Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture de sécurité de l'enrouleur, tirez fermement sur la ceinture et relâchez-la. Vous pourrez ensuite dégager la ceinture en douceur. B200A02NF B180A01NF-1 Ceinture trois points Pour attacher votre ceinture : Pour attacher votre ceinture de sécurité, tirez-la du rétracteur, puis insérez l’attache métallique (1) dans la boucle (2). Vous entendez un déclic lorsque l’attache est verrouillée dans la boucle. La ceinture de sécurité s’ajuste automatiquement à la bonne longueur une fois que la sangle de bassin a été ajustée manuellement de manière à envelopper parfaitement vos hanches. Si vous effectuez un mouvement lent et régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge et vous permet de bouger. Toutefois, en cas de freinage brutal ou de choc, la ceinture se bloque. C’est également le cas si vous vous penchez vers l’avant trop brusquement. AVERTISSEMENT Vous devez placer la sangle de bassin de la ceinture le plus bas possible en enveloppant parfaitement vos hanches et non votre taille. Si la sangle de bassin de la ceinture est placée trop haut sur la taille, le risque de blessure est accru en cas de choc. Les deux bras ne doivent se trouver ni audessous, ni au-dessus de la ceinture. La position correcte serait plutôt la suivante : un bras audessus et l’autre au-dessous comme indiqué sur l’illustration. Ne placez jamais la ceinture sous le bras le plus proche de la portière. 3 23 Système de sécurité de votre véhicule OTA030049L B210A01NF-1 OBH038067 Si vous utilisez la ceinture de sécurité arrière centrale, utilisez la boucle marquée « CENTER ». (le cas échéant) Pour détacher la ceinture de sécurité : Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton (1) situé sur la boucle de verrouillage. Une fois détachée, la ceinture s'enroule automatiquement dans le rétracteur. Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez. Ceinture bassin (le cas échéant) Pour attacher votre ceinture : Pour attacher une ceinture 2 points, insérez l’attache métallique dans la boucle de verrouillage. Vous entendez un déclic lorsque l’attache est verrouillée dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture est correctement bloquée et qu’elle n’est pas vrillée. 3 24 Système de sécurité de votre véhicule Raccourcir Allonger OEN036030 Trop haut OTA032025 B210A02NF-2 Si vous utilisez la ceinture de sécurité arrière centrale, utilisez la boucle marquée « CENTER ». Pour détacher la ceinture de sécurité : Si vous souhaitez détacher la ceinture, appuyez sur le bouton (1) situé sur la boucle de verrouillage. AVERTISSEMENT Raccourcir Correct B220B01NF La longueur d'une ceinture 2 points doit être réglée manuellement afin de s'ajuster parfaitement au contour du corps. Attachez la ceinture, puis tirez sur la bride libre pour serrer. La ceinture doit être placée le plus bas possible sur vos hanches et pas au niveau de votre taille. Si la ceinture est trop haute, le risque de blessure en cas d'accident est accru. Le mécanisme de verrouillage de la ceinture de sécurité arrière centrale est différent de celui des ceintures baudrier arrière. Lorsque vous attachez les ceintures trois points arrière ou la ceinture deux points centrale, veillez à ce qu'elles soient correctement insérées dans les boucles pour une protection optimale et un fonctionnement correct. 3 25 Système de sécurité de votre véhicule OTA030027 Rangement de la ceinture de sécurité arrière Les boucles de ceintures de sécurité arrière peuvent être rangées dans le logement situé entre le dossier arrière et le coussin lorsque les ceintures ne sont pas utilisées. La ceinture de sécurité centrale peut être rangée avec la plaque métallique et la sangle enroulée dans le logement situé entre le dossier et le coussin de siège arrière. (Ceinture statique 2 points, le cas échéant) 3 26 OED030300 Ceinture de sécurité à prétension (le cas échéant) Votre véhicule est équipé de ceintures de sécurité à prétension à l'avant comme à l'arrière. Le rôle du système de prétension est de s'assurer que la ceinture de sécurité maintienne fermement le corps du passager dans certains types de choc frontal. Les ceintures de sécurité à prétension peuvent être activées en même temps que les airbags lorsque le choc frontal est important. Si le véhicule s'arrête brutalement ou si l'occupant se penche vers l'avant trop brusquement, le rétracteur de la ceinture se bloque dans la position. Lors de certains chocs frontaux, les ceintures de sécurité à prétension s'activent pour se resserrer autour du corps de l'occupant. Si le système détecte une tension excessive au niveau de la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager lorsque la prétension se déclenche, le limiteur d'effort intégré au système de prétension relâche une partie de la pression exercée sur la ceinture concernée. (le cas échéant) AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, assurez-vous que la sangle de ceinture n'est pas lâche ou entortillée et asseyezvous toujours correctement. Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT 8KMB3311 Le système de ceinture de sécurité à prétension est constitué principalement des composants suivants. Leur emplacement est indiqué sur l'illustration: 1. Témoin d'airbag SRS 2. Dispositif de prétension avec rétracteur 3. Module de commande SRS Afin que le système de ceinture de sécurité à prétension fonctionne de façon optimale : 1. La ceinture doit être portée correctement et ajustée dans la position appropriée. Veuillez lire et respecter l'ensemble des informations et précautions importantes fournies dans ce manuel et ayant trait aux équipements de sécurité destinés aux passagers du véhicule, y compris les ceintures de sécurité et les airbags. 2. Attachez systématiquement votre ceinture de sécurité et veillez à ce que les passagers de votre véhicule attachent tous leur ceinture correctement. ✽ REMARQUE • Les ceintures de sécurité à prétension des côtés conducteur et passager s'activent lors de certains chocs frontaux. Les ceintures de sécurité à prétension peuvent être activées en même temps que les airbags lorsque le choc frontal est important. • Au moment où les ceintures de sécurité à prétension s'activent, vous pouvez entendre un bruit fort et une poussière fine semblable à de la fumée peut apparaître dans le compartiment passager. Ces manifestations sont normales et sans danger. • Bien qu'elle soit sans danger, cette poussière fine peut entraîner des irritations de la peau et ne doit pas être inhalée de façon prolongée. À la suite d'un accident au cours duquel les ceintures à prétension se sont déclenchées, lavez toutes les parties de la peau exposées. • Comme le capteur déclenchant le système d'airbag SRS (Système de retenue supplémentaire) est relié aux ceintures de sécurité à prétension, le témoin de l'airbag SRS ( ) du tableau de bord reste allumé pendant environ 6 secondes après avoir tourné le contacteur d'allumage sur « ON », puis s'éteint. 3 27 Système de sécurité de votre véhicule ATTENTION Si la ceinture de sécurité à prétension est défectueuse, ce témoin s'allume même si le système d'airbags SRS ne présente aucun dysfonctionnement. Si le témoin de l'airbag SRS ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est placé sur la position « ON », s'il ne s'éteint pas au bout de 6 secondes environ ou s'il s'allume alors que le véhicule roule, faites contrôler la ceinture de sécurité à prétension ou l'airbag SRS par un concessionnaire Kia agréé dans les plus brefs délais. 3 28 AVERTISSEMENT • Les systèmes à prétension sont conçus pour ne fonctionner qu’une seule fois. Après une seule activation, les ceintures de sécurité à prétension doivent être remplacées. Toutes les ceintures de sécurité, de tous types, doivent être systématiquement remplacées après un choc. • La température du mécanisme de ceinture de sécurité à prétension augmente lors de son activation. Ne touchez pas le mécanisme de prétension au cours des minutes qui suivent son activation. • N’essayez pas de vérifier ou de remplacer vous-même les ceintures de sécurité à prétension. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé. • Les travaux de carrosserie sur l'avant du véhicule peuvent endommager le système de ceinture de sécurité à prétension. Nous vous conseillons donc de faire réviser le système par un concessionnaire Kia agréé. (suite) (suite) • Ne heurtez pas le système de ceinture de sécurité à prétension. • N'essayez pas de réparer le système de ceinture de sécurité à prétension. • Une manipulation incorrecte du système de ceinture de sécurité à prétension et le non-respect des avertissements à savoir ne pas heurter, modifier, vérifier, remplacer, entretenir ou réparer le système de prétension peut nuire au fonctionnement de celuici ou entraîner son déclenchement par inadvertance ce qui causerait des blessures graves. • Attachez systématiquement votre ceinture de sécurité lorsque vous conduisez ou lorsque vous êtes à bord d’un véhicule en marche. • Si vous ne pouvez pas utiliser la ceinture de sécurité à prétension, nous vous conseillons de prendre contact avec un concessionnaire Kia agréé. Système de sécurité de votre véhicule Précautions relatives aux ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Tous les occupants du véhicule doivent attacher leur ceinture de sécurité. Les ceintures de sécurité et les systèmes de retenue pour enfant réduisent le risque de lésions graves ou fatales en cas de choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont pas attachés, les occupants du véhicule risqueraient d'être propulsés trop près d'un airbag qui se déploie, de heurter l'habitacle ou d'être projetés hors du véhicule. Une ceinture de sécurité correctement attachée réduit considérablement ces risques. Respectez systématiquement les précautions données dans ce manuel relatives aux ceintures de sécurité, aux airbags et au réglage des sièges. Bébés ou jeunes enfants Vous devez vous informer sur la législation spécifique à votre pays. Les sièges enfant et/ou bébé doivent être disposés correctement et installés sur le siège arrière. Pour de plus amples informations sur l’utilisation de ces systèmes de retenue, reportez-vous à la rubrique « Système de retenue pour enfant » dans la présente section. AVERTISSEMENT Tous les passagers de votre véhicule, sans exception, doivent être correctement attachés, y compris les bébés et les enfants. Ne tenez jamais un enfant dans vos bras ou sur vos genoux dans un véhicule en mouvement. Les forces violentes exercées lors d'un choc arracheront l'enfant de vos bras et le projetteront contre l'habitacle. Utilisez toujours un système de retenue pour enfant adapté à la taille et au poids de votre enfant. ✽ REMARQUE En cas d’accident, les jeunes enfants sont mieux protégés s’ils sont convenablement maintenus sur le siège arrière à l’aide d’un système de retenue pour enfant conforme aux exigences des normes de sécurité en vigueur dans votre pays. Avant d’acheter un système de retenue pour enfant, assurez-vous qu’il soit homologué et certifié conforme aux normes de sécurité de votre pays. Le système de retenue doit être adapté à la taille et au poids de votre enfant. Pour vous en assurer, consultez l’étiquette apposée sur le système de retenue pour enfant. Reportez-vous à la rubrique « Système de retenue pour enfant » plus avant dans cette section. 3 29 Système de sécurité de votre véhicule Enfants plus grands Les enfants trop grands pour occuper des systèmes de retenue leur étant destinés doivent toujours occuper les sièges arrière et utiliser les ceintures trois points disponibles. La sangle de bassin doit être bien ajustée autour des hanches, le plus bas possible. Vérifiez périodiquement que la ceinture est bien en place. Un enfant remuant pourrait déplacer la ceinture. Les enfants bénéficient d'une sécurité accrue en cas d'accident lorsqu'ils sont maintenus à l'aide d'un système de retenue adéquat au niveau des sièges arrière. Si un enfant plus grand (de plus de 12 ans) est installé sur le siège avant, il doit être correctement maintenu par la ceinture trois points et le siège doit être reculé au maximum. Les enfants de moins de 12 ans doivent être maintenus correctement sur le siège arrière. N'installez JAMAIS un enfant de moins de 12 ans sur le siège avant. N'installez JAMAIS un siège enfant dos à la route sur le siège avant d'un véhicule. 3 30 Si la sangle baudrier effleure le cou ou le visage de l'enfant, essayez d'installer l'enfant plus près du centre du véhicule. Si, malgré cela, la sangle baudrier effleure le visage ou le cou de l'enfant, l'enfant doit être installé dans un système de retenue pour enfant. AVERTISSEMENT - Sangles baudrier sur les jeunes enfants • Veillez à ce que la sangle baudrier ne soit jamais en contact avec le cou ou le visage de l'enfant lorsque le véhicule est en mouvement. • Une ceinture de sécurité qui n'est pas correctement attachée et ajustée sur un enfant accroît les risques de blessure grave ou fatale. Femmes enceintes Pour diminuer le risque de blessure en cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture de sécurité est recommandée pour les femmes enceintes. La sangle de bassin de la ceinture de sécurité doit être placée le plus bas possible et être ajustée le plus possible autour des hanches et pas autour de l'abdomen. Pour bénéficier de recommandations spécifiques, consultez un médecin. AVERTISSEMENT - Femmes enceintes Les femmes enceintes ne doivent jamais placer la sangle ventrale de la ceinture sur la zone de l’abdomen où se trouve le fœtus, ou au-dessus de l’abdomen où la ceinture pourrait écraser le fœtus pendant un impact. Système de sécurité de votre véhicule Personne blessée Il est recommandé d'attacher la ceinture de sécurité lors du transport d'une personne blessée. Si nécessaire, demandez conseil à un médecin. Une seule personne par ceinture Deux personnes (y compris les enfants) ne doivent jamais utiliser simultanément la même ceinture de sécurité. Cela augmenterait la gravité des blessures en cas d'accident. Ne pas s'allonger Pour diminuer les risques de blessures en cas d'accident et pour utiliser un système de retenue de façon optimale, tous les passagers doivent être assis et les sièges avant et arrière doivent être en position verticale lorsque le véhicule est en mouvement. Une ceinture de sécurité n'assure pas une protection correcte si la personne est allongée sur le siège arrière ou si les sièges avant et arrière sont inclinés. AVERTISSEMENT Être à bord d'un véhicule en marche en étant installé sur un siège dont le dossier est incliné augmente les risques de lésions graves ou fatales en cas de choc ou d'arrêt brutal. La protection assurée par votre système de retenue (ceintures de sécurité et airbags) est considérablement réduite lorsque votre siège est incliné. Pour jouer leur rôle, les ceintures de sécurité doivent être ajustées autour de vos hanches et de votre thorax. Plus le dossier est incliné, plus les hanches de l'occupant risquent de glisser sous la sangle de bassin et de causer des lésions internes graves ou plus le risque que le cou de l'occupant heurte la sangle baudrier est grand. Le conducteur et les passagers doivent toujours s'asseoir bien au fond du siège, être correctement attachés, avec le dossier droit. Prendre soin des ceintures de sécurité Les systèmes de ceinture de sécurité ne doivent jamais être démontés ou modifiés. En outre, prenez les précautions adéquates pour vous assurer que les ceintures et les composants du système de ceinture de sécurité ne sont pas endommagés par les jonctions des sièges, des portes ou autre. 3 31 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Lorsque vous relevez le siège arrière en position assise après qu'il ait été rabattu, veillez à n'endommager ni la sangle ni la boucle de la ceinture. Assurez-vous que la boucle ou la sangle n'est pas bloquée ou coincée dans le siège arrière. Si la boucle ou la sangle de la ceinture est endommagée, elle risque de ne pas fonctionner en cas de choc ou d'arrêt brutal, ce qui peut entraîner des lésions graves. Si la sangle ou les boucles sont endommagées, les remplacer immédiatement. 3 32 Contrôle périodique Afin de repérer tous signes d’usure ou d'endommagement, il est recommandé de faire contrôler régulièrement toutes les ceintures de sécurité. Toute pièce endommagée doit être remplacée. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches Les ceintures de sécurité doivent être maintenues propres et sèches. Utilisez une solution à base de savon doux et d'eau chaude pour nettoyer les ceintures en cas de besoin. L'eau de javel, les teintures, les détergents ou les matériaux abrasifs doivent être évités car ils peuvent endommager et altérer le tissu. Remplacement des ceintures de sécurité Le ou les mécanismes complets de ceinture de sécurité en service doivent être remplacés si le véhicule a été impliqué dans un accident. Le remplacement doit être effectué même si aucun dommage n'est visible. Pour toute question supplémentaire relative au fonctionnement des ceintures de sécurité, contactez un concessionnaire Kia agréé. Système de sécurité de votre véhicule SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT À bord d’un véhicule, les enfants doivent toujours être assis sur le siège arrière et être maintenus correctement afin de réduire le plus possible les risques de blessures en cas d’accident, de manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les statistiques en matière d’accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont maintenus correctement sur le siège arrière que lorsqu’ils sont installés sur le siège avant. Les enfants plus grands qui ne sont pas maintenus par un système de retenue pour enfant doivent utiliser l’une des ceintures de sécurité disponibles. Vous devez vous informer sur la législation spécifique à votre pays. Les sièges enfant et/ou bébé doivent être disposés correctement et installés sur le siège arrière. Vous devez utiliser un système de retenue pour enfant disponible dans le commerce et conforme aux exigences des normes de sécurité en vigueur dans votre pays. Les systèmes de retenue pour enfant sont conçus pour être fixés aux sièges du véhicule à l'aide d'une ceinture ventrale, de la sangle de bassin d'une ceinture trois points, d'un système d'ancrage à sangles et/ou d'un système d'ancrage ISOFIX (le cas échéant). Si le système de retenue d’un enfant n’est pas correctement fixé, il peut être blessé ou tué dans un accident. Pour les jeunes enfants et les bébés, vous devez utiliser un siège pour enfant ou pour bébé. Avant d’acheter un système de retenue pour enfant, assurez-vous qu’il s’adapte aux sièges et aux ceintures de sécurité disponibles dans votre véhicule ainsi qu’à la morphologie de votre enfant. Pour installer le système de retenue pour enfant, suivez toutes les instructions données par le fabricant. AVERTISSEMENT • Un système de retenue pour enfant doit être placé sur le siège arrière. N'installez jamais un siège enfant ou bébé sur le siège passager avant. Si l'airbag latéral se déclenche au cours d'un accident, il pourrait blesser de manière grave ou fatale un bébé ou un enfant installé dans un siège pour enfant ou bébé. Par conséquent, installez toujours le système de retenue pour enfant sur le siège arrière de votre véhicule. • La température d'une ceinture de sécurité ou d'un système de retenue pour enfant peut augmenter considérablement si le système est laissé dans un véhicule fermé par temps ensoleillé même si la température extérieure ne semble pas très élevée. Vérifiez la température du siège et des boucles avant d'y placer l'enfant. (suite) 3 33 Système de sécurité de votre véhicule (suite) • Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas utilisé, mettez-le dans le coffre ou fixezle avec une ceinture de sécurité de sorte qu'il ne soit pas projeté vers l'avant dans le cas d'un arrêt brusque ou d'un accident. • Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués par un airbag qui se déclenche. Tous les enfants, même ceux qui sont trop grands pour utiliser un système de retenue, doivent être installés sur le siège arrière. 3 34 AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de lésions graves ou mortelles : • À tous les âges, les enfants sont plus en sécurité sur le siège arrière du véhicule. Un enfant installé sur le siège passager avant peut être heurté violemment par le déclenchement d'un airbag pouvant entraîner des lésions graves ou fatales. • Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfant. • Assurez-vous que le siège enfant est fixé correctement dans le véhicule et que votre enfant est maintenu correctement dans son siège. • Ne tenez jamais un enfant dans vos bras ou sur vos genoux dans un véhicule en mouvement. Les forces violentes exercées lors d'un choc arracheront l'enfant de vos bras et le projetteront contre l'habitacle. (suite) (suite) • N'utilisez jamais la même ceinture pour vous et votre enfant. Lors d'un choc, la ceinture pourrait exercer une forte pression sur l'enfant et entraîner des lésions internes graves. • Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans un véhicule, même pour quelques instants. La température à l'intérieur du véhicule peut augmenter très rapidement et causer des blessures graves aux enfants. Même de très jeunes enfants peuvent faire bouger un véhicule par inadvertance, se retrouver bloqués par les vitres ou s'enfermer dans le véhicule. • Ne laissez jamais deux enfants ou deux passagers utiliser la même ceinture de sécurité. (suite) Système de sécurité de votre véhicule (suite) • Les enfants remuent souvent et se remettent dans une position incorrecte. Ne roulez jamais avec un enfant qui a placé la sangle baudrier sous son bras ou derrière son dos. Placez et attachez toujours les enfants dans la position correcte sur le siège arrière. • Ne laissez jamais un enfant se tenir debout ou s'agenouiller sur le siège ou sur le plancher d'un véhicule en mouvement. En cas de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant peut être violemment projeté contre l'habitacle et se blesser gravement. • N’utilisez jamais de porte-bébé ou de siège enfant accroché au dossier du siège, ces dispositifs n’assurent pas la protection adéquate en cas d’accident. (suite) (suite) • La température des ceintures de sécurité peut augmenter considérablement notamment lorsque le véhicule est stationné en plein soleil. Vérifiez toujours la température des boucles des ceintures de sécurité avant d'attacher un enfant. • Après un accident, demandez à un concessionnaire Kia agréé de vérifier le dispositif de retenue enfant, les ceintures de sécurité ainsi que l'ancrage d'attache et l'ancrage inférieur. • Si, à cause du siège conducteur, l'espace n'est pas suffisant pour placer le dispositif de retenue enfant, installez ce dernier à droite de la banquette arrière. • Les sièges enfant doivent toujours être fixés ou rangés, même lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Lors d'une collision ou d'un arrêt brutal, le siège pourrait être projeté dans le véhicule. Système de retenue pour enfant placé dos à la route CRS09 Système de retenue pour enfant placé face à la route OTA030015 Utilisation d'un système de retenue pour enfant Pour les jeunes enfants et les bébés, l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est requise. La taille du siège enfant ou bébé doit être adaptée à l'enfant et le siège doit être installé conformément aux instructions du fabricant. 3 35 Système de sécurité de votre véhicule Pour des raisons de sécurité, nous recommandons d'utiliser le système de retenue pour enfant sur les sièges arrière. AVERTISSEMENT N'installez jamais un système de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant car si un airbag côté passager se déclenche, il risque de percuter le système de retenue pour enfant dos à la route et de tuer l'enfant. 3 36 AVERTISSEMENT - installation du siège enfant • Un enfant peut être gravement blessé ou tué en cas de choc si le système de retenue n'est pas solidement fixé au véhicule et si l'enfant n'est pas correctement maintenu dans le système de retenue. Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du siège enfant. Avant d'installer le système de retenue pour enfant, lisez les instructions données par le fabricant du système de retenue pour enfant. • Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas comme le décrit cette section, faites contrôler le système par un concessionnaire Kia agréé sans attendre. (suite) (suite) • Le non respect des instructions concernant le système de retenue pour enfant spécifiées dans ce manuel ainsi que des instructions fournies avec le système de retenue pour enfant pourrait augmenter le risque et/ou la gravité des blessures en cas d'accident. • Si l'appui-tête d'un siège empêche l'installation correcte du siège enfant (comme décrit dans le manuel du siège enfant), il doit être réglé différemment, voire retiré. Système de sécurité de votre véhicule E2MS103005 E2BLD310 MMSA3030 Installation d'un système de retenue pour enfant à ceinture trois points Pour installer un système de retenue pour enfant sur les sièges latéraux ou sur les sièges arrière centraux, effectuez les opérations suivantes : 1. Installez le système de retenue pour enfant sur le siège, puis insérez la ceinture trois points autour ou à travers le système de retenue conformément aux instructions du fabricant. Veillez à ce que la sangle de la ceinture de sécurité ne soit pas vrillée. 2. Insérez la plaque de la ceinture trois points dans la boucle. Guettez le son bien distinct du « clic ». Placez le bouton de déverrouillage de sorte à pouvoir y accéder facilement en cas d'urgence. 3. Bouclez la ceinture de sécurité et laissez la ceinture se mettre en place et réduire le jeu. Une fois le système de retenue pour enfant installé, essayez de le remuer dans tous les sens afin de vous assurer que le système de retenue est correctement fixé. Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez la sangle vers le rétracteur. Lorsque vous détachez la ceinture ce qui lui permet de se rétracter, le rétracteur retrouve automatiquement son usage normal de verrouillage d'urgence. AVERTISSEMENT En cas de collision, l'enfant peut être gravement blessé, voire tué s'il n'est pas attaché de manière appropriée dans un dispositif de retenue pour enfant correctement fixé au véhicule. Installez et utilisez le siège de retenue pour enfant conformément aux instructions du fabricant. 3 37 Système de sécurité de votre véhicule 3. Insérez la sangle dans le système de retenue conformément aux instructions du fabricant du siège. 4. Bouclez la ceinture de sécurité et ajustez la ceinture au plus près du système de retenue en tirant sur la bride libre de la ceinture. Une fois le système de retenue pour enfant installé, essayez de le remuer dans tous les sens afin de vous assurer que le système de retenue est correctement fixé. E2BLD347 OTA030028 Installation d’un système de retenue pour enfant à l’aide de la ceinture de bassin (sur la ceinture de sécurité arrière centrale) (le cas échéant) Excepté en Europe Pour installer un système de retenue pour enfant sur les sièges arrière centraux, effectuez les opérations suivantes : 1. Placez le système de retenue pour enfant sur le siège arrière central. 2. Allongez la plaque métallique de la ceinture de bassin. Fixation d'un siège de retenue pour enfant à l'aide d'un système d' «ancrage à sangles » (le cas échéant) Les supports des dispositifs de retenue pour les enfants sont situés sur le plancher, derrière les sièges arrière. 3 38 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT - Ancrage à sangles OTA030016 1. Insérez la sangle du siège de retenue pour enfant sur le dossier. Pour les véhicules équipés d’appuistête réglables, insérez la sangle du système d’ancrage sous l’appui-tête et entre les tiges de l’appui-tête ou insérez la sangle du système d’ancrage par-dessus le dossier. 2. Attachez le crochet de la sangle au support approprié du dispositif de retenue pour enfant et verrouillez-le pour fixer le siège enfant. • Un enfant peut être gravement blessé ou tué en cas de choc si le système de retenue n'est pas solidement fixé au véhicule et si l'enfant n'est pas correctement maintenu dans le système de retenue. Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du siège enfant. • Ne fixez jamais plusieurs systèmes de retenue pour enfant sur un seul ancrage ou sur un seul point d'ancrage plus bas. L'accroissement de charge causé par plusieurs sièges peut arracher les points d'ancrage ce qui entraînerait des lésions graves ou fatales. AVERTISSEMENT - Contrôle du système de retenue pour enfant Vérifiez que le système de retenue pour enfant est fixé en poussant et tirant dessus dans tous les sens. Un système de retenue pour enfant mal fixé peut balancer, basculer, se déformer ou se rompre et entraîner des blessures graves ou fatales. 3 39 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT - Ancrage du système de retenue pour enfant • Les ancrages des systèmes de retenue pour enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par des sièges enfant correctement équipés. En aucun cas, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité pour adulte, des harnais ou pour arrimer d'autres objets ou équipements à l'intérieur du véhicule. • L'ancrage à sangles peut ne pas fonctionner correctement s'il n'est pas fixé à l'emplacement qui lui est destiné. 3 40 1SAE3090A OTA030014 Fixation d'un système de retenue pour enfant à l'aide du système « ISOFIX » et du système d' « ancrage à sangles » (le cas échéant) ISOFIX est une méthode normalisée pour fixer les sièges enfant qui a pour but d'éliminer l'utilisation de la ceinture de sécurité du siège adulte pour fixer le siège enfant dans le véhicule. Cette méthode permet de choisir un emplacement plus sûr et a l'avantage de permettre une installation facile et rapide. Un siège ISOFIX ne peut être mis en place que s’il a reçu une homologation spécifique au véhicule ou universelle conformément aux exigences de la norme ECE-R 44. Un symbole du système de retenue pour enfants figure au bas des dossiers des sièges arrière, de chaque côté. Ces symboles indiquent la position des points d’ancrage inférieurs du système de retenue pour enfants, le cas échéant. Système de sécurité de votre véhicule Les deux sièges latéraux arrière sont équipés d’une paire d’ancrages ISOFIX ainsi que d’un ancrage à sangle supérieur correspondant, à l’arrière du dossier. Les ancrages ISOFIX sont situés entre le coussin et le dossier du siège et portent le logo ISOFIX. Pour l'installation, les connecteurs CRS ISOFIX doivent être engagés dans les ancrages ISOFIX de véhicule (vous devez entendre un CLIC, surveillez l’apparition d’indicateurs visuels sur le CRS et procédez à une vérification supplémentaire en tirant sur les connecteurs). Un CRS ayant reçu une homologation universelle de l’ECE-R 44 doit être également fixé avec une sangle d’ancrage supérieure raccordée au point d’ancrage de sangle supérieur correspondant dans le dossier. L’installation et l’utilisation d’un siège enfants doivent être effectuées conformément au manuel d’installation qui est fourni avec le siège ISOFIX. AVERTISSEMENT Installez le siège enfant dos à la route, contre le dossier du siège en position verticale (non incliné). AVERTISSEMENT • Lorsque l’on utilise le système « ISOFIX » du véhicule pour installer un système de retenue pour enfant sur le siège arrière, tous les verrous ou attaches métalliques inutilisés du siège arrière doivent être correctement verrouillés dans les boucles des ceintures de sécurité, et la sangle de la ceinture doit être rétractée derrière le système de retenue pour enfant pour empêcher celuici d’attraper les ceintures non rétractées. Les verrous ou attaches métalliques non verrouillés peuvent conduire l’enfant à atteindre les ceintures non rétractées, ce qui peut provoquer une strangulation et une blessure grave ou mortelle de l’enfant installé dans son système de retenue. • Ne mettez rien à proximité des ancrages inférieurs. Vérifiez également que la ceinture de sécurité n'est pas coincée dans les ancrages inférieurs. Pour fixer le système de retenue pour enfant : 1. Pour fixer le siège enfant avec dispositif de retenue aux ancrages ISOFIX, introduisez le verrou du siège dans l'ancrage. Un clic se fait entendre lorsque la procédure est correctement réalisée. ATTENTION Lors de l'installation, veillez à ne pas endommager la sangle de la ceinture de sécurité avec l'attache ISOFIX ou le système d'attache ISOFIX des sièges. 2. Insérez le crochet de l'ancrage à sangles dans le support de crochet du système de retenue pour enfant et serrez pour fixer le siège. (Voir la page précédente) 3 41 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • N'installez pas un système de retenue pour enfant sur le siège arrière central à l'aide des ancrages ISOFIX du véhicule. Les ancrages ISOFIX sont disponibles uniquement sur les sièges latéraux arrière (à droite et à gauche). Ne faites pas une mauvaise utilisation des ancrages ISOFIX en essayant de fixer un système de retenue pour enfant, situé au milieu du siège arrière, aux ancrages ISOFIX. En cas de choc, les fixations ISOFIX du système de retenue pour enfant ne sont pas assez solides pour fixer correctement le siège enfant au centre du siège arrière et peuvent se rompre entraînant des blessures graves ou fatales. (Suite) 3 42 (Suite) • Ne fixez pas plusieurs systèmes de retenue pour enfant sur un point d'ancrage inférieur du système. L'accroissement de charge non prévu peut entraîner la rupture des points d'ancrage ou de l'ancrage de sangles et causer des blessures graves ou fatales. • Fixez le système de retenue pour enfant ISOFIX ou compatible ISOFIX uniquement aux emplacements prévus à cet effet, indiqués sur l'illustration. • Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation données par le fabricant du système de retenue pour enfant. Système de sécurité de votre véhicule Systeme de retenue pozur enfants adapat a la position du siège - Pour l’Europe Utilisez les ceintures de sécurité pour enfants approuvées officiellement et qui conviennent à votre enfant. Lorsque de l'utilisation des sièges de sécurité pour enfants, reportez-vous au tableau suivant. Groupe par âge Position assise Passager avant Hors bord arrière Centre arrière 0 : jusqu'à 10 kg (0 - 9 mois) U U U 0+ : jusqu'à 13 kg (0 - 2 années) U U U I : 9 kg à 18 kg (9 mois - 4 années) U U U II & III : 15 kg à 36 kg (4 - 12 années) U U U AVERTISSEMENT Nous recommandons d'installer un système de retenue pour enfant sur le siège arrière, même si l'interrupteur de l'airbag passager avant est en position « OFF ». Afin de garantir la sécurité de votre enfant, vous devez désactiver l'airbag du passager avant à chaque fois que des circonstances exceptionnelles vous obligent à installer un siège enfant sur le siège passager avant. U : Adapté pour la catégorie de système de retenue classé comme “universel” homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids 3 43 Système de sécurité de votre véhicule Système de retenue pour enfant adapté au dispositif ISOFIX – Pour l’Europe Positions ISOFIX dans le véhicule Catégorie de poids Porte-bébé 0 : jusqu’à 10kg 0+ : jusqu’à 13kg I : 9 à 18kg Catégorie de taille Équipements Passager avant Extérieur arrière (Côté conducteur) Extérieur arrière (Côté passager) Centrale arrière F ISO/L1 - X X - G ISO/L2 - X X - E ISO/R1 - X X - E ISO/R1 - X X - D ISO/R2 - X X - C ISO/R3 - X X - D ISO/R2 - X X - C ISO/R3 - X X - B ISO/F2 - IUF IUF - B1 ISO/F2X - IUF IUF - A ISO/F3 - IUF IUF - IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route, classés comme “universels” et homologués pour une utilisation dans la catégorie de poids. X = position ISOFIX inadaptée à ce système de retenue pour enfants ISOFIX, dans cette catégorie de poids et/ou de taille. * L’ ISO/R2 et l’ISO/R3 peuvent être montés uniquement dans la position la plus avancée du siège passager. * Équipements et catégories de taille du système de retenue pour enfants ISOFIX 3 44 Système de sécurité de votre véhicule A - ISO/F3 : SRE pour jeunes enfants, pleine hauteur, face à la route (hauteur 720 mm) B - ISO/F2 : SRE pour jeunes enfants, hauteur réduite, face à la route (hauteur 650 mm) B1- ISO/F2X : SRE Enveloppe de dispositifs de retenue pour jeunes enfants orienté vers l’avant,de hauteur réduite et à face arrière de 2è version (hauteur 650 mm) C - ISO/R3 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, grande taille D - ISO/R2 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, taille réduite E - ISO/R1 : SRE, dos à la route, taille bébés F - ISO/L1 : SRE, perpendiculaire (vers la gauche) par rapport à la route (porte-bébé) G - ISO/L2 : SRE, perpendiculaire (vers la droite) par rapport à la route (porte-bébé) 3 45 Système de sécurité de votre véhicule Systèmes de retenue pour enfant recommandés – Pour l’Europe Catégorie de poids Nom Fabricant Type de fixation ECE-R44 Numéro d’homologation Bimbo G0/1 S FAIR Orienté vers l'arrière avec une plateforme ISOFIX spécifique de type A E4 03443416 (Siège) E4 0443718 (Plateforme) Baby-Safe Plus II Britax Römer Orienté vers l'arrière avec un adaptateur ISOFIX E1 04301146 Duo Plus Britax Römer Orienté vers l'avant avec ancrage inférieur + fixation supérieure ISOFIX E1 04301133 Groupe 0-1 (0-18kg) Groupe 1 (9-18kg) Informations fournies par le constructeur de CRS FAIR http://www.fairbimbofix.com Britax Römer http://www.britax.com 3 46 Système de sécurité de votre véhicule AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (LE CAS ÉCHÉANT) (1) Airbag conducteur frontal* (2) Airbag passager frontal* (3) Airbag latéral* (4) Airbag rideau* (5) Airbag pour genoux côté conducteur* (6) Commutateur ON/OFF de l’airbag du passager avant* * le cas échéant AVERTISSEMENT * Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être différents de ceux représentés sur l'illustration. OTA032053L/OTA030043L • Même dans les véhicules équipés d’airbags, vous devez toujours porter, ainsi que les passagers de votre véhicule, les ceintures de sécurité afin de minimiser les risques et la gravité des blessures en cas de collision ou de retournements. • Le système SRS et les prétensionneurs contiennent des produits chimiques explosifs. Si ces composants ne sont pas retirés avant l'envoi d'un véhicule à la casse, celui-ci risque d'exploser. Avant de mettre un véhicule à la casse, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire Kia agréé. (suite) 3 47 Système de sécurité de votre véhicule (suite) • Tenez les pièces et câbles du système SRS éloignés de l'eau ou de tout autre liquide. Tout dysfonctionnement des composants du système SRS dû à une exposition à l'eau ou à d'autres liquides peut provoquer un incendie ou des blessures graves. 3 48 Fonctionnement du système d'airbag • L'airbag fonctionne uniquement lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON ou START. • Les airbags se gonflent instantanément en cas de choc frontal ou latéral violent (si le véhicule est équipé d'airbag latéral ou rideau) afin de contribuer à la protection des occupants contre des blessures graves. • Il n'existe pas de vitesse déterminée à laquelle les airbags se gonflent. En général, les airbags sont conçus pour se déclencher en fonction de la gravité d'un choc et de sa direction. Ces deux facteurs déterminent si les capteurs envoient un signal électronique de déploiement. • Le déploiement de l’airbag dépend d’un certain nombre de facteurs dont la vitesse du véhicule, les angles de l’impact ainsi que la densité et la rigidité des véhicules ou des objets que votre véhicule percute lors de la collision. Toutefois, les facteurs ne se limitent pas à ceux énumérés cidessus. • Les airbags frontaux se gonflent et se dégonflent totalement en un instant. Il est pratiquement impossible de voir les airbags se gonfler au cours d’un accident. Il est plus probable de voir les airbags dégonflés et qui pendent en dehors de leur compartiment de rangement après la collision. • Pour assurer une protection lors d'une collision violente, les airbags doivent se gonfler rapidement. La vitesse de gonflement de l'airbag est très rapide, car une collision se produit sur une période très brève et il est nécessaire de gonfler l'airbag avant que l'occupant ne heurte les structures du véhicule. La vitesse de déploiement réduit le risque de blessures graves ou fatales lors d'une collision violente et, en conséquence, est un élément essentiel de la conception de l'airbag. Toutefois, le déploiement de l'airbag peut causer des blessures, généralement des écorchures au visage, des ecchymoses et des fractures, quelquefois des blessures plus graves car la vitesse de déploiement implique également une force de déploiement de l'airbag importante. Système de sécurité de votre véhicule • Il existe également des cas où le contact avec l'airbag situé dans le volant peut entraîner des blessures fatales, notamment si l'occupant est placé à une trop grande proximité du volant. AVERTISSEMENT • Pour éviter des blessures graves ou fatales causées par le déploiement des airbags en cas de choc, le conducteur doit être assis le plus loin possible de l'airbag situé dans le volant (à une distance au moins égale à 250 mm (10 pouces)). Le passager avant doit toujours reculer son siège le plus loin possible et s'asseoir bien au fond de son siège. • L'airbag se gonfle instantanément en cas de choc, les passagers peuvent être blessés par la force de déploiement de l'airbag s'ils ne sont pas dans une position correcte. • Le déploiement de l'airbag peut causer des blessures, généralement des écorchures au visage ou sur le corps, des blessures causées par les vitres brisées ou des brûlures dues à des explosions. Bruit et fumée Lorsque les airbags se gonflent, ils produisent un bruit fort et libèrent de la fumée ainsi que de la poudre à l'intérieur du véhicule. Ces manifestations sont normales et sont dues à l'inflammation lors du gonflement de l'airbag. Une fois l'airbag gonflé, il est possible que vous ressentiez une gêne respiratoire en raison non seulement du contact de votre thorax, avec la ceinture de sécurité et l'airbag mais également en raison de la fumée et de la poudre. Nous vous conseillons vivement d'ouvrir vos portières et/ou vitres dès que possible après le choc afin de réduire la gêne et d'éviter une exposition prolongée à la fumée et à la poudre. Bien que la fumée et la poudre ne soient pas toxiques, elles peuvent entraîner une irritation de la peau (des yeux, du nez, de la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et rincez la peau à l'eau froide et consultez un médecin si les symptômes persistent. 3 49 Système de sécurité de votre véhicule ■ Type A AVERTISSEMENT En cas de déploiement des airbags, les éléments d’airbag situés sur le volant et/ou le tableau de bord et/ou de chaque côté des rails de toit, audessus des portes avant et arrière, présentent une température très élevée. Pour éviter toute blessure, ne touchez pas les compartiments de rangement des airbags immédiatement après le déploiement des airbags. OYDESA2042 ■ Type B OLM034310 N'installez jamais un dispositif de retenue pour enfant sur le siège passager avant. N’installez jamais un système de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant. 3 50 En cas de déploiement de l’airbag, celuici percuterait le système de retenue pour enfant placé dos à la route ce qui entraînerait des blessures graves ou fatales. En outre, n'installez pas non plus un système de retenue pour enfant placé face à la route sur le siège passager avant. Le déploiement de l'airbag du passager avant causerait des blessures graves ou fatales à l'enfant. Si votre véhicule est équipé d'un commutateur ON/OFF d'airbag frontal passager, vous pouvez activer ou désactiver cet airbag selon les circonstances. Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Attention ! N’utilisez pas de siège enfant dos à la route sur un siège équipé d’un airbag frontal ! • Ne placez jamais un système de retenue pour enfant sur le siège passager avant. Le déploiement de l'airbag du passager avant entraînerait des blessures graves ou mortelles. • Lorsque des enfants sont installés sur les sièges latéraux arrière équipés d'airbags, veillez à disposer le système de retenue pour enfant le plus loin possible des portières et fixez solidement le système de retenue. Le déploiement de l'airbag latéral ou rideau peut entraîner des blessures graves ou mortelles dues à l'impact du déploiement. W7-147 Témoin d'airbag Le témoin d'airbag sur votre tableau de bord a pour but de vous signaler un problème potentiel relatif à votre airbag du système de retenue supplémentaire (SRS). Lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, le témoin doit s'allumer pendant environ 6 secondes, avant de s'éteindre. Faites vérifier le système si : • Le témoin ne s'allume pas brièvement lorsque vous mettez le contacteur sur ON. • Le témoin reste allumé au bout des 6 secondes. • Le témoin s'allume lorsque le véhicule est en mouvement. • Le témoin clignote lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON. OTA030044L Voyant d’airbag passager avant sur ON (le cas échéant) Le voyant ON de l’airbag du passager avant s’allume pendant environ 4 secondes après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position ON. Le voyant ON de l’airbag passager s’allume également lorsque le commutateur ON/OFF de l’airbag du passager avant est placé sur la position ON et s'éteint après environ 60 secondes. 3 51 Système de sécurité de votre véhicule ATTENTION OTA030045L Voyant d’airbag passager avant sur OFF (le cas échéant) Le voyant OFF de l’airbag du passager avant s’allume pendant environ 4 secondes après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position ON. Le voyant OFF de l’airbag passager s’allume également lorsque le commutateur ON/OFF de l’airbag du passager avant est placé sur la position OFF et s’éteint lorsque ce commutateur est placé sur la position ON. 3 52 En cas de dysfonctionnement de l'interrupteur ON/OFF de l'airbag avant du passager, l'indicateur OFF de l'airbag avant du passager ne s'allume pas (l'indicateur ON de l'airbag avant du passager s'allume, puis s'éteint au bout de 60 secondes environ), et l'airbag avant du passager se gonfle en cas d'impact frontal, même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag avant du passager est en position OFF. Si ce problème survient, faites inspecter dès que possible le commutateur ON/OFF de l’airbag du passager avant et le système d’airbag SRS par un concessionnaire Kia agréé. Composants et fonctions du SRS (système de retenue supplémentaire) Le SRS englobe les composants suivants : 1. Module d'airbag conducteur frontal* 2. Module d'airbag passager frontal* 3. Modules d'airbags latéraux* 4. Modules d'airbags rideau* 5. Module d'airbag pour genoux côté conducteur* 6. Dispositifs de prétension avec rétracteur* 7. Témoin d'airbag 8. Module de commande SRS (SRSCM) 9. Capteurs d'impact latéral* 10. Bloc de fixation du pré-tensionneur* (côté conducteur) 11. Interrupteur ON/OFF d'airbag passager avant* 12. Témoin d'airbag passager avant sur OFF* * le cas échéant Système de sécurité de votre véhicule Dès que le contacteur d'allumage est sur la position ON, le module SRSCM surveille en permanence tous les éléments afin de déterminer si un impact heurtant l'avant du véhicule ou un point à proximité nécessite le déploiement de l'airbag ou le déclenchement des ceintures de sécurité à prétension. Lorsque le contact est allumé, le voyant d'avertissement de l'airbag SRS " " s'allume pendant environ 6 secondes sur le tableau de bord. Airbag conducteur frontal (1) AVERTISSEMENT Si l’une de ces situations se produit, c’est qu’il y a une anomalie du SRS. Faites examiner le système d’airbag par un concessionnaire Kia agréé dès que possible. • Si le voyant ne s'allume pas brièvement lorsque vous mettez le contacteur sur ON. • Le voyant reste allumé au bout des 6 secondes. • Le voyant s'allume lorsque le véhicule est en mouvement. • Le témoin clignote lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON. OHM039102N Les modules d'airbags avant sont situés au centre du volant (conducteur), dans le panneau situé au-dessus de la boîte à gants (passager) et au niveau de l'appuie-genoux latéral du conducteur. Lorsque le module SRSCM détecte un impact important à l’avant du véhicule, il déploie automatiquement les airbags frontaux. 3 53 Système de sécurité de votre véhicule Airbag conducteur frontal (2) Airbag conducteur frontal (3) Airbag passager frontal OHM039103N OHM039104N Au cours du déploiement, les coutures moulées sur les enveloppes du coussin lâchent sous la pression de déploiement des airbags. Ensuite, l'ouverture des enveloppes permet aux airbags de se gonfler totalement. Un airbag totalement gonflé associé à une ceinture de sécurité correctement attachée ralentit le mouvement vers l'avant du conducteur ou du passager et réduit le risque de blessure à la tête et au thorax. Une fois qu'il est totalement gonflé, l'airbag commence immédiatement à se dégonfler ce qui permet au conducteur d'avoir une visibilité vers l'avant et de diriger le volant ou d'effectuer d'autres commandes. 3 54 B240B05L AVERTISSEMENT • N’installez ou ne placez aucun accessoire (porte-verre, boîtier de cassette, autocollant, etc.) sur le panneau face au passager avant au-dessus de la boîte à gants dans un véhicule équipé d’un airbag passager. Ces objets peuvent devenir des projectiles dangereux et causer des blessures si l’airbag passager se déclenche. (Suite) Système de sécurité de votre véhicule (Suite) • Si vous installez un purificateur d’air liquide dans le véhicule, ne le placez pas à proximité du combiné d’instruments ou sur la surface du tableau de bord. Cet objet peut devenir un projectile dangereux et causer des blessures si l’airbag passager se déclenche. AVERTISSEMENT • En cas de déploiement d'un airbag, vous pouvez entendre un bruit détonant et voir apparaître une poussière fine libérée dans le véhicule. Ces manifestations sont normales et sans danger, les airbags sont emballés dans cette poudre fine. La poussière libérée lors du déploiement de l'airbag peut entraîner une irritation de la peau ou des yeux et aggraver l'asthme chez certaines personnes. Après un accident au cours duquel les airbags se sont déclenchés, lavez toutes les parties de la peau exposées à l'aide d'eau tiède et de savon doux. (Suite) (Suite) • Le SRS fonctionne uniquement si le contacteur d'allumage est sur la position ON. Si le témoin air bag du SRS " " ne s'allume pas ou reste allumé en continu au bout des 6 secondes environ lorsque le contacteur d'allumage est placé sur la position ON ou après avoir démarré le moteur, ou si le témoin s'allume lorsque vous conduisez, cela signifie que le SRS ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, faites contrôler immédiatement votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé. • Avant de remplacer un fusible ou de débrancher une borne de batterie, tournez le contacteur d’allumage dans la position LOCK, puis enlevez le contacteur. N’enlevez ou ne remplacez jamais le(s) fusible(s) relié(s) à l’airbag lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON. Le non-respect de cet avertissement entraînerait l'allumage du témoin d'airbag SRS" ". 3 55 Système de sécurité de votre véhicule Les lettres " AIR BAG " gravées sur le couvercle de l'airbag situé dans le volant et/ou sur le couvercle de l'appuie-genoux (conducteur) et au-dessus de la boîte à gants (passager) attestent de la présence du système de retenue supplémentaire (SRS). Airbag conducteur frontal OTA035031K Airbag pour genoux côté conducteur OTA030048L Airbags frontaux conducteur et passager (le cas échéant) Votre véhicule est équipé du système de retenue supplémentaire (Airbag) et de ceintures trois points côté conducteur et côté passager avant. 3 56 Le système SRS est constitué d'airbags installés sous les couvercles placés au centre du volant, au niveau de l'appuiegenoux situé sous la colonne de direction et au-dessus de la boîte à gants. Airbag passager frontal OTA030032 Le rôle du SRS est d'assurer une protection supplémentaire au conducteur du véhicule et/ou au passager avant. Le SRS vient en complément des ceintures de sécurité en cas de choc frontal violent. Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les systèmes de retenue pour enfant à chaque trajet, à chaque fois et pour tous les occupants du véhicule ! Les airbags se gonflent avec une force considérable et en un clin d'œil. Les ceintures de sécurité aident à maintenir les occupants dans une position correcte afin de tirer le meilleur parti de l'airbag. Même avec les airbags, les occupants non attachés ou de manière incorrecte peuvent être gravement blessés lorsque l'airbag se gonfle. Respectez systématiquement les précautions données dans ce manuel relatives aux ceintures de sécurité, aux airbags et à la sécurité des occupants. Pour réduire le risque de blessures graves ou fatales et tirer le meilleur parti de la sécurité offerte par votre système de retenue : • N'installez jamais un enfant dans un siège enfant ou un rehausseur sur le siège avant du véhicule. (Suite) (Suite) • Attachez toujours les enfants sur le siège arrière. Le siège arrière est l'emplacement le plus sûr pour les enfants. • Les airbags frontaux et latéraux peuvent blesser les occupants qui ne sont pas correctement assis sur les sièges avant. • Reculez votre le siège le plus loin possible des airbags frontaux tout en accédant aisément aux commandes du véhicule. • Vous et les passagers de votre véhicule ne doivent jamais s'asseoir ou s'appuyer à proximité des airbags. Le conducteur et les passagers qui n'ont pas une position correcte peuvent être gravement blessés par le déclenchement des airbags. • Ne vous appuyez jamais contre la portière ou la console centrale, tenez-vous droit sur votre siège. (Suite) (Suite) • Ne laissez pas un passager prendre place sur le siège avant lorsque le témoin d'airbag passager avant OFF est allumé car l'airbag ne se déploiera pas en cas de choc frontal léger ou violent. • Ne placer aucun objet sur ou à côté des modules d'airbags situés sur le volant, le tableau de bord, l'appuie-genoux côté conducteur et le panneau audessus de la boîte à gants côté passager au risque d'occasionner des dommages corporels en cas de choc violent entraînant le déclenchement des airbags. • Ne manipulez pas ou ne débranchez pas le câblage du SRS ou d'autres composants du système SRS. Cela pourrait entraîner des blessures causées par un déploiement accidentel des airbags ou rendre le SRS inefficace. (Suite) 3 57 Système de sécurité de votre véhicule (Suite) • Si le témoin d'airbag SRS “ ” reste allumé ou clignote pendant que vous conduisez, faites contrôler le système d'airbags dès que possible, par un concessionnaire Kia agréé. • Les airbags ne peuvent être utilisés qu'une seule fois, faites remplacer l'airbag immédiatement après son déploiement par un concessionnaire Kia agréé. • Le SRS est conçu pour déployer les airbags frontaux uniquement lorsque l'impact est suffisamment violent et lorsque l'angle entre le point d'impact et l'axe longitudinal avant du véhicule est inférieur à 30 °. En outre, les airbags ne se déploient qu'une seule fois. Les ceintures de sécurité doivent être attachés à tout moment. • Les airbags frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors d'un choc latéral, d'un choc par l'arrière ou en cas de collision suivie de tonneaux. En outre, les airbags frontaux ne se déploient pas en cas de chocs frontaux dont le point d'impact se situe sous le seuil de déploiement. (Suite) 3 58 (Suite) • Ne placez jamais de système de retenue pour enfant sur le siège avant. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou même tué en cas de déploiement de l'airbag consécutif à un accident. • Les enfants de moins de 12 ans doivent toujours être correctement maintenus sur le siège arrière. N'installez jamais les enfants sur le siège passager avant. Si un enfant de plus de 12 ans est installé à l'avant, il doit être correctement attaché et le siège doit être reculé au maximum. • Pour une sécurité optimale en cas de chocs de tous types, tous les occupants, y compris le conducteur doivent attacher leur ceinture de sécurité que le véhicule soit équipé d'airbags ou non afin de minimiser le risque de blessure grave voire fatale en cas de choc. Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas à proximité de l'airbag lorsque le véhicule est en mouvement. (Suite) (Suite) • Une position incorrecte assise ou non peut entraîner des lésions graves ou fatales en cas de choc. Tous les occupants doivent se tenir droits sur leur siège avec le dossier redressé, centrés sur le coussin de siège, avec leur ceinture attachée, les jambes confortablement dépliées et les pieds posés sur le plancher jusqu'à ce que le véhicule soit stationné et que la clé de contact soit retirée. • Le système d'airbag SRS doit se déployer très rapidement pour assurer une protection en cas de choc. Si un occupant n'est pas dans la position correcte parce qu'il ne porte pas de ceinture, l'airbag peut heurter l'occupant et entraîner des lésions graves ou fatales. Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Le commutateur ON/OFF de l’airbag frontal peut être tourné au moyen d’un petit objet rigide similaire. Vérifiez systématiquement l'état du commutateur ON/OFF de l'airbag frontal et du témoin ON/OFF de l'airbag frontal passager. OTA030046L OTA030047L Interrupteur ON/OFF d'airbag passager avant (le cas échéant) Si un système de retenue pour enfant est installé sur le siège passager avant ou si ce même siège n'est pas occupé, il est possible de désactiver l'airbag du passager avant à l'aide de l'interrupteur correspondant. Afin de garantir la sécurité de votre enfant, vous devez désactiver l'airbag du passager avant à chaque fois que des circonstances exceptionnelles vous obligent à installer un siège enfant positionné dos à la route sur le siège passager avant. Pour désactiver ou réactiver l'airbag du passager avant : Pour désactiver l'airbag du passager avant, insérez la clé principale dans l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant et placez cet interrupteur sur la position OFF. Le témoin OFF “ de l'airbag du passager avant s'allume et reste allumé jusqu'à ce que l'airbag du passager avant soit réactivé. Pour réactiver l'airbag du passager avant, insérez la clé principale dans l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant et placez cet interrupteur sur la position ON. L'indicateur OFF de l'airbag avant du passager s'éteint et l'indicateur ON de l'airbag avant du passager “ ” s'allume pendant environ 60 secondes. ✽ REMARQUE • Lorsque l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant est sur la position ON, l'airbag du passager avant est activé et aucun siège enfant ou bébé ne doit être installé sur le siège passager avant. • Lorsque l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant est sur la position OFF, l'airbag du passager avant est désactivé. 3 59 Système de sécurité de votre véhicule ATTENTION • En cas de dysfonctionnement de l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant, le témoin de l'airbag “ ” du tableau de bord s'allume. De plus, l'indicateur OFF de l'airbag avant du passager “ ” ne s'allume pas (l'indicateur ON de l'airbag avant du passager s'allume, puis s'éteint au bout de 60 secondes environ), et le module de commande du SRS réactive l'airbag avant du passager, lequel se gonfle en cas d'impact frontal, même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag avant du passager est en position OFF. Si ce problème survient, faites contrôler dès que possible l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant, le système de ceintures de sécurité à prétension ainsi que le système d'airbag SRS par un concessionnaire Kia agréé. (Suite) 3 60 (Suite) • Si le témoin de l'airbag SRS clignote ou ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON ou s'il s'allume pendant que vous conduisez, faites contrôler dès que possible par un concessionnaire Kia agréé, l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant, le système de ceintures de sécurité à prétension, ainsi que le système d'airbags SRS. AVERTISSEMENT • Il incombe au conducteur de positionner correctement l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant. • Désactivez l'airbag du passager avant uniquement lorsque le contacteur d'allumage est sur la position OFF, au risque de voir un dysfonctionnement se produire dans le module de commande du SRS. Il existe en outre un risque de voir l'airbag latéral et/ou rideau du conducteur et/ou du passager avant ne pas se déclencher ou mal se déclencher lors d'une collision. • N'installez jamais de siège enfant positionné dos à la route sur le siège passager avant tant que l'airbag du passager avant n'a pas été désactivé. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou même tué en cas de déploiement de l'airbag consécutif à un accident. (Suite) Système de sécurité de votre véhicule (Suite) • Même si votre véhicule est équipé d'un interrupteur ON/OFF pour l'airbag du passager avant, n'installez pas de système de retenue pour enfant sur le siège passager avant. Ne placez jamais de système de retenue pour enfant sur le siège avant. Les enfants trop grands pour occuper des systèmes de retenue leur étant destinés doivent toujours occuper les sièges arrière et utiliser les ceintures trois points disponibles. Les enfants bénéficient d'une sécurité accrue en cas d'accident lorsqu'ils sont maintenus à l'aide d'un système de retenue adéquat au niveau des sièges arrière. • Dès que la présence du siège enfant n'est plus nécessaire sur le siège du passager avant, réactivez l'airbag du passager avant. Les airbags latéraux sont conçus pour se déployer uniquement lors de certains chocs latéraux, selon la force du choc, l'angle, la vitesse et le point d'impact. Ils ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas de chocs latéraux. Avant AVERTISSEMENT OTA020033 Ne laissez pas les passagers appuyer leur tête ou leur corps contre les portes, mettre leur bras dessus, passer leur bras par la fenêtre ou encore placer des objets dans l'espace les séparant des portes lorsqu'ils sont assis sur des sièges équipés d'un airbag latéral et/ou rideau. OTF030036 Airbag latéral (le cas échéant) Votre véhicule est équipé d'un airbag latéral sur chaque siège avant. Le rôle de l'airbag est d'assurer une protection supplémentaire au conducteur du véhicule et/ou au passager avant en complément des ceintures de sécurité. 3 61 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • L'airbag latéral complète la ceinture de sécurité, mais ne la remplace pas. En conséquence, les ceintures doivent être attachées à tout moment lorsque le véhicule est en mouvement. Les airbags ne se déploient que lors de certains chocs latéraux dont la violence pourrait entraîner des blessures importantes aux occupants du véhicule. • Pour optimiser la protection offerte par les airbags latéraux et éviter les blessures consécutives à leur déploiement, les occupants des sièges avant doivent se tenir droits et boucler leur ceinture de sécurité. Le conducteur doit placer ses mains sur le volant à 9 h et 3 h. Le passager doit placer ses mains sur ses genoux. • N'utilisez pas de housses de siège accessoires. • L'utilisation de housses de siège pourrait diminuer ou nuire à l'efficacité du système. (Suite) 3 62 (Suite) • N'installez pas d'accessoire sur les côtés ou à proximité des airbags latéraux. • Ne placez aucun objet sur l'airbag ou entre l'airbag et vous. • Ne placez aucun objet (parapluie, sac, etc.) entre la portière avant et le siège avant. Ces objets peuvent devenir des projectiles dangereux et causer des blessures si l'airbag latéral supplémentaire se déploie. • Afin d'éviter tout déploiement intempestif de l'airbag latéral pouvant causer des blessures, évitez de heurter le capteur d'impact latéral lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON. • Si le siège ou la housse du siège sont endommagés, faites contrôler et réparer le véhicule chez un concessionnaire agréé Kia. Indique que votre véhicule est équipé d'un airbag latéral. OTF030037-1 OTF030038 Airbag rideau (le cas échéant) Les airbags rideaux sont situés des deux côtés de la galerie, au-dessus des portes. Système de sécurité de votre véhicule Ils sont conçus pour protéger les têtes des occupants des sièges avant et des occupants des sièges latéraux arrière dans certains types de chocs latéraux. Les airbags rideau sont conçus pour se déployer uniquement lors de certains chocs latéraux, selon la force du choc, l'angle, la vitesse et le point d'impact. Les airbags rideau ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas de chocs latéraux, ni lors de chocs frontaux, de chocs par l'arrière ou dans la plupart des collisions suivies de tonneaux. AVERTISSEMENT • Pour que les airbags latéraux (latéraux et rideau) assurent une protection optimale, les deux occupants des sièges avant et ceux des sièges latéraux arrière doivent se tenir droits sur leur siège avec leur ceinture de sécurité correctement attachée. Très important : les enfants doivent être maintenus dans un système de retenue pour enfant adapté sur le siège arrière. • Lorsque les enfants sont installés sur les sièges latéraux arrière, ils doivent être maintenus dans un système de retenue pour enfant adapté. Veillez à placer le système de retenue pour enfant le plus loin possible de la portière latérale et fixez fermement le système. (Suite) (Suite) • Ne laissez pas les passagers appuyer leur tête ou leur corps contre les portières, poser leurs bras sur les portières, sortir leurs bras par la fenêtre ou placer des objets entre les portières et les passagers lorsqu'ils sont assis sur des sièges équipés d'airbags latéraux et/ou rideau. • N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer un composant quelconque du système d’airbag latéral et/ou rideau. Ces opérations ne doivent être effectuées que par un concessionnaire Kia agréé. Le non-respect des instructions mentionnées ci-dessus peut entraîner des blessures ou s’avérer fatal pour les occupants du véhicule en cas d’accident. 3 63 Système de sécurité de votre véhicule Pourquoi mon airbag ne s’est-il pas déclenché lors d’une collision ? (conditions de déclenchement et de non-déclenchement de l’airbag) 1 Plusieurs types d’accidents ne nécessiteraient pas le déclenchement de l’airbag qui n’assurerait aucune protection supplémentaire. Il s’agit notamment des chocs par l’arrière, d’un deuxième ou troisième choc dans des accidents à plusieurs impacts ou des chocs à vitesse réduite. 2 OTA030036/OTA030037/OTA030039 Capteurs d'airbag (1) Module de commande SRS (2) Capteur d'impact latéral (le cas échéant) 3 64 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Ne percutez pas ou ne laissez aucun objet heurter les emplacements auxquels les airbags ou les capteurs sont situés. Cela peut entraîner le déploiement intempestif de l'airbag et causer des blessures graves ou fatales. • Si l'emplacement ou l'angle des capteurs est modifié de quelque façon que ce soit, les airbags peuvent soit se déclencher de façon intempestive soit ne pas se déclencher au moment opportun, ce qui peut causer des blessures graves ou fatales. Par conséquent, n'essayez pas d'effectuer des réparations sur ou autour des capteurs d'airbag. Faites vérifier et réparer le véhicule par un concessionnaire Kia agréé. (Suite) (Suite) • Des problèmes se posent si les angles d’installation des capteurs sont modifiés en raison de la déformation du pare-chocs avant, de la carrosserie ou des montants B dans lesquels sont installés les capteurs d’impact latéral. Faites vérifier et réparer le véhicule par un concessionnaire Kia agréé. • Votre véhicule a été conçu pour absorber l’impact et déployer l’airbag ou les airbags lors de certains chocs. L’installation de butoirs de pare-chocs issus du marché des pièces de rechange ou le remplacement d’un parechocs à l’aide de pièces non d’origine a une incidence sur la détection des chocs et la performance du déploiement de l’airbag de votre véhicule. OPA037040 Conditions de déclenchement de l'airbag Airbags frontaux Les airbags frontaux sont conçus pour se déclencher lors d'un choc frontal selon l'intensité, la vitesse ou les angles du point d'impact du choc frontal, généralement calculé à partir d'une zone légèrement à gauche ou à droite de la ligne médiane. 3 65 Système de sécurité de votre véhicule OSA038120 OTF030042 Airbags latéraux et rideaux (le cas échéant) Les airbags latéraux et rideaux se déclenchent lorsque l'impact est détecté par les capteurs de collision latérale en fonction de la force, de la vitesse ou des angles d'impact résultant d'une collision latérale. 3 66 Bien que les airbags frontaux (airbags conducteur et passager avant) soient conçus pour se déclencher uniquement lors de chocs frontaux, ils peuvent également se déclencher dans d'autres types de chocs si les capteurs d'impact avant détectent un impact suffisamment violent. Les airbags latéraux et rideaux se déclenchent en cas de collisions latérales. Ils peuvent cependant se déployer dans d'autres situations si les capteurs d'impact latéral détectent un impact suffisant. Les airbags peuvent également se déclencher si le châssis du véhicule heurte des irrégularités de la route ou des objets se trouvant sur des routes non entretenues. Pour éviter tout déploiement intempestif de l'airbag, conduisez prudemment sur des routes ou des terrains en mauvais état qui ne sont pas destinés à la circulation. OPA037041 Conditions de non-déclenchement de l’airbag • Lors de certains chocs à vitesse réduite, les airbags peuvent ne pas se déployer. Les airbags sont conçus pour ne pas se déployer dans de telles situations car ils n'assureraient, dans ce cas, aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité. Système de sécurité de votre véhicule OPA037042 OSA038121 1VQA2089 • Les airbags frontaux ne sont pas conçus pour se déclencher lors de chocs par l'arrière car les occupants sont projetés vers l'arrière par la force du choc. Dans ce cas, les airbags gonflés n'apporteraient aucune protection supplémentaire. • Lors de chocs latéraux, il est possible que les airbags frontaux ne se déclenchent pas car les occupants sont projetés dans la direction de la collision, et dans le cas de chocs latéraux, le déploiement des airbags frontaux n'apporterait aucune protection supplémentaire. Toutefois, les airbags latéraux et rideau sont susceptibles de se déclencher selon l'intensité, la vitesse du véhicule et les angles de l'impact. • Lors d'une collision selon un angle spécifique, la force de l'impact peut orienter les occupants dans une direction dans laquelle les airbags ne présenteraient aucun avantage, et les capteurs peuvent donc ne pas déployer les airbags. 3 67 Système de sécurité de votre véhicule OPA037043 1VQA2091 OSA038122 • Juste avant un impact, les conducteurs ont souvent le réflexe de freiner fortement. Lors de ce type de freinage violent, l'avant du véhicule s'abaisse ce qui peut le faire passer sous un autre véhicule ayant une garde au sol plus élevée. Dans cette situation, il est possible que les airbags ne se déclenchent pas car les forces de décélération détectées par les capteurs peuvent être compensées dans ce type de collision. • Les airbags peuvent ne pas se déclencher dans des collisions suivies de tonneaux car leur déploiement n'assurerait aucune protection aux occupants. Toutefois, les airbags latéraux et rideau, le cas échéant, peuvent se déployer lorsque le véhicule fait des tonneaux à la suite d'un choc latéral. • Il est possible que les airbags ne se déploient pas si le véhicule percute des objets comme des poteaux ou des arbres ; en effet, le point d'impact se concentre sur une seule zone et la force globale de l'impact n'est pas transmise aux capteurs. 3 68 Système de sécurité de votre véhicule Entretien du système SRS Le système SRS ne nécessite pratiquement aucun entretien. De ce fait, aucune pièce ne peut être réparée par vos soins. Si le voyant d'avertissement de l'airbag SRS ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact ou s'il reste constamment allumé, faites immédiatement inspecter votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé. AVERTISSEMENT • La modification des composants ou du câblage du SRS, y compris l'ajout de tous types de badges sur les enveloppes des coussins ou des modifications de la structure de la carrosserie peuvent nuire à la performance du SRS et peut causer des blessures. • Pour le nettoyage des enveloppes des coussins d'airbag, utilisez uniquement un tissu doux et sec ou un tissu imbibé d'eau. Les solvants ou nettoyants pourraient détériorer les enveloppes de coussin et nuire au déploiement correct du système. • Aucun objet ne doit être placé sur ou à proximité des modules d’airbags sur le volant, le tableau de bord et le panneau situé face au passager avant au-dessus de la boîte à gants. La présence d’objets à ces emplacements pourrait entraîner des blessures si le véhicule subit un choc qui déclenche les airbags. (Suite) (Suite) • En cas de déploiement des airbags, ils doivent être remplacés par un concessionnaire Kia agréé. • Ne manipulez pas ou ne débranchez pas le câblage du SRS ou d'autres composants du système SRS. Cela pourrait entraîner des blessures causées par un déploiement intempestif des airbags ou rendre le SRS inefficace. • Si les composants du système d’airbag doivent être mis au rebut ou si le véhicule doit être mis à la casse, certaines précautions de sécurité doivent être prises. Renseignez-vous auprès d’un concessionnaire Kia agréé. Le non-respect de ces précautions et procédures pourrait accroître le risque de blessure. roître le risque de blessure. • Lorsque votre véhicule est inondé ou si la moquette est trempée, vous ne devez pas tenter de démarrer le moteur. Nous vous conseillons plutôt de faire appel à un concessionnaire Kia agréé. 3 69 Système de sécurité de votre véhicule Précautions de sécurité supplémentaires • Ne laissez jamais les passagers voyager dans le coffre ou sur les sièges arrière rabattus. Tous les occupants doivent se tenir droits, bien assis au fond de leur siège avec leur ceinture de sécurité attachée et les pieds posés sur le plancher. • Les passagers ne doivent pas quitter leur siège ou changer de siège lorsque le véhicule est en mouvement. Un passager qui n'est pas attaché lors d'une collision ou d'un arrêt d'urgence peut être projeté à l'intérieur du véhicule, heurter les autres occupants ou être éjecté du véhicule. • Chaque ceinture de sécurité est conçue pour maintenir un seul occupant. Si plusieurs personnes utilisent la même ceinture de sécurité, elles peuvent être gravement blessées ou tuées en cas de choc. 3 70 • N'utilisez aucun accessoire sur les ceintures de sécurité. Les dispositifs censés améliorer le confort de l'occupant ou repositionner la ceinture de sécurité peuvent réduire la protection assurée par la ceinture et accroître le risque de blessure grave en cas de choc. • Les passagers ne doivent placer aucun objet lourd ou pointu entre eux et les airbags. Porter des objets lourds ou pointus sur vos genoux ou dans votre bouche peut entraîner des blessures en cas de déploiement d'un airbag. • Ne laissez pas les occupants s'approcher des enveloppes d'airbags. Tous les occupants doivent se tenir droits, bien assis au fond de leur siège avec leur ceinture de sécurité attachée et les pieds posés sur le plancher. Si les occupants sont trop proches des enveloppes d'airbags, ils pourraient être blessés en cas de déploiement des airbags. • Ne fixez ou ne placez aucun objet sur ou à proximité des enveloppes d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur les enveloppes frontales ou latérales des airbags pourrait nuire au fonctionnement correct des airbags. • N'apportez aucune modification aux sièges avant. La modification apportée aux sièges avant pourrait nuire au fonctionnement des capteurs ou des airbags latéraux du système de retenue supplémentaire. • Ne rien laisser sous les sièges avant. Tout objet placé sous les sièges avant pourrait nuire au fonctionnement des capteurs et des faisceaux de câblage du système de retenue supplémentaire. • Ne tenez jamais un bébé ou un enfant sur vos genoux. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de collision. Les bébés et les enfants doivent être correctement maintenus sur des sièges enfant appropriés ou attachés sur le siège arrière à l'aide de la ceinture. Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Si les occupants ne sont pas assis ou pas correctement, ils peuvent se retrouver trop près d'un airbag qui se déploie, heurter l'habitacle ou être éjectés du véhicule ce qui entraînerait des blessures graves ou fatales. • Tenez-vous toujours droit sur votre siège avec le dossier redressé, centré sur le coussin de siège, votre ceinture de sécurité attachée, les jambes confortablement dépliées et les pieds sur le plancher. Ajout d'équipement ou modification de votre véhicule équipé d'airbag Si vous modifiez votre véhicule en changeant le châssis, les pare-chocs, les tôles avant ou latérales ou la hauteur de caisse, cela peut nuire au fonctionnement du système d’airbag de votre véhicule. OTA030040L Étiquette d'avertissement de l'airbag (le cas échéant) Des étiquettes d'avertissements sont placées sur les airbags pour informer le conducteur et les passagers des risques potentiels du système d'airbags. Notez que ces avertissements mis en place par le gouvernement insistent sur les risques encourus par les enfants, nous souhaitons également vous avertir des risques encourus par les adultes. Ces risques ont été décrits dans les pages précédentes. 3 71 Clés / 4-3 Système d’ouverture des portes à distance sans clé / 4-7 Clé intelligente / 4-10 Système d'alarme antivol / 4-13 Verrouillage des portes / 4-17 Hayon / 4-22 Vitres / 4-24 Capot / 4-30 Équipements de votre véhicule Trappe à carburant / 4-32 Toit ouvrant / 4-35 Volant / 4-40 Rétroviseurs / 4-43 Combiné d’instruments / 4-47 Système d'aide au stationnement arriere / 4-79 Feux de détresse / 4-82 Éclairage / 4-83 Essuie-glaces et lave-glaces / 4-91 Éclairage intérieur / 4-96 Dégivrage / 4-99 Système de commande manuelle de la climatisation / 4-100 Système de commande automatique de climatisation / 4-110 4 Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-117 Espace de rangement / 4-121 Équipements intérieurs / 4-123 Système audio / 4-131 4 Équipements de votre véhicule Équipements de votre véhicule CLÉS Mémorisez le numéro de votre clé Le code de la clé est imprimé sur l'étiquette jointe au jeu de clés. En cas de perte de vos clés, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire Kia agréé. Retirez l'étiquette et gardez-la en lieu sûr. Notez également ce numéro sur un papier que vous garderez dans un endroit sûr et facilement accessible, en dehors du véhicule. ■ Type B ■ Type A OTA044001 OFD047002-A/OED036001A Fonctions de la clé Type A Utilisée pour démarrer le moteur et verrouiller/déverrouiller les portes. Type B Pour ressortir la clé, appuyez sur le bouton de déclenchement et la clé ressortira automatiquement. Pour enfoncer la clé, enfoncez-la manuellement tout en appuyant sur le bouton de déclenchement. ATTENTION N'enfoncez pas la clé sans appuyer sur le bouton de déclenchement. Vous pourriez endommager la clé. 4 3 Équipements de votre véhicule ■ Type C AVERTISSEMENT - Clé de contact (clé intelligente) OYDECO2002CN Type C Pour retirer la clé mécanique, appuyez d'abord sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé. Pour remettre la clé mécanique en place, insérez la clé dans le trou prévu à cet effet et enfoncez-la jusqu'à ce qu'un clic soit perçu. 4 4 Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule avec la clé de contact (clé intelligente) même si la clé ne se trouve pas dans le contact ou que le bouton de démarrage est en position ACC ou ON. Les enfants aiment imiter les adultes et risquent de mettre la clé dans le contact ou d'appuyer sur le bouton de démarrage. Avec la clé de contact (clé intelligente) ils peuvent actionner les vitres électriques ou utiliser d'autres commandes, ou encore conduire le véhicule et risquent alors de graves blessures, voire la mort. Ne laissez jamais des enfants seuls dans votre véhicule avec la clé, lorsque le moteur tourne. AVERTISSEMENT Pour la clé de contact dans votre véhicule, utilisez uniquement des pièces Kia d’origine. Si vous utilisez une clé issue d’un marché de pièces de rechange, il se peut que la clé de contact ne revienne pas en position ON après START. Si cela se produit, le démarreur continuera à fonctionner, endommagera le moteur du démarreur et provoquera certainement un début d’incendie en raison du courant trop important dans le câblage. Équipements de votre véhicule Pour activer le système antidémarrage : Tournez la clé de contact jusqu’à la position OFF. Le système antidémarrage est activé automatiquement. Sans clé de contact valide, le moteur de votre véhicule ne démarrera pas. OED036001A Système antidémarrage (le cas échéant) Votre véhicule est équipé d’un système électronique d’anti-démarrage du moteur afin de réduire le risque d’utilisation non autorisée du véhicule. Votre système antidémarrage est constitué d'un petit transpondeur dans la clé de contact et de dispositifs électroniques à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous mettez la clé dans le contact et la tournez sur la position ON, le système antidémarrage vérifie si la clé de contact est valide ou non. Si la clé est considérée valide, le moteur démarre. Si la clé est considérée non valide, le moteur ne démarre pas. Pour désactiver le système antidémarrage : Insérez la clé dans le contact puis tournez-la jusqu’à la position ON. AVERTISSEMENT Pour éviter les vols, veillez à ne pas laisser votre double de clés en vue. Votre mot de passe anti-démarrage est créé exclusivement à votre intention, il doit rester confidentiel. Rangez-le dans un endroit sûr. ✽ REMARQUE Lors du démarrage du moteur, évitez d'utiliser la clé lorsque d'autres clés anti-démarrage se trouvent à proximité, car le moteur risque de ne pas démarrer ou de s'arrêter peu après avoir démarré. Conservez chaque clé séparément afin d'éviter tout dysfonctionnement après réception de votre véhicule neuf. ATTENTION Veuillez ne pas mettre d'accessoire métallique à proximité de la clé ou du contact. Un accessoire métallique pourrait interrompre le signal du transpondeur et ainsi empêcher le moteur de démarrer. ✽ REMARQUE Si vous souhaitez des clés supplémentaires ou si vous avez perdu vos clés, contactez un concessionnaire Kia agréé. 4 5 Équipements de votre véhicule ATTENTION Le transpondeur dans votre clé de contact est une partie importante du système anti-démarrage. Il est conçu pour fonctionner normalement pendant cinq ans. Toutefois, évitez de l’exposer à l’humidité et à l’électricité statique et manipulez avec soin. Un dysfonctionnement du système antidémarrage pourrait se produire. 4 6 ATTENTION N’essayez pas de changer, de modifier ou de régler le système anti-démarrage car vous risqueriez de l’endommager. Toutes les interventions doivent être réalisées par un concessionnaire Kia agréé. Un dysfonctionnement provoqué par une modification, un réglage ou une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la garantie du fabricant de votre véhicule. Équipements de votre véhicule SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT) Fonctionnement du système d'ouverture à distance des portes sans clé ■ Type A OTA044002 ■ Type B OYDECO2004CN ■ Type C OTAR042240 Verrouillage (1) Toutes les portes (et le hayon) sont verrouillées si vous appuyez sur le bouton de verrouillage alors que toutes les portes sont fermées. Les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que toutes les portes sont verrouillées. Cependant, si l'une des portes, le capot ou le hayon reste ouvert, les feux de détresse ne fonctionnent pas. Si toutes les portes, le capot et le hayon sont fermés après l'activation du bouton de verrouillage, les feux de détresse clignotent une fois. Déverrouillage (2) Toutes les portes (et le hayon) sont déverrouillées si vous avez appuyé sur le bouton de déverrouillage. Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que toutes les portes sont déverrouillées. Lorsque vous relâchez ce bouton, les portes se verrouillent automatiquement, sauf si vous en ouvrez une dans les 30 secondes. Déverrouillage du hayon (3) (le cas échéant) Le hayon est déverrouillé lorsque vous appuyez sur le bouton (pendant plus de 1 seconde). Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le hayon est déverrouillé. Lorsque vous relâchez ce bouton, le hayon se verrouille automatiquement, sauf si vous l’ouvrez dans les 30 secondes. De même, lorsque le hayon est ouvert puis refermé, il se verrouille automatiquement. ❈ Le mot "HOLD" est inscrit sur le bouton pour vous informer qu'il faut appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 1 seconde. 4 7 Équipements de votre véhicule Précautions relatives à l’émetteur ✽ REMARQUE L’émetteur fonctionnera normalement, sauf si l’un des cas suivants se présente : • La clé est dans le contact. • Vous dépassez la distance limite de fonctionnement (environ 10 m [30 pieds]). • La batterie dans l’émetteur est faible. • D’autres véhicules ou objets peuvent bloquer le signal. • Il fait extrêmement froid. • L’émetteur se trouve à proximité d’un émetteur radio tel qu’une station de radio ou un aéroport pouvant interférer avec le fonctionnement normal de l’émetteur. Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte avec la clé de contact. En cas de problème avec l’émetteur, contactez un concessionnaire Kia agréé. 4 8 ATTENTION • Tenez l’émetteur éloigné de l’eau ou d’autres liquides. Si le système d'ouverture à distance sans clé ne fonctionne plus suite à une exposition à l’eau ou d’autres liquides, il ne sera pas couvert par la garantie du fabricant. • Tenez l'émetteur éloigné des matériaux électromagnétiques qui bloquent les ondes électromagnétiques à la surface de la clé. ■ Type A OYDDCO2005 ■ Type B ATTENTION Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité risque d'enfreindre l'utilisation de l'équipement. Si le système d'ouverture à distance des portes ne fonctionne plus en raison de modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité, le défaut de fonctionnement ne sera pas couvert par la garantie du constructeur du véhicule. OYDECO2006CN ■ Type C OTA042256 Remplacement de la pile Équipements de votre véhicule L’émetteur utilise une pile 3 volts au lithium prévue pour durer plusieurs années. Si vous devez la remplacer, suivez la procédure suivante. 1. Insérez un outil fin dans la fente et forcez doucement pour ouvrir le couvercle principal de l’émetteur. 2. Remplacez la pile par une pile neuve. Lorsque vous remplacez la batterie, veillez à bien la repositionner. 3. Remontez la pile dans l’ordre inverse du démontage. Pour remplacer les émetteurs, faites appel à un concessionnaire Kia agréé afin qu'il procède à la reprogrammation. ATTENTION Remplacez la pile de la clé intelligente une fois par an. Toutefois, il est conseillé de remplacer la pile dès que possible lorsque le témoin de décharge s'allume. ATTENTION • L'émetteur et la clé intelligente ont été conçus pour vous offrir des années d'utilisation sans souci. Il est cependant possible qu'ils connaissent des dysfonctionnements s'ils sont exposés à l'humidité ou à l'électricité statique. Si vous avez des doutes sur l'utilisation ou le remplacement approprié de la pile, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire Kia agréé. • L'utilisation d'une pile en mauvais état peut entraîner des dysfonctionnements de l'émetteur ou de la clé intelligente. Assurez-vous d'utiliser une pile en bon état. • Pour éviter d'endommager l'émetteur et la clé intelligente, ne les laissez pas tomber et ne les exposez ni à l'humidité, ni à la chaleur, ni à la lumière du soleil. ATTENTION Jeter une batterie sans suivre les recommandations de mise au rebut appropriées peut s’avérer dangereux pour l’environnement et la santé. Mettez la batterie au rebut conformément aux loi(s) et règlementation(s) en vigueur. 4 9 Équipements de votre véhicule CLÉ INTELLIGENTE (LE CAS ÉCHÉANT) ■ Type A AVERTISSEMENT Si la pile de la clé intelligente est complètement déchargée, il devient impossible d'entrer dans le véhicule. Dans ce cas, vous devez utiliser une clé mécanique. Fonctions de la clé intelligente OYDECO2007CN ■ Type B OTAR042240 Une clé intelligente vous permet de verrouiller ou déverrouiller une porte (ainsi que le hayon) et même démarrer le moteur sans insérer la clé. Les fonctions des boutons d’une clé intelligente sont similaires à celles du système de télédéverrouillage. (Reportez-vous au « Système de télédéverrouillage» dans cette section). La clé intelligente de type B ne comporte aucun bouton. 4 10 En portant la clé intelligente sur vous, vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes (et le hayon) du véhicule. Vous pouvez également démarrer le moteur. Pour plus de détails, reportezvous à ce qui suit. OTA040004 Verrouiller Une simple pression sur le bouton des poignées extérieures des portes avant lorsque toutes les portes (et le hayon) sont fermées et qu'au moins l'une d'elles est déverrouillée permet de verrouiller toutes les portes (et le hayon). Si toutes les portes (et le hayon) et le capot sont fermés, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que toutes les portes (et le hayon) sont verrouillées. Le bouton ne fonctionnera que si la clé intelligente se trouve à moins de 0.7 ~ 1m (28 ~ 40 in.) de la poignée extérieure de la porte. Si vous voulez vous assurer qu’une porte est bien verrouillée, vous pouvez le vérifier en observant la position du loquet de la porte à l’intérieur du véhicule ou en tirant sur la poignée extérieure de la porte. Équipements de votre véhicule Même si vous appuyez sur les boutons de poignées extérieures des portes, ces dernières ne sont pas verrouillées et l'alarme retentit pendant 3 secondes si l'un des événements suivants se produit : • La clé intelligente se trouve dans le véhicule. • Le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR se trouve dans la position ACC ou ON. • Une porte autre que le hayon est ouverte. Déverrouiller L'appui sur le bouton des poignées extérieures des portes avant lorsque toutes les portes (et le hayon) sont fermées et verrouillées permet de déverrouiller toutes les portes (et le hayon). Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que toutes les portes (et le hayon) sont déverrouillées. Le bouton ne fonctionnera que si la clé intelligente se trouve à moins de 0.7 ~ 1m (28 ~ 40 in.) de la poignée extérieure de la porte. Lorsque la clé intelligente est identifiée dans un rayon de 0.7 ~ 1m (28 ~ 40 in.) de la poignée extérieure de la porte avant, d’autres personnes peuvent également ouvrir la porte sans être en possession de la clé intelligente. Une fois que vous avez appuyé sur le bouton, les portes se verrouillent automatiquement, à moins que vous ouvriez l'une d'elles dans les 30 secondes. Déverrouiller le hayon Si vous vous trouvez à moins de 0.7 ~ 1m (28 ~ 40 in.) de la poignée extérieure du hayon en possession de votre clé intelligente, le hayon se déverrouille et s’ouvre lorsque vous appuyez sur le bouton de la poignée du hayon. Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le hayon est déverrouillé. De même, une fois que le hayon est ouvert puis refermé, il se verrouille automatiquement. ❈ Le mot "HOLD" est inscrit sur le bouton pour vous informer qu'il faut appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 1 seconde. Démarrage Vous pouvez démarrer le moteur sans insérer la clé. Pour plus d’informations, reportez-vous à “Démarrer le moteur avec une clé intelligente” dans la section 5. 4 11 Équipements de votre véhicule Mises en garde relatives à la clé intelligente ✽ REMARQUE • Si pour une raison quelconque, vous perdez votre clé intelligente, vous ne pourrez pas démarrer le moteur. Remorquez le véhicule, le cas échéant, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire Kia agréé. • 2 clés intelligentes au maximum peuvent être enregistrées pour un seul véhicule. Si vous perdez une clé intelligente, il vous faudra immédiatement vous rendre avec votre véhicule et votre clé chez un concessionnaire Kia agréé afin de le protéger contre un vol éventuel. • La clé intelligente ne fonctionnera pas, si une des situations suivantes se produit : - La clé intelligente se trouve à proximité d’un émetteur radio tel qu’une station de radio ou un aéroport qui peut interférer avec le fonctionnement normal de la clé intelligente. - Votre clé intelligente est proche d’un système radio bidirectionnel mobile ou d’un téléphone cellulaire. - La clé intelligente d’un autre véhicule est utilisée à proximité de votre véhicule. 4 12 Lorsque la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte avec la clé de contact. En cas de problème avec la clé intelligente, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire Kia agréé. • Si la clé intelligente se trouve à proximité immédiate de votre téléphone portable ou smartphone, son signal peut être bloqué, en particulier lorsque le téléphone est actif (par exemple, émission/réception d'un appel, envoi/réception de SMS et/ou envoi/réception d'e-mails). Ne placez pas la clé intelligente et votre téléphone portable ou smartphone dans la même poche de pantalon ou de veste et pensez à les maintenir suffisamment éloignés. ATTENTION Tenez la clé intelligente éloignée de l’eau ou de tout autre liquide. Si le système de télédéverrouillage ne fonctionne plus suite à une exposition à l’eau ou à des liquides, celui-ci ne sera pas couvert par la garantie du constructeur. ATTENTION Tenez la clé intelligente éloignée des matériaux électromagnétiques qui bloquent les ondes électromagnétiques à la surface de la clé. Équipements de votre véhicule SYSTÈME D'ALARME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT) État d'activation Phase d’activation Phase de désactivati on Phase d’alarme antivol OJC040170 Les véhicules équipés d'un système d'alarme antivol portent une étiquette indiquant : 1. WARNING (AVERTISSEMENT) 2. SECURITY SYSTEM (SYSTÈME DE SÉCURITÉ) Ce système est conçu pour protéger la voiture contre toute intrusion. et se décompose en trois temps : la phase d’activation, la phase d’alarme antivol et la phase de désactivation. Une fois déclenché, le système émet une alarme sonore et les feux de détresse se mettent à clignoter. Utilisation de la clé intelligente Garez le véhicule et arrêtez le moteur. Activez le système comme décrit cidessous. 1. Coupez le moteur. 2. Assurez-vous que toutes les portes (et le hayon) et le capot sont fermés et verrouillés. 3 • Pour verrouiller les portes, munissezvous de la clé intelligente et appuyez sur le bouton des poignées extérieures des portes avant. Une fois les étapes ci-dessus effectuées, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est activé. Si l'une des portes reste ouverte, les portes ne se verrouillent pas et l'alarme retentit pendant 3 secondes. Fermez la porte concernée et réessayez de verrouiller les portes. Si le hayon ou le capot reste ouvert, les feux de détresse ne fonctionnent pas et l'alarme antivol n'est pas activée. Suite à cela, si le hayon et le capot sont fermés, les feux de détresse clignotent une fois. 4 13 Équipements de votre véhicule • Pour verrouiller les portes, appuyez sur le bouton de verrouillage de la clé intelligente. Une fois les étapes ci-dessus effectuées, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est activé. Si l'une des portes (et le hayon) ou le capot reste ouvert, les feux de détresse ne fonctionnent pas et l'alarme antivol n'est pas activée. Suite à cela, si toutes les portes (et le hayon) et le capot sont fermés, les feux de détresse clignotent une fois. 4 14 Utilisation de l'émetteur Garez le véhicule et arrêtez le moteur. Activez le système comme décrit cidessous. 1. Coupez le moteur et retirez la clé du contact. 2. Assurez-vous que toutes les portes (et le hayon) et le capot sont fermés et verrouillés. 3. Pour verrouiller les portes, appuyez sur le bouton de verrouillage de l'émetteur. Une fois les étapes ci-dessus effectuées, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est activé. Si l'une des portes (et le hayon) ou le capot reste ouvert, les feux de détresse ne fonctionnent pas et l'alarme antivol n'est pas activée. Suite à cela, si toutes les portes (et le hayon) et le capot sont fermés, les feux de détresse clignotent une fois. • Attendez que tous les passagers aient quitté le véhicule avant d'activer le système. Si le système est activé alors qu'un ou plusieurs passagers sont restés à l'intérieur du véhicule, l'alarme peut être activée lorsque ce ou ces passagers sortent du véhicule. Si l'une des portes, le hayon ou le capot est ouvert dans les 30 secondes suivant le passage à l'état d'activation, le système est désactivé pour empêcher tout déclenchement intempestif d'alarme. Équipements de votre véhicule État d'alarme antivol Phase de désactivation L'alarme est activée si l'un des événements suivants se produit alors que le système est activé. • Une porte est ouverte sans utiliser l'émetteur (ou la clé intelligente). • Le hayon est ouvert sans utiliser l'émetteur (ou la clé intelligente). • Le coffre est ouvert. L'avertisseur émet un son et les feux de détresse clignotent de manière continue pendant environ 30 secondes. Pour désactiver le système, déverrouillez les portes à l'aide de l'émetteur (ou de la clé intelligente). Le système est désactivé lorsque : Emetteur - Le bouton de déverrouillage de la portière est enfoncé. - Le moteur est démarré. - Le contacteur d'allumage est positionné sur "ON" pendant au moins 30 secondes. Clé intelligente - Le bouton de déverrouillage de la portière est enfoncé. - Le bouton de la portière avant est enfoncé alors que la clé électronique est utilisée. - Le moteur est démarré. Une fois les portes déverrouillées, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé. Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage, si aucune porte (ou du hayon) n’est ouverte dans les 30 secondes, le système sera réactivé. ✽ REMARQUE - Système non immobilisant • Évitez d'essayer de démarrer le moteur alors que l'alarme est activée. Le moteur de démarrage du véhicule est désactivé à l'état d'alarme antivol. Si le système n'est pas désactivé à l'aide de l'émetteur, insérez la clé dans le contact, mettez le contact et patientez pendant 30 secondes. Le système est alors désactivé. • Si vous perdez vos clés, consultez votre concessionnaire Kia agréé. ✽ REMARQUE - Système anti-démarrage • Si le système n’a pas été désactivé à l’aide de l’émetteur, insérez la clé dans le contact et démarrez l e moteur. Le système est alors désactivé. • Si vous avez perdu vos clés, contactez votre concessionnaire Kia agréé. 4 15 Équipements de votre véhicule ATTENTION N'essayez pas de changer, de modifier ou de régler le système d'alarme anti-vol car vous risqueriez de l'endommager. Toutes les interventions doivent être réalisées par un concessionnaire Kia agréé. Les défaillances provoquées par des altérations, des réglages ou des modifications du système d'alarme anti-vol ne sont pas couvertes par la garantie constructeur de votre véhicule. 4 16 Équipements de votre véhicule VERROUILLAGE DES PORTES Verrouillage Déverrouillage OTA040005 Verrouillage des portes depuis l’extérieur du véhicule Clé mécanique • Tournez la clé vers l'avant du véhicule pour le déverrouiller et vers l'arrière pour le verrouiller. • Si vous verrouillez/déverrouillez la porte à l'aide d'une clé, toutes les portes sont respectivement verrouillées/déverrouillées. • Si vous verrouillez/déverrouillez la porte conducteur à l'aide d'une clé, toutes les portes du véhicule sont respectivement et automatiquement verrouillées/déverrouillées. (le cas échéant) • Une fois les portes déverrouillées, vous pouvez les ouvrir en tirant sur leur poignée. • Lorsque vous fermez la porte, repoussez-la avec la main. Assurezvous que les portes sont correctement fermées. Émetteur/clé intelligente • Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes à l'aide de l'émetteur (ou de la clé intelligente). (le cas échéant) • Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes en appuyant sur le bouton des poignées extérieures des portes tout en ayant la clé intelligente en votre possession. • Une fois les portes déverrouillées, vous pouvez les ouvrir en tirant sur leur poignée. • Lorsque vous fermez la porte, repoussez-la avec la main. Assurezvous que les portes sont correctement fermées. ✽ REMARQUE • Par temps froid et humide, les mécanismes des portes et de verrouillage des portes peuvent être défectueux en raison du gel. • Si une porte est verrouillée/ déverouillée à de nombreuses reprises dans un court intervalle de temps, soit avec la clé du véhicule soit avec le commutateur de verrouillage des portes, le système peut arrêter de fonctionner temporairement afin de protéger le circuit et de ne pas endommager les composants du système. AVERTISSEMENT • Si vous ne fermez pas correctement la porte, elle peut s'ouvrir. • Assurez-vous que vos passagers ne se coincent pas les mains ou autres parties du corps dans les portes lors de leur fermeture. 4 17 Équipements de votre véhicule Verrouillage Déverrouillage OTA040101L • Pour verrouiller une porte sans la clé, placez le bouton intérieur de verrouillage des portes (1) ou le commutateur de verrouillage centralisé des portes (le cas échéant) (2) en position « VERROUILLAGE » et fermez la porte (3). • Si vous verrouillez une porte à l'aide du commutateur de verrouillage centralisé des portes (2), toutes les portes du véhicule sont automatiquement verrouillées (le cas échéant). ✽ REMARQUE Retirez toujours la clé de contact, serrez le frein à main, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portes lorsque vous laissez votre véhicule sans surveillance. 4 18 OTA040006 Verrouillage des portes depuis l’intérieur du véhicule Avec le bouton de verrouillage des portes • Pour déverrouiller une porte, placez le bouton de verrouillage des portes (1) en position « déverrouillage ». La marque rouge (2) sur le bouton est alors visible. • Pour verrouiller une porte, placez le bouton de verrouillage des portes (1) en position « verrouillage ». Si la porte est verrouillée correctement, la marque rouge (2) sur le bouton de verrouillage de la porte n’est pas visible. • Pour ouvrir une porte, tirez la poignée (3) vers l’extérieur. • Si la poignée intérieure de la porte avant est activée alors que le bouton de verrouillage de porte est en position « verrouillage», le bouton se déverrouillera et vous pourrez ouvrir la porte. (le cas échéant) • La porte avant ne peut pas être verrouillée si la clé est sur le contact et que la porte est ouverte. (le cas échéant) • Une porte ne peut pas être verrouillée si la clé intelligente se trouve dans le véhicule et qu'une porte est ouverte. Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT • Si la clé intelligente se trouve dans le véhicule et qu'une porte est ouverte, les portes ne sont pas verrouillées, même si vous appuyez sur la partie supérieure (1) de l'interrupteur de verrouillage centralisé des portes. Dorte conducteur - Dysfonctionnement du verrouillage des portes Si le verrouillage électrique des portes tombe en panne pendant que vous êtes à l’intérieur du véhicule, essayez la ou les techniques suivantes pour en sortir : • Actionnez le déverrouillage des portes (électronique et manuel) et tirez simultanément la poignée de la porte. • Actionnez le verrouillage des autres portes et les poignées, avant et arrière. • Baissez une vitre avant et utilisez la clé pour déverrouiller la porte depuis l’extérieur. AVERTISSEMENT - Portes OTA040007 Avec commutateur de verrouillage centralisé des portes (le cas échéant) Appuyez sur le bouton de commande de verrouillage centralisé des portes. • Appuyez sur la partie avant (1) du commutateur pour verrouiller toutes les portes du véhicule. • Appuyez sur la partie arrière (2) du commutateur pour déverrouiller toutes les portes du véhicule. • Si la clé est sur le contact et que la porte avant est ouverte, les portes ne sont pas verrouillées, même si vous appuyez sur la partie supérieure (1) de l'interrupteur de verrouillage centralisé des portes. • Les portes doivent toujours être correctement fermées et verrouillées pendant que le véhicule roule afin d’éviter qu’une porte ne s’ouvre accidentellement. En verrouillant les portes, vous réduisez le risque d’intrusions extérieures lorsque le véhicule s’arrête ou ralentit. • Lorsque vous ouvrez les portes, faites attention aux véhicules, aux motocycles, aux bicyclettes ou aux piétons se trouvant à proximité. En ouvrant une porte alors que quelque chose approche, vous risquez de provoquer des dégâts ou des blessures. 4 19 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT - Véhicules déverrouillés En laissant votre véhicule déverrouillé, vous tentez les voleurs. Vous et vos proches pouvez être en danger si quelqu’un s’est caché dans votre véhicule en votre absence. Retirez toujours la clé de contact, serrez le frein à main, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portes lorsque vous laissez votre véhicule sans surveillance. 4 20 AVERTISSEMENT - Enfants sans surveillance Il peut faire extrêmement chaud dans un véhicule fermé. Par conséquent, en laissant des animaux ou des enfants sans surveillance qui ne peuvent pas sortir du véhicule, vous mettez leur vie en danger. Les enfants peuvent se blesser en actionnant des équipements du véhicule et font face à d’autres danger, notamment si quelqu’un pénètre dans le véhicule. Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux dans surveillance dans votre véhicule. Système de déverrouillage des portes en cas d’impact (le cas échéant) Toutes les portes se déverrouillent automatiquement en cas de déploiement des airbags à la suite d'un impact. Système de verrouillage des portes par détection de vitesse (le cas échéant) Toutes les portes sont automatiquement verrouillées dès que le véhicule roule à plus de 15 km/h. Toutes les portes sont ensuite automatiquement déverrouillées lorsque vous coupez le moteur et que vous retirez la clé de contact. (le cas échéant) Équipements de votre véhicule Pour ouvrir une porte arrière, tirez la poignée extérieure. Même si les portes sont déverrouillées, les portes arrière ne s’ouvriront pas en tirant sur la poignée intérieure tant que la sécurité enfant à l’arrière n’est pas désactivée. AVERTISSEMENT - Verrouillage des portes arrière OTA040008 Sécurité enfant à l’arrière La sécurité enfant permet d’éviter que les enfants n’ouvrent accidentellement les portes arrière depuis l’intérieur du véhicule. La sécurité enfant à l’arrière doit être utilisée à chaque fois qu’un enfant monte dans le véhicule. 1. Ouverture d’une porte arrière. 2. Insérez une clé (ou un tournevis) dans le trou (1) et tournez jusqu'à la position de verrouillage ( ). Lorsque la sécurité enfant est en position de verrouillage, la porte arrière ne s'ouvre pas, même si la poignée intérieure de la porte est actionnée. 3. Fermeture d’une porte arrière. Si un enfant ouvre accidentellement une porte arrière pendant que le véhicule roule, il risque de tomber, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Afin d’éviter qu’un enfant n’ouvre une porte arrière de l’intérieur, la sécurité enfant doit être utilisée à chaque fois qu’un enfant monte dans le véhicule. 4 21 Équipements de votre véhicule HAYON ✽ REMARQUE Par temps froid et humide, les mécanismes des portes et de verrouillage des portes peuvent être défectueux en raison du gel. AVERTISSEMENT OTA045009K Overture du hayon ■ Type A • Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon, tournez la clé jusqu'à la position de verrouillage ou de déverrouillage. • Si le hayon est déverrouillé, vous pouvez l'ouvrir en appuyant sur la poignée et en le soulevant. 4 22 OTA045010K ■ Type B • Le hayon est verrouillé ou déverrouillé lorsque toutes les portes le sont à l'aide de la clé, de l'émetteur (ou de la clé intelligente) ou encore de l'interrupteur de verrouillage centralisé des portes. • Si le hayon est déverrouillé, vous pouvez l'ouvrir en appuyant sur la poignée et en le soulevant. • Si toutes les portes sont verrouillées et que vous appuyez sur le bouton de déverrouillage du hayon de la clé intelligente pendant plus d'une seconde, le hayon est alors déverrouillé. Après avoir été ouvert puis refermé, le hayon est automatiquement verrouillé. ❈ Il n'y a pas d'orifice prévu pour une clé. Le hayon bascule vers le haut. Assurez-vous qu’aucun objet ni aucune personne ne se trouve à proximité de l’arrière du véhicule lorsque vous ouvrez le hayon. ATTENTION Assurez-vous d’avoir bien fermé le hayon avant de prendre la route. En effet, si vous ne respectez pas cette recommandation, les vérins de levage ainsi que les éléments de fixation du hayon arrière risquent d’être endommagés. Équipements de votre véhicule ATTENTION Assurez-vous que rien ne se trouve à proximité de la serrure et de la gâche du hayon lors de la fermeture de sa fermeture. Cela risquerait d'endommager la serrure du hayon. AVERTISSEMENT - OTA040011 Fermeture du hayon Pour fermer le hayon, abaissez-le puis appuyez fermement dessus. Assurezvous que le hayon est correctement verrouillé. AVERTISSEMENT Assurez-vous que ni vos mains, ni vos pieds, ni toute autre partie de votre corps ne fassent obstacle à la fermeture du hayon. Gaz d’échappement AVERTISSEMENT - Coffre à bagages Les passagers ne doivent pas voyager dans le coffre à bagages, qui n’est pas équipé de dispositifs de retenue. En effet, afin d’éviter les blessures en cas d’accident ou d’arrêt soudain, les passagers doivent toujours être correctement attachés. Si le hayon est ouvert lorsque le véhicule est en marche, les gaz d’échappement nocifs peuvent entrer à l’intérieur du véhicule, et provoquer des lésions graves ou fatales. Si vous devez conduire avec le hayon ouvert, laissez toutes les vitres et les ventilateurs d'air ouverts afin que de l’air provenant de l’extérieur puisse pénétrer dans le véhicule. 4 23 Équipements de votre véhicule VITRES (1) Commutateur de la vitre électrique du conducteur (2) Commutateur de la vitre électrique du passager avant (3) Commutateur de la vitre électrique du passager arrière (gauche)* (4) Commutateur de la vitre électrique du passager arrière (droite)* (5) Ouverture et fermeture d’une vitre (6) Commandes automatiques d'ouverture*/de fermeture* des vitres électriques (fenêtre conducteur) (7) Commutateur de verrouillage d’une vitre électrique* * le cas échéant ✽ REMARQUE Par temps froid et humide, les vitres électriques peuvent ne pas fonctionner correctement en raison du gel. OTA040012 4 24 Équipements de votre véhicule Vitres électriques (le cas échéant) ✽ REMARQUE Le contacteur d’allumage doit être en position ON pour que les vitres électriques fonctionnent. Il existe un commutateur de vitre électrique qui commande la vitre pour chaque porte. Cependant, le conducteur dispose d’un commutateur de vitre électrique qui peut bloquer le fonctionnement des vitres des passagers. Après avoir retiré la clé du contact ou positionné la clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez actionner les vitres électriques pendant environ 30 secondes, sauf si les vitres avant sont ouvertes, auquel cas les vitres électriques ne peuvent être actionnées, même dans les 30 secondes suivant le retrait de la clé de contact (le cas échéant). Lorsque vous conduisez avec les vitres arrières abaissées ou avec le toit ouvrant ouvert (ou partiellement ouvert), il est possible que votre véhicule se mette à vibrer ou fasse du bruit à cause du vent. Ce bruit est normal et vous pouvez l'atténuer ou l'éviter de la manière suivante : S'il survient lorsqu'une ou les deux vitres arrière sont ouvertes, entrouvrez alors les deux vitres avant de deux ou trois centimètres. Si vous entendez ce bruit alors que le toit ouvrant est ouvert, refermez-le légèrement. OTA040013 Ouverture et fermeture d’une vitre La porte conducteur est équipée d’un commutateur principal de vitres électriques qui commande toutes les vitres du véhicule. Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez vers le bas ou tirez vers le haut la partie avant du commutateur correspondant jusqu’à la première position de détente (5). 4 25 Équipements de votre véhicule Si la vitre électrique ne fonctionne pas correctement, le système automatique des vitres électriques doit être réinitialisé. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Tournez le commutateur d’allumage jusqu’à la position ON. 2. Fermez la vitre conducteur et maintenez le commutateur de la vitre électrique conducteur tiré vers le haut pendant au moins 1 seconde après fermeture complète de la vitre. OTA040014 OTA040015 Descente auto d’une vitre (le cas échéant) (vitre conducteur) Lorsque vous positionnez momentanément le commutateur de vitre électrique sur la deuxième position de détente (6), la vitre électrique du côté conducteur se baisse entièrement, même si vous n'appuyez pas sur le commutateur. Pour que la vitre s'arrête sur la position souhaitée lorsqu'elle est en mouvement, tirez brièvement le commutateur dans le sens inverse du mouvement de la vitre. Montée / descente auto d’une vitre (le cas échéant) (Vitre conducteur) Lorsque vous positionnez momentanément le commutateur de vitre électrique sur la deuxième position de détente (6), la vitre électrique du côté conducteur se baisse ou remonte entièrement, même si vous n'appuyez pas sur le commutateur. Pour arrêter la vitre à la hauteur souhaitée lorsque celle-ci est en cours d'ouverture ou de fermeture, relevez ou appuyez sur la commande avant de la relâcher dans le sens inverse au mouvement opéré. 4 26 Équipements de votre véhicule Par ailleurs, si le commutateur de vitre électrique est à nouveau tiré de manière prolongée dans les 5 secondes après que la vitre est redescendue grâce au système d’inversement automatique des vitres, l’inversement automatique ne sera pas actionné. OUN026013 Inversement automatique (le cas échéant) Si la vitre est bloquée par un objet ou une partie du corps pendant qu’elle remonte, elle détecte la résistance et interrompt son mouvement vers le haut. La vitre redescend pendant environ 30 cm (11,8 pouces) pour permettre de dégager l’objet. Si la vitre détecte une résistance pendant que le commutateur de vitre électrique est tiré de manière prolongée, la vitre interrompt son mouvement vers le haut puis redescend pendant environ 2,5 cm (1 pouce). ✽ REMARQUE Le système d’inversement automatique de la vitre conducteur est activé uniquement lorsque le système « montée auto » est utilisé en tirant au maximum le commutateur. Le système d’inversement automatique ne fonctionnera pas si la vitre remonte à l’aide de la position intermédiaire du commutateur de vitre électrique. AVERTISSEMENT Assurez-vous que rien ne gêne la remontée de la vitre afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommagement du véhicule. Si un objet de moins de 4 mm (0,16 pouces) de diamètre est coincé entre la vitre et la glissière supérieure de la vitre, il se peut que l’inversement automatique de la vitre ne détecte pas de résistance, ne s’arrête pas et ne reparte pas en sens inverse. 4 27 Équipements de votre véhicule Sauf Europe En appuyant sur le commutateur de verrouillage des vitres électriques, le conducteur peut désactiver les commutateurs des vitres électriques des portes des passagers arrière et avant. Tant que le commutateur de verrouillage des vitres électriques est enfoncé, la commande principale du conducteur ne permet pas d'actionner les vitres électriques des passagers arrière et avant. OTA040016 Bouton de verrouillage des vitres électriques (le cas échéant) Pour l'Europe En appuyant sur le commutateur de verrouillage des vitres électriques, le conducteur peut désactiver les commutateurs des vitres électriques des portes des passagers arrière. Tant que le commutateur de verrouillage des vitres électriques est enfoncé : • La commande principale du conducteur ne permet pas d'actionner les vitres électriques. • La commande du passager avant permet d'actionner la vitre électrique du passager avant. • La commande du passager arrière ne permet pas d'actionner la vitre électrique du passager arrière. 4 28 ATTENTION • En ouvrant ou en fermant deux vitres à la fois, vous risquez d’endommager le système des vitres électriques. Vous réduirez également la durée du fusible. • N’activez jamais le commutateur général situé au niveau de la porte conducteur et un autre commutateur de vitre dans deux directions opposées en même temps. Si cela se produit, la vitre se bloque sans qu’il soit possible de l’ouvrir ou de la fermer. Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT - Vitres • Ne laissez jamais des enfants seuls dans votre véhicule avec la clé, lorsque le moteur tourne. • Ne laissez JAMAIS un enfant sans surveillance dans le véhicule. Même de très jeunes enfants peuvent, sans le vouloir, déplacer un véhicule, se retrouver bloqués par les vitres, se blesser ou se mettre dans d’autres situations. • Avant de remonter une vitre, assurez-vous qu’aucune partie du corps (bras, mains, tête), ni aucune autre chose ne risque de bloquer le passage. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les vitres électriques. Laissez le commutateur de verrouillage des vitres électriques du conducteur en position VERROUILLAGE (enfoncé). Un enfant qui actionne involontairement une vitre peut provoquer de graves blessures. • Ne sortez pas la tête ou les bras hors du véhicule à travers une vitre lorsque le véhicule roule. OSA028222 Vitres manuelles (le cas échéant) Pour relever ou baisser la vitre, tournez la manivelle lève-vitre dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse à celui-ci. AVERTISSEMENT Lors de l'ouverture ou de la fermeture des vitres, assurez-vous que les bras, les mains et le corps de vos passagers ne sont pas susceptibles d'être coincés par la vitre. 4 29 Équipements de votre véhicule CAPOT OTA040017 OTA045018K OTA040019 1. Tirez le levier pour débloquer le capot. Le capot doit alors s’entrouvrir. 2. Allez à l'avant du véhicule, soulevez légèrement le capot, tirez légèrement le loquet de sécurité (1) situé au centre du capot, puis soulevez le capot (2). 3. Tirez la béquille qui se trouve contre le capot. 4. Maintenez le capot ouvert à l’aide de la béquille. Ouverture du capot AVERTISSEMENT Après avoir arrêté le moteur sur une surface plane, mis le levier de changement de vitesses de la boîte-pont automatique en position P (Parking) ou celui de la boîte-pont mécanique en première ou en marche arrière et enclenché le frein à main, ouvrez le capot. 4 30 AVERTISSEMENT - Pièces chaudes Placez la béquille dans la zone en caoutchouc pour ne pas être brûlé par le métal chaud lorsque la température du moteur est élevée. Équipements de votre véhicule Fermeture du capot 1. Avant de fermer le capot, vérifiez les points suivants : • Tous les bouchons de remplissage du compartiment moteur doivent être correctement vissés. • Les gants, chiffons ou tout autre matériau combustible doivent être retirés du compartiment moteur. 2. Réinstallez la béquille dans son logement afin d’éviter qu’elle ne vibre. 3. Descendez le capot jusqu’à une distance d’environ 30 cm au dessus de sa position de fermeture, puis laissez le tomber. Assurez-vous qu’il est correctement fixé. AVERTISSEMENT • Veillez à ce que rien ne gêne avant de refermer le capot. En essayant de fermer le capot alors que quelque chose l’en empêche, vous risquez d’endommager le véhicule ou de causer de graves blessures. • Les gants, chiffons ou tout autre matériau combustible doivent être retirés du compartiment moteur, car ils peuvent provoquer un incendie en raison de la chaleur. AVERTISSEMENT • Assurez-vous toujours que le capot est bien verrouillé avant de reprendre la route. S’il n’est pas verrouillé, le capot peut se relever pendant que vous conduisez, entraînant une perte totale de visibilité. Vous risqueriez alors de faire un accident. • La béquille doit être insérée entièrement dans le trou à chaque fois que vous examinez le compartiment moteur. Cela maintient le capot sans risque de vous blesser. • Ne déplacez pas le véhicule alors que le capot est relevé, car, d’une part, votre champ de vision est obstrué, et, d’autre part, le capot risquerait de tomber ou d’être endommagé. 4 31 Équipements de votre véhicule TRAPPE À CARBURANT Fermeture de la trappe à carburant 1. Pour remettre le bouchon, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un « clic ». Ce clic vous informe que le bouchon est bien refermé. 2. Refermez la trappe du réservoir en la poussant légèrement et assurez-vous qu’elle est correctement fermée. OTA040020 OTA040021L Ouverture de la trappe à carburant 1. Arrêtez le moteur. 2. Pour ouvrir la trappe à carburant, appuyez sur le bouton d’ouverture correspondant. 3. Soulevez la trappe à carburant (1) pour l'ouvrir au maximum. 4. Pour retirer le bouchon de réservoir de carburant (2), tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 5. Mettez la quantité de carburant nécessaire. La trappe à carburant doit être ouverte de l'intérieur du véhicule. Pour ce faire, tirez sur la commande d'ouverture de la trappe à carburant située à l'avant du véhicule, au niveau du plancher près du siège conducteur. ✽ REMARQUE Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas pour cause de formation de gel, tapez doucement sur la trappe ou appuyez dessus pour casser la glace puis ouvrez la trappe. Ne forcez pas la trappe. Si nécessaire, vaporisez du produit dégivrant homologué autour de la trappe (n’utilisez pas d’antigel destiné au radiateur) ou déplacez le véhicule vers un endroit plus chaud et laissez la glace fondre. 4 32 ❈ Si vous disposez d'un moteur GPL, reportez-vous à la section GPL du chapitre 5. Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT - Ravitaillement en carburant • Vos vêtements et votre peau peuvent recevoir des éclaboussures de carburant sous pression, vous rendant particulièrement sujets au feu et aux brûlures. Retirez doucement le bouchon du réservoir. Si le bouchon libère du carburant ou si vous entendez un sifflement, attendez jusqu’à ce que le phénomène cesse pour retirer complètement le bouchon. • Pendant le ravitaillement en carburant, ne pas rajouter d'essence une fois que le pistolet à essence a coupé la distribution. • Vérifiez systématiquement que le bouchon du réservoir est bien en place afin d'éviter une déperdition de carburant en cas d'accident. AVERTISSEMENT - Dangers d’un ravitaillement en carburant Les carburants automobiles sont des matériaux inflammables. Lors du ravitaillement en carburant, veuillez observer scrupuleusement les consignes suivantes. Le nonrespect de ces consignes peut entraîner des risques de blessures ou de brûlures graves, ou même fatales à la suite d’un incendie ou d’une explosion. • Lisez et suivez tous les avertissements signalés à la station service. • Avant de vous ravitailler en carburant, repérez l’emplacement du bouton d’arrêt d’urgence du carburant dans la station service, le cas échéant. • Avant de toucher le pistolet de la pompe, touchez une partie métallique du véhicule à une distance suffisante du tuyau de remplissage, du pistolet de la pompe ou de toute autre source de carburant afin d’éviter tout risque de décharge d’électricité statique. (Suite) (Suite) • Ne remontez pas dans le véhicule une fois que vous avez commencé le ravitaillement car vous pourriez générer de l’électricité statique en touchant, en frottant ou en effleurant un objet ou tissu (polyester, satin, nylon, etc.) susceptible de produire de l’électricité statique. Une décharge d’électricité statique peut enflammer les vapeurs d’essence et provoquer une brûlure rapide. Si vous devez pénétrer à l’intérieur du véhicule, vous devez à nouveau éliminer les risques potentiels de décharge d’électricité statique en touchant un élément métallique du véhicule éloigné du tuyau de remplissage, du pistolet de la pompe ou de toute autre source de carburant. (Suite) 4 33 Équipements de votre véhicule (Suite) • Lorsque vous utilisez un jerricane d’essence, posez le jerricane par terre avant de procéder au ravitaillement. Une décharge d’électricité statique à cause du jerricane peut enflammer les vapeurs d’essence et provoquer un incendie. Une fois le ravitaillement en carburant commencé, vous devez rester en contact avec le véhicule jusqu’à la fin du ravitaillement. N’utilisez que des jerricanes en plastique conçus pour le transport et le stockage de l’essence. • N’utilisez pas de téléphone portable lorsque vous vous ravitaillez en carburant. Le courant électrique et/ou les interférences électroniques d’un téléphone portable sont susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence et de provoquer un incendie. • Pendant le ravitaillement en carburant, coupez toujours le moteur. (Suite) 4 34 (Suite) Les composants électriques reliés au moteur provoquent des étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence et de provoquer un incendie. Une fois le ravitaillement terminé, vérifiez que le bouchon et la trappe du réservoir sont correctement fermés avant de démarrer le moteur. • N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou de briquet, NE FUMEZ PAS, ne laissez pas de cigarette allumée à l’intérieur du véhicule dans une station service surtout pendant le ravitaillement en carburant. Le carburant automobile est hautement inflammable et peut provoquer un incendie s’il est enflammé. • Si un incendie se déclare pendant le ravitaillement en carburant, éloignez-vous du véhicule et appelez immédiatement le responsable de la station service puis les pompiers. Suivez les instructions de sécurité qu’ils vous donneront. ATTENTION • Assurez-vous que pour faire le plein de votre véhicule selon le “caburant” a sugéré à la section 1. • Si vous devez remplacer le bouchon du réservoir, utilisez un simple bouchon Kia ou l’équivalent indiqué pour votre véhicule. En installant un bouchon inadapté au réservoir, vous risquez d’endommager le système de carburation ou le système antipollution. • Veillez à ne pas renverser de carburant sur les surfaces extérieures du véhicule. Un carburant, de quelque type que ce soit, renversé sur des surfaces peintes peut endommager la peinture. • Après le ravitaillement, vérifiez que le bouchon du réservoir est bien en place afin d’éviter une déperdition de carburant en cas d’accident. Équipements de votre véhicule TOIT OUVRANT (LE CAS ÉCHÉANT) ✽ REMARQUE ✽ REMARQUE • Par temps froid et humide, le toit ouvrant peut ne pas fonctionner correctement en raison du gel. • Après avoir nettoyé la voiture ou après une averse, pensez à essuyer l’eau qui se trouve sur le toit ouvrant avant de l’actionner. Le toit ouvrant ne peut pas coulisser lorsqu’il est en position basculé. Il ne peut pas non plus basculer une fois ouvert ou en train de coulisser. ATTENTION OTA040022 Si votre véhicule est muni d'un toit ouvrant, vous pouvez le faire coulisser ou l'incliner à l'aide du levier de commande situé sur la console au plafond. Vous pouvez ouvrir, fermer ou basculer le toit ouvrant uniquement avec le contacteur d’allumage en position ON. • Cessez d'actionner le levier de commande après avoir entièrement ouvert, fermé ou incliné le toit ouvrant. Vous risqueriez d'endommager le moteur ou les composants du système. • Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé avant de quitter votre véhicule. Laisser le toit ouvert permet à la pluie ou à la neige de s'infiltrer dans l'habitacle et encourage les vols. AVERTISSEMENT • Ne réglez jamais le toit ouvrant ou le pare-soleil en conduisant. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident mortel ou entraînant de graves blessures ou bien de sérieux dégâts. • Ne laissez pas des enfants actionner le toit ouvrant. 4 35 Équipements de votre véhicule Pour ouvrir automatiquement le toit ouvrant : Tirez le levier de commande en arrière vers le deuxième cran puis relâchez-le. Le toit ouvrant coulisse jusqu'à la position entièrement ouverte. Pour faire s'arrêter le toit ouvrant à un endroit donné, tirez ou poussez momentanément le levier de commande. OTA040023 Coulissement du toit ouvrant Pour ouvrir le toit, tirez le levier de commande du toit vers l'arrière. Pour fermer le toit ouvrant, poussez sa commande vers l'avant. 4 36 Pour fermer automatiquement le toit ouvrant : Poussez le levier de commande vers l'avant, vers le deuxième cran, puis relâchez-le. Le toit ouvrant coulisse automatiquement jusqu'à fermeture complète. Pour que le toit ouvrant s'arrête de coulisser à l'endroit souhaité, tirez ou poussez momentanément le levier de commande. ✽ REMARQUE Il se peut que vous ressentiez un léger flottement du véhicule dû au vent ou que vous entendiez un bruit de pulsation lorsque vous conduisez avec le toit ouvrant en position entièrement ou partiellement ouverte. Il s'agit d'un phénomène normal auquel vous pouvez pallier en prenant les mesures décrites ci-après. Si vous entendez du bruit lorsque le toit ouvrant est ouvert, réduisez légèrement la taille de l'ouverture du toit. Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT ORBC040096 Inversement automatique Si un objet ou une partie du corps est détecté alors que le toit ouvrant se ferme automatiquement, ce dernier repart en sens inverse puis s’arrête. La fonction inversement automatique ne fonctionne plus dès lors qu’un minuscule obstacle est coincé entre le verre coulissant et le cadre du toit ouvrant. Vérifiez toujours qu’aucun passager ni aucun objet ne gêne la toit ouvrant avant de le refermer. • Ne tentez jamais d'interposer intentionnellement une partie de votre corps pour activer la fonction automatique d'inversion du sens du mouvement du toit ouvrant. • Il est possible que la fonction automatique d'inversion du sens du mouvement du toit ouvrant connaisse des problèmes si un élément est interposé juste avant la fermeture complète du toit ouvrant. OTA040024 Basculement du toit Pour ouvrir le toit ouvrant, poussez sa commande vers le haut. Pour fermer le toit ouvrant, poussez sa commande vers l'avant jusqu'à ce qu'il atteigne la position souhaitée. 4 37 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT - Toit ouvrant • Veillez à ce que la fermeture du toit ouvrant ne soit pas gênée par l'interposition de la tête, des mains et d'autres parties du corps. • Ne passez pas la tête, le cou, les bras ou d'autres parties du corps par le toit ouvrant au cours de la conduite. • Avant de fermer le toit ouvrant, assurez-vous qu'il n'est pas susceptible de coincer votre tête et vos mains. 4 38 ATTENTION • Retirez périodiquement les éventuelles saletés qui s’accumulent sur le rail de guidage. • Vous risquez d’endommager la vitre ou le moteur si vous essayez d’ouvrir le toit ouvrant alors que la température est en dessous de 0 °C ou que le toit est couvert de neige ou de glace. • Si vous essayez d'ouvrir le toit ouvrant lorsque la température est en-dessous du seuil de congélation ou lorsque le toit ouvrant est couvert de neige ou de glace, la vitre ou le moteur peut être endommagé(e). • Le toit ouvrant est conçu pour coulisser avec le pare-soleil. Ne laissez pas le pare-soleil fermé alors que le toit ouvrant est ouvert. ORBC040097 Pare-soleil Le pare-soleil s’ouvre automatiquement avec le panneau vitré lorsque vous faites coulisser ce dernier. En revanche, si vous souhaitez le fermer, vous devrez le faire manuellement. Équipements de votre véhicule Réinitialisation du toit Lorsque la batterie du véhicule est débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser le système du toit ouvrant comme suit : 1. Tournez le contacteur d'allumage sur la position ON et fermez entièrement le toit ouvrant. 2. Relâchez le bouton de commande. 3. Lorsque le toit ouvrant a dépassé sa position d'inclinaison maximale, appuyez sur le levier de commande du toit vers l'avant dans le sens de la fermeture (pendant environ 10 secondes) jusqu'à ce que le toit ouvrant retrouve son inclinaison d'origine. Relâchez ensuite le levier. 4. Poussez le levier de commande vers l’avant, dans le sens de la fermeture, jusqu’à ce que le toit ouvrant fonctionne comme suit : ❈ Pour obtenir de plus amples informations, nous vous conseillons de prendre contact avec un concessionnaire Kia agréé. ATTENTION Vous devez réinitialiser le toit ouvrant lorsque la batterie du véhicule est débranchée ou déchargée ou lorsque le fusible correspondant saute, sinon le toit ouvrant risque de ne pas fonctionner correctement. OUVERTURE PAR INCLINAISON → OUVERTURE PAR COULISSEMENT → FERMETURE PAR COULISSEMENT Puis relâchez le levier. Une fois cette opération terminée, le système du toit ouvrant est réinitialisé. 4 39 Équipements de votre véhicule VOLANT Direction assistée électronique (le cas échéant) La direction est assistée lorsque le moteur fonctionne et vous aide ainsi à diriger le véhicule sans effort. Si le moteur est coupé ou si la direction assistée ne fonctionne pas, vous pouvez tout de même conduire le véhicule, cela vous demandera plus d’efforts. La direction assistée motorisée est contrôlée par l'unité de commande de direction assistée qui détecte le couple volant, la position du volant et la vitesse du véhicule afin de commander le moteur. Plus la vitesse du véhicule augmente et plus le volant durcit ; à l'inverse, lorsque la vitesse du véhicule diminue, le volant redevient plus léger, ceci pour un meilleur contrôle du véhicule. Si vous avez des difficultés à diriger le véhicule en fonctionnement normal, faites contrôler la direction assistée par un concessionnaire Kia agréé. 4 40 ✽ REMARQUE Les symptômes suivants peuvent apparaître pendant le fonctionnement normal du véhicule. • Le témoin EPS ne s'allume pas. • Après avoir mis le contact, le volant devient plus dur. Cela se produit lorsque le système exécute le diagnostic de l'EPS. Une fois ce diagnostic terminé, le volant retrouvera sa résistance normale. • Vous pouvez entendre un cliquetis dans le relais EPS après avoir mis le contact sur la position « ON » ou « LOCK ». • Vous pouvez entendre un bruit de moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à faible allure. • Si le système de direction assistée ne fonctionne pas normalement, le voyant d'avertissement s'allume sur le tableau de bord. Le volant peut devenir difficile à manier ou fonctionner de manière anormale. Dès que possible, confiez votre véhicule à un concessionnaire Kia agréé pour qu'il procède à une révision complète. • Les efforts de direction sont plus importants si vous tournez le volant de manière continue lorsque le véhicule est à l'arrêt. Après quelques minutes, l'état normal du volant est cependant rétabli. • Lorsque vous utilisez le volant par de basses températures, il est possible qu'un bruit anormal soit perçu. Si les températures remontent, ce bruit disparaît. Tout cela est parfaitement normal. Équipements de votre véhicule Inclinaison du volant (le cas échéant) Vous pouvez régler votre volant inclinable avant de conduire. Vous pouvez également le relever au maximum afin de laisser davantage de place pour vos jambes lorsque vous montez dans le véhicule ou en sortez. Le volant doit être positionné de manière à vous garantir un confort de conduite maximal, tout en vous laissant la possibilité de voir les témoins et les jauges sur le tableau de bord. AVERTISSEMENT • Ne réglez jamais le volant en conduisant. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident, entraînant de graves blessures. • Après avoir réglé le volant, poussez-le vers le haut et vers le bas afin de vous assurer qu’il est fermement bloqué. OTA040025 Type manual Pour modifier l’angle du volant, abaissez le levier de déblocage (1), ajustez le volant à votre guise (2), puis soulevez le levier de déblocage pour verrouiller la position du volant. Assurez-vous de régler le volant à la position souhaitée avant de commencer à conduire. OTA040026 Volant chauffant (le cas échéant) Lorsque le contact est mis, une simple pression sur le bouton du volant chauffant permet de chauffer le volant. Le voyant du bouton s'allume. Pour désactiver le chauffage du volant, rappuyez sur le bouton. Le voyant du bouton s'éteint. Il s'éteint automatiquement environ 30 minutes après l'activation du chauffage du volant. Si vous remettez le contact après avoir coupé votre moteur dans la demi-heure (après avoir utilisé le bouton du dispositif de chauffage), le système de chauffage reste activé. 4 41 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE ATTENTION • N'installez pas de grip sur le volant. En effet, cela endommage le système de chauffage du volant. • Lors du nettoyage du volant chauffant, n'utilisez pas de solvant organique comme du diluant, du benzène, de l'alcool ou de l'essence. En effet, le non-respect de cette consigne peut endommager la surface du volant. • Si la surface du volant est endommagée par un objet pointu, les composants du volant chauffant peuvent également l'être. 4 42 Pour déclencher l’avertisseur sonore, appuyez sur la zone indiquée par le symbole correspondant situé sur le volant (voir illustration). L’avertisseur sonore fonctionne uniquement lorsque vous appuyez sur cette zone. ATTENTION OTA040027 Avertisseur sonore Pour déclencher l’avertisseur sonore, appuyez sur le symbole correspondant situé sur le volant. Vérifiez l’avertisseur sonore régulièrement afin de vous assurer qu’il fonctionne correctement. Ne frappez pas l’avertisseur sonore trop violemment pour le faire fonctionner, ne le tapez pas non plus avec le poing. N’appuyez pas sur l’avertisseur sonore avec un objet pointu. Équipements de votre véhicule RÉTROVISEURS Rétroviseur intérieur Réglez le rétroviseur bien au centre de la vue offerte par la lunette arrière. Naturellement, vous devez effectuer ce réglage avant de prendre la route. AVERTISSEMENT - Visibilité arrière Ne placez pas banquette arrière de chargement empêcher de voir brise arrière. d’objets sur la ou dans la zone pouvant vous à travers le pare- AVERTISSEMENT Ne réglez pas le rétroviseur pendant que le véhicule est en marche. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident, pouvant entraîner des dégâts matériels ou des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Ne bougez pas le rétroviseur intérieur et n'installez pas de rétroviseur large. Cela pourrait entraîner des blessures en cas d'accident ou encore le déploiement de l'airbag. Nuit Jour OTA040028L Rétroviseur jour et nuit Effectuez ce réglage avant de commencer à conduire et pendant que le levier jour/nuit est sur la position jour. Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de ne pas être ébloui par les phares des véhicules qui se trouvent derrière vous en conduite de nuit. Toutefois, notez que la luminosité dans le rétroviseur diminue en position nuit. 4 43 Équipements de votre véhicule Rétroviseur extérieur Pensez à régler les angles des rétroviseurs avant de conduire. Votre véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs droit et gauche. Les rétroviseurs peuvent être réglés à l’aide du commutateur à distance. Vous pouvez rabattre les rétroviseurs afin d'éviter d'éventuels dommages en cas de lavage automatique du véhicule ou lorsque vous circulez dans une rue étroite. AVERTISSEMENT - Rétroviseurs extérieurs • Le miroir du rétroviseur extérieur est convexe. Les objets que vous voyez dans le rétroviseur sont plus proches qu’il n’y paraît. • Lors d’un changement de voie, utilisez le rétroviseur intérieur ou jetez directement un coup d’œil pour déterminer la distance réelle avec les véhicules qui vous suivent. 4 44 ATTENTION Ne grattez pas le miroir du rétroviseur pour enlever le gel, vous risqueriez d’endommager le verre. Si de la glace vous empêche de bouger le rétroviseur, ne forcez pas sur le miroir. Pour retirer la glace, utilisez une bombe dégivrante, ou bien une éponge ou un chiffon doux avec de l’eau très chaude. ATTENTION Si le rétroviseur est bloqué par le gel, ne forcez pas sur le miroir. Utilisez une bombe dégivrante homologuée (mais pas d’antigel destiné au radiateur) pour débloquer le mécanisme gelé ou déplacez le véhicule vers un endroit plus chaud et laissez la glace fondre. AVERTISSEMENT Ne réglez pas et ne rabattez pas les rétroviseurs extérieurs pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident mortel, entraînant de graves blessures ou de sérieux dégâts. Équipements de votre véhicule ATTENTION B510A01E OTA040030 Commande à distance Type Manuel Les rétroviseurs extérieurs sont équipés d'un système de commande à distance très pratique. Pour les manœuvrer, utilisez la manette de commande située dans l'angle inférieur avant de la fenêtre. Avant de prendre la route, vérifiez toujours que les rétroviseurs vous offrent une vue dégagée sur l'arrière, tant sur les côtés gauche et droit, que directement derrière le véhicule. Lorsque vous utilisez les rétroviseurs, soyez toujours très prudent dans vos estimations de la distance avec les véhicules qui vous suivent ou vous dépassent. Type Électrique (le cas échéant) Le commutateur de la télécommande électrique des rétroviseurs vous permet de régler la position des rétroviseurs extérieurs gauche et droit. Pour pouvoir régler la position de chaque rétroviseur, le contact doit être mis en position ACC. Déplacez la commande (1) vers la gauche ou la droite pour sélectionner le rétroviseur latéral gauche ou droit, puis appuyez sur un élément correspondant de la commande de réglage des rétroviseurs pour orienter le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Une fois le réglage effectué, replacez le levier en position neutre (au centre) pour éviter tout déréglage involontaire. • Les rétroviseurs arrêtent de bouger lorsqu’ils ont atteint les angles de butée, mais le moteur continue à fonctionner tant que vous appuyez sur le commutateur. N’appuyez pas sur le commutateur plus que nécessaire, vous risqueriez d’endommager le moteur. • N’essayez pas de régler les rétroviseurs extérieurs à la main. Des pièces pourraient être endommagées. 4 45 Équipements de votre véhicule ATTENTION Le rétroviseur extérieur électrique fonctionne même si le contacteur d'allumage est en position OFF. Cependant, pour éviter une décharge inutile de la batterie, ne prenez pas plus de temps que nécessaire pour régler vos rétroviseurs lorsque le moteur ne tourne pas. OTA040032 Rabattage des rétroviseurs extérieurs Type Électrique (le cas échéant) Pour rabattre un rétroviseur extérieur, appuyez sur le bouton. Pour le ressortir, appuyez à nouveau sur le bouton. 4 46 OTA040031 ATTENTION Si votre véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs électriques, ne les rabattez pas à la main. Vous risqueriez d’endommager le moteur. Type Manual Pour rabattre un rétroviseur extérieur, saisissez le support du rétroviseur puis rabattez-le vers l’arrière du véhicule. Équipements de votre véhicule COMBINÉ D’INSTRUMENTS ■ Type A - Pour les moteurs essence - Pour les moteurs GPL 1. Compte-tours 2. Compteur de vitesse 3. Jauge de température du liquide de refroidissement* 4. Jauge d'essence 5. Jauge de GPL* 6.Voyants et témoins 7. Voyant des clignotants 8. Écran LCD* * le cas échéant * L'équipement réel de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l'illustration. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre " Jauges " dans les pages suivantes. OTA045515/OTA045516 4 47 Équipements de votre véhicule ■ Type B - Pour les moteurs essence - Pour les moteurs GPL 1. Compte-tours 2. Compteur de vitesse 3. Jauge de température du liquide de refroidissement* 4. Jauge d'essence 5. Jauge de GPL* 6.Voyants et témoins 7. Voyant des clignotants 8. Écran LCD* * le cas échéant * L'équipement réel de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l'illustration. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre " Jauges " dans les pages suivantes. OTA045525L/OTA045526L 4 48 Équipements de votre véhicule Commandes du combiné d'instruments AVERTISSEMENT Ne réglez jamais les commandes du combiné d'instruments pendant la conduite. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles ou des dommages matériels. OTA042209L OTA045427L Réglage de l'éclairage du combiné d'instruments (le cas échéant) Pour modifier la luminosité du panneau d'instruments, tournez la molette de contrôle d'éclairage (la clé doit être insérée dans le contact, le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur doit être en position ON ou les témoins lumineux doivent être allumés). Le niveau de luminosité du tableau de bord est indiqué (pour les combinés de type B). Si la luminosité atteint le niveau maximal ou minimal, une alarme retentit. (le cas échéant) 4 49 Équipements de votre véhicule ■ Type A (km/h) ■ Type A (MPH, km/h) OTA045504K ■ Type B (km/h) OTA045517 ■ Type B (MPH, km/h) OTA045505K OTA045506L OTA045518 Jauges Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule. Le compteur de vitesse est défini en kilomètres par heure et/ou en miles par heure. 4 50 Compte-tours Le compte-tours indique le nombre approximatif de tours effectuées par le moteur en une minute (tr/pm). Utilisez le compte-tours pour sélectionner le moment idéal du changement de rapport et éviter les sous-régimes et les sur-régimes. L’aiguille du compte-tours peut légèrement bouger lorsque le contacteur est mis sur ACC ou ON. Ce mouvement est normal et il n’affecte pas la précision du compte-tours. ATTENTION Ne poussez pas le moteur jusqu’à la ZONE ROUGE du compte-tours. Vous risqueriez d'endommager gravement le moteur. Équipements de votre véhicule ATTENTION Lorsque l'aiguille de la jauge affiche une valeur supérieure aux valeurs normales (position 130 ou H), cela indique une surchauffe susceptible d'endommager le moteur. En cas de surchauffe du moteur, arrêtez-vous. En cas de surchauffe du véhicule, reportez-vous à la section " Surchauffe " du chapitre 6. OTA045507K/OTA045521 Jauge de température du liquide de refroidissement (le cas échéant) Cette jauge indique la température du liquide de refroidissement lorsque la clé de contact ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur est sur la position ON. OTA045519/OTA045508K ■ Pour les moteurs GPL AVERTISSEMENT Ne retirez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. En effet, le liquide de refroidissement est sous pression et risquerait d'entraîner de graves blessures. Attendez que le moteur ait refroidi avant d'ajouter du liquide de refroidissement dans le réservoir. OTA045520 Jauge de carburant Cette jauge indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir à carburant. La capacité du réservoir à carburant est indiquée dans la section 8. 4 51 Équipements de votre véhicule La jauge de carburant est accompagnée d’un témoin de niveau de carburant faible, qui s’allume lorsque le réservoir à carburant est presque vide. En pente ou dans les virages, l'aiguille de la jauge du carburant risque de fluctuer et le témoin de niveau de carburant faible risque aussi de fluctuer ou d'apparaître prématurément en raison du mouvement du carburant dans le réservoir. ■ Type A ■ Type A OTA045400 ■ Type B OTA045412 ■ Type B AVERTISSEMENT - Jauge de carburant En tombant en panne de carburant, vous pouvez mettre la vie des occupants en danger. Arrêtez-vous et ravitaillez-vous en carburant dès que possible après que le témoin s’est allumé ou lorsque le voyant de la jauge se rapproche du niveau E. ATTENTION Évitez de rouler avec un niveau de carburant très bas. En effet, un niveau de carburant très bas peut entraîner des ratés d'allumage et surcharger le pot catalytique. 4 52 OTA045401 OTA045413 Compteur kilométrique (km ou MI) Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule. Il est également utile pour vous rappeler lorsque vous devez effectuez des opérations de maintenance. Le compteur kilométrique s'affiche en permanence jusqu'à désactivation de l'écran. Température extérieure (le cas échéant) Ce mode indique la température extérieure autour du véhicule. La plage de mesure du compteur est comprise entre -40°C et 60°C (-40°F et 140°F). Pour modifier l'unité d'affichage de la température extérieure (°C ↔ °F), activez le mode Distance To Empty (Autonomie) et appuyez au moins 5 secondes sur le bouton RESET (RÉINITIALISER). Équipements de votre véhicule ■ Type A ■ Type A OTA045412L ■ Type B ■ Type A OTA045428 ■ Type B OTA045413L Témoin de route verglacée (le cas échéant) Ce témoin s'allume lorsque la température extérieure est inférieure à 4 °C, la route risquant d'être verglacée à de telles températures. Par ailleurs, il est désactivé lorsque la température est supérieure à 6 °C. Si le témoin s'allume pendant que vous conduisez, il est recommandé de vous montrer plus attentif et prudent et d'éviter les vitesses excessives, les accélérations rapides, les freinages brusques ou les virages serrés, etc. OTA045429 Indicateur de changement de rapport Indicateur de position de vitesse de la boîte automatique (le cas échéant) L'indicateur affiche le levier de vitesses de la boîte automatique qui est sélectionné. • • • • • OTA045430 ■ Type B Park (Parking) : P Reverse (Marche arrière) : R Neutral (Neutre) : N Drive (Conduite) : D Sports Mode (Mode Sport) : 1, 2, 3, 4, 5, 6 OTA045431 Indicateur de position de vitesse de la boîte automatique en mode Sport (le cas échéant, Pour l'Europe) En mode Sport, cet indicateur signale la vitesse conseillée pour économiser le carburant. • Shifting up (Vitesse supérieure) : ▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6 • Shifting down (Vitesse inférieure) : ▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5 4 53 Équipements de votre véhicule Par exemple : Indique qu'il est recommandé de rétrograder en 3ème vitesse (le levier de vitesse est actuellement en 2ème ou en 1ère position). : Indique qu'il est recommandé de rétrograder en 3ème vitesse (le levier de vitesse est actuellement en 4ème, 5ème ou 6ème position). ■ Type A OTA045430 ■ Type B Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, l'indicateur ne s'affiche pas. Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, l'indicateur ne s'affiche pas. OTA045431 Indicateur de position de vitesse de la boîte manuelle et du mode sport (le cas échéant) Cet indicateur signale la vitesse conseillée pour économiser le carburant. • Shifting up (Vitesse supérieure) : ▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6 • Shifting down (Vitesse inférieure) : ▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5 4 54 Par exemple : Indique qu'il est recommandé de rétrograder en 3ème vitesse (le levier de vitesse est actuellement en 2ème ou en 1ère position). : Indique qu'il est recommandé de rétrograder en 3ème vitesse (le levier de vitesse est actuellement en 4ème, 5ème ou 6ème position). Équipements de votre véhicule ■ Type A TRIP A ■ Type A TRIP B Distance restante* Consommation moyenne de carburant* OTA045541 ■ Type B Consommation instantanée* Temps écoulé Jauge de température du liquide de refroidissement* OTA055031L Ordinateur de route (le cas échéant) L'ordinateur de route est un système géré par micro-ordinateur qui affiche diverses informations destinées au conducteur lorsque le contact est mis. Toutes les informations de conduite stockées (à l'exception du compteur kilométrique) sont réinitialisées en cas de déconnexion de la batterie. OTA045402 ■ Type B Activation/désactivation du mode ECO* * le cas échéant OTA045403L Compteur kilométrique journalier (km ou MI) TRIP A : Totalisateur journalier A TRIP B : Totalisateur journalier B Cette fonction indique la distance des trajets sélectionnés depuis la dernière réinitialisation du compteur kilométrique journalier. La plage de mesure du compteur est comprise entre 0,0 et 999,9 km (0,0 à 999,9 miles). Pour remettre le compteur kilométrique journalier (TRIP A ou TRIP B) à zéro (0,0), appuyez sur le bouton RESET pendant plus d’une seconde lorsque le compteur kilométrique journalier est affiché. 4 55 Équipements de votre véhicule ■ Type A ■ Type A OTA045404 ■ Type B OTA045542 ■ Type B OTA045405L OTA045407L Distance restante (km ou MI) (le cas échéant) Ce mode indique la distance approximative que vous pouvez encore parcourir en fonction de la quantité de carburant dans le réservoir et la quantité de carburant transmise au moteur. Lorsque la distance restante est inférieure à 50 km (30 miles), « ---- » s’affichera et le voyant de la distance que vous pouvez parcourir clignotera. La plage de mesure du compteur est comprise entre 1 et 9999 km (1 à 9999 miles). Consommation moyenne de carburant (L/100 km ou MPG) (le cas échéant) Ce mode calcule la consommation moyenne de carburant à partir de la quantité totale de carburant consommée et de la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation du compteur de consommation moyenne. La quantité totale de carburant consommée est calculée à partir des données de consommation de carburant. Pour que les calculs soient précis, la distance parcourue doit être supérieure à 300 m. 4 56 Pour remettre la consommation moyenne de carburant à zéro (--.-), appuyez sur le bouton RESET pendant plus d’une seconde lorsque la consommation moyenne de carburant est affichée. Si la vitesse du véhicule dépasse 1 km/h après un ravitaillement de plus de 6l, la consommation moyenne de carburant est remise à zéro (--.-). Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE ■ Type A ■ Type A Vous devez rouler à plus de 10 km/h (6 mph) pour que ce mode cacule la consommation instantanée de carburant. OTA045543 ■ Type B OTA045410 ■ Type B OTA045409L OTA045411L Consommation instantanée (L/100 km or MPG) (le cas échéant) Type A Ce mode calcule la consommation instantanée de carburant toutes les 2 secondes sur la base de la distance parcourue et de la quantité de carburant injectée. Temps écoulé Ce mode indique le temps total de conduite depuis la dernière réinitialisation du temps de conduite. Même si le véhicule est à l’arrêt, le temps de conduite est comptabilisé tant que le moteur tourne. La plage de mesure du compteur est comprise entre 00:00 et 99:59. Pour remettre le temps de conduite à zéro (00:00), appuyez sur le bouton RESET pendant plus d’une seconde lorsque le temps de conduite est affiché. Type B Ce mode calcule la consommation instantanée de carburant toutes les 0,2 secondes sur la base de la distance parcourue et de la quantité de carburant injectée. 4 57 Équipements de votre véhicule ATTENTION OTA045527RU OTA045527L Jauge de température du liquide de refroidissement (le cas échéant, Pour les combinés de type B) En cas de surchauffe du moteur, arrêtez votre véhicule. Reportez-vous à la rubrique « En cas de surchauffe du moteur » dans la section 6. 4 58 Si l’aiguille de la jauge sort de la zone normale et se rapproche de la zone “130”, le moteur est en surchauffe et il risque d’être endommagé. AVERTISSEMENT N’ôtez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement sous pression pourrait jaillir et provoquer de graves brûlures. Attendez que le moteur soit froid avant d’ajouter du liquide de refroidissement dans le réservoir. Équipements de votre véhicule ■ Type A OTA045414/OTA045416 ■ Type B OTA045419L/OTA045422L Activation/désactivation du mode ECO (ÉCO) (le cas échéant) • Boîte-pont automatique Dans ce mode, vous pouvez activer ou désactiver le voyant ECO du combiné d'instruments. Lorsque le mode ECO est activé, le fait d'appuyer sur le bouton RESET pendant plus d'une seconde permet d'afficher le message ECO OFF (DÉSACTIVATION ÉCO) à l'écran et d'éteindre le voyant ECO pendant la conduite. Pour allumer à nouveau le voyant ECO, lorsque le mode ECO est désactivé, appuyez sur le bouton RESET pendant plus d'une seconde. Le message ECO ON (ACTIVATION ÉCO) s'affiche alors à l'écran. En mode ECO, l'appui sur le bouton TRIP pendant moins d'une seconde permet de passer en mode compteur kilométrique journalier. ✽ REMARQUE • Si la batterie a été déconnectée ou si le véhicule n’est pas sur une surface plane, la fonction « distance restante » peut fournir des informations incorrectes. Il se peut que l’ordinateur de route n’enregistre pas le carburant supplémentaire, si moins de 6 litres (1,6 gallons) de carburant sont ajoutés dans le réservoir du véhicule. • Les valeurs de consommation de carburant (le cas échéant) et de distance restante peuvent varier sensiblement en fonction des conditions de conduite, du type de conduite, et de l’état du véhicule. • La valeur de la distance restante est une estimation de la distance pouvant encore être parcourue. Cette valeur peut être différente de la distance réelle pouvant être parcourue. 4 59 Équipements de votre véhicule Témoin d’écran LCD (le cas échéant, Pour les combinés de type B) • Pour véhicule équipé du système de clé intelligente Key not in vehicle Key not detected (Absence key dans véhicule) (Key non détectée) Press START button with key (Appuyez sur le bouton START avec la clé) OTA045449L OTA045447L Si la clé intelligente ne se trouve pas dans le véhicule et si une porte est ouverte ou fermée alors que le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR est en position ACC, ON ou START, le témoin s’allume sur l’écran LCD. De plus, l’alarme sonore retentit pendant 5 secondes lorsque la clé intelligente ne se trouve pas dans le véhicule et que la porte est fermée. Conservez toujours la clé intelligente sur vous. Si la clé intelli-gente ne se trouve pas dans le véhicule ou n’est pas détectée et si vous appuyez sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR, le témoin s'allume sur l’écran LCD pendant 10 secondes. Le voyant de l'antidémarrage électronique clignote également pendant 10 secondes. 4 60 OTA045453L Si vous appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur alors que l'avertissement Clé non détectée est affiché, le message “Press START button with key” s'affiche pendant 10 secondes sur l'écran LCD et le témoin du système antidémarrage clignote pendant 10 secondes. Équipements de votre véhicule • Pour véhicule équipé du système de clé intelligente Low Key Battery Press brake pedal to start engine (Batterie key faible) (Appuyez sur frein pour démarrer) (Boîte-pont automatique) Press clutch pedal to start engine (Appuyez sur embrayage pour démarrer) (Boîte-pont manuelle) OTA045435L Si le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR est placé dans la position OFF alors que la clé intelligente à l’intérieur du véhicule se décharge, le témoin s’allume sur l’écran LCD pendant environ 10 secondes. L’alarme retentit également une fois. Remplacez la pile. OTA045443L OTA045445L Si le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR est placé dans la position ACC à deux reprises en appuyant de manière répétée sur le bouton sans enfoncer la pédale de frein, le témoin s’allume sur l’écran LCD pendant environ 10 secondes pour indiquer que vous devez appuyer sur la pédale de frein pour démarrer le moteur. Si le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR est placé deux fois en posi-tion ACC lorsque vous appuyez plusieurs fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale d'embrayage, le témoin s'allume sur l'écran LCD pendant environ 10 secondes pour indiquer que vous devez embrayer pour démarrer le moteur. 4 61 Équipements de votre véhicule • Pour véhicule équipé du système de clé intelligente Shift to P (Passage en P) Press START button again (Boîte-pont automatique) (Appuyez encore sur Démarrer) OTA045433L OTA045451L Si vous tentez d’arrêter le moteur alors que le levier de vitesses n’est pas en position P (Parking), le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR passera en position ACC. Si le bouton est enfoncé une nouvelle fois, il passera en position ON. Le témoin s’allume sur l’écran LCD pendant environ 10 secondes pour indiquer que vous devez appuyer sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR, levier de vitesses en position P (Parking), pour arrêter le moteur. L’alarme retentit également pendant environ 10 secondes. (le cas échéant) En cas de problème avec le système du bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR et si vous ne pouvez pas faire fonctionner ce système, le témoin s’allume pendant 10 secondes et l’alarme sonore retentit en continu pour indiquer que vous pouvez démarrer le moteur en appuyant de nouveau sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR. L’alarme sonore s’arrête si le système du bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR fonctionne normalement ou si le système d'alarme antivol est enclenché. 4 62 Si le témoin s’allume à chaque fois que vous appuyez sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR, faites examiner le système par un concessionnaire Kia agréé. Équipements de votre véhicule • Pour véhicule équipé du système de clé intelligente Shift to P or N to start engine Press START button while turning (Sélectionnez P ou N pour démarrer) wheel (App sur le bouton START en (Boîte-pont automatique) tournant le volant) Check Steering Wheel Lock System (Vérifiez verrouillage volant) OTA045528L OTA045457L OTA045537L Si vous tentez de démarrer le moteur alors que le levier de vitesses n’est pas en position P (Parking) ou N (point mort), le témoin s’allume pendant environ 10 secondes sur l’écran LCD. Vous pouvez également démarrer le moteur lorsque le levier de vitesses est en position N (point mort) mais, pour votre sécurité, nous vous conseillons de démarrer le moteur en position P (Parking). Si le volant ne se débloque pas comme prévu lorsque le bouton DÉMARRAGE/ ARRÊT DU MOTEUR est enfoncé, le témoin s’allume pendant 10 secondes sur l’écran LCD. De plus, l’alarme sonore retentit une fois et le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR clignote pendant 10 secondes. A l’allumage du témoin et lorsque l’alarme retentit, appuyez sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR tout en tournant le volant vers la droite et vers la gauche. Si le volant ne se verrouille pas comme prévu lorsque le bouton DÉMARRAGE/ ARRÊT DU MOTEUR est placé en position OFF, le témoin s’allume pendant 10 secondes sur l’écran LCD. De plus, l’alarme sonore retentit pendant 3 secondes et le bouton DÉMARRAGE/ ARRÊT DU MOTEUR clignote pendant 10 secondes. 4 63 Équipements de votre véhicule Steering wheel unlocked (Déverrouillage du volant) Check BRAKE SWITCH fuse (Vérifiez fusible BRAKE SWITCH) Door / Tailgate open (Porte / Hayon ouvert) ■ Door OTA045538L OTA045455L Si le volant ne se verrouille pas normalement lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est mis en position OFF, le témoin s'allume pendant 10 minutes sur l'écran LCD. Il se verrouille lorsque la porte est ouverte ou lorsque vous retirez la clé intelligente de son support. Lorsque le fusible de l'interrupteur de freinage est déconnecté, le témoin s'allume pendant 10 secondes sur l'écran LCD. Installez un nouveau fusible. Si cette opération n’est pas possible, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/d’arrêt pendant 10 secondes lorsqu'il est en position ACC. OTA045469 ■ Tailgate OTA045471 Le témoin apparaît pour indiquer au conducteur quelle porte ou quel hayon est ouvert. 4 64 Équipements de votre véhicule Rear parking assist warning (Avertissement du système d'aide au stationnement arrière) (le cas échéant) OTA045493 Affiche la zone dans laquelle un obstacle est détecté lors d'une marche arrière. Pour en savoir plus, consultez la section " Système d'aide au stationnement arrière " du chapitre 4. Align steering wheel (Alignez volant) (le cas échéant) Align steering wheel (Alignez volant) (le cas échéant) OTA045465L OTA045467L Si vous démarrez le moteur alors que le volant est tourné à 90° sur la gauche, le message " Align steering wheel " (Alignez volant) s'affiche sur l'écran LCD au bout de quelques secondes, et ce pendant 5 secondes. Tournez le volant vers la droite, puis tournez-le vers la gauche selon un angle de moins de 30°. Si vous démarrez le moteur alors que le volant est tourné à 90 ° sur la droite, le message " Align steering wheel " (Alignez volant) s'affiche sur l'écran LCD au bout de quelques secondes, et ce pendant 5 secondes. Tournez le volant vers la gauche, puis tournez-le vers la droite selon un angle de moins de 30°. 4 65 Équipements de votre véhicule Align steering wheel complete (Alignement du volant terminé) (le cas échéant) Low tire pressure (Témoin de faible pression des pneus ) (le cas échéant) OTA045461L OTA045463L Si le volant est redressé dans les 5 secondes suivant l'affichage du message, le message présenté dans l'illustration ci-dessus s'affichera pendant 1,5 seconde. 4 66 Il s'allume en cas de sous-gonflage important d'un ou de plusieurs pneus. Dans ce cas, faites réviser le système dès que possible par un concessionnaire Kia agréé. Témoins et voyants Vous pouvez vérifier tous les témoins en tournant le commutateur d’allumage sur ON (ne démarrez pas le moteur). Un témoin qui ne s’allume pas doit être contrôlé par un concessionnaire Kia agréé. Démarrez le moteur, puis vérifiez que tous les témoins lumineux sont éteints. Si un voyant reste allumé, cherchez à en connaître la raison. Lorsque vous desserrez le frein à main, le témoin du système de freinage doit s’éteindre. En revanche, le témoin du carburant reste allumé si le niveau du carburant est faible. Équipements de votre véhicule Voyant ECO (ÉCO) (le cas échéant) (Boîte-pont automatique) Le voyant ECO vous informe sur la conduite économique de votre véhicule. Il s'allume lorsque votre conduite vous permet d'atteindre un rendement optimal de la consommation de carburant. • Le voyant ECO (vert) s'allume lorsque vous êtes en mode ECO et que votre consommation de carburant est optimale. Si vous ne souhaitez pas afficher le voyant, appuyez sur le bouton RESET pour désactiver le mode ECO. Reportez-vous à la page précédente pour savoir comment activer ou désactiver le mode ECO. • Le rendement de la consommation de carburant varie selon les habitudes de conduite et les conditions de route. • Ce mode ne fonctionne pas lorsque les conditions ne permettent pas d'atteindre une conduite économique. Par exemple lorsque vous utilisez les positions P (Parking), N (Neutre) et R (Marche arrière). • Lorsque la consommation instantanée de carburant s'affiche sur l'écran LCD, le voyant ECO s'éteint. AVERTISSEMENT Lorsque vous conduisez, ne regardez pas le voyant en permanence. Il pourrait vous distraire et causer un accident qui pourrait engendrer des blessures graves. Témoin d’airbag (le cas échéant) Ce témoin reste allumé pendant environ 6 secondes à chaque fois que vous tournez le contacteur d’allumage en position ON. Cette lumière s’allume également lorsque le SRS ne fonctionne pas correctement. Si le témoin AIR BAG ne s’allume pas ou alors reste allumé plus de 6 secondes après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position ON ou après avoir démarré le moteur, ou bien si le témoin s’allume lorsque vous conduisez, faites contrôler le SRS par un concessionnaire Kia agréé. 4 67 Équipements de votre véhicule Témoin du système de freinage anti-blocage (ABS) (le cas échéant) Cette lumière s’allume lorsque le contacteur d’allumage est tourné sur ON et s’éteint en 3 secondes environ si le système fonctionne normalement. Si le témoin ABS reste allumé, s’allume en conduisant ou ne s’allume pas lorsque le contacteur d’allumage est tourné sur ON, il existe vraisemblablement un problème avec l’ABS. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire Kia agréé le plus rapidement possible. Le système de freinage traditionnel continuera à fonctionner, mais sans l’assistance du système de freinage antiblocage. 4 68 Témoin du système de répartition électronique de la force de freinage (EBD) Si deux témoins s’allument en même temps pendant que vous conduisez, votre véhicule a un problème d’ABS et de système EBD. Dans ce cas, il se peut que l’ABS et le système de freinage traditionnel ne fonctionnent pas normalement. Faites contrôler le véhicule par un concessionnaire Kia agréé le plus rapidement possible. AVERTISSEMENT Si les témoins de l'ABS et du freinage restent allumés, le système de freinage de votre véhicule ne fonctionne pas normalement au cours d'un freinage d'urgence. Dans ce cas, évitez toute conduite à grande vitesse et tout freinage trop sec. Faites réviser votre véhicule dès que possible par un concessionnaire Kia agréé. Équipements de votre véhicule Témoin de frein de stationnement & de liquide de frein Témoin de frein de stationnement Ce voyant s’allume lorsque le frein de stationnement est serré, avec le contacteur d’allumage sur START ou ON. Le témoin doit s'éteindre lorsque le frein à main est desserré et que le moteur continue de tourner. Témoin de niveau de liquide de frein bas Si le témoin reste allumé, le niveau du liquide de frein dans le réservoir est probablement bas. Si le témoin reste allumé : 1. Conduisez prudemment jusqu’à ce que vous trouviez un endroit sûr et arrêtez votre véhicule. 2. Avec le moteur coupé, vérifiez immédiatement le niveau de liquide de frein et ajoutez du liquide si nécessaire. Vérifiez ensuite la présence éventuelle de fuites de liquides au niveau des composants du frein. 3. Ne reprenez pas le volant si des fuites sont constatées, le témoin reste allumé ou alors les freins ne fonctionnent pas correctement. Faites remorquer votre véhicule jusqu’à un concessionnaire Kia agréé où l’on procèdera à une inspection du système de freinage puis aux réparations nécessaires. Votre véhicule est équipé d’un système de freinage dual en diagonal. Cela signifie qu’en cas de défaillance d’un système de freinage dual, les freins fonctionneraient toujours sur deux roues. Lorsqu’une seule partie du système dual fonctionne, la pédale de frein s’enfonce plus qu’à l’accoutumée et vous devez appuyer plus fort pour arrêter la voiture. De même, la voiture ne s’arrêtera pas aussi rapidement qu’à l’accoutumée si une partie seulement du système de frein dual fonctionne. Si les freins lâchent pendant que vous conduisez, rétrogradez de manière à accentuer l’effet du frein moteur et arrêtez la voiture dans un endroit sûr. Pour s’assurer du fonctionnement de l’ampoule, vérifiez que les témoins du frein de stationnement et du liquide de frein s’allument lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ON. 4 69 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT - Témoin d'avertissement du frein de stationnement et du niveau du liquide de frein La conduite du véhicule lorsqu'un témoin d'avertissement est allumé est dangereux. Si le témoin d'avertissement du frein de stationnement et du niveau de liquide de frein s'allume alors que le frein de stationnement n'est pas utilisé, cela indique que le niveau de liquide de frein est faible. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé. 4 70 Témoin de ceinture de sécurité (le cas échéant) Voyants des clignotants Le témoin de la ceinture de sécurité sert de rappel au conducteur : il clignote ou s'allume pendant environ 6 secondes à chaque fois que vous mettez le contact, que la ceinture soit attachée ou non. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Ceinture de sécurité au chapitre 3. Les flèches vertes clignotantes situées sur le tableau de bord renseignent sur la direction indiquée par les clignotants. Si les flèches s'allument sans clignoter, clignotent plus rapidement que d'habitude ou ne s'allument pas du tout, le système des clignotants est victime d’un dysfonctionnement. Il est recommandé de le faire réparer auprès de votre concessionnaire. Équipements de votre véhicule Voyant des feux de route Voyant des feux antibrouillard arrière (le cas échéant) Témoin de pression d’huile Ce voyant s’allume lorsque vous allumez les phares en position feu de route ou tirez le levier du clignotant en position appel de phares. Ce témoin s'allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés. Ce témoin indique que la pression d’huile est faible. Si le témoin s’allume pendant que vous conduisez : 1. Conduisez prudemment la voiture sur le bord de la route et arrêtez-vous. 2. Une fois le moteur coupé, vérifiez le niveau d’huile moteur. Si le niveau est bas, ajoutez de l’huile. Si le témoin reste allumé après que vous avez rajouté de l’huile, ou bien si vous n’avez pas d’huile à disposition, appelez un concessionnaire Kia agréé. Voyant de feu arrière Ce voyant s'allume lorsque les feux arrière le sont également. Voyant des feux anti-brouillard avant (le cas échéant) Ce voyant s’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont en position ON. Voyant des feux de croisement (le cas échéant) Ce voyant s'allume lorsque les phares le sont également. ATTENTION Si vous ne coupez pas le moteur immédiatement après que le témoin de pression d’huile s’allume, vous risquez de provoquer de sérieux dégâts. 4 71 Équipements de votre véhicule ATTENTION Si le témoin de pression d’huile reste allumé alors que le moteur tourne, vous risque d’endommager gravement le moteur. Le témoin de pression d’huile s’allume lorsque la pression d’huile est insuffisante. En fonctionnement normal, il doit s’allumer au moment où le contacteur est mis sur on, puis d’éteindre lorsque le moteur démarre. Si le témoin de pression d’huile reste allumé alors que le moteur tourne, il existe un grave dysfonctionnement. Si cela se produit, arrêtez la voiture dans un endroit sûr, coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Si le niveau d’huile est bas, remplissez le réservoir d’huile moteur puis redémarrez le moteur. Si le témoin reste allumé alors que le moteur tourne, coupez le moteur immédiatement. Dans tous les cas, lorsque le voyant d’huile reste allumé alors que le moteur tourne, ce dernier doit être contrôlé par un concessionnaire Kia agréé avant de conduire à nouveau la voiture. 4 72 Témoin du système de charge Témoin d'ouverture du coffre Ce témoin indique un dysfonctionnement de l’alternateur ou du système de charge électrique. Si le témoin s’allume lorsque le véhicule roule : 1. Conduisez jusqu’à un endroit sûr. 2. Avec le moteur coupé, vérifiez que la courroie de transmission de l’alternateur n’est pas détendue ni cassée. 3. Si aucun problème n’est détecté au niveau de la courroie, le dysfonctionnement provient du système de charge électrique. Prenez contact avec un concessionnaire Kia agréé dès que possible afin qu’il résolve le problème. Ce témoin s'allume lorsque le coffre n'est pas correctement fermé. Témoin de porte ouverte Ce témoin s'allume lorsqu'une porte n'est pas correctement fermée. Équipements de votre véhicule Voyant d’antidémarrage (le cas échéant) Sans système de clé intelligente Ce voyant s'allume lors de l'insertion de la clé d'immobilisation et de la mise du contact pour démarrer le moteur. Ce n'est qu'à ce moment-là que vous pouvez démarrer le moteur. Le voyant s'éteint une fois que le moteur tourne. Si ce voyant clignote lorsque le contact est mis avant que le moteur n'ait été démarré, faites réviser le système par un concessionnaire Kia agréé. Avec système de clé intelligente Si l'un des événements suivants se produit sur un véhicule équipé de la clé intelligente, le voyant d'immobilisation s'allume, clignote ou s'éteint. • Une fois que la clé intelligente se trouve dans le véhicule, si le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est positionné sur ACC ou ON, le voyant s'allume pendant environ 30 secondes pour indiquer que vous pouvez démarrer le moteur. Cependant, une fois que la clé intelligente ne se trouve plus dans le véhicule, si vous appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur, le voyant clignote pendant quelques secondes pour indiquer que vous ne pouvez pas démarrer le moteur. • Si le voyant ne s'allume que pendant 2 secondes avant de s'éteindre lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est positionné sur ON (la clé intelligente se trouvant dans le véhicule), faites réviser le système par un concessionnaire Kia agréé. • Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, si vous appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur, le voyant clignote pour indiquer que vous ne pouvez pas démarrer le moteur. Cependant, vous pouvez démarrer le moteur en insérant la clé intelligente dans son support. De plus, si les composants du système de la clé intelligente connaissent un dysfonctionnement, le voyant clignote. Témoin de niveau de carburant faible Ce témoin indique que le réservoir de carburant est presque vide. Lorsqu’il s’allume, allez vous ravitailler en carburant dès que possible. Conduire avec le témoin de niveau de carburant faible allumé ou avec le niveau de carburant en dessous de « E » peut provoquer des ratés à l’allumage. Témoin d'alimentation en essence (le cas échéant) Reportez-vous à la section relative au système GPL du chapitre 5. 4 73 Équipements de votre véhicule Témoin d'anomalie du moteur (MIL) (témoin de contrôle moteur) Ce voyant fait partie du système de commande du moteur qui contrôle plusieurs composants du système antipollution. Si le voyant s’allume pendant que vous conduisez, un problème a probablement été détecté dans le système anti-pollution. Ce voyant s’allume également après que le contact est mis en position ON, et s’éteint en quelques secondes après le démarrage du moteur. S’il s’allume pendant que vous conduisez, ou ne s’allume pas lorsque le contacteur d’allumage est tourné sur la position ON, emmenez votre véhicule chez le concessionnaire Kia agréé le plus proche et faites vérifier le système. Votre véhicule reste généralement maniable, mais faites rapidement contrôler le système par un concessionnaire Kia agréé. 4 74 ATTENTION En conduisant votre véhicule de manière prolongée avec le voyant de dysfonctionnement du système anti-pollution allumé, vous risquez d’endommager le système antipollution, ce qui peut détériorer le confort de conduite et/ou augmenter la consommation de carburant. Témoin de température du liquide de refroidissement (le cas échéant) Le voyant s’allume si la température du liquide de refroidissement dépasse 120±3,0°C (248±5,4°F). En cas de surchauffe du moteur, arrêtez votre véhicule. Reportez-vous à la rubrique « Surchauffe » de chapítre 6. ✽ REMARQUE ATTENTION Si le témoin de dysfonctionnement du système anti-pollution s'allume, il est possible que le pot catalytique soit endommagé, ce qui peut entraîner une perte de puissance du moteur. Faites inspecter dès que possible le système de commande du moteur par un concessionnaire Kia agréé. Le voyant de température du liquide de refroidissement s’allume pour indiquer une surchauffe susceptible d’endommager le moteur. Équipements de votre véhicule Voyant ESC (contrôle électronique de stabilité) (le cas échéant) Voyant ESC OFF (le cas échéant) Témoin du système EPS (Electric Power Steering) (le cas échéant) Le voyant ESC s’allume lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ON, mais doit s’éteindre environ 3 secondes après. L’ESC une fois allumé, permet de contrôler les conditions de conduite ; dans des conditions de conduite normales, l’ESC reste éteint. En cas de glissade ou d’adhérence insuffisante, l’ESC se met en marche et le voyant ESC clignote pour indiquer qu’il est actionné. Cependant, si le système ESC est défaillant, le témoin s'allume de manière permanente. Emmenez votre voiture chez un concessionnaire Kia agréé et faites vérifier le système. Le voyant ESC OFF s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON, mais doit s'éteindre environ 3 secondes après. Pour passer en mode ESC OFF, appuyez sur le bouton ESC OFF. Le voyant ESC OFF est désactivé. Il s'allume pour indiquer que l'ESC est désactivé. Ce voyant s'allume après que la clé de contact a été positionnée sur ON, puis s'éteint. Ce voyant s'allume également lorsque le système EPS connaît des dysfonctionnements. S'il s'allume au cours de la conduite, faites examiner votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé. 4 75 Équipements de votre véhicule Témoin du régulateur de vitesse (le cas échéant) Témoin CRUISE Le témoin s'allume lorsque vous activez le régulateur de vitesse en appuyant sur le bouton situé sur le volant. Le témoin s'éteint lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le système. Témoin SET du régulateur de vitesse SET Le témoin s'allume lorsque vous appuyez sur le bouton de réglage du régulateur de vitesse (-SET ou RES+). Pour plus d'informations, consultez la section relative au régulateur de vitesse du chapitre 5. Les témoins du régulateur de vitesse s'allument sur l'écran LCD. 4 76 Témoin du limiteur de vitesse (le cas échéant) Voyant d'arrêt automatique (le cas échéant) Le témoin du limiteur de vitesse s'allume lorsque ce dernier est activé. Ce témoin s'allume lorsque le moteur entre en mode Idle Stop du système ISG (Idle Stop and Go). Lorsque le véhicule démarre automatiquement, le voyant d'arrêt automatique du combiné clignote pendant 5 secondes. Pour en savoir plus, consultez la section " Limiteur de vitesse " du chapitre 5. Pour plus de détails, voir le système ISG (Idle Stop and Go) au début du chapitre 5. ✽ REMARQUE Lorsque le moteur redémarre automatiquement à l'aide du système ISG, certains témoins d'avertissement (ABS, ESC, ESC OFF, EPS ou le témoin d'avertissement du frein à main) sont susceptibles de s'allumer pendant quelques secondes. Ceci survient lorsque la tension de la batterie est faible mais ne révèle pas une défaillance du système. Équipements de votre véhicule Témoin de faible pression des pneus / Indicateur de dysfonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus (le cas échéant) Le témoin de faible pression des pneus s'affiche pendant 3 secondes lorsque le contact est mis en position " ON ". Il s'allume en cas de sous-gonflage important d'un ou de plusieurs pneus. Le témoin clignote pendant environ une minute en cas de défaillance du système de contrôle de la pression des pneus avant de s'allumer de manière fixe. Dans ce cas, faites réviser le système dès que possible par un concessionnaire Kia agréé. Il est recommandé de vous arrêter et de contrôler l'état des pneusde votre véhicule. Si les voyants s'allument pendant que vous conduisez, arrêtezvous rapidement, évitez les freinages violents et les coups de volant brusques. Regonflez les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette de pression des pneus. AVERTISSEMENT - Pneus sous-gonflés Des pneus sous-gonflés rendent le véhicule instable. Et vous faire perdre le contrôle du véhicule, également augmenter les distances de freinage. Si vous roulez trop longtemps avec des pneus sousgonflés, ils surchaufferont et se détérioreront. AVERTISSEMENT - Arrêt d'urgence • Le TPMS ne peut pas vous avertir concernant des dégâts importants et soudains causés à un pneu par des facteurs externes. • Si vous remarquez que la véhicule est instable, retirez immédiatement le pied de l'accélérateur, freinez en douceur, puis garez-vous dans un endroit sûr à l'écart de la route. Voyant KEY OUT (le cas échéant) KEY OUT Lorsque le bouton DÉMARRAGE/ ARRÊT du MOTEUR est en position ACC ou ON, si l’une des portes est ouverte, le système recherche la clé intelligente. Si la clé intelligente n’est pas dans le véhicule, le voyant clignote, et si toutes les portes sont fermées, une alarme sonore retentit également pendant 5 secondes. Le voyant s’éteindra dès que le véhicule roulera. Laissez la clé intelligente à l'intérieur du véhicule. 4 77 Équipements de votre véhicule Alarme de rappel de la clé (le cas échéant) Sans système de clé intelligente L’alarme de rappel de la clé retentit lorsque la porte du conducteur est ouverte et que la clé est restée dans le contacteur d’allumage (position ACC ou LOCK), ceci afin de vous empêcher d’oublier vos clés dans le véhicule. L’alarme sonne jusqu’à ce que la clé soit retirée du contact ou jusqu’à la fermeture de la porte. Avec système de clé intelligente Si la porte conducteur est ouverte alors que la clé intelligente se trouve dans le véhicule (bouton de démarrage/d'arrêt du moteur étant positionné sur ACC), l'alarme de rappel de clé retentit. L'alarme retentit jusqu'à ce que la porte conducteur soit fermée. 4 78 Avertisseur de survitesse (le cas échéant) 120 km/h Témoin de survitesse Si vous dépassez les 120 km/h, le témoin indiquant que vous roulez à une vitesse excessive clignote. Ce témoin vous signale que vous dépassez la limite autorisée. Équipements de votre véhicule SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT ARRIERE (LE CAS ÉCHÉANT) AVERTISSEMENT Le système d'aide au stationnement arrière n'est qu'une fonction supplémentaire. Le fonctionnement du système d'aide au stationnement arrière peut être affecté par plusieurs facteurs (y compris les conditions environnementales). Capteur OTA045046K Le système d'aide au stationnement arrière aide le conducteur lors de la marche arrière du véhicule en émettant un signal d'avertissement si un objet est détecté à une distance de 47 pouces (120 cm) derrière le véhicule. Il ne peut en aucun cas remplacer l’extrême vigilance du conducteur. La zone de détection et les objets détectables par les capteurs arrières sont limités. Lorsque vous faites marche arrière, faites attention à tout ce qui se trouve derrière vous si vous êtes dans un véhicule qui n'est pas équipé d'un système d'aide au stationnement arrière. Fonctionnement du système d'aide au stationnement arrière Types d’alarmes • Lorsqu’un objet se situe entre 120 et 81 cm (entre 47 et 32 pouces) du pare choc arrière : le signal sonore retentit par intermittence. • Lorsqu’un objet se situe entre 80 et 41 cm (entre 31 et 16 pouces) du pare choc arrière : Le signal sonore retentit à intervalles plus courts. • Lorsqu’un objet se situe à moins de 40 cm (15 pouces) du pare choc arrière : Le signal sonore retentit en continu. Condition de fonctionnement • Ce système est activé lorsque vous reculez, avec le contacteur d’allumage sur ON. • La distance de détection lorsque le système d'aide au stationnement arrière est en marche est d'environ 47 pouces (120 cm). • Lorsque plus de deux objets sont détectés en même temps, l’objet le plus proche sera identifié en premier. 4 79 Équipements de votre véhicule Conditions de nonfonctionnement du système d'aide au stationnement arrière Il se peut que le système d'aide au stationnement arrière ne fonctionne pas correctement lorsque : 1. De l’humidité est attachée au capteur. (Le capteur fonctionnera normalement une fois l’humidité retirée.) 2. Le capteur est recouvert par de la matière étrangère telle que de la neige ou de l’eau, ou bien la protection du capteur est bloquée. (Le capteur fonctionne normalement une fois que la matière est retirée ou que le capteur n’est plus bloqué.) 3. Vous conduisez sur des terrains accidentés (routes non goudronnées, gravier, bosses, pente). 4. Des objets générant un bruit trop important (klaxons de véhicule, moteurs de motocycles bruyants, freins pneumatiques de camions) se trouvent dans la zone de détection. 5. Il pleut beaucoup, ou en raison de projection d’eau. 6. Des émetteurs sans fil ou des téléphones portables se trouvent dans la zone de détection du capteur. 7. Le capteur est recouvert de neige. 8. Attelage d’une remorque. 4 80 La zone de détection peut se réduire lorsque : 1. Le capteur est partiellement couvert de matière étrangère telle que de la neige ou de l’eau. (Le capteur détectera une zone aussi vaste que précédemment une fois la matière retirée.) 2. La température de l’air extérieur est extrêmement chaude ou froide. Il se peut que les objets suivants ne soient pas identifiés par le capteur: 1. Des objets pointus ou fins tels que des cordes, des chaînes ou des petits poteaux. 2. Des objets qui tendent à absorber la fréquence du capteur tels que des vêtements, du matériel spongieux ou de la neige. 3. Les objets indétectables font moins de 1 m (40 po) de haut et 14 cm (6 po) de diamètre. Précautions concernant le système d'aide au stationnement arrière • Le système d'aide au stationnement arrière peut ne pas émettre de son de façon successive en fonction de la vitesse et des formes des objets détectés. • Le système d'aide au stationnement arrière peut connaître un défaut de fonctionnement si la hauteur du parechocs du véhicule ou l'installation du capteur a été modifiée ou endommagée. Un équipement ou accessoire qui n'est pas installé en usine peut également nuire aux performances du capteur. • Il se peut que le capteur ne reconnaisse pas les objets à moins de 40 cm (15 pouces) du capteur, ou alors qu’il détecte une distance inexacte. Précautions d’usage. • Lorsque le capteur est gelé ou partiellement couvert de neige, de saletés ou d’eau, le capteur peut être inopérant jusqu’à ce que les résidus soient retirés à l’aide d’un chiffon doux. • Ne poussez pas, ne grattez pas et ne tapez pas sur le capteur. Vous risqueriez de l’endommager. Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE Ce système peut détecter uniquement des objets dans la zone de détection et à proximité des capteurs, il ne peut pas détecter d’objets dans les zones où les capteurs ne sont pas installés. De même, il se peut que des objets petits ou fins, tels que des poteaux, ou alors des objets situés entre les capteurs ne soient pas détectés par les capteurs. Procédez toujours à un examen visuel lorsque vous effectuez une marche arrière. Veillez à bien expliquer les possibilités et les limites du système à une personne qui conduit votre véhicule, sans être familière de ce système. AVERTISSEMENT Soyez extrêmement vigilant lorsque vous roulez à proximité d’objets sur la route, notamment des piétons, et plus particulièrement des enfants. Rappelez-vous que certains objets peuvent ne pas être détectés par les capteurs, en raison de la distance qui sépare l’objet du véhicule, de la taille de l’objet ou de matière sur le capteur, toutes ces raisons étant susceptibles de limiter l’efficacité d’un capteur. Procédez toujours à un examen visuel avant de diriger le véhicule dans une direction, afin de vous assurer qu’il n’existe aucun obstacle sur votre route. Auto-diagnostic Si vous n’entendez pas de signal sonore audible ou alors si l’alarme retentit de manière intermittente lorsque que vous passez la marche arrière (R), cela est peut être dû à un dysfonctionnement du système d’aide au stationnement. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule dès que possible par un concessionnaire Kia agréé. AVERTISSEMENT Votre nouvelle garantie ne couvre pas les dommages du véhicule ou les accidents touchant ses occupants à cause d'un défaut de fonctionnement du système d'aide au stationnement arrière. Conduisez toujours prudemment. 4 81 Équipements de votre véhicule FEUX DE DÉTRESSE OTA040049 Les feux de détresse doivent être utilisés lorsque vous êtes contraints d’arrêter la voiture dans un endroit dangereux. En cas d’arrêt d’urgence, éloignez-vous au maximum de la route. Pour allumer les feux de détresse, appuyez sur le commutateur de feux de détresse, qui active par intermittence tous les clignotants. Les feux de détresse fonctionnent même si la clé n’est pas dans le contact. Pour éteindre les feux de détresse, il suffit de réappuyer sur le commutateur. 4 82 Équipements de votre véhicule ÉCLAIRAGE Fonction économiseur de batterie • Cette fonctionnalité vise à empêcher que la batterie soit déchargée. Le système éteint automatiquement l’éclairage à faible intensité si le conducteur retire la clé de contact (clé intelligente : coupe le moteur) et ouvre sa porte. • Avec cette fonctionnalité, les feux de stationnement s’éteindront automatiquement si le conducteur s’arrête sur le bord de la route la nuit. Si vous souhaitez garder les feux allumés une fois la clé retirée, effectuez les étapes suivantes (clé intelligente : coupe le moteur) : 1) Ouvrez la porte conducteur. 2) Tournez les feux de stationnement sur OFF puis à nouveau sur ON à l’aide du commutateur d’éclairage situé sur la colonne de direction. Fonction de veille automatique des phares (le cas échéant) Les phares (et/ou feux arrière) restent allumés pendant environ 20 minutes après que la clé de contact a été retirée (une fois le moteur coupé). Toutefois, si vous ouvrez, puis fermez la porte conducteur, les phares s'éteignent après 30 secondes. Pour éteindre les phares, appuyez deux fois sur la touche de verrouillage de l'émetteur (ou la clé intelligente), ou placez le commutateur des phares sur une autre position que phare ou éclairage automatique. ATTENTION Si le conducteur sort du véhicule par une autre porte que celle du conducteur, la fonction d'économie de batterie ne fonctionne pas et la fonction de veille automatique des phares ne se désactive pas automatiquement. Par conséquent, cela entraîne le déchargement de la batterie. Dans ce cas, assurez-vous de d'éteindre les feux avant de sortir du véhicule. 4 83 Équipements de votre véhicule Fonction d'extinction différée des phares (le cas échéant) Voyant de fonctionnement des feux de jour (le cas échéant) Lorsque le commutateur des phares est en position ON ou AUTO, que toutes les portes (et du hayon) sont fermés et verrouillés et que vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur (ou la clé intelligente), les phares s'allument pendant environ 15 secondes. Si le commutateur des phares est en position AUTO, cette fonction n'est active que de nuit. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton de déverrouillage ou de verrouillage des portes, les phares s'éteignent immédiatement. Les voyants de fonctionnement des feux de jour peuvent faciliter la perception diurne de l'avant de votre véhicule par les autres conducteurs. Les voyants de fonctionnement des feux de jour peuvent s'avérer utiles dans bon nombre de conditions de conduite différentes, et plus particulièrement juste avant le lever et le coucher du soleil. Le système de voyants de fonctionnement des feux de jour éteint les phares quand : 1. Le commutateur des phares ou des feux de position est sur ON. 2. Le moteur est sur OFF ou sur ACC. ■ Type A OTA040050E ■ Type B OTA040050L Commande de l’éclairage Le commutateur d’éclairage est doté d’une position phares et d’une position feux de stationnement. Pour activer les feux, tournez le bouton situé à l’extrémité du levier de commande sur l’une des positions suivantes : (1) Position OFF (2) Position feux de stationnement (3) Position phares (4) Position éclairage automatique (le cas échéant) 4 84 Équipements de votre véhicule ■ Type A ■ Type A ORBC040047 ■ Type B ORBC040048 ■ Type B OTA040051E ORB040047E ORB040048E Position feux de stationnement ( ) Lorsque le commutateur d’éclairage se trouve en position feux de stationnement (1e position), les feux arrière, les feux de position, les feux de la plaque d’immatriculation et les lumières du tableau de bord sont allumées. Position phares ( ) Lorsque le commutateur d’éclairage se trouve en position phares, les feux avant, les feux arrière, les feux de la plaque d’immatriculation et les lumières du tableau de bord sont allumés. ✽ REMARQUE Pour allumer les phares, le contacteur d’allumage doit être en position ON. Le contact doit être mis pour que les voyants du tableau de bord puissent s'allumer. Position éclairage automatique (le cas échéant) Lorsque le commutateur d’éclairage se trouve en position éclairage AUTO, les feux arrière et les feux avant s’allumeront et s’éteindront automatiquement en fonction de la luminosité extérieure. ✽ REMARQUE 4 85 Équipements de votre véhicule ATTENTION • Ne placez rien par dessus le capteur (1) situé sur le tableau de bord afin de garantir le bon fonctionnement du système d’éclairage automatique. • Ne nettoyez pas le capteur à l’aide d’un produit lave vitre car il pourrait rester un léger film susceptible d’entraver le fonctionnement du capteur. • Si votre véhicule est équipé de vitres teintées ou d’autres types de revêtements du pare-brise avant, il se peut que le système d’éclairage automatique ne fonctionne pas convenablement. ■ Type A AVERTISSEMENT N'utilisez pas les feux de route en présence d'autres véhicules. Cela pourrait gêner la vision des autres conducteurs. ORBC040049 ■ Type B ORB040049E Fonctionnement des feux de route Pour allumer les feux de route, poussez le levier. Pour les feux de croisement, tirez le levier vers vous. Le voyant des feux de route s’allume lorsque les feux de route sont en position ON. Pour éviter que la batterie se décharge, ne laissez pas les feux allumés pendant une longue période alors que le moteur ne tourne pas. 4 86 Équipements de votre véhicule Elles s’arrêteront automatiquement une fois le virage terminé. Si le voyant continue à clignoter après le virage, repositionnez manuellement le levier en position OFF. ■ Type A ■ Type A ORBC040050 ■ Type B ORBC040051 ■ Type B ORB040050E Phares alternants Pour faire un appel de phares, tirez le levier vers vous. Pour revenir en position normale (feux de croisement), relâchez le levier. Il n’est pas nécessaire que le commutateur de phares soit en position ON pour pouvoir utiliser les appels de phares. ORB040051E Clignotants et signaux de changement de voie Le contacteur d’allumage doit être en position ON pour que les clignotants fonctionnent. Pour activer les clignotants, détirez le levier vers le haut ou vers le bas (A). Les flèches vertes qui clignotent sur le tableau de bord indiquent le clignotant activé. Pour signaler un changement de voie, tirez légèrement le levier de clignotant vers le haut ou vers le bas et maintenezle en position (B). Le levier retournera en position OFF une fois relâché. Si un voyant reste allumé, ne clignote pas ou clignote anormalement, il se peut qu’une ampoule d’un clignotant ait grillé, auquel cas elle devra terre changée. Indicateur de changement de voie sur simple pression (le cas échéant) Pour activer une fonction de changement de file en une touche, déplacez légèrement le levier du clignotant, puis relâchez-le. Les signaux de changement de voie clignoteront 3 fois. ✽ REMARQUE Si un voyant clignote de manière anormalement rapide ou lente, le dysfonctionnement peut provenir d’une ampoule grillée ou d’une connexion électrique défectueuse dans le circuit. 4 87 Équipements de votre véhicule ■ Type A ■ Type C ATTENTION Lorsqu'ils fonctionnent, les phares antibrouillard consomment de grandes quantités d'énergie électrique. Par conséquent, n'utilisez les phares antibrouillard qu'en cas de visibilité médiocre. Sinon, la batterie ou le générateur risque de se décharger inutilement. ✽ REMARQUE ■ Type B ■ Type D ORBC040052/ORB040052D/ORB040052E/ORB040052L Voyant des feux antibrouillard avant (le cas échéant) Les phares antibrouillard permettent d'offrir une visibilité améliorée et d'éviter les accidents dus à une visibilité médiocre liée au brouillard, à la pluie, à la neige, etc. Les phares antibrouillard s'allument lorsque leur commutateur (1) est en position ON, une fois les feux de stationnement allumés. Pour éteindre les phares antibrouillard, mettez le commutateur en position OFF. 4 88 Le contact doit être mis pour que les feux antibrouillard avant puissent être allumés. Équipements de votre véhicule ■ Type A ■ Type C Pour éteindre les antibrouillards arrières, positionnez l'interrupteur sur OFF (sans système d'éclairage automatique). ✽ REMARQUE Pour activer le commutateur des feux antibrouillard arrière, le contact doit être mis. ■ Type B ■ Type D ORBC040053/ORBC040052E/ORB040053E/ORB040053L Voyant des feux antibrouillard arrière (le cas échéant) Pour allumer les feux antibrouillard arrière, tournez le commutateur d’éclairage sur la position ON, puis placez le commutateur de feux antibrouillard arrière sur on. Les antibrouillards arrière s'allument lorsque l'interrupteur d'antibrouillards arrière est actionné après avoir commuté les phares sur la position " feux de stationnement " ou " pleins phares ". Pour éteindre les antibrouillards arrière, actionnez de nouveau l'interrupteur d'antibrouillards arrière ou éteignez les phares (avec système d'éclairage automatique). 4 89 Équipements de votre véhicule Vous trouverez ci dessous une liste d’exemples de paramètres à prendre en compte pour le réglage Pour les conditions de charge autres que celles figurant dans la liste ci dessous, réglez la molette de sorte que l’inclinaison du faisceau soit la plus proche possible de celle obtenue d’après la liste. Condition de charge OTA040200L Dispositif de réglage des phares (le cas échéant) Type manual Pour régler l’inclinaison des phares en fonction du nombre de passagers et du poids en charge dans le coffre à bagages, tournez la molette de réglage des phares. Plus le numéro sur la molette est élevé, plus le faisceau du phare sera bas. Assurez-vous toujours de la bonne inclinaison des phares ou vous risqueriez d’éblouir les autres usagers de la route. 4 90 Position de la molette Conducteur uniquement 0 Conducteur + passager avant 0 Passagers au complet 1 Passagers au complet + Charge maximale autorisée Conducteur + Charge maximale autorisée 3 5 Équipements de votre véhicule ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE Essuie-glace / lave glace ■ Type A ■ Type C A : Régulateur de vitesse de l'essuieglace · MIST ( ) - Balayage unique · OFF (O) - Off · INT (---) - Balayage intermittent · LO (1) - Vitesse basse · HI (2) - Vitesse élevée B : Temporisateur intermittent ■ Type B ■ Type D pour balayage C : Lave-glace avec balayages courts (Avant) (le cas échéant) ORBC040054E/ORB040054E/OTA040053/ORB041405 4 91 Équipements de votre véhicule Essuie-glace / lave-glace arrière (le cas échéant) ■ Type C ■ Type D OTA040054/ORB041406 4 92 D : Levier de commande de l'essuieglace / lave-glace arrière (le cas échéant) · - Lave-glace avec balayages courts · ON ( ) - Balayage en continu · OFF (O) - Off Les essuie-glaces Fonctionnent comme suit lorsque le contacteur d’allumage est sur ON. MIST ( ) : Pour n'effectuer qu'un seul cycle de balayage à l'aide des essuie-glaces, poussez la commande vers le haut et relâchez-la en position OFF. Les essuie-glaces fonctionnent de manière continue si vous poussez la commande vers le haut et la maintenez dans cette position. OFF (O) : Les essuie-glaces ne fonctionnent pas INT (---) : Le essuie-glaces fonctionnent de manière intermittente à la même fréquence. Utilise ce mode en cas de bruine ou de brume. Pour modifier les paramètres de vitesse, tournez le bouton de commande de la vitesse. LO (1) : Essuie-glaces en vitesse normale HI (2) : Essuie-glaces en vitesse rapide Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE En cas d’amas important de neige ou de glace sur le pare-brise, dégivrez-le pendant environ 10 minutes ou jusqu’à ce que la neige et/ou la glace ait fondue avant d’utiliser les essuie-glaces, afin de garantir leur bon fonctionnement. Si vous ne retirez pas la neige et/ou la glace des essuie-glaces et du lave-glace avant de les utiliser, vous risquez de les endommager. ■ Type A ■ Type C ORBC040056E ■ Type B OTA040056 ■ Type D ORB040056E ORB041408 Lave-glace (Avant) En position O(OFF), tirez doucement le levier vers vous pour pulvériser du liquide lave-glace sur le pare-brise et pour activer les cycles de balayage 1-3 des essuieglaces. Utilise cette fonction lorsque le pare-brise est sale. Le jet de liquide et le balayage des essuie-glaces prennent fin lorsque vous relâchez le levier. Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifiez le niveau du liquide lave-glace. S’il n’est pas suffisant, ajoutez du liquide lave-glace non-abrasif dans le réservoir de laveglace. Le tuyau de remplissage du réservoir se situe à l’avant du compartiment moteur, côté passager. 4 93 Équipements de votre véhicule ATTENTION Afin d’éviter d’endommager la pompe du lave-glace, n’actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir de liquide est vide. AVERTISSEMENT Lorsqu’il gèle à l’extérieur, n’utilisez pas le lave-glace sans voir au préalable chauffé le pare-brise à l’aide des dégivreurs ; la solution du lave-glace pourrait geler au contact du pare-brise et gêner votre vision. ATTENTION • Afin d’éviter d’endommager les essuie-glaces ou le pare-brise, n’actionnez pas les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. • Afin d’éviter d’endommager les balais d’essuie-glaces, n’utilisez pas d’essence, de kérosène, de diluant pour peinture ni d’autres solvants sur les essuie-glaces ou à proximité. • Afin d’éviter d’endommager les bras d’essuie-glaces et d’autres composants, n’essayez pas de faire bouger les essuie-glaces manuellement. • Afin d'éviter d'endommager les essuie-glaces et le système du lave-glace, utilisez du liquide lave-glace antigel en hiver et par temps froid ■ Type C OTA040057 ■ Type D ORB041409 Commutateur d’essuie-glace et du lave-glace de la lunette arrière (le cas échéant) Le commutateur d’essuie-glace et de lave-glace arrière est situé à l’extrémité du levier d’essuie-glace et de lave-glace. Tournez le commutateur jusqu’à la position souhaitée pour actionner l’essuie-glace et le lave-glace arrière. 4 94 Équipements de votre véhicule - Pulvérisation de liquide lave-glace et balayage ON ( ) - Fonctionnement normal de l’essuie-glace OFF (O)- L’essuie-glace ne fonctionne pas 4 95 Équipements de votre véhicule ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR ATTENTION N’utilisez pas l’éclairage intérieur pendant des périodes prolongées si le moteur ne tourne pas. En effet, la batterie risque de se décharger. Fonction d'extinction automatique (le cas échéant) Les lampes intérieures s'éteignent automatiquement environ 20 minutes après coupure du contact. OTA040058 Liseuse (le cas échéant) Appuyez sur la lentille pour allumer ou éteindre le plafonnier. Cette lampe génère un faisceau fin très pratique permettant au conducteur de l'utiliser comme plafonnier (lorsqu'il fait nuit) ou comme lampe personnelle (pour le conducteur et le passager avant). • : En position DOOR, le plafonnier s'allume (DOOR) lorsqu'une porte est ouverte, quelle que soit la position du contact. Lorsque les portes sont déverrouillées à l'aide de l'émetteur (ou de la clé intelligente), le plafonnier s'allume pendant environ 30 secondes (ou davantage si la porte n'est pas fermée). 4 96 Le plafonnier s'éteint progressivement après environ 30 secondes (si la porte est fermée). Cependant, si le contact est mis ou que toutes les portes sont verrouillées, le plafonnier s'éteint immédiatement. Si une porte est ouverte et que le contact est en position ACC ou LOCK, le plafonnier reste allumé pendant environ 20 minutes. Toutefois, si une porte est ouverte et que le contact est mis, le plafonnier reste allumé de manière continue. • O : Les lampes s'éteignent même (OFF) si une porte est ouverte. Lorsque la lampe est allumée en appuyant sur la lentille (1), elle ne s'éteint pas même lorsque le commutateur (2) est en position OFF. • : Le plafonnier et la liseuse (ON) restent allumés de manière continue. Équipements de votre véhicule OTA040181 Si une porte est ouverte et que le contact est en position ACC ou LOCK, la liseuse reste allumée pendant environ 20 minutes. Toutefois, si une porte est ouverte et que le contact est mis, la liseuse reste allumée de manière continue. • OFF : Les lampes s'éteignent même si une porte est ouverte. • ON : La liseuse reste allumée de manière continue. OTA043260 Plafonnier (le cas échéant) Éclairage de la boîte à gants • DOOR : En position DOOR, la liseuse s'allume lorsqu'une porte est ouverte, quelle que soit la position du contact. Lorsque les portes sont déverrouillées à l'aide de l'émetteur (ou de la clé intelligente), la liseuse s'allume pendant environ 30 secondes (ou davantage si la porte n'est pas fermée). La liseuse s'éteint progressivement après environ 30 secondes (si la porte est fermée). Cependant, si le contact est mis ou que toutes les portes sont verrouillées, la liseuse s'éteint immédiatement. La lumière de la boîte à gants s’allume lorsque quelqu’un ouvre la boîte à gants. ATTENTION Pour prévenir toute décharge inutile du système de charge, refermez correctement la boîte à gants après utilisation. 4 97 Équipements de votre véhicule OTA040059 Lampe de coffre (le cas échéant) La lampe du coffre s'allume à l'ouverture de ce dernier. ATTENTION La lampe du coffre à bagages reste allumée pendant que le hayon est ouvert. Pour prévenir toute vidange inutile du système de charge, refermez correctement le hayon après utilisation du coffre à bagages. 4 98 Équipements de votre véhicule DÉGIVRAGE ATTENTION Lorsque vous nettoyez les vitres, n’utilisez jamais d’instruments pointus ou de produits de nettoyage pour vitres contenant des abrasifs, afin de ne pas endommager les conducteurs collés à la surface intérieure de la lunette arrière. ✽ REMARQUE Si vous souhaitez dégivrer et désembuer le pare-brise avant, référez-vous au paragraphe « Dégivrage et désembuage du pare-brise » de cette section. Dégivrage des rétroviseurs extérieurs (le cas échéant) Si votre véhicule est équipé du système de dégivrage des essuie-glaces, il se déclenchera au moment où vous activerez le dégivrage de la lunette arrière. ■ Type A ■ Type B OTA040060 Dégivrage de la lunette arrière Le dégivreur chauffe la lunette afin d'éliminer le givre, la buée et la fine pellicule de glace de la lunette arrière (pendant que le moteur tourne). Pour activer le dégivreur de la lunette arrière, appuyez sur le bouton correspondant. Le voyant du bouton de dégivrage de la lunette arrière s’allume lors de la mise en route du dispositif. En cas d’amas important de neige sur la lunette arrière, retirez-la à l’aide d’une brosse avant d’activer le dégivrage arrière. Le dégivrage de la lunette arrière s'éteint automatiquement au bout d'environ 20 minutes ou lorsque vous coupez le contact. Pour éteindre le dispositif de dégivrage, appuyez à nouveau sur le bouton de dégivrage de la lunette arrière. 4 99 Équipements de votre véhicule SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHANT) ■ Type A ■ Type B 1. Bouton de sélection du mode 2. Bouton de commande d’admission d’air 3. Bouton de commande de la vitesse de ventilation 4. Bouton de régulation de la température 5. Bouton de la climatisation (le cas échéant) 6. Bouton de dégivrage de la lunette arrière ATTENTION L'utilisation du ventilateur lorsque le contact est allumé peut décharger la batterie. Utilisez le ventilateur lorsque le moteur tourne. OTA040061/OTA040061L 4 100 Équipements de votre véhicule Chauffage et climatisation 1. Démarrez le moteur. 2. Réglez le mode sur la position souhaitée. Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du refroidissement ; - Chauffage: - Refroidissement: 3. Réglez la commande de la température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 5. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. 6. Pour activer la climatisation (le cas échéant), il vous suffit de l’allumer. OTA040063 4 101 Équipements de votre véhicule Niveau visage (B, D) Le flux d’air est dirigé vers le haut du corps et le visage. Par ailleurs, chaque sortie peut être commandée de manière à diriger l’air qui en sort. Niveau sortie double (B, D, C) OTA040062 Sélection du mode Le bouton de sélection du mode contrôle la direction du flux d’air dans le système de ventilation. L’air peut être dirigé vers le plancher, vers les sorties voisines du tableau de bord ou vers le pare-brise. 5 symboles sont utilisés pour représenter les positions, visage, sortie double, plancher, plancher-dégivrage et dégivrage. 4 102 Le flux d’air est dirigé à la fois vers le visage et le plancher. Niveau plancher (C, A, D) La majorité du flux d’air sort au niveau du plancher, avec une petite partie de l’air dirigée vers le pare-brise et le dégivrage des fenêtres latérales. Niveau plancher/dégivrage (A, C, D) La majorité du flux d’air sort au niveau du plancher et du pare-brise, avec une petite partie de l’air dirigée vers le dégivrage des fenêtres latérales. Niveau dégivrage (A, D) La majorité du flux d’air sort au niveau du pare-brise, avec une petite partie de l’air dirigée vers le dégivrage des fenêtres latérales. Équipements de votre véhicule OTA040064 OTA040065 OTA040066 Bouches d'air du tableau de bord Vous pouvez régler la direction de l'arrivée d'air sortant de ces aérateurs à l'aide de la commande illustrée. • Pour fermer les aérateurs, déplacez la commande dans le sens de la flèche ( ) figurant sur la commande. • Pour régler la direction de l'arrivée d'air, déplacez la commande dans la direction souhaitée. Régulation de la température Le bouton de régulation de la température permet de contrôler la température de l’air provenant du système de ventilation. Pour modifier la température de l’air dans l’habitacle, tournez le bouton vers la droite pour obtenir de l’air chaud ou vers la gauche pour obtenir de l’air froid. Commande d’admission d’air Elle est utilisée pour sélectionner la position air extérieur (frais) ou air recyclé. Pour modifier la position de la commande d’admission d’air, appuyez sur le bouton de commande. 4 103 Équipements de votre véhicule Position air recyclé En sélectionnant la position d’air recyclé, l’air se trouvant dans l’habitacle sera aspiré dans le système de chauffage puis chauffé ou refroidi suivant la fonction sélectionnée. Position air extérieur (frais) En sélectionnant la position air extérieur (frais), l’air entre dans le véhicule depuis l’extérieur et est chauffé ou refroidi suivant la fonction sélectionnée. 4 104 ✽ REMARQUE Une utilisation prolongée du chauffage en position air recyclé risque d’embuer le pare-brise et les vitres latérales et de provoquer une sensation de renfermé dans l’habitacle. De même, une utilisation prolongée de la climatisation avec le mode d’air recyclé sélectionné donnera une impression d’air sec dans l’habitacle. AVERTISSEMENT • Le fonctionnement continu de la climatisation en position d’air recyclé peut entraîner une augmentation de l’humidité à l’intérieur du véhicule, susceptible d’embuer les vitres et de gêner votre vision. • Ne dormez pas dans un véhicule avec la climatisation ou le système de chauffage allumés. Vous encourriez de graves blessures, voire des blessures mortelles, provoquées par une chute du niveau d’oxygène et/ou de la température du corps. • Une fonctionnement continu de la climatisation en position d’air recyclé peut provoquer des somnolences ou des assoupissements et donc une perte de contrôle du véhicule. Réglez autant que possible la commande d’admission d’air en position d’air extérieur (frais) pendant que vous conduisez. Équipements de votre véhicule Fonctionnement du système Ventilation 1. Réglez le mode sur la position ( ). 2. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 3. Réglez le régulateur de température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. OTA040068 OTA040067 Régulateur de vitesse du ventilateur Le contacteur d’allumage doit être en position ON pour que le ventilateur puissent fonctionner. Le bouton de régulation de la vitesse du ventilateur permet de contrôler la vitesse de l’air provenant du système de ventilation. Pour modifier la vitesse de ventilation, tournez le bouton vers la droite pour l’augmenter et vers la gauche pour la baisser. Si vous tournez le bouton de régulation de la vitesse des ventilateurs sur « 0 », le ventilateur s’éteint. Climatisation (A/C) Appuyez sur le bouton A/C pour activer la climatisation (le voyant s’allume). Réappuyez sur le bouton pour couper la climatisation. Chauffage 1. Réglez le mode sur la position ( ). 2. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 3. Réglez le régulateur de température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. 5. Si vous souhaitez activer l’air sec, allumez la climatisation (le cas échéant). • Si le pare-brise est embué, réglez le ) ou ( ). système sur la position ( 4 105 Équipements de votre véhicule Conseils d’utilisation • Pour empêcher la poussière ou les fumées désagréables de pénétrer dans le véhicule via le système de ventilation, réglez provisoirement la commande d’admission d’air sur la position air recyclé. Pensez à remettre la commande dans la position air frais une fois les irritations passées, afin de conserver de l’air frais à l’intérieur du véhicule. Cela contribue à maintenir le conducteur éveillé et à l’aise. • L’air du système de chauffage/refroidissement est inspiré par les grilles situées juste au dessus du pare-brise. Veillez à ce que ces grilles ne soient pas obstruées par des feuilles, de la neige, de la glace ou d’autres obstacles. • Afin d’éviter que de la condensation se forme à l’intérieur du pare-brise, réglez la commande d’admission d’air sur la position air frais et la commande du ventilateur sur la vitesse souhaitée, allumez la climatisation puis positionnez le régulateur de température sur la température souhaitée. 4 106 Climatisation Toutes les climatisations Kia fonctionnent avec du fluide frigorigène R-134a écologique qui respecte la couche d’ozone. 1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le bouton de la climatisation. 2. Réglez le système sur la position ( ). 3. Réglez la commande d’arrivée d’air en position d’air extérieur ou en position d’air recyclé. 4. Réglez la commande de vitesse du ventilateur ainsi que le régulateur de température de manière à conserver un confort maximal. • Si vous souhaitez un refroidissement maximal, tournez le régulateur de température entièrement vers la gauche, puis réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse maximale. ✽ REMARQUE • Avec la climatisation activée, surveillez de près la jauge de température lorsque vous conduisez en montée ou lorsque vous êtes au milieu d’un embouteillage par des températures extérieures élevées. Le fonctionnement de la climatisation peut entraîner une surchauffe du moteur. Si la jauge de température indique une surchauffe du moteur, vous pouvez continuer à utiliser le ventilateur. En revanche, coupez la climatisation. • Si vous ouvrez les fenêtres par temps humide, il se peut que des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur du véhicule avec la climatisation. Dans la mesure où une quantité importante de gouttelettes d’eau peut endommager l’installation électrique, il est recommandé d’utiliser la climatisation avec les vitres fermées. Équipements de votre véhicule Conseils d’utilisation de la climatisation • Si le véhicule est resté stationné au soleil par temps chaud, ouvrez les vitres pendant une courte période afin de faire sortir l’air chaud du véhicule. • Pour réduire l’humidité à l’intérieur des vitres par temps pluvieux ou humide, faites baisser l’humidité à l’intérieur du véhicule en activant la climatisation. • Lorsque la climatisation est activée, il se peut que vous constatiez occasionnellement un lé ger changement de régime moteur car le compresseur de climatisation fonctionne par cycle. Il s’agit d’une situation normale. • Utilisez la climatisation tous les mois, ne serait-ce que quelques minutes, afin de garantir un fonctionnement optimal du système. • Lorsque vous utilisez la climatisation, si vous constatez un écoulement d’eau propre (voire une flaque d’eau) sur le plancher, côté passager, cela est tout à fait normal. • Pour obtenir un refroidissement maximal, activez la climatisation en position air recyclé. Toutefois, un fonctionnement prolongé dans cette configuration peut donner une impression de renfermé à l’intérieur du véhicule. • Lors du refroidissement, vous pouvez parfois percevoir un flux d'air humide. Ceci est dû à la rapidité du refroidissement et à l'entrée d'air humide. Il s'agit d'un phénomène tout à fait normal. • Si vous utilisez la climatisation de manière excessive, la différence entre la température extérieure et celle du pare-brise peut provoquer l'embuage de la surface extérieure du pare-brise, ce qui occasionne dans le même temps une perte de visibilité. Dans ce cas, placez la molette ou le bouton de sélection du mode en position et réglez la molette ou le bouton de commande de la vitesse du ventilateur au minimum. 4 107 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE Air extérieur Air recyclé Soufflerie Filtre à air de la climatisation Évaporateur Radiateur de chauffage OHM048209 Filtre à air de la climatisation (le cas échéant) Le filtre à air de la climatisation installé derrière la boîte à gants filtre la poussière et les autres polluants qui proviennent de l’extérieur et pénètrent dans le véhicule via le système de chauffage et de climatisation. Au bout d’un certain temps, l’accumulation de poussière ou d’autres polluants dans le filtre peut réduire le flux d’air provenant des ventilateurs. Aussi, l’humidité se forme plus facilement à l’intérieur du pare-brise, même lorsque la position d’air extérieur (frais) est sélectionnée. Si cela se produit, demandez à un concessionnaire Kia agréé de changer le filtre à air du système de climatisation. 4 108 • Pour le remplacement du filtre, se conformer au programme d'entretien. Si le véhicule roule sur des routes poussiéreuses ou accidentées, il est nécessaire de faire inspecter et de changer le filtre du climatiseur plus fréquemment. • Si le flux d’air diminue soudainement, faites contrôler le système par un concessionnaire agréé. Vérification de la quantité de lubrifiant pour compresseur et de fluide frigorigène dans le climatiseur Un faible niveau de fluide frigorigène provoque une baisse de rendement de la climatisation. Ne versez pas trop de fluide frigorigène dans le réservoir : cela aurait également un effet néfaste sur le fonctionnement de la climatisation. Si vous constatez des dysfonctionnements au niveau de la climatisation, faites inspecter le système par un concessionnaire Kia agréé. Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE Lorsque le rendement de la climatisation diminue, il est essentiel d’utiliser le type et la quantité d’huile et de réfrigérant appropriés. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le compresseur et de provoquer un dysfonctionnement du système AVERTISSEMENT Un entretien inadéquat peut provoquer une blessure grave de la personne qui l'effectue. Pour obtenir des informations plus détaillées, nous recommandons de faire appel à un concessionnaire Kia agréé. 4 109 Équipements de votre véhicule SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT) ■ Type A ■ Type B 1. Bouton de régulation de la température 2. Bouton AUTO (commande automatique) 3. Bouton OFF 4. Écran de climatisation 5. Bouton de commande de la vitesse de ventilation 6. Bouton de la climatisation (le cas échéant) 7. Bouton de la climatisation 8. Bouton de sélection du mode 9. Bouton de dégivrage du pare-brise avant 10. Bouton de dégivrage de la lunette arrière ATTENTION L'utilisation du ventilateur lorsque le contact est allumé peut décharger la batterie. Utilisez le ventilateur lorsque le moteur tourne. OTA040069/OTA040069L 4 110 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE OTA040070 Chauffage et climatisation automatiques 1. Appuyez sur le bouton AUTO. Les modes, les vitesses de ventilation, l’arrivée d’air et l’air conditionné sont contrôlés automatiquement par les paramètres de température. OTA040074 2. Réglez la commutateur de température sur la température souhaitée. • Pour désactiver le fonctionnement automatique, appuyez sur l’un des boutons suivants : - Bouton de sélection du mode - Bouton de la climatisation - Bouton de dégivrage du pare-brise (Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour désactiver le dégivrage avant. Le symbole AUTO réapparaît sur l'écran d'information.) - Bouton de commande d’admission d’air - Commutateur de commande du ventilateur La fonction sélectionnée sera commandée manuellement alors que les autres fonctions sont automatiques. • Pour votre confort et l'amélioration de l'efficacité de la climatisation, utilisez le bouton AUTO et réglez la température sur 23°C (73°F). 4 111 Équipements de votre véhicule Chauffage et climatisation manuels OTA040071 ✽ REMARQUE Ne placez jamais rien au dessus du capteur situé sur le tableau de bord afin de conserver un contrôle optimal du système de chauffage et de refroidissement. 4 112 Vous pouvez également commander le système de chauffage et de refroidissement manuellement, en appuyant sur des boutons autres que le bouton AUTO. Dans ce cas, le système fonctionne en respectant l’ordre des boutons sélectionnés. Si vous tournez ou appuyez sur un bouton, hormis le bouton AUTO, pendant que le système fonctionne automatiquement, les fonctions qui n’ont pas été sélectionnées seront commandées automatiquement. 1. Démarrez le moteur. 2. Réglez le mode sur la position souhaitée. Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du refroidissement : - Chauffage: - Refroidissement: 3. Réglez le régulateur de température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 5. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. 6. Pour activer la climatisation, il vous suffit de l’allumer. Pour passer en mode de commande entièrement automatique du système, appuyez sur le bouton AUTO. OTA040072 Choix du mode Le bouton de choix du mode permet de contrôler la direction du flux d’air dans le système de ventilation. Vous pouvez régler la position des ouïes d’aération de la manière suivante : Reportez-vous à l’illustration du « Système de commande manuel de la climatisation ». Équipements de votre véhicule Niveau plancher/dégivrage (A, C, D) La majorité du flux d’air sort vers le plancher et le pare-brise, avec une petite partie de l’air dirigée vers le dégivrage des fenêtres latérales. Niveau visage (B, D) Le flux d’air est dirigé vers le haut du corps et le visage. Par ailleurs, chaque sortie peut être commandée de manière à diriger l’air qui en sort. Niveau sortie double (B, D, C) Le flux d’air est dirigé à la fois vers le visage et le plancher. OTA040073 OTA040064 Niveau dégivrage La majorité du flux d’air sort au niveau du pare-brise, avec une petite partie de l’air dirigée vers le dégivrage des fenêtres latérales. Bouches d’air du tableau de bord Vous pouvez régler la direction de l'arrivée d'air sortant de ces aérateurs à l'aide de la commande illustrée. • Pour fermer les aérateurs, déplacez la commande dans le sens de la flèche ( ) figurant sur la commande. • Pour régler la direction de l'arrivée d'air, déplacez la commande dans la direction souhaitée. Niveau plancher (C, A, D) La majorité du flux d’air sort vers le plancher, avec une petite partie de l’air dirigée vers le pare-brise et le dégivrage des fenêtres latérales. 4 113 Équipements de votre véhicule OTA040074 Régulation de la température La molette de réglage de la température vous permet de contrôler la température de l'air sortant du système de ventilation. Pour modifier la température de l'air dans l'habitacle, tournez la molette vers la droite (pour obtenir de l'air chaud) ou vers la gauche (pour obtenir de l'air froid). 4 114 Modification de la température Pour passer d'un mode de température à l'autre (Centigrade en Fahrenheit), procédez comme suit : Maintenez le bouton OFF enfoncé, puis appuyez sur le bouton AUTO pendant au moins 4 secondes. Les informations de température de l'écran passent alors de Centigrade à Fahrenheit, ou inversement. Si la batterie est déchargée ou déconnectée, l'écran du mode de température réaffiche le mode Centigrade. OTA040075 Commande de l’admission d’air Elle permet de sélectionner la position air extérieur (frais) ou air recyclé. Pour modifier la position de la commande d’admission d’air, appuyez sur le bouton de commande. Équipements de votre véhicule Position air recyclé En sélectionnant la position d’air recyclé, l’air se trouvant dans l’habitacle sera aspiré dans le système de chauffage puis chauffé ou refroidi suivant la fonction sélectionnée. Position air extérieur (frais) En sélectionnant la position air extérieur (frais), l’air entre dans le véhicule depuis l’extérieur et est chauffé ou refroidi suivant la fonction sélectionnée. ✽ REMARQUE Une utilisation prolongée du dispositif de chauffage en position de recirculation d'air (sans que la climatisation ne soit activée) peut provoquer l'embuage du pare-brise et des fenêtres latérales. De plus, l'air présent dans l'habitacle peut devenir vicié. De plus, une utilisation prolongée de la climatisation en position de recirculation d'air entraîne un assèchement excessif de l'air dans l'habitacle. AVERTISSEMENT • Le fonctionnement continu de la climatisation en position d’air recyclé peut entraîner une augmentation de l’humidité à l’intérieur du véhicule, susceptible d’embuer les vitres et de gêner votre vision. • Ne dormez pas dans un véhicule avec la climatisation ou le système de chauffage allumés. Vous encourriez de graves blessures, voire des blessures mortelles, provoquées par une chute du niveau d’oxygène et/ou de la température du corps. • Une fonctionnement continu de la climatisation en position d’air recyclé peut provoquer des somnolences ou des assoupissements et donc une perte de contrôle du véhicule. Réglez autant que possible la commande d’admission d’air en position d’air extérieur (frais) pendant que vous conduisez. OTA040076 Régulateur de vitesse du ventilateur Pour régler la vitesse de ventilation sur la position souhaitée, tournez le bouton de régulation de la vitesse du ventilateur. Plus la vitesse du ventilateur est élevée, plus la quantité d'air produite est importante. Appuyez simplement sur bouton OFF pour désactiver le ventilateur. 4 115 Équipements de votre véhicule OTA040077 OTA040078 Climatisation (A/C) Appuyez sur le bouton A/C pour activer le système de climatisation (le voyant de l'écran s'allume). Réappuyez sur le bouton pour couper la climatisation. Mode OFF Appuyez sur le bouton OFF pour couper la climatisation. Vous pouvez toutefois activer le système et les boutons d'admission d'air tant que le contacteur d'allumage est positionné sur ON. 4 116 Équipements de votre véhicule DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE AVERTISSEMENT - Chauffage du pare-brise Par temps très humide, n'utilisez pas la position ( ) ou ( ) pendant activation du refroidissement. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise pourrait embuer la surface extérieure du pare-brise et entraîner une perte de visibilité. Dans ce cas, réglez le bouton de sélection de mode sur la position ( ) et le bouton de régulation de la vitessde ventilation sur la vitesse la plus faible. • Pour un dégivrage maximal, réglez le régulateur de température sur la position la plus chaude/la plus à droite et le régulateur de vitesse de ventilation sur la vitesse maximale. • Si vous souhaitez de l’air chaud au niveau du plancher pendant le dégivrage ou du désembuage, sélectionnez la position plancher dégivrage. • Avant de conduire, retirez toute la neige et la glace du pare-brise, de la lunette arrière, des rétroviseurs extérieurs ainsi que des vitres latérales. • Retirez toute la neige et la glace du capot et de l’entrée d’air au niveau de la grille du capot afin d’améliorer le rendement du chauffage et du dégivrage et de réduire la probabilité de formation de buée sur l’intérieur du pare-brise. OTA040079 Système de commande manuelle de la climatisation Pour dégivrer le pare-brise 1. Sélectionnez une vitesse de ventilation excepté « 0 ». 2. Sélectionnez la température souhaitée. 3. Sélectionnez la position ( ) ou ( ). 4. Activez le système de climatisation. 5. Sélectionnez le mode d'air (frais) extérieur. 4 117 Équipements de votre véhicule Si la climatisation et la position en mode d'air (frais) extérieur ne sont pas sélectionnées automatiquement, faites-le manuellement à l'aide du bouton correspondant. Si la position ( ) est sélectionnée, la vitesse du ventilateur augmente. OTA040080 Pour dégivrer le pare-brise extérieur 1. Réglez la vitesse de ventilation sur la position maximale. 2. Réglez la température sur la position la plus chaude. 3. Sélectionnez la position ( ). 4. Activez le système de climatisation. 5. Sélectionnez le mode d'air (frais) extérieur. 4 118 OTA040081 Système de commande automatique de la climatisation Pour dégivrer le pare-brise intérieur 1. Réglez la vitesse de ventilation sur la position souhaitée. 2. Sélectionnez la température souhaitée. 3. Appuyez sur le bouton de dégivrage ( ). 4. La climatisation est activée en fonction de la température ambiante détectée et la position en mode d'air (frais) extérieur est automatiquement sélectionnée. Équipements de votre véhicule Dispositif de désembuage Pour réduire la probabilité de condensation sur le pare-brise à l'intérieur du véhicule, l’admission d'air ou la climatisation sont réglées automatiquement en fonction de certains paramètres, tels que le position ( ) ou ( ). Pour désactiver ou réinitialiser le dispositif de désembuage, effectuez les étapes suivantes. OTA040082 OTA040083 Pour dégivrer le pare-brise extérieur 1. Réglez la vitesse de ventilation sur la position maximale (la plus à droite). 2. Réglez la température sur la position la plus chaude (HI). 3. Appuyez sur le bouton de dégivrage ( ). 4. La climatisation est activée en fonction de la température ambiante détectée et la position en mode d'air (frais) extérieur est automatiquement sélectionnée. Si la position ( ) est sélectionnée, la vitesse du ventilateur augmente. Système de commande automatique de la climatisation 1. Tournez le contacteur d’allumage sur la position ON. 2. Sélectionnez la position dégivrage en appuyant sur le bouton de dégivrage ( ). 3. En maintenant le bouton de climatisation (A/C) enfoncé, appuyez sur le bouton de commande d'admission d'air au moins 5 fois en l'espace de 3 secondes. 4 119 Équipements de votre véhicule L'affichage A/C clignote 3 fois avec des intervalles de 0,5 seconde, indiquant que le dispositif de désembuage est désactivé ou réinitialisé d’après le statut programmé. Si la batterie a été déchargée ou déconnectée, le dispositif de désembuage est réinitialisé par défaut. 4 120 Équipements de votre véhicule ESPACE DE RANGEMENT Ces compartiments permettent au conducteur ou aux passagers de ranger de petits objets. ATTENTION • En raison des risques de vols, ne conservez aucun objet de valeur dans l’espace de rangement. • Veillez à toujours conserver l’espace de rangement fermé pendant que vous conduisez. Limitez le nombre d’objets rangés afin de pouvoir fermer l’espace de rangement correctement. OTA040084 Boîte à gants Console de lunettes de soleil Tirez sur la poignée pour ouvrir automatiquement la boîte à gants. Fermez la boîte à gants après utilisation. Pour ouvrir la console de lunettes de soleil, levez le couvercle. Posez vos lunettes de soleil, verres vers l’extérieur, dans la porte du compartiment. Une fois relâché, le couvercle revient en position fermée. AVERTISSEMENT - Matériaux inflammables Ne conservez pas de briquets, de bouteilles de propane ni d’autres matériaux inflammables/explosifs dans le véhicule. Ces objets pourraient s’enflammer et/ou exploser si le véhicule est exposé à des températures élevées pendant des périodes prolongées. OSA0470221 AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure en cas d’accident ou d’arrêt brutal, gardez toujours la boîte à gants fermée pendant que vous conduisez. ATTENTION Ne conservez pas d'aliments dans la boîte à gants pendant une période prolongée. 4 121 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT • Ne rangez pas d’objets dans cette console à l’exception de lunettes de soleil. Les objets pourraient être projetés en dehors de la console en cas d’arrêt brusque ou d’accident et risqueraient de blesser les occupants du véhicule. • N'ouvrez pas la console de lunettes de soleil pendant que le véhicule roule. Le rétroviseur intérieur du véhicule peut être bloqué par une console de lunettes de soleil ouverte. • Ne forcez pas l'insertion des lunettes dans l'étui afin d'éviter tout risque d'endommagement ou de déformation. Si vous tentez de forcer l'ouverture lorsque les lunettes sont bloquées dans l'étui. 4 122 Équipements de votre véhicule ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS AVERTISSEMENT OTA040085 Allume-cigare (le cas échéant) Le contacteur d'allumage doit être positionné sur ACC ou sur ON afin que l'allume-cigare puisse fonctionner. Pour utiliser l’allume-cigare, enfoncez-le au maximum dans sa prise. Une fois que l’élément est chaud, l’allume-cigare ressort et est prêt à être utilisé. Si vous devez remplacer l’allume-cigare, utilisez uniquement une pièce de rechange Kia ou une pièce équivalente homologuée. • Ne maintenez pas l’allume cigare enfoncé lorsqu’il est chaud, cela provoquerait une surchauffe. • Si l’allume-cigare ne ressort pas au bout de 30 secondes, retirez-le afin d’éviter une éventuelle surchauffe. • N'introduisez aucun corps étranger dans la prise de l'allume-cigare. Vous pourriez endommager ce dernier. ■ Type A OTA040086 ■ Type B ATTENTION Il est recommandé d’utiliser uniquement un allume-cigare Kia dans la prise correspondante. Ne branchez pas d’autres accessoires (rasoirs, aspirateurs portatifs et cafetières par exemple), vous risqueriez d’endommager la prise ou de provoquer une panne électrique. OTA042086 Cendrier (le cas échéant) Pour utiliser le cendrier, soulevez le couvercle. Pour nettoyer ou vider le cendrier, sortezle de son logement. Pour utiliser le cendrier, tirez pour que sa trappe bascule vers le porte-gobelet situé juste à côté. (Type A) Pour utiliser le cendrier, mettez-le dans le porte-gobelet (type B). 4 123 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT - Utilisation du cendrier • N’utilisez pas les cendriers du véhicule comme des poubelles. • En mettant une cigarette ou une allumette encore allumée dans le cendrier avec d’autres matériaux combustibles, vous risquez de provoquer un début d’incendie. Porte-gobelet AVERTISSEMENT - Liquides chauds • N’y placez pas de gobelets contenant du liquide chaud sans couvercle pendant que le véhicule roule. Si le liquide chaud se renverse, vous risquez d’être brûlé. Le conducteur, en étant brûlé, peut perdre le contrôle de son véhicule. • Pour réduire le risque de blessures en cas d’arrêt brusque ou de collision, ne placez pas de bouteilles, de verres, de canettes…sans couvercle et sans protection dans le porte-gobelet pendant que le véhicule roule. AVERTISSEMENT Ne laissez pas vos canettes ou bouteilles sous la lumière directe du soleil et ne les mettez pas dans un véhicule chauffé. Elles pourraient exploser. 4 124 ✽ REMARQUE • Les bouteilles ou gobelets doivent être fermés lorsque le véhicule est en mouvement pour éviter les déversements. Le liquide risquerait de pénétrer dans le système électrique/électronique du véhicule et d'endommager des composants. • N'essuyez pas le porte-gobelet s'il est chaud lorsque vous nettoyez des déversements de liquide. Cela pourrait endommager le portegobelets. Équipements de votre véhicule OTA040087 OTA040094 Les porte-gobelets peuvent accueillir des gobelets ou de petites canettes. Pour utiliser le porte-gobelet, appuyez sur le bouton (1). La moitié du porte-gobelet (2) apparaît alors. Pour utiliser l'espace du porte-gobelet comme compartiment de rangement, faites pivoter la moitié du porte-gobelet (2) dans le sens de la flèche. ORBR040085 Pare-soleil Utilisez le pare-soleil pour vous protéger de la lumière directe à travers le parebrise ou les vitres latérales. Pour utiliser un pare-soleil pour une vitre latérale, tirez-le vers le bas, détachez-le de la fixation (1) et basculez-le sur le côté (2). Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le pare-soleil vers le bas puis soulevez la protection du miroir (3). Le porte-ticket (4) est conçu pour accueillir les tickets de péage. (le cas échéant) L'utilisation du porte-ticket pour loger les cartes en plastique (cartes de crédit) peut endommager celles-ci. 4 125 Équipements de votre véhicule ATTENTION - Lampe de AVERTISSEMENT miroir de pare-soleil (le cas échéant) Pour votre sécurité, veillez à ne pas obstruer votre champ de vision lorsque vous abaissez le pare-soleil. OTA040182 Lampe de miroir de pare-soleil (le cas échéant) L'ouverture du couvercle du miroir de pare-soleil active automatiquement la lampe du miroir. 4 126 Refermez correctement le couvercle du miroir de pare-soleil et replacez le pare-soleil dans sa position initiale après utilisation. Si le couvercle du miroir de pare-soleil n'est pas correctement refermé, la lampe reste allumée et pourrait entraîner un déchargement de la batterie et d'éventuels dommages au pare-soleil. Équipements de votre véhicule ATTENTION OTA040088 Prise de courant Cette prise est destinée à fournir du courant aux téléphones portables ou aux autres dispositifs conçus pour fonctionner avec les systèmes électriques du véhicule. Ces dispositifs doivent consommer moins de 10 ampères pendant que le moteur tourne. • Utilisez la prise de courant uniquement lorsque le moteur tourne et retirez les accessoires branchés après utilisation. Garder un accessoire branché pendant des périodes de temps prolongées avec le moteur coupé peut entraîner le déchargement de la batterie. • N'utilisez pas d'accessoire ou d'équipement électrique dont la consommation électrique est supérieure à 12 V (10 A). Cela pourrait endommager la prise électrique ou les câbles du véhicule. • Utilisez uniquement des accessoires électriques 12V ayant une capacité électrique inférieure à 10A. • Réglez la climatisation ou le chauffage sur le niveau minimum lorsque vous vous servez d’une prise de courant. • Refermez la protection lorsque vous n’utilisez pas la prise. (Suite) (Suite) • Certains dispositifs électroniques peuvent causer des interférence électroniques lorsqu’ils sont branchés dans la prise de courant d’un véhicule. Ces dispositifs peuvent entraîner une quantité trop importante d’audio statique ainsi que des dysfonctionnements dans d’autres systèmes ou dispositifs électroniques utilisés dans votre véhicule. • Assurez-vous que les appareils électriques sont branchés correctement pour éviter tout dysfonctionnement des systèmes électriques. • Si vous utilisez un appareil électrique muni d'une batterie, du courant électrique peut être transmis au véhicule et entraîner un dysfonctionnement de ses systèmes électriques. Utilisez uniquement des appareils empêchant toute transmission de courant dans le véhicule. 4 127 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT Ne mettez pas vos doigts ou n'insérez aucun élément étranger (broche, etc.) dans une prise de courant et ne la touchez pas avec les mains mouillées. Vous pourriez recevoir un choc électrique. Horloge numérique ■ Type A Si les bornes de batterie ou les fusibles correspondants sont déconnectées, vous devez réinitialiser l’heure. Lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON, les boutons de l’horloge fonctionnent de la manière suivante : OTA045545K ■ Type B OTA045089K Réglage de l'horloge (Type A, Type B) Avec fonction audio éteinte 1. Appuyez sur le bouton [SETUP] /[CLOCK] jusqu'à ce que l'horloge affichée clignote. 2. Réglez l'horloge en tournant la molette (1) et en appuyant dessus. 4 128 Équipements de votre véhicule Avec la fonction audio activée 1. Appuyez sur le bouton [SETUP] /[CLOCK] jusqu'à ce que le mode de réglage de l'horloge s'affiche. 2. Réglez l'horloge en tournant la molette (1) et en appuyant dessus. ■ Type C AVERTISSEMENT Ne réglez pas l’horloge en conduisant. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et ainsi provoquer un accident occasionnant de graves blessures, voire la mort. OTA045522 Réglage de l'horloge (Type C) Heure: Tournez le bouton vers la gauche (H) pour avancer l’heure affichée d’une heure. Minute Tournez le bouton vers la droite (M) pour avancer l’heure affichée d’une minute. OUN026348 Cintre (le cas échéant) Pour utiliser le porte-vêtement, tirez sur sa partie supérieure. ATTENTION Ne suspendez pas de vêtements lourds car cela pourrait endommager le crochet. AVERTISSEMENT Ne suspendez aucun objet autre que des vêtements. En cas d'accident, cela pourrait endommager le véhicule ou entraîner des blessures. 4 129 Équipements de votre véhicule ■ Type A ■ Type B AVERTISSEMENT OEL049222 Clips de fixation pour tapis de sol (le cas échéant) Quand vous placez un tapis de sol sur la moquette avant du véhicule, assurezvous qu'il soit fixé au(x) clip(s) de fixation. Ceci empêche le tapis de glisser vers l'avant. 4 130 Les éléments suivants doivent être respectés lors de l'installation de TOUT tapis dans le véhicule. • S'assurer que les tapis de sol sont fermement arrimés aux fixations situées sur le sol du véhicule avant de conduire le véhicule. • Ne pas utiliser TOUT tapis de sol qui ne peut pas être solidement arrimé aux fixations du sol du véhicule. • Ne pas empiler les tapis de sol l'un sur l'autre (par ex. un tapis de caoutchouc tout temps par dessus une moquette). Un seul tapis de sol doit être installé à chaque place. IMPORTANT - Votre véhicule a été fabriqué avec des fixations de tapis côté conducteur conçues pour maintenir en sécurité le tapis de sol en place. Pour éviter toute entrave au fonctionnement des pédales, Kia recommande d'installer exclusivement des tapis de sol Kia conçus pour votre véhicule. Équipements de votre véhicule SYSTÈME AUDIO ✽ REMARQUE ■ Type A ATTENTION Si vous installez des phares avants HID achetés en commerce, les appareils audio et électroniques de votre véhicule peuvent connaître des dysfonctionnements. OUB041162 ■ Type B OHM048154N Antenne • Avant d'entrer dans un espace à hauteur limitée ou un établissement de lavage de voitures, retirer l'antenne en la faisant pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Dans le cas contraire, l'antenne risque d'être endommagée. • Quand vous réinstallez l’antenne, vous devez la serrer au maximum et bien la placer en position verticale afin de garantir une réception optimale, excepté lorsque le véhicule est stationné ou que la galerie de toit est chargée. • Si vous transportez des objets sur la galerie, ne placez pas la charge près du poteau de l’antenne afin de garantir une réception optimale. Antenne de toit Votre véhicule est équipé d’une antenne de toit permettant de recevoir les signaux des ondes radio AM et FM. Cette antenne est amovible. Pour la retirer, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour l'installer, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. 4 131 Équipements de votre véhicule Commandes audio au volant (le cas échéant) ■ Type A Le volant peut intégrer des boutons de commande audio. ATTENTION OTA045090K ■ Type B OTA045540 ■ Type C OTA045523 N’appuyez par en même temps sur plusieurs boutons de la télécommande audio. VOLUME (VOL / VOL ) (1) • Relevez la commande ( ) pour augmenter le volume. • Abaissez la commande ( ) pour baisser le volume. MODE ( ) (2) Appuyez sur ce bouton pour changer de source audio. FM(1~2) ➟ AM ➟ CD ➟ USB AUX(iPod®) ➟ FM... En plus du changement de mode, ce bouton permet également d'allumer et d'éteindre l'autoradio lorsque la clé de contact est en position ACC ou ON. - Mise sous tension (ON) : Appuyez sur le bouton lorsque l'autoradio est éteint. - Mise hors tension (OFF) : Appuyez sur le bouton pendant plus de 0,8 secondes lorsque l'autoradio est allumé. SEEK/PRESET ( / ) (3) La commande SEEK/PRESET dispose de différentes fonctions basées sur le mode du système. Pour les fonctions suivantes, vous devez appuyer sur la commande pendant au moins 0,8 secondes. ■ Type D Mode RADIO Ce mode fonctionne comme le bouton de sélection AUTO SEEK. OTA045539 4 132 Équipements de votre véhicule Mode CD/USB/iPod® Ce mode fonctionne comme le bouton FF/REW. Vous pouvez utiliser le port pour périphériques auxiliaires pour raccorder des dispositifs audios, le port USB pour raccorder un dispositif USB et le port iPod® pour brancher un lecteur iPod®. Si vous appuyez sur le bouton SEEK/PRESET pendant moins de 0,8 secondes, il fonctionne comme suit dans tous les modes. Mode RADIO Ce mode fonctionne comme les boutons PRESET STATION. Mode CD/USB/iPod® Ce mode fonctionne comme le bouton TRACK UP/DOWN. MUTE ( ) (4, le cas échéant) • Appuyez sur ce bouton pour couper le son. • Appuyez sur le bouton pour désactiver le microphone pendant un appel téléphonique. ✽ REMARQUE OTA040091 Ports pour périphériques auxiliaires, ports USB et ports iPod® (le cas échéant) Si vous utilisez un lecteur audio portable connecté à la prise de courant, vous pourrez entendre du bruit pendant la lecture. Si besoin, utilisez la batterie de l’appareil audio portable. ❈ iPod® est une marque déposée de Apple, Inc. Si votre véhicule est équipé d'un port pour périphériques auxiliaires et/ou d'un port USB (bus de série universel) ou d'un port iPod®. Vous trouverez des informations détaillées sur les boutons de commande audio aux pages suivantes de la présente section. 4 133 Équipements de votre véhicule Réception FM Réception AM IONOSPHÈRE Station de radiodiffusion FM Montagnes IONOSPHÈRE Bâtiments Zone dégagée Ponts métalliques JBM001 JBM002 JBM003 Fonctionnement du système audio de la voiture Les signaux de diffusion AM (MW, LW) offrent une zone de réception plus étendue que les signaux de diffusion FM. En effet, les ondes radio AM (MW, LW) sont émises à des fréquences basses. Ces ondes radio basse fréquence peuvent épouser la courbure de la terre au lieu de se propager en ligne droite dans l’atmosphère. De plus, elles contournent les obstacles offrant ainsi une meilleure couverture des signaux. Les signaux de diffusion FM sont émis à des fréquences élevées et n’épousent pas la courbure de la terre. Par conséquent, ils commencent généralement à perdre de leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la station. Les signaux FM sont également facilement affaiblis par les bâtiments, les montagnes ou d’autres obstacles. Ces différentes configurations risquent de créer des conditions d’écoute particulières qui peuvent vous faire douter du fonctionnement correct de votre autoradio. Les conditions suivantes sont normales et n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de l’autoradio : Les signaux radio AM (MW, LW) et FM sont diffusés par des émetteurs situés en périphérie des villes et interceptés par l’antenne radio de votre voiture. Ce signal est ensuite réceptionné par le système radio et retransmis aux haut-parleurs de la voiture.Si votre véhicule capte un signal radio puissant, l’ingénierie de précision de votre système audio garantit une qualité de reproduction optimale. Toutefois, les signaux reçus peuvent parfois être faibles et brouillés en raison de la distance qui vous sépare de la station de radiodiffusion, de la proximité avec d’autres stations de radiodiffusion puissantes ou de la présence de bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles importants dans la zone. 4 134 Équipements de votre véhicule Station de radiodiffusion 2 88, 1Mhz Station de radiodiffusion 2 88, 1Mhz 88, 3Mhz Utilisation d’un téléphone cellulaire ou d’une radio bidirectionnelle L’utilisation d’un téléphone cellulaire à l’intérieur du véhicule peut générer des interférences avec le système audio sans signifier pour autant que le système audio est défectueux. Il est recommandé d’utiliser le téléphone cellulaire à distance de l’équipement audio. ATTENTION JBM004 JBM005 • Atténuation - À mesure que vous vous éloignez de la station de radiodiffusion, le signal capté s’affaiblit et le son commence à diminuer. Nous vous recommandons alors de choisir une station plus puissante. • Grésillements/Parasites - Des signaux FM faibles ou des obstacles importants entre l’émetteur et votre autoradio peuvent perturber le signal entraînant des grésillements ou des parasites. La diminution du niveau des aigus peut atténuer cet effet jusqu’à la disparition des perturbations. • Changement de station - Si un signal FM s’affaiblit, un autre signal plus puissant situé à proximité de la même fréquence peut être diffusé car votre autoradio est conçu pour émettre le signal le plus clair. Le cas échéant, choisissez une autre station dont le signal est plus puissant. • Annulation par trajets multiples - Les signaux radio émis dans plusieurs directions risquent de créer des distorsions ou des grésillements à cause d’un signal direct et réfléchi émis par la même station ou des signaux émis par deux stations présentant des fréquences proches. Le cas échéant, choisissez une autre station jusqu’au retour à la normale. Lors de l’utilisation d’un système de communication à l’intérieur de la voiture, tel qu’un téléphone cellulaire ou un poste de radio, une antenne externe distincte doit être installée. Si un téléphone cellulaire ou un poste de radio est utilisé exclusivement avec une antenne interne, des interférences avec le système électrique de la voiture risquent de se produire et d’affecter la sécurité d’utilisation du véhicule. AVERTISSEMENT Il est interdit d’utiliser un téléphone cellulaire en conduisant. Vous devez vous arrêter dans un lieu adapté pour téléphoner. 4 135 Équipements de votre véhicule Remarques relatives aux CD • Si la température de l'habitacle est trop élevée, ouvrez les vitres afin d'assurer une ventilation avant d'utiliser le système. • Il est interdit de copier et d'utiliser des fichiers MP3/WMA sans autorisation. Utilisez uniquement des CD créés de manière légale. • N'appliquez en aucun cas des agents volatiles, tels que du benzène ou du diluant, des nettoyants classiques ou des sprays magnétiques pour disques analogiques sur des CD. • Afin de ne pas endommager la surface des disques, manipulez les CD par les bords ou le trou central. • Nettoyez la surface des CD à l'aide d'un chiffon doux avant utilisation (nettoyez du centre vers l'extérieur). • Veillez à ne pas endommager la surface des CD et à ne rien coller dessus. • Veillez à ne pas insérer d'autres objets que des CD dans le lecteur CD (un seul CD à la fois). • Conservez les CD dans des boîtiers afin de les protéger de la poussière et d'éviter toute rayure. 4 136 • Selon leur type (CD-R/CD-RW), certains CD peuvent ne pas fonctionner correctement (selon le fabricant ou la méthode d'enregistrement). L'utilisation continue de ces CD peut entraîner un dysfonctionnement du système audio. ✽ REMARQUE - Relative à l'utilisation de CD audio non compatibles protégés contre la copie Certains CD protégés contre la copie ne satisfaisant pas aux normes internationales relatives aux CD audio (Red Book) peuvent ne pas fonctionner avec votre système audio. Notez que l'impossibilité de lire correctement un CD protégé contre la copie peut relever d'un défaut du disque et non du lecteur. REMARQUE: Ordre de lecture des fichiers (dossiers) : 1.Ordre de lecture des chansons : à successivement. 2.Ordre de lecture des dossiers : ❈ Si un dossier ne contient aucun fichier audio, il ne s'affiche pas. Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT • Ne regardez pas fixement l'écran lorsque vous conduisez. En effet, si vous le regardez de manière prolongée, cela risque d'entraîner un accident de la route. • Ne montez pas, ne démontez pas et ne modifies pas le système audio. En effet, cela présente un risque d'accident, d'incendie ou d'électrocution. • L'utilisation du téléphone pendant la conduite risque d'entraîner un manque d'attention et augmente la probabilité d'accident. Utilisez les fonctions du téléphone une fois le véhicule garé. • Avertissement : ne renversez pas d'eau sur l'appareil, et n'introduisez aucun objet étranger. Cela pourrait entraîner la présence de fumée, voire un incendie ou un mauvais fonctionnement du produit. (Suite) (Suite) • N'utilisez pas l'appareil si l'écran est vide ou si aucun son n'est émis, car ce sont des indications de mauvais fonctionnement. Si vous continuez à utiliser l'appareil dans ces conditions, cela risque d'entraîner des accidents (incendie, électrocution) ou un mauvais fonctionnement du produit. • Ne touchez pas l'antenne pendant un orage ou en cas d'éclair, car cela risque d'entraîner une électrocution. • Ne vous arrêtez pas et ne vous garez pas dans des zones interdites pour utiliser le produit. Cela pourrait entraîner des accidents de la route. • Utilisez le système lorsque la clé de contact est en position ON. En cas d'utilisation prolongée alors que le moteur est coupé, la batterie peut se décharger. 4 137 Équipements de votre véhicule ATTENTION • Si vous utilisez l'appareil en conduisant, vous risquez d'avoir un accident car votre attention s'en trouve diminuée. Veillez à garer préalablement votre véhicule. • Réglez le volume de façon à ce que le conducteur puisse entendre les sons provenant de l'extérieur du véhicule. Conduire sans entendre les sons extérieurs est source d'accidents. • Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, faites attention au volume. Un son soudain et extrêmement élevé à la mise sous tension risque d'être préjudiciable pour la santé auditive. Veillez à régler le volume avant d'éteindre l'appareil. • Si vous souhaitez modifier la position de l'installation, renseignez-vous au préalable auprès de votre point de vente ou de votre centre de maintenance. En effet, une expertise technique est requise pour installer ou démonter l'appareil. (Suite) 4 138 (Suite) • Allumez le moteur de la voiture avant d'utiliser cet appareil. N'utilisez pas le système audio pendant de longues périodes si le moteur est à l'arrêt, car la batterie pourrait se décharger. • N'exposez pas l'appareil à des chocs ou à des impacts graves. En effet, une pression directe exercée sur l'avant du moniteur risquerait d'endommager l'écran LCD ou l'écran tactile. • Lorsque vous nettoyez l'appareil, veillez à le mettre hors tension et à utiliser un chiffon sec et doux. N'utilisez jamais de matières rugueuses, de produits chimiques ou de solvants (alcool, benzène, diluant), car cela risquerait d'endommager le panneau de l'appareil ou détériorer sa couleur/sa qualité. (Suite) (Suite) • Ne placez pas de boissons à proximité immédiate du système audio. Si elles se renversaient, cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du système. • En cas de mauvais fonctionnement du produit, contactez votre point de vente ou le service après-vente. • Si vous placez le système audio en environnement électromagnétique, cela risque d'engendrer des interférences. Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE - RELATIVE À L'UTILISATION D'UN PÉRIPHÉRIQUE USB • Si vous utilisez un périphérique USB externe, assurez-vous qu'il n'est pas branché au démarrage du véhicule. Branchez le périphérique après le démarrage. • Vous risquez d'endommager le périphérique USB s'il est branché lorsque vous démarrez le moteur. (Les lecteurs flash USB sont extrêmement sensibles aux chocs électriques.) • Si le périphérique USB externe est branché au démarrage ou à l'arrêt du moteur, il risque de ne plus fonctionner. • Le système peut ne pas lire des fichiers MP3 ou WMA inauthentiques. 1) Il ne peut lire que les fichiers MP3 dont le taux de compression est compris entre 8 et 320 Kbps. 2) Il ne peut lire que les fichiers WMA dont le taux de compression est compris entre 8 et 320 Kbps. • Prenez les précautions nécessaires pour éviter les décharges électrostatiques lorsque vous branchez ou débranchez le périphérique USB externe. (Suite) (Suite) • Les LECTEURS MP3 encodés ne sont pas reconnus. • Selon son état, il est possible que le périphérique USB externe ne soit pas reconnu. • Si le nombre d'octets formatés par secteur du périphérique USB externe ne correspond pas à 512 ou 2048, le périphérique ne sera pas reconnu. • Utilisez uniquement un périphérique USB formaté en FAT 12/16/32. • Les périphériques USB sans authentification USB I/F peuvent ne pas être reconnus. • Veillez à ce que la prise de connexion USB n'entre pas en contact avec le corps humain ou d'autres objets. • Si vous branchez et débranchez le périphérique de façon répétée sur une période réduite, vous risquez de l'endommager. • Il se peut que vous entendiez un bruit inattendu lors du branchement ou du débranchement d'un périphérique USB. (Suite) (Suite) • Le débranchement du périphérique pendant la lecture en mode USB peut entraîner des dommages ou un dysfonctionnement de l'appareil. Il est donc conseillé de débrancher le périphérique USB externe lorsque le système audio est désactivé ou sur un autre mode (par ex., radio ou CD). • La durée de reconnaissance du périphérique externe USB varie selon son type et sa capacité ou selon le type de fichiers qu'il contient. • Utilisez le périphérique USB uniquement pour lire des fichiers musicaux. • La lecture de vidéos via le port USB n'est pas prise en charge. • L'utilisation d'accessoires USB tels que des appareils de recharge ou de chauffage via l'USB I/F peut dégrader les performances ou provoquer des dommages. • Si vous utilisez un périphérique tel qu'un concentrateur USB acheté séparément, le système audio du véhicule peut ne pas reconnaître le périphérique USB. Dans ce cas, branchez-le directement à la prise multimédia du véhicule. (Suite) 4 139 Équipements de votre véhicule (Suite) • Si le périphérique USB est partitionné en lecteurs logiques, seuls les fichiers musicaux situés sur le lecteur ayant la priorité la plus élevée sont reconnus par le système audio. • Il est possible que certains périphériques USB tels que des lecteurs MP3, des téléphones mobiles ou des appareils photo numériques ne soient pas reconnus, car l'USB I/F standard ne les reconnaît pas systématiquement. • Certains périphériques mobiles ne peuvent pas être rechargés via le port USB. • Tout périphérique USB susceptible de se déconnecter en raison des vibrations du véhicule n'est pas pris en charge (type " i-stick "). • Certains périphériques USB non standard (RECOUVERTS D'UNE PROTECTION MÉTALLIQUE) peuvent ne pas être reconnus. • Certains lecteurs USB de cartes mémoires flash (telles que les cartes CF, SD, micro SD, etc.) ou périphériques externes de type disque dur peuvent ne pas être reconnus. (Suite) 4 140 (Suite) • Les fichiers musicaux couverts par la gestion numérique des droits d'auteur ne sont pas reconnus. • Les données présentes dans la mémoire USB peuvent être perdues lors de l'utilisation de ce système audio. Enregistrez toujours les données importantes sur un périphérique de stockage personnel. • Évitez d'utiliser des périphériques de mémoire USB pouvant servir de porte-clés ou d'accessoires de téléphone portable car ils risquent d'endommager la prise USB. Veillez à utiliser uniquement des connecteurs mâles. Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE - RELATIVE À L'UTILISATION D'UN PÉRIPHÉRIQUE iPod® • Certains modèles d'iPod® peuvent ne pas prendre en charge le protocole de communication et ne pas lire correctement les fichiers. Modèles d'iPod pris en charge : - iPod® 3GS/4 - iPod® Touch 1ère~4ème génération - iPod® Nano 1ère~6ème génération - iPod® Classic • L'ordre de recherche ou de lecture des morceaux de l'iPod® peut différer de celui du système audio. • Si l'iPod® s'est désactivé en raison d'un dysfonctionnement qui lui est propre, réinitialisez-le (pour cela, reportez-vous au manuel de l'iPod®). (Suite) (Suite) • Un iPod® peut ne pas fonctionner correctement si sa batterie est faible. • Certains iPod®, comme l'iPhone, peuvent être branchés via l'interface Bluetooth® Wireless Technology interface. The device must have audio Bluetooth® Wireless Technology. L'appareil doit disposer de la fonction Bluetooth® Wireless Technology (casque stéréo Bluetooth® Wireless Technology, par exemple). L'appareil peut lire des fichiers, mais il ne sera pas contrôlé par le système audio. • Si vous souhaitez utiliser un iPod®, veillez à utiliser le câble prévu à cet effet, fourni lors de l'achat de l'appareil. • Il est possible que la lecture des fichiers soit hachurée ou saccadée en fonction des caractéristiques de l'iPod® ou du téléphone utilisé. • Si votre iPhone® est relié à la fois via une Wireless connexion Bluetooth® Technology et une connexion USB, il est également possible que la qualité de lecture soit dégradée. Sur l'iPhone®, sélectionnez le connecteur Dock ou Bluetooth® Wireless Technology pour modifier la sortie audio (source). (Suite) (Suite) • Lorsque vous connectez l'iPod® à l'aide du câble d'alimentation iPod®, insérez complètement le connecteur dans la prise multimédia pour éviter toute rupture de communication entre l'iPod® et le système audio. • Lorsque vous réglez les effets sonores de l'iPod® et du système audio, ils se superposent et peuvent limiter ou altérer la qualité du son. • Désactivez (éteignez) l'égaliseur de l'iPod® lorsque vous réglez le volume du système audio et l'égaliseur du système audio lorsque vous utilisez l'égaliseur de l'iPod®. • Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod® avec le système audio du véhicule, débranchez le câble iPod® de l'iPod®. Sinon, l'iPod® reste en mode accessoire et risque de ne pas fonctionner correctement. 4 141 Équipements de votre véhicule ■ AUDIO 4 142 Équipements de votre véhicule AM 2. Touche AM Appuyez sur la touche pour sélectionner la bande AM. L'écran LCD indique que le mode AM est sélectionné. 3. Bouton POWER et molette VOLUME Utilisation de la RADIO, DES RÉGLAGES, DU VOLUME ET DES COMMANDES AUDIO 1. Touche FM Passe en mode FM et bascule entre FM1 et FM2 dès que vous appuyez sur la touche. • Permettent d'activer ou de désactiver le système audio lorsque le contact est en position ACC ou ON. • Tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour augmenter ou diminuer le volume. 4. Touche MEDIA • Permet de passer en mode USB (iPod®) et AUX. • Chaque appui sur cette touche permet de parcourir les modes dans l'ordre suivant : USB (iPod®), AUX. 5. Touche SEEK TRACK • Lorsque vous appuyez sur la touche SEEK , le système parcourt la TRACK bande de fréquence dans le sens croissant afin de sélectionner automatiquement une station. Si aucune station n'est trouvée, la recherche s'arrête à la fréquence précédente. • Lorsque vous appuyez sur la touche SEEK , le système parcourt la bande TRACK de fréquence dans le sens décroissant afin de sélectionner automatiquement une station. Si aucune station n'est trouvée, la recherche s'arrête à la fréquence précédente. 4 143 Équipements de votre véhicule 7. Touche SETUP CLOCK 6. Touches de présélection • Appuyez moins de 0,8 seconde l'une 1 des touches ~ 6 pour écouter la station associée à cette touche. • Appuyez au moins 0,8 seconde sur 1 l'une des touches ~ 6 pour associer la station sélectionnée à cette touche(un signal sonore est émis pour indiquer que la station est sauvegardée). Appuyez moins de 0,8 seconde sur cette touche pour passer aux modes Scroll, Media et Audio. • Scroll : activer ou désactiver la fonction de défilement • Media : informations de lecture MP3 (dossier/fichier, artiste/titre) • Audio : commandes de réglage audio (basses, aigus, équilibrage avant/arrière, balance) - Commande BASS : tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter les basses et dans le sens inverse pour les baisser. - Commande TREBLE : tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter les aigus et dans le sens inverse pour les baisser. - Commande FADER : tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le son du haut-parleur arrière (celui du hautparleur avant est atténué). Lorsque vous tournez la molette de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, le son du haut-parleur avant est augmenté (celui du hautparleur arrière est atténué). - Commande BALANCE : Tournez la molette de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le son du haut-parleur droit (celui du haut-parleur gauche est atténué). Tournez la molette de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter le son du hautparleur gauche (celui du haut-parleur droit est atténué). Appuyez plus de 0,8 seconde sur cette touche pour accéder à l'écran Time setting (Réglage de l'heure). 4 144 Équipements de votre véhicule 8. Molette TUNE Lorsque vous écoutez une station, tournez cette molette afin de régler manuellement la fréquence. Tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la fréquence et dans le sens inverse pour la réduire. 9. Touche SCAN • Mode Radio - Appuyez moins de 0,8 seconde sur cette touche pour lire chaque station pendant 5 secondes. - Appuyez plus de 0,8 seconde sur cette touche pour lire pendant 5 secondes les stations affectées aux touches de 1 présélection ~ 6 . ❈ Appuyez à nouveau sur la touche SCAN pour continuer à écouter la station sélectionnée. • Mode USB/iPod® - Appuyez moins de 0,8 seconde sur cette touche pour lire chaque morceau (fichier) pendant 10 secondes. ❈ Appuyez à nouveau sur la touche SCAN pour continuer à écouter le morceau (fichier) en cours. 10. Touche MENU Affiche les menus du mode AST. • AST : permet d'activer la recherche automatique et d'enregistrer des fréquences. 4 145 Équipements de votre véhicule ATTENTION - Concernant l’utilisation d’un dispositif USB • Si vous utilisez un périphérique USB externe, assurez-vous qu'il n'est pas branché lors du démarrage du véhicule. Branchez le périphérique après le démarrage. • Vous risquez d'endommager le périphérique USB s'il est branché lorsque vous démarrez le moteur (les lecteurs flash USB sont extrêmement sensibles aux chocs électriques). • Si vous démarrez ou arrêtez votre moteur alors que le dispositif externe USB est raccordé, ce dernier risque de ne pas fonctionner. (Suite) 4 146 (Suite) • Il risque de ne pas lire les fichiers MP3 et WMA non authentiques. 1) Il peut lire uniquement les fichiers MP3 dont le taux de compression est compris entre 8Kbps et 320Kbps. 2) Il peut lire uniquement les fichiers de musique WMA dont le taux de compression est compris entre 8Kbps et 320Kbps. • Faites attention à l'électricité statique lorsque vous branchez ou débranchez le périphérique USB externe. • Un lecteur MP3 chiffré n'a pas pu être reconnu. • Selon sa condition, il est possible qu'un périphérique USB externe branché ne soit pas reconnu. • Seuls les dispositifs USB externes dont les paramètres byte VHAPTTL et secteur sont 512BYTE et 2048BYTE sont reconnus. • Utilisez uniquement un périphérique USB formaté en FAT 12/16/32. (Suite) (Suite) • Il se peut que les dispositifs de type USB IF ne soient pas reconnus. • Assurez-vous que le port USB ne soit au contact ni d’une partie de votre corps, ni d’un objet. • Si vous branchez ou débranchez régulièrement le périphérique USB dans une courte période de temps, cela peut l'abîmer. • Un bruit inattendu peut se faire entendre lors du branchement ou du débranchement d'un périphérique USB. • Le débranchement du périphérique pendant la lecture en mode USB peut entraîner des dommages ou un dysfonctionnement de l'appareil. Il est donc conseillé de débrancher le périphérique USB externe lorsque le système audio est désactivé ou sur un autre mode (par ex., radio ou CD). (Suite) Équipements de votre véhicule (Suite) • La durée de reconnaissance du périphérique externe USB varie selon son type et sa capacité ou selon les types de fichier qu'il contient. • N'utilisez pas le périphérique USB à d'autres fins que la lecture de fichiers musicaux. • La lecture de vidéos via le port USB n'est pas prise en charge. • L'utilisation d'accessoires USB tels que les appareils de recharge ou de chauffage à l'aide de l'USB I/F risque d'affaiblir les performances ou de causer des dommages. • Si vous utilisez des dispositifs tels que des hubs USB achetés séparément, il se peut que le système ne les reconnaisse pas. Reliez le dispositif USB directement au port multimédia de votre véhicule. • Si un périphérique USB est divisé par unités logiques, seuls les fichiers musicaux situés sur l'unité avec le plus haut niveau de priorité sont reconnus par l'autoradio. (Suite) (Suite) • Il se peut que les périphériques comme les lecteurs MP3 / les téléphones portables / les appareils photo numériques qui ne sont pas reconnus par la norme USB I/F ne soient pas non plus reconnus par l'autoradio. • ICertains périphériques mobiles ne peuvent pas être rechargés via le port USB. ❈ Utilisez un câble prévu pour les autoradios pour brancher l'iPod® (câble fourni avec l'iPod ou vendu séparément). • Il se peut que les périphériques USB autres que les articles standard (PERIPHERIQUE USB A PROTECTION METALLIQUE) ne soient pas reconnus. • Il se peut qu'un lecteur de mémoire flash USB (tel que CF, SD, microSD, etc.) ou des périphériques externes de type HDD ne soient pas reconnus. • Les fichiers musicaux protégés par DRM (gestion des droits numériques) ne sont pas reconnus. (Suite) (Suite) • Les données stockées dans la mémoire USB peuvent être perdues lors de la lecture des fichiers sur l'autoradio. Il est recommandé de sauvegarder vos données importantes sur un lecteur personnel. • Evitez d'utiliser des produits de type mémoire USB servant également de porte-clés ou d'accessoires pour téléphone portable. En effet ils risquent d'endommager le connecteur USB. Assurez-vous d'utiliser uniquement des produits munis d'un connecteur de type fiche, identique à celui représenté cidessous. 4 147 Équipements de votre véhicule • Appuyez moins de 0,8 seconde sur la SEEK touche pour passer au TRACK morceau suivant. Appuyez au moins 0,8 seconde sur la touche pour effectuer une avance rapide dans le morceau. Utilisation d'un périphérique USB 1. Touche TRACK • Appuyez moins de 0,8 seconde sur la SEEK touche pour revenir au TRACK début du morceau en cours de lecture. Appuyez moins de 0,8 seconde sur la touche et appuyez à nouveau dessus dans les 2 secondes qui suivent pour revenir au morceau précédent et le lire. Appuyez au moins 0,8 seconde sur la touche pour effectuer un retour arrière rapide dans le morceau. 4 148 2. Touche 1 RPT (REPEAT) Appuyez moins de 0,8 seconde sur cette touche pour activer le mode " RPT " et plus de 0,8 seconde pour activer le mode " FLD.RPT ". • RPT : lecture en boucle du même fichier. • FLD.RPT : lecture en boucle de tous les fichiers d'un dossier. 3. Touche 2 RDM (RANDOM) Appuyez moins de 0,8 seconde sur cette touche pour activer le mode " RDM " et plus de 0,8 seconde pour activer le mode " A.RDM ". • RDM : lecture aléatoire des fichiers stockés dans un dossier. • A.RDM : lecture aléatoire de tous les fichiers du périphérique USB. Équipements de votre véhicule 5. Touche SCAN 4. Touche FOLDER FOLDER pour • Appuyez sur la touche accéder à un dossier enfant du dossier actuel et l'afficher. Appuyez sur la molette TUNE / ENTER pour accéder au dossier affiché. La lecture du premier morceau du dossier démarre. • Appuyez sur la touche FOLDER pour accéder au dossier parent et l'afficher. TUNE Appuyez sur la molette / ENTER pour accéder au dossier affiché. Appuyez sur cette touche pour lire un extrait de 10 secondes de chaque morceau du périphérique USB. Pour annuler la lecture en mode SCAN, appuyez à nouveau sur la touche. 7. Touche MENU Affiche les menus du mode sélectionné. • RPT : répète le morceau en cours. • F.RDM : lit de manière aléatoire tous les morceaux du dossier en cours. • F.RPT : répète tous les morceaux du dossier en cours. • A.RDM : lit de manière aléatoire tous les morceaux de tous les dossiers. • Info : affiche les informations relatives au morceau en cours. 6. Molette TUNE et touche ENTER • Tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour parcourir les morceaux suivants et dans le sens inverse pour parcourir les morceaux précédents. Appuyez sur la mollette pour lire le morceau affiché. 4 149 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE - Concernant l'utilisation d'un appareil iPod® • Il est possible que certains modèles d'iPod ne prennent pas en charge le protocole de communication et que certains fichiers ne puissent pas être lus correctement. Modèles d'iPod® pris en charge : - iPod® Mini - iPod® 4ème (Photo) ~ 6ème (Classic) génération - iPod® Nano 1ère ~ 4ème génération - iPod® Touch 1ère ~ 2ème génération • L'ordre de recherche ou de lecture des morceaux de l'iPod® peut différer de celui du système audio. • Si l'iPod® s'est désactivé en raison d'un dysfonctionnement qui lui est propre, réinitialisez-le (pour cela, reportez-vous au manuel de l'iPod®). • Un iPod® peut ne pas fonctionner correctement si sa batterie est faible. • Si vous souhaitez utiliser un iPod®, veillez à utiliser le câble prévu à cet effet, fourni lors de l'achat de l'appareil. • Il est possible que la lecture des fichiers soit hachurée ou saccadée en fonction des caractéristiques de l'iPod®/iPhone utilisé. (Suite) 4 150 (Suite) • Lorsque vous branchez l'iPod® à l'aide de son câble d'alimentation, insérez entièrement le connecteur dans la prise multimédia pour éviter toute rupture de communication entre l'iPod® et le système audio. • Lorsque vous réglez les effets sonores de l'iPod® et du système audio, ils se superposent et peuvent réduire ou altérer la qualité du son. • Désactivez (éteignez) l'égaliseur de l'iPod® lorsque vous réglez le volume du système audio et l'égaliseur du système audio lorsque vous utilisez l'égaliseur de l'iPod®. • Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod® avec le système audio du véhicule, débranchez l'appareil de son câble. Sinon, l'iPod® reste en mode accessoire et risque de ne pas fonctionner correctement. Équipements de votre véhicule • Appuyez moins de 0,8 seconde sur la SEEK touche pour passer au TRACK morceau suivant. Appuyez au moins 0,8 seconde sur la touche pour effectuer une avance rapide dans le morceau. 2. Touche 1 RPT (RAPEAT) Appuyez sur cette touche pour répéter le morceau en cours de lecture. 3. Touche 2 RDM (RANDOM) • Appuyez sur cette touche pour lire de manière aléatoire tous les morceaux de la catégorie sélectionnée. • Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à nouveau sur la touche. Utilisation d'un iPod® ❋ iPod® est une marque commerciale d'Apple Inc. 1. Touche TRACK • Appuyez moins de 0,8 seconde sur la SEEK touche TRACK pour revenir au début du morceau en cours de lecture. Appuyez moins de 0,8 seconde sur la touche et appuyez à nouveau dessus dans les trois secondes qui suivent pour revenir au morceau précédent et le lire. Appuyez au moins 0,8 seconde sur la touche pour effectuer un retour arrière rapide dans le morceau. 4 151 Équipements de votre véhicule 4. Touche MENU (MENU) • RPT : répète le morceau en cours. • RDM : lit de manière aléatoire tous les morceaux de la catégorie sélectionnée. • INFO : affiche les informations relatives au morceau en cours. • Search : permet d'accéder à la catégorie supérieure sur votre iPod®. Pour accéder à la catégorie ou lire le morceau affiché, appuyez sur la molette TUNE . Cette action vous permet d'effectuer une recherche dans la sous-catégorie de la catégorie sélectionnée. L'ordre d'affichage standard des catégories de l'iPod® est le suivant : Listes, Artistes, Albums, Genres, Morceaux, Compositeurs. 4 152 5. Molette TUNE et touche ENTER AUX Lorsque vous tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre, l'écran affiche les morceaux (catégorie) qui suivent le morceau en cours de lecture (catégorie du même niveau). Lorsque vous tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, l'écran affiche les morceaux (catégorie) qui précèdent le morceau en cours de lecture (catégorie du même niveau). Appuyez sur la touche pour accéder directement au morceau affiché dans la catégorie et le lire. Ce mode permet de lire le périphérique externe branché à la prise AUX. ❈ Le mode AUX ne peut être activé que lorsqu'un périphérique externe est branché à la prise AUX. Équipements de votre véhicule ■ Lecteur CD ■ Type A-1 ■ Type A-2 (équipé de la technologie Bluetooth® Wireless Technology) 4 153 Équipements de votre véhicule FONCTIONS ET COMMANDES SYSTÈME ❈ L'écran et les paramètres peuvent varier en fonction du système audio Autoradio ■ Type A-1 3. MEDIA • Permet de basculer entre les modes CD, USB(iPod®), AUX, My Music (Ma musique), BT Audio (Audio BT). • Chaque sélection de cette touche permet de passer au mode suivant : CD, USB (iPod®), AUX, My Music (Ma musique), BT Audio (Audio BT). 4. • Contrôle l'écran du téléphone ❈ Lorsqu'aucun téléphone n'est branché, le système affiche l'écran de connexion. 1. (EJECT - bouton d'éjection) • Permet d'éjecter le disque. 2. RADIO • Permet de basculer entre les modes FM et AM. • Chaque sélection de cette touche permet de passer au mode suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA. 4 154 SEEK 5. TRACK • Mode Radio : recherche automatiquement les fréquences de diffusion. • Modes CD/USB/iPod®/My Music (Ma musique) - Appuyez brièvement sur la touche (pendant moins de 0,8 seconde) pour passer au morceau (fichier) précédent ou suivant. - Appuyez sur la touche pendant plus de 0,8 seconde pour effectuer un retour ou une avance rapide dans le morceau en cours. 6. Bouton PWR/VOL (bouton d'alimentation/de volume) • Bouton d'alimentation : permet d'allumer ou d'éteindre le système audio lorsque vous appuyez sur ce bouton. • Bouton du volume : permet de régler le volume lorsque vous tournez ce bouton vers la gauche ou vers la droite. 7. 1 ~ 6 (Présélection) • Mode Radio : enregistre les fréquences (canaux) ou reçoit les fréquences enregistrées (canaux). • Mode CD/USB/iPod®/My Music (Ma musique) 1 : Repeat (Répétition) - RPT 2 : Random (Lecture aléatoire) - RDM • Le menu correspondant au numéro est sélectionné dans l'écran Radio, Media (Support), Setup (Configuration) ou Menu Pop up (Menu Écran contextuel). Équipements de votre véhicule TA 8. • Chaque sélection brève du bouton (pendant moins de 0,8 seconde) permet d'activer ou de désactiver l'affichage de l'écran (Screen Off ➟ Screen On ➟ Screen Off) ❈ Le fonctionnement audio est maintenu ; seul l'écran est éteint. Lorsque l'affichage de l'écran est désactivé, appuyez sur n'importe quelle touche pour l'activer. 9. SCAN • Mode Radio - Appuyez moins de 0,8 seconde sur la touche pour activer/désactiver la fonction d'info trafic. - Appuyez plus de 0,8 seconde sur la touche pour lire chaque station pendant 5 secondes. • Mode Media - Appuyez plus de 0,8 seconde sur la touche pour lire chaque morceau (fichier) pendant 10 secondes. ❈ Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pour continuer à écouter le morceau (fichier) en cours. 10. - Appuyez moins de 0,8 seconde sur la touche pour parcourir les modes Display (Affichage), Sound (Son), Clock (Horloge), Phone (Téléphone) et System setting (Configuration système). - Appuyez plus de 0,8 seconde sur la touche pour accéder à l'écran Time setting (Réglage de l'heure). 11. MENU Affiche les menus du mode sélectionné. ❈ iPod® List (Liste iPod®) : permet d'accéder à la catégorie parente 12. FOLDER CD MP3, mode USB : recherche de dossier 13. Bouton TUNE (bouton de réglage) • Mode Radio : tournez le bouton vers la gauche ou la droite pour changer de fréquence. • Mode CD/USB/iPod®/My Music (Ma musique) : tournez le bouton vers la gauche ou la droite pour parcourir les morceaux (fichiers). ❈ Une fois la chanson souhaitée trouvée, appuyez sur le bouton pour lire le fichier. • Permet de sélectionner et de parcourir les menus. 4 155 Équipements de votre véhicule Autoradio ■ Type A-2 16. MEDIA • Permet de passer en mode CD, USB (iPod®) et AUX. • Chaque sélection de cette touche permet de parcourir les modes dans l'ordre suivant : CD, USB (iPod®), AUX. SEEK 14. FM • Permet de passer au mode FM. • Chaque sélection de cette touche permet de passer au mode suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ FMA. 15. AM • Permet de passer au mode AM. 4 156 17. TRACK Mode Radio : recherche automatiquement les fréquences de diffusion. Modes CD, USB et iPod® - Appuyez moins de 0,8 seconde sur cette touche pour passer au morceau (fichier) suivant ou précédent. - Appuyez plus de 0,8 seconde sur la touche pour effectuer un retour ou une avance rapide dans le morceau en cours. 18. 1 ~ 6 (Présélection) Mode Radio : enregistre les fréquences (stations) ou reçoit les fréquences (stations) enregistrées. Modes CD, USB et iPod® 1 : Repeat (Répétition) - RPT 2 : Random (Lecture aléatoire) - RDM Le menu correspondant au numéro est sélectionné dans l'écran Radio, Media (Média), Setup (Configuration) ou Menu Pop up (Menu Écran contextuel). Équipements de votre véhicule 20. Bouton de réglage Mode Radio : Tournez le bouton vers la gauche ou vers la droite pour changer de fréquence. Mode CD, USB, iPod® : tournez le bouton vers la gauche ou vers la droite pour rechercher des morceaux (fichiers). ❈ Une fois que vous avez trouvé le morceau souhaité, appuyez sur le bouton pour le lire. Permet de parcourir les menus de sélection et de sélectionner des menus. 19. - Appuyez moins de 0,8 seconde sur la touche pour parcourir les modes Display (Affichage), Sound (Son), Clock (Horloge), Phone (Téléphone) et System setting (Configuration système). - Appuyez plus de 0,8 seconde sur la touche pour accéder à l'écran Time setting (Réglage de l'heure). 4 157 Équipements de votre véhicule ■ Lecteur CD ■ Type A-3 ■ Type A-4 (équipé de la technologie Bluetooth® Wireless Technology) 4 158 Équipements de votre véhicule FONCTIONS ET COMMANDES SYSTÈME ❈ L'écran et les paramètres peuvent varier en fonction du système audio Autoradio ■ Type A-3 3. MEDIA • Permet de basculer entre les modes CD, USB(iPod®), AUX, My Music (Ma musique), BT Audio (BT Audio). • Chaque sélection de cette touche permet de passer au mode suivant : CD, USB (iPod®), AUX, My Music (Ma musique), BT Audio (Audio BT). 4. PHONE • Contrôle l'écran du téléphone ❈ Lorsqu'aucun téléphone n'est branché, le système affiche l'écran de connexion 1. (EJECT - bouton d'éjection) • Permet d'éjecter le disque. 2. RADIO • Permet de basculer entre les modes FM et AM. • Chaque sélection de cette touche permet de passer au mode suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ AM. SEEK 5. TRACK • Mode Radio : recherche automatiquement les fréquences de diffusion. • Modes CD/USB/iPod®/My Music (Ma musique) - Appuyez brièvement sur la touche (pendant moins de 0,8 seconde) pour passer au morceau (fichier) précédent ou suivant. - Appuyez sur la touche pendant plus de 0,8 seconde pour effectuer un retour ou une avance rapide dans le morceau en cours. 6. Bouton PWR/VOL (bouton d'alimentation/de volume) • Bouton d'alimentation : permet d'allumer ou d'éteindre le système audio lorsque vous appuyez sur ce bouton. • Bouton du volume : permet de régler le volume lorsque vous tournez ce bouton vers la gauche ou vers la droite. 7. 1 ~ 6 (Présélection) • Mode Radio : enregistre les fréquences (canaux) ou reçoit les fréquences enregistrées (canaux). • Mode CD/USB/iPod®/My Music (Ma musique) 1 : Repeat (Répétition) - RPT 2 : Random (Lecture aléatoire) - RDM • Le menu correspondant au numéro est sélectionné dans l'écran Radio, Media (Support), Setup (Configuration) ou Menu Pop up (Menu Écran contextuel). 4 159 Équipements de votre véhicule 8. DISP • Chaque sélection brève du bouton (pendant moins de 0,8 seconde) permet d'activer ou de désactiver l'affichage de l'écran (Screen Off ➟ Screen On ➟ Screen Off). ❈ Le fonctionnement audio est maintenu ; seul l'écran est éteint. Lorsque l'affichage de l'écran est désactivé, appuyez sur n'importe quelle touche pour l'activer. 4 160 9. SCAN • Mode Radio - Appuyez sur la touche pendant moins de 0,8 seconde pour lire chaque station pendant 5 secondes. - Appuyez plus de 0,8 seconde sur la touche pour lire pendant 5 secondes les stations affectées aux touches de présélection 1 ~ 6 . • Mode CD/USB/My Music (Ma musique) - Appuyez sur la touche pendant moins de 0,8 seconde pour lire chaque morceau (fichier) pendant 10 secondes. ❈ Appuyez à nouveau sur la touche pour continuer à écouter le morceau (fichier) en cours 10. SETUP CLOCK - Appuyez moins de 0,8 seconde sur la touche pour parcourir les modes Display (Affichage), Sound (Son), Clock (Horloge), Phone (Téléphone) et System setting (Configuration système). - Appuyez plus de 0,8 seconde sur la touche pour accéder à l'écran Time setting (Réglage de l'heure). 11. MENU Affiche les menus du mode sélectionné. ❈ iPod® List (Liste iPod®) : permet d'accéder à la catégorie parente 12. FOLDER • Mode CD/MP3/USB : recherche de dossier 13. Bouton TUNE (bouton de réglage) • Mode Radio : tournez le bouton vers la gauche ou la droite pour changer de fréqu • Mode CD/USB/iPod®/My Music (Ma musique) : tournez le bouton vers la gauche ou la droite pour parcourir les morceaux (fichiers). ❈ Une fois la chanson souhaitée trouvée, appuyez sur le bouton pour lire le fichier. • Permet de sélectionner et de parcourir les menus. Équipements de votre véhicule Autoradio ■ Type A-4 16. MEDIA • Permet de passer en mode CD, USB (iPod®) et AUX. • Chaque sélection de cette touche permet de parcourir les modes dans l'ordre suivant : CD, USB (iPod®), AUX. SEEK 14. FM • Permet de passer au mode FM. • Chaque sélection de cette touche permet de passer au mode suivant : FM1 ➟ FM2. 17. TRACK Mode Radio : recherche automatiquement les fréquences de diffusion. Modes CD, USB et iPod® - Appuyez moins de 0,8 seconde sur cette touche pour passer au morceau (fichier) suivant ou précédent. - Appuyez plus de 0,8 seconde sur la touche pour effectuer un retour ou une avance rapide dans le morceau en cours. 18. 1 ~ 6 (Présélection) Mode Radio : enregistre les fréquences (stations) ou reçoit les fréquences (stations) enregistrées. Modes CD, USB et iPod® 1 : Repeat (Répétition) - RPT 2 : Random (Lecture aléatoire) - RDM Le menu correspondant au numéro est sélectionné dans l'écran Radio, Media (Média), Setup (Configuration) ou Menu Pop up (Menu Écran contextuel). 15. AM • Permet de passer au mode AM. 4 161 Équipements de votre véhicule 20. Bouton de réglage Mode Radio : Tournez le bouton vers la gauche ou vers la droite pour changer de fréquence. Mode CD, USB, iPod® : tournez le bouton vers la gauche ou vers la droite pour rechercher des morceaux (fichiers). ❈ Une fois que vous avez trouvé le morceau souhaité, appuyez sur le bouton pour le lire. Permet de parcourir les menus de sélection et de sélectionner des menus. 19. SETUP CLOCK - Appuyez moins de 0,8 seconde sur la touche pour parcourir les modes Display (Affichage), Sound (Son), Clock (Horloge), Phone (Téléphone) et System setting (Configuration système). - Appuyez plus de 0,8 seconde sur la touche pour accéder à l'écran Time setting (Réglage de l'heure). 4 162 Équipements de votre véhicule MODE SETUP (MODE DE CONFIGURATION) Type A-1, Type A-2 Display Settings (Paramètres d'affichage) Appuyez sur la touche Sélectionnez [Display] (Affichage) à l'aide du bouton de réglage ou de la 1 touche RPT Sélectionnez le menu à l'aide du bouton de réglage . Mode Pop up (Mode Écran contextuel) Sound Settings (Paramètres sonores) Sélectionnez [Mode Pop up] (Mode On Écran contextuel) Changes (Modifications activées). Selection mode (Mode Sélection). • Lorsque ce mode est activé, appuyez sur la touche RADIO ou MEDIA pour afficher l'écran contextuel de changement du mode. Appuyez sur la touche Sélectionnez [Sound] (Son) à l'aide du bouton de réglage 2 ou de la touche RDM Sélectionnez le menu à l'aide du bouton de réglage . Scroll Text (Défilement du texte) Sélectionnez [Scroll Text] (Défilement du texte) Sélectionnez ensuite l'un des états suivants : On / Off • On : défilement continu du texte. • Off : défilement unique du texte. Song Info (Infos morceau) Lors de la lecture d'un fichier MP3, sélectionnez l'information à afficher : Dossier/Fichier ou Album/Artiste/Titre. ❈ L'écran et les paramètres peuvent varier en fonction du système audio sélectionné. 4 163 Équipements de votre véhicule Audio Settings (Paramètres audio) Ce menu permet de régler les basses, les médiums et les aigus, ainsi que l'équilibrage avant/arrière et la balance. Sélectionnez [Audio Settings] (Paramètres audio) Sélectionnez le menu à l'aide du bouton de réglage Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou la droite pour effectuer les réglages : • Bass (Basses), Middle (Médiums), Treble (Aigus) : permettent de régler la tonalité. • Fader (Équilibrage avant/arrière), Balance : permettent d'effectuer l'équilibrage avant/arrière et la balance. • Default (Par défaut) : permet de restaurer les réglages par défaut. 4 164 ❈ Return (Retour) : lors du réglage des valeurs, appuyez à nouveau sur le bouton de réglage pour revenir au menu parent. Speed Dependent Volume Control (SDVC) (VVSV, Variation du volume selon la vitesse) Cette fonction permet de contrôler automatiquement le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Sélectionnez [Speed Dependent Vol.] Set [Off/On] (Vol. fonction de la vitesse > Activer/désactiver) à l'aide du bouton de réglage . Volume Dialogue (Volume des dialogues) (le cas échéant) Permet d'ajuster le volume de la reconnaissance vocale. Sélectionnez [Volume Dialogue] (Volume des dialogues) Réglez le volume à l'aide du bouton de réglage . Équipements de votre véhicule Clock Settings (Paramètres de l'horloge) Clock Settings (Paramètres de l'horloge) Day/Calendar Settings (Paramètres de date/Calendar) Appuyez sur la touche Sélectionnez [Clock] (Horloge) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 3 Sélectionnez le menu à l'aide du bouton de réglage . Ce menu permet de régler l'heure. Sélectionnez [Clock Settings] (Paramètres de l'horloge) Procédez au réglage à l'aide du bouton de réglage Appuyez sur le bouton de réglage . Ce menu permet de définir la date (JJ/MM/AAAA). Sélectionnez [Day Settings] (Paramètres de date) Procédez au réglage à l'aide du bouton de réglage Appuyez sur le bouton de réglage . ❈ Réglez le nombre mis en évidence pour définir l'heure, puis appuyez sur le bouton de réglage pour définir les minutes. ❈ L'écran et les paramètres peuvent varier en fonction du système audio sélectionné. ❈ L'écran et les paramètres peuvent varier en fonction du système audio sélectionné. ❈ Réglez le nombre mis en évidence, puis appuyez sur le bouton de réglage pour passer au réglage suivant (format de réglage : Jour/Mois/Année). 4 165 Équipements de votre véhicule Time Format (Format de l'heure) Cette fonction permet de définir le format de l'heure du système audio (12 ou 24 heures). Sélectionnez [Time Format] (Format de l'heure) Sélectionnez le format 12 h ou 24 h à l'aide du bouton de réglage . Clock Disp. (Pwr Off) (Aff. heure arrêt - Affichage de l'heure lorsque le système audio est éteint) Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)] (Aff. heure arrêt) Sélectionnez l'un des états On / Off à l'aide du bouton de réglage . • On : affichage de la date et de l'heure • Off : désactivation de l'affichage 4 166 Automatic RDS Time (modèles équipés du système RDS) Cette option permet de définir l'heure automatiquement via la synchronisation avec le système RDS. Sélectionnez [Automatic RDS Time] (Déf. auto. heure avec RDS) Sélectionnez l'un des états à l'aide du bouton de réglage On / Off . • On : activation de la définition automatique de l'heure. • Off : désactivation de l'affichage. ✽ REMARQUE Certaines radios locales ne prenant pas en charge la fonction RDS, il est possible que certains émetteurs RDS ne donnent pas l'heure correcte. Si l'heure affichée est incorrecte, réglez-la manuellement en suivant la procédure décrite à la page précédente. Équipements de votre véhicule Phone Setup (Configuration du téléphone) (pour les modèles équipés de Bluetooth® Wireless Technology) Appuyez sur la touche Sélectionnez [Phone] (Téléphone). Pair Phone (Appairage du téléphone) ATTENTION Pour appairer un téléphone portable compatible Bluetooth® Wireless Technology, vous devez d'abord vous authentifier et vous connecter. Vous ne pouvez donc pas appairer un téléphone portable en conduisant. Garez toujours votre véhicule avant d'utiliser cette fonction. ➂ Le système confirme ensuite la réussite de l'appairage. ❈ Pour certains téléphones portables, la connexion s'établit automatiquement après l'appariement. ❈ Il est possible d'appairer jusqu'à cinq téléphones portables compatibles Bluetooth® Wireless Technology. Sélectionnez [Pair Phone] (Appairage du téléphone) Procédez aux réglages à l'aide du bouton de réglage . ➀ Recherchez le nom de votre téléphone portable, puis connectezvous. ➁ Saisissez le code affiché à l'écran (code : 0000) ❈ Le nom du téléphone et le code restent affichés à l'écran pendant 3 minutes. Si l'appairage n'aboutit pas dans ce délai, le processus est automatiquement interrompu. 4 167 Équipements de votre véhicule Phone List (Liste des téléphones) Cette liste répertorie jusqu'à 5 noms de téléphones appairés. Une flèche [ ] apparaît en regard du nom du téléphone connecté. Sélectionnez le nom de votre choix pour configurer le téléphone correspondant. • Connexion d'un téléphone Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) Sélectionnez le téléphone portable de votre choix à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez [Connect Phone] (Connexion d'un téléphone). ➀ Sélectionnez un téléphone portable actuellement déconnecté ➁ Connectez le téléphone portable en question. ➂ Le système confirme ensuite la réussite de la connexion. ❈ Si un téléphone est déjà connecté, déconnectez-le, puis sélectionnez un autre téléphone. 4 168 • Déconnexion d'un téléphone Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) Sélectionnez le téléphone portable de votre choix à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez [Disconnect Phone] (Déonnexion d'un téléphone). ➀ Sélectionnez le téléphone portable connecté ➁ Déconnectez le téléphone portable en question. ➂ Le système confirme ensuite la réussite de la déconnexion. Équipements de votre véhicule • Modification de la séquence de connexion (priorité) Cette fonction permet de modifier l'ordre (priorité) de connexion automatique des téléphones portables appairés. Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) Sélectionnez [Priority] (Priorité) à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez le téléphone portable prioritaire. • Delete (Supprimer) Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) Sélectionnez le téléphone portable de votre choix à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez [Delete] (Supprimer). ➀ Sélectionnez le téléphone portable à supprimer. sélectionnez celui auquel vous souhaitez attribuer le numéro de priorité 1. ➂ Le système affiche alors la nouvelle séquence de priorité. ❈ Une fois la séquence de connexion (priorité) modifiée, le nouveau téléphone portable prioritaire est connecté. - Lorsqu'il est impossible d'établir la connexion du téléphone prioritaire (priorité N°1), le système tente automatiquement de connecter le dernier téléphone connecté. - S'il est également impossible d'établir une connexion pour ce téléphone, le système tente de connecter les téléphones dans l'ordre spécifié par la séquence. Cette fonction permet de télécharger un répertoire et des listes d'appels sur le système audio. Sélectionnez [Phone book Download] (Téléchargement du répertoire) Procédez aux réglages à l'aide du bouton de réglage . ➁ Supprimez le téléphone portable en question. ➀ Sélectionnez [Priority] (Priorité). ➁ Dans la liste des téléphones appairés, Téléchargement du répertoire ➂ Le système confirme ensuite la réussite de la suppression. ❈ Si vous tentez de supprimer le téléphone connecté, celui-ci est d'abord déconnecté ATTENTION • La suppression d'un téléphone portable entraîne la suppression du répertoire associé. • Pour obtenir une connexion Bluetooth® Wireless Technology stable, supprimez le téléphone du système audio, et inversement. ATTENTION • Certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. • Toute opération réalisée au cours du téléchargement du répertoire entraîne l'interruption du processus.Toutefois, le répertoire téléchargé est enregistré. • Veillez à supprimer le répertoire précédemment enregistré avant de lancer le téléchargement d'un nouveau répertoire. 4 169 Équipements de votre véhicule Auto Download (Téléchargement automatique) Outgoing Volume (Volume en sortie) Lors de la connexion d'un téléphone portable, il est possible de télécharger automatiquement un nouveau répertoire et les listes d'appels. Sélectionnez [Auto Download] (Téléchargement automatique) Sélectionnez l'état On / ou Off à l'aide du bouton de réglage . Cette fonction permet de régler le volume de votre voix (telle que perçue par votre interlocuteur) dans le cadre d'un appel Bluetooth® Wireless Technology mains libres. Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume en sortie) Réglez le volume à l'aide du bouton de réglage . ❈ Même lors d'un appel, il reste toujours possible de modifier le volume à l'aide SEEK de la touche TRACK . Audio Streaming (Streaming Audio) Les chansons enregistrées dans le téléphone portable compatible Bluetooth® Wireless Technology peuvent être lues par le système audio. Sélectionnez [Audio Streaming] (Streaming audio) Sélectionnez l'état On / ou Off à l'aide du bouton de réglage . ATTENTION Certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de streaming audio Bluetooth® Wireless Technology. 4 170 Bluetooth® Wireless Technology System Off (Désactivation du système Bluetooth® Wireless Technology) Cette fonction permet de désactiver le système Bluetooth® Wireless Technology lorsque son utilisation n'est pas requise. Sélectionnez [Bluetooth System Off] (Désactivation du système Bluetooth) Effectuez les réglages à l'aide du bouton de réglage . ❈ Si un téléphone est déjà connecté, déconnectez-le, puis désactivez la connexion Bluetooth® Wireless Technology. Équipements de votre véhicule Utilisation du système Bluetooth® Wireless Technology Suivez la procédure ci-après pour utiliser le système Bluetooth® Wireless Technology lorsque le système est désactivé. • Activation du système Bluetooth® Wireless Technology à l'aide de la touche Appuyez sur la touche Suivez les instructions à l'écran. ❈ Cette action permet d'accéder à l'écran d'utilisation des fonctionnalités Bluetooth® Wireless Technology et d'affichage des instructions. • Activation du système Bluetooth® Wireless Technology à l'aide de la touche Appuyez sur la touche Sélectionnez [Phone] (Téléphone). ➀ Un message vous demandant d'indiquer si vous souhaitez activer la Bluetooth® Wireless connexion Technology apparaît à l'écran. ➁ Sélectionnez YES (Oui) pour activer le système Bluetooth® Wireless Technology et afficher les instructions. Bluetooth® ❈ Lorsque le système Wireless Technology est activé, le système tente automatiquement de connecter le dernier téléphone Bluetooth® Wireless portable Technology connecté. ATTENTION Il est possible que la connexion Bluetooth® Wireless Technology soit désactivée de manière intermittente sur certains téléphones portables. Procédez comme suit pour réessayer. 1) Activez/désactivez la fonction Bluetooth® Wireless Technology de votre téléphone portable et réessayez d'établir la connexion. 2) Mettez votre téléphone portable sous/hors tension et réessayez d'établir la connexion 3) Retirez entièrement la batterie du téléphone portable, redémarrez le système, puis réessayez d'établir la connexion. 4) Redémarrez le système audio et réessayez d'établir la connexion. 5) Supprimez tous les dispositifs appairés de votre téléphone portable et du système audio, puis réintégrez-les. 4 171 Équipements de votre véhicule System Settings (Paramètres système) Appuyez sur la touche Sélectionnez [System] (Système). 4 172 Memory Information (Informations de mémoire) (le cas échéant) Indique la quantité de mémoire utilisée ainsi que la quantité totale de mémoire système. Sélectionnez [Memory Information] (Informations de mémoire) Sélectionnez OK. La quantité de mémoire utilisée est indiquée à gauche et la quantité totale de mémoire système à droite. VRS Mode (Mode VRS) (le cas échéant) Cette fonction permet de faire basculer la commande vocale du mode Normal au mode Expert. Sélectionnez [VRS Mode] (Mode VRS) Procédez aux réglages à l'aide du bouton de réglage . • Normal : Ce mode est destiné aux utilisateurs débutants et offre des instructions détaillées lors de l'utilisation de la commande vocale. • Expert : Ce mode est destiné aux utilisateurs experts et omet certaines informations lors de l'utilisation de la commande vocale. En mode Expert, il est possible d'entendre les instructions par le biais des commandes [Help] (Aide) ou [Menu]. ❈ Cela peut varier en fonction du système audio. Équipements de votre véhicule Language (Langue) Ce menu permet de définir la langue de l'affichage et de la reconnaissance vocale. Sélectionnez [Language] (Langue) Procédez aux réglages à l'aide du bouton de réglage . MODE SETUP (CONFIGURATION) Type A-3, Type A-4 (modèle pour la Colombie) Display Settings (Paramètres d'affichage) SETUP CLOCK Appuyez sur la touche Sélectionnez [Display] (Affichage) à l'aide du bouton de réglage ou de la 1 touche RPT Sélectionnez le menu à l'aide du bouton de réglage . ❈ Le système redémarre une fois la langue modifiée ❈ Les langues disponibles varient selon la région - Mode Pop up (Mode Écran contextuel) Sélectionnez [Mode Pop up] (Mode Écran contextuel) Changes On . (Modifications activées). • Lorsque ce mode est activé, appuyez sur la touche RADIO ou MEDIA pour afficher l'écran contextuel de changement de mode. Media Display (Affichage média) Lors de la lecture d'un fichier MP3, sélectionnez l'information à afficher : Dossier/Fichier ou Album/Artiste/Titre. 4 173 Équipements de votre véhicule SOUND SETTINGS (PARAMETRES SONORES) SETUP CLOCK Appuyez sur la touche Sélectionnez [Sound] (Son) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 2 Sélectionnez le menu à l'aide du RDM bouton de réglage . Sound Settings (Paramètres sonores) Ce menu permet de régler les basses, les médiums et les aigus, ainsi que l'équilibrage avant/arrière et la balance. Sélectionnez [Sound Settings] (Paramètres sonores) Sélectionnez le menu à l'aide du bouton de réglage Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou la droite pour effectuer les réglages : • Bass (Basses), Middle (Médiums), Treble (Aigus) : permettent de régler la tonalité. • Fader (Équilibrage avant/arrière), Balance : permettent d'effectuer l'équilibrage avant/arrière et la balance. • Default (Par défaut) : permet de restaurer les réglages par défaut. ❈ Return (Retour) : lors du réglage des valeurs, appuyez à nouveau sur le bouton de réglage pour revenir au menu parent. 4 174 Speed Dependent Volume Control (SDVC) (VVSV, Variation du volume selon la vitesse) Cette fonction permet de contrôler automatiquement le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Sélectionnez [Speed Dependent Vol.] Set [Off/On] (Vol. fonction de la vitesse > Activer/désactiver) à l'aide du bouton de réglage . Équipements de votre véhicule CLOCK SETTINGS (PARAMÈTRES DE L'HORLOGE) SETUP CLOCK Appuyez sur la touche Sélectionnez [Clock] (Horloge) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 3 Sélectionnez le menu à l'aide du bouton de réglage . Clock Settings (Paramètres de l'horloge) Calendar Settings (Paramètres du calendrier) Ce menu permet de régler l'heure. Sélectionnez [Clock Settings] (Paramètres de l'horloge) Procédez au réglage à l'aide du bouton de réglage Appuyez sur le bouton de réglage . Ce menu permet de définir la date (AAAA/MM/JJ). Sélectionnez [Calendar Settings] (Paramètres du calendrier) Procédez au réglage à l'aide du bouton de réglage Appuyez sur le bouton de réglage . ❈ Réglez le nombre sélectionné pour définir l'heure, puis appuyez sur le bouton de réglage pour définir les minutes et [AM/PM]. ❈ Réglez le nombre mis en évidence, puis appuyez sur le bouton de réglage pour passer au réglage suivant (format de réglage : Année/Mois/Jour). 4 175 Équipements de votre véhicule Time Format (Format de l'heure) Cette fonction permet de définir le format de l'heure du système audio (12 ou 24 heures). Sélectionnez [Time Format] (Format de l'heure) Sélectionnez le format 12 h ou 24 h à l'aide du bouton de réglage . Clock Disp. (Pwr Off) (Aff. heure arrêt - Affichage de l'heure lorsque le système audio est éteint) Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)] (Aff. heure arrêt) Sélectionnez l'un des états On / Off à l'aide du bouton de réglage . • On : Affichage de la date et de l'heure • Off : Désactivation de l'affichage. 4 176 Phone Setup (Configuration du téléphone) (pour les modèles équipés de Bluetooth® Wireless Technology) Pair Phone (Appairage du téléphone) Sélectionnez [Pair Phone] (Appairage du téléphone) Procédez aux réglages à l'aide du bouton de réglage . SETUP CLOCK Appuyez sur la touche Sélectionnez [Phone] (Téléphone). ATTENTION Pour appairer un téléphone portable compatible Bluetooth® Wireless Technology, vous devez d'abord vous authentifier et vous connecter. Vous ne pouvez donc pas appairer un téléphone portable en conduisant. Garez toujours votre véhicule avant d'utiliser cette fonction. ➀ Recherchez le nom de votre téléphone portable, puis connectezvous. Équipements de votre véhicule [Périphérique ne prenant pas en charge le protocole SSP] (SSP : Secure Simple Pairing) ➁ Après quelques instants, un écran de saisie du code s'affiche. Indiquez le code 0000 pour associer votre périphérique Bluetooth® Wireless Technology au système audio du véhicule. [Périphérique ne prenant pas en charge le protocole SSP] ➁ Après quelques instants, un écran de saisie du code s'affiche. Indiquez le code 0000 pour associer votre périphérique Bluetooth® Wireless Technology au système audio du véhicule. ❈ Le nom du téléphone et le code restent affichés à l'écran pendant 3 minutes. Si l'appairage n'aboutit pas dans ce délai, le processus est automatiquement interrompu. ➂ Le système confirme ensuite la réussite de l'appairage. ❈ Pour certains téléphones portables, la connexion s'établit automatiquement après l'appariement. ❈ Il est possible d'appairer jusqu'à cinq téléphones portables compatibles Bluetooth® Wireless Technology. Phone List (Liste des téléphones) Cette liste répertorie jusqu'à 5 noms de téléphones appairés. Une flèche [ ] apparaît en regard du nom du téléphone connecté. Sélectionnez le nom de votre choix pour configurer le téléphone correspondant. 4 177 Équipements de votre véhicule • Connexion d'un téléphone Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) Sélectionnez le téléphone portable de votre choix à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez [Connect Phone] (Connexion d'un téléphone). • Déconnexion d'un téléphone Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) Sélectionnez le téléphone portable de votre choix à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez [Disconnect Phone] (Déonnexion d'un téléphone). ➀ Sélectionnez un téléphone portable actuellement déconnecté. ➁ Connectez le téléphone portable en question. ➂ Le système confirme ensuite la réussite de la connexion. ❈ Si un téléphone est déjà connecté, déconnectez-le, puis sélectionnez un autre téléphone. 4 178 ➀ Sélectionnez le téléphone portable connecté. ➁ Déconnectez le téléphone portable en question. ➂ Le système confirme ensuite la réussite de la déconnexion. • Modification de la séquence de connexion (priorité) Cette fonction permet de modifier l'ordre (priorité) de connexion automatique des téléphones portables appairés. Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) Sélectionnez [Priority] (Priorité) à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez le téléphone portable prioritaire. ➀ Sélectionnez [Priority] (Priorité). ➁ Dans la liste des téléphones appairés, sélectionnez celui auquel vous souhaitez attribuer le numéro de priorité 1. ➂ Le système affiche alors la nouvelle séquence de priorité. ❈ Une fois la séquence de connexion (priorité) modifiée, le nouveau téléphone portable prioritaire est connecté. - Lorsqu'il est impossible d'établir la connexion du téléphone prioritaire (priorité N°1), le système tente automatiquement de connecter le dernier téléphone connecté - S'il est également impossible d'établir une connexion pour ce téléphone, le système tente de connecter les téléphones dans l'ordre spécifié par la séquence. Équipements de votre véhicule • Delete (Supprimer) Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) Sélectionnez le téléphone portable de votre choix à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez [Delete] (Supprimer). ➀ Sélectionnez le téléphone portable à supprimer. ➁ Supprimez le téléphone portable en question. ➂ Le système confirme ensuite la réussite de la suppression. ❈ Si vous tentez de supprimer le téléphone connecté, celui-ci est d'abord déconnecté. ATTENTION • La suppression d'un téléphone portable entraîne la suppression des contacts associés. • Pour obtenir une connexion Bluetooth® Wireless Technology stable, supprimez le téléphone du système audio, et inversement. Contacts Download (Téléchargement des contacts) Cette fonction permet de télécharger des contacts et des listes d'appels sur le système audio. Sélectionnez [Contacts Download] (Téléchargement des contacts) Procédez aux réglages à l'aide du bouton de réglage . ATTENTION Certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de streaming audio Bluetooth® Wireless Technology. ATTENTION • Certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. • Toute opération réalisée au cours du téléchargement des contacts entraîne l'interruption du processus. Toutefois, les contacts téléchargés sont enregistrés. • Veillez à supprimer tous les contacts précédemment enregistrés avant de lancer le téléchargement de nouveaux contacts. 4 179 Équipements de votre véhicule Outgoing Volume (Volume en sortie) Cette fonction permet de régler le volume de votre voix (telle que perçue par votre interlocuteur) dans le cadre d'un appel Bluetooth® Wireless Technology mains libres. Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume en sortie) Réglez le volume à l'aide du bouton de réglage . ❈ Même lors d'un appel, il reste toujours possible de modifier le volume à l'aide SEEK de la touche TRACK . 4 180 Bluetooth® Wireless Technology System Off (Désactivation du système Bluetooth® Wireless Technology) Cette fonction permet de désactiver le système Bluetooth® Wireless Technology lorsque son utilisation n'est pas requise. Sélectionnez [Bluetooth System Off] (Désactivation du système Bluetooth) Effectuez les réglages à l'aide du bouton de réglage . ❈ Si un téléphone est déjà connecté, déconnectez-le, puis désactivez la connexion Bluetooth® Wireless Technology. Utilisation du système Bluetooth® Wireless Technology Suivez la procédure ci-après pour utiliser le système Bluetooth® Wireless Technology lorsque le système est désactivé. • Activation du système Bluetooth® Wireless Technology à l'aide de la touche PHONE Appuyez sur la touche PHONE Suivez les instructions à l'écran ❈ Cette action permet d'accéder à l'écran d'utilisation des fonctionnalités Bluetooth® Wireless Technology et d'affichage des instructions. Équipements de votre véhicule • Activation du système Bluetooth® Wireless Technology à l'aide de la touche SETUP CLOCK Appuyez sur la touche SETUP CLOCK Sélectionnez [Phone] (Téléphone). ➀ Un message vous demandant d'indiquer si vous souhaitez activer la connexion Bluetooth® Wireless Technology apparaît à l'écran. ➁ Sélectionnez YES (Oui) pour activer le système Bluetooth® Wireless Technology et afficher les instructions. ❈ Lorsque le système Bluetooth® Wireless Technology est activé, le système tente automatiquement de connecter le dernier téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology connecté. ATTENTION Il est possible que la connexion Bluetooth® Wireless Technology soit désactivée de manière intermittente sur certains téléphones portables. Procédez comme suit pour réessayer. 1) Activez/désactivez la fonction Bluetooth® Wireless Technology de votre téléphone portable et réessayez d'établir la connexion. 2) Mettez votre téléphone portable sous/hors tension et réessayez d'établir la connexion. 3) Retirez entièrement la batterie du téléphone portable, redémarrez le système, puis réessayez d'établir la connexion. 4) Redémarrez le système audio et réessayez d'établir la connexion. 5) Supprimez tous les dispositifs appairés de votre téléphone portable et du système audio, puis réintégrez-les. 4 181 Équipements de votre véhicule SYSTEM SETTINGS (CONFIGURATION SYSTÈME) Memory Information (Informations de mémoire) Language (Langue) (le cas échéant) Appuyez sur la touche SETUP , puis CLOCK sélectionnez [System] menu (Système > Menu) via le bouton de réglage . Indique la quantité de mémoire utilisée ainsi que la quantité totale de mémoire système. Sélectionnez [Memory Information] (Informations de mémoire) Sélectionnez OK. La quantité de mémoire utilisée est indiquée à gauche et la quantité totale de mémoire système à droite. Ce menu permet de définir la langue de l'affichage et de la reconnaissance vocale. Sélectionnez [Language] (Langue) Procédez aux réglages à l'aide du bouton de réglage . ❈ Le système redémarre une fois la langue modifiée. ❈ Les langues disponibles varient selon la région - English, Français, Español 4 182 Équipements de votre véhicule MODE SETUP (CONFIGURATION) Type A-3, Type A-4 Display Settings (Paramètres d'affichage) Appuyez sur la touche SETUP CLOCK Sélectionnez [Display] (Affichage) à l'aide du bouton de réglage ou de la 1 touche RPT Sélectionnez le menu à l'aide du bouton de réglage . Mode Pop up (Mode Écran contextuel) Sélectionnez [Mode Pop up] (Mode Écran contextuel) Changes On . (Modifications activées). • Lorsque ce mode est activé, appuyez sur la touche RADIO ou MEDIA pour afficher l'écran contextuel de changement de mode. Media Display (Affichage média) Lors de la lecture d'un fichier MP3, sélectionnez l'information à afficher : Dossier/Fichier ou Album/Artiste/Titre. Text Scroll (Défilement du texte) Sélectionnez [Text Scroll] (Défilement du texte) Sélectionnez l'un des états suivants : On / Off • On : Défilement continu du texte • Off : Défilement unique du texte. 4 183 Équipements de votre véhicule SOUND SETTINGS (PARAMETRES SONORES) Appuyez sur la touche SETUP CLOCK Sélectionnez [Sound] (Son) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 2 Sélectionnez le menu à l'aide du RDM bouton de réglage . Sound Settings (Paramètres sonores) Ce menu permet de régler les basses, les médiums et les aigus, ainsi que l'équilibrage avant/arrière et la balance. Sélectionnez [Sound Settings] (Paramètres sonores) Sélectionnez le menu à l'aide du bouton de réglage Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou la droite pour effectuer les réglages : • Bass (Basses), Middle (Médiums), Treble (Aigus) : permettent de régler la tonalité. • Fader (Équilibrage avant/arrière), Balance : permettent d'effectuer l'équilibrage avant/arrière et la balance. • Default (Par défaut) : permet de restaurer les réglages par défaut. 4 184 ❈ Return (Retour) : lors du réglage des valeurs, appuyez à nouveau sur le bouton de réglage pour revenir au menu parent. Équipements de votre véhicule Speed Dependent Volume Control (SDVC) (VVSV, Variation du volume selon la vitesse) CLOCK SETTINGS (PARAMÈTRES DE L'HORLOGE) Cette fonction permet de contrôler automatiquement le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Sélectionnez [Speed Dependent Vol.] Set [Off/On] (Vol. fonction de la vitesse > Activer/désactiver) à l'aide du bouton de réglage . Appuyez sur la touche SETUP CLOCK Sélectionnez [Clock] (Horloge) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 3 Sélectionnez le menu à l'aide du bouton de réglage . Clock Settings (Paramètres de l'horloge) Ce menu permet de régler l'heure. Sélectionnez [Clock Settings] (Paramètres de l'horloge) Procédez au réglage à l'aide du bouton de réglage Appuyez sur le bouton de réglage . ❈ Réglez le nombre sélectionné pour définir l'heure, puis appuyez sur le bouton de réglage pour définir les minutes. 4 185 Équipements de votre véhicule Calendar Settings (Paramètres du calendrier) Ce menu permet de définir la date (AAAA/MM/JJ). Sélectionnez [Calendar Settings] (Paramètres du calendrier) Procédez au réglage à l'aide du bouton de réglage Appuyez sur le bouton de réglage . ❈ Réglez le nombre mis en évidence, puis appuyez sur le bouton de réglage pour passer au réglage suivant (format de réglage : Année/Mois/Jour). 4 186 Clock Disp. (Pwr Off) (Aff. heure arrêt - Affichage de l'heure lorsque le système audio est éteint) Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)] (Aff. heure arrêt) Sélectionnez l'un des états On / Off à l'aide du bouton de réglage . • On : Affichage de la date et de l'heure • Off : Désactivation de l'affichage. Phone Setup (Configuration du téléphone) (pour les modèles équipés de Bluetooth® Wireless Technology) Appuyez sur la touche SETUP CLOCK Sélectionnez [Phone] (Téléphone). Équipements de votre véhicule Pair Phone (Appairage du téléphone) Sélectionnez [Pair Phone] (Appairage du téléphone) Procédez aux réglages à l'aide du bouton de réglage . ATTENTION Pour appairer un téléphone portable compatible Bluetooth® Wireless Technology, vous devez d'abord vous authentifier et vous connecter. Vous ne pouvez donc pas appairer un téléphone portable en conduisant. Garez toujours votre véhicule avant d'utiliser cette fonction. ➂ Le système confirme ensuite la Phone List (Liste des téléphones) réussite de l'appairage. ❈ Pour certains téléphones portables, la connexion s'établit automatiquement après l'appariement. ❈ Il est possible d'appairer jusqu'à cinq téléphones portables compatibles Bluetooth® Wireless Technology. Cette liste répertorie jusqu'à 5 noms de téléphones appairés. Une flèche [ ] apparaît en regard du nom du téléphone connecté. Sélectionnez le nom de votre choix pour configurer le téléphone correspondant. ➀ Recherchez le nom de votre téléphone portable, puis connectezvous. ➁ Saisissez le code affiché à l'écran (code : 0000) ❈ Le nom du téléphone et le code restent affichés à l'écran pendant 3 minutes. Si l'appairage n'aboutit pas dans ce délai, le processus est automatiquement interrompu. 4 187 Équipements de votre véhicule • Connexion d'un téléphone Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) Sélectionnez le téléphone portable de votre choix à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez [Connect Phone] (Connexion d'un téléphone). • Déconnexion d'un téléphone Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) Sélectionnez le téléphone portable de votre choix à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez [Disconnect Phone] (Déonnexion d'un téléphone). ➀ Sélectionnez un téléphone portable actuellement déconnecté. ➁ Connectez le téléphone portable en question. ➂ Le système confirme ensuite la réussite de la connexion. ❈ Si un téléphone est déjà connecté, déconnectez-le, puis sélectionnez un autre téléphone. 4 188 ➀ Sélectionnez le téléphone portable connecté. ➁ Déconnectez le téléphone portable en question. ➂ Le système confirme ensuite la réussite de la déconnexion. • Modification de la séquence de connexion (priorité) Cette fonction permet de modifier l'ordre (priorité) de connexion automatique des téléphones portables appairés. Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) Sélectionnez [Priority] (Priorité) à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez le téléphone portable prioritaire. ➀ Sélectionnez [Priority] (Priorité). ➁ Dans la liste des téléphones appairés, sélectionnez celui auquel vous souhaitez attribuer le numéro de priorité 1. ➂ Le système affiche alors la nouvelle séquence de priorité. ❈ Une fois la séquence de connexion (priorité) modifiée, le nouveau téléphone portable prioritaire est connecté. - Lorsqu'il est impossible d'établir la connexion du téléphone prioritaire (priorité N°1), le système tente automatiquement de connecter le dernier téléphone connecté - S'il est également impossible d'établir une connexion pour ce téléphone, le système tente de connecter les téléphones dans l'ordre spécifié par la séquence. Équipements de votre véhicule - Le téléphone connecté passe automatiquement en tête de la séquence de priorité. • Delete (Supprimer) Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) Sélectionnez le téléphone portable de votre choix à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez [Delete] (Supprimer). ➀ Sélectionnez le téléphone portable à supprimer. ➁ Supprimez le téléphone portable en question. ➂ Le système confirme ensuite la réussite de la suppression. ❈ Si vous tentez de supprimer le téléphone connecté, celui-ci est d'abord déconnecté. ATTENTION • La suppression d'un téléphone portable entraîne la suppression des contacts associés. • Pour obtenir une connexion Bluetooth® Wireless Technology stable, supprimez le téléphone du système audio, et inversement. Contacts Download (Téléchargement des contacts) Auto Download (Téléchargement automatique) Cette fonction permet de télécharger des contacts et des listes d'appels sur le système audio. Sélectionnez [Contacts Download] (Téléchargement des contacts) Procédez aux réglages à l'aide du bouton de réglage . Lors de la connexion d'un téléphone portable, il est possible de télécharger automatiquement les nouveaux contacts et les listes d'appels. Sélectionnez [Auto Download] (Téléchargement automatique) Sélectionnez l'état On / Off à l'aide du bouton de réglage . ATTENTION • Certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. • Toute opération réalisée au cours du téléchargement des contacts entraîne l'interruption du processus. Toutefois, les contacts téléchargés sont enregistrés. • Veillez à supprimer tous les contacts précédemment enregistrés avant de lancer le téléchargement de nouveaux contacts. 4 189 Équipements de votre véhicule Audio Streaming (Streaming Audio) Outgoing Volume (Volume en sortie) Les chansons enregistrées dans le téléphone portable compatible Bluetooth® Wireless Technology peuvent être lues par le système audio. Sélectionnez [Audio Streaming] (Streaming audio) Sélectionnez l'état On / Off à l'aide du bouton de réglage . Cette fonction permet de régler le volume de votre voix (telle que perçue par votre interlocuteur) dans le cadre Bluetooth® Wireless d'un appel Technology mains libres. Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume en sortie) Réglez le volume à l'aide du bouton de réglage . ❈ Même lors d'un appel, il reste toujours possible de modifier le volume à l'aide SEEK de la touche TRACK . ATTENTION Certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de streaming audio Bluetooth® Wireless Technology. 4 190 Équipements de votre véhicule Bluetooth® Wireless Technology System Off (Désactivation du système Bluetooth® Wireless Technology) Cette fonction permet de désactiver le système Bluetooth® Wireless Technology lorsque son utilisation n'est pas requise. Sélectionnez [Bluetooth System Off] (Désactivation du système Bluetooth) Effectuez les réglages à l'aide du bouton de réglage . ❈ Si un téléphone est déjà connecté, déconnectez-le, puis désactivez la connexion Bluetooth® Wireless Technology. Utilisation du système Bluetooth® Wireless Technology Suivez la procédure ci-après pour utiliser le système Bluetooth® Wireless Technology lorsque le système est désactivé. • Activation du système Bluetooth® Wireless Technology à l'aide de la touche PHONE Appuyez sur la touche PHONE Suivez les instructions à l'écran ❈ Cette action permet d'accéder à l'écran d'utilisation des fonctionnalités Bluetooth® Wireless Technology et d'affichage des instructions. • Activation du système Bluetooth® Wireless Technology à l'aide de la touche SETUP CLOCK Appuyez sur la touche SETUP CLOCK Sélectionnez [Phone] (Téléphone). ➀ Un message vous demandant d'indiquer si vous souhaitez activer la connexion Bluetooth® Wireless Technology apparaît à l'écran. ➁ Sélectionnez YES (Oui) pour activer le système Bluetooth® Wireless Technology et afficher les instructions. ❈ Lorsque le système Bluetooth® Wireless Technology est activé, le système tente automatiquement de connecter le dernier téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology connecté. ATTENTION Il est possible que la connexion Bluetooth® Wireless Technology soit désactivée de manière intermittente sur certains téléphones portables. Procédez comme suit pour réessayer. 1) Activez/désactivez la fonction Bluetooth® Wireless Technology de votre téléphone portable et réessayez d'établir la connexion. 2) Mettez votre téléphone portable sous/hors tension et réessayez d'établir la connexion. 3) Retirez entièrement la batterie du téléphone portable, redémarrez le système, puis réessayez d'établir la connexion. 4) Redémarrez le système audio et réessayez d'établir la connexion. 5) Supprimez tous les dispositifs appairés de votre téléphone portable et du système audio, puis réintégrez-les. 4 191 Équipements de votre véhicule SYSTEM SETTINGS (CONFIGURATION SYSTÈME) Memory Information (Informations de mémoire) Appuyez sur la touche SETUP CLOCK Sélectionnez [System] (Système). Indique la quantité de mémoire utilisée ainsi que la quantité totale de mémoire système. Sélectionnez [Memory Information] (Informations de mémoire) Sélectionnez OK. La quantité de mémoire utilisée est indiquée à gauche et la quantité totale de mémoire système à droite. 4 192 Équipements de votre véhicule RADIO (POUR LES MODÈLES ÉQUIPÉS DU SYSTÈME RDS) ❈ RADIO peut différer selon la source audio sélectionnée. Modification du mode RADIO Preset SEEK (Présélection) Appuyez sur la touche 1 ~ 6 • Appuyez sur la touche pendant moins de 0,8 seconde pour lire la fréquence enregistrée correspondante. • Appuyez sur la touche pendant plus de 0,8 seconde sur l'une des touches 6 ) pour enregistrer la ( 1 ~ station en cours de lecture. L'enregistrement est alors validé par un BIP. SCAN (Balayage) SEEK (Recherche automatique) SEEK Appuyez sur la touche TRACK . • Appuyez sur la touche pendant moins de 0,8 seconde pour changer de fréquence. • Appuyez sur la touche pendant plus de 0,8 seconde pour lancer la recherche automatique de la fréquence suivante. TA Appuyez sur la touche SCAN . • Appuyez sur la touche pendant plus de 0,8 seconde pour parcourir les fréquences de diffusion et lire chaque station pendant 5 secondes. Une fois toutes les fréquences passées en revue, le système revient à la fréquence en cours. Sélection via une recherche manuelle Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou la droite pour parcourir les fréquences. TA (Info trafic) Appuyez brièvement sur la touche TA SCAN (moins de 0,8 seconde) et définissez le mode d'information trafic sur On / Off . MENU La touche MENU permet d'accéder aux fonctions de mémorisation automatique et d'information. 4 193 Équipements de votre véhicule AST (Sauvegarde automatique) AF (Fréquence alternative) Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ AST] (SA) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 1 . RPT Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ AF] à l'aide du bouton 2 . de réglage ou de la touche RDM L'option Fréquence alternative peut être activée ou désactivée. Region (Région) La mémorisation automatique permet d'enregistrer des fréquences avec une réception supérieure et de les associer 1 aux touches de présélection ~ 6 . Si aucune fréquence n'est captée, le système lit la dernière station reçue. ❈ L'enregistrement ne s'applique qu'aux touches de présélection 1 ~ 6 du mode FMA ou AMA. 4 194 Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ Region] (Région) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 3 . L'option Région peut être activée ou désactivée. NEWS (Infos) Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ News] (Infos) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 4 . L'option Infos peut être activée ou désactivée. Info Volume (Volume des informations) Il s'agit du volume sonore de la réception des informations ou de l'info trafic. Le volume des informations peut être réglé en tournant le bouton du volume vers la gauche ou la droite pendant la diffusion d'informations ou d'info trafic. ❈ Les fonctions Fréquence alternative, Région et Infos correspondent à des menus de radio RDS. Équipements de votre véhicule RADIO Preset SEEK (Présélection) SCAN (Balayage) ❈ RADIO peut différer selon la source audio sélectionnée. Appuyez sur la touche 1 ~ 6 . • Appuyez sur la touche pendant moins de 0,8 seconde pour lire la fréquence enregistrée correspondante. • Appuyez sur la touche pendant plus de 6 ) pour 0,8 seconde ( 1 ~ enregistrer la station en cours de lecture. L'enregistrement est alors validé par un BIP. Appuyez sur la touche SCAN . • Appuyez sur la touche pendant moins de 0,8 seconde pour parcourir les fréquences de diffusion et lire chaque station pendant 5 secondes. Une fois toutes les fréquences passées en revue, le système revient à la fréquence en cours. • Appuyez sur la touche pendant plus de 0,8 seconde pour lire pendant 5 secondes les stations affectées aux touches de présélection 1 ~ 6 . Modification du mode RADIO SEEK (Recherche automatique) SEEK Appuyez sur la touche TRACK • Appuyez sur la touche pendant moins de 0,8 seconde pour changer de fréquence. • Appuyez sur la touche pendant plus de 0,8 seconde pour lancer la recherche automatique de la fréquence suivante. 4 195 Équipements de votre véhicule Sélection via une recherche manuelle Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou la droite pour parcourir les fréquences. 4 196 MENU permet d'accéder aux fonctions de mémorisation automatique et d'information. La touche MENU A.Store (Mémorisation automatique) Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ A.Store] (Mémorisation automatique) à l'aide du bouton de 1 . réglage ou de la touche RPT La mémorisation automatique permet d'enregistrer des fréquences avec une réception supérieure et de les associer 1 aux touches de présélection ~ 6 . Si aucune fréquence n'est captée, le système lit la dernière station reçue. Équipements de votre véhicule MODE D'UTILISATION DE BASE : CD AUDIO/CD MP3/USB/iPod®/MY MUSIC (MA MUSIQUE) Appuyez sur la touche MEDIA pour parcourir les modes : CD ➟ USB(iPod®) ➟ AUX ➟ My Music (Ma musique) ➟ BT Audio (Audio BT). Le nom du dossier ou du fichier est affiché à l'écran. Repeat (Répétition) <USB> <My Music> (Ma musiqu <Audio CD> (CD Audio) Lors de la lecture d'un morceau (fichier) 1 (RPT). Appuyez sur la touche RPT Mode CD audio/CD MP3/USB/iPod®/My Music (Ma musique) : " RPT " s'affiche à l'écran. • Appuyez sur cette touche pendant moins de 0,8 seconde pour répéter le morceau en cours de lecture. Mode CD MP3/USB : " FLD.RPT " (RPT DOSS) s'affiche à l'écran. • Pour répéter un dossier : permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours. 1 ❈ Appuyez de nouveau sur la touche RPT pour désactiver la répétition. ❈ Le système lit automatiquement un CD après son insertion. ❈ De même, la lecture se lance automatiquement dès qu'un périphérique USB est branché. <CD MP3> 4 197 Équipements de votre véhicule Random (Lecture aléatoire) Lors de la lecture d'un morceau 2 (fichier) , appuyez sur la touche RDM (RDM). Mode CD audio/My Music (Ma musique) : " RDM " (ALEA) s'affiche à l'écran. • Appuyez brièvement sur la touche Random (Aléatoire) pour lire tous les morceaux de manière aléatoire. En mode CD MP3/USB : " FLD.RDM " (ALEA DOSS) s'affiche à l'écran. • Appuyez brièvement sur la touche Folder Random (Dossier aléatoire) pour lire de façon aléatoire tous les fichiers du dossier en cours. En mode CD MP3/USB : " ALL RDM " (ALEA) s'affiche à l'écran. • Appuyez deux fois sur la touche Random (Aléatoire) pour lire tous les fichiers de manière aléatoire. Mode iPod® : " RDM " (ALEA) s'affiche à l'écran. • Appuyez brièvement sur la touche Random (Aléatoire) pour lire tous les fichiers de manière aléatoire. 2 ❈ Appuyez à nouveau sur la touche RDM pour désactiver la lecture aléatoire. 4 198 Changing Song/File (Changement de morceau/fichier) Lors de la lecture d'un fichier, appuyez SEEK sur la touche TRACK . • Appuyez brièvement sur cette touche pour relire le morceau en cours depuis le début. ❈ Si vous appuyez une nouvelle fois sur SEEK la touche dans la seconde TRACK qui suit, la lecture du morceau précédent démarre. • Appuyez sur la touche pendant plus de 0,8 seconde pour effectuer un retour arrière dans le morceau. Lors de la lecture d'un fichier, appuyez SEEK sur la touche TRACK • Appuyez brièvement sur cette touche pour lire le morceau suivant. • Appuyez sur la touche pendant plus de 0,8 seconde pour effectuer une avance rapide dans le morceau. Scan (Balayage) (pour les modèles équipés du système RDS) TA SCAN • Appuyez sur la touche pendant plus de 0,8 seconde pour lire chaque morceau pendant 10 secondes, à partir du morceau suivant. ❈ Appuyez à nouveau sur la touche TA et maintenez-la enfoncée SCAN pour désactiver le scan. Scan (Balayage) • Appuyez brièvement sur la touche SCAN pour lire chaque chanson pendant 10 secondes, à partir de la chanson suivante. ❈ Appuyez à nouveau sur la touche SCAN pour désactiver le balayage. ❈ Cette fonction n'est pas disponible en mode iPod®. Équipements de votre véhicule Recherche de dossier : mode CD MP3/USB Lors de la lecture d'un fichier, appuyez FOLDER sur la touche (Folder Up). • Le système recherche le dossier suivant. Lors de la lecture d'un fichier, appuyez FOLDER sur la touche (Folder Down). • Le système recherche le dossier parent. ❈ Si un dossier est sélectionné à l'aide du bouton de réglage , le système lit le premier fichier de ce dossier. Recherche de morceaux (fichiers) • Tournez le bouton de réglage pour parcourir les fichiers. • Appuyez ensuite sur le bouton de réglage pour lire le fichier sélectionné. MENU : CD audio Random (Lecture aléatoire) En mode CD MP3, appuyez sur la touche MENU pour définir les fonctions de répétition, de lecture aléatoire et d'affichage d'informations. Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ RDM] (ALEA) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 2 pour lire de RDM manière aléatoire les morceaux du dossier en cours. ❈ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la lecture aléatoire (RDM). Information (Informations) Repeat (Répétition) Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ RPT] à l'aide du bouton 1 pour de réglage ou de la touche RPT répéter le morceau en cours. ❈ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la répétition (RPT). Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 3 pour afficher les informations relatives au morceau en cours. ❈ Appuyez à nouveau sur la touche MENU pour désactiver l'affichage d'informations. 4 199 Équipements de votre véhicule MENU : Mode CD MP3/USB Repeat (Répétition) En mode CD MP3, appuyez sur la touche MENU pour définir les fonctions de répétition, de lecture aléatoire de dossier, de répétition de dossier, de lecture aléatoire globale, d'affichage d'informations et de copie. Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ RPT] à l'aide du bouton 1 pour de réglage ou de la touche RPT répéter le morceau en cours. ❈ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la répétition (RPT). Lecture aléatoire de dossier Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ F.RDM] (ALEA) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 2 pour lire de manière aléatoire les RDM morceaux du dossier en cours. ❈ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la lecture aléatoire du dossier (F.RDM). 4 200 Folder Repeat (Répétition de dossier) Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ F.RPT] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 3 pour lire de manière répétée les morceaux du dossier en cours. ❈ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la répétition de dossier (F.RPT). Équipements de votre véhicule All Random (Lecture aléatoire globale) Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ A.RDM] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 4 pour lire de manière aléatoire tous les morceaux du CD. ❈ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la lecture aléatoire globale (A.RDM). Information (Informations) Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 5 pour afficher les informations relatives au morceau en cours. ❈ Appuyez à nouveau sur la touche MENU pour désactiver l'affichage d'informations. Copy (Copie) (le cas échéant) MENU : iPod® Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ Copy] (Copie) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 6 . Cette fonction permet de copier le morceau en cours de lecture dans la catégorie My Music (Ma musique), afin de le lire en mode My Music (Ma musique). ❈ Si vous sélectionnez une autre touche lors de la copie, le système vous invite à confirmer l'annulation de la copie. ❈ Notez que la connexion ou l'insertion d'un autre support (USB, CD, iPod®, AUX) pendant la copie entraîne l'annulation de la copie. ❈ La lecture est interrompue lors du processus de copie. En mode iPod®, appuyez sur la touche MENU pour définir les fonctions de répétition, de lecture aléatoire, d'affichage d'informations et de recherche. 4 201 Équipements de votre véhicule Repeat (Répétition) Information (Informations) Rechercher Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ RPT] à l'aide du bouton 1 pour de réglage ou de la touche RPT répéter le morceau en cours. ❈ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la répétition (RPT). Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 3 . Cette fonction permet d'afficher les informations relatives au morceau en cours. ❈ Appuyez à nouveau sur la touche MENU pour désactiver l'affichage d'informations. Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ Search] (Rechercher) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 4 . Affiche la liste de catégories iPod®. ❈ Vous pouvez rechercher la catégorie iPod® en appuyant sur la touche Random (Lecture aléatoire) Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ RDM] (ALEA) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 2 . RDM Cette fonction permet de lire de manière aléatoire tous les morceaux de la catégorie sélectionnée. ❈ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la lecture aléatoire globale (RDM). 4 202 MENU : cela permet d'accéder à la catégorie parente. Équipements de votre véhicule MENU : Mode My Music (Ma musique) (le cas échéant) En mode My Music (Ma musique), appuyez sur la touche MENU pour définir les fonctions de répétition, de lecture aléatoire, d'affichage d'informations, de suppression, de suppression globale et de suppression de sélection. Random (Lecture aléatoire) Delete (Suppression) Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ RDM] (ALEA) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 2 . RDM Pour lire tous les morceaux de manière aléatoire. ❈ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la lecture aléatoire (RDM). Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ Delete] (Supprimer) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 4 . • Cette fonction permet de supprimer le fichier en cours de lecture. Sur l'écran de lecture, cette fonction permet de supprimer le morceau en cours de lecture. • Cette fonction permet de supprimer un fichier de la liste Information (Informations) Repeat (Répétition) Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ RPT] (Répétition) à l'aide du bouton de réglage ou de la 1 . touche RPT Cette fonction permet de répéter le morceau en cours de lecture. ❈ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la répétition (RPT). MENU Appuyez sur la touche Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 3 . Cette fonction permet d'afficher les informations relatives au morceau en cours. ❈ Appuyez à nouveau sur la touche MENU pour désactiver l'affichage d'informations. ➀ Sélectionnez le fichier à supprimer à l'aide du bouton de réglage ➁ Appuyez sur la touche . puis sélectionnez le menu Effacer pour supprimer le fichier. MENU 4 203 Équipements de votre véhicule Delete All (Suppression globale) Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ Del.All] (Suppression globale) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 5 . Cette fonction supprime tous les morceaux enregistrés sous My Music (Ma musique). ➁ Une fois terminé, appuyez sur la touche MENU , puis sélectionnez le menu Delete (Supprimer). Suppression de la sélection Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez [ Del.Sél] (Suppression de la sélection) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 6 . Cette fonction permet de sélectionner et de supprimer des morceaux enregistrés sous My Music (Ma musique). ➀ Sélectionnez les chansons à supprimer de la liste. AUX Ce mode permet de lire le périphérique externe branché à la prise AUX. Le mode AUX est automatiquement activé lors de la connexion d'un périphérique externe à la prise AUX. Lorsqu'un périphérique externe est déjà branché, vous pouvez appuyer sur la touche MEDIA pour passer en mode AUX. ✽ REMARQUES - RELATIVES À L'UTILISATION DU MODE MY MUSIC (MA MUSIQUE) • Le système peut stocker un maximum de 6 000 morceaux, même s'il reste davantage de mémoire libre. • Un même morceau peut être copié jusqu'à 1 000 fois. • Vous pouvez consulter les informations relatives à la mémoire dans le menu System (Système), sous Setup (Configuration). ❈ Le mode AUX ne peut être activé que lorsqu'un périphérique externe est branché à la prise AUX. ✽ REMARQUE - RELATIVE À L'UTILISATION DU MODE AUX Veillez à insérer complètement le câble dans la prise AUX. 4 204 Équipements de votre véhicule Fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology Type A-1, Type A-3 Qu'est-ce que la technologie Bluetooth® Wireless Technology ? Bluetooth® Wireless Technology permet la connexion de périphériques sur une portée réduite, y compris des équipements mains libres, des casques stéréo, des télécommandes sans fil, etc. Pour plus d'informations, consultez le site Web relatif au système Bluetooth® Wireless Technology à l'adresse www.Bluetooth.com Avant d'utiliser les fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology : • Selon la compatibilité de votre téléphone portable, il est possible que les fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology ne soient pas prises en charge. • Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology, vous devez avoir préalablement appairé et connecté un téléphone portable. • La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth® SIG, Inc. et leur utilisation par Kia est soumise à un accord de licence. Les autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Un téléphone portable Bluetooth® est requis pour utiliser la technologie Bluetooth® Wireless Technology. AVERTISSEMENT La distraction pendant la conduite peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et par conséquent des accidents et des blessures graves ou mortelles. La responsabilité essentielle du conducteur est de conduire le véhicule en toute sécurité et en toute légalité. L'utilisation d'appareils mobiles, d'autres équipements ou de systèmes du véhicule pouvant détourner le regard, l'attention et la concentration du conducteur, ou non autorisés par la loi, est par conséquent à proscrire. 4 205 Équipements de votre véhicule • Les fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology ne sont disponibles que lorsque la fonction de streaming audio du téléphone est activée. ❈ Pour activer le streaming audio Bluetooth® Wireless Technology, appuyez sur la touche / SETUP , puis sélectionnez CLOCK [Phone] (Téléphone) à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez [Audio Streaming] (Streaming audio) à l'aide du bouton de réglage Activez la fonction à l'aide des touches On 4 206 / Off . Activation des fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Utilisation des fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology Technology • Appuyez sur la touche MEDIA pour parcourir les modes : CD ➟ USB ➟ AUX ➟ My Music (Ma musique) ➟ BT Audio (Audio BT). • La sélection du mode BT Audio (Audio BT) entraîne l'activation du système audio Bluetooth® Wireless Technology. ❈ Il est possible que le système audio ne démarre pas automatiquement avec certains téléphones portables. • Play/Pause (Lecture/Pause) Appuyez sur le bouton de réglage pour lire le morceau en cours et le mettre en pause. Équipements de votre véhicule TÉLÉPHONE (LE CAS ÉCHÉANT) Passage d'un appel à l'aide de la commande au volant Avant d'utiliser les fonctionnalités téléphoniques Bluetooth® Wireless Technology : • Pour pouvoir utiliser le Bluetooth® Wireless Technology, vous devez avoir préalablement appairé et connecté un téléphone portable. • Il est impossible de passer en mode Phone (Téléphone) si les processus d'appairage et de connexion du téléphone n'ont pas abouti. Une fois le téléphone appairé et connecté, le système affiche les instructions. • Si une priorité est définie lors de l'allumage du véhicule (clé de contact en position ACC ou ON), le téléphone Bluetooth® Wireless Technology est automatiquement connecté. Même si vous vous trouvez hors du véhicule, le téléphone Bluetooth® Wireless Technology est automatiquement connecté dès que vous vous trouvez à proximité. Désactivez la fonction Bluetooth® Wireless Technology si vous ne souhaitez pas que votre téléphone se connecte automatiquement. 1. Bouton MUTE (Muet) : Augmenter ou diminuer le volume des hautparleurs. 2. Bouton VOLUME : coupe le son. 3. Bouton : permet de passer et de transférer des appels. 4. Bouton : met fin à un appel ou annule des fonctions. ❈ La fonctionnalité de votre véhicule peut différer de celle présentée dans l'illustration. • Consultation de la liste d'appels et passage d'un appel ➀ Appuyez brièvement (moins de 0,8 seconde) sur la touche de la commande au volant. ➁ La liste d'appels apparaît alors à l'écran. ➂ Appuyez à nouveau sur la touche pour passer un appel au numéro sélectionné. • Rappel du dernier numéro composé ➀ Appuyez pendant plus de 0,8 seconde sur la touche de la commande au volant. ➁ Le dernier numéro composé est rappelé. 4 207 Équipements de votre véhicule Passage d'un appel à l'aide de la commande au volant (véhicule équipé de la reconnaissance vocale) 1. Bouton VOLUME : Augmenter ou diminuer le volume des haut-parleurs. 2. Bouton MUTE (Muet) : coupe le son. 3. Bouton : Téléphoner et transférer des appels. 4. Bouton : Terminer un appel ou annuler des fonctions. 5. Bouton : Active la reconnaissance vocale. ❈ La fonctionnalité de votre véhicule peut différer de celle présentée dans l'illustration. 4 208 • Consultation de la liste d'appels et passage d'un appel ➀ Appuyez brièvement (moins de 0,8 seconde) sur la touche de la commande au volant. ➁ La liste d'appels apparaît alors à l'écran. ➂ Appuyez à nouveau sur la touche pour passer un appel au numéro sélectionné. • Rappel du dernier numéro composé ➀ Appuyez pendant plus de 0,8 seconde sur la touche de la commande au volant. ➁ Le dernier numéro composé est rappelé. Équipements de votre véhicule Menu Phone (Téléphone) Type A-1 Appuyez sur la touche pour afficher trois menus : Call History (Liste d'appels), Phone Book (Répertoire) et Phone Setup (Configuration du téléphone). Call history (Liste d'appels) Appuyez sur la touche Sélectionnez [ History] (Liste d'appels) à l'aide du bouton de réglage ou de la 1 . touche RPT La liste d'appels s'affiche et vous pouvez sélectionner un numéro afin de passer un appel. Si la liste d'appels est inexistante, un message vous invite à la télécharger. Notez que certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. Phone Book (Répertoire) Appuyez sur la touche Sélectionnez [ P. Book] (Répertoire) à l'aide du bouton de réglage ou de la 2 . touche RDM Le répertoire s'affiche et vous pouvez sélectionner un numéro afin de passer un appel. ❈ Si plusieurs numéros sont enregistrés pour un contact, un écran affiche les numéros spécifiés pour le téléphone portable, le domicile et le bureau. Sélectionnez le numéro de téléphone à composer. ❈ Si aucun répertoire n'apparaît, un message vous invite à en télécharger. Notez que certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. Phone Setup (Configuration du téléphone) Appuyez sur la touche Sélectionnez [ Setup] (Configuration) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 3 . L'écran de configuration du téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology apparaît. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Configuration du téléphone. 4 209 Équipements de votre véhicule Menu Phone (Téléphone) Type A-3 (modèle pour la Colombie) Appuyez sur la touche PHONE pour afficher quatre menus : Favorites (favoris), Call History (Liste d'appels), Contacts et Phone Setup (Configuration du téléphone). Favorites (favoris) Appuyez sur la touche PHONE définissez [ FAV] avec le bouton 1 . TUNE ou la touche RPT Vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 contacts pour accéder plus simplement à leurs informations. 4 210 Call history (Liste d'appels) Appuyez sur la touche PHONE Sélectionnez [ History] (Liste d'appels) à l'aide du bouton de réglage ou de la 2 . touche RDM La liste d'appels s'affiche et vous pouvez sélectionner un numéro afin de passer un appel. Si la liste d'appels est inexistante, un message vous invite à la télécharger. Notez que certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. Contacts Appuyez sur la touche PHONE Sélectionnez [ Contacts] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 3 . Les contacts s'affichent et vous pouvez sélectionner un numéro afin de passer un appel. ❈ Si plusieurs numéros sont enregistrés pour un contact, un écran affiche les numéros spécifiés pour le téléphone portable, le domicile et le bureau. Sélectionnez le numéro de téléphone à composer. ❈ Si aucun contact n'apparaît, un message s'affiche, vous proposant de les télécharger. Notez que certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. Phone Setup (Configuration du téléphone) Appuyez sur la touche PHONE Sélectionnez [ Setup] (Configuration) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 4 . L'écran de configuration du téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology apparaît. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Configuration du téléphone (Phone Setup). Équipements de votre véhicule Menu Phone (Téléphone) Type A-3 Appuyez sur la touche PHONE pour afficher trois menus : Call History (Liste d'appels), Phone Book (Répertoire) et Phone Setup (Configuration du téléphone). Call history (Liste d'appels) Appuyez sur la touche PHONE Sélectionnez [ History] (Liste d'appels) à l'aide du bouton de réglage ou de la 1 . touche RPT La liste d'appels s'affiche et vous pouvez sélectionner un numéro afin de passer un appel. Si la liste d'appels est inexistante, un message vous invite à la télécharger. (Notez que certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement.) Contacts Appuyez sur la touche PHONE Sélectionnez [ Contacts] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 2 . RDM Les contacts s'affichent et vous pouvez sélectionner un numéro afin de passer un appel. ❈ Si plusieurs numéros sont enregistrés pour un contact, un écran affiche les numéros spécifiés pour le téléphone portable, le domicile et le bureau. Sélectionnez le numéro de téléphone à composer. ❈ Si aucun contact n'apparaît, un message s'affiche, vous proposant de les télécharger. Notez que certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. Phone Setup (Configuration du téléphone) Appuyez sur la touche PHONE Sélectionnez [ Setup] (Configuration) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 3 . L'écran de configuration du téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology apparaît. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Configuration du téléphone. 4 211 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUES - RELATIVES À L'UTILISATION DES TÉLÉPHONES PORTABLES Bluetooth® Wireless Technology • N'utilisez pas votre téléphone portable et ne configurez pas de paramètres Bluetooth® Wireless Technology (appariement, par exemple) lorsque vous conduisez. • Il est possible que le système ne reconnaisse pas certains téléphones Bluetooth® Wireless Technology, ou qu'il ne soit pas totalement compatible avec ces derniers. • Avant d'utiliser les fonctions Bluetooth® Wireless Technology du système audio, reportez-vous à la section du manuel d'utilisation de votre téléphone relative aux Wireless opérations Bluetooth® Technology. • Pour pouvoir utiliser les fonctions Bluetooth® Wireless Technology, vous devez apparier le téléphone au système audio. (Suite) 4 212 (Suite) • Vous ne serez pas en mesure d'utiliser le kit mains libres si votre téléphone (à l'intérieur de la voiture) se trouve à l'extérieur du réseau sans fil (par exemple dans un tunnel, le métro, une zone montagneuse, etc.) • Si le signal du téléphone portable est faible ou s'il y a trop de bruit à l'intérieur du véhicule, vous aurez peut-être des difficultés à entendre votre interlocuteur. • Ne placez pas le téléphone à proximité ou à l'intérieur d'objets métalliques. Cela pourrait nuire aux communications passées à partir du Wireless système Bluetooth® Technology ou d'un téléphone portable. • Lorsque le système Bluetooth® Wireless Technology est activé sur votre téléphone, ce dernier peut se décharger plus rapidement que d'habitude, et ce en raison des opérations supplémentaires réalisées par le système en question. (Suite) (Suite) • Certains téléphones portables ou autres périphériques peuvent engendrer des interférences ou un dysfonctionnement du système audio. Dans ce cas, le déplacement du périphérique peut résoudre le problème. • Les noms des contacts téléphoniques doivent être enregistrés en anglais. Dans le cas contraire, ils pourraient ne pas s'afficher correctement. • Si une priorité est définie lors de l'allumage du véhicule (clé de contact en position ACC ou ON), le téléphone Bluetooth® Wireless Technology est automatiquement connecté. Même si vous vous trouvez hors du véhicule, le téléphone Bluetooth® Wireless Technology est automatiquement connecté dès que vous vous trouvez à proximité. Désactivez la fonction Bluetooth® Wireless Technology si vous ne souhaitez pas que votre téléphone se connecte automatiquement. • Le volume et la qualité des appels mains libres peuvent varier en fonction des téléphones portables utilisés. (Suite) Équipements de votre véhicule (Suite) • Les fonctions Bluetooth® Wireless Technology ne sont disponibles que lorsque le téléphone portable est appairé et connecté au dispositif. Pour plus d'informations sur l'appairage et la connexion de téléphones portables Bluetooth® Wireless Technology, reportez-vous à la section Configuration du téléphone. • La connexion d'un téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology est signalée par l'icône ( ) dans le haut de l'écran. Si cette icône ( ) n'apparaît pas, cela signifie que la Wireless connexion Bluetooth® Technology n'a pas été établie. Notez que le périphérique ne peut être utilisé que s'il est connecté. Pour plus d'informations sur les téléphones Wireless portables Bluetooth® Technology, reportez-vous à la section " Configuration du téléphone ". • L'appairage et la connexion d'un téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology ne sont possibles que si l'option Bluetooth® Wireless Technology de l'appareil est activée. Notez que le mode d'activation de la Wireless fonction Bluetooth® Technology varie selon le téléphone. (Suite) (Suite) • Avec certains téléphones portables, le démarrage du véhicule lors d'un appel Bluetooth® Wireless Technology avec le kit mains libres entraîne la déconnexion de l'appel. Dans ce cas, basculez l'appel sur le téléphone avant de démarrer. • Certains périphériques et téléphones Wireless portables Bluetooth® Technology peuvent ne pas prendre en charge certaines fonctionnalités. • La fonctionnalité Bluetooth® Wireless Technology peut s'avérer instable en fonction de l'état de la communication. • Si vous placez le système audio en environnement électromagnétique, cela risque d'engendrer des interférences. 4 213 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUES - RELATIVES À L'UTILISATION DE LA COMMANDE VOCALE • La reconnaissance vocale de ce produit prend en charge la reconnaissance des commandes répertoriées dans le présent manuel de l'utilisateur. • Lorsque vous utilisez la reconnaissance vocale, l'utilisation de la commande au volant ou du périphérique met fin à la reconnaissance vocale et vous permet d'activer manuellement les fonctions souhaitées. • Placez le microphone au-dessus de l'appuie-tête du conducteur. Pour de meilleures performances, maintenez une bonne posture lors de l'utilisation de la commande vocale. (Suite) 4 214 (Suite) • Le bruit extérieur peut engendrer un mauvais fonctionnement de la reconnaissance vocale. Les performances de la reconnaissance vocale peuvent être affectées dans les cas suivants : - Lorsque les fenêtres et le toit ouvrant sont ouverts. - Lorsque le chauffage ou la climatisation est activé. - Lors du passage dans un tunnel. - Lors d'une conduite sur routes accidentées. • Après avoir téléchargé les contacts Bluetooth® Wireless Technology, le système nécessite un certain temps pour convertir les contacts en informations vocales. Pendant ce temps, il se peut que la reconnaissance vocale ne fonctionne pas correctement. • Lorsque vous saisissez vos contacts ; le système ne reconnaît pas les caractères spéciaux et les chiffes prononcés à voix haute. Ainsi, " # John Doe%& " sera reconnu comme étant " John Doe ". Équipements de votre véhicule COMMANDE VOCALE (LE CAS ÉCHÉANT) Activation de la commande vocale • Pour démarrer la commande vocale, appuyez brièvement sur la touche de la commande au volant. • Si la commande vocale est en mode Normal, le système dit : "Please say a command, Beep~ (Votre choix, s'il vous plaît. Bip) " ❈ Si la commande vocale est en mode Expert, le système émet uniquement un " Bip ". ❈ Configuration de la commande vocale en mode Normal/Expert : Appuyez sur la touche Sélectionnez [System] (Système) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 4 Sélectionnez [VRS] à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez [Normal Mode]/[Expert Mode] (mode Normal/mode Expert). • Dites la commande vocale ✽ REMARQUE Pour que la reconnaissance vocale fonctionne correctement, dites la commande vocale une fois les instructions données et le " Bip " émis. Passer les instructions Lors des instructions, appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 seconde) pour mettre fin aux instructions et activer le " bip ". Après le " bip ", dites la commande vocale. Désactivation de la commande vocale • Lorsque vous utilisez la commande vocale, appuyez sur la touche pendant plus de 0,8 seconde pour la désactiver. • Lorsque vous utilisez la commande vocale, le fait d'appuyer sur la commande au volant ou une autre touche permet de désactiver la commande vocale. • Si le système attend que vous disiez votre commande vocale, dites "Cancle (Annuler)" ou "End (Terminer)" pour désactiver la commande vocale. • Si le système attend que vous disiez votre commande vocale, appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 seconde) pour désactiver la commande vocale. 4 215 Équipements de votre véhicule ❈ Illustration relative à l'utilisation des commandes vocales • Activation de la commande vocale. Appuyez brièvement sur la touche Please say a command (moins de 0,8 seconde) Beep- More Help (Plus d'aide) More Help. You can say Radio, FM, AM, Media, CD, USB, Aux, My Music, iPod®, Bluetooth Audio, Phone, Call History or Phone book. Please say a command. • Désactivation de la commande vocale. Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 seconde) BeepPhone book (Répertoire) Phone book Please say the name of the Phone book you want to call. Cancel (Annuler) Beep Beep.. (end beep) • Passer la reconnaissance vocale Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 seconde) Please say a... lors des instructions. Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 seconde) Beep- More Help (Plus d'aide) More Help. You can say Radio, FM, AM, Media, CD, USB, Aux, My Music, iPod®, Bluetooth Audio, Phone, Call History or Phone book. Please say a command. 4 216 Équipements de votre véhicule Liste des commandes vocales • Commandes courantes : ces commandes peuvent être utilisées pendant la plupart des opérations (toutefois, certaines d'entre elles peuvent être indisponibles dans certains cas). Commande More Help (Plus d'aide) Fonction Fournit des instructions sur les commandes utilisables n'importe où dans le système. Help (Aide) Fournit des instructions sur les commandes utilisables dans le mode actuel. Call <Name> Permet d'appeler le <Appeler nom> enregistré (Appeler <nom>) dans le répertoire. Ex) Appeler “John Smith” Phone Fournit des instructions sur les commandes (Téléphone) liées au téléphone. Après avoir dit cette commande, dites "Voir liste d'appels", " Répertoire", "Composer Numéro" pour effectuer les fonctions correspondantes. Call History (Voir Permet d'afficher l'écran Liste d'appels. liste d'appels) Phone book (Répertoire) Dial Number (Composer Numéro) Redial (Rappel) Permet d'afficher l'écran Répertoire. Après avoir dit cette commande, dites le nom d'un contact enregistré dans le répertoire afin de passer automatiquement l'appel. Permet d'afficher l'écran Composer numéro. Après avoir dit cette commande, vous pouvez dire le numéro que vous souhaitez appeler. Permet de rappeler le dernier numéro composé. Commande Radio (Radio) Fonction • Lorsque vous écoutez la radio, cette commande permet d'afficher l'écran de la radio suivante (FM1➟ FM2➟ FMA ➟ AM ➟ AMA) • Lorsque vous écoutez un mode différent, cette commande permet d'afficher l'écran de la dernière radio écoutée. FM (FM) • Lorsque vous écoutez la radio FM, cette commande permet de rester sur la station actuelle. • Lorsque vous écoutez un mode différent, cette commande permet d'afficher l'écran de la dernière radio FM écoutée. FM1 (FM1) Permet d'afficher l'écran FM1. FM2 (FM2) Permet d'afficher l'écran FM2. FMA (FM Auto) Permet d'afficher l'écran FM Auto. AM (AM) Permet d'afficher l'écran AM. AMA (AM Auto) Permet d'afficher l'écran AM Auto. FM Preset 1~6 Permet de lire la dernière station écoutée et (FM Présélection enregistrée dans les touches de présélection 1~6) 1~6 (FM). AM Preset 1~6 Permet de lire la dernière station enregistrée (AM Présélection dans les touches de présélection 1~6 (AM). 1~6) 4 217 Équipements de votre véhicule Commande FM [87.5 ~ 107.9] AM [530 ~ 1710] TA on (TA on) TA off (TA off) News on (Infos On) News off (Infos Off) Media (Média) Fonction Permet de lire la station FM de la fréquence correspondante. ❈ La plage de fréquences disponible peut varier selon les pays. Permet de lire la station AM de la fréquence correspondante. ❈ La plage de fréquences disponible peut varier selon les pays. Permet d'activer l'info trafic. Permet de désactiver l'info trafic. Permet d'activer la fonctionnalité Infos RDS. Permet de désactiver la fonctionnalité Infos RDS. Permet d'accéder à l'écran du dernier média écouté. Play Track 1~30 Si un CD a été inséré, cette commande (Lire_Piste 1~30) permet de lire la piste correspondante. CD (CD) Permet de lire la musique enregistrée sur le CD. Permet d'accéder à l'écran de sélection des Search CD pistes ou fichiers présents sur le CD. (Chercher CD) • Pour les CD audio, accédez à l'écran et dites le numéro de piste afin de lire la chanson correspondante. • Permet d'accéder à l'écran de sélection des fichiers présents sur le CD MP3. Ensuite, sélectionnez manuellement une chanson à partir du périphérique pour la lire. 4 218 Commande USB (USB) Search USB (Chercher USB) iPod® (iPod®) Search iPod® (Chercher iPod®) My Music (Ma musique) Search My Music (Chercher Ma musique) AUX (AUX) Bluetooth® Audio (Bluetooth Audio) Mute (couper le son) Pardon? (Pardon?) Cancel (Annuler) Exit (Arrêter) Fonction Permet de lire la musique présente sur le périphérique USB. Permet d'accéder à l'écran de sélection des fichiers présents sur le périphérique USB. Ensuite, sélectionnez manuellement une chanson à partir du périphérique pour la lire. Permet de lire la musique présente sur l'iPod®. Permet d'accéder à l'écran de sélection des fichiers présents sur l'iPod®. Ensuite, sélectionnez manuellement une chanson à partir du périphérique pour la lire. Permet de lire la musique enregistrée dans Ma musique. Permet d'accéder à l'écran de sélection des fichiers présents dans Ma musique. Ensuite, sélectionnez manuellement une chanson à partir du périphérique pour la lire. Permet de lire le périphérique externe branché à la prise AUX. Permet de lire la musique enregistrée sur le périphérique Bluetooth® Wireless Technology. Permet de couper le volume de la radio ou de la musique. Permet de répéter le dernier commentaire. Permet de désactiver la commande vocale. Équipements de votre véhicule • Commandes de la radio FM/AM : commandes relatives à l'utilisation de la radio FM/AM Commande Preset 1~6 (Présélection 1~6) Auto Store (Sauvegarde automatique) Save Preset 1~6 (Enregistrer Présélection 1~6) Fonction Permet de lire la station enregistrée dans les touches de présélection 1~6. Permet de sélectionner automatiquement les fréquences avec une réception supérieure et de les enregistrer dans les touches de présélection 1~6. Permet d'enregistrer la fréquence actuelle dans les touches de présélection 1~6. Seek up (Recherche station suivante) Seek down (Recherche station précédente) Permet de lire la station captée suivante (fréquence supérieure) Next Preset (Présélection suivante) Permet de lire la présélection suivant la dernière présélection choisie. Par exemple, si vous écoutez actuellement la présélection n°3, la présélection n°4 sera alors sélectionnée. Permet de lire la présélection précédant la dernière présélection choisie. Par exemple, si vous écoutez actuellement la présélection n°3, la présélection n°2 sera alors sélectionnée. Previous Preset (Présélection précédente) Permet de lire la station captée précédente (fréquence inférieure). Commande Scan (Scanner) Preset Scan (Scanner les stations) AF on (AF On) AF off (AF off) Region (Région) Region off (Région Off) Fonction Permet de rechercher les fréquences recevables et de les lire chacune pendant 10 secondes. Permet d'accéder à la présélection suivante et de la lire pendant 10 secondes. Permet d'activer l'option Fréquence alternative. Permet de désactiver l'option Fréquence alternative. Permet d'activer la fonction Région. Permet de désactiver la fonction Région. 4 219 Équipements de votre véhicule • Commandes CD : commandes relatives à l'utilisation des fonctions CD. Commande Random (Random) Random Off (Random Off) Repeat (Répéter) Répeat Off (Répéter Off) Next Track (Piste suivante) Fonction Permet de lire de manière aléatoire les pistes du CD Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire les pistes dans l'ordre séquentiel. Permet de répéter la piste en cours de lecture. Permet d'annuler la répétition et de lire les pistes dans l'ordre séquentiel. Permet de lire la piste suivante. Previous Track Permet de lire la piste précédente. (Piste précédente) Scan (Scanner) Permet de lire chaque piste pendant 10 secondes, à partir de la piste suivante. Track 1~30 Permet de lire la piste souhaitée. (Piste 1~30) Information (Informations) 4 220 Permet d'afficher l'écran d'informations de la piste en cours de lecture. • Commandes MP3 CD/USB : commandes relatives à l'utilisation des fonctions MP3 CD/USB. Commande Fonction Permet de lire de manière aléatoire les Random fichiers du dossier en cours. (Random) Permet de lire de manière aléatoire tous les All Random fichiers enregistrés. (Tout random) Permet d'annuler la lecture aléatoire et de Random Off lire les fichiers dans l'ordre séquentiel. (Random Off) Repeat (Répéter) Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Permet de répéter tous les fichiers du Folder Repeat (Répéter dossier) dossier en cours. Permet d'annuler la répétition et de lire les Repeat Off fichiers dans l'ordre séquentiel. (Répéter Off) Permet de lire le fichier suivant. Next File (Fichier Suivant) Permet de lire le fichier précédent. Previous File (Fichier Précédent) Permet de lire chaque fichier pendant 10 Scan (Scanner) secondes, à partir du fichier suivant. Permet d'afficher l'écran d'informations du Information fichier en cours de lecture. (Informations) Permet de copier le fichier en cours de lecture Copy (Copier) dans Ma musique. Équipements de votre véhicule • Commandes iPod® : commandes relatives à l'utilisation de l'iPod® Commande All Random (Tout random) Fonction Permet de lire de manière aléatoire toutes les chansons enregistrées. Permet de lire de manière aléatoire les Random chansons de la catégorie sélectionnée. (Random) Random Off Permet d'annuler la lecture aléatoire et de (Random Off) lire les chansons dans l'ordre séquentiel. Repeat (Répéter) Pour répéter le morceau en cours de lecture. Repeat Off Permet d'annuler la répétition et de lire les (Répéter Off) chansons dans l'ordre séquentiel. Next Song Permet de lire la chanson suivante. (Chanson Suivante) Previous Song Permet de lire la chanson précédente. (Chanson Précédente) Information Permet d'afficher les informations de la (Informations) chanson en cours de lecture. • Commandes My Music (Ma musique) : commandes relatives à l'utilisation de My Music (Ma musique) Commande Random (Random) Random Off (Random Off) Fonction Permet de lire de manière aléatoire tous les fichiers enregistrés. Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire les fichiers dans l'ordre séquentiel. Repeat (Répéter) Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Permet d'annuler la répétition et de lire les Repeat Off fichiers dans l'ordre séquentiel. (Répéter Off) Next File (Fichier Permet de lire le fichier suivant. Suivant) Previous File Permet de lire le fichier précédent. (Fichier Précédent) Scan (Scanner) Permet de lire chaque fichier pendant 10 secondes, à partir du fichier suivant. Information Permet d'afficher l'écran d'informations du (Informations) fichier en cours de lecture. (Suite) 4 221 Équipements de votre véhicule (Suite) Commande Delete (Effacer) Delete All (Effacer Tout) 4 222 Fonction Permet de supprimer le fichier en cours de lecture. Vous éviterez un processus de confirmation supplémentaire. Permet de supprimer tous les fichiers enregistrés dans Ma Musique. Vous éviterez un processus de confirmation supplémentaire. • Commandes du système audio Bluetooth® Wireless Technology : commandes relatives au streaming audio depuis un téléphone portable à l'aide de la technologie Bluetooth® Wireless Technology Commande Play (Lecture) Pause (Pause) Fonction Permet de lire la chanson en pause. Permet de mettre en pause la chanson en cours de lecture. Équipements de votre véhicule DECLARATION OF CONFORMITY FCC Warning This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • • • • Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help Caution: Any changes or modifications to this device not explicitly approved by manufacturer could void your authority to operate this equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum 20 cm between the radiator and your body. This transmitter must not be collocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter unless authorized to do so by the FCC. 4 223 Équipements de votre véhicule Avertissement de la FCC Cet appareil a été testé et respecte les limitations concernant les appareils numériques de classe B conformément à la partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limitations sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans un environnement domestique. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et peut causer des interférences nuisibles pour les communications radio s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions. Toutefois, nous ne pouvons garantir l'absence d'interférences dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences gênant la réception de la télévision ou de la radio, détectées en éteignant l'appareil, puis en le rallumant, nous vous conseillons d'essayer de résoudre ce problème en appliquant l'une ou plusieurs des mesures ci-dessous : • • • • Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. Éloignez l'appareil du récepteur. Branchez l'appareil sur une prise ou un circuit différent de celui utilisé pour le récepteur. Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV pour obtenir de l'aide. Attention : toute modification apportée à cet appareil non explicitement autorisée par le fabricant peut vous priver de l'autorisation de l'utiliser. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut causer aucune interférence dangereuse, et (2) cet appareil supporte toute interférence, y compris celles susceptibles de créer un dysfonctionnement. Cet appareil est conforme aux limitations prévues par la FCC concernant l'exposition aux radiations définies pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé à au moins 20 cm de toute personne et du radiateur. Cet émetteur ne doit pas être installé ou utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur sans l'autorisation de la FCC. 4 224 Équipements de votre véhicule CE 4 225 Avant de conduire / 5-3 Positions de la clé / 5-5 Bouton démarrage/arrêt du moteur / 5-7 Démarrage du moteur / 5-11 Système GPL / 5-16 Boîte-pont manuelle / 5-23 Boîte-pont automatique / 5-27 Système de freinage / 5-34 Système ISG (Idle Stop and Go)/ 5-50 Régulateur de vitesse / 5-56 Conduire votre véhicule Système de commande du limiteur de vitesse /5-61 Fonctionnement économique / 5-64 Conditions de conduite particulieres / 5-66 Conduite en hiver / 5-72 Poids du véhicule / 5-78 5 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT - LE POT D’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE DANGEREUX ! Les fumées du pot d’échappement peuvent être extrêmement dangereuses. Si, à un moment quelconque, vous sentez des fumées d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres. • Ne respirez pas les fumées d’échappement. Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de connaissance et entraîner la mort par asphyxie. • Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas. Le système d’échappement doit être contrôlé chaque fois que le véhicule est levé pour une vidange ou pour tout autre objet. Si vous entendez un changement de bruit d’échappement ou si vous conduisez sur quelque chose qui vient heurter le dessous du véhicule, faites vérifier le système d’échappement dès que possible par un concessionnaire Kia agréé. • Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même avec la porte du garage ouverte. Dans votre garage, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du démarrage et sortez en marche arrière. • Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du véhicule. S’il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l’entrée d’air sur « Fresh » et le ventilateur fonctionnant à l’une des vitesses les plus élevées afin que de l’air frais pénètre dans l’habitacle. Si vous devez conduire avec le coffre ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire : 1. Fermez toutes les vitres. 2. Ouvrez les aérateurs latéraux. 3. Placez la commande d’entrée d’air sur « Fresh », la commande de flux d’air sur « Floor » ou « Face » et faites tourner le ventilateur sur l’une des vitesses les plus élevées. Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifiez que les entrées d’air situées juste devant le pare-brise ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matières faisant obstruction. 5 2 Conduire votre véhicule AVANT DE CONDUIRE Avant d’entrer dans le véhicule • Assurez-vous que l’ensemble des vitres, de(s) rétroviseur(s) extérieur(s) et des feux externes sont propres. • Vérifiez l’état des pneus. • Recherchez la présence de fuites sous le véhicule. • Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle derrière vous si avez l’intention de faire marche arrière. Contrôles nécessaires Les niveaux des liquides, tels que l’huile moteur, le liquide de refroidissement moteur, le liquide de frein et le liquide de lave-glace, doivent être vérifiés régulièrement, à intervalles exacts, en fonction du liquide. Pour de plus amples détails, référez-vous à la section 7, « Entretien ». AVERTISSEMENT Si vous êtes distrait au volant, vous pouvez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident, des blessures graves ou la mort. La première responsabilité du conducteur est de conduire de façon sûre et dans le respect des lois. Les appareils portables, les autres équipements ou les systèmes automobiles perturbant la vision, l'attention et la concentration du conducteur ou qui ne sont pas autorisés par la loi ne doivent jamais être utilisée lors de la conduite. Avant de démarrer • Fermez et verrouillez toutes les portes. • Positionnez le siège de telle sorte que toutes les commandes soient aisément accessibles. • Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs. • Assurez-vous que tous les feux fonctionnent. • Vérifiez toutes les jauges. • Vérifiez le fonctionnement des feux de détresse lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. • Relâchez le frein de stationnement et assurez-vous que le témoin de frein s’éteint. Pour une utilisation sûre, assurez-vous que vous êtes familiarisé avec votre véhicule et ses équipements. 5 3 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT Tous les passagers doivent avoir bouclé correctement leur ceinture chaque fois que le véhicule roule. Reportez-vous à la section 3 « Ceintures de sécurité » pour de plus amples informations sur leur bonne utilisation. AVERTISSEMENT Vérifiez toujours l’environnement de votre véhicule (enfants en particulier) avant de mettre un véhicule en position D (Drive) ou R (Reverse). 5 4 AVERTISSEMENT - Conduite sous l’influence de l’alcool ou de drogues Il est dangereux de conduire en ayant bu. La conduite en état d’ivresse est la principale cause de décès sur autoroute chaque année. Même une faible quantité d’alcool affecte vos réflexes, votre perception et votre jugement. La conduite sous l’emprise de stupéfiants est aussi dangereuse, voire plus dangereuse, que la conduite en état d’ivresse. Vous avez beaucoup plus de chances d’avoir un accident grave si vous conduisez en ayant bu ou sous l’emprise de drogues. Si vous avez bu ou si vous avez pris des drogues, ne conduisez pas. Ne montez pas dans le véhicule d’un conducteur qui a bu ou pris des drogues. Choisissez un conducteur désigné ou appelez un taxi. AVERTISSEMENT • Si vous stationnez ou arrêtez votre véhicule en laissant tourner le moteur, veillez à ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur de façon prolongée. Cela risquerait d'entraîner une surchauffe du moteur ou du système d'échappement et de provoquer un incendie. • Lorsque vous vous arrêtez soudainement ou que vous tournez le volant d'un geste brusque, les objets qui ne sont pas fixés peuvent tomber sur le plancher et entraîner un accident en vous empêchant d'utiliser correctement les pédales. Rangez bien tous les objets dans le véhicule. • Si vous êtes distrait au volant, cela peut entraîner un accident. Faites attention lorsque vous utilisez des éléments qui pourraient gêner votre concentration (la radio ou le chauffage, par exemple). Le conducteur se doit de toujours conduire prudemment. Conduire votre véhicule POSITIONS DE LA CLÉ ACC (Accessoire) Le volant est déverrouillé et accessoires électriques sont actifs. les ✽ REMARQUE Si vous éprouvez des difficultés pour tourner la clé de contact sur la position « ACC », tournez la clé tout en tournant le volant à droite et à gauche pour relâcher la tension. OSA057001 Position du contacteur d’allumage VERROUILLAGE Le volant se verrouille pour assurer une protection contre le vol. Vous ne pouvez retirer la clé de contact qu’en position « LOCK ». Pour tourner la clé de contact sur la position « LOCK », poussez la clé vers l’intérieur en position « ACC »et tournez la clé sur la position « LOCK ». ON Les voyants peuvent être contrôlés avant de démarrer le moteur. C’est la position de fonctionnement normale après le démarrage du moteur. Ne laissez pas le contacteur d’allumage sur « ON » si le moteur ne tourne pas pour éviter que la batterie ne se décharge. DÉMARRAGE Tournez la clé de contact sur la position « START » pour démarrer le moteur. Le moteur se lance jusqu’à ce que vous relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la position « ON ». Le témoin des freins peut être contrôlé dans cette position. 5 5 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT - Clé de contact • Ne tournez jamais la clé de contact sur la position « LOCK » ou « ACC » pendant que le véhicule roule. Cela entraînerait une perte des équipements de direction et de freinage, ce qui pourrait occasionner un accident. • Le verrouillage de la colonne de direction ne remplace pas le frein de stationnement. Avant de quitter le véhicule, vérifiez que le levier de vitesse est en première avec une boîte manuelle ou en position P (Park) avec une boîte automatique. Serrez le frein à main, puis coupez le moteur. Un mouvement brusque et intempestif du véhicule risque de se produire si vous ne respectez pas ces précautions. (suite) 5 6 (suite) • N’essayez jamais d’atteindre le contacteur d’allumage ou toute autre commande à travers le volant pendant que le véhicule roule. La présence de votre main ou de votre bras dans cette zone pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule, un accident, et des blessures graves ou fatales. • Ne placez pas d’objets mobiles autour du siège conducteur, ceux-ci pouvant se déplacer pendant la conduite, perturber le conducteur et provoquer un accident. Conduire votre véhicule BOUTON DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR (LE CAS ÉCHÉANT) Position du bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR OFF (arrêt) Eteint OTA050002 Bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR allumé Lorsque la porte avant est ouverte, le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR s'allume pour vous en informer. Une fois la porte fermée, la lumière s'éteint au bout de 30 secondes. • Avec boîte-pont manuelle Pour couper le moteur (position START/RUN) ou l'alimentation du véhicule (position ON), arrêtez le véhicule et appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur [ENGINE START/STOP]. • Avec boîte-pont automatique Pour couper le moteur (position START/RUN) ou le circuit électrique du véhicule (position ON), appuyez sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR lorsque le levier de vitesses est en position P (Park). Si vous appuyez sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR alors que le levier de vitesses n'est pas sur P (Park), le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR ne passe pas en position OFF, mais en position ACC. D'autre part, si le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR est en position OFF, le volant se verrouille pour vous protéger contre le vol. Il se verrouille lorsque la porte est ouverte ou lorsque vous retirez la clé intelligente de son support. Si le volant n'est pas verrouillé correctement lorsque vous ouvrez la porte côté conducteur, l'alarme sonore retentira. Essayez de verrouiller à nouveau le volant. Si le problème n'est pas résolu, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire Kia agréé. De plus, si le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR est en position OFF après que la porte côté conducteur a été ouverte, le volant ne se verrouille pas et l'alarme sonore retentit. Dans ce cas, fermez la porte. Le volant se verrouillera et l'alarme sonore s'arrêtera. 5 7 Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE Si le volant ne se déverrouille pas correctement, le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR ne fonctionnera pas. Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR tout en tournant le volant vers la droite et vers la gauche pour relâcher la tension. • En cas de difficultés à déplacer le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur la position ACC, tournez le volant vers la gauche et la droite pour relâcher la tension tout en appuyant sur le bouton. • Il est préférable que le véhicule soit à l'arrêt lorsque vous coupez le moteur. 5 8 ATTENTION Vous pouvez couper le moteur (START/RUN) ou le circuit électrique du véhicule (ON) uniquement lorsque le véhicule ne roule pas. Dans une situation d'urgence pendant que le véhicule roule, vous pouvez couper le moteur et le placer en position ACC en appuyant sur le bouton démarrage/arrêt du moteur pendant plus de 2 secondes ou 3 fois de suite en 3 secondes. Si le véhicule est toujours en mouvement, vous pouvez redémarrer le moteur sans enfoncer la pédale de frein, en appuyant sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR avec le levier de vitesses en position N (point mort). ACC (Accessoire) Témion orange • Avec boîte-pont manuelle Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur [ENGINE START/STOP] lorsqu'il est sur la position OFF sans enfoncer la pédale d'embrayage. • Avec boîte-pont automatique Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR en position OFF sans enfoncer la pédale de frein. Le volant se déverrouille et les accessoires électriques sont activés. Si vous laissez le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR dans la position ACC pendant plus d'une heure, le moteur s'éteint automatiquement pour éviter le déchargement de la batterie. Conduire votre véhicule ON ✽ REMARQUE START/RUN Indicateur vert • Avec boîte-pont manuelle Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur [ENGINE START/STOP] lorsqu'il est sur la position ACC sans enfoncer la pédale d'embrayage. • Avec boîte-pont automatique Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR en position ACC sans enfoncer la pédale de frein. Les feux de détresse peuvent être contrôlés avant de démarrer le moteur. Ne laissez pas le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR en position ON pendant une longue durée. La batterie peut se décharger parce que le moteur ne tourne pas. Eteint • Avec boîte-pont manuelle Pour démarrer le moteur, enfoncez la pédale d'embrayage et la pédale de frein, puis appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur [ENGINE START/STOP] avec le levier de changement de vitesse sur la position N (Neutre). • Avec boîte-pont automatique Pour démarrer le moteur, appuyez sur la pédale de frein, puis sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR avec le levier de vitesses en position P (Park) ou en position N (Normale). Pour votre sécurité, démarrez le moteur avec le levier de vitesses en position P (Park). Si vous appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur [ENGINE START/STOP] sans enfoncer la pédale d'embrayage sur les véhicules à boîtepont manuelle, ou sans enfoncer la pédale de frein sur les véhicules à boîtepont automatique, le moteur ne démarre pas et le bouton de démarrage/arrêt du moteur change selon la séquence suivante : OFF ➔ ACC ➔ ON ➔ OFF ou ACC ✽ REMARQUE Si vous laissez le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR en position ACC ou ON pendant un long moment, la batterie peut se décharger. 5 9 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT • N'appuyez jamais sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR tandis que le véhicule roule. Cela nuirait à la direction et aux fonctions de freinage, ce qui pourrait occasionner un accident. • Le verrouillage de la colonne de direction ne remplace pas le frein de stationnement. Avant de quitter le siège conducteur, vérifiez toujours que le levier de vitesses est en position P (Park) ; serrez ensuite à fond le frein de stationnement et coupez le moteur. Un mouvement brusque et intempestif du véhicule risque de se produire si vous ne respectez pas ces précautions. (suite) 5 10 (suite) • N'essayez jamais d'atteindre le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR ou toute autre commande à travers le volant pendant que vous roulez. La présence de votre main ou de votre bras dans cette zone risquerait de vous faire perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer un accident susceptible d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Ne placez aucun objet mobile autour du siège conducteur, ceux-ci pouvant se déplacer pendant la conduite, perturber le conducteur et provoquer un accident. Conduire votre véhicule DÉMARRAGE DU MOTEUR AVERTISSEMENT • Portez toujours des chaussures adaptées lorsque vous conduisez votre véhicule. Des chaussures inadaptées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent gêner l’utilisation des pédales de frein, d’accélération et d’embrayage (le cas échéant). • Ne démarrez pas le véhicule avec la pédale d'accélération enfoncée. Il pourrait se déplacer et provoquer un accident. • Attendez que le régime moteur soit normal. Le véhicule risque de se déplacer brusquement si vous relâchez la pédale de frein alors que le régime moteur est élevé. ✽ REMARQUE - Mécanisme de Démarrage du moteur avec une clé de contact (le cas échéant) Si votre véhicule est équipé d'un mécanisme de kick-down dans la pédale d'accélération, celui-ci vous empêche de rouler involontairement à plein régime en faisant appel un effort supplémentaire de la part du conducteur pour appuyer sur la pédale d'accélérateur. Cependant, si le conducteur enfonce la pédale au-delà de 80 % de sa course environ, le véhicule peut alors monter à plein régime et la pédale d'accélérateur redevient facile à enfoncer. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. 2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage et placez la boîte-pont au point mort. Maintenez la pédale d’embrayage et la pédale de frein enfoncées tout en mettant le contacteur d’allumage sur START. Boîte-pont automatique - Placez le levier de la boîte-pont en position P (Park). Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous pouvez également démarrer le moteur lorsque le levier de passage des vitesses est en position N (Neutral). 3. Tournez la clé de contact sur la position START et maintenez-la à cette position jusqu’à ce que le moteur démarre (10 secondes maximum) puis relâchez la clé. N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lorsque vous démarrez le moteur. kick-down (le cas échéant) 5 11 Conduire votre véhicule 4. N'attendez pas que le moteur chauffe avec le véhicule à l'arrêt. Commencez à rouler à vitesse modérée. (Évitez les accélérations et les décélérations brutales.) ATTENTION Si le moteur cale lorsque le véhicule roule, ne tentez pas de déplacer le levier de changement de vitesses sur la position P (Park). Si les conditions de trafic et les conditions routières le permettent, vous pouvez placer le levier de changement de vitesses dans la position N (Neutral) pendant que le véhicule roule encore et tourner la clé de contact sur la position START pour tenter de redémarrer le moteur. 5 12 ATTENTION • N’actionnez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur cale ou refuse de démarrer, attendez 5 à 10 secondes avant d’actionner à nouveau le démarreur. Une mauvaise utilisation du démarreur peut l’endommager. • Ne mettez pas le contact en position START lorsque le moteur tourne. Vous pourriez endommager le démarreur. OTA050003 Démarrage du moteur avec une clé intelligente (le cas échéant) Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT • Portez toujours des chaussures adaptées lorsque vous conduisez votre véhicule. Des chaussures inadaptées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent gêner l'utilisation des pédales de frein et d'accélérateur. • Ne démarrez pas le véhicule avec la pédale d'accélération enfoncée. Il pourrait se déplacer et provoquer un accident. • Attendez que le régime moteur soit normal. Le véhicule risque de se déplacer brusquement si vous relâchez la pédale de frein alors que le régime moteur est élevé. ✽ REMARQUE - Mécanisme de kick-down (le cas échéant) Si votre véhicule est équipé d'un mécanisme de kick-down dans la pédale d'accélération, celui-ci vous empêche de rouler involontairement à plein régime en faisant appel un effort supplémentaire de la part du conducteur pour appuyer sur la pédale d'accélérateur. Cependant, si le conducteur enfonce la pédale au-delà de 80 % de sa course environ, le véhicule peut alors monter à plein régime et la pédale d'accélérateur redevient facile à enfoncer. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. 1. Conservez la clé intelligente sur vous ou laissez-la dans le véhicule. 2. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré à fond. 3. Boîte-pont manuelle - Enfoncez la pédale d'embrayage et placez le sélecteur de rapport sur la position Neutre. Maintenez la pédale d'embrayage et la pédale de frein enfoncées pendant que vous démarrez le moteur. Boîte-pont automatique - Placez le levier de la boîte-pont en position P (Park). Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous pouvez également démarrer le moteur lorsque le levier de passage des vitesses est en position N (Neutral). 4. Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR. N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lorsque vous démarrez le moteur. 5 13 Conduire votre véhicule 5. N'attendez pas que le moteur chauffe avec le véhicule à l'arrêt. Commencez à rouler à vitesse modérée. (Évitez les accélérations et les décélérations brutales.) ATTENTION Si le moteur cale lorsque vous roulez, ne tentez pas de mettre le levier de changement de vitesses en position P (Park). Si les conditions de circulation et l'état de la route le permettent, vous pouvez placer le levier de vitesses en position N (point mort) pendant que le véhicule roule encore et appuyer sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR pour tenter de redémarrer le moteur. 5 14 • Même si la clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule, il se peut que le moteur ne démarre pas si elle n'est pas assez proche de vous. • Lorsque le bouton de démarrage/arrêt du moteur [ENGINE START/STOP] est sur la position ACC ou sur une position supérieure, le système recherche la clé intelligente dès qu'une porte est ouverte. Si la clé intelligente ne se trouve pas dans l'habitacle, l'indicateur “ ”ou “KEY OUT” clignote. En outre, l'alarme sonore retentit pendant 5 secondes si toutes les portes sont fermées. L'alarme est désactivée lorsque le véhicule commence à se déplacer. Veillez à toujours porter la clé intelligente sur vous. AVERTISSEMENT Il n'est possible de démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur [ENGINE START/STOP] que lorsque la clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule. Ne jamais laisser des enfants ou des personnes peu habituées au véhicule toucher le bouton de démarrage/arrêt du moteur ni les éléments associés. Conduire votre véhicule ■ Type A OTA053004 ■ Type B (suite) • Si le fusible du feu de stop est grillé, vous ne pouvez pas démarrer le moteur normalement. Remplacez-le par un nouveau fusible. Si cela est impossible, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR pendant 10 secondes en position ACC. Vous pouvez alors démarrer le moteur sans appuyer sur la pédale de frein. Cependant, pour votre sécurité, nous vous recommandons de toujours appuyer sur la pédale de frein lorsque vous démarrez le moteur. ATTENTION N'appuyez pas sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR pendant plus de 10 secondes sauf si le fusible des feux de stop est grillé. OTA052004 ✽ REMARQUE • Si le niveau de charge de la batterie est faible ou que la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur avec la clé intelligente. (suite) 5 15 Conduire votre véhicule SYSTÈME GPL (LE CAS ÉCHÉANT) • Si le commutateur GSL est activé (enfoncé), le système fonctionne à l'essence et le témoin d'alimentation en essence s'allume. • Il est recommandé d'utiliser l'essence uniquement au démarrage du moteur ou lorsque le réservoir de GPL est vide. • Le moteur démarre au GPL lorsque le réservoir d'essence est vide ou en cas de problème avec le circuit d'alimentation en essence. OTA040204L Fonctionnement du système GPL • Le moteur GPL démarre à l'essence (témoin d'alimentation en essence allumé) si le réservoir contient suffisamment d'essence et si le circuit d'alimentation en essence fonctionne normalement, indépendamment de l'état du commutateur GSL. • Si le commutateur GSL est désactivé, le témoin d'alimentation en essence clignote à trois reprises, puis s'éteint une fois que le système est passé en mode GPL. 5 16 Conditions de démarrage du moteur au GPL Lorsque le réservoir d'essence est vide ou en cas de problème avec le circuit d'alimentation en essence (commutateur GSL désactivé). ATTENTION Lors de la conduite, un bruit sourd peut retentir lors de l'activation du mode GPL. Ne vous inquiétez pas, ce bruit est tout à fait normal. Il est dû à l'activation de l'électrovanne du système GPL située sur l'ensemble multivanne du réservoir GPL et du compartiment moteur. Conduire votre véhicule Par temps froid, le basculement du système essence au système GPL peut prendre plusieurs minutes. WTA-603 Témoin d'alimentation en essence Le témoin d'alimentation en essence s'allume ou clignote comme décrit ciaprès. • Il s'allume en cas de conduite sur l'alimentation essence indépendamment de l'état du commutateur GSL. • Il clignote à trois reprises si le commutateur GSL est désactivé, puis s'éteint une fois que le système est passé en mode GPL. Même lorsque l'alimentation en GPL est sélectionnée (commutateur GSL désactivé), le témoin d'alimentation en essence reste allumé jusqu'au basculement sur le système GPL. Changement de carburant Basculement automatique de l'essence au GPL 1. Lorsque le moteur est démarré à l'essence alors que le commutateur GSL désactivé (non enfoncé), il bascule de l'essence au GPL si les conditions ci-dessous sont réunies. • Quelque temps après le démarrage du moteur à l'essence avec le commutateur GSL désactivé (non enfoncé). • Lorsque la pression de GPL dépasse un certain niveau. • Lorsque le circuit d'alimentation en GPL fonctionne normalement. • Lorsque la quantité de GPL dépasse un certain niveau. 5 17 Conduire votre véhicule 2. Lorsque l'essence passe sous un certain niveau en cours de conduite à l'essence avec le commutateur GSL activé, le système bascule de l'essence au GPL si les conditions cidessous sont réunies. • Quelque temps après le démarrage du moteur à l'essence avec le commutateur GSL désactivé (non enfoncé). • Lorsque la pression de GPL dépasse un certain niveau. • Lorsque le circuit d'alimentation en GPL fonctionne normalement. • Lorsque la quantité de GPL dépasse un certain niveau. 5 18 Basculement automatique du GPL à l'essence Basculement manuel de l'essence au GPL 1. Lorsque le réservoir de GPL est presque vide, le système bascule du GPL à l'essence si les conditions cidessous sont réunies. • Quelque temps après le démarrage du moteur. • Lorsque le circuit d'alimentation en essence fonctionne normalement. • Lorsque la quantité d'essence dépasse un certain niveau. 1. Lorsque le commutateur GSL est désactivé (non enfoncé) pendant la conduite, le système bascule de l'essence au GPL si les conditions cidessous sont réunies. • Quelque temps après le démarrage du moteur à l'essence. • Lorsque la pression de GPL dépasse un certain niveau. • Lorsque le circuit d'alimentation en GPL fonctionne normalement. • Lorsque la quantité de GPL dépasse un certain niveau. Conduire votre véhicule Basculement manuel du GPL à l'essence 1. Lorsque le commutateur GSL est activé (enfoncé) pendant la conduite, le système bascule du GPL à l'essence si les conditions ci-dessous sont réunies. • Quelque temps après le démarrage du moteur. • Lorsque le circuit d'alimentation en essence fonctionne normalement. • Lorsque la quantité d'essence dépasse un certain niveau. 4. Faites le plein du véhicule en GPL. Ne remplissez pas le réservoir à plus de 80 % de sa capacité. L'alimentation en GPL se bloque automatiquement lorsque le réservoir est rempli à 80 %. Si vous dépassez toutefois la limite des 80 % en faisant le plein de GPL, faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé. 5. Fermez le bouchon du réservoir de GPL et la trappe de carburant. Vérifiez que la trappe est correctement fermée. OTA055009L Pour remplir le réservoir GPL 1. Coupez le moteur. 2. Pour ouvrir la trappe à carburant, tirez sur le bouchon d'ouverture du réservoir de carburant. 3. Soulevez la trappe à carburant (1) pour l'ouvrir au maximum. 5 19 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT • Ne remplissez pas le réservoir à plus de 80 % de sa capacité. • Coupez toujours le moteur avant de faire le plein. • Tenez-vous à distance de matières inflammables lorsque vous faites le plein. • Vérifiez que le bouchon du réservoir est fermé hermétiquement avant de démarrer le moteur. • Le GPL est une substance hautement inflammable. Vous risqueriez des blessures graves s'il s'enflammait. Tenez le réservoir de GPL à distance de toute source d'étincelles, de chaleur ou de flammes. Ne fumez pas à proximité du réservoir de GPL ou lorsque vous faites le plein du véhicule. (Suite) 5 20 (Suite) • Le GPL est stocké dans le réservoir de carburant à des pressions pouvant atteindre 3 MPa. Respectez les consignes suivantes pour éviter tout risque de dommages corporels : - Ne faites jamais le plein à une pression supérieure à 3 MPa. - Ne faites jamais le plein d'un réservoir qui présente un défaut d'étanchéité ou qui est endommagé. • Le GPL peut entraîner de graves gerçures et engelures. Évitez tout contact du GPL liquide avec la peau et les yeux. Lorsque vous remplissez le réservoir de GPL, portez toujours des gants homologués pour la manipulation du GPL et des lunettes de protection appropriées. (Suite) (Suite) • Si votre véhicule est garé sur une surface inclinée, il se peut que le dispositif de remplissage à arrêt automatique ne fonctionne pas correctement. Veillez à garer votre véhicule sur une surface plane pour faire le plein de GPL. • Dans certaines conditions, vous pourrez noter qu'il faut plus de temps pour faire le plein de GPL ou que celui-ci ne se fait pas par temps chaud. Ce phénomène est dû à l'augmentation de la pression à l'intérieur du réservoir de GPL. Il ne révèle aucun problème concernant le réservoir. S'il est difficile de faire le plein de GPL dans ces situations, procédez comme suit : - Utilisez de l'essence (remplissez le réservoir). - Évitez de faire le plein en pleine chaleur. - N'utilisez pas de GPL riche en propane destiné à un usage domestique (camping). Conduire votre véhicule Les systèmes de ravitaillement et les adaptateurs correspondants varient d'un pays à l'autre. Dans la mesure où les stations-service ne fournissent pas toutes l'adaptateur qui convient à votre réservoir de gaz liquéfié, nous vous conseillons de vous procurer l'adaptateur requis avant de vous rendre à l'étranger. Vérifiez que les adaptateurs correspondent bien à votre équipement. OTA070044L Adaptateur pour goulot de remplissage en gaz Ces dispositifs sont nécessaires pour adapter le goulot de remplissage du réservoir aux différentes buses des systèmes de ravitaillement. Adaptateurs pour goulot de remplissage en gaz (1) Adaptateur à filetage ACME (2) Adaptateur à raccord DISH (3) Adaptateur à baïonnette Le véhicule est fourni avec un adaptateur standard à filetage ACME (1), à raccord DISH (2) ou à baïonnette (3). ✽ REMARQUE En Europe, les adaptateurs les plus courants sont les adaptateurs à filetage ACME (1), à raccord DISH (2) et à baïonnette (3). Les systèmes de ravitaillement diffèrent d'un pays à l'autre, il est donc généralement recommandé de disposer des trois adaptateurs dans le véhicule. CAUTION Les conditions suivantes doivent être respectées lors de l'utilisation d'un adaptateur : • Ne jamais utiliser d'adaptateurs usés. • En cas d'utilisation d'un adaptateur, le volume de gaz libéré est beaucoup plus important qu'en cas de raccordement direct à la prise de remplissage du véhicule. • La buse doit être déconnectée du véhicule avant d'être retirée de l'adaptateur. • Sur certains véhicules, le diamètre du pas de vis pour fixer un adaptateur est très réduit, ce qui nécessite des précautions supplémentaires. La longueur supplémentaire de l'adaptateur génère une flexion plus longue. Si le raccord de remplissage n'a pas été installé correctement, le panneau de la voiture peut se déformer et exposer le filet de l'adaptateur à des cisaillements. Si le véhicule avance alors qu'il est toujours raccordé, l'adaptateur peut se casser avant les éléments d'accouplement détachables. 5 21 Conduire votre véhicule Consignes de sécurité relatives au GPL • Ne remplissez jamais le réservoir de GPL à plus de 80 % de sa capacité. • Ne retirez jamais la soupape qui évite le sur-remplissage du réservoir. Si vous dépassez le niveau maximal de remplissage autorisé, le réservoir de carburant risque d'exploser. • Coupez le moteur avant de faire le plein. • Protégez le réservoir de carburant de la chaleur et de la lumière directe du soleil pour éviter qu'il ne monte en pression. • Évitez les parkings souterrains et les garages fermés lorsque le véhicule doit rester immobilisé pendant une période prolongée. • Si vous sentez l'odeur du GPL dans l'habitacle du véhicule, ouvrez les fenêtres. Si vous remarquez une fuite, nous vous conseillons de faire contrôler le système par un concessionnaire Kia agréé. • Assurez-vous que votre véhicule est stationné sur une surface plane, à l'écart de toute matière inflammable avant de procéder à une révision. 5 22 • N'essayez pas de réparer vous-même le réservoir de carburant. Nous vous conseillons de vous adresser à un concessionnaire Kia agréé. • N'essayez pas d'arrêter une fuite en la couvrant de la main. Vous risqueriez des engelures. • Si le circuit d'alimentation en GPL présente un défaut d'étanchéité, une étincelle produite par des câbles de démarrage pourrait enflammer le GPL. Vous pourriez être gravement brûlé, tout comme les autres personnes présentes. N'essayez pas de recharger la batterie de votre véhicule à l'aide de câbles de démarrage si vous sentez l'odeur du GPL ou entendez un sifflement. • Le remorquage de votre véhicule avec des lanières, des crochets ou des chaînes de remorquage mal positionnées peut endommager le circuit d'alimentation en GPL et provoquer des fuites. Vous pourriez être gravement blessé, tout comme les autres personnes présentes. N'utilisez jamais les composants du circuit d'alimentation en GPL et/ou les canalisations de carburant comme points d'attache pour remorquer le véhicule Conduire votre véhicule BOÎTE-PONT MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT) OTA050010 Fonctionnement de la boîte-pont manuelle Il s’agit d’une boîte à cinq rapports (marche avant). Ce schéma de commande est gravé sur le bouton. La boîte-pont est entièrement synchronisée dans tous les rapports (marche avant) de telle sorte qu’il est aisé de passer à une vitesse supérieure ou de rétrograder. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage tout en changeant de vitesse, puis relâchez lentement celle-ci. Si votre véhicule est équipé d'un commutateur de verrouillage d'allumage, le moteur ne démarre pas si vous n'appuyez pas sur la pédale d'embrayage. (le cas échéant) Avant de passer en marche arrière (R), ramenez le levier de changement de vitesses au point mort. Assurez-vous que le véhicule est complètement à l’arrêt avant de passer à la position R (Reverse/Marche arrière). Ne faites jamais fonctionner le moteur lorsque le compte-tours (tr/min) est dans la zone rouge. ATTENTION • Lorsque vous passez de la cinquième vitesse à la quatrième, veillez à ne pas déplacer par inadvertance le levier de vitesses latéralement, au point d’enclencher la deuxième vitesse. Un rétrogradage aussi brutal peut occasionner une augmentation du régime moteur qui emmènerait l’aiguille du compte-tours dans la zone rouge. Un tel surrégime est susceptible d’endommager le moteur. • Ne rétrogradez pas de plus de 2 vitesses et ne rétrogradez pas lorsque le moteur tourne à grande vitesse (5000 toursminute ou plus). Un tel rétrogradage peut endommager le moteur. 5 23 Conduire votre véhicule • Par temps froid, il peut être difficile de changer de vitesse jusqu’au réchauffement du lubrifiant de la boîtepont Ceci est normal et n’endommage pas la boîte-pont. • Si vous vous êtes complètement arrêté et s’il est difficile de passer en 1ère ou en marche arrière, placez le levier de changement de vitesses dans la position N (point mort) et relâchez l’embrayage. Appuyez sur la pédale d’embrayage puis passez en 1ère ou sur la position R (Marche arrière). 5 24 ATTENTION • Pour éviter une usure précoce ou une détérioration de l’embrayage, ne conduisez pas avec le pied sur la pédale d’embrayage. Évitez également d’utiliser l’embrayage pour immobiliser le véhicule dans une montée durant l’attente à un feu rouge, etc. • Pour éviter d'endommager le système d'embrayage, ne démarrez pas en seconde, sauf si vous vous trouvez sur une route glissante. • N’utilisez pas le levier de changement de vitesses comme repose-poignet pendant la conduite étant donné que cela peut entraîner une usure précoce des fourchettes de la boîte-pont. AVERTISSEMENT • Avant de quitter le siège conducteur, serrez toujours le frein de stationnement à fond et coupez le moteur. Puis assurezvous que la boîte-pont est en 1ère lorsque le véhicule est garé sur un terrain plat ou dans une montée et en marche arrière dans une descente. Un mouvement brusque et inattendu du véhicule peut se produire si vous ne respectez pas l’ordre d’exécution de cette procédure. • N'utilisez pas le frein moteur (rétrogradage) de façon rapide sur des routes glissantes. Le véhicule pourrait glisser et provoquer un accident. • Si votre véhicule est équipé d'une boîte manuelle ne disposant pas de système de protection antidémarrage, il pourrait se déplacer et provoquer un accident grave si vous démarrez le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage alors que le frein de stationnement est désactivé et que le levier de vitesses n'est pas en position N (Point mort). Conduire votre véhicule Utilisation de l’embrayage La pédale d’embrayage doit être enfoncée jusqu’au plancher avant de changer de vitesse, puis relâchée doucement. La pédale d’embrayage doit toujours être complètement relâchée pendant la conduite. Ne laissez pas votre pied sur la pédale d’embrayage lorsque vous conduisez. Cela peut provoquer une usure inutile. N’embrayez pas partiellement pour retenir le véhicule dans une pente. Cela provoque une usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le frein de stationnement pour le retenir dans une pente. N’utilisez pas la pédale d’embrayage de manière rapide et répétitive. ATTENTION Lorsque vous utilisez l'embrayage, pensez à appuyer bien à fond sur la pédale d'embrayage. L'embrayage peut être endommagé ou émettre un bruit désagréable si vous n'enfoncez pas complètement la pédale d'embrayage. Rétrogradage Si vous devez ralentir à cause de la circulation ou si vous devez monter une côte, rétrogradez avant que le moteur ne commence à « brouter ». Vous diminuez ainsi les risques de caler et vous obtenez une meilleure accélération quand vous devez augmenter votre vitesse. Dans une descente abrupte, rétrogradez pour maintenir une vitesse réduite et ainsi prolonger la durée de vie de vos freins. Bonnes pratiques de conduite • Ne jamais rouler avec l’embrayage dégagé et descendre une pente en roue libre. Cela est extrêmement dangereux. Toujours laisser le véhicule en prise. • Ne laissez pas la pédale de frein enfoncée en permanence. Cela peut provoquer une surchauffe et un dysfonctionnement. Au lieu de cela, lorsque vous conduisez sur une longue descente, ralentissez et rétrogradez. Lorsque vous faites cela, le frein moteur contribue au ralentissement du véhicule. • Ralentissez avant de rétrograder. Cela évite un surrégime du moteur, qui peut l’endommager. • Ralentissez en cas de vent latéral. Cela vous permet de mieux maîtriser votre véhicule. 5 25 Conduire votre véhicule • Assurez-vous que le véhicule est complètement à l’arrêt avant de passer la marche arrière. Si vous ne respectez pas cette consigne, la boîte-pont peut être endommagée. Pour passer en marche arrière, appuyez sur la pédale d'embrayage, déplacez le levier de vitesses sur la position point mort, puis passez en marche arrière. • Soyez extrêmement prudent lorsque vous conduisez sur une surface glissante. Faites particulièrement attention lors du freinage, de l’accélération ou du changement de vitesse. Sur une surface glissante, un changement brusque de la vitesse du véhicule peut entraîner la perte de traction des roues motrices et une perte de contrôle du véhicule. 5 26 AVERTISSEMENT • Bouclez toujours votre ceinture ! Lors d’une collision, un passager qui n’a pas bouclé sa ceinture risque bien plus d’être gravement blessé ou tué qu’un passager ayant correctement mis sa ceinture. • Évitez les vitesses élevées lorsque vous prenez un virage ou lorsque vous tournez. • Ne faites pas de mouvements rapides avec le volant (changements de voie brusques, virages brutaux et rapides). • Le risque de tonneau est grandement accru si vous perdez le contrôle de votre véhicule sur autoroute. • Il se produit souvent une perte de contrôle si deux ou plusieurs roues quittent la chaussée et si le conducteur braque trop pour se remettre sur la chaussée. • Si votre véhicule quitte la chaussée, ne braquez pas brusquement. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la voie. • Ne dépassez jamais les limites de vitesse indiquées. Conduire votre véhicule BOITE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT) Fonctionnement de la boîte-pont automatique La boîte-pont automatique très efficace comporte 4 marches avant et une marche arrière. Chaque vitesse est sélectionnée automatiquement en fonction de la position du levier de vitesses. ✽ REMARQUE Sur un nouveau véhicule, les premiers passages de vitesses peuvent être quelque peu brutaux si la batterie a été débranchée. Il s'agit d'une situation normale, et la séquence de changement de vitesses s'ajustera après la programmation de quelques passages de vitesses par le module TCM (Transaxle Control Module, module de commande de la boîte pont) ou le module PCM (Powertrain Control Module, module de commande du groupe motopropulseur). Appuyez sur la pédale de frein avant de changer de vitesse. Vous pouvez manœuvrer librement le levier de changement de vitesse. OTA050011 5 27 Conduire votre véhicule Pour un fonctionnement sans à-coups, appuyez sur la pédale de frein en passant du point mort à une vitesse en marche avant ou en marche arrière. AVERTISSEMENT - Boîte-pont automatique • Vérifiez toujours l’environnement de votre véhicule (enfants en particulier) avant de mettre un véhicule en position D (Drive) ou R (Reverse). • Avant de quitter le siège conducteur, vérifiez toujours que le levier de changement de vitesses est placé en position P (Park) ; serrez ensuite à fond le frein de stationnement et coupez le moteur. Un mouvement brusque et inattendu du véhicule peut se produire si vous ne respectez pas l’ordre d’exécution de cette procédure. • N'utilisez pas le frein moteur (rétrogradage) de façon rapide sur des routes glissantes. Le véhicule pourrait glisser et provoquer un accident. 5 28 ATTENTION • Pour éviter d’endommager votre boîte-pont, n’accélérez pas en position R (Reverse) ou dans toute position en marche avant avec les freins serrés. • À l’arrêt dans une montée, ne jouez pas avec les vitesses pour stabiliser le véhicule. Utilisez le frein de service ou le frein de stationnement. • Ne passez pas de la position N (Neutral) ou de la position P (Park) à la position D (Drive) ou R (Reverse) lorsque le moteur tourne à une vitesse supérieure au ralenti. Plages de la boîte-pont L'indicateur du combiné d'instruments affiche la position du levier de changement de vitesse lorsque le contact est sur la position ON. P (Park) Arrêtez-vous toujours complètement avant de passer à la position P (Park). Cette position verrouille la boîte-pont et empêche la rotation des roues avant. AVERTISSEMENT • Le passage à la position P (Park) pendant que le véhicule roule provoquera le blocage des roues motrices, ce qui entraînera une perte de contrôle du véhicule. • N’utilisez pas la position P (Park) à la place du frein de stationnement. Assurez-vous toujours que le levier de changement de vitesses est verrouillé en position P (Park) et serrez complètement le frein de stationnement. • Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans un véhicule. Conduire votre véhicule ATTENTION La boîte-pont peut être endommagée si vous passez en position P (Park) pendant que le véhicule roule. R (Reverse/Marche arrière) Servez-vous de cette position pour conduire le véhicule en marche arrière. ATTENTION Arrêtez-vous toujours complètement avant de passer dans la position R (Reverse) ou de quitter celle-ci ; vous pouvez endommager la boîte-pont si vous passez dans la position R pendant que le véhicule roule, sauf comme l’explique le paragraphe « Basculement du véhicule » dans la présente section. N (Neutral/Point mort) Les roues et la boîte-pont ne sont pas bloqués. Le véhicule roulera librement même sur la plus petite pente à moins que le frein de stationnement ou le frein de service ne soient serrés. AVERTISSEMENT Ne conduisez pas avec le levier de vitesses en position N (point mort). Le frein moteur ne fonctionnera pas et vous provoquerez un accident. D (Drive) Il s’agit de la position normale de conduite en marche avant. La boîte-pont passera automatiquement par une séquence 4 vitesses garantissant des économies de carburant et une puissance optimale. Pour bénéficier de puissance supplémentaire lors du dépassement d'un autre véhicule ou en côte, appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur (plus de 80 %) jusqu'à ce que le mécanisme (le cas échéant) s'active (clic). La boîte de vitesses passe alors automatiquement à la vitesse inférieure. ✽ REMARQUE Attendez que le véhicule soit complètement à l'arrêt avant de placer le sélecteur de vitesse sur D (Drive). 5 29 Conduire votre véhicule 3 (troisième vitesse) Utilisez ce rapport lorsque vous remorquez une caravane, que vous grimpez une côte, ou pour utiliser le frein-moteur en descente. En position " 3 ", le changement de rapport automatique est limité à la première, la deuxième et la troisième vitesse. Cela signifie que les montées de rapport de vont pas au-delà de la troisième vitesse. Il se peut cependant que le quatrième rapport soit engagé lorsque la vitesse du véhicule dépasse une certaine valeur pour éviter tout risque de surrégime moteur. Déplacez manuellement le sélecteur sur la position " D " lorsque vous repassez en conditions de conduite normales. 5 30 2 (seconde vitesse) Utilisez ce rapport lorsque la chaussée est glissante, que vous grimpez une côte ou pour utiliser le frein-moteur en descente. En position " 2 ", le changement de rapport automatique est limité à la première et la deuxième vitesse. Cela signifie que les montées de rapport de vont pas au-delà de la deuxième vitesse. Il se peut cependant que le troisième rapport soit engagé lorsque la vitesse du véhicule dépasse une certaine valeur pour éviter tout risque de surrégime moteur. Déplacez manuellement le sélecteur sur la position " D " lorsque vous repassez en conditions de conduite normales. 1 (première vitesse) Utilisez ce rapport pour grimper une côte très raide ou pour utiliser le frein-moteur lorsque vous descendez une pente à fort dénivelé. Lorsque vous sélectionnez le rapport " 1 ", la boîte-pont reste temporairement en seconde jusqu'à ce que la véhicule ait ralenti suffisamment pour engager la première. Ne dépassez jamais 50 km/h en première. La position " 1 " engage uniquement le premier rapport. Il se peut cependant que le deuxième rapport soit engagé lorsque la vitesse du véhicule dépasse une certaine vitesse ; si la vitesse continue d'augmenter, la boîte-pont passera automatiquement en troisième pour éviter tout risque de surrégime moteur. Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE • Pour une conduite sûre et sans àcoups, appuyez sur la pédale de frein avant de sélectionner la marche avant ou arrière (position " R ") depuis la position " N " (Neutre) ou la position " P " (Parking). • Vous devez enfoncer la pédale de frein pour pouvoir déplacer le levier de changement de vitesse de la position " P " (Parking) sur une autre position. • Il est toujours possible de passer de la position " R ", " N ", " D ", " 3 ", " 2 " ou " 1 " à la position " P ". Le véhicule doit être complètement arrêté pour éviter d'endommager la boîte-pont. ATTENTION • Attendez que le véhicule soit complètement arrêté avant de sélectionner la position " R " ou " P ". • N'accélérez jamais en marche arrière ou avant lorsque les freins sont serrés. • Enfoncez toujours la pédale de frein avant de passer de la position " P " ou " N " à la position " R ", " D ", " 3 ", " 2 " ou " 1 ". • Contrôlez régulièrement le niveau de liquide de boîte automatique et complétez si nécessaire. Le liquide recommandé est indiqué dans le programme d'entretien du véhicule. Système de verrouillage du levier de vitesses (le cas échéant) Pour votre sécurité, la boîte-pont automatique possède un système de verrouillage du levier de vitesses qui reste placé en P (Park/ Stationnement), sauf si on appuie sur la pédale de frein. Pour déverrouiller la position P (Park/ Stationnement) de la boîte-pont : 1. Appuyer sur la pédale de frein et la maintenir en position enfoncée. 2. Déplacez le levier de changement de vitesse. Si on appuie puis qu’on relâche à plusieurs reprises le frein avec le levier de vitesse en position P (Park/ Stationnement), un cliquetis (normal) près du levier de vitesse se fera entendre. AVERTISSEMENT Appuyez toujours à fond sur la pédale de frein avant et pendant le passage de la position P (Park) à une autre position pour éviter un déplacement automatique du véhicule qui pourrait blesser des personnes à l’intérieur ou autour de celui-ci. 5 31 Conduire votre véhicule Bonnes pratiques de conduite • Ne déplacez jamais le levier de vitesses de la position P (Park) ou N (Neutral) à une toute autre position avec la pédale d’accélérateur enfoncée. • Ne déplacez jamais le levier de vitesses sur la position P (Park) lorsque le véhicule roule. • Assurez-vous que le véhicule est complètement à l’arrêt avant de passer la marche arrière. • Ne jamais rouler avec l’embrayage dégagé et descendre une pente en roue libre. Ceci peut être extrêmement dangereux. Laissez toujours le véhicule en prise lorsqu’il roule. • Ne laissez pas la pédale de frein enfoncée en permanence. Cela peut provoquer une surchauffe et un dysfonctionnement. Au lieu de cela, lorsque vous conduisez sur une longue descente, ralentissez et passez à une vitesse inférieure. Lorsque vous faites cela, le frein moteur contribuera au ralentissement du véhicule. • Ralentissez avant de rétrograder. Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas être enclenchée. 5 32 • Servez vous toujours du frein de stationnement. Affranchissez-vous de la position P (Park) pour empêcher le véhicule de rouler. • Soyez extrêmement prudent lors de la conduite sur une surface glissante. Faites particulièrement attention lors du freinage, de l’accélération ou du changement de vitesse. Sur une surface glissante, un changement brusque de la vitesse du véhicule peut entraîner la perte de traction des roues motrices et une perte de contrôle du véhicule. • Des performances véhicule et des économies optimales sont obtenues en appuyant doucement sur la pédale d’accélérateur et en la relâchant. AVERTISSEMENT • Bouclez toujours votre ceinture ! Lors d’une collision, un passager qui n’a pas bouclé sa ceinture risque bien plus d’être gravement blessé ou tué qu’un passager ayant correctement mis sa ceinture. • Évitez les vitesses élevées lorsque vous prenez un virage ou lorsque vous tournez. • Ne faites pas de mouvements rapides avec le volant (changements de voie brusques ou tournants brusques et rapides). • Le risque de tonneau est grandement accru si vous perdez le contrôle de votre véhicule sur autoroute. • Il se produit souvent une perte de contrôle si deux ou plusieurs roues quittent la chaussée et si le conducteur braque trop pour se remettre sur la chaussée. • Si votre véhicule quitte la chaussée, ne braquez pas brusquement. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la voie. • Ne dépassez jamais les limites de vitesse indiquées. Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT Si votre véhicule s’enfonce dans la neige, s’embourbe, s’ensable, etc., vous pouvez alors tenter de le dégager en le déplaçant vers l’avant et vers l’arrière. N’entreprenez rien de tel si des personnes ou des objets se trouvent à proximité de celui-ci. Durant cette opération, le véhicule peut subitement partir vers l’avant et vers l’arrière au fur et à mesure qu’il se dégage, provoquant ainsi des blessures ou des dégâts pour les personnes ou objets à proximité. Démarrage en côte Pour effectuer un démarrage en côte, appuyez sur la pédale de frein, déplacez le levier de changement de vitesses sur la position D (Drive). Sélectionnez la vitesse qui convient en fonction de la charge et de la pente, puis relâchez le frein de stationnement. Appuyez progressivement sur la pédale d’accélérateur tout en relâchant le frein de service. 5 33 Conduire votre véhicule SYSTÈME DE FREINAGE Freins assistés Votre véhicule dispose de freins assistés qui se règlent automatiquement avec une utilisation normale. Si les freins assistés perdent de la puissance en raison d’un calage moteur ou pour une toute autre raison, vous pouvez encore arrêter votre véhicule en exerçant une plus grande force sur la pédale de frein que dans des conditions normales. La distance d’arrêt sera cependant plus grande. Lorsque le moteur ne tourne pas, la puissance de freinage en réserve diminue partiellement chaque fois que la pédale de frein est enfoncée. Ne pompez pas sur la pédale de frein lorsque l’assistance de freinage a été coupée. Ne pompez sur la pédale de frein que lorsque cela s’impose pour conserver un contrôle de direction sur des surfaces glissantes. 5 34 AVERTISSEMENT - Freins • Ne conduisez pas avec le pied sur la pédale de frein. Cela provoquerait une température anormalement élevée des freins, une usure excessive des garnitures et des plaquettes de frein, et des distances d’arrêt accrues. • Lorsque vous descendez une pente longue ou escarpée, rétrogradez et évitez de freiner continuellement. Un freinage ininterrompu provoquera une surchauffe des freins et pourrait entraîner une perte temporaire de performances de freinage. (suite) (suite) • Des freins mouillés peuvent entraîner un non ralentissement du véhicule à l’allure habituelle qui tire vers un côté lorsque les freins sont actionnés. En freinant légèrement, vous pourrez constater si l’efficacité des freins est réduite. Testez toujours vos freins de cette manière après être passé en eau profonde. Pour sécher les freins, actionnez-les légèrement tout en gardant une vitesse raisonnable jusqu’à ce que les performances de freinage redeviennent normales. • Vérifiez toujours la position des pédales de frein et d'accélérateur avant de conduire. Si vous ne le faites pas, il se peut que vous appuyiez sur l'accélérateur au lieu de la pédale de frein. Cela pourrait entraîner un grave accident. Conduire votre véhicule En cas d’avarie du système de freinage Si le frein de service ne fonctionne pas pendant que le véhicule roule, vous pouvez faire un arrêt d’urgence avec le frein de stationnement. La distance d’arrêt sera cependant bien supérieure à la normale. AVERTISSEMENT - Frein de stationnement Actionner le frein de stationnement lorsque le véhicule se déplace à vitesse normale peut provoquer une perte soudaine de contrôle du véhicule. Si vous devez vous servir du frein de stationnement pour arrêter le véhicule, faites très attention lors de l’actionnement du frein. Témoin d’usure des freins à disque Votre véhicule dispose de freins à disque. Lorsque vos plaquettes de frein sont usées et que de nouvelles plaquettes sont nécessaires, vous entendrez un bruit aigu provenant de vos freins avant ou arrière (le cas échéant). Vous pouvez entendre ce bruit de manière intermittente, ou il peut se produire chaque fois que vous appuyez sur la pédale de frein. Gardez présent à l’esprit que certaines conditions de conduite ou certaines conditions climatiques peuvent provoquer un crissement des freins lorsque vous actionnez les freins pour la première fois (ou lorsque vous freinez légèrement). Cette situation est normale et ne signale pas un problème de freins. ATTENTION • Pour éviter des réparations coûteuses, ne continuez pas à conduire avec des plaquettes de frein usées. • Utilisez toujours un jeu complet de plaquettes pour remplacer des plaquettes usagées (essieu avant ou arrière). AVERTISSEMENT - Usure des freins Ce bruit signalant une usure des freins signifie que votre véhicule a besoin d’une révision. Si vous ne tenez pas compte de cet avertissement sonore, vous perdrez en fin de compte des performances de freinage, ce qui pourrait conduire à un accident grave. 5 35 Conduire votre véhicule Freins arrière à tambours (le cas èchèant) Vos freins arrière à tambours ne disposent pas d'indicateurs d'usure. C'est pourquoi vous devez faire contrôler vos garnitures de freins arrière si vous entendez un bruit de frottement. Faites également contrôler les freins arrière chaque fois que vous changez ou intervertissez vos pneus et lorsque vous faites remplacer vos freins avant. ATTENTION OTA050012 Frein de stationnement Actionnement du frein de stationnement Pour serrer le frein à main, commencez par appuyer sur la pédale de frein puis, sans appuyer sur le bouton de déverrouillage, levez le levier de frein à main au maximum. De plus, lorsque vous stationnez le véhicule dans une rue en pente, il est recommandé d’engager la première vitesse sur les véhicules dotés d’une boîte-pont manuelle ou de placer le levier de changement de vitesses su r la position P (Park) sur les véhicules dotés d’une boîte-pont automatique. 5 36 • Conduire avec le frein de stationnement serré entraînera une usure excessive des plaquettes, des garnitures et des disques de freins. • Ne tirez pas le frein à main lorsque le véhicule est en mouvement, sauf en cas d'urgence. Cela pourrait endommager le système du véhicule et vous mettre en danger. Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT OTA050013 Desserrage du frein de stationnement Pour défaire le frein à main, appuyez sur la pédale de frein puis tirez légèrement vers le haut le levier du frein à main. Appuyez sur le bouton du levier de frein à main (1), puis baissez le levier (2), tout en maintenant le bouton enfoncé. Si le frein de desserre pas contrôler le concessionnaire stationnement ne se complètement, faites système par un Kia agréé. • Pour éviter tout déplacement involontaire à l’arrêt en en quittant le véhicule, ne vous servez pas du levier de changement de vitesses au lieu du frein de stationnement. Serrez le frein de stationnement ET assurez-vous que le levier de changement de vitesses est en première ou en marche arrière pour les véhicules équipés d’une boîtepont manuelle et sur P (Park) pour les véhicules équipés d’une boîtepont automatique. • Ne permettez jamais à une personne qui ne connaît pas bien le véhicule ou à des enfants de toucher au frein de stationnement. Un frein de stationnement malencontreusement desserré peut entraîner des blessures graves. • Tous les véhicules doivent avoir le frein de stationnement complètement actionné lorsqu’ils sont garés pour éviter tout déplacement inopportun du véhicule qui peut blesser les passagers ou les piétons. WK-23 Vérifiez le témoin du frein en tournant le commutateur d’allumage sur ON (ne lancez pas le moteur). Ce voyant sera lumineux lorsque le frein de stationnement est actionné avec le contacteur d’allumage sur START ou ON. Avant de conduire, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint. Si le témoin reste allumé après avoir desserré le frein de parking pendant que le moteur tourne, le système de freinage peut présenter un dysfonctionnement. Il est nécessaire d’y prêter immédiatement attention. 5 37 Conduire votre véhicule Si possible, cessez de conduire le véhicule immédiatement. Si cela n’est pas possible, faites extrêmement attention en utilisant le véhicule et continuez à conduire uniquement jusqu’à ce que vous puissiez atteindre un endroit sûr ou un atelier de réparation. 5 38 Système de freinage anti-blocage (ABS) (le cas échéant) AVERTISSEMENT Le système ABS (ou ESC) n’empêchera pas des accidents imputables à des manœuvres de conduite dangereuses ou mauvaises. Même si le contrôle du véhicule est amélioré lors de freinage d’urgence, conservez toujours une distance de sécurité entre vousmême et des objets devant vous. La vitesse des véhicules doit toujours être réduite dans des conditions routières extrêmes. La distance de freinage des véhicules équipés d’un système d’antiblocage des roues ou d’un système ESC peut être plus grande que pour les véhicules non équipés de ces systèmes dans les conditions de conduite suivantes. Dans ces conditions, le véhicule doit être conduit à une vitesse réduite : • Routes cahoteuses, gravillonnées ou recouvertes de neige. • Avec mise en place des chaînes. (Suite) (Suite) • Sur les routes dont le revêtement est plein de nids de poule ou présente une hauteur différente. Les équipements de sécurité d’un véhicule équipé de l’ABS ou d’un système ESC ne doivent pas être testés lors d’une conduite rapide ou dans un virage. Cela pourrait vous mettre en danger, vous ou les autres. Conduire votre véhicule Le système ABS capte continuellement la vitesse des roués. Si les roués vont se bloquer, le système ABS module de manière répétée la pression du frein hydraulique en direction des roués. Lorsque vous actionnez les freins de votre véhicule dans des conditions qui peuvent bloquer les roues, vous pouvez entendre un bruit en provenance des freins ou ressentir une sensation correspondante dans la pédale de frein. Cette situation est normale et cela signifie que votre système ABS est actif. Afin de profiter au maximum de votre système ABS dans une situation d’urgence, ne tentez pas de moduler la pression de freinage et n’essayez pas d’effectuer une action de pompage sur les freins. Appuyez le plus fortement possible sur la pédale de frein ou aussi fortement que la situation le justifie et laissez le système ABS contrôler la force délivrée aux freins. ✽ REMARQUE Un clic est perceptible dans le compartiment moteur lorsque le véhicule commence à rouler après démarrage du moteur. Cette situation est normale et indique que le système ABS fonctionne correctement. • Même avec un système ABS, votre véhicule exige toujours une distance d’arrêt suffisante. Respectez toujours une distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède. • Ralentissez toujours au moment de négocier un virage. Le système ABS ne peut pas empêcher les accidents occasionnés par une vitesse excessive. • Sur des revêtements inégaux ou disloqués, l’actionnement du système ABS peut entraîner une distance d’arrêt plus grande que pour les véhicules dotés d’un système de freinage classique. W-78 ATTENTION • Si le témoin d’ABS est allumé et reste allumé, vous pouvez avoir un problème avec le système ABS. Dans ce cas, cependant, les freins habituels de votre véhicule fonctionneront normalement. (Suite) 5 39 Conduire votre véhicule (Suite) • Le témoin du système ABS restera allumé pendant environ 3 secondes après que le contacteur d’allumage soit sur ON; Pendant cette durée, le système ABS exécutera un auto-diagnostic et la lumière s’éteindra si tout est normal. Si la lumière ne s’éteint pas, vous pouvez avoir un problème avec votre système ABS. Prenez contact avec un con cessionnaire Kia agréé dès que possible. 5 40 ATTENTION • Lorsque vous conduisez sur une route présentant une faible adhérence, comme par exemple une route verglacée, et que vous actionnez constamment les freins de votre véhicule, le système ABS sera actif sans arrêt et le témoin d’ABS peut s’éclairer. Rangez votre véhicule dans un endroit sûr et coupez le moteur. • Relancez le moteur. Si le voyant d’ABS est éteint, alors votre système ABS fonctionne normalement. Sinon, vous pouvez avoir un problème avec le système ABS. Prenez contact avec un concessionnaire Kia agréé dès que possible. ✽ REMARQUE Lorsque vous faites démarrer votre véhicule en le poussant, en raison d’une batterie à plat, le moteur peut ne pas tourner aussi régulièrement et le voyant ABS peut s’allumer au même moment. Ceci est provoqué par une faible tension de la batterie. Cela ne signifie pas que le système ABS de votre véhicule ne fonctionne pas correctement. • N’effectuez pas une action de pompage sur les freins de votre véhicule ! • Faites recharger la batterie avant de conduire le véhicule. Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT OTA050014 Contrôle électronique de stabilité (ESC) (le cas échéant) Le système ESC est conçu pour stabiliser le véhicule lorsque celui-ci amorce un virage. Le système ESC vérifie l’endroit où vous braquez et l’endroit où le véhicule se dirige en fait. Le système ESC actionne les freins au niveau de chacune des roues et intervient dans le système de gestion du moteur pour stabiliser le véhicule. Ne conduisez jamais trop vite malgré l’état de la route ou trop rapidement au moment de négocier un virage. Le système ESC n’empêchera pas les accidents. Une vitesse excessive dans les tournants, des manœuvres brusques et l’aquaplaning sur des surfaces mouillées peuvent encore occasionner des accidents graves. Seul un conducteur attentif et raisonnable peut empêcher les accidents en évitant des manœuvres qui provoquent une perte de traction du véhicule. Même avec la mise en place d’un système ESC, suivez toujours toutes les précautions usuelles en matière de conduite - y compris conduite à des vitesses raisonnables malgré les conditions. Le système ESC est un système électronique conçu pour aider le conducteur à conserver le contrôle de son véhicule dans de mauvaises conditions. Il ne se substitue pas aux bonnes pratiques de conduite. Des facteurs incluant la vitesse, l’état de la route et l’entrée de la direction conducteur peuvent avoir une incidence sur l’efficacité du système ESC dans la prévention d’une perte de contrôle. Il vous appartient toujours de conduire et de prendre un virage à une vitesse raisonnable et de laisser une marge de sécurité suffisante. Lorsque vous actionnez les freins de votre véhicule dans des conditions qui peuvent bloquer les roues, vous pouvez entendre un cliquetis en provenance des freins ou ressentir une sensation correspondante dans la pédale de frein. Cette situation est normale et cela signifie que votre système ABS est actif. 5 41 Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE Un clic est perceptible dans le compartiment moteur lorsque le véhicule commence à rouler après démarrage du moteur. Cette situation est normale et indique que le système ESC fonctionne correctement. 5 42 Fonctionnement du système ESC Etat ESC ON • Lorsque le contact est mis, les voyants ESC et ESC OFF s’allument pendant environ 3 secondes, puis le système ESC est mis en marche. • Appuyez sur le bouton ESC OFF pendant au moins ½ seconde après avoir mis le contact pour couper le système ESC. (Le voyant ESC OFF s’allumera). Pour mettre en marche le système ESC, appuyez sur le bouton ESC OFF (le voyant ESC OFF s’éteindra). • Au démarrage du moteur, il se peut que vous entendiez un léger cliquetis. Il s’agit du système ESC qui effectue un auto-contrôle automatique du système et ne signale pas de problème. En fonctionnement Lorsque le système ESC fonctionne, le voyant ESC clignote. • Lorsque le système ESC fonctionne correctement, une légère pulsation est perceptible dans le véhicule. Il ne s’agit que de l’effet du contrôle de freinage qui ne signale rien d’inhabituel. • Lorsque vous sortez d'un terrain boueux ou que vous conduisez sur une route à chaussée glissante, il se peut que le régime moteur n'augmente pas même si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur. Il s'agit d'un comportement normal destiné à maintenir la stabilité et la traction du véhicule . Conduire votre véhicule Désactivation du fonctionnement du système ESC Etat ESC OFF • Pour annuler le fonctionnement du système ESC, appuyez sur le bouton ESC OFF (le voyant ESC OFF s’allume). • Si le contacteur d’allumage est positionné sur LOCK lorsque le système ESC est éteint, le système ESC reste éteint. Au redémarrage du moteur, le système ESC se remettra automatiquement en marche. ■ Voyant ESC ■ Le voyant ESC OFF Voyant Lorsque le contacteur d’allumage est positionné sur ON, le voyant s’allume, puis s’éteint si le système ESC fonctionne normalement. Lorsque le système ESC fonctionne, le voyant ESC clignote. Lorsqu'il ne fonctionne pas, le voyant s'allume. Le voyant ESC OFF s'allume lorsque le système ESC est désactivé au moyen du bouton. ATTENTION La conduite avec des tailles de roué ou de pneumatique différentes peut provoquer un dysfonctionnement du système ESC. Lors du remplacement des pneumatiques, assurez-vous qu’ils sont de la même taille que les pneumatiques d’origine. AVERTISSEMENT Le système ESC ne constitue qu’une aide à la conduite ; faites attention pour une conduite raisonnable en ralentissant sur des routes en courbe, enneigées ou verglacées. Conduisez lentement et ne tentez pas d’accélérer lorsque le voyant ESC clignote, ou lorsque le revêtement est glissant. 5 43 Conduire votre véhicule Utilisation ESC OFF En conduisant • Laisser le système ESC activé pour la conduite de tous les jours chaque fois que cela est possible est une bonne idée. • Pour désactiver le système ESC pendant la conduite, appuyez sur le bouton ESC OFF tout en conduisant sur un revêtement plat. N’appuyez jamais sur le bouton ESC OFF pendant que le système ESC fonctionne (le voyant ESC clignote). Si ESC est OFF pendant que le système ESC fonctionne, le véhicule peut échapper au contrôle. 5 44 ✽ REMARQUE • Lors de l’utilisation du véhicule sur un dynamomètre, assurez-vous que le système ESC est désactivé (voyant ESC OFF éclairé). • La désactivation du système ESC n’a aucune incidence sur le fonctionnement de l’ABS ou du système de freinage. AVERTISSEMENT N'appuyez jamais sur le bouton ESC OFF lorsque le système de régulation de comportement dynamique (ESC) est activé. Si vous arrêtez le système ESC alors qu'il est activé, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Pour désactiver le système ESC en cours de conduite, appuyez sur le bouton ESC OFF lorsque le véhicule roule sur une route à chaussée plate. Système d'aide au démarrage en côté (HAC) (le cas échéant) Le système d'aide au démarrage en côte est une fonction de confort. L'objectif principal est d'empêcher le véhicule de rouler vers l'arrière en démarrage en côte. Le système HAC maintient la pression de freinage développée par le conducteur pendant la procédure d'arrêt pendant 2 secondes après avoir relâché la pédale de frein. Au cours de la période de maintien de la pression, le conducteur a assez de temps pour appuyer sur l'accélérateur et démarrer. La pression de freinage est réduire dès que le système détecte que le conducteur a l'intention de démarrer. Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT Le système HAC est généralement activé pendant 2 secondes uniquement. Lorsque le conducteur sent que le véhicule part en arrière en démarrage en côte en raison d'une pression de freinage insuffisante développée pendant la procédure d'arrêt, il doit veiller à ne pas heurter les objets ou les personnes qui se trouvent derrière le véhicule. ✽ REMARQUE • Le système HAC ne fonctionne pas lorsque le sélecteur de vitesse de la boîte-pont est sur la position P (Parking) ou N (Neutre). • Le système HAC s'active même lorsque l'ESC est désactivé ; par contre, il ne s'active pas en cas de dysfonctionnement de l'ESC. Régulateur de couple et assistance au contrebraquage (VSM) (le cas échéant) Ce système améliore la stabilité et le braquage du véhicule lors de la conduite sur route glissante ou lors de la détection d'une modification du coefficient de friction entre les roues droites et gauches pendant le freinage. Fonctionnement du VSM Lorsque le VSM est activé, le voyant ESC ( ) clignote. Lorsque le régulateur de couple et d'assistance au contrebraquage fonctionne correctement, vous pouvez ressentir de légers à-coups. Ce comportement est normal, il ne s'agit que de la conséquence du contrôle du freinage. Désactiver le VSM Si vous appuyez sur le bouton ESC OFF pour désactiver l'ESC, le VSM est également désactivé, et le voyant ESC OFF ( ) s'allume. Pour activer le VSM, appuyez à nouveau sur le bouton. Le voyant ESC OFF s'éteint. Indicateur de dysfonctionnement Le VSM peut être désactivé sans que vous appuyiez sur le bouton ESC OFF. Ceci indique qu'un dysfonctionnement a été détecté dans le système de direction assistée électrique ou le système VSM. Si le voyant ESC ( ) ou l'alarme EPS reste allumé, faites vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé. Le VSM n'est pas activé dans les situations suivantes : • Conduite sur des routes en pente ou à forte pente • Marche arrière • Le voyant ESC OFF du combiné d'instruments ( ) reste allumé • Le voyant EPS du combiné d'instruments reste allumé 5 45 Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE • Le VSM est conçu pour fonctionner à une vitesse supérieure à 15 km/h dans les virages. • Le VSM est conçu pour fonctionner à une vitesse supérieure à 30 km/h lors d'un freinage sur une route d'adhérence asymétrique. Une route d'adhérence asymétrique est composée de surfaces présentant des forces de friction différentes. 5 46 AVERTISSEMENT • Le système VSM doit être considéré uniquement comme une fonction d'aide. Il ne remplace pas les bonnes pratiques de conduite. Il est de la responsabilité du conducteur de contrôler sa vitesse et la distance qui le sépare du véhicule le précédant. Tenez toujours le volant fermement lorsque vous conduisez. • Votre véhicule se comporte comme vous le lui indiquez, même lorsque le système VSM est activé. Adaptez toujours votre vitesse aux condi-tions de conduite, notamment lorsque les conditions météorolo-giques sont défavorables ou que la route est glissante. • L'utilisation de pneus de tailles et de types différents peut entraîner un dysfonctionnement du système VSM. Veillez à remplacer vos pneus par des pneus de la même taille que ceux d'origine. ESS : Signal d'arrêt d'urgence (le cas échéant) Le clignotement du feu stop, activé par le système de signal d'arrêt d'urgence, avertit le conducteur d'un arrêt brutal du véhicule ou de l'activation de l'ABS lors d'un arrêt. (Le système s'active lorsque la vitesse du véhicule dépasse 55 km/h et que la décélération du véhicule est supérieure à 7m/s² ou lorsque le système ABS s'active en cas de freinage d'urgence). Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h et que l'ABS se désactive ou une fois le véhicule immobilisé après l'arrêt brutal, le feu stop s'éteint. Conduire votre véhicule ATTENTION Le système de signal d'arrêt d'urgence ne fonctionne pas lorsque les feux de détresse sont déjà allumés. Bonnes pratiques de freinage AVERTISSEMENT • Lorsque vous quittez ou garez le véhicule, serrez toujours le frein de stationnement et positionnez le sélecteur de vitesse sur la position de parking " P ". Si vous quittez le véhicule sans avoir serré le frein de stationnement ou engagé le rapport " P ", il risque de déplacer par inadvertance et de vous blesser ou blesser d'autres personnes. • Le frein de stationnement doit être toujours serré à fond pour éviter tout déplacement inopportun du véhicule pouvant blesser les passagers ou les piétons. • Après vous être garé, assurez-vous que le frein de stationnement n’est pas enclenché et que le témoin correspondant est éteint avant de vous en aller. • Dans certaines conditions, le frein de stationnement peut rester bloqué, en particulier en cas d'accumulation de neige ou de glace autour des freins arrière ou lorsque les freins sont humides. Si votre frein de stationnement risque de geler, activez-le temporairement, mettez le levier de vitesse en position P (Parking) et bloquez les roues arrière pour immobiliser complètement le véhicule. Vous pouvez ensuite désactiver le frein de stationnement. 5 47 Conduire votre véhicule • Ne descendez jamais une pente en roue libre sans vitesse engagée. Cela est extrêmement dangereux. Le véhicule doit toujours être embrayé, utilisez les freins pour ralentir, puis rétrogradez de façon à ce que le frein moteur vous permette de maintenir le véhicule à une vitesse sûre. • Ne laissez pas la pédale de frein enfoncée en permanence. Le fait de reposer votre pied sur la pédale de frein en conduisant peut être dangereux car cela peut entraîner une surchauffe des freins, qui peuvent perdre en efficacité. Cela augmente également l’usure des composants du frein. 5 48 • Si un pneumatique crève pendant que vous conduisez, actionnez doucement les freins et maintenez le véhicule en ligne droite pendant que vous ralentissez. Pendant que vous roulez suffisamment lentement pour que cela ne présente aucun risque, quittez la route et arrêtez-vous dans un endroit sûr. • Si votre véhicule est équipé d’une boîte automatique, ne le laissez pas avancer lentement. Pour l’éviter, gardes votre pied fermement sur la pédale de frein lorsque le véhicule est arrêté. • Faites attention lors d’un stationnement dans une montée. Enclenchez fermement le frein de stationnement et placez le levier de changement de vitesses dans la position P (boîte automatique), en 1ère ou en marche arrière (boîte manuelle). Si le véhicule est en descente, tournez les roues avant vers le bord du trottoir pour l’empêcher de rouler. Si le véhicule est en montée, tournez les roues avant vers la route pour l’empêcher de rouler. En l’absence de trottoir ou si vous devez absolument empêcher le véhicule de rouler, bloquez les roues. Conduire votre véhicule • Dans certaines conditions, votre frein de stationnement peut se bloquer en position enclenché. Cela risque principalement de se produire lorsque de la neige ou de la glace s’accumule autour ou à proximité des freins arrière ou si les freins sont mouillés. S’il existe un risque de blocage du frein de stationnement, actionnez-le seulement momentanément pendant que vous placez le levier de changement de vitesses dans la position P (boîte automatique), en 1ère ou en marche arrière (boîte manuelle) et bloquez les roues arrière afin que le véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez ensuite le frein de stationnement. • Ne maintenez pas le véhicule en position dans une montée avec la pédale d’accélérateur. Cela peut provoquer une surchauffe de la boîte. Utilisez toujours la pédale de frein ou le frein de stationnement. 5 49 Conduire votre véhicule SYSTÈME ISG (IDLE STOP AND GO) (LE CAS ÉCHÉANT) Votre véhicule peut être équipé du système ISG, permettant de réduire la consommation en carburant par l'arrêt automatique du moteur, lorsque le véhicule est à l'arrêt. (Par exemple : à un feu rouge, à un panneau STOP et dans les embouteillages) Le moteur rédemarre automatiquement dès que les conditions de démarrage sont réunies. Le système ISG est activé lorsque le moteur tourne. ✽ REMARQUE Lorsque le moteur redémarre automatiquement à l'aide du système ISG, certains témoins d'avertissement (ABS, ESC, ESC OFF, EPS ou le témoin d'avertissement du frein à main) sont susceptibles de s'allumer pendant quelques secondes. Ceci survient lorsque la tension de la batterie est faible mais ne révèle pas une défaillance du système. 5 50 OTA055100L Arrêt auto moteur Pour arrêter le moteur avec le mode arrêt au ralenti 1. Ralentissez jusqu'à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 miles/h). 2. Passez au point mort (N). 3. Relâchez l'embrayage. Le moteur s'arrête et l'indicateur vert AUTO STOP (Arrêt auto moteur, ) s'allume sur le panneau d'instruments. OTA045473L Un message " Auto Stop " (Arrêt auto moteur) s'affiche également sur l'écran LCD. ✽ REMARQUE Vous devez atteindre une vitesse minimum de 10 km/h (6 miles/h) après votre dernier arrêt au ralenti. Conduire votre véhicule OTA050018L ✽ REMARQUE Lorsque vous détachez votre ceinture ou ouvrez la porte conducteur (ou le capot) en mode Auto Stop : • Le système ISG est désactivé (le témoin du bouton ISG OFF s'allume). (Suite) OTA045531L (Suite) • Un message " Auto Start Deactivated Start Manually " (ISG limité. Démarrage manuel) s'affiche sur l'écran LCD. OTA045534L Redémarrage auto moteur Pour redémarrer le moteur avec le mode arrêt au ralenti • Appuyez sur l'embrayage, avec le levier de vitesse au point mort (N). • Un message "Press clutch pedal for Auto Start" (Appuyer sur l'embrayage pour démarrer) s'affiche sur l'écran LCD. (le cas échéant) • Le moteur démarre et le voyant vert AUTO STOP (Arrêt auto, ) du panneau d'instrument s'éteint. 5 51 Conduire votre véhicule En outre, le moteur redémarre automatiquement, sans intervention du conducteur, dans les cas suivants: - La climatisation est en marche et la vitesse de ventilation du système de climatisation manuel est réglée au-delà de la position 3. - La climatisation est en marche et la vitesse de ventilation du système de climatisation automatique est réglée au-delà de la position 6. - Lorsque le système de commande de la climatisation est activé et qu'un certain temps s'est écoulé. - Lorsque le dégivreur est ACTIVE. - Le niveau de dépression des freins est faible. - La batterie est faible. - La vitesse du véhicule est supérieure à 5 km/h (3 miles/h). 5 52 Critères de fonctionnement du système ISG OTA045532L Le voyant vert AUTO STOP (Arrêt auto moteur, ) du combiné d'instruments clignote pendant 5 secondes et un message " Auto Start " (Redémarrage moteur) s'affiche sur l'écran LCD (le cas échéant). Le système ISG fonctionne si : - La ceinture de sécurité du conducteur est attachée. - La portière côté conducteur et le capot sont fermés. - Le niveau de dépression des freins est adéquat. - La batterie est suffisamment chargée. - La température extérieure varie entre -2 °C et 35 °C (28,4 °F et 95 °F). - La température du liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop basse. Conduire votre véhicule • Si le voyant ou le signal est allumé en permanence, vérifiez que les critères de fonctionnement sont remplis. OTA050018L OTA045533L OTA050018L OTA045535L ✽ REMARQUE Désactivation du système ISG • Si les conditions de fonctionnement du système ISG ne sont pas réunies, ce système est désactivé. Le témoin du bouton ISG OFF s'allume et le message " Auto Stop conditions not met " (Conditions d'arrêt automatique non réunies) s'affiche sur l'écran LCD. • Pour désactiver le système ISG, appuyez sur le bouton ISG OFF. Le témoin du bouton ISG OFF s'allume et le message " Auto Stop System off " (Système d'arrêt automatique désactivé) s'affiche sur l'écran LCD. 5 53 Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE • Si vous appuyez à nouveau sur le bouton ISG OFF, le système s'active et le voyant du bouton ISG OFF s'éteint. OTA045536L Dysfonctionnement du système ISG Il est possible que le système cesse de fonctionner si : Une erreur se produit au niveau des capteurs du système ISG ou dans le système lui-même. S'ensuivent alors les actions suivantes : • Le voyant jaune AUTO STOP (Arrêt auto moteur, ) du combiné d'instruments reste allumé après avoir clignoté pendant 5 secondes. 5 54 • Si le voyant du bouton ISG OFF ne s'éteint pas lorsque vous appuyez dessus ou si le système ISG ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter tout concessionnaire Kia agréé dès que possible. • Lorsque le voyant du bouton ISG OFF s'allume, il peut s'éteindre si votre véhicule roule à une vitesse d'environ 80 km/h pendant deux heures maximum et que le bouton de réglage de la ventilation est endessous de la position 2. Si le voyant du bouton ISG OFF reste allumé après la procédure, contactez dès que possible un concessionnaire Kia agréé. Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT Lorsque le moteur est en mode Idle Stop, il est possible de le redémarrer sans aucune intervention du conducteur. Arrêtez le moteur en tournant la clé de contact en position LOCK/OFF ou en l'enlevant avant de sortir du véhicule ou de faire une quelconque intervention dans la zone du compartiment moteur. 5 55 Conduire votre véhicule RÉGULATEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT) AVERTISSEMENT OTA035037 1. Témoin Cruise 2. Témoin Cruise SET Le système de régulation de la vitesse vous permet de programmer le véhicule afin de conserver une vitesse constante sans poser votre pied sur la pédale d’accélérateur. Ce système est conçu pour fonctionner au dessus de 30 km/h (20 miles/h) environ. 5 56 • Si le régulateur de vitesse est laissé sur ON (Le témoin du système de contrôle de croisière est allumé), celui-ci peut être activé accidentellement. Maintenez le régulateur de vitesse en position OFF lorsque celui-ci n’est pas utilisé afin d’éviter de définir une vitesse par inadvertance. • N’utilisez le régulateur de vitesse que lorsque vous voyagez sur des autoroutes dégagées par beau temps. (Suite) (Suite) • N’utilisez pas le régulateur de vitesse lorsqu’il peut être dangereux de maintenir le véhicule à une vitesse constante (par exemple, conduite dans des conditions de trafic chargé ou variable, conduite sur des routes glissantes (détrempées par la pluie, verglacées ou recouvertes de neige) ou sinueuses, ou conduite sur des routes en pente ou en descente de 6 %). • Prêtez une attention particulière aux conditions de conduite chaque fois que vous utilisez le régulateur de vitesse. • Lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse en descente, restez vigilant car la vitesse du véhicule peut malgré tout dépasser la vitesse désirée. Conduire votre véhicule ATTENTION Lors de la conduite à la vitesse de croisière d’un véhicule équipé d’une boîte manuelle, ne passez pas au point mort sans appuyer sur la pédale d’embrayage car le moteur tournera alors en surrégime. Si cela se produit, appuyez sur la pédale d’embrayage ou relâchez le bouton ON-OFF du régulateur de vitesse. OTA055102 ✽ REMARQUE • En fonctionnement normal, lorsque le bouton SET est activé ou réactivé après actionnement des freins, le régulateur de vitesse sera alimenté après environ 3 secondes. Ce délai est normal. • Pour activer le régulateur de vitesse, appuyez au moins une fois sur la pédale de frein après avoir mis le contact ou démarré le moteur. Cela permet de vérifier le fonctionnement correct de l'interrupteur de freinage, qui est indispensable pour désactiver le régulateur de vitesse en conditions normales. OTA055039L Commutateur du régulateur de vitesse Pour fixer la vitesse du régulateur de vitesse : : Permet d'allumer ou d'éteindre le régulateur de vitesse (ON → CANCEL (ANNULER) → OFF). : Permet de basculer entre le régulateur et le limiteur de vitesse. RES+ : Réinitialise ou augmente la vitesse du régulateur. SET- : Définit ou réduit la vitesse du régulateur. 1. Au niveau du volant, appuyez sur le bouton pour actionner le système. Le voyant s'allume dans le bloc d'instruments. 2. Accélérez à la vitesse souhaitée, qui doit être supérieure à 30 Km/h (20 miles/h). 5 57 Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE - Boîte-pont manuelle En ce qui concerne les véhicules dotés d'une boîte-pont manuelle, il est recommandé d'appuyer au moins une fois sur la pédale de frein afin de régler le régulateur de vitesse après avoir démarré le moteur. OTA055032L 3. Poussez le levier vers le bas (sur SET-) et relâchez-le une fois la vitesse souhaitée atteinte. Le témoin du système de contrôle de croisière s'allume. Relâchez la pédale d'accélérateur en même temps. La vitesse souhaitée est maintenue automatiquement. Sur une pente raide, le véhicule peut ralentir ou accélérer légèrement pendant la descente. 5 58 OTA055033L Pour augmenter la vitesse du régulateur de vitesse : Suivez l’une ou l’autre de ces procédures : • Poussez le levier vers le haut (sur RES+) et maintenez-le. Votre véhicule accélère. Relâchez le levier à la vitesse souhaitée. • Poussez le levier vers le haut (sur RES+) et relâchez-le immédiatement. La vitesse augmente de 2 km/h (1 mile/h) chaque fois que vous poussez le levier vers le haut (sur RES+) de cette façon. Conduire votre véhicule Pour accélérer momentanément avec le régulateur de vitesse activé : OTA055032L Pour réduire la vitesse de croisière : Suivez l’une ou l’autre de ces procédures : • Poussez le levier vers le bas (sur SET-) et maintenez-le. Votre véhicule ralentit progressivement. Relâchez le levier à la vitesse que vous souhaitez conserver. • Poussez le levier vers le bas (sur SET-) et relâchez-le immédiatement. La vitesse diminue de 2 km/h (1 mile/h) chaque fois que vous poussez le levier vers le bas (sur SET-) de cette façon. Si vous souhaitez accélérer momentanément lorsque le régulateur de vitesse est actif, appuyez sur la pédale d’accélérateur. Une vitesse accrue ne perturbe pas le fonctionnement du régulateur de vitesse ou ne modifie pas la vitesse fixée. Pour revenir à la vitesse fixée, retirez votre pied de la pédale d’accélérateur. OTA055039L Pour annuler la régulation de la vitesse, effectuez l’une des opérations suivantes : • Appuyez sur la pédale de frein. • Embrayez si votre véhicule est équipé d'une boîte manuelle. • Passez au point mort (N) si votre véhicule est équipé d'une boîte automatique. • Vous appuyez sur le bouton situé sur le volant. • Vous appuyez sur le bouton . Les témoins et SET s'éteignent. 5 59 Conduire votre véhicule • Réduisez la vitesse du véhicule jusqu'à atteindre une vitesse inférieure d'environ 20 Km/h (12 miles/h) à la vitesse mémorisée. • Réduisez la vitesse du véhicule à moins de 25 km/h (15 miles/h). Chacune de ces actions suspend le régulateur de vitesse (le témoin SET du combiné d'instruments s'éteint), mais vous devez appuyer sur le bouton pour arrêter le système. Si vous souhaitez réactiver le régulateur de vitesse, tournez la molette située sur votre volant vers le haut (RES+). Vous repassez à la vitesse programmée précédente, sauf si le système a été éteint à l'aide du bouton . 5 60 OTA055033L OTA055039L Pour retrouver une vitesse de croisière à plus de 30 km/h (20 miles/h) : Pour désactiver la régulation de la vitesse, effectuez l’une des opérations suivantes : Tournez la molette vers le haut (RES+). Si le véhicule roule à plus de 30 km/h, il reprend la vitesse programmée. • Appuyez sur le bouton (le témoin du limiteur s'éteint). • Coupez l’allumage. Ces deux actions annulent le fonctionnement du régulateur de vitesse. Si vous souhaitez reprendre le fonctionnement du régulateur, répétez les étapes indiquées dans "Pour fixer la vitesse du régulateur de vitesse" à la page précédente. Conduire votre véhicule SYSTÈME DE COMMANDE DU LIMITEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT) Vous pouvez sélectionner la vitesse limite lorsque vous ne souhaitez pas rouler à une vitesse supérieure à une vitesse spécifique. Si vous roulez à une vitesse supérieure à la vitesse limite présélectionnée, le système d'alerte fonctionne (la vitesse limite sélectionnée clignotera et une sonnerie retentira) jusqu'à ce quie la vitesse du véhicule retrouve la vitesse limite. ✽ REMARQUE Lorsque la commande de la limite de vitesse fonctionne, le système de régulateur de vitesse ne peut pas être activé. OTA055039L OTA055102 Commutateur de l’contrôle de limite de vitesse : Permet d'allumer ou d'éteindre le limiteur de vitesse (ON → CANCEL (ANNULER) → OFF). : Permet de basculer entre le régulateur et le limiteur de vitesse. RES+ : Réinitialise ou augmente la vitesse du limiteur. SET- : Définit ou réduit la vitesse du limiteur. OTA055034L Pour régler la limite de vitesse : 1. Appuyez sur le bouton situé sur le volant, puis sur le bouton pour allumer le système. 5 61 Conduire votre véhicule OTA055037L OTA055036L OTA055038L Le témoin de l'indicateur de limitation de vitesse s'allume. 2. Poussez le levier vers le bas (sur SET-). 3. Poussez le levier vers le haut (sur RES+) ou le bas (sur SET-) et relâchez-le une fois la vitesse souhaitée atteinte. Poussez le levier vers le haut (sur RES+) ou le bas (sur SET-) et maintenez-le. La vitesse augmente ou diminue de 5 km/h (3 miles/h). Poussez le levier vers le haut (sur RES+) ou le bas (SET-) et relâchez-le immédiatement. La vitesse augmente ou diminue de 1 km/h. La limite de vitesse définie s'affiche. Pour conduire à une vitesse supérieure à la limite de vitesse prédéfinie, vous devez appuyer à fond sur la pédale d'accélérateur (plus de 80 %) jusqu'à ce que le mécanisme de rétrogradage fonctionne en émettant un cliquetis. La vitesse limite sélectionnée clignotera alors et une sonnerie retentira jusqu'au retour de la vitesse du véhicule dans la vitesse limite. 5 62 Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE • Si vous appuyez à moins de 50 % sur la pédale d'accélérateur, le véhicule ne roule pas à une vitesse supérieure à la limite de vitesse prédéfinie, mais la vitesse du véhicule est maintenue dans la limite définie. • Il est normal d'entendre un cliquetis émis par le mécanisme de rétrogradage lorsque vous appuyez entièrement sur la pédale d'accélérateur. OTA055039L Pour désactiver le contrôle de la limite de vitesse, effectuez l'une des opérations suivantes: • Vous appuyez sur le bouton . • Vous appuyez sur le bouton . Le régulateur de vitesse s'allume alors. OTA055037L ATTENTION En cas de problème avec le limiteur de vitesse, l'indicateur "---" clignote. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler le système de votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé. 5 63 Conduire votre véhicule FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE Les économies en carburant que vous réalisez avec votre véhicule dépendent essentiellement de votre style de conduite, ainsi que de l’endroit et du moment où vous conduisez. Chacun de ces facteurs affecte le nombre de kilomètres (miles) que vous pouvez parcourir avec un litre (gallon) de carburant. Pour utiliser votre véhicule de la façon la plus économique possible, appliquez les suggestions de conduite suivantes pour économiser de l’argent en carburant et en réparations : • Conduisez en douceur. Accélérez à une allure modérée. Ne démarrez pas sur les chapeaux de roues ou plein gaz et maintenez une vitesse de croisière stable. Ne faites pas la course entre les feux de circulation. Essayez d’adapter votre vitesse à celle des autres véhicules, de sorte que vous ne soyez pas obligé de changer de vitesse continuellement. Lorsque cela est possible, évitez les routes où le trafic est dense. Maintenez toujours une distance de sécurité entre vous et les autres véhicules, de sorte que vous n'ayez pas à freiner inutilement. Cela réduit également l'usure des freins. 5 64 • Conduisez à une vitesse modérée. Plus vous conduisez vite, plus vous consommez de carburant. Le fait de conduire à une vitesse modérée, particulièrement sur autoroute, est l'un des moyens les plus efficaces pour réduire votre consommation. • Ne laissez pas la pédale de frein ou la pédale d’embrayage enfoncée en permanence. Cela peut augmenter la consommation de carburant de même que l’usure de ces organes. De plus, une conduite en laissant le pied sur la pédale de frein peut provoquer une surchauffe des freins, ce qui réduit leur efficacité et peut avoir des conséquences bien plus graves. • Prenez soin de vos pneumatiques. Gonflez-les à la pression recommandée. Un sur-gonflage ou un sous-gonflage entraîne une usure inutile des pneumatiques. Vérifiez la pression des pneumatiques au moins une fois par mois. • Veillez au bon alignement des roués. Un mauvais alignement peut résulter d’un choc contre le trottoir ou d’une conduite trop rapide sur un revêtement irrégulier. Un mauvais alignement provoque une usure plus rapide des pneumatiques et peut également entraîner d’autres problèmes ainsi qu’une plus grande consommation de carburant. • Maintenez votre véhicule en bon état. Pour réaliser de meilleures économies de carburant et réduire les coûts d’entretien, entretenez votre véhicule suivant le plan d’entretien de la section 7. Si vous conduisez votre véhicule dans des conditions difficiles, un entretien plus fréquent est nécessaire (reportez-vous à la section 7 pour de plus amples détails). • Gardez votre véhicule propre. Pour un service maximal, votre véhicule doit être maintenu propre et être exempt de matières corrosives. Il est particulièrement important que de la boue, de la saleté, de la glace, etc. ne puisse pas s’accumuler sous le véhicule. Cette masse supplémentaire peut entraîner un accroissement de la consommation de carburant et contribuer également à la corrosion. Conduire votre véhicule • Voyagez légèrement. Ne transportez pas de masses inutiles dans votre véhicule. Le poids augmente votre consommation. • Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti plus longtemps que nécessaire. Si vous attendez (et ne vous retrouvez pas dans la circulation), coupez le moteur de votre véhicule et ne redémarrez que lorsque vous êtes prêt à partir. • N’oubliez pas, votre véhicule ne nécessite pas un échauffement prolongé. Après le démarrage du moteur, laissez tourner le moteur pendant 10 à 20 secondes avant de mettre le véhicule en prise. Cependant, par temps très froid, échauffez le moteur de votre véhicule un peu plus longtemps. • Ne faites pas tourner le moteur en sous-régime ou en surrégime. Le sousrégime consiste à conduire trop lentement pour un rapport de vitesse trop élevé, provoquant ainsi des àcoups du moteur. Si cela se produit, rétrogradez. Le surrégime consiste à pousser le moteur au-delà de sa limite de sécurité. Cela peut être évité en engageant la vitesse recommandée. • Utilisez la climatisation avec parcimonie. Le système de climatisation fonctionne grâce à la puissance du moteur ; votre consommation augmente donc lorsque vous l’utilisez. • L’ouverture des vitres à des vitesses élevées peut diminuer les économies de carburant. • Les économies de carburants sont moindres par vent latéral et vent contraire. Pour compenser en partie ces pertes, ralentissez lorsque vous conduisez dans ces conditions. Il est important de maintenir un véhicule dans un bon état de fonctionnement, à la fois pour des raisons de sécurité et d’économie. Par conséquent, faites effectuer un contrôle et un entretien programmés par un concessionnaire Kia agréé. AVERTISSEMENT - Moteur coupé en roulage Ne coupez jamais le moteur pour descendre en roue libre ou à tout moment lorsque le véhicule roule. La direction assistée et les servofreins ne fonctionnent pas correctement lorsque le moteur est coupé. Laissez plutôt le moteur tourner et rétrogradez sur un rapport approprié, afin d’obtenir un effet de frein moteur. De plus, le fait de couper l’allumage tout en conduisant peut provoquer le blocage du volant, entraînant ainsi une perte de contrôle de la direction du véhicule. Cela peut causer des blessures graves ou mortelles. 5 65 Conduire votre véhicule CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIERES • Lorsque vous freinez sans freins ABS, effectuez une action de pompage sur la pédale de frein, par un léger mouvement de haut en bas, jusqu’à l’arrêt du véhicule. AVERTISSEMENT - ABS N’effectuez pas de mouvement de pompage sur la pédale de frein sur un véhicule équipé de l’ABS. OSA057013 Conditions de conduite dangereuses Lorsque vous rencontrez des conditions de conduite dangereuses, telles que de l’eau, de la neige, de la glace, de la boue, du sable ou des dangers analogues, suivez les conseils suivants : • Conduisez prudemment et prévoyez une distance de freinage supplémentaire. • Evitez les actions brusques sur les feins ou la direction. 5 66 • Si vous êtes bloqué dans la neige, la boue ou le sable, utilisez le second rapport de boîte de vitesse. Accélérer lentement pour éviter de faire patiner les roues motrices. • Utilisez du sable, du sel, des chaînes ou d’autres éléments antidérapants sous les roues motrices pour permettre la traction lorsque vous êtes bloqué sur la glace, la neige ou la boue. AVERTISSEMENT - Rétrogradage Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes, le rétrogradage avec une boîte-pont automatique peut provoquer un accident Le brusque changement de vitesse de rotation des pneumatiques peut faire patiner ces derniers. Soyez prudent lorsque vous rétrogradez sur des surfaces glissantes. Conduire votre véhicule Faire basculer le véhicule S’il est nécessaire de faire basculer le véhicule pour l’extraire de la neige, du sable ou de la boue, faîtes d’abord tourner le volant à droite et à gauche pour dégager la zone située autour des roues avant. Ensuite, alternez la marche arrière et la marche avant en passant de R (marche arrière) à 1 (première vitesse) dans les véhicules équipés d'une boîtepont manuelle ou alternez la marche arrière et toute vitesse de marche avant dans les véhicules dotés d'une boîtepont automatique. N’emballez pas le moteur et faîtes tourner les roues aussi lentement que possible. Si vous êtes toujours bloqué après quelques essais, faîtes appel à un véhicule tracteur pour dégager votre véhicule, afin d’éviter la surchauffe du moteur et l’endommagement éventuel de la boîtepont. AVERTISSEMENT - Rotation des roues Ne faites pas tourner les roues, particulièrement à des vitesses supérieures à 56 km/h (35 miles/h). La rotation des roues à vitesse élevée lorsque le véhicule est immobile peut provoquer la surchauffe d’un pneumatique, son explosion et causer des blessures aux personnes à proximité. ✽ REMARQUE Le système ESC (le cas échéant) doit être désactivé avant de basculer le véhicule. AVERTISSEMENT Si votre véhicule s’enfonce dans la neige, s’embourbe, s’ensable, etc., vous pouvez alors tenter de le dégager en le déplaçant vers l’avant et vers l’arrière. N’entreprenez rien de tel si des personnes ou des objets se trouvent à proximité de celui-ci. Durant cette opération, le véhicule peut subitement partir vers l’avant et vers l’arrière au fur et à mesure qu’il se dégage, provoquant ainsi des blessures ou des dégâts pour les personnes ou objets à proximité. ATTENTION Ce mouvement de bascule, s’il est prolongé, peut provoquer une surchauffe du moteur, l’endommagement ou une panne de la boîte-pont et l’endommagement des pneumatiques. 5 67 Conduire votre véhicule OUN056051 Négociation en douceur de virages Evitez de freiner ou de changer de vitesse dans les virages, particulièrement lorsque les routes sont mouillées. Idéalement, il convient de toujours prendre les virages en accélérant légèrement. Si vous suivez ces conseils, vos pneumatiques s’useront moins rapidement. 5 68 OMC035004 Conduite de nuit La conduite de nuit étant plus dangereuse que la conduite de jour, voici quelques conseils importants : • Ralentissez et maintenez une distance plus importante entre vous et les autres véhicules, car la visibilité est réduite de nuit, particulièrement en l’absence d’éclairage public. • Réglez vos rétroviseurs pour réduire l’éblouissement des phares des autres véhicules. • Veillez à ce que vos feux soient propres et bien réglés sur les véhicules non équipés d’un réglage automatiques des feux. Des feux sales ou mal réglés diminuent de beaucoup la visibilité de nuit. • Evitez de porter votre regard directement sur les feux des véhicules venant en sens inverse. Vous risqueriez d’être momentanément aveuglé et il faudrait plusieurs secondes avant que vos yeux ne s’accommodent à nouveau à l’obscurité. Conduire votre véhicule 1VQA3003 Conduite sous la pluie La pluie et les routes humides peuvent rendre la conduite dangereuse, tout particulièrement si vous n’êtes pas préparé à rencontrer une chaussée glissante. Voici quelques éléments à prendre en compte pour la conduite sous la pluie : • Une pluie battante réduit la visibilité et augmente la distance d’arrêt du véhicule, il faut donc ralentir. • Maintenez vos essuie-glaces en bon état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire des raies ou n’essuient pas certaines zones du pare-brise. • Si vos pneumatiques ne sont pas en bon état, un arrêt brutal sur une chaussée mouillée peut provoquer un patinage et risque de conduire à un accident. Assurez-vous que vos pneumatiques sont en bon état. • Allumez vos phares afin d’être mieux vus par les autres usagers. • Lorsque vous roulez trop vite dans de grandes flaques d’eau, cela peut affecter vos freins. Si vous devez traverser des flaques, essayez de le faire lentement. • Si vous pensez que vos freins risquent d’être mouillés, actionnez-les légèrement en roulant, jusqu’à ce qu’ils fonctionnent à nouveau normalement. Conduite dans des zones inondées Evitez de rouler dans des zones inondées à moins que vous ne soyez sûr que le niveau de l’eau ne dépasse pas la base du moyeu de la roue. Roulez lentement lorsque vous traversez une zone inondée. Prévoyez une distance de freinage adéquate, car les performances des freins risquent d’être affectées. Après avoir traversé une zone inondée, séchez les freins en les actionnant doucement plusieurs fois pendant que le véhicule roule lentement. Conduite tout-terrain Soyez prudent lors de la conduite toutterrain, car les cailloux et les racines d'arbres peuvent endommager votre véhicule. Avant toute chose, prenez le temps d'étudier les conditions toutterrain de l'endroit où vous comptez vous rendre. 5 69 Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE Ne dépassez jamais la pression maximale de gonflage des pneumatiques indiquée sur ces derniers. AVERTISSEMENT OSA028008 Sport automobile à vitesse supérieure Pneumatiques Ajustez la pression de gonflage des pneumatiques selon les spécifications. Une faible pression de gonflage des pneumatiques entraîne une surchauffe et une défaillance éventuelle des pneumatiques. Evitez d’utiliser des pneumatiques usés ou endommagés qui pourraient entraîner une traction réduite ou une défaillance du pneumatique. 5 70 • Des pneumatiques sous-gonflés ou sur-gonflés peuvent entraîner un mauvais comportement, une perte de contrôle du véhicule, et une défaillance subite des pneumatiques conduisant à des accidents, des blessures, voire à la mort. Vérifiez toujours le bon gonflage des pneumatiques avant de conduire. Pour les bonnes pressions de pneumatiques, reportez vous à la section «Pneumatiques et roués» dans la partie 8. (Suite) (Suite) • La conduite avec des pneumatiques dont la bande de roulement est absente ou insuffisante est dangereuse. Des pneumatiques usés peuvent entraîner une perte de contrôle du véhicule, des collisions, des blessures, voire la mort. Les pneumatiques usés doivent être remplacés dès que possible et ne doivent jamais être utilisés pour la conduite. Vérifiez toujours la bande de roulement des pneumatiques avant de conduire votre véhicule. Pour de plus amples informations et connaître les limites des bandes de roulement, reportez-vous à la section«Pneumatiques et roués» dans la partie 7. Conduire votre véhicule Carburant, liquide de refroidissement moteur et huile moteur Un parcours à vitesse élevée consommé plus de carburant qu’une conduite en ville. N’oubliez pas de vérifier le liquide de refroidissement moteur et l’huile moteur. Courroie de transmission Une courroie de transmission détendue ou endommagée peut entraîner une surchauffe du moteur. 5 71 Conduire votre véhicule CONDUITE EN HIVER Neige ou verglas OBH058040 Les conditions météo plus difficiles en hiver entraînent une plus grande usure et d’autres problèmes. Pour minimiser les problèmes que pose la conduite hivernale, vous devriez suivre ces conseils : 5 72 Pour conduire votre véhicule sur route fortement enneigée, il peut être nécessaire d’utiliser des pneus neige ou d’installer des chaînes sur vos pneumatiques. Si des pneus neige sont nécessaires, il est nécessaire de choisir des pneumatiques de taille et de type équivalents aux pneus d’origine. Dans le cas contraire, cela peut affecter la sécurité et le comportement de votre véhicule. De plus, les excès de vitesse, les accélérations rapides, les freinages brusques et les virages serrés peuvent être des pratiques très dangereuses. Pendant la décélération, utilisez au maximum le frein moteur. Un freinage brusque sur route enneigée ou verglacée peut provoquer des patinages. Vous devez conserver une distance suffisante entre le véhicule qui vous précède et votre véhicule. Freinez également doucement. Il convient de noter que la mise en place de chaînes sur le pneumatique donnera une plus grande poussée à votre véhicule mais n’empêchera pas les dérapages latéraux. ✽ REMARQUE L’utilisation de chaînes n’est pas légale dans tous les états. Examinez la législation de l’état avant d’installer les chaînes. Conduire votre véhicule Pneus neige Si vous montez des pneus neige sur votre véhicule, assurez-vous qu’il s’agit de pneus à carcasse radiale de la même taille et de la même capacité de charge que les pneus d’origine. Montez des pneus neige sur les quatre roues, afin d’équilibrer le comportement de votre véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit que la traction fournie par les pneus neige sur routes sèches risque de ne pas être aussi élevée qu’avec les pneus d’origine de votre véhicule. Vous devez conduire prudemment, même lorsque les routes sont dégagées. Vérifiez les indications de vitesse maximale avec votre revendeur de pneus. AVERTISSEMENT - Dimension des pneus neige Le type et la taille des pneus neige doivent être équivalents à ceux des pneus d’origine. Sinon, la sûreté et le comportement de votre véhicule peuvent en être affectés. Ne montez pas de pneus cloutés avant d’avoir pris connaissance des réglementations concernant une éventuelle restriction de leur utilisation, au niveau local, national et municipal. 1JBA4068 Chaînes Les flancs des pneus à carcasse radiale étant plus fins, ils peuvent être endommagés par le montage de certains types de chaînes. C’est pourquoi l’utilisation de pneus neige, plutôt que de chaînes, est recommandée. Ne montez pas de chaînes sur des véhicules équipés de roues en aluminium. Les chaînes risquent d’endommager les roues. Si des chaînes doivent être utilisées, servez-vous de chaînes à câbles dont l’épaisseur est inférieure à 12 mm (0,47 pouces). 5 73 Conduire votre véhicule Tout endommagement de votre véhicule suite à l’utilisation d’une chaîne inadaptée n’est pas couvert par la garantie constructeur de votre véhicule. Ne mettez en place des chaînes que sur les pneus avant. 5 74 ATTENTION • Assurez-vous que les chaînes sont du type et de la taille adaptés pour vos pneus. Des chaînes inadaptées risquent de causer des dommages à la caisse et aux suspensions de votre véhicule qui peuvent ne pas être couverts par la garantie constructeur. Par ailleurs, les crochets de fixation des chaînes peuvent être endommagés lors du contact avec des parties du véhicule et les chaînes peuvent se détacher du pneu. Assurez-vous que les chaînes sont certifiées de la classe « S » SAE. • Vérifiez toujours que le montage des chaînes est correct, après avoir roulé sur environ 0,5 à 1 km (0,3 à 0,6 miles). Resserrez ou montez à nouveau les chaînes si elles ne sont pas correctement tendues. Mise en place des chaînes Lors de la mise en place des chaînes, suivez les instructions du fabricant et montez -les aussi serrées que possible. Roulez lentement avec les chaînes. Si vous entendez que les chaînes entrent en contact avec la caisse ou le châssis, arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela s’arrête. Enlevez les chaînes dès que vous commencez à conduire sur des routes dégagées. Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT - Mise en place des chaînes Lorsque vous mettez en place les chaînes, stationnez le véhicule sur une aire surélevée éloignée de la circulation. Allumez les feux de détresse du véhicule et placez un triangle d’avertissement derrière le véhicule, si vous en avez un. Enclenchez toujours la position parking (P), serrez le frein de stationnement et coupez le moteur avant de mettre en place les chaînes. AVERTISSEMENT - Chaînes à neige • L’utilisation de chaînes peut affecter sensiblement la maniabilité de votre véhicule. • Ne dépassez pas 30 km/h (20 miles/h) ou la vitesse limite recommandée par le fabricant des chaînes, en choisissant la plus basse des deux. • Conduisez prudemment et évitez les bosses, les trous, les virages serrés et autres obstacles susceptibles de faire rebondir le véhicule. • Evitez les virages serrés et les freinages avec les roues bloquées. ATTENTION • Des chaînes d’une taille inadéquate ou mal montées peuvent endommager les conduites de freins, les suspensions, la caisse et les roues de votre véhicule. • Arrêtez-vous et resserrez les chaînes lorsque vous les entendez heurter le véhicule. 5 75 Conduire votre véhicule Utilisez un liquide de refroidissement glycol de grande qualité Votre véhicule est livré avec un liquide de refroidissement glycol de grande qualité dans le système de refroidissement. Il s’agit du seul type de liquide de refroidissement qui doit être utilisé car il contribue à la prévention de la corrosion dans le système de refroidissement, lubrifie la pompe à eau et empêche le gel. Assurez-vous de remplacer ou de renouveler le liquide de refroidissement conformément au plan d’entretien de la section 7. Avant l’hiver, faites tester votre liquide de refroidissement pour vous assurer que son point de congélation est satisfaisant pour les températures prévues pendant l’hiver. 5 76 Vérifiez la batterie et les câbles L’hiver soumet les batteries à une sollicitation supplémentaire. Examinez visuellement la batterie et les câbles comme décrit dans la section 7. Le biveau de charge de votre batterie peut être vérifié par un concessionnaire Kia agréé ou une station-service. Changez pour une huile hiver si nécessaire Sous certains climats, il est recommandé d’utiliser une huile hiver de plus faible viscosité lorsqu’il fait froid. Reportezvous à la section 8 pour les recommAndations. Si vous n’êtes pas sûr de l’huile que vous devriez utiliser, consultez un concessionnaire Kia agréé. Vérifiez les bougies et le système d’allumage Examinez vos bougies comme décrit dans la section 7 et remplacez-les si nécessaire. Vérifiez également l’ensemble du câblage et des composants du système d’allumage pour vous assurer qu’ils ne sont pas fendus, usés, ou endommagés de quelle que manière que ce soit. Conduire votre véhicule Pour empêcher les serrures de geler Ne laissez pas se bloquer votre frein de stationnement Pour empêcher les serrures de geler, pulvérisez un liquide de dégivrage agréé ou de la glycérine dans l’ouverture. Si une serrure est recouverte de glace, projetez dessus un liquide de dégivrage agréé pour retirer la glace. Si la serrure est gelée intérieurement, vous pouvez la dégeler à l’aide d’une clé qui a été chauffée. Manipulez la clé chaude avec précaution pour éviter des blessures. Dans certaines conditions, votre frein de stationnement peut se bloquer en position enclenché. Cela risque le plus de se produire lorsque de la neige ou de la glace s’accumule autour ou à proximité des freins arrière ou si les freins sont mouillés. S’il existe un risque de blocage du frein de stationnement, actionnez-le seulement momentanément pendant que vous placez le levier de changement de vitesses dans la position P (boîte automatique), en 1ère ou en marche arrière (boîte manuelle) et bloquez les roues arrière afin que le véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez ensuite le frein de stationnement. Utilisez un antigel agréé Pour empêcher que l’eau du système de lave-glace gèle, ajoutez un antigel agréé conformément aux instructions figurant sur le bidon. Ce produit est disponible auprès d’un concessionnaire Kia agréé et dans la plupart des magasins de pièces automobiles. N’utilisez pas du liquide de refroidissement moteur ou d’autres types d’antigel car ils peuvent endommager la finition de peinture. Ne laissez pas s’accumuler de la glace et de la neige sous le véhicule Dans certaines conditions, de la neige et de la glace peuvent s’accumuler sous les ailes et affecter la direction. Lors de la conduite en hiver dans des conditions difficiles où cette situation peut se produire, vous devez contrôler périodiquement le châssis de votre véhicule pour vous assurer que le mouvement des roues avant et le déplacement des éléments de direction n’est pas entravé. Transport d’un équipement d’urgence Votre équipement d'urgence doit être adapté à la rigueur du climat. Certains objets dont vous pouvez souhaiter le transport comprennent les chaînes, les sangles de remorquage, une lampe électrique, une torche, du sable, une pelle, des câbles de démarrage, une raclette à vitres, des gants, un tapis de sol, une salopette, une couverture, etc. 5 77 Conduire votre véhicule POIDS DU VÉHICULE Cette section vous accompagnera dans le chargement approprié de votre véhicule, afin que le poids des objets chargés dans votre véhicule soit conforme à sa capacité nominale. Un chargement approprié de votre véhicule permet de tirer le meilleur parti des performances inhérentes à la conception du véhicule. Avant de charger votre véhicule, familiarisez-vous avec les termes suivants pour déterminer le poids nominal de votre véhicule, à partir de ses spécifications et de sa plaque de certification : Poids à vide Il s'agit du poids du véhicule avec un réservoir plein et l'équipement standard. Il n'inclut ni passager, ni chargement, ni équipement en option. Poids à vide du véhicule Il s'agit du poids de votre nouveau véhicule lorsque vous l'avez récupéré auprès de votre concessionnaire. Il inclut tout équipement issu du marché secondaire. 5 78 Poids brut Ce chiffre inclut le poids à vide, plus le chargement et les équipements en option. Poids brut sur essieu Il s'agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), y compris le poids à vide du véhicule et la charge utile. Poids technique maximal sous essieu Il s'agit du poids maximum autorisé supporté par un seul essieu (avant ou arrière). Ce poids est indiqué sur la plaque de certification. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser le poids technique maximal sous essieu. Poids total en charge Il s'agit du poids à vite plus le poids de chargement réel plus le poids des passagers. Poids total autorisé en charge Il s'agit du poids maximal autorisé du véhicule chargé (y compris l'ensemble des options, équipements, passagers et chargements). Le poids total autorisé en charge est indiqué sur la plaque de certification située sur le bas de caisse conducteur (ou du passager avant). Surcharge AVERTISSEMENT - Poids du véhicule Le poids technique maximal sur essieu et le de poids total autorisé en charge de votre véhicule sont indiqués sur la plaque de certification située sur le bas de caisse conducteur (ou du passager avant). Le dépassement de ces limites peut entraîner un accident ou endommager le véhicule. Vous pouvez calculer le poids de votre charge en pesant les objets (et personnes) qui seront installés dans le véhicule. Veillez à ne pas surcharger votre véhicule. Signalisation sur la route / 6-2 En cas d’urgence pendant la conduite / 6-3 Si le moteur refuse de démarrer / 6-4 Démarrage d’urgence / 6-5 En cas de surchauffe du moteur / 6-9 Si vous avez un pneu à plat / 6-11 Si vous avez un pneu à plat (avec le Tire Mobility Kit) / 6-22 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) / 6-28 Remorquage plateforme roulante / 6-36 Articles en cas d'urgence / 6-41 Que faire en cas d’urgence 6 Que faire en cas d’urgence SIGNALISATION SUR LA ROUTE • Les feux de détresse fonctionnent, que votre véhicule roule ou non. • Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont allumés. • Il faut être prudent lorsqu’on utilise les feux de détresse et que le véhicule est remorqué. OTA040049 Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs qu’ils doivent être très prudents lorsqu’ils s’approchent qu’ils dépassent ou passent devant votre véhicule. Ils doivent être utilisés chaque fois qu’une réparation d’urgence est effectuée ou lorsque le véhicule est arrêté près du bord de la chaussée. Appuyez sur l’interrupteur des feux de détresse, quelle que soit la position du contacteur d’allumage. Le commutateur des feux de détresses est situé dans le panneau de commande du centre de la console. Tous les feux clignotants clignotent simultanément. 6 2 Que faire en cas d’urgence EN CAS D’URGENCE PENDANT LA CONDUITE Si le moteur cale à une intersection ou à un carrefour Si vous avez un pneu à plat pendant la conduite Si le moteur cale pendant la conduite • Si le moteur cale à une intersection ou à un carrefour, mettez le levier de vitesses au point mort, puis poussez le véhicule jusqu'à un endroit sûr. • Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses mécanique sans contacteur d'allumage, pour faire avancer le véhicule, passez la seconde ou la troisième vitesse, puis lancez le démarreur, sans appuyer sur la pédale d'embrayage. Si un pneu se dégonfle pendant que vous conduisez: 1. Retirez votre pied de la pédale d’accélérateur et laissez ralentir le véhicule tout en conduisant en ligne droite. N’actionnez pas les freins immédiatement ou ne tentez pas de quitter la route car cela peut occasionner une perte de contrôle. Lorsque le véhicule a ralenti à une vitesse telle que freiner ne présente aucun danger, freinez prudemment et quittez la route. Quittez la route aussi loin que possible et garez-vous sur un terrain ferme et plat. Si vous-vous trouvez sur une autoroute divisée en deux, ne vous garez pas dans la zone médiane entre les deux voies. 2. Lorsque le véhicule est arrêté, allumez vos feux de détresse, serrez le frein de stationnement, et placez la boîte-pont en position P (boîte-pont automatique). 3. Faites sortir tous les passagers du véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent du côté opposé à la circulation. 4. Lors du remplacement d’un pneu dégonflé, suivez les instructions fournies dans cette section. 1. Réduisez votre vitesse progressivement en conservant une ligne droite. Quittez prudemment la route vers un endroit sûr. 2. Allumez vos feux de détresse. 3. Essayez de démarrer à nouveau le moteur. Si votre véhicule refuse de démarrer, prenez contact avec un concessionnaire Kia agréé ou faites vous assister par des personnes qualifiées. 6 3 Que faire en cas d’urgence SI LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement 1. Si votre véhicule dispose d’une boîtepont automatique, assurez-vous que le levier de changement de vitesses est dans la position N (Neutral/Point mort) ou P (Park) et que le frein d’urgence est serré. 2. Vérifiez que les bornes de la batterie sont propres et bien serrées. 3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous faites tourner le démarreur, la batterie est déchargée. 4. Vérifiez que les bornes du démarreur sont suffisamment serrées. 5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le véhicule pour le démarrer. Reportezvous aux instructions pour un démarrage avec des câbles. 6 4 AVERTISSEMENT Si le moteur refuse de démarrer, ne poussez pas ou ne tirez pas le véhicule pour le démarrer. Cela pourrait entraîner une collision ou provoquer d’autres dommages. Si le moteur tourne normalement mais ne démarre pas 1. Vérifiez le niveau de carburant. 2. Le contacteur d’allumage étant en position LOCK, vérifiez tous les connecteurs à l’allumage, la bobine et les bougies. Reconnectez ce qui peut être déconnecté ou mal connecté. 3. Si le moteur ne démarre toujours pas, appelez un concessionnaire Kia agréé ou faites vous assister par des personnes qualifiées. Que faire en cas d’urgence DÉMARRAGE D’URGENCE Démarrage avec des câbles Câbles volants (-) (+) (-) (+) Batterie de secours Batterie déchargée Le démarrage avec des câbles peut être dangereux s’il n’est pas effectué correctement. C’est pourquoi, pour éviter de vous blesser ou d’endommager votre véhicule ou votre batterie, vous devez suivre les procédures de démarrage avec des câbles. En cas de doute, nous vous recommandons fortement de faire appel à un technicien compétent ou à un service de remorquage pour démarrer votre véhicule avec des câbles. AVERTISSEMENT - Batterie N’essayez jamais de contrôler le niveau d’électrolyte d’une batterie, car elle risquerait de se briser ou d’exploser, causant ainsi de graves blessures. 1VQA4001 Connectez les câbles dans l’ordre numérique et déconnectez-les dans l’ordre inverse. ATTENTION Utilisez uniquement un système de câbles volants 12 volts. Vous risquez d’endommager définitivement un moteur de démarrage, un système d’allumage et d’autres pièces électriques fonctionnant en 12 volts, si vous utilisez une alimentation électrique en 24 volts (deux batteries de 12 volts montées en série ou un alternateur en 24 volts). 6 5 Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT - Batterie • Maintenez toute flamme ou source d’étincelles éloignée de la batterie. La batterie produit de l’hydrogène qui risque d’exploser s’il est exposé à une flamme ou à des étincelles. Il y a risque de dommages corporels ou matériels graves si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre ! Si vous avez des doutes quant à l'application de cette procédure, demandez l'aide d'une personne qualifiée. Les batteries automobiles contiennent de l'acide sulfurique. Il s'agit d'un produit nocif hautement corrosif. Lorsque vous rechargez la batterie à l'aide de câbles de démarrage, portez toujours des lunettes de protection et évitez de répandre de l'acide sur vous, vos vêtements ou la voiture (Suite) 6 6 (Suite) • N’essayez pas de démarrer une batterie avec des câbles si la batterie déchargée est gelée ou si le niveau d’électrolyte est bas, la batterie risquant de se briser ou d’exploser. • Ne laissez pas les câbles de démarrage (+) et (-) se toucher. Cela pourrait provoquer des étincelles. • Si vous tentez de démarrer le moteur avec des câbles alors que la batterie est faiblement chargée ou gelée, celle-ci risque de se fendre ou d'exploser. Procédure de démarrage avec des câbles ATTENTION - Batterie AGM (le cas échéant) • Les batteries AGM (Absorbent Glass Matt) ne nécessitent aucune maintenance et nous recommandons que le système soit entretenu par un concessionnaire Kia agréé. Pour charger votre batterie AGM, utilisez uniquement des chargeurs automatiques spécifiquement développés pour les batteries AGM. • Lors du remplacement de la batterie AGM, nous vous recommandons d'utiliser des pièces de rechange venant d'un concessionnaire Kia agréé. • N'ouvrez pas ou ne soulevez pas le cache placé au-dessus de la batterie. Cela peut entraîner des fuites au niveau de l'électrolyte interne et causer des blessures graves. (Suite) Que faire en cas d’urgence (Suite) • Lorsque vous reconnectez ou remplacez la batterie AGM, la fonction ISG (générateur de starter intégré) ne fonctionne pas immédiatement. Si vous souhaitez utiliser la fonction ISG, le capteur de batterie doit être calibré pendant environ 4 heures (contact coupé). 1. Assurez-vous que la batterie de secours est en 12 volts et que sa borne négative est reliée à la masse. 2. Si la batterie de secours est située dans un autre véhicule, prenez garde à ce que les véhicules ne se touchent pas. 3. Désactivez tous les consommateurs électriques qui ne sont pas nécessaires. 4. Connectez les câbles volants dans l’ordre exact indiqué dans l’illustration. Connectez d’abord une extrémité d’un câble volant à la borne positive de la batterie déchargée (1), puis connectez l’autre extrémité à la borne positive de la batterie de secours (2). Connectez alors une extrémité de l’autre câble volant à la borne négative de la batterie de secours (3), puis l’autre extrémité à un élément métallique fixe et solide (par exemple, la ferrure de levage du moteur) éloigné de la batterie (4). Ne le connectez pas à ou près d’un élément mobile lorsque le moteur démarre. Veillez à ce que les câbles volants n’entrent en contact avec aucun autre élément que les bornes de batteries et la masse adéquates. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie lorsque vous effectuez les connexions. ATTENTION - Câbles de batterie Ne connectez pas le câble volant provenant de la borne négative de la batterie de secours à la borne négative de la batterie déchargée. Cela peut provoquer la surchauffe et la fissuration de la batterie déchargée en libérant de l’acide. 5. Démarrez le moteur du véhicule possédant la batterie de secours et laissez-le tourner à 2000 tr/min, puis démarrez le moteur du véhicule possédant la batterie déchargée. Si la raison pour laquelle votre batterie s’est déchargée n’est pas évidente, vous devez faire contrôler votre véhicule par concessionnaire Kia agréé. 6 7 Que faire en cas d’urgence Démarrage en poussant Vous ne devez pas démarrer un véhicule équipé d’une boîte-pont mécanique en le poussant, cela peut endommager le système anti-pollution. Les véhicules équipés d’une boîte-pont automatique ne peuvent pas être démarrés en les poussant. Suivez les instructions de cette section relatives au démarrage avec des câbles. AVERTISSEMENT Ne tractez jamais un véhicule pour le faire démarrer, car le bond en avant soudain qui se produit lorsque le moteur démarre pourrait provoquer une collision avec le véhicule tracteur. 6 8 Que faire en cas d’urgence EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR Si la jauge de température indique une surchauffe, si vous constatez une perte de puissance, ou si vous entendez un fort bruit de cognement ou un cliquetis, la température du moteur est probablement trop élevée. Ci cela se produit, vous devez: 1. Quitter la route et vous arrêter dès que cela est possible en toute sécurité. 2. Placer le levier de changement de vitesses dans la position P (boîte-pont automatique) et serrer le frein de stationnement. Si la climatisation est activée, coupez-la. 3. Si du liquide de refroidissement coule sous le véhicule ou si de la vapeur s’échappe du capot, arrêtez le moteur. N’ouvrez pas la capot avant que le liquide de refroidissement ait cessé de couler ou que le dégagement de fumées se soit arrêté. Si aucune perte de liquide de refroidissement moteur et aucune vapeur ne sont apparentes, laissez le moteur tourner et assurezvous que le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le ventilateur ne fonctionne pas, coupez le moteur. 4. Vérifiez la présence de la courroie de transmission de la pompe à eau. Si elle est présente, vérifiez si elle est bien serrée. Si la courroie de transmission semble conforme, vérifiez l’absence de fuites de liquide de refroidissement en provenance du radiateur, des tuyauteries ou sous le véhicule. (Si la climatisation était utilisée, il est normal que de l’eau froide s’en écoule lorsque vous vous arrêtez). AVERTISSEMENT Pendant que le moteur tourne, éloignez vos cheveux, vos mains et vos vêtements des pièces mobiles comme le ventilateur et les courroies de transmission pour éviter des blessures. 5. Si la courroie de transmission de la pompe à eau est cassée ou si du liquide de refroidissement moteur s’échappe, coupez le moteur immédiatement et appelez le concessionnaire Kia agréé le plus proche pour qu’il vous prête assistance. AVERTISSEMENT N’ôtez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Du liquide de refroidissement peut gicler de l’ouverture et entraîner occasionner des brûlures graves. 6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause de la surchauffe, attendez que la température du moteur soit redevenue normale. Puis, si du liquide de refroidissement a été perdu, en ajouter soigneusement dans le réservoir pour amener le niveau de liquide dans le réservoir à mi-hauteur. 7. Procédez avec circonspection en restant attentif à d’autres signes de surchauffe. Si une surchauffe se produit de nouveau, appelez un concessionnaire Kia agréé pour qu’il vous prête assistance. 6 9 Que faire en cas d’urgence ATTENTION • Une perte importante de liquide de refroidissement indique la présente d’une fuite dans le système de refroidissement ; ceci doit faire l’objet d’un contrôle dès que possible par un concessionnaire Kia agréé. • Si le moteur surchauffe en raison d'un niveau de liquide de refroidissement trop bas, l'ajout soudain de liquide de refroidissement peut fissurer le moteur. Pour éviter tout dommage, ajoutez le liquide de refroidissement lentement, en petites quantités. 6 10 Que faire en cas d’urgence SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT Utilisation du cric Le cric est prévu pour le remplacement en urgence de pneus uniquement. Afin d’empêcher tout ballottement du cric lorsque le véhicule est en mouvement, rangez-le correctement. Suivez les instructions d’utilisation du cric pour réduire les risques de blessures corporelles. OTA060001 Cric et outillage Le cric, la poignée du cric et la clé d’écrous de roues sont rangés dans le coffre. Soulevez le couvercle du bac de rangement pour avoir accès à cet équipement. (1) Cric (2) Poignée du cric (3) Clé d’écrous de roues AVERTISSEMENT - Changement de roue • N’entreprenez jamais des réparations de votre véhicule sur la voie publique ou sur autoroute. • Eloignez toujours complètement le véhicule de la route vers l’accotement avant de tenter de changer une roue. Le cric doit être utilisé sur un sol stable et plat. Si vous ne pouvez pas trouver d’endroit stable et plat en dehors de la route, faites appel à une société de remorquage pour qu’elle vous prête assistance. • Assurez-vous d’utiliser les bonnes positions avant et arrière pour placer le cric sous le véhicule. N’utilisez jamais les pare-chocs ou toute autre partie du véhicule comme point d’appui du cric. (Suite) 6 11 Que faire en cas d’urgence (Suite) • Le cric peut facilement se décrocher du véhicule et entraîner de graves blessures, voire la mort. • Ne vous allongez jamais sous un véhicule soutenu par un cric. • Ne démarrez pas ou ne faites pas tourner le moteur lorsque le véhicule est sur le cric. • Ne laissez personne à bord du véhicule lorsqu’il est sur le cric. • Assurez-vous que les enfants présents sont dans un endroit sûr éloigné de la route et du véhicule que vous voulez soulever à l’aide du cric. 6 12 OTA060002 1VQA4022 Retrait et rangement de la roue de secours Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le boulon à oreilles maintenant la roue. Replacez la roue dans l’ordre inverse du démontage. Afin d’éviter que la roue de secours et les outils ne « ballottent » lorsque le véhicule est en mouvement, rangez-les correctement. Changement de roue 1.Garez-vous sur une surface plane et serrez fermement le frein de stationnement. 2.Placez le levier de changement de vitesses de la boîte-pont manuelle dans la position R (Reverse/Marche arrière) et celui d'une boîte-pont automatique dans la position P (Park). 3. Actionnez les feux de détresse. Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT OSA067007 4. Sortez la clé d’écrous de roues, le cric, la poignée du cric, et la roue de secours du véhicule. 5. Calez l’avant et l’arrière de la roue qui est opposée en diagonale à la position du cric. - Changement de roue • Afin d’éviter tout mouvement du véhicule pendant que vous changez une roue, serrez toujours le frein de stationnement à fond et calez toujours la roue opposée en diagonale à la roue en cours de changement. • Nous recommandons un calage des roues du véhicule et de ne laisser personne à bord d’un véhicule levé à l’aide d’un cric. OTA060003 6. Desserrez d’un tour les écrous de roue dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais n’en enlevez aucun avant que la roue n’ait été soulevée du sol. 6 13 Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT - Emplacement du cric Afin de réduire le risque de blessures, veillez à n’utiliser que le cric fourni avec le véhicule et dans la bonne position ; n’utilisez jamais une autre partie du véhicule comme point d’appui du cric. OSA067023 OTA060004 7. Placez le cric à la position avant ou arrière la plus proche de la roue que vous changez. Placez le cric aux endroits indiqués sous le châssis. Les positions du cric sont constituées de plaques soudées au châssis avec deux pattes et un repère saillant qui doit correspondre au cric. 8. Engagez la poignée du cric dans le cric et faites la tourner dans le sens horaire en soulevant le véhicule juste assez pour que la roue quitte le sol. Cette hauteur est d’environ 30 mm (1,2 pouces). Avant de retirer les écrous de roue, assurez-vous que le véhicule est stable et qu’il n’existe aucun risque de mouvement ou de glissement. 6 14 Que faire en cas d’urgence 9. Desserrez les écrous de la roue et retirez-les avec vos doigts. Faites glisser la roue en dehors des boulons et posez-la à plat de telle sorte qu’elle ne peut pas rouler au loin. Pour placer la roue sur le moyeu, prenez la roue de secours, alignez les trous sur les boulons et faites glisser la roue dessus. Si cela présente des difficultés, bougez légèrement la roue et alignez le trou supérieur de la roue sur le boulon supérieur. Puis inclinez légèrement la roue en allant et en venant jusqu’à ce que la roue puisse glisser sur les autres boulons. AVERTISSEMENT Les roues et les enjoliveurs peuvent avoir des arrêtes tranchantes. Manipulez-les prudemment pour éviter d’éventuelles blessures graves. Avant de mettre la roue en place, assurez-vous que rien sur le moyeu ou la roue (par exemple de la boue, du goudron, du gravier, etc.) ne gêne la roue pour être solidement fixée au moyeu. S’il y a quoi que soit, enlevez-le. Si le contact sur la surface de montage n’est pas bon entre la roue et le moyeu, les écrous de la roue peuvent se desserrer et entraîner la perte d’une roue. Si vous perdez une roue, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Cela peut provoquer des blessures graves ou mortelles. 10. Pour remettre en place la roue, maintenez-la sur les boulons, mettez les écrous de roue sur les boulons, puis serrez à la main. Les écrous doivent être installés avec leurs extrémités de plus faible diamètre dirigées vers l'intérieur. Secouez légèrement le pneu pour être sût qu’il est bien positionné, puis serrez à nouveau les écrous autant que possible avec vos doigts. 11. Descendez le véhicule au sol en tournant la clé d’écrous de roues dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 6 15 Que faire en cas d’urgence Couple de serrage des écrous de roue : Roue en acier & roué en alliage d’aluminium : 9~11 kg.m (65~79 liv.pied) ORB060005 Puis positionnez la clé comme l’indique le schéma et serrez les écrous de roue. Assurez-vous que la douille repose complètement sur l’écrou. Ne vous tenez pas debout sur la clé à pipe ou n’utilisez pas de raccord sur la clé à pipe. Faites le tour de la roué en serrant chaque autre écrou jusqu’à ce qu’ils soient tous serrés. Puis vérifiez à nouveau que chaque écrou est bien serré. Après remplacement des roues, faites serrer les écrous de roue au bon couple dès que possible par un concessionnaire Kia agréé. 6 16 Si vous disposez d’un manomètre pour pneus, retirez le capuchon de valve et contrôlez la pression d’air. Si la pression est inférieure aux recommandations, conduisez lentement jusqu’à la station-service la plus proche et gonflez les pneus à la bonne pression. Si elle est trop élevée, rendez-la conforme jusqu’à ce qu’elle soit correcte. Remettez toujours en place le capuchon de valve après vérification ou mise en conformité de la pression des pneus. Si le capuchon n’est pas remis en place, il peut y avoir une fuite d’air en provenance du pneu. Si vous perdez un capuchon de valve, achetez-en un autre et mettez-le en place dès que possible. Après avoir changé de roue, fixez toujours en position le pneu à plat puis remettez le cric et l’outillage dans leurs propres espaces de rangement. ATTENTION Les goujons et les écrous de roue de votre véhicule possèdent un filetage métrique. Lorsque vous retirez une roue, assurez-vous que ce sont les écrous retirés qui sont remis en place ou, si vous les remplacez, que vous utilisez des écrous à filetage métrique possédant la même configuration de chanfrein. La mise en place d’un écrou à filetage non métrique sur un goujon métrique ou inversement ne permettra pas de fixer convenablement la roue au moyeu et endommagera le goujon de sorte qu’il devra être remplacé. Remarquez que la plupart des écrous de roue ne possèdent pas un filetage métrique. Portez une attention extrême au type de filetage avant de mettre en place des écrous ou des roues en pièces de rechanges. En cas de doute, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire Kia agréé. Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT - Goujons de roue Si les goujons sont endommagés, ils risquent de perdre leur capacité à maintenir la roue. Cela pourrait provoquer la perte de la roue et une collision entraînant de graves blessures. Afin d’éviter que le cric, la poignée de cric, la clé d’écrous de roues, et la roue de secours ne ballottent lorsque le véhicule est en mouvement, rangez-les correctement. AVERTISSEMENT - Pression incorrecte de la roue de secours Contrôlez la pression de gonflage dès que possible après avoir mis en place la roue de secours. Réglez-la à la pression spécifiée, si nécessaire. Reportez-vous à la section 8, « Pneus et roues ». Important - utilisation de la roue de secours compacte (le cas échéant) Votre véhicule est équipé d’une roue de secours compacte. Cette roue occupe moins de place qu'un pneu de dimension standard. Il est plus petit qu'un pneu classique et est uniquement conçu pour une utilisation temporaire. ATTENTION • Vous devez conduire prudemment si vous avez recours à la roue de secours compacte. Le pneu de secours compact doit être remplacé par le pneu et la jante classiques adéquats dès que possible. • L'utilisation du véhicule n'est pas recommandée si plusieurs pneus de secours compacts sont utilisés simultanément. 6 17 Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT La roue de secours compacte est à utiliser uniquement en cas d'urgence. Ne dépassez 80 km/h lorsque cette roue est montée sur votre véhicule. Le pneu d'origine doit être réparé ou remplacé dès que possible afin d'éviter des blessures graves voire mortelles provoquées par la défaillance de la roue de secours. Le pneu compact doit être gonflé à 420 kPa (60 psi). ✽ REMARQUE Vérifiez la pression de gonflage après mise en place du pneu de secours. Réglez-le à la pression spécifiée, si nécessaire. 6 18 Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez un pneu de secours compact : • Vous ne devez en aucun cas dépasser 80 km/h (50 miles/h) ; une vitesse supérieure risquerait d'endommager le pneu. • Assurez-vous de conduire suffisamment lentement pour éviter tout risque dû à l'état de la route. Tout risque routier, tel que des nids de poule ou des débris, risquerait d'endommager sérieusement le pneu de secours compact. • Une utilisation continue sur route risquerait d'entraîner une défaillance du pneu, une perte de contrôle du véhicule, voire des blessures corporelles. • Ne dépassez pas la capacité de charge maximum prévue pour le véhicule indiquée sur le flanc du pneu de secours compact. • Evitez de rouler sur des obstacles. Le diamètre du pneu de secours compact est inférieur à celui d'un pneu classique et réduit la garde au sol d'environ 25 mm (1 pouce), ce qui risque d'endommager le véhicule. • N’amenez pas le véhicule dans uns station de lavage automatique lorsque de la roue de secours compacte est mise en place. • N’utilisez pas de chaînes sur la roue de secours compacte. Les chaînes ne s'adapteront pas correctement du fait de leur plus petite dimension. Cela risquerait d'endommager le véhicule et d’entraîner une perte des chaînes. • La roue de secours compacte ne doit pas être mise en place sur l'essieu avant si vous devez conduire votre véhicule sur de la neige ou de la glace. • N'utilisez pas la roue de secours compacte sur un autre véhicule. Cette roue a en effet été spécialement conçue pour votre véhicule. Que faire en cas d’urgence • La durée de vie de la bande de roulement d’une roue de secours compacte est inférieure à celle d'une roue standard. Inspectez régulièrement votre roue de secours compacte et remplacez les pneus usés par un pneu de dimension et de modèle identiques, mis en place sur la même roue. • Le pneu de rechange temporaire ne doit pas être utilisé sur d’autres roues ; de même, les pneus ordinaires, les pneus neige, les enjoliveurs ou les bagues d’enjoliveurs ne doivent pas être utilisés avec la roue de secours temporaire. Si vous tentez de le faire, ces éléments ou d’autres composants du véhicule peuvent être endommagés. • N’utilisez pas plus d’une roue de secours temporaire à la fois. • Ne tractez pas de remorque lorsque la roue de secours temporaire est mise en place. 6 19 Que faire en cas d’urgence Étiquette du cric ■ Exemple • Type A OHYK064001 • Type B OHYK064005 • Type C OHYK064002 ❈ L'étiquette du cric de votre véhicule peut différer de celle présentée dans l'illustration. Pour obtenir des spécifications détaillées, reportez-vous à l'étiquette attachée au cric. 6 20 1. Nom du modèle 2. Charge maximum autorisée 3. Lors de l'utilisation du cric, serrez le frein à main. 4. Lors de l'utilisation du cric, arrêtez le moteur. 5. Ne vous allongez jamais sous un véhicule soutenu par un cric. 6. Emplacements indiqués sous le châssis 7. Pour soulever le véhicule, l'embase du cric doit être placée à la verticale sous le point de levage. 8. Pour les véhicules dotés d'une boîte manuelle, passez la marche arrière. Pour les véhicules dotés d'une boîte automatique, placez le levier en position " P ". 9. Le cric doit uniquement être utilisé sur un sol stable et plat. 10. Fabrication du cric 11. Date de production 12. Représentant - Nom et adresse de la société Que faire en cas d’urgence Déclaration CE de conformité pour le cric JACKDOC14S 6 21 Que faire en cas d’urgence SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC LE TIRE MOBILITY KIT, LE CAS ÉCHÉANT) ATTENTION - Un étanchéifiant pour un pneu Lorsque plusieurs pneus sont à plat, n'utilisez pas le Tire Mobility Kit, car l'étanchéifiant fourni n'est prévu que pour un pneu. AVERTISSEMENT - Flanc OYN069010 Pour des raisons de sécurité, lisez attentivement et suivez les instructions de ce manuel avant toute utilisation. (1) Compresseur (2) Bouteille d'étanchéifiant Le Tire Mobility Kit permet uniquement de réparer temporairement un pneu. Aussi, nous vous conseillons de faire vérifier l'état du pneu par un concessionnaire Kia agréé dès que possible. 6 22 de pneu N'utilisez pas le Tire Mobility Kit pour réparer les perforations au niveau du flanc d'un pneu. Cela pourrait provoquer un accident dû à une défaillance du pneu. AVERTISSEMENT - Réparation temporaire Faites réparer votre pneu dès que possible. Le pneu peut perdre de la pression à tout moment après avoir été gonflé à l'aide du Tire Mobility Kit. OYN069018 Introduction Grâce au Tire Mobility Kit, vous pouvez continuer à rouler même en cas de perforation d'un pneu. Le compresseur et l'étanchéifiant permettent de colmater efficacement et facilement la plupart des perforations causées par des clous ou d'autres objets similaires et de regonfler le pneu. Après vous être assuré que le trou est correctement colmaté, vous pouvez conduire prudemment sur une distance maximum de 200 km à une vitesse ne dépassant pas 80 km/h afin de vous rendre dans une station-service ou chez un revendeur de pneus pour remplacer le pneu. Que faire en cas d’urgence Il est possible que certains pneus, en particulier ceux dont les perforations sont importantes ou se situent au niveau du flanc, ne puissent pas être entièrement colmatés. Une perte de pression peut altérer les performances du pneu. Pour cette raison, évitez les virages et autres manœuvres brusques, en particulier si le véhicule est lourdement chargé ou si vous utilisez une remorque. Le Tire Mobility Kit n'est pas conçu ni prévu pour réparer définitivement un pneu et ne doit être utilisé que sur un pneu. Ces instructions vous expliquent étape par étape comment réparer temporairement une perforation de façon simple et efficace. Reportez-vous à la section " Remarques concernant l'utilisation du Tire Mobility Kit en toute sécurité ". Remarques concernant l'utilisation du Tire Mobility Kit en toute sécurité • Stationnez votre voiture sur le bord de la route pour pouvoir utiliser le Tire Mobility Kit à l'écart de la circulation. • Assurez-vous que votre véhicule est bien immobilisé ; même s'il se trouve sur un sol relativement plat, activez toujours le frein de stationnement. • N'utilisez le Tire Mobility Kit que pour le colmatage/gonflage des pneus de véhicules particuliers. Seules les zones proches des sculptures du pneu peuvent être étanchéifiées avec le Tire Mobility Kit. • N'utilisez pas le Tire Mobility Kit sur les pneus de moto, vélo ou autres véhicules. • Lorsque le pneu et la roue sont endommagés, n'utilisez pas le Tire Mobility Kit, et ce pour des raisons de sécurité. • L'efficacité du Tire Mobility Kit n'est pas garantie sur les perforations de plus de 6 mm. Nous vous conseillons de vous adresser à un concessionnaire Kia agréé. • N'utilisez pas le Tire Mobility Kit sur un pneu gravement endommagé si vous avez conduit alors qu'il était à plat ou que sa pression était insuffisante. • Ne retirez aucun corps étranger tel que des clous ou des vis qui aurait pénétré dans le pneu. • Si le véhicule se trouve à l'extérieur, laissez le moteur tourner pour ne pas décharger la batterie. • Ne laissez jamais le Tire Mobility Kit sans surveillance lors de son utilisation. • Ne laissez pas le compresseur fonctionner pendant plus de 10 minutes successives pour éviter toute surchauffe. • N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si la température ambiante est inférieure à -30 °C. 6 23 Que faire en cas d’urgence 9.Tuyau de connexion du compresseur sur la bouteille d'étanchéifiant ou du compresseur sur la roue Les connecteurs, câbles et tuyaux de connexion sont stockés dans le logement du compresseur. AVERTISSEMENT - Étanchéifiant périmé L'utilisation d'un étanchéifiant périmé (après la date de péremption inscrite sur le conteneur) peut augmenter les risques de défaillance du pneu. AVERTISSEMENT OAM060015L Composants du Tire Mobility Kit 0.Étiquette de limitation de vitesse 1.Bouteille d'étanchéifiant et étiquette de limitation de vitesse 2.Tuyau de remplissage de la bouteille d'étanchéifiant vers la roue 3.Connecteurs et câble de connexion directe à une prise de courant 6 24 4.Support de la bouteille d'étanchéifiant 5.Compresseur 6.Interrupteur marche/arrêt 7.Jauge de pression affichant la pression de gonflage du pneu 8.Bouchon à visser pour réduire la pression de gonflage du pneu - Étanchéifiant • Conserver hors de portée des enfants. • Éviter tout contact avec les yeux. • Ne pas avaler. Suivez strictement l'ordre indiqué pour éviter que de l'étanchéifiant ne s'échappe à haute pression. Que faire en cas d’urgence Utilisation du Tire Mobility Kit 1. Retirez l'étiquette de limitation de vitesse (0) de la bouteille d'étanchéifiant (1) et placez-la bien en évidence dans le véhicule, par exemple sur le volant, pour rappeler au conducteur de modérer sa vitesse. 2. Vissez le tuyau de connexion (9) sur le connecteur de la bouteille d'étanchéifiant. 3. Assurez-vous que le bouchon à visser (8) est fermé. 4. Dévissez la valve de la roue défectueuse et vissez le tuyau de remplissage (2) de la bouteille d'étanchéifiant sur la valve. 5. Insérez la bouteille d'étanchéifiant dans le logement (4) du compresseur, en position verticale. La pression de gonflage du pneu après remplissage n'a pas d'importance et sera contrôlée/corrigée plus tard. Restez à l'écart du pneu pendant le remplissage et ne le surgonflez pas. ATTENTION - Pression du OYN069018 6. Assurez-vous que le compresseur est éteint, en position 0. 7. Branchez le cordon d'alimentation du compresseur à la prise électrique du véhicule. 8. Lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur ou la clé de contact est en position ON, allumez le compresseur et laissezle tourner pendant 5 à 7 minutes environ pour remplir le pneu d'étanchéifiant jusqu'à la pression appropriée (reportez-vous au chapitre 8, Pneus et roues). pneu N'essayez pas de conduire votre véhicule si la pression du pneu est inférieure à 200 kpa. Cela pourrait provoquer un accident dû à une défaillance du pneu. 6 25 Que faire en cas d’urgence 9. Éteignez le compresseur. 10. Détachez les tuyaux du connecteur de la bouteille d'étanchéifiant et de la valve du pneu. Rangez le Tire Mobility Kit dans le véhicule. AVERTISSEMENT - Monoxyde de carbone Ne laissez pas le moteur tourner pendant une période prolongée dans une zone faiblement aérée. Vous risqueriez un empoisonnement au monoxyde de carbone et une suffocation. 6 26 Répartition de l'étanchéifiant 11. Conduisez immédiatement 7 à 10 km ou 10 minutes environ pour répartir uniformément l'étanchéifiant dans le pneu. Ne dépassez jamais 80 km/h et si possible, ne passez pas en dessous de 20 km/h. Pendant que vous conduisez, si vous constatez des vibrations, un comportement inhabituel du véhicule ou des bruits inhabituels, réduisez votre vitesse et conduisez avec précaution jusqu'à ce que vous puissiez quitter la route en toute sécurité. Faites ensuite appel à un service d'assistance routière ou de dépannage. Lorsque vous utilisez le Tire Mobility Kit, l'étanchéifiant peut endommager les capteurs de pression du pneu et la roue. Retirez l'étanchéifiant qui se trouve sur les capteurs et la roue et faites-les inspecter par un concessionnaire agréé. Vérification de la pression de gonflage du pneu 1.Après avoir conduit 7 à 10 km ou 10 minutes environ, arrêtez-vous dans un endroit sûr. 2.Branchez le tuyau de connexion (9) du compresseur directement sur la valve du pneu. 3.Branchez le cordon d'alimentation du compresseur à la prise électrique du véhicule. 4.Ajustez la pression des pneus. Mettez le contact et procédez de la manière suivante. - Pour augmenter la pression de gonflage : mettez le compresseur en position I. Pour vérifier la pression de gonflage actuelle, éteignez brièvement le compresseur. Que faire en cas d’urgence ✽ REMARQUE La jauge de pression peut indiquer une pression supérieure à la valeur réelle lorsque le compresseur est en marche. Pour obtenir une pression de pneu exacte, veillez à ce que le compresseur soit éteint. - Pour réduire la pression de gonflage : desserrez le bouchon à visser (8) sur le tuyau du compresseur. ATTENTION - Capteur de pression de pneu Nous vous conseillons d'utiliser l'étanchéifiant du Tire Mobility Kit fourni par un concessionnaire Kia agréé. Retirez l'étanchéifiant qui se trouve sur le capteur de pression et la roue lorsque vous changez le pneu. Faites également inspecter les capteurs par un concessionnaire agréé. Données techniques Tension du système : 12 V CC Tension de fonctionnement : 10 - 15 V CC Intensité : 15 A max. Températures d'utilisation : -30~ +70 °C Pression de fonctionnement maximale : 6 bar Classe Compresseur : 170 x 150 x 60 mm. Bouteille d'étanchéifiant : ø 85 x 77 mm Poids du compresseur : 0,8 kg Volume d'étanchéifiant : 200 ml 6 27 Que faire en cas d’urgence SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (LE CAS ÉCHÉANT) OTA034055 Témoin de faible pression des pneus/ Indicateur de dysfonctionnement du TPMS Les pneus, y compris la roue de secours (si équipé), doivent être contrôlés tous les mois à froid et être gonflés à la pression recommandée par le fabricant sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est équipé d'une taille de pneus différente de celle indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) 6 28 Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), qui allume un témoin de faible pression des pneus lorsqu'un ou plusieurs pneus sont considérablement sousgonflés, constitue un équipement de sécurité supplémentaire. En conséquence, lorsque le témoin de faible pression des pneus s'allume, vous devez vous arrêter et vérifier les pneus dès que possible, puis les gonfler à la pression adaptée. Le fait de conduire avec un pneu considérablement sous-gonflé provoque une surchauffe des pneus et peut causer des dommages. Conduire avec des pneus sousgonflés augmente également la consommation de carburant ainsi que l'usure de la bande de roulement, et peut réduire la maniabilité du véhicule ainsi que les performances de freinage. Veuillez noter que le TPMS ne dispense pas le conducteur d'assurer l'entretien approprié des pneus et qu'il relève de la responsabilité de ce dernier de veiller à ce que la pression des pneus soit appropriée, même si le sous-gonflage n'est pas suffisamment important pour allumer le témoin de faible pression des pneus du TPMS. Que faire en cas d’urgence Le véhicule est également équipé d'un indicateur de dysfonctionnement du TPMS qui vous indique lorsque le système ne fonctionne pas correctement. L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS est combiné avec le témoin de faible pression des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant environ une minute, puis s'allume de manière fixe. Tant que le dysfonctionnement existe, cette séquence se reproduit à chaque démarrage du véhicule. Lorsque l'indicateur de dysfonctionnement s'allume, le système risque de ne pas pouvoir détecter ou signaler la faible pression des pneus comme prévu. Des dysfonctionnements du TPMS peuvent survenir pour diverses raisons, y compris l'installation de pneus ou de roues de rechange sur le véhicule qui empêche le TMPS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de dysfonctionnement du TMPS après avoir remplacé un ou plusieurs pneus (ou roues) sur le véhicule pour vous assurer que le remplacement des pneus ou des roues de rechange n'empêche pas le TPMS de fonctionner correctement. ✽ REMARQUE Si l'indicateur du TPMS et le témoin de faible pression des pneus ne restent pas allumés pendant 3 secondes lorsque le contact est mis sur la position ON ou lorsque le moteur tourne, ou s'ils restent allumés après qu'ils se sont allumés pendant environ 1 minute, faites contrôler le système de votre voiture chez le concessionnaire Kia agréé le plus proche de chez vous. 6 29 Que faire en cas d’urgence Témoin de faible pression des pneus Lorsque les témoins d'avertissement du système de surveillance de la pression des pneus sont allumés, un pneu, voire plusieurs, est considérablement sous-gonflé. Si le témoin s'allume, ralentissez immédiatement, évitez d'effectuer des virages serrés et prévoyez des distances de freinage plus importantes. Arrêtez-vous et vérifiez vos pneus dès que possible. Gonflez les pneus à la pression adaptée, telle qu'indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus située sur le panneau extérieur du pied milieu côté conducteur. Si vous ne pouvez pas arriver jusqu'à une stationservice ou si le pneu ne retient pas l'air qui vient d'être ajouté, remplacez le pneu dont la pression est basse par la roue de secours. 6 30 L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS et le témoin de faible pression des pneus peuvent s'activer et s'allumer après le redémarrage et environ 20 minutes de conduite continue jusqu'à ce que le pneu sous-gonflé soit réparé et remis en place sur le véhicule. ATTENTION L'hiver ou par temps très froid, le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer si la pression du pneu a été réglée à la pression de gonflage des pneus recommandée par temps chaud. Cela ne signifie pas que votre TPMS ne fonctionne pas correctement puisqu'une température faible entraîne une baisse proportionnelle de la pression des pneus. Lorsque votre véhicule passe d'une zone chaude à une zone froide, ou d'une zone froide à une zone chaude, ou si la température extérieure est beaucoup plus élevée ou plus faible, vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflezles à la pression recommandée. Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT - Dommage lié à une pression faible Une pression des pneus très faible rend le véhicule instable et peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et une augmentation des distances de freinage. Le fait de continuer à conduire avec des pneus sous-gonflés peut provoquer une surchauffe des pneus et causer des dommages. Indicateur de dysfonctionnement du TPMS (Tire Pressure Monitoring System, système de surveillance de la pression des pneus) L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS va rester allumé après avoir clignoté pendant environ une minute en cas de défaillance du système de contrôle de la pression des pneus. Si le système détecte à la fois un avertissement de sousgonflage de pneu et une défaillance du système, l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS reste allumé. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé afin d'identifier la cause du problème. Veuillez faire réviser le système chez un concessionnaire Kia agréé dès que possible pour déterminer la cause du problème. ATTENTION • L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS peut s'allumer si le véhicule passe à proximité de lignes électriques ou d'émetteurs radio, comme c'est le cas dans les postes de police, les administrations publiques, les stations de radiodiffusion, les installations militaires, les aéroports, les tours de transmission, etc. Cela peut créer des interférences avec le fonctionnement normal du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). (Suite) 6 31 Que faire en cas d’urgence (Suite) • L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS peut s'allumer si des chaînes à neige ou certains appareils électroniques achetés séparément, notamment des ordinateurs portables, un chargeur pour téléphone portable, un démarreur à distance, un système de navigation, etc., sont utilisés dans le véhicule. Cela peut créer des interférences avec le fonctionnement normal du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Changement d'un pneu avec le TPMS Si vous avez un pneu à plat, le témoin de faible pression des pneus s'allume. Faites réparer le pneu à plat dès que possible par un concessionnaire Kia agréé ou remplacez-le par la roue de secours. ATTENTION N'utilisez jamais d'agent de réparation de pneus perforés non approuvé par Kia pour réparer et/ou regonfler un pneu sous-gonflé. Le produit d'étanchéité pour pneu non approuvé par Kia peut endommager le capteur de pression des pneus. Le produit d'étanchéité situé sur le capteur de pression des pneus et la roue doit être éliminé lorsque vous remplacez le pneu par un nouveau. Chaque roue est équipée d'un capteur de pression monté à l'intérieur du pneu, derrière la tige de valve. Vous devez utiliser des roues spéciales pour TPMS. Il est recommandé de toujours faire appel à un concessionnaire Kia agréé pour toute intervention sur vos pneus. 6 32 Que faire en cas d’urgence Même si vous remplacez le pneu sous-gonflé par la roue de secours, le témoin de faible pression des pneus reste allumé jusqu'à ce que le pneu sous-gonflé soit réparé et mis en place sur le véhicule. Une fois que le pneu sous-gonflé est remplacé par la roue de secours, l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS peut s'allumer après quelques minutes car le capteur TPMS monté sur la roue de secours n'est pas initialisé. Une fois que le pneu a été regonflé à la pression recommandée et qu'il est installé sur le véhicule, ou que le capteur TPMS monté sur la roue de secours est initialisé par un concessionnaire Kia agréé, l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS et le témoin de faible pression des pneus s'éteignent après quelques minutes de conduite. Dans le cas contraire, veuillez vous adresser à un concessionnaire Kia agréé. ATTENTION Si le pneu d'origine est remplacé par la roue de secours, le capteur TPMS situé sur celle-ci doit être initialisé et celui situé sur la roue d'origine doit être désactivé. Si le capteur TPMS de la roue d'origine située dans le porte-roue de secours est toujours activé, il se peut que le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. Faites réviser ou remplacer le TPMS par un concessionnaire Kia agréé. Il se peut que vous ne parveniez pas à identifier un pneu sous-gonflé d'un simple coup d'œil. Utilisez toujours un manomètre de bonne qualité pour mesurer la pression de gonflage du pneu. Veuillez noter que la pression d'un pneu chaud (qui vient de rouler) est supérieure à celle d'un pneu froid (à l'arrêt depuis au moins 3 heures et qui a roulé au moins 1 mile (1,6 km) pendant cette période de 3 heures). Laissez le pneu refroidir avant de mesurer la pression de gonflage. Assurez-vous toujours qu'un pneu est froid avant de le gonfler à la pression recommandée. Un pneu est froid lorsque le véhicule est resté à l'arrêt pendant 3 heures et a roulé moins de 1 mile (1,6 km) pendant cette période de 3 heures. 6 33 Que faire en cas d’urgence ATTENTION N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour pneu, sauf le " Tire Mobility Kit " approuvé par Kia si votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus. Le produit d'étanchéité liquide peut endommager les capteurs de pression des pneus. 6 34 AVERTISSEMENT - TPMS • Le TPMS ne peut pas vous avertir concernant des dégâts importants et soudains causés à un pneu par des facteurs externes tels que des clous ou des débris sur la route. • Si vous remarquez que le véhicule est instable, décélérez, freinez en douceur, puis garez-vous dans un endroit sûr à l'écart de la route. AVERTISSEMENT - Protection du TPMS L'altération, la modification ou la désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) risque d'entraver la capacité du système à avertir le conducteur en cas de pneus sous-gonflés et/ou de dysfonctionnements du TPMS. L'altération, la modification ou la désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) peut, en outre, entraîner l'annulation de la garantie pour cette partie du véhicule. Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT - Pour l'EUROPE • Ne modifiez pas le véhicule, cela pourrait nuire au bon fonctionnement du système TPMS. • Les pneus disponibles dans le commerce ne disposent pas de capteur TPMS. Pour votre sécurité, nous vous conseillons d'utiliser des pièces de rechange fournies par un concessionnaire Kia agréé. • Si vous utilisez des pneus disponibles dans le commerce, utilisez un capteur TPMS certifié par un concessionnaire Kia. Si votre véhicule n'est pas équipé d'un capteur TPMS ou si votre système TPMS ne fonctionne pas correctement, le véhicule risque d'être refusé au contrôle technique. (Suite) (Suite) ❈ Tous les véhicules vendus sur le marché EUROPÉEN pendant la période indiquée ci-dessous doivent être équipés d'un système TPMS. - Nouveau modèle de véhicule : 1er nov 2012 ~ - Modèle de véhicule actuel : 1er nov 2014 ~ (En fonction des immatriculations) 6 35 Que faire en cas d’urgence REMORQUAGE PLATEFORME ROULANTE A B C chariot La configuration de remorquage avec les roues arrière au sol (sans chariots) et les roues avant levées est acceptable. Si l’une des roues ou l’un des composants de la suspension chargé est endommagé ou si le véhicule est remorqué avec les roues avant sur le sol, utilisez une plate-forme roulante sous les roues avant. Lors du remorquage par une dépanneuse commerciale sans chariots porte-roues, c’est toujours l’avant du véhicule qui doit être levé, et non l’arrière. OPA067016 OPA067015 Service de remorquage Si un remorquage d’urgence s’avère nécessaire, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire Kia agréé ou à un service de dépannage commercial. Des procédures de levage et de remorquage adaptées sont nécessaires pour éviter d ”endommager le véhicule. L’utilisation de chariots porteroues ou d’un plateau est recommandée. 6 36 OPA067017 ATTENTION • Ne remorquez pas le véhicule en arrière avec les roues avant au sol, cela risque d’endommager le véhicule. • Ne procédez pas au remorquage avec un équipement à courroies. Utilisez un équipement lèveroues ou à plate-forme. Que faire en cas d’urgence Lorsque vous remorquez en urgence votre véhicule sans chariots porte roues : 1. Mettez le contact en position ACC. 2. Placez le levier de commande de la boîte-pont en position N (Neutral). 3. Desserrez le frein de stationnement. Avant ATTENTION Si vous ne placez pas le levier de commande de la boîte-pont en position N (Neutral), cela peut provoquer des dommages internes de la boîte-pont. OTA065011K OTA065010K Arrière Retirer le crochet de remorquage (avant) (le cas échéant) 1. Ouvrez le hayon et retirez le crochet de remorquage de la boîte à outils. 2. Retirez le couvercle en appuyant sa partie inférieure sur le pare-chocs arrière. 3. Pour installer le crochet de remorquage, introduisez-le dans le trou et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit entièrement fixé. 4. Retirez le crochet de remorquage et remettez le couvercle en place après utilisation. OTA065012K Remorquage d’urgence Si un remorquage s’avère nécessaire, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire Kia agréé ou à un service de dépannage commercial. 6 37 Que faire en cas d’urgence Si le service de remorquage n’est pas disponible en cas d’urgence, votre véhicule peut temporairement être remorqué à l’aide d’un câble ou d’une chaîne solidement fixé(e) au crochet de remorquage d’urgence situé sous l’avant (ou l’arrière) du véhicule. Soyez extrêmement prudent lors du remorquage du véhicule. Le conducteur doit se trouver dans le véhicule pour le diriger et actionner les freins. Ce mode de remorquage n’est possible que sur des routes à revêtement dur sur une courte distance et à faible vitesse. Les roues, les essieux, la transmission, la direction et les freins doivent également être en bon état. • N'utilisez pas les crochets de remorquage pour désembourber un véhicule, le désensabler ou dans d’autres situations lorsque celui-ci ne peut être extrait grâce à sa seule puissance. • Evitez de remorquer un véhicule plus lourd que le véhicule tracteur. • Les conducteurs des deux véhicules doivent communiquer entre eux fréquemment. 6 38 ATTENTION • Fixez une sangle de remorquage au crochet de remorquage. • Si vous utilisez une partie de votre véhicule autre que les crochets de remorquage aux fins de remorquage, cela risque d’endommager la caisse de votre véhicule. • Utilisez uniquement un câble ou une chaîne destiné(e) spécifiquement à être utilisé(e) pour le remorquage de véhicules. Fixez solidement le câble ou la chaîne au crocher de remorquage fourni. . • Avant un remorquage d’urgence, assurez-vous que le crochet n’est pas cassé ou endommagé. • Fixez solidement la chaîne ou le câble de remorquage au crochet. • Ne tirez pas brusquement sur le crochet. Exercez une force constante et régulière. • Pour éviter d’endommager le crochet, ne tirez pas d’un côté ou à un angle vertical. Tirez toujours tout droit. Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT Soyez extrêmement prudent lors du remorquage du véhicule. • Evitez les démarrages brutaux ou des manœuvres brusques qui solliciteraient excessivement le crochet de remorquage d’urgence ainsi que le câble ou la chaîne de remorquage. Le crochet ainsi que le câble ou la chaîne de remorquage peuvent casser et provoquer des dégâts ou des blessures graves. • Si le véhicule immobilisé pour cause d’avarie ne peut pas être déplacé, cessez le remorquage. Prenez contact avec un concessionnaire Kia agréé ou un service de dépannage commercial pour qu’ils vous prêtent assistance. • Remorquez le véhicule aussi droit que possible. • Eloignez vous du véhicule au cours du remorquage. OPA067014 • Utilisez une sangle de remorquage d’une longueur inférieure à 5 m (16 pieds). Attachez un chiffon rouge ou blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de large), au milieu de la sangle afin qu’elle soit aisément visible. • Conduisez prudemment, de telle sorte que la sangle de remorquage ne se relâche pas au cours du remorquage. Précautions relatives au remorquage d’urgence • Placez le contacteur d’allumage en position ACC, afin que le volant ne soit pas bloqué. • Placez le levier de commande de la boîte-pont en position N (Neutral). • Desserrez le frein de stationnement. • Appuyez sur la pédale de frein avec plus de force que d’habitude, car les performances de vos freins sont réduites. • La direction nécessite plus d’effort, car le système de direction assistée est désactivé. • Si vous conduisez sur une longue pente, les freins risquent de surchauffer et leurs performances risquent d’être réduites. Arrêtez-vous souvent et laissez refroidir les freins. 6 39 Que faire en cas d’urgence ATTENTION - Boite-Pont Automatique • Si le véhicule est remorqué avec les quatre roues au sol, le remorquage n’est possible que depuis l’avant. Assurez-vous que la boîte-pont est dans la position N (Neutral). Assurez-vous que la direction est débloquée en mettant le contacteur d’allumage sur la position ACC. Le conducteur doit se trouver dans le véhicule remorqué pour actionner la direction et les freins. • Pour éviter d’endommager gravement votre boîte pont automatique, si vous tractez une remorque, ne roulez pas à plus 15 km/h et sur une distance maximale de 1,5 km. • Avant de procéder au remorquage, vérifiez s'il y a fuite du liquide de boîte automatique sous le véhicule. Il est nécessaire d'utiliser une remorque-plateau ou un chariot de remorquage en cas de fuite du liquide de boîte automatique. 6 40 Que faire en cas d’urgence ARTICLES EN CAS D'URGENCE (LE CAS ÉCHÉANT) Le véhicule contient des articles d’urgence destinés aux situations d’urgence. Extincteur En cas d’incendie de faible ampleur et si vous voulez utilisez l’extincteur, suivez scrupuleusement les étapes suivantes. 1. Tirez la goupille située au sommet de l’extincteur qui permet d’empêcher un appui accidentel sur la poignée. 2. Dirigez toujours la lance vers la base du feu. 3. Placez-vous à environ 2,5 m (8 pieds) du feu et appuyez sur la poignée pour utiliser l’extincteur. Si vous relâchez la poignée, la projection s’interrompt. 4. Agitez la lance d’avant en arrière en la dirigeant vers la base du feu. Lorsque le feu semble éteint, rester malgré tout vigilant et assûrez-vous qu’il ne reprenne pas. Kit de premier secours Le kit contient des objets de premier secours tels que ciseaux, bandes, sparadrap, etc. afin de venir en aide à une personne blessée. Triangle de présignalisation Lorsque le véhicule est stationné sur le bord de la route en raison d’un problème, placez le triangle de présignalisation sur la route pour prévenir les véhicules venant en sens inverse. Manomètre pour pneus (le cas échéant) Lors d’une utilisation quotidienne, les pneus se dégonflent de façon normale. Vous aurez certainement à les regonfler légèrement de temps en temps. Ce n’est pas un signe de fuite mais d’usage normal. Vérifiez toujours la pression de gonflage des pneusà froid car la pression augmente avec la température. Pour vérifier la pression des pneus, suivez les étapes décrites ci-dessous; 1. Dévissez le bouchon de valve de gonflage situé sur la jante du pneu. 2. Appuyez et maintenez le manomètre contre la valve du pneu. Une petite quantité d’air s’échappera au début et une quantité plus importante si vous n’appuyez pas fermement sur le manomètre. 3. Une pression ferme activera le manomètre. 4. Relevez la pression du pneu sur le manomètre pour savoir s'il est sousgonflé ou surgonflé. 5. Réglez la pression des pneus conformément aux pressions spécifiées. Reportez-vous à la section 9, « Pneus et roues ». 6. Revissez le bouchon de valve de gonflage. 6 41 Compartiment moteur / 7-2 Services d’entretien / 7-3 Entretien effectué par le propriétaire / 7-6 Service d’entretien programmé / 7-9 Explication relative aux éléments d’entretien programmés / 7-24 Huile moteur / 7-28 Liquide de refroidissement du moteur/ 7-30 Liquide de freins / 7-34 Liquide de la boîte-pont automatique / 7-35 Liquide lave-glace / 7-38 Frein de stationnement / 7-38 Filtre à air / 7-39 Filtre à air de la climatisation / 7-41 Balais d’essuie-glace / 7-43 Batterie / 7-46 Pneumatiques et roues / 7-50 Entretien 7 Fusibles / 7-63 Ampoules / 7-80 Esthétique du véhicule / 7-90 Système anti-pollution / 7-97 Entretien COMPARTIMENT MOTEUR ■ Moteur essence (1,25 L) ■ Moteur essence (1,0 L) ■ GPL 1,0 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Bouchon du radiateur 3. Réservoir du liquide de frein 4. Filtre à air 5. Jauge d’huile moteur 6. Bouchon de remplissage d’huile moteur 7. Réservoir du liquide de lave-glace du pare-brise 8. Boîtier de fusibles 9. Borne positive de la batterie 10. Borne négative de la batterie 11. Jauge du liquide de la boîte-pont automatique* * : le cas échéant ❈ Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration. 7 2 OTA010004L/OTA010003L/OTA010005L Entretien SERVICES D’ENTRETIEN Vous devriez prendre des précautions pour éviter d'endommager le véhicule et de vous blesser chaque fois que vous effectuez des opérations d'entretien ou d'inspection. Les opérations d'entretien inadéquates, incomplètes ou insuffisantes peuvent provoquer des problèmes de fonctionnement du véhicule qui risquent d'aboutir à des dégâts du véhicule, un accident ou une blessure. Responsabilité du propriétaire ✽ REMARQUE Le propriétaire est responsable du service d’entretien et de la conservation des fiches. D'une manière générale, nous recommandons de faire réviser votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé. Vous devriez conserver les documents indiquant qu'un entretien adéquat a été effectué sur votre véhicule, conformément aux tableaux des révisions planifiées figurant dans les pages suivantes. Ces informations vous seront nécessaires pour établir votre respect des exigences en termes d'entretien et de maintenance dans le cadre de la garantie de votre véhicule. Le livret de garantie et d'entretien contient des informations détaillées sur la garantie. Les réparations et les réglages nécessaires à la suite d'un entretien inadéquat ou de l'absence d'entretien ne sont pas couverts par la garantie de votre véhicule. Précautions que le propriétaire doit prendre en matière d’entretien Un entretien inadapté ou incomplet peut occasionner des problèmes. Cette section vous donne des instructions uniquement à propos des éléments faciles d’entretien. 7 3 Entretien ✽ REMARQUE Un entretien inadapté effectué par le propriétaire au cours de la période de garantie peut entraîner une modification de la couverture de garantie. Pour plus d'informations, reportez-vous au livret de garantie et d'entretien fourni avec le véhicule. En cas de doute à propos d'une opération d'entretien ou de maintenance, nous recommandons de faire réviser le système par un concessionnaire Kia agréé. 7 4 AVERTISSEMENT - Opérations d’entretien • Procéder à une opération d’entretien sur un véhicule peut s’avérer dangereux. Vous pouvez vous blesser gravement lors d’une opération d’entretien. Si vous ne disposez pas des connaissances et de l’expérience suffisantes ou des outils et des équipements adaptés pour effectuer l’opération, adressez-vous à un concessionnaire Kia agréé. • Il est dangereux d’effectuer une opération sous le capot lorsque le moteur est en marche. C’est encore plus dangereux si vous portez des bijoux ou des vêtements amples. Ils peuvent s’ accrocher dans des pièces amovibles et entraîner des blessures. Aussi, si vous devez intervenir sous le capot pendant que le moteur est en marche, assurez-vous d’avoir enlevé tous vos bijoux (plus particulièrement les bagues, bracelets, montres et colliers), ainsi que les cravates, foulards et vêtements amples similaires avant de vous approcher du moteur ou des ventilateurs de refroidissement. ATTENTION • Ne posez pas d'objets lourds et n'exercez pas de force excessive sur le couvercle du moteur (le cas échéant) ou sur les pièces du système d'alimentation en carburant. • Lorsque vous inspectez le système d'alimentation en carburant (conduites d'alimentation et injecteurs), nous vous conseillons de contacter un concessionnaire Kia agréé. • Ne conduisez pas pendant une période prolongée sans le couvercle du moteur (le cas échéant). • Lorsque vous vérifiez le compartiment moteur, tenez-vous à distance de toute source de chaleur. Le carburant, le liquide laveglace, etc. sont des liquides inflammables qui peuvent déclencher un incendie. (Suite) Entretien (Suite) • Avant de toucher la batterie, les câbles de démarrage et le câblage électrique, débranchez la borne « - » de la batterie. Le courant électrique pourrait provoquer une électrocution. • Lorsque vous retirez un élément de la garniture intérieure avec un tournevis plat, veillez à ne pas l'endommager. • Lorsque vous changez et nettoyez les ampoules, prenez les précautions nécessaires pour éviter les brûlures ou les électrocutions. 7 5 Entretien ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE Les listes suivantes répertorient les contrôles et vérifications que le propriétaire ou qu’un concessionnaire Kia agréé doit effectuer aux intervalles indiqués afin de garantir la sécurité et le fonctionnement fiable de votre véhicule. Toute anomalie doit être portée à la connaissance de votre concessionnaire dès que possible. Ces contrôles d’entretien effectués à la demande du propriétaire ne sont généralement pas couverts par les garanties et la main d’œuvre, les pièces et les lubrifiants utilisés vous seront peutêtre facturés. 7 6 Programme d’entretien à effectuer par le propriétaire Lorsque vous faites le plein de carburant : • Vérifier le niveau d’huile moteur. • Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir correspondant. • Vérifier le niveau du liquide lave-glace du pare-brise. • Assurez-vous que les pneus sont suffisamment gonflés. • Vérifiez le radiateur et le condensateur. Vérifiez si l'avant du radiateur et du condensateur est propre et s'il n'est pas bloqué par des feuilles, de la saleté, des insectes, etc. Si l'une des pièces citées ci-avant est particulièrement sale ou que vous n'êtes pas sûr de son état, faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé. AVERTISSEMENT Soyez prudent lorsque vous Vérifier le niveau du liquide de refroidissement alors que le moteur est encore chaud. Du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de s’échapper sous la pression. Des brûlures ou des blessures graves peuvent en résulter. Entretien Lorsque vous conduisez votre véhicule : • Notez tous les changements concernant le bruit d’échappement ou l’odeur des gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule. • Notez les vibrations éventuelles du volant. Notez si la maîtrise du volant vous demande plus d’effort ou si au contraire le volant est plus lâche, notez également les changements dans la direction. • Notez si votre véhicule a tendance en permanence à tourner légèrement d’un côté ou à porter sur le côté lorsque vous roulez sur un terrain plat et lisse. • Lorsque vous vous arrêtez, écoutez et notez les bruits inhabituels, les déviations d’un côté, une pédale de frein plus lâche ou une raideur dans la pédale de frein. • Si vous constatez un patinage ou un changement dans le fonctionnement de votre boîte-pont, vérifier le niveau du liquide de la boîte-pont. • Vérifiez le fonctionnement de la boîtepont manuelle, notamment de l'embrayage. • Vérifier la position P (parking) de la boîte-pont automatique. • Vérifier le frein de stationnement. • Vérifier l’absence de fuite sous votre véhicule (ruissellement d’eau du système de climatisation au cours de son utilisation ou après son utilisation). Au minimum une fois par mois : • Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir correspondant. • Vérifier le fonctionnement des éclairages extérieurs y compris les feux stop, les clignotants et les feux de détresse. • Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus y compris la roue de secours. 7 7 Entretien Au minimum deux fois par an (c’est-à-dire, à l’automne et au printemps) : • Vérifier l’absence de fuite ou de dégât au niveau du radiateur, du chauffage et des tuyaux de climatisation. • Vérifier la pulvérisation du lave-glace et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les balais d’essuieglace avec un chiffon propre humidifié à l’aide de liquide lave-glace. • Vérifier l’alignement des phares. • Vérifier le pot d’échappement, les tuyaux d’échappement, les plaques de protection et les colliers de serrage. • Vérifier l’absence d’usure des ceintures trois points et leur bon fonctionnement. • Vérifier l’absence d’usure des pneus et que les écrous de roue sont bien serrés. 7 8 Au minimum une fois par an : • Nettoyez la carrosserie et les orifices d’évacuation des portes. • Graissez les charnières et les tirants de portes ainsi que les charnières de capot. • Graissez les verrous et serrures de portes et de capot. • Graissez les caoutchoucs d’étanchéité des portes. • Vérifier le système de climatisation avant l’été. • Contrôler et graissez la transmission et les commandes de la boîte-pont automatique. • Nettoyez la batterie et les bornes. • Vérifier le niveau du liquide de frein (et d’embrayage). . Entretien SERVICE D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ Suivez le programme d’entretien normal si, en général, aucune des conditions d’utilisation du véhicule suivantes ne s’applique. Si l’une des conditions suivantes s’applique, suivez le programme Entretien en cas de conduite sur terrains difficiles. • Conduite fréquente sur de courtes distances inférieures à 8 km (5 milles) à température normale ou inférieures à 16 km (10 milles) à température de gel • Marche au ralenti prolongée ou conduite à faible vitesse sur de longues distances • Conduite sur routes dégradées, poussiéreuses, boueuses, non revêtues, parsemées de gravillons ou salées • Conduite dans des régions utilisant du sel ou d'autres matières corrosives ou par temps très froid • Conduite en conditions de poussière forte • Conduite dans une zone à forte circulation • Conduite répétée en côte, en descente ou dans des routes montagneuses • Traction d'une remorque ou utilisation d'une cellule de camping sur la galerie de toit • Utilisation comme voiture de patrouille, taxi, ou autre utilisation commerciale de remorquage de véhicules • Conduite à plus de 170 km/h (106 miles/h) • Arrêts et redémarrages fréquents Si les conditions énumérées ci-dessus correspondent à votre environnement de conduite, vous devez vérifier, remplacer ou refaire les niveaux de liquide plus souvent que les intervalles mentionnés dans le programme d’entretien normal suivant. Respectez les intervalles d'entretien définis conformément aux périodes ou à la distance indiqués dans le graphique 7 9 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance. Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence. *6 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que *1 : Réglez l'alternateur, la pompe à eau et la courroie du système de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de de climatisation (sur véhicule équipé). Inspectez et réparez ou l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un remplacez si nécessaire. Si vous entendez un bruit au niveau mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut de la courroie, réglez à nouveau la tension de la courroie entraîner des dysfonctionnements importants ou avant de la remplacer. endommager le moteur. *2 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez *7 : Kia recommande l'utilisation d'essence de bonne qualité le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue. conforme aux normes et directives européennes (EN228), *3 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme ou équivalentes, sur les carburants. prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres Pour les clients qui n'utilisent pas d'essence de bonne pièces. qualité de façon régulière et qui rencontrent des problèmes *4 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du de démarrage ou de fonctionnement irrégulier du moteur en moteur et régler, si nécessaire. Il est recommandé que ce soit cours de conduite, nous recommandons de verser une un technicien qualifié qui effectue l'opération. bouteille d'additif pour carburant dans le réservoir *5 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun d'essence tous les 15 000 km (Europe) / 10 000 km (hors entretien, mais une révision régulière est recommandée dans Europe). Les additifs et les instructions d'utilisation la mesure où ce programme d'entretien dépend de la qualité associées sont disponibles auprès de votre du carburant utilisé. En cas de problème grave tel qu'une concessionnaire Kia agréé. Ne mélangez pas avec d'autres réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une additifs. perte de puissance, des difficultés au démarrage etc., remplacez le filtre à carburant immédiatement sans tenir compte du programme d'entretien et consultez un concessionnaire Kia agréé pour obtenir plus de détails. 7 10 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (Suite) 15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois ❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orient ❑ Remplacez le filtre à air - Pour la Chine, l'Inde et le MoyenOrient ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient, Brésil *2 ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le liquide de frein ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient, Brésil *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Ajouter des additifs pour carburant *7 (Tous les 15 000 km ou 12 mois - Pour Europe, tous les 10 000 km ou 6 mois - Sauf Europe) ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez le frein à main ❈ Vérifiez: Vérifiez et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (Suite) 7 11 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (SUITE) 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois ❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orient ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le liquide de frein (Sauf Europe) ❑ Remplacez le liquide de frein (Pour Europe) ❑ Ajouter des additifs pour carburant *7 (Tous les 15 000 km ou 12 mois - Pour Europe, tous les 10 000 km ou 6 mois - Sauf Europe) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes ❑ Vérifiez la courroie de transmission *1 ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❈ Vérifiez: Vérifiez et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez le filtre à carburant (Sauf Europe) *5 ❑ Vérifiez le frein à main ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (Suite) 7 12 (Suite) ❑ Remplacez le filtre à air - Pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orient ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient, Brésil *2 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre -Pour Moyen-Orient, Brésil *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (SUITE) (Suite) 45 000 km (30 000 miles) ou 36 mois ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez le filtre à air ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient, Brésil *2 ❑ Vérifiez le liquide de frein ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient, Brésil *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Ajouter des additifs pour carburant *7 (Tous les 15 000 km ou 12 mois - Pour Europe, tous les 10 000 km ou 6 mois - Sauf Europe) ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez le frein à main ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❈ Vérifiez: Vérifiez et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (Suite) 7 13 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (SUITE) 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois ❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orient ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le liquide de frein (Sauf Europe) ❑ Remplacez le liquide de frein (Pour Europe) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes ❑ Vérifiez la courroie de transmission *1 ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez le filtre à carburant (Pour Europe) *5 ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible ❑ Vérifiez le frein à main ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (Suite) 7 14 (Suite) ❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont automatique (le cas échéant) ❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle (le cas échéant) ❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de carburant ❑ Inspectez le jeu des soupapes *4 - Pour les moteurs essence (Tous les 95 000 ou tous les 48 mois) *3 ❑ Remplacez le filtre à air - Pour la Chine, l'Inde et le MoyenOrient ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient, Brésil *2 ❑ Remplacez les bougies d'allumage - Pour Plombée Moteur Essence ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient, Brésil *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Remplacez le filtre à carburant (Sauf Europe) ❑ Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Ajouter des additifs pour carburant *7 (Tous les 15 000 km ou 12 mois - Pour Europe, tous les 10 000 km ou 6 mois - Sauf Europe) ❈ Vérifiez: Vérifiez et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (SUITE) 75 000 km (50 000 miles) ou 60 mois (Suite) ❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orient ❑ Remplacez le filtre à air - Pour la Chine, l'Inde et le MoyenOrient ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le liquide de frein ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient, Brésil *2 ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient, Brésil *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Ajouter des additifs pour carburant *7 (Tous les 15 000 km ou 12 mois - Pour Europe, tous les 10 000 km ou 6 mois - Sauf Europe) ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez le frein à main ❈ Vérifiez: Vérifiez et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (Suite) 7 15 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (SUITE) 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois (Suite) ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le liquide de frein (Sauf Europe) ❑ Remplacez le liquide de frein (Pour Europe) ❑ Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Inspectez le jeu des soupapes *4 - Pour les moteurs GPL (Tous les 90 000 km ou tous les 72 mois) *3 ❑ Ajouter des additifs pour carburant *7 (Tous les 15 000 km ou 12 mois - Pour Europe, tous les 10 000 km ou 6 mois - Sauf Europe) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes ❑ Vérifiez la courroie de transmission *1 ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez le filtre à carburant (Sauf Europe) *5 ❑ Vérifiez le frein à main ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❈ Vérifiez: Vérifiez et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. (Suite) 7 16 ❑ Remplacez le filtre à air ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient, Brésil *2 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient, Brésil *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (SUITE) 105 000 km (70 000 miles) ou 84 mois (Suite) ❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orient ❑ Remplacez le filtre à air - Pour la Chine, l'Inde et le MoyenOrient ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient, Brésil *2 ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le liquide de frein ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient, Brésil *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Ajouter des additifs pour carburant *7 (Tous les 15 000 km ou 12 mois - Pour Europe, tous les 10 000 km ou 6 mois - Sauf Europe) ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez le frein à main ❈ Vérifiez: Vérifiez et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (Suite) 7 17 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL 120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois (Suite) ❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orientt ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le liquide de frein (Sauf Europe) ❑ Remplacez le liquide de frein (Pour Europe) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes ❑ Vérifiez la courroie de transmission *1 ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez le filtre à carburant (Pour Europe) *5 ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible ❑ Vérifiez le frein à main ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont automatique (le cas échéant) ❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle (le cas échéant) (Suite) 7 18 ❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de carburant ❑ Inspectez le jeu des soupapes *4 - Pour les moteurs essence (Tous les 95 000 ou tous les 48 mois) *3 ❑ Remplacez le filtre à air - Pour la Chine, l'Inde et le MoyenOrient ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient, Brésil *2 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient, Brésil *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Remplacez le filtre à carburant (Sauf Europe) ❑ Remplacez les bougies d'allumage - Pour les moteurs alimentés par de l'essence contenant du plomb ❑ Remplacez les bougies d'allumage - Pour les moteur alimenté par de l'essence sans plomb ou du GPL (Tous les 160 000 km ou tous les 120 mois) ❑ Remplacez le liquide de refroidissement du moteur *6 (Au début, 210 000 km (120 000 miles) ou 120 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois *3) (Suite) Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (Suite) ❑ Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Ajouter des additifs pour carburant *7 (Tous les 15 000 km ou 12 mois - Pour Europe, tous les 10 000 km ou 6 mois - Sauf Europe) ❈ Vérifiez: Vérifiez et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. 7 19 Entretien CALENDRIER D'ENTRETIEN STANDARD (SYSTÈME GPL) Tous les jours ❑ Vérifier l'étanchéité du circuit d'alimentation en GPL (odeur de gaz) 1) Corps de vaporisateur et raccord d'entrée/sortie 2) Corps d'injecteur et raccord d'entrée/sortie 3) Corps de filtre à carburant pour GPL et connexion d'entrée/sortie 4) Raccordement du tuyau de carburant dans le compartiment moteur 5) Corps de régulateur et raccord d'entrée/sortie 6) Bloc multisoupapes et raccord d'entrée/sortie 7) Point de remplissage en GPL 8) Corps de soupape de mise en sécurité et raccord d'entrée/sortie 9) Ensemble bombé 10) Jauge de carburant 11) Corps et raccord de soupape de remplissage ❑ Vérifier l'injecteur de gaz et le fonctionnement du vaporisateur (vérification du bruit) Tous les 15 000 km ou tous les ans ❑ Vérifier l'étanchéité du circuit d'alimentation en GPL (odeur de gaz) 1) Corps de vaporisateur et raccord d'entrée/sortie 2) Corps d'injecteur et raccord d'entrée/sortie 3) Corps de filtre à carburant pour GPL et connexion d'entrée/sortie 4) Raccordement du tuyau de carburant dans le compartiment moteur 5) Conduite d'alimentation et de retour de carburant 6) Corps de régulateur et raccord d'entrée/sortie 7) Bloc multisoupapes et raccord d'entrée/sortie 8) Point de remplissage en GPL 9) Corps de soupape de mise en sécurité et raccord d'entrée/sortie 10) Ensemble bombé 11) Jauge de carburant 12) Corps et raccord de soupape de remplissage ❑ Inspecter la canalisation et le tuyau d'alimentation en GPL pour détecter les signes d'endommagement et/ou de fuite ❑ Inspecter l'électrovanne du circuit GPL ❑ Inspecter le filtre à carburant GPL ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement. 7 20 Entretien CALENDRIER D'ENTRETIEN STANDARD (SYSTÈME GPL) Tous les 30 000 km ou tous les deux ans ❑ Remplacer le filtre à carburant GPL ❑ Retirer le goudron du vaporisateur (à l'aide du bouchon de vidange) Tous les 90 000 km ou tous les six ans ❑ Inspecter le vaporisateur ❑ Inspecter l'injecteur de gaz GPL ❈ Vérifiez: Vérifiez et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. 7 21 Entretien ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles. Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées. R : Remplacer I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer ÉLÉMENT D’ENTRETIEN Huile moteur et filtre à huile Sauf Moyen-Orient, Brésil Pour Moyen-Orient, Brésil OPÉRATION D’ENTRETIEN R R Filtre à air R Bougie d’allumage R Liquide de boîte-pont manuelle (le cas échéant) Liquide de boîte-pont automatique (le cas échéant) FRÉQUENCE D’ENTRETIEN Tous les 7 500 km (5 000 miles) ou 6 mois Tous les 5 000 km (3 000 miles) ou 6 mois À remplacer plus fréquemment selon l’état À remplacer plus fréquemment selon l’état CONDITION DE CONDUITE A, B, C, D, E, F, G, H, I, J C, E A, B, H, I, K A, C, D, E, F, G, H, I, J A, C, D, E, F, G, H, I, J R Tous les 120 000 km (80 000 miles) R Tous les 90 000 km (60 000 miles) Crémaillère, transmission et soufflets I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, F, G Joints à rotule suspension avant I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, F, G 7 22 Entretien OPÉRATION D’ENTRETIEN FRÉQUENCE D’ENTRETIEN CONDITION DE CONDUITE Freins à disque et plaquettes de freins, étriers de freins et rotors I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, G, H Frein de stationnement I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, G, H Arbre de transmission et soufflets I Contrôler plus fréquemment selon l’état B, C, D, E, F, G, H, I, J Filtre à air de la climatisation (le cas échéant) R À remplacer plus fréquemment selon l’état C, E ÉLÉMENT D’ENTRETIEN CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES A : Conduites répétées sur courtes distances B : Longues périodes de ralenti C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses E : Conduite en conditions de poussière forte F : Conduite dans une zone à forte circulation G : Conduite dans des zones montagneuses H : Traction d'une remorque I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants ou remorquage de véhicules J : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h) K : Arrêts et démarrages fréquents L : Conduite par temps froid 7 23 Entretien EXPLICATION RELATIVE AUX ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉS Huile moteur et filtre Filtre à carburant (cartouche) La vidange et le changement du filtre à huile doivent être programmés aux intervalles spécifiés dans le programme d’entretien. Si le véhicule roule sur des terrains difficiles, les vidanges et les changements du filtre à huile doivent être programmés plus souvent. Un filtre encrassé peut limiter la vitesse du véhicule, endommager le système d’émission et être la cause de démarrages difficiles. Si une quantité excessive de matière étrangère s’accumule dans le réservoir, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent. Après avoir installé un nouveau filtre, faire tourner le moteur pendant plusieurs minutes et vérifier l’absence de fuite aux raccords. Les filtres à carburant doivent être installés par un concessionnaire Kia agréé. Courroies de transmission Contrôler l’ensemble des courroies de transmission et vérifier l’absence de coupures, de craquelures, d’usure excessive, de saturation en huile, et les remplacer si nécessaire. La tension des courroies de transmission doit être contrôlée régulièrement et réglée, si nécessaire. ATTENTION Lorsque vous inspectez la courroie, mettez le contact en position LOCK/OFF ou ACC. 7 24 Conduits de carburant, tuyaux et raccords Contrôler les conduits de carburant, les tuyaux et raccords et Vérifier l’absence de fuite et de dégât. Faire remplacer immédiatement les pièces endommagées ou présentant une fuite par un technicien qualifié. Tuyau de vapeur et bouchon du réservoir d’essence Le tuyau de vapeur et le bouchon du réservoir d’essence doivent être contrôlés aux intervalles spécifiés dans le programme d’entretien. Veiller à ce que le nouveau tuyau de vapeur ou le nouveau bouchon du réservoir d’essence soient correctement remis en place. Entretien Filtre à air Système de refroidissement Remplacer votre filtre par un filtre à air Kia d’origine. Contrôler les pièces du système de refroidissement comme le radiateur, le réservoir de liquide de refroidissement, les tuyaux, et les raccords et vérifier l’absence de fuite et de détérioration. Remplacer toute pièce endommagée. Bougies d’allumage Veillez à installer des nouvelles bougies d’allumage de l’échelle thermique appropriée. AVERTISSEMENT Ne débranchez pas les bougies et ne les inspectez pas lorsque le moteur est chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Jeu de soupape Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du moteur et effectuer un réglage, si nécessaire. L’opération doit être effectuée par un concessionnaire Kia agréé. Liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement doit être changé aux intervalles spécifiés dans le programme d’entretien. Liquide de boîte pont automatique (le cas échéant) Dans des conditions normales d'utilisation, il n'est pas nécessaire de vérifier le liquide de la boîte pont automatique. Cependant, dans des conditions extrêmes, le liquide doit être changé par un concessionnaire Kia agréé, conformément au calendrier d'entretien présenté au début de ce chapitre. Liquide de boîte-pont manuelle (le cas échéant) Contrôler le liquide de boîte-pont manuelle conformément au programme d’entretien. 7 25 Entretien Flexibles et canalisations de frein Vérifier à l’œil nu si l’installation est correcte ainsi que l’absence d’usure, de craquelures, de détérioration et de fuite. Remplacer immédiatement toute pièce endommagée. Liquide de frein Vérifier le niveau du liquide de frein dans le réservoir correspondant. Le niveau doit se trouver entre les repères « MIN » et « MAX », figurant sur le côté du réservoir. Utiliser uniquement du liquide hydraulique de frein conforme à DOT 3 ou DOT 4. Frein de stationnement Contrôler le système de frein de stationnement y compris la pédale et les câbles du frein de stationnement. 7 26 Freins à tambours arrière et garnitures (le cas èchèant) Boulons de montage de suspension Vérifier que les tambours arrière et les garnitures ne présentent pas de rayure, de signe de brûlures, de fuite de liquide et qu'ils ne comportent pas de pièces endommagées ou présentant une usure excessive. Vérifier que les raccords de suspension ne sont pas desserrés ou endommagés. Resserrer le couple concerné. Disques de frein, plaquettes de freins, étriers de freins et rotors Vérifier l’absence d’usure excessive des plaquettes de frein, l’absence de fuite et d’usure des disques ainsi que l’absence de fuite au niveau des étriers. Pour plus d'informations sur le contrôle du seuil d'usure des coussins ou du revêtement, consultez le site Web d'Kia. (http://www.kia-hotline.com) Entretien Boîte de direction, transmission & soufflets/joint à rotule du bras inférieur Lorsque le véhicule est à l’arrêt et le moteur coupé, vérifier l’absence de jeu excessif dans la direction. Vérifier l’absence de coudes ou de détérioration dans la transmission. Contrôler les soufflets et les joints à rotule et vérifier l’absence de détérioration, de craquelures ou de détérioration. Remplacer toute pièce endommagée. Arbres de transmission et soufflets Vérifier l’absence de craquelures, de détérioration ou de dégât sur les arbres de transmission, les soufflets et les colliers de serrage. Remplacer toute pièce endommagée et, si nécessaire, graisser les pièces. Fluide frigorigène de la climatisation (le cas échéant) Contrôler les conduits et les raccords de la climatisation afin de vérifier l’absence de fuite et de dégât. 7 27 Entretien HUILE MOTEUR AVERTISSEMENT - Tuyau du radiateur Lorsque vous vérifiez le niveau d’huile ou lorsque vous ajoutez de l’huile, veiller à ne pas toucher le tuyau du radiateur qui peut s’avérer extrêmement chaud et occasionner des brûlures. OTA070002L Vérification du niveau d’huile moteur 1. Veiller à ce que le véhicule soit sur une surface plane. 2. Démarrer le moteur et attendre qu’il atteigne la température normale. 3. Couper le moteur et attendre quelques minutes (environ 5 minutes) le temps que l’huile retombe dans le carter d’huile. 4. Retirer, essuyer puis réinsérer la jauge entièrement. 7 28 5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le niveau. Le niveau doit se trouver entre les repères F(Full/Plein) et L(Low/Faible). OTA070003L Si le niveau est proche ou sur le L(Low/Faible), ajouter de l’huile pour rapprocher le niveau du F(Low/Plein). Ne pas verser trop d’huile. Utilisez un entonnoir pour éviter de renverser de l'huile sur les éléments du moteur. Utilisez uniquement l'huile moteur indiquée. (Reportez-vous au chapitre " Lubrifiants recommandés et contenances " à la section 8.) Entretien ATTENTION • Ne pas remplir d'huile moteur en excès. Cela pourrait détériorer le moteur. • Ne renversez pas d'huile moteur lorsque vous en ajoutez ou la changez. Si de l'huile moteur se déverse dans le compartiment moteur, essuyez-la immédiatement. • Lorsque vous essuyez la jauge d'huile, utilisez un chiffon propre. L'introduction de débris peut endommager le moteur. Vidange et changement du filtre à huile Donner votre voiture à un concessionnaire Kia agréé pour qu’il fasse la vidange et change le filtre à huile, conformément au programme d’entretien présenté au début de cette section. AVERTISSEMENT Le contact prolongé d’huile moteur usagée avec la peau peut entraîner une irritation ou un cancer de la peau. L’huile moteur usagée contient des produits chimiques ayant provoqué des cancers chez des animaux de laboratoire. Protéger votre peau en permanence en vous lavant soigneusement les mains au savon et à l’eau chaude sitôt après avoir manipulé de l’huile usagée. 7 29 Entretien LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Le réservoir du système de refroidissement à haute pression est rempli de liquide de refroidissement antigel en toutes saisons. Le réservoir est rempli à l’usine. Vérifier la protection antigel et le niveau du liquide de refroidissement au moins une fois par an, au début de l’hiver et avant de rouler dans des régions froides. ATTENTION • Si le moteur surchauffe en raison d'un niveau de liquide de refroidissement trop bas, l'ajout soudain de liquide de refroidissement peut fissurer le moteur. Pour éviter tout dommage, ajoutez le liquide de refroidissement lentement, en petites quantités. • Ne conduisez pas sans liquide de refroidissement. Cela pourrait endommager la pompe à eau, gripper le moteur, etc. 7 30 Vérification du niveau du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT - Lorsque vous retirez le bouchon du radiateur • N’essayez pas d’enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Procéder ainsi peut endommager le système de refroidissement et le moteur. De plus, vous pourriez être brûlé par de la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant. (Suite) (Suite) • Couper le moteur et attendre qu’il refroidisse. Il convient d’être extrêmement prudent lorsque vous enlevez le bouchon du radiateur. Envelopper le bouchon d’une serviette épaisse et le tourner doucement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au premier blocage. Reculez-vous le temps que la pression s’échappe du système de refroidissement. Une fois que la totalité de la pression a été libérée, appuyez sur le bouton, à l’aide d’une serviette épaisse, et continuez à le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. • Même si le moteur est coupé, ne retirez pas le bouchon du radiateur ou le bouchon de vidange alors que le moteur et le radiateur sont chauds. Le liquide de refroidissement chaud et la vapeur risquent de s’échapper sous la pression et d’occasionner des blessures graves. Entretien AVERTISSEMENT Le moteur électrique (ventilateur) est contrôlé par la température de refroidissement du moteur, la pression du fluide réfrigérant et la vitesse du véhicule. Il peut parfois fonctionner même lorsque le moteur ne tourne pas. Faites très attention de ne pas vous blesser lorsque vous travaillez à proximité des lames tournantes du ventilateur. Le moteur électrique s'arrêtera automatiquement au fur et à mesure que la température de refroidissement du moteur baissera. Cela est tout à fait normal. OTA070004L Vérifier l’état et les raccords de l’ensemble des tuyaux du système de refroidissement et du réchauffeur. Remplacer tous les tuyaux déformés ou détériorés. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre les repères F (Full/Plein) et L (Low/Faible) situées sur le côté du réservoir du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. Si le niveau de liquide de refroidissement est bas, ajoutez la quantité voulue d'eau distillée (déminéralisée) ou d'eau douce pour assurer la protection contre le gel et la corrosion. Complétez jusqu'au niveau F(Full/Plein) en évitant de déborder. Si vous êtes amené à compléter le niveau fréquemment, confiez le véhicule à un concessionnaire Kia agréé pour inspection du système de refroidissement. Liquide de refroidissement recommandé • Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange inadapté de liquides de refroidissement peut entraîner des dysfonctionnements graves ou endommager le moteur. • Le moteur de votre véhicule comporte des pièces en aluminium et doit être protégé contre la corrosion et le gel par un liquide de refroidissement à base d’éthylène glycol. • N’UTILISEZ PAS de liquide de refroidissement à base d’alcool ou de méthanol ou ne le mélangez pas avec le liquide de refroidissement spécifié. • N’utilisez pas une solution contenant plus de 60 % d’antigel ou moins de 35 % d’antigel ce qui réduirait l’efficacité de la solution. 7 31 Entretien Pour les proportions du mélange, reportez-vous au tableau suivant. Température ambiante -15°C (5°F) ■ Type A AVERTISSEMENT - Bouchon du radiateur Proportion du mélange en pourcentage (volume) Antigel Eau 35 65 -25°C (-13°F ) 40 60 -35°C (-31°F) 50 50 -45°C (-49°F) 60 40 OTA070005 ■ Type B OTA070005L 7 32 N’ôtez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de s’échapper sous la pression et occasionner des blessures graves. Entretien Changement du liquide de refroidissement Faites changer le liquide de refroidissement par un concessionnaire Kia agréé, conformément au programme d’entretien présenté au début de cette section. ATTENTION Mettez un chiffon ou un tissu épais autour du bouchon du radiateur avant de remplir le réservoir de liquide de refroidissement afin d’éviter que le liquide, en débordant, n’endommage des pièces du moteur telles que l’alternateur. AVERTISSEMENT • N’utilisez pas de liquide de refroidissement destiné au radiateur ou de l’antigel dans le réservoir du lave-glace. • Le liquide de refroidissement destiné au radiateur peut réduire considérablement la visibilité lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte de contrôle du véhicule ou endommager la peinture et les finitions extérieures. 7 33 Entretien LIQUIDE DE FREINS Si le niveau du liquide est bas, rajoutezen jusqu’au repère MAX(Maximum). Plus le kilométrage est élevé, plus le niveau baisse. Il s’agit d’un état normal associé à l’usure des garnitures de frein. Si le niveau du liquide est excessivement bas, faites contrôler le système de freinage par un concessionnaire Kia agréé. OTA070006 Vérification du niveau de liquide de frein Vérifier régulièrement le niveau de liquide dans le réservoir. Le niveau de liquide doit se trouver entre les repères « MIN(Minimum) » et « MAX(Maximum) », figurant sur le côté du réservoir. Avant de retirer le bouchon du réservoir et d’ajouter du liquide de frein, nettoyez soigneusement la surface autour du bouchon du réservoir pour éviter tout risque de contamination du liquide de frein. 7 34 Utilisez uniquement le liquide de frein spécifié. (Reportez-vous au chapitre « Lubrifiants recommandés et contenances » à la section 8.) Ne mélangez jamais des types de liquide différents. AVERTISSEMENT - Perte de liquide de frein Si vous devez rajouter du liquide dans le système de freinage de manière fréquente, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire Kia agréé. AVERTISSEMENT - Liquide de frein Lorsque vous remplacez et ajoutez le liquide de frein, procédez avec soin. Évitez tout contact avec les yeux. Si le liquide de frein entre en contact avec les yeux, vous devez immédiatement les passer sous une grande quantité d’eau fraîche du robinet. Consultez un ophtalmologue dès que possible. ATTENTION Le liquide de frein ne doit pas entrer en contact avec la peinture de la carrosserie, car cela endommagerait cette dernière. Le liquide de frein resté au grand air pendant une longue durée ne doit jamais être utilisé, car sa qualité est devenue incertaine. Ce liquide doit être jeté. Ne vous trompez pas de liquide. Quelques gouttes d’huile minérale, comme l’huile moteur, dans le système de freinage peuvent endommager les pièces du système de freinage. Entretien LIQUIDE DE BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT) OTA070008L Vérification du niveau du liquide de boîte-pont automatique Le niveau du liquide de boîte-pont automatique doit être vérifié régulièrement. Veillez à ce que le véhicule se trouve sur une surface plane, avec le frein à main enclenché, et vérifiez le niveau de liquide selon la procédure suivante. 1. Placez le levier de sélection en position N (Neutral/point mort) et vérifiez que le moteur tourne au ralenti. 2. Une fois que la boîte-pont est suffisamment chaude, (température du liquide : 70~80°C / 158~176°F), par exemple après avoir conduit normalement pendant 10 minutes, actionnez le levier de sélection dans toutes les positions, puis placez-le en position N (Neutral/point mort) ou P (Park/stationnement). CHAUD FROIDE OSA077009 3. Assurez-vous que le niveau de liquide se situe dans la partie " HOT " sur la jauge de liquide. Si le niveau de liquide est plus bas, ajoutez le liquide spécifié dans l'orifice de remplissage. Si le niveau de liquide est plus haut, videz le liquide par l'orifice de vidange. 4. Si vous vérifiez le niveau de liquide par temps froid (température du liquide : 20~30°C / 68~86°F), ajoutez du liquide jusqu'au repère “C” (COLD), puis vérifiez à nouveau le niveau selon l'étape 2 ci-dessus. 7 35 Entretien AVERTISSEMENT - Liquide de boîte-pont Il convient de vérifier le liquide de la boîte-pont lorsque le moteur est à la température normale. Ce qui signifie que le moteur, le radiateur, le tuyau du radiateur, le système d’échappement, etc., sont très chauds. Attention de ne pas vous brûler lors de cette procédure. ATTENTION • Si le niveau de liquide est bas, cela cause un patinage dans la boîtepont. Si vous versez trop de liquide, le liquide va mousser, vous risquez de perdre du liquide et d’endommager la boîte-pont. • L’utilisation d’un liquide non spécifié peut causer des dysfonctionnements de la boîtepont. 7 36 AVERTISSEMENT - Frein de stationnement Pour éviter un mouvement brusque du véhicule, enclenchez le frein de stationnement et appuyez sur la pédale de frein avant d’enclencher le levier de vitesses. ✽ REMARQUE La zone « C » (COLD) sert uniquement de référence et NE doit PAS être utilisée pour déterminer le niveau du liquide de la boîte-pont. ✽ REMARQUE Un nouveau liquide de boîte-pont automatique doit être rouge. La teinture rouge est ajoutée afin que l’usine d’assemblage puisse l’identifier en tant que liquide de boîte-pont automatique et le distinguer de l’huile moteur ou de l’antigel. Cette teinture qui n’est pas un indicateur de la qualité du liquide, n’est pas permanente. Plus le véhicule roule, plus le liquide de boîte-pont automatique s’assombrira. Le liquide peut finir par devenir marron clair. En conséquence, faites changer le liquide de la boîte-pont automatique par un concessionnaire Kia agréé, conformément au programme d’entretien présenté au début de cette section. Utilisez uniquement le liquide spécifié pour la boîte-pont automatique. (Reportez-vous au chapitre « Lubrifiants recommandés et contenances » à la section 8.) Entretien Remplacement du liquide de la boîte-pont automatique Faites changer le liquide de la boîte-pont automatique par un concessionnaire Kia agréé, conformément au programme d’entretien présenté au début de cette section. 7 37 Entretien LIQUIDE LAVE-GLACE FREIN DE STATIONNEMENT AVERTISSEMENT OTA070009 Vérification du niveau du liquide lave-glace Le réservoir est translucide pour vous permettre de contrôler rapidement le niveau par simple inspection visuelle. Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir du lave-glace et rajoutez-en si nécessaire. Si vous ne disposez pas de liquide lave-glace, vous pouvez utiliser de l’eau. Toutefois, dans des régions froides, utilisez du lave-glace antigel. 7 38 • N’utilisez pas de liquide de refroidissement destiné au radiateur ou de l’antigel dans le réservoir du lave-glace. • Le liquide de refroidissement destiné au radiateur peut réduire considérablement la visibilité lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte de contrôle du véhicule ou endommager la peinture et les finitions extérieures. • Le liquide lave-glace contient une certaine quantité d’alcool et peut s’enflammer dans certaines conditions. Évitez tout contact entre le lave-glace ou le réservoir du liquide lave-glace et une étincelle ou une flamme nue. Ce type de contact représente en effet un danger pour le véhicule et ses occupants. • Le liquide lave-glace est toxique pour les hommes et les animaux. Ne l’ingérez pas et évitez tout contact avec ce liquide. Ne pas observer ces règles de sécurité peut occasionner des blessures graves voire fatales. OTA050012 Vérification du frein de stationnement Vérifier si la course du frein correspond aux spécifications lorsque la pédale du frein de stationnement est enfoncée avec une force de 20 kg (441b, 196 N). Le frein de stationnement seul doit immobiliser le véhicule sur une pente assez raide. Si la course du frein est supérieure ou inférieure aux spécifications, faites régler le frein de stationnement par un concessionnaire Kia agréé. Course : 6~8 « clics »’ à une force de 20 kg (44 livres, 196 N). Entretien FILTRE À AIR OTA070013L OTA070010L Remplacement du filtre Il faut le remplacer lorsque c'est nécessaire ; il n'est pas recommandé de la laver. Il doit être remplacé si nécessaire mais ne doit pas être nettoyé. Vous pouvez nettoyer le filtre lorsque vous contrôlez l’élément du filtre à air. Nettoyez le filtre à l’aide d’air comprimé. OTA070011L 1. Desserrez les fixations du couvercle du filtre à air, puis ouvrez le couvercle. OTA070012 2.Desserrez le collier de serrage du tuyau flexible du filtre à air à l'aide d'un tournevis. 3. Essuyez l’intérieur du filtre à air. 4. Remplacer le filtre. 5. Verrouillez le couvercle à l’aide des fixations. 7 39 Entretien Pour la fréquence de remplacement, reportez-vous au programme d’entretien. Si vous utilisez le véhicule dans des endroits très poussiéreux ou couverts de sable, remplacez cet élément à des intervalles plus réduits que ceux habituellement recommandés. (Reportez-vous au chapitre « Entretien en cas de conduite sur terrains difficiles » dans cette section.) 7 40 ATTENTION • Ne roulez pas lorsque le filtre à air a été retiré cela entraînerait une usure excessive du moteur. • Lorsque vous ôtez le filtre à air, veillez à ce que de la poussière ou de la saleté ne pénètrent pas dans l’admission d’air, ce qui entraînerait des dégâts. • Utilisez une pièce Kia d’origine. L’utilisation de pièces qui ne sont pas de marque Kia peut endommager le débitmètre d’air. Entretien FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION Inspection du filtre Le filtre à air de climatisation doit être remplacé selon les indications du programme d'entretien. Si le véhicule est utilisé de façon prolongée dans un environnement urbain où l'air est fortement pollué ou sur des routes poussiéreuses à chaussée cahoteuse, il est recommandé de l'inspecter de façon plus fréquente et de le remplacer plus tôt. Lorsque vous remplacez vous-même le filtre à air de climatisation, respectez la procédure décrite ci-après en veillant à ne pas endommager les autres composants. Remplacez le filtre selon les indications du programme d'entretien. OTA070014 Remplacement du filtre 1. Après avoir ouvert la boîte à gants, retirez les deux butées latérales. OTA070015 2. Retirez le couvercle du filtre à air de climatisation tout en appuyant sur le verrou situé sur son côté droit. 7 41 Entretien OTA070016 3. Remplacez le filtre à air de climatisation. 4. Procédez au remontage en suivant l'ordre inverse du démontage. ✽ REMARQUE Veillez à bien installer correctement le filtre à air de climatisation lorsque vous procédez vous-même à son remplacement. S'il n'est pas correctement installé, le système risque d'être bruyant et l'efficacité du filtre risque d'être altérée. 7 42 Entretien BALAIS D’ESSUIE-GLACE Si une matière étrangère entre en contact avec le pare-brise ou les balais d’essuie-glace, ces derniers perdent de leur efficacité. Ces matières étrangères sont souvent des insectes, de la sève d’arbre et les traitements à la cire chaude utilisés par les stations de lavage. Si les balais ne sont plus efficaces, nettoyez le pare-brise et les balais avec un bon produit nettoyant ou un détergent doux, puis rincez soigneusement à l’eau pure. 1JBA5122 Contrôle des essuie-glaces ✽ REMARQUE Les cires chaudes appliquées par les stations de lavage automatique rendent le pare-brise difficile à nettoyer. Remplacement des balais Des essuie-glaces inefficaces avec des balais présentant une usure ou des craquelures doivent être remplacés. ATTENTION Afin d’éviter d’endommager les bras d’essuie-glace et d’autres composants, n’essayez pas de faire bouger les essuie-glaces manuellement. ATTENTION Afin d’éviter d’endommager les balais d’essuie-glace, n’utilisez pas d’essence, de kérosène, de diluant pour peinture ni d’autres solvants sur les essuie-glaces ou à proximité. ATTENTION L’utilisation de balais non spécifiés peut causer des dysfonctionnements des essuieglaces. 7 43 Entretien 1JBA7037 1LDA5023 OHM078062 Balais d’essuie-glace avant 1. Soulevez le bras d’essuie-glace et tournez le balai pour mettre à jour le clip en plastique. Remplacement du balai d'essuieglace de la lunette arrière 1. Soulevez le bras d'essuie-glace et sortez le balai d'essuie-glace. ATTENTION Ne laissez pas retomber le bras d’essuie-glace sur le pare-brise au risque de provoquer un éclat ou de fissurer ce dernier. 7 44 1JBA7038 2. Appuyez sur le clip, puis glissez le balai vers le bas. 3. Détachez-le du bras. 4. Installez le balai dans l’ordre inverse du démontage. Entretien OHM078063 .2. Installez le nouveau balai en introduisant la partie centrale dans la fente du bras d'essuie-glace jusqu'à ce vous entendiez un clic indiquant qu'il est en position. 3. Assurez-vous que le balai est fermement installé en essayant doucement de le sortir. 7 45 Entretien BATTERIE ✽ REMARQUE OTA070017 Pour un fonctionnement optimal de la batterie • Fixez solidement la batterie. • Gardez la batterie propre et sèche. • Gardez les bornes et les raccords propres, serrés et enduits de vaseline ou de graisse. • Rincez immédiatement tout électrolyte renversé sur la batterie à l’aide d’une solution à base d’eau et de bicarbonate de sodium. • Si le véhicule est inutilisé pendant une période prolongée, débranchez les câbles de batterie. 7 46 La batterie de base ne nécessite pas de maintenance. Si la batterie de votre véhicule indique les mentions LOWER et UPPER sur le côté, vous pouvez vérifier le niveau d'électrolyte. Le niveau doit se situer entre LOWER et UPPER. Si le niveau d'électrolyte est faible, un ajout d'eau distillée (déminéralisée) est nécessaire (n'ajoutez en aucun cas de l'acide sulfurique ou tout autre électrolyte). Lors de l'ajout du complément, faites attention à ne pas éclabousser la batterie et les composants adjacents. Veillez également à ne pas trop remplir les cellules de la batterie sous peine d'entraîner une corrosion des autres pièces. Veillez ensuite à serrer les bouchons des cellules. Nous vous conseillons de contacter un concessionnaire Kia agréé. AVERTISSEMENT - Dangers liés à la batterie Lisez attentivement les instructions suivantes lorsque vous manipulez une batterie. Éloignez de la batterie les cigarettes allumées, les flammes ou étincelles. Les éléments de batterie contiennent toujours de l’hydrogène, un gaz hautement combustible susceptible d’exploser s’il est enflammé. Conservez les batteries hors de portée des enfants car elles contiennent de l’ACIDE SULFURIQUE extrêmement corrosif. Évitez tout contact entre l’acide sulfurique et la peau, les yeux, les vêtements ou les enduits de peinture. (Suite) Entretien (Suite) (Suite) Si de l’électrolyte gicle dans vos yeux, rincez vos yeux à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin. Si votre peau entre en contact avec l’électrolyte, lavez soigneusement la zone concernée. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consultez immédiatement un médecin. Portez des lunettes de protection lorsque vous chargez ou intervenez à proximité d’une batterie. Pensez toujours à aérer si vous travaillez dans un endroit clos. Pb Jeter une batterie sans suivre les recommandations de mise au rebut appropriées peut s’avérer dangereux pour l’environnement et la santé. (Suite) ATTENTION Mettez la batterie au rebut conformément aux loi(s) et règlementation(s) en vigueur. La batterie contient du plomb. Ne pas mettre au rebut après l'utilisation. Rapportez la batterie chez un concessionnaire Kia pour la recycler. • Lorsque vous soulevez une batterie dans un coffret en plastique, une pression excessive sur le coffret peut libérer de l’acide sulfurique et causer des blessures. Soulevez la batterie à l’aide d’un porte-batterie ou en plaçant vos mains sur les coins opposés. • N’essayez jamais de recharger la batterie lorsque les câbles de la batterie sont branchés. • Le système d’allumage électrique présente une tension élevée. Ne touchez jamais les éléments de ce système pendant que le moteur est en marche ou si le contacteur d’allumage est sur la position ON. Le non-respect des avertissements ci-dessus peut entraîner des blessures corporelles ou fatales. • Déposez la batterie et rangez-la à l'intérieur lorsque vous ne comptez pas utiliser le véhicule pendant une période prolongée dans une région à basses températures. • Chargez toujours complètement la batterie pour éviter que le boîtier de batterie ne s'endommage dans les régions à basses températures. • En cas d'utilisation d'appareils électriques non agréés, la batterie peut se décharger. N'utilisez jamais d'appareils non agréés. 7 47 Entretien AVERTISSEMENT Rechargement de la batterie Par exemple, Il est recommandé de confier la dépose de la batterie du véhicule à un concessionnaire Kia agréé. OJD072039 ❈ L'étiquette de la batterie de votre véhicule peut différer de celle présentée dans l'illustration. Étiquette de capacité de la batterie (voir l'exemple) 1. CMF65L-BCI : nom du modèle Kia de la batterie 2. 12V : tension nominale 3. 60 Ah (20 HR) : capacité nominale (en ampères-heures) 4. 92 RC : capacité de réserve nominale (en min.) 5. 550 CCA : courant d'essai à froid en ampères SAE 6. 440 A : courant d'essai à froid en ampères EN 7 48 Votre véhicule est équipé d’une batterie à base de calcium ne nécessitant aucun entretien. • Si la batterie s’est déchargée en un laps de temps court (si les phares ou l’éclairage intérieur ont été laissés allumés pendant que le véhicule était inutilisé, par exemple), rechargez-la lentement pendant 10 heures. • Si la batterie se décharge progressivement en raison d’une charge électrique élevée pendant l’utilisation du véhicule, rechargez-la à 20-30A pendant deux heures. Entretien AVERTISSEMENT - Rechargement de la batterie Lorsque vous rechargez la batterie, respectez les précautions suivantes : • La batterie doit être extraite du véhicule et placé dans une zone bien ventilée. • Évitez les cigarettes, étincelles ou flammes dans l’environnement de la batterie. • Surveillez le chargement de la batterie et arrêtez ou réduisez le régime de charge si les éléments de la batterie commencent à dégager des gaz (bouillir) violemment ou si la température de l’électrolyte d’un élément dépasse 49 °C (120 °F). • Portez des lunettes de protection lorsque vous vérifiez la batterie en cours de chargement. • Débranchez le chargeur de batterie en respectant les étapes suivantes. 1. Coupez l’interrupteur principal du chargeur de batterie. 2. Décrochez la pince négative de la borne négative de la batterie. 3. Décrochez la pince positive de la borne positive de la batterie. AVERTISSEMENT • Avant d’intervenir sur la batterie ou de la recharger, éteignez tous les accessoires et coupez le moteur. • Le câble de batterie négatif doit être retiré en premier et installé en dernier lorsque la batterie est débranchée. • Il est recommandé de confier les interventions touchant à la batterie à un concessionnaire Kia agréé. Réinitialisation des équipements Les équipements doivent être réinitialisés après avoir déchargé ou débranché la batterie. • Fenêtre à montée/descente automatique (voir la section 4) • Toit ouvrant (voir la section 4) • Ordinateur de route (voir la section 4) • Système de commande de la climatisation (voir la section 4) • Horloge (voir la section 4, Système audio) • Système audio (voir la section 4) ATTENTION • Veillez à protéger la batterie contre les risques de pénétration d'eau ou de liquide. • Pour votre sécurité, utilisez la garantie d'authenticité d'un concessionnaire Kia agréé lorsque vous remplacez la batterie. 7 49 Entretien PNEUMATIQUES ET ROUES Entretien des pneumatiques Pour un entretien correct, une sécurité et une économie de carburant optimales, vous devez toujours maintenir les pneus aux pressions de gonflage recommandées et rester dans les limites de charge et de répartition des poids recommandées pour votre véhicule. Pressions de gonflage recommandées à froid La pression de tous les pneus (y compris la roue de secours) doit être vérifiée tous les jours lorsque les pneus sont froids. Le terme « pneus froids » signifie que le véhicule n’a pas roulé depuis au moins trois heures ou a parcouru une distance inférieure à 1,6 km (1 mile). Pour une conduite optimale du véhicule et une usure minimale des pneus, respectez les pressions recommandées. Pour connaître les pressions de gonflage recommandées, reportezvous au chapitre « Pneumatiques et roues » à la section 8. 7 50 AVERTISSEMENT - Sous-gonflage des pneumatiques OTA080002 Toutes les caractéristiques (dimensions et pressions) figurent sur une étiquette apposé sur le véhicule. Un sous-gonflage important peut entraîner un échauffement important, des éclatements, des déchirures de la gomme de la bande de roulement et d’autres dégâts pouvant vous faire perdre le contrôle de votre véhicule et causer des blessures graves ou fatales. Le risque est beaucoup plus élevé lorsqu’il fait chaud et que vous conduisez à vive allure pendant une période prolongée. Entretien ATTENTION • Le sous-gonflage entraîne une usure excessive, une conduite plus difficile et augmente la consommation de carburant. Il est possible que les roues se déforment. Maintenez vos pneus aux pressions de gonflage recommandées. Si un pneu nécessite un gonflage fréquent, faites-le contrôler par un concessionnaire Kia agréé. • Le surgonflage entraîne une conduite dure, une usure excessive au centre de la bande de roulement du pneumatique et un risque plus élevé que les obstacles rencontrés sur la route endommagent les pneus. ATTENTION • Des pneumatiques chauds ont normalement une pression de gonflage supérieure à celle recommandée de 28 à 41 kPa (4 à 6 psi). Ne dégonflez pas des pneus chauds pour ajuster leur pression car ils seront alors sous-gonflés. • Veillez à bien remettre en place les bouchons de valve des pneus. Sans le bouchon de valve, de la saleté ou de l’humidité peuvent pénétrer dans l’obus de valve et entraîner une fuite d’air. Si un bouchon de valve est manquant, faites-le remplacer dès que possible. AVERTISSEMENT - Gonflage des pneumatiques Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée de vie du pneu, nuire à la conduite et entraîner une défaillance subite des pneus. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures. 7 51 Entretien ATTENTION • • • • - Pression des pneumatiques Respectez toujours les principes suivants : Vérifier la pression des pneus lorsque les pneus sont froids. (Après avoir immobilisé le véhicule depuis au moins trois heures ou après avoir parcouru au maximum 1,6 km (1 mile).) Vérifier la pression de votre roue de secours à chaque fois que vous vérifiez la pression des autres pneus. Ne surchargez pas votre véhicule. Veillez à ne pas surcharger la galerie de toit si votre véhicule en est équipé. Des pneus usés peuvent être à la base d’accidents. Si la bande de roulement de votre pneu est usée ou si vos pneus ont été endommagés, faitesles remplacer. 7 52 Vérification de la pression de gonflage des pneumatiques Vérifier vos pneus au moins une fois par mois. Vérifier également la pression de la roue de secours. Mode de vérification Pour vérifier la pression des pneumatiques, utilisez un manomètre de bonne qualité. Il est impossible de dire que la pression des pneus est correcte simplement en les observant. Des pneus à structure radiale peuvent sembler correctement gonflés alors qu’ils sont sous-gonflés. Vérifier la pression de gonflage des pneus lorsqu’ils sont froids. « Froid » signifie que votre véhicule est immobilisé depuis au moins trois heures ou n’a parcouru que 1,6 km (1 mile). Ôtez le bouchon de valve du corps de la valve du pneu. Pour mesurer la pression, enfoncez fermement le manomètre pour pneu dans la valve. Si la pression de gonflage du pneu froid correspond à la pression recommandée sur le pneu et l’étiquette indiquant les pressions recommandées, aucun ajustement n’est nécessaire. Si la pression est basse, ajoutez de l’air jusqu’à atteindre la pression recommandée. Si vous surgonflez le pneu, libérez de l’air en poussant sur la tige en métal au centre de la valve du pneu. Vérifiez à nouveau la pression du pneu à l’aide du manomètre. Veillez à remettre les bouchons de valve sur les corps de valve. Ils permettent d’éviter des fuites en empêchant l’entrée de saleté et d’humidité. Entretien AVERTISSEMENT • Vérifiez régulièrement la pression de gonflage ainsi que l'usure et les dégâts de vos pneus. Utilisez toujours un manomètre pour pneus. • L'usure des pneus due à une pression de gonflage trop élevée ou trop faible pouvant entraîner un mauvais comportement, une perte de contrôle du véhicule, et une défaillance subite des pneumatiques conduisant à des accidents, des blessures, voire la mort. La pression de gonflage à froid recommandée pour les pneus de votre véhicule est indiquée dans ce manuel et sur l'étiquette relative aux pneus située sur le montant central du côté conducteur. (Suite) (Suite) • Des pneus lisses peuvent être à l'origine d'accidents. Remplacez vos pneus lorsqu'ils sont lisses, qu'ils présentent une usure inégale ou des dégâts. • Pensez à vérifier la pression de votre roue de secours. Kia vous recommande de vérifier la pression de la roue de secours à chaque fois que vous vérifiez la pression des autres pneus de votre véhicule. Permutation des pneumatiques Pour équilibrer l’usure de la bande de roulement, il est recommandé de permuter les pneus tous les 12 000 km (7500 miles) ou avant si l’usure s’avère irrégulière. Lors de la permutation, vérifiez l’équilibrage des pneus. Vérifier également l’usure et les dégâts. Une usure anormale est généralement due à une pression incorrecte des pneus, à un mauvais parallélisme, à un mauvais équilibrage, à un freinage brusque ou à un virage pris très rapidement. Recherchez des bosses sur la bande de roulement ou sur le côté du pneu. Remplacez le pneu si vous constatez l’un de ces dysfonctionnements. Remplacez le pneu si la toile ou le fil câblé est visible. Après la permutation, vérifiez la pression des pneus avant et arrière et vérifiez que les écrous sont bien serrés. Reportez-vous au chapitre « Pneumatiques et roues » à la section 8. 7 53 Entretien Avec pneu de secours classique (le cas échéant) S2BLA790 Sans roue de secours L’usure des disques de frein doit être vérifiée à chaque permutation des pneus. ✽ REMARQUE Permutez les pneus à structure radiale avec une sculpture de bande de roulement asymétrique uniquement de l’avant à l’arrière et pas de droite à gauche. AVERTISSEMENT S2BLA790A Pueus directi onnels (le cas échéant) CBGQ0707A 7 54 • N’utilisez pas la roue de secours compacte pour la permutation. • Ne mêlez en aucun cas pneus à structure diagonale et pneus à structure radiale. Cela peut entraîner des comportements risqués pouvant causer des blessures graves ou fatales ou de sérieux dommages. Parallélisme et équilibrage des roues Le parallélisme et l’équilibrage des roues ont été réalisés soigneusement en usine pour optimiser la durée de vie des pneus et la performance générale. La plupart du temps, vous n’aurez pas besoin de refaire le parallélisme. Toutefois, si vous remarquez une usure inhabituelle des pneus ou que votre véhicule a tendance à porter d’un côté, il peut être nécessaire de refaire le parallélisme des roues. Si vous remarquez que votre véhicule vibre sur des routes lisses, il se peut que vous deviez procéder au rééquilibrage des roues. Entretien ATTENTION Témoin d’usure de la bande de roulement Des poids d’équilibrage inappropriés peuvent endommager les roues en aluminium de votre véhicule. Utilisez uniquement des poids d’équilibrage approuvés. ✽ REMARQUE Nous vous recommandons de remplacer les pneus par des pneus identiques à ceux d'origine pour préserver les performances du véhicule. ATTENTION OEN076053 Remplacement des pneumatiques Si le pneu présente une usure homogène, un témoin d’usure de la bande de roulement apparaît comme une bande solide en travers de la sculpture. L’épaisseur de la bande de roulement du pneumatique est alors inférieure à 1,6 mm (1/16 pouces). Dans ce cas, remplacez le pneu. N’attendez pas que la bande apparaisse sur toute la largeur de la bande de roulement avant de remplacer le pneu. Lorsque vous changez les pneus, vérifiez et resserrez les écrous de roue après environ 1 000 km (620 miles). Si le volant ou le véhicule vibre pendant la conduite, cela signifie que le pneu n'est pas équilibré. Équilibrez le pneu. Si le problème persiste, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire Kia agréé. 7 55 Entretien AVERTISSEMENT - Remplacement des pneumatiques Pour réduire le risque de blessures graves ou fatales suite à un accident provoqué par la défaillance d'un pneu ou par la perte de contrôle du véhicule : • Remplacez vos pneus lorsqu'ils sont lisses, qu'ils présentent une usure inégale ou des dégâts. Des pneus usés peuvent provoquer une perte d'efficacité au freinage, une perte de contrôle de la direction et de la traction. • Ne conduisez pas votre véhicule si la pression de gonflage des pneus est insuffisante ou excessive. Cela peut entraîner une usure inégale et une crevaison. (Suite) 7 56 (Suite) • Lorsque vous remplacez les pneus, n'utilisez jamais de pneus à carcasse radiale et à carcasse diagonale sur la même voiture. Vous devez remplacer tous les pneus (y compris la roue de secours) si vous décidez de changer vos pneus à carcasse radiale pour choisir des pneus à carcasse diagonale. • Utiliser des pneus ou des roues de tailles autres que celles recommandées pourrait entraîner des comportements risqués et une perte de contrôle du véhicule provoquant un accident grave. • Des roues non conformes aux spécifications de Kia risquent d'être inadaptées et d ' o c c a s i o n n e r l'endommagement du véhicule ou bien un comportement risqué et une perte de contrôle du véhicule. (Suite) (Suite) • Le système ABS compare la vitesse des roues. Les dimensions des pneus peuvent avoir une incidence sur la vitesse des roues. Lorsque vous remplacez les pneus, les 4 pneus doivent avoir les mêmes dimensions que les pneus d'origine. L'utilisation de pneus de dimensions différentes peut entraîner un fonctionnement irrégulier de l'ABS (système antiblocage de frein) et de l'ESC (contrôle dynamique de stabilité). (le cas échéant) Entretien Remplacement du pneu de secours compact (le cas échéant) Un pneu de secours compact a une durée de vie plus courte qu’un pneu de secours normal. Remplacez-le dès que les témoins d’usure sont visibles au niveau du pneu. Le pneu de secours compact de remplacement doit être de la même dimension et du même matériau que le pneu de série de votre véhicule et il doit être monté sur la même roue que la roue de secours compacte. Le pneu de secours compacte n’est pas conçue pour être monté sur une roue de dimension habituelle et la roue de secours compacte n’est pas conçue pour recevoir un pneu de dimension normale. Remplacement des roues Si vous remplacez les roues pour une raison quelconque, veillez à ce que les nouvelles roues soient identiques aux roues d’usine en termes de diamètre, de largeur de jante, et de décalage. AVERTISSEMENT Une roue aux dimensions incorrectes peut affecter sensiblement la durée de vie de la roue et du roulement, les performances de freinage et d’arrêt, la tenue de route, la garde au sol, l’espace entre le pneu et la carrosserie, le dégagement des pneus neige, l’étalonnage du compteur de vitesse, l’inclinaison des phares et la hauteur des pare-chocs. Traction des pneumatiques La traction des pneus peut être réduite si vous roulez avec des pneus usés, incorrectement gonflés ou sur des surfaces glissantes. Les pneus doivent être remplacés dès que des témoins d’usure de la bande de roulement apparaissent. Pour réduire l’éventualité d’une perte de contrôle du véhicule, ralentissez en cas de pluie, neige ou verglas sur la route. Entretien des pneumatiques Outre la pression de gonflage appropriée, un parallélisme satisfaisant permet de réduire l’usure des pneus. Si un pneu présente une usure irrégulière, faites vérifier le parallélisme par votre concessionnaire. Si vous faites monter de nouveaux pneus, assurez-vous qu’ils soient équilibrés. Le confort de conduite ainsi que la durée de vie des pneus en seront accrus. En outre, un pneu doit toujours être rééquilibré après avoir été enlevé de la roue. 7 57 Entretien 2. Désignation de la dimension du pneumatique 1 5,6 7 4 2 3 1 I030B04JM Étiquetage sur le flanc du pneumatique Cet étiquetage identifie et décrit les caractéristiques fondamentales du pneu et donne le numéro d’identification du pneu (TIN) comme certification de la norme de sécurité. Ce numéro TIN peut permettre d’identifier le pneu en cas de rappel. 1. Fabricant ou marque Le fabricant ou la marque sont inscrits. 7 58 Une désignation correspondant à la dimension du pneu figure sur le flanc du pneu. Vous aurez besoin de cette information lorsque vous remplacerez vos pneus. Explication des lettres et des chiffres figurant dans cette désignation. Exemple de désignation de dimension du pneu : (Ces chiffres sont fournis à titre d’exemple uniquement. La désignation de dimension de pneu peut varier en fonction du véhicule.) 175/50R15 75H 175 - Largeur du pneu en millimètres. 50 - Rapport d’aspect. Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. R - Code construction du pneu (Radial). 15 - Diamètre de la jante en pouces. 75 - Indice de charge, code numérique associé à la charge maximale pouvant être supportée par le pneu. H - Symbole de la cote de vitesse. Pour plus d’informations, reportez-vous au tableau des cotes de vitesse dans la présente section. Désignation de la dimension de la roue Des informations importantes, qui vous seront utiles en cas de remplacement, figurent également sur les roues. Explication des lettres et des chiffres figurant dans la désignation de la dimension de la roue. Exemple de désignation dimension de la roue : 5,5JX15 de 5,5 - Largeur de la jante en pouces. J - Désignation du contour de la jante. 15 - Diamètre de la jante en pouces. Entretien Cotes de vitesse des pneus Le tableau ci-dessous répertorie les différentes cotes de vitesse utilisées par les véhicules de tourisme. La cote de vitesse est indiquée dans la désignation de dimension du pneu figurant sur le flanc du pneu. Ce symbole correspond à la vitesse de conception maximale de ce pneu. Symbole de la cote de vitesse S T H V Z Vitesse maximale 180 km/h (112 miles/h) 190 km/h (118 miles/h) 210 km/h (130 miles/h) 240 km/h (149 miles/h) Au-dessus de 240 km/h (149 miles/h) 3. Vérification de la durée de vie du pneu (TIN : numéro d’identification du pneu) Tout pneu ayant plus de 6 ans, y compris celui de rechange (l’âge est déterminé par la date de fabrication), doit être remplacé, quel que soit le kilométrage parcouru. La date de fabrication d’un pneu figure sur le flan (intérieur ou extérieur). La date correspond à un numéro DOT (Department Of Transportation) constitué de lettres et de chiffres. Vous pouvez déterminer la date de fabrication d’un pneu grâce aux quatre derniers chiffres du code DOT. DOT : XXXX XXXX OOOO Le début du Code DOT correspond à un numéro de code usine, la dimension du pneu, la sculpture de la bande de roulement, les quatre derniers chiffres indiquant la semaine et l’année de fabrication. Par exemple : DOT XXXX XXXX 1616 signifie que le pneu a été fabriqué la 16ème semaine de l’année 2016. AVERTISSEMENT - Âge du pneumatique Les pneus s’usent avec le temps, même s’ils ne sont pas utilisés. Quelle que soit la bande de roulement restante, il est généralement recommandé de remplacer les pneus après six (6) ans d’utilisation normale. La chaleur provoquée par des climats chauds ou des fortes charges fréquentes peut accélérer le processus d’usure. Ne pas respecter cet avertissement peut se traduire par une crevaison du pneu, ce qui entraînerait une perte de contrôle et un accident provoquant des blessures graves ou mortelles. 7 59 Entretien 4. Composition et matériau des plis de pneumatique Le nombre de couches ou de plis de toile caoutchoutée entrant dans la composition du pneu. Les fabricants de pneus doivent également indiquer si les matériaux utilisés pour la fabrication du pneu comprennent l’acier, le nylon, le polyester ou autres. La lettre « R » indique une structure radiale ; la lettre « D » indique une structure diagonale et la lettre « B » indique une structure ceinturée croisée. 5. Pression de gonflage maximale autorisée Ce nombre indique la quantité maximale de pression d’air autorisée dans le pneu. Ne dépassez pas la pression de gonflage maximale autorisée. Pour connaître les pressions de gonflage recommandées, reportez-vous à l’étiquette correspondante. 7 60 6. Capacité de charge maximale Usure de la bande de roulement Ce nombre indique la charge maximale pouvant être supportée par le pneu en kilogrammes et en livres. En cas de remplacement des pneumatiques, utilisez toujours un pneu ayant la même capacité de charge que le pneu installé en usine. La catégorie de l’usure de la bande de roulement est un comparatif basé sur le taux d’usure du pneu établi à la suite de tests s’inscrivant dans un programme de tests lancé par le gouvernement. Par exemple, un pneu classé 150 s’userait une fois et demi plus vite qu’un pneu classé 100 par les tests du gouvernement. La performance relative des pneus dépend de leurs conditions d’utilisation. Toutefois, la performance peut s’écarter de la norme en raison de variations des habitudes de conduite, des pratiques d’entretien et des différences dans les caractéristiques des routes et du climat. Ces catégories sont moulées sur les flancs des pneus des véhicules de tourisme. Les catégories des pneus disponibles en équipement standard ou en option peuvent varier. 7. Classement de l’usure de la bande de roulement L'indice de qualité du pneu figure selon les cas sur le flanc entre l'épaulement et la largeur maximale du boudin. Par exemple : USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT 400 TRACTION A TEMPERATURE A Entretien Motricté - AA, A, B & C Température -A, B & C Les catégories de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Les catégories représentent la capacité des pneus à s’immobiliser sur une chaussée humide, mesurée dans un programme de tests lancés par le gouvernement et effectués sur le bitume et le béton. Un pneu marqué d’un C indique une faible performance de traction. Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C. Les catégories représentent la résistance du pneu à l’échauffement et sa capacité à se refroidir lorsqu’il est testé, dans des conditions spécifiques, en laboratoire. Une température élevée prolongée peut altérer le matériau du pneu et réduire sa durée de vie, une température excessive peut entraîner une crevaison du pneu. Les catégories A et B correspondent à des niveaux de performance établis lors de tests en laboratoire et qui sont plus élevés que le minimum requis par la loi. AVERTISSEMENT Le niveau de traction assigné à ce pneu s'appuie sur des tests de traction et de freinage en ligne droite et ne prend pas en compte les caractéristiques propres à certaines situations (accélération, virages, aquaplaning, traction extrême). AVERTISSEMENT - Température des pneumatiques La catégorie de température a été établie pour un pneu correctement gonflé et pas surgonflé. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive, pris individuellement ou cumulés, peuvent occasionner un échauffement et une crevaison soudaine du pneu. Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule ce qui peut causer des blessures graves ou fatales. 7 61 Entretien Pneu à profil bas (le cas échéant) Les pneus à profil bas, dont le rapport d'aspect est inférieur à 50, permettent d'adopter un style sportif. Ces pneus sont optimisés pour la tenue de route et le freinage et peuvent donc réduire le confort de conduite et générer davantage de bruits que les pneus classiques. 7 62 ATTENTION Le flanc des pneus à profil bas étant plus court que la normale, ces pneus et les roues équipées de ce type de pneus sont plus fragiles. Nous vous conseillons donc de suivre les conseils cidessous. - Sur les routes accidentées et les chemins, adoptez une conduite prudente pour ne pas endommager les pneus ou les roues. Ensuite, vérifiez l'état des roues et des pneus. - Lorsque vous roulez sur un nid de poule, ralentisseur, une plaque d'égout ou un bord de trottoir, conduisez lentement pour ne pas endommager les pneus ou les roues. - Si le pneu est touché, examinez-le ou contactez un concessionnaire Kia agréé. - Pour éviter tout dommage, vérifiez l'état et la pression des pneus tous les 3 000 km. ATTENTION • Il n'est pas évident de repérer les défauts des pneus. Au moindre doute concernant l'état des pneus, même si vous ne voyez aucun dommage apparent, faites contrôler le pneu ou remplacez-le pour éviter toute fuite d'air. • Tout dommage au pneu consécutif au passage sur une route accidentée, un chemin, un nid de poule, une plaque d'égout ou un bord de trottoir n'est pas couvert par la garantie. • Les informations relatives au pneu sont inscrites sur le flanc de celui-ci. Entretien FUSIBLES Type à filament Sauté Type à cartouche Sauté Fusible autoréarmable Sauté OTA070039 Le système électrique d’un véhicule est protégé des dommages liés à une surcharge électrique par des fusibles. Ce véhicule dispose de 2 boîtiers de fusibles, l’un situé dans le panneau d’appui côté conducteur, l’autre dans le compartiment moteur près de la batterie. Si un éclairage, un accessoire ou une commande de votre véhicule ne fonctionne pas, contrôlez le fusible du circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a sauté, l’élément situé à l’intérieur est fondu. Si le système électrique ne fonctionne pas, contrôlez d’abord le boîtier de fusibles du panneau de protection côté conducteur. Toujours remplacer un fusible sauté par un fusible du même calibre. Avant de remplacer un fusible défectueux, débranchez le câble négatif de la batterie. Si le fusible de remplacement saute à son tour, cela révèle l’existence d’un problème électrique. Évitez d’utiliser le système correspondant et adressezvous immédiatement à un concessionnaire Kia agréé. Trois types de fusibles sont utilisés : fusibles à filament pour les faibles ampérages, fusibles à cartouche et fusibles réarmables pour les ampérages élevés. AVERTISSEMENT - Remplacement des fusibles • Remplacez toujours un fusible sauté uniquement par un fusible du même calibre. • L’emploi d’un fusible d’un calibre supérieur risque de provoquer des dommages et de déclencher un incendie. • Ne remplacez jamais le fusible approprié par du fil ou un film d'aluminium, même en cas de réparation temporaire. Cela pourrait endommager le circuit électrique et entraîner un départ de feu. • Ne procédez pas à des modifications ou des ajouts arbitraires sur le câblage électrique du véhicule. 7 63 Entretien ATTENTION N’utilisez ni tournevis ni autre objet métallique pour retirer les fusibles, car cela risquerait de provoquer un court-circuit et d’endommager le système. 7 64 ✽ REMARQUE La véritable étiquette du panneau de fusibles/relais peut différer des éléments installés. ATTENTION • Lorsque vous remplacez un fusible ou un relais défectueux, assurez-vous que le nouveau fusible ou relais est bien fixé. Un fusible ou relais mal fixé peut endommager le câblage et les systèmes électriques du véhicule et entraîner un risque d'incendie. • N'enlevez ni les fusibles, ni les bornes, ni les relais fixés à l'aide de vis ou d'écrous. En effet, ils peuvent être mal fixés et présenter un risque d'incendie. Si un fusible, une borne ou un relais fixé à l'aide de vis ou d'écrous est défectueux, faites appel à un concessionnaire Kia agréé. • Dans les prises prévues pour les fusibles ou les relais, branchez uniquement des fusibles ou des relais sous peine de créer des faux-contacts et d'entraîner un dysfonctionnement du système. (Suite) Entretien ■ Type A (Suite) • N'introduisez pas de tournevis ou de câbles supplémentaires dans la borne initialement conçue pour les fusibles et les relais. Un faux contact pourrait endommager ou brûler le système électrique et le câblage du véhicule. OTA070043L OTA070018 ■ Type B Remplacement du boîtier de fusibles du tableau de bord 1. Placez le contacteur d’allumage et tous les autres commutateurs en position « Off ». 2. Ouvrez le couvercle du boîtier de fusibles. OTA070019 3. Retirez le fusible défaillant. Utilisez l'outil d'extraction prévu dans le panneau de fusibles du compartiment moteur. 4. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté. 7 65 Entretien ✽ REMARQUE 5. Insérez un nouveau fusible du même calibre et assurez-vous qu’il est bien fixé dans les clips. S’il a du jeu, adressez-vous à un concessionnaire Kia agréé. Si vous ne disposez pas de fusible de rechange, utilisez un fusible de même calibre provenant d’un circuit qui n’est pas indispensable au fonctionnement du véhicule, tel que le fusible de l’allumecigare. OTA070020 Si les phares ou d’autres composants électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles sont en bon état, contrôlez le boîtier de fusibles dans le compartiment moteur. Si un fusible a sauté, il doit être remplacé. 7 66 Temporisation Votre véhicule est équipé d’une temporisation destinée à éviter la décharge de la batterie lorsque votre véhicule est stationné sans fonctionner pendant des périodes prolongées. Appliquez la procédure suivante avant de stationner le véhicule pendant des périodes prolongées. 1. Coupez le moteur. 2. Éteignez les phares et les feux arrière. 3. Ouvrez le couvercle du panneau latéral de protection côté conducteur et tirez vers le haut la temporisation. • Si la temporisation est retirée à partir du boîtier de fusibles, l’indicateur sonore, le système audio, l’horloge et l’éclairage intérieur, etc. ne fonctionneront pas. Certains éléments doivent être réinitialisés après remise en place. Reportez-vous au chapitre « Batterie » dans la présente section. • Même si la temporisation est retirée, la batterie est toujours susceptible d’être déchargée par la mise en route des phares ou d’autres appareils électriques. Entretien ■ Boîte de fusibles - Type A OTA070021 - Type B OTA070040 ■ Couvercle de la borne de la batterie 1. Placez le contacteur d’allumage et tous les autres commutateurs en position « Off ». 2. Pour retirer le couvercle du boîtier de fusibles, appuyez sur le bouton et tirez. Lorsque le fusible à lame est débranché, retirez-le à l'aide de la pince à fusible située dans le boîtier à fusibles du compartiment moteur. Remplacez-le ensuite par un fusible de même ampérage. 3. Contrôlez le fusible retiré et remplacez-le s'il a grillé. Pour extraire ou insérer un fusible, utilisez la pince arrache-fusible qui se trouve dans le panneau de fusibles du compartiment moteur. 4. Insérez un nouveau fusible du même calibre et assurez-vous qu’il est bien fixé dans les clips. S’il a du jeu, adressez-vous à un concessionnaire Kia agréé. OTA070022 Fusible autoréarmable Si le fusible principal est sauté, adressez-vous à un concessionnaire Kia agréé. ATTENTION OTA075065 Remplacement d’un fusible du boîtier situé dans le compartiment moteur Après avoir contrôlé le boîtier de fusibles du compartiment moteur, fixez à nouveau solidement son couvercle. Autrement, le contact avec l'eau risque d'entraîner des pannes du système électrique. 7 67 Entretien ✽ REMARQUE La véritable étiquette du panneau de fusibles/relais peut différer des éléments installés. OTA070023 Description du boîtier de relais / de fusibles Panneau de fusibles intérieur Sur la face intérieure des couvercles du panneau de fusibles/relais, vous pouvez voir l'étiquette indiquant le nom et la capacité des fusibles/relais. ✽ REMARQUE Certaines descriptions du panneau de fusibles contenues dans ce manuel ne sont probablement pas applicables à votre véhicule. Au moment de l'impression, les informations contenues dans le manuel étaient exactes. Reportez-vous à l'étiquette lorsque vous examinez le panneau de fusibles de votre véhicule. 7 68 OTA075054 Entretien Tableau de bord (panneau de fusibles côté conducteur) Calibre du fusible Composant protégé ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR 1 10A Éclairage du coffre à bagages, module de commande de la climatisation, module de commande de la carrosserie/module de commande de la transmission, capteur optique automatique, éclairage du porte-gobelet, combiné d'instruments, éclairage de la clé de contact. et commutateur de fermeture des portes, éclairage du miroir de courtoisie conducteur, éclairage de la console plafonnier (avec toit ouvrant), liseuse (sans toit ouvrant) AUDIO 20A Audio (sans ISG), convertisseur CC-CC faible intensité (avec ISG) VITRE ÉLECTRIQUE GAUCHE 25A Commutateur de la vitre électrique arrière gauche, commutateur principal des vitres électriques, module de sécurité de la vitre électrique conducteur, commutateur des vitres électriques passager VITRE ÉLECTRIQUE DROITE 25A Commutateur de la vitre électrique arrière droite, commutateur principal des vitres électriques, commutateur des vitres électriques passager RÉTROVISEUR DÉGIVRANT 10A Rétroviseur extérieur électrique conducteur/passager, module de commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur, module de commande de la climatisation CLIMATISATION 10A Module de commande de la climatisation VENTILATEUR 10A Module de commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur, commutateur du ventilateur, résistance du ventilateur VERROUILLAGE DES PORTES 20A Relais de verrouillage/déverrouillage des portes, relais de déverrouillage du hayon électrique VITRE ÉLECTRIQUE AVEC SÉCURITÉ 25A Module de sécurité de la vitre électrique conducteur SIÈGE CHAUFFANT 15A Sièges conducteur/passager chauffants 10A Interrupteur de freinage, Module de commande de la clé intelligente Nom du fusible INTERRUPTEUR DE FREINAGE Symbole BRAKE SWITCH 7 69 Entretien Nom du fusible Symbole Calibre du fusible Composant protégé FEU ARRIÈRE GAUCHE 10A Combiné d’instruments, feu combiné arrière gauche, éclairage de la plaque d'immatriculation, feu du pare-chocs arrière, projecteur gauche, phare gauche FEU ARRIÈRE DROIT 10A Feu combiné arrière gauche, éclairage de la plaque d'immatriculation, éclairage (+), feu du pare-chocs arrière, projecteur gauche, phare gauche 10A Interrupteur de verrouillage de l'allumage, module de commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur, boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de démarrage) PHARE DROIT 10A Combiné d'instruments, phare droit FEUX DE DÉTRESSE 15A Relais des feux de détresse, clignotants, commutateur des feux de détresse MODULE DE PORTE PASSAGER 1 25A Module de commande de la clé intelligente TOIT OUVRANT 15A Moteur du toit ouvrant MODULE DE PORTE PASSAGER 2 10A Module de commande de la clé intelligente, module antidémarrage, commutateur du bouton de démarrage/d'arrêt DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE 10A Module de commande de l'ESP UNITÉ DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION 15A Générateur d'impulsions 'A'/'B', capteur de vitesse du véhicule, commutateur de boîtepont ALLUMAGE 2 10A Moteur du toit ouvrant, minuterie du désembueur arrière, commutateur double pression, actionneur du dispositif de mise à niveau des phares gauche/droit, boîtier de raccordement I/P (relais des vitres électriques) ESSUIE-GLACE AVANT 25A Moteur de l'essuie-glace avant, commutateur multifonction DÉMARRAGE 7 70 S1 Entretien Nom du fusible Symbole ANTIBROUILLAR D ARRIÈRE Calibre du fusible Composant protégé 10A Relais des feux antibrouillard arrière 15A Relais des feux antibrouillard avant FEUX DE JOUR 10A Module de commande de la carrosserie/module de commande de la transmission FEUX STOP 15A Relais des feux stop, boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais HAC), commutateur des feux stop, prise de diagnostic, module de commande de la clé intelligente, relais des vitres électriques COMBINÉ 10A Module de commande de la carrosserie, module de commande de la transmission, minuteur des ceintures de sécurité, module de commande de la climatisation, combiné d'instruments ALLUMAGE 1 10A Commutateur des feux stop, alternateur (G3LA/G4LA), capteur gauche/droit du système d'aide au stationnement arrière, capteur gauche/droit du système d'aide au stationnement arrière (central), commutateur des sièges chauffants, sièges conducteur/passager chauffants, commutateur de la planche de bord, convertisseur CC-CC faible intensité, rétroviseur électrochromatique ABS 10A Capteur de lacet, connecteur de contrôle, module de commande de l'ESC, module de commande de l'ABS, boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais HAC, relais ESS), capteur de l'angle de braquage, universel 10A Commutateur du feu de recul Unité de commande du groupe motopropulseur 10A Module de commande de la clé intelligente, module antidémarrage, module de commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur PHARE GAUCHE 10A Phare gauche ANTIBROUILLAR D AVANT FEU DE RECUL FRT B/UP LAMP 7 71 Entretien Nom du fusible Symbole Calibre du fusible Composant protégé ALLUMAGE 2_2 10A Module de commande de la clé intelligente, module de commande de la carrosserie/module de commande de la transmission, module de commande de la climatisation ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR 2 10A Relais de la liseuse PRISE DE COURANT 15A Prise de courant ALLUME-CIGARE 15A Allume-cigare ACC 10A Module de commande la carrosserie, audio, convertisseur CC-CC faible intensité, module de commande de la clé intelligente, commutateur des rétroviseurs extérieurs électriques TÉMOIN D'AIRBAG 10A Combiné d'instruments AIRBAG 10A Module de commande de la climatisation, module de commande SRS T/SIG 10A Commutateur multifonction (Europe), commutateur des feux de détresse (hors Europe) 10A Système d'aide au stationnement arrière, BCM/TACU, TPMS, minuteur des ceintures de sécurité ESSUIE-GLACE ARRIÈRE 15A Commutateur multifonction, moteur de l'essuie-glace arrière VOLANT CHAUFFANT 15A Système de chauffage du volant ALLUMAGE 1_2 7 72 IG1 2 Entretien OTA070024L Panneau de fusibles du compartiment moteur (Phares de type général uniquement) ✽ REMARQUE La véritable étiquette du panneau de fusibles/relais peut différer des éléments installés. OTA075058 7 73 Entretien ✽ REMARQUE La véritable étiquette du panneau de fusibles/relais peut différer des éléments installés. OTA070024L OTA070041 Panneau de fusibles du compartiment moteur (Phares de type projecteur uniquement) 7 74 OTA075057/OTA075060 Entretien ■ Type A OTA075062 Couvercle de la borne de la batterie OTA075063 ■ Type B ✽ REMARQUE La véritable étiquette du panneau de fusibles/relais peut différer des éléments installés. OTA075064 7 75 Entretien Panneau de fusibles principal du compartiment moteur Symbole FUSIBLES AUTORÉARM ABLES FUSIBLE 7 76 Calibre du fusible Composant protégé 80A Module de commande de la direction assistée électrique 125A Alternateur, boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé 50A Boîte de raccordement I/P (fusible du connecteur d'alimentation : F1 10A / F2 20A, fusible : F24 10A / F25 10A / F26 10A / F27 15A, relais de feu arrière) 40A Type de projection : Sous-boîtier de fusibles d'urgence (Fusible : F1 10 A/F2 20 A/F4 15 A/F5 10 A/F7 10 A) 50A Boîte de raccordement I/P (fusible : F8 20 A/F9 25 A/F10 15 A/F16 15 A/F17 25 A/F18 15 A/F19 10 A/F35 10 A, relais des vitres électriques) 40A Boîte de raccordement E/R (fusible : F11 15 A), contact, boîtier de relais du module de porte passager (relais ESCL) 40A Relais de commande de l'ABS, relais de commande de l'ESC 30A Relais de commande de l'ABS, relais de commande de l'ESC 40A Relais du désembueur arrière 40A Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de démarrage), contact, boîtier de relais du module de porte passager (relais ESCL) 30A Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de commande du moteur, fusible : F23 10 A) 40A Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de la ventilation) 40A Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais du ventilateur) Entretien Calibre du fusible Composant protégé 10A Combiné d'instruments, phare droit, boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais des phares (feux de route)) FUEL PUMP (FFV) VACCUM PUMP (EU K3 AT) 15A Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de la pompe à carburant 2) 1 FUEL PUMP 15A Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de la pompe à carburant 1) 20A Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais des phares (feux de route)) 20A Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais des phares (feux de croisement)) 10A Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de l'avertisseur, relais de l'avertisseur de l'alarme antivol) 10A Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de la climatisation) 10A Module de commande du groupe motopropulseur (B3LA) 10A Module de commande de la transmission (F3LA/F4LA/F3LA), module de commande du groupe motopropulseur (B3LA) 10A Commutateur de boîte-pont, module de commande de la transmission/module de commande du groupe motopropulseur, module de commande de l'ESC, feu du pare-chocs arrière, combiné d'instruments, module de commande de la carrosserie, feu de recul gauche/droit, commutateur des feux de recul 10A Module de commande du moteur, module de commande du groupe motopropulseur, moteur de l'essuie-glace avant, commutateur multifonction 20A Bobine d'allumage, condensateur 15A Module de commande de la transmission/module de commande du groupe motopropulseur, injecteur 1/2/3, injecteur 4 (G4LA), fil de connexion 1, commutateur de la planche de bord (B4LA), relais de la pompe à carburant 2 (B3LA) Symbole 2 FUSIBLE (Phares de type général) 7 77 Entretien Symbol FUSIBLE (Phares de type général) FUEL PUMP Fuse rating Protected Component 10A Phare gauche 10A G3LA/G4LA/F3LA : Module de commande de la transmission/module de commande du moteur, capteur de position d'arbre à cames 1/2, capteur d'oxygène (HAUT/BAS), électrovanne de commande de purge, by-pass de radiateur d'huile 1/2, boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de la climatisation, relais du ventilateur, relais de démarrage), B3LA : Module de commande du groupe motopropulseur, capteur de position d'arbre à cames 1/2, boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de la climatisation, relais du ventilateur), capteur d'oxygène (HAUT/BAS), électrovanne de commande de purge, by-pass de radiateur d'huile 1/2, électrovanne d'admission variable 10A Phare droit 10A Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de la climatisation) 20A Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais des phares (feux de croisement)) 15A Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de la pompe à carburant 1) 10A Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de l'avertisseur, relais de l'avertisseur de l'alarme antivol) 15A B3LA : Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de la pompe à carburant 2) 10A Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais des phares (feux de route)) 20A Bobine d'allumage, condensateur 15A Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de commande du moteur, relais de la pompe à carburant 1, relais de la pompe à carburant 2 (F3LA)), injecteur 1/2/3 (B3LA), module de commande du groupe motopropulseur 1 FUSIBLE (Phares de type projecteur) 7 78 FUEL PUMP (FFV) VACCUM PUMP (EU K3 AT) 2 Entretien Symbol FUSIBLE (Phares de type projecteur) Fuse rating Protected Component 10A B3LA : Module de commande du groupe motopropulseur, boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de commande du moteur) 10A Module de commande de la transmission, commutateur de boîte-pont, feu du pare-chocs arrière, combiné d'instruments, module de commande de la carrosserie, feu de recul gauche/droit, commutateur des feux de recul 10A Module de commande du moteur, moteur de l'essuie-glace avant, commutateur multifonction 10A Projecteur gauche 10A Module de commande du moteur/module de commande de la transmission/module de commande du groupe motopropulseur, boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de commande du moteur) 10A Projecteur droit 10A Boîte de relais/fusibles de la carte de circuit imprimé (relais de commande du moteur, relais de la climatisation, relais du ventilateur, relais de démarrage), module de commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur, électrovanne de commande de purge, by-pass de radiateur d'huile 1, by-pass de radiateur d'huile 2 (sans F3LA), capteur de position d'arbre à cames 1, capteur de position d'arbre à cames 2 (sans F3LA), électrovanne d'admission variable (B3LA) 7 79 Entretien AMPOULES AVERTISSEMENT - Manipulation des phares Avant de manipuler les phares, assurez-vous que le frein de stationnement est correctement enclenché et que le contacteur d’allumage est sur la position « LOCK », puis éteignez les phares afin d’éviter de vous brûler les doigts ou de recevoir une décharge électrique au cas où le véhicule bougerait de façon soudaine. Utilisez uniquement des ampoules de la puissance spécifiée. ATTENTION Assurez-vous de remplacer l’ampoule grillée par une ampoule de la même puissance. Dans le cas contraire, le fusible ou le système électrique peut être endommagé. 7 80 ATTENTION • Si vous ne disposez pas des outils nécessaires, des ampoules adaptées et du savoir-faire requis, adressez-vous à un concessionnaire Kia agréé. Il s’avère souvent difficile de remplacer les ampoules de phares, car d’autres pièces du véhicule doivent être démontées pour accéder à l’ampoule. Cela se vérifie notamment lorsque vous devez retirer le bloc optique afin d'accéder à l’ampoule (ou aux ampoules). Démonter/installer le bloc optique peut endommager le véhicule. • N'installez pas d'ampoule ni de LED supplémentaire sous peine d'entraîner un dysfonctionnement de la lampe, de la boîte de fusibles ou du système de câblage électrique. ✽ REMARQUE Après avoir conduit sous une pluie battante ou après un lavage, les optiques des feux avant et arrière peuvent être recouverts d’une pellicule de givre ou autre. La formation de cette pellicule est due à la différence de température entre l’intérieur de l’optique et l’extérieur. Le mécanisme est le même que celui de la condensation sur les vitres à l’intérieur du véhicule lorsqu'il pleut, il ne s’agit pas d’un problème lié à votre véhicule. Si l’eau pénètre dans le bloc optique, faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé. Entretien ■ Type A ■ Type B OTA075042K OTA075025K Remplacement des phares, feux de position, clignotants et feux antibrouillard avant Type A (1) Clignotant avant (2) Phare (haut/bas) (3) Feu de position + DRL (Type de LED)* ou Feu de position (Type de LED)* (4) Feu antibrouillard avant* Type B (1) Clignotant avant (2) Phare (haut/bas) (3) Feu de position (Type d’ampoule)* (4) Feu antibrouillard avant* ou DRL* ou Feu antibrouillard avant + DRL* * le cas échéant OHD076046 AVERTISSEMENT - Ampoules halogènes • Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression ; si elles sont brisées, des morceaux de verre seront projetés. (Suite) * le cas échéant 7 81 Entretien (Suite) • Manipulez toujours les ampoules halogènes avec précaution et évitez les rayures et autres dégâts. Si les ampoules sont allumées, évitez tout contact avec des liquides. Ne touchez jamais le verre avec vos mains nues. Des résidus d’huile peuvent surchauffer l’ampoule et la faire éclater une fois allumée. Une ampoule doit être allumée uniquement lorsqu’elle est installée dans le bloc optique. • Si une ampoule est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement et jetez-la dans un emplacement appropriée. • Portez des lunettes de protection lorsque vous remplacez une ampoule. Laissez refroidir l’ampoule avant de la manipuler. 7 82 ✽ REMARQUE S'il est nécessaire de régler l'orientation du phare suite à sa réinstallation, veuillez vous adresser à un concessionnaire Kia agréé. OTA070026 Phare / feu de position (Type à ampoule)(le cas échéant) 1. Ouvrez le capot. 2. Retirez le couvercle de l'ampoule de phare en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 3. Débranchez la broche de connexion de l'ampoule de phare. 4. Retirez l'ampoule du bloc-phare. 5. Installez une nouvelle ampoule de phare. 6. Branchez la broche de connexion de l'ampoule de phare. 7. Installez le couvercle de l'ampoule de phare en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. ❋ Changement de sens de circulation (en Europe) La répartition lumineuse des feux de croisement est asymétrique. Si vous allez à l'étranger dans un pays où le sens de la circulation est inversé, la partie asymétrique risque d'éblouir les conducteurs des véhicules arrivant en sens inverse. La réglementation de la ECE préconise plusieurs solutions techniques pour éviter ce risque d'éblouissement (par ex. : système de changement automatique, application d'une feuille adhésive, visée abaissée). Les phares sont conçus pour ne pas éblouir les conducteurs des véhicules arrivant en sens inverse ; il n'est donc pas nécessaire de changer les ampoules de vos phares lorsque vous vous rendez dans un pays où le sens de la circulation est inversé. Entretien 3. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle soit bloquée. 4. Placez la douille dans le bloc optique de sorte que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes du bloc. Insérez la douille dans le bloc, puis tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre. Feu de position + DRL (Type de LED) ou Feu de position (Type de LED) (le cas échéant) Si l’ampoule ne fonctionne plus, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire Kia agréé. OTA070027 Feu de direction 1. Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du bloc. 2. Retirez l'ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de l'ampoule s'alignent sur le filetage de la douille. Sortez l'ampoule de la douille. 7 83 Entretien 5. Placez la nouvelle douille de lampe dans le compartiment de sorte que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes du compartiment. Insérez la douille dans le compartiment, puis tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre. 6. Connectez le connecteur d'alimentation à la douille. 7. Replacez le pare-chocs avant sous le couvercle. OTA075052K Feu antibrouillard avant ou DRL ou Feu antibrouillard avant + DRL (le cas échéant) 1. Retirez la protection inférieure en faisant tourner les vis. 2. Placez votre main derrière le parechocs avant. 3. Déconnectez le connecteur d'alimentation de la douille. 4. Retirez la douille de l'ampoule du compartiment en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du compartiment. 7 84 OTA070029 Remplacement de l’ampoule du répétiteur latéral Type A Si l’ampoule ne fonctionne plus, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire Kia agréé. Entretien 5. Placez une nouvelle ampoule dans la douille. 6. Réassemblez la douille et le bloc optique. 7. Branchez le connecteur de l’ampoule. 8. Réinstallez le bloc optique dans la caisse du véhicule. OTA070028 OTA075030 Type B 1. Retirez le bloc optique du véhicule en forçant l’optique et en tirant le bloc. 2. Débranchez le connecteur de l’ampoule. 3. Séparez la douille des éléments de l’optique en tournant la douille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes du bloc. 4. Sortez l’ampoule en tirant dessus. Remplacement des ampoules du bloc optique arrière combiné (1) Clignotant arrière (2) Feu stop et feu arrière (3) Feu antibrouillard arrière (Côté gauche) (le cas échéant) (4) Feu de recul (Côté droit) 7 85 Entretien Feu de stop / arrière (Type de LED) (le cas échéant) Si le feu (LED) ne fonctionne pas, confiez le véhicule à un concessionnaire Kia agréé. 7 86 OTA070031 OTA070032 Feu de direction arrière / Feu de stop / arrière 1. Ouvrez le hayon. 2. Retirez le feu combiné arrière en faisant tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en déposant le bloc. 3. Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s’alignent sur le filetage du bloc. 4. Retirez l’ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les pattes de l’ampoule s'alignent sur le filetage de la douille. Sortez l’ampoule de la douille. Entretien 5. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille en la faisant tourner jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. 6. Placez la douille dans le bloc optique de sorte que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes du bloc. Insérez la douille dans le bloc, puis tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Réinstallez le bloc optique dans la caisse du véhicule. 5. Installez la nouvelle douille dans le boîtier en alignant ses pattes avec les encoches du boîtier. Poussez la douille dans le boîtier et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. 6. Branchez le connecteur d'alimentation. 7. Réinstallez la protection inférieure arrière. OTA075061 Feu de recul / Antibrouillard arrière (le cas échéant) 1. Retirez la protection inférieure en faisant tourner les vis. 2. Passez la main par le dos du parechocs arrière. 3. Débranchez le connecteur d'alimentation. 4. Retirez la douille du boîtier en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que ses pattes s'alignent avec les encoches du boîtier. 7 87 Entretien ■ Type de LED Si le feu (LED) ne fonctionne pas, confiez le véhicule à un concessionnaire Kia agréé. OTA070034 Remplacement d’un feu stop surélevé (le cas échéant) ■ Type d'ampoule 1. Ouvrez le hayon. 2. Desserrez l'écrou du bloc feu de stop surélevé. 3. Déposez le bloc et retirez le connecteur. 4. Tirez la douille vers vous pour la retirer du bloc. 5. Tirez l'ampoule vers vous pour la retirer. 6. Installez une nouvelle ampoule et installez la douille dans le bloc. 7. Réinstallez le bloc feu de stop surélevé en le fixant solidement. 7 88 OTA070033 Remplacement de l’ampoule de l’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Retirez la lentille en appuyant sur les languettes. 2. Retirez la douille de la lentille. 3. Retirez l’ampoule en tirant. 4. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille, puis placez la douille dans la lentille. 5. Remettez la lentille en place en veillant à ce qu’elle soit correctement installée. Entretien Remplacement des ampoules de l’éclairage intérieur Plafonnier 1. Utilisez un tournevis à lame plate et sortez doucement l’optique de son bloc. 2. Sortez l’ampoule en tirant dessus. 3. Placez une nouvelle ampoule dans la douille. 4. Alignez les pattes de l’élément d’optique avec les rainures du bloc optique et clipsez l’optique en place. ATTENTION AVERTISSEMENT Avant d’intervenir sur l’éclairage intérieur, assurez-vous que le bouton « OFF » est enfoncé pour éviter de vous brûler les doigts ou d’être victime d’une décharge électrique. Lecteur de carte Manipulez les lentilles, les pattes des lentilles et le carter en plastique avec soin pour éviter de les salir ou de les endommager. OTA070037/ORB070064 7 89 Entretien ESTHÉTIQUE DU VÉHICULE Entretien extérieur Précaution d’ordre général concernant l’entretien de l’extérieur de votre véhicule Lorsque vous utilisez des nettoyants chimiques ou des produits destinés à polir, il est très important de respecter les instructions figurant sur l’étiquette. Lisez toutes les précautions et les avertissements figurant sur ces étiquettes. 7 90 Entretien de la finition de la peinture Lavage Pour protéger la finition de la peinture de votre véhicule contre la rouille et d'autres détériorations, lavez soigneusement votre véhicule au moins une fois par mois à l’aide d’eau tiède ou froide. Si vous conduisez en dehors des routes, vous devez laver votre véhicule après chaque déplacement en dehors des routes. Veillez à bien éliminer l’accumulation de sel, saleté, boue et autres matières étrangères. Veillez à ce que les orifices d’évacuation des bas de porte et les bas de caisse restent propres. Les insectes, le goudron, la sève, les fientes d’oiseau, la pollution industrielle et autres dépôts peuvent endommager la finition de la peinture de votre véhicule s’ils ne sont pas retirés immédiatement. Il est possible qu’un lavage rapide à l’eau claire ne vienne pas complètement à bout de tous ces dépôts. Il est possible d’utiliser du savon doux sans danger pour les surfaces peintes. Après le lavage, rincez soigneusement le véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne laissez pas le savon sécher sur la peinture. ATTENTION • N’utilisez pas un savon concentré, des détergents chimiques ou de l’eau chaude et ne lavez pas votre véhicule en plein soleil ou lorsque la carrosserie du véhicule est chaude. • Ne lavez pas les vitres latérales de trop près en utilisant une source d'eau sous haute pression. L’eau pourrait s’infiltrer dans la vitre et mouiller l’intérieur du véhicule. • Pour éviter d'endommager les pièces en plastique et les ampoules, ne les nettoyez pas avec des solvants chimiques ou des détergents puissants. AVERTISSEMENT - Freins mouillés Après avoir lavé le véhicule, testez les freins en conduisant lentement pour vérifier s’ils ont été mouillés. Si la performance des freins est réduite, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale tout en conservant une vitesse réduite. Entretien Lavage haute pression • Veillez à conserver une distance suffisante avec le véhicule lorsque vous utilisez un nettoyeur haute pression. Une distance insuffisante ou une pression excessive peuvent endommager des composants ou entraîner la pénétration d'eau à l'intérieur du véhicule. • N'arrosez pas directement la caméra, les capteurs, ni les zones situées autour de ces éléments à l'aide d'un nettoyeur haute pression. Le choc causé par la pulvérisation d'eau haute pression risquerait d'endommager ces appareils. • N'approchez pas l'embout du tuyau trop près des soufflets (caches en plastique ou en caoutchouc) ni des connecteurs. La pulvérisation d'eau haute pression risquerait de les endommager. OJB037800 ATTENTION • Un lavage à l'eau du compartiment moteur, tout comme un lavage à l'eau à haute pression, peut endommager les circuits électriques situés dans ce compartiment. • Ne laissez jamais de l’eau ou d’autres liquides en contact avec les composants électrique/électronique à l'intérieur du véhicule au risque de les endommager. Cirage Après avoir éliminé toutes les gouttes d’eau sur la peinture, cirez le véhicule. Toujours laver et sécher le véhicule avant de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en pâte de bonne qualité et suivez les instructions du fabricant. Cirez toutes les garnitures métalliques pour les protéger et entretenir leur lustre. En utilisant un détachant pour enlever de l’huile, du goudron et des matières similaires, vous éliminerez la cire de la finition. Veillez à cirer ces zones même si cela n’est pas nécessaire pour le reste de véhicule. ATTENTION • Enlever la poussière ou la saleté avec un tissu sec raiera la finition de la carrosserie. • N’utilisez pas de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents hautement alcalins ou corrosifs sur des parties chromées ou en aluminium anodisé. Ces produits peuvent endommager le revêtement protecteur et décolorer ou détériorer la peinture. 7 91 Entretien Réparation de la finition Les rayures profondes ou les éclats de pierre sur la surface peinte doivent être réparés rapidement. Le métal exposé se couvrira rapidement de rouille et peut entraîner des coûts de réparation élevés. ✽ REMARQUE Si votre véhicule est endommagé et qu’un remplacement ou une réparation du métal doit être effectué, veillez à ce que le carrossier applique des produits anti-corrosion sur les pièces réparées ou remplacées. 7 92 Entretien du métal clair • Pour éliminer le goudron et les insectes, utilisez un produit contre le goudron, mais pas de racloir ni d’objet pointu. • Pour protéger les surfaces des pièces en métal contre la corrosion, appliquez un revêtement de cire ou une protection du chrome et frottez pour lustrer. • En période hivernale ou dans les régions côtières, couvrez les pièces en métal d’un revêtement de cire ou d’un enduit protecteur. Si nécessaire, recouvrez les pièces de vaseline non corrosive ou d’autre enduit protecteur. Entretien du soubassement de carrosserie Les matières corrosives utilisées pour éliminer la glace et la neige ainsi que la poussière peuvent s’accumuler dans le soubassement de la carrosserie. Si ces matières ne sont pas éliminées, la formation de rouille est accrue sur les parties du soubassement comme les conduits de carburant, le châssis, la tôle de plancher, le système d'échappement même si elles ont été traitées contre la rouille. Nettoyez soigneusement le soubassement de la carrosserie et les cages de roues à l’eau tiède ou froide une fois par mois, après une conduite en dehors des routes et à la fin de l’hiver. Faites particulièrement attention à ces zones car il est difficile de repérer la boue et la saleté. Il est plus préjudiciable que bénéfique de mouiller la saleté sans l’enlever. Les bas de porte, les bas de caisse et les éléments du châssis sont équipés d’orifices d’évacuation qui ne doivent pas être obstrués par la saleté ; l’eau piégée dans ces zones peut entraîner de la rouille. Entretien AVERTISSEMENT Après avoir lavé le véhicule, testez les freins en conduisant lentement pour vérifier s’ils ont été mouillés. Si la performance des freins est réduite, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale tout en conservant une vitesse réduite. Entretien des jantes en aluminium Les jantes en aluminium sont recouvertes d'un film de protection transparent. • N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif, de produit de polissage, de solvant ou de brosse métallique sur ce type de jantes. Vous pourriez rayer ou endommager le film de protection • Nettoyez la roue lorsqu'elle a refroidi • Utilisez uniquement un savon doux ou du détergent neutre, puis rincez soigneusement à l’eau. Veillez à nettoyer les roues après avoir roulé sur des routes salées. Cela permet d’éviter la corrosion. • Évitez de nettoyer les roues avec les rouleaux de lavage automatique rapides. • N'utilisez pas de détergent alcalin ou acide. Cela pourrait endommager et corroder les jantes en aluminium recouvertes d'un film de protection transparent. Protection contre la corrosion Protéger votre véhicule contre la corrosion En utilisant les méthodes de conception et de construction les plus perfectionnées pour combattre la corrosion, nous fabriquons des voitures haut de gamme. Toutefois, il ne s’agit là que d’une partie du travail. Pour obtenir de votre véhicule une résistance à la corrosion sur le long terme, la coopération du propriétaire est indispensable. Causes courantes de corrosion Les causes les plus courantes de corrosion de votre véhicule sont : • Le sel, la saleté et l’humidité qui s’accumule sous le véhicule. • L’élimination de la peinture ou des revêtements protecteurs par des pierres, des gravillons, l’abrasion ou des légères éraflures et bosses qui laissent le métal non protégé et exposé à la corrosion. 7 93 Entretien Zones à fort potentiel de corrosion Si vous vivez dans un environnement où votre véhicule est souvent exposé à des matières corrosives, une protection contre la corrosion est particulièrement importante. Les causes courantes d’une corrosion accélérée sont le sel, les produits chimiques agglomérants, l’air iodé et la pollution industrielle. 7 94 L’humidité est cause de corrosion La corrosion se développe plus facilement dans un environnement humide. Par exemple, la corrosion est accélérée par une humidité élevée, notamment lorsque les températures sont juste au-dessus de zéro. Dans ces conditions, la matière corrosive est maintenue en contact avec les surfaces du véhicule par une humidité difficile à évaporer. La boue est particulièrement corrosive car elle sèche lentement et maintient l’humidité en contact avec le véhicule. Même si la boue semble sèche, elle conserve un certain degré d’humidité et favorise la corrosion. Les températures élevées peuvent également accélérer la corrosion des parties qui ne sont pas correctement ventilées et qui ne permettent donc pas d’éliminer l’humidité. Pour toutes ces raisons, il est particulièrement important de garder votre véhicule propre, d’éliminer la boue ou les accumulations d’autres matières. Ceci s’applique non seulement aux surfaces visibles mais également au soubassement du véhicule. Prévenir la corrosion Vous pouvez prévenir un début de corrosion en respectant les points suivants : Gardez votre véhicule propre La meilleure manière d’empêcher la corrosion est de garder votre véhicule propre et d’éliminer toutes les matières corrosives. Faites particulièrement attention au soubassement du véhicule. • Si vous vivez dans une zone à fort potentiel de corrosion où les routes sont salées, à proximité de l’océan, dans des zones polluées ou recevant des pluies acides, etc., vous devez porter une attention particulière à la prévention contre la corrosion. En hiver, lavez au jet le soubassement de votre véhicule au moins une fois par mois et veillez à le nettoyer soigneusement à la fin de l’hiver. Entretien • Lorsque vous lavez le soubassement du véhicule, accordez une attention particulière aux éléments situés sous les ailes et dans d’autres parties cachées. Soyez consciencieux, humidifier simplement la boue agglomérée au lieu de la laver accélérera la corrosion plutôt qu’elle ne la stoppera. Une pression d’eau élevée et la vapeur sont particulièrement efficaces pour éliminer la boue agglomérée et les matières corrosives. • Lorsque vous lavez les bas de porte, bas de caisse et éléments de châssis, veillez à ce que les orifices d’évacuation soient ouverts afin que l’humidité puisse s’échapper et ne soit pas piégée à l'intérieur, ce qui accélère la corrosion. Gardez votre garage au sec Ne stationnez pas votre véhicule dans un garage humide et mal ventilé. Ce type d’environnement favorise la corrosion. Notamment si vous lavez votre véhicule dans le garage ou si vous le garez dans le garage encore mouillé ou couvert de neige, de glace ou de boue. Même un garage chauffé peut favoriser la corrosion à moins qu’il ne soit bien ventilé ce qui permet d’évaporer l’humidité. Conservez la peinture et les garnitures en bon état Des rayures ou éclats sur la finition doivent être recouverts à l’aide de peinture pour retouches dès que possible afin de réduire la possibilité de corrosion. Si le métal est découvert, il est recommandé de s’adresser à un carrossier ou un atelier de peinture qualifié. Fientes d’oiseaux : Les fientes d’oiseaux sont hautement corrosives et peuvent endommager les surfaces peintes en quelques heures. Retirez toujours les fientes d’oiseaux dès que possible. Ne négligez pas l’intérieur L’humidité peut s’accumuler sous les tapis de sol et le revêtement et être cause de corrosion. Vérifier régulièrement sous les tapis que le revêtement est sec. Soyez particulièrement attentif à cela si vous transportez des engrais, des produits de nettoyage ou des produits chimiques dans votre véhicule. Ceux-ci doivent être transportés uniquement dans des récipients appropriés et tout déversement ou toute fuite devrait être nettoyé, rincé à l’eau propre puis soigneusement séché. Entretien intérieur Précautions d’ordre général concernant l’entretien de l’intérieur de votre véhicule Éviter toute mise en contact de produits chimiques (parfum, huile cosmétique, crème solaire, nettoyant pour les mains et désodorisant) avec l'intérieur du véhicule ; cela pourrait l'endommager ou entraîner une décoloration. En cas de contact avec l'intérieur du véhicule, essuyez immédiatement. Pour en savoir plus sur la procédure de nettoyage du vinyle, consultez les instructions. ATTENTION Ne laissez jamais de l’eau ou d’autres liquides en contact avec les composants électriques/électroniques à l'intérieur du véhicule au risque de les endommager. 7 95 Entretien ATTENTION Lorsque vous nettoyez des éléments en cuir (volant, sièges, etc.), utilisez des détergents neutres ou des solutions à faible teneur en alcool. Les solutions à teneur élevée en alcool et les détergents acides/alcalins, risquent de décolorer ou d’abîmer la surface du cuir. Nettoyage de la sellerie et de l’habillage intérieur Vinyle Retirez la poussière et la saleté non incrustée de la surface en vinyle à l’aide d’une balayette ou d’un aspirateur. Nettoyez les surfaces en vinyle avec un produit spécial vinyle. Tissu Retirez la poussière et la saleté non incrustée du tissu à l’aide d’une balayette ou d’un aspirateur. Nettoyez à l’aide d’une solution à base de savon doux recommandée pour la sellerie ou les tapis. Retirez les taches récentes immédiatement à l’aide d’un nettoyant pour tissu. Si vous ne vous occupez pas immédiatement des taches récentes, le tissu peut être taché et sa couleur peut virer. De plus, ses propriétés ignifugeantes peuvent être réduites si le matériau n’est pas entretenu correctement. ATTENTION Utiliser des produits et des procédures qui ne sont pas recommandés peut affecter l’aspect et les propriétés ignifugeantes du tissu. 7 96 Nettoyage de la sangle de la ceinture trois points Nettoyez la sangle de la ceinture à l’aide d’une solution à base de savon doux recommandé pour le nettoyage de la sellerie ou des tapis. Suivez les instructions fournies avec le savon. N’appliquez pas d’eau de javel ou de teinture sur la sangle car cela peut l’altérer. Nettoyage des vitres intérieur Si la surface des vitres à l’intérieur du véhicule se couvre de buée (c’est-à-dire si elle se couvre d’un film gras), elle doit être nettoyée à l’aide d’un nettoyant pour vitres. Suivez les instructions figurant sur le nettoyant pour vitres. ATTENTION N’éraflez pas l’intérieur des vitres arrière. Vous risquez d’endommager la grille de dégivrage de la vitre arrière. Entretien SYSTÈME ANTI-POLLUTION (LE CAS ÉCHÉANT) Le système anti-pollution de votre véhicule est couvert par une garantie écrite limitée. Consultez les informations de garantie contenues dans le livret de garantie et d'entretien de votre véhicule. Pour respecter les réglementations en matière d’émission, votre véhicule est équipé d’un système de contrôle des émissions. Il existe trois types de systèmes de contrôle des émissions : (1) Système de contrôle des émissions de gaz de carter (2) Système de contrôle des émissions de vapeur (3) Système de contrôle des émissions d’échappement Afin d’assurer le fonctionnement correct des systèmes de contrôle des émissions, il est recommandé de faire contrôler et entretenir votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé conformément au programme d’entretien figurant dans ce manuel. Recommandation concernant le test Contrôle de contrôle et électronique de stabilité (ESC) • Pour éviter les ratés d’allumage lors du test du dynamomètre, coupez le système ESC en appuyant sur le commutateur ESC. • Une fois le test du dynamomètre achevé, activez de nouveau le système ESC en appuyant à nouveau sur le commutateur ESC 1. Système de contrôle des émissions de gaz de carter Le système de ventilation du carter positif permet d’empêcher la pollution de l’air causée par une fuite des gaz émis par le carter. Le système alimente le carter en air filtré au moyen du tuyau d’admission d’air. À l’intérieur du carter, l’air frais se mélange aux gaz émis et ce mélange passe de la soupape de recyclage des gaz de carter au dispositif d’admission. 2. Système de contrôle des émissions de vapeur Le système de contrôle des émissions de vapeur est conçu pour empêcher les vapeurs de carburant de se libérer dans l’atmosphère. 7 97 Entretien Absorbeur de vapeurs de carburant Les vapeurs de carburant générées à l’intérieur du réservoir de carburant sont absorbées et conservées dans l’absorbeur à bord. Lorsque le moteur est en marche, les vapeurs de carburant absorbées dans l’absorbeur sont dirigées vers le réservoir d’équilibre par l’électrovanne de commande de purge. Électrovanne de commande de purge (PCSV) L’électrovanne de commande de purge est commandée par le module de commande moteur (ECM) lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est basse au ralenti, la PCSV se ferme de sorte que le carburant évaporé ne pénètre pas dans le moteur. Une fois le moteur réchauffé, en vitesse de croisière du véhicule, la PCSV s’ouvre pour laisser entrer le carburant évaporé dans le moteur. 7 98 3. Système de contrôle des émissions d’échappement Le système de contrôle des émissions d’échappement est un système très efficace qui contrôle les émissions d’échappement tout en assurant la bonne performance du véhicule. Modifications du véhicule Ce véhicule ne doit pas être modifié. Toute modification de votre véhicule risque d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité et risque même d’enfreindre les réglementations nationales liées à la sécurité et aux émissions. De plus, les dommages ou les baisses de performance résultant d’une modification ne peuvent être couvertes par la garantie. • En cas d'utilisation d'appareils électriques non agréés, le fonctionnement du véhicule risque d'être anormal, le câblage risque d'être endommagé et la batterie risque de se décharger et de prendre feu. Pour votre sécurité, évitez d'endommager toute partie du véhicule. Précautions liées aux gaz d’échappement du moteur (monoxyde de carbone) • Le monoxyde de carbone peut être présent avec d’autres gaz d’échappement. En conséquence, si vous sentez des gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, faites-le contrôler et réparer immédiatement. Si vous suspectez que des gaz d’échappement pénètrent dans votre véhicule, conduisez-le uniquement avec toutes les fenêtres complètement ouvertes. Faites réparer et contrôler votre véhicule immédiatement. AVERTISSEMENT - Échappement Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Bien qu’incolore et inodore, ce dernier peut provoquer la mort lorsqu’il est inhalé. Appliquez les instructions suivantes pour éviter l’empoisonnement au CO. Entretien • Ne faites pas tourner le moteur dans des endroits clos ou confinés (tels que des garages) plus que nécessaire pour faire entrer ou sortir le véhicule. • Lorsque le véhicule est arrêté à l’air libre pendant un certain temps et que le moteur tourne, réglez le système de ventilation (de manière adéquate) pour faire entrer de l’air extérieur dans le véhicule. • Ne jamais rester dans un véhicule garé ou à l’arrêt pendant une longue période avec le moteur allumé. • Lorsque le moteur cale ou ne démarre pas, des tentatives répétées de redémarrage du moteur peuvent endommager le système de contrôle des émissions. Précautions d’utilisation pour les pots catalytiques (le cas échéant) AVERTISSEMENT - Feu • Un système d'échappement chaud peut mettre le feu à des éléments inflammables situés sous votre véhicule. Ne garez pas, n'immobilisez pas votre véhicule ou ne roulez pas sur ou à proximité d'objets inflammables, tels que de l'herbe sèche, des végétaux, du papier, des feuilles, etc. • Les systèmes d'échappement et catalytique sont extrêmement chauds lorsque le moteur tourne ou qu'il vient juste d'être éteint. Ne restez pas à proximité de ces systèmes. Vous risqueriez de vous brûler. N'enlevez pas le radiateur de refroidissement associé au système d'échappement, n'étanchéifiez pas la partie inférieure du véhicule et n'enduisez pas le véhicule d'un produit anticorrosion. Dans certaines conditions, cela pourrait entraîner un départ de feu. Votre véhicule est équipé d’un dispositif de contrôle des émissions du pot catalytique. C’est pourquoi les précautions suivantes doivent être observées : • Veillez à refaire le plein de votre véhicule selon les indications du chapitre " Carburants requis " à la section 1. • Ne faites pas fonctionner le véhicule lorsque vous constatez des signes de dysfonctionnements moteur, tels que des ratés d’allumage ou une baisse sensible des performances. • Ne faites pas une mauvaise utilisation ou une utilisation excessive du moteur. Une mauvaise utilisation peut consister, par exemple, à laisser rouler le véhicule avec l’allumage éteint ou à descendre une pente raide avec une vitesse enclenchée et l’allumage éteint. • Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime élevé pendant de longues périodes (5 minutes ou plus). 7 99 Entretien • Ne modifiez pas et ne manipulez aucune pièce du moteur ou du système de contrôle des émissions. Tous les contrôles et les réglages doivent être effectués par un concessionnaire Kia agréé. • Évitez de conduire avec un niveau de carburant très bas. Si vous êtes en panne de carburant, cela peut entraîner des ratés d’allumage ce qui surcharge le pot catalytique. Le non-respect de ces précautions peut provoquer des dommages du pot catalytique et de votre véhicule. De plus, de telles interventions peuvent annuler vos garanties. 7 100 Moteur / 8-2 Dimensions / 8-2 Puìssance d’ampoule / 8-2 Pneumatiques et roues / 8-3 Poids/Volume / 8-4 Lubrifiants et capacités recommandés / 8-5 Numéro d’identification du vehicule (VIN) / 8-7 Étiquette d’homologation du véhicule / 8-7 Étiquette de pression et spécifìcations des pneus / 8-8 Numéro de moteur / 8-8 Déclaration de conformité / 8-8 Spécifications & Informations consommateurs 8 Spécifications & Informations consommateurs MOTEUR PUÌSSANCE D’AMPOULE Contenu Moteur Essence 1,0 / GPL 1,0 Moteur Essence 1,25 998 (60,9) 1 248 (76,2) 71 x 84 (2,80 x 3,31) 71 x 78,8 (2,80 x 3,10) 1-2-3 1-3-4-2 3,En ligne 4, En ligne 1 480 (58,3) Sauf Europe 1 490 (58,7) 155/70R13 1 421 (55,9) 165/60R14 1 415 (55,7) 175/50R15 1 409 (55,5) 155/70R13 1 424 (56,1) 165/60R14 1 418 (55,8) 175/50R15 1 412 (55,6) 2 385 (93,9) * le cas échéant Ordre d'allumage Nombre de cylindres DIMENSIONS Contenu mm (pouces) Longueur hors tout 3 595 (141,5) Largeur hors tout 1 595 (62,8) Voie arrière Empattement 8 2 Type d'ampoule H4 L/L H7 L/L PY21W En Europe Rapport course/alésage [mm] Voie avant Puissan ce 55/60 55 21 Phares (haut/bas) Phares (haut/bas)* Clignotants(avant)* Feux de position avant 5 W5W (Type d’ampoule)* Feux de position avant LED LED (Type de LED)* Répétiteur latéral* 5 WY5W Répétiteur latéral (Type de LED)* LED LED Phares antibrouillards* 27 ou 51 GE881 D.R.L (Type d’ampoule) 21 P21W D.R.L (Type de LED)* LED LED Feux stop et feux arrière* 21/5 P21/5W Feux stop et feux arrière LED LED (Type de LED)* Clignotants (arrière) 21 P21W Feux de recul 16 W16W Antibrouillards arrière* 21 P21W Feu stop surélevé* 5 W5W Feu stop surélevé (Type de LED)* LED LED 5 W5W Feux de la plaque d’immatriculation 10 W10W Lecture de carte 8 FESTOON 8W Plafonnier 5 FESTOON 5W Lampe du coffre* Cylindrée (cc) Hauteur hors tout Ampoule Spécifications & Informations consommateurs PNEUMATIQUES ET ROUES Contenu Taille de pneu 155/70 R13 TPMS pas 165/60 R14 équipé 175/50 R15 Pneu taille normale TPMS équipée de roue Capacité de Capacité de Pression gonflage bar (psi, kPa) Couple ecrous charge vitesse Charge normale Charge maxi de roue kgf • m LI *1 kg SS *2 km/h Avant 4,0B×13 75 387 T 190 5,0J×14 75 387 H 210 5,5J×15 75 387 H 210 155/70 R13 4,5B×13 75 387 T 190 165/60 R14 5,0J×14 75 387 H 210 175/50 R15 5,5J×15 4 personnes ISG équipée Roue de secours compacte Dimensions T105/70 D14 Arrière Avant Arrière (lbf • ft, N • m) 2,3 2,3 2,5 2,5 (33, 230) (33, 230) (36, 250) (36, 250) 75 387 H 155/70 R13 75 387 T 165/60 R14 75 387 H 175/50 R15 75 387 H 2,3 2,3 2,5 2,5 (33, 230) (33, 230) (36, 250) (36, 250) 9~11 (65~79, 210 88~107) 190 2,5 2,5 2,5 2,5 210 (36, 250) (36, 250) (36, 250) (36, 250) 210 84 500 M 130 4T×14 4,2 4,2 4,2 4,2 (60, 420) (60, 420) (60, 420) (60, 420) *1 : Indice de charge *2 : Symbole de vitesse ✽ REMARQUE • Nous vous recommandons de remplacer les pneus par des pneus identiques à ceux d'origine pour préserver les performances du véhicule. • Lorsque vous roulez en altitude, la pression atmosphérique baisse naturellement. Veuillez donc vérifier la pression des pneus et les gonfler le cas échéant. Pression des pneus requise en plus par km au-dessus du niveau de la mer : 10,5 kPa (1,5 psi)/km 8 3 Spécifications & Informations consommateurs POIDS/VOLUME Moteur Essence 1,0 Contenu M/T 5 personnes Poids brut du véhicule (kg) 4 personnes Volume du coffre (cc) 8 4 1 (3 1 (3 A/T 400 086) 370 020) 1 400 (3 086) 200 (7) - Moteur Essence 1,25 M/T 1 (3 1 (3 A/T 430 152) 430 152) 200 (7) 1 (3 1 (3 430 152) 430 152) GPL 1,0 M/T 1 (3 1 (2 A/T 400 086) 330 932) 151 (5) - Spécifications & Informations consommateurs LUBRIFIANTS ET CAPACITÉS RECOMMANDÉS N’utilisez que des lubrifiants de qualité appropriée pour obtenir de bonnes performances et une longévité satisfaisante du moteur et de la transmission. Un lubrifiant approprié augmenter les performances du moteur et vous permet de réaliser des économies de carburant. L’utilisation de ces lubrifiants et liquides est recommandée pour votre véhicule. Lubrifiant Volume Huile moteur *1 *2 Recommande Consommation d'hulle moteur Liguide de boîte-pont automatique Moteur Essence 1,0 2,9 l (3,06 US qt.) Moteur Essence 1,25 3,5 l (3,70 US qt.) Condition normale de condulte Condition difficile de conduite Moteur Essence 1,0 Moteur Essence 1,25 Liquide de boîte-pont manuelle MAX. 1l / 1 500 Km MAX. 1l / 1 000 Km 5,7 l (6,02 US qt.) 6,1 l (6,45 US qt.) Type A : 1,9 l (2,0 US qt.) Type B : 1,5 l (1,6 US qt.) 5,1 l (5,39 US qt.) Liquide de refroidissement manuelle Liquide de frein/d’ embrayage Moteur Essence Carburant Moteur LPG 0,7~0,8 l (0,7~0,8 US qt.) 35 l (9,24 US gal.) 20 l (5,28 US gal.) 35 l (9,24 US gal.) 20 l (5,28 US gal.) 27 l (7,1 US gal.) Classification API Service SM, ILSAC GF-4 ou au-dessus ❇ Si vous ne disposez pas d'huile moteur API SM dans votre pays, vous pouvez utiliser de l'huile API SL Diamond ATF SP-III, SK ATF SP-III API GL-4, SAE 70W Mélange d'antigel et d'eau (Liquide de refroidissement glycol pour radiateur en aluminium) FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4 Voir les «Exigences relatives aux carburants» à la section 1 Sans plomb Moteur Essence GPL (plein à 80 %) *1 Reportez-vous aux indices de viscosité SAE recommandés qui figurent à la page suivante. *2 Les huiles moteur dénommées Energy Conserving Oil sont à présent disponibles. En plus d’autres avantages, elles vous permettent de réaliser des économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour maîtriser les frottements du moteur. Ces améliorations sont souvent difficiles à apprécier dans la conduite au quotidien ; toutefois, en l’espace d’une année, elles permettent des économies importantes (coût et énergie). 8 5 Spécifications & Informations consommateurs Indice de viscosité SAE recommandé ATTENTION Veillez toujours à nettoyer la zone entourant le bouchon de remplissage, le bouchon de vidange ou la jauge d’huile avant de contrôler ou de vidanger l’huile. Cela est particulièrement important dans des endroits poussiéreux ou couverts de sable et lorsque le véhicule est utilisé sur des routes non goudronnées. Le nettoyage des zones entourant les bouchons et la jauge d’huile empêchera la pénétration de la saleté et du sable dans le moteur et dans les autres mécanismes qui pourraient être endommagés. La viscosité (épaisseur) de l’huile moteur a un effet sur les économies de carburant et l’utilisation du véhicule par temps froid (démarrage et écoulement de l’huile). Des huiles moteur de viscosité moins élevée permettent d’obtenir de meilleures économies de carburant et de meilleures performances par temps froid ; cependant, une bonne lubrification par temps chaud exige des huiles moteur de viscosité plus élevée. L’utilisation d’autres huiles que celles recommandées (quelle que soit la viscosité) peut endommager le moteur. Lors du choix d’une huile, pensez à la plage de températures dans laquelle votre véhicule sera utilisé avant la prochaine vidange. Sélectionnez la viscosité d’huile recommandée dans le tableau. Plage de températures pour les indices de viscosité SAE °C -30 -20 -10 0 10 20 30 40 Température (°F) -10 0 20 40 60 80 100 50 120 20W-50 Huile pour moteur essence *1 15W-40 10W-30 5W-20 *2, 5W-30 . Pour réaliser de meilleures économies de carburant, l’utilisation d’une huile moteur d’indice de viscosité SAE 5W-20*2 (API SM / ILSAC GF-4) est recommandée. Cependant, si cette huile moteur n’est pas disponible dans votre pays, sélectionnez la bonne huile moteur en vous aidant du tableau relatif aux viscosités d’huile moteur. *2 . Au Moyen-Orient, ne pas utiliser une huile moteur de grade SAE 5W-20. *1 8 6 Spécifications & Informations consommateurs ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION DU VÉHICULE NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (VIN) Numéro de châssis Etiquette VIN (le cas échéant) OTA080001 OBH088005N Le numéro d’identification du véhicule (VIN) est le numéro servant à immatriculer votre véhicule ; il est également utilisé pour tous les aspects juridiques se rapportant à sa propriété, etc. Le numéro d'identification du véhicule figure également sur une plaque fixée sur le dessus du tableau de bord. Le numéro de la plaque est facile à lire depuis l'extérieur à travers le pare-brise. OTA080002 Le sceau de certification du véhicule fixé au montant central du côté conducteur (ou passager avant) indique le numéro d'identification du véhicule. 8 7 Spécifications & Informations consommateurs ÉTIQUETTE DE PRESSION ET SPÉCIFICATIONS DES PNEUS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ NUMÉRO DE MOTEUR ■ Moteur Essence 1,0 ■ Exemple OTA080003L ■ Moteur Essence 1,25 CE0678 OMG055004 Les pneus fournis sur votre nouveau véhicule sont choisis pour offrir les meilleures performances pour une conduite normale. L’étiquette relative aux pneus située du côté conducteur (panneau extérieur du montant central) indique la pression des pneus recommandée pour votre véhicule. OTA080004L ■ GPL 1,0 OTA080005L Le numéro de moteur est poinçonné sur le bloc moteur comme le montre le schéma. 8 8 Les composants radiofréquence du véhicule sont conformes aux exigences et aux autres dispositions de la directive 1995/5/CE. Pour accéder à des informations complémentaires, notamment à la déclaration de conformité du fabricant, consultez le site Web de Kia à l'adresse suivante : http://www.kia-hotline.com Index I Index A Airbag - Système de retenue supplémentaire ..............3-47 Airbag latéral............................................................3-61 Airbag Rideau ..........................................................3-62 Airbags frontaux conducteur et passager ................3-56 Composants et fonctions du SRS ............................3-52 Conditions de déclenchement et de non-déclenchement de l’airbag..............................3-64 Entretien du système SRS........................................3-69 Étiquette d'avertissement de l'airbag........................3-71 Fonctionnement du système d'airbag ......................3-48 N'installez jamais un dispositif de retenue pour enfant sur le siège passager avant ................3-50 Témoin d'airbag ......................................................3-51 Ampoules......................................................................7-80 Remplacement d’un feu stop surélevé ....................7-88 Remplacement de l’ampoule de l’éclairage de la plaque d’immatriculation ......................................7-88 Remplacement de l’ampoule du répétiteur latéral ..7-84 Remplacement des ampoules de l’éclairage intérieur ..................................................................7-89 Remplacement des ampoules du bloc optique arrière combiné ......................................................7-85 Remplacement des phares, feux de position, clignotants et feux antibrouillard avant ................7-81 Articles en cas d'urgence ..............................................6-41 I 2 Avant de conduire ..........................................................5-3 Avant d’entrer dans le véhicule..................................5-3 Avant de démarrer ......................................................5-3 Contrôles nécessaires ................................................5-3 B Balais d’essuie-glace ....................................................7-43 Contrôle des essuie-glaces ......................................7-43 Remplacement des balais ........................................7-43 Batterie..........................................................................7-46 Étiquette de capacité de la batterie ..........................7-48 Pour un fonctionnement optimal de la batterie........7-46 Rechargement de la batterie ....................................7-48 Réinitialisation des équipements..............................7-49 Boite-pont automatique ................................................5-27 Bonnes pratiques de conduite ..................................5-32 Fonctionnement de la boîte-pont automatique ........5-27 Boîte-pont manuelle ....................................................5-23 Bonnes pratiques de conduite ..................................5-25 Fonctionnement de la boîte-pont manuelle..............5-23 Bouton démarrage/Arrêt du moteur ..............................5-7 Bouton démarrage/Arrêt du moteur allumé ..............5-7 Position du bouton démarrage/Arrêt du moteur ........5-7 Index C Capot ............................................................................4-30 Fermeture du capot ..................................................4-31 Ouverture du capot ..................................................4-30 Carburants .................................................................... 1-3 Moteur essence ..........................................................1-3 Ceintures des sécurité ................................................ 3-18 Ceinture basin ..........................................................3-24 Ceinture de sécurité à prétension ............................3-26 Ceinture trois points ................................................3-23 Précautions relatives aux ceintures de sécurité........3-29 Prendre soin des ceintures de sécurité ....................3-31 Système de retenue des ceintures ............................3-18 Témoin de ceinture de sécurité ................................3-19 Clé intelligente..............................................................4-10 Fonctions de la clé intelligente ................................4-10 Mises en garde relatives à la clé intelligente ..........4-12 Clés ................................................................................4-3 Fonctions de la clé ....................................................4-3 Mémorisez le numéro de votre clé ............................4-3 Système antidémarrage ..............................................4-5 Combiné d’instruments ................................................4-47 Commandes du combiné d'instruments ..................4-49 Indicateur de changement de rapport ......................4-53 Jauges ......................................................................4-50 Ordinateur de route ..................................................4-55 Témoin d’écran LCD ..............................................4-60 Témoins et voyants ..................................................4-66 Compartiment moteur ............................................2-4, 7-2 Conditions de conduite particulieres ............................5-66 Conditions de conduite dangereuses........................5-66 Conduite dans des zones inondées ..........................5-69 Conduite de nuit ......................................................5-68 Conduite sous la pluie..............................................5-69 Conduite tout-terrain ................................................5-69 Faire basculer le véhicule ........................................5-67 Négociation en douceur de virages..........................5-68 Sport automobile à vitesse supérieure ....................5-70 Conduite en hiver..........................................................5-72 Changez pour une huile hiver si nécessaire ............5-76 Ne laissez pas s’accumuler de la glace et de la neige sous le véhicule ..................................5-77 Ne laissez pas se bloquer votre frein de stationnement ........................................................5-77 Neige ou verglas ......................................................5-72 Pour empêcher les serrures de geler ........................5-77 Transport d’un équipement d’urgence ....................5-77 Utilisez un antigel agréé ..........................................5-77 Utilisez un liquide de refroidissement glycol de grande qualité....................................................5-76 Vérifiez la batterie et les câbles ..............................5-76 Vérifiez les bougies et le système d’allumage ........5-76 I 3 Index D Déclaration de conformité ............................................ 8-8 Dégivrage......................................................................4-99 Dégivrage et désembuage du pare-brise ....................4-117 Dispositif de désembuage ......................................4-119 Système de commande automatique de la climatisation ........................................................4-118 Système de commande manuelle de la climatisation ........................................................4-117 Démarrage d’urgence ....................................................6-5 Démarrage avec des câbles ........................................6-5 Démarrage en poussant ..............................................6-8 Démarrage du moteur ..................................................5-11 Démarrage du moteur avec une clé de contact ........5-11 Démarrage du moteur avec une clé intelligente ......5-12 Dimensions ....................................................................8-2 E En cas d’urgence pendant la conduite ............................6-3 Si le moteur cale à une intersection ou à un carrefour ..........................................................6-3 Si le moteur cale pendant la conduite........................6-3 Si vous avez un pneu à plat pendant la conduite ......6-3 En cas de surchauffe du moteur ....................................6-9 Entretien effectué par le propriétaire..............................7-6 I 4 Programme d’entretien à effectuer par le propriétaire ..............................................................7-6 Espace de rangement ..................................................4-121 Boîte à gants ..........................................................4-121 Console de lunettes de soleil..................................4-121 Essuie-glaces et lave-glace ..........................................4-91 Commutateur d’essuie-glace et du lave-glace de la lunette arrière ................................................4-94 Essuie-glace/lave glace ............................................4-91 Essuie-glace/lave-glace arrière ................................4-92 Lave-glace (Avant) ..................................................4-93 Les essuie-glaces ....................................................4-92 Esthétique du véhicule..................................................7-90 Entretien extérieur....................................................7-90 Entretien intérieur ....................................................7-95 Explication relative aux éléments d’entretien programmés ............................................................7-24 Éclairage ......................................................................4-83 Clignotants et signaux de changement de voie........4-87 Commande de l’éclairage ........................................4-84 Dispositif de réglage des phares ..............................4-90 Fonction de veille automatique des phares ..............4-83 Fonction d'extinction différée des phares ................4-84 Fonction économiseur de batterie ............................4-83 Fonctionnement des feux de route ..........................4-86 Phares alternants ......................................................4-87 Index Voyant de fonctionnement des feux de jour ............4-84 Voyant des feux antibrouillard arrière ....................4-89 Voyant des feux antibrouillard avant ......................4-88 Éclairage intérieur ........................................................4-96 Éclairage de la boîte à gants ....................................4-97 Fonction d'extinction automatique ..........................4-96 Lampe de coffre ......................................................4-98 Liseuse......................................................................4-96 Plafonnier ................................................................4-97 Étiquette d’homologation du véhicule ........................ 8-7 Étiquette de pression et spécifìcations des pneus ........ 8-8 Équipements intérieurs ..............................................4-123 Allume-cigare ........................................................4-123 Cendrier..................................................................4-123 Cintre......................................................................4-129 Clips de fixation pour tapis de sol ........................4-130 Horloge numérique ................................................4-128 Lampe de miroir de pare-soleil..............................4-126 Pare-soleil ..............................................................4-125 Porte-gobelet ..........................................................4-124 Prise de courant......................................................4-127 F Feux de détresse ..........................................................4-82 Filtre à air ....................................................................7-39 Remplacement du filtre............................................7-39 Filtre à air de la climatisation ......................................7-41 Inspection du filtre ..................................................7-41 Remplacement du filtre............................................7-41 Fonctionnement économique........................................5-64 Frein de stationnement ................................................7-38 Vérification du frein de stationnement ....................7-38 Fusibles ........................................................................7-63 Description du boîtier de relais/de fusibles ............7-68 Remplacement d’un fusible du boîtier situé dans le compartiment moteur ........................................7-67 Remplacement du boîtier de fusibles du tableau de bord ..................................................................7-65 H Hayon............................................................................4-22 Fermeture du hayon ................................................4-23 Overture du hayon....................................................4-22 Huile moteur ................................................................7-28 Vérification du niveau d’huile moteur ....................7-28 Vidange et changement du filtre à huile ..................7-29 I 5 Index L P Liquide de boîte-pont automatique ..............................7-35 Remplacement du liquide de la boîte-pont automatique............................................................7-37 Vérification du niveau du liquide de boîte-pont automatique............................................................7-35 Liquide de freins ..........................................................7-34 Vérification du niveau de liquide de frein ..............7-34 Liquide de refroidissement du moteur ........................7-30 Changement du liquide de refroidissement ............7-33 Vérification du niveau du liquide de refroidissement..................................................7-30 Liquide lave-glace ........................................................7-38 Vérification du niveau du liquide lave-glace ..........7-38 Lubrifiants et capacités recommandés ........................ 8-5 Indice de viscosité SAE recommandé ......................8-6 Pneumatiques et roues ..................................................7-50 Entretien des pneumatiques ....................................7-50 Entretien des pneumatiques ....................................7-57 Étiquetage sur le flanc du pneumatique ..................7-58 Parallélisme et équilibrage des roues ......................7-54 Permutation des pneumatiques ................................7-53 Pneu à profil bas ......................................................7-62 Pressions de gonflage recommandées à froid..........7-50 Remplacement des pneumatiques ............................7-55 Remplacement des roues..........................................7-57 Traction des pneumatiques ......................................7-57 Vérification de la pression de gonflage des pneumatiques ........................................................7-52 Pneumatiques et roues .................................................. 8-3 Poids du véhicule..........................................................5-78 Poids/Volume ................................................................ 8-4 Positions de la clé ..........................................................5-5 Position du contacteur d’allumage ............................5-5 Présentation de l'habitacle ............................................ 2-2 Présentation du tableau de bord .................................. 2-3 Processus de rodage du véhicule .................................. 1-6 Puìssance d’ampoule .................................................... 8-2 M Moteur .......................................................................... 8-2 N Numéro d’identification du vehicule (VIN) ................ 8-7 Numéro de moteur ........................................................ 8-8 I 6 Index R S Remorquage plateforme roulante ................................6-36 Remorquage d’urgence ............................................6-37 Retirer le crochet de remorquage (Avant)................6-37 Service de remorquage ............................................6-36 Régulateur de vitesse....................................................5-56 Commutateur du régulateur de vitesse ....................5-57 Pour accélérer momentanément avec le régulateur de vitesse activé ................................5-59 Pour annuler la régulation de la vitesse ..................5-59 Pour augmenter la vitesse du régulateur de vitesse : ............................................................5-58 Pour désactiver la régulation de la vitesse ..............5-60 Pour fixer la vitesse du régulateur de vitesse ..........5-57 Pour réduire la vitesse de croisière ..........................5-59 Pour retrouver une vitesse de croisière à plus de 30 km/h (20 miles/h) ..........................................5-60 Rétroviseurs ..................................................................4-43 Rétroviseur extérieur................................................4-44 Rétroviseur intérieur ................................................4-43 Service d’entretien programmé ......................................7-9 Calendrier d'entretien standard (système GPL) ......7-20 Entretien en cas de conduite sur terrains difficiles ..7-22 Programme d'entretien normal ................................7-10 Services d’entretien ........................................................7-3 Précautions que le propriétaire doit prendre en matière d’entretien ..................................................7-3 Responsabilité du propriétaire ..................................7-3 Si le moteur refuse de démarrer ....................................6-4 Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement ........6-4 Si le moteur tourne normalement mais ne démarre pas ..............................................................6-4 Si vous avez un pneu à plat ..........................................6-11 Changement de roue ................................................6-12 Couple de serrage des écrous de roue......................6-16 Cric et outillage........................................................6-11 Déclaration CE de conformité pour le cric..............6-21 Étiquette du cric ......................................................6-20 Retrait et rangement de la roue de secours..............6-12 Si vous avez un pneu à plat (Avec le tire Mobility Kit)..6-22 Composants du Tire Mobility Kit ............................6-24 Données techniques..................................................6-27 Introduction ..............................................................6-22 Remarques concernant l'utilisation du Tire Mobility Kit en toute sécurité ........................6-23 I 7 Index Répartition de l'étanchéifiant ..................................6-26 Utilisation du Tire Mobility Kit ..............................6-25 Vérification de la pression de gonflage du pneu ....6-26 Siège ..............................................................................3-2 Accès au siège arrière (uniquement pour véhicule 3 portes) ..........................................3-10 Appui-tête ..................................................................3-6 Aumônière................................................................3-11 Chauffage de siège ....................................................3-9 Réglage du siège avant - manuel ..............................3-5 Réglage du siègearrière............................................3-12 Tiroir de rangement sous le siège passager ............3-11 Signalisation sur la route ................................................6-2 Feux de détresse ........................................................6-2 Système anti-pollution..................................................7-97 Système de contrôle des émissions d’échappement ......................................................7-98 Système de contrôle des émissions de gaz de carter ..........................................................7-97 Système de contrôle des émissions de vapeur ........7-97 Systéme audio ............................................................4-131 Antenne ..................................................................4-131 Commandes audio au volant..................................4-132 Fonctionnement du système audio de la voiture....4-134 Ports pour périphériques auxiliaires, ports USB et ports iPod® ......................................4-133 I 8 Système d'aide au stationnement arriere ......................4-79 Auto-diagnostic ........................................................4-81 Conditions de non-fonctionnement du système d'aide au stationnement arrière ..............................4-80 Fonctionnement du système d'aide au stationnement arrière..............................................4-79 Précautions concernant le système d'aide au stationnement arrière..............................................4-80 Système d'alarme antivol ..............................................4-13 État d'activation ........................................................4-13 État d'alarme antivol ................................................4-15 Phase de désactivation..............................................4-15 Système de commande automatique de la climatisation ..........................................................4-110 Chauffage et climatisation automatiques ..............4-111 Chauffage et climatisation manuels ......................4-112 Système de commande du limiteur de vitesse ............5-61 Commutateur de l’contrôle de limite de vitesse ......5-61 Pour désactiver le contrôle de la limite de vitesse, effectuez l'une des opérations suivantes: ..............5-63 Pour régler la limite de vitesse ................................5-61 Système de commande manuelle de la climatisation....4-100 Chauffage et climatisation ....................................4-101 Filtre à air de la climatisation ................................4-108 Fonctionnement du système ..................................4-105 Vérification de la quantité de lubrifiant pour compresseur et de fluide frigorigène dans le climatiseur........................................................4-108 Index Système de freinage......................................................5-34 Bonnes pratiques de freinage ..................................5-47 Contrôle électronique de stabilité (ESC) ................5-41 ESS : Signal d'arrêt d'urgence..................................5-46 Frein de stationnement ............................................5-36 Freins assistés ..........................................................5-34 Régulateur de couple et assistance au contrebraquage (VSM) ..........................................5-45 Système d'aide au démarrage en côté (HAC) ..........5-44 Système de freinage anti-blocage (ABS) ................5-38 Système de retenue pour enfant ..................................3-33 Fixation d'un siège de retenue pour enfant à l'aide d'un système d' «ancrage à sangles » ........3-38 Fixation d'un système de retenue pour enfant à l'aide du système « ISOFIX » et du système d' « ancrage à sangles » ........................................3-40 Utilisation d'un système de retenue pour enfant......3-35 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)....................................................6-28 Changement d'un pneu avec le TPMS ....................6-32 Indicateur de dysfonctionnement du TPMS ............6-31 Témoin de faible pression des pneus ......................6-30 Système d'ouverture des portes à distance sans clé........4-7 Fonctionnement du système d'ouverture à distance des portes sans clé ..................................4-7 Précautions relatives à l’émetteur ..............................4-8 Remplacement de la pile............................................4-8 Système GPL ................................................................5-16 Adaptateur pour goulot de remplissage en gaz........5-21 Basculement automatique du GPL à l'essence ........5-18 Basculement manuel de l'essence au GPL ..............5-18 Basculement manuel du GPL à l'essence ................5-19 Changement de carburant ......................................5-17 Conditions de démarrage du moteur au GPL ..........5-16 Consignes de sécurité relatives au GPL ..................5-22 Fonctionnement du système GPL ............................5-16 Pour remplir le réservoir GPL ................................5-19 Témoin d'alimentation en essence ..........................5-17 Système ISG (Idle Stop and Go) ..................................5-50 Arrêt auto moteur ....................................................5-50 Critères de fonctionnement du système ISG ..........5-52 Désactivation du système ISG ................................5-53 Dysfonctionnement du système ISG........................5-54 Redémarrage auto moteur ........................................5-51 T Toit ouvrant ..................................................................4-35 Basculement du toit..................................................4-37 Coulissement du toit ouvrant ..................................4-36 Pare-soleil ................................................................4-38 Réinitialisation du toit..............................................4-39 Trappe à carburant ........................................................4-32 Fermeture de la trappe à carburant ..........................4-32 Ouverture de la trappe à carburant ..........................4-32 I 9 Index U Utilisation de ce manuel .............................................. 1-2 V Verrouillage des portes ................................................4-17 Sécurité enfant à l’arrière ........................................4-21 Système de déverrouillage des portes en cas d’impact ................................................................4-20 Système de verrouillage des portes par détection de vitesse................................................................4-20 Verrouillage des portes depuis l’extérieur du véhicule ............................................................4-17 Verrouillage des portes depuis l’intérieur du véhicule ............................................................4-18 Vitres ............................................................................4-24 Vitres électriques......................................................4-25 Vitres manuelles ......................................................4-29 Volant ............................................................................4-40 Avertisseur sonore ....................................................4-42 Direction assistée électronique ................................4-40 Inclinaison du volant................................................4-41 Volant chauffant ......................................................4-41 I 10