Electrolux Ultra Silencer USALLFLOOR Manuel utilisateur

Electrolux Ultra Silencer USALLFLOOR Manuel utilisateur | Fixfr
 EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
ET TOLMUIMEJA
FR MODE D’EMPLO
EL BIBATO OAHIMON
HU HASZNALAT! UTMUTATO
PL INSTRUKCJA OBSLUGI
PT MANUAL DE INSTRUGOES
RO MANUAL DE INSTRUCTIUNI
RU WH
SK NAVODILO ZA UPORABO
SL NAVOD NA POUZITIE
Thinking oF Hr
Electrolux
UltraSilencer BG BPOLLYPA C MHCTPYKLIMA IT ISTRUZIONI Fl OHJEKIRJA
HR KNJIZICA S UPUTAMA LY LIETOSANAS INSTRUKCIJA SV BRUKSANVISNING
Cs PRIRUCKA K POUZITT LT INSTRUKCILJU KNYGA TR EL KITABI
DA VEJLEDNING NL GEBRUIKSAANWILIZING ЫК ПОСТНИК КОРИСТУВАНА
DE ANLEITUNG NO BRUKSANVISNING
Преди да започнете
» В я дел баб еглееги системата АетоРто
* Моля, прочетете инструкциите за работа.
« Обърнете особено внимание на раздела с
указанията за безопасност.
* Принадлежностите може да се различаавсет cnoped
различните модели.
Желаем ви да ползвате с удоволствие вашата
прахосмукачка Еесто!ых UltraSilencer!
Съдържание:
Указания за безопасност......кккенккканнннннннннннони. 6
Информация за потребителя и правила за нодеждна
@КСПЛООТация. «ска жа» колаяььоааи кто нии квжанакажняажь 32-35
Kax 0a uanon2aame NpAxocMyKauskama ............ 36-39
Съывети за оптимално излолэване на уреда...... 40-42
Смяна на торбичката за прах. ....заавккаааьккканыь 43-44
CMAHG HA PUAIMPUME «cee vveianrreianrresanresans 45-48
Почистване на накрайника Аегорго и смяна на батерията
надистанц на дрыжката. ‚ ‚ ‚ . 49-51
Отстраняване на проблеми, в альььсеяьсьано со забоя
indan start
» Pak din UhraSilencer-model og AeroPro-systemet ud,
og kontrollér, at alt tilbeher medfalger®.
« Lass brugervelledningen.
« Voor speclelt opmazrksom pa kaplitlet om
slkkerhedsanvisningeme.
* Tilbehor kan variere fra model til model.
Nyd din Electrolux: UltraSiencer!
Indholdsfortagnelsa:
Sikkerhedsanvisninger .......cccciveiiiiviiiiiisiiiineaa, 9
Forbrugerinformation og politik orn beeredygtighed .32-35
Sddan bruges stovSUGeren .........cccuvieicarrecens ‚36-39
Tip til, hvordan du opndr de bedste resultater. ....... 40-42
Udskiftning af stovsugerposen .......cvvveivnvrennns 43-44
НазкТтипа аЁПИТе, оо као ко ооаоковоаонуовжонновженно 45-48
Rengaring af AeroPro ykket og udskiftning af
batteriet i hdndtaget med flembetjening. ............ 49-51
FEARAING oicovwm vvasmmmmni sana smine wim wins dave sises 52-55
Introduccién
= Desemnbale el modelo UltraSilencer, asi como el sistema
AeroPro, y compruebe que estan incluldos todos los
accesorios*.
* Lea el manual de instrucclones.
« Preste especial atencién al capftulo de consejos de seguridad.
* Los accesorios pueden variar segtin el modelo,
Disfrute de la aspiradong Electrolux UltraSilencer!
Indice:
Comsejodeseguridad. ..........cccovviiiviiiiiniiiiinan. 12
Informacidn al consurmidor y politica de sostenibifidad. . .. 32-35
Cémo utifizariaaspiradora.........c.cevvvvvenennn. 36-39
Sugerencias sobre amo obtener los mejores resultados . . . 40-42
Cambiodelabolsadepolvo..........ccoveivvvnennn. 43-44
Caombiode los TOS ....oovviiriiiiisiiiiisisiiinies 45-48
Limpieza de la boquilla AeroPro y cambio de la pila en ef
asaconmandoadistancia@ .........c..civeiiiiiiniins 49-51
Solucionde problemas .........coovvviiviviiiiienaans 52-55
Prije potetka
= Raspakirajte svoj model usisivaa UltraSilencer i sustav
AeroPro te provjerite jesu li isporudeni svi dijelovi®.
Proditajte upute za rad.
Pasebnu pozornost obratite na poglavije o sigumom
kori%tenju.
* Dada se mogu razitkovati kod odredenih modela,
UZivajte u koriltenju usisivada Electrolux UltraSilencer!
Sadriaj:
SIGUIMOSHI SOVIET. oo .ooniiieviinvin insaivenii wisi 7
Informacije za korisnike i politika zastite ok ........... 32-35
Kako koristitfuslsival. ........ccovvviviiiiiriiiiannns 36-39
Saviet! o tome kako posti¢i najbolje rezuftate. . ....... 40-42
Zamjenavrelicezaprafinu ..........ccociiivviiinnns Fife
[email protected] 45-48
Cittenje sapnice Aeropro | zamjena baterija u
Aalfinskof Gd ..oovvviiiiiiiiiiiiiiiiiiiiirssinnnss. F951
Otidanjonje Smetnji. .......coccciiviiiiiiiiiiiraiinins 52-55
Vorbersitungan
= Packen Sie Ihren UltraSilencer Staubsauger aus und
priifen Sie, ab alle Zubehérteile enthalten sind®.
Lesen Sle die Bedienungsanleitung.
Beachten Sle dabel besonders das Kapitel mit den
Sicherheitshinweisen.
* Zubehdr kann je nach Modelf variieren.
Wir wiinschen fhnen viel F к Инет Electrolux UltraSilencer!
inhalizsverzeichnis;
Sicherheitshinweise .....cooviiiiriiiiiirisiarsianarennas 10
Verbraucherinformationen und
Nachhaltigkeitsgrundsdize. ..............c.ovviiinnns 32-35
Verwendung des Staubsaugers...............coivvees 36-39
Tipps filrbeste Ergebnisse .......ocovvviievvrrannsns 40-42
Егеёгеп де5 Маиббец ео соо оо осо ь кв оь ооо ввовонне 43-44
Аиаивслел @ег РТНег, г. со коь оо око оо овоцововавонов 45-48
Reinigen der AercPro-Diise und Batteriewechsel der
FernbedienungimHandgriff.............cc.coviiiinns 49-51
Fehlersuche:. icici isiiinaisaiadnniividim 52-55
Enna t66 alustamist
= Pakkige oma UltraSilencer mudel ning AeroPro
siisteem lahtl ning kontrollige kaki kaasasolevald
lisasld*.
« Lugege kasutusjuhendit.
» POdrake erilist tdhelepanu ohutuspeatiiki soovitustele,
* Tarvikud voivad mudelist mudelisse varieeruda,
Nautige oma Electrolux UltraSitencerf
Sisukord:
Ohutussoovitsed ......ccocoviiiiiiiiiiiriiiiriisiissaaas 13
Klienditeave ning jdtkusuutlikuse politika ............ 32-35
Kuidas tolmuimejatkasutada. ..........cocvvvviinnnes 36-39
Nélpundiited, kuidas saada parimaid tufemusi ....... 40-42
Tolmukotigsendamine ..........ccoovviiiinvivennens 43-44
Filtritevahetamine .........ccccevvivvvciinevrrarnnes 45-48
Aeropro harja puhastamine ning kaugjuhtimispuld!
patareide vahetaming .......ooovivviiiirsiiniresies 49-51
VEAOBING i iviviviiiiioviniiisvdumis awd a ig wo 52-55
Pfed uvedanim do provozu
= Rozbalte model UltraSilencer systém AeroPro a
zkontrolujte, zda nechybi zadné piisluienstvi®.
« Predtéte sl ndvod k pouitf.
+» V&nujte zviditnl pozomost kapitole Bezpenosti pokyny.
* Pisiufenstvi se milZe u fjednotifvych modell} lit,
UZite si prdci s vysavalem Electrolux; UltraSilencer!
Obsah;
Bezpednostrf pOKYNY ....covaiiiiiiiiiiiiiiiiaiiiiaiaans 8
Informace pro spotfebitele a zdsady pro zvyien{ odolnosti
vidiopotfebent. ...........ccoiviiiiiiiiiiiiiiii 32-35
POURIVYSAVRES. vv avisvuvsis viii sieves ani 36-39
Rady pro dosa¥enf nejlepSfechvy........ccoovvvevnnnes 40-42
Wména prachoveho sdk .............cccovvivinnan 43-44
[T1111 SR 45-48
It&nf hubice Aeropro a viména baterie v rukofeti s
ddtkovymoviddanim., ......oooiiiiiiiiiiiiiineiiins. A951
Refenf problemi. conic invas seme Sami 52-55
Before starting
= Unpack your UltraSilencer model and the accessory
system and check that all accessories are included.*
+ Read the User Manual carefully.
+ Pay special attention to the Safety advice chapter.
* Accessories may vary from model to model.
Enjoy your Electrolux UltraSifencer!
Table of contents:
SATety adVICR. iii vidi a a as т
Consumer information and sustainability policy ..... 32-35
Howto usethevocuumaleaner ...........ovvvunan. 36-39
Tipsonhowtogetthebestresults................... 40-42
Replacing thedustbag..........c.oveviivvviiivnenas 43-44
Replacing the filters .....ccoovvviinvvriinvvriinsrnnas 45-48
Cleaning the AeroPro nozzle and changing the battery
п гетто! Бапс!@. во уловов ол олово оооояововьновонов в о 9-51
ТРОЫТесЛОЮ О пла аси Он biiniesmanings 52-55
Avant de commencer
= Déballer votre aspirateur UltraSilencer ainsi que le
systéme d'accessolres AeroPro pour vérifier que tous
les accessoires sont bien Inclus®.
Lire les Instructions d'utilisation.
Le chapitre Consignes de sécurité dolt &tre lu avec une
attention particuliére,
*Suivant les modéles.
Electrolux UltraSilencer pour un nettoyage plus efficace
Table des matidres :
Consignes de sécurité. .........oovvuviviiiriiiiariiiianss 14
Informations consommateur et appareli en fin de vie. .32-35
Comment utiliser cet aspirateur. .........covvieveniaas 36-39
Astuces pour un résuftat impeccable .........cccovnet 40-42
Remplacement du sac poussiére..........oovvvvi, 43-44
Remplacemnentdes fiflres...........c.coveiiivaniinnnn 45-48
Nettoyage du suceur AeroPro et changement de la pile logée
dans la poignée télécommoande. .............ccoovvn. 49-51
Gestion des pannes. ........c.ocvvivaviianarsrasarerass 52-55
[+8
Г]
Ч
HEME
ЧР
4
pags £xxivnon
« Bydkte and m cuokevaoia To povréhe UltraSllencer
поу биюб6тетЕ кауто оОсттуа АегоРго kon eAéyEre edv
nepiapfdvovial Sha Ta ебартирата*.
. < ВОРАТЕ тк; Обтуйес Asrroupylac,
Просвете бюбтера то кефаЛмст “Тлобе( бек осфалетс".
* Та ебортирата Юох; битфЕроиу ато пноутё МО СЕ ПОУТЕЛО.
АлоЛайсте пу ОНтабНелсег тс НестоМх!
NMivaxag mepieyop viv:
YrOBel EC APAAEIQG «ov vive vcriin crear eraareas 15
ПАпрофорбс ута тому катауаЛали кс! поп
ВносчАС ОС, но ооооовь квн ово ооооаочонхно ооо оаянов ны +3 2-39
Пас уа хрпоц Tv IA § oxolna. ..... ‚36-39
SupuBouléc via va тибуете та кара алоте\ёорота
ee ro оооикааяитаоя ОсвотанценосриллЕросоориЗНОлуНАНЕННОЕ
АуПКатстост Пу; СакойМас ОКбМУПС а екеоааукьоаане 43-44
AVTINATACTACN TWY PIATOWV. 5 укеоатувваануквааное 45-48
KaBapioués Tou akpopuoiov AeroPro kat allay he
илатар!ас ст) херолаи ме то тЛЕХарютирю ... . ‚49-51
Елйшет проВАМпратом
Sagatavoiana skzplustacijai
= |znemiet no iepakojuma jisu Ultra5ilencer putek|u
sacéja modeli un AeroPro sistému un parbaudiet, vai ir
leklaut! vis plederumi®.
|raslet lietoZanas instrukelju.
Plevérsiet ipasu uzmanibu nodalai - leteikumi droibal.
* Plederumi katram modelim var atfidrties.
Izbaudiet darbu ar jisu Electrolux UltraSilencer!
Saturs:
leteikumidrodiBal ......coivviiiiiiiiiiiiiiiiinaas 18
Бот betotdiarn Ln produida fg darbibas polities . 32-35
Ka lietot putelfu 3680 . ...cooviinriiiiiiiiianinnens 36-39
letelkum! labakam darba rezultatam ................ 40-42
Darbibas traucslumunoversand..........ccceevenas 43-44
FIRTUNOMIING ..ooiiireinrianrisicrriosasssoaans 45-48
Aeropro uzgafa tir¥ana un roktura puffs
baterijas nomaipa RRR rrr ee ME
Darbibas trauc8lumunoveriana .........cevviieeesi 52-55
Far du starter
+ Pakk ut UltraSllencer-modellen og AeroPro-systemet,
og kontroller at alt tilbeher er Inkludert®.
+ Les bruksanvisningen,
+ Legg seerlig merke til kapitlet med sikkerhetsrid,
& Tilbehar kan variere fra modell til modell.
Lykke til med Electrolux UltraSilencer!
Innhold:
SHARIA vou vs ET ER HIRE RIE 21
Forbrukerinformasjon og miffaretningsiinjer .......... 32-35
Sik bruker du Stevsugeren .........ccocvvveeivvreninss 56-59
Tips om hvordan du fir best resultat ved renglering . . 60-62
Bylie sStoVSUGETPOSEN ...ovvvirivivinisiiirnvsninnns, 83-64
BYE ATIC ..oovoeeeeieiinsirinsiiessasinncnssnenns 55-68
Rengjare Aerofro tykket og bytte batteriet | hdndtaket
med fernkontroll .......ccccoieiiiiiiiiiiiiiiieia, 69-71
FRISEKING ovis vi is Sn sei ie iF A i 72-75
(Uzembe helyazds albtt
« Csomagolja ki az UltraSllencer porszivét és az AeroPro
rendszert, és ellenbrizze, hogy minden tartozék
hidnytalanul megvan-e.*
Olvassa el a haszndlati (tmutatst,
Forditson kilénds figyelmet a Biztonsagi el8irdsok
ет fejezetre.
* A tartozrdkok tipusonként eftérSek leheinek.
Minden jét kivdnunk az Electrolux UltraSifencer hasendiatdhoz!
Tartalomjegyzék:
Biztonsdgieldindsok .........cooceiiiniiiiisriiiarriaan, 16
Vdsdrldi tdjékoztatd, fenntartdsi irdnyelvek ........... 32-35
Aporszfivd kezeldse .......oovviiiiiviiriiiiiriiniiss 36-39
Tandcsok az optimdlis eredmények eléréséhez ,....., 40-42
Az Aeropro szfvdfej tisztitdsa £s a fogantyin iv tévirdnyitd
BIOIMESEIBIE (oii iain ea ae 49-51
HIDASINAEES +. convsvuesnssswinpsonanspammsns oss 52-55
PrieX pradedant naudotis
= Epakuokite savo,Ultrasilencer® model) ir ,AeroPro®
sistem bei patikrinkite, ar gavote visus priedus®.
= Perskaltykite naudojimo instrukcijas.
« Ypad atkreipkite démesj | saugos patarimy skyrly.
* Priedal gali skirtis priklausomai nuo modelio.
Mégaukités savuoju Electrolux UltraSifencer™
Turinys:
SAUGUMO POLITIES, 1vvvvressssresaniniinsinessuuranay 19
ifa vartotojams ir suderinamumas
su aplinkos BESAUGR: cis Ga 32-35
Ош siurblionaudofimas .............covivvviiinnns 56-59
Patarimai, kalp pasiekti geriausiy rezuftaty ........... 60-52
Dulidy maifelloaltimas. ......cccovcivviivivrvniaens 63-64
Er Relimas ims 65-68
LAeropro” antgalio valymas ir elemento keitimas nuotolio
valdymo rankenoje ar ee tn Ss ee ELEY
Sutrkimy 3alinimas ...oooviviviiiniiiiiiiiiiiransi in 72-75
Przed uruchomieniem odkurzacza
» W trakcie rozpakowywania odkurzacza UltraSilencer |
systemu AeroPro nalezy sle upewnl€, czy opakowanle
zawlera wszystide przewidziane akcesorla®.
Przeczytaj instrukcje obstugi.
» Zwroc szazegding uwage na rozdzial “Wskazéwki
dotyczace bezpieczenstwa’.
* Akcesoria mogq sie rézni¢ w zaleimodd od modelu.
Zyezymy udanego korzystania z odiarzacae Hectrolux UitraSiencert
Spls tredd:
Wskazdwki do bezpleczefstWa.........cvvvvnns 22
informacje dia kffenta i zasady ekologiczne ............ 32-35
Jak korzystacz Bivens 0
Jak uzyskaé ngjlepszy rezultat ........oviiiiiiiiinns 60-62
Wymianaworka na Kurz, ....o.oovvevvvinannnnninss, 63-64
Wymniana flrow ......c.cooiiiiiiiiiiiiiiiiinaaia, 65-68
Czyszczenie ssawek Aeropro i wymiana baterii
wuChwycie Zpiotem ......covivvriiiniriiisiracannns 59-71
USCOWGIIE LISTRIBN o.oiviosviv bina mina iai 72-75
Prima di iniziara
« Disimballare || modello UltraSliencer e ll sistema AeroPro
2 controllare che tuttl gli accessor! siano indusi®.
» Leggere le Istruzioni per ['uso.
» Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di
sicurezza,
* Gli accessori possono variare da modello a modelo.
Buona pulizia con Electrolux UltraSilencer!
Sommario:
Normedisicurezza .........ccvvvviiriviiuniiisirinnanes 17
Informazioni per utente e politica di sostenibilita. . .. .32-35
Utilizzo delf'aspirapolvere. ..........cvvivveviinnnnians 36-39
Suggerimenti per ottenere risultati di pulizia ottimail. . . . 40-42
Sostituzione del sacchetto raccoglipoivere ,......... 43-44
Sostituzionedei filtri ........cccovviiiiriiiiiriniinnas 45-48
Fulizia della bocchetia AeroPro e sostituzione della batteria
nelfimpugnatura con comando a distanza ............ 49-51
Ricerca ed efiminazionedeiguasti .................... 52-55
Voordat u bagint
= Pak uw UltraSilencer-model en het AeroPro-systeern uit
en controleer of alle accessoires aanwezig zijn®.
« Lees de gebrulksaanwijzing.
» Geef vooral aandacht aan de veiligheldsinstructies.
* Accessoires kunnen per model verschillen.
Veel plezier met uw Electrolux UltraSifencer!
inhoud:
Veiligheidsadvies. .........cccciviiiiiiiiiiiiiciiisianans 20
Klantinformatie en mifieubeleid. ............c........ 32-35
Gebruikvandestofzuiger ............oooiviiiiinnnans 56-59
Tipsvoordebesteresuftaten ..........ccoevvieernnns 60-62
De stofzuigerzak vervangen.........cooovveviivvenas 63-64
De filters vervangen ......ccovvveivvvrrinsvrrainsrnnes 65-68
Het AeroPro dstuk sch k en de batterif
van de afstandsbediening vervangen ................. 69-71
Problemenoplossen..........covviiiiiiiiiiiiiiinnaa, 72-75
Antes de comecar
+ Desembale 0 seu modelo UltraSilencer e o sistema
AeroPro e verifique se foram induldos todos os acessérios™.
+ Lela as Instrugbes de Funcionamento.
» Preste especial atengio ao capltulo Avisos de seguranga.
* Os acessdrios podern variar de rnodelo para modelo.
Tire o mdximo partido do seu Electrolux Ultradilencer!
Indica:
AvisSOsSdeseguranta ..........oovvviviiiiiniiiianiicianss 23
Informactio ao consumidor e politica de
sustentabifidade. ..........cccovviiiviiiiiiiiiiinniass 32-35
Como utliizaroaspirador. ........o.ovvivvevvivnnnnans 56-59
Sugestbes para obter os melhores resultados
deENMPEZA ..oviiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiriaiaaras 60-62
Substituirosacodepl ..........ccccviiiiiiiiiinin. 63-64
Substituicdo dos fil0s. .. cov vvviiiiiiiniiinas 65-68
Limpeza da escova AeroPro e substituicdo das pithas
NG Pega com controle remote .....ovvviivveriivrenans 69-71
Resolucodeproblemas.........covvviinvvrvinvvnnans 72-75
Inainta de aincape
+ Despachetati modelul dumneavoastra UltraSllencer
§l sistemul AeroPro si verificatl daca sunt Incluse toate
accesoriile®,
« Cltiti Instructiunile de funciionare,
+ Acordati atentie special capitolului Sfaturi de sigurant,
* Accesoriile pot diferi de la model la model.
Bucurafi-va de Electrolux UftraSilencer!
Cuprins:
Sfaturidesiqurontd...........cooovviiiiiiiiiiiiiiaanias 24
Informatii pentru dienti §i politica de durabiiitate ....... 32-35
Cum se foloseste aspiratorul .......ocovvvveivnrveinn. „56-59
Sfaturi privind modul In care putefi obtine cele mai bune
Infocuirea saculuidepraf..........ooovvvvnvevrvens., 63-64
Infocuirea HNeIOr .....vovviivirivvervirvenvensonns, 85-68
Curdatarea duzei Aeropro $i infocuirea bateriei din
mdnerulcutelecomandd .........ociiiiiiiiiiiiiiin 69-71
НегоМилагеа ргоб!ете! г а. ккка зак коз аа ккаазаккжалаке 72-75
Pred uporabo
= Sesainik UlraSilencer in sister AeroPro vzemite iz ovojnine
In preverite, all so priloZen| vsl nastavid In dodatki®.
+ Preberite navod|la za uporabo.
« Posebno pozornost posvetite poglaviju sVamostnl nasvetic.
* Nastavki se lahko glede na model razitkujejo.
Priuporabi sesainiles Bectrolu: UltraSiencer warn Зейтосббо иг
Kazalo ухе;
Varmostninasveli.......coiiieiiiiieieiireniiiisnniirens 27
Inforrnacije za potrodnike in opis politike
HOINOSINeQA rAZVOIA ...oovuvveienrreiearosnarsocanns 32-35
Kako uporabljatisesalnik ........ccocovviiiinriennn. ‚56-59
Nasveti za najboljffe rezultate sesanja ............... 60-62
Zamenjavavretkezapral..........cccoveeiiiiinians 63-64
Мелусиа ПИГОМУ .. а кое вся уовваяуоовая оввазуавваанне 65-68
Citéenje Sobe Aeropro in menjava baterije v roéaju za
dalfinsko upravifanie ..........ooiiiiviiiiiiiiiiien i 89-71
Odpravijanjetedav ..........cccoviiiiiiiiiiniiionannn 72-75
мет Эпса
UltraSilencer modelinizi ve AeroPro sisteminizi
ambalajindan ¢ikartip tim aksesuarfarm bulunup
bulunmadi§ini kontrol edin®,
Kullanim Talimatlanni okuyun.
« Emniyet tavslyesi bdlimiindeki bllgilere dzellikle
dikkat edin,
* Aksesuarlar, modelden modele farkhhk gosterebili,
Electrolux UltraSifencer inizin keyfini siirin!
lgindekilar:
Emnivet lavaiyasi oo vous issn isin 30
Tiiketicl bilgiteri ve sUrditrGlebilirilk poiltikasi ............. 32-35
Elektrikii silpilrgenin kullanimie ..........c.covnen. ‚56-59
En ivi вопит айта Пе НЙ рис т „ак кокса ькекоа ен, 60-62
Toztorbasinidedistirmek ........ccoooiiviiiiniiians 63-64
Fiftreleridedistirme ......ovvvervrriirrriiirrrrsanes 65-68
Aeropro bashgini temizieme ve uzaktan kumandal: saptaki
pili dedistirme жоотооооотооочотооовоуочоворивовотав о У -ЙТ
Холи епт | Lovins visivivim ie vai ass anis saan 72-75
Перед началом работы
› Распакуйте модель Ота5Пепсег и систему АегоРго и
проверьте, все ли принадлежности на месте".
Прочтите руководство по эксплуатации.
Обратите особое внимание на раздел о мерах
предосторожности,
r Г.
Как пользоваться пылесосом ‚у каеь около ккоа оно оао -аО
Полезные советы ‚.скоскксво со оаво своя войоонва фонов 60-62
Замена фильтров ......ккккаккыкааакакннаныкннаоы, 63-64
SOMEH UUIBIMPOB. o.oo vias inaisrcnassrananss 65-68
Чистка насадки АегоРто и смена батарен в рукоятке
сдистанционным управлением. .......акккккаккыс 69-71
VCMPGHEHUC HENOMADOK . . ...ivvvviinvrranerraanenns 72-75
Ennan aloitusta
= Pura UlraSilencer-pilynimurisi ja AeroPro-rjestelms
paldauksesta [a tarkista, ettd Ка! [isdvarusteet ovat mukana®.
+ Lue kdyttéohjeet.
« Kiinnité erltyistd huomiota Turvallisuusohjeita-lukuun.
* | isttvarusteet voivat vaihdella mallefttain.
Nauti Electrolioc UltraSitencer -pélynimuristasi!
Sislillysiuattelo:
Tana HiSURSoliee: coi isis ву Еоо ПВ аненЫ 28
Kuluttojoneuvonta ja kestavd suunnittelu. ............ 32-35
Palynimurin kéyth .......oooivevviiiiiiiiin ian. 56-59
Vihjeltdl parhaiden siivoustulosten saavuttamiseen .. 60-62
Pélypussin valhtaminen. ..............ovceviirannens 63-64
Suodatinten vaihtaminen. .............ovcevvveevvnns 65-68
AeroPro-suuttimen puhdistaminen ja kahvan kaukosadtimen
Pariston VaIRLaIminen. ......vcvuiiveniiirinsiiranasins 69-7]
МУапе ТО... аква какеаакакоа ана коаянакоаянакоананко) 72-75
Перад тим, лк почати
= Posnakywre UltraSilencer i систему АегоРго та
nepesipre HAABHICTL YCiX akcecyapis®,
+ Ознайомтесь В пос!бником користувача.
» Особливу увагу приверниь до роздилу про
дотримання правил безпеки.
"Ц вЭранятися залежно в модел,
Cd
Користуйтеся пилососом UliraSilencer eid Electrolux iz
задоволенням!
Таблиця компонент:
Поради щодо техни безпеки.....кккаккккжаааккеанае. 31
IHpopmariia Onn cnoxusavls i nonimuxa saxucmy
HABKOAULUHBO20 CBPRO0BULUA. .....vvvviavrreiarrrans 32-35
Вчкористтання пиЛОСОсСа over veivnrrranrersasnrrens 56-59
Поради щодо ефективно! роботи пристрою .... 60-62
Зам!на мишка для пилу. ...акзсвкакаовкакаеваанаово) 63-64
Замна фильтр! shh rhb hr dba 65-68
Очищення насадки Аегорго та зам!на акумулятора в
BEIDPOMOBIT DYMUT «oovivviiiiviiiiiisisiiisnniisaas 69-71
Pred spustenim
+ Rozbalte svo] model vysdvaZa UltraSllencer a systém
AeroPro a skontrolujte, & su pribalené vietky doplnky®.
Preéitajte si ndvod na pouditie.
бресй!пи pozomost venujte &asti s bezpeZnostnymi
informédciami,
* Dopinky sa m&2u |Eit v zdvislosti od modelu.
Prajerne prijernné pouXfvanie vysdvada Electrolux UltraSilencer
Obsah:
Berpelnostnéinformdcie. ........covviiiviiiiiniiiiinns 26
Informdcie pre spotrebitela a stratégia
trvaloudrZatelného rozvoia. ......ovevvivveniinnnnians 32-35
Tipy na dosiahnutie Co najlepiich visledkoy ......... 60-62
mena prachovBho vrecka .....ovvvviivvivinniesea, 83-64
Cistenie hubice systému Aeropro a vimena batérie
v rukovili 3 dialkovym oviddonim o.oo... 69-71
Odstranovanie pordchy .....c.oviviviiiiariianarinaas 72-75
Innan du bérjar
= Padka upp din UltraSilencer-dammsugare och AeroPro-
systemet och kontrollera att alla tllbehdr dr medskickade®.
« Lis igenom bruksanvisningen.
» Lis noga igenom kapitlet om sikerhet.
* Tilibehdren kan variera mellan olika modeller.
Mycketl ndje med din Electrolux UltraSilencer!
Innshillsfbrteackning:
Sakerhetrvsnrnan rind ninEng 29
Konsumentinformation och policy om
hdlibarutvedding ..........ccovviiiiiiiiiriaininaa. 32-35
Anviinda dammsugaren. .........ccovvveieririanrirans 56-59
Tips om hur du fér bist rengBringsresuftat ........... 60-62
Byteavdammpadse...........vceivvvrirvvnrinssnnas 63-64
BYE Ter: i vk Gi i aan isn a sea 65-68
Rengdring av AeroPro-munstycket och byte av batter г
porrhandtaget. ...oocintainineiii maining 69-71
FRISBRINRG. ovarian vv 3 Ba BS SR wa 72-75
‚ ИННЫ.
6 Safety precautions
Изисквания и предупреждения за безопасност*
Този уред може да бъде използван от деца над
8 годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности
или лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
ВНИМАНИЕ: турбо накрайници* имат въртяща
се четка, в която могат да попаднат части.
Моля, използвайте ги внимателно и само върху
предназначени повърхности. Моля, изключете
прахосмукачката, преди да отстраните уловените
части или да почистите четката.
Децата трябва да се надзирават, за да се
гарантира, че няма да си играят с уреда.
Преди почистване или извършване на техническо
обслужване на уреда извадете щепсела от контакта.
Никога не използвайте прахосмукачката без филтри.
Внимание
Този уред има електрически връзки:
* Никога не всмуквайте течности с
прахосмукачката
° Не потапяйте в течности при почистване
° Маркучът трябва да се проверява редовно и не
трябва да се използва, ако е повреден.
Гореспоменатите действия може да причинят
сериозна повреда на електродвигателя, която не
се покрива от гаранцията.
Прахосмукачката е само за домашна употреба.
Никога не използвайте прахосмукачката
В близост до възпламеними газове и др.
За остри предмети.
Върху гореща или студена сгурия, за горящи
угарки от цигари и др.
За фин прах, например мазилка, бетон, брашно.
Предпазване на захранващия кабел
* Редовно проверявайте дали щепселът и
кабелът не са повредени. Никога не ползвайте
прахосмукачката, ако кабелът е повреден.
* Ако захранващият кабел е повреден, той трябва
да бъде сменен само в упълномощен сервизен
LueHTbp Ha Electrolux, 3a ga ce naberHe onacHoCT.
Повреда в кабела на прахосмукачката не се
покрива от гаранцията,
* Никога не дърпайте и не вдигайте
прахосмукачката за кабела.
Всички ремонти и сервизно обслужване трябва
да се извършват в упьлномощен сервизен център
на Несто!их, Съхранявайте прахосмукачката на
сухо място.
Информация за потребителя и правила за
надеждна експлоатация
Еестох не носи никаква отговорност за щети,
причинени от неправилна употреба на уреда или в
случаи на манипулации по уреда. За по-подробна
информация относно гаранцията и информация
за контакт за потребителите, вижте гаранционната
карта, съдържаща се в опаковката. Ако имате
забележки във връзка с прахосмукачката или
ръководството с инструкции за работа, моля,
свържете се с нас, като изпратите имейл на:
[email protected]
Правила за надеждна експлоатация
Този продукт е разработен с мисъл за околната
среда. Всички пластмасови части за рециклиране
са маркирани . За повече подробности
noceterte Hawwma yebcant; www.electrolux.com,
Опаковъчните материали са безопасни за
околната среда и могат да се рециклират.
NN | | [|] ®
Sigurnosni zahtjevi i upozorenja Upozorenja o elektricnom kabelu
Ovaj uredaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa + Redovno provjeravajte da li su uti¢nica i kabel
na vise i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili neosteceni. Ne upotrebljavajte usisavac ako je
mentalnih mogucénosti ili osobe koje ne raspolazu kabel ostecen.
iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe Ako je kabel oite¢en, mora se zamijeniti u
odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama ovlastenom Electroluxovom servisu da bi se
koje se odnose na sigurno koristenje uredaja te izbjegla opasnost. Jamstvo ne ukljuduje ostecenja
razumiju ukljucene opasnosti. kabela usisivaca.
UPOZORENJE: Rune turbo Zetke* imaju rotirajuce » Usisavac nikad ne vucite i ne dizite za kabel.
Cetke u koje se dijelovi mogu zaglaviti. Pazljivo Usluge odrZzavanja i popravaka moraju biti izvedene u
ih upotrebljavajte i samo na za to namijenjenim oviastenom Electroluxovom servisu. Usisivac odlazite EN
povriinama. Obavezno iskljudite usisavac prije na suhom mjestu.
uklanjanja zaglavijenih dijelova ili Ciscenja Cetke. Informacije za korisnike i politika zastite okoli3a
Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala Electrolux ne prihvaca nikakvu odgovornost za sva
aparatom, ostedenja nastala zbog neodgovarajuéeg koristenja
uredaja ili u slu¢aju nestru¢nog rukovanja uredajem.
Druge pojedinosti o jamstvu i korisnickim kontaktima
pogledajte u jamstvenoj knjizici u paketu. ®
Uvijek izvucite utikac iz uti¢nice prije cid¢enja i
odrzavanja aparata.
Nikada ne koristite usisivac bez njegovih filtara. Co Ва
Imate li bilo kakvih komentara u vezi s usisivaem
Oprez ili uputama za rad, obratite nam se e-postom na
Uredaj ima elektri¢ne prikljucke: [email protected]
« Nikada nemoijte usisavati bilo kakvu tekuéin
| J1€ Lsisavat Bl werner Politika zagtita okoli%a
« Ne uranjajte ga ni u kakvu tekucinu zbog ¢is¢enja Busi proizvad rade Sis edie sriyaii
. Redovito provjeravajte crijevo i ne koristite ga u val pLo2vod IZraccitie hid ncn koJLIE prifvatiiy
za okoli3. Svi plasti¢ni dijelovi oznaeni su za
slu¢aju ostelenja. Gi od - :
ВО recikliranje, Pojedinosti potrazite na nasim web
U protivnom mogu nastati ozbiljna osteéenja stranicama: www.electrolux.com
motora - ostecenja koja nisu pokrivena jamstvom. Lo ol.
Ambalaza je bezopasna za okolis i moze se reciklirati.
Usisivac je namijenjen iskljucivo uporabi u
domacdinstvu.
Nikada ne koristite usisivac
Blizu zapaljivih plinova i sl.
za usisavanje ostrih predmeta
vrucih ili ohladenih ugaraka, upaljenih opusaka itd.
za usisavanje sitne prasine poput gipsa,
cementa, brasna.
Bezpecnostni pozadavky a varovani
Tento spotiebic¢ smi pouzivat déti starsi osmi let nebo
osoby se snizenymi fyzickymi, smyslovymi nebo
dusevnimi schopnostmi nebo osoby bez patficnych
zkusenosti a znalosti pouze, pokud tak ¢ini pod
dozorem nebo vedenim, které zohlediiuje bezpeény
provoz spotrebice, a pokud rozumi rizikim spojenym
Ss provozem spotrebice.
UPOZORNENI: Ruéni turbo hubice* jsou vybaveny
otacivym karta¢em, do kterého se mohou zachytit
rizné pfedméty. Pouzivejte je opatrné a pouze na
uréené povrchy. Pred odstranovanim zachycenych
predmétl nebo Cisténim kartace vysavac vypnéte.
Davejte pozor, aby si s pfistrojem nehraly déti.
Pred Cisténim nebo udrzbou zafizeni vZdy vytahnéte
zastrcku ze zasuvky.
Nikdy vysava¢ nepouzivejte bez filtra.
Varovani
Zafizeni obsahuje elektrické spoje:
+ Nikdy nevysavejte tekutiny
« Pfi Cisténi neponorujte do vody
« Hadici je potfeba pravidelné kontrolovat a nesmi
se pouzivat, pokud je poskozena.
Vyse uvedené pfedméty a materialy mohou
zpUsobit vazné poskozeni motoru — poskozeni, na
které se nevztahuje zaruka.
Tento vysavac je ur€en pouze k domacimu pouZiti.
Nikdy nevysavejte
V blizkosti hoflavych plyndq, atd.,
ostré predméty,
Zhavy ani chladny popel, hofici cigaretové
nedopalky atd.,
jemny prach, napfiklad ze sadry, betonu, mouky.
Manipulace s pFivodni Sntrou
+ Pravidelné kontrolujte, neni-li zastrcka a Sidra
poskozena. Nikdy nepouzivejte vysavac s
poskozenou srilirou.
« Dojde-li k poskozeni pfivodni SAdry, musi
byt vyménéna v autorizovaném servisnim
centru spole¢nosti Electrolux, aby se predeslo
пебегреёпут situacim. Na poskozeni $Alry
vysavace se zaruka nevztahuje.
+ Vysavac nikdy netahejte nebo nezvedejte za
privodni 3ndru.
Veskerou udrzbu a opravy sméji provddét pouze
autorizovand servisnf centra spolecnosti Electrolux.
Vysavac uchovdvejte na suchém misté,
Informace pro spotiebitele a zasady pro zvySeni
odolnosti viici opotrebeni
Spole¢nost Electrolux odmita veskerou
zodpovédnost za jakdkoli poskozeni vznikla vinou
nespravného pouzivani pfistroje nebo manipulaci
kontakty pro uzivatele naleznete v broZzurce Zaruka,
ktera je soucasti baleni.
Pokud mate jakékoli pfipominky ohledné vysavace
nebo navodu k pouziti, zaslete je prosim e-mailem
na adresu [email protected]
Zasady pro zvyseni odolnosti viili opotfebeni
Tento vyrobek je navrzen s ohledem na zivotni
prostredi. Viechny plastové dily jsou oznaceny pro
ucely recyklace. Vice informaci naleznete na naSem
serveru: www.electrolux.com
Obalovy material je ekologicky a muze byt recyklovan.
Sikkerhedskrav og -advarsel
Apparatet kan bruges af barn fra 8 ar og opefter
samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller
psykisk funktionsevne, eller som mangler den
ngdvendige erfaring eller viden, hvis de er under
opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet
pa en sikker made samt forstar de medfoelgende farer.
ADVARSEL: Turbomundstykker¥, der er tilbeher, har
en roterende barste, hvor dele kan blive indfanget.
Brug dem med forsigtighed og kun pa overflader,
der er beregnet til det. Sluk for stevsugeren, inden
du flerner de indfangede dele, eller renger barsten.
Born skal holdes under opsyn og ma ikke lege
med apparatet.
Traek altid stikket ud af stikkontakten fer rengering
eller vedligeholdelse af apparatet.
Brug aldrig stevsugeren uden filtre.
Bemaerk
Dette apparat indeholder elektriske komponenter:
+ Stovsug aldrig vaesker af nogen art
Undlad at nedsaenke stovsugeren i vand ved
rengering af denne
» Slangen skal kontrolleres regelmaessigt og ma ikke
benyttes, hvis den er beskadiget.
Ovenstaende kan forarsage alvorlig skade pa motoren.
Garantien daekker ikke denne form for skade.
Stevsugeren er kun til husholdningsbrug.
Brug aldrig stevsugeren i folgende tilfaelde:
« | neerheden af brandbare luftarter, gas etc.
« Til skarpe genstande
« Til varme eller kolde kul, teendte cigaretskod etc.
* ТИ flyvestgv som for eksempel puds, beton eller
mel o.lign.
Sikkerhedsforanstaltninger for el-ledning
+ Kontroller jeevnligt, at stik og ledning ikke
er beskadiget. Brug aldrig stevsugeren, hvis
ledningen er beskadiget.
« Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
et autoriseret Electrolux-servicevaerksted af hensyn
til sikkerheden. Beskadigelse af stevsugerens
ledning er ikke daekket af garantien.
« Undlad at traekke eller Iafte st@vsugeren i ledningen.
Service og reparation skal udferes af et autoriseret
Electrolux-serviceveerksted. Opbevar stovsugeren et tart sted,
Forbrugerinformation og produktpolitik
Electrolux fralaegger sig ethvert ansvar for alle
skader opstaet pga. forkert brug eller manipulation
af apparatet. Se garantihzeftet i emballagen
for at fa yderligere oplysninger om garanti og
forbrugerkontakter.
Hvis du har kommentarer til stgvsugeren eller
brugervejledningen, er du velkommen til at sende
en e-mail til os pa [email protected]
Produktpolitik
Dette produkt er udviklet under hensyntagen til
miljoet. Alle plasticdele er maerket med henblik pa
genbrug. Se vores hjemmeside for flere oplysninger:
www.electrolux.dk
Emballagen er miljgvenlig og kan genbruges.
®
10
Sicherheitsanforderung und Warnung
Das Gerat kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder
geistigen Fahigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung
und/oder mangeln dem Wissen nur dann verwendet
werden, wenn sie durch eine fiir ihre Sicherheit
zustandige Person beaufsichtigt werden oder in
die sichere Verwendung des Gerats eingewiesen
wurden und die mit dem Gerét verbundenen Gefahren
verstanden haben,
WARNUNG: Turbodiisen* besitzen rotierende Blrsten,
in denen sich Teile festsetzen konnen. Verwenden Sie die
Diisen vorsichtig und nur auf den dafiir vorgesehenen
Oberflachen. Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie
festsitzende Teile entferen oder die Biirsten reinigen.
Kinder mussen beaufsichtigt werden, um zu
gewahrleisten, dass diese nicht mit dem Gert
spielen.Trennen Sie das Gerét vor Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten immer vom Stromnetz.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.
Vorsicht
Dieses Gerat besitzt elektrische Verbindungen:
+ Keine Fllssigkeiten aufsaugen
« Zum Reinigen nicht in Fllissigkeit tauchen
+ Der Schlauch ist regelmafig zu tiberprifen und
darf bei Beschidigung nicht benutzt werden.
Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft
beschadigen. Solche Schaden sind nicht durch die
Garantie abgedeckt.
Dieser Staubsauger ist ausschlieBlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...
« In der Nahe von brennbaren Gasen und Flissigkeiten.
» Fiir scharfkantige Gegenstdnde
« Fir heiBe oder kalte Asche, brennende
Zigarettenkippen etc.
* Рог feinen Staub, z. B. Gips, Beton oder Mehl.
« Der Einsatz des Staubsauger unter den oben
genannten Bedingungen kann zu schweren
Schéaden flihren, diese sind nicht durch die
Garantieleistung abgedeckt.
VorsichtsmaBnahmen hinsichtlich des Netzkabels
« Stecker und Netzkabel regelmaflig auf
Beschddigungen lberpriifen. Staubsauger niemals
benutzen, wenn das Netzkabel beschadigt ist.
« Wenn das Netzkabel beschadigt ist, muss es zur
Vermeidung von Gefahren von einem autorisierten
Electrolux-Servicezentrum ausgetauscht werden.
Schaden am Kabel des Staubsaugers werden von
der Garantie nicht abgedeckt.
« Den Staubsauger niemals am Netzkabel ziehen
oder hochheben.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten miissen vom
autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgefiihrt werden.
Staubsauger an einem trockenen Ort aufbewahren,
Verbraucherinformationen und
Nachhaltigkeitsgrundsitze
Electrolux ibernimmt keine Verantwortung fur
Schédden, die durch den unsachgemafien Einsatz des
Gerats oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger
entstehen. Nahere Einzelheiten zur Garantie sowie
Ansprechstellen fir Verbraucherfragen finden Sie im
beigelegten Garantieheft.
Wenn Sie Fragen oder Hinweise zum Staubsauger
oder zur Bedienungsanleitung haben oder aber wenn
Sie praktisches Zubehdr bendtigen, senden Sie uns
bitte eine E-Mail an service kleingeraete@electrolux.
de oder rufen Sie uns an.
Nachhaltigkeitsgrundsitze
Dieses Produkt wurde mit Riicksicht auf die Umwelt
hergestellt. Alle Plastikteile sind flir Recyclingzwecke
markiert. Einzelheiten darlber finden Sie auf unserer
Website: www.Electrolux.de
Das Verpackungsmaterial wurde mit Blick auf
Umweltfreundlichkeit ausgewahlt und kann
wiederverwertet werden.
Safety requirement and warning
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if the have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
WARNING: Turbo nozzles* have a rotating brush
in which parts may become entrapped. Please use
them with caution and only on intended surfaces.
Please turn the vacuum cleaner off before removing
entrapped parts or cleaning the brush.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by
children without supervision.
Always disconnect the plug from the mains before
cleaning or maintaining the appliance.
Never use the vacuum cleaner without its filters.
Caution
This appliance contains electrical connections:
+ Never vacuum any liquid
« Do not immerse in any liquid for cleaning
« The hose should be checked regularly and must
not be used if damaged.
The above can cause serious damage to the motor,
which is not covered by the warranty.
This vacuum cleaner is for domestic use only.
Never use vacuum cleaner
* Close to flammable gases, etc.
* On sharp objects
« On hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
« On fine dust, for instance plaster, concrete, flour.
11
Power cord precautions
+ Regularly check that the plug and cord are not
damaged. Never use the vacuum cleaner if the
cord is damaged.
« If the cord is damaged, it must be replaced only by
an authorized Electrolux service centre in order to
avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s
cord is not covered by the warranty.
« Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord.
All servicing and repairs must be performed by an
authorized Electrolux service centre, Store the vacuum
cleaner in a dry place.
Consumer information and sustainability policy
Electrolux declines all responsibility for all damages
arising from any improper use of the appliance or
in cases of tampering with the appliance. For more
details of warranty and consumers’ contacts see the
Warranty Booklet in the packaging
If you have any comments on the cleaner or the
Operating Instructions manual please e-mail us at
[email protected]
Sustainability policy
This product is designed with the environment in mind.
All plastic parts are marked for recycling purposes.
For details see our website: www.electrolux.com
The packaging material is chosen to be
environmentally friendly and can be recycled.
®
12
Requisito y advertencia de seguridad
Este aparato pueden utilizarlo nifios de 8 anos
en adelante y personas cuyas capacidades fisicas,
sensoriales 0 mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten
con instrucciones o supervision sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan
los riesgos.
ADVERTENCIA: Las boquillas turbo* de mano
auxiliares tienen un cepillo giratorio en el que las
piezas pueden quedar atrapadas. Utilicelos con
precaucion y solo en las superficies indicadas.
Apague la aspiradora antes de extraer las piezas
atrapadas o de limpiar el cepillo.
Se debera controlar que los nifios no jueqguen con
este electrodoméstico.
Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica
antes de limpiar 0 hacer cualquier labor de
mantenimiento en el aparato.
No utilice nunca la aspiradora sin sus filtros.
Precaucion
Este aparato contiene conexiones eléctricas:
« Nunca aspire liquidos.
« Para limpiarlo, no sumerja el aparato en ningun liquido.
« Debe comprobarse periédicamente el tubo
flexible y no utilizarlo si esta deteriorado.
Estas materias podrian ocasionar graves dafios en el
motor, que no estan cubiertos por la garantia.
La aspiradora esta disenada exclusivamente para
uso domeéstico.
No utilice nunca la aspiradora
En las proximidades de gases inflamables, etc.
Con objetos punzantes.
Con cenizas candentes o frias, colillas de cigarro
encendidas, etc,
Con polvo fino, por ejemplo, yeso, cemento o harina.
Precauciones con el cable de alimentacién
« Compruebe periédicamente que el enchufey
los cables no estan danados. No utilice nunca la
aspiradora si el cable no esta en perfectas condiciones,
« Si el cable no estd en perfectas condiciones, 5610
debe ser sustituido por un centro técnico de
Electrolux, para evitar peligros. La garantia no
cubre los danos ocasionados al cable del aparato.
« No utilice el cable para tirar de la aspiradora o levantarla.
Todos los servicios y reparaciones deberdn ser
efectuados por un centro técnico autorizado de
Electrolux. Guarde la aspiradora en un lugar seco.
Informacién al consumidor y politica de
sostenibilidad
Electrolux no se hace responsable de ningun dafio que
pudiera derivarse del uso incorrecto del aparato o de
haber realizado manipulaciones en él. Para obtener
mas detalles de la garantia y los contactos de los
consumidores, consulte el folleto de garantia de la caja.
Si desea realizar algun comentario sobre la aspiradora
0 sobre el manual de instrucciones, envienos un
mensaje electrénico a [email protected]
Politica de sostenibilidad
Este producto ha sido disefiado para respetar el
medio ambiente, Todos los componentes de plastico
llevan el distintivo de reciclaje. Consulte los detalles
en nuestro sitio web: www.electrolux.com.
Se ha elegido un material de embalaje que sea
respetuoso con el medio ambiente y se pueda reciclar.
TTT . Tw —
13
Ohutusnéuded ja hoiatamine Toitejuhtme ohutusnouded:
Seda seadet voivad kasutada vahemalt 8-aastased + Kontrollige regulaarselt, et pistik ja toitejuhe
lapsed ning fllisilise, sensoorse voi vaimupuudega oleksid terved.
inimesed vdi kogemuste ega teadmisteta isikud, Arge kunagi kasutage vigastatud toitejuhtmega
kui nende lle on jarelvalve ja neid juhendatakse tolmuimejat.
seadme turvalise kasutamise osas ning nad « Kui toitejuhe on kahjustunud, peab seda ohu ага
mdistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. hoidmiseks asendama ainult volitatud Electroluxi
teeninduskeskus.
Tolmuimeja toitejuhtme vahetamist garantii ei kata.
› Агде kunagi tommake ega tostke tolmuimejat
juhtmest.
HOIATUS! Turbo-otsikud on varustatud pdorleva
harjaga, mille sisse voivad esemed kinni jadada. Kasutage
neid otsikuid ettevaatlikult ja ainult sobivatel pindadel.
Enne kinnijddnud esemete eemaldamist voi harja
puhastamist lilitage tolmuimeja kindlasti vilja. Kogu hooldustéé ja remont tuleb teha Electroluxi
Laste jirele tuleks vaadata, et nad seadmega ei méngiks. volitatud teeninduskeskuses. Hoidke tolmuimejat kuivas.
Alati Uhendage pistik vooluvorgust lahti enne Klienditeave ning jatkusuutlikkuse poliitika
seadme puhastamist voi hooldamist. Electrolux ei vastuta kahjude eest, mis on
pohjustatud seadme valest kasutamisest voi selle
muutmisest. Vaadake Garantiivoldikut pakendis
Ettevaatust tapsemalt garantiid ja kliendi kontakte. ®
Tegemist on elektriseadmega:
- Arge kunagi imege vedelikku
+ Mitte kasta puhastamiseks vette
» Voolikut tuleks regulaarselt kontrollida; vigastatud
Arge kunagi kasutage tolmuimejat ilma filtriteta.
Kui Teil on kommentaare tolmuimeja voi tédjuhiste
kohta, palun saatke meile kiri floorcare@electrolux.
com aadressile.
voolikut ei tohi kasutada. Jatkusuutlikkuse poliitika
Olaltooduy eirami sib rikkuda tolmuimei Selle toote valmistamisel on arvestatud -
altoodu eiramine vob rikkuda toimuimeja keskkonnaga. Koik taaskdideldavad plastosad on
mootorit — kahjusid garantii ei korva. vastavalt mirgistatud. Tipsemalt vaadake meie
See tolmuimeja on ette nahtud ainult koduseks veebisaiti: www.electrolux.com
kasutamiseks. Pakkematerjalid on valitud keskkonnasdbralikult ja
Arge kasutage kunagi tolmuimejat: neid saab taaskasutada.
Kergsuttivate gaaside jms laheduses.
teravatel esemetel,
hodguva voi jahtunud sée, stlidatud
sigaretikonide jmt. eemaldamiseks,
Peene tolmu, naiteks krohvi, tsemendi ja jahu
eemaldamiseks.
Ш:
Précautions de sécurité et avertissement
Cet appareil peut étre utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites
ou dont les connaissances et I'expérience sont
insuffisantes, a condition d'étre surveillés ou d’avoir
recu des instructions concernant ‘utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
AVERTISSEMENT : Les Turbo Brosse * sont
dotées d'une brosse rotative dans laquelle des
objets peuvent se coincer. Veuillez les utiliser avec
précaution et uniquement sur des surfaces adaptées.
Eteignez I'aspirateur avant de retirer les objets coincés
ou de nettoyer la brosse.
Les enfants doivent étre surveillés, pour éviter quiils
ne jouent avec cet appareil.
Toujours débrancher la fiche de la prise avant toute
opération de nettoyage ou dentretien de votre aspirateur.
Ne jamais utiliser I'aspirateur sans filtres.
Attention
Cet appareil comporte des connexions électriques :
» Ne jamais aspirer de liquide.
« Pour nettoyer l'appareil, ne le plonger dans
aucun liquide.
+ Le flexible doit &tre réguli@rement vérifié et ne doit
pas étre utilisé s'il est endommagé.
Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de
graves dommages au moteur. La garantie ne prend
pas en charge ce type de dommage.
Cet aspirateur est exclusivement destiné a un usage
domestique.
Ne jamais utiliser Faspirateur:
- A proximité de gaz inflammables, etc.
« Sur des objets pointus
+ Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots
de cigarettes incandescents, etc.
« Sur des particules de poussiére tres fines issues
entre autres du platre, du béton ou de la farine.
« Les produits en bombe aérosol peuvent étre
inflammables. Ne pas vaporiser de tels produits a
proximité ou sur I'aspirateur.
Précautions d'emploi du cordon d’alimentation
« Vérifier réguliérement que la prise et le cordon
ne sont pas endommagés. Ne jamais utiliser
I'aspirateur si le cordon est endommagé.
+ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
peut uniquement étre remplacé dans un Centre
Service Agréé Electrolux, afin d'éviter tout danger.
Les dommages portés au cordon de l‘aspirateur ne
sont pas couverts par la garantie.
* № jamais tirer ni soulever l'aspirateur par le cordon.
Toutes les révisions et réparations doivent étre
effectuées dans un Centre Service Agréé Electrolux.
Ranger l'aspirateur dans un endroit sec.
Informations consommateur et fin de vie
Electrolux décline toute responsabilité pour les
dommages résultant d'une utilisation incorrecte de
l'appareil ou en cas de modification de l'appareil.
Pour plus d’'informations sur la garantie et les points
de contact consommateur, voir le livret de garantie
inclus dans l'emballage.
Pour nous transmettre vos commentaires sur
I'aspirateur ou sur les instructions d'utilisation, envoyez
un e-mail a I'adresse [email protected]
Appareil en fin de vie
Ce produit a été сопси dans un souci de respect de
l'environnement. Tous les éléments en plastique
sont marqués a des fins de recyclage. Pour plus de
détails, visiter notre site Web : www.electrolux.com.
Les emballages sélectionnés sont sans danger pour
l'environnement et recyclables.
Алаитпсес ка! прояболотсек асфаЛЕКс
H ouokeun auth илоре{ ма хрпощолощт@Е! ато
maidid nAkiag 8 eTwv Kal vw kal and atopa Pe
HEIWHEVEC CWUATIKECG, AloBNTNEIOKES i} MVEVUATIKEG
SUVATOTNTEG 1] EAAEIPN EUTTEIPIAC KA YVWONG,
gav emPBAEmovtal [| EXouv Aafel odnyieg oxeTIKA
KE TN XPrion TNE CUCKEUTIC HE acqpalr трбпо ка!
Katavoolv Toug KIvEUVOUG Tou evéxovTal.
NMPOEIAONMOIHZH: * Turbo tou e§apmiparod Xeipds
Ola0€Touv TEPIoTPEPOLIEVN BoupTtoa otnv omnoia
Лоре! ма суклоВютобу омпка Ема, ХОпошюлошжце
та це просоуи ка! бу спс Етфама сую тс олоЕС
проорКоутаи. АПЕмЕруолошотЕ тп пЛЕКТрК! скоба
ПОМ афареоЕтЕ та ЕуклоВюцёма ауте ШЕМа Й прм
кадбар(оете тп Воортоа.
Прётлеа ма етВЛёлете та шкра лаб, ута ма
BeBaiwBelte 611 dev ПаЙСОЧУ ЦЕ ТП СУСКЕМЙ.
Ма алосиуб&етЕ пбмта то PIG ATO TO PEL прим
and Tov ка@арюно й тп суутАрпот тПС СУОКЕОЙ С,
Мп хрпо1\олощ\сЕтЕ ЛОТё ТПУ ПЛЕКТОКП СКООЛа
XWwpic piAtpa.
NMpoooxii
H ouokeun auth) MEPLEXEL NAEKTPIKES CUVOECEIC:
* Мпу амаррофате поте камёма uypo
* Миу тп ВООКСЕтЕ СЕ ОПОЮбИЛОТЕ uypd yia кабарюрно
* О еокацлтос соЛИмас прётла! ма EAEYYETAL TOKTIKA Kal
бем прёле! ма Xpnotuonoleftal, av ёхе1 капоюк фдорд.
Ta napardvw evdéxetan va nipokaAécouv coPapr {nuda
TOV KIVITM Pa, n omoia Sev KAAUTTTETQL Ito Tv yyunon.
H nAextpixr okouma npoopilerar pévo yia olkiakr xpron.
Mn Xpnopomoleite moté TRV NAEKTPIKI) OKOUTTA
Kovtd oe e0pAeKTa aépia, KAT.
Памо) СЕ СПХИПра avtikeipeva
Пами) ОЕ КСОТЕС ЛП крОес отахтес, ОСУациема
amoToiyapa KAM.
MNdvw oe PIA} okévn, 6mnwe okdvn and coPdadec,
TOIMEVTO, AAELPL,
15
NMpogulaeic yia To kaAwdio Tpopodooiac
» EAgyyete Takmika av n pila kat 10 KaAwdIo AErroupyouv
owoTd. Mnv XpnoILOTIOIEITE OTE TNV NAEKTPIKT
скобла ау то каЛОбю ЕМаи катеотрациёмо.
Ебм то калодби &хе! катастрафе!, дс прёле! уа
avtikaraotabei novo and éva e€ovoiodotnuévo
Kevtpo unooTthpiEng tne Electrolux yia алофиуй
KivoUvwv.
H eyyOnon беу калолте! ¢pBopég Tou kahwdiou TG
ПЛЕКТрИКПС СКООЛас.
Moté unv TpaBAare Kal UNV SNKWVETE TNV NAEKTPIKN
скобла алб то kaAwdio.
ОЛес о! Етдюрбосек ка!) сиутйрпот прёле! уа
npayuaromnolotvtal and e§ovcioO0TNUEVO KEVTPO
vrrootnpiénc tng Electrolux. AmoBnkedete tnv
NAEKTPIKI} OKOUTIA OE OTEYVO UEPOC.
MAnpogoplieg yia TOV KATavaAwTn Kal MOAITIKY
Вюсщшотптас
H Electrolux amonoieitan k&8e euBivn yia tuxdv {npisg
and eo@alEvn XPron TG CUOKEUNG 1 and apepBaon
OTT) CUCKEUT}. [1a MEPLOCOTEPEC TIANPOPOPIEC OXETIKA UE
NV £yyOnon kat mv emxovwvia tou Katavaiwtrj, defre
to QuAAadio Eyyinong otn cuokevaoia.
EQv £xeTe Kamo OXOAIQ OYETIKA JE TN OKOUNA
nN HE TO YXeLpidio Twv Odnywwv Asrtoupyiag,
emMKOIVWVAOTE Héow e-mail otn ievBuvon
[email protected]
MoAwmikn BrwopdTnNTag
To npoiov autd Exel oxedlaoTeil pe mepIPAAOVTIKA
ouveidnon. OAa Ta mAactikd pépn givar onueiwpéva
HE OKOTO va avakuKAWBoUV. Na ЛЕЛТОНЕреаес,
EMOKEPTEITE TOV lOTOTOMO pag: www.electrolux.com
To UAIKO Tn ouokeuaoiag Exel emAeyel £T0L WOTE
ма Ема! ФИМКО просто пЕриВаЛлом ка! цпоре! ма
AVAKUKAWOEI.
16
Biztonsagi kovetelmények és figyelmeztetések
Korlatozott fizikai, mentélis vagy érzékelési képességi
személy (ideértve a 8 év alatti gyermekeket is),
tovabba a készllék hasznalataban nem jartas
személy a késziiléket csak akkor m(ikédtetheti, ha a
biztonsagaért felelds személy Gtmutatassal latta el
vagy gondoskodik a felligyeletérél.
FIGYELEM: A turbéfej* beépitett forgékefével
rendelkezik, melybe apré targyak beszorulhatnak.
Kérjiik, elGvigyazatosan és csak az elGirt tipusu
felileteken hasznalja. Mielétt a beszorult targyat
eltavolitang, feltétleniil kapcsolja ki a porszivét.
Gyermekek a készliléket csak felligyelet mellett
m(ikddtethetik, és ligyelni kell arra, hogy ne
hasznaljak jatékra.
A késziléket tisztitas vagy karbantartas el6tt mindig
aramtalanitsa.
A porszivét soha ne hasznalja a hozza tartozé
sz(irok nélkdl.
Vigyazat!
A késziilék elektromos csatlakozasokat tartalmaz.
+ Ne szivjon fel folyadékot a porszivéval.
* № 1едуе а porszivot folyadékba tisztitas céljabol.
* А gégecsovet rendszeresen ellendrizni kell, és
sérulés esetén nem szabad hasznalni.
A felsorolt esetekben a motor sulyosan karosodhat,
és erre nem terjed ki a garancia.
A porszivot kizarélag haztartasi célra szabad hasznalni.
Soha ne hasznilja a porszivét
Gyulékony gazok stb. kdzelében,
éles targyak felszivasara,
izz6 vagy kialudt parazs, illetve ég6 cigarettavégek
felszivasara,
finom por, példaul gipsz, cement vagy liszt
felszivasara.
A halézati tapkabellel kapcsolatos eléirdsok
« ldénként ellendrizze, hogy nem sériilt-e meg a
csatlakozé vagy a kabel. Ne hasznalja a porszivét,
ha a kabel sériilt.
+ Ha a kabel sériilt, a veszély elkeriilése érdekében
csak hivatalos Electrolux markaszervizben
cserélhetik ki. A garancia nem vonatkozik a
porszivo kabelének karosodasara.
+ Soha ne hlizza és ne emelje fel a porszivét a
kabelénél fogva.
A karbantartdsi és javitdsi munkdk csak hivatalos
Electrolux mdrkaszervizben végezhetbk el. A porszivét
szdraz helyen tdrolja.
Véasarléi tadjékoztatd, kdrnyezetvédelmi irdnyelvek
Az Electrolux nem véllal felel6sséget semmilyen
olyan karral kapcsolatban, amely a készlilék helytelen
hasznalatabdl vagy barmilyen atalakitasabol ered. A
garancia részleteit és a kapcsolatfelvételi lehetéségeket
a csomaghoz mellékelt garancia kényv tartalmazza.
Eszrevételeit a porszivoval vagy a hasznélati
utmutatoval kapcsolatban e-mailben a
[email protected] cimen vérjuk.
Kornyezetvédelmi irdnyelvek
A termék tervezésekor és gyartasakor figyelembe
vettlk a kérnyezetvédelmi szempontokat. Az dsszes
m{anyag alkatrészt ellattuk az Gjrahasznositast célz
jeloléssel. Részleteket webhelyiinkon, a kovetkezd
cimen olvashat: www.electrolux.com
A csomagolas anyaga kérnyezetbarat és
Ujrahasznosithatsé.
Requisiti e avvertenze per la sicurezza
Questa apparecchiatura puo essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacita
fisiche, sensoriali 0 mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell’apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente
all'uso dell’apparecchiatura e se hanno compreso
i rischi coinvolti.
AVVERTENZA: Turbo* degli accessori manuali
sono dotate di una spazzola rotante che potrebbe
intasarsi. Utilizzarle con attenzione e soltanto sulle
superfici adatte. Spegnere |'aspirapolvere prima di
rimuovere eventuali
oggetti intrappolati o pulire la spazzola.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con
I'apparecchio.
Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione
dell'apparecchio, scollegare la spina dall’alimentazione
elettrica.
Non utilizzare mai I'aspirapolvere senza filtri.
Avvertenza
Lapparecchio contiene collegamenti elettrici:
» Non aspirare mai liquidi
« Non immergere |'apparecchio in detergenti liquidi
« Controllare regolarmente lo stato del flessibile e
non utilizzarlo se danneggiato.
| casi sopracitati possono causare seri danni al
motore e€ non sono coperti da garanzia.
L'aspirapolvere & destinato solo all'uso domestico.
Non utilizzare mai lI'aspirapolvere
In prossimita di gas infiammabili ecc.
Su oggetti appuntiti
Su cenere calda o fredda, mozziconi di sigaretta
accesi, ecc.
17
Su polvere fine, ad esempio intonaco,
calcestruzzo, farina.
Precauzioni per il cavo elettrico
« Controllare regolarmente che la spina e il cavo non
siano danneggiati. Non utilizzare I'aspirapolvere se
| само ё danneggiato.
* 5е | cavo di alimentazione & danneggiato,
deve essere sostituito da un centro di
assistenza Electrolux autorizzato per evitare
eventuali pericoli. Gli eventuali danni al cavo
dell’aspirapolvere non sono coperti dalla garanzia.
« Non utilizzare mai il cavo per tirare o sollevare
I'aspirapolvere.
Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione
deve essere esequito presso un centro di assistenza
autorizzato Electrolux. Riporre I'aspirapolvere in un
[uogo asciutto.
Informazioni per Futente e politica di sostenibilita
Electrolux declina ogni responsabilita per tutti
i danni derivanti da un uso improprio o in caso
di manomissione dell’apparecchio. Per ulteriori
informazioni sui contatti in merito a garanzia e
servizio clienti, consultare l'opuscolo relativo alla
garanzia accluso nella confezione
Per commenti relativi all’aspirapolvere o al manuale
delle Istruzioni per I'uso e per informazioni sui centri
di assistenza tecnica autorizzati Electrolux chiamare
il numero telefonico 0434/3951.
Politica della sostenibilita
Questo prodotto & progettato nel rispetto
dell'ambiente. Tutte le parti in plastica sono
riciclabili. Per ulteriori dettagli, consultare il sito Web:
www.electrolux.com
Il materiale di imballaggio & ecologico e riciclabile.
®
18
Drosibas prasibas un bridinajums
So ierici drikst izmantot bérni no 8 gadu vecuma
un cilvéki ar ierobezotam fiziskam, sensoram vai
garigam spéjam vai pieredzes un zinasanu trakumu,
ja tos uzrauga, tie ir instruéti par ierices drosu
lietoSanu un izprot potencialos riskus.
UZMANIBU: Turbouzgalu* aksesuariem ir rot&josa
birste, kura var iesprust priekSmeti. Ludzu, lietojiet
tos piesardzigi un tikai uz tam paredzétam virsmam.
Ladzu, izslédziet puteklu slcéju pirms iespradusu
priekSmetu atbrivosanas vai birstes tirisanas.
Uzraugiet, lai mazi bérni nerotalatos ar ierici.
Pirms ierices tiri3anas un apkopes, kontaktdaksa ir
jaatvieno no stravas padeves.
Nekad nelietojiet puteklu sticéju bez filtriem.
Bridindjums
Siierice ietver elektriskos savienojumus:
« Nelietojiet putek|u stcéju Skidruma savakdanai
« Tirisanas nolkos, neievietojiet putek|u slicéju
jebkada skidruma,
« Gofréto cauruli ir regulari japarbauda; ja ta ir
bojata, to nedrikst lietot.
leprieks minétais var izraisit nopietnus motora
bojajumus, uz kuriem neattiecas garantija.
Puteklsticéjs paredzéts tikai izmanto3anai majas.
Nekad nelietojiet putekju sicéju
Viegli uzliesmojosu gazu u.tml. vielu tuvuma.
Asu priekSmetu uzsuk3anai;
kvélojosu oglu vai izdedZu, nenodzéstu izsméku
u.tml. uzsik3anai;
smalku putek|u, pieméram, §ipsa, betona, miltu
uzsuksanai.
Ee Puteklsicejs paredzéts tikai izmantosanai majas.
Stravas kabea drosibas tehnikas noteikumi
» Regulari parbaudiet, vai kontaktdak3a un kabelis
nav bojati. Nekad nelietojiet putek]u slcéju, ja ta
kabelis ir bojats.
- Ja kabelis ir bojats, to drikst nomainit tikai
oficialaja Electrolux tehniskas apkopes centra, lai
izvairitos no iesp&jamam briesmam. Uz putek|u
suceja kabela bojajumiem garantija neattiecas.
» Nekad nevelciet un neceliet puteklu stcéju aiz kabela.
Puteklu sGceja apkopi un remontu drikst veikt (Ка!
oficiala Electrolux tehniskdas apkopes centra darbinieki.
Glabajiet putekju suceéju sausa vieta.
Informacija lietotajam un produkta ilgas darbibas
politika
Electrolux neuznemas nekadu atbildibu par
bojajumiem, kas radusies nepareizas lietoSanas
vai tidas bojasanas dé|. Vairak par garantiju
un informaciju lietotajiem uzziniet Garantijas
gramatina, kas atrodas iepakojuma.
Ja jums ir kas sakams par putek|stcéju vai LietoSanas
instrukcijam, ladzu rakstiet e-pastu uz adresi
[email protected]
Produkta ilgas darbibas politika
Sis izstradajums veidots, nemot véra vides
aizsardzibas prasibas. Visas plastmasas detalas
var nodot otrreizéjai izejvielu parstradei. Stkakai
informacijai apmekléjiet misu majas lapu:
www.electrolux.com.
lepakojuma materiali ir videi draudzigi un var tikt
parstradati.
Saugos reikalavimai ir jspéjimas
$j prietaisg galima naudoti vaikams nuo 8 mety amziaus
ir asmenims, turintiems psichiniy, jutiminiy arba protiniy
negaliy arba patirties bei ziniy trakumo, jeigu jie yra
prizidrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti §j
prietaisg, ir supranta atitinkamus pavojus.
ISPEJIMAS: Rankiniy priedy turbininiai antgaliai*
{ип besisukantj Sepetj, kuriame gali jsipainioti
dalys. Naudokite juos atsargiai ir tik ant numatytujy
pavirsiy. I5junkite dulkiy siurblj prie pasalindami
isipainiojusias dalis arba valydami Sepet;.
Reikia uztikrinti, kad vaikai nezaisty su prietaisu.
Visada pries valydami arba atlikdami prietaiso
priezilrg istraukite kistuka is el. lizdo.
Niekada nenaudokite siurblio be filtry,
Ispéjimas
Siame prietaise yra elektros jung&iy:
« Niekada nesiurbkite jokiy skysciy
+ Prietaiso nemerkite j jokj skysti, kurj norite iSvalyti
« Zarng reikia pastoviai tikrinti ir nenaudoti, jei ji
pazeista.
Nesilaikant auk3ciau iSvardinty reikalavimy galima
stipriai apgadinti variklj. Siy gedimy atveju garantija
netaikoma.
Sis dulkiy siurblys skirtas naudoti tik namuose.
Dulkiy siurblio niekada nenaudokite
Salia degiy dujy ar pan.
Ant astriy daikty
Karsto arba 3alto 3lako, rusenanciy nuoraky ir pan.
Smulkiy dulkiy, pvz,, tinko, betono, milty.
Perspejimai dél maitinimo laido naudojimo
« Reguliariai tikrinkite, ar kistukas ir laidas néra
pazeisti. Niekada nenaudokite dulkiy siurblio, jei jo
laidas pazeistas.
19
- Jei laidas pazeistas, jj turi pakeisti jgalioto
<Electrolux” technines prieziliros centro
darbuotojai, kad bity iSvengta pavojaus. Dulkiy
siurblio laidy pazeidimams garantija netaikoma.
» Niekada netraukite ir nekelkite dulkiy siurblio uz laido.
Visq siurblio prieziurg ir remontq turi atlikti
tik jgaliotojo , Electrolux” aptarnavimo centro
darbuotojai. Dulkiy siurblj laikykite sausoje vietoje.
Informacija vartotojams ir suderinamumas su
aplinkos apsauga
~Electrolux” neprisiima jokios atsakomybeés uz
zal, padaryta netinkamai naudojant prietaisa ar jj
sugadinus. I$samesné informacija apie garantijg ir
vartotojo kontaktai nurodomi pakuotéje pateiktame
garantijos lankstinuke
Jei turite kokiy nors pastaby apie dulkiy siurblj ar
naudojimo instrukcijas, raSykite mums el. pastu
[email protected]
Suderinamumas su aplinkos apsauga
Sis gaminys sukurtas atsizvelgiant j aplinkosaugos
reikalavimus. Visos plastikinés dalys yra pazymétos
kaip skirtos perdirbti. Daugiau informacijos zr. misy
svetainéje: www.electrolux.com.
Pakuotés medziaga nekenkia aplinkai, jg galima
perdirbti,
20
Veiligheidsvereiste en waarschuwing
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over
het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
WAARSCHUWING: Turbomondstukaccessoires* zijn
voorzien van een roterende borstel waarin deeltjes
vast kunnen komen te zitten. Let bij het gebruik van
deze accessoires goed op en gebruik ze alleen op
de bedoelde oppervlakken. Schakel de stofzuiger
uit voordat u vastgelopen deeltjes verwijdert of de
borstel schoonmaakt.
Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
het apparaat gaat reinigen of onderhouden.
Gebruik de stofzuiger nooit zonder filters.
Waarschuwing
Dit apparaat bevat elektrische verbindingen.
« Zuig nooit vloeistoffen op.
« Dompel het apparaat nooit in water om het
schoon te maken,
» Controleer de slang regelmatig en gebruik deze
niet als u beschadigingen opmerkt.
Bovengenoemde zaken kunnen schade aan de
motor veroorzaken. Dergelijke schade valt niet
onder de garantie.
De stofzuiger is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik.
Gebruik de stofzuiger nooit in deze situaties
In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
Bij scherpe voorwerpen.
Voor hete of koude as, brandende
sigarettenpeuken, enz.
Voor fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton of bloem.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het
elektrische snoer
« Controleer regelmatig of de stekker en het snoer
niet beschadigd zijn. Gebruik de stofzuiger nooit
als het snoer beschadigd is.
= Als het snoer is beschadigd, mag dit alleen bij
een erkend Electrolux Service Centre worden
vervangen om risico te vermijden. Schade aan het
snoer van de stofzuiger valt niet onder de garantie.
« Nooit door middel van het snoer de stofzuiger
naar u toe trekken of optillen.
Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd
worden door een erkend Electrolux Service Centre,
Bewaar de stofzuiger op een droge plaats.
Klantinformatie en milieubeleid
Electrolux wijst alle aansprakelijkheid van de
hand voor schade die ontstaat als gevolg van
onjuist gebruik van het apparaat of onbevoegde
aanpassingen van het apparaat. Zie het bijgesloten
garantieboekje voor meer informatie over de
garantie en contactpersonen voor klanten.
Als u opmerkingen hebt over de stofzuiger of over
de handleiding, kunt u een e-mail sturen naar
[email protected]
Milieubeleid
Het ontwerp van dit product is zeer
milieuvriendelijk. Alle kunststof onderdelen kunnen
worden hergebruikt. Ga voor meer informatie naar
onze website: www.electrolux.com
Het verpakkingsmateriaal is geselecteerd op
millieuvriendelijkheid en kan worden gerecycled.
Sikkerhetskrav og forholdsregler
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 ar og
oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller
far instruksjon i sikker bruk av produktet og forstar
hvilke farer som kan inntreffe.
ADVARSEL: Turbomunnstykkene* har en roterende
barste hvor deler kan fanges opp. Bruk dem med
forsiktighet og bare pa beregnede overflater. Sla av
stevsugeren for du flerner deler som sitter fast eller
rengjer barsten.
Pass pa at barn ikke leker med apparatet.
Trekk alltid stopselet ut av stikkontakten fer du
rengjer eller vedlikeholder apparatet.
Bruk aldri stevsugeren uten filter.
Forsiktig
Dette apparatet inneholder elektriske forbindelser:
» Vaeske ma ikke stavsuges
« Ma ikke senkes i vaeske for rengjering
» Kontroller slangen regelmessig. Den ma ikke
brukes hvis den er skadet.
Det ovennevnte kan fare til alvorlig skade pa
motoren som ikke dekkes av garantien.
Stevsugeren skal kun brukes i private
husholdninger.
Bruk aldri stevsugeren
+ Neer brennbare gasser osv.
« pa skarpe gjenstander
« pa varm eller kald aske eller andre rester etter
forbrenning, tente sigarettstumper osv.
+ pa fint stov, for eksempel murpuss, betong eller mel
21
Forholdsregler for stremledningen
» Kontroller regelmessig at stapselet og ledningen
ikke er skadet. Hvis stramledningen er skadet, ma
stavsugeren ikke brukes.
« Hvis ledningen er skadet, kan den bare skiftes
ut av et autorisert Electrolux-servicesenter
for a unnga farlige situasjoner. Skader pa
stremledningen dekkes ikke av garantien.
« St@vsugeren ma ikke trekkes eller laftes etter
stremledningen.
All service og alle reparasjoner ma utfgres av et
autorisert Electrolux-servicesenter. Oppbevar
stogvsugeren pd et tort sted.
Forbrukerinformasjon og miljgretningslinjer
Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som
oppstar som felge av feil bruk av apparatet eller
eksperimentering med apparatet. Hvis du vil ha mer
informasjon om garanti og kontakter for forbrukere,
kan du se i garantiheftet som fulgte med i pakken.
Hvis du har kommentarer om stgvsugeren eller
bruksanvisningen, kan du sende e-post til oss pa
[email protected].
Miljeretningslinjer
Produktet er utviklet med tanke pa miljget. Alle
plastdeler er merket som gjenvinnbare. Hvis du vil
ha mer informasjon, kan du besgke webomradet
vart: www.electrolux.com
Emballasjen er miljgvennlig og kan gjenvinnes.
®
22
Wymogi bezpieczeristwa i ostrzezenie
Urzadzenie moga obstugiwac dzieci w wieku
powyzej 8 lat oraz osoby o ograniczonych
zdolnosciach fizycznych, sensorycznych lub
umystowych, a takze nieposiadajace odpowiedniej
wiedzy lub doswiadczenia, jesli beda one
nadzorowane lub zostang poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urzadzenia i bedg
swiadome zwigzanych z tym zagrozen.
OSTRZEZENIE: Turbossawki*, bedace
wyposazeniem dodatkowym odkurzacza, sg
wyposazone w obracajace sie szczotki, w ktérych
moga zakleszczy( sie mate przedmioty. Dlatego
nalezy uzywac ich ostroznie i tylko do odkurzania
odpowiednich powierzchni. Przed wyjeciem
zakleszczonego przedmiotu lub przystgpieniem do
czyszczenia szczotki nalezy wytaczy¢ odkurzacz.
Dzieci nalezy pilnowac, aby mieé pewnos¢, ze nie
bawig sie urzadzeniem.
Zawsze odtyczaj zasilanie przed czyszczeniem lub
konserwacjg odkurzacza.
Nigdy nie uzywaj odkurzacza bez filtréw.
Ostrzezenie
To urzadzenie zawiera potaczenia elektryczne:
« Nie wciggaj do odkurzacza zadnych ptynow
« Nie zanurzaj odkurzacza w zadnym ptynie w celu
umycia
« Waz nalezy regularnie sprawdzac, a w razie
stwierdzenia uszkodzenia nie wolno go uzywac.
Opisane powyzej czynnoS$ci moga powaznie uszkodzi¢
silnik. Uszkodzenie takie nie jest objete gwarancja.
Odkurzacz jest przeznaczony wytgcznie do uzytku
domowego.
Nigdy nie uzywaj odkurzacza
W poblizu gazéw tatwopalnych itp.
do odkurzania przedmiotow z ostrymi krawedziami
do odkurzania zarzacych sie lub zimnych
popiotow, tlacych sie niedopatkow itp.
do odkurzania drobnego pyltu, np. gipsu, gruzu,
cementu, maki.
Wskazéwki dotyczace bezpieczenstwa przewodu
zasilajacego
» Nalezy regularnie sprawdzad, czy wtyczka lub przewod
zasilajacy nie sg uszkodzone, Nigdy nie wolno uzywac
odkurzacza, jesli przewdd zasilajacy jest uszkodzony.
« Wrazie uszkodzenia przewodu zasilajacego jego
wymiane nalezy powierzy¢ autoryzowanemu
serwisowi firmy Electrolux lub osobie o
odpowiednich kwalifikacjach, tak aby unikng¢
niebezpieczenstwa. Uszkodzenie przewodu
zasilajacego odkurzacza nie jest objete gwarancja.
« Nigdy nie wolno ciggna¢ ani podnosic odkurzacza,
trzymajac go za przewdd zasilajgcy.
Serwisowanie i naprawy moggq by¢ wykonywane
wylqcznie przez personel autoryzowanego centrum
serwisowego firmy Electrolux. Odkurzacz nalezy
przechowywac w suchym pomieszczeniu.
Informacje dla klienta i zasady ekologiczne
Firma Electrolux nie ponosi zadnej odpowiedzialnosci
za jakiekolwiek uszkodzenia powstate w wyniku
nieprawidtowego uzytkowania urzadzenia lub
nieodpowiedniego obchodzenia sie z urzadzeniem.
Dodatkowe informacje na temat gwarancji i dane
kontaktowe mozna znalezé w ulotce gwarancyjnej
dotgczonej do opakowania.
W przypadku jakichkolwiek uwag dotyczgcych
odkurzacza lub informacji zawartych w instrukcji
obstugi prosimy o skontaktowanie sie z nami pod
adresem: [email protected]
Zasady ekologiczne
Ten produkt zaprojektowano z troska o srodowisko
naturalne. Wszystkie czesci plastikowe zostaty
oznakowane do utylizacji. Szczegétowe informacje
znajduja sie w naszej stronie Internetowe;j:
www.electrolux.com
Materiat, z ktdrego wykonano opakowanie, jest przyjazny
dla srodowiska i moze zosta¢ oddany do recyklingu.
Avisos e requisitos de seguranca
Este aparelho pode ser utilizado por criangcas com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades fisicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
experiéncia e conhecimento se tiverem recebido
supervisao ou instrugoes relativas a utilizagao do
aparelho de forma segura e compreenderem os
perigos envolvidos.
AVISO: As Escovas Turbos* tém escova rotativa que
pode aprisionar objectos.Utilize-os com cuidado e
apenas nas superficies para as quais sao adequados.
Desligue o aspirador antes de remover qualquer
objecto que tenha ficado aprisionado e antes de
limpar a escova.
As criancas deverao ser supervisionadas de modo a
garantir que nao brincam com o aparelho.
Retire sempre a ficha da corrente antes de limpar ou
tratar da manutencao do aparelho.
Nunca utilize o aspirador sem filtros.
Atencao
Este aparelho contém ligacbes eléctricas:
« Nao aspire liquidos
» Nao o mergulhe em liquidos para limpar
« A mangueira deve ser verificada regularmente е
nao devera ser utilizada se estiver danificada.
Os procedimentos acima descritos podem causar
sérios danos ao motor, hao cobertos pela garantia.
Este aspirador destina-se apenas a uso domeéstico.
Nunca utilize o aspirador
Perto de gases inflamaveis, etc.
Em objectos agucados
Em cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.
Em po fino, como por exemplo, gesso,
cimento, farinha.
23
Precaucdes a ter com o cabo
» Verifique regularmente se a ficha e o cabo nao
estao danificados. Nunca utilize o aspirador se o
cabo estiver danificado.
« Se 0 cabo de alimentacao estiver danificado,
sO devera ser substituido por um centro de
assisténcia Electrolux autorizado, de modo a evitar
quaisquer perigos.
A garantia nao cobre os danos provocados ao
cabo do aspirador.
« Nunca puxe nem levante o aspirador pelo cabo.
Toda a assisténcia e reparacbes devem ser efectuadas
por um centro de assisténcia Electrolux autorizado.
Mantenha o aspirador num local seco.
Informagao ao consumidor e politicade s
ustentabilidade
A Electrolux recusa qualquer responsabilidade por por
todos os danos decorrentes de um uso impréprio do
aparelho ou de modificacdes ilicitas efectuadas ao
mesmo. Para obter informac¢oes mais detalhadas sobre
a garantia e contactos de consumidores, consulte 0
Folheto da Garantia incluido na embalagem.
Se tiver comentarios a fazer sobre 0 aspirador ou
sobre o manual de Instru¢ées de Funcionamento,
envie-nos uma mensagem de correio electrénico
para [email protected].
Politica de sustentatibilidade
Este produto foi concebido a pensar no ambiente.
Todas as pecas de plastico estado marcadas para fins
de reciclagem. Para obter informaces detalhadas,
consulte 0 nosso Web site: www.electrolux.com
Os materiais de embalagem foram escolhidos por
respeitarem o ambiente e podem ser reciclados.
24
Cerinta si avertisment de siguranta
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu varsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacitati fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fara
cunostinte sau experienta doar sub supraveghere sau
dupa o scurta instruire care sa le ofere informatiile
necesare despre utilizarea sigura a aparatului si sa le
в ыы №
permita sa inteleaga pericolele la care se expun.
AVERTISMENT: Turbo* din accesoriile aspiratorului au
0 perie rotativa Tn care se pot bloca piese. Va rugam sa
le utilizati cu atentie doar pe suprafetele recomandate.
Va rugam sa opriti aspiratorul inainte de a scoate piesele
blocate sau inainte de a curata peria.
Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se juca cu
aparatul.
Scoateti intotdeauna fisa din prizd inainte de a
curata sau intretine aparatul.
Nu utilizati niciodata aspiratorul fara filtrele acestuia.
Atentie
Acest aparat este prevazut cu conexiuni electrice:
« Nu aspirati niciodata lichide
+ Nu scufundati aparatul in niciun lichid pentru
curatare
« Furtunul trebuie verificat periodic si nu trebuie
folosit in cazul in care este deteriorat.
Cele de mai sus pot cauza deteriorari grave motorului,
deteriorari care nu sunt acoperite de garantie.
Aspiratorul este destinat exclusiv pentru uz casnic.
Nu utilizati niciodata aspiratorul
In apropierea unor gaze sau alte substante
inflamabile
Pe obiecte taioase
Pentru cenusa fierbinte sau rece, mucuri de tigara
nestinse etc,
Pentru praf fin, de exemplu tencuiald, ciment,faina.
Precautii legate de cablul de alimentare
« Verificati periodic integritatea cablului si a figsei de
racordare la priza. Nu folositi niciodata un aspirator
al carui cablu de alimentare este deteriorat.
° In cazul in care cablul de alimentare este
deteriorat, pentru a evita pericolul, acesta
trebuie inlocuit de un centru de service autorizat
de Electrolux. Deteriorarea cablului electric al
aspiratorului nu este acoperitad de garantie.
Nu mutati si nu ridicati niciodata aspiratorul
tragand de cablu.
Toate operatiile de service si reparatiile trebuie
efectuate de un centru de service autorizat de
Electrolux. Pdstrati aspiratorul intr-un loc uscat,
Informatii pentru clienti si politica de durabilitate
Electrolux nu isi asuma raspunderea
pentru deteriorarile cauzate de utilizarea
necorespunzatoare a aparatului sau in cazul in care
se aduc modificari aparatului. Pentru mai multe
detalii privind garantia si contactele pentru clienti
consultati Brosura de garantie din pachet
Daca aveti comentarii referitoare la aspirator sau la
manualul cu Instructiuni de functionare, trimiteti-ne
un e-mail la adresa [email protected]
Politica de durabilitate
Acest produs este conceput in conformitate cu
normele de protectie a mediului Tnconjurator. Toate
componentele din plastic sunt marcate in scopul
reciclarii. Pentru detalii vizitati site-ul nostru web:
www.electrolux.com
Ambalajul este ales pentru a fi ecologic si poate fi reciclat.
Меры предосторожности
Данный прибор может эксплуатироваться
детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостаточным опытом
или знаниями только после получения
соответствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать прибор и дающих им
представление об опасности, сопряженной его
эксплуатацией. Очистка и доступное пользователю
техническое обслуживание прибора не должно
производиться детьми без присмотра.
ВНИМАНИЕ! «Турбощетка»* оснащены
вращающейся щеткой, в которой могут застревать
различные предметы. Используйте их только
для очистки поверхностей, для которых она
предназначена, и соблюдайте при этом осторожность.
Перед извлечением застрявших предметов или
очисткой щетки выключайте пылесос.
Не разрешайте детям играть с прибором.
Всегда вынимайте вилку из розетки перед
чисткой прибора и уходом за ним.
Не пользуйтесь пылесосом без фильтров.
Осторожно!
Прибор содержит электрические провода.
* Не применяйте для сбора жидкостей
* Для мытья прибора не погружайте его в жидкость.
* Регулярно проверяйте шланг и не пользуйтесь
им при повреждении.
Все это может привести к серьезным
повреждениям двигателя, не подпадающим под
действие гарантии.
Данный пылесос предназначен только для
бытового применения,
Не пользуйтесь пылесосом:
Вблизи легковоспламеняющихся газов ит. п.;
для чистки острых предметов;
при уборке горячей или остывшей золы,
25
непогашенных окурков и т. п.;
при уборке мелкой пыли, например от
штукатурки, бетона, муки.
Меры предосторожности при обращении со
шнуром питания
° Регулярно проверяйте, не поврежден ли
шнур или штепсельная вилка. Пользоваться
пылесосом с поврежденным шнуром питания
запрещается.
* В целях безопасности поврежденный шнур
следует заменять только в авторизованном
сервисном центре Еестго!их. Гарантийное
обслуживание не распространяется на
повреждения шнура питания пылесоса,
° Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны
выполняться только в авторизованном сервисном
центре Нестох. Храните пылесос в сухом месте.
Информация для потребителя и
экологическая политика
Еестгоих не несет никакой ответственности за
любой ущерб, понесенный из-за неправильного
использования данного бытового прибора или
внесения в него изменений. Подробная гарантия
и список сервисных центров приведены в
гарантийной брошюре комплекта прибора.
Ваши замечания о пылесосе и руководстве по
эксплуатации сообщайте по электронной почте
[email protected]
Забота об окружающей среде
Пылесос разработан с учетом требований
охраны окружающей среды. Все пластиковые
детали помечены для вторичной переработки.
Подробнее на нашем вебсайте: уууууи.еЙесто|их.сот
Материал упаковки подобран с учетом заботы об
окружающей среде и подлежит переработке.
®
26
Bezpecnostné poziadavky a vystrahy
Tento spotrebic mézu pouzivat deti starsie ako 8
rokov a osoby so znizenymi fyzickymi, zmyslovymi
alebo psychickymi schopnostami alebo
nedostatkom skusenosti a znalosti, iba ak 50 pod
dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou
poudené o bezpednom pouzivani spotrebica a ak
rozumeju pripadnym rizikam.
UPOZORNENIE: Turbo hubice* maja rotacnu
kefu, v ktorej mézu uviaznut necistoty. Pouzivajte
ich opatrne a len na uréenych povrchoch. Pred
odstranfiovanim uviaznutych necistét alebo Cistenim
kefy vypnite vysavac.
Nikdy nedovolte, aby sa deti s pristrojom hrali.
Pred ¢istenim alebo udrzbou pristroja vzdy
vytiahnite kabel zo zasuvky.
Nikdy nepouzivajte vysavac bez filtrov.
Varovanie!
Tento pristroj obsahuje elektronické spoje.
+ Nikdy nevysévajte tekutiny.
« Pristroj necistite pondranim do Ziadnej tekutiny.
« Hadica by sa mala pravidelne kontrolovat a nesmie
sa pouzfvat, ak je poskodena.
Nedodrzanie tychto pravidiel moze sposobit vazne
poskodenie motora, na ktoré sa nevztahuje zaruka.
Tento vysavac je uréeny iba na pouzitie vdomacnosti.
Vysavat nikdy nepouzivajte na vysavanie:
V blizkosti horlavych plynov atd.,
ostrych predmetoy,
horucich alebo studenych uhlikov, horiacich
cigaretovych ohorkov a pod.
jemného prachu, napr. z omietky, beténu, muky.
Opatrenia tykajlce sa kabla napajania
+ Pravidelne kontrolujte, €i nie sa zastrcka alebo
Snura poSkodené. Nikdy nepouzivajte vysavac, ak
je snura poskodena.
« Ak je kabel napdjania poskodeny, moze ho
vymenit len technik autorizovaného servisného
centra spolognosti Electrolux, aby sa predislo
urazu. Na poskodenie kabla vysavaca sa
nevztahuje zaruka.
« Vysavac nikdy netahajte ani nezdvihajte za
privodnu Sndru.
Kompletny servis a opravy musi vykondvat
autorizované servisné stredisko spolocnosti Electrolux.
Vysdvac skladujte na Cistom a suchom mieste.
Informacie pre spotrebitela a stratégia trvalo
udrzatefného rozvoja.
Spolo¢nost Electrolux nenesie zodpovednost za
ziadne skody spbsobené nespravnym pouzivanim
spotrebica alebo neopravnenym zasahovanim do
spotrebiéa. Dalsie informécie o zaruke a kontakty
pre spotrebitelov ndjdete v podmienkach zéruky
dodanych v baleni.
Ak mate pripomienky k vysavacu alebo navodu па
pouzivanie, poslite nam e-mail na adresu
[email protected].
Stratégia trvalo udrzatelného rozvoja
Tento vyrobok je navrhnuty s ohfadom na Zivotné
prostredie. Vsetky plastové sucasti si oznacené na
ucely recyklacie, Dalsie informécie najdete na nadej
webovej stranke www.electrolux.com,
Pouzité baliace materialy nezatazuju zivotné
prostredie a mozno ich recyklovat.
Varnostne zahteve in opozorila
To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta
naprej ter osebe z zmanj$animi telesnimi, ¢utnimi
ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkusenj ter znanja le pod nadzorom ali ¢e so dobile
ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in
Се se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
OPOZORILO: Rocna turbo sesalna krtaa® ima
vrteco krtaco, v katero se lahko ujamejo deli.
Uporabljajte jo previdno in samo na predvidenih
povrsinah. Izklopite sesalnik, preden zaénete
odstranjevati ujete dele ali distiti krtaco.
Otroke je treba nadzrati, da se ne bodo igrali z aparatom.
Pred ¢is¢enjem ali vzdrzevanjem aparata iztaknite
napajalni kabel iz elektri¢ne vticnice.
Sesalnika ne uporabljajte brez filtrov.
Pozor
Aparat vsebuje elektri¢ne prikljucke:
+ Ne sesajte tekocin
+ Pri ¢iSCenju aparata ne potapljajte v vodo
» Redno preverjajte, ali je upogibljiva cev
poskodovana in je v tem primeru ne uporabljajte
Navedeni vzroki lahko povzrocijo resno okvaro
motorja, ki je garancija ne krije.
Sesalnik je namenjen samo za uporabo v gospodinjstvu.
Sesalnika ne uporabljajte:
Blizu vnetljivih plinov ipd.
Za sesanje ostrih predmetov
za sesanje vroce ali hladne Zlindre, tlecih
cigaretnih ogorkov itd.
za sesanje finega prahu, npr. mavca, betona ali moke
27
Opozorila v zvezi z elektricnim napajalnim kablom
Redno preverjajte, ce je kabel poskodovan,
Sesalnika nikoli ne uporabljajte, ¢e je kabel
poskodovan.
- Ce je napajalni kabel poskodovan, ga sme zamenjati
le Electroluxov serviser, sicer se izpostavljate
nevarnosti. Poskodbe napajalnega kabla sesalnika
garancija ne Krije.
« Sesalnika nikoli ne vlecite ali dvigujte za kabel.
Visa vzdrZzevalna dela in popravila mora opraviti
pooblaséeni Electroluxov servis, Sesalnik shranjujte na
suhem mestu.
Informacije za potrosnike in opis politike
trajnostnega razvoja
Electrolux zavraca vso odgovornost za skodo, ki
nastane zaradi nepravilne uporabe aparata ali zaradi
nepooblasCenega poseganja v aparat. Podrobnejie
informacije o garanciji in kontaktnih podatkih za
stranke preberite v priloZeni garancijski knjizici.
Ce imate kakrinakoli dodatna vprasanja ali
komentarje v zvezi s sesalnikom ali navodili za
uporabo, smo vam na voljo na e-postnem naslovu
[email protected].
Politika trajnostnega razvoja
Pri naCrtovanju tega izdelka smo poskrbeli tudi za
varovanje okolja. Vsi plasti¢ni deli so oznadeni za
recikliranje. Podrobnosti lahko preberete na nasem
splethem mestu: www.electrolux.com
Ovojnina je okolju prijazna in jo je mogoce reciklirati.
®
28
Turvaohjeet ja varoitukset
Alle 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkil6t, joiden
fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivét ole
tahan riittavia tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen kaytostd, saavat kdyttaa tata laitetta
ainoastaan silloin, kun heidan turvallisuudestaan
vastaava henkil6 valvoo ja ohjaa heitd kayttamaan
laitetta turvallisesti ja auttaa ymmartamaan sen
kayttoon liittyvat vaarat.
VAROITUS: Turbosuulakkeissa* on pyoriva harja,
johon esineet voivat jaada kiinni, Kayta niitad varoen
ja ainoastaan pintoihin, joihin ne on tarkoitettu.
Kytke pélynimuri pois pdalta ennen kiinni jdaneiden
esineiden poistamista tai harjan puhdistamista.
Huolehdi, etta lapset eivat kayta laitetta leikkikaluna.
Irrota virtajohto aina pistorasiasta ennen laitteen
puhdistamista ja huoltamista.
Ala koskaan kayts imuria, jos suodattimia ei ole asennettu.
Varoitus
Tassa laitteessa on sahkoliitantdja:
« Ald koskaan imuroi nestetti.
« Ald puhdista upottamalla veteen.
« Letku on tarkistettava saanndllisesti. Imuria ei saa
kdyttaa, jos letku on vaurioitunut,
Edelld olevien ohjeiden vastainen kayttd voi aiheuttaa
vakavia moottorivaurioita, joita takuu ei korvaa.
Tama poélynimuri on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskayttéon.
Als koskaan Кау(& типа
Syttyvien kaasujen yms. lahella
terdvien esineiden imuroimiseen
kuuman tai kylman tuhkan tai esimerkiksi palavien
savukkeiden imurgcimiseen
hienon pdlyn, kuten kipsin, betonin ja jauhojen,
imuroimiseen.
Virtajohtoon liittyvat turvaohjeet
» Tarkista saanndllisesti, etteivat pistoke ja johto ole
vioittuneet. Ala kdytd pélynimuria, jos johto on
vioittunut.
« Jos virtajohto on vaurioitunut, se taytyy vaihtaa
valtuutetussa Electrolux-huoltoliikkeessa vaaran
valttamiseksi. Virtajohdon vauriot eivat kuulu
takuun piiriin.
- Al3 vedi tai nosta polynimuria johdosta.
Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava
valtuutetun Electrolux-huoltoliikkeen tehtdvdiksi.
Sdilytd imuria kuivassa paikassa.
Kuluttajaneuvonta ja kestdava suunnittelu
Electrolux kiistaa kaikki vastuut vahingoista, jotka
ovat aiheutuneet laitteen epdaasianmukaisesta
kaytosta tai laitteeseen tehdyista muutoksista.
Lisatietoja takuusta ja yhteystiedot l6ytyvat
pakkauksen mukana toimitetusta takuuvihkosesta.
Jos sinulla on huomautettavaa pélynimurista
tai ndista kayttoohjeista, voit lahettda meille
sahkOpostia osoitteeseen [email protected].
Kestdva suunnittelu
Tuotteen suunnittelussa on otettu
ympadristondakdkohdat huomioon. Kaikki muoviosat
on merkitty kierratysmerkilla. Lisétietoja on
sivustossamme osoitteessa www.electrolux.com.
Pakkausmateriaalit ovat ympdristdystéavallisid ja ne
voidaan kierrattaa.
Sédkerhetskrav och varning
Denna produkt kan anvandas av barn fran 8 ars
alder och uppat, och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental férmaga, samt personer med
bristande erfarenhet och kunskap, om de 6vervakas
eller instrueras betréffande hur produkten anvands
pa ett sakert satt och forstar de risker som ar
féorknippade med anvdandningen.
VARNING: Det tillhérande turbomunstycken har
en roterande borste dar delar kan fastna. Var god
anvand det med forsiktighet och endast pa avsedda
ytor. Var god stdng av dammsugaren fére du tar bort
delar som fastnat eller fére du rengor borsten.
Barn maste passas sa att de inte leker med apparaten.
Koppla alltid fran dammsugaren fran eluttaget
innan rengoring och skoétsel.
Anvand aldrig dammsugaren utan filter.
Varning!
Den hdr dammsugaren innehaller elektriska
anslutningar:
Sug aldrig upp vatska.
« Sank inte ned enheten i vdtska for rengoring
+ Slangen bdr kontrolleras regelbundet och ska inte
anvidndas om den ar skadad.
Ovanstaende kan orsaka allvarliga skador pa motorn och
dessa skador omfattas inte av dammsugarens garanti.
Dammsugaren dr endast avsedd for hemmabruk.
Anvind aldrig dammsugaren
| nérhet av brandfarliga gaser eller liknande
For att dammsuga upp vassa féremal
For att dammsuga upp varm eller kall aska,
glédande cigarettfimpar ellerliknande.
For att dammsuga upp fint damm, till exempel
puts, betong eller mjol.
29
Sakerhetsatgarder for stromsladden
» Kontrollera regelbundet att stickpropp och sladd
ar i oskadat skick. Anvand aldrig dammsugaren
om sladden dr skadad.
* От den ar skadad maste den bytas ut av personal
pa ett auktoriserat
Electrolux-servicecenter for att undvika fara.
Skador pa dammsugarens sladd omfattas
inte av garantin.
« Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden.
All service och alla reparationer maste utféras av
ett auktoriserat Electrolux-servicecenter. Férvara
dammsugaren pd en torr plats.
Konsumentinformation och policy om hallbar
utveckling
Electrolux ansvarar inte for skador som uppstatt i
samband med oldmplig anvdandning eller vardslés
hantering av enheten. Mer information om garanti
och kontaktuppgifter finns i den garantibroschyr
som medfoljer i forpackningen
Om du har nagra synpunkter pa dammsugaren eller den
har bruksanvisningen kan du skicka ett e-postmeddelande
till oss via adressen [email protected]
Policy om hallbar utveckling
Produkten ar utformad med tanke pa miljon. Alla
plastdetaljer ar markta for atervinning. Mer information
finns pa var webbplats: www.electrolux.com
Férpackningsmaterialet har valts med tanke pa
miljon och kan atervinnas.
30
Emniyet gereksinimleri ve uyarilan
Bu cihaz, gluvenli sekilde kullanim ve olusabilecek
tehlikeler hakkinda talimat verilerek gézetim altinda
veya bilgilendirmek sartiyla 8 yas ve lzeri ¢cocuklar
ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi diistik
veya bilgi ve deneyimi olmayan kisiler tarafindan
kullanilabilir.
UYARI : Turbo ug aksesuar® icinde, parcalarin
sikisabileceqi bir déner firca bulunur. Bu aksesuari
liitfen dikkatle ve yalnizca belirtilen yiizeylerde
kullanin. Sikisan parcalan ¢cikarmadan veya fircayi
temizlemeden 6nce liitfen elektrikli sipiirgeyi kapatin.
Cocuklarin, gerekli uyarilar yapilarak cihazla
kesinlikle oynamamasi saglanmalidr.
Cihazi temizlemeye veya bakimini yapmaya baglamadan
once daima fisini prizden ¢ikartin,
Elektrikli stiplirgeyi asla filtreleri olmadan kullanmayin.
Dikkat
Bu cihazda elektrik baglantilan bulunmaktadir:
+ Asla sivi cekmek icin kullanmayin
« Temizlemek amaciyla asla herhangi bir siviya
daldirmayin
« Hortum diizenli olarak kontrol edilmeli ve hasar
gordiigiunde kullanilmamalidir.
Yukarida sayilanlar motora zarar verebilir; bu tir
hasarlar garanti kapsaminda degildir.
Elektrikli stiplirge, yalnizca evde kullanim amachdir.
Elektrikli stipiirgeyi asagidaki durumlarda/
yerlerde asla kullanmayin:
Yanici gazlar vb. yakini
Keskin cisimler Gzerinde
Sicak veya soguk kiiller, yanik sigara izmaritleri, vb.
Orn. algl, beton, un gibi ince tozlar.
Giic kablosu onlemleri
« Duzenli olarak fis ve kablonun hasarli olup
olmadigini kontrol edin. Kablonun hasarl oldugu
durumlarda elektrikli stipirgeyi asla kullanmayin.
« Kablo hasar goriirse, tehlikeli durumlarin
engellenmesi agisindan yetkili Electrolux servis
merkezi tarafindan degistirilmesi gerekir. Elektrikli
stiplrge kablosu hasarlar garanti kapsaminda degildir.
« Elektrikli siipurgeyi asla kablosundan tutarak
cekmeyin veya kaldirmayin.
Вип servis ve опапт islemleri yetkili bir Electrolux
servis merkezi tarafindan yapiimalidir. Elektrikli
stiptirgeyi kuru bir yerde saklayin.
Tuketici bilgileri ve siirduriilebilirlik politikasi
Electrolux, cihazin uygun olmayan bicimde
kullanilmasi veya kurcalanmasi nedeniyle olusan
hicbir hasarin sorumlulugunu kabul etmez. Garanti
ve tiketiciler icin iletisim bilgileriyle ilgili olarak
ambalajdaki Garanti Kitap¢igina bakin
Elektrikli stipiirge veya Kullanim Talimatlari ile ilgili
yorumlariniz icin litfen [email protected]
adresinden bize ulasin
Surdiriilebilirlik politikasi
Bu {riin, cevre lizerindeki etkileri g6z 6niine alinarak
tasarlanmistir. Tim plastik parcalar, geri donistirme
islemleri dikkate alinarak isaretlenmistir. Ayrintilar
icin web sitemizi ziyaret edin: www.electrolux.com
Ambalaj malzemesi ¢evre dostudur ve geri
donstlriilebilir.
Вимоги техн!ки безпеки та попередження
Цей прилад може використовуватись дтьъми
старше 8 роюв та особами 13 зниженими физичними,
CEHCOPHUMU abo NCUXIYHUMN MOXKITMBOCTAMM UM
недостатн!м досвдом | знаннями лише пд наглядом
або псля проведення 1нструктажу стосовно
безпечного користування приладом та розуминня
пов’язаних 3 цим ризиюВ.
УВАГА! Турбо-насадки* оснащен! щткою, що
обертаеться, в яку можуть потрапити сторонн!
предмети. Користуйтесь ними з обережнстю та
лише на призначених для цього поверхнях. Перш
н!ж видалити предмети, що потрапили на щПку,
або перед очищенням шщ!тки вимкн!тЬ пилосос.
Сл\дкуйте за тим, щоб д!ти не гралися з приладом.
Сл\дкуйте за тим, щоб прилад було в\д’сднано в1д
джерела живлення перед чищенням або ремонтом.
Ужодному раз! не використовуйте пилосос без ф/льтрив.
Увага!
Прилад м!стить електричн! роз'еми:
* Ужодному раз! не збирайте р1дину за
допомогою пилососа
› Не пом!щайте в середину пилососа р1дину для
чищення
* Шланг необж1дно регулярно перевиряти 1 не
використовувати в раз! пошкодження.
Вищезгадане може призвести до серйозного
пошкодження мотора, а таке пошкодження не
покриваеться гарантею.
Пилосос призначено виключно для застосування
в домашних умовах.
У жодному раз! не використовуйте пилосос:
Поруч 13 газами, що легко займаються тощо;
для прибирання гострих предмет!в;
31
для збирання гарячо! чи холодно! золи,
недопалкв тощо;
о для збирання тонкодисперсного пилу,
наприклад в!д штукатурки, бетону, або борошна;
Попередження щодо шнура живлення
* Перев!рте, чи не пошкоджено кабель та вилку. У
жодному раз! не використовуйте пилосос, якщо
шнур живлення пошкоджено.
® Якщо шнур живлення пошкоджено, ремонт
необх\дно здиснювати лише в сервисному центр!
Electrolux B шлях безпеки. Пошкодження шнура
пилососа не тдлягае гарантийному ремонту.
° Николи не тягнйть та не пи\дн!майте пилосос за шнур.
Обслуговування та ремонт пилососа можуть
виконувати лише авторизован! сервксн! центри
Electrolux. 36epizaiime nunococ y cyxomy micui.
информащия для споживач'в 1 пол!тика захисту
навколишнього середовища
Етестто!их не несе жодно! вдпов!дальност! за
шкоду, спричинену внасл\док неналежного
використання пилососа або самов!'льного
внесення зм!н у конструкцию пилососа.
Докладнше про гарант! та контактну
\нформацю для користувач'в див. гарант!йний
талон, доданого до упаковки.
Якщо ви маете пропозици щодо покращення пилососа
або посбника з експлуатациИ, зв'яжиться з нами за
електронною адресою Поогсаге@е!естго!их.согт.
Пол!тика захисту навколишнього середовища
За своею конструкщею цей вирюб безпечний для
довюлля. Все! пластмасов! частини призначен! для
повторного використання. Докладнше див. на
Be6-canTi: www.electrolux.com
Матер!али упаковки е еколопчно безпечними |
можуть використовуватися для повторногпереробки,
25
Content
Onucarng Ha paiunn UltraSilencer
Дисплей (вж. определените версии по-долу]
Капак на изходящия филтьр
Изходящ филтър
Створ за застопоряване за пауза
Захранващ кабел
Филтър на електродвигателя
Dvn Ha филтъра на двигателя
Държач на S-bag®
Kanak Ha отделениетс за торбичката за прах
Скоба за принадлежности
Накрайник АегоРго inl
Маркуч АегоРго
Дръжка АегоРго (вж. определените версии по-нататьк)
Телескопична тръба AeroPro
ържач за застопоряване за пауза
|исплей за модели с рт
7 the
|ръжка АегоРго с дис
юза АегоРго Сайлънт
|акрайник АегоРго турбо четка*
Дюза АегоРго Мини Турбо*
Накрайник АегоРго Рагог о
$
3
Е
5
Beskrivalss af UltraSilencer:
ча 69 ча) СВО бл Бы ай В) =
10
Nn
12
13
14
16
17
18
19
&
21
FLRER
Display (se bestemte versloner | nedenstiende)
Udsugningsfilteridg
Udsugningsfilter
Opbevarlingsrille
Stremledning
Motorfilter
Motorfilterholder
5- |3
5-bag®-holder
Lag til stavsugerposerumn
Tilbehgrsklemme
AeroPro 3In1-mundstykke
AeroPro-slange
AeroPro-hindtag (sel
AeroPro-teleskoprar
Opbevaringsklemmae
Display ps modeller med manuel justering®
Display p& modeller med + Justering®
Display pad modeller med fjernbetening®
AeroPro Classlc-hdndtag®
AeroPro Ergo-handtag®
AeroPro-hindtag med flembet]ening®
AeroPro Silent mundstykke
AeroPro Turbo Brush-mund
AeroPro Mini turbomundstyk
АетоРго Parketto-mundstykkes
senere)
Pasctipeion de la UltraSilencer:
DES wl Oh LA pe bd hd =
Partalla {consulte las versiones especificadas a continuacdén}
Tapa del filtra de sallda de alve
Altra de sallda de alre
Ranura de parada
Cable de allmentadién
Filtro del motor
Soporte del filtro del motor
Soporte de S-bag*
Tapa del compartimento para & polva
Pinza para accesorios
Boquilla 3 en 1 AeroPro
Tubo flexible Aerofro
Asa AeroPro {consulte las versiones especdificadas mds adelante)
Tubo telescépico AeroPro
Pinza de parada
Pantalla para modelos con control manuat*
Pantalla para modelos con control + -*
Pantalla para modelos con mando a distancia®
Asa clisica AeroPro*
Asa ergondmica AeroPro®
Asa con mando a distancia AeroPro®
Ceplllo AeroPro Silent
Boquilla para cepillo turbo AeroPro*
Cepillo AeroPro Minl Turbo
Boquilla parketto AeroPro®
Ci UltraSilencer
Prikaz (niZe pogledajte odredene inalics)
Рокюрас hip yk
spin filtar
Leite za ufvrifivanje
Blektritnl kabel
Altar motora
Dra filtra motora
Мгебса s-bag”
Dra vrefice s-
Poklopac spremni
Spojnica s dodacima
Sapnica AsvoPro 3in1
Crjevo AeroPro
Ruka AeroPro (odredene Inafice pagledalte dale)
Teleskopska djev AeroPro
Kvadica zm ubvridivanje
Zaslon modela 5s uénlm upravijanjem®
Zaslon modela s + - upravilanjern®
Zaslon modela 5s daljinskim upravijanjem®
Рыбка АегоРго Classic®
Rua AsroPro Ergo®
Rua 3 dallinskdm upravjanjem AeroPro®
AeroPro Silent fetka
Sapnica AevoPro Turbo Brush®
AavoPro Minl Turbo Zetla®
Sapni= AevoPro Parketto®
za pradinu
Beschreibung lhras UkraSilencer;
Anzelge {slehe unten Verslonsliste )
Abdedoung des Abluftfilters
Muotorfilterhalterung
Shag®
4
S-bag® Hatter
Abdsckung iy Staubbeuteifach
Zubehb
ra ine Dise
AeroPro-Schlauch
AeroPro-Griff {siehe angegienene Versionen weiter unten)
AeroPro-Teleskoprohr
Park-Clip
Anzeige bei Modellen mit manueller Steuerung®
Anzeige bei Modellen mit Plus-Minus-Steuerung®
Anzelge nur bel Modellen mit Fernsteuerung®
АегоРто Classlc-Griff*
AeroPro Ergo-Grif™
AeroPro-Fermnsteuergr ff
AeroPro Sllent Dilse
AeroPro-Turbobilrste®
AeroPro Minl-Turbodiise®
AeroPro Parketto-Diise®
(Rm Ban cax kirjeldus:
НОВО MEG ea OL ROH
ke altpaalt)
aE КМ Каас
Viljalaskefiltar
Selsupesa
Toltejuhe
Mootorifitter
Mootorifiltri holdlk
Sag”
9
S-bagi* hoidik
Tolmukambri ket
Tarvikute klamber
AeroPro kolm (hes otsak
AcroPro woollk
AeroPro kiepide (tapsustatud versioone vaadake altpool)
AeroPro teleskooptoru
Selsukiamber
Kaugjuhtimisega® mudeli ndidlk
Nuppude +/- abil juhtimisega® mudeli niidlk
Kaugjuhtimisega® mudeli naidik
Авто ie
AeroPro Ergo kiiepide®
АегоРто acl tiinslnpide?
AeroPro Sllent ots]
AeroPro CRA
AeroPro Mini Turbo otsik*
AeroPro Parketto otsak®
th md mh md md ll ll md dl
ERE RR ESR RAT EER
КБЕ
—
BERNE EE Cen rn AGN SEY ENA ANN
Dascri
1
= = = ол =
in bar bd = WD 60 Эр СВ бл фа bd
RERRBNNEGEIAR
Popis vaieho Evia mo UkraSilancer;
Кобо ии
Tv ная odely ni2e)
aa
Otvor pro odidadanl vysavale
Phivodni hiira
Prac oy
oil schon bt
pF na prac
Sa па ры шёелыым'
Hublce systému AeroPro 3in1
Hadlce AeroPro
Rukolet AeroPro {viz konkréinl modely nZe)
Teleskopldki trublce AeroPro
Це! но оо И
У 5 ПАёТТЬ gn
Displej pro mod
Displej pro mod ; 5 Sac
Displej pro rr ddl kenny oviddnions
Rukojet AcroPro Classic
Ruko]et AeroPra Erg
Rukojet AeroPro s dilkovym ovliddanim®
Hubice AeroPro Silent
Hubilce AeroPro Turbo Brush®
Hubice AeroPro Min Turbo
Hubice AeroPro Parketto™
Description of ie UltraSilencer
Display eet specified versions later)
Exhaust filter
5
S-bag™ holder
Dust compartment cover
Accessory dip
AeroPro 3In1 nozzle
AeroPro hose
AeroPro handle (see the spedfied versions later)
AeroPro telescopic tube
Parking dip
Display for models with manual control®
Display for models with + - control®
Display far models with remote control®
AeroPro Classic handle*
AsroPro Ergo handle®
AeroPro Remote Control handle®
AeroPro Sllent nozzle
AeroPro Turbo nozzde™
AeroPro Mini Turbo nozzle
AeroPro Parketin noxzle®
ion de votre UltraSilencer
Tableau de commandes (wolr les différentes versions
spécifides d-dessous)
Grille du filtre de sortie d'alr
Flkre de sortie d'air
Parking horizontal
Cordon d’alimentation
Filtre moteur
Grille de filtre moteur
Sac i poussitre S-bag™
Support du sac A pousslare 5-Бад*
Couvercle du compartiment a pousslére
Clip de fixation de I'accessoire 3 en 1
Acceszolre 3 en 1 AeroPro
Flexible AeroPro
Poignée du flexible AeroPro (valr les différertes versions
spécifites d-aprés)
Tube téleseopique AsroPro
Clip de rangement pour le parking horzartal ou vertical
Tableau de commandes des modéles A commande manuelle®
Tableau de commandes des modéles & commande +/-*
Tableau de commandes des modéles 4 télécomnmande®
Polgnée AeroPro dassique®
Polgnée AeroPro ergonomigue®
Poignée télécormmande AeroPro™
Brosse AeroPro Sllent
Turbobrosse AeroPro*
Mini brosse turbo AsroPro®
Brosse spéciale sols durs/parquets AeroPro®
33
Axpogpidoo Mini Turbo AeroPro®
Axpo Parketto®
Modalid, UltraSilencer” aprafymas:
Displajs (notelktas versljas skatlet 91а К)
zpl ides filtra vaks
Ezplides filtrs
Mostiprinatanas rieva
Barodanas vads
Motora filkrs
Motora filtra tunkta)s
5 Ш
5-Бас* тигёта|5
Putek]u пла! за nodalluma vaks
Plederurnu skava
AeroPro 3In1 u=zgalis
AeroPro gofréta caurule
AeroPro rokturis (noraditas versilas skatiet talak)
AeroPro zbidama caurule
Nostiprindfanas skava
Displels modeflem ar manuslo vadibu®
Displejs modeflem ar + - vadibu®
Displejs modeler ar talvadibu®
AeroPro Classic rokturls®
АегоРто Ergo rokturls®
AeroPro rokturis ar talvadibu®
AeroPro Silent uzgalls
AeroPro Turbo sukas wgalis®
AeroPro Mini Turbo lis*
AsroPro Parketto uzgalis®
Baskrestse av UkraSilencer:
y De {se Yeronene dette gjelder, nedenfor)
Utlgpsfilter
Parkeringsspor
Stremiledning
Motorfilter
5-bag" (stevpose)
re Min
Delosel for stavposerom
Klemme for tlibehor
AeroPro 3in 1-munnstykke
AsroPro-slange
AeroPro-hdndtak (se de versjonene dette gjelder, senere)
AercPro-teleskoprar
Parkeringsklips
Display for modeller med manuel] regulering®
Display for modeller med -H—-regulering®
Display for modeller med Gemkontroll®
АегоРто Classic-hiindtak®
AsroPro Ergo-héndtak®
AeroPro-hindtak med flernkontroll*
AeroPro Sllent munnstykke
AeroPro Turbo Brush-munnstylde*
АегоРто Minl Turbo munnstykke®
AeroPro Parketto-munnstykke®
g
Az UltraSilencer falszeralése
Kijelzd {a megfeleld Hpusok felsorolisit isd aldbhb)
Kimenet| sziir fedele
Kimenet| szir5
CsBrigzits hel
НЯ гай tapkabel
Моего
Motorszird tartsia
S-bag" porzsik
5-baq" porzsdk tartifa
Porzsdktartd rekesz fedele
rid
KTelzb a kézl vezérids] dpusokon®
Kljelzb a + —"vezérésd Hpusolon®
Kijelzb a tévirdnyfids tfpusokon®
AeraPro Massrikus fogantyii®
AeroPro ergonorikus fogantyd®
AaroPro Silent szfvifej
AeroPro Turbo Brush szfvdfe*
AeroPro Mini turbdszivife®
AsroPro parkettaszivife®
Jisu UltraSilancer apraksts:
WD ed fn U1 fe La р =
Ekranas (2r. tollau nurodytas versljas)
Вгпе то По dangtells
Emetimo filtras
Pastatymo anga
Maftinimo laidas
Variklio filtras
Varklio filtro lalidklis
Майе! 5
MolEelheS pages lalkikils
Dulkly talpos dangtis
Priedy laikiklis
Antgalls wAeroPro Im”
Zarna Aero
Rankena.AeroPro” (Fr. tollau nurodytas versijas)
Teleskopinls vamadis AeroPro”
Pastatymo auseléd
Ekranas, skirtas modellams su rankiniu ecm
Ekranas, skirtas modellams su + -* valdymu®
Ekranas, skirtas modellams su nuotoliniu valdymu®
Rankena AeroPro Classic™
Rankena AeroPro Ergo™
Nuotolinlo valdyrno rankena AeroPro™
Antgalls AeroPro Sllent”
Antgalls AeroPro Turbo Brush™
Antgalis .A=roPro Minl Turba™®
Antgalis AeroPro Parketto™
Opts odkurzacza UkraSilencer;
1 Wyiwletlacz (zobarz poszezegdine wersfe ponl2e])
Foy filtra wylotowego
Ssawka AeroPro inl
Wa AeroPro
Uchwyt AeroPro {zobacz poszczegdine wers|e ponliej)
Rura teleskopovwa AeroPro
Ц рояо|ому
Sova ren Z recaym sterowaniem®
Wytwietlacz modeli z= stercwaniem® + -
etd mdeli z¢ zdalmym sterowaniem®
АегоРго*
ООРОНасЕтЫ uchwyt AeroPra®
Uchwit ze zdalmym sterowaniem AeroPro*
Ssawka AeroPro Sllent
Turboszezotka AeroPro Turbo
Turboszezotka AeroPro Minl *
Ssawka AeroPro Parketto™
®
Descrizione dell’UltraSilencer:
J == == =
Oh Ah Ba Gd A) = DD WD 00 а) САО QU =
Display {vedere le versionl spedficate di seguito)
Coperchio del filtra in uscha
Filtra in uscita
Fessura per Faggancio di "parcheggio”
Cavo dl allmentazione
Altre motore
Supporto del filiro motore
Sacchetto s-bag*
Supporto per sacchetto s-bag®
Coperchlo del contenitore di mccola polvere
Aggancio per gli accessor
Bacchetta AeroPro inl
Flessibile AeroPro
Impugnatura AsroPro (vedere le versioni specificate di seguito)
Tubo telescoplco AsvoPro
Aggancio di “pancheggio”
Display per modell con comando manuale®
Display per modell con comando + - *
Display per modell con comando a distanza®
Impugnatura AeroPro dasslca®
Impugnatura AeroPro ergonomic™
Impugnatura AeroPro con comande a distanza®
Spazzola AeroPro Silent
Bacchetta per spazzola AgroPro Turbo®
Turbospazzola AeroPro Min] *
Bocchetta AeroPro Parketto®
Baschrijving van uw UltraSllencer:
чо 60 =) OR LD le RAD Pd
Display (zie de onderstaande gespedficeerde versies)
Klep van ultiaatfilter
Uitlamtfilter
Parkeersleuf
snoer
Motorfilter
Motorfilterhouder
S-bag*
5-bag®-houder
Klep van stofzakruimte
Accessoirelde
m
AeroPro 3-Hin-1-mondstuk
AeroPro-slang
RerPo! lescoopbuls ,
Ра
Display oor modellen met handbedlening®
Display voor modelien met + - bedlening®
Display voor modellen met afstandsbedlening®
Klassleke AeroPro-handgreep®
Ergonomische AeroPro- -handgreep®
А пы Ста}
FEW TW
AeroPro Silent-mondstuk
AsroPro-mondstuk met turbobrush®
AzroPro Min Turbo-mondstulke ®
AsroPro-parketmondstuk®
Dascrigho do seu UkraSilencer:
WO ed Oh LA pe bd bd =
Display [consulte as versdes espechiicadas abalxn)
Tampa da filtro de sakda de ar
Airo de salda de ar
En@ie de armurnagdo
Сабо
Filtro do motor
Grelha do filtro do motor
Saco de poeiras Ба”
Suporte do sac S-bag®
Tampa do compartiments do рб
Clips para os acessérios
Асехббто АекоРко Зегп1
Manguelra бо АегоРто
Pega do AeroPro [consulte as verses especifiadas mals adiante}
Tubo telesciplco do AeroPro
Sistema com cli р. de pamueame mmo
Display com cantrolo manual®
i Dace fos com cortrolo + - *
fos com cantrolo remoto®
Fon ado AeroPro Classic®
Pega do AevoPro Ergo®
Pega com Controlo Remnoto do AeroPro®
Ssawia AeroPro Silent
Escova Turbo AeroPro*
Escova AeroPro Mini Turbo®
Escova Parquet AeroPro®
Descrierea aspiratorulul UltraSilencer:
Afigaj (a se vedea variantele specificate mai jos)
Capac al filtrului de evaouare
Flitru @е емасцаге
Fanti parcare
Cablu de alimentare
Flltru motor
Suport pentru filtrul motorulul
чё 66 =) © 1 61а) В —
5
Suport S-bag*
10 Capac compartiment praf
11 Сетё реги ассезот!
12 Duzd AeroPro ЗН!
13 FRuriun AeroPro
14 Miner AevoPro (a se vedea varlamele spedficate ulterior)
15 Tub telescopic AeroPro
16 Clemd de parcare
17 Afisal pentru rodelele cu comandd manuala®
18 Afisal pentru modelele cu comandd + -*
19 Afigal pentru modelele cu telecomandi®
20 Miner AeroPro Classic®
21 Miner AsroPro Ergo®
22 Miner AeroPro cu telecomand*
23 Duzh AeroPro Silent
24 Duzi AeroPro Turbo Brush®
25 Duzi turbo AeroPro Minl*
26 Duzd AeroPro Parketto*
Oplsnen naprave UltraSilencer:
Zaslon (posebne railice si oglejte spoda])
3 Рокгоу zhodnega filtra
3 Izhodnifilter
4 ReZa za shranjevanje nastaviov
5 Napaaini kabel
& Aher motorja
7 Nosllec filtra motorfa
8 Vrefka zm prah s-bag*
$ Drialovrefke za piah s-bag®
180 Pokrov predelka za prah
11 Sponka za nastavek
12 Soba AeroPro 3in1
13 Upogibljiva cev AsroPro
14 Roda] AeroPro Posey raziidice sf oglajte spoda])
15 Teleskopska cev Aero
16 Sponkaza ev nastavkowv
17 Zaslon prl modellh z rofnim upravijanjenn®
18 Zaslon prl modellh z upravilanjem + -*
19 Zaslon prl modellh z dalfinskinm upravijanjem®
20 Rola] AeroPro Oassic*
21 RoZaj AeroPro Егдо*
22 Rolajza Paginas prev nls AeroPro®
23 Kriada AeroPro Silen
24 Soba AsroPro Turbo?
25 Mini turbo krtala AeroPro®
26 Soba AeroPro Parketto®
UltraSilencer Ozellilderi:
1 Ekran {agadida belirtllen varsiyonlara balan)
2 Tahliye filtres! kapads
3 Tahliye filtres
4 Parkyuvas
5 Gig kablosu
6 Motor filtres
7
8
9
12 AeroPro 3in1 basi
13 AeroPro hortumu
14 AeroPro sap ileride belirtilen versivonlara balan)
15 AeroPro teleskobik borusu
16 Park Kips
17 Manuel kumandah modeller icin ekran®
18 + - kumandah modeller icin ekran®
19 Uzaktan kumandah modeller icin ekran®
20 AeroPra Klaslk sap®
21 AeraPro Ergonomik sap®
22 AeroPro Uzaktan Kumandal sap®
23 | АегоРго Silent baghk
24 | АегоРго Turbo Firga bagh®
25 AeroPro Mini Turbo baghik®
26 AeroPro Parketto baglik™
®
Описание Вашего ШНта Непсет:
Дисплей (см. конкретную версию далее)
2 Крышка выпускного фильтра
3 Выпускной фильтр
4 Пнездо для хранения
5 Шнур питания
6 Фильтр двигателя
? Д $ рад
a
9
5-bag®
Держатель 5-bag®
10 Крышка отсека для пыли
11 Зажим для принадлежностей
12 Hacagxa ArroPro 3inl
13 Шланг АеюРю
14 Держатель АвкоРто (ем. конкретную версик далее}
15 Телескопическая трубка Авт
16 Зажим для хранения
17 Дисплей моделей с ручным управлением®
Дисллей моделей с управлением -- -*
19 Дисплей моделей с дис | уп
20 Рукоятка АегоРто Са55с*
21 Рукоятка АвгоРто Ergo®
22 | Рукоитка АвгоРто с дистанционным управлением*
23 — Насадка АвгоРто 5Пеги {«Азропре Сайлент»)
24 Hacagka AeroPro Turbo Brush®
25
26
Мини турбонасадка АегоРт*
Hacapxa AevoPro Parketto®
UltraSllencer-tuotteen kuvaus:
Néyttd (katso mallit alapuolelta)
Poistoilman suodattimen kansi
Poistoilman suadatin
Tauko/sa@lytys kiinnilke
Virtajohto
Maoottorn suodatin
Moottorin suadattimen pldike
S-bag®-pilypuss
Sbag®-pilypussin pidike
Pilypussikotelon kansl
Pidlke 3in1-plensuulakkeelle
AeroPra 3in1 -piensuulake
AeroPro-letou
AeroPro-kahva (katso malllt edempiii)
AeraPro-teleskoopplputd
Kilmnlkkeen korvake
Nayttd mallefssa, jolssa on rnanuaalinen tehonsdatd®
Nayttd malleissa, jolssa on —/+ -tehonsddtd *
Nayttd malleissa, joissa on kaukosdidin®
AeroPro Classic -kahva®
АегоРго Ergo Hahva®
AsroPro-kaukosiadinkalva®
AeroPro Silent -suulake
AeroPro Turbo Brush suulake®
AeroPro Mini Turbo -suulake®*
АегоРго Parketto -suulake®
BREE MN eR Nr rn RGN CD GR BV RW —
Onmc UliraSilancer;
Дисплей (див. наведен! нижче вернаП)
Кришка випускного фльтра
Випускний ф\льтр
Паркувальне рознёмання
Шнур живлення
ЧИльтр rin
Тримач фил EI Moo
Miwos pr збирання Re Shag”
Тримач мишка для эбирання пилу 5-bag®
10 Кришка идайку для збирання пилу
11 Фксатор аксвсуарв
12 Насадка АвгоРго З1п1
13 Шланг АегоРто
14 Ручка АегоРго (див. наведен! нижче версП}
15° Телескогт!чна трубка АегоРто
16 Паркувальна скоба
исплей для мюделей [3 ручним керуванням”
исплей для мюделей 13 керуванням "+ -"*
исплей для моделей 13 дистанщиним кёруванням”
ласична pryuka AeroPro®
21 | Ергонем!чна pyuka AeroPro®
22 | Ручка з дистанщйним керуванням АегоРго*
23 Насадка АегоРко Сайлент
24 Насадка АегоРго Turbo Brush®
25 Hacaaka AeroPro Minl Turbo®
26 Паркетна насадка АегоРго*
AD CE Me] ORL a Ld BT
mel
wo
= а а
®
кор
2
3
4
5
6
7
a
9
19
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
СОВР
Baskrivni
Чо 60 =) СА 6 авы бай р =
35
Is vilho zariadenia UltraSilencer:
Displej (pozrite si Ipecifikované verzie uvedené niZie)
vyfukowtho filtra
Parkovacl otvor
Kibel napdjania
CrHak fila motor
9
Kryt prichradky na prachove vrecko
Prichytka na dopinky
Hubica 3in1 AeroPro
Hadica AsroPro
Drak AeroPro (pozrite sl ipectfikované verzle uvedené nile)
Teleskopicka trublca AeroPro
Prichytka na parkovanie
Displej pre modely s manudlmym oviddanim®
Displej pre modely 5 oviddanim pomocou tlagidiel + a—*
Саре в ре mousy s dialkov¥m oviadanim®
Rukervit len
Ru eva Ae
Rukewat dat oviddanim AeroPro®
Hubdca AsroPra Sllent
Hublca AeroPro Turbo Brush®
Hubic AeroPro Min! Turbo®
Hubic AeroPro Parketto®
av din UltraSilancer:
Display ise de versloner som anges nedan)
Luda pa utblasfilter
Utblasfilter ой
Parkeringsspér
omsladd
Motorfilter
Hallare fir motorfilter
5
Hallare fir 5-bag®
Luka fr dannmbehillare
Tilibehdirsfiste
AeroPro 3in1-munstycke
AeroPro-slang
AeroPro-handtag ее de versloner som anges nedan)
AeroPro-teleskopro
Parleringsfiiste
Display fér modeller med manuel kontroll®
Display fiir modeller med + — kontmll®
Display fir modeller med fjamkontrol i
AeraPro Classic-handtag®
AeroPro Ergo-handtag®
AeroPro fidrrkontrollhandtag®
AeroPro Silent-munstycke
AeroPro Turbo Brush-munstydke®
AeroPro Mini Turbo-mun
AsroPro Parketto-mun
‚ ИННЫ.
зб
How to use the vacuum cleaner
„ Сяворетекагажа на спдепението ха торбичката =
прах. Прана длит s-bag® a ua ums
‚ Otvorite poklopac spremnika za pradinu.
*
Provjerite ju il vradica s-hag® na svojem mjestu.
Ortevlete kryt pHhridky na prachovy sé2ek,
Fhortrolujts, zea ju séZak s-bag® na Brim mish.
. Abn l3get ved at traekke | knappen. Kontraller, at
*
s-bag" posan ar snbragt korrekt.
Staubfachabdeckung 8ffnen. Pritlen, ob der s-bag”
richtig singslegt ist,
. Open the dust compartment cover.
+
Check that the s-bag® i in placs.
Abr [atapa del compartimento para gl polo,
Comprushs qua ln bola s-bag® esté colorads
cormeciamants.
. Avage tolmulkambni kate.
Kentrollige, et s-bag® aleks paigaidatud.
- Duwrez le couvercle du compartiment & poussidne,
*
Viirifiax qua la sac i poussiire s-bag" ast blan
=n place.
Avolite To kshu pe hc 8inG sane. Bafcuclaivs
4m n ooucodin swdwnc s-bag” Куси тт, @ от mic.
‚ Nyissa fel a porzsdktarts rekesz fedelér.
Е п бита, hogy nz s-hag”™ porzsdk a helyin vane.
Aprire Il coperchio del contenitore dl accolta polvere,
Axx owrarsl dh il sncchatio pai s-bag®
8 ло mn mm n
. Abeeriet putekiu maisins nodalijurma vik.
Pirbaudiat, val s-beg® atvodes tam регента) vietd.
ы
M
ы
м
в
Utaknite «ее (da bist ga ukdonilL, pritsnite gumb
Za zakljutavan]e 1 Evucite ga).Gurnite crijevo u natku
cr]jeva sve dok zaperl ne dodu na svoje mjesto.
Zante hadid (choete-1 Jl vigmout, stisknite
pojistnd tHaditia a hadicl vtihnéte}, Zasufite hadicl
do driilou tak, aby Zipadicy zaklaply a upevnlly ji
[stisknutim mipadek hadicl uvolnits).
Montéy slangan {ryk pa laseknappen, og track
slangen ud for at fjame den). Sat slangen i
slangehanciaget, 54 den kilkker pa plads (ryk pa
зе for at udisse slangen).
Den Schinuch sinsstoen (zum Abneh men
Vermiegs dnicken und Schizuch hersuszishen).
Schuh in den Schiauchg riff sirfithren, bis Veregelng
einrastet. Zur Frelgalbe des Schiaudes YVentegehing drikdeen.
insert tha hoses (to remove it, press the lock buttons
and pull the hose out). Insert the hose into the hose
handle unt the catches click to engage (press the
catches to release the hose).
fu 2 и и a_i m_ I
tubo {para retin, | el hotdn de
blogqueo y tire cel asa del tubal nirod uc el tubo fiedble en
(rmesire hm в сити I Е
Sisastage voolik (salle sermaldamiseks vajutage
lukustusnuppe Ja tdmmake voallk vila}. Uhendage
voolik liiepidemega, kun lulosst! kidpsuga palka
(voolilku Iahutamissks vajutage lulusteld) [dheb.
Insdrex be findbia (pour le désassembler, appuyesz sur les
boutons de vernouillage et tirez sur le flexible). Intnoduine
-. x
LIT
le flesdbla dans la polgnde du fexdbie sus ce que les
cliquats sanclanc (арриуег яиг 5 cliquats pour
сваи Сума ма, одарен
TOV SOREGUTTD CRM cs, TICCTTHGE TEX OUHLUTIA СКОРОЙ; КО
pare Tov £fw). TonocB emote Tov slvopomo colo. ony
pao = ks | Вот) то не va kh
(yx ver comoonmaliorTe To olive, mote i oopdhaes)
Catinioartausa 8 glgaceivet (elholiticihor vormie meg a
Higittaom bolt, mad him i a gégecelivet). A gigecuivet
THONR OF pec Mg My s RA MgorTL: БИ Brida в
csi rom ja meg a igfiSgomisot).
inserirs il flessihils (per imuoverlo, premere | pulsant
df bloccaggio e staccare Hl tuba). Inserive 1 flessiblle
neliimpugnatura finché il fermo non si bloc con uno
scatto [premere il ferma per dlasclare (| flessiblie),
leviatejiet gofrite caurull (lai bo bxwrrrtu, nosplediet
filksatora pogas un izveldet gofréto caundl}.levietnllet
УЧотеги Sj0tenes raktur, dz nokllkk селе] угла
atduri (Jai atvienotu ¥|uteni, nospiediet atdurus).
®
у
FF “dick
v #7
a.
3.
a.
Приисачнгла талнкс иона ига трлыба итым.
подовия накрайнак (та да разгпобите, натиснете
застопоряващия бутон и изздърпайте накрайника).
Prifvrstite tedasko psi diav na podnu sapnlcu
ida biste |e uldonlll, pridsnite gumb za zakljuZavanje |
Izvucite sapnicu).
Flipajte telssloypickou trublid k podinhewl hubicl
(ichoxtel || vyjmout, stisknéte polstné Hadftkn a
hubici wytihnéte).
- Montdr talaskoprsret tl guhmuncsty ket
tryk pd liseknappen, 0g treek mundstykket ud
for at flame det).
Teleskoprohr wn Bodendise anbringen (zum
Abnehmen den Vemnegelungsknopf driicken und
Mize abziehen).
. Altech the telescopic tube to the oor nozzle
(ter rervvene it, press the lock Button and pull the
nozzle off).
Acapls al tubo talescipico sn In baquills pars
sualox (para retirario, presione el botén de bloquea y
tire de la boquilla).
. Kinnitage teleshooptoru pSrandsstaaku kilige
[selle eemaldamiseks vajutage lukusnxnuppu |a
tdmmake otsak villa).
- Raccordas № tubs tdescoplgua aU SUCSUY poLr
sols (pour le désassembler, appuyez sur la touche de
vermaulllage et trez sur be suceur).
Tuwldors Tov TRATKoMUcS сооуа ето окреощфси
va dovsla (via vo agponpiorTe TO AKpOPOMO,
пехота то комут! скирёдиатс кои трофиетв то #50).
Caatiakoztassa a teleaziipos covet a
paclészhvifel hex (eltivolitisihoz ryomla meg a
rogqzitSgombot, majd hizzs le a зоба) еб,
Сай нда га Il tubo tslesmpice alls bocchatin par
pavimanti (per rimuoverdo, premere || pulsante di
bloccaggio e staccare [| tubo).
Plestipriniat bidime caurdi gridas uxgalim
fal to nopemtu, nosplediet Aksatora pogu un veldet
uzgall nost).
Prityritite taleskopeku cljev na rusk orijeva (da
biste Je uklonlll, pritisnite gumb za zakljuZavanje |
[Zvuctte magku cxljeva).
PHpeite tsleskopiciou trubic k nuoajet] hadice
(cheated ji vyjmout, stiskndte pojistné tlaZfto a
ruknjet hadice vyt&hrdte).
Montér talaskepraret til slangens hindtag
(ryk pd liseknappen, og trek slangehdndtaget
ud for at ferns det).
Telesiooprohr nut Schiauchgriff stedoen (zum
Abnehmen den Verregelungsknopf driicken und
Schlauchgrif herausziehen).
Attach tha imlescopic tube to the hosa handle
{to remove it, press the lock button and pull
the hose handle out).
Acople al tubo tslesolpice al aa (para retirarlo,
presione el botdn de bloqueo y tire del asa).
Where tage bubenkooptara veobky kisgdens ilps
(salle memaldamisaks vajutage lukustusnuppu Ja
timmake otsaku kdepide villa).
Reccordas la tuba télescopiquaw i Ia poignda du
fmdbla (pour le désassembler, appuyez sur le bouton
de verroulllage at tirez sur la polgnée du flexdblel.
Tx TOU THA b onsen oT уу
miscogarroy awisive [vio wi apap iaETE Tn
Csatialnztassn a tal eazbipos cadvet a gigecsd
fogantyiipihez (eltdvolitdsihoz nyomjameg a
rigftdgombat, mald hieza K a gégecsd fogantydjdt).
Callagam | tubo tslesoopico alfimpugnaturs del
fimasiblila {per rimuaverio, premene || pulsante di
bloccaggio e staccare || flessiblle).
Piastipriniet oldie corull goiritis caurules
roldurim {Jai to nopemtu, nospiediet fiksatora pogu
umn irveldet gofretas caurules mokdturi).
PerynupadiTa Taneceon 4 HaTe тра като с едната
си рыка държите натиснат застопоряващия бутон и
METETTRATE NEROKHATA © APYTATA CH Fh.
Marnjestive talaskopalos cev tako 310 dete jednom rukom
ovat] gurnb za za dj udavanje, a drugorn vad rua
Маниле telesiopickou trubid tak, 3 [ednou rukou
podrifte Zimek a druhou matihnete mm rukojet
Justér taleskepreret ved at holde lisen med den ene
hind og traskles | hiindtaget med den anden hind.
Teleskoprohr anpassan, Indem Sle mit einer Hand
den Veregelungsimopf driicken und mit der anderen
Hand am Griff Zchen.
Adjust the telsscopic tubs by holding the lock with
one hand and pulling the handle with the other hand.
Ajuste of tube telsscdpico sujetando el blogquen con
una mana y irmdo del asa con la otra
. Seadistage telesknepiomy, hokles ihe kiisga luk
Ja tdmmaetes telse kiega kiiepidet
. Pour nigler le tuba tilssmpicque, tenez = vermouillage
d'une main её Виа ba poignée de Fautne main
Pulplors Tov стыки сея кратоллтек ти)
CE LE TR TLR EAP
JE TO
Allftsa be a teleaxkipes caver (gy. hogy egylk
kezével nyomva tartla a rdgeftdgombot, mislk kezével
padig hieza a fogantydt.
Regolare il tubo telesoopica tenenda || pulsante
dl bloccagglo con una mano e tirrndo Iimpugnaturs
con l'akra.
Pielbpojiet ixecime cauruli, ar vienu roku turot
fiksatoru un ar otru roku velkot rokduri
Hegupnadrs saxpasissiysn kadas wu ra
НЗЕЛВЫРЧНуТИя 62 EET,
Evucite slaloriind knbal | uldjuSite ga u ЕР,
Vytihndte pHvodnl ifr a apejte j| do zisuvicy,
Tag aHedningsn ud, og sat dan | en stiidkentakt.
Siromnkabel hersussishen und in Stededoss stedoen.
Pull out tha power cord and plug itinto the mains.
Tire dal cabla de alimentucién y enchiffelo a la
toma dered.
Tomales baitkaabel viilja ning dhendage see
ион.
Trex sur la cordon d'slimantation at branchaz-la
Ur la secteur.
TeaBntra £50 To wahsdie opodoning wu
«лысая то оО пре.
Hiixxa kf a hélézat] tipkibalt, 8 hilizat] caatinlonzdt
pedig csatiabactessa a hildaat] alizatha.
Exirarrs са df slimentarions ad hsarke le
sping nels presp slsttrice,
wil chart barokanns vidu un iviatofiet to strives
heey von bok ped,
38
How to use the vacuum cleaner
7,
#.
I.
7.
7.
чрез натискане на бутона ВКЛ Макл [ONSOFF).
. Uslsavad uldjulive IN ald haSte pritiskom na gumb
Za ukljuttvanje | Iskljuftvanje.
Zapndtehvypnite vysaval stisknutin talithe ON/OFF
(mpnout/vypnout).
. Start/stop sipvsugeran ved at trylde pd TANDY
SLUK-knappen.
Zum Ein- und Augschalien des Staubsaugers den
EIN/ALUS-Schalter driicken.
Switch on/off the vacuum dasner by pushing the
QONAOFF button
. Endianda o apague la sspiredora pulsando & botdin
de encendido y apagadoe (ONSOFF).
Liitage tolmuimaja shise/villla, vajutades nuppu
QNAOFF (seesfviljas)
. Pour mettre on marcha её ат "анг гал,
appuyez sur la pédale manche/arrét.
. EvapyemojoTe/oravapyananioTe TT) ool
лОтолО, ТО КОЩТСОМАОРЕ,
. A parsziv ba- vagy kilkapcselisshez rvomja meg a
Be/Kl gombat.
Рае lara/spag I'mspirapshvers, pramara ||
pulsante dl accensione/speqgnimert
leslicirist/trlbelriet putskiusichju, nospielot
IESLEGEANASAZSLEGSANAS pogu.
Мадалета с дынстанцинэн нк ут рымал аннаее също
могат да се управляеат с бутон 0 71 (ОМ/ОЕР),
разлоложен еырху дръжката.»
Meodalima s dalfinekin кричали ангина mode se
upravijat 1 pomodu gumba 07 1 (UKLLASKLL) na nad.»
Modely 5 délkovim oviidiéinim ze take oviclat
pomocl tladftek 01 ОМХОРЕ) па пой еб."
Maodaller mad fjsmbet]aning kan ogsh betjenes
med TAND/SLUK-knappen pd hindtaget.*
Modells mit Femnbedisnung kinnen auch mit der
0/1-Taste [EIN/ALIS) des Griffs badient werden»
Минфа with remote osntral can also be орегабе by
the ONAQFF button on the handler
Los modelos con mando a distancia tamblén se
pueden utilomr con el botdn de encendido y apagado
(0/1) ded asa»
Kaugjuhtimispuldiga mudeleld saab lisaks Juhtida
kiepldernel asia nupugn 0/7 1 (ON/OFF) (sees las)»
Il ast également possible de faire fonctiennar las
modiles i télécommands 3 [alde du bouton 07 1
inmarche/amdt) présant sur la polgnde.”
Ta povtikx nov Sunbitouy
TORO IV va AEMoUpTIcoUY Kal Le To woueri0 4 1
(CINACFF) rea Biploweou orem ympohofin.
A tiviriryivés tipusek a fogantyan |166 Q / 1 [BE/KD
gombbal Is makSdethetdk.
Pari modal con comands a distenas, &
possibile utilizare anche il pulsante di accenslone/
spegnimento presente sull'impugnetuwa.*
Modelus, kur aprilot! ar thhvadiby, var darbindt ar,
Emantojot 0/1 (IESLEGSANASAZSLEGSANAS) pogu,
is atrodas uz roktura.®
®
|^
FON
зада ТЕ
рейзаыён + if - — na shaved podeske usin mag *
, Podesta wel veges. (wien o model) &.Xoritite kontalu
она а пасе Ня Ноя оао Эла esti armies Posi
dirwg preiddada pod Pomadu prekiopnog
prekidata + Bl - na ust vec pode su snag.
Newbee sped von fe hia, Pormodd
«лиза зас га aojet rychie site proud vasuchu kPomod
pomaméhn jerdoe fa vysrvad nastavioe sad vikorne PFornad
Kelhieneho splrafe + AL iSenalT riasanit sich vihon. *
nln nomad iG ole ВО, Da
8 handtueet ti hurtigt st redone haftatresmanan brug
I 1 В
т г 5
Lat J ir То | ЧН uy
Bi. Ri Fon oll Ble BeBe nl om IL
Mi dem
Sensungneger om GAT inst sich derLufstrom sched
dar
Song evencen «pp Felt - чт Эла
Acljmst suction paws. [dmpanding on model]. alsa the suction
control on the handle bo quicidy reduce the airflow. bulise the
sider on the dearer to adjust auction power. else the + or—
Beet na ta
Арон bn potarcis Lil !
ео О ай,
b. Utiice ol cont star bx poten
er Tt @ | By
=a я
Be EE ines fb made. Ovo Mie
J |] Го i a BL и ан 1
Bug Peele ana Cal
sage tolmumejal ond oo
ВА В a, Rich door
EL 1]. POLSOlr se oF
Bs polar bb. Rigi bx pails faspivation & Falde du boub
т. я 4 [74 р! 4 № п Fl
J Pei L.L а. od Не."
fh Харклиу в балы СО орала
Тя ЧОН ТР Пусда m poy Loy by wr ‚
и n mm ||| ix HF RA
ERY nay ¥ 1 +h-me
ioe be B sshitalasirmina Bgoben)a. A sthvberd
szliceg estén qyoran cebidenthet a fogantydn ald
fr Srvslien, Symalk 1b ARC bur a бла szhnSertit
8 pomzivin tbls orks moisiphele A boo dint
sefwlierdit porsrivon taki hares, + =~ Hlendhopicaoft secimobwt
if fare, b. Lil м и 2 a 4. Fax i
por mor | й вяральноте, е4 АЙнаиз | ри нат +
Be PC к +
rsp ga eit iar oi ders RD
samazinkiu gai кат, Бетта ей; ке го ео необ ЗАВ
es dn mg atts SARA Jae evra at
i Вала "Аза [out
aml
г
Ц | ] БЫ 25080 yal pogu®
10, Рагуларани на сигаета на тасмужщане, (Аиуделы
с дистанционно управления). За да регулирате
ръчно, натиснете бутона *- "(минимум} илыи бутона
- "(максимум)"
10. Podasite usisnu snagu. (Modali 5 daljinskim
uprivijaniem.) Za rufno namjeftanje ое ТЫ РНЕ. gum
*— "{najmanje) ill gumb * + * (паре)
10. Nastavie sad vikon. (Modaly s dillesriim
oviidinim.) Choete-1 sllu sini nastavit rund, stisknite
Наё! Но -" {minimum) nebo Hafftke +" madmum).*
10. Justir sugustyrioen. Modeller mad flembatianing.
Tryk pd knappen * - * (minimum) eller knappen “+
{raksirnurn) for manuel stering.*
10. Saupisishung sinstalen. (Madslls mit
Fernbedisnung.} Manuelles Einstellen durdh Driicken
der Taste ,~* (Minimum) oder.+* (Madmum)*
10, Adjust suction power, Modals with emotes control,
Te regulate manually press *— * button (minimum) or
“+ * button (maxdmum)
10, Арно potends de sspirecién, (Modelos con
mando a distancia). Para reguiaria mamuaimente, pulse
el botin *~"(minimo) vel Беби + "(тату
10. Saadistzga maminlimsus. (Kavgjuhtimisags
monacha bed JE sits] reguleermiseks vajutage NUP -
(плацу чё + (пла белу
10. Riglez in pulsmnce d'espiration. (Modbles h
ildommansds) Pour effectuer l= néglage manuellement,
appuyez sur bes bout [rrinimurm) ou + [madman
To kon“ {Eidpnamy) fy то коду! “+ * (pio) =
10. Allfsa be & sxivteljasfonbmt flvirknmyftés
tipusekndll. A kézl szabdyozishoz myomja meg a."
[minimum] vagy ,+° (maedmum) gombot.”
10. Regolare Ia potenza di aspimzions imedselll con
comands a distanza) Per effettuare la regolazione
manuake, premerns i pulsants "" {minimao) oll
pulsamte “+* {massimo).*
10. Novegulijiet sikianas judy. (Mode]ien ar
thhvadibu.)Lal requiétu manulll, nosplediet * - * pogu
{minimala) val * + * pogu [maksimala)
11, След като чистите с пражосмуюачицета npafepere
кнбала, като натиснате Вутони жа нинанина на
abana REWIND.
11. Nakon usisavanja namotajte kabal za napajanja
pritishen na gum NAMOTAVANIE.
11. Po vysévin( nametajte piivednl Md ru stiskomrtim
tintitica REWIND,
11. Efter stevsugningen Tryk pd SPOL-Enappan for at
rulle ledningen op.
11. Nach dem Staubsaugen das Stremicbel durch
Brtiitipan der AUFROLL-Taste aufwicksin.
11. After vacuuming rewind tha cubla by pushing the
REWIND button.
11. Daspuis de aspire, enrolls of cable de plimentac in
pulsando of botdn REWIND.
11. Pirast t 1 1 + ол Ш mn im iL
vajutades nuppu REWIN
ha ее ооо,
11. Apis utliisation, snreulsz le cordon J'alimemtation
an appuyant ia piédala de Fenroulaur.
11, Мета том кобарис ро туМёте Соул те камню
pogodosing rumevreas To xowol REWIND
(MEMEAI=H].
11. Porszhwizis utin axinilje fal a tiplcibelt a kibal-
vissencabvils gombhal.
11. Una volta terminata [a pullzia, davwalgere || cavo
premando Il pulsante RLAVYOLGIMENTO,
11. Pec putekju kk nas md ки Ш iL | т - »
sam pogu.
39
MENEEENENEENN
|
40
Tips on how to get the best results
н x И Li AS
li и, RCRA Ld gens : |
A. BeorTe справочните стойности гю-домту, за да сткриете оптималната мощнюст {1 = МАМ ; 5 = МАХ }
В. Слёдвийте стойнОстите за ЭПТИМална мощненст.
A. Najbolje rezultate provierite pod nike navedenim referentnim brojem. { 1 = NAMANIE; 5 = NAMSE)
B. Sijedite brojeve da bist= postigll najbolje rezulate.
А. Ty aNd ММ: 5 = МАХ }
B. Postupujte podie téchto Ciel a dosdhnet ha мука,
A. Se nedenstiende referencenumre for at finde den optimale ydelse. [1 = MIN ; 5 = MAKS)
B. Felg numrene for optimal ydelse
A. Slehe unten stehende Nummemangaben zur Ermitdung der optimalen Lefstung. [ 1 =MIN ; 5 = MAX)
B. Firoptimale Leistung den Nummemangaben falgen,
A. See the reference numbers below to find an optimal performance. {1 = MIN ; 5 = MAX)
BR Follow the numbers for optimal performance.
A. Consulte los mimeros de referancia siguientes para obtener un rendimiemto 6ptimo. {1 = MIN. ; 5 = MAX.)
B. Siga los mimercs para obtener un rendimlento Sptimo.
A. Parima Joudiuse leldmiseks vaadake alltoodud viltenumbreld. [ 1 = MIN ; 5 = MAX)
EK. Parima Joudiuse mavutamiseks Frgige numibreld.
A. Reportez-vous aux numéros de référence d-dessous afin doptmiser les performances de Fapparell. {1 = MIN ; 5 = МАХ}
B. Pour optimiser les performances de Fapparell, sulvez las numdnas,
A, brfre nope TouG ap pols capopde yuo wi emmogere Tn Хот ardlioor. { 1 = BARK, 5= MEL)
B. Aspioudrioe Tous aplBuois ya fEknotn andSoomn,
A. Az optimdlls tellesfmény elérése drdekében kivesse az alah hivatkozis] szimokhoz tartozd lefrisokat. (1= MIN; 5 = MAX)
B. A hivatkozdsl szimok segitségével vilassza ki az optimills telfesftményt.
A. Per ottenere prestazioni ottimali, fare riferimento ai numeri riportati di seguito. [ 1= MIM, 5 = MAX)
EB. Osservare | numer riportat In figura per ottenere prestazion| otdmall.
A. lal atrastu optimdlo velktspdiu, skatiet tilik norfiditos atsauces numurs. [ 1=MIN; 5 = MAX)
B. lal sasnlegtu optimalu velktspéju, skatiet numurus.
® |
mE
5
oT.
WD DD
an
‘ln
aw
[5
|
В
Г]
42
1.
pa
pa
pa
Ma
м
M
-
+
Tips on how to get the best results
Практична позиция за ствлрани (в същото времё помага и 38 почив:
ка на гръбнака}, когато правите пвуза по време на почистване,
Удобно прибрано положение за пренасяне и съхранение на
8 Policia) za Craktican smjedtal (i u Isto vrijeme znaajika koja osigurava
witeclu) kada naprarvite paws za vrijerne S5&nja
Pozidja za smjedta] koja clak3ava pomicanje | spremanje usisavada.
. Prakiicka parkovac] poloha (kixed vam zdnoene Set ida)
pH pleruSen vysdvanl,
PFarkovad polaha; kterd usnadiivle plendSeni a skladovind,
. En praktisk opbevaringsposition (som samtidig skdiner ryggen}
ved pause under stevsugningen.
En opbevaringsposltion, som ger stevsugeren nem
at boars о орон.
. Eine praktische Parkposttion (und gleichzeitig ein rickenschonendes
Lelstungsmerkamal] fir Pausen wahrend des Staubsaugens.
Parkposition zum lelchteren Tragen und fiir die Aufhewahrung
des Staubsaugers.
- A practical parking position {and at the same time a backsaving
feature} when you pause during deaning.
A parking position which makes it easy to carry and store
the vacuum cleaner.
- Упа роз Юп de aparcedo cdmoda {que alivia su espalda) cuando
haga una poate mientras limpia.
Una posickin de aparcado c&moda para trasladar y guandar la asplradora.
- Kiepirane selsuasend {maaegselt tele selga sifistev funkisioon),
hi teste tolmulmemise ajal pausi.
Seisuasend, mis teeb tolmuimeja Iagutamise ja hoidmise Ehtsaks.,
. Position « parking » horizontal pratique (qui vous vite de vous balsser)
рог уп amét momentand du n
Position « parking » vertical facllitant le transport et le rangement
de I'asphatewur,
. Mgaurua’ Béon тоттобфтотус (ко салухрбмак, Бекоф растит ya Tv iim
ood) drov kdvere Suldeippn ron koBaplere.
Ero) vorroBdmoT; Tow kdve eukohdrepn Tn Era om wa
ато Икауют) тт приектрик с кобттах,
. Egy praktilas nyugaleml hetyzet (amaly egyiittal a та 15 kimdll), ha
porsrfviizis kBrhen sainetet tart.
Ebben a mpugalmi helyastben a porsfixd egyssnien soil thats és throat,
- Posizione di parcheggio pratica (e al comtempo mvaschiena) per le
pause durante ba pulizia.
Posizione di parcheggio per il comodo trasporto & la conservazions
dell‘asplrapohvere
. Prakisks novietojums (kas vienlalkus saudz® muguru), partraucot
ати ИЗ пав Така,
Erts пимебс шт, Ка абЛесю рыйбек роща раг&5а али ип изеаБя ати.
Replacing the dust bag
Миюдиния с цинфуиов дистиыый:
Сменете торбичката ‚ когатс (EETHE
HHMEATORET Ба". ®
Modal » vigitelnim zaslenemn:
Zamijenite yredcy 23 prafinu kode polashvad
vredice s-bag® zoo jet, *
‚— Мебыйу 3 dig hilafn disglujo
Wyma prachow§ зы, kms se
mozsvitl kontrolka s-bag®. *
. Modeller med digital display: Skift
stpvsugerposen, ndr Indikatorlampen
s-bag® hyser. #
. Modells mit Digitalanzaige:
Staubbeutel wechseln, wenn die
s-hag®-Anzeige leuchtet. *
Models with dighal display:
Change the dust bag when the s-bag"®
indicator is illuminated. *
Modelos con panteiis digital; Cambia
la bolsa pars al polve amndo se
enclenda el Indicadar s-bag®. *
Dightsalsa nEldlcga mudelid: Vahatsga
tolmulestts, kn s-bagr mirgutull sit, ®
. Modilas avec tdmolns lum ineisc: La sac
& poussidre dol dtra rampinod lorsque la
térnoin luminew: s-hag® estallumé. *
Drei §
DE Н
Hocelli con dlspley digitale: Sastitulre
il sacchetto ra E- |
accende Mndicatore CBAGT
Modell ar ИН
Нар ея ОНР
2.
2,
Fa a
BAN THET HEE
Modell 3 abandfieim pelcarivaedem: Yredou
Za prafinu s-bag® neophodng je Zamilenikd
najicamie kad prozor s pokazivaliorn postane
potpuno areen. Pogledajte stanje kad
podignete produletak prema gore. *
Malady » macisnicioiml kentralioaen;
snk 5-bag® Je Seba vyrnEnit nel poi, iets
fede otra Eervené Kotoko je
dtd pio rchehherd »
Modaliar med mekanisk indicator:
Stevsugerposen s-bag® skal senest
ucdskiftes, ndr Indikatoren er helt red.
Afla=ses med mri nclsykket [ве
Effie Ea
Thedustbag stag’, тия Бе replaced at
Ee doa Мер *
трой A La hols
Sapte Da debe sustitimea rds tamdar
wiimente
Vane nl of oak on es in.
Modi Млин
Leck
poussine shag® tok ste remplacd au plus
tard lors fa feryiine birroin ast rouge La
wirthication doit toujours se faire le suc=ur
soulleve du sol (20) *
aris. ohio?
ой У
(dary ichar ALE vi
EL am &
Bhd
= Бану“ рогов rrr
nrnikagr a Jebzdiphl nk rmdir telfesen winded viltott,
A ldfelzést a siviiejat felemeive chashatia le *
МВ соо inglicetery mancanics: В
sacchetn eacogipolvens s-hag® deve essen
BO of PA A BT si
белее diverts
Conrohve i pl onl poche clea
Napelall ar roahdliniskey ineliicatarn: putsk]u
making. shag, Amana re wl ic tad, kad
Indlkatora kgs Ir plinkgl savkans. Нан Нет,
Ind lkwtory, knd Legals ir pacelts. *
3. OTEOpETS KENRKE HR OTHSAHENTD
ва тербыичкавта за прак.
3. Oteviete kay: pihridky na
vines в бб,
3. Abn ligetdl
Е яя и
3. ЗыыЛЫвста а веко ОТТОН.
3. Opanthe dust compartment cover.
3. Abra la tapa del compartments
para ol palve.
3. Avegetoimulmmbrl kate.
3. Nyizsa fol a pormiktartd mkecr
3. Ариге | coperchie del cantenitors
dl reccolta palvere.
3. Atveriat putekiu malsipa
rodal]uma vik.
Икнидете дъриача ва s-bag®.
Ренй дн бу тов о в-Внну.
Vyimdta driih praciowiho shu
s-bag®.
Teg s-bagholdarsn ud,
Halter fir s-bag® herausnshmen.
Lift out the i-bag® holder.
Saqua of soporte de ln bolsa 5-bagy”™.
Tasthe s-bagl® holdik vila.
Retirer la support du sac 3 poussiire
s-bag®.
Rvasrposota tn кл ттуо КОМОК,
s-bag”.
Yagye ki nz s-bag® porzsil tarbfijit. hn
Sollevara || supporto рег оны",
Lzpamiet bag" tunitiju.
+
5.
» A Témmake papplott|, =!
А Издърпайте картона, ва да извадите 5-Бску" ОТ ПОДЛОЖкаТа.
Това автоматично запечатва =-Бао* и предпяава от
протичане. В Поставете нова торбичка за прах, s-hag®, Kato
натиснете картонения дърекач право надолу по улемите,
‚ А Роушеке Катсоп да biste ukdonill vredicu s-bag® Ir umetla.
Owo automatskd zatvara vrefiou s-bag® тие = рт) бла
njedno propuftanie. B Novu vrediou za pradinu s-bag® umetnut
dete taka da pritisnete karten tofna do kraja utora u urmnetku.
. ATRIA I MpAnIEV Netous mas shiek s-bag® x viadioy
zplschem se prachovy shel a uzavie a nebude
z né] unlkat prach. B Now{ siek s-bag* nainstalujete dplnym
mtiafenim lepankowiho kotou?s pfimo do dridiy ve vickce.
« Alrak| pappet for at fieme s-bag®'en fra Indsatsen. Derved
forsegles s-bag™en automatlsk, 5d stavet Ikke traenger ud. B
kt en ny s-hag® ved at skubbe papstykiet helt | bund [ rllerne.
shag-Staubbeutel ainkataen, Indem der Kartonhalter In das Ende der
Ргылю и Ема ес wird.
. A Ful the andboard to remove the s-bag® from the Insert This
эко плат са Ву seals the s-hag® and prevents dust leaking out,
B Insert nem + bag by puing the cardboard right into the end
ero ihe Da ma la bola s-hag® del compartimer in. Esto
sel au inmsditicarnents Ly bolsa s-haq™ y evita que se saga of polvo, B
Introduzca una nueva bolsa pameel poivo sag™ empuiando ol soporte
de cartdn hack abajo hasta ef fondo de las quias del compartimentn.
s-bag® eemaldada. See nuleb 5-bag*®
tolmukoti automastselt ning takistab tolmul viljumist.
B Palgaldage uus tolmukott (s-Hhag®), llkake kot papist osa
pun valvertlkd 50ers dives,
» ATrezsurks partie cartornée pour retires le saci poussidéne s-beg®
clu support de foation. Le sac & poussitre s-bag® se ferme alors
oe qu empiche ba poussitre che we cliffs dans
Го: В nsdrez un nousey See 3 poussins $-Reg® en powssant ka partie
carton née Bien su fore du rel du sepport ce foation.
A TpaBRETE TO XOPTOV Yio VOL 0UIPECETE TT Comedia §-bag®
cor ry ЕАК МОНО Aut op pole carob mn soo tha
s-bag® wu coropdomes 1 Seopa] rg oxide. B Tormo8emiore wa
a mg RCT Хортбм ото еслытерикб тт)
A Akartontemeshal fogva hz Ki az s-bag® porzsikot a tarushsl
Ez a mOvelet automatikusan lezivia az s-hag® porzsikot, hogy az
Ssszecqyilit por ne tudjon kisnnl belSle. B Helyezze be az 0] 5 Бед*
porzsikat; nyormia a kartonlemezt egyenesan a tarhielem hated
nisin taldlhatd
= ATi ione pes IiTucwm | Ischitio seg: Sal spars. In
«НН
guest moda [| sacchetto s-bag®*
eviando ka fuoriusdia di polvere. § Inserine un nuovo Scchetto
Simon sbingenca | cartons ka scamalatura del
. A Lal Ememtu s-bag® tells Ezvelciet kartona oi и.
Sie
ls heii: tek nos Egts, nejau|ot Edit
putekjiem. B levietoflet jaunu 5-hag®, bidot kartona rokdurd uz leju
pa |elikina gropém.
Поставете държача на торбичката
за прех обратно в стделението за
прах и затворете капяка,
Vratite driaf vredce га рга Му
natrag u spremnik za praginu |
mtvorite pokiopac,
Zasufite driik prachovwého sé
zpét do pHhradky a zaviete kryt
Sat poseholderen Hibage i
og luk се.
Staubbeutelhalter wieder in
das Staubfach einsetzen und
Abdeckung «снВейеп.
Place the dust bag holder back
into the dust compartment and
close the lid.
Yuehm a introduc el soparte de
la holm en of compartimento y
dere la tapa.
Asetage tolmukatiholdik
tolrnukannbrisse tagas Ja
suigege kate,
Remetire an place be support de
ation du sac A poussidére dans |=
compartirent du saci poussidne
et fermez le counvesde,
TormoOetriare Tr Bryn пу;
секодМа скбупу; стл Orin
СКОМ ка КАЕССТЕ ТО КОЛЯ.
Helyezze vissza a porzsak tarté)it
a porzsaktarth rekeszbe, és 24rja |e
a fodelet.
Роя юпагле || supporto del
sacchetto rRoooglipolvere nal
cormenttone di rocolta polvere е
chiudere || coperchio,
Novietollet putekiu malsipa
turitaju atpakal putekiu malsina
nodalijuma un alzveret vik
®
Винаги сменяйте торбичката 5-5“, когато индикаторът светне,
дори торбичката 5-Бад® да не е пълна (може да е запушена), както
и след използване на прах за почистване на килими. Използвайте
само орипинални синтетични 5-Е" лилия а-Пакр сот
Livilek zarnljenite wedia) s-hag® kad set] andiq polazivata, Sk ako
vredca s-bag* nile puna Imada je bloldrana), lac | nakon korlitenja pratka жа
Efdenie tepha. Upotreblvajte samo originalne sintetife Becirolux s-bag®
vredcewwas-bag.com
Poka2dé, keyZ svitf kontrolka, a pf ka2dém uit] Sstclho prédku na
koberce silek s-hag® vyméfite, | kdy2 nenl ping (miZe byt ucpanyl.
PouHvajte pouze orfigindind syntetcky sadek s-bag®™ znadky Electrolux
www. -bag.com
Lidskift altid stevsugerposen {s-bag*}, ndr indikatorlampen lyser, selvom
den lide er fuld (den kan манге blokeret) og efter brug af t=pperens.
Brug kun original, sy k Electrolines-hag®. www.s-bag.cam
Bai Aufleuchten der Arpraie den s-bag®™ auch sustauschen, wenn or nicht
voll SCIRUS fe ut IEgNCImrg be NainpR). Hach J em Aufsaugen von
Teppich den s-bag® immer austauschen. Nur original
Вестошх Synthetic s-baq*-Staubbeirte] verwenden wwass-bag.com
Always change the s-bag® when the indicator sigral is illuminated even if
the s-bag® is not full (it may be blocked) snd after using carpet deaning
porwr. Use only Bectrolux original synthetic = bag®. waner.s-bag.com
Cambie siempre [a balsa s-hag® cuando se enclenda la sefial del
Indicador Incluso sl la bolsa no estd Bena {puede estar bloqueada) ¥
despuds de usar productos en polvo para limplar alfombras. Use solo
bolsas s-hag® sintéticas originales de Electrol www.s-bag.com
Vahetage shag” alah, kul mirgutull pled, seg dis, loa shag” pole tils see
witlb olla blokeerthud), [a plirast valbapuhastuspulbrl kasutamist, Kasutage
ainult Electrolind orlgnaalseid slinteetilisi s-hage®. www.s-bag.oom
Remplacez toujours le sac & poussiéne s-bag® lorscue le tdmolin est allumé,
miérme si oehal-o nest pas plein 1 peut tre colmatd), et apis utilisation
d'une poudne de netioyage pour mogquettes, Utilser madueshwerment des
sacs & poussidne syrthétiques s-bag originaux Electrol uc wwnnws-Eig carn
Ма оААОКЕтЕ ТбУТО ТП) como tiha 5-bag™® dma onviifisL n Svein, cael Kon
ебу П ceo -bag® Sev efvat yep (oropel ve fel раст) ка! цетё
TT Xprijon Se axBapuped XpeypononioTe pve ywices,
canvBeTuc caxmdiies maivrg s-bag® ng Electrolunc www.s-bag.com
Ha a telftettséglelzd forms viligit, vagy ha salnyegtisztiod port alkelmazott,
пей csevéle ki az s-bag® porzsdkot, még aklor Is, ha nincs tele (lehet,
hogy eltSmbditt), Csak ereded, seintetdkus Hectrolux 5 bag® porzsikot
Пазлы on. weww.s-bag.com
Sostitulre sempre 1 sacchetto s-bag® quando sl accende ndiztore,
anche se ll sacchetto Бас" non & pleno (potrebbe essere ostrulto) e
dopo avers usato detergent] In poivere per ka pulizia a secco dl tappetd.
Usare solo sacchett s-hag® sintetld original Bectrmohox. wew.s-bag.com
Ja deg indlictors, vienmer nomainiet s-bag®, an gadjumos, ked s-bag® nav
pins {tas var birt noblolests), un péc palkdaju finfanas podem Emantofanas.
lzmantoflet tila Blectro lux oridgindl o Я ПОВ s-bag®. wenw.s-beg.com
Сменете / почистете* изходящия филтър,
когато индикаторът "Я ег” (филтыр} светне,*
Саво мо фооторц; китае подзетожи HE ATANDS0NE
» Modali x digitainim zaslonom: Zamljenite /
oFistite® Ispulni filtar kada zasvijeti pokazhvaé
*filtar” .* Samo zo perive filire
. Modalys digrainim displejem: SvtH| kontrolka
су, vyméfiteivydisténe vystupny По Роцге
omyvateind filtry
Modeller med digita kk clisplay:
Udskifurenger® udsugningsiilteret,nar
indikatoren™filter® lyser.* Kun vaskbare filtre
» Modalla mit Digkalsnreige: Abluftfitter
ersetzen/reinigen® wenn dle Anzeige “Filter”
leuchtet ® Nur cuswarchbare Riter
‚ Models with digital display: Replace / clean®
the exhaust filter when the *filter” indicator is
lluminated,
*Washable fifters only
. Modslos con pantalla digital Sustituya o
impic* el filtro de salida de aire cuando se
enclend el Incicador filter”. * Solo fftros kovables
. Dighasisa niiidikugn mudelid:
ge/puhastage* viiljalasksfilter, kul
mirgutull filter” siittik* Ainult pastovad fiftrid
Modiles i dorun numérique : Remplacesz
nettoyez® le filtre de sortée d'alr lorsque le
témolin luminewux « filber » ext allumdé.
* filtres lables uniquement
Movriho pz pps obdvn: AvTuamoom|oTs
кобериота" то фра восуслт OTav avin
n $vdain Tier* (phrpo).” Move pipa se
Sarda rAdang
Digitiilly kl jplrfivel rendellped tipusel:
Crendlje kiftkatfts meg a kimenet] sxlirdt, ha a
SAT" jeteSfdmy vilhgft * Cook moshatd seinSkndl
» Modell con display digitale: Sostiuhe/fpuine®
1 filtro di scarico quando sl accende Mndicatore
“ALTER"™* Solo per ПНР Китой,
. Modajiar digitil dsplajic nomainiet/fiztiiet*
izpliacies fittru, ja deg Indikators Tike”.
» Ta! mcg diane БН
4.
4.
ВО ве © BEREAN YIRARnuHng BE
CMANTE HA SRCATYNERH®: CMEHETE / почистете
изходящия филтър при всяка пета смяна на
торбичката, Бао"
Modal 1 mehanifom kentrolom М3 9
«тому Вер бам але 11 oistite® nakon
svake pete promjene vredice za prafinu s-bag®
Muodaly =: madhanidom oviddinim sacho
vilnu: Vyméitbe vydistEte vistupnl filtr phi
kafclé pirbé vimndng prachoniho sida s-bag®
Modell i makanisk ragularing af
sugesifelden: Lidskdft /renger® udsugningsfitterst
ved hver 5. udskiftning af stevsugerposen s-bag®
Моне mit mechanischer
Saugisistungmmegelung: Abluftfilter bel jeden
filnfren Wechsel des s-bag®-S@ubbeutels
wechseln /relnigen®
Elodals wiih suctian pawer
control: Replace / dean® the exhaust filter at
every 5th replacement of the dust bag, s-bag®
Modelo: con contre] medcinico de ks
potancis da sspirscidn: Sustituya o limpie®
filtro cada 5 cambios de bolsa de polvo, s-bag®.
Eialvmmed lve Enea imeiim = Enda
НВ нп L 5 + | L q yill]al 3 fit it
igal vilendal nimulkot =-bag® vahetamisel
Modides i rigiage mécanique de a puissance
onal wtion ; Rernplacez / nettoyez le filtm de
sortie ofalr tous les dng changements du sac &
SERADEMLET
IRTRO ebayer kit Sn HAT] TNC aKoOAaK
owing s-bag®
Blech Bees iafeiord-umabathwiadians rach
bean tpusale Cierde kitiziftcs meg™ a kimerweti
ARSE 87 s-haq® porzsik minden 5. Koserddselny.
Modaill can regelatore meccanios dalle
potenzs di aspirariens: Sostitulre/pulire® 1|
filtro di scarkco ogni 5 sostiturion] del sacchetto
raccoglipohvere s-hag™.
Modajl ar mahal nisin slickanss jsudes vedi:
Mainlet/tHet" tpl Odes fitru katrd plektajd
putekdu rmalsina, sag”, nomalnas nelzé
®
45
MEUNEENENEENN
|
Ww
46
Cleaning the exhaust filter
3
3.
3.
DTEope™s Kuna Ha UITRPR KITO HATHCHETE
едновременно двата бутона под дръжката,
филтри на ВесЪто их:
ЕРН12, EFH12W, EFH13W,
Otverite pokiopac filtra istovremeno pritiskujud dva
gurnba ispod rule. Koristite originalne filtre tvrike
Electrode EFH12, EFHT2W, ERH13W.
Vike filtru cteviete spudasmym stisknutim dvou
tialftek pod driskem. PouZfvejts orginain( filtry
Electrolux: EFH12, EFHT2W, EFH13W.
Abn Sltertiget ved at trykke pi de to knapper under
hindtaget samtidigt. Brug originale Bectroluwefiltre:
EFH12, BFH12W, EFH1IW,
Filterabdecioung finan, Indem Sle gleichzeitig die
belden Kndpfe unter dem Griff dricken. Nur original
Electrolu-Fllter verwenden: EFH12, ERH12W, EFH13W,
Орал the filter [id by pushing the two buttons
simultaneously under the handle.Use Electrolux
original filters: EFH12, EFH12W, BFH13W.
Abra In tapas del filire presionando a la ve los
das botones situados debajo del asa, Utilics filtros
originales de Eleciroloc EFH12, EFHT2W, EFH13W.
Avage filer] kate, vajutades samaaegselt kahte nuppu
Каерю ег all. Kasutage EHectroluod originaal filtredek:
EFH12, EFH12W, EFH13W.
Owner la cownmircle du filkre en appuyant
simulanément aur les dew boutons se trouvant sous la
polgnide. UtiNsez les filtres originaux Bectrolux : EFH12,
EFH12W, EFH13W.
fevolfoe mo woviea glkpou milovToc UvEaiVIC TG
S00 KOULETIE WSL) Cor TT ROTATE TO
yi lappa me; Bectrolwe EFH12, BFH1DAL EFH13W.
Nyissa fal a axiind fedebit a fogantyin taldlhatd két
gomb egyideld megmomdsdval, Eredet! Electrolux
sz0nfket hasmmilljon: EFH12, EFH12ZW, BFH13W.
Apeira I copanchie dal fitho premendo smultaneamente
| due pullsant sotto Fimpugnatura. Usare fill originall
Bectrolwc BFH12, EFH12W, EFH13W.
Ром Ва эко, vienlaicigl nospledot abas zem
roktura esofds pogas. |zmantollet oridinglos Electrolux
filrus: EFH12, EFH12W, EFH13W.
Извадете филтьра и проверете цвета на рамката:
EER) (RSE HT Ta,
фивтгыр или почистете, выж 5, (миещ се филтыр)
Izvadive fitar provierite boju okvire: Zelena boje
wificara sa ram ijaniti novim flitram. (neperh filtar)
Flava baja = Zamijenite novim filtrem MN olistite,
pogladajte 5. (perivi filtar)
Vyiméte filtr a Zoontrolufte barvu rdmu:Zalend
= Jo nuiné vyminit novy filtr. (neomyvatelny
ПО) Моби = Yymditte za novy fiir nube filty
wydistite, viz 5. (onmyvatelmy filir)
Lift fi met pa, og kontvolbr mmrmans fare:
Carwin = Shoal uedsilcftes red at ryt filer
(idas-wagkchart filter) Blk = Ulu mad of nyt fier
aller ranger det, sa 5 (vaskbart filter).
Aiter herausnehmen und die Far Fare: des Rahimens
+ Garin = Mass de Filter
arsatyt werden. (nicht aussaschiorer Alter) Blaa—
№7
Lift curt the fllber and deck the color of the frames
Groen colored =Must ba replaced bry & nin filles.
{non-washable filter) Blua calorad = Replace by a
naw fiker or clean i, see 3. (washable filer)
Retire dl filtro y compruebe el color del contome:
Color varde = 5« debe resnapinzar por un nuewe
ire. ifr ne vals) Color sooul = Rabe pices’ pow
un run fire o impiarie. Wiese Siltro babs).
"ба filter villa ja kontrolige raam| vir. Rohaling
=Tylaly nancinds wa fitrige, (mittepestry filer)
Sinina = Asendadage uus fikriga wii pasos firs, vt
EK. [pesto filter}
Ratirez le itr at wif er bx coves du cacim ; Wert =Diglt
tre rena plac par un filtre ной, (Ана non leva)
был = Rarnpiaces-be par un iiltre nef ou netiopez be,
parmgrapha 5. fits vahle)
Aoasiion mem din wik oe aio
Minow grpmiinn = Migs ver enrractwtarondel pm
wii lien. (jn) reves limp) Binks ppdpm ee
Arrears pe vin pap | колбас че, В 5.
(rkmdgeve GRO)
Emelje id a snlndt, és ellen ribose 3 keret sind Ziphd =
KI loaf coréind egy Of exlnlre. (nem moshat’ soil)
Kile = Coanélja id 0) andres, vagy tartan med.
теней стене Мене
Еятагиа Il filtro 5 Il colora cal
telale: Varde = Deve essai вены Ве con un filtre
тыла ФАН non levabile). Blu = Sostituine con un
filire nuove o pullis, vad| punto 5. {filtro lovable}
Exyemiet filiru un parbaudiet сага Кабы: аа
Кона = Jauadiek jsuns fillrs. (nav paredzEts
mazgianai) zlis kre = Alxsti ны: ды Дин а
filtru val brifript to, sk.5. (mazgajams filtrs)
®
a
3.
He
Ips
Pleven eh Tos Mmm yon ie | филтыр
Изплакнете вътрешността (замъроената стран} с
хпадка чешмяна вода. Чужнете филтъра, за да изпеже
водата. Повторете процедурата четирыи MET
Ciifunja pariveg itpulineg fit Operite samo unutamiju
(prijwu) stranu u tekudo] milakn] vod. Stresite olor filtra
da biste uklonili vodu. Postupak ponovibe Cetin puta
Ciktnl omywateindho vixtupniho filtre, Oplichnite vnitind
{anefEtinou) stam filtry viaZnou vodow, Poldepelte na rém
fittn, aby voda odtekis, Тетбо postup opakute Etyfkekt,
Rengering uf det wmskbare udsugningsfilter Skyl
Indersiden iden snavsede side} | lunkent vand fra hanen.
Bank pd filbarram-rmen for at fjerne vandet. Gentay
proceszen fire gange.
Rainigen des wvaschbaran Abluftfittars Innenseite
{schmutzige Seite) unter fleflandem wairnem Wasser
ausspllen. Gegen den Riterrahmen klopfen, um das
Wasser zu entfernen. Vorgang vier Mal wiederholen.
Cleaning the washable chau st filter Rinse the Indde
[dirty side] In lukewarm tap water. Tap the filter frame to
remove the water, Repeat the process four times.
Limpieza del filtro de salida de nire lable Enjuague
la parte Interior (parte sucla) del filtro con agua corlente
templada. Golpes ligermamente el contorno del film para
gliminar el agua, Repita of proceso cuatro veces,
Pestova viiljalaskefiitr] puhastamine. Loputage sisemist
ima&Srdunud} poolt leige vookva vee all, Vee cemaldamiselks
rputage filtrimaml, Kormake soda toimingut nel lords
Lavage du filtra da sortie d'alr lersquil ast lsvabla. Rincez
Fintériewr [cbié sale) du filire A l'eau tdde du robinet. Tapatez
le cadre du filtres pour &liminer l'eau superflue. Répéter
fopération quatre Го,
KaBuperuiy Tou plapay stay ju Sovanitmm
STAVE TO soesrupuied (Boyle AUR) is YAR
vepd Pplone. XTurmate ekappd To nkalko Tou фОтром
Yi vi coropap ives Ta ved. EmevaidaPene mm Sualnausio
А rao Limarsati sein tisaifvisn Obifse #2 52006 belsd
{plszieos) okdakit langyos caapvizel, Ohvatosan rizza le a sind
Кегебётб! а fededeges vizet. Ext amételie meg négyszer.
Pulizis del filtro in uscita lnmbile, Sclacquare la
parte Interna (lato sponco} con acgua teplda, Battere
delicatarmente sul telalo del filtro per imuovene lacgua.
Ripetere foperazione quattro volte.
Мистера Бер Себя, бл trilana, [xskalofiet Пес роже
(netiro push remdend kriina Gdent, Viegll uxsitiet pa filtra
rami, lai athrivotes no Odens, Atkirtofjiet fo procedQn
Extras relzes.
.
all a -_ т
¥ Е vane 1.2 SOT pe enol
STREET. ei 5) {2 : wn Mosn-
Ne Ме Болена sedstva zx Stents | Sodiute; i fre Make x
a Rai asm fneivane 12 satf В
i i Proposing 1 eciog fr bain fedanpit goaiiaje it feacka de
Joi prio BY adel
Panda: Nepouiveite Stic pros Ay @ nedodfimpe se povichi tru. Ped viedatsin
Silt пре йо vy fr Jef apchte diping most [misdmding 72 boca ph palpi
tapfadlN Doy 4 i fier cle ba pf? vyzodel
mein nebo polioeeni
Beierks rg lsxe sergmtingaroider og undgd at berere filterets
oveflade Lad there ore hel miodst 12 tov tuatempare far
for det mooteres igen! Det anbefles at udskifte det vaskbare
mingst £n gang om ret, eller Invis det er meget beter bebe oat.
ng tel verwenden und die Fiteroberfiche nicht berihven.
Filter vor dam Wisdersinsatzar vodictiind 8 frre
L 12 56d bal
Serenariamparciuoril We boren Filters eherdtdlds mindestens
elnmal i Jahr haw, bei sehr starker hrmutzung oder bel Beschildigung
curnteuschen
Note: Do not use deaning agents and ovold ouching the filter surface Let
the iter dry completely (min. 12 № in room temperature] before
Parting Bevch IW recommend to cfidripe the He woshobile Bier also af
leerst once in @ year or when It Is very dirty or damaged.
Кош № сибе откл ргобыето № Brripseen y eile (ooor ki кажет бе! ЛИС,
Defe que of ire se segue bien [(mafinino 1.2K a lemperatizg asnbisste]
antes de colocorie de nts. Becomendomas también cambiar of fitra
knvable como minima una vezal aio ОСНИКЮ 650 тиу заст о deterlonado,
tres, Ang Г и ing hodcin Жи Е 5 [J
Fito ames teenporn Gita Вычет Пони tal mmberncadall 13
Banal Socwitriri petioves? Sir willl? Кови осей wi sell mddndurmbie wi
hustuse kara wihetods.
Renae ; ratios pos de peochals de reticyoge of évilez o xe
tre, Arsorar-vois gui Jo lng of compiite-trvat sev mlibaes 12 58
ava die fe rapliacer deny УТЕпесйле В #5
RET
recone ch de replaces le fire konvabie aul irxokas Lie Fos par an ols ois lors
Pishrprmproycros
А Г | sr i ri yee mr й
бал : ivy ; т: А nay] pny В 8
ior М я. x 10 a М Ц / &
а м Ne 3 A Ё - Ё а -
Брунея, Рену я Emel пой rai wl pes ld os и
а ВЫ 12drm 3% EE a a xr an a L Fl РЕ Мн MIL
ts ee yt ese, BS Pn EYRE A
Note no utiizzone & 6 КОЛО oh el fifo. Laclar
я у a ri if Altra {minime 12 8
& ¥ ripoxiz : J tase anche i fiero kovatate imeno
La voli aff armo oppeoe g sh Кот BD.
РА a i р д + Оу отыоя [ [J BL вот, Л Ч. - Him 4 |
Firmer fitra fvieivTones pastakfaciiolid Jacatet bm ПОРЫ EEK fries
1.2 starwars biter Tipe Asean riutieNT encargrdiorine Gln wisrar
rier] god val oof tad, ke tas Ir fot! netics vid bogs,
Когато филтьрыт @ сменен, калакът
на филтьра може да се бутне назад
докато двата бутона щракнат HA място.
Kada [e filtar zami|enjen, paklopac filtra
mode se pritisnut] natrag dok dva gumba
па пе sjednu na mjesto,
Jakmile vwménfte filtr, tiaéte nn viko,
dokud neuslyifte cvalanut.
Mar filteret ar udskiftet, kan fikarligat
trykicas nad, Indl de to knapper kikker.
Mach dem Austauschen des Filters kann
die Filterabdadomny zuriickgednl ct
warden, bls die belden Knbpfe elnrasten.
When the filter has been replaced, the
filter Nd can be pushed hack until the
two buttons click in.
Una vez sustituldo el filkro, se pusde
que kos dos botones encajen en su posiién,
Kul filter on vahetatud | saab Я Козина
agus Kikita, kuni kaks nuppu sisse
kd dpsaved.
Une fols le filtre remplacd, repousser Ia
grille du filtres Jusqui l'enclenchement
des deux boutons.
Dray 10 @iktpo xe evmamac Tate],
КОРЫ Ма Строжата проста тис
To Kad Tou plirpou fw dou
acpoiloouy Ta 300 koupmb
A s2(rf viseahelyerése utin nyomja
vissze a ax0nS fadabit, amily a két gomb
a helyére nem Ка,
Una volta sostitulto | filo, postzionars
Il coperchio del filtro fing a far scattare |
due pulsant In posizione.
Kad fitrs ir nomainits, filtre vil ver
nosplast atpaloa]. Mldz noldIkik alas pogas.
®
«AND KRNANET Ha финпгьра са ракхлаби, въэстансивете
‚ Falls sich dis Aitarabdedang Set, 2am emeuten
. |F tha filter id comas laosa, restore by positioning
+
+
+
предишното състояние като поставите денете пати в
дъното и бутнете капака назад, дежато и двата бутона
на щракната на мястото си,
Ако обоин: ПН alabavi, vratite са айс) ба
namjestite dvije $arke na dnu te gumete poklopac
fltra dok dva gumba ne sjednu na mjesto.
» Justide sa vik filiru uve nd, 2novu z2asuitte oba spodnl
patty 8 Hadbe na vik fir, doko reusySioe суакти,
. Hin lteridget gir lea, kan det sattes pb igen
vad at s@tte de ta haengsler fast [ bunden og trykke
flterdget ned, indtll begge кларрег КПК ет.
Befestigen die belden Schamilere an der Unterseite
ansetzen und den Aiterdeckel bis zum Elnrasten der
belden Kndpfe zuriiddnlicken.
the two hinges at the bottom and push the filter lid
back untll both of the two buttons click In.
+ Si In taps dal filtro quedam sualta, corrija la
shtuackin colocando las dos bisagras de la parte
Infesior y presione [a tapa de nuevo hasta que los dos е5р
botones se ajusten en su posidén
Kull fier] knns tuleb Inhtl; pange see tagasl, asetades
kaks alumist hinge palka ja IDiates fil] kaant tagas],
Кит! пб ел kaks nuppu sisse Кран.
Sila grille du filtre est complitement détachia,
refieeela an positonnant les dows chamidres en bas ot en
Ia repoussant [usqud Fenclenchement des deux boutons
Edw To xarnea Tou plixpou
kéoma pps kan mibore To kein, Tow pirpou rion
$a; drow aopohioouy a §bo mum
Ha а себ foclele meg inul, Jim mogfelal helymethe
az allfin tabidhot' loft mamért, majd npomia visors a sind
fedebit, amig a kit gombs a hele nem kattan.
. 5a coparchio del filiro sl allanta, ripristinario
posizonandc le due cemlere in basso e spingendo II
coperchio indletro fino a far scattane | due pulsant
In postions.
Ju filtres kj ist vaflgs, atJauno]let ta poziclu, novietojot
abas endes apakdpus® un spledot filtru atpakal, dx
roklikdk abas pogas.
48
1.
1.
1.
1.
+
1.
Replacing the motor filter
‚ Сына фнилтыра на д Ry
ян при ксляа пита сина на 5-5”. Натиснете:
държача на филтыра надолу м го издърпайте накън.
Сманете фиптьра и хатворете капака.
. Zammienit Ио лан ed se mers 15 олени лее
i I fica s-hag®. Gumite dria filtra prema
dalle [ Evade ga. Zamijenite fitar | zabaorite poldopac
= Motorovy filir vymiatie, polud j= Epinerf, nabo s
KaZchfm pétgm sbBomm s-bag®. Zatiafte drkik na file
doll a vytihnéte Je). Vwméadite filtr a zawiete viko.
Udekift motorfiterst, nir det er beskddt eller efter
lrvar 5. stpvsuperposa (s-bag®). Tryk filterholderen
ned, og trek den ud. Lidskift filteret, og luk [iget.
» Motorfilter bal Verschmuizung oder nach jadem
Нивы s-bag® wechseln. Filterhalterung nach unten
driicken und herausziehen. Filter austauschen und
den Declel schiieflen,
. Raplam tha motor filter when dirty ar after every
Sth s-bag®. Push the filter holder down and pull it
out. Exchange the filter and dose the lid.
. Cambie al filtro dal motor cusndo estd sucio ov cada
dnca balsas s-bag®. Presione of soporte del filtro y
tire de él. Cambie el filtro ¥ clerre [a Тара
Yahstage mootorifilber; kul see on must vil iga
viiencis s-hagl* vahatuss jin, Lilake filtrihalkdja alla
jn tdmmake see villa. Vahetage filter |a sulgege Коль.
Ramplacaz bs filtra moteur lovscpril ast sale ou tous
les 5 ances & poussiire s-bag®. Poussez [a grille du
filtre vers |e bas et retirez le file. Remplacez |e filtre ot
rabatire [a grille,
Aroasrcaeniore vo ¢lape kn pe, dav облет
Воецико ff witbs miporm oxo 5-bagR. Empoite
Th OK pTROU pod Tel 1TH Kall TROSETE Trv mMpog
та 00, АМЛаЕте то фёктро код KAEIOTE TO Kermikl,
«A axlindt szenmpicolidbce vedabén, da haga lib ax
s-bag® porzsik minden 5. cserdje utén csarilje ki.
Nyomja le a szlritartdt, mald Поста Kd. Cserélje id a
srirdt, majd zérja vissza a fedelst.
Sortitulre il fibea tel ere aantio ¥ parce
estrario. Sostituive | filtro e chiudere Il coperchio.
Nomainiat motom filry, ked tes Ir netirs, val pic
kaira plakts s-bag®. Nosplediet Altra turetaju uz leju
un izvelciet to. Nomainiet filtru un aizveriet vik.
Cleaning AeroPro Silent Nozzles
+
1.
+
1.
1.
1.
1.
+
СОткачете накрайника от тръбата, Изполажайте
дръжкката на маркуча, за да почистите накрайника.
‚Зе зарп!си 5 сем. 2 3%éenje sapnice
upotrebite rudku crijeva.
» Rozpojte hubici & trubici. Hubid wvyZistkte pomaci
konoovicy hadice.
Afmontér mundstykket fra raret. Brug
slangehdndtaget tll at rengeire mundstyklket.
Die Dise vam Rahr ahnehrnen. Mit dern Schlauchgriff
die [ise minigen.
Disconnect the nozzde from the tube. Use the hose
handle to dean the nozzle.
Descanecte la bogullla del tubo. Utdlice ef asa del tubo
flexdble para limplar la boquilla.
Eamaldage otk torust. Kasutage otsaku
puhastamiseks voollku kiepidet.
« Enlevez le suceur du tube. Pour nettoyer le suceur,
уч ет [a polgnée du fledhle.
АЛОСПРАНАНЕ ТО окроффск» алё то сыАИа,
Хрпелротопусте тт) хпрома и ох ебкарлтони
сиу, ую ма коФарКтЕТЕ ТО ОКрофОстю,
\едуе 16 а 2бОТ ег а cslirll, A клубе]
ти сек инфа a gégecsh fogantyujit.
Staccare la bocchetta dal tuba. Per pulire ka bocchetta,
utlllzrare Iinpugnatura del flessibile.
. Atvieno|let wgall ne caurules. Uzgals in¥anai
Emantajlet gofrétis caurules roku,
Ако колелцита сл REC] HIM, NOMWCTETES NY, KGRTD
OTCTPAHATE кагиячките им © мНалка отенартка.
Ako sa koiadifi glove, ofistite th take Ho dete
skinut! poldopac kote pomodu malog odvijaZa.
Pokud koledia drivmou, malym Sroubovikem
odstraiite Кту! Коба а ууб15 095 Je.
Hvis hjulene skider fast, kan de rengeres ved at
flame hjuld=kslet med &n lille skrustrakker.
Wenn dis Rider blockisrt sind, zum Relnigen dia
Radabdedoing mit einem kelnen Schraubendreher
akahvedyeln,
H the wheals are stuck, clean them by removing the
wheel cap with a small screwdriver.
31 las rusdas se bloguean, quite |a tapa de las ruedas
can un destomlliador pequefio para limplarias.
Kul rettad on kinnl jiliinud, puhastage nek,
eemaldades vilikess kruvikeerajaga atta pold|.
51 hes rouds sont blogqubet, nettoyer-es en reliant
leur cache & I'alde d'un petit tournevis.
Edw 01 Tpestod mabryoroery; ke om Tou
papi; To KEAUPPE Tous pe iva pecgpd кото 461.
Ha p lprokek bars gadngk, tiotfisa meg a belsejiket.
Bhhez egy kis csavarhiabival vegye be a kemekek
Боле,
54 la rotelle sone hloccate, pulide imuovendo |
copriructa con Fauslllo di un plecolo acd avite.
Ja rita ir les praduli, notitet fos, ar skrivgrier|
погеглоя Иберии игтема5,
®
+
+
» Odvilte osovinu kotadica | ofistite sve dijelove
» Rozroubujte osu koledkn a visite viachny souddsti,
» Dévisser Fae de la rouse et nettoyesz toutes les pidoes,
» NoskrinEjiet ritenu asl un nofiriet visas to detajas.
DTRMATE осите на копелцата и почистете ECHMKM
части. Сглюбете есичко в обратен ред,
Sastavite obratnim redosiijedom.
Viatte soudidst! na misto v obriceném pofadl.
Skru hjulaksen af, og renger alle dele. Sam delena|
omvendt rekkefulge.
Skru hjulaksan af. og renger alle dele. Sami delene |
omwendt rekiefeige
Unscrew the wiveel ads and dean all parts. Refit In
reverse onder.
Desatomllle el efe de la rueda y limple todas las
plezas. Realice el montaje en orden Imverso.
Koeraka lahtl atta telg ning puhastage kik osad,
FPange detailid kokku vastupidises jiinesbises.
Remontez ensuite dans lordre Inverse.
Sefuidare Tov dEova ед aba kor dha pean,
TomoferTioe va Eavd aohou Birra: Tn Ssobicaoia
VICTOR
Csavarcora kl a kerdidengelyt, &3 tertftson meg
minden alkatrésrt Az & М5! boy ela
fertd miveleteket forditott sormendben.
Svitare Passe delle ruote e pulire tutte le partl.
Rimnontare | component In ordine imerso.
Uzstdcliet atpakal apgrieztd secTha.
‘ln
aw
[5
В
Г]
50
1.
+
1.
1.
1.
. CHuin turbolartéde. (Pouze u nikterich
Cleaning AeroPro Turbo/ Mini Turbo Nozzles
No EE турбо mn AAD 1} Извадете накрайника
от тръбята на прахссмукачката и отстранете от четката хаплетените конци ВЕТ
. Cliéanje Turbo produlstka. {samo odreden modal} Lzvacdite prikljufak iz cilevi uslsavaca
1uklonite zaglewvijene nitl sl taka da lh odredete skarama. Za СВеегуе sapnice upotrijebite
uli crijeva, *
rtogehl) Odpojte nistavec od trubics visavade 8
ni¥kaml odstfihndte namotand nits apod. Hubld vylistéte pomoc! koncowky hadice, ®
. Rengering of turt d +. (kun pd vizse modeller} Afmonter mundstykket fra
stavsugerslangen, og nt sammenfiltrede trade etc. vad at klippe dem af med en saks.
Brug slangehindtaget til at rengere mundstykket. #
- Rainigung der Turbabiate. nor bestimmie Modells] Dise vom Staubsaugerrohr
entfemen und in der Ddse verwickelte Riden etc. zum Entfernen mit einer S5chers
durchschneiden. Mit dem Schlauchgriff die Diise reinigen. *
. Cleaning the Turbo naxzla: (certain models only) Disconnect the neazle from the vacuum
cleaner tube and rerrve eriangled threads, ete, by sniping therm sway with scissors, Use
the hase handle to clean the nozzde. *
Limpiazs de Is begullla turbe. (solo algunos modelos] Descorecte la bogullla del tubo
de a aspiradora у retine los hikes u otras fibras enredadas cortdndalos con tijerss, Utllice el
asa del tubo flexible para limpiar la boqullla. *
Turbootsalcu puhartamine. faint dndiad mudelid) Lahutage otsak tolmulmela voollkust
ning eemaldage kilirdega takerdunud larvad jms. Kasutage otsalu puhastamiseks
vooliku kliepidet. *
. Nettoyage da la turbobroass (sult fes rocides) Retina la turbolinasse du tube de
Faspirateur, puls anlevez les fils arnmélés ou autres en las coupant avec des dsaaun,
LHilisez la poignée du flexible pour nettover [а brosse. *
. Ko k § Trg ACR [a EAS) AU SELE оу ча
стёб то схыАЙуа тт пАктрткйс окойтох ке од TE TIE |
забот тс уе kéoTow фак Xpnoiponoifiore Tm yapakafi тол ебкоцлтов pp
va Kkabapicrrs To akpogdmoe, *
A turbé szfvite tixztftdsa (csak egyes tpusoknd)) Vegye le a seivifefet a porsafv cstvénd, és
tvolftsa of a balegal t {riikeéy asetdn haszniljon valamilyen segpédeszidrt,
pl. kést vagy oll 51), A szfvtfel megtsziftisihoz hasznilla a gégecss fogantyijat. *
Pulixip dells bocchatts Turbe. (solo par lon modell} Staccans La bocchetta dal tuba
dell'aspirapolvers & imucvere |= fibre e gil alt oggetti impigliat] tagliandoll con le forbid.
Per pulire la bocchetta, utlilzzare ITmpugnatura del flessibile,
Turbo wxgaln tirana, (ta notelktien modefierr) Atviencflet wzgall no puteldusdciia
caundes un ar Slrdm trgrieret sapinuios diegus un clus netirumus. Lizgaja trifanal
Emantojiet jatenes gofrétlis caurules rokturi, *
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
Changing battery in remote handle
J
ы
Сменете батерията, когато светлинният индикатор
престане да реагира на натискането на бутоните. *
Bateriju promijenite kada svjetlosni pokazivaé ne
odgovara ha pritiskanje bilo kojeg gumba, *
Vymaéiite bateril, jakmile svételnd kontrolka
nergaguje na zadné tladitko. *
Udskift batteriet, ndr indikatorlampen ikke reagerer
ved tryk pd knapperne. *
Batterie wechseln, wenn Anzeigeleuchte nicht auf
Dricken der Kndpfe reaglert. ®
Change battery when light indicator is not
responding when pressing any button, *
Cambie la pila cuando el indicador luminoso no
responda al pulsar cualquier botén. ®
Vahetage patarei, kui mérgutuli mis tahes nupule
vajutades ei sitti. *
Remplacez la pile si aucun témoin lumineux ne
s'allume lorsque vous appuyez sur les boutons, *
АХАбЕтЕ ипатариа бтау п| purer) evbadn dev
ауталокрМета\, Отам патате опо[0билоте koupnl, *
Elemcserére van szilkség, ha a gombok
megnyomasakor a jelz&fény nem vildgit. *
Sosthtuire la batterla quando la spia luminosa non
risponde alla pressione di alcun pulsante. *
Nomainiet bateriju, kad gaismas indikators,
nospieZot jebkuru pogu, nedarbojas. *
2.
2.
WMznonzgaime camo Garepum Tvn LITHIUM CR2032. Npegw
да изхвърлите уреда, батериите трябва да се извадят,
след което да се изхвърлят по безопасен начин. *
Koristite samo baterije LITHIUM CR2032, Prije zbrinjavanja
uredaja na kraju njegova vijeka upcrabe, iz njega se mora
Ezvaditi baterija i Zorinuti na siguran na&in, *
Pouzive[te pouze baterie typu LITHIUM CR2032.
Baterie je nutné pred vyfazenim pfistroje vyjmout a
Бегреёпут zpilisobem zlikvidovat. *
Brug kun batteritypen LITHIUM CR2032. Batterierne
skal fiernes fra apparatet og bortskaffes forsvarligt,
Inden det kasseres. *
Nur Batterien des Typs LITHIUM CR2032 verwenden.
Vor dem Entsorgen des Gerdts die Batterien entfernen
und sicher entsorgen. *
Use only batteries type LITHIUM CR2032. Batteries
must be removed from the appliance before it is
scrapped and are to be disposed of safely. *
Utilice solo pllas de tipo LITHIUM CR2032. Se deben
quitar las pilas del aparato antes de desecharlo y se
deben desechar de forma segura. *
Kasutage ainult LITHIUM CR2032 tlidpi patareisid. Patareid
peab seadmest enne utiliseerimist eemaldama. *
Utilisez uniquement des piles de type LITHIUM CR2032.
La pile doit &tre retirée de 'appareil avant que ce dernier
ne solt Jeté pour un recyclage en toute sécurité, *
Xpnowonoujore udvo prraapies torow LITHIUM CR2032.
Прим amopplete ny cuckeur, péitel va apaipEcETE TK;
илатар(Ес кагма тк; олоррете pe aopdiaa, *
Csak LITHIUM CR2032 tipusd elemeket пазгла|оп.
MielStt a porszivit végleg hasznalaton kiviil helyezné,
tavolitsa el az elemeket, és a hulladékkezelési
elirdsoknak megfelelben dobja ki azokat. *
Utilizzare solo batterie al litio tipo CR2032. Rimuovere
le batterie dall’apparecchio e smaltirle in modo sicuro
prima di rottamare l'elettrodomestica. *
Izmantojiet tikai LITHIUM CR2032 baterijas. Bateriju
maina javeic, pirms ierice ir sabojata, un no tam
jaatbrivojas dro veida. *
®
51
Г]
a
52 Troubleshooting
Прахосмукачката не тръгиа
Проверете дали кабелът е включен в захранването.
Проверете дали щепселът и кабелът не са повредени.
Проверете за изгорял бушон.
Проверете дали светлинният индикатор за батерията работи
(само при определени модели).
Индикаторът за 5-Бад* свети (само при определени модели}
Проверете дали торбичката 5-Бад*® не е пълна или запушена,
Ако вече сте сменили торбичката 5-Бад“, сменете филтъра на двигателя.
Индикатерът за филтъра свети (само при определени модели)
Сменеёте изходящия филтър.
Прахосмукачката спира
Прахосмукачката може да е прегряла: изключете я от захранването; проверете дали
накрайникът, тръбата или маркучът са запушени. Оставете прахосмукачката да
изстива в продължение на 30 минути, преди да я включите отново,
Ако прахосмукачката все още не работи, свържете се с упълномощен сервизен
ueHTep Ha Electrolux.
Почистване на маркуча
Почистете маркуча, като леко го стискате. Внимавайте обаче, ако запушването е
причинено от стъкло или игли, заседнали вътре в маркуча.
Забележка: Гаранцията не се отнася за повреди на маркуча, причинени при
почистването му,
В прахосмукачката а попаднала вода
Двигателят трябва да бъде сменен в упълномощен сервизен център на Еестго\х.
Повреда в двигателя, причинена ст проникване на вода, не се покрива от гаранцията.
Ако проблемите продължат, свържете се супълномощен сервизен център на Еесто!их,
Vysavad sa nexapna
Zkontrolujte, [e-Il pffvodni $A0ra zapojena do zésuvky.
Zkontrolujte, nejsou-ll polkozeny zéstréka a Sidra.
Zkontrolujte, nenl-li vyhofeld pojistka.
Zkontrolujte, zda kontrolka baterie reaguje (pouze u urfitych modell).
Kontrolka s-bag* switi (pouze u urditych modeit).
Zkontrolujte, zda sifek s-bag® nenl piny nebo ucpany.
JestiZe uz jste sadek s-bag® vymaénili, vyméfite motorovy filtr.
Kontrolka filtru svitf {pouze u unditych model).
Vyméitte vystupnl filtr.
Vysaval se vypne
Vysaval Je moZné piehfaty: Odpojte ho od zdsuvky, z)Istéte, zda hublce, trubice nebo
hadice nejsou ucpané, Nechte vysava 30 minut vychladnout a teprve poté ho znovu
zapnéte do Zsuvky.
Pokud vysavad stile nefunguje, obrafte se na autorizované servisni centrum Electrolux.
Ciftini hadice
Hadicl miZete &lstit 2zmacknutim® Budte viak opatmi v plipade, Je jsou pfekaZkou
sklo nebo Jehly zachycené uvnitf hadice.
Pozndmbka: Na polkozeni hadic zplsobené Titénim se nevztahuje zdruka,
Do vysavals se dostala voda
Bude tfeba proviést vyménu motoru v autorizovaném servisnim centru spoleénosti Electrolux.
Na pofkozenl motoru zplsobené vniknutim vody se ziruka nevztahuje.
Objevi-ll se jakékoll Jiné potiZe, obratte se na autorizované servisni centrum Electrolux.
®
Usisavat se ne ukdjutuje
Provjerite je |i kabel spojen na elektritnu mreu.
Provjerite jesu li utitnica i kabel o3tedeni.
Provjerite je Il oslgurad pregorlo.
Provjerite reagira li Zaruljica pokazivaéa (samo kod nekih modela).
Zaruljica pokazivata s-bag* svijet (samo za odredene modele)
Provjerite je ll vreica s-bag® puna ili blokirana.
Ako ste ved zamienili vreficu s-bag®, zamijenite filtar motora,
Zaruljica pokazivaia filtra svijetli (samo za odredene madele)
Promijenite ispusni filtar
Usisavai se Iskljutuje
UsisivaZ se moZda pregrijac: isklju€ite ga Iz utiénice; provierite nisu li moZda sapnica, cijev ili
arljevo blokiranl. Ostavite usisiva¢ da se hladi 30 minuta prije nego $to ga ponovno ukljutite.
Ako usisivat i dalje ne radi, obratite se ovlaitenom servisnom centru Electroluxa,
Ciffanje crijeva od zapreka
Odistite crijevo od zapreka tako 510 dete ga “stisnuti® Budite oprezni sa zadepljenjima uzro-
kovanim staklom ili iglama unutar cljevi.
Napomena: jamsivo ne pokriva oftedenja crijeva izazvana fiS¢enjem.
U usisavaé je ufla voda
Bit ée potrebno zamijeniti motor u ovladtenom Electrolucovom servisu,
Ostedenja motora izazvana prodorom vode nisu pokrivena jamstvom.
Za sve druge probleme obratite se ovla¥tenom Electroluxovom servisu.
Stevsugeren starter ikke
Kontrollér, at stikket er sat i stikkontakten.
Kontrollér, at stik og ledning ikke er beskadiget.
Kontrollér, om der er gaet en sikring.
Kontrollér, om indikatorlampen for batteriet reagerer (kun pa visse modeller).
Indikatoriampen s-bag® lyser (kun pa visse modeller)
Kontrollér, om stevsugerposen (s-bag®) er fuld eller blokeret.
Hvis du allerede har udskiftet stavsugerposen (s-bag®), skal motorfilteret skiftes,
Indikatorilampan for filteret lyser (kun pa visse modeller)
Udskift af udsugningsfilteret
Stevsugeren stopper:
Stevsugeren er maske overbelastet: Traek stikket ud af stikkontakten; kontrollér om
mundstykke, rer eller slange er blokeret. Lad stevsugeren kale af | 30 minutter, far den
sluttes til strammen igen.
Hvis stevsugeren stadig Ikke virker kontaktes et autoriseret Electrolux-servicevaerksted.
Rensning af slangen
Rens slangen ved at "trykke® pa den. Pas pa, hvis tilstopningen
skyldes glas eller nale, der er kommet i klemme i slangen.
Bemaerk! Garantien daekker ikke skader pd siangen, der er fordrsaget af rengering.
Der er kommet vand | stevsugeren
Motoren skal udskiftes pa et autoriseret Electrolux-servicevaerksted.
Skader p& motoren pa grund af vandindtraangen daekkes ikke af garantien,
| tilfeelde af andre problemer kontaktes et autoriseret Electrolux-servicevarksted.
[ ITI [I |
Der Staubsauger startet nicht
Priifen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
Priifen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschidigt sind.
Priifen, ob elne Sicherung durchgebrannt [st.
Priifen, ob Batterieanzelge reagiert (nur bestimmte Modelle).
Die s-bag®-Anzeige leuchtet. (nur bei bestimmiten Modellen)
Priifen, ob s-bag® voll oder blockiert Ist,
Falls Sie den s-bag® bereits ausgetauscht haben, den Motorfilter wechseln.
Dia Filteranzeiga leuchtet (nur bei bestimmiten Modellen}
Abluftfilter austauschen
Der Staubsauger stoppt
Staubsauger ist méqglicherweise (iberhitzt: Vom Stromnetz trennen; Dise, Rohr oder
Schlauch auf Verstopfung priifen. Vor erneuter Verwendung den Staubsauger 30 Minuten
abkiihlen lassen.
Falls der Staubsauger danach immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an ein
autorisiertes Electrolux Kundendienstzentrum.
Schisuchverstopfung beseitigen
Verstopfung des Schlauchs durch "Massieren” sen. Dabei jedoch vorsichtig vorgehen,
falls die Blockierung durch
durch Glas oder Nadeln im Schlauch verursacht wurde.
Hinweis: Die Garantie deckt kelnerel durch Reinigung verursachte Schiiden an den Schiguchen ab,
Wasser ist in den Staubsauger singedrungen.
Es ist notwendig, den Motor in einem autorisierten Electrolwe-Servicezentrum auszutauschen.
Schaden arm Motor, die durch eingedrungenes Wasser ht , werden nicht
durch die Garantie abgedeckt.
Falls weltere Probleme auftreten, wenden Sle sich an eln autorislertes
Electrolux-Servicezentrum.
La aspiradora no se pona en funcdonamiento.
Compruebe que el cable de alimentacidn esti enchufado a la toma de corriente.
Asegurese de que el enchufe y el cable no estan dafiados.
Compruebe sl se ha fundido algiin fusible.
Compruebe si responde la luz del indicador de la pila {sole en algunos modelos).
La luz del indicador s-bag® est sncendida (solo en determinados modelos)
Compruebe si la bolsa s-bag® estd llena o bloqueada.
Si ya ha cambiado la bolsa s-bag®, cambie el filtro del motor.
La luz del indicador del filtro ests encendida (solo en determinados modelos)
Cambie el filtro de sallda de aire
La aspiradora deja de fundionar
Tal vez la asplrador se ha sobrecalentado: desconéctela de la red eléctrica; compruebe si
la boquilla, el tubo o el tubo flexible estén bloqueados. Deje que la aspiradora se enfrie
durante 30 minutos antes de volver a enchufarla.
Si la aspiradora sigue sin fundionar, péngase en contacto con un centro técnico
autorizado de Electrolux.
Limpieza del tubo flexible
Para limplar el tubo flexible, "apriételo”. No obstante, tenga culdado si la ohstruccién
se debe a que hay trozos de cristal 0 agujas atascados dentro del tubo.
Nota: la garanifa no cubre ningtin dao ocasionado en fos tubos flexibles durante la limpieza.
Ha entrado agua en la aspiradora.
En este caso es necesario cambiar el motor en un centro técnico autorizado de Electrolux.
Los dafios en el motor causados por la entrada de agua по estdn cublertos por la garant/a.
51 surgen més problemas, péngase en contacto con un centro técnico autorizado de Electroline
53
The vacuum deanar doas not start
Check that the cable is connected to the mains.
Check that the plug and cable are not damaged.
Check for a blown fuse.
Check if the battery indicator lamp responds (certain models only).
The 5-bag® indicator light Is illuminated {only at specific models}
Check if the s-bag® is full or blocked.
If you have already changed the s-bag®, change the motor filter,
The filter indicator light is illuminated (only at specific models)
Change the exhaust filter
Tha cleaner stops
The cleaner might be overheated: disconnect it from the mains; check If the nozzle, tube
or hose are blocked. Let the cleaner cool down for 30 minutes before plugging it in again.
If the cleaner still does not work, contact an authorized Electrolux service centre.
Clearing the hose
Clear the hose by “squeezing” it. However, be careful in case the obstruction has been
caused by glass or needles caught inside the hose.
Note: The warranty does not cover any damage to the hose caused by cleaning It.
Water has been sucked into the vacuum deaner
It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre.
Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warmanty.
For any further problems, contact an authorized Electrolux service centre.
Tolmuimaeja el kiilvitu
Yeenduge, et toitejuhe on vooluvdrku Uhendatud.
Yeenduge, et pistik ja toltejuhe on terved.
VYeenduge, et kaltsmed ei ole [abi p&lenud.
Kontrollige, kas patarei Indikaatordamp reageerib (ainult kindlad mudelid).
S-bagi*® indilaatorlamp siittib (ainult kindlatel mudelitel}
Kontrollige, kas s-bag® on tis vGi blokeeritud.
Kui te olete koti s-bag® juba vahetanud, vahetage mootori filter.
Filtrl indikaatoriamp silttib (ainult kindiatel mudelitei)
Vahetage viljalaskefilter
Tolmulmeja jiib seisma
Tolmuimeja vib olla lilekuumenenud: ihendage see vooluvdrgust lahtl, kontrollige kas
otsak, toru v&i voolik on ummistunud, Laske tolmuimejal 30 minutit jahtuda, enne kul
selle uuesti elektrivorku (hendate.
Kui tolmuimeja jdtkuvalt ei té6ta, vitke iihendust Elektroluxd volitatud teeninduskeskusega.
VYoollku puhastamina
Puhastage voollk seda pigistades”. Olge ettevaatiik, kui ummistus tuleneb
voolikusse sattunud klaasikildudest vbi ndeltest.
Miirkus, Garanti el kata vooliku puhastamise! tekkinud vigastusi,
Tolmuimajassa on sattunud vett
Mootor tuleb volitatud Electroluxi teeninduskeskuses valja vahetada.
Garantii ei kata kahjusid, mis on tingitud vee sattumisest mootorisse.
Igasuguste edasiste probleemide korral véitke (thendust Elektroluxi volitatud
teeninduskeskusega.
[ ITI [I |
de
®
Эт
Lazpirateur na ss met pas en marcha
Vérifiez que le cdble est branché au secteur.
Vérifiez que la prise et le cible ne sont pas endommagés.
Vértfiez quaucun fusible n'a sauté.
Vérifiez que le témoln des piles fonctlonne {suivant les modéles).
Le témoin lumineux du sac i poussidre s-bag® est allumé (suivant les modéles)
Vérifiez si le sac & poussire s-bag® est plein ou colmaté,
5i vous avez dé[a remplacé le sac a poussiére s-bag®, remplacez le filkre moteur.
La témoin lumineux du filtre ast allumé (suivant les modéfes)
Remnplacez le filtre de sortie d'air
L'aspirateur s'arriite
Surchauffe potentielle de 'apparell : débranchez-le du secteur ; vérifiez si le suceur, le tube
ou le flexible sont obstrués. Laissez ['appareil refreidir pendant 30 minutes avant de le
brancher & nouveau.
Si I'appareil ne fonctionne toujours pas, contactez un Centre Service Agréé Electrolux,
Débouchage du flexible
Débouchez le flexible en appuyant sur ce dernier. Cependant, restez vigilant car
obstruction peut avoir été
provoquée par du verre ou des algullles colncées dans le flexible.
Remarque : la garantie ne couvre pas fes dommages portés au flexible lors de son nettoyage.
De eau ou des liquides ont été aspirés :
Le moteur doit tre remplacé par un Centre Service Agréé Electrolux,
Les dommages portés au moteur par ‘aspiration de liquides ne sont pas couverts par la garantie.
Pour tout autre probléme, contactez un Centre Service Agréé Electrolusc.
A porszivd nam kapcsol be.
Ellensrizze, hogy a hdlézatl tdpkabel csatiakoztatva van-e a hdlézat| aljzathoz
EllenSrizze, hogy nem sérillt-e meg a csatlakozddugd vagy a tdpkébel.
Ellenfrizze, hogy nem égett-e ki {llletve nem kapcsolt-e |e) valamelylk biztosfték.
Ellenfrizze, hogy az elem jelzbfénye viligft-e {csak egyes tipusoknal),
Az s-bag® jalzbfény vilight (csak egyes Hipusokndi}
Ellendrizze, hogy az s-bag® porzsiak nem telt-e meg, illetve nem timodaott-e el.
Ha az s-bag® porzsdkot mar kicseréhe, cserélje ki a motorszirdt is.
A sxlird jelzdtény viliglt (csak egyes tipusokndi}
Csenrélje kl a kimenet sz{rdt.
A porszivd leidll
Lehet, hogy a porszivé tdlheviilt. Aramtalan(tsa a porszivét, majd ellenfrizze, hogy a
szlvifej, a tolddcss vagy a gégecsd nem tombdoti-e el, Hagyja a porszfvét hdlni 30 perclg,
és csak ezutén csatlakoztassa (jra a halézati aljzathoz
Ha a porszivé most sern miikadik, forduljon hivatalos Electrolux markaszervizhez.
A gdgacad tsriftésa
A gégecsivet nyomogatassal® tisztfthatja meg. Legyen azonban &vatos, mert a duguldst a
gégecsdben rekedt (ivegszilank vagy td Is okozhatja.
Megjegyzés: A garancia nem terfed ki a t6mi0 tisztfids kéizben belkdvetkezet? bdrmilyen
kdfrosoddsdra.
Viz keriilt a porszivéba
Valoszindleg ki kell cserélni a porszivé motorjdt egy hivatalos Electrolux markaszervizben.
A motornak a viz dltal okozott kirosodasadra nem terjed kl a garancia.
Minden egyéb problémaéval forduljon hivatales Electrolux mérkaszervizhez.
[ ITI [I |
H nizxrpna] oxolma Sav
BefaunBelre 6m To xahwbio eival ouvbeBepEvo МЕ ТО ребра.
Bepfawwbelre dn n mplla kai vo kakwdio Sev napovaiilouvv Bran.
EAéyEre via xapévn cogpaiera.
ЕЛёубте bv n eviemia Ayia Te pnatoploc avTanokplveral (Ovo oF opiopiéva Hovela).
H gwen évlieifn mc oaxolhac s-bag® svar avappivn (Lovo СЕ СУУКЕКрЦЕ М НОУТЁЛС)
ЕАЕубтЕ Ебм п сакойАа s-bag® eval yepdn 1 фраумёмт,
Ебу gets бп) оАЛабал тп) оакойАа Бад“, сАМастЕ то фтро кумира,
Н pura ivbaifn Tou giktpou svar avappivn (6vo os cuykeExpiutva povtéa)
AdMiaEre To pliapo efaywyric
H Aerrovpyla mg nAextpukric oxodmac Siaxdmrenen
H okota lows £xel unepbepuovBel: anoouvdéoTe thy amd To ребра ко! ЕЛёусте ебу Ее!
pats To akpogUono, 0 owAVac 1) © EOKAUNTOS CwAvag. APrioTE Tn OXOUTIO va KPUDOE!
‘ла 30 Лелта, pv va TT) OW E0ETE TIM.
Edv n скойта ебаколочубеГуа pny Asrmoupyel, smkonoviiote Je fva efoumodotnuévo
kevipo efurmpérnanc tng Electrolux,
KnBapiopde vou sixapmrou cwhijva
Кабер(сте тому еокацлто сожима «тебоутбс» том. Оатосо, просёбте ип тихом прокета
yia yuahid fy Beddveg mou Exouv eykiwBioTel péoa oro cwiva.
Inuefwon: H syyonon bev xaAimrer onroiadrinote {nid mpoxAn sl oTouC s0XaLITIOUC CAIVES
WG AMOTEAEOUA TOU KaBapialol Tou,
Exum pm vapd omy nhexrpixt] oxo
Ba npénel va уме! оуткатаотаст) тоо кмптиура ое Ема efoumpSompEevo kEvipo
e§unnpemone; i; Electrolux.
Tuydv BAadfiec Tou Kivrytripa mou ipokaiotvral amd Sieioduon мерой бем кахоптоутсн алб
my £yyonon.
Na Tuy dv Aha po Apo, smxorvuvhiote pe ма sfovoiodotnuévo kévipo
efunnpimon me Electrolux,
L'aspirapolvare non si accende
Controllare che il cavo sla collegato alla presa di corrente elettrica.
Controllare che la spina e 1| cavo non siano danneggiati.
Controllare che non vi sla un fusibile bruciato.
Controllare che la spia luminosa della batteria risponda al comandi (solo per alcuni modelli).
Lindicatore del sascchetto s-bag*® & acceso (solo per alcuni modelli)
Controllare che il sacchetto s-bag®* non sia pieno o ostruito.
Se il sacchetto s-bag® & gia stato sostituito, sostituire il filtro del motore.
LIndicatore del filtro & acceso {sofo per alcuni modelfi)
Sostituire il filtro in uscita.
L'aspirapolvere sl spegne
Possibile surrlscaldamento dell’aspirapolvere: scollegarlo dalla rete elettrica e controllare
che la bocchetta, il tubo telescopico o il flessibile non siano ostruiti, Lasciare raffreddare
I'aspirapolvere per 30 minuti prima di collegarlo e accenderlo di nuove.
Se l'aspirapolvere continua a non funzionare, contattare un centro di assistenza
Electrolux autorizzato,
Svuotamento del flessiblle
Per svuotare il flessibile, schiacciarlo. Prestare tuttavia molta attenzione qualora
l'ostruzione sia dovuta a frammenti di vetro o aghi.
Nota: la garanzia non copre eventuali danni subiti dai flessibili mentre Ii si pulisce.
infilrazione d’acqua nell’aspirapolvare
E necessario far sostituire il motore presso un centro di assistenza autorizzato Electrolue
| danni al motore causatl dallinfittrazione dacqua non sono copertl dalla garanzla.
Per altri problemi contattare un centro di assistenza Electrolux autorizzato.
Putak|usiicajs nedarbojas
Parbaudiet, vai vads ir pievienots elektrotiklam.
Pérbaudiet, vai kontaktdak3a un vads nav bojati.
Parbaudiet, val nav pardedzis drodinatas.
Parbaudiet, val baterljas indlkatora lampina darbojas {tikai noteiktiem modejiem).
Deg s-bag® Indikators {tikal noteiktiem modefiem)
Parbaudiet, val s-bag® nav pilns val noblokéats,
Ja jau esat nomainijis s-bag*, nomainiet motora filtru,
Deg filtra indikators (fikai noteiktiern modejiem)
Nomainiet izplades filtru
Putakjusiicdjs pirsti] darbotlas
Putek|usGcd)s, lesp@jams, Ir parkarsis: atvlenoliet to no stravas padeves un parbaudiet, val
uzgalls, caurule vai gofréta caurule nav noblokétl. Pirms atkal plesladzat putekjusQcgju ple
strivas padeves, |aujiet tam 30 mindtes atdzist.
Ja putekjusicéjs joprojam nedarbojas, sazinieties ar sertificétu Electrolux
tehniskas apkopes centru.
Gofritis caurules tirdana
Iztiriet gofréto cauruli, to saspiezot. Tomér uzmanieties gadijjuma, ja aizsprostojurmu
radijusas puteljusOcaja lespridusas stilda lauskas val adatas.
Piezime: garantija neattiecas uz bojajumiem, kas radugies, tirot gofréto caurull,
Putekjusiucaja lekjuvis idens
Motors janomaina sertificéta Electrolux tehniskas apkopes centri,
Garantija neattiecas uz bojajumiem, kas radusies, denim iekldstot motora.
Ja rodas citas probl&mas, sazinieties ar sertificdtu Electrolux tehniskas apkopes centru.
55
56
+
1.
1.
1.
1.
How to use the vacuum cleaner
Atidaryldte dulkly talpos dangt]. Patiikrinkite, ar
[ditas dulkiy maBails .s-bag®”
. Open de ep van de stofzakruimte. Controlesr of ar
aon 5-bag” In de stotzuiger Is gaplantst.
Apne dekselet for stsvpaserommet. Kontroller at
Бад" sitter pd pins.
Otwdrz pokrywe komory worka na kurz. Spraweds,
cxy worek 5-bag® majduje sig ne swelm miejscu
‚ Abra a tampa do compartimenta do pb. Verifiqua se
© saco de poairas s-bag® estd ne ugar aproepriado.
» Deschideli capacul comparimentulul pentru pret.
Asbgurati-vl cl sacul i-bag® ests [a loc ul.
OTRPOATE KPBILKY OTCRKR [UIA NBUH,
Проверьте налична пылесборника зу",
„‚ Dtvorte kryt priehradky na prachow® vreckn.
Slonirabujie, & ju wrecks -bag® na mists.
. Odprite pokrov predelika a prah. Prowarits, fa ja
vrata 5-bag® na svojemn mast
Avan pOlypussikotelon ans, Tarkdsta, sth =-bag®-
plilypussl on kunnolls palicllnan,
Uppna dammbehiBarudan, Kontrollarm sit
dammpdasn s-bag® sitter pd plats.
Toz bdlmes] kapadini agn. s-hag® tex terhannn
yerinde olcufjundan snin olun.
Bipkpuime KpHuy Baciky для збирання пилу.
Nepexosupimecs, no misox Ann абирання пилу
s-bag® yrranoanesn.
a.
a.
м
м
м
ы
if
@_
=u
Jddkita Zarnyg (norédami atjungtl, paspauskite
filzavimo mygtuks ir Btraukite Tama). statykdte ага
| Загпов rankeny talp, kad spragteléty fiksatorlal
(novédami Zamyg nuimti, pp thie fiktatorius).
Bevastig de slang (om dere weer t= verwjderen, druid u
еп trek u бе нага елай белый
do sng nde sancgraep okt deze de vergrendeingen
kB id x | g los te } A
Sett nn dingan pd TE.
irekk ut slangen for 4 ta den av).Sett slangen irm 1
slangehdndtaket til klemmene kommer pd plass (tryldc
pd klemnmene for & lssne slangen).
Wii wat (aby 00 wit actin przydskd biokujace |
wychygni) wed), Wiki wad do udhwytiy, xk usysrysr odgios
zatrzatnieds mapadi (aby go wyint, woiinlj mpadia).
insira a {para a remover, prima os botdes de
Blogueio e retire 8 manguesi). Inroduss 2 mangers
na pega da mangueira até o engate fazer cicue ao
Sra Ease pa Kiera manguelra).
scoate, apScati butcansis
a Eel
Tn ménerul acestula ping cind derma anclarvsenz’ (pentru
a desprinde furtunul, aplsati dema).
Вставьте плаг (чтобы снять его, нажмите кнопки
замка и ВЫТУНИте], Плотно! вставьте шланг в
рукоятку иипанга до TAL) (Для
отсоединения шланга следует нажать на фиксаторы)
Zasudite hadicu (ak ju chests odpojit, stakte poistné
Zipadky a hadicu vytiahinite). Zasufite hadicu do
rukovite hadice tak, aby Ju zachydll zdpadicy (Ich
stiafenim sa hadica uvolnl).
Vietwvite upngibljive or (Ee jo Бе Не бела,
pridsnite gurnba za zakdepanje In upoglibljivo сем
izviecite). Vatavite cov v rodaj cevi take, da se itil
zataknejo (za odklop cevl pritlsnite na zatide).
KEnnith bethou palicoll issn (rots se painamalia
actus pa riches aja prt fort iti: Kilnnitd |etio
pal lal ese (Роба di painamalla Ieinnikkatts sishan pain.
Siitt | skangan [om du vill ta bort den trydker du
pd [Asknappama och drar ut slangen) Koppla hop
slangen med slanghandtaget tills fiistena snéipper
fast (tryck pd fistena ndr du vill koppla loss slangen),
Hortumu ta km {cikartrmak icin, Kit dO@melerine basp
horturmu degan ¢oeking. Horturma, mandallann tuttugunu
belirten gt ses glkana dek sap icine dodru itn
{hortumu gikarmak kin mandallaa bastnn).
Yoeraete mnanr (ob Baan, HamcHim блокуючщ
кнопки та витягнПъ шланг). Встайте шланг в ручку
шланга, доки не клацнуть хаскочки (натисн!ть на
заскочки, щоб вийняти шланг),
®
3
3.
+
+
Prijunkite telaskepin] vamed] priv grinds) antgalis
moredami atjungtl, paspauskive fiksavirmo mygtuka ir
IBraukite antgall).
‚ Bevestly de talescoopbubs san het mondetuk
{om deze weer te verwilderen, drukt u op de
vergrendalknop en trekt u het mondstuk erult).
Fest telesimpreret dl gulvmunnstykdet (oyidk pa
Rseknappen, og trekk av munnstykdet for & ta det av).
Podincs rung teleskopowy do ssawkl pociogowe)
iw celu Ich rorycrenia naciind] prrycisk blokady 1
fclagni) ssawike).
- Inslra o tubs telasciplos ne bocal da esovva (para ©
remover, prima o botio de bloquelo e retire a escova).
Afngail tubul telescopic bn durs pentru pardosssl i
(pentru a seoate, apiesti butornul de blocars 31
rage] duza).
Приирепите телескопическую трубку к насадка
для пнаиаа (чтобы снять ее, нажмите кнопки замка и
вытините).
Pripojte hublcu na padishu k teleskopicks] trubid
(ak ho cheste odpa]it, siaite polstnia Zhpadku &
hubicu vytiahnite).
Talaximpshn cov pritrcita na Zoba za tia
{= jo Aelite odstraniti, pritisnite gumb za zaklepan|e
in Jobo sremite).
Kiinnith teleskooppiputid nttasuulskibsesson
{irmta se painamalla lukituspainlketts [a vetmsll
suvlake Irtl).
Arayt telasionpriirat till gohvmunstycot
{om du will ta bort det trycler du pd lAsknappen och
drar bort munstycket).
Теннис beruyu yikxzey baghimn talan {nkartmak
kin kilit dddmesine basin ve bagi celdp clartin).
Приднайте телескотчну трубку де насадки
(щоб зняти, натиснить блокуючу кнопку та знПыИть
насадку.
4. Prijunkite telesbopinj vamxdj prie unos rankenos
(norédami atjungt, paspauskite fiksavimo rmpgtuks Ir
такса Ernos mnkena).
Bavestly da talescoophbuls aan da hand gree
{om deze weer te verwilderen drukt u op de
vergrendelknop en trekt u de handgreep ent)
Fest telesicapreret Wl sinngehindtaket
(trykk pd laseknappen, og trekk ut slangehdndtalket
for & fleme det).
Podincx rurg teleskopows do uchwytu wits (aby Jy
wylad nacién(] przycisk bickuRcy 1 wytiagnl] udhwyt wea),
иен ка © tubs telasciplos & pega do apirader
(para a remover, prima o Бо de blogueio e retire a
pega do aspirador).
Atagati tubul telescopic la minend furtunulul
{periru a scoate, aplsati butonul de blocare $i trageti
mirverul furtunulul in afar).
Прикрепите телескопическую трубку к
ASPOEETSEN RERHIE (YTOOR CHAT его, нажмите
кнопки замка и BRITAHUTE).
Pripojte teleslopic of trubicu k ruloviiti hedios
{ak ju chests odpojif, state poisind z8padiu a
rukaorvilf vtinhnite).
av pritrdits na reds] upogibljive cei
(fe jo 2xlite odstranit, pritisnite gumb za midepanje In
izviecite roa] upogibljee са}.
nn ireimanainai lian Inline nom wo
painamalla lukituspainlietts ja vetimsla letkun kahvairt]),
Analyt tela priirat till sianghandingst (om du
vill ta bort det trycker du pd Bsknappen och drar ut
slanghandiaget).
Taleskobik boruyu hortum sapina takm
[akartmak icin kifit dO@mesine basm ve hortum зари
caklp ckartin).
Mpwepsalkre Teneamnlwry TpYSKy 00 PYIKN
ump ern (of хняти, натиснёть блокуючу кнопку та
витягнть ручку шланга}.
Viena ranks prialioadami Tisai, o kita ranka
traulclaml rankeng, suregullucidte talesioopin| vamead)|
Sted de langte van de telescoapbuls In door met
&&n hand de vergrendeling vast te houden en met de
andere hand aan de handgreep te tekken.
Juster teleskopraret ved 4 holde lisen med den ene
handen og trekke | handtaket med den andre.
Dostosu cliugodé rury teleskopowsl, tzymajac
bickadq Jednq rela | podagaRe za uchwyt drugy rele.
Alusta & tube talescSplon premindo o botio de
bloquelo com uma mio e puxando a pega com a
outa mao.
Ruglati tubul telescopic tindnd Tnouletoares cu o
mina § rigind de miner cu cealaltd mn
Стрегулируйте голанскопическую трубку, держа
замок одной рукой и вытягивая рукоятку друтой
Nastavie telasio pl dol trubiou podrianim polstky
Jedniou rukou a petishnutim rukoviibe drubou rukow.
Prilapod its telaskn psho crv, tako da z eno rokon
drite maklep, 2 drugo roko pa viefete maj
Shichi tol sslmoppi putes pitamalls lukkaa tolsells
kell ja vetim als imhvasta tolsella kadella,
justo telssinpriiest С] att hla Liset med en hand
och rida och dra handiaget med den andra handen.
Теннис БТК beruyu bir elinkze killdl bastwp difer
elintzle saps cekerek ayarlayin
Присднайте телескоп чну трубку, уУТримуючи
блойратор однйсю рукою та потягнутши ручку |никк,
®
Trad ut sirsmiedningsn, og sett отр ||
stiideontakten.
Brraukite maitinime lady ir Juniite J] | aleldroa tinkds, С
Trak hat snoar uk da rtofrulger an rtesk da maki
in hat rtopcontact
Reozwif przewdd танцу | podinc: po do
gninzdka.
Pues & calbe da alivmentacis @ vbreduzs-o ne Веной а. —
Tragafi cablul da simeniars in afard ji conectajiH
ln prizd.
BRITRHNTE LUHYP NATRHMA H ECTRESTS 870 BE розетку, РЕ
Vytinhnita bbe! napdjania a zapojte ho do
rs ся
beviacita napajuini kabel in ga prikijufits v
ebulkiviFre vif on,
Vedil sithkijoivto esiin |» kythe pistorssisan.
Dra ut strémsisdden och nsiut dan | stt shitteg, EB
Gil; knblesunu gekip prize talon.
ВиятягнИть шнур жи влинння та пдклаечёть його де
ен =
56
7
-*
7.
FA
x.
7
+
7
+
7.
7
+
How to use the vacuum cleaner
Dulkiy surblys junglamas / Bjunginmas
paspauciant mygtuks ON/OFF",
. Zat da stofzul ger sansult door op de knop AANUIT
ta drukken.
Du sliir av og pd stervsugeren ved 4 trykke pd AV/PA-
knappen,
Ahy winczyt ub wylgerd odicurzace, naciéni]
preycish Wt An,
» Liqua/desiigua a aspirader premindo o botéo Liges/
Desligar.
. Pomii/opriil aspimtorul apisind butonul
FORNIREAQOPRIRE.
Jinn ER/EOMEHEE RAW BLED HW NHRC
наломите ногой кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
Vysivel zapnete/vypnets stiatenim VYPINACA,
= | |] nN 18 [a] Бы,
7 s pritiskom na qumb za
vidop/izkdop.
Кут Ре в эти бу ны painamalla
KAYNMNISTA/S AMMUTA-paliniletta,
Sid av och pd dammsugaren genom att trycka
pd piav-knappen.
Acma/Kapatma didi mesine basal elekuikil
sOpdirgeyl calisanin/kapatin.
Укмкнути або выминутя пилесос можна,
натиснувши кнопку ОМЛОЕР (УВТММКУВИМК,),
Mod eslius su nucteliniu valdymu talp pat galima
valdytl ant rankenos esandiu mygtulkou, 0 7 1° (Jungta /
IZjungta).*
Modelian mat afstandshadianing kunnen ook worden
bediend via de knop 0/7 1 {AAN/UIT) op de handigreep®
Fi modeller med flermnkortrell kan du cgsa bruke
0/1 {Av/PR)- knappen pd hindtaket.*
Models ze xduinym sterownnlem поела пей
obstughwad, ulywalRe przycisa WEA, na uchwyde:
Os modelos com centrale meta também podem
ser colocados a funclonar através do botlo 07 1
(Lgar/Desligar} da pega.*
Modsials cu telacomandl pot fi comandate, de
азептнелеа, de la batonul 0/1 (PORNIRESOPRIRE)
de pe miner
Модели с дистанционные YTIPAENEH NEM
управляются также кнопкой 0/1 (ВКЛ/ВЫКЛ) на
рукоятка,*
Modely 3 diaficovim owlidanim modng ovidicat a)
tafidiom 0A (VYPINAZOM) na rulanvitti
Mod sla x daljinskim upmvijanjsm his upravijats
tud| z gumbom m= vidop/izklop {0 / 1} na rofaju.*
Майей, Joleen on knuloosiiliding voldaan kivttad nmyds
kainan 0/1 (KAYNNISTA/SAMMUTA) -painikcen sulin
Modalar med fjlrriantroll kan Sven styras med
h[alpav 0/1 (pd/aviknappen pd handtaget.*
Uzalctan iumandah modeller saptald 0/71 (ACMAS
KAPATMA) dimesine basarak da calpunlabilir
Moaenl x AncTanyl HS KEDYREH HAM можна також
умикати та влмикати кнопкок ОЛ (ON/OFF) (YRIMK/
BMI), wo находиться на ручцй"
®
*.
».
et kag пой 3“ rk
i Eh ol Ca
de zuigkrachiregelaar op de handgresp orn de hachtatroorn shel
te vemninderen bh. Shel the Aukgoact In met de schulivegelaar op
du siofaipec ©. Stel da ndgkracht in met de kentelmop + of -
op de stofniiger.®
{Test wert) padi hd Bakers fo ль + в во
Bb. Bruk gidebryt Е сдала Во асе Sues tyres
Bruk +f 4 6 Л yt pi a о = a 2 9 ви "
й Вей i. (roleinie od Udy] reguiatom
ep es
aural re ocd kurz, aby usta sy sandal bin] preycidan +
bub - na pollorzecr,, aby LxtreiE diy sands "
Alvin a pebincis of gia, fd de co modelo) . Lite
o conizolo de micpho ra pega per rece mpldarnente o uo
de ar. b. Libre o controdo de cursor ho aspirator para ajustar a
potinda de succio. ¢. Lilies as iedss "+" ou” -* no mplmdor
ajustar m potlincls de succha. *
parteren de je de modelin, Liki
buon de control al asirdrl de pe mAner pert a reduce
rapid Musall de sorb. Utila glisorul de pe aspivator pentru a
regla puinres de aspiaracl tiles} butonul besoulant + sau -
dm pe aspirator patru a ragla puters de aspiram.* .
mono scene i ons pry
nif prid uct im culiicke® nl hornet] honcho ln Ale
rhe upTEdT md AT, pose = я i
upravit sact vifon, poe dalicio + alebn - ravysivatl *
Frias mad i. Fchano od mociaia je. 2a hiro Fan)
pel ed Roda, of ou 2 В anak №, Ta
Г! el p= 4 т яч || т т: Л = Ри H
ow
a Jar =u в. La ли T L 1 а
й т F г = re
In utshen sBEtS fal tefee malelttais), a. VEvennS Immdrtan
mo peasti kalvan inutehon SS me Bb. 55543 Imubehoa
pdyrimurn Jukusiftimedd ¢ S38 mutehoa pmimurs plus
{+} tai minus (- pando ls”
ph о Livi палате
urs dam i%
я L & 1 = Al) 2 Нат
Pai adh oil FL » x Тао сое Жан
№ ©
в я вол
mr Ll | n -.
a. Hava alors heh bir
a L B Вы, а К
У x
HoH a Lid HH дя ad HHL Em FPaat
—— И ыы Ш
ГР В] Rt Le Lhe
Ш
HH
| г T г kJ Hy uu
i Im Лали asst L »
у с ДЕК Бин {figrraind bo dinren.
Bim у Fe т у x >a m= 5 Wipe
Руна
herp ##
Sr Cle всыюктужания
Sd HR y+ ¥50"-" Ha rMnocod. *
10. Sureguliucidue shubino galls. (Modelinl su nuotelinku
waldyrmu) Jal norte mgulluot rankiniu bd, paspauskite
mygtubas,~* {minimal galla} arba ,+* {maleimali galla)e
10. т, На лая PE] | { ин пай
afvtandsbhadioning) Als u de rulgkracht hand matiq wilt
instalian, cult u op de knop *-* [minimum) of op da
knop "+ "(mad rman).
BR _ BN an BL TR
10. а
ty (М р troll)
Trykk pd *-"-knappen {minimum} eller “+*-knappen
{maksimalt) for § regulere den manuel.
10. Regulowanis sity ssanis (madsia xs rdalmym
starenmniem}. Aby wyregulowad recmnie, naclénij
przycisk — iminimurn) lub + (maksimum).*
10. Ajuste a potinca ds sucghe. (Modelos com controlo
remota) Para regular manualmente, prima ao Боло
* = "{minimo)] ou o botio "+ "(mimo
10. Regixti putsrsa de aspirars. (Models cu
talscomandi.] Pentru a regia manual, apésati
butonul .~* (minimum} sau butonul +" (madrmum)*
10. Отрагулируйте SouHecTs Roucu ean, (Mogsan
сдистанционныхм управлениины,) Для РУЧНОЙ
регулировки нажмите кнопку “— " (минимум) или
кнопку "+ "(максумую]"
10. Чргамба эвеГууыий. Сенату в «БаыПонвлерти слуЫНеНЫЙЙ мт.)
АК Сповбов зас от ургам! тлалиа!гие, statte tatidlo
(minimum), aleho tadidio + (modmum).*
10. Prilagodite mod sesanjs. (Medal z dallinakin
па rodno regulacijo pritisnite enege
od gumbov — {minimum} all + (maksonum)s
10. Imutwhon slits. (Mali, jolsm on knuloiiiding
Sidi manuaalisesti valltsernalla mimuspainibe {-)
minim} tal pluspainike (+) (maksimi®
10. Juntera sugafieiten. (Modeller med flirrkantrell)
Om du vill jJustera affekten manuelit trycker du pd *-
"-inappen (minimal) eller pd “+ "-knappen (madmalle
10. Emily gledini snparfann. [Uzaldan lomandak
modaller) Manuel ayaramak icin *-* dimes]
minimum) veya © + *digrmedne (maksimum) bagn®
10. Bigperpeok 7 у {poy
FAeCTRHLR I KepyRaE). [Inn peryROBaHHA BRAAHY
HATACHTE KHOI — (ul Hing] 300 Korey “+ (va ose] *
11. Bsiurbe dulkes suvyniokite lady, paspaudy
rpgriuky AEWIND,
11. Rol na het stofnuigen hat snoar op door op da nop
REWIND tw druldom..
11. Nr du er ferdig & stavsuge, trekicer du Inn
stremledningen ved § tryidos ned knappen for
lclinzssppruling.
11. Po mkoficreniu odkurzania swf preewid asian cy,
nadiknjae preycnk ZW.
11. Depaols de aspirar, enrole © cabo de allmantacho
pramindo o botilo REWIND.
11. Dupd aspirare inflsura}l cablul de alimentars
apdktind butonul REWIND (INFASURARE).
11, После уборки саатийте шнур пмланиная, наквоце
кнопку НАМОТКА.
11. Po skondenl vysdvania zvifte Коба пора ны ба
stiadenim taSdia NAVOANIA.
11. Po sesanju zvijts napajalni kabel 5 pritisiom na
отл а талию Канта.
11, Илогойлылит Ясен virinjehte Коло сады ча пб
painamalia KEL AUS-palnikstts.
11. Nir du В klar med dammsugningen trydaer du pd
knappen 16r slad dvindan sé rullas sindden in.
11. Po sesanu zvijos napajalni kabel 5 pritisiom na
gums za Zvijanja kabia.
11. Псля використання занотайта олнур жоннлення,
натиснувши кнонку REWIND (3MOTYBAHHHAL
®
59
Tips on how to get the best results
pm *
Г
A. Jel norite nustatyt optimaly velkimg, 21. tollau patelktus atskaltos skal&us. [ 1 =minimall gall; 5 = maksimall galla )
E. Did¥lausia naduma paslelsite remdamies] skal®als.
A. Zie de onderstaande referentienummers voor de optimale prestaties. {1 = MIN ; 5 = MAX)
В. Gebruik de nummers om de optimale asgkracht in te stellen. ®
A. Se referansenumrens nedenfor for & finne optimal ytelse. [1 = МИН : 5 = МАК
B. Fglg numrene ford oppnd optimal ytelse,
A, Predstawlone ponlie] numery referencyjne pomogy w uzyskaniu optymalng] wyddajnokd, {1=MIN; 5 = MAKS)
B. Abyuryskaé optymaing wydajnoff, zastosu| podane ustawlenla.
A. Consulte as ndmeros de referéncla abalxo para locllzr o desempenho Ideal. [1= MIN: 5 = МАХ}
В, Уса os nimers para abter o desermnpenha ideal,
A. Consultati numerele de referintd de mai jos pentru a gdisl un mod de functionare optim (1 = MIN ; 5 = MAX)
BE. Urmiirifl numenele pentru performants optimd.
А. см-соответствующие числа для оптимальной проихводительности. (1 = МИН; 5 = МАКС}
В. выберите число для оптимальной проихводительности.
А. Розике 51 referendné Isla uvedend niEle, pomocou ktorich doslahnete optimally vitkon. [1 = MIN, 5 = МАХ)
B. Optimdiny vykon doslahnete dodrflavanim prisieénich dsel,
A. 73 kar nalbolj3e deknanje upodtevate spoda) navedene vrednost! za minimum In malsimum, (1 = MIN, 5 = МАХ }
В. Za kar najbaljfe delovanje upodtevajte plsane vredmost.
A. Liydiit optimaalisen tehon oheisten vilkenumeroiden avulla. {1 = MINIMI, 5 = MAKSIMI }
EB. Saat parbsat tuloloet noudattarmalla numeroita,
A. Sa referenstalen nedan fbr att £2 basta resultat. [1 = MIN; 5 = MAX)
В, РЫ] talen fr att fa bista resulta,
A. Optimum bir perh yarlamak icin asadidaki referans smilara baton. {1 = MIN ; 5 = MAKS )
B. Optimum performans icin sayilan izeyin,
А. Для ефективно! роботи пристрою звернить увагу на номери пдказок, (1 = мНн!мум; 5 = максимум
В. Для ефективно! роботи пристрою зверниь увагу на номери пдказак,
Е
an
Е
-
ry
|
62 Tips on how to get the best results
=]
pa
ll
-
на
в
еб
Me
dll
+
- Prakiifka pastatymo paditis darbo pertrauky metu (ir priemoné
PUGH UO Pervargmo apiaugoli siurbiant).
Toklos pastatymao padétes dulkdy shurbl] paprasta nest Ir lalkyt neslurblant.
. Een gemakkelljle parkesrstand {uw rug wordt gespaard) als het
stofzulgen tijdedilk wordt onderbrole=n.
Ben parkeerstand waarin u de stofzulger gemakdelijk kunt
dragen en opbergen.
. En praktiske pariesingsstilling (som samtidig sparer ryggen) for
pauser under renglaringen.
En parkeringsstlling sorn ger det lett & bare stavsugeran
og sette den Hl oppbevaring.
. Praktyoma pozycla postojowa {oszczedzalaca Jednoczesnle plecy)
podczas preerwy w odkurzmniu.
Pozycia posiojows uhitwitys prosnodzenie | proschowywanie od zh
- Uma posiclio de armumacio pritica (que fundona também de forma a
proteger as sues costa) pam quando fizer uma pasa durante a aspimgio.
Urns posicio de armumaciio que faci o trans sh co nspiracior.
- DO pozitie comod de parcare {care vi mena|eard 5i coloana vertebral)
pentru pauzele din timpul aspirin.
0 pozitle de parcare In care aspiiratorul este usor de transportat
dl de depozitat.
‚ При перерывах в работе и перемещении рекомендуется держать
пылесос в рабочем положении для хранения.
mn ANA xX утрощает переноску и хранение,
- РгаКкНска райкомас\я робоЛа (я эАгоуей ЗебПаса спгБ##)
pri prestivice vo vysdvanl.
Parkevacdia poloha ra lshlie prenddanie a skdadovanie vysiata,
- PraktiZen nadin adlagana {id je Боба hrbtu prijazen),
ko se ustavite med sesanjem.
Mafin odiaganja, ki poencstavi prenaianje in spravilanje sesaka
. Kiitevii putheen & suulakkeen vilisikainen sdilytyspalkka (joka salistil
Зака), kun pldiit auleon slivouksen allen.
Putken & suulakkeen sdllytyspalkka, Joka hedpottan Imurin
kantarnista [a salhyttdmista.
. Ett praktiskt parkeringslige {och samtldigt en ryggbesparande
egenskap) nir du gbr paus | stAdningen.
Parkeringsidge som gar det enkelt att bara och fBrvara dammsugaren.
. Temizllk sirasincia ara verdiginizde pratik (ve sym manda ilave bir sirt
koruma боле! sadlayan] bir park pozisyohil.
Hektrid| siplmgentd tasma ve saklamanm kolaviastran bir park poaisyonu.
я ГИД Ча ЧИЩЕННЯ,
pin RACH по BOCA, HOUT Hl
Завдяни цим положенням пе та эбет у
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
. Nindely 2 digitilrym
Riecietial pu siaitneanisiy aio Ba
clic maBed whdRabus inclianorid seg ™. *
. Modell ret digital displ:
Vervang da облас АВ Не
Indlcatielamp]e s-bag® brandt. *
tigitalt display: Byil
stevposen nar s-bag®Indkatoren бек, *
Нес я cyirawym:
Wymied worek na kurz, dedy zadwieci sie
wikxink bag". *
Modselas com display digital: © secon de
Моб cu ор} ид НЕ: У еб pac
pentru pred atund chrd Incloatorul shag”
esta орга. *
‚ Модели с цинфунжжым д
ne рнаак, если горит
индикатор 5-Юан*. ®
alll len: Prachaond
wacko vymaiits, ked Bn осел Иной фи
Утеска bag. *
«» Risdall x diy lininim zeslenen: Yralis
za prah merate zaman jE, ko aot
inv Beirberraka luk s-bag®. *
Malt, jolsan on digttsalinen nifyttl;
Vaihda pilypussi, kun s-bag"®-
merkkivala palaa. ®
Modeller mad digital displuy:
Byt dammpugarpi sem nr 5-hag®-
indlkatom уже *
Meal skank eedeller: hag”
yandanda tox torbasm ded istirin, *
Planes 1 ALG) #4 i
nsowd pri MILK KON 33M0PATICA
IHEP ic
4.
4.
4.
2,
4.
rons
. BMadaller med melan
Stevpasen, s-bag® mi skdftes ut senest
ndr indlkatorvinduet er helt radt. Avieses
med munnstykdket keftet *
#5 н я Xk я
k indikntor:
pavpodekrei sane
pr, shag”, treble Inlooult cod mal ther cle
fereastra Inclcatoare este In Intregime rosie.
Yeo ou dus dda Tn sus. *
Blioaeaon ¢ RES RITTERTEE
Press bade ied, bond Je ill adn oldest Opal ne
Farin, Kovrtrclul pl hnutog hubloow *
Nostell z melsansidm indiestore: Veto
LIS GT ORME THE fold AF YEIE HD
Lar I 3 gooey |
я ad *
Май, ебли on maksaninen iimalsn:
anaets bitass, lun let limalsnt *
Modeller med чаи Кольт НК; Во ей Пед
Darmmpdsen s-bag® ska bytas senast ny
indlkator-fénstret Sr helt rite. Lis av med
munstyciet upplyit fin underiaget. *
Aakcasalls grilbergall meadalier: Toz torbat,
, @n 3on бон ams man
Кост 00 cldu§unde бо АЙ гг: Ус
yukandsyken alums yapn. *
Famed ным =
мыло hag” Tela замёвевети негёнаше, нок
‘ндикаюр скан £ т Пдчес
ТИ т
3. Atiderykite dulkiy telpes dang].
3. Opandakispvands
stobralruimts.
3. Apne delcalet pi
SEVpOMrommat.
3. Otwéez pokrywe komory works na
ors.
3. Abraa tampa do compartments
do pé.
3. Deschidefi capacul
compartimartlul perry praf,
3. Откройте крышку OTCRER ANN
BRATS,
3. Otworts kryt prishrediy na
prachowi vracks.
3. Odprita polo predalia za prah.
3. Avex pilypussikotsion leans.
3. Oppna dammbehilaviuckan.
3. Tox biiimes Каройи пд
з, Откройте крышку отонеа для
ОЙ
Hitraukive dulidy maiale
«-bag™” lalkiki].
Verwijdar de s-bag*-heuder,
Left ut s-bag®-holdwran.
Podnief wiisdig podtroymiujgcy
worak 5-bag®.
Levante ¢ suports do seco s-bag®.
Aidicafi supsrtul ssculul s-bag®.
Выныте держатель
пылесборника у".
Vytiahnita driiak wrecks s-bag®.
tewiacite drfsls vole za prak s-beg®.
Nesta pois pidilo, jossa s-bag®
"рёуриыя еп.
ЦУП ur hilllaren fiir s-bag®.
S-beg® tutucuyu yul
0
Г
Выныте дерижктель
пылесборника s-hag®.
A Patraukite uZ karteninio lalkdidio ir Btrmukite malfsj
S-bag®” 1F jdéldo. Taip autormatiSial ulbssndadnamas mailals
«S-bag®, kad neidkristy dulleés, B jdékite raujys-bag™ malls
Bprausdami jo kartoninj laikdkl] | jdéldo griovellus.
АТгек вап het karton om de bag" ult de insteekhouder te tillen.
De s-bag* wordt mo automatisch g fees
ontnappen B Breng een nieuwe s-bag® aan door het karton tot
aan het einde van de groef op de Insteckhouder te duwen,
A Trekk | kartongen for & Пете s-bag®/stevposen fra Innsatsen.
Sbag® lukhees automatisk slik at det lide: drysser stv ut av den.
B Sett inn en ny s-bag® ved & skyve kartongen nett Inn og helt
Ш utes i ea Innsatsen.
nowe usztywnienle, aby wy worek S-bag®,
bd to automatycme uszezeinienie worka S-bag® |
sie kurzu na rewnatrz. B Wiis
nowy worek S-bag®, wpychajac kartonowe usstywnlenle do
Rego oe vay i ro saco s-bag® do
encabe Esta accho fecha automatkaments o saco s-bag* &
Impede o pd de salr para o ar. B Insira um saco s-bag® novo
pio@ndn a parte de cart até ag fim da ranhura do encabee. 5
A Tragetl cartonul pentru a scoate sacul s-bag® din gamitura,
Araasta acthuna va ЯОЙ а automat sacul s-bag® 51 va Impledica
Tnprigtigroa prafululB Introduce! un sac s-hag® nou,
Tmpingand cartonul in capital canalulul de pe gamitura,
& A Potiahnidm zz za karténovy nea 2
Утеско s-bag® sa tym ашбогьй аку обет! а хабгап!
unikaniu prachuB Nowé vrecko ee
kového driiala do dridy vo
A Za pijernelo [2 eck imag da odstranite vreZko
shaq” iz wstevka, Tako se vredika 5-bag® samodeino zapre, kar
prepred uhajanje prahu. B Novo welko s-bag® vstavite taka,
da potisnete prijemalo 2 lepanke v raopoko vitavka,
A nota s-bag®-pdlypuss pidideests vetimild palvicsasta. Toma
sulin ing -pdhypussn automasstiest jp esti poh vuolarasts
ulosB Lata uusi vhag®-pélymasi palialiesn tySatimilia sen
pail lokonean pidiidesn usan.
#& Dra | kartongbiten fir att ta ut dsmmsugarpdsen s-bag® frm
nsatzen Denna KBrduter automatiskd s-bag® och fdrhindmas att
damm [3dker ur pisen. B 53tt | ny s-bag* genom att skjuta In
kartongskivan tll ndlSget 1 spiren i Insatsen
A 5-bag® tox torbamn yuvedan Gkartrmsk iin karton yuan
ет, Ви, 5-Е "То afm otomatik olarak kapatarak, toeun
drgan gkmasms dnler. B Kartonu yuve ierindeld olu§un sonuna
kadar therek yeni bir s-bag® torbas Ка,
& Для изелечения пылесборника 5-Биу* из еставии потяните
картонный держатель. Пылесборник 5-Бас" автоматически
герметизируется, и пыль He разлетится. В Вставьте новый
пылесборник 55а", протолкнуе картонный держатель вх)
вставку до упора.
& |dékite dulkiy malXells Гай |
dulkiny talpa ir uldarykite dangti.
Plaats de stofz=khouder terug In
de stofmkrulmte en suit de klep.
Sett stavposehalderen tibake i
stevpaserammet, of lukk dekselet.
Urnieff whiadke podtrzymulacy
worek w komorae worka | zambonij
pokrywe,
Cologque ncvamente a suporte do
saco do pd no compartimento do
pie feche a tampa.
Aserati suportul sacului pentru
рга пары In compartmentul
pentru praf 5l Inchidet! capacul.
Поместите держатель
пылесборника в отсек для пыли
и закройте крышку.
DrHak prachového vrecks
umiestnite spf do prichradky na
prachowvé vrecko a matvorte kryt
MNasilee vredke narmestite nazaj v
predelek za pra zaprite poknov.
Aseta palypussinpidike takalsin
polypussikoteloan Ja sulle kansl.
sat tilbalka hdllaren i
dammbehdilaren och sting ludan.
Toz torbas) tutucusunu toz
bilmesine geri yerestirin we
kapad kapatm.
Поместите держатель
пылесборника в стоек для пыли
и закройте крышку.
®
MalSel, s-bag™ kalskite uSsidegus Incikatorul, net ef fis néra plinas (gall ba
uRsddrnies) ir po kiekviend Kilimy valyme miltely naudojimo. Naudokite tik
originals sintstinkes maBalius, Bectrolux s-bag™ wwves-bag.com
Vervang de s-bag® altlld wanneer het Indicatielampje byandt, cok als
de s-bag® nog niet vol ts {mogelijik Is er een verstopping), en alld
nadat u tapijtreiniger in peedervormn hebt gebrulkt. Gebruik uittluitend
de originele symthetische s-bag® van Electrol лит
Вутг аа <-Бакт® паг ги касомел yser, sel om s-bag™ Ikke er full (den
kan vere blokkert), og etter at du har brukt tepperensepubeer. Bruk
Bectrolux originale, syntetisie s-bag®, wene.s-bag.com
Zawsze wymienla] worek S-bag® po zadwieceniu sle wekainika, newet
Jesll nie Jest on pedny mode to oznaczad, ka [est zablokowany) oraz po
wryCiu proszku do coytzcrenia chywandw. Uzywaj tylko oryginalmech,
зутиетусатуей ‘уиотобми S-bag® werwa-bag.con
Substitua sempre o saco s-bag® quando o sinal Indicador se acender,
mesmo gue o 5500 5-bag® nic estela chelo {poder estar bloqueado)
e depals de utilizar pd de limpeza de tapetes, Ltllze apenas os sacos
shag” sintétcos originals da Electrolvod. www.s-bag.oom
Schimbat] intotdeauna sacl s-hag® atund clind Indicatond este apring,
chiar dadl sacul s-bag® nu este plin (este posibll 54 fie blocat) §l dup
c= folosiii praf de curdiat covoare. UHILzxt escdushy sad sintetici s-bag*
original Electrolwowww.s-bag com
сегда заменяйте пылесборник 5-Бе® при горящем индикаторе,
даже если он не полон (9н мог засориться), и после применения
порошка для чистки ковров, Пользуйтесь толька подлинными
синтетическими фильтрами Electrolux s-hag®, wens s-hag.com
vidy po razsvietend Indikétora, aj ked vrecko
oénost Electrolux
Уго ко та ргай s-hag® mmnenfajte veaki?, ko se Indliatar prifge, tudl
бе мтебка $6 п! poina (imorda [e amatena). Zamen[ajte jo tudl po vsaki
uporabl praia za f8denje preprog. Upomablajte mma arginalne,
sintetkne Bectrolwoove vredke za prah shag”. wenw.s-hag.com
Valhda s-bag®-pOlypuss ana, kun merkkivalo palaa, valkka
ell ollslkean tind {se vol olla tuloesa), Ja alna
tekstiilinpubdistusjaubiesn kiyisn jilleen. Kiyt vain Bectroluxin
акирег ый syrtesttisii s-bag®-piltypusse|a. ware. s-bag.com
Byt alitid s-bag®™pisen nr iIndkatom lyser Sven om phsen inte ir full (den
kan vara igertappt] och efter att du arvint matirengdringsmedsl, Amid
алан syribetisk original-s-beg® frin Elechohoc werws-Bag.com
Баку! oer Л у ой | Lil 2 glint 9 I ik hex yancafjnda
Вост; olka we ha eed far lula
deft, Yalnzca oral Simba phos raliegiatonr a ON
Cara saMeHARTe NenecbopHK S-bag™ NPM ropALLEM HHAWKATORE,
AHR BCE OH HE TRWVIOH [OH Mor SR00PUTECA], 0 NOCNE NPIMEHEH A
порошки для чистки ковров. Пользуйтесь только подлинными
синтетическими фильтрами Еес!оих s-bag® www.s-bag.com
Changing the filters
1.
1.
1.
1.
1.
Modelinl su shaltmeniniy sloranu; Pakelgdte
# Буа буке Emetimo filmy, kal ulsiHebs
Indikatorius Arar ® Tk plaunamiems imams
Мосин ит met digitaal display: Vervangreinig®
het uitlaatfilter wanneer de Tiler’ indicator brandi,
* | Mskotend cdtwersbare fers
. Modeller med digitalt display: Bytt/rengjar
utiepstitteret ndr filterindikatonen fyser.
* Xun sige filme
Modals 2 wylhwistiaczem cyfrovwym: Wymilesh
lub остуф* ПКУ wylotowy, kledy габылес! slg
weskainlk filter” * Ай, Кг у ? rely
Modelos cam displ k Substitu/
limpe* o filtro de sulda de ar quando © indicador
“filter*ficar lluminado. = Apenas pare filtros lavdvels
Models cu afige) digital: Tnlocult! / curitagt®
filtrul de evacuare atund dnd indicatorul filtru™
este aprins. * Door fiftre lovable
ACE APR SpA FICS S00 MT
или п] Ad ру если горит
en Tage Tovar моюсцовся фильтры
. Moduly s digitiinm displajorn: Vi ukovy filter
wymeditedylistite®, keel sa rozsvied Indikdtor
SE ® plat fer pre wngvartetid fie
Modell x digitalni я Zamenjajte/
ofistite® zhodnl filter, ko zasved Indikatorska
Iuka zafilter .* Vella samo 22 proline filire
. Malki, jokssa on digitaalinen niyttd: vaihda tai
puhdista® polstoliman suodatin, kun sucdattirven
meriddvalo palaa.” Vain pestitwii suodattimet
и ноля я в ой he de od та
utbldsRitret néir Filter indiaton | tai
vaitbana filter
‚Он обета тонна ни: АН” сбое!
yandiginda tahliye filtresini degistidn /
temizieyin®.* Yain@oa yianabilly fitretey
Мода у 7 Zam
oumcTine® випускний фильтр, коли загориться
1ндикатор "Ами (фильтр), * mina do
Plmempi, 0 MUOMBbCR
Fedele wm radian inky shebime ge Bes vada:
Pakeiskite / Bvalykite® Limetimo fin kes penkez ker
eisai chalkiyy matteq,s-tag™
Modallen nat mechanische zuigkradvthedianing:
Vervang/reinig® het ultlaatfilter bi] elke vilfde keer
dat u de stofzak/s-bag® vervangt.
Modeller med makanisk sugestyrieiontroll: Bytt/
rengjar® utlspsilteret ver fenmte gang du shifter ut
stgwposen, s-bag*
Models 2 mechanicong regulacis sity saanis:
Wymnierh lub ocxyic® filtr wylotowy przy co plate)
wymianie worka na kurz 5-bag®
Modal os con corrirele meclno da potinea de
suocla: Substiualimpe® o filoo de salda de ara
cada 5 substituicfes do sco de poeiras, s-bag®
Models cu control mecanic al puterdl de asplrars:
Tnlocuifl / curkiat® filtrul de evacuare ba fiecare a 5-a
Tnlocuire a sacului pentru praf, s-bag®
IVLEFUTINN COCOA TIS SA NCL ECT
* выпускной фильтр
при каждой пятой эаинена пылесборника заду”
Modaly = machanidcm oviddanim sadaho
viloanwe: ViTukovy filter vimedite/vysilstite® pri kndde|
plate] vimnene prachawéhg vrecka, vrecka s-bag®
Modali z mehanskim nadoorom modi sesanja:
Zamenjahtefofistite Zhodnl iter ob vsaki ped
menjavl vrefke za prah s-bag*
Mallit, joisza on melaaninen imutshon siilidin:
vaihda tai puhdista® polstoilman sucdatin joka
viidennelld s-bag"-pilypussin vaihtolesralla.
Modaller med meknnisk sugeffeldreglering: Byt
ut/rengdr® utbiisfiltret vid vart 5:e рабу.
Malmnik emiy glicll knntrolil modallar: Tahlly
filtresini s-bag®, toz torkaunm her 5, defistirilisinde
deglytirin / tari eyin®
Magnani Banc Mmm регуляторе саля
исмоктушанни :3 йте* випускний
фипьтр з конном 5-0 замноюипилозарного мишка Ба,
®
65
Cal
Sr
Е
BE
Cleaning the exhaust filter
. Apne fiiteriokdst ved 4 trykke pd begge
Atidarykite filme dangtel] vienu metu paspausdam|
du po mnkena esandus nyghulas, Nauadokite originalius
„Весбеошх” Инт ЕРН1 2 _BFH12W, BRH13W
Open de fikerklep door de twee lnoppen onder
de handgreep tegelljkertild In te drukiken, Gebrulk
ariginele Electrolux-filters: EFH12, EFHT2W, ERH13W,
de to
knappene under hirdtaket samtidig. Bruk originale
Electrolux-filtrec EFH12, BFH1 2W, EFH13W.
Otwéirz pokrywy filtm, nadszka|ac |ednoceinie dwa
prrydskl pad uchwytem. Lizywa| oryginalinych filtrdw
frny Electrolux EFH12, BFHT2W, EFH1IW.
Abra a tampa de filtre promindo siianeaments
0s dofs botdes existentes sob a pega na parte de tris
do aspirador. Utilze filiros originais da Bectraloc
EFH12, EFH12W, EFHTW.
Deschidet! capacul filtrulul apasand simultan cele
doud butoane de sub manner. Utdikzajl filtre originale
Electrolue: EFH12, EFH12W, ERH13W.
Открайте крышку фильтра, нажав одновременно
две кнопки под рукояткой. Пользуйтесь подлинными
фильтрами ЕеспэМх: ЕРН1 2, ВАН1ЭМИЕРНТ ЗМ,
Otwerte keyt filtra sifasmm stlafenim dvoch
tadidiel pod rukowviitow. Powuivajte origindine filre od
spolotnosti Electmlwe ERH12, EFH12W, EFH13W.
Odprite polaroy filtre, tako da oba gumba hkratl
potisnete pod rofal Uporabljafte originalne file
Electrolwe: EFH12, EFH12W, ERH13W.
Avan suodattimen lansl painamalla kadntyvin
Калбокайтмат ава olevas kahla painiketta samaan
aliaan. KGiyts altoja Electrolux-suodattimia: BFH1 2,
ERH12W tal EFH13IW,
@ррпа ilterludan genom att tryda samidigt pa de
tv knapparna under handtaget Anviind originalfilter
ап Blectrolwe EFH12, EFHT12ZW, EFH13W.
Бава ча Но оса В ikd diimeye sym ends hesrek
те арфы apn. Orljinal Electrolux filtrelerni
kullarin: EFH12, EFH12W, BFH13W.
$lnerpy Bectolwoe EFH12, BFH12W, EFH13W.
4, Bimidtefling kr pathol smedi spalvey Zulie spies
slashing stam
стве) AMdlyna salve = Palosisldte nea ju fitru avba ||
Eplaukdte, Ir. 5. (phuramas filtras)
4, fot eine pa 0G Ней
(rbebeabnamr mr)
Friii-wirariyol be r-mdayy ir aai
4. Loft utfilteret, og se pa fargen pé rammen:
Grenn = Mi skiftes ut med ot nytt Siar.
(ikcke-vaskbart filter) BLE = Skift wt med ot mytt
filer aller rens dan, se 5. (vaskhart filter}
a. Wr ee {ppd led wi Phi =
i, Logi EE a a une Cor with
= Deve sar substihulds por um film nove ou Empe;
nmin §, {fito lywivel) Cor pel = Substiton par
ura filtro nove ou lmve-o; consults 5. Timo lavivel)
#. Richicayi filtrod $i escarriredi culounen cad uli Culoars
wards =Thalnls inkerat rus wn filly ow. fil
remskiwilol) Culoaie allvactl = Inkocutil cu un fli neu
sur eusriefiol Cmneabioal] svseghonam 5. (Thm ld)
4. Выньте фильтр и проверьте цеет рамки: залиный
Hamam (фильтр
неявляЕТСЯ МОЮЩИНСЯ) синий = Замените новый
см. 5. (филь
4. Vybert iter a shore bud. Zabeng en =
Filter rsd bryT vy
fittes) Modi nin = Vymafite 1a novi filter labo
wylistite, pari 3. (urnyvatedny filter)
4, Dwignke fiker in preverite barvo okvifa: selene barva
= Zarrvir oti ga morate x novin Sire. [filter ni
primesren za pranje]} Mods harve = Zasen jajie gu
reer Filtra all pn often, ghia 5. (prainl filter)
4. то suodatin fa tarkist kehyksen vir: vires =
Thales on vaihdettuva uu suodetin, (Fuodatin, jota
ol volda pest) sininen = Valdas tills vas] suodstin
tal pubdista so. kovtee X. [posting suiodating
4. Lyftutfitret och konirollera fimgen pd amen:
Griln ram = Mists srsiittas med att mytt filter. (of
tvitthart filter) BIA am = Ersiitt med ott myst filter
aller rengdr det. sa 5. (ivitibart filter)
a, 4 rengind kontrol
ech. Yogi renidi=Teni bir filtres chadistiiineslicl
ivikanamaz fine) Ie rank = Yani bir fil ls
chefiistirin veyn tenstzieyin, biz. 5. (karat fit]
4. ee
fiir
= jah mp = 2mm `
am Да и
TF wari IY
®
He
Ips
Plauname Emetime filtro vahymas. Praskalaukite vidy
(neSvary Song) drungnu vandeniu i Saupa. Papurtykite
filtro rémag, kad iBbégty vanduo. Siuos veiksmus
pakartokite ketures kartus.
Het uitvwashers ultiantiiier reinigen Spoel de binnenlant
ivulle kant] af onder lauw strornend water. Klop op het
filterfrarme om het waber te verwijdersn, Herhaal dit vier keer,
Rengjsre dat skyllbars utspsiiiteret. Skil Innsiden (den
skitne siden) under lunkent vann. Gl Altenammen et lett
slag for § fleme vannet, Glerta progessen fire qanger.
Cryzxcrania filtra wylolows go, kidry maine splebdwad wady
Wewnetrzng (brudng) strong filma naledy ophukaé pod
kranem leinly woda. Postulaj ramks filtra, aby usunat z
nlego wode. Powbirz ten proces crtery mzy.S
Limpeza do filtro de saida de ar lnvivel. Lave o Interior
{a lado sulo) do io am dgua fia oorente. Bata suavernente
ri esstrurtura do filtro p о хо the Ages. Replta o
ризоввес рая то зеение.
Curlin filtruivl de svacusre vehi
Clit Interiorul (partea murdard] cu apd dildutiide la
rabinet. Bateti ugor cadrul filtrulul pentru a Indepiirta apa.
Repetatl procesul de patru orl
Bernd BORAT OTE фильтра Промойте
pinakeit
: BRET EES
фильтр изнутрм (грязнун сторону} теплой водой из-
под крана. Слегка постучите по рамке фильтра, чтобы
стряхнуть воду. Повторите процедуру четырежды.
Chrbiride urrrfwatalivihe wiuloeniho fia
Vinton [edsteryd) stranu fil preplichnite vicnou
voiou z vodavodu, Rim fittra zhiika oklepbe, aby sie
adstrinll ‘ргебусост vod, Zopaku ite tents posh Styrikrat.
CiiZanje prainegs hodnega filtre: Z miainag vodo
peribe notranjo [umazan) stran filire. Vado odstranite $
trkanjerm akvirja filtra. Postopek panovite Stirikrat.
Pestilviin polcioliman suodwitimen pubcishes Huuhtele
sieou {Ikalsernpd puol] [uoksevassa kidenlSmptisessa
COLL ypSTen ped I napauttarmalla suodattimen
aor hs vaihest nel kertaa
Rangiiving av det tvlitthars uth efi vet Slob filirets insicla
[den srmutsigs sidan] § [ummet kremvatten. Sib pd fitemamen
for att skal av valinet, Upprepa procedunen fyma génger,
Yioanabiir tahliye filiresinky ylcanma | ¢ kesrrarn (kidi
чаи) hk musiuk suyunda yikeaoan. Suyunu almak icin filtre
cerpevesine halfifpe vurun, Bu sired dirt kez тектайаутт,
Dumsans $inrpe, wo mugmscs [pouniiTe sHYTRRUHIG
uacnay (BpynHy cTopoHy) Tennoa NpOTOMHDD BOAO.
Петрусть раму фильтра, щоб видалити запишки води.
Повторить цей процес 4 рази.
Pariaba: plmudan lg йе Вто
панно Рея воем ОЕ вора} обо ЗН Мена ал Роны Нан
[Beis 12 vel. kum baris tomparstirade). fr
FS ae IA YAR 4 add fe oJ
||
nie on ри мне бий
0 НЕ Fra k het fiternppenviok nist
скол Ким бой Инны to frog : rh 12our op he vad
voardt u hat terugplastctf We nxien aon om | filter ook nEnsiens
ЖЕ of FRAN LN ay al FR Fed
Merk tke bru nengleringamidde! og doe bene fiteroveriiaten, La Alearat
twrios halt {nadoxt 1.2 Hoser | romtempenatur) far di setter det Hiibabe pd
plossf WV anbefaler at du bytter det skylibare ffiteret minst én gang I dnet eller
ndr det er veldig dithent eller skadet
Lineage: Me raiely учиое укаслосусМ ant dolla р
teat ) £ {oo Rainndef 1.2 padrin wr ban fered
apr wes hoe Fe iro bry ub srkodeor
SVPORTANTE: Nticy Late ager ro eave рева
mn. Dube o то ire ch 1.2 nd barra
abiotic volar tsi 0
ое) Recorrendamos gue o fio fovdvel sek sutiitoklo
Е ug a
pers Ш lowe 3 5 Плиты Liat foal 2
el Eh кол iz В a р ol пой В $ й ней kx
ве ick 53 ЗЕЛЕНИ, ей Mtr iva oo poi © СЛОЙ pean sou
Ik т - = ne [re
Е 3 гра. Га fx 3 а) Ш и =
верста PAE 12 3 8 Рене
Poandmbn. Мероийо AS 5 я IL gE Л Eire. Fred
3 iy Rand chef a po vy init 12 ipod
Pade чай 7 |] a If . Нун ны у. ar Fad
cheb wisely, Конс 0, #u jo Ba 5 I
У Л RE : tefforts rear. ME faa) a= Буса
ре! nantes] wag se Bey papel I Я ни i nef ba
mindmaine 12 ur) Pri [ filter prov Hate veo)
Scns tmlerrrme vaiarnacn pesiihn
vianesidddn 2.2.5 viocen: Aiyite jeer ta kur 58 on artin Benen
Dou veces MaLAFONINUE
Ob Armiind inte rengliringsmedsl och undhviic it vidio (eiterytun. Lat filtran b#
halt forma iminst 1.2 tier i 7 iit ier ilbokn der
Du ir ven byt det wiittbong fifiret minst am gong ont dred, elfer nde du ser ait
set myeder nail eer shut
Not: Temizik mak : лай уе Ле у Lina hay. Yarine
txkovwaslc lino it a
Re ir a Te ir te Te
degistirrmntin frie
д ИЗ 6 й ну, ПВО
ho Zz
Pakettus files, filtre dangtel| galima
shunt stgal. lol spragtelis abu mygtulal.
Als het filter Is vervangen, kan da kisp
vin ht filter worden tru gpedued
totdat de twee knoppen vastkllkken.
Маг И его ег byttet ut, kan Siverioklat skyves
tba til de to knappene kilidoer pd plass
Po wymianie iiltra zarknl) pokrywy.
dociskajac la, af oba przyckkl wskocg na
miejsce z= shyszalnym klliniedem.
Depols do filtro ter sido substituldo,
dover smpurmer a tampa cde filtres até
gue os dols botées emitam um estalido.
Dupd tioculres fifrulul, capac ftrulul
poate fi impiny Inapol pin cind cele
doul buteans fac dic.
После замнны фильтра до
защелкивания двух кнопок куны шика
фильтра мижжат отимды ваться.
Ро уутпепе Па пойти» Кгуб Ага абв
split, aby obe tadidls zapadli na miesta
Ko filter zarmen jute, potisaite pokrov
filtra naza; potimite ga take, da se
boxin gumba zaskodils.
wv gage PRT orf ixk pailalleen,
tySnnl suadattinesn kantta Kinnl, kunnes
lads! painfketta napsalvanvat kdinnl,
Mir filtret har bytts ut lon Silber] ucaan
tryckas thibaka til de tl knappama
hamnar pd plats med ett kick,
АНге degistinlirken, iki d0fme tk sesiyla
yerine oturana dek Ве Каро ег!
ные.
Пксля зам\ни ф/льтра наобж дно
натиснути на кришку «Млыгра, доки не
кпацнуть обида! кнопки,
®
7
+
7,
7.
7
. Jai filtro daniels stile, jdekit ji atgal
pasuke du apatiofe esanfius vyrius Ir stumdami filtro
dangtel, kol spragtels abu mygtukal.
‚ Ан йе kiep van hat fiver loskomt, plaatst u het
terug door de twee scharnleren onderin terug te
plaatsen en de dep van het filter terug te schubven
totdat de twee knoppen vastkliden.
‚ Hwia filterlokkat lpaner, setter du det Hibake ved A
sette de to hengslene nederst og skyve filteriokdket
tlibake tl begge de to knappene idikker pd plass
‚ Jofll pokrywa Па obluruje sig, dopa) dwa
ocrepy wdolne] cgi, a nastepnie Нос т] року,
a2 ushyszysz kllknlecle obu prevciskiw.,
. Ss atampa do filtro ficar sols, prenda-a novamente
pasidonando as duas articulagbes existentes na parte
inferior & premindo a tampa do filtro até que os dois
botbes armitam um estalido,
.» Jail pokryws filtra obluruje sig, dopa] dwa
zacrepy w dolne] coef, a nastepnie dod$ni] pokrywe,
a2 ushyszysz kllkmiecle obu prevciskiw.
‚ Боли крыши фиальтрия шныипампав, установите две
петли внизу и вдвиньте крышку фильтра на место
до защелнижания обеих кнопок,
‚ АК ва loryt file uwvelind, upevnite ho nastavenim
chvach pantov v spodive] Zast] a 2atladte kryt filra spit,
aby abe tadidls zapadil na miesto,
Се se роктоу Па mame; ga zaprete naza] tako,
da praviino namesiits tefaja na dnu In pokrov Altra
potiskate raza], dokler se gumba ne saciodita.
Joi poistoliman занос НЫ стим kansl toa kokonaan
palkaltaan, asta kannen alareunan sarmnatapit
takalsin palkallleen [a tying kantta, kunnes
molemmat painikkeet napsahtavat kiinnl.
Om flleriuckan lossmar kan den Sterstiillas genom att
cle tv gdngimen sits pd plats och ludian trycks baldit
fills die tw knappama папам ра plats med ett dick
Altre knpads gevyarse, alt kisimdaki [kl mentegeyi
konumlandirarak eskl haline getrin ve lid dime tak
sesiyle yerine oturane dek filtre kapadim ged iin
- Axe RULERS $UETRE BAORNTS, OSTORHO
встановть П, \дрегулюваниии обиджа слементи
кру!пленняу нижнй частин|, та знову натиснИь на
кришку, доки не клацнуть обиде! кнопки.
68 Cleaning the fine dust container
1, Varildie filtry kelsdte, kai jis yrs nefvaruy arba kes
pankiy arty knizdami maidsl) s-bag® Filtro lalldkIj
niuspauskite Jermyn ir iStraukite ji Palsiskite Тата ir
wdarykite dangt].
Varvang hat motorfilier sannear dit vies ks of na
aed hoe wl fier 2-Bingy®. Dur de filterhouder naar beneden
en trek eraan. Vervang bet titer en sult de klep.
1. Byit motorfilierst nir det ar skittent allsr stiar
hvar famte s-bag®. Trykk fillerholderen ned, og trekk
den ut. Bytt filteret, og hukk lokket.
Filtr sina nalady wymieniaé po mnbrudzeniu lub
przy m plgtaj wymianis works S-bag®. Maclin]
uchwyt filira, a nastepnle wyjmij go. Wymnies| filtr {
zamkn
1. Sat do motor quando este exter
sujo ou a cada 5 substitu ges do sam 5-bag®.
Pressions o suporte do filtro para baixo e retie-o.
Troque o filtro & feche a tampa.
1. Inlocuifl filtrul motorulu stund cind este murdar
sau dupd flecars al 5-lea sac s-bag®. Impingetl In Jos
suportul filtrulul g aged afard, Schimbafi т!
Tnchidet] capacul.
1, Заыеняйте фильтр дамгатели при тагразнаниы
или с изокдым пягыця пылесборником + нм",
Нажмите на держатель фильтру и выньте 810.
Замените фильтр и закройте крышку.
1. Filter motors vymedits, ked je ipinavy alabo po
Iida] platel vimene vracka s-bag". ва сое ага К
filtra nadlol a wytishnite ho, Vymetite filter a zstvorte kryt.
1. Filter metorja zarmenjajte, ke je umaxan, ali po
Ва! pati menjavi vrais xa prah s-bag®. Nosllec
filtra potsnite navzdal In ga lzviecite. Zamen]ajte filter
in prite рокгом.
1. Vabhds mesttorin susdstin, kun sa on ikeinen, ta
Jak viidennallil s-hag*-pliypussin vaihtokarralls,
као suodattimen pkilke alas ja ved? suodatin ules,
Valhda suodatin uuteen Ja sulle lars,
1. Byt ul motorfiiret nis dat Sr sutsigt eller afar
var femte 3-bag®-plse. Tryck filterhdllaren nedit och
dra sedan ut den. Byt ut filtret och sting luckan.
1. Wlotor fltresin, kirlendid nds veys cbay® tox
torbasmun hey 5. defjiytiriginizde def igthin, File
плМмеМБили араб ip disan cekin. Filey dedigtinp
kapafji kapatin.
Замйнюйте Флыгр мотора при забрудненн! slo
п\сяя ковкн ого Б-га оановрнестання маи s-bag®.
Натисн!ть на тримач флетра та витягнГть фильтр.
Зам!н!ть Його та закрийте кришку.
+
+
+
. Atjunkite antgalj nue varmezdzo, Antgalj Evalykits
naudodaml Zamos rnkena.
Haal het mondstuk los van de buls, Gebruik de
slanggreep om het mondstuk te reinigen,
1. Ta munnstykhket av raret. Renghar rnunnstykket med
slangehdind taket.
. Ddigcz ssawke od rary. Océ ssawke, uhywalac
uchwytu win,
‚ Separe a excova do tubo. Uflitze a pega da manguelra
para limpar a escova,
Deconectat! duza de la tub. Folositl manerul
furtunulul pentru a curita Оита.
Отсоедините насадку от трубки, Счистите насадку
рукояткой шланга.
Ddpofte hublkcu od trublce, Na wlstenle hublce
poudite rukovit hadice.
= Sremite Зее 3 teleskopske cevi, Soba ofistite z
тобает уро [ме сем,
« [rrota suulake imurin putkesta, Puhdistus sujuu
parhaiten Imurcimalla letkun kahwvalla.
1. Ta bort munstycket fin riret. Anvilnd slanghandtaget
fir att reng dea munstycket
. Bagh borudan clkarm, Baglikkakl pislikleri emmekiicin
hortum sapim kullanin.
‚ Зн\ыь насадку з трубки. За допомогою ручки
шланга очистить насадку.
Jel ratukal [strige, Hvalykite juos, nudme ratuky
dangtellus mau atsuktuvu,
Als da wisltjas kiam aftvan, verwijklert u met een
Keine schroevendraaler de wisldop om het wichje
schoon te maken.
Hvis hjulene lids gir rund; rongsr du dem ved &
flerne hjuldekselet med en liten слоте ег.
Jalil обл ва rablakowana, ocryic Je, rdejmujac
pstone kilia za pomocy niewielkiego $rubokreta,
= 2 ail |
hn ET
K т
Fp Fig FS laa лы J&L
da rods coma yy mr py
Dacl rotile sunt blocate, curatai-le Indepdrtind
capacul nofflor cu o surubelnith mich.
EC ROME BRCTRHHERT, OHHCTWTE KX, CHAR
крышки небольшой отверткой.
Al wh lepRiaelon Tabi churn, | makéha
skrutiovada z nich odmontulte kiyty a kobeska vyCistite
Cr at a0 poles ata knili; ju ofistite take, da z
ma[hnim kvilatem odstranite njuna pokrowtka,
Jos pyticiit cvat juminse, puhdista ne Irottamalla
pybrlisuojus pienelll rauvimeisselilla.
Ста рыбе har faginet kan du renglira dem genom att
ta bort hjulidpan med hjilp av en liten skuvmejsel
Tabotrlakbar sdagmsa, teloerlek kapadin kiiclik bir
tornavida lle s5kerek teketlekler temizleyin.
feano xonhnarea salinomoeans, ounce bi; THAELEA
кришку кол!щаток за ДОПОМОГОН ВИКрУТКИ.
®
+
. Atsukite ratuky 85] ir Svalykite visas dalis. Sucikits
detales B naujo atvirkitne tvarka.
Schroef de wielas los en mask alle onderdelen schoon.
Plaats de onderdelen In gmgekeerde wolgowde terug,
skru av hjulaksen, og renga alle delens. Sett
sammen delens igen
» Ddkred of | ocrytd werystide caefd WAS cxedc] x
powrotem, wykonuiac comnodd wodwrotne] kolejnoéd.
» Desaparafuse o eb da roda e limpe todas as pecas
Volte a montar pels ordem imera
Degurubat] aul roflior $l ouardtat] toate plesele. Montag]
la loc componentale, procedind in ordine имей.
Откинтите ось колеса и очистите все детали,
Соберите в обратном порядке.
Cddmontufte os kelieska a vylistite vietky баки, ЗОба51!
mova dodte v opainom poradl.
» Ochvifte of kpdescy in odstie vee dele. Dele mova
namestice v obratnem vrstnem red, kot ste Th odstanill
‚ Irrota pylriiakseli ja puhdista kalkii osat. Pane csat
takalsin palkollleen kidntelsessh Hrjestyksessd.
skruva lass hjullen och rengde alla delar, St tllibala
alk | ormviind ondning.
» Tekerlek alsin skip tim parcalan temizeyin, Ters
siracka ger! takmn.
‚ Розкрупть колщатка та очистить ус! детал!. Зберить
пилосос у зворотн!й послдовНОст.
Е
-
ry
70 Cleaning AeroPro Turbo/ Mini Turbo Nozzles
. Turboantgalio valymas. {tk tom treme modefiams) Numaukite amgal| nuo surblio
varmzdiio ir pakalinkite jsipainiojuslus plaukus ir kt. nukinpdami juos Erklémis. Amtgal]
Bvalykite naudodaml Zames rankeng, *
Hat turbomencistuk reinigen (alleen bepaalde modellen) Maak het mandstuk los van de
zulgbuls en verwlijder alle verwande draad|es, enzovoort, door deze met sen schaar los te
knippen. Gebruik de slanggreen om het mondstuk te reinigen, *
1. Rangjsre turk fykiat. (lun enkelte modeller} Koble munnstykket fra
stvsugermrel, og fem trader osv. som er viklet inn, ved 4 klippe dem vekk med en saks,
Renglar munnstykiet med slangehdndtaket. *
1. Crysecranie ssewki Turbo (tylko niskidne modele) Odigce ssawhke od ney odkurzacea | usaf
splatane nitkd, na przykiad za pomocy nodycrek. Oczy$e ssawlog, Lywilac uchwyt wen, *
+
1, Limpers ds sscovn Turbe, (apenas erm determinados modelos! Separs a esogva do tubo
do asplrador & remova fins que possam estar presos, ate, cortando-os com uma tesoura
Utilize a pega da manguelra para limpar a escova. ®
1. Cunitarea duzei Turbo. [door penne anumite models) Deconectati duza de [a tubul
aspiratorulul 5! Indepdrtatl firele ncdldte etc, tdinduHe cu o foarfiecd, Folosi manerul
furtunulul pentru a curita duza. *
1. Чистка турб дум ИтхолЬко тд ЕлЬнЫЕ модели) Отсоедините насадиу от трубки
пылесоса и удалите запутавшиеся нити и проч. разрезав их ножнищами. Очистите
насадиу рукояткой шиванга. *
1. Choanls turbohublca (fan urdité rrodely) Odpoite hubicu od trubice vysinmda a odstrihnite
rachrrtend vidkna a nellstoty. Na vyfistenle hubice pousite rukovat Бабе, *
1. Сыне иные ой То lortads (f= dofodeni model) Mastavek snemite 5 cevi sesainika ter
5 Skarjam| odrede nitl, k1 so se zaplete v krtaZo. Sobo ofistite z rofajem уросй ме сем. *
1. Turbeswulakkean puhdistus (woin teryt malt) rota suulake Imurin putkesta Ja poista
harjan ymparille klertyneet langat Ja muut mskat lefkkaamalla ne pols @ksilla. Puhdistus
sujuu parhaiten imurolmalla lebdoun iahwvalla #
1. Rangbring pv Turbe-mungiycks, (bara pd vissa modeller) Ta bort munstycket frdn
dammsugaren och aviigsna trédar och llknande som fasinat genom att kiippa av dem
med en sax. Amdind slanghanctaget fr att rengdra munstycket, *
1. Turbo uounun tami danmesd. [yonenr bon modelers) Baglif) elektrldi sipiirge
borusundan ikon ve dolagmis iplik ve bearer malzemeyi makashs leserek temizeyin,
Bashktaki pislikder emmek kin hortum sapini kullamn, ®
1. Чищиння турбонасвдки балежно ей моделй ВГд’сднайте насадку д трубки
пилососа та видал!ть Xi щИки нитки та |нший бруд, вираммючи 1х нажицями. Для
чищення насадки використовуйте ручку шланга, ®
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
Changing battery in remote handle.
J
ы
Keiskite maitinimo elementgy, Jel, paspaudus bet kurj
mygtuka, indikatorius nereaguoja. *
Vervang de batterij indien het indicatielampje op
geen enkele knop reageert. *
Bytt batter] ndr lysindikatoren ikke reagerer nar cu
trykker pa en knapp. *
Wymien baterie, jegli lampka wskaznika nie reaguje
na naciskanie przyciskéw. ¥
Substitua as pilhas quando o indicador luminoso ndo
responder a pressao de qualquer um dos botdes. *
Schimbati bateria cAnd indicatorul luminos nu
raspunde la apdsarea niciunui buton. *
Замените батарею, если индикатор не загорается
при нажатии любой кнопки. *
Batériu vymefite, ked indikator nereaguje рп
stladeni Ziadneho tlacidla. *
Baterijo zamenjajte, ko se Indikatorska lucka ob
pritisku poljubnega od gumbov ne priZge. *
Vaihda paristo, jos merkkivalo ei reagoi, kun
painikkeita painetaan. *
Byt batteri ndr indikatorlamporna inte téinds nér du
trycker pa knapparna. *
Herhangl bir digmeye bastifimizda, 151kli gésterge
herhangi bir tepki vermiyorsa pili de@igtirin. *
JaminiTe aKyMYNATOR, KOAM iHAVKATOP NepecTas
YMUKaTHCA Nig Hac HaTMCKaHHA Syab-AKOT KHOMKK, *
2
Naudokite tik LITHIUM CR2032 tipo maitinimo
elementus. Pries iSardant dulkiy siurblj, maitinimo
elementus reikia i3imti ir saugiai iSmesti. *
Gebruik alleen batterijen van het type LITHIUM CR2032.
Voordat u het apparaat wegdoet, moet u de batterijen
eruit halen en deze op verantwoorde wijze afvoeren, *
Bruk bare litiumbatterier av typen CR2032. Dumd ta
batteriene ut av stevsugeren for du kasserer den, og
kaste batteriene pa en forsvarlig mate. *
Uzywaj tylko baterii litowych typu CR2032. Przed
utylizacja odkurzacza nalezy wyjac baterie i
utylizowa¢ je w bezpieczny sposéb, *
Utilize apenas pilhas do tipo LITHIUM CR2032. As pilhas
Чемет ser removidas do aparelho antes de este ser deftado
fora e deve ser eliminadas de urn modo seguro. *
Utilizati doar baterli de tipul LITHIUM CR2032, Baterille
trebuie scoase din aparatinainte ca acesta sa fie
aruncat 3i trebuie eliminate in sigurania. *
Пользуйтесь только литиевыми GaTapeamn CR2032.
Батареи следует вынимать из устройства до того,
как они придут в негодность, и утилизировать,
соблюдая меры предосторожности. *
Pouzivajte len batérie typu LITHIUM CR2032. Pred
vyradenim pristroja je potrebné z neho batérie vybraf
a bezpe&ne ich zlikvidovat. *
Upcrabljajte samo baterlje vrste LITHIUM CR2032,
Preden aparat zavrZete, morate iz njega odstraniti
baterijo in jo lofeno zavredi na varen nadin. *
Kéytd vain seuraavanlaisia paristoja: LITHIUM CR2032.
Paristot tdytyy poistaa |aitteesta, ennen kuin se
vieddén kierritykseen ja havitetddn turvallisesti, *
Anviind bara batterier av typen LITIUM CR2032, Batteriena
maste tas bort frén tillbeh&ret innan det kasseras och de
maste avyttras enligt géllande regler om atervinning, *
Yalnizea LITYUM CR2032 tipi pil kullanin. Cihazi
hurdaya gikarmadan énce piller ckartilmali ve glvenli
bir sekilde atiimahdir. *
Buxopucroayitme akymynaTop nue cepii LITHIUM
СК2032, Акумулятор необжямдно видалити э пристрою
заздалепдь, щоб уникнути ризику пошкодження
поверхн! пилососа або загрози вашйй безплечц!. *
®
71
72 Troubleshooting
Dulkiy siurblys nejsijungia
Patlkrinkite, ar laldas )Jungtas | tinklg.
Patlkrinkite, ar nepaZelstas kistukas Ir elektros laldas.
Patlkrinkite, ar neperdegé saugiklis.
Patikrinkite, ar veikla maltinimo elemento indlkatorius (tik tam tikruose modelluosea),
Dega maifelio .s-bag®” indikmtorius (tik tam tikrucse modelivose)
Patikrinkite, ar maiselis .;s-bag*” yra pilnas, ar uZsikimies.
Jei maifelj,s-bag®” jau pakeitdte, pakeiskite varikdio filtra.
Dega filtro indikatorius (tik tam tikruose modeliuose)
Раке!5 ке тей го Яга
Dulkiy siurblys iEsijungla
Gali birt], kad dulkiy siurblys perkaito: Bjunkite 15 maitinimo lizdo; patikrinkite, ar neuZsikim3co
antgalis, vamzdis ir Zama, Prie$ vél jjlungdami leiskite dulkiy siurbllul apie 30 minudiy atvésti,
Jei dulkiy siurblys vis tiek neveikia, susisiekite su jgaliotais Electrolux” techninés priefiiiras
centro specialistais.
Zamos valymas
Zarna valykite ja suspausdami. Tagiau bikite atsargis: Zarnoje galéjo jstrigti
stiklo Sukiy ar adaty.
Pastaba: garantija negalicja, jel Zama buvo paZeista valant.
| dulkiy siurblj pateko vandens
|galiotajame Electrolp” techninés priefiiiros centre reikés pakeisti variklj.
Del patekusio vandens sugedusiamn varikliui garantija netaikoma.
Jel kitty kity problemy, susislekite su jgalloto Electrolux” techninés prieXdros centro
specialistais.
Stevaugaren starter ikke
Kontroller at stepselet er satt inn i stikkontakten.
Kontroller at stepselet og ledningen Ikke er skadet.
Kontroller at ingen sikringer er gatt.
Kontroller om batteriindlkatorlampen lyser {bare enkelte modeller}.
S-bag®-indikatoren lyser (kun visse modeller)
Kontroller on s-bag® er full eller blokkert.
Hvis du allerede har byttet s-bag®, bytter du motorfilter.
Filterindikatoren hyaer (kun visse modeller)
Bytt utigpshilteret
Stevsugeren stanser
Stevsugeren kan vaere overopphetet: Trekk stepselet ut av stikkontakten. Kontroller om
munnstykket, reret eller slangen er blokkert. La stevsugeren kjele seg ned i 30 minutter
far du sldr den pa igjen.
Hvis st@vsugeren fortsatt ikke virker, kontakter du et Electrolux-autorisert servicesenter.
Fjerne blokkeringer fra slangen
Fjern blokkeringer fra slangen ved 3 klemme den. Veer forsiktig i tilfelle tilstoppingen
skyldes glass, ndler e.l.
Merk: Garantien dekker ikke skade pd slangen ved rengjering.
Det har kommet vann i stevsugeren
Motoren ma skiftes ut pa et Electrolincautorisert servicesenter,
Skade pa motoren som er forarsaket av vann, dekkes ikke av garantien.
Hvis du har andre problemer med stevsugeren, kontakter du et
Electroluwx-autorisert servicesenter.
®
Stofzuigar doet hat niet
Controleer of de stekker in het stopcontact zit,
Controleer of de stekker en het snoer niet zijn beschadigd.
Controleer of de zekeringen niet zijn doorgebrand.
Controleer of het indicatielampje van de batterij reageert (alleen bepaalde modellen).
Hat indicatislampja s-bag® brandt (alleen bij specifiske modellen)
Controleer of de s-bag® vol of verstopt is.
Als u de s-bag® al hebt vervangen, vervangt u ook het motorfilter. Zie pagina 9
Hat indicatielampja FILTER brandt (allaen bi] spacifiake modellan}
Vervang het uitlaatfilter.
De stofzulger houdt ermee op
Mogeli]k is de stofzuiger oververhit. Haal de stekker ult het stopcontact en controleer of
het mondstuk, de buis of de slang verstopt zijn, Laat de stofzuiger een half uur afkoelen
voordat u deze weer inschakelt,
Als het apparaat nog steeds niet werkt, rradpleegt u een erkend Electrolux Service Centre.
De slang leaegmaken
Knijp in de slang om verstoppingen te verwijderen. Wees echter voorzichtig voor het
geval de blokkering wordt veroorzaakt door glas of scherpe voorwerpen dle in de slang
vast zijn geraakt.
Opmerking: de garantie geldt niet voor beschadigingen die zijn ontstaan tijdens het reinigen
van de slang.
Er is warter in da stofzuiger gakomen
De motor moet door een erkend Electrolux Service Centre worden vervangen.
Schade aan de motor veroorzaakt door binnendringend water valt nlet onder de garantie.
Voor alle verdere problemen raadpleegt u een erkend Electrolux Service Centre.
Nie moina uruchomié odkurzacza
Sprawdz, czy przewdd zasilajacy jest podigczony do gniazdka.
Sprawd?, czy wtyczka lub przewdd zasllajacy nle sg uszkodzone.
SprawdZ bezplecznik.
Sprawdé, czy lampka wskaZnlka baterll dzlata (tylko nlekidre modele).
Swieci sig lampka wskainila worka 5-bag® (tylko niektére models}
Sprawd?, czy worek 5-bag* nie jest peiny lub zablokowany.
Jedli worek 5-bag® zostal juz wymieniomny, wymiet filtr silnika.
Swieci sig lampka wskainika filtra {tylko niektére modele)
Wymiet filtr wylotowy.
Odkurzacz wylycza sie
Odkurzacz mogt sle przegrzad: odacz zasllanle; sprawdz, czy ssawka, waz lub rura nie s3
Zablokowane. Przed ponownym wiaczeniem pozostaw odkurzacz na 30 minut do osty-
gniecia,
Jetli odkurzacz nadal nie bedzie dziatal, skontaktuj sie z autoryzowanym centrum serwiso-
wytn firmy Electrolux.
Czyszczenia weia
Oczyic wa, ;wyciskajac” go. Zachowa] ostrozno$E, na wypadek, jesli przyczyna blokady
Jest szkho lub igly, ktére utknely wewnatrz wea,
Uwaga: Gwarancja nie obejmule 2adnych uszkodzen weia spowodowanych fego czysaczeniem,
Do odkurzacza dostela sig woda
W takim przypadku konieczna bedzie wymiana silnika przez pracownika autoryzowanego
centrum serwisowego firmy Electrolux.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzer slinika powstalych w wynlku dostania sie wody do
wnetrza urzadzenla.
W przypadku Jakichkolwlek dalszych probleméw skontaktuj sig z autoryzowanym
centrum serwisowym firmy Eleciroluc
®
[ ITI [I |
Troubleshooting
O aszpirador nko armanca
Verifique se o abo esté ligado a corrente.
Verifique se a ficha e 0 cabo néo esto danificados.
Verifique se hd algum fusivel queimado.
Verifique se a luz indicadora das pllhas responde (apenas determinados modelos).
A luz Indicadora do saco s-bag® esté acesa (apenas em modelos especificos)
Verifique se 0 saco s-bag® estd chelo ou blogqueado.
Se ja tiver substituldo o saco s-bag®, substitua o filtro do motor,
A luz indicadora do filtro de salda ar esté acesa (apenas em modelos especificos)
Substitua o filtro de saida de ar.
0 aspivador péra
0 aspirador poderé ter sobreaquecido: desligue-o da corrente; verifique se a escova, o
tubo ou a mangueira estdo bloqueados. Delxe o aspirador amefecer durante 30 minutos
antes de voltar a liga-lo.
Se o aspirador continuar a ndo funclonar, contacte um centro de assisténcla
Electrolux autorizado.
Dasobstrucio da mangueira
Desobstrua a mangueira “apertando-a“. Contudo, tenha cuidado no caso de a obstrugdo
ter sido causada por vidros ou agulhas presas no Interlor da mangueira.
Nota: A garantia néio cobre qualsquer danos as mangueiras provooados pela limpeza das mesmas.
Entrou dgua no aspirador
Serd necessdrio proceder a substituicio do motor num centro de assisténdia
Electrolux autorizada.
Os danos causados no motor pela entrada de dgua nao estdo cobertos pela garantia.
No caso de detectar outros problemas, contacte um centro de assisténcia
Electrol autorizado.
Пылесос не включается
Убедитесь, что шнур питания включен в сеть.
Проверьте, нет ли повреждений шнура и вилки.
Проверьте, не сгорел ли предохранитель.
Проверьте, включается ли индикатор батареи (только отдельные модели),
Индикатор пылесборника -Бнну® горит (только на определенных моделях}
Проверьте, не полон и не засорен ли пылесборник 5-Бад*.
Если вы уже заменили пылесборник 5-Бадц®, замените фильтр двигателя.
Индикатор фильтра горит (только на определенных моделях)
Замените выпускной фильтр
Пылесос отключается
Возможно, пылесос перегрелся: выньте вилку из сети; проверьте, не засорены ли
насадка, трубка или шланг, Дайте пылесосу остыть 30 минут, перед тем как снова
Включить в сеть.
Если пылесос по-прежнему не работает, обратитесь в авторизованный сервисный
центр НестоМх.
Очистка шланга
Очистите шланг, сжимая его. Однако при этом следует соблюдать повышенную
осторожность, поскольку причиной засорения
могут быть осколки стекла или другие острые предметы, застрявшие внутри шланга.
Приме Га,
В пылесос попала вода
Необходимо заменить двигатель в авторизованном сервисном центре Бесёгоих.
На двигатель, поврежденный водой, гарантия не распространяется.
не распрост| н НО Люб +. при чистке.
По поводу любых других проблем обратитесь в авторизованный сервисный центр
Electrolux,
®
73
Aspiratorul nu pornegts
Verificati daca ati conectat cablul la rejeaua electrica.
Asigurati-va od figa si cablul nu sunt deteriorate.
Verfficati sa nu se fi ars vreo sigurantd.
Verificafl daca lampa Indicatorulul pentru baterle rdspunde {doar la anumite modele).
indicatorul luminos s-bag® este aprins (doar la anumite modele)
Verificati daca sacul s-bag® este plin sau blocat.
Dacé ati schimbat deja sacul s-bag®, schimbati filtrul motorului,
Indicatorul luminoz pentru filtru este aprins (doar la anumite modala)
Schimbati filtrul de evacuare
Aspiratorul sa opregte
Este posibil ca aspiratorul sa fie supraincilzit: deconectatl-l de la prizs; verificafl daca duza,
tubul sau furtunul sunt blocate. Lisat| aspiratorul si se raceasca 30 de minute inainte de
2-1 conecta din nou la priza.
Daca aspiratorul tot nu funciioneazi, contactati un centru de service autorizat de Electrolux.
Curiifarea furtunului
Curitati furtunul ,;stringandu-” cu mana. In orice caz, aveti grija tn cazul in care obstructia
a fost cauzatd de sticla sau ace prinse in interiorul furtunului.
Notd: Garantla nu acoperii daunele produse furtunulul In cursul curdtdnii acestuia.
A intrat apd In aspirator
Va fi necesara inloculrea motorului la un centru de service autorizat de Electrolux.
Avarierea motorului prin ptrunderea apei nu este inclusa in garantie,
Pentru orice alte problerne, contactati un centru de service autorizat de Electrolux.
Vysdivad sa neds spustit
Skontrolujte, & Je kabel pripojeny do elektricke] zasuvky.
Skontrolujte, &i nle je pokodend zdstrka alebo КаБе!.
Skontrolujte, &i nle je vypélend polstka.
Skontrolujte, & indikator batérie reaguje (iba pri niektorych modeloch).
Indikiitor vrecka s-bag® svieti (iba pri niektorych modeloch)
Skontrolujte, &i vrecko s-bag® nie je pIné alebo zablokované.
Al ste uz vymenili vrecko s-bag®, vyrmerite filter motora.
Indikitor filtra svieti (iba pri niektorych modeioch)
Vymeiite vyfukovy filter.
Vysival sa zastavuje
Vysdval mde byt prehriaty: odpojte ho od elektrickej zdsuvky a skontrolujte, &i hubica,
trubica alebo hadica nie si zablokované, Pred opétovnym zapojenim nechajte vysdvaZ 30
miniit vychladniitf.
АК уузамаё aj napriek tomu nefunguje, kontaktujte autorizované servisné centrum
spolodnosti Electrolux.
Cistenie hadice
Hadlcu vycistite jej ,stldEanim® Ak Je viak hadica upchaté
sklom alebo 3picatymi predmetmi, pri Zistenl postupujte opatrne.
Pozndmka, Zdruka so nevziohuje na poikodenie hadice spdsobené jej (епт,
Do vysévaia sa dostala voda
Bude potrebna vymena motors, ktorl vykona autorizované servisné centrum spolofnosti
Electrol Na podkodenie motora spdsobené vniknutim vody sa zéruka nevztahuje.
V pripade dialiich problémov kontaktujte autorizované servisné centrum spolofnosti Electrolux.
[ ITI [I |
Zl
Sasalnik se na vidopi.
Preverite, ali je kabel vidjuden v vti¢nico.
Preverite, ali sta kabel in vtikad poskodovana.
Preverlte varovalko.
Preverlte, all se Indikatorska luZka baterlje odziva (samo pri nekaterih modelih).
indikatorska lufka vrelke za prah s-bag® se priZge {samo pri dolodenth modelih).
Preverite, ali je vrelka za prah s-bag® morda polna all zama3ena.
Ce ste vretko za prah s-bag® e zamenjali, zamenjajte fe filter motorja,
indikatorska lu€ka filtra sa priktge {samo pri dolodenih modelih).
Zamenjajte izhodni filter.
Sasainlk se Izklaplja.
Sesalnlk je morda pregret: cdklopite ga iz elektrifnega napajanja in preverite, all Je Soba,
teleskopska cev all upogibljiva cev morda zama3ena. Preden sesalnlk znova priklopite v
elektriéno napajanje, pofakajte 30 minut, da se ohladl.
Ce te zmeraj ne deluje, se obmite na pooblaifeni Electroluxov servis.
Praznjenja upogibljive cevi,
Upogibljivo cev izpraznite s »stiskanjems. Ravnajte previdno, ée so vzrok zamaditve
steklo ali Sivanke, ki 50 se ujeli v upogibljivo cev.
Opomba: garancija ne vidjucuje poskodb, ki so povzrodene na ceveh med Cifenjem.
Yoda je prifla v sesalnik.
Pooblaiden| Electroluxoy servis bo moral zamenjati motor.
Polkodbe motorja zaradi vstopa vode v sesalnik garancija ne krije,
Ce imate fe kakine druge teave pri uporabi sesalnika, se obmite na poobla3éeni
Electroluv servis.
Dammsugaren startar inte
Kontrollera att sladden &r ansluten till eluitaget.
Kontrollera att stickpropp och sladd dr oskadade.
Kontrollera husets elsdkringar.
Kontrollera om batteriindikatorlampan tdnds {endast vissa modeller).
Indikatoriampan fir s-bag®-pisen lyser (endast vissa modeller)
Kontrollera om s-bag®-pésen ir full eller Igensatt.
Om du redan har bytt s-bag®-pésen byter du ut motorfiltret.
Fikkerindilatoriampan lysar (endast vissa modeller)
Byt ut utblasfiltret
Dammsugaren stannar
Dammsugaren ar fiSr varm: koppla fran dammsugaren fran eluttaget. Kontrollera om
munstycket, réret eller slangen dr igensatt. Lit dammsugaren svalna i 30 minuter innan du
ansluter den till eluttaget igen.
Om dammsugaren fortfarande Inte fungerar bdr du kontakta ett auktoriserat
Electrolue-servicecenter,
Rengbr slangen
Rengor slangen genom att klamma pa den. Var dock férsiktig om det finns risk for att
glas eller nalar har fastnat i slangen.
Obs! Skador uppkomna vid rengBring av slangar ticks ef av dammsugarens servicedtagande.
Vatten har kommit In i dammsugaren
Motor méste bytas ut pa ett auktoriserat Electrolux-servicecenter.
Motorskador som orsakats av vattenintringning ticks inte av dammsugarens garanti,
Om det uppstar andra problem kontaktar du ett auktoriserat Electrolux-servicecenter.
[ ITI [I |
Pélynimuri ai kiiynnisty
Tarkista, ettd Johto on Klinnitettyna virtaldhteeseen.
Tarkista, ettd pistoke Ja johto elviit ole vahingoittuneet.
Tarkista sulakkeet.
Tarkista, toimiiko pariston merkkivalo (ei koske kalkkia malleja).
S-bag*-merkkivalo palan (ef koske kaikdkia malleja)
Tarkista, onko s-bag®-polypussi taynna tai tukossa.
Jos olet jo vaihtanut s-bag®-pélypussin, vaihda moottorin suodatin.
Suodattimen merkkivalo palaa (ef koske kaikdda malieja)
Puhdista/vaihda poistoilman suodatin
Palynimuri sammuu
Pélynimuri vol olla yllkuumentunut: Irrota virtajohto pistorasiasta ja tarkista, onko suulake,
putkl tal letku tukossa, Anna pélynimurin [&3htyd 30 minuuttla, ennen kuin kytket
virtajohdon pistorasiaan,
Mikali polynimuri ei vieldkaadn toimi, ota yhteytta valtuutettuun Electrolu-
huoltoliikkkeeseen.
Latkun avaaminan
Avaa letku "puristelemalla” sits. Ole kultenkin varovainen, mikili tukoksen on alheuttanut
letkuun Joutunut lasinpalanen tai neula.
Huomautus: takuu ef korvaa fetkulle puhdistuksen aikana atheutuneita vahinkoja.
Pilynimuriin on joutunut vettl
Moottori on vaihdettava valtuutetussa Electrolux-huoltolilkkeessa.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat veden joutumisesta moottoriin.
{ta mulden ongelmien kohdalla yhteyttd valtuutettuun Electrolwehuoktollikkeeseen.
Elaktrikli siipirge ¢caluymyor
Elektrik kablosu fisinin prize taki oldu§undan emin olun.
Fis veya kablonun hasarli olmadi§indan emin olun.
Atik/Anzal sigorta olmadi§indan emin olun.
Pll gtsterge lambasinin tepkl verdiginden emin olun (sadece baz: modellerde}.
S-bag® gtisterge lambas yanryor (yalnizca beliri modellerde)
s-bag® toz torbasinin dolu veya tikali olup clmadi§im kontrol edin.
5-bag® toz torbasimi zaten degistirmis olmaniz halinde motor filtresini de degistirin.
Filtra gésterge lambasi yaniyor (yainizca belirli modellerde}
Tahliye filtresinl dedlstirin
Elektrikli siplirge kapaniyor
Elektrik stiplirgesi agin 1sinmis olabillir: Fisinl prizden gekin, baslik, boru veya hortumun
tikah olup olmadidini kontrol edin, Elektrik siiplirgesini tekrar prize takmadan &nce
sogumasi icin 30 dakika bekleyin.
Elektrik siipiirgesi hala ¢alismiyorsa, yetkili bir Electrolux servis merkezi ile iletisim kurun.
Hortumu temizlama
Hortumu “silagtirarak” temizleyin. Bununla birllkte, tikanmaya hortuma sikismis [§ne veya
cam pargalannin neden olmasi durumunda dikkatli olun.
Not: Hortum temizligi sirasinda olusan hasarlar garanti kapsam: digindadir,
Elektrikli siiplirgeye su girmig
Motorun, yetkili bir Electrolux servis merkezi tarafindan degistirilmesi gerekir.
Suyun makine icine sizarak motora verdigi hasar, garanti kapsaminda degildir.
Diger sorunlar i¢in yetklll bir Electrolux servis merke= ile lletisim kurun.
Пилосос не вмикааться
Перев!рте, чи пд'еднано кабель до розетки живлення.
Перев!рте, чи не пошкоджено кабель та вилку.
Перев!рте, чи не пошкоджено запобыкник.
Перев!рте, чи вмикасться 1ндикатор акумулятора (залежно в1д модел!).
Сайтиться 1ндикатор мишка 5-Бас* (залежно 6/0 Moen)
Перев!рте, чи не заповнено або заблоковано мишок 5-Ба",
Якщо зам!ну мишка 5-Бад® уже було здИйснено, зам!нить фильтр мотора,
Сайтиться (ндикатор фильтра (залежно в1д модел!}
Зам!нпъ випускний «Ильтр.
Пилосос вимикасться
Можливе надм/рне нагр!вання пилососа. В'еднайте пилосос в джерела живлення
та перев!рте, чи не заблоковано насадки, трубки або шланг. Перед повторним
увМмкненням дайте пилососу охолонути протягом 30 хвилин.
Якщо пилосос не вмикасться, зверн!ться до | 0 CepBICHOTD LieHTRY Electrolux,
Чищення шланга
Чищення эдснюсться “стисненням” шланга. Упм, сл\дкуйте за тим, щоб у середину
шланга не потрапило скло або гостр! предмети, що можуть його пошкодити.
Примйтка. Гаранлия не поширюсться на пошкодження шланга, шо сталыся те час
чищення.
До пилюсоса потрапила вода
Необящдно зам!нити мотор в авторизованому серакному центр! Еессго|их,
Пошкодження мотору через потрапляння води не п/длягае гарантйному ремонту.
У раз! виникнення будь-яких проблем, зверниться до авторизованого серы!сного
LeHTpY Electrolux.
75
76
English
Recycle the materials with the symbol Os, Put the
packaging in applicable containers to recycle It.
Help protect the environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic appliances. Do
not dispose appliances marked with the symbol Л
with the household waste, Return the product to your
local recycling facility or contact your municipal office,
Francais
Recyclez les matériaux portant le symbole 0 .Déposez
les emballages dans les conteneurs prévus a cet effet.
Contribuez a la protection de I'erwironnement et a votre
sécurlté, recyclez vos produits électriques et électroniques.
Ne jetez pas les appareils portant le symbole {=F avecles
ordures ménagéres. Emmenez un tel produit dans votre centre
local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Deutsch
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
Entsorgen Sle die Verpackung In den entsprechenden
Recyclingbehiltern, Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Gerate.
Entsorgen Sle Gerdite mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmill. Bringen Sle das Gerét zu Ihrer drtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt,
Dansk
Genbrug materialer med symbolet Zs.
Anbring emballagematerialet i passende beholdere til
genbrug. Hjzelp med at beskytte miljset og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af elektriske og
elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er market
med symbolet , |<} sammen med husholdningsaffaldet.
Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller
korttakt din kommune.
Suomi
Kierrita materiaalit, jotka on merkitty merkilla 0 i
Kierrata pakkaus laittamalla se asianmukaiseen
kierratysastiaan.Suojele ympdristds ja ihmisten terveytta
kierrittimilld sdhkd- Ja elektronlikkaromut. Ald hivita
merkilld merkittyjd kodinkoneita kotitalousjitteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrdtyskeskukseen
tal ota yhteyttd palkalliseen viranomalseen.
Italiano
Riciclare | materiali con Il simbolo3. Buttare I''mballaggio
negli appositl contenitori peril riciclaggio, Alutare a
proteggere 'ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti
derivanti da apy hiat lettriche ed elettroniche
Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo Я
insieme ai normali rifiut] domestic. Portare ll prodotto al punto
di ridclaggio pli viding o contattare 1 di residenza,
Norsk
Resirkuler materialer som er merket med symbolet “5
Legg emballasjen i riktige beholdere for & resirkulere det.
Bidrar til & beskytte miljeet, menneskers helse og for a
resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter.
Ikke kast produkter som er merket med symbolet hd
sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller pa
milj@stasjonen | kommunen. Kontakt kornmunen for
nzrmere opplysninger.
Portugués
Recicle os materials que apresentem o simbolo 0
Coloque a embalagem nos contentores indicados para
recidagem. Ajude a proteger o ambiente & a sade pablica
através da reddagem de aparelhos eléctricos e electrdnicos.
№0 ейтипе о5 aparelhos que tenham o simbolo xf
1 juntamente com os resl[duos domésticos. Coloque o
produto num ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
Svenska
Atervinn material med symbolen?_) . Atervinn
fdrpackningen genom att placera den I ldmpligt krl,
Bidra till att skydda vir miljo och vir halsa genom att
atervinna avfall fran elektriska och elektroniska produkter.
Slang Inte produkter mérkta med symbolen med
hushéllsavfallet. Limna In produkten p& nérmaste
atervinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
Nederlands
Recycle de materialen met het symbool hy Gool de
verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het
te recyclen, Help om het milieu en de volksgezondheid
te beschermen en recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd
met het symbool niet weg met het huishoudelilk
afval, Breng het product naar het milieustation blj u in
de buurt of neem contact op met de gemeente.
Еврайо!
Recicle los materiales con el simbolo ©). Coloque el
material de embalaje en los contenedores adecuados
para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y
la salud pdbllca, asl como a reciclar residuos de aparatos
eléctricos y electrénicos. No deseche los aparatos
marcados con el simbole Junto con los residuos
domésticos. Lieve el producto a su centro de reciclaje
local 0 péngase en contacto con su oficina municipal,
Русский
Материалы с символом 0 следует сдавать на
переработку. Положите упаковку в соответствующие
crete для сбора вторичного сырья, Принимая
старо! I о
оборудования Вы | Ih у
среду изд Не выбрасывайте вместе
сбытовыми отходами бытовую технику, помеченную
символсна 5 Доставьте изделие на местное
предприятие по перераб ричного сырья или
обратитесь в свое
wr Ч sr
EAARVIKA
AVOKUKMDOTE TA UALKA Trou pépouy To oUMBoA0 ZS
TomoBeTrioTE Ta Aud ouokeuacios ae kardhna SoxEla na
амакокЛохт, ЗоцВеМАМетЕ ОТП простасжа тоу перфамомтос
ka Tri av К Чун Tac TiC ApoE
heap ic nhespovacks Gua, Mify aropplrere pe
TOL OLKIAKA armoppijysoTa pépouv TO aGLoAD
МЕ «втотрёутето проф om Tomuat 0a ромба
ОМакОКЛаКТс | ЕТЛКОМаМОТЕ UE Tm Snpoua) apy).
Български
Рециклирайте материалите със символа).
Поставяйте опаковките в съответните контейнери
за рециклирането им. Помогнете за опазването
На околната среда и човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от електрически и
электронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени
със символа 15? ‚ заедно с битовата смет, Върнете
уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете
към вашата общинска служба.
Hrvatski
Reclklirajte materijale sa simbolom 0 .AmbalaZu za
reclkliranje odloZite u prikladne spremnike.
Pomozite u zadtiti okoli¥a i ljudskog zdravlja, kaciu
recikliranju otpada od elektriénih i elektronickih uredaja.
Uredaje oznadene simbolom ne bacajte zajedno
$s kuénim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
reciklaizno mjesto Ili kontaktiraje nadleZnu sluZbu,
77
Cesky
Recyklujte materldly oznadené symbolem 0
Obaly vyhodte do pfisluinych odpadnich kontejnerl k
recyklaci, Pomdhejte chranit Zivotnl prostfed! a lidské
zdravl a recyklovat elektrické a elektronické spotfebite
uréené k likvidaci. Spotfebite oznadené pfisluinym
symbolem =} nellkvidujte spolu s domovnim
odpadem, Spotfebif odevzdejte v mistnim sb&rném
dvofe nebo kontaktujte mistni dfad.
Eesti keeles
Sumboliga «Санни materjalid vGib ringlusse
suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse
konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist
Ja suunake elektri- Ja elektroonilised Jdétmed ringlusse.
Arge visake stimboliga téhistatud seadmeld muude
majapldamisjéitmete hulka. Vilge seade kohalikku
ringluspunkti vol pdrduge abi saamiseks kohalikia
omavalitsusse,
Magyar
A kbvetkezd |elzéssel ellitott anyagokat hasznositsa
та: . Ujrahasznositishoz tegye a megfelel§
konten rekbe a csomagolést. Jaruljon hozzi kirnyezetink
és Iméhez, és hasznasftsa Gjra
az elektromos és elektronikus hulladékot. A
tid szimbdlummal ellatott késziiléket ne dobja a
héztartasi hulladék kdzé, Juttassa el a késziiléket a helyi
Ujrahasznosité telepre, vagy lépjen kapcsolatba
a hulladékkezelésért felelds hivatallal.
78
Slovensky
Materidly oznatené symbolom 0 odovzdajte na
recyklaciu. Obal hodte do prishimgch kontajnerov na
recykléciu, Chrarite Zivotné prostredie a zdravie ludia
recyklujte odpad z elektrickych a elektronickyich spotreblov.
Nelikvidujte spotrebife oznafené symbolom
spolu s odpadom z domdcnosti. Vyrobok odovzdajte v
miestnom recyklagénom zariadeni alebo sa obrétte na
obecny alebo mestsky Grad..
Latviski
Nododiet otrreizéjai parstradei materilus ar simbol hh)
levietojiet iepakojurma materidlus atbilstoios konteineros
to otrreizé)al parstradel. Palidzlet alzsargat apkartajo vidi
un clivéku veselibu, atkartot! parstradajot elektrisko un
elektronisko lekartu atkritumus, Neizmetlet lerices, kas
apzirnétas ar 50 simbolu ‚ кора ar midjsaimniecibas
atkritumlem. Nododiet izstradajumu vietd)a otrreiz&jas
parstrades punkta val sazinleties ar vietajo pajvaldibu.
Lietuviskai
Atiduokite perdirbti medziagas, pazymétas Jiuo
Fenklu J3meskite pakuote | atitinkama atlleky
surinkimo kontelner], kad ji baty perdirbta. Padékite
saugotl aplinka bei Zmoniy sveikata Ir surinkti bei
perdirbti elektros ir elektronikos prietaisy atliekas,
NeiimeskIte Siuo Zenklu pa¥yméty prietaisy kartu
su kitomis bultin@mls atliekomis. AtiduokIte 3j gamini
| vietos atlieky surlnkimo punktg arba susisiekite su
vietnos savivaldybe dél papildomos informacljos.
Polski
Materlaty oznaczone symbolem 0 nalezy poddaé
utylizacji. Opakowanie urzadzenia wlozy¢ do
odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Nalezy zadbac o ponowne przetwarzanie
odpadow urzadzen elektrycznych i elektronicanych, aby
chronié srodowlsko naturalne oraz ludzkle zdrowle.
Nie wolno wyraucaé urzadzeri cznaczonych symbolem
ipadami d i. Nalezy zwrécié
produkt do migjscowego punktu p ego przet via
lub skontaktowad sie z odpowlednimi wladzaml miejskimi.
Romana
Reciclati materialele marcate cu simbolul 3
Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse in
conhtainerele corespunzdtoare. Ajutati la protejarea
mediului $l a запаха итапе $1 Та reciclarea degeurilor
din aparatele electrice si electrocasnice. Nu aruncati
aparatele marcate cu acest simbol mpreund cu
deseurile menajere. Retumat] produsul la centrul local de
reciclare sau contactati administratia oragulul dvs.
Sloveni€ina
Reciklirajte materiale, ki jih oznatuje simbol © к
Ernbalazo odlozite v ustrezne zabojnike za reciklazo.
Pomagajte za3Zititl okolje In zdravje ljud] ter reciklirati
odpadke elektri&nih in elektronskih naprav.
Naprav, ozna¢enih s simbolom ‚пе odstranjujte
z gospodinjskimi odpadki. |zdelek vrnite na krajevno
zbirali3de za recikliranje all se obrnite ha obdinski urad.
Tiirkge
Su sembole sahip malzemeler ger dénastarlebitir 2)
Ambalaji geri ddniislim icin uygun konteynerlere koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz atiklannin geri dénllgiim{ine
ve gevre ve insan sagliginin korunmasina yardimei olun,
Ev atid) sembolil bulunan clhazlari atmayin. Orind
yerel geri ddnlistim teslislerinize gdnderin ya da belediye
ile Irtibata gegin,
Укра!нський
Здавайте на повторну переробку материали, позначен!
вудпОВ1дНИМ СИМВОЛОМ ‚Викидайте упаковку у
вдпов1дн! контейнери для вторинно! сировини.
Депоможть захистити навколишне середовище
та здоров'я 1нших людей 1 забезпечити вторинну
переробку електричних Г електронних прилад!в,
Не викидайте прилади,позначен! адпов[Дним символом Ж
„разом зНншим домашнем сиптям. Повернаить продукт до заводу
В вторинно! переробки у вашйй м\сцевост! або звернИъся
до мюцевих мунщипальних органи влади,
нь”