Mercedes-Benz Classe SLC 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
330 Des pages
Mercedes-Benz Classe SLC 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
SLC
É17258407016ËÍ
1725840701
N° de commande P172 0026 43 Référence 172 584 07 01 Edition A 2017
Notice d'utilisation – SLC
Notice d'utilisation
Symboles
Marques déposées :
RBluetooth® est une marque déposée de Blue-
tooth SIG, Inc.
est une marque déposée de DTS, Inc.
RDolby® et MLP™ sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des
marques déposées de Daimler AG.
RHomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls.
RiPod® et iTunes® sont des marques déposées
de Apple Inc.
RLogic 7® est une marque déposée de Harman
International Industries.
RMicrosoft® et Windows media® sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
RSIRIUS® est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc.
RHD Radio™ est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation.
RGracenote® est une marque déposée de Gracenote, Inc.
RZAGAT Survey® et les marques y afférentes
sont des marques déposées de Zagat Survey,
LLC.
Dans la présente notice d'utilisation, vous trouverez les symboles suivants :
RDTS™
i Remarques pratiques ou autres informa-
tions pouvant vous être utiles.
Ce symbole indique une opération à
X
effectuer.
Une succession de ces symboles
X
indique une suite d'opérations à
effectuer.
(Y page) Ce symbole vous indique où trouver
d'autres informations relatives à un
thème.
Ce symbole indique que la descripYY
tion de l'avertissement ou de l'opération se poursuit à la page suivante.
Cette police de caractères indique un
Affi‐
affichage sur le visuel multifonction/
chage
visuel multimédia.
Mentions légales
Internet
Pour en savoir plus sur les véhicules MercedesBenz et sur Daimler AG, consultez les sites Internet suivants :
http://www.mbusa.com (uniquement pour les
Etats-Unis)
http://www.mercedes-benz.ca (uniquement
pour le Canada)
Rédaction
©Daimler AG : toute reproduction, traduction ou
publication, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Daimler AG.
Constructeur du véhicule
Daimler AG
Mercedesstraße 137
D-70327 Stuttgart
Allemagne
G ATTENTION
Les avertissements servent à attirer votre
attention sur les situations pouvant mettre en
danger votre santé ou votre vie ou pouvant
mettre en danger la santé ou la vie d'autres
personnes.
H Protection de l'environnement
Les remarques relatives à la protection de
l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique
responsable ainsi que sur l'élimination du
véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement.
! Les remarques relatives aux dommages
matériels vous informent sur les risques de
dommages possibles sur votre véhicule.
Clôture de la rédaction 29.06.2015
Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz
Avant de prendre la route pour la première fois,
nous vous recommandons de lire attentivement
cette notice d'utilisation et de vous familiariser
avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour
augmenter la durée de fonctionnement de votre
véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le
véhicule et provoquer des dommages corporels.
Tout dommage sur le véhicule résultant du nonrespect des instructions n'est pas couvert par la
Mercedes-Benz Limited Warranty.
L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction
Rdu modèle
Rde la commande
Rdu pays de livraison
Rde la disponibilité
Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier
les points suivants :
RForme
REquipement
RSolutions techniques
Dans certains cas, la description donnée peut
donc différer de votre véhicule.
Les documents suivants font partie du véhicule:
RNotice d'utilisation numérique
RVersion imprimée de la notice d'utilisation
RCarnet de maintenance
RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements
Conservez toujours ces documents à bord du
véhicule. Remettez tous les documents au nouveau propriétaire en cas de revente du véhicule.
Vos notices d'utilisation :
Notice d'utilisation numérique à bord
du véhicule
La notice d'utilisation numérique vous
fournit toutes les informations spécifiques
adaptées à l'équipement de votre véhicule
et à votre système multimédia. Vous pouvez y consulter des animations instructives, régler la langue de votre choix ou
encore utiliser la fonction de recherche
intuitive.
Notice d'utilisation sur papier disponible dans le véhicule
Outre cette notice d'utilisation et les
médias numériques, vous avez la possibilité d'acquérir une version imprimée complète de la notice d'utilisation complémentaire de votre système multimédia auprès
de votre point de service Mercedes-Benz.
Notice d'utilisation numérique en ligne
La notice d'utilisation en ligne vous permet
d'accéder aisément à toutes les informations relatives à votre véhicule et au système multimédia. Par ailleurs, elle met à
votre disposition des animations utiles,
des informations de base captivantes et de
nombreuses possibilités de recherche.
Notice d'utilisation numérique sous
forme d'application
L'application Mercedes-Benz Guides vous
permet d'accéder de n'importe où à toutes
les informations relatives à votre véhicule
et au système multimédia, et ce, soit en
ligne, soit sous forme de téléchargement
(indépendamment du réseau mobile). Disponible pour smartphone ou tablette.
Notez qu'il se peut que l'application MercedesBenz Guides ne soit pas encore disponible dans
votre pays.
Mercedes-Benz USA, LLC
Mercedes-Benz Canada, Inc.
A Daimler Company
1725840701 É17258407016ËÍ
2
Table des matières
Index alphabétique ............................... 3
Introduction ......................................... 25
Notice d'utilisation numérique .......... 23
Du premier coup d'œil ........................ 34
Sécurité ................................................ 43
Ouverture et fermeture ...................... 72
Sièges, volant et rétroviseurs ............ 94
Eclairage et essuie-glaces ................ 106
Climatiseur ........................................ 116
Conduite et stationnement .............. 130
Ordinateur de bord et affichages .... 185
Système multimédia ......................... 239
Rangement et autres ........................ 246
Maintenance et entretien ................. 261
Assistance dépannage ..................... 273
Jantes et pneumatiques ................... 289
Caractéristiques techniques ........... 319
Index alphabétique
A
ABS (système antiblocage de
roues)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 63
Fonctionnement/remarques ........... 63
Message sur le visuel ..................... 203
Voyant d'alerte .............................. 231
Accident
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 59
Activation du mode Médias
Par l'intermédiaire de la liste des
appareils ........................................ 245
Remarques générales .................... 244
Additifs (huile moteur) ...................... 324
Adresse de domicile
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239
Affichage des défauts
voir Messages sur le visuel
Affichage ECO
Fonctionnement/remarques ......... 153
Ordinateur de bord ........................ 189
Aide à la descente
Activation et désactivation ............ 197
Active en cas d'accident ................ 100
Fonctionnement/remarques ........... 99
Aide à la montée
Activation et désactivation ............ 197
Fonctionnement/remarques ........... 99
Aide au démarrage du moteur ......... 282
Aide au démarrage en côte .............. 134
Aide au stationnement
Consignes de sécurité importantes ................................................. 173
Message sur le visuel ..................... 220
voir PARKTRONIC
voir Rétroviseurs extérieurs
Airbag
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 51
Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 44
Airbags
Airbags de genoux ........................... 50
Airbags frontaux (conducteur,
passager) ......................................... 50
Airbags latéraux ............................... 50
Airbags tête ..................................... 51
Consignes de sécurité importantes ................................................... 48
Déclenchement ................................ 56
Introduction ..................................... 48
Message sur le visuel ..................... 213
Airbags de genoux ............................... 50
Airbags latéraux .................................. 50
Airbags tête
Messages sur le visuel ................... 211
Mode de fonctionnement ................. 51
AIRGUIDE ............................................. 91
AIRSCARF
Activation et désactivation .............. 98
Problème (défaut) ............................ 98
Alarme
Activation et désactivation de la
fonction (EDW) ................................. 71
Arrêt (EDW) ...................................... 71
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 71
Alarme antivol et antieffraction
voir ATA (Système d’alarme antivol)
Alarme panique ................................... 43
Alcool au volant ................................. 153
Alerte de distance (voyant
d'alerte) .............................................. 237
Allumage automatique de l'éclairage extérieur
Message sur le visuel ..................... 214
voir Eclairage
Allume-cigare ..................................... 250
Ampoules
voir Remplacement des ampoules
Antidémarrage ..................................... 71
Appareils USB
Raccordement à l'interface
média ............................................. 245
Appel de phares ................................. 108
Appuie-tête
Réglage ............................................ 96
voir Appuie-tête NECK-PRO
3
4
Index alphabétique
Appuie-tête NECK-PRO
Consignes de sécurité importantes ................................................... 58
Mode de fonctionnement ................. 58
Réarmement après déclenchement ................................................ 59
Aquaplanage ...................................... 156
Arrêt automatique du moteur
(fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur) .... 134
Assistance routière (panne) ............... 27
Assistant adaptatif des feux de
route
Activation et désactivation ............ 109
Fonctionnement/remarques ......... 109
Message sur le visuel ..................... 215
Assistant de trajectoire
Activation et désactivation ............ 194
Fonctionnement/remarques ......... 182
Message sur le visuel ..................... 219
ASSYST PLUS
Affichage du message de maintenance ............................................. 266
Consignes particulières de maintenance .......................................... 266
Masquage du message de maintenance .......................................... 266
Message de maintenance .............. 265
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 266
ATA (Système d’alarme antivol)
Activation et désactivation .............. 71
Arrêt de l'alarme .............................. 71
Fonctionnement ............................... 71
Atelier
voir Atelier qualifié
Atelier agréé
voir Atelier qualifié
Atelier qualifié ..................................... 29
ATTENTION ASSIST
Activation et désactivation ............ 194
Fonctionnement/remarques ......... 180
Message sur le visuel ..................... 218
Audio 20
Arrêt et mise en marche ................ 240
Avertisseur d'angle mort
Activation et désactivation ............ 194
Message sur le visuel ..................... 219
Remarques/fonctionnement ......... 180
Avertisseur de distance
Fonction/remarques ....................... 65
Avertisseur de perte de concentration
voir ATTENTION ASSIST
Avertisseur de perte de pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 296
Redémarrage ................................. 297
Remarques générales .................... 296
Avertisseur sonore .............................. 34
B
Bacs de rangement
Boîte à gants .................................. 246
Consignes de sécurité importantes ................................................. 246
Console centrale ............................ 247
Filet de rangement ......................... 247
Paroi arrière ................................... 247
Porte-gobelets ............................... 248
Portes ............................................ 247
Range-lunettes ............................... 247
Sous l'accoudoir ............................ 246
Balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes ................................................. 113
Nettoyage ...................................... 270
Remplacement ............................... 113
BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 64
Batterie du véhicule
Aide au démarrage du moteur ....... 282
Charge ........................................... 280
Message sur le visuel ..................... 216
Vue d'ensemble ............................. 278
Batteries du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 278
Index alphabétique
Bluetooth®
Raccordement d'un autre téléphone portable ..............................
Recherche d'un téléphone portable .................................................
Téléphonie .....................................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Boîte à gants ......................................
Boîte de vitesses
Levier sélecteur .............................
voir Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
Changement de rapport manuel ....
Démarrage .....................................
Démarrage du moteur ....................
Engagement de la marche arrière ..
Engagement de la position de
marche ..........................................
Indicateur de la boîte de vitesses ..
Indicateur du programme de conduite ..............................................
Kickdown .......................................
Levier sélecteur .............................
Message sur le visuel .....................
Mode de fonctionnement de
secours ..........................................
Palettes de changement de rapport au volant ................................
Passage au point mort ...................
Passage automatique dans la
position de stationnement .............
Passage dans la position de stationnement ....................................
Passage des rapports ....................
Position de la pédale d'accélérateur ................................................
Positions de la boîte de vitesses ....
Problème (défaut) ..........................
Programmes de conduite ...............
Recommandation de changement
de rapport ......................................
Recommandations pour la conduite ..............................................
Température de l'huile (ordinateur
de bord, SLC 43 AMG) ...................
244
243
243
239
246
138
143
133
133
139
140
139
139
142
138
225
146
143
140
139
139
141
141
141
146
142
144
141
199
Touche DYNAMIC SELECT ............. 137
Vue d'ensemble ............................. 138
Bouchon du réservoir
voir Ravitaillement en carburant
Boussole
Etalonnage ..................................... 260
Rappel ........................................... 259
Réglage .......................................... 259
Buses AIRSCARF
Réglage du débit d'air .................... 129
Buses de ventilation
Consignes de sécurité importantes ................................................. 128
Mise en marche et arrêt du système AIRSCARF ............................... 98
Réglage .......................................... 128
Réglage des buses centrales ......... 128
Réglage des buses latérales .......... 129
Réglage du débit d'air des buses
AIRSCARF ...................................... 129
C
Cale ..................................................... 312
Californie
Informations importantes pour les
particuliers et preneurs de leasing .................................................... 26
Caméra de recul
Activation et désactivation ............ 177
Affichage sur le système multimédia ................................................. 177
Consignes de nettoyage ................ 271
Fonctionnement/remarques ......... 176
Capacités (caractéristiques techniques) ............................................... 321
Capot
Consignes de sécurité importantes ................................................. 261
Fermeture ...................................... 262
Message sur le visuel ..................... 226
Ouverture ...................................... 261
Capteur de luminosité (message
sur le visuel) ...................................... 214
Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 271
Caractéristiques
voir Caractéristiques techniques
5
6
Index alphabétique
Caractéristiques du véhicule ........... 327
Caractéristiques techniques
Capacités ....................................... 321
Caractéristiques du véhicule .......... 327
Informations .................................. 319
Pneus/roues .................................. 315
Roue de secours compacte ........... 317
Carburant
Additifs .......................................... 323
Affichage de l'autonomie ............... 189
Affichage de la consommation
actuelle .......................................... 189
Capacité du réservoir/réserve ....... 322
Consignes de sécurité importantes ................................................. 322
Données statistiques ..................... 188
Jauge ................................................ 35
Problème (défaut) .......................... 149
Qualité de l'essence ...................... 322
Ravitaillement en carburant ........... 146
Recommandations pour la conduite .............................................. 152
Carnet d'adresses
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239
Carte mémoire (audio) ...................... 191
Carte mémoire SD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239
Cartes mémoire SD
Introduction ................................... 245
Introduction et retrait .................... 245
Retrait ............................................ 245
Sélection ........................................ 191
Cas d'urgence
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 59
CD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239
Ceintures
voir Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Activation et désactivation de
l'ajustement des ceintures de
sécurité (ordinateur de bord) ......... 198
Ajustement des ceintures du conducteur et du passager .................... 48
Bouclage .......................................... 47
Consignes de sécurité importantes ................................................... 45
Débouclage ...................................... 47
Introduction ..................................... 45
Utilisation correcte .......................... 46
Voyant d'alerte .............................. 230
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 48
Cendriers ........................................... 250
Centre d’assistance à la clientèle ...... 30
Chaînes neige .................................... 292
Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 73
Charge maximale dans le coffre ...... 327
Chauffage
voir Climatisation
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt ................ 126
Problème (défaut) .......................... 127
Remarques générales .................... 125
Chauffage de nuque (AIRSCARF) ........ 98
Chronométrage (RACETIMER) .......... 199
Chronomètre de course RACETIMER .................................................... 199
Clé
Clé de secours ................................. 74
Consignes de sécurité importantes ................................................... 72
Contrôle des piles ............................ 75
Démarrage du moteur .................... 133
Message sur le visuel ..................... 228
Modification de la programmation .................................................. 73
Ouverture et fermeture du toit ......... 88
Perte ................................................ 77
Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 131
Problème (défaut) ............................ 77
Remplacement des piles .................. 75
Index alphabétique
Verrouillage et déverrouillage
centralisés des portes ..................... 72
Vue d'ensemble ............................... 72
Clé de secours
Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 80
Fonctionnement/remarques ........... 74
Rangement ...................................... 74
Remarques générales ...................... 74
Retrait .............................................. 74
Verrouillage du véhicule ................... 80
Clignotants
Allumage et extinction ................... 108
Message sur le visuel ..................... 214
Climatisation
Activation et désactivation de la
fonction ZONE ............................... 124
Climatiseur .................................... 117
Dégivrage du pare-brise ................. 125
Désembuage des vitres ................. 125
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur ......................... 118
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique
THERMOTRONIC ............................ 120
Mise en marche et arrêt ................ 121
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 125
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 127
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur
résiduelle ....................................... 127
Problèmes relatifs à la fonction de
refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 123
Problèmes relatifs au chauffage
de la lunette arrière ....................... 127
Réfrigérant ..................................... 326
Réfrigérant (capacité) .................... 327
Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 121
Refroidissement maximal .............. 125
Réglage de la répartition d'air ........ 124
Réglage de la température ............. 123
Réglage des buses de ventilation ... 128
Réglage du débit d'air .................... 124
Régulation automatique ................. 123
Remarques générales .................... 116
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones) ................................. 119
Voyant ........................................... 123
Vue d'ensemble des systèmes ...... 116
Climatiseur
voir Climatisation
Code peinture .................................... 320
Code QR
Application « Mercedes-Benz Guides » ................................................... 1
Fiche de désincarcération ................ 31
Coffre
Consignes de sécurité importantes ................................................... 80
Cotes d'ouverture .......................... 327
Déverrouillage de secours ............... 82
Message sur le visuel ..................... 226
Ouverture et fermeture manuelles
de l'extérieur .................................... 81
Verrouillage séparé .......................... 81
Vue d'ensemble ............................... 80
COMAND Online
Mise en marche et arrêt ................ 240
Combiné d'instruments
Vue d'ensemble ............................... 35
Combiné interrupteur ....................... 108
Composants du véhicule commandés par radio
Déclaration de conformité ............... 29
Compte-tours ..................................... 185
Concessionnaire Mercedes-Benz
agréé
voir Atelier qualifié
Confirmation de fermeture (ordinateur de bord) .................................. 197
Consignes de rodage ........................ 130
Console centrale
Partie inférieure ............................... 40
Partie supérieure ............................. 39
Contacteur d'allumage
voir Positions de la clé
Contacteur de toit ............................... 87
Contenu du réservoir
Affichage .......................................... 35
Contrôle des gaz d'échappement .... 153
7
8
Index alphabétique
Couple de serrage des vis de roue ..
Couvre-bagages
voir Séparation de coffre
Crevaison
Pneus MOExtended .......................
Préparation du véhicule .................
Trousse anticrevaison TIREFIT .......
voir Roue de secours compacte
Cric
Rangement ....................................
Utilisation ......................................
315
274
273
275
273
312
D
Déclarations de conformité ................ 29
Démarrage
Boîte de vitesses automatique ....... 133
Démarrage (moteur) ......................... 132
Démarrage automatique du
moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur) .............................................. 135
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 284
Démarrage de secours du moteur .. 287
Démarrage du véhicule
Remarques générales .................... 133
Déverrouillage
De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 79
Déverrouillage de secours ............... 80
Déverrouillage de secours
Coffre ............................................... 82
Véhicule ........................................... 80
Dimensions du véhicule ................... 327
Direction
Message sur le visuel ..................... 227
Données statistiques (ordinateur
de bord) .............................................. 188
Droits d'auteur .................................... 33
DVD vidéo
Lecture (ordinateur de bord) .......... 192
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239
E
EBD (distribution de la force de
freinage électronique)
Fonctionnement/remarques ...........
EBD (répartiteur électronique de
freinage)
Message sur le visuel .....................
Eclairage
Activation et désactivation de
l'éclairage de jour (ordinateur de
bord) ..............................................
Activation et désactivation de
l'éclairage de la zone environnante (ordinateur de bord) .............
Activation et désactivation de
l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur (ordinateur de
bord) ..............................................
Activation et désactivation de
l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur .................................
Appel de phares .............................
Clignotants ....................................
Commutateur d'éclairage ..............
Eclairage actif dans les virages ......
Eclairage d'intersection .................
Eclairage extérieur automatique ....
Feu antibrouillard arrière ...............
Feux de croisement .......................
Feux de détresse ...........................
Feux de position ............................
Feux de route .................................
Feux de stationnement ..................
Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de
bord) ..............................................
Réglage de la couleur de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de
bord) ..............................................
voir Eclairage intérieur
voir Remplacement des ampoules
Eclairage actif dans les virages
Message sur le visuel .....................
70
205
195
196
196
197
108
108
106
109
108
106
107
107
108
107
108
107
196
196
214
Index alphabétique
Eclairage d'ambiance
Réglage de l'intensité (ordinateur
de bord) ......................................... 196
Réglage de la couleur (ordinateur
de bord) ......................................... 196
Eclairage d'intersection
Fonctionnement/remarques ......... 108
Message sur le visuel ..................... 214
Eclairage de jour
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 195
Fonctionnement/remarques ......... 106
Message sur le visuel ..................... 214
Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 214
Eclairage de la zone environnante
(ordinateur de bord) .......................... 196
Eclairage des instruments ................ 185
Eclairage extérieur
Possibilités de réglage ................... 106
voir Eclairage
voir Eclairage extérieur automatique
Eclairage extérieur automatique ..... 106
Eclairage intérieur
Commande automatique ............... 110
Extinction temporisée (ordinateur
de bord) ......................................... 197
Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de
bord) .............................................. 196
Réglage de la couleur de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de
bord) .............................................. 196
Spot de lecture .............................. 110
Vue d'ensemble ............................. 110
Electronique du moteur
Problème (défaut) .......................... 136
Remarques .................................... 319
Emetteur-récepteur
Montage ........................................ 319
Enfants
Sécurité pour siège-enfant ............... 60
Systèmes de retenue ....................... 61
Entrée de l'adresse
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239
Entretien
Balais d'essuie-glace ..................... 270
Caméra de recul ............................ 271
Capteurs ........................................ 271
Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 271
Consignes ...................................... 266
Eclairage extérieur ......................... 271
Jantes ............................................ 270
Lavage manuel ............................... 268
Nettoyeur haute pression .............. 268
Peinture ......................................... 268
Peinture mate ................................ 269
Sorties d'échappement .................. 272
Station de lavage ........................... 267
Vitres ............................................. 270
Epuration des gaz d'échappement
Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 26
Equipement pneumatique
Pneus ............................................. 315
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 67
Fonctionnement/remarques ........... 67
Menu AMG (ordinateur de bord) .... 199
Message sur le visuel ..................... 203
Voyant d'alerte .............................. 232
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Caractéristiques .............................. 68
Désactivation et activation (à l'exception des véhicules SLC 43
AMG) ............................................... 68
Désactivation et activation
(SLC 43 AMG) .................................. 69
Remarques générales ...................... 67
Essuie-glaces
Message sur le visuel ..................... 228
Mise en marche et arrêt ................ 112
Problème (défaut) .......................... 115
Remplacement des balais .............. 113
ETS/4-ETS (contrôle électronique
de motricité) ........................................ 67
9
10
Index alphabétique
Extinction temporisée
Eclairage extérieur (ordinateur de
bord) .............................................. 196
Eclairage intérieur .......................... 197
F
Favoris
Vue d'ensemble ............................. 241
Fermeture confort ............................... 84
Feu antibrouillard arrière
Allumage et extinction ................... 107
Message sur le visuel ..................... 214
Feux arrière
Message sur le visuel ..................... 214
voir Eclairage
Feux de croisement
Allumage et extinction ................... 107
Message sur le visuel ..................... 214
Remplacement des ampoules ........ 112
Feux de détresse
Message sur le visuel ..................... 228
Feux de position
Allumage et extinction ................... 107
Feux de position latéraux
Remplacement des ampoules
arrière ............................................ 112
Feux de position latéraux (Message sur le visuel) ............................. 214
Feux de recul (message sur le
visuel) ................................................. 214
Feux de route
Allumage et extinction ................... 108
Message sur le visuel ..................... 214
Remplacement des ampoules ........ 112
Feux de stationnement
Allumage et extinction ................... 107
Message sur le visuel ..................... 214
Feux stop
Message sur le visuel ..................... 214
Fiche de désincarcération .................. 31
Fichiers musicaux
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239
Filet de rangement ............................ 247
Filet pare-vent
Pose et dépose ................................ 89
Préparation de la pose ..................... 90
voir AIRGUIDE
Fonction d'inversion
Vitres latérales ................................. 83
Fonction de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
voir Fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Arrêt automatique du moteur ........ 134
Consignes de sécurité importantes ................................................. 134
Démarrage automatique du
moteur ........................................... 135
Désactivation et activation ............ 135
Introduction ................................... 134
Remarques générales .................... 134
Fonction HOLD
Activation ...................................... 169
Conditions d'activation .................. 169
Désactivation ................................. 169
Message sur le visuel ..................... 218
Remarques générales .................... 168
Fonction Mémoires ........................... 104
Fonctionnement/remarques
Fonctionnement/remarques ......... 157
Fonction ZONE
Activation et désactivation ............ 124
FREINAGE ADAPTATIF ......................... 70
Freinage d'urgence assisté
voir BAS (système d’assistance au
freinage)
Freinage d'urgence assisté actif
Activation et désactivation ............ 194
Fonctionnement/remarques ........... 64
Message sur le visuel ..................... 209
Freinage d'urgence assisté adaptatif
Fonctionnement/remarques ........... 66
Frein à main
voir Frein de stationnement
Frein de parking
voir Frein de stationnement
Index alphabétique
Frein de stationnement
Desserrage automatique ............... 151
Freinage d'urgence ........................ 152
Frein de stationnement électrique ................................................ 150
Message sur le visuel ..................... 205
Remarques générales .................... 150
Serrage automatique ..................... 151
Serrage et desserrage manuels ..... 151
Voyant d'alerte .............................. 234
Freins
ABS .................................................. 63
BAS .................................................. 64
Consignes de sécurité importantes ................................................. 154
EBD .................................................. 70
Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 66
Frein de stationnement .................. 150
Liquide de frein (remarques) .......... 324
Maintenance .................................. 155
Message sur le visuel ..................... 203
Recommandations pour la conduite .............................................. 154
Système de freinage haute performance ............................................ 156
Voyant d'alerte .............................. 231
Fréquences
Radiotéléphone .............................. 319
Téléphone portable ........................ 319
Fusibles
Avant le remplacement .................. 287
Boîte à fusibles dans le coffre ........ 288
Boîte à fusibles dans le compartiment moteur .................................. 287
Consignes de sécurité importantes ................................................. 287
Tableau des fusibles ...................... 287
G
Garantie légale .................................... 26
Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) .................................. 193
Guidage
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239
H
Huile
voir Huile moteur
Huile moteur
Additifs ..........................................
Appoint ..........................................
Capacité ........................................
Contrôle du niveau d'huile .............
Contrôle du niveau d'huile (jauge
à huile) ...........................................
Message sur le visuel .....................
Remarques relatives à la qualité ....
Remarques sur le niveau d'huile et
la consommation ...........................
Température (ordinateur de bord,
SLC 43 AMG) .................................
Huiles moteurl
Remarques générales ....................
324
263
324
262
262
217
324
262
199
324
I
Indicateur de la boîte de vitesses .... 139
Indicateur de montée des rapports
(ordinateur de bord,
SLC 43 AMG) ................................. 199
Indicateur de température extérieure .................................................. 186
Indicateur de vitesse
Numérique ..................................... 189
Segments ...................................... 185
Sur le combiné d'instruments .......... 35
Indicateur de vitesse numérique ..... 189
Indicateur du rapport engagé (ordinateur de bord, SLC 43 AMG) .......... 199
Indicateurs de direction
voir Clignotants
Ingrédients et lubrifiants
Carburant ...................................... 322
Consignes de sécurité importantes ................................................. 321
Huile moteur .................................. 324
Liquide de frein .............................. 324
Liquide de lave-glace ..................... 326
Liquide de refroidissement
(moteur) ......................................... 325
Réfrigérant (climatiseur) ................ 326
11
12
Index alphabétique
Interface média
voir la notice d'utilisation spécifique
iPod®
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239
J
Jantes
Informations sur la conduite .......... 289
Nettoyage ...................................... 270
Jauge de carburant
Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) .................................. 189
K
KEYLESS-GO
Activation ......................................... 73
Démarrage du moteur .................... 133
Désactivation ................................... 73
Déverrouillage .................................. 73
Fermeture confort ............................ 84
Message sur le visuel ..................... 228
Retrait de la touche de démarrage
et d'arrêt ........................................ 132
Touche de démarrage et d'arrêt .... 131
Verrouillage ..................................... 73
Kickdown
Changement de rapport manuel .... 145
Recommandations pour la conduite .............................................. 142
Kit anticrevaison TIREFIT
Consignes de sécurité importantes ................................................. 275
Non-obtention de la pression de
gonflage ......................................... 277
Obtention de la pression de gonflage ............................................... 277
Rangement .................................... 273
L
Lave-glace
Appoint .......................................... 264
Consignes de sécurité importantes ................................................. 326
Lecteur de CD (ordinateur de bord) .. 191
Lève-vitres
voir Vitres latérales
Levier sélecteur
Positions ........................................
LINGUATRONIC
voir Notice d'utilisation spécifique
Liquide de frein
Message sur le visuel .....................
Remarques ....................................
Liquide de lave-glace
Message sur le visuel .....................
voir Lave-glace
Liquide de refroidissement
(moteur)
Capacité ........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle du niveau .........................
Indicateur de température .............
Message sur le visuel .....................
Température (ordinateur de bord,
SLC 43 AMG) .................................
Voyant d'alerte ..............................
138
208
324
228
325
325
263
186
215
199
235
M
MAGIC SKY CONTROL ......................... 91
Marche arrière
Engagement (boîte de vitesses
automatique) ................................. 139
mbrace
Appel d'urgence ............................. 252
Autodiagnostic ............................... 251
Diagnostic à distance .................... 255
Message sur le visuel ..................... 209
Priorité des appels ......................... 254
Remarques générales .................... 251
Système ......................................... 251
Touche d'appel d'information MB .. 254
Touche d'appel de dépannage ....... 253
Mémoire des messages (ordinateur de bord) ...................................... 202
Menu AMG (ordinateur de bord) ...... 199
Menu Assistance (ordinateur de
bord) ................................................... 193
Menu Audio (ordinateur de bord) .... 191
Index alphabétique
Menu Maintenance (ordinateur de
bord) ...................................................
Mercedes-Benz Intelligent Drive
Caméra de recul ............................
Message de maintenance
voir ASSYST PLUS
Messages
voir Messages sur le visuel
Messages d'information routière
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Messages de défaut
voir Messages sur le visuel
Messages sur le visuel
Affichage (ordinateur de bord) .......
ASSYST PLUS ................................
Clé SmartKey .................................
Eclairage ........................................
KEYLESS-GO ..................................
Masquage (ordinateur de bord) .....
Moteur ...........................................
Pneus .............................................
Remarques générales ....................
Systèmes d'aide à la conduite .......
Systèmes de sécurité ....................
Véhicule .........................................
Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ...........................
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ..........................................
Mode de fonctionnement de
secours de la boîte de vitesses
automatique ......................................
Mode maniabilité Sport
Témoin d'avertissement ................
Mode Radio
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Montage des roues
Abaissement du véhicule ...............
Dépose de la roue ..........................
Immobilisation du véhicule ............
Levage du véhicule ........................
Montage de la roue ........................
Préparation du véhicule .................
194
176
239
202
265
228
214
228
202
215
222
202
218
203
225
121
127
146
234
Moteur
Aide au démarrage ........................
Arrêt ..............................................
Démarrage avec la clé ...................
Démarrage avec la fonction
KEYLESS-GO ..................................
Démarrage par remorquage du
véhicule .........................................
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur ....
Fonctionnement irrégulier .............
Message sur le visuel .....................
Numéro du moteur ........................
Problèmes de démarrage ...............
Voyant d'alerte (diagnostic
moteur) ..........................................
MP3
Lecture ..........................................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
282
150
133
133
287
134
136
215
321
136
235
191
239
N
Navigation
Menu (ordinateur de bord) ............. 190
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239
Nettoyeur haute pression ................ 268
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule ................... 26
Notice d'utilisation numérique
Aide ................................................. 23
Introduction ..................................... 23
Numéro d'identification du véhicule
voir NIV
O
239
315
314
312
312
314
311
OCS
Autodiagnostic du système .............. 54
Conditions ....................................... 51
Mode de fonctionnement ................. 52
Problèmes ........................................ 56
Ordinateur de bord
Affichage du message de maintenance ............................................. 266
Affichage standard ......................... 188
13
14
Index alphabétique
Consignes de sécurité importantes .................................................
Lecture des DVD vidéo ..................
Mémoire des messages .................
Menu AMG .....................................
Menu Assistance ...........................
Menu Audio ...................................
Menu Maintenance ........................
Menu Navigation ............................
Menu Réglages ..............................
Menu Téléphone ............................
Menu Trajet ...................................
Messages sur le visuel ...................
RACETIMER ...................................
Sous-menu Combiné d'instruments ............................................
Sous-menu Confort ........................
Sous-menu Eclairage .....................
Sous-menu Réglages d'usine .........
Sous-menu Véhicule ......................
Utilisation ......................................
Vue d'ensemble des menus ...........
Outillage de changement de roue ...
185
192
202
199
193
191
194
190
195
192
188
202
199
195
197
195
198
197
186
188
273
P
Palettes de changement de rapport
voir Palettes de changement de
rapport au volant
Palettes de changement de rapport au volant ....................................
Panne
Où trouver... ? ................................
voir Crevaison
voir Remorquage
Pare-brise
Dégivrage ......................................
Pare-soleil ..........................................
Pare-vent pivotant
voir AIRGUIDE
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes .................................................
Désactivation et activation ............
Fonctionnement/remarques .........
Portée des capteurs .......................
Problème (défaut) ..........................
143
273
125
249
170
172
170
171
173
Systèmes d'aide à la conduite ....... 170
Voyants .......................................... 172
PASSENGER AIR BAG
Message sur le visuel ..................... 213
Problèmes (défaut) ........................ 213
Voyants ............................................ 44
Peinture (consignes de nettoyage) .. 268
Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 269
Pièces d'origine ................................... 25
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes ................................................... 74
Contrôle ........................................... 75
Remplacement ................................. 75
Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC
Activation ...................................... 162
Affichage sur le visuel multifonction ................................................ 165
Arrêt du véhicule ........................... 164
Consignes de sécurité importantes ................................................. 161
Désactivation ................................. 166
Fonctionnement/remarques ......... 160
Manette du TEMPOMAT ................. 162
Mémorisation de la vitesse ............ 163
Message sur le visuel ..................... 220
Rappel de la vitesse ....................... 163
Recommandations pour la conduite .............................................. 167
Réglage de la distance de consigne ................................................ 165
Voyant d'alerte .............................. 237
Planche de bord
Vue d'ensemble ............................... 34
voir Combiné d'instruments
Plancher réversible (coffre) .............. 247
Plaque constructeur
voir Plaque constructeur du véhicule
Plaque constructeur du véhicule ..... 320
Pneus
Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel
(définition) ..................................... 309
Bande de roulement (définition) .... 310
Bar (définition) ............................... 309
Index alphabétique
Changement de roue .....................
Charge maximale des pneus ..........
Charge maximale des pneus (définition) ............................................
Charge maximale par pneu (définition) ............................................
Classes de qualité des pneus ........
Code de charge (définition) ...........
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle .........................................
Définitions de termes ....................
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ......................................
DOT (ministère des Transports)
(définition) .....................................
Durée de vie ..................................
Equipement pneumatique ..............
Indicateur d’usure (définition) ........
Indice de charge ............................
Indice de charge (définition) ..........
Indice de vitesse (définition) ..........
Informations sur la conduite ..........
Inscriptions (vue d'ensemble) ........
Jantes (définition) ..........................
Kilopascal (kPa) (définition) ...........
Limite totale de charge (définition) ...............................................
Message sur le visuel .....................
Paroi (définition) ............................
PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................
Permutation ...................................
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) .............................
PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) .............................
Pneus été .......................................
Pneus M+S ....................................
Pneus MOExtended .......................
Poids à vide (définition) .................
Poids de l'équipement optionnel
(définition) .....................................
Poids maximal autorisé en charge
(définition) .....................................
Poids moyen des occupants du
véhicule (définition) .......................
311
307
310
310
303
310
289
290
308
308
309
291
315
310
307
310
309
289
305
309
309
311
222
310
309
311
309
309
291
291
291
310
310
309
309
Pression de gonflage maximale
autorisée (définition) ......................
Pression de gonflage recommandée ................................................
Pression des pneus (définition) ......
Propriétés ......................................
PSI (Livre par pouce carré) ............
Rapport hauteur/section (définition) ...............................................
Répartition des passagers (définition) ...............................................
Semelle du pneu ............................
Sens de rotation ............................
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus
(définition) .....................................
Stockage .......................................
Structure et propriétés (définition) ...............................................
Taille, capacité de charge, indice
de vitesse ......................................
Taille des pneus (caractéristiques) ..............................................
Talon (définition) ............................
Température ..................................
TIN (numéro d'identification du
pneu) (définition) ...........................
Traction .........................................
Traction (définition) .......................
Usure de la bande de roulement ....
Vue d'ensemble .............................
voir Crevaison
Pneus été ...........................................
Pneus hiver
Pneus M+S ....................................
Pneus M+S .........................................
Pneus MOExtended ...........................
Point de service
voir Atelier qualifié
Porte-boissons
voir Porte-gobelets
Porte-bouteille ...................................
Porte du conducteur
voir Portes
310
309
310
308
310
310
310
290
311
309
311
308
305
315
310
304
310
304
310
304
289
291
291
291
274
249
15
16
Index alphabétique
Porte-gobelets
Consignes de sécurité importantes ................................................. 248
Console centrale ............................ 249
Portes
Consignes de sécurité importantes ................................................... 79
Déverrouillage de secours ............... 80
Message sur le visuel ..................... 226
Ouverture de l'intérieur .................... 79
Unité de commande ........................ 42
Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 80
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 197
Verrouillage de secours ................... 80
Verrouillage et déverrouillage
centralisés (clé) ............................... 72
Vue d'ensemble ............................... 79
Positions de la clé
Clé SmartKey ................................. 131
KEYLESS-GO .................................. 131
Possibilités de rangement ................ 246
PRE-SAFE® (protection préventive
des occupants)
Message sur le visuel ..................... 209
Mode de fonctionnement ................. 59
Pression de gonflage
voir Pression des pneus
Pression des pneus
Affichage (ordinateur de bord) ....... 297
Contrôle manuel ............................ 296
Message sur le visuel ..................... 222
Non-obtention de la pression
(TIREFIT) ........................................ 277
Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 277
Pression maximale ......................... 296
Pression recommandée ................. 292
Remarques .................................... 294
Prise 12 V
voir Prises
Prise de diagnostic .............................. 29
Prises
Console centrale ............................ 251
Remarques générales .................... 250
Programme de changement de rapport
SETUP (ordinateur de bord) ........... 199
Programmes de conduite
Affichage ....................................... 139
Boîte de vitesses automatique ....... 142
Protection antivol
Antidémarrage ................................. 71
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 71
Protection de l'environnement
Remarques générales ...................... 25
R
Raccordement d'un appareil USB
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239
RACETIMER (ordinateur de bord) ..... 199
Radio
Sélection d'une station .................. 191
voir la notice d'utilisation spécifique
Radiotéléphone
Fréquences .................................... 319
Puissance d'émission (maximale) .. 319
Range-lunettes .................................. 247
Rapport d’anomalies relatives à la
sécurité ................................................ 30
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes ................................................. 146
Jauge de carburant .......................... 35
Ravitaillement en carburant ........... 147
voir Carburant
Recherche à proximité avec Google™
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239
Recommandations pour la conduite
Alcool au volant ............................. 153
Aquaplanage .................................. 156
Boîte de vitesses automatique ....... 141
Carburant ...................................... 152
Chaînes neige ................................ 292
Conduite en descente .................... 155
Conduite en hiver .......................... 157
Conduite sur route mouillée .......... 156
Index alphabétique
Consignes de rodage .....................
Contrôle des gaz d'échappement ..
Effet de freinage limité sur les routes salées ......................................
Freins .............................................
Généralités ....................................
Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC .................
Sollicitation des freins ...................
Trajet sur route glissante ...............
Trajet sur route mouillée ................
Traversée de portions de route
inondées ........................................
Réfrigérant (climatiseur)
Consignes de sécurité importantes .................................................
Refroidissement
voir Climatisation
Réglage de l'heure
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage de la langue
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage de la répartition d'air ..........
Réglage du débit d'air .......................
Réglage du format de l'heure et de
la date
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage du volume sonore
Audio 20 ........................................
COMAND Online ............................
Réglages
Ordinateur de bord ........................
Réglages d'usine (ordinateur de
bord) ..............................................
Régulateur de vitesse
Consignes de sécurité importantes .................................................
Désactivation .................................
Manette du régulateur de vitesse ..
Mémorisation et maintien de la
vitesse actuelle ..............................
Message sur le visuel .....................
Réglage de la vitesse .....................
Systèmes d'aide à la conduite .......
130
153
155
154
152
167
155
157
155
157
326
239
239
124
124
239
240
240
195
198
158
159
158
158
221
159
157
Régulation de la vitesse
voir Régulateur de vitesse
Régulation du comportement
dynamique
voir ESP® (Contrôle électronique
de la trajectoire)
Remorquage
Avec l'essieu arrière soulevé ......... 286
Avec les 2 essieux au sol ............... 285
Consignes de sécurité importantes ................................................. 284
Dépose de l'anneau de remorquage ............................................. 285
Pose de l'anneau de remorquage .. 285
Transport du véhicule .................... 286
Remplacement des ampoules
Consignes de sécurité importantes ................................................. 110
Dépose et pose des caches (passages de roue avant) ..................... 111
Feux de croisement ....................... 112
Feux de position latéraux arrière ... 112
Feux de route ................................. 112
Vue d'ensemble des types d'ampoules ............................................ 111
Répartiteur de freinage
voir EBD (répartiteur électronique
de freinage)
Répertoire téléphonique
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239
Réserve (réservoir de carburant)
voir Carburant
Réserve de carburant
Message sur le visuel ..................... 218
Voyant d'alerte .............................. 235
Réservoir de carburant
Capacité ........................................ 322
Problème (défaut) .......................... 149
Rétracteurs de ceinture
Déclenchement ................................ 56
Rétroviseur intérieur
Commutation jour/nuit automatique ................................................ 102
Commutation jour/nuit manuelle .. 100
17
18
Index alphabétique
Rétroviseurs
voir Rétroviseur intérieur
voir Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs
Commutation jour/nuit automatique ................................................
Déboîtement (résolution du problème) ...........................................
Mémorisation de la position «marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager ........................
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) ..............................
Rabattement et déploiement
automatiques .................................
Rabattement et déploiement électriques ...........................................
Rabattement lors du verrouillage
(ordinateur de bord) .......................
Réglage ..........................................
Roue de secours avec pneu démontable
voir Roue de secours compacte
Roue de secours compacte
Caractéristiques techniques ..........
Consignes de sécurité importantes .................................................
Extraction ......................................
Gonflage de la roue de secours
avec pneu démontable ..................
Rangement ....................................
Remarques générales ....................
Roue de secours d’urgence
Rangement ....................................
Roues
Changement de roue .....................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle .........................................
Couple de serrage .........................
Dépose de la roue ..........................
Montage de la roue ........................
Montage des roues ........................
Permutation des roues/changement de roue .................................
Roue de secours compacte ...........
Stockage .......................................
Taille des jantes/pneus ................. 315
Vue d'ensemble ............................. 289
S
102
102
103
104
102
101
198
101
317
316
317
318
317
317
317
311
289
290
315
314
314
311
311
316
311
Search & Send
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239
Sécurité
Transport des enfants ...................... 59
voir Sécurité des occupants
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes ................................................... 28
Déclarations de conformité ............. 29
Sécurité des occupants
Airbags ............................................ 48
Consignes de sécurité importantes ................................................... 43
Introduction aux systèmes de
retenue ............................................ 43
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 59
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 59
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 51
Transport des animaux domestiques ................................................. 63
Transport des enfants ...................... 59
Voyant d'alerte des systèmes de
retenue ............................................ 44
Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 44
Sécurité pour siège-enfant ................. 60
Sélecteur ............................................ 240
Séparation de coffre
Message sur le visuel ..................... 227
Ouverture et fermeture .................... 89
Remarques générales ...................... 89
Service à la clientèle ........................... 30
Services SIRIUS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239
SETUP (ordinateur de bord) .............. 199
Index alphabétique
Sièges
Consignes de sécurité importantes ................................................... 94
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 104
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges ................................ 97
Mise en marche et arrêt du système AIRSCARF ............................... 98
Position assise correcte du conducteur ............................................ 94
Problèmes relatifs au chauffage
des sièges ........................................ 97
Réglage des appuie-tête .................. 96
Réglage du soutien lombaire à 4
réglages ........................................... 97
Réglage électrique ........................... 96
Réglage manuel ............................... 96
Vue d'ensemble ............................... 94
Sièges-enfants
Sur le siège du passager .................. 62
Systèmes de retenue pour
enfants dos à la route ...................... 62
Systèmes de retenue pour
enfants face à la route ..................... 62
SMS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239
Son
Activation et désactivation ............ 240
Sorties d'échappement (consignes
de nettoyage) ..................................... 272
Soutien lombaire ................................. 97
SPORT handling mode
Activation et désactivation
(SLC 43 AMG) ................................ 69
Spot de lecture .................................. 110
Station de lavage (entretien) ............ 267
Stationnement
Caméra de recul ............................ 176
Consignes de sécurité importantes ................................................. 149
Frein de stationnement .................. 150
Position « marche arrière » du
rétroviseur extérieur côté passager ................................................. 103
voir PARKTRONIC
Succursale
voir Atelier qualifié
Support de données
Sélection ........................................ 191
Système antiblocage de roues
voir ABS (système antiblocage de roues)
Système audio
voir la notice d'utilisation spécifique
Système d'amortissement adaptatif réglable
Fonctionnement/remarques ......... 169
Système d'utilisation de la chaleur
résiduelle (climatisation) .................. 127
Système de classification des
occupants (OCS)
Autodiagnostic du système .............. 54
Conditions ....................................... 51
Mode de fonctionnement ................. 52
Problèmes ........................................ 56
Système de commande
voir Ordinateur de bord
Système de commande de porte de
garage
Consignes de sécurité importantes ................................................. 256
Effacement de la mémoire ............. 259
Ouverture et fermeture de la
porte .............................................. 258
Problèmes lors de la programmation ................................................ 258
Programmation (touches dans le
rétroviseur intérieur) ...................... 256
Remarques générales .................... 255
Synchronisation du code tournant ............................................... 257
Système de contrôle de la pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 298
Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 299
Fonctionnement/remarques ......... 297
Homologation radio pour le système de contrôle de la pression
des pneus ...................................... 301
Message d'alerte ........................... 300
Redémarrage ................................. 300
19
20
Index alphabétique
Remarques générales .................... 297
Voyant d'alerte .............................. 238
Système de sécurité active
Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 66
Systèmes d'aide à la conduite
Aide au stationnement ................... 173
Assistant à l’angle mort ................. 180
Assistant de trajectoire ................. 182
ATTENTION ASSIST ........................ 180
Caméra de recul ............................ 176
DISTRONIC PLUS ........................... 160
Fonction HOLD .............................. 168
Message sur le visuel ..................... 218
Pack d'assistance à la conduite ..... 180
PARKTRONIC ................................. 170
Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 157
Système d'amortissement adaptatif réglable .................................. 169
Train de roulement sport AMG
(SLC 43 AMG) ................................ 169
Systèmes de portage ........................ 248
Systèmes de retenue
Introduction ..................................... 43
Messages sur le visuel ................... 210
Voyant d'alerte .............................. 234
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 44
Systèmes de sécurité
voir Systèmes de sécurité active
Systèmes de sécurité active
ABS (système antiblocage de
roues) .............................................. 63
Avertisseur de distance ................... 65
BAS (système d’assistance au
freinage) .......................................... 64
Consignes de sécurité importantes ................................................... 63
EBD (répartiteur électronique de
freinage) .......................................... 70
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire) ....................................... 67
Freinage adaptatif ............................ 70
Freinage d'urgence assisté actif ...... 64
Vue d'ensemble ............................... 63
T
Tableau des fusibles (outillage de
bord) ...................................................
Tachymètre
Sélection de l'unité d'affichage ......
Tapis de sol ........................................
TELEAID
Appel d'urgence .............................
Autodiagnostic ...............................
Diagnostic à distance ....................
Priorité des appels .........................
Remarques générales ....................
Système .........................................
Touche d'appel d'information MB ..
Touche d'appel de dépannage .......
Télécommande
Programmation (système de commande de porte de garage) ............
Téléphone
Autorisation d'un téléphone portable (connexion) ...........................
Commutation entre les téléphones portables .................................
Menu (ordinateur de bord) .............
Message sur le visuel .....................
Numéros du répertoire téléphonique ................................................
Prise d'appel (volant multifonction) ...............................................
Raccordement d'un téléphone
portable (généralités) .....................
Refus d'appel/fin de communication ................................................
Répétition d'appel ..........................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Téléphone portable
Connexion (interface Bluetooth®) ..
Connexion d'un autre téléphone
portable .........................................
Fréquences ....................................
Menu (ordinateur de bord) .............
Montage ........................................
Puissance d'émission (maximale) ..
273
195
260
252
251
255
254
251
251
254
253
256
243
244
192
227
192
192
243
192
193
239
243
244
319
192
319
319
Index alphabétique
Température
Huile de boîte de vitesses (ordinateur de bord, SLC 43 AMG) ........... 199
Huile moteur (ordinateur de bord,
SLC 43 AMG) ................................. 199
Liquide de refroidissement ............ 186
Liquide de refroidissement (ordinateur de bord, SLC 43 AMG) ........ 199
Réglage (climatisation) .................. 123
Température extérieure ................. 186
Temps au tour (RACETIMER) ............ 199
Toit
Consignes de sécurité importantes ................................................... 86
Message sur le visuel ..................... 227
Nouveau verrouillage ....................... 88
Ouverture et fermeture avec la
clé .................................................... 88
Ouverture et fermeture avec le
contacteur de toit ............................ 87
Problème (défaut) ............................ 93
Vue d'ensemble ............................... 86
Totalisateur ........................................ 188
Totalisateur général .......................... 188
Totalisateur journalier
Affichage ....................................... 188
Remise à zéro (ordinateur de
bord) .............................................. 189
Totalisateur kilométrique
voir Totalisateur général
voir Totalisateur journalier
Totalisateur kilométrique journalier
voir Totalisateur journalier
Touche DYNAMIC SELECT ................. 137
Touche Retour ................................... 241
Train de roulement sport AMG
(SLC 43 AMG)
Fonctionnement/remarques ......... 169
Transport des animaux domestiques ...................................................... 63
Transport du véhicule ....................... 286
Trappe du réservoir
Ouverture ...................................... 147
Traversée de portions de route
inondées ............................................. 157
Trousse anticrevaison TIREFIT ......... 275
Trousse d’outils du véhicule ............ 273
U
Unité de commande au plafond ......... 41
Utilisation
Notice d'utilisation numérique ......... 23
Utilisation en hiver
Chaînes neige ................................ 292
Consignes de sécurité importantes ................................................. 291
Trajet sur route glissante ............... 157
Vue d'ensemble ............................. 291
V
Variateur de luminosité (éclairage
des instruments) ................................. 35
Véhicule
Abaissement .................................. 315
Caractéristiques du véhicule .......... 327
Chargement ................................... 301
Démarrage ..................................... 133
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule .......................... 284
Déverrouillage (clé) .......................... 72
Déverrouillage de secours ............... 80
Electronique du véhicule ................ 319
Equipement ...................................... 26
Garantie limitée ............................... 30
Immobilisation ............................... 312
Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 152
Levage ........................................... 312
Maintenance .................................... 27
Message sur le visuel ..................... 225
Réglages personnalisés ................. 195
Remorquage .................................. 284
Saisie des données .......................... 31
Signalement des problèmes ............ 30
Transport ....................................... 286
Utilisation conforme ........................ 30
Verrouillage (clé) .............................. 72
Verrouillage de secours ................... 80
Véhicule (batterie)
voir Batterie du véhicule
Verrouillage
voir Verrouillage centralisé
21
22
Index alphabétique
Verrouillage centralisé
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 197
Verrouillage et déverrouillage
avec la clé ........................................ 72
Verrouillage de secours
Porte du conducteur ........................ 80
Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 80
Verrouillage des portes
Automatique .................................... 80
De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 79
Verrouillage de secours ................... 80
Vidéo
Lecture des DVD ............................ 192
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239
VIN
Plaque constructeur ...................... 320
Siège ............................................. 321
Visuel multifonction
Affichage permanent ..................... 195
Fonctionnement/remarques ......... 187
Vitres
Nettoyage ...................................... 270
voir Vitres latérales
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes ................................................... 82
Fermeture confort ............................ 84
Fonction d'inversion ........................ 83
Ouverture et fermeture (vitres
latérales avant) ................................ 83
Ouverture et fermeture de toutes
les vitres .......................................... 84
Problème (défaut) ............................ 86
Réinitialisation ................................. 85
Vue d'ensemble ............................... 82
Voiture
voir Véhicule
Volant
Consignes de sécurité importantes ................................................... 98
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 104
Réglage électrique ........................... 99
Réglage manuel ............................... 98
Touches (ordinateur de bord) ........ 186
Vue d'ensemble des touches ........... 37
Volant multifonction
Utilisation de l'ordinateur de bord .. 186
Vue d'ensemble ............................... 37
Voyages à l'étranger
Service Mercedes-Benz ................. 266
Voyants
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et d'alerte
ABS ................................................ 231
Alerte de distance .......................... 237
Ceintures de sécurité ..................... 230
Diagnostic moteur ......................... 235
ESP® .............................................. 232
ESP® OFF ....................................... 233
Freinage d'urgence assisté ............ 237
Freinage d'urgence assisté actif .... 237
Frein de stationnement .................. 234
Freins ............................................. 231
Liquide de refroidissement ............ 235
Mode maniabilité sport .................. 234
PASSENGER AIR BAG ...................... 44
Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC ................. 237
Remarques générales .................... 229
Réserve de carburant .................... 235
Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 238
Systèmes de retenue ..................... 234
Notice d'utilisation numérique
Introduction
Vous trouverez dans la version imprimée de la
notice d'utilisation tous les renseignements
nécessaires pour utiliser votre véhicule en toute
sécurité. La notice d'utilisation numérique vous
fournit toutes les informations spécifiques
adaptées à l'équipement de votre véhicule et à
votre système multimédia. Vous pouvez accéder à la notice d'utilisation numérique par
l'intermédiaire du système multimédia.
i La consultation de la notice d'utilisation
numérique n'entraîne aucuns frais supplémentaires. La notice d'utilisation numérique
fonctionne sans connexion à Internet.
Vous pouvez consulter les thèmes de la notice
d'utilisation numérique de 3 manières différentes :
RRecherche visuelle
La recherche visuelle vous permet d'explorer
votre véhicule de manière virtuelle. Vous pouvez consulter différents thèmes de la notice
d'utilisation numérique directement à partir
des vues de l'extérieur du véhicule ou de
l'habitacle. Pour afficher l'habitacle, sélectionnez la vue « Habitacle ».
RRecherche par mot-clé
Dans la recherche par mot-clé, vous pouvez
chercher un mot-clé en entrant des caractères.
RTable des matières
La table des matières vous permet de sélectionner les différents chapitres.
Utilisation
Affichage de la notice d'utilisation
numérique
Appuyez sur la touche Ø qui se trouve sur
la console centrale.
La vue d'ensemble des thèmes relatifs au
véhicule apparaît.
X Sélectionnez le point de menu « Notice d'utilisation » en tournant le sélecteur 3, puis
en appuyant dessus 7.
X Appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer le
message relatif aux avertissements et consignes de sécurité.
Le menu de base de la notice d'utilisation
numérique apparaît.
X
Utilisation de la notice d'utilisation
numérique
Remarques générales
Tenez compte des remarques relatives à l'utilisation du sélecteur (Y page 240).
Pages de contenus
Vous pouvez accéder aux pages de contenus via
la recherche visuelle, la recherche par mot-clé
ou la table des matières.
i Pour des raisons de sécurité, l'accès à la
notice d'utilisation numérique est désactivé
pendant la marche.
Navigation vers l'avant/vers l'arrière :
tournez le sélecteur 3.
X Affichage en mode plein écran ou animation : poussez le sélecteur vers la gauche 8 :.
X
23
Notice d'utilisation numérique
24
Sélection des remarques ou mémorisation des favoris: poussez le sélecteur vers la
droite 9 ;.
X Sélection d'un lien : poussez le sélecteur
vers le bas 6 =.
X Sortie de la page de contenu : sélectionnez
le symbole % ?.
X Affichage du menu de base de la notice
d'utilisation numérique : sélectionnez le
symbole Þ A.
X Commutation sur les fonctions du système multimédia par l'intermédiaire des
touches de la console centrale : appuyez
sur les touches $, %, Õ ou Ø.
Le menu sélectionné apparaît. Pendant ce
temps, la notice d'utilisation numérique reste
ouverte en arrière-plan.
X
Pièces d'origine Mercedes-Benz
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de
protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation
parcimonieuse des ressources et une attitude
responsable par rapport aux fondements
naturels de la vie, leur sauvegarde servant
autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de
l'environnement en appliquant certaines
règles lors de l'utilisation de votre véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du
moteur, de la boîte de vitesses, des freins et
des pneus dépendent
Rdes
conditions d'utilisation du véhicule
votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques
suivantes :
Conditions d'utilisation
Rde
REvitez les trajets courts, car ils augmentent
la consommation de carburant.
RSurveillez la pression des pneus.
RNe transportez pas de charges inutiles.
RDéposez le système de portage monté sur
le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la
protection de l'environnement. Respectez
par conséquent les échéances de maintenance.
RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur
lors du démarrage du moteur.
faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède.
RNe
REvitez
les accélérations et les coups de
frein fréquents et brusques.
RChangez de rapport à temps et ne montez
dans chaque rapport qu'aux Ô du régime
maximal.
RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
RSurveillez la consommation de carburant.
Informations et recommandations
relatives à l'environnement
Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice
d'utilisation que vous devez éliminer des matériaux ou des substances, commencez toujours
par essayer de les régénérer et de les recycler.
Respectez les prescriptions et directives environnementales applicables lors de l'élimination
des matériaux ou des substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement.
Pièces d'origine Mercedes-Benz
H Protection de l'environnement
Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des
pièces neuves. Une garantie limitée identique
à celle des pièces neuves leur est également
accordée.
! Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi
que les calculateurs et les capteurs de ces
systèmes de retenue peuvent être montés
aux emplacements suivants :
RPortes
RMontants de porte
RBas de porte
RSièges
RPoste de conduite
RCombiné d'instruments
RConsole centrale
Ne montez aucun accessoire (un système
audio, par exemple) à ces emplacements.
N'effectuez pas de réparations ni de travaux
de soudage. Vous pourriez compromettre le
fonctionnement des systèmes de retenue.
Z
Introduction
Protection de l'environnement
25
Introduction
26
Maintenance et conduite
Confiez le montage ultérieur d'accessoires à
un atelier qualifié.
Si vous utilisez des pièces, des pneus et des
jantes ou des accessoires importants pour la
sécurité non homologués par Mercedes-Benz, la
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
risque d'être compromise. Le fonctionnement
de systèmes importants pour la sécurité, tels
que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des pièces d'origine
Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des
jantes ainsi que des accessoires qui ont été
homologués pour votre type de véhicule.
Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont soumises à des contrôles qualité très stricts. Chaque pièce a été spécialement conçue, fabriquée
ou choisie pour les véhicules Mercedes-Benz et
leur est adaptée. Il est par conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz.
Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les
modèles Mercedes-Benz.
Tous les points de service Mercedes-Benz entretiennent un stock de pièces d'origine MercedesBenz pour les travaux de maintenance et de
réparation nécessaires. En outre, des centres de
livraison de pièces répartis de manière stratégique assurent un service de pièces rapide et
fiable.
Pour toute commande de pièces d'origine
Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro
d'identification du véhicule (VIN) (Y page 320).
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la
clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles
selon les pays. Notez que votre véhicule n'est
pas obligatoirement équipé de toutes les
fonctions décrites. Cela vaut également pour
les fonctions et systèmes importants pour la
sécurité. Par conséquent, l'équipement de
votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations.
Tous les systèmes dont votre véhicule est
équipé sont répertoriés dans le contrat de vente
d'origine de votre véhicule.
Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule.
Maintenance et conduite
Garantie légale
La garantie pour vices cachés de votre véhicule
s'applique conformément aux conditions de
garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie.
Votre point de service Mercedes-Benz remplace
et répare toutes les pièces montées en usine
conformément aux conditions de garantie suivantes :
RGarantie limitée accordée aux véhicules
neufs
RGarantie relative au système d'échappement
RGarantie relative aux émissions
RGarantie relative au système de régulation
des gaz d'échappement et valable dans les
Etats suivants : Californie, Connecticut,
Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont
RLois étendues sur la protection des consommateurs (« Lemon Laws ») spécifiques à chaque Etat
Les pièces de rechange et les accessoires sont
soumis aux garanties relatives aux pièces de
rechange et aux accessoires Mercedes-Benz.
Vous pouvez vous les procurer dans tous les
points de service Mercedes-Benz.
i Si vous égarez le carnet de maintenance et
de garantie, contactez un point de service
Mercedes-Benz qui s'occupera de vous procurer un carnet de remplacement. Le nouveau carnet de maintenance et de garantie
vous sera envoyé par voie postale.
Informations clients spécifiques à la
Californie
Si vous résidez en Californie, vous avez droit au
remplacement du véhicule ou au rembourse-
Maintenance et conduite
Maintenance
Le carnet de maintenance et de garantie décrit
tous les travaux de maintenance qui doivent
être effectués à intervalles réguliers.
Veillez à toujours amener le carnet de maintenance et de garantie lorsque vous déposez le
véhicule dans un point de service
Mercedes‑Benz agréé. Votre conseiller clientèle
inscrit systématiquement le service de maintenance effectué dans le carnet de maintenance
et de garantie.
Roadside Assistance
Le programme Roadside Assistance de
Mercedes-Benz vous offre une assistance technique en cas de panne. Les appels passés au
numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par an.
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
(pour les Etats-Unis)
1-800-387-0100 (pour le Canada)
Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz (pour les
Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance» du carnet de maintenance et de garantie
(pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule.
Changement d'adresse ou changement de propriétaire
En cas de changement d'adresse, veuillez nous
envoyer la « Notification de changement
d'adresse» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz (EtatsUnis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou le Customer Service
(Canada) au numéro 1-800-387-0100. De cette
manière, nous serons en mesure de vous joindre
à temps, en cas de besoin.
Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser
l'ensemble des documents dans le véhicule afin
que le prochain propriétaire puisse en disposer.
Si vous avez acheté un véhicule d'occasion,
veuillez nous envoyer la « Notification de l'achat
d'un véhicule d'occasion» qui se trouve dans le
carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz (Etats-Unis) au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le
Customer Service (Canada) au numéro
1-800-387-0100.
Z
Introduction
ment du prix d'achat ou de leasing dès lors que
Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et
points de service agréés ne sont pas en mesure,
après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les dommages ou dysfonctionnements
importants survenus sur le véhicule et couverts
par la garantie contractuelle.
Les clients qui achètent ou prennent un véhicule
en leasing peuvent faire réparer leur véhicule
dans un délai de 18 mois à compter de la livraison ou jusqu'à un kilométrage de 29 000 km
(18 000 miles), en fonction de l'éventualité qui
survient en premier, lorsque
(1) le même défaut ou dommage critique peut
causer des blessures graves voire mortelles
aux occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut a déjà été réparé au
moins 2 fois ET que Mercedes-Benz a été
informé par écrit de la nécessité d'une réparation
(2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a déjà
été réparé au moins 4 fois ET que
Mercedes-Benz a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant
plus de 30 jours calendaires suite à des travaux de réparation dus aux mêmes défauts
ou dommages critiques ou à d'autres
défauts ou dommages critiques
Veuillez envoyer vos notifications écrites à
l'adresse suivante :
Mercedes-Benz USA, LLC
Customer Assistance Center
3 Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
27
28
Sécurité de fonctionnement
Introduction
Conduite en dehors des Etats-Unis et
du Canada
Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule,
tenez compte des remarques suivantes :
RIl est possible que les points de service et les
pièces de rechange ne soient pas disponibles
immédiatement.
RIl est possible que du carburant sans plomb
pour véhicules équipés d'un catalyseur ne
soit pas disponible. Le carburant plombé peut
provoquer des dommages au niveau du catalyseur.
RIl est possible que le carburant ait un indice
d'octane considérablement plus faible. Un
carburant inapproprié peut provoquer des
dommages au niveau du moteur.
Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de notre
European Delivery Program (programme de
livraison européen). Pour obtenir de plus amples
informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis :
Mercedes-Benz USA, LLC
European Delivery Department
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Mercedes-Benz Canada, Inc.
European Delivery Department
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous ne faites pas effectuer les services de
maintenance prescrits ni les réparations
nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les services de maintenance
prescrits et les réparations nécessaires à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Si vous roulez sur une route non stabilisée ou
en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état
du soubassement. Retirez en particulier les
végétaux restés coincés ainsi que toute autre
matière inflammable. En cas de dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
! Vous risquez d'endommager le véhicule si
Rle
véhicule touche le sol, par exemple sur
un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés
Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir ou un nid de
poule
Run objet lourd heurte le soubassement ou
des éléments du train de roulement
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, la carrosserie, le soubassement,
les éléments du train de roulement, les jantes
ou les pneus risquent également de subir des
dommages non visibles. Les composants
endommagés de cette manière risquent de
tomber en panne inopinément ou de ne plus
supporter les contraintes développées lors
d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est
endommagé, des matières inflammables (des
feuilles, de l'herbe ou des branches, par
exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer.
Dans ce cas, faites immédiatement contrôler
et réparer le véhicule par un atelier qualifié.
Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule
est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un
atelier qualifié.
Déclarations de conformité
Composants du véhicule commandés
par radio
Etats-Unis : « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2
conditions suivantes : 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles
qui pourraient causer des fonctionnements
indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été expressément autorisées
par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. »
Canada : « Les radiotéléphones de ce véhicule
sont conformes aux normes CNR exemptes de
licence d'Industrie Canada. Leur utilisation est
soumise aux 2 conditions suivantes : (1) Ces
appareils ne doivent pas être une source de perturbations. (2) Ces appareils doivent pouvoir
supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. »
Prise de diagnostic
La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier
qualifié.
G ATTENTION
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic du véhicule, le fonctionnement des
systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque
d'accident.
Raccordez à la prise de diagnostic du véhicule
uniquement des appareils homologués par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
! La batterie de démarrage peut se décharger
lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de diagnostic sont
utilisés.
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic, les données relatives au contrôle
des émissions risquent d'être remises à zéro. Il
se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux
exigences du prochain contrôle antipollution
effectué dans le cadre du contrôle technique.
Atelier qualifié
Un point de service Mercedes-Benz est un atelier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances,
de l'outillage et des qualifications nécessaires
pour mener à bien les travaux requis sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux
importants pour la sécurité.
Tenez compte des remarques qui figurent dans
le carnet de maintenance.
Z
29
Introduction
Sécurité de fonctionnement
Introduction
30
Sécurité de fonctionnement
Confiez toujours les travaux suivants à un point
de service Mercedes-Benz :
RTravaux importants pour la sécurité
RTravaux de maintenance
RTravaux de réparation
RModifications, pose ou transformation de
composants
RTravaux sur les composants électroniques
Utilisation conforme
Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement
autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers.
Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
Rdes consignes de sécurité qui figurent dans la
présente notice
Rdes caractéristiques techniques du véhicule
Rdu code de la route et des règles de circulation
Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et
des normes de sécurité
Problèmes relatifs au véhicule
Si votre véhicule présente des problèmes pouvant notamment compromettre sa sécurité,
adressez-vous à un point de service MercedesBenz agréé dans le but d'effectuer un diagnostic
de votre véhicule et d'éliminer les défauts. Si
celui-ci n'a pas pu résoudre le problème à votre
entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à
un point de service Mercedes-Benz ou envoyez
un courrier à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis :
Customer Assistance Center
Mercedes-Benz USA, LLC
3 Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Customer Relations Department
Mercedes-Benz Canada, Inc.
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Reporting safety defects
Uniquement pour les Etats-Unis :
Le présent texte est reproduit d'après les directives applicables aux fabricants en vertu du titre
49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National
Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ».
Si vous être d'avis que votre véhicule présente
un vice pouvant entraîner un accident ou des
blessures graves voire mortelles, veuillez contacter immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et en informer également Mercedes-Benz USA, LLC.
Si la NHTSA reçoit plusieurs réclamations similaires, elle peut ouvrir une enquête. Si elle constate, lors de cette enquête, qu'un certain groupe
de véhicules présente un défaut essentiel pour
la sécurité, la NHTSA peut ordonner un rappel
de produit ou une campagne de réparation. La
NHTSA n'est cependant pas habilitée à intervenir dans les litiges privés vous opposant à votre
distributeur ou à Mercedes-Benz USA, LLC.
Vous pouvez contacter la NHTSA gratuitement
par l'intermédiaire de la Vehicle Safety Hotline
au numéro 1-888-327-4236 (téléscripteur :
1-800-424-9153) et du site Internet http://
www.safercar.gov ou adresser un courrier à
l'adresse : Administrator, NHTSA, 400 Seventh
Street, SW., Washington, DC 20590.
Pour de plus amples informations sur la sécurité
des véhicules, consultez le site Internet suivant:
http://www.safercar.gov
Garantie pour vices cachés
! Suivez les instructions données dans ce
Guide du conducteur concernant l'utilisation
conforme de votre véhicule et les risques
d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au nonrespect volontaire de ces instructions ne sont
couverts ni par la garantie limitée de
Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordée aux véhicules neufs ou d'occasion.
Codes QR pour fiche de désincarcération
Des codes QR se trouvent dans la trappe du
réservoir et de l'autre côté, sur le montant B. En
cas d'accident, les services de secours peuvent
rapidement déterminer la fiche de désincarcération requise pour votre véhicule à l'aide des
codes QR. La fiche de désincarcération actuelle
contient, sous une forme compacte, les informations les plus importantes relatives à votre
véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple).
Pour de plus amples informations, consultez
notre site Internet http://
portal.aftersales.i.daimler.com/public/
content/asportal/en/communication/
informationen_fuer/QRCode.html.
Données mémorisées dans le véhicule
Mémorisation de données
Une multitude de composants électroniques de
votre véhicule contiennent une mémoire des
données.
Ces mémoires des données enregistrent temporairement ou durablement des informations
techniques sur
Rl'état du véhicule
Rles événements
Rles défauts
Ces informations techniques documentent en
général l'état d'un composant, d'un module,
d'un système ou des conditions environnantes.
Il peut s'agir par exemple
Rde l'état de fonctionnement des éléments du
système. Cela vaut pour les niveaux de remplissage, par exemple.
Rdes messages de statut du véhicule et de ses
différents composants. Cela vaut pour la
vitesse de rotation des roues/la vitesse, la
décélération, l'accélération transversale ou la
position de la pédale d'accélérateur, par
exemple.
Rdes dysfonctionnements et des défauts des
éléments importants d'un système. Cela vaut
pour l'éclairage ou les freins, par exemple.
Rdes réactions et des conditions d'utilisation
du véhicule dans des situations de marche
particulières. Cela vaut pour le déclenchement d'un airbag ou l'intervention des systèmes de régulation du comportement dynamique, par exemple.
Rdes conditions environnantes. Cela vaut pour
la température extérieure, par exemple.
Les données sont de nature exclusivement technique et peuvent être utilisées afin
Rde faciliter la détection et la suppression de
dysfonctionnements et de défauts
Rd'analyser les fonctions du véhicule (après un
accident, par exemple)
Rd'optimiser les fonctions du véhicule
Des profils de mouvement concernant les trajets parcourus ne peuvent pas être générés à
partir des données.
Ces informations techniques peuvent être lues à
partir des mémoires des événements et des
défauts lorsque vous avez recours aux prestations de service.
Les prestations de service couvrent notamment
Rles travaux de réparation
Rles processus de maintenance
Rles recours en garantie
Rl'assurance qualité
La lecture est effectuée par des techniciens du
réseau de maintenance (y compris les fabricants) à l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux. Veuillez les consulter pour obtenir de plus
amples informations.
Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire des défauts
sont effacées ou remplacées en continu.
Lors de l'utilisation du véhicule, il n'est pas exclu
que dans certaines situations ces données techniques puissent, en liaison avec d'autres informations, être associées à des personnes (le cas
échéant avec recours à un expert).
De telles situations sont notamment :
Rles constats d'accident
Rles dommages sur le véhicule
Rles dépositions de témoins
Des fonctions supplémentaires, qui sont convenues par contrat avec le client, permettent également la transmission de certaines données du
véhicule à partir du véhicule. La localisation du
véhicule en cas d'urgence, par exemple, fait
partie des fonctions supplémentaires.
Z
31
Introduction
Données mémorisées dans le véhicule
32
Données mémorisées dans le véhicule
Introduction
COMAND/mbrace (Canada : TELEAID)
Si votre véhicule est équipé du système
COMAND ou du système mbrace, des données
supplémentaires relatives à la conduite du véhicule, aux conditions d'utilisation du véhicule
dans certaines situations et à la position du
véhicule sont enregistrées par le système
COMAND ou le système mbrace.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation du système
COMAND ou dans la notice d'utilisation numérique et/ou dans les conditions générales de
vente de mbrace.
Enregistreur de données d'accident
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données d'accident (Event Data Recorder, EDR).
Dans certains cas de collision ou dans des situations similaires (déclenchement d'un airbag ou
collision avec un obstacle sur la chaussée), l'enregistreur de données d'accidents enregistre
des données qui permettent ensuite d'analyser
le comportement des systèmes du véhicule concerné. L'enregistreur de données d'accident est
conçu pour l'enregistrement des données relatives à la dynamique du véhicule ainsi qu'aux
systèmes de sécurité du véhicule sur une brève
période, de 30 secondes maximum en règle
générale.
L'enregistreur de données d'accident de ce
véhicule est conçu pour la saisie des données
suivantes :
REtat de fonctionnement des différents systèmes dans votre véhicule
RInformations concernant le bouclage des
ceintures de sécurité côtés conducteur et
passager
RInformations concernant l'actionnement de la
pédale d'accélérateur et/ou de frein, et, le
cas échéant, le degré d'enfoncement
RVitesse du véhicule
Ces données peuvent contribuer à une meilleure compréhension des circonstances dans
lesquelles se produisent accidents et blessures.
REMARQUE: les données EDR de votre véhicule
ne sont alors enregistrées que si la situation
n'est pas banale. Dans les situations normales
de conduite, l'enregistreur de données d'accident ne saisit aucune donnée. Les données personnelles (nom, sexe, âge et lieu de l'accident,
par exemple) ne sont en aucun cas saisies. Les
données saisies par l'enregistreur de données
d'accident peuvent toutefois être regroupées
avec les données à caractère personnel habituellement recueillies par des tiers (autorités
pénales, par exemple) dans le cadre d'une
enquête suite à un accident.
Pour pouvoir lire les données saisies par l'enregistreur de données d'accident, l'accès au véhicule et/ou à l'enregistreur de données d'accident ainsi que des appareils spéciaux sont
nécessaires. Les informations peuvent être lues
non seulement par le constructeur du véhicule
mais aussi par des tiers disposant des appareils
spéciaux indiqués. La lecture s'effectue via un
accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'accident.
Les données saisies par l'enregistreur de données d'accident peuvent notamment être utilisées dans les affaires civiles ou pénales pour la
reconstitution de l'accident, en vue de la détermination des droits à des dommages et intérêts
ainsi qu'en ce qui concerne la sécurité du véhicule. L'outil CDR (Crash Data Retrieval) utilisé
pour la lecture des données provenant de l'enregistreur de données d'accident étant disponible dans le commerce, Mercedes-Benz USA,
LLC (« MBUSA ») décline expressément toute
responsabilité en relation avec l'extraction de
ces informations par des techniciens non autorisés de Mercedes-Benz.
MBUSA ne divulgue par de données EDR à des
tiers sans l'approbation du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est en leasing, sans l'approbation du preneur de leasing. Y font toutefois
exception les réponses à des citations à comparaître provenant des agents des services
répressifs des autorités nationales, fédérales ou
locales en relation avec ou à la suite d'actions en
justice dans lesquelles MBUSA ou ses filiales ou
ses sociétés en participation sont impliquées,
ou découlant de prescriptions légales.
Avertissement : l'enregistreur de données
d'accident fait partie intégrante du module des
systèmes de retenue supplémentaires. La manipulation, modification ou suppression de composants de l'enregistreur de données d'accident peut éventuellement entraîner un dysfonctionnement du module des systèmes de retenue
supplémentaires et d'autres systèmes.
Le droit fédéral prime sur les lois ou prescriptions de certains Etats fédéraux qui pourraient
être en conflit avec le droit fédéral en ce qui
concerne les enregistreurs de données d'accident. Dans le cas d'un tel conflit, c'est donc le
Informations sur les droits d'auteur
Introduction
droit fédéral qui s'applique. A la fin février 2013,
13 Etats fédéraux ont adopté des lois concernant les enregistreurs de données d'accident.
33
Informations sur les droits d'auteur
Informations générales
Vous trouverez des informations concernant les
licences relatives aux logiciels libres et open
source utilisés dans votre véhicule et les composants électroniques sur la page Web suivante :
http://www.mercedes-benz.com/opensource
Z
34
Poste de conduite
Du premier coup d'œil
Poste de conduite
Fonction
Page
:
Palettes de changement de
rapport au volant
143
;
Commodo
108
=
Combiné d'instruments
?
Avertisseur sonore
A
Voyants du PARKTRONIC
B
Unité de commande au plafonnier
41
C
Systèmes de climatisation
116
D
Contacteur d'allumage
Touche de démarrage et d'arrêt
131
35
170
131
Fonction
Page
E
Réglage manuel du volant
98
F
Réglage électrique du volant
98
G
Manette du TEMPOMAT
158
H
Frein de stationnement électrique
150
I
Prise de diagnostic
29
J
Ouverture du capot
261
K
Commutateur d'éclairage
106
Combiné d'instruments
35
Du premier coup d'œil
Combiné d'instruments
Fonction
:
Fonction
Voyants de contrôle et
d'alerte :
M SPORT handling mode
sur les véhicules MercedesBenz SLC 43 AMG
R Feu antibrouillard
arrière
N Ce voyant n'a aucune
fonction
; Diagnostic moteur
h Système de contrôle de
la pression des pneus
6 Systèmes de retenue
ü Ceintures de sécurité
Page
Segments du tachymètre
Voyants de contrôle et
d'alerte :
Frein de stationnement électrique (voyant rouge)
F Uniquement pour les
Etats-Unis
! Uniquement pour le
Canada
! Frein de stationnement
électrique (voyant orange)
· Alerte de distance
å ESP® OFF
! ABS
Freins (voyant rouge)
$ Uniquement pour les
Etats-Unis
J Uniquement pour le
Canada
L Feux de croisement
T Feux de position
K Feux de route
÷ ESP®
185
;
#! Clignotants
108
=
Visuel multifonction
187
?
Compte-tours
185
234
234
237
232
231
231
107
107
108
232
A
B
Indicateur de température du
liquide de refroidissement
Voyant de contrôle et
d'alerte :
? Liquide de refroidissement
Affichage du niveau de carburant
Voyant de contrôle et
d'alerte :
Page
234
107
235
238
44
230
186
235
36
Combiné d'instruments
Fonction
8 Réserve de carburant
avec indicateur de position
Page
Du premier coup d'œil
C
Vous trouverez des informations relatives à
l'affichage sur le visuel multifonction de la température extérieure sous « Indicateur de température extérieure » (Y page 186).
Fonction
du bouchon du réservoir (à
droite)
Page
Eclairage des instruments
185
Volant multifonction
37
Du premier coup d'œil
Volant multifonction
Fonction
:
Visuel multifonction
;
Visuel du système multimédia
=
?
Activation du système de
commande vocale de la navigation ou mise en marche du
LINGUATRONIC
8
Coupure du son
WX
Réglage du volume sonore
~
Refus d'un appel ou fin de
communication
Sortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de
répétition d'appel
6
Lancement ou prise d'un
appel
Passage à la mémoire de
répétition d'appel
Page
187
192
Fonction
?
=;
Sélection du menu
9:
Sélection d'un sous-menu ou
navigation à l'intérieur d'une
liste
a
Confirmation de la sélection
Masquage des messages sur
le visuel
%
Retour
Désactivation du système de
commande vocale de la navigation ou arrêt du LINGUATRONIC
Page
186
186
186
202
186
38
Volant multifonction
Du premier coup d'œil
i Sur les véhicules équipés du système mul-
timédia COMAND Online, vous trouverez de
plus amples informations :
Rsur le système multimédia dans la notice
d'utilisation numérique
Rsur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique
i Sur les véhicules équipés du système mul-
timédia Audio 20, vous trouverez de plus
amples informations :
Rsur le système multimédia dans la notice
d'utilisation numérique
Rsur le système de commande vocale de la
navigation dans la notice d'utilisation du
fabricant
Console centrale
39
Console centrale
Du premier coup d'œil
Partie supérieure de la console centrale
Fonction
Fonction
Page
Page
240
B
£ Feux de détresse
c Chauffage de siège
97
C
=
Ò AIRSCARF
98
a Voyant PASSENGER
AIRBAG OFF
52
?
c PARKTRONIC
170
D
å ESP®
67
A
è Fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
E
134
à Pack de conduite dynamique avec mode de conduite Sport
:
Système multimédia
;
i Sur les véhicules équipés du système mul-
timédia COMAND Online, vous trouverez de
plus amples informations :
Rsur le système multimédia dans la notice
d'utilisation numérique
Rsur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique
i Sur les véhicules équipés du système mul-
timédia Audio 20, vous trouverez de plus
amples informations :
Rsur le système multimédia dans la notice
d'utilisation numérique
Rsur le système de commande vocale de la
navigation dans la notice d'utilisation du
fabricant
228
169
40
Console centrale
Du premier coup d'œil
Partie inférieure de la console centrale
Fonction
F
Page
Fonction
Bac de rangement
Cendrier
Allume-cigare
Prise
247
250
250
251
J
Couvercle du contacteur de
toit
K
Sélecteur du système multimédia
G
Levier sélecteur
138
L
H
Bac de rangement
Porte-gobelets
Ú Sélection du programme de conduite
248
I
Bac de rangement avec interface média
246
Page
87
143
Unité de commande au plafonnier
41
Du premier coup d'œil
Unité de commande au plafonnier
Fonction
Fonction
Page
Page
B
Range-lunettes
247
C
ï Touche d'appel d'information MB (système mbrace)
254
D
Rétroviseur intérieur
100
91
E
Touches de la télécommande
de porte de garage
258
110
F
F Touche d'appel de
dépannage (système
mbrace)
253
G Touche SOS (système
mbrace)
252
:
p Allumage et extinction
du spot de lecture gauche
110
;
c Allumage et extinction
de l'éclairage intérieur
110
=
µ Commande du MAGIC
SKY CONTROL
?
p Allumage et extinction
du spot de lecture droit
A
| Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
G
110
42
Unité de commande sur la porte
Du premier coup d'œil
Unité de commande sur la porte
Fonction
Fonction
Page
Page
:
Ouverture de la porte
79
B
;
% & Déverrouillage et
verrouillage du véhicule
\ Sélection du rétroviseur extérieur droit
79
C
=
Réglage électrique du siège
96
W Ouverture et fermeture
de la vitre latérale droite
82
?
r45=
Mémorisation des réglages
du siège, des rétroviseurs
extérieurs et du volant
D
W Ouverture et fermeture
de la vitre latérale gauche
82
E
7 Réglage des rétroviseurs extérieurs
101
F
Z Sélection du rétroviseur extérieur gauche
101
A
ö Rabattement et
déploiement des rétroviseurs extérieurs
104
101
101
Alarme panique
Activation : appuyez pendant 1 seconde
environ sur la touche ! :.
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme acoustique se
déclenchent.
X Désactivation : appuyez de nouveau sur la
touche !:.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt KEYLESS-GO.
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO doit
se trouver à l'intérieur du véhicule.
X
Sécurité des occupants
Introduction aux systèmes de retenue
En cas d'accident, les systèmes de retenue peuvent réduire le risque de contact des occupants
du véhicule avec des parties de l'habitacle. En
outre, ils peuvent également réduire les charges
auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident.
Les systèmes de retenue comprennent
Rles systèmes de ceintures de sécurité
Rles airbags
Les composants des systèmes de retenue sont
adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent
apporter la protection prévue que si tous les
occupants du véhicule
Ront bouclé correctement leur ceinture de
sécurité (Y page 46)
Ront réglé correctement leur siège et leur
appuie-tête (Y page 94)
En tant que conducteur, vous devez également
vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques relatives à
la position assise correcte du conducteur
(Y page 94).
En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de
déclenchement (Y page 48).
Les airbags agissent en complément des ceintures de sécurité complètement bouclées. Les
airbags constituent un dispositif de sécurité
supplémentaire qui permet d'augmenter, dans
certains cas de collision, le potentiel de protection des occupants du véhicule. Les airbags ne
se déclenchent pas, par exemple, si la protection apportée par la ceinture de sécurité suffit
en cas d'accident. En outre, en cas d'accident,
seuls les airbags en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se
déclenchent. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune
protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule.
Vous trouverez des informations sur le mode de
fonctionnement des systèmes de retenue sous
« Déclenchement des rétracteurs de ceinture et
des airbags » (Y page 56).
Vous trouverez des informations sur le transport
des enfants et sur les systèmes de retenue pour
enfants sous « Transport des enfants »
(Y page 59).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les modifications effectuées sur les systèmes
de retenue peuvent compromettre leur fonctionnement. Les systèmes de retenue ne peuvent alors plus protéger les occupants du
véhicule comme prévu. Ils risquent, par exemple, de ne pas se déclencher en cas d'accident
ou de se déclencher de manière inopinée. Il y
Z
43
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
44
Sécurité des occupants
a un risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Ne modifiez jamais les éléments des systèmes de retenue. N'intervenez en aucun cas
sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels.
S'il est nécessaire de modifier des composants des systèmes de retenue pour les adapter à une personne ayant un handicap physique, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz pour plus de détails. Uniquement pour les Etats-Unis : contactez notre
Customer Assistance Center au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
pour plus de détails.
Voyant d'alerte des systèmes de retenue
Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles
réguliers lorsque le moteur tourne. Les défauts
peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte des systèmes de retenue
6 qui se trouve sur le combiné d'instruments
s'allume au moment où vous mettez le contact.
Il s'éteint au plus tard quelques secondes après
le démarrage du véhicule. Les composants des
systèmes de retenue sont disponibles.
Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte
des système de retenue 6
Rne
s'allume pas après que vous avez mis le
contact
Rne s'éteint pas au bout de quelques secondes
lorsque le moteur tourne
Rse rallume lorsque le moteur tourne
G ATTENTION
Lorsque le système de retenue est en panne,
certains composants du système de retenue
risquent de se déclencher de manière intempestive ou de ne pas se déclencher comme
prévu en cas d'accident. Cela peut concerner
les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par
exemple. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de retenue par un atelier qualifié.
Voyants PASSENGER AIR BAG
Les voyants PASSENGER AIR BAG ON : et
PASSENGER AIR BAG OFF ; font partie du système de classification des occupants (OCS).
Les voyants affichent le statut de l'airbag frontal
du passager.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON est
allumé : l'airbag frontal du passager est
activé. Si les critères de déclenchement sont
remplis, l'airbag frontal du passager se
déclenchera en cas d'accident.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident.
En fonction de la personne qui occupe le siège
du passager, l'airbag frontal du passager doit
être activé ou désactivé (voir les points suivants). Vous devez le contrôler avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche.
REnfant installé dans un système de retenue pour enfants : la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend
du système de retenue pour enfants monté,
de l'âge et de la taille de l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des
remarques relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 51) et
au « Transport des enfants » (Y page 59).
Vous y trouverez également des informations
relatives aux systèmes de retenue pour
enfants dos ou face à la route sur le siège du
passager.
RAutres occupants : la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager
dépend de la classification de la personne qui
se trouve sur le siège du passager
(Y page 51). Tenez impérativement compte
des remarques relatives aux « Ceintures de
Sécurité des occupants
Ceintures de sécurité
Introduction
En cas de collision ou de retournement, ce sont
les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement le
déplacement des occupants. Par conséquent, le
risque de contact avec des parties de la cabine
et d'éjection des occupants hors du véhicule
diminue. En outre, les ceintures de sécurité
maintiennent les occupants du véhicule dans
une position plus favorable par rapport aux airbags en cas de déclenchement.
Le système de ceintures de sécurité comprend
Rles ceintures de sécurité
Rles rétracteurs de ceinture et les limiteurs
d'effort
Si vous tirez rapidement ou brutalement la ceinture de sécurité hors du passant, l'enrouleur de
ceinture se bloque. Il est alors impossible de
tirer davantage la ceinture.
Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en cas
de collision afin qu'elle s'applique bien sur le
corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant
contre le dossier du siège.
En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige pas
une mauvaise position du siège ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité.
En cas de déclenchement, le limiteur d'effort
réduit la pression exercée par la ceinture sur la
personne.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité
sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent
une partie des forces de décélération. Cela permet de réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident.
! Si le siège du passager n'est pas occupé,
n'introduisez pas la languette dans la boucle
de la ceinture de sécurité du siège du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture pourrait
se déclencher en cas d'accident et devrait
alors être remplacé.
Consignes de sécurité importantes
L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par
la loi dans
Rles 50 Etats
Rles territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Même là où cela n'est pas prescrit par la loi, tous
les occupants du véhicule doivent boucler leur
ceinture de sécurité correctement avant de
prendre la route.
G ATTENTION
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure
d'offrir la protection prévue. En outre, une
ceinture de sécurité mal bouclée peut même
provoquer des blessures, par exemple en cas
d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Veillez toujours à ce que tous les occupants
du véhicule aient bouclé correctement leur
ceinture et soient correctement assis.
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
G ATTENTION
Dans le cas des personnes mesurant moins
de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne
peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue supplémentaire adapté. Lorsque la ceinture de sécurité
Z
Sécurité
sécurité » (Y page 45) et aux « Airbags »
(Y page 48). Vous y trouverez également
des informations sur la position assise correcte.
45
Sécurité
46
Sécurité des occupants
n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas
en mesure d'offrir la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures, par
exemple en cas d'accident, de freinage brutal
ou de changement brusque de direction. Il y a
un risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Protégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
retenue supplémentaires appropriés.
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à
bord,
Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système
de retenue pour enfants approprié à votre
véhicule Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à
son poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au «Transport des enfants » (Y page 59) ainsi que les
instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour
enfants
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) »
(Y page 51)
G ATTENTION
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir
la protection prévue lorsque
Relles
sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles
ont pris une autre teinte dans la masse
Rla boucle est endommagée ou fortement
encrassée
Rdes modifications ont été apportées aux
rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture
Lors d'un accident, les ceintures de sécurité
peuvent subir des dommages non visibles de
l'extérieur, dus par exemple à des éclats de
verre. Les ceintures de sécurité qui sont
endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par
exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de
ceinture ayant subi des modifications peuvent
se déclencher de manière intempestive ou ne
pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture,
points d'ancrages et enrouleurs de ceinture.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne
sont pas endommagées, usées ni encrassées.
Après un accident, faites immédiatement
contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié.
Utilisez uniquement des ceintures de sécurité
agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisation correcte des ceintures de
sécurité
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux ceintures de sécurité (Y page 45).
Tous les occupants du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route. Assurez-vous toujours, même
pendant la marche, que tous les occupants du
véhicule ont bouclé correctement leur ceinture
de sécurité.
Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que
Rla languette de la ceinture de sécurité soit
exclusivement insérée dans la boucle appartenant à votre siège
Rla ceinture de sécurité soit tendue et s'applique bien sur le corps
Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple).
Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée
Sinon, les forces susceptibles de s'exercer ne
peuvent pas être réparties sur l'ensemble de
la ceinture.
Rla partie supérieure de la ceinture passe toujours sur l'épaule
La partie supérieure de la ceinture de sécurité
ne doit pas toucher le cou ni passer sous le
bras.
Rla ceinture abdominale soit tendue et passe le
plus bas possible au niveau des hanches
La ceinture abdominale doit toujours passer
dans le pli de l'aine, jamais sur le ventre ou le
bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les
femmes enceintes. Si nécessaire, poussez la
ceinture abdominale vers le bas, dans le pli de
l'aine, et tendez-la avec la partie supérieure
de la ceinture de sécurité.
Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des
objets tranchants, pointus ou fragiles
Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés, lunettes, etc.), rangez-les dans un endroit approprié.
Rune ceinture de sécurité ne serve toujours
qu'à une seule personne à la fois
Un nourrisson ou un enfant ne doit en aucun
cas être transporté sur les genoux d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas
d'accident, ils pourraient être victimes de
contusions en étant coincés entre l'occupant
du véhicule et la ceinture de sécurité.
Rdes objets et une personne ne soient jamais
attachés avec une même ceinture de sécurité
Assurez-vous également qu'aucun objet ne se
trouve entre le siège et son occupant (un
coussin, par exemple).
Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la sécurité et la retenue des personnes. Lors de l'arrimage d'objets, de bagages ou
du chargement, tenez toujours compte des
remarques qui figurent dans la section « Possibilités de rangement/bacs de rangement »
(Y page 246).
Bouclage des ceintures de sécurité
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 45) et des
remarques concernant leur utilisation correcte
(Y page 46).
47
Sécurité
Sécurité des occupants
Schéma de principe
Réglez le siège (Y page 94).
Le dossier du siège doit être réglé presque à
la verticale.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du passant = et encliquetez la languette ; dans la boucle :.
Le cas échéant, les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager sont tendues
automatiquement (voir «Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 48)).
X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers
le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle
soit bien tendue sur le corps.
La ceinture de sécurité du passager est équipée
d'une sécurité pour siège-enfant servant à fixer
correctement un système de retenue pour
enfants dans le véhicule. Pour de plus amples
informations sur la sécurité pour siège-enfant,
voir (Y page 60).
X
Débouclage des ceintures de sécurité
! Assurez-vous que la ceinture de sécurité
s'enroule complètement. Sinon, la ceinture
de sécurité ou la languette peuvent se coincer
dans la porte ou dans le mécanisme du siège.
La porte, les garnitures de porte et la ceinture
de sécurité risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de
protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
Sécurité des occupants
48
X
Appuyez sur la touche de débouclage de la
boucle, maintenez la languette et ramenez la
ceinture de sécurité.
Sécurité
Ajustement des ceintures de sécurité
Mercedes-Benz SLC 43 AMG : la fonction
« Ajustement des ceintures de sécurité » n'est
pas disponible.
L'ajustement des ceintures de sécurité est une
fonction confort intégrée au système PRESAFE®. Cette fonction permet d'adapter les
ceintures de sécurité au buste du conducteur et
du passager.
La ceinture se tend alors légèrement lorsque
Rla languette est encliquetée dans la boucle
Rle contact est mis
Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité,
une certaine force de rappel s'exerce si le système détecte qu'il y a du jeu entre l'occupant et
la ceinture. Dans ce cas, ne retenez pas la ceinture de sécurité.
Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement
des ceintures de sécurité par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 198).
Alerte de bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7 qui se trouve sur le combiné d'instruments
a pour fonction d'attirer votre attention sur le
fait que tous les occupants du véhicule doivent
boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En outre, un signal
d'alerte peut retentir.
A chaque démarrage du moteur, le voyant
d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume
pendant 6 secondes, même si le conducteur a
déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le
passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au
bout de ces 6 secondes alors que les portes sont
fermées, le voyant d'alerte des ceintures de
sécurité 7 se rallume. Dès que le conducteur
et le passager ont bouclé leur ceinture ou
qu'une porte a été rouverte, le voyant d'alerte
des ceintures de sécurité 7 s'éteint.
Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au
moment de démarrer le moteur, un signal
d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte
s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois que
le conducteur a bouclé sa ceinture.
Si la vitesse du véhicule a dépassé au moins 1
fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou le
passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un
signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal
d'alerte retentit avec une intensité croissante
pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le conducteur et le passager aient bouclé leur ceinture.
Si le conducteur ou le passager débouclent leur
ceinture pendant la marche, l'alerte de bouclage
des ceintures de sécurité se réactive automatiquement.
Airbags
Introduction
L'emplacement d'un airbag est signalé par l'inscription AIRBAG.
Un airbag agit en complément d'une ceinture de
sécurité correctement bouclée. Il ne remplace
en aucun cas la ceinture de sécurité. L'airbag
apporte une protection supplémentaire en cas
d'accident.
Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus
en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des
autres (Y page 56).
Aucun système actuellement disponible n'est
cependant en mesure d'exclure complètement
le risque de blessures et de décès.
Cependant, le risque de blessures provoquées
par le déploiement de l'airbag ne peut pas être
complètement écarté car celui-ci doit se
déployer rapidement.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'êtes pas assis correctement sur
votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures
supplémentaires. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort !
Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule
Ront
bouclé correctement leur ceinture, en
particulier les femmes enceintes
Rsont assis correctement et respectent une
distance aussi grande que possible par rapport aux airbags
Rtiennent compte des remarques suivantes
Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se
trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule.
RRéglez
les sièges correctement avant de
prendre la route. Veillez toujours à ce que le
dossier du siège se trouve presque à la verticale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir
la tête à hauteur des yeux.
RReculez les sièges du conducteur et du passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le
véhicule en toute sécurité.
RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se
déployer sans entraves.
RAppuyez-vous toujours contre le dossier de
votre siège pendant la marche. Ne vous penchez pas en avant et ne vous appuyez pas
contre la porte ou la vitre latérale. Sinon, vous
vous trouvez dans la zone de déploiement des
airbags.
RGardez toujours vos pieds posés sur le plancher devant votre siège. Ne posez pas vos
pieds sur la planche de bord, par exemple.
Sinon, vos pieds se trouvent dans la zone de
déploiement de l'airbag.
RProtégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
retenue appropriés. Sur les personnes ne
dépassant pas cette taille, la ceinture de
sécurité ne peut pas être positionnée correctement.
Lorsque des enfants prennent place à bord,
tenez également compte des remarques suivantes.
RProtégez
toujours les enfants âgés de moins
de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m)
avec des systèmes de retenue pour enfants
appropriés.
RN'installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants dos à la route monté sur
le siège du passager que si l'airbag frontal du
passager est désactivé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence,
c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé (Y page 44).
RRespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) »
(Y page 51) et au « Transport des enfants »
(Y page 59) ainsi que les instructions de
montage et la notice d'utilisation du fabricant
du système de retenue pour enfants.
Les objets qui se trouvent dans l'habitacle
peuvent compromettre le fonctionnement
correct des airbags. Pour diminuer les risques
liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement, assurez-vous,
avant de prendre la route, que
Raucune personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent entre les occupants du
véhicule et un airbag
Raucun objet ne se trouve entre un siège et une
porte ou un montant de porte (montant B)
Raucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) n'est fixé dans la zone de déploiement
d'un airbag, aux portes ou vitres latérales par
exemple
Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne se
trouve dans les poches de vos vêtements.
Rangez ces objets dans un endroit approprié.
G ATTENTION
Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des
autocollants, par exemple, vous risquez de
compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente.
N'apportez jamais des modifications à un
habillage d'airbag et ne déposez aucun objet
dessus.
G ATTENTION
Des capteurs de commande des airbags sont
placés dans les portes. Toute modification ou
tout travail non conforme effectués sur les
portes ou sur les garnitures des portes, de
même que des portes endommagées peuvent
Z
49
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
50
Sécurité des occupants
compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque
d'être compromis. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. Le risque de blessure augmente.
Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les
portes ou sur les garnitures des portes à un
atelier qualifié.
occupé (Y page 51). Le voyant PASSENGER
AIR BAG ON est allumé (Y page 52)
Rl'intensité du choc déterminée au préalable
par le calculateur du système de retenue est
élevée
Airbags de genoux
Airbags frontaux
! Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du
passager. L'occupation du siège pourrait en
effet être détectée. En cas d'accident, cela
risque d'entraîner le déclenchement des systèmes de retenue côté passager qui doivent
alors être remplacés.
L'airbag de genoux du conducteur : se déploie
en dessous de la colonne de direction et l'airbag
de genoux du passager ; en dessous de la
boîte à gants. Les airbags de genoux côté conducteur et côté passager se déclenchent en
même temps que les airbags frontaux.
Les airbags de genoux côté conducteur et côté
passager augmentent le potentiel de protection
au niveau des cuisses, des genoux et des jambes.
Airbags latéraux
L'airbag frontal du conducteur : se déploie
devant le volant. L'airbag frontal du passager ;
se déploie devant et au-dessus de la boîte à
gants.
Les airbags frontaux offrent, en cas de déclenchement, une protection supplémentaire au
conducteur et au passager et réduisent ainsi le
risque de blessure à la tête et à la cage thoracique.
Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON vous indiquent le statut de
l'airbag frontal du passager (Y page 44).
L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si
Rle système de classification des occupants
(OCS) détecte que le siège du passager est
G ATTENTION
Des housses inappropriées peuvent gêner ou
empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors
plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. En outre, le fonctionnement du
système de classification des occupants
(OCS) peut être compromis. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Utilisez uniquement des housses qui ont été
agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant.
Les airbags latéraux : se déploient au niveau
des joues extérieures du dossier.
Les airbags latéraux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la cage thoracique. Ils ne protègent
cependant pas
Rla tête
Rle cou
Rles bras
En cas de collision latérale, les airbags latéraux
se déclenchent du côté où survient le choc.
L'airbag latéral côté passager se déclenche si
les conditions suivantes sont remplies :
Rle siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant occupé ou
Rla ceinture de sécurité du siège du passager
est bouclée
Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag
latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait
que le siège du passager soit occupé ou non.
Airbags tête
Les airbags tête augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de
la tête. Ils ne protègent cependant pas
Rla poitrine
Rles bras
En cas de collision latérale, les airbags tête se
déclenchent du côté où survient le choc.
S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle
assurée par les ceintures de sécurité, les airbags tête peuvent se déclencher dans d'autres
cas d'accident (Y page 56).
L'airbag tête côté passager ne se déclenche pas
si
Rle siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant inoccupé
Rla ceinture de sécurité côté passager n'est
pas bouclée
Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag
tête côté passager se déclenche dans certains
cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement
se produit indépendamment du fait que le siège
du passager soit occupé ou non.
Système de classification des occupants (OCS)
Introduction
Le système de classification des occupants
(OCS) classifie la personne occupant le siège du
passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont activés ou désactivés.
Dans ce cas, le système ne désactive pas
Rl'airbag latéral
Rl'airbag tête du passager
Rle rétracteur de ceinture
Conditions
Les airbags tête : se déploient au niveau des
vitres latérales avant.
Pour que la classification soit correcte, le passager doit
Ravoir bouclé correctement sa ceinture de
sécurité
Radopter une position assise aussi droite que
possible avec le dos contre le dossier
Rêtre, si possible, assis de telle manière que les
pieds reposent sur le sol
Z
51
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
52
Sécurité des occupants
Si le passager ne tient pas compte de ces conditions, la classification de l'OCS risque d'être
fausse, par exemple parce que le passager
Rdéporte son poids dans le véhicule en s'appuyant sur l'accoudoir
Rest assis de telle manière qu'il ne repose pas
de tout son poids sur l'assise
Si vous montez un système de retenue pour
enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement correct du système de retenue pour enfants. Ne placez en
aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour
enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise
du siège du passager. Le dossier du système de
retenue pour enfants face à la route doit si possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du passager.
Le système de retenue pour enfants ne doit pas
heurter le toit ni être soumis à une pression
exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à
adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de
l'appuie-tête en conséquence.
C'est le seul de moyen de garantir le bon fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour
enfants.
Mode de fonctionnement du système de
classification des occupants (OCS)
: Voyant PASSENGER AIR BAG ON
; Voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Le voyant vous indique si l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé.
X Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt ou tournez la clé en position 1
ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Le système effectue un autodiagnostic.
Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant 6 secondes environ.
Les voyants affichent ensuite le statut de l'airbag frontal du passager.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON est
allumé : l'airbag frontal du passager est
activé. Si les critères de déclenchement sont
remplis, l'airbag frontal du passager se
déclenchera en cas d'accident.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Si le statut de l'airbag frontal du passager
change pendant la marche, un message relatif à
l'airbag s'affiche sur le combiné d'instruments
(Y page 213). Tenez toujours compte des voyants PASSENGER AIR BAG ON et PASSENGER
AIR BAG OFF lorsque le siège du passager est
occupé. Assurez-vous avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager
est correct.
G ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est
allumé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le
siège du passager risque alors d'entrer en
contact avec des parties de l'habitacle, par
exemple, notamment si elle est trop près de la
planche de bord. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant du siège
passager
Rle siège du passager est reculé au maximum
Rla personne est assise correctement
Vous devez vous assurer avant et pendant la
marche que le statut de l'airbag frontal du
passager est correct.
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants dos à la route monté sur
le siège du passager et que le voyant PASSENGER AIRBAG ON est allumé, l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas
d'accident. L'enfant risque d'être heurté par
l'airbag. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Dans ce cas, assurez-vous toujours que l'airbag frontal du passager est désactivé. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être
allumé.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste
éteint et/ou si le voyant PASSENGER AIR BAG
ON est allumé, ne montez pas de système de
retenue pour enfants dos à la route sur le siège
du passager. Vous trouverez de plus amples
informations sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) »
(Y page 56).
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants face à la route sur le
siège du passager et que vous positionnez le
siège du passager trop près de la planche de
bord, en cas d'accident, l'enfant risque
Rd'entrer
en contact avec des parties de
l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé
Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG ON est allumé
Il y a un risque de blessure accru, voire danger
de mort.
Reculez toujours le siège du passager au
maximum. Ce faisant, veillez toujours à ce que
la sangle supérieure de la ceinture soit correctement positionnée entre le passant sur le
véhicule et le guide de la ceinture diagonale
sur le système de retenue pour enfants. La
sangle supérieure de la ceinture doit passer
vers l'avant du passant et vers le bas. Suivez
toujours les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Si l'OCS détecte que
siège du passager n'est pas occupé, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé
en permanence une fois l'autodiagnostic du
système terminé. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est désactivé.
Rle siège du passager est occupé par un enfant
âgé de 12 mois maximum installé dans un
système de retenue pour enfants standard, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé
en permanence une fois l'autodiagnostic du
système terminé. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est désactivé.
Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG
ON peut être allumé en permanence une fois
l'autodiagnostic du système terminé, même
lorsqu'un enfant de 12 mois est installé dans
un système de retenue pour enfants standard. Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Le résultat de la classification dépend, entre autres, du système de
retenue pour enfants et de la taille de l'enfant.
Assurez-vous que les conditions nécessaires
à une classification correcte sont réunies. Si
le voyant PASSENGER AIR BAG ON reste
allumé, ne montez pas de système de retenue
pour enfants sur le siège du passager.
Rle siège du passager est occupé par une personne de petite taille (un adolescent ou un
adulte de taille inférieure à la moyenne), le
voyant PASSENGER AIR BAG ON ou PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence
en fonction du résultat de la classification une
fois l'autodiagnostic du système terminé.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est
allumé, reculez le siège du passager au
maximum.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé, une personne de petite taille ne doit
pas utiliser le siège du passager.
Rle siège du passager est occupé par un adulte
ou une personne de taille correspondante, le
voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé
Rle
Z
53
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
54
Sécurité des occupants
en permanence une fois l'autodiagnostic du
système terminé. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est activé.
Lorsque des enfants prennent place à bord, respectez aussi impérativement les consignes de
sécurité relatives au « Transport des enfants »
(Y page 59).
Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de
retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments et le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
sont allumés en même temps, c'est que l'OCS
présente un défaut. Dans ce cas, l'airbag frontal
du passager est désactivé et ne se déclenchera
pas en cas d'accident. Faites contrôler le système dès que possible par des techniciens qualifiés. Adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz. Faites réparer le siège du passager uniquement par un point de service
Mercedes-Benz.
Si le siège du passager, sa housse ou son coussin sont endommagés, confiez les travaux
nécessaires à un point de service MercedesBenz.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les
accessoires de siège agréés pour MercedesBenz.
Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui de
l'airbag frontal du passager. Le système de classification des occupants (OCS) classifie l'occupant du siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou
désactivé.
Autodiagnostic du système
G DANGER
Si les deux voyants PASSENGER AIR BAG OFF
et PASSENGER AIR BAG ON ne s'allument pas
lors de l'autodiagnostic du système, le système est en panne. L'airbag frontal du passager risque de s'activer intempestivement ou,
lors d'un accident avec forte décélération du
véhicule, ne pas se déclencher du tout. Il y a
risque de blessure, voire danger de mort !
Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé une fois l'autodiagnostic du système
terminé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du
passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le
siège du passager, par exemple.
La personne risque alors d'entrer en contact
avec des parties de l'habitacle par exemple,
notamment si elle est trop près de la planche
de bord. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant
Rla personne est assise correctement et a
bouclé sa ceinture
Rle siège du passager est reculé au maximum
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G ATTENTION
La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber
le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas,
l'airbag frontal du passager risque de ne pas
fonctionner comme prévu. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface
d'appui du système de retenue utilisé doit
reposer entièrement sur l'assise du siège du
Sécurité des occupants
55
passager. Le dossier d'un système de retenue
pour enfants face à la route doit être autant
que possible appuyé entièrement contre le
dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Sécurité
Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou le voyant
PASSENGER AIR BAG ON affiche le statut de
l'airbag frontal du passager (Y page 52).
Vous trouverez de plus amples informations sur
l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de
classification des occupants » (Y page 56).
Z
56
Sécurité des occupants
Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS)
Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système »
(Y page 54).
Sécurité
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant PASSENGER
La classification de la personne sur le siège du passager est fausse.
AIR BAG OFF s'allume et X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classification
reste allumé alors que le
correcte de la personne sur le siège du passager sont réunies.
siège du passager est
(Y page 51).
occupé par un adulte ou
X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne
une personne de taille
doit utiliser le siège du passager.
correspondante.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Le voyant PASSENGER
L'OCS est en panne.
AIR BAG OFF ne s'allume X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système de
pas et/ou ne reste pas
retenue pour enfants.
allumé.
X Vérifiez que la surface d'appui du système de retenue pour enfants
Le siège du passager
utilisé repose entièrement sur l'assise du siège du passager. Le
dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si
Rest inoccupé
possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du
Rest soumis au poids
passager. Si nécessaire, modifiez le réglage du siège du passager.
d'un enfant âgé de 12
X Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à ce
mois au maximum
que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la ceininstallé dans un systure de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture de
tème de retenue pour
sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient d'être
enfants
trop tendus.
X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement.
Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le
système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuie-tête
en conséquence.
X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire sur
le siège.
X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le voyant
PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Déclenchement des rétracteurs de
ceinture et des airbags
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de
blessure.
Ne touchez pas les composants de l'airbag.
Faites immédiatement remplacer les airbags
déclenchés par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Un airbag qui s'est déjà déclenché n'offre plus
de protection et n'est plus en mesure d'ap-
Sécurité des occupants
Pour votre sécurité et celle de votre passager, il
est important de faire remplacer les airbags qui
se sont déclenchés et de faire réparer les airbags défectueux. Cela permet de garantir que
les airbags puissent assurer, si besoin est, leur
fonction de protection supplémentaire en cas
d'accident.
G ATTENTION
Les rétracteurs de ceinture qui se sont déjà
déclenchés selon un procédé pyrotechnique
ne fonctionnent plus et ne peuvent donc pas
apporter la protection prévue. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés
selon un procédé pyrotechnique par un atelier
qualifié.
La prétension de la ceinture de sécurité déclenchée par le système PRE-SAFE® en cas de situation critique s'effectue par l'intermédiaire d'un
moteur électrique. Ce processus est réversible.
Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture
ou d'un airbag s'accompagne d'une détonation
et d'un éventuel dégagement de poussière. Le
voyant d'alerte des systèmes de retenue 6
s'allume.
Cette détonation est, à de rares exceptions
près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière qui
se dégage n'est généralement pas nocive, elle
est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles
respiratoires. Si vous pouvez le faire sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou
ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires.
Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyrotechniques contiennent du perchlorate, lequel
peut nécessiter un maniement spécial et des
mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir
www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
Perchlorate/index.cfm.
Mode de fonctionnement
Lors d'une collision, le calculateur du système
de retenue analyse, pendant la phase initiale de
la collision, les données physiques importantes
concernant la décélération ou l'accélération du
véhicule, telles que
Rla durée
Rla direction
Rl'intensité
En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur du système de retenue active les
rétracteurs de ceinture en cas de collision frontale ou arrière.
Un rétracteur de ceinture peut uniquement être
activé lorsque
Rle contact est mis
Rles composants des systèmes de retenue
sont opérationnels. Vous trouverez de plus
amples informations sous « Voyant d'alerte
des systèmes de retenue » (Y page 44)
Rla ceinture de sécurité du siège correspondant est bouclée
Si le calculateur du système de retenue détecte
une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres dans certains
cas de collision frontale :
RAirbags frontaux et airbags de genoux côté
conducteur et côté passager
En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège du passager, l'airbag du passager est activé ou désactivé. L'airbag frontal du
passager peut uniquement se déclencher en cas
d'accident si le voyant PASSENGER AIR BAG ON
est allumé. Tenez compte des informations relatives aux voyants PASSENGER AIR BAG
(Y page 44).
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à 2
seuils de déclenchement. L'airbag frontal se
remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement
est atteint, de gaz et réduit ainsi le risque de
blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est
atteint quelques millisecondes plus tard, l'airbag frontal se remplit de la quantité maximale
de gaz.
La détection des seuils de déclenchement des
rétracteurs de ceinture et des airbags passe par
l'évaluation de l'importance de la décélération
et de l'accélération subies par différentes zones
du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par
anticipation. Le déclenchement doit en effet
Z
Sécurité
porter la protection prévue en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui
s'est déclenché.
57
Sécurité
58
Sécurité des occupants
intervenir pendant la phase initiale de la collision.
La décélération ou l'accélération du véhicule et
la direction de la force dépendent principalement de
Rla répartition des forces lors de la collision
Rl'angle du choc
Rla capacité de déformation du véhicule
Rla nature de l'objet avec lequel le véhicule est
entré en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables
qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif
dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est
le cas lorsque l'impact touche uniquement des
parties du véhicule relativement faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit
pas. A l'inverse, un airbag peut se déclencher
sans que le véhicule ne subisse de déformations
importantes. C'est le cas par exemple lorsque
l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération
résultante est suffisamment importante.
Lorsque le calculateur du système de retenue
détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des systèmes de retenue s'activent indépendamment
les uns des autres en fonction de la nature de
l'accident.
RAirbag latéral du côté où survient le choc,
indépendamment des rétracteurs de ceinture
et que la ceinture de sécurité du siège conducteur soit bouclée ou non
L'airbag latéral côté passager se déclenche si
les conditions suivantes sont remplies :
- le siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant occupé ou
- la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée
RAirbag tête du côté où survient le choc, que
les ceintures de sécurité soient bouclées ou
non et que le siège du passager soit occupé
ou non
RRétracteur de ceinture, si, dans ce cas, il peut
offrir une protection préventive supplémentaire
RAirbags tête côté conducteur et côté passager dans certains cas de retournement, s'ils
peuvent offrir aux occupants une protection
préventive supplémentaire, en plus de celle
assurée par les ceintures de sécurité
i Tous les airbags ne se déclenchent pas non
plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en
fonction de la gravité de l'accident qui est
déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants: importance de la
décélération ou de l'accélération du véhicule
et nature de l'accident, à savoir
Rcollision frontale
Rcollision latérale
Rretournement du véhicule
Appuie-tête NECK-PRO
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le fonctionnement des appuie-tête peut être
compromis si
Rvous posez des objets, tels que des cintres,
sur les appuie-tête
utilisez des housses d'appuie-tête
Les appuie-tête ne peuvent alors pas soutenir
la tête comme prévu en cas d'accident. Par
ailleurs, les objets fixés sur les appuie-tête
peuvent mettre en danger les autres occupants. Le risque de blessure augmente.
Ne fixez aucun objet sur les appuie-tête et
n'utilisez pas de housses d'appuie-tête.
Rvous
Mode de fonctionnement
Les appuie-tête NECK-PRO augmentent le
potentiel de protection contre les blessures à la
tête et au cou. En cas de choc arrière d'une
intensité dépassant un certain seuil, les appuietête NECK-PRO des sièges du conducteur et du
passager sont déplacés vers l'avant et vers le
haut. Ils fournissent ainsi un meilleur soutien à la
tête.
Réarmez les appuie-tête NECK-PRO (sièges du
conducteur et du passager) s'ils se sont déclenchés lors d'un accident (Y page 59). Sinon, le
potentiel de protection supplémentaire ne sera
pas disponible en cas de nouveau choc arrière.
Vous pouvez remarquer qu'un appuie-tête
NECK-PRO s'est déclenché au fait qu'il est
décalé vers l'avant et qu'il ne peut plus être
réglé.
Mercedes-Benz vous recommande de faire contrôler par un atelier qualifié le fonctionnement
des appuie-tête NECK-PRO après un choc
arrière.
Réarmement des appuie-tête NECKPRO après déclenchement
N'introduisez pas vos doigts entre le coussin de
l'appuie-tête et le siège. Veillez à respecter
cette consigne en particulier lors du réarmement de l'appuie-tête NECK-PRO.
X Inclinez le haut du coussin de l'appuie-tête
NECK-PRO vers l'avant (flèche :).
X Enfoncez le coussin de l'appuie-tête NECKPRO jusqu'en butée (flèche ;).
X Poussez avec force le coussin de l'appuie-tête
NECK-PRO vers l'arrière (flèche =) jusqu'à
ce qu'il soit verrouillé.
X Répétez cette opération sur le 2e appuie-tête
NECK-PRO.
i Le réarmement des appuie-tête NECK-PRO
requiert beaucoup de force. Si vous rencontrez des difficultés lors du réarmement des
appuie-tête NECK-PRO, confiez ce travail à un
atelier qualifié.
PRE-SAFE® (protection préventive des
occupants)
Le système PRE-SAFE® est capable de détecter
des situations critiques et de prendre certaines
mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule.
Le système PRE-SAFE® peut prendre les mesures suivantes indépendamment les unes des
autres :
RPrétension des ceintures de sécurité du siège
du conducteur et du siège du passager
RFermeture des vitres latérales
RVéhicules équipés de la fonction Mémoires :
réglage d'une meilleure position assise pour
le siège du passager
! Assurez-vous que le plancher devant et der-
rière les sièges n'est pas encombré par des
objets. Les sièges et/ou les objets risquent
d'être endommagés lors de l'activation du
système PRE-SAFE®.
Si aucun accident n'a eu lieu, les mesures qui
ont été prises de manière préventive sont annulées. Vous devez effectuer vous-même certains
réglages.
X Si la prétension de la ceinture ne diminue pas,
redressez légèrement le dossier.
La prétension de la ceinture se débloque.
Mesures automatiques après un accident
Immédiatement après un accident, en fonction
du type et de la gravité du choc, les mesures
suivantes sont mises en œuvre :
RAllumage des feux de détresse
RAllumage de l'éclairage de secours
RDéverrouillage des portes du véhicule
RAbaissement des vitres latérales avant
RVéhicules équipés de la fonction Mémoires :
relèvement du volant à réglage électrique
RArrêt du moteur et coupure de l'alimentation
en carburant
RVéhicules équipés du système mbrace: appel
d'urgence automatique
Transport des enfants
Consignes de sécurité importantes
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à
bord,
Rinstallez-le toujours dans un système de retenue pour enfants adapté aux véhicules
Z
59
Sécurité
Transport des enfants
Sécurité
60
Transport des enfants
Mercedes-Benz. Le système de retenue pour
enfants doit être adapté à sa taille, à son poids
et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité figurant dans cette
section ainsi que les instructions de montage
du fabricant du système de retenue pour
enfants
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) »
(Y page 51)
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Veillez toujours à ce que tous les occupants du
véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. Cela vaut particulièrement lorsque des enfants se trouvent à
bord du véhicule.
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 45) et des
remarques concernant leur utilisation correcte
(Y page 46).
Dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à 3 points sans
l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de
siège est éventuellement nécessaire pour
atteindre la position correcte de la ceinture de
sécurité.
Sécurité pour siège-enfant
G ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour
enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la
ceinture de sécurité se réenroule légèrement
de manière automatique. Il n'est alors pas
possible de reboucler la ceinture de sécurité
immédiatement. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour
enfants.
La ceinture de sécurité côté passager est équipée d'une sécurité pour siège-enfant. La sécu-
rité pour siège-enfant activée veille à ce que la
ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le
système de retenue pour enfants fixé.
Pose du système de retenue pour enfants :
X Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du passant.
X Encliquetez la languette dans la boucle.
Activation de la sécurité pour siège-enfant :
X Tirez la ceinture de sécurité complètement et
laissez-la se réenrouler automatiquement.
L'enroulement de la ceinture de sécurité fait
un bruit de cliquet. La sécurité pour siègeenfant est activée.
X Appuyez sur le système de retenue pour
enfants afin que la ceinture de sécurité soit
bien tendue et qu'elle ne se relâche pas.
Dépose du système de retenue pour enfants et
désactivation de la sécurité pour siège-enfant :
X Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
X Appuyez sur la touche de débouclage de la
boucle, maintenez la languette et ramenez-la
en direction du passant.
La sécurité pour siège-enfant est désactivée.
Systèmes de retenue pour enfants
L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par
la loi dans
Rles 50 Etats
Rles territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut
plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant et tenez également
compte du domaine d'application du système
de retenue pour enfants. Assurez-vous que
toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est
monté. Ne placez en aucun cas des objets
(des coussins, par exemple) sous ou derrière
le système de retenue pour enfants. N'utilisez
pas de système de retenue pour enfants sans
la housse d'origine prévue. Remplacez les
housses usagées uniquement par des housses d'origine.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher
en cas d'accident, de coup de frein brutal ou
de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être
projeté dans l'habitacle et de heurter les
occupants du véhicule. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Montez toujours les systèmes de retenue
pour enfants correctement, même ceux qui
ne sont pas utilisés. Suivez impérativement
les instructions de montage du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Vous trouverez de plus amples informations sur
la manière de ranger des objets, des bagages ou
le chargement en toute sécurité sous « Possibilités de rangement/bacs de rangement »
(Y page 246).
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants et leur
système de fixation qui sont endommagés ou
qui ont été sollicités lors d'un accident ne
peuvent pas offrir la protection prévue. En cas
d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Si les systèmes de retenue pour enfants sont
endommagés ou s'ils ont été sollicités lors
Z
61
Sécurité
Transport des enfants
62
Transport des enfants
Sécurité
d'un accident, remplacez-les immédiatement.
Faites contrôler les systèmes de fixation des
systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de
retenue pour enfants.
Le système de retenue pour enfants est fixé
avec le système des ceintures de sécurité.
i Si vous montez un système de retenue pour
enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des remarques relatives
au «Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 51). Vous y trouverez également des informations sur la désactivation de
l'airbag frontal du passager.
Tous les systèmes de retenue pour enfants doivent être conformes aux standards suivants :
RNormes de sécurité américaines 213 et 225
(U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards)
RNormes de sécurité canadiennes 213 et
210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Standards)
Vous trouverez une attestation de conformité du
système de retenue pour enfants à ces standards sur l'étiquette de rappel située sur le système de retenue. Cette attestation figure également dans les instructions de montage livrées
avec le système de retenue pour enfants.
Tenez compte des étiquettes d'avertissement
qui sont apposées dans l'habitacle du véhicule
et sur le système de retenue pour enfants.
Système de retenue pour enfants sur
le siège du passager
Remarques générales
Si vous montez un système de retenue pour
enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des instructions et des consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 51).
Vous évitez ainsi les risques dus à
Rune classification fausse de l'occupant du
siège du passager
Rla désactivation intempestive de l'airbag frontal du passager
Run mauvais positionnement du système de
retenue pour enfants, par exemple trop près
de la planche de bord
Système de retenue pour enfants dos à
la route
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants dos à
la route monté sur le siège du passager, vous
devez toujours vous assurer que l'airbag frontal
du passager est désactivé. L'airbag frontal du
passager n'est désactivé que si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 44).
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Système de retenue pour enfants face à
la route
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants face à la route monté sur le
siège du passager, reculez toujours le siège du
passager au maximum. La surface d'appui du
système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants doit
être autant que possible appuyé entièrement
contre le dossier du siège du passager. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée
par l'appuie-tête. Veillez pour cela à adapter
l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuietête en conséquence. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture
passe correctement du passant sur le siège du
passager en direction du guide de la ceinture
diagonale sur le système de retenue pour
enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit
passer vers l'avant du passant sur le siège du
passager et vers le bas.
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Systèmes de sécurité active
G ATTENTION
Si vous laissez des animaux sans surveillance
ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule,
ils risquent d'appuyer sur des touches ou des
contacteurs, par exemple.
Ils risquent alors
Rd'activer
les équipements du véhicule et,
par exemple, de se coincer
Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres
usagers
Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de
frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du
véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure.
Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche,
par exemple avec une cage de transport pour
animaux adaptée.
Consignes de sécurité importantes
Les systèmes de sécurité active ne sont pas en
mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni
d'annuler les lois de la physique. Les systèmes
de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes
responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Adaptez toujours
votre style de conduite aux conditions routières
et météorologiques du moment et maintenez
une distance de sécurité suffisante. Soyez très
attentif en conduisant.
L'efficacité maximale des systèmes de sécurité
décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact
optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez
compte en particulier des remarques sur les
pneus, la profondeur minimale recommandée
des sculptures, etc. qui figurent dans le chapitre
« Jantes et pneumatiques » (Y page 289).
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si
nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul
moyen de bénéficier de l'efficacité maximale
des systèmes de sécurité active décrits dans
cette section.
ABS (système antiblocage de roues)
Systèmes de sécurité active
Informations générales
Vue d'ensemble des systèmes de
sécurité active
L'ABS régule la pression de freinage de manière
à empêcher le blocage des roues. Le véhicule
conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage.
Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume au moment où
vous mettez le contact. Il s'éteint dès que le
moteur tourne.
L'ABS agit indépendamment de l'état de la route
à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur route
glissante, l'ABS déclenche déjà une intervention
de freinage lorsque vous appuyez faiblement sur
la pédale de frein.
Cette section vous donne des informations sur
les systèmes de sécurité active suivants :
RABS (système antiblocage de roues)
(Y page 63)
RBAS (freinage d'urgence assisté)
(Y page 64)
RFreinage d'urgence assisté actif
(Y page 64)
RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 67)
REBD (répartiteur électronique de freinage)
(Y page 70)
RADAPTIVE BRAKE (Y page 70)
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 63).
Z
Sécurité
Transport des animaux domestiques
63
Systèmes de sécurité active
Sécurité
64
G ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent
se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En
outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés. Le risque d'accident et de
blessure augmente alors considérablement.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un
atelier qualifié.
Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes
s'arrêtent également de fonctionner, y compris
les systèmes de sécurité active. Tenez compte
des remarques relatives au voyant d'alerte ABS
(Y page 231) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments
(Y page 203).
Freinage
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la pédale
de frein tant que la situation l'exige.
X Freinage à fond : appuyez à fond sur la
pédale de frein.
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage,
vous ressentez une pulsation au niveau de la
pédale de frein.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler
des conditions routières dangereuses et vous
rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente.
X
BAS (freinage d'urgence assisté)
Informations générales
Le BAS intervient dans les situations de freinage
d'urgence. Si vous actionnez rapidement la
pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 63).
G ATTENTION
Si le BAS présente un défaut, la distance de
freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence. Il y a risque d'accident.
Dans les situations de freinage d'urgence,
appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS
empêche de son côté le blocage des roues.
Freinage
X
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est
désactivé.
Freinage d'urgence assisté actif
Informations générales
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 63).
Le freinage d'urgence assisté actif comprend un
avertisseur de distance avec fonction de freinage autonome et un freinage d'urgence assisté
adaptatif.
Le freinage d'urgence assisté actif vous aide à
réduire le risque de collision avec le véhicule qui
précède ou à diminuer les conséquences d'une
éventuelle collision.
Si le freinage d'urgence assisté actif détecte un
risque de collision, vous êtes averti par un signal
optique et sonore. Si vous ne réagissez pas à
l'alerte visuelle ou sonore émise lors d'une
situation critique, un freinage peut être déclenché automatiquement. Si vous freinez vousmême dans une situation critique, le freinage
d'urgence assisté adaptatif du freinage d'urgence assisté actif vous aide à freiner de façon
optimale.
Consignes de sécurité importantes
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Systèmes de sécurité active
cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire
décalée par rapport au milieu de votre véhicule
Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque des
travaux de maintenance ont été effectués sur
le système de freinage d'urgence assisté actif
Respectez les consignes de sécurité importantes indiquées dans la section « Consignes
de rodage » (Y page 130).
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites
contrôler le réglage et le fonctionnement des
capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut
également pour les collisions à faible vitesse qui
n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du
véhicule.
G ATTENTION
L'avertisseur de distance ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, l'avertisseur de distance ne
peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
G ATTENTION
L'avertisseur de distance n'est pas toujours
en mesure de détecter les objets ni d'analyser
avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut
Mise en marche et arrêt
Rémettre
Le freinage d'urgence assisté actif s'active automatiquement au moment où vous mettez le contact.
Vous pouvez activer ou désactiver le freinage
d'urgence assisté actif par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 194). Lorsqu'il est
désactivé, l'avertisseur de distance et la fonction de freinage autonome sont désactivés.
Lorsque le freinage d'urgence assisté actif est
désactivé, le symbole æ est affiché sur le
graphique du système d'aide.
Rne
Avertisseur de distance
Informations générales
L'avertisseur de distance vous aide à réduire le
risque de collision avec le véhicule qui précède
ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si l'avertisseur de distance
détecte un risque de collision, vous êtes averti
par un signal optique et sonore.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » relative aux systèmes
de sécurité active (Y page 63).
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à
l'avertisseur de distance.
Fonctionnement
L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir
de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous
rapprochez très rapidement du véhicule qui
vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte
périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X Freinez immédiatement afin d'augmenter la
distance par rapport au véhicule qui précède.
ou
X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger.
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également
émettre des alertes du fait de sa conception.
L'avertisseur de distance utilise le système de
capteurs radar pour détecter les obstacles qui
se trouvent depuis un certain temps sur votre
trajectoire.
Z
Sécurité
Ren
65
66
Systèmes de sécurité active
L'avertisseur de distance peut également réagir
aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en
stationnement, par exemple) jusqu'à une
vitesse de 44 mph (70 km/h) environ.
Sécurité
Fonction de freinage autonome
Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte de distance émise dans une situation critique, le freinage d'urgence assisté actif peut assister le
conducteur en déclenchant une intervention de
freinage automatique.
Si la fonction de freinage autonome sollicite une
pression de freinage particulièrement élevée,
des mesures préventives de protection des
occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées.
Véhicules sans pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC: la fonction de
freinage autonome est disponible dans les plages de vitesse suivantes :
R4 - 65 mph (7 - 105 km/h) pour les objets en
mouvement
R4 - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes
Véhicules équipés du pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC : la fonction de freinage autonome est disponible dans
les plages de vitesse suivantes :
R4 - 124 mph (7 - 200 km/h) pour les objets en
mouvement
R4 - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également
faire intervenir la fonction de freinage autonome
du fait de sa conception.
Si la fonction de freinage autonome sollicite une
pression de freinage particulièrement élevée,
des mesures préventives de protection des
occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées (Y page 59).
Freinage d'urgence assisté adaptatif
Informations générales
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 63).
Le freinage d'urgence assisté adaptatif utilise le
système de capteurs radar pour détecter les
obstacles qui se trouvent depuis un certain
temps sur votre trajectoire.
Dès que le freinage d'urgence assisté adaptatif
détecte un risque de collision, il calcule la pression de freinage requise pour l'éviter. Si vous
appuyez fermement sur la pédale de frein, le
freinage d'urgence assisté adaptatif augmente
automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif vous
aide à freiner dans les situations critiques dès
que la vitesse est supérieure à 4 mph (7 km/h).
Il utilise le système de capteurs radar pour évaluer les conditions de circulation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif peut,
jusqu'à une vitesse de 155 mph (250 km/h)
environ, réagir aux objets qui ont été détectés
au moins une fois comme étant en mouvement
pendant l'intervalle d'observation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif réagit
aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de
44 mph (70 km/h) environ.
Si le freinage d'urgence assisté adaptatif
requiert une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées (Y page 59).
X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Les freins fonctionnent de nouveau comme
d'habitude lorsque
Rvous relâchez la pédale de frein
Rtout risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Le freinage d'urgence assisté adaptatif est désactivé.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est
pas toujours en mesure de détecter les objets
ni d'analyser avec précision les situations
complexes.
Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté
adaptatif peut
Rintervenir
à tort
Rne pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Systèmes de sécurité active
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif ne
tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, le freinage d'urgence assisté
adaptatif ne peut pas intervenir dans toutes
les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également
faire intervenir le freinage d'urgence assisté
adaptatif du fait de sa conception.
Lorsque le freinage d'urgence assisté adaptatif
n'est pas disponible en raison d'une panne du
système de capteurs radar, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale et celle du BAS.
ESP® (régulation du comportement
dynamique)
Remarques générales
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 63).
L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la
motricité, c'est-à-dire la transmission de la force
motrice des roues à la route.
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la
direction souhaitée, il le stabilise grâce à un
freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Afin
de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique,
il limite également la puissance du moteur.
L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée
ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser
le véhicule lors du freinage.
ETS (contrôle électronique de motricité)
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 63).
Le contrôle de motricité ETS est une composante de l'ESP®.
L'ETS freine chacune des roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet
de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par
exemple sur une chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système transmet un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux
roues qui adhèrent le plus.
L'ETS reste activé même si vous désactivez
l'ESP®.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres
systèmes de sécurité active sont désactivés.
Le risque de dérapage ou d'accident augmente.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
Pour remorquer votre véhicule avec l'essieu
arrière soulevé, tenez compte des remarques
relatives à l'ESP® (Y page 286).
Si le voyant d'alerte ESP® OFF å est allumé
en permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé.
Si les voyants d'alerte ESP® ÷ et ESP® OFF
å sont allumés en permanence, c'est que
l'ESP® n'est pas disponible en raison d'un
défaut.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 232) et aux messages qui
peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments
(Y page 203).
i Montez uniquement des roues avec des
pneus de dimensions recommandées. Sinon,
l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement.
Z
Sécurité
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
67
Systèmes de sécurité active
68
Caractéristiques de l'ESP®
Sécurité
Informations générales
Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant de
prendre la route, c'est que l'ESP® est activé
automatiquement.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte
ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
En cas d'intervention de l'ESP® :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
X Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur
la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment.
Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour
rouler
Ravec des chaînes neige
Ren neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Le patinage des roues permet d'améliorer la
motricité grâce à un effet d'accrochage.
i Activez l'ESP® dès que la situation ne cor-
respond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la
trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine.
X
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de
faire patiner les roues motrices pendant une
longue période de temps. Sinon, vous risquez
d'endommager la chaîne cinématique.
Désactivation et activation de l'ESP®
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le
moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du
moteur. L'ESP® reste dans l'état dans lequel il
se trouvait auparavant, par exemple désactivé
s'il était désactivé avant l'arrêt automatique du
moteur.
Désactivation et activation de l'ESP® (à
l'exception des véhicules SLC 43 AMG)
X
Désactivation : appuyez sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
sécurité importantes » (Y page 63).
Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® :
X
Activation : appuyez sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
RL'ESP®
Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
RL'ESP®
est activé.
est désactivé.
G ATTENTION
l'ESP®,
Si vous désactivez
il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Si une ou plusieurs roues patinent alors que
l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments
clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Si vous désactivez l'ESP®,
Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du
véhicule
couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Rle
Systèmes de sécurité active
contrôle de la motricité reste activé
n'est pas disponible ; il n'est pas non plus
activé lorsque vous appuyez énergiquement
sur la pédale de frein et que le freinage est
assisté par l'ESP®
Rle système PRE-SAFE® n'est pas disponible; il
n'est pas non plus activé lorsque vous
appuyez énergiquement sur la pédale de frein
et que le freinage est assisté par l'ESP®
Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP®
lorsque vous appuyez énergiquement sur la
pédale de frein
Désactivation et activation de l'ESP®
(SLC 43 AMG)
Rsur
le sable ou le gravier
des circuits délimités, lorsque vous souhaitez exploiter l'aptitude du véhicule à survirer et à sous-virer
Le patinage des roues permet d'améliorer la
motricité grâce à un effet d'accrochage.
La conduite en SPORT handling mode ou lorsque
l'ESP® est désactivé nécessite un conducteur
extrêmement qualifié et expérimenté.
Rsur
i Activez l'ESP® dès que la situation ne cor-
respond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la
trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine.
! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de
faire patiner les roues motrices pendant une
longue période de temps. Sinon, vous risquez
d'endommager la chaîne cinématique.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 63).
Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® :
Désactivation et activation de l'ESP®
RL'ESP®
est activé.
SPORT handling mode est activé.
RL'ESP® est désactivé.
RLe
G ATTENTION
L'activation du SPORT handling mode augmente le risque de dérapage et d'accident.
N'activez le SPORT handling mode que dans
les cas décrits ci-dessous.
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Il peut être préférable d'activer le SPORT handling mode ou de désactiver l'ESP® pour rouler
Ravec des chaînes neige
Ren neige profonde
Activation du SPORT handling mode :
appuyez brièvement sur la touche :.
Le voyant d'alerte SPORT handling mode
M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message SPORT handl‐
ing mode apparaît sur le visuel multifonction.
X Désactivation du SPORT handling mode :
appuyez brièvement sur la touche :.
Le voyant d'alerte SPORT handling mode
M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
X
X
Désactivation de l'ESP® : appuyez sur la touche : jusqu'à ce que le voyant d'alerte ESP®
Z
Sécurité
Rle
Rle système de freinage d'urgence assisté actif
69
Sécurité
70
Systèmes de sécurité active
OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Le message ÷ OFF apparaît sur le visuel
multifonction.
X Activation de l'ESP® : appuyez brièvement
sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Le message ÷ ON apparaît sur le visuel
multifonction.
Caractéristiques de la conduite en SPORT
handling mode
Si une ou plusieurs roues patinent alors que le
SPORT handling mode est activé, le voyant
d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné
d'instruments clignote. L'ESP® ne peut stabiliser la trajectoire du véhicule que de manière
limitée.
Si vous activez le SPORT handling mode,
Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du
véhicule que de manière limitée
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP®
lorsque vous appuyez énergiquement sur la
pédale de frein
Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé
Si une ou plusieurs roues patinent alors que
l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments
clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Si vous désactivez l'ESP®,
Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du
véhicule
couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle système de freinage d'urgence assisté actif
n'est pas disponible ; il n'est pas non plus
activé lorsque vous appuyez énergiquement
sur la pédale de frein et que le freinage est
assisté par l'ESP®
Rle système PRE-SAFE® n'est pas disponible; il
n'est pas non plus activé lorsque vous
Rle
appuyez énergiquement sur la pédale de frein
et que le freinage est assisté par l'ESP®
Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP®
lorsque vous appuyez énergiquement sur la
pédale de frein
EBD (répartiteur électronique de freinage)
Informations générales
Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des
freinages, l'EBD surveille et régule la pression de
freinage au niveau des roues arrière.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » relative aux systèmes
de sécurité active (Y page 63).
G ATTENTION
Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière
peuvent se bloquer, par exemple lors d'un
freinage à fond. Le risque de dérapage ou
d'accident augmente.
Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites
contrôler le système de freinage par un atelier
qualifié.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte (Y page 231) ainsi
que de celles concernant les messages sur le
visuel (Y page 205).
ADAPTIVE BRAKE
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 63).
L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre la
fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE comprend la fonction HOLD (Y page 168) et l'aide
au démarrage en côte (Y page 134).
Protection antivol
Antidémarrage
Activation avec la clé : retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Activation avec la fonction KEYLESS-GO :
coupez le contact et ouvrez la porte du conducteur.
X Désactivation : mettez le contact.
X
L'antidémarrage empêche de démarrer le
moteur sans clé valable.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Si la clé reste dans le véhicule, n'importe qui
peut démarrer le moteur.
i L'antidémarrage est toujours désactivé
lorsque vous démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas alors que la batterie de démarrage est chargée, il se peut que
l'antidémarrage soit défectueux. Contactez
un point de service Mercedes-Benz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes (aux Etats-Unis)
ou le 1-800-387-0100 (au Canada).
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Activation : verrouillez le véhicule avec la clé
ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Le voyant : clignote. Le système d'alarme
est activé environ 15 secondes plus tard.
X Désactivation: déverrouillez le véhicule avec
la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
X
Rle
coffre
capot
Rla boîte à gants
Rle bac de rangement sous l'accoudoir
X Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur la
touche % ou la touche & de la clé.
L'alarme s'arrête.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
X Arrêt de l'alarme avec la fonction
KEYLESS-GO: saisissez la poignée extérieure
d'une porte. La clé doit alors se trouver à
l'extérieur du véhicule.
L'alarme s'arrête.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé
doit alors se trouver dans le véhicule.
L'alarme s'arrête.
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez
immédiatement l'élément qui a provoqué le
déclenchement de l'alarme, par exemple une
porte ouverte.
Rle
i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le sys-
tème d'appel d'urgence mbrace contacte
automatiquement le Centre d'Appels Clients.
Pour cela, le système envoie une notification
par SMS ou par connexion de données. Le
système d'appel d'urgence envoie une notification ou établit une connexion de données
uniquement lorsque
Rvous avez souscrit un abonnement au service mbrace
Rle service mbrace a été activé correctement
Rle réseau de téléphonie requis est disponible
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez
Rune porte
Rle véhicule avec la clé de secours
Z
Sécurité
Protection antivol
71
72
Clé
Clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Ouverture et fermeture
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé.
Fonctions de la clé
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
: & Verrouillage du véhicule
; F Déverrouillage du coffre
= % Déverrouillage du véhicule
X
G ATTENTION
Si vous accrochez des objets lourds ou
encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le
moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident.
N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé
dans le contacteur d'allumage, par exemple.
! N'approchez pas la clé de champs magné-
tiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée.
Des champs magnétiques intenses peuvent
se former, par exemple à proximité d'installations électriques puissantes.
Déverrouillage centralisé : appuyez sur la
touche %.
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les
40 secondes qui suivent le déverrouillage,
Rle
Rla
X
véhicule se verrouille de nouveau
protection antivol est réactivée
Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &.
La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée
Rles portes
Rle coffre
Rle bac de rangement situé dans la console
centrale
Rla trappe du réservoir
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Vous pouvez également vous faire confirmer le
verrouillage par un signal sonore. Vous pouvez
activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 197).
Clé
KEYLESS-GO
Remarques générales
Notez que le moteur peut être démarré par tout
occupant du véhicule lorsqu'une clé dotée de la
fonction KEYLESS-GO se trouve à l'intérieur du
véhicule (Y page 133).
Verrouillage et déverrouillage centralisés
La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de
démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé sur
vous. Vous pouvez combiner les fonctions
KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec
la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la
touche & de la clé.
La porte du conducteur et la porte dont la poignée est actionnée doivent être fermées. La clé
doit se trouver à l'extérieur du véhicule. Lors du
verrouillage ou du déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la clé et la
poignée de porte actionnée ne doit pas être
supérieure à 3 ft (1 m).
Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé
est établie pour vérifier s'il y a une clé valable
dans l'habitacle ou à proximité du véhicule. Cela
se produit par exemple
Rau démarrage du moteur
Rpendant la marche
Rlorsque vous touchez les poignées de porte
extérieures
Déverrouillage du véhicule : touchez le
côté intérieur de la poignée.
X Verrouillage du véhicule : touchez le capteur : ou ;.
Veillez à ne pas toucher le côté intérieur de la
poignée.
X Fermeture confort : touchez longuement le
capteur ;.
Pour de plus amples informations sur la fermeture confort, voir (Y page 84).
X
Désactivation et activation
Si vous n'utilisez pas une clé pendant une
période prolongée, vous pouvez désactiver la
fonction KEYLESS-GO de la clé. La clé ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et la pile est ainsi ménagée. Pour la désactivation ou l'activation, le véhicule ne doit pas
obligatoirement être à proximité.
X Désactivation: appuyez brièvement 2 fois de
suite sur la touche &.
Le voyant des piles (Y page 75) de la clé
s'allume brièvement 2 fois de suite, puis 1 fois
de manière prolongée. La fonction KEYLESSGO est désactivée.
X Activation : appuyez sur une touche quelconque de la clé.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
La fonction KEYLESS-GO est de nouveau disponible dans son intégralité.
Modification du réglage du système
de verrouillage
Vous pouvez modifier le réglage du système de
verrouillage. Seuls la porte du conducteur, les
bacs de rangement verrouillables de l'habitacle
et la trappe du réservoir sont alors déverrouillés
lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut
s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord.
X Modification du réglage : appuyez simultanément sur les touches % et & pen-
Z
Ouverture et fermeture
Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également si la fonction correspondante a été activée dans l'ordinateur de bord
(Y page 196).
73
Clé
74
dant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le
voyant des piles (Y page 75) clignote 2 fois.
Si vous modifiez le réglage du système de verrouillage dans la zone de réception du véhicule,
l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
La clé fonctionne alors de la manière suivante :
X Déverrouillage de la porte du conducteur:
appuyez 1 fois sur la touche %.
X Déverrouillage centralisé : appuyez 2 fois
sur la touche %.
X Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &.
Retrait de la clé de secours
Rle
Ouverture et fermeture
Rle
Le système KEYLESS-GO fonctionne alors
comme suit :
X Déverrouillage de la porte du conducteur:
touchez le côté intérieur de la poignée de la
porte du conducteur.
X Déverrouillage centralisé : touchez le côté
intérieur de la poignée de la porte du conducteur ou de la porte du passager.
X Verrouillage centralisé : touchez la surface
extérieure du capteur qui se trouve sur l'une
des poignées de porte.
X
Retour au réglage d'usine : appuyez simultanément sur les touches % et & pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le
voyant des piles (Y page 75) clignote 2 fois.
Clé de secours
Remarques générales
Si vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction
KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours.
Si vous déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur ou le coffre avec la clé de secours,
l'alarme antivol et antieffraction se déclenche.
Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 71).
X
Déplacez le poussoir de déverrouillage :
dans le sens de la flèche, maintenez-le dans
cette position et retirez la clé de secours ;
de la clé.
Pour de plus amples informations sur
Rle déverrouillage de la porte du conducteur,
voir (Y page 80)
Rle déverrouillage du coffre, voir
(Y page 82)
Rle verrouillage du véhicule, voir
(Y page 80)
Rangement de la clé de secours
X
Enfoncez complètement la clé de secours ;
dans la clé jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et
que le poussoir de déverrouillage : se trouve
à nouveau en position de base.
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut
être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort.
Conservez les piles hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez
immédiatement un médecin.
Clé
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
La pile de la clé contient du perchlorate qui
nécessite un maniement particulier et des
mesures de protection de l'environnement.
Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir
www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
Perchlorate/index.cfm.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le
remplacement des piles à un atelier qualifié.
Contrôle de la pile
Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone de
réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne
Rle
Rle
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
i Vous pouvez vous procurer une pile dans
tous les ateliers qualifiés.
Remplacement de la pile
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type
CR 2025.
X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 74).
Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice de
la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du
compartiment des piles : s'ouvre. Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du
couvercle du compartiment des piles :.
X Retirez le couvercle du compartiment des
piles :.
X
Appuyez sur la touche & ou la touche
%.
Si la pile est bonne, le voyant des piles :
s'allume brièvement.
Si le voyant des piles : ne s'allume pas brièvement, la pile est déchargée.
X Remplacez la pile (Y page 75).
X
Z
Ouverture et fermeture
H Protection de l'environnement
75
Clé
76
Tapotez la clé contre la paume de la main pour
faire sortir la pile =.
X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif
vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non
pelucheux.
X Assurez-vous que la surface de la pile est
exempte de peluche, de graisse ou d'autres
souillures.
X
Ouverture et fermeture
X
Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles : dans le boîtier, puis
appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Rangez la clé de secours ; dans la clé
(Y page 74).
X Contrôlez le fonctionnement de toutes les
touches de la clé sur le véhicule.
X
Clé
77
Problèmes relatifs à la clé
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
X Déverrouillez (Y page 80) ou verrouillez (Y page 80) le véhicule
avec la clé de secours.
La clé est défectueuse.
Déverrouillez (Y page 80) ou verrouillez (Y page 80) le véhicule
avec la clé de secours.
X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
X
Vous ne pouvez plus ver- La fonction KEYLESS-GO a été désactivée.
rouiller ni déverrouiller le X Réactivez la fonction KEYLESS-GO (Y page 73).
véhicule par l'intermédiaire de la fonction
La pile de la clé est faible ou déchargée.
KEYLESS-GO.
X Contrôlez la pile de la clé (Y page 75) et remplacez-la si nécessaire
(Y page 75).
Si la tentative n'aboutit pas :
X Déverrouillez (Y page 80) ou verrouillez (Y page 80) le véhicule
avec la clé de secours.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
X Déverrouillez (Y page 80) ou verrouillez (Y page 80) le véhicule
avec la clé de secours.
La fonction KEYLESS-GO est défectueuse.
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé.
X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule
avec la fonction télécommande de la clé :
X Déverrouillez (Y page 80) ou verrouillez (Y page 80) le véhicule
avec la clé de secours.
X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié.
Z
Ouverture et fermeture
Vous ne pouvez plus ver- La pile de la clé est faible ou déchargée.
rouiller ni déverrouiller le X Contrôlez la pile de la clé (Y page 75) et remplacez-la si nécessaire
véhicule avec la clé.
(Y page 75).
Si la tentative n'aboutit pas :
X Déverrouillez (Y page 80) ou verrouillez (Y page 80) le véhicule
avec la clé de secours.
78
Clé
Ouverture et fermeture
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous ne pouvez plus
La tension du réseau de bord est trop basse.
démarrer le moteur avec X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chaufla clé.
fage de siège ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de
démarrer le moteur.
Si la tentative n'aboutit pas :
X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire
(Y page 280).
ou
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 282).
ou
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas
Le véhicule est verrouillé.
démarrer le moteur avec X Déverrouillez le véhicule et essayez de nouveau de démarrer le
la fonction KEYLESS-GO.
véhicule.
La clé se trouve à l'intérieur du véhicule.
La pile de la clé est faible ou déchargée.
X Contrôlez la pile de la clé (Y page 75) et remplacez-la si nécessaire
(Y page 75).
Si la tentative n'aboutit pas :
X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur
d'allumage.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur
d'allumage.
Vous avez perdu une clé.
Faites bloquer la clé par un atelier qualifié.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
X Faites remplacer les serrures si nécessaire.
X
X
Vous avez perdu une clé
de secours.
X
X
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Portes
79
Portes
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Tirez la poignée de la porte ;.
Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation : monte. La porte est déverrouillée et peut être ouverte.
Lorsque vous ouvrez une porte, la vitre latérale
située du même côté descend légèrement. La
vitre latérale remonte lorsque vous refermez la
porte.
X
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Vous
pouvez ainsi par exemple déverrouiller la porte
du passager de l'intérieur ou verrouiller le véhicule avant de démarrer.
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
! Lorsque la batterie du véhicule est déchar-
gée ou que les vitres latérales sont couvertes
d'une épaisse couche de givre, les vitres ne
peuvent pas s'abaisser ni remonter. Vous ne
pouvez alors plus refermer les portes. N'essayez pas de les fermer en les repoussant
violemment. Sinon, vous pourriez endommager les portes ou les vitres.
Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée.
Si le véhicule a été verrouillé de l'extérieur,
l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
lorsque vous ouvrez une porte de l'intérieur.
Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 71).
Déverrouillage : appuyez sur la touche :.
Verrouillage : appuyez sur la touche ;.
Lorsque la porte du passager est fermée, le
véhicule se verrouille.
La touche de verrouillage centralisé ne vous
permet pas de verrouiller ou de déverrouiller la
trappe du réservoir ou le bac de rangement situé
dans la console centrale.
Si vous avez verrouillé le véhicule avec la clé ou
la fonction KEYLESS-GO, vous ne pouvez pas le
X
X
Z
Ouverture et fermeture
Rouvrir
Coffre
Ouverture et fermeture
80
déverrouiller de manière centralisée de l'intérieur.
Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée.
Si une porte verrouillée est ouverte de l'intérieur, le système tient compte du déverrouillage
précédent lorsque le verrouillage a été effectué
Ravec la touche de verrouillage centralisé ou
Rautomatiquement
Si le véhicule était auparavant complètement
déverrouillé, le véhicule complet est déverrouillé. Si auparavant seule la porte du conducteur était déverrouillée, seule la porte ouverte
de l'intérieur est déverrouillée.
Déverrouillage et verrouillage de la
porte du conducteur avec la clé de
secours
i Pour verrouiller complètement le véhicule
avec la clé de secours, appuyez d'abord sur la
touche pour le verrouillage de l'intérieur alors
que la porte du conducteur est ouverte. Verrouillez ensuite la porte du conducteur avec la
clé de secours.
Verrouillage automatique
Déverrouillage : tournez la clé de secours
vers la gauche jusqu'en butée (position 1).
X Verrouillage : tournez la clé de secours vers
la droite jusqu'en butée (position 1).
X
Désactivation : appuyez sur la touche :
pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
signal sonore retentisse.
X Activation : appuyez sur la touche ; pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
signal sonore retentisse.
Lorsque vous appuyez sur l'une des 2 touches et
qu'aucun signal sonore ne retentit, cela signifie
que le réglage correspondant a déjà été sélectionné.
Lorsque le contact est mis et que les roues tournent, le véhicule se verrouille automatiquement.
Le véhicule peut par conséquent se verrouiller
de façon intempestive
Rsi vous le poussez
Rs'il est remorqué
Rlors d'un contrôle sur un banc d'essai à rouleaux
Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage
automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur
de bord (Y page 197).
X
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme
antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 71).
Coffre
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
Coffre
! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre
pivote vers le haut. Veillez par conséquent à
lui réserver un espace de manœuvre suffisant.
81
Fermeture
complètement abaissé. Sinon, vous pourriez
endommager le toit.
Si vous fermez le coffre alors que le toit n'est
pas complètement fermé, le voyant incorporé
au contacteur de l'aide au chargement s'allume et un signal d'alerte retentit.
Vous trouverez les cotes d'ouverture du couvercle de coffre dans le chapitre « Caractéristiques
du véhicule » (Y page 327).
Ne posez pas la clé dans le coffre. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors.
Le coffre peut être
Rouvert et fermé de l'extérieur
Rouvert automatiquement de l'extérieur
Rverrouillé séparément
Rouvert par l'intermédiaire de la touche de
déverrouillage de secours
Rdéverrouillé avec la clé de secours
Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le coffre.
Ouverture et fermeture de l'extérieur
Ouverture
Appuyez sur la touche % de la clé.
Tirez la poignée :.
X Soulevez le couvercle du coffre.
X
X
Saisissez le couvercle du coffre par la poignée
encastrée : et abaissez-le.
X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la
touche & de la clé ou avec la fonction
KEYLESS-GO.
X
Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est
détectée dans le coffre, celui-ci ne se verrouille
pas.
Verrouillage séparé du coffre
Vous pouvez verrouiller le coffre de manière
séparée. Si vous déverrouillez ensuite le véhicule de manière centralisée, le coffre reste verrouillé et ne peut pas être ouvert.
X Fermez le coffre.
X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 74).
Introduisez la clé de secours dans la serrure
du coffre jusqu'en butée.
X Tournez la clé de secours vers la droite de la
position 1 à la position 2.
X Retirez la clé de secours.
X Insérez la clé de secours dans la clé.
X
Z
Ouverture et fermeture
! Ne fermez le coffre que lorsque le toit est
Vitres latérales
82
Déverrouillage du coffre (clé de
secours)
Ouverture et fermeture
! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre
pivote vers le haut. Veillez par conséquent à
lui réserver un espace de manœuvre suffisant.
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le coffre
avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la
clé de secours.
Si vous déverrouillez et ouvrez le coffre avec la
clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction
se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir
(Y page 71).
X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 74).
X Introduisez la clé de secours dans la serrure
du coffre jusqu'en butée.
Tournez la clé de secours (depuis la position
1) vers la gauche jusqu'en butée (position
2). Ce faisant, tirez la poignée du coffre.
Le coffre est déverrouillé.
X Ramenez la clé de secours sur la position 1,
puis retirez-la.
X Insérez la clé de secours dans la clé.
Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de secours :.
Le coffre se déverrouille et s'ouvre.
Vous pouvez déverrouiller et ouvrir le coffre à
l'arrêt ou pendant la marche à l'aide du déverrouillage de secours du coffre.
Le déverrouillage de secours du coffre ne fonctionne pas si la batterie du véhicule est débranchée ou déchargée.
Eclairage en cas de déverrouillage de secours du
coffre :
RLa touche de déverrouillage de secours :
clignote pendant 30 minutes après l'ouverture du couvercle de coffre.
RLa touche de déverrouillage de secours :
clignote pendant 60 minutes après la fermeture du couvercle de coffre.
X
X
Déverrouillage de secours du coffre
La touche de déverrouillage de secours vous
permet de déverrouiller le coffre de l'intérieur.
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la
vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure.
Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est
coincé, relâchez immédiatement la touche ou
tirez-la pour refermer la vitre latérale.
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, relâchez immédiatement la touche
ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre
latérale.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir
la vitre latérale.
G ATTENTION
Ouverture et fermeture des vitres
latérales avant
Si des enfants actionnent les vitres latérales,
ils risquent de se coincer, notamment lorsqu'ils sont sans surveillance. Il y a risque de
blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Vous trouverez sur la porte du conducteur les
touches vous permettant de commander les
vitres latérales avant. Une touche se trouve en
outre sur la porte du passager pour commander
la vitre avant correspondante.
Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité.
Fonction d'inversion des vitres latérales
Les vitres latérales avant sont équipées d'une
fonction d'inversion automatique. Si un objet
rigide empêche l'une des vitres latérales avant
de remonter complètement ou qu'il entrave le
processus de fermeture, celle-ci se rouvre automatiquement. Lors du processus de fermeture
manuel, la vitre latérale ne se rouvre automatiquement qu'une fois que vous avez relâché la
touche correspondante. La fonction d'inversion
automatique est uniquement un système d'aide
et elle n'est pas en mesure de remplacer votre
vigilance lors de la fermeture des vitres latérales.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors du dernier 1/6 in(des derniers 4 mm)
avant la fermeture
Rpendant la réinitialisation
Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle de
la vitre latérale immédiatement après une
inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
: Côté gauche
; Côté droit
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Ouverture manuelle: appuyez sur la touche
correspondante et maintenez-la enfoncée.
X Ouverture complète : appuyez sur la touche
correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la.
Un mouvement automatique est déclenché.
X Fermeture manuelle : tirez la touche correspondante et maintenez-la dans cette position.
X Fermeture complète: tirez la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis
relâchez-la.
Un mouvement automatique est déclenché.
X Interruption du mouvement automatique:
poussez ou tirez de nouveau la touche correspondante.
Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté. Cette fonction
reste disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à
X
Z
83
Ouverture et fermeture
Vitres latérales
Vitres latérales
84
ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou
du passager.
Ouverture et fermeture de toutes les
vitres latérales
Avec la touche qui se trouve sur la console centrale
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
Lors de la fermeture d'une vitre latérale, vous
risquez d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a risque de blessure !
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, relâchez immédiatement la touche
ou appuyez sur le bas de la touche pour rouvrir
la vitre latérale.
Vous pouvez ouvrir ou fermer simultanément
toutes les vitres latérales à l'aide de la touche
qui se trouve sur la console centrale.
X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la partie
inférieure de la console centrale.
Sous le couvercle se trouve la touche permettant de commander toutes les vitres latérales.
Ouverture de toutes les vitres latérales :
appuyez sur la touche : jusqu'au point de
résistance.
X Ouverture complète de toutes les vitres
latérales : appuyez sur la touche : au-delà
du point de résistance.
X Fermeture de toutes les vitres latérales :
tirez la touche :.
Toutes les vitres latérales commencent le
processus de fermeture en même temps. Les
X
vitres latérales arrière se ferment après les
vitres latérales avant.
Si, après ouverture, vous fermez une vitre latérale en actionnant la touche qui se trouve sur
l'unité de commande sur la porte,
Rla vitre latérale avant est fermée en premier,
puis
Rla vitre latérale arrière correspondante
Fermeture confort avec la fonction
KEYLESS-GO
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
fermeture des vitres latérales lors de la fermeture confort. Il y a risque de blessure.
Lors de la fermeture confort, surveillez l'ensemble du processus de fermeture. Veillez à
ne pas vous trouver dans la zone de fermeture
lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé, procédez de la manière
suivante :
X Relâchez le capteur qui se trouve sur la poignée de porte.
X Tirez immédiatement la poignée de porte et
maintenez-la tirée.
Les vitres latérales s'ouvrent.
La fonction KEYLESS-GO vous permet de fermer
simultanément toutes les vitres latérales. La clé
KEYLESS-GO doit se trouver à l'extérieur du
véhicule. Toutes les portes doivent être fermées.
Vitres latérales
85
Touchez le capteur : qui se trouve sur la
poignée de porte jusqu'à ce que les vitres
latérales soient complètement fermées.
i Veillez à ne toucher que le capteur :.
X
X
Interruption de la fermeture confort : relâchez le capteur : qui se trouve sur la poignée
de porte.
Réinitialisation des vitres latérales
Ouverture et fermeture
Si une vitre latérale ne peut plus être fermée
complètement, vous devez la réinitialiser.
X Fermez toutes les portes.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Tirez la touche correspondante qui se trouve
sur l'unité de commande située sur la porte
jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée
(Y page 83).
X Maintenez la touche tirée pendant encore
1 seconde.
Si une vitre latérale se rouvre légèrement :
X Tirez de nouveau immédiatement la touche
correspondante qui se trouve sur l'unité de
commande située sur la porte jusqu'à ce que
la vitre latérale soit fermée (Y page 83).
X Maintenez la touche tirée pendant encore
1 seconde.
Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche, la
réinitialisation est réussie. Si ce n'est pas le
cas, répétez les étapes ci-dessus.
Z
86
Toit
Problèmes relatifs aux vitres latérales
G ATTENTION
Ouverture et fermeture
Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction
d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y
a risque de blessure, voire danger de mort.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible de fermer une vitre latérale car
des objets (des feuilles,
par exemple) se trouvent
dans le guide de la vitre
et empêchent celle-ci de
remonter.
X
X
Enlevez les objets.
Fermez la vitre latérale.
Il est impossible de fer- Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèmer une vitre latérale et rement :
la cause du blocage n'est X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche corpas visible.
respondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale est fermée avec une plus grande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et
se rouvre légèrement :
X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale se ferme sans fonction d'inversion automatique.
Toit
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'ouvrez ou ne fermez pas complètement le toit, l'hydraulique du toit est mise hors
pression au bout de quelques instants. Ceci
peut entraîner un abaissement inopiné du toit
et vous ou d'autres personnes pourriez être
coincés. Il y a risque de blessure.
Ouvrez ou fermez toujours complètement le
toit.
G ATTENTION
La fermeture manuelle du toit est une opération complexe qui exige un certain sens tech-
nique et, par moments, de la force physique.
Vous ou d'autres personnes pourriez être
coincés. Il y a risque de blessure.
Confiez la fermeture manuelle du toit uniquement à un atelier qualifié.
! Ne vous asseyez jamais sur la plage arrière
et n'y posez pas d'objets lourds. Sinon, vous
endommagez le toit et la plage arrière du
véhicule.
! N'oubliez pas que le temps peut changer
brusquement. Assurez-vous que le toit est
fermé lorsque vous quittez le véhicule. Si de
l'eau pénètre dans l'habitacle, l'électronique
du véhicule risque d'être endommagée.
! Lorsque vous ouvrez ou fermez le toit, veillez
à ce que
Toit
disponible au-dessus du véhicule
soit suffisant, car le toit bascule vers le haut
Rl'espace disponible derrière le véhicule soit
suffisant, car le couvercle de coffre bascule
vers l'arrière, au-delà du pare-chocs
Rla hauteur du chargement dans le coffre ne
dépasse pas celle de la séparation de coffre
Rla séparation de coffre ne soit pas soulevée
par le chargement
Rla séparation de coffre soit fermée
Rle coffre soit fermé
Rla température extérieure soit supérieure à
5 ‡ (Ò15 †)
Sinon, vous endommagez le toit, le coffre
ainsi que d'autres parties du véhicule.
Vous trouverez les dimensions du véhicule lors
de l'ouverture ou de la fermeture du toit dans le
chapitre « Caractéristiques du véhicule »
(Y page 327).
Assurez-vous que le toit et la lunette arrière sont
secs et propres avant d'ouvrir le toit. Sinon, de
l'eau ou de la saleté peuvent pénétrer dans
l'habitacle ou dans le coffre.
! Lorsque vous actionnez le toit au démarrage
du véhicule, respectez les consignes suivantes :
RSoyez attentif aux autres usagers.
RNe roulez pas à plus de 25 mph (40 km/h).
REvitez d'effectuer des coups de frein brusques et des manœuvres d'évitement.
N'actionnez pas le toit dans les virages, sur
route accidentée ou en cas de vent. Sinon, le
véhicule risque d'être endommagé.
i Si les conditions de circulation vous obligent
à rouler alors que vous avez lancé le processus d'ouverture ou de fermeture du toit, celuici peut être poursuivi jusqu'à une vitesse de
25 mph (40 km/h) environ.
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture avec le contacteur de toit
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit,
certaines parties du corps peuvent se retrouver coincées par le mécanisme du toit, le coffre et les vitres latérales, par exemple. Il y a
risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver à proximité des
pièces mobiles lors de leur ouverture ou de
leur fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez la touche.
Pour des raisons de sécurité, vous pouvez ouvrir
ou fermer le toit uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Véhicules sans séparation de coffre semiautomatique : fermez la séparation de coffre
(Y page 89).
X Fermez le coffre (Y page 80).
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la partie
inférieure de la console centrale.
Sous le couvercle se trouve le contacteur de
toit :.
X Ouverture : tirez le contacteur de toit : jusqu'à ce que le toit soit entièrement rangé
dans le coffre.
Le message Toit escamotable en mouve‐
ment apparaît sur le visuel multifonction. Dès
que le processus d'ouverture est terminé, le
message disparaît et un signal sonore retentit.
Toutes les vitres latérales s'ouvrent.
Si vous utilisez le contacteur de toit et que le
message Fermer séparation de coffre
X
Z
Ouverture et fermeture
Rl'espace
87
Ouverture et fermeture
88
Toit
apparaît sur le visuel multifonction, c'est que
la séparation de coffre n'est pas fermée correctement.
X Fermez la séparation de coffre.
X Fermeture : appuyez sur le contacteur de
toit : jusqu'à ce que le toit soit complètement fermé.
Le message Toit escamotable en mouve‐
ment apparaît sur le visuel multifonction. Dès
que le processus de fermeture est terminé, le
message disparaît et un signal sonore retentit.
Toutes les vitres latérales s'ouvrent.
X Pour fermer toutes les vitres latérales, tirez la
touche qui se trouve sous le couvercle de la
console centrale (Y page 84).
Ouverture et fermeture avec la clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit,
certaines parties du corps peuvent se retrouver coincées par le mécanisme du toit, le coffre et les vitres latérales, par exemple. Il y a
risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver à proximité des
pièces mobiles lors de leur ouverture ou de
leur fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez la touche.
Ouverture et fermeture
Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO ou de
la commande confort du toit.
X Fermez le coffre (Y page 80).
X Véhicules équipés de la commande confort : dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur.
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : la clé doit se trouver dans un
rayon de 6 ft (2 m) autour du véhicule.
X Ouverture: appuyez sur la touche % de la
clé jusqu'à ce que le toit soit complètement
ouvert.
Le toit et les vitres latérales arrière s'ouvrent.
Les vitres latérales avant se ferment.
Interruption de l'ouverture: relâchez la touche %.
X Ouverture des vitres latérales avant :
appuyez de nouveau sur la touche % de la
clé.
X Fermeture: appuyez sur la touche & de la
clé jusqu'à ce que le toit soit complètement
fermé.
Le toit et les vitres latérales se ferment.
X Interruption de la fermeture : relâchez la
touche &.
X
Nouveau verrouillage du toit
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'ouvrez ou ne fermez pas complètement le toit, l'hydraulique du toit est mise hors
pression au bout de quelques instants. Ceci
peut entraîner un abaissement inopiné du toit
et vous ou d'autres personnes pourriez être
coincés. Il y a risque de blessure.
Ouvrez ou fermez toujours complètement le
toit.
Le toit n'est pas verrouillé lorsque
Rle
symbole K et le message Toit esca‐
motable en mouvement apparaissent sur le
visuel multifonction
Rle symbole K et le message Ouvrir/
fermer complètement le toit escamo‐
table apparaissent sur le visuel multifonction et qu'un signal d'alerte retentit
Run signal d'alerte retentit pendant 10 secondes maximum lors du démarrage ou pendant
la marche
Verrouillage
Si le toit n'est pas complètement verrouillé, verrouillez-le de nouveau.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur le contacteur de toit (Y page 87).
Toit
Remarques générales
! Afin de ne pas endommager le toit ou le
chargement lorsque vous repliez le toit,
Rne chargez pas le coffre plus haut que la
séparation de coffre
Rne posez pas d'objets sur ou devant la
séparation de coffre
Rne posez pas d'objets sur le cache derrière
l'arceau de sécurité
Rveillez à ce que la séparation de coffre ne
soit pas soulevée par le chargement
La séparation de coffre vous permet de couvrir
les bagages ou le chargement déposés dans le
coffre.
Ouverture et fermeture
Filet pare-vent
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation du filet pare-vent réduit votre visibilité vers l'arrière, notamment dans l'obscurité ou lorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises. Il y a risque d'accident.
Utilisez le filet pare-vent uniquement lorsque
les conditions de visibilité sont bonnes.
G ATTENTION
Si le filet pare-vent n'est pas monté correctement, il peut se détacher pendant la marche
et mettre en danger les autres usagers. Il y a
risque d'accident et de blessure.
Montez le filet pare-vent conformément aux
descriptions.
! Posez ou déposez le filet pare-vent unique-
Ouverture : saisissez la poignée de la séparation de coffre :.
X Appuyez sur la touche de déblocage de la
séparation de coffre : qui se trouve sur la
poignée.
La séparation de coffre : est déverrouillée.
X Tirez la séparation de coffre : vers le haut
pour la dégager des encoches qui se trouvent
au bord du coffre.
X Poussez la séparation de coffre : vers
l'avant (sens inverse de la flèche) en la tenant
par la poignée.
X Fermeture : tirez la séparation de coffre :
vers l'arrière (flèche) par la poignée et enclenchez-la dans les encoches de chaque côté du
bord du coffre.
X
ment lorsque le toit est ouvert. Sinon, vous
risquez d'endommager le filet pare-vent ou
l'habitacle.
Le filet pare-vent vous protège du vent lorsque
vous roulez avec le toit ouvert.
Vous pouvez poser ou déposer le filet pare-vent
depuis le côté conducteur ou depuis le côté
passager.
Pour manipuler le filet pare-vent, tenez-vous de
préférence du côté opposé à la circulation après
avoir arrêté le véhicule en tenant compte des
conditions de circulation.
Z
Ouverture et fermeture
Séparation de coffre
89
Toit
90
Pose et dépose du filet pare-vent
Ouverture et fermeture
Préparation de la pose
logement de l'arceau de sécurité qui se trouve
du côté opposé (flèche ?).
X Abaissez le filet pare-vent : dans le sens de
la flèche A jusqu'à encliquetage.
Veillez à ce que les tenons B et le verrou ;
s'insèrent correctement dans les logements
correspondants.
X Vérifiez que le filet pare-vent : est entièrement inséré dans les 4 logements et qu'il est
bien encliqueté.
X Si ce n'est pas le cas, retirez le filet parevent : et répétez les étapes ci-dessus.
Dépose
: Filet pare-vent
; Verrou débloqué
= Verrou bloqué
Pour la pose, les conditions suivantes doivent
être remplies :
RLes boutons de déverrouillage R et L sont
orientés dans le sens de la marche.
RLe verrou ; qui se trouve de votre côté est
débloqué.
RLe verrou = qui se trouve du côté opposé
est bloqué.
X Pour débloquer le verrou : appuyez sur le
bouton de déverrouillage R ou L du verrou
bloqué.
X Pour bloquer le verrou : poussez le verrou
débloqué vers le haut avec la main jusqu'à ce
qu'il se verrouille.
X
X
Appuyez sur le bouton de déverrouillage L :.
Ce faisant, tirez le filet pare-vent ; vers le
haut et inclinez-le.
Pose
Tirez le filet pare-vent ; dans le sens de la
flèche pour qu'il sorte du logement de l'arceau de sécurité qui se trouve du côté
opposé.
X Fixez le filet pare-vent ; sur le plancher du
coffre à l'aide des élastiques qui s'y trouvent
(Y page 247).
X
Sortez le filet pare-vent du coffre.
Préparez la pose (Y page 90).
X Tenez le filet pare-vent : de manière inclinée
et insérez-le avec le verrou = bloqué dans le
X
X
Toit
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous rabattez ou déployez l'AIRGUIDE pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rabattez ou déployez l'AIRGUIDE uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
! Vous ne pouvez régler correctement l'AIR-
GUIDE qu'en le rabattant ou en le déployant.
Vous ne pouvez pas déposer l'AIRGUIDE.
N'essayez pas de retirer l'AIRGUIDE de son
point d'ancrage. Sinon, vous risquez
d'endommager l'AIRGUIDE ou le véhicule.
Vous pouvez rabattre ou déployer l'AIRGUIDE
depuis le côté conducteur ou depuis le côté
passager.
Pour manipuler l'AIRGUIDE, tenez-vous de préférence du côté opposé à la circulation après
avoir arrêté le véhicule en tenant compte des
conditions de circulation.
Manipulation de l'AIRGUIDE
Déploiement de l'AIRGUIDE : tournez l'élément pivotant : vers le centre jusqu'en
butée (flèche).
X Répétez l'opération avec l'élément pivotant ;.
X Rabattement de l'AIRGUIDE : ramenez les
éléments pivotants : et ; jusqu'en butée
derrière les arceaux de sécurité.
Vous pouvez également utiliser les éléments
pivotants : et ; indépendamment l'un de
l'autre, par exemple si vous voyagez seul.
X
MAGIC SKY CONTROL
Remarques générales
Le MAGIC SKY CONTROL est un toit panoramique dont la transparence peut être modifiée par
l'application d'une tension électrique.
Vous pouvez commuter entre l'état obscurci et
l'état transparent du MAGIC SKY CONTROL.
Le MAGIC SKY CONTROL s'obscurcit automatiquement au bout d'un certain temps lorsque
vous tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou que vous la retirez.
Risque d'électrocution
G DANGER
Le MAGIC SKY CONTROL fonctionne sous
haute tension. Si la garniture située derrière
l'unité de commande au plafonnier est
endommagée ou qu'elle a été retirée, des
composants électriques sont à découvert. Si
vous touchez ces composants, vous risquez
de recevoir une décharge électrique. Il y a
danger de mort.
RNe retirez jamais la garniture située derrière l'unité de commande au plafonnier.
RSi la garniture est endommagée, ne touchez pas les composants électriques qui se
trouvent derrière celle-ci.
RConfiez toujours les travaux sur le MAGIC
SKY CONTROL à un atelier qualifié.
Les composants électriques du MAGIC SKY
CONTROL sont protégés par une garniture
située derrière l'unité de commande au plafonnier.
Le calculateur du MAGIC SKY CONTROL est
doté d'une étiquette d'avertissement autocollante jaune qui vous met en garde contre la
haute tension. Les câbles électriques de la plage
haute tension sont de couleur orange.
Z
Ouverture et fermeture
AIRGUIDE
91
Toit
92
Ouverture et fermeture
Commande du MAGIC SKY CONTROL
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Le MAGIC SKY CONTROL commute sur l'état
dans lequel il se trouvait lorsque le moteur a
été arrêté.
X Modification de la transparence : appuyez
sur la touche :.
X
Lorsque la température est inférieure au point
de congélation, la modification s'effectue plus
lentement et de manière irrégulière. Le processus complet peut durer un certain temps.
Toit
93
Problèmes relatifs au toit
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible d'ouvrir La séparation de coffre n'est ni fermée ni verrouillée correctement.
ou de fermer le toit.
X Fermez la séparation de coffre (Y page 89).
Le coffre est ouvert.
Fermez le coffre (Y page 81).
La tension du réseau de bord est trop basse.
X Laissez tourner le moteur.
Le toit a été ouvert et fermé plusieurs fois de suite. L'entraînement du
toit a été désactivé automatiquement.
Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer le toit au bout de 10 minutes
environ.
X Coupez le contact, puis remettez-le.
X Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture.
La commande automatique du toit est défectueuse.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Z
Ouverture et fermeture
X
Sièges
94
Position assise correcte du conducteur
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Sièges, volant et rétroviseurs
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
Lors du réglage du siège, tenez compte des
consignes de sécurité (Y page 94).
X Vérifiez que le réglage du siège = est correct.
Réglage manuel des sièges (Y page 96)
Réglage électrique des sièges (Y page 96)
Lors du réglage des sièges, veillez à ce que
Rvous soyez le plus éloigné possible de l'airbag
frontal du conducteur
Rvous adoptiez une position assise droite et
normale
Rvous puissiez boucler votre ceinture de sécurité correctement
Rle dossier de votre siège se trouve presque à
la verticale
X
Rl'inclinaison
d'assise du siège soit réglée de
manière à obtenir un léger soutien au niveau
des cuisses
Rvous puissiez enfoncer aisément les pédales
X Vérifiez que le réglage de l'appuie-tête est
correct.
Ce faisant, veillez à ce que l'appuie-tête soit
réglé de manière à ce que votre tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre
de l'appuie-tête.
X Lors du réglage du volant, tenez compte des
consignes de sécurité (Y page 98).
X Vérifiez que le réglage du volant : est correct.
Réglage manuel du volant (Y page 98)
Réglage électrique du volant (Y page 99)
Lors du réglage du volant, veillez à ce que
Rvos bras soient légèrement pliés lorsque vous
tenez le volant
Rvos jambes puissent bouger librement
Rvous puissiez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments
X Respectez les consignes de sécurité relatives
aux ceintures de sécurité (Y page 45).
X Vérifiez que la ceinture de sécurité ; est
bouclée correctement (Y page 47).
La ceinture de sécurité doit
Rbien s'appliquer sur le corps
Rpasser sur l'épaule
Rpasser, au niveau des hanches, dans le pli de
l'aine
X Avant de démarrer, réglez le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs
(Y page 101) de manière à avoir une bonne
vue d'ensemble de la circulation.
X Véhicules équipés de la fonction Mémoires : mémorisez les réglages du siège, du
volant et des rétroviseurs extérieurs
(Y page 104).
Sièges
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des enfants règlent les sièges, ils risquent
de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Sièges
Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne
se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
G ATTENTION
Lorsque vous réglez un siège, vous ou un
occupant du véhicule risquez de vous coincer,
par exemple au niveau de la glissière du siège.
Il y a risque de blessure.
Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous
que personne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège et ne se coince une partie
du corps.
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux « Airbags » (Y page 48) et au « Transport des
enfants » (Y page 59).
G ATTENTION
Si le siège conducteur n'est pas verrouillé, il
risque de bouger de manière inopinée pendant la marche. Vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Assurez-vous toujours que le siège conducteur est verrouillé avant de démarrer le véhicule.
G ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous
réglez la hauteur du siège, vous risquez de
vous coincer et de vous blesser ou de coincer
et de blesser d'autres occupants du véhicule.
Les enfants notamment peuvent actionner
par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de
blessure.
Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre
partie du corps sous la tringlerie du système
de réglage lors du déplacement du siège.
G ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas
correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir
la fonction de protection prévue. Il y a un ris-
que accru de blessure au niveau de la tête et
de la nuque, par exemple en cas d'accident ou
de coup de frein brutal.
Roulez toujours avec les appuie-tête arrière
posés. Avant de prendre la route, veillez à ce
que la tête de chaque occupant du véhicule
soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
! Pour éviter d'endommager les sièges et le
chauffage des sièges, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ne pas renverser de liquides sur les
sièges. Si quelque chose venait néanmoins
à se répandre sur les sièges, séchez-les
aussi rapidement que possible.
RSi les housses sont mouillées ou humides,
ne mettez pas le chauffage des sièges en
marche. Ne vous servez pas non plus du
chauffage des sièges pour sécher les sièges.
RNettoyez les housses conformément aux
recommandations qui figurent dans le chapitre «Entretien de l'intérieur du véhicule ».
RNe transportez pas de charges lourdes sur
les sièges. Ne posez pas non plus d'objets
pointus sur les assises (couteaux, clous ou
outils, par exemple). Dans la mesure du
possible, utilisez les sièges uniquement
pour le transport des personnes.
REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des
matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, siègesenfants ou rehausses de siège, par exemple).
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
95
Sièges
96
! Avant de remettre les sièges en position de
marche, assurez-vous que le plancher sous,
devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les
objets risquent d'être endommagés.
Réglage électrique des sièges
i Les appuie-tête sont équipés du système
Sièges, volant et rétroviseurs
NECK-PRO (Y page 58). C'est pourquoi les
appuie-tête des sièges ne peuvent pas être
déposés.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Réglage manuel des sièges
:
;
=
?
Inclinaison du dossier
Approche du siège
Inclinaison d'assise
Hauteur du siège
i Vous pouvez mémoriser les réglages des
sièges grâce à la fonction Mémoires
(Y page 104).
Réglage des appuie-tête
G ATTENTION
Réglage de l'approche du siège: soulevez le
levier : et avancez ou reculez le siège.
X Relâchez le levier :.
Le siège doit se verrouiller de manière audible.
X
Réglage de l'inclinaison du dossier : délestez le dossier.
X Tirez la poignée ; et inclinez le dossier dans
la position souhaitée.
X Relâchez la poignée ;.
Le dossier doit s'encliqueter de manière audible.
X
X
Réglage de la hauteur du siège : actionnez
la poignée = vers le haut ou vers le bas
autant de fois qu'il est nécessaire pour que le
siège atteigne la hauteur souhaitée.
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
Sièges
X
97
Plus haut/plus bas : tirez l'appuie-tête vers
le haut ou abaissez-le jusqu'à la position souhaitée.
Réglage du soutien lombaire à 4 réglages
: Réglage du galbe du dossier vers le haut
; Réglage du galbe du dossier moins pro-
noncé
= Réglage du galbe du dossier vers le bas
? Réglage du galbe du dossier plus prononcé
Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne
vertébrale, vous pouvez adapter le galbe du dossier des sièges à votre morphologie.
Mise en marche et arrêt du chauffage
de siège
Mise en marche et arrêt
G ATTENTION
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le
chauffage des sièges, l'assise et les coussins
du dossier risquent de devenir très chauds.
Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé,
voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Il y a risque de blessure.
Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite.
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche
indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
Le chauffage passe automatiquement du niveau
3 au niveau 2 au bout de 8 minutes environ.
Le chauffage passe automatiquement du niveau
2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mise en marche : appuyez sur la touche :
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité.
X Arrêt: appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que tous les voyants
soient éteints.
Problèmes relatifs au chauffage de
siège
Le chauffage de siège s'est arrêté trop tôt ou ne
peut pas être mis en marche. La tension du
réseau de bord est trop basse car le nombre de
consommateurs électriques en marche est trop
important.
X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne
sont pas indispensables (chauffage de la
lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
X Remettez le chauffage de siège en marche
dès que la batterie est suffisamment chargée.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Siège du conducteur et siège du passager
98
Volant
AIRSCARF
Mise en marche et arrêt
G ATTENTION
Sièges, volant et rétroviseurs
Lorsque le système AIRSCARF est en marche,
de l'air très chaud peut sortir de la buse de
ventilation située sur l'appuie-tête. A proximité immédiate de la buse de ventilation, vous
risquez des brûlures. Il y a risque de blessure.
Diminuez la puissance de chauffage à temps.
Problèmes relatifs au système AIRSCARF
Le système AIRSCARF s'est arrêté trop tôt ou ne
peut pas être mis en marche. La tension du
réseau de bord est trop basse car le nombre de
consommateurs électriques en marche est trop
important.
X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne
sont pas indispensables (chauffage de la
lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
X Remettez le système AIRSCARF en marche.
Volant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
Le système AIRSCARF permet d'envoyer de l'air
chaud au niveau de la tête et de la nuque des
occupants du véhicule. L'air chaud sort par les
buses situées au niveau des appuie-tête.
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche
indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage.
X Mise en marche : appuyez sur la touche :.
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche
s'allument. La soufflante se met en marche
après une phase de préchauffage de 7 secondes.
X Appuyez sur la touche : autant de fois qu'il
est nécessaire pour sélectionner le niveau de
chauffage souhaité.
X Arrêt: appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que tous les voyants
soient éteints.
i La soufflante continue de fonctionner pen-
dant encore 7 secondes pour refroidir les éléments de chauffage.
i Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il se peut que l'AIRSCARF s'arrête.
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si des enfants règlent le volant, ils risquent de
se coincer. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Le réglage électrique du volant est possible lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur
d'allumage.
Réglage manuel du volant
G ATTENTION
Si le volant est déverrouillé pendant la marche, il risque de se déplacer de manière inat-
Volant
tendue. Vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule. Il y a risque d'accident.
Avant de prendre la route, assurez-vous que le
volant est verrouillé. Ne déverrouillez jamais
le volant pendant la marche.
99
i Thèmes associés :
RAide à la montée
(Y page 99)
RMémorisation
et à la descente
des réglages (Y page 104)
Aide à la montée et à la descente
Consignes de sécurité importantes
: Levier de déverrouillage
; Réglage en hauteur du volant
= Réglage en profondeur du volant
Abaissez complètement le levier de déverrouillage : dans le sens de la flèche.
La colonne de direction est déverrouillée.
X Réglez le volant dans la position souhaitée.
X Relevez complètement le levier de déverrouillage :.
La colonne de direction est verrouillée.
X Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le
volant vers le haut ou vers le bas ou de le
déplacer dans le sens de la profondeur.
X
Réglage électrique du volant
Si vous démarrez pendant un réglage de l'aide
à la montée et à la descente, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Avant de commencer à rouler, attendez toujours que la procédure de réglage soit terminée.
G ATTENTION
Si le volant est réglé par l'aide à la montée et
à la descente, vous et d'autres occupants du
véhicule, notamment les enfants, risquez
d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec
une partie de son corps dans l'espace de
manœuvre du volant pendant la procédure de
réglage de l'aide à la montée et à la descente.
Si quelqu'un est coincé,
Rappuyez sur une des touches de position de
la fonction Mémoires ou
le contacteur de réglage du
volant dans le sens opposé au mouvement
du volant
La procédure de réglage s'arrête.
Ractionnez
G ATTENTION
: Réglage en hauteur du volant
; Réglage en profondeur du volant
Si le volant et le siège du conducteur sont
réglés par l'aide à la montée et à la descente,
vous et d'autres occupants du véhicule,
notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Assurez-vous lors de la procédure de réglage
de l'aide à la montée et à la descente que
personne ne se trouve dans l'espace de
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
G ATTENTION
100
Rétroviseurs
manœuvre du siège et du volant et ne se
coince une partie du corps.
Si quelqu'un est coincé,
Rappuyez sur une des touches de position de
la fonction Mémoires ou
sur la touche de mémorisation de
la fonction Mémoires ou
Ractionnez le contacteur de réglage du
volant dans le sens opposé au mouvement
du volant
La procédure de réglage s'arrête.
Sièges, volant et rétroviseurs
Rappuyez
G ATTENTION
Si vous utilisez les orifices de la carrosserie ou
les pièces rapportées comme marchepieds,
vous risquez
Rde
glisser et/ou de tomber
le véhicule et de tomber
Il y a risque de blessure.
Utilisez toujours des marchepieds stables,
par exemple une échelle appropriée.
Rd'endommager
L'aide à la montée et à la descente vous facilite
la montée à bord et la descente du véhicule.
Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la
montée et à la descente par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 197).
Position du volant alors que l'aide à la
montée et à la descente est activée
Le volant se déplace vers le haut lorsque
retirez la clé du contacteur d'allumage
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que
la fonction KEYLESS-GO se trouve en position
1
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que
la clé se trouve en position 0 ou 1 dans le
contacteur d'allumage
Rvous
i Le volant se déplace vers le haut unique-
ment s'il ne se trouve pas déjà en butée supérieure.
Position du volant pour la conduite
Le volant reprend la dernière position réglée
lorsque
Rla porte du conducteur est fermée et que
Rvous introduisez la clé dans le contacteur
d'allumage
ou
Rvous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO
Si vous fermez la porte du conducteur alors que
le contact est mis, le volant reprend également
la dernière position réglée.
La dernière position du volant est mémorisée au
moment où vous coupez le contact ou lorsque
vous l'enregistrez avec la fonction Mémoires
(Y page 104).
Aide à la descente active en cas d'accident
Si l'aide à la descente active en cas d'accident
se déclenche lors d'un accident, la colonne de
direction se déplace vers le haut lors de l'ouverture de la porte du conducteur. Ceci se produit indépendamment de la position de la clé
dans le contacteur d'allumage. Cela permet de
faciliter la descente et le sauvetage des occupants.
L'aide à la descente active en cas d'accident
n'est opérationnelle que si l'aide à la montée et
à la descente a été activée dans l'ordinateur de
bord (Y page 197).
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs
Commutation jour/nuit : basculez le levier
de commutation : vers l'avant ou vers l'arrière.
Rétroviseurs extérieurs
Réglage des rétroviseurs extérieurs
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Le rétroviseur extérieur côté passager donne
une image réduite. Les objets visibles sont
plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pourriez vous tromper dans l'appréciation de la
distance qui vous sépare des usagers qui vous
suivent, par exemple lors d'un changement de
file. Il y a risque d'accident.
Vérifiez par conséquent que la distance réelle
par rapport aux usagers qui vous suivent est
toujours suffisante en jetant un coup d'œil
par-dessus votre épaule.
Assurez-vous que la clé se trouve en position
1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche : pour le rétroviseur
extérieur gauche ou sur la touche ; pour le
rétroviseur extérieur droit.
Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge.
Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps.
Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le
rétroviseur extérieur correspondant avec la
touche de réglage =.
X Appuyez sur le haut, le bas, le côté droit ou le
côté gauche de la touche de réglage =.
Réglez le rétroviseur extérieur de manière à
avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation.
Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et
offrent de ce fait un champ de vision plus important.
Après le démarrage du véhicule, les rétroviseurs
extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette arrière est en
marche et que la température extérieure est
basse. La durée de chauffage est de 10 minutes
au maximum.
X
i Vous pouvez également chauffer les rétro-
viseurs extérieurs manuellement en mettant
le chauffage de la lunette arrière en marche.
Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs
Assurez-vous que la clé se trouve en position
1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez brièvement sur la touche :.
Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou
se déploient.
X
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
X
101
102
Rétroviseurs
i Veillez à ce que les rétroviseurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer
pendant la marche.
Sièges, volant et rétroviseurs
Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs
Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage» est activée
dans l'ordinateur de bord (Y page 198),
Rles rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur
Rles rétroviseurs extérieurs sont déployés
automatiquement dès que vous déverrouillez
le véhicule et ouvrez la porte du conducteur
ou du passager
i Les rétroviseurs extérieurs ne se déploient
pas automatiquement s'ils ont été rabattus
manuellement.
Déboîtement des rétroviseurs extérieurs
Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté
violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez
de la manière suivante :
X Véhicules sans rétroviseurs extérieurs
rabattables électriquement : remettez
manuellement le rétroviseur extérieur dans
sa position correcte.
X Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement :
appuyez sur la touche de rabattement des
rétroviseurs et maintenez-la appuyée jusqu'à
ce que vous entendiez un cliquetis suivi d'un
claquement (Y page 101).
Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur
extérieur comme à l'accoutumée
(Y page 101).
Rétroviseurs à commutation jour/
nuit automatique
G ATTENTION
En cas de bris du miroir d'un rétroviseur à
commutation jour/nuit automatique, du
liquide électrolytique peut s'échapper. Le
liquide électrolytique est dangereux pour la
santé et provoque des irritations. Il ne doit pas
entrer en contact avec la peau, les yeux, les
voies respiratoires ou les vêtements ni être
ingéré. Il y a risque de blessure.
Si vous êtes entré en contact avec le liquide
électrolytique, tenez compte des remarques
suivantes :
RSi du liquide électrolytique entre en contact
avec la peau, rincez immédiatement à l'eau.
RSi du liquide électrolytique entre en contact
avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
REn cas d'ingestion de liquide électrolytique,
rincez immédiatement la bouche avec soin.
Ne provoquez pas de vomissements.
RSi du liquide électrolytique est entré en
contact avec la peau ou les yeux ou a été
ingéré, consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le liquide électrolytique.
REn cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque
Rle contact est mis et que
Rla lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se
trouve dans le rétroviseur intérieur
Les rétroviseurs ne passent pas sur la position
nuit lorsque la marche arrière est engagée ou
que l'éclairage intérieur est allumé.
Rétroviseurs
Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
103
Avec la touche de mémorisation des
réglages
Réglage et mémorisation de la position
« marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Vous pouvez mémoriser la position « marche
arrière» du rétroviseur extérieur côté passager à
l'aide de la touche de mémorisation des réglages M ?. Ce faisant, la marche arrière ne doit
pas être engagée.
X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et
que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche ; de sélection du
rétroviseur extérieur côté passager.
X Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager se met
dans la position «marche arrière» telle qu'elle
a été réglée précédemment.
X Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche
de réglage = de manière à voir la roue arrière
et le bord du trottoir.
La position « marche arrière» est mémorisée.
i Le rétroviseur extérieur côté passager
revient en position de marche lorsque vous
mettez la boîte de vitesses sur une autre position.
Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté
passager de manière à voir la roue arrière côté
passager dès que vous engagez la marche
arrière. Vous pouvez mémoriser cette position à
l'aide de la touche de mémorisation des réglages M ?.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage.
X Lorsque le rétroviseur extérieur côté passager est sélectionné, réglez le rétroviseur extérieur avec la touche de réglage =. La roue
arrière et le bord du trottoir doivent être visibles dans le rétroviseur.
X Appuyez sur la touche de mémorisation des
réglages M ?, puis appuyez sur n'importe
quel côté de la touche de réglage = dans les
3 secondes qui suivent.
Si le rétroviseur extérieur ne bouge pas, cela
signifie que la position est mémorisée.
X Si le rétroviseur extérieur bouge, répétez la
procédure.
Rappel de la position « marche arrière »
du rétroviseur extérieur côté passager
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Par l'intermédiaire de la marche arrière
Fonction Mémoires
104
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté
passager avec la touche ;.
X Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager pivote
jusqu'à la position « marche arrière» mémorisée.
Le rétroviseur extérieur côté passager revient
dans sa position initiale
Rdès que vous roulez à plus de 9 mph
(15 km/h)
Rsi vous appuyez sur la touche : de sélection
du rétroviseur extérieur côté conducteur
Sièges, volant et rétroviseurs
X
Fonction Mémoires
Mémorisation des réglages
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
La fonction Mémoires peut être exécutée à tout
moment, même lorsque la clé ne se trouve pas
dans le contacteur d'allumage, par exemple.
La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple
pour 3 personnes différentes.
Une position mémoire permet de mémoriser les
réglages suivants :
RPosition du siège, du dossier et de l'appuietête
RCôté conducteur : position du volant
RCôté conducteur : position du rétroviseur
extérieur côté conducteur et côté passager
G ATTENTION
Si vous rappelez les réglages mémorisés côté
conducteur pendant la marche, les mouvements que vous faites pour le réglage peuvent
vous faire perdre le contrôle du véhicule. Il y a
risque d'accident.
Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
G ATTENTION
Lorsque la fonction Mémoires règle le siège
ou le volant, vous et les autres occupants du
véhicule, notamment les enfants, risquez
d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec
une partie de son corps dans l'espace de
manœuvre du siège ou du volant pendant la
procédure de réglage de la fonction Mémoires. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche de position mémoire de
la fonction Mémoires. La procédure de
réglage s'arrête.
G ATTENTION
Si des enfants activent la fonction Mémoires,
il risquent de se coincer, notamment s'ils sont
sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Réglez le siège à l'aide de la commande électrique (Y page 96).
X Du côté conducteur, réglez le volant
(Y page 99) et les rétroviseurs extérieurs
(Y page 101).
X Appuyez sur la touche de mémorisation des
réglages M, puis appuyez sur une des touches
de position mémoire 1, 2 ou 3 dans les 3
secondes qui suivent.
Les réglages sont mémorisés dans la position
mémoire sélectionnée et un signal de confirmation retentit.
X
Fonction Mémoires
105
Rappel des réglages mémorisés
Appuyez sur la touche de position mémoire 1,
2 ou 3 jusqu'à ce que le siège, le volant et les
rétroviseurs extérieurs aient repris les positions mémorisées.
i Si vous relâchez la touche de position
mémoire, les réglages sont immédiatement
interrompus.
Sièges, volant et rétroviseurs
X
Z
106
Eclairage extérieur
Eclairage extérieur
Remarques générales
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de rouler également avec
l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les
véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut
différer en fonction de dispositions légales
diverses ou pour des raisons de convenance.
Réglage de l'éclairage extérieur
Eclairage et essuie-glaces
Possibilités de réglage
Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à l'aide
commutateur d'éclairage
Rdu commodo (Y page 108)
Rde l'ordinateur de bord (Y page 195)
Rdu
Commutateur d'éclairage
Utilisation
1 W Feux de stationnement gauches
2 X Feux de stationnement droits
3 T Feux de position, éclairage de la pla-
que d'immatriculation et éclairage des
instruments
4 Ã Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité
5 L Feux de croisement/feux de route
B R Feu antibrouillard arrière
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous
quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur
Ã.
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de
position/feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que
la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage
Eclairage extérieur automatique
G ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve
sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries
pouvant gêner la visibilité (embruns, par
exemple). Il y a risque d'accident.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous
êtes responsable de l'éclairage de votre véhicule.
Le commutateur d'éclairage est réglé par défaut
sur Ã. L'éclairage s'allume et s'éteint automatiquement en fonction de la luminosité
ambiante (exception: en cas d'intempéries pouvant gêner la visibilité, telles que brouillard, chutes de neige ou embruns).
RClé en position 1 dans le contacteur d'allumage : les feux de position s'allument ou
s'éteignent automatiquement en fonction de
la luminosité ambiante.
RSi vous avez activé la fonction « Eclairage de
jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord, l'éclairage de jour ou les feux de position et les feux de croisement s'allument ou
s'éteignent automatiquement en fonction de
la luminosité ambiante lorsque le moteur
tourne.
X Allumage de l'éclairage extérieur automatique : tournez le commutateur d'éclairage
sur Ã.
Uniquement pour le Canada :
L'éclairage de jour permet aux autres usagers
de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Au Canada, la fonction « Eclairage de jour »
est prescrite par la loi. Par conséquent, vous ne
pouvez pas la désactiver.
Eclairage extérieur
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière permet aux autres
usagers de mieux repérer votre véhicule en cas
de brouillard épais. Tenez compte des dispositions relatives à l'utilisation du feu antibrouillard
arrière en vigueur dans le pays où vous vous
trouvez.
X Allumage du feu antibrouillard arrière :
tournez la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage ou démarrez le moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur L
ou sur Ã.
X Appuyez sur la touche R.
Le voyant orange R qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
X Extinction du feu antibrouillard arrière :
appuyez sur la touche R.
Le voyant orange R qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint.
Feux de position
! Si la batterie se décharge fortement, les
feux de position ou les feux de stationnement
s'éteignent automatiquement afin d'assurer
le prochain démarrage du moteur. Immobilisez toujours le véhicule dans un lieu sûr et
suffisamment éclairé, conformément aux dispositions légales. Evitez d'utiliser les feux de
position T pendant plusieurs heures. Si
possible, allumez les feux de stationnement
droits X ou gauches W.
Feux de croisement
G ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve
sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries
pouvant gêner la visibilité (embruns, par
exemple). Il y a risque d'accident.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
Les feux de position et les feux de croisement
s'allument lorsque le contact est mis et que le
commutateur d'éclairage se trouve sur L
même si le capteur de luminosité n'est pas en
mesure de reconnaître l'obscurité. Cela est particulièrement utile en cas de brouillard ou de
précipitations.
X Allumage des feux de croisement : tournez
la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
Le voyant vert L qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X
Allumage : tournez le commutateur d'éclairage sur T.
Le voyant vert T qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Feux de stationnement
Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage du véhicule s'allume du côté
correspondant.
X Allumage des feux de stationnement :
aucune clé n'est introduite dans le contacteur
d'allumage ou la clé se trouve en position 0.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur W
(côté gauche du véhicule) ou sur X (côté
droit du véhicule).
Z
Eclairage et essuie-glaces
Lorsque le moteur tourne et que le véhicule est
à l'arrêt, l'éclairage de jour ou les feux de croisement s'éteignent au bout de 3 minutes lorsque vous mettez le levier sélecteur sur P à partir
d'une position de marche.
Lorsque le moteur tourne, que le véhicule est à
l'arrêt et que la luminosité ambiante est forte,
l'éclairage de jour et les feux de position s'allument lorsque vous tournez le commutateur
d'éclairage sur T.
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le
commutateur d'éclairage sur L, le réglage
manuel a priorité sur l'éclairage de jour.
Uniquement pour les Etats-Unis :
L'éclairage de jour permet aux autres usagers
de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Pour cela, vous devez avoir activé la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 195).
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le
commutateur d'éclairage sur T ou sur L,
le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de
jour.
107
Eclairage extérieur
108
Eclairage et essuie-glaces
Commodo
:
;
=
?
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Clignotement bref : actionnez brièvement le
commodo dans le sens de la flèche ; ou de
la flèche ? jusqu'au point de résistance.
Les clignotants correspondants s'allument 3
fois.
X Clignotement continu : actionnez le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la
flèche ? au-delà du point de résistance.
X Allumage des feux de route : tournez le
commutateur d'éclairage sur L ou sur
Ã.
X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance.
Sur la position Ã, les feux de route s'allument uniquement dans l'obscurité et lorsque
le moteur tourne.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
voyant bleu K qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
X Extinction des feux de route : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale.
Le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
X
Feux de détresse
Allumage des feux de détresse : appuyez
sur la touche :.
Tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par
l'intermédiaire du commodo, seuls les clignotants de ce côté du véhicule clignotent.
X Extinction des feux de détresse : appuyez
sur la touche :.
X
Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque
Run airbag a été déclenché ou
Rvous freinez fortement pour arrêter le véhicule alors que vous roulez à plus de 45 mph
(70 km/h)
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse supérieure à
6 mph (10 km/h).
i Les feux de détresse fonctionnent également lorsque le contact est coupé.
Eclairage d'intersection
L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de
route dans laquelle le véhicule s'engage et permet ainsi de mieux repérer les virages serrés,
par exemple. L'éclairage d'intersection peut
uniquement être activé lorsque les feux de croisement sont allumés.
Actif :
RSi
vous allumez les clignotants ou tournez le
volant alors que vous roulez à moins de
25 mph (40 km/h).
RSi vous tournez le volant alors que vous roulez
à une vitesse comprise entre 25 mph
(40 km/h) et 45 mph (70 km/h).
Eclairage extérieur
Eclairage actif dans les virages
Dans le cas de l'éclairage actif dans les virages,
les projecteurs suivent les mouvements de braquage. Les zones importantes continuent d'être
éclairées pendant la marche. Piétons, cyclistes
et animaux peuvent ainsi être repérés plus tôt.
Actif : lorsque l'éclairage est allumé.
Véhicules équipés de l'assistant de trajectoire :
l'éclairage actif dans les virages analyse le tracé
de la voie que vous empruntez et commande
l'éclairage dans les virages de manière anticipée.
Assistant adaptatif des feux de route
Remarques générales
Cette fonction vous permet de commuter automatiquement entre les feux de croisement et les
feux de route. Le système détecte l'éclairage
des véhicules qui arrivent en sens inverse ou qui
vous précèdent et passe alors des feux de route
aux feux de croisement.
Le système adapte automatiquement le site des
feux de croisement en fonction de la distance
par rapport aux autres véhicules. Lorsque le
système ne détecte plus aucun autre véhicule, il
passe de nouveau aux feux de route.
Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de commande au plafonnier.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant adaptatif des feux de route ne réagit pas aux usagers
Rqui
n'ont pas d'éclairage propre, tels que
les piétons
Rdont l'éclairage est faible, tels que les
cyclistes
Rdont l'éclairage est masqué, par exemple
par une glissière de sécurité
Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif
des feux de route ne réagit pas ou pas à temps
aux autres usagers équipés d'un éclairage
propre. Dans ces situations ou dans des situations similaires, l'allumage des feux de route
automatiques n'est alors pas désactivé ou est
tout de même activé. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps.
L'assistant adaptatif des feux de route ne peut
pas tenir compte des conditions routières et
météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant adaptatif des feux de route est
uniquement un système d'aide. Vous êtes responsable de l'éclairage correct du véhicule en
fonction de la luminosité et des conditions de
visibilité ambiantes ainsi que des conditions de
circulation.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route
Activation : tournez le commutateur d'éclairage sur Ã.
X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance.
Lorsque le capteur de luminosité allume les
feux de croisement dans l'obscurité, le voyant
_ qui se trouve sur le visuel multifonction
s'allume.
Lorsque vous roulez à plus de 16 mph
(25 km/h) environ :
X
Z
Eclairage et essuie-glaces
L'éclairage d'intersection peut encore rester
allumé pendant 3 minutes au maximum, mais
s'éteint ensuite automatiquement.
Eclairage d'intersection avec fonction carrefour giratoire :
Lorsque vous arrivez sur un rond-point, l'éclairage d'intersection est activé des 2 côtés. L'activation s'effectue sur la base de l'évaluation de
la position GPS actuelle du véhicule. Il reste
activé jusqu'à ce que vous ayez quitté le rondpoint. Les piétons qui traversent la route, par
exemple, sont ainsi éclairés à temps.
109
Eclairage et essuie-glaces
110
Remplacement des ampoules
Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par rapport aux autres usagers.
Lorsque vous roulez à plus de 19 mph
(30 km/h) environ et qu'aucun autre usager
n'est détecté :
Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume également.
Dès que vous roulez à moins de 16 mph
(25 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment éclairée :
Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint. Le voyant
_ qui se trouve sur le visuel multifonction
reste allumé.
X Désactivation : tirez le commodo pour le
ramener dans sa position initiale ou tournez le
commutateur d'éclairage sur une autre position.
Le voyant _ qui se trouve sur le visuel
multifonction s'éteint.
Eclairage intérieur
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Commande de l'éclairage intérieur
Remarques générales
Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain
temps, sauf lorsque la clé se trouve en position 2
dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que
la batterie de votre véhicule ne se décharge.
Vous pouvez régler l'éclairage d'ambiance (couleur et luminosité) par l'intermédiaire du système multimédia (Y page 196).
Commande automatique de l'éclairage
intérieur
Activation et désactivation : appuyez sur la
touche |.
Lorsque la commande automatique de l'éclairage intérieur est activée, la touche arrive à
fleur de l'unité de commande au plafonnier.
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement
au moment où
Rvous déverrouillez le véhicule ou
Rvous ouvrez une porte ou
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du
contacteur d'allumage. Cette extinction temporisée peut être activée par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 197).
X
Remplacement des ampoules
Consignes de sécurité importantes
Ampoules halogènes
G ATTENTION
Unité de commande au plafonnier
: p Allumage et extinction du spot de lec-
ture gauche
; | Activation et désactivation de la com-
mande automatique de l'éclairage intérieur
= p Allumage et extinction du spot de lec-
ture droit
? c Allumage et extinction de l'éclairage
intérieur
Les ampoules, feux et fiches peuvent devenir
brûlants pendant leur utilisation. Lorsque
vous remplacez une ampoule, vous risquez de
vous brûler au contact de ces composants. Il
y a risque de blessure.
Laissez ces composants refroidir avant de
remplacer une ampoule.
N'utilisez pas d'ampoules tombées à terre ou
dont le verre est rayé.
Remplacement des ampoules
Vue d'ensemble du remplacement
des ampoules - types d'ampoules
Projecteur halogène
: Feu de croisement : H7 55 W
; Feu de route : H7 55 W
Eclairage et essuie-glaces
L'ampoule risque d'éclater lorsque
la touchez
Relle est très chaude
Rvous la laissez tomber
Rvous la rayez ou la fêlez
Ne montez les ampoules que dans des feux hermétiques adaptés. Utilisez uniquement des
ampoules de rechange de même type et de la
tension requise.
Les taches sur le verre des ampoules diminuent
leur durée de vie. Ne saisissez pas l'ampoule à
mains nues. Si nécessaire, nettoyez l'ampoule
avec de l'alcool lorsqu'elle est froide et essuyezla avec un chiffon non pelucheux.
Protégez les ampoules de l'humidité lorsqu'elles
sont allumées. Ne mettez pas les ampoules en
contact avec un liquide.
Ne remplacez que les ampoules indiquées
(Y page 111). Faites remplacer les ampoules
que vous ne pouvez pas remplacer vous-même
par un atelier qualifié.
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus,
rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle
essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez
par conséquent à ce que toutes les ampoules
soient toujours en bon état. Faites contrôler
régulièrement le réglage des projecteurs.
Rvous
Remplacement des ampoules avant
Dépose et pose des caches dans les
passages de roue avant
Véhicules équipés de projecteurs LED
Les blocs optiques avant et arrière de votre
véhicule sont équipés de lampes LED. Ne remplacez pas vous-même les lampes de votre véhicule. Adressez-vous à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien.
111
Dépose : éteignez le système d'éclairage.
Braquez les roues avant vers l'intérieur.
X Poussez le cache : vers le haut et retirez-le.
X Pose: remettez le cache : en place et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
X
X
Z
Essuie-glaces
112
Feux de croisement (projecteurs halogènes)
Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant (Y page 111).
X Tournez le couvercle : dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, puis enlevez-le.
X Poussez l'étrier vers le haut ;.
X Retirez la fiche = avec l'ampoule.
X Retirez l'ampoule de la fiche =.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la fiche
= et introduisez le tout dans le support de
l'étrier ;.
Veillez au bon positionnement de l'ampoule.
X Abaissez l'étrier ;.
X Mettez le couvercle : en place et tournez-le
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à encliquetage.
X Posez le cache dans le passage de roue avant
(Y page 111).
Eclairage et essuie-glaces
X
Feux de route (projecteurs halogènes)/
éclairage d'intersection (projecteurs bixénon)
Tournez le couvercle : dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, puis enlevez-le.
X Poussez l'ampoule vers le haut en la saisissant par la douille, déverrouillez-la et retirez-la
de la douille ;.
X Introduisez l'ampoule neuve en haut dans la
douille ;, poussez-la vers le bas et verrouillez-la.
X Mettez le couvercle : en place et tournez-le
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à encliquetage.
X
Feux de position latéraux (projecteurs
halogènes)
En raison de l'accessibilité réduite, nous vous
recommandons de confier le remplacement de
l'ampoule du feu de position latéral à un atelier
qualifié.
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuieglaces
! N’utilisez pas les essuie-glaces lorsque le
pare-brise est sec car cela risque d’endommager les balais d’essuie-glace. En outre, la
poussière qui s’est accumulée sur le parebrise risquerait de le rayer en cas de balayage
à sec.
Si vous devez mettre en marche les essuieglaces par temps sec, effectuez un cycle de
balayage avec amenée d’eau.
! Si les essuies-glaces laissent des stries sur
le pare-brise après que le véhicule est passé
dans une station de lavage, il se peut que de la
cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le
pare-brise. Après un passage dans une station de lavage automatique, nettoyez le parebrise en activant le balayage avec amenée
d'eau.
! Balayage intermittent avec capteur de
X
X
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
pluie: suite à des effets optiques et lorsque le
pare-brise est encrassé par temps sec, les
essuie-glaces peuvent se mettre en marche
de façon intempestive. Dès lors, les raclettes
des balais d'essuie-glace ou le pare-brise
pourraient être endommagés.
Par conséquent, ne mettez pas les essuieglaces en marche par temps sec.
Essuie-glaces
113
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous
remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous
relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il
retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être
endommagé par le choc.
Mercedes-Benz vous recommande de confier
le changement des balais d'essuie-glace à un
atelier qualifié.
! Placez les bras d'essuie-glace à la verticale
sibilité du capteur de pluie)
3 Å Balayage intermittent rapide (sensibi-
lité élevée du capteur de pluie)
4 ° Balayage continu lent
5 ¯ Balayage continu rapide
B í Balayage unique/î balayage avec
amenée d'eau
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement
lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès
lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les
conditions de circulation.
Remplacement des balais d'essuieglace
Dépose des balais d'essuie-glace
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
X Tournez le commutateur des essuie-glaces
(commodo) sur °.
X Lorsque les bras d'essuie-glace sont à la verticale par rapport au capot, ramenez la clé en
position 0 dans le contacteur d'allumage et
retirez-la (Y page 131).
X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise.
X
Remplacement des balais d'essuieglace
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche lors
du remplacement des balais d'essuie-glace,
vous risquez d'être coincé par le bras
d'essuie-glace. Il y a risque de blessure.
Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et
couper le contact avant de remplacer les
balais d'essuie-glace.
! Saisissez les essuie-glaces uniquement par
la fixation qui se trouve sur le bras d'essuieglace afin de ne pas endommager les balais
d’essuie-glace.
Appuyez sur les 2 languettes de déverrouillage ;.
X Basculez le balai d'essuie-glace : dans le
sens de la flèche = pour le détacher du
bras ?.
X Retirez le balai d'essuie-glace : dans le sens
de la flèche A.
X
! N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un
bras d'essuie-glace est écarté du pare-brise.
Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise tant qu'un balai
d'essuie glace n'est pas monté.
Z
Eclairage et essuie-glaces
Commodo
1 $ Arrêt
2 Ä Balayage intermittent lent (faible sen-
avant de les basculer vers l'avant. Vous éviterez ainsi d'endommager le capot.
Essuie-glaces
114
Pose des balais d'essuie-glace
Mettez le balai d'essuie-glace neuf : en
place de manière à ce que l'évidement B
s'emboîte sur l'ergot A.
X Basculez le balai : sur le bras d'essuie-glace
dans le sens de la flèche = jusqu'à ce que les
pinces de retenue ; s'enclenchent dans le
support ?.
X Vérifiez que le balai : est bien fixé.
X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise.
Eclairage et essuie-glaces
X
Essuie-glaces
115
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
Causes et conséquences possibles et M Solutions
L'essuie-glace est bloqué.
Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuie-glace.
Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté.
X Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou
X Coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez
la porte du conducteur.
X Eliminez la cause du blocage.
X Remettez l'essuie-glace en marche.
L'essuie-glace ne fonctionne plus.
Le moteur des essuie-glaces est défectueux.
X Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage.
X Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié.
Le liquide de lave-glace
qui sort des gicleurs
n'est plus projeté au
centre du pare-brise.
Eclairage et essuie-glaces
Problèmes
Les gicleurs se sont déplacés.
Faites régler les gicleurs par un atelier qualifié.
X
Z
116
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Climatiseur
Remarques générales
Veuillez respecter les réglages recommandés
qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon,
les vitres risquent de se couvrir de buée.
Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée,
Rn'arrêtez que brièvement la climatisation
Rne mettez le recyclage d'air en marche que
pour une courte durée
Ractivez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air
Ractivez si nécessaire la fonction de dégivrage
du pare-brise pour une courte durée
Le système de climatisation régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle
et filtre l'air.
La climatisation est opérationnelle uniquement
lorsque le moteur tourne. Elle fonctionne de
manière optimale uniquement si les vitres latérales et le toit sont fermés.
i Par temps chaud, ventilez le véhicule pen-
dant un court instant. Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans
l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement.
i Le filtre intégré retient la plus grande partie
des particules de poussière et de suie et la
totalité du pollen des fleurs. Il permet en outre
de réduire les substances polluantes gazeuses contenues dans l'air et les odeurs. L'encrassement du filtre réduit la quantité d'air
pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de
l'intervalle de remplacement du filtre qui est
spécifié dans le carnet de maintenance. Etant
donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de
l'air, par exemple), il peut être plus court que
celui spécifié dans le carnet de maintenance.
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
117
Climatiseur
Unité de commande du climatiseur
Uniquement pour le Canada
: Réglage de la température (Y page 123)
; Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 127)
= Réglage de la répartition d'air (Y page 124)
? Dégivrage du pare-brise (Y page 125)
A Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 121)
B Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 127)
C Réglage du débit d'air (Y page 124)
D Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 125)
Uniquement pour les Etats-Unis
: Réglage de la température (Y page 123)
; Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (Y page 125)
= Réglage de la répartition d'air (Y page 124)
? Dégivrage du pare-brise (Y page 125)
118
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
A
B
C
D
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 121)
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 127)
Réglage du débit d'air (Y page 124)
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 125)
Climatiseur
Informations relatives à l'utilisation
du climatiseur
Climatiseur
Vous trouverez ci-après quelques remarques et
recommandations pour utiliser le climatiseur de
manière optimale.
RMettez le refroidissement avec déshumidification de l'air en marche à l'aide de la touche
¿. Le voyant incorporé à la touche
¿ s'allume.
RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †).
R En hiver: activez les positions O et ¯.
En été : activez la position P.
RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce
que le pare-brise soit dégagé.
RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que
pour une courte durée, par exemple en cas de
mauvaises odeurs extérieures ou dans les
tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir
de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport
d'air frais en mode de recyclage d'air.
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Pendant l'arrêt automatique du moteur par
l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation
réduite. Si vous avez besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la
touche ECO (Y page 135).
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
119
Climatiseur
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones)
Uniquement pour le Canada
: Réglage de la température, côté gauche (Y page 123)
; Dégivrage du pare-brise (Y page 125)
= Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 124)
? Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 121)
A
B
C
D
E
F
G
H
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 127)
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 125)
Réglage de la température, côté droit (Y page 123)
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 127)
Réglage de la répartition d'air (Y page 124)
Augmentation du débit d'air (Y page 124)
Diminution du débit d'air (Y page 124)
Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 121)
Régulation automatique de la climatisation (Y page 123)
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Climatiseur
120
Uniquement pour les Etats-Unis
: Réglage de la température, côté gauche (Y page 123)
; Dégivrage du pare-brise (Y page 125)
= Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (Y page 125)
? Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 121)
A Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 125)
B Réglage de la température, côté droit (Y page 123)
C Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 127)
D Réglage de la répartition d'air (Y page 124)
E Augmentation du débit d'air (Y page 124)
F Diminution du débit d'air (Y page 124)
G Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 121)
H Régulation automatique de la climatisation (Y page 123)
Informations relatives à l'utilisation
du climatiseur automatique THERMOTRONIC
Climatiseur automatique
Vous trouverez ci-après quelques remarques et
recommandations pour utiliser le climatiseur
automatique THERMOTRONIC de manière optimale.
RMettez la climatisation en marche à l'aide des
touches à et ¿ ou Á qui se trouvent sur l'unité de commande de la climatisation. Les voyants incorporés aux touches
à et ¿ ou Á s'allument.
RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †).
RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce
que le pare-brise soit dégagé.
RN'utilisez
la fonction de recyclage d'air que
pour une courte durée, par exemple en cas de
mauvaises odeurs extérieures ou dans les
tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir
de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport
d'air frais en mode de recyclage d'air.
RUtilisez la fonction « ZONE » pour reprendre
pour le côté passager les réglages de température effectués côté conducteur. Le voyant
incorporé à la touche á s'éteint.
RUtilisez la fonction d'utilisation de la chaleur
résiduelle pour réchauffer ou ventiler l'habitacle lorsque le contact est coupé. Vous ne
pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le
contact est coupé.
RVéhicules équipés de COMAND Online :
lorsque vous modifiez les réglages de la climatisation, l'affichage du statut du climati-
Commande des systèmes de climatisation
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Pendant l'arrêt automatique du moteur par
l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation
réduite. Si vous avez besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la
touche ECO (Y page 135).
Commande des systèmes de climatisation
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Remarques générales
Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée
et la circulation d'air sont interrompues. Les
vitres risquent de se couvrir de buée. Par conséquent, n'arrêtez la climatisation que pour une
courte durée.
i Pour mettre en marche la climatisation, utilisez de préférence la touche Ã
(Y page 123).
Climatiseur
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
X Mise en marche : tournez le sélecteur de
débit d'air C vers la droite sur la position
souhaitée, sauf sur la position 0 (Y page 117).
X Arrêt : tournez le sélecteur de débit d'air C
vers la gauche sur la position 0 (Y page 117).
X
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
X Mise en marche : appuyez sur la touche
Ã.
Le voyant incorporé à la touche à s'allume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement.
ou
X Appuyez sur la touche ^.
Le voyant incorporé à la touche ^ s'éteint.
Les réglages précédents sont repris.
X Arrêt : appuyez sur la touche ^.
Le voyant incorporé à la touche ^ s'allume.
X
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de
l'air
Remarques générales
Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air
intérieur du véhicule n'est plus refroidi par
temps chaud. En outre, l'air intérieur n'est plus
déshumidifié. Les vitres risquent alors de se
couvrir plus rapidement de buée. Par conséquent, ne désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air que brièvement.
Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès que le
moteur tourne. L'air à l'intérieur du véhicule est
refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée.
En mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule. Ceci est
normal et n'indique pas un défaut.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche : appuyez sur la touche
¿ ou la touche Á.
Le voyant incorporé à la touche ¿ ou à la
touche Á s'allume.
X Arrêt : appuyez sur la touche ¿ ou la touche Á.
Le voyant incorporé à la touche ¿ ou à la
touche Á s'éteint. Le refroidissement
X
Climatiseur
seur apparaît pendant 3 secondes sur le bord
inférieur du visuel COMAND. Il indique le
réglage actuel des différentes fonctions de
climatisation.
121
122
Commande des systèmes de climatisation
Climatiseur
avec déshumidification de l'air s'arrête au
bout d'un certain temps.
Commande des systèmes de climatisation
123
Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant incorporé à la Le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté en raison
touche ¿ ou Á cli- d'une panne.
gnote 3 fois ou reste
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air ne peut
plus être enclenché.
Régulation automatique de la climatisation
Remarques générales
Le mode automatique est disponible uniquement sur le climatiseur automatique THERMOTRONIC.
En mode automatique, la température réglée est
maintenue constante de manière automatique.
La température de l'air entrant ainsi que le débit
et la répartition d'air sont modifiés automatiquement.
Le mode automatique fonctionne de manière
optimale lorsque la fonction de refroidissement
avec déshumidification de l'air est activée. Au
besoin, vous pouvez arrêter le refroidissement
avec déshumidification de l'air.
Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air
intérieur du véhicule n'est plus refroidi par
temps chaud. En outre, l'air intérieur n'est plus
déshumidifié. Les vitres risquent alors de se
couvrir plus rapidement de buée. Par conséquent, ne désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air que brièvement.
Régulation automatique
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
X Réglez la température souhaitée.
X Activation : appuyez sur la touche Ã.
Le voyant incorporé à la touche à s'allume. La régulation automatique du débit et
de la répartition d'air est activée.
X
Passage au mode manuel : appuyez sur la
touche _.
ou
X Appuyez sur la touche I ou la touche
K.
Le voyant incorporé à la touche à s'éteint.
X
Réglage de la température
Climatiseur
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
X Augmentation ou diminution : tournez le
sélecteur : vers la droite ou vers la gauche
(Y page 117).
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer,
réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
i Si vous tournez le sélecteur : vers la gauche sur le niveau de température le plus bas,
il se peut que le recyclage d'air se mette en
marche automatiquement en fonction de la
température extérieure.
X
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Vous pouvez régler la température séparément
côté conducteur et côté passager.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
X Augmentation ou diminution : tournez le
sélecteur : ou B vers la droite ou vers la
gauche (Y page 119).
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer,
réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
Climatiseur
Problèmes
Commande des systèmes de climatisation
124
i Si vous tournez les sélecteurs : et B vers
la gauche sur le niveau de température le plus
bas, il se peut que le recyclage d'air se mette
en marche automatiquement en fonction de
la température extérieure.
a Air sortant des buses de dégivrage et des
buses de plancher
_ Air sortant des buses de dégivrage, des
buses centrales et latérales et des buses
de plancher (uniquement pour le Canada)
i Il sort toujours de l'air par les buses latéra-
les, indépendamment de la répartition d'air
sélectionnée. Vous ne pouvez fermer les
buses latérales qu'en fermant complètement
les sélecteurs correspondants (Y page 129).
Climatiseur
Réglage de la répartition d'air
Climatiseur
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
X Appuyez sur une ou plusieurs touches de
répartition d'air (P, O ou ¯).
Le voyant correspondant s'allume.
X
Vous pouvez régler la répartition d'air sur les
positions suivantes :
¯ Air sortant des buses de dégivrage
O Air sortant des buses de plancher
P Air sortant des buses centrales et latérales
i Vous pouvez activer simultanément plu-
sieurs positions. Pour cela, appuyez sur plusieurs touches de répartition d'air. L'air sort
alors par différentes buses.
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
X Appuyez sur la touche _ autant de fois
qu'il est nécessaire pour que le symbole souhaité apparaisse sur le visuel.
Vous pouvez régler la répartition d'air sur les
positions suivantes :
P Air sortant des buses centrales et latérales
O Air sortant des buses de plancher
S Air sortant des buses centrales et latérales et des buses de plancher
¯ Air sortant des buses de dégivrage
b Air sortant des buses de dégivrage et des
buses centrales et latérales (uniquement
pour le Canada)
X
Réglage du débit d'air
Climatiseur
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
X Augmentation ou diminution : tournez le
sélecteur C vers la droite ou vers la gauche
(Y page 117).
X
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
X Augmentation ou diminution : appuyez sur
la touche K ou la touche I.
X
Activation et désactivation de la fonction ZONE
Cette fonction est disponible uniquement sur
les véhicules destinés au Canada qui sont équipés du climatiseur automatique THERMOTRONIC.
X Activation : appuyez sur la touche á.
Le voyant incorporé à la touche á s'allume. Le réglage de la température effectué
côté conducteur n'est pas repris côté passager.
X Désactivation : appuyez sur la touche á.
Le voyant incorporé à la touche á s'éteint.
Le réglage de la température effectué côté
conducteur est repris côté passager.
Commande des systèmes de climatisation
Remarques générales
Cette fonction vous permet de dégivrer le parebrise ou de désembuer le pare-brise et les vitres
latérales à l'intérieur du véhicule.
Désactivez la fonction de dégivrage du parebrise dès que celui-ci est dégagé.
Activation et désactivation de la fonction de dégivrage du pare-brise
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
X Activation : appuyez sur la touche ¬.
Le voyant incorporé à la touche ¬ s'allume.
Le système de climatisation active les fonctions suivantes :
RDébit d'air élevé
RTempérature élevée
RAir dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant
RArrêt du recyclage d'air
X
Désactivation : appuyez sur la touche ¬.
Le voyant incorporé à la touche ¬ s'éteint.
Les réglages précédents sont repris. Le recyclage d'air reste arrêté.
ou
X Climatiseur automatique THERMOTRONIC :
appuyez sur la touche Ã.
Le voyant incorporé à la touche ¬ s'éteint.
Le débit et la répartition d'air sont régulés
automatiquement.
X
Lorsque vous activez la fonction MAX COOL, la
climatisation active les fonctions suivantes :
RRefroidissement maximal
RDébit d'air maximal
RMise en marche du recyclage d'air
Désembuage des vitres
Désembuage des vitres à l'intérieur
Activez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air ¿ ou Á.
X Climatiseur automatique THERMOTRONIC :
activez le mode automatique Ã.
X Si les vitres continuent à se couvrir de buée :
activez la fonction de dégivrage du pare-brise
¬.
i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à
ce que le pare-brise soit dégagé.
X
Désembuage des vitres à l'extérieur
Mettez les essuie-glaces en marche.
Climatiseur: appuyez sur la touche P ou la
touche O.
X Climatiseur automatique THERMOTRONIC :
appuyez sur la touche _ jusqu'à ce que le
symbole P ou O apparaisse sur le
visuel.
i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à
ce que le pare-brise soit dégagé.
X
X
Chauffage de la lunette arrière
Remarques générales
Refroidissement maximal MAX COOL
La fonction MAX COOL est uniquement disponible sur les véhicules destinés aux Etats-Unis.
La fonction MAX COOL fonctionne uniquement
lorsque le moteur tourne.
X Activation : appuyez sur la touche Ù.
Le voyant incorporé à la touche s'allume.
X Désactivation : appuyez sur la touche Ù.
Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Les
réglages précédents sont repris.
Le chauffage de la lunette arrière consomme
beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse,
il est possible que le chauffage de la lunette
arrière s'arrête.
Climatiseur
Dégivrage du pare-brise
125
Commande des systèmes de climatisation
126
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
X Appuyez sur la touche ¤.
Le voyant incorporé à la touche ¤ s'allume
ou s'éteint.
Climatiseur
X
Commande des systèmes de climatisation
127
Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le toit est ouvert.
X Fermez le toit.
Lorsque le toit est fermé, vous pouvez remettre le chauffage de la
lunette arrière en marche.
Mise en marche et arrêt du recyclage
d'air
Remarques générales
Les vitres risquent de se couvrir plus rapidement de buée lorsque vous mettez le recyclage
d'air en marche, en particulier lorsque la température extérieure est basse. Pour que les
vitres ne se couvrent pas de buée, ne mettez le
recyclage d'air en marche que pour une courte
durée.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
X Mise en marche : appuyez sur la touche
g.
Le voyant incorporé à la touche g s'allume.
i Le recyclage d'air se met automatiquement
en marche en cas de températures extérieures élevées ou de forte pollution (uniquement
dans le cas du climatiseur automatique THERMOTRONIC). Le voyant incorporé à la touche
g ne s'allume pas lorsque le recyclage
d'air se met en marche automatiquement. De
l'air frais est mélangé à l'air recyclé au bout de
30 minutes environ.
X Arrêt : appuyez sur la touche g.
Le voyant incorporé à la touche g s'éteint.
i Le recyclage d'air s'arrête automatiquement
Rau
bout de 5 minutes environ lorsque la
température extérieure est inférieure à
41 ‡ (5 †) environ
Rau bout de 5 minutes environ lorsque le
refroidissement avec déshumidification de
l'air est arrêté
Rau bout de 30 minutes environ lorsque la
température extérieure est supérieure à
41 ‡ (5 †) environ et que la fonction de
refroidissement avec déshumidification de
l'air est activée
X
Mise en marche et arrêt du système
d'utilisation de la chaleur résiduelle
Remarques générales
La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle
est disponible uniquement sur les véhicules destinés au Canada.
Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez,
avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer
le véhicule pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 minutes. La durée de chauffage dépend
de la température réglée pour l'habitacle.
Climatiseur
Le voyant incorporé à la La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de contouche ¤ clignote. Le sommateurs électriques en marche est trop important.
chauffage de la lunette X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spots
arrière s'est arrêté trop
de lecture, éclairage intérieur ou chauffage de siège, par exemple).
tôt ou ne peut pas être
Dès que la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez remetmis en marche.
tre le chauffage de la lunette arrière en marche.
Réglage des buses de ventilation
128
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou retirez-la (Y page 131).
X Mise en marche: appuyez sur la touche Ì
ou la touche Á.
Le voyant incorporé à la touche Ì ou à la
touche Á s'allume.
i La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air.
Climatiseur
X
i Si vous activez la fonction d'utilisation de la
chaleur résiduelle alors que la température
est élevée, seule la ventilation se met en marche. La soufflante tourne à vitesse moyenne.
X Arrêt : appuyez sur la touche Ì ou la touche Á.
Le voyant incorporé à la touche Ì ou à la
touche Á s'éteint.
Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle
s'arrête automatiquement
Rau bout de 30 minutes environ
Rlorsque vous mettez le contact
Rsi la tension de la batterie chute
Diminuez la puissance de chauffage à temps.
Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle
par l'intermédiaire des buses, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ce que la grille d'entrée d'air située
sur le capot et celle qui se trouve dans le
compartiment moteur côté passager soient
toujours débarrassées de tout dépôt, par
exemple de glace, de neige ou de feuilles.
RVeillez à ce que, dans l'habitacle, les buses et
les grilles d'aération soient toujours dégagées.
i Vous pouvez déplacer les sélecteurs inté-
grés aux buses de ventilation vers le haut, le
bas, la droite ou la gauche pour régler la direction du flux d'air.
i Pour une climatisation optimale, ouvrez
complètement les buses de ventilation et placez les sélecteurs en position médiane.
Réglage des buses centrales
Réglage des buses de ventilation
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'air qui sort des buses de ventilation peut
être très chaud ou très froid. A proximité
immédiate des buses de ventilation, vous risquez des brûlures ou des engelures. Il y a risque de blessure.
Veillez toujours à ce que tous les occupants
se tiennent à une distance suffisante des
buses de ventilation. Réglez si nécessaire la
répartition d'air de manière à ce que le flux
d'air soit dirigé vers une autre partie de l'habitacle.
G ATTENTION
Lorsque le système AIRSCARF est en marche,
de l'air très chaud peut sortir de la buse de
ventilation située sur l'appuie-tête. A proximité immédiate de la buse de ventilation, vous
risquez des brûlures. Il y a risque de blessure.
Ouverture de la buse centrale : tournez le
sélecteur intégré à l'une des buses centrales : vers la gauche.
X Fermeture de la buse centrale : tournez le
sélecteur intégré à l'une des buses centrales : vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
X
Réglage des buses de ventilation
129
Climatiseur
Réglage des buses latérales
: Buse de dégivrage de la vitre latérale
; Buse latérale
Ouverture de la buse latérale : tournez le
sélecteur intégré à la buse latérale ; vers la
gauche.
X Fermeture de la buse latérale : tournez le
sélecteur intégré à la buse latérale ; vers la
droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
X
Réglage du débit d'air des buses AIRSCARF
G ATTENTION
Lorsque le système AIRSCARF est en marche,
de l'air très chaud peut sortir de la buse de
ventilation située sur l'appuie-tête. A proximité immédiate de la buse de ventilation, vous
risquez des brûlures. Il y a risque de blessure.
Diminuez la puissance de chauffage à temps.
Vous pouvez régler le débit d'air des buses AIRSCARF : à l'aide de la touche AIRSCARF
(Y page 98).
Z
Conduite et stationnement
130
Conduite
Consignes de rodage
Conduite
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Les capteurs de certains systèmes d'aide à la
conduite et systèmes de sécurité active se réinitialisent automatiquement après une certaine
distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint
son efficacité maximale qu'une fois le cycle
d'initialisation achevé.
Des garnitures et des disques de frein neufs ou
de rechange ne permettent d'obtenir un effet de
freinage optimal qu'après plusieurs centaines
de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue
sur la pédale de frein.
Les 1 000 premiers miles (1 500 km)
Plus vous ménagerez le moteur au début, plus
vous serez satisfait de ses performances par la
suite.
RParcourez par conséquent les 1 000 premiers
miles (1 500 km) en faisant varier la vitesse et
le régime moteur.
RPendant cette période, évitez de solliciter
trop fortement le moteur, en roulant à pleins
gaz par exemple.
RChangez de rapport à temps, au plus tard
lorsque l'aiguille du compte-tours se situe
entre les Ô et la zone rouge de l'indicateur du
compte-tours.
RNe descendez pas les rapports manuellement
pour freiner le véhicule.
RN'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez
rouler progressivement à pleine vitesse et à des
régimes plus élevés.
Tenez également compte de ces consignes de
rodage lorsque le moteur ou des éléments de la
chaîne cinématique ont été remplacés.
Tenez toujours compte de la vitesse maximale
autorisée.
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
G ATTENTION
L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple
Rdes
chaussures à semelle compensée
chaussures à talons hauts
Rdes pantoufles
Il y a risque d'accident.
Lorsque vous conduisez, portez toujours des
chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité.
Rdes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
KEYLESS-GO
Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de
Remarques générales
Rsurchauffer
et de provoquer un incendie
plus assurer sa fonction de blocage
Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement
avant de prendre la route.
Rne
! Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
Commencez à rouler immédiatement. Evitez
de rouler à des régimes élevés et à pleins gaz
tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur la
position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous démarrez le véhicule sur une route
glissante, évitez de faire patiner les roues
motrices. Vous risquez sinon d'endommager
la chaîne cinématique.
Positions de la clé
Clé
g Retrait de la clé
1 Alimentation de certains consommateurs
tels que les essuie-glaces
2 Contact (alimentation de tous les consom-
mateurs) et position de marche
3 Démarrage du moteur
i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est
tout de même possible de la tourner dans le
contacteur d'allumage. Dans ce cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être
démarré.
Les véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO sont dotés d'une clé avec fonction de démarrage KEYLESS-GO intégrée et d'une touche de
démarrage et d'arrêt amovible.
La touche de démarrage et d'arrêt doit se trouver dans le contacteur d'allumage et la clé à
l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage, le
système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez ensuite utiliser la touche de démarrage et d'arrêt.
Si vous appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes
positions de la clé dans le contacteur d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez
pas appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez
la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur
démarre immédiatement.
Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé
est établie pour vérifier s'il y a une clé valable
dans le véhicule. Cela se produit par exemple au
démarrage du moteur.
Pour démarrer le véhicule sans utilisation active
de la clé,
Rla touche de démarrage et d'arrêt doit être
introduite dans le contacteur d'allumage
Rla clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule
Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec la
clé ou avec la fonction KEYLESS-GO
(Y page 73)
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement
de la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO.
Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction KEYLESSGO, après un court instant,
Rvous ne pouvez plus mettre le contact à l'aide
de la touche de démarrage et d'arrêt
Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à
l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
Z
131
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite
Conduite et stationnement
132
jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau
déverrouillé
Pour arrêter le moteur pendant la marche,
appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est
indépendante de l'arrêt automatique du moteur
avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur.
Positions de la clé avec la fonction
KEYLESS-GO
Si vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position, le
contact est à nouveau coupé.
Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt
Vous pouvez retirer la touche de démarrage et
d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le
véhicule comme à l'accoutumée, avec la clé.
X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt :
du contacteur d'allumage ;.
Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de
démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage
lorsque vous quittez le véhicule. Prenez néanmoins toujours la clé avec vous lorsque vous
quittez le véhicule. Tant que la clé se trouve à
l'intérieur du véhicule,
Rle véhicule peut être démarré avec la touche
de démarrage et d'arrêt
Rl'équipement électrique peut être utilisé
: Touche de démarrage et d'arrêt
; Contacteur d'allumage
Tous les voyants du combiné d'instruments
s'allument au moment où vous mettez le contact. Pour de plus amples informations si un
voyant ne s'éteint pas après le démarrage du
moteur ou s'allume pendant la marche, voir
(Y page 231).
Tant que la touche de démarrage et d'arrêt :
n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se
trouve dans la position qui correspond à « clé
retirée ».
X Etablissement de l'alimentation électrique : appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :.
L'alimentation électrique est établie. Vous
pouvez mettre les essuie-glaces en marche,
par exemple.
L'alimentation électrique est à nouveau coupée lorsque
Rla porte du conducteur est ouverte et que
Rvous appuyez 2 fois de suite sur la touche
de démarrage et d'arrêt : à partir de cette
position
X
Mise du contact : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :.
Le contact est mis.
Démarrage du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
G ATTENTION
Des matières inflammables dont la présence
est due aux conditions environnementales ou
à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie.
Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve
dans le compartiment moteur ou au niveau du
système d'échappement.
Lors d'un démarrage à froid, le moteur tourne à
un régime relativement élevé afin que le catalyseur atteigne plus rapidement sa température
de service. Le bruit du moteur peut alors changer.
Boîte de vitesses automatique
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
L'indicateur de la boîte de vitesses sur le
visuel multifonction indique P.
i Vous pouvez démarrer le moteur lorsque la
boîte de vitesses se trouve en position P ou N.
X
Processus de démarrage avec la clé
Pour démarrer le moteur avec la clé au lieu de la
fonction KEYLESS-GO, retirez la touche de
démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage.
X Tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage (Y page 131), puis relâchez-la
dès que le moteur tourne.
Processus de démarrage avec la fonction KEYLESS-GO
La touche de démarrage et d'arrêt vous permet
de démarrer votre véhicule manuellement, sans
insérer la clé dans le contacteur d'allumage. La
clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule et la
touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage. Le démarrage manuel du
moteur est indépendant du démarrage automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et
d'arrêt (Y page 131).
Le moteur démarre.
Démarrage du véhicule
Remarques générales
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
! Changez de rapport à temps et évitez de
faire patiner les roues. Sinon, vous pourriez
endommager le véhicule.
Accélérez avec précaution au démarrage.
Le véhicule se verrouille automatiquement de
manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent.
Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes (Y page 197).
Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses
de la position P à la position souhaitée que si
vous appuyez sur la pédale de frein. Seule cette
opération permet de débloquer le blocage du
passage des rapports.
i Après un démarrage à froid, la boîte de
vitesses change de rapport à un régime plus
élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre
plus rapidement sa température de service.
Z
133
Conduite et stationnement
Conduite
134
Conduite
Conduite et stationnement
Informations sur le desserrage automatique du
frein de stationnement électrique (Y page 151).
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche
arrière. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt un
court instant après que vous avez relâché la
pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pédale
d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule
ne se mette à rouler.
G ATTENTION
L'aide au démarrage en côte cesse après un
court instant de freiner votre véhicule, qui
peut alors se mettre à rouler. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Par conséquent, faites passer rapidement
votre pied de la pédale de frein à la pédale
d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule
lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte n'est pas activée
lorsque
Rvous démarrez sur une route plane ou en descente
Rla boîte de vitesses est en position N
Rle frein de stationnement électrique est serré
Rl'ESP® est en panne
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Introduction
Dans certaines conditions, la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
coupe automatiquement le moteur lorsque le
véhicule s'arrête.
Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur vous aide
ainsi à réduire la consommation de carburant et
les émissions de gaz d'échappement de votre
véhicule.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur a été arrêté automatiquement et
que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se
mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de
blessure.
Avant de quitter le véhicule, coupez toujours
le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
Remarques générales
: Affichage de la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée lorsque vous
redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt.
Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques, le symbole ECO è apparaît sur le visuel multifonction.
Arrêt automatique du moteur
Lorsque, en position D ou N, vous arrêtez le
véhicule, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est opérationnelle lorsque,
par exemple,
Rle voyant de la touche ECO est allumé en vert
Rla température extérieure se situe dans une
plage adaptée au système
Rle moteur a atteint sa température de service
Rla température réglée pour l'habitacle est
atteinte
Rla batterie est suffisamment chargée
Rle système ne détecte pas de buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche
Conduite
capot est fermé
porte du conducteur est fermée et le conducteur a bouclé sa ceinture
Tous les systèmes du véhicule restent activés
pendant l'arrêt automatique du moteur.
L'arrêt automatique du moteur peut s'effectuer
au maximum 4 fois de suite (un 1er arrêt du
moteur, suivi de 3 autres).
Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque le
moteur a été arrêté automatiquement. Pendant
la phase d'arrêt automatique, vous n'avez alors
plus besoin d'appuyer sur la pédale de frein. Si
vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le
moteur démarre automatiquement et le freinage exercé par la fonction HOLD n'est plus
actif.
Rla
Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
X
Désactivation : appuyez sur la touche
ECO :.
Le voyant ; s'éteint.
X
Activation : appuyez sur la touche ECO :.
Le voyant ; s'allume.
Démarrage automatique du moteur
Le moteur est démarré automatiquement lorsque
Rvous désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par
l'intermédiaire de la touche ECO
Rvous relâchez la pédale de frein alors que la
boîte de vitesses est en position D ou N et que
la fonction HOLD n'est pas activée
Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur
Rvous engagez la marche arrière R
Rvous quittez la position P
Rvous sélectionnez le programme de conduite
S+
Rvous détachez votre ceinture ou ouvrez la
porte du conducteur
Rle véhicule se met à rouler
Rle système de freinage l'exige
Rla température dans l'habitacle se trouve en
dehors de la plage réglée
Rle système détecte de la buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche
Rl'état de charge de la batterie est trop faible
Le moteur n'est pas démarré en cas de passage
en position P.
Lorsque le voyant ; est éteint, cela signifie que
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement. Le moteur ne s'arrête plus
automatiquement à l'arrêt du véhicule.
Z
Conduite et stationnement
Rle
135
136
Conduite
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs au moteur
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le moteur ne démarre
pas.
La fonction HOLD ou le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC sont activés.
X Désactivez la fonction HOLD (Y page 168) ou le pilote automatique
de régulation de distance DISTRONIC (Y page 166).
X Redémarrez le moteur.
RL'électronique du moteur est en panne.
Le moteur ne démarre
pas. Vous pouvez enten- RL'alimentation en carburant est en panne.
dre le bruit du démarAvant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage :
reur.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il
est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le
combiné d'instruments soient éteints.
X Redémarrez le moteur (Y page 132). Veillez cependant à ne pas
décharger la batterie par des tentatives longues et répétées.
Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le moteur ne démarre
pas. Vous n'entendez
pas le démarreur tourner.
La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou
batterie déchargée).
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 282).
Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée.
X Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ.
X Redémarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le moteur tourne irrégu- L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion
lièrement et a des ratés moteur est en panne.
d'allumage.
X N'accélérez que faiblement.
Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'endommager !
X Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier
qualifié.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
L'indicateur de température du liquide de refroidissement affiche une
température supérieure
à 248 ‡ (120 †). En
outre, le voyant d'alerte
du liquide de refroidissement peut s'allumer et
un signal d'alerte retentir.
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de
refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment
refroidi.
X Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide
de refroidissement refroidir.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (Y page 263).
Tenez compte pour cela des avertissements et faites l'appoint de
liquide de refroidissement si nécessaire.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que le
ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être en panne.
Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas
suffisamment refroidi.
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à
248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus
proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne ou circulation dans les encombrements, par exemple).
Touche DYNAMIC SELECT
Changez de programme de conduite avec la touche DYNAMIC SELECT. Selon le programme de
conduite sélectionné, les caractéristiques suivantes du véhicule sont modifiées :
Rl'entraînement (gestion moteur et gestion
boîtes de vitesses)
Rle train de roulement (véhicules équipés d'un
système d'amortissement adaptatif réglable
ou du train de roulement sport AMG)
Rla direction
Rla disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Le programme de conduite C est activé à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec la
clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt.
Pour de plus amples informations sur le démarrage du moteur, voir (Y page 132).
Appuyez sur la touche DYNAMIC SELECT :
jusqu'à ce que le programme de conduite
souhaité soit sélectionné.
Le programme de conduite sélectionné est
affiché sur le visuel multifonction. Après un
court instant, le programme de conduite
sélectionné disparaît et l'icône de statut correspondant au programme de conduite sélectionné apparaît.
En outre, les réglages actuels du programme
de conduite sont affichés pendant un court
instant sur le visuel du système multimédia.
i La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est désactivée
d'usine dans quelques pays en raison de la
qualité du carburant disponible. Dans ce cas,
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est disponible dans
aucun programme de conduite, indépendam-
X
Z
137
Conduite et stationnement
Touche DYNAMIC SELECT
138
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
ment de l'affichage sur le visuel du système
multimédia.
Programmes de conduite disponibles :
C Comfort
Conduite confortable et
économique
S Sport
Conduite sportive
S+ Sport Plus
Conduite particulièrement
sportive
I Individual
Réglage personnalisé
E Economy
Conduite particulièrement
économique
Levier sélecteur
Vue d'ensemble de la commande de
boîte de vitesses
! Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque
le véhicule roule, ne passez pas directement
de D à R, de R à D ou directement sur P.
N'ouvrez pas la porte du conducteur pendant
la marche. Sinon, la boîte de vitesses passe
automatiquement en position de stationnement P lorsque vous roulez à faible vitesse et
que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R.
Sinon, vous pourriez endommager la boîte de
vitesses.
Pour de plus amples informations sur les programmes de conduite, voir (Y page 142).
Boîte de vitesses automatique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
j
k
i
h
Position de stationnement
Marche arrière
Point mort
Position de marche
Le levier sélecteur revient toujours en position
initiale. La position actuelle de la boîte de vitesses (P, R, N ou D) apparaît sur l'indicateur de la
boîte de vitesses qui se trouve sur le visuel
multifonction.
Boîte de vitesses automatique
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes‑Benz SLC 43 AMG)
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur
la pédale de frein.
X Appuyez sur la touche :.
X
Passage automatique dans la position
de stationnement P
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement
P lorsque
Rvous
: Position de la boîte de vitesses
; Rapport engagé
= Programme de conduite
La position actuelle de la boîte de vitesses et le
programme de conduite apparaissent sur le
visuel multifonction.
Mercedes-Benz SLC 43 AMG
: Position de la boîte de vitesses
; Programme de conduite
La position actuelle de la boîte de vitesses et le
programme de conduite apparaissent sur le
visuel multifonction.
Passage dans la position de stationnement P
coupez le moteur avec la clé et retirez
celle-ci
Rvous coupez le moteur avec la clé ou avec la
touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la
porte du conducteur ou du passager
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que
le véhicule est immobilisé ou que vous roulez
à très faible vitesse et que le levier sélecteur
se trouve sur D ou R
Dans certaines conditions, la boîte de vitesses
automatique passe automatiquement sur P lorsque la fonction HOLD ou le pilote automatique
de régulation de distance DISTRONIC est activé.
Tenez compte pour cela des remarques relatives à la fonction HOLD (Y page 169) et au pilote
automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 164).
Engagement de la marche arrière R
! Mettez la boîte de vitesses automatique sur
R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Actionnez le levier sélecteur vers l'avant audelà du 1er point de résistance.
Lorsque la marche arrière est engagée, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques
du moteur n'est pas disponible. Pour de plus
amples informations sur la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur,
voir (Y page 134).
X
Z
Conduite et stationnement
Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite
139
Boîte de vitesses automatique
140
Conduite et stationnement
Passage au point mort N
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur
la pédale de frein.
X Actionnez le levier sélecteur vers l'avant ou
vers l'arrière jusqu'au 1er point de résistance.
Si vous coupez le moteur alors que le levier
sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N.
Avec la clé : si vous ouvrez ensuite la porte du
conducteur ou du passager ou si vous retirez la
clé, la boîte de vitesses automatique passe
automatiquement sur P.
Avec la fonction KEYLESS-GO : si vous ouvrez
ensuite la porte du conducteur ou du passager,
la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P.
Si la boîte de vitesses automatique doit être
maintenue au point mort N (si vous passez le
véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) :
X
Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage
et d'arrêt du contacteur d'allumage.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X Tous les véhicules : mettez le contact.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses au point mort N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
X
Engagement de la position de marche D
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur
la pédale de frein.
X Actionnez le levier sélecteur vers l'arrière audelà du 1er point de résistance.
X
Positions de la boîte de vitesses
B
A
Position de stationnement
Elle immobilise le véhicule à l'arrêt.
Mettez la boîte de vitesses sur P uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt (Y page 138). Le verrou de
stationnement n'est pas destiné à
servir de frein lorsque vous stationnez. Pour immobiliser le véhicule,
serrez toujours le frein de stationnement électrique en plus d'activer le
verrou de stationnement.
Une fois que vous avez retiré la clé, la
boîte de vitesses est bloquée.
La boîte de vitesses automatique
passe automatiquement sur P
vous retirez la clé
Rlorsque vous arrêtez le moteur
alors que le levier sélecteur se
trouve sur R ou sur D et que vous
ouvrez l'une des portes
En cas de perturbation au niveau de
l'électronique du véhicule, la boîte de
vitesses peut être bloquée en position P. Faites immédiatement contrôler l'électronique du véhicule par
un atelier qualifié.
! Laisser rouler le véhicule au point
Rlorsque
C
Marche arrière
Mettez la boîte de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Neutre – Point mort
Ne mettez pas la boîte de vitesses sur
N pendant la marche. Sinon, vous
pourriez endommager la boîte de
vitesses automatique.
Le moteur ne transmet aucune force
aux roues motrices.
Lorsque vous relâchez la pédale de
frein, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser ou le
remorquer.
Lorsque l'ESP® est désactivé ou en
panne, mettez la boîte de vitesses
sur N uniquement si le véhicule
menace de déraper (sur une chaussée glissante, par exemple).
mort N peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique.
7
Drive – Marche avant
La boîte de vitesses automatique
passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche
avant sont disponibles.
Recommandations pour la conduite
Changement de rapport
Lorsque la boîte de vitesses automatique se
trouve sur D, elle engage automatiquement le
rapport approprié. Cela dépend
Rdu programme de conduite sélectionné
Rde la position de la pédale d'accélérateur
Rde la vitesse du véhicule
Position de la pédale d'accélérateur
Le style de conduite influence le comportement
de la boîte de vitesses automatique :
RFaible accélération : montée des rapports
avancée
RForte accélération : montée des rapports
retardée
Z
141
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses automatique
142
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
Kickdown
Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale.
X Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du
point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage un
rapport inférieur, pour autant que le régime
moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé.
X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
La boîte de vitesses automatique monte de
nouveau les rapports.
Programmes de conduite
Programme de conduite C (Comfort)
Le programme de conduite C présente les
caractéristiques suivantes :
RLe comportement routier du véhicule est confortable et économique.
RLe véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à
pleins gaz.
RLa stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est améliorée.
RConsommation de carburant optimale grâce
au passage précoce des rapports par la boîte
de vitesses automatique. Les régimes moteur
sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner.
RLe train de roulement présente un réglage
confortable de l'amortissement (véhicules
équipés d'un système d'amortissement adaptatif réglable ou du train de roulement sport
AMG).
RLa direction présente une courbe caractéristique du couple de braquage confortable.
Programme de conduite S (Sport)
Le programme de conduite S présente les caractéristiques suivantes :
RLe comportement routier du véhicule est
sportif.
RLe véhicule démarre dans le 1er rapport.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique
peut entraîner une consommation de carburant plus élevée.
RLe train de roulement présente un réglage
ferme de l'amortissement (véhicules équipés
d'un système d'amortissement adaptatif
réglable ou du train de roulement sport AMG).
RLa direction présente une courbe caractéristique du couple de braquage sportive.
Programme de conduite S+ (Sport Plus)
Le programme de conduite S+ présente les
caractéristiques suivantes :
RLe comportement routier du véhicule est particulièrement sportif.
RLe véhicule démarre dans le 1er rapport.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique
peut entraîner une consommation de carburant plus élevée.
RLe train de roulement présente un réglage
particulièrement ferme de l'amortissement
(véhicules équipés d'un système d'amortissement adaptatif réglable ou du train de roulement sport AMG).
RLa direction présente une courbe caractéristique du couple de braquage sportive.
RLa fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible.
Programme de conduite I (Individual)
Dans le programme de conduite I, vous pouvez
définir vous-même les caractéristiques suivantes du programme de conduite :
Rl'entraînement (gestion moteur et gestion
boîtes de vitesses)
Rle train de roulement (véhicules équipés d'un
système d'amortissement adaptatif réglable
ou du train de roulement sport AMG)
Rla direction
Rla disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Pour de plus amples informations sur la configuration du programme de conduite I avec le
système multimédia, voir la notice d'utilisation
numérique.
Boîte de vitesses automatique
Le programme de conduite E présente les caractéristiques suivantes :
RLe comportement routier du véhicule est particulièrement économique.
RLe véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à
pleins gaz.
RLa stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est améliorée.
RConsommation de carburant optimale grâce
au passage précoce des rapports par la boîte
de vitesses automatique. Les régimes moteur
sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner.
RLe train de roulement présente un réglage
confortable de l'amortissement (véhicules
équipés d'un système d'amortissement adaptatif réglable ou du train de roulement sport
AMG).
RLors du relâchement de la pédale d'accélérateur, le moteur est désaccouplé de la chaîne
cinématique. Le véhicule utilise l'énergie
cinétique et consomme moins de carburant
(mode croisière).
RLa direction présente une courbe caractéristique du couple de braquage confortable.
Changement de rapport manuel
Remarques générales
Vous pouvez changer vous-même de rapport en
utilisant les palettes de changement de rapport
au volant. La boîte de vitesses doit pour cela se
trouver sur D.
Dans la mesure où un changement de rapport
est permis, la boîte de vitesses automatique
engage aussitôt, en fonction de la palette que
vous tirez, le rapport immédiatement inférieur
ou supérieur.
Pour utiliser le changement de rapport manuel,
vous disposez de 2 possibilités :
RRéglage temporaire
RRéglage permanent
Lorsque vous activez le changement de rapport
manuel, le rapport actuel s'affiche sur le visuel
multifonction à la place de la position de la boîte
de vitesses D.
Lorsque le changement de rapport manuel est
désactivé, les rapports sont de nouveau engagés automatiquement.
Réglage temporaire
X
X
Activation : mettez le levier sélecteur sur D.
Tirez la palette : ou ; qui se trouve sur le
volant.
Le réglage temporaire reste activé pendant un
certain temps. Dans certaines conditions, cette
durée minimale est prolongée, par exemple en
cas d'accélération transversale, pendant une
phase de poussée ou lorsque vous roulez sur un
terrain à forte déclivité.
X Désactivation : tirez la palette ; qui se
trouve sur le volant et maintenez-la tirée.
ou
X Mettez la boîte de vitesses sur une autre position à l'aide du levier sélecteur.
ou
X Changez de programme de conduite avec la
touche DYNAMIC SELECT.
Réglage permanent
Z
Conduite et stationnement
Programme de conduite E (Economy)
143
Boîte de vitesses automatique
144
X
Activation : mettez le levier sélecteur sur D.
Appuyez sur la touche :.
X
Désactivation : appuyez sur la touche :.
Conduite et stationnement
X
tivement à ce que le régime moteur n'atteigne
pas la plage rouge du compte-tours. Sinon, le
moteur risque d'être endommagé.
Passage des rapports
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes‑Benz SLC 43 AMG)
Montée des rapports : tirez la palette ; qui
se trouve sur le volant.
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement supérieur.
X Descente des rapports : tirez la palette :
qui se trouve sur le volant.
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement inférieur.
En cas de décélération, la descente des rapports s'effectue automatiquement.
Si le régime moteur maximal risque d'être
dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur.
X
Montée des rapports : tirez la palette ; qui
se trouve sur le volant.
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement supérieur.
Si le régime moteur maximal pour le rapport
actuellement engagé est atteint et si vous
continuez d'accélérer, la boîte de vitesses
automatique engage automatiquement un
rapport supérieur afin de ne pas endommager
le moteur.
X Descente des rapports : tirez la palette :
qui se trouve sur le volant.
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement inférieur.
En cas de décélération, la descente des rapports s'effectue automatiquement.
Si le régime moteur maximal risque d'être
dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur.
X
Recommandation de changement de
rapport
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes‑Benz SLC 43 AMG)
Mercedes-Benz SLC 43 AMG
! Si vous activez de manière permanente le
changement de rapport manuel, la boîte de
vitesses automatique ne monte pas automatiquement les rapports, même si le régime de
coupure d'injection du moteur est atteint.
Lorsque le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impéra-
Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite
économe. Le rapport recommandé apparaît sur
le visuel multifonction.
X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la
recommandation de changement de rapport
Boîte de vitesses automatique
145
correspondante : apparaît sur le visuel
multifonction du combiné d'instruments.
Conduite et stationnement
Mercedes-Benz SLC 43 AMG
Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite
économe. Le rapport recommandé apparaît sur
le visuel multifonction.
X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la
recommandation de changement de rapport
correspondante : apparaît sur le visuel
multifonction du combiné d'instruments.
Kickdown
Pour bénéficier d'une accélération maximale,
enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du
point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage un
rapport inférieur, pour autant que le régime
moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé.
X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, montez de nouveau les rapports.
Pendant le kickdown, vous ne pouvez pas changer de rapport avec les palettes qui se trouvent
sur le volant.
A pleins gaz, la boîte de vitesses automatique
engage le rapport immédiatement supérieur dès
que le régime maximal du moteur est atteint.
Cela permet d'éviter un surrégime du moteur.
X
Z
146
Ravitaillement en carburant
Problèmes relatifs à la boîte de vitesses
Conduite et stationnement
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Les rapports passent dif- La boîte de vitesses perd de l'huile.
ficilement.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier
qualifié.
Le véhicule a moins de
reprise que d'habitude.
La boîte de vitesses ne
passe plus les rapports.
La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours.
Vous ne pouvez plus changer de rapport que de manière limitée ou la
boîte de vitesses se trouve en position N.
X Arrêtez-vous.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Arrêtez le moteur.
X Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur.
X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier
qualifié.
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer les
vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie
et d'explosion.
Touchez toujours la carrosserie du véhicule
juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir
ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi
l'électricité statique éventuellement présente.
Ravitaillement en carburant
Ouverture de la trappe du réservoir
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez
pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant.
Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites
quantités du mauvais carburant suffisent
pour endommager le système d'alimentation
en carburant et le moteur. Prenez contact
avec un atelier qualifié et faites vidanger
entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant.
! Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant.
! Veillez à ne pas répandre de carburant sur
les surfaces peintes. Sinon, vous risquez
d'endommager la peinture.
! Utilisez un filtre lorsque vous faites l'appoint
de carburant avec un jerrycan. Sinon, des
particules provenant du jerrycan risquent de
boucher les conduites de carburant et/ou le
système d'injection.
Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous retirez le pistolet.
Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir
(Y page 322).
Ravitaillement en carburant
Informations générales
Lorsque vous déverrouillez ou verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO,
la trappe du réservoir est automatiquement
déverrouillée ou verrouillée.
La position du bouchon du réservoir est signalée
sur le combiné d'instruments par le symbole
8. La flèche située à côté de la pompe indique le côté du véhicule.
: Ouverture de la trappe du réservoir
; Rangement du bouchon du réservoir
= Tableau des pressions de gonflage des
pneus
? Etiquette de rappel relative au type de car-
burant à utiliser
Coupez le moteur.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :).
La trappe du réservoir s'ouvre.
X Tournez le bouchon vers la gauche et enlevezle.
X Placez le bouchon sur le support qui se trouve
à l'intérieur de la trappe du réservoir ;.
X Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir, accrochez-la et faites le plein.
X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet.
i Après le premier arrêt automatique du pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du
carburant risque de s'écouler.
X
Fermeture de la trappe du réservoir
Mettez le bouchon du réservoir en place sur le
réservoir, puis tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible.
X Fermez la trappe du réservoir.
X
i Refermez la trappe du réservoir avant de
verrouiller le véhicule.
i Si vous roulez avec le bouchon du réservoir
ouvert, le voyant d'alerte de réserve de carburant 8 clignote. En outre, le voyant
d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer. Un message apparaît sur le visuel
multifonction (Y page 218).
Z
Conduite et stationnement
Ne remontez pas à bord du véhicule pendant le
ravitaillement. Vous risqueriez de vous charger
à nouveau en électricité statique.
147
148
Ravitaillement en carburant
Conduite et stationnement
Pour de plus amples informations sur les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur
le combiné d'instruments, voir (Y page 235).
Stationnement
149
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le véhicule perd du carburant.
La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux.
G ATTENTION
Il y a risque d'incendie et d'explosion.
X Ramenez immédiatement la clé en position 0 dans le contacteur
d'allumage, puis retirez-la (Y page 131).
X Ne redémarrez le moteur en aucun cas !
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas
La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée.
ouvrir la trappe du réser- X Déverrouillez le véhicule (Y page 72).
voir.
La pile de la clé est faible ou déchargée.
X Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours (Y page 74).
La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Stationnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des matières inflammables (des feuilles, de
l'herbe ou des branches, par exemple) entrent
en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz
d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il
y a risque d'incendie.
Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune
matière inflammable n'entre en contact avec
des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous
garez surtout pas sur des champs d'herbe
sèche ou de chaume.
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
! Immobilisez toujours correctement le véhi-
cule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le
véhicule ou la chaîne cinématique du véhicule.
Z
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Stationnement
Conduite et stationnement
150
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
Rle frein de stationnement électrique soit serré
Rla boîte de vitesses se trouve sur P
Rla clé soit retirée
Rdans les montées ou les descentes, les roues
avant soient braquées en direction du trottoir
Arrêt du moteur
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Serrez le frein de stationnement électrique.
Mettez la boîte de vitesses sur P
(Y page 139).
X Avec la clé : tournez la clé en position 0 dans
le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
L'antidémarrage est activé.
X Avec la fonction KEYLESS-GO : appuyez sur
la touche de démarrage et d'arrêt
(Y page 131).
Le moteur s'arrête et tous les voyants du
combiné d'instruments s'éteignent.
Lorsque la porte du conducteur est fermée,
cela correspond à « clé en position 1 ». Lorsque la porte du conducteur est fermée, cela
correspond à « clé en position 0 »
(Y page 131).
Pour arrêter le moteur pendant la marche,
appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est
indépendante de l'arrêt automatique du moteur
avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur.
X
X
Frein de stationnement électrique
Remarques générales
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Le fonctionnement du frein de stationnement
électrique dépend de la tension du réseau de
bord. Si la tension du réseau de bord est basse
ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement desserré ne
puisse pas être serré.
X Dans ce cas, arrêtez uniquement le véhicule
sur un sol plat et immobilisez-le pour l'empêcher de se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P.
Si la tension du réseau de bord est basse ou si le
système présente un défaut, il peut arriver que
le frein de stationnement serré ne puisse pas
être desserré. Prenez contact avec un atelier
qualifié.
Lorsque le moteur est arrêté, le frein de stationnement électrique effectue à intervalles réguliers un contrôle du fonctionnement. Les bruits
générés lors de ce processus sont normaux.
Serrage et desserrage manuels
X
Serrage : appuyez sur la poignée :.
Lorsque le frein de stationnement électrique
est serré, le voyant rouge F (uniquement
pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement
pour le Canada) qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
Vous pouvez également serrer le frein de stationnement électrique lorsque la clé est retirée.
Desserrage : tirez la poignée :.
Le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Vous ne pouvez desserrer le frein de stationnement électrique que lorsque
Rla clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 131) ou que
Rle contact a été mis à l'aide de la touche de
démarrage et d'arrêt
X
Serrage automatique
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si la boîte de vitesses se
trouve sur P et que
Rle
moteur est arrêté ou
conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et
que la porte du conducteur est ouverte
Pour empêcher le serrage automatique du frein
de stationnement électrique, tirez la poignée :.
Rle
Le frein de stationnement électrique est également serré automatiquement lorsque
Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt ou que
Rla fonction HOLD maintient votre véhicule à
l'arrêt
Au moins une des conditions suivantes doit par
ailleurs être remplie :
RLe moteur est arrêté.
RLe conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et la
porte du conducteur est ouverte.
RUn défaut survient dans le système.
RL'alimentation électrique est insuffisante.
RLe véhicule est immobilisé depuis une période
prolongée.
Le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Le frein de stationnement électrique n'est pas
serré automatiquement lorsque le moteur est
arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
Desserrage automatique
Le frein de stationnement électrique se desserre automatiquement lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies :
RLe moteur tourne.
RLa boîte de vitesses se trouve en position D ou
R.
RLa ceinture de sécurité côté conducteur est
bouclée.
RVous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R, le
couvercle de coffre doit être fermé.
Si vous n'êtes pas attaché et que le frein de stationnement électrique doit être desserré automatiquement, les conditions suivantes doivent
être remplies :
RLa porte du conducteur est fermée.
RVous sortez le levier sélecteur de la position P
ou vous avez roulé à plus de 2 mph (3 km/h).
Veillez à ne pas appuyer par inadvertance sur la
pédale d'accélérateur. Sinon, le frein de stationnement est desserré et le véhicule se met à rouler.
Z
151
Conduite et stationnement
Stationnement
152
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
Freinage d'urgence
En cas d'urgence, vous pouvez également freiner votre véhicule pendant la marche avec le
frein de stationnement électrique.
X Appuyez sur la poignée : du frein de stationnement électrique pendant la marche.
Le véhicule est freiné tant que vous maintenez la poignée du frein de stationnement électrique enfoncée. Plus vous appuierez longtemps sur la poignée du frein de stationnement électrique, plus la force de freinage sera
importante.
Au cours du freinage,
Run signal d'alerte retentit
Rle message Desserrer frein stationne‐
ment apparaît sur le visuel
Rle voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote
Si le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet,
le frein de stationnement électrique est alors
serré.
Immobilisation du véhicule
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus
de 4 semaines, une décharge profonde peut
endommager la batterie partiellement ou totalement.
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus
de 6 semaines, il subit des dommages.
X Faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
i Pour tout renseignement sur les appareils
de maintien en charge, adressez-vous à un
atelier qualifié.
Recommandations pour la conduite
Remarques générales
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche d'appareils de
communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires,
la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant.
Si vous téléphonez alors que vous conduisez,
utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si vous ne
pouvez pas vous en assurer, arrêtez-vous en
tenant compte des conditions de circulation
avant d'utiliser le téléphone.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 ft
(près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez
à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
Conduite économique
Pour réaliser des économies de carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
RLes pneus doivent toujours être gonflés à la
pression recommandée.
RNe transportez pas de charges inutiles.
RFaites chauffer le moteur à faible régime.
REvitez les accélérations et les freinages fréquents.
RRespectez les échéances de maintenance qui
figurent dans le carnet de maintenance ou sur
l'indicateur d'intervalles de maintenance. Faites effectuer tous les travaux de maintenance
conformément aux directives de Daimler AG.
La consommation de carburant augmente lorsque vous roulez par temps froid, dans les
Recommandations pour la conduite
Alcool au volant
G ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de prendre le
volant après avoir consommé de l'alcool
et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos
réflexes, votre perception et votre jugement.
La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous
conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de
la drogue.
Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de
drogue lorsque vous conduisez et ne laissez
jamais le volant à quelqu'un qui a consommé
de l'alcool ou de la drogue.
Contrôle des gaz d'échappement
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Certains systèmes du moteur ont pour fonction
de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement dans les
limites fixées par la loi.
Ces systèmes ne fonctionnent de manière optimale que s'ils sont parfaitement entretenus
conformément aux directives du constructeur.
Confiez toujours les travaux sur le moteur à un
atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de
service Mercedes-Benz. Il est en particulier
indispensable que les travaux importants pour
la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés
à un atelier qualifié.
Les réglages du moteur ne doivent en aucun cas
être modifiés. En outre, tous les travaux de
maintenance spécifiques doivent être effectués
à intervalles réguliers et dans le respect des
directives de maintenance Mercedes-Benz.
Vous trouverez des informations plus détaillées
dans le carnet de maintenance.
Affichage ECO
L'affichage ECO vous indique dans quelle
mesure vous roulez de manière économique.
L'affichage ECO vous aide alors à adopter un
style de conduite qui privilégie l'économie en
fonction des paramètres donnés et de ceux
sélectionnés. En adaptant votre style de conduite en conséquence, vous pouvez influer de
manière décisive sur la consommation.
:
;
=
?
Accélération
Décélération
Régularité
Autonomie supplémentaire atteinte
L'autonomie ? supplémentaire atteinte depuis
le début du trajet par un style de conduite
adapté apparaît sous Dep. départ (+).
(+)
Si le niveau de carburant a atteint le niveau de
réserve, l'affichage de l'autonomie ? sur le
visuel multifonction est remplacé par l'affichage
du message Réserve carburant.
carburant En outre, le
voyant d'alerte 8 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume (Y page 235).
Z
Conduite et stationnement
encombrements, lors de trajets courts et en
montagne.
153
154
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
L'affichage ECO comprend 3 segments avec
une zone interne et une zone externe. Les segments correspondent aux 3 catégories suivantes :
:
Accélération (évaluation de toutes
les phases d'accélération) :
RLa zone externe se remplit et la
zone interne s'allume en vert :
accélération modérée (en particulier lorsque vous roulez à grande
vitesse)
RLa zone externe se vide et la zone
interne est grise : accélération
sportive
;
Décélération (évaluation de toutes
les phases de décélération) :
RLa zone externe se remplit et la
zone interne s'allume en vert: conduite prévoyante, respect des distances de sécurité et relâchement
anticipé de la pédale d'accélérateur. La vitesse du véhicule diminue sans qu'il soit nécessaire de
freiner.
RLa zone externe se vide et la zone
interne est grise : coups de frein
fréquents et brutaux
=
Régularité (évaluation continue pendant tout le trajet) :
RLa zone externe se remplit et la
zone interne s'allume en vert :
vitesse constante et absence de
phases d'accélération et de décélération inutiles
RLa zone externe se vide et la zone
interne est grise : variations de
vitesse
Les trois zones internes représentent la tendance actuelle du style de conduite et s'allument en vert en cas de conduite particulièrement économique. En fonction de la situation,
jusqu'à deux zones peuvent s'allumer en même
temps.
Au début de trajet, les trois zones externes sont
vides et se remplissent en cas de conduite économique. Un niveau de remplissage élevé indique un style de conduite économique. Si les
trois zones externes sont entièrement remplies
simultanément, le conducteur a adopté un style
de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres donnés et de ceux sélectionnés. Le cadre autour de l'affichage ECO s'allume.
L'affichage ECO ne fournit aucune information
sur la consommation réelle du véhicule. L'autonomie supplémentaire atteinte sous Dep.
départ (+) ne correspond pas à une économie
de carburant constante.
En plus du style de conduite, la consommation
réelle du véhicule dépend de nombreux autres
facteurs, tels que
Rle chargement
Rla pression des pneus
Rle démarrage à froid
Rle type de route
Rles consommateurs activés
Ces facteurs ne sont pas pris en compte dans
l'affichage ECO.
Un style de conduite économique implique
avant tout de rouler à des régimes modérés.
Pour obtenir une valeur plus élevée dans les
catégories « Accélération » et « Régularité »,
Rtenez compte des recommandations de changement de rapport
Rsélectionnez le programme de conduite C ou
E
Pendant les longs trajets à vitesse constante,
par exemple sur autoroute, seule la zone
externe de la catégorie « Régularité » varie.
L'affichage ECO évalue le style de conduite sur
l'ensemble du trajet, du début à la fin. Au début
du trajet, les zones externes varient donc plus
fortement. Plus le trajet dure longtemps, moins
les variations sont importantes. Pour des variations plus importantes, réinitialisez la fonction
manuellement (Y page 189).
Pour de plus amples informations sur l'affichage
ECO, voir (Y page 189).
Freinage
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
Recommandations pour la conduite
Conduite en descente
! Dans les descentes longues et à forte décli-
vité, vous devez délester les freins. Pour
exploiter l'effet de frein moteur, engagez à
temps un rapport inférieur. Vous éviterez
ainsi une surchauffe ainsi qu'une usure excessive des freins.
Lorsque vous exploitez l'effet de frein moteur,
il se peut qu'une roue motrice ne tourne pas
pendant un certain temps (sur une chaussée
déformée ou glissante, par exemple). La
chaîne cinématique pourrait alors subir des
dommages qui ne sont pas couverts par la
garantie Mercedes-Benz.
Dans les descentes longues et à forte déclivité,
vous devez engager à temps un rapport inférieur. Tenez-en compte en particulier lorsque le
véhicule est chargé.
Ceci est également valable lorsque vous avez
activé le TEMPOMAT ou le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC.
Sollicitation des freins
G ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de
frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un
allongement de la distance de freinage et le
système de freinage peut tomber en panne. Il
y a risque d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme
repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez
pas simultanément sur la pédale de frein et la
pédale d'accélérateur.
! Un actionnement prolongé de la pédale de
frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage.
En cas de sollicitation extrême des freins, ne
vous arrêtez pas immédiatement mais continuez de rouler pendant un certain temps. Le
déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement.
Trajet sur route mouillée
Si vous avez roulé longtemps sous une forte
pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier
freinage les freins répondent avec retard. Cela
peut également se produire après le lavage du
véhicule ou si vous avez traversé des portions de
route inondées.
Vous devez alors appuyer plus fermement sur la
pédale de frein. Maintenez une distance plus
grande par rapport au véhicule qui vous précède.
Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après
le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les protéger contre la corrosion.
Effet de freinage limité sur les routes
salées
Si vous roulez sur des routes salées, une couche
de sel peut se former sur les disques et les garnitures de frein. La distance de freinage risque
alors de s'allonger considérablement.
REffectuez de temps à autre un freinage en
tenant compte des conditions de circulation
afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle.
RAppuyez prudemment sur la pédale de frein à
la fin du trajet et à nouveau dès le début du
trajet suivant.
RMaintenez une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui vous précède.
Maintenance des freins
! Le niveau du liquide de frein est peut-être
trop bas si
Rle voyant rouge d'alerte des freins qui se
trouve sur le combiné d'instruments est
allumé et
Run signal d'alerte retentit alors que le
moteur tourne
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Un niveau de liquide de frein trop bas peut
être dû à des garnitures de frein usées ou des
conduites de frein non étanches.
Z
Conduite et stationnement
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
155
156
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
Faites immédiatement contrôler le système
de freinage. Adressez-vous pour cela à un
atelier qualifié.
! L'ESP® étant un système qui fonctionne
automatiquement, vous devez arrêter le
moteur et couper le contact (clé en position 0
ou 1 dans le contacteur d'allumage) lorsque
le frein de stationnement électrique doit être
testé sur un banc d'essai de freinage (au
maximum pendant 10 secondes).
Les interventions de freinage automatiques
de l'ESP® peuvent endommager sérieusement le système de freinage.
Faites toujours effectuer tous les contrôles et
travaux de maintenance sur le système de freinage par un atelier qualifié.
Faites remplacer les garnitures de frein et le
liquide de frein par un atelier qualifié.
Si vous n'utilisez le système de freinage que
modérément, vous devriez contrôler régulièrement son bon fonctionnement.
Pour de plus amples informations sur le BAS
(freinage d'urgence assisté), voir (Y page 64).
Mercedes-Benz vous recommande de faire
monter sur le véhicule uniquement des garnitures de frein agréées pour les véhicules
Mercedes-Benz ou des garnitures de frein présentant le même standard de qualité. Le montage de garnitures de frein qui ne sont pas
agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou
de garnitures de frein ne présentant pas le
même standard de qualité peut compromettre
la sécurité du véhicule.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
uniquement des liquides de frein agréés pour les
véhicules Mercedes-Benz ou des liquides de
frein présentant le même standard de qualité.
L'utilisation de liquides de frein qui ne sont pas
agréés pour les véhicules Mercedes-Benz ou de
liquides de frein ne présentant pas le même
standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule.
Système de freinage haute performance (Mercedes-Benz SLC 43 AMG)
Les systèmes de freinage AMG sont conçus
pour répondre à de fortes sollicitations et sont
équipés de composants présentant des caractéristiques adaptées à ces conditions d'utilisation. Des bruits peuvent dès lors se produire lors
du freinage. Cela dépend
Rde la vitesse
Rde la force de freinage
Rdes conditions environnementales, telles que
la température et l'humidité de l'air
L'usure de certains éléments du système de
freinage (garnitures ou disques de frein, par
exemple) dépend de votre style de conduite et
des conditions d'utilisation du véhicule.
Par conséquent, il est impossible de spécifier
une limite d'usure valable dans tous les cas. Un
style de conduite plus soutenu entraîne une
augmentation correspondante de l'usure. Pour
de plus amples informations, adressez-vous à
un atelier qualifié.
Des garnitures et des disques de frein neufs ou
de rechange ne permettent d'obtenir un effet de
freinage optimal qu'après plusieurs centaines
de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue
sur la pédale de frein. Adaptez votre style de
conduite et votre manière de freiner en conséquence pendant cette période de rodage.
Une sollicitation excessive des freins entraîne
une usure accrue des garnitures de frein. Surveillez le voyant d'alerte des freins qui se trouve
sur le combiné d'instruments et tenez compte
des messages relatifs à l'état des freins qui
apparaissent sur le visuel multifonction. Le système de freinage doit faire l'objet d'une maintenance et d'un contrôle réguliers, en particulier
si vous avez l'habitude de rouler vite.
Conduite sur route mouillée
Aquaplanage
A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la
chaussée, l'aquaplanage peut se produire
même si
Rvous roulez à faible vitesse
Rla profondeur des sculptures des pneus est
suffisante
Systèmes d'aide à la conduite
Traversée de portions de route inondées
! Ne roulez pas dans des zones inondées.
Avant de traverser des terrains inondés, contrôlez la profondeur d'eau. Roulez lentement
dans des zones inondées. Sinon, de l'eau
pourrait pénétrer dans l'habitacle ou dans le
compartiment moteur. Les composants électroniques du moteur ou de la boîte automatique risquent d'être endommagés. Le moteur
risque d'aspirer de l'eau par la tubulure d'admission d'air et d'être endommagé.
Conduite en hiver
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
G DANGER
Si les sorties d'échappement sont bouchées
ou qu'une aération suffisante est impossible,
des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par
exemple, si le véhicule reste bloqué dans la
neige. Il y a danger de mort.
Si vous devez laisser tourner le moteur ou le
chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout
dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air
frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du
véhicule qui n'est pas exposé au vent.
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Sur le verglas, conduisez avec une prudence
extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi
que les coups de volant et les coups de frein
brusques. N'utilisez pas le TEMPOMAT.
Comportement à adopter lorsque le véhicule
commence à déraper ou qu'il ne peut pas être
immobilisé à faible vitesse :
X Mettez la boîte de vitesses sur N.
L'indicateur de température extérieure n'est
pas prévu pour servir d'avertisseur de verglas.
Par conséquent, il ne convient pas à cet usage.
Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur.
L'indication de températures légèrement supérieures au point de congélation ne garantit pas
que la chaussée n'est pas verglacée. La route
peut tout de même être verglacée, notamment
dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Si
vous n'adaptez pas votre style de conduite à ce
genre de situation, le véhicule peut déraper. Par
conséquent, adaptez toujours votre style de
conduite et votre vitesse aux conditions météorologiques du moment.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige, voir
(Y page 292).
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des pneus été, voir (Y page 291).
Tenez compte des remarques qui figurent dans
la section « Utilisation en hiver » (Y page 291).
Systèmes d'aide à la conduite
TEMPOMAT
Remarques générales
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à
la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse
réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes
longues et à forte déclivité, vous devez engager
à temps un rapport inférieur, en particulier lorsZ
Conduite et stationnement
Par conséquent, en cas de fortes précipitations
ou dans des conditions propices à l'aquaplanage, adoptez le comportement suivant :
RRéduisez votre vitesse.
REvitez les ornières.
REvitez de donner des coups de volant rapides.
RFreinez avec précaution.
157
Conduite et stationnement
158
Systèmes d'aide à la conduite
que le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi
l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez
le système de freinage et évitez une surchauffe
ainsi qu'une usure rapide des freins.
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler n'importe quelle
vitesse à partir de 20 mph (30 km/h).
Manette du TEMPOMAT
Consignes de sécurité importantes
Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer
le risque d'accident résultant d'une conduite
inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le
TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est
vous qui êtes responsable de la distance de
sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le TEMPOMAT
Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage
ou d'une accélération et votre véhicule risque
de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
: Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une
vitesse plus élevée
; Mémorisation de la vitesse actuelle ou rap-
pel de la dernière vitesse mémorisée
= Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une
vitesse plus faible
? Désactivation du TEMPOMAT
Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse
mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le
visuel multifonction. Ensuite, elle est affichée en
permanence avec le symbole ¯ sur l'indicateur de statut.
Sur les véhicules équipés d'un tachymètre avec
couronne à segments, les segments compris
entre la vitesse actuellement mémorisée et la fin
de la couronne s'allument.
Mémorisation, maintien et rappel de la
vitesse
Mémorisation et maintien de la vitesse
Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ?.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse mémorisée.
Si la vitesse actuelle est supérieure à 20 mph
(30 km/h), vous pouvez la mémoriser.
X
X
i En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT
ne parvienne pas à maintenir la vitesse
mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la
pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule.
Mémorisation ou rappel de la vitesse
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous =.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé et reprend la vitesse
actuelle du véhicule s'il s'agit de la première
activation ou régule la vitesse en fonction de
la dernière valeur mémorisée.
X
résistance vers le haut : pour augmenter la
vitesse ou vers le bas ? pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le
bas.
i La vitesse affichée sur le tachymètre peut
être légèrement différente de celle que vous
avez mémorisée.
i Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPO-
MAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez temporairement, par
exemple pour effectuer un dépassement, le
TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse
mémorisée dès que vous relâchez la pédale
d'accélérateur.
Désactivation du TEMPOMAT
Réglage de la vitesse
G ATTENTION
Notez qu'il peut s'écouler un certain temps
avant que le véhicule n'ait effectué les réglages nécessaires.
Augmentez ou diminuez la vitesse réglée à
une valeur qui soit adaptée aux conditions
routières et météorologiques actuelles et qui
respecte les limitations de vitesse légales.
Sinon, l'accélération ou la décélération soudaine et imprévue du véhicule pourrait provoquer un accident et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés.
Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph
(paliers de 1 km/h) : actionnez brièvement
la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de
résistance vers le haut : pour augmenter la
vitesse ou vers le bas ? pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le
bas.
X Réglage de la vitesse par paliers de 5 mph
(paliers de 10 km/h): actionnez brièvement
la manette du TEMPOMAT au-delà du point de
X
Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons :
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :.
ou
X Freinez.
Le TEMPOMAT se désactive automatiquement
lorsque
Rvous serrez le frein de stationnement électrique
Rvous roulez à moins de 20 mph (30 km/h)
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rvous engagez un rapport trop élevé (véhicules
équipés d'une boîte de vitesses mécanique)
entraînant une baisse trop importante du
régime moteur
Rlorsque le freinage d'urgence assisté freine
Rlorsque vous quittez la position D
Z
159
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
160
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Un signal sonore retentit au moment où le TEMPOMAT se désactive. Le message TEMPOMAT
désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
i La dernière vitesse mémorisée est effacée
lorsque vous arrêtez le moteur.
Pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC
Remarques générales
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC régule la vitesse et vous aide de
façon automatique à maintenir la distance de
sécurité par rapport au véhicule qui précède. La
détection des véhicules s'effectue à l'aide du
système de capteurs radar. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine
le véhicule automatiquement pour que la vitesse
réglée ne soit pas dépassée ou que la distance
réglée par rapport au véhicule qui précède soit
respectée.
Dans les descentes longues et à forte déclivité,
vous devez engager à temps un rapport inférieur. Tenez-en compte en particulier lorsque le
véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet
de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le
système de freinage et évitez une surchauffe
ainsi qu'une usure rapide des freins.
Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un risque de collision,
vous êtes averti par un signal optique et sonore.
Sans votre intervention, le pilote automatique
de régulation de distance DISTRONIC ne peut
pas empêcher une collision. Dans ce cas, un
signal d'alerte périodique retentit et le voyant
d'alerte de distance qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume. Freinez immédiatement
afin d'augmenter la distance par rapport au
véhicule qui précède ou évitez l'obstacle, dans
la mesure où vous pouvez le faire sans danger.
Pour que le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être opérationnel.
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC fonctionne entre 0 mph (0 km/h) et
120 mph (200 km/h).
N'utilisez pas le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sur des routes dont
la déclivité est importante (montée ou descente).
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC émet des ondes radar et peut donc
s'apparenter aux radars utilisés par les autorités. En cas de questions, vous pouvez montrer le
chapitre correspondant de la notice d'utilisation.
i Uniquement pour les Etats-Unis : cet appa-
reil a été homologué par la FCC comme système radar pour véhicules automobiles. Le
système de capteurs radar est conçu uniquement pour une utilisation avec les systèmes
radar montés dans les voitures particulières.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent
la déchéance de vos droits résultant de la
garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la FCC. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées
sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de
l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise
aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source de
perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui
pourraient causer des fonctionnements indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie
contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne
procédez à aucune intervention sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées
sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de
l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
Systèmes d'aide à la conduite
G ATTENTION
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
Rdes obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par
exemple)
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
et sur les voies transversales
Dans ces situations, le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC ne peut
donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a risque
d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
G ATTENTION
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas toujours en
mesure de détecter les autres usagers, ni
d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut
Rémettre
une alerte à tort et freiner le véhicule
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Raccélérer ou freiner brusquement
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC vous avertit.
G ATTENTION
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine votre véhicule avec
une décélération pouvant atteindre 50 % de la
décélération maximale possible. Si cette
décélération n'est pas suffisante, le pilote
automatique de régulation de distance DISTRONIC vous avertit par un signal optique et
sonore. Il y a risque d'accident.
Dans ce cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles.
! Lorsque le pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD
est activé(e), le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC et la fonction HOLD
dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC n'est pas en mesure de diminuer le
risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes
responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage
ou d'une accélération et votre véhicule risque
de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
Il peut arriver que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas les
véhicules de largeur réduite, tels que les motos
ou les véhicules qui suivent une trajectoire
décalée.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Z
Conduite et stationnement
Consignes de sécurité importantes
161
162
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Ren
cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte plus le véhicule qui
précède, il peut accélérer le véhicule de manière
inopinée pour atteindre la vitesse mémorisée.
Cette vitesse peut
Rêtre trop élevée si vous roulez sur une bretelle
ou une voie de décélération
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules
roulant sur la voie de gauche alors que vous
vous trouvez sur la voie de droite
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules
roulant sur la voie de droite alors que vous
vous trouvez sur la voie de gauche
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
Manette du TEMPOMAT
Manette du TEMPOMAT
: Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une
vitesse plus élevée
; Réglage de la distance de consigne
= Mémorisation de la vitesse actuelle ou rap-
pel de la dernière vitesse mémorisée
? Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une
vitesse plus faible
A Désactivation du pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC
Activation du pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC,
mémorisation, maintien et rappel de la
vitesse
Consignes de sécurité importantes
! Lorsque le pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD
est activé(e), le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC et la fonction HOLD
dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
Pour pouvoir activer le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC, les conditions suivantes doivent être remplies :
RLe moteur doit tourner. Le cas échéant, il peut
s'écouler jusqu'à 2 minutes après le démarrage du véhicule avant que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
soit opérationnel.
RLe frein de stationnement électrique doit être
desserré.
RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir.
RL'aide active au stationnement ne doit pas
être activée.
RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D.
RLorsque vous passez de la position P à D, la
porte du conducteur doit être fermée ou bien
vous devez avoir bouclé votre ceinture de
sécurité.
RLa porte du passager doit être fermée.
RLe véhicule ne doit pas déraper.
Activation
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ? ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ;.
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé.
X Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph
(paliers de 1 km/h) : actionnez brièvement
la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de
X
Systèmes d'aide à la conduite
i Si vous ne relâchez pas complètement la
pédale d'accélérateur, le message Pilote
de régulation de distance inactif
apparaît sur le visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui
précède ne sera pas maintenue. Le véhicule
roule à la vitesse déterminée par la position
de la pédale d'accélérateur.
Vous pouvez activer le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC même lorsque le véhicule est à l'arrêt. La vitesse peut être
réglée au minimum sur 20 mph (30 km/h).
Activation avec la vitesse actuelle ou la
dernière vitesse mémorisée
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé et reprend la
vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la
première activation ou régule la vitesse en
fonction de la dernière valeur mémorisée.
X
Démarrage et conduite
Si vous souhaitez démarrer avec le pilote
automatique de régulation de distance
DISTRONIC : retirez le pied de la pédale de
frein.
X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
ou
X Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé : appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule démarre et adapte sa vitesse à
celle du véhicule qui précède. Si aucun véhicule qui précède n'est détecté, votre véhicule
accélère pour atteindre la vitesse mémorisée.
Le véhicule peut également se mettre à rouler
lorsqu'il se trouve devant un obstacle non
détecté ou qu'il est décalé par rapport à un autre
véhicule. Le véhicule ne freine alors pas automatiquement. Soyez toujours prêt à freiner.
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC se comporte comme le TEMPOMAT.
Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui
précède roule plus lentement, il freine votre
véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur
réglée.
Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui
précède roule plus vite, il accélère votre véhicule. Le véhicule accélère alors au maximum
jusqu'à la vitesse mémorisée.
X
Sélection du programme de conduite
Si vous avez sélectionné le programme de conduite S ou S+, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous aide à adopter
un style de conduite sportif (Y page 137).
L'accélération derrière un véhicule qui vous précède ou pour atteindre la vitesse mémorisée est
alors sensiblement plus dynamique. Si vous
avez sélectionné le programme de conduite C
ou E, le véhicule accélère plus doucement. Ce
Z
Conduite et stationnement
résistance vers le haut : pour augmenter la
vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le
bas.
ou
X Réglage de la vitesse par paliers de 5 mph
(paliers de 10 km/h): actionnez brièvement
la manette du TEMPOMAT au-delà du point de
résistance vers le haut : pour augmenter la
vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le
bas.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du
véhicule qui précède, sans dépasser la
vitesse souhaitée et mémorisée.
163
164
Systèmes d'aide à la conduite
réglage est recommandé lorsque vous roulez
dans les encombrements.
Conduite et stationnement
Changement de file
Lorsque, sur une route comportant plusieurs
voies de circulation, vous souhaitez changer de
file pour rouler sur la voie de dépassement, le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC vous assiste si
Rvous roulez à plus de 45 mph (70 km/h)
Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient la distance
nécessaire par rapport au véhicule qui précède
Rvous allumez les clignotants correspondants
Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte à ce moment-là
aucun risque de collision
Si ces conditions sont réunies, le véhicule accélère. Si le changement de file dure trop longtemps ou si la distance par rapport au véhicule
qui précède devient insuffisante, le processus
d'accélération est interrompu.
i Lors d'un changement de file, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC surveille la voie de gauche sur les véhicules avec direction à gauche et la voie de
droite sur les véhicules avec direction à
droite.
Arrêt du véhicule
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que seul
le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC le freine, il peut se mettre à
rouler si
Run
défaut affecte le système ou l'alimentation électrique
Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé avec la
manette du TEMPOMAT, par exemple par
un occupant du véhicule ou de l'extérieur
du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur, au niveau de la batterie ou au
niveau des fusibles
Rla
batterie est débranchée
pédale d'accélérateur est enfoncée, par
exemple par un occupant du véhicule
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
Rla
Pour de plus amples informations sur la désactivation du pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC, voir (Y page 166).
Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui
précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à
l'arrêt.
Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que
vous ayez à appuyer sur la pédale de frein.
i Au bout d'un certain temps, votre véhicule
est immobilisé par le frein de stationnement
électrique afin de soulager le frein de service.
i En fonction de la distance de consigne
réglée, votre véhicule s'arrête à une distance
appropriée du véhicule qui précède. La distance de consigne se règle avec la molette
incorporée à la manette du TEMPOMAT.
La boîte de vitesses passe automatiquement sur
P si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé et si
Rla ceinture de sécurité côté conducteur n'est
pas bouclée et la porte du conducteur est
ouverte
Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC est activé
alors que le véhicule est à l'arrêt et si
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
En cas de défaut, la boîte de vitesses peut en
outre passer automatiquement sur P.
Systèmes d'aide à la conduite
165
Notez qu'il peut s'écouler un certain temps
avant que le véhicule accélère ou freine suffisamment pour atteindre la vitesse réglée.
X Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph
(paliers de 1 km/h) : actionnez brièvement
la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de
résistance vers le haut : pour augmenter la
vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le
bas.
X Réglage de la vitesse par paliers de 5 mph
(paliers de 10 km/h): actionnez brièvement
la manette du TEMPOMAT au-delà du point de
résistance vers le haut : pour augmenter la
vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le
bas.
Réglage de la distance de consigne
Vous pouvez régler la distance de consigne pour
le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC en modulant le temps qui sépare
votre véhicule de celui qui vous précède dans
une plage allant de 1,0 à 2,0 secondes. Le pilote
automatique de régulation de distance DISTRONIC se sert de cette indication pour réguler la
distance par rapport au véhicule qui précède en
fonction de la vitesse. Cette distance est affichée sur le visuel multifonction (Y page 165).
La distance de consigne peut être modifiée lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé ou désactivé.
Veillez à respecter une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui précède.
Modifiez la distance par rapport au véhicule qui
précède si nécessaire.
Manette du TEMPOMAT
Augmentation de la distance : tournez la
molette de réglage = dans la direction ;.
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient une distance plus
grande par rapport au véhicule qui précède.
X Diminution de la distance : tournez la
molette de réglage = dans la direction :.
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient une distance plus
courte par rapport au véhicule qui précède.
X
Affichage du pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC sur
le combiné d'instruments
Affichage sur le tachymètre
Lorsque vous activez le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC, 1 ou plusieurs segments ; du tachymètre correspondant à la vitesse mémorisée s'allument.
Lorsque le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC détecte un véhicule qui
vous précède, les segments ; du tachymètre
compris entre la vitesse de ce véhicule = et la
vitesse mémorisée : s'allument.
Z
Conduite et stationnement
Réglage de la vitesse
Systèmes d'aide à la conduite
166
Conduite et stationnement
i Pour des raisons inhérentes à la construc-
tion, la vitesse affichée par le tachymètre peut
être différente de celle mémorisée par le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC.
Affichage lorsque le pilote automatique
de régulation de distance DISTRONIC est
désactivé
: Véhicule qui précède, si détecté
; Echelle de distance : distance actuelle par
rapport au véhicule qui précède
= Distance de consigne par rapport au véhi-
cule qui précède (réglable)
? Votre véhicule
X
Sélectionnez la fonction Graphique syst.
aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord (Y page 193).
Affichage lorsque le pilote automatique
de régulation de distance DISTRONIC est
activé
Sélectionnez la fonction Graphique syst.
aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord (Y page 193).
Lorsque vous activez le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC, la vitesse
mémorisée est d'abord affichée pendant
5 secondes environ.
X
Désactivation du pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC
Manette du TEMPOMAT
Vous pouvez désactiver le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC de plusieurs
façons :
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :.
ou
X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous désactivez le pilote automatique
de régulation de distance DISTRONIC, le message Pilote de régulation de distance
désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
i La dernière vitesse réglée reste mémorisée
jusqu'à ce que vous coupiez le moteur.
i Vous ne pouvez pas désactiver le pilote
: Véhicule qui précède, si détecté
; Distance de consigne par rapport au véhi-
cule qui précède (réglable)
= Votre véhicule
? Pilote automatique de régulation de dis-
tance DISTRONIC activé
automatique de régulation de distance DISTRONIC en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez pour effectuer un
dépassement, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Systèmes d'aide à la conduite
Trajectoires décalées
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC peut ne pas détecter les véhicules
dont la trajectoire est décalée. Dans ce cas, la
distance par rapport au véhicule qui précède
sera trop faible.
Changement de voie d'un autre véhicule
Recommandations pour la conduite
avec le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
Remarques générales
Quelques situations qui demandent une attention particulière sont décrites ci-après. Dans ces
situations, freinez si nécessaire. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
est ensuite désactivé.
Virages, entrées et sorties de virage
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC ne détecte pas immédiatement les
véhicules qui changent de voie. La distance par
rapport au véhicule qui change de voie sera trop
faible.
Véhicules de largeur réduite
Dans les virages, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut détecter
les véhicules que de façon limitée. Il peut alors
freiner le véhicule inopinément ou avec retard.
Z
Conduite et stationnement
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC se désactive automatiquement lorsque
Rvous serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rla boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N
Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers
vous pour démarrer alors que la porte du passager est ouverte
Rle véhicule a dérapé
Un signal sonore retentit au moment où le pilote
automatique de régulation de distance DISTRONIC se désactive automatiquement. Le message Pilote de régulation de distance
désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
167
Conduite et stationnement
168
Systèmes d'aide à la conduite
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC ne détecte pas les véhicules qui se
trouvent sur les bords de la voie empruntée en
raison de leur largeur réduite. Dans ce cas, la
distance par rapport au véhicule qui précède
sera trop faible.
Obstacles et véhicules à l'arrêt
Si vous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC alors que les conditions suivantes sont remplies, votre véhicule
peut démarrer de façon intempestive.
RPar exemple à un feu rouge donnant sur un
croisement
RAprès un croisement, lorsqu'un véhicule vous
précède alors que la fonction HOLD est activée
Fonction HOLD
Remarques générales
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par
exemple, le véhicule détecté tourne et qu'un
obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC ne freine pas.
Véhicules circulant sur les voies transversales
La fonction HOLD vous aide sur demande
Rlorsque vous démarrez le véhicule, en particulier en côte
Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur un
terrain en pente
Rdurant les temps d'attente dus aux conditions
de circulation
Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit
nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et la
fonction HOLD est désactivée.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par la fonction
HOLD, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
fonction HOLD est désactivée par un
actionnement de la pédale d'accélérateur
ou de la pédale de frein, par exemple par un
occupant du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhiRla
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC peut détecter à tort des véhicules
qui circulent sur les voies transversales.
Systèmes d'aide à la conduite
! Lorsque le pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD
est activé(e), le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC et la fonction HOLD
dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
Désactivez la fonction HOLD (Y page 169).
Conditions d'activation
Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque
toutes les conditions suivantes sont remplies :
RLe véhicule est à l'arrêt.
RLe moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
RLa porte du conducteur est fermée ou vous
avez bouclé votre ceinture.
RLe frein de stationnement électrique est desserré.
RLa boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N.
RLe pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé.
Activation de la fonction HOLD
Assurez-vous que les conditions d'activation
sont remplies.
X Appuyez sur la pédale de frein.
X Continuez d'appuyer énergiquement sur la
pédale de frein jusqu'à ce que : apparaisse
sur le visuel multifonction.
La fonction HOLD est activée. Vous pouvez
relâcher la pédale de frein.
X
i Si la fonction HOLD n'a pas été activée lors
du premier actionnement de la pédale de
frein, attendez un court instant avant d'entreprendre une nouvelle tentative.
Désactivation de la fonction HOLD
La fonction HOLD est désactivée lorsque
appuyez sur la pédale d'accélérateur
alors que la boîte de vitesses se trouve sur D
ou R
Rvous mettez la boîte de vitesses sur P
Rvous enfoncez de nouveau la pédale de frein
en exerçant une certaine pression jusqu'à ce
que HOLD disparaisse du visuel multifonction
Rvous serrez le frein de stationnement électrique
Rvous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
Rvous
i Au bout d'un certain temps, votre véhicule
est immobilisé par le frein de stationnement
électrique afin de soulager le frein de service.
La boîte de vitesses passe automatiquement sur
P si la fonction HOLD est activée et si
Rla
ceinture de sécurité côté conducteur n'est
pas bouclée et la porte du conducteur est
ouverte
Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si la fonction HOLD est activée alors que le véhicule est à l'arrêt et si
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
En cas de défaut du frein de stationnement électrique, la boîte de vitesses peut en outre passer
automatiquement sur P.
Système d'amortissement adaptatif
réglable
Remarques générales
i Mercedes-Benz SLC 43AMG: le système
d'amortissement adaptatif réglable s'appelle
« train de roulement sport AMG ».
Le train de roulement avec système d'amortissement adaptatif réglable offre un meilleur conZ
Conduite et stationnement
cule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
169
Conduite et stationnement
170
Systèmes d'aide à la conduite
fort de marche et régule en permanence le
réglage de l'amortissement. L'amortissement
est régulé en fonction des conditions d'utilisation et des conditions routières du moment.
Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend
Rde votre style de conduite (sportif, par exemple)
Rde l'état de la route
Rdu programme de conduite sélectionné
(Y page 137)
Sélection du programme d'amortissement Comfort ou Economy
Sélection du programme d'amortissement Sport Plus
Dans le programme de conduite Sport Plus, le
réglage très ferme de la suspension permet un
contact avec la chaussée encore meilleur.
Sélectionnez ce programme de conduite pour
une conduite énergique, par exemple sur des
routes de campagne sinueuses ou de préférence sur des circuits délimités.
X Appuyez sur la touche DYNAMIC SELECT :
jusqu'à ce que le programme de conduite
Sport Plus soit sélectionné.
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes
Dans les programmes de conduite Comfort et
Economy, la conduite de votre véhicule est plus
confortable. Sélectionnez l'un de ces programmes de conduite si vous préférez une conduite
confortable. Sélectionnez aussi ces programmes de conduite pour les lignes droites rapides,
par exemple sur autoroute.
X Appuyez sur la touche DYNAMIC SELECT :
jusqu'à ce que le programme de conduite
Comfort ou Economy soit sélectionné.
Sélection du programme d'amortissement Sport
Dans le programme de conduite Sport, le
réglage plus ferme de la suspension permet un
contact avec la chaussée encore meilleur.
Sélectionnez ce programme de conduite pour
une conduite énergique, par exemple sur des
routes de campagne sinueuses.
X Appuyez sur la touche DYNAMIC SELECT :
jusqu'à ce que le programme de conduite
Sport soit sélectionné.
Le PARKTRONIC est un système électronique
d'aide au stationnement qui fonctionne avec
des ultrasons. Il surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et
4 capteurs dans le pare-chocs arrière. Le PARKTRONIC vous indique de manière optique et
sonore la distance qui sépare le véhicule d'un
obstacle.
Le PARKTRONIC est uniquement un système
d'aide. Il n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez
des manœuvres. Lorsque vous effectuez des
manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne,
aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans
la zone de manœuvre.
! Pendant les manœuvres, accordez une
attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs
(vasques de fleurs ou timons, par exemple).
En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter
ces objets lorsqu'ils sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule
ou les objets.
Il se peut que les capteurs ne puissent pas
détecter la neige ni les objets qui absorbent
les ultrasons.
Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC.
Systèmes d'aide à la conduite
Portée
Conduite et stationnement
Sur les terrains accidentés, il se peut que le
PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement
lorsque
Rvous mettez le contact
Rvous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou N
Rvous desserrez le frein de stationnement électrique
Le PARKTRONIC est désactivé dès que la vitesse
est supérieure à 11 mph (18 km/h). Il est réactivé automatiquement lorsque la vitesse
repasse en dessous de cette valeur.
Portée des capteurs
Remarques générales
Le PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent
Ren dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple)
Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes
de chargement des camions, par exemple)
Capteurs avant
Centre
40 in environ (100 cm environ)
Angles
24 in environ (60 cm environ)
Capteurs arrière
: Capteurs dans le pare-chocs avant, côté
gauche (exemple)
Les capteurs doivent être débarrassés de toute
saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent
de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez
régulièrement les capteurs en évitant de les
rayer ou de les endommager (Y page 271).
171
Centre
48 in environ (120 cm environ)
Angles
32 in environ (80 cm environ)
Distance minimale
Centre
8 in environ (20 cm environ)
Angles
6 in environ (15 cm environ)
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone,
les segments des voyants correspondants
s'allument et un signal d'alerte retentit. Plus
près, il peut arriver que la distance ne soit plus
indiquée.
Z
172
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Voyants
A partir du
R6e segment, un signal d'alerte périodique
retentit pendant 2 secondes environ
R7e segment, un signal d'alerte continu retentit pendant 2 secondes environ. La distance
minimale de détection est atteinte.
Désactivation et activation du PARKTRONIC
Voyants pour la zone avant
: Segments pour le côté gauche du véhicule
; Segments pour le côté droit du véhicule
= Segments indiquant que le système est opé-
rationnel
Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone
avant se trouvent sur la planche de bord, audessus des buses de ventilation centrales. Les
voyants pour la zone arrière se trouvent entre
les arceaux de sécurité.
Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges.
Si les segments orange = sont allumés, le
PARKTRONIC est opérationnel.
La position de la boîte de vitesses et la direction
de marche du véhicule déterminent les voyants
qui sont activés lorsque le moteur tourne.
Boîte de vitesses automatique :
Position de la
boîte de vitesses
Voyants activés
D
Zone avant
R, N ou le véhicule
roule en marche
arrière
Zone avant et zone
arrière
P
Aucun
Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1
ou plusieurs segments s'allument en fonction
de la distance.
: Désactivation et activation du PARKTRONIC
; Voyant
Lorsque le voyant ; est allumé, c'est que le
PARKTRONIC est désactivé. Le guidage du stationnement n'est alors également pas disponible.
i Le PARKTRONIC est activé automatique-
ment lorsque vous tournez la clé en position 2
dans le contacteur d'allumage.
Systèmes d'aide à la conduite
173
Problèmes relatifs au PARKTRONIC
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Seuls les segments rou- Le PARKTRONIC est en panne et est désactivé.
ges des voyants du
X Si les problèmes persistent, faites contrôler le PARKTRONIC par un
PARKTRONIC s'alluatelier qualifié.
ment. En outre, un signal
d'alerte retentit pendant
2 secondes environ.
Le PARKTRONIC est désactivé au bout de
20 secondes environ et
le voyant incorporé à la
touche du PARKTRONIC
s'allume.
Seuls les segments rou- Les capteurs du PARKTRONIC sont encrassés ou défectueux.
ges des voyants du
X Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC (Y page 271).
PARKTRONIC s'alluX Remettez le contact.
ment. Le PARKTRONIC
est désactivé au bout de Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe éventuelle5 secondes environ.
ment le système.
X Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un autre endroit.
Guidage du stationnement
Consignes de sécurité importantes
Le guidage du stationnement est un système
électronique d'aide au stationnement qui fonctionne avec des ultrasons. Elle mesure l'espace
de la chaussée des 2 côtés de votre véhicule.
Lorsque vous cherchez à vous garer, elle vous
signale les places de stationnement de taille
suffisante par un symbole correspondant. En
outre, il vous guide dans vos manœuvres. Le
PARKTRONIC est également disponible
(Y page 170).
Le guidage du stationnement est uniquement un
système d'aide. Elle n'est pas en mesure de
remplacer l'attention que vous devez apporter à
votre environnement immédiat. C'est vous qui
êtes responsable de la sécurité lorsque vous
effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune
personne, aucun animal ni aucun objet ne se
trouvent dans la zone de manœuvre.
G ATTENTION
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, il est possible que le guidage du
stationnement vous invite trop tôt à effectuer
les manœuvres. Vous risquez alors de provoquer une collision. Il y a risque d'accident.
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, arrêtez-vous et désactivez le
guidage du stationnement.
! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obs-
tacles (bordures de trottoirs, par exemple),
franchissez-les toujours à vitesse réduite et
selon un angle obtus. Sinon, vous risquez
d'endommager les jantes et les pneus.
Si le PARKTRONIC est désactivé, le guidage du
stationnement n'est pas non plus disponible.
Le guidage du stationnement peut éventuellement indiquer des emplacements qui ne conviennent pas au stationnement, par exemple
Ravec une interdiction d'arrêt ou de stationnement
Rdevant une entrée ou une sortie
Ravec un sol inadapté
Z
Conduite et stationnement
Problèmes
Conduite et stationnement
174
Systèmes d'aide à la conduite
Utilisez le guidage du stationnement pour les
places de stationnement
Rêtre parallèle au sens de la marche
Rsituées sur des routes en ligne droite (pas
dans les virages)
Rsituées au même niveau que la route (pas sur
le trottoir, par exemple). Le guidage du stationnement ne peut pas toujours reconnaître
les trottoirs qui affleurent.
Indications relatives au stationnement :
RDans les rues étroites, longez au plus près la
place de stationnement.
RLes places de stationnement qui sont sales ou
recouvertes de végétation peuvent ne pas
être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte.
RLes places de stationnement qui se trouvent
devant des remorques garées, dont le timon
dépasse dans l'espace de stationnement,
peuvent ne pas être identifiées comme telles
ou être mesurées de manière incorrecte.
REn cas de chute de neige ou de forte pluie, la
mesure des places peut être imprécise.
RPendant la manœuvre, prêtez également
attention aux voyants du PARKTRONIC
(Y page 172).
RVous ne devez pas utiliser le guidage du stationnement si vous transportez une charge
qui dépasse du véhicule.
RN'utilisez pas le guidage du stationnement si
vous avez monté des chaînes neige ou une
roue de secours compacte.
RVérifiez toujours que la pression des pneus
est correcte. Elle influe directement sur les
indications relatives au braquage.
RLa position de votre véhicule dans la place de
stationnement au terme du guidage dépend
de plusieurs facteurs. Ces facteurs sont la
position et la forme des véhicules garés
devant et derrière ainsi que la configuration
de l'espace. Dans certains cas, il est possible
que le guidage du stationnement vous amène
trop ou pas assez loin dans la largeur. Il se
peut également qu'il vous fasse passer sur le
trottoir. Si nécessaire, interrompez la
manœuvre avec le guidage du stationnement.
Détection d'une place de stationnement
: Place de stationnement détectée à gauche
; Symbole de stationnement
= Place de stationnement détectée à droite
Le guidage du stationnement est activé automatiquement en marche avant. Ce système
fonctionne jusqu'à une vitesse de 22 mph
(35 km/h) environ. Il recherche et mesure automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtés du véhicule. Lorsque la
vitesse est inférieure à 19 mph (30 km/h), le
symbole de stationnement ; est affiché sur le
combiné d'instruments (affichage du statut).
Une flèche vers la droite = ou vers la gauche :
apparaît lorsque le guidage du stationnement a
détecté une place de stationnement libre. Le
guidage du stationnement n'indique normalement que les places de stationnement situées
côté passager. Les places de stationnement
côté conducteur sont affichées lorsque vous
mettez le clignotant côté conducteur. Si vous
souhaitez vous garer côté conducteur, les clignotants doivent rester enclenchés côté conducteur jusqu'à ce que vous engagiez la marche
arrière.
Pour être détectée par le guidage du stationnement, une place de stationnement doit
Rêtre parallèle au sens de la marche
Ravoir une largeur d'au moins 5 ft (1,5 m)
Rmesurer au moins 4,3 ft (1,3 m) de plus que
votre véhicule
Une place de stationnement libre qui a été
détectée à votre passage reste affichée jusqu'à
ce que vous vous en soyez éloigné de 50 ft
(15 m) environ.
Systèmes d'aide à la conduite
Mise du véhicule en position d'arrêt
Insertion du véhicule dans la place de stationnement
Immobilisez le véhicule tant que l'emplacement souhaité est indiqué par le symbole de
stationnement avec flèche.
X Véhicules équipés d'une boîte de vitesses
mécanique : engagez la marche arrière.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses
automatique : mettez la boîte de vitesses sur
R.
Le message Regardez dans toutes les
directions Validation avec OK apparaît
sur le visuel multifonction.
X
Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant
dans la direction indiquée jusqu'à ce que la
flèche apparaisse en blanc et qu'un signal
sonore retentisse.
X Insertion dans la place de stationnement :
conservez le bon angle de braquage et reculez
prudemment.
X Arrêtez-vous dès que le signal sonore retentit.
Le véhicule a atteint la position de contrebraquage.
Le message Braquer à droite ou Braquer
à gauche apparaît sur le visuel multifonction.
X Contre-braquage : le véhicule étant à l'arrêt,
tournez le volant dans la direction indiquée
jusqu'à ce que la flèche apparaisse en blanc
et qu'un signal sonore retentisse.
X Insertion dans la place de stationnement :
conservez le bon angle de braquage et reculez
prudemment.
X Arrêtez-vous dès que le signal sonore retentit.
Arrêtez-vous au plus tard lorsque le signal
d'alerte continu du PARKTRONIC retentit.
Le message Guidage stationnement ter‐
miné apparaît sur le visuel multifonction et un
signal sonore retentit. Si nécessaire, le système vous invite à braquer dans l'autre sens,
puis à changer de rapport. Dans ce cas, d'autres affichages sur le visuel multifonction
vous guident jusqu'en position finale.
X
X
Appuyez sur la touche a du volant multifonction pour confirmer.
L'affichage sur le visuel multifonction commute sur le guidage du stationnement.
En fonction de la distance qui vous sépare de
la place de stationnement, le message Recu‐
ler apparaît sur le visuel multifonction.
X
Reculez éventuellement en ligne droite (flèche vers l'arrière).
Reculez jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Puis arrêtez-vous : vous avez atteint la
position d'arrêt. La flèche apparaît en blanc.
Le message Braquer à droite ou Braquer
à gauche apparaît sur le visuel multifonction.
Au besoin, effectuez une manœuvre pour rectifier la position finale.
X Tenez compte des voyants du PARKTRONIC
(Y page 172).
X
Z
Conduite et stationnement
Stationnement
175
Systèmes d'aide à la conduite
176
Interruption du guidage du stationnement
Appuyez sur la touche du PARKTRONIC qui se
trouve sur la console centrale (Y page 172).
Le guidage du stationnement est immédiatement interrompu et le système PARKTRONIC
est désactivé.
Le guidage du stationnement est automatiquement interrompu s'il n'est plus possible de guider le véhicule pour entrer dans la place de stationnement ou si un défaut survient.
Le symbole de place de stationnement disparaît
et un signal sonore retentit.
Conduite et stationnement
X
Caméra de recul
Remarques générales
La caméra de recul : est un système optique
d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de voir
sur le système multimédia la zone qui se trouve
derrière le véhicule, représentée par des lignes
repères.
L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans le rétroviseur
intérieur.
i Les messages texte qui s'affichent sur le
visuel du système multimédia dépendent de
la langue réglée. Les affichages suivants de la
caméra de recul sur le système multimédia
sont fournis à titre d'exemple.
Consignes de sécurité importantes
La caméra de recul est uniquement un système
d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer
l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez
des manœuvres. Lorsque vous effectuez des
manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne,
aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans
la zone de manœuvre.
La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
Rle coffre est ouvert
Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du
brouillard
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
Rla caméra est soumise à une très forte lumière
claire
Rl'environnement est éclairé avec des lampes
fluorescentes ou un éclairage LED (l'image
peut se mettre à trembler)
Rla température change brusquement, par
exemple en hiver lorsque vous entrez dans un
garage chauffé
Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert. Tenez compte des remarques relatives
au nettoyage (Y page 271)
Rl'arrière de votre véhicule est endommagé.
Dans ce cas, faites contrôler la position et le
réglage de la caméra par un atelier qualifié.
Le montage de pièces rapportées à l'arrière du
véhicule (support de plaque d'immatriculation,
porte-vélos, par exemple) risque de réduire le
champ de vision et de limiter le fonctionnement
de la caméra de recul.
Sur les véhicules équipés de trains de roulement
réglables en hauteur, il se peut pour des raisons
techniques que les lignes repères soient
approximatives lorsque vous réglez un niveau
autre que le niveau normal.
i La caméra de recul est protégée de la pluie
et de la poussière par un volet. Lorsque la
caméra de recul est activée, ce volet s'ouvre.
Le volet se referme lorsque
Rvous avez terminé les manœuvres
Rvous coupez le moteur
Rvous ouvrez le coffre
Tenez compte des remarques relatives au
nettoyage (Y page 271).
Pour des raisons techniques, le volet peut
rester ouvert pendant quelques instants
après la désactivation de la caméra de recul.
Systèmes d'aide à la conduite
177
Activation et désactivation de la
caméra de recul
Activation: assurez-vous que la clé se trouve
en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Assurez-vous que la fonction Activation
si marche AR engagée est sélectionnée
dans le système multimédia (voir la notice
d'utilisation numérique).
X Engagez la marche arrière.
Le volet de la caméra de recul s'ouvre. La
zone qui se trouve derrière le véhicule est
représentée par des lignes repères sur le système multimédia.
L'image fournie par la caméra de recul est
disponible pendant toute la durée des
manœuvres.
Désactivation: la caméra de recul se désactive
lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur P ou
que vous roulez brièvement en marche avant.
Affichages sur le système multimédia
La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les
représenter du tout. La caméra de recul ne signale pas les obstacles qui se trouvent
Rtrès près du pare-chocs arrière
Rsous le pare-chocs arrière
Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du couvercle de coffre
: Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ
par rapport à la zone arrière
; Ligne repère blanche de la largeur du véhi-
cule avec rétroviseurs extérieurs déployés
correspondant à un angle de braquage nul
(statique)
= Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
? Trajectoire jaune des pneus correspondant
à l'angle de braquage actuel (dynamique)
! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau
du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le
paraissent, par exemple
Rle pare-chocs d'un véhicule garé
Rle timon d'une remorque
Rla rotule d'un dispositif d'attelage
Rla partie arrière d'un camion
Run poteau oblique
Utilisez les lignes repères uniquement pour
vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère
inférieure lorsque vous vous approchez d'un
objet.
A Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par
rapport à la zone arrière
B Axe central du véhicule (ligne repère)
C Pare-chocs
D Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
Les lignes repères sont affichées lorsque la
boîte de vitesses se trouve sur R.
Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau
du sol.
Z
Conduite et stationnement
X
178
Systèmes d'aide à la conduite
= Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par
rapport à la zone arrière
Conduite et stationnement
? Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 177).
La trajectoire et les lignes repères s'affichent.
X Vérifiez, à l'aide de la ligne repère blanche :,
que la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule.
X Reculez prudemment en vous orientant à
l'aide de la ligne repère blanche : jusqu'à ce
vous ayez atteint la position finale.
La ligne repère rouge ? se trouve alors à
l'extrémité de la place de stationnement. Le
véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe.
X
: Voyants avant
; Indicateur supplémentaire de disponibilité
du PARKTRONIC
= Voyants arrière
Véhicules équipés du PARKTRONIC : lorsque
le PARKTRONIC est opérationnel (Y page 172),
l'indicateur supplémentaire de disponibilité du
système ; apparaît sur le système multimédia.
Lorsque les voyants du PARKTRONIC sont activés ou s'allument, les voyants : et = sont
activés ou s'allument également dans le système multimédia.
Stationnement en marche arrière (en épi)
avec braquage du volant
Fonction « Stationnement en marche
arrière »
Stationnement en marche arrière (en
bataille) sans braquage du volant
: Marques de délimitation de la place de sta-
tionnement
; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
: Ligne repère blanche de la largeur du véhi-
cule avec rétroviseurs extérieurs déployés
correspondant à un angle de braquage nul
(statique)
; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
X Immobilisez le véhicule après avoir dépassé la
place de stationnement.
X Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 177).
La trajectoire et les lignes repères s'affichent.
X Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant
dans la direction de la place de stationnement
jusqu'à ce que la ligne repère jaune ; atteigne les marques de délimitation de la place de
stationnement :.
X Conservez le bon angle de braquage et reculez prudemment.
: Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
X Arrêtez-vous lorsque le véhicule se trouve
devant la place de stationnement, à peu près
dans son axe.
La trajectoire blanche doit être aussi parallèle
que possible aux marques de délimitation de
la place de stationnement.
: Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
; Ligne repère blanche correspondant à un
angle de braquage nul
= Extrémité de la place de stationnement
X
Reculez prudemment jusqu'à ce vous ayez
atteint la position finale.
La ligne repère rouge : se trouve alors à
l'extrémité de la place de stationnement =.
Le véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe.
Vue à 180°
: Ligne repère blanche correspondant à l'an-
gle de braquage actuel
; Marques de délimitation de la place de staX
tionnement
Le véhicule étant à l'arrêt, ramenez les roues
en ligne droite.
: Symbole représentant la fonction Vue à
180°
; Votre véhicule
= Voyants du PARKTRONIC
Vous pouvez également sélectionner le réglage
« Vue à 180° » avec la caméra de recul.
Lorsque le PARKTRONIC est opérationnel
(Y page 172), le véhicule est représenté sur le
système multimédia. Lorsque les voyants du
PARKTRONIC sont activés, les voyants = s'allument également en orange ou en rouge dans le
système multimédia.
Z
179
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
180
ATTENTION ASSIST
Conduite et stationnement
Consignes de sécurité importantes
Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour
vous aider pendant les longs trajets monotones,
par exemple sur autoroute ou voie rapide. Il
fonctionne entre 50 mph (80 km/h) et 112 mph
(180 km/h).
Lorsque le système ATTENTION ASSIST détecte
des signes de fatigue ou un manque de vigilance
croissant chez le conducteur, il lui propose de
faire une pause.
Le système ATTENTION ASSIST évalue votre
état de fatigue ou un manque de vigilance croissant sur la base des critères suivants :
RStyle de conduite (comportement au braquage, par exemple)
RTrajet (heure, durée, etc.)
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de
manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seulement avec retard
Rlorsque la chaussée est en mauvais état
(chaussée déformée, nids-de-poule, par
exemple)
Ren cas de fort vent latéral
Rsi vous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
Rsi vous roulez essentiellement en dessous de
50 mph (80 km/h) ou au-dessus de 112 mph
(180 km/h)
Rlorsque vous utilisez COMAND Online ou que
vous vous en servez pour téléphoner
Rlorsque l'heure réglée est incorrecte
Rdans les situations de marche actives, par
exemple lorsque vous changez de voie, que
vous accélérez ou que vous freinez
Le système ATTENTION ASSIST est uniquement
un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue ou un manque
de vigilance croissant. Le système ne peut en
aucun cas remplacer un conducteur reposé et
attentif.
Alerte et affichage sur le visuel multifonction
X
Activez le système ATTENTION ASSIST par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 194).
Une fois activé, le système ATTENTION ASSIST vous avertira au plus tôt au bout
d'environ 20 minutes de trajet. Un signal
d'alerte périodique retentit alors 2 fois et le
message Attention Assist: Faites une
pause apparaît sur le visuel multifonction.
X Faites une pause si nécessaire.
X Appuyez sur a ou % pour confirmer le
message.
Pendant les longs trajets, faites à temps des
pauses régulières qui vous permettent de vous
reposer. Si vous ne faites pas de pause et que le
système ATTENTION ASSIST continue de détecter un manque de vigilance croissant, il ne vous
préviendra de nouveau qu'au bout de
15 minutes minimum.
Le système ATTENTION ASSIST est réinitialisé
et entame une nouvelle surveillance de votre
état de fatigue en cas de poursuite du trajet si
Rvous arrêtez le moteur
Rvous débouclez votre ceinture et ouvrez la
porte du conducteur, par exemple pour passer le volant ou faire une pause
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole é apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction.
Véhicules équipés de COMAND Online : si
une alerte s'affiche sur le visuel multifonction, le
système multimédia vous propose de rechercher une aire de repos. Vous pouvez sélectionner une aire de repos et lancer le guidage jusqu'à celle-ci. Vous pouvez activer ou désactiver
cette fonction dans le système multimédia.
Pack d'assistance à la conduite
Remarques générales
Le Pack d'assistance à la conduite comprend
l'avertisseur d'angle mort (Y page 180) et l'assistant de trajectoire (Y page 182).
Avertisseur d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen de
2 capteurs radar latéraux orientés vers l'arrière
les zones latérales du véhicule situées en
dehors du champ de vision du conducteur. Un
voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs exté-
Systèmes d'aide à la conduite
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort ne tient pas
compte
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne
peut pas vous avertir dans ces situations. Il y
a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
L'avertisseur d'angle mort est uniquement un
système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter
tous les véhicules et n'est pas en mesure de
remplacer votre vigilance. Maintenez toujours
une distance latérale suffisante par rapport aux
autres usagers ou aux obstacles qui pourraient
se trouver sur la chaussée.
Capteurs radar
Les capteurs radar de l'avertisseur d'angle mort
sont intégrés dans le pare-chocs arrière. Assurez-vous que les pare-chocs sont débarrassés
de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par
exemple par un porte-vélos ou une partie du
chargement. Après une violente collision ou si le
pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le
fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur
d'angle mort ne fonctionne plus correctement.
Zone de surveillance des capteurs
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie, de
chutes de neige ou d'embruns, par exemple)
Rdans le cas de véhicules de largeur réduite,
par exemple une moto ou un vélo
Rlorsque les voies sont très larges
Rlorsque les voies sont étroites
Rsi la trajectoire latérale des véhicules est fortement décalée
Ren présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans
la zone de surveillance ne sont pas affichés.
i USA only:
This device has been approved by the FCC as
a “Vehicular Radar System”. The radar sensor
is intended for use in an automotive radar
system only. Removal, tampering, or altering
of the device will void any warranties, and is
not permitted by the FCC. Do not tamper with,
alter, or use in any non-approved way.
Any unauthorized modification to this device
could void the user’s authority to operate the
equipment.
La zone surveillée par l'avertisseur d'angle mort
est représentée sur l'illustration. Elle s'étend
jusqu'à 10 ft (3,0 m) derrière le véhicule et sur
les côtés. L'avertisseur d'angle mort utilise à cet
Z
Conduite et stationnement
rieurs attire votre attention sur la présence d'un
véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous
allumez les clignotants du côté correspondant
pour changer de voie, vous êtes en plus averti
par une alerte optique et sonore.
L'avertisseur d'angle mort est conçu pour vous
aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ.
Pour que l'avertisseur d'angle mort puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être
opérationnel.
181
Conduite et stationnement
182
Systèmes d'aide à la conduite
effet des capteurs radar situés dans le parechocs arrière.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie plus
loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut
notamment être le cas lorsque les véhicules
roulent sur l'intérieur de la voie.
Du fait de sa conception,
Rle système peut émettre des alertes à tort en
présence de glissières de sécurité ou autres
séparations
Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à
côté de véhicules de longueur inhabituelle (un
camion, par exemple)
Voyants
Lorsque vous engagez la marche arrière, le
voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle
mort n'est alors pas activé.
La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.
Avertisseur de collision
Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du
côté correspondant, un double signal d'alerte
retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte : clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les
véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte :. Aucune
autre alerte sonore ne retentit.
Activation de l'avertisseur d'angle mort
Assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort
(Y page 194) est bien activé dans l'ordinateur de bord.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant
1,5 seconde environ, puis en orange.
X
Assistant de trajectoire
Remarques générales
: Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte
rouge
L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en
dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce
cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de
surveillance ne sont pas affichés.
Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le
voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs
est allumé en permanence en orange jusqu'à
une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de
20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive
dans la zone de surveillance par derrière ou par
l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque
la différence de vitesse est inférieure à 7 mph
(12 km/h).
L'assistant de trajectoire surveille la zone située
devant votre véhicule à l'aide d'une caméra :
fixée derrière le pare-brise, en haut. Si l'assistant de trajectoire détecte les marques de délimitation de la voie, il vous prévient en cas de
changement involontaire de file.
Si vous avez sélectionné l'unité d'affichage km
dans la fonction Unité d'affichage
tachym./totalisateur: (Y page 195) de l'ordinateur de bord, l'assistant de trajectoire vous
aide à partir de 60 km/h. Si vous avez sélec-
tionné l'unité d'affichage miles
miles, l'assistant est
activé à partir d'une vitesse de 40 mph.
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue
avant franchit la marque de délimitation de la
voie. Vous êtes alors averti par une vibration
intermittente dans le volant qui dure jusqu'à
1,5 seconde.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire n'est pas toujours
en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectoire peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
Rne
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire vous avertit, mais ne
ramène pas le véhicule sur la voie d'origine. Il
y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure
de diminuer le risque d'accident résultant d'une
conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la
physique. L'assistant de trajectoire ne peut pas
tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de
la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule,
de l'opportunité de son freinage et du maintien
de la voie.
L'assistant de trajectoire ne maintient pas le
véhicule sur sa voie.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la
chaussée, de chutes de neige, de pluie, de
brouillard ou d'embruns, par exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par les
véhicules qui arrivent en sens inverse, par le
soleil ou par des reflets (notamment lorsque
la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert
d'un autocollant, par exemple
Ren cas d'absence de marques de délimitation
de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
sont usées, sombres ou recouvertes de saleté
ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui
précède est trop faible et que les marques de
délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
changent rapidement (lorsque des voies se
séparent, se croisent ou se rejoignent, par
exemple)
Rlorsque la route est très étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Activation de l'assistant de trajectoire
X
Activez l'assistant de trajectoire par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis sélectionnez Standard ou Adaptatif
(Y page 194).
Lorsque vous roulez à plus de 40 mph
(60 km/h) et que le système détecte des
marques de délimitation de la voie, les lignes
sur le graphique du système d'aide
(Y page 193) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire est opérationnel.
Standard
Si vous sélectionnez Standard,
Standard aucune alerte
par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes
sont alors interrompues pendant un certain
temps.
Run système de sécurité active intervient (ABS,
BAS ou ESP®, par exemple)
Adaptatif
Si vous sélectionnez Adaptatif
Adaptatif, aucune alerte
par vibrations n'est émise lorsque
Z
183
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
184
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Rvous
avez allumé les clignotants. Les alertes
sont alors interrompues pendant un certain
temps.
Run système de sécurité active intervient (ABS,
BAS ou ESP®, par exemple)
Rvous accélérez fortement (kickdown, par
exemple)
Rvous freinez fortement
Rvous braquez activement (lors d'une manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie
rapide, par exemple)
Rvous coupez un virage serré
Afin que vous soyez averti à temps et pour éviter
une mise en alerte inutile lorsque vous franchissez les marques de délimitation de la voie, le
système est en mesure d'identifier différentes
situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
Rvous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la
voie située du côté extérieur du virage
Rvous roulez sur des voies très larges, par
exemple sur autoroute
Rle système détecte des marques de délimitation continues
En revanche, l'alerte par vibrations est émise
plus tard lorsque
Rvous roulez sur une voie étroite
Rvous coupez un virage
Affichages et éléments de commande
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tenez
compte des dispositions légales en vigueur dans
le pays où vous vous trouvez.
G ATTENTION
Si le combiné d'instruments tombe en panne
ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas
détecter les limitations du fonctionnement
des systèmes importants pour la sécurité. La
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
peut être compromise. Il y a risque d'accident.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par
un atelier qualifié.
L'ordinateur de bord affiche sur le visuel multifonction uniquement les messages et les alertes
qui concernent certains systèmes. Veillez par
conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue.
Si la sécurité de fonctionnement de votre véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le
véhicule à l'écart de la circulation. Prenez contact avec un atelier qualifié.
Pour avoir une vue d'ensemble de la situation,
tenez compte de l'illustration du combiné d'instruments (Y page 35).
Affichages et éléments de commande
Eclairage des instruments
Le variateur de luminosité vous permet de régler
l'éclairage du combiné d'instruments, des
visuels et des éléments de commande dans
l'habitacle.
Le variateur de luminosité se trouve en bas à
gauche sur le combiné d'instruments
(Y page 35).
X Tournez le variateur de luminosité vers la
droite ou vers la gauche.
Lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage (Y page 106) sur Ã, T ou L, la
régulation de la luminosité s'effectue en fonction de la luminosité ambiante.
Le capteur de luminosité qui se trouve sur le
combiné d'instruments régule automatiquement la luminosité sur le visuel multifonction.
Lorsqu'il fait jour, les affichages sur le combiné d'instruments ne sont pas éclairés.
Segments du tachymètre
Les segments qui s'allument sur le tachymètre
indiquent la plage de vitesse disponible.
RTEMPOMAT activé (Y page 157) :
Les segments compris entre la vitesse mémorisée et la vitesse maximale sont allumés.
RPilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC activé (Y page 160) :
1 ou 2 segments dans la zone de la vitesse
mémorisée sont allumés.
RLe pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un véhicule qui
vous précède et qui roule plus lentement que
la vitesse mémorisée :
Les segments compris entre la vitesse du
véhicule qui vous précède et la vitesse mémorisée sont allumés.
Compte-tours
! Ne faites pas tourner le moteur dans la plage
de surrégime, sous peine de l'endommager.
La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur.
Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant
est coupée dès que la zone rouge est atteinte.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Consignes de sécurité importantes
185
186
Affichages et éléments de commande
Ordinateur de bord et affichages
Indicateur de température extérieure
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Notez que l'indicateur de température extérieure affiche la température de l'air mesurée et
non la température de la chaussée.
L'indicateur de température extérieure se
trouve sur le visuel multifonction (Y page 187).
Les variations de la température extérieure sont
affichées sur le visuel multifonction avec un
léger décalage.
Utilisation de l'ordinateur de bord
Vue d'ensemble
Indicateur de température du liquide
de refroidissement
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
! Si la température du liquide de refroidisse-
ment est trop élevée, un message apparaît
sur le visuel.
Si la température du liquide de refroidissement est supérieure à 120 †(248 ‡), ne
reprenez pas la route. Sinon, vous endommagez le moteur.
L'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve à droite sur le combiné
d'instruments (Y page 35).
Le repère H de l'indicateur de température du
liquide de refroidissement correspond à une
température du liquide de refroidissement de
248 ‡ (120 †) environ.
Dans des conditions de marche normales et
avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, l'indicateur
de température du liquide de refroidissement
peut atteindre le repère H.
: Visuel multifonction
; Groupe de touches droit
= Groupe de touches gauche
Activation de l'ordinateur de bord: tournez
la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Les touches du volant multifonction permettent
de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord.
X
Groupe de touches gauche
=
;
RAffichage
9
:
Pression brève :
de la barre de menus et
sélection d'un menu
RNavigation
à l'intérieur d'une liste
d'un sous-menu ou
d'une fonction
RDans le menu Audio : sélection de
la station suivante ou précédente
lorsque la liste des stations en
mémoire ou des stations disponibles est active et sélection d'un
titre audio ou d'une scène vidéo
RDans le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un
numéro de téléphone
RSélection
Affichages et éléments de commande
a
Pression longue :
8
RDésactivation
RDans le menu Audio : sélection de
?
RActivation
la liste des stations en mémoire ou
des stations disponibles dans la
plage de fréquences souhaitée et
sélection d'un titre audio ou d'une
scène vidéo avec le défilement
rapide
RDans le menu Tél (téléphone): lancement du défilement rapide lorsque le répertoire téléphonique est
ouvert
RConfirmation de la sélection ou du
message
le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné
RDans
%
et activation du son
du système de commande vocale de la navigation ou
mise en marche du LINGUATRONIC
Sur les véhicules équipés du système multimédia Audio 20, vous trouverez de plus amples
informations sur le système de commande
vocale de la navigation dans la notice d'utilisation du fabricant.
Sur les véhicules équipés du système multimédia COMAND Online, vous trouverez de plus
amples informations sur le LINGUATRONIC
dans la notice d'utilisation spécifique.
Visuel multifonction
Pression brève :
RRetour
RDésactivation du système de com-
mande vocale de la navigation ou
arrêt du LINGUATRONIC
RMasquage des messages sur le
visuel ou affichage de la dernière
fonction utilisée du menu Trajet
RSortie du répertoire téléphonique
ou de la mémoire de répétition
d'appel
%
Pression longue :
RAffichage
de l'affichage standard
du menu Trajet
Groupe de touches droit
~
6
W
X
RRefus d'un appel ou fin de commu-
nication
RSortie du répertoire téléphonique
ou de la mémoire de répétition
d'appel
RLancement
ou prise d'un appel
à la mémoire de répétition d'appel
RPassage
RRéglage
du volume sonore
: Programme de conduite (Y page 139)
; Position de la boîte de vitesses
(Y page 139)
Champ de texte
Barre de menus
Heure
Affichage de la température extérieure ou
de la vitesse (Y page 195)
Vous pouvez régler l'heure par l'intermédiaire
du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique).
=
?
A
B
Z
Ordinateur de bord et affichages
9
:
187
Menus et sous-menus
188
Affichage de la barre de menus ? :
appuyez sur la touche = ou la touche ;
du volant.
Si vous n'appuyez sur aucune autre touche, la
barre de menus ? disparaît au bout de quelques secondes.
Le champ de texte = affiche le menu ou le
sous-menu sélectionné et vous permet de
prendre connaissance des messages.
Affichages possibles sur le visuel multifonction :
Ordinateur de bord et affichages
X
RZ
Recommandation de changement de rapport dans le cas d'un changement de rapport
manuel (Y page 144)
Rj Guidage du stationnement (Y page 173)
RCRUISE TEMPOMAT (Y page 157)
R_ Assistant adaptatif des feux de route
(Y page 109)
Rè Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur (Y page 134)
Rë Fonction HOLD (Y page 168)
Menu Trajet
Affichage standard
X
Maintenez la touche % du volant enfoncée
jusqu'à ce que le menu Trajet avec le totalisateur journalier : et le totalisateur général ; apparaisse.
Ordinateur de bord « Depuis départ » ou
« Depuis remise 0 »
Menus et sous-menus
Vue d'ensemble des menus
Appuyez sur la touche = ou la touche ;
du volant pour afficher la barre de menus.
Utilisation de l'ordinateur de bord
(Y page 186)
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez sélectionner les menus suivants :
RMenu
Trajet (Y page 188)
de navigation)
RMenu Navi (messages
(Y page 190)
RMenu
Audio (Y page 191)
Tél (téléphone) (Y page 192)
RMenu Assist. (assistance) (Y page 193)
RMenu Mainten. (Y page 194)
RMenu Régla. (réglages) (Y page 195)
RMenu AMG (Mercedes-Benz SLC 43 AMG)
(Y page 199)
RMenu
:
;
=
?
Distance parcourue
Temps de trajet
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet.
Trajet
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Depuis départ
ou Depuis remise 0.
0
Les valeurs affichées dans le sous-menu
Depuis départ sont calculées depuis le début
du trajet, celles affichées dans le sous-menu
Depuis remise 0 depuis la dernière remise à
zéro du sous-menu (Y page 189).
Dans les cas suivants, les valeurs affichées sous
Depuis départ reviennent automatiquement à
zéro :
Rsi le contact est coupé pendant plus de 4
heures
Raprès 999 heures
Raprès 9 999 miles
X
Menus et sous-menus
Affichage ECO
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet.
Trajet
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner INDICAT. ECO.
ECO
X
Si le contact est coupé pendant plus de 4 heures, les valeurs affichées dans l'affichage ECO
reviennent automatiquement à zéro.
Pour de plus amples informations sur l'affichage
ECO, voir (Y page 153).
Affichage de l'autonomie et de la consommation actuelle de carburant
Tachymètre numérique
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet.
Trajet
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le tachymètre
numérique.
Une recommandation de changement de rapport Z peut également apparaître dans l'affichage.
Tenez compte des informations sur les
recommandations de changement rapport
dans le cas d'un changement de rapport
manuel (Y page 144).
Mercedes-Benz SLC 43 AMG : les recommandations de changement de rapport apparaissent dans la zone de statut du visuel multifonction, et non dans l'affichage du tachymètre numérique.
X
Remise à zéro des valeurs
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet
Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner la fonction que
vous souhaitez remettre à zéro.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer la
sélection.
X Appuyez sur la touche : pour sélectionner
Oui
Oui, puis confirmez avec a.
X
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet
Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'affichage de
l'autonomie approximative : et la consommation actuelle de carburant ;.
L'autonomie approximative : est déterminée sur la base de la quantité de carburant
restant dans le réservoir et de votre style de
conduite. S'il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir, l'autonomie approximative : est remplacée par un symbole
représentant un véhicule en ravitaillement
C.
L'affichage de la récupération d'énergie =
vous indique lorsque, en poussée, de l'énergie est récupérée à partir de l'énergie cinétique et accumulée dans la batterie. L'affichage de la récupération d'énergie =
dépend du moteur monté et n'est donc pas
disponible sur tous les véhicules.
X
Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des
fonctions suivantes :
RTotalisateur journalier
ROrdinateur de bord « Depuis départ »
ROrdinateur de bord « Depuis remise 0 »
RAffichage ECO
Lorsque vous remettez à zéro les valeurs de
l'« affichage ECO », les valeurs affichées sous
« Depuis départ » reviennent également à zéro.
Lorsque vous remettez à zéro les valeurs affichées sous « Depuis départ », les valeurs de
« l'affichage ECO» reviennent également à zéro.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Les valeurs affichées sous Depuis remise 0
reviennent automatiquement à zéro après
9 999 heures ou 99 999 miles.
189
190
Menus et sous-menus
Menu Navigation
Ordinateur de bord et affichages
Affichage des messages de navigation
Dans le menu Navi,
Navi le visuel multifonction affiche les messages de navigation.
Tenez compte des informations supplémentaires relatives à la navigation dans la notice d'utilisation spécifique du système multimédia.
X Mettez le système multimédia en marche
(voir la notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Navi
Navi.
Guidage désactivé
Manœuvre sans recommandation de voie
de circulation
: Route à emprunter
; Distance à parcourir avant d'effectuer la
manœuvre et affichage graphique de la distance
= Symbole indiquant la manœuvre
Lorsqu'une manœuvre est annoncée, un affichage graphique de la distance ; apparaît à
côté du symbole pour la manœuvre =. Ce dernier diminue par le bas au fur et à mesure que
vous approchez du point de manœuvre
annoncé.
Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation
: Direction de marche
; Route actuelle
Guidage activé
Aucune manœuvre annoncée
: Route à emprunter
; Distance à parcourir avant d'effectuer la
: Distance à parcourir jusqu'à la destination
; Distance à parcourir jusqu'à la prochaine
manœuvre
= Route actuelle
? Symbole correspondant à «suivre le tracé de
la route »
manœuvre et affichage graphique de la distance
= Voies à éviter
? Voie recommandée et voie supplémentaire
apparaissant lors de la manœuvre
A Symbole indiquant la manœuvre
Si la route comporte plusieurs voies de circulation et que la carte numérique contient les données correspondantes, le système affiche une
recommandation concernant la voie à emprunter pour les prochaines manœuvres. D'autres
voies de circulation peuvent apparaître pendant
la manœuvre.
Voie à éviter = : vous devez obligatoirement
changer de voie pour effectuer la prochaine
manœuvre.
Voie recommandée et voie supplémentaire
apparaissant lors de la manœuvre ?: vous pou-
Menus et sous-menus
Autres affichages de statut du système
de navigation
Le système de navigation vous indique d'autres
informations ainsi que l'état.
Affichages possibles :
RNouvel
itinéraire... ou Calcul itiné‐
raire
Le système calcule un nouvel itinéraire.
RRoute inconnue
La position du véhicule se trouve dans les
limites de la zone couverte par la carte numérique, mais la route est inconnue, par exemple
une route nouvellement construite, un parking ou une propriété privée.
RPas d'itinéraire
Aucun itinéraire ne peut être calculé pour la
destination sélectionnée.
RO
Vous êtes arrivé à destination ou vous avez
atteint une destination intermédiaire.
Menu Audio
Sélection des stations radio
: Liste des stations active
; Station avec position mémoire
La station ; avec la fréquence ou le nom apparaît sur le visuel multifonction. La position
mémoire n'apparaît que si la station ; est
mémorisée.
Mettez le système multimédia en marche et
sélectionnez Radio (voir la notice d'utilisation
spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Audio.
Audio
X Sélection de la liste des stations en
mémoire ou des stations disponibles :
appuyez longuement sur la touche 9 ou la
touche : jusqu'à ce que la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles
dans la plage de fréquences souhaitée apparaisse.
X Sélection d'une station : appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :.
X
Le fonctionnement de la radio satellite SIRIUS
XM est identique à celui d'une réception radio
normale.
Pour de plus amples informations sur le mode
Radio, voir «Radio satellite» dans la notice d'utilisation spécifique.
Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio
En fonction de l'équipement du véhicule, les
fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de données
audio.
X Mettez le système multimédia en marche et
sélectionnez le mode CD audio ou MP3 (voir la
notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Audio
Audio.
X Sélection du titre suivant ou précédent :
appuyez brièvement sur la touche 9 ou la
touche :.
X Sélection d'un titre dans la liste des titres
(défilement rapide) : maintenez la touche
9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce
que le titre souhaité : apparaisse.
Si vous maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée, le défilement rapide s'acZ
Ordinateur de bord et affichages
vez rester sur cette voie pour effectuer la prochaine manœuvre ainsi que la suivante.
191
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
192
célère après un court instant. Cette fonction
n'est pas disponible sur tous les lecteurs
audio ou supports de données audio.
Lorsque des informations sur les titres sont
enregistrées sur le lecteur audio ou sur le
support de données audio, le numéro et le
nom du titre apparaissent sur le visuel multifonction.
Lecture des DVD vidéo
Si vous souhaitez téléphoner alors que vous
conduisez, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
X Mettez le téléphone portable en marche (voir
la notice d'utilisation du fabricant).
X Mettez le système multimédia en marche
(Y page 240).
X Etablissez une connexion Bluetooth® avec le
système multimédia (Y page 243).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Tél
Tél.
Un des messages suivants apparaît ensuite sur
le visuel multifonction :
RTéléphone
Mettez le système multimédia en marche et
sélectionnez DVD vidéo (voir la notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Audio
Audio.
X Sélection de la scène suivante ou précédente : appuyez brièvement sur la touche
9 ou la touche :.
X Sélection d'une scène dans la liste des
scènes (défilement rapide) : maintenez la
touche 9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce que la scène souhaitée : apparaisse.
X
Menu Téléphone
Introduction
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
READY ou le nom de l'opérateur
de téléphonie mobile: le téléphone portable a
trouvé un réseau et est opérationnel.
RTéléphone No Service
Service: aucun réseau n'est
disponible ou le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur.
Prise d'un appel
Si vous recevez un appel pendant que vous vous
trouvez dans le menu Tél,
Tél un message apparaît
sur le visuel multifonction.
Vous pouvez prendre un appel à tout moment,
quel que soit le menu que vous avez sélectionné.
X Appuyez sur la touche 6 du volant pour
prendre l'appel.
Refus d'un appel ou fin de communication
X
Appuyez sur la touche ~ du volant pour
refuser l'appel ou mettre fin à la communication.
Sélection d'une entrée dans le répertoire téléphonique
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Tél
Tél.
X Appuyez sur la touche 9, : ou a
pour sélectionner le répertoire téléphonique.
X Autorisez l'accès au répertoire téléphonique
sur le téléphone.
X
Menus et sous-menus
Menu Assistance
Introduction
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
le menu Assist. vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
RAffichage graphique du système d'aide
(Y page 193)
RActivation et désactivation du freinage d'urgence assisté actif (Y page 194)
RActivation et désactivation du système
ATTENTION ASSIST (Y page 194)
RActivation et désactivation de l'avertisseur
d'angle mort (Y page 194)
RActivation et désactivation de l'assistant de
trajectoire (Y page 194)
Affichage graphique du système d'aide
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist
Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Graph. syst.
aide.
aide
X Appuyez sur la touche a pour confirmer la
sélection.
L'affichage de la distance du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
apparaît dans le graphique du système d'aide
sur le visuel multifonction.
Le graphique du système d'aide affiche le statut et/ou vous fournit des informations sur
d'autres systèmes d'aide à la conduite ou
systèmes de sécurité active :
RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 160)
RFreinage d'urgence assisté actif
(Y page 64)
X
Répétition d'appel
L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire
de répétition d'appel les derniers noms ou
numéros de téléphone composés.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Tél
Tél.
X Appuyez sur la touche 6 pour accéder à la
mémoire de répétition d'appel.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom ou le
numéro de téléphone recherché.
X Appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour lancer la composition du numéro.
ou
X Sortie de la mémoire de répétition d'appel : appuyez sur la touche ~ ou la touche
%.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner les noms les uns
après les autres.
ou
X Lancement du défilement rapide : maintenez la touche : ou la touche 9 enfoncée pendant plus de 1 seconde.
Les noms du répertoire téléphonique sont
affichés plus rapidement les uns après les
autres.
Le défilement rapide s'arrête dès que vous
relâchez la touche ou que la fin de la liste est
atteinte.
X Lorsqu'un seul numéro de téléphone est
mémorisé pour un nom: appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la
composition du numéro.
ou
X Lorsque plusieurs numéros de téléphone
sont mémorisés pour un nom : appuyez sur
la touche 6 ou la touche a pour afficher les numéros de téléphone.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le numéro souhaité.
X Appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour lancer la composition du numéro.
ou
X Sortie du répertoire téléphonique :
appuyez sur la touche ~ ou la touche
%.
X
193
Menus et sous-menus
194
RATTENTION
Ordinateur de bord et affichages
RAssistant
ASSIST (Y page 180)
de trajectoire (Y page 182)
Activation et désactivation du freinage
d'urgence assisté actif
La fonction vous permet d'activer ou de désactiver le freinage d'urgence assisté actif.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist
Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Freinage urg.
assisté
assisté.
X Appuyez sur a pour confirmer.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation : appuyez de
nouveau sur la touche a.
Lorsque le freinage d'urgence assisté actif est
désactivé, le symbole æ apparaît dans le
graphique du système d'aide sur le visuel
multifonction.
Pour de plus amples informations sur le freinage
d'urgence assisté actif, voir (Y page 64).
Réglage du système ATTENTION ASSIST
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist
Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Attention
Assist.
Assist
X Appuyez sur la touche a pour confirmer la
sélection.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation : appuyez de
nouveau sur la touche a.
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est
désactivé, le symbole é apparaît dans le
graphique du système d'aide sur le visuel
multifonction.
Pour de plus amples informations sur le système
ATTENTION ASSIST, voir (Y page 180).
X
Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist.
Assist
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Avertisseur
mort
angle mort.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer la
sélection.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation : appuyez de
nouveau sur la touche a.
X
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur d'angle mort, voir (Y page 180).
Activation et désactivation de l'assistant de trajectoire
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist
Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Assistant de
trajectoire
trajectoire.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer la
sélection.
La sélection actuelle apparaît.
X Appuyez de nouveau sur la touche a.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour régler Désactivé,
Désactivé Standard ou
Adaptatif.
Adaptatif
X Appuyez sur la touche a pour mémoriser
le réglage.
Lorsque l'assistant de trajectoire est activé,
les marques de délimitation de la voie sont
représentées par des lignes claires dans le
graphique du système d'aide sur le visuel
multifonction.
X
Pour de plus amples informations sur l'assistant
de trajectoire, voir (Y page 182).
Menu Maintenance
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
le menu Mainten. vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
Menus et sous-menus
messages sur le visuel
RRedémarrage
de l'avertisseur de perte de
pression des pneus (Y page 297)
RContrôle électronique de la pression des
pneus (Y page 297)
RAffichage de l'échéance d'un service de maintenance (Y page 266)
Menu Réglages
Introduction
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
le menu Régla. vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
RModification des réglages du combiné d'instruments (Y page 195)
RModification des réglages de l'éclairage
(Y page 195)
RModification des réglages du véhicule
(Y page 197)
RModification des réglages confort
(Y page 197)
RRetour aux réglages d'usine (Y page 198)
Combiné d'instruments
Sélection de l'unité d'affichage de la distance
La fonction Unité d'affichage tachym./
totalisateur vous permet de déterminer
l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Com‐
biné d'instruments
d'instruments.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Unité
d'affichage tachym./totalisateur.
tachym./totalisateur
Le réglage actuel km ou miles apparaît.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
L'unité de distance est valable pour
tachymètre numérique du menu Trajet
totalisateur général et le totalisateur journalier
Rl'ordinateur de bord
Rla consommation instantanée et l'autonomie
Rles messages de navigation du menu Navi
Rle TEMPOMAT
Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
Rl'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS
Rle
Rle
Sélection de l'affichage permanent
La fonction Affichage permanent vous permet de déterminer si le visuel multifonction doit
afficher en permanence la température extérieure ou la vitesse.
La vitesse est affichée inversement à l'unité de
votre tachymètre.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Com‐
biné d'instruments.
d'instruments
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Affi‐
permanent
chage permanent.
Le réglage sélectionné Température
extér., Tachym. addit. [km/h] ou
extér.
Tachym. addit. [mph] apparaît.
X Modification du réglage : appuyez de nouveau sur la touche a.
Eclairage
Réglage de l'éclairage de jour
Cette fonction n'est pas disponible au Canada.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐
rage
rage.
X Appuyez sur a pour confirmer.
Z
Ordinateur de bord et affichages
RAffichage des
(Y page 202)
195
Menus et sous-menus
196
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Eclai‐
rage de jour.
jour
Si la fonction Eclairage de jour est activée, le faisceau lumineux et le symbole W
sont affichés en orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Pour de plus amples informations sur l'éclairage
de jour, voir (Y page 106).
Ordinateur de bord et affichages
X
Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐
rage
rage.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Lumino‐
ambiante.
sité ambiante
Le réglage actuel apparaît.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour régler la luminosité entre Désac‐
tivé et Niveau 5 (clair).
X Appuyez sur la touche a ou la touche
% pour mémoriser le réglage.
X
Réglage de la couleur de l'éclairage d'ambiance
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐
rage.
rage
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Couleur
ambiante
ambiante.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour régler la couleur sur SOLAIRE,
SOLAIRE
SOLAIRE - Orange ou SOLAIRE - Rouge.
Rouge
X Appuyez sur la touche a ou la touche
% pour mémoriser le réglage.
X
Activation et désactivation de l'éclairage
de la zone environnante et de l'extinction
temporisée de l'éclairage extérieur
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐
rage
rage.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Eclair.
zone envir
envir.
Si la fonction Eclair. zone envir. est activée, le faisceau lumineux et la zone située
autour du véhicule apparaissent en orange
sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
X
Désactivation temporaire de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur :
X Avant de quitter le véhicule, ramenez la clé en
position 0 dans le contacteur d'allumage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
L'extinction temporisée de l'éclairage extérieur est désactivée.
L'extinction temporisée de l'éclairage extérieur
sera réactivée au prochain démarrage du
moteur.
Si vous activez la fonction Eclair. zone
envir. et que vous tournez le commutateur
d'éclairage sur Ã, les fonctions suivantes
sont activées dans l'obscurité :
REclairage de la zone environnante : l'éclairage extérieur s'éteint 40 secondes après le
déverrouillage du véhicule avec la clé. Au
démarrage du moteur, l'éclairage de la zone
environnante est désactivé et l'éclairage
extérieur automatique est activé
(Y page 106).
RExtinction temporisée de l'éclairage extérieur : l'éclairage extérieur s'éteint
60 secondes après que vous avez arrêté le
moteur. Si vous fermez toutes les portes et le
coffre, l'éclairage extérieur s'éteint au bout
de 15 secondes.
Menus et sous-menus
Activation et désactivation de l'extinction
temporisée de l'éclairage intérieur
Si vous activez la fonction Tempor. éclair.
int.
int., l'éclairage intérieur s'allume pendant
20 secondes après le retrait de la clé du contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐
rage.
rage
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Tempor.
int.
éclair. int
Si la fonction Tempor. éclair. int. est
activée, l'habitacle apparaît en orange sur le
visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Véhicule
Activation et désactivation du verrouillage automatique
Si vous activez la fonction Verrouillage
autom.,
autom. votre véhicule se verrouille de manière
centralisée à partir d'une vitesse de 9 mph
(15 km/h) environ.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐
cule
cule.
X Appuyez sur a pour confirmer.
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Ver‐
rouillage autom.
autom
Si la fonction Verrouillage autom. est activée, la porte gauche du véhicule est affichée
en orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir (Y page 80).
X
Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture
Si vous activez la fonction Conf. sonore fer‐
meture
meture, un signal sonore retentit lors du verrouillage du véhicule.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐
cule.
cule
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Conf.
sonore fermeture.
fermeture
Si la fonction Conf. sonore fermeture est
activée, le symbole & apparaît en orange
sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Confort
Activation et désactivation de l'aide à la
montée et à la descente
G ATTENTION
Si le volant est réglé par l'aide à la montée et
à la descente, vous et d'autres occupants du
véhicule, notamment les enfants, risquez
d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec
une partie de son corps dans l'espace de
manœuvre du volant pendant la procédure de
réglage de l'aide à la montée et à la descente.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Lorsque l'éclairage de la zone environnante et
l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur
sont activés, les feux suivants s'allument en
fonction de l'équipement du véhicule :
RFeux de position
RFeux de croisement
REclairage de jour
RFeux de position latéraux
REclairage de la zone environnante dans les
rétroviseurs extérieurs
197
Menus et sous-menus
198
Si quelqu'un est coincé,
Ordinateur de bord et affichages
Rappuyez sur une des touches de position de
la fonction Mémoires ou
le contacteur de réglage du
volant dans le sens opposé au mouvement
du volant
La procédure de réglage s'arrête.
Ractionnez
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Con‐
fort
fort.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Aide à
la montée
montée.
Si la fonction Aide à la montée est activée,
le volant apparaît en orange sur le visuel
multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
X
Pour de plus amples informations sur l'aide à la
montée et à la descente, voir (Y page 99).
Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Con‐
fort.
fort
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Ajuste‐
ment ceinture
ceinture.
Si la fonction Ajustement ceinture est activée, la ceinture de sécurité est affichée en
orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Pour de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures, voir (Y page 48).
X
Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du
verrouillage
Cette fonction est disponible uniquement si le
véhicule est équipé de la fonction de rabattement électrique.
Cette fonction est disponible uniquement au
Canada.
Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent dès
que vous verrouillez le véhicule.
Si vous avez activé la fonction Rabatt. au
verrouill. et que vous rabattez ensuite les
rétroviseurs extérieurs avec la touche qui se
trouve sur la porte (Y page 101), ceux-ci ne se
déploient pas automatiquement. Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur la touche
qui se trouve sur la porte.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Con‐
fort.
fort
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Rabatt.
au verrouill
verrouill.
Si la fonction Rabatt. au verrouill. est
activée, le rétroviseur extérieur est affiché en
orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Retour aux réglages d'usine
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Régla‐
d'usine
ges d'usine.
X Appuyez sur a pour confirmer.
La fonction Remettre à zéro tous les
réglages? apparaît.
X
Menus et sous-menus
Menu AMG (Mercedes-Benz
SLC 43 AMG)
Warm-up
:
;
=
?
A
B
X
Tachymètre numérique
Indicateur du rapport engagé
Indicateur de montée des rapports
Température de l'huile moteur
Température du liquide de refroidissement
Température de l'huile de boîte de vitesses
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG.
AMG
Indicateur de montée des rapports : le
message de montée des rapports UP = vous
indique que le moteur a atteint la plage de
surrégime dans le programme de conduite
manuel.
Température de l'huile moteur et de
l'huile de boîte de vitesses : lorsque le
moteur et la boîte de vitesses ont atteint leur
température de service, la température de
l'huile ? et B apparaît en blanc sur le visuel
multifonction.
Si la température de l'huile ? ou B apparaît
en bleu sur le visuel multifonction, cela signifie que le moteur ou la boîte de vitesses n'a
pas encore atteint sa température de service.
Evitez pendant ce temps de solliciter la pleine
puissance du moteur.
SETUP
: Mode moteur Eco
Eco/Comfort
Comfort/Sport
Sport/
Sport ++/Manual
Manual
; Direction (Comfort
Comfort/Sport
Sport)
= ESP® (On
On/Off
Off) ou SPORT handling mode
(Sport
Sport)
Les informations, fonctions et réglages suivants
sont affichés sur le visuel par SETUP :
Rle tachymètre numérique
Rl'indicateur de la boîte de vitesses
Rle mode moteur
Rle réglage de la direction
Rle réglage de la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Rle mode ESP® (régulation du comportement
dynamique)
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG.
AMG
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour que SETUP apparaisse.
Chronomètre de course RACETIMER
Affichage et démarrage du chronomètre
de course RACETIMER
Le chronomètre de course RACETIMER est
prévu uniquement pour une utilisation sur des
circuits automobiles délimités. N'utilisez pas
cette fonction sur la voie publique.
: Tour
; Chronomètre de course RACETIMER
Z
Ordinateur de bord et affichages
Appuyez sur la touche : ou la touche
Oui.
9 pour sélectionner Non ou Oui
X Appuyez sur la touche a pour confirmer la
sélection.
Si vous sélectionnez Oui,
Oui puis confirmez, un
message de confirmation apparaît sur le
visuel multifonction.
Pour des raisons de sécurité, le réglage d'usine
de la fonction Eclairage de jour du sousmenu Eclairage est repris uniquement lorsque
le véhicule est à l'arrêt.
X
199
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
200
Vous pouvez démarrer le chronomètre si le
moteur tourne ou si la clé se trouve en position 2
dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG.
AMG
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître le
chronomètre.
X Démarrage : appuyez sur la touche a
pour démarrer le chronomètre.
Affichage d'un temps intermédiaire
Arrêt du chronomètre de course RACETIMER
Appuyez sur la touche % qui se trouve sur
le volant.
X Appuyez sur a pour confirmer Yes.
Yes
X
Si vous arrêtez le véhicule et que vous tournez la
clé en position 1 dans le contacteur d'allumage,
le chronomètre interrompt le chronométrage. Si
vous tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage et que vous confirmez Start
en appuyant sur a, le chronométrage
reprend.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner Interm. Time.
Time
X Appuyez sur a pour confirmer.
Le temps intermédiaire apparaît pendant
5 secondes.
X
Démarrage d'un nouveau tour
Remise à zéro du tour actuel
Arrêtez le chronomètre de course RACETIMER.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner Reset Lap.
Lap
X Appuyez sur la touche a pour remettre le
temps au tour à zéro.
X
Effacement de tous les tours
: Chronomètre de course RACETIMER
; Temps au tour le plus rapide (Best Lap)
= Tour
X
Appuyez sur a pour confirmer New Lap.
Lap
Vous pouvez mémoriser 16 tours au maximum.
Vous ne pouvez terminer le 16e tour qu'avec
Finish Lap
Lap.
Si vous arrêtez le moteur, le chronomètre est
remis à zéro au bout de 30 secondes. Tous les
tours sont effacés.
Vous devez effacer l'ensemble des tours : il est
impossible d'effacer seulement 1 tour. Lorsque
vous avez chronométré 16 tours, vous n'avez
pas besoin de remettre le tour actuel à zéro.
Remettez à zéro le tour actuel.
Appuyez sur a pour confirmer Reset.
Reset
Le message Reset Race-Timer? apparaît
sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche : pour sélectionner
Yes,
Yes puis confirmez avec a.
Tous les tours sont effacés.
X
X
Analyse globale
Cette fonction apparaît uniquement si vous
mémorisez au moins 2 tours et si vous arrêtez le
chronomètre.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG
AMG.
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître
l'analyse par tour.
Chaque tour est affiché dans un sous-menu
propre. Vous pouvez identifier le tour le plus
rapide par le clignotement du symbole :.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'analyse pour un
autre tour.
: Analyse globale du chronomètre de course
;
=
?
A
RACETIMER
Temps de trajet total
Vitesse moyenne
Distance totale parcourue
Vitesse maximale
Une analyse globale est disponible uniquement
si vous mémorisez au moins 1 tour et si vous
arrêtez le chronomètre.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG.
AMG
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître
l'analyse globale.
Analyse par tour
:
;
=
?
A
Tour
Temps au tour
Vitesse moyenne au tour
Longueur du tour
Vitesse maximale pour le tour
Z
201
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Messages sur le visuel
202
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Introduction
Remarques générales
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière
simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation.
Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue.
Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives
Rà la fonction HOLD (Y page 168)
Rau stationnement (Y page 149)
Masquage des messages sur le visuel
Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant.
Le message disparaît du visuel multifonction.
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Certains
messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués.
Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée.
X
Mémoire des messages
L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous pouvez
prendre connaissance des messages :
Mainten.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten
Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : 2 messages
messages.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'entrée, par exemple : 2 mes‐
sages.
sages
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour faire défiler les messages sur le visuel.
X
Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau
de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée.
Messages sur le visuel
203
Systèmes de sécurité
!÷
L'ABS (système antiblocage de roues) et l'ESP® (régulation du comportement dynamique) ne sont pas disponibles pour le moment.
pas dispo. pr l'ins‐ D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
tant cf. notice
peuvent également être en panne.
d'utilisation
En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur
le combiné d'instruments sont allumés.
Causes possibles :
RL'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
RIl se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
!÷
ne fonctionnent pas
cf. notice d'utili‐
sation
L'ABS et l'ESP® sont en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
peuvent également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis)
ou J (uniquement pour le Canada), ÷, å et ! qui se
trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Ordinateur de bord et affichages
204
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
÷
L'ESP® n'est momentanément pas disponible.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
pas dispo. pr l'ins‐ peuvent également être en panne.
tant cf. notice
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
d'utilisation
combiné d'instruments sont allumés.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
X
÷
ne fonctionne pas
cf. notice d'utili‐
sation
L'ESP® est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
peuvent également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
combiné d'instruments sont allumés.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
205
T!
÷
ne fonctionnent pas
cf. notice d'utili‐
sation
L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS et l'ESP® sont en
panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
peuvent également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur
le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant
et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
F (uniquement
pour les Etats-
!
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Frein stationnement
Pour le desserrer:
mettre le contact
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allume.
Vous avez essayé de desserrer le frein de stationnement électrique
alors que le contact n'était pas mis.
X Clé : tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
X KEYLESS-GO : mettez le contact.
F(uniquement
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit. Une
pour les Etatsdes conditions pour le desserrage automatique du frein de stationnement électrique n'est pas remplie (Y page 150).
Unis)
(uniqueVous roulez avec le frein de stationnement électrique serré.
ment pour le Canada)
Desserrer frein sta‐ X Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique.
tionnement
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit.
Vous effectuez un freinage d'urgence avec le frein de stationnement
électrique (Y page 150).
!
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
206
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
F (uniquement
pour les Etats-
!
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Frein stationnement
cf. notice d'utili‐
sation
Le voyant orange d'alerte ! s'allume.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le serrer :
Coupez le contact.
Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique pendant 10 secondes au moins.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
X
Le voyant orange d'alerte ! et le voyant rouge F (uniquement
pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allument.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le desserrer :
Coupez le contact, puis remettez-le.
Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique.
ou
X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de
desserrage automatique (Y page 150).
X
X
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré :
X Ne continuez pas de rouler.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et le voyant orange d'alerte !
s'allume.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le desserrer :
X
X
Coupez le contact, puis remettez-le.
Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique.
Pour le serrer :
X
X
Coupez le contact, puis remettez-le.
Serrez manuellement le frein de stationnement électrique.
Si le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou !
(uniquement pour le Canada) continue de clignoter :
X Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 312).
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Braquez les roues avant en direction du trottoir.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
207
Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada)
clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste
allumé.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
X Coupez le contact, puis remettez-le.
X Serrez le frein de stationnement électrique.
Si vous ne pouvez pas serrer le frein de stationnement électrique :
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas desserrer le frein de stationnement électrique:
X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de
desserrage automatique (Y page 150).
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Lorsque vous serrez ou desserrez manuellement le frein de stationnement électrique, le voyant
rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement
pour le Canada) clignote.
Le frein de stationnement électrique est en panne. Vous ne pouvez pas
serrer manuellement le frein de stationnement électrique.
X Mettez la boîte de vitesses sur P, car le frein de stationnement
électrique n'est pas serré automatiquement.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
208
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
F (uniquement
pour les Etats-
!
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Frein stationnement
ne fonctionne pas
Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada)
clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste
allumé.
Le frein de stationnement électrique est en panne, par exemple en
raison d'une surtension ou d'une sous-tension.
X Eliminez la cause de la surtension ou de la sous-tension, par exemple en chargeant la batterie ou en redémarrant le moteur.
X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être serré
ni desserré :
X Coupez le contact, puis remettez-le.
X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être
serré :
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte ! s'allume et le voyant rouge F
(uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) clignote.
Vous ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement
électrique.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
$ (uniquement
pour les Etats-
J
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Contrôler niveau
liquide de frein
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
En outre, le voyant d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou
J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 149).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas
éliminé pour autant.
Messages sur le visuel
209
#
Usure garnitures de
frein
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
G
ne fonctionne pas
Une ou plusieurs fonctions principales du système mbrace sont en
panne.
X Faites contrôler le système mbrace par un atelier qualifié.
PRE-SAFE ne fonc‐
tionne pas cf.
notice d'utilisa‐
tion
Certaines fonctions importantes du système PRE-SAFE® sont en
panne. Tous les autres systèmes de protection des occupants, tels
que les airbags, restent disponibles.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Le freinage d'urgence assisté actif n'est momentanément pas opéraFreinage urg.
assisté Fonctionne‐ tionnel.
ment limité momenta‐ Causes possibles :
nément cf. notice
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérad'utilisation
tionnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
RLa tension du réseau de bord est trop basse.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
Le freinage d'urgence assisté actif peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 149).
X Redémarrez le moteur.
Freinage urg.
assisté Fonctionne‐
ment limité cf.
notice d'utilisa‐
tion
Le freinage d'urgence assisté actif n'est pas disponible en raison d'un
défaut.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
210
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Capteurs radar
encrassés cf.
notice d'utilisa‐
tion
Le système de capteurs radar présente un défaut.
Causes possibles :
REncrassement des capteurs
RFortes précipitations
RLongs trajets hors agglomération sans trafic ni infrastructures, par
exemple dans des zones désertiques
Au moins un système d'aide à la conduite ou un système de sécurité
active est en panne ou n'est momentanément pas disponible :
RFreinage d'urgence assisté actif
RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
Lorsque les causes du dysfonctionnement ont été écartées, les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active sont de
nouveau disponibles. Le message disparaît.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 149).
X Arrêtez le moteur.
X Nettoyez tous les capteurs (Y page 271).
X Redémarrez le moteur.
Le message disparaît.
6
Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
Système retenue
Défaut Aller à
l'atelier
6
avant gauche Défaut
Aller à l'ate‐
lierouavant
lier
avant droit
Défaut Aller à
l'atelier
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir
(Y page 44).
Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En outre,
le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
211
6
Airbag rideau gau‐
che Défaut Aller à
l'atelier
l'atelierouAirbag
Airbag
rideau droit Défaut
Aller à l'atelier
L'airbag tête gauche ou droit est défectueux. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
G ATTENTION
L'airbag tête gauche ou droit peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
212
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Airbag frontal pas‐
sager désactivé cf.
notice d'utilisa‐
tion
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont
désactivés pendant la marche alors que
Rune personne adulte
ou
Rune personne de taille correspondante est assise sur le siège du
passager
Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système risque de mesurer un poids trop faible.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager ne se
déclenchent pas en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 149).
X Coupez le contact.
X Faites descendre l'occupant du siège du passager.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact.
X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la
console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points
suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER
AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est
que l'OCS a désactivé l'airbag frontal du passager et l'airbag de
genoux côté passager (Y page 52)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐
activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître
sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste
allumé ou s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas
correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
213
Airbag frontal pas‐
sager activé cf.
notice d'utilisa‐
tion
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont
activés pendant la marche alors que
Run enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un poids
inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le siège du
passager
ou
Rle siège du passager est inoccupé
Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager peuvent se déclencher de manière intempestive.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 149).
X Coupez le contact.
X Ouvrez la porte du passager.
X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager.
X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne puisse
exercer un poids supplémentaire sur celui-ci.
Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd qu'il ne
l'est réellement.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact.
X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la
console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points
suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER
AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est
que l'OCS (système de classification des occupants) a désactivé
l'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager
(Y page 52)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐
activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître
sur le visuel multifonction.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Tenez compte des informations supplémentaires relatives à l'OCS
(Y page 52).
Ordinateur de bord et affichages
214
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste
allumé ou s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas
correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Tenez compte des informations supplémentaires relatives à l'OCS
(Y page 52).
Eclairage
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
L'ampoule correspondante est défectueuse.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ou
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 110).
Lampes LED : le message sur le visuel apparaît pour les feux correspondants uniquement si toutes les diodes sont défaillantes.
b
L'éclairage actif dans les virages est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu croisement gau‐
che (exemple)
Eclairage actif
virages ne fonc‐
tionne pas
b
Défaut cf. notice
d'utilisation
L'éclairage extérieur est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
b
Le capteur de luminosité est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
L'éclairage est allumé alors que vous quittez le véhicule. En outre, un
signal d'alerte retentit.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã.
Allumage feux auto‐
matique ne fonc‐
tionne pas
Eteindre les feux
Messages sur le visuel
215
Assistant adapt.
feux route pas
dispo. pr l'instant
cf. notice d'utili‐
sation
L'assistant adaptatif des feux de route est désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel.
Causes possibles :
RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
X Nettoyez le pare-brise.
Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le
message Assistant adapt. feux route de nouveau disponi‐
ble apparaît sur le visuel.
L'assistant adaptatif des feux de route peut de nouveau fonctionner.
Assistant adapt.
feux route ne fonc‐
tionne pas
L'assistant adaptatif des feux de route est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Moteur
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Faire l'appoint
liquide refroid.
cf. notice d'utili‐
sation
?
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
vous endommagez le moteur.
X Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des
avertissements (Y page 263).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur
par un atelier qualifié.
Le moteur du ventilateur est défectueux.
X Si l'indicateur de température du liquide de refroidissement se
trouve avant le repère H (Y page 186), roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne et circulation dans les encombrements, par exemple).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
216
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Liquide refroid.
S'arrêter Couper
moteur
#
cf. notice d'utili‐
sation
Le liquide de refroidissement est trop chaud.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou
d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 149).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le
moteur ait refroidi.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est
pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que le message ait disparu et que l'indicateur de température du liquide de refroidissement soit en dessous du repère H
(Y page 186) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement
en tenant compte des avertissements (Y page 263).
X Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de
liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, l'indicateur de
température du liquide de refroidissement peut atteindre le repère H
(Y page 186).
La batterie ne se charge plus.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
RL'alternateur est défectueux.
RLa courroie à nervures trapézoïdales est cassée.
RLa partie électronique présente un défaut.
! Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer.
X
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 149).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
Messages sur le visuel
217
#
La batterie ne se charge plus et l'état de charge qu'elle a atteint est
trop faible.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 149).
X Tenez compte des instructions relatives au message # cf.
notice d'utilisation
d'utilisation.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
4
Le niveau d'huile moteur est descendu à la valeur minimale.
En outre, un signal d'alerte retentit.
S'arrêter cf.
notice d'utilisa‐
tion
A la station-ser‐
vice: contrôler
niveau huile moteur
4
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
vous risquez d'endommager le moteur.
X Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 262).
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 263).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint d'huile moteur, faites
contrôler le moteur par un atelier qualifié.
Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://
bevo.mercedes-benz.com.
Mercedes-Benz SLC 43 AMG :
Le niveau d'huile moteur est trop bas.
A la station-ser‐
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
vice: ajouter 1
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
quart d'huile moteur
vous risquez d'endommager le moteur.
X Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 262).
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 263).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint d'huile moteur, faites
contrôler le moteur par un atelier qualifié.
Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://
bevo.mercedes-benz.com.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
218
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
4
Niveau huile moteur
S'arrêter Couper
moteur
8
Réserve carburant
C
8
Bouchon réservoir
ouvert
Mercedes-Benz SLC 43 AMG :
Le niveau d'huile moteur est trop bas.
Le moteur risque d'être endommagé.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 149).
X Contrôlez le niveau d'huile moteur (Y page 262).
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 263).
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Faites le plein à la prochaine station-service.
X
Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir.
Faites impérativement le plein à la prochaine station-service.
X
Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système
d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé :
X
Fermez le bouchon du réservoir.
Si le bouchon du réservoir est fermé :
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Systèmes d'aide à la conduite
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
À
Attention Assist:
Faites une pause
Le système ATTENTION ASSIST a détecté, à partir de certains critères,
des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le
conducteur. En outre, un signal d'alerte retentit.
X Faites une pause si nécessaire.
Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui
vous permettent de vous reposer.
À
Le système ATTENTION ASSIST est en panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ë
La fonction HOLD est désactivée. Le véhicule a dérapé.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Réactivez la fonction HOLD plus tard (Y page 168).
Attention Assist ne
fonctionne pas
désactivé
Messages sur le visuel
219
Assistant trajec‐
toire pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa‐
tion
L'assistant de trajectoire est désactivé et il n'est momentanément pas
opérationnel.
Causes possibles :
RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
RLes marques de délimitation de la voie sont manquantes depuis un
certain temps.
RLes marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou
recouvertes de saleté ou de neige, par exemple.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
L'assistant de trajectoire peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 149).
X Nettoyez le pare-brise.
Assistant trajec‐
toire ne fonctionne
pas
L'assistant de trajectoire est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Avertisseur angle
mort pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa‐
tion
L'avertisseur d'angle mort n'est momentanément pas opérationnel.
Causes possibles :
RSon fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
RLa température du système de capteurs radar n'est pas située dans
la plage de température de service.
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs
sont allumés.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
L'avertisseur d'angle mort peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 149).
X Nettoyez les capteurs (Y page 271).
X Redémarrez le moteur.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
220
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Avertisseur angle
mort ne fonctionne
pas
L'avertisseur d'angle mort est défectueux.
En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs
sont allumés.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Guidage stationne‐
ment ne fonctionne
pas
Le guidage du stationnement est défectueux (Y page 173).
X Redémarrez le moteur.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Guidage stationne‐
ment annulé
Le guidage du stationnement est désactivé.
Causes possibles :
RLe véhicule a dérapé.
RLes capteurs sont encrassés.
RUn défaut est survenu.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Réactivez le guidage du stationnement ultérieurement
(Y page 173).
Si le symbole de la place de stationnement n'apparaît pas sur le visuel
multifonction lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph (30 km/h) :
X Nettoyez les capteurs (Y page 271).
X Redémarrez le moteur.
Si le symbole de la place de stationnement n'apparaît toujours pas sur
le visuel multifonction lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph
(30 km/h) :
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le guidage du stationnement est désactivé car vous avez quitté la
voie.
X Recommencez les manœuvres de stationnement en tenant compte
des messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Guidage stationne‐
ment terminé
Le véhicule a atteint la position cible. En outre, un signal d'alerte
retentit.
Le message disparaît automatiquement.
Pilote de régula‐
tion de distance
désactivé
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC a été
désactivé (Y page 160).
En outre, un signal d'alerte retentit en cas de désactivation automatique.
Pilote de régula‐
tion de distance de
nouveau disponible
Après une indisponibilité temporaire, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut de nouveau fonctionner. Vous
pouvez réactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 160).
Messages sur le visuel
221
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est
Pilote de régula‐
momentanément pas opérationnel.
tion de distance
pas dispo. pr l'ins‐ Causes possibles :
tant cf. notice
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérad'utilisation
tionnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
RLa tension du réseau de bord est trop basse.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut de
nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 149).
X Redémarrez le moteur.
Pilote de régula‐
tion de distance ne
fonctionne pas
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est défectueux.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pilote de régula‐
tion de distance
inactif
Vous avez accéléré. Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC n'intervient plus.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Pilote régulation
dist. - - - mph
Une des conditions d'activation du pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC n'est pas remplie.
X Vérifiez les conditions d'activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 160).
TEMPOMAT désactivé
Le TEMPOMAT a été désactivé.
Si un signal d'alerte retentit également, cela signifie que le TEMPOMAT s'est désactivé automatiquement (Y page 157).
TEMPOMAT - - - mph
Vous ne pouvez pas activer le TEMPOMAT car les conditions d'activation ne sont pas toutes remplies.
X Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT (Y page 157).
TEMPOMAT ne fonc‐
tionne pas
Le TEMPOMAT est défectueux.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
222
Messages sur le visuel
Pneus
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pression pneus Con‐
trôler pneus
Uniquement pour le Canada :
L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte
baisse de pression.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
RVous avez remplacé une roue ou un pneu ou vous avez monté des
roues neuves ou des pneus neufs.
RLa pression d'un ou plusieurs pneus a baissé.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du
véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 149).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas
de crevaison (Y page 273).
X Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire.
X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une fois la
pression correcte rétablie (Y page 297).
Surveillance pres‐
sion pneus Redémar‐
rer système après
contrôle press.
Uniquement pour le Canada :
Un message de l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est
affiché et le système n'a pas été redémarré depuis.
X Rétablissez la pression correcte de tous les pneus.
X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus
(Y page 297).
Surveillance pres‐
sion pneus ne fonc‐
tionne pas
Uniquement pour le Canada :
L'avertisseur de perte de pression des pneus est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
223
Corriger pression
pneus
Uniquement pour les Etats-Unis :
La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence
de pression entre les différents pneus est très importante.
X Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion
(Y page 297).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus
(Y page 300).
Contrôler pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de
la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du
véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 149).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas
de crevaison (Y page 273).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 297).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
224
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Attention pneu(s)
défect.
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position
de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction.
G ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
RUn pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de
freinage du véhicule.
RVous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut
surchauffer et éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 149).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas
de crevaison (Y page 273).
Contrôle pression
pneus pas disponi‐
ble pour l'instant
Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus
en raison d'une puissante source radioélectrique parasite. Le système
de contrôle de la pression des pneus est momentanément en panne.
X Continuez de rouler.
Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause de la défaillance est éliminée.
Pas de capteurs roue Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou
plusieurs pneus. Aucune valeur de pression n'est affichée sur le visuel
multifonction pour le ou les pneus concernés.
X Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus défectueux par un atelier qualifié.
Contrôle pression
pneus ne fonctionne
pas Pas de capteurs
roue
Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de
pneu approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est
désactivé.
X Montez des roues munies d'un capteur approprié.
Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le démarrage.
Contrôle pression
pneus ne fonctionne
pas
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
225
Véhicule
Pour démarrer:
sélectionner posi‐
tion P ou N
Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses
se trouve sur R ou D.
X Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N.
Pour quitter posi‐
tion P: actionner
frein
Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur D, R ou N sans
appuyer sur la pédale de frein.
X Appuyez sur la pédale de frein.
Vous avez essayé de faire passer la boîte de vitesses de la position P
Pour quitter posi‐
tion P ou N: action‐ ou N à une autre position alors que le moteur est arrêté.
ner frein et démar‐ X Appuyez sur la pédale de frein.
rer moteur
X Démarrez le moteur.
Danger: véhicule
non immobilisé
Porte cond. ouverte
et boîte pas sur P
La porte du conducteur n'est pas complètement fermée et la boîte de
vitesses se trouve en position R, N ou D.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Le véhicule peut se mettre à rouler.
Il y a risque d'accident.
X Lorsque vous arrêtez le véhicule, mettez la boîte de vitesses sur P.
Position P possible
seulement quand
véhicule arrêté
Pour mettre boîte
sur R: actionner
frein
Le véhicule roule encore.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X
Vous avez essayé de faire passer le levier sélecteur de la position D à
la position R.
X Appuyez sur la pédale de frein.
X Mettez la boîte de vitesses sur R.
Vous ne pouvez plus modifier la position de la boîte de vitesses en
Aller à l'atelier
sans changer de rap‐ raison d'une panne.
port
En outre, un signal d'alerte retentit.
Si la boîte de vitesses se trouve sur D :
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position D.
Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P :
X
Marche arrière
impossible Aller à
l'atelier
Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage.
Vous ne pouvez plus mettre la boîte de vitesses sur R en raison d'une
panne.
Les positions P, N ou D restent disponibles.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
226
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Boîte de vitesses
Défaut S'arrêter
Un défaut est survenu au niveau du mécanisme de la boîte de vitesses.
En outre, un signal d'alerte retentit. La boîte de vitesses passe automatiquement sur N.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 149).
X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage.
Arrêter véhicule
Laisser tourner
mot. Refroidisse‐
ment BV... Veuillez
patienter
La boîte de vitesses a subi une surchauffe. Le démarrage peut être
momentanément perturbé ou impossible.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation. Ne continuez pas de rouler.
X Attendez que le message sur le visuel disparaisse avant de continuer à rouler.
Batterie de réserve
Défaut
La batterie de secours de la boîte de vitesses automatique ne se
charge plus.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié à la prochaine occasion.
X D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses sur P avant de couper
le moteur.
X Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement électrique.
N
M
Le coffre est ouvert.
Fermez le coffre.
X
Le capot est ouvert.
G ATTENTION
Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 149).
X Fermez le capot.
C
Une porte au moins est ouverte. En outre, un signal d'alerte retentit.
Fermez toutes les portes.
X
Messages sur le visuel
227
Ð
Direction assistée
Défaut cf. notice
d'utilisation
J
Fermer séparation
de coffre
La direction assistée est en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
X Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez
prudemment jusqu'à un atelier qualifié.
X Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité : ne
reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus proche.
La séparation de coffre est ouverte ou le coffre est trop chargé en
hauteur.
X Rangez le chargement de manière à ce que la séparation de coffre
puisse être fermée sans entraves et ne soit pas soulevée par le
chargement.
X Fermez la séparation de coffre (Y page 89).
Téléphone No Service Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de téléphonie mobile.
X Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable
apparaisse sur le visuel multifonction.
K
Ralentir
Vous avez essayé d'ouvrir le toit pendant la marche.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Ouvrez le toit (Y page 87).
X
K
Le toit n'est pas entièrement ouvert ou pas entièrement fermé. Le
système hydraulique est sans pression.
X Ouvrez ou fermez entièrement le toit (Y page 87).
K
Le toit n'est pas verrouillé.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Maintenez le contacteur du toit tiré ou appuyé jusqu'à ce que le toit
soit complètement ouvert ou fermé (Y page 87).
K
La tension du réseau de bord est trop basse.
X Démarrez le moteur.
X Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture au bout de 10
secondes environ (Y page 87).
Le toit escamotable
descend
Ouvrir/fermer com‐
plètement le toit
escamotable
Démarrer moteur cf.
notice d'utilisa‐
tion
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
228
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le toit a été ouvert et fermé plusieurs fois de suite. Pour des raisons
de sécurité, l'entraînement du toit a été désactivé automatiquement.
Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer le toit au bout de 10 minutes
environ.
X Coupez le contact, puis remettez-le.
X Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture (Y page 87).
Fermer les vitres
latérales arrière
Vous quittez le véhicule alors qu'au moins une vitre latérale arrière est
ouverte.
X Fermez les vitres latérales (Y page 84).
¥
Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du
niveau minimal.
X Faites l'appoint de liquide de lave-glace (Y page 264).
Faire l'appoint
liquide lave-glace
Les essuie-glaces sont défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Essuie-glaces
Défaut
X
Feux de détresse
Défaut
X
Les feux de détresse sont défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Clé
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Â
La clé ne corres‐
pond pas au véhicule
Vous avez introduit une mauvaise clé dans le contacteur d'allumage.
Utilisez la bonne clé.
X
Â
La clé se trouve dans le contacteur d'allumage.
X Retirez la clé.
Â
La clé doit être remplacée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Â
La pile de la clé est déchargée.
X Remplacez la pile (Y page 75).
Â
La clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Vous avez
ouvert la porte du conducteur alors que le moteur est arrêté.
Ce message est affiché sur le visuel multifonction pendant
60 secondes maximum et sert uniquement de rappel.
X Lorsque vous quittez le véhicule, prenez la clé avec vous.
Retirer la clé
Remplacer la clé
Remplacer piles de
la clé
Emporter la clé
Voyants de contrôle et d'alerte
229
Â
Clé non identi‐
fiée(message en rouge
fiée
sur le visuel)
La clé ne se trouve pas dans le véhicule.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrez ni verrouiller le véhicule de
manière centralisée ni redémarrer le moteur.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 149).
X Recherchez la clé.
X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer le message.
La clé n'est pas identifiée alors que le moteur tourne car une source
radioélectrique puissante perturbe le système.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 149).
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage et roulez en mode
clé.
Â
Clé non identi‐
fiée(message en blanc
fiée
sur le visuel)
Â
Retirer bouton
démarrage Intro‐
duire la clé
La clé ne peut pas être identifiée pour le moment.
Changez la clé de place dans le véhicule.
X
Si la clé ne peut toujours pas être identifiée :
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur
la position souhaitée.
La clé n'est pas identifiée.
Le système KEYLESS-GO est momentanément en panne ou défectueux. En outre, un signal d'alerte retentit.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur
la position souhaitée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Voyants de contrôle et d'alerte
Remarques générales
Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains voyants
de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent
après le démarrage du moteur ou pendant la marche.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
230
Voyants de contrôle et d'alerte
Sécurité
Ordinateur de bord et affichages
Ceintures de sécurité
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant
6 secondes après le démarrage du moteur.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur
et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 47).
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé après le démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum.
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 47).
Le signal d'alerte s'arrête.
ü
N Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est fermée.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 47).
Le voyant d'alerte s'éteint.
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu
sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint.
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte
périodique retentit.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez
à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph
(25 km/h).
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 47).
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de 15 mph
(25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h).
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu
sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Voyants de contrôle et d'alerte
231
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$J
N $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) :
le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre,
un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149).
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour
autant.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
$
N Uniquement pour les Etats-Unis : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume
alors que le moteur tourne. En outre, un message comportant le symbole # est
affiché sur le visuel multifonction.
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
!
N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne.
L'ABS (système antiblocage de roues) est en panne.
Si un signal d'alerte retentit également, c'est que l'EBD (répartiteur électronique
de freinage) est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent
également être en panne.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas
être disponibles.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Systèmes de sécurité
Ordinateur de bord et affichages
232
Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$J
֌
!
N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le
voyant rouge d'alerte des freins, les voyants orange d'alerte ESP®, ESP® OFF et
ABS s'allument alors que le moteur tourne.
L'ABS et l'ESP® sont en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent
également être en panne.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
÷
N Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche.
L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine.
Le TEMPOMAT ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est
désactivé.
X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.
X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
X Ne désactivez pas l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 69), il peut être préférable de désactiver
l'ESP® pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 67).
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
֌
N Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur
tourne.
L'ESP® est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent
également être en panne.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
å
N Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume alors que le moteur tourne ou
lorsque la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est
activée.
L'ESP® est désactivé.
G ATTENTION
Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
D'autres systèmes d'aide à la conduite ou de sécurité active sont ainsi disponibles
de manière limitée.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Réactivez l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 69), il peut être préférable de désactiver
l'ESP® pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 67).
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
Si l'ESP® ne peut pas être activé :
X Continuez de rouler prudemment.
X Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
Z
233
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte
Ordinateur de bord et affichages
234
Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
M
N Mercedes-Benz SLC 43 AMG uniquement :
Le voyant orange d'alerte du SPORT handling mode s'allume alors que le moteur
tourne.
Le SPORT handling mode est activé.
G ATTENTION
Si le SPORT handling mode est activé, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X N'activez le SPORT handling mode que dans les cas décrits dans la section
« Désactivation et activation de l'ESP® » (Y page 69).
F!
N F (uniquement pour les Etats-Unis), ! (uniquement pour le Canada) : le
voyant rouge du frein de stationnement électrique clignote ou est allumé et/ou le
voyant orange d'alerte du frein de stationnement électrique est allumé.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
6
N Le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue s'allume alors que le moteur
tourne.
Les systèmes de retenue sont en panne.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière
intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôler les systèmes de retenue.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 44).
Voyants de contrôle et d'alerte
235
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
;
N Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur
tourne.
Un défaut est peut-être survenu, par exemple
Rdans la gestion moteur
Rdans le système d'injection
Rdans le système d'échappement
Rdans le système d'allumage
Rdans le système d'alimentation en carburant
Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission
et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Dans certains Etats fédéraux, vous devez immédiatement vous rendre dans un
atelier qualifié lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur est allumé.
Cela est prévu par les dispositions légales qui y sont en vigueur. Si nécessaire,
vérifiez si cela s'applique à l'Etat dans lequel vous vous trouvez.
8
N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur
tourne.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
X Faites le plein à la prochaine station-service.
8
N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant clignote pendant la marche.
En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer.
Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
X Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé : fermez-le.
X Si le bouchon du réservoir est fermé : rendez-vous dans un atelier qualifié.
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne et que l'indicateur de température du liquide de refroidissement se
trouve au début de l'échelle.
Le capteur de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est défectueux.
La température du liquide de refroidissement n'est plus surveillée. Si le liquide de
refroidissement est trop chaud, le moteur risque d'être endommagé.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Moteur
Ordinateur de bord et affichages
236
Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne.
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que l'arrivée d'air
jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être défectueux.
Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment
refroidi.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant
compte des avertissements (Y page 263).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites
contrôler le système de refroidissement du moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée
(par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que l'indicateur de température du liquide de refroidissement soit en
dessous du repère H (Y page 186) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le
moteur risque d'être endommagé.
X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et
circulation dans les encombrements, par exemple).
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne.
L'indicateur de température du liquide de refroidissement a dépassé le repère H
(Y page 186). L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée
ou le niveau du liquide de refroidissement est peut-être trop bas.
G ATTENTION
Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé.
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut
provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
Voyants de contrôle et d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant
compte des avertissements (Y page 263).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites
contrôler le système de refroidissement du moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée
(par de la neige gelée, par exemple).
X Si l'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve avant le
repère H (Y page 186), roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et
circulation dans les encombrements, par exemple).
X
Systèmes d'aide à la conduite
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
·
N Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre, un
signal d'alerte retentit.
Vous vous rapprochez d'un véhicule, d'un piéton ou d'un obstacle fixe sur la trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée.
X Soyez prêt à freiner.
X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle.
Pour de plus amples informations sur le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, voir (Y page 160).
Pour de plus amples informations sur le freinage d'urgence assisté actif, voir
(Y page 64).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de
contrôle et
d'alerte
237
238
Voyants de contrôle et d'alerte
Ordinateur de bord et affichages
Pneus
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
h
N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
(perte de pression/défaut) s'allume.
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression
dans un ou plusieurs pneus.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire
fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au
freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149).
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison
(Y page 273).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 297).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
h
N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
(perte de pression/défaut) clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en
permanence.
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
G ATTENTION
Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse.
Il y a risque d'accident.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Remarques générales
Le chapitre « Système multimédia » de la présente notice d'utilisation décrit les principes de
base de l'utilisation du système. Vous trouverez
des informations supplémentaires dans la
notice d'utilisation numérique.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez le système multimédia,
tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
Le système multimédia calcule l'itinéraire jusqu'à la destination sans tenir compte par exemple
Rdes feux rouges
Rdes panneaux stop ou de priorité
Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement
Rdes rétrécissements
Rdes autres règles de circulation
Le système multimédia peut donner des recommandations de conduite erronées lorsque le
tracé de la route et les conditions de circulation
réelles ne correspondent pas aux données cartographiques numériques.
Exemples :
RModification du tracé
RChangement du sens de circulation d'une rue
à sens unique
Vous devez vous-même veiller à respecter les
différentes règles de circulation pendant la marche. Le code de la route a toujours priorité sur
les recommandations de conduite du système
multimédia.
Les messages de navigation diffusés pendant la
marche sont destinés à vous guider sans détourner votre attention de la circulation ni de la conduite.
Utilisez toujours cette fonction plutôt que de
vous orienter à l'aide de la carte affichée. L'observation des symboles ou de la carte affichée
risque de détourner votre attention de la circulation et de la conduite et d'augmenter ainsi le
risque d'accident.
Cet appareil est conforme aux valeurs limites
d'exposition aux radiations établies par la FCC
pour les appareils non contrôlés, ainsi qu'aux
directives de la FCC concernant l'exposition aux
fréquences radio définies dans le supplément C
du bulletin 65 de l'OET.
En raison de la faible énergie haute fréquence
émise par cet appareil, celui-ci est présumé conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire
d'évaluer l'exposition maximale admissible
(MPE). Il est toutefois conseillé d'installer
l'appareil en respectant une distance d'au
moins 8 in (environ 20 cm) entre la source de
rayonnement et le corps d'une personne (à l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes).
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
Toute modification effectuée sur l'électronique
du véhicule entraîne l'annulation de l'autorisation de mise en circulation de votre véhicule.
Z
239
Système multimédia
Consignes de sécurité importantes
Système de commande
240
Limitation du fonctionnement
Système multimédia
Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque le véhicule
roule, ou ne le sont que de manière limitée. Dans
ce cas, certains points de menu ne peuvent pas
être sélectionnés ou le système affiche un message correspondant.
Réglage du volume sonore
X Tournez le bouton-pression rotatif q.
Le volume sonore augmente ou diminue
Rpour la source média actuellement réglée
Rpendant la diffusion d'un message d'information routière ou de navigation
Ren mode mains libres pendant une communication
Système de commande
Activation et désactivation du son
Vue d'ensemble
Appuyez sur la touche 8 de l'unité de
commande.
Le symbole 8 est affiché sur la ligne de
statut lorsque le son est désactivé. Si vous
changez de source média ou si vous réglez le
volume sonore, le son est réactivé automatiquement.
i Les messages de navigation sont diffusés
même lorsque le son est désactivé.
Remarques générales
! N'utilisez pas l'espace situé devant le visuel
comme surface de rangement. Les objets que
vous y déposez peuvent endommager le
visuel ou limiter le fonctionnement. Evitez de
toucher le visuel. Suite aux pressions exercées sur le visuel, la qualité de l'affichage peut
parfois se dégrader de manière irréversible.
Le port de lunettes de soleil polarisées peut
éventuellement entraver la lisibilité du visuel.
Le visuel est doté d'un dispositif de coupure
automatique en fonction de la température. Si la
température est trop élevée, la luminosité est
d'abord réduite automatiquement. Si nécessaire, le visuel s'éteint ensuite complètement
pendant un certain temps.
Consignes de nettoyage
! Evitez tout contact avec le visuel. La surface
brillante du visuel est très fragile et risque
d'être rayée. Si vous devez toutefois la nettoyer, utilisez un produit de nettoyage doux et
un chiffon doux non pelucheux.
Pour le nettoyage, le visuel doit être éteint et
froid. N'exercez pas de pression sur le visuel lors
du nettoyage car cela pourrait provoquer des
dommages irréversibles au niveau de l'affichage.
Mise en marche et arrêt du système
multimédia
X
Appuyez sur le bouton-pression rotatif q.
X
Fonctions
Le système multimédia comporte les fonctions
suivantes :
RMode Radio
RMode Médias avec recherche de fichiers multimédias
RSystèmes de sonorisation
RSystème de navigation
COMAND Online : navigation par l'intermédiaire du disque dur
Système Audio 20 : navigation par l'intermédiaire de la carte SD
RFonctions de communication
RMétéo SIRIUS (COMAND Online)
RFonctions du véhicule avec réglages système
RFonctions favori
Sélecteur
A l'aide du sélecteur qui se trouve sur la console
centrale, vous pouvez
Rsélectionner des points de menu sur le visuel
Rentrer des caractères
Rsélectionner une destination sur la carte
Rmémoriser des entrées
Système de commande
Vous pouvez actionner le sélecteur
Ren le tournant 3
Ren le poussant vers la gauche ou vers la droite
1
Ren le poussant vers l'avant ou vers l'arrière
4
Ren le poussant en diagonale 2
Ren appuyant dessus de manière brève ou prolongée 7
241
Ajout de favoris
Ajout d'un favori prédéfini
La touche % vous permet de quitter un menu
ou de passer à l'affichage de base du mode
d'utilisation actuel.
X Sortie du menu : appuyez brièvement sur la
touche %.
Le système multimédia passe au niveau de
menu immédiatement supérieur dans le
mode d'utilisation actuel.
X Passage à l'affichage de base : appuyez sur
la touche % pendant plus de 2 secondes.
Le système multimédia passe à l'affichage de
base du mode d'utilisation actuel.
Favoris
Affichage et sortie des favoris
Affichage: appuyez sur la touche ò située
à côté du sélecteur.
X Sélectionnez un favori, par exemple Véhi‐
cule
cule.
Les favoris apparaissent.
X Sortie : appuyez de nouveau sur la touche
ò.
X
:
;
=
?
Ajout d'un nouveau favori
Modification du nom du favori sélectionné
Déplacement du favori sélectionné
Effacement du favori sélectionné
Appuyez sur la touche ò.
Poussez le sélecteur 6.
La barre de menus apparaît.
X Sélectionnez Attribuer.
Attribuer
Les catégories apparaissent.
X Sélectionnez une catégorie.
Les favoris apparaissent.
X Sélectionnez un favori.
X Mémorisez le favori à l'emplacement souhaité.
S'il existe déjà un favori à cet emplacement,
celui-ci est remplacé.
X
X
Ajout d'un favori personnel
Sélectionnez VéhiculeQClimatiseur
Véhicule Climatiseur.
Maintenez la touche ò appuyée jusqu'à ce
que les favoris apparaissent.
X Mémorisez le favori à l'emplacement souhaité.
S'il existe déjà un favori à cet emplacement,
celui-ci est remplacé.
X
X
Mode Navigation
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
Z
Système multimédia
Touche Retour
Système de commande
242
Système multimédia
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez le système de navigation,
tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
Remarques générales
Le fonctionnement du système de navigation
dépend, entre autres, de la réception GPS. Dans
certaines situations, la réception GPS peut être
limitée ou perturbée, voire impossible, par
exemple dans les tunnels et les parkings couverts.
Le système Audio 20 est équipé du module Garmin® MAP PILOT (voir la notice d'utilisation du
fabricant). La notice d'utilisation du système
Garmin® MAP PILOT est enregistrée sur la carte
mémoire SD au format PDF. Le lecteur de cartes
mémoire SD offre un accès rapide.
Les descriptions suivantes s'appliquent au système de navigation avec COMAND Online. Vous
trouverez de plus amples informations dans la
notice d'utilisation numérique.
Sélection du type d'itinéraire et des
options d'itinéraire
Système multimédia :
Sélectionnez Navi
NaviQNavigation
Navigation.
Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte.
X Poussez le sélecteur 6.
X Sélectionnez Options
OptionsQRéglages
Réglages de
l'itinéraire.
l'itinéraire
Remarques relatives aux types d'itinéraires :
X
RItinéraire
Eco
dynamique (disponible uniquement aux Etats-Unis et au Canada)
Prend en compte les messages d'information
routière qui concernent l'itinéraire pour le
guidage.
RItinéraire
RItinéraire
dynamique sur requête (disponible uniquement aux Etats-Unis et au
Canada)
Vous pouvez décider si le système doit tenir
compte ou non des messages d'information
routière lors du calcul de l'itinéraire.
RCalculer d'autres itinéraires
Le système calcule plusieurs alternatives de
l'itinéraire. Après avoir entré la destination,
sélectionnez le point de menu Continuer au
lieu de Lancer.
Lancer
Remarques relatives aux options d'itinéraire :
RUtiliser
routes à péage
Le calcul de l'itinéraire prend en compte les
routes soumises à une taxe d'utilisation
(péage).
RNbre de pers. dans le véhicule: (disponible uniquement aux Etats-Unis)
Condition requise: le véhicule remplit les conditions d'accès aux voies réservées au covoiturage.
Lorsque l'option est activée, le système de
navigation prend en compte les voies de circulation réservées au covoiturage (carpool).
Entrée de l'adresse
Système multimédia :
Sélectionnez Navi
NaviQNavigation
Navigation.
Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte.
X Poussez le sélecteur 6.
X Sélectionnez Destination
DestinationQEntrer
Entrer
adresse
adresse.
Entrez une adresse en indiquant, par exemple :
RLocalité ou CP (code postal), rue, numéro de
maison
REtat/province, localité ou CP
RLocalité ou CP, centre
RRue, localité ou CP, croisement
X Sélectionnez Localité
Localité.
La ville où se trouve le véhicule (position
actuelle) est affichée en haut. Les localités qui
ont déjà fait l'objet d'un guidage figurent endessous.
X Entrez la localité.
Symbole G : la localité est répertoriée plusieurs fois dans la carte numérique.
X Passage à la liste: poussez le sélecteur 5.
X
Système de commande
RRecherche
par mot-clé
La recherche par mot-clé trouve des destinations à l'aide de parties de mots.
RSélection de la dernière destination
RSélection d'un contact
RSélection d'une destination spéciale (point
d'intérêt)
La recherche de points d'intérêt s'effectue
autour d'une position à partir d'un nom ou
d'un numéro de téléphone.
RSélection d'une destination sur la carte
REntrée d'une destination intermédiaire
Vous pouvez influer sur l'itinéraire jusqu'à la
destination en entrant des destinations intermédiaires (4 au maximum).
RSélection de destinations à partir de
Mercedes-Benz Apps
RSélection des coordonnées géographiques
Calcul de l'itinéraire
Condition requise : l'adresse est entrée et est
affichée dans le menu.
X Sélectionnez Lancer ou Continuer.
Continuer
Le système calcule l'itinéraire sur la base du
type d'itinéraire sélectionné et des options
d'itinéraires sélectionnées.
Si un guidage est activé, un message vous
demande s'il doit être désactivé.
X Sélectionnez Oui ou Définir comme des‐
tination intermédiaire.
intermédiaire
Si vous sélectionnez Oui,
Oui le système interrompt le guidage en cours et lance le calcul de
l'itinéraire jusqu'à la destination entrée.
Si vous sélectionnez Définir comme des‐
tination intermédiaire,
intermédiaire le système
reprend la nouvelle destination entrée en plus
de la destination existante et ouvre la liste des
destinations intermédiaires.
Raccordement du téléphone portable
Conditions
Pour profiter de la téléphonie via l'interface
Bluetooth®, vous avez besoin d'un téléphone
portable compatible Bluetooth®. Le téléphone
portable doit reconnaître le profil Handsfree
(HFP) 1.0 ou supérieur.
Système multimédia :
Sélectionnez Véhicule
VéhiculeQRéglages
Réglages sys‐
tème
tèmeQActiver
Activer Bluetooth.
Bluetooth
X Activez la fonction Bluetooth® O.
X
Téléphone portable :
Activez la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, la visibilité Bluetooth® pour les autres
appareils (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Il peut arriver que tous les appareils d'un même
fabricant portent le même nom d'appareil Bluetooth®. Afin que votre téléphone portable soit
reconnaissable de manière univoque, modifiez
son nom d'appareil (voir la notice d'utilisation du
fabricant).
Si le téléphone portable reconnaît les profils
Bluetooth® PBAP (Phone Book Access Profile)
et MAP (Message Access Profile), les informations suivantes sont transférées après la connexion :
RRépertoire téléphonique
RJournal
RSMS et e-mails
X
i Pour de plus amples informations sur les
téléphones portables pouvant être utilisés,
consultez le site http://www.mercedesbenz.com/connect.
i Aux Etats-Unis, vous pouvez joindre le Cus-
tomer Assistance Center de Mercedes-Benz
au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372).
Au Canada, vous pouvez joindre le Customer
Relations Center au numéro
1-800-387-0100.
Recherche et autorisation d'un téléphone portable (connexion)
Lorsque vous utilisez pour la première fois votre
téléphone portable en liaison avec le système
multimédia, vous devez d'abord le rechercher,
Z
Système multimédia
Sélectionnez une localité.
S'il est disponible, le code postal est affiché.
Si plusieurs codes postaux sont disponibles
pour la localité, les chiffres sont représentés
par un X.
X Entrez la rue et le numéro de maison.
L'adresse est affichée dans le menu.
Autres possibilités d'entrée de la destination
X
243
Système de commande
Système multimédia
244
puis l'autoriser (le raccorder). En fonction du
téléphone portable, l'autorisation peut être réalisée par l'intermédiaire du protocole SSP
(Secure Simple Pairing) ou par entrée d'un code
d'accès. Le système multimédia active automatiquement la procédure qui convient à votre
téléphone portable. Une fois l'autorisation
effectuée, le téléphone portable sera systématiquement raccordé automatiquement. Pour de
plus amples informations sur l'utilisation d'un
téléphone portable avec le système multimédia,
voir la notice d'utilisation numérique.
Si le système multimédia ne trouve pas votre
téléphone portable, cela peut être dû à certains
réglages de sécurité de votre téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Vous ne pouvez raccorder au système multimédia qu'un seul téléphone portable à la fois.
Recherche d'un téléphone portable
Système multimédia :
Sélectionnez Téléphone/®QRaccorder
Téléphone/
Raccorder
appareil
appareilQRechercher
Rechercher télépho‐
nesQLancer
Lancer la recherche
recherche.
nes
Les téléphones portables disponibles sont
affichés.
Symboles dans la liste des appareils
X
de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant).
X Les codes sont différents: sélectionnez Non
sur le système multimédia.
Le processus est interrompu.
Répétez l'autorisation.
Autorisation par entrée d'un code d'accès (identifiant) :
Sélectionnez le nom Bluetooth® du téléphone
portable.
Le menu d'entrée du code d'accès apparaît.
X Déterminez un code d'accès composé de 1 à
16 chiffres.
X Entrez le code d'accès dans le système multimédia.
X Appuyez sur la touche ¬ pour confirmer.
X Entrez le code d'accès dans le téléphone portable, puis confirmez. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle
pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La
demande de confirmation peut s'afficher
avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (voir la
notice d'utilisation du fabricant).
X
Symbole
Explication
Commutation entre les téléphones portables
Ï
Nouveau téléphone portable
trouvé, pas encore autorisé
Ñ
Téléphone portable autorisé, mais
non raccordé
Si vous avez autorisé plusieurs téléphones portables, vous pouvez passer de l'un à l'autre.
Système multimédia :
#
Téléphone portable autorisé et raccordé
Raccordement du téléphone portable
Autorisation par l'intermédiaire du protocole
SSP (Secure Simple Pairing) :
X Sélectionnez le téléphone portable.
Un code apparaît sur le système multimédia
et sur le téléphone portable.
X Les codes sont identiques : sélectionnez
Oui sur le système multimédia.
X Confirmez le code sur le téléphone portable.
En fonction du téléphone portable, vous
devez confirmer la connexion au système
multimédia ainsi que celle pour les profils
Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de
confirmation peut s'afficher avec un décalage
X
X
Sélectionnez Raccorder appareil.
appareil
Sélectionnez un téléphone portable dans la
liste des appareils.
Mode Médias
Remarques générales
Le cas échéant, l'affichage de base correspondant doit déjà être activé si vous souhaitez lire
des sources média externes. Pour de plus
amples informations sur le mode Médias, voir la
notice d'utilisation numérique.
Vous pouvez utiliser les sources média externes
suivantes :
Apple® (iPhone®, par exemple)
RAppareils USB (clé USB, lecteur MP3, par
exemple)
RAppareils
Système de commande
RCD
RDVD
(COMAND Online)
RCartes SD
RAppareils raccordés via Bluetooth®
i Pour de plus amples informations sur le lec-
245
Raccordement d'appareils USB
2 prises USB se trouvent dans le bac de rangement sous l'accoudoir.
X Raccordez l'appareil USB à la prise USB.
X Sélectionnez la source média (Y page 245).
teur de CD/DVD ou le changeur de DVD, voir
la notice d'utilisation numérique.
Par l'intermédiaire de la liste des appareils
Système multimédia :
Sélectionnez Médias
MédiasQAppareils
Appareils.
Le système affiche les sources média disponibles. Le point # indique le réglage actuel.
X Sélectionnez une source média.
Les fichiers lisibles sont lus.
Système multimédia
X
Introduction et retrait des cartes
mémoire SD
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les cartes mémoire SD sont de petites pièces. Elles peuvent être ingérées et entraîner
une asphyxie. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort !
Conservez les cartes mémoire SD hors de
portée des enfants. En cas d'ingestion d'une
carte mémoire SD, consultez immédiatement
un médecin.
! Si vous n'utilisez plus la carte mémoire SD,
retirez-la du système et sortez-la du véhicule.
Des températures élevées risquent d'endommager la carte.
Introduction des cartes mémoire SD
La fente pour carte mémoire SD se trouve sur
l'unité de commande.
X Introduisez la carte mémoire SD dans la fente
prévue à cet effet jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Le côté avec les contacts doit être orienté vers le bas.
Retrait des cartes mémoire SD
Appuyez sur la carte mémoire.
La carte mémoire est éjectée.
X Retirez la carte mémoire.
X
Z
Possibilités de rangement
246
Possibilités de rangement
Bacs de rangement
Le couvercle de la boîte à gants est conçu pour
recevoir des pièces de monnaie, des stylos à
bille et des cartes de crédit ou autres.
Consignes de sécurité importantes
Rangement et autres
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci
peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Par ailleurs, en
cas d'accident, les porte-gobelets, bacs
ouverts et réceptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets
qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en
particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés dans
ces situations ou dans des situations similaires.
RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le coffre.
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller la boîte
à gants avec la clé de secours.
X Verrouillage : introduisez la clé de secours
dans la serrure, puis tournez-la en position
2.
X Déverrouillage: introduisez la clé de secours
dans la serrure, puis tournez-la en position
1.
Bac de rangement/bac de rangement
du téléphone sous l'accoudoir
Boîte à gants
X
Ouverture: poussez la touche : vers le haut
et soulevez l'accoudoir ;.
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller le bac
de rangement de manière centralisée avec la clé
(Y page 72).
i En fonction de l'équipement du véhicule, le
Ouverture : tirez la poignée : et abaissez le
couvercle de la boîte à gants ;.
X Fermeture : relevez le couvercle de la boîte à
gants ; jusqu'à ce qu'il se verrouille.
X
bac de rangement peut contenir une prise
USB et une interface média. Une interface
média est une interface universelle pour les
appareils audio portables, tels que les iPod®
et les lecteurs MP3 .
Possibilités de rangement
Assurez-vous que le range-lunettes est fermé
pendant la marche.
Une aumônière ; et un support pour disque de
stationnement : se trouvent dans la garniture
de porte.
Bac de rangement dans la console centrale
Boîte de rangement sur la paroi arrière
entre les sièges
X
Ouverture : appuyez au niveau du repère :.
Bac de rangement dans les portes
Ouverture : appuyez sur la partie inférieure
du couvercle :.
X Extraction de l'insert : saisissez l'insert par
la gauche et tirez-le vers le haut.
X Mise en place de l'insert : enfoncez l'insert
dans le boîtier.
X Fermeture : abaissez le couvercle : et
appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
En fonction de l'équipement du véhicule, le bac
de rangement dans la console centrale est remplacé par un cendrier.
Un bac de rangement (aumônière) se trouve sur
la paroi arrière, entre les sièges.
X
: Aumônière
Filet de rangement
Les filets de rangement se trouvent au niveau du
plancher côté passager et sur la paroi arrière
derrière le siège du conducteur.
Plancher réversible dans le coffre
Ne s'applique pas au 250d.
Si vous utilisez la face extérieure du plancher
réversible, vous obtenez un plancher de coffre
plan. Si vous retournez le plancher réversible,
vous pouvez transporter des objets sur la face
intérieure du plancher réversible, par exemple
des caisses de boissons.
Z
Rangement et autres
Range-lunettes
247
Autres
248
vercle de coffre. Sinon, le véhicule et le toit
escamotable risquent d'être endommagés.
Autres
Porte-gobelets
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Retournement : soulevez le plancher réversible ; avec la languette :.
X Retournez le plancher réversible ; et remettez-le en place.
Rangement et autres
X
Deux bandes flexibles ; sont montées sur le
plancher réversible, permettant de fixer des
objets, tels que le filet pare-vent = lorsque le
plancher réversible : est retourné.
Systèmes de portage
! Ce véhicule n'est pas conçu pour transpor-
ter des objets sur le toit. Les systèmes de
portage et les autres systèmes montés sur le
toit qui n'ont pas été homologués explicitement par Mercedes-Benz pour ce modèle ne
doivent pas être montés car ils risquent
d'endommager le véhicule et le toit escamotable.
Au moment de l'impression, Mercedes-Benz
ne proposait aucun système de portage ni
autre système pouvant être monté sur le toit
pour ce modèle.
! Ce véhicule n'est pas conçu pour transpor-
ter quelque objet que ce soit sur le couvercle
de coffre. Aucun porte-bagages ni aucun
autre dispositif ne doit être monté sur le cou-
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci
peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Par ailleurs, en
cas d'accident, les porte-gobelets, bacs
ouverts et réceptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets
qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en
particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés dans
ces situations ou dans des situations similaires.
RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le coffre.
! N'utilisez que des récipients adaptés aux
porte-gobelets et qui peuvent être fermés.
Sinon, les boissons pourraient déborder.
! N'exposez pas les bouteilles placées dans le
porte-gobelets de la console centrale à un fort
rayonnement solaire direct et prolongé.
Sinon, la concentration et la réflexion du rayonnement solaire risque d'endommager
l'habitacle au niveau de la console centrale.
Autres
Ouverture : poussez le cache coulissant ;
vers l'arrière.
X Extraction de l'insert : poussez le dispositif
de verrouillage : qui se trouve de chaque
côté vers l'intérieur (flèches).
X Retirez l'insert du porte-gobelets par le haut.
X Mise en place de l'insert : introduisez l'insert dans le bac de rangement.
X Poussez le dispositif de verrouillage : vers
l'extérieur (flèches) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Vous pouvez déposer l'insert du porte-gobelets
pour le nettoyer. Nettoyez-le uniquement à l'eau
claire tiède.
X
Appuyez sur l'extrémité de la touche :, puis
poussez la touche dans le sens de la flèche
jusqu'à ce que la taille correspondant à la
bouteille soit atteinte.
X Mettez la bouteille dans le porte-bouteille.
Le porte-bouteille convient pour des bouteilles
de 25 fl. oz. (0,7 l) à 54 fl. oz. (1,5 l).
Le porte-bouteille ne retient pas fermement les
bouteilles, il évite uniquement qu'elles ne se
renversent.
X
Pare-soleil
Vue d'ensemble
G ATTENTION
Si le cache du miroir de courtoisie est relevé
pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident.
Pendant la marche, le cache du miroir de
courtoisie doit toujours rester abaissé.
Porte-bouteille
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » indiquées dans la section « Bacs de rangement » (Y page 246).
! Veillez à ce que les bouteilles placées dans
le porte-bouteille reposent sur le plancher du
véhicule si elles pèsent plus de 1,1 lb(0,5 kg).
Sinon, vous pourriez endommager le portebouteille.
: Eclairage du miroir de courtoisie
; Support
= Languette porte-tickets, par exemple pour
ticket de stationnement
? Miroir de courtoisie
A Cache du miroir de courtoisie
i Conduite à grande vitesse avec vitre latérale
ou toit ouvert :
Si vous avez rangé un ticket de stationnement
dans la languette porte-tickets =, veillez à ce
qu'il ne s'envole pas.
Z
Rangement et autres
Porte-gobelets dans la console centrale
249
Autres
250
Cendrier
Ouverture : appuyez sur le bas du couvercle :.
Le couvercle s'ouvre.
X Extraction de l'insert : retirez l'insert = par
le haut ;.
X Mise en place de l'insert : enfoncez l'insert
= dans le logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Rangement et autres
X
Allume-cigare
G ATTENTION
Si vous touchez la résistance chauffante ou la
douille de l'allume-cigare lorsqu'elles sont
très chaudes, vous risquez de vous brûler.
En outre, des matières inflammables peuvent
s'enflammer si
Rl'allume-cigare tombe dessus alors qu'il est
brûlant
Rdes enfants mettent l'allume-cigare en con-
tact avec des objets alors qu'il est brûlant,
par exemple
Il y a risque d'incendie et de blessure.
Saisissez l'allume-cigare uniquement par le
bouton. Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule.
Prêtez avant tout attention aux conditions de
circulation. Utilisez l'allume-cigare uniquement
lorsque les conditions de circulation le permettent.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
X Ouverture : appuyez sur le bas du couvercle :.
Le cendrier s'ouvre.
X Enfoncez l'allume-cigare ;.
L'allume-cigare ; ressort automatiquement
dès que la spirale est incandescente.
Prises 12 V
Remarques générales
Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
Vous pouvez utiliser les prises pour alimenter
des accessoires dont la puissance respective
n'est pas supérieure à 180 W (15 A). Par accessoires, on entend par exemple les chargeurs
pour téléphones portables.
La batterie peut se décharger lorsque le moteur
est arrêté et que les prises sont très longtemps
utilisées.
X
i Un circuit de coupure de secours veille à ce
que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la tension
de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur.
Autres
Prise dans la console centrale avant
251
Run abonnement correspondant a été souscrit
Rla
batterie de démarrage est suffisamment
chargée
i La détermination de la position géographi-
que du véhicule sur une carte est uniquement
possible lorsque
Rles signaux GPS sont reçus
Rla position du véhicule peut être transmise
au Centre d'Appels Clients
Ouverture : appuyez sur le bas du couvercle :.
Le bac de rangement s'ouvre.
X Relevez le couvercle de la prise ;.
X
mbrace
Remarques générales
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous
devez disposer d'un abonnement. Assurez-vous
que le système est activé et opérationnel. Pour
vous connecter, appuyez sur la touche d'appel
d'information MB ï. Si l'une des étapes
citées n'est pas exécutée, il est possible que le
système ne puisse pas être activé.
En cas de questions relatives à l'activation,
veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants :
REtats-Unis : Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou
1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
Peu après votre inscription au système, vous
recevrez un nom d'utilisateur et un mot de passe
par courrier postal.
Uniquement pour les Etats-Unis : vous pouvez
utiliser ce mot de passe pour accéder à l'espace
mbrace sur le site http://www.mbusa.com et
vous connecter sous « Owners Online ».
Le système est disponible lorsque
Ril a été activé et qu'il est opérationnel
Rle réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les informations au Centre d'Appels Clients
Pour régler le volume sonore pendant un appel,
procédez comme suit :
X Appuyez sur la touche W ou la touche
X du volant multifonction.
ou
X Utilisez la molette de réglage du volume
sonore du système audio ou du système
COMAND.
Le système propose différents services, tels que
Rl'appel d'urgence automatique et manuel
Rl'appel de dépannage
Rl'appel d'information MB
Uniquement pour les Etats-Unis: vous trouverez
de plus amples informations ainsi qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http://www.mbusa.com, sous
« Owners Online ».
Autodiagnostic du système
Une fois le contact mis, le système procède à un
autodiagnostic.
Un dysfonctionnement a été détecté si l'une des
conditions suivantes est remplie :
RLe voyant incorporé à la touche SOS ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage F ne s'allume pas pendant
l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel d'information MB ï ne s'allume pas pendant
l'autodiagnostic du système.
Z
Rangement et autres
Système mbrace
252
Autres
Rangement et autres
RLe
voyant incorporé à une ou plusieurs des
touches suivantes reste allumé en rouge
après l'autodiagnostic du système :
- Touche SOS
- Touche d'appel de dépannage F
- Touche d'appel d'information MB ï
RLe message ne fonctionne pas ou Ser‐
vice non activé apparaît sur le visuel multifonction après l'autodiagnostic du système.
Si un défaut est signalé comme décrit ci-dessus,
il est possible que le système ne fonctionne pas
comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière.
Faites contrôler le système par le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez
les services d'assistance téléphonique suivants :
REtats-Unis : Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou
1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
similaires, signalez, si nécessaire, la présence
de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple.
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous
devez disposer d'un abonnement. Assurez-vous
que le système est activé et opérationnel. Pour
vous connecter, appuyez sur la touche d'appel
d'information MB ï. Si l'une des étapes
citées n'est pas exécutée, il est possible que le
système ne puisse pas être activé.
En cas de questions relatives à l'activation,
veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants :
REtats-Unis : Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou
1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
Remarques générales
Appel d'urgence
L'appel d'urgence est automatiquement lancé
lorsqu'un airbag ou un rétracteur de ceinture se
déclenche.
Consignes de sécurité importantes
i Vous ne pouvez pas vous-même mettre fin à
G ATTENTION
Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur
la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque
Rde
la fumée se dégage à l'intérieur ou à
l'extérieur du véhicule, en raison d'un
incendie ou à la suite d'un accident, par
exemple
Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route
Rle véhicule ne peut pas être vu par les
autres usagers ou qu'il est peu visible, en
particulier dans l'obscurité ou lorsque les
conditions de visibilité sont mauvaises
Il y a risque d'accident et de blessure.
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, quittez immédiatement le véhicule,
si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas
un appel d'urgence lancé automatiquement.
Un appel d'urgence peut également être lancé
manuellement.
Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le voyant
incorporé à la touche SOS clignote. Le message
Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction.
Le son de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a été établie, le message
Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction.
Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple
Rla position actuelle du véhicule (déterminée
par le système GPS)
Rle numéro d'identification du véhicule
Rdes détails sur la gravité de l'accident
Peu après le lancement de l'appel d'urgence,
une liaison téléphonique est automatiquement
établie entre le Customer Assistance Center et
les occupants du véhicule.
RSi les occupants du véhicule sont en mesure
de parler, le Customer Assistance Center de
Autres
Lancement d'un appel d'urgence
Lancement manuel d'un appel d'urgence :
appuyez brièvement sur le cache : pour
l'ouvrir.
X Appuyez brièvement sur la touche SOS ;.
Le voyant incorporé à la touche SOS ; clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence.
X Attendez que la liaison téléphonique soit établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez
le cache :.
X
i Si le réseau de téléphonie mobile n'est pas
disponible, mbrace ne peut pas lancer l'appel
d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé sur la touche
SOS, vous ne pouvez savoir si mbrace a pu
lancer l'appel d'urgence. Dans ce cas,
essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une
autre manière.
Touche d'appel de dépannage
X
Appuyez sur la touche d'appel de dépannage :.
Un appel vers le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage : clignote pendant la durée de
l'appel. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la
source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel
multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz, par exemple
Rla position actuelle du véhicule
Rle numéro d'identification du véhicule
i Le visuel du système multimédia indique
qu'un appel est en cours. Pendant l'appel,
vous pouvez, par exemple, passer au menu
Navigation en appuyant sur la touche NAVI du
système COMAND.
i Les messages vocaux ne sont pas disponi-
bles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
et les occupants du véhicule.
Le diagnostic à distance permet au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz de déterminer la nature de votre problème
(Y page 255).
Le Customer Assistance Center de MercedesBenz envoie sur place un technicien MercedesBenz qualifié ou il organise le transport de votre
véhicule jusqu'au point de service MercedesBenz le plus proche.
Z
Rangement et autres
Mercedes-Benz tente d'obtenir des informations plus détaillées sur la situation.
RSi aucun occupant ne répond, une ambulance
est immédiatement envoyée sur les lieux.
Si aucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a
pas pu lancer l'appel d'urgence.
C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau de
téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS clignote en permanence.
Vous devez confirmer le message Echec de
l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction.
Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de
l'aide d'une autre manière.
253
Autres
254
Les prestations de service telles que les travaux
de réparation et/ou le remorquage peuvent
engendrer des frais.
Pour de plus amples informations, consultez
votre manuel mbrace.
Rangement et autres
i Le système n'a pas pu lancer l'appel de
dépannage lorsque
Rle voyant intégré à la touche d'appel de
dépannage : clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné n'est
pas disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît sur
le visuel multifonction.
X Fin de communication : appuyez sur la touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de fin
de communication du système multimédia.
Touche d'appel d'information MB
En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz, par exemple
Rla position actuelle du véhicule
Rle numéro d'identification du véhicule
i Le visuel du système multimédia indique
qu'un appel est en cours. Pendant l'appel,
vous pouvez, par exemple, passer au menu
Navigation en appuyant sur la touche NAVI du
système COMAND.
Les messages vocaux ne sont pas disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
et les occupants du véhicule.
Vous pouvez obtenir des informations sur l'utilisation de votre véhicule, le point de service
Mercedes-Benz le plus proche ou les autres produits et services proposés par Mercedes-Benz.
Uniquement pour les Etats-Unis: vous trouverez
de plus amples informations sur le système
mbrace sur le site http://www.mbusa.com,
sous « Owners Online ».
i Le système n'a pas pu lancer l'appel d'in-
formation MB lorsque
voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné n'est
pas disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît sur
le visuel multifonction.
X Fin de communication : appuyez sur la touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de fin
de communication du système multimédia.
Rle
Appuyez sur la touche d'appel d'information
MB :.
Un appel vers le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote pendant l'établissement de la liaison. Le message Appel en
cours apparaît sur le visuel multifonction. Le
son de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel
multifonction.
X
Priorité des appels
Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou
appel d'information MB, par exemple) est en
cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus
haut niveau de priorité, c'est-à-dire qu'il a priorité sur tous les autres appels en cours.
Autres
i Le son de la source audio est coupé lors-
qu'un appel a été lancé. Le téléphone portable n'est plus relié au système COMAND. Si
vous souhaitez cependant utiliser votre téléphone portable, faites-le uniquement lorsque
le véhicule est à l'arrêt et dans un endroit sûr.
Diagnostic à distance
Le diagnostic à distance permet au Customer
Assistance Center de vous apporter une aide
plus efficace en cas de problèmes. Pendant la
communication en cours, certaines données du
véhicule sont transmises sur demande au Customer Assistance Center. Le conseiller clientèle
est alors en mesure, sur la base des données
reçues, de décider de l'aide nécessaire. Il peut,
par exemple, vous guider jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus proche ou appeler
un service de dépannage.
Si, pendant un appel d'information MB ou une
communication avec un représentant du programme Roadside Assistance, il s'avère nécessaire d'avoir accès aux données du véhicule, le
Customer Assistance Center initie la transmission. Le message Assistance dépannage
Liaison établie apparaît sur le visuel
COMAND. S'il est possible de lancer le diagnostic à distance du véhicule, le message Demande
de diagnostic du véhicule reçue. Lan‐
cer le diagnostic? apparaît sur le visuel.
X Appuyez sur Oui pour confirmer le message.
X Si le message Diagnostic du véhicule.
Mettez le contact. apparaît: tournez la clé
en position 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 131).
X Si le message Suivez les instructions.
Garez votre véhicule à l'écart de la
circulation et immobilisez-le. apparaît : suivez les instructions du conseiller clientèle.
L'affichage disparaît du visuel.
Si vous sélectionnez Annuler,
Annuler le processus
de diagnostic à distance est complètement
interrompu.
Le contrôle de l'état du véhicule commence.
Pendant le processus, le message Diagnos‐
tic du véhicule activé est affiché.
Une fois le contrôle terminé, le message Le
système doit transmettre les données
de diagnostic du véhicule. La communi‐
cation en cours peut être interrompue.
apparaît. Les données du véhicule peuvent alors
être transmises au Customer Assistance Center.
X Confirmez le message avec OK.
OK
La liaison téléphonique avec le Customer
Assistance Center est coupée.
Le message Diagnostic du véhicule
Transmission des données... apparaît.
Les données du véhicule sont transmises au
Customer Assistance Center.
Selon ce que vous avez convenu avec le conseiller clientèle, la liaison téléphonique peut
éventuellement être rétablie une fois la transmission terminée. Le cas échéant, vous pouvez
être recontacté ultérieurement, par exemple par
e-mail ou par téléphone.
La transmission des données de maintenance
au Customer Assistance Center constitue une
fonction supplémentaire du diagnostic à distance. Lorsqu'un service de maintenance arrive
à échéance, un message de rappel apparaît sur
le visuel COMAND, ainsi que des informations
sur les éventuelles offres promotionnelles de
votre atelier.
Uniquement pour les Etats-Unis : ces informations peuvent également être consultées sur le
site http://www.mbusa.com, sous « Owners
Online ».
Informations sur la mémorisation de données
dans le véhicule (Y page 31).
Informations sur le programme Roadside Assistance (Y page 27).
Système de commande de porte de
garage
Remarques générales
Le système de commande de porte de garage
HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous
Z
Rangement et autres
Le voyant incorporé à la touche correspondante
clignote jusqu'à la fin de l'appel.
Seul le Customer Assistance Center de
Mercedes‑Benz peut mettre fin à un appel d'urgence.
Il est possible de mettre fin à tous les autres
appels en appuyant sur
Rla touche ~ du volant multifonction
Rla touche correspondante de fin de communication du système audio ou du système
COMAND
255
Rangement et autres
256
Autres
permet de commander jusqu'à 3 systèmes de
porte différents.
N'utilisez le système de commande de porte de
garage intégré que pour commander les portes
de garage qui
Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence et
d'inversion du mouvement
Rrespectent les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur
Une fois programmé, le système de commande
de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du
système de porte de garage. Pour de plus
amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage.
Lors de la programmation d'un système de commande de porte de garage, garez le véhicule à
l'extérieur du garage. Ne laissez pas tourner le
moteur pendant la programmation.
Certains systèmes d'entraînement de porte de
garage ne sont pas compatibles avec le système
de commande de porte de garage intégré. En
cas de difficultés pour programmer le système
de commande de porte de garage intégré, contactez un point de service Mercedes-Benz
agréé.
Vous pouvez également contacter les services
d'assistance téléphonique suivants :
REtats-Unis : Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes
RCanada : Customer Service au numéro
1-800-387-0100
RService d'assistance HomeLink® au
1-800-355-3515 (appel gratuit)
Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles, consultez également le site Internet http://
www.homelink.com.
Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 29).
Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4
Canada : IC : 279B-HMIHL4
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous commandez la porte de garage
ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage inté-
gré, des personnes se trouvant dans l'espace
de manœuvre de la porte de garage risquent
d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a
risque de blessure.
Veillez toujours à ce que personne ne se
trouve dans l'espace de manœuvre de la porte
de garage lorsque vous utilisez le système de
commande de porte de garage intégré.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Programmation
Programmation des touches
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 256).
La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie
avec le système de commande de porte de
garage intégré.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
X Choisissez une touche entre ; et ? à affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage.
X Lancement du mode programmation :
appuyez sur une des touches ; à ? du sys-
tème de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée.
Le système de commande de porte de garage
est en mode programmation. Le voyant :
s'allume en orange peu de temps après.
Lors de la première programmation de la touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume
immédiatement en orange. Si la touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant : ne s'allume en orange
qu'au bout de 10 secondes.
X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le voyant :
clignote en orange.
X Initialisation de la télécommande : dirigez
la télécommande A sur les touches ; à ?
du rétroviseur intérieur en maintenant une
distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la télécommande et le rétroviseur.
X Appuyez sur la touche B de la télécommande
A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie
que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à
synchroniser le code tournant (Y page 257).
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte de
garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance
entre la télécommande A et le rétroviseur
intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Synchronisation du code tournant
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 256).
Si le système de porte de garage travaille avec
un code tournant, vous devez également le synchroniser avec le système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur.
Pour ce faire, vous avez besoin de la touche de
programmation située sur l'unité de commande
du système d'entraînement de la porte. Selon le
fabricant, la touche de programmation peut se
trouver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond, sur
l'unité de commande du système d'entraînement de la porte.
Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système d'entraînement de la porte de garage, par exemple à la
section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ».
Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou
du portail. Veillez à ce que ni votre véhicule ni
aucune personne ni aucun objet ne se trouve
dans l'espace de manœuvre de la porte ou du
portail.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
X Descendez du véhicule.
X Appuyez sur la touche de programmation de
l'unité de commande du système d'entraînement de la porte.
Vous avez alors normalement 30 secondes
pour lancer l'étape suivante.
X Prenez place à bord du véhicule.
X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande
de porte de garage intégré que vous venez de
programmer jusqu'à ce que la porte se ferme.
La synchronisation du code tournant est terminée.
Remarques relatives à la programmation
de la télécommande
Selon la législation canadienne relative aux fréquences radioélectriques, une « interruption »
(momentanée ou définitive) des signaux doit
impérativement avoir lieu après quelques
secondes d'émission. Par conséquent, il peut
arriver que la durée d'émission soit trop courte
pour le système de commande de porte de
garage intégré. Le signal émis n'est pas détecté
pendant la programmation. Par analogie avec la
législation canadienne, certains systèmes américains de commande de porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission
des signaux.
Procédez comme suit
Rsi vous habitez au Canada
Rsi, indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour
programmer le système de commande de
Z
257
Rangement et autres
Autres
Rangement et autres
258
Autres
porte de garage conformément aux étapes de
programmation décrites plus haut
X Appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée.
Le voyant : s'allume en orange peu de
temps après.
X Relâchez la touche.
Le voyant : clignote en orange.
X Appuyez sur la touche B de la télécommande
A, maintenez-la appuyée pendant 2 secondes, puis relâchez-la pendant 2 secondes.
X Appuyez de nouveau sur la touche B et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes.
X Répétez cette opération sur la touche B de la
télécommande A jusqu'à ce que le
voyant : devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie
que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à
synchroniser le code tournant.
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte de
garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance
entre la télécommande A et le rétroviseur
intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Problèmes lors de la programmation
Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte
de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez
compte des remarques suivantes :
RContrôlez la fréquence d'émission de la télécommande A du système d'entraînement de
la porte de garage et vérifiez qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte de
garage.
Le système de commande de porte de garage
intégré est compatible avec les appareils qui
fonctionnent sur une plage de fréquences
comprise entre 280 et 433 MHz.
RRemplacez les piles de la télécommande A
du système d'entraînement de la porte de
garage. Cela augmente la probabilité que la
télécommande A envoie un signal plus puissant et plus précis au système de commande
de porte de garage intégré.
RLors de la programmation, modifiez de temps
en temps la distance et l'angle de la télécommande A par rapport aux touches ; à ?
que vous programmez. Testez différents
angles à une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm)
ou le même angle à des distances différentes.
RSi vous disposez d'une autre télécommande
A pour le même système d'entraînement de
porte de garage, effectuez de nouveau les
étapes de programmation avec cette télécommande A. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des piles neuves se
trouvent dans la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage.
RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée
limitée (le voyant de la télécommande
s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche
B de la télécommande A avant que le laps
de temps réservé à l'émission ne soit écoulé.
RAjustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission et/ou la
réception des signaux.
Ouverture et fermeture d'une porte de
garage
Une fois programmé, le système de commande
de porte de garage intégré reprend la fonction
de la télécommande du système de porte de
garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte
de garage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ?
qui a été programmée pour commander la
porte de garage.
Système de porte de garage à code fixe : le
voyant : est allumé en vert.
Système de porte de garage à code tournant:
le voyant : clignote en vert.
Autres
L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez
sur la touche. Le processus d'émission est
interrompu au bout de 10 secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange.
X Appuyez de nouveau sur la touche ;, =
ou ? si nécessaire.
259
Réglage de la boussole
Effacez la mémoire du système de commande
de porte de garage intégré avant de revendre le
véhicule.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées.
Le voyant s'allume d'abord en orange, puis en
vert.
X Relâchez les touches ; et ?.
La mémoire du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée.
Rangement et autres
Effacement de la mémoire
Carte des zones d'Amérique du Nord
Boussole
Affichage de la boussole
Carte des zones d'Amérique du Sud
La boussole affiche ; la direction géographique dans laquelle le véhicule se déplace : N, NE
NE,
E, SE
SE, S, SW
SW, W ou NW
NW.
Afin d'obtenir un affichage correct sur le rétroviseur intérieur :, vous devez étalonner la
boussole et définir la zone magnétique.
X
Déterminez la position de votre véhicule sur
les cartes des zones.
Introduisez un stylo à pointe arrondie dans
l'orifice = (Y page 259) et maintenez-le
enfoncé pendant environ 3 secondes.
La zone actuellement sélectionnée apparaît
sur l'affichage de la boussole ;
(Y page 259).
X Sélection de la zone : introduisez un stylo à
pointe arrondie dans l'orifice = (Y page 259)
X
Z
Autres
260
et enfoncez-le autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner la zone souhaitée.
Lorsque l'affichage de la boussole ;
(Y page 259) commute sur la direction géographique au bout de quelques secondes,
cela signifie que la zone souhaitée est sélectionnée.
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
Etalonnage de la boussole
Assurez-vous que vous disposez d'assez de
place pour décrire des cercles sans gêner la
circulation.
Pour étalonner correctement la boussole, tenez
compte des remarques suivantes :
REffectuez l'étalonnage en terrain dégagé, à
l'écart de constructions métalliques ou de
lignes haute tension.
RArrêtez certains consommateurs électriques
(climatisation, essuie-glaces ou chauffage de
la lunette arrière, par exemple).
RFermez toutes les portes et le coffre.
X Mettez le contact.
X Introduisez un stylo à pointe arrondie dans
l'orifice = (Y page 259) et maintenez-le
enfoncé pendant environ 6 secondes jusqu'à
ce que le symbole C apparaisse sur l'affichage
de la boussole ; (Y page 259).
X Décrivez un cercle complet à une vitesse
comprise entre 3 mph (5 km/h) et 6 mph
(10 km/h).
Si l'étalonnage s'est déroulé correctement, la
direction géographique actuelle apparaît sur
l'affichage de la boussole ; (Y page 259).
Rangement et autres
X
Tapis de sol
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
Reculez le siège.
Pose : posez le tapis de sol sur le plancher.
X Enfoncez les boutons-pression : sur les
ergots ;.
X Dépose : détachez le tapis de sol des
ergots ;.
X Enlevez le tapis de sol.
X
X
Compartiment moteur
Capot
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir
pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident.
Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous
roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que
le capot est verrouillé.
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du
capot, il peut arriver que le capot bascule
brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de
blessure dans la zone de basculement du
capot.
Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement.
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
G ATTENTION
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
Ouverture du capot
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne
sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous
pouvez endommager les essuie-glaces ou le
capot.
Z
Maintenance et entretien
Compartiment moteur
261
Compartiment moteur
262
Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés.
X Tirez la poignée de déverrouillage : du
capot.
Le capot est déverrouillé.
X
Avant de contrôler le niveau d'huile,
Rarrêtez le véhicule sur une surface horizontale
Rarrêtez
le moteur pendant 5 minutes environ
s'il a atteint sa température de service
Rattendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint sa
température de service (si vous avez fait
démarrer le moteur seulement pendant un
court instant, par exemple)
Maintenance et entretien
Contrôle du niveau d'huile avec la jauge
à huile
X
Passez les doigts dans la fente, poussez la
poignée ; du verrou de sécurité du capot
vers le haut et soulevez le capot :.
Si vous avez soulevé le capot de 15 in (40 cm)
environ, celui-ci est automatiquement ouvert
et maintenu en position ouverte par les amortisseurs à gaz.
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
Fermeture du capot
Abaissez le capot, puis laissez-le retomber
avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in
(20 cm) environ.
X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement.
Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela
signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le avec plus
d'élan.
X
Huile moteur
Remarques sur le niveau d'huile
La consommation d'huile varie en fonction de
votre style de conduite, sans dépasser toutefois
0,9 US qt (0,8 l) aux 600 miles (1 000 km). La
consommation d'huile peut cependant être
supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des régimes élevés.
Selon la motorisation, la jauge à huile peut se
trouver à différents emplacements.
Exemple
Retirez la jauge à huile :.
Essuyez la jauge à huile :.
X Réintroduisez lentement la jauge à huile :
jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis
retirez-la de nouveau.
Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre
le repère minimum = et le repère maximum ;.
X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au
repère minimum = ou en dessous, ajoutez
1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X
X
Compartiment moteur
Appoint d'huile moteur
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
263
cement plus longs que ceux prescrits par le
système de maintenance.
RUtilisation d'additifs pour huile moteur.
! Ne versez pas trop d'huile. Si le niveau
dépasse le repère maximum de la jauge, cela
signifie que vous avez versé une quantité
d'huile trop importante. Le moteur ou le catalyseur risquent alors d'être endommagés. Faites aspirer l'excès d'huile.
Si l'huile moteur entre en contact avec des
composants brûlants du compartiment
moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté
de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur
refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de
démarrer le moteur.
H Protection de l'environnement
Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant
l'appoint. Vous polluez l'environnement si
vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se
mélanger aux eaux de ruissellement.
! Utilisez uniquement des huiles moteur et
des filtres à huile agréés pour les véhicules
équipés d'un système de maintenance. Pour
obtenir la liste des huiles moteur et des filtres
à huile testés et agréés selon les prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à un concessionnaire Mercedes-Benz agréé.
Les opérations suivantes provoquent des
dommages au niveau du moteur ou du système d'échappement :
RUtilisation d'huiles moteur et de filtres à
huile qui ne sont pas expressément agréés
pour les véhicules équipés d'un système de
maintenance.
RVidange d'huile moteur et remplacement
du filtre à huile à des intervalles de rempla-
Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple)
Tournez le bouchon : dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et enlevez-le.
X Faites l'appoint d'huile moteur.
Si le niveau d'huile se situe à hauteur du
repère minimum de la jauge ou en dessous,
ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X Mettez le bouchon : en place sur l'orifice de
remplissage et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que le bouchon est bien en
place.
X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à l'aide
de la jauge à huile (Y page 262).
Pour de plus amples informations sur l'huile
moteur, voir (Y page 324).
X
Contrôle et appoint des autres ingrédients et lubrifiants
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
Z
Maintenance et entretien
G ATTENTION
Compartiment moteur
264
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
Maintenance et entretien
G ATTENTION
Le circuit de refroidissement du moteur est
sous pression, en particulier lorsque le
moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le
bouchon, vous pourriez être brûlé par des
projections de liquide chaud. Il y a risque de
blessure.
Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le
bouchon. Portez des gants et des lunettes de
protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon pour laisser la pression
s'échapper.
Tournez lentement le bouchon ; d'un demitour dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et attendez que la pression soit
retombée.
X Continuez de tourner le bouchon ; dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et
enlevez-le.
Le niveau du liquide de refroidissement dans
le vase d'expansion : est correct s'il atteint
le repère = à froid.
Le niveau du liquide de refroidissement dans
le vase d'expansion : est correct s'il se situe
environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus du repère
= à chaud.
X Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide
de refroidissement testé et agréé par
Mercedes-Benz.
X Remettez le bouchon ; en place et tournezle dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
Pour de plus amples informations sur le liquide
de refroidissement, voir (Y page 325).
X
Lave-glace
G ATTENTION
Exemple
Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à
l'horizontale et après que le moteur a refroidi.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 131).
X Contrôlez l'indicateur de température du
liquide de refroidissement sur le visuel multifonction.
La température du liquide de refroidissement
doit être inférieure à 158 ‡ (70 †).
X Tournez la clé en position 0 (Y page 131) dans
le contacteur d'allumage.
X
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
ASSYST PLUS
265
? Réservoir de liquide du lave-glace
A Vase d'expansion du liquide de refroidisse-
ment
ASSYST PLUS
Exemple
Ouverture : soulevez le bouchon : par la
languette.
X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé.
X Fermeture: remettez le bouchon : en place
sur l'orifice de remplissage, puis appuyez
dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement
emboîté.
Si le niveau du liquide de lave-glace dans le
réservoir descend en dessous du niveau de remplissage minimal recommandé de 1 US qt
(1 litre), un message vous invitant à faire l'appoint de liquide de lave-glace apparaît sur le
visuel multifonction (Y page 228).
Pour de plus amples informations sur le liquide
de lave-glace/produit antigel, voir
(Y page 326).
X
Vue d'ensemble du compartiment
moteur
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du
prochain service de maintenance.
Vous trouverez de plus amples informations sur
le service de maintenance et les intervalles de
maintenance dans le carnet de maintenance
spécifique.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz ou
consultez le site Internet
http://www.mbusa.com (uniquement pour les
Etats-Unis).
i L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS n'affiche aucune information
relative au niveau d'huile moteur. Tenez
compte des remarques relatives au niveau
d'huile moteur (Y page 262).
Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance,
par exemple :
RService
A dans .. jours
A arrivé à échéance
RService A dépassé: .. jours
En fonction des conditions d'utilisation du véhicule, le temps restant ou la distance restant à
parcourir est affiché(e).
La lettre A ou B, éventuellement suivie d'un chiffre ou d'une autre lettre, indique le service de
maintenance à effectuer. A désigne un petit et B
un grand service de maintenance.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS tient seulement compte des
périodes pendant lesquelles la batterie est branchée.
RService
Exemple : moteur à essence
: Bouchon du réservoir d'huile moteur
; Jauge à huile
= Réservoir de liquide de frein
Z
Maintenance et entretien
Messages de maintenance
Entretien
266
Pour respecter la périodicité des services de
maintenance :
X Affichez l'échéance de maintenance sur le
visuel multifonction et notez-la avant de
débrancher la batterie.
ou
X Retranchez les jours sans batterie de
l'échéance de maintenance affichée après
avoir branché la batterie.
Masquage du message de maintenance
Maintenance et entretien
X
Appuyez sur la touche a ou la touche
% du volant.
Affichage du message de maintenance
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Mainten
Mainten.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le sous-menu
ASSYST PLUS,
PLUS puis confirmez avec a.
L'échéance de maintenance apparaît sur le
visuel multifonction.
X
X
Informations sur la maintenance
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS
! Si l'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS a été remis à zéro par inadvertance, faites corriger le réglage par un atelier
qualifié.
Faites effectuer les travaux de maintenance
comme décrit dans le carnet de maintenance.
Sinon, cela peut entraîner une usure accrue
ou des dommages au niveau des organes ou
du véhicule.
Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point
de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur d'intervalles
de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro.
Vous pouvez aussi y obtenir de plus amples
informations, par exemple sur les travaux de
maintenance.
Consignes particulières de maintenance
L'échéance de maintenance prescrite est adaptée aux conditions d'utilisation normales du
véhicule. En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, les
travaux de maintenance doivent être effectués
plus souvent que prescrit. C'est le cas par exemple
Rlors de trajets réguliers en ville avec des
arrêts intermédiaires fréquents
Rsi vous utilisez essentiellement votre véhicule
pour des trajets courts
Rlors de trajets en montagne ou sur des routes
en mauvais état
Rlorsque le moteur tourne fréquemment et
longtemps au ralenti
Dans ces conditions d'utilisation ou dans des
conditions d'utilisation similaires, faites remplacer plus souvent le filtre à air, l'huile moteur
ainsi que le filtre à huile. En cas de sollicitation
élevée, faites contrôler plus souvent les pneus.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié, par exemple à un point
de service Mercedes-Benz.
Voyages à l'étranger
Un vaste réseau de points de service MercedesBenz est également présent à l'étranger. Pour
de plus amples informations, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
Entretien
Consignes d'entretien
H Protection de l'environnement
Eliminez les emballages vides et les chiffons
de nettoyage dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas
Rde
Rde
chiffons secs, rêches ou rugueux
produits abrasifs
Entretien
solvants
produits de nettoyage contenant des
solvants
Ne frottez pas.
Ne touchez pas les surfaces et les films de
protection avec des objets durs tels qu'une
bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous
pourriez rayer ou endommager les surfaces et
les films de protection.
! N'immobilisez pas le véhicule pour une
période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont été traitées avec un produit de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produits peut accélérer la corrosion des disques et garnitures de
frein. Par conséquent, effectuez un trajet de
quelques minutes après un nettoyage. Lors
du freinage, les disques et les garnitures de
freins chauffent et sèchent. Vous pouvez
alors immobiliser le véhicule pour une période
prolongée.
L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité.
Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien
et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
Lavage du véhicule et nettoyage de la
peinture
Station de lavage
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
! Nous vous conseillons de choisir de préfé-
rence un modèle avec nettoyage haute pression réglable correspondant aux spécifications pour les programmes destinés aux
cabriolets. Dans les stations de lavage qui
envoient de l'eau sous haute pression, il est
possible qu'un peu d'eau pénètre dans le
véhicule.
! Toit escamotable Designo : n'optez en
aucun cas pour un traitement final à la cire
chaude.
! Verrouillez le véhicule lorsque vous le pas-
sez dans une station de lavage automatique.
Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.
! Ne passez pas votre véhicule dans une station de lavage Touchless Automatic Car Wash
qui utilise des produits de nettoyage spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent
endommager la peinture ou les pièces en
plastique.
Si vous faites passer votre véhicule dans une
station de lavage qui envoie de l'eau sous
haute pression, il peut arriver que de l'eau
s'infiltre dans le véhicule.
G ATTENTION
! Si vous passez le véhicule dans une station
Après le passage dans une station de lavage,
l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque
d'accident.
Après un passage dans une station de lavage,
freinez avec prudence en tenant compte des
conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie.
! Veillez à ce que
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction
HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
de lavage avec dispositif d'entraînement,
assurez-vous que le frein de stationnement
électrique est desserré et que le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se
trouve sur N. Si la boîte de vitesses se trouve
sur une autre position, le véhicule risque
d'être endommagé.
Rles
vitres latérales et le toit soient entièrement fermés
Rla soufflante du climatiseur automatique
soit arrêtée
Rle commutateur des essuie-glaces se
trouve sur 0
Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.
Le véhicule peut passer dès le début dans une
station de lavage automatique.
Z
Maintenance et entretien
Rde
Rde
267
268
Entretien
En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de
lavage.
Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui
pourrait se produire lors du passage des balais
sur les dépôts.
Maintenance et entretien
Lavage manuel
Dans certains pays, le lavage manuel est autorisé uniquement sur les aires de lavage spécialement prévues pour cet usage. Respectez les
dispositions légales en vigueur dans les différents pays.
X N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas le
véhicule en plein soleil.
X Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce
spéciale voiture.
X Utilisez un produit de nettoyage doux (un
shampooing auto agréé par Mercedes-Benz,
par exemple).
X Rincez soigneusement le véhicule avec un jet
d'eau de pression modérée.
X Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers
les grilles d'entrée d'air.
X Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge.
X Rincez le véhicule avec de l'eau propre, puis
essuyez soigneusement le véhicule avec une
peau de chamois.
X Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher
sur la peinture.
Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les
dépôts de sel d'épandage.
Nettoyeur haute pression
G ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut entraîner des dommages
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les
éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent
tomber en panne inopinément. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression
équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de
roulement endommagés.
! Maintenez une distance de 11,8 in (30 cm)
au minimum entre le véhicule et la buse du
nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil.
Déplacez continuellement la buse pendant le
nettoyage.
Ne dirigez pas le jet directement sur
Rles pneus
Rles interstices de porte ou au niveau du toit,
les joints, etc.
Rla capote (toit escamotable Designo)
Rles composants électriques
Rla batterie
Rles connecteurs
Rles ampoules
Rles joints
Rles inserts décoratifs
Rles fentes d'aération
Des joints ou des composants électriques
endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes.
! Lorsque le réservoir est ouvert, n'utilisez
pas de nettoyeur haute pression pour nettoyer l'entrée du réservoir. Sinon, vous risquez d'endommager les joints ou d'autres
composants.
Nettoyage de la peinture
! Sur les surfaces peintes, n'apposez en
aucun cas
Rdes autocollants
Rdes films
Rdes plaquettes magnétiques ou autres
Sinon, vous pourriez endommager la peinture.
Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide
et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être complètement
éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier
qualifié.
Entretien
Entretien et traitement de la peinture
mate
! Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes
alliage. Le polissage rend la peinture brillante.
! Les opérations suivantes peuvent rendre la
peinture brillante et réduire l'effet matifiant :
RFrottage intensif avec des produits inappropriés
RPassage fréquent dans des stations de
lavage
RLavage du véhicule en plein soleil
! N'utilisez pas de nettoyants pour peinture,
de produits abrasifs ou de polissage ni de
conservateurs brillants (de la cire, par exem-
ple) pour entretenir la peinture. Ces produits
conviennent uniquement pour les surfaces
brillantes. Leur application sur des véhicules
revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule et fait notamment apparaître des zones brillantes ou
tachetées.
Faites toujours effectuer les retouches au
niveau de la peinture par un atelier qualifié.
! Ne choisissez jamais un programme de
lavage avec traitement final à la cire chaude.
Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore
mat, tenez compte de ces remarques. Vous éviterez ainsi d'endommager la peinture suite à un
traitement inapproprié.
Ces remarques sont également valables pour
les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore
mat.
i Nettoyez votre véhicule de préférence à la
main en utilisant une éponge douce, du shampooing auto et beaucoup d'eau.
i Parmi les produits d'entretien recomman-
dés et agréés par Mercedes-Benz, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le shampooing auto.
Nettoyage des pièces du véhicule
Nettoyage du toit escamotable Designo
! N'utilisez en aucun cas les produits suivants
pour nettoyer le toit escamotable Designo :
REssence
RDiluant
RDétachant
RAutres
goudron ou autre détachant
solvants organiques
! Eliminez immédiatement les déjections d'oi-
seaux car elles sont corrosives et peuvent
donc endommager le toit escamotable Designo. Ne lavez pas le véhicule avec un nettoyeur haute pression. N'utilisez pas d'outils
tranchants pour enlever la neige et la glace.
X Encrassement léger : nettoyez le toit escamotable Designo à sec ou rincez-le à l'eau
claire.
X Encrassement normal à important : nettoyez le toit escamotable Designo avec une
brosse et de l'eau claire. S'il est taché ou très
sale, nettoyez-le avec une brosse et avec les
Z
Maintenance et entretien
Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort.
X Appliquez du nettoyant insectes sur les traces
d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées.
X Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez
agir, puis rincez les surfaces traitées.
X Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre,
les traces d'huile, de carburant et de graisse
avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant
légèrement.
X Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron.
X Eliminez la cire avec un produit servant à
enlever le silicone.
Lorsque l'eau ne « perle » plus sur la peinture,
utilisez le produit d'entretien Paint Care recommandé et agréé par Mercedes-Benz. C'est le cas
tous les 3 à 5 mois environ, en fonction des
conditions climatiques et du produit d'entretien
utilisé.
Lorsque la saleté a pénétré dans la peinture et
que celle-ci a perdu son éclat, utilisez le nettoyant Paint Cleaner recommandé et agréé par
Mercedes-Benz.
N'utilisez pas de tels produits d'entretien au
soleil ni sur le capot encore chaud.
X Utilisez un stylo-retouche approprié, par
exemple le TouchUp Stick de Mercedes-Benz,
pour retoucher rapidement et temporairement les petits dommages au niveau de la
peinture.
X
269
270
Entretien
produits de nettoyage pour capote recommandés et agréés par Mercedes-Benz. Passez
toujours la brosse de l'avant vers l'arrière,
dans le sens du tissage.
Un nettoyage fréquent réduit la protection antisalissure du toit escamotable Designo.
Pour restaurer cette protection, nettoyez le toit
escamotable Designo avec les produits de nettoyage pour capote recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
i Lorsque vous immobilisez le véhicule en
Maintenance et entretien
extérieur pour une durée prolongée, recouvrez le toit escamotable Designo d'une
housse de protection adaptée.
Nettoyage des jantes
G ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut entraîner des dommages
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les
éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent
tomber en panne inopinément. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression
équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de
roulement endommagés.
! N'utilisez pas de produit de nettoyage acide
pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de roue et les
composants des freins pourraient être
endommagés.
! N'immobilisez pas votre véhicule pour une
longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour
jantes. Les produits de nettoyage pour jantes
risquent d'augmenter la corrosion au niveau
des disques et des garnitures de frein. Par
conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez,
les disques de frein s'échauffent et les garnitures de frein sèchent. Le véhicule peut alors
être immobilisé pour une longue durée.
Nettoyage des vitres
G ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient
se mettre en mouvement et vous risqueriez
d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant de nettoyer le pare-brise ou
les balais d'essuie-glace.
! Pour nettoyer la face intérieure des vitres,
n'utilisez pas de chiffons secs, de produits
abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Evitez tout
contact avec des objets durs tels qu'un grattoir à neige ou une bague. Sinon, les vitres
pourraient être endommagées.
! Nettoyez régulièrement les évacuations
d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il
peut arriver que l'eau ne puisse plus s'écouler
à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs,
pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition
de dommages dus à la corrosion et endommager les composants électroniques.
X Nettoyez la face extérieure et intérieure des
vitres avec un chiffon humide et un produit de
nettoyage agréé et recommandé par
Mercedes-Benz.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
G ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient
se mettre en mouvement et vous risqueriez
d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant de nettoyer le pare-brise ou
les balais d'essuie-glace.
! Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon,
vous pourriez endommager le balai d'essuieglace.
! Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace
trop souvent et évitez de les frotter trop fort.
Sinon, vous risquez d'endommager le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient
alors produire du bruit lors du balayage.
Entretien
271
! Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le
rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat
brusquement sur le pare-brise, celui-ci peut
être endommagé.
X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise.
X Nettoyez avec précaution les balais d'essuieglace à l'aide d'un chiffon humide.
X Rabattez les bras d'essuie-glace sur le parebrise avant de mettre le contact.
Nettoyage de l'éclairage extérieur
toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous
risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en
utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés.
X Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un
produit de nettoyage doux (shampooing auto
Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des
chiffons de nettoyage.
X
Nettoyez les capteurs : des systèmes d'aide
à la conduite avec de l'eau, du shampooing et
un chiffon doux.
Nettoyage de la caméra de recul
! Ne nettoyez pas l'objectif de la caméra et la
zone autour de la caméra de recul avec un
nettoyeur haute pression.
Nettoyage des clignotants intégrés aux
rétroviseurs
! Utilisez uniquement un produit de net-
toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous
risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés
aux rétroviseurs en utilisant un produit ou des
chiffons de nettoyage inappropriés.
X Nettoyez les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux boîtiers de rétroviseurs
extérieurs avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto
Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des
chiffons de nettoyage.
Nettoyage des capteurs
! Si vous nettoyez les capteurs avec un net-
toyeur haute pression, tenez compte de la
distance à maintenir entre le véhicule et la
buse du nettoyeur haute pression (11,8 po/
30 cm au minimum). Pour tout renseignement
sur la distance appropriée, adressez-vous au
fabricant de l'appareil.
Ouvrez le volet de la caméra.
Nettoyez l'objectif de la caméra : à l'eau
claire et avec un chiffon doux.
Le volet de la caméra se ferme
Rlorsque vous coupez le contact
Rlorsque vous désactivez le système de caméras
Rlorsque vous roulez à plus de 6,2 mph
(10 km/h)
X
X
Z
Maintenance et entretien
! Utilisez uniquement un produit de net-
272
Entretien
Nettoyage des sorties d'échappement
G ATTENTION
Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous
touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de
blessure.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties
d'échappement. Laissez refroidir les pièces
du véhicule avant de les toucher.
Maintenance et entretien
! Ne nettoyez pas les sorties d'échappement
avec un nettoyant acide, tel qu'un nettoyant
sanitaire ou un produit de nettoyage pour jantes.
X Nettoyez les sorties d'échappement avec un
produit d'entretien pour chrome testé et
agréé par Mercedes-Benz.
Sous l'action des produits d'épandage et des
conditions environnementales, les impuretés
peuvent former une fine couche de rouille en
surface. Un entretien régulier, notamment en
hiver et après chaque lavage du véhicule, peut
redonner aux sorties d'échappement leur éclat
d'origine.
Crevaison
Outillage de bord
Remarques générales
L'outillage de bord se trouve dans le coffre ou
dans le compartiment de rangement situé sous
le plancher du coffre.
A l'exception de quelques véhicules destinés à
certains pays, les véhicules ne sont pas équipés
d'un outillage de changement de roue. Certains
outils pour le changement de roue sont spécifiques au véhicule. Renseignez-vous auprès d'un
atelier qualifié pour savoir quels sont les outils
nécessaires pour effectuer un changement de
roue sur votre véhicule.
L'outillage nécessaire au changement de roue
peut par exemple comprendre les éléments suivants :
RCric
RCale
RClé démonte-roue
RClé polygonale à cliquet
RGoujon de centrage
Véhicules équipés du kit anticrevaison
TIREFIT
Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte « à pneu pliable »
La roue de secours compacte « à pneu pliable »
se trouve dans le compartiment de rangement
situé sous le plancher du coffre (Y page 247).
:
;
=
?
A
B
C
D
E
X
Cale pliante
Plan d'affectation des fusibles
Cric
Feuille pour emballer la roue défectueuse
Goujon de centrage
Clé démonte-roue
Anneau de remorquage
Démonte-valve
Compresseur de gonflage
Retirez la roue de secours compacte « à pneu
pliable » (Y page 317).
Crevaison
Préparation du véhicule
:
;
=
?
X
X
Flacon de produit d'étanchement
Plan d'affectation des fusibles
Compresseur de gonflage
Anneau de remorquage
Relevez le plancher du coffre.
Utilisez le kit anticrevaison TIREFIT
(Y page 275).
i Exemple (des divergences sont possibles
selon les équipements et les pays)
Votre véhicule peut être équipé
Rde pneus convenant pour le roulage à plat
(pneus MOExtended) (Y page 274)
Aucune préparation n'est nécessaire dans le
cas des véhicules équipés de pneus
MOExtended.
Rd'une roue de secours compacte
(Y page 316)
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule
des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison
TIREFIT dans un atelier qualifié.
Assistance dépannage
Où trouver... ?
273
Assistance dépannage
274
Crevaison
Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir
(Y page 311).
X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant, le plus à l'écart possible de la
circulation.
X Allumez les feux de détresse.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 149).
X Dans la mesure du possible, placez les roues
avant en ligne droite.
X Arrêtez le moteur.
X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO: ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage
et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 131).
X Veillez à ce que les passagers descendent du
côté opposé à la chaussée. En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent
à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité.
X Descendez du véhicule. Tenez compte des
conditions de circulation.
X Fermez la porte du conducteur.
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Remarques générales
Les pneus MOExtended (pneus convenant pour
le roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus
sont entièrement dégonflés. Le pneu ne doit
cependant pas présenter de dommages nettement visibles.
Les pneus MOExtended sont reconnaissables à
l'identification « MOExtended » portée sur leur
flanc. Vous trouverez cette inscription à côté de
la dimension du pneu, de la capacité de charge
et de l'indice de vitesse (Y page 305).
Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended
que lorsque l'avertisseur de perte de pression
des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus est activé.
Si un message d'alerte de perte de pression
apparaît sur le visuel multifonction :
RTenez
compte des remarques relatives aux
messages sur le visuel (Y page 222).
RContrôlez l'état du pneu.
RTenez compte des remarques suivantes en
cas de poursuite du trajet.
La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est d'environ 50 miles
(80 km) lorsque le véhicule est partiellement
chargé et d'environ 19 miles (30 km) lorsque le
véhicule est chargé au maximum.
En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système
de roulage à plat dépend des points suivants :
RVitesse du véhicule
REtat de la route
RTempérature extérieure
La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat peut diminuer en cas de
sollicitation élevée du véhicule ou de manœuvres brusques, mais elle peut aussi augmenter si
vous adoptez un style de conduite modéré.
La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est calculée à partir du
moment où un message d'alerte de perte de
pression apparaît sur le visuel multifonction.
Vous ne devez pas rouler à plus de 50 mph
(80 km/h).
Lors du remplacement d'un ou de plusieurs
pneus, tenez compte des indications suivantes
prescrites pour le véhicule :
RDimension
RVersion et
RIdentification « MOExtended »
Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible de
monter en post-équipement un pneu
MOExtended, un pneu standard peut être utilisé
provisoirement. Tenez également compte des
dimensions et du modèle (pneus été, pneus
hiver).
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule
des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison
TIREFIT dans un atelier qualifié, par exemple.
Crevaison
G ATTENTION
Pendant un trajet avec le système de roulage
à plat, la tenue de route du véhicule se
dégrade (par exemple dans les virages, lors
d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y
a risque d'accident.
Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et
les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en
particulier lorsque le véhicule est chargé.
Ne continuez pas à rouler avec le système de
roulage à plat si
Rvous
entendez des bruits sourds
Rle véhicule commence à vibrer
Rde la fumée se dégage et qu'il émane une
odeur de caoutchouc
Rl'ESP®
intervient en permanence
Rdes fissures apparaissent sur les flancs des
pneus
Après un trajet avec le système de roulage à
plat, faites contrôler les jantes par un atelier
qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux
doit être remplacé.
Kit anticrevaison TIREFIT
Consignes de sécurité importantes
Le TIREFIT est un kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations ne sont pas supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez utiliser le
TIREFIT jusqu'à une température extérieure de
Ò4 ‡ (Ò20 †).
G ATTENTION
Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut
pas étancher le pneu :
Rla
taille des coupures ou des perforations
du pneu est supérieure à la valeur indiquée
ci-dessus.
Rla jante est endommagée
Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat
Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec
un atelier qualifié.
G ATTENTION
Le scellant à pneu est dangereux pour la santé
et provoque des irritations. Elle ne doit pas
entrer en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les
vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à
pneu hors de portée des enfants. Il y a risque
de blessure.
Si vous êtes entré en contact avec le scellant
à pneu, tenez compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau.
RSi le scellant à pneu est entré en contact
avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin,
puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez
pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le scellant à pneu.
REn cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
! Ne faites pas fonctionner le compresseur de
gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une fois
qu'il a refroidi.
Z
Assistance dépannage
Consignes de sécurité importantes
275
Crevaison
276
Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui
figurent sur l'autocollant apposé sur le compresseur de gonflage.
Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT
Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou
clous, par exemple) qui ont pénétré dans le
pneu.
X Sortez le flacon de produit d'étanchement,
l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur
de gonflage du compartiment de rangement
qui se trouve sous le plancher du coffre
(Y page 273).
X Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT
sur le combiné d'instruments dans le champ
de vision du conducteur.
X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT
à proximité de la valve sur la roue du pneu
défectueux.
du flacon de remplissage : jusqu'à encliquetage.
X Enfoncez le verrou jaune A du flacon de produit d'étanchement : dans l'évidement du
compresseur de gonflage ;. Les bagues
d'étanchéité doivent être orientées vers
l'avant.
Les 2 languettes du verrou doivent s'encliqueter.
Assistance dépannage
X
Sortez le flexible de remplissage B et la fiche
= du fond du boîtier du compresseur de gonflage.
X Enfoncez la fiche jaune du flexible de remplissage dans le logement du verrou jaune A
X
Enlevez le capuchon de la valve C du pneu
défectueux.
X Vissez le flexible de remplissage D sur la
valve.
X
Branchez la fiche = dans la prise de l'allumecigare (Y page 250) ou dans une prise 12 V du
véhicule (Y page 250).
X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
X Basculez le contacteur ? du compresseur de
gonflage sur la position ON.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
Le produit d'étanchement est d'abord injecté
dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5,0 bars,
73 psi).
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage
pendant cette phase.
X Laissez tourner le compresseur de gonflage
pendant 10 minutes au maximum. Une pression d'au moins 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) doit
alors être atteinte.
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) est
atteinte au bout de 10 minutes maximum, voir
(Y page 277).
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi)
n'est pas atteinte au bout de 10 minutes maximum, voir (Y page 277).
X
Crevaison
Non-obtention de la pression de gonflage
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi)
n'est pas atteinte au bout de 10 minutes maximum :
X Arrêtez le compresseur de gonflage.
X Dévissez le flexible de remplissage de la valve
du pneu défectueux.
Tenez compte du fait que du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage.
Avancez ou reculez très lentement le véhicule
d'environ 30 ft (10 m).
X Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
Au bout de 10 minutes maximum, la pression
du pneu doit être d'au moins 200 kPa
(2,0 bars, 29 psi).
X
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression prescrite
après le laps de temps indiqué, c'est que le
pneu est trop fortement endommagé. Dans ce
cas, le scellant à pneu ne peut pas vous
dépanner. Des pneus endommagés et une
pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au
freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
Obtention de la pression de gonflage
G ATTENTION
Un pneu étanché à titre temporaire avec le
scellant à pneu compromet le comportement
routier et ne convient pas pour rouler à une
vitesse supérieure. Il y a risque d'accident.
Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépas-
sez pas la vitesse maximale indiquée pour un
pneu étanché avec le scellant à pneu.
La vitesse maximale pour un pneu étanché avec
le kit anticrevaison est de 50 mph (80 km/h). La
partie supérieure de l'autocollant TIREFIT doit
être apposée sur le combiné d'instruments,
dans le champ de vision du conducteur.
! Du produit d'étanchement peut couler du
flexible de remplissage après utilisation. Il
peut alors se former des taches.
Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel se
trouvait le kit anticrevaison TIREFIT.
H Protection de l'environnement
Faites éliminer le flacon de produit d'étanchement usagé dans le respect des règles de
protection de l'environnement, par exemple
par un atelier qualifié.
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) est
atteinte au bout de 10 minutes maximum :
X Arrêtez le compresseur de gonflage.
X Dévissez le flexible de remplissage de la valve
du pneu défectueux.
X Rangez le flacon de produit d'étanchement et
le compresseur de gonflage.
X
X
Démarrez immédiatement.
Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes
environ et contrôlez la pression du pneu avec
le compresseur de gonflage.
La pression du pneu doit être à présent d'au
moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi).
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression indiquée
après ce court trajet, c'est que le pneu est
trop fortement endommagé. Dans ce cas, le
scellant à pneu ne peut pas vous dépanner.
Des pneus endommagés et une pression de
gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le
comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
i Si vous vous retrouvez dans le cas cité précédemment, contactez un point de service
Z
Assistance dépannage
Si du produit d'étanchement s'est échappé, nettoyez le plus rapidement possible les parties
touchées. Utilisez de préférence de l'eau claire.
Si du produit d'étanchement a coulé sur vos
vêtements, faites-les nettoyer dès que possible
avec du perchloréthylène.
277
Batterie du véhicule
278
Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi appeler le
1-800-FOR-MERCedes (aux Etats-Unis) ou le
1-800-387-0100 (au Canada).
X Si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar,
19 psi) au moins, corrigez-la. Pour connaître
les valeurs appropriées, voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement
située sur le montant B côté conducteur ou le
tableau des pressions de gonflage des pneus
qui se trouve dans la trappe du réservoir.
X Augmentation de la pression : mettez le
compresseur de gonflage en marche.
Le flexible de remplissage reste fixé sur le flacon de produit d'étanchement.
X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche
et faites remplacer le pneu.
X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement et le flexible de remplissage dès que
possible par un atelier qualifié.
X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié.
Batterie du véhicule
Consignes de sécurité importantes
Assistance dépannage
Les interventions sur la batterie, telles que la
dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les
interventions sur la batterie à un atelier qualifié.
Diminution de la pression : appuyez sur la
touche de dégonflage : qui se trouve à côté
du manomètre ;.
X Lorsque la pression de gonflage est correcte,
dévissez le flexible de remplissage de la valve
du pneu étanché.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu
étanché.
X
G ATTENTION
Les travaux effectués de façon non conforme
sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des
limitations du fonctionnement de systèmes
importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage
de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple
Rlors
des freinages
cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse
inadaptée
Il y a risque d'accident.
En cas de court-circuit ou d'incident similaire,
prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez
toujours les interventions sur la batterie à un
atelier qualifié.
Ren
X
X
Pour retirer le flacon de produit d'étanchement du compresseur de gonflage, pressez
les languettes du verrou jaune.
Retirez le flacon de produit d'étanchement du
compresseur de gonflage.
Pour de plus amples informations sur l'ABS, voir
(Y page 63), et sur l'ESP®, voir (Y page 67).
Batterie du véhicule
Ce mélange gazeux très explosif se forme lorsque vous chargez la batterie ou que vous utilisez
l'aide au démarrage.
Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie ne
soyez chargés en électricité statique. L'électricité statique est provoquée par exemple
Rpar le port de vêtements en matière synthétique
Rpar le frottement des vêtements sur le siège
Rlorsque vous déplacez une batterie en la tirant
ou en la poussant sur de la moquette ou sur
toute autre surface synthétique
Rlorsque vous frottez la batterie avec des chiffons
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un
court-circuit ou si des étincelles se forment,
l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle
positif de la batterie branchée n'entre pas
en contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni
d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement
de la batterie, tenez impérativement
compte de l'ordre des opérations indiqué
pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous
toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations
indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
H Protection de l'environnement
Assistance dépannage
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer le
mélange gazeux très explosif qui se dégage de
la batterie. Il y a risque d'explosion.
Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente.
279
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
! Faites contrôler régulièrement la batterie
par un atelier qualifié.
Respectez les échéances de maintenance qui
figurent dans le carnet de maintenance ou
adressez-vous à un atelier qualifié pour de
plus amples informations.
Z
280
Batterie du véhicule
! Confiez toujours les travaux sur les batteries
Assistance dépannage
à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement,
vous devez impérativement débrancher vousmême la batterie 12 V, respectez les points
suivants :
RImmobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler.
RCoupez le contact.
RDébranchez toujours d'abord la cosse du
pôle négatif, puis celle du pôle positif.
La boîte de vitesses reste bloquée sur la position P lorsque la batterie est débranchée.
Lorsque les travaux ont été effectués, remontez correctement la batterie et le cache de la
cosse du pôle positif.
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes
de sécurité et prenez les mesures de protection
qui s'imposent.
Risque d'explosion
Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au
cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles.
L'électrolyte est corrosif. Evitez tout
contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements.
Portez des vêtements de protection
appropriés, en particulier des gants,
un tablier et une protection faciale.
Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si
nécessaire, consultez un médecin.
Portez des lunettes de protection.
Eloignez les enfants.
Suivez les instructions d'utilisation.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par Mercedes-Benz
pour votre véhicule. Ces batteries garantissent
une meilleure étanchéité afin que les occupants
ne soient pas brûlés par l'acide au cas où elles
seraient endommagées lors d'un accident.
La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit
aussi longue que prévue.
Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas, faites débrancher la batterie par un atelier qualifié.
Vous pouvez également la brancher à un chargeur recommandé par Mercedes-Benz afin de
maintenir son niveau de charge. Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour
des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état
de charge de la batterie plus fréquemment. Si
vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et
n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme alors qu'une très
faible quantité d'énergie et vous ménagez la
batterie.
Après une coupure de courant (suite à la
décharge de la batterie, par exemple), effectuez
les opérations suivantes :
RRéinitialisation de la fonction de rabattement
et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un déploiement unique
(Y page 101)
RRéglage de l'heure (voir la notice d'utilisation
numérique)
Sur les véhicules équipés d'un système multimédia, l'heure est réglée automatiquement.
Charge de la batterie
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper
de la batterie pendant la charge ou lors de
l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de provoquer des étincelles
ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit
suffisante pendant la charge ou lors de l'aide
au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie.
Batterie du véhicule
281
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
Assistance dépannage
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès
que la température est voisine du point de
congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz
peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque
d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler
avant de la charger ou d'utiliser l'aide au
démarrage.
! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un
limiteur de la tension de charge à 14,8 V
maximum.
! Chargez la batterie uniquement par le point
de survoltage.
Le point d'aide au démarrage se trouve dans le
compartiment moteur.
Lorsque la température extérieure est basse et
que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la
batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La
durée de vie d'une batterie dégelée peut être
réduite. Le démarrage peut en être affecté, en
particulier lorsque la température est basse.
Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié.
Avant de charger la batterie, nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur.
X Ouvrez le capot.
X Raccordez le chargeur à la borne positive et
au point de masse dans le même ordre que
l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du
moteur (Y page 282).
Z
282
Aide au démarrage du moteur
Aide au démarrage du moteur
Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans le
compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent
de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée
des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Assistance dépannage
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au
démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de
fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en
contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de
l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de
batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué
pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage.
! Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque
d'endommager le catalyseur.
Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La durée
de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier
lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié.
Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur
peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles
de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
RLa batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas
accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au
démarrage.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement sont
froids.
RNe démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez d'abord dégeler la batterie.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de
12 V.
RUtilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées.
RSi la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant
quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu
la batterie vide.
RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas.
Assurez-vous que
Rles câbles de dépannage ne sont pas endommagés
Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant
que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie
Rles câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se mettre en
mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par
exemple)
X Serrez le frein de stationnement électrique.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Assurez-vous que le contact est coupé. Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Si vous utilisez la clé, ramenez-la en position 0 dans le contacteur
d'allumage, puis retirez-la (Y page 131).
X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage, etc.).
X Ouvrez le capot.
Z
283
Assistance dépannage
Aide au démarrage du moteur
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
284
Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage.
Poussez le cache : qui se trouve sur la borne positive ; dans le sens de la flèche.
Reliez la borne positive ; de votre véhicule au pôle positif = de l'autre batterie B avec le câble
de dépannage. Commencez par la borne positive ; de votre véhicule.
X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti.
X Reliez le pôle négatif ? de l'autre batterie B au point de masse A de votre véhicule avec le câble
de dépannage. Commencez par l'autre batterie B.
X Démarrez le moteur.
X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage.
X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse A et le pôle négatif ?,
puis celui qui relie la borne positive ; et le pôle positif =. Commencez dans les 2 cas par les
contacts de votre véhicule.
X Fermez le cache : de la borne positive ; après le retrait du câble de dépannage.
X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié.
L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal.
X
X
i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémen-
Assistance dépannage
taires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés.
Remorquage et démarrage du moteur
par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule,
Rl'anneau
de remorquage peut être arraché
Rl'attelage peut tanguer, voire se renverser
Il y a risque d'accident.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez
que son poids n'est pas supérieur au poids
total autorisé de votre véhicule.
Vous trouverez des indications relatives au
poids total autorisé sur la plaque constructeur
de votre véhicule (Y page 320).
! Lorsque le freinage d'urgence assisté actif,
le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD sont
activés, le véhicule freine automatiquement
dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez ces systèmes dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
! Fixez le câble ou la barre de remorquage
uniquement aux anneaux de remorquage.
Sinon, le véhicule pourrait être endommagé.
! N'utilisez pas l'anneau de remorquage pour
dégager le véhicule. Cela peut endommager
le véhicule. En cas de doute, faites dégager le
véhicule à l'aide d'une grue.
! Lors du remorquage, roulez lentement et
sans à-coups. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules.
! N'utilisez pas de dispositif de remorquage
doté d'élingues de levage pour remorquer le
véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être
endommagé.
! Pour le remorquage de véhicules équipés de
la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé au lieu
de la touche de démarrage et d'arrêt. Sinon, il
se peut que la boîte de vitesses automatique
passe sur P si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager, ce qui peut
entraîner des dommages au niveau de la boîte
de vitesses.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
285
! Assurez-vous que le frein de stationnement
électrique est desserré. Si le frein de stationnement électrique est en panne, adressezvous à un atelier qualifié.
! Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur
plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas à plus
de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage.
Si le véhicule doit être remorqué sur plus de
50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire
transporter.
fiez que son poids n'est pas supérieur au
poids total autorisé de votre véhicule.
Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer.
La boîte de vitesses automatique doit être sur N
lors du remorquage.
La batterie doit être branchée et chargée. Sinon,
vous ne pouvez pas
Rtourner la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage
Rmettre la boîte de vitesses automatique sur N
Avant de remorquer le véhicule, désactivez le
verrouillage automatique (Y page 197). Sinon, le
véhicule pourrait se verrouiller de manière
intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué.
Les logements de l'anneau de remorquage amovible se trouvent dans les pare-chocs. Ils sont
situés à l'avant et à l'arrière, sous les caches.
X Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 273).
X Appuyez sur le cache :, au niveau du repère,
dans le sens de la flèche.
X Ecartez le cache : de l'orifice.
X Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en
butée en le tournant vers la droite et serrez-le
à fond.
Dépose de l'anneau de remorquage
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Pose de l'anneau de remorquage
G ATTENTION
La sortie d'échappement peut être très
chaude. Vous risquez de vous brûler lors du
retrait du cache arrière.
Ne touchez pas la sortie d'échappement.
Soyez extrêmement prudent lors du retrait du
cache arrière.
Desserrez l'anneau de remorquage et dévissez-le.
X Mettez le cache : en place sur le pare-chocs
et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord.
X
Remorquage du véhicule avec les 2
essieux au sol
G ATTENTION
Lorsque le blocage du volant est enclenché,
vous ne pouvez plus diriger le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Mettez toujours le contact lorsque vous
remorquez le véhicule avec un câble ou une
barre de remorquage.
Z
Assistance dépannage
! Avant de remorquer un autre véhicule, véri-
Assistance dépannage
286
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P lorsque vous ouvrez la porte
du conducteur ou celle du passager ou que vous
retirez la clé du contacteur d'allumage.
Pour que la boîte de vitesses automatique reste
sur N lors du remorquage, effectuez impérativement les opérations suivantes :
X Allumez les feux de détresse (Y page 108).
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Sur les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au lieu
de la touche de démarrage et d'arrêt
(Y page 131).
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses sur N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Laissez la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage.
Lorsque vous remorquez un véhicule et que les
feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour indiquer les
changements de direction. Dans ce cas, seuls
les clignotants indiquant la direction souhaitée
clignotent. Après que le commodo a été ramené
dans sa position initiale, les feux de détresse
recommencent à clignoter.
Pour faire remorquer votre véhicule, respectez
les consignes de sécurité importantes
(Y page 284).
Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé
! Si vous faites remorquer le véhicule avec
l'essieu arrière soulevé, vous devez couper le
contact. Sinon, une intervention de l'ESP®
pourrait endommager le système de freinage.
! Les véhicules équipés d'une boîte de vites-
ses automatique ne doivent pas être remorqués avec l'essieu arrière soulevé. Sinon, l'attelage peut tanguer, voire se renverser.
Transport du véhicule
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique
! Lorsque le véhicule est chargé en vue de son
transport, ses essieux avant et arrière doivent
être immobilisés sur un seul et même véhicule destiné au transport. Un positionnement
sur un accouplement du véhicule destiné au
transport n'est pas autorisé. Sinon, la chaîne
cinématique risque d'être endommagée.
Tous les véhicules
! Vous ne devez arrimez le véhicule que par
les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez
endommager le véhicule.
Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous
transportez le véhicule sur un camion-plateau
ou une remorque.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mettez la boîte de vitesses sur N.
Dès que vous faites transporter le véhicule :
Immobilisez le véhicule en serrant le frein de
stationnement électrique pour l'empêcher de
se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Arrimez le véhicule.
X
Protection de l'équipement électrique
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de
secours du moteur)
! Le démarrage du moteur par remorquage du
véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules
équipés d'une boîte de vitesses automatique.
Sinon, vous pourriez endommager la boîte de
vitesses automatique.
Pour de plus amples informations sur l'aide au
démarrage du moteur, voir (Y page 282).
287
Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté
pourraient compromettre le fonctionnement
des fusibles.
Les fusibles du véhicule servent à interrompre
l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus.
Avant le remplacement des fusibles
Arrêtez le moteur.
Arrêtez tous les consommateurs électriques.
X Assurez-vous que le contact est coupé
(Y page 131).
ou
X Si vous utilisez la clé, ramenez-la en position 0
dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la
(Y page 131).
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 149).
Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné
d'instruments doivent être éteints.
Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles :
RBoîte à fusibles à gauche dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche
RBoîte à fusibles dans le coffre
X
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous intervenez au niveau d'un fusible
défectueux, le pontez ou le remplacez par un
fusible dont le calibre est supérieur, les câbles
électriques peuvent subir une surcharge. Un
incendie peut alors se déclarer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Remplacez toujours les fusibles défectueux
par des fusibles neufs spécifiques de même
calibre.
Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur
et même calibre). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre.
Le plan d'affectation des fusibles se trouve avec
l'outillage de bord dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du coffre
(Y page 273).
Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un
atelier qualifié.
! Utilisez uniquement des fusibles agréés
pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit
pour le système concerné. Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être endommagés.
Boîte à fusibles dans le compartiment
moteur
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 287).
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné
sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez.
Z
Assistance dépannage
Protection de l'équipement électrique
X
Protection de l'équipement électrique
288
Ouvrez le coffre.
Ouverture : déboîtez le cache : en faisant
levier de chaque côté avec un objet plat.
X Basculez le cache : vers le bas (flèche).
X
X
Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés.
X Ouvrez le capot.
X Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité
sur la boîte à fusibles avec un chiffon sec.
X Ouverture: ouvrez les agrafes de retenue ;.
X Retirez le cache : de la boîte à fusibles par
l'avant.
Assistance dépannage
X
Fermeture : contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache :.
X Introduisez le cache : dans la fixation, à l'arrière de la boîte à fusibles.
X Abaissez le cache : et fermez les agrafes de
retenue ;.
X
X
Fermez le capot.
Boîte à fusibles dans le coffre
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 287).
La boîte à fusibles se trouve dans le coffre, derrière l'habillage de la paroi de séparation.
Pour une bonne utilisation
G ATTENTION
Si vous montez des jantes et des pneus de
dimensions incorrectes, les freins de roue ou
les composants de la suspension des roues
risquent d'être endommagés. Il y a risque
d'accident.
Les jantes et les pneus doivent toujours être
remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus
d'origine.
Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RType
Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RFabricant
RType
G ATTENTION
Un pneu dégonflé compromet fortement le
comportement routier, la manœuvrabilité et
la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident.
Pneus ne convenant pas pour le roulage à
plat :
RNe
roulez jamais avec un pneu dégonflé.
pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou
votre roue de secours normale ou prenez
contact avec un atelier qualifié.
Pneus convenant pour le roulage à plat :
RRemplacez immédiatement le
RTenez
compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat).
L'utilisation d'accessoires non agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la
sécurité de fonctionnement de votre véhicule.
Avant tout achat et utilisation d'accessoires non
agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier
qualifié sur les points suivants :
RAdéquation
RDispositions légales
RRecommandations d'usine
Vous trouverez de plus amples informations sur
les jantes et les pneus sous « Combinaisons de
jantes et de pneus » (Y page 315).
Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
Vous trouverez des informations sur la pression
des pneus
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur (Y page 301)
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
(Y page 147)
Rdans le chapitre « Pression des pneus »
Pour une bonne utilisation
Informations sur la conduite
Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez
la pression des pneus et corrigez-la avant de
prendre la route.
Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal
du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire
d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou
les pneus sont endommagés. En cas de doute
concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse
du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et
contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des
dommages cachés au niveau des pneus peuvent
également être à l'origine de ce comportement
routier anormal. Si aucun dommage n'est
visible, faites contrôler les jantes et les pneus
par un atelier qualifié.
Evitez tout pincement des pneus lorsque vous
garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas
éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par
exemple), franchissez-les toujours à vitesse
réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus.
Z
Jantes et pneumatiques
Consignes de sécurité importantes
289
290
Pour une bonne utilisation
Contrôle régulier des jantes et des
pneus
Jantes et pneumatiques
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Contrôlez l'état des pneus et des jantes au
moins 1 fois par mois. Contrôlez l'état des pneus
et des jantes après un trajet en tout-terrain ou
sur des routes en mauvais état. Des roues
endommagées peuvent entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus. Vérifiez que les
pneus ne présentent pas d'endommagements,
tels que
Rdes coupures
Rdes entailles
Rdes fissures
Rdes hernies
Rdes déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes
Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la
profondeur des sculptures ainsi que l'état de la
bande de roulement sur toute la largeur du pneu
(Y page 290). Braquez si nécessaire les roues
avant pour pouvoir contrôler plus facilement le
côté intérieur.
Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre
l'encrassement et l'humidité. Montez sur les
valves de pneu uniquement les capuchons de
valve fournis de série ou autres capuchons
agréés spécialement par Mercedes-Benz pour
votre véhicule. Ne montez aucun autre capuchon de valve ou système (systèmes de contrôle
de la pression des pneus, par exemple).
Contrôlez la pression de chacun des pneus à
intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si nécessaire (Y page 292).
Tenez compte des remarques relatives à la roue
de secours compacte (Y page 316).
La durée de vie d'un pneu dépend entre autres
des facteurs suivants :
RStyle de conduite
RPression des pneus
RDistance parcourue
Remarques sur les sculptures des
pneus
G ATTENTION
Si la profondeur de la semelle du pneu est
insuffisante, l'adhérence des pneus diminue.
L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne
un risque accru d'aquaplanage sur chaussée
mouillée, en particulier si vous roulez à une
vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident.
Si la pression des pneus est trop élevée ou
trop basse, il peut arriver que la bande de
roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la
semelle et l'état de la bande de roulement sur
toute la largeur du pneu.
Profondeur minimale de la semelle :
RPneus
été : 3 mm (âpo)
M+S : 4 mm (ãpo)
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer
les pneus avant que la profondeur minimale
prescrite pour la semelle ne soit atteinte.
RPneus
Le symbole : indique l'emplacement de l'indicateur d'usure de la bande de roulement qui se
présente sous la forme d'une barrette (flèche)
intégrée dans les sculptures du pneu.
Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs
Utilisation en hiver
sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur des
sculptures atteint environ á in (1,6 mm). Dans
ce cas, l'usure du pneu est telle qu'il doit être
remplacé.
291
pez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison
TIREFIT dans un atelier qualifié.
Utilisation en hiver
RNe
montez que des jantes et des pneus de
même type et de même marque.
Exception: en cas de crevaison, il est possible
de ne pas respecter cette consigne. Tenez
compte de la section « Pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat) »
(Y page 274).
RNe montez que des pneus adaptés au type de
jante.
RLorsque votre véhicule est équipé de pneus
neufs, roulez à vitesse modérée pendant les
60 premiers miles (100 km). Ce n'est
qu'après que les pneus neufs atteignent leur
pleine efficacité.
RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement
(aquaplanage).
RRemplacez les pneus au plus tard au bout de
6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure.
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Les pneus MOExtended (pneus convenant pour
le roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus
sont entièrement dégonflés.
Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended
que lorsque l'avertisseur de perte de pression
des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus est activé et uniquement sur des
roues spécialement contrôlées par MercedesBenz.
Tenez compte des remarques relatives à la conduite avec des pneus MOExtended en cas de
crevaison (Y page 274).
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule
des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équi-
Remarques générales
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Tenez compte des remarques qui figurent dans
la section « Permutation des roues »
(Y page 311).
Conduite avec des pneus été
Les pneus été perdent considérablement en
élasticité et par conséquent en adhérence et en
capacité de freinage lorsque la température est
inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez votre véhicule
de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été
lorsque les températures sont très basses, cela
risque d'entraîner la formation de fissures et les
pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour ces dommages.
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Pneus M+S
G ATTENTION
Les pneus M+S dont les sculptures ont une
profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident.
Remplacez impérativement les pneus M+S
dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po).
Z
Jantes et pneumatiques
Choix, montage et remplacement des
pneus
Jantes et pneumatiques
292
Pression des pneus
Lorsque la température est inférieure à 45 ‡
(+7 †), utilisez des pneus hiver ou des pneus
toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent le
sigle M+S.
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure
un symbole supplémentaire représentant un flocon de neige i à côté du sigle M+S sont en
mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit.
Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou
l'ESP®, qu'avec ces pneus. Ces pneus ont été
conçus spécialement pour rouler dans la neige.
Pour garantir une bonne tenue de route, équipez
toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil.
Respectez impérativement la vitesse maximale
autorisée pour les pneus M+S.
Une fois les pneus M+S montés :
X Contrôlez la pression des pneus
(Y page 296).
X Véhicules destinés au Canada: redémarrez
l'avertisseur de perte de pression des pneus
(Y page 297).
X Redémarrez le système de contrôle de la
pression des pneus (Y page 297).
Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir
(Y page 316).
Chaînes neige
G ATTENTION
Si vous montez des chaînes neige sur les
roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la
carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent
alors être endommagés. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Rne
montez jamais de chaînes neige sur les
roues avant
Rmontez les chaînes neige toujours par paire
sur les roues arrière
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de monter des chaînes neige
agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou
des chaînes neige présentant le même standard
de qualité. Pour de plus amples informations,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Si vous souhaitez monter des chaînes neige,
tenez compte des remarques suivantes :
RLe montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et
de pneus. Combinaisons de jantes et de
pneus autorisées, voir (Y page 315).
RUtilisez les chaînes neige uniquement lorsque
toute la chaussée est recouverte de neige.
Déposez les chaînes neige dès que vous ne
roulez plus sur des routes enneigées.
RDes dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez
monter des chaînes neige, tenez compte des
prescriptions correspondantes.
RNe dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 30 mph (50 km/h).
Pour démarrer avec des chaînes neige, vous
pouvez désactiver l'ESP® (Y page 67). Vous avez
ainsi la possibilité de faire patiner les roues de
manière contrôlée afin d'augmenter la motricité
(effet d'accrochage).
Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir
(Y page 316).
Pression des pneus
Remarques relatives à la pression des
pneus
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse ou
trop élevée sont exposés aux risques suivants :
RLes
pneus peuvent éclater, en particulier
lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RLes pneus peuvent s'user de manière
excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement
compromis.
Pression des pneus
Il y a risque d'accident.
Tenez compte des pressions de gonflage
recommandées et contrôlez la pression de
chacun des pneus, y compris celle de la roue
de secours,
293
Plaque d'information sur les pneus et le
chargement
Rau
moins une fois par mois
le chargement a été modifié
Ravant les longs trajets
Rsi les conditions d'utilisation ont changé
(trajet en tout-terrain, par exemple)
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Rsi
Remarques générales
Vous trouverez des indications relatives à la
pression des pneus montés départ usine sur
votre véhicule sur les plaques d'information présentées ici.
En cas d'utilisation de la roue de secours
compacte: reportez-vous aux informations correspondantes qui figurent dans les remarques
générales de la section « Roue de secours compacte » (Y page 317).
Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
: Pressions de gonflage recommandées
La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 301).
La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids. Les pressions de gonflage recommandées sont indiquées sur la base de la charge et de la vitesse
maximales autorisées du véhicule.
Tableau des pressions de gonflage des
pneus
Le tableau des pressions de gonflage des pneus
se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir.
Il indique la pression de gonflage de tous les
pneus homologués pour ce véhicule et montés
d'usine, voir l'illustration (exemple).
Le tableau des pressions de gonflage des pneus
contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes
conditions d'utilisation du véhicule (charge
et/ou vitesse).
Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie
Z
Jantes et pneumatiques
Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et
dans les tableaux des pressions de gonflage des
pneus représentés ici sont fournies à titre
d'exemple. Les données relatives à la pression
des pneus sont spécifiques à chaque véhicule et
peuvent donc différer des valeurs présentées
ici. Vous trouverez les pressions de gonflage
valables pour votre véhicule sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et
dans le tableau des pressions de gonflage des
pneus.
294
Pression des pneus
que la pression indiquée est uniquement valable
pour ces tailles de pneus, voir l'illustration
(exemple).
Un réglage incorrect de la pression des pneus
peut provoquer une surchauffe et une perte de
pression soudaine.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Remarques importantes sur la pression des pneus
G ATTENTION
Jantes et pneumatiques
Les états de charge « partiellement chargé » et
«chargé au maximum» sont représentés dans le
tableau par un nombre différent de personnes et
de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer.
Certains tableaux des pressions de gonflage des
pneus mentionnent uniquement le diamètre des
jantes (R18, par exemple) à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus
et figure sur le flanc des pneus (Y page 305).
Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour une
charge et/ou une vitesse faible, augmentez la
pression lorsque
Rvous souhaitez rouler avec une charge plus
élevée et/ou
Rvous souhaitez rouler à une vitesse plus élevée
La pression de gonflage recommandée dans le
tableau des pressions de gonflage des pneus
pour une charge élevée et/ou une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de
marche.
Lorsque la pression des pneus baisse de
manière répétée, il se peut que les jantes, les
valves ou les pneus soient endommagés. Une
pression de gonflage trop faible peut entraîner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque
d'accident.
RRecherchez la présence de corps étrangers.
RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la
valve.
Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous montez un accessoire inadapté sur les
valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves,
ce qui aurait comme conséquence une perte
de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés dans
le cadre du post-équipement maintiennent,
de par leur construction, les valves ouvertes.
Cela peut également entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus. Il y a risque
d'accident.
Vissez sur les valves de pneu uniquement les
capuchons de valve fournis de série ou autres
capuchons agréés spécialement par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler
la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un
pneu ne permet aucune déduction concernant
sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression
des pneus, vous pouvez également vérifier la
pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
Pression des pneus
Pression de gonflage trop faible ou
trop élevée
portement routier du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop basses
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés
peuvent
Rsurchauffer et devenir défectueux
Ravoir des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur la consommation de carburant
Pression de gonflage trop élevée
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop élevée
peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre,
ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce
qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop élevées
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui sont trop gonflés peuvent
Rallonger la distance de freinage
Ravoir des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur le confort de marche
Rsubir des dommages plus rapidement
Pression de gonflage trop faible
G ATTENTION
Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils
peuvent s'user de manière excessive et/ou
irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comZ
Jantes et pneumatiques
La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de la
vitesse à laquelle vous roulez et de la charge du
véhicule.
Corrigez donc la pression uniquement lorsque
les pneus sont froids.
Les pneus sont froids lorsque
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient été
exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km)
La température des pneus varie en fonction de
la température ambiante, de la vitesse du véhicule et de la charge des pneus. Si la température
des pneus se modifie de 18 ‡ (10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi)
environ. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez la
pression des pneus uniquement si elle est trop
basse pour les conditions d'utilisation actuelles.
Si vous contrôlez la pression de gonflage alors
que les pneus sont chauds, vous obtiendrez une
valeur supérieure à celle qui aurait été obtenue
avec des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez en aucun cas les pneus pour les amener à la
valeur prescrite pour les pneus froids. La pression des pneus serait alors trop basse.
Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus qui se trouve à l'intérieur de la trappe
du réservoir
Rsur l'autocollant jaune apposé sur la roue de
secours compacte (spécifique à certains
équipements)
295
296
Pression des pneus
Pression de gonflage maximale
gement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus (Y page 292).
X Si la pression de gonflage est trop basse, augmentez-la afin d'atteindre la valeur recommandée.
X Si la pression de gonflage est trop élevée,
laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur la
tige métallique de la valve, par exemple à
l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez
ensuite à nouveau la pression de gonflage à
l'aide du manomètre.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
X Répétez la procédure pour les autres pneus.
: Pression de gonflage maximale autorisée
(exemple)
La pression de gonflage maximale autorisée ne
doit jamais être dépassée. Lorsque vous réglez
la pression des pneus, tenez toujours compte de
la pression de gonflage recommandée pour
votre véhicule (Y page 292).
Jantes et pneumatiques
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
Contrôle de la pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte des remarques relatives à la pression des pneus (Y page 292).
Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B
Rdans le tableau des pressions de gonflage
situé dans la trappe du réservoir
Rdans le chapitre « Pression des pneus »
Contrôle manuel de la pression des
pneus
Pour déterminer et régler correctement la pression des pneus, procédez comme suit :
X Retirez le capuchon de la valve du pneu à
contrôler.
X Pressez le manomètre contre la valve.
X Lisez la pression de gonflage et comparez-la
aux valeurs recommandées qui figurent sur la
plaque d'information sur les pneus et le char-
Avertisseur de perte de pression des
pneus (uniquement pour le Canada)
Remarques générales
L'avertisseur de perte de pression des pneus se
base sur la vitesse de rotation des roues pour
contrôler pendant la marche que la pression se
maintient à la valeur réglée. Il est alors en
mesure de détecter une perte notable de pression dans un pneu. Si la vitesse de rotation d'une
roue se modifie en raison d'une baisse de pression dans le pneu, un message d'alerte apparaît
sur le visuel multifonction.
L'avertisseur de perte de pression des pneus est
reconnaissable lorsque s'affiche sur le visuel
multifonction dans le menu Mainten. le message Surveillance pression pneus acti‐
vée Redémarrage avec OK.
OK Vous trouverez
des informations sur l'affichage du message
dans la section « Redémarrage de l'avertisseur
de perte de pression des pneus » (Y page 297).
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne
vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives
aux pressions de gonflage recommandées
(Y page 292).
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne
vous dispense pas de contrôler régulièrement la
pression des pneus. L'avertisseur de perte de
pression des pneus n'est pas en mesure de
détecter une baisse de pression identique dans
plusieurs pneus.
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne
peut pas vous avertir en cas de perte de pres-
Pression des pneus
Redémarrage de l'avertisseur de perte
de pression des pneus
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression
des pneus lorsque
Rvous avez modifié la pression des pneus
Rvous avez remplacé une roue ou un pneu
Rvous avez monté des roues neuves ou des
pneus neufs
X Avant de redémarrer l'avertisseur de perte de
pression des pneus, vérifiez que la pression
des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule.
Vous trouverez la pression de gonflage
recommandée sur la plaque d'information sur
les pneus et le chargement située sur le
montant B. Un tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve en outre dans la
trappe du réservoir. L'avertisseur de perte de
pression des pneus est fiable uniquement si
vous avez réglé la pression correcte. Si la
pression réglée n'est pas correcte, la surveillance s'effectue à partir d'une valeur erronée.
X Tenez compte des remarques qui figurent
dans la section « Pression des pneus »
(Y page 292).
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 131).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Mainten.
Mainten
Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
pneus
X Appuyez sur la touche a.
Le message Surveillance pression
pneus activée Redémarrage avec OK
apparaît sur le visuel multifonction.
X
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
Appuyez sur la touche a.
Le message Pression pneus à présent
OK? apparaît sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Oui.
Oui
X Appuyez sur la touche a.
Le message Surveillance pression
pneus redémarrée apparaît sur le visuel
multifonction.
Après un cycle d'initialisation, l'avertisseur de
perte de pression des pneus surveille la pression des 4 pneus sur la base de la valeur
réglée.
X
Si vous souhaitez interrompre le processus
de redémarrage :
X Appuyez sur la touche %.
ou
X Si le message Pression pneus à présent
OK? apparaît, appuyez sur la touche 9 ou
la touche : pour sélectionner Annuler.
Annuler
X Appuyez sur la touche a.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des pneus.
Système de contrôle de la pression
des pneus
Remarques générales
Le système de contrôle de la pression des pneus
surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le système de
contrôle de la pression des pneus vous alerte
lorsque la pression dans un ou plusieurs pneus
baisse. Le système de contrôle de la pression
des pneus ne peut fonctionner que si toutes les
roues du véhicule sont équipées de capteurs
appropriés.
Les informations relatives à la pression des
pneus sont affichées sur le visuel multifonction.
Z
Jantes et pneumatiques
sion soudaine, due par exemple à l'intrusion
d'un corps étranger dans le pneu. Dans ce cas,
vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de
coups de volant brusques.
L'avertisseur de perte de pression des pneus
fonctionne de manière limitée ou avec un certain décalage lorsque
Rdes chaînes neige sont montées
Rles conditions routières sont hivernales
Rvous roulez sur un sol meuble (sur du sable ou
du gravier, par exemple)
Rvous adoptez un style de conduite très sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
Rvous roulez avec un lourd chargement
297
298
Pression des pneus
La pression de gonflage actuelle de chaque
pneu apparaît sur le visuel multifonction dans le
menu Mainten. après quelques minutes de
marche.
Affichage de la pression actuelle des pneus
(exemple)
Vous trouverez des informations sur l'affichage
du message dans la section « Contrôle électronique de la pression des pneus » (Y page 299).
Jantes et pneumatiques
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (si disponible), devrait être contrôlé à
froid au moins une fois par mois et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule (voir la plaque d'information sur
les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve
dans la trappe du réservoir de votre véhicule).
Si votre véhicule est équipé de pneus dont la
taille diffère de celle qui est indiquée sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus, vous devez déterminer la
pression correcte de ces pneus.
Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant
s'allume lorsque le système constate que la
pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la
pression des pneus est trop basse s'allume,
arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos
pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si
vous roulez avec des pneus dont la pression
est nettement trop basse, ceux-ci subissent
une surchauffe qui peut les rendre défectueux. Une pression des pneus trop basse
augmente en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et
peut compromettre la tenue de route et le
comportement au freinage du véhicule.
Tenez compte du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et
que le conducteur est responsable du réglage
correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est pas encore suffisamment
basse pour que le voyant du TPMS indiquant
que la pression des pneus est trop basse s'allume.
Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le
système de contrôle de la pression des pneus
ne fonctionne pas correctement. L'affichage
de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop
basse. Lorsque le système détecte un défaut,
le voyant clignote pendant 1 minute environ,
puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du
véhicule tant que le défaut persiste.
Lorsque l'affichage de défaut apparaît, il se
peut que le système ne soit pas en mesure de
détecter ou de signaler correctement une
pression des pneus trop basse. Un défaut du
système de contrôle de la pression des pneus
peut avoir différentes causes, telles que le
montage sur le véhicule de pneus de rechange
incompatibles ou de pneus ou jantes qui
empêchent le fonctionnement correct du
TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage de défaut TPMS après chaque changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous assurer que
les pneus de rechange ou les autres pneus ou
jantes permettent un fonctionnement correct
du TPMS.
Il incombe au conducteur de régler la pression
des pneus conformément à la pression de gonflage recommandée pour les pneus froids et
adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule
(Y page 292). Tenez compte du fait que le système de contrôle de la pression des pneus doit
d'abord initialiser la pression de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du
Pression des pneus
Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles
mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du
niveau de la mer. En altitude, la pression des
pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de bord.
Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des
pneus.
Les sources d'ondes radioélectriques, telles que
les casques radio et les radiotéléphones, qui se
trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent
perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus.
Contrôle électronique de la pression
des pneus
Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 (Y page 131) dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Mainten
Mainten.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
pneus
X Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus est affichée
sur le visuel multifonction.
Si le véhicule a été arrêté pendant plus de
20 minutes, le message suivant apparaît: Affi‐
chage pression pneus quelques minutes
après le départ
départ.
Le système de contrôle de la pression des pneus
reconnaît automatiquement les nouvelles roues
ou les nouveaux capteurs après un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en
mesure d'associer chacune des valeurs de pression à la roue correspondante, le message suivant apparaît à la place de la pression des
pneus : Contrôle pression pneus activé.
activé
Les pressions des pneus sont alors déjà contrôlées.
Si vous avez monté la roue de secours compacte, il se peut que le système affiche pendant
encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. Si cela se produit, tenez
compte du fait que la valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours
compacte n'équivaut pas à la pression de gonflage actuelle de la roue de secours compacte.
X
Z
Jantes et pneumatiques
véhicule. Le seuil d'alerte déclenchant l'affichage du message en cas de perte notable de
pression se base sur les valeurs de référence
initialisées. Réglez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids, puis redémarrez le
système de contrôle de la pression des pneus
(Y page 300). Les pressions actuelles seront
mémorisées comme nouvelles valeurs de référence. Vous êtes ainsi assuré de ne recevoir de
message d'alerte que lorsque la pression de
gonflage a nettement baissé.
Le système de contrôle de la pression des pneus
ne vous prévient pas si la pression réglée est
incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées
(Y page 292).
Le système de contrôle de la pression des pneus
ne peut pas vous avertir en cas de perte de
pression soudaine, due par exemple à l'intrusion
d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez
freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet
du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant
brusques.
Le système de contrôle de la pression des pneus
dispose sur le combiné d'instruments d'un
voyant orange d'alerte qui sert à signaler les
pertes de pression ou les défauts. En fonction de
sa séquence de clignotement ou d'allumage, le
voyant d'alerte signale une pression de gonflage
trop faible ou un défaut au niveau du système de
contrôle de la pression des pneus :
RSi le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement
trop faible. Le système de contrôle de la pression des pneus ne présente pas de défaut.
RSi le voyant d'alerte clignote d'abord pendant
1 minute environ, puis reste allumé, cela
signifie que le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
Outre le voyant d'alerte, un message apparaît
sur le visuel multifonction. Tenez compte des
remarques relatives aux messages qui peuvent
s'afficher sur le visuel (Y page 222).
Il peut s'écouler jusqu'à 10 minutes jusqu'à ce
que la défaillance du système de contrôle de la
pression des pneus soit signalée. Le défaut est
signalé d'abord par le clignotement (pendant
1 minute environ), puis l'allumage permanent du
voyant d'alerte de pression des pneus. Une fois
le défaut éliminé, le voyant d'alerte de pression
des pneus s'éteint au bout de quelques minutes
de marche.
299
300
Pression des pneus
Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression
des pneus détecte une perte de pression dans
un ou plusieurs pneus, un message d'alerte
apparaît sur le visuel multifonction. Le voyant
orange d'alerte de pression des pneus s'allume.
Jantes et pneumatiques
RSi
le message Corriger pression pneus
s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante.
La pression des pneus doit être corrigée dès
que vous en avez la possibilité.
RSi le message Contrôler pneus s'affiche sur
le visuel multifonction, la pression d'un ou
plusieurs pneus a fortement baissé. Les
pneus doivent être contrôlés.
RSi le message Attention pneu(s) défect.
s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. Les pneus doivent être contrôlés.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Pneumatiques », relatives aux messages sur le visuel (Y page 222).
En cas de permutation des roues, il est possible
que les pressions de gonflage affichées soient
erronées pendant quelques instants, n'étant
pas encore actualisées. Les pressions de gonflage correctes sont affichées après quelques
minutes de trajet.
de gonflage recommandée en fonction des
conditions de marche (Y page 292).
Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule
dans le tableau des pressions de gonflage des
pneus qui se trouve à l'intérieur de la trappe
du réservoir (Y page 292).
X Assurez-vous que la pression des 4 pneus est
correcte.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Mainten
Mainten.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
pneus
X Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus ou le message Affichage pression pneus quel‐
ques minutes après le départ apparaît
sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche :.
Le message Press. actuelles comme
nouvelles valeurs de référence apparaît sur le visuel multifonction.
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
X
Redémarrage du système de contrôle
de la pression des pneus
Si vous redémarrez le système de contrôle de la
pression des pneus, tous les messages d'alerte
en attente sont effacés et le voyant d'alerte
s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme valeurs
de référence pour le contrôle. Dans la plupart
des cas, le système de contrôle de la pression
des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez
modifié la pression des pneus. Vous pouvez également fixer les valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette
section. Le système de contrôle de la pression
des pneus surveille alors les nouvelles pressions
de gonflage.
X A l'aide de la plaque d'information sur les
pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur, réglez la pression
Appuyez sur la touche a.
Le message Contrôle pression pneus
redémarré apparaît sur le visuel multifonction.
Après quelques minutes de trajet, le système
contrôle si la pression actuelle des pneus se
trouve dans la plage de valeurs prescrite. La
pression des pneus est ensuite contrôlée sur
la base de ces nouvelles valeurs de référence.
Si vous souhaitez interrompre le processus
de redémarrage :
X
Appuyez sur la touche %.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des pneus.
Chargement du véhicule
Homologation radio pour le système de
contrôle de la pression des pneus
Pays
Numéro d'homologation radio
EtatsUnis
FCC ID: MRXMW2433A
FCC ID: MRXGG4
FCC ID: MRXMC34MA4
Canada
IC: 2546A-MW2433A
IC: 2546A-GG4
IC: 2546A-MC34MA4
301
informations sur la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière.
La charge maximale sur essieu autorisée
correspond au poids maximal pouvant être
supporté par un essieu (essieu avant ou
arrière). Ne dépassez jamais le poids total
autorisé ni la charge maximale autorisée
sur les essieux avant et arrière.
Chargement du véhicule
Plaques d'information sur les pneus
et le chargement
Deux plaques apposées sur votre véhicule indiquent la charge maximale possible.
(1) La plaque d'information sur les pneus et le
chargement se trouve sur le montant B côté
conducteur. La plaque d'information sur les
pneus et le chargement indique le nombre
maximal d'occupants autorisé ainsi que la
charge maximale autorisée. Vous y trouverez en outre des informations sur les dimensions des pneus montés d'usine et sur les
pressions de gonflage correspondantes.
(2) La plaque constructeur se trouve sur le
montant B côté conducteur. La plaque constructeur donne des informations sur le
poids total autorisé. Ce dernier prend en
compte le poids du véhicule, ainsi que toutes les personnes à bord, le carburant et le
chargement. Vous trouverez en outre des
: Montant B, côté conducteur
Jantes et pneumatiques
G ATTENTION
Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus
peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule
et occasionner une défaillance des freins. Il y
a risque d'accident.
Tenez compte de la capacité de charge des
pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur
essieu autorisée. Ne surchargez jamais les
pneus en dépassant leur charge utile maximale.
Poids total maximal autorisé
Vous trouverez le poids total maximal autorisé sur la plaque d'information sur les pneus
et le chargement : : « Le poids total des
occupants et des bagages ne doit jamais
dépasser XXX kg ou XXX lb. »
Le poids total des occupants du véhicule, du
chargement et des bagages ne doit pas dépasser la valeur indiquée.
X
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement
illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le
poids total maximal autorisé est spécifique à
chaque véhicule et peut donc différer des
valeurs présentées ici. Vous trouverez le
poids total maximal autorisé dans le cas de
Z
302
Chargement du véhicule
votre véhicule sur sa plaque d'information sur
les pneus et le chargement.
Nombre de places assises
Jantes et pneumatiques
Le nombre maximal de places assises : détermine le nombre maximal de personnes pouvant
voyager à bord du véhicule. Vous trouverez
cette information sur la plaque d'information sur
les pneus et le chargement.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement
illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le
nombre de places assises est spécifique à
chaque véhicule et peut donc différer des
valeurs présentées ici. Vous trouverez le nombre de places assises de votre véhicule sur sa
plaque d'information sur les pneus et le chargement.
Détermination de la charge maximale
Les différentes étapes
La méthode suivante a été développée d'après
les dispositions applicables aux fabricants en
vertu du titre 49, partie 575, du Code américain
des règlements fédéraux et conformément au
« National Traffic and Motor Vehicle Safety Act
of 1966 ».
X Etape 1 : recherchez l'indication « The combined weight of occupants and cargo should
never exceed XXX kg or XXX lbs. » (« Le poids
combiné des occupants et de la charge ne
doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb ») qui
figure sur les pneus et sur la plaque d'infor-
mation sur les pneus et le chargement de
votre véhicule.
X Etape 2 : déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui doivent monter
à bord.
X Etape 3 : déduisez des XXX kg ou XXX lb le
poids cumulé du conducteur et des passagers.
X Etape 4 : le résultat correspond à la charge
autorisée pour le chargement et les bagages.
Exemple : pour une valeur « XXX » égale à
1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, la
charge maximale pour le chargement et les
bagages s'élève à 650 lb (1 400 - 750 (5 x
150) = 650 lb).
X Etape 5 : déterminez le poids cumulé du
chargement et des bagages à transporter.
Pour des raisons de sécurité, ce poids ne doit
pas dépasser la charge autorisée calculée à
l'étape 4.
Exemple - étapes 1 à 3
Le tableau suivant contient des exemples de
calcul de la charge totale et de la charge utile
pour différentes configurations de sièges et un
nombre différent d'occupants de poids différent. Dans les exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg).
Cette valeur ne sert qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale
spécifique à votre véhicule qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule (Y page 301).
Plus le poids total des occupants est élevé, plus
la charge maximale pour les bagages est faible.
Etape 1
Poids cumulé
maximal des
occupants et
du chargement
(données figurant sur la plaque d'information sur les
pneus et le
chargement)
Exemple 1
Exemple 2
1 500 lb
(680 kg)
1 500 lb
(680 kg)
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Etape 2
Exemple 1
Nombre de per- 1
sonnes dans le
véhicule (conducteur et passagers)
Exemple 2
2
Poids des passagers
Passager 1: Passager 1:
175 lb
175 lb
(80 kg)
(80 kg)
Passager 2:
195 lb
(88 kg)
Poids total de
tous les occupants
175 lb
(80 kg)
370 lb
(168 kg)
Exemple 1
Exemple 2
1 500 lb
(680 kg) Ò
175 lb
(80 kg) =
1 325 lb
(600 kg)
1 500 lb
(680 kg) Ò
370 lb
(168 kg) =
1 130 lb
(512 kg)
303
Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse pas
les valeurs maximales autorisées (poids total du
véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule chargé (avec
conducteur, passagers et chargement) sur une
balance appropriée.
Informations utiles sur les jantes et
les pneus
Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus
Aperçu des classes de qualité des
pneus
Charge maximale (poids
total maximal
autorisé figurant sur la plaque d'information sur les
pneus et le
chargement
moins le poids
total de tous
les occupants)
Plaque constructeur du véhicule
Même si vous avez soigneusement calculé la
charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser
le poids total autorisé ni les charges sur essieu
autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous
trouverez des indications à ce sujet sur la plaque
constructeur de votre véhicule qui se trouve sur
le montant B côté conducteur (Y page 301).
Poids total autorisé du véhicule: le poids total
du véhicule prenant en compte tous les occupants et le chargement ne doit pas dépasser le
poids total autorisé du véhicule.
Charge sur essieu autorisée : charge maximale autorisée pouvant être supportée par un
essieu (essieu avant ou arrière).
Les «Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus» sont imposés par le gouvernement américain. Ils sont destinés à donner
aux conducteurs des informations uniformes et
fiables sur les performances des pneus. Les
fabricants de pneus doivent classifier les pneus
sur la base de 3 facteurs de performance : : la
classe d'usure de la bande de roulement, ; la
classe de motricité et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables
au Canada. Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les
pneus en vente libre en Amérique du Nord.
L'indication de la classe de qualité se trouve sur
le flanc du pneu, entre l'épaulement et le point
de largeur maximale.
Exemple :
RClasse d'usure de la bande de roulement :
200
RClasse de motricité : AA
RClasse de température : A
En plus des exigences liées à la classe de qualité, tous les pneus pour voitures particulières
Z
Jantes et pneumatiques
Etape 3
304
Informations utiles sur les jantes et les pneus
doivent satisfaire aux consignes de sécurité prescrites par la loi.
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
Usure de la bande de roulement
Jantes et pneumatiques
La classe d'usure de la bande de roulement est
un classement comparatif basé sur le degré
d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous des conditions contrôlées lors d'essais sur un parcours
officiel du gouvernement américain. Par exemple, s'il était testé sur le parcours du gouvernement, un pneu de classe 150 aurait une tenue à
l'usure une fois et demie supérieure à celle d'un
pneu de classe 100.
La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions d'utilisation réelles et peut
diverger considérablement de la norme en fonction des habitudes de conduite, des pratiques
de maintenance, des caractéristiques de la
chaussée et des conditions climatiques.
Motricité
G ATTENTION
L'attribution d'une classe de traction à un
pneu repose sur des tests de freinage en ligne
droite et ne prend pas en considération les
caractéristiques d'accélération, de conduite
en virage, d'aquaplanage ou de traction de
pointe.
! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci peut
provoquer des dommages au niveau de la
chaîne cinématique.
Les classes de motricité sont, de la plus élevée
à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter
sur une chaussée mouillée dans des conditions
contrôlées et sur des surfaces d'essai en
asphalte et en béton mises à disposition par le
gouvernement américain. Un pneu classé C
peut avoir une mauvaise motricité.
La vitesse de sécurité sur route mouillée, enneigée ou verglacée est toujours inférieure à la
vitesse de sécurité sur chaussée sèche.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Mercedes-Benz vous recommande de veiller à
ce que les sculptures des 4 pneus hiver aient
une profondeur minimale de ã in (4 mm). Respectez la profondeur minimale prescrite pour
les sculptures (Y page 290). Les pneus hiver,
par rapport aux pneus été, permettent de
réduire la distance de freinage sur de la neige
compactée. La distance de freinage reste nettement plus longue que sur des routes sans
neige ni verglas. Conduisez par conséquent
avec une prudence extrême.
Température
G ATTENTION
La classe de température est déterminée pour
un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de
facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une
pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu.
Les classes de température sont A (la plus élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance
du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés sur une
roue spécifique dans des conditions contrôlées
en laboratoire. Une température élevée constante peut endommager le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie. Des températures
excessives peuvent par ailleurs provoquer une
défaillance soudaine du pneu. La classe C correspond aux performances que tous les pneus
pour voitures particulières doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules automobiles n° 109
(Federal Motor Vehicle Safety Standard
No. 109). Les classes B et A correspondent à
des niveaux de performance qui vont au-delà
des exigences minimales légales.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Vue d'ensemble
: Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus (Y page 309)
; DOT, numéro d'identification du pneu
(Y page 308)
= Charge maximale des pneus (Y page 307)
? Pression de gonflage maximale
(Y page 296)
A Fabricant
B Matériau du pneu (Y page 308)
C Dimensions des pneus, capacité de charge
et indice de vitesse (Y page 305)
D Code de charge (Y page 307)
E Nom du pneu
Outre son nom (désignation commerciale) et
celui du fabricant, un pneu porte les indications
susmentionnées.
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Dimensions des pneus, capacité de
charge et indice de vitesse
G ATTENTION
Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au
niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident.
Par conséquent, montez uniquement des
pneus dont les dimensions et le type sont
agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter
la capacité de charge des pneus requise pour
le véhicule et l'indice de vitesse.
:
;
=
?
A
B
Largeur du pneu
Rapport hauteur/largeur en %
Code du pneu
Diamètre de la jante
Indice de charge
Indice de vitesse
Généralité : en fonction des standards définis
par le fabricant, les dimensions du pneu inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées
d'une lettre.
Lorsque les dimensions ne sont précédées d'aucune lettre (comme dans l'exemple ci-dessus) :
pneu pour voitures particulières répondant aux
normes de fabrication européennes.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « P » : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées des lettres «LT»: pneu pour utilitaires légers répondant
aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « T » : roue de secours compacte avec une
pression de gonflage élevée conçue exclusivement pour une utilisation temporaire en cas
d'urgence.
Largeur du pneu: la largeur du pneu : indique
la largeur nominale en millimètres.
Rapport hauteur/largeur : le rapport dimensionnel ; indique le rapport entre la hauteur et
la largeur du pneu en pour cent. Vous obtenez
cette valeur en divisant la hauteur du pneu par
sa largeur.
Z
Jantes et pneumatiques
Inscriptions figurant sur les pneus
305
Jantes et pneumatiques
306
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Code du pneu : le code du pneu = indique le
type de construction. « R » désigne un pneu à
carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse diagonale ceinturée.
Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la
désignation des pneus dont la vitesse maximale
est supérieure à 149 mph (240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple).
Diamètre de la jante: le diamètre de la jante ?
correspond au diamètre du siège de bourrelet et
non au diamètre du rebord de jante. Le diamètre
de la jante est exprimé en pouces (in).
Indice de charge: l'indice de charge A est un
code numérique indiquant la capacité maximale
de charge d'un pneu.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 301).
Exemple :
Un indice de charge de 91 signifie que le pneu
peut supporter une charge maximale de 1 356 lb
(615 kg). Pour de plus amples informations sur
la charge maximale des pneus en kg et en lb, voir
(Y page 307).
Pour de plus amples informations sur l'indice de
charge, voir Code de charge (Y page 307).
Indice de vitesse : l'indice de vitesse B indique la vitesse maximale autorisée pour le pneu.
i Les données relatives aux pneus sont spé-
cifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Indépendamment de l'indice de vitesse, vous
devez impérativement respecter les limites de
vitesse. Conduisez prudemment et adaptez
votre style de conduite aux conditions de circulation.
Pneus
été
Indice
Classe de vitesse
Q
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
R
jusqu'à 106 mph (170 km/h)
S
jusqu'à 112 mph (180 km/h)
T
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
Pneus
été
Indice
Classe de vitesse
H
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
W
jusqu'à 168 mph (270 km/h)
Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...(..Y)
supérieure à 186 mph(300 km/h)
ZR
supérieure à 149 mph(240 km/h)
RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la
désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph(240 km/h)
l'indication « ZR » (245/40 ZR18, par exemple).
L'indication d'utilisation comprend l'indice de
charge A et l'indice de vitesse B.
RSi la désignation de vos pneus comporte l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication
d'utilisation n'est donnée, adressez-vous au
fabricant des pneus pour déterminer la
vitesse maximale.
Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié. Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet exemple,
l'indication d'utilisation est « 97 Y ». La lettre
« Y » représente l'indice de vitesse. La vitesse
maximale du pneu est donc limitée à
186 mph(300 km/h).
RLa désignation de tout pneu dont la vitesse
maximale est supérieure à
186 mph(300 km/h) doit être munie de l'indication «ZR» et d'une indication d'utilisation
placée entre parenthèses. Exemple :
275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de vitesse
«(Y)» indique que la vitesse maximale du pneu
est supérieure à 186 mph (300 km/h). Pour
toute question relative à la détermination de
la vitesse maximale, adressez-vous au fabricant des pneus.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Code de charge
Pneus
toutes
saisons
et pneus
hiver
Classe de vitesse
Q
M+S1
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
T
M+S1
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H M+S1
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V M+S1
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
i Tous les pneus portant le sigle M+S ne pré-
sentent pas les caractéristiques des pneus
hiver. Outre le sigle M+S, les pneus hiver portent sur leur flanc un symbole représentant un
flocon de neige i. Ces pneus répondent
aux exigences spécifiques de motricité sur la
neige définies par l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC
(Rubber Association of Canada). Ils ont été
spécialement conçus pour rouler sur la neige.
Un limiteur de vitesse électronique empêche
que votre véhicule ne dépasse une vitesse de
130 mph (210 km/h).
L'indice de vitesse des pneus montés en usine
peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique.
Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice
de vitesse requis pour votre véhicule sous
« Equipement pneumatique » (Y page 315).
Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu
peut porter un code de charge :. Celui-ci est
inscrit après la lettre indiquant l'indice de
vitesse (Y page 305).
RAucune spécification : l'absence de texte
(comme dans l'exemple ci-dessus) désigne
un pneu ayant une capacité de charge normale (SL)
RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant une
capacité de charge supérieure ou un pneu
renforcé
RLight Load: désigne un pneu ayant une faible
capacité de charge
RC, D, E : désigne une plage de charge qui est
fonction de la charge maximale que le pneu
peut supporter à une pression déterminée
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu : correspond au
poids maximal pour lequel un pneu a été homologué.
1
Ou M+S i pour les pneus hiver.
Z
Jantes et pneumatiques
Indice
307
308
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 301).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
DOT, numéro d'identification du pneu
(TIN)
Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout fabricant de pneus ou
toute entreprise de rechapage doit inscrire un
numéro d'identification à l'intérieur ou sur le
flanc de chaque pneu produit ou rechapé.
Pour de plus amples informations sur les pneus
rechapés, voir (Y page 315).
Dimensions du pneu: l'inscription = se réfère
aux dimensions du pneu.
Code du type de pneu : le code du type de
pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour
désigner les caractéristiques particulières du
pneu.
Date de fabrication : la date de fabrication A
donne des informations sur l'âge du pneu. Le
1er et le 2e chiffres indiquent la semaine de
fabrication, «01» indiquant la première semaine
de l'année. Le 3e et le 4e chiffres indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication
«3214», par exemple, a été fabriqué au cours de
la 32e semaine de l'année 2014.
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Jantes et pneumatiques
Composition du pneu
Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu permet
aux fabricants de pneus ou aux entreprises de
rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de
leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la
possibilité d'identifier plus facilement les pneus
concernés.
Le numéro d'identification du pneu se compose
du code d'identification du fabricant ;, des
dimensions du pneu =, du code du type de
pneu ? et de la date de fabrication A.
DOT (ministère des Transports): la marque de
fabrique : indique que le pneu répond aux exigences du ministère américain des transports.
Code d'identification du fabricant : le code
d'identification du fabricant ; donne des informations relatives au fabricant du pneu. Les
pneus neufs possèdent une identification composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée de 4 symboles.
Ces indications décrivent le type de tissus et le
nombre de couches au niveau du flanc : et
sous les sculptures ;.
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Définitions des termes relatifs aux
pneus et au chargement
Structure du pneu et matériaux utilisés
Décrit le nombre de couches ou le nombre de
nappes noyées dans la gomme qui constituent
la bande de roulement du pneu et ses flancs.
Celles-ci sont fabriquées à partir d'acier, de
nylon, de polyester et d'autres matériaux.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Unité métrique pour la pression des pneus.
14,5038 livres par pouce carré (psi) et
100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
DOT (ministère des Transports)
Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports
américain.
GAWR (charge maximale sur essieu autorisée)
Le GAWR correspond à la charge maximale
autorisée sur l'essieu. La charge effective sur
essieu ne doit jamais dépasser la charge maximale sur essieu autorisée. La charge maximale
sur essieu autorisée figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le
montant B côté conducteur.
Poids moyen des occupants du véhicule
Indice de vitesse
68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre
d'occupants autorisés à bord du véhicule.
L'indice de vitesse des pneus est mentionné
dans la désignation du pneu. Il indique la plage
de vitesse autorisée pour un pneu.
Standards uniformes de classification de
la qualité des pneus
GVW (poids total)
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus reposant sur le profil des sculptures, la motricité et la tenue en température.
L'évaluation menant à la classification est effectuée par le fabricant selon des consignes de test
édictées par le gouvernement américain. La
classification correspondante est indiquée sur
le flanc du pneu.
Le poids total prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la roue de
secours, les accessoires montés, les passagers,
les bagages et éventuellement la charge sur
timon. Le poids total ne doit jamais dépasser le
poids total autorisé (GVWR) qui figure sur la plaque constructeur du véhicule située sur le
montant B côté conducteur.
Pression de gonflage recommandée
GVWR (poids total autorisé)
La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés départ
usine sur votre véhicule.
La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids (charge
et vitesse maximales autorisées du véhicule
atteintes).
Le tableau des pressions de gonflage des pneus
contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes
conditions d'utilisation du véhicule (charge
et/ou vitesse).
Augmentation du poids du véhicule due
aux équipements optionnels
Poids cumulé incluant tous les équipements de
série et optionnels qui sont disponibles pour le
véhicule, indépendamment du fait qu'ils soient
montés ou non.
Jante
Partie de la roue sur laquelle est monté le pneu.
Le GVWR correspond au poids total maximal
autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule
incluant tous les accessoires, les passagers, le
carburant, les bagages et éventuellement la
charge sur timon). Le poids total autorisé figure
sur la plaque constructeur du véhicule qui se
trouve sur le montant B côté conducteur.
Poids maximal autorisé en charge
Le poids maximal correspond à la somme résultant de l'addition des éléments suivants :
Rpoids à vide du véhicule
Rpoids des accessoires
Rcharge utile maximale
Rpoids des équipements optionnels montés en
usine
Kilopascal (kPa)
Unité métrique pour la pression des pneus.
6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre unité
permettant d'exprimer la pression des pneus
est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent
à 1 bar.
Z
Jantes et pneumatiques
Bar
309
310
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Code de charge
Bande de roulement
En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu
peut porter un code de charge. Celui-ci donne
des précisions sur la capacité de charge du
pneu.
Partie du pneu en contact avec la route.
Poids à vide
Poids d'un véhicule avec équipement de série et
fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas échéant, le
poids indiqué prend également en compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels,
mais pas les passagers ni les bagages.
Charge maximale des pneus
Flanc
Partie du pneu située entre les sculptures et le
bourrelet.
Poids des équipements optionnels
Pression de gonflage maximale autorisée pour
un pneu.
Poids cumulé des équipements optionnels
pesant plus que les pièces de série qu'ils remplacent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces équipements
optionnels, tels que le système de freinage
haute performance, le correcteur de niveau, le
porte-bagages sur le toit ou la batterie haute
performance, ne sont pas compris dans le poids
à vide ni dans le poids des accessoires.
Charge maximale par pneu
TIN (numéro d'identification du pneu)
Charge maximale par pneu. Elle se calcule à
partir de la charge maximale sur essieu divisée
par 2.
Numéro d'identification univoque grâce auquel
un fabricant de pneus peut, en cas de rappel de
produits par exemple, identifier les pneus concernés et retrouver les acquéreurs. Le numéro
d'identification du pneu se compose du code
d'identification du fabricant, des dimensions du
pneu, du code du type de pneu et de la date de
fabrication.
La charge maximale du pneu correspond au
poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour
lequel un pneu a été homologué.
Pression de gonflage maximale autorisée
Jantes et pneumatiques
Bourrelet
Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la jante.
Afin d'éviter que la longueur du pneu ne varie sur
le pourtour de la jante, le bourrelet contient plusieurs tringles.
PSI (pounds per square inch)
Unité de mesure standard pour la pression des
pneus.
Rapport hauteur/section
Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu,
exprimé en pourcentage.
Pression des pneus
Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur du
pneu sur chaque pouce carré. La pression est
exprimée en livres par pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression des pneus
doit être corrigée uniquement lorsque les pneus
sont froids.
Pression de gonflage pour pneus froids
Les pneus sont froids lorsque
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient été
exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km)
Indice de charge
L'indice de charge est un code indiquant la
capacité de charge maximale d'un pneu.
Motricité
Adhérence entraînée par le frottement du pneu
sur la chaussée.
Indicateur d'usure
Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties
sur la bande de roulement du pneu. Lorsque les
sculptures du pneu sont à la hauteur des baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm) est
atteinte.
Répartition des passagers
Répartition des occupants du véhicule sur les
places prévues.
Changement de roue
Changement de roue
Crevaison
Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le chapitre « Aide en cas de crevaison » (Y page 273).
Vous trouverez des informations sur la conduite
avec des pneus MOExtended en cas de crevaison sous « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 274).
Permutation des roues
G ATTENTION
Si vous permutez les roues avant et arrière
alors que les jantes ou les pneus sont de
dimensions différentes, il est possible que le
comportement routier soit fortement modifié.
En outre, les freins de roue ou les composants
de la suspension des roues risquent d'être
endommagés. Il y a risque d'accident.
N'intervertissez les roues avant et les roues
arrière que si les jantes et les pneus sont de
mêmes dimensions.
! Si votre véhicule est équipé du système de
contrôle de la pression des pneus, chaque
roue est alors munie de composants électroniques.
N'appliquez aucun démonte-pneu dans la
zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être endommagés.
Faites permuter les roues uniquement par un
atelier qualifié.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au montage
des roues (Y page 311).
En fonction des conditions d'utilisation, l'usure
des pneus de l'essieu avant diffère de celle des
pneus de l'essieu arrière. Permutez les roues
avant l'apparition d'une usure caractéristique
sur les pneus. On considère comme usure
caractéristique l'usure de l'épaulement sur les
pneus avant et celle de la bande de roulement
centrale sur les pneus arrière.
Si les roues du véhicule sont toutes de même
taille, vous pouvez permuter les roues aux intervalles spécifiés dans le carnet de garantie du
fabricant de pneus qui se trouve dans les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de
carnet de maintenance, permutez les roues tous
les 3 000 à 6 000 miles (5 000 à 10 000 km). En
fonction de l'usure des pneus, cela peut être
nécessaire plus tôt. Ne changez pas le sens de
rotation des pneus.
Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de
chaque permutation. Contrôlez la pression des
pneus et, si nécessaire, redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus.
Sens de rotation
Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent
des avantages supplémentaires, par exemple en
matière d'aquaplanage. Ces avantages sont
effectifs uniquement si vous avez tenu compte
du sens de rotation prescrit lors du montage.
Le sens de rotation est repéré par une flèche sur
le flanc du pneu.
Stockage des roues
Stockez les roues démontées dans un endroit
frais et sec, si possible à l'abri de la lumière.
Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou du
carburant.
Montage des roues
Préparation du véhicule
Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant.
X Serrez manuellement le frein de stationnement électrique.
X Placez les roues avant en ligne droite.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Arrêtez le moteur.
X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage.
X
Z
Jantes et pneumatiques
Limite totale de charge
Charge nominale et charge des bagages plus
68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places
dans le véhicule.
311
Changement de roue
312
Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO: ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique du véhicule passe alors en
position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage
et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 131).
X Sortez l'outillage de changement de roue du
véhicule, si votre équipement en est doté.
X Immobilisez en outre le véhicule pour qu'il ne
puisse pas se mettre à rouler.
X
Relevez les 2 plaques :.
Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;.
X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de
base =.
X
X
Jantes et pneumatiques
i Certains véhicules ne sont pas équipés d'un
outillage de changement de roue. Adressezvous à un point de service Mercedes-Benz
afin de vous informer sur les outillages de
changement de roue nécessaires pour une
permutation sur votre véhicule.
L'outillage nécessaire au changement de
roue peut par exemple comprendre les éléments suivants :
RCric
RCale
RClé démonte-roue
Immobilisation du véhicule
X
Placez une cale ou un autre objet approprié
devant et derrière la roue diagonalement
opposée à la roue à remplacer.
Levage du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne placez pas correctement le cric
sous le point d'appui prévu à cet effet sur le
véhicule, le cric risque de glisser lorsque le
véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure.
Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du
cric doit se trouver directement en dessous
du point d'appui du véhicule.
! Placez le cric uniquement sous l'un des
Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la
trouverez dans l'outillage de changement de
roue (Y page 273).
La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher
qu'il ne se mette à rouler (lors d'un changement
de roue, par exemple).
points de levage prévus à cet effet. Sinon,
vous risquez d'endommager le véhicule.
Tenez compte des remarques suivantes lors du
soulèvement du véhicule :
RPour soulever le véhicule, utilisez uniquement
le cric testé et agréé par Mercedes-Benz pour
votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé.
RLe cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'une
permutation de roues. Le cric n'est pas autorisé pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule.
Changement de roue
313
REvitez de changer une roue lorsque le véhicule
X
A l'aide de la clé démonte-roue :, dévissez
les vis de la roue à changer de 1 tour environ.
Ne les dévissez pas complètement.
Les points d'appui du cric se trouvent derrière
les passages des roues avant et devant les passages des roues arrière (flèches).
Véhicules avec équipement AMG: des caches
permettant de protéger la carrosserie se trouvent sur la garniture des longerons, au niveau
des points d'appui du cric.
Jantes et pneumatiques
se trouve sur un terrain en pente (montée ou
descente).
RAvant de soulever le véhicule, immobilisez-le
avec le frein de stationnement et des cales
pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne
desserrez pas le frein de stationnement tant
que le véhicule est soulevé.
RLe cric doit reposer sur une surface plane,
ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous
devez placer sous le cric un support large et
plat qui puisse supporter la charge. Sur sol
glissant, vous devez utiliser une protection
antidérapante (un tapis en caoutchouc sur du
carrelage, par exemple).
RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, en
raison de la hauteur disponible limitée, le cric
ne pourrait pas se déplier suffisamment pour
atteindre sa capacité de charge normale.
RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne se
trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol.
RNe mettez jamais vos mains ou vos pieds sous
le véhicule lorsqu'il est soulevé.
RNe vous glissez pas sous le véhicule soulevé.
RNe démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé.
RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le coffre lorsque le véhicule est soulevé.
RVeillez à ce que personne ne se trouve dans le
véhicule lorsqu'il est soulevé.
X
Relevez le cache ;.
X
Mettez le cric ? en place sous le point d'appui =.
Z
Changement de roue
314
de roue sont endommagés, les vis de roue
risquent de se desserrer. Vous risquez alors
de perdre une roue pendant la marche. Il y a
risque d'accident.
Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue.
Si le taraudage est endommagé, prenez
immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue
endommagé. Ne reprenez pas la route.
X
Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui.
Tournez la manivelle A vers la droite jusqu'à
ce que le cric ? soit parfaitement en place
sous le point d'appui =. La surface d'appui
du cric doit reposer entièrement sur le sol.
X Tournez la manivelle A jusqu'à ce que le
pneu soit à 1,2 in (3 cm) au maximum audessus du sol.
Jantes et pneumatiques
X
Dépose de la roue
! Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou
dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de
roue et le taraudage des moyeux de roue
pourraient être endommagés lors du vissage.
G ATTENTION
Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de
glisser. Il y a risque de blessure.
Serrez les vis ou écrous de roue uniquement
lorsque le véhicule est abaissé.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 311).
Utilisez uniquement des vis de roue prévues
pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules
Mercedes-Benz et pour le type de roue monté.
! Pour éviter d'endommager la peinture,
maintenez la roue fermement contre le
moyeu pendant que vous serrez la 1re vis de
roue.
Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut.
Vissez le goujon de centrage : à la place de
la vis.
X Dévissez complètement les autres vis.
X Enlevez la roue.
X
X
Montage d'une nouvelle roue
G ATTENTION
Si les vis de roue sont huilées ou graissées et
que les vis de roue ou le taraudage du moyeu
Nettoyez les surfaces de contact entre la roue
et le moyeu.
X Glissez la nouvelle roue sur le goujon de centrage et appliquez-la contre le moyeu.
X Posez les vis de roue et serrez-les légèrement.
X Dévissez le goujon de centrage.
X
Combinaisons de jantes et de pneus
Abaissement du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de
roue au couple de serrage prescrit, les roues
peuvent se détacher. Il y a risque d'accident.
Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par
un atelier qualifié.
! Véhicules équipés d'une roue de
secours avec pneu démontable : avant
d'abaisser le véhicule, gonflez la roue de
secours avec pneu démontable à l'aide du
compresseur de gonflage. Sinon, vous risquez
d'endommager la jante.
X Tournez la manivelle du cric vers la gauche
jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau
fermement sur le sol.
X Mettez le cric de côté.
Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale.
Le couple de serrage doit être de 96 lb-ft
(130 Nm).
X Ramenez le cric dans sa position initiale.
X Rangez le cric et le reste de l'outillage de
changement de roue dans le coffre.
X
Véhicules avec équipement AMG : mettez
le cache en place sur la garniture des longerons.
X Contrôlez la pression du pneu de la roue nouvellement montée et corrigez-la si nécessaire.
Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 292).
L'avertisseur de perte de pression des pneus ou
le système de contrôle de la pression des pneus
ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que
vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez l'avertisseur de perte de
pression des pneus ou le système de contrôle de
la pression des pneus qu'après avoir remplacé
la roue défectueuse par une nouvelle roue.
Véhicules équipés du système de contrôle
de la pression des pneus : toutes les roues
montées doivent être équipées de capteurs opérationnels.
X
Combinaisons de jantes et de pneus
Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
! Pour des raisons de sécurité, Mercedes-
Benz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires
agréés spécialement par Mercedes-Benz
pour votre véhicule.
Ces pneus sont spécialement adaptés aux
systèmes de régulation, tels que l'ABS ou
l'ESP®, et portent l'une des désignations suivantes :
RMO = Mercedes-Benz Original
RMOE = Mercedes-Benz Original Extended
(convenant pour le roulage à plat)
RMO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG)
Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original
Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et
les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de
vue de la tenue de route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner
Z
Jantes et pneumatiques
Posez la dernière vis de roue et serrez-la légèrement.
X Véhicules équipés d'une roue de secours
compacte «à pneu pliable»: gonflez la roue
de secours compacte « à pneu pliable »
(Y page 318).
Abaissez ensuite le véhicule.
X
315
316
Roue de secours compacte
sous charge un frottement des pneus contre
la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les
pneus ou le véhicule peuvent être endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité
pour les dommages générés par l'utilisation
de pneus, jantes ou accessoires autres que
ceux qui ont été testés et recommandés.
Pour de plus amples informations sur les combinaisons de pneus et de jantes autorisées,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Jantes et pneumatiques
! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni
recommandés par Mercedes-Benz car les
détériorations antérieures ne peuvent pas
toujours être détectées au rechapage.
Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la
sécurité de marche. N'utilisez pas de pneus
d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui
en a été fait auparavant.
Vous trouverez les pressions de gonflage
recommandées pour différentes conditions
d'utilisation du véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées et aux différentes conditions d'utilisation du véhicule
(Y page 292).
Contrôlez la pression de gonflage régulièrement
et uniquement lorsque les pneus sont froids.
Suivez les recommandations de maintenance
du fabricant de pneus qui se trouvent dans le
porte-documents du véhicule.
Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule
Rdoit toujours être équipé de jantes de même
taille sur un essieu (gauche et droite)
Rdoit toujours être équipé de pneus de même
modèle (pneus été, pneus MOExtended,
pneus hiver)
Exception: en cas de crevaison, il est possible
de ne pas respecter cette consigne. Tenez
compte de la section « Pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat) »
(Y page 274).
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule
des pneus qui ne conviennent pas pour le rou-
lage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison
TIREFIT dans un atelier qualifié.
Roue de secours compacte
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
La roue de secours ou la roue de secours
d’urgence et la roue à changer peuvent avoir
des dimensions et des types de jantes et de
pneus différents. Si vous montez la roue de
secours ou la roue de secours d’urgence, il est
possible que le comportement routier soit fortement modifié. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Radaptez
votre style de conduite et conduisez prudemment
Rne montez jamais plus d'une roue de
secours d’urgence ou plus d'une roue de
secours normale présentant des différences avec la roue à changer
Rn'utilisez une roue de secours compacte ou
une roue de secours d’urgence présentant
des différences avec la roue à changer que
temporairement
désactivez pas l'ESP®
remplacer la roue de secours ou la
roue de secours d’urgence présentant des
dimensions différentes dans l'atelier qualifié le plus proche. Tenez impérativement
compte des dimensions de jantes et de
pneus appropriées ainsi que du type de
pneus.
Rne
Rfaites
Si vous roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des dimensions différentes, ne dépassez
pas la vitesse maximale autorisée de 50 mph
(80 km/h).
Le montage de chaînes neige sur les roues de
secours compactes n'est pas autorisé.
Roue de secours compacte
317
Remarques générales
Extraction de la roue de secours compacte
Roue de secours compacte «à pneu pliable » sous le plancher du coffre
La roue de secours compacte « à pneu pliable »
se trouve dans le compartiment de rangement
situé sous le plancher du coffre (Y page 247).
Tournez la vis de fixation ; vers la gauche,
puis enlevez-la.
X Retirez la roue de secours compacte « à pneu
pliable » :.
X
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Montage des roues » (Y page 311).
Rangement de la roue de secours
compacte
! Ne rangez la roue de secours avec pneu
démontable dans le véhicule qu'une fois
qu'elle est sèche. Sinon, l'humidité pourrait
pénétrer dans le véhicule.
Pour pouvoir ranger la roue de secours compacte « à pneu pliable » après l'avoir utilisée,
vous devez effectuer les opérations suivantes.
Sinon, elle ne rentre pas, comme prévu, dans le
coffre. Mercedes-Benz vous recommande de
confier ce travail à un atelier qualifié.
X Dévissez le capuchon de la valve.
X Si possible, dévissez l'embout de la valve et
laissez l'air s'échapper.
Le dégonflage complet du pneu peut prendre
quelques minutes.
X Revissez l'embout sur la valve.
X Revissez le capuchon sur la valve.
X Recouvrez la roue de secours compacte « à
pneu pliable » avec la feuille de protection
fournie.
X Rangez la roue de secours compacte « à pneu
pliable » dans son logement situé sous le coffre.
X A l'aide de la vis de fixation, percez la feuille
de protection et vissez la roue de secours
compacte « à pneu pliable ».
Z
Jantes et pneumatiques
Pour obtenir des informations sur les roues de
secours compactes autorisées, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
Contrôlez également la pression du pneu de la
roue de secours compacte à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets et corrigezla si nécessaire (Y page 292). Reportez-vous à la
valeur figurant sur la roue.
Le pneu de la roue de secours compacte peut
aussi être monté dans le sens de rotation
inverse. Respectez les conditions d'utilisation
temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours compacte.
Remplacez les pneus au plus tard au bout de 6
ans, indépendamment de leur degré d'usure.
Cette remarque vaut également pour la roue de
secours compacte.
L'avertisseur de perte de pression des pneus ou
le système de contrôle de la pression des pneus
ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que
vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez l'avertisseur de perte de
pression des pneus ou le système de contrôle de
la pression des pneus qu'après avoir remplacé
la roue défectueuse par une nouvelle roue.
Véhicules équipés du système de contrôle
de la pression des pneus : si vous avez monté
la roue de secours compacte, il se peut que le
système affiche pendant encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. La
valeur affichée à l'emplacement qui correspond
à la roue de secours compacte n'équivaut alors
pas à la pression de gonflage actuelle de la roue
de secours compacte.
Roue de secours compacte
318
Gonflage de la roue de secours compacte « à pneu pliable »
! Avant d'abaisser le véhicule, gonflez la roue
de secours avec pneu démontable à l'aide du
compresseur de gonflage. Sinon, vous risquez
d'endommager la jante.
! Ne faites pas fonctionner le compresseur de
Jantes et pneumatiques
gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une fois
qu'il a refroidi.
X Montez la roue de secours compacte «à pneu
pliable » conformément aux descriptions
(Y page 311).
La roue de secours compacte « à pneu pliable » doit être montée avant que vous ne gonfliez le pneu.
X Sortez le compresseur de gonflage du compartiment de rangement qui se trouve sous le
plancher du coffre (Y page 273).
Sortez la fiche ? du boîtier.
Sortez le flexible de remplissage du boîtier.
X Introduisez la fiche jaune du flexible de remplissage dans le guide du boîtier et enfoncezla dans le logement jusqu'à encliquetage.
X Dévissez le capuchon de la valve de la roue de
secours compacte « à pneu pliable ».
X Vissez l'écrou-raccord : du flexible de remplissage sur la valve.
X Assurez-vous que le contacteur A du compresseur de gonflage est sur OFF.
X Branchez la fiche ? dans la prise de l'allumecigare ou dans une prise 12 V du véhicule.
X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 131).
Basculez le contacteur A du compresseur de
gonflage sur la position ON.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. La pression de gonflage est affichée sur le manomètre =.
X Gonflez le pneu à la pression de gonflage
prescrite.
La pression de gonflage prescrite est indiquée
sur l'autocollant jaune apposé sur la roue de
secours compacte.
X Lorsque la pression de gonflage prescrite est
atteinte, basculez le contacteur A du compresseur de gonflage sur OFF.
Le compresseur s'arrête.
X Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
X Si la pression de gonflage est supérieure à la
pression prescrite, appuyez sur la touche de
dégonflage ; jusqu'à ce que la pression correcte soit atteinte.
X Dévissez l'écrou-raccord : du flexible de
remplissage de la valve.
X Revissez le capuchon sur la valve de la roue de
secours compacte « à pneu pliable ».
X
X
X
Actionnez la touche située sur la fiche du
flexible de remplissage vers le bas, puis retirez le flexible de remplissage du compresseur
de gonflage.
X Rangez la fiche ? et le flexible de remplissage dans la partie inférieure du boîtier du
compresseur.
X Rangez le compresseur de gonflage dans le
véhicule.
X
Electronique du véhicule
Informations sur les caractéristiques
techniques
i Les caractéristiques indiquées ici sont vala-
bles exclusivement pour le véhicule dans son
équipement de série. Pour obtenir les caractéristiques de toutes les versions de véhicule
et de tous les équipements, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
319
Ils risquent alors de compromettre la sécurité
de fonctionnement du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Confiez le montage de l'antenne extérieure
générant peu de réflexion à un atelier qualifié.
Lorsque vous utilisez des émetteurs RF dans
le véhicule, reliez-les toujours à l'antenne
extérieure générant peu de réflexion.
Interventions sur l'électronique du
moteur
! Confiez toujours les travaux de mainte-
nance sur l'électronique du moteur et sur les
pièces correspondantes (calculateurs, capteurs, câbles de liaison, etc.) à un atelier qualifié. Sinon, il y a risque d'usure accrue des
pièces du véhicule et d'annulation de l'autorisation de mise en circulation du véhicule.
Montage de radiotéléphones et de
téléphones portables (émetteurs RF)
G ATTENTION
En cas de manipulation des émetteurs RF ou
de montage ultérieur incorrect, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber
l'électronique du véhicule. Vous risquez alors
de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les travaux sur les appareils
électriques et électroniques à un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous utilisez des émetteurs RF de façon non
conforme dans le véhicule, leur rayonnement
électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule, par exemple
Rlorsque
l'émetteur RF n'est pas relié à une
antenne extérieure
Rlorsque l'antenne extérieure n'est pas montée correctement ou qu'elle n'est pas un
modèle générant peu de réflexion
et d'utilisation des émetteurs RF peut entraîner l'annulation de l'autorisation de leur mise
en circulation.
Les conditions suivantes doivent notamment
être remplies :
RUtilisation des bandes de fréquences
agréées uniquement
RPrise en compte des puissances de sortie
maximales autorisées dans ces bandes de
fréquences
RUtilisation des emplacements de montage
des antennes autorisés uniquement
Un rayonnement électromagnétique excessif
peut être dangereux pour votre santé et celle
des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique.
Lorsque les émetteurs RF sont correctement
montés, les antennes peuvent se trouver aux
emplacements suivants :
Emplacements de montage des antennes autorisés
: Ailes arrière
i Si vous montez une antenne au niveau des
ailes arrière, nous vous recommandons de
Z
Caractéristiques techniques
! Le non-respect des conditions d'installation
Electronique du véhicule
320
Plaques constructeur
Caractéristiques techniques
monter celle-ci en direction du milieu de la
chaussée.
Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF, vous
devez respecter la spécification technique ISO/
TS 21609 (véhicules routiers — Guide sur la
compatibilité électromagnétique (CEM) pour
l'installation en seconde monte d'équipements
de radiotéléphonie). Respectez les dispositions
légales en vigueur pour les pièces rapportées.
Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement
pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus
dans le prééquipement. Lors du montage, tenez
impérativement compte des notices d'utilisation complémentaires du fabricant.
Toute divergence concernant les bandes de fréquences, les puissances d'émission maximales
ou les emplacements de montage des antennes
nécessite l'accord préalable de Mercedes-Benz.
Les puissances d'émission maximales (PEAK)
au niveau de la base d'antenne ne doivent pas
être supérieures aux valeurs suivantes :
Bande de fréquences
Pour les bandes de fréquences suivantes, il
n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur du
véhicule :
RRéseau 3RP/TETRA
RBande des 70 cm
R2G/3G/4G
Plaques constructeur
Plaque constructeur avec numéro
d'identification du véhicule (VIN)
Puissance
d'émission
maximale
Ondes courtes
3 ‑ 54 MHz
100 W
Bande des 4 m
74 - 88 MHz
30 W
Bande des 2 m
144 - 174 MHz
50 W
Réseau 3RP/TETRA
380 - 460 MHz
10 W
Bande des 70 cm
400 ‑ 460 MHz
35 W
Téléphonie mobile
(2G/3G/4G)
10 W
Les éléments suivants peuvent être utilisés sans
restriction dans le véhicule :
REmetteurs RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW
REmetteurs RF émettant sur la bande de fréquences 380 - 410 MHz et ayant une puissance d'émission maximale de 2 W (3RP/
TETRA)
RTéléphones portables (2G/3G/4G)
X
Ouvrez la porte du conducteur.
Vous pouvez voir la plaque constructeur du
véhicule :.
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour les Etats-Unis)
: VIN
; Type de véhicule
Ingrédients et lubrifiants, capacités
321
Numéro du moteur
i Les données indiquées sur la plaque con-
structeur du véhicule figurent à titre d'exemple. Ces données sont différentes pour chaque véhicule et peuvent différer des données
indiquées ici. Vous trouverez les données
valables pour votre véhicule sur la plaque
constructeur du véhicule.
: Plaque comportant des informations sur le
contrôle des gaz d'échappement, y compris
l'homologation d'après les normes relatives
aux émissions aussi bien au niveau fédéral
des Etats-Unis que pour la Californie
; Numéro du moteur (frappé sur le bloc-cylindres)
= VIN (sur le bas du pare-brise)
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Numéro d'identification du véhicule
(VIN)
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les ingrédients et lubrifiants peuvent être
toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure.
Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez
compte des inscriptions sur les récipients
d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur
récipient d'origine fermé. Tenez toujours les
batteries hors de portée des enfants.
X
X
Avancez le siège du passager au maximum.
Soulevez la garniture :.
Vous pouvez voir le VIN ;.
Le VIN figure également aux endroits suivants :
Rsur la plaque constructeur du véhicule
(Y page 320)
Rsur le bas du pare-brise (Y page 321)
H Protection de l'environnement
Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le
respect des règles de protection de l'environnement !
Les ingrédients et lubrifiants sont
Rles carburants
Rles lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte
de vitesses, par exemple)
Rle liquide de refroidissement
Z
Caractéristiques techniques
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour le Canada)
: VIN
; Code peinture
322
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Rle
liquide de frein
liquide de lave-glace
Rle réfrigérant du système de climatisation
Manipulez, stockez et éliminez tous les ingrédients et lubrifiants dans le respect des dispositions légales en vigueur.
Les pièces de construction et les ingrédients et
lubrifiants doivent être adaptés les uns aux
autres. Par conséquent, utilisez uniquement des
produits testés et agréés par Mercedes-Benz.
Pour tout renseignement sur les produits testés
et agréés, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz ou consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Les ingrédients et lubrifiants agréés par
Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon :
RMB-Freigabe (par exemple MB-Freigabe
229.51)
RMB-Approval (par exemple MB-Approval
229.51)
Les autres indications et recommandations font
état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB (par
exemple MB 229.51). Elles ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz.
Les autres indications sont par exemple :
R0W‑30
R5W‑30
R5W-40
Caractéristiques techniques
Rle
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
Capacité du réservoir
Modèle
Tous les modèles
18,5 US gal
(70,0 l)
Modèle
dont une
réserve de
Tous les modèles
env.
2,4 US gal
(9,0 l)
Carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
Capacité
totale
Essence
Qualité du carburant
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez
pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant.
Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites
quantités du mauvais carburant suffisent
Ingrédients et lubrifiants, capacités
pour endommager le système d'alimentation
en carburant et le moteur. Prenez contact
avec un atelier qualifié et faites vidanger
entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant.
En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur la
pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignezvous auprès du personnel de la station-service.
! Utilisez uniquement du supercarburant sans
i Pour de plus amples informations, adressez-
i Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de
bioéthanol. Votre véhicule est compatible
avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler
votre véhicule avec du carburant E10.
! Utilisez uniquement le carburant recom-
mandé. L'utilisation d'autres carburants risque d'entraîner des dommages au niveau du
système d'alimentation en carburant, du
moteur et du système d'échappement.
! N'utilisez pas les carburants suivants :
RE15
(essence avec 15 % d'éthanol)
(essence avec 85 % d'éthanol)
RE100 (100 % d'éthanol)
RM15 (essence avec 15 % de méthanol)
RM30 (essence avec 30 % de méthanol)
RM85 (essence avec 85 % de méthanol)
RM100 (100 % de méthanol)
REssence contenant des additifs métallifères
RGazole
Ne mélangez pas ce type de carburants avec
le carburant recommandé pour votre véhicule.
RE85
! Pour garantir la longévité et la puissance du
moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb.
Si du supercarburant sans plomb n'est pas
disponible et que vous devez utiliser de
l'essence ordinaire sans plomb, tenez compte
des mesures de précaution suivantes :
RRemplissez le réservoir de carburant avec
de l'essence ordinaire sans plomb uniquement jusqu'à la moitié et faites l'appoint le
plus rapidement possible avec du supercarburant sans plomb.
RNe roulez pas à vitesse maximale.
REvitez les accélérations brutales et les régimes supérieurs à 3 000 tr/min.
vous à un atelier qualifié ou consultez le site
Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis).
Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire de
l'essence ordinaire sans plomb avec un indice
antidétonant de 87 AKI/indice d'octane de
91 RON. La puissance du moteur peut alors
diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz et évitez les
accélérations brutales. Ne ravitaillez en aucun
cas le véhicule avec une essence dont l'indice
AKI est inférieur.
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 147).
Additifs dans l'essence
! L'utilisation du moteur avec des additifs
pour carburant ajoutés ultérieurement peut
entraîner des dommages au niveau du
moteur. Par conséquent, ne mélangez aucun
additif au carburant. Cela ne s'applique pas
aux additifs permettant d'éliminer et d'éviter
les dépôts. Seuls les additifs recommandés
par Mercedes-Benz peuvent être mélangés à
l'essence. Respectez les instructions d'utilisation données dans la description du produit. Pour de plus amples informations sur les
additifs recommandés, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des
carburants additivés de qualité.
Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité suffisante. Cela peut entraîner la formation de
dépôts dans le système d'injection. Dans ce cas,
et après avoir reçu l'accord d'un point de service
Mercedes-Benz, mélangez au carburant l'additif
de nettoyage recommandé par Mercedes-Benz.
Suivez impérativement les instructions et respectez les proportions de mélange qui figurent
sur le récipient.
Z
Caractéristiques techniques
plomb dont l'indice antidétonant est de
91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au
minimum.
323
324
Ingrédients et lubrifiants, capacités
i L'homologation MB est indiquée sur les
Huile moteur
bidons d'huile.
Remarques générales
Capacités
Les valeurs suivantes sont valables pour une
vidange d'huile avec remplacement du filtre.
Caractéristiques techniques
! N'utilisez pas d'huile moteur ni de filtre à
huile dont les spécifications ne correspondent pas à celles expressément requises pour
les intervalles de maintenance prescrits. Ne
modifiez pas l'huile moteur ni le filtre à huile
pour allonger les intervalles de remplacement
prescrits. Cela pourrait entraîner des dommages au niveau du moteur ou du post-traitement des gaz d'échappement.
Suivez les indications de l'indicateur d'intervalles de maintenance pour la vidange d'huile.
Sinon, vous pourriez endommager le moteur
et le post-traitement des gaz d'échappement.
Pour manipuler l'huile moteur, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux
ingrédients et lubrifiants (Y page 321).
Les huiles moteur ont été spécifiquement testées afin de vérifier leur adaptabilité aux
moteurs et aux intervalles de maintenance
Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile
agréés pour les véhicules équipés du système
de maintenance.
Pour obtenir une liste des huiles moteur et des
filtres à huile agréés, adressez-vous à un point
de service Mercedes-Benz. Vous pouvez également consulter le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Le tableau vous indique les huiles moteur qui
sont agréées pour votre véhicule.
Modèle
Tous les modèles
MB-Freigabe
ou MB-Approval
229.5
Modèle
Quantité de remplacement
SLC 300
6,7 US qt (6,3 l)
Mercedes-Benz
SLC 43 AMG
6,9 US qt (6,5 l)
Additifs
! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur.
Liquide de frein
G ATTENTION
Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide
de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela
abaisse le point d'ébullition du liquide de
frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des
bulles de vapeur peuvent se former dans le
circuit de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Cela réduit l'efficacité du
freinage. Il y a risque d'accident.
Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues.
Pour manipuler le liquide de frein, suivez les
consignes de sécurité importantes relatives aux
ingrédients et lubrifiants (Y page 321).
Vous trouverez les intervalles de remplacement
du liquide de frein dans le carnet de maintenance.
Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par
Mercedes-Benz et conforme à MB-Freigabe ou
MB-Approval 331.0.
Pour tout renseignement sur les liquides de frein
agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou
consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
i Faites remplacer régulièrement le liquide de
frein par un atelier qualifié et faites attester le
remplacement dans le carnet de maintenance.
Liquide de refroidissement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du produit antigel entre en contact avec des
composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de
remplissage. Nettoyez soigneusement les
composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur.
! Remplissez toujours le circuit de refroidis-
sement avec un liquide de refroidissement
préparé à l'avance et dont les proportions
assurent la protection antigel souhaitée.
Sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, reportez-vous aux
prescriptions Mercedes-Benz relatives aux
ingrédients et lubrifiants (MB 310.1), que
vous pouvez par exemple trouver sur le site
Internet http://bevo.mercedes-benz.com.
Vous pouvez également vous adresser à un
atelier qualifié.
! Utilisez toujours un liquide de refroidisse-
ment approprié, même dans les pays où la
température est élevée.
Sinon, le circuit de refroidissement du moteur
ne sera pas protégé suffisamment contre la
corrosion et la surchauffe.
i Faites remplacer régulièrement le liquide de
refroidissement par un atelier qualifié et faites attester le remplacement dans le carnet
de maintenance.
Pour manipuler le liquide de refroidissement,
suivez les consignes de sécurité importantes
relatives aux ingrédients et lubrifiants
(Y page 321).
Le liquide de refroidissement est un mélange
d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il
assure
Rla protection contre la corrosion
Rla protection antigel
Rl'élévation du point d'ébullition
Si le liquide de refroidissement présente une
protection antigel jusqu'à -35 ‡ (-37 †), le point
d'ébullition du liquide de refroidissement est à
environ 266 ‡ (130 †) pendant la marche.
La proportion de produit anticorrosion et antigel
dans le circuit de refroidissement du moteur
devrait être de
R50 % au minimum. Le système de refroidissement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à -35 ‡ (-37 †) environ.
R55 % au maximum (protection antigel jusqu'à
-49 ‡ [-45 †]). Sinon, la dissipation de la
chaleur est compromise.
Si votre véhicule perd du liquide de refroidissement, faites l'appoint avec un mélange en proportions égales d'eau et de produit anticorrosion et antigel.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser un
concentré pour produit anticorrosion et antigel
selon la fiche 310.1 des prescriptions
Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et
lubrifiants.
i A la livraison, le circuit de refroidissement
est rempli d'un liquide de refroidissement qui
garantit la protection contre le gel et la corrosion.
i Le liquide de refroidissement est contrôlé à
chaque échéance de maintenance par un atelier qualifié.
Capacités
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Modèle
Capacité
SLC 300
env. 8,5 US qt (8,0 l)
Mercedes-Benz
SLC 43 AMG
Z
325
Caractéristiques techniques
Ingrédients et lubrifiants, capacités
326
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Lave-glace
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
! Utilisez uniquement un liquide de lave-glace
compatible avec les diffuseurs en plastique
(SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple). Vous risquez d'endommager les diffuseurs en plastique des projecteurs si vous
utilisez un produit inapproprié.
Caractéristiques techniques
! Seuls les liquides de lave-glace SummerFit
MB et WinterFit MB sont miscibles entre eux.
Sinon, les gicleurs risquent de se boucher.
N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée.
Sinon, le capteur de niveau de remplissage risque de se déclencher par erreur.
Pour manipuler le liquide de lave-glace, suivez
les consignes de sécurité importantes relatives
aux ingrédients et lubrifiants (Y page 321).
Températures supérieures au point de congélation :
X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(SummerFit MB, par exemple).
X Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec
100 volumes d'eau.
Températures inférieures au point de congélation :
X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(WinterFit MB, par exemple).
Vous trouverez les indications relatives aux
proportions correctes du mélange sur le
réservoir de produit antigel.
i Mélangez du liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à l'eau
toute l'année.
Réfrigérant du système de climatisation
Consignes de sécurité importantes
Le système de climatisation de votre véhicule
est rempli avec le réfrigérant R‑134a.
La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve sur la traverse supportant
le radiateur.
! Seuls le réfrigérant R‑134a et l'huile PAG
agréée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agréée ne doit pas être
mélangée à une huile PAG qui n'est pas
agréée pour le réfrigérant R-134a. Sinon, le
système de climatisation risque d'être
endommagé.
Les travaux de maintenance (remplissage de
réfrigérant ou remplacement de composants,
par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecter
toutes les prescriptions correspondantes en
vigueur ainsi que la norme SAE J639.
Confiez toujours les travaux sur le système de
climatisation à un atelier qualifié.
Plaque d'information sur le réfrigérant
Plaque d'information sur le réfrigérant (exemple)
: Symboles de mise en garde
; Capacité de réfrigérant
= Normes en vigueur
? Référence de l'huile PAG
A Type de réfrigérant
Les symboles de mise en garde : indiquent
Rles
dangers possibles
les travaux de maintenance doivent être
effectués par un atelier qualifié
Rque
Caractéristiques du véhicule
Modèle
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Modèle
Réfrigérant
Mercedes-Benz
SLC 43 AMG
Tous les autres
modèles
Modèle
19,4 ± 0,4 oz
(550 ± 10 g)
Huile PAG
Mercedes-Benz
SLC 43 AMG
Tous les autres
modèles
Mercedes-Benz
SLC 43 AMG
70,7 in
(1 796 mm)
Tous les autres
modèles
70,5 in
(1 790 mm)
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Mercedes-Benz
SLC 43 AMG
Longueur
2,8 oz
(80 g)
: Hauteur de basculement
162,7 in (4 133 mm)
Longueur lors de
l'ouverture/de la
fermeture du toit
Caractéristiques du véhicule
Largeur avec rétroviseurs extérieurs
déployés
Remarques générales
Hauteur
51,3 in (1 304 mm)
Hauteur lors de l'ouverture/de la fermeture du toit
61,7 in (1 566 mm)
Empattement
95,7 in (2 432 mm)
Concernant les caractéristiques indiquées pour
les différents véhicules, tenez compte des
remarques suivantes :
RLes hauteurs indiquées peuvent varier en
fonction
- de l'équipement pneumatique
- du chargement
- de l'état de la suspension
- des équipements optionnels
RLes équipements optionnels réduisent la
charge utile.
Cotes et poids
Diamètre de braquage
Charge maximale
dans le coffre
220 lb (100 kg)
Tous les autres
modèles
Longueur
162,7 in (4 133 mm)
Longueur lors de
l'ouverture/de la
fermeture du toit
170,2 in (4 324 mm)
Largeur avec rétroviseurs extérieurs
déployés
79,0 in (2 006 mm)
Hauteur
51,1 in (1 297 mm)
Hauteur lors de l'ouverture/de la fermeture du toit
61,2 in (1 555 mm)
Z
Caractéristiques techniques
Capacités
327
328
Caractéristiques du véhicule
Tous les autres
modèles
Caractéristiques techniques
Empattement
95,7 in (2 430 mm)
Diamètre de braquage
34,5 ft (10,52 m)
Charge maximale
dans le coffre
220 lb (100 kg)

Manuels associés