▼
Scroll to page 2
of
879
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 1 Monday, August 19, 2013 2:22 PM Index visuel Recherche par illustration 1 Pour la sécurité Assurez-vous de lire ces sections 2 Bloc d’instrumentation Comment interpréter les jauges et les compteurs, les différentes lampes témoins, les divers voyants, etc. 3 Fonctionnement de chaque composant Ouverture et fermeture des portières et des glaces, réglages avant la conduite, etc. 4 Conduite Manœuvres et conseils indispensables à la conduite 5 Caractéristiques intérieures Utilisation des caractéristiques intérieures, etc. 6 Entretien et nettoyage Nettoyage de votre véhicule et procédures d’entretien 7 En cas de problème Que faire en cas de défaillance ou d’urgence 8 Caractéristiques du véhicule Caractéristiques du véhicule, fonctions personnalisables, etc. Index GS350_OM_OM30D41D_(D) Recherche par symptôme Recherche alphabétique GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 2 Monday, August 19, 2013 2 TABLE DES MATIÈRES À titre d’information.................................... 8 Lecture de ce manuel ...............................12 Méthodes de recherche ..........................13 Index visuel....................................................14 1 2:22 PM 2 2. Pour la sécurité 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire........................ 26 Pour une conduite sécuritaire ..................................... 28 Ceintures de sécurité .................30 Coussins gonflables SRS............37 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant............................50 Informations relatives à la sécurité des enfants...................57 Dispositifs de retenue pour enfants .................................58 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants...........62 Précautions relatives aux gaz d’échappement...................72 1-2. Système de dissuasion de vol Système immobilisateur du moteur.......................................73 Alarme ...............................................75 GS350_OM_OM30D41D_(D) 3 Bloc d’instrumentation Bloc d’instrumentation Lampes témoins et voyants ......80 Jauges et compteurs ...................85 Écran multifonctions....................88 Affichage sur le pare-brise........97 Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations sur les clés Clés .................................................. 106 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir....................... 109 Télécommande ............................123 Portières ..........................................126 Coffre .............................................. 130 3-3. Réglage des sièges Sièges avant .................................. 138 Mémorisation de la position de conduite ................................ 140 Appuis-tête..................................... 147 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant............................................... 150 Rétroviseur intérieur ................... 151 Rétroviseurs extérieurs .............153 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 3 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées...........................156 Panneau de toit transparent ..................................159 4 Conduite 4-1. Avant de conduire Conduite du véhicule.................164 Charge et bagages.....................175 Limites de charge du véhicule.........................................178 Traction d’une remorque ..........179 Remorquage avec les 4 roues au sol ............................180 4-2. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage).....................................181 Transmission automatique.......188 Levier de commande des clignotants...........................194 Frein de stationnement..............196 Klaxon.............................................. 199 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares ...........200 Commutateur des phares antibrouillards...........................205 Essuie-glaces et lave-glace avant.............................................206 Contacteur de lave-phares..................................213 GS350_OM_OM30D41D_(D) 4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant ...........214 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Régulateur de vitesse.................219 Régulateur de vitesse dynamique à radar ................. 223 LKA (Système de suivi de la voie)...................................238 Aide au stationnement .............249 Système de moniteur de rétrovision.............................262 Contacteur de sélection de mode de conduite ................... 274 Systèmes d’assistance à la conduite...............................279 Dispositif d’assistance pour démarrage en pente...............287 PCS (Système de sécurité préventive)................................. 289 BSM (Moniteur d’angle mort) ............................................ 299 • La fonction Moniteur d’angle mort ......303 • La fonction Alerte de trafic transversal arrière....306 Vision de nuit Lexus..................309 4-6. Conseils relatifs à la conduite Conseils pour la conduite en hiver..........................................316 1 2 3 4 5 6 7 8 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 4 Monday, August 19, 2013 4 5 2:22 PM TABLE DES MATIÈRES Caractéristiques intérieures 5-1. Écran du Remote Touch Remote Touch ............................. 324 Écran du Remote Touch...........327 Écran de configuration.............337 Système de commande vocale............................................357 Mobile Assistant (Assistant mobile)................... 369 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur automatique avant..............................................372 Climatiseur arrière....................389 Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs ................................... 394 Dégivreur d’essuie-glace avant............................................. 395 5-3. Utilisation du système audio Type de système audio ............ 396 Utilisation de la radio .................419 Utilisation du lecteur de CD/DVD ............................. 444 Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA ...... 446 Lecture de disques DVD vidéo..................................452 Informations sur les lecteurs CD/DVD et les disques DVD vidéo................................. 464 Écoute d’un lecteur Bluetooth® ................................ 476 Écoute du contenu d’une clé USB .............................................. 487 Écoute d’un iPod........................ 499 Utilisation optimale du système audio/vidéo .............. 510 Utilisation du port AUX............512 Utilisation des commandes audio à l’arrière..........................514 Utilisation des contacteurs audio au volant...........................519 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Système mains libres (pour téléphone cellulaire).................................... 522 Utilisation d’un téléphone Bluetooth® ..................................531 Réglage du système mains libres (pour téléphone cellulaire).................................... 553 Configuration Bluetooth®......579 GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 5 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5 5-5. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs..................................... 592 • Éclairage intérieur............... 593 • Éclairage de lecture ........... 593 5-6. Utilisation des rangements Liste des rangements ...............595 • Boîte à gants ...........................597 • Bloc central ............................598 • Porte-gobelets......................599 • Compartiments auxiliaires.................................. 601 Caractéristiques du coffre............................................602 5-7. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil et miroirs de pare-soleil............................605 Montre de bord..........................606 Cendriers...................................... 607 Prises de courant .......................608 Volant chauffant ...........................610 Sièges chauffants/ ventilateurs de siège................612 Accoudoir.......................................616 Écran pare-soleil arrière/ écrans pare-soleil des portières arrière........................ 617 Prolongement de coffre.......... 620 Crochets porte-vêtements .......................621 Poignées de maintien................622 Crochet utilitaire........................ 623 Ouvre-porte de garage...........624 Safety Connect........................... 632 GS350_OM_OM30D41D_(D) 6 Entretien et nettoyage 6-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule.......................................640 Nettoyage et protection de l’habitacle............................. 644 6-2. Entretien Procédures d’entretien.............647 Entretien général .......................650 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution .............................. 654 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même.......... 656 Capot.............................................. 659 Positionnement d’un cric rouleur................................660 Compartiment moteur............ 662 Pneus ...............................................675 Pression de gonflage des pneus ................................... 687 Roues ..............................................690 Filtre du climatiseur................... 692 Pile de la clé à puce .................. 694 Vérification et remplacement des fusibles......................................... 696 Portée des phares...................... 709 Ampoules......................................... 711 1 2 3 4 5 6 7 8 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 6 Monday, August 19, 2013 6 7 2:22 PM TABLE DES MATIÈRES En cas de problème 7-1. Informations essentielles Feux de détresse.........................726 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence ......................727 GS350_OM_OM30D41D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué ....................................729 Si vous croyez qu’il y a un problème.....................................735 Système de coupure de la pompe à carburant ......736 Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore retentit...........................737 Si un message d’avertissement s’affiche ........................................ 747 En cas de crevaison ...................773 Si le moteur ne démarre pas................................................. 786 S’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position P........ 788 S’il est impossible de relâcher le frein de stationnement .......................... 789 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement..............................791 Si la batterie de votre véhicule est déchargée.........794 Si le véhicule surchauffe ......... 798 Si votre véhicule est bloqué ................................... 801 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 7 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7 8 Caractéristiques du véhicule 8-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ...............................804 Informations sur le carburant..................................... 815 Informations sur les pneus ...... 819 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .....................832 8-3. Éléments à initialiser Éléments à initialiser.................846 Index Que faire si... (Dépannage) ...............848 Index alphabétique................................854 1 2 3 4 5 6 7 8 Pour les véhicules dotés d’un système de navigation, consultez le “Système de navigation Manuel du propriétaire” pour en savoir davantage au sujet du système de navigation. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 8 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 8 À titre d’information Manuel principal du propriétaire Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les équipements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois trouver des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur votre véhicule. Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Lexus l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications. Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en ce qui concerne la couleur et l’équipement. Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le moteur Cinq heures environ après que le moteur a été coupé, il est possible que vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de dessous le véhicule. Il s’agit du système de vérification d’absence de fuites de carburant par évaporation, et ce n’est pas le signe d’une anomalie. Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Lexus Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces détachées et d’accessoires destinés aux véhicules Lexus mais qui ne sont pas d’origine. Toyota ne garantit pas ces produits et n’est pas responsable de leurs performances, ni de leur réparation ou de leur remplacement. De plus, Toyota n’est pas responsable des dommages qu’ils pourraient occasionner à votre Lexus, ni des effets préjudiciables qu’ils pourraient lui causer. Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des produits d’une origine autre que Lexus. Toute modification apportée avec des produits d’origine autre que Lexus risque d’affecter les performances, la sécurité ou la longévité du véhicule et même de contrevenir à la réglementation en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes de fonctionnement résultant de ces modifications sont susceptibles de ne pas être couverts par la garantie. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 9 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 9 Installation d’un émetteur-récepteur radio L’installation d’un émetteur-récepteur radio dans votre véhicule est susceptible de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que : ● Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle ● Régulateur de vitesse dynamique à radar ● Régulateur de vitesse ● Freins antiblocage ● Système de gestion intégrée de la dynamique du véhicule ● Système de coussins gonflables SRS ● Dispositif de tension des ceintures Informez-vous auprès de votre concessionnaire Lexus sur les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installation d’un émetteur-récepteur radio. Enregistrements des données du véhicule Votre véhicule Lexus est doté de plusieurs ordinateurs sophistiqués qui enregistrent certaines informations, par exemple : • Régime moteur • État de l’accélérateur • État des freins • Vitesse du véhicule • Position de changement de vitesse Les données enregistrées varient selon le modèle du véhicule et les options qui y sont installées. De plus, ces ordinateurs n’enregistrent pas les conversations et les sons, ni les images. ● Utilisation des données Lexus peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour analyser les défaillances, effectuer des tâches de recherche et de développement, et améliorer la qualité. Lexus ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les cas suivants : • Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a donné son accord • En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale • À des fins de recherches dans lesquelles des données ne sont pas liées à un véhicule ni à un propriétaire particulier • Pour être utilisées par Lexus en cas de poursuites judiciaires ● Utilisation des données recueillies par le biais de Safety Connect / Lexus Enform (États-Unis [continent] uniquement) Si votre véhicule Lexus est doté de la technologie Safety Connect ou Lexus Enform et que vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat de service d’abonnement télématique Safety Connect / Lexus Enform pour en savoir davantage au sujet des données recueillies et de leur utilisation. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 10 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 10 Enregistreur de données d’événement Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’accident évité, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route. L’EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période, habituellement 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme : • la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule; • le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passager; • le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur et/ou de la pédale de frein par le conducteur; • la vitesse à laquelle roulait le véhicule. Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les collisions et les blessures se produisent. REMARQUE : L’EDR de votre véhicule n’enregistre des données qu’en cas d’accident notable; l’EDR n’enregistre aucune donnée dans des conditions de conduite normales et aucune donnée personnelle (par ex., nom, sexe, âge et lieu de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres parties, notamment les forces de l’ordre, pourraient combiner les données de l’EDR aux données d’identification personnelles relevées habituellement lors d’une enquête d’accident. Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement particulier est requis, et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties qui possèdent l’équipement nécessaire, notamment les forces de l’ordre, peuvent lire les données si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR. ● Divulgation des données de l’EDR Lexus ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR que dans les cas suivants : • Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a donné son accord • En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale • Pour être utilisées par Lexus en cas de poursuites judiciaires Cependant, au besoin, Lexus peut prendre les décisions suivantes : • Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des véhicules • Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoiler aucun détail sur le véhicule ni sur son propriétaire GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 11 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 11 Mise à la casse de votre Lexus Les dispositifs des coussins gonflables SRS et de tension des ceintures qui équipent votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, ils risquent de provoquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez à ce que les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Lexus avant de mettre le véhicule à la casse. Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement, voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate. Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de composants. ATTENTION ■ Précautions générales pendant la conduite Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Conduite préventive : Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les accidents. Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la conduite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, à vousmême, à vos passagers ou à d’autres personnes. ■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser. Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les glaces, le panneau de toit transparent ou avec d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 12 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 12 Lecture de ce manuel ATTENTION : Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE : Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut entraîner une défaillance du véhicule ou de son équipement, ou les endommager. Indique les procédures de fonctionnement ou d’utilisation. Suivez les étapes dans l’ordre indiqué. Indique l’action à effectuer (pousser, tourner, etc.) pour faire fonctionner les contacteurs et autres dispositifs. Indique le résultat d’une opération (p. ex., un couvercle s’ouvre). Indique la position ou le composant qui fait l’objet d’une explication. Signifie “Ne pas”, “Ne pas faire” ou “À éviter”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 13 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 13 Méthodes de recherche ■ Recherche par nom • Index alphabétique......... P. 854 ■ Recherche par position du composant • Index visuel............................. P. 14 ■ Recherche par symptôme ou par son • Que faire si... (Dépannage) .................... P. 848 ■ Recherche par titre • Table des matières.................P. 2 GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 14 Monday, August 19, 2013 14 2:22 PM Index visuel Index visuel ■ Extérieur La forme des phares pourrait être différente selon le modèle, etc. (→P. 711) 1 Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 126 Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 110, 123 Ouverture/fermeture des glaces de portière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 156 Verrouillage/déverrouillage à l’aide de la clé mécanique. . . . . . . . . . . . .P. 791 Lampes témoins/messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 737, 754 2 Coffre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 130 Ouverture depuis l’intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 130 Ouverture depuis l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 111, 123 Ouverture à l’aide de la clé mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 792 Lampes témoins/messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 737, 755 3 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 153 Réglage de l’inclinaison du rétroviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 153 Rabattement des rétroviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 153 Mémorisation de la position de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 140 Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 394 GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 15 Monday, August 19, 2013 2:22 PM Index visuel 15 4 Essuie-glaces avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 206 Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 316 Pour éviter le gel (dégivreur d’essuie-glaces avant)* . . . . . . . . . . . . . . . . P. 395 Précautions relatives aux lave-autos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 642 5 Panneau de réservoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 214 Méthode de remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 214 Type de carburant/capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . .P. 806 6 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 675 Dimensions des pneus/pression de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . .P. 812 Pneus d’hiver/chaîne antidérapante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 316 Vérification/permutation/système témoin de basse pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 675 Gestion des crevaisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 773 7 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 659 Ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 659 Couvercle du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 663 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 806 Gestion des surchauffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 798 Messages d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 754 Ampoules des phares (Méthode de remplacement : P. 711, Watts : P. 814) 8 Phares/feux de stationnement/phares de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 200 9 Phares antibrouillards*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 205 10 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 194 11 Feux arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 200 12 Feux d’arrêt Dispositif d’assistance pour démarrage en pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 287 13 Éclairage de la plaque d’immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 200 14 Feux de recul Déplacement du sélecteur de vitesses en position R . . . . . . . . . . . . . . . . P. 188 15 Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 200 * : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 16 Monday, August 19, 2013 16 2:22 PM Index visuel ■ Bloc d’instrumentation 1 Contacteur du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181 Démarrage du moteur/changement de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181 Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 727 Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 786 Messages d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 766 2 Sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 188 Déplacement de la position de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . P. 188 Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 729 Lorsqu’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses . . . . . . . . P. 788 3 Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 85 Lecture des compteurs/réglage de l’éclairage du bloc d’instrumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 85 Lampes témoins/témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 80 Lorsque les lampes témoins s’allument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 737 GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 17 Monday, August 19, 2013 2:22 PM Index visuel 17 4 Écran multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 88 Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 88 Lorsque des messages d’avertissement s’affichent . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 747 5 Frein de stationnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 196 Engagement/relâchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 196 Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 317 Avertisseur sonore/message d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 747 6 Levier de commande des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 194 Contacteur des phares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 200 Phares/feux de stationnement/feux arrière/phares de jour . . . . . . . . .P. 200 Phares antibrouillards* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 205 7 Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . P. 206 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 206 Ajout de liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 674 Messages d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 762 8 Interrupteur de feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 726 9 Dispositif d’ouverture du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 130 10 Levier d’ouverture de capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 659 11 Manette de commande de la direction inclinable et télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150 Mémorisation de la position de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 140 12 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 372 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 372 Désembueur de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 394 13 Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 396 Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 396 Système mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 522 14 Contacteur principal d’ouverture du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 131 * : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 18 Monday, August 19, 2013 18 2:22 PM Index visuel ■ Contacteurs 1 Contacteur de lave-phares* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213 2 Contacteur VSC OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 282 3 Contacteurs de commande d’éclairage du bloc d’instrumentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 86 4 Touches d’odomètre/compteur journalier et de réinitialisation du compteur journalier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 86 5 Contacteurs HUD (affichage sur le pare-brise)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 97 6 Contacteur de volant chauffant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 610 7 Contacteur principal du BSM (Moniteur d’angle mort)* . . . . . . . . . . P. 299 8 Contacteur du système de vision de nuit Lexus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 309 GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 19 Monday, August 19, 2013 2:22 PM Index visuel 19 1 Contacteurs de mémorisation de la position de conduite. . . . . . . . . . P. 140 2 Contacteurs des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 153 3 Contacteurs de verrouillage des portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 126 4 Contacteurs de glaces assistées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 156 5 Contacteur de verrouillage des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 156 6 Contacteur PCS OFF* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 291 7 Commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 676 8 Contacteur AFS OFF* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 202 * : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 20 Monday, August 19, 2013 20 2:22 PM Index visuel 1 Contacteurs de la télécommande du système audio. . . . . . . . . . . . . . . .P. 519 2 Commandes à palettes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 190 1 3 Contacteur de retour* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 357 1 4 Touche de communication* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 357 5 Contacteurs téléphoniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 523 6 Touche “DISP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 89 2 7 Bouton de distance de véhicule à véhicule* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226 8 Contacteur du régulateur de vitesse Régulateur de vitesse*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 219 Régulateur de vitesse dynamique à radar*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 223 9 Manette de commande de la direction inclinable et télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150 2 10 Contacteur LKA (Système de suivi de la voie)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 240 GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 21 Monday, August 19, 2013 2:22 PM Index visuel 21 2 1 Contacteurs des sièges chauffants* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 612 2 2 Contacteurs des ventilateurs de siège* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 612 2 3 Contacteur de l’aide au stationnement* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 249 2 4 Contacteur d’écran pare-soleil arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 617 5 Contacteur de sélection de mode de conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 274 6 Contacteur de mode Snow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 189 *1 : Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. *2 : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 22 Monday, August 19, 2013 22 2:22 PM Index visuel ■ Habitacle 1 Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 37 2 Tapis protecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 26 3 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 138 4 Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 147 5 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 30 6 Bloc central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 598 7 Boutons de verrouillage intérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 126 8 Porte-gobelets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 599 1 9 Compartiments auxiliaires* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 601 Cendriers*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 607 10 Poignées de maintien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 622 GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 23 Monday, August 19, 2013 2:22 PM Index visuel 23 1 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 151 2 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 605 3 Miroirs de pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 605 4 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 593 2 5 Éclairage de lecture* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 593 6 Contacteurs du panneau de toit transparent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 159 1 7 Touche “SOS”* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 632 8 Contacteurs d’ouvre-porte de garage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 624 *1 : Si le véhicule en est doté *2 : L’illustration montre l’avant, mais le véhicule en est également doté à l’arrière. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 24 Monday, August 19, 2013 24 Index visuel GS350_OM_OM30D41D_(D) 2:22 PM GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 25 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 25 Pour la sécurité 1 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire ........................ 26 Pour une conduite sécuritaire .....................................28 Ceintures de sécurité..................30 Coussins gonflables SRS........... 37 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant ............................50 Informations relatives à la sécurité des enfants .................. 57 Dispositifs de retenue pour enfants .................................58 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants.......... 62 Précautions relatives aux gaz d’échappement ...................72 1-2. Système de dissuasion de vol Système immobilisateur du moteur...................................... 73 Alarme............................................... 75 GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 26 Monday, August 19, 2013 26 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire Tapis protecteur Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour les véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhicule. Fixez-les solidement sur la moquette. 1 Insérez les crochets de blocage (attaches) dans les œillets du tapis protecteur. 2 Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de blocage (attache) pour bien fixer les tapis protecteurs. * : Alignez toujours les repères * . La forme des crochets de blocage (attaches) peut différer de ce qui est illustré. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 27 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 27 ATTENTION Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner le déplacement du tapis protecteur du conducteur et entraver le fonctionnement des pédales lors de la conduite. Une vitesse élevée imprévue pourrait en découler ou cela pourrait rendre le véhicule difficile à immobiliser et provoquer un accident ou des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous installez le tapis protecteur du conducteur l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis protecteurs Lexus d’origine. ● N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour le siège du conducteur. ● Installez toujours le tapis protecteur solidement à l’aide des crochets de blocage (attaches) fournis. ● N’installez jamais plus d’un tapis protecteur au même endroit. ● N’installez jamais le tapis protecteur à l’envers. ■ Avant de conduire ● Vérifiez que le tapis protecteur est installé solidement au bon endroit avec tous les crochets de blocage (attaches) fournis. Il est particulièrement important d’effectuer cette vérification après avoir nettoyé le plancher. ● Tandis que le moteur est arrêté et que le sélecteur de vitesses est en position P, enfoncez complètement chaque pédale jusqu’au plancher pour vous assurer que le tapis protecteur n’entrave pas leur fonctionnement. GS350_OM_OM30D41D_(D) Pour la sécurité ● N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 28 Monday, August 19, 2013 28 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Pour une conduite sécuritaire Pour une conduite sécuritaire, réglez le siège et les rétroviseurs à une position appropriée avant de conduire. Posture adaptée à la conduite 1 Réglez l’inclinaison du dossier de manière à être assis le dos droit et sans devoir vous pencher en avant pour tourner le volant. (→P. 138) 2 Réglez le siège de manière à pouvoir enfoncer complètement les pédales. Vos bras doivent être légèrement pliés au niveau du coude lorsque vous tenez le volant. (→P. 138) 3 Verrouillez l’appui-tête afin que son centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles. (→P. 147) 4 Portez la ceinture de sécurité de manière adéquate. (→P. 30) Utilisation adéquate des ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. (→P. 30) Utilisez un dispositif de retenue adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 58) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 29 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 29 Réglage des rétroviseurs Assurez-vous de pouvoir voir distinctement en arrière en réglant correctement le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs. (→P. 151, 153) ATTENTION ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier. Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête. ● Ne placez aucun objet sous les sièges avant. Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher de se verrouiller. Un accident risquerait alors de se produire, tandis que le mécanisme de réglage pourrait être endommagé. ● Lorsque vous conduisez sur de longues distances, faites des pauses régulières avant de commencer à ressentir de la fatigue. Par ailleurs, si vous vous sentez fatigué ou somnolent pendant que vous conduisez, ne vous forcez pas à poursuivre votre route; faites immédiatement une pause. GS350_OM_OM30D41D_(D) Pour la sécurité Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 30 Monday, August 19, 2013 30 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez sur la ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule; elle ne doit cependant pas toucher le cou ni glisser de l’épaule. ● Placez la ceinture abdominale le plus bas possible sur les hanches. ● Réglez la position du dossier. Tenez-vous assis bien au fond du siège, le dos droit. ● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité. Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité 1 Pour boucler la ceinture de sécurité, poussez la languette dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 2 Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur son bouton Bouton de relâchement de relâchement. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 31 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 31 Réglage de la hauteur du point d’ancrage de la ceinture épaulière (sièges avant) 1 Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le haut. Déplacez vers le haut et vers le bas le dispositif de réglage de la hauteur, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Guide des ceintures de sécurité (sièges latéraux arrière) Pour les enfants ou les personnes de taille inférieure à la moyenne, faites glisser le guide de la ceinture de sécurité vers l’avant, de sorte que la ceinture épaulière ne repose pas près du cou de cette personne. GS350_OM_OM30D41D_(D) 1 Pour la sécurité 2 Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le bas, tout en appuyant sur le bouton de relâchement. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 32 Monday, August 19, 2013 32 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges avant et latéraux arrière) Le dispositif de tension sert à rétracter la ceinture de sécurité afin d’immobiliser rapidement l’occupant lorsque le véhicule subit certains types de collisions frontales violentes. Les dispositifs de tension des sièges avant s’activent aussi lorsque le véhicule subit certains types de collisions latérales violentes. Le dispositif de tension ne s’active pas en cas de collision frontale mineure, de collision latérale mineure, de collision arrière ou de retournement. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 33 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 33 Ceintures de sécurité à action préventive (sièges avant des véhicules dotés d’un système de sécurité préventive) Si le capteur du système de sécurité préventive juge qu’une collision est inévitable, le système de sécurité préventive fera se rétracter la ceinture de sécurité avant que la collision ne se produise. (→P. 289) Le rétracteur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement. ■ Rétracteur à blocage automatique (ALR) Quand la ceinture épaulière d’un passager est complètement déroulée, puis légèrement rétractée, elle reste verrouillée dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet de fixer solidement le dispositif de retenue pour enfants (CRS). Pour libérer la ceinture de sécurité, enroulez-la complètement, puis déroulez-la de la façon habituelle. (→P. 62) ■ Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues en fonction de personnes de taille adulte. ● Utilisez un dispositif de retenue adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 58) ● Lorsque l’enfant est assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les directives relatives à l’utilisation des ceintures de sécurité. (→P. 30) ■ Remplacement de la ceinture après l’activation du dispositif de tension des ceintu- res Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le dispositif de tension s’activera lors de la première collision, mais non lors des collisions subséquentes. ■ Rallonge de ceinture de sécurité Si vous ne parvenez pas à boucler correctement votre ceinture de sécurité parce qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge personnalisée chez votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D) Pour la sécurité ■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR) 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 34 Monday, August 19, 2013 34 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ATTENTION Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Port de la ceinture de sécurité ● Assurez-vous que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité. ● Bouclez toujours correctement votre ceinture de sécurité. ● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des enfants. ● Lexus recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants. ● N’inclinez pas le siège au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une position assise adéquate. L’efficacité de la ceinture de sécurité est optimale lorsque les personnes sont assises bien au fond du siège, le dos droit. ● Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras. ● Portez toujours la ceinture de sécurité basse et ajustée serrée sur vos hanches. ■ Femmes enceintes Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 30) Les femmes enceintes devraient placer la ceinture abdominale le plus bas possible sur les hanches, comme les autres passagers, et tirer sur la ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule, tout en évitant que la ceinture ne vienne en contact avec la partie renflée de l’abdomen. Si la ceinture de sécurité n’était pas correctement placée, en cas de freinage brusque ou de collision, la mère et le fœtus pourraient subir des blessures graves, voire mortelles. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 35 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 35 ATTENTION ■ Personnes malades Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 30) ■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule ■ Dispositifs de tension des ceintures Si le dispositif de tension s’est activé, le témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre concessionnaire Lexus. ■ Point d’ancrage supérieur réglable Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule. Elle ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule. Négliger cette précaution pourrait réduire la protection lors d’un accident, et occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. (→P. 31) ■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité ● Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coincer dans la portière, car cela pourrait l’endommager. ● Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Assurez-vous qu’il n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle ne soit remplacée. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les occupants contre les blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que la ceinture de sécurité et la languette sont verrouillées et que la ceinture n’est pas vrillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ● Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le module du siège, y compris les ceintures, même s’il n’y a pas de dommages apparents. ● Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ni de mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Lexus d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation incorrecte pourrait entraîner un fonctionnement inadéquat. GS350_OM_OM30D41D_(D) 1 Pour la sécurité Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité s’enroulait autour du cou d’un enfant, elle risquerait de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles. Si cette situation se produisait et si la boucle ne pouvait pas être détachée, des ciseaux devraient être utilisés pour couper la ceinture. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 36 Monday, August 19, 2013 36 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ATTENTION ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci. ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la ral- longe de la ceinture de sécurité, car cette dernière ne maintiendrait pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident. ● La rallonge personnalisée pourrait ne pas être sécuritaire si elle était utilisée sur un véhicule, par une personne ou sur un siège autres que ceux pour lesquels elle a été prévue. NOTE ■ Lorsque vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de relâchement de la rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité. Vous éviterez ainsi d’occasionner des dégâts à l’intérieur du véhicule ainsi qu’à la rallonge. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 37 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 37 Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent de concert avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles. 1 Pour la sécurité ◆ Coussins gonflables SRS avant 1 Coussin gonflable SRS du conducteur/du passager avant Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant contre les impacts avec des composants intérieurs 2 Coussins gonflables SRS de protection des genoux Peuvent aider à protéger le conducteur et le passager avant Un coussin gonflable SRS de protection des genoux pour le siège du passager avant est intégré dans la porte de la boîte à gants. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 38 Monday, August 19, 2013 38 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ◆ Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau 3 Coussins gonflables SRS latéraux avant Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant Coussins gonflables SRS latéraux arrière Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges latéraux arrière 4 Coussins gonflables SRS en rideau Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des sièges latéraux GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 39 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 39 Composants du système de coussins gonflables SRS 1 Pour la sécurité Système de classification de 9 l’occupant du siège du passager avant (ECU et capteurs) 10 2 Capteurs de choc latéral (por- 11 tières avant) 1 3 Coussins gonflables de protection des genoux 4 Coussin gonflable du passager avant 5 Coussins gonflables en rideau 6 Lampes témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” 7 Dispositifs de tension et limiteurs de force des ceintures de sécurité 8 Capteurs (avant) de choc GS350_OM_OM30D41D_(D) Coussins gonflables latéraux avant Lampe témoin SRS Coussin gonflable du conducteur 12 Coussins gonflables latéraux arrière 13 Capteurs de choc latéral (arrière) 14 Capteur de position de siège du conducteur 15 Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur 16 Module de capteur de coussin gonflable 17 Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant 18 Capteurs de choc avant latéral GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 40 Monday, August 19, 2013 40 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du système ci-dessus. Ces informations comprennent des données relatives à la gravité de l’impact et aux passagers. Au moment du déploiement des coussins gonflables, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs et les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique pour limiter le mouvement des occupants. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 41 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 41 ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables SRS. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de 1 ● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable Pour la sécurité sécurité de la manière appropriée. Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être utilisés de concert avec les ceintures de sécurité. et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), aux États-Unis, donne les recommandations suivantes : La zone à risque d’un coussin gonflable côté conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à votre sternum. Si vous vous tenez à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs manières : • Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore aisément les pédales. • Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus différemment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même si le siège se trouve complètement vers l’avant, simplement en inclinant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant est moindre après avoir incliné le dossier du siège, utilisez un coussin ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez le siège si cette option est disponible sur votre véhicule. • Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers la tête et vers le cou. Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales et du volant, et la vue sur les commandes du bloc d’instrumentation. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 42 Monday, August 19, 2013 42 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Si la rallonge de ceinture de sécurité a été reliée à la boucle des ceintures de sécurité des sièges avant sans avoir été attachée à la plaque de blocage des ceintures de sécurité, les coussins gonflables SRS avant considéreront que le conducteur et le passager avant portent tout de même leur ceinture même si elles ne sont pas attachées. Les coussins gonflables SRS avant peuvent alors ne pas s’activer correctement lors d’une collision, ce qui représente un risque de blessures graves, voire mortelles. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité lorsque vous utilisez la rallonge. ● Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver le plus loin possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit. ● Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures graves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis ou mal attachés. Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Lexus recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du véhicule à l’aide de dispositifs de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sécuritaires pour les bébés et les enfants que le siège du passager avant. (→P. 58) ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 43 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 43 ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ni s’asseoir sur les genoux d’un passager avant. 1 ● Ne laissez pas les occupants du siège avant ● Ne vous appuyez pas sur la portière ou sur le longeron du toit, ni sur les montants avant, latéraux ou arrière. ● Ne laissez personne s’agenouiller face à la portière sur le siège du passager ni sortir la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule. ● Ne fixez et n’appuyez rien sur des zones telles que la planche de bord, le tampon de volant, la partie inférieure du tableau de bord et la porte de la boîte à gants. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonflables SRS du conducteur, du passager avant et de protection des genoux se déploient. ● Ne fixez rien sur les portières, le pare-brise, les glaces latérales, les montants avant ou arrière, le longeron du toit et la poignée d’appui. GS350_OM_OM30D41D_(D) Pour la sécurité tenir des objets sur leurs genoux. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 44 Monday, August 19, 2013 44 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● N’accrochez pas de cintres ni d’objets rigides sur les crochets porte-vêtements. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et vous occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement des coussins gonflables SRS en rideau. ● Si un recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement du coussin SRS de protection des genoux, veillez à le retirer. ● N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les coussins gon- flables SRS latéraux se déploient, car ceux-ci pourraient nuire au déploiement de ces coussins. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux de se déployer correctement, rendre le système inopérant ou provoquer accidentellement le déploiement des coussins gonflables latéraux, occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ● Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à l’emplacement des composants de coussins gonflables SRS. Vous risqueriez de provoquer un mauvais fonctionnement des coussins gonflables SRS. ● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiatement après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds. ● Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement des coussins gonfla- bles SRS, ouvrez une portière ou une glace pour laisser entrer l’air, ou quittez le véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que possible, nettoyez tous les résidus afin d’éviter les irritations cutanées. ● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, notamment le tampon de volant, la porte de la boîte à gants et les garnitures des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 45 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 45 ATTENTION ■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS ● Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS ● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du bloc d’instru- mentation, du tableau de bord, de la boîte à gants, des sièges ou du capitonnage des sièges, des montants avant, latéraux et arrière, ou des longerons du toit ● Réparations ou modifications de l’aile ou du pare-chocs avant, ou du côté de l’habitacle ● Installation d’une protection de calandre (barre safari, barre kangourou, etc.), de lames de déneigement ou de treuils ● Modifications du système de suspension du véhicule ● Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio ou un lecteur de CD ● Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques rédui- tes GS350_OM_OM30D41D_(D) 1 Pour la sécurité Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Lexus. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 46 Monday, August 19, 2013 46 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent) ● Le contact avec un coussin gonflable SRS qui se déploie (se gonfle) peut causer des ecchymoses ou de légères brûlures. ● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira. ● Des parties du module de coussin gonflable (moyeu de volant, couvercle de cous- sin gonflable et gonfleur), les sièges, la boîte à gants, des parties des montants avant et arrière, ainsi que les longerons du toit pourraient devenir chauds pendant plusieurs minutes. Les coussins gonflables pourraient eux-mêmes être chauds. ● Le pare-brise pourrait se fissurer. ● Aux abonnés de Safety Connect : si les coussins gonflables SRS se déploient, ou en cas de collision violente à l’arrière du véhicule, le système est conçu de sorte à envoyer un appel d’urgence au centre d’assistance pour l’aviser de la position du véhicule (sans que vous ayez à appuyer sur la touche “SOS”); un préposé tentera de parler aux occupants afin de vérifier le niveau d’urgence et d’assistance requis. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une urgence et il participera à l’envoi des services d’urgence requis. (→P. 632) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 47 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 47 ■ Conditions de déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables SRS avant) ● Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h]). Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considérablement dans les situations suivantes : ● Les coussins gonflables SRS du passager avant ne se déploient pas si le siège du passager avant n’est pas occupé. Cependant, même si aucun passager n’occupe ce siège, les coussins gonflables SRS du passager avant pourraient quand même se déployer si l’on y dépose des bagages. (→P. 50) ■ Conditions de déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau) ● Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à la force d’impact produite par un véhicule d’environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec l’habitacle d’un véhicule arrivant d’une direction perpendiculaire à lui, à une vitesse d’environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]). ● Les coussins gonflables SRS en rideau peuvent également se déployer en cas de collision frontale violente. ■ Circonstances susceptibles d’entraîner le déploiement (le gonflage) des coussins gonflables SRS, autres qu’une collision Les coussins gonflables SRS avant peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubassement du véhicule. Le schéma illustre quelques exemples. ● Heurter une bordure, un trottoir ou une sur- face solide ● Passer au-dessus d’un trou profond ou y tomber ● Subir une réception brutale ou une chute GS350_OM_OM30D41D_(D) Pour la sécurité • Si le véhicule heurte un obstacle pouvant se déplacer ou se déformer sous l’impact, par exemple un véhicule à l’arrêt ou un panneau de signalisation • Si le véhicule est impliqué dans une collision dite d’encastrement, par exemple une collision où l’avant du véhicule s’encastre ou passe sous le plateau d’un camion ● En fonction du type de collision, il se peut que seuls les dispositifs de tension des ceintures de sécurité s’activent. 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 48 Monday, August 19, 2013 48 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS avant) Les coussins gonflables SRS avant ne se déploient généralement pas lorsque le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de collision frontale à faible vitesse. Toutefois, lorsqu’une collision, quelle qu’elle soit, provoque une décélération avant suffisante du véhicule, les coussins gonflables SRS avant peuvent se déployer. ● Collision latérale ● Collision arrière ● Tonneaux ■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau) Il est possible que les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’activent pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à hauteur de l’habitacle. ● Collision latérale extérieure à l’habitacle ● Collision latérale en oblique Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne se déploient généralement pas lorsque le véhicule est impliqué dans une collision frontale ou arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de collision latérale à faible vitesse. ● Collision frontale* ● Collision arrière ● Tonneaux * : En fonction des conditions et du type d’accident, il est possible que les coussins gonflables en rideau se déploient (se gonflent) lors d’un impact frontal. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 49 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 49 ■ À quel moment contacter votre concessionnaire Lexus Dans les cas suivants, le véhicule devra faire l’objet d’une vérification et/ou d’une réparation. Adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé. ● L’avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS. mée en partie, ou le véhicule a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS latéraux et en rideau. ● Le rembourrage du volant, la planche de bord autour du coussin gonflable du passager avant, la partie inférieure du couvercle du tableau de bord ou la porte de la boîte à gants est éraflé, fissuré ou endommagé d’une quelconque manière. ● La surface du siège où se trouve le coussin gonflable latéral est éraflée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière. ● La partie des garnitures (rembourrage) des montants avant, des montants arrière ou du longeron du toit où se trouvent les coussins gonflables en rideau est éraflée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière. GS350_OM_OM30D41D_(D) Pour la sécurité ● Une portière est endommagée ou défor- 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 50 Monday, August 19, 2013 50 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est doté d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant. 1 Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité 2 Lampe témoin SRS 3 Lampe témoin “AIR BAG OFF” 4 Lampe témoin “AIR BAG ON” GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 51 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 51 Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte*1 “AIR BAG ON” Lampe témoin SRS Désactivé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Désactivé*2 ou clignotant*3 Coussin gonflable du passager avant Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Dispositifs Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant GS350_OM_OM30D41D_(D) Activé 1 Pour la sécurité Voyants/ lampes témoins Lampes témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 52 Monday, August 19, 2013 52 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Enfant*4 Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” ou “AIR BAG ON”*4 Lampe témoin SRS Désactivé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Désactivé*2 ou clignotant*3 Coussin gonflable du passager avant Désactivé ou activé*4 Voyant/ lampe témoin Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Dispositifs ■ Activé Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant Désactivé ou activé*4 Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant Activé Dispositif de retenue pour enfants avec un bébé*5 Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF”*6 Lampe témoin SRS Désactivé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Désactivé*2 ou clignotant*3 Coussin gonflable du passager avant Désactivé Voyant/ lampe témoin Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Dispositifs Activé Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant Désactivé Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant Activé GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 53 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Inoccupé Voyants/ lampes témoins Lampes témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” Lampe témoin SRS Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Dispositifs Désactivé Désactivé Activé Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant Désactivé Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant Activé Le système subit une défaillance Voyants/ lampes témoins Lampes témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” Lampe témoin SRS Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable du passager avant Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Dispositifs Activé Désactivé Activé Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant Désactivé Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant Activé GS350_OM_OM30D41D_(D) 1 Pour la sécurité Coussin gonflable du passager avant ■ 53 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 54 Monday, August 19, 2013 54 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire *1 : Le système considère une personne de taille adulte comme étant un adulte. Lorsqu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager avant, le système peut ne pas considérer cette personne comme étant un adulte selon son physique et sa posture. *2 : Si le passager avant porte sa ceinture de sécurité. *3 : Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité *4 : Dans le cas de certains enfants, ou encore s’il s’agit d’un enfant assis dans un siège, dans un siège de rehausse ou dans un siège modulable, le système peut ne pas considérer cette personne comme étant un enfant. Le physique ou la posture peuvent être parmi les facteurs susceptibles de nuire à la détection. *5 : N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant. Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. (→P. 58) *6 : Si la lampe témoin n’est pas allumée, consultez ce manuel pour en savoir davantage sur l’installation adéquate du dispositif de retenue pour enfants. (→P. 62) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 55 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 55 ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du pas- sager avant Observez les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. 1 ● Portez la ceinture de sécurité correctement. que la plaque de la ceinture de sécurité du passager avant n’est pas insérée dans la boucle. ● Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité du siège du passager avant, assurez-vous que la lampe témoin “AIR BAG OFF” n’est pas allumée. Si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée, décrochez la languette de la rallonge de la boucle de la ceinture de sécurité, puis raccrochez la ceinture de sécurité. Raccrochez la rallonge de la ceinture de sécurité après vous être assuré que la lampe témoin “AIR BAG ON” est allumée. Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité alors que la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée, les coussins gonflables SRS du passager avant pourraient ne pas s’activer adéquatement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. ● Ne placez pas de charge importante sur le siège ni dans les accessoires du pas- sager avant (par ex. les poches du dossier ou l’accoudoir). ● N’appliquez pas de pression sur le siège du passager avant en appuyant vos mains ou vos pieds sur son dossier depuis le siège du passager arrière. ● Ne permettez pas à un passager arrière de soulever le siège du passager avant avec ses pieds ni d’appuyer sur le dossier avec ses jambes. ● Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant. GS350_OM_OM30D41D_(D) Pour la sécurité ● Avant que quelqu’un ne s’asseye sur le siège du passager avant, assurez-vous GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 56 Monday, August 19, 2013 56 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du pas- sager avant ● N’inclinez pas le dossier du siège du passager avant jusqu’à ce qu’il vienne en contact avec le siège arrière. La lampe témoin “AIR BAG OFF” pourrait alors s’allumer, ce qui indique que les coussins gonflables du passager ne se déploieront pas en cas d’accident grave. Si le dossier entre en contact avec le siège arrière, ramenez-le à une position plus avancée, de sorte à éviter ce contact. Laissez le dossier du passager avant le plus droit possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une inclinaison trop prononcée du dossier pourrait réduire l’efficacité du système de ceintures de sécurité. ● Si un adulte est assis sur le siège du passager avant, la lampe témoin “AIR BAG ON” s’allume. Si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée, demandez au passager de s’asseoir droit, bien au fond du siège, avec les pieds au sol et de porter sa ceinture de sécurité correctement. Si la lampe témoin “AIR BAG OFF” reste allumée, demandez au passager de s’asseoir sur le siège arrière ou déplacez le siège du passager avant complètement vers l’arrière. ● Lorsque l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège du passager avant est inévitable, installez-le de la manière appropriée. (→P. 62) ● Ne modifiez pas et n’enlevez pas les sièges avant. ● Ne donnez pas de coups de pied sur le siège du passager avant et ne le soumet- tez pas à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de détection. Dans ce cas, prenez contact immédiatement avec votre concessionnaire Lexus. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant. ● Ne modifiez pas et ne remplacez pas le capitonnage en tissu des sièges avant. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 57 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 57 Informations relatives à la sécurité des enfants ● Il est recommandé que les enfants s’asseyent dans les sièges arrière pour éviter tout contact accidentel avec le sélecteur de vitesses, le contacteur d’essuie-glace, etc. ● Utilisez le verrou de protection pour enfants aux portières arrière ou le contacteur de verrouillage des glaces pour éviter que les enfants n’ouvrent la portière pendant que le véhicule roule ou n’actionnent la glace assistée accidentellement. (→P. 127, 156) ● Ne laissez pas de jeunes enfants utiliser des équipements pouvant leur coincer des parties du corps, par exemple les glaces assistées, le capot, le coffre, les sièges, etc. ATTENTION Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser. Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les glaces, le panneau de toit transparent ou avec d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants. GS350_OM_OM30D41D_(D) 1 Pour la sécurité Observez les précautions suivantes lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule. Utilisez un dispositif de retenue adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 58 Monday, August 19, 2013 58 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour bébés ou pour enfants en bas âge doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la ceinture abdominale deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada imposent désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants. Éléments à retenir Les études ont démontré que l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants sur un siège arrière est beaucoup plus sécuritaire que sur le siège du passager avant. ● Choisissez un dispositif de retenue pour enfants qui s’adapte à votre véhicule et qui convient à l’âge et à la taille de l’enfant. ● Pour en savoir davantage sur l’installation, suivez les directives fournies avec le dispositif de retenue pour enfants. Ce manuel contient des directives générales d’installation. (→P. 62) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 59 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 59 Types de dispositifs de retenue pour enfants Les dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types suivants, en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant : X Siège pour bébé/siège modulable de type dos à la route X Siège modulable de type face à la route 1 Pour la sécurité X Siège de rehausse ■ Choix d’un dispositif de retenue adapté à l’enfant ● Utilisez un dispositif de retenue adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. ● Si l’enfant est trop grand pour prendre place dans un dispositif de retenue pour enfants, il doit s’asseoir à l’arrière et s’attacher avec la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 30) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 60 Monday, August 19, 2013 60 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ATTENTION ■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants ● Pour être correctement protégés en cas d’accident ou de freinage brusque, les enfants doivent être retenus par la ceinture de sécurité ou par un dispositif de retenue approprié, en fonction de leur âge et de leur taille. Tenir un enfant dans vos bras ne peut pas remplacer un dispositif de retenue pour enfants. En cas d’accident, l’enfant pourrait être projeté contre le pare-brise ou être écrasé entre l’habitacle et vous. ● Lexus recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques en matière d’accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont correctement assis dans un dispositif de retenue pour enfants installé à l’arrière plutôt qu’à l’avant du véhicule. ● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant, même si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée. En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonflable du passager avant sont telles qu’elles pourraient infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants du type dos à la route était installé sur le siège du passager avant. ● Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. Un dispositif de retenue pour enfants qui nécessite une courroie supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant, étant donné qu’il n’y a pas d’ancrage de courroie supérieure pour le siège du passager avant. Même si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée, réglez le dossier à la position la plus verticale possible et reculez toujours le siège au maximum, car le coussin gonflable du passager avant peut se déployer avec une vitesse et une force considérables. Autrement, l’enfant risque de subir des blessures graves, voire mortelles. ● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de rete- nue pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège arrière. Si vous fixez un dispositif de retenue pour enfants lorsque la rallonge de ceinture de sécurité est reliée à la ceinture de sécurité, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 61 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 61 ATTENTION ● Ne laissez pas les enfants, en particulier lorsqu’il s’agit d’enfants assis dans un dis- positif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrière ou des longerons de toit de laquelle un coussin gonflable SRS latéral ou un coussin gonflable SRS en rideau est susceptible de se déployer. La situation s’avérerait dangereuse si le coussin gonflable SRS latéral ou en rideau se déployait, et l’impact pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant. par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants et assurez-vous que le dispositif est correctement fixé. S’il n’est pas correctement fixé, il risque d’infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité s’enroulait autour du cou d’un enfant, elle risquerait de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles. Si cette situation se produisait et si la boucle ne pouvait pas être détachée, des ciseaux devraient être utilisés pour couper la ceinture. ■ Lorsque le dispositif de retenue pour enfants n’est pas utilisé ● Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le siège, même s’il n’est pas utilisé. Ne laissez pas le dispositif de retenue pour enfants non fixé dans l’habitacle du véhicule. ● Si vous devez détacher le dispositif de retenue pour enfants, sortez-le du véhi- cule ou rangez-le correctement dans le coffre. Vous éviterez ainsi les blessures qu’il pourrait infliger aux passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. GS350_OM_OM30D41D_(D) Pour la sécurité ● Veillez à respecter scrupuleusement toutes les instructions d’installation fournies 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 62 Monday, August 19, 2013 62 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Installation d’un dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Fixez solidement les dispositifs de retenue pour enfants aux sièges à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité. Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, fixez la courroie supérieure. La ceinture abdominale/épaulière peut être utilisée si votre dispositif de retenue pour enfants n’est pas compatible avec le système LATCH (ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant). Ancrages LATCH pour dispositifs de retenue pour enfants Les ancrages LATCH sont disponibles sur les sièges latéraux arrière. (Des boutons indiquant l’emplacement des points d’ancrage sont fixés sur les sièges.) Ceintures de sécurité dotées d’un mécanisme de verrouillage de dispositif de retenue pour enfants (Ceintures ALR/ELR, sauf celle du conducteur) (→P. 33) Support d’ancrage (pour la courroie supérieure) Chaque siège arrière dispose d’un support d’ancrage. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 63 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 63 Installation avec système LATCH 1 Retirez l’appui-tête. 1 Augmentez légèrement l’espace entre le coussin et le dossier du siège. X Type A 3 Fixez les crochets des sangles inférieures aux ancrages LATCH. Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages de courroie supérieure. Pour le Canada : Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il indique la présence d’un système de fixation inférieur. GS350_OM_OM30D41D_(D) Canada uniquement Pour la sécurité 2 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 64 Monday, August 19, 2013 64 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire X Type B 3 Fixez les boucles aux ancrages LATCH. Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages de courroie supérieure. Pour le Canada : Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il indique la présence d’un système de fixation inférieur. GS350_OM_OM30D41D_(D) Canada uniquement GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 65 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 65 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants) ■ Siège pour bébé/modulable de type dos à la route Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière, dos à la route. 2 Passez la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfants et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. 3 Déroulez complètement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler afin d’activer le mode de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas se dérouler. GS350_OM_OM30D41D_(D) 1 Pour la sécurité 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 66 Monday, August 19, 2013 66 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 4 Tout en poussant le dispositif de retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vous assurer qu’elle ne peut plus se dérouler. ■ Siège modulable de type face à la route 1 Sièges latéraux arrière : Retirez l’appui-tête. 2 Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège, face à la route. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 67 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 3 67 Passez la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfants et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. Déroulez complètement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler afin d’activer le mode de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas se dérouler. 5 Tout en poussant le dispositif de retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vous assurer qu’elle ne peut plus se dérouler. 6 Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages de courroie supérieure. (→P. 69) GS350_OM_OM30D41D_(D) Pour la sécurité 4 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 68 Monday, August 19, 2013 68 ■ 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Siège de rehausse 1 Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège, face à la route. 2 Asseyez l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfants. Fixez la ceinture de sécurité sur le dispositif de retenue pour enfants conformément aux directives du fabricant, puis insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. Assurez-vous que la ceinture épaulière est placée correctement sur l’épaule de l’enfant et que la ceinture abdominale est le plus bas possible. (→P. 30) Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et enroulez complètement la ceinture de sécurité. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 69 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 69 Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure 1 Sièges latéraux arrière : Retirez l’appui-tête. 1 Fixez le dispositif de retenue pour enfants à l’aide de la ceinture de sécurité ou des ancrages LATCH. 3 Ouvrez le couvercle du support d’ancrage, attachez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure. Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée. ■ Lois et réglementations relatives aux ancrages Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. On peut utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes FMVSS213 ou CMVSS213. Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819. GS350_OM_OM30D41D_(D) Pour la sécurité 2 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 70 Monday, August 19, 2013 70 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ATTENTION ■ Lorsque vous installez un siège de rehausse Pour éviter que la ceinture de sécurité ne passe en mode de verrouillage ALR, ne déroulez pas complètement la ceinture épaulière. Le mode ALR ne peut que resserrer la ceinture. Cela pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort. (→P. 33) ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif de retenue pour enfants et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire. Si le dispositif de retenue pour enfants n’était pas fixé correctement en place, l’enfant ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ● Si le siège du conducteur entrave le dispo- sitif de retenue pour enfants et ne permet pas de fixer celui-ci convenablement, fixez le dispositif de retenue pour enfants au siège arrière droit. ● Réglez le siège du passager avant afin qu’il ne gêne pas le dispositif de retenue pour enfants. ● Ne placez un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège avant qu’en cas de nécessité absolue. Dans ce cas, installez le dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège du passager avant et reculez le siège le plus loin possible même si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée. Si vous négligiez cette précaution, le déploiement (gonflage) des coussins gonflables pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 71 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 71 ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Lors de l’installation d’un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la cein- ture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La ceinture doit être tenue à l’écart du cou de l’enfant, mais pas au point de tomber de son épaule. Si vous négligiez cette précaution, un freinage ou un dérapage brusques, ou un accident pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. ● Remuez le dispositif de retenue pour enfants dans tous les sens (vers la gauche, vers la droite, vers l’avant et vers l’arrière) pour vous assurer qu’il est installé de manière sécuritaire. ● Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne réglez jamais le siège. ● Respectez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. ■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ■ Pour fixer convenablement un dispositif de retenue pour enfants aux ancrages Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étrangers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière le dispositif de retenue pour enfants. Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est fixé de manière sécuritaire, sinon l’enfant ou les autres passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. GS350_OM_OM30D41D_(D) Pour la sécurité ● Assurez-vous que la ceinture et la plaque sont verrouillées correctement et que 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 72 Monday, August 19, 2013 72 2:22 PM 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Précautions relatives aux gaz d’échappement Les gaz d’échappement contiennent une substance nocive pour le corps humain si elle est inhalée. ATTENTION Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz dangereux qui est incolore et inodore. Observez les précautions suivantes. Si vous les négligiez, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans le véhicule et provoquer un accident dû à un étourdissement, ou même entraîner la mort ou un danger grave pour la santé. ■ Points importants pendant la conduite ● Gardez le couvercle du coffre fermé. ● Si vous sentez des gaz d’échappement dans le véhicule, même lorsque le cou- vercle du coffre est fermé, ouvrez les glaces et faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Lexus le plus tôt possible. ■ Lorsque vous garez le véhicule ● Si le véhicule se trouve dans un endroit mal aéré ou fermé, par exemple dans un garage, arrêtez le moteur. ● Ne laissez pas le véhicule avec le moteur en marche sur une longue période de temps. Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un endroit dégagé et assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas à l’intérieur de l’habitacle. ● Ne laissez pas le moteur tourner dans des endroits où la neige peut s’accumuler ni où il neige. Si de la neige s’accumulait autour du véhicule pendant que le moteur tourne, les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer à l’intérieur de l’habitacle. ■ Tuyau d’échappement Le système d’échappement doit être vérifié régulièrement. Si vous remarquez une perforation ou une fissure à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 73 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-2. Système de dissuasion de vol 73 Système immobilisateur du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui empêchent le moteur de démarrer si une clé n’a pas été enregistrée auparavant dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ce système est conçu pour aider à prévenir le vol du véhicule, mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les types de vols de véhicules. Une fois que le contacteur du moteur est désactivé, le voyant clignote pour indiquer que le système est en fonction. Une fois que le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le voyant cesse de clignoter pour indiquer que le système a été annulé. ■ Entretien du système Le véhicule est doté d’un système immobilisateur du moteur sans entretien. ■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système ● Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique ● Si la clé est très près d’une clé d’un système de sécurité (clé dotée d’une puce de transpondeur) d’un autre véhicule ou en contact avec celle-ci GS350_OM_OM30D41D_(D) 1 Pour la sécurité Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 74 Monday, August 19, 2013 74 2:22 PM 1-2. Système de dissuasion de vol ■ Homologations du système immobilisateur du moteur X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : NI4TMIMB-3 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. X Pour les véhicules commercialisés au Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. ATTENTION ■ Homologations du système immobilisateur du moteur Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. NOTE ■ Pour assurer un fonctionnement correct du système Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 75 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-2. Système de dissuasion de vol 75 Alarme L’alarme L’alarme utilise de la lumière et du son pour donner l’alerte lors de la détection d’une intrusion. L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est activée : moyen autre que la fonction d’ouverture, la télécommande ou la clé mécanique. (Les portières se verrouilleront de nouveau automatiquement.) ● Le capot est ouvert. Activation du système d’alarme Fermez les portières, le coffre et le capot, puis verrouillez toutes les portières. L’alarme s’activera automatiquement au bout de 30 secondes. La lampe témoin commence à clignoter, au lieu de rester fixe, pour signaler que le système est activé. Désactivation ou interruption de l’alarme Utilisez l’une des méthodes suivantes pour désactiver ou interrompre l’alarme : ● Déverrouillez les portières ou ouvrez le coffre. ● Placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNI- TION ON, ou faites démarrer le moteur. (L’alarme sera désactivée ou s’arrêtera après quelques secondes.) GS350_OM_OM30D41D_(D) Pour la sécurité ● Une portière verrouillée ou le coffre est déverrouillé ou ouvert par un 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 76 Monday, August 19, 2013 76 2:22 PM 1-2. Système de dissuasion de vol ■ Entretien du système Le véhicule est doté d’un système d’alarme sans entretien. ■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol, assurez-vous que : ● Personne n’est resté à l’intérieur du véhicule. ● Toutes les glaces et le panneau de toit transparent sont fermés avant d’activer l’alarme. ● Aucun objet de valeur et aucun effet personnel n’ont été laissés à l’intérieur du véhicule. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme pourrait se déclencher dans les situations suivantes : (En arrêtant l’alarme, le système d’alarme est désactivé.) ● Une personne à l’intérieur du véhicule ouvre une portière, le coffre ou le capot. ● La batterie est rechargée ou remplacée lorsque le véhicule est verrouillé. (→P. 796) ■ Verrou de portière à activation par alarme ● Lorsque l’alarme est activée, les portières sont automatiquement verrouillées pour empêcher toute intrusion. ● Ne laissez pas la clé dans le véhicule lorsque l’alarme est activée, et assurez-vous que la clé n’est pas dans le véhicule lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 77 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 1-2. Système de dissuasion de vol 77 NOTE ■ Pour assurer un fonctionnement correct du système Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré. 1 Pour la sécurité GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 78 Monday, August 19, 2013 78 1-2. Système de dissuasion de vol GS350_OM_OM30D41D_(D) 2:22 PM GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 79 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 79 Bloc d’instrumentation 2 2. GS350_OM_OM30D41D_(D) Bloc d’instrumentation Lampes témoins et voyants.......80 Jauges et compteurs ...................85 Écran multifonctions....................88 Affichage sur le pare-brise ........97 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 80 Monday, August 19, 2013 80 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation Lampes témoins et voyants Les lampes témoins et les voyants du bloc d’instrumentation, du panneau central et des rétroviseurs extérieurs informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. À des fins explicatives, toutes les lampes témoins et tous les voyants sont allumés sur l’illustration suivante. ◆ Bloc d’instrumentation Les unités de mesure utilisées sur l’indicateur de vitesse et certains voyants peuvent varier selon la région de vente. ◆ Panneau central GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 81 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation 81 ◆ Rétroviseurs extérieurs (véhicules dotés du BSM) 2 Les lampes témoins informent le conducteur d’une défaillance au niveau d’un des systèmes du véhicule indiqués. *1 *1 Lampe témoin du système de freinage (→P. 737) (É.-U.) Lampe témoin ABS (→P. 738) (É.-U.) *1 (Canada) *1 *1 *1 Lampe témoin du système de freinage (→P. 737) Lampe témoin ABS (→P. 738) (Canada) *1 Lampe témoin du système de charge (→P. 738) *1 Témoin de mauvais fonctionnement (→P. 738) Lampe témoin du système de direction assistée électrique (→P. 739) Témoin de dérapage (→P. 739) (É.-U.) *1 (Canada) *1 *1, 2 Témoin de mauvais fonctionnement (→P. 738) Lampe témoin SRS (→P. 738) GS350_OM_OM30D41D_(D) (si le véhicule en est doté) (É.-U.) Lampe témoin “AFS OFF” (→P. 739) Voyant du frein de stationnement (→ P. 739) Bloc d’instrumentation Lampes témoins GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 82 Monday, August 19, 2013 82 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation (Canada) *1 Voyant du frein de stationnement (→P. 739) *1 Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité (→P. 740) Lampe témoin du système de freinage (→P. 739) *1 Témoin d’avertissement principal (→P. 740) *1 *1, 2 Lampe témoin de portière ouverte (→P. 740) *1 Lampe témoin de basse réserve de carburant (→P. 740) (si le véhicule en est doté) *1 Lampe témoin “PCS” (→P. 739, 752) Lampe témoin de pression des pneus (→P. 741) *1 : Ces lampes s’allument lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON pour signaler qu’une vérification de système est en cours. Elles s’éteindront après le démarrage du moteur ou au bout de quelques secondes. Si une lampe ne s’allume pas ou si elle s’éteint, cela peut indiquer la défaillance d’un système. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. *2 : La lampe clignote pour indiquer une défaillance. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 83 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation 83 Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Voyant de clignotant (→P. 194) (si le véhicule en est doté) Voyant de l’aide au stationnement (→P. 249) 2 *1 (Canada) Voyant des feux arrière (→P. 200) (si le véhicule en est doté) *1, 2 Voyant des feux de route (→P. 201) *1 Voyant des phares antibrouillards avant (→P. 205) *1, 3 Voyant du régulateur de vitesse (→P. 219, 223) Voyant du régulateur de vitesse à radar (→P. 223) Voyant LKA (Système de suivi de voie) (→P. 238) GS350_OM_OM30D41D_(D) Témoin de dérapage (→P. 282, 287) Voyant VSC OFF (→P. 287) Voyant “PCS” (→P. 291) Voyant du frein de stationnement (→ P. 196) (É.-U.) (Canada) *4 Voyant “SET” du régulateur de vitesse (→P. 219, 223) Voyant “AFS OFF” (→P. 202) (si le véhicule en est doté) *1 Voyant du frein de stationnement (→P. 196) Voyants BSM (moniteur d’angle mort) sur les rétroviseurs extérieurs (→P. 299) Voyant “AIR BAG ON/OFF” (→P. 50) Bloc d’instrumentation (É.-U.) Voyant des phares (→P. 200) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 84 Monday, August 19, 2013 84 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation *1 : Ces lampes s’allument lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON pour signaler qu’une vérification de système est en cours. Elles s’éteindront après le démarrage du moteur ou au bout de quelques secondes. Si une lampe ne s’allume pas ou si elle s’éteint, cela peut indiquer la défaillance d’un système. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. *2 : La lampe clignote pour indiquer que le système est en fonction. *3 : La lampe s’allume lorsque le système est désactivé. La lampe clignote plus rapidement qu’à l’habitude pour indiquer que le système est en fonction. * : Pour confirmer l’opération, les voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs s’allu4 ment dans les situations suivantes : • Lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON alors que le contacteur principal du BSM est en position ON. • Lorsque le contacteur principal du BSM est placé en position ON alors que le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. Si le système fonctionne correctement, les voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs s’éteindront après quelques secondes. Si les voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs ne s’allument pas ou ne s’éteignent pas, il peut s’agir d’une défaillance du système. Si cela se produit, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ATTENTION ■ Si l’une des lampes témoins de sécurité ne s’allume pas Si l’une des lampes témoins de sécurité, par exemple la lampe témoin ABS ou celle du coussin gonflable SRS, ne s’allumait pas lorsque vous faites démarrer le moteur, cela pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus si cela se produit. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 85 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation 85 Jauges et compteurs 2 1 Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur 2 Tachymètre Affiche le régime du moteur en tours par minute 3 Voyant ECO et voyant SPORT Change de couleur ou de luminosité en fonction du mode de conduite ou de la manière de conduire (→P. 87) 4 Écran multifonctions Présente au conducteur diverses données liées à la conduite (→P. 88) 5 Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule 6 Jauge de niveau d’essence Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir 7 Position de changement de vitesse et position du sélecteur Affiche la position de changement de vitesse ou le rapport de vitesse sélectionné (→P. 188) GS350_OM_OM30D41D_(D) Bloc d’instrumentation Les unités de mesure utilisées sur l’indicateur de vitesse peuvent varier selon la région de vente. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 86 Monday, August 19, 2013 86 8 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation Affichage de l’odomètre et du compteur journalier Odomètre : Affiche la distance totale parcourue par le véhicule Compteur journalier : Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur. Vous pouvez utiliser les compteurs journaliers “A” et “B” individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinctes. Modification de l’affichage Bascule l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier. Lorsque le compteur journalier est affiché, il sera remis à zéro si vous maintenez la touche enfoncée. Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation La luminosité de l’éclairage du bloc d’instrumentation peut être réglée. 1 Plus sombre 2 Plus lumineux GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 87 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation 87 ■ Les compteurs et l’écran s’allument lorsque Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Réglage de la luminosité du bloc d’instrumentation Vous pouvez régler la luminosité du bloc d’instrumentation selon que les feux arrière sont allumés ou éteints. Cependant, dans un environnement bien éclairé (le jour, etc.), allumer les feux arrière ne changera pas la luminosité du bloc d’instrumentation. Dans ce cas, les ajustements apportés à la luminosité du bloc d’instrumentation s’appliquent aux deux réglages en même temps. ■ Limitation relative au réglage de la luminosité ■ Voyant ECO et voyant SPORT ● Lorsque le mode Sport est sélectionné, le voyant SPORT (rouge) s’allume. ● Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies et que le véhicule est en mode de conduite écologique, le voyant ECO (bleu) s’allume. (Plus vous conduisez de manière écologique, plus le voyant ECO brille. De plus, le voyant ECO s’éteint pendant que l’accélération fait sortir le véhicule de la zone de conduite Eco. [→P. 94] Cependant, si le mode ECO est sélectionné, le voyant ECO ne s’éteint pas pendant que l’accélération fait sortir le véhicule de la zone de conduite Eco) : • • • • Conduite en position de changement de vitesse D La commande à palette au volant n’est pas actionnée. Le mode normal ou le mode de conduite Eco est sélectionné. La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou moins. ■ Personnalisation Vous pouvez modifier les réglages (par ex. : activation/désactivation du voyant ECO). (Fonctions personnalisables : →P. 832) NOTE ■ Pour éviter les dommages au moteur et à ses composants ● Ne laissez pas l’aiguille du tachymètre pénétrer dans la zone rouge qui indique le régime moteur maximal. ● Le moteur peut être en train de surchauffer si la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur pénètre dans la zone rouge (H). Dans ce cas, immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire, laissez le moteur refroidir complètement, puis vérifiez-le. (→P. 798) GS350_OM_OM30D41D_(D) Bloc d’instrumentation La luminosité du tableau de bord s’ajuste automatiquement en fonction de l’éclairage ambiant détecté par le capteur d’éclairage. Cependant, si la luminosité du tableau de bord a été réglée manuellement au niveau le plus lumineux ou le plus sombre, il n’y aura pas d’ajustement automatique. 2 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 88 Monday, August 19, 2013 88 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation Écran multifonctions Éléments affichés L’écran multifonctions présente au conducteur diverses données liées à la conduite, y compris la température extérieure actuelle. ● Indicateur de conduite Eco (→P. 94) ● Affichage de la température extérieure (→P. 89) ● Informations de croisière (→P. 89) Affiche l’autonomie, la consommation de carburant et d’autres renseignements relatifs au trajet ● Pression de gonflage des pneus (si le véhicule en est doté) (→P. 687) ● Moniteur de conduite (→P. 91) ● Affichage du système d’aide au stationnement* (si le véhicule en est doté) (→P. 251) ● Affichage du régulateur de vitesse dynamique à radar* (si le véhicule en est doté) (→P. 223) ● Affichage du système de suivi de la voie (LKA)* (si le véhicule en est doté) (→P. 242) ● Messages d’avertissement (→P. 747) S’affichent automatiquement si une défaillance se produit dans l’un des systèmes du véhicule. Il est possible de passer d’un élément affiché à l’autre en appuyant sur la touche “DISP”. (→P. 89) * : S’affiche automatiquement lorsqu’on utilise le système. Il est possible de passer d’un élément affiché à l’autre en appuyant sur la touche “DISP”. (→P. 89) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 89 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation 89 Informations de croisière ■ Changement d’affichage Il est possible de passer d’un élément affiché à l’autre en appuyant sur la touche “DISP”. 2 Indicateur de conduite Eco →P. 94 ■ Température extérieure Affiche la température extérieure La plage de températures pouvant être affichées va de -40 °F (-40 °C) à 122 °F (50 °C) ■ Consommation actuelle de carburant Affiche la consommation actuelle de carburant ■ Consommation moyenne de carburant après avoir fait le plein Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le dernier plein Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence. GS350_OM_OM30D41D_(D) Bloc d’instrumentation ■ GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 90 Monday, August 19, 2013 90 ■ 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation Consommation moyenne de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation • Lorsque la consommation moyenne de carburant est affichée, vous pouvez réinitialiser cette fonction en appuyant sur la touche “DISP” pendant plus de 1 seconde. • Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence. ■ Vitesse moyenne du véhicule Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la dernière remise à zéro de la fonction Lorsque la vitesse moyenne du véhicule est affichée, on peut réinitialiser cette fonction en appuyant sur la touche “DISP” pendant plus de 1 seconde. ■ Autonomie Affiche la distance approximative (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir • Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée. • Si l’on n’ajoute qu’un peu de carburant au réservoir, il se peut que l’affichage ne soit pas mis à jour. Désactivez le contacteur du moteur lorsque vous faites le plein. Si vous faites le plein sans désactiver le contacteur du moteur, il se peut que l’affichage ne soit pas mis à jour. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 91 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation ■ 91 Pression de gonflage des pneus (si le véhicule en est doté) Affiche la pression de gonflage de chaque pneu La pression de gonflage du pneu de secours ne sera pas affichée. Moniteur de conduite Pour connaître les procédures d’affichage et de sélection, reportez-vous à la section “Configuration des affichages”. Les informations affichées sur le moniteur de conduite ne le seront pas sur l’écran d’informations de croisière. GS350_OM_OM30D41D_(D) 2 Bloc d’instrumentation Vous pouvez sélectionner et afficher la température extérieure, la consommation moyenne de carburant après un plein ou l’autonomie. D’autres informations de croisière ou messages d’avertissement peuvent s’afficher sur le moniteur de conduite en même temps. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 92 Monday, August 19, 2013 92 2. Bloc d’instrumentation Configuration des affichages 1 Le véhicule étant immobilisé, maintenez la touche “DISP” enfoncée jusqu’à ce que l’écran “Réglages” s’affiche. 2 Maintenez la touche “DISP” enfoncée, jusqu’à ce que l’écran change. 3 Appuyez sur la touche “DISP” pour sélectionner l’élément de réglage souhaité, puis maintenez celle-ci enfoncée. GS350_OM_OM30D41D_(D) 2:22 PM GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 93 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation 4 Appuyez sur la touche “DISP” pour sélectionner le réglage souhaité, puis maintenez celle-ci enfoncée. L’écran revient à l’étape 5 93 3 . L’écran revient à l’étape 1 . (Après quelques secondes, l’écran revient automatiquement à l’étape 1 , sans passer par l’étape 5 .) GS350_OM_OM30D41D_(D) 2 Bloc d’instrumentation Appuyez sur la touche “DISP” pour sélectionner “SORTIE”, puis maintenez celle-ci enfoncée. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 94 Monday, August 19, 2013 94 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation ■ Affichage de vérification du système Après avoir fait passer le contacteur du moteur en mode IGNITION ON, la mention “SYSTEM CHECK” s’affiche pendant la vérification du fonctionnement du système. ■ Affichage de la zone de témoin de conduite Eco Suggère une zone de conduite Eco et un rapport de conduite Eco en fonction de l’accélération. 1 Rapport de conduite Eco en fonction de l’accélération Si l’accélération sort de la zone de conduite Eco, le côté droit de l’affichage de la zone de témoin de conduite Eco clignote. 2 Zone de conduite Eco L’indicateur de conduite Eco ne fonctionnera pas dans les situations suivantes : ● Le sélecteur de vitesses est à une position autre que D. ● La commande à palette au volant est actionnée. ● Ni le mode normal ni le mode de conduite Eco n’est sélectionné. (→P. 189) ● La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou plus. ■ Affichage de la température extérieure Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température extérieure affichée ne soit pas exacte ou que le changement de température à l’écran demande plus de temps qu’à l’habitude. ● Lorsque le véhicule est immobilisé ou que vous roulez à basse vitesse (moins de 12 mph [20 km/h]) ● Lorsque la température extérieure change subitement (à l’entrée ou à la sortie d’un garage, d’un tunnel, etc.) ■ Annulation automatique de l’écran des paramètres Dans les circonstances suivantes, l’écran dans lequel les paramètres peuvent être modifiés par l’intermédiaire de la touche “DISP” sera automatiquement désactivé. ● Lorsqu’un message d’avertissement apparaît alors que l’écran des paramètres est affiché ● Lorsque le véhicule commence à rouler alors que l’écran des paramètres est affi- ché GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 95 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation 95 ■ Pression de gonflage des pneus (si le véhicule en est doté) ● Après avoir placé le contacteur du moteur en mode IGNITION ON, il pourrait s’écouler quelques minutes avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche. Après le réglage de la pression de gonflage, il pourrait également s’écouler quelques minutes avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche. ● “---” peut s’afficher s’il est impossible de déterminer les informations sur les pneus à cause de conditions d’ondes radio défavorables. ● La pression de gonflage des pneus change en fonction de la température. Les valeurs affichées peuvent également être différentes de celles mesurées à l’aide d’un manomètre pour pneus. 2 ■ Écran à cristaux liquides ■ Personnalisation La langue sélectionnée peut être modifiée. (Fonctions personnalisables : →P. 832) ATTENTION ■ Écran d’informations à basses températures Laissez l’habitacle se réchauffer avant d’utiliser l’écran d’informations à cristaux liquides. À des températures très basses, la réponse de l’écran d’informations peut être lente et les modifications à l’écran peuvent être retardées. Par exemple, il y a un délai entre le changement de rapport du conducteur et l’affichage du nouveau rapport à l’écran. Ce délai pourrait inciter le conducteur à rétrograder de nouveau, ce qui causerait un freinage moteur rapide et excessif et pourrait éventuellement provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions relatives à la configuration de l’écran Comme le moteur doit tourner pendant la configuration de l’écran, assurez-vous que le véhicule est garé dans un endroit où l’aération est adéquate. Dans un endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le dangereux monoxyde de carbone (CO), pourraient s’accumuler et pénétrer dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé. GS350_OM_OM30D41D_(D) Bloc d’instrumentation De petites taches ou des taches claires peuvent apparaître sur l’écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides; il n’y a aucun risque à continuer d’utiliser l’écran. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 96 Monday, August 19, 2013 96 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation NOTE ■ Lors de la configuration de l’écran Pour éviter que la batterie ne se décharge, laissez le moteur tourner pendant que vous configurez les fonctions de l’écran. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 97 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation 97 Affichage sur le pare-brise∗ Résumé des fonctions L’affichage sur le pare-brise peut servir à projeter la vitesse du véhicule et d’autres informations sur le pare-brise. 1 Affichage sur le pare-brise La luminosité de l’affichage changera automatiquement en fonction de l’intensité de l’éclairage ambiant. Touche “HUD” 3 Contacteur de réglage de luminosité de l’affichage Bloc d’instrumentation 2 2 La luminosité de l’affichage peut être réglée au niveau souhaité. 4 Contacteur de réglage de position de l’affichage 5 Touche “DISP” ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 98 Monday, August 19, 2013 98 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation Éléments affichés sur le pare-brise ● Vitesse du véhicule ● Tachymètre ● Position de changement de vitesse et position du levier Affiche la position de changement de vitesse ou le rapport de vitesse sélectionné (→P. 188) ● Indicateur de conduite Eco (→P. 94) ● Écran audio Affiche les informations audio pendant environ 3 secondes après l’activation du système audio. ● Écran de guidage routier (véhicules dotés d’un système de navigation) (→P. 101) Lorsque vous approchez d’un croisement alors que le guidage routier du système de navigation est activé, une flèche s’affichera automatiquement pour indiquer la direction à suivre. ● Écran d’avertissement en cas d’éloignement de la voie (LKA [Système de suivi de la voie]) (si le véhicule en est doté) (→P. 759) ● Affichage de l’avertisseur d’approche (régulateur de vitesse dynami- que à radar) (si le véhicule en est doté) (→P. 758) ● Message d’avertissement de freinage à action préventive (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est doté) GS350_OM_OM30D41D_(D) (→P. 749) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 99 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation 99 Changement de l’affichage sur le pare-brise ■ Touche “HUD” Une pression sur cette touche active/désactive l’affichage sur le pare-brise et change les unités de mesure de l’affichage de la vitesse du véhicule comme suit : X É.-U. X Canada DÉSACTIVÉ → ACTIVÉ (km/h) → ACTIVÉ (MPH) → DÉSACTIVÉ ■ Touche “DISP” Une pression sur cette touche change les éléments affichés (sauf la vitesse du véhicule). 1 Désactivé 2 Indicateur de conduite Eco 3 Tachymètre GS350_OM_OM30D41D_(D) Bloc d’instrumentation DÉSACTIVÉ → ACTIVÉ (MPH) → ACTIVÉ (km/h) → DÉSACTIVÉ 2 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 100 Monday, August 19, 2013 100 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation Améliorer la lisibilité de l’écran ■ ■ Réglage de la position de l’affichage 1 Plus élevé 2 Plus bas Réglage de la luminosité La luminosité de l’affichage s’ajuste automatiquement en fonction de l’intensité de l’éclairage ambiant. Toutefois, la luminosité peut également être réglée manuellement (9 niveaux). 1 Plus lumineux 2 Plus sombre GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 101 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation 101 Écran de guidage routier (véhicules dotés d’un système de navigation) * : La distance diminue par incréments de 164 ft. (50 m) et elle restera affichée jusqu’à ce que le véhicule franchisse le croisement. GS350_OM_OM30D41D_(D) 2 Bloc d’instrumentation Lorsque le véhicule approche d’un croisement, une flèche indique la direction que le véhicule devrait suivre. Lorsque le véhicule approche d’un croisement, le guidage routier commence et la distance* restante avant le croisement s’affiche également. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 102 Monday, August 19, 2013 102 2. Bloc d’instrumentation Personnalisation de l’affichage L’écran audio peut être affiché ou masqué. 1 Maintenez le bouton “DISP” enfoncé, jusqu’à ce que l’écran change. Vous pouvez effectuer cette personnalisation lorsque l’affichage sur le pare-brise est activé et que le véhicule roule à moins de 5 mph (8 km/h). 2 Appuyez sur le bouton “DISP” pour basculer entre les modes activé et désactivé. À chaque pression sur le bouton, le système basculera entre les modes activé et désactivé. Si vous n’actionnez plus le bouton pendant un court moment, le réglage se terminera automatiquement. GS350_OM_OM30D41D_(D) 2:22 PM GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 103 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 2. Bloc d’instrumentation 103 ■ Affichage sur le pare-brise ● L’affichage sur le pare-brise peut sembler sombre et être difficile à voir lorsque vous le regardez à travers des lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées. Réglez la luminosité de l’affichage sur le pare-brise ou enlevez vos lunettes de soleil. ● Lorsque l’affichage sur le pare-brise est désactivé, il le restera même si le contac- teur du moteur est placé en mode IGNITION ON après avoir été désactivé. ● L’image de lancement s’affichera sur le pare-brise après avoir placé le contacteur du moteur en mode IGNITION ON alors que le contacteur de l’affichage sur le pare-brise est activé. Les réglages personnalisés de l’affichage sur le pare-brise seront réinitialisés. ATTENTION ■ Avant d’utiliser l’affichage sur le pare-brise Assurez-vous que la position et la luminosité de l’image affichée sur le pare-brise ne nuisent pas à une conduite sécuritaire. Un réglage incorrect de la position ou de la luminosité de l’image pourrait gêner la vision du conducteur et risquer de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. GS350_OM_OM30D41D_(D) Bloc d’instrumentation ■ Lorsque la batterie est débranchée 2 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 104 Monday, August 19, 2013 104 2. Bloc d’instrumentation NOTE ■ Pour éviter d’endommager les composants ● Ne posez aucune boisson à proximité du projecteur de l’affichage sur le pare-brise. Si le projecteur était mouillé, cela pourrait entraîner une défaillance du système électrique. ● Ne posez rien, ni aucun autocollant, sur le projecteur de l’affichage sur le pare-brise. Cela pourrait bloquer le fonctionnement de l’affichage sur le pare-brise. ● Ne touchez pas à l’intérieur du projecteur de l’affichage sur le pare-brise et n’insérez pas d’objets à bords aiguisés ni d’autres objets similaires dans le projecteur. Cela pourrait entraîner des défaillances mécaniques. GS350_OM_OM30D41D_(D) 2:22 PM GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 105 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 105 Fonctionnement de chaque composant 3 3-1. Informations sur les clés Clés................................................... 106 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir.......................109 Télécommande............................ 123 Portières...........................................126 Coffre............................................... 130 3-3. Réglage des sièges Sièges avant .................................. 138 Mémorisation de la position de conduite................................. 140 Appuis-tête.....................................147 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant............................................... 150 Rétroviseur intérieur....................151 Rétroviseurs extérieurs ............ 153 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées.......................... 156 Panneau de toit transparent ................................. 159 GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 106 Monday, August 19, 2013 106 2:22 PM 3-1. Informations sur les clés Clés Les clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. 1 Clés à puce • Fonctionnement du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir (→P. 109) • Fonctionnement de la télécommande (→P. 123) 2 Clés mécaniques 3 Plaquette portant le numéro de clé À l’aide de la clé mécanique Pour sortir la clé mécanique, appuyez sur le bouton de relâchement et sortez la clé. On ne peut insérer la clé mécanique que dans un seul sens, car elle n’est rainurée que d’un seul côté. Si vous n’arrivez pas à insérer la clé dans un cylindre de serrure, changez-la de côté et réessayez. Après avoir utilisé la clé mécanique, glissez-la dans la clé à puce. Conservez la clé mécanique et la clé à puce ensemble. Si la pile de la clé à puce est déchargée ou si la fonction d’ouverture ne fonctionne pas correctement, vous devrez utiliser la clé mécanique. (→P. 791) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 107 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-1. Informations sur les clés 107 ■ Lorsque vous devez laisser la clé du véhicule au préposé au stationnement Désactivez le contacteur principal d’ouverture du coffre et verrouillez la boîte à gants et la trappe de l’accoudoir en fonction des circonstances. (→P. 131, 597, 620) Gardez la clé mécanique sur vous pour votre usage personnel et ne laissez au préposé que la clé à puce. ■ Si vous perdez vos clés mécaniques Votre concessionnaire Lexus peut vous fabriquer de nouvelles clés mécaniques d’origine en utilisant l’autre clé mécanique ainsi que le numéro de clé inscrit sur votre plaquette. Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à l’intérieur du véhicule. ■ À bord d’un avion GS350_OM_OM30D41D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant Si vous montez dans un avion avec une clé à puce sur vous, assurez-vous de ne pas appuyer sur les touches de la clé à puce lorsque vous êtes à bord. Si la clé à puce est rangée ailleurs, par exemple dans un sac, assurez-vous que rien ne peut appuyer sur les touches accidentellement. Si une touche est actionnée, la clé à puce émettra des ondes radio qui pourraient nuire au fonctionnement de l’avion. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 108 Monday, August 19, 2013 108 2:22 PM 3-1. Informations sur les clés NOTE ■ Pour éviter d’endommager les clés ● Ne laissez pas les clés tomber par terre, ne les exposez pas à des chocs violents et ne les pliez pas. ● N’exposez pas les clés à des températures élevées sur de longues périodes. ● Ne mouillez pas les clés, ne les lavez pas aux ultrasons, etc. ● Ne fixez pas d’objets métalliques ou magnétiques sur les clés et ne placez pas celles-ci à proximité de tels objets. ● Ne démontez pas les clés. ● Ne fixez pas d’autocollants ni d’autres objets sur la surface de la clé à puce. ● Ne placez pas les clés à proximité d’objets générant des champs magnétiques, tels que les téléviseurs, les systèmes audio, les cuisinières à induction ou les appareils médicaux électriques, par exemple les appareils thérapeutiques à basse fréquence. ■ Lorsque vous portez la clé à puce sur vous N’approchez pas la clé à puce à moins de 3,9 in. (10 cm) d’un appareil électrique en marche. Les ondes radio émises par les appareils électriques situés à moins de 3,9 in. (10 cm) de la clé à puce peuvent interférer avec celle-ci, l’empêchant ensuite de fonctionner correctement. ■ En cas de défaillance du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton- poussoir ou d’autres problèmes liés à la clé Apportez votre véhicule ainsi que toutes les clés à puce qui vous ont été fournies avec votre véhicule à votre concessionnaire Lexus. ■ Si vous perdez une clé à puce Si la clé à puce reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmenteront considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Lexus avec toutes les autres clés à puce qui vous ont été livrées avec votre véhicule. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 109 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 109 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir Résumé des fonctions Il est possible d’effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce sur soi, par exemple dans sa poche. (Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.) 3 Verrouille et déverrouille les portières (→P. 110) 2 Ouvre le coffre (→P. 111) 3 Fait démarrer le moteur (→P. 181) ■ Signaux de fonctionnement Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une fois ; Déverrouillées : deux fois) ■ Caractéristique de sécurité Si une portière n’est pas ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité verrouillera de nouveau le véhicule automatiquement. GS350_OM_OM30D41D_(D) Fonctionnement de chaque composant 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 110 Monday, August 19, 2013 110 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Commande de l’éclairage de bienvenue Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière et l’éclairage de la plaque d’immatriculation s’allument la nuit lorsque les portières sont déverrouillées à l’aide de la fonction d’ouverture ou de la télécommande si le commutateur d’éclairage est en position “AUTO”. Déverrouillage et verrouillage des portières Pour déverrouiller la portière du conducteur, saisissez sa poignée. Pour déverrouiller toutes les portières, saisissez la poignée de la portière du passager.* Assurez-vous de toucher le capteur situé à l’arrière de la poignée. Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage des portières, il est impossible de les déverrouiller. * : Les réglages de déverrouillage des portières peuvent être modifiés. (→P. 114) Pour verrouiller toutes les portières, touchez le capteur de verrouillage (l’indentation située sur la partie supérieure de la poignée). GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 111 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 111 Ouverture du coffre Appuyez sur le bouton. Si le véhicule est doté d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre, le couvercle du coffre s’ouvre entièrement et automatiquement. Emplacement des antennes et portée réelle ■ Emplacement des antennes Antennes à l’extérieur de l’habitacle 2 Antennes à l’intérieur de l’habitacle 3 Antenne à l’extérieur du coffre 4 Antenne à l’intérieur du coffre GS350_OM_OM30D41D_(D) Fonctionnement de chaque composant 1 3 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 112 Monday, August 19, 2013 112 ■ 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est détectée) Lorsqu’on verrouille ou que l’on déverrouille les portières On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à moins de 2,3 ft. (0,7 m) de la poignée extérieure d’une portière. (Seules les portières qui détectent la clé fonctionneront.) Lorsqu’on ouvre le coffre On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à moins de 2,3 ft. (0,7 m) du bouton de déverrouillage du coffre. Lorsqu’on fait démarrer le moteur ou que l’on change le mode du contacteur du moteur On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule. ■ Lorsqu’il est impossible de verrouiller la portière à l’aide du capteur de ver- rouillage situé sur la partie supérieure de la poignée S’il est impossible de verrouiller la portière en touchant la zone supérieure du capteur, essayez de toucher en même temps les zones supérieure et inférieure du capteur. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 113 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 113 ■ Alarmes et indicateurs d’avertissement Un alarme qui retentit et un message d’avertissement qui s’affiche sur l’écran multifonctions servent à vous protéger contre les accidents imprévus et le vol du véhicule provoqués par une fausse manœuvre. Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche, prenez les mesures pertinentes en fonction de celui-ci. (→P. 747) Lorsque seule une alarme retentit, les circonstances et les mesures correctives sont les suivantes. Alarme Situation Mesure corrective Le contacteur du moteur a été placé en mode ACCESSORY alors que la portière du conducteur Désactivez le contacteur L’alarme intérieure retenétait ouverte (ou la por- du moteur, puis fermez la tit sans arrêt tière du conducteur a été portière du conducteur. ouverte alors que le contacteur du moteur était en mode ACCESSORY). GS350_OM_OM30D41D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant Le coffre a été fermé alors que la clé à puce Sortez la clé à puce du était encore à l’intérieur coffre, puis fermez le L’alarme extérieure de celui-ci et que toutes couvercle du coffre. retentit une fois pendant les portières étaient verrouillées. environ 5 secondes Tentative de verrouillage Fermez toutes les portièdu véhicule alors qu’une res, puis verrouillez-les portière est ouverte. de nouveau. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 114 Monday, August 19, 2013 114 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Changement de fonction de déverrouillage des portières On peut choisir quelles portières seront déverrouillées par la fonction d’ouverture de la télécommande. 1 Désactivez le contacteur du moteur. 2 Lorsque le voyant à la surface de la clé est éteint, maintenez enfoncé pendant environ 5 secondes, tout en maintenant , ou enfoncé. Le réglage est modifié tel qu’illustré ci-dessous chaque fois qu’on effectue cette opération. (Si le réglage est modifié sans arrêt, relâchez les touches, attendez pendant au moins 5 secondes, puis répétez l’étape 2 .) Écran multifonctions Fonction de déverrouillage Signal sonore Tenir la poignée de la portière du conducteur ne déverrouille Extérieur : Retentit 3 que la portière du conducteur. fois Tenir la poignée d’une portière Intérieur : Retentit une de passager déverrouille tou- fois tes les portières. Extérieur : Retentit Tenir la poignée d’une portière deux fois déverrouille toutes les portièIntérieur : Retentit une res. fois Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme, déverrouillez les portières à l’aide de la télécommande, puis ouvrez et refermez une fois l’une des portières après avoir modifié les paramètres. (Si aucune portière n’est ouverte dans les 60 secondes après avoir appuyé sur , les portières se verrouilleront de nouveau et l’alarme s’activera automatiquement.) Si l’alarme se déclenche, veuillez l’arrêter immédiatement. (→P. 75) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 115 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 115 ■ Fonction d’économie de la pile La fonction d’économie de la pile sera activée pour éviter que la pile de la clé à puce et la batterie du véhicule ne se déchargent si le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue période. ● Dans les cas suivants, un peu de temps pourrait s’écouler avant que le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne déverrouille les portières. ■ Fonction d’économie de la pile de la clé à puce Lorsque le mode d’économie de la pile est activé, la clé à puce cesse de recevoir des ondes radio afin de réduire l’affaiblissement de la pile. Appuyez deux fois sur tout en maintenant enfoncé. Vérifiez si le voyant de la clé à puce clignote 4 fois. Lorsque le mode d’économie de la pile est activé, il est impossible d’utiliser le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. Pour annuler la fonction, appuyez sur n’importe quel bouton de la clé à puce. GS350_OM_OM30D41D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant • La clé à puce est restée éloignée à environ 6 ft. (2 m) du véhicule pendant 10 minutes ou plus. • Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir n’a pas été utilisé depuis 5 jours ou plus. ● Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir n’a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, les portières ne peuvent plus être déverrouillées depuis n’importe quelle portière sauf depuis celle du conducteur. Dans ce cas, saisissez fermement la poignée de la portière du conducteur, ou utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour déverrouiller les portières. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 116 Monday, August 19, 2013 116 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir utilise des ondes radio faibles. Dans les cas suivants, les communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, la télécommande et le système immobilisateur du moteur de fonctionner adéquatement. (Mesures alternatives : →P. 791) ● Lorsque la pile de la clé à puce est à plat ● À proximité des stations émettrices de télévision, des centrales électriques, des postes d’essence, des stations de radio, des écrans géants, des aéroports et d’autres installations générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques ● Si l’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil ou d’autres dispositifs de communication sans fil ● Si la clé à puce entre en contact avec, ou est couverte par l’un des objets métalli- ques suivants • Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium • Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur • Des portefeuilles ou des sacs métalliques • Des pièces de monnaie • Des manchons comportant du métal • Des supports comme les CD et les DVD ● Si l’on utilise d’autres télécommandes (émettrices d’ondes radio) à proximité ● Si l’on transporte la clé à puce avec les appareils émetteurs d’ondes radio suivants • La clé à puce d’un autre véhicule ou une télécommande émettant des ondes radio • Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques personnels (ANP) • Des lecteurs audio numériques • Des systèmes de jeu portatifs ● Si une teinture contenant du métal ou si des objets métalliques sont fixés à la lunette arrière GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 117 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 117 ■ Remarque relative à la fonction d’ouverture ● Même si la clé à puce est à portée réelle (zones de détection), il se peut que le sys- tème ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : ● Tant que la clé à puce est à portée réelle, n’importe qui peut verrouiller ou déver- rouiller les portières. Cependant, seules les portières détectant la clé à puce peuvent être utilisées pour déverrouiller le véhicule. ● Même si la clé à puce n’était pas à l’intérieur du véhicule mais près d’une glace, on pourrait éventuellement faire démarrer le moteur. ● Lorsque la clé à puce est à portée réelle, les portières peuvent se déverrouiller ou se verrouiller si une grande quantité d’eau gicle sur la poignée, par exemple lorsqu’il pleut ou si vous êtes dans un lave-auto. (Les portières se verrouilleront automatiquement au bout d’environ 60 secondes si elles ne sont pas ouvertes et refermées.) ● Si l’on utilise la télécommande pour verrouiller les portières alors que la clé à puce est à proximité du véhicule, il se peut que la fonction d’ouverture ne déverrouille pas les portières. (Utilisez alors la télécommande pour déverrouiller les portières.) GS350_OM_OM30D41D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant • Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières, la clé à puce est trop près de la glace ou de la poignée extérieure de la portière, près du sol ou à un endroit élevé. • Lors de l’ouverture du coffre, la clé à puce est près du sol, à un endroit élevé ou trop près du centre du pare-chocs arrière. • Lors du démarrage du moteur ou d’un changement de mode du contacteur du moteur, la clé à puce est sur le bloc d’instrumentation, sur la plage arrière, sur le plancher, dans les vide-poches ou dans la boîte à gants. ● Ne laissez pas la clé à puce sur le bloc d’instrumentation ni à proximité des videpoches lorsque vous quittez le véhicule. En fonction de la qualité de réception des ondes radio, l’antenne située à l’extérieur de l’habitacle pourrait la détecter et la portière pourrait alors se trouver verrouillée depuis l’extérieur du véhicule, coinçant le cas échéant la clé à puce à l’intérieur du véhicule. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 118 Monday, August 19, 2013 118 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Remarque relative au verrouillage des portières ● Toucher le capteur de verrouillage lorsqu’on porte des gants peut ralentir ou empêcher l’opération de verrouillage. Retirez vos gants, puis touchez de nouveau le capteur de verrouillage. ● Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Dans ce cas, suivez les mesures correctives suivantes pour laver le véhicule : • Placez la clé à puce à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.) • Activez le mode d’économie de la pile de la clé à puce afin de désactiver le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. (→P. 115) ● Si vous laissez la clé à puce à l’intérieur du véhicule et qu’une portière se mouille pendant le lavage de la voiture, un message peut s’afficher sur l’écran multifonctions et un avertisseur sonore retentir à l’extérieur du véhicule. Pour désactiver l’alarme, verrouillez toutes les portières. ● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner adéquatement s’il entre en con- tact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et essayez de le faire fonctionner de nouveau, ou utilisez le capteur de verrouillage situé sur la partie inférieure de la poignée. ● Les ongles peuvent érafler la portière lors du maniement de la poignée. Veillez à ne pas vous casser les ongles ni endommager la surface de la portière. ■ Remarque relative à la fonction de déverrouillage ● Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée peut empê- cher le déverrouillage des portières. Si cela se produit, remettez la poignée à sa position initiale et vérifiez si les portières se déverrouillent avant de tirer de nouveau sur la poignée. ● Si l’on saisit la poignée d’une portière avec un gant, il se peut que cette dernière ne se déverrouille pas. ● Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Dans ce cas, suivez les mesures correctives suivantes pour laver le véhicule : • Placez la clé à puce à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.) • Activez le mode d’économie de la pile de la clé à puce afin de désactiver le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. (→P. 115) ● Si une autre clé à puce se trouve dans la zone de détection, un peu plus de temps peut être nécessaire pour déverrouiller les portières après avoir saisi la poignée. ● Les ongles peuvent érafler la portière lors du maniement de la poignée. Veillez à ne pas vous casser les ongles ni endommager la surface de la portière. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 119 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 119 ■ Si l’on n’utilise pas le véhicule sur une longue période ● Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé à puce à moins de 6 ft. (2 m) du véhicule. ● Il est possible de désactiver à l’avance le système d’accès intelligent avec démar- rage par bouton-poussoir. (→P. 832) ■ Alarme L’utilisation du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir pour verrouiller les portières entraînera l’activation du système d’alarme. (→P. 75) ■ Pour faire fonctionner le système correctement ● Assurez-vous d’avoir la clé à puce sur vous lorsque vous faites fonctionner le sys- tème. Si vous faites fonctionner le système de l’extérieur du véhicule, n’approchez pas la clé à puce trop près de celui-ci. ● Ne laissez pas la clé à puce dans le compartiment de charge. La fonction de prévention d’oubli de clé peut ne pas fonctionner selon l’emplacement de la clé (près d’un pneu de secours, du bord intérieur du compartiment de charge), les conditions (à l’intérieur d’un sac métallique, près d’objets métalliques) et des ondes radio environnantes. (→P. 132) ■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne fonc- tionne pas correctement ● Verrouillage et déverrouillage des portières, et ouverture du coffre : Utilisez la clé mécanique. (→P. 791) ● Démarrage du moteur : →P. 792 GS350_OM_OM30D41D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant Selon votre position et votre façon de tenir la clé à puce, il se peut que le système ne la détecte pas bien et ne fonctionne pas correctement. (L’alarme peut se déclencher accidentellement ou la fonction de prévention de verrouillage des portières peut ne pas fonctionner.) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 120 Monday, August 19, 2013 120 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce ● La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans. ● Si la charge de la batterie s’affaiblit, une alarme retentira dans l’habitacle lorsque le moteur s’arrêtera. (→P. 770) ● Comme la clé à puce reçoit constamment des ondes radio, la pile se déchargera même si vous ne l’utilisez pas. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé à puce est peut-être à plat. Remplacez la pile au besoin. (→P. 694) • Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou la télécommande ne fonctionne pas. • La zone de détection rétrécit. • Le voyant DEL situé sur la surface de la clé ne s’allume pas. ● Pour éviter des dommages sérieux, ne laissez pas la clé à puce à moins de 3 ft. (1 m) des appareils électriques suivants qui génèrent un champ magnétique : • • • • • • Téléviseurs Ordinateurs personnels Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de pile Téléphones cellulaires ou téléphones sans fil en cours de charge Lampes de table Cuisinières à induction ■ Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat →P. 694 ■ Personnalisation Les réglages (par ex. système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 832) ■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir a été désac- tivé lors d’un réglage personnalisé ● Verrouillage et déverrouillage des portières, et ouverture du coffre : Utilisez la télécommande ou la clé mécanique. (→P. 123, 791) ● Démarrage du moteur et changement de mode du contacteur du moteur : →P. 792 ● Arrêt du moteur : →P. 182 GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 121 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 121 ■ Homologation du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-pous- soir X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : HYQ23AAB FCC ID : HYQ14CBA FCC ID : HYQ14FBA FCC ID : NI4TMLF10-2 FCC ID: NI4TMLF10-51 FCC ID: NI4TMLF10-50 REMARQUE : Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. X Pour les véhicules commercialisés au Canada REMARQUE : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. GS350_OM_OM30D41D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant AVERTISSEMENT FCC : Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 122 Monday, August 19, 2013 122 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ATTENTION ■ Précautions relatives à l’interférence avec des appareils électroniques ● Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable devraient se tenir à l’écart des antennes du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. (→P. 111) Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils. Si nécessaire, la fonction d’ouverture peut être désactivée. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus pour plus de détails, par exemple sur la fréquence des ondes radio et sur leur séquence d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devriez désactiver la fonction d’ouverture. ● Les utilisateurs de tout appareil médical électrique autre que les stimulateurs car- diaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables devraient consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de tels appareils médicaux. Demandez à votre concessionnaire Lexus comment désactiver la fonction d’ouverture. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 123 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 123 Télécommande Résumé des fonctions On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule. 1 Verrouille toutes les portières 2 Déverrouille toutes les portières 3 Ouvre les glaces et le panneau de toit transparent (maintenez enfoncé)* 4 Ouvre le coffre (maintenez enfoncé) Si le véhicule est doté d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre, le couvercle du coffre s’ouvre entièrement et automatiquement. 5 Fait retentir l’alarme (maintenez enfoncé) (→P. 124) * : La personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton dans les 5 secondes suivantes, les autres portières se déverrouillent. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 124 Monday, August 19, 2013 124 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Signaux de fonctionnement Portières : Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une fois ; Déverrouillées : deux fois) Coffre : Un avertisseur sonore retentit pour indiquer que le coffre a été ouvert. Glaces et panneau de toit transparent : Un avertisseur sonore retentit pour indiquer que les glaces et le panneau de toit transparent sont en fonction. ■ Commande de l’éclairage de bienvenue →P. 110 ■ Avertisseur sonore de verrouillage de portière Si une portière est mal fermée et que vous tentez de verrouiller les portières, un avertisseur sonore retentira de manière continue pendant 5 secondes. Fermez correctement la portière pour interrompre cet avertisseur, puis verrouillez de nouveau le véhicule. ■ Mode panique Si l’on appuie sur le bouton pendant un peu plus d’une seconde, une alarme retentira par intermittence et les feux du véhicule clignoteront pour dissuader quiconque de tenter de pénétrer dans votre véhicule ou de l’endommager. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton de la clé à puce. ■ Caractéristique de sécurité →P. 109 ■ Alarme L’utilisation de la télécommande pour verrouiller les portières entraîne l’activation du système d’alarme. (→P. 75) ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement →P. 116 GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 125 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 125 ■ Si la télécommande ne fonctionne pas correctement Verrouillage et déverrouillage des portières, et ouverture du coffre : Utilisez la clé mécanique. (→P. 791) ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce →P. 120 ■ Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat →P. 694 ■ Confirmation du nombre de clés enregistrées Vous pouvez confirmer le nombre de clés du véhicule déjà enregistrées. Adressezvous à votre concessionnaire Lexus pour en apprendre davantage. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. la télécommande) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 832) X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : HYQ23AAB FCC ID : HYQ14CBA FCC ID : HYQ14FBA FCC ID : NI4TMLF10-2 FCC ID: NI4TMLF10-51 FCC ID: NI4TMLF10-50 REMARQUE : Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT FCC : Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada REMARQUE : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. GS350_OM_OM30D41D_(D) Fonctionnement de chaque composant ■ Homologation de la télécommande 3 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 126 Monday, August 19, 2013 126 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Portières Verrouillage et déverrouillage des portières On peut verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la fonction d’ouverture, de la télécommande ou des contacteurs de verrouillage des portières. ◆ Fonction d’ouverture →P. 109 ◆ Télécommande →P. 123 ◆ Contacteurs de verrouillage des portières 1 Verrouille toutes les portières 2 Déverrouille toutes les portières ◆ Boutons de verrouillage intérieurs 1 Verrouille la portière 2 Déverrouille la portière Il est possible d’ouvrir les portières avant en tirant sur la poignée intérieure même si les boutons de verrouillage sont en position de verrouillage. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 127 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 127 Verrouillage extérieur des portières avant sans clé 1 Placez le bouton intérieur de verrouillage en position de verrouillage. 2 Fermez la portière. On ne peut pas verrouiller la portière si le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule. Il se peut que la clé ne soit pas détectée correctement et que la portière soit verrouillée. Verrou de protection pour enfants aux portières arrière 1 Déverrouillage 2 Verrouillage On peut enclencher ces verrous afin d’empêcher les enfants d’ouvrir les portières arrière. Poussez les contacteurs de chacune des portières arrière vers le bas pour verrouiller les deux portières arrière. GS350_OM_OM30D41D_(D) Fonctionnement de chaque composant Si le verrou est enclenché, il est impossible d’ouvrir la portière depuis l’intérieur du véhicule. 3 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 128 Monday, August 19, 2013 128 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières Les fonctions suivantes peuvent être réglées ou annulées : Pour obtenir des directives relatives à la personnalisation, reportez-vous à la P. 832. Fonction Fonctionnement Toutes les portières se verrouillent Fonction de verrouillage des portières automatiquement lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 12 mph liée à la vitesse du véhicule (20 km/h) ou plus. Toutes les portières sont automatiqueFonction de verrouillage des portières ment verrouillées lorsque le sélecteur liée à de vitesses est placé en position autre la position de changement de vitesse que P. Fonction de déverrouillage des portiè- Toutes les portières sont automatiqueres liée à la position de changement de ment déverrouillées lorsque le sélecvitesse teur de vitesses est placé en position P. Toutes les portières sont automatiqueFonction de déverrouillage des portièment déverrouillées lorsque la portière res liée à la portière du conducteur du conducteur est ouverte. ■ Système de déverrouillage des portières sur détection d’impact Si le véhicule subit un impact violent, toutes les portières se déverrouillent. Selon la force de l’impact ou le type d’accident, il est cependant possible que ce système ne fonctionne pas. ■ À l’aide de la clé mécanique On peut aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l’aide de la clé mécanique. (→P. 791) ■ Si l’on utilise une mauvaise clé Le barillet tourne dans le vide pour protéger le mécanisme intérieur. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une clé) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 832) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 129 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 129 ATTENTION ■ Pour éviter un accident Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et qu’un occupant tombe à l’extérieur du véhicule, ce qui pourrait lui occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées et verrouillées. ● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portières pendant la conduite. Soyez particulièrement prudent avec les portières avant, car elles peuvent être ouvertes même si les boutons de verrouillage intérieurs sont en position de verrouillage. ● Si des enfants sont assis à l’arrière, enclenchez les verrous de protection pour 3 enfants aux portières arrière. Fonctionnement de chaque composant GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 130 Monday, August 19, 2013 130 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Coffre Vous pouvez ouvrir le coffre à l’aide du dispositif d’ouverture du coffre, du bouton de déverrouillage du coffre ou de la télécommande. Si le véhicule est doté d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre, vous pouvez fermer le coffre à l’aide du dispositif de fermeture du coffre. Ouverture du coffre depuis l’intérieur du véhicule Appuyez sur le contacteur du dispositif d’ouverture. Si le véhicule est doté d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre, le couvercle du coffre s’ouvre entièrement et automatiquement. Ouverture du coffre depuis l’extérieur du véhicule ■ Bouton de déverrouillage du coffre Alors que vous portez la clé à puce sur vous, appuyez sur le bouton situé sur le couvercle du coffre. Lorsque toutes les portières sont déverrouillées avec les verrous de portière assistés, vous pouvez ouvrir le coffre sans avoir la clé à puce sur vous. ■ Télécommande →P. 123 GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 131 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 131 Contacteur du dispositif de fermeture du coffre (véhicules dotés d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre) Une pression sur le contacteur entraîne la fermeture automatique du couvercle du coffre. (Un avertisseur sonore retentit) Une pression sur le contacteur pendant que le couvercle du coffre se ferme entraîne sa réouverture. Vous pouvez désactiver provisoirement le contacteur du dispositif d’ouverture du coffre pour prévenir le vol des bagages qui s’y trouvent. Pour désactiver le dispositif d’ouverture du coffre, désactivez le contacteur principal situé dans la boîte à gants. 1 Activé 2 Désactivé Vous ne pouvez plus ouvrir le couvercle du coffre, même à l’aide de la télécommande ou du bouton de déverrouillage du coffre. GS350_OM_OM30D41D_(D) Fonctionnement de chaque composant Système de sécurité des bagages 3 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 132 Monday, August 19, 2013 132 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Éclairage du coffre Lorsque vous ouvrez le coffre, l’éclairage s’allume. ■ Lorsque vous fermez le coffre Abaissez le couvercle du coffre à l’aide de sa poignée sans forcer sur les côtés, puis de l’extérieur, poussez sur le couvercle vers le bas pour le fermer. ■ Dispositif de fermeture automatique du coffre (véhicules dotés d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre) Si le couvercle du coffre est laissé légèrement entrebâillé, le dispositif de fermeture automatique du coffre en assurera la fermeture complète automatiquement. ■ Fonction permettant d’empêcher le verrouillage du coffre lorsque la clé à puce est restée à l’intérieur ● Lorsque toutes les portières se verrouillent, une alarme retentit si le couvercle du coffre est fermé alors que la clé à puce se trouve à l’intérieur du coffre. Dans ce cas, vous pouvez ouvrir le couvercle du coffre en appuyant sur le bouton de déverrouillage du coffre qui se trouve sur le couvercle du coffre. ● Même si la clé à puce de secours est placée dans le coffre alors que toutes les por- tières sont verrouillées, il est possible d’activer la fonction de prévention d’oubli de clé afin de pouvoir ouvrir le coffre. Pour prévenir le vol, prenez toutes les clés à puce avec vous lorsque vous quittez le véhicule. ● Même si la clé à puce est placée dans le coffre alors que toutes les portières sont verrouillées, il se peut qu’elle ne soit pas détectée, selon les lieux et la qualité des ondes radio environnantes. Dans ce cas, il est impossible d’activer la fonction de prévention d’oubli de clé, et les portières se verrouilleront lorsque vous fermerez le coffre. Assurez-vous de savoir où se trouve la clé avant de fermer le coffre. ● Il est impossible d’activer la fonction de prévention d’oubli de clé si l’une des portiè- res est déverrouillée. Dans ce cas, ouvrez le coffre à l’aide de son dispositif d’ouverture. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 133 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 133 ■ Fonction de protection de surcharge (véhicules dotés d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre) Le couvercle du coffre ne fonctionnera pas si sa partie supérieure supporte une charge excessive. ■ Fonction de protection anti-chute (véhicules dotés d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre) Si l’on applique une force excessive pendant l’ouverture automatique du couvercle du coffre, l’opération d’ouverture s’interrompra pour éviter que le couvercle du coffre ne se rabatte trop rapidement. ■ Fonction de protection anti-obstruction (véhicules dotés d’un dispositif d’ouver- ture et de fermeture à commande assistée du coffre) Si un objet se coince pendant la fermeture automatique du couvercle du coffre, celle-ci s’interrompra et le couvercle du coffre s’ouvrira. 3 ■ Poignée d’ouverture à l’intérieur du coffre La poignée continuera à luire pendant un certain temps après la fermeture du couvercle du coffre. ■ À l’aide de la clé mécanique On peut également ouvrir le coffre à l’aide de la clé mécanique. (→P. 792) ■ Lorsque vous laissez une clé du véhicule au préposé au stationnement →P. 107 ■ Personnalisation L’opération de déverrouillage du coffre peut être modifiée. (Fonctions personnalisables : →P. 835) GS350_OM_OM30D41D_(D) Fonctionnement de chaque composant Il est possible d’ouvrir le couvercle du coffre en tirant vers le côté, sur la poignée, lumineuse dans le noir, située à l’intérieur du couvercle du coffre. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 134 Monday, August 19, 2013 134 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ATTENTION Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant de conduire ● Assurez-vous que le couvercle du coffre est bien fermé. Si vous laissiez le cou- vercle du coffre mal fermé, il pourrait s’ouvrir de manière imprévue pendant que vous roulez et heurter des objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés à l’extérieur du coffre, ce qui risquerait de provoquer un accident. ● Ne laissez pas d’enfants jouer dans le coffre. Si un enfant se retrouvait enfermé accidentellement dans le coffre, il pourrait être victime d’épuisement dû à la chaleur ou de suffocation, ou subir d’autres blessures. ● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le couvercle du coffre. Il pourrait provoquer l’ouverture imprévue du couvercle du coffre ou se coincer les mains, la tête ou le cou pendant la fermeture du couvercle du coffre. ■ Points importants pendant la conduite Ne laissez jamais une personne s’asseoir dans le coffre. En cas de freinage brusque ou de collision, elle serait susceptible de subir des blessures graves, voire mortelles. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 135 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 135 ATTENTION ■ Utilisation du coffre Observez les précautions suivantes. Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves. ● Avant d’ouvrir le couvercle du coffre, enlevez toute matière lourde, comme la neige ou la glace, pouvant le recouvrir. Si vous négligiez de le faire, le couvercle du coffre pourrait se refermer brusquement une fois qu’il est ouvert. ● Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du coffre, vérifiez attentivement la zone environnante pour vous assurer d’effectuer cette manœuvre en toute sécurité. ● Si une personne se trouve à proximité, assurez-vous qu’elle est en sécurité et avi- 3 ● Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du coffre par temps Fonctionnement de chaque composant sez-la que le couvercle du coffre est sur le point de s’ouvrir ou de se fermer. venteux; un vent fort pourrait provoquer un mouvement brusque de ce dernier. ● S’il n’était pas entièrement ouvert, le cou- vercle du coffre pourrait se refermer brusquement. Il est plus difficile d’ouvrir ou de fermer le couvercle du coffre sur un plan incliné que sur une surface plane; méfiezvous par conséquent des mouvements imprévus du couvercle du coffre lorsque le véhicule est en pente. Avant d’utiliser le coffre, assurez-vous que le couvercle du coffre est entièrement ouvert et sécuritaire. ● Soyez particulièrement prudent lorsque vous fermez le couvercle du coffre afin d’éviter de vous coincer les doigts ou une autre partie du corps. ● Lorsque vous fermez le couvercle du cof- fre, assurez-vous d’appliquer une légère pression sur sa surface extérieure. Si vous utilisiez la poignée du couvercle du coffre pour le fermer entièrement, vous pourriez vous coincer les mains ou les bras. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Lexus sur le couvercle du coffre. Un tel poids supplémentaire sur le couvercle du coffre pourrait entraîner la fermeture brusque du couvercle une fois qu’il est ouvert. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 136 Monday, August 19, 2013 136 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ATTENTION ■ Dispositif de fermeture automatique du coffre (véhicules dotés d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre) Si le couvercle du coffre est laissé légèrement entrebâillé, le dispositif de fermeture automatique du coffre en assurera la fermeture complète automatiquement. Plusieurs secondes sont nécessaires à l’activation du dispositif de fermeture automatique du coffre. Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou autre chose sous le couvercle du coffre; vous pourriez alors vous fracturer un os ou subir d’autres blessures graves. ■ Dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre (si le véhi- cule en est doté) Observez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves. ● Vérifiez la sécurité de la zone environnante pour vous assurer qu’aucun obstacle ou objet ne pourra coincer vos effets personnels. ● Si une personne se trouve à proximité, assurez-vous qu’elle est en sécurité et avi- sez-la que le couvercle du coffre est sur le point de s’ouvrir ou de se fermer. ● Si vous appuyez sur le contacteur du dispositif de fermeture du coffre pendant que le couvercle du coffre s’ouvre automatiquement, il cesse de s’ouvrir. Soyez extrêmement prudent si le véhicule se trouve sur un plan incliné; le couvercle du coffre pourrait s’ouvrir ou se fermer brusquement. ● Sur un plan incliné, le couvercle du coffre pourrait se refermer brusquement après son ouverture automatique. Avant d’utiliser le coffre, assurez-vous que le couvercle du coffre est entièrement ouvert et sécuritaire. ● Dans les situations suivantes, le dispositif d’ouverture et de fermeture à com- mande assistée du coffre pourrait détecter une anomalie et le système pourrait interrompre l’opération automatique. Dans ce cas, le couvercle du coffre devra être actionné manuellement. Soyez particulièrement prudent dans cette situation, car le couvercle du coffre dont le mouvement a été interrompu pourrait se refermer brusquement et provoquer un accident. • Lorsque le couvercle du coffre entre en contact avec un obstacle • Lorsque la tension de la batterie chute soudainement, par exemple lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON ou que le moteur est démarré pendant une opération automatique GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 137 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 137 ATTENTION ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Lexus sur le couvercle du coffre. Le dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre pourrait ne pas fonctionner, provoquant lui-même une défaillance, ou le couvercle du coffre pourrait se refermer brusquement après son ouverture. ■ Fonction de protection anti-obstruction (véhicules dotés d’un dispositif d’ouver- ture et de fermeture à commande assistée du coffre) Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves. ● Ne tentez jamais d’utiliser une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction. ● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher si quelque ● Selon la forme de l’objet qui est coincé, la fonction de protection anti-obstruction pourrait ne pas s’activer. Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou autre chose. NOTE ■ Pour prévenir les défaillances du dispositif de fermeture automatique du coffre (véhicules dotés d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre) N’exercez pas une pression sur le couvercle du coffre lors du fonctionnement du dispositif de fermeture automatique du coffre. ■ Pour éviter d’endommager le dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre (véhicules dotés d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre) ● Avant d’actionner le dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre, assurez-vous qu’il n’y a pas de bagages ni de neige sur le couvercle du coffre. De plus, assurez-vous qu’il n’y a pas de la glace entre le couvercle du coffre et le châssis qui empêche le mouvement du couvercle du coffre. Faire fonctionner le dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre lorsqu’une charge excessive est posée sur le couvercle du coffre peut provoquer une défaillance. ● N’exercez pas de pression excessive sur le couvercle du coffre lors du fonction- nement du dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre. GS350_OM_OM30D41D_(D) Fonctionnement de chaque composant chose se coince juste avant la fermeture complète du couvercle du coffre. Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou autre chose sous le couvercle du coffre. 3 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 138 Monday, August 19, 2013 138 2:22 PM 3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage X Type A X Type B 1 Contacteur de réglage de position des sièges 2 Contacteur de réglage de l’inclinai- son du dossier 3 Contacteur de réglage de l’inclinai- son du coussin de siège (avant) 4 Contacteur de réglage de la hau- teur 5 Contacteur de réglage de l’inclinaison supérieure du dossier (si le véhicule en est doté) GS350_OM_OM30D41D_(D) X Type C 6 Contacteur de réglage du soutien lombaire 7 Contacteur de réglage du soutien pelvien (si le véhicule en est doté) 8 Contacteur de réglage de la lon- gueur du coussin du siège (si le véhicule en est doté) 9 Contacteur de réglage du soutien latéral du dossier (si le véhicule en est doté) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 139 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-3. Réglage des sièges 139 ■ Système assisté d’accès facile Le siège du conducteur et le volant se déplacent selon le mode du contacteur du moteur et la condition de la ceinture de sécurité du conducteur. Le siège du passager se déplace lorsque la portière du passager est ouverte. (→P. 140) ATTENTION ■ Lorsque vous réglez la position du siège ● Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège ne blesse pas les autres passagers. ● Ne placez pas vos mains sous le siège ou près de pièces en mouvement afin d’éviter les blessures. Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège. N’inclinez pas trop le siège, vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale lors d’une collision. Si le siège était trop incliné, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les hanches et appliquer une force exagérée directement sur l’abdomen, ou votre cou pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident. Aucun réglage ne devrait être effectué pendant que le véhicule roule, car le siège pourrait se déplacer de façon inopinée et provoquer la perte de contrôle du véhicule. ■ Lorsque vous réglez la position du siège Assurez-vous qu’il y a assez de place autour des pieds pour qu’ils ne se coincent pas. GS350_OM_OM30D41D_(D) Fonctionnement de chaque composant ■ Réglage des sièges 3 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 140 Monday, August 19, 2013 140 2:22 PM 3-3. Réglage des sièges Mémorisation de la position de conduite Cette fonction règle automatiquement les sièges avant, le volant et les rétroviseurs extérieurs afin de faciliter l’entrée dans le véhicule et la sortie du véhicule ou afin de répondre à vos préférences. Système assisté d’accès facile Le siège et le volant sont réglés automatiquement afin de permettre au conducteur ou au passager avant d’entrer facilement dans le véhicule et d’en sortir tout aussi facilement. ■ Siège du conducteur Lorsque toutes les opérations suivantes ont été effectuées, le siège du conducteur et le volant sont réglés automatiquement à une position qui permet au conducteur d’entrer facilement dans le véhicule et d’en sortir tout aussi facilement. • Le levier sélecteur de vitesses a été placé en position P. • Le contacteur du moteur a été désactivé. • La ceinture de sécurité du conducteur a été détachée. Lorsque l’une des opérations suivantes a été effectuée, le siège du conducteur et le volant reviennent automatiquement à leur position d’origine. • Le contacteur du moteur a été placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. • La ceinture de sécurité du conducteur a été bouclée. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 141 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-3. Réglage des sièges ■ 141 Siège du passager avant (si le véhicule en est doté) Si la portière du passager avant est ouverte alors que le véhicule est arrêté, le réglage du soutien lombaire, du soutien latéral (si le véhicule en est doté), etc., reviendra à sa position d’origine. ■ Fonctionnement du système assisté d’accès facile Lorsque vous sortez du véhicule, il se peut que le système assisté d’accès facile ne fonctionne pas si le siège est déjà près de la position la plus reculée, etc. ■ Personnalisation Le réglage de la distance de déplacement du siège du système assisté d’accès facile peut être personnalisé. (Fonctions personnalisables : →P. 832) Vous pouvez mémoriser votre position de conduite préférée (la position du siège du conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs) et rappeler cette position en appuyant sur un bouton. Trois positions de conduite différentes peuvent être mémorisées. ■ Procédure de mémorisation 1 Vérifiez que le levier sélecteur de vitesses est en position P. 2 Placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. 3 Réglez le siège du conducteur, le volant et les rétroviseurs extérieurs aux positions souhaitées. GS350_OM_OM30D41D_(D) Fonctionnement de chaque composant Mémorisation de la position de conduite 3 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 142 Monday, August 19, 2013 142 2:22 PM 3-3. Réglage des sièges 4 Tout en appuyant sur le bouton “SET”, ou dans les 3 secondes après avoir appuyé sur le bouton “SET”, appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3” jusqu’à ce que l’avertisseur sonore retentisse. Si le bouton sélectionné a déjà été préprogrammé, la position mémorisée auparavant sera remplacée. Véhicules dotés de la mémorisation de la position de conduite pour le siège du passager avant : Pour mémoriser la position du siège du passager avant, réglez le siège du passager avant à la position souhaitée, puis effectuez l’étape 4 à l’aide des boutons du côté du passager avant. ■ Procédure de rappel 1 Vérifiez que le levier sélecteur de vitesses est en position P. 2 Placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. 3 Appuyez sur l’un des boutons qui correspond à la position de conduite que vous souhaitez rappeler jusqu’à ce que l’avertisseur sonore retentisse. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 143 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-3. Réglage des sièges 143 ■ Pour interrompre à mi-course l’opération de rappel de position Effectuez l’une des opérations suivantes : ● Appuyez sur le bouton “SET”. ● Appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3”. ● Actionnez l’un des contacteurs de réglage du siège (ne sert qu’à annuler le rappel de la position du siège). ● Actionnez le contacteur de commande de la direction inclinable et télescopique (ne sert qu’à annuler le rappel de la position du volant). ■ Positions du siège qui peuvent être mémorisées (→ P. 138) X Véhicules non dotés d’un contacteur de réglage du soutien latéral du dossier Les positions réglées autres que celles réglées par le contacteur du soutien lombaire peuvent être mémorisées. Toutes les positions réglées peuvent être mémorisées. ■ Fonctionnement de la mémorisation de la position de conduite après avoir désac- tivé le contacteur du moteur Siège du conducteur : Les positions de siège mémorisées peuvent être activées jusqu’à 180 secondes après l’ouverture de la portière du conducteur et 60 secondes de plus après sa fermeture. Siège du passager avant : Les positions de siège mémorisées peuvent être activées jusqu’à 180 secondes après l’ouverture de la portière du passager avant. ■ Afin d’utiliser correctement la fonction de mémorisation de la position de conduite Si une position de siège est déjà dans la position la plus reculée possible et que le siège est actionné dans la même direction, il se peut que la position mémorisée soit légèrement différente de celle qui est rappelée. GS350_OM_OM30D41D_(D) Fonctionnement de chaque composant X Véhicules dotés d’un contacteur de réglage du soutien latéral du dossier 3 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 144 Monday, August 19, 2013 144 2:22 PM 3-3. Réglage des sièges Fonction de rappel de mémorisation (côté conducteur uniquement) Vous pouvez enregistrer chaque clé à puce afin de rappeler votre position de conduite préférée. ■ Procédure d’enregistrement Mémorisez votre position de conduite sur le bouton “1”, “2” ou “3” avant d’effectuer la procédure suivante : N’ayez avec vous que la clé que vous souhaitez enregistrer, puis fermez la portière du conducteur. Si 2 clés ou plus sont à l’intérieur du véhicule, il est impossible de mémoriser la position de conduite correctement. 1 Vérifiez que le levier sélecteur de vitesses est en position P. 2 Placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. 3 Rappelez la position de conduite que vous souhaitez mémoriser. 4 Tout en appuyant sur le bouton de rappel, maintenez enfoncé l’un des contacteurs de verrouillage des portières (verrouillage ou déverrouillage) jusqu’à ce que l’avertisseur sonore retentisse. Si le bouton ne peut pas être enregistré, l’avertisseur sonore retentira de manière continue pendant environ 3 secondes. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 145 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-3. Réglage des sièges ■ 145 Procédure de rappel 1 Ayez sur vous la clé à puce qui a été enregistrée afin de rappeler la position de conduite, puis déverrouillez et ouvrez la portière du conducteur à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou de la télécommande. La position de conduite se déplacera à la position mémorisée (volant non compris). Toutefois, le siège se déplacera à une position légèrement derrière la position mémorisée afin de faciliter l’entrée dans le véhicule. Si la position de conduite est dans une position qui a déjà été mémorisée, le siège et les rétroviseurs extérieurs ne se déplaceront pas. ■ Placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou bouclez une ceinture de sécurité. 3 Le siège et le volant se déplaceront vers la position mémorisée. Fonctionnement de chaque composant 2 Procédure d’annulation N’ayez avec vous que la clé que vous voulez annuler, puis fermez la portière du conducteur. Si 2 clés ou plus sont à l’intérieur du véhicule, il est impossible d’annuler la position de conduite correctement. 1 Placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. 2 Tout en appuyant sur le bouton “SET”, maintenez enfoncé l’un des contacteurs de verrouillage des portières (verrouillage ou déverrouillage) jusqu’à ce que l’avertisseur sonore retentisse deux fois. Si le bouton ne peut pas être annulé, l’avertisseur sonore retentira de manière continue pendant environ 3 secondes. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 146 Monday, August 19, 2013 146 2:22 PM 3-3. Réglage des sièges ■ Rappel de la position de conduite à l’aide de la fonction de rappel de mémorisation ● Vous pouvez enregistrer différentes positions de conduite pour chaque clé à puce. Par conséquent, la position de conduite qui est rappelée peut être différente selon la clé que vous avez sur vous. ● Si une portière autre que la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, il est impossible de rappeler la position de conduite. Dans ce cas, appuyez sur le bouton sur lequel la position de conduite a été mémorisée. ■ Personnalisation Le réglage du déverrouillage des portières de la fonction de rappel de mémorisation peut être personnalisé. (Fonctions personnalisables : →P. 832) ATTENTION ■ Précautions relatives au réglage du siège Pendant le réglage du siège, veillez à ce qu’il ne heurte pas le passager arrière et à ce que votre corps ne soit pas écrasé contre le volant. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 147 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-3. Réglage des sièges 147 Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. Sièges avant Réglage vertical 1 Vers le haut Tirez l’appui-tête vers le haut. 2 3 Abaissez l’appui-tête tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Bouton de relâchement Réglage horizontal X L’appui-tête comporte 4 niveaux de réglage de sa position vers l’avant. Si l’appui-tête est tiré complètement vers l’avant, il retournera à sa position la plus reculée. GS350_OM_OM30D41D_(D) Réglage du soutien latéral Fonctionnement de chaque composant X Vers le bas GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 148 Monday, August 19, 2013 148 2:22 PM 3-3. Réglage des sièges Sièges arrière 1 Vers le haut Tirez l’appui-tête vers le haut. 2 Vers le bas Abaissez l’appui-tête tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Bouton de relâchement ■ Retrait des appuis-tête Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Bouton de relâchement ■ Installation des appuis-tête X Sièges avant Alignez l’appui-tête sur les orifices d’installation, puis abaissez-le en position de verrouillage. Lorsque vous abaissez l’appui-tête, maintenez le bouton de relâchement enfoncé. Bouton de relâchement X Sièges arrière Alignez l’appui-tête sur les orifices d’installation, puis abaissez-le jusqu’à la position de verrouillage la plus basse tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Bouton de relâchement GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 149 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-3. Réglage des sièges 149 ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles. ■ Réglage de l’appui-tête arrière Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au-dessus de sa position de repos. ATTENTION Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez les appuis-tête conçus spécialement pour chaque siège. ● Réglez toujours les appuis-tête à la position adéquate. ● Après avoir réglé les appuis-tête, poussez dessus pour vous assurer qu’ils sont bien verrouillés. ● Ne conduisez pas sans appui-tête. GS350_OM_OM30D41D_(D) Fonctionnement de chaque composant ■ Précautions relatives aux appuis-tête 3 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 150 Monday, August 19, 2013 150 2:22 PM 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure de réglage L’activation du contacteur permet de déplacer le volant dans les directions suivantes : 1 Vers le haut 2 Vers le bas 3 Vers le conducteur 4 À l’écart du conducteur ■ Vous pouvez régler le volant lorsque Le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON*. * : Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, il est possible de régler le volant, peu importe le mode du contacteur du moteur. ■ Réglage automatique de la position du volant On peut mémoriser la position souhaitée du volant et rappeler cette position à l’aide du système de mémorisation de la position de conduite. (→P. 140) ■ Système assisté d’accès facile Le volant et le siège du conducteur se déplacent selon le mode du contacteur du moteur et la condition de la ceinture de sécurité du conducteur. (→P. 140) ATTENTION Ne réglez pas le volant pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 151 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 151 Rétroviseur intérieur Le rétroviseur peut être réglé afin d’offrir une vue arrière suffisante. Réglage de la hauteur du rétroviseur Vous pouvez régler la hauteur du rétroviseur pour qu’elle convienne à votre position de conduite. Pour régler la hauteur du rétroviseur, déplacez-le vers le haut ou vers le bas. 3 Le rétroviseur réagit selon l’intensité de la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et réduit automatiquement la lumière réfléchie. Changement du mode de la fonction antireflet automatique 1 ON 2 OFF Lorsque la fonction antireflet automatique est en mode ON, le voyant s’allume. La fonction est réglée au mode ON chaque fois que le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON. Une pression sur la touche règle la fonction au mode OFF. (Le voyant s’éteint également.) GS350_OM_OM30D41D_(D) Voyant Fonctionnement de chaque composant Fonction antireflet GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 152 Monday, August 19, 2013 152 2:22 PM 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ Pour éviter les erreurs de capteur Pour assurer le fonctionnement adéquat des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas. ATTENTION Ne réglez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Réglage du rétroviseur (véhicules dotés de la fonction LKA [Système de suivi de la voie]) Pour garantir la bonne marche de la fonction LKA, assurez-vous de ne pas obstruer le capteur de la caméra LKA. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 153 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 153 Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage 1 Pour sélectionner le rétroviseur à régler, appuyez sur le contacteur. 1 Gauche 2 Droite Si vous appuyez de nouveau sur le même contacteur, celui-ci passera au mode neutre. Pour régler le rétroviseur, appuyez sur le contacteur. 1 Vers le haut 2 Vers la droite 3 Vers le bas 4 Vers la gauche Rabattement des rétroviseurs Poussez le rétroviseur vers l’arrière du véhicule. GS350_OM_OM30D41D_(D) Fonctionnement de chaque composant 2 3 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 154 Monday, August 19, 2013 154 2:22 PM 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ On peut ajuster l’angle du rétroviseur lorsque Le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ■ Fonction de rétroviseur liée à la marche arrière ● Si vous activez le contacteur “L” ou “R” de sélection du rétroviseur extérieur, les rétroviseurs extérieurs s’inclineront automatiquement vers le bas lorsque le véhicule fera marche arrière afin de vous procurer une meilleure vue du sol. Pour désactiver cette fonction, ne sélectionnez ni “L” ni “R”. ● Si vous actionnez le contacteur de réglage d’inclinaison du rétroviseur alors que la fonction de rétroviseur liée est en marche, le système peut mémoriser l’angle et la position des rétroviseurs; ceux-ci fonctionnent alors à l’angle réglé lors de la dernière utilisation de la fonction de rétroviseur liée. Cependant, comme les rétroviseurs bougent en fonction de l’angle dans lequel ils se trouvent lorsque cette fonction est inactive, l’angle du rétroviseur lorsque cette fonction est active sera aussi modifié si les rétroviseurs sont réglés pendant que la fonction est inactive. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués Vous pouvez désembuer les rétroviseurs extérieurs en utilisant les désembueurs de rétroviseurs. Activez le désembueur de lunette arrière pour activer également les désembueurs de rétroviseurs. (→P. 394) ■ Réglage automatique de l’inclinaison du rétroviseur On peut mémoriser l’inclinaison souhaitée du rétroviseur et rappeler automatiquement cette position à l’aide de la commande de mémorisation de la position de conduite. (→P. 140) ■ Fonction antireflet automatique Lorsque le rétroviseur antireflet intérieur est réglé en mode automatique, les rétroviseurs extérieurs travaillent de concert avec le rétroviseur antireflet intérieur afin de réduire l’intensité de la lumière réfléchie. (→P. 151) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 155 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 155 ATTENTION ■ Points importants pendant la conduite Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez. Les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas les rétroviseurs pendant que vous conduisez. ● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus. ● Les rétroviseurs extérieurs du conducteur et du passager doivent tous deux être déployés et correctement réglés avant que le conducteur prenne la route. ■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement Pour éviter des risques de blessure et de défaillance du rétroviseur, veillez à ne pas vous coincer la main dans le rétroviseur en mouvement. Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et vous brûler. GS350_OM_OM30D41D_(D) Fonctionnement de chaque composant ■ Pendant le fonctionnement des désembueurs de rétroviseurs 3 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 156 Monday, August 19, 2013 156 2:22 PM 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées Procédures d’ouverture et de fermeture On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contacteurs. L’activation du contacteur permet de déplacer la glace comme suit : 1 Fermeture 2 Fermeture express* 3 Ouverture 4 Ouverture express* * : Pour arrêter la glace à mi-course, actionnez le contacteur dans la direction opposée. Contacteur de verrouillage des glaces Appuyez sur le contacteur pour verrouiller les contacteurs des glaces des passagers. Le voyant s’allumera. Ce contacteur sert à empêcher les enfants d’ouvrir ou de fermer accidentellement une glace de passager. GS350_OM_OM30D41D_(D) Voyant GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 157 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent 157 ■ On peut faire fonctionner les glaces assistées lorsque Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Fonctionnement des glaces assistées après avoir coupé le moteur Même si le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY ou désactivé, vous pouvez actionner les glaces assistées pendant environ 45 secondes. Cependant, si l’une des deux portières avant est ouverte, elles ne fonctionneront pas. ■ Fonction de protection anti-obstruction Si un objet se coince entre la glace et son encadrement, le mouvement de la glace s’interrompt et elle s’ouvre légèrement. ■ Si la glace assistée ne se ferme pas normalement Si la fonction de protection anti-obstruction ne fonctionne pas normalement et qu’une glace ne peut pas être fermée, effectuez les opérations suivantes à l’aide du contacteur de glace assistée de la portière concernée. 3 ● Une fois le véhicule immobilisé, vous pouvez fermer la glace en maintenant le con- Fonctionnement de chaque composant tacteur de glace assistée enfoncé en position de fermeture express alors que le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON. ● S’il est impossible de fermer la glace, même en suivant la procédure expliquée ci- dessus, initialisez la fonction en procédant comme suit. 1 Maintenez le contacteur de glace assistée enfoncé en position de fermeture express. Continuez à maintenir le contacteur enfoncé pendant 6 secondes supplémentaires après la fermeture de la glace. 2 Maintenez le contacteur de glace assistée enfoncé en position d’ouverture express. Continuez à maintenir le contacteur enfoncé pendant 2 secondes supplémentaires après l’ouverture complète de la glace. 3 Maintenez de nouveau le contacteur de glace assistée enfoncé en position de fermeture express. Continuez à maintenir le contacteur enfoncé pendant 2 secondes supplémentaires après la fermeture de la glace. Si vous relâchez le contacteur pendant le déplacement de la glace, recommencez l’opération depuis le début. Si la glace continue à se fermer, mais se rouvre ensuite légèrement, même après avoir suivi correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 158 Monday, August 19, 2013 158 2:22 PM 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Fonctionnement des glaces lié au verrou de portière ● On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide de la clé mécanique.* (→P. 791) ● On peut ouvrir les glaces assistées à l’aide de la télécommande.* (→P. 123) * : La personnalisation de ces réglages doit être confiée à votre concessionnaire Lexus. ■ Si la batterie est débranchée Le contacteur de verrouillage des glaces est désactivé. Au besoin, appuyez sur le contacteur de verrouillage des glaces après avoir rebranché la batterie. ■ Avertisseur sonore de glaces assistées ouvertes Si les glaces assistées sont ouvertes, l’avertisseur sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonctions du bloc d’instrumentation lorsque le contacteur du moteur est désactivé et que la portière du conducteur est ouverte. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. le fonctionnement lié au verrou de portière) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 832) ATTENTION Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fermeture des glaces ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par une glace en mouvement. ● Ne laissez pas les enfants faire fonctionner les glaces assistées. Le fait de fermer une glace assistée sur une personne est susceptible de lui occasionner des blessures sérieuses et, dans certains cas, même mortelles. ■ Fonction de protection anti-obstruction ● Ne tentez jamais d’utiliser une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction. ● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la glace. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 159 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent 159 Panneau de toit transparent Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau de toit transparent, l’incliner vers le haut ou vers le bas. Ouverture et fermeture 1 Ouvre le panneau de toit transparent* Appuyez de nouveau sur le contacteur pour ouvrir complètement le panneau de toit transparent. 2 Ferme le panneau de toit transparent* * : Appuyez légèrement sur l’un des contacteurs du panneau de toit transparent pour arrêter ce dernier à mi-course. Inclinaison vers le haut et vers le bas 1 Incline le panneau de toit transparent vers le haut* 2 Incline le panneau de toit transparent vers le bas* * : Appuyez légèrement sur l’un des contacteurs du panneau de toit transparent pour arrêter ce dernier à mi-course. GS350_OM_OM30D41D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant Le panneau de toit transparent s’immobilise un peu avant son ouverture complète afin de réduire le bruit du vent. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 160 Monday, August 19, 2013 160 2:22 PM 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ On peut faire fonctionner le panneau de toit transparent lorsque Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Fonctionnement du panneau de toit transparent après avoir coupé le moteur Une fois que le contacteur du moteur a été placé en mode ACCESSORY ou désactivé, vous pouvez actionner le panneau de toit transparent pendant environ 45 secondes. Cependant, si l’une des deux portières avant est ouverte, il ne fonctionnera pas. ■ Fonction de protection anti-obstruction Si le système détecte un objet entre le panneau de toit transparent et son encadrement pendant une fermeture ou une inclinaison vers le bas, le mouvement s’interrompt et le panneau s’ouvre légèrement. ■ Écran pare-soleil On peut ouvrir et fermer l’écran pare-soleil manuellement. Cependant, l’écran pare-soleil s’ouvrira automatiquement lorsque le panneau de toit transparent sera ouvert. ■ Fonctionnement du panneau de toit transparent lié au verrouillage des portières ● On peut ouvrir et fermer le panneau de toit transparent à l’aide de la clé mécani- que.* (→P. 791) ● On peut ouvrir le panneau de toit transparent à l’aide de la télécommande.* (→P. 123) * : La personnalisation de ces réglages doit être confiée à votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 161 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent 161 ■ Si le panneau de toit transparent ne se ferme pas normalement Procédez comme suit : ● Si le panneau de toit transparent se ferme, mais se rouvre légèrement 1 Arrêtez le véhicule. 2 Maintenez le contacteur “CLOSE” enfoncé.*1 Le panneau de toit transparent se fermera, se rouvrira, puis il fera une pause d’environ 10 secondes.*2 Ensuite, il se refermera, s’inclinera vers le haut, puis il fera une autre pause d’environ 1 seconde. Enfin, il s’inclinera vers le bas, s’ouvrira et se fermera. 3 Assurez-vous que le panneau de toit transparent est complètement fermé, puis relâchez le contacteur. ● Si le panneau de toit transparent s’incline vers le bas, mais ensuite s’incline de nou- veau vers le haut Arrêtez le véhicule. 2 Maintenez le contacteur “UP” enfoncé*1 jusqu’à ce que le panneau de toit transparent se place en position inclinée vers le haut et s’arrête. 3 Relâchez le contacteur “UP” une fois, puis maintenez-le de nouveau enfoncé.*1 Le panneau de toit transparent fera une pause d’environ 10 secondes en position inclinée vers le haut.*2 Il s’ajustera ensuite légèrement, puis fera une pause d’environ 1 seconde. Enfin, il s’inclinera vers le bas, s’ouvrira et se fermera. 4 Assurez-vous que le panneau de toit transparent est complètement fermé, puis relâchez le contacteur. *1 : Si vous relâchez le contacteur au mauvais moment, vous devrez recommencer la procédure depuis le début. *2 : Si vous relâchez le contacteur après la pause de 10 secondes mentionnée cidessus, l’opération automatique sera désactivée. Dans ce cas, maintenez le contacteur “CLOSE” ou “UP” enfoncé, et le panneau de toit transparent s’inclinera vers le haut, puis fera une pause d’environ 1 seconde. Ensuite, il s’inclinera vers le bas, s’ouvrira et se fermera. Assurez-vous que le panneau de toit transparent est complètement fermé, puis relâchez le contacteur. Si le panneau de toit transparent ne se ferme pas complètement, même après avoir suivi correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D) Fonctionnement de chaque composant 1 3 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 162 Monday, August 19, 2013 162 2:22 PM 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Avertisseur sonore d’ouverture du panneau de toit transparent Si le panneau de toit transparent est ouvert, l’avertisseur sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonctions du bloc d’instrumentation lorsque le contacteur du moteur est désactivé et que la portière du conducteur est ouverte. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. le fonctionnement lié au verrou de portière) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 832) ATTENTION Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Ouverture du panneau de toit transparent ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule pendant qu’il est en mouvement. ● Ne vous asseyez pas sur le panneau de toit transparent. ■ Fermeture du panneau de toit transparent ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par le panneau de toit transparent en mouvement. ● Ne laissez pas les enfants faire fonctionner le panneau de toit transparent. Le fait de fermer le panneau de toit transparent sur une personne pourrait lui occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fonction de protection anti-obstruction ● Ne tentez jamais d’utiliser une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction. ● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du panneau de toit transparent. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 163 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 163 Conduite 4-1. Avant de conduire Conduite du véhicule ................ 164 Charge et bagages..................... 175 Limites de charge du véhicule ........................................ 178 Traction d’une remorque.......... 179 Remorquage avec les 4 roues au sol.............................180 4-2. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) .................................... 181 Transmission automatique .......188 Levier de commande des clignotants........................... 194 Frein de stationnement ............. 196 Klaxon ..............................................199 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares........... 200 Commutateur des phares antibrouillards.......................... 205 Essuie-glaces et lave-glace avant ............................................ 206 Contacteur de lave-phares ................................. 213 4 4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant............214 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Régulateur de vitesse................ 219 Régulateur de vitesse dynamique à radar .................223 LKA (Système de suivi de la voie) ...................................238 Aide au stationnement ............ 249 Système de moniteur de rétrovision............................ 262 Contacteur de sélection de mode de conduite....................274 Systèmes d’assistance à la conduite.............................. 279 Dispositif d’assistance pour démarrage en pente.............. 287 PCS (Système de sécurité préventive).................................289 BSM (Moniteur d’angle mort).............................................299 • La fonction Moniteur d’angle mort ......303 • La fonction Alerte de trafic transversal arrière....306 Vision de nuit Lexus ..................309 4-6. Conseils relatifs à la conduite Conseils pour la conduite en hiver......................................... 316 GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 164 Monday, August 19, 2013 164 2:22 PM 4-1. Avant de conduire Conduite du véhicule Pour vous assurer d’une conduite sécuritaire, veuillez observer les procédures suivantes : Démarrage du moteur →P. 181 Conduite 1 Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le sélecteur de vitesses en position D. (→P. 188) 2 Si le frein de stationnement est en mode manuel, relâchez le frein de stationnement. (→P. 196) 3 Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur pour que le véhicule accélère. Arrêt 1 Avec le sélecteur de vitesses en position D, enfoncez la pédale de frein. 2 Si nécessaire, engagez le frein de stationnement. Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, faites passer le sélecteur de vitesses en position P ou N. (→P. 188) Stationnement du véhicule 1 Avec le sélecteur de vitesses en position D, enfoncez la pédale de frein. 2 Faites passer le sélecteur de vitesses en position P. (→P. 188) 3 Si le frein de stationnement est en mode manuel, engagez le frein de stationnement. (→P. 196) 4 Appuyez sur le contacteur du moteur afin d’arrêter le moteur. 5 Verrouillez la portière en vous assurant que la clé à puce est en votre possession. Si vous garez le véhicule dans une côte, bloquez les roues autant que nécessaire. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 165 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-1. Avant de conduire 165 Démarrage dans une côte à forte déclivité 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé, puis faites passer le sélecteur de vitesses en position D. 2 Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur. 3 Relâchez le frein de stationnement. ■ Lors d’un démarrage en montée Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente est disponible. (→P. 287) ■ Conduite sous la pluie ● Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les glaces peu- vent s’embuer et la chaussée peut être glissante. ● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir, car la chaussée peut être encore plus glissante. car une couche d’eau peut se former entre les pneus et la chaussée, empêchant la direction et les freins de fonctionner normalement. ■ Régime moteur pendant la conduite Il est possible que le régime moteur augmente lorsque vous roulez dans les conditions suivantes. Cela est causé par la transmission qui passe automatiquement à un rapport de vitesse supérieur ou inférieur en fonction des conditions de conduite. Ce n’est pas le signe d’une accélération soudaine. ● La transmission considère que le véhicule gravit une côte ou descend une pente ● Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée ● Lorsque la pédale de frein est enfoncée alors que le mode Sport est sélectionné (→P. 274) GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite ● Évitez les vitesses élevées lorsque vous conduisez sur une autoroute sous la pluie, 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 166 Monday, August 19, 2013 166 2:22 PM 4-1. Avant de conduire ■ Rodage de votre nouvelle Lexus Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions suivantes : ● Pendant les 186 premiers miles (300 km) : Évitez les arrêts brusques. ● Pendant les 621 premiers miles (1000 km) : • • • • Ne roulez pas à une vitesse trop élevée. Évitez les accélérations brusques. Évitez de rouler en permanence en bas rapport de vitesse. Ne conduisez pas à une vitesse constante pendant de longues périodes. ■ Système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque Votre véhicule est doté d’un système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque. Ce type de système de freinage nécessite un réglage des segments de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des segments et/ou des tambours du frein de stationnement. Confiez ce réglage à votre concessionnaire Lexus. ■ Fonctionnement de votre véhicule à l’étranger Respectez la législation pertinente sur l’immatriculation des véhicules et vérifiez si vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. (→P. 815) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 167 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-1. Avant de conduire 167 ATTENTION Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du démarrage du véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le moteur tourne. Cela empêche le véhicule d’avancer. ■ Pendant la conduite du véhicule ● Ne conduisez pas si vous n’êtes pas certain de l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur; vous éviterez ainsi d’appuyer sur la mauvaise pédale. GS350_OM_OM30D41D_(D) 4 Conduite • Si l’on appuie accidentellement sur la pédale d’accélérateur plutôt que sur la pédale de frein, il se produira une accélération soudaine qui pourrait provoquer un accident. • Lors d’une marche arrière, vous pourriez faire pivoter votre corps ce qui rendrait l’utilisation des pédales difficile. Assurez-vous d’utiliser les pédales correctement. • Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même si vous conduisez sur une courte distance. Ceci vous permettra d’enfoncer la pédale de frein et la pédale d’accélérateur correctement. • Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci peut allonger le temps de réaction en cas d’urgence et provoquer un accident. ● Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’immobilisez pas le véhicule à proximité de celles-ci. Le système d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être brûlants. Ces éléments chauds peuvent provoquer un incendie si des matières inflammables sont à proximité. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 168 Monday, August 19, 2013 168 2:22 PM 4-1. Avant de conduire ATTENTION Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pendant la conduite du véhicule ● Pendant la conduite normale, ne coupez pas le moteur. Si vous coupez le moteur pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins. Par contre, l’assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner. Il sera plus difficile de tourner le volant et de freiner. Vous devriez par conséquent immobiliser le véhicule sur le bas-côté dès que vous pourrez le faire de façon sécuritaire. Toutefois, en cas d’urgence, notamment s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement : →P. 727 ● Utilisez le freinage moteur (rétrogradation) pour garder une vitesse sécuritaire lorsque vous descendez une pente abrupte. Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur efficacité. (→P. 188) ● Ne réglez pas la position du volant, du siège ni des rétroviseurs intérieur ou exté- rieurs pendant que vous conduisez. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Assurez-vous toujours que tous les passagers gardent à l’intérieur du véhicule leurs bras, leur tête et toute autre partie de leur corps. ● Ne dépassez pas la vitesse permise. Ne conduisez pas à plus de 85 mph (140 km/h), même si la législation relative à la vitesse le permet, à moins que votre véhicule ne soit équipé de pneus adaptés à la conduite à vitesse élevée. Une vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut occasionner l’éclatement d’un pneu, une perte de contrôle du véhicule ou des blessures. Avant de conduire à vitesse élevée, assurez-vous auprès d’un vendeur de pneus que vos pneus sont adaptés à la conduite à grande vitesse. ■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante ● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque, les pneus peuvent patiner et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. ● Les accélérations brusques, les freinages moteur dus aux changements de vitesse et les changements rapides du régime du moteur peuvent faire déraper le véhicule. ● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des plaquettes de frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des freins. Si les freins sont mouillés d’un seul côté du véhicule et ne fonctionnent plus correctement, cela peut nuire à la direction. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 169 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-1. Avant de conduire 169 ATTENTION ■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses ● Ne laissez pas le véhicule reculer si le sélecteur de vitesses est en position de conduite, ni avancer si le sélecteur de vitesses est en position R. Cela pourrait faire caler le moteur ou diminuer le rendement des freins ou de la direction, et provoquer un accident ou endommager le véhicule. ● Ne passez pas en position de changement de vitesse P pendant que le véhicule est en mouvement. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne passez pas en position de changement de vitesse R pendant que le véhicule avance. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne passez pas en position de changement de vitesse D pendant que le véhicule ● Si vous passez en position de changement de vitesse N pendant que le véhicule est en mouvement, le moteur se désengagera de la transmission. Le freinage moteur ne peut pas être utilisé lorsque la position de changement de vitesse N est sélectionnée. ● Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. Si vous passez à une position de changement de vitesse autre que P ou N, le véhicule risque d’accélérer brusquement et de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. GS350_OM_OM30D41D_(D) 4 Conduite recule. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 170 Monday, August 19, 2013 170 2:22 PM 4-1. Avant de conduire ATTENTION ■ Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé. Freins avant uniquement : L’efficacité des freins avant sera accrue avec une usure modérée des plaquettes et des disques. En conséquence, les disques peuvent s’user plus rapidement que des disques de freins traditionnels. C’est pourquoi Lexus recommande de faire aussi vérifier l’épaisseur des disques lorsque vous remplacez les plaquettes de frein. Il est dangereux de conduire si les plaquettes de frein et/ou les disques de frein présentent une usure excessive. ■ Lorsque le véhicule est immobilisé ● N’emballez pas le moteur. Si le sélecteur de vitesses est en position autre que P ou N, le véhicule pourrait accélérer brutalement et de manière imprévue, et provoquer un accident. ● Pour éviter les accidents provoqués par un déplacement du véhicule, gardez tou- jours la pédale de frein enfoncée lorsque le moteur tourne et engagez le frein de stationnement au besoin. ● Pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et de provoquer ainsi un accident, lorsqu’il est immobilisé dans une pente, gardez toujours la pédale de frein enfoncée et engagez correctement le frein de stationnement au besoin. ● N’emballez pas le moteur. Si vous emballiez le moteur lorsque le véhicule est immobilisé, le système d’échappement pourrait surchauffer et provoquer un incendie si des matières inflammables étaient à proximité. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 171 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-1. Avant de conduire 171 ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est garé ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d’atomiseurs ni de cannettes de boissons gazeuses dans le véhicule sous la chaleur du soleil. Sinon, cela pourrait avoir les conséquences suivantes : • Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’un atomiseur et déclencher un incendie. • La température intérieure du véhicule pourrait déformer ou fêler les lentilles de plastique ou les matières plastiques des lunettes. • Les cannettes de boissons gazeuses pourraient se briser et le liquide qui y est contenu se répandre à l’intérieur du véhicule et aussi court-circuiter les composants électriques du véhicule. ● Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si un briquet se trouve dans un endroit comme la boîte à gants ou sur le plancher, il risque de s’allumer accidentellement lorsque vous rangez des bagages ou réglez le siège et provoquer un incendie. de contenants comme des purificateurs d’air sur le bloc d’instrumentation ou sur le tableau de bord. Les disques adhésifs et les contenants peuvent agir comme des lentilles et provoquer un incendie dans le véhicule. ● Ne laissez pas de portière ni de glace ouverte si un film métallisé, par exemple un film argenté, a été apposé sur le verre courbé. La réflexion du soleil pourrait faire réagir le verre comme une lentille et provoquer un incendie. ● Engagez toujours le frein de stationnement, placez le sélecteur de vitesses en position P, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule. Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur est en marche. ● Ne touchez pas aux tuyaux d’échappement si le moteur est en marche ou tout de suite après l’avoir arrêté. Cela pourrait occasionner des brûlures. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite ● Ne fixez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou sur les glaces. Ne placez pas 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 172 Monday, August 19, 2013 172 2:22 PM 4-1. Avant de conduire ATTENTION ■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule Arrêtez toujours le moteur. Sinon, vous pourriez déplacer accidentellement le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du moteur. En outre, si le véhicule était garé dans un endroit mal aéré, les gaz d’échappement pourraient se concentrer et pénétrer dans le véhicule, entraînant la mort ou constituant un grave danger pour la santé. ■ Lorsque vous freinez ● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et un côté du véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut que le frein de stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule. ● Si la fonction d’assistance au freinage est inopérante, ne suivez pas les autres véhicules de près et évitez les pentes ou les virages serrés qui requièrent l’utilisation des freins. Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez enfoncer plus fermement que d’habitude la pédale de frein. La distance de freinage sera aussi plus longue. Faites réparer les freins immédiatement. ● Le système de freinage est composé de 2 systèmes hydrauliques distincts; si l’un de ces deux systèmes ne répond pas, l’autre fonctionnera quand même. Dans ce cas, vous devrez appuyer plus fermement que d’habitude sur la pédale de frein et la distance de freinage augmentera. Faites réparer les freins immédiatement. ■ Si le véhicule s’est enlisé (modèles à traction intégrale) Ne faites pas patiner les roues de façon excessive si l’un des pneus est dans les airs ou si le véhicule est bloqué dans le sable, la boue, etc. Cela pourrait endommager les éléments de transmission ou propulser le véhicule vers l’avant ou vers l’arrière, et provoquer un accident. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 173 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-1. Avant de conduire 173 NOTE ■ Pendant la conduite du véhicule ● N’appuyez pas simultanément sur les pédales d’accélérateur et de frein lorsque vous conduisez, car cela risque de restreindre le couple moteur. ● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et la pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte. ■ Lorsque vous garez le véhicule Placez toujours le sélecteur de vitesses en position P. Sinon, le véhicule pourrait se mettre en mouvement ou accélérer brusquement si vous appuyiez accidentellement sur la pédale d’accélérateur. ■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule ● Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le mainte- nez pas dans cette position pendant une longue période. Cela pourrait endommager le moteur de la direction assistée. 4 ● Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse, conduisez le plus lentement possi■ Si vous avez une crevaison pendant que vous roulez Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations suivantes. Maintenez fermement le volant et appuyez graduellement sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule. ● Vous aurez peut-être de la difficulté à maîtriser votre véhicule. ● Le véhicule émettra des vibrations ou des bruits inhabituels. ● Le véhicule réagira de manière inhabituelle. Information sur les mesures à prendre en cas de crevaison (→P. 773) GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite ble pour éviter d’endommager les roues, le dessous du véhicule, etc. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 174 Monday, August 19, 2013 174 2:22 PM 4-1. Avant de conduire NOTE ■ Si des routes sont inondées Ne roulez pas sur des routes qui sont inondées, par exemple à la suite de fortes pluies. Cela pourrait causer les dommages graves suivants au véhicule : ● Calage du moteur ● Court-circuit dans les composants électriques ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Lexus de bien vérifier les éléments suivants : ● Fonction de freinage ● Changements de quantité ou de qualité de l’huile et des liquides utilisés pour le moteur, la transmission, le boîtier de transfert (modèles à traction intégrale), le différentiel, etc. ● État des lubrifiants de l’arbre de transmission, des roulements, des rotules de sus- pension (si possible) et fonctionnement de toutes les rotules, de tous les roulements, etc. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 175 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-1. Avant de conduire 175 Charge et bagages Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au rangement des bagages et à la capacité de charge : Capacité et répartition La capacité de charge dépend du poids total des occupants. (Capacité de charge) = (Capacité totale de charge) — (Poids total des occupants) Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte — (1) Repérez l’avis “Le poids combiné des occupants et de la charge ne devrait jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque de votre véhicule. 4 (2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui vont prendre place dans votre véhicule. Conduite (3) Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs. (4) Le résultat de cette soustraction équivaut à la capacité de charge et de bagages. Par exemple, si la somme “XXX” vaut 1400 lbs. et qu’il y aura cinq passagers de 150 lb chacun, la capacité de charge et de bagages sera de 650 lbs. (1400 − 750 (5 × 150) = 650 lbs.) (5) Déterminez le poids combiné de charge et des bagages placés dans le véhicule. Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des raisons de sécurité, la capacité de charge et de bagages calculée à l’étape 4. (6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera transféré à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer quelle sera l’ampleur de la réduction de la capacité de charge et de bagages de votre véhicule. (→P. 178) Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 176 Monday, August 19, 2013 176 2:22 PM 4-1. Avant de conduire Formule mathématique pour votre véhicule 1 Capacité de chargement 2 Capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) (→P. 804) Lorsque 2 personnes, dont le poids combiné est de A lb. (kg), voyagent dans votre véhicule qui a une capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) de B lb. (kg), la capacité de chargement et de charge de bagages disponible sera C lb. (kg) comme suit : B*2 lb. (kg) — A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg) *1 : A = poids des occupants *2 : B = capacité totale de charge *3 : C = capacité de chargement et de charge de bagages disponible Dans ce cas, si 3 passagers supplémentaires dont le poids combiné est de D lb. (kg) prennent place dans le véhicule, la capacité de chargement et de charge de bagages disponible sera réduite à E lb. (kg) de la manière suivante : C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg) *4 : D = poids des occupants supplémentaires *5 : E = capacité de chargement et de charge de bagages disponible Comme le montre l’exemple ci-dessus, si le nombre d’occupants augmente, la capacité de chargement et de charge de bagages sera réduite d’un montant équivalent au poids ajouté en raison des occupants supplémentaires. En d’autres termes, si une augmentation du nombre d’occupants entraîne un excédent de la capacité totale de charge (poids combiné des occupants plus la capacité de chargement et de charge de bagages), vous devrez réduire le poids du chargement et des bagages placés dans le véhicule. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 177 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-1. Avant de conduire 177 ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le coffre Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils étaient rangés dans le coffre : ● Récipients contenant de l’essence ● Contenants pressurisés ■ Précautions relatives au rangement Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait empêcher d’enfoncer correctement les pédales, obstruer la vision du conducteur ou être à l’origine d’objets heurtant le conducteur ou les passagers, et provoquer éventuellement un accident. ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages ou le chargement dans le coffre. ● Ne placez pas d’objets ni de bagages aux endroits suivants. ■ Capacité et répartition ● Ne dépassez pas la charge maximale sur les essieux ni le poids nominal total du véhicule. ● Même lorsque la somme du poids des occupants et du poids des charges est inférieure à la capacité totale de charge, répartissez correctement la charge. Un chargement incorrect pourrait entraîner une détérioration des commandes de direction ou des freins susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. GS350_OM_OM30D41D_(D) 4 Conduite • Aux pieds du conducteur • Sur le siège du passager avant ou sur les sièges arrière (lorsqu’on empile des objets) • Sur la tablette arrière • Sur le bloc d’instrumentation • Sur le tableau de bord • Devant l’écran du Remote Touch ● Fixez bien tous les objets dans l’habitacle. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 178 Monday, August 19, 2013 178 2:22 PM 4-1. Avant de conduire Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité totale de charge, le nombre de sièges, la capacité de remorquage et la capacité de charge. ◆ Capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) : →P. 804 La capacité totale de charge équivaut à la somme du poids des occupants, de la charge et des bagages. ◆ Nombre de sièges : 5 passagers (avant 2, arrière 3) Le nombre de sièges équivaut au nombre maximum d’occupants, dont le poids moyen est estimé à 150 lb. (68 kg) par personne. ◆ Capacité de remorquage Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. ◆ Capacité de charge La capacité de charge peut augmenter ou diminuer en fonction du poids et du nombre d’occupants. ■ Capacité totale de charge et nombre de sièges Ces renseignements se retrouvent également sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P. 687) ATTENTION ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez pas le véhicule. Cela peut non seulement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniabilité de la direction et la capacité de freinage, ce qui peut provoquer un accident. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 179 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-1. Avant de conduire 179 Traction d’une remorque Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Lexus déconseille également d’installer un attelage de remorquage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule n’est pas conçu pour la traction d’une remorque, ni pour le transport sur support. 4 Conduite GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 180 Monday, August 19, 2013 180 2:22 PM 4-1. Avant de conduire Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 181 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-2. Procédures liées à la conduite 181 Contacteur du moteur (allumage) Effectuer les opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre possession provoquera le démarrage du moteur ou un changement de mode du contacteur du moteur. Démarrage du moteur 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé. 2 Assurez-vous que le sélecteur de vitesses est en position P. 3 Enfoncez fermement la pédale de frein. s’affichera sur l’écran multifonctions. 4 Si cela ne s’affiche pas, il est impossible de faire démarrer le moteur. Appuyez sur le contacteur du moteur. Le moteur sera entraîné par le démarreur jusqu’à ce qu’il démarre ou pendant 30 secondes maximum. Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu’à ce que le moteur démarre complètement. On peut faire démarrer le moteur à partir de n’importe quel mode du contacteur du moteur. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 182 Monday, August 19, 2013 182 2:22 PM 4-2. Procédures liées à la conduite Arrêt du moteur 1 Arrêtez le véhicule. 2 Placez le sélecteur de vitesses en position P. 3 Engagez le frein de stationnement. (→P. 196) 4 Appuyez sur le contacteur du moteur. 5 Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que “SOUS TENSION” n’est pas affiché sur l’écran multifonctions. Changement de mode du contacteur du moteur Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur du moteur avec la pédale de frein relâchée. (Le mode est modifié chaque fois que vous appuyez sur le contacteur.) Désactivé* On peut utiliser les feux de détresse. L’écran multifonctions ne sera pas affiché. Mode ACCESSORY On peut utiliser certains composants électriques, par exemple le système audio. “SOUS TENSION” s’affichera sur l’écran multifonctions. Mode IGNITION ON On peut utiliser tous les composants électriques. “SOUS TENSION” s’affichera sur l’écran multifonctions. * : Si le sélecteur de vitesses est à une position autre que P lorsque vous coupez le moteur, le contacteur du moteur passera au mode ACCESSORY au lieu de se désactiver. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 183 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-2. Procédures liées à la conduite 183 Lorsque vous coupez le moteur alors que le sélecteur de vitesses est à une position autre que P Si vous coupez le moteur et que le sélecteur de vitesses est à une position autre que P, le contacteur du moteur ne sera pas désactivé, mais passera plutôt en mode ACCESSORY. Procédez comme suit pour désactiver le contacteur : 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé. 2 Placez le sélecteur de vitesses en position P. 3 Assurez-vous que “SOUS TENSION” et “Coupez l’alimentation électrique” s’affichent en alternance sur l’écran multifonctions, puis appuyez une fois sur le contacteur du moteur. 4 Assurez-vous que “SOUS TENSION” et “Coupez l’alimentation électrique” ne sont pas affichés sur l’écran multifonctions. 4 Conduite GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 184 Monday, August 19, 2013 184 2:22 PM 4-2. Procédures liées à la conduite ■ Fonction de désactivation automatique du commutateur d’alimentation Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en mode IGNITION ON (moteur à l’arrêt) pendant plus d’une heure avec le sélecteur de vitesses en position P, le contacteur du moteur se désactivera automatiquement. Néanmoins, cette fonction ne peut pas empêcher totalement la batterie de se décharger. Si le moteur est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON sur une longue période de temps. ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce →P. 120 ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement →P. 116 ■ Remarques relatives à la fonction d’ouverture →P. 117 ■ Si le moteur ne démarre pas ● Le système immobilisateur du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 73) Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ● Vérifiez si le sélecteur de vitesses est bien en position P. Si ce n’est pas le cas, il est possible que le moteur ne démarre pas. “Mettez le levier de vitesse en position P pour démarrer” s’affichera sur l’écran multifonctions. ■ Verrouillage de direction Une fois que le contacteur du moteur est désactivé et après avoir ouvert et fermé les portières, le volant sera verrouillé par la fonction de verrouillage de direction. Une nouvelle activation du contacteur du moteur annulera automatiquement le verrouillage de direction. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 185 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-2. Procédures liées à la conduite 185 ■ Lorsqu’il est impossible de libérer le mécanisme de verrouillage de la direction “Verrouillage de direction activé” s’affichera sur l’écran multifonctions. Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position P. Appuyez sur le contacteur du moteur tout en tournant le volant vers la gauche et vers la droite. ■ Prévention contre la surchauffe du moteur de verrouillage de direction Pour éviter une surchauffe du moteur de verrouillage de direction, celui-ci peut être désactivé si le moteur est allumé et éteint à répétition sur une courte période. Dans ce cas, évitez de faire fonctionner le moteur. Au bout d’environ 10 secondes, le moteur de verrouillage de direction se réactivera. ■ Lorsque “Contrôle du système d’accès avec clé élec.” s’affichera sur l’écran multi- fonctions ■ Si la pile de la clé à puce est à plat →P. 694 ■ Fonctionnement du contacteur du moteur ● Pour faire fonctionner le contacteur du moteur, une pression ferme et brève est suffisante. Si vous appuyiez sur le contacteur de façon incorrecte, le moteur pourrait ne pas démarrer ou le mode du contacteur du moteur pourrait ne pas changer. Il n’est pas nécessaire de maintenir le contacteur enfoncé. ● Dans certaines situations, si vous tentez de faire redémarrer le moteur immédiate- ment après avoir désactivé le contacteur du moteur, il ne démarrera pas. Après avoir désactivé le contacteur du moteur, patientez quelques secondes avant de faire redémarrer le moteur. ■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir a été désac- tivé lors d’un réglage personnalisé →P. 791 GS350_OM_OM30D41D_(D) 4 Conduite Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 186 Monday, August 19, 2013 186 2:22 PM 4-2. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lors du démarrage du moteur Ne faites démarrer le moteur qu’après vous être assis sur le siège du conducteur. En aucun cas, vous ne devez appuyer sur la pédale d’accélérateur lorsque vous faites démarrer le moteur. Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions à prendre pendant la conduite Si une défaillance du moteur se produit pendant que le véhicule roule, ne verrouillez pas les portières et ne les ouvrez pas tant que le véhicule n’est pas complètement immobilisé de manière sécuritaire. L’activation du verrouillage de direction dans cette situation pourrait entraîner un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Arrêt du moteur en cas d’urgence En cas d’urgence, si vous voulez arrêter le moteur pendant que le véhicule roule, maintenez le contacteur du moteur enfoncé pendant plus de 2 secondes, ou appuyez brièvement sur celui-ci 3 fois de suite ou plus. (→P. 727) Cependant, ne touchez pas au contacteur du moteur pendant que vous conduisez, sauf en cas d’urgence. Si vous coupez le moteur pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins. Par contre, l’assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner. Il sera plus difficile de tourner le volant et de freiner. Vous devriez par conséquent immobiliser le véhicule sur le bas-côté dès que vous pourrez le faire de façon sécuritaire. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 187 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-2. Procédures liées à la conduite 187 NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge ● Si le moteur est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON sur une longue période de temps. ● Si “SOUS TENSION” est affiché sur l’écran multifonctions, le contacteur du moteur n’est pas désactivé. Quittez le véhicule après avoir désactivé le contacteur du moteur. ● N’arrêtez pas le moteur alors que le sélecteur de vitesses est à une position autre que P. Si vous arrêtez le moteur et que le sélecteur de vitesses est à une autre position, le contacteur du moteur ne sera pas désactivé, mais passera plutôt en mode ACCESSORY. Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY, la batterie peut se décharger. ■ Lors du démarrage du moteur ● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid. ● Si le moteur démarre difficilement ou s’il cale souvent, faites immédiatement véri- 4 fier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. Si le contacteur du moteur semble fonctionner d’une manière légèrement différente qu’à l’habitude, par exemple s’il est légèrement coincé, il peut y avoir une défaillance. Adressez-vous immédiatement à votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite ■ Symptômes indiquant une défaillance du contacteur du moteur GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 188 Monday, August 19, 2013 188 2:22 PM 4-2. Procédures liées à la conduite Transmission automatique Déplacement du sélecteur de vitesses Pendant que le contacteur du moteur est en position IGNITION ON, déplacez le sélecteur de vitesses tout en appuyant sur la pédale de frein. Lorsque vous faites passer le sélecteur de vitesses de P à D, assurez-vous que le véhicule est complètement immobilisé. Fonctions associées aux positions de changement de vitesse Position de changement de vitesse But ou fonction P Stationnement du véhicule/démarrage du moteur R Marche arrière N Point mort (État dans lequel la puissance n’est pas transmise) D Conduite normale*1 M Mode de conduite M*2 (→P. 191) *1 : Pour une meilleure efficacité énergétique et une réduction des bruits, placez le sélecteur de vitesses en position D en conduite normale. *2 : Il est possible de régler n’importe quelle gamme de vitesses lorsque vous roulez en mode de conduite M. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 189 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-2. Procédures liées à la conduite 189 Sélection du mode de conduite ■ Mode Sport/Mode de conduite Eco →P. 274 ■ Mode Snow Vous pouvez sélectionner le mode Snow pour répondre aux conditions lorsque vous conduisez sur des chaussées glissantes, par exemple sur la neige. Appuyez sur le contacteur. Pour revenir au mode normal, appuyez de nouveau sur le contacteur. 4 Conduite GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 190 Monday, August 19, 2013 190 2:22 PM 4-2. Procédures liées à la conduite Sélection des rapports de vitesse en position D Pour conduire en utilisant une sélection de plage de rapports temporaire, actionnez la palette de changement de vitesse “-” ou “+”. Lorsque la palette de changement de vitesse “-” est actionnée, la plage de rapports rétrograde à une plage qui permet une puissance de freinage moteur adaptée aux conditions de conduite. Lorsque la palette de changement de vitesse “+” est actionnée, la plage de rapports est un rapport immédiatement supérieur à celui utilisé en position de conduite normale D. Grâce au changement de plage de rapports, il est possible d’imposer une restriction sur le rapport le plus élevé, ce qui empêche les passages inutiles à un rapport supérieur et permet de sélectionner le niveau de puissance de freinage moteur. 1 Passage à un rapport supérieur 2 Passage à un rapport inférieur Modèles à 6 rapports : La plage de rapports sélectionnée (de D1 à D6) s’affichera sur le compteur. Modèles à 8 rapports : La plage de rapports sélectionnée (de D1 à D8) s’affichera sur le compteur. ■ Rapports de vitesses et leurs fonctions Affichage du compteur Modèles à 6 rapports Modèles à 8 rapports D2 à D6 D2 à D8 D1 Fonction Le système choisit automatiquement une vitesse entre 1 et le rapport sélectionné en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de conduite Réglage du rapport à 1 Un rapport plus bas vous donnera plus de puissance de freinage moteur qu’un rapport plus élevé. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 191 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-2. Procédures liées à la conduite 191 Sélection des rapports de vitesse en position M Pour entrer en mode M, placez le sélecteur de vitesses en position M. Vous pouvez alors sélectionner les rapports de vitesse en actionnant le sélecteur de vitesses ou les commandes à palette au volant, ce qui vous permet de conduire dans le rapport de votre choix. 1 Passage à un rapport supérieur 2 Passage à un rapport inférieur Le rapport change une fois, chaque fois que vous actionnez le sélecteur de vitesses ou la commande à palette au volant. Modèles à 6 rapports : Modèles à 8 rapports : Le rapport sélectionné (de M1 à M8) sera réglé et s’affichera sur le compteur. En position M, le rapport de vitesse ne changera pas à moins d’actionner le sélecteur de vitesses ou les commandes à palette au volant. Toutefois, même en position M, le rapport de vitesse changera automatiquement dans les situations suivantes : ● Lorsque la vitesse du véhicule chute (rétrogradation seulement). ● Lorsque la température du liquide de transmission automatique ou du liquide de refroidissement du moteur est basse. ● Lorsque la température du liquide de transmission automatique est élevée. ● Lorsque l’aiguille du tachymètre est dans la zone rouge (la gamme qui dépasse le régime moteur permis). GS350_OM_OM30D41D_(D) 4 Conduite Le rapport sélectionné (de M1 à M6) sera réglé et s’affichera sur le compteur. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 192 Monday, August 19, 2013 192 2:22 PM 4-2. Procédures liées à la conduite Dans les circonstances suivantes, le rapport de vitesse ne changera pas même si le sélecteur de vitesses ou les commandes à palette au volant sont actionnés. ● “1re vitesse indisponible car la route est glissante” s’affiche sur l’écran multifonctions. ● La vitesse du véhicule est basse (passage au rapport supérieur seu- lement). ■ Désactivation automatique de la sélection du rapport de vitesse en position D La sélection automatique du rapport de vitesse en position D sera désactivée dans les situations suivantes : ● Lorsque le véhicule s’immobilise ● Si vous appuyez sur la pédale d’accélérateur pendant un certain temps ● Lorsque le sélecteur de vitesses est placé à une position autre que D ■ Pour protéger la transmission automatique Lorsque la température du liquide de transmission ou celle de l’huile moteur deviennent élevées, un mécanisme de protection est provisoirement activé. Lorsque “Température du liquide de boîte vitesses élevée” s’affiche sur l’écran multifonction, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Avertisseur sonore de restriction de passage à un rapport de vitesse inférieur Pour améliorer la sécurité et la tenue de route, le passage à un rapport de vitesse inférieur peut parfois être interdit. Dans certains cas, il ne sera pas possible de passer à un rapport de vitesse inférieur, même en utilisant le sélecteur de vitesses ou les commandes à palettes au volant. (Un avertisseur sonore retentira deux fois.) ■ Désactivation automatique du mode Snow Le mode Snow est automatiquement désactivé si le contacteur du moteur est désactivé après avoir roulé en mode Snow. ■ S’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position P →P. 788 GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 193 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-2. Procédures liées à la conduite 193 ■ AI-SHIFT La fonction AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport approprié en fonction du type de conducteur et des conditions de conduite. La fonction AI-SHIFT s’engage automatiquement lorsque le sélecteur de vitesses se trouve en position D. (Si l’on place le sélecteur de vitesses en position M, la fonction est annulée.) ATTENTION ■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante Soyez prudent lorsque vous rétrogradez ou que vous accélérez brusquement; le véhicule pourrait alors déraper ou patiner. 4 Conduite GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 194 Monday, August 19, 2013 194 2:22 PM 4-2. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Directives de fonctionnement Le levier reviendra à sa position d’origine immédiatement après avoir été actionné. 1 Virage à droite 2 Changement de voie vers la droite (déplacez le levier à micourse, puis relâchez-le) Les clignotants de droite clignoteront 3 fois. 3 Changement de voie vers la gauche (déplacez le levier à micourse, puis relâchez-le) Les clignotants de gauche clignoteront 3 fois. 4 Virage à gauche ■ Si les clignotants continuent de clignoter après avoir tourné à gauche ou à droite, ou si vous voulez les arrêter Actionnez le levier dans la direction opposée vers la position 2 ou 3 . Si vous déplacez le levier vers la position 1 ou 4 , les clignotants sélectionnés clignoteront. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 195 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-2. Procédures liées à la conduite 195 ■ Les clignotants peuvent être actionnés lorsque Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Si le voyant clignote plus rapidement qu’à l’habitude Vérifiez si une ampoule du clignotant avant ou arrière est brûlée. ■ Si les clignotants cessent de clignoter avant la fin du changement de voie Actionnez le levier de nouveau. ■ Pour interrompre les clignotants pendant un changement de voie Actionnez le levier dans la direction opposée. ■ Personnalisation Le nombre de clignotements lors d’un changement de voie peut être modifié. (Fonction personnalisable →P. 832) 4 Conduite GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 196 Monday, August 19, 2013 196 2:22 PM 4-2. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement À partir des modes suivants, vous pouvez effectuer un choix à votre convenance. Mode manuel 1 Engage le frein de stationnement Le voyant du frein de stationnement s’allumera. (→P. 198) Si une urgence survient et que vous devez activer le frein de stationnement pendant que le véhicule roule, maintenez le contacteur du frein de stationnement enfoncé. 2 Relâche le frein de stationnement Actionnez le contacteur du frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein. Assurez-vous que le voyant du frein de stationnement s’éteint. GS350_OM_OM30D41D_(D) É.-U. Canada GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 197 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-2. Procédures liées à la conduite 197 Mode automatique Le frein de stationnement est enclenché ou relâché automatiquement en fonction de l’utilisation du sélecteur de vitesses. Active ou désactive le mode automatique ● Lorsque le sélecteur de vitesses est placé à une position autre que P, le frein de stationnement est relâché. ● Lorsque le sélecteur de vitesses est placé en position P, le frein de stationnement est enclenché. ■ Fonctionnement du frein de stationnement ● Lorsque le contacteur du moteur n’est pas en mode IGNITION ON, vous ne pou- vez pas relâcher le frein de stationnement à l’aide de son contacteur. ● Lorsque le contacteur du moteur n’est pas en mode IGNITION ON, le mode automatique (enclenchement et relâchement automatique du frein de stationnement) n’est pas disponible. ● Si le frein de stationnement était utilisé à répétition sur une courte période de temps, le système pourrait en restreindre l’utilisation pour éviter une surchauffe. Si cela se produit, évitez d’utiliser le frein de stationnement. Il reviendra à un fonctionnement normal au bout d’environ 1 minute. ■ Bruit de fonctionnement du frein de stationnement Lorsque le frein de stationnement est utilisé, un bruit de moteur (ronronnement) peut être audible. Cela n’indique pas une anomalie. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite Enfoncez la pédale de frein lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses. 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 198 Monday, August 19, 2013 198 2:22 PM 4-2. Procédures liées à la conduite ■ Voyant du frein de stationnement ● En fonction du mode du contacteur du moteur, le voyant du frein de stationnement s’allumera et restera allumé tel que décrit ci-dessous : Mode IGNITION ON : S’allume jusqu’à ce que le frein de stationnement soit relâché. Pas en mode IGNITION ON : Reste allumé pendant environ 15 secondes. ● Lorsque le contacteur du moteur est désactivé alors que le frein de stationnement est enclenché, le voyant du frein de stationnement reste allumé pendant environ 15 secondes. Cela n’indique pas une anomalie. ■ Si le système subit une défaillance Les lampes témoins et/ou les messages d’avertissement s’activeront ou clignoteront. (→P. 739, 752) Selon la condition, il se peut que le voyant du frein de stationnement clignote. ■ Utilisation pendant l’hiver →P. 317 NOTE ■ Lorsque vous garez le véhicule Avant de quitter le véhicule, engagez le frein de stationnement, placez le sélecteur de vitesses en position P et assurez-vous que le véhicule n’est pas en mouvement. ■ Si le système ne fonctionne pas correctement Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire et vérifiez les messages d’avertissement. ■ Lorsqu’il est impossible de relâcher le frein de stationnement en raison d’une défaillance Utilisez l’outil de déverrouillage du frein de stationnement pour relâcher ce dernier manuellement. (→P. 789) Conduire le véhicule alors que le frein de stationnement est engagé entraînera une surchauffe des composants des freins, ce qui peut nuire au rendement des freins et les user prématurément. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 199 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-2. Procédures liées à la conduite 199 Klaxon Pour klaxonner, appuyez sur le repère ou dans la zone environnante. 4 Conduite GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 200 Monday, August 19, 2013 200 2:22 PM 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares On peut mettre en marche les phares manuellement ou automatiquement. Directives de fonctionnement Si l’on tourne l’extrémité du levier, les phares s’activent comme suit : Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et l’éclairage du bloc d’instrumentation s’allument. 1 2 Les phares et toutes les lumières énumérées ci-dessus s’allument. 3 Les phares, les phares de jour et toutes les lumières énumérées ci-dessus s’allument et s’éteignent automatiquement. (Lorsque le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.) 4 Désactivé (É.-U.) (Canada) Les phares de jour s’allument. GS350_OM_OM30D41D_(D) É.-U. Canada GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 201 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces 201 Allumage des feux de route 1 Lorsque les phares sont allumés, poussez le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Ramenez le levier vers vous à la position centrale pour éteindre les feux de route. 2 Pour faire un appel de phares, tirez le levier vers vous et relâchez-le. Vous pouvez faire un appel de phares lorsque les phares sont allumés ou éteints. 4 Conduite GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 202 Monday, August 19, 2013 202 2:22 PM 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces AFS (système d’éclairage avant adaptatif) (si le véhicule en est doté) Le système AFS (système d’éclairage avant adaptatif) améliore la visibilité dans les virages et aux intersections en réglant automatiquement la direction des phares en fonction de la vitesse du véhicule et de l’angle des roues. Le système AFS fonctionne à des vitesses de 6 mph (10 km/h) ou supérieures. ■ Désactivation du système AFS Activez le contacteur AFS OFF. La voyant s’allume lorsque le système AFS est désactivé. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 203 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces 203 ■ Système des phares de jour Au démarrage du moteur et lorsque le frein de stationnement est relâché, les feux de stationnement s’allument automatiquement (à une intensité accrue) afin que les autres conducteurs puissent mieux voir votre véhicule. Les phares de jour ne sont pas conçus pour être utilisés la nuit. Pour les États-Unis : Vous pouvez éteindre les phares de jour en actionnant le contacteur. ■ Capteur de commande des phares Il se peut que le capteur ne fonctionne pas correctement si l’on place un objet sur celuici ou si un objet fixé au pare-brise le bloque. Dans ce cas, l’interférence causée à la détection de la lumière ambiante par le capteur pourrait nuire au fonctionnement du système de phares automatique. 4 ■ Système automatique d’extinction des phares Pour rallumer les phares, placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON, ou désactivez une fois le contacteur des phares et ramenez-le en position ou . Si l’une des portières ou le couvercle du coffre est laissé ouvert, les phares s’éteignent automatiquement au bout de 20 minutes. ■ Avertisseur sonore d’oubli des feux Un avertisseur sonore retentit lorsque le contacteur du moteur a été désactivé ou placé en mode ACCESSORY et que la portière du conducteur est ouverte alors que les phares sont toujours allumés. ■ Système d’ajustement automatique des phares L’inclinaison des phares est automatiquement ajustée en fonction du nombre de passagers et du chargement du véhicule afin que les phares n’éblouissent pas les autres conducteurs sur la route. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite Lorsque le contacteur d’éclairage est sur ou : Les phares et les feux arrière s’éteignent 30 secondes après avoir désactivé ou placé en mode ACCESSORY le contacteur du moteur, et avoir ouvert une portière et fermé toutes les portières et le coffre. (Une fois toutes les portières fermées, les phares s’éteignent immédiatement si l’on appuie deux fois sur sur la clé.) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 204 Monday, August 19, 2013 204 2:22 PM 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Si le voyant “AFS OFF” clignote Ceci pourrait indiquer une défaillance à l’intérieur du système. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Lexus Les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 832) NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur ne tourne pas. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 205 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces 205 Commutateur des phares antibrouillards∗ Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. 1 (É.-U.) ou (Canada) Éteint les phares antibrouillards avant 2 Allume les phares antibrouillards avant 4 Conduite ■ Les phares antibrouillards peuvent être utilisés lorsque Les feux de croisement sont allumés. ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 206 Monday, August 19, 2013 206 2:22 PM 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace avant Utilisation du levier des essuie-glaces Actionnez le levier comme suit pour faire fonctionner les essuie-glaces. Le levier reviendra à sa position d’origine immédiatement après avoir été actionné. X 1 Essuie-glaces avant à balayage intermittent avec dispositif de réglage de l’intervalle de balayage (États-Unis) ou (Canada) Déplacez le levier 2 crans vers le haut 2 Déplacez le levier 1 cran vers le haut 3 (États-Unis) ou (Canada) Déplacez le levier 1 cran vers le bas 4 (États-Unis) ou (Canada) Déplacez le levier 2 crans vers le bas GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 207 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 207 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Fonctionnement ou ou État avant l’utilisation ou Désactivé Fonctionnement temporaire Fonctionnement temporaire Balayage intermittent Balayage rapide Balayage intermittent Désactivé Désactivé Balayage lent Balayage rapide Balayage lent Désactivé Balayage intermittent Balayage rapide Balayage rapide Balayage rapide Désactivé Balayage lent Aucun changement Aucun changement On peut régler l’intervalle de balayage des essuie-glaces lorsque le balayage intermittent est sélectionné. Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuieglaces avant 6 Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuieglaces avant 7 Fonctionnement jumelé du laveglace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent automatiquement quelques balayages. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite 5 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 208 Monday, August 19, 2013 208 X 1 2:22 PM 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie (États-Unis) ou (Canada) Déplacez le levier 2 crans vers le haut 2 Déplacez le levier 1 cran vers le haut Voyant du 3 (États-Unis) ou (Canada) Déplacez le levier 1 cran vers le bas 4 (États-Unis) ou (Canada) Déplacez le levier 2 crans vers le bas 5 Contacteur d’activation/de désactivation du mode AUTO Si le mode AUTO est sélectionné et que le capteur détecte de la pluie, les essuie-glaces fonctionneront automatiquement. Le système réglera automatiquement la vitesse de balayage des essuie-glaces en fonction de la quantité de pluie et de la vitesse du véhicule. Le voyant du mode AUTO s’allumera lorsque le mode AUTO sera sélectionné. GS350_OM_OM30D41D_(D) mode AUTO GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 209 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 209 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Fonctionnement ou ou ou État avant l’utilisation Désactivé Fonctionnement temporaire Fonctionnement Balayage lent temporaire Balayage lent Désactivé Désactivé Balayage rapide Désactivé Balayage lent Désactivé Fonctionnement temporaire*1 Mode AUTO Balayage intermittent En permanence Aucun changement Balayage rapide Balayage rapide Balayage rapide Aucun Aucun changement changement Balayage lent*2 Balayage rapide*2 Lorsque le mode AUTO est sélectionné, vous pouvez régler la sensibilité du capteur en tournant l’anneau du contacteur. 6 Augmente la sensibilité 7 Diminue la sensibilité 8 Fonctionnement jumelé du laveglace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent automatiquement quelques balayages. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite *1 : Après un fonctionnement temporaire, le système reviendra au mode AUTO. *2 : Le mode AUTO sera annulé. 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 210 Monday, August 19, 2013 210 2:22 PM 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Passage des essuie-glaces avant à balayage intermittent aux essuie-glaces avant avec détecteur de pluie (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) Les essuie-glaces peuvent être utilisés comme des essuie-glaces avant à balayage intermittent qui fonctionnent sans tenir compte de la vitesse du véhicule ni de l’intensité de la pluie. Vous pouvez passer d’un type de balayage intermittent à l’autre lorsque le véhicule est arrêté et que les essuie-glaces sont désactivés. Vous ne pouvez pas changer de type de balayage lorsque vous êtes en mode AUTO ni pendant que les essuieglaces avant à balayage intermittent fonctionnent. Maintenez enfoncé jusqu’à ce que le voyant du mode AUTO cesse de clignoter. Si vous maintenez enfoncé jusqu’à ce que le voyant du mode AUTO cesse de nouveau de clignoter, il retournera à son état précédent. ■ On peut utiliser les essuie-glaces et le lave-glace avant lorsque Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Balayage de prévention d’écoulement Après avoir lavé et balayé le pare-brise à plusieurs reprises, les essuie-glaces fonctionnent une dernière fois, après un court délai, pour enlever l’eau qui peut s’être écoulée. Ce dernier balayage ne sera toutefois pas effectué pendant que le véhicule est en mouvement. ■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement des essuie-glaces ● L’intervalle de balayage intermittent des essuie-glaces avant change lorsque le véhicule est arrêté. ● Si le balayage lent est sélectionné, les essuie-glaces passeront du balayage lent au balayage intermittent uniquement lorsque le véhicule sera immobilisé. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 211 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 211 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Capteur d’intensité de pluie (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) ● Le capteur d’intensité de pluie évalue la quantité de pluie. Un capteur optique est utilisé. Il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement lorsque la lumière du lever ou du coucher du soleil frappe de manière intermittente le pare-brise, ou s’il y a des insectes ou d’autres corps étrangers sur le pare-brise. ● Si le mode AUTO est sélectionné alors que le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON, les essuie-glaces effectueront un balayage pour indiquer que le mode AUTO est activé. ● Si la température du capteur d’intensité de pluie est de 185°F (85°C) ou plus, ou de -22°F (-30°C) ou moins, il se peut qu’il n’y ait pas de fonctionnement automatique. Dans ce cas, faites fonctionner les essuie-glaces sous un mode autre que AUTO. Vous ne pouvez pas activer le mode AUTO même en appuyant sur . ■ Si le liquide de lave-glace avant ne gicle pas Si le réservoir de liquide de lave-glace n’est pas vide, assurez-vous que les gicleurs ne sont pas bloquès. ATTENTION ■ Précautions relatives à l’utilisation des essuie-glaces avant en mode AUTO En mode AUTO, les essuie-glaces avant peuvent s’activer de manière imprévue si l’on touche au capteur ou si le pare-brise subit des vibrations. Prenez soin de ne pas coincer vos doigts ni autre chose dans les essuie-glaces avant. ■ Précautions relatives à l’utilisation du liquide de lave-glace Lorsqu’il fait froid, attendez que le pare-brise se réchauffe avant d’utiliser le liquide de lave-glace. Le liquide peut geler sur le pare-brise et entraîner une réduction de la visibilité. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite ■ Lorsque les essuie-glaces avant sont en mode de fonctionnement temporaire 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 212 Monday, August 19, 2013 212 2:22 PM 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces NOTE ■ Lorsque le pare-brise est sec N’utilisez pas les essuie-glaces, car ils pourraient endommager le pare-brise. ■ Lorsque le liquide de lave-glace ne sort pas du gicleur La pompe du liquide de lave-glace pourrait être endommagée si l’on tire le levier vers soi et qu’on le maintient de manière continue. ■ Si un gicleur est obstrué Dans ce cas, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le gicleur pourrait être endommagé. ■ Lorsque vous relevez les essuie-glaces sur le pare-brise Soulevez les essuie-glaces dans l’axe du pare-brise. (→P. 319) Si vous négligiez de le faire, les essuie-glaces et/ou le capot pourraient être endommagés. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 213 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces 213 Contacteur de lave-phares∗ On peut asperger les phares de liquide de lave-glace. Appuyez sur le contacteur pour nettoyer les phares. 4 ■ Le lave-phare peut être actionné lorsque ■ Fonctionnement lié au lave-glace du pare-brise Lorsque le lave-glace du pare-brise fonctionne avec le contacteur du moteur en mode IGNITION ON et avec les phares allumés, le lave-phare fonctionne une fois. (→P. 206) NOTE ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide N’appuyez pas sans cesse sur le contacteur, car ceci pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace. ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON et le contacteur des phares est activé. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 214 Monday, August 19, 2013 214 2:22 PM 4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant : Avant de faire le plein ● Fermez toutes les portières et toutes les glaces, puis désactivez le con- tacteur du moteur. ● Confirmez le type de carburant. ■ Types de carburant Essence sans plomb (Indice d’octane 91 [Indice d’octane recherche 96] ou supérieur) ATTENTION ■ Lorsque vous faites le plein Observez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, touchez une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électricité statique. Il est important d’éliminer l’électricité statique avant de faire le plein, car les étincelles provoquées par une décharge d’électricité statique pourraient enflammer les vapeurs de carburant lors du plein. ● Maintenez toujours une prise sur le bouchon du réservoir de carburant et tour- nez-le lentement pour le retirer. Au moment du desserrement du bouchon du réservoir de carburant, vous entendrez peut-être un son d’échappement d’air. Attendez que ce son s’arrête avant d’enlever complètement le bouchon. Lors de fortes chaleurs, de l’essence sous pression pourrait jaillir du goulot du réservoir et causer une blessure. ● Ne permettez pas à quelqu’un n’ayant pas éliminé l’électricité statique de sa per- sonne de s’approcher d’un réservoir de carburant ouvert. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 215 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-4. Remplissage du réservoir 215 ATTENTION ● N’inhalez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances nocives si elles sont inhalées. ● Ne fumez pas pendant que vous faites le plein. Le carburant pourrait s’enflammer et causer un incendie. ● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet char- gés d’électricité statique. L’électricité statique pourrait alors s’accumuler ce qui entraînerait un risque d’incendie. ■ Lors du remplissage Observez les précautions suivantes pour éviter un débordement de carburant du réservoir : ● Insérez de manière sécuritaire la buse de la pompe dans le goulot du réservoir. ● Cessez de remplir le réservoir lorsque la buse de la pompe s’arrête automati- quement. NOTE ■ Remplissage du réservoir Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage. Sinon, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionnement anormal du système antipollution, nuire aux composants du système de carburation ou détériorer la peinture du véhicule. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite ● Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord. 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 216 Monday, August 19, 2013 216 2:22 PM 4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant 1 Les portières étant déverrouillées, appuyez sur le centre du côté arrière du panneau de réservoir. Appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, puis retirez votre main pour entrouvrir le panneau de réservoir. Ensuite, ouvrez le panneau complètement à la main. 2 Pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant, tournez-le lentement. 3 Accrochez le bouchon du réservoir de carburant à l’arrière du panneau de réservoir. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 217 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-4. Remplissage du réservoir 217 ■ Lorsqu’il est impossible d’ouvrir le panneau de réservoir en appuyant sur l’arrière du panneau de réservoir Retirez le couvercle à l’intérieur du coffre, puis tirez le levier. 4 Conduite GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 218 Monday, August 19, 2013 218 2:22 PM 4-4. Remplissage du réservoir Fermeture du bouchon du réservoir de carburant 1 Après avoir fait le plein, replacez le bouchon du réservoir de carburant et tournez-le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Une fois relâché, le bouchon tournera légèrement dans la direction opposée. 2 Fermez le panneau de réservoir, puis appuyez sur le centre du côté arrière du panneau de réservoir jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Lorsque vous verrouillerez les portières, le panneau de réservoir se verrouillera également. ■ Condition de verrouillage du panneau de réservoir Dans les circonstances suivantes, il se peut que le panneau de réservoir ne se verrouille pas même lorsque les portières du véhicule le sont : ● Lorsque le bouton de verrouillage des portières à l’intérieur du véhicule est utilisé ● Lorsque le système de verrouillage automatique des portières est utilisé (→P. 128) ● Lorsque le panneau de réservoir est fermé après le verrouillage des portières ATTENTION ■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de marque Lexus conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 219 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 219 Régulateur de vitesse∗ Résumé des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. 1 Voyants 2 Contacteur du régulateur de vitesse 4 1 Conduite Réglage de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON/ OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le voyant du régulateur de vitesse s’allumera. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Accélérez ou ralentissez jusqu’à la vitesse souhaitée, puis abaissez le levier pour sélectionner la vitesse. Le voyant “SET” s’allumera. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où le levier est relâché devient la vitesse sélectionnée. ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 220 Monday, August 19, 2013 220 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’obtention de la vitesse souhaitée. 1 Augmente la vitesse 2 Diminue la vitesse Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée. Réglage large : Maintenez le levier dans la direction souhaitée. La vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit : Réglage précis : D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du levier. Réglage large : La vitesse sélectionnée peut être augmentée ou réduite de manière continue, jusqu’au relâchement du levier. Annulation et restauration de la régulation à vitesse constante 1 Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez la régulation à vitesse constante. Le réglage de la vitesse est aussi annulé si l’on freine. 2 Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez la régulation à vitesse constante. La vitesse sélectionnée ne pourra être restaurée que si le véhicule roule à une vitesse d’environ 25 mph (40 km/h) ou plus. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 221 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 221 ■ Le régulateur de vitesse peut être activé lorsque ● Le sélecteur de vitesses est en position D. ● Un rapport égal ou supérieur à 4 du mode D a été sélectionné à l’aide des com- mandes à palettes au volant. ● La vitesse du véhicule est supérieure à 25 mph (40 km/h) environ. ■ Accélération après le réglage de la vitesse du véhicule ● On peut accélérer de façon normale. Après l’accélération, le véhicule revient à la vitesse sélectionnée. ● Vous pouvez augmenter la vitesse sélectionnée sans désactiver le régulateur de vitesse; accélérez d’abord à la vitesse souhaitée, puis abaissez le levier pour sélectionner la nouvelle vitesse. ■ Désactivation automatique du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse sera annulé dans les cas suivants. ● La vitesse réelle du véhicule est d’environ 10 mph (16 km/h) inférieure à la vitesse ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à environ 25 mph (40 km/h). ● Le système VSC est activé. ● Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur le contacteur VSC OFF. ■ Si le message d’avertissement du régulateur de vitesse s’affiche sur l’écran multi- fonctions Appuyez une fois sur le bouton “ON/OFF” pour désactiver le système. Appuyez de nouveau sur le bouton pour le réactiver. S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D) 4 Conduite présélectionnée. À ce moment-là, la vitesse présélectionnée n’est pas conservée. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 222 Monday, August 19, 2013 222 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ATTENTION ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON/OFF”. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Lorsque la circulation est dense ● Sur les routes comportant des virages serrés ● Sur les routes sinueuses ● Sur les routes glissantes, notamment si elles sont couvertes d’eau, de glace ou de neige ● Dans des pentes abruptes Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder celle sélectionnée. ● Lors d’un remorquage d’urgence GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 223 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 223 Régulateur de vitesse dynamique à radar∗ Résumé des fonctions Le régulateur de vitesse dynamique à radar est un complément intéressant au régulateur traditionnel, car il offre un mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Sous le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, le véhicule accélère ou décélère automatiquement de façon à maintenir une distance prédéfinie derrière le véhicule qui se trouve devant. 1 Bouton de distance de véhicule à véhicule 2 Affichage 4 3 Vitesse sélectionnée Voyants 5 Contacteur du régulateur de vitesse Conduite 4 ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 224 Monday, August 19, 2013 224 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) 1 Appuyez sur le bouton “ON/ OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le voyant du régulateur de vitesse à radar s’allumera. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Accélérez ou ralentissez jusqu’à la vitesse souhaitée, puis abaissez le levier pour sélectionner la vitesse. Le voyant “SET” s’affichera. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où le levier est relâché devient la vitesse sélectionnée. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 225 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 225 Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’affichage de la vitesse souhaitée. 1 Augmente la vitesse 2 Diminue la vitesse Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée. Réglage large : Maintenez le levier dans la direction souhaitée. En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit : • Lorsque la vitesse sélectionnée s’affiche en “MPH” 4 Réglage précis : D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du levier Réglage précis : D’environ 0,6 mph (1 km/h) à chaque déplacement du levier Réglage large : D’environ 3,1 mph (5 km/h) pour chaque 0,75 seconde que le levier est maintenu En mode de régulation à vitesse constante (→P. 230), la vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit : Réglage précis : D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du levier Réglage large : La vitesse sélectionnée peut être augmentée ou réduite de manière continue, jusqu’au relâchement du levier. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite Réglage large : D’environ 5 mph (8 km/h) pour chaque 0,75 seconde que le levier est maintenu • Lorsque la vitesse sélectionnée s’affiche en “km/h” GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 226 Monday, August 19, 2013 226 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Modification de la distance de véhicule à véhicule Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la distance de véhicule à véhicule est modifiée comme suit : 1 Longue 2 Moyenne 3 Courte Repère du véhicule à l’avant La distance de véhicule à véhicule est automatiquement réglée en mode Longue lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON. Si un véhicule vous précède, le repère de ce véhicule sera aussi affiché. Réglages de la distance de véhicule à véhicule Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Prenez note que les distances affichées correspondent à une vitesse de 50 mph (80 km/h). La distance de véhicule à véhicule augmente ou diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Options de distance Distance de véhicule à véhicule Longue Environ 160 ft. (50 m) Moyenne Environ 130 ft. (40 m) Courte Environ 100 ft. (30 m) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 227 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 227 Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée 1 Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez le régulateur de vitesse. Le réglage de la vitesse est aussi annulé si l’on freine. 2 Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez le régulateur de vitesse et revenez à la vitesse sélectionnée. La vitesse sélectionnée ne pourra être restaurée que si le véhicule roule à une vitesse d’environ 25 mph (40 km/h) ou plus. 4 Conduite GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 228 Monday, August 19, 2013 228 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules vous précédant d’environ 400 ft. (120 m) et évaluer la distance de véhicule à véhicule actuelle; il fonctionne de sorte à maintenir une distance convenable entre votre véhicule et celui qui vous précède. Prenez note que la distance de véhicule à véhicule diminuera si vous descendez une longue pente. 1 Exemple de conduite en mode de régulation à vitesse constante Lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant vous Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. On peut également sélectionner la distance de véhicule à véhicule en utilisant la commande de distance de véhicule à véhicule. 2 Exemple de ralentissement de la vitesse de croisière Lorsque le véhicule devant vous roule moins vite que la vitesse sélectionnée Lorsque le système détecte un véhicule roulant devant vous, il fait automatiquement décélérer votre véhicule. Si une diminution plus importante de vitesse est requise, le système utilise les freins. Un signal sonore vous avertit lorsque le système ne peut pas décélérer suffisamment pour empêcher votre véhicule de se rapprocher trop de celui qui vous précède. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 229 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 3 229 Exemple de régulation de la vitesse en mode suivi du véhicule Lorsqu’on suit un véhicule roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée Tout en s’ajustant aux variations de la vitesse du véhicule à l’avant pour maintenir la distance de véhicule à véhicule sélectionnée, le système conserve la vitesse de croisière. 4 Exemple d’accélération Lorsqu’il n’y a plus de véhicule vous précédant dans la même voie et roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée Le système accélère jusqu’à la vitesse sélectionnée. Il revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante. Avertisseur d’approche ■ Il est possible qu’aucun avertissement ne soit émis lorsque Dans les circonstances suivantes, il se peut que les avertissements ne surviennent pas : ● Si la vitesse du véhicule qui vous précède correspond à celle de votre véhicule ou la surpasse ● Si le véhicule qui vous précède roule à une vitesse extrêmement basse ● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière ● Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée GS350_OM_OM30D41D_(D) 4 Conduite Lorsque votre véhicule est trop près d’un véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse n’est pas en mesure de décélérer automatiquement à une vitesse suffisante, l’affichage clignote et l’avertisseur sonore retentit pour avertir le conducteur. Ceci pourrait se produire si un autre conducteur vous coupait la route pendant que vous suivez un autre véhicule. Freinez pour vous assurer de maintenir une distance suffisante de véhicule à véhicule. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 230 Monday, August 19, 2013 230 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Sélection du mode traditionnel de régulation à vitesse constante Lorsque vous utilisez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule maintient la vitesse sélectionnée sans contrôler la distance de véhicule à véhicule. Ne sélectionnez ce mode que lorsque le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule ne fonctionne pas correctement en raison de saletés, etc. 1 Appuyez sur le bouton “ON/ OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Passez en mode de régulation à vitesse constante. (Gardez le levier poussé vers l’avant pendant environ une seconde.) Le voyant du régulateur de vitesse s’allumera. Lorsque le véhicule est en mode de régulation à vitesse constante, poussez de nouveau le levier vers l’avant et maintenez-le dans cette position pendant environ 1 seconde pour revenir au mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Une fois que vous avez sélectionné la vitesse souhaitée, vous ne pouvez plus revenir au mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 231 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 231 Si le contacteur du moteur est désactivé, puis replacé en mode IGNITION ON, le véhicule repassera automatiquement en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Réglage de la sélection de la vitesse : →P. 220 Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée : →P. 220 ■ Le régulateur de vitesse dynamique à radar peut être activé lorsque ● Le sélecteur de vitesses est en position D. ● Un rapport égal ou supérieur à 4 du mode D a été sélectionné à l’aide des com- mandes à palettes au volant. 4 ● La vitesse du véhicule est supérieure à 30 mph (50 km/h) environ. Le véhicule peut accélérer de façon normale. Après l’accélération, le véhicule revient à la vitesse sélectionnée. Cependant, en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse de votre véhicule peut diminuer en deçà de la vitesse de croisière sélectionnée pour conserver l’écart avec le véhicule qui vous précède. ■ Annulation automatique de la commande de distance de véhicule à véhicule Dans les cas suivants, la commande de distance de véhicule à véhicule est annulée automatiquement : ● La vitesse réelle du véhicule descend en dessous d’environ 25 mph (40 km/h). ● Le système VSC est activé. ● Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur le contacteur VSC OFF. ● Le capteur ne peut pas fonctionner normalement parce qu’il est recouvert d’une manière quelconque. ● Les essuie-glaces avant fonctionnent à vitesse élevée (lorsque le contacteur d’essuie-glaces est réglé en mode AUTO ou en balayage rapide). ● Lorsque le mode Snow est sélectionné. Si la commande de distance de véhicule à véhicule est annulée automatiquement pour toute autre raison, il se peut que le système soit défectueux. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite ■ Accélération après le réglage de la vitesse du véhicule GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 232 Monday, August 19, 2013 232 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Annulation automatique de la régulation à vitesse constante Le régulateur de vitesse sera annulé dans les cas suivants : ● La vitesse réelle du véhicule est d’environ plus de 10 mph (16 km/h) inférieure à la vitesse sélectionnée du véhicule. À ce moment-là, la vitesse présélectionnée n’est pas conservée. ● La vitesse du véhicule descend en dessous d’environ 25 mph (40 km/h). ● Le système VSC est activé. ● Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur le contacteur VSC OFF. ■ Lorsque le système LKA (Système de suivi de la voie) est activé La fonction d’aide au suivi de la voie est activée lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse à radar en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. ■ Capteur radar et protection de calandre Gardez toujours propres le capteur et la protection de calandre pour vous assurer que la commande de distance de véhicule à véhicule fonctionne correctement. (Certains obstacles, notamment la neige, la glace et les objets de plastique, ne peuvent pas être détectés par le capteur.) Le régulateur de vitesse dynamique à radar est annulé en cas de détection d’un obstacle. 1 Protection de calandre 2 Capteur radar ■ Messages d’avertissement et avertisseurs sonores du régulateur de vitesse dyna- mique à radar Les messages d’avertissement et les avertisseurs sonores servent à indiquer une défaillance du système ou à informer le conducteur de la nécessité d’adopter une conduite prudente. (→P. 750) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 233 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 233 ■ Homologation X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : HYQDNMWR004 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT FCC Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Information relative à l’exposition aux radiations des fréquences radioélectriques : Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour un environnement non contrôlé. Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps. X Pour les véhicules commercialisés au Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite Cet émetteur ne doit pas être utilisé ni placé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur. 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 234 Monday, August 19, 2013 234 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ATTENTION ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar Ne vous fiez pas uniquement à la commande de distance de véhicule à véhicule. Soyez conscient de la vitesse du véhicule. Si l’accélération ou la décélération automatique n’est pas appropriée aux circonstances, ajustez la vitesse du véhicule ainsi que la distance vous séparant du véhicule qui vous précède en freinant ou d’une autre manière. ■ Précautions relatives aux systèmes d’assistance à la conduite Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi Le régulateur de vitesse dynamique à radar ne vise qu’à aider le conducteur à déterminer la distance entre son véhicule et un véhicule particulier qui le précède. Il ne s’agit pas d’un système qui permet de conduire de façon négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le conducteur dans des conditions de visibilité réduite. Le conducteur doit quand même surveiller très attentivement les alentours du véhicule. ● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi adéquate Le régulateur de vitesse dynamique à radar détermine si la distance séparant le véhicule du conducteur et un véhicule particulier qui le précède est adéquate ou non. Il n’est pas en mesure de juger d’autres éléments de conduite. Aussi est-il primordial que le conducteur reste vigilant et en mesure de déterminer s’il y a ou non une possibilité de danger dans toute situation donnée. ● Aide au conducteur dans l’utilisation du véhicule Le régulateur de vitesse dynamique à radar ne peut pas prévenir ni éviter une collision avec un véhicule qui roule devant. Par conséquent, s’il y a le moindre danger, le conducteur doit lui-même prendre immédiatement le contrôle du véhicule et agir de sorte à assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 235 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 235 ATTENTION ■ Pour éviter l’activation intempestive du régulateur de vitesse Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON/OFF”. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique à radar N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar dans les cas suivants. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Lorsque la circulation est dense ● Sur les routes comportant des virages serrés ● Sur les routes sinueuses ● Sur les routes glissantes, notamment si elles sont couvertes d’eau, de glace ou de neige 4 ● Dans les pentes abruptes ou lorsqu’il y a des variations subites dans la déclivité ● Dans les entrées des autoroutes ● Si les conditions atmosphériques étaient tellement mauvaises qu’elles pourraient empêcher le fonctionnement adéquat du capteur (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.) ● Si un avertisseur sonore d’approche retentit fréquemment ● Lors d’un remorquage d’urgence GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite des côtes Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder celle sélectionnée. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 236 Monday, August 19, 2013 236 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ATTENTION ■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui vous précède Freinez au besoin lorsque l’un des types suivants de véhicule vous précède. Comme le capteur pourrait ne pas détecter correctement ces types de véhicule, l’avertisseur d’approche (→P. 229) ne se déclenchera pas, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. ● Les véhicules qui changent de voie soudainement ● Les véhicules qui roulent à basse vitesse ● Les véhicules qui sont immobilisés ● Les véhicules dont l’arrière est petit (les remorques sans charge, etc.) ● Les motocyclettes circulant dans la même voie ■ Circonstances pouvant nuire au fonctionnement de la commande de distance de véhicule à véhicule Freinez au besoin dans les circonstances suivantes, car il y a un risque que le capteur radar ne détecte pas correctement les véhicules qui vous précèdent, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel : ● Lorsque les projections d’eau ou de neige des véhicules à proximité nuisent au fonctionnement du capteur ● Lorsque l’avant du véhicule est relevé (en raison d’une charge lourde dans le cof- fre, etc.) ● Sur des routes sinueuses ou si les voies sont étroites ● Lorsque le volant est instable ou si votre position dans la voie est incertaine ● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit subitement GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 237 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 237 ATTENTION ■ Gestion du capteur radar Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de régulateur de vitesse peut fonctionner correctement. Sinon, le système pourrait ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident. ● Gardez le capteur et la protection de calandre propres en tout temps. Pour éviter de les rayer ou de les endommager, nettoyez le capteur et la protection de calandre avec un chiffon doux. ● N’exposez pas le capteur ni la zone environnante à un choc violent. Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster cette zone par un concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur, la protection de calan- 4 dre ou la zone environnante. ● Ne les remplacez pas par des pièces qui ne sont pas d’origine. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite ● Ne modifiez pas le capteur ni la protection de calandre et ne les peignez pas. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 238 Monday, August 19, 2013 238 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite LKA (Système de suivi de la voie)∗ Résumé des fonctions Lorsque vous conduisez sur une autoroute dont les voies sont marquées par des lignes et qui n’a aucun virage serré, le système identifie les voies à l’aide d’une caméra située au-dessus du rétroviseur intérieur et qui sert de capteur afin d’aider le conducteur à rester dans sa voie. Le système LKA comporte deux fonctions. Capteur de la caméra ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 239 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 239 Fonctions du système LKA 1 Fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie Si le système estime que le véhicule est susceptible de dévier de sa voie, il alerte le conducteur à l’aide d’une série de signaux sonores, d’indications sur l’écran et d’un avertissement sensoriel* transmis par l’intermédiaire du volant. ment au volant. 2 Fonction de suivi de la voie • Cette fonction est active lorsque le régulateur de vitesse est en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule (→P. 223), que la vitesse du véhicule est approximativement de 45 mph (72 km/h) ou plus, et que la fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie est active. • Lorsque la fonction de suivi de la voie est active, une légère impulsion est appliquée au volant pour aider le conducteur à maintenir son véhicule à l’intérieur de la voie. La fonction de suivi de la voie sera provisoirement annulée si le volant n’est pas utilisé ou si vous continuez à conduire alors que vos mains ne font qu’effleurer le volant. (→P. 244) GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite * : Une légère impulsion en direction du centre de la voie est appliquée briève- 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 240 Monday, August 19, 2013 240 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Activation du système LKA Appuyez sur le contacteur “LKA” pour activer le système. Le voyant “LKA” s’allumera. Appuyez de nouveau sur le contacteur pour désactiver le système LKA. Le système LKA se désactivera chaque fois que le contacteur du moteur sera placé en mode IGNITION ON. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 241 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 241 Conditions d’utilisation de chacune des fonctions ■ Fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie ● Lorsque la vitesse du véhicule est d’environ 30 mph (48 km/h) ou plus ● Lorsque la largeur de la voie est supérieure à environ 9,8 ft. (3,0 m) ● Lorsque vous conduisez en ligne droite ou dans une courbe dont le rayon est supérieur à environ 394 ft. (120 m) ■ Fonction de suivi de la voie ● Lorsque véhicule roule approximativement à une vitesse allant de 45 à 112 mph (72 à 180 km/h) ● Lorsque le régulateur de vitesse à radar est en mode de commande ● Lorsque la largeur de la voie se situe entre 9,8 et 13,1 ft. (3,0 et 4,0 m) ● Lorsque vous conduisez en ligne droite ou dans une courbe dont le rayon est supérieur à environ 656 ft. (200 m) GS350_OM_OM30D41D_(D) 4 Conduite de la distance de véhicule à véhicule et que la vitesse de croisière est d’environ 45 mph (72 km/h) ou plus (la fonction n’est pas opérationnelle si le régulateur de vitesse à radar est en mode de vitesse sélectionnée) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 242 Monday, August 19, 2013 242 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Indications affichées sur l’écran multifonctions Lorsque le système LKA est activé, des marqueurs de voie et un volant sont affichés. 1 Indication d’activation de la fonction de suivi de la voie Volant affiché : Indique que la fonction est active pour l’instant. (Si la fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie est active à ce moment, le volant clignote en orange.) Volant non affiché : Indique que la fonction n’est pas active pour l’instant. (Si la fonction de suivi de la voie est annulée, l’avertisseur sonore retentira deux fois.) 2 Affichage du régulateur de vitesse dynamique à radar 3 Indication de la fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie (lorsque l’intérieur de la ligne blanche est blanc) : La fonction a reconnu les marqueurs de voie. (Si la fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie est active à ce moment, les lignes clignotent en orange.) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 243 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 4 243 Indication de la fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie (lorsque l’intérieur de la ligne blanche est noir) : Le système n’a pas reconnu un marqueur de voie ou les fonctions du système LKA ont été momentanément annulées. ■ Annulation temporaire des fonctions du système LKA Si l’une des situations suivantes survient, les fonctions du système LKA seront temporairement annulées. Elles seront réactivées lorsque les conditions de fonctionnement reviendront à la normale. ● Vous tournez le volant suffisamment pour que le véhicule change de voie. voie est provisoirement annulée, mais la fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie reste active.) ● Le levier de commande des clignotants est actionné. ● La vitesse du véhicule sort de la plage opérationnelle des fonctions du système LKA. (Si la fonction de suivi de la voie est annulée, l’avertisseur sonore retentit deux fois.) ● Lorsque le système n’arrive pas à reconnaître les lignes marquant la voie. (Si la fonction de suivi de la voie est annulée, l’avertisseur sonore retentit deux fois.) ● Le contacteur des essuie-glaces est réglé en mode de balayage rapide, ou il est réglé en mode AUTO alors que les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée. (La fonction de suivi de la voie est provisoirement annulée, mais la fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie reste active.) ● Si le véhicule empiète sur une autre voie pendant environ trente secondes ou plus. (La fonction de suivi de la voie est provisoirement annulée, mais la fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie reste active.) ● Lorsque la fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie est activée. La fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie ne sera plus opérationnelle pendant plusieurs secondes après son activation, même si le véhicule quitte de nouveau la voie. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite ● Lorsque le système détecte une conduite en mains libres. (La fonction de suivi de la 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 244 Monday, August 19, 2013 244 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Avertissement d’éloignement de la voie Selon les conditions routières, il pourrait s’avérer difficile de ressentir l’avertissement sensoriel. ■ Avertissement de conduite en mains libres Si vous ne tournez pas le volant pendant environ 15 secondes sur une route rectiligne ou pendant environ 5 secondes dans une courbe, l’avertisseur sonore retentira deux fois, l’écran multifonctions clignotera et la fonction de suivi de la voie sera temporairement annulée. Si vos mains effleurent le volant pendant que vous conduisez, le système pourrait également identifier cela comme une situation de conduite en mains libres. ■ Si le véhicule est resté garé au soleil Il se peut que les fonctions du système LKA ne soient pas disponibles et qu’un message d’avertissement (→P. 758) s’affiche pendant un certain temps lorsque vous commencerez à rouler. Dans ce cas, désactivez le système LKA puis réactivez-le lorsque la température reviendra à la normale. Lorsque la température de l’habitacle descend et que celle entourant le capteur de la caméra (→P. 238) devient adéquate, les fonctions redeviennent opérationnelles. ■ Si des marqueurs de voie ne se trouvent que d’un côté du véhicule La fonction de suivi de la voie ne sera pas opérationnelle. De plus, la fonction d’avertissement d’éloignement de la voie ne sera pas opérationnelle du côté où les marqueurs de voie ne sont pas reconnus. ■ Circonstances dans lesquelles il est possible que la fonction ne fonctionne pas cor- rectement Dans les circonstances suivantes, il se peut que les fonctions du système LKA ne soient pas opérationnelles ou qu’il soit impossible d’assurer un rendement adéquat du système. De plus, le capteur de la caméra pourrait ne pas être en mesure de reconnaître les marqueurs de voie et provoquer l’activation erronée de la fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie, ou la fonction de suivi de la voie pourrait ne pas réagir adéquatement. Toutefois, cela n’indique pas une anomalie. ● Si vous roulez dans une zone sans marqueurs de voie, par exemple un poste de péage, un croisement ou un poste de vérification de billets ● Si vous négociez un virage serré ● Si les voies sont très étroites ou très larges ● Si le véhicule penche beaucoup d’un côté en raison d’un chargement lourd ou d’une pression de pneu inadéquate ● Si vous êtes très près du véhicule qui vous précède ● Si les marqueurs de voie sont jaunes (le système peut avoir plus de difficulté à les reconnaître que les marqueurs blancs) ● Si les marqueurs de voie sont endommagés ou s’il s’agit de “plots”, de “plots réflé- chissants” ou de bornes GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 245 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 245 ● Si les marqueurs de voie sont recouverts ou partiellement recouverts de sable, de terre, etc. ● S’il y a sur la route des ombres parallèles aux marqueurs de voie, ou si une ombre couvre les marqueurs de voie ● Si vous roulez sur une chaussée très brillante, comme le béton ● Si vous roulez sur une chaussée qui est brillante en raison de la lumière réfléchie ● Si vous roulez dans un endroit où la lumière ambiante change rapidement, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel ● Si la lumière des phares des véhicules venant en sens inverse ou le soleil éclairent directement la lentille de la caméra ● Si vous roulez sur des routes qui ont des bretelles d’accès ou de sortie ● Si vous roulez sur une chaussée qui est mouillée en raison de la pluie, d’une averse récente, d’un mauvais écoulement des eaux, etc. ● Si le véhicule subit de forts cahots, par exemple en roulant sur une route très acci- dentée ou sur un joint sur la chaussée 4 ● Si, de nuit, la luminosité des phares est réduite en raison de saletés sur la lentille, ou ● Si vous roulez avec de forts vents latéraux ● Si vous roulez sur des routes sinueuses ou à chaussée inégale ● Si vous roulez sur des routes accidentées ou non pavées ■ Lorsque vous changez les pneus Selon l’usure des pneus, il pourrait être impossible de garder un rendement convenable. ■ Messages d’avertissement associés au système LKA Les messages d’avertissement servent à indiquer une défaillance du système ou à informer le conducteur de la nécessité d’adopter une conduite prudente. (→P. 750, 758) GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite s’il y a un mauvais alignement des phares GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 246 Monday, August 19, 2013 246 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ATTENTION ■ Avant d’utiliser le système LKA Ne vous fiez pas uniquement au système LKA. Le système LKA ne conduit pas le véhicule automatiquement et ne réduit pas le niveau d’attention dont vous devez faire preuve. Le conducteur doit donc toujours assumer l’entière responsabilité en ce qui concerne la compréhension de son environnement, l’utilisation du volant pour rectifier la trajectoire et la sécurité de la conduite. Une conduite inappropriée ou négligente pourrait provoquer un accident. ■ Pour éviter d’activer accidentellement le système LKA Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le système LKA à l’aide du contacteur “LKA”. ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du système LKA N’utilisez pas le système LKA dans les situations suivantes. Sinon, le système pourrait ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident. ● Si vous roulez avec des pneus neige, des chaînes antidérapantes, un pneu de secours ou un équipement similaire ● Si l’usure des pneus est excessive ou si leur pression de gonflage est basse ● S’il y a des objets ou des structures le long de la route, susceptibles d’être confon- dus avec des marqueurs de voie (par exemple des glissières de sécurité, une bordure de trottoir, des piquets réflecteurs, etc.) ● Si vous roulez sur des routes enneigées ● Lorsque les marqueurs de voie sur la chaussée sont difficiles à voir en raison de la pluie, de la neige, du brouillard, du sable, de la saleté, etc. ● S’il y a des lignes visibles sur la chaussée, à la suite de travaux routiers, ou si des traces d’anciens marqueurs de voie sont toujours visibles sur la route ● Si vous roulez sur des routes glissantes, notamment si elles sont couvertes d’eau, de glace ou de neige ● Si vous roulez sur une autoroute, dans une voie autre que les voies de conduite ou de dépassement ● Si vous roulez sur une route dont les voies sont fermées en raison de travaux rou- tiers, ou si vous roulez dans une voie provisoire ● Lors d’un remorquage d’urgence GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 247 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 247 NOTE ■ Pour éviter tout dommage au système LKA ou un fonctionnement incorrect de celui-ci ● Ne modifiez pas les phares et ne fixez pas d’autocollants sur ceux-ci. ● Ne modifiez pas la suspension ou le pare-soleil, et ne les remplacez pas par des pièces qui ne sont pas d’origine. ● N’installez et ne placez rien sur le capot ou la calandre. De plus, n’installez pas de protection de calandre (barre safari, barre kangourou, etc.). ● Ne modifiez pas le pare-soleil et ne le remplacez que par un produit d’origine Lexus. ● Si votre pare-brise doit être réparé, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ■ Capteur de la caméra (→P. 238) Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système LKA réagit normalement. La présence de saleté, de gouttes de pluie, de condensation ou de glace sur le pare-brise pourrait nuire au rendement du système. ● Ne fixez pas d’autocollants ni d’autres objets sur le pare-brise à proximité du capteur de la caméra. ● N’installez et ne placez rien près de la caméra. ● Lorsque vous réglez le rétroviseur, assurez-vous qu’il n’obstrue pas la lentille de la caméra. ● N’appliquez pas de produits teintants pour glaces sur le pare-brise. ● N’installez pas d’antenne devant la lentille de la caméra. ● Si le pare-brise est embué, utilisez le désembueur de pare-brise pour en éliminer la buée. Lorsqu’il fait froid et que vous utilisez le chauffage avec l’air dirigé vers les pieds, la partie supérieure du pare-brise peut s’embuer. Ceci nuira à la qualité des images. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite ● Gardez le pare-brise propre en tout temps. 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 248 Monday, August 19, 2013 248 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite NOTE ● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord. Le capteur de la caméra pourrait identifier par erreur l’image réfléchie sur le pare-brise comme étant des marqueurs de voie. ● N’éraflez pas la lentille de la caméra et gardez-la propre. Lorsque vous nettoyez l’intérieur du pare-brise, prenez soin de ne pas laisser de nettoyant pour vitres, etc. sur la lentille. De plus, ne touchez pas à la lentille. Pour faire réparer la lentille, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ● Ne changez pas la position de pose ni l’orientation du capteur de la caméra et ne l’enlevez pas. La direction de ce capteur a été réglée avec précision. ● Ne soumettez pas le capteur de la caméra à un choc ni à une force quelconque et ne le démontez pas. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 249 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 249 Aide au stationnement∗ Lorsque vous garez le véhicule en parallèle ou que vous entrez dans un garage, la distance entre votre véhicule et des obstacles à proximité est calculée par les capteurs; vous en êtes informé par l’intermédiaire de l’écran multifonctions, de l’écran du Remote Touch et d’un avertisseur sonore. Vérifiez toujours la zone environnante du véhicule lorsque ce système est utilisé. Types de capteurs 4 Conduite 1 Capteurs centraux avant 2 Capteurs d’angle avant 3 Capteurs d’angle arrière 4 Capteurs centraux arrière ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 250 Monday, August 19, 2013 250 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Contacteur de l’aide au stationnement Active/désactive le système d’aide au stationnement Le voyant s’allume pour informer le conducteur que le système est activé. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 251 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 251 Affichage Lorsque les capteurs détectent un obstacle, un graphique s’affiche sur l’écran multifonctions et sur l’écran du Remote Touch selon la position et la distance de l’obstacle. ■ Écran multifonctions 1 Détection par le capteur d’angle avant 2 Détection par le capteur central avant 3 Détection par le capteur d’angle arrière 4 Détection par le capteur central arrière 4 Conduite GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 252 Monday, August 19, 2013 252 ■ 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Écran du Remote Touch X Écran de 8 pouces 1 Lorsque le système de moniteur de rétrovision n’est pas affiché Un graphique s’affiche automatiquement lorsqu’un obstacle est détecté. On peut aussi régler l’écran de sorte que le graphique ne s’affiche pas. (→P. 257) 2 Lorsque le système de moniteur de rétrovision est affiché (affichage en encart) Lorsqu’un obstacle est détecté, un croquis s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran du Remote Touch. X Écran de 12,3 pouces Un graphique s’affichera sur l’écran latéral Un graphique s’affiche automatiquement lorsqu’un obstacle est détecté. On peut aussi régler l’écran de sorte que le graphique ne s’affiche pas. (→P. 257) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 253 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 253 Affichage de la détection par le capteur, distance des obstacles ■ Capteur central avant Écran du Remote Touch Distance approximative de l’obstacle Écran multifonctions Écran de 8 pouces (en continu) (en continu) Écran de 8 pouces (affichage en encart) Écran de 12,3 pouces de 3,3 ft. (100 cm) à 1,6 ft. (50 cm) (clignotement lent) (en continu) 4 (en continu) (en continu) (clignotement) (en continu) (en continu) (en continu) (clignotement rapide) (en continu) (clignotement) (en continu) (en continu) (en continu) de 1,2 ft. (37,5 cm) à 1,0 ft. (30 cm) Moins de 1,0 ft. (30 cm) GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite de 1,6 ft. (50 cm) à 1,2 ft. (37,5 cm) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 254 Monday, August 19, 2013 254 ■ 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Capteurs d’angle Écran du Remote Touch Distance approximative de l’obstacle Écran multifonctions Écran de 8 pouces (en continu) (en continu) (clignotement) (en continu) (en continu) (en continu) (clignotement rapide) (en continu) (clignotement) (en continu) (en continu) (en continu) Écran de 8 pouces (affichage en encart) Écran de 12,3 pouces de 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft. (45 cm) de 1,5 ft. (45 cm) à 1,0 ft. (30 cm) Moins de 1,0 ft. (30 cm) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 255 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ 255 Capteur central arrière Écran du Remote Touch Distance approximative de l’obstacle Écran multifonctions Écran de 8 pouces (affichage en encart) Écran de 12,3 pouces (clignotement lent) (en continu) de 4,9 ft. (150 cm) à 2,0 ft. (60 cm) (en continu) 4 (en continu) (clignotement) (en continu) de 1,5 ft. (45 cm) à 1,1 ft. (35 cm) (en continu) (clignotement rapide) (en continu) Moins de 1,1 ft. (35 cm) (clignotement) GS350_OM_OM30D41D_(D) (en continu) (en continu) Conduite de 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft. (45 cm) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 256 Monday, August 19, 2013 256 ■ 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Fonctionnement de l’avertisseur sonore et distance d’un obstacle Un avertisseur sonore retentit lorsque les capteurs sont en fonction. ● À l’approche d’un obstacle, l’avertisseur sonore retentit plus rapide- ment. Si le véhicule approche de l’obstacle à une distance inférieure à celles indiquées ci-dessous, l’avertisseur sonore retentit en continu : • Capteurs centraux avant : Environ 1,0 ft. (30 cm) • Capteurs d’angle : Environ 1,0 ft. (30 cm) • Capteurs centraux arrière : Environ 1,1 ft. (35 cm) ● Si 2 obstacles ou plus sont détectés en même temps, l’avertisseur sonore répond à l’obstacle le plus près. Si l’un ou l’autre des obstacles, ou les deux, s’approchent aux distances mentionnées ci-dessus, le système émettra un long signal sonore, suivi de signaux rapides. Portée de détection des capteurs 1 Environ 3,3 ft. (100 cm) 2 Environ 4,9 ft. (150 cm) 3 Environ 2,0 ft. (60 cm) Le diagramme illustre la portée de détection des capteurs. Prenez note que les capteurs ne peuvent pas détecter les obstacles qui sont trop près du véhicule. La portée des capteurs pourrait varier en fonction de la forme de l’objet, etc. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 257 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 257 Configuration du système d’aide au stationnement Vous pouvez modifier le volume du signal sonore et les conditions de fonctionnement de l’écran du Remote Touch. 1 Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch. (→P. 324) 2 Sélectionnez “Paramétrer” sur l’écran “Menu”. 3 Sélectionnez “Véhicule” sur l’écran “Paramétrer”. 4 Sélectionnez “Lexus Park Assist” sur l’écran “Paramètres véhicule”. 1 Réglage du volume d’alerte 2 Activation/désactivation de l’affichage 3 Réglage de la distance de déclenchement de l’alerte GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite Une fois que vous les avez modifiés, assurez-vous d’enregistrer les paramètres. 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 258 Monday, August 19, 2013 258 ■ 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Réglage du volume d’alerte Vous pouvez régler le volume d’alerte. ■ 1 Sélectionnez “1” à “5” sur l’écran “Paramètres LEXUS Park Assist”. 2 Sélectionnez “OK”. Activation/désactivation de l’affichage Vous pouvez choisir d’activer ou de désactiver l’affichage de l’aide au stationnement. 1 Sélectionnez “Eteindre Aff.”. Lorsque le voyant “Eteindre Aff.” est allumé, l’affichage de l’aide au stationnement est désactivé. Sélectionnez “Eteindre Aff.” de nouveau pour activer l’affichage de l’aide au stationnement. 2 ■ Sélectionnez “OK”. Réglage de la distance de déclenchement de l’alerte Vous pouvez régler l’affichage des capteurs centraux avant et arrière, et l’émission d’un signal sonore. 1 Sélectionnez “Avant” ou “Arrière”. Vous pouvez sélectionner une distance longue ou courte. 2 Sélectionnez “OK”. ■ On peut utiliser le système d’aide au stationnement lorsque ● Capteurs centraux avant : • Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. • Le sélecteur de vitesses est à une position autre que P ou R. • La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h). ● Capteurs d’angle avant : • Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. • Le sélecteur de vitesses est à une position autre que P. • La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h). ● Capteurs d’angle arrière et capteur central arrière : • Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. • Le sélecteur de vitesses est en position R. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 259 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 259 ■ Affichage du système d’aide au stationnement Si un obstacle est détecté alors que le système de moniteur de rétrovision est en marche, le témoin d’avertissement s’affichera dans le coin supérieur droit de l’écran, même si l’affichage est désactivé. ■ Informations sur la détection par le capteur ● Les zones de détection des capteurs sont limitées aux zones situées autour des pare-chocs du véhicule. ● Certaines conditions présentées par le véhicule et l’environnement extérieur peu- vent réduire la capacité du capteur à détecter correctement les obstacles. Voici une liste de circonstances particulières pouvant nuire à la détection. GS350_OM_OM30D41D_(D) 4 Conduite • Le capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige. (On résoudra ce problème en nettoyant les capteurs.) • Le capteur est gelé. (On résoudra ce problème en déglaçant cette zone.) S’il fait particulièrement froid et qu’un capteur est gelé, l’affichage à l’écran pourrait paraître anormal ou des obstacles pourraient ne pas être détectés. • Le capteur est obstrué d’une façon ou d’une autre. • Le véhicule penche de façon importante d’un côté. • Sur une chaussée particulièrement cahoteuse ou inclinée, sur le gravier ou sur l’herbe. • Le véhicule se trouve en zone bruyante causée par exemple par le bruit des klaxons, des moteurs de motocyclettes, des freins à air de gros véhicules ou d’autres bruits assourdissants générant des ondes ultrasoniques. • Un autre véhicule doté de capteurs d’aide au stationnement se trouve à proximité. • Le capteur est obstrué par de la bruine ou par une forte pluie. • Le véhicule est équipé d’une antenne d’aile ou d’une antenne sans fil. • Des œillets de remorquage sont installés. • Le pare-chocs ou le capteur est heurté violemment. • Le véhicule approche d’une courbe prononcée ou à angle droit. • Sous un soleil de plomb ou dans des froids extrêmes. • La zone directement sous les pare-chocs n’est pas détectée. • Si les obstacles se rapprochent trop des capteurs. • La suspension installée n’est pas de marque Lexus (suspension surbaissée, etc.). • Il se peut que des personnes ne soient pas détectées si elles portent certains types de vêtement. Outre les exemples ci-dessus, il peut arriver que le capteur établisse la distance de certains objets (p. ex., panneaux indicateurs) comme étant plus près qu’ils ne le sont en réalité en raison de leur forme particulière. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 260 Monday, August 19, 2013 260 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● La forme d’un obstacle peut empêcher sa détection par le capteur. Portez une attention particulière aux obstacles suivants : • • • • • Câbles, clôtures, cordages, etc. Coton, neige et autres matériaux qui absorbent les ondes sonores Objets à arêtes aiguës Obstacles bas Obstacles hauts dont la partie supérieure se présente en saillie vers votre véhicule ● Les situations suivantes peuvent se produire pendant l’utilisation du système. • En fonction de la forme de l’obstacle et d’autres facteurs, il se peut que la distance de détection soit plus courte ou que la détection soit impossible. • Il se peut que les obstacles ne soient pas détectés s’ils sont trop près du capteur. • Il y aura un certain délai entre la détection d’un obstacle et son affichage. Même à basse vitesse, il est possible que l’obstacle approche de la zone de détection des capteurs avant qu’il soit affiché ou que les signaux sonores retentissent. • Même s’ils ont déjà été détecté une fois, il est possible que le système ne détecte plus les poteaux étroits ni les objets plus bas que le capteur à l’approche d’une collision. • Il pourrait être difficile d’entendre les signaux sonores en raison du volume du système audio ou des bruits de ventilation du climatiseur. ■ Si un message s’affiche sur l’écran multifonctions →P. 750, 757 ■ Homologation X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. X Pour les véhicules commercialisés au Canada Ce dispositif ISM est conforme à la norme canadienne ICES-001. Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 261 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 261 ATTENTION ■ Lors de l’utilisation du système d’aide au stationnement Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait nuire à la conduite sécuritaire du véhicule et risquer de causer un accident. ● N’utilisez pas le capteur à une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h). ● La zone de détection des capteurs et les temps de réponse ont leurs limites. Pour des raisons de sécurité, lorsque vous avancez ou faites marche arrière, regardez autour du véhicule (particulièrement sur les côtés) et conduisez lentement, tout en utilisant les freins pour contrôler la vitesse. ● N’installez pas d’accessoires dans la zone de détection des capteurs. NOTE 4 ■ Lors de l’utilisation du système d’aide au stationnement et des capteurs ● L’affichage de fonctionnement du système d’aide au stationnement clignote et un signal sonore retentit alors qu’aucun obstacle n’a été détecté. ● Si la zone près d’un capteur heurte un objet quelconque ou subit un choc violent. ● Si le pare-chocs heurte quelque chose. ● Si l’affichage apparaît continuellement, sans signal sonore. ● En cas d’erreur d’affichage, vérifiez d’abord le capteur. Si l’erreur se produit bien qu’il n’y ait pas de glace, de neige ou de boue sur le capteur, c’est que ce dernier subit sans doute une défaillance. ■ Lorsque vous lavez le véhicule Ne dirigez pas de jets d’eau violents ou de vapeur en direction de la zone du capteur. Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite Dans les circonstances suivantes, le fonctionnement du système pourrait être incorrect en raison d’une défaillance de capteur ou pour un autre motif. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 262 Monday, August 19, 2013 262 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Système de moniteur de rétrovision Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affichant une image de la zone à l’arrière du véhicule et des lignes de guidage d’extension pendant la marche arrière, par exemple lorsque vous garez le véhicule. Les illustrations d’écran utilisées dans ce texte ne servent qu’à des fins d’exemple et peuvent différer des images réellement affichées à l’écran. Le système de moniteur de rétrovision s’active lorsque vous placez le sélecteur de vitesses en position R. Si vous déplacez le sélecteur de vitesses de la position R, le système de moniteur de rétrovision se désactive. Lorsque vous placez le sélecteur de vitesses en position R et que vous appuyez sur une des touches de mode (par exemple “MENU”), le système de moniteur de rétrovision est annulé et l’écran passe au mode qui a été sélectionné. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 263 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 263 Utilisation du système de moniteur de rétrovision ■ Description de l’écran L’écran du système de moniteur de rétrovision s’affiche si le sélecteur de vitesses est placé en position R et que le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. 1 Ligne de guidage d’extension de largeur du véhicule 2 Ligne de guidage du centre du véhicule Ces lignes représentent le centre du véhicule estimé sur le sol. 3 Ligne de guidage de distance Cette ligne (rouge) désigne un point situé à environ 1,5 ft. (0,5 m) du centre de l’extrémité du pare-chocs. 4 Ligne de guidage de distance Cette ligne (bleue) désigne un point situé à environ 3 ft. (1 m) du centre de l’extrémité du pare-chocs. 5 Affichage de l’aide au stationnement (si le véhicule en est doté) Si un obstacle est détecté alors que le système d’aide au stationnement et les capteurs sont activés, une image s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite Cette ligne indique une trajectoire de guidage lorsque le véhicule recule en ligne droite. La largeur affichée est plus grande que la largeur réelle du véhicule. 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 264 Monday, August 19, 2013 264 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Précautions relatives au système de moniteur de rétrovision ■ Zone affichée à l’écran Le système de moniteur de rétrovision affiche une image de la vue de la zone à l’arrière du véhicule à partir du pare-chocs. Pour régler l’image sur l’écran du système de moniteur de rétrovision. (→P. 329) • La zone affichée à l’écran peut varier selon l’orientation du véhicule. • Les objets proches des coins du pare-chocs ou situés sous le parechocs ne sont pas visibles à l’écran. • La caméra utilise une lentille spéciale. La distance d’image représentée à l’écran diffère de la distance réelle. • Il se peut que le moniteur n’affiche pas les objets situés plus haut que la caméra. • Si votre véhicule est doté d’une plaque d’immatriculation rétroéclairée, celle-ci pourrait interférer avec l’écran. GS350_OM_OM30D41D_(D) Coins du pare-chocs GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 265 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ 265 Caméra du système de moniteur de rétrovision La caméra du système de moniteur de rétrovision est située audessus de la plaque d’immatriculation. 4 L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque la lentille est sale. Si des gouttes d’eau, de la neige ou de la boue adhèrent à la lentille, rincez d’abord sa surface à l’eau, puis séchez-la à l’aide d’un chiffon doux. Si la lentille est extrêmement sale, lavez-la avec un produit nettoyant doux, puis rincez-la. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite ● Utilisation de la caméra GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 266 Monday, August 19, 2013 266 ■ 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Différences entre l’écran et la véritable route Il se peut que les lignes de guidage de distance et celles d’extension de largeur du véhicule ne soient pas réellement parallèles aux lignes de démarcation de l’espace de stationnement, même si elles semblent l’être. Assurez-vous de procéder à une vérification visuelle. Il se peut que les distances entre les lignes de guidage d’extension de largeur du véhicule et les lignes de démarcation gauche et droite de l’espace de stationnement ne soient pas égales, même si elles semblent l’être. Assurez-vous de procéder à une vérification visuelle. Les lignes de guidage de distance se rapportent à des chaussées planes. Dans tous les cas suivants, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage d’extension affichées à l’écran et la distance/trajectoire réelle sur la route. ● Lorsque le sol derrière le véhicule monte brusquement Les lignes de guidage de distance semblent plus près du véhicule qu’en réalité. C’est pourquoi les objets semblent plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité. De la même manière, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage et la distance/trajectoire réelle sur la route. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 267 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 267 ● Lorsque le sol derrière le véhicule descend brusquement Les lignes de guidage de distance semblent plus éloignées du véhicule qu’en réalité. C’est pourquoi les objets semblent plus près qu’ils ne le sont en réalité. De la même manière, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage et la distance/trajectoire réelle sur la route. 4 Lorsqu’une partie du véhicule est affaissée en raison du nombre de passagers ou de la répartition de la charge, il y a une marge d’erreur entre les lignes de guidage d’extension affichées à l’écran et la distance/trajectoire réelle sur la route. GS350_OM_OM30D41D_(D) Une marge d’erreur Conduite ● Lorsqu’une partie quelconque du véhicule est affaissée GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 268 Monday, August 19, 2013 268 ■ 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Lorsque le véhicule approche d’objets tridimensionnels Les lignes de guidage de distance sont affichées en fonction des objets à surface plane (comme la route). Il est impossible de déterminer la position des objets tridimensionnels (comme les véhicules) à l’aide des lignes de guidage de distance. Lorsque vous approchez d’un objet tridimensionnel dont une partie dépasse vers l’extérieur (comme le plateau d’un camion), portez attention aux éléments suivants. ● Lignes de guidage de distance Procédez à une vérification visuelle des zones entourant le véhicule et derrière celui-ci. À l’écran, il semble qu’un camion est garé au point 2 . Cependant, en réalité, si vous reculez jusqu’au point 1 , vous heurterez le camion. À l’écran, il semble que 1 est plus près et que 3 est plus loin. Cependant, en réalité, la distance jusqu’à 1 et 3 est la même, et 2 est plus loin que 1 et 3 . GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 269 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ 269 Lignes de guidage d’extension de largeur du véhicule Procédez à une vérification visuelle des zones entourant le véhicule et derrière celui-ci. Dans l’exemple illustré ci-dessous, le camion semble se trouver en dehors des lignes de guidage d’extension de largeur du véhicule et le véhicule ne donne pas l’impression de le heurter. Toutefois, l’arrière du camion peut en réalité chevaucher les lignes de guidage d’extension de largeur du véhicule. En fait, si vous reculez en suivant les lignes de guidage d’extension de largeur du véhicule, le véhicule risque de heurter le camion. 4 Conduite GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 270 Monday, August 19, 2013 270 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Ce que vous devriez savoir ■ Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause probable et à la solution, puis procédez à une nouvelle vérification. Si la solution n’arrive pas à éliminer le symptôme, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. Symptôme Cause probable Solution L’image est difficile à voir • Le véhicule est dans un endroit sombre • La température autour de la lentille est élevée ou basse • La température extérieure est basse • Il y a des gouttes d’eau sur la caméra • Il pleut ou il y a de l’humidité • Une substance étrangère (boue, etc.) adhère à la caméra • La caméra est rayée • Le soleil ou la lumière des phares éclaire directement la caméra • Le véhicule se trouve sous un éclairage fluorescent, au sodium, au mercure, etc. Si cela se produit pour ces raisons, cela n’indique pas une anomalie. Faites marche arrière tout en vérifiant visuellement la zone autour du véhicule. (Quand les conditions seront meilleures, utilisez à nouveau le moniteur.) Pour régler l’image sur l’écran du système de moniteur de rétrovision. (→P. 329) L’image est imprécise De la saleté ou une substance étrangère (comme des gouttes d’eau, de la neige, de la boue, etc.) adhère à la caméra. Rincez la lentille de la caméra à l’eau, puis séchez-la à l’aide d’un chiffon doux. S’il s’agit de saleté tenace, lavez-la à l’aide d’un savon doux. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 271 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Symptôme L’image est mal alignée Cause probable 271 Solution La caméra ou sa zone Faites vérifier votre véhienvironnante a subi un cule par votre concesimpact violent. sionnaire Lexus. La caméra est mal ali- Faites vérifier votre véhignée par rapport à sa cule par votre concesposition normale. sionnaire Lexus. Les lignes de guidage d’extension sont très mal alignées • Le véhicule est incliné (il y a une charge lourde dans le véhicule, la pression des pneus est basse en raison d’une crevaison, etc.) • Le véhicule roule sur une pente. Si cela se produit pour ces raisons, cela n’indique pas une anomalie. Faites marche arrière tout en vérifiant visuellement la zone autour du véhicule. ■ Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision Le système de moniteur de rétrovision est un dispositif supplémentaire destiné à aider le conducteur lors d’une marche arrière. Lors d’une marche arrière, assurezvous de vérifier visuellement la situation derrière le véhicule et autour de celui-ci, avant d’effectuer la manœuvre. Observez les précautions suivantes afin d’éviter un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Lors d’une marche arrière, ne vous fiez jamais totalement au système de moni- teur de rétrovision. L’image et la position des lignes de guidage affichées à l’écran peuvent ne pas refléter la situation réelle. Soyez prudent, exactement comme vous le seriez au moment d’effectuer une marche arrière avec n’importe quel autre véhicule. ● Assurez-vous de reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour con- trôler la vitesse du véhicule. ● Les instructions fournies ne représentent que des lignes directrices. Lorsque vous vous garez, le moment et la manière de tourner le volant varient selon la circulation, l’état de la chaussée, l’état du véhicule, etc. Vous devez être parfaitement conscient de cela avant d’utiliser le système de moniteur de rétrovision. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite ATTENTION 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 272 Monday, August 19, 2013 272 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ATTENTION ● Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier avant de commencer votre manœuvre que l’espace de stationnement est suffisant pour accueillir votre véhicule. ● N’utilisez pas le système de moniteur de rétrovision dans les cas suivants : • Sur des chaussées verglacées, glissantes ou enneigées • Lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes ou le pneu de secours compact • Si le couvercle du coffre n’est pas complètement fermé • Sur des routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple des virages ou des pentes. ● Sous des températures basses, l’écran peut s’assombrir ou l’image s’estomper. Lorsque le véhicule est en mouvement, l’image peut se déformer ou il peut vous être impossible de la voir à l’écran. Avant d’effectuer la manœuvre, assurez-vous de vérifier visuellement, directement et à l’aide des rétroviseurs, la situation tout autour du véhicule. ● Si vous changez la dimension des pneus, il est possible qu’un changement se pro- duise au niveau de la position des lignes de guidage d’extension affichées à l’écran. ● La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances entre les objets et les piétons apparaissant sur l’image à l’écran ne sont pas les mêmes que les distances réelles. (→P. 266) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 273 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 273 NOTE ■ Système de moniteur du système Lexus d’aide au stationnement ● Il se peut que le système de moniteur de rétrovision ne fonctionne pas correcte- ment dans les cas suivants. GS350_OM_OM30D41D_(D) 4 Conduite • En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la caméra risquent d’être perturbés. • La caméra est étanche. Ne tentez pas de la retirer, de la démonter ni de la modifier. Cela pourrait nuire à son bon fonctionnement. • Ne frottez pas vigoureusement la lentille de la caméra. L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque la lentille est rayée. • Ne laissez pas du solvant organique, de la cire pour voiture, du produit de nettoyage pour vitres ou un revêtement transparent se coller sur la caméra. Si cela se produit, nettoyez la caméra dès que possible. • Lorsque la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne fonctionne plus normalement. • Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de jets d’eau violents sur la caméra ni sur les zones avoisinantes. Cela pourrait provoquer une défaillance de la caméra. • Lorsque la caméra est utilisée sous un éclairage fluorescent, au sodium, au mercure, etc., les lumières et les zones éclairées peuvent sembler scintiller. ● N’exposez pas la caméra à un choc violent, car cela pourrait provoquer une défaillance. Si cela se produit, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 274 Monday, August 19, 2013 274 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Contacteur de sélection de mode de conduite Vous pouvez sélectionner les modes de conduite pour adapter le véhicule aux conditions routières. Véhicules non dotés du système AVS 1 Mode Normal Pour la conduite normale. Appuyez sur le contacteur pour passer au mode de conduite Normal depuis le mode de conduite Eco ou Sport. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 275 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 2 275 Mode de conduite Eco Utilisez le mode de conduite Eco pour aider à réduire la consommation de carburant lors de déplacements nécessitant de nombreuses accélérations. Lorsque vous n’utilisez pas le mode de conduite Eco et que le contacteur de sélection du mode de conduite est tourné vers la gauche, le voyant “ECO MODE” s’allume sur l’écran multifonction. De plus, sur les véhicules dotés d’un écran de 12,3 pouces, le mode de conduite est également affiché automatiquement sur l’ “Écran latéral”. (→P. 327) 4 Mode Sport Appuie la réponse à une accélération en contrôlant la transmission et la direction. Convient aux situations nécessitant une tenue de route précise, par exemple lorsque vous conduisez sur des routes de montagne. Lorsque vous n’utilisez pas le mode Sport et que le contacteur de sélection du mode de conduite est tourné vers la droite, le voyant “SPORT” s’allume sur l’écran multifonction. De plus, sur les véhicules dotés d’un écran de 12,3 pouces, le mode de conduite est également affiché automatiquement sur l’ “Écran latéral”. (→P. 327) GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite 3 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 276 Monday, August 19, 2013 276 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Véhicules dotés du système AVS 1 Mode Normal Pour la conduite normale. Appuyez sur le contacteur pour passer au mode de conduite normal depuis le mode Eco ou Sport. 2 Mode de conduite Eco Utilisez le mode de conduite Eco pour aider à réduire la consommation de carburant lors de déplacements nécessitant de nombreuses accélérations. Lorsque vous n’utilisez pas le mode de conduite Eco et que le contacteur de sélection du mode de conduite est tourné vers la gauche, le voyant “ECO MODE” s’allume sur l’écran multifonction. De plus, sur les véhicules dotés d’un écran de 12,3 pouces, le mode de conduite est également affiché automatiquement sur l’ “Écran latéral”. (→P. 327) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 277 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 3 277 Mode Sport • Mode SPORT S Appuie la réponse à une accélération en contrôlant la transmission. Lorsque vous n’utilisez pas le mode SPORT S et que le contacteur de sélection du mode de conduite est tourné vers la droite, le voyant “SPORT S” s’allume sur l’écran multifonction. De plus, sur les véhicules dotés d’un écran de 12,3 pouces, le mode de conduite est également affiché automatiquement sur l’ “Écran latéral”. (→P. 327) • Mode SPORT S+ Lorsque vous utilisez le mode SPORT S et que le contacteur de sélection du mode de conduite est tourné vers la droite, le voyant “SPORT S+” s’allume sur l’écran multifonction. De plus, sur les véhicules dotés d’un écran de 12,3 pouces, le mode de conduite est également affiché automatiquement sur l’ “Écran latéral”. (→P. 327) GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite Aide à assurer le rendement de la direction et la stabilité de conduite en contrôlant simultanément la direction et la suspension, en plus de la transmission. Convient à la conduite sportive. 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 278 Monday, August 19, 2013 278 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco Afin d’améliorer l’efficacité énergétique, le mode de conduite Eco commande les opérations de chauffage/refroidissement, ainsi que la vitesse du ventilateur du climatiseur. (→P. 372) Pour améliorer le rendement du climatiseur, réglez la vitesse du ventilateur ou désactivez le mode de conduite Eco. ■ Fonctionnement automatique des sièges chauffants en mode de conduite Eco Afin d’améliorer l’efficacité énergétique, le mode de conduite Eco commande le fonctionnement du chauffage, ainsi que la vitesse du ventilateur du climatiseur. Si le contacteur de sélection du mode de conduite est placé en mode de conduite Eco par temps froid, les sièges chauffants s’activeront automatiquement pour aider à améliorer le rendement du chauffage. ■ Désactivation automatique du mode Sport Le mode Sport est automatiquement désactivé si le contacteur du moteur est désactivé après avoir roulé en mode Sport. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 279 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 279 Systèmes d’assistance à la conduite Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule. ◆ ABS (freins antiblocage) Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un freinage sur une chaussée glissante ◆ Assistance au freinage ◆ VSC (dispositif de contrôle du dérapage) Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de volant soudain ou lors d’un virage sur une chaussée glissante ◆ VSC amélioré (dispositif amélioré de contrôle du dérapage) Permet une collaboration des commandes ABS, TRAC, VSC et EPS. Aide à maintenir une stabilité directionnelle en cas de dérapage sur une chaussée glissante, en contrôlant le rendement de la direction. ◆ TRAC (régulateur de traction) Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues motrices lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante GS350_OM_OM30D41D_(D) 4 Conduite Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de frein lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 280 Monday, August 19, 2013 280 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ◆ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente →P. 287 ◆ VGRS (direction à rapport d’engrenage variable) (si le véhicule en est doté) Ajuste l’angle de la roue avant qui tourne en fonction de la vitesse du véhicule et du déplacement du volant ◆ DRS (direction arrière dynamique) (si le véhicule en est doté) Améliore le comportement et la réactivité du véhicule dans les virages en réglant légèrement l’angle de la roue arrière du véhicule en fonction du mouvement du volant ◆ EPS (direction assistée électrique) Utilise un moteur électrique pour réduire l’effort demandé pour tourner le volant ◆ AVS (Système de suspension variable adaptative) (si le véhicule en est doté) En contrôlant de manière indépendante la force d’amortissement des amortisseurs sur chacune des 4 roues en fonction des conditions routières et de conduite, ce système combine la qualité de roulement et une stabilité de volant supérieure, tout en assurant un bon comportement du véhicule Lorsque vous sélectionnez le mode SPORT S+ à l’aide du contacteur de sélection du mode de conduite, la force d’amortissement est adaptée à la conduite sportive (→P. 276) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 281 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 281 ◆ LDH (système de gestion dynamique Lexus) (si le véhicule en est doté) Procure un contrôle indépendant des systèmes VGRS, DRS et EPS. Améliore le comportement du véhicule à basse vitesse dans les virages, sa réactivité à vitesse moyenne et sa sécurité à vitesse élevée en contrôlant l’angle de braquage des roues avant et arrière en fonction du mouvement du volant et de la vitesse du véhicule ◆ VDIM (système de gestion intégrée de la dynamique du véhicule) Offre un contrôle intégré des systèmes ABS, d’assistance au freinage, TRAC, VSC, EPS, VGRS (si le véhicule en est doté), DRS (si le véhicule en est doté) et du dispositif d’assistance pour démarrage en côte ◆ PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est doté) →P. 289 GS350_OM_OM30D41D_(D) 4 Conduite Aide à assurer la stabilité du véhicule lors de dérapages sur une chaussée glissante, en contrôlant la puissance de freinage et du moteur, ainsi que la direction assistée, le rapport de direction et l’angle des roues arrière GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 282 Monday, August 19, 2013 282 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont en fonction Le témoin de dérapage clignotera lorsque les systèmes TRAC/VSC sont activés. Désactivation des systèmes TRAC/VSC Si le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, les systèmes TRAC/VSC peuvent réduire la puissance transmise du moteur aux roues. Vous devrez peut-être désactiver ce système pour dégager le véhicule en le faisant bouger d’avant en arrière. ■ Désactivation du système TRAC uniquement Pour désactiver le système TRAC, appuyez brièvement sur le contacteur, puis relâchez-le. “TRAC DÉSACTIVÉE” s’affichera sur l’écran multifonction. Appuyez de nouveau sur le contacteur pour réactiver le système. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 283 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ 283 Désactivation des systèmes TRAC/VSC Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC, maintenez le contacteur enfoncé pendant 3 secondes ou plus alors que le véhicule est arrêté. Le voyant VSC OFF s’allumera et “TRAC DÉSACTIVÉE” s’affichera sur l’écran multifonction. Appuyez de nouveau sur le contacteur pour réactiver les systèmes. 4 l’écran multifonctions, même si vous n’avez pas appuyé sur le contacteur VSC OFF Le système TRAC ne peut pas être utilisé. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ■ Le système VGRS se désactive lorsque Il se peut que le système VGRS cesse de fonctionner dans les situations suivantes. Dans ce cas, il se peut que le volant quitte sa position droite, mais il reprendra sa position lorsque le système redémarrera. ● Le volant est utilisé pendant une longue période alors que le véhicule est arrêté ou roule très lentement. ● Lorsqu’une force est appliquée sans arrêt pendant une longue période et que le volant est tourné au maximum. La position centrale du volant peut changer lorsque le système VGRS est désactivé. Cependant, après la réactivation du système VGRS, il reprendra sa position normale. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite ■ Lorsque le message indiquant que le système TRAC a été désactivé s’affiche sur GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 284 Monday, August 19, 2013 284 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Lorsque la batterie est débranchée Il se peut que le volant quitte sa position droite, mais ceci sera rectifié automatiquement pendant la conduite. ■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’assistance au freinage, VSC, TRAC et VGRS ● On peut entendre un bruit provenant du compartiment moteur lors du démarrage du moteur, juste après la mise en mouvement du véhicule. Ce bruit n’indique pas une défaillance de l’un des systèmes. ● Les situations suivantes peuvent se produire lorsque les systèmes énumérés ci- dessus sont en fonction. Aucune d’entre elles n’indique une défaillance. • • • • Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie du véhicule et du volant. Une fois le véhicule immobilisé, on peut entendre un bruit de moteur. Une fois l’ABS activé, la pédale de frein peut générer de légères impulsions. Une fois l’ABS activé, il se peut que la pédale de frein s’abaisse un peu. ■ Bruit de fonctionnement de l’EPS, du VGRS et du DRS Lorsque le volant est utilisé, un bruit de moteur (ronronnement) peut être audible. Cela n’indique pas une anomalie. ■ Réactivation des systèmes TRAC/VSC Même après avoir désactivé les systèmes TRAC/VSC, si l’on coupe le moteur et qu’on le fait redémarrer, les systèmes TRAC/VSC seront réactivés automatiquement. ■ Réactivation du système TRAC liée à la vitesse du véhicule Si seul le système TRAC est désactivé, il se réactivera si la vitesse du véhicule augmente. Toutefois, si les systèmes TRAC/VSC sont tous les deux désactivés, ils ne se réactiveront pas, même si la vitesse du véhicule augmente. ■ Efficacité réduite du système EPS Lorsque vous tournez fréquemment le volant sur une longue période de temps, l’efficacité du système EPS est réduite pour en éviter une surchauffe. Le volant peut alors sembler plus lourd qu’à l’habitude.* Si cela se produit, évitez de tourner trop fréquemment le volant, ou arrêtez le véhicule et coupez le moteur. Le système EPS devrait revenir à la normale en 10 minutes. * : Si le système LKA (Système de suivi de la voie) ne peut pas fonctionner dans cette situation, un message d’avertissement s’affichera sur l’écran multifonctions. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 285 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 285 ATTENTION ■ L’ABS ne fonctionne pas efficacement si ● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées (tels des pneus excessive- ment usés sur une chaussée enneigée). ● Le véhicule roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante et il fait de l’aquaplanage. ■ La distance de freinage peut être plus élevée qu’à l’habitude si le système ABS est activé L’ABS n’est pas conçu pour réduire la distance d’arrêt du véhicule. Conservez toujours une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui vous précède, surtout dans les situations suivantes : ● Si vous conduisez sur une chaussée en mauvais état, recouverte de gravier ou de neige ● Si vous conduisez avec des chaînes antidérapantes 4 ● Si vous roulez sur des routes cahoteuses ■ Le système TRAC pourrait ne pas fonctionner correctement si Même si le système TRAC est en fonction, vous ne pourrez peut-être pas parvenir à garder le contrôle de la direction et de la puissance si vous conduisez sur une chaussée glissante. Conduisez prudemment dans des conditions où vous risquez de déraper et de perdre de la puissance. ■ Lorsque le VSC est activé Le voyant de dérapage clignote. Conduisez toujours prudemment. Une conduite irréfléchie pourrait provoquer un accident. Soyez particulièrement prudent lorsque le voyant clignote. ■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont désactivés Soyez particulièrement prudent et conduisez à une vitesse adaptée aux conditions routières. Comme les systèmes TRAC/VSC visent à assurer la stabilité du véhicule et la puissance de conduite, ne les désactivez pas sans motif sérieux. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite ● Si vous conduisez sur des routes où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 286 Monday, August 19, 2013 286 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ATTENTION ■ Remplacement des pneus Assurez-vous que tous les pneus ont la taille, la marque, la bande de roulement et la capacité totale de charge prescrites. Assurez-vous aussi que leur pression de gonflage est réglée au niveau recommandé. Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionneront pas correctement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la suspension compromettra l’efficacité des systèmes d’assistance à la conduite et pourra même en causer la défaillance. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 287 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 287 Dispositif d’assistance pour démarrage en pente Lors d’un démarrage sur un plan incliné ou dans une côte glissante, facilite le démarrage et maintient provisoirement la puissance de freinage, même si vous retirez le pied de la pédale de frein. Pour enclencher le dispositif d’assistance pour démarrage en pente, enfoncez davantage la pédale de frein lorsque le véhicule est complètement immobilisé. ■ Conditions de fonctionnement du dispositif d’assistance pour démarrage en pente ● Le système fonctionne dans les situations suivantes : • Le sélecteur de vitesses est à une position autre que P. • Le frein de stationnement n’est pas engagé. • La pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée. ● Vous ne pouvez pas utiliser le dispositif d’assistance pour démarrage en pente si le témoin de dérapage est allumé. ■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente ● Lorsque le dispositif d’assistance pour démarrage en pente fonctionne, les freins demeurent automatiquement engagés après que le conducteur a relâché la pédale de frein. Les feux d’arrêt et les feux d’arrêt surélevés s’allument. ● Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente fonctionne pendant environ 2 secondes une fois la pédale de frein relâchée. ● Si le témoin de dérapage ne clignote pas et que l’avertisseur sonore ne retentit pas lorsque la pédale de frein est davantage enfoncée, réduisez légèrement la pression sur la pédale de frein (ne laissez pas le véhicule reculer), puis enfoncez-la de nouveau fermement. Si le système ne fonctionne toujours pas, vérifiez que les conditions de fonctionnement expliquées ci-dessus sont bien remplies. GS350_OM_OM30D41D_(D) 4 Conduite Un avertisseur sonore retentira une fois pour indiquer que le système est activé. Le témoin de dérapage commencera alors à clignoter. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 288 Monday, August 19, 2013 288 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Avertisseur sonore du dispositif d’assistance pour démarrage en pente ● Lorsque le dispositif d’assistance pour démarrage en pente est activé, l’avertisseur sonore retentit une fois. ● Dans les situations suivantes, le dispositif d’assistance pour démarrage en pente sera désactivé et l’avertisseur sonore retentira deux fois. • Aucune tentative pour conduire le véhicule n’est faite dans les 2 secondes qui suivent le relâchement de la pédale de frein. • Le sélecteur de vitesses est placé en position P. • Le frein de stationnement est engagé. • La pédale de frein est enfoncée de nouveau. • Vous avez appuyé sur la pédale de frein pendant plus de 3 minutes environ. ■ Si le témoin de dérapage s’allume Ceci pourrait indiquer une défaillance à l’intérieur du système. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ATTENTION ■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente ● Ne vous fiez pas aveuglément au dispositif d’assistance pour démarrage en pente. Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente pourrait ne pas fonctionner efficacement dans des pentes raides ou sur des routes glacées. ● Contrairement au frein de stationnement, le dispositif d’assistance pour démar- rage en pente n’est pas conçu pour garder le véhicule à l’arrêt pendant une longue période. N’essayez pas d’utiliser le dispositif d’assistance pour démarrage en pente pour garder le véhicule à l’arrêt sur un plan incliné, car cela risquerait de provoquer un accident. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 289 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 289 PCS (Système de sécurité préventive)∗ Lorsque le capteur radar détecte un risque de collision frontale, les composants du système de sécurité préventive comme les freins et les ceintures de sécurité se déclenchent automatiquement pour atténuer l’impact, ainsi que pour réduire les dommages au véhicule. Vous pouvez activer et désactiver le système de sécurité préventive au besoin en actionnant le contacteur. (→P. 291) ◆ Ceintures de sécurité à action préventive (à l’avant uniquement) ◆ Assistance au freinage à action préventive En cas de risque élevé de collision frontale, le système applique une force de freinage plus élevée en fonction de la pression exercée sur la pédale de frein. ◆ Freinage à action préventive En cas de risque élevé de collision frontale, le système en avertit le conducteur à l’aide d’une lampe témoin, d’un affichage d’avertissement et d’un avertisseur sonore. S’il juge qu’une collision est inévitable, les freins sont automatiquement engagés pour réduire la vitesse de collision. ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) 4 Conduite Si le capteur du système de sécurité préventive juge qu’une collision est inévitable, le système de sécurité préventive fera se rétracter la ceinture de sécurité avant que la collision ne se produise. Il se produira la même chose si le conducteur effectue un freinage d’urgence ou perd le contrôle du véhicule. (→P. 33) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 290 Monday, August 19, 2013 290 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ◆ Commande de suspension (si le véhicule en est doté) Lorsque le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale, l’activation de l’AVS (→P. 280) contrôle de façon optimale la force d’amortissement de l’amortisseur. ◆ Commande de la direction (si le véhicule en est doté) X Véhicules dotés du système VGRS Si la probabilité de collision est élevée et que le volant est utilisé, le système VGRS modifie le rapport d’engrenage de la direction pour améliorer la réponse à l’action du volant. X Véhicules dotés du système LDH Si la probabilité de collision est élevée et que le volant est utilisé, le système LDH contrôle l’angle de braquage des roues avant et arrière et la lourdeur du volant, améliorant ainsi la réactivité du véhicule en réponse à la manipulation du volant. ◆ Système de surveillance du conducteur (si le véhicule en est doté) Lorsque le système estime qu’une collision est possible et que le conducteur ne regarde pas devant lui ou a les yeux fermés, ce dernier reçoit à l’avance des avertissements du système de sécurité préventive (PCS). Si le système estime que les conditions de fonctionnement du freinage d’alerte à action préventive ont été réunies même lorsque le risque de collision continue d’augmenter, le freinage d’alerte à action préventive s’activera. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 291 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 291 Désactivation du système de sécurité préventive 1 Activé 2 Désactivé La lampe témoin “PCS” s’allume lorsque le système de sécurité préventive est désactivé. 4 Le capteur radar détecte les véhicules ou les autres obstacles à l’avant, sur la route ou près de celleci, et détermine si une collision est imminente en fonction de la position, de la vitesse et de la direction des obstacles. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite Capteur radar GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 292 Monday, August 19, 2013 292 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Capteur de surveillance du conducteur (si le véhicule en est doté) Le capteur de surveillance du conducteur détecte la direction dans laquelle la tête du conducteur est orientée et l’état de ses yeux (ouverts ou fermés). Le système estime si le conducteur regarde devant lui et si ses yeux sont fermés ou non. ■ Le système de sécurité préventive est en fonction lorsque Vous n’avez pas appuyé sur le contacteur PCS OFF et les conditions suivantes sont respectées : ● Avertissement du système de sécurité préventive : • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (15 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui vous précède est supérieure à environ 10 mph (15 km/h). ● Ceintures de sécurité à action préventive (conditions de fonctionnement A) : • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). • Le système détecte un freinage brusque ou un dérapage. • Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité. ● Ceintures de sécurité à action préventive (conditions de fonctionnement B) : • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 4 mph (5 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui vous précède est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). • Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité. ● Assistance au freinage à action préventive : • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui vous précède est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). • La pédale de frein est enfoncée. ● Freinage à action préventive : • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (15 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui vous précède est supérieure à environ 10 mph (15 km/h). GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 293 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 293 ● Commande de la suspension : • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 4 mph (5 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui vous précède est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). ● Commande de la direction : • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui vous précède est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). ● Freinage d’alerte à action préventive : • Le système estime que le conducteur ne regarde pas devant lui ou a les yeux fermés. • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche du véhicule qui vous précède est supérieure à environ 25 mph (40 km/h). • Le volant n’est pas tourné. ■ Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun risque de colli- sion ● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans un virage ● Lorsqu’on roule sur un pont de fer étroit ● Lorsqu’un objet métallique est présent sur la route ● Lorsqu’on roule sur une route inégale ● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans un virage à gauche ● Lorsque votre véhicule se rapproche rapidement de celui qui le précède ● Lorsqu’un passage surélevé/échangeur, un panneau de signalisation, un panneau d’affichage ou toute autre structure se trouve directement dans la trajectoire du véhicule ● Lorsqu’un panneau d’affichage en hauteur ou toute autre structure métallique apparaît directement dans la trajectoire du véhicule quand celui-ci se trouve dans une côte raide Si le système s’active dans les circonstances énumérées ci-dessus, il se peut aussi que les ceintures de sécurité se rétractent rapidement et que les freins réagissent avec plus de puissance qu’à l’habitude. Lorsque la ceinture de sécurité est verrouillée en position rétractée, immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire, relâchez la ceinture, puis resserrez-la. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite ● Lorsqu’il y a un objet sur le bord de la route à l’entrée d’un virage 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 294 Monday, August 19, 2013 294 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Obstacles non détectés Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, par exemple les cônes de signalisation. Il peut aussi arriver que le capteur ne puisse pas détecter les piétons, les animaux, les vélos, les motocyclettes, les arbres ou les bancs de neige. ■ Circonstances empêchant le système de sécurité préventive de fonctionner cor- rectement Le système pourrait ne pas fonctionner correctement, notamment dans les situations suivantes : ● Sur des routes comportant des virages serrés ou une chaussée inégale ● Si un véhicule se déplace brusquement devant le vôtre, par exemple à une inter- section ● Si un véhicule vous coupe la route, par exemple lors d’un dépassement ● Si les conditions météorologiques sont défavorables, par exemple en cas de pluie forte, de brouillard, de neige ou de tempête de sable ● Lorsque votre véhicule dérape ● Lorsque votre véhicule est sur une pente à force déclivité ● Lorsque le capteur radar se déplace de sa position d’origine à cause d’un choc vio- lent dans la zone qui l’entoure ■ Annulation automatique du système de sécurité préventive Le système de sécurité préventive se désactivera automatiquement si une défaillance survient, par exemple lorsque le capteur est sale, et qu’il n’arrive plus à détecter les obstacles. Dans ce cas, le système ne s’activera pas, même s’il y a un risque de collision. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 295 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 295 ■ Lorsque le système subit une défaillance ou s’il est provisoirement inutilisable La lampe témoin “PCS” clignote et des messages d’avertissement s’affichent. (→P. 739, 749) ■ Homologation X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : HYQDNMWR004 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT FCC Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Information relative à l’exposition aux radiations des fréquences radioélectriques : Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être utilisé ni placé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur. X Pour les véhicules commercialisés au Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour un environnement non contrôlé. 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 296 Monday, August 19, 2013 296 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ATTENTION ■ Limites du système de sécurité préventive Ne vous fiez pas aveuglément au système de sécurité préventive. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement et de surveiller les obstacles ou les autres risques routiers. Négliger de le faire pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Gestion du capteur radar Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de sécurité préventive peut fonctionner correctement. Sinon, le système pourrait ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident. ● Gardez le capteur et la protection de calandre propres en tout temps. Pour éviter de les rayer ou de les endommager, nettoyez le capteur et la protection de calandre avec un chiffon doux. ● N’exposez pas le capteur ni la zone environnante à un choc violent. Si un capteur se déplaçait même légèrement de sa position d’origine, le système pourrait manquer de précision ou ne pas fonctionner correctement. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster cette zone par votre concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur, la protection de calan- dre ou la zone environnante. ● Ne modifiez pas le capteur ni la protection de calandre et ne les peignez pas. ● Ne les remplacez pas par des pièces qui ne sont pas d’origine. ■ Détection de la direction dans laquelle la tête du conducteur est orientée et de l’état de ses yeux (ouverts ou fermés) Dans les cas suivants, il se peut qu’il soit impossible de déterminer la direction dans laquelle la tête du conducteur est orientée et si ses yeux sont ouverts ou fermés : ● Il y a un objet entre le capteur de surveillance du conducteur et le visage de ce dernier, comme si le capteur était bloqué. ● Une partie du visage du conducteur est couverte. ● Le capteur ou le visage du conducteur est exposé à une lumière intense, par exemple à la lumière du soleil. ● La posture du conducteur est inadéquate. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 297 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 297 ATTENTION ■ Gestion du capteur de surveillance du conducteur Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le capteur de surveillance du conducteur peut fonctionner correctement. Les négliger pourrait entraîner une défaillance du système ou empêcher celui-ci de déterminer correctement dans quelle direction est orientée la tête du conducteur, et provoquer un accident. ● Ne démontez pas le capteur, ne l’endommagez pas, ne le soulevez pas et ne tirez pas sur celui-ci. ● Ne sélectionnez pas le capteur pendant que vous conduisez. ● Ne mouillez pas le capteur et ne renversez pas d’eau sur celui-ci. ● Ne laissez rien tomber sur le capteur et ne laissez aucun objet le heurter. Ne sou- mettez pas le capteur à un impact. ● Assurez-vous que le côté du capteur faisant face au conducteur n’est pas éraflé ni 4 sale, et qu’aucun autocollant n’y est apposé. le recouvrez pas. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite ● Ne placez aucun objet devant le côté du capteur faisant face au conducteur et ne GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 298 Monday, August 19, 2013 298 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives aux dispositifs d’aide du système À l’aide d’alarmes et d’un contrôle des freins, le système de sécurité préventive est conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions selon le principe REGARDER-JUGER-AGIR. Il y a des limites au niveau d’assistance que le système peut vous offrir; par conséquent, n’oubliez pas les importants points suivants. ● Aide au conducteur dans la surveillance de la route Le système de sécurité préventive ne peut détecter que les obstacles situés directement à l’avant du véhicule, et seulement ceux qui se trouvent à une distance limitée. Il ne s’agit pas d’un système qui permet de conduire de façon négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le conducteur dans des conditions de visibilité réduite. Le conducteur doit quand même surveiller très attentivement les alentours du véhicule. ● Aide au jugement du conducteur Lorsqu’il tente d’évaluer la probabilité d’une collision, les seules données dont dispose le système de sécurité préventive proviennent des obstacles détectés qui sont situés directement devant le véhicule. Aussi est-il primordial que le conducteur reste vigilant et en mesure d’estimer s’il y a ou non un risque de collision dans toute situation donnée. ● Aide à l’action du conducteur La fonction d’assistance au freinage du système de sécurité préventive est conçue pour atténuer la gravité d’une collision et par conséquent elle ne s’active que si le système a jugé qu’une collision était inévitable. Ce système n’est pas en mesure par lui-même d’éviter une collision ou d’arrêter le véhicule en toute sécurité automatiquement. C’est pourquoi le conducteur confronté à une situation dangereuse doit lui-même agir immédiatement pour assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées. NOTE ■ Précautions relatives au nettoyage du capteur de surveillance du conducteur ● Pour éviter de l’endommager, nettoyez le capteur à l’aide d’un chiffon doux. ● Enlevez tout excès de saleté à l’aide d’un chiffon imbibé d’un détersif neutre, après avoir essoré tout le liquide du chiffon. Une fois terminé, essuyez de nouveau le capteur avec un chiffon sec. ● N’utilisez pas de benzène, de diluant, de nettoyant pour vitres, de cire, etc. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 299 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 299 BSM (Moniteur d’angle mort)∗ Résumé du moniteur d’angle mort Le moniteur d’angle mort est un système à 2 fonctions : ● La fonction Moniteur d’angle mort Aide le conducteur à prendre une décision lors d’un changement de voie ● La fonction Alerte de trafic transversal arrière Aide le conducteur lors d’une marche arrière Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs. 4 Conduite ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 300 Monday, August 19, 2013 300 1 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Contacteur principal du BSM Appuyez sur le contacteur pour activer ou désactiver le système. Lorsque le contacteur est activé, son voyant s’allume et l’avertisseur sonore retentit. Contacteur commun pour les fonctions Moniteur d’angle mort et Alerte de trafic transversal arrière. 2 Voyants des rétroviseurs extérieurs Fonction Moniteur d’angle mort : Lorsqu’un véhicule est détecté dans l’angle mort, le voyant du rétroviseur extérieur s’allume quand le levier de commande des clignotants n’est pas actionné et il clignote quand le levier de commande des clignotants est actionné. Fonction Alerte de trafic transversal arrière : Lorsque le système détecte un véhicule approchant du côté arrière droit ou arrière gauche de votre véhicule, les voyants des rétroviseurs extérieurs clignotent. 3 Avertisseur sonore d’alerte de trafic transversal arrière (fonction Alerte de trafic transversal arrière uniquement) Lorsque le système détecte un véhicule approchant du côté arrière droit ou arrière gauche de votre véhicule, un avertisseur sonore provenant de l’arrière du siège arrière retentit. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 301 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 301 ■ Visibilité des voyants des rétroviseurs extérieurs Sous une forte lumière du soleil, il se peut que les voyants des rétroviseurs extérieurs soient difficiles à voir. ■ Avertisseur sonore d’alerte de trafic transversal arrière Il peut être difficile d’entendre l’avertisseur sonore d’alerte de trafic transversal arrière si le bruit ambiant, par exemple le volume audio, est élevé. ■ Lorsque le moniteur d’angle mort subit une défaillance Si une défaillance du système est détectée pour l’un des motifs suivants, des messages d’avertissement s’afficheront : (→P. 753, 767) ● Les capteurs subissent une défaillance ● Les capteurs sont sales ● La température extérieure est extrêmement élevée ou basse ● La tension du capteur est anormale ■ Homologation du moniteur d’angle mort FCC ID : OAYSRR2A Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. Avertissement FCC Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada Droit applicable : Canada 310 Cet équipement est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada pour les appareils exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable de l’équipement. Bandes de fréquences : 24.05 - 24.25 Puissance émise : Moins de 20 milliwatts GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 302 Monday, August 19, 2013 302 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ATTENTION ■ Gestion du capteur radar Un capteur du moniteur d’angle mort est installé respectivement à l’intérieur des côtés gauche et droit du pare-chocs arrière du véhicule. Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le moniteur d’angle mort peut fonctionner correctement. ● En tout temps, gardez propres le capteur et sa zone environnante sur le pare- chocs. ● N’exposez pas le capteur ni la zone environnante sur le pare-chocs à un choc violent. Si un capteur se déplaçait même légèrement de sa position d’origine, le système pourrait ne pas fonctionner correctement et ne pas détecter les véhicules qui pénètreraient dans la zone de détection. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier cette zone par votre concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur ou sur la zone environ- nante sur le pare-chocs. ● Ne modifiez pas le capteur ni la zone environnante sur le pare-chocs. ● Ne peignez pas le capteur ni la zone environnante sur le pare-chocs. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 303 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 303 La fonction Moniteur d’angle mort La fonction Moniteur d’angle mort utilise des capteurs radars pour détecter les véhicules qui circulent sur une voie adjacente, dans une zone hors de la portée du rétroviseur extérieur (l’angle mort), et avise le conducteur de la présence de ces véhicules par l’intermédiaire du voyant du rétroviseur extérieur. Les zones de détection de la fonction Moniteur d’angle mort Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont exposées ci-dessous dans les grandes lignes. La portée de la zone de détection s’étend jusqu’à : 1 Le premier 1,6 ft. (0,5 m) à partir du côté du véhicule ne se trouve pas à l’intérieur de la zone de détection 2 Environ 9,8 ft. (3 m) à partir du pare-chocs arrière 3 Environ 3,3 ft. (1 m) devant le pare-chocs arrière GS350_OM_OM30D41D_(D) 4 Conduite Environ 11,5 ft. (3,5 m) à partir du côté du véhicule GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 304 Monday, August 19, 2013 304 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives à l’utilisation du système Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement. La fonction Moniteur d’angle mort est une fonction complémentaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort. Ne vous fiez pas aveuglément à la fonction Moniteur d’angle mort. La fonction ne peut pas juger s’il est sécuritaire ou non de changer de voie; par conséquent, un excès de confiance pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Selon les circonstances, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement. Le conducteur doit donc procéder à sa propre confirmation visuelle de la sécurité. ■ La fonction Moniteur d’angle mort est opérationnelle lorsque ● Le contacteur principal du BSM est activé ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (16 km/h). ■ La fonction Moniteur d’angle mort détectera un véhicule lorsque ● Un véhicule d’une voie adjacente dépasse votre véhicule. ● Un autre véhicule pénètre dans la zone de détection en changeant de voie. ■ Circonstances dans lesquelles la fonction Moniteur d’angle mort ne détectera pas un véhicule La fonction Moniteur d’angle mort n’est pas conçue pour détecter les types de véhicules ou d’objets suivants : ● Les petites motocyclettes, les vélos, les piétons, etc.* ● Les véhicules circulant dans la direction opposée ● Les glissières de sécurité, murs, panneaux de signalisation, véhicules garés et autres objets fixes semblables* ● Les véhicules qui suivent le vôtre dans la même voie* ● Les véhicules qui circulent à une distance de 2 voies du vôtre* * : Selon les circonstances, il se peut que le système détecte un véhicule ou un objet. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 305 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 305 ■ Circonstances dans lesquelles la fonction Moniteur d’angle mort pourrait ne pas fonctionner correctement ● Il se peut que la fonction Moniteur d’angle mort ne détecte pas les véhicules cor- rectement dans les circonstances suivantes : • Lorsqu’il n’y a qu’une courte distance entre votre véhicule et une glissière de sécurité, un mur, etc. • Lorsqu’il n’y a qu’une courte distance entre votre véhicule et un véhicule qui le suit • Lorsque les voies sont étroites et qu’un véhicule roulant à 2 voies de distance du vôtre pénètre dans la zone de détection • Lorsque des articles, comme un support à vélo, sont installés à l’arrière du véhicule GS350_OM_OM30D41D_(D) 4 Conduite • Lorsque le temps est mauvais (forte pluie, brouillard, neige, etc.) • Lorsque de la glace, de la boue ou une autre substance est présente sur le parechocs arrière • Si vous roulez sur une chaussée qui est mouillée en raison de la pluie, d’un mauvais écoulement des eaux, etc. • Lorsqu’il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection • Lorsqu’un véhicule se trouve dans la zone de détection à un arrêt et qu’il y demeure alors que votre véhicule accélère • Lorsque vous roulez sur des pentes abruptes consécutives comme des collines, une route vallonneuse, etc. • Lorsque plusieurs véhicules approchent en se suivant de près • Lorsque les voies sont larges et que le véhicule dans la voie adjacente à la vôtre est trop loin de votre véhicule • Lorsque le véhicule qui pénètre dans la zone de détection roule à peu près à la même vitesse que votre véhicule • Lorsqu’il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection • Immédiatement après l’activation du contacteur principal du BSM ● Les cas où la fonction Moniteur d’angle mort détecte inutilement un véhicule ou un objet peuvent augmenter dans les circonstances suivantes : GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 306 Monday, August 19, 2013 306 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite La fonction Alerte de trafic transversal arrière La fonction Alerte de trafic transversal arrière est opérationnelle lorsque votre véhicule est en marche arrière. Elle peut détecter les véhicules approchant du côté arrière droit ou arrière gauche de votre véhicule. Elle utilise des capteurs radars pour alerter le conducteur de la présence de l’autre véhicule en faisant clignoter un voyant sur le rétroviseur extérieur et en faisant retentir un avertisseur sonore. 1 Véhicules approchant 2 Zones de détection ATTENTION ■ Précautions relatives à l’utilisation du système Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement. La fonction Alerte de trafic transversal arrière n’est conçue que pour fournir une assistance et non pas pour remplacer une conduite prudente. Le conducteur doit faire preuve de prudence lors d’une marche arrière, même en utilisant la fonction Alerte de trafic transversal arrière. Avant d’effectuer une marche arrière, le conducteur doit procéder à sa propre confirmation visuelle de l’arrière du véhicule pour s’assurer que rien, notamment des piétons ou des véhicules, ne lui bloque le chemin. Négliger cette précaution pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. Selon les circonstances, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement. Le conducteur doit donc procéder à sa propre confirmation visuelle de la sécurité. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 307 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 307 Les zones de détection de la fonction Alerte de trafic transversal arrière Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont exposées ci-dessous dans les grandes lignes. Exemple : 1 Distance approximative d’alerte Véhicule approchant Vitesse Rapide 18 mph (28 km/h) 65 ft. (20 m) Lent 5 mph (8 km/h) 18 ft. (5,5 m) ■ La fonction Alerte de trafic transversal arrière est opérationnelle lorsque ● Le contacteur principal du BSM est activé. ● Le levier sélecteur de vitesses est en position R. ● La vitesse du véhicule est inférieure à environ 5 mph (8 km/h). ● La vitesse du véhicule qui approche se situe approximativement entre 5 mph (8 km/h) et 18 mph (28 km/h). GS350_OM_OM30D41D_(D) 4 Conduite Afin de permettre au conducteur de disposer d’un temps plus adéquat pour réagir, l’avertisseur sonore peut l’alerter à une plus grande distance en ce qui concerne les véhicules plus rapides. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 308 Monday, August 19, 2013 308 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Circonstances dans lesquelles la fonction Alerte de trafic transversal arrière ne détectera pas un véhicule La fonction Alerte de trafic transversal arrière n’est pas conçue pour détecter les types de véhicules ou d’objets suivants. ● Les petites motocyclettes, les vélos, les piétons, etc.* ● Les véhicules qui approchent directement à l’arrière ● Les glissières de sécurité, murs, panneaux de signalisation, véhicules garés et autres objets fixes semblables* ● Les véhicules qui s’éloignent du vôtre ● Les véhicules qui approchent depuis les espaces de stationnement situés à côté de votre véhicule* ● Les véhicules qui font marche arrière dans l’espace de stationnement situé à côté de votre véhicule* * : Selon les circonstances, il se peut que le système détecte un véhicule ou un objet. ■ Circonstances dans lesquelles la fonction Alerte de trafic transversal arrière pour- rait ne pas fonctionner correctement Il se peut que la fonction Alerte de trafic transversal arrière ne détecte pas les véhicules correctement dans les circonstances suivantes : ● Lorsque le temps est mauvais (forte pluie, brouillard, neige, etc.) ● Lorsque de la glace, de la boue ou une autre substance est présente sur le pare- chocs arrière ● Lorsque plusieurs véhicules approchent sans arrêt ● Lors d’un stationnement à angle faible ● Lorsqu’un véhicule approche à une vitesse élevée ● Lorsque vous garez le véhicule dans une pente abrupte, comme sur une colline, une route vallonneuse, etc. ● Immédiatement après l’activation du contacteur principal du BSM ● Lorsque des articles, comme un support à vélo, sont installés à l’arrière du véhicule ● Immédiatement après avoir fait démarrer le moteur avec le contacteur principal du BSM activé ● Lorsque les capteurs ne peuvent pas détec- ter des véhicules en raison d’obstacles GS350_OM_OM30D41D_(D) sec_04-05.fm Page 309 Tuesday, August 20, 2013 4:29 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 309 Vision de nuit Lexus∗ Le système de vision de nuit Lexus vous aide à conduire la nuit. Des rayons dans le proche infrarouge sont projetés à l’avant et l’image résultante s’affiche sur l’écran du Remote Touch. L’écran affiche les piétons, les obstacles et les conditions routières à l’avant du véhicule qui sont difficiles à voir la nuit à l’œil nu. Affichage du système de vision de nuit Lexus 1 Placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. 2 Les phares s’allument 4 Conduite 3 Appuyez sur le contacteur du système de vision de nuit Lexus Le système de vision de nuit Lexus s’affiche sur l’écran du Remote Touch. Pour ramener l’écran à son état précédent, appuyez de nouveau sur le contacteur. Lorsque le capteur d’éclairage (→P. 203) détermine que c’est à présent la nuit en raison de la luminosité ambiante, vous pouvez activer le système de vision de nuit Lexus en appuyant sur le contacteur de ce système pendant que les phares sont allumés. ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 310 Monday, August 19, 2013 310 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Affichage du système de vision de nuit Lexus ■ Lors de l’affichage sur l’ “Écran principal” (→P. 327) 1 Écran du système de vision de nuit Lexus 2 Touche de permutation “Écran latéral” Si cette touche est sélectionnée à l’aide du Remote Touch alors que le système de vision de nuit Lexus est affiché sur l’ “Écran principal”, l’ “Écran latéral” changera pour un affichage de carte. (→P. 324) Si la touche est sélectionnée de nouveau, l’écran reviendra à l’affichage précédent. 3 Touche de réglage de la luminosité Vous pouvez régler la luminosité de l’écran en sélectionnant ce bouton à l’aide du Remote Touch. Après avoir réglé la luminosité, assurez-vous de sélectionner “OK”. “-” : Plus sombre “+” : Plus lumineux GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 311 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ 311 Lors de l’affichage sur l’ “Écran latéral” Lorsqu’un autre écran est affiché sur l’ “Écran principal” alors que le système de vision de nuit Lexus est affiché sur l’ “Écran principal”, l’écran du système de vision de nuit Lexus s’affichera sur l’ “Écran latéral”. 1 Écran du système de vision de nuit Lexus 2 Touche de permutation “Écran principal” Fait passer le système de vision de nuit Lexus de l’ “Écran latéral” à l’ “Écran principal”. Étendue de l’image L’image affichée va de l’extrémité des feux de croisement jusqu’aux feux de route. ■ Si la vitesse du véhicule est inférieure à environ 9 mph (15 km/h) lorsque le sys- tème de vision de nuit Lexus est en fonction Une image s’affiche sur l’écran du système de vision de nuit Lexus, mais la portée et la distance de la projection sont limitées, car les rayons dans le proche infrarouge ne sont pas émis vers l’extérieur. ■ Lorsque vous appuyez sur le contacteur du système de vision de nuit Lexus à un moment où le système de vision de nuit Lexus ne peut pas fonctionner Un conseil s’affichera à l’écran du système de vision de nuit Lexus. Suivez le conseil affiché. ■ Si vous appuyez sur le contacteur du système de vision de nuit Lexus à un moment où il ne peut pas fonctionner Suivez l’avis affiché sur l’écran du Remote Touch. ■ Lorsque le sélecteur de vitesses est placé en position R alors que le système de vision de nuit Lexus est en fonction L’écran du système de vision de nuit Lexus bascule comme suit. “Écran principal” : Bascule vers l’écran du système de moniteur de rétrovision. “Écran latéral” : L’écran devient noir et aucune image n’est affichée. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite ■ 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 312 Monday, August 19, 2013 312 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ATTENTION ■ Avant d’utiliser le système de vision de nuit Lexus Ne vous fiez jamais uniquement à ce système. Le système de vision de nuit Lexus est conçu comme une assistance complémentaire afin de vous aider à voir les piétons et les conditions routières à l’avant du véhicule. En raison des limites du système, ne vous fiez pas uniquement à celui-ci lorsqu’il est en fonction; conduisez prudemment tout en observant les précautions suivantes. ■ Lorsque vous utilisez le système de vision de nuit Lexus Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne conduisez jamais en regardant uniquement l’écran du système de vision de nuit Lexus. ● Ne regardez pas continuellement l’écran du système de vision de nuit Lexus pen- dant que vous conduisez. Le système peut négliger des piétons, des objets, etc. qui se trouvent devant le véhicule. Le système ne doit être utilisé que comme une assistance complémentaire. ● Le système de vision de nuit Lexus est conçu pour vous aider à mieux voir les objets lorsque vous roulez la nuit sur une route avec peu de courbes. N’utilisez pas le système de vision de nuit Lexus dans des zones bien éclairées ou sur des routes comportant plusieurs courbes ou côtes. En raison des conditions routières (taille des courbes, côtes, etc.), le système pourrait ne pas afficher certaines zones. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 313 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 313 ATTENTION ● Le système de vision de nuit Lexus pourrait ne pas être en mesure de projeter certains éléments avec un niveau de luminosité adéquat. Certains éléments ou une partie de ceux-ci pourraient être sombres ou difficiles à voir. Ne vous fiez pas uniquement au système de vision de nuit Lexus; conduisez prudemment, tout en surveillant votre environnement comme vous le feriez avec un véhicule normal. De plus, il est possible que les éléments suivants ne soient pas affichés clairement. Éléments difficiles à afficher : • Vêtements d’un piéton confectionnés dans un certain type de matière textile (ex. : blousons de cuir) • Les caractères sur les panneaux de signalisation ou d’affichage • L’information sur les panneaux routiers Conditions rendant l’affichage difficile : GS350_OM_OM30D41D_(D) 4 Conduite • Les mauvaises conditions atmosphériques comme la pluie, le brouillard, les chutes ou les tempêtes de neige, etc. • La présence de grandes flaques d’eau sur la chaussée après une averse • La zone devant la caméra sur le pare-brise est embuée, sale ou givrée • Les zones autour des phares sont couvertes de glace, de neige, de boue, etc. • La tension de la batterie est extrêmement faible • Il y a des lumières brillantes devant le véhicule GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 314 Monday, August 19, 2013 314 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite NOTE ■ Caméra de proche infrarouge Observez les précautions suivantes pour éviter d’endommager le système de vision de nuit Lexus ou d’en altérer le fonctionnement. ● Assurez-vous de garder le pare-brise propre. ● Le rendement du système peut se détériorer si de l’eau, de la condensation ou de la glace adhère à la caméra. Si vous remarquez que la lentille intérieure de la caméra est sale, vous devez faire remplacer la garniture. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ● N’exposez pas la caméra à des impacts violents et ne la démontez pas. ● Comme l’alignement de la caméra a été réglé avec précision, ne modifiez pas l’assemblage et ne le retirez pas. ● Si de la buée se forme sur le pare-brise, utilisez le dégivreur avant pour l’éliminer. ● Ne salissez pas la lentille de la caméra et ne la rayez pas. ● Il se peut que le système de vision de nuit ne fonctionne pas correctement si l’on place un objet sur le capteur ou si le capteur est bloqué par un objet fixé au parebrise. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 315 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 315 NOTE ■ Lumière en proche infrarouge Observez les précautions suivantes pour éviter d’endommager le système de vision de nuit Lexus ou d’en altérer le fonctionnement X Véhicules dotés de phares à décharge ● Le rendement du système peut se détério- rer si la zone entourant les phares est sale. Lavez le véhicule lorsqu’il est sale. ● La lumière en proche infrarouge projette une puissante énergie invisible à l’œil nu. Ne fixez pas cette lumière de trop près sur une longue période. X Véhicules dotés de phares à DEL 4 Conduite GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 316 Monday, August 19, 2013 316 2:22 PM 4-6. Conseils relatifs à la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures. • Huile moteur • Liquide de refroidissement du moteur • Liquide de lave-glace ● Faites vérifier l’état de la batterie par un technicien agréé. ● Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de chaînes anti- dérapantes pour les pneus arrière.* Assurez-vous que vos pneus sont tous de la taille et de la marque prescrites, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus. * : On ne peut pas installer de chaînes antidérapantes sur des véhicules dont les pneus avant et arrière ont des dimensions différentes ni sur des véhicules dotés du système LDH et de pneus de 19 pouces. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 317 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-6. Conseils relatifs à la conduite 317 Avant de conduire le véhicule Procédez comme suit, selon les conditions de conduite : ● Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuie-glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites plutôt couler de l’eau chaude sur la surface gelée. Essuyez immédiatement l’eau qui a coulé pour l’empêcher de geler. ● Pour que le ventilateur du système de commande de la température fonctionne correctement, enlevez la neige accumulée dans les évents de l’entrée d’air situés devant le pare-brise. ● Vérifiez si de la glace ou de la neige s’est accumulée sur les feux, le toit, le châssis, autour des pneus ou sur les freins du véhicule, et enlevez-la. ● Retirez la neige ou la boue de sous vos chaussures avant d’entrer dans le véhicule. Accélérez doucement, conservez une distance de sécurité entre votre véhicule et celui qui vous précède et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux conditions routières. Lorsque vous garez le véhicule Garez le véhicule et placez le sélecteur de vitesses en position P, sans engager le frein de stationnement. Le frein de stationnement pourrait geler et il serait alors impossible de le relâcher. Si nécessaire, bloquez les roues pour empêcher le véhicule de glisser ou d’avancer. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite Pendant la conduite du véhicule 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 318 Monday, August 19, 2013 318 2:22 PM 4-6. Conseils relatifs à la conduite Choix des chaînes antidérapantes X Véhicules dotés de pneus avant et arrière de même taille, à l’exception des véhicules dotés du système LDH et de pneus de 19 pouces Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la bonne taille. La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneu. 1 Chaînes latérales (0,12 in. [3 mm] de diamètre) 2 Chaînes transversales (0,16 in. [4 mm] de diamètre) X Véhicules dont les pneus avant et arrière ont des dimensions différentes et véhicules dotés du système LDH et de pneus de 19 pouces Les chaînes antidérapantes ne peuvent pas être installées. Utilisez plutôt des pneus neige. Réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes La réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes varie en fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous toujours sur la réglementation en vigueur avant d’installer les chaînes. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 319 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-6. Conseils relatifs à la conduite 319 Déplacement des essuie-glaces avant Si la météo prévoit de fortes chutes de neige ou du verglas, déplacez les essuie-glaces de la position de repos manuellement. Lorsque vous déplacez l’essuie-glace, agrippez fermement la partie où le balai est fixé au bras. ■ En position de repos Soulevez l’essuie-glace dans l’axe du pare-brise. Les essuie-glaces peuvent rester soulevés en position de repos. ★ : Plus de 3,9 in. (10 cm) 4 En position escamotée Abaissez les essuie-glaces en appuyant sur la partie supérieure de la section de fixation. ■ Installation de chaînes antidérapantes Lorsque vous installez ou retirez les chaînes, observez les précautions suivantes : ● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire. ● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière. N’installez pas de chaînes antidérapantes sur les pneus avant. ● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière en les serrant le plus pos- sible. Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1/4 1/2 mile (0,5 1,0 km). ● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies lors de leur achat. GS350_OM_OM30D41D_(D) Conduite ■ GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 320 Monday, August 19, 2013 320 2:22 PM 4-6. Conseils relatifs à la conduite ATTENTION ■ Conduite avec des pneus neige Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus de la taille prescrite. ● Gardez la pression d’air au niveau recommandé. ● Ne dépassez pas 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus neige utilisé. ● Les pneus neige doivent être installés impérativement sur les quatre roues. ● N’utilisez pas le système LKA (système de suivi de la voie). ■ Conduite avec des chaînes antidérapantes (véhicules dotés de pneus avant et arrière de même taille, à l’exception des véhicules dotés du système LDH et de pneus de 19 pouces) Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait nuire à une conduite sécuritaire et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne dépassez pas la vitesse permise avec les chaînes antidérapantes utilisées ou 30 mph (50 km/h), soit la plus basse des deux vitesses. ● Évitez de conduire sur des chaussées cahoteuses ou dans des nids-de-poule. ● Évitez les accélérations soudaines, les braquages du volant et les freinages brus- ques, ainsi que les changements de vitesse brusques qui provoquent un freinage moteur soudain. ● Pour vous assurer de garder le contrôle du véhicule, ralentissez suffisamment à l’approche d’un virage. ● N’utilisez pas le système LKA (système de suivi de la voie). GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 321 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 4-6. Conseils relatifs à la conduite 321 NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Lexus ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs. ■ Installation de chaînes antidérapantes (véhicules dotés de pneus avant et arrière de même taille, à l’exception des véhicules dotés du système LDH et de pneus de 19 pouces) Il se peut que les capteurs de pression et les émetteurs ne fonctionnent pas correctement lorsqu’on installe des chaînes antidérapantes. ■ Lorsque vous relevez les essuie-glaces sur le pare-brise Soulevez les essuie-glaces dans l’axe du pare-brise. (→P. 319) Si vous négligiez de le faire, les essuie-glaces ou le capot pourraient être endommagés. 4 Conduite GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 322 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 322 5-1. Écran du Remote Touch Remote Touch..............................324 Écran du Remote Touch ..........327 Écran de configuration ............ 337 Système de commande vocale...........................................357 Mobile Assistant (Assistant mobile) ...................369 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur automatique avant ............................................. 372 Climatiseur arrière ................... 389 Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs....................................394 Dégivreur d’essuie-glace avant .............................................395 GS350_OM_OM30D41D_(D) 5-3. Utilisation du système audio Type de système audio.............396 Utilisation de la radio................. 419 Utilisation du lecteur de CD/DVD .............................444 Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA ...... 446 Lecture de disques DVD vidéo................................. 452 Informations sur les lecteurs CD/DVD et les disques DVD vidéo.................................464 Écoute d’un lecteur Bluetooth® ................................476 Écoute du contenu d’une clé USB .............................................. 487 Écoute d’un iPod ........................499 Utilisation optimale du système audio/vidéo............... 510 Utilisation du port AUX........... 512 Utilisation des commandes audio à l’arrière......................... 514 Utilisation des contacteurs audio au volant.......................... 519 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 323 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 323 Caractéristiques intérieures 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Système mains libres (pour téléphone cellulaire) ....................................522 Utilisation d’un téléphone Bluetooth® .................................531 Réglage du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ....................................553 Configuration Bluetooth® .....579 5-5. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs.....................................592 • Éclairage intérieur ...............593 • Éclairage de lecture............593 5-6. Utilisation des rangements Liste des rangements................595 • Boîte à gants...........................597 • Bloc central............................ 598 • Porte-gobelets ......................599 • Compartiments auxiliaires..................................601 Caractéristiques du coffre ........................................... 602 GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 5-7. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil et miroirs de pare-soleil............................605 Montre de bord ..........................606 Cendriers...................................... 607 Prises de courant ...................... 608 Volant chauffant........................... 610 Sièges chauffants/ ventilateurs de siège................612 Accoudoir.......................................616 Écran pare-soleil arrière/ écrans pare-soleil des portières arrière ........................617 Prolongement de coffre..........620 Crochets porte-vêtements........................621 Poignées de maintien ............... 622 Crochet utilitaire ........................ 623 Ouvre-porte de garage.......... 624 Safety Connect...........................632 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 324 Monday, August 19, 2013 324 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch Remote Touch Vous pouvez utiliser le Remote Touch pour en faire fonctionner les écrans. Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire” pour en savoir davantage. L’illustration ci-dessous se rapporte aux véhicules non dotés d’un système de navigation. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 325 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch 1 325 Touche “∧•∨” Appuyez sur cette touche pour changer l’échelle de la carte et pour parcourir les listes. 2 Bouton de boussole Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran en mode boussole. 3 Bouton du Remote Touch Déplacez ce bouton dans la direction souhaitée pour sélectionner une fonction, un numéro ou un bouton d’écran. Appuyez sur le bouton pour confirmer la fonction, le numéro ou le bouton d’écran sélectionnés. Vous pouvez modifier la force d’attraction et le volume du son du pointeur, activer ou désactiver les sons associés à la sélection d’éléments, etc. 4 Touche “MENU” Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran “Menu”. Fonctionnement du Remote Touch Utilisation du bouton du Remote Touch 1 Pour sélectionner : Déplacez le bouton dans la direction souhaitée. 2 Pour confirmer : Appuyez sur le bouton. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures ■ 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 326 Monday, August 19, 2013 326 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch ATTENTION ■ Lorsque vous utilisez le Remote Touch ● Ne laissez pas vos doigts, vos ongles ou vos cheveux se coincer dans le Remote Touch, car vous pourriez vous blesser. ● Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez le Remote Touch dans des tem- pératures extrêmes; il pourrait être très chaud ou très froid en raison de la température ambiante à l’intérieur du véhicule. NOTE ■ Pour éviter d’endommager le Remote Touch ● Ne laissez pas d’aliments, de liquides, d’autocollants ou de cigarettes allumées venir en contact avec le Remote Touch, car il pourrait alors changer de couleur, émettre une odeur étrange ou cesser de fonctionner. ● Ne soumettez pas le Remote Touch à une pression excessive ou à un choc vio- lent, car le bouton pourrait se plier ou se casser. ● Ne laissez pas de pièces de monnaie, de verres de contact ou d’autres objets semblables se coincer dans le Remote Touch, car il pourrait cesser de fonctionner. ● Un vêtement pourrait se déchirer s’il se coinçait dans le bouton du Remote Touch. ● Il se peut que le bouton du Remote Touch ne fonctionne pas correctement si votre main ou n’importe quel objet se trouve sur celui-ci alors que le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 327 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch 327 Écran du Remote Touch En utilisant le Remote Touch, vous pouvez commander le système audio et le climatiseur, régler l’affichage, etc. Véhicules dotés d’un système de navigation : Vous pouvez afficher des informations différentes sur le côté gauche et le côté droit de l’écran. La zone d’affichage de 8 pouces à la gauche de l’écran est identifiée sous le nom d’ “Écran principal”, tandis que la zone du côté droit l’est sous le nom d’ “Écran latéral”. Pour en savoir davantage, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. Écran “Menu” X Véhicules non dotés d’un système de navigation X Véhicules dotés d’un système de navigation 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 328 Monday, August 19, 2013 328 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch Touche Page “Destination” Système de navigation Manuel du propriétaire “Info/Apps” ou “Info” P. 333/ Système de navigation Manuel du propriétaire “Paramétrer” P. 337 “Radio” P. 396, 419 “Média” P. 396, 446 “Climatisation” P. 372 “Téléphone” P. 522 “Affichage” P. 329 Écran initial Lorsque le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, l’écran initial s’affiche pendant quelques secondes lors du démarrage du système. Les images affichées sur l’écran initial peuvent être modifiées afin de répondre aux convenances personnelles. (→P. 344) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 329 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch 329 Réglage de l’affichage Vous pouvez régler le contraste et la luminosité de l’écran et de l’image affichée par la caméra. (Pour les informations relatives au réglage de l’écran audio/vidéo : →P. 458) X 1 Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Affichage” sur l’écran “Menu”. 2 Pour afficher l’écran souhaité, sélectionnez “Menu des cartes”/ ”Menu” ou “Caméra”. Écran “Affichage” (“Menu des cartes”/”Menu”) X Écran “Affichage” (“Caméra”) Si l’écran de réglage du menu des Si l’écran de réglage de la caméra cartes ne s’affiche pas, sélectionnez ne s’affiche pas, sélectionnez “Menu des cartes”/”Menu”. “Caméra”. 5 Sélectionnez “<” ou “>” pour sélectionner la fonction souhaitée (“Contraste” ou “Luminosité”), puis sélectionnez la touche d’écran souhaitée pour régler le contraste et la luminosité. “-” “+” “Contraste” Plus faible Plus fort “Luminosité” Plus sombre Plus lumineux 4 Après le réglage de l’écran, sélectionnez “OK”. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures 3 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 330 Monday, August 19, 2013 330 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch ■ Lors de l’utilisation de l’écran du Remote Touch ● Lorsque l’écran est froid, il est possible que l’image affichée s’obscurcisse ou que le système semble fonctionner plus lentement que d’habitude. ● Lorsque vous regardez l’écran à travers des lunettes de soleil polarisées, un arc- en-ciel pourrait être visible sur l’écran à cause de ses caractéristiques optiques. Si cela vous dérange, veuillez utiliser l’écran sans porter de lunettes de soleil polarisées. ● Les touches d’écran estompées ne fonctionnent pas. ■ Permutation entre le mode jour et le mode nuit Pour afficher l’écran en mode jour et régler la luminosité et le contraste, même lorsque le contacteur des phares est activé, sélectionnez “Mode jour”. Si l’écran est réglé en mode jour avec le contacteur des phares activé, cette situation est mémorisée même si le moteur est arrêté. L’affichage ne passera pas en mode nuit, même si le contacteur des phares est activé, lorsque le véhicule est dans un endroit lumineux, par exemple pendant le jour. ■ Pour éteindre l’écran L’écran s’éteint lorsque vous sélectionnez “Extinction de l’affichage”. Pour rallumer l’écran, appuyez sur n’importe quel bouton du système audio ou du Remote Touch. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’écran du Remote Touch Nettoyez les traces de doigt à l’aide d’un chiffon spécial pour écran. N’utilisez pas de nettoyants chimiques pour nettoyer l’écran du Remote Touch, car vous pourriez endommager l’écran. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 331 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch 331 Saisie de lettres et de chiffres/fonctionnement de l’écran Liste Vous pouvez entrer des lettres et des chiffres par l’intermédiaire de l’écran. ■ Pour saisir des lettres et des chiffres/symboles Sélectionnez les touches directement pour entrer des lettres, des chiffres ou des symboles. X Lettres et chiffres X Symboles “A-Z” : Pour changer les lettres et les chiffres “Autre” : Pour afficher les symboles : Pour effectuer la saisie en minuscules : Pour effectuer la saisie en majuscules GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures : Sélectionnez cette touche pour effacer un caractère. Sélectionnez et maintenez votre doigt dessus pour continuer à effacer des caractères. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 332 Monday, August 19, 2013 332 ■ 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch Type de disposition Vous pouvez changer la disposition du clavier. (→P. 344) X Type “ABC” ■ Fonctionnement de l’écran Liste Lorsqu’une liste est affichée, utilisez la touche d’écran appropriée pour la parcourir. : Sélectionnez cette touche pour sauter à la page suivante ou précédente. Sélectionnez ou et maintenez votre doigt dessus pour parcourir la liste affichée. : Ceci indique la position de l’écran affiché. : Si apparaît à la droite du nom d’un élément, cela signifie que le nom est trop long pour s’afficher en entier à l’écran. Sélectionnez pour faire défiler jusqu’à la fin du nom. Sélectionnez pour vous déplacer au début du nom. ■ Si vous sélectionnez Le système retourne à l’écran précédent. GS350_OM_OM30D41D_(D) X Type “QWERTY” GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 333 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch 333 Consommation de carburant Les données relatives à la consommation de carburant provenant des réinitialisations récentes seront affichées. Véhicules dotés d’un système de navigation : Vous pouvez afficher et utiliser les données relatives à la consommation de carburant sur l’ “Écran latéral”. Pour en savoir davantage, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. X Véhicules non dotés d’un système de navigation Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Info” sur l’écran “Menu”. X Véhicules dotés d’un système de navigation 1 Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Info/Apps” sur l’écran “Menu”. 2 Sélectionnez “Consommation de carburant” sur l’écran “Informations”. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 334 Monday, August 19, 2013 334 ■ 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch Antécédents Si l’écran “Historique” ne s’affiche pas, sélectionnez “Historique” sur l’écran “Info sur le trajet”. 1 Mise à jour des données de consommation moyenne de carburant 2 Réinitialisation des données des antécédents 3 Meilleure économie de carburant enregistrée 4 Moyenne 5 Économie actuelle de carburant 6 Économie précédente de carburant L’historique de consommation moyenne de carburant est divisé par couleur entre les anciennes moyennes et la consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence. Cette illustration est présentée à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elle peut être légèrement différente. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 335 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch ■ 335 Informations de croisière Si l’écran “Info sur le trajet” ne s’affiche pas, sélectionnez “Info sur le trajet” sur l’écran “Historique”. 1 Réinitialisation des données de consommation 2 Consommation actuelle de carburant par minute 3 Consommation précédente de carburant par minute 4 Vitesse moyenne 5 Temps écoulé 6 Autonomie Cette illustration est présentée à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elle peut être légèrement différente. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures La consommation moyenne de carburant des 15 dernières minutes est divisée par couleur entre les anciennes moyennes et les moyennes atteintes depuis la dernière fois où le contacteur du moteur a été placé en mode IGNITION ON. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 336 Monday, August 19, 2013 336 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch ■ Mise à jour des données des antécédents Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en sélectionnant “Update” pour mesurer de nouveau la consommation actuelle de carburant. ■ Réinitialisation des données Vous pouvez supprimer les données en sélectionnant “Effacer”. ■ Autonomie Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir. Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 337 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch 337 Écran de configuration Vous pouvez modifier les paramètres de l’écran du Remote Touch selon vos besoins. Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Affichage” sur l’écran “Menu”. Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire” pour en savoir davantage. X Véhicules non dotés d’un système de navigation X Véhicules dotés d’un système de navigation 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 338 Monday, August 19, 2013 338 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch Touche Page “Général” P. 339/ Système de navigation Manuel du propriétaire “Voix” P. 352/ Système de navigation Manuel du propriétaire “Navigation” Système de navigation Manuel du propriétaire “Véhicule” P. 354/ Système de navigation Manuel du propriétaire “Téléphone” P. 355 “Bluetooth*” P. 355 “Audio” P. 356 “Autre” Système de navigation Manuel du propriétaire * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 339 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch 339 Paramètres généraux Cet écran permet de choisir la langue, d’activer/de désactiver les sons de fonctionnement et les changements automatiques d’écran, etc. Sélectionnez “Général” sur l’écran “Paramétrer”. Paramètres de l’heure du système 2 Sélection d’une langue 3 Unité de mesure*1 4 Sélection d’une couleur de touche 5 Sélection de la disposition du clavier 6 Modification de l’image de lancement 7 Modification de l’image d’extinction de l’écran 8 Changement d’écran automatique*1 9 Activation/désactivation du son de sélection 10 Activation/désactivation du son du pointeur GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 340 Monday, August 19, 2013 340 5-1. Écran du Remote Touch 11 Activation/désactivation du son d’erreur 12 Réglage du volume du son du pointeur 13 Réglage de la force d’attraction 14 Suppression des données personnelles 15 Mise à jour du logiciel*2 16 Mise à jour de la base de données de Gracenote*2 Une fois les paramètres modifiés, sélectionnez “OK”. *1 : Véhicules dotés d’un système de navigation *2 : Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D) 2:22 PM GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 341 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch ■ 341 Paramètres de l’heure du système Servent à changer le fuseau horaire et à activer/désactiver l’heure avancée. 1 Sélectionnez “Heure du système” sur l’écran “Paramètres généraux”. 2 Sélectionnez les options à configurer. 3 1 Fuseau horaire 2 Heure d’été Sélectionnez “OK”. ● Fuseau horaire Vous pouvez sélectionner un fuseau horaire et définir le GMT. Sélectionnez “Fuseau horaire”. 2 Sélectionnez le fuseau horaire souhaité. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures 1 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 342 Monday, August 19, 2013 342 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch Si vous sélectionnez “Autre”, vous pourrez régler le fuseau manuellement. Sélectionnez “+” ou “-” pour régler le fuseau horaire, puis sélectionnez “OK”. ● Heure d’été Pour régler l’heure d’été sur “Activé” ou “Desactivé”. ■ Sélection d’une langue Vous pouvez changer la langue. 1 Sélectionnez “Langue” sur l’écran “Paramètres généraux”. 2 Sélectionnez la touche d’écran souhaitée. 3 Sélectionnez “Oui”. L’écran précédent s’affichera. 4 Sélectionnez “OK”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 343 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch ■ 343 Unité de mesure (véhicules dotés d’un système de navigation) Vous pouvez modifier l’unité de distance. Cette fonction n’est disponible qu’en anglais ou en espagnol. Pour changer la langue, reportez-vous à la section “Sélection d’une langue”. (→P. 342) 1 Sélectionnez “Unité de mesure” sur l’écran “Paramètres généraux”. 2 Sélectionnez “km” ou “mile”. L’écran précédent s’affichera. 3 ■ Sélectionnez “OK”. Sélection d’une couleur de touche 1 Sélectionnez “Couleur de touche” sur l’écran “Paramètres généraux”. 2 Sélectionnez la couleur de touche d’écran souhaitée. L’écran précédent s’affichera. 3 Sélectionnez “OK”. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Vous pouvez modifier la couleur des touches d’écran. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 344 Monday, August 19, 2013 344 ■ 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch Sélection de la disposition du clavier Vous pouvez changer la disposition du clavier. 1 Sélectionnez “Disposition du clavier” sur l’écran “Paramètres généraux”. 2 Sélectionnez “QWERTY”. “ABC” ou L’écran précédent s’affichera. 3 ■ Sélectionnez “OK”. Modification de l’image de lancement (véhicules dotés d’un système de navigation) Vous pouvez copier une image d’une clé USB et l’utiliser en tant qu’image de lancement. Lorsque vous enregistrez les images sur une clé USB, donnez le nom “StartupImage” au dossier dans lequel vous enregistrez l’image de lancement. Si vous n’utilisez pas ces noms de dossier, le système ne peut pas télécharger les images. (Les noms de dossier sont sensibles à la casse.) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 345 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch 345 ● Transfert de données 1 Ouvrez le bloc central. 2 Ouvrez la trappe et branchez une clé USB. Si ce n’est pas déjà fait, mettez la clé USB sous tension. Fermez le bloc central. 4 Sélectionnez “Personnaliser l’image de lancement” sur l’écran “Paramètres généraux”. 5 Sélectionnez “Transfert”. 6 Sélectionnez “Oui”. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures 3 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 346 Monday, August 19, 2013 346 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch ● Réglage de l’image de lancement 1 Sélectionnez “Personnaliser l’image de lancement” sur l’écran “Paramètres généraux”. 2 Sélectionnez l’image souhaitée. 3 Sélectionnez “OK”. ● Suppression d’une image transférée 1 Sélectionnez “Personnaliser l’image de lancement” sur l’écran “Paramètres généraux”. 2 Sélectionnez tout”. 3 Sélectionnez “Oui”. GS350_OM_OM30D41D_(D) “Supprimer GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 347 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch ■ 347 Modification de l’image d’extinction de l’écran Pour éteindre l’écran, sélectionnez “Extinction de l’affichage” sur l’écran “Affichage”. Vous pouvez copier une image d’une clé USB et la paramétrer afin qu’elle s’affiche lorsque vous sélectionnez “Extinction de l’affichage”. Lorsque vous enregistrez les images sur une clé USB, donnez le nom “DisplayOffImage” au dossier dans lequel vous enregistrez l’image d’extinction. Si vous n’utilisez pas ces noms de dossier, le système ne peut pas télécharger les images. (Les noms de dossier sont sensibles à la casse.) ● Transfert de données 1 Ouvrez le bloc central. 5 Ouvrez la trappe et branchez une clé USB. Si ce n’est pas déjà fait, mettez la clé USB sous tension. 3 Fermez le bloc central. 4 Sélectionnez “Personnaliser l’image d’écran désactivé” sur l’écran “Paramètres généraux”. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures 2 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 348 Monday, August 19, 2013 348 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch 5 Sélectionnez “Transfert”. 6 Sélectionnez “Oui”. ● Réglage de l’image d’extinction de l’écran 1 Sélectionnez “Personnaliser l’image d’écran désactivé” sur l’écran “Paramètres généraux”. 2 Sélectionnez l’image souhaitée. 3 Sélectionnez “OK”. ● Suppression des images transférées 1 Sélectionnez “Personnaliser l’image d’écran désactivé” sur l’écran “Paramètres généraux”. 2 Sélectionnez tout”. 3 Sélectionnez “Oui”. GS350_OM_OM30D41D_(D) “Supprimer GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 349 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch ■ 349 Réglages du volume du son du pointeur Vous pouvez régler le volume du son du pointeur. ■ 1 Sélectionnez “Volume sonore du pointeur” sur l’écran “Paramètres généraux”. 2 Sélectionnez la touche souhaitée. 3 Sélectionnez “OK”, puis “OK”. Réglage de la force d’attraction Lorsque le pointeur s’approche d’une touche, il est automatiquement attiré sur celle-ci. Vous pouvez régler la force de cette attraction. Sélectionnez “Puissance du retour” sur l’écran “Paramètres généraux”. 2 Sélectionnez “+” ou “-”. 3 Sélectionnez “OK”, puis “OK”. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures 1 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 350 Monday, August 19, 2013 350 ■ 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch Suppression des données personnelles Cette fonction n’est pas disponible pendant la conduite. 1 Sélectionnez “Suppr. les données perso.” sur l’écran “Paramètres généraux”. 2 Sélectionnez “Supprimer”. Soyez prudents, car une fois supprimées, les données ne peuvent plus être récupérées. 3 Sélectionnez “Oui”. Les données personnelles suivantes peuvent être supprimées ou réinitialisées à leurs valeurs par défaut : • Conditions d’entretien* • Paramètre de désactivation des renseignements sur l’entretien* • Carnet d’adresses* • Zones à éviter* • Points précédents* • Guidage routier* • Tracé de l’itinéraire* • Données de l’annuaire • Données de l’historique des appels • Données de la composition abrégée • Données du téléphone Bluetooth® • Paramètres audio du téléphone • Paramètres d’affichage du téléphone • Paramètres des messages • Paramètres audio • Paramètres audio Bluetooth® • Données de l’image de lancement • Données de l’image d’extinction d’écran * : Véhicules dotés d’un système de navigation GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 351 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch 351 ■ À propos des images de lancement ou d’extinction ● L’extension du nom des fichiers d’image est JPG ou JPEG. ● Le nom d’un fichier d’image peut comporter jusqu’à 32 caractères, y compris son extension. ● Vous pouvez enregistrer des fichiers d’image dont la taille ne dépasse pas 10 Mo. ● Vous pouvez télécharger jusqu’à 3 images. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 352 Monday, August 19, 2013 352 5-1. Écran du Remote Touch Paramètres de la voix Vous pouvez régler l’orientation vocale, etc. Sélectionnez “Voix” sur l’écran “Paramétrer”. 1 Réglage du volume de l’orientation vocale 2 Activation/désactivation de l’orientation vocale pendant le guidage routier* 3 Activation/désactivation de l’orientation vocale pendant que le système audio est en marche 4 Activation/désactivation des messages de commande vocale Ce réglage peut également être modifié sur l’écran “Menu Raccourcis”. (→P. 366) 5 Restauration des paramètres par défaut GS350_OM_OM30D41D_(D) 2:22 PM GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 353 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch 6 Activation/désactivation des commandes vocales pendant l’utilisation du système audio/ vidéo et du climatiseur 7 Activation/désactivation de l’orientation vocale pendant la réception de l’information sur la circulation* 8 Activation/désactivation de l’orientation vocale pendant la réception de l’information météo XM NavWeather™* Une fois que vous les avez modifiés, assurez-vous d’enregistrer les paramètres. * : Véhicules dotés d’un système de navi- GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures gation 353 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 354 Monday, August 19, 2013 354 ■ 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch Volume de la voix Vous pouvez régler le volume de l’orientation vocale ou le désactiver. 1 Sélectionnez “Voix” sur l’écran “Paramétrer”. 2 Sélectionnez le niveau souhaité. Véhicules dotés d’un système de navigation : Si vous n’avez pas besoin de l’orientation vocale, sélectionnez “Désactivé” pour désactiver la fonction. 3 Sélectionnez “OK”. Paramètres du véhicule Sélectionnez “Véhicule” sur l’écran “Paramétrer”. 1 Paramètres de l’information sur l’entretien Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 2 Personnalisation du véhicule Informations détaillées : →P. 834 3 Configuration du système d’aide au stationnement Informations détaillées : →P. 257 GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 355 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch 355 Paramètres du téléphone Sélectionnez “Téléphone” sur l’écran “Paramétrer”. 1 Paramètres audio du téléphone Informations détaillées : →P. 554 2 Paramètres de l’annuaire Informations détaillées : →P. 556 3 Paramètres des messages Informations détaillées : →P. 572 4 Paramètres d’affichage du téléphone Informations détaillées : →P. 576 Paramètres Bluetooth® Sélectionnez “Bluetooth*” sur l’écran “Paramétrer”. Dispositifs enregistrés Informations détaillées : →P. 580 2 Sélection Bluetooth® d’un téléphone Informations détaillées : →P. 586 3 Sélection d’un lecteur portatif Informations détaillées : →P. 587 4 Paramètres Bluetooth® détaillés Informations détaillées : →P. 588 * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures 1 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 356 Monday, August 19, 2013 356 5-1. Écran du Remote Touch Paramètres audio Sélectionnez “Audio” sur l’écran “Paramétrer”. 1 Paramètres du système HD Radio™ Informations détaillées : →P. 425 2 Paramètres de l’iPod Informations détaillées : →P. 502 GS350_OM_OM30D41D_(D) 2:22 PM GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 357 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch 357 Système de commande vocale Le système de commande vocale vous permet de faire fonctionner le système de navigation, le système audio/vidéo, le système mains libres et le climatiseur à l’aide de commandes vocales. Pour en savoir davantage au sujet du système de navigation, reportezvous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. ◆ Touche de communication Appuyez sur . Pour annuler, maintenez la touche de communication enfoncée. 5 Appuyez sur . Pour revenir à l’écran précédent. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures ◆ Contacteur de retour GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 358 Monday, August 19, 2013 358 5-1. Écran du Remote Touch ◆ Microphone GS350_OM_OM30D41D_(D) 2:22 PM GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 359 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch 359 Fonctionnement du système de commande vocale ■ Fonctionnement du système de commande vocale 1 Appuyez sur . L’orientation vocale commencera une fois que l’écran “Menu Raccourcis” sera affiché. Vous pouvez sauter l’orientation vocale du système de commande vocale en appuyant sur 2 . Après le signal sonore, dictez la commande souhaitée. Les commandes vocales sont identifiées par l’icône . Certaines commandes vocales utilisées fréquemment sont affichées à l’écran. Si vous voulez afficher l’écran “Menu principal” alors que l’écran “Menu Raccourcis” est affiché, effectuez l’une des actions suivantes : • Dites “Menu principal”. • Sélectionnez “Menu principal”. Pour annuler, sélectionnez “Annuler” ou maintenez enfoncé. La commande “Aide” demande à l’orientation vocale de proposer des exemples des commandes et des procédures d’utilisation. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures Si vous voulez envoyer en arrièreplan les commandes de la page affichée, procédez comme suit : • Dites “Page suivante” ou “Page précédente”. • Sélectionnez “P. suiv” ou “P. préc.” GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 360 Monday, August 19, 2013 360 3 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch Dictez la commande affichée à l’écran. Si le résultat attendu ne s’affiche pas, ou si aucun choix n’est disponible, effectuez l’une des actions suivantes pour revenir à l’écran précédent : • Dites “Revenir”. • Sélectionnez “Revenir”. • Appuyez sur le contacteur de retour. Pour annuler, sélectionnez “Annuler” ou maintenez la touche . ■ Exemple de commande vocale (recherche d’une plage à l’aide du nom de l’artiste ou de l’album) 1 Appuyez sur . Les commandes “Lire l’artiste <nom>” et “Lire l’album <nom>” sont affichées sur l’écran “Menu Raccourcis”. 2 Dites “Lire l’artiste <nom>” ou “Lire l’album <nom>”. Au lieu de la mention entre les “<>”, dites le nom de l’artiste ou de l’album souhaité. Un écran de confirmation affichera les résultats de la reconnaissance. Si plusieurs éléments correspondants sont trouvés, un écran de sélection s’affichera. Lorsque vous dictez la commande “Lire l’artiste <nom>” pour la lecture de musique, la première plage est sélectionnée aléatoirement. 3 Dites “Oui” ou sélectionnez “Oui”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 361 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 361 5-1. Écran du Remote Touch Informations sur la voix naturelle (en anglais uniquement) La technologie de reconnaissance de la voix naturelle permet à ce système de reconnaître une commande dictée d’une voix naturelle. Cependant, le système ne peut pas reconnaître toutes les variations de chaque commande. Dans certaines situations, vous pouvez omettre la commande de la procédure et énoncer directement l’opération souhaitée. Les commandes vocales ne sont pas toutes affichées dans le menu abrégé. ■ Exemples d’expression pour chaque fonction Commande Exemples d’expression “Call <nom> <type>” Get me <Robert Brown>. I need to call <Robert Brown> at <Travail> right away. “Dial <numéro>” Please dial the <3334445555>. Ring <3334445555>. “Play Artist <nom>” Play the artist <XXXXX>. I’d like to hear the band <XXXXX>.* “Play Album <nom>” Play album <XXXXX>. Music from album <XXXXX>.* number Vous pouvez accéder aux commandes qui ne sont pas affichées sur l’écran “Menu Raccourcis” à partir du menu principal. Par exemple, pour effectuer un “Appel international”, dites “Main menu” alors que l’écran “Menu Raccourcis” est affiché. Dites ensuite “Use the phone” et dictez le numéro souhaité, par exemple “123456789”. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures * : Au lieu de la mention entre les “<>”, dites le nom de l’artiste ou de l’album. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 362 Monday, August 19, 2013 362 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch Commandes vocales étendues Si vous sélectionnez la touche “Activé” adjacente au libellé “Commandes vocales développées” sur l’écran “Paramètres voix”, le fonctionnement par commandes vocales du système audio/vidéo et du climatiseur sera activé. (→P. 352) Pour en savoir davantage sur les fonctions contrôlables à l’aide des commandes vocales étendues, reportez-vous à la section “Liste des commandes”. (→P. 363) ■ Exemple de commande vocale (activer le système audio) 1 Appuyez sur 2 Dites “Audio activé”. GS350_OM_OM30D41D_(D) . GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 363 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 363 5-1. Écran du Remote Touch Liste des commandes Les commandes vocales identifiables sont décrites ci-dessous, ainsi que leur action. ● Les commandes relatives aux dispositifs qui ne sont pas installés dans le véhicule ne s’afficheront pas sur l’écran “Menu Raccourcis”. De plus, selon les circonstances, il se peut que d’autres commandes ne soient pas affichées sur l’écran “Menu Raccourcis”. ● Vous pouvez changer la langue de la reconnaissance vocale. (→P. 342) ● Les commandes avec le symbole “O” dans la colonne “Menu abrégé” du tableau ci-dessous peuvent être reconnues dans l’écran “Menu Raccourcis”. Les commandes avec le symbole “—” dans la colonne Menu abrégé ne sont reconnues que dans l’écran où elles sont affichées. ■ 5 Appel à un téléphone (→P. 537) Action Menu abrégé Passe un appel en dictant un nom de l’annuaire. “Appeler <nom> <type>” Par exemple : Dites “Appeler John Smith”, “Appeler John Smith, portable”, etc. O “Composer <numéro>” Passe un appel en dictant le numéro de téléphone. Par exemple : Dites “Composer 911”, “Composer 5556667777”, etc. O “Appel international”* Passe un appel international en dictant le numéro de téléphone. — *: Pour utiliser cette fonction, dites “Menu principal”, puis “Utiliser le téléphone” alors que l’écran “Menu Raccourcis” est affiché. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Commande GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 364 Monday, August 19, 2013 364 ■ 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch Lecture de musique Commande Action Menu abrégé “Lire l’artiste <nom>” Lit les plages de l’artiste sélectionné. Par exemple : Dites “Lire l’artiste <XXXXX>”*1 O “Lire l’album <nom>” Lit les plages de l’album sélectionné. Par exemple : Dites “Lire l’album <XXXXX>”*1 O “Lire le morceau <nom>”*2 Lit la plage sélectionnée. Par exemple : Dites “Lire le morceau Summertime”, “Lire le morceau Concerto in A Major”, etc. — “Lire la liste d’écoute <nom>”*2 Lit les plages de la liste d’écoute sélectionnée. Par exemple : Dites “Lire la liste d’ecoute Mes Morceaux Favoris”, “Lire la liste Hits Classiques”, etc. — *1 : Au lieu de la mention entre les “<>”, dites le nom de l’artiste ou de l’album souhaité. *2 : Pour utiliser cette fonction, dites “Menu principal”, puis “Lire la musique” alors que l’écran “Menu Raccourcis” est affiché. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 365 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 365 5-1. Écran du Remote Touch ■ Sélectionner un mode audio Lorsque les commandes vocales étendues sont activées. (→P. 352) Commande Action Menu abrégé “Radio” Sélectionne le mode audio Radio. O “AM” Sélectionne la bande AM. O “FM” Sélectionne la bande FM. O “Radio par satellite” Sélectionne le mode de radiodiffusion par satellite. O “Disque” Sélectionne le mode audio Lecteur. O “Auxiliaire” Sélectionne le mode audio Auxiliaire. O “Bluetooth* audio” Sélectionne le mode audio Bluetooth®. O “iPod” Sélectionne le mode audio iPod. O “Audio par clé USB” Sélectionne le mode audio Clé USB. O “Audio activé” Allume le système audio. O “Audio désactivé” Éteint le système audio. O ■ Contrôle du climatiseur Lorsque les commandes vocales étendues sont activées. (→P. 352) Commande Action Menu abrégé “Climatisation automaActive ou désactive le climatiseur. tique” O “Plus chaud” Augmente la température. O “Plus froid” Diminue la température. O GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 366 Monday, August 19, 2013 366 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch ■ Système de commande vocale ● Les commandes qui ne sont pas affichées dans l’écran “Menu Raccourcis” peuvent être activées depuis l’écran “Menu principal”. ● Si le système ne réagit pas ou si l’écran de confirmation reste affiché, appuyez sur , puis réessayez. ● Vous pouvez annuler l’orientation vocale en désactivant les messages de com- mande vocale. Utilisez ce réglage lorsqu’il est souhaitable de dicter une commande immédiatement après avoir appuyé sur et entendu un signal sonore. ■ Si le système ne reconnaît pas une commande vocale ● Si une commande vocale ne peut pas être reconnue en 6 secondes ou moins, l’orientation vocale dira “Pardon?” (“Commande non reconnue.” s’affichera) et la réception des commandes vocales sera réactivée. ● Si le système d’orientation vocale n’arrive pas à reconnaître une commande vocale 2 fois de suite, il dira “En pause. Pour reprendre la reconnaissance vocale, appuyez sur l’interrupteur de reconnaissance vocale. Pour annuler la reconnaissance vocale, appuyez et maintenez enfoncé l’interrupteur de reconnaissance vocale.” Ensuite, la reconnaissance vocale sera suspendue. ■ Lorsque vous sélectionnez “Guidage vocal” ● Vous pouvez activer ou désactiver les messages de commande vocale. Ce réglage peut également être modifié sur l’écran “Paramètres voix”. (→P. 352) ● La reconnaissance vocale sera suspendue temporairement. Appuyez de nouveau sur . GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 367 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch 367 ■ Lorsque vous utilisez le microphone ● Il n’est pas nécessaire de parler directement dans le microphone lorsque vous dic- tez une commande. ● Attendez le signal sonore de confirmation avant de dicter une commande. ● Il se peut que des commandes vocales ne soient pas reconnues si : • Vous parlez trop rapidement. • Vous parlez à voix basse ou trop fort. • Le toit ou les glaces sont ouverts. • Les passagers parlent pendant que vous dictez les commandes vocales. • La vitesse du climatiseur est élevée. • Les évents du climatiseur sont orientés vers le microphone. ● Dans les circonstances suivantes, le système ne reconnaîtra peut-être pas la commande correctement; il pourrait alors s’avérer impossible d’utiliser les commandes vocales : • La commande est erronée ou ambiguë. Il convient de noter que le système pourrait avoir de la difficulté à reconnaître certains mots, certains accents ou certaines formes linguistiques. • Le bruit ambiant est trop fort, par exemple le bruit du vent, etc. ■ Lorsque vous recherchez une plage 5 ● Pour activer la recherche et la lecture de plages musicales, vous devez brancher ● Lorsque vous branchez une clé USB ou un iPod, les données de reconnaissance sont créées, ce qui permet la recherche de plages à l’aide de commandes vocales. ● Les données de reconnaissance sont mises à jour dans les cas suivants : • Lorsque les données de la clé USB ou de l’iPod ont changé. • Lorsque la langue de la reconnaissance vocale a changé. (→P. 342) ● Pendant la création ou la mise à jour des données de reconnaissance, vous ne pouvez pas effectuer une recherche de plage par commande vocale. ● Pendant que la commande “Lire la musique” est affichée sur l’écran “Menu Rac- courcis”, dites “Lire la Musique” pour afficher l’écran de musique dans lequel vous pourrez rechercher une plage par commande vocale. ● Si la commande “Lire la musique” est estompée sur l’écran “Menu Raccourcis”, vous ne pouvez pas effectuer une recherche de plage par commande vocale. Dans ce cas, réduisez la quantité de données musicales sur la clé USB ou sur l’iPod et mettez à jour les données de reconnaissance afin d’activer la recherche par commande vocale. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures une clé USB ou un iPod. (→P. 489, 501) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 368 Monday, August 19, 2013 368 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch ■ Informations sur la voix naturelle ● Les commandes “Utiliser le téléphone” et “Lire la musique”, affichées sur l’écran “Menu Raccourcis”, peuvent être activées à l’aide de la technologie de reconnaissance de la voix naturelle. ● Si le système n’arrive pas à reconnaître entièrement la commande, l’écran d’entrée des commandes s’affiche. (Les résultats de la recherche affichés seront basés sur la partie de la commande qui a été reconnue.) ■ Lorsque vous activez le système audio ou le climatiseur ● Vous ne pouvez utiliser les commandes relatives au fonctionnement du système audio/vidéo et du climatiseur que si le système audio/vidéo et le climatiseur sont allumés. ● Pour que le système reconnaisse les commandes vocales étendues, l’écran “Menu Raccourcis” doit être affiché. ■ Base de données multimédia de Gracenote® Technologie de reconnaissance musicale et données connexes fournies par Gracenote. Gracenote constitue la norme de l’industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus connexes. Pour plus de détails, visitez www.gracenote.com. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 369 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch 369 Mobile Assistant (Assistant mobile) La fonction Mobile Assistant (Assistant mobile) de ce système permet d’activer le mode Siri® Eyes Free d’Apple à l’aide des contacteurs au volant. Pour faire fonctionner Mobile Assistant (Assistant mobile), un téléphone cellulaire compatible doit être enregistré et connecté à ce système par Bluetooth®. (→P. 532) Pour plus de détails sur le système de navigation, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 1 Maintenez le contacteur de décrochage enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore confirmant que le système est à l’écoute. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 370 Monday, August 19, 2013 370 5-1. Écran du Remote Touch 2 Vous ne pouvez utiliser Mobile Assistant (Assistant mobile) que lorsque l’écran voisin est affiché. Pour annuler Mobile Assistant (Assistant mobile), sélectionnez “Annuler” ou maintenez le contacteur de décrochage enfoncé. Pour relancer Mobile Assistant (Assistant mobile) et lui donner d’autres commandes, appuyez sur le contacteur de décrochage. Mobile Assistant (Assistant mobile) ne peut être relancé que lorsque le système a répondu à une commande vocale. Après avoir reçu des commandes téléphoniques ou musicales, la fonction Mobile Assistant (Assistant mobile) prendra fin automatiquement afin de traiter l’opération demandée. GS350_OM_OM30D41D_(D) 2:22 PM GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 371 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-1. Écran du Remote Touch 371 ■ Réglage du volume Vous pouvez régler le volume de Mobile Assistant (Assistant mobile) en utilisant le bouton “PWR/VOL” ou les contacteurs de volume sur le volant. Le volume de Mobile Assistant (Assistant mobile) et celui des appels téléphoniques sont synchronisés. ■ Microphone Il n’est pas nécessaire de parler directement dans le microphone lorsque vous utilisez Mobile Assistant (Assistant mobile). ● Attendez les signaux sonores d’écoute avant d’utiliser Mobile Assistant (Assistant mobile). ● Mobile Assistant (Assistant mobile) pourrait ne pas reconnaître des commandes dans les situations suivantes : Lorsque vous parlez trop rapidement. Lorsque vous parlez à voix basse ou trop fort. Lorsque le toit ou les glaces sont ouverts. Lorsque les passagers parlent pendant que vous utilisez Mobile Assistant (Assistant mobile). • Lorsque la vitesse du ventilateur du climatiseur est réglée à une puissance élevée. • Lorsque les évents du climatiseur sont orientés vers le microphone. ■ Précautions relatives à Mobile Assistant (Assistant mobile) ● Les caractéristiques et les fonctions offertes peuvent varier en fonction de la ver- sion d’iOS installée sur l’appareil connecté. ● Certaines fonctionnalités de Siri sont limitées en mode Eyes Free. Si vous tentez d’utiliser une fonction qui n’est pas disponible, Siri vous en informera. ● Si Siri n’est pas activé sur le téléphone cellulaire connecté par Bluetooth®, un mes- sage d’erreur s’affichera à l’écran. ● Vous ne pouvez pas utiliser Mobile Assistant (Assistant mobile) lorsqu’un appel téléphonique est en cours. ● Si vous utilisez la fonctionnalité de navigation du téléphone cellulaire, assurez-vous d’utiliser audio Bluetooth® ou iPod comme source audio active, afin d’entendre les messages de navigation pas-à-pas. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures • • • • GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 372 Monday, August 19, 2013 372 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur automatique avant Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température. Véhicules dotés d’un système de navigation : Vous pouvez afficher et utiliser le climatiseur sur l’ “Écran latéral”. Pour en savoir davantage, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Climatisation” pour afficher l’écran de fonctionnement du climatiseur. La position de l’affichage et des touches varie selon le type de système. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 373 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur X 373 Véhicules non dotés d’un climatiseur arrière 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 374 Monday, August 19, 2013 374 X 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur Véhicules dotés d’un climatiseur arrière GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 375 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 375 1 Commande de la vitesse du ventilateur 11 Commande de la température du siège avant gauche 2 L’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare-brise est activé. 12 Désembueur de pare-brise 13 Mode Air extérieur ou Recirculation d’air 14 Sélecteur de sortie d’air Température extérieure 4 Commande de la température du siège avant droit 15 Mode S-FLOW Affichage de la température du siège avant droit 16 Désactivé 5 17 Mode automatique 6 Sélecteur de sortie d’air du siège avant 18 Sélecteur de sortie d’air du siège avant gauche 7 Filtre à micro-poussière et pollen 19 Écran de fonctionnement du climatiseur arrière 8 Mode DUAL/3-ZONE 20 9 Activation/désactivation de la fonction de refroidissement et de déshumidification Sélecteur de sortie d’air du siège avant droit 10 Affichage de la température du siège avant gauche GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures 3 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 376 Monday, August 19, 2013 376 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur Utilisation du système de commande vocale Appuyez sur pour faire fonctionner le système de commande vocale. (→P. 357/Système de navigation Manuel du propriétaire) Utilisation du climatiseur automatique 1 Appuyez sur . La fonction de déshumidification s’active. Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température et de l’humidité. 2 Appuyez sur matique. pour passer en mode d’admission d’air auto- Le climatiseur passe automatiquement du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement. 3 Appuyez sur le côté “∧” de pour augmenter la température, et sur le côté “∨” pour l’abaisser. X Véhicules non dotés d’un climatiseur arrière Si vous sélectionnez (le voyant sur est allumé) ou si vous appuyez sur la touche de commande de la température côté passager, vous pouvez régler individuellement la température des sièges du conducteur et du passager. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 377 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 377 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur X Véhicules dotés d’un climatiseur arrière Si l’on appuie sur (le voyant sur s’allume) ou sur la touche de commande de la température côté passager, on peut régler individuellement la température des sièges du conducteur, du passager avant et des passagers arrière (→P. 389). En fonction du réglage de la température, vous pouvez régler individuellement les sorties d’air et la vitesse du ventilateur des sièges du conducteur et du passager. Lorsque les sièges chauffants avant et les ventilateurs de siège avant/les sièges chauffants arrière sont en mode “AUTO”, le système fonctionne automatiquement en fonction de la température réglée, de la température extérieure, etc. Ajustement manuel des réglages X Véhicules non dotés d’un climatiseur arrière 1 Pour régler la vitesse du ventilateur, sélectionnez le côté “∧” de Appuyez sur 2 pour arrêter le ventilateur. Pour régler la température, appuyez sur le côté “∧” de pour l’augmenter, et sur le côté “∨” pour l’abaisser. Si vous sélectionnez (le voyant sur est allumé) ou si vous appuyez sur la touche de commande de la température côté passager, vous pouvez régler individuellement la température des sièges du conducteur et du passager. 3 Pour changer les sorties d’air, sélectionnez un contacteur de sortie d’air sur l’écran de fonctionnement. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures pour augmenter la vitesse et le côté “∨” pour la diminuer, sur l’écran de fonctionnement. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 378 Monday, August 19, 2013 378 X 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur Véhicules dotés d’un climatiseur arrière 1 Pour régler la vitesse du ventilateur, sélectionnez le côté “∧” de pour augmenter la vitesse et le côté “∨” pour la diminuer, sur l’écran de fonctionnement. Appuyez sur 2 pour arrêter le ventilateur. Pour régler la température, appuyez sur le côté “∧” de pour l’augmenter, et sur le côté “∨” pour l’abaisser. Chaque fois que vous sélectionnez modes simultané et individuel. , le climatiseur bascule entre les Si vous sélectionnez (le voyant sur est allumé) ou si vous appuyez sur la touche de commande de la température côté passager, vous pouvez régler individuellement la température des sièges du conducteur, du passager avant et des passagers arrière (→P. 389). 3 Pour changer les sorties d’air, sélectionnez un contacteur de sortie d’air sur l’écran de fonctionnement. 1 Siège avant gauche 2 Siège avant droit Vous pouvez choisir des sorties d’air différentes pour le conducteur et le passager avant. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 379 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 379 Désembuage du pare-brise Appuyez sur . La fonction de déshumidification s’active et la vitesse du ventilateur augmente. Si le mode Recirculation d’air est utilisé, réglez la touche de mode Air extérieur/Recirculation d’air sur Air extérieur. (Le mode pourrait changer automatiquement.) Pour désembuer le pare-brise et les glaces latérales rapidement, augmentez le débit d’air et la température. Pour revenir au mode précédent, une appuyez de nouveau sur fois que le pare-brise est désembué. 5 Haut du corps * : En mode “AUTO”, l’air peut être dirigé tant vers les pieds que vers le corps pour éviter que vos pieds ne deviennent moites. Haut du corps et pieds GS350_OM_OM30D41D_(D) * * Caractéristiques intérieures Sorties d’air et débit d’air GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 380 Monday, August 19, 2013 380 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur Pieds * : Lorsque la fonction de réchauffement est active, l’air est aussi dirigé vers le haut du corps pour le réchauffer efficacement. * * Pieds et pare-brise Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement Appuyez sur . Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode passe de (mode Recirculation d’air) au mode automatique et à (mode Air extérieur). En mode automatique, le climatiseur fonctionne automatiquement. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 381 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 381 Modification des réglages du siège arrière (véhicules dotés d’un climatiseur arrière automatique) ■ Utilisation du mode automatique 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez . . Le climatiseur fonctionnera et les sorties d’air et la vitesse du ventilateur seront réglées automatiquement. Lorsque les sièges chauffants arrière sont en mode “AUTO”, le système fonctionne automatiquement en fonction de la température réglée, de la température extérieure, etc. Sélectionnez nuer. pour augmenter la température et ■ Réglage de la température 1 Sélectionnez . 2 Sélectionnez (augmenter) ou (diminuer) sur l’écran de fonctionnement. Chaque fois que vous sélectionnez , le climatiseur bascule entre les modes simultané et individuel. GS350_OM_OM30D41D_(D) pour la dimiCaractéristiques intérieures 3 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 382 Monday, August 19, 2013 382 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Désactivation des contacteurs de l’accoudoir arrière. 1 Sélectionnez . Les contacteurs des sièges chauffants arrière (→P. 612) sont également verrouillés. Touche Filtre à micro-poussière et pollen Active/désactive le filtre à micropoussière et pollen. Passage du mode Air extérieur au mode (Recirculation d’air). Le pollen est filtré et l’air est dirigé vers le haut du corps. Normalement, le système se désactivera automatiquement au bout d’environ 1 à 3 minutes. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 383 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 383 Touche de mode S-FLOW Active ou désactive le mode SFLOW. Lorsque vous appuyez sur le bouton de mode S-FLOW, le débit d’air est modifié comme suit. Véhicules non dotés d’un climatiseur arrière : L’air est dirigé vers les sièges avant uniquement. Véhicules dotés d’un climatiseur arrière : L’air est dirigé vers les sièges avant uniquement. Si personne n’est assis sur le siège du passager, le système évalue la température réglée, l’humidité extérieure et la température dans l’habitacle, puis l’air est dirigé vers le siège du conducteur uniquement. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 384 Monday, August 19, 2013 384 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la position, et ouverture et fermeture des sorties d’air ■ Sorties centrales avant et sorties latérales avant 1 Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas. 2 Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’évent. ■ Sorties des sièges arrière 1 Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas. 2 Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’évent. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 385 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 385 ■ Enregistrement des réglages du climatiseur dans les clés à puce ● En déverrouillant le véhicule à l’aide d’une clé à puce et en plaçant le contacteur du moteur en mode IGNITION ON, les réglages du climatiseur enregistrés dans la clé seront rétablis. ● Lorsque le contacteur du moteur est désactivé, les réglages actuels du climatiseur sont automatiquement enregistrés dans la clé à puce qui a été utilisée pour déverrouiller le véhicule. Le système pourrait ne pas fonctionner correctement si plus d’une clé à puce se trouvait à proximité du véhicule ou si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir était utilisé pour déverrouiller la portière d’un passager. Les réglages de la clé à puce et de la portière correspondante peuvent être modifiés. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Utilisation du mode automatique La vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. C’est pourquoi le ventilateur peut s’arrêter quelques instants pendant que l’air est réchauffé ou refroidi immédiatement après avoir appuyé sur . ■ Capteur d’humidité ● Modification du débit d’air ● Modification de la quantité d’air provenant de l’extérieur en mode Air extérieur lorsque les évents sont en position ● Réglage des évents à la position lorsqu’ils sont en position GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Le véhicule est doté d’un capteur permettant de détecter l’humidité dans l’habitacle et la température du pare-brise afin de détecter la formation de buée sur celui-ci. En raison de ce capteur, le climatiseur peut exécuter les commandes suivantes s’il est réglé en mode automatique : 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 386 Monday, August 19, 2013 386 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Formation de buée sur les glaces ● De la buée se formera facilement sur les glaces lorsque le taux d’humidité est élevé à l’intérieur du véhicule. Activez pour déshumidifier l’air provenant des sorties d’air et désembuer le pare-brise efficacement. ● Si vous désactivez , les glaces pourraient s’embuer plus facilement. ● Les glaces peuvent s’embuer si vous utilisez le mode Recirculation d’air. ■ Mode Air extérieur/Recirculation d’air ● Lorsque vous conduisez sur des routes poussiéreuses comme dans les tunnels ou dans une circulation dense, réglez la touche de mode Air extérieur/Recirculation d’air sur Recirculation d’air. Il s’agit d’une manière efficace d’éviter que l’air extérieur ne pénètre dans l’habitacle. Le mode Recirculation d’air permet également de rafraîchir efficacement l’habitacle au cours de l’opération de refroidissement. ● Le mode Air extérieur/Recirculation d’air peut aussi changer automatiquement selon le réglage de la température ou selon la température intérieure. ■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75°F (24°C) et que le climati- seur est activé ● Pour réduire la consommation d’énergie du climatiseur, celui-ci peut passer auto- matiquement au mode Recirculation d’air. Cette mesure peut également réduire la consommation de carburant. ● Le mode Recirculation d’air est sélectionné par défaut lorsque le contacteur du moteur est activé. ● Vous pouvez en tout temps passer au mode Air extérieur en appuyant sur . ■ Commande d’admission d’air en mode automatique En mode automatique, le système détecte la présence de gaz d’échappement et d’autres gaz nocifs et bascule automatiquement entre les modes Air extérieur et Recirculation d’air. Lorsque la fonction de déshumidification est désactivée et que le ventilateur fonctionne, la fonction de déshumidification sera activée si vous passez en mode automatique. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 387 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 387 ■ Filtre à micro-poussière et pollen ● Pour empêcher que le pare-brise ne s’embue lorsque l’air extérieur est froid, les situations suivantes peuvent se produire : • Le mode Air extérieur ne passe pas au mode (Recirculation d’air). • La fonction de déshumidification s’active. • Le système s’arrête de fonctionner après environ 1 minute. ● Par temps pluvieux, les glaces risquent de s’embuer. Appuyez sur . ● En période d’extrême humidité, les glaces risquent de s’embuer. ● Le pollen est filtré, même si le filtre à micro-poussière et pollen est désactivé. ■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco En mode de conduite Eco, le climatiseur sera commandé comme suit afin d’optimiser la consommation de carburant : ● Contrôle du régime moteur et du fonctionnement du compresseur du climatiseur afin de limiter le chauffage ou le refroidissement ● Limitation de la vitesse du ventilateur lorsque le mode automatique est sélectionné Pour améliorer les performances du climatiseur, effectuez les opérations suivantes : ● Réglez la vitesse du ventilateur ■ Lorsque le mode S-FLOW est utilisé Si l’air est dirigé vers le siège du conducteur uniquement, le réglage de la température du siège du passager avant ne sera pas affiché. ■ Lorsque la température extérieure approche de 32°F (0°C) Il se peut que la fonction de déshumidification ne s’active pas, même si sélectionné. GS350_OM_OM30D41D_(D) est Caractéristiques intérieures ● Désactivez le mode de conduite Eco 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 388 Monday, August 19, 2013 388 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Odeurs du climatiseur ● Durant l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule peuvent pénétrer dans le climatiseur et s’y accumuler. Des odeurs peuvent alors émaner des évents. ● Pour réduire l’émission éventuelle d’odeurs : • Il est recommandé de régler le climatiseur sur le mode Air extérieur avant de couper le moteur du véhicule. • Après le démarrage du climatiseur en mode automatique, il se peut que le démarrage du ventilateur soit légèrement retardé. ■ Filtre du climatiseur →P. 692 ■ Personnalisation Les réglages (par ex. la sensibilité du capteur des gaz d’échappement) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 832) ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue pendant la climatisation en période d’extrême humiN’utilisez pas la touche dité. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité. NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur est à l’arrêt. ■ Capteur d’humidité Procédez comme suit pour éviter d’endommager le capteur : ● Ne démontez pas le capteur ● Ne vaporisez pas de nettoyant pour vitres sur le capteur et n’exposez pas celui-ci à des chocs violents ● Ne collez rien sur le capteur GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 389 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 389 Climatiseur arrière∗ Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température. 5 Affichage du verrouillage des touches 2 Affichage du mode de sortie d’air 3 Affichage de la température 4 Commande de la température 5 Sélecteur de sortie d’air 6 Désactivé 7 Mode automatique ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 390 Monday, August 19, 2013 390 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur Utilisation du climatiseur automatique 1 Appuyez sur . Le climatiseur fonctionnera et les sorties d’air et la vitesse du ventilateur seront réglées automatiquement. “AUTO” s’affichera sur le panneau de commande. 2 Appuyez sur le côté “∧” de pour augmenter la température, et sur le côté “∨” pour l’abaisser. Lorsque les sièges chauffants arrière sont en mode “AUTO”, le système fonctionne automatiquement en fonction de la température réglée, de la température extérieure, etc. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 391 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 391 Ajustement manuel des réglages ■ Réglage de la température Appuyez sur le côté “∧” de pour augmenter la température, et sur le côté “∨” pour l’abaisser. ■ Changement des sorties d’air Appuyez sur . Les sorties d’air sont modifiées comme suit chaque fois que l’on appuie sur . L’air circule tel qu’illustré ci-dessous, selon le mode sélectionné. Haut du corps 5 GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Haut du corps et pieds GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 392 Monday, August 19, 2013 392 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur Pieds Réglage de la position, et ouverture et fermeture des sorties d’air (sorties centrales arrière) 1 Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas. 2 Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’évent. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 393 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 393 ■ Fonction de verrouillage des boutons Pour éviter une activation accidentelle, vous pouvez verrouiller les boutons de l’accoudoir arrière. Pour ce faire, appuyez sur jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Pour déverrouiller les boutons, appuyez de nouveau sur jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. L’indicateur s’affiche à l’écran lorsque les boutons sont verrouillés. ■ Fonction de désactivation de l’éclairage du panneau de commande arrière Vous pouvez désactiver l’éclairage du panneau de commande sur l’accoudoir arrière. Pour ce faire, appuyez sur jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Pour réactiver l’éclairage, appuyez de nouveau sur jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur est à l’arrêt. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures NOTE 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 394 Monday, August 19, 2013 394 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs On utilise ces fonctions pour désembuer la lunette arrière et éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs. Activation/Désactivation Les désembueurs se désactiveront automatiquement au bout de 15 à 60 minutes. La durée de fonctionnement varie selon la température ambiante et la vitesse du véhicule. ■ Conditions d’utilisation Le contacteur du moteur doit être en mode IGNITION ON. ATTENTION ■ Lorsque les désembueurs des rétroviseurs extérieurs sont activés Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et vous brûler. NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Désactivez les désembueurs lorsque le moteur est à l’arrêt. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 395 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 395 Dégivreur d’essuie-glace avant∗ On utilise cette fonction pour empêcher la formation de glace sur le pare-brise et les balais d’essuie-glace. 1 Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch. (→P. 324) 2 Sélectionnez “Climatisation” sur l’écran “Menu”. 3 Activation/Désactivation Sélectionnez pour activer le dégivreur d’essuie-glace avant. Le dégivreur d’essuie-glace avant se désactivera automatiquement au bout d’environ 15 minutes. Vous pouvez également désactiver le dégivreur en sélectionnant de nouveau. 5 Caractéristiques intérieures ■ Conditions d’utilisation Le contacteur du moteur doit être en mode IGNITION ON. ATTENTION ■ Lorsque le dégivreur d’essuie-glace avant est activé Ne touchez pas à la partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des montants avant, car ils pourraient être très chauds et vous brûler. ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 396 Monday, August 19, 2013 396 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Type de système audio Lecteur de CD et de DVD avec radio AM/FM Véhicules dotés d’un système de navigation : Vous pouvez afficher et utiliser les fonctions audio sur l’ “Écran latéral”. Pour en savoir davantage, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. X Utilisation du tableau de bord Appuyez sur la touche “RADIO” ou “MEDIA” pour afficher l’écran de commande audio. X Utilisation du Remote Touch Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, sélectionnez “Radio” ou “Média”, puis sélectionnez chacun des onglets pour en afficher l’écran de commande audio. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 397 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 397 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 398 Monday, August 19, 2013 398 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Titre Page Utilisation de la radio P. 419 Utilisation du lecteur de CD/DVD P. 444 Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA P. 446 Lecture de DVD vidéo P. 452 Informations sur les lecteurs CD/DVD et les disques DVD vidéo P. 464 Écoute d’un lecteur Bluetooth® P. 476 Écoute du contenu d’une clé USB P. 487 Écoute d’un iPod P. 499 Utilisation optimale du système audio/vidéo P. 510 Utilisation du port AUX P. 512 Utilisation des contacteurs audio au volant P. 519 Utilisation du système de commande vocale Appuyez sur pour faire fonctionner le système de commande vocale. (→P. 357/“Système de navigation Manuel du propriétaire”) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 399 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 399 ■ Utilisation de téléphones cellulaires Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système audio si un téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de celui-ci lorsque le système audio fonctionne. ■ Lors de l’utilisation de l’écran du Remote Touch Les touches d’écran estompées ne fonctionnent pas. ■ Onglet Sélectionnez ou (ces touches sont situées de part et d’autre des onglets sur l’écran) pour afficher les onglets de la page précédente ou de la page suivante. ■ À propos de Dolby Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. ATTENTION ■ Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada ● Art. 15 du règlement FCC ● Produits laser • TOUTE TENTATIVE DE MODIFICATION, DE RÉGLAGE OU D’OPÉRATION AUTRE QUE CELLES INDIQUÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL POURRAIT VOUS EXPOSER À DES RADIATIONS NOCIVES POUR LA SANTÉ. • L’UTILISATION D’INSTRUMENTS D’OPTIQUE AVEC CE PRODUIT AUGMENTERA LES RISQUES POUR LES YEUX. NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur est à l’arrêt. ■ Pour éviter d’endommager le système audio Veillez à ne pas renverser de boisson ni de liquide sur le système audio. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Avertissement FCC : Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 400 Monday, August 19, 2013 400 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio ■ Licence de code source libre This product uses the following open source software. ● T-Kernel This Product uses the Source Code of T-Kernel under T-License granted by the T-Engine Forum (www.t-engine.org). ● C Library This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. This product includes software developed by the University of California, Lawrence Berkeley Laboratory. Copyright © 1982, 1985, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright © 1982, 1986, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright © 1982, 1986, 1989, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. © UNIX System Laboratories, Inc. All or some portions of this file are derived from material licensed to the University of California by American Telephone and Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the permission of UNIX System Laboratories, Inc. Copyright © 1982, 1986, 1991, 1993, 1994 The Regents of the University of California. All rights reserved. © UNIX System Laboratories, Inc. All or some portions of this file are derived from material licensed to the University of California by American Telephone and Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the permission of UNIX System Laboratories, Inc. Copyright © 1983, 1990, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. © UNIX System Laboratories, Inc. All or some portions of this file are derived from material licensed to the University of California by American Telephone and Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the permission of UNIX System Laboratories, Inc. Copyright © 1983, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright © 1987, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright © 1987, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright © 1988 Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright © 1988 University of Utah. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 401 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 401 Copyright © 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. This code is derived from software contributed to Berkeley by the Systems Programming Group of the University of Utah Computer Science Department and Ralph Campbell. Copyright © 1988, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright © 1988, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. This code is derived from software contributed to Berkeley by Arthur David Olson of the National Cancer Institute. Copyright © 1989 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright © 1989 The Regents of the University of California. All rights reserved. © UNIX System Laboratories, Inc. All or some portions of this file are derived from material licensed to the University of California by American Telephone and Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the permission of UNIX System Laboratories, Inc. Copyright © 1989, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright © 1989, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright © 1990, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. This code is derived from software contributed to Berkeley by Chris Torek. Copyright © 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright © 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. This code is derived from software contributed to Berkeley by Berkeley Software Design, Inc. Copyright © 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright © 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. This code is derived from software contributed to Berkeley by Ralph Campbell. Copyright © 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures © UNIX System Laboratories, Inc. All or some portions of this file are derived from material licensed to the University of California by American Telephone and Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the permission of UNIX System Laboratories, Inc. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 402 Monday, August 19, 2013 402 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio © UNIX System Laboratories, Inc. All or some portions of this file are derived from material licensed to the University of California by American Telephone and Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the permission of UNIX System Laboratories, Inc. Copyright © 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. This software was developed by the Computer Systems Engineering group at Lawrence Berkeley Laboratory under DARPA contract BG 91-66 and contributed to Berkeley. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the University of California, Lawrence Berkeley Laboratory. Copyright © 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. This code is derived from software contributed to Berkeley by Ralph Campbell. This file is derived from the MIPS RISC Architecture book by Gerry Kane. Copyright © 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright © 1994 The Regents of the University of California. All rights reserved. This code is derived from software contributed to Berkeley by Andrew Hume of AT&T Bell Laboratories. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 403 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 403 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Copyright © 1982, 1986 Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright © 1983, 1990, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 404 Monday, August 19, 2013 404 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Portions Copyright © 1993 by Digital Equipment Corporation. Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies, and that the name of Digital Equipment Corporation not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the document or software without specific, written prior permission. THE SOFTWARE IS PROVIDED ““AS IS”” AND DIGITAL EQUIPMENT CORP. DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS. IN NO EVENT SHALL DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. Copyright © 1982, 1986, 1990, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright © 1983, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright © 1990, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 405 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 405 Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. This product includes software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors. Copyright © 1996 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. This code is derived from software contributed to The NetBSD Foundation by J.T. Conklin. Copyright © 1997 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. This code is derived from software contributed to The NetBSD Foundation by Klaus Klein. Copyright © 1997, 1998 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright © 1997,98 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. This code is derived from software contributed to The NetBSD Foundation by J.T. Conklin. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 406 Monday, August 19, 2013 406 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Copyright © 1997, 1998 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. This code was contributed to The NetBSD Foundation by Klaus Klein. Copyright © 1998 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. This code is derived from software contributed to The NetBSD Foundation by Klaus Klein. Copyright © 1998, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. This code is derived from software contributed to The NetBSD Foundation by Klaus J. Klein. Copyright © 1999, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. This code is derived from software contributed to The NetBSD Foundation by Julian Coleman. Copyright © 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. This code is derived from software contributed to The NetBSD Foundation by Dieter Baron and Thomas Klausner. Copyright © 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. This code is derived from software contributed to The NetBSD Foundation by Jun-ichiro itojun Hagino and by Klaus Klein. Copyright © 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. This code is derived from software contributed to The NetBSD Foundation by Klaus Klein. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors. 4. Neither the name of The NetBSD Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 407 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 407 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE NETBSD FOUNDATION, INC. AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This product includes software developed by Christos Zoulas. Copyright © 1997 Christos Zoulas. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by Christos Zoulas. 4. The name of the author may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 408 Monday, August 19, 2013 408 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This product includes software developed by Winning Strategies, Inc. Copyright © 1994 Winning Strategies, Inc. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by Winning Strategies, Inc. 4. The name of the author may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 409 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 409 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Copyright © 1995, 1996, 1997, and 1998 WIDE Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE PROJECT AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE PROJECT OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Copyright ©1999 Citrus Project, All rights reserved. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures 3. Neither the name of the project nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 410 Monday, August 19, 2013 410 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Copyright © 1995 Carnegie-Mellon University. All rights reserved. Author: Chris G. Demetriou Copyright © 1995, 1996 Carnegie-Mellon University. All rights reserved. Author: Chris G. Demetriou Permission to use, copy, modify and distribute this software and its documentation is hereby granted, provided that both the copyright notice and this permission notice appear in all copies of the software, derivative works or modified versions, and any portions thereof, and that both notices appear in supporting documentation. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 411 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 411 CARNEGIE MELLON ALLOWS FREE USE OF THIS SOFTWARE IN ITS ““AS IS”” CONDITION. CARNEGIE MELLON DISCLAIMS ANY LIABILITY OF ANY KIND FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM THE USE OF THIS SOFTWARE. Carnegie Mellon requests users of this software to return to Software Distribution Coordinator or [email protected] School of Computer Science Carnegie Mellon University Pittsburgh PA 15213-3890 any improvements or extensions that they make and grant Carnegie the rights to redistribute these changes. ● TCP/IP, Socket Library This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. Copyright © 1980, 1983, 1988, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright © 1983, 1987, 1989 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright © 1983, 1989, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright © 1985, 1988, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. 5 Copyright © 1985, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Caractéristiques intérieures Copyright © 1989, 1993, 1995 The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 412 Monday, August 19, 2013 412 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Copyright © 2004 by Internet Systems Consortium, Inc. (““ISC””) Portions Copyright © 1996-1999 by Internet Software Consortium. Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies. THE SOFTWARE IS PROVIDED ““AS IS”” AND ISC DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS. IN NO EVENT SHALL ISC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. Portions Copyright © 1993 by Digital Equipment Corporation. Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies, and that the name of Digital Equipment Corporation not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the document or software without specific, written prior permission. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 413 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 413 THE SOFTWARE IS PROVIDED ““AS IS”” AND DIGITAL EQUIPMENT CORP. DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS. IN NO EVENT SHALL DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. This product includes software developed by WIDE Project and its contributors. Portions Copyright © 1995, 1996, 1997, and 1998 WIDE Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 4. Neither the name of the project nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by WIDE Project and its contributors. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 414 Monday, August 19, 2013 414 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE PROJECT AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE PROJECT OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Copyright © 1988 Stephen Deering. Copyright © 1982, 1986 Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. [rescinded 22 July 1999] 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Copyright © 1982, 1986, 1988 Regents of the University of California. All rights reserved. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 415 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 415 Redistribution and use in source and binary forms are permitted provided that the above copyright notice and this paragraph are duplicated in all such forms and that any documentation and other materials related to such distribution and use acknowledge that the software was developed by the University of California, Berkeley. The name of the University may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ““AS IS”” AND WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Rights, responsibilities and use of this software are controlled by the agreement found in the ““LICENSE.H”” file distributed with this source code. ““LICENSE.H”” may not be removed from this distribution, modified, enhanced nor references to it omitted. Copyright 1983 by the Massachusetts Institute of Technology Copyright 1984 by the Massachusetts Institute of Technology Copyright 1984, 1985 by the Massachusetts Institute of Technology Copyright 1990 by NetPort Software Copyright 1990-1993 by NetPort Software. 5 Copyright 1990-1994 by NetPort Software. Copyright 1990-1997 by NetPort Software. Copyright 1993 by NetPort Software Copyright 1986 by Carnegie Mellon All Rights Reserved Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its documentation for any purpose and without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation, and that the name of CMU not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software without specific, written prior permission. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Copyright 1990-1996 by NetPort Software. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 416 Monday, August 19, 2013 416 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio ● OpenSSL This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/) This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected]). This product includes software written by Tim Hudson ([email protected]). OpenSSL License Copyright © 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)” 4. The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact [email protected]. 5. Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project. 6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)” GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 417 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 417 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected]). This product includes software written by Tim Hudson ([email protected]). Original SSLeay License Copyright © 1995-1998 Eric Young ([email protected]) All rights reserved. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures This package is an SSL implementation written by Eric Young ([email protected]). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson ([email protected]). Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 418 Monday, August 19, 2013 418 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: “This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])” The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-). 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: “This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])” THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 419 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 419 Utilisation de la radio Appuyez sur la touche “RADIO” pour afficher l’écran de commande de la radio. Sélectionnez l’onglet “AM”, “FM”, “SAT” ou “Apps”, ou appuyez à répétition sur la touche “RADIO” pour sélectionner l’onglet souhaité. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 420 Monday, August 19, 2013 420 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 1 Onglets de mode AM/FM/ SAT/Apps 7 Touche de mode AM/FM/SAT/ Apps 2 Recherche des stations disponibles 8 Mise en marche 9 Volume 10 Stations présélectionnées 3 Réglage du son (→P. 510) 4 Mise en sourdine 5 Réglage de la fréquence 6 Réglage des stations présélectionnées/recherche de fréquence GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 421 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 421 Sélection d’une station (à l’exception de la radiodiffusion par satellite XM®) ■ Recherche de station Maintenez enfoncé le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK”. ■ Réglage manuel Tournez le bouton “TUNE/SCROLL”. ■ Stations présélectionnées Sélectionnez l’une des touches de stations présélectionnées (1 à 6). Appuyez sur le côté “<” ou “>” du bouton “PRST•TRACK”. Réglage des stations présélectionnées (à l’exception de la radiodiffusion par satellite XM®) Recherchez vos stations favorites. 2 Sélectionnez l’une des touches du côté gauche de l’écran (1 à 6), et maintenez-y votre doigt jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Il y a 6 séries de 6 stations présélectionnées. Il y a au total 36 stations présélectionnées. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 422 Monday, August 19, 2013 422 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Recherche de stations de radio (à l’exception de la radiodiffusion par satellite XM®) Recherche de toutes les stations de radio pouvant être captées 1 Sélectionnez “SCAN” à l’écran. “SCAN” s’affiche à l’écran. La radio trouvera la station suivante et s’y arrêtera pendant 10 secondes si l’option “Tous” ou “HD uniquement” est sélectionnée, ou pendant 5 secondes si l’option “Analog” est sélectionnée; le balayage reprendra ensuite. (→P. 425) 2 Sélectionnez de nouveau “SCAN” lorsque la station souhaitée est atteinte. RBDS (Système de radiodiffusion de données) Cette fonction vous permet de recevoir des informations sur la station et la programmation (classique, jazz, etc.) de la part des stations de radio qui les émettent. ■ Réception d’émissions RBDS 1 Sélectionnez l’écran. “Options” 2 Sélectionnez “< TYPE” ou “TYPE >” à l’écran. GS350_OM_OM30D41D_(D) à GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 423 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 423 La liste de programme est modifiée comme suit chaque fois que vous sélectionnez la touche. • Classical (Musique classique) • Country • EasyLis (Musique d’ambiance) • Inform (Informations) • Jazz • News (Actualités) • Oldies (Anciens succès) • Other (Autre) • Pop Music (Musique Pop) • Religion • Rock • R&B (Rhythm and Blues) • Sports • Talk (Tribunes) • Traffic (Non disponible si l’option “Paramètres radio HD” est réglée sur analogique.) • Alert (Messages d’urgence) Lorsqu’un programme est défini, “TYPE SEEK” s’affiche. 3 Sélectionnez “TYPE SEEK” à l’écran. Informations sur la circulation Sélectionnez l’écran. “Circulation” à “TRAF SEEK” s’affiche et la radio recherche une station d’informations routières. Si aucune station radio n’est trouvée, “Pas de circulation” s’affiche à l’écran. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures La radio recherche des stations correspondant au type de programme pertinent. S’il n’y a aucun programme pertinent, “aucun type” s’affiche à l’écran. ■ 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 424 Monday, August 19, 2013 424 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Technologie HD Radio™ La technologie HD Radio™ représente l’évolution numérique de la radio AM/FM analogique. Votre radio est dotée d’un récepteur particulier lui permettant de capter les diffusions numériques (là où elles sont disponibles), en plus des diffusions analogiques qu’elle capte déjà. Comme les diffusions numériques sont claires et libres de parasites ou de distorsions, leur qualité sonore est meilleure que celle des diffusions analogiques. Pour en savoir davantage à ce sujet et pour obtenir un guide des stations de radio disponibles ainsi que leur programmation, visitez le site www.hdradio.com. HD Radio Technology est fabriqué sous licence par iBiquity Digital Corporation. Brevets U.S. et Étrangers. HD Radio™ et HD, HD Radio et “Arc” logos sont des marques déposées par iBiquity Digital Corp. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 425 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio ■ 425 Paramètres du système HD Radio™ Procédez comme suit pour configurer les paramètres du système HD Radio™. 1 Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Paramétrer”. 2 Sélectionnez “Audio”. 3 Sélectionnez “Paramètres HD radio”. 5 Sélectionnez “Réglage HD radio/analogique”. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 426 Monday, August 19, 2013 426 5-3. Utilisation du système audio 5 Sélectionnez l’élément à configurer. “Tous” : Sélectionnez cette touche pour recevoir les diffusions analogiques et numériques. “HD uniquement” : Sélectionnez cette touche pour ne recevoir que les diffusions numériques. “Analog” : Sélectionnez cette touche pour ne recevoir que les diffusions analogiques. 6 Sélectionnez “OK”. GS350_OM_OM30D41D_(D) 2:22 PM GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 427 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio ■ 427 Utilisation de la technologie HD Radio™ 1 Appuyez sur la touche “RADIO”. 2 Sélectionnez l’onglet “AM” ou “FM”, ou appuyez à répétition sur la touche “RADIO” pour sélectionner l’onglet souhaité. Un logo “HD)” orange s’affiche à l’écran lorsque la radio est en mode numérique. Le titre de la chanson, le nom de l’artiste et le genre de musique s’afficheront à l’écran si la station de radio rend ces informations disponibles. 3 Sélectionnez “Options” pour afficher cet écran. Si vous sélectionnez “< TYPE” ou “TYPE >”, le système recherchera un type de programme. Une fois qu’un type de programme aura été défini, “TYPE SEEK” s’affichera à l’écran. (→P. 422) GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Lorsque vous sélectionnez “Texte”, des informations telles que le nom de l’artiste, le titre de la chanson, le nom de l’album et le genre de musique de la plage écoutée s’affichent sur l’écran de texte. Pour afficher les messages de la station, sélectionnez “Info. Sup.”. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 428 Monday, August 19, 2013 428 ■ 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Changement de programmes multiples ou complémentaires Sur la bande FM de la radio, la majorité des stations numériques proposent “plusieurs” programmes ou des programmes complémentaires sur une station FM. Sélectionnez “Multidif.”. Chaque fois que vous sélectionnez “Multidif.”, le programme complémentaire change. Si vous sélectionnez “Multidif.” alors que le dernier programme complémentaire est syntonisé, vous revenez au programme principal. ■ Conservation des informations d’étiquetage Les informations d’étiquetage de la diffusion musicale sont conservées dans le système et transmises à un iPod. 1 Sélectionnez “Balise” pour mettre en signet l’information relative à la musique entendue. GS350_OM_OM30D41D_(D) 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 429 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 2 429 Ouvrez le bloc central, ouvrez la trappe, puis branchez un iPod à l’aide d’un câble iPod. (→P. 501) Si ce n’est pas déjà fait, mettez l’iPod sous tension. Une fois qu’un iPod est raccordé, l’information musicale passe de la radio à l’iPod. Lorsque l’iPod est connecté à iTunes, l’information de marquage concernant les chansons qui ont été marquées pendant l’écoute de la radio peut être affichée. Un utilisateur peut alors décider d’acheter la chanson ou le CD/l’album qu’il a entendu sur la radio. Si le marquage de l’information sur la musique échoue, “L’enregistrement des balises de radio HD a échoué.” s’affichera à l’écran. Si cela se produit, marquez l’information de nouveau. ■ Guide de dépannage de la technologie HD Radio™ Cause Action Désynchronisation temporelle – un utilisateur entend une courte période de programmation être rejouée, présenter de l’écho, être saccadée ou être sautée. Le volume analogique et le volume numérique de la station de radio sont mal synchronisés ou la station est en mode sans mélange de signaux. Aucune; il s’agit d’un problème de radiodiffusion. L’utilisateur peut communiquer avec la station de radio. Il s’agit d’un problème de réception qui pourra se La station de radio basrégler si le véhicule contiLe son diminue et varie cule entre les signaux nue à rouler. Sélectionanalogiques et numérien intensité. nez “Analog” pour ques. obliger la radio à utiliser les signaux analogiques. Il s’agit d’un comportement normal; attendez le Condition de coupure de La radio n’a pas accès retour du signal numérison pendant l’écoute d’un aux signaux numériques que. Si vous êtes hors de canal HD2/HD3 à multila zone de couverture, pour l’instant. diffusion. cherchez une autre station. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures Événement GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 430 Monday, August 19, 2013 430 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Événement Cause Action Délai de coupure de son lorsque vous sélectionnez une fréquence prédéfinie d’un canal HD2/ HD3 à multidiffusion. Le contenu numérique de multidiffusion n’est pas disponible tant que la diffusion HD Radio™ n’est pas décodée afin de rendre le son intelligible. Ce décodage peut nécessiter jusqu’à 7 secondes. Il s’agit d’un comportement normal; attendez le décodage du contenu audio. Il faudrait aviser le radiodiffuseur. Remplissez le Les informations écrites Il s’agit d’un problème de formulaire disponible à ne correspondent pas service de données chez l’adresse : aux paroles actuelles de www.ibiquity.com/ le radiodiffuseur. la chanson. automotivereport_radio_ station_ experiences. Il faudrait aviser le radiodiffuseur. Remplissez le formulaire disponible à Aucune information texIl s’agit d’un problème de l’adresse : tuelle à la fréquence service de données chez www.ibiquity.com/ actuellement sélectionle radiodiffuseur. née. automotive/ report_radio_station_ experiences. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 431 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 431 Radiodiffusion par satellite XM® ■ Réception de la radiodiffusion par satellite XM® 1 Appuyez sur la touche “RADIO”. 2 Pour sélectionner un canal de radiodiffusion par satellite, sélectionnez l’onglet “SAT”, ou appuyez à répétition sur la touche “RADIO” jusqu’à ce que l’onglet “SAT” soit sélectionné. 3 Tournez le bouton “TUNE/SCROLL” pour sélectionner le canal suivant ou précédent. Pour parcourir plus vite la liste des canaux, tournez le bouton rapidement. ■ Présélection de canaux de radiodiffusion par satellite XM® Sélectionnez le canal souhaité. 2 Sélectionnez l’une des touches du côté gauche de l’écran (1 à 6), et maintenez-y votre doigt jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Pour changer de canal présélectionné, il suffit de suivre la même procédure. ■ Modification de la catégorie de canal pour passer à la catégorie suivante ou précédente, sélectionnez “< TYPE” ou “TYPE >”. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures 1 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 432 Monday, August 19, 2013 432 ■ 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Recherche d’un canal dans la catégorie actuelle Maintenez enfoncé le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK”. ■ Recherche de canaux de radiodiffusion par satellite XM® Recherche de canaux dans la catégorie en cours d’utilisation 1 Sélectionnez “SCAN” à l’écran. “SCAN” s’affiche à l’écran. 2 ■ Sélectionnez de nouveau “SCAN” lorsque le canal souhaité est atteint. Affichage du titre et du nom de l’artiste Pour afficher le titre de la chanson et le nom de l’artiste que vous êtes en train d’écouter, sélectionnez “Texte”. Jusqu’à 64 caractères alphanumériques s’affichent. (Certaines informations ne s’affichent pas en entier.) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 433 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 433 Radiodiffusion par Internet (véhicules dotés d’un système de navigation) L’une des caractéristiques d’Apps est qu’il vous permet d’écouter la radio sur Internet. Pour utiliser ce service, vous devez configurer un téléphone compatible avec Apps et le système de navigation. Pour en savoir davantage, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 1 Appuyez sur la touche “RADIO”. 2 Sélectionnez l’onglet “Apps”, ou appuyez à répétition sur la touche “RADIO” jusqu’à ce que l’onglet “Apps” soit sélectionné. Si un téléphone compatible est déjà enregistré, la connexion s’établira automatiquement. Une fois la connexion établie, l’écran de l’application s’affiche. 3 Sélectionnez “Visualiser l’écran des app.” à l’écran. L’écran de l’application de radio sur Internet s’affiche. Suivez les directives indiquées sur l’écran de l’application. En appuyant sur la touche “RADIO”, vous pouvez revenir à l’écran “Audio”. Mise en sourdine du son Appuyez sur . Appuyez de nouveau sur la touche pour réactiver le système. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures Si un téléphone compatible n’a pas été enregistré ou si la connexion Bluetooth® n’arrive pas à s’établir, sélectionnez “Connecter” pour enregistrer ou connecter votre téléphone. (→P. 532) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 434 Monday, August 19, 2013 434 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio ■ Si vous sélectionnez Le système retourne à l’écran précédent. ■ Si la batterie est débranchée Toutes les stations présélectionnées sont effacées. ■ Sensibilité de la réception ● L’installation d’une charge sur le porte-bagages du toit, particulièrement des objets en métal, pourrait nuire à la réception du système de radiodiffusion par satellite XM®. ● Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison du chan- gement continuel de position de l’antenne, des différences d’intensité du signal et des objets environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc. ● L’antenne radio est montée à l’intérieur de la lunette arrière. Pour assurer un niveau élevé de réception de l’antenne, n’installez pas de teinture métallique ni tout autre objet métallique sur le fil de l’antenne montée à l’intérieur de la lunette arrière. ■ Services de radio XM — Descriptions (véhicules non dotés d’un système de navi- gation aux États-Unis) ● Radio et divertissement XM propose plus de 170 canaux de radiodiffusion par satellite de musique sans messages publicitaires et de programmes de sport, de nouvelles, de discussion et de divertissement de premier plan. XM diffuse par satellites à des millions de personnes de la zone continentale des États-Unis. Les abonnés XM écoutent XM sur des récepteurs de radiodiffusion par satellite pour la voiture, la maison ou un dispositif portatif. Vous trouverez de l’information supplémentaire sur XM à l’adresse www.siriusxm.com. ● Syntoniseur satellite Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions musicales et tribunes) et les informations écrites connexes de la radiodiffusion par satellite XM®. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 435 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 435 ■ Services de radio XM — Directives d’abonnement (véhicules non dotés d’un sys- tème de navigation aux États-Unis) Le paragraphe suivant doit être inclus pour les services XM nécessitant un abonnement (comme la radiodiffusion XM). Des abonnements mensuels au service de radiodiffusion XM sont offerts séparément à la fin de la période d’essai. Les frais d’abonnement sont uniquement ceux relatifs à la consommation. Tous les frais et la programmation peuvent être modifiés. Les abonnements sont assujettis aux termes du “Customer Agreement” (Entente du client), disponible au www.siriusxm.com. Le service XM est disponible uniquement dans les 48 États contigus aux États-Unis. © 2011 Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM, ainsi que toutes les marques et tous les logos connexes sont des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. Toutes les autres marques, tous les autres noms de canal et tous les autres logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Pour obtenir d’autres informations ou les horaires de programmation, et pour vous abonner ou prolonger votre abonnement à la fin de la période d’essai gratuite, rendez-vous au : Clients des É.-U. : Visitez le site www.siriusxm.com ou téléphonez au 1-877-515-3987 ● Code d’identification de la radio GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Lorsque vous activerez le service XM® ou signalerez un problème, vous aurez besoin du code d’identification de la radio. Si vous sélectionnez le canal “CH 000” à l’aide du bouton “TUNE/SCROLL”, le code de 8 caractères alphanumériques s’affichera. Si vous sélectionnez un autre canal, le code ne sera plus affiché. Le canal (000) affiche en alternance le code d’identification de la radio et le code spécifique de la radio. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 436 Monday, August 19, 2013 436 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio ■ Services de radio XM — Avis de non-responsabilité légale et avertissements (véhi- cules non dotés d’un système de navigation aux États-Unis) ● Frais et taxes — Des frais d’abonnement, des taxes, des frais d’activation uniques et d’autres frais peuvent s’appliquer. Les frais d’abonnement sont uniquement ceux relatifs à la consommation. Tous les frais et la programmation peuvent être modifiés. Les abonnements sont assujettis aux termes du “Customer Agreement” (Entente du client), disponible au www.siriusxm.com. Le service XM est disponible uniquement dans les 48 États contigus aux États-Unis, et au Canada. Avis sur l’emploi d’un langage explicite — La mention “XL” devant le nom d’un canal indique que celui-ci fait un usage fréquent de langage explicite. La fonction de blocage de canal peut être activée sur les récepteurs du service de radiodiffusion par satellite XM par l’envoi d’un avis à XM : Clients des É.-U. : Visitez le site www.siriusxm.com ou téléphonez au 1-877-515-3987 Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, procéder à une ingénierie inverse, pirater, manipuler ou de toute autre façon accéder à toute technologie ou à tout logiciel incorporé dans les récepteurs compatibles avec le système de radiodiffusion par satellite XM ou prenant en charge le site Web de XM, le service en ligne ou une partie quelconque de son contenu. De plus, le logiciel de compression vocale AMBE® inclus dans ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle comprenant des droits sur les brevets, des copyrights, et des secrets commerciaux appartenant à Digital Voice Systems, Inc. Remarque : cet avis ne s’applique qu’aux récepteurs XM et non aux appareils XM Ready. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 437 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 437 ■ Services de radio XM — Descriptions (véhicules non dotés d’un système de navi- gation au Canada) ● Radio et divertissement XM propose plus de 170 canaux de radiodiffusion par satellite de musique sans messages publicitaires et de programmes de sport, de nouvelles, de discussion et de divertissement de premier plan. XM diffuse par satellites à des millions de personnes de la zone continentale des États-Unis. Les abonnés XM écoutent XM sur des récepteurs de radiodiffusion par satellite pour la voiture, la maison ou un dispositif portatif. Vous trouverez de l’information supplémentaire sur XM à l’adresse www.xmradio.ca. ● Syntoniseur satellite Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions musicales et tribunes) et les informations écrites connexes de la radiodiffusion par satellite XM®. ■ Services de radio XM — Directives d’abonnement (véhicules non dotés d’un sys- tème de navigation au Canada) Le paragraphe suivant doit être inclus pour les services XM nécessitant un abonnement (comme la radiodiffusion XM). Pour obtenir d’autres informations ou les horaires de programmation, et pour vous abonner ou prolonger votre abonnement à la fin de la période d’essai gratuite, rendez-vous au : Clients du Canada : Visitez le site www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677 ● Code d’identification de la radio Lorsque vous activerez le service XM® ou signalerez un problème, vous aurez besoin du code d’identification de la radio. Si vous sélectionnez le canal “CH 000” à l’aide du bouton “TUNE/SCROLL”, le code de 8 caractères alphanumériques s’affichera. Si vous sélectionnez un autre canal, le code ne sera plus affiché. Le canal (000) affiche en alternance le code d’identification de la radio et le code spécifique de la radio. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures Des abonnements mensuels au service de radiodiffusion XM sont offerts séparément à la fin de la période d’essai. Les frais d’abonnement sont uniquement ceux relatifs à la consommation. Tous les frais et la programmation peuvent être modifiés. Les abonnements sont assujettis à l’Entente du client (“Customer Agreement”), disponible au www.xmradio.ca. Le service XM est disponible uniquement dans les 10 provinces canadiennes. © 2011 Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM, ainsi que toutes les marques et tous les logos connexes sont des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. Toutes les autres marques, tous les autres noms de canal et tous les autres logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 438 Monday, August 19, 2013 438 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio ■ Services de radio XM — Avis de non-responsabilité légale et avertissements (véhi- cules non dotés d’un système de navigation au Canada) Frais et taxes — Des frais d’abonnement, des taxes, des frais d’activation uniques et d’autres frais peuvent s’appliquer. Les frais d’abonnement sont uniquement ceux relatifs à la consommation. Tous les frais et la programmation peuvent être modifiés. Les abonnements sont assujettis à l’Entente du client (“Customer Agreement”), disponible au www.xmradio.ca. Le service XM est disponible uniquement dans les 48 États contigus aux États-Unis, et au Canada*. *Canada — une certaine détérioration du service peut survenir sous les latitudes septentrionales extrêmes. Cette situation est indépendante de la volonté des services de radiodiffusion par satellite XM. Avis sur l’emploi d’un langage explicite — La mention “XL” devant le nom d’un canal indique que celui-ci fait un usage fréquent de langage explicite. La fonction de blocage de canal peut être activée sur les récepteurs du service de radiodiffusion par satellite XM par l’envoi d’un avis à XM : Clients du Canada — Visitez le www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677 Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, procéder à une ingénierie inverse, pirater, manipuler ou de toute autre façon accéder à toute technologie ou à tout logiciel incorporé dans les récepteurs compatibles avec le système de radiodiffusion par satellite XM ou prenant en charge le site Web de XM, le service en ligne ou une partie quelconque de son contenu. De plus, le logiciel de compression vocale AMBE® inclus dans ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle comprenant des droits sur les brevets, des copyrights, et des secrets commerciaux appartenant à Digital Voice Systems, Inc. Remarque : cet avis ne s’applique qu’aux récepteurs XM et non aux appareils XM Ready. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 439 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 439 ■ Services de radio XM — Descriptions (véhicules dotés d’un système de navigation) ● Radio et divertissement XM propose plus de 170 canaux de radiodiffusion par satellite de musique sans messages publicitaires et de programmes de sport, de nouvelles, de discussion et de divertissement de premier plan. XM diffuse par satellites à des millions de personnes de la zone continentale des États-Unis. Les abonnés XM écoutent XM sur des récepteurs de radiodiffusion par satellite pour la voiture, la maison ou un dispositif portatif. Vous trouverez de l’information supplémentaire sur XM à l’adresse www.siriusxm.com. (É.-U.) ou www.xmradio.ca (Canada) ● Services d’infodivertissement et de données XM propose divers services évolués d’infodivertissement et de données. ■ Services de radio XM — Directives d’abonnement (véhicules dotés d’un système de navigation) Le paragraphe suivant doit être inclus pour les services XM nécessitant un abonnement (comme la radiodiffusion XM et certains services d’infodivertissement et de données). Pour obtenir d’autres informations ou les horaires de programmation, et pour vous abonner ou prolonger votre abonnement à la fin de la période d’essai gratuite, rendez-vous au : X Clients des É.-U. : Visitez le site www.siriusxm.com ou téléphonez au 1-877-515-3987 X Clients du Canada : Visitez le site www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677 ● Code d’identification de la radio Lorsque vous activerez le service XM® ou signalerez un problème, vous aurez besoin du code d’identification de la radio. Si vous sélectionnez le canal “CH 000” à l’aide du bouton “TUNE/SCROLL”, le code de 8 caractères alphanumériques s’affichera. Si vous sélectionnez un autre canal, le code ne sera plus affiché. Le canal (000) affiche en alternance le code d’identification de la radio et le code spécifique de la radio. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures Des abonnements mensuels au service de radiodiffusion XM et à certains services d’infodivertissement et de données sont offerts séparément à la fin de la période d’essai. Les frais d’abonnement sont uniquement ceux relatifs à la consommation. Tous les frais et la programmation peuvent être modifiés. Les abonnements sont assujettis aux termes du “Customer Agreement” (Entente du client), disponible au www.siriusxm.com. (É.-U.) ou www.xmradio.ca (Canada) Le service XM est disponible uniquement dans les 48 États contigus aux États-Unis, et dans 10 provinces au Canada. © 2011 Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM, ainsi que toutes les marques et tous les logos connexes sont des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. Toutes les autres marques, tous les autres noms de canal et tous les autres logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 440 Monday, August 19, 2013 440 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio ■ Services de radio XM — Avis de non-responsabilité légale et avertissements (véhi- cules dotés d’un système de navigation) Frais et taxes — Des frais d’abonnement, des taxes, des frais d’activation uniques et d’autres frais peuvent s’appliquer. Les frais d’abonnement sont uniquement ceux relatifs à la consommation. Tous les frais et la programmation peuvent être modifiés. Les abonnements sont assujettis aux termes du “Customer Agreement” (Entente du client), disponible au www.siriusxm.com. (É.-U.) ou www.xmradio.ca (Canada) Le service XM est disponible uniquement dans les 48 États contigus aux États-Unis, et au Canada*. *Canada — une certaine détérioration du service peut survenir sous les latitudes septentrionales extrêmes. Cette situation est indépendante de la volonté des services de radiodiffusion par satellite XM. Avis sur l’emploi d’un langage explicite — La mention “XL” devant le nom d’un canal indique que celui-ci fait un usage fréquent de langage explicite. La fonction de blocage de canal peut être activée sur les récepteurs du service de radiodiffusion par satellite XM par l’envoi d’un avis à XM : X Clients des É.-U. : Visitez le site www.siriusxm.com ou téléphonez au 1-877-515-3987 X Clients du Canada : Visitez le site www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677 Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, procéder à une ingénierie inverse, pirater, manipuler ou de toute autre façon accéder à toute technologie ou à tout logiciel incorporé dans les récepteurs compatibles avec le système de radiodiffusion par satellite XM ou prenant en charge le site Web de XM, le service en ligne ou une partie quelconque de son contenu. De plus, le logiciel de compression vocale AMBE® inclus dans ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle comprenant des droits sur les brevets, des copyrights, et des secrets commerciaux appartenant à Digital Voice Systems, Inc. Remarque : cet avis ne s’applique qu’aux récepteurs XM et non aux appareils XM Ready. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 441 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 441 ■ Si la radiodiffusion par satellite ne fonctionne pas normalement En cas de dysfonctionnement du syntoniseur XM®, un message s’affichera à l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et appliquez la mesure corrective suggérée. L’antenne XM® n’est pas branchée. Assurez-vous que le câble de l’antenne XM® est correctement branché. Ck Antenna Ch Unauth Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble qui se trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous à un concessionnaire Lexus agréé. Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au système de radiodiffusion par satellite XM®. La radio est mise à jour avec le dernier code de cryptage. Contactez le service de radiodiffusion par satellite XM® pour obtenir des informations sur les modalités d’abonnement. En cas d’annulation de l’abonnement, vous pouvez sélectionner “CH 000” et tous les canaux disponibles sans abonnement. No Signal Le signal XM® est trop faible à l’endroit où vous vous trouvez. Attendez que votre véhicule arrive dans une zone où le signal est plus puissant. Loading L’unité reçoit des informations audio ou relatives aux programmes. Attendez que la réception des informations se termine. Ch Off Air Le canal que vous avez sélectionné n’émet aucun programme. Sélectionnez un autre canal. ----- Il n’y a pour le moment aucun titre de plage/programme ou nom/caractéristique d’artiste associé à ce canal. Aucune mesure n’est requise. Ch Unavail Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible. Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal précédent ou à “CH 001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. Contactez le centre d’assistance aux auditeurs XM (XM® Listener Care Center) au 1-877-515-3987 (É.-U.) ou au 1-877-438-9677 (Canada). GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures Le canal payant que vous avez sélectionné n’est pas accessible. Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal précédent ou à “CH 001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. Si vous voulez écouter le canal payant, communiquez avec le service de radiodiffusion par satellite XM®. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 442 Monday, August 19, 2013 442 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio ■ À propos de la radiodiffusion par Internet (véhicules dotés d’un système de naviga- tion) ● Pendant que vous écoutez la radio sur Internet, vous pouvez activer d’autres appli- cations. ● Vous ne pouvez pas connecter un iPhone par Bluetooth® et par USB en même temps. Vous pouvez cependant recharger un iPhone par connexion USB pendant que vous utilisez Apps. Le système utilise la dernière méthode de connexion utilisée. Par conséquent, si une connexion USB a été activée après la connexion Bluetooth®, vous devez rétablir la connexion de l’iPhone par Bluetooth®. ● Des services qui exigent un contrat distinct peuvent également être utilisés. Pour plus de détails, visitez le site http://www.lexus.com/enform/ ou téléphonez au 1-800-255-3987. ● Si vous n’avez jamais écouté la radio sur Internet par l’activation d’ “Apps” à partir de l’écran “Informations”, l’onglet “Apps” sera estompé. ■ Homologations du syntoniseur radio Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces normes prévoient une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques. Il pourrait, s’il n’était pas utilisé conformément aux instructions, être source de graves interférences dans les communications radio. Toutefois, rien ne garantit qu’il n’y aura pas d’interférence avec une installation particulière. Si cet équipement perturbe gravement la réception des ondes radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est conseillé d’essayer de supprimer les interférences en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes : ● Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice. ● Éloignez l’équipement de l’appareil récepteur. ● Branchez l’équipement sur une prise se trouvant sur un circuit différent de celui de l’appareil récepteur. ● Demandez conseil à votre concessionnaire ou à un technicien spécialisé en radio/ télévision. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 443 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 443 ■ Homologations de la radiodiffusion par satellite XM® This device complies with RSS-310 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions : (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Cet appareil est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada. Son exploitation est autorisée sous réserve que l’appareil ne cause pas de brouillage préjudiciable. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 444 Monday, August 19, 2013 444 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Utilisation du lecteur de CD/DVD 1 Réglage du son (→P. 510) 6 Touche MEDIA 2 Fente de chargement 7 Éjection du disque 3 Lecture/pause 8 Mise en marche 4 Sélection de plage/fichier 9 Volume 5 Sélection de plage, de fichier et de chapitre/avance rapide/ retour en arrière GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 445 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 445 Insertion d’un disque Insérez un disque dans la fente du lecteur. Éjection d’un disque Appuyez sur , puis retirez le disque. Lecture et mise en pause d’une plage/d’un fichier/d’un chapitre Pour lire une plage, un fichier ou un chapitre, ou faire une pause de lecture, appuyez sur . ■ Utilisation de l’écran ● Lorsqu’il fait extrêmement froid, il est possible que l’écran réponde lentement ou que le son de fonctionnement s’amplifie. ● Si l’étiquette est orientée vers le bas, le disque ne pourra pas être lu. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 446 Monday, August 19, 2013 446 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA Si le lecteur contient déjà un disque, appuyez sur la touche “MEDIA”. Sélectionnez l’onglet “DISC”, ou appuyez à répétition sur la touche “MEDIA” jusqu’à ce que l’onglet “DISC” soit sélectionné. Écran des icônes de commande X Mode CD audio X 1 Lecture aléatoire 2 Répétition de lecture 3 Pause Sélectionnez Mode disques MP3/WMA pour démarrer la lecture 4 Réglage du son (→P. 510) 5 Sélection d’une plage 6 Sélection d’un dossier GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 447 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 447 Sélection, avance rapide ou retour en arrière pour une plage (CD audio) ■ Sélection d’une plage ■ Sélectionnez “<” ou “>” sur l’écran pour sélectionner la plage suivante ou précédente. Appuyez sur le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK” ou tournez le bouton “TUNE/SCROLL” pour sélectionner le numéro de la plage souhaitée. Sélection d’une plage dans la liste 1 Pour afficher la liste des plages du CD, sélectionnez le nom de la plage à l’écran. 2 Sélectionnez le numéro de la plage souhaitée. Touche “PRST•TRACK” : Appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la touche “PRST•TRACK” pour parcourir les plages une à la fois dans la liste. Bouton “TUNE/SCROLL” : Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre pour parcourir rapidement la liste des plages dans un sens ou dans l’autre. , : Si apparaît à la droite du nom d’un élément, cela signifie que le nom est trop long pour s’afficher en entier à l’écran. Sélectionnez pour faire défiler jusqu’à la fin du nom. Sélectionnez pour vous déplacer au début du nom. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures , : Sélectionnez cette touche pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas par groupe de 5 plages. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 448 Monday, August 19, 2013 448 ■ 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Avance rapide ou retour en arrière pour une plage Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK”. Sélection d’un dossier (disques MP3/WMA) ■ Sélection d’un dossier Sélectionnez “<” ou “>” sur l’écran pour sélectionner le dossier suivant ou précédent. ■ Sélection d’un dossier dans la liste 1 Pour afficher l’écran suivant de la liste des dossiers, sélectionnez le nom du dossier à l’écran. 2 Pour en afficher la liste des fichiers, sélectionnez le numéro du dossier souhaité. Sélectionnez le numéro du fichier souhaité dans la liste. , : Sélectionnez cette touche pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas par groupe de 5 dossiers. Bouton “TUNE/SCROLL” : Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre pour parcourir rapidement la liste des dossiers dans un sens ou dans l’autre. , : Si apparaît à la droite du nom d’un élément, cela signifie que le nom est trop long pour s’afficher en entier à l’écran. Sélectionnez pour faire défiler jusqu’à la fin du nom. Sélectionnez pour vous déplacer au début du nom. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 449 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 449 Sélection, avance rapide ou retour en arrière pour un fichier (disques MP3/WMA) ■ Sélection d’un fichier ■ Sélectionnez “<” ou “>” sur l’écran pour sélectionner le fichier suivant ou précédent. Pour sélectionner le numéro du fichier souhaité, appuyez sur le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK”, ou tournez le bouton “TUNE/ SCROLL”. Sélection d’un fichier dans la liste 1 Pour afficher l’écran suivant de la liste des fichiers, sélectionnez le nom du fichier à l’écran. 2 Sélectionnez le numéro du fichier souhaité. Touche “PRST•TRACK” : Pour parcourir les fichiers un à la fois dans la liste, appuyez sur le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK”. Bouton “TUNE/SCROLL” : Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre pour parcourir rapidement la liste des fichiers dans un sens ou dans l’autre. , : Si apparaît à la droite du nom d’un élément, cela signifie que le nom est trop long pour s’afficher en entier à l’écran. Sélectionnez pour faire défiler jusqu’à la fin du nom. Sélectionnez pour vous déplacer au début du nom. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures , : Sélectionnez cette touche pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas par groupe de 5 fichiers. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 450 Monday, August 19, 2013 450 ■ 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Avance rapide ou retour en arrière pour un fichier Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK”. Lecture aléatoire ■ CD audio Sélectionnez “RAND” à l’écran. “RAND” s’affiche à l’écran. Pour annuler l’opération, sélectionnez “RAND” de nouveau. ■ Disque MP3/WMA ● Lecture des fichiers d’un dossier de façon aléatoire Chaque fois que vous sélectionnez “RAND”, le mode change comme suit : aléatoire (1 dossier aléatoire) → dossier aléatoire (1 disque aléatoire) → désactivé ● Lecture de tous les fichiers d’un disque de façon aléatoire Sélectionnez “RAND” à répétition, jusqu’à ce que “FLD.RAND” s’affiche à l’écran. Pour annuler l’opération, sélectionnez “RAND” de nouveau. Si le système saute un fichier ou ne fonctionne pas, sélectionnez “RAND” pour le réinitialiser. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 451 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 451 Répétition d’une plage ■ CD audio Sélectionnez “RPT” à l’écran. “RPT” s’affiche à l’écran. Pour annuler l’opération, sélectionnez “RPT” de nouveau. ■ Disque MP3/WMA ● Répétition d’un fichier Sélectionnez “RPT” à l’écran. Chaque fois que vous sélectionnez “RPT”, le mode change comme suit : • Lorsque “RAND” est désactivé répétition du fichier → répétition du dossier → désactivé • Lorsque “RAND” est activé fichier → répétition désactivée 5 ● Répétition de tous les fichiers d’un dossier Pour annuler l’opération, sélectionnez “RPT” de nouveau. ■ Si vous sélectionnez Le système retourne à l’écran précédent. ■ Affichage du titre et du nom de l’artiste (CD Audio) Si un disque CD-TEXT est inséré, le titre du disque et le titre de la plage seront affichés. Jusqu’à 32 caractères peuvent s’afficher. ■ Messages d’erreur →P. 464 GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Sélectionnez “RPT” à répétition, jusqu’à ce que “FLD.RPT” s’affiche à l’écran. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 452 Monday, August 19, 2013 452 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Lecture de disques DVD vidéo Pour des raisons de sécurité, le véhicule doit être complètement arrêté, avec le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, et le frein de stationnement engagé, pour que vous puissiez voir les images des disques. Si vous êtes en mode vidéo DVD et que le véhicule roule, vous ne pouvez écouter que la partie audio d’un DVD. Lorsque vous insérez un disque DVD vidéo pendant que vous roulez, le contenu audio du chapitre principal est lu automatiquement. Il sera cependant impossible de lire le chapitre principal de certains disques. Si le lecteur contient déjà un disque, appuyez sur la touche “MEDIA”. Sélectionnez l’onglet “DISC”, ou appuyez à répétition sur la touche “MEDIA” jusqu’à ce que l’onglet “DISC” soit sélectionné. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 453 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 453 Écran des icônes de commande X Véhicules non dotés d’un système de navigation 1 2 3 Affichage de l’écran Options (→P. 454) 4 Touche de commande du menu d’affichage (→P. 455) 5 Revient au mode plein écran (seulement lorsque le véhicule est complètement arrêté et que le frein de stationnement est engagé) 6 Retour en arrière 7 Arrêt 8 Pause Sélectionnez X Véhicules dotés d’un système de navigation Affichage de l’écran Menu 9 Avance rapide 10 Réglage du son (→P. 510) Si vous sélectionnez DVD s’afficheront. pendant que vous regardez un DVD, les commandes du Si l’icône apparaît à l’écran après que vous avez sélectionné une touche, cela signifie que la commande correspondant à cette touche n’est pas autorisée. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures pour démarrer la lecture 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 454 Monday, August 19, 2013 454 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Écran DVD Options Sélectionnez “Options” sur l’écran “DVD”; l’écran suivant s’affiche. X Véhicules non dotés d’un système de navigation 1 Revient au mode plein écran (seulement lorsque le véhicule est complètement arrêté et que le frein de stationnement est engagé) 2 Recherche par numéro de titre 3 Sélection de la langue des dialogues 4 Sélection de l’angle 5 Affichage de la scène prédéfinie et début de la lecture à partir de ce point 6 Sélection de la langue des sous-titres 7 Sélection de la taille de l’écran 8 Affiche l’écran de réglage de la qualité de l’image 9 Modification des paramètres de base X Véhicules dotés d’un système de navigation Si l’icône apparaît à l’écran après que vous avez sélectionné une touche, cela signifie que la commande correspondant à cette touche n’est pas autorisée. Avance rapide/retour en arrière pour un disque Maintenez votre doigt sur ou sur l’écran des icônes de commande ou maintenez enfoncé le côté “<” ou “>” du bouton “PRST•TRACK”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 455 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 455 Fonctionnement du menu DVD 1 Sélectionnez “Menu” ou “Menu principal” sur l’écran des icônes de commande. Sélectionnez si la touche de commande du menu n’apparaît pas sur l’écran de menu. 2 Sélectionnez l’élément de menu à l’aide des touches , , ou , puis sélectionnez “Entrer”. : Retourne à l’écran précédent Veuillez noter que les options particulières ou le mode de fonctionnement diffèrent d’un DVD à l’autre. Reportez-vous au manuel fourni avec le disque DVD. (L’image ci-dessus n’est fournie qu’à titre indicatif.) ■ Recherche par titre 1 Sélectionnez “Rechercher” sur l’écran “Options DVD”. 2 Entrez le numéro du titre recherché, puis sélectionnez “OK”. : Efface le dernier numéro entré : Retourne à l’écran précédent ■ Recherche par chapitre Appuyez sur le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK”, ou tournez le bouton “TUNE/SCROLL”. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Recherche d’un écran 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 456 Monday, August 19, 2013 456 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Sélection de la langue des sous-titres 1 Sélectionnez “Sous-titre” sur l’écran “Options DVD”. 2 Le système sélectionne la prochaine langue disponible chaque fois que vous sélectionnez “Changer”. Les langues disponibles se limitent à celles proposées sur le disque DVD. “Masquer” : Masque les sous-titres : Retourne à l’écran précédent Sélection de la langue des dialogues 1 Sélectionnez “Audio” sur l’écran “Options DVD”. 2 Le système sélectionne la prochaine langue disponible chaque fois que vous sélectionnez “Changer”. Les langues disponibles se limitent à celles proposées sur le disque DVD. : Retourne à l’écran précédent Sélection de l’angle (si cette option est disponible) 1 Sélectionnez “Angle” sur l’écran “Options DVD”. 2 Le système sélectionne le prochain angle disponible chaque fois que vous sélectionnez “Changer”. Les angles de prise de vue disponibles se limitent à ceux proposés sur le disque DVD. : Retourne à l’écran précédent GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 457 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 457 Sélection de la taille de l’écran 1 Sélectionnez “Large” sur l’écran “Options DVD”. 2 Sélectionnez l’affichage souhaité. Une fois votre choix effectué, sélectionnez “OK”. 1 Affiche un écran 3 : 4, avec l’un des côtés en noir 2 Élargit horizontalement l’affichage 3 : 4 jusqu’à remplir l’écran 3 Élargit verticalement et horizontalement (dans les mêmes proportions) l’affichage 3 : 4 jusqu’à remplir l’écran : Retourne à l’écran précé- 5 dent Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 458 Monday, August 19, 2013 458 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Réglage de l’écran 1 Sélectionnez “Affichage” sur l’écran “Options DVD”. 2 Pour afficher l’élément à régler, sélectionnez “<” ou “>”, puis “OK”. L’écran s’éteint lorsque vous sélectionnez “Extinction de l’affichage”. Pour rallumer l’écran, sélectionnez n’importe quel bouton. L’écran sélectionné s’affiche. R V Rouge Vert - + Son Plus clair Plus sombre Contraste Plus faible Plus fort Luminosité Plus sombre Plus lumineux Couleur GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 459 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 459 Paramètres initiaux du DVD ■ Affichage de l’écran “Paramètres DVD” 1 Sélectionnez “Paramètres DVD” sur l’écran “Options DVD”. 2 Sélectionnez le paramètre à modifier. Une fois les paramètres modifiés, sélectionnez “OK”. “Par défaut” : Restaure les paramètres par défaut : Retourne à l’écran précédent 5 Sélection de la langue des dialogues 1 Sélectionnez “Langue audio” sur l’écran “Paramètres DVD”. 2 Sélectionnez la langue souhaitée pour les dialogues sur l’écran “Langue audio”. Si la langue souhaitée ne figure pas dans la liste, sélectionnez “Autre”, puis entrez son code. (→P. 461) ■ Sélection de la langue des sous-titres 1 Sélectionnez “Langue sous-titres” sur l’écran “Paramètres DVD”. 2 Sélectionnez la langue souhaitée pour les sous-titres sur l’écran “Langue sous-titres”. Si la langue souhaitée ne figure pas dans la liste, sélectionnez “Autre”, puis entrez son code. (→P. 461) GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures ■ GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 460 Monday, August 19, 2013 460 ■ 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Sélection de la langue des menus 1 Sélectionnez “Langue du menu” sur l’écran “Paramètres DVD”. 2 Sélectionnez la langue souhaitée pour les menus sur l’écran “Langue du menu”. Si la langue souhaitée ne figure pas dans la liste, sélectionnez “Autre”, puis entrez son code. (→P. 461) ■ Réglage du symbole d’angle Si le DVD permet de choisir l’angle de visionnement, vous pouvez activer ou désactiver le symbole d’angle. ■ 1 Sélectionnez “Marque d’angle” sur l’écran “Paramètres DVD”. 2 Sélectionnez “Activé” ou “Désactivé”. Réglage du verrouillage parental 1 2 Sélectionnez “Verrouillage parental” sur l’écran “Paramètres DVD”. Entrez le code personnel de 4 chiffres sur l’écran “Code clé”. Si vous entrez un chiffre erroné, sélectionnez 3 ■ pour l’effacer. Sélectionnez un niveau de contrôle parental (1 à 8) sur l’écran “Sélectionner le niveau de restriction”. (→P. 467) Réglage du démarrage de lecture automatique La lecture des disques que vous insérez dans le lecteur pendant que le véhicule est en mouvement démarrera automatiquement. ■ 1 Sélectionnez “Démarrage automatique de la lecture” sur l’écran “Paramètres DVD”. 2 Sélectionnez “Activé” ou “Désactivé”. Réglage de la dynamique acoustique Vous pouvez définir l’écart entre le niveau sonore le plus faible et le plus fort. 1 Sélectionnez “Gamme dynamique de son” sur l’écran “Paramètres DVD”. 2 Sélectionnez “MAX”, “Standard” ou “MIN”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 461 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 461 5-3. Utilisation du système audio ■ Entrée d’un code de langue Si vous sélectionnez “Autre” sur l’écran “Langue audio”, “Langue soustitres” ou “Langue du menu”, vous pouvez choisir une langue en entrant directement son code de 4 chiffres. Entrez le code de langue de 4 chiffres, puis sélectionnez “OK”. : Efface le dernier chiffre entré : Retourne à l’écran précédent ● Codes de langue Code Langue Code Langue Code Langue Anglais 0207 Bulgare 0712 Galicien 0618 Français 0208 Bihari 0714 Guarani 0405 Allemand 0209 Bislama 0721 Goudjrati 0920 Italien 0214 Bengali, Bangla 0801 Haoussa 0519 Espagnol 0215 Tibétain 0809 Hindi 2608 Chinois 0218 Breton 0818 Croate 1412 Néerlandais 0301 Catalan 0821 Hongrois 1620 Portugais 0315 Corse 0825 Arménien 1922 Suédois 0319 Tchèque 0901 Interlingua 1821 Russe 0325 Gallois 0905 Interlingue 1115 Coréen 0401 Danois 0911 Inupiaq 0512 Grec 0426 Bhoutani (dzongkha) 0914 Indonésien 0101 Afar 0515 Espéranto 0919 Islandais 0102 Abkhaze 0520 Estonien 0923 Hébreu 0106 Afrikaans 0521 Basque 1001 Japonais GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures 0514 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 462 Monday, August 19, 2013 462 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Code Langue Code Langue Code Langue 0113 Amharique 0601 Persan 1009 Yiddish 0118 Arabe 0609 Finnois 1023 Javanais 0119 Assamais 0610 Fidji 1101 Géorgien 0125 Aymara 0615 Féroïen 1111 Kazakh 0126 Azerbaïdjanais 0625 Frison 1112 Groenlandais 0201 Bachkir 0701 Irlandais 1113 Cambodgien 0205 Biélorusse 0704 Gaélique écossais 1114 Kannada 1119 Kachméré 1415 Norvégien 1914 Shona 1121 Kurde 1503 Occitan 1915 Somali 1125 Kirghizistan 1513 (Afan) Oromo 1917 Albanais 1201 Latin 1518 Oriya 1918 Serbe 1214 Lingala 1601 Pendjabi 1919 Siswati 1215 Lao 1612 Polonais 1920 Sotho du Sud 1220 Lituanien 1619 Pachto, Pachtou 1921 Soudanais 1222 Letton, lette 1721 Quechua 1923 Swahili 1307 Malgache 1813 Rhétoroman 2001 Tamoul 1309 Maori 1814 Kiroundi 2005 Télougou 1311 Macédonien 1815 Roumain 2007 Tadjik 1312 Malayalam 1823 Rwanda 2008 Thaï 1314 Mongol 1901 Sanskrit 2009 Tigrigna 1315 Moldave 1904 Sindhi 2011 Türkmène 1318 Marathe 1907 Sango 2012 Tagalog 1319 Malais 1908 Serbocroate 2014 Setswana GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 463 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 463 5-3. Utilisation du système audio Code Langue Code Langue Code Langue 1320 Maltais 1909 Singhalais 2015 Tongan 1325 Birman 1911 Slovaque 2018 Turc 1401 Nauru 1912 Slovène 2019 Tsonga 1405 Népalais 1913 Samoan 2020 Tatar 2023 Twi 2209 Vietnamien 2515 Yoruba 2111 Ukrainien 2215 Volapük 2621 Zoulou 2118 Ourdou 2315 Wolof 2126 Ouzbek 2408 Xhosa ■ Lorsqu’un passager arrière sélectionne le menu de configuration Suivez les directives affichées sur l’écran d’avertissement. Dans les mêmes circonstances, le passager arrière peut annuler la procédure de configuration depuis le siège avant. ■ Messages d’erreur Si un message différent s’affiche : →P. 464 GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Si “Erreur de code régional” s’affiche, assurez-vous que le code de région imprimé sur le DVD est identique à celui du lecteur utilisé. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 464 Monday, August 19, 2013 464 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Informations sur les lecteurs CD/DVD et les disques DVD vidéo Messages d’erreur Si les messages d’erreur suivants s’affichent à l’écran, reportez-vous au tableau et prenez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus. Il est possible que les messages d’erreur diffèrent de ceux présentés cidessous en fonction de la langue sélectionnée. Message “Aucun disque trouvé.” Cause Mesures correctives Il n’y a aucun disque dans Insérez un disque. le lecteur. “Vérification DISC” • Le disque est encrassé ou endommagé. • Le disque est inséré à l’envers. • Le disque ne peut pas être lu par le lecteur. • Nettoyez le disque. • Insérez le disque dans le bon sens. • Vérifiez si le disque peut être lu par le lecteur. “Erreur DISC” • Le système subit une défaillance. • Le fonctionnement est interrompu en raison de la température élevée dans le lecteur. • Éjectez le disque. • Éjectez le disque et laissez refroidir le lecteur. “Aucun fichier musical trouvé.” GS350_OM_OM30D41D_(D) Le disque ne contient Éjectez le disque. aucune donnée musicale. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 465 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 465 Disques DVD vidéo ● Le lecteur de DVD est conforme à la norme de télévision couleur NTSC/PAL. On ne peut pas utiliser les disques DVD vidéo conformes à d’autres normes, par exemple SECAM. ● Code de région : Certains disques DVD vidéo sont dotés d’un code de région qui indique dans quel pays ils peuvent être utilisés. Pour pouvoir être lu dans ce lecteur, le disque DVD vidéo doit porter le code “ALL” ou “1”. Si vous tentez de lire un disque d’un code de région différent, “Erreur de code régional” s’affiche à l’écran. Même si le disque DVD vidéo n’est pas muni d’un code de région, la lecture peut s’avérer impossible dans certains cas. ■ Symboles figurant sur les disques DVD vidéo Symbole Indique que le format NTSC/PAL est utilisé 5 Indique le nombre de pistes audio Caractéristiques intérieures NTSC/PAL Signification Indique le nombre de langues pour les sous-titres Indique le nombre d’angles Indique les formats d’affichage proposés Grand écran : 16:9 Normal : 4:3 Indique le code de région du disque ALL : tous les pays Numéro : code de région GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 466 Monday, August 19, 2013 466 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio ■ Disques compatibles On peut utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous. Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d’enregistrement ou des caractéristiques du disque, ou parce qu’il est éraflé, sale ou endommagé. Utilisez exclusivement des disques portant l’inscription illustrée ci-dessus. Il est possible que votre lecteur ne puisse pas lire les disques suivants : ● SACD ● dts-CD ● CD protégés contre la copie ● DVD audio ● CD vidéo ● DVD-R ● DVD+R ● DVD-RW ● DVD+RW ● DVD-RAM ■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD/DVD Pour protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue si un problème est détecté. ■ Si des disques sont laissés dans le lecteur de CD/DVD ou en position d’éjection pendant une longue période Les disques pourraient être endommagés et ne plus fonctionner correctement. ■ Nettoyeur à lentilles N’utilisez pas de nettoyeur à lentilles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur de CD/DVD. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 467 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 467 ■ Informations sur les disques DVD vidéo ● Disques DVD vidéo “Digital Versatile Disc” (disque numérique polyvalent) qui permet de stocker de la vidéo. Les disques DVD vidéo se basent sur la norme de compression numérique internationale “MPEG2”. Les données vidéo sont compressées en moyenne à un rapport de 1/40 avant d’être stockées. Le DVD utilise également une technique d’encodage à débit variable qui permet d’augmenter ou de réduire la quantité de données stockée en fonction du format de l’image. Les données audio sont stockées au format PCM et Dolby Digital, permettant une plus grande qualité sonore. De plus, ce format offre des fonctions évoluées telles que plusieurs angles d’affichage et plusieurs langues, qui vous le feront apprécier encore davantage. ● Conditions de lecture Cette caractéristique permet de contrôler ce qui peut être affiché, conformément aux conditions propres du pays concerné. Ces conditions de lecture varient selon le disque DVD vidéo utilisé. Pour certains, toute lecture sera impossible, tandis que pour d’autres, les scènes violentes pourraient être supprimées ou remplacées par d’autres scènes. Niveau 1 : Seuls les disques DVD vidéo destinés aux enfants peuvent être utilisés. Niveaux 2-7 : Seuls les disques DVD vidéo destinés aux enfants et classés G peuvent être utilisés. 5 Niveau 8 : Tous les types de disques DVD vidéo peuvent être utilisés. Vous pouvez voir la même scène, mais sous des angles différents. ● Fonction multilingue Vous pouvez sélectionner la langue des dialogues et des sous-titres. ● Codes de région Les codes de région figurent sur les lecteurs de DVD et sur les disques DVD. Un disque DVD vidéo ne pourra pas être lu si son code régional n’est pas identique à celui du lecteur de DVD utilisé. (→P. 465) ● Audio Ce lecteur de DVD accepte les disques DVD de format audio PCM linéaire, Dolby Digital et MPEG. Les autres formats ne pourront pas être lus. ● Titre et chapitre Les programmes vidéo et audio stockés sur les disques DVD vidéo sont divisés en titres et en chapitres. Titre : La plus grande unité logique d’un programme vidéo et audio stocké sur un disque DVD vidéo. Habituellement, on assigne à un titre un film, un album ou un programme audio. Chapitre : Un titre peut comporter un ou plusieurs chapitres. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures ● Fonction multi-angle GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 468 Monday, August 19, 2013 468 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio ■ Audio Dolby Digital Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. ■ Fichiers MP3 et WMA MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de la compression MP3. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft. Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le format MP3. Il y a des limites aux normes des fichiers MP3 et WMA pouvant être utilisés et aux supports/formats dans lesquels les fichiers sont enregistrés. ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 LAYER3 : 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3 : 16, 22,05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable [VBR]) MPEG1 LAYER3 : 32, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (kbps) MPEG2 LSF LAYER3 : 8, 32, 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kbps) • Modes de canal compatibles : stéréo, stéréo combiné (joint stereo), double canal (dual channel) et mono GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 469 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 469 ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA Ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2) • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture 2 canaux) Version 7, 8 : CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps) Ver. 9 (9.1/9.2) : CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps, VBR) ● Supports compatibles Les fichiers MP3 et WMA peuvent être lus à partir de disques CD-R et CD-RW. Dans certains cas, si le disque CD-R ou CD-RW n’était pas finalisé, la lecture pourrait s’avérer impossible. La lecture pourrait également échouer ou le disque pourrait sauter à cause de rayures ou de traces de doigts à sa surface. ● Formats de disque compatibles Les formats de disque suivants peuvent être utilisés : • Taille maximum de l’arborescence : 8 niveaux (incluant le dossier racine) • Taille maximum des noms des dossiers et des fichiers : 32 caractères • Nombre maximum de dossiers : 192 (incluant le dossier racine) • Nombre maximum de fichiers par disque : 255 ● Noms des fichiers Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma sont reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA. ● Disques contenant des enregistrements multisessions Le système audio est compatible avec les sessions multiples et peut donc lire des disques contenant des fichiers MP3 et WMA. Toutefois, seule la première session pourra être lue. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures • Formats de disque : CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2 • Formats de fichier : ISO9660 niveau 1, niveau 2, (Romeo, Joliet) Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus pourraient être illisibles; les noms des fichiers et des dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement. On note les normes et limites techniques suivantes : GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 470 Monday, August 19, 2013 470 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio ● Étiquettes ID3 et WMA Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3. Ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les étiquettes ID3 version 1.0, 1.1, et version 2.2 et 2.3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 version 1.0 et 1.1.) Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste. ● Lecture de fichiers MP3 et WMA Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3 ou WMA est inséré, le lecteur vérifie en premier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer cette étape de vérification, nous vous recommandons de n’enregistrer que des fichiers en format MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles. Les disques qui contiennent un mélange de données musicales en format traditionnel et de données musicales en format MP3 ou WMA ne peuvent pas être lus. ● Extensions Si les extensions .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers qui ne sont pas réellement en format MP3 et WMA, elles pourraient être traitées par erreur comme étant des fichiers MP3 et WMA. La reproduction sonore sera alors déformée, ce qui pourrait endommager les haut-parleurs. ● Lecture • Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire d’au moins 128 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. • Dans certains cas, selon les propriétés du disque CD-R ou CD-RW, la lecture pourrait s’avérer impossible. • Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3 et WMA; selon les paramètres d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible. • Lorsque le disque contient des fichiers dans un format autre que MP3 ou WMA, le lecteur pourrait prendre davantage de temps pour reconnaître le disque et, dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 471 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 471 ■ Base de données multimédia de Gracenote® ● Technologie de reconnaissance musicale et données connexes fournies par Gracenote. Gracenote constitue la norme de l’industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus connexes. Pour plus de détails, visitez www.gracenote.com. ● CD et données musicales de Gracenote, Inc. – Copyright © 2000-2010 Gracenote. Logiciel Gracenote – Copyright © 2000-2010 Gracenote. Ce produit et ce service sont protégés par un ou plusieurs brevets appartenant à Gracenote (pour plus de détails, visitez le site Web de Gracenote). Les noms « Gracenote », «CDDB », « MusicID »,MediaVOCS, le logo Gracenote, le graphisme Gracenote, la mention « Powered by Gracenote » sont des marques de commerce ou des marques déposées de Gracenote homologuées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. ■ Contrat de licence Gracenote (EULA) Vous convenez d’utiliser les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et les Serveurs Gracenote uniquement pour un usage personnel et non commercial. Vous convenez de ne pas céder, copier, transférer ou transmettre le Logiciel Gracenote ou aucune partie des Données Gracenote à une société tierce. VOUS CONVENEZ DE NE PAS UTILISER NI EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE À DES FINS AUTRES QUE CELLES QUI SONT AUTORISÉES EXPLICITEMENT DANS LE PRÉSENT CONTRAT DE LICENCE. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures Cet appareil ou cette application contient un logiciel développé par Gracenote, société basée à Emeryville, Californie, États-Unis (ciaprès, « Gracenote »). Ce logiciel Gracenote (ci-après, « le Logiciel Gracenote ») permet à cet appareil ou à cette application d’accéder à des serveurs en ligne ou à des bases de données en ligne (ci-après et collectivement, « les Serveurs Gracenote ») en vue d’identifier le contenu de certains supports musicaux ou/et de certains fichiers audio, de copier des informations relatives à des données audio (titre d’un album, nom d’un artiste ou d’un groupe, liste des pistes, etc. – ciaprès, « les Données Gracenote ») et d’exécuter de nombreuses autres fonctions. Vous êtes autorisé à utiliser les Données Gracenote uniquement par exécution des fonctions grand public de cet appareil ou de cette application. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 472 Monday, August 19, 2013 472 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Vous convenez que la licence non exclusive dont vous jouissez pour l’utilisation des Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et des Serveurs Gracenote sera résiliée si vous ne respectez pas les conditions stipulées dans le présent Contrat de licence. Si votre licence est résiliée, vous convenez de mettre fin immédiatement à tout type d’utilisation des Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et des Serveurs Gracenote. Gracenote se réserve tous les droits vis-à-vis des Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et des Serveurs Gracenote, y compris tous droits de propriété. Gracenote ne saurait en aucun cas être redevable d’un paiement en votre faveur pour des informations que vous auriez communiquées à Gracenote. Vous convenez que Gracenote pourra faire valoir contre vous ses droits tels que décrits dans le présent Contrat de licence, directement et en son nom propre. Le Service Gracenote utilise un identifiant (unique et attribué en mode aléatoire) pour suivre les interrogations des utilisateurs de ce Service. Ce mécanisme est destiné à des mesures statistiques : il permet au Service Gracenote de déterminer le nombre d’interrogations effectué sans avoir à connaître quelque information que ce soit vous concernant. Pour plus de détails sur ce mécanisme de suivi, consultez la page Web qui présente la Charte de confidentialité du Service Gracenote. Le Logiciel Gracenote et l’intégralité des Données Gracenote vous sont cédés sous licence « EN L’ÉTAT ». Gracenote n’apporte aucune déclaration ou garantie, explicite ou implicite, en ce qui concerne la précision des Données Gracenote disponibles à partir des Serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer certaines données des Serveurs Gracenote ou de changer des données de catégorie pour toute raison que Gracenote estimera nécessaire ou suffisante. Aucune garantie n’est apportée que le Logiciel Gracenote ou les Serveurs Gracenote seront exempts d’erreurs ou que le fonctionnement du Logiciel Gracenote ou des Serveurs Gracenote s’effectuera sans interruption. Gracenote n’est nullement obligée de mettre à votre disposition les types ou catégories de données nouveaux, complémentaires ou améliorés que Gracenote pourrait proposer à l’avenir, et Gracenote est libre de mettre fin à ses services à tout moment. GRACENOTE DÉNIE TOUTES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS PAS SEULEMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE POTENTIEL COMMERCIAL, D’ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE, DE PROPRIÉTÉ ET DE NONINFRACTION. GRACENOTE NE GARANTIT AUCUNEMENT LES RÉSULTATS QUI POURRAIENT ÊTRE OBTENUS PAR VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DE N’IMPORTE QUEL SERVEUR GRACENOTE. GRACENOTE NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE RESPONSABLE DES DOMMAGES ÉVENTUELLEMENT CONSÉQUENTS OU INCIDENTS SUBIS, NI D’AUCUNE PERTE DE BÉNÉFICES OU PERTE DE CHIFFRE D’AFFAIRES. copyright © 2000-2010 Gracenote GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 473 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 473 ATTENTION ■ Précautions relatives aux disques DVD vidéo Sur certains DVD, les dialogues sont enregistrés à un volume plus faible afin de faire ressortir davantage les effets sonores. Si vous réglez le volume en prenant pour acquis que les dialogues représentent le niveau de volume maximal du DVD, vous pourriez être abasourdi par le volume des effets sonores ou celui d’une autre source audio. Un volume trop élevé peut avoir un impact non négligeable sur le corps humain ou nuire à la conduite. Gardez cela à l’esprit lorsque vous ajustez le volume. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 474 Monday, August 19, 2013 474 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio NOTE ■ Disques et adaptateurs à ne pas utiliser N’utilisez pas les types de CD suivants. N’utilisez également pas d’adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm) ni de disques doubles ou de disques imprimables. Vous risqueriez d’endommager le lecteur et/ou la fonction d’insertion/éjection. ● Des disques dont le diamètre n’est pas de 4,7 in. (12 cm) ● Des disques de mauvaise qualité ou défor- més ● Des disques avec une zone d’enregistre- ment transparente ou translucide ● Des disques sur lesquels on a apposé du ruban, des autocollants ou des étiquettes CD-R, ou dont l’étiquette a été enlevée GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 475 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 475 NOTE ■ Précautions relatives au lecteur En n’observant pas ces précautions, les disques ou le lecteur lui-même pourraient être endommagés. ● N’insérez aucun objet autre que des disques dans la fente de chargement. ● Ne lubrifiez jamais les composants du lecteur. ● Rangez les disques à l’abri du rayonnement direct du soleil. ● N’essayez jamais de démonter le lecteur. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 476 Monday, August 19, 2013 476 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Écoute d’un lecteur Bluetooth® Le système audio Bluetooth® permet aux utilisateurs d’écouter de la musique provenant d’un lecteur portatif dans les haut-parleurs du véhicule par l’intermédiaire d’une connexion sans fil. Ce système audio prend en charge le protocole Bluetooth®, un système de données sans fil capable de lire la musique d’un lecteur portatif sans fil. Si votre lecteur portatif ne prend pas en charge la fonction Bluetooth®, le système audio Bluetooth® ne fonctionnera pas. Si vous avez déjà connecté un lecteur audio Bluetooth®, appuyez sur la touche “MEDIA”. Sélectionnez l’onglet “BT Audio”, ou appuyez à répétition sur la touche “MEDIA” jusqu’à ce que l’onglet “BT Audio” soit sélectionné. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 477 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 477 5 Sélection d’un dossier/album 8 Lecture/pause 2 Sélection de plage 9 Répétition de lecture 3 Affiche la liste des dossiers/ 10 Sélection de plage/avance rapide/retour en arrière albums 4 Affiche la liste des plages 11 Touche MEDIA 5 État de la connexion 12 Mise en marche 6 Connexion d’un lecteur audio Bluetooth® 13 Volume 14 Lecture aléatoire 7 Réglage du son (→P. 510) GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 478 Monday, August 19, 2013 478 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Affichage de l’état L’écran vous permet de vérifier l’état d’un certain nombre d’éléments, dont l’intensité du signal et le niveau de charge de la batterie. 1 État de la connexion 2 Niveau de charge de la batterie Indicateurs Conditions État de la connexion Bon Aucune connexion Niveau de charge de la batterie Plein Vide GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 479 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 479 Connexion d’un lecteur audio Bluetooth® Pour utiliser le système audio Bluetooth®, vous devez y enregistrer votre lecteur portatif. Une fois que vous l’aurez enregistré, vous pourrez profiter de votre musique par l’intermédiaire du système audio du véhicule. (→P. 587) Pour connaître les procédures d’utilisation du lecteur portatif, consultez le mode d’emploi qui l’accompagne. ■ Lorsque l’option “Alimentation Bluetooth*” est activée Lorsque le lecteur portatif est en attente de connexion, il se connectera automatiquement dès que le contacteur du moteur passera en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ■ Lorsque l’option “Alimentation Bluetooth*” est désactivée Connectez le lecteur portatif manuellement en procédant comme suit. 1 Sélectionnez “Connecter”. 5 2 Sélectionnez le lecteur portatif souhaité. Caractéristiques intérieures * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 480 Monday, August 19, 2013 480 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 3 Une fois la connexion établie, cet écran s’affiche. Vous pouvez à présent utiliser le lecteur portatif. Écoute du lecteur Bluetooth® Sélectionnez pour lancer la lecture, sélectionnez pour mettre en pause ou appuyez sur pour lancer la lecture/mettre en pause. Selon le modèle du lecteur portatif, certains titres pourraient ne pas s’afficher. Sélection d’une plage/d’un dossier/d’un album ■ Sur l’écran principal du système audio Sélectionnez “<” ou “>” sur l’écran pour sélectionner le dossier/l’album suivant ou précédent. ■ Sur l’écran de la liste d’écoute 1 Sélectionnez le nom de l’album à l’écran pour afficher l’écran de la liste d’écoute. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 481 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 2 481 Sélectionnez la touche d’écran souhaitée. Si vous sélectionnez à l’écran le nom du dossier, la liste des plages s’affichera. 3 Sélectionnez le nom de la plage souhaitée à l’écran. , : Sélectionnez cette touche pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas par groupe de 5 plages/ dossiers. Touche “PRST•TRACK” : Appuyez sur le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK” pour parcourir les plages une à la fois dans la liste. , : Si apparaît à la droite du nom d’un élément, cela signifie que le nom est trop long pour s’afficher en entier à l’écran. Sélectionnez pour faire défiler jusqu’à la fin du nom. Sélectionnez pour vous déplacer au début du nom. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures Bouton “TUNE/SCROLL” : Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre pour parcourir rapidement la liste des plages/dossiers dans un sens ou dans l’autre. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 482 Monday, August 19, 2013 482 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Sélection, avance rapide ou retour en arrière pour une plage ■ ■ Sur l’écran principal du système audio Tournez le bouton “TUNE/SCROLL”, ou appuyez sur le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK” pour sélectionner le numéro de la plage souhaitée. Sur l’écran de la liste des plages Sélectionnez le nom de la plage à l’écran pour afficher l’écran suivant de la liste des plages. 2 Sélectionnez le numéro de la plage souhaitée. 1 , : Sélectionnez cette touche pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas par groupe de 5 plages. Touche “PRST•TRACK” : Appuyez sur le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK” pour parcourir les plages une à la fois dans la liste. Bouton “TUNE/SCROLL” : Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre pour parcourir rapidement la liste des plages dans un sens ou dans l’autre. , : Si apparaît à la droite du nom d’un élément, cela signifie que le nom est trop long pour s’afficher en entier à l’écran. Sélectionnez pour faire défiler jusqu’à la fin du nom. Sélectionnez pour vous déplacer au début du nom. ■ Avance rapide et retour en arrière pour une plage Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 483 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 483 Lecture aléatoire ■ Lecture des plages de l’album en ordre aléatoire Sélectionnez “RAND” à l’écran. Chaque fois que vous sélectionnez “RAND”, le mode change comme suit : album aléatoire → toutes les plages aléatoires → désactivé ■ Lecture des plages de tous les albums en ordre aléatoire Sélectionnez “RAND” à répétition, jusqu’à ce que “ALB.RAND” s’affiche à l’écran. Pour annuler l’opération, sélectionnez “RAND” de nouveau. Répétition de lecture ■ Répétition d’une plage Sélectionnez “RPT” à l’écran. Chaque fois que vous sélectionnez “RPT”, le mode change comme suit : répétition de plage → répétition d’album → désactivé ■ 5 Écoute répétitive d’un album Pour annuler l’opération, sélectionnez “RPT” de nouveau. ■ Si vous sélectionnez Le système retourne à l’écran précédent. ■ Connexion d’un lecteur audio Bluetooth® ● Sélectionner “Connexion du lecteur portatif” sur l’écran “Bluetooth*” permet aussi de connecter un lecteur audio Bluetooth®. (→P. 587) ● Lorsqu’aucun des lecteurs portatifs sélectionnables n’a été enregistré, un écran de confirmation de l’enregistrement s’affiche. La méthode d’enregistrement est la même que celle de l’enregistrement d’un téléphone. (→P. 580) ● Lorsque vous sélectionnez le lecteur portatif actuellement connecté, un écran de confirmation de la déconnexion de celui-ci s’affiche. (→P. 580) ● Si la connexion échoue une fois, un écran de confirmation de changement de méthode de connexion s’affiche. Un message s’affichera si la connexion échoue 2 fois ou plus. Essayez de nouveau lorsque ce message s’affiche. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Sélectionnez “RPT” à répétition, jusqu’à ce que “ALB.RPT” s’affiche à l’écran. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 484 Monday, August 19, 2013 484 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio ■ Lors de l’utilisation du système audio Bluetooth® ● Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les conditions suivantes. • Le lecteur portatif est éteint • Le lecteur portatif n’est pas branché • La charge de la batterie du lecteur portatif est faible ● Il pourrait y avoir un délai si la connexion téléphonique est établie pendant que le lecteur Bluetooth® est en marche. ● Selon le modèle du lecteur portatif connecté au système, il se peut que le fonction- nement diffère légèrement et que certaines fonctions ne soient pas disponibles. ■ Antenne Bluetooth® L’antenne est incorporée au bloc d’instrumentation. Si le lecteur portatif est derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le bloc central, ou s’il est en contact ou couvert par des objets métalliques, l’état de la connexion peut se dégrader. ■ Niveau de charge de la batterie/État du signal Les données affichées à l’écran peuvent différer légèrement de celles affichées sur le lecteur portatif, et ce système ne possède pas de chargeur. ■ À propos de Bluetooth® Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 485 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 485 ■ Modèles compatibles Les lecteurs portatifs doivent se conformer aux normes suivantes : ● Spécifications Bluetooth® Version 1.1 ou supérieure (Recommandé : Version 2.1+EDR ou supérieure) ● Profil • Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) version 1.0 ou supérieure • Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) version 1.0 ou supérieure (Recommandé : Version 1.4 ou supérieure) Veuillez noter cependant que certaines fonctions pourraient être limitées selon le modèle du lecteur portatif. Par ailleurs, un écran différent s’affiche selon le modèle du lecteur portatif connecté au système. Veuillez visiter le site Web http://www.lexus.com/MobileLink pour connaître les lecteurs portatifs approuvés pour ce système. ■ Homologation →P. 526 ■ Reconnexion du lecteur portatif Si vous avez déconnecté le lecteur portatif vous-même, procédez comme suit pour rétablir la connexion : ● Sélectionnez de nouveau le lecteur portatif ● Entrez le lecteur portatif ■ Lors du transfert de propriété de votre véhicule Assurez-vous de retirer du système le lecteur portatif enregistré. (→P. 582) GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures Si le lecteur portatif est déconnecté et que la réception du réseau est mauvaise lorsque le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système rétablit automatiquement la connexion avec le lecteur portatif. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 486 Monday, August 19, 2013 486 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Pendant la conduite N’utilisez pas le lecteur portatif et ne connectez pas le système Bluetooth®. ■ Précautions relatives à l’interférence avec des appareils électroniques ● Des antennes Bluetooth® sont installées sur votre composant audio. Les person- nes qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable devraient se tenir à une distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils. ● Avant d’utiliser des dispositifs Bluetooth®, les utilisateurs de tout appareil médi- cal électrique autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables devraient consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de tels appareils médicaux. NOTE ■ Lorsque vous quittez le véhicule Ne laissez pas votre lecteur portatif dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et endommager le lecteur portatif. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 487 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 487 Écoute du contenu d’une clé USB En branchant une clé USB, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. Si vous avez déjà connecté une clé USB, appuyez sur la touche “MEDIA”. Sélectionnez l’onglet “USB”, ou appuyez à répétition sur la touche “MEDIA” jusqu’à ce que l’onglet “USB” soit sélectionné. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 488 Monday, August 19, 2013 488 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 1 Sélection d’un dossier/album 7 Répétition de lecture 2 Sélection de plage/fichier 8 3 Affiche la liste des dossiers/ albums Sélection de plage et de fichier/ avance rapide/retour en arrière 9 Touche MEDIA Affiche la liste des plages/ 10 Mise en marche fichiers 11 Volume 5 Réglage du son (→P. 510) 12 Lecture aléatoire 4 6 Lecture/pause GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 489 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 489 Branchement d’une clé USB 1 Ouvrez le bloc central, ouvrez la trappe, puis branchez une clé USB. Si ce n’est pas déjà fait, mettez la clé USB sous tension. 2 Appuyez sur la touche “MEDIA”. Lecture d’une clé USB ■ Lecture/pause Sélectionnez pour lancer la lecture, sélectionnez pour mettre en pause ou appuyez sur pour lancer la lecture/mettre en pause. X Mode Étiquette X Mode Dossier 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 490 Monday, August 19, 2013 490 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Sélection d’un dossier/d’un album Sélectionnez “<” ou “>” sur l’écran pour sélectionner le dossier/l’album suivant ou précédent. Sélection d’un dossier, d’un artiste ou d’un album 1 Sélectionnez le nom du dossier/ de l’album à l’écran. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 491 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 2 491 Sélectionnez l’onglet souhaité, puis sélectionnez le dossier, l’artiste ou l’album souhaité. Les touches d’écran de caractères “ABC”, “DEF”, etc., permettent d’accéder directement aux entrées répertoriées commençant par une des lettres inscrites sur celles-ci. Chaque fois que vous sélectionnez la touche d’écran où sont inscrites trois lettres, le système affiche la liste débutant par la lettre suivante. , : Sélectionnez cette touche pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas par groupe de 5 dossiers/ artistes/albums. , : Si apparaît à la droite du nom d’un élément, cela signifie que le nom est trop long pour s’afficher en entier à l’écran. Sélectionnez pour faire défiler jusqu’à la fin du nom. Sélectionnez pour vous déplacer au début du nom. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures Bouton “TUNE/SCROLL” : Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre pour parcourir rapidement la liste des dossiers/artistes/albums dans un sens ou dans l’autre. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 492 Monday, August 19, 2013 492 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Sélection, avance rapide ou retour en arrière pour un fichier/une plage ■ Sélection d’un fichier/d’une plage à la fois Sélectionnez “<” ou “>” sur l’écran pour sélectionner la plage/le fichier suivant ou précédent. Tournez le bouton “TUNE/SCROLL”, ou appuyez sur le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK” pour sélectionner la plage/le fichier souhaité. ■ Sélection d’un dossier/d’une plage dans la liste 1 Pour afficher l’écran suivant de la liste des fichiers/des plages, sélectionnez le nom du fichier/de la plage à l’écran. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 493 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 2 493 Sélectionnez le numéro de la plage/du fichier souhaité. , : Sélectionnez cette touche pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas par groupe de 5 plages/fichiers. Touche “PRST•TRACK” : Pour parcourir les plages/fichiers un à la fois dans la liste, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la touche “PRST•TRACK”. Bouton “TUNE/SCROLL” : Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre pour parcourir rapidement la liste des fichiers/plages dans un sens ou dans l’autre. ■ Avance rapide ou retour en arrière pour un fichier/une plage Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK”. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures , : Si apparaît à la droite du nom d’un élément, cela signifie que le nom est trop long pour s’afficher en entier à l’écran. Sélectionnez pour faire défiler jusqu’à la fin du nom. Sélectionnez pour vous déplacer au début du nom. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 494 Monday, August 19, 2013 494 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ Lecture des fichiers/des plages d’un dossier de façon aléatoire Sélectionnez “RAND” à l’écran. Chaque fois que vous sélectionnez “RAND”, le mode change comme suit : aléatoire (1 dossier/album aléatoire) → dossier/album aléatoire (tous les dossiers/albums aléatoires) → désactivé ■ Lecture de tous les dossiers/albums d’une clé USB en ordre aléatoire Sélectionnez “RAND” à répétition, jusqu’à ce que “FLD.RAND”/ “ALB.RAND” s’affiche à l’écran. Pour annuler l’opération, sélectionnez “RAND” de nouveau. Répétition de lecture ■ Répétition d’un fichier/d’une plage Sélectionnez “RPT” à l’écran. Chaque fois que vous sélectionnez “RPT”, le mode change comme suit : ● Lorsque “RAND” est désactivé répétition du fichier/de la plage → répétition du dossier/de l’album → désactivé ● Lorsque “RAND” est activé répétition du fichier/de la plage → désactivé ■ Répétition d’un dossier/d’un album Sélectionnez “RPT” à répétition, jusqu’à ce que “FLD.RPT”/“ALB.RPT” s’affiche à l’écran. Pour annuler l’opération, sélectionnez “RPT” de nouveau. Cette fonction n’est pas disponible lorsque la lecture aléatoire est sélectionnée GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 495 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 495 ■ Si vous sélectionnez Le système retourne à l’écran précédent. ■ Fonctions d’une clé USB ● Si une clé USB est branchée et que vous faites passer le mode de la source audio à Clé USB, la clé USB commencera sa lecture au premier fichier du premier dossier. Si vous retirez cette clé USB et la réinsérez plus tard (et que son contenu n’a pas changé), le système reprendra la lecture au point où il l’a interrompu lorsque la clé a été retirée. ● Selon le modèle de clé USB connecté au système, il se peut que certaines fonc- tions ne soient pas disponibles. Certaines défaillances pourraient être corrigées en débranchant, puis en rebranchant l’appareil. ■ Lorsque vous utilisez une clé USB Il peut s’avérer impossible d’utiliser la prise de courant du bloc d’instrumentation si la clé USB est branchée au port USB en même temps. ■ Messages d’erreur des clés USB “Erreur de clé USB” : Ceci indique un problème au niveau de la clé USB ou de sa connexion. ■ Clé USB ● Appareils compatibles Clés USB pouvant servir à la lecture de fichiers MP3 et WMA. ● Formats d’appareil compatibles Vous pouvez utiliser les formats d’appareil suivants : • Formats de communication USB : USB 2.0 HS (480 mbps) et FS (12 mbps) • Formats de fichier : FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance : Classe de mémoire de masse Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus pourraient être illisibles; les noms des fichiers et des dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement. On note les normes et limites techniques suivantes : • Taille maximum de l’arborescence : 8 niveaux • Nombre maximum de dossiers dans un appareil : 3000 (incluant le dossier racine) • Nombre maximum de fichiers dans un appareil : 9999 • Nombre maximum de fichiers par dossier : 255 GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures “Aucun fichier musical trouvé.” : Ceci indique qu’aucun fichier MP3/WMA n’est présent sur la clé USB. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 496 Monday, August 19, 2013 496 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio ● Fichiers MP3 et WMA MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille originale à l’aide de la compression MP3. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft. Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le format MP3. Il y a des limites aux normes des fichiers MP3 et WMA pouvant être utilisés et aux supports/formats dans lesquels les fichiers sont enregistrés. ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III, MPEG2.5) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 AUDIO LAYERII, III : 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYERII, III : 16, 22,05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable [VBR]) MPEG1 AUDIO LAYER II, III : 32-320 (kbps) MPEG2 AUDIO LAYER II, III : 8-160 (kbps) • Modes de canal compatibles : stéréo, stéréo combiné (joint stereo), double canal (dual channel) et mono ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA version 9 • Fréquences d’échantillonnage compatibles HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles HIGH PROFILE 48-320 (kbps, VBR) ● Noms des fichiers Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma sont reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA. ● Étiquettes ID3 et WMA Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3. Ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les étiquettes ID3 version 1.0, 1.1, et version 2.2, 2.3, 2.4. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 version 1.0 et 1.1.) Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 497 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 497 ● Lecture de fichiers MP3 et WMA • Lorsqu’un dispositif contenant des fichiers MP3 ou WMA est connecté, le système vérifie tous les fichiers de la clé USB. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer cette étape de vérification, nous vous recommandons de n’inclure que des fichiers en format MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles. • Si un dispositif USB est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à Clé USB, le dispositif USB débutera sa lecture au premier fichier du premier dossier. Si ce dispositif est retiré, puis réinséré (et que son contenu n’a pas changé), il reprendra sa lecture au même point où il a été arrêté à sa dernière utilisation. ● Extensions Si les extensions .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers qui ne sont pas réellement en format MP3 et WMA, ces derniers seront ignorés (non lus). ● Lecture GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures • Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire d’au moins 128 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. • Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3 et WMA; selon les paramètres d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 498 Monday, August 19, 2013 498 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Pendant la conduite Ne branchez pas de clé USB et ne manipulez pas les commandes. NOTE ■ S’il est impossible de fermer complètement l’accoudoir Selon la taille et la forme de la clé USB connectée au système, il est possible que l’accoudoir ne ferme pas complètement. Dans ce cas, ne fermez pas l’accoudoir de force; cela pourrait endommager la clé USB, son connecteur ou un autre composant. ■ Pour éviter d’endommager la clé USB ou ses bornes ● Ne laissez pas de clé USB dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et endommager la clé USB. ● N’appuyez pas sur la clé USB pendant qu’elle est branchée et n’y appliquez pas une pression indue. ● N’insérez pas de corps étranger dans le port. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 499 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 499 Écoute d’un iPod En branchant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. Si vous avez déjà branché un iPod, appuyez sur la touche “MEDIA”. Sélectionnez l’onglet “iPod”, ou appuyez à répétition sur la touche “MEDIA” jusqu’à ce que l’onglet “iPod” soit sélectionné. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 500 Monday, August 19, 2013 500 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 1 Sélection de plage 7 Sélection de plage/avance rapide/retour en arrière 2 Affiche la liste des plages 3 Sélection d’un mode de lecture 8 Touche MEDIA 4 Réglage du son (→P. 510) 9 Mise en marche 5 Lecture/pause 10 Volume 6 Répétition de lecture 11 Lecture aléatoire GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 501 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 501 Branchement d’un iPod 1 Ouvrez le bloc central, ouvrez la trappe, puis branchez un iPod à l’aide d’un câble iPod. Si ce n’est pas déjà fait, mettez l’iPod sous tension. 2 Appuyez sur la touche “MEDIA”. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 502 Monday, August 19, 2013 502 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Paramètres d’affichage de la pochette Lorsque des données de pochette sont associées à la plage qui est en cours de lecture, vous pouvez afficher celles-ci. 1 Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Paramétrer” sur l’écran “Menu”. 2 Sélectionnez “Audio” sur l’écran “Paramétrer”. 3 Sélectionnez “Paramètres iPod”. 4 Sélectionnez “Afficher illustration de couverture” 5 Sélectionnez “Activé” ou “Désactivé”. 6 Une fois les paramètres de l’iPod modifiés, sélectionnez “OK”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 503 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 503 Lecture d’un iPod ■ Lecture/pause Sélectionnez pour lancer la lecture, sélectionnez pour mettre en pause ou appuyez sur pour lancer la lecture/mettre en pause. ■ Sélection d’un mode de lecture 1 Sélectionnez “Parcourir”. 5 Sélectionnez le mode de lecture souhaité. Sélection, avance rapide ou retour en arrière pour une plage ■ Sélection d’une plage à la fois Sélectionnez “<” ou “>” sur l’écran pour sélectionner la plage suivante ou précédente. Tournez le bouton “TUNE/SCROLL”, ou appuyez sur le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK” pour sélectionner la plage souhaitée. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures 2 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 504 Monday, August 19, 2013 504 ■ 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Sélection d’une plage dans la liste 1 Pour afficher l’écran suivant de la liste des plages, sélectionnez le nom de la plage à l’écran. 2 Sélectionnez le numéro de la plage souhaitée. , : Sélectionnez cette touche pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas par groupe de 5 plages. Touche “PRST•TRACK” : Appuyez sur le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK” pour parcourir les plages une à la fois dans la liste. Bouton “TUNE/SCROLL” : Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre pour parcourir rapidement la liste des plages dans un sens ou dans l’autre. , : Si apparaît à la droite du nom d’un élément, cela signifie que le nom est trop long pour s’afficher en entier à l’écran. Sélectionnez pour faire défiler jusqu’à la fin du nom. Sélectionnez pour vous déplacer au début du nom. ■ Avance rapide ou retour en arrière pour une plage Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 505 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 505 Lecture aléatoire ■ Lecture des plages en ordre aléatoire Sélectionnez “RAND” à l’écran. Chaque fois que vous sélectionnez “RAND”, le mode change comme suit : plage aléatoire → album aléatoire → désactivé ■ Lecture des albums en ordre aléatoire Sélectionnez “RAND” à répétition, jusqu’à ce que “ALB.RAND” s’affiche à l’écran. Pour annuler l’opération, sélectionnez “RAND” de nouveau. Répétition de lecture ■ Répétition d’une plage Sélectionnez “RPT” à l’écran. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures “RPT” s’affiche à l’écran. Pour annuler l’opération, sélectionnez de nouveau “RPT”. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 506 Monday, August 19, 2013 506 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio ■ Si vous sélectionnez Le système retourne à l’écran précédent. ■ À propos de iPod ● “Made for iPod” et “Made for iPhone” indiquent qu’un accessoire électronique a été conçu spécialement pour se brancher respectivement à un iPod ou à un iPhone, et qu’il a été certifié par le fabricant pour répondre aux normes de performance d’Apple. ● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité réglementaire ou aux normes de sécurité. Veuillez prendre note que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut avoir un impact sur le rendement de la connexion sans fil. ● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrées aux É.-U. et dans d’autres pays. ■ Pochette d’iPod ● Selon le modèle d’iPod et le type des chansons qui y sont contenues, la pochette de l’album pourrait s’afficher. Vous pouvez mettre cette fonction en mode “Activé” ou “Désactivé”. (→P. 502) ● L’affichage de la pochette peut demander un certain temps et vous ne pourrez pas utiliser l’iPod pendant ce temps. ● Seules les pochettes enregistrées sous le format JPEG peuvent s’afficher. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 507 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 507 ■ Fonctions iPod ● Si l’iPod raccordé au système comporte un iPod vidéo, vous devez sélectionner “Video” sur l’écran “iPod” pour que le système fasse une lecture audio. ● Selon le modèle de l’iPod, vous ne pourrez peut-être pas entendre le son de la vidéo. ● Si un iPod est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à iPod, le iPod reprendra sa lecture au même point où il a été arrêté à sa dernière utilisation. ● Selon le modèle de l’iPod connecté au système, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles. Si une fonction n’était pas disponible en raison d’une défaillance (et non en raison d’une caractéristique du système), le problème pourrait être résolu en débranchant l’appareil, puis en le rebranchant. ■ Lorsque vous utilisez un iPod Il peut s’avérer impossible d’utiliser la prise de courant du bloc d’instrumentation si l’iPod est branché au port USB en même temps. ■ Niveau de charge de la batterie Lorsqu’un iPod est raccordé à l’aide d’un câble iPod d’origine, il amorce la charge de sa batterie. 5 ■ Messages d’erreur de l’iPod “Aucun fichier musical trouvé.” : Ceci indique qu’il n’y a aucune donnée musicale dans l’iPod. “Vérifiez la version du micrologiciel de l’iPod.” : Ceci indique que la version du logiciel n’est pas compatible. Procédez à une mise à jour du micrologiciel de l’iPod, puis réessayez. “Échec de l’autorisation de l’iPod.” : Ceci indique que l’autorisation de l’iPod a échoué. Veuillez vérifier votre iPod. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures “Erreur de l’iPod” : Ceci indique un problème au niveau de l’iPod ou de sa connexion. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 508 Monday, August 19, 2013 508 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio ■ Modèles compatibles Vous pouvez utiliser les modèles d’appareil suivants avec ce système : iPod®, iPod nano®, iPod classic®, iPod touch® et iPhone®. ■ Conçu pour • iPod touch (4e génération) • iPod touch (3e génération) • iPod touch (2e génération) • iPod touch (1re génération) • iPod classic • iPod avec vidéo • iPod nano (6e génération) • iPod nano (5e génération) • iPod nano (4e génération) • iPod nano (3e génération) • iPod nano (2e génération) • iPod nano (1re génération) • iPhone 4 • iPhone 3GS • iPhone 3G • iPhone Selon les différences entre les modèles, les versions du logiciel, etc., il se peut que certains modèles ne soient pas compatibles avec ce système. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 509 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 509 ATTENTION ■ Pendant la conduite Ne branchez pas de iPod et ne manipulez pas les commandes. NOTE ■ S’il est impossible de fermer complètement l’accoudoir Selon la taille et la forme de l’iPod connecté au système, il est possible que l’accoudoir ne ferme pas complètement. Dans ce cas, ne fermez pas l’accoudoir de force; cela pourrait endommager l’iPod, son connecteur ou un autre composant. ■ Pour éviter d’endommager l’iPod ou ses bornes ● Ne laissez pas l’iPod dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et endommager l’iPod. ● N’appuyez pas sur l’iPod pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas une pres- sion indue. ● N’insérez pas de corps étranger dans le port. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 510 Monday, August 19, 2013 510 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio/vidéo Sélectionnez pour régler les paramètres sonores. ■ Onglet “Son” 1 2 3 Sélectionnez “-” ou “+” pour régler les aigus, les médiums et les graves. 4 5 Sélectionnez “Avant” ou “Arrière” pour régler l’équilibrage sonore avant/arrière. 6 7 Sélectionnez “G” ou “D” pour régler l’équilibrage sonore gauche/droite. ■ Onglet “DSP” 1 Activation/désactivation du ajusteur automatique de son (ASL) 2 Activation/désactivation l’ambiophonie de Une fois les paramètres sonores modifiés, sélectionnez “OK”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 511 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 511 ■ La qualité sonore est réglée de manière individuelle Le niveau des aigus, des médiums et des graves peut être réglé distinctement pour chaque mode audio. ■ À propos du ajusteur automatique de son (ASL) Le système ASL règle automatiquement le volume et la qualité sonore en fonction de la vitesse du véhicule, du bruit du vent ou d’autres bruits ambiants. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 512 Monday, August 19, 2013 512 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Utilisation du port AUX On peut utiliser ce port pour raccorder un appareil audio portatif et l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule. 1 Ouvrez le bloc central, ouvrez la trappe, puis branchez l’appareil audio portatif. 2 Appuyez sur la touche “MEDIA”. 3 Sélectionnez l’onglet “AUX”, ou appuyez à répétition sur la touche “MEDIA” jusqu’à ce que le mode AUX soit sélectionné. ■ Fonctionnement des appareils audio portatifs raccordés au système audio On peut régler le volume à l’aide des commandes audio du véhicule. Tous les autres réglages doivent être effectués directement sur l’appareil audio portatif. ■ Lors de l’utilisation d’un appareil audio portatif branché dans la prise de courant Il peut y avoir des parasites pendant la lecture. Utilisez la source d’alimentation de l’appareil audio portatif. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 513 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 513 ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne branchez pas d’appareils audio portatifs et ne manipulez pas les commandes. NOTE ■ S’il est impossible de fermer complètement l’accoudoir Selon la taille et la forme de l’appareil audio portatif raccordé au système, il est possible que l’accoudoir ne ferme pas complètement. Dans ce cas, ne fermez pas l’accoudoir de force; cela pourrait endommager l’appareil audio portatif, son connecteur ou un autre composant. ■ Pour éviter d’endommager les appareils audio portatifs ● Ne laissez pas d’appareils audio portatifs dans le véhicule. La température pour- rait augmenter dans l’habitacle et endommager les lecteurs portatifs. ● N’appuyez pas sur l’appareil audio portatif pendant qu’il est branché et n’y appli- quez pas une pression indue; cela pourrait endommager l’appareil audio portatif ou son connecteur. 5 ● N’insérez pas de corps étranger dans le port; cela pourrait endommager l’appa- GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures reil audio portatif ou son connecteur. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 514 Monday, August 19, 2013 514 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Utilisation des commandes audio à l’arrière∗ Certaines fonctionnalités audio peuvent être commandées à partir des sièges arrière. 1 Affichage 2 Marche/Arrêt 3 Sélection d’une source audio 4 Augmentation/diminution volume du 5 Sélection d’une plage ou d’un fichier, etc. 6 Sélection d’une station présélectionnée ou d’un dossier, etc. ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 515 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 515 5-3. Utilisation du système audio Mise en marche et arrêt Appuyez sur pour activer le système audio avant. Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver le système. Sélection de la source audio Appuyez sur pour changer de source audio. La source audio est modifiée comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche. S’il n’y a pas de disque dans le lecteur ou si l’appareil externe n’est pas connecté, ce mode ne sera pas proposé. FM → SAT → Apps → Lecteur de DVD → iPod ou clé USB → Lecteur audio Bluetooth® → AUX → AM Réglage du volume pour augmenter le volume et sur “∨” pour le 5 Maintenez la touche enfoncée pour continuer à augmenter ou à diminuer le volume. Caractéristiques intérieures Appuyez sur “∧” sur diminuer. Sélection d’une station de radio ■ Sélection d’une station de radio 1 Appuyez sur 2 Pour rechercher la fréquence, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la touche pour sélectionner une bande de fréquence. . Pour rechercher les stations disponibles, maintenez la touche jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. GS350_OM_OM30D41D_(D) enfoncée GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 516 Monday, August 19, 2013 516 ■ 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Sélection d’une station présélectionnée 1 Appuyez sur pour sélectionner une bande de fréquence. 2 Pour sélectionner une station présélectionnée, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la touche . Sélection d’une plage ■ CD audio 1 Appuyez sur 2 Pour sélectionner une plage, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la touche ■ . Lecteur audio Bluetooth® pour sélectionner le lecteur audio Bluetooth®. 1 Appuyez sur 2 Pour sélectionner un dossier, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la touche 3 . Pour sélectionner une fichier, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la touche ■ pour sélectionner le lecteur de DVD. . iPod 1 Appuyez sur 2 Pour sélectionner une fichier, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la touche pour sélectionner l’iPod. . GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 517 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 517 Sélection d’un chapitre (mode DVD vidéo) 1 Appuyez sur 2 Pour sélectionner un chapitre, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la touche pour sélectionner le lecteur de DVD. . Sélection d’un fichier ■ Disque MP3 ou disque WMA 1 Appuyez sur 2 Pour sélectionner un dossier, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la touche pour sélectionner le lecteur de DVD. . 5 3 Pour sélectionner un fichier, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la tou- ■ . Clé USB 1 Appuyez sur 2 Pour sélectionner un dossier, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la touche 3 pour sélectionner la clé USB. . Pour sélectionner un fichier, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la touche . GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures che GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 518 Monday, August 19, 2013 518 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio ■ Avance rapide ou retour en arrière pour un chapitre ou un fichier Maintenez la touche “∧” ou “∨” enfoncée sur . ■ Fonction de verrouillage des boutons Pour éviter une activation accidentelle, vous pouvez verrouiller certaines touches de l’accoudoir arrière. (→P. 393) ■ Fonction de désactivation de l’éclairage du panneau de commande arrière Vous pouvez désactiver l’éclairage du panneau de commande sur l’accoudoir arrière. (→P. 393) ■ Lorsque “ERROR”, “WAIT” ou “NO MUSIC” s’affiche à l’écran Reportez-vous aux indications ci-dessous et prenez les mesures adéquates. Si le problème n’est pas résolu, confiez le véhicule à votre concessionnaire Lexus. “ERROR” : Ceci indique un problème avec le disque ou dans le lecteur. Le disque est peut-être sale, endommagé ou inséré à l’envers. “WAIT” : Le fonctionnement est interrompu en raison de la température élevée dans le lecteur. Éjectez le disque et laissez refroidir le lecteur. “NO MUSIC” : Cela indique que le fichier MP3/WMA n’est pas présent sur le disque. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 519 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 519 Utilisation des contacteurs audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des contacteurs au volant. 1 Mode radio : Permet de sélectionner une station de radio Mode CD audio : Permet de sélectionner une plage Mode disque MP3/WMA : Permet de sélectionner un fichier et un dossier Mode Audio Bluetooth® : Permet de sélectionner une plage et un album Mode iPod : Permet de sélectionner une plage Mode Clé USB : Permet de sélectionner un fichier et un dossier/un album 2 Volume 3 Met le système en marche, sélectionne la source audio, met en sourdine ou en pause GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Mode DVD : Permet de sélectionner un chapitre 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 520 Monday, August 19, 2013 520 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio Mise en marche Appuyez sur lorsque le système audio est éteint. Sélection de la source audio Appuyez sur le contacteur pour sélectionner un mode audio. Chaque pression change le mode de façon séquentielle si le mode souhaité est prêt à être utilisé. Réglage du volume Appuyez sur nuer. pour augmenter le volume et sur pour le dimi- Maintenez le contacteur enfoncé pour continuer à augmenter ou à diminuer le volume. Mise en sourdine du son ou interruption de l’opération en cours Maintenez enfoncé. Pour annuler l’opération, maintenez de nouveau enfoncé. Sélection d’une station présélectionnée/d’un canal (radio) 1 Appuyez sur 2 Appuyez sur pour sélectionner le mode radio. ou sur pour faire votre choix. Recherche d’une station de radio/d’un canal 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode radio. 2 Maintenez le contacteur entendiez un signal sonore. ou enfoncé jusqu’à ce que vous Pour annuler l’opération, appuyez sur l’un ou l’autre des contacteurs. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 521 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-3. Utilisation du système audio 521 Sélection d’une plage/d’un fichier ou d’un chapitre 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode CD audio, Disque MP3/WMA, DVD, Audio Bluetooth®, iPod ou Clé USB. 2 Appuyez sur ou sur pour faire votre choix. Si vous voulez revenir au début de la plage, du fichier ou du chapitre actuel, appuyez brièvement une fois sur le contacteur . Sélection d’un album 1 Appuyez sur Clé USB. 2 Maintenez fasse entendre. pour sélectionner le mode Audio Bluetooth® ou ou enfoncé jusqu’à ce qu’un signal sonore se 5 1 Appuyez sur Clé USB. pour sélectionner le mode Disque MP3/WMA ou 2 Pour sélectionner, maintenez signal sonore retentisse. ou enfoncé jusqu’à ce qu’un ATTENTION ■ Pour réduire les risques d’accident Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les commandes audio du volant. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Sélection d’un dossier GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 522 Monday, August 19, 2013 522 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Système mains libres (pour téléphone cellulaire) Le système mains libres vous permet d’utiliser votre téléphone cellulaire sans retirer vos mains du volant. Ce système est compatible avec les téléphones cellulaires qui utilisent la technologie Bluetooth®. Bluetooth® est un protocole de transfert de données sans fil qui permet aux téléphones cellulaires de se connecter sans fil au système mains libres pour faire et recevoir des appels. Les écrans du système mains libres qui figurent dans le présent manuel peuvent être légèrement différents selon le type de système utilisé. Véhicules dotés d’un système de navigation : Vous pouvez afficher et utiliser la fonction du système mains libres sur l’ “Écran latéral”. Pour en savoir davantage, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 523 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 523 Contacteur téléphonique 1 Touche de décrochage • Envoi • Réception • Affichage de l’écran “Téléphone” 2 Touche de raccrochage • Mettre fin à l’appel • Refuser l’appel Microphone Vous pouvez utiliser le microphone lorsque vous parlez au téléphone. Vous entendez la voix de votre interlocuteur à l’aide des hautparleurs avant. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer votre téléphone Bluetooth® dans le système. (→P. 532) 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 524 Monday, August 19, 2013 524 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Contacteur au volant 1 Réglage du volume Appuyez sur pour augmenter le volume et sur pour le diminuer. Maintenez le contacteur enfoncé pour continuer à augmenter ou à diminuer le volume. 2 Contacteur de retour Appuyez sur . Pour revenir à l’écran précédent. Affichage de l’état L’écran “Téléphone” vous permet de vérifier l’état d’un certain nombre d’éléments, dont l’intensité du signal et le niveau de charge de la batterie. 1 État de la connexion 2 Niveau de charge de la batterie 3 Zone d’appel 4 Intensité du signal Indicateurs Conditions État de la connexion Bon Aucune connexion Niveau de charge de la batterie Plein Vide Zone d’appel Intensité du signal GS350_OM_OM30D41D_(D) “Rm” : Itinérance (Roaming) Excellent Mauvais GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 525 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 525 ■ Lorsque vous utilisez le système mains libres ● Le son du système audio est coupé pendant un appel. ● Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur ne vous entende pas et vice-versa. ● Si le volume de l’appel entrant est trop élevé, un écho peut être audible. ● Dans la mesure du possible, essayez de parler face au microphone. ● Il est possible que vous n’entendiez pas votre interlocuteur dans les cas suivants : • • • • • • Si vous roulez sur des routes non pavées Si vous conduisez à grande vitesse Si une glace est ouverte Si le climatiseur est dirigé directement sur le microphone Si le climatiseur est réglé à la puissance maximale Le réseau du téléphone cellulaire produit un effet ■ Le système ne fonctionnera pas dans les cas suivants ● Si vous utilisez un téléphone cellulaire qui n’est pas compatible avec Bluetooth® ● Si le téléphone cellulaire est éteint ● Si vous n’êtes pas dans une zone de couverture cellulaire 5 ● Si le téléphone cellulaire n’est pas connecté ■ Antenne Bluetooth® L’antenne est incorporée au tableau de bord. Si le téléphone cellulaire est derrière le siège ou dans le bloc central, ou s’il est en contact ou couvert par des objets métalliques, l’état de la connexion peut se dégrader. ■ Niveau de charge de la batterie/État du signal ● Les données affichées à l’écran peuvent différer de celles affichées sur le télé- phone cellulaire. ● Lorsque le téléphone cellulaire n’est pas connecté, la mention “No connect” s’affi- che. ● Lorsque le téléphone cellulaire est en dehors de la zone desservie ou à un endroit inaccessible par ondes radio, la mention “No Service” s’affiche. ■ Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth® et le système mains libres en même temps Les problèmes suivants pourraient survenir. ● La connexion Bluetooth® risque d’être rompue. ● Vous pourriez entendre du bruit pendant la lecture audio Bluetooth®. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures ● Si la batterie du téléphone cellulaire est faible GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 526 Monday, August 19, 2013 526 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ À propos de l’annuaire de ce système Les données suivantes sont enregistrées pour chacun des téléphones enregistrés. Si un autre téléphone établit une connexion, vous ne pouvez pas lire les données enregistrées. ● Données de l’annuaire ● Données de l’historique des appels ● Données de la composition abrégée ● Données des images ● Messages ● Messages de réponse rapide ● Tous les paramètres du téléphone Lorsque vous supprimez le téléphone, les données indiquées ci-dessus sont également supprimées. ■ Lorsque vous vendez ou retournez votre véhicule Assurez-vous d’initialiser vos données. (→P. 350) ■ À propos de Bluetooth® Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 527 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 527 ■ Modèles compatibles Ce système prend en charge le service suivant. ● Spécifications Bluetooth® Version 1.1 ou supérieure (Recommandé : Version 2.1+EDR ou supérieure) ● Profils • HFP (Hands Free Profile) Version 1.0 ou supérieure (Recommandé : Version 1.5 ou supérieure) • OPP (Object Push Profile) Version 1.1 ou supérieure • PBAP (Phone Book Access Profile) Version 1.0 ou supérieure • MAP (Message Access Profile) Version 1.0 ou supérieure • SPP (Serial Port Profile) Version 1.1 ou supérieure* * : Ce profil est nécessaire lorsque vous utilisez Apps. Pour en savoir davantage, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire” Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le profil HFP, vous ne pouvez pas entrer le téléphone Bluetooth® et choisir le profil OPP, PBAP, MAP ou SPP individuellement. Si la version du téléphone Bluetooth® connecté est plus ancienne que la version recommandée ou incompatible, cette fonction ne peut pas être utilisée. ■ Homologation FCC ID :AJDK041 IC :775E-K041 This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licenceexempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions : (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of this device. Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Pour les véhicules commercialisés au Canada : This device complies with RSS-310 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. Cet appareil est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada. Son exploitation est autorisée sous réserve que l’appareil ne cause pas de brouillage préjudiciable. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Veuillez visiter le http://www.lexus.com/MobileLink pour obtenir une liste de téléphones Bluetooth® approuvés pour ce système. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 528 Monday, August 19, 2013 528 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ATTENTION ■ AVERTISSEMENT FCC This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 7.9 in. (20 cm) or more away from person’s body (excluding extremities : hands, wrists, feet and ankles). Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition dans le Supplément C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles). X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 529 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 529 ATTENTION X Pour les véhicules commercialisés au Canada Tout changement ou toute modification de la construction non approuvé expressément par l’abonné responsable de la conformité risque d’annuler l’autorité de l’utilisateur d’exploiter l’équipement. Cet émetteur ne doit pas être co-implanté ou actionné en même temps qu’aucune autre antenne ou émetteur. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. N’utilisez pas le téléphone cellulaire et ne connectez pas le système Bluetooth®. ■ Précautions relatives à l’interférence avec des appareils électroniques ● Des antennes Bluetooth® sont installées sur votre composant audio. Les person- nes qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable devraient se tenir à une distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils. ● Avant d’utiliser des dispositifs Bluetooth®, les utilisateurs de tout appareil médi- cal électrique autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables devraient consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de tels appareils médicaux. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures ■ Précautions à prendre pendant la conduite 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 530 Monday, August 19, 2013 530 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) NOTE ■ Lorsque vous quittez le véhicule Ne laissez pas votre téléphone cellulaire dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et endommager le téléphone. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 531 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 531 Utilisation d’un téléphone Bluetooth® 1 Nom du dispositif 2 État de la connexion Bluetooth® 3 Suppression d’un caractère 4 Faire un appel Pour afficher l’écran illustré ci-dessus, appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Téléphone”, ou appuyez sur le volant. sur 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 532 Monday, August 19, 2013 532 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Enregistrement d’un téléphone Bluetooth® Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 téléphones dans le système. 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Oui”. Si 5 dispositifs Bluetooth® ont déjà été enregistrés, il est nécessaire de supprimer l’un d’eux. (→P. 536) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 533 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 3 533 Lorsque cet écran est affiché, utilisez le dispositif Bluetooth®. Sur l’écran du dispositif Bluetooth®, sélectionnez le système affiché sur l’écran du système, et enregistrez le dispositif Bluetooth®. Pour plus de détails sur le fonctionnement du dispositif Bluetooth®, reportez-vous au manuel qui l’accompagne. Si vous souhaitez l’annuler, sélectionnez “Annuler”. Si un message d’achèvement s’affiche, l’enregistrement est terminé. Si un message d’erreur s’affiche, suivez les directives à l’écran pour réessayer. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures Un code d’accès n’est pas requis pour les téléphones Bluetooth® compatibles SSP (Secure Simple Pairing). Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, un message confirmant l’enregistrement pourrait s’afficher à l’écran du téléphone Bluetooth®. Lisez ce message puis manipulez votre téléphone Bluetooth® en conséquence. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 534 Monday, August 19, 2013 534 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Connexion du téléphone Bluetooth® Deux méthodes de connexion sont proposées : automatique et manuelle. ■ Automatique Lorsque vous enregistrez votre téléphone, la connexion automatique est activée. Utilisez toujours ce mode, et laissez votre téléphone Bluetooth® à l’endroit où une connexion peut s’établir. Lorsque le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système recherche à proximité un téléphone cellulaire enregistré. Le système se connectera au dernier téléphone utilisé, s’il se trouve à proximité. Lorsque l’option “Afficher l’état du téléphone” est réglée sur “Activé”, l’état de la connexion est affiché. (→P. 590) Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, il est possible que d’autres étapes soient nécessaires sur le téléphone. GS350_OM_OM30D41D_(D) sec_05-04.fm Page 535 Tuesday, August 20, 2013 4:30 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ 535 Manuelle Lorsque la connexion automatique a échoué, ou si la touche “Alimentation Bluetooth*” est désactivée, vous devez établir la connexion Bluetooth® manuellement. 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Connecter le téléphone”. 3 Sélectionnez la touche d’écran qui correspond au téléphone que vous souhaitez connecter. 4 Cet écran s’affiche. Si un message d’achèvement s’affiche, la connexion est établie. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Si le système n’a pas pu obtenir le nom du téléphone cellulaire, les touches “Device 1” à “Device 5” seront affichées selon l’ordre dans lequel les téléphones ont été enregistrés. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 536 Monday, August 19, 2013 536 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Reconnexion au téléphone Bluetooth® Si le système ne parvient pas à se connecter parce que le signal est trop faible, et si le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système tentera de nouveau de se connecter. Si le téléphone est éteint, aucune nouvelle tentative n’aura lieu. Si cela se produit, la connexion doit être établie manuellement, ou le téléphone doit être de nouveau sélectionné ou entré. ■ Connexion du téléphone alors que le lecteur Bluetooth® est en marche ● Le lecteur Bluetooth® s’arrêtera temporairement. ● L’établissement de la connexion pourrait demander un certain temps. ■ Connexion du téléphone alors qu’un autre dispositif Bluetooth® est connecté Lorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est connecté, un message de confirmation s’affiche. Pour déconnecter le dispositif Bluetooth®, sélectionnez “Oui”. ■ Connexion du téléphone alors que 5 dispositifs Bluetooth® ont déjà été enregis- trés Si 5 dispositifs Bluetooth® ont déjà été enregistrés, vous devrez en supprimer un. Sélectionnez “Oui” pour en supprimer un ou plusieurs. Sélectionnez le dispositif à supprimer, puis sélectionnez “Retirer” et “Oui”. ■ Si le téléphone Bluetooth® dispose d’une fonction audio Bluetooth® Lorsque le téléphone Bluetooth® que vous enregistrez dispose d’une fonction audio Bluetooth®, la fonction audio sera enregistrée automatiquement en même temps et un message de confirmation pourrait s’afficher. Si cet écran s’affiche, sélectionnez “Oui” pour connecter la fonction audio ou “Non” pour annuler la connexion. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 537 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 537 Faire un appel Une fois le téléphone Bluetooth® enregistré, vous pouvez faire un appel en procédant comme suit : ■ Composition 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Saisissez le numéro de téléphone. Pour supprimer le numéro de téléphone saisi, sélectionnez . 3 Sélectionnez ou appuyez sur sur le volant. Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, il est possible que d’autres étapes soient nécessaires sur le téléphone. Composition à partir de l’annuaire Vous pouvez composer un numéro de téléphone à partir des données d’annuaire importées de votre téléphone cellulaire. Le système dispose d’un annuaire pour chaque téléphone. Chaque annuaire peut contenir jusqu’à 1000 entrées. (→P. 556) 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Contacts” sur l’écran “Téléphone”. 3 Sélectionnez dans la liste l’élément recherché. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures ■ 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 538 Monday, August 19, 2013 538 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 4 Sélectionnez le numéro, puis sélectionnez appuyez sur volant. ■ 2:22 PM ou sur le Lorsque l’annuaire est vide Si votre téléphone cellulaire n’est pas compatible avec les profils PBAP ou OPP, l’annuaire ne peut pas être transféré. X 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Contacts” sur l’écran “Téléphone”. Modèles compatibles avec le profil PBAP 3 X Sélectionnez “Oui”. Modèles incompatibles avec le profil PBAP mais compatibles avec le profil OPP 3 Sélectionnez “Transfert”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 539 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 4 539 Transférez les données de l’annuaire vers le système à l’aide du téléphone Bluetooth®. Cet écran s’affiche lors du transfert. Pour annuler cette fonction, sélectionnez “Annuler”. 5 Lorsque le transfert de données d’un modèle incompatible avec le profil PBAP mais compatible avec le profil OPP est terminé, le message “Terminé” s’affiche à l’écran. Sélectionnez “Terminé”. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures Selon le type de téléphone Bluetooth® : • Il est possible que d’autres étapes soient nécessaires sur le téléphone lorsque vous transférez les données de l’annuaire. • Il est possible que l’image enregistrée dans l’annuaire ne s’affiche pas lorsque les données de l’annuaire sont transférées. • Une authentification OBEX peut être requise lorsque vous transférez les données de l’annuaire. Entrez “1234” sur le téléphone Bluetooth®. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 540 Monday, August 19, 2013 540 ■ 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Composition abrégée Vous pouvez faire un appel à partir des numéros enregistrés dans l’annuaire. (→P. 556) 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Numéro rapide” sur l’écran “Téléphone”. 3 Sélectionnez l’onglet souhaité, puis choisissez le numéro à composer. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 541 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ 541 Composition à partir de l’historique des appels Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique des appels qui comporte les 4 fonctions ci-dessous. “Tous” : tous les numéros ci-dessous qui ont été mémorisés “Manqué” : les appels que vous avez manqués “Entrant” : les appels que vous avez reçus “Sortant” : les numéros que vous avez appelés Pendant que vous conduisez, vous pouvez faire un appel aux 25 derniers numéros appelés qui s’affichent lorsque vous sélectionnez l’onglet “Tous”. 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Historique appels” de l’écran “Téléphone”. 3 Sélectionnez l’onglet souhaité, puis choisissez les données souhaitées dans la liste. Sélectionnez ou appuyez sur volant. sur le GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures 4 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 542 Monday, August 19, 2013 542 ■ 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Composition par reconnaissance vocale Vous pouvez faire un appel en utilisant une commande vocale. (→P. 357) Appuyez sur . La présente section, décrit la procédure d’utilisation des commandes vocales “Appeler <nom> <type>” et “Composer <numéro>”. Les autres procédures d’utilisation sont similaires à celle-ci. ● Composition par nom Vous pouvez faire un appel par commande vocale en utilisant un nom enregistré dans l’annuaire. (→P. 556) 1 Appuyez sur 2 Suivez les instructions vocales du système, attendez le signal sonore, puis dites “Appel” et le nom souhaité ou le nom et le type de téléphone. 3 Suivez les instructions vocales du système, attendez le signal sonore, puis dites “Composer”. (Vous pouvez aussi faire un appel en appuyant sur GS350_OM_OM30D41D_(D) . sur le volant.) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 543 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 543 ● Composition par numéro Vous pouvez faire un appel en dictant un numéro de téléphone 1 Appuyez sur 2 Suivez les instructions vocales du système, attendez le signal sonore, puis dites “Composer” et dictez le numéro de téléphone. 3 Suivez les instructions vocales du système, attendez le signal sonore, puis dites “Composer”. (Vous pouvez aussi faire un appel en appuyant sur ■ . sur le volant.) Composition à l’aide d’un message SMS/MMS 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Messages”. Lorsque l’option “Transfert de message” est réglée sur “Désactivé”, un écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez “Oui”. 3 Sélectionnez l’onglet “SMS/MMS”, puis le message reçu souhaité dans la liste. La position de l’onglet affiché peut varier selon le modèle du téléphone cellulaire. 4 Sélectionnez GS350_OM_OM30D41D_(D) ou appuyez sur sur le volant. Caractéristiques intérieures Vous pouvez faire un appel en utilisant le numéro de téléphone de l’expéditeur d’un message SMS (Short Message Service)/MMS (Multimedia Messaging Service). 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 544 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 544 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Composition par PDI (véhicules dotés d’un système de navigation) Vous pouvez faire un appel en utilisant un Point d’intérêt. ■ Historique des appels ● Si le numéro d’un appel fait ou reçu est enregistré dans l’annuaire, le nom corres- pondant sera affiché dans l’historique des appels. ● Si vous faites plusieurs appels au même numéro, seul l’appel le plus récent figurera dans l’historique des appels. ● Les appels à numéro non affiché sont aussi mémorisés dans le système. ■ Pendant la conduite Les fonctions “Composition”, “Composition à partir de l’annuaire” et “Composition à partir de l’historique des appels” ne sont pas disponibles (sauf pour les appels aux 25 derniers numéros composés, affichés à partir de l’onglet “Tous”). ■ Lorsque vous faites un appel à partir d’un nom enregistré dans l’annuaire ● Lorsque le message “Appeler <nom> <type>” est estompé sur l’écran “Menu Rac- courcis”, vous ne pouvez pas utiliser la reconnaissance des commandes vocales de l’annuaire. Vérifiez la connexion Bluetooth® et assurez-vous que les contacts ont bien été transférés dans le système. ● Il se peut que les noms courts ou abrégés dans l’annuaire ne soient pas reconnus. Modifiez les noms dans l’annuaire afin qu’ils soient écrits au complet. ● Parfois, un écran de confirmation de reconnaissance vocale s’affichera à l’écran. Après avoir confirmé le résultat, dites “Oui” ou “Non”. ● Lorsque le système reconnait plusieurs noms dans l’annuaire, une liste de résultats s’affiche à l’écran. Si le nom recherché n’est pas affiché en haut de l’écran, dites le numéro qui correspond au nom dans la liste de résultats (number 1 et number 2) afin de le sélectionner. ● Lorsqu’un contact a plusieurs numéros de téléphone enregistrés dans l’annuaire, une liste de résultats s’affiche. Si le numéro de téléphone recherché n’est pas affiché en haut de l’écran, dites le numéro qui correspond au numéro de téléphone dans la liste de résultats (number 1 et number 2) afin de le sélectionner. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 545 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 545 ■ Lorsque vous faites un appel par numéro de téléphone ● Dictez le numéro de téléphone un chiffre à la fois. Par exemple, si le numéro de téléphone est 2345678, dites “deux trois quatre cinq six sept huit”. ● Le système peut reconnaître les types de numéro de téléphone suivants : • Les numéros à 3 chiffres (911, 411, 611) • Les numéros à 7 chiffres (numéros de téléphone locaux) • Les numéros à 10 chiffres (indicatif régional + numéro de téléphone local) • Les numéros à 11 chiffres (1 + indicatif régional + numéro de téléphone local) ● Étant donné que le système ne peut pas reconnaitre les numéros supplémentaires, dites le numéro au complet sans vous arrêter. ● Lorsque le système reconnait plusieurs numéros de téléphone dans l’annuaire, une liste de résultats s’affiche à l’écran. Si le numéro de téléphone recherché n’est pas affiché en haut de l’écran, dites le numéro qui correspond au numéro de téléphone dans la liste de résultats (number 1 et number 2) afin de le sélectionner ■ Appels internationaux Pour composer un numéro de téléphone qui ne comporte pas 3, 7, 10 ou 11 chiffres, par exemple s’il s’agit d’un numéro international, utilisez la fonction “Appel international”. Appuyez sur sur le volant pour afficher l’écran “Menu Raccourcis”, puis dites “Menu principal” ou sélectionnez “Menu principal”. 2 Dites “Utiliser le téléphone”. 3 Dites “Appel international”. Le système peut reconnaître jusqu’à 24 chiffres lorsque vous utilisez la fonction d’appel international. Le numéro peut également être divisé en plusieurs groupes afin d’être reconnu. Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, vous pourriez ne pas être en mesure d’effectuer des appels internationaux. ■ Composition à partir du dernier élément de l’historique des appels 1 Appuyez sur sur le volant pour afficher l’écran “Téléphone”. 2 Appuyez sur sur le volant pour afficher l’écran “Historique appels”. 3 Appuyez sur que. sur le volant pour sélectionner le dernier numéro de l’histori- 4 Sélectionnez ou appuyez sur GS350_OM_OM30D41D_(D) sur le volant. 5 Caractéristiques intérieures 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 546 Monday, August 19, 2013 546 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Pour annuler la reconnaissance vocale ● Maintenez ● Appuyez sur enfoncé. sur le volant. ● Sélectionnez “Annuler”. ■ Lors de l’utilisation de la reconnaissance vocale Utilisez les commandes adaptées et parlez distinctement; sinon, le système ne reconnaîtra pas la commande. Le vent ou d’autres bruits environnants pourraient également empêcher le système de bien reconnaître la commande. Recevoir d’un appel Lorsque vous recevez un appel, l’écran suivant s’affiche accompagné d’un son. Sélectionnez ou appuyez sur sur le volant. ■ Pour refuser un appel Sélectionnez ■ ou appuyez sur sur le volant. Pour régler le volume des appels entrants Sélectionnez “-” ou “+”, tournez le bouton “PWR/VOL” ou utilisez le contacteur de volume au volant. ■ Appels internationaux Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, les numéros des appels reçus pourraient ne pas s’afficher correctement. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 547 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 547 Parler au téléphone L’écran suivant s’affiche lorsqu’un appel est en cours. ■ Pour régler le volume des appels entrants Sélectionnez “-” ou “+”, tournez le bouton “PWR/VOL” ou utilisez le contacteur de volume au volant. ■ Pour régler le volume de votre voix pour votre interlocuteur ■ Pour empêcher votre interlocuteur de vous entendre parler Sélectionnez “Sourdine”. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures Sélectionnez “Volume micro”, puis sélectionnez “-” ou “+” pour régler le volume de transmission. Sélectionnez “OK”. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 548 Monday, August 19, 2013 548 ■ 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Entrée de tonalités Lorsque vous utilisez des services téléphoniques tels qu’un répondeur ou une banque, vous pouvez enregistrer dans l’annuaire des numéros de téléphone et des codes numériques. 1 Sélectionnez “0-9” sur l’écran “Appel”. 2 Saisissez le numéro. Si des symboles de tonalité répétée* sont enregistrés dans l’annuaire, les touches “Envoyer” et “Effacer” s’afficheront à la droite de l’écran. * : Les symboles de tonalité répétée, qui peuvent également être des numéros, sont représentés sous la forme de “p” ou “w” après le numéro de téléphone. (p. ex. 056133w0123p#1✽) 3 Confirmez le numéro affiché à l’écran, puis sélectionnez “Envoyer”. Si vous sélectionnez “Effacer”, cette fonction se terminera. ■ Pour transférer un appel Sélectionnez “Mode combiné” pour sortir du mode mains libres. Sélectionnez “Mode mains-libres” pour passer en mode mains libres. ■ Pour raccrocher Sélectionnez GS350_OM_OM30D41D_(D) ou appuyez sur sur le volant. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 549 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ 549 Appel en attente Lorsqu’un appel en cours est interrompu par un tiers, un message indiquant un appel entrant s’affiche. ● Pour parler avec le tiers : Sélectionnez ou appuyez sur sur le volant. ● Pour refuser l’appel : Sélectionnez ou appuyez sur sur le volant. Chaque fois que vous sélectionnez ou que vous appuyez sur sur le volant après l’interruption d’un appel, vous serez transféré au tiers. Si votre téléphone cellulaire n’est pas pris en charge par le profil HFP Version 1.5, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. ■ Appel entrant 5 ● La sonnerie qui a été définie dans l’écran “paramètres audio du téléphone” retentit ● Selon le type de téléphone Bluetooth®, il est possible que le système et le télé- phone Bluetooth® sonnent ensemble lorsqu’il y a un appel entrant. ■ Transferts d’appels ● Il n’est pas possible de transférer un appel du système mains libres à un téléphone cellulaire lorsque vous conduisez. ● Lorsque vous passez d’un téléphone cellulaire au mode mains libres, l’écran mains libres s’affiche et vous pouvez l’utiliser. ● La méthode de transfert et son fonctionnement peuvent varier selon le téléphone cellulaire utilisé. ● Pour de plus amples informations sur le fonctionnement du téléphone cellulaire, reportez-vous à son manuel d’utilisation. ■ Symboles de tonalité répétée Lorsque la tonalité de pause “p” est utilisée, après une pause de 2 secondes, les tonalités seront envoyées automatiquement jusqu’à la prochaine tonalité de pause. Lorsque la tonalité de pause “w” est utilisée, après l’intervention de l’utilisateur, les tonalités seront envoyées automatiquement jusqu’à la prochaine tonalité de pause. ■ Pendant la conduite Le clavier téléphonique ne fonctionne pas. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures lorsqu’il y a un appel entrant. (→P. 555) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 550 Monday, August 19, 2013 550 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Reconnaissance vocale pendant un appel Vous pouvez utiliser la fonction “Tonalités d’envoi” à l’aide de la reconnaissance vocale. (→P. 357) ■ Interruption d’appel Selon votre compagnie de téléphone et le modèle de téléphone cellulaire, la procédure d’utilisation de la fonction d’interruption d’appel pourrait être différente. Utilisation de messages sur un téléphone Bluetooth® Vous pouvez transférer les messages reçus sur le téléphone Bluetooth® connecté, ce qui vous permet de les vérifier et d’y répondre (Réponse rapide). ■ Lecture d’un message 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Messages” sur l’écran “Téléphone”. Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, il est possible que d’autres étapes soient nécessaires sur le téléphone. 3 Sélectionnez le message à lire. Le contenu du message ne s’affiche pas pendant la conduite. Sélectionnez “Pécédent” ou “Suivant” pour afficher le message précédent ou suivant. 4 Sélectionnez “Lecture” pour lancer la lecture du message. Sélectionnez “Stop” pour arrêter la fonction. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 551 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ 551 Pour régler le volume de lecture du message Sélectionnez “-” ou “+”, tournez le bouton “PWR/VOL” ou utilisez le contacteur de volume au volant. ■ Réponse à un message (Réponse rapide) 1 Sélectionnez “Répondre” sur l’écran du message souhaité. 2 Sélectionnez le message souhaité. Sélectionnez “Envoyer”. Pendant que le message est envoyé, un écran d’envoi de message s’affiche. ● Les messages sont affichés dans le dossier de messagerie approprié du téléphone Bluetooth® enregistré et connecté. Sélectionnez l’onglet correspondant au dossier que vous souhaitez afficher. ● Seuls les messages reçus sur le téléphone Bluetooth® connecté peuvent être affi- chés. ● Lorsque le message reçu est un courriel et que l’option “Mettre à j. l’état d’écoute du message sur le tél.” est réglée sur “Activé”, vous pouvez sélectionner “Marquer comme non lu” ou “Marquer comme lu”. Sélectionnez “Marquer comme non lu” pour marquer comme non lus les courriels qui ont été lus sur le téléphone Bluetooth®. Ou inversement, sélectionnez “Marquer comme lu” pour marquer comme lus les courriels qui n’ont pas été lus sur le téléphone Bluetooth®. (→P. 572) ■ Composition à l’aide d’un message SMS/MMS Vous pouvez faire un appel en utilisant le numéro de téléphone de l’expéditeur d’un message SMS (Short Message Service)/MMS (Multimedia Messaging Service). (→P. 543) GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures ■ Pour lire le message 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 552 Monday, August 19, 2013 552 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Si la remise du message échoue Une notification s’affichera à l’écran si la remise du message échoue. Sélectionnez “Réessayer” pour tenter d’envoyer le message de nouveau ou “Annuler” pour annuler l’opération. ■ Modification d’un message de réponse rapide Vous pouvez “Modifier les messages réponse rapide”. (→P. 574) ■ Notification d’un nouveau message Si les options “Nouveau message contextuel” et “Annonce vocale de nouveau message” sont réglées sur “Activé”, une notification écrite s’affiche à l’écran et une notification vocale se fait entendre lors de l’arrivée d’un nouveau message. Pour vérifier celui-ci tout de suite, sélectionnez “Lecture” et pour le vérifier plus tard, sélectionnez “Ignorer”. Si l’option “Ecoute automatique du message” est réglée sur “Activé”, le message sera lu automatiquement. (→P. 572) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 553 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 553 Réglage du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Vous pouvez paramétrer le système mains libres en fonction de vos besoins. 1 Paramètres audio du téléphone 2 Paramètres de l’annuaire 3 Paramètres des messages 4 Paramètres d’affichage du téléphone Pour afficher l’écran illustré ci-dessus, appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Paramétrer”; sélectionnez ensuite “Téléphone” sur l’écran “Paramétrer”. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 554 Monday, August 19, 2013 554 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Paramètres audio du téléphone ■ Réglage du volume 1 Affichez l’écran “Paramètres téléphone”. (→P. 553) 2 Sélectionnez “paramètres audio du téléphone” sur l’écran “Paramètres téléphone”. 3 Choisissez le contacteur de réglage du volume. “Volume des appels” :modifie le volume du haut-parleur “Volume micro” : modifie le volume de transmission. “Volume de la sonnerie” :modifie le volume de la sonnerie 4 Sélectionnez “-” ou “+” pour diminuer ou augmenter le volume, puis “OK”. 5 Une fois tous les paramètres réglés, sélectionnez “OK”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 555 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ 555 Réglage de la sonnerie 1 Affichez l’écran “Paramètres téléphone”. (→P. 553) 2 Sélectionnez “paramètres audio du téléphone” sur l’écran “Paramètres téléphone”. 3 Sélectionnez “Sonnerie” sur l’écran “paramètres audio du téléphone”. 4 Sélectionnez la touche d’écran qui correspond à la sonnerie souhaitée. Vous pouvez entendre les sonneries en sélectionnant les touches d’écran, puis “OK”. 5 Une fois les paramètres réglés, sélectionnez “OK”. 5 ■ Réglage du volume adaptatif ■ Volume de transmission Cela pourrait avoir une incidence sur la qualité sonore de votre voix entendue par votre interlocuteur. ■ Pour retourner aux paramètres audio par défaut du téléphone Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Lorsque la vitesse du véhicule atteint 50 mph (80 km/h) ou plus, le volume augmente automatiquement. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 556 Monday, August 19, 2013 556 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Paramètres de l’annuaire En tout, l’annuaire permet de gérer un maximum de 5 annuaires. Il est possible d’enregistrer les données de 1000 contacts (jusqu’à 3 numéros par contact) dans chaque annuaire. 1 Réglage de l’annuaire 2 Configuration de la composition abrégée 3 Suppression de l’historique des appels Pour afficher l’écran ci-dessus, procédez comme suit. ■ 1 Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Paramétrer”; et sélectionnez “Téléphone” sur l’écran “Paramétrer”. 2 Sélectionnez “Répertoire” sur l’écran “Paramètres téléphone”. Réglage de l’annuaire ● Transfert d’un numéro de téléphone Vous pouvez transférer les numéros de votre téléphone Bluetooth® vers le système. Le mode de fonctionnement diffère selon que le téléphone Bluetooth® est compatible avec le profil PBAP ou incompatible avec le profil PBAP mais compatible avec le profil OPP. Si votre téléphone cellulaire n’est pas compatible avec les profils PBAP ou OPP, l’annuaire ne peut pas être transféré. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 557 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) X 557 Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP 1 Affichez l’écran “Paramètres répertoire”. (→P. 556) 2 Sélectionnez “Gérer les contacts” sur l’écran “Paramètres répertoire”. 3 Sélectionnez “Transférer les contacts”. 4 Sélectionnez “Mettre à jour les contacts”. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 558 Monday, August 19, 2013 558 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 5 Transférez les données de l’annuaire vers le système à l’aide du téléphone Bluetooth®. Selon le modèle de téléphone cellulaire utilisé, il se peut que cette opération ne soit pas nécessaire. Selon le type de téléphone Bluetooth® : • Une authentification OBEX peut être requise lorsque vous transférez les données de l’annuaire. Entrez “1234” sur le téléphone Bluetooth®. • Il est possible que l’image enregistrée dans l’annuaire ne s’affiche pas lorsque les données de l’annuaire sont transférées. Si vous souhaitez annuler le transfert avant qu’il soit terminé, sélectionnez “Annuler”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 559 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) X 559 Paramètre de transfert de données automatique pour les modèles compatibles avec le profil PBAP 1 Affichez l’écran “Paramètres répertoire”. (→P. 556) 2 Sélectionnez “Gérer les contacts” sur l’écran “Paramètres répertoire”. 3 Sélectionnez “Transférer les contacts” sur l’écran “Contacts”. 4 Sélectionnez l’élément à configurer. “Télécharg. contacts auto” : Permet de transférer l’annuaire d’un téléphone cellulaire connecté. “Télécharger auto. l’historique d’appels” : Permet de transférer l’historique des appels d’un téléphone cellulaire connecté. 5 Sélectionnez “Activé”, puis “OK”. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures Selon le type de téléphone Bluetooth®, il est possible que l’image enregistrée dans l’annuaire ne s’affiche pas lorsque les données de l’annuaire sont transférées. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 560 Monday, August 19, 2013 560 X 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Pour les téléphones Bluetooth® incompatibles avec le profil PBAP mais compatibles avec le profil OPP 1 Affichez l’écran “Paramètres répertoire”. (→P. 556) 2 Sélectionnez “Gérer les contacts” sur l’écran “Paramètres répertoire”. 3 Sélectionnez “Transférer les contacts”. 4 Sélectionnez “Remplacer les contacts” ou “Ajouter des contacts”. Si cet annuaire contient des données, cet écran s’affiche. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 561 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 5 561 Transférez les données de l’annuaire vers le système à l’aide du téléphone Bluetooth®. Selon le modèle du téléphone cellulaire, une authentification OBEX peut être requise lorsque vous transférez les données de l’annuaire. Entrez “1234” sur le téléphone Bluetooth®. Si vous souhaitez annuler le transfert avant qu’il soit terminé, sélectionnez “Annuler”. Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, il se peut que cette opération ne soit pas nécessaire. 6 Une fois le transfert terminé, “Terminé” s’affiche à l’écran. Sélectionnez “Terminé”. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures Si vous sélectionnez “Ajouter des contacts” et que le transfert des données est interrompu, les données de l’annuaire transférées jusque-là sont mémorisées dans le système. Veuillez noter que ce n’est pas le cas si vous sélectionnez “Annuler”. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 562 Monday, August 19, 2013 562 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ● Enregistrement des données de l’annuaire Vous pouvez enregistrer des données dans l’annuaire. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 3 numéros par personne. Vous ne pouvez pas ajouter de nouvelles données de l’annuaire pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP. 1 Affichez l’écran “Paramètres répertoire”. (→P. 556) 2 Sélectionnez “Gérer les contacts” sur l’écran “Paramètres répertoire”. 3 Sélectionnez “Nouveau contact” sur l’écran “Contacts”. 4 Saisissez le nom, puis sélectionnez “OK”. 5 Saisissez le numéro de téléphone, puis sélectionnez “OK”. Si vous voulez utiliser le signal de tonalité après le numéro de téléphone, entrez aussi ce signal. 6 Sélectionnez le type de téléphone souhaité. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 563 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 7 563 Si vous enregistrez en tout deux numéros ou moins pour ce contact, cet écran s’affichera. Si vous voulez ajouter un numéro pour ce contact, sélectionnez “Oui”. ● Modification des données de l’annuaire Vous pouvez enregistrer les numéros de téléphone de manière distincte. Vous ne pouvez pas modifier les annuaires pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP. 1 Affichez l’écran “Paramètres répertoire”. (→P. 556) 2 Sélectionnez “Gérer les contacts” sur l’écran “Paramètres répertoire”. 3 Sélectionnez “Modifier les contacts” sur l’écran “Contacts”. 4 Sélectionnez les données à modifier. 5 Sélectionnez le nom ou le numéro souhaité. 6 Modifiez le nom ou le numéro. Une fois la modification apportée, sélectionnez “OK”. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 564 Monday, August 19, 2013 564 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ● Suppression des données de l’annuaire 1 Affichez l’écran “Paramètres répertoire”. (→P. 556) 2 Sélectionnez “Gérer les contacts” sur l’écran “Paramètres répertoire”. 3 Sélectionnez “Supprimer les contacts” sur l’écran “Contacts”. 4 Sélectionnez les données à supprimer. Vous pouvez sélectionner plusieurs données, puis les supprimer toutes en même temps. Pour supprimer toutes les données, sélectionnez “Sélectionner tout”. 5 Sélectionnez “Supprimer”. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Pour confirmer la suppression, sélectionnez “Oui”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 565 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 565 ■ Données de l’annuaire Les données de l’annuaire sont gérées pour chaque téléphone enregistré. Si un autre téléphone établit une connexion, vous ne pouvez pas lire les données enregistrées. Lorsque vous vendez ou mettez au rebut le véhicule, supprimez toutes les données contenues dans le système. Pour les téléphones compatibles avec le profil PBAP, supprimez les données de l’annuaire après avoir réglé l’option “Télécharg. contacts auto” sur “Désactivé”. (→P. 559) ■ Autre méthode de configuration de l’annuaire (pour afficher l’écran “Contacts”) 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Contacts” sur l’écran “Téléphone”. 3 Sélectionnez “Options” sur l’écran “Contacts”. 4 Sélectionnez “Gérer les contacts” sur l’écran “Contacts”. ■ Lorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est connecté pendant le transfert d’un annuaire ● Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP ● Pour les téléphones Bluetooth® incompatibles avec le profil PBAP mais compati- bles avec le profil OPP Lorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est connecté, un message de confirmation s’affiche. Si vous souhaitez le déconnecter, sélectionnez “Oui”. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures Si un autre dispositif Bluetooth® est connecté lorsque vous transférez les données de l’annuaire, selon le modèle de téléphone, vous devrez peut-être déconnecter le dispositif Bluetooth® connecté. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 566 Monday, August 19, 2013 566 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Autre méthode de transfert des données de l’annuaire 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Contacts” sur l’écran “Téléphone”. 3 Sélectionnez “Transfert” sur l’écran “Contacts”. 4 L’écran “Transférer les contacts” s’affiche. Les procédures suivantes sont identiques à celles effectuées à partir de l’écran “Paramétrer”. ■ Autre méthode de modification des données de l’annuaire ● Depuis l’écran “Contact” 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Contacts” sur l’écran “Téléphone”. 3 Sélectionnez l’élément souhaité dans la liste. 4 Sélectionnez “Options” sur l’écran “Contact”. 5 Sélectionnez “Modifier” sur l’écran “Contact”. 6 Procédez tel qu’indiqué à la section “Modification des données de l’annuaire”, à partir de l’étape 5 . (→P. 563) ● Depuis l’écran “Historique appels” 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Historique appels” de l’écran “Téléphone”. 3 Sélectionnez l’élément souhaité dans la liste. 4 Sélectionnez “Ajouter aux contacts” ou “Actual. Contact” sur l’écran “Historique appels”. 5 Si vous sélectionnez “Ajouter aux contacts”, procédez tel qu’indiqué à la section “Modification des données de l’annuaire”, à partir de l’étape 5 . (→P. 563) Si vous sélectionnez “Actual. Contact”, procédez tel qu’indiqué à la section “Modification des données de l’annuaire”, à partir de l’étape 4 . (→P. 563) ■ Autre méthode de suppression des données de l’annuaire (modèles incompatibles avec le profil PBAP mais compatibles avec le profil OPP) 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Contacts” sur l’écran “Téléphone”. 3 Sélectionnez l’élément souhaité dans la liste. 4 Sélectionnez “Options” sur l’écran “Contact”. 5 Sélectionnez “Supprimer” sur l’écran “Contact”. 6 Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Pour confirmer la suppression, sélectionnez “Oui”. ■ Lorsqu’un téléphone Bluetooth® est supprimé. Les données de son annuaire sont également supprimées. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 567 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 567 Configuration de la composition abrégée ■ Enregistrement d’un numéro de composition abrégée Vous pouvez enregistrer le numéro de téléphone souhaité depuis l’annuaire. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 18 numéros par téléphone. Affichez l’écran “Paramètres répertoire”. (→P. 556) 2 Sélectionnez “Gérer numéros rapides” sur l’écran “Paramètres répertoire”. 3 Sélectionnez “Nouveau”. 4 Sélectionnez les données à enregistrer. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 568 Monday, August 19, 2013 568 ■ 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 5 Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. 6 Sélectionnez la touche sous laquelle vous voulez enregistrer le numéro. 7 Si vous sélectionnez une touche déjà utilisée, un message de confirmation s’affichera. Si vous voulez remplacer le contenu de celle-ci, sélectionnez “Oui”. Suppression d’un numéro de composition abrégée 1 Affichez l’écran “Paramètres répertoire”. (→P. 556) 2 Sélectionnez “Gérer numéros rapides” sur l’écran “Paramètres répertoire”. 3 Sélectionnez “Supprimer” sur l’écran “Numéros rapides”. 4 Sélectionnez les données à supprimer. Vous pouvez sélectionner plusieurs données, puis les supprimer toutes en même temps. Pour supprimer toutes les données, sélectionnez “Sélectionner tout”. 5 Sélectionnez “Supprimer”. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Pour confirmer la suppression, sélectionnez “Oui”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 569 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 569 ■ Autre méthode de configuration des numéros de composition abrégée ● Pour afficher l’écran “Numéros rapides” 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Numéros rapides” sur l’écran “Téléphone”. 3 Sélectionnez “Options” sur l’écran “Numéro rapide”. ● Pour afficher l’écran “Contacts” 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Contacts” sur l’écran “Téléphone”. 3 Sélectionnez “Options” sur l’écran “Contacts”. 4 Sélectionnez “Gérer numéros rapides” sur l’écran “Contacts”. ■ Autre méthode d’enregistrement du numéro de composition abrégée ● Depuis l’écran “Numéro rapide” Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Numéros rapides” sur l’écran “Téléphone”. 3 Sélectionnez “(ajouter nouveau)” sur l’écran “Numéro rapide”. 4 Sélectionnez “Oui” pour définir un nouveau numéro de composition abrégée. 5 Sélectionnez l’élément souhaité dans la liste. 6 Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. 7 Procédez tel qu’indiqué à la section “Enregistrement d’un numéro de composition abrégée”, à partir de l’étape 6 . (→P. 567) ● Depuis l’écran “Contact” 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Contacts” sur l’écran “Téléphone”. 3 Sélectionnez l’élément souhaité dans la liste. 4 Sélectionnez “Options” sur l’écran “Contact”. 5 Sélectionnez “Paramétrer numéro rapide” sur l’écran “Contact”. 6 Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. 7 Procédez tel qu’indiqué à la section “Enregistrement d’un numéro de composition abrégée”, à partir de l’étape 6 . (→P. 567) GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 570 Monday, August 19, 2013 570 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Suppression de l’historique des appels Vous pouvez supprimer l’historique des appels. Pour les téléphones compatibles avec le profil PBAP, supprimez les données de l’historique des appels après avoir réglé l’option “Télécharger auto. l’historique d’appels” sur “Désactivé”. (→P. 559) 1 Affichez l’écran “Paramètres répertoire”. (→P. 556) 2 Sélectionnez “Supprimer historique d’appels” sur l’écran “Paramètres répertoire”. 3 Sélectionnez supprimer. 4 Sélectionnez les données à supprimer. l’historique à Vous pouvez sélectionner plusieurs données, puis les supprimer toutes en même temps. Pour supprimer toutes les données, sélectionnez “Sélectionner tout”. 5 Sélectionnez “Supprimer”. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Pour confirmer la suppression, sélectionnez “Oui”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 571 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 571 ■ Autre méthode de suppression de l’historique des appels 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Historique appels” de l’écran “Téléphone”. 3 Sélectionnez “Supprimer” sur l’écran “Historique appels”. 4 Procédez tel qu’indiqué à la section “Suppression de l’historique des appels”, à partir de l’étape 4 . (→P. 570) ■ Suppression d’un historique des appels après son affichage 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Historique appels” de l’écran “Téléphone”. 3 Sélectionnez l’historique à supprimer. 4 Sélectionnez “Supprimer”. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Pour confirmer la suppression, sélectionnez “Oui”. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 572 Monday, August 19, 2013 572 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Paramètres des messages Vous pouvez modifier les paramètres des messages. X Page 1 X Page 2 1 Activation/désactivation du renvoi des messages depuis un téléphone cellulaire 2 Activation/désactivation de l’affichage de la notification d’un nouveau message 3 Activation/désactivation de la notification vocale d’un nouveau message 4 Réglage du volume de notification vocale d’un nouveau message 5 Réglage de la tonalité de notification vocale d’un nouveau message 6 Activation/désactivation de la fonction de lecture automatique des messages 7 Réglage du volume de lecture des messages 8 Activation/désactivation de la fonction de mise à jour de l’état lu et non lu du téléphone cellulaire 9 Modification des messages de réponse rapide Selon le type de téléphone utilisé, il se peut que ces fonctions ne soient pas disponibles. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 573 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 573 Pour afficher l’écran ci-dessus, procédez comme suit. ■ 1 Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Paramétrer”; sélectionnez ensuite “Téléphone” sur l’écran “Paramétrer”. 2 Sélectionnez “paramètres de la messagerie” sur l’écran “Paramètres téléphone”. Réglage du volume de notification vocale d’un nouveau message 1 Affichez l’écran “paramètres de la messagerie”. (→P. 572) 2 Sélectionnez “Volume de l’écoute du message” sur l’écran “paramètres de la messagerie”. 3 Sélectionnez “-” ou “+” pour diminuer ou augmenter le volume, puis “OK”. 5 ■ Une fois les paramètres réglés, sélectionnez “OK”. Réglage de la tonalité de notification vocale d’un nouveau message 1 Affichez l’écran “paramètres de la messagerie”. (→P. 572) 2 Sélectionnez “Tonalité de l’avis de nouveau message” sur l’écran “paramètres de la messagerie”. 3 Sélectionnez la nouvelle tonalité de notification d’un nouveau message. Vous pouvez également entendre les tonalités de notification d’un nouveau message en sélectionnant les touches d’écran, puis “OK”. 4 Une fois les paramètres réglés, sélectionnez “OK”. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 574 Monday, August 19, 2013 574 ■ ■ 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Réglage du volume de lecture d’un message 1 Affichez l’écran “paramètres de la messagerie”. (→P. 572) 2 Sélectionnez “New Message Readout Volume” sur l’écran “paramètres de la messagerie”. 3 Sélectionnez “-” ou “+” pour diminuer ou augmenter le volume, puis “OK”. 4 Une fois les paramètres réglés, sélectionnez “OK”. Modification des messages de réponse rapide Vous pouvez modifier les messages de réponse rapide. 15 messages ont déjà été mémorisés. 1 Affichez l’écran “paramètres de la messagerie”. (→P. 572) 2 Sélectionnez “Modifier les messages réponse rapide” sur l’écran “paramètres de la messagerie”. 3 Sélectionnez la touche d’écran qui correspond au message souhaité. 4 Modifiez le message. Une fois la modification apportée, sélectionnez “OK”, puis “OK”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 575 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 575 ■ Autre méthode d’affichage de l’écran “paramètres de la messagerie” 1 Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531) 2 Sélectionnez “Messages” sur l’écran “Téléphone”. 3 Sélectionnez “Options” sur l’écran “Messages”. ■ Autre méthode de modification des messages de réponse rapide 1 Affichez le message souhaité sur l’écran “Message”. (→P. 550) 2 Sélectionnez “Répondre” sur l’écran du message souhaité. 3 Sélectionnez “Modifier” sur l’écran “Messages de réponse rapide”. 4 Sélectionnez la touche d’écran qui correspond au message souhaité. 5 Une fois vos modifications terminées, sélectionnez “OK”, puis “Modifier les messages réponse rapide”. sur l’écran ■ Réglage du volume adaptatif Lorsque la vitesse du véhicule atteint 50 mph (80 km/h) ou plus, le volume augmente automatiquement. ■ Pour retourner aux paramètres par défaut des messages Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 576 Monday, August 19, 2013 576 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Paramètres d’affichage du téléphone Selon le téléphone, il se peut que cette fonction ne soit pas disponible même si le téléphone est compatible avec le profil PBAP. X Véhicules non dotés d’un système de navigation 1 Changement du mode d’affichage des appels entrants 2 Activation/désactivation de l’affichage de l’état du transfert de l’annuaire* 3 Activation/désactivation de l’affichage de l’état du transfert de l’historique des appels* 4 Activation/désactivation de l’image du contact lors d’un appel entrant* 51 Pivotement de l’image du contact* X Véhicules dotés d’un système de navigation * : Pour les modèles compatibles avec le profil PBAP Pour afficher l’écran ci-dessus, procédez comme suit. 1 Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Paramétrer”; sélectionnez ensuite “Téléphone” sur l’écran “Paramétrer”. 2 Sélectionnez “Paramètres de l’affichage du téléphone” sur l’écran “Paramètres téléphone”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 577 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ 577 Changement du mode d’affichage des appels entrants Vous pouvez choisir la façon dont les informations des appels entrants seront affichées. X 1 Affichez l’écran “Paramètres de l’affichage du téléphone”. (→P. 576) 2 Sélectionnez “Mode d’affichage appels entrants” sur l’écran “Paramètres de l’affichage du téléphone”. Véhicules non dotés d’un système de navigation 3 Sélectionnez “Plein écran” ou “Déroulant”, puis “OK”. “Plein écran” : Lorsqu’un appel est reçu, l’écran du mode mains libres s’affiche et vous pouvez l’utiliser. X Véhicules dotés d’un système de navigation 3 Sélectionnez “Écran principal” ou “Écran latéral”, puis sélectionnez “OK”. “Écran principal” : Lorsqu’un appel est reçu, l’écran du mode mains libres s’affiche et vous pouvez faire fonctionner le système à partir de cet écran. “Écran latéral” : Un message s’affiche sur l’écran latéral, et vous ne pouvez faire fonctionner le système qu’avec les contacteurs au volant. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures “Déroulant” : Un message s’affiche en haut de l’écran, et vous ne pouvez commander le système qu’avec les contacteurs au volant. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 578 Monday, August 19, 2013 578 ■ 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Changement de l’orientation d’affichage des images du contact Pour les téléphones compatibles avec le profil PBAP, lorsque l’option “Image du contact pour les app. ent.” est réglée sur “Activé”, les images qui sont stockées avec des numéros de téléphone dans l’annuaire du téléphone cellulaire sont transférées et affichées lorsqu’un appel est reçu. Vous pouvez définir l’orientation de l’image. 1 Affichez l’écran “Paramètres de l’affichage du téléphone”. (→P. 576) 2 Sélectionnez “Faire tourner les images des contacts” sur l’écran “Paramètres téléphone”. 3 Choisissez l’orientation souhaitée de l’image qui sera affichée, puis sélectionnez “OK”. ■ Pour retourner aux paramètres détaillés par défaut du téléphone Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 579 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 579 Configuration Bluetooth® Vous pouvez confirmer et modifier les paramètres Bluetooth®. 1 Dispositifs enregistrés 2 Connexion d’un téléphone 3 Connexion d’un lecteur portatif 4 Paramètres Bluetooth® détaillés Pour afficher l’écran illustré ci-dessus, appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Paramétrer”; sélectionnez ensuite “Bluetooth*” sur l’écran “Paramétrer”. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 580 Monday, August 19, 2013 580 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Dispositifs enregistrés ■ Enregistrement d’un dispositif Bluetooth® Vous pouvez enregistrer en même temps les dispositifs Bluetooth® qui sont compatibles avec les téléphones (HFP) et avec les lecteurs portatifs (AVP). Vous pouvez enregistrer les téléphones (HFP) et les lecteurs portatifs (AVP) (jusqu’à 5). 1 Affichez l’écran “Bluetooth*”. (→P. 579) 2 Sélectionnez “Dispositifs enregistrés” sur l’écran “Bluetooth*”. 3 Sélectionnez “Ajout nouv.” pour enregistrer un dispositif Bluetooth® dans le système. Si 5 dispositifs Bluetooth® ont déjà été enregistrés, vous devrez en supprimer un. Sélectionnez “Oui” pour en supprimer un ou plusieurs. Sélectionnez le dispositif à supprimer, puis sélectionnez “Retirer” et “Oui”. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 581 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 4 581 Lorsque cet écran est affiché, utilisez le dispositif ® Bluetooth . Sur l’écran du dispositif ® Bluetooth , sélectionnez le système affiché sur l’écran du système, et enregistrez le dispositif Bluetooth®. Pour plus de détails sur le fonctionnement du dispositif Bluetooth®, reportez-vous au manuel qui l’accompagne. Si vous souhaitez l’annuler, sélectionnez “Annuler”. Si un message d’achèvement s’affiche, l’enregistrement est terminé. Si un message d’erreur s’affiche, suivez les directives à l’écran pour réessayer. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures Un code d’accès n’est pas requis pour les dispositifs Bluetooth® compatibles SSP (Secure Simple Pairing). Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, un message confirmant l’enregistrement pourrait s’afficher à l’écran du téléphone Bluetooth®. Lisez ce message puis manipulez votre téléphone Bluetooth® en conséquence. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 582 Monday, August 19, 2013 582 ■ 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Suppression d’un dispositif Bluetooth® 1 Affichez l’écran “Bluetooth*”. (→P. 579) 2 Sélectionnez “Dispositifs enregistrés” sur l’écran “Bluetooth*”. 3 Sélectionnez “Retirer” sur l’écran “Dispositifs enregistrés”. 4 Sélectionnez le dispositif souhaité. Vous pouvez sélectionner plusieurs dispositifs, puis les supprimer tous en même temps. Pour supprimer tous les dispositifs, sélectionnez “Sélectionner tout”. 5 Sélectionnez “Retirer”. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Pour confirmer la suppression, sélectionnez “Oui”. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Modification d’un dispositif Bluetooth® Vous pouvez consulter ou modifier les informations du dispositif Bluetooth® du système. ● Modification du nom d’un dispositif 1 Affichez l’écran “Bluetooth*”. (→P. 579) 2 Sélectionnez “Dispositifs enregistrés” sur l’écran “Bluetooth*”. 3 Sélectionnez “Détails”. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 583 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Sélectionnez le dispositif que vous souhaitez modifier. 5 Sélectionnez “Nom du dispositif”. 6 Saisissez le nom du dispositif, puis sélectionnez “OK”. 7 Confirmez le nom du dispositif, puis sélectionnez “OK”. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures 4 583 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 584 Monday, August 19, 2013 584 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ● Réglage de la méthode de connexion d’un lecteur portatif 1 Affichez l’écran “Bluetooth*”. (→P. 579) 2 Sélectionnez “Dispositifs enregistrés” sur l’écran “Bluetooth*”. 3 Sélectionnez “Détails” sur l’écran “Dispositifs enregistrés”. 4 Sélectionnez le dispositif que vous souhaitez modifier. 5 Sélectionnez “Connecter le lecteur portatif à partir de”. 6 Sélectionnez la méthode de connexion souhaitée, puis sélectionnez “OK”. “Véhicule” : Sélectionnez cette option pour connecter le système audio au lecteur portatif. “Lecteur portatif” : Sélectionnez cette option pour connecter le lecteur portatif au système audio. La meilleure méthode de connexion, “Véhicule” ou “Lecteur portatif”, dépendra du modèle du lecteur portatif utilisé. En conséquence, reportez-vous au manuel fourni avec votre lecteur portatif. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 585 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 585 ■ Modification de “Nom du dispositif” Si vous changez le nom d’un dispositif, le nom enregistré dans votre téléphone cellulaire demeurera toutefois inchangé. ■ À propos de “Adresse dispositif” L’adresse propre au système. Vous ne pouvez pas la modifier. Reportez-vous à cette adresse si vous avez enregistré deux téléphones Bluetooth® avec le même nom de dispositif et qu’il vous est impossible de les distinguer. ■ “Mon N° de tél.” : Le numéro du téléphone Bluetooth® est affiché à l’écran. Selon le modèle du téléphone, il se peut que le numéro ne s’affiche pas. ■ “Profils” : Le profil de compatibilité du dispositif Bluetooth® est affiché à l’écran. ■ “Connecter le lecteur portatif à partir de” : 2 paramètres de connexion sont proposés pour les lecteurs portatifs : “Véhicule” et “Lecteur portatif”. ■ Lorsque vous supprimez un téléphone Bluetooth® Les données de son annuaire sont également supprimées. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 586 Monday, August 19, 2013 586 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Sélection d’un téléphone Bluetooth® Si plusieurs téléphones Bluetooth® sont enregistrés, suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner le téléphone Bluetooth® à utiliser. Vous ne pouvez utiliser qu’un seul téléphone à la fois. 1 Affichez l’écran “Bluetooth*”. (→P. 579) 2 Sélectionnez “Connecter le téléphone” sur l’écran “Bluetooth*”. 3 Sélectionnez le téléphone à connecter. Le symbole Bluetooth® s’affiche lorsque vous connectez le téléphone. Si un message d’achèvement s’affiche, la connexion est établie. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Lorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est connecté pendant l’enregistrement ou la sélection d’un téléphone ● Lorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est connecté, un message de confirmation s’affiche. Si vous souhaitez le déconnecter, sélectionnez “Oui”. ● Un symbole Bluetooth® s’affiche sur la touche d’écran du téléphone Bluetooth® actuellement connecté. Si vous sélectionniez la touche d’écran du téléphone Bluetooth® actuellement connecté, le téléphone Bluetooth® pourrait être déconnecté. Pour rompre la connexion, sélectionnez “Oui”. ■ Connexion du téléphone alors que le lecteur Bluetooth® est en marche Le lecteur Bluetooth® s’arrêtera temporairement. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 587 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 587 Sélection d’un lecteur portatif Si plusieurs lecteurs portatifs sont enregistrés, suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner le lecteur portatif à utiliser. Vous ne pouvez utiliser qu’un seul lecteur portatif à la fois. 1 Affichez l’écran “Bluetooth*”. (→P. 579) 2 Sélectionnez “Connexion du lecteur portatif” sur l’écran “Bluetooth*”. 3 Choisissez le lecteur portatif à utiliser. Le symbole Bluetooth® s’affiche lorsque vous connectez le lecteur portatif. Si un message d’achèvement s’affiche, la connexion est établie. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. sélection d’un lecteur portatif ● Lorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est connecté, un message de confirmation s’affiche. Si vous souhaitez le déconnecter, sélectionnez “Oui”. ● Un symbole Bluetooth® s’affiche sur la touche d’écran du lecteur portatif actuelle- ment connecté. Si vous sélectionniez la touche d’écran du lecteur portatif actuellement connecté, la connexion pourrait être rompue. Pour rompre la connexion, sélectionnez “Oui”. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures ■ Lorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est connecté pendant l’enregistrement ou la 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 588 Monday, August 19, 2013 588 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Paramètres Bluetooth détaillés Vous pouvez confirmer et modifier les paramètres Bluetooth®. X Page 1 X Page 2 1 Changement de l’état de connexion du dispositif 2 Modification du nom du dispositif connecté. 3 Changement du code d’accès vous servant à enregistrer votre dispositif Bluetooth® dans le système 4 L’adresse propre au système Vous ne pouvez pas changer cette adresse. Si le même nom de dispositif s’affiche sur l’écran de votre dispositif, reportez-vous y. 5 Le profil de compatibilité du dispositif Bluetooth® Pour afficher l’écran ci-dessus, procédez comme suit. 1 Affichez l’écran “Bluetooth*”. (→P. 579) 2 Sélectionnez “paramètres Bluetooth* détaillés” sur l’écran “Bluetooth*”. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 589 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ 589 Changement de l’état de connexion Bluetooth* Le dispositif Bluetooth* se connecte automatiquement lorsque vous placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. Vous pouvez régler cet état sur “Activé” ou sur “Désactivé”. 1 Affichez l’écran “paramètres Bluetooth* détaillés”. (→P. 588) 2 Sélectionnez “Alimentation Bluetooth*” sur l’écran “paramètres Bluetooth* détaillés”. 3 Sélectionnez “Activé” “Désactivé”, puis “OK”. ou * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ 5 Modification du nom du dispositif Affichez l’écran “paramètres Bluetooth* détaillés”. (→P. 588) 2 Sélectionnez “Nom du dispositif” sur l’écran “paramètres Bluetooth* détaillés”. 3 Saisissez le nom du dispositif, puis sélectionnez “OK”. 4 Sélectionnez “OK” sur l’écran “paramètres Bluetooth* détaillés”. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 590 Monday, August 19, 2013 590 ■ 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Modification du code d’accès 1 Affichez l’écran “paramètres Bluetooth* détaillés”. (→P. 588) 2 Sélectionnez “Code d’accès” sur l’écran “paramètres Bluetooth* détaillés”. 3 Saisissez le code d’accès, puis sélectionnez “OK”. 4 Sélectionnez “OK” sur l’écran “paramètres Bluetooth* détaillés”. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Paramètres d’affichage de l’état de la connexion du dispositif Bluetooth® Lorsque l’option “Alimentation Bluetooth*” est réglée sur “Activé” et que le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, l’état de la connexion du lecteur portatif et du téléphone Bluetooth® peut être affiché. (→P. 589) 1 Affichez l’écran “paramètres Bluetooth* détaillés”. (→P. 588) 2 Sélectionnez “Afficher l’état du téléphone” ou “Afficher l’état du lecteur portable” sur l’écran “paramètres Bluetooth* détaillés”. 3 Sélectionnez “Activé”, puis “OK”. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 591 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) 591 ■ Pendant la conduite Vous ne pouvez pas changer l’état de l’option “Alimentation Bluetooth*” de “Activé” à “Désactivé” pendant que vous conduisez, mais vous pouvez le changer de “Désactivé” à “Activé”. ■ Pour retourner aux paramètres Bluetooth® par défaut Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”. Si l’état de l’option “Alimentation Bluetooth*” passe de “Désactivé” à “Activé”, la connexion Bluetooth® s’établira. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 592 Monday, August 19, 2013 592 2:22 PM 5-5. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs 1 Éclairage de seuil extérieur 6 2 Éclairage du sélecteur de vitesses Éclairage de lecture arrière (→P. 593) 7 Éclairage décoratif 3 Éclairage intérieur (→P. 593) 8 4 Éclairage de lecture avant (→P. 593) Éclairage d’accueil aux portières 9 Éclairage des contacteurs de glaces assistées 10 Éclairage de plancher 5 Éclairage de poignée intérieure Lorsque le contacteur de commande d’éclairage du tableau de bord est placé au minimum et que les feux arrière sont allumés, l’éclairage de poignée intérieure, l’éclairage décoratif et l’éclairage de plancher s’éteignent. (→P. 86) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 593 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-5. Utilisation des éclairages intérieurs 593 Éclairage intérieur 1 Allume/éteint l’éclairage L’activation de ce contacteur allume/ éteint également l’éclairage de lecture arrière. Toutefois, si l’éclairage intérieur est éteint après avoir été allumé alors que l’éclairage de lecture arrière est déjà allumé, l’éclairage de lecture arrière ne s’éteindra pas simultanément. 2 Active la fonction d’éclairage liée à l’ouverture d’une portière Éclairage de lecture ■ Avant Allume/éteint l’éclairage Arrière Allume/éteint l’éclairage Si l’éclairage est allumé à l’aide du contacteur d’éclairage intérieur, il ne peut pas être éteint en appuyant sur ce contacteur-ci. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures ■ 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 594 Monday, August 19, 2013 594 2:22 PM 5-5. Utilisation des éclairages intérieurs ■ Système d’éclairage d’accueil Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la clé à puce est détectée, lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du contacteur du moteur. ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Si l’éclairage intérieur reste allumé alors que le contacteur du moteur est désactivé, il s’éteindra automatiquement au bout de 20 minutes. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. l’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 832) NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur ne tourne pas. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 595 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-6. Utilisation des rangements 595 Liste des rangements 5 Porte-gobelets (→P. 599) 2 Boîte à gants (→P. 597) 3 Compartiments auxiliaires (si le véhicule en est doté) (→P. 601) Cendriers (si le véhicule en est doté) (→P. 607) GS350_OM_OM30D41D_(D) 4 Compartiments auxiliaires (→P. 601) 5 Bloc central (→P. 598) Caractéristiques intérieures 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 596 Monday, August 19, 2013 596 2:22 PM 5-6. Utilisation des rangements ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les espaces de rangement Ne laissez pas de lunettes, de briquets ni d’atomiseurs dans les espaces de rangement, car les problèmes suivants risqueraient de se produire en cas de température élevée dans l’habitacle : ● Les lunettes pourraient être déformées par la chaleur ou se fissurer si elles entraient en contact avec d’autres articles rangés. ● Les briquets ou les atomiseurs pourraient exploser. S’ils entraient en contact avec d’autres articles rangés, le briquet pourrait s’enflammer et l’atomiseur pourrait laisser du gaz s’échapper et provoquer un incendie. ■ Lorsque vous conduisez ou que les compartiments de rangement ne sont pas uti- lisés Gardez les couvercles fermés. En cas de freinage ou de dérapage brusques, un occupant qui heurterait un couvercle ouvert ou se ferait frapper par les objets qui sont rangés dans un compartiment risquerait de provoquer un accident. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 597 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-6. Utilisation des rangements 597 Boîte à gants 1 Ouvrez (appuyez sur le bouton) 2 Déverrouillez avec la clé mécanique 3 Verrouillez avec la clé mécanique ■ Éclairage de la boîte à gants L’éclairage de la boîte à gants s’allume lorsque les feux arrière sont allumés. ■ Contacteur principal d’ouverture du coffre Le contacteur principal d’ouverture du coffre se trouve dans la boîte à gants. (→P. 131) ■ Retrait de la pièce insérée La pièce insérée située dans la boîte à gants peut être enlevé. Un coussin gonflable SRS de protection des genoux pour le siège du passager avant est intégré dans la porte de la boîte à gants. (→P. 37) GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures ■ Porte de la boîte à gants 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 598 Monday, August 19, 2013 598 2:22 PM 5-6. Utilisation des rangements Bloc central 1 Utilisation à moitié ouvert Appuyez sur le bouton pour relâcher le verrou, puis faites coulisser l’accoudoir le plus loin possible. 2 Utilisation complètement ouvert Appuyez sur le bouton pour relâcher le verrou, puis soulevez l’accoudoir pour l’ouvrir. ■ Plateau du bloc central Le plateau glisse vers l’avant/l’arrière et il peut être enlevé. ■ Éclairage du bloc central L’éclairage du bloc central s’allume lorsque les feux arrière sont allumés. ATTENTION Lorsque vous utilisez le bloc central à moitié ouvert, n’exercez pas une trop forte pression sur l’accoudoir. Cela pourrait endommager l’accoudoir et vous blesser. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 599 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-6. Utilisation des rangements 599 Porte-gobelets ■ Avant Pour l’ouvrir, appuyez sur le couvercle du porte-gobelets, puis relâchez-le. ■ Arrière Pour l’ouvrir, abaissez l’accoudoir, puis appuyez sur le portegobelets arrière situé sur l’accoudoir et relâchez-le. 5 Il est possible de retirer le porte-gobelets pour le laver. ■ Lorsque vous rangez les porte-gobelets (porte-gobelets arrière) Rangez le porte-gobelets lorsque l’accoudoir est abaissé. Vous ne pourrez pas ranger le porte-gobelets si l’accoudoir n’est pas abaissé. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures ■ Retrait du séparateur (porte-gobelets avant) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 600 Monday, August 19, 2013 600 2:22 PM 5-6. Utilisation des rangements ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans les porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans les porte-gobelets. En cas d’accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être projetés hors des porte-gobelets et blesser les occupants du véhicule. Si possible, placez un couvercle sur les boissons chaudes pour éviter les brûlures. NOTE ■ Pour éviter d’endommager le porte-gobelets arrière Rangez le porte-gobelets avant de ranger l’accoudoir. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 601 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-6. Utilisation des rangements 601 Compartiments auxiliaires X Type A Appuyez sur le bouton. X X Type B Soulevez le levier pour relâcher le verrou, puis soulevez le couvercle. Type C (si le véhicule en est doté) Ouvrez le couvercle. 5 ■ Utilisation des compartiments auxiliaires (type C) N’utilisez pas le compartiment auxiliaire comme cendrier. Cela pourrait provoquer un incendie. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures ATTENTION GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 602 Monday, August 19, 2013 602 2:22 PM 5-6. Utilisation des rangements Caractéristiques du coffre Crochets de rétention Soulevez les crochets au besoin. Les crochets de rétention servent à fixer les objets en vrac. Crochet pour bagages Tirez sur la courroie lorsque vous utilisez le crochet. Filet de rangement de la trousse de premiers soins GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 603 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-6. Utilisation des rangements 603 Tapis de compartiment de charge ■ Centre Tirez la courroie vers le haut pour soulever le tapis de compartiment de charge. ■ Côté gauche Tirez la courroie vers le haut lorsque vous soulevez le tapis de compartiment de charge. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 604 Monday, August 19, 2013 604 2:22 PM 5-6. Utilisation des rangements Courroie de rangement du réflecteur d’urgence 1 Desserrer la courroie 2 Serrer la courroie ATTENTION ■ Lorsque les crochets de rétention ne sont pas utilisés Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de rétention en position de repos. NOTE ■ Capacité de charge du crochet pour bagages N’accrochez aucun objet dont le poids excède 11 lb. (5 kg) sur le crochet pour bagages. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 605 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures 605 Pare-soleil et miroirs de pare-soleil Pare-soleil 1 Pour régler le pare-soleil en position avant, abaissez-le. 2 Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le, décrochez-le, puis faites-le pivoter sur le côté. 3 Pour utiliser la rallonge latérale, placez le pare-soleil en position latérale, puis tirez sur la rallonge. Miroirs de pare-soleil Faites glisser le cache pour l’ouvrir. NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas l’éclairage de courtoisie allumé trop longtemps lorsque le moteur est coupé. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Lorsque vous ouvrez le miroir, l’éclairage s’allume automatiquement. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 606 Monday, August 19, 2013 606 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures Montre de bord Appuyez sur les touches pour régler la montre de bord. 1 Si vous maintenez cette touche enfoncée, les aiguilles se déplaceront vers l’arrière. 2 Si vous maintenez cette touche enfoncée, les aiguilles se déplaceront vers avant. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 607 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures 607 Cendriers∗ Ouvrez le couvercle du cendrier. Pour sortir le cendrier, tirez son couvercle vers le haut. ATTENTION ■ Lorsque vous ne l’utilisez pas Gardez le cendrier fermé. En cas de freinage ou de dérapage brusques, un occupant qui heurterait le cendrier ouvert ou recevrait des cendres risquerait de provoquer un accident. ■ Pour éviter tout risque d’incendie dans le cendrier, puis assurez-vous qu’il est bien fermé. ● Ne jetez aucun papier ni tout autre objet inflammable dans le cendrier. ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures ● Éteignez toujours complètement les allumettes et les cigarettes avant de les jeter 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 608 Monday, August 19, 2013 608 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures Prises de courant Les prises de courant peuvent être utilisées pour les accessoires de 12 V qui fonctionnent à moins de 10 A. ■ Avant Ouvrez le couvercle. ■ Arrière Ouvrez le couvercle. ■ Les prises de courant peuvent être utilisées lorsque Le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 609 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures 609 NOTE ■ Pour éviter d’endommager les prises de courant Veillez à refermer les couvercles des prises de courant lorsque celles-ci ne sont pas utilisées. Les corps étrangers ou les liquides qui pénètrent dans les prises de courant risquent de provoquer un court-circuit. ■ Pour éviter de griller le fusible N’utilisez pas d’accessoires fonctionnant à plus de 12 V et 10 A. ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge N’utilisez pas les prises de courant plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur est éteint. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 610 Monday, August 19, 2013 610 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures Volant chauffant∗ Sur le volant chauffant, ce sont les poignées latérales du volant qui sont chauffées. Active/désactive le réchauffeur La lampe témoin s’allume lorsque le réchauffeur fonctionne. ■ Condition d’utilisation Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Minuterie Le volant chauffant se désactivera automatiquement au bout de 30 minutes. ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 611 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures 611 ATTENTION ■ Brûlures Prenez soin d’éviter que les personnes suivantes n’entrent en contact avec le volant chauffant lorsqu’il est activé : ● Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes aux prises avec des difficultés physiques ● Personnes à la peau sensible ● Personnes très fatiguées ● Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui provoquent une somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.) NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Désactivez le contacteur lorsque le moteur est à l’arrêt. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 612 Monday, August 19, 2013 612 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures Sièges chauffants∗/ventilateurs de siège∗ Les sièges peuvent être chauffés et l’air peut être évacué de cette zone pour améliorer la ventilation. Sièges chauffants avant et ventilateurs de siège avant (si le véhicule en est doté)/sièges chauffants arrière (si le véhicule en est doté) 1 Contacteurs des sièges chauffants X Sièges avant X Sièges arrière Le voyant (jaune) sur le contacteur s’allume lorsque le siège chauffant fonctionne. 2 Contacteurs des ventilateurs de siège (sièges avant uniquement) Le voyant (vert) sur le contacteur s’allume lorsque le ventilateur de siège fonctionne. 3 Voyants de niveau La température du siège chauffant ou la vitesse du ventilateur de siège (pour les sièges avant uniquement) est affichée. 4 Voyants “AUTO” ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 613 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures ■ 613 Modes et voyants Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur. Mode Voyant “AUTO” Voyants de niveau Désactivé Désactivé Désactivé Automatique* Activé 3 à 1, ou désactivé Élevé Désactivé 3 Moyen Désactivé 2 Bas Désactivé 1 * : Lorsque le mode automatique est sélectionné, le niveau change automatiquement en fonction des réglages du climatiseur. ■ On peut utiliser les sièges chauffants/ventilateurs lorsque Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Fonctionnement automatique des sièges chauffants en mode de conduite Eco ■ Fonctionnement automatique en mode S-FLOW Il est possible que les sièges chauffants avant et ventilateurs de siège avant ou que les sièges chauffants arrière se désactivent automatiquement lorsque le mode SFLOW est activé en mode automatique. (→P. 383) ■ Fonction de verrouillage des touches (véhicules dotés d’un panneau de com- mande arrière) Pour éviter une activation accidentelle, vous pouvez verrouiller certaines touches sur l’accoudoir arrière. (→P. 393) GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Si le contacteur de sélection du mode de conduite est placé en mode de conduite Eco par temps froid, il se peut que les sièges chauffants s’activent automatiquement pour aider à améliorer les performances de chauffage. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 614 Monday, August 19, 2013 614 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Lorsque le contacteur est désactivé (véhicules dotés d’un panneau de commande arrière) Lorsqu’il est impossible d’actionner le contacteur du panneau de commande arrière, même si la fonction de verrouillage est désactivée, vérifiez si le contacteur a été désactivé parce que a été actionné sur l’écran du Remote Touch. (→P. 382) ■ Fonction de désactivation de l’éclairage du panneau de commande arrière (véhi- cules dotés d’un panneau de commande arrière) Vous pouvez désactiver l’éclairage du panneau de commande sur l’accoudoir arrière. (→P. 393) ■ Personnalisation Les réglages du mode automatique des sièges chauffants avant et des ventilateurs de siège avant, ou des sièges chauffants arrière, peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 832) ATTENTION ■ Brûlures ● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivan- tes sont assises sur les sièges chauffants : • Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes aux prises avec des difficultés physiques • Personnes à la peau sensible • Personnes très fatiguées • Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui provoquent une somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.) ● Ne recouvrez pas les sièges chauffants de matériel quelconque. Placer une couverture ou un coussin sur le siège chauffant augmente la température du siège et risque d’entraîner une surchauffe. ● N’utilisez pas les sièges chauffants plus que nécessaire. Cela pourrait occasion- ner des brûlures légères ou une surchauffe du système. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 615 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures 615 NOTE ■ Pour éviter d’endommager les sièges chauffants/ventilateurs Évitez de placer sur le siège des objets lourds dont la surface est irrégulière et de planter des objets pointus dans le siège tels que des aiguilles, des clous, etc. ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Désactivez les sièges chauffants/les ventilateurs de siège lorsque le moteur ne tourne pas. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 616 Monday, August 19, 2013 616 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures Accoudoir Abaissez l’accoudoir pour l’utiliser. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 617 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures 617 Écran pare-soleil arrière∗/écrans pare-soleil des portières arrière∗ Écran pare-soleil arrière Pour lever ou abaisser l’écran pare-soleil arrière, utilisez le bouton illustré ci-dessous. ■ À partir des sièges avant 1 Soulevez le levier pour relâcher le verrou. 2 Faites coulisser l’accoudoir. 31 Lever/Abaisser 5 À partir des sièges arrière (si le véhicule en est doté) Lever/Abaisser ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures ■ GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 618 Monday, August 19, 2013 618 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures Écrans pare-soleil des portières arrière Tirez sur la languette de l’écran pare-soleil de la portière arrière, puis accrochez l’écran à l’aide des ancrages. Pour relever l’écran pare-soleil de la portière arrière, décrochez l’écran, puis relevez-le lentement. ■ On peut utiliser l’écran pare-soleil arrière lorsque Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Fonctionnement de l’écran pare-soleil arrière après avoir coupé le moteur Même si le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY ou désactivé, vous pouvez actionner l’écran pare-soleil arrière pendant environ 1 minute. ■ Fonction d’inversion du dispositif d’ouverture Pour assurer une visibilité arrière optimale, l’écran pare-soleil arrière s’abaisse automatiquement lorsque le sélecteur de vitesses est placé en position R. Toutefois, l’écran pare-soleil arrière se relève de nouveau dans les cas suivants : ● Le bouton est de nouveau actionné.* ● Le sélecteur de vitesses est placé en position P. ● Le sélecteur de vitesses est sorti de la position R et le véhicule atteint une vitesse de 9 mph (15 km/h). Si le moteur est coupé lorsque l’écran pare-soleil arrière est abaissé par la fonction d’inversion du dispositif d’ouverture, il ne se relèvera pas même si le moteur redémarre et que le véhicule atteint une vitesse de 9 mph (15 km/h). Pour relever de nouveau l’écran pare-soleil arrière, appuyez sur le bouton. * : Il arrive parfois que la fonction de marche arrière ne soit pas actionnée malgré l’activation du contacteur. Répétez l’opération ci-dessus pour activer la fonction. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 619 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures 619 ■ Fonction de verrouillage des touches (véhicules dotés d’un panneau de com- mande arrière) Pour éviter une activation accidentelle, vous pouvez verrouiller certaines touches sur l’accoudoir arrière. (→P. 393) ■ Fonction de désactivation de l’éclairage du panneau de commande arrière (véhi- cules dotés d’un panneau de commande arrière) Vous pouvez désactiver l’éclairage du panneau de commande sur l’accoudoir arrière. (→P. 393) ■ Personnalisation Délai avant de pouvoir modifier l’inversion du dispositif d’ouverture. (Fonctions personnalisables : →P. 832) ATTENTION ■ Pendant que l’écran pare-soleil arrière fonctionne Ne placez ni doigt ni objet aux endroits où ils risquent d’entraver l’ouverture/la fermeture de l’écran pare-soleil. Ils pourraient rester bloqués et vous occasionner des blessures. ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne faites pas fonctionner l’écran pare-soleil arrière lorsque le moteur est à l’arrêt. ■ Pour assurer un fonctionnement normal de l’écran pare-soleil arrière et des écrans pare-soleil des portières arrière Observez les précautions suivantes. ● Ne faites pas forcer le moteur ni aucun autre élément de l’écran pare-soleil arrière. ● Ne placez aucun objet aux endroits où ils risquent d’entraver l’ouverture/la fer- meture. ● Ne fixez aucun objet sur l’écran pare-soleil arrière ni sur les écrans pare-soleil des portières arrière. ● Gardez l’ouverture toujours propre et dégagée. ● Ne faites pas fonctionner l’écran pare-soleil arrière sur une longue période de manière répétée. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures NOTE 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 620 Monday, August 19, 2013 620 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures Prolongement de coffre Vous pouvez charger des objets longs dans le véhicule en utilisant l’espace du coffre et celui de la zone des sièges arrière. 1 Abaissez l’accoudoir. 2 Rabattez la poignée et ouvrez le compartiment de rangement de l’accoudoir. La trappe de l’accoudoir peut être verrouillée et déverrouillée à l’aide de la clé mécanique. 1 Déverrouillage 2 Verrouillage ATTENTION ■ Lorsque vous ne l’utilisez pas Assurez-vous que la trappe de l’accoudoir est fermée. En cas de freinage brusque, les objets rangés dans le coffre pourraient être projetés dans l’habitacle et provoquer des blessures. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 621 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures 621 Crochets porte-vêtements Les crochets porte-vêtements sont fournis avec les poignées de maintien arrière. ATTENTION ■ Articles ne pouvant pas être accrochés au porte-vêtements Ne suspendez pas de cintre ni d’objet rigide ou pointu au porte-vêtements. Si les coussins gonflables SRS en rideau se déploient, ces objets risquent d’être projetés et d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 622 Monday, August 19, 2013 622 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures Poignées de maintien Une poignée de maintien installée au plafond peut être utilisée pour vous soutenir lorsque vous êtes assis sur le siège. ATTENTION ■ Poignée de maintien N’utilisez pas la poignée de maintien lorsque vous entrez ou sortez du véhicule ni pour vous lever de votre siège. NOTE ■ Pour éviter d’endommager la poignée de maintien N’accrochez aucun objet lourd sur la poignée de maintien et n’y placez pas de charge lourde. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 623 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures 623 Crochet utilitaire∗ Pour utiliser le crochet utilitaire, poussez sur celui-ci. ATTENTION ■ Lorsque vous ne l’utilisez pas Gardez le crochet utilitaire rangé. Il pourrait en résulter des blessures en cas de freinage brusque ou d’accident. 5 NOTE N’accrochez aucun objet dont le poids excède 4,4 lb. (2 kg) sur le crochet utilitaire. Le crochet utilitaire pourrait être endommagé ou l’objet qui y serait accroché pourrait tomber pendant la conduite. ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures ■ Capacité de charge du crochet utilitaire GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 624 Monday, August 19, 2013 624 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures Ouvre-porte de garage L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de portière, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres dispositifs. L’ouvre-porte de garage (HomeLink® Universal Transceiver) est fabriqué sous licence de HomeLink®. Programmation du dispositif HomeLink® (pour les propriétaires aux États-Unis) L’émetteur-récepteur compatible HomeLink® de votre véhicule comporte 3 boutons de programmation servant à activer 3 dispositifs différents. Reportez-vous ci-dessous à la méthode de programmation pertinente au dispositif. 1 Lampe témoin 2 Boutons GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 625 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures ■ 625 Programmation du dispositif HomeLink® 1 Pointez la télécommande du dispositif vers les boutons du HomeLink®, à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm). Observez la lampe témoin du HomeLink® pendant la programmation. 2 Maintenez simultanément enfoncés l’un des boutons du HomeLink® et le bouton de l’émetteur. Lorsque la lampe témoin du dispositif ® HomeLink commence à clignoter plus rapidement, vous pouvez relâcher les deux boutons. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Si la lampe témoin du dispositif HomeLink® s’allume mais ne clignote pas, ou clignote rapidement pendant 2 secondes et reste allumée, le bouton du HomeLink® est déjà programmé. Utilisez les autres boutons ou suivez les directives de la section intitulée “Reprogrammation d’un bouton du HomeLink®”. (→P. 629) 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 626 Monday, August 19, 2013 626 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures 3 Vérifiez le fonctionnement du HomeLink® en appuyant sur le bouton que vous venez de programmer. Si un bouton du HomeLink® a été programmé pour une porte de garage, assurez-vous que cette dernière s’ouvre et se ferme. Si la porte du garage ne fonctionne pas, vérifiez si votre télécommande est du type à code rotatif. Maintenez enfoncé le bouton programmé du HomeLink®. La télécommande a une fonction de code rotatif si la lampe témoin du dispositif HomeLink® clignote rapidement pendant 2 secondes, puis reste allumée. Si votre télécommande est du type à code rotatif, passez à la rubrique “Programmation du système à code rotatif”. 4 Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons du HomeLink® pour programmer un autre dispositif. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 627 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures ■ 627 Programmation du système à code rotatif (pour les propriétaires aux États-Unis) Si le dispositif est équipé de la fonction “Code rotatif”, suivez les instructions données dans les paragraphes intitulés “Programmation du dispositif HomeLink®” avant de passer aux étapes ci-dessous. 1 Repérez le bouton “training” (essai) sur le moteur de l’ouvre-porte de garage situé au plafond. L’emplacement exact et la couleur du bouton peuvent varier en fonction de la marque du moteur de l’ouvre-porte de garage. Vous trouverez l’emplacement du bouton “training” dans le mode d’emploi fourni par le fabricant de l’ouvre-porte de garage. 2 Appuyez sur le bouton “training”. Après cela, vous disposez de 30 secondes pour commencer l’étape 3 cidessous. 3 Si la porte du garage s’ouvre, la programmation est terminée. Si la porte ne s’ouvre pas, appuyez sur le bouton une troisième fois. Après avoir appuyé une troisième fois sur le bouton, la programmation s’achève par l’ouverture de la porte du garage. Le moteur de l’ouvre-porte de garage situé au plafond devrait à présent reconnaître le signal du HomeLink® et faire fonctionner la porte du garage. 4 Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons du HomeLink® pour programmer un autre appareil à code rotatif. GS350_OM_OM30D41D_(D) 5 Caractéristiques intérieures Maintenez le bouton du HomeLink® programmé enfoncé pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez cette étape une nouvelle fois. La porte du garage peut s’ouvrir. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 628 Monday, August 19, 2013 628 ■ 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures Programmation d’une grille d’entrée (pour les propriétaires aux États-Unis)/Programmation d’un dispositif disponible sur le marché canadien 1 Tenez la télécommande à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm) des boutons du HomeLink®. Observez la lampe témoin du HomeLink® pendant la programmation. ■ 2 Maintenez le bouton du HomeLink® sélectionné enfoncé. 3 Enfoncez et relâchez plusieurs fois (cycle) le bouton de la télécommande à intervalles de 2 secondes jusqu’à ce que l’étape 4 soit achevée. 4 Lorsque la lampe témoin du HomeLink® commence à clignoter rapidement, relâchez les boutons. 5 Vérifiez le fonctionnement du HomeLink® en appuyant sur le bouton que vous venez de programmer. Assurez-vous que la grille ou le dispositif fonctionne correctement. 6 Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons du HomeLink® pour programmer un autre dispositif. Programmation d’autres dispositifs Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de porte et un éclairage, demandez conseil à votre concessionnaire Lexus. ■ Reprogrammation d’un bouton On ne peut pas effacer la programmation des boutons individuels du HomeLink®, mais on peut les reprogrammer. Pour reprogrammer un bouton, suivez les directives de la section “Reprogrammation d’un bouton du HomeLink®”. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 629 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures 629 Fonctionnement du HomeLink® Appuyez sur le bouton du HomeLink® approprié. La lampe témoin du HomeLink® devrait s’allumer. Tant que le bouton reste enfoncé, l’émetteur-récepteur compatible HomeLink® de votre véhicule continue à envoyer un signal pendant 20 secondes. Reprogrammation d’un bouton du HomeLink® Maintenez enfoncé le bouton du HomeLink® souhaité. Au bout de 20 secondes, la lampe témoin du HomeLink® passera à un clignotement lent. Continuez d’appuyer sur le bouton du HomeLink® et maintenez le bouton de l’émetteur enfoncé jusqu’à ce que la lampe témoin du HomeLink® passe d’un clignotement lent à un clignotement rapide. Relâchez les boutons. Effacement de la mémoire générale du HomeLink® (les trois programmes) Si vous vendez votre véhicule, assurez-vous d’effacer les programmes enregistrés dans la mémoire du HomeLink®. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Appuyez sur les 2 boutons externes et maintenez-les enfoncés pendant 10 secondes jusqu’à ce que la lampe témoin clignote. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 630 Monday, August 19, 2013 630 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Avant de programmer ● Installez une nouvelle pile dans la télécommande. ● Le côté pile de la télécommande doit être orienté du côté opposé au bouton du HomeLink®. ■ Homologation de l’ouvre-porte de garage X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : NZLOBIHL4 REMARQUE : Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT FCC : Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada REMARQUE : L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. ■ Lorsque vous avez besoin d’aide Visitez le site Web www.homelink.com ou téléphonez au 1-800-355-3515. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 631 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures 631 ATTENTION ■ Programmation d’une télécommande d’ouverture de porte de garage ou d’une autre commande à distance Pour éviter toute blessure ou tout dégât, assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes ni d’objets à proximité de la porte de garage ou des autres dispositifs en fonction. ■ Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité N’utilisez pas l’émetteur-récepteur compatible HomeLink® avec un ouvre-porte de garage dépourvu des fonctions d’arrêt et de retour d’urgence prévues par les normes de sécurité fédérales. Ceci inclut toute porte de garage incapable de détecter un objet l’obstruant. Une porte ou un dispositif dépourvu de ces fonctionnalités augmente le risque de blessures graves, voire mortelles. 5 Caractéristiques intérieures GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 632 Monday, August 19, 2013 632 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures Safety Connect∗ Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base d’un abonnement qui utilise les données du système de géo-positionnement par satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée pour offrir des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance désigné de Lexus qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique. En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le contrat de service d’abonnement télématique et ses modalités et conditions, qui sont en vigueur et modifiées de temps à autre, et dont une copie est à votre disposition sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Connect est dès lors soumise à l’application de ces modalités et conditions. Composants du système 1 Touche “SOS” 2 Lampes témoins DEL 3 Microphone ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 633 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures 633 Services Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants : ● Notification automatique en cas de collision* Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la part des fournisseurs de services d’urgence. (→P. 635) * : Brevet américain no 7.508.298 B2 ● Localisation des véhicules volés Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. (→P. 636) ● Touche d’assistance d’urgence (“SOS”) Permet au conducteur de communiquer avec le centre d’assistance. (→P. 636) ● Assistance routière améliorée Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière. (→P. 636) Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique et une fois inscrit, vous commencez à recevoir les services. Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour de plus amples informations sur l’abonnement, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, téléphonez au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) ou appuyez sur la touche “SOS” de votre véhicule. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures Abonnement 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 634 Monday, August 19, 2013 634 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Information sur les services Safety Connect ● Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la technologie Bluetooth® du véhicule lors de la connexion Safety Connect. ● Safety Connect est disponible depuis l’automne 2009 sur des modèles Lexus sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opérationnel de l’équipement télématique, de la disponibilité de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité de joindre le centre d’assistance ou de recevoir l’aide des services d’urgence. Inscription et contrat de service d’abonnement télématique obligatoires. Diverses durées d’abonnement sont proposées; les frais varient selon la durée d’abonnement choisie. ● Les services de notification automatique en cas de collision, d’assistance d’urgence et de localisation de véhicules volés fonctionneront aux États-Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, ainsi qu’au Canada, tandis que le service d’assistance routière améliorée fonctionnera aux États-Unis (sauf à Hawaï) ainsi qu’au Canada. Aucun service Safety Connect ne fonctionnera à l’extérieur des États-Unis, à l’exception du Canada. ● Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecommunica- tions Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS. ■ Langues Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs langues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en espagnol. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie. ■ Lorsque vous communiquez avec le centre d’assistance Il peut s’avérer impossible de communiquer avec le centre d’assistance si le réseau est occupé. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 635 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures 635 Lampes témoins DEL de Safety Connect Lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON, la lampe témoin rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, la lampe témoin verte s’allume, signalant que le service est actif. Les séquences suivantes des lampes témoins indiquent des conditions d’utilisation particulières du système : ● Lampe témoin verte allumée = Service actif ● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours ● Lampe témoin rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système (communiquez avec votre concessionnaire Lexus) ● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif Services Safety Connect ■ Notification automatique en cas de collision GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision arrière grave, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d’assistance. Le préposé en service reçoit la position du véhicule; il tente alors de parler avec ses occupants afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le fournisseur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la situation et lui demandera d’envoyer de l’aide sur place. 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 636 Monday, August 19, 2013 636 ■ 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures Localisation des véhicules volés Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les autorités locales afin de les aider à le repérer et à le récupérer. Une fois le rapport de police rempli, téléphonez au centre d’assistance Safety Connect au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) et suivez les directives de Safety Connect pour amorcer ce service. En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un véhicule volé, les données de localisation d’un véhicule doté de Safety Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec un tiers afin de localiser votre véhicule. De plus amples informations sont disponibles sur Lexus.com. ■ Touche d’assistance d’urgence (“SOS”) En cas d’urgence sur la route, appuyez sur la touche “SOS” pour joindre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en service déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau d’urgence et enverra l’aide nécessaire. Si vous appuyez accidentellement sur la touche “SOS”, dites au préposé du centre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence. ■ Assistance routière améliorée L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service d’assistance routière de Lexus déjà inclus dans la garantie. Les abonnés peuvent appuyer sur la touche “SOS” afin de joindre un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand nombre de problèmes, tels que : remorquage, pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des services d’assistance routière et de leurs limites, veuillez consulter les modalités et conditions de Safety Connect qui sont disponibles sur Lexus.com. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 637 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures 637 Informations sur la sécurité concernant Safety Connect Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect. ■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émetteur et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet également des signaux radioélectriques (RF). En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté des lignes directrices et des niveaux de sécurité concernant l’exposition aux RF pour les téléphones mobiles sans fil. Ces lignes directrices sont compatibles avec les normes de sécurité déjà établies par les organisations américaines et internationales de normalisation suivantes. ● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992] ● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measure- ment) Report 86 [1986] tection) [1996] Ces normes s’appuient sur des évaluations complètes des publications scientifiques pertinentes, tenues régulièrement. Plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins provenant d’universités, d’agences de santé gouvernementales et de l’industrie ont revu le corpus de recherche disponible afin d’établir la norme ANSI Standard (C95.1). La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques intérieures ● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Pro- 5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 638 Monday, August 19, 2013 638 2:22 PM 5-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Homologation de Lexus Enform avec Safety Connect FCC ID : N7NGTM2 FCC ID : O6Y-CDMRF101 REMARQUE : Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT FCC : Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 639 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 639 Entretien et nettoyage 6 6-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule.......................................640 Nettoyage et protection de l’habitacle.............................644 6-2. Entretien Procédures d’entretien............ 647 Entretien général .......................650 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution...............................654 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même ..........656 Capot..............................................659 Positionnement d’un cric rouleur ................................660 Compartiment moteur ............ 662 Pneus............................................... 675 Pression de gonflage des pneus ................................... 687 Roues ..............................................690 Filtre du climatiseur................... 692 Pile de la clé à puce................... 694 Vérification et remplacement des fusibles......................................... 696 Portée des phares...................... 709 Ampoules......................................... 711 GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 640 Monday, August 19, 2013 640 2:22 PM 6-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition : ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreuse- ment d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule. ● Lavez la carrosserie à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux, par exemple une peau de chamois. ● Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez abon- damment à l’eau. ● Essuyez toute l’eau. ● Cirez le véhicule lorsque l’efficacité de la couche hydrofuge diminue. Si l’eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, appliquez de la cire lorsque la carrosserie du véhicule est froide. ■ Lave-auto ● Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez le lavage du véhi- cule à partir de l’avant. Assurez-vous de déployer les rétroviseurs avant de conduire. ● Les brosses utilisées dans les lave-autos peuvent érafler la surface du véhicule et ainsi endommager la peinture. ● Il se peut que l’aileron arrière (si le véhicule en est doté) ne soit pas lavable dans certains lave-autos automatiques. Il pourrait y avoir également un risque accru de dommages au véhicule. ■ Lavage à haute pression ● Ne laissez pas les gicleurs du lave-auto venir trop près des glaces. ● Avant d’utiliser un lave-auto, assurez-vous que le panneau de réservoir de votre véhicule est bien fermé. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 641 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-1. Entretien et nettoyage 641 ■ Remarques relatives au système d’accès intelligent avec démarrage par bouton- poussoir Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Dans ce cas, suivez les mesures correctives suivantes pour laver le véhicule : ● Placez la clé à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous le faites laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.) ● Activez le mode d’économie de la pile de la clé à puce afin de désactiver le sys- tème d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. (→P. 115) ■ Jantes en aluminium ● Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutre. N’utilisez pas de brosses à poils durs ni de produits de nettoyage abrasifs. N’utilisez pas de nettoyants chimiques forts ou corrosifs. Utilisez le même détersif doux et la cire dont vous vous êtes servi sur la peinture. ● N’utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple après avoir roulé sur une longue distance par temps chaud. ● Éliminez le détersif des roues immédiatement après en avoir utilisé. ■ Pare-chocs Ne les frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs. ■ Revêtement hydrofuge des glaces latérales avant (si le véhicule en est doté) ● Les précautions suivantes peuvent prolonger l’efficacité du revêtement hydrofuge. GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage • Enlevez régulièrement toute poussière et autres substances des glaces latérales avant. • Ne laissez pas la saleté et la poussière s’accumuler sur les glaces pendant une longue période. Dès que possible, nettoyez les glaces avec un tissu doux et humide. • Lorsque vous nettoyez les glaces, n’utilisez pas de cire ni de nettoyant pour vitres contenant des abrasifs. • N’utilisez pas d’objets métalliques pour enlever la condensation accumulée. ● Lorsque l’effet hydrofuge n’est plus efficace, il est possible de restaurer le revêtement. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. 6 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 642 Monday, August 19, 2013 642 2:22 PM 6-1. Entretien et nettoyage ATTENTION ■ Lorsque vous lavez le véhicule Ne versez pas d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. Les composants électriques, notamment, risqueraient de s’enflammer. ■ Lorsque vous lavez le pare-brise (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) Désactivez le mode AUTO de l’essuie-glace pour empêcher l’essuie-glace de fonctionner. (→P. 210) Si le mode AUTO était sélectionné, les essuie-glaces pourraient s’activer de façon inattendue dans les circonstances suivantes; ils pourraient alors coincer des mains ou occasionner d’autres blessures graves, et endommager les balais. ● Lorsqu’on touche la partie supérieure du pare-brise, là où est situé le capteur d’intensité de pluie ● Lorsqu’un chiffon mouillé ou un objet similaire est tenu à proximité du capteur d’intensité de pluie ● Si un objet quelconque heurte le pare-brise ● Si vous touchez directement le capteur d’intensité de pluie ou si un objet quel- conque le heurte ■ Précautions relatives aux tuyaux d’échappement et aux diffuseurs du pare-chocs arrière Les gaz d’échappement peuvent rendre les tuyaux d’échappement et les diffuseurs du pare-chocs arrière passablement chauds. Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher à ces tuyaux ni aux diffuseurs tant qu’ils n’ont pas suffisamment refroidi, sinon vous risquez de vous brûler. ■ Précaution relative au pare-chocs arrière avec moniteur d’angle mort (si le véhi- cule en est doté) Si la peinture du pare-chocs arrière est écaillée ou rayée, une défaillance du système peut se produire. Si cela se produit, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 643 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-1. Entretien et nettoyage 643 NOTE ■ Pour éviter les dommages à la peinture et la rouille sur la carrosserie et les com- posants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants : • • • • Après avoir roulé au bord de la mer Après avoir roulé sur des routes salées Si vous voyez du goudron ou de la sève d’arbre sur la carrosserie Si des insectes morts, ou des excréments d’insectes ou d’oiseaux se trouvent sur la carrosserie • Après avoir conduit dans une région contaminée par de la suie, de la poussière huileuse, de la poussière minière ou métallique, ou des substances chimiques • Si le véhicule se couvre de beaucoup de poussière ou de boue • Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la carrosserie ● Si la peinture est écaillée ou éraflée, faites-la réparer immédiatement. ● Afin d’empêcher que les roues ne soient corrodées, éliminez toute saleté et ran- gez les roues que vous avez retirées dans un endroit peu humide. ■ Nettoyage des feux extérieurs ● Nettoyez-les soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et ne les frottez pas avec une brosse dure. Vous risquez d’endommager la surface des feux. La cire risque d’endommager les lentilles. ■ Lorsque vous allez au lave-auto (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) Désactivez le mode AUTO de l’essuie-glace pour empêcher l’essuie-glace de fonctionner. (→P. 210) Si le mode AUTO était sélectionné, les essuie-glaces pourraient s’activer et les balais être endommagés. GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage ● N’appliquez pas de cire sur les surfaces des phares. 6 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 644 Monday, August 19, 2013 644 2:22 PM 6-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’habitacle Afin d’assurer une conduite sûre et économique, les entretiens périodiques et les soins quotidiens sont essentiels. Il incombe au propriétaire d’effectuer des vérifications régulières. Lexus recommande les procédures d’entretien suivantes : Protection de l’habitacle Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez les surfaces sales avec un chiffon humecté d’eau tiède. Nettoyage des surfaces en cuir ● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. ● Enlevez le reste de saleté et de poussière avec un tissu doux humecté d’un détersif dilué. Utilisez une solution aqueuse diluée avec environ 5 % de détersif neutre pour lainages. ● Tordez le chiffon pour en enlever l’excès d’eau et faites disparaître toute trace résiduelle de détersif. ● Frottez la surface avec un chiffon sec et doux pour enlever l’humidité résiduelle. Laissez le cuir sécher dans un endroit à l’abri du soleil et aéré. Nettoyage des surfaces en cuir synthétique ● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. ● Nettoyez ensuite le cuir synthétique à l’eau savonneuse avec une éponge ou un chiffon doux. ● Laissez reposer le savon pendant quelques minutes. Enlevez la saleté et le savon avec un chiffon humide propre. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 645 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-1. Entretien et nettoyage 645 ■ Entretien des surfaces en cuir Lexus recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Nettoyage des tapis Plusieurs types de nettoyants moussants sont vendus dans le commerce. Utilisez une éponge ou une brosse pour appliquer la mousse. Frottez en cercles concentriques. N’utilisez pas d’eau. Frottez les surfaces sales et laissez-les sécher. Vous obtiendrez d’excellents résultats en gardant les tapis le plus sec possible. ■ Ceintures de sécurité Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles ne présentent pas d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures. ■ Lorsque vous nettoyez les parties tapissées de la boîte à gants, du bloc central, etc. Si vous utilisez un ruban adhésif fort, il est possible que la surface du tapis soit endommagée. ATTENTION ■ Présence d’eau dans le véhicule ● N’éclaboussez pas le véhicule et n’y renversez pas de liquide. Les composants électriques ou autres risqueraient d’être endommagés ou de s’enflammer. (→P. 39) Une défaillance du système électrique peut entraîner le déploiement ou une anomalie des coussins gonflables, ce qui est susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Nettoyage de l’habitacle (particulièrement du bloc d’instrumentation) N’utilisez pas de cire ni de nettoyant de polissage. En se réfléchissant sur le parebrise, le bloc d’instrumentation pourrait fausser la vision du conducteur et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage ● Ne mouillez pas les composants SRS ni le câblage à l’intérieur du véhicule. 6 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 646 Monday, August 19, 2013 646 2:22 PM 6-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Détersifs ● N’utilisez pas les types de détersifs suivants; ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager : • Surfaces autres que les sièges : Substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture ou de l’eau de Javel • Sièges : Solutions alcalines ou acides, notamment du solvant, du benzène ou de l’alcool ● N’utilisez pas de cire ni de nettoyant de polissage. Ces produits pourraient endommager la surface peinte du bloc d’instrumentation ou d’autres éléments de l’habitacle. ■ Protection des surfaces en cuir contre les dommages Observez les précautions suivantes pour éviter d’endommager ou de détériorer les surfaces en cuir : ● Enlevez immédiatement toute saleté ou poussière des surfaces en cuir. ● N’exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil sur de longues périodes. Garez le véhicule à l’ombre, surtout pendant l’été. ● Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou qui contiennent de la cire sur le capitonnage, car ils pourraient coller à la surface en cuir si la température à l’intérieur du véhicule augmentait beaucoup. ■ Eau sur le plancher Ne lavez pas le plancher du véhicule avec de l’eau. Si l’eau entrait en contact avec les composants électriques situés au-dessus ou en dessous du plancher du véhicule, les systèmes du véhicule, notamment le système audio, pourraient être endommagés. La carrosserie pourrait aussi rouiller. ■ Lorsque vous nettoyez l’intérieur du pare-brise (véhicules dotés du système LKA [Système de suivi de la voie]) Veillez à ne pas toucher au capteur de la caméra (→P. 238). Si vous érafliez ou heurtiez accidentellement la caméra, le système LKA pourrait ne plus fonctionner correctement ou subir une défaillance. ■ Nettoyage de l’intérieur de la lunette arrière ● N’utilisez pas de nettoyant pour vitres sur la lunette arrière; ceci pourrait endom- mager les fils chauffants du désembueur ou l’antenne. Utilisez un chiffon humecté d’eau tiède pour essuyer doucement la lunette. Essuyez la lunette en un mouvement parallèle aux fils chauffants ou à l’antenne. ● Prenez soin de ne pas rayer ni d’endommager les fils chauffants ou l’antenne. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 647 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-2. Entretien 647 Procédures d’entretien Afin d’assurer une conduite sûre et économique, les entretiens périodiques et les soins quotidiens sont essentiels. Il incombe au propriétaire d’effectuer des vérifications régulières. Lexus recommande d’effectuer les procédures d’entretien suivantes : Entretien général L’entretien général devrait être effectué chaque jour. Vous pouvez vous en charger ou le confier à un concessionnaire Lexus. Programme d’entretien Le programme d’entretien devrait être effectué conformément au calendrier d’entretien prévu. Pour plus d’informations sur les entretiens prescrits et leur périodicité, reportezvous au “Guide d’entretien et de garantie”, au “Supplément au manuel du propriétaire” et au “Programme d’entretien”. Vous pouvez effectuer vous-même certaines procédures d’entretien. Gardez toutefois à l’esprit que l’entretien fait par soi-même peut modifier les termes de la garantie. Il est conseillé d’utiliser les manuels de réparation Lexus. Pour plus d’informations sur la garantie, reportez-vous au “Guide du propriétaire”, au “Guide d’entretien et de garantie”, au “Supplément au manuel du propriétaire” ou au “Carnet de garantie”. GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage Opérations d’entretien à réaliser soi-même 6 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 648 Monday, August 19, 2013 648 2:22 PM 6-2. Entretien ■ Réparation ou remplacement Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Lexus d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Dans le cas contraire, ou si les réparations ne sont pas assurées par un concessionnaire Lexus, veuillez vérifier les termes de la garantie. ■ Réinitialisation du message indiquant que l’entretien est requis (É.-U. uniquement) Après avoir effectué les travaux d’entretien requis conformément au programme d’entretien, veuillez réinitialiser les données sur l’entretien. Pour réinitialiser les données, suivez la procédure ci-dessous : 1 Lorsque le moteur est en marche, passez à l’affichage du compteur journalier “A” (→P. 86). 2 Désactivez le contacteur du moteur. 3 Tout en appuyant sur le bouton “ODO TRIP” (→P. 86), placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON (mais ne faites pas démarrer le moteur, sinon le mode de réinitialisation sera annulé). Le message figurant sur l’illustration s’affichera à l’écran. Continuez à maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que le compteur journalier affiche “000000”. ■ Laissez un concessionnaire Lexus effectuer les inspections et les réparations ● Les mécaniciens de Lexus sont des spécialistes qui ont suivi une formation adap- tée. Ils sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule. ● Conservez une copie du bon de réparation. Il atteste que l’entretien effectué est couvert par la garantie. Si un quelconque problème survient pendant que le véhicule est sous garantie, votre concessionnaire Lexus y remédiera rapidement. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 649 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-2. Entretien 649 ATTENTION ■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu Un mauvais entretien pourrait endommager sérieusement le véhicule, et provoquer éventuellement des blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie ● Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre de composants des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations à la naissance et d’autres problèmes liés à la reproduction. Travaillez dans un local bien aéré. ● Les huiles, les carburants et les liquides utilisés dans les véhicules ainsi que les déchets provenant de l’usure des composants contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations à la naissance et d’autres problèmes liés à la reproduction. Évitez toute exposition à ces matières et lavez immédiatement toute zone contaminée. ● Les bornes de batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb connus pour causer des dommages cérébraux. Lavez-vous les mains après leur manipulation. (→P. 671) 6 Entretien et nettoyage GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 650 Monday, August 19, 2013 650 2:22 PM 6-2. Entretien Entretien général Vous trouverez ci-dessous les entretiens devant être réalisés aux intervalles prescrits dans le “Guide d’entretien et de garantie” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Lexus ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification Batterie Vérifiez le niveau d’électrolyte de batterie et les branchements. (→P. 671) Liquide de frein Le niveau du liquide de frein est-il correct? (→P. 670) Liquide de refroidissement du moteur Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est-il correct? (→P. 668) Huile moteur Le niveau de l’huile moteur est-il correct? (→P. 664) Système d’échappement Il ne devrait pas y avoir d’émanations ni de bruits étranges. Radiateur/condenseur Il ne devrait pas y avoir de corps étrangers dans le radiateur et le condenseur. (→P. 669) Liquide de lave-glace Le niveau de liquide de lave-glace est-il adéquat? (→P. 674) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 651 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-2. Entretien 651 Habitacle Éléments Points de vérification • La pédale d’accélérateur devrait s’enfoncer librement (sans effort irrégulier de la pédale ni accrochage). Mécanisme “Park” de la transmission automatique • Lorsqu’il est garé dans une pente et que le sélecteur de vitesses est en position P, le véhicule est-il immobilisé de manière sécuritaire? Pédale de frein • La pédale de frein s’enfonce-t-elle librement? • La garde entre la pédale de frein et le plancher est-elle correcte? (→P. 811) • Le jeu de la pédale de frein est-il correct? (→P. 811) Freins • Le véhicule ne devrait pas tirer d’un côté lorsque vous freinez. • Les freins devraient être efficaces. • La pédale de frein ne devrait pas être molle. • La pédale de frein ne devrait pas descendre trop près du plancher lorsque vous l’enfoncez. GS350_OM_OM30D41D_(D) 6 Entretien et nettoyage Pédale d’accélérateur GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 652 Monday, August 19, 2013 652 2:22 PM 6-2. Entretien Éléments Points de vérification Appuis-tête • Les appuis-tête se déplacent-ils librement et se verrouillent-ils de manière sécuritaire? Voyants/avertisseurs sonores • Les voyants et les avertisseurs sonores fonctionnent-ils correctement? Feux • Tous les feux s’allument-ils correctement? • Les phares sont-ils orientés correctement? (→P. 709) Frein de stationnement • Bouge-t-il librement? • Lorsqu’il est garé dans une pente et que le frein de stationnement est engagé, le véhicule est-il immobilisé de manière sécuritaire? Ceintures de sécurité • Les ceintures de sécurité fonctionnent-elles librement? • Les ceintures de sécurité ne devraient pas être endommagées. Sièges • Les dispositifs de réglage du siège fonctionnent-ils correctement? Volant • Le volant tourne-t-il librement? • Le jeu du volant est-il correct? • Aucun son bizarre ne devrait provenir du volant. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 653 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-2. Entretien 653 Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification • Les portières fonctionnent-elles librement? Capot • Le système de verrouillage du capot fonctionne-t-il correctement? Fuites de liquide • Il ne devrait y avoir aucune trace de fuite de liquide là où le véhicule a été garé. Pneus • La pression de gonflage des pneus est-elle correcte? • Les pneus ne devraient pas être endommagés ni trop usés. • Les pneus ont-ils été permutés conformément au programme d’entretien? • Les écrous de roue ne devraient pas être lâches. Essuie-glaces avant • Les balais d’essuie-glaces ne devraient pas montrer de signes de craquelure, de séparation, d’usure, de contamination ou de déformation. • Les balais d’essuie-glaces devraient nettoyer le pare-brise complètement, sans faire de stries ni de manques. ATTENTION ■ Si le moteur tourne Coupez le moteur et assurez-vous d’être dans un endroit aéré avant d’entreprendre les vérifications d’entretien. GS350_OM_OM30D41D_(D) 6 Entretien et nettoyage Portières/coffre GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 654 Monday, August 19, 2013 654 2:22 PM 6-2. Entretien Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution Dans certains États, il existe des programmes de vérification du système antipollution des véhicules. Ces programmes incluent la vérification de l’OBD (système de diagnostic de bord). Le système OBD contrôle le fonctionnement du système antipollution. Si le témoin de mauvais fonctionnement s’allume Le système OBD détecte un problème dans le système antipollution. Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution et doit être réparé. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution dans les situations suivantes : ● Si la batterie est débranchée ou déchargée Les codes qui sont automatiquement enregistrés pendant la conduite normale sont effacés. De plus, en fonction de vos habitudes de conduite, il se peut que les codes ne soient pas complètement enregistrés. ● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est desserré Le témoin de mauvais fonctionnement s’allume pour indiquer un problème temporaire; votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 655 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-2. Entretien 655 Lorsque le témoin de mauvais fonctionnement reste allumé après avoir effectué quelques trajets Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins 40 trajets. Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution Prenez contact avec votre concessionnaire Lexus pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle. 6 Entretien et nettoyage GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 656 Monday, August 19, 2013 656 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même Si vous procédez vous-même à l’entretien, veillez à suivre correctement la procédure indiquée dans ces sections. Pièces et outils Éléments État de la batterie (→P. 671) • • • • Eau chaude Bicarbonate de soude Graisse Clé standard (pour boulons de fixation de borne) Niveau de liquide de frein (→P. 670) • Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE J1703 • Chiffon ou serviette en papier • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de frein uniquement) Niveau de liquide de refroidissement du moteur (→P. 668) • “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate Pour les États-Unis : Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” est composé de 50 % de liquide de refroidissement et de 50 % d’eau déionisée. Pour le Canada : Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” est composé de 55 % de liquide de refroidissement et de 45 % d’eau déionisée. • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de refroidissement uniquement) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 657 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 657 Pièces et outils Éléments Niveau d’huile moteur (→P. 664) • “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) ou produit équivalent • Chiffon ou serviette en papier • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile moteur uniquement) Fusibles (→P. 696) • Fusible d’intensité identique à celle du fusible d’origine Portée des phares (→P. 709) • Tournevis cruciforme Ampoules Radiateur et condenseur (→P. 711) (→P. 669) • Ampoule d’un numéro et d’une puissance (watt) identiques à ceux de l’ampoule d’origine • Tournevis cruciforme • Tournevis à tête plate • Clé • Manomètre pour pneus • Source d’air comprimé Liquide de lave-glace • Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (à utiliser en hiver) • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’eau ou de liquide de lave-glace uniquement) GS350_OM_OM30D41D_(D) (→P. 674) 6 Entretien et nettoyage Pression de gonflage des pneus (→P. 687) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 658 Monday, August 19, 2013 658 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ● Gardez les mains, les vêtements et les outils à l’écart du ventilateur et de la cour- roie du moteur, si ces composants sont en marche. ● Immédiatement après avoir roulé, prenez soin de ne pas toucher au moteur, ni au radiateur, ni au collecteur d’échappement, etc.; ces composants pourraient être très chauds. L’huile et les autres liquides peuvent aussi être brûlants. ● Ne laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans le compartiment moteur. ● Ne fumez pas, ne provoquez pas d’étincelles et évitez toute flamme nue à proxi- mité du carburant et de la batterie. L’essence et les vapeurs de la batterie sont inflammables. ● Soyez extrêmement prudent en travaillant sur la batterie. Elle contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif. ■ Lorsque vous travaillez près des ventilateurs de refroidissement électriques ou de la calandre Assurez-vous que le contacteur du moteur est désactivé. Quand le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON, les ventilateurs de refroidissement électriques risquent de démarrer automatiquement lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur augmente et/ou que le climatiseur fonctionne. (→P. 669) ■ Lunettes de protection Portez des lunettes de protection pour éviter que des projections ou des chutes de matériaux, de liquides ou autre n’atteignent vos yeux. NOTE ■ Si vous enlevez le filtre à air Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l’air peut provoquer une usure excessive du moteur. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 659 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 659 Capot Relâchez le verrou depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le capot. 1 Tirez sur le levier d’ouverture du capot. Le capot se soulèvera légèrement. 2 Levez le levier du crochet auxiliaire et soulevez le capot. 6 ■ Vérification avant de conduire Assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot n’était pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhicule est en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage ATTENTION GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 660 Monday, August 19, 2013 660 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Positionnement d’un cric rouleur Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, placez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric pourrait endommager votre véhicule ou causer des blessures. ◆ Avant X Modèles 2RM X Modèles à traction intégrale ◆ Arrière GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 661 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 661 ATTENTION ■ Lorsque vous soulevez votre véhicule Assurez-vous d’observer les précautions suivantes pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles : ● Soulevez le véhicule avec un cric rouleur semblable à celui indiqué sur le schéma. ● Lorsque vous utilisez un cric rouleur, suivez les directives du manuel fourni avec le cric. ● N’utilisez pas le cric fourni avec votre véhicule. ● Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté que par le cric rouleur. ● Utilisez toujours le cric rouleur et/ou des systèmes de levage spéciaux pour auto- mobiles sur une surface solide et plane. ● Ne faites pas démarrer le moteur lorsque le véhicule est supporté par le cric rou- leur. 6 ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et stable, engagez fermement le ● Veillez à placer correctement le cric rouleur au point de levage. Si vous soulevez le véhicule avec un cric rouleur mal placé, le véhicule risque de subir des dégâts ou de tomber. ● Ne levez pas le véhicule lorsqu’un passager est à l’intérieur. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric rouleur. GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage frein de stationnement, puis placez le sélecteur de vitesses en position P. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 662 Monday, August 19, 2013 662 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur 1 Boîtes à fusibles 2 Batterie 3 4 5 (→P. 696) 6 Réservoir de liquide de frein (→P. 670) Jauge de niveau d’huile (→P. 664) 7 Réservoir de liquide de lave-glace (→P. 674) Réservoir de liquide de refroidissement du moteur (→P. 668) 8 Ventilateurs de refroidissement électriques 9 Condenseur (→P. 671) Bouchon de remplissage d’huile 10 Radiateur moteur (→P. 666) GS350_OM_OM30D41D_(D) (→P. 669) (→P. 669) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 663 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 663 Couvercle du compartiment moteur ■ Retrait du couvercle du compartiment moteur X Côté droit X Centre 6 Installation des attaches 1 Poussez la partie centrale vers le haut 2 Insérez 3 Appuyez NOTE ■ Vérification de l’installation du couvercle du compartiment moteur Assurez-vous que le couvercle est solidement fixé dans sa position d’origine. GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage ■ GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 664 Monday, August 19, 2013 664 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez-le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur 1 Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir réchauffé, puis coupé le moteur, attendez plus de 5 minutes pour que l’huile se soit stabilisée dans le carter. 2 En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge d’huile. 3 Nettoyez la jauge d’huile. 4 Réinsérez la jauge d’huile dans son logement jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 665 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 5 X 665 En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile. 1 Bas 2 Normal 3 Excessif Jauge d’huile plate X Jauge d’huile non plate La forme de la jauge d’huile pourrait être différente selon le type de véhicule ou de moteur. 6 Nettoyez la jauge et réinsérez-la dans son logement jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. 6 Entretien et nettoyage GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 666 Monday, August 19, 2013 666 ■ 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ajout d’huile moteur Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez de l’huile du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez le matériel nécessaire. Choix de l’huile moteur →P. 807 Quantité d’huile (Bas → Plein) 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp.qt.) Éléments Entonnoir propre 1 Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 2 Ajoutez l’huile lentement, tout en vérifiant la jauge. 3 Remettez le bouchon de remplissage d’huile en place, en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. ■ Consommation d’huile moteur Une certaine quantité d’huile moteur sera consommée pendant la conduite. Dans les circonstances suivantes, il se peut que la consommation d’huile moteur augmente et qu’il soit nécessaire d’en ajouter entre les intervalles de vidanges d’huile prévus. ● Lorsque le moteur est neuf, par exemple immédiatement après avoir acheté le véhicule ou remplacé le moteur ● Si une huile de mauvaise qualité ou de viscosité inadéquate est utilisée ● Lorsque vous roulez à haut régime ou avec une charge lourde, ou encore si vous accélérez ou ralentissez fréquemment ● Lorsque vous roulez à haut régime ou avec une charge lourde, ou lorsque vous accélérez ou ralentissez fréquemment GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 667 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 667 ATTENTION ■ Huile moteur usagée ● L’huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent de pro- voquer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un cancer de la peau. Évitez dès lors tout contact prolongé et répété avec de l’huile moteur usagée. Pour éliminer les résidus d’huile moteur, lavez-vous soigneusement la peau à l’eau et au savon. ● Ne jetez l’huile et le filtre usagés que de manière sécuritaire et appropriée. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Lexus, d’une station-service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits. ● Ne laissez pas d’huile moteur usagée à la portée des enfants. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement le moteur Vérifiez le niveau d’huile régulièrement. ■ Lorsque vous procédez à la vidange d’huile moteur ● Veillez à ne pas faire tomber d’huile moteur sur les composants du véhicule. 6 ● Ne dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait occasionner des dégâts ● Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge chaque fois que vous faites le plein. ● Assurez-vous de bien visser le bouchon de remplissage d’huile moteur. GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage au moteur. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 668 Monday, August 19, 2013 668 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de refroidissement du moteur Le niveau de liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir lorsque le moteur est froid. 1 Bouchon du réservoir 2 Repère “FULL” 3 Repère “LOW” Si le niveau se situe sur le repère “LOW” ou sous celui-ci, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère “FULL”. (→P. 798) ■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate. É.-U. : Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” contient 50 % de liquide de refroidissement et 50 % d’eau déionisée. (Température minimale : -31°F [-35°C]) Canada : Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” contient 55 % de liquide de refroidissement et 45 % d’eau déionisée. (Température minimale : -44°F [-42°C]) Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement du moteur, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu après avoir rempli le réservoir Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, les bouchons du réservoir de liquide de refroidissement du moteur, le robinet de vidange et la pompe à eau. Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier le bouchon et l’étanchéité du système de refroidissement. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 669 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 669 ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud Ne retirez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur ni le bouchon d’entrée du liquide de refroidissement. (→P. 800) Le système de refroidissement pourrait être sous pression et projeter du liquide brûlant si vous enleviez le bouchon, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, comme des brûlures. NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement n’est constitué ni entièrement d’eau, ni entièrement d’antigel. On doit utiliser un mélange adéquat d’eau et d’antigel pour assurer une lubrification adéquate, une protection contre la corrosion et le refroidissement du moteur. Lisez attentivement l’étiquette du contenant de l’antigel ou du liquide de refroidissement. ■ Si vous renversez du liquide de refroidissement Nettoyez-le à l’eau pour éviter toute détérioration des pièces ou de la peinture. Radiateur et condenseur ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud Ne touchez ni au radiateur ni au condenseur; ces pièces pourraient être très chaudes et vous causer des blessures graves, comme des brûlures. GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier votre véhicule. 6 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 670 Monday, August 19, 2013 670 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de frein ■ Vérification du niveau de liquide Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. ■ Ajout de liquide Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer le matériel nécessaire. Type de liquide Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE J1703 Éléments Entonnoir propre ■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air Trop d’humidité dans le liquide de frein peut entraîner une perte dangereuse de l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein neuf. ATTENTION ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Soyez prudent : le liquide de frein peut vous blesser aux mains et aux yeux, en plus d’endommager la peinture. Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau claire. Si les symptômes persistent, consultez un médecin. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 671 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 671 NOTE ■ Si le niveau de liquide est bas ou élevé Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les plaquettes de frein sont usées ou que le niveau de liquide dans l’accumulateur est élevé. Si vous devez remplir souvent le réservoir, cela peut être le signe d’un problème grave. Batterie Vérifiez la batterie comme suit. ■ Extérieur de la batterie Assurez-vous que les bornes ne sont ni corrodées ni desserrées, que le boîtier de la batterie n’est pas fissuré et que les brides de maintien ne sont pas desserrées. 1 Bornes 2 Bride de maintien 6 Pendant la recharge, la batterie produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Par conséquent, observez les précautions suivantes avant de recharger la batterie : ● Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie du véhicule, veillez à débran- cher le câble de masse. ● Assurez-vous que le commutateur d’alimentation du chargeur est coupé avant de brancher et de débrancher les câbles du chargeur sur la batterie. GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage ■ Avant de recharger la batterie GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 672 Monday, August 19, 2013 672 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Après avoir rechargé/rebranché la batterie Le moteur pourrait ne pas démarrer. Procédez comme suit pour initialiser le système. 1 Placez le sélecteur de vitesses en position P. 2 Ouvrez une portière, puis refermez-la. 3 Faites redémarrer le moteur. ● Il pourrait être impossible de déverrouiller les portières à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir immédiatement après avoir rebranché la batterie. Si cela vous arrive, utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portières. ● Faites démarrer le moteur avec le contacteur du moteur en mode ACCESSORY. Si le contacteur du moteur est désactivé, il se peut que le moteur ne démarre pas. Cependant, le moteur fonctionnera normalement à partir de la deuxième tentative. ● Le mode du contacteur du moteur est mémorisé par le véhicule. Si la batterie est rebranchée, le véhicule replacera le mode du contacteur du moteur dans l’état où il était avant qu’elle soit débranchée. Assurez-vous de couper le moteur avant de débrancher la batterie. Soyez extrêmement prudent lorsque vous rebrancherez la batterie si vous ignorez le mode du contacteur du moteur avant son débranchement. Si le moteur ne démarre toujours pas même après avoir essayé les deux méthodes à plusieurs reprises, contactez votre concessionnaire Lexus. ATTENTION ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif et peuvent dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie ou sur celle-ci, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles : ● Évitez de provoquer des étincelles en touchant les bornes de la batterie avec des outils. ● Ne fumez pas et ne craquez pas d’allumette à proximité de la batterie. ● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. ● Évitez d’inhaler ou d’ingérer de l’électrolyte. ● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batte- rie. ● Éloignez les enfants de la batterie. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 673 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 673 ATTENTION ■ Endroit où recharger la batterie en toute sécurité Rechargez toujours la batterie dans un endroit dégagé. N’effectuez jamais la recharge dans un garage ou dans un endroit fermé insuffisamment ventilé. ■ Comment recharger la batterie Effectuez uniquement une recharge lente (5 A maximum). À une puissance plus élevée, la batterie pourrait exploser. ■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte ● Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux Rincez-les immédiatement à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez au plus vite un médecin. Si possible, continuez à humecter la zone atteinte avec une éponge ou un chiffon pendant le transfert au centre médical le plus proche. ● Si de l’électrolyte entre en contact avec votre peau Lavez à fond la zone touchée. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consultez un médecin immédiatement. ● Si l’électrolyte souille vos vêtements Il peut s’infiltrer sous vos vêtements et entrer en contact avec votre peau. Enlevez immédiatement vos vêtements et suivez la procédure ci-dessus au besoin. ● Si, par mégarde, vous avalez de l’électrolyte NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez aussi à couper l’alimentation électrique de tous les accessoires. GS350_OM_OM30D41D_(D) 6 Entretien et nettoyage Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Consultez un médecin immédiatement en urgence. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 674 Monday, August 19, 2013 674 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de lave-glace Si le lave-glace ne fonctionne pas ou si un message d’avertissement apparaît sur l’écran multifonctions, il se peut que le réservoir du laveglace soit vide. Ajoutez du liquide de lave-glace. ATTENTION ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche, car ce liquide contient de l’alcool et risque de prendre feu s’il est renversé sur le moteur, etc. NOTE ■ N’utilisez pas de liquide autre que du liquide de lave-glace N’utilisez pas de l’eau savonneuse ni de l’antigel moteur à la place du liquide de lave-glace. Sinon, vous pourriez rayer la peinture du véhicule. ■ Dilution du liquide de lave-glace Au besoin, diluez le liquide de lave-glace avec de l’eau. Reportez-vous aux températures de gel affichées sur l’étiquette du bidon de liquide de lave-glace. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 675 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 675 Pneus Remplacez les pneus ou effectuez leur permutation en suivant le calendrier d’entretien et les indicateurs d’usure moulés. Vérification des pneus 1 Bande de roulement neuve 2 Indicateur d’usure moulé 3 Bande de roulement usée L’emplacement des indicateurs d’usure moulés se voit aux repères “TWI” ou “∆” moulés sur le flanc de chaque pneu. Vérifiez l’état et la pression du pneu de secours s’il n’est pas permuté. Permutation des pneus X 6 Véhicules dotés de pneus avant et arrière de même taille Pour obtenir une usure uniforme des pneus et prolonger leur longévité, Lexus vous recommande de permuter vos pneus chaque fois qu’ils sont vérifiés. Avant Après la permutation, n’oubliez pas d’initialiser le système témoin de basse pression des pneus. X Véhicules dotés de pneus avant et arrière de tailles différentes Il est impossible de permuter les pneus. GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 676 Monday, August 19, 2013 676 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Système témoin de basse pression des pneus Votre véhicule est doté d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne. X Véhicules non dotés de la fonction d’affichage de la pression de gonflage des pneus Si la pression des pneus tombe sous un seuil prédéfini, le conducteur en est averti par une lampe témoin. (→P. 741) X Véhicules dotés de la fonction d’affichage de la pression de gonflage des pneus ● Si la pression des pneus tombe sous un seuil prédéfini, le conducteur en est averti par un affichage à l’écran et une lampe témoin. (→P. 763) ● La pression détectée par le système témoin de basse pression des pneus peut être affichée sur l’écran multifonctions. (→P. 91) ◆ Installation des capteurs de pression et des émetteurs Lorsque vous remplacez les pneus ou les roues, assurez-vous également d’installer les capteurs de pression de pneu et les émetteurs. Lorsque vous installez de nouveaux capteurs de pression et de nouveaux émetteurs, leurs codes d’identification doivent être enregistrés dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus et ce système doit être initialisé. Faites enregistrer les codes d’identification des capteurs de pression et des émetteurs par votre concessionnaire Lexus. (→P. 678) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 677 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 677 ◆ Initialisation du système témoin de basse pression des pneus ■ Le système témoin de basse pression des pneus doit être initialisé dans les cas suivants : ● Lors de la permutation des pneus. ● Lorsque la pression des pneus est modifiée, par exemple en raison d’un changement de la vitesse de conduite ou du poids de la charge. Lorsque le système témoin de basse pression des pneus est initialisé, la pression de gonflage actuelle sert de référence. ■ Comment initialiser le système témoin de basse pression des pneus 1 Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire et désactivez le contacteur du moteur. Il est impossible de procéder à l’initialisation lorsque le véhicule est en mouvement. 2 Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit pour les pneus à froid. (→P. 812) Assurez-vous de bien régler la pression des pneus au niveau prescrit pour les pneus à froid. Le système témoin de basse pression des pneus fonctionne selon ce niveau. Placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage 3 6 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 678 Monday, August 19, 2013 678 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 4 Maintenez le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus enfoncé jusqu’à ce que la lampe témoin de pression des pneus clignote lentement 3 fois. 5 Patientez quelques minutes en gardant le contacteur du moteur en mode IGNITION ON, puis désactivez le contacteur du moteur. ◆ Enregistrement de codes d’identification Le capteur de pression de pneu et l’émetteur sont dotés d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pression et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer le code d’identification. Demandez à votre concessionnaire Lexus de procéder à cet enregistrement. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 679 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 679 ■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule Les pneus devraient être remplacés : ● Si le pneu est endommagé, par exemple s’il présente des coupures, des entailles, des fissures suffisamment profondes pour exposer la trame ou si des renflements trahissent la présence de dégâts internes ● Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dégâts empêchent de le réparer correctement En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification du capteur de pression de pneu et de l’émetteur n’est pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionnera pas correctement. Au bout d’environ 20 minutes de conduite, la lampe témoin de pression des pneus clignotera pendant 1 minute, puis restera allumée pour signaler une défaillance du système. ■ Longévité des pneus Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent, même s’il n’a jamais ou très peu été utilisé ou s’il ne présente aucun dommage apparent. ■ Vérification de routine de la pression de gonflage des pneus ■ Lors de la permutation des pneus (véhicules dotés de la fonction d’affichage de la pression de gonflage des pneus) Assurez-vous que le contacteur du moteur est désactivé. Si les pneus sont permutés alors que le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON, les données sur la position des pneus ne seront pas mises à jour. Si cela se produit de manière accidentelle, désactivez le contacteur du moteur, puis replacez-le en mode IGNITION ON, ou initialisez le système après avoir vérifié que la pression des pneus est bien réglée. ■ Pneus à profil bas (sauf les pneus 225/50R17) En règle générale, les pneus à profil bas s’usent plus vite et leur adhérence sur la neige ou le verglas est moindre que celle des pneus standard. Sur route enneigée ou verglacée, utilisez des pneus neige ou des chaînes antidérapantes et roulez prudemment, en adaptant votre vitesse aux conditions routières et atmosphériques. (→P. 318) GS350_OM_OM30D41D_(D) 6 Entretien et nettoyage Le système témoin de basse pression des pneus ne remplace pas une vérification de routine de la pression de gonflage des pneus. Assurez-vous d’inclure la vérification de la pression de gonflage des pneus dans votre routine quotidienne de vérification du véhicule. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 680 Monday, August 19, 2013 680 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Charge maximale du pneu Assurez-vous que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à la moitié du poids technique maximal sous essieu (PTME) de l’essieu avant ou de l’essieu arrière, en prenant la plus grande charge des deux. Pour le PTME, voir l’étiquette d’homologation. Pour connaître la charge maximale du pneu, consultez la limite de charge à la pression de gonflage à froid maximale inscrite sur le flanc du pneu. (→P. 819) ■ Types de pneus ● Pneus d’été Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus neige. Ils ne conviennent donc pas pour la conduite sur route enneigée ou verglacée. Nous vous conseillons d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Lorsque vous installez des pneus neige, remplacez les quatre pneus. ● Pneus toutes saisons Les pneus toutes saisons fournissent une meilleure traction sur la neige, s’adaptent à la plupart des conditions hivernales tout en pouvant être utilisés le reste de l’année. Toutefois, en cas de neige épaisse ou poudreuse, la capacité de traction de ce type de pneus est inadéquate par rapport à celle des pneus neige. De plus, sur autoroute, les performances d’accélération et de tenue de route des pneus toutes saisons sont inférieures à celles des pneus d’été. ● Pneus neige Nous vous conseillons d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Si vous devez installer des pneus neige, choisissez-les de même taille, structure et capacité de charge que les pneus d’origine de votre véhicule. Votre véhicule est équipé d’origine de pneus radiaux. Veillez à ce que les pneus neige utilisés aient aussi une carcasse radiale. Ne montez pas de pneus cloutés sans vous être au préalable renseigné sur la réglementation locale en vigueur et sur les éventuelles interdictions. Les pneus neige doivent être installés aux quatre roues. (→P. 316) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 681 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 681 ■ Si la profondeur de sculpture des pneus neige est inférieure à 0,16 in. (4 mm) Les pneus neige ne sont plus efficaces. ■ Circonstances pouvant provoquer un fonctionnement inadéquat du système témoin de basse pression des pneus ● Dans les cas suivants, il est possible que le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas correctement. • • • • • • • • Si des roues autres que celles d’origine Lexus sont utilisées. Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine. Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la taille prescrite. Des chaînes antidérapantes, etc. sont installées sur les pneus. Les pneus comportent des écrous de blocage. Un pneu à mobilité continue accepté est installé sur le véhicule. Si l’on applique une teinture de pare-brise qui nuit aux signaux des ondes radio. S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour des roues ou des passages de roue. • Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que le niveau recommandé. ● Le rendement du système pourrait être amoindri dans les situations suivantes. • À proximité des stations émettrices de télévision, des centrales électriques, des postes d’essence, des stations de radio, des écrans géants, des aéroports et d’autres installations générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques • Si l’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil ou d’autres dispositifs de communication sans fil ● Lorsque le véhicule est garé, le temps nécessaire pour démarrer ou terminer l’avertissement pourrait être plus long. ● Lorsque la pression d’un pneu décroît rapidement, par exemple en cas d’éclate- ment du pneu, il se peut que l’avertissement ne soit pas émis. GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage Véhicules dotés de la fonction d’affichage de la pression de gonflage des pneus : Si les données sur la position des pneus ne sont pas bien affichées en raison des ondes radio, l’affichage pourrait être corrigé par un changement de condition de ces ondes. 6 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 682 Monday, August 19, 2013 682 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Opération d’initialisation ● Assurez-vous de procéder à l’initialisation du système immédiatement après avoir réglé la pression de gonflage des pneus. Assurez-vous également que les pneus sont froids avant de procéder à l’initialisation du système ou au réglage de la pression. ● Si vous avez accidentellement coupé le moteur pendant l’initialisation, il n’est pas nécessaire d’appuyer de nouveau sur le contacteur d’initialisation; celle-ci reprendra automatiquement la prochaine fois que vous placerez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. ● Si vous appuyez sur le contacteur de réinitialisation par inadvertance, réglez la pression de gonflage au niveau spécifié, puis procédez à une nouvelle réinitialisation. ■ Si l’initialisation du système témoin de basse pression des pneus a échoué L’initialisation s’effectue en quelques minutes. Toutefois, dans les cas suivants, les réglages n’ont pas été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si l’initialisation échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Lorsque vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus, la lampe témoin de pression des pneus ne clignote pas 3 fois. ● Une fois la procédure d’initialisation effectuée, la lampe témoin de pression des pneus clignote pendant 1 minute, puis reste allumée après 20 minutes de conduite. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 683 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 683 ■ Homologation du système témoin de basse pression des pneus MODÈLE/FCC ID : Émetteur : PAXPMVC010 Initiateur : HYQ22AAA X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT FCC : Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada ● Émetteur REMARQUE : Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable de l’équipement. ● Initiateur L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage REMARQUE : Cet équipement est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada pour les appareils exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable de l’équipement. 6 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 684 Monday, August 19, 2013 684 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous vérifiez ou remplacez des pneus Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident. Les négliger pourrait endommager certaines parties du groupe propulseur, et avoir des conséquences dangereuses sur la tenue de route, pouvant entraîner un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne mélangez pas des pneus de marques, de modèles ou de bandes de roule- ment différents. Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure moulés sont visiblement différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par Lexus. ● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceinturés ou à nappes croisées). ● Ne mélangez pas des pneus d’été, toutes saisons et neige. ● N’utilisez pas de pneus usagés provenant d’un autre véhicule. N’utilisez pas de pneus si vous ne connaissez pas leur historique d’utilisation. ■ Lors de l’initialisation du système témoin de basse pression des pneus N’appuyez pas sur le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus sans avoir d’abord réglé la pression de gonflage des pneus au niveau spécifié. Sinon, la lampe témoin de pression des pneus risque de ne pas s’allumer quand la pression de gonflage des pneus est faible ou de s’allumer quand la pression de gonflage des pneus est normale. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 685 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 685 ATTENTION ■ Précautions relatives à l’interférence avec les dispositifs électroniques (véhicu- les dotés de la fonction d’affichage de la pression de gonflage des pneus) ● Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable ne devraient pas s’approcher à 17,7 in. (450 mm) ou moins des initiateurs du système témoin de basse pression des pneus. Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils. ● Les utilisateurs de tout appareil médical électrique autre que les stimulateurs car- diaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables devraient consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de tels appareils médicaux. 6 Entretien et nettoyage GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 686 Monday, August 19, 2013 686 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des capteurs de pression de pneu, des émetteurs et des capuchons de valves de pneu ● Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils n’étaient pas manipulés correctement. ● Assurez-vous d’installer les capuchons sur les valves de pneu. Si vous n’installiez pas les capuchons sur les valves de pneu, de l’eau pourrait pénétrer dans les capteurs de pression et ceux-ci coller. ● Lorsque vous remplacez les capuchons sur les valves de pneu, n’utilisez que les capuchons indiqués. Sinon, ceux-ci pourraient se coincer. ■ Pour éviter d’endommager les capteurs de pression de pneu et les émetteurs Lorsqu’un pneu est réparé avec un produit d’étanchéité liquide, il se peut que le capteur de pression de pneu et l’émetteur ne fonctionnent pas correctement. Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus ou à un garagiste compétent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien remplacer également le capteur de pression de pneu et l’émetteur. (→P. 676) ■ Conduite sur des routes accidentées Soyez particulièrement vigilant lorsque vous conduisez sur une route où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale. Ces conditions pourraient provoquer une baisse de la pression de gonflage des pneus, réduisant ainsi leurs propriétés d’amortissement. De plus, de telles routes peuvent endommager les pneus ainsi que les roues et la carrosserie du véhicule. ■ Pneus à profil bas (sauf les pneus 225/50R17) Les pneus à profil bas risquent d’endommager davantage la roue que les pneus standard lors d’un impact sur la surface de la route. Par conséquent, observez les précautions suivantes : ● Assurez-vous de gonfler les pneus à la pression adéquate. Des pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent subir davantage de dommages. ● Évitez les nids-de-poule, les chaussées inégales, les bordures et autres dangers de la route. Sinon, il pourrait en résulter d’importants dommages aux pneus et aux roues. ■ Si la pression de gonflage de chacun des pneus baisse pendant la conduite Ne poursuivez pas votre route; vous pourriez endommager vos pneus ou vos roues de façon permanente. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 687 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 687 Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P. 812) 6 Entretien et nettoyage GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 688 Monday, August 19, 2013 688 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Procédure de vérification et de réglage 1 Valve du pneu 2 Manomètre pour pneus 1 Retirez le capuchon de la valve du pneu. 2 Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu. 3 Consultez la pression indiquée par les graduations du manomètre. 4 Si la pression de gonflage du pneu n’est pas conforme au niveau recommandé, ajustez-la. Si vous ajoutez trop d’air, appuyez sur le centre de la valve pour en laisser sortir. 5 Après avoir terminé la mesure et le réglage de la pression de gonflage du pneu, mettez de l’eau savonneuse sur la valve pour vérifier la présence éventuelle de fuites. 6 Remettez en place le capuchon de la valve du pneu. ■ Intervalle de vérification de la pression de gonflage des pneus Vous devriez vérifier la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines ou au moins une fois par mois. N’oubliez pas de vérifier aussi la pression du pneu de secours. ■ Effets d’une pression de gonflage des pneus incorrecte Rouler avec des pneus dont la pression de gonflage est incorrecte pourrait entraîner les conséquences suivantes : ● Augmentation de la consommation d’essence ● Conduite moins confortable et réduction de la longévité des pneus ● Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe propulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 689 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 689 ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes : ● Ne procédez à la vérification que lorsque les pneus sont froids. Vous obtiendrez un résultat précis si le véhicule reste immobilisé pendant au moins 3 heures et s’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) depuis. ● Utilisez toujours un manomètre pour pneus. L’apparence d’un pneu peut être trompeuse. De plus, une légère différence de pression de gonflage peut compromettre la tenue de route et la conduite. ● Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus après avoir roulé. Il est normal que la pression des pneus soit plus élevée juste après avoir roulé. ● Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule. Le poids des occupants et des bagages doit être réparti de manière à ne pas déséquilibrer le véhicule. ATTENTION ■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles : ● Usure excessive ● Mauvaise tenue de route ● Possibilité de crevaison due à la surchauffe des pneus ● Mauvais contact du flanc du pneu avec la jante ● Jante voilée et/ou pneu déjanté ● Risque plus élevé d’endommager les pneus à cause des dangers de la route NOTE ■ Lorsque vous vérifiez et réglez la pression de gonflage des pneus N’oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves des pneus. Sans capuchon, de la poussière ou de l’humidité pourraient s’introduire dans la valve et causer une fuite d’air, ce qui pourrait provoquer un accident. Si vous avez perdu un capuchon, remplacez-le dès que possible. GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage ● Usure inégale 6 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 690 Monday, August 19, 2013 690 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Roues Si une roue est voilée, fissurée ou très corrodée, vous devez la remplacer. Sinon, le pneu pourrait s’en détacher, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle. Choix des roues Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles roues aient une capacité de charge, un diamètre, une largeur et un déport interne* de jante identiques aux anciennes. Des roues de remplacement sont disponibles chez votre concessionnaire Lexus. * : Habituellement appelé “déport”. Lexus déconseille l’utilisation : ● De roues de dimensions ou de types différents ● De roues usagées ● De roues voilées qui ont été réparées ● De jantes en acier (modèles 2RM F SPORT uniquement) Précautions à prendre avec les jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Lexus prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1000 miles (1600 km). ● Si vous utilisez des chaînes antidérapantes, veillez à ne pas endomma- ger les jantes en aluminium. ● Pour l’équilibrage des roues, utilisez uniquement des contrepoids Lexus ou équivalents et un maillet en plastique ou en caoutchouc. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 691 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 691 ■ Lorsque vous remplacez les roues Les roues de votre véhicule sont dotées d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne. Lorsque vous remplacez les roues, assurez-vous également d’installer les capteurs de pression de pneu et les émetteurs. (→P. 676) ATTENTION ■ Lorsque vous remplacez les roues ● N’utilisez pas de roues de dimensions autres que celles recommandées dans le Manuel du propriétaire, car cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● N’utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite à une roue prévue pour des pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Modèles 2RM F SPORT : N’installez pas de jantes en acier. La surface de contact des roues pourrait être endommagée et une roue pourrait se détacher pendant que vous roulez, ce qui risquerait de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ L’utilisation de roues défectueuses est interdite NOTE ■ Remplacement des capteurs de pression de pneu et des émetteurs ● La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les cap- teurs de pression et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Lexus ou à un garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pression et vos émetteurs chez votre concessionnaire Lexus. ● Assurez-vous que votre véhicule n’utilise que des pièces d’origine Lexus. Les capteurs de pression et les émetteurs pourraient ne pas fonctionner correctement avec des roues qui ne sont pas d’origine. GS350_OM_OM30D41D_(D) 6 Entretien et nettoyage N’utilisez pas de roues fissurées ou déformées. Cela pourrait entraîner une fuite d’air du pneu pendant la conduite et provoquer éventuellement un accident. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 692 Monday, August 19, 2013 692 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre du climatiseur doit être remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité du climatiseur. Méthode de retrait 1 Désactivez le contacteur du moteur. 2 Ouvrez la boîte à gants. Soulevez le côté à l’aide du bras d’appui, décrochez les languettes du bras d’appui, puis ôtez la tablette intérieure en tirant sur celle-ci à l’horizontale. 3 Appuyez sur les languettes et retirez le couvercle du filtre. 4 Appuyez sur les languettes et retirez le boîtier du filtre. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 693 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 5 693 Retirez le filtre du climatiseur du boîtier du filtre et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre et sur le boîtier doivent pointer vers le haut. ■ Intervalle de remplacement Vérifiez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu. Dans des zones poussiéreuses ou des zones où la circulation est dense, il est possible que le remplacement doive être devancé. (Pour plus d’informations sur les entretiens prescrits, reportez-vous au “Supplément au manuel du propriétaire” ou au “Programme d’entretien”.) ■ Si le débit d’air des évents diminue de façon considérable Le filtre est peut-être encrassé. Vérifiez le filtre et procédez à son remplacement si nécessaire. NOTE 6 ■ Lors de l’utilisation du climatiseur GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage Assurez-vous qu’un filtre est toujours installé. Le climatiseur pourrait être endommagé si vous l’utilisiez sans un filtre. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 694 Monday, August 19, 2013 694 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la clé à puce Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. Vous devrez disposer des éléments suivants : ● Tournevis à tête plate ● Petit tournevis à tête plate ● Pile au lithium CR2032 Remplacement de la pile 1 Sortez la clé mécanique. 2 Retirez le couvercle. Pour éviter d’endommager la clé, couvrez la lame du tournevis d’un chiffon. 3 Retirez la pile vide. Insérez une pile neuve avec la borne “+” vers le haut. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 695 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 695 ■ Utilisez une pile au lithium de type CR2032 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Lexus, dans un magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photographiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par le fabricant. ● Mettez les piles usagées au rebut en respectant la législation locale en vigueur. ■ Si la pile de la clé à puce est à plat Vous pourriez remarquer les problèmes suivants : ● Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir et la télécom- mande ne fonctionneront pas correctement. ● La portée opérationnelle sera réduite. ATTENTION ■ Pile et pièces connexes retirées Ces pièces sont petites et pourraient provoquer un étouffement si un enfant les avalait. Tenir à l’écart des enfants. Négliger cette précaution pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident : ● Ne remplacez la pile qu’avec les mains sèches. L’humidité pourrait faire rouiller la pile. ● Ne touchez ni ne déplacez aucun autre composant à l’intérieur de la télécom- mande. ● Ne pliez pas les bornes de la pile. GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage ■ Pour permettre un fonctionnement normal après le remplacement de la pile 6 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 696 Monday, August 19, 2013 696 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. 1 Désactivez le contacteur du moteur. 2 Lorsqu’une défaillance du système se produit, reportez-vous à la section “Disposition et intensité des fusibles” pour en savoir davantage sur la vérification des fusibles. (→P. 699) 3 Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. X Compartiment moteur (boîte à fusibles de type A) Poussez la languette et soulevez le couvercle. X Compartiment moteur (boîte à fusibles de type B) Poussez la languette et soulevez le couvercle. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 697 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même X 697 Bloc d’instrumentation côté conducteur Ôtez le couvercle. X Bloc d’instrumentation côté passager Ôtez le couvercle. X Coffre Ôtez le couvercle. GS350_OM_OM30D41D_(D) 6 Entretien et nettoyage Poussez la languette et soulevez le couvercle. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 698 Monday, August 19, 2013 698 4 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur. Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l’aide de l’extracteur. 5 Vérifiez si le fusible a grillé. 1 Fusible normal 2 Fusible grillé Types A et B : Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité adéquate. L’intensité est indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles. Types C et D : Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. X Type A X Type B X Type C X Type D GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 699 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 699 Disposition et intensité des fusibles ■ Compartiment moteur (boîte à fusibles de type A) Fusible 1 LH J/B-B Intensité Circuit Bloc de jonction côté gauche 2 VGRS 40 VGRS 3 RH J/B-B 40 Bloc de jonction côté droit 4 P/I-B NO.2 80 F/PMP, EFI MAIN, A/F HTR, EDU, IG2 MAIN 5 ALT 150 RH J/B ALT, P/I ALT, LH J/B ALT, LUG J/B ALT 6 P/I ALT 100 RR DEF, TAIL, FR FOG, DEICER, PANEL, RR S/SHADE 7 RH J/B ALT 80 Bloc de jonction côté droit 10 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, colonne de direction inclinable et télescopique à commande assistée, sièges à réglage assisté, affichage sur le pare-brise, ECU de portière avant droite, jauges et compteurs, capteur de direction, capteur de vitesse angulaire de lacet et de décélération, plafonnier, ECU de portière avant gauche, dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre, RR CTRL SW, montre de bord, ECU de la carrosserie, ECU de passerelle CAN 8 MPX-B GS350_OM_OM30D41D_(D) 6 Entretien et nettoyage 40 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 700 Monday, August 19, 2013 700 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Intensité Circuit 9 DOME 7,5 Éclairage de lecture, éclairage décoratif, éclairage du coffre, éclairage de plancher, éclairage d’accueil aux portières, éclairage de courtoisie, éclairage de la poignée intérieure de portière arrière, dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre 10 EPS 80 EPS 11 ARS 80 Direction arrière dynamique 12 HTR 50 Climatiseur 13 ABS NO.1 40 VDIM 14 LUG J/B ALT 50 Bloc de jonction du compartiment de charge 15 PTC NO.1 50 Chaufferette à CTP 16 PTC NO.2 50 Chaufferette à CTP 17 ABS NO.2 50 VDIM 18 ST 30 Système de démarrage 19 H-LP LO 30 Phares, H-LP RLY 20 D/C CUT 30 DOME, MPX-B 21 DCM 7,5 DCM 22 ECU-B 7,5 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir 23 ALT-S 7,5 Système de charge 24 ETCS 10 Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle 25 HORN 10 Klaxon 26 R/B-B 20 EPS-B, ODS, TV 27 P/I-B NO.1 50 Phares, phares de jour 28 EPB 30 Frein de stationnement 29 LUG J/B-B 40 Bloc de jonction du compartiment de charge 30 FAN NO.1 80 Ventilateurs de refroidissement électriques 31 LH J/B ALT 60 Bloc de jonction côté gauche GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 701 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Intensité 701 Circuit 32 H-LP CLN 30 Lave-phares 33 FAN NO.2 40 Ventilateurs de refroidissement électriques 34 A/C COMP 7,5 Climatiseur 35 FILTER 10 Condenseur ■ Compartiment moteur (boîte à fusibles de type B) 6 Fusible IGN Circuit 10 Système de démarrage 2 INJ 10 Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle 3 EFI NO.2 10 Système d’alimentation, système d’échappement 4 IG2 MAIN 20 IGN, GAUGE, INJ, AIR BAG, IG2 NO.1, LH-IG2 5 EFI MAIN 25 Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle, EFI NO.2 6 A/F 15 Système d’admission d’air 7 EDU 20 Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle 8 F/PMP 25 Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage 1 Intensité GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 702 Monday, August 19, 2013 702 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Intensité Circuit 9 SPARE 30 Fusible de rechange 10 SPARE 20 Fusible de rechange 11 SPARE 10 Fusible de rechange 12 H-LP LH-LO 20 Phare gauche 13 H-LP RH-LO 20 Phare droit 14 WASH-S 5 Système d’assistance au conducteur 15 WIP-S 7,5 Essuie-glaces avant, système de gestion de l’énergie 16 COMB SW 5 Essuie-glaces avant 17 TV 7,5 Écran du Remote Touch 18 EPS-B 5 Direction assistée électrique 19 ODS 5 Système de classification de l’occupant 20 IG2 NO.1 5 Système de gestion de l’énergie, DCM, ECU de passerelle CAN 21 GAUGE 5 Jauges et compteurs 22 IG2 NO.2* 5 Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle * : Modèles à 8 rapports GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 703 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ 703 Bloc d’instrumentation côté conducteur Fusible 1 STOP Intensité Circuit Feux d’arrêt, Feu d’arrêt surélevé 2 P/W-B 5 Contacteur principal de glace assistée 3 P/SEAT1 F/L 30 Sièges à réglage assisté 4 D/L NO.1 25 Verrous de portière assistés 5 NV-IR 10 Vision de nuit Lexus 6 FL S/HTR 10 Sièges chauffants/ventilateurs 7 WIPER 30 Essuie-glaces avant 8 WIPER-IG 5 Essuie-glaces avant 10 Ceintures de sécurité, ECU de carrosserie, AFS, plafonnier, capteur d’intensité de pluie, rétroviseur intérieur, capteur de caméra de voie (LKA), affichage sur le pare-brise, système de verrouillage du sélecteur de vitesses, système d’aide au stationnement, ECU de portière avant côté gauche, système de surveillance du conducteur, écran du Remote Touch, colonne de direction inclinable et télescopique à commande assistée, sièges à réglage assisté, panneau de toit transparent, contacteur de l’aide au stationnement 9 LH-IG GS350_OM_OM30D41D_(D) 6 Entretien et nettoyage 7,5 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 704 Monday, August 19, 2013 704 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Intensité Circuit 10 LH ECU-IG 10 VDIM, MODULE D-SW (moniteur d’angle mort, volant chauffant), système d’assistance au conducteur, AFS, EPB 11 DOOR FL 30 Désembueurs de rétroviseurs extérieurs, glace assistée (côté gauche avant) CAPACITOR (HV) 10 Pas de circuit 13 STRG LOCK 15 Verrouillage de direction 14 D/L NO.2 25 Verrous de portière assistés 15 DOOR RL 30 Glace assistée (arrière gauche) 16 HAZ 15 Clignotants, feux de détresse 17 LH-IG2 10 Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle, feux d’arrêt, système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, système de verrouillage de direction 18 LH J/B-B 7,5 ECU de carrosserie 19 S/ROOF 20 Panneau de toit transparent 20 P/SEAT2 F/L 25 Sièges à réglage assisté 21 TI & TE 20 Colonne de direction inclinable et télescopique à commande assistée 22 A/C 7,5 Climatiseur 12 GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 705 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ 705 Bloc d’instrumentation côté passager Fusible 1 P/SEAT1 F/R Intensité Circuit Sièges à réglage assisté 2 FR P/OUTLET 15 Prise de courant (avant) 3 RR P/OUTLET 15 Prise de courant (arrière) 4 P/SEAT2 F/R 25 Sièges à réglage assisté 5 AVS 20 AVS 6 STRG HTR 15 Volant chauffant 7 WASH 20 Lave-glace avant 8 RH ECU-IG 10 Système de navigation, VGRS, ceintures de sécurité à action préventive, climatiseur, système de vision de nuit Lexus 9 RH-IG 10 Réducteur de tension, contacteurs de siège chauffant/ventilateur, système de traction intégrale, ECU de portière avant droite, ECU de passerelle CAN, système témoin de basse pression des pneus, sièges à réglage assisté, système de surveillance du conducteur 10 DOOR FR 30 Système de commande de la portière avant droite (désembueurs de rétroviseurs extérieurs, glace assistée) 11 DOOR RR 30 Glace assistée (arrière droite) GS350_OM_OM30D41D_(D) 6 Entretien et nettoyage 30 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 706 Monday, August 19, 2013 706 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Intensité Circuit 12 RAD NO.2 30 Système audio 13 AM2 7,5 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir 14 MULTIMEDIA 10 Système de navigation, Remote Touch 15 RAD NO.1 30 Système audio 16 AIR BAG 10 Système de coussins gonflables SRS, système de classification de l’occupant 17 OBD 7,5 Système de diagnostic de bord 7,5 ECU de carrosserie, affichage sur le parebrise, RR CTRL, système de navigation, transmission, Remote Touch, DCM, écran du Remote Touch 18 ACC GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 707 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ 707 Coffre Fusible 1 Intensité Circuit 30 Ceintures de sécurité à action préventive 2 PTL 25 Dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre 3 RR J/B-B 10 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir 4 RR S/HTR 20 Sièges chauffants (arrière) 5 FR S/HTR 10 Sièges chauffants/ventilateurs (avant) 6 RR FOG 10 Pas de circuit 7 DC/DC-S (HV) 7,5 Pas de circuit 8 BATT FAN (HV) 20 Pas de circuit 9 SECURITY 7,5 SECURITY 10 ECU-B NO.3 7,5 Frein de stationnement 11 TRK OPN 7,5 Dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre 12 DCM (HV) 7,5 Pas de circuit 13 AC INV (HV) 20 Pas de circuit 14 RR-IG1 5 Capteur radar, moniteur d’angle mort 10 Dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre, frein de stationnement, réducteur de tension (arrière gauche), RR CTRL SW, système témoin de basse pression des pneus, DRS 15 RR ECU-IG GS350_OM_OM30D41D_(D) 6 Entretien et nettoyage PSB GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 708 Monday, August 19, 2013 708 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Intensité Circuit 16 EPS-IG 5 Système de direction assistée électrique 17 BACK UP 7,5 Feux de recul ■ Après avoir remplacé un fusible ● Si les éclairages ne s’allument toujours pas après le remplacement du fusible, il fau- dra peut-être remplacer une ampoule. (→P. 711) ● Si le fusible grille de nouveau, faites vérifier votre véhicule par votre concession- naire Lexus. ■ En cas de surcharge dans l’un des circuits Les fusibles sont conçus pour griller afin de protéger le faisceau de câblage contre tout dommage. ■ Lors du remplacement des ampoules Lexus vous recommande l’utilisation de produits d’origine Lexus conçus pour ce véhicule. Certaines ampoules sont branchées à des circuits conçus pour éviter des surcharges. Par conséquent, des pièces qui ne sont pas d’origine ou qui ne sont pas conçues pour ce véhicule pourraient s’avérer inutilisables. ATTENTION ■ Pour éviter tout risque de panne du système et d’incendie du véhicule Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait endommager le véhicule et, éventuellement, provoquer un incendie ou occasionner des blessures. ● N’utilisez jamais de fusible d’une intensité supérieure à celle prescrite ni d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Lexus d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un simple câble, même provisoirement. ● Ne modifiez pas les fusibles ni les boîtes à fusibles. NOTE ■ Avant de remplacer un fusible Demandez à votre concessionnaire Lexus de trouver l’origine de la surcharge électrique et de faire la réparation dès que possible. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 709 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 709 Portée des phares Boulons de réglage vertical X Phares à décharge 1 Boulon de réglage A 2 Boulon de réglage B X Phares à DEL Avant de régler la portée des phares Assurez-vous que le réservoir de carburant du véhicule est plein et que la partie de carrosserie située autour des phares n’est pas déformée. 2 Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. 3 Asseyez-vous sur le siège du conducteur. 4 Faites rebondir le véhicule à plusieurs reprises. GS350_OM_OM30D41D_(D) 6 Entretien et nettoyage 1 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 710 Monday, August 19, 2013 710 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Réglage de la portée des phares 1 Tournez le boulon A vers la droite ou vers la gauche à l’aide d’un tournevis cruciforme. Retenez le sens de rotation et le nombre de tours. X Phares à décharge 2 Tournez le boulon B du même nombre de tours et dans le même sens qu’à l’étape 1 . X Phares à DEL Si vous n’arrivez pas à régler vos phares en suivant cette procédure, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus afin qu’il règle la portée des phares. X Phares à décharge GS350_OM_OM30D41D_(D) X Phares à DEL GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 711 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 711 Ampoules Vous pouvez remplacer les ampoules suivantes vous-même. Le niveau de difficulté du remplacement varie selon l’ampoule. Si un remplacement est nécessaire, mais difficile à effectuer, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres ampoules, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. Préparation pour le remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer. (→P. 814) Retrait des couvercles de compartiment moteur →P. 663 6 Entretien et nettoyage GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 712 Monday, August 19, 2013 712 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Emplacement des ampoules ■ Avant X Véhicules dotés de phares à décharge 1 Clignotant avant 2 Phare antibrouillard à halogène (si le véhicule en est doté) X Véhicules dotés de phares à DEL 1 Phare antibrouillard à halogène (si le véhicule en est doté) 2 Clignotant avant GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 713 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ 713 Arrière 1 Feu de recul 2 Clignotant arrière 6 Entretien et nettoyage GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 714 Monday, August 19, 2013 714 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacement des ampoules ■ Phares antibrouillards à halogène (si le véhicule en est doté) 1 Pour vous laisser assez de place pour travailler, tournez le volant du côté opposé à l’ampoule à remplacer. Retirez les 2 attaches de la doublure d’aile. Lorsque vous remplacez l’ampoule du côté droit, tournez le volant vers la gauche; lorsque vous remplacez l’ampoule du côté gauche, tournez-le vers la droite. Pour enlever les attaches, tournez leur tête pour la déverrouiller, puis retirez-les en tirant sur celles-ci. 2 Tout en tenant la bride ouverte, tirez sur les languettes et retirez-les, puis ouvrez la doublure d’aile. 3 Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le bouton de relâchement. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 715 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 4 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 5 Fixez la nouvelle ampoule. 715 Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce. Pour la fixer, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. 6 Fixez le connecteur. 7 Replacez la doublure d’aile et installez les attaches. Insérez les attaches et tournez-les pour les verrouiller en place. GS350_OM_OM30D41D_(D) 6 Entretien et nettoyage Après avoir installé le connecteur, remuez délicatement la base de l’ampoule pour vous assurer qu’elle n’est pas desserrée, allumez les phares antibrouillards une fois, puis vérifiez visuellement qu’aucune lumière ne filtre de l’assemblage. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 716 Monday, August 19, 2013 716 ■ X 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Clignotants avant (véhicules dotés de phares à décharge) 1 Pour le côté gauche uniquement : Pour vous laisser assez de place pour travailler, tournez le volant complètement vers la droite, puis retirez les boulons et enlevez le couvercle. 2 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Côté droit GS350_OM_OM30D41D_(D) X Côté gauche GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 717 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 3 Retirez l’ampoule. 4 Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre inverse. 717 Une fois la base de l’ampoule installée, fixez le fil à l’aide des attaches, puis installez le couvercle* à sa position initiale. * : Pour le côté gauche uniquement 6 Entretien et nettoyage GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 718 Monday, August 19, 2013 718 ■ 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Clignotants avant (véhicules dotés de phares à DEL) 1 Pour le côté gauche uniquement : Retirez le boulon, puis déplacez le dispositif d’ouverture du réservoir de liquide de lave-glace. 2 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 3 Retirez l’ampoule. GS350_OM_OM30D41D_(D) sec_06-03.fm Page 719 Monday, August 19, 2013 2:57 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 4 719 Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre inverse. Une fois la base de l’ampoule installée, fixez le fil à l’aide des attaches; si vous remplacez l’ampoule de gauche, assurez-vous d’installer le boulon du dispositif d’ouverture du réservoir de liquide de lave-glace à sa position initiale. X Côté droit X Côté gauche 6 Entretien et nettoyage GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 720 Monday, August 19, 2013 720 ■ 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Clignotants arrière 1 Ouvrez le couvercle du coffre, puis retirez le couvercle. 2 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 3 Retirez l’ampoule. 4 Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre inverse. Une fois la base de l’ampoule installée, fixez le fil à l’aide des attaches, puis installez le couvercle à sa position initiale. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 721 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ 721 Feux de recul 1 Ouvrez le couvercle de coffre. 2 Pour le côté gauche (véhicules dotés d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre uniquement) : Sortez chaque côté du contacteur de fermeture à commande assistée du coffre en y insérant un tournevis à la base. Pour éviter de l’endommager, couvrez la lame du tournevis d’un chiffon. 3 Retirez les attaches du côté que vous remplacez, puis ouvrez le couvercle du coffre. 6 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 722 Monday, August 19, 2013 722 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 5 6 ■ 2:22 PM Retirez l’ampoule. Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre inverse. Remplacement des ampoules suivantes Si l’une des lampes suivantes doit être remplacée, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. ● Phares ● Feux de stationnement/phares de jour ● Feux de gabarit avant ● Phares antibrouillards à DEL (si le véhicule en est doté) ● Clignotants latéraux ● Feux d’arrêt/feux arrière ● Feux arrière ● Feux de gabarit arrière ● Feu d’arrêt surélevé ● Éclairage de la plaque d’immatriculation ● Éclairage de seuil extérieur GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 723 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 723 ■ Phares à décharge (si le véhicule en est doté) Si la tension des phares à décharge était insuffisante, ils pourraient soit ne pas s’allumer soit s’éteindre provisoirement. Les phares à décharge se rallumeront lorsqu’une tension normale sera rétablie. ■ Ampoules DEL Les lumières autres que les phares à décharge (si le véhicule en est doté), les phares antibrouillards à halogène (si le véhicule en est doté), les clignotants avant et arrière, les feux de recul et l’éclairage de seuil extérieur sont toutes composées d’une série de DEL. Si une DEL grille, apportez votre véhicule chez votre concessionnaire Lexus pour faire remplacer la lampe. ■ Accumulation de condensation du côté intérieur de la lentille L’accumulation temporaire de condensation du côté intérieur de la lentille de phare n’est pas le signe d’une anomalie. Dans les cas suivants, contactez votre concessionnaire Lexus pour plus d’informations : ● De grosses gouttes d’eau s’accumulent du côté intérieur de la lentille. ● De l’eau s’est accumulée à l’intérieur du phare. ■ Lors du remplacement des ampoules →P. 708 ATTENTION ● Éteignez les lumières. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les feux. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas la partie en verre de l’ampoule à mains nues. Si vous n’avez pas d’autre choix que de tenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour éviter que de l’humidité et tout corps gras n’entrent en contact avec l’ampoule. De plus, si l’ampoule était rayée ou si vous la laissiez tomber, elle pourrait exploser ou se fissurer. ● Installez complètement les ampoules et toute pièce utilisée pour les immobiliser. Si vous ne le faites pas, la chaleur risque d’occasionner des dommages ou un incendie, ou de l’eau risque de pénétrer dans le phare. Cela pourrait endommager les phares ou provoquer l’accumulation de condensation sur la lentille. GS350_OM_OM30D41D_(D) Entretien et nettoyage ■ Remplacement des ampoules 6 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 724 Monday, August 19, 2013 724 2:22 PM 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ● Lorsque les phares sont allumés ou éteints depuis peu, les composants métalliques situés à l’arrière du module des phares sont brûlants. Pour éviter des brûlures, ne touchez à ces composants métalliques que lorsque vous êtes certain qu’ils se sont refroidis. Composants métalliques ■ Phares à décharge ● Avant de remplacer les phares à décharge (y compris les ampoules), prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. ● Ne touchez pas à la douille à haute tension du phare à décharge lorsque les pha- res s’allument. Une très haute tension de 30000 V sera générée et pourrait causer des blessures graves, voire mortelles, par décharge électrique. ● Ne tentez jamais de démonter ni de réparer les ampoules des phares, les con- necteurs, les circuits d’alimentation ou les éléments connexes des phares. Vous risqueriez de vous électrocuter et de subir des blessures graves, voire mortelles. ■ Pour éviter tout dommage ou incendie ● Assurez-vous que les ampoules sont bien en place et verrouillées. ● Pour éviter les dommages dus à la chaleur, vérifiez la puissance de l’ampoule avant de l’installer. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 725 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 725 En cas de problème 7 7-1. Informations essentielles Feux de détresse .........................726 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence ......................727 7-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué.................................... 729 Si vous croyez qu’il y a un problème .................................... 735 Système de coupure de la pompe à carburant...... 736 Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore retentit...........................737 Si un message d’avertissement s’affiche ........................................ 747 En cas de crevaison ...................773 Si le moteur ne démarre pas ................................................. 786 S’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position P........788 S’il est impossible de relâcher le frein de stationnement........................... 789 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement..............................791 Si la batterie de votre véhicule est déchargée ........ 794 Si le véhicule surchauffe..........798 Si votre véhicule est bloqué....................................801 GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 726 Monday, August 19, 2013 726 2:22 PM 7-1. Informations essentielles Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs lorsque vous devez arrêter le véhicule sur la route, par exemple à cause d’une panne. Appuyez sur le contacteur. Tous les clignotants fonctionneront simultanément. Pour les éteindre, appuyez de nouveau sur le contacteur. ■ Feux de détresse Si les feux de détresse sont utilisés pendant une longue période de temps alors que le moteur est éteint, il se peut que la batterie se décharge. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 727 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-1. Informations essentielles 727 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence Uniquement lors d’une urgence, notamment s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, procédez comme suit pour arrêter le véhicule : 1 Enfoncez fermement et sans interruption la pédale de frein avec vos deux pieds. Ne pompez pas la pédale de frein à répétition, car cela augmente l’effort nécessaire pour ralentir le véhicule. 2 Placez le sélecteur de vitesses en position N. X Si le sélecteur de vitesses est placé en position N 3 Ralentissez, puis arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire sur le bord de la route. 4 Arrêtez le moteur. X Si le sélecteur de vitesses ne peut pas être placé en position N 3 Continuez d’enfoncer la pédale de frein avec vos deux pieds pour réduire le plus possible la vitesse du véhicule. 4 Pour arrêter le moteur, maintenez le contacteur du moteur enfoncé pendant 2 secondes ou plus, ou appuyez brièvement sur celui-ci 3 fois de suite ou plus. 7 5 Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire sur le bord de la route. GS350_OM_OM30D41D_(D) En cas de problème Maintenez enfoncé pendant 2 secondes ou plus, ou appuyez brièvement 3 fois de suite ou plus GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 728 Monday, August 19, 2013 728 2:22 PM 7-1. Informations essentielles ATTENTION ■ Si le moteur doit être arrêté pendant la conduite L’assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner, rendant ainsi la pédale de frein plus difficile à enfoncer et le volant plus difficile à tourner. Décélérez le plus possible avant de couper le moteur. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 729 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 729 Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Lexus ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en matière de remorquage. Avant de procéder au remorquage Les éléments suivants pourraient suggérer un problème de transmission. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus avant de procéder au remorquage. ● Le moteur tourne, mais le véhicule n’avance pas. ● Le véhicule émet un bruit inhabituel. Remorquage d’urgence GS350_OM_OM30D41D_(D) 7 En cas de problème Si aucun service de remorquage n’est disponible en cas d’urgence, vous pouvez temporairement remorquer le véhicule avec un câble ou une chaîne, fixés à l’œillet de remorquage d’urgence. Ce type de remorquage ne peut être pratiqué que sur des routes à revêtement dur, sur de courtes distances et à faible vitesse. Le conducteur doit se trouver dans le véhicule pour diriger les roues et actionner les freins. Les roues, les essieux, la transmission, la direction et les freins du véhicule doivent être en bon état. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 730 Monday, August 19, 2013 730 7-2. Procédures en cas d’urgence Mise en place de l’œillet de remorquage 1 Sortez l’œillet de remorquage (→P. 774) 2 Retirez le cache de l’œillet à l’aide d’un tournevis à tête plate. Pour protéger la carrosserie, placez un chiffon entre celle-ci et le tournevis, comme indiqué sur le schéma. 3 Insérez l’œillet de remorquage dans l’orifice et serrez-le partiellement à la main. 4 Serrez correctement l’œillet de remorquage à l’aide de la clé pour écrous de roue. GS350_OM_OM30D41D_(D) 2:22 PM GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 731 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 731 Remorquage avec une dépanneuse à palan Pour éviter les dommages à la carrosserie, ne remorquez pas votre véhicule avec une dépanneuse à palan. Remorquage avec une dépanneuse à paniers X Par l’avant X Par l’arrière (modèles 2RM) Placez un panier remorque sous les Placez le contacteur du moteur en roues arrière. mode ACCESSORY afin de débloquer le volant. 7 Par l’arrière (modèles à traction intégrale) Placez un panier remorque sous les roues avant. GS350_OM_OM30D41D_(D) En cas de problème X GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 732 Monday, August 19, 2013 732 7-2. Procédures en cas d’urgence Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre Lexus est transportée sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée en utilisant les points d’arrimage illustrés ci-contre. Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles représentés en noir doivent être de 45°. Ne serrez pas trop les œillets d’arrimage pour éviter d’endommager le véhicule. GS350_OM_OM30D41D_(D) 2:22 PM GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 733 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 733 ■ Avant un remorquage d’urgence 1 Relâchez le frein de stationnement. 2 Placez le sélecteur de vitesses en position N. 3 Placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY (moteur coupé) ou en mode IGNITION ON (moteur en marche). ATTENTION Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions à prendre pendant le remorquage ● Soyez très prudent lors du remorquage du véhicule. Évitez les démarrages brusques ou les manœuvres susceptibles de soumettre les œillets de remorquage d’urgence, les câbles ou les chaînes à des contraintes excessives. Soyez toujours attentif à ce qui vous entoure ainsi qu’aux autres véhicules pendant le remorquage. ● Lorsque le moteur ne tourne pas, le système d’assistance au freinage et la direc- tion assistée ne fonctionnent pas. Le freinage et le maniement de la direction seront alors plus durs que d’habitude. ■ Installation des œillets de remorquage sur le véhicule Assurez-vous que les œillets de remorquage sont installés de manière sécuritaire. Si ce n’était pas le cas, ils pourraient se desserrer pendant le remorquage. 7 En cas de problème GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 734 Monday, August 19, 2013 734 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement la transmission et le boîtier de transfert (modèles à traction intégrale) lors d’un remorquage à l’aide d’une dépanneuse à paniers Modèles 2RM : Ne remorquez jamais ce véhicule par l’avant en laissant les roues arrière au sol. Modèles à traction intégrale : Ne remorquez jamais ce véhicule en laissant une ou plusieurs de ses roues au sol. ■ Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage à l’aide d’une dépanneuse à paniers Modèles 2RM : ● Ne remorquez pas le véhicule par l’arrière avec le contacteur du moteur désac- tivé. Le mécanisme de verrouillage de la direction ne suffit pas à maintenir les roues avant droites. ● Lors du levage du véhicule par l’arrière, assurez-vous que la garde au sol du côté opposé à la partie levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol était insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé pendant le remorquage par l’arrière. Modèles à traction intégrale : Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté opposé à la partie levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol était insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé pendant le remorquage. ■ Pour éviter d’endommager la carrosserie du véhicule lors d’un remorquage à l’aide d’une dépanneuse à palan N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhicule par l’avant ou par l’arrière. ■ Pour éviter d’endommager gravement la transmission et le boîtier de transfert (modèles à traction intégrale) lors d’un remorquage d’urgence Ne remorquez jamais un véhicule par l’arrière en laissant les quatre roues au sol. La transmission et le boîtier de transfert risqueraient d’être sérieusement endommagés. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 735 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 735 Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus. Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après usage.) ● Pneus dégonflés ou avec une usure inégale ● Température du liquide de refroidissement rapportée par la jauge con- tinuellement supérieure à la normale. Symptômes sonores ● Bruit d’échappement anormal ● Crissement excessif des pneus dans les virages ● Bruits anormaux du système de suspension ● Cliquetis ou autres bruits anormaux du moteur ● Ratés, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur ● Perte de puissance notable ● Déviation latérale importante du véhicule lors du freinage ● Déviation latérale importante du véhicule lorsque vous roulez sur une route plane ● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale touchant presque le plancher GS350_OM_OM30D41D_(D) En cas de problème Symptômes en cours de fonctionnement 7 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 736 Monday, August 19, 2013 736 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Système de coupure de la pompe à carburant Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale ou qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une collision, le système de coupure de la pompe à carburant coupe l’alimentation en carburant du moteur. Procédez comme suit pour faire redémarrer le moteur lorsque le système s’est activé. 1 Placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou désactivez-le. 2 Faites redémarrer le moteur. NOTE ■ Avant de faire démarrer le moteur Vérifiez le sol sous le véhicule. Si du carburant a coulé sur le sol, le système d’alimentation est probablement endommagé et doit être réparé. Ne faites pas redémarrer le moteur. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 737 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 737 Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore retentit Si une lampe témoin s’allume ou clignote, gardez votre calme et effectuez les opérations suivantes. Si une lampe témoin s’allume ou clignote, mais s’éteint immédiatement après, cela n’est pas forcément le signe d’une anomalie. Cependant, si cela se reproduit, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. L’avertissement suivant signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. Lampe témoin (É.-U.) Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de freinage (avertisseur sonore) • Niveau de liquide de frein bas • Défaillance au niveau du système de servofrein GS350_OM_OM30D41D_(D) En cas de problème (Canada) 7 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 738 Monday, August 19, 2013 738 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Arrêtez le véhicule immédiatement. L’avertissement suivant signale des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de charge du véhicule Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. Ne pas rechercher la cause des avertissements suivants pourrait entraîner une défaillance du système et peut-être même causer un accident. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. Lampe témoin Lampe témoin/Détails (É.-U.) Témoin de mauvais fonctionnement Indique une défaillance : • du système électronique de gestion du moteur, • du système de commande électronique du papillon des gaz, ou • du système de commande électronique de transmission automatique. (Canada) Lampe témoin SRS Indique une défaillance : • du système de coussins gonflables SRS, • du système de classification de l’occupant du siège du passager avant, ou • du dispositif de tension des ceintures de sécurité. (É.-U.) Lampe témoin ABS Indique une défaillance : • du système ABS, ou • du système d’assistance au freinage. (Canada) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 739 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin 739 Lampe témoin/Détails Lampe témoin de la direction assistée électrique (avertisseur sonore) Indique une défaillance du système EPS (direction assistée électrique) Lampe témoin du système de sécurité préventive Indique une défaillance du système de sécurité préventive La lampe témoin réagit comme suit, même si le système ne subit pas de défaillance : • La lampe clignote rapidement lorsque le système est en fonc(Clignote) tion. (→P. 289) (Si le véhicule • La lampe s’allume lorsque le système de sécurité préventive en est doté) est désactivé. (→P. 291) • La lampe clignote lorsque le système est provisoirement inutilisable. (→P. 758) Témoin de dérapage Indique une défaillance : • du système VSC, • du système TRAC, ou • du dispositif d’assistance pour démarrage en côte. La lampe clignote lorsque le système VSC, le système TRAC ou le dispositif d’assistance pour démarrage en côte est en fonction. (Clignote) (É.-U.) Voyant du frein de stationnement Indique une défaillance du système de frein de stationnement (Clignote) (Canada) Lampe témoin du système de freinage Indique une défaillance du frein de stationnement électrique GS350_OM_OM30D41D_(D) 7 En cas de problème (Clignote) (Si le véhicule en est doté) Voyant “AFS OFF” Indique une défaillance du système d’éclairage avant adaptatif GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 740 Monday, August 19, 2013 740 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Une fois le problème corrigé, assurez-vous que la lampe témoin s’éteint. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesure corrective Lampe témoin de portière ouverte Assurez-vous que toutes les (avertisseur sonore)*1 portières sont bien fermées, Indique qu’une portière ou ainsi que le coffre. que le coffre est mal fermé Lampe témoin de basse réserve de carburant Indique que la quantité de Faites le plein du véhicule. carburant résiduelle est (Sur la jauge d’environ 2,6 gal. (10,0 L, 2,2 de carburant) Imp.gal.) ou moins Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité (avertisseur sonore)*2 (Sur le bloc Rappelle au conducteur et/ d’instrumenta- ou au passager avant de boution) cler leur ceinture de sécurité Bouclez la ceinture de sécurité. Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture de sécurité du passager avant doit aussi être bouclée pour que la lampe témoin s’éteigne et que l’avertisseur sonore s’arrête. Témoin d’avertissement principal Un avertisseur sonore retentit et la lampe témoin s’allume →P. 747 et clignote pour indiquer que le système d’avertissement principal a détecté une défaillance. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 741 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails 741 Mesure corrective Lampe témoin de pression des pneus Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau recomSi la lampe s’allume : mandé. Faible pression de gonflage des La lampe s’éteindra au bout pneus, par exemple en raison de quelques minutes. Si la de lampe ne s’éteint pas même • Causes naturelles après avoir réglé la pression (→P. 743) des pneus, faites vérifier le • Crevaison (→P. 773) système par votre concessionnaire Lexus. Si la lampe s’allume après avoir clignoté pendant 1 minute : Faites vérifier le système par Défaillance du système témoin votre concessionnaire Lexus. de basse pression des pneus *1 : Avertisseur sonore de portière ouverte : →P. 754 *2 : Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur : Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant : L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant retentit pour avertir le passager avant que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. L’avertisseur sonore retentit une fois si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h). Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée au bout de 24 secondes, l’avertisseur sonore retentira de manière intermittente pendant 10 secondes. Par la suite, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée, l’avertisseur sonore retentira dans une autre tonalité pendant 20 secondes supplémentaires. GS350_OM_OM30D41D_(D) 7 En cas de problème L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur retentit pour avertir le conducteur que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Une fois que le contacteur du moteur a été placé en mode IGNITION ON, l’avertisseur sonore retentit pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h), l’avertisseur sonore retentit une fois. Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée au bout de 24 secondes, l’avertisseur sonore retentira de manière intermittente pendant 10 secondes. Par la suite, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée, l’avertisseur sonore retentira dans une autre tonalité pendant 20 secondes supplémentaires. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 742 Monday, August 19, 2013 742 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lampe témoin SRS Ce système de lampes témoins surveille le module de capteur de coussin gonflable, les capteurs d’impact avant, les capteurs d’impact latéral (portière avant), les capteurs d’impact latéral (avant), les capteurs d’impact latéral (arrière), le capteur de position du siège du conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur, le système de classification de l’occupant du siège du passager avant, les voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant, les modules des dispositifs de tension des ceintures de sécurité, les coussins gonflables, le câblage d’interconnexion et l’alimentation électrique. (→P. 39) ■ Capteur de détection de passager avant, rappel de ceinture de sécurité et avertis- seur sonore Si des bagages sont posés sur le siège du passager avant, le capteur de détection de passager peut provoquer le clignotement de la lampe témoin de rappel et l’émission d’un avertisseur sonore, même si aucun passager n’est physiquement présent. ■ Si le témoin de mauvais fonctionnement s’allume pendant la conduite Vérifiez tout d’abord les points suivants : ● Le réservoir de carburant est-il vide? Si c’est le cas, remplissez-le immédiatement. ● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? Si c’est le cas, serrez-le correctement. La lampe s’éteindra après avoir effectué quelques trajets. Si elle ne s’éteint pas, même après quelques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus. ■ Lampe témoin de la direction assistée électrique (avertisseur sonore) Lorsque la charge de la batterie de 12 volts devient insuffisante ou que la tension baisse temporairement, la lampe témoin de la direction assistée électrique peut s’allumer et l’avertisseur sonore peut retentir. ■ Lorsque la lampe témoin de pression des pneus s’allume Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à la pression prescrite. La lampe témoin de pression des pneus ne s’éteint pas lorsque vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 743 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 743 ■ La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes naturel- les La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles comme des fuites d’air ou des changements de pression des pneus dus à une variation de température. Dans ce cas, si vous réglez la pression de gonflage des pneus, elle s’éteindra au bout de quelques minutes. ■ Lorsque vous remplacez un pneu par le pneu de secours Le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d’émetteur. En cas de crevaison, la lampe témoin de pression des pneus ne s’éteindra pas, même si vous remplacez le pneu crevé par le pneu de secours. ■ Circonstances pouvant entraîner un fonctionnement incorrect du système témoin de basse pression des pneus →P. 681 ■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir cli- gnoté pendant 1 minute Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON, faites-la vérifier par votre concessionnaire Lexus. ■ Avertisseur sonore Dans certains cas, l’avertisseur sonore est inaudible en raison d’un environnement bruyant ou de musique. ■ Personnalisation L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables : →P. 832) 7 En cas de problème GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 744 Monday, August 19, 2013 744 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Si les lampes témoins du système ABS et du système de freinage restent allu- mées Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. Le véhicule deviendra très instable pendant le freinage et le système ABS pourrait ne pas fonctionner; ceci pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Si la lampe témoin du système de direction assistée électrique s’allume Le volant peut présenter une très grande résistance. Si le volant présente plus de résistance qu’à l’habitude lorsque vous le tournez, tenez-le plus fermement et faites-le tourner en utilisant une plus grande force qu’en situation normale. ■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume Assurez-vous d’observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Immobilisez votre véhicule dans un endroit sécuritaire dès que possible. Réglez la pression de gonflage des pneus immédiatement. ● Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le réglage de la pression de gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison, installez le pneu de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Lexus le plus proche. ● Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus du véhicule risque de vous faire perdre la maîtrise de la direction ou des freins. ■ En cas d’éclatement de pneu ou de fuite d’air subite Le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas s’activer immédiatement. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 745 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 745 ATTENTION ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule et indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus (étiquette d’informations relatives aux pneus et à la charge). (Si votre véhicule est équipé de pneus d’une taille différente de celle indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus [étiquette d’informations relatives aux pneus et à la charge], vous devrez déterminer la pression de gonflage adéquate pour ces pneus.) Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été doté d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS-système témoin de basse pression des pneus) qui active un témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) lorsqu’au moins un de vos pneus n’est pas suffisamment gonflé. En conséquence, lorsque le témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) s’allume, vous devez vous immobiliser le plus rapidement possible, vérifier vos pneus et les gonfler à la pression adéquate. Conduire avec un pneu dégonflé entraîne sa surchauffe et peut le rendre défectueux. Cela augmente aussi la consommation de carburant, réduit la durée de vie de la bande de roulement et peut nuire à la tenue de route et à la capacité de freinage. Prenez note que le système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) ne remplace pas un entretien adéquat des pneus; le conducteur est responsable de maintenir une pression de pneus adéquate, même si le dégonflage n’a pas atteint un niveau suffisant pour activer le témoin TPMS de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus). GS350_OM_OM30D41D_(D) En cas de problème Votre véhicule est aussi doté d’un témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) servant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné au témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus). Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste continuellement allumé. Cette séquence se poursuivra aux prochains démarrages du véhicule, tant que la défaillance persistera. Lorsque le témoin de mauvais fonctionnement est allumé, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler une basse pression des pneus tel que prévu. 7 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 746 Monday, August 19, 2013 746 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Plusieurs motifs peuvent expliquer une défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus), notamment l’installation sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement qui empêcheraient le fonctionnement adéquat du système. Après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou une ou plusieurs roues, vérifiez toujours le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) pour vous assurer que ce remplacement permet au système de continuer à fonctionner correctement. NOTE ■ Précaution lors de l’installation d’un pneu différent Lorsqu’on installe des pneus de conception, de fabricants ou de modèles différents, ou encore des pneus dont la sculpture de bande de roulement est différente, il est possible que le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas correctement. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 747 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 747 Si un message d’avertissement s’affiche Si un avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions, il faut rester calme et prendre les mesures suivantes : 1 Témoin d’avertissement principal Le témoin d’avertissement principal s’allume ou clignote aussi pour signaler qu’un message est actuellement affiché sur l’écran multifonctions. 2 Écran multifonctions Si l’une des lampes témoins s’allume encore après avoir pris les mesures suivantes, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. L’avertissement suivant signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. (É.-U.) (Canada) GS350_OM_OM30D41D_(D) Détails Indique l’une des situations suivantes : • Le niveau de liquide de frein est bas; ou • Le système de servofrein subit une défaillance. Un avertisseur sonore retentit également. En cas de problème Message d’avertissement 7 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 748 Monday, August 19, 2013 748 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Arrêtez le véhicule immédiatement. Un avertisseur sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions. L’avertissement suivant signale des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. Message d’avertissement Détails Indique une pression d’huile moteur anormale La lampe témoin peut s’allumer si la pression de l’huile moteur est trop basse. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 749 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 749 Faites immédiatement vérifier votre véhicule. Un avertisseur sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions. Ne pas rechercher la cause des avertissements suivants pourrait entraîner une défaillance du système et peut-être même causer un accident. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. Message d’avertissement Détails Indique une défaillance du système de traction intégrale (Modèles à traction intégrale) Indique que la température du liquide de transmission automatique est trop élevée 7 (si le véhicule en est doté) GS350_OM_OM30D41D_(D) Indique une défaillance du système de sécurité préventive En cas de problème (Clignote) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 750 Monday, August 19, 2013 750 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails Indique une défaillance du système d’aide au stationnement Tous les capteurs du système d’aide clignotent. (si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est doté) ou du régulateur de vitesse Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis appuyez de nouveau sur le bouton pour le réactiver. Indique une défaillance du LKA (système de suivi de la voie) (si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du système de phares à DEL (Clignote) (Si le véhicule en est doté) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 751 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 751 Détails Indique une défaillance du système d’ajustement automatique des phares (si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du système d’éclairage avant adaptatif (si le véhicule en est doté) (Canada) GS350_OM_OM30D41D_(D) 7 Indique une défaillance : • du système ABS, ou • du système d’assistance au freinage. En cas de problème (É.-U.) Indique une défaillance : • du système de coussins gonflables SRS, • du système de classification de l’occupant du siège du passager avant, ou GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 752 Monday, August 19, 2013 752 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement (Clignote) (É.-U.) Détails Indique une défaillance du système de frein de stationnement (Clignote) (Canada) Indique une défaillance du système de frein de stationnement Indique une défaillance du système EPS (direction assistée électrique) Indique une défaillance du système VGRS (si le véhicule en est doté) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 753 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 753 Détails Indique une défaillance du système DRS (si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du moniteur d’angle mort (si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir (Clignote) 7 En cas de problème GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 754 Monday, August 19, 2013 754 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Un avertisseur sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que le message d’avertissement ne s’affiche plus. Message d’avertissement Détails Mesure corrective Indique qu’une ou plusieurs portières sont mal fermées Le système indique également quelles portières sont mal fermées. Si le véhicule atteint une Assurez-vous que toutes vitesse de 3 mph (5 les portières sont bien fermées. km/h), clignote et un avertisseur sonore retentit pour signaler qu’une ou plusieurs portières ne sont pas encore entièrement fermées. Indique que le capot est mal fermé Si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h), cliFermez le capot. gnote et un avertisseur sonore retentit pour signaler que le capot n’est pas encore entièrement fermé. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 755 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails 755 Mesure corrective Indique que le coffre est mal fermé Si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h), clignote Fermez le coffre. et un avertisseur sonore retentit pour signaler que le coffre n’est pas encore entièrement fermé. (Clignote) Indique que les glaces sont mal fermées (le contacteur du moteur est Fermez toutes les glaces. désactivé et la portière du conducteur est ouverte) (Clignote) Indique que le panneau de toit transparent est mal fermé (le contacteur Fermez le panneau de du moteur est désactivé toit transparent. et la portière du conducteur est ouverte) GS350_OM_OM30D41D_(D) En cas de problème (Clignote) Indique que les glaces et le panneau de toit transparent sont mal fermés Fermez toutes les glaces (le contacteur du moteur et le panneau de toit est désactivé et la por- transparent. tière du conducteur est ouverte) 7 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 756 Monday, August 19, 2013 756 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails Mesure corrective Indique que le frein de stationnement est encore engagé Si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h), cli- Relâchez le frein de stagnote et un avertis- tionnement. seur sonore retentit pour signaler que le frein de stationnement est encore engagé. (Clignote) (É.-U.) (Clignote) (Canada) Indique que le système Attendez que le système de frein de stationnerefroidisse. ment a surchauffé (Clignote) Indique que le rapport de vitesse 1 a été sélectionné alors que le sélecteur de vitesses était en position Conduisez dans un rapM et que le véhicule rouport de vitesse supérieur lait sur une chaussée glisà 2. sante. Le système ne passera pas à un rapport inférieur et restera sur 2. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 757 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails 757 Mesure corrective Vérifiez le niveau d’huile Indique que le niveau moteur et faites l’appoint d’huile moteur est bas si nécessaire. Indique que le capteur du système d’aide au stationNettoyez le capteur. nement est sale ou couvert de glace (si le véhicule en est doté) Indique que le capteur radar est sale ou couvert Nettoyez le capteur. de glace (si le véhicule en est doté) GS350_OM_OM30D41D_(D) Indique que le régulateur de vitesse à radar ne parvient pas à déterminer la distance de véhicule à véhicule • Désactivez le mode Snow. • Si les essuie-glaces avant sont en marche, arrêtez-les ou réglezles à un mode autre que AUTO ou de balayage rapide. En cas de problème (si le véhicule en est doté) 7 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 758 Monday, August 19, 2013 758 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement (si le véhicule en est doté) (Clignote rapidement) (si le véhicule en est doté) (si le véhicule en est doté) GS350_OM_OM30D41D_(D) Détails Mesure corrective Indique que le véhicule se rapproche de celui qui le précède (en mode de distance de véhicule à véhicule) Freinez pour ralentir le Au même moment, véhicule. apparaîtra sur l’affichage sur le parebrise (l’image clignote). Indique un risque élevé de collision frontale ou que le freinage à action préventive est opérationFreinez pour ralentir le nel Au même moment, véhicule. apparaîtra sur l’affichage sur le pare-brise. Indique une interruption du système LKA (système de suivi de la voie) • La température du capteur de la caméra Faites redémarrer le sysest supérieure à la four- tème LKA après avoir chette des températu- roulé quelque temps. res de fonctionnement. • Le fonctionnement du système de direction assistée est limité. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 759 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement (si le véhicule en est doté) Détails Avise le conducteur que le véhicule est à l’extérieur des voies (lorsque le système LKA [système de suivi de la voie] est en fonction) L’avertisseur sonore retentit sans arrêt. Les repères de voie ou le repère de volant clignotent. Au même moment, 759 Mesure corrective Vérifiez autour du véhicule, puis ramenez celuici à l’intérieur des repères de voie. apparaîtra sur l’affichage sur le pare-brise (une partie de l’image clignote). (si le véhicule en est doté) GS350_OM_OM30D41D_(D) Indique que les capteurs du moniteur d’angle mort Nettoyez les capteurs et ou leur zone environleur zone environnante nante sur le pare-chocs sur le pare-chocs. sont sales ou couverts de glace 7 En cas de problème (si le véhicule en est doté) Indique que le système LKA (système de suivi de la voie) détecte une conduite en mains libres Agrippez fermement le (alors que la fonction de volant. suivi de la voie est en marche) L’avertisseur sonore retentit deux fois. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 760 Monday, August 19, 2013 760 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails Mesure corrective Indique que la quantité de carburant résiduelle est d’environ 2,6 gal. Faites le plein du véhicule. (10,0 L, 2,2 Imp.gal.) ou moins (Clignote) (Clignote) GS350_OM_OM30D41D_(D) Indique que le contacteur du moteur a été désactivé ou placé en mode ACCESSORY et que la Éteignez les phares. portière du conducteur est ouverte alors que les phares sont toujours allumés Indique que la portière du conducteur a été ouverte Passez en position de alors que la position de changement de vitesse P. changement de vitesse était autre que P GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 761 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 761 ■ Message d’avertissement en mode régulateur de vitesse à radar (si le véhicule en est doté) Dans les cas suivants, le message d’avertissement pourrait ne pas s’afficher, même si la distance de véhicule à véhicule se réduit : ● Lorsque votre véhicule et celui qui le précède circulent à la même vitesse ou que le véhicule en avant roule plus vite que le vôtre ● Lorsque le véhicule en avant roule à très basse vitesse ● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière ● Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée ■ Fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie du système LKA (sys- tème de suivi de la voie) Dans les cas suivants, le message d’avertissement ne s’affichera pas, même si vous coupez une ligne marquant la voie. ● Lorsque la vitesse du véhicule sort de la plage opérationnelle des fonctions du sys- tème LKA ● Lorsque le système n’arrive pas à reconnaître les lignes marquant la voie ● Lorsque vous tournez le volant suffisamment pour que le véhicule change de voie 7 En cas de problème GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 762 Monday, August 19, 2013 762 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que le message d’avertissement ne s’affiche plus. Message d’avertissement Détails Mesure corrective Indique que le niveau de Ajoutez du liquide de liquide de lave-glace est lave-glace. bas (É.-U. uniquement) (É.-U. uniquement) GS350_OM_OM30D41D_(D) Indique que tous les travaux d’entretien requis pour la distance parcourue, conformément au programme d’entretien*, devraient bientôt être Au besoin, effectuez les effectués. travaux d’entretien. S’allume après qu’environ 4500 miles (7200 km) ont été parcourus après une réinitialisation des données sur l’entretien. Indique que tous les travaux d’entretien requis pour la distance parcourue, conformément au programme d’entretien*, doivent être effectués. Effectuez les travaux S’allume après qu’environ d’entretien nécessaires. 5000 miles (8000 km) Veuillez réinitialiser les ont été parcourus après données sur l’entretien une réinitialisation des après avoir effectué l’entretien (→P. 648) données sur l’entretien. (Le voyant ne fonctionnera pas correctement si les données sur l’entretien n’ont pas été réinitialisées.) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 763 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails 763 Mesure corrective Vérifiez la pression de Indique que la pression gonflage des pneus et de gonflage des pneus gonflez-les à la pression est basse prescrite. (si le véhicule en est doté) (si le véhicule en est doté) Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire, désactivez le contacteur du moteur, puis réactivez-le. Si le voyant du système témoin de basse presIndique une défaillance sion des pneus clignote du système témoin de pendant 1 minute, puis basse pression des pneus reste allumé, le système subit une défaillance. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. 7 En cas de problème GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 764 Monday, August 19, 2013 764 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement (si le véhicule en est doté) GS350_OM_OM30D41D_(D) Détails Mesure corrective Roulez un peu, puis vérifiez si l’affichage se met à jour. Si la condition des ondes radio s’améliore, il est possible que l’affichage revienne à la normale. Si la pression des pneus ne s’affiche toujours pas après avoir roulé pendant quelques minutes, Indique que les données immobilisez le véhisur la position des pneus cule dans un endroit ne peuvent pas être sécuritaire, désactivez reconnues le contacteur du moteur, puis réactivezle et commencez à rouler. Si la pression des pneus ne s’affiche toujours pas, même après avoir répété cette procédure à plusieurs reprises, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 765 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement (Clignote) (si le véhicule en est doté) (Clignote) Détails 765 Mesure corrective Indique que le système de sécurité préventive n’est pas fonctionnel • Vérifiez la protection actuellement en raison de de calandre et le capsaletés sur la protection teur et nettoyez-les s’ils de calandre ou sur le sont sales. capteur • En cas de surchauffe, le Ce message s’affiche système redeviendra également lorsque le fonctionnel une fois le système de sécurité système refroidi. préventive n’est pas fonctionnel en raison d’une surchauffe. Afin de réduire la consommation d’électricité, cessez d’utiliser les composants électriques superflus jusqu’à ce que Indique que le fonctionle message d’avertissenement des systèmes très ment s’efface. énergivores, comme le Si le message d’avertisclimatiseur, est suspendu sement s’affiche fréquemment, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. propriétaire” pour plus de détails sur l’intervalle d’entretien de votre véhicule. GS350_OM_OM30D41D_(D) En cas de problème * : Reportez-vous au “Programme d’entretien” ou au “Supplément au manuel du 7 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 766 Monday, August 19, 2013 766 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Faites réparer cette défaillance immédiatement. Une fois le problème corrigé, assurez-vous que le message d’avertissement n’apparaît plus à l’écran et que la lampe témoin est éteinte. AvertisAvertisseur seur sonore Message d’avertissement sonore intéextérieur rieur Une fois (Clignote) Une fois 3 fois (Clignote) GS350_OM_OM30D41D_(D) Détails Mesures correctives La clé à puce n’est pas détectée lorsque vous tentez de faire démarrer le moteur. Faites démarrer le moteur alors que la clé à puce est à proximité. La clé à puce a été sortie du véhicule et une portière autre que celle du conducteur a été ouverte, puis fermée alors que le contacteur du moteur n’était pas désactivé. Rapportez la clé à puce dans le véhicule. La portière du conducteur a été ouverte et fermée alors que la clé à puce n’était pas à l’intérieur du véhicule, que le sélecteur de vitesses était en position P et que le contacteur du moteur n’était pas désactivé. Désactivez le contacteur du moteur ou rapportez la clé à puce dans le véhicule. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 767 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence AvertisAvertisseur seur sonore Message d’avertissement sonore intéextérieur rieur Une fois En permanence (Affichage en alternance) (Clignote) 9 fois En permanence (Clignote) GS350_OM_OM30D41D_(D) Détails Mesures correctives Tentative de sortie du véhicule avec la clé à puce et de verrouillage des portières depuis l’extérieur sans désactiver d’abord le contacteur du moteur alors que le sélecteur de vitesses était en position P. Désactivez le contacteur du moteur, puis verrouillez de nouveau les portières. Tentative de démarrage du moteur en l’absence de la clé à puce, ou alors que celle-ci ne fonctionnait pas normalement. Tentative de conduite du véhicule alors que la clé habituelle n’était pas à l’intérieur du véhicule. Vérifiez si la clé à puce est bien à l’intérieur du véhicule. La portière du conducteur a été ouverte alors que le sélecteur de vitesses n’était pas en position P et que le contacteur du moteur n’était pas désactivé. Placez le sélecteur de vitesses en position P. 7 En cas de problème (Clignote) 767 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 768 Monday, August 19, 2013 768 7-2. Procédures en cas d’urgence AvertisAvertisseur seur sonore Message d’avertissement sonore intéextérieur rieur En permanence En permanence (Affichage en alternance) (Clignote) Une fois 2:22 PM En permanence (Clignote) GS350_OM_OM30D41D_(D) Détails Mesures correctives La portière du conducteur a été • Placez le ouverte et fermée sélecteur alors que la clé à de vitespuce n’était pas à ses en l’intérieur du véhiposition P. cule, que le sélec• Rapporteur de vitesses tez la clé n’était pas en posià puce tion P et que le condans le tacteur du moteur véhicule. n’était pas désactivé. • Tentative de verrouillage des portières à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir alors que la clé à puce était toujours à l’intérieur du véhicule. • Tentative de verrouillage de l’une des portières avant en ouvrant une portière et en activant le bouton de verrouillage intérieur, puis en fermant la portière, alors que la clé à puce était toujours à l’intérieur du véhicule. Sortez la clé à puce du véhicule, puis verrouillez de nouveau les portières. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 769 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence AvertisAvertisseur seur sonore Message d’avertissement sonore intéextérieur rieur Une fois (Clignote) (Clignote) GS350_OM_OM30D41D_(D) Détails Mesures correctives • Lorsque les portières ont été déverrouillées à l’aide de la clé mécanique et qu’on a appuyé sur le contacteur du moteur, la clé à puce n’a pas été détectée à l’intérieur du véhicule. • La clé à puce n’a pas été détectée dans le véhicule, même après avoir appuyé deux fois de suite sur le contacteur du moteur. Touchez le contacteur du moteur avec la clé à puce, tout en appuyant sur la pédale de frein. Tentative de démarrage du moteur alors que le sélecteur de vitesses était dans une position incorrecte. Placez le sélecteur de vitesses en position P, puis faites démarrer le moteur. 7 En cas de problème Une fois 769 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 770 Monday, August 19, 2013 770 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence AvertisAvertisseur seur sonore Message d’avertissement sonore intéextérieur rieur Une fois Détails Mesures correctives L’alimentation a été coupée par la fonction de coupure automatique de l’alimentation. Au prochain démarrage du moteur, augmentez légèrement le régime du moteur et maintenez ce niveau pendant environ 5 minutes afin de recharger la batterie. Remplacez La pile de la clé à la pile de la clé à puce. puce est faible. (→P. 694) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 771 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence AvertisAvertisseur seur sonore Message d’avertissement sonore intéextérieur rieur Une fois (Clignote) (Clignote) GS350_OM_OM30D41D_(D) Détails Mesures correctives La portière du conducteur a été ouverte et fermée alors que le contacteur du moteur, qui était désactivé, a été placé deux fois en mode ACCESSORY sans avoir fait démarrer le moteur. Appuyez sur le contacteur du moteur tout en appuyant sur la pédale de frein. Pendant une procédure de démarrage du moteur alors que la clé à puce ne fonctionnait pas correctement (→P. 792), le contacteur du moteur a été touché par la clé à puce. Appuyez sur le contacteur du moteur dans les 10 secondes suivant le déclenchement de l’avertisseur sonore. Le mécanisme de verrouillage de la direction n’a pas pu être relâché moins de 3 secondes après avoir appuyé sur le contacteur du moteur. Appuyez sur le contacteur du moteur, tout en appuyant sur la pédale de frein et en tournant le volant vers la gauche et la droite. 7 En cas de problème Une fois 771 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 772 Monday, August 19, 2013 772 7-2. Procédures en cas d’urgence AvertisAvertisseur seur sonore Message d’avertissement sonore intéextérieur rieur Une fois (Clignote) Une fois 2:22 PM (Clignote) Détails Mesures correctives Le contacteur du moteur a été désactivé alors que le sélecteur de vitesses était en position autre que P ou N. Placez le sélecteur de vitesses en position P. Le sélecteur de vitesses a été placé en position P après que le contacteur du moteur a été désactivé alors que le sélecteur était dans une autre position. Désactivez le contacteur du moteur. ■ Avertisseur sonore Dans certains cas, l’avertisseur sonore est inaudible en raison d’un environnement bruyant ou de musique. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 773 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 773 En cas de crevaison Remplacez le pneu crevé par le pneu de secours fourni. Pour en savoir davantage au sujet des pneus : →P. 675 ATTENTION ■ En cas de crevaison En cas de crevaison, immobilisez le véhicule. Le fait de rouler avec un pneu crevé, même sur une courte distance, peut endommager irrémédiablement le pneu et la roue et provoquer un accident. Avant de lever le véhicule à l’aide du cric ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et ferme. ● Engagez le frein de stationnement. ● Placez le sélecteur de vitesses en position P. ● Arrêtez le moteur. ● Allumez les feux de détresse. (→P. 726) 7 En cas de problème GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 774 Monday, August 19, 2013 774 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Emplacement du pneu de secours, du cric et des outils 1 Poignée du cric 4 Œillet de remorquage 2 Outil de déverrouillage du frein de stationnement 5 Clé pour écrous de roue 6 Pneu de secours 7 Cric 3 Tournevis GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 775 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 775 ATTENTION ■ Utilisation du cric Observez les précautions suivantes. Une utilisation inadéquate du cric pourrait provoquer la chute soudaine du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes antidérapantes. ● N’utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu crevé. Ne l’utilisez pas sur un autre véhicule, et n’utilisez pas de cric provenant d’un autre véhicule pour remplacer des pneus sur ce véhicule. ● Placez le cric correctement sur le point de levage. ● Ne placez aucune partie de votre corps sous un véhicule supporté par un cric. ● Ne faites pas démarrer le moteur et ne conduisez pas lorsque le véhicule est sou- levé par le cric. ● Ne levez pas le véhicule avec un passager à l’intérieur. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric. ● Ne soulevez le véhicule qu’à la hauteur nécessaire pour remplacer le pneu. ● Si vous devez travailler sous le véhicule, utilisez un système de levage spécial pour automobiles. ● Avant d’abaisser le véhicule, assurez-vous qu’il n’y a personne à proximité. S’il y a des gens, avertissez-les à voix haute avant d’abaisser le véhicule. 7 En cas de problème GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 776 Monday, August 19, 2013 776 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du cric et de la poignée du cric 1 Retirez le tapis central du compartiment de charge. (→P. 603) 2 Retirez l’entretoise, puis prenez la poignée du cric du côté opposé au tapis central du compartiment de charge. 3 Sortez le cric. 1 Pour serrer 2 Pour desserrer GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 777 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 777 Sortie du pneu de secours 1 Retirez le tapis central du compartiment de charge. (→P. 603) 2 Desserrez le boulon central qui retient le pneu de secours. ATTENTION ■ Lorsque vous rangez le pneu de secours Veillez à ne pas vous coincer les doigts ni d’autres parties de votre corps entre le pneu de secours et la carrosserie du véhicule. 7 En cas de problème GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 778 Monday, August 19, 2013 778 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé 1 Calez les pneus. Crevaison Avant Arrière Emplacement des cales Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Côté droit Derrière le pneu arrière gauche Côté gauche Devant le pneu avant droit Côté droit Devant le pneu avant gauche 2 Desserrez légèrement les écrous de roue (un tour de clé). 3 Tournez à la main la partie “A” du cric jusqu’à ce que l’encoche du cric atteigne le point de levage. Les guides des points de levage sont situés sous le bas de caisse. Ils indiquent la position des points de levage. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 779 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 4 Soulevez le véhicule jusqu’à ce que le pneu soit légèrement décollé du sol. 5 Retirez tous les écrous de roue, puis le pneu. 779 Déposez le pneu au sol en prenant soin de placer la jante vers le haut, pour éviter de l’érafler contre le sol. 7 En cas de problème GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 780 Monday, August 19, 2013 780 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Remplacement d’un pneu crevé ● Ne touchez pas aux jantes ni à la zone autour des freins lorsque le véhicule vient de rouler. Ces pièces sont alors brûlantes. Si vous les touchez avec vos mains, vos pieds ou une autre partie de votre corps pendant que vous changez un pneu ou autre, vous risquez de vous brûler. ● Si vous négligiez cette précaution, les écrous de roue pourraient se desserrer et le pneu pourrait tomber, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. • N’utilisez jamais d’huile ni de graisse sur les boulons ou les écrous de roue. L’huile ou la graisse peuvent entraîner un serrement excessif des écrous de roue, ce qui risque d’endommager le boulon ou la jante. De plus, l’huile ou la graisse peuvent entraîner un desserrement des écrous de roue et la roue risque alors de se détacher, provoquant ainsi un accident grave. Essuyez toute trace d’huile ou de graisse présente sur les boulons ou les écrous de roue. • Après avoir changé les roues, faites serrer les écrous de roue dès que possible à 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) à l’aide d’une clé dynamométrique. • Lorsque vous installez un pneu, n’utilisez que des écrous de roue conçus spécialement pour cette roue. • S’il y a une fente ou une déformation sur les boulons, les filets d’écrou ou les trous des boulons des roues, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 781 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 781 7-2. Procédures en cas d’urgence Installation du pneu de secours 1 Retirez toute souillure ou tout corps étranger de la surface de contact de la roue. Si un corps étranger se retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous pourraient se desserrer pendant que le véhicule se déplace et le pneu se détacherait. 2 Installez le pneu de secours et serrez légèrement chaque écrou à la main de façon à peu près égale. Lorsque vous remplacez une jante en aluminium par une jante en acier, serrez les écrous de la roue jusqu’à ce que la partie conique vienne en contact lâche avec la base de la jante. GS350_OM_OM30D41D_(D) Base de la jante Jante 7 Rondelle En cas de problème Lorsque vous remplacez une jante en acier par une jante en aluminium, serrez les écrous de la roue jusqu’à ce que les rondelles viennent en contact avec la jante. Partie conique GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 782 Monday, August 19, 2013 782 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 3 Abaissez le véhicule. 4 Serrez fermement chaque écrou de roue deux à trois fois dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Couple de serrage : 76 ft•lbf (10,5 kgf•m, 103 N•m) 5 Rangez correctement le pneu endommagé, le cric et tous les outils. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 783 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 783 ■ Pneu de secours compact ● Le pneu de secours compact est identifié par l’étiquette “TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) sur le flanc du pneu. N’utilisez ce pneu que de manière provisoire, lors d’une urgence. ● Assurez-vous de vérifier la pression du pneu de secours compact. (→P. 812) ■ Si vous utilisez le pneu de secours compact Comme le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d’émetteur, vous ne serez pas averti en cas de basse pression de gonflage de ce pneu. De même, si vous remplacez le pneu de secours compact une fois que la lampe témoin de pression des pneus s’est allumée, la lampe témoin restera allumée. ■ Lorsque le pneu de secours compact est utilisé Le véhicule est plus bas lorsque vous roulez avec le pneu de secours compact que lorsque vous le faites avec les pneus standard. ■ Si vous avez une crevaison à l’arrière sur une route enneigée ou verglacée (véhi- cules dotés de pneus avant et arrière de même taille) Installez le pneu de secours compact sur l’une des roues avant du véhicule. Procédez comme suit et installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière : 1 Remplacez un pneu avant par le pneu de secours compact. 2 Remplacez le pneu crevé arrière par le pneu qui a été remplacé à l’avant. 3 Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière. 7 En cas de problème GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 784 Monday, August 19, 2013 784 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Si vous utilisez le pneu de secours compact ● N’oubliez pas que le pneu de secours compact fourni est conçu uniquement pour votre véhicule. N’utilisez pas votre pneu de secours compact sur un autre véhicule. ● N’utilisez pas plus d’un seul pneu de secours compact à la fois. ● Remplacez le pneu de secours compact par un pneu standard dans les plus brefs délais. ● Évitez les accélérations soudaines, les braquages du volant et les freinages brus- ques, ainsi que les changements de vitesse brusques qui provoquent un freinage moteur soudain. ■ Lorsque le pneu de secours compact est utilisé La vitesse du véhicule pourrait ne pas être correctement détectée, et les systèmes suivants pourraient ne pas fonctionner correctement : • • • • • • • • • ABS et assistance au freinage VSC TRAC Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est doté) PCS (si le véhicule en est doté) EPS AFS (si le véhicule en est doté) LDH (si le véhicule en est doté) • • • • • • DRS (si le véhicule en est doté) AVS (si le véhicule en est doté) LKA (Système de suivi de la voie) VGRS (si le véhicule en est doté) Système de moniteur de rétrovision Aide au stationnement (si le véhicule en est doté) • Système de navigation (si le véhicule en est doté) De plus, les composants suivants pourraient ne pas être utilisés à leur pleine capacité, ce qui pourrait avoir une incidence sur les composants du groupe propulseur : • Système de traction intégrale GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 785 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 785 ATTENTION ■ Vitesse limite si vous utilisez le pneu de secours compact Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). Ce pneu n’est pas conçu pour rouler à vitesse élevée. Si cette précaution était négligée, cela pourrait provoquer un accident susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles. ■ Après l’utilisation des outils et du cric Avant de conduire, assurez-vous que tous les outils et le cric sont bien en place dans leur emplacement d’entreposage afin de réduire les risques de blessure en cas de collision ou de freinage brusque. NOTE ■ Conduite avec des chaînes antidérapantes et le pneu de secours compact N’installez pas de chaînes antidérapantes sur le pneu de secours compact. Celles-ci pourraient endommager la carrosserie et nuire à la tenue de route. ■ Lors du remplacement des pneus Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils n’étaient pas manipulés correctement. ■ Pour éviter d’endommager les capteurs de pression de pneu et les émetteurs GS350_OM_OM30D41D_(D) En cas de problème Lorsqu’un pneu est réparé avec un produit d’étanchéité liquide, il se peut que le capteur de pression de pneu et l’émetteur ne fonctionnent pas correctement. Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus ou à un garagiste compétent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien remplacer également le capteur de pression de pneu et l’émetteur. (→P. 676) 7 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 786 Monday, August 19, 2013 786 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite, (→P. 181), vérifiez chacun des points suivants : Le moteur ne démarre pas même lorsque le démarreur fonctionne normalement. Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants : ● Le niveau de carburant dans le réservoir est peut-être insuffisant. Faites le plein du véhicule. ● Le moteur est peut-être noyé. Essayez de faire démarrer le moteur une nouvelle fois en suivant la procédure de démarrage prescrite. (→P. 181) ● Il peut s’agir d’une défaillance du système immobilisateur du moteur. (→P. 73) Le démarreur tourne lentement, l’éclairage intérieur et les phares sont faibles, ou le klaxon n’émet aucun bruit ou émet un bruit faible. Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants : ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 794) ● Les connecteurs des bornes de la batterie sont peut-être desserrés ou corrodés. Le démarreur ne tourne pas La défaillance du système de démarrage du moteur est peut-être due à un problème électrique, par exemple un affaiblissement de la pile de la clé à puce ou un fusible grillé. Il existe cependant une mesure transitoire pour faire démarrer le moteur. (→P. 787) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 787 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 787 Le démarreur ne tourne pas, l’éclairage intérieur et les phares ne s’allument pas, ou le klaxon n’émet aucun bruit. Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants : ● Au moins une des bornes de la batterie est peut-être débranchée. ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 794) ● Il peut s’agir d’un mauvais fonctionnement du système d’antivol de direction. Contactez votre concessionnaire Lexus si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue. Fonction de démarrage d’urgence Si le moteur ne démarre pas et que le contacteur du moteur fonctionne normalement, on peut utiliser la procédure suivante comme mesure transitoire pour faire démarrer le moteur : 1 Engagez le frein de stationnement. 2 Placez le sélecteur de vitesses en position P. 3 Placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY. 4 Maintenez le contacteur du moteur enfoncé pendant environ 15 secondes tout en appuyant fermement sur la pédale de frein. GS350_OM_OM30D41D_(D) En cas de problème Même si cette procédure permet de faire démarrer le moteur, le système est peut-être défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. 7 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 788 Monday, August 19, 2013 788 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence S’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position P Si le sélecteur de vitesses ne peut pas être déplacé quand vous appuyez sur la pédale de frein, il peut y avoir un problème au niveau du système de verrouillage du sélecteur de vitesses (ce système est conçu pour éviter tout fonctionnement accidentel du sélecteur de vitesses). Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin de pouvoir utiliser le sélecteur de vitesses : 1 Engagez le frein de stationnement. 2 Placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY. 3 Enfoncez la pédale de frein. 4 Soulevez le cache avec un tournevis à tête plate ou un outil équivalent. Pour éviter d’endommager le cache, couvrez la lame du tournevis d’un chiffon. 5 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses. Lorsque ce bouton est enfoncé, vous pouvez changer la position du sélecteur de vitesses. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 789 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 789 S’il est impossible de relâcher le frein de stationnement Si la batterie est à plat ou que l’activation du contacteur ne relâche pas le frein de stationnement, vous pouvez relâcher ce dernier manuellement en procédant comme suit. Cette procédure ne doit être effectuée qu’au besoin, par exemple en cas d’urgence. S’il est impossible d’actionner le contacteur même si la batterie est normale, le système de frein de stationnement subit peut-être une défaillance. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. Avant de relâcher le frein de stationnement manuellement ● Placez le sélecteur de vitesses en position P. ● Désactivez le contacteur du moteur. ● Assurez-vous que le voyant du frein de stationnement est éteint. ● Calez les pneus. Relâchement manuel du frein de stationnement 1 Ajustez l’outil de déverrouillage du frein de stationnement dans la poignée du tournevis. 2 Sortez le pneu de secours. (→P. 773) GS350_OM_OM30D41D_(D) 7 En cas de problème Sortez l’outil de déverrouillage du frein de stationnement et le tournevis du coffre. (→P. 774) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 790 Monday, August 19, 2013 790 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 3 Retirez le bouchon. 4 Insérez l’outil, puis appuyez fermement sur celui-ci vers le bas, tout en le tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque. ■ Fonctionnement manuel du frein de stationnement Il est impossible d’engager le frein de stationnement manuellement. ATTENTION ■ Lorsque vous relâchez le frein de stationnement manuellement ● Placez le sélecteur de vitesses en position P, désactivez le contacteur du moteur, puis calez les roues. Si vous négligiez de le faire, le véhicule risquerait de se déplacer, ce qui provoquerait un accident. ● Désactivez le contacteur du moteur, puis vérifiez si le voyant du frein de station- nement est éteint. Si vous négligiez de le faire, le système pourrait s’activer et faire tourner l’outil de déverrouillage du frein de stationnement, ce qui risquerait d’occasionner des blessures. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 791 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 791 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rompue (→P. 116) ou s’il est impossible d’utiliser la clé à puce parce que sa pile est à plat, on ne peut pas utiliser le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ni la télécommande. Dans ces circonstances, on peut ouvrir les portières et le coffre, et faire démarrer le moteur, à l’aide de la procédure décrite ci-après. Fonctions de verrouillage et de déverrouillage des portières, et de déverrouillage du coffre, associées à la clé ■ Portières Utilisez la clé mécanique (→P. 106) pour effectuer les opérations suivantes : 1 Verrouille toutes les portières 2 Ferme les glaces et le panneau de toit transparent* (tournez et maintenez) 3 Déverrouille la portière 4 Ouvre les glaces et le panneau de toit transparent* (tournez et maintenez) * : La personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D) En cas de problème Si l’on tourne la clé vers l’arrière, la portière du conducteur se déverrouille. Si on la tourne encore dans les 5 secondes suivantes, les autres portières se déverrouillent. 7 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 792 Monday, August 19, 2013 792 ■ 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Coffre Pour ouvrir, tournez la clé mécanique dans le sens des aiguilles d’une montre. Démarrage du moteur 1 Assurez-vous que le sélecteur de vitesses est en position P, puis appuyez sur la pédale de frein. 2 Touchez le contacteur du moteur avec le côté de la clé à puce portant l’emblème de Lexus. Le contacteur du moteur passera en mode IGNITION ON. Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir est désactivé dans les réglages personnalisés, le contacteur du moteur passera en mode ACCESSORY. 3 Enfoncez fermement la pédale de frein et vérifiez que sur l’écran multifonctions. 4 Appuyez sur le contacteur du moteur. s’affiche Si vous n’arrivez toujours pas à faire démarrer le moteur, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 793 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 793 ■ Arrêt du moteur Placez le sélecteur de vitesses en position P, puis appuyez sur le contacteur du moteur comme vous le faites habituellement pour arrêter le moteur. ■ Remplacement de la pile de la clé Comme cette procédure constitue une mesure provisoire, nous vous conseillons de remplacer immédiatement la pile de la clé à puce lorsqu’elle est à plat. (→P. 694) ■ Changement de mode du contacteur du moteur Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contacteur du moteur à l’étape 3 cidessus. Le moteur ne démarre pas et les modes changent chaque fois que vous appuyez sur le contacteur. (→P. 182) ■ Lorsque la clé à puce ne fonctionne pas correctement ● Assurez-vous que le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-pous- soir n’a pas été désactivé lors de la personnalisation du paramètre. S’il est désactivé, activez-le. (Fonctions personnalisables : →P. 832) ● Vérifiez si le mode d’économie d’énergie est activé. S’il est activé, désactivez-le. (→P. 115) 7 En cas de problème GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 794 Monday, August 19, 2013 794 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Si la batterie de votre véhicule est déchargée La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Vous pouvez également vous adresser à un concessionnaire Lexus ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le moteur en suivant les étapes ci-dessous. 1 Ouvrez le capot (→P. 659) 2 Branchez les câbles de démarrage selon la procédure suivante : Type A Type B 1 Branchez une pince du câble positif de démarrage à la borne positive (+) de la batterie de votre véhicule. 2 Branchez la pince de l’autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de l’autre véhicule. 3 Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la batterie de l’autre véhicule. 4 Branchez la pince de l’autre extrémité du câble négatif sur un point métallique solide, fixe et non peint, loin de la batterie et de toute pièce mobile (voir illustration). GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 795 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 795 3 Faites démarrer le moteur de l’autre véhicule. Pour recharger la batterie de votre véhicule, augmentez légèrement le régime du moteur et maintenez-le ainsi pendant environ 5 minutes. 4 Désactivez le contacteur du moteur, puis ouvrez et refermez une portière de votre véhicule. 5 Maintenez le régime de l’autre véhicule et faites démarrer le moteur de votre véhicule en plaçant le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. 6 Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirez les câbles de démarrage en suivant l’ordre exact inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Lexus. ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est à plat On ne peut pas faire démarrer le moteur en poussant le véhicule. ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge ● Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est à l’arrêt. ● Éteignez tous les composants électriques superflus lorsque le véhicule roule à basse vitesse pendant une période prolongée, par exemple lorsque la circulation est dense. De façon naturelle et à cause de la consommation excessive de certains appareils électriques, l’électricité contenue dans la batterie se déchargera progressivement même lorsque le véhicule ne sera pas utilisé. Si le véhicule est immobilisé pendant une longue période de temps, il est possible que la batterie se décharge et que le moteur ne démarre pas. (La batterie se recharge automatiquement lorsque vous conduisez.) GS350_OM_OM30D41D_(D) En cas de problème ■ Charge de la batterie 7 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 796 Monday, August 19, 2013 796 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie ● Assurez-vous que la clé n’est pas dans le véhicule lorsque vous rechargez ou rem- placez la batterie. Il est possible que la clé se retrouve enfermée dans le véhicule si l’alarme est activée. (→P. 76) ● Dans certains cas, il peut s’avérer impossible de déverrouiller les portières à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir lorsque la batterie est déchargée. Utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portières. ● Après avoir rechargé la batterie, il est possible que le moteur ne démarre pas du premier coup; il devrait démarrer normalement si vous essayez de nouveau. Il ne s’agit pas d’une anomalie. ● Le mode du contacteur du moteur est mémorisé par le véhicule. Lorsque la batte- rie est rebranchée, le système utilise le mode dans lequel il se trouvait avant que la batterie ne se décharge. Avant de débrancher la batterie, désactivez le contacteur du moteur. Si vous ne savez pas avec certitude dans quel mode était le contacteur du moteur avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement prudent lorsque vous rebranchez la batterie. ATTENTION ■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie Observez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentellement le gaz inflammable qui s’échappe de la batterie : ● Assurez-vous que le câble de démarrage est branché à la borne adéquate et qu’il ne touche pas accidentellement d’autres pièces. ● Ne laissez pas l’autre pince du câble de démarrage branché sur la borne positive “+” venir en contact avec toute autre pièce ou surface métallique à proximité, par exemple des brides ou du métal non peint. ● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact les unes avec les autres. ● Près de la batterie, ne laissez pas de flamme nue, n’utilisez pas d’allumettes ni de briquets, et ne fumez pas. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 797 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 797 ATTENTION ■ Précautions à prendre avec la batterie La batterie contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif. Les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Observez les précautions suivantes quand vous manipulez la batterie : ● Quand vous effectuez une intervention au niveau de la batterie, portez toujours des lunettes de protection et ne laissez pas les éléments liquides de la batterie (acide) entrer en contact avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule. ● Ne vous penchez pas par-dessus la batterie. ● Si votre peau ou vos yeux sont en contact avec l’acide, rincez-les immédiatement à l’eau et consultez un médecin. Posez une éponge ou un chiffon humides sur la zone affectée jusqu’à l’arrivée des secours. ● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et les autres pièces de la batterie. ● Ne laissez pas les enfants s’approcher de la batterie. NOTE ■ Manipulation des câbles de démarrage Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, assurez-vous qu’ils ne s’emmêlent pas dans les ventilateurs de refroidissement ni avec la courroie d’entraînement du moteur. 7 En cas de problème GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 798 Monday, August 19, 2013 798 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence Si le véhicule surchauffe Les éléments suivants pourraient indiquer un problème de surchauffe de votre véhicule. ● L’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur (→P. 85) pénètre dans la zone rouge ou vous remarquez une perte de puissance du moteur. (Par exemple, la vitesse du véhicule n’augmente pas.) ● De la vapeur s’échappe du dessous du capot. Mesures correctives 1 Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire et coupez le climatiseur, puis arrêtez le moteur. 2 Si vous voyez de la vapeur : Une fois que la quantité de vapeur aura diminué, soulevez le capot avec précaution. Si vous ne voyez pas de vapeur : Soulevez le capot avec précaution. 3 Une fois le moteur refroidi suffisamment, vérifiez la présence de fuites éventuelles dans les durites et dans le faisceau du radiateur (radiateur). 1 Radiateur 2 Ventilateurs de refroidissement Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 799 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 4 5 799 Le niveau du liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir. 1 Réservoir 2 “FULL” 3 “LOW” 4 Bouchon d’entrée du liquide de refroidissement Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin. En cas d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement. 6 Les ventilateurs fonctionnent lorsque le climatiseur est activé immédiatement après un démarrage à froid. Assurez-vous que les ventilateurs fonctionnent en vérifiant le bruit du ventilateur et le débit d’air. S’il est difficile d’effectuer ces vérifications, activez et désactivez le climatiseur à répétition. (Les ventilateurs peuvent ne pas fonctionner si la température est sous le point de congélation.) 7 Si les ventilateurs ne fonctionnent pas : Arrêtez immédiatement le moteur et contactez votre concessionnaire Lexus. Si les ventilateurs fonctionnent : Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Lexus le plus proche. GS350_OM_OM30D41D_(D) 7 En cas de problème Faites démarrer le moteur et activez le climatiseur pour vérifier que les ventilateurs de refroidissement du radiateur fonctionnent et pour vérifier la présence de fuites de liquide de refroidissement dans le radiateur ou les durites. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 800 Monday, August 19, 2013 800 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Lorsque vous inspectez le dessous du capot de votre véhicule Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, comme des brûlures. ● Si de la vapeur s’échappe du dessous du capot, n’ouvrez le capot que lorsque la vapeur s’est entièrement dissipée. Il est possible que le compartiment moteur soit très chaud. ● Gardez les mains et les vêtements (en particulier une cravate, un foulard ou un cache-nez) à l’écart des ventilateurs et des courroies. Si vous négligiez cette précaution, les mains ou les vêtements pourraient se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves. ● Ne desserrez pas le bouchon d’entrée du liquide de refroidissement ni celui du réservoir de liquide de refroidissement pendant que le moteur et le radiateur sont chauds. De la vapeur ou du liquide de refroidissement très chauds pourraient gicler. NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement du moteur Ajoutez le liquide de refroidissement lentement, après que le moteur a refroidi suffisamment. En ajoutant trop rapidement du liquide de refroidissement froid dans un moteur chaud, vous pourriez endommager le moteur. ■ Pour éviter d’endommager le système de refroidissement Observez les précautions suivantes : ● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (comme du sable, de la poussière, etc.). ● N’utilisez aucun additif de liquide de refroidissement. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 801 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence 801 Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si les pneus patinent ou si le véhicule est bloqué dans de la boue, de la saleté ou de la neige : 1 Arrêtez le moteur. Engagez le frein de stationnement et placez le sélecteur de vitesses en position P. 2 Retirez la boue, la neige ou le sable accumulé autour des roues arrière. 3 Placez un bout de bois, des pierres ou tout autre élément susceptible de pouvoir permettre une traction en dessous des roues arrière. 4 Faites démarrer le moteur. 5 Placez le sélecteur de vitesses en position D ou R, puis relâchez le frein de stationnement. Appuyez ensuite sur la pédale d’accélérateur en faisant preuve de prudence. ■ Lorsqu’il est difficile de dégager le véhicule Appuyez sur pour désactiver le système TRAC. (→P. 282) 7 En cas de problème GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 802 Monday, August 19, 2013 802 2:22 PM 7-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule embourbé Si vous choisissez de pousser le véhicule vers l’avant et vers l’arrière pour tenter de le libérer, assurez-vous que personne ni aucun objet ne peuvent être heurtés. En se dégageant, le véhicule pourrait également se déplacer vers l’avant ou vers l’arrière dans un mouvement brusque et soudain. Soyez très prudent. ■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. Cela risque d’entraîner une accélération soudaine et rapide du véhicule et de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Pour ne pas risquer d’endommager la transmission et d’autres éléments ● Évitez de faire patiner les roues arrière et d’appuyer sur la pédale d’accélérateur plus que nécessaire. ● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent malgré tout infructueuses, envisagez d’autres solutions comme, par exemple, le remorquage. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 803 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 803 Caractéristiques du véhicule 8 8-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) .............................. 804 Informations sur le carburant.....................................815 Informations sur les pneus ......819 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables......................832 8-3. Éléments à initialiser Éléments à initialiser .................846 GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 804 Monday, August 19, 2013 804 2:22 PM 8-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 190,7 in. (4845 mm) Largeur totale 72,4 in. (1840 mm) Hauteur totale*1 2RM 57,3 in. (1455 mm) Traction intégrale 57,9 in. (1470 mm) Empattement Voie*1 112,2 in. (2850 mm) Avant 62,0 in. (1575 mm) Arrière 62,6 in. (1590 mm) 61,4 in. (1560 mm)*2 Capacité de charge du véhicule (occupants + bagages) *1 : Tare du véhicule *2 : Véhicules dotés de pneus 265/35R19 GS350_OM_OM30D41D_(D) 825 lb. (370 kg) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 805 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 8-1. Caractéristiques 805 Identification du véhicule ■ Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Lexus. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc d’instrumentation et sur le compartiment moteur. Ce numéro se trouve aussi sur l’étiquette d’homologation. ■ Numéro du moteur GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques du véhicule Le numéro du moteur est estampillé sur le bloc moteur, comme indiqué sur le schéma. 8 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 806 Monday, August 19, 2013 806 2:22 PM 8-1. Caractéristiques Moteur Modèle 6 cylindres, 3,5L (2GR-FSE) Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence Alésage et course 3,70 × 3,27 in. (94,0 × 83,0 mm) Cylindrée 210,9 cu.in. (3456 cm3) Jeu des soupapes Tension de la courroie Réglage automatique d’entraînement Carburant Type de carburant Essence sans plomb uniquement Indice d’octane 91 (Indice d’octane recherche 96) ou supérieur Capacité du réservoir de carburant 17,5 gal. (66,3 L, 14,6 Imp.gal.) (Référence) Système de lubrification 2RM Quantité d’huile Vidange et remplissage référence* Avec filtre 6,6 qt. (6,2 L, 5,5 Imp.qt.) Sans filtre 6,2 qt. (5,9 L, 5,2 Imp.qt.) Traction intégrale 6,8 qt. (6,4 L, 5,6 Imp.qt.) 6,3 qt. (6,0 L, 5,3 Imp.qt.) * : La quantité d’huile moteur est indiquée comme référence à des fins de vidange d’huile moteur. Réchauffez le moteur, puis coupez-le; attendez plus de 5 minutes, puis vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 807 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 8-1. Caractéristiques ■ 807 Choix de l’huile moteur Votre véhicule Lexus utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) approuvée par Lexus, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci-dessous. Grade d’huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5 Viscosité recommandée : SAE 0W-20 La viscosité SAE 0W-20 est le meilleur choix pour faire des économies de carburant et pour le démarrage à froid en hiver. Si vous ne pouvez pas vous procurer de l’huile SAE 0W-20, vous pouvez utiliser de l’huile SAE 5W-20. Toutefois, elle doit être remplacée par de l’huile SAE 0W-20 lors de la vidange suivante. Température extérieure 8 Caractéristiques du véhicule GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 808 Monday, August 19, 2013 808 2:22 PM 8-1. Caractéristiques Viscosité de l’huile (on prend ici comme exemple l’huile 0W-20) : • Le 0W de la mention 0W-20 indique la caractéristique de l’huile permettant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant le W est plus basse facilitent le démarrage du moteur à basse température. • Le 20 de la mention 0W-20 indique la viscosité de l’huile à température élevée. Une huile avec une viscosité plus élevée (ayant une valeur plus élevée) peut mieux convenir si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou sous des conditions de charge extrême. Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile : Pour vous aider à choisir l’huile que vous devriez utiliser, le symbole d’homologation ILSAC (International Lubricant Standardization and Approval Committee) est apposé sur certains récipients d’huile moteur. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 809 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 8-1. Caractéristiques 809 Système de refroidissement Capacité 10,3 qt. (9,7 L, 8,5 Imp.qt.) Utilisez l’un des types suivants : • “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) • Un liquide de refroidissement longue durée de Type de liquide de refroihaute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué dissement selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate N’utilisez pas d’eau pure seule. Système d’allumage Bougie d’allumage Marque Écartement DENSO FK20HBR11 0,043 in. (1,1 mm) NOTE ■ Bougies à électrode en iridium N’utilisez que des bougies à électrode en iridium. Ne pas régler l’écartement des électrodes. 8 Caractéristiques du véhicule GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 810 Monday, August 19, 2013 810 2:22 PM 8-1. Caractéristiques Système électrique Batterie Tension à vide à 68°F (20°C) : 12,6 — 12,8 V Pleine charge 12,2 — 12,4 V Mi-charge 11,8 — 12,0 V Déchargée (Tension mesurée 20 minutes après avoir coupé le moteur et éteint tous les feux.) Intensité de charge 5 A max. Transmission automatique Quantité de liquide* 2RM 10,0 qt. (9,0 L, 8,4 Imp.qt.) Traction intégrale 10,6 qt. (10,0 L, 8,8 Imp.qt.) Type de liquide “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) * : La quantité de liquide est indiquée comme référence. Si un liquide doit être remplacé, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. NOTE ■ Type de liquide de transmission automatique L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer des vibrations, puis des dommages à la transmission de votre véhicule. GS350_OM_OM30D41D_(D) sec_08-01.fm Page 811 Monday, August 19, 2013 3:29 PM 8-1. Caractéristiques 811 Différentiel avant (modèles à traction intégrale) Quantité d’huile 0,74 qt. (0,70 L, 0,62 Imp.qt.) Type d’huile et viscosité Huile pour engrenages hypoïdes API GL-5 Au-dessus de 0°F (-18°C) : SAE90 Au-dessous de 0°F (-18°C) : SAE80W ou SAE80W-90 Différentiel arrière Quantité d’huile 1,43 qt. (1,35 L, 1,19 Imp.qt.) Type d’huile et viscosité “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel) LT 75W-85 GL-5 ou produit équivalent À sa sortie de l’usine, votre véhicule Lexus est rempli d’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel) approuvée par Lexus, ou une huile de qualité équivalente correspondant aux spécifications ci-dessus. Pour plus d’informations, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. Freins Garde à la pédale* 2RM 4,5 in. (115 mm) min. Traction intégrale 5,0 in. (126 mm) min. Jeu de la pédale 0,04 — 0,08 in. (1,0 — 2,0 mm) Limite d’usure de la garniture de frein 0,04 in. (1,0 mm) de stationnement Type de liquide SAE J1703 ou FMVSS N°116 DOT 3 * : Garde minimale à la pédale lorsque la pédale est enfoncée avec une force de 112,4 lbf (500 N, 51,0 kgf) lorsque le moteur tourne. Direction Jeu GS350_OM_OM30D41D_(D) Moins de 1,2 in. (30 mm) Caractéristiques du véhicule Limite d’usure des plaquettes de frein 0,04 in. (1,0 mm) 8 sec_08-01.fm Page 812 812 Monday, August 19, 2013 3:29 PM 8-1. Caractéristiques Pneus et roues X Type A Dimensions des pneus 225/50R17 94W Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage à froid recommandée) Pneu avant 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar) Pneu arrière 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar) Dimensions de la roue 17 × 7 1/2J Couple de serrage des écrous de roue 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) X Type B Dimensions des pneus 235/45R18 94Y Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage à froid recommandée) Pneu avant 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar) Pneu arrière 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar) Dimensions de la roue 18 × 8J Couple de serrage des écrous de roue 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) X Type C Dimensions des pneus 2RM Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage à froid recommandée) Traction intégrale P235/45R18 94V Pneu avant 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Pneu arrière 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Pneu avant 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar) Pneu arrière 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar) Dimensions de la roue 18 × 8J Couple de serrage des écrous de roue 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) GS350_OM_OM30D41D_(D) sec_08-01.fm Page 813 Monday, August 19, 2013 3:33 PM 8-1. Caractéristiques X Type D Dimensions des pneus 235/40R19 96Y XL, 265/35R19 94Y, 235/40R19 96V XL Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage à froid recommandée) Pneu avant 35 psi (240 kPa, 2.4 kgf/cm2 or bar) Pneu arrière 36 psi (250 kPa, 2.5 kgf/cm2 or bar) Dimensions de la roue 19 × 8J (235/40R19), 19 × 9J (265/35R19) Couple de serrage des écrous de roue 76 ft•lbf (103 N•m, 10.5 kgf•m) X 813 Pneu de secours compact Dimensions des pneus T155/70D17 110M, T145/70D18 107M Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage à froid recommandée) 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) Dimensions de la roue 17 × 4T (T155/70D17), 18 × 4T (T145/70D18) Couple de serrage des écrous de roue 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) 8 Caractéristiques du véhicule GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 814 Monday, August 19, 2013 814 2:22 PM 8-1. Caractéristiques Ampoules Numéro d’ampoule W Type Phares à décharge* 35 A Phares antibrouillards* 19 B Clignotants avant 7444NA 28/8 C Clignotants arrière W21W 21 D Feux de recul W16W 16 D Éclairage de seuil extérieur W5W 5 D Éclairage d’accueil aux portières 5 D Éclairage de courtoisie 8 D Éclairage du coffre 3,8 D Ampoules Extérieur Habitacle A : Ampoules à décharge D4S B : Ampoules halogènes H16 C : Ampoules à base cunéiforme (ambrées) D : Ampoules à base cunéiforme (transparentes) * : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 815 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 8-1. Caractéristiques 815 Informations sur le carburant Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb. Pour obtenir des performances maximales, utilisez de l’essence sans plomb avec un indice d’octane 91 (indice d’octane recherche 96) ou supérieur. Toutefois, si de l’essence avec un indice d’octane 91 est introuvable, vous pouvez utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane jusqu’à 87 (indice d’octane recherche 91). L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à 91 risque de provoquer un cognement persistant du moteur et une perte importante au niveau du rendement du véhicule. À long terme, le cognement peut endommager le moteur et doit être rectifié par l’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane plus élevé lors du plein suivant. Utilisez de l’essence répondant au moins aux normes ASTM D4814 (É.-U.) et CGSB3.5-M93 (Canada). ■ Ouverture du réservoir de carburant conçue pour de l’essence sans plomb Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre véhicule est doté d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les embouts spéciaux des pompes à essence sans plomb. ■ Qualité d’essence GS350_OM_OM30D41D_(D) 8 Caractéristiques du véhicule Exceptionnellement, des problèmes de comportement routier peuvent être causés par la marque d’essence que vous utilisez. Si ces problèmes persistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cette mesure ne règle pas le problème, adressezvous à votre concessionnaire Lexus. GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 816 Monday, August 19, 2013 816 2:22 PM 8-1. Caractéristiques ■ Normes de qualité d’essence ● Les fabricants automobiles des États-Unis, d’Europe et du Japon ont établi une norme en matière de qualité du carburant, la Charte mondiale des carburants (World-Wide Fuel Charter - WWFC), qui doit être respectée dans le monde entier. ● La Charte WWFC établit quatre catégories de carburants en fonction de diffé- rents seuils d’émission de gaz polluants. La catégorie 4 a été adoptée aux ÉtatsUnis. ● La Charte WWFC permet d’améliorer la qualité de l’air en encourageant la dimi- nution de gaz polluants et de mieux satisfaire le client grâce à l’amélioration des performances de son véhicule. ■ Recommandation d’essence contenant des additifs détergents ● Lexus recommande l’utilisation d’essence contenant des additifs détergents pour éviter l’accumulation de dépôts. ● Tous les types d’essence vendus aux États-Unis contiennent un minimum d’additifs détergents pour nettoyer et/ou maintenir propres les systèmes d’admission, conformément au programme de la plus faible concentration d’additifs de l’EPA. ● Lexus recommande vivement l’utilisation d’essences détergentes de catégorie supérieure. Pour plus d’informations sur les essences détergentes de catégorie supérieure et pour une liste de négociants, veuillez visiter le site Web officiel www.toptiergas.com. ■ Recommandation d’essence avec additif nettoyant Les carburants avec additif nettoyant, y compris ceux dont la formule a été repensée et qui contiennent des composés oxygénés comme l’éthanol ou le MTBE (méthyltert-butyléther), sont largement disponibles sur le marché. Lexus recommande l’utilisation de carburants avec additif nettoyant et de carburants à la formule améliorée issus de mélanges. Ces types de carburant permettent d’optimiser les performances du véhicule, de réduire les émissions de gaz polluants et d’améliorer ainsi la qualité de l’air. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 817 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 8-1. Caractéristiques 817 ■ Non-recommandation d’essence mélangée ● Utilisez seulement de l’essence qui ne con- tient pas plus de 15 % d’éthanol. N’UTILISEZ PAS de carburant Flex-fuel ni d’essence qui pourrait contenir plus de 15 % d’éthanol, y compris des pompes qui portent la mention E30, E50, E85 (il s’agit seulement de quelques exemples de carburants contenant plus de 15 % d’éthanol). N’UTILISEZ PAS d’essence contenant plus de 15 % d’éthanol. (30 % d’éthanol) (50 % d’éthanol) (85 % d’éthanol) ● Si vous utilisez de l’essence-alcool dans votre véhicule, assurez-vous que son indice d’octane est supérieur ou égal à 87. ● Lexus n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du méthanol. ■ Non-recommandation d’essence contenant du MMT Certains types d’essence contiennent un additif servant à augmenter l’indice d’octane. Il s’agit du méthylcyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle (MMT). Lexus n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du MMT. L’utilisation de MMT peut avoir des effets négatifs sur le système antipollution. Le témoin de mauvais fonctionnement pourrait s’allumer sur le bloc d’instrumentation. Si c’est le cas, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Si le moteur cogne ● Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ● Il se peut que vous entendiez parfois des cognements légers et de courte durée GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques du véhicule lorsque vous accélérez ou montez une côte. Cela est normal et ne doit pas vous inquiéter. 8 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 818 Monday, August 19, 2013 818 2:22 PM 8-1. Caractéristiques NOTE ■ Remarque relative à la qualité du carburant ● N’utilisez pas de carburants inadéquats. L’utilisation de carburants inadéquats endommage le moteur. ● N’utilisez pas d’essence avec plomb. L’essence avec plomb peut endommager le convertisseur catalytique à trois voies de votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système antipollution. ● N’utilisez pas d’essence-alcool autre que celle mentionnée ci-dessus. Le système d’alimentation en carburant sera endommagé ou les performances du véhicule seront diminuées. ● L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à l’indice recommandé provoquera un cognement persistant du moteur. Si le cognement s’intensifie, le moteur risque de subir des dommages. ■ Comportement routier altéré en raison du carburant utilisé Si vous constatez des anomalies pendant la conduite (mauvais démarrage à chaud, vaporisation, cognement, etc.) après l’utilisation d’un autre type de carburant, changez de carburant. ■ Lorsque vous faites le plein d’essence-alcool Veillez à ne pas en renverser. Cela pourrait endommager la peinture du véhicule. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 819 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 8-1. Caractéristiques 819 Informations sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus X Pneu de grandeur normale X Pneu de secours compact 8 Caractéristiques du véhicule GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 820 Monday, August 19, 2013 820 2:22 PM 8-1. Caractéristiques 1 Dimensions des pneus (→P. 822) 2 DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 821) 3 Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P. 675) 4 Composition des nappes et matériaux utilisés Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc. Les cordes sont les brins qui forment les nappes du pneu. 5 Pneus radiaux ou pneus à nappes croisées Un pneu radial porte la mention “RADIAL” sur le flanc. Les pneus ne portant pas la mention “RADIAL” sont des pneus à nappes croisées. 6 PNEUS SANS CHAMBRE À AIR ou PNEUS AVEC CHAMBRE À AIR Dans les pneus sans chambre à air, l’air est directement insufflé dans le pneu. Dans les pneus avec chambre à air, celle-ci maintient la pression d’air. 7 Limite de charge à la pression maximale de gonflage à froid (→P. 826) 8 Pression maximale de gonflage à froid (→P. 826) Il s’agit de la pression à laquelle le pneu peut être gonflé. 9 Classification relative à la qualité des pneus Pour les détails, reportez-vous à la section intitulée “Classification relative à la qualité des pneus”, un peu plus loin dans ce chapitre. 10 Pneus d’été ou pneus toutes saisons (→P. 680) Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Les pneus ne portant pas la mention “M+S” sont des pneus d’été. 11 “TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) Un pneu de secours compact peut être identifié par la mention “TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) moulée sur le flanc du pneu. Ce pneu est conçu pour être utilisé uniquement en cas d’urgence. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 821 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 8-1. Caractéristiques 821 DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types 1 Symbole DOT* 2 Numéro d’identification du pneu (TIN) 3 Symbole d’identification du fabricant 4 Code de dimension du pneu 5 Code optionnel du fabricant relatif au type de pneu (3 ou 4 lettres) 6 Semaine de fabrication 7 Année de fabrication * : Le symbole DOT (Department of Transport - Ministère des transports) certifie que le pneu est conforme aux normes fédérales en matière de sécurité des véhicules. 8 Caractéristiques du véhicule GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 822 Monday, August 19, 2013 822 2:22 PM 8-1. Caractéristiques Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions types des pneus Cette image illustre les symboles types des dimensions des pneus. ■ 1 Usage du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Usage provisoire) 2 Largeur de section (millimètres) 3 Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu) 4 Code de construction du pneu (R = Pneu radial, D = Pneu diagonal) 5 Diamètre de la roue (pouces) 6 Indice de charge (2 ou 3 chiffres) 7 Code de vitesse (une lettre) Dimensions du pneu 1 Largeur de section 2 Hauteur du pneu 3 Diamètre de la roue GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 823 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 8-1. Caractéristiques 823 Noms des parties du pneu 1 Talon 2 Flanc 3 Épaulement 4 Bande de roulement 5 Ceinture 6 Calandrage intérieur 7 Renfort en caoutchouc 8 Carcasse 9 Garniture de jante 10 Fils d’acier de la tringle 11 Bande de renfort 8 Caractéristiques du véhicule GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 824 Monday, August 19, 2013 824 2:22 PM 8-1. Caractéristiques Classification relative à la qualité des pneus Les informations réunies dans ce chapitre sont en accord avec les réglementations publiées par la National Highway Traffic Safety Administration du Ministère des transports aux États-Unis. On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Lexus. Votre concessionnaire Lexus répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations. ■ Catégories de qualité DOT Tous les pneus des voitures de tourisme doivent être conformes aux prescriptions de sécurité fédérales (Federal Safety Requirements) ainsi qu’à ces catégories. Les catégories de qualité se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre la bande de roulement et la largeur maximale de la section. Par exemple : Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction (adhérence) AA Temperature (température) A ■ Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du gouvernement. Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 - 1/2) plus vite qu’un pneu d’indice 100 lors du programme de tests du gouvernement. Les performances relatives des pneus dépendent cependant des conditions d’utilisation réelles. Les performances peuvent varier de manière significative par rapport à la norme, en fonction des habitudes de conduite, des méthodes de réparation, des conditions routières et conditions atmosphériques. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 825 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 8-1. Caractéristiques ■ 825 Adhérence AA, A, B, C Les catégories d’adhérence sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C, et concernent la capacité du pneu à s’arrêter sur un revêtement humide, mesurée sous contrôle sur les surfaces en asphalte et en béton du programme de tests spécifique du gouvernement. Un pneu de catégorie C a probablement des performances d’adhérence médiocres. Avertissement : La catégorie d’adhérence est attribuée au pneu sur la base des résultats obtenus aux tests d’adhérence lors du freinage (en ligne droite) et ne concerne pas les performances d’adhérence dans les virages. ■ Température A, B, C Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C, et concernent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur, lors de tests réalisés sous contrôle et en laboratoire sur une roue d’essai spécifique. Une haute température soutenue peut altérer le matériau du pneu et écourter sa durée de vie; une température excessive peut mener à une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performances que tous les pneus de voitures particulières doivent atteindre, conformément à la norme fédérale n° 109 sur la sécurité des véhicules à moteur. Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus élevés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai en laboratoire. GS350_OM_OM30D41D_(D) Caractéristiques du véhicule Avertissement : Les catégories de température sont établies pour un pneu correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive peuvent, ensemble ou individuellement, occasionner une hausse de température et rendre le pneu défectueux. 8 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 826 Monday, August 19, 2013 826 2:22 PM 8-1. Caractéristiques Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative aux pneus Signification Pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule Pression de gonflage des n’a pas été utilisé pendant trois heures ou plus, ou qu’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) dans ces pneus à froid conditions Pression de maximale gonflage Pression maximale à laquelle un pneu peut être gonflé. Elle est indiquée sur le flanc du pneu Pression de recommandée gonflage Pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant Poids des accessoires Poids combiné (en plus des éléments standard pouvant être remplacés) de la boîte de vitesses automatique, de la direction assistée, du freinage assisté, des glaces assistées, des sièges à réglage assisté, de la radio et du chauffage, dans la mesure où ces éléments font partie de l’équipement de série (qu’ils soient installés ou non) Poids en ordre de marche Poids d’un véhicule à moteur avec équipement de série et réservoirs de carburant, d’huile et de liquide de refroidissement pleins. Ce poids comprend aussi, le cas échéant, le climatiseur et le poids d’un moteur optionnel dépassant le poids du moteur de série La somme des éléments suivants : (a) Poids en ordre de marche Poids du véhicule en (b) Poids des accessoires pleine charge (c) Capacité de charge du véhicule (d) Poids des options prévues par le constructeur 150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre d’occupants Poids normal des occumentionné dans la deuxième colonne du tableau 1* pants ci-après Répartition des occupants dans le véhicule telle que Répartition des occupants stipulée dans la troisième colonne du tableau 1* cidessous GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 827 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 8-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus 827 Signification Le poids combiné des options normales prévues par le constructeur, dont le poids excède de 5 lb. (2,3 kg) les éléments standard qu’elles remplacent et qui n’ont pas Poids des options prévues été prises en compte dans le poids en ordre de marche ou le poids des accessoires. Elles comprennent les freins par le constructeur renforcés, les stabilisateurs (“ride-levelers”), le portebagages de toit, la batterie à grande capacité et les garnitures spéciales Jante Support métallique d’un pneu ou d’un ensemble pneu/chambre à air où vient se loger le talon du pneu Diamètre de la jante (Diamètre de la roue) Diamètre nominal de la portée du talon Dimensions de la jante Diamètre et largeur de la jante Type de jante Désignation utilisée par les constructeurs automobiles en fonction du style ou du code Largeur de jante Distance nominale entre les rebords de la jante Capacité de charge du Charge nominale du chargement et des bagages, véhicule (capacité de plus 150 lb. (68 kg), multiplié par le nombre de sièchargement totale) ges du véhicule Charge maximale véhicule sur le pneu du Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le poids du véhicule en pleine charge sur chaque essieu et en divisant par deux Côté au vent Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé Talon Partie du pneu constituée de tringles en acier enveloppées ou renforcées de plis de fils câblés, et dont la forme s’ajuste à la jante Séparation du talon Rupture du lien entre les composants du talon GS350_OM_OM30D41D_(D) 8 Caractéristiques du véhicule Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le poids en ordre de marche, le poids des accessoires Charge normale du véhiet le poids normal des occupants sur chaque axe (en cule sur le pneu fonction du tableau 1* ci-dessous) et en divisant par deux GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 828 Monday, August 19, 2013 828 2:22 PM 8-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Signification Pneu gonflable dans lequel les plis de fils câblés Pneu à carcasse diago- s’étendant aux talons sont couchés selon des angles alternes nettement inférieurs à 90 degrés par rapnale port à l’axe de la bande de roulement Carcasse Structure du pneu, à l’exception de la bande de roulement et la gomme de flanc qui, lorsqu’elle est gonflée, porte la charge Arrachement Décrochage de morceaux de la bande de roulement ou du flanc Fil câblé Brins qui forment les plis du pneu Séparation de fil câblé Séparation des fils câblés des composés de caoutchouc adjacents Fissuration Toute séparation à l’intérieur de la bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu s’étendant au matériau du fil câblé CT Système comportant un pneu gonflable avec un pneu à rebord inversé et une jante, dans lequel la jante est conçue avec des rebords pointant vers l’intérieur en coupe radiale et le pneu est conçu pour s’ajuster à la surface intérieure de la jante, de façon à recouvrir ses rebords à l’intérieur de l’espace vide du pneu Pneu à charge lourde Pneu conçu pour supporter des charges plus importantes que les pneus standard et à des pressions de gonflage supérieures Rainure Espace compris entre deux nervures de la bande de roulement Calandrage intérieur Couche(s) formant la surface intérieure d’un pneu sans chambre à air et dans lequel est incorporé le support de gonflage Séparation de calandrage Séparation du calandrage intérieur du matériau du fil intérieur câblé à l’intérieur de la carcasse GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 829 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 8-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Flanc extérieur 829 Signification (a) Flanc blanc ou flanc portant des inscriptions en blanc ou des renseignements sur le fabricant, la marque et/ou le modèle et dont les lettres sont plus en relief que sur l’autre flanc du pneu, ou (b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique, qui doit toujours se trouver du côté extérieur lorsqu’on installe le pneu Pneu conçu par son fabricant pour être utilisé princiPneu de camion léger (LT) palement sur des camions légers ou des véhicules de promenade à usage multiple Limite de charge Charge maximale qu’un pneu est censé accepter à une pression de gonflage donnée Limite de charge maxi- Limite de charge d’un pneu à sa pression de gonflage male maximale autorisée Pression de gonflage Pression de gonflage à froid maximale à laquelle un maximale autorisée pneu peut être gonflé Jante sur laquelle un pneu est monté selon des exigences de dimension physique Épissure ouverte Toute séparation à n’importe quelle jonction de la bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur s’étendant au matériau du fil câblé Diamètre extérieur Diamètre global d’un pneu neuf gonflé Largeur totale Distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, incluant les dénivellations causées par l’étiquetage, les ornements ou les bandes ou nervures protectrices Pneu conçu pour être utilisé sur les voitures de touPneu de voiture de tou- risme, les véhicules de promenade à usage multiple et les camions dont le poids nominal brut de véhicule risme (PNBV) est de 10.000 lb. ou moins. Pli Couche de fils câblés disposés parallèlement dans une gaine de caoutchouc Séparation de pli Séparation du composé en caoutchouc entre des plis adjacents GS350_OM_OM30D41D_(D) 8 Caractéristiques du véhicule Jante de mesure GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 830 Monday, August 19, 2013 830 2:22 PM 8-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Signification Pneu gonflable Dispositif mécanique composé de caoutchouc, de produits chimiques, de tissu et d’acier ou d’autres matériaux qui, une fois installé sur une roue automobile, fournit de la traction et contient le gaz ou le liquide supportant la charge Pneu à carcasse radiale Pneu gonflable dans lequel les fils câblés des plis s’étendant aux talons sont couchés selon un angle sensiblement égal à 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Pneu renforcé Pneu conçu pour supporter des charges plus importantes que les pneus standard et à des pressions de gonflage supérieures Largeur de section Distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, excluant les dénivellations causées par l’étiquetage, les ornements ou les bandes ou nervures protectrices Flanc Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon Séparation du flanc Séparation du composé en caoutchouc du matériau du fil câblé dans le flanc Pneu neige Pneu pouvant atteindre un indice de traction de 110 ou plus, en comparant son rendement au pneu d’essai de référence de la norme ASTM E-1136 lors du test de traction dans la neige, tel que décrit dans la norme “ASTM F-1805-00, Standard Test Method for Single Wheel Driving Traction in a Straight Line on Snow-and Ice-Covered Surfaces”, et qui est marqué du symbole Alpine ( flancs ) sur au moins l’un de ses Jante d’essai Jante sur laquelle un pneu est posé en vue de le tester; il peut s’agir de n’importe quelle jante répertoriée comme convenant à ce pneu Bande de roulement Partie du pneu venant en contact avec la surface de la route Nervure de bande de rou- Section de la bande de roulement qui fait le tour du lement pneu GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 831 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 8-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus 831 Signification Séparation de bande de Écartement de la bande de roulement de la carcasse roulement du pneu Saillies des rainures principales conçues pour identiIndicateurs d’usure moufier visuellement le niveau d’usure de la bande de lés (TWI) roulement Dispositif de retenue des Dispositif servant à retenir correctement la roue et le roues pneu pendant les tests * : Tableau 1 Charge et répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé, en fonction du nombre de sièges disponibles Nombre de sièges dispoCharge normale du véhinibles, nombre d’occucule, nombre d’occupants pants Répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé 2 2 à l’avant De 5 à 10 3 2 à l’avant, 1 sur la deuxième rangée de sièges 5 2 à l’avant, 1 sur la deuxième rangée de sièges, 1 sur la troisième rangée de sièges, 1 sur la quatrième rangée de sièges 7 2 à l’avant, 2 sur la deuxième rangée de sièges, 2 sur la troisième rangée de sièges, 1 sur la quatrième rangée de sièges De 11 à 15 De 16 à 20 GS350_OM_OM30D41D_(D) 8 Caractéristiques du véhicule De 2 à 4 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 832 Monday, August 19, 2013 832 2:22 PM 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Votre véhicule comporte différentes fonctions électroniques personnalisables à votre convenance. Vous pouvez changer ces préférences à l’aide de la touche “DISP” ou du Remote Touch, ou chez votre concessionnaire Lexus. Personnalisation des fonctions du véhicule ■ Changement à l’aide du Remote Touch X Véhicules non dotés d’un système de navigation 1 Écran “Paramètres du véhicule” affiché sur l’écran du Remote Touch. (→P. 337) 2 Sélectionnez “Personnalisation du véhicule” sur l’écran “Paramètres du véhicule”. L’écran “Personnalisation du véhicule” s’affiche. 3 Choisissez une catégorie à l’écran pour en afficher les paramètres. 4 Sélectionnez le paramètre à modifier. Changez chaque paramètre. Pour les éléments pouvant être activés/désactivés et pour ceux dont vous pouvez régler le temps de fonctionnement, sélectionnez “Oui” ou “Non”, ou le temps de fonctionnement souhaité. Pour les éléments dont vous pouvez régler la sensibilité des capteurs, sélectionnez “+” ou “-” pour choisir le niveau souhaité, puis sélectionnez “OK”. 5 Un message indiquant que les paramètres sont sauvegardés s’affichera. N’effectuez aucune autre action pendant que ce message est affiché. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 833 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 8-2. Personnalisation X 833 Véhicules dotés d’un système de navigation →Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. ■ Changement à l’aide du contacteur “DISP” →P. 92 8 Caractéristiques du véhicule GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 834 Monday, August 19, 2013 834 2:22 PM 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour en savoir davantage, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. 1 Paramètres modifiables à l’aide du Remote Touch 2 Réglages modifiables à l’aide de la touche “DISP” 3 Paramètres modifiables par votre concessionnaire Lexus Définition des symboles : O = Disponible, — = Non disponible Élément Fonction Langue*1 Unités*1 Écran multifonctions (→P. 88) Voyant ECO Moniteur de conduite Réglage par défaut Anglais miles (MPG) Réglage personnalisé 1 Français — Espagnol — km (km/L) 2 3 O — — O — km — O — (L/100km) Activé (Éclairage automatique) Désactivé — O — Activé (Toujours) — O — Extérieur Consommation de carburant — O — Autonomie — Luminosité du voyant Voyant SPORT Paramètres par défaut GS350_OM_OM30D41D_(D) Standard Lumineux — O — Activé Désactivé — O — Désactivé Activé — O — GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 835 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 835 8-2. Personnalisation Élément Fonction Déverrouillage sur deuxième tour de clé (Permet de déverrouiller toutes les portières en tournant la clé mécanique deux fois dans la serrure de la portière du conducteur) Verrouillage des portières (→P. 126, 791) Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 Activé (Une fois pour déverDésactivé rouiller la (Une fois portière du pour conducdéverO — O teur, deux rouiller toufois pour tes les déverportières) rouiller toutes les portières) Fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule Désactivé Fonction de verrouillage des portières liée à la position de changement de vitesse Activé Désactivé O — O Fonction de déverrouillage des portières liée à la position de changement de vitesse Activé Désactivé O — O Activé 8 Désactivé Activé Verrouillage/déverrouillage du coffre lorsque toutes les portières sont verrouillées/déverrouillées Activé Désactivé O — O — — O Caractéristiques du véhicule Fonction de déverrouillage des portières liée à la portière du conducteur GS350_OM_OM30D41D_(D) O — O GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 836 Monday, August 19, 2013 836 2:22 PM 8-2. Personnalisation Élément Système d’accès intelligent avec démarrage par boutonpoussoir (→P. 109) et télécommande (→P. 123) Système d’accès intelligent avec démarrage par boutonpoussoir (→P. 109) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 Désactivé Signal de fonctionnement (Avertisseurs sonores) 5 Signal de fonctionnement (Feux de détresse) Activé O — O 1à7 Désactivé O — O Temps écoulé avant l’activation de la fonction de verrouillage automatique des portières si une portière n’est pas ouverte après avoir été déverrouillée Désactivé 60 secondes Avertisseur sonore de rappel de portière ouverte (Lors du verrouillage du véhicule) Activé Désactivé Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir Activé Désactivé O — O 30 secondes O — O 120 secondes — — O Sélection des portières à Portière du Toutes les déverrouiller conducteur portières O — O Nombre de verrouillages consécutifs des portières — GS350_OM_OM30D41D_(D) 2 fois À volonté — O GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 837 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 837 8-2. Personnalisation Élément Fonction Télécommande Télécommande (→P. 123) Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Activé Désactivé — — O 3 Activé (Une fois pour déverDésactivé rouiller la (Une fois portière du pour Fonctionnement du déverconducdéverO — O rouillage teur, deux rouiller toufois pour tes les déverportières) rouiller toutes les portières) Une brève pression Fonctionnement du déverrouillage du coffre Maintenir enfoncé (brièvement) Appuyez deux fois Maintenir enfoncé (longuement) — — O — — O Désactivé Alarme (mode panique) Activé Désactivé 8 Caractéristiques du véhicule GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 838 Monday, August 19, 2013 838 2:22 PM 8-2. Personnalisation Élément Sièges avant (→P. 138) Glaces assistées (→P. 156) et panneau de toit transparent (→P. 159) Fonction “Siège conducteur sortie facile” (Déplacement du siège du conducteur lorsqu’il quitte le véhicule) Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 Désactivé Standard O — O Partiel Sélection de la liaison entre la mémorisation de la posiPortière du Toutes les tion de conduite et la foncconducteur portières tion de déverrouillage des portières — — O Fonctionnement lié à la clé mécanique Désactivé Activé — — O Fonctionnement lié à la télécommande Désactivé Activé (Ouverture uniquement) — — O L’avertisseur sonore retentit si ces éléments sont actionnés à l’aide de la télécommande Activé Désactivé — — O GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 839 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 839 8-2. Personnalisation Élément Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 5 7 Le nombre de clignotements automatiques lorsque le levier de commande des clignotants est déplacé à la première position lors d’un changement de voie (Après avoir fait clignoter Levier de les clignotants lors d’un commande changement de direction des cligno- vers la gauche ou vers la droite alors que cette fonctants tion est désactivée et que (→P. 194) le levier de commande des clignotants est déplacé à la première position dans la direction du signal clignotant, vous pouvez choisir que les clignotants clignotent ou soient désactivés.) Désactivé (les clignotants seront désactivés si le levier de commande des clignotants est déplacé à la première position dans la direction du signal clignotant) — O 8 Caractéristiques du véhicule GS350_OM_OM30D41D_(D) 3 Désactivé (les clignotants continuent de clignoter si le levier de commande des clignotants est déplacé à la première position dans la — direction du signal clignotant) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 840 Monday, August 19, 2013 840 2:22 PM 8-2. Personnalisation Élément Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Sensibilité du capteur de lumière Standard -2 à 2 Système de commande Temps écoulé avant que les automatiphares ne s’éteignent autoque des matiquement phares (→P. 200) Phares (→P. 200) 2 3 O — O Désactivé 30 secondes 60 secondes O — O 90 secondes Commande de l’éclairage de bienvenue Activé Désactivé Phares de jour*2 Activé Désactivé O — O Portée de détection du capteur central avant Portée de détection du Aide au sta- capteur central arrière tionneVolume de l’avertisseur ment*3 sonore (→P. 249) Réglage de l’affichage (lorsque le système intuitif d’aide au stationnement est en fonction) Climatiseur automatique (→P. 372) 1 — O Loin Proche O — O Loin Proche O — O 3 1à5 O — O Tous les capteurs sont affichés Affichage désactivé O — O Fonctionnement du changement de mode automatique A/C Activé Informations sur le capteur des gaz d’échappement Standard GS350_OM_OM30D41D_(D) — Désactivé O — O -3 à 3 O — O GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 841 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 841 8-2. Personnalisation Élément Sièges chauffants et ventilateurs de siège avant/ sièges chauffants arrière*3 (→P. 612) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Réglage de la température des sièges chauffants avant ou de la vitesse du ventilateur pendant le fonctionnement automatique (réglage individuel des sièges disponible) Niveau 3 (standard) Niveau 1 (bas) à niveau 5 (élevé) O — O Réglage de la température des sièges chauffants arrière pendant le fonctionnement automatique (réglage individuel des sièges disponible) Niveau 3 (standard) Niveau 1 (bas) à niveau 5 (élevé) O — O Conditions d’activation des sièges chauffants arrière lorsque le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON (réglage individuel des sièges disponible) Désactivé Activé (AUTO) O — O 1 2 3 8 Caractéristiques du véhicule GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 842 Monday, August 19, 2013 842 2:22 PM 8-2. Personnalisation Élément Éclairage (→P. 592) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Commande de l’éclairage intérieur Activé Désactivé — — O 7,5 secondes 3 Temps écoulé avant que l’éclairage intérieur ne s’éteigne 15 secondes Fonctionnement après avoir désactivé le contacteur du moteur Activé Désactivé — — O Fonctionnement lorsque les portières sont déverrouillées Activé Désactivé — — O Fonctionnement lorsque vous transportez la clé à puce et approchez du véhicule Activé Désactivé — — O Éclairage de plancher Activé Désactivé — — O Éclairage de seuil extérieur Activé Désactivé — — O 30 secondes O — O Désactivé Temps écoulé avant que l’éclairage de seuil extérieur ne s’éteigne GS350_OM_OM30D41D_(D) 15 secondes 7,5 secondes 30 secondes O — O GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 843 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 843 8-2. Personnalisation Élément Éclairage (→P. 592) Écrans pare-soleil arrière*2 (→P. 617) Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Activer/désactiver l’éclairage du seuil extérieur lorsque vous approchez du véhicule et que vous transportez la clé à puce sur vous Activé Désactivé — — O Activer/désactiver le fonctionnement de l’éclairage de seuil extérieur lorsque les portières sont déverrouillées à l’aide du bouton de commande des verrous de portières assistés Activé Désactivé — — O Inversion du d’ouverture Activé Désactivé — — O — — O — — O dispositif 3 0 seconde Temps écoulé avant l’inversion du dispositif d’ouverture 0,7 seconde Fonction de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse Activé *1 : Le réglage par défaut varie selon les pays. *2 : États-Unis uniquement *3 : Si le véhicule en est doté GS350_OM_OM30D41D_(D) 0,9 seconde 1,2 seconde Désactivé 8 Caractéristiques du véhicule Avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité (→P. 740) Fonction GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 844 Monday, August 19, 2013 844 2:22 PM 8-2. Personnalisation ■ Personnalisation du véhicule ● Lorsque la fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule et la fonction de verrouillage des portières liée à la position de changement de vitesse sont toutes les deux activées, le verrou de portière fonctionne comme suit. • Si vous placez le levier sélecteur de vitesses dans une position autre que P, toutes les portières seront verrouillées. • Si vous faites démarrer le véhicule alors que toutes les portières sont verrouillées, la fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule sera inopérante. • Si vous faites démarrer le véhicule alors qu’aucune portière n’est déverrouillée, la fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule sera opérationnelle. ● Lorsque le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir est désactivé, vous ne pouvez pas personnaliser la fonction de sélection des portières à déverrouiller. ● Lorsque les portières restent fermées après leur déverrouillage et que la fonction de verrouillage automatique des portières (temps écoulé avant l’activation de la fonction de verrouillage automatique des portières si une portière n’est pas ouverte après avoir été déverrouillée) s’active, les signaux seront générés selon le réglage du signal de fonctionnement (avertisseurs sonores) et du signal de fonctionnement (feux de détresse). ■ Personnalisation à l’aide du Remote Touch Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire, engagez le frein de stationnement, puis placez le sélecteur de vitesses en position P. De plus, pour éviter que la batterie ne se décharge, laissez le moteur tourner pendant que vous personnalisez les fonctions. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 845 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 8-2. Personnalisation 845 ATTENTION ■ Pendant la personnalisation Comme le moteur doit tourner pendant la personnalisation, assurez-vous que le véhicule est garé dans un endroit où l’aération est adéquate. Dans un endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le dangereux monoxyde de carbone (CO), pourraient s’accumuler et pénétrer dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé. NOTE ■ Pendant la personnalisation Pour éviter que la batterie ne se décharge, laissez le moteur tourner pendant que vous personnalisez les fonctions. 8 Caractéristiques du véhicule GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 846 Monday, August 19, 2013 846 2:22 PM 8-3. Éléments à initialiser Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie a été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués sur le véhicule : Élément Moment de l’initialisation Référence • Après avoir effectué les travaux d’entretien P. 648 • Lors de la permutation des pneus • Lorsque vous causez une Système témoin de basse modification de la pression des pression des pneus pneus, par exemple en modifiant la vitesse de conduite ou le poids de la charge, etc. P. 677 Données sur l’entretien GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 847 Monday, August 19, 2013 2:22 PM 847 Index Que faire si... (Dépannage) .............. 848 Index alphabétique................................854 Pour les véhicules dotés d’un système de navigation, consultez le “Système de navigation Manuel du propriétaire” pour en savoir davantage au sujet du système de navigation. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 848 Monday, August 19, 2013 848 2:22 PM Que faire si... (Dépannage) Que faire si... (Dépannage) En cas de problème, vérifiez les éléments suivants avant de communiquer avec votre concessionnaire Lexus. Il est impossible de verrouiller, de déverrouiller, d’ouvrir ou de fermer les portières Vous perdez vos clés ● Si vous perdez vos clés mécaniques, votre concessionnaire Lexus peut vous fabriquer de nouvelles clés mécaniques d’origine. (→P. 107) ● Si vous perdez vos clés à puce, les risques de vol du véhicule augmenteront considérablement. Adressez-vous immédiatement à votre concessionnaire Lexus. (→P. 108) Il est impossible de verrouiller ou de déverrouiller les portières ● La pile de la clé à puce est-elle faible ou à plat? (→P. 694) ● Le contacteur du moteur est-il en mode IGNITION ON? Lorsque vous verrouillez les portières, désactivez le contacteur du moteur. (→P. 182) ● Avez-vous laissé la clé à puce à l’intérieur du véhicule? Lorsque vous verrouillez les portières, assurez-vous que la clé à puce est en votre possession. ● Il se peut que la fonction ne réponde pas adéquatement en rai- son des ondes radio. (→P. 116) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 849 Monday, August 19, 2013 2:22 PM Que faire si... (Dépannage) 849 Il est impossible d’ouvrir la portière arrière ● Le verrou de protection pour enfants est-il enclenché? Si le verrou est enclenché, il est impossible d’ouvrir la portière arrière depuis l’intérieur du véhicule. Ouvrez la portière arrière depuis l’extérieur, puis déverrouillez le verrou de protection pour enfants. (→P. 127) Le coffre est fermé alors que la clé à puce est restée à l’intérieur ● Dans ce cas, la fonction visant à empêcher la clé à puce d’être laissée à l’intérieur du coffre s’active; vous pouvez donc ouvrir le coffre de la manière habituelle. Retirez la clé du coffre. (→P. 111) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 850 Monday, August 19, 2013 850 2:22 PM Que faire si... (Dépannage) Si vous croyez qu’il y a un problème Le moteur ne démarre pas ● Avez-vous appuyé sur le contacteur du moteur tout en enfon- çant fermement la pédale de frein? (→P. 181) ● Le sélecteur de vitesses est-il en position P? (→P. 184) ● La clé à puce est-elle à un endroit où le système peut la détec- ter à l’intérieur du véhicule? (→P. 112) ● Le volant est-il déverrouillé? (→P. 185) ● La pile de la clé à puce est-elle faible ou à plat? Dans ce cas, vous pouvez faire démarrer le moteur de manière provisoire. (→P. 792) ● La batterie est-elle déchargée? (→P. 794) Il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position P, même si vous enfoncez la pédale de frein ● Le contacteur du moteur est-il en mode IGNITION ON? Si vous n’arrivez pas à déplacer le sélecteur de vitesses en enfonçant la pédale de frein alors que le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON (→P. 788) Vous ne pouvez pas tourner le volant après avoir coupé le moteur ● Le volant se verrouille automatiquement pour prévenir le vol du véhicule. (→P. 184) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 851 Monday, August 19, 2013 2:22 PM Que faire si... (Dépannage) 851 Vous n’arrivez pas à ouvrir ni à fermer les glaces à l’aide des contacteurs de glaces assistées ● Le contacteur de verrouillage des glaces est-il enfoncé? Si le contacteur de verrouillage des glaces est enfoncé, il est impossible d’actionner les glaces assistées, sauf celle du conducteur. (→P. 156) Le contacteur du moteur se désactive automatiquement ● La fonction de coupure automatique de l’alimentation s’acti- vera si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (moteur coupé) pendant un certain temps. (→P. 184) Un avertisseur sonore retentit pendant que vous conduisez ● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur et le passager avant ont-ils bouclé leur ceinture de sécurité? (→P. 740) ● Le voyant du frein de stationnement est allumé Le frein de stationnement est-il relâché? (→P. 740) Selon les circonstances, d’autres types d’avertisseur sonore peuvent aussi retentir. (→P. 737, 747) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 852 Monday, August 19, 2013 852 2:22 PM Que faire si... (Dépannage) Une alarme est activée et le klaxon retentit ● Une personne à l’intérieur du véhicule a-t-elle ouvert une por- tière pendant l’activation de l’alarme? Le capteur détecte cette manœuvre et l’alarme retentit. (→P. 75) Pour arrêter l’alarme, placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON ou faites démarrer le moteur. Un avertisseur sonore retentit lorsque vous quittez le véhicule ● Avez-vous laissé la clé à puce à l’intérieur du véhicule ou le pan- neau de toit transparent est-il resté ouvert? Vérifiez le message affiché sur l’écran multifonctions. (→P. 747) Une lampe témoin s’allume ou un message d’avertissement s’affiche ● Si une lampe témoin s’allume ou si un message d’avertissement s’affiche, reportez-vous aux pages P. 737, 747. GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 853 Monday, August 19, 2013 2:22 PM Que faire si... (Dépannage) 853 Lorsqu’un problème est survenu En cas de crevaison ● Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire, puis remplacez le pneu crevé par le pneu de secours. (→P. 773) Le véhicule commence à s’embourber ● Essayez la procédure utilisée lorsque le véhicule est embourbé dans de la boue, de la saleté ou de la neige. (→P. 801) GS350_OM_OM30D41D_(D) GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 854 Monday, August 19, 2013 854 2:22 PM Index alphabétique Index alphabétique A A/C............................................................ 372 Capteur d’humidité.......................... 385 Climatiseur arrière ........................... 389 Climatiseur automatique avant...................................................... 372 Filtre à micro-poussière et pollen................................................... 382 Filtre du climatiseur ...........................692 Mode S-FLOW ................................ 383 Modification des réglages du siège arrière ....................................... 381 ABS (freins antiblocage)................... 279 Fonction..................................................279 Lampe témoin .....................................738 Message d’avertissement............... 751 Accoudoir .................................................616 Affichage Écran du Remote Touch................ 327 Écran multifonctions........................... 88 Informations de croisière ..................89 LKA (Système de suivi de la voie).... 242 Message d’avertissement.............. 747 Régulateur de vitesse dynamique à radar ........................223 Vision de nuit Lexus ........................ 309 Affichage de la température extérieure................................................89 Affichage sur le pare-brise...................97 AFS (Système d’éclairage avant adaptatif) .................................. 202 GS350_OM_OM30D41D_(D) Aide au stationnement........................249 Fonction.................................................. 249 Message d’avertissement...................750, 757 Alarme..........................................................75 Alarme ....................................................... 75 Avertisseur sonore ................737, 747 Ampoules Puissance.................................................814 Remplacement...................................... 714 Ancrages LATCH...................................63 Antennes (système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir)................................... 111 Appuis-tête............................................... 147 Assistance au freinage........................279 Avertisseur d’approche (régulateur de vitesse dynamique à radar) .....229 Avertisseurs sonores Capot ouvert ....................................... 754 Coffre ouvert .......................................755 Glace ouverte.....................................755 Panneau de toit transparent ouvert...................................................755 Portière ouverte ................................. 754 Rappel de ceinture de sécurité................................................ 740 Rétrogradation......................................192 Système de freinage .........................737 Système de rappel de clé..............768 AVS (Système de suspension variable adaptative) ......................... 280 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 855 Monday, August 19, 2013 2:22 PM Index alphabétique B Batterie .......................................................671 Lampe témoin .....................................738 Préparatifs et vérifications avant l’hiver......................................... 316 Si la batterie de votre véhicule est déchargée ..................................794 Vérification de la batterie.................671 Bloc central.............................................598 Blocage Si votre véhicule est bloqué ..........801 Bluetooth® Système audio .....................................476 Système mains libres (pour téléphone cellulaire)........522 Boîte à gants........................................... 597 Bougie d’allumage ...............................809 Bruit provenant de dessous le véhicule................................................... 8 BSM (Moniteur d’angle mort) ........ 299 Fonction Alerte de trafic transversal arrière ......................... 306 Fonction Moniteur d’angle mort..................................... 303 C Capacité de charge ..............................178 Capacité totale de charge..................178 Capot ........................................................ 659 Message d’avertissement..............754 Ouverture............................................. 659 GS350_OM_OM30D41D_(D) 855 Capteur Aide au stationnement.................... 249 Capteur d’humidité ..........................385 Capteur radar ...............232, 291, 302 Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie..............................211 LKA (Système de suivi de la voie).....247 Rétroviseur intérieur...........................152 Système de phares automatique......................................203 Vision de nuit Lexus...........................314 Capteurs du système d’aide au stationnement (système d’aide au stationnement)..............................249 Caractéristiques...................................804 Caractéristiques de rangement..... 595 Carburant................................................806 Capacité................................................ 806 Informations........................................... 815 Jauge de niveau d’essence..............85 Lampe témoin.....................................740 Messages d’avertissement ...........760 Remplissage du réservoir ...............214 Système de coupure de la pompe à carburant ....................... 736 Type............................................... 214, 806 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 856 Monday, August 19, 2013 856 2:22 PM Index alphabétique Ceintures de sécurité ............................30 Ceintures de sécurité à action préventive..............................................33 Dispositifs de tension des ceintures................................................. 32 Femmes enceintes, utilisation adéquate de la ceinture de sécurité ............................................34 Installation du dispositif de retenue pour enfants .......................65 Lampe témoin de rappel et avertisseur sonore....................740 Lampe témoin SRS ...........................738 Nettoyage et entretien de la ceinture de sécurité...................... 645 Port de la ceinture de sécurité.......30 Port de la ceinture de sécurité par les enfants .....................................33 Rallonge de ceinture de sécurité ...................................................33 Réglage de la ceinture de sécurité .....................................................31 Rétracteur à blocage automatique .........................................33 Rétracteur à blocage d’urgence ..............................................33 GS350_OM_OM30D41D_(D) Cendriers .................................................607 Chaînes ......................................................318 Chauffage ................................................372 Climatiseur.............................................372 Rétroviseurs extérieurs...................394 Sièges chauffants.................................612 Volant chauffant .................................. 610 Clé à puce.................................................106 Fonction d’économie de la pile..... 115 Remplacement de la pile...............694 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement.............................791 Clés..............................................................106 Avertisseur sonore ...............................113 Clé à puce.............................................. 106 Clé mécanique .................................... 106 Contacteur du moteur....................... 181 Fonction d’économie de la pile..... 115 Plaquette portant le numéro de clé .................................. 106 Remplacement de la pile...............694 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement.............................791 Système d’accueil sans clé .. 109, 123 Touche de télécommande .............123 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 857 Monday, August 19, 2013 2:22 PM Index alphabétique Clignotants................................................194 Levier de commande des clignotants.................................. 194 Puissance ................................................ 814 Remplacement des ampoules........................ 718, 720 Clignotants arrière ................................194 Levier de commande des clignotants.................................. 194 Puissance ................................................ 814 Remplacement des ampoules ....720 Clignotants avant ...................................194 Levier de commande des clignotants.................................. 194 Puissance ................................................ 814 Remplacement des ampoules ..... 718 Clignotants latéraux..............................194 Levier de commande des clignotants.................................. 194 Remplacement des ampoules .... 722 Climatiseur.............................................. 372 Capteur d’humidité.......................... 385 Climatiseur arrière ........................... 389 Climatiseur automatique avant...................................................... 372 Filtre à micro-poussière et pollen.............................................. 382 Filtre du climatiseur ...........................692 Mode S-FLOW ................................ 383 Modification des réglages du siège arrière ................................381 Climatiseur arrière ..............................389 GS350_OM_OM30D41D_(D) 857 Coffre..........................................................130 Caractéristiques du coffre............602 Contacteur du dispositif d’ouverture du coffre .................... 130 Contacteur du dispositif de fermeture automatique du coffre..................................................131 Contacteur principal d’ouverture du coffre .......................131 Dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre............................. 130 Dispositif de fermeture automatique du coffre ...................132 Éclairage du coffre..............................132 Fonction de protection anti-obstruction.................................133 Message d’avertissement d’ouverture du coffre ...................755 Poignée d’ouverture à l’intérieur du coffre.......................133 Poignée du coffre................................132 Prolongement de coffre.................620 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir.................................. 111 Système de sécurité des bagages..................................................131 Télécommande ....................................123 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 858 Monday, August 19, 2013 858 2:22 PM Index alphabétique Commande de l’éclairage de bienvenue .........................................110 Commande de l’éclairage du tableau de bord .............................. 86 Commandes à palettes au volant... 190 Commutateur d’allumage (contacteur du moteur).....................181 Compartiments auxiliaires ................ 601 Compteur...................................................85 Affichage sur le pare-brise ..............97 Commande de l’éclairage du tableau de bord...........................86 Compteurs.............................................. 85 Écran multifonctions........................... 88 Lampes témoins ..................................... 81 Voyants......................................................83 Compteurs journaliers..........................85 Condenseur............................................ 669 Conduite ....................................................164 Conseils pour la conduite en hiver ................................................. 316 Conseils relatifs à la période de rodage............................................ 166 Contacteur de sélection de mode de conduite.......................... 274 Posture adaptée à la conduite .......28 Procédures ............................................ 164 Conseils pour la conduite en hiver ..........................................................316 Conseils relatifs à la période de rodage...............................................166 Contacteur de verrouillage des glaces...............................................156 Contacteur du moteur..........................181 GS350_OM_OM30D41D_(D) Contacteurs Aide au stationnement.................... 249 Bouton de commande des verrous de portières assistés .....126 Bouton de distance de véhicule à véhicule ........................................... 226 Commandes à palettes au volant ....... 190 Commutateur d’allumage................ 181 Commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus....................... 677 Commutateur des phares antibrouillards ..................................205 Commutateurs d’éclairage ..........200 Commutateurs des rétroviseurs extérieurs..............................................153 Contacteur AFS OFF ..................... 202 Contacteur d’écran pare-soleil arrière ............................617 Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glaces............................206 Contacteur de lave-phares............213 Contacteur de mode Snow.......... 189 Contacteur de sélection de mode de conduite ...................274 Contacteur de verrouillage des glaces............................................156 Contacteur de volant chauffant .. 610 Contacteur des désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs.................394 Contacteur du BSM (Moniteur d’angle mort).............299 Contacteur du dispositif d’ouverture du coffre .................... 130 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 859 Monday, August 19, 2013 2:22 PM Index alphabétique Contacteur du dispositif de fermeture automatique du coffre................................................. 131 Contacteur du moteur.......................181 Contacteur du régulateur de vitesse............................................. 219 Contacteur du régulateur de vitesse dynamique à radar...................................................... 223 Contacteur du système de vision de nuit Lexus...................... 309 Contacteur LKA (Système de suivi de la voie)....240 Contacteur PCS OFF...................... 291 Contacteur principal d’ouverture du coffre................................................. 131 Contacteur VSC OFF....................282 Contacteurs d’ouvre-porte de garage...........................................624 Contacteurs de glaces assistées ............................................... 156 Contacteurs de la télécommande du système audio ............................ 519 Contacteurs de mémorisation de la position de conduite .......... 140 Contacteurs de verrouillage des portières...................................... 126 Contacteurs des sièges chauffants............................................. 612 Contacteurs du panneau de toit transparent........................... 159 Contacteurs du ventilateur des sièges............................................ 612 Contacteurs HUD (affichage sur le pare-brise) ........97 Contacteurs téléphoniques..........523 GS350_OM_OM30D41D_(D) 859 Interrupteur de feux de détresse .............................................. 726 Manette de commande de la direction inclinable et télescopique ...................................... 150 Touche “DISP” .......................................89 Touche “SOS”..................................... 632 Touche de communication .......... 357 Contacteurs téléphoniques............. 523 Contrôle de la luminosité Commande de l’éclairage du tableau de bord .................................86 Contrôle du système antipollution......................................... 654 Courroie de rangement du réflecteur d’urgence........................ 604 Courroie supérieure...............................69 Coussins gonflables................................37 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables..................47 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables en rideau.................................................47 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables latéraux....................................................47 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables latéraux et en rideau.........................47 Coussins gonflables SRS ..................37 Emplacement des coussins gonflables...............................................37 Lampe témoin des coussins gonflables...........................................738 Modification et mise au rebut des coussins gonflables................. 44 Posture adaptée à la conduite....... 28 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 860 Monday, August 19, 2013 860 2:22 PM Index alphabétique Précautions générales relatives aux coussins gonflables ...................41 Précautions relatives aux coussins gonflables en rideau.....43 Précautions relatives aux coussins gonflables latéraux..........41 Précautions relatives aux coussins gonflables latéraux et en rideau.............................................41 Précautions relatives aux coussins gonflables pour vos enfants ..............................................41 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant................................... 50 Coussins gonflables de protection des genoux ............................................. 37 Coussins gonflables en rideau...........38 Coussins gonflables latéraux .............38 Couvercle du compartiment moteur ................................................... 663 Crevaison .................................................773 Cric Positionnement d’un cric rouleur............................. 660 Véhicule doté d’un cric................... 774 Crochet pour bagages ......................602 Crochet utilitaire .................................. 623 Crochets Crochet pour bagages.................. 602 Crochet utilitaire.................................623 Crochets de blocage (tapis protecteur)...............................26 Crochets de rétention.................... 602 Portemanteaux..................................... 621 Crochets de rétention........................602 GS350_OM_OM30D41D_(D) D Dégivreur d’essuie-glace ................. 395 Désembueur Lunette arrière ....................................394 Pare-brise avant................................. 379 Rétroviseurs extérieurs...................394 Désembueurs de la lunette arrière.................................................... 394 Différentiel Différentiel arrière ................................ 811 Différentiel avant ................................... 811 Dimension...............................................804 Direction à rapport d’engrenage variable (VGRS) ............................... 280 Fonction..................................................280 Message d’avertissement.............. 752 Direction arrière dynamique (DRS) ..................................................... 280 Fonction..................................................280 Message d’avertissement.............. 753 Direction assistée électrique (EPS) ...................................................... 280 Fonction..................................................280 Lampe témoin..................................... 739 Message d’avertissement.............. 752 Dispositif d’assistance pour démarrage en côte ...........................287 Dispositif d’ouverture Capot ......................................................659 Coffre ....................................................... 130 Dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre..................................................130 Dispositif de contrôle du dérapage (VSC)......................................................279 GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 861 Monday, August 19, 2013 2:22 PM Index alphabétique Dispositif de retenue pour enfants.......................................................58 Installation du CRS à l’aide d’ancrages LATCH.........................63 Installation du CRS à l’aide de la courroie supérieure .........................69 Installation du CRS à l’aide des ceintures de sécurité .......................65 Sièges de rehausse, définition....... 58 Sièges de rehausse, installation .....68 Sièges modulables, définition ........ 58 Sièges modulables, installation ......62 Sièges pour bébé, définition .......... 58 Sièges pour bébé, installation.........65 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant................................... 50 Disque MP3 ........................................... 446 Disque WMA......................................... 446 Données relatives à la vidange d’huile moteur.....................................648 DRS (Direction arrière dynamique)..........................................280 Fonction................................................. 280 Message d’avertissement..............753 E Éclairage d’accueil aux portières Emplacement.......................................592 Puissance ................................................ 814 Éclairage de courtoisie Éclairage de courtoisie .................. 605 Puissance ................................................ 814 Éclairage de la boîte à gants............ 597 GS350_OM_OM30D41D_(D) 861 Éclairage de la plaque d’immatriculation.............................. 200 Commande de l’éclairage de bienvenue....................................... 110 Commutateur d’éclairage ............200 Remplacement des ampoules.....722 Éclairage de lecture............................ 593 Éclairage de lecture arrière............. 593 Éclairage de lecture avant ............... 593 Éclairage de plancher........................ 592 Éclairage de poignée intérieure.... 592 Éclairage de seuil extérieur Éclairage de seuil extérieur..........592 Puissance.................................................814 Éclairage du bloc central.................. 598 Éclairage du coffre Éclairage du coffre..............................132 Puissance.................................................814 Éclairage du sélecteur de vitesses .................................................. 592 Éclairages intérieurs ........................... 592 Écran du Remote Touch....................327 Écran multifonctions Changement d’affichage..................89 Informations de croisière..................89 Langue ....................................................... 92 Message d’avertissement...............747 Régulateur de vitesse dynamique à radar.............