Lexus GS 2005-2012 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
675 Des pages
Lexus GS 2005-2012 Manuel du propriétaire | Fixfr
GS_D_HV.book Page 1 Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
TABLE DES MATIÈRES
1
Avant de
conduire
Réglage et utilisation des accessoires tels le dispositif de
verrouillage des portières, les rétroviseurs et la colonne de
direction
2
Pendant la
conduite
Renseignements sur la conduite et l’arrêt du véhicule, ainsi
que sur la conduite préventive
3
Caractéristiques
de l’habitacle
Climatisation, système audio et autres caractéristiques
intérieures visant au confort pendant la conduite
4
Entretien et
nettoyage
Nettoyage et protection de votre véhicule, opérations
d’entretien à réaliser soi-même et informations sur l’entretien
5
En cas de
problème
Mesures à prendre en cas de remorquage du véhicule, de
crevaison ou d’accident
6
Caractéristiques
du véhicule
Informations détaillées sur le véhicule
Index
Liste alphabétique des informations contenues dans ce
manuel
1
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 2 Thursday, August 27, 2009
TABLE DES MATIÈRES
1
Index
Avant de conduire
1-1. Système hybride
Système hybride.............................. 24
1-2. Informations sur les clés
Clés...................................................... 38
1-3. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portières
et du coffre
Système d’accès intelligent
avec démarrage
par bouton-poussoir ................... 43
Télécommande................................ 56
Portières ............................................. 59
Coffre................................................... 64
1-4. Composants réglables
(sièges, rétroviseurs, volant)
Sièges avant....................................... 70
Système de mémorisation
de position de conduite ............. 73
Appuis-tête........................................ 78
Ceintures de sécurité.................... 82
Volant.................................................. 89
Rétroviseur intérieur..................... 90
Rétroviseurs extérieurs ................. 91
2
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
4:52 PM
1-5. Ouverture et fermeture
des glaces et du panneau
de toit transparent
Glaces assistées .............................. 93
Panneau de toit transparent ....... 96
1-6. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon
du réservoir de carburant....... 100
1-7. Système de dissuasion de vol
Système d’immobilisation
du moteur...................................... 105
Alarme............................................... 107
Étiquettes antivol
(États-Unis).................................... 110
1-8. Informations sur la sécurité
Posture adaptée à la
conduite ............................................ 111
Coussins gonflables SRS ............. 113
Système de classification
de l’occupant du siège
du passager avant...................... 126
Dispositifs de retenue
pour enfants.................................. 132
Installation du dispositif
de retenue pour enfants.......... 136
GS_D_HV.book Page 3 Thursday, August 27, 2009
2
4:52 PM
Pendant la conduite
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule.................. 148
Contacteur “POWER”
(allumage) ....................................... 161
Transmission ................................... 165
Levier de commande
des clignotants............................. 169
Frein de stationnement............... 170
Klaxon .................................................. 171
2-2. Bloc d’instrumentation
Jauges et compteurs..................... 172
Voyants et lampes témoins....... 176
Écran multifonctions.................... 179
2-3. Fonctionnement des phares et
des essuie-glaces avant
Commutateur des phares ......... 182
Commutateur des
phares antibrouillards .............. 186
Essuie-glaces et
lave-glace avant.......................... 187
Commutateur
de lave-phare............................... 192
2-4. Utilisation des
autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse.................. 193
Système du régulateur
1
de vitesse de croisière
dynamique .................................... 197
Aide au stationnement............... 209
Système de moniteur
de rétrovision.............................. 223 2
Système de suspension
variable adaptative (AVS)..... 227
Systèmes d’assistance
à la conduite ................................ 228 3
Système de sécurité
préventive (PCS) ...................... 237
4
2-5. Informations sur la conduite
Charge et bagages ..................... 243
Limites de charge
du véhicule................................... 247
5
Conseils pour
la conduite en hiver .................. 248
Traction d’une remorque.......... 253
Remorquage avec
6
les 4 roues au sol....................... 254
3
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 4 Thursday, August 27, 2009
TABLE DES MATIÈRES
3
Index
Caractéristiques de
l’habitacle
3-1. Utilisation de l’écran tactile
Écran tactile................................... 258
Configuration
de l’écran tactile......................... 264
3-2. Utilisation du système de
climatisation et du désembueur
Système de climatisation
automatique ................................ 277
Désembueurs de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs..................................... 286
Dégivreur d’essuie-glace ......... 287
3-3. Utilisation du système audio
Type de système audio ............. 288
Fonctionnement de la radio...... 291
Fonctionnement du lecteur
de CD/DVD .............................. 300
Lecture d’un CD audio............. 304
Lecture de disques
MP3 et WMA ........................... 308
Lecture de disques
DVD vidéo/audio
(avec lecteur de DVD) ............ 312
Lecture d’un CD vidéo
(avec lecteur de DVD) ........... 326
Informations sur les lecteurs
CD/DVD et les
disques DVD vidéo .................. 329
4
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
4:52 PM
Écoute d’un lecteur
Bluetooth® .................................. 342
Écoute du contenu d’une clé
USB/d’un iPod® ...................... 350
Utilisation optimale
du système audio/vidéo.......... 361
Utilisation de
l’adaptateur AUX ..................... 363
Utilisation des contacteurs
de direction.................................. 364
3-4. Utilisation du système mains libres
(pour téléphone cellulaire)
Système mains libres
(pour téléphone
cellulaire) ...................................... 369
Utilisation dun téléphone
Bluetooth® ................................... 375
Réglage du système mains libres
(pour téléphone
cellulaire) ..................................... 389
3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur
Liste des éclairages
intérieurs........................................ 419
3-6. Utilisation des rangements
Liste des rangements ................. 422
GS_D_HV.book Page 5 Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques
intérieures
Pare-soleil ....................................... 429
Miroir de pare-soleil.................. 430
Montre de bord ............................. 431
Affichage de la
température extérieure.......... 432
Cendriers ........................................ 433
Allume-cigarettes........................ 434
Prise de courant............................ 435
Sièges
chauffants/ventilateurs ........... 436
Accoudoir ...................................... 438
Écran pare-soleil arrière........... 439
Tapis protecteur ........................... 442
Caractéristiques du coffre ....... 443
Ouvre-porte de garage ............ 445
Boussole............................................ 451
Safety Connect ............................. 455
4
Entretien et nettoyage
4-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection
de l’extérieur du véhicule ...... 464
Nettoyage et protection
de l’habitacle ............................... 467
1
2
4-2. Entretien
Procédures d’entretien.............. 470
Entretien général ......................... 472 3
Programmes de vérification
et d’entretien du système
antipollution................................. 475
4
5
6
5
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 6 Thursday, August 27, 2009
TABLE DES MATIÈRES
Index
4-3. Opérations d’entretien à
réaliser soi-même
Précautions à prendre
lorsque vous réalisez
l’entretien vous-même ............ 476
Capot ................................................ 479
Positionnement d’un
cric rouleur ................................. 480
Compartiment moteur ............. 482
Pneus................................................. 496
Pression de gonflage
des pneus..................................... 506
Roues ................................................. 510
Filtre du climatiseur...................... 513
Pile de la clé à puce...................... 516
Vérification et remplacement
des fusibles.................................... 518
Portée des phares........................ 534
Ampoules ........................................ 537
5
En cas de problème
5-1. Informations essentielles
Feux de détresse .......................... 546
Si votre véhicule doit
être remorqué ............................ 547
Si vous croyez qu’il y a un
problème ..................................... 553
Enregistreur de données
d’événement............................... 554
6
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si une lampe témoin s’allume
ou un avertisseur sonore
retentit... ........................................ 556
Si un message d’avertissement
s’affiche.......................................... 566
En cas de crevaison
(véhicules équipés
de pneus standard).................. 584
En cas de crevaison
(véhicules équipés de pneus
à mobilité continue)................. 595
Si le système hybride
ne démarre pas.......................... 597
S’il est impossible de déplacer
le sélecteur de vitesses
de la position “P”....................... 598
Si vous perdez vos clés............. 599
Si la clé à puce ne fonctionne
pas correctement..................... 600
Si la batterie de 12 volts est
déchargée................................... 603
Si le véhicule surchauffe............ 607
Si votre véhicule est bloqué...... 610
GS_D_HV.book Page 7 Thursday, August 27, 2009
6
4:52 PM
Caractéristiques du véhicule
6-1. Caractéristiques
1
Données d’entretien
(carburant,
niveau d’huile, etc.) .................... 614
Informations sur le
carburant ...................................... 625
Informations sur les pneus........ 629
2
6-2. Personnalisation
3
Fonctions personnalisables...... 643
6-3. Initialisation
Éléments à initialiser .................. 650
4
Index
5
Liste d’abréviations ................. 652
Index alphabétique................... 654
6
Que faire si... .............................. 666
7
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
illustTOC.fm Page 8 Friday, September 4, 2009
Index visuel
Phares (feux de croisement)
P. 182
Feu de stationnement
P. 182
Capot P. 479
8
GS_HV_D (OM30B55D)
September 4, 2009 2:54 pm
2:54 PM
Extérieur
Essuie-glaces avant
P. 187
Panneau de toit transparent∗
P. 96
Rétroviseur extérieur
P. 91
Clignotant latéral
P. 169
Feu latéral
P. 182
Phares antibrouillards
P. 186
Clignotant
P. 169
Phares (feux de route)
P. 182
illustTOC.fm Page 9 Friday, September 4, 2009
2:00 PM
Désembueur de lunette arrière P. 286
Panneau de réservoir P. 100
Portière
Feux arrière
P. 182
Coffre
P. 64
Clignotant
P. 169
Feu latéral
P. 182
P. 59
Pneus
●Permutation
P. 496
●Remplacement
P. 584
●Pression de gonflage des pneus
P. 623
●Informations
P. 629
∗: Si le véhicule en est doté
9
GS_HV_D (OM30B55D)
September 4, 2009 2:00 pm
GS_D_HV.book Page 10
Thursday, August 27, 2009
Index visuel
Vide-poches de portière P. 428
Ceinture de sécurité
Appui-tête
P. 82
P. 78
4:52 PM
Habitacle
Coussin gonflable SRS du conducteur
P. 113
Coussins gonflables SRS de protection
des genoux P. 113
Coussin gonflable SRS du
passager avant P. 113
A
Accoudoir P. 438
Porte-gobelets P. 427
Cendrier P. 433
Prise de courant P. 435
Adaptateur AUX P. 363
Adaptateur USB P. 350
10
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Tapis protecteur P. 442
Siège avant
P. 70
Coussin gonflable SRS latéral
P. 113
Bloc central P. 424
GS_D_HV.book Page 11
Thursday, August 27, 2009
A
4:52 PM
Rétroviseur intérieur
P. 90
Boussole
P. 451
Console au plafond∗ P. 425
Touche “SOS”∗ P. 455
Éclairage de lecture
P. 421
Contacteur du panneau de toit
transparent∗ P. 96
Éclairage de lecture
P. 421
Éclairage intérieur P. 420
Coussin gonflable SRS en rideau
P. 113
Éclairage intérieur P. 420
Miroir de pare-soleil P. 430
Pare-soleil P. 429
Contacteurs d’ouvre-porte de garage P. 445
∗: Si le véhicule en est doté
11
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 12
Thursday, August 27, 2009
Index visuel
4:52 PM
Habitacle
B
Bouton intérieur de verrouillage
P. 59
Contacteurs de mémorisation de la position de conduite
P. 73
Contacteur de verrouillage des
glaces P. 93
Contacteur de verrouillage des
portières P. 59
Contacteurs de glaces assistées
12
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
P. 93
GS_D_HV.book Page 13
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
C
Commutateurs des sièges chauffants/du
ventilateur∗ P. 436
Porte-gobelets P. 427
Sélecteur de vitesses
P. 165
Allume-cigarettes P. 434
Cendrier P. 433
Bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses
P. 598
Range-monnaie P. 427
Commutateur AVS P. 227
Commutateur de sélection de mode
Commutateur VSC OFF
P. 166
P. 231
∗: Si le véhicule en est doté
13
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 14
Thursday, August 27, 2009
Index visuel
Écran multifonctions
P. 179
Jauges et compteurs
P. 172
Commutateur des phares
Levier de commande des
clignotants
Commutateur des phares
antibrouillards
4:52 PM
Bloc d’instrumentation
Contacteur d’essuie-glaces et
de lave-glaces P. 187
Contacteur principal d’ouverture
de coffre P. 64
P. 182
Boîte à gants
P. 423
P. 169
P. 186
Contacteur “POWER” (allumage)
P. 171
P. 161
Contacteur de désactivation du système d’assistance
au freinage à action préventive∗ P. 237
Dispositif d’ouverture du coffre
P. 64
Klaxon
Pédale de frein de stationnement
P. 170
Levier d’ouverture de capot P. 479
Dispositif d’ouverture du panneau de réservoir P. 100
14
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 15
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
A
Contacteur “DISP” P. 180
Contacteurs de la télécommande du système audio P. 364
*
Contacteur de communication
Manette de commande de la direction
inclinable et télescopique P. 89
Contacteur du régulateur de vitesse
Contacteur téléphonique
P. 369
P. 382
Contacteur de distance∗ P. 200
P. 193, 197
∗: Si le véhicule en est doté
*: Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
15
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 16
Thursday, August 27, 2009
Index visuel
4:52 PM
Bloc d’instrumentation
B
Montre de bord
P. 431
Écran tactile P. 258
Système de climatisation
P. 277
Affichage de la température extérieure
P. 432
*
Système de navigation∗
Lampe témoin de sécurité
P. 105, 107
Système audio
P. 288
Feux de détresse P. 546
16
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Désembueurs de la lunette arrière
et des rétroviseurs extérieurs
P. 286
GS_D_HV.book Page 17
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
C
Contacteur de lave-phares∗
P. 192
Contacteur d’écran pare-soleil arrière∗ P. 439
Contacteur de l’aide au stationnement∗ P. 209
Contacteur “AFS OFF”
P. 184
Commande de l’éclairage du bloc
d’instrumentation P. 173
Touches d’odomètre/compteur journalier et
de réinitialisation du compteur journalier
P. 173
Commutateurs des rétroviseurs extérieurs
P. 91
∗: Si le véhicule en est doté
*: Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
17
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 18
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Pour information
Manuel principal du propriétaire
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les
équipements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois trouver
des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur votre
véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa
publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie
par Lexus l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à
des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en ce qui
concerne la couleur et l’équipement.
Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le système
hybride
Cinq heures environ après que le système hybride a été coupé, il est possible que
vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de dessous le véhicule. Il s’agit du système de vérification d’absence de fuites de carburant par évaporation, et ce n’est pas le signe d’une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Lexus
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces détachées et
d’accessoires destinés aux véhicules Lexus mais qui ne sont pas d’origine. La
garantie Toyota ne couvre pas ces produits ni leurs performances, leur réparation
ou leur remplacement. De plus, Toyota décline toute responsabilité quant aux
dégâts ou aux dysfonctionnements qu’ils pourraient occasionner à votre Lexus.
Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des éléments d’une
origine autre que Lexus. Toute modification apportée avec des produits d’origine
autre que Lexus risque d’affecter les performances, la sécurité ou la longévité du
véhicule et de contrevenir à la réglementation en vigueur. En outre, les dégâts ou les
problèmes de fonctionnement résultant de ces modifications sont susceptibles de
ne pas être couverts par la garantie.
18
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 19
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Installation d’un émetteur-récepteur radio
Étant donné que l’installation d’un émetteur-récepteur radio dans votre véhicule est
susceptible de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que le
système hybride, l’injection de carburant multipoint, l’injection de carburant
multipoint séquentielle, le régulateur de vitesse dynamique à radar, le régulateur de
vitesse, les freins antiblocage, le système de gestion intégrée de la dynamique du
véhicule, les coussins gonflables SRS et le dispositif de tension des ceintures,
informez-vous auprès de votre concessionnaire Lexus sur les précautions à prendre
et les instructions spéciales à suivre pour ce type d’installation.
Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides émettent
approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les
véhicules à essence conventionnels ou que les appareils électroniques
domestiques, malgré leur blindage électromagnétique.
La réception de l’émetteur-récepteur radio pourrait être accompagnée de bruit
indésirable.
Mise à la casse de votre Lexus
Les dispositifs des coussins gonflables SRS et de tension des ceintures qui équipent
votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la
casse avec les coussins gonflables et les dispositifs de tension de ceinture de
sécurité encore opérationnels, ils risquent de provoquer un accident comme, par
exemple, un incendie. Veillez à ce que les coussins gonflables SRS et le dispositif de
tension des ceintures soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation
agréé ou chez votre concessionnaire Lexus avant de mettre le véhicule à la casse.
Produits composés de perchlorate
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement,
voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule contient des composants pouvant contenir du perchlorate. Les
coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité et les piles
de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de composants.
19
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 20
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
ATTENTION
■ Précautions générales pendant la conduite
Conduite sous influence d’alcool ou de drogues: Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues.
L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et
diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive: Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez les
erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les accidents.
Distraction du conducteur: Portez toujours toute votre attention sur la conduite.
Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage des
commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture pourrait provoquer
un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, à
vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du
véhicule aux mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la transmission au
point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser avec l’allume-cigarettes, les
glaces, le panneau de toit transparent ou les autres accessoires du véhicule. De
plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à
l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants.
■ Mise au rebut de la batterie hybride (batterie de traction)
Si vous mettez votre véhicule au rebut sans retirer la batterie hybride, il y aura un
risque qu’une personne subisse une grave décharge électrique si elle touche aux
pièces ou aux câbles à haute tension ou à leurs connecteurs. Si vous devez mettre
votre véhicule au rebut, vous devez demander à votre concessionnaire Lexus ou à
un garagiste compétent de se charger de la batterie hybride. Si la batterie hybride
n’est pas mise au rebut de la manière appropriée, elle pourrait provoquer une
décharge électrique susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles.
20
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 21
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Symboles utilisés dans ce manuel
Mises en garde et remarques
ATTENTION
Il s’agit d’un avertissement contre un risque de blessure corporelle si l’avertissement
est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour limiter
les risques pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Il s’agit d’un avertissement contre un risque possible de dégâts au véhicule ou à son
équipement si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou
ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre Lexus et
son équipement.
Symboles utilisés dans les illustrations
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle traversé d’une barre oblique signifie “Ne
pas”, “Ne pas faire” ou “À éviter”.
Flèches indiquant le fonctionnement
Indique l’action à effectuer (pousser,
tourner, etc.) pour faire fonctionner les
commutateurs et autres dispositifs.
Indique le résultat d’une opération (p.
ex., un couvercle s’ouvre).
21
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 22
Thursday, August 27, 2009
22
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
4:52 PM
GS_D_HV.book Page 23
Thursday, August 27, 2009
Avant de conduire
1-1. Système hybride
Système hybride........................ 24
1-2. Informations sur les clés
Clés .............................................. 38
1-3. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portières
et du coffre
Système d’accès intelligent
avec démarrage par
bouton-poussoir ..................... 43
Télécommande.......................... 56
4:52 PM
1
1-5. Ouverture et fermeture des
glaces et du panneau
de toit transparent
Glaces assistées........................ 93
Panneau de
toit transparent....................... 96
1-6. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du
réservoir de carburant....... 100
1-7. Système de dissuasion de vol
Portières ...................................... 59
Système d’immobilisation
du moteur............................... 105
Coffre ........................................... 64
Alarme ....................................... 107
1-4. Composants réglables
(sièges, rétroviseurs,
volant)
Sièges avant................................ 70
Système de mémorisation
de position de conduite ........ 73
Appuis-tête ................................. 78
Ceintures de sécurité............. 82
Volant........................................... 89
Rétroviseur intérieur .............. 90
Rétroviseurs extérieurs ........... 91
Étiquettes antivol
(États-Unis)............................. 110
1-8. Informations sur la sécurité
Posture adaptée
à la conduite ............................. 111
Coussins gonflables SRS....... 113
Système de classification
de l’occupant du siège
du passager avant ................ 126
Dispositifs de retenue
pour enfants........................... 132
Installation du dispositif
de retenue pour enfants .... 136
23
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 24
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-1. Système hybride
Système hybride
Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques ne sont pas les
mêmes que celles des véhicules conventionnels. Assurez-vous de bien
connaître les caractéristiques de votre véhicule et utilisez-les avec soin.
Le système hybride utilise alternativement un moteur à essence et un
moteur électrique (moteur de traction) en fonction des conditions de
conduite, améliorant ainsi l’efficacité du carburant et réduisant les
émissions de gaz d’échappement.
Moteur à essence
Moteur électrique (moteur de traction)
24
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 25
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-1. Système hybride
■ Lorsque le véhicule s’immobilise/lors de la mise en route
Le moteur à essence s’arrête lorsque le véhicule s’immobilise. Lors
de la mise en route, le moteur électrique (moteur de traction)
alimente le véhicule. À basse vitesse ou lors de la descente d’une
pente douce, le moteur à essence s’arrête et le moteur électrique
prend la relève.
1
Avant de conduire
■ Pendant la conduite normale
Le moteur à essence est utilisé le plus souvent. Le moteur électrique
(moteur de traction) charge la batterie hybride au besoin.
■ Lors d’accélérations brusques
La puissance de la batterie hybride (batterie de traction) s’ajoute à
celle du moteur à essence par le biais du moteur électrique (moteur
de traction).
■ Lors du freinage (freinage à récupération d’énergie)
Le moteur électrique (moteur de traction) charge la batterie
hybride (batterie de traction).
■ Freinage à récupération d’énergie
Le groupe convertisseur convertit l’énergie cinétique en énergie électrique lorsque:
● La pédale d’accélérateur est relâchée.
● La pédale de frein est enfoncée pendant que le sélecteur de vitesses est en
position “D” ou “S”.
25
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 26
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-1. Système hybride
■ Conditions dans lesquelles il est possible que le moteur à essence ne s’arrête pas
Le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement. Cependant, il pourrait
arriver qu’il ne s’arrête pas automatiquement dans les circonstances suivantes:
● Pendant la mise à température du moteur à essence
● Pendant l’opération de charge de la batterie hybride (batterie de traction)
● Si la température de la batterie hybride (batterie de traction) est basse ou
élevée
■ Charge de la batterie
● Puisque le moteur à essence recharge la batterie hybride (batterie de traction),
il n’est pas nécessaire de recharger la batterie à l’aide d’une alimentation
externe. Cependant, si le véhicule est immobilisé pendant une longue période
de temps, la batterie hybride se déchargera progressivement. C’est pourquoi
vous devez faire rouler le véhicule au moins une fois tous les deux à trois mois
pendant au moins 30 minutes ou 10 miles (16 km). Si la batterie hybride se
décharge complètement et que le véhicule ne démarre pas, même avec un
survoltage de la batterie 12 volts, communiquez avec votre concessionnaire
Lexus.
● Si le sélecteur de vitesses est en position “N”, la batterie hybride (batterie de
traction) ne sera pas chargée. Lorsque vous conduisez dans une circulation
dense, faites-le avec le sélecteur de vitesses en position “D” ou “S” pour éviter
d’épuiser l’énergie de la batterie.
■ Si la batterie de 12 volts a été déchargée, a été changée ou a été enlevée
Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule fonctionne
sous la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se poursuit pendant quelques
jours, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
26
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 27
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-1. Système hybride
■ Sons et vibrations spécifiques aux véhicules hybrides
Même si le véhicule est en mesure de se déplacer, il se peut que le moteur ne
génère aucun bruit ni aucune vibration de fonctionnement. Placez toujours le
sélecteur de vitesses en position “P” lorsque le véhicule est garé.
Les vibrations et les bruits suivants peuvent être générés par le fonctionnement du
moteur hybride; ils n’indiquent pas une défaillance.
1
● Dans le compartiment moteur, on peut entendre les bruits de fonctionnement
Avant de conduire
du moteur.
● Lorsque le système hybride démarre ou s’arrête, on peut entendre des bruits de
fonctionnement de la batterie hybride (batterie de traction) provenant de
derrière le siège arrière.
● On peut entendre des bruits de fonctionnement du système hybride lorsque le
couvercle du coffre est ouvert.
● On peut entendre des bruits de fonctionnement de la transmission lorsque le
système hybride démarre ou s’arrête.
● On peut entendre les bruits de fonctionnement du moteur lors d’accélérations
brusques.
● Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein, vous pouvez entendre les bruits de
fonctionnement du freinage à récupération d’énergie.
● Au démarrage ou à l’arrêt du moteur à essence, vous pouvez ressentir des
vibrations.
● Vous pouvez entendre des bruits de fonctionnement du ventilateur de
refroidissement provenant des évents d’admission d’air situés derrière le siège
arrière.
■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut
Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus pour ce qui a trait à l’entretien, aux
réparations, au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez pas le véhicule au rebut
vous-même.
27
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 28
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-1. Système hybride
Composants sous haute tension
Unité de commande électrique
Compresseur de climatiseur
Batterie hybride (batterie de
traction)
Convertisseur DC/DC
Prise de service
Moteur électrique (moteur de
traction)
Câbles sous haute tension
(couleur orange)
Étiquette de mise en garde
Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il contient un
système sous haute tension (environ 650 V au maximum) ainsi que des
pièces qui deviennent brûlante lorsque le système hybride est en cours
de fonctionnement. Respectez les étiquettes de mise en garde présentes
sur le véhicule.
28
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 29
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-1. Système hybride
■ Évent de batterie hybride
Évent de batterie hybride
Système de coupure d’urgence
Lorsqu’un certaine force d’impact est décelée par le capteur d’impact, le
système de coupure d’urgence coupe le courant sous haute tension et
arrête la pompe à carburant afin de réduire le risque d’électrocution et
les fuites de carburant. Si le système de coupure d’urgence s’active, il
sera impossible de redémarrer votre véhicule. Pour redémarrer le
système hybride, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
29
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
Un évent d’admission d’air visant à
refroidir la batterie hybride
(batterie de traction) est situé sur la
tablette arrière. Si cet évent est
obstrué, la batterie hybride
pourrait surchauffer, ce qui en
diminuerait le rendement.
GS_D_HV.book Page 30
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-1. Système hybride
Écran de contrôle/de consommation d’énergie
Vous pouvez afficher l’état de votre système hybride sur l’écran
multifonctions (→P. 179) et sur l’écran tactile (→P. 258). Les illustrations
suivantes sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions
réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
■ Contrôle d’énergie
● Procédure d’affichage sur l’écran tactile:
Étape 1
Étape 2
Appuyez sur
.
Effleurez la touche “Consommation de carburant” sur l’écran
“Information”.
Si l’écran “Contrôle d’énergie” ne s’affiche pas, effleurez la touche
“Énergie”.
● Procédure d’affichage sur l’écran multifonctions:
Étape 1
Appuyez plusieurs fois sur le contacteur “DISP” du volant pour
sélectionner l’écran de contrôle d’énergie.
30
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 31
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-1. Système hybride
Écran tactile
Écran multifonctions
Lorsque le véhicule est
alimenté par le moteur
électrique (moteur de
traction)
1
Avant de conduire
Lorsque le véhicule est
alimenté par le
moteur à essence
Lorsque le véhicule est
alimenté à la fois par le
moteur à essence et
par le moteur
électrique (moteur de
traction)
Lorsque le véhicule est
chargé par la batterie
hybride (batterie
de traction)
Lorsqu’il n’y a aucune
circulation d’énergie
État de la batterie
hybride
(batterie de traction)
Bas
Plein
Bas
Plein
31
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 32
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-1. Système hybride
■ Consommation
Étape 1 Appuyez sur
.
Étape 2 Effleurez la touche “Consommation de carburant” sur l’écran
“Information”.
Si l’écran “Consommation” ne s’affiche pas, effleurez la touche “Consommation”.
Consommation de carburant au
cours des 30 dernières minutes
Énergie récupérée au cours des
30 dernières minutes
Un symbole indique 50 Wh.
Jusqu’à quatre symboles peuvent
s’afficher.
Autonomie
■ Antécédents (véhicules dotés d’un système de navigation)
Étape 1 Appuyez sur
.
Étape 2 Effleurez la touche “Consommation de carburant” sur l’écran
“Information”.
Si l’écran “Antécédents” ne s’affiche pas, effleurez la touche “Antécédents”.
Consommation moyenne de
carburant (aujourd’hui)
Consommation moyenne de
carburant (5 derniers jours)
Consommation de carburant la
plus faible
32
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 33
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-1. Système hybride
■ Réinitialisation des données
Sélectionnez “Effacer” sur l’écran “Consommation” pour remettre à zéro les données de consommation. Sélectionnez “Effacer” sur l’écran “Antécédents” pour
remettre à zéro les données des anciens records.
1
Avant de conduire
33
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 34
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-1. Système hybride
Message d’avertissement du système hybride
Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une défaillance se produit
dans le système hybride ou si une manoeuvre inadéquate est tentée.
Si un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonctions
et sur l’écran tactile, lisez ce
message et suivez les directives.
(→P. 566)
■ Si un témoin s’allume ou un message d’avertissement s’affiche, ou si la batterie de
12 volts est débranchée
Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de
redémarrer le système. Si la lampe témoin “READY” ne s’allume pas, adressezvous à votre concessionnaire Lexus.
■ Batterie hybride (batterie de traction)
La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) est limitée. La durée de
vie de la batterie hybride (batterie de traction) peut varier selon votre style de conduite et les conditions de conduite.
34
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 35
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-1. Système hybride
ATTENTION
■ Précautions relatives aux composants sous haute tension
35
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
Le véhicule est doté de systèmes CC et CA, ainsi que d’un système de 12 volts. Les
hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent causer de graves
brûlures et des décharges électriques susceptibles de causer des blessures graves,
voire mortelles.
● On ne doit jamais toucher, désassembler, enlever ou remplacer les pièces et les
câbles sous haute tension, ni leurs connecteurs.
● Comme il utilise du courant sous haute tension, le système hybride deviendra
chaud une fois démarré. Soyez prudent vis-à-vis la haute tension et la
température élevée, et respectez toujours les étiquettes de mise en garde
présentes sur le véhicule.
● Ne tentez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès à la prise de service située dans le
compartiment à bagages. Cette prise ne sert qu’à l’entretien du véhicule et
pourrait être sous haute tension.
GS_D_HV.book Page 36
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-1. Système hybride
ATTENTION
■ Batterie à hydrure métallique de nickel
Votre véhicule est doté d’une batterie scellée à hydrure métallique de nickel. Si
cette batterie est mise au rebut de manière inadéquate, elle constituera un risque
pour l’environnement et pourrait provoquer de graves brûlures ou un choc
électrique susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Précautions relatives aux accidents de la route
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessure.
● Rangez le véhicule sur le bas-côté de la route, placez le sélecteur de vitesses en
position “P”, engagez le frein de stationnement et désactivez le système hybride.
● Ne touchez pas aux pièces, aux câbles et aux connecteurs sous haute tension.
● Si des fils électriques sont à découvert à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule, il y
a un risque de choc électrique. Ne touchez jamais aux fils électriques à
découvert.
● En cas de fuite de liquide, ne touchez pas à ce liquide car il pourrait contenir un
électrolyte fortement alcalin provenant de la batterie hybride (batterie de
traction). Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec le liquide, rincez-les
immédiatement à grande eau ou, si possible, avec une solution d’acide borique.
Consultez immédiatement un médecin.
● Si un incendie survient à l’intérieur du véhicule hybride, quittez les lieux dès que
possible. N’utilisez jamais un extincteur non conçu pour les incendies électriques.
Même l’utilisation d’une petite quantité d’eau pourrait s’avérer dangereuse.
● Si votre véhicule doit être remorqué, les roues arrière doivent être soulevées. Si
les roues munies du moteur électrique (moteur de traction) sont au sol pendant
le remorquage, le moteur pourrait continuer à produire de l’électricité. Cela
pourrait occasionner une fuite électrique pouvant provoquer un incendie.
(→P. 547)
● Vérifiez attentivement le sol sous le véhicule. Si du liquide a coulé sur le sol, le
système de carburation est peut-être endommagé. Sortez du véhicule au plus
vite.
36
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 37
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-1. Système hybride
NOTE
■ Évent de batterie hybride
● Ne laissez pas de corps étranger sur l’évent. La batterie hybride (batterie de
traction) pourrait surchauffer et subir des dommages.
1
● Nettoyez régulièrement l’évent pour éviter une surchauffe de la batterie hybride
● Ne mouillez pas l’évent. Ceci pourrait causer un court-circuit et endommager la
batterie hybride (batterie de traction).
● Ne transportez pas une grande quantité d’eau, par exemple un aquarium, dans le
véhicule. Si de l’eau gicle sur la batterie hybride (batterie de traction), celle-ci
pourrait subir des dommages.
37
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Avant de conduire
(batterie de traction).
GS_D_HV.book Page 38
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-2. Informations sur les clés
Clés
Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule.
Clés à puce
• Fonctionnement du système
d’accès intelligent avec
démarrage par boutonpoussoir (→P. 43)
• Fonctionnement
de
la
télécommande (→P. 56)
Clés mécaniques
Plaquette portant le numéro
de clé
■ Carte-clé (si le véhicule en est doté)
Clé à puce
Fonctionnement du système
d’accès
intelligent
avec
démarrage par bouton-poussoir
(→P. 43)
Clé mécanique
38
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 39
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-2. Informations sur les clés
À l’aide de la clé mécanique
Sortez la clé mécanique.
Après avoir utilisé la clé
mécanique, glissez-la dans la clé à
puce. Conservez la clé mécanique
et la clé à puce ensemble. Si la pile
de la clé à puce se décharge ou si
le système d’accès intelligent avec
démarrage par bouton-poussoir
ne fonctionne pas correctement,
vous devrez utiliser la clé
mécanique. (→P. 600)
39
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
On ne peut insérer la clé
mécanique que dans un seul sens,
car elle n’est rainurée que d’un seul
côté. Si vous n’arrivez pas à insérer
la clé dans un cylindre de serrure,
changez-la de côté et réessayez.
GS_D_HV.book Page 40
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-2. Informations sur les clés
■ Carte-clé
● La clé mécanique insérée dans la carte-clé ne doit être utilisée qu’en cas de
problème, par exemple si la carte-clé ne fonctionne pas.
● Si vous éprouvez de la difficulté à sortir la clé mécanique, appuyez sur le bouton
de déverrouillage à l’aide de la pointe d’un stylo ou d’un objet similaire. Si elle
est difficile à tirer hors de son logement, utilisez une pièce de monnaie ou un
objet similaire.
● Pour entrer la clé mécanique dans la carte-
clé, insérez-la en tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage.
● Si le couvercle de la pile n’est pas en place
et que la pile tombe, ou si la pile a été
retirée parce que la clé était mouillée,
réinsérez-la en orientant la borne positive
face à l’emblème Lexus.
● La carte-clé n’est pas imperméable à l’eau.
■ Lorsque vous devez laisser une clé du véhicule au préposé au stationnement
Désactivez le contacteur principal de déverrouillage du coffre et verrouillez la
boîte à gants en fonction des circonstances. (→P. 64, 423)
Gardez la clé mécanique et ne laissez au préposé que la clé à puce.
40
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 41
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-2. Informations sur les clés
■ Plaquette portant le numéro de clé
Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la
laissez pas à bord du véhicule. Si vous perdez une clé mécanique, votre
concessionnaire Lexus pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit
sur la plaquette. (→P. 599)
1
■ À bord d’un avion
NOTE
■ Pour éviter d’endommager la clé
Observez les précautions suivantes:
● Ne laissez pas les clés tomber par terre, ne les exposez pas à des chocs violents
et ne les pliez pas.
● N’exposez pas les clés à des températures élevées sur de longues périodes.
● Ne mouillez pas les clés, ne les lavez pas aux ultrasons, etc.
● Ne fixez pas d’objets métalliques ou magnétiques sur les clés et ne placez pas
celles-ci à proximité de tels objets.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne placez pas les clés à proximité d’objets générant des champs magnétiques,
tels que les téléviseurs, les chaînes stéréophoniques, les cuisinières à dessus lisse
ou les appareils médicaux électriques, par exemple les appareils thérapeutiques
à basse fréquence.
41
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Avant de conduire
Si vous montez dans un avion avec une clé à puce sur vous, assurez-vous de ne pas
appuyer sur les touches de la clé lorsque vous êtes à bord. Si la clé à puce est
rangée ailleurs, par exemple dans un sac, assurez-vous que rien ne peut appuyer
sur les touches accidentellement. Si une touche est actionnée, la clé à puce émettra
des ondes radio qui pourraient nuire au fonctionnement de l’avion.
GS_D_HV.book Page 42
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-2. Informations sur les clés
NOTE
■ Précautions relatives à la manipulation des cartes-clés
● N’exercez pas une pression excessive lorsque vous insérez la clé mécanique
dans la carte-clé. Ceci pourrait endommager la carte-clé.
● Si les bornes de la pile ou de la carte-clé sont mouillées, la pile pourrait se
corroder.
Si la clé tombe dans l’eau, si elle est éclaboussée d’eau, etc., retirez
immédiatement le couvercle de la pile et asséchez la pile et les bornes. (Pour
retirer le couvercle de la pile, saisissez-le doucement, puis tirez-le.) Si la pile est
corrodée, faites-la remplacer par votre concessionnaire Lexus.
● Ne brisez pas le couvercle de la pile et n’utilisez pas un tournevis pour l’enlever. Si
l’on force le couvercle pour le retirer, il pourrait se plier ou endommager la clé.
● Si l’on retire fréquemment le couvercle de la pile, celui-ci pourrait se desserrer.
● Vérifiez bien le sens de la pile lorsque vous l’insérez. Si vous l’installez dans le
mauvais sens, elle pourrait se décharger rapidement.
● Dans les circonstances suivantes, la carte-clé pourrait subir des dommages ou
son revêtement pourrait se détacher:
• On transporte la carte-clé en compagnie d’objets durs, par exemple des
pièces de monnaie ou des clés.
• Un objet pointu érafle la carte-clé, par exemple la pointe d’un stylo.
• La surface de la carte-clé est couverte de diluant ou de benzène.
42
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 43
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir
Il est possible d’effectuer les opérations suivantes simplement en portant la
clé à puce sur soi, par exemple dans sa poche.
(Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.)
1
Avant de conduire
Verrouiller et déverrouiller les portières (→P. 44)
Déverrouiller le coffre (→P. 44)
Mettre en marche et arrêter le système hybride (→P. 161)
43
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 44
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
Verrouillage et déverrouillage des portières
Saisissez la poignée
déverrouiller la portière.
pour
Assurez-vous de toucher le
capteur situé à l’arrière de la
poignée.
Pendant les 3 secondes suivant le
verrouillage du hayon, il est
impossible de le déverrouiller.
Appuyez sur la touche de
verrouillage pour verrouiller le
hayon.
Déverrouillage du coffre
Appuyez sur la touche pour
déverrouiller le coffre.
44
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 45
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
Emplacement des antennes et portée réelle
■ Emplacement des antennes
45
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
Antennes à l’extérieur de
l’habitacle
Antennes à l’intérieur de
l’habitacle
Antenne à l’intérieur du coffre
Antenne à l’extérieur du coffre
GS_D_HV.book Page 46
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
■ Portée réelle (zone autour de laquelle la clé à puce peut être
détectée)
Lorsqu’on verrouille ou
déverrouille les portières
On peut faire fonctionner
le système si la clé à puce
est à moins de 2,3 ft.
(70 cm) de la poignée
extérieure d’une portière.
(Seules les portières qui
détectent
la
clé
fonctionneront.)
Lorsqu’on déverrouille le
coffre
On peut faire fonctionner
le système si la clé à puce
est à moins de 2,3 ft.
(70 cm) du bouton de
déverrouillage du coffre.
Lorsqu’on démarre le
système hybride ou qu’on
change de mode
On peut faire fonctionner
le système si la clé à puce
est à l’intérieur du véhicule.
46
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 47
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
■ Signaux de fonctionnement
● Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer
que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées: une fois,
Déverrouillées: Deux fois)
1
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
● Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
● À proximité des stations émettrices de télévision, des centrales électriques, des
postes d’essence, des stations radioélectriques, des écrans géants, des
aéroports et d’autres installations générant de puissantes ondes radio ou des
parasites électriques
● Si l’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans
fil ou d’autres dispositifs de communication sans fil
47
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Avant de conduire
Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir utilise des
ondes radio faibles. Dans les cas suivants, les communications entre la clé à puce et
le véhicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système d’accès
intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, la télécommande et le système
d’immobilisation du moteur de fonctionner adéquatement:
(Mesures alternatives: →P. 600)
GS_D_HV.book Page 48
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
● Si la clé à puce entre en contact avec, ou est couverte par, l’un des objets
métalliques suivants:
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Des pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
● Lorsque plusieurs clés à puce se trouvent à proximité
● Lorsqu’on utilise d’autres télécommandes (émettrices d’ondes radio) à
proximité
● Si l’on transporte ou utilise la clé à puce avec les appareils émetteurs d’ondes
radio suivants
• La clé à puce d’un autre véhicule ou une clé sans fil émettant des ondes radio
• Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques personnels (ANP)
• Des lecteurs audio numériques
• Des systèmes de jeu portatifs
● Si une teinture contenant du métal ou si des objets métalliques sont fixés à la
lunette arrière
48
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 49
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
■ Changement de fonction de déverrouillage des portières
On peut choisir quelles portières seront déverrouillées par la fonction d’ouverture
de la télécommande.
Placez le contacteur “POWER” en mode OFF.
Étape 2
Lorsque le voyant à la surface de la clé est éteint, maintenez enfoncée la
touche ,
ou
pendant environ 5 secondes, tout en appuyant
sur la touche .
Le réglage est modifié tel qu’illustré ci-dessous chaque fois qu’on effectue cette
opération. (Si le réglage est modifié sans arrêt, relâchez les touches, attendez
pendant au moins 5 minutes puis répétez l’étape 2.)
Écran
multifonctions
Déverrouillage des portières
Pour ne déverrouiller que la
portière du conducteur,
saisissez la poignée de cette
portière
Pour déverrouiller toutes les
portières, saisissez la poignée
d’une portière de passager
Pour déverrouiller les
portières avant et arrière de
votre côté, saisissez la
poignée
Signal sonore
Extérieur: Trois signaux
sonores
Habitacle: Un signal
sonore
Extérieur: Quatre
signaux sonores
Habitacle: Un signal
sonore
Extérieur: Un signal
Pour déverrouiller la portière, sonore
saisissez la poignée
Habitacle: Un signal
sonore
Pour déverrouiller toutes les
portières, saisissez une
poignée
Extérieur: Deux signaux
sonores
Habitacle: Un signal
sonore
49
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
Étape 1
GS_D_HV.book Page 50
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
Étape 3
Déverrouillez les portières avec la télécommande puis ouvrez l’une des
portières.
Si aucune portière n’est ouverte dans les 60 secondes après avoir
appuyé sur
, les portières se verrouillent de nouveau et l’alarme
s’active automatiquement.
Si l’alarme se déclenche, veuillez l’arrêter immédiatement. (→P. 107)
■ Fonction d’économie de la pile
Dans les circonstances suivantes, la fonction d’ouverture est désactivée afin d’éviter
que la pile de la clé à puce et la batterie du véhicule ne se déchargent.
● Lorsque la fonction d’ouverture n’a pas été utilisée depuis un mois ou plus
● Si l’on a laissé la clé à puce à environ 3 ft. (1 m) du véhicule pendant 10 minutes
ou plus
Le système sera réactivé lorsque...
● On verrouille le véhicule à l’aide du contacteur de verrouillage de la poignée
● Le véhicule est verrouillé/déverrouillé à l’aide de la fonction de la
télécommande (→P. 56) ou de la clé mécanique (→P. 600)
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
● La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans. (La durée de vie de la pile de
la carte-clé est d’environ dix-huit mois.)
● La pile se décharge même si l’on n’utilise pas la clé à puce, car la clé émet
continuellement des ondes radio. Si le système d’accès intelligent avec
démarrage par bouton-poussoir ou la télécommande ne fonctionne pas, ou si la
portée de détection diminue, il se peut que la pile soit à plat. Remplacez la pile
au besoin. (→P. 516)
● Pour éviter des dommages sérieux, ne laissez pas la clé à puce à moins de 3 ft.
(1 m) des appareils électriques suivants qui génèrent un champ magnétique:
•
•
•
•
•
•
Téléviseurs
Ordinateurs personnels
Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de pile
Téléphones cellulaires ou téléphones sans fil en cours de charge
Cuisinières à dessus lisse
Lampes de table
50
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 51
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
■ Pour utiliser le système correctement
Assurez-vous d’avoir la clé à puce avec vous lorsque vous faites fonctionner le
système. Si vous le faites fonctionner de l’extérieur du véhicule, n’approchez pas la
clé à puce trop près de celui-ci.
■ Remarque relative au système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-
poussoir
● Même si la clé à puce est à portée réelle (zones de détection), il se peut que le
système ne fonctionne pas adéquatement dans les cas suivants.
• Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières, la clé à puce est trop
près de la glace ou de la poignée extérieure de la portière, près du sol ou à un
endroit élevé.
• Lors du déverrouillage du coffre, la clé à puce est près du sol, à un endroit
élevé ou trop près du centre du pare-choc arrière.
• Lors du démarrage du système hybride ou d’un changement de mode du
contacteur “POWER”, la clé à puce est sur le bloc d’instrumentation, sur la
plage arrière ou dans la boîte à gants.
● Tant que la clé à puce est à portée réelle, n’importe qui peut verrouiller ou
déverrouiller les portières.
● Si la clé à puce n’est pas à l’intérieur du véhicule mais près d’une glace, on
pourrait éventuellement démarrer le système hybride.
● Lorsque la clé à puce est à portée réelle, les portières pourraient se
déverrouiller si une grande quantité d’eau gicle sur la poignée, par exemple
lorsqu’il pleut ou si vous êtes dans un lave-auto. (Les portières se verrouilleront
automatiquement au bout d’environ 60 secondes si elles ne sont pas ouvertes
et refermées.)
51
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
Selon votre position et votre façon de tenir la clé à puce, il se peut que le système ne
la détecte pas et ne fonctionne pas correctement. (L’alarme peut se déclencher
accidentellement ou la fonction de prévention de verrouillage des portières peut
ne pas fonctionner.)
GS_D_HV.book Page 52
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
● Si l’on saisit la poignée d’une portière avec un gant, il se peut que cette dernière
ne se déverrouille pas.
● Si l’on utilise la télécommande pour verrouiller les portières alors que la clé à
puce est à proximité du véhicule, il se peut que le système d’accès intelligent
avec démarrage par bouton-poussoir ne déverrouille pas les portières. (Utilisez
alors la télécommande pour déverrouiller les portières.)
● Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée peut
empêcher le déverrouillage des portières. Si cela se produit, remettez la
poignée à sa position initiale et vérifiez si les portières se déverrouillent avant de
tirer à nouveau sur la poignée.
■ Si l’on n’utilise pas le véhicule sur une longue période
Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé à puce à moins de 6 ft. (2 m) du
véhicule.
■ Caractéristique de sécurité
Si une portière n’est pas ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage
du véhicule, le système de dissuasion de vol verrouillera à nouveau le véhicule
automatiquement.
■ Alarmes et témoins d’avertissement
Une combinaison d’alarmes intérieures et extérieures, ainsi que des avertissements
affichés sur l’écran multifonctions servent à prévenir le vol du véhicule et les
accidents imprévisibles causés par une utilisation incorrecte. Prenez les mesures
qui s’imposent en fonction du message d’avertissement affiché sur l’écran
multifonctions. (→P. 580)
Le tableau suivant décrit les circonstances et les mesures correctives lorsque des
alarmes retentissent.
52
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 53
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
Alarme
Situation
Sortez la clé à puce de
l’habitacle, puis
verrouillez les portières.
Sortez la clé à puce du
coffre, puis fermez le
couvercle du coffre.
L’alarme extérieure
retentit pendant
environ 60
secondes
Tentative de verrouillage des
portières depuis l’extérieur
avec la clé à puce sans placer
le contacteur “POWER” en
mode OFF
Placez le contacteur
“POWER” en mode
OFF puis verrouillez les
portières.
L’alarme extérieure
retentit pendant
environ 10
secondes
Tentative de verrouillage du
véhicule à l’aide de la
fonction d’ouverture alors
qu’une portière est ouverte
Fermez toutes les
portières du véhicule,
puis verrouillez-les.
Tentative de sortie du
L’alarme intérieure véhicule sans placer le
retentit sans arrêt sélecteur de vitesses en
position “P”
Placez le sélecteur de
vitesses en position “P”.
Passage en mode
ACCESSORY alors que la
portière du conducteur est
ouverte (Ouverture de la
portière alors que le
L’alarme intérieure contacteur “POWER” est en
retentit sans arrêt mode ACCESSORY.)
Placez le contacteur
“POWER” en mode
OFF et fermez la
portière du conducteur.
Mise du contacteur
“POWER” en mode OFF
alors que la portière du
conducteur est ouverte
Fermez la portière du
conducteur.
53
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
Tentative de verrouillage des
portières à l’aide de la
fonction d’ouverture alors
L’alarme extérieure que la clé à puce se trouve
toujours dans l’habitacle
retentit pendant
environ 2 secondes Fermeture du coffre en
laissant la clé à puce à
l’intérieur, toutes les portières
verrouillées
Mesures correctives
GS_D_HV.book Page 54
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne
fonctionne pas correctement
● Verrouillage et déverrouillage des portières et du coffre: Utilisez la clé
mécanique. (→P. 600)
● Démarrage du système hybride: →P. 601
■ Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat
→P. 516
■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire
Lexus
On peut modifier les réglages (par ex. système d’accès intelligent avec démarrage
par bouton-poussoir).
(Fonctions personnalisables →P. 643)
■ Certification du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-
poussoir
Pour véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQ14AAB
FCC ID: HYQ14ABB
FCC ID: HYQ13BZL
FCC ID: HYQ14ABK
FCC ID: HYQ14ABS
FCC ID: HYQ13BZT
FCC ID: NI4TMLF-1
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les
interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Pour véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne
doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes
les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable
de l’équipement.
54
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 55
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
ATTENTION
■ Avertissement relatif à l’interférence avec des appareils électroniques
● Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur devraient
● Nous recommandons aux utilisateurs de tout appareil médical électrique, autres
que les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantables, de consulter le
fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est
exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient entraîner un comportement
imprévu de ces appareils médicaux.
Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus pour en apprendre davantage sur la
désactivation du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir.
55
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
se tenir à l’écart des antennes du système d’accès intelligent avec démarrage par
bouton-poussoir. (→P. 45) Les ondes radio pourraient interférer avec le
fonctionnement de ces appareils. Si nécessaire, on peut désactiver le système
d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. Adressez-vous à votre
concessionnaire Lexus pour en apprendre davantage, par exemple sur la
fréquence des ondes radio et sur leur séquence d’émission. Consultez ensuite
votre médecin pour savoir si vous devriez désactiver le système d’accès
intelligent avec démarrage par bouton-poussoir.
GS_D_HV.book Page 56
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
Télécommande
On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller de
l’extérieur le véhicule et le coffre.
Verrouille toutes les portières
Déverrouille toutes les
portières
Appuyez sur ce bouton pour
déverrouiller la portière du
conducteur. Si vous appuyez à
nouveau sur la touche dans les 3
secondes suivantes, les autres
portières se déverrouillent.
Ouvre les glaces et le
panneau de toit transparent
(maintenez enfoncé)*
Déverrouille le coffre
(maintenez enfoncé)
Fait retentir l’alarme
(maintenez enfoncé)
(→P. 109)
*: La personnalisation de ce
réglage doit être confiée à votre
concessionnaire Lexus.
56
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 57
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
■ Signaux de fonctionnement
● Portières: Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour
indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées:
Une fois, Déverrouillées: Deux fois)
1
● Coffre: Un avertisseur sonore retentit pour indiquer que le coffre a été
● Glaces et panneau de toit transparent: Un avertisseur sonore retentit pour
indiquer que les glaces et le panneau de toit transparent s’ouvrent.
■ Avertisseur sonore de verrouillage de portière
Si une portière est mal fermée et que vous tentez de la verrouiller, un avertisseur
sonore se fera entendre de manière continue pendant 10 secondes. Fermez
correctement la portière pour interrompre cet avertisseur, puis verrouillez à
nouveau le véhicule.
■ Caractéristique de sécurité
→P. 52
■ Si la télécommande ne fonctionne pas correctement
● Verrouillage et déverrouillage des portières et du coffre: Utilisez la clé
mécanique. (→P. 600)
● Démarrage du système hybride. (→P. 601)
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
→P. 50
■ Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat
→P. 516
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
→P. 47
■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire
Lexus
On peut modifier les réglages (par ex. fonction de déverrouillage en 2 étapes,
fonction de déverrouillage du coffre).
(Fonctions personnalisables →P. 643)
57
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Avant de conduire
déverrouillé.
GS_D_HV.book Page 58
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
■ Certification de la télécommande
Pour véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les
interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Pour véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne
doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes
les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable
de l’équipement.
58
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 59
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
Portières
On peut verrouiller et déverrouiller ce véhicule à l’aide du système
d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, de la
télécommande ou du contacteur de déverrouillage.
1
■ Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir
→P. 44
Avant de conduire
■ Télécommande
→P. 56
■ Contacteur de verrouillage des portières
Verrouille toutes les portières
Déverrouille toutes les
portières
■ Bouton intérieur de verrouillage
Verrouille la portière
Déverrouille la portière
Il est possible d’ouvrir les
portières avant en tirant sur les
poignées intérieures même si
les boutons de verrouillage sont
en position de verrouillage.
59
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 60
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
Verrouillage extérieur sans clé des portières avant
Placez le bouton de verrouillage en position de verrouillage.
Fermez la portière.
On ne peut pas verrouiller la portière si le contacteur “POWER” est en
mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé à puce est à l’intérieur du
véhicule.
Étape 1
Étape 2
Il se peut que la clé ne soit pas détectée correctement et que la portière soit
verrouillée.
Verrou de protection pour enfants aux portières arrière
Il est impossible d’ouvrir les
portières de l’intérieur du véhicule
si les verrous sont enclenchés.
On peut enclencher ces verrous
afin d’empêcher les enfants
d’ouvrir les portières arrière.
Poussez les contacteurs des
portières arrière vers le bas pour
verrouiller ces portières.
60
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 61
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des
portières
Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées ou annulées:
Opération
Fonction de verrouillage
des portières liée à la
position de changement
de vitesse
Amener le sélecteur de vitesses à une position
autre que “P” verrouille toutes les portières.
1
Avant de conduire
Fonction
Fonction de
Amener le sélecteur de vitesses en position “P”
déverrouillage des
portières liée à la position déverrouille toutes les portières.
de changement de vitesse
Fonction de verrouillage
des portières liée à la
vitesse du véhicule
Toutes les portières se verrouillent lorsque la
vitesse du véhicule atteint environ 12 mph
(20 km/h) ou plus.
Toutes les portières se déverrouillent lorsque la
Fonction de déverrouillage
portière du conducteur est ouverte dans les 10
des portières liée à la
secondes qui suivent le passage du contacteur
portière du conducteur
“POWER” à OFF.
■ Réglage et annulation des fonctions
Suivez la procédure décrite ci-après pour procéder au réglage ou à
l’annulation d’une fonction:
Étape 1
Fermez toutes les portières et amenez le contacteur “POWER”
en mode ON. (Effectuez l’étape 2 dans les 10 secondes
suivantes.)
61
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 62
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
Placez le sélecteur de vitesses en
position “P” ou “N”, maintenez le
contacteur de verrouillage de la
portière du conducteur (
ou
) enfoncé pendant environ 5
secondes, puis relâchez-le.
Étape 2
Les positions du sélecteur de vitesses et du contacteur correspondant à la fonction que l’on souhaite
régler sont illustrées ci-après.
Procédez de la même manière
pour annuler la fonction.
Fonction
Fonction de verrouillage des
portières liée à la position de
changement de vitesse
Fonction de déverrouillage des
portières liée à la position de
changement de vitesse
Position du
sélecteur de
vitesses
Position du contacteur de verrouillage de la
portière du conducteur
“P”
Fonction de verrouillage des
portières liée à la vitesse du véhicule
Fonction de déverrouillage des
portières liée à la portière du
conducteur
“N”
Lorsque l’opération de réglage ou d’annulation est terminée, toutes les
portières se verrouillent, puis se déverrouillent.
62
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 63
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
■ Fermeture des portières avant depuis l’extérieur, alors que le bouton de
verrouillage intérieur est en position de verrouillage
■ À l’aide de la clé mécanique
On peut aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l’aide de la clé mécanique.
(→P. 600)
■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire
Lexus
On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une
clé).
(Fonctions personnalisables →P. 645)
ATTENTION
■ Pour éviter un accident
Observez les précautions suivantes quand vous conduisez le véhicule.
Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et que l’occupant tombe à
l’extérieur, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Portez toujours votre ceinture de sécurité.
● Verrouillez toujours toutes les portières.
● Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portières pendant que vous conduisez.
Les portières pourraient s’ouvrir et les passagers être éjectés du véhicule, ce qui
pourrait leur occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Soyez particulièrement prudent avec les portières avant, les portières risquent
de s’ouvrir même si les boutons de verrouillage intérieurs sont en position de
verrouillage.
● Si des enfants sont assis à l’arrière, enclenchez les verrous de protection pour
enfants.
63
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
On ne peut pas verrouiller la portière si le contacteur “POWER” est en mode
ACCESSORY ou ON, ou si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule. (Cependant,
selon l’emplacement de la clé, il se peut que le système n’arrive pas à la détecter.
Dans ce cas, la fonction de protection de verrouillage des portières ne réagira pas
correctement.)
GS_D_HV.book Page 64
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
Coffre
On peut ouvrir le coffre à l’aide du dispositif d’ouverture du coffre, du
système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou de la
télécommande.
■ Ouverture du coffre depuis l’intérieur du véhicule
Appuyez sur le contacteur du
dispositif d’ouverture.
■ Ouverture du coffre depuis l’extérieur du véhicule
Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir
→P. 44
Télécommande
→P. 56
Annulation de la fonction d’ouverture du coffre
Pour désactiver le dispositif
d’ouverture du coffre, fermez le
contacteur principal situé dans la
boîte à gants.
ON
OFF
On ne peut plus ouvrir le coffre,
même à l’aide de la télécommande
ou du système d’accès intelligent
avec démarrage par boutonpoussoir.
64
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 65
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
■ Dispositif de fermeture automatique du coffre
Lorsque vous abaissez le couvercle du coffre à mi-course, le dispositif de fermeture
automatique du coffre complètera l’opération à votre place.
1
■ Éclairage du coffre
ON
OFF
■ Poignée du coffre
Utilisez la poignée du coffre pour fermer le
coffre.
■ Poignée d’ouverture à l’intérieur du coffre
Il est possible d’ouvrir le coffre en tirant sur la
poignée, lumineuse dans le noir, située à
l’intérieur du couvercle du coffre.
La poignée continuera à être éclairée
pendant un certain temps après la fermeture
du coffre.
■ À l’aide de la clé mécanique
On peut aussi ouvrir le coffre à l’aide de la clé mécanique. (→P. 600)
65
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Avant de conduire
Si l’interrupteur d’éclairage du coffre est en position ON, l’éclairage du coffre
s’allume automatiquement lorsqu’on ouvre le coffre.
GS_D_HV.book Page 66
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
ATTENTION
■ Précautions à prendre pendant la conduite
● Gardez le couvercle du coffre fermé pendant que vous conduisez.
Si vous laissiez le couvercle du coffre ouvert pendant que vous roulez, il pourrait
heurter des objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés brusquement à l’extérieur du véhicule, ce qui risquerait de provoquer un accident.
De plus, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle entraînant
la mort ou présentant un danger grave pour la santé. Assurez-vous par conséquent de bien fermer le couvercle du coffre avant de prendre la route.
● Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que le couvercle du coffre est bien
fermé. S’il était mal fermé, il pourrait s’ouvrir de manière imprévue en cours de
route et provoquer un accident.
● Ne laissez jamais une personne s’asseoir dans le coffre. En cas de freinage brus-
que ou de collision, elle serait susceptible de subir des blessures graves, voire
mortelles.
■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne laissez pas les enfants entrer dans le coffre.
Si un enfant se retrouvait enfermé accidentellement dans le coffre, il pourrait
souffrir d’hyperthermie ou s’asphyxier.
● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le couvercle du coffre.
Il pourrait provoquer l’activation imprévue du couvercle du coffre ou se coincer
les mains, la tête ou le cou pendant la fermeture automatique du couvercle du
coffre.
66
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 67
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
ATTENTION
■ Utilisation du coffre
Veuillez observer les précautions suivantes.
Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer et être gravement
blessée.
neige ou la glace, pouvant le recouvrir. Si vous négligiez de le faire, le couvercle
du coffre pourrait se rabattre une fois qu’il est ouvert.
● Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du coffre, vérifiez attentivement la
zone environnante pour vous assurer d’effectuer cette manœuvre en toute sécurité.
● Si une personne se trouve aux alentours, assurez-vous qu’elle est en sécurité et
avisez-la que le couvercle du coffre est sur le point de s’ouvrir ou de se fermer.
67
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Avant de conduire
● Avant d’ouvrir le couvercle du coffre, enlevez toute matière lourde, comme la
1
GS_D_HV.book Page 68
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
ATTENTION
● Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du coffre par temps
venteux; un vent fort pourrait provoquer un mouvement brusque de ce dernier.
● S’il n’était pas entièrement ouvert, le
couvercle du coffre pourrait se rabattre. Il
est plus difficile d’ouvrir ou de fermer le
couvercle du coffre sur un plan incliné que
sur une surface plane; méfiez-vous donc
des mouvements imprévus du couvercle
du coffre lorsque le véhicule est en pente.
Avant d’utiliser le coffre, assurez-vous que
son couvercle est entièrement ouvert et
sécuritaire.
● Soyez particulièrement prudent lorsque
vous fermez le couvercle du coffre afin
d’éviter de vous coincer les doigts ou une
autre partie du corps.
● Lorsque vous fermez le couvercle du
coffre, assurez-vous d’appliquer une légère
pression sur sa surface extérieure. Si vous
utilisiez la poignée du couvercle du coffre
pour le fermer entièrement, vous pourriez
vous coincer les mains ou les bras.
● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Lexus sur le couvercle
du coffre. Le poids supplémentaire de ces accessoires pourrait entraîner la fermeture du couvercle du coffre une fois qu’il est ouvert.
68
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 69
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
ATTENTION
■ Dispositif de fermeture automatique du coffre
NOTE
■ Pour éviter une défaillance du dispositif de fermeture automatique du coffre
N’exercez pas une pression excessive sur le couvercle du coffre lors du fonctionnement du dispositif de fermeture automatique du coffre.
69
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
Si le couvercle du coffre est laissé légèrement entrebâillé, le dispositif de fermeture
automatique du coffre en assurera la fermeture complète automatiquement. Plusieurs
secondes sont nécessaires à l’activation du
dispositif de fermeture automatique du coffre. Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou
une autre partie du corps dans le couvercle
du coffre; vous pourriez alors vous fracturer
un os ou subir d’autres blessures graves.
GS_D_HV.book Page 70
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Sièges avant
Manette de commande de la longueur du siège
Manette de commande de l’inclinaison du dossier du siège
Manette de commande de l’angle du coussin du siège (avant)
Manette de commande de la hauteur
Manette de commande du soutien lombaire
70
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 71
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Appuis-tête actifs
■ Appuis-tête actifs
Lors d’une
collision
arrière
Même un léger choc sur le dossier peut
entraîner le déplacement de l’appui-tête.
■ Lorsque l’appui-tête actif a été actionné
Une fois que l’appui-tête actif a été actionné, vous ne pouvez plus le remettre dans
sa position initiale.
Dans ce cas, communiquez avec votre concessionnaire Lexus.
71
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
Lorsque le bas du dos d’un occupant exerce une pression sur le
dossier en cas de collision arrière,
l’avant de l’appui-tête se déplace
légèrement vers l’avant et vers le
haut pour contribuer à réduire les
risques que l’occupant du siège ne
subisse un coup de fouet cervical.
GS_D_HV.book Page 72
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
ATTENTION
■ Réglage de l’inclinaison
N’inclinez pas trop le siège lorsque le véhicule est en mouvement; vous réduirez
ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale.
Si le siège est trop incliné lors d’un accident, la ceinture abdominale pourrait glisser
sur les hanches et appliquer une force exagérée directement sur l’abdomen, ou
votre cou pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque de
blessures graves, voire mortelles.
Aucun réglage ne devrait être effectué pendant que le véhicule roule, car le siège
pourrait se déplacer inopinément et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
72
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 73
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Système de mémorisation de position de conduite
Vous pouvez entrer votre position de conduite préférée (la position du
siège du conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs) dans la
mémoire de l’ordinateur et rappeler cette position en appuyant sur une
touche. On peut aussi régler cette fonction de sorte qu’elle s’active
automatiquement lors du déverrouillage des portières.
Trois positions de conduite différentes peuvent être mémorisées.
1
Avant de conduire
On retrouve les mêmes touches permettant de mémoriser les positions
sur le côté du siège du passager avant. (si le véhicule en est doté)
■ Entrée d’une position dans la mémoire
Étape 1 Placez le contacteur “POWER” en mode ON.
Étape 2 Réglez le siège du conducteur, le volant et les rétroviseurs
extérieurs aux positions souhaitées.
Lorsque vous appuyez sur la
Étape 3
touche “SET”, ou dans les 3
secondes après avoir appuyé
sur la touche “SET”, appuyez sur
la touche “1”, “2” ou “3” jusqu’à
ce que le signal sonore
retentisse.
Si la touche sélectionnée a déjà
été préprogrammée, la position
préalablement enregistrée sera
remplacée.
73
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 74
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
■ Rappel d’une position mémorisée
Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position “P”.
Étape 1
Étape 2
Placez le contacteur “POWER” en mode ON.
Pour rappeler la position
mémorisée, appuyez sur la
touche “1”, “2” ou “3”.
Liaison entre la mémorisation de la position de conduite et la fonction
de déverrouillage des portières
Enregistrez votre position de conduite sur la touche “1”, “2” ou “3” avant
d’effectuer la procédure suivante:
Utilisation de la télécommande
Étape 1 Placez le contacteur “POWER” en mode OFF, puis fermez la
portière du conducteur.
Tout en appuyant sur la touche
Étape 2
désirée (“1”, “2” ou “3”), appuyez
sur la touche
de la
télécommande, jusqu’à ce que le
signal retentisse.
Si vous déverrouillez la portière à
l’aide de la fonction d’ouverture ou
de la télécommande, la position de
conduite est rappelée lorsque la
portière du conducteur est
ouverte.
74
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 75
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Étape 3
Ouvrez l’une des portières.
Si aucune portière n’est ouverte dans les 60 secondes après avoir
appuyé sur
, les portières se verrouillent de nouveau et
l’alarme s’active automatiquement.
Si l’alarme se déclenche, veuillez l’arrêter immédiatement.
(→P. 107)
Étape 1
Étape 2
Placez le contacteur “POWER” en mode OFF, puis fermez la
portière du conducteur.
Tout en appuyant sur la touche
souhaitée (“1”, “2” ou “3”), appuyez
sur l’un des côtés (verrouillage ou
déverrouillage) du contacteur de
verrouillage des portières (côté
conducteur ou passager) jusqu’à
ce que le signal sonore retentisse.
Si vous déverrouillez la portière à
l’aide de la fonction d’ouverture ou
de la télécommande, la position de
conduite est rappelée lorsque la
portière du conducteur est
ouverte.
75
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Avant de conduire
Utilisation du contacteur de verrouillage des portières
Ne portez que la clé (y compris la carte-clé) à laquelle vous voulez lier
la position de conduite. Si plus d’une clé est à l’intérieur du véhicule, il
est impossible de lier la position de conduite adéquatement.
1
GS_D_HV.book Page 76
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
■ Annulation de la fonction liée de déverrouillage des portières
Étape 1
Le contacteur “POWER” étant en mode OFF, fermez la portière du
conducteur.
Étape 2
Appuyez en même temps sur la touche “SET” et sur la touche
de la
télécommande pendant environ 1 seconde, jusqu’à ce que vous entendiez
2 signaux sonores.
■ Maintien temporaire du courant
Siège du passager avant doté d’une mémoire
● Même si le contacteur “POWER” est en mode OFF, on peut rappeler chacune
des positions mémorisées (à l’exception de celle du volant inclinable et télescopique) dans les 3 minutes suivant l’ouverture de la portière latérale correspondante.
● Côté conducteur: Même si le contacteur “POWER” est en mode OFF, on peut
rappeler chacune des positions mémorisées (à l’exception de celle de la
colonne de direction inclinable et télescopique) dans les 60 secondes suivant la
fermeture de la portière du conducteur.
Siège du passager avant non doté d’une mémoire
● Même si le contacteur “POWER” est en mode OFF, on peut rappeler chacune
des positions mémorisées (à l’exception de celle de la colonne de direction
inclinable et télescopique) dans les 3 minutes suivant l’ouverture de la portière
du conducteur.
● Même si le contacteur “POWER” est en mode OFF, on peut rappeler chacune
des positions mémorisées (à l’exception de celle de la colonne de direction
inclinable et télescopique) dans les 60 secondes suivant la fermeture de la portière du conducteur.
■ Si une pression est exercée sur une touche de mémoire de position quelconque
pendant les réglages
L’opération s’interrompra. Pour réactiver le système, appuyez à nouveau sur la
touche désirée (“1”, “2” ou “3”).
■ Si la batterie de 12 volts est débranchée
Les positions mémorisées doivent être réinitialisées, car la mémoire de l’ordinateur
est effacée lorsque la batterie est débranchée.
76
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 77
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
ATTENTION
■ Précautions concernant le réglage des sièges
77
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
Pendant le réglage du siège, assurez-vous qu’il ne heurte pas le passager arrière et
que votre corps n’est pas écrasé contre le volant.
Le cas échéant, vous pouvez interrompre le déplacement du siège en appuyant sur
un autre contacteur de mémorisation de position de siège.
GS_D_HV.book Page 78
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Appuis-tête
Des appuie-tête sont fournis pour tous les sièges.
■ Réglage vertical
Sièges avant
Vers le haut
Tirez l’appui-tête vers le haut.
Vers le bas
Enfoncez le bouton de déverrouillage puis appuyez sur
l’appui-tête.
Bouton de verrouillage
Sièges arrière latéraux
Vers le haut
Tirez l’appui-tête vers le haut.
Vers le bas
Enfoncez le bouton de déverrouillage puis appuyez sur
l’appui-tête.
Bouton de verrouillage
78
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
sec_01-04.fm Page 79
Friday, September 4, 2009
2:58 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Siège arrière central
Vers le haut
Tirez l’appui-tête vers le haut.
1
Vers le bas
Avant de conduire
Enfoncez le bouton de déverrouillage puis appuyez sur
l’appui-tête.
Bouton de verrouillage
■ Réglage horizontal (places latérales arrière)
Saisissez l’appui-tête et faites-le
pivoter vers l’avant ou vers
l’arrière.
79
GS_HV_D (OM30B55D)
September 4, 2009 2:57 pm
GS_D_HV.book Page 80
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
■ Réglage de la hauteur des appuis-tête
Assurez-vous de régler les appuis-tête afin
que leur centre soit le plus près possible du
haut de vos oreilles.
■ Réglage de l’appui-tête arrière
Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au-dessus de
sa position de repos.
■ Retrait et installation des appuis-tête avant
Pour le retrait et l’installation, renseignez-vous auprès de votre concessionnaire
Lexus.
■ Retrait des appuis-tête (sauf ceux des sièges avant)
Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage.
■ Installation des appuis-tête (sauf ceux des sièges avant)
Alignez l’appui-tête sur les orifices d’installation, puis abaissez-le en position de verrouillage.
Lorsque vous abaissez l’appui-tête, maintenez le bouton de relâchement enfoncé.
80
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 81
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
ATTENTION
■ Précautions relatives aux appuis-tête
81
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les
négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez les appuis-tête conçus pour chaque siège.
● Réglez toujours les appuis-tête à la position adéquate.
● Après avoir réglé l’appui-tête, abaissez-le et assurez-vous qu’il est verrouillé dans
sa position.
● Ne conduisez pas sans appui-tête.
GS_D_HV.book Page 82
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Ceintures de sécurité
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont
bouclé leur ceinture de sécurité.
■ Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre
entièrement l’épaule; elle ne
doit cependant pas toucher
le cou ni glisser de l’épaule.
Placez
la
ceinture
abdominale le plus bas
possible sur les hanches.
Réglez la position du dossier
du siège. Tenez-vous assis
dans le fond du siège, le dos
droit.
Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
■ Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité
Bouclage de la ceinture
Bouton de relâchement
Poussez la languette dans la
boucle jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Débouclage de la ceinture
Appuyez sur le bouton de
relâchement.
82
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 83
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
■ Réglage de la hauteur de la ceinture (sièges avant)
Vers le haut
Vers le bas
1
Avant de conduire
Déplacez vers le haut et le bas
le dispositif de réglage de la
hauteur, jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Guide des ceintures de sécurité (sièges latéraux arrière)
Si la ceinture épaulière est trop
près du cou d’une personne,
glissez le guide de la ceinture vers
l’avant.
Dispositifs de tension des ceintures (sièges avant et latéraux arrière)
Le dispositif de tension sert à
rétracter la ceinture de sécurité
afin d’immobiliser rapidement
l’occupant du véhicule en cas de
collisions frontales importantes.
Il se peut que le dispositif de
tension ne s’active pas en cas de
collision frontale mineure, de
collision latérale ou de collision
arrière.
83
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 84
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Ceintures de sécurité à action préventive (sièges avant des véhicules
dotés d’un système de sécurité préventive)
Si le capteur du système de sécurité préventive juge qu’une collision est
inévitable, le système de sécurité préventive fera se rétracter la ceinture
de sécurité, améliorant ainsi l’efficacité du dispositif de tension de la ceinture en cas d’accident.
Il se produira la même chose si le conducteur freine brusquement ou perd le
contrôle du véhicule. (→P. 237)
■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR)
Le rétracteur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut
également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant.
Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la
ceinture et pour pouvoir bouger librement. De plus, si la ceinture se bloque pendant qu’elle se déroule, vous pouvez la libérer en tirant fermement une fois sur
celle-ci; vous pourrez alors bouger et dérouler de nouveau la ceinture.
■ Rétracteur à blocage automatique (ALR)
Quand la ceinture épaulière d’un passager est déroulée complètement, puis
légèrement rétractée, elle reste verrouillée dans cette position et ne peut plus être
déroulée. Cette fonction permet de fixer solidement le dispositif de retenue pour
enfants (CRS). Pour libérer la ceinture de sécurité, enroulez-la complètement, puis
déroulez-la de la façon habituelle. (→P. 136)
84
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 85
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
■ Femmes enceintes
Demandez l’avis de votre médecin et portez
la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. (→P. 82)
Si la ceinture de sécurité n’était pas correctement placée, la mère et le fœtus pourraient
subir des blessures graves, voire mortelles,
en cas de freinage ou de dérapage brusques,
ou de collision.
■ Personnes malades
Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. (→P. 82)
■ Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues en
fonction de personnes de taille adulte.
● Utilisez un système de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il
soit assez grand pour porter la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 132)
● Lorsque l’enfant est assez grand pour porter la ceinture de sécurité du véhicule,
suivez les directives de la P. 82 relatives à l’utilisation des ceintures de sécurité.
■ Remplacement de la ceinture après l’activation du dispositif de tension des
ceintures
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le dispositif de tension s’activera
lors de la première collision, mais non lors des collisions subséquentes.
85
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
Les femmes enceintes devraient placer la
ceinture abdominale le plus bas possible sur
les hanches, tout comme les autres
occupants du véhicule. Étirez la ceinture
épaulière au maximum par-dessus l’épaule et
placez la ceinture en diagonale sur la
poitrine. Évitez de placer la ceinture sur la
partie renflée de l’abdomen.
GS_D_HV.book Page 86
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
■ Rallonge de ceinture de sécurité
Si vous ne parvenez pas à boucler votre
ceinture de sécurité parce qu’elle est trop
courte, vous pouvez vous procurer
gratuitement une rallonge personnalisée
chez votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de
freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. Les négliger pourrait occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Assurez-vous que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité.
● Bouclez toujours correctement votre ceinture de sécurité.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. N’utilisez
pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des
enfants.
● Lexus recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une
ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants.
● N’inclinez pas les sièges au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une
position assise adéquate. L’efficacité de la ceinture de sécurité est optimale
lorsque les personnes sont bien assises dans le fond du siège, le dos droit.
● Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras.
● Portez toujours la ceinture de sécurité ajustée serrée sur vos hanches.
■ Point d’ancrage supérieur réglable
Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule.
Elle ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule. Négliger cette précaution pourrait réduire la protection lors d’un accident, et occasionner des blessures
graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
(→P. 83)
86
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 87
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
ATTENTION
■ Dispositifs de tension des ceintures
● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant.
● Si le dispositif de tension s’est activé, le témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la cein-
ture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre
concessionnaire Lexus.
■ Mesures de précaution relatives à la ceinture avec fonction de verrouillage du
dispositif de retenue pour enfants
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture avec fonction de verrouillage du
dispositif de retenue pour enfants. Si la ceinture s’enroule autour du cou de l’enfant,
il n’est pas possible de la dérouler, ce qui risque de provoquer un étranglement ou
d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produit et la boucle ne peut être détachée, des ciseaux doivent
être utilisés pour couper la ceinture.
■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité
● Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coincer dans
la portière car cela pourrait l’endommager.
● Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Assurez-vous qu’il
n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle soit remplacée. Les ceintures de
sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les occupants contre les
blessures.
● Assurez-vous que la ceinture de sécurité et la languette sont verrouillées et que
la ceinture n’est pas vrillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas
correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
87
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
Un tel objet fausserait les données sur le poids du passager enregistrées par le
capteur. Cela pourrait empêcher l’activation du dispositif de tension de la
ceinture de sécurité du passager avant en cas de collision.
GS_D_HV.book Page 88
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
ATTENTION
■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité
● Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le module du
siège, y compris les ceintures de sécurité, même s’il n’y a pas de dommages
apparents.
● Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au
rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Lexus
d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation impropre du
dispositif de tension des ceintures de sécurité pourrait entraîner son activation ou
un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
● N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la
ceinture sans celle-ci.
● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la ral-
longe de la ceinture de sécurité, car cette dernière ne garantirait pas la sécurité
du système, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures graves, voire mortelles en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
● La rallonge personnalisée pourrait ne pas être sécuritaire si elle est utilisée sur un
véhicule, par une personne ou sur un siège autres que ceux pour lesquels elle a
été prévue.
■ Mesures de précaution pour les ceintures de sécurité à action préventive
Ne comptez pas uniquement sur le système de sécurité préventive pour éviter les
accidents. Conduisez de manière sécuritaire et responsable, et soyez toujours
attentif à ce qui vous entoure.
NOTE
■ Lorsqu’on utilise une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la rallonge et
non sur celui de la ceinture de sécurité.
Vous éviterez ainsi d’occasionner des dégâts à l’intérieur du véhicule et à la
rallonge.
88
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 89
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Volant
On peut régler le volant à une position confortable lorsque le contacteur
“POWER” est en mode ACCESSORY ou ON.
Vers le haut
Vers le bas
Vers le conducteur
À l’écart du conducteur
1
Avant de conduire
Désengagement et recul automatiques
Lorsque le contacteur “POWER”
est en mode OFF, le volant revient
à sa position de repos en se
déplaçant vers le haut et à l’écart
du conducteur afin de faciliter
l’entrée et la sortie de ce dernier.
Si on place le contacteur en mode
ACCESSORY ou ON, le volant
revient à sa position d’origine.
ATTENTION
■ Pendant la conduite
Ne réglez pas le volant.
Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuvre et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
89
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 90
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Rétroviseur intérieur
En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière des
phares des véhicules qui vous suivent et s’obscurcit légèrement pour
réduire la lumière réfléchie.
Active ou désactive le mode
automatique
La lampe témoin s’allume
lorsque le mode automatique
est activé.
Le
rétroviseur
utilise
automatiquement le mode
automatique dès que le
contacteur “POWER” est placé
en mode ON.
■ Pour éviter les erreurs de fonctionnement du capteur
Pour assurer le fonctionnement adéquat des
capteurs, ne les touchez pas et ne les
recouvrez pas.
ATTENTION
■ Pendant la conduite
Ne réglez pas la position des rétroviseurs.
Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuvre et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
90
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 91
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Rétroviseurs extérieurs
On peut régler l’angle du rétroviseur à l’aide du contacteur lorsque le
contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON.
Sélectionnez le rétroviseur
dont vous voulez régler la
position
(“L”: gauche ou “R”: droit)
À l’aide du contacteur,
ajustez le rétroviseur vers le
haut, le bas, l’intérieur ou
l’extérieur
1
Avant de conduire
Rabattement et déploiement des rétroviseurs
Appuyez sur le contacteur
Si vous appuyez à nouveau, les
rétroviseurs se déploieront.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
Activez le chauffage des rétroviseurs pour enlever la buée. (→P. 286)
■ Fonction antireflets automatique
Lorsque le rétroviseur intérieur est activé en mode automatique, les rétroviseurs
extérieurs travailleront de concert afin de réduire l’intensité de la lumière réfléchie.
(→P. 90)
91
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 92
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
■ Fonction liée de rétroviseur lors d’une marche arrière
Les rétroviseurs extérieurs s’inclinent automatiquement vers le bas lorsque le
véhicule passe en marche arrière afin que vous puissiez mieux voir le sol.
Cependant, cette fonction ne sera pas opérationnelle si le contacteur de sélection
des rétroviseurs est en position neutre (ni sur “L” ni sur “R”).
■ Réglage à une touche de l’inclinaison du rétroviseur
On peut mémoriser l’inclinaison désirée du rétroviseur et rappeler cette position
en effleurant une simple touche. (→P. 73)
ATTENTION
■ Pendant la conduite
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident, ce
qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● N’ajustez pas les rétroviseurs.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus.
● Avant de conduire, assurez-vous de déployer les rétroviseurs et de les régler
adéquatement.
■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement
Pour éviter des risques de blessure et de défaillance du rétroviseur, veillez à ne pas
vous coincer la main dans le rétroviseur en mouvement.
■ Pendant le fonctionnement du chauffage des rétroviseurs
Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et
vous brûler.
92
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 93
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
Glaces assistées
On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contacteurs
suivants.
à
bouton-
à
bouton-
1
Avant de conduire
Fermeture
Fermeture
poussoir*
Ouverture
Ouverture
poussoir*
*: Si l’on appuie sur le contacteur
dans la direction opposée, l’opération sera interrompue.
Contacteur de verrouillage
Appuyez sur le contacteur pour
verrouiller les contacteurs des
glaces des passagers.
Ce contacteur sert à empêcher les
enfants d’ouvrir ou de fermer
accidentellement une glace de
passager.
93
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 94
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
■ On peut utiliser les glaces assistées lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ON.
■ Fonctionnement des glaces lié au verrouillage des portières
● On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide de la clé mécanique.
(→P. 600)
● On peut ouvrir les glaces assistées à l’aide de la télécommande si elle a été per-
sonnalisée chez le concessionnaire Lexus. (→P. 56)
■ Fonctionnement des glaces assistées après avoir placé le contacteur “POWER”
en mode OFF
Même si le contacteur “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou OFF, vous
pouvez actionner les glaces assistées pendant environ 45 secondes. Cependant,
vous ne pourrez pas les actionner si la portière du conducteur ou du passager
avant est ouverte.
■ Fonction de protection anti-obstruction
Si un objet se coince entre la glace et son encadrement, le mouvement de la glace
s’interrompt et elle s’ouvre légèrement.
■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire
Lexus
On peut modifier les réglages (par ex. la fonction liée de verrouillage des
portières).
(Fonctions personnalisables →P. 646)
94
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 95
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
ATTENTION
■ Lorsque vous fermez les glaces
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1
● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son
● Ne laissez pas les enfants faire fonctionner les glaces assistées.
Le fait de fermer une glace assistée sur une personne pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■ Fonction de protection anti-obstruction
● Ne tentez jamais de coincer une partie quelconque de votre corps dans le but
d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher lorsque
quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la glace.
95
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Avant de conduire
corps pourrait se trouver coincée par la glace.
GS_D_HV.book Page 96
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
Panneau de toit transparent∗
Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau
de toit transparent, l’incliner vers le haut ou le bas.
■ Ouverture et fermeture
Ouvrez
Il s’arrête lorsqu’il est presque
ouvert. Appuyez de nouveau
sur le contacteur pour l’ouvrir
entièrement.
Fermeture
Pour l’arrêter à mi-course,
appuyez légèrement sur le
contacteur.
■ Inclinaison vers le haut et le bas
Inclinaison vers le haut
Inclinaison vers le bas
Pour l’arrêter à mi-course,
appuyez légèrement sur le
contacteur.
∗: Si le véhicule en est doté
96
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 97
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
■ On peut utiliser le panneau de toit transparent lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ON.
■ Fonctionnement du panneau de toit transparent lié au verrouillage des portières
● On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide de la clé mécanique.
1
(→P. 600)
elle a été personnalisée chez le concessionnaire Lexus.* (→P. 56)
*: On ne peut pas personnaliser cette fonction à moins que le fonctionnement des
glaces assistées à l’aide de la télécommande ne soit activé.
■ Fonctionnement du panneau de toit transparent après avoir placé le contacteur
“POWER” en mode OFF
Même si le contacteur “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou OFF, vous
pouvez actionner le panneau de toit transparent pendant environ 45 secondes.
Cependant, si la portière du conducteur est ouverte, il ne fonctionnera pas.
■ Fonction de protection anti-obstruction
Si le système détecte un objet entre le panneau de toit transparent et son
encadrement pendant une fermeture ou une inclinaison vers le bas, le mouvement
s’interrompt et le panneau s’ouvre légèrement.
■ S’il est impossible de fermer le panneau de toit transparent automatiquement
Gardez le contacteur de fermeture enfoncé.
■ Pour réduire le bruit de vent du panneau de toit transparent
Conduisez avec le panneau de toit transparent ouvert automatiquement (juste
avant la position d’ouverture complète).
■ Écran pare-soleil
On peut ouvrir et fermer l’écran pare-soleil manuellement. Cependant, l’écran
pare-soleil s’ouvrira automatiquement lorsque le panneau de toit transparent est
ouvert.
97
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Avant de conduire
● On peut ouvrir le panneau de toit transparent à l’aide de la télécommande si
GS_D_HV.book Page 98
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
■ Lorsque le panneau de toit transparent ne se ferme pas normalement
Procédez comme suit:
● Si le panneau de toit transparent se ferme, mais se rouvre légèrement
Étape 1
Maintenez le contacteur “CLOSE” enfoncé.*1
Le panneau de toit transparent se fermera, se rouvrira, puis il y aura une
pause d’environ 10 secondes.*2 Ensuite, il se refermera, s’inclinera vers le
haut, et il y aura une autre pause d’environ 1 seconde. Enfin, il s’inclinera
vers le bas, s’ouvrira et se fermera.
Étape 2
Assurez-vous que le panneau de toit transparent est entièrement fermé,
puis relâchez le contacteur.
● Si le panneau de toit transparent s’incline vers le bas, mais s’incline de nouveau
vers le haut.
Étape 1
Maintenez le contacteur “UP” enfoncé*1 jusqu’à ce que le panneau de
toit transparent se place en position inclinée vers le haut et s’arrête.
Étape 2
Relâchez le contacteur “UP”, puis maintenez-le de nouveau enfoncé.*1
Le panneau de toit transparent fera une pause d’environ 10 secondes en
position inclinée vers le haut.*2 Il s’ajustera ensuite légèrement, puis fera
une pause d’environ 1 seconde. Enfin, il s’inclinera vers le bas, s’ouvrira et
se fermera.
Étape 3
Assurez-vous que le panneau de toit transparent est entièrement fermé,
puis relâchez le contacteur.
*1: Si vous relâchez le contacteur au mauvais moment, vous devrez
recommencer la procédure depuis le début.
*2:
Si vous relâchez le contacteur après la pause de 10 secondes mentionnée ci-dessus, l’opération automatique sera désactivée. Dans ce
cas, maintenez le contacteur “CLOSE” ou “UP” enfoncé, et le panneau de toit transparent s’inclinera vers le haut, puis fera une pause
d’environ 1 seconde. Ensuite, il s’inclinera vers le bas, s’ouvrira et se
fermera. Assurez-vous que le panneau de toit transparent est entièrement fermé, puis relâchez le contacteur.
Si le panneau de toit transparent ne se ferme pas entièrement, même après avoir
suivi correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites vérifier le véhicule par
votre concessionnaire Lexus.
98
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 99
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire
Lexus
On peut modifier les réglages (par ex. la fonction liée de verrouillage des
portières).
(Fonctions personnalisables →P. 646)
■ Lors de l’ouverture du panneau de toit transparent
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule
pendant qu’il est en mouvement.
● Ne vous asseyez pas sur le panneau de toit transparent.
■ Lors de la fermeture du panneau de toit transparent
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son
corps pourrait se trouver coincée par le panneau de toit transparent en
mouvement.
● Ne laissez pas les enfants faire fonctionner le panneau de toit transparent.
Le fait de fermer le panneau de toit transparent sur une personne pourrait
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Fonction de protection anti-obstruction
● Ne tentez jamais de coincer une partie quelconque de votre corps dans le but
d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher lorsque
quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du panneau de toit
transparent.
99
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Avant de conduire
ATTENTION
1
GS_D_HV.book Page 100
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-6. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de
carburant.
■ Avant de faire le plein
Faites passer le contacteur “POWER” en mode OFF et assurezvous que toutes les portières et les glaces sont fermées.
■ Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
Appuyez sur le contacteur du
Étape 1
dispositif
d’ouverture
du
panneau de réservoir.
Étape 2
L’écran ci-contre s’affiche
brièvement. Attendez que le
message “PRÊT À F. PLEIN”
s’affiche, puis passez à l’étape
suivante.
Étape 3
Pour ouvrir le bouchon du
réservoir de carburant, tournezle lentement.
100
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 101
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-6. Remplissage du réservoir
Étape 4
Accrochez le bouchon du
réservoir de carburant à
l’arrière du panneau de
réservoir.
1
Avant de conduire
Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
Après avoir fait le plein, replacez le
bouchon du réservoir et tournezle dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic. Quand vous
le relâcherez, il tournera
légèrement dans le sens opposé.
101
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 102
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-6. Remplissage du réservoir
■ Types de carburant
Utilisez de l’essence Super sans plomb. (Indice d’octane 91 [indice d’octane recherche 96] ou supérieur)
■ Capacité du réservoir de carburant
Environ 17,2 gal. (65 L, 14,3 lmp.gal.)
■ Avertissements concernant l’ouverture du panneau de réservoir
→P. 578
■ Lorsque le contacteur d’ouverture du panneau de réservoir de carburant ne
fonctionne pas
Si le contacteur du dispositif d’ouverture du
panneau de réservoir de carburant ne
fonctionne pas, faites vérifier le véhicule par
votre concessionnaire Lexus. Si vous devez
faire le plein de carburant, vous pouvez
ouvrir manuellement le panneau du réservoir,
tel qu’illustré. Le système de réduction de la
pression interne ne fonctionnera pas, alors
tournez le bouchon lentement, en laissant
sortir la pression. De plus, du carburant
pourrait se déverser pendant le remplissage.
Faites le plein prudemment et lentement.
102
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 103
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-6. Remplissage du réservoir
ATTENTION
■ Lorsque vous faites le plein
Observez les précautions suivantes quand vous faites le plein du véhicule. Les
négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1
● Pour éliminer toute trace d’électricité statique, touchez au véhicule ou à une
● Maintenez toujours une prise sur le bouchon du réservoir de carburant et
tournez-le lentement pour le retirer.
Au moment du desserrement du bouchon du réservoir de carburant, vous
entendrez peut-être un son d’échappement d’air. Attendez que ce son s’arrête
avant d’enlever complètement le bouchon. Lors de fortes chaleurs, de l’essence
sous pression pourrait jaillir du goulot du réservoir et causer une blessure.
● Ne permettez pas à quelqu’un n’ayant pas éliminé l’électricité statique de sa
personne de s’approcher d’un réservoir de carburant ouvert.
● N’inhalez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives si elles sont inhalées.
● Ne fumez pas pendant que vous faites le plein du véhicule.
Le carburant pourrait s’enflammer et causer un incendie.
● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet
chargés d’électricité statique.
L’électricité statique pourrait alors s’accumuler ce qui entraînerait un risque
d’incendie.
■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant
Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Lexus conçus pour votre
véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres
incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
103
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Avant de conduire
autre surface métallique.
Des étincelles provoquées par une décharge d’électricité statique pourraient
enflammer les vapeurs de carburant.
GS_D_HV.book Page 104
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-6. Remplissage du réservoir
NOTE
■ Remplissage du réservoir
● Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage.
Le fait de les négliger pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un
fonctionnement anormal du système d’échappement, nuire aux composants du
système de carburation ou détériorer la peinture du véhicule.
● Remplissez le réservoir en moins de 30 minutes. Après 30 minutes, la soupape
interne se referme. Le carburant pourrait alors déborder pendant le remplissage.
Appuyez à nouveau sur le contacteur d’ouverture du panneau de réservoir.
104
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 105
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-7. Système de dissuasion de vol
Système d’immobilisation du moteur
Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui
empêchent le système hybride de démarrer si les clés n’ont pas été
mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.
1
Avant de conduire
Une fois que le contacteur
“POWER” est placé en mode
OFF, le témoin clignote pour
indiquer que le système est en
fonction.
Une fois que le contacteur
“POWER” est placé en mode
ACCESSORY ou ON, le
témoin cesse de clignoter pour
indiquer que le système a été
annulé.
■ Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’immobilisation du moteur sans entretien.
■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système
● Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique.
● Si la clé est très près d’une clé d’un système de sécurité (clé dotée d’une puce
de transpondeur) d’un autre véhicule ou en contact avec celle-ci.
■ Certifications du système d’immobilisation du moteur
Pour véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: NI4TMIMB-1
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les
interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
105
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 106
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-7. Système de dissuasion de vol
Pour véhicules commercialisés au Canada
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne
doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes
les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable
de l’équipement.
ATTENTION
■ Certifications du système d’immobilisation du moteur
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
NOTE
■ Pour assurer un fonctionnement adéquat du système
Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le
bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
106
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 107
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-7. Système de dissuasion de vol
Alarme
Si l’on tente d’entrer de force dans le véhicule, le système déclenche
l’alarme et fait clignoter les lumières du véhicule.
■ Déclenchement de l’alarme
L’alarme se déclenche dans les situations suivantes.
1
Avant de conduire
● Une portière verrouillée ou le coffre est ouvert par un moyen
autre que le système d’accès intelligent avec démarrage par
bouton-poussoir, la télécommande ou la clé mécanique. (Les
portières se verrouillent de nouveau automatiquement.)
● Le capot est ouvert alors que le véhicule est verrouillé.
■ Réglage du système d’alarme
Fermez et verrouillez toutes les
portières, le coffre et le capot.
L’alarme
s’activera
automatiquement au bout de
30 secondes.
La lampe témoin commence à
clignoter, au lieu de rester fixe,
pour signaler que le système est
activé.
■ Désactivation ou interruption de l’alarme
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour désactiver ou
interrompre l’alarme.
● Déverrouillez les portières ou le coffre.
● Placez le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY ou ON,
ou faites démarrer le système hybride. (L’alarme sera désactivée
ou s’arrêtera après quelques secondes.)
107
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 108
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-7. Système de dissuasion de vol
■ Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’alarme sans entretien.
■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule
Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol, assurez-vous
que:
● Personne n’est resté à l’intérieur du véhicule.
● Toutes les glaces et le panneau de toit transparent sont fermés avant d’activer
l’alarme.
● Aucun objet de valeur et aucun effet personnel n’ont été laissés à l’intérieur du
véhicule.
■ Déclenchement de l’alarme
L’alarme pourrait se déclencher dans les situations suivantes.
(En arrêtant l’alarme, le système d’alarme est désactivé.)
● Une personne à l’intérieur du véhicule
ouvre une portière, le coffre ou le capot.
● La batterie de 12 volts est rechargée ou
remplacée
verrouillé.
lorsque
le
véhicule
est
■ Si la batterie de 12 volts est débranchée
Assurez-vous d’annuler le système d’alarme.
Si la batterie de 12 volts est débranchée avant d’annuler l’alarme, le système
pourrait se déclencher lorsque la batterie sera rebranchée.
108
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 109
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-7. Système de dissuasion de vol
■ Verrou de portière à activation par alarme
● Lorsque l’alarme est activée, les portières sont automatiquement verrouillées
pour empêcher toute intrusion.
● Ne laissez pas les clés dans le véhicule lorsque l’alarme est activée, et assurez-
vous que la clé n’est pas dans le véhicule lorsque vous rechargez ou remplacez
la batterie de 12 volts.
Si l’on appuie sur le bouton
pendant un
peu plus d’une seconde, une alarme retentira
par intermittence et les feux du véhicule clignoteront pour dissuader quiconque de tenter d’y pénétrer ou de l’endommager.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe
quel bouton de la clé à puce.
NOTE
■ Pour assurer un fonctionnement adéquat du système
Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le
bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
109
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Avant de conduire
■ Mode panique
1
GS_D_HV.book Page 110
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-7. Système de dissuasion de vol
Étiquettes antivol (États-Unis)
Ces étiquettes sont adjointes au
véhicule pour minimiser les vols
de véhicules en simplifiant la
traçabilité et la récupération des
pièces de véhicules volés. Ne
les retirez pas sous peine de
poursuites.
110
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 111
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
Posture adaptée à la conduite
Pour avoir une bonne posture pendant la conduite:
Tenez-vous assis dans le fond
du siège, le dos droit.
(→P. 70)
Réglez la position du siège
vers l’avant ou l’arrière, de
sorte à pouvoir facilement
atteindre les pédales et
appuyer sur celles-ci avec la
pression requise. (→P. 70)
Réglez la position du dossier
de sorte à pouvoir accéder
facilement aux commandes.
Réglez la position du volant
inclinable et télescopique
vers le bas, de sorte que le
coussin gonflable soit face à
votre poitrine. (→P. 89)
Verrouillez l’appui-tête afin
que son centre soit le plus
près possible du haut de vos
oreilles. (→P. 78)
Portez la ceinture de sécurité
de manière adéquate.
(→P. 82)
1
Avant de conduire
111
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 112
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Pendant la conduite
● Ne réglez pas la position du siège du conducteur.
Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du
siège.
Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire
l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête, ce qui pourrait accroître le
risque de blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou au passager.
● Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher de se
verrouiller. Ceci pourrait provoquer un accident. Le mécanisme de réglage
pourrait aussi être endommagé.
■ Réglage de la position du siège
● Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège
ne blesse pas les autres passagers.
● Ne placez pas vos mains sous le siège ou près de pièces en mouvement afin
d’éviter les blessures.
Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège.
112
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 113
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains
types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils
fonctionnent en conjonction avec les ceintures de sécurité afin de réduire
les risques de blessures graves, voire mortelles.
1
Avant de conduire
Coussins gonflables avant
Coussin gonflable du conducteur/du passager avant
Peut protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager
avant contre les impacts avec des composants intérieurs.
Coussins gonflables de protection des genoux
Peuvent protéger le conducteur et le passager avant.
Coussins gonflables latéraux et en rideau
Coussins gonflables latéraux avant/coussins gonflables latéraux
arrière (les coussins gonflables latéraux arrière sont offerts en
option)
Peuvent protéger le torse des occupants des sièges avant et des
occupants des places extérieures arrière.
113
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 114
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
Coussins gonflables en rideau
Peuvent surtout protéger la tête des occupants avant et des
occupants des places latérales arrière.
Composants du système de coussins gonflables
Système
de
détection
d’occupation du siège (ECU et
capteurs)
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant
Coussins de protection des
genoux
Coussin gonflable du passager
avant
Coussin gonflable en rideau
Coussin gonflable latéral avant
Capteur
des
coussins
gonflables latéraux et en rideau
Capteur
des
coussins
gonflables en rideau et arrière
114
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Lampe témoin SRS
Coussins gonflables latéraux
arrière (si le véhicule en est doté)
Coussin gonflable du conducteur
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du conducteur
Capteur de position de siège
du conducteur
Lampes témoin “AIR BAG
ON” et “AIR BAG OFF”
Module de capteur de coussin
gonflable
Capteur
de
coussins
gonflables avant
GS_D_HV.book Page 115
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
Les composants principaux du système de coussins gonflables SRS sont
illustrés ci-dessus. Le système de coussins gonflables SRS est contrôlé
par le module de capteur de coussin gonflable. Le module de capteur de
coussin gonflable est constitué d’un capteur de sûreté et d’un capteur de
coussin gonflable.
Lors de certains types de collision frontale ou latérale violente, le système
de coussins gonflables SRS déclenche les gonfleurs des coussins. Une
réaction chimique se produit dans les gonfleurs et les coussins gonflables
se remplissent rapidement d’un gaz non toxique pour empêcher tout
mouvement des occupants.
115
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
Votre véhicule est équipé de “ADVANCED AIRBAGS” dont la
conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur
américains (FMVSS208). Le système de coussins gonflables contrôle la
puissance de déploiement des coussins du conducteur et du passager
avant. Le système du conducteur est constitué du capteur de position du
siège du conducteur, etc. Le système du passager avant est constitué du
capteur de classification de l’occupant du siège du passager avant, etc.
GS_D_HV.book Page 116
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
● Le contact avec un coussin gonflable SRS qui se déploie (se gonfle) peut causer
des ecchymoses ou de légères brûlures.
● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira.
● Des parties du module de coussin gonflable (moyeu de volant, couvercle de
coussin gonflable le gonfleur), les sièges, des parties des montants avant, ainsi
que le longeron du toit pourraient devenir chauds pendant plusieurs minutes.
Les coussins gonflables pourraient eux-mêmes être chauds.
● Le pare-brise pourrait se fissurer.
● Pour les véhicules dotés de Safety Connect: Aux abonnés de Safety Connect: si
les coussins gonflables SRS se déploient, ou en cas de collision violente, le système est conçu pour envoyer un appel d’urgence au centre d’assistance afin de
l’aviser de la position du véhicule (sans que vous ayez à appuyer sur la touche
“SOS”); un préposé parlera au conducteur afin de vérifier le niveau d’urgence
et d’assistance requis. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer,
le préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une urgence et
il participera à l’envoi des services d’urgence requis. (→P. 455)
116
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 117
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (à l’avant)
● Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui dépasse le
niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h]).
● Il se peut que, dans certaines collisions où la décélération avant du véhicule est
très proche du seuil prédéfini, les coussins gonflables SRS avant et les dispositifs
de tension des ceintures de sécurité ne s’activent pas ensemble.
● Le coussin gonflable SRS du passager avant ne se déploie pas si le siège du
passager avant n’est pas occupé. Cependant, même si aucun passager
n’occupe ce siège, le coussin gonflable pourrait quand même se déployer si l’on
y dépose des bagages ou si la ceinture de sécurité est bouclée. (→P. 126)
■ Conditions de déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables SRS
latéraux et coussins gonflables SRS en rideau)
● Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploient lors d’un impact
qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à la
force d’impact produite par un véhicule d’environ 3300 lb. [1500 kg] entrant
en collision avec l’habitacle d’un véhicule arrivant d’une direction perpendiculaire à lui, à une vitesse d’environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h]).
● Le coussin gonflable SRS latéral avant côté passager avant ne se déploie pas si
le siège du passager avant n’est pas occupé. Cependant, le coussin gonflable
latéral avant du siège du passager pourrait quand même se déployer si l’on
dépose des bagages sur le siège ou si la ceinture de sécurité est bouclée, même
si aucun passager n’occupe le siège. (→P. 126)
117
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considérablement quand le véhicule heurte
un obstacle tel qu’un véhicule à l’arrêt ou un poteau, qui peuvent se déplacer ou
se déformer sous l’effet de l’impact, ou lors d’une collision où l’avant du véhicule
“passe” sous un obstacle (par exemple, sous le plateau d’un camion).
GS_D_HV.book Page 118
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
■ Conditions de déploiement (de gonflage) des coussins gonflables SRS dans un
cas autre qu’une collision
Les coussins gonflables SRS avant peuvent aussi se déployer en cas de choc violent
sur le soubassement du véhicule. Le schéma illustre quelques exemples
d’obstacles.
● Heurter une bordure, un trottoir ou une
surface solide
● Passer au-dessus d’un trou profond ou y
tomber
● Réception brutale ou chute du véhicule
■ Types de collision qui n’entraîneront pas le déploiement du coussin gonflable SRS
(coussins gonflables avant)
Les coussins gonflables avant ne sont généralement pas conçus pour se déployer
lorsque le véhicule subit une collision latérale ou arrière, lorsqu’il fait des tonneaux
ou en cas de collision frontale à faible vitesse. Toutefois, lorsqu’une collision, quelle
qu’elle soit, provoque une décélération avant suffisante du véhicule, les coussins
gonflables SRS avant peuvent se déployer.
● Collision latérale
● Collision arrière
● Tonneaux
118
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 119
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
■ Types de collision qui n’entraîneront pas le déploiement du coussin gonflable SRS
(coussins gonflables latéraux et en rideau)
Il est possible que le système des coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne
s’active pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision
latérale ne se produit pas à hauteur de l’habitacle.
1
● Collision latérale extérieure à l’habitacle
Avant de conduire
● Collision latérale en oblique
Les coussins gonflables latéraux et en rideau ne se déploient généralement pas si le
véhicule subit un choc frontal ou arrière, un impact latéral à faible vitesse, ou s’il fait
des tonneaux.
● Collision frontale
● Collision arrière
● Tonneaux
119
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 120
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
■ À quel moment contacter votre concessionnaire Lexus
Dans les cas suivants, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus. Ne
débranchez pas les câbles de la batterie de 12 volts avant de faire appel à votre
concessionnaire Lexus.
● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé.
● L’avant du véhicule est endommagé ou
déformé, ou a subi un impact trop faible
pour déclencher le déploiement des
coussins gonflables SRS.
● Les portières sont endommagées ou
déformées en partie, ou le véhicule a subi
un impact trop faible pour déclencher le
déploiement des coussins gonflables SRS
latéraux et en rideau.
● Le rembourrage du volant, le couvercle de
coussin gonflable du passager avant ou la
partie inférieure du bloc d’instrumentation
est éraflé, fissuré ou endommagé d’une
quelconque manière.
● La surface du siège où se trouve le coussin
gonflable latéral est éraflée, fissurée ou
endommagée d’une quelconque manière.
● La partie des garnitures (rembourrage)
des montants avant, des montants arrière
ou du longeron du toit où se trouvent les
coussins gonflables en rideau est éraflée,
fissurée
ou
endommagée
d’une
quelconque manière.
120
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 121
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables. Les
négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de
● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable
et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic
Safety Administration (“NHTSA”), aux États-Unis, donne les recommandations
suivantes:
La zone à risque d’un coussin gonflable côté conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à
75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une marge
de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable. Cette
distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à votre sternum. Si vous
vous tenez à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de
conduite de plusieurs manières:
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre
encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus
différemment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir une distance de
10 in. (250 mm), même si le siège se trouve complètement vers l’avant,
simplement en inclinant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité
avant est moindre après avoir incliné le dossier du siège, utilisez un coussin
ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez l’assise du siège si
cette option est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous
permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers la tête
et le cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA, tout
en gardant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes et des
instruments.
121
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Avant de conduire
sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être
utilisés de concert avec les ceintures de sécurité.
GS_D_HV.book Page 122
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Si la rallonge est reliée à la boucle de
ceinture de sécurité du conducteur sans
avoir été attachée à la plaque de blocage
de la ceinture de sécurité du conducteur, le
coussin gonflable SRS du conducteur
considère que le conducteur porte tout de
même sa ceinture même si elle n’est pas
attachée. Le coussin gonflable du
conducteur peut alors ne pas s’activer
correctement lors d’une collision, ce qui
représente un risque de blessures graves,
voire mortelles. Bouclez toujours votre
ceinture de sécurité lorsque vous utilisez la
rallonge.
● Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec une
force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles,
notamment lorsque le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le
siège du passager avant doit se trouver le plus loin possible du coussin gonflable
et le dossier doit être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien
droit.
● Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures graves,
voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé
ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être
correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Lexus
recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et
enfants sur les sièges arrière du véhicule à l’aide de systèmes de retenue adaptés.
Les sièges arrière constituent en effet l’endroit le plus sûr pour les bébés et les
enfants. (→P. 132)
122
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 123
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas sur le tableau de
bord.
coussin gonflable SRS du passager avant
ou s’asseoir sur les genoux d’un passager
avant.
● Ne conduisez pas le véhicule si vous ou le
passager avez quelque chose sur les
genoux.
● Ne vous appuyez pas sur la portière ou sur
le longeron du toit, ni sur les montants
avant, latéraux ou arrière.
● Ne laissez personne s’agenouiller face à la
portière sur le siège du passager ou sortir
la tête ou les mains à l’extérieur du
véhicule.
123
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Avant de conduire
● Ne laissez pas un enfant se tenir face au
1
GS_D_HV.book Page 124
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne fixez et n’appuyez rien sur le tableau de
bord, le rembourrage de volant ou la partie
inférieure du bloc d’instrumentation. Ces
objets peuvent se transformer en
projectiles lorsque les coussins gonflables
SRS du conducteur, du passager avant ou
de protection des genoux se déploient.
● Ne fixez rien sur les portières, le pare-
brise, les glaces latérales, les montants
avant et arrière, le longeron du toit ou la
poignée de maintien.
● N’accrochez pas de cintres ni d’autres
objets rigides sur les crochets porte-vêtements. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et vous occasionner
des blessures graves, voire mortelles, en
cas de déploiement du coussin gonflable
SRS en rideau.
● Si le recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement du coussin SRS
de protection des genoux, veillez à le retirer.
● N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les coussins
gonflables SRS latéraux se déploient, car ceux-ci pourraient nuire au
déploiement de ces coussins.
● Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à l’emplacement des
composants de coussins gonflables SRS affichés à la P. 114. Ces actions peuvent
entraîner un mauvais fonctionnement des coussins gonflables SRS.
● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiatement
après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds.
124
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 125
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement d’un coussin gonflable
● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables, notamment le tampon
de volant et le garnissage de montant avant, sont endommagés ou fêlés, faites-les
remplacer par votre concessionnaire Lexus.
● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant.
Un tel objet fausserait les données sur le poids du passager enregistrées par le
capteur. Cela pourrait empêcher le déploiement du coussin gonflable SRS du
passager avant en cas de collision.
■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables
SRS
Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications
suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Lexus. Les coussins
gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer
(gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS
● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du bloc
d’instrumentation, du tableau de bord, des sièges ou du capitonnage des sièges,
des montants avant, latéraux ou arrière et du longeron du toit
● Réparations ou modifications de l’aile ou du pare-choc avant, ou du côté de
l’habitacle
● Installation de lames de déneigement, de treuils, etc. sur la calandre avant (barre
safari, barre kangourou, etc.)
● Modifications au système de suspension du véhicule
● Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio ou un
lecteur de CD
● Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques
réduites
125
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
SRS, ouvrez une portière ou une glace pour laisser entrer l’air, ou quittez le
véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que possible, nettoyez tous
les résidus afin d’éviter les irritations cutanées.
GS_D_HV.book Page 126
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
Système de classification de l’occupant du siège du passager avant
Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du
siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du
passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager
avant.
Lampe témoin SRS
Lampe témoin “AIR BAG OFF”
Lampe témoin “AIR BAG ON”
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager
avant
126
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 127
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant
du siège du passager avant
■ Adulte*1
Dispositifs
■ Enfant*3 ou dispositif de retenue pour enfants*4
Voyants/
lampes
témoin
Dispositifs
Lampes témoin
“AIR BAG
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
OFF”*5
Lampe témoin SRS
OFF
Lampe témoin de rappel de ceinture de
Clignotant*2
sécurité côté passager avant
Coussin gonflable et de protection des
genoux du passager avant
Désactivé
Coussin gonflable latéral du siège du
passager avant
Coussin gonflable en rideau
du côté du passager avant
Activé
Dispositif de tension de ceinture de sécurité
du passager avant
127
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
Voyants/
lampes
témoin
Lampes témoin
“AIR BAG
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
ON”
Lampe témoin SRS
OFF
Lampe témoin de rappel de ceinture de
Clignotant*2
sécurité côté passager avant
Coussin gonflable et de protection des
genoux du passager avant
Coussin gonflable latéral du siège du
passager avant
Activé
Coussin gonflable en rideau
du côté du passager avant
Dispositif de tension de ceinture de sécurité
du passager avant
GS_D_HV.book Page 128
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
■ Inoccupé
Voyants/
lampes
témoin
Dispositifs
Lampes témoin
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Lampe témoin SRS
Lampe témoin de rappel de ceinture de
sécurité côté passager avant
Coussin gonflable et de protection des
genoux du passager avant
Coussin gonflable latéral du siège du
passager avant
Coussin gonflable en rideau
du côté du passager avant
Dispositif de tension de ceinture de sécurité
du passager avant
Éteint
OFF
Désactivé
Activé
Désactivé
■ Dysfonctionnement du système
Voyants/
lampes
témoin
Dispositifs
128
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Lampes témoin
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Lampe témoin SRS
Lampe témoin de rappel de ceinture de
sécurité côté passager avant
Coussin gonflable et de protection des
genoux du passager avant
Coussin gonflable latéral du siège du
passager avant
Coussin gonflable en rideau
du côté du passager avant
Dispositif de tension de ceinture de sécurité
du passager avant
“AIR BAG
OFF”
Allumée
OFF
Désactivé
Activé
GS_D_HV.book Page 129
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
*1: Le système considère une personne d’une taille adulte comme étant
*2:
*3:
*5:
ATTENTION
■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du
passager avant
Veuillez observer les précautions suivantes concernant le système de classification
de l’occupant du siège du passager avant.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Portez la ceinture de sécurité correctement.
● Avant que quelqu’un ne s’asseye sur le siège du passager avant, assurez-vous
que la languette de la ceinture de sécurité du passager avant n’est pas insérée
dans la boucle.
129
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
*4:
un adulte. Lorsque qu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège
du passager avant, le système peut considérer cette personne
comme étant un enfant selon son physique et sa position.
Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
Lorsqu’un enfant trop grand pour le dispositif de retenue pour
enfants s’assied sur le siège du passager avant, le système peut le
considérer comme un adulte selon son physique et sa posture.
N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos
à la route sur le siège du passager avant. Un dispositif de retenue
pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège
du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. (→P. 132)
Si la lampe témoin n’est pas allumée, consultez ce manuel pour en
savoir davantage sur l’installation adéquate du dispositif de retenue
pour enfants. (→P. 136)
GS_D_HV.book Page 130
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du
passager avant
● Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité du siège du passager avant,
assurez-vous que la lampe témoin “AIR BAG OFF” n’est pas allumée. Si la lampe
témoin “AIR BAG OFF” est allumée, décrochez la languette de la rallonge de la
boucle de la ceinture de sécurité, puis raccrochez la ceinture de sécurité.
Raccrochez la rallonge de la ceinture de sécurité après vous être assuré que la
lampe témoin “AIR BAG ON” est allumée. Si vous utilisez la rallonge de ceinture
de sécurité alors que la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée, les coussins
gonflables avant, latéral et de protection des genoux du passager avant
pourraient ne pas s’activer adéquatement, ce qui pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles, en cas de collision.
● Ne placez pas une charge importante sur le siège ou les accessoires du passager
avant.
● N’appliquez pas une pression sur le siège du passager avant en appuyant vos
mains ou vos pieds sur son dossier depuis le siège du passager arrière.
● Ne permettez pas à un passager du siège arrière de soulever le siège du
passager avant avec ses pieds ou d’appuyer sur le dossier avec ses jambes.
● Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant.
● N’inclinez pas le dossier du siège du passager avant jusqu’à ce qu’il vienne en
contact avec le siège arrière. La lampe témoin “AIR BAG OFF” pourrait alors
s’allumer, ce qui signale que les coussins gonflables du passager ne se
déploieront pas en cas d’accident grave. Si le dossier entre en contact avec le
siège arrière, ramenez-le à une position plus avancée, de sorte à éviter ce
contact. Laissez le dossier du passager avant le plus droit possible lorsque le
véhicule est en mouvement. Une inclinaison trop prononcée du dossier pourrait
réduire l’efficacité du système de ceintures de sécurité.
130
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 131
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du
passager avant
● Si un adulte est assis sur le siège du passager avant, la lampe témoin “AIR BAG
● Lorsque l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant
sur le siège du passager avant est inévitable, installez-le de la manière
appropriée. (→P. 136)
● Ne modifiez pas et n’enlevez pas le siège avant.
● Ne donnez pas de coups de pied sur le siège du passager et ne le soumettez pas
à un impact brutal, sinon la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler
une défaillance du système de détection. Si c’est le cas, prenez contact
immédiatement avec votre concessionnaire Lexus.
● Ne placez pas d’accessoires recouvrant la surface du coussin du siège, par
exemple un coussin ou une housse de siège.
● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient
pas venir en contact avec les dossiers des sièges avant.
131
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Avant de conduire
ON” s’allume. Si c’est la lampe témoin “AIR BAG OFF” qui est allumée,
demandez au passager de s’asseoir droit, bien au fond du siège, avec les pieds au
sol et de porter sa ceinture de sécurité correctement. Si la lampe témoin “AIR
BAG OFF” reste allumée, demandez au passager de s’asseoir sur le siège arrière
ou déplacez le siège du passager avant complètement vers l’arrière.
1
GS_D_HV.book Page 132
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
Dispositifs de retenue pour enfants
Un dispositif de retenue pour bébé ou pour enfant en bas âge doit être
correctement fixé sur le siège à l’aide de la sangle abdominale de la
ceinture de sécurité deux points ou trois points.
La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada impose
désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
Éléments à retenir
Les études ont démontré que l’installation d’un dispositif de retenue pour
enfants sur un siège arrière est beaucoup plus sûre que sur le siège du
passager avant.
● Choisissez un dispositif de retenue pour enfants qui s’adapte à votre
véhicule et qui convienne à l’âge et à la taille de l’enfant.
● Pour en savoir davantage sur l’installation, suivez les directives fournies
avec le dispositif.
Ce manuel contient des directives générales d’installation. (→P. 136)
Types de dispositifs de retenue pour enfants
Les dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types
suivants, en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant.
Siège pour bébé/siège modulable de type dos à la route
132
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 133
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
Siège modulable de type face à la route
1
Avant de conduire
Siège de rehausse
■ Choix d’un dispositif de retenue adapté à l’enfant
● Utilisez un dispositif de retenue adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez
grand pour porter la ceinture de sécurité du véhicule.
● Si l’enfant est trop grand pour prendre place dans un dispositif de retenue pour
enfants, il doit s’asseoir à l’arrière et s’attacher avec la ceinture de sécurité du
véhicule. (→P. 82)
133
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 134
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Utilisation d’un dispositif de retenue pour enfants
Lors d’un accident, les jeunes enfants et les bébés installés dans un dispositif de
retenue pour enfants non adapté au véhicule pourraient subir des blessures graves,
voire mortelles, en raison d’une protection inadéquate.
■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants
● Pour être correctement protégés en cas d’accident ou de freinage brusque, les
enfants doivent être retenus par la ceinture de sécurité ou un dispositif de
retenue approprié, en fonction de leur âge ou de leur taille. Tenir un enfant dans
les bras ne peut pas remplacer un dispositif de retenue pour enfants. En cas
d’accident, l’enfant pourrait être projeté contre le pare-brise ou être écrasé entre
l’intérieur du véhicule et la personne qui le tient dans ses bras.
● Lexus recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la
stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques, les enfants
sont plus en sécurité quand ils sont correctement assis dans un siège de sécurité
installé à l’arrière plutôt qu’à l’avant du véhicule.
● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur
le siège du passager avant, même si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est
allumée. En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin
gonflable du passager avant sont telles qu’elles pourraient infliger à l’enfant des
blessures graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants du type
dos à la route était installé sur le siège du passager avant.
● Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé
sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. Un dispositif de
retenue pour enfants qui nécessite une courroie supérieure ne doit pas être
utilisé sur le siège du passager avant, étant donné qu’il n’y a pas d’ancrage de
courroie supérieure pour le siège du passager avant. Même si la lampe témoin
“AIR BAG OFF” est allumée, réglez le dossier à la position la plus droite possible
et reculez toujours le siège au maximum, car le coussin gonflable du passager
avant peut se déployer avec une vitesse et une force considérables. Autrement,
l’enfant risque de subir des blessures graves, voire mortelles.
134
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 135
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants
● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de rete-
● Ne laissez pas un enfant, même assis dans un dispositif de retenue, appuyer la
tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, le
montant avant ou le longeron du toit, parties du véhicule à partir desquelles un
coussin gonflable latéral ou en rideau est susceptible de se déployer. La situation
s’avérerait dangereuse si le coussin gonflable latéral ou en rideau se déployait, et
l’impact pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant.
● Veillez à respecter scrupuleusement toutes les instructions d’installation fournies
par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants et assurez-vous qu’il est correctement fixé. Si le siège n’est pas correctement fixé, il risque d’infliger à l’enfant
des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
■ Mesures de précaution relatives à la ceinture avec fonction de verrouillage du
dispositif de retenue pour enfants
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture avec fonction de verrouillage du
dispositif de retenue pour enfants. Si la ceinture s’enroule autour du cou de l’enfant,
il n’est pas possible de la dérouler, ce qui risque de provoquer un étranglement ou
d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produit et la boucle ne peut être détachée, des ciseaux doivent
être utilisés pour couper la ceinture.
■ Lorsque le dispositif de retenue pour enfants n’est pas en cours d’utilisation
● Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le siège,
même s’il n’est pas utilisé. Ne laissez pas le dispositif de retenue non fixé dans
l’habitacle du véhicule.
● Si vous devez détacher le dispositif de retenue pour enfants, sortez-le du véhi-
cule ou rangez-le correctement dans le coffre. Vous éviterez ainsi les blessures
qu’il pourrait infliger aux occupants du véhicule en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
135
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
nue pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège arrière. Si vous
fixez un dispositif de retenue pour enfants lorsque la rallonge est reliée à la ceinture de sécurité, celle-ci ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant
ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
GS_D_HV.book Page 136
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
Installation du dispositif de retenue pour enfants
Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants. Fixez solidement les sièges de bébé aux sièges arrière à l’aide des
ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité. Lorsque vous installez un
siège de bébé, fixez la courroie supérieure.
La ceinture abdominale/épaulière peut être utilisée si votre dispositif de
retenue pour enfants n’est pas compatible avec le système LATCH
(ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant).
Ancrages LATCH de siège
de bébé
Les ancrages LATCH sont
disponibles sur les places
latérales arrière. (Des boutons
indiquant l’emplacement des
points d’ancrage sont fixés sur
les sièges.)
Ceintures de sécurité dotées
d’un
mécanisme
de
verrouillage de dispositif de
retenue
pour
enfants
(Ceintures ALR/ELR, sauf
celle du conducteur)
Support d’ancrage
(pour la courroie supérieure)
Chaque siège arrière dispose
de supports d’ancrage.
136
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 137
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
Installation avec système LATCH
Type A
Canada
uniquement
137
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
Élargissez
légèrement
l’écart entre le coussin et le
dossier du siège.
Étape 2 Fixez les crochets des
sangles inférieures aux
ancrages LATCH.
Étape 3 Si le siège de bébé est
doté d’une courroie
supérieure, la courroie
supérieure doit être fixée
aux ancrages de courroie
supérieure.
Pour le Canada:
Lorsque ce symbole figure sur un
siège de sécurité enfant, il dénote
la présence d’un système de
fixation inférieur.
Étape 1
GS_D_HV.book Page 138
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
Type B
Élargissez
légèrement
l’écart entre le coussin et le
dossier du siège.
Étape 2 Fixez les boucles aux
ancrages LATCH.
Étape 3 Si le siège de bébé est
doté d’une courroie
supérieure, la courroie
supérieure doit être fixée
aux ancrages de courroie
supérieure.
Pour le Canada:
Lorsque ce symbole figure sur un
siège de sécurité enfant, il dénote
la présence d’un système de
fixation inférieur.
Étape 1
Canada
uniquement
138
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 139
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une
ceinture de sécurité (ceinture de verrouillage du dispositif de retenue)
Étape 2
Passez la ceinture dans le dispositif
de retenue pour enfants et insérez
la languette dans la boucle.
Assurez-vous que la ceinture de
sécurité n’est pas vrillée.
Étape 3
Déroulez entièrement la ceinture
épaulière, puis laissez-la s’enrouler
légèrement afin d’activer le mode
de verrouillage ALR.
En mode de verrouillage, la
ceinture de sécurité ne peut que
s’enrouler.
139
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
■ Siège pour bébé/siège modulable de type dos à la route
Placez le dispositif de retenue
Étape 1
pour enfants sur le siège arrière,
dos à la route.
GS_D_HV.book Page 140
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
Étape 4
Tout en poussant le dispositif de
retenue pour enfants bien au fond
du siège arrière, laissez la ceinture
épaulière s’enrouler jusqu’à ce que
le dispositif de retenue pour
enfants soit bien en place.
Une fois que la ceinture épaulière
s’est enroulée jusqu’au point où il
n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci
pour vous assurer qu’elle ne peut
plus se dérouler.
■ Siège modulable de type face à la route
Placez le dispositif de retenue
Étape 1
pour enfants sur le siège, face à la
route.
Étape 2
140
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Passez la ceinture dans le dispositif
de retenue pour enfants et insérez
la languette dans la boucle.
Assurez-vous que la ceinture de
sécurité n’est pas vrillée.
GS_D_HV.book Page 141
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
Déroulez entièrement la ceinture
épaulière, puis laissez-la s’enrouler
légèrement afin d’activer le mode
de verrouillage ALR.
Étape 3
Tout en poussant le dispositif de
retenue pour enfants bien au fond
du siège arrière, laissez la ceinture
épaulière s’enrouler jusqu’à ce que
le dispositif de retenue pour
enfants soit bien en place.
Étape 4
Une fois que la ceinture épaulière
s’est enroulée jusqu’au point où il
n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci
pour vous assurer qu’elle ne peut
plus se dérouler.
Étape 5
Si le siège de bébé est doté d’une courroie supérieure, la
courroie supérieure doit être fixée aux ancrages de courroie
supérieure. (→P. 143)
141
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
En mode de verrouillage, la
ceinture de sécurité ne peut que
s’enrouler.
GS_D_HV.book Page 142
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
■ Siège de rehausse
Étape 1
Placez le dispositif de retenue
pour enfants sur le siège, face à la
route.
Étape 2
Asseyez l’enfant dans le dispositif
de retenue pour enfants. Fixez la
ceinture de sécurité sur le
dispositif de retenue pour enfants
conformément aux directives du
fabricant, puis insérez la languette
dans la boucle. Assurez-vous que
la ceinture de sécurité n’est pas
vrillée.
Assurez-vous que la ceinture
épaulière est placée correctement
sur l’épaule de l’enfant et que la
ceinture abdominale est le plus bas
possible. (→P. 82)
142
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 143
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une
ceinture de sécurité
Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure
Étape 1
Fixez le dispositif de retenue pour
enfants à l’aide de la ceinture de
sécurité ou des ancrages
inférieurs, puis déplacez l’appuitête à sa position la plus basse.
Étape 2
Ouvrez le couvercle du support
d’ancrage, attachez le crochet au
support d’ancrage et tendez la
courroie supérieure.
Assurez-vous que la courroie
supérieure est bien fixée.
143
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la boucle et
enroulez entièrement la ceinture
de sécurité.
GS_D_HV.book Page 144
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
■ Lois et réglementations relatives aux ancrages
Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2.
On peut utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes
FMVSS213 ou CMVSS213.
Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819.
ATTENTION
■ Lorsque vous installez un siège de rehausse
Ne déroulez pas complètement la ceinture épaulière afin d’éviter que le mode de
verrouillage ALR ne s’active: (→P. 84)
Le mode ALR ne peut que resserrer la ceinture, ce qui pourrait blesser l’enfant ou
lui causer de l’inconfort.
144
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 145
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
● Si le siège du conducteur entrave le
dispositif de retenue pour enfants ou ne
permet
pas
de
fixer
celui-ci
convenablement, fixez le dispositif au siège
arrière droit.
● Réglez le siège du passager avant afin qu’il
ne gêne pas le dispositif de retenue pour
enfants.
● Ne placez un dispositif de retenue pour
enfants de type face à la route sur le siège
avant que s’il est impossible de le placer sur
un siège arrière. Dans ce cas, installez le
dispositif de retenue pour enfants de type
face à la route sur le siège du passager
avant et reculez le siège le plus loin
possible même si la lampe témoin “AIR
BAG OFF” est allumée. Si vous négligez
cette précaution, le déploiement
(gonflage) des coussins gonflables pourrait
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
● Lors de l’installation d’un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la cein-
ture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La ceinture doit être
tenue à l’écart du cou de l’enfant, mais pas au point de tomber de son épaule. Si
vous négligiez cette précaution, un freinage ou un dérapage brusques, ou un
accident, pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
145
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
1
Avant de conduire
Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif de retenue
pour enfants et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire.
Si le dispositif n’était pas fixé correctement en place, l’enfant ou les autres passagers
pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de
dérapage brusques, ou d’accident.
GS_D_HV.book Page 146
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées adéquatement et
que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée.
● Remuez énergiquement le dispositif de retenue pour enfants pour vous assurer
qu’il est correctement fixé.
● Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne réglez
jamais le siège.
● Respectez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du dispositif
de retenue pour enfants.
■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif
de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le
dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
■ Pour bien fixer un dispositif de retenue pour enfants aux points d’ancrage
Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps
étranger près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière
le dispositif de retenue pour enfants. Assurez-vous que le dispositif de retenue pour
enfants est fixé de manière sécuritaire, sinon l’enfant ou les autres passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
146
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 147
Thursday, August 27, 2009
Pendant la conduite
2-1. Procédures liées
à la conduite
4:52 PM
2
2-4. Utilisation des autres
systèmes de conduite
Conduite du véhicule ............ 148
Régulateur de vitesse............ 193
Contacteur “POWER”
(allumage)................................ 161
Système du régulateur
de vitesse de croisière
dynamique .............................. 197
Transmission.............................. 165
Levier de commande
des clignotants ...................... 169
Frein de stationnement ......... 170
Klaxon ......................................... 171
2-2. Bloc d’instrumentation
Jauges et compteurs .............. 172
Voyants et
lampes témoins ...................... 176
Écran multifonctions.............. 179
2-3. Fonctionnement des phares
et des essuie-glaces avant
Commutateur
des phares............................... 182
Commutateur des phares
antibrouillards ....................... 186
Essuie-glaces et
lave-glace avant.................... 187
Commutateur
de lave-phare......................... 192
Aide au stationnement......... 209
Système de moniteur
de rétrovision ....................... 223
Système de suspension
variable adaptative
(AVS)....................................... 227
Systèmes d’assistance
à la conduite ......................... 228
Système de sécurité
préventive (PCS) ................ 237
2-5. Informations sur la conduite
Charge et bagages................ 243
Limites de charge
du véhicule............................. 247
Conseils pour la
conduite en hiver ................ 248
Traction d’une remorque..... 253
Remorquage avec
les 4 roues au sol ................. 254
147
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 148
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule
On doit observer les procédures suivantes pour assurer une conduite
sécuritaire.
■ Démarrage du système hybride (→P. 161)
■ Conduite
Étape 1 Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le
sélecteur de vitesses en position “D”.
(→P. 165)
Étape 2 Desserrez le frein de stationnement.
(→P. 170)
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
doucement sur la pédale d’accélérateur pour que le véhicule
accélère.
■ Arrêt
Étape 1 Pendant que le sélecteur de vitesses est en position “D”,
appuyez sur la pédale de frein.
Étape 2 Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Étape 3
Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, faites
passer le sélecteur de vitesses en position “P”.
(→P. 165)
■ Stationnement du véhicule
Étape 1 Pendant que le sélecteur de vitesses est en position “D”,
appuyez sur la pédale de frein.
Étape 2 Serrez le frein de stationnement.
(→P. 170)
Étape 3 Placez le sélecteur de vitesses en position “P”.
(→P. 165)
Étape 4 Arrêtez le système hybride.
Étape 5 Verrouillez la portière en vous assurant que la clé à puce est en
votre possession.
148
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 149
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
Démarrage sur une pente fortement inclinée
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Serrez fermement le frein de stationnement et faites passer le
sélecteur de vitesses en position “D”.
Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur.
Desserrez le frein de stationnement.
2
Pendant la conduite
149
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 150
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
■ Conduite sous la pluie
● Conduisez prudemment lorsqu’il pleut car la visibilité sera réduite, les vitres
peuvent s’embuer et la chaussée peut être glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir car la chaussée peut
être encore plus glissante.
● Réduisez votre vitesse lorsque vous conduisez sur une autoroute sous la pluie
car une couche d’eau pourrait se créer entre les pneus et la chaussée,
empêchant la direction et les freins de fonctionner normalement.
■ Rodage de votre nouvelle Lexus
Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions
suivantes:
● Pendant les 186 miles (300 premiers kilometres):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 621 miles (1000 premiers kilometres):
•
•
•
•
Ne roulez pas à une vitesse trop élevée.
Évitez les accélérations brusques.
Évitez de rouler souvent en bas rapport de vitesse en position “S”.
Ne conduisez pas à une vitesse constante pendant de longues périodes.
■ Système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque
Votre véhicule est équipé d’un système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque.
Ce système nécessite un réglage des segments de frein de manière périodique ou
à chaque remplacement des segments et/ou des tambours du frein de stationnement.
Confiez ce réglage à votre concessionnaire Lexus.
■ Fonctionnement de votre véhicule en pays étranger
Respectez la législation pertinente sur l’immatriculation des véhicules et vérifiez si
vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. (→P. 616)
150
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 151
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
■ Démarrage dans une pente
Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente peut se mettre en marche.
(→P. 228)
■ Pour une bonne efficacité
● Pendant la conduite, placez le sélecteur de vitesses en position “D”
En position “N”, le moteur à essence fonctionne, mais l’électricité ne peut être
produite. La batterie hybride (batterie de traction) se décharge, ce qui
demande inutilement de la puissance du moteur pour la recharger.
2
● Conduisez votre véhicule en douceur
● Évitez les accélérations à répétitions
Celles-ci consomment l’énergie de la batterie hybride (batterie de traction), ce
qui affaiblit la puissance des accélérations. On peut récupérer l’énergie de la
batterie en conduisant avec la pédale d’accélérateur légèrement relâchée.
● Lorsque vous garez le véhicule, placez le sélecteur de vitesses en position “P”
En position “N”, la batterie hybride (de traction) ne se recharge pas.
Si on laisse le sélecteur en position “N” pendant une longue période, la batterie
hybride pourrait se décharger. Le véhicule ne pourra pas fonctionner si la
batterie hybride est déchargée.
151
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Pendant la conduite
Évitez les accélérations et les décélérations brusques. Pour profiter des
avantages du moteur de traction sans avoir à utiliser la puissance du moteur à
essence, il vaut mieux accélérer ou décélérer graduellement.
GS_D_HV.book Page 152
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
ATTENTION
■ Au moment du démarrage du véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que
le système hybride est en marche. Cela empêche le véhicule d’avancer.
■ Pendant la conduite du véhicule
● Ne conduisez pas si vous n’êtes pas certain de l’emplacement des pédales de
frein et d’accélérateur; vous éviterez ainsi d’appuyer sur la mauvaise pédale.
• Si l’on appuie accidentellement sur la pédale d’accélérateur plutôt que sur la
pédale de frein, il se produira une accélération soudaine qui pourrait causer
un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
• Lors d’une marche arrière, vous pourriez faire pivoter votre corps ce qui
rendrait l’utilisation des pédales difficile. Assurez-vous d’utiliser les pédales
correctement.
• Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même si vous
conduisez sur une courte distance, afin de pouvoir enfoncer et relâcher la
pédale de frein et la pédale d’accélérateur correctement.
• Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfoncez la
pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci pourrait allonger le temps
de réaction en cas d’urgence et provoquer un accident. Ne roulez pas sur
des matières inflammables et n’immobilisez pas le véhicule à proximité de
celles-ci.
● Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’immobilisez pas le véhicule à
proximité de celles-ci.
Le système d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être brûlants.
Ceci peut provoquer un incendie si des matières inflammables sont à proximité.
● Ne laissez pas le véhicule rouler vers l’arrière si le sélecteur de vitesses est en
position de conduite, ni rouler vers l’avant si le sélecteur est en position “R”.
Ceci pourrait entraîner une panne du système hybride ou une diminution du
rendement des freins ou de la direction, ce qui pourrait provoquer un accident ou
endommager le véhicule.
152
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 153
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
ATTENTION
■ Pendant la conduite du véhicule
● Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de l’habitacle,
baissez les glaces et assurez-vous que le coffre est fermé.
Une quantité importante de gaz d’échappement dans le véhicule peut provoquer
la somnolence du conducteur et provoquer un accident. Cela représente donc
un danger important pour la santé et peut s’avérer mortel. Faites immédiatement
vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
● Ne faites jamais passer le sélecteur de vitesses en position “P”, “R” ou “N”
153
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Pendant la conduite
pendant que le véhicule est en mouvement.
Ceci pourrait endommager gravement la transmission et provoquer une perte
de contrôle du véhicule.
● Ne faites pas passer le sélecteur de vitesses en position “N” pendant que le
véhicule est en mouvement.
Ceci pourrait entraîner une défaillance du frein moteur et provoquer un accident.
● Ne fermez pas le système hybride pendant que vous conduisez.
La direction assistée et l’actionneur de frein ne fonctionneront pas adéquatement
si le système hybride est éteint.
● Utilisez le frein moteur (rétrogradation) pour garder une vitesse sécuritaire
lorsque vous descendez une pente abrupte.
Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur
efficacité. (→P. 167)
● Lorsque vous êtes immobilisé sur un plan incliné, utilisez la pédale de frein et le
frein de stationnement pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et
risquer ainsi de provoquer un accident.
● Soyez prudent lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes; le véhicule
pourrait déraper ou partir en tête-à-queue lorsque vous rétrogradez, accélérez,
freinez ou tournez.
● Ne réglez pas la position du volant, du siège ou des rétroviseurs intérieur ou
extérieurs pendant la conduite.
Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
2
GS_D_HV.book Page 154
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
ATTENTION
■ Pendant la conduite du véhicule
● Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, assurez-vous toujours que tous
les passagers gardent à l’intérieur du véhicule leurs bras, leur tête et toute autre
partie de leur corps.
● Ne dépassez pas la vitesse permise. Ne conduisez pas à plus de 85 mph
(140 km/h) même si la législation relative à la vitesse le permet, à moins que votre
véhicule soit équipé de pneus adaptés à la conduite à vitesse élevée. Une vitesse
supérieure à 85 mph (140 km/h) peut occasionner l’éclatement d’un pneu, une
perte de contrôle du véhicule ou des blessures. Avant de conduire à vitesse
élevée, assurez-vous auprès d’un vendeur de pneus que vos pneus sont adaptés
à la conduite à grande vitesse.
● Le conducteur devrait prêter attention aux piétons lorsque le véhicule n’est
alimenté que par le moteur électrique (moteur de traction). Comme il n’y a pas
de bruit de moteur, les piétons pourraient se méprendre sur le déplacement du
véhicule.
■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante
● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque, les
pneus pourraient patiner et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et
provoquer un accident.
● Un changement brusque de régime, tel qu’un freinage moteur après le passage à
un rapport supérieur ou inférieur, peut provoquer le dérapage du véhicule et un
accident.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale de frein
pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des plaquettes de
frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des freins. Si les freins
sont mouillés d’un seul côté du véhicule et ne fonctionnent plus correctement,
cela pourrait nuire à la direction et provoquer un accident.
154
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 155
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
ATTENTION
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que vous
appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque le véhicule est immobilisé
2
● N’emballez pas le système hybride.
● Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le système
hybride en marche.
Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un endroit
dégagé et assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas à l’intérieur de
l’habitacle.
● Pour éviter les accidents provoqués par un déplacement du véhicule, gardez tou-
jours la pédale de frein enfoncée lorsque le témoin “READY” est allumé. Serrez
le frein de stationnement au besoin.
● Pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et de provoquer ainsi un
accident, lorsqu’il est immobilisé dans une pente, gardez toujours la pédale de
frein enfoncée et serrez correctement le frein de stationnement autant que
nécessaire.
● N’emballez pas le moteur. Si vous emballiez le moteur alors que le véhicule est
immobilisé, le système d’échappement pourrait surchauffer et provoquer un
incendie si des matières inflammables étaient à proximité.
155
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Pendant la conduite
Si le sélecteur de vitesses est en position autre que “P” ou “N”, le véhicule
pourrait accélérer brutalement et de manière imprévue, et provoquer un
accident.
GS_D_HV.book Page 156
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
ATTENTION
■ Lorsque le véhicule est garé
● Ne laissez pas des lunettes, des briquets, des atomiseurs ou des cannettes de
boissons gazeuses dans le véhicule sous la chaleur du soleil.
Sinon, les événements suivants pourraient se produire:
• Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’un atomiseur et déclencher un
incendie.
• La température intérieure du véhicule pourrait déformer ou fêler les lentilles
de plastique ou les matières plastiques des lunettes.
• Les cannettes de boissons gazeuses pourraient se briser et le liquide qui y est
contenu se répandre à l’intérieur du véhicule et aussi court-circuiter les
composants électriques du véhicule.
● Engagez toujours le frein de stationnement, placez le sélecteur de vitesses en
position “P”, fermez le système hybride et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le système hybride est en
marche.
● Ne touchez pas au tuyau d’échappement si le système hybride est en marche ou
tout de suite après l’avoir fermé.
Ceci pourrait occasionner des brûlures.
● Ne laissez pas le système hybride en marche dans des endroits où la neige peut
s’accumuler et où il neige. Si de la neige s’accumule autour du véhicule pendant
que le système hybride fonctionne, les gaz d’échappement pourraient
s’accumuler et pénétrer à l’intérieur de l’habitacle. Cela présente un danger
important pour la santé et peut s’avérer mortel.
156
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 157
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
ATTENTION
■ Gaz d’échappement
Fermez toujours le système hybride. Sinon, vous pourriez déplacer
accidentellement le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur,
ce qui pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe
anormale du système hybride. De plus, si le véhicule est garé dans un endroit mal
aéré, les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer à l’intérieur de
l’habitacle, ce qui présente un danger important pour la santé et peut s’avérer
mortel.
157
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
2
Pendant la conduite
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz
incolore et inodore. L’inhalation des gaz d’échappement présente un danger
important pour votre santé et peut s’avérer mortel.
● Si le véhicule est garé dans un endroit mal aéré, arrêtez le système hybride. Dans
les lieux clos, tel qu’un garage, les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer à l’intérieur de l’habitacle. Cela présente un danger important pour la
santé et peut s’avérer mortel.
● Le système d’échappement doit être vérifié de temps en temps. Si vous
remarquez une perforation ou une fissure à cause de la corrosion, un joint
endommagé ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre
concessionnaire Lexus. Si vous ne suivez pas ces précautions, des gaz
d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle, ce qui présente un danger
important pour la santé et peut s’avérer mortel.
■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule
GS_D_HV.book Page 158
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
ATTENTION
■ Lorsque vous freinez
● Si les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et un côté du
véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut que le frein de
stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule.
● Si l’actionneur de frein est inopérant, ne suivez pas les autres véhicules de trop
près et évitez les pentes descendantes ou les virages très serrés qui requièrent
l’utilisation de cette fonction.
Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez appuyer plus fermement
qu’à l’habitude sur la pédale. La distance de freinage pourrait aussi augmenter.
● Le système de freinage est composé de 3 systèmes hydrauliques distincts: Si l’un
des systèmes est défaillant, l’autre fonctionnera quand même. Dans ce cas, on
doit appuyer plus fermement qu’à l’habitude sur la pédale de frein et la distance
de freinage augmente.
Ne conduisez pas votre véhicule si un seul système de freinage est fonctionnel.
Faites réparer les freins immédiatement.
■ Si votre véhicule est bloqué ou embourbé
Ne faites pas patiner les roues imprudemment si l’un des pneus est dans les airs,
pris dans le sable ou la boue, etc. Ceci pourrait endommager les composants du
système d’entraînement ou propulser le véhicule vers l’avant (ou dans une autre
direction) et provoquer un accident.
158
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 159
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
NOTE
■ Pendant la conduite du véhicule
N’utilisez pas la pédale d’accélérateur seule ou en conjonction avec la pédale de
frein pour retenir le véhicule dans une côte.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Placez toujours le sélecteur de vitesses en position “P”. Sinon, le véhicule pourrait
se mettre en mouvement ou accélérer brusquement si l’on appuie
accidentellement sur la pédale d’accélérateur.
2
■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule
maintenez pas longtemps dans cette position.
Ceci pourrait endommager le moteur de la direction assistée.
● Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse, conduisez le plus lentement
possible pour éviter d’endommager les roues, le dessous du véhicule, etc.
■ Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de
plaquette de frein)
Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus
le plus tôt possible.
Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être
endommagé.
Freins avant uniquement: L’efficacité des freins avant sera accrue avec une usure
modérée des plaquettes et des disques. En conséquence, les disques peuvent
s’user plus rapidement que des disques de freins conventionnels. C’est pourquoi
Lexus recommande de faire aussi vérifier l’épaisseur des disques lorsque vous
remplacez les plaquettes de frein.
Il est dangereux de conduire si les plaquettes de frein ou les disques présentent une
usure excessive.
159
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Pendant la conduite
● Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le
GS_D_HV.book Page 160
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
NOTE
■ Si vous faites une crevaison pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations suivantes.
Maintenez fermement le volant et appuyez graduellement sur la pédale de frein
pour ralentir le véhicule.
● Vous aurez peut-être de la difficulté à contrôler votre véhicule.
● Le véhicule émettra des bruits inhabituels.
● Le véhicule réagira de manière inhabituelle.
Remplacez le pneu crevé par un nouveau pneu. (→P. 587)
■ Si des routes sont inondées
Ne roulez pas sur des routes qui sont inondées, par exemple à la suite de fortes
pluies. Ceci pourrait causer les dommages suivants au véhicule.
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les composants électriques
● Dommages au moteur à cause de l’immersion
Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Lexus de
bien vérifier les éléments suivants.
● Système de freinage
● Changements de quantité ou de qualité de l’huile moteur, du liquide de
transmission, du liquide de différentiel, etc.
● État des lubrifiants de l’arbre de transmission, des roulements, des rotules de sus-
pension (si possible) et fonctionnement de toutes les rotules, de tous les roulements, etc.
160
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 161
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
Contacteur “POWER” (allumage)
Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre
possession provoquera le démarrage du système hybride ou un
changement de mode du contacteur “POWER”.
■ Démarrage du système hybride
Étape 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
Étape 2 Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position “P”.
Étape 3 Asseyez-vous sur le siège du conducteur et appuyez
fermement sur la pédale de frein.
2
Étape 4
Pendant la conduite
La lampe témoin du contacteur “POWER” devient verte.
Appuyez sur le contacteur
“POWER”.
Après quelques secondes, la
lampe
témoin
“READY”
clignotera
et
s’allumera,
accompagnée d’un signal
sonore.
Lorsque la lampe témoin
“READY” est allumée, le
véhicule peut rouler même si le
moteur est à l’arrêt.
On peut faire démarrer le
système hybride à partir de
n’importe quel mode.
161
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 162
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
■ Changement de mode du contacteur “POWER”
Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur “POWER”
avec la pédale de frein relâchée. (Le mode est modifié chaque fois que
vous appuyez sur le contacteur.)
OFF*
On peut utiliser les feux de
détresse.
Mode ACCESSORY
On peut utiliser certains
composants électriques, par
exemple le système audio.
La lampe témoin du contacteur
“POWER” devient ambre.
Mode ON
On peut utiliser tous les
composants électriques.
La lampe témoin du contacteur
“POWER” devient ambre.
*: Si le sélecteur de vitesses est
dans une position autre que “P”
lorsque vous coupez le système
hybride,
le
contacteur
“POWER” passera au mode
ACCESSORY plutôt qu’à OFF.
162
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 163
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
■ Si le système hybride ne démarre pas
Le système d’immobilisation du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 105)
■ Lorsqu’il est impossible de libérer le mécanisme de verrouillage de la direction
Le témoin vert du contacteur “POWER”
clignotera et un message s’affichera sur
l’écran multifonctions. Appuyez à nouveau
sur le contacteur “POWER”, tout en tournant
légèrement le volant vers la gauche et la
droite.
Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier votre véhicule
par votre concessionnaire Lexus.
■ Si la lampe témoin “READY” ne s’allume pas
Si la lampe témoin “READY” ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le
contacteur “POWER” alors que le sélecteur de vitesses est en position “P” et que la
pédale de frein est enfoncée, contactez immédiatement votre concessionnaire
Lexus.
■ Fonction de désactivation automatique du commutateur d’alimentation
Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY ou ON (le système hybride ne
fonctionne pas) pendant plus d’une heure avec le sélecteur de vitesses en position
P, le contacteur “POWER” s’éteindra automatiquement. Néanmoins, cette fonction
ne peut pas empêcher totalement la batterie de 12 volts de se décharger. Ne laissez
pas le véhicule avec le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY ou ON sur
une longue période de temps, lorsque le système hybride ne fonctionne pas.
■ Lorsque la température extérieure est basse
Par exemple en condition de conduite hivernale, un certain temps pourra s’écouler
avant que la lampe témoin “READY” s’allume.
■ Sons et vibrations spécifiques aux véhicules hybrides
→P. 27
■ Lorsque le système hybride subit une défaillance
→P. 566
163
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Pendant la conduite
■ Lorsque la lampe témoin du contacteur “POWER” clignote de couleur ambre
2
GS_D_HV.book Page 164
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
→P. 50
■ Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
→P. 516
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
→P. 47
ATTENTION
■ Lors du démarrage du système hybride
Ne démarrez le système hybride que si vous êtes assis dans le siège du conducteur.
En aucun cas vous ne devez appuyer sur la pédale d’accélérateur lorsque vous
démarrez le système hybride.
Cette action pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■ Arrêt du système hybride en cas d’urgence
Si, en cas d’urgence, vous voulez arrêter le système hybride pendant que vous
conduisez le véhicule, maintenez le contacteur “POWER” enfoncé pendant plus
de trois secondes.
Cependant, n’activez pas ce contacteur pendant la conduite, sauf en cas
d’urgence. Si le système hybride s’arrête pendant que le véhicule roule, cela
pourrait provoquer un accident.
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge
Si le système hybride est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur “POWER” en mode
ACCESSORY ou ON sur une longue période de temps.
■ Lors du démarrage du système hybride
● N’emballez pas le système hybride.
● Si le système hybride a de la difficulté à démarrer ou cale fréquemment, faites-le
vérifier immédiatement.
164
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 165
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
Transmission
Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de conduite.
■ Déplacement du sélecteur de vitesses
2
Pendant la conduite
Pendant que le contacteur “POWER” est en mode ON,
appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de
vitesses.
■ Utilisation des positions du sélecteur
Position du
sélecteur
Fonction
P
Stationnement du véhicule ou démarrage du système
hybride
R
Marche arrière
N
Point mort
D
Conduite normale*1
S
Mode de conduite “S”*2 (→P. 167)
*1: Pour une meilleure consommation d’essence et une réduction des bruits,
placez le sélecteur de vitesses en position “D” en conduite normale.
2
* : En sélectionnant les différentes positions du mode “S”, vous pouvez
contrôler la puissance de freinage du moteur.
165
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 166
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
■ Sélection d’un mode de conduite
On peut sélectionner les modèles de conduite suivants pour
répondre aux conditions de conduite et de fonctionnement
actuelles.
Mode Power
Pour obtenir des accélérations
puissantes et pour la conduite
dans
des
régions
montagneuses.
Mode Normal
Mode Snow
Pour accélérer et conduire sur
des
surfaces
routières
glissantes, par exemple sur la
neige.
Appuyez sur “SNOW” pour
revenir au mode normal.
166
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 167
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
Changement de position du sélecteur en mode “S”
Faites passer le sélecteur de vitesses en position “S”, puis utilisez les
différents rapports.
Passage à un rapport supérieur
Passage à un rapport inférieur
2
Pendant la conduite
En mode “S” la première position du levier est automatiquement la “5”.
■ Positions et fonctions du sélecteur de vitesses
● Vous avez le choix entre 6 niveaux de puissance de freinage du
moteur.
● Un rapport plus bas vous donnera plus de puissance de freinage
moteur qu’un rapport élevé; le régime du moteur augmentera aussi.
● Si vous accélérez sous les positions “1” à “5”, les rapports pourraient
s’ajuster automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule.
● Un rapport plus élevé est automatiquement sélectionné lorsque la
température du liquide de transmission automatique est élevée.
167
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 168
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
■ Avertisseur sonore de restriction de passage à un rapport de vitesse inférieur (en
mode “S”)
Pour améliorer la sécurité et la tenue de route, le passage à un rapport de vitesse
inférieur peut parfois être interdit. Dans certains cas, il ne sera pas possible de
passer à un rapport de vitesse inférieur, même en utilisant le sélecteur de vitesses.
(L’avertisseur sonore retentira deux fois.)
■ Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse enclenché (ou le
régulateur de vitesse dynamique à radar)
Le frein moteur ne fonctionnera pas en mode “S”, même si vous faites passer le
rapport à “5” ou à “4”. (→P. 197)
■ Désactivation automatique du mode Snow
Après qu’on l’ait utilisé, le mode Snow se désactive automatiquement si le
contacteur “POWER” passe en mode ACCESSORY ou ON.
■ S’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position “P”
→P. 598
■ Si
le voyant ne s’allume pas après avoir déplacé le sélecteur de vitesses en
position “S”
Ceci pourrait indiquer une défaillance de la transmission. Faites immédiatement
vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
(Dans cette situation, le véhicule fonctionnera comme si le sélecteur de vitesses
était en position “D”.)
■ En circulation lourde
Pour éviter d’épuiser l’énergie de la batterie hybride (batterie de traction), laissez le
sélecteur de vitesses en position “D” ou “S”.
168
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 169
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
Levier de commande des clignotants
Virage à droite
Virage à gauche
Maintenez le levier à micourse pour signaler un
changement de voie
Le clignotant de droite
clignotera jusqu’à ce que vous
relâchiez le levier.
2
Pendant la conduite
Maintenez le levier à micourse pour signaler un
changement de voie
Le clignotant de gauche
clignotera jusqu’à ce que vous
relâchiez le levier.
■ On peut utiliser les clignotants si
Le contacteur “POWER” est en mode ON.
■ Si la lampe témoin clignote plus rapidement qu’à l’habitude
Vérifiez si une ampoule du clignotant avant ou arrière est brûlée.
169
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 170
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
Frein de stationnement
É.-U.
Canada
Serre le frein de stationnement*
(Le frein se desserre si on
appuie à nouveau sur la pédale.)
*: Appuyez à fond sur la pédale
de frein de stationnement
avec le pied gauche, tout en
appuyant sur la pédale de
frein avec le pied droit.
■ Utilisation pendant l’hiver
Consultez la section “Conseils pour la conduite en hiver” pour savoir comment utiliser le frein de stationnement en hiver. (→P. 248)
NOTE
■ Avant de conduire
Desserrez complètement le frein de stationnement.
Conduire le véhicule alors que le frein de stationnement est serré entraînera une
surchauffe des composants des freins, ce qui peut nuire au rendement des freins et
les user prématurément.
170
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 171
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-1. Procédures liées à la conduite
Klaxon
Pour faire retentir le klaxon,
appuyez sur le repère
ou
dans la zone environnante.
2
Pendant la conduite
171
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 172
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-2. Bloc d’instrumentation
Jauges et compteurs
Les unités de mesure utilisées sur l’odomètre peuvent varier selon la région
où l’on se trouve.
Les jauges, les compteurs et l’affichage suivants s’allument lorsque le
contacteur “POWER” est en mode ON.
Compteur d’alimentation
Affiche instantanément la sortie approximative en kilowatts du système
hybride.
Indicateur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
Jauge de niveau de carburant
Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir.
Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.
Écran multifonctions
→P. 179
172
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 173
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-2. Bloc d’instrumentation
Odomètre et compteur journalier
Odomètre
Affiche la distance totale parcourue par le véhicule.
Compteur journalier
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière
réinitialisation du compteur. On peut utiliser les compteurs A et B
individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinctes.
2
Modifie l’affichage
Remet le compteur journalier à
zéro.
Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation
On peut ajuster la luminosité de l’éclairage du bloc d’instrumentation,
sauf celle de l’horloge et de l’affichage de la température extérieure.
Plus lumineux
Plus sombre
Luminosité maximale
173
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Pendant la conduite
Touches d’odomètre/compteur journalier et de réinitialisation du
compteur journalier
GS_D_HV.book Page 174
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-2. Bloc d’instrumentation
Compteur optitron sensible à la lumière
On peut teinter automatiquement ou manuellement le verre du bloc
d’instrumentation afin de réduire l’éclat ou les reflets de celui-ci. Vous
avez un choix de 7 modes de réglage.
Affichez le réglage actuel, puis
changez de mode.
Pour changer le mode, appuyez
sur le bouton une première fois,
puis une autre fois dans les 6
prochaines secondes.
À chaque pression sur le bouton, le
mode change selon l’ordre suivant:
1. “AUTO - Norm.”
2. “AUTO - Lo”
3. “AUTO - Hi”
4. “MANUAL - 1”
5. “MANUAL - 2”
6. “MANUAL - 3”
7. “MANUAL - 4”
Mode 1 à 3: La teinte du verre du
bloc d’instrumentation s’ajustera
automatiquement en fonction de
l’intensité de la lumière du soleil.
Mode 4 à 7: La teinte du verre du
bloc d’instrumentation restera
stable lorsque la lumière du soleil
atteindra un certain seuil.
(“Norm.” à “Hi” et “1” à “4” se
rapportent à la force de teinte du
verre du bloc d’instrumentation.)
174
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 175
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-2. Bloc d’instrumentation
NOTE
■ Pour éviter les dommages au moteur et à ses composants
Le moteur peut surchauffer si la jauge de température du liquide de
refroidissement pénètre dans la zone rouge (“H”). Dans ce cas, immobilisez
immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire. Laissez le moteur refroidir
complètement, puis vérifiez-le. (→P. 607)
■ Pour activer correctement la fonction de sensibilité à la lumière
N’apposez pas d’autocollants ni de teinture pour vitres sur la lunette arrière et ne
placez pas d’objets derrière le siège arrière.
2
Pendant la conduite
175
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 176
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-2. Bloc d’instrumentation
Voyants et lampes témoins
Les voyants et lampes témoins du bloc d’instrumentation et du panneau
central informent le conducteur de l’état des différents systèmes du
véhicule.
Bloc d’instrumentation
Les unités de mesure utilisées sur l’indicateur de vitesse et sur certaines
lampes témoins peuvent varier selon la région de destination.
Panneau de commande central
176
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 177
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-2. Bloc d’instrumentation
■ Voyants
Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement
des différents systèmes du véhicule.
(Canada)
Voyant des phares
antibrouillards
(→P. 186)
Voyant des feux de route
(→P. 183)
Voyants de rapport
engagé et de sélection de
rapport de vitesse
(→P. 167)
Voyant des phares
(→P. 182)
Voyant du régulateur de
vitesse (→P. 193, 197)
Voyant des feux arrière
(→P. 182)
Voyant de l’aide au
stationnement
(→P. 210)
Voyant “Hybrid SNOW”
(→P. 166)
Voyant “Hybrid PWR”
(→P. 166)
Témoin du mode
“SPORT”
(→P. 227)
* Voyant “AFS OFF”
(→P. 183)
(si le
véhicule en
est doté)
2
Pendant la conduite
(É.-U.)
Voyant de clignotant
(→P. 169)
* Voyant du système antipatinage (→P. 230)
* Voyant de système antipatinage désactivé
(→P. 231)
* Lampes témoins “AIR
BAG ON” et “AIR BAG
OFF” (→P. 126)
Voyant Ready (→P. 161)
177
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 178
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-2. Bloc d’instrumentation
■ Lampes témoins
Les lampes témoins informent le conducteur des défaillances du
système indiqué. (→P. 556)
*
*
*
(É.-U.)
*
(Canada)
*
*
(É.-U.)
*
*
(É.-U.)
*
*
(Canada)
*
(Canada)
*
*
(si le
véhicule en
est doté)
*
*: Ces lampes témoins s’allument quand le contacteur “POWER” est
placé en mode ON pour signaler qu’une vérification de système est en
cours. Elles s’éteindront après l’activation du système hybride ou au
bout de quelques secondes. Si une lampe témoin ne s’allume pas ou si
elle s’éteint, cela pourrait indiquer la défaillance d’un système. Faites
vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
■ Si l’une des lampes témoins de sécurité ne s’allume pas
Si l’une des lampes témoin de sécurité, par exemple celle de l’ABS ou du coussin
gonflable SRS, ne s’allume pas lorsque vous passez en mode ON, ceci pourrait
signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas
d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles. Faites alors immédiatement vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
178
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 179
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-2. Bloc d’instrumentation
Écran multifonctions
L’écran multifonctions présente au conducteur diverses données liées à la
conduite, y compris l’autonomie actuelle.
● Informations de croisière
(→P. 180)
Affiche
l’autonomie,
la
consommation de carburant et
d’autres renseignements relatifs
au trajet.
2
Pendant la conduite
● Affichage du système d’aide
au stationnement (si le
véhicule en est doté)
(→P. 211)
Apparaît automatiquement lors
de l’utilisation de ce système.
● Affichage du système du
régulateur de vitesse de
croisière dynamique (si le
véhicule en est équipé)
(→P. 197)
Apparaît automatiquement lors
de l’utilisation de ce système.
● Messages d’avertissement
(→P. 566)
Apparaissent automatiquement
si une défaillance se produit
dans l’un des systèmes du
véhicule.
● Contrôle d’énergie (→P. 30)
Affiche l’état
hybride.
du
système
179
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
sec_02-02.fm Page 180
Friday, September 4, 2009
2:06 PM
2-2. Bloc d’instrumentation
Il est possible de passer d’un
élément affiché à l’autre en
appuyant sur la touche “DISP”.
Informations de croisière
■ Distance parcourue
Affiche la distance maximum (estimée) pouvant être
parcourue avec la quantité de carburant résiduelle
dans le réservoir.
• Cette distance est calculée en fonction de votre
consommation moyenne de carburant. C’est
pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance
réelle pouvant être parcourue et celle affichée.
• Si l’on n’ajoute qu’un peu de carburant au réservoir,
il se peut que l’affichage ne soit pas mis à jour.
■ Consommation de carburant moyenne
Affiche la consommation moyenne de carburant
depuis la dernière réinitialisation.
Lorsque la consommation de carburant moyenne est
affichée, on peut réinitialiser cette fonction en appuyant
sur la touche “DISP” pendant plus d’une seconde.
■ Consommation de carburant actuelle
Affiche la consommation courante de carburant.
180
GS_HV_D (OM30B55D)
September 4, 2009 2:05 pm
sec_02-02.fm Page 181
Friday, September 4, 2009
2:06 PM
2-2. Bloc d’instrumentation
■ Vitesse moyenne du véhicule
Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le
démarrage du système hybride.
■ Affichage de vérification du système
Le message “LEXUS HYBRID DRIVE” s’affiche 3 secondes après avoir placé le
contacteur “POWER” en mode ON. Une vérification complète des systèmes
s’effectue alors; si cette vérification réussit, on revient à l’affichage normal.
■ Écran multifonctions à basses températures
Laissez l’habitacle se réchauffer avant d’utiliser l’écran informatif à cristaux liquides.
À des températures très basses, la réponse de l’écran de contrôle peut être très
lente et les modifications à l’écran peuvent être retardées.
181
GS_HV_D (OM30B55D)
September 4, 2009 2:05 pm
Pendant la conduite
NOTE
2
GS_D_HV.book Page 182
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Commutateur des phares
On peut mettre en marche les phares manuellement ou automatiquement.
É.-U.
Canada
Les feux latéraux, les
feux de stationnement,
les
feux
arrière,
l’éclairage de la plaque
d’immatriculation
et
l’éclairage du bloc
d’instrumentation
s’allument.
Les phares et toutes les
lumières énumérées cidessus s’allument.
Les phares et toutes les
lumières énumérées cidessus s’allument et
s’éteignent
automatiquement.
(Lorsque le contacteur
“POWER” est en mode
ON.)
182
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 183
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Allumage des feux de route
Lorsque les phares sont
allumés, poussez sur le levier
vers l’avant pour allumer les
feux de route.
Ramenez le levier à la position
centrale pour éteindre les feux de
route.
Relâchez le levier pour les
éteindre. Vous pouvez faire un
appel de phares en allumant et en
éteignant les feux de route.
Système d’éclairage avant adaptatif (AFS) (si le véhicule en est doté)
Le système AFS améliore la visibilité dans les virages et aux intersections
en réglant automatiquement l’intensité des phares en fonction de la
vitesse du véhicule et de l’angle des roues.
Fonctionne à des vitesses de 6 mph (10 km/h) ou supérieures.
183
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Pendant la conduite
Tirez le levier vers vous pour
allumer les feux de route.
2
GS_D_HV.book Page 184
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
■ Désactivation du système AFS
Appuyer sur le commutateur
pour désactiver le système.
La lampe témoin
s’allume
lorsque le système AFS est
désactivé.
■ Système des phares de jour
Au démarrage du système hybride et lorsque le frein de stationnement est relâché,
les phares s’allument automatiquement (à une intensité réduite) afin que les autres
conducteurs puissent mieux voir votre véhicule. Les phares de jour ne sont pas
conçus pour être utilisés la nuit.
■ Capteur de commande des phares
Il se peut que le capteur ne fonctionne pas
adéquatement si l’on place un objet sur celuici ou si un objet fixé au pare-brise le bloque.
Dans ce cas, l’interférence causée à la
détection de la lumière ambiante par le
capteur pourrait nuire au fonctionnement du
système de phares automatique.
184
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 185
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
■ Système automatique d’extinction des phares
Les phares et les feux arrière s’éteignent 30 secondes après la fermeture de toutes
les portières si le contacteur “POWER” passe à ACCESSORY ou à OFF alors que
les phares sont allumés. (Une fois toutes les portières verrouillées, les phares
s’éteignent automatiquement si on appuie sur la touche
de la clé.)
Pour rallumer les phares, passez en mode ON ou tournez le commutateur
d’éclairage en position OFF une fois, puis retournez-le en position
ou
.
■ Système de réglage automatique de la portée des phares
■ Si la lampe témoin
clignote...
Ceci pourrait signifier une défaillance à l’intérieur du système. Adressez-vous à
votre concessionnaire Lexus.
■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire
Lexus
On peut modifier les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage).
(Fonctions personnalisables →P. 643)
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge
Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système
hybride est éteint.
185
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
2
Pendant la conduite
L’inclinaison des phares est automatiquement ajustée en fonction du nombre de
passagers et du chargement du véhicule afin que les phares n’éblouissent pas les
autres conducteurs sur la route.
GS_D_HV.book Page 186
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Commutateur des phares antibrouillards
Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite
difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Ces phares ne
s’allument que lorsque les feux de croisement sont allumés.
OFF
ON
186
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 187
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Essuie-glaces et lave-glace avant
Essuie-glace à balayage intermittent avec dispositif de réglage de
l’intervalle de balayage
On peut régler l’intervalle de balayage intermittent des essuieglaces (si le mode
est sélectionné).
OFF
Balayage intermittent
2
Balayage lent
Pendant la conduite
Balayage rapide
Fonctionnement
temporaire
Augmente la fréquence de
balayage intermittent des
essuie-glaces
Diminue la fréquence de
balayage intermittent des
essuie-glaces
187
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 188
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Fonctionnement du laveglace et de l’essuie-glace
Une fois le liquide de lave-glace
projeté sur le pare-brise, les
essuie-glaces
effectuent
quelques balayages.
Essuie-glace avec détecteur de pluie
Si
est sélectionné et que le capteur détecte de la pluie, les
essuie-glaces fonctionneront automatiquement. Le système réglera
automatiquement la vitesse de balayage des essuie-glaces en
fonction de la quantité de pluie et de la vitesse du véhicule.
OFF
Fonctionnement des
essuie-glaces
avec
détection de pluie
Balayage lent
Balayage rapide
Fonctionnement
temporaire
188
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 189
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Sensibilité
du
capteur
(élevée)
Sensibilité du capteur (basse)
2
Pendant la conduite
Fonctionnement du laveglace et de l’essuie-glace
Une fois le liquide de lave-glace
projeté sur le pare-brise, les
essuie-glaces
effectuent
quelques balayages.
189
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 190
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
■ On peut utiliser les essuie-glaces et le lave-glace avant lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ON.
■ Balayage de prévention d’écoulement
Quelques secondes après avoir lavé et balayé le pare-brise à plusieurs reprises, les
essuie-glaces fonctionnent une dernière fois pour enlever l’eau qui peut s’être
écoulée.
Ce dernier balayage ne sera toutefois pas effectué si la vitesse du véhicule est
supérieure à 106 mph (170 km/h).
■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement des essuie-glaces
La vitesse du véhicule a un effet sur les éléments suivants, même si les essuie-glaces
ne sont pas en mode “AUTO”.
● Intervalle de balayage intermittent des essuie-glaces (mode
)
● Fonctionnement des essuie-glaces lors de l’utilisation du lave-glace (délai du
balayage de prévention d’écoulement)
Si le mode
est sélectionné, le fonctionnement des essuie-glaces passera de
vitesse faible à balayage intermittent seulement si le véhicule est immobilisé.
■ Capteur d’intensité de pluie (véhicules dotés d’fessuie-glaces avec détecteur de
pluie)
Le capteur d’intensité de pluie évalue la
quantité de pluie.
Un capteur optique est utilisé. Il se peut qu’il
ne fonctionne pas correctement lorsque la
lumière du lever ou du coucher du soleil
frappe de manière intermittente le pare-brise
ou s’il y a des insectes ou d’autres corps
étrangers sur le pare-brise.
Si le contacteur des essuie-glaces est placé en position “AUTO” alors que le contacteur “POWER” est en mode ON, les essuie-glaces effectueront un balayage
pour indiquer que le mode “AUTO” est activé.
190
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 191
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
■ Si le liquide de lave-glace avant ne gicle pas
Si le réservoir contient du lave-glace avant, assurez-vous les gicleurs ne sont pas
bloqués.
■ Si les composants deviennent très chauds ou très froids
Le système se désactivera si les composants deviennent très chauds (plus de 194°F
[90°C]) ou très froids (moins de -22°F [-30°C]).
■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire
Lexus
2
On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de prévention d’écoulement).
(Fonctions personnalisables →P. 648)
■ Avertissement relatif à l’utilisation des essuie-glaces avant en mode “AUTO”
En mode “AUTO”, les essuie-glaces avant peuvent s’activer de manière imprévue si
l’on touche au capteur ou si le pare-brise subit des vibrations. Prenez soin de ne pas
coincer vos doigts ou autre chose dans les essuie-glaces avant.
NOTE
■ Lorsque le pare-brise est sec
N’utilisez pas les essuie-glaces, ceci pourrait endommager le pare-brise.
■ Lorsque le liquide de lave-glace ne sort pas du gicleur
La pompe du liquide de lave-glace pourrait être endommagée si l’on tire le levier
vers soi et qu’on le maintient de manière continue.
191
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Pendant la conduite
ATTENTION
GS_D_HV.book Page 192
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Commutateur de lave-phare∗
On peut asperger les phares de liquide lave-glace.
Appuyez sur le contacteur
pour nettoyer les phares.
■ On peut utiliser le nettoyeur de phares lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ON et les phares sont allumés.
NOTE
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
N’appuyez pas sans cesse sur le contacteur, car ceci pourrait entraîner une
surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace.
∗: Si le véhicule en est doté
192
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 193
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse∗
Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée
sans vous servir de l’accélérateur.
Témoin
Contacteur du régulateur de
vitesse
2
Pendant la conduite
■ Sélectionnez la vitesse du véhicule
Étape 1
Appuyez sur la touche “ONOFF” pour activer le régulateur
de vitesse.
Appuyez à nouveau sur la
touche pour désactiver le
régulateur de vitesse.
Étape 2
Accélérez ou ralentissez à la
vitesse désirée, puis appuyez
sur le levier vers le bas pour la
sélectionner.
∗: Si le véhicule en est doté
193
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 194
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Réglage de la sélection de la vitesse
Augmenter la vitesse
Réduire la vitesse
Maintenez le levier jusqu’à
l’obtention de la vitesse désirée.
Vous pouvez régler la vitesse de
façon plus précise en déplaçant
le levier vers le haut et vers le
bas, puis en le relâchant.
■ Annulation et restauration de l’accélération normale
Annulation
Pour désactiver le régulateur de
vitesse, tirez le levier vers vous.
Le réglage est aussi annulé si
l’on appuie sur la pédale de
frein.
Restauration
Pour réactiver le régulateur de
vitesse et revenir à la vitesse
sélectionnée, poussez le levier
vers le haut.
194
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 195
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Le régulateur de vitesse peut-être activé lorsque
● Le sélecteur de vitesses est en position “D”, “4”, “5”, ou “6” du mode “S”.
● La vitesse du véhicule est supérieure à 25 mph (40 km/h) environ.
■ Accélération
On peut accélérer de façon normale. Après l’accélération, le véhicule revient à la
vitesse sélectionnée.
■ Désactivation automatique du régulateur de vitesse
2
Dans n’importe quel des cas suivants, la vitesse sélectionnée est annulée.
présélectionnée
À ce moment-là, la vitesse présélectionnée n’est pas conservée.
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à 25 mph (40 km/h)
● Le système VSC amélioré a été activé
■ Si la lampe témoin du régulateur de vitesse clignote
Placez la touche “ON-OFF” en position OFF une fois, puis réactivez le système.
S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de
vitesse se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit
défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
195
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Pendant la conduite
● La vitesse réelle du véhicule est de 10 mph (16 km/h) inférieure à la vitesse
GS_D_HV.book Page 196
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse
Laissez le commutateur “ON-OFF” éteint lorsque vous ne vous en servez pas.
■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse
N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants.
Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident
grave, voire mortel.
● Lorsque la circulation est dense
● Sur les routes comportant des virages serrés
● Sur les routes glissantes, notamment si elles sont couvertes d’eau, de glace ou de
neige
● Dans des pentes abruptes
Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait
excéder celle sélectionnée.
● Sur les routes sinueuses
● Lors d’un remorquage d’urgence
196
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 197
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Système du régulateur de vitesse de croisière dynamique∗
Le régulateur de vitesse dynamique à radar est un complément intéressant
au régulateur traditionnel, car il offre un mode de commande de la
distance de véhicule à véhicule. Sous le mode de commande de la distance
de véhicule à véhicule, le véhicule accélère ou décélère automatiquement
de sorte à maintenir une distance prédéfinie derrière le véhicule à l’avant.
Témoin
Affichage
Contacteur du régulateur de
vitesse
Contacteur de distance
2
Pendant la conduite
■ Sélectionnez la vitesse du véhicule
Étape 1
Appuyez sur la touche “ONOFF” pour activer le
régulateur de vitesse.
Appuyez une autre fois sur la
touche pour le désactiver.
∗: Si le véhicule en est doté
197
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 198
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Étape 2
Accélérez ou ralentissez à la
vitesse désirée, puis appuyez
sur le levier vers le bas pour la
sélectionner.
■ Sélection du mode conventionnel de régulation à vitesse
constante
Appuyez sur la touche “ONOFF” pour activer le
régulateur de vitesse.
Appuyez à nouveau sur la
touche pour désactiver le
régulateur de vitesse.
Passez en mode de
régulation
à
vitesse
constante.
(Poussez le levier vers l’avant
et gardez-le dans cette
position pendant environ 1
seconde.)
Le mode de commande de la
distance de véhicule à véhicule
est toujours réinitialisé si le
contacteur “POWER” est placé
en mode ON.
198
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 199
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Réglage de la sélection de la vitesse
Augmenter la vitesse
Réduire la vitesse
Retenez le levier jusqu’à
l’affichage de la vitesse désirée.
En mode de régulation à vitesse
constante, vous pouvez régler la
vitesse de façon plus précise en
déplaçant le levier vers le haut
et vers le bas, puis en le
relâchant.
2
Pendant la conduite
■ Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée
Annulation
Pour désactiver le régulateur de
vitesse, tirez le levier vers vous.
Le réglage est aussi annulé si
l’on appuie sur la pédale de
frein.
Restauration
Pour réactiver le régulateur de
vitesse et revenir à la vitesse
sélectionnée, poussez le levier
vers le haut.
199
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 200
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Modification de la distance de véhicule à véhicule
Chaque fois qu’on relève le
Repère du véhicule
à l’avant
commutateur la distance de
véhicule à véhicule est modifiée
Longue
Moyenne
Courte
La distance de véhicule à
véhicule est automatiquement
réglée en mode longue lorsque
le contacteur “POWER” est
placé en mode ON.
Le cas échéant, un repère
s’affichera pour signaler la
présence d’un véhicule en avant
de vous.
200
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 201
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Comportement du régulateur de vitesse en mode de commande de la
distance de véhicule à véhicule
Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence d’un
véhicule qui vous précède de moins de 400 ft. (120 m) et pour en
évaluer la distance à votre véhicule.
Prenez note que le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule
se désactivera si vous descendez une longue pente.
2
Pendant la conduite
Exemple de conduite en mode de régulation à vitesse constante
Lorsqu’il n’y a pas de véhicule à l’avant
Le véhicule se déplace à la vitesse sélectionnée par le conducteur. On peut
aussi sélectionner la distance de véhicule à véhicule en utilisant le
commutateur de distance de véhicule à véhicule.
Exemple de décélération de la vitesse de croisière
Lorsque le véhicule nous précédant roule à une vitesse inférieure à
celle sélectionnée
Lorsque le système détecte un véhicule devant vous dans votre voie et
roulant à une vitesse inférieure à la vôtre, il fait automatiquement décélérer
votre véhicule. Si une diminution plus importante de vitesse est requise, le
système utilise les freins. Un signal sonore vous avertit que le système ne peut
décélérer suffisamment pour empêcher votre véhicule de se rapprocher de
celui qui vous précède.
201
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 202
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Exemple de régulation de la vitesse en mode suivi du véhicule
Lorsqu’on suit un véhicule roulant à une vitesse inférieure à celle
sélectionnée
Tout en s’ajustant aux variations de la vitesse du véhicule à l’avant pour
maintenir la distance de véhicule à véhicule sélectionnée, le système
conserve la vitesse de croisière.
Exemple d’accélération
Lorsqu’il n’y a plus de véhicule vous précédant dans la même voie et
roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée
Lorsque le véhicule vous précédant effectue un changement de voie, le
système accélère progressivement jusqu’à la vitesse sélectionnée. Il revient
ensuite en mode de régulation à vitesse constante.
Signal d’avertissement d’approche
Lorsque votre véhicule est trop près d’un véhicule qui le précède et que
le régulateur de vitesse n’est pas en mesure de décélérer
automatiquement à une vitesse suffisante, l’affichage clignote et un
avertisseur sonore retentit pour avertir le conducteur. Ceci pourrait se
produire si un autre conducteur vous coupe la route pendant que vous
suivez un autre véhicule. Freinez pour vous assurer de maintenir une
distance suffisante de véhicule à véhicule.
■ Témoins et messages du régulateur de vitesse dynamique à radar
Les témoins, messages et signaux sonores d’avertissement servent à indiquer une
défaillance du système ou à informer le conducteur de la nécessité d’adopter une
conduite prudente. (→P. 568)
■ Changement de modes
Si vous avez utilisé le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule,
vous ne pouvez pas faire passer le système au mode de régulation à vitesse
constante. De même, si vous avez utilisé le mode de régulation à vitesse constante,
vous ne pouvez pas faire passer le système au mode de commande de la distance
de véhicule à véhicule. Désactivez le système en appuyant sur la touche “ONOFF”, puis réactivez-le.
202
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 203
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ On peut utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar si
● Le sélecteur de vitesses est en position D. (recommandé)
On peut également utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar si le
sélecteur de vitesses est en position “D”, “4”, “5”, ou “6” du mode “S”.
● La vitesse du véhicule est supérieure à 30 mph (50 km/h) environ.
■ Accélération
On peut accélérer de façon normale. Après l’accélération, le véhicule revient à la
vitesse sélectionnée.
■ Désactivation automatique de la commande de distance de véhicule à véhicule
● La vitesse réelle du véhicule descend en dessous de 25 mph (40 km/h)
● Le système VSC amélioré a été activé
● Les essuie-glaces avant fonctionnent à vitesse élevée
● Le commutateur de sélection de mode est en mode SNOW
● Le capteur ne peut fonctionner normalement parce qu’il est obstrué d’une
manière quelconque
On doit réinitialiser la commande de distance de véhicule à véhicule en
replaçant le commutateur “ON-OFF” en position ON.
Si la commande de distance de véhicule à véhicule est désactivée
automatiquement pour toute autre raison, il se peut que le système soit défectueux.
Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
■ Désactivation automatique de la régulation à vitesse constante
Dans tous les cas suivants, la vitesse sélectionnée est automatiquement annulée.
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure de 10 mph (16 km/h) à la vitesse
présélectionnée
● La vitesse réelle du véhicule descend en dessous de 25 mph (40 km/h)
● Le système VSC amélioré a été activé
203
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Pendant la conduite
Dans les cas suivants, la commande de distance de véhicule à véhicule se désactive
automatiquement.
2
GS_D_HV.book Page 204
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Réglages de la distance de véhicule à véhicule
Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Prenez note que les
distances affichées correspondent à une vitesse de 50 mph (80 km/h). La distance
de véhicule à véhicule augmente ou diminue en fonction de la vitesse du véhicule.
Options de distance
Distance de véhicule à véhicule
Longue
Environ 210 ft. (65 m)
Moyenne
Environ 150 ft. (45 m)
Courte
Environ 100 ft. (30 m)
■ Capteur radar et protection de calandre
Gardez toujours propres le capteur et la protection de calandre pour vous assurer
que la commande de distance de véhicule à véhicule fonctionne correctement.
(Certains obstacles, notamment la neige, la glace ou les objets de plastique ne
peuvent être détectés par le capteur.)
Le régulateur de vitesse dynamique à radar se désactive en cas de détection d’un
obstacle.
Protection de calandre
Capteur radar
■ Signal d’avertissement d’approche
Dans les circonstances suivantes, il se peut que les avertissements ne surviennent
pas:
● Si la vitesse du véhicule qui vous précède correspond à celle de votre véhicule
ou la surpasse
● Lorsque le véhicule qui vous précède roule à une vitesse extrêmement basse
● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière
● Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée
204
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 205
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Homologation
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQDNMWR005
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement
indésirable.
Information relative
radioélectriques:
à
l’exposition
aux
radiations
des
fréquences
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par
la FCC pour les équipements autonomes.
Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance
minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps.
Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre antenne
ou émetteur.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
205
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
2
Pendant la conduite
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de
la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
GS_D_HV.book Page 206
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar
Ne vous fiez pas uniquement à la commande de distance de véhicule à véhicule.
Soyez conscient de la vitesse du véhicule. Si l’accélération ou la décélération
automatique n’est pas appropriée aux circonstances, ajustez la vitesse du véhicule
ainsi que la distance vous séparant du véhicule qui vous précède en freinant ou
d’une autre manière.
■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse dynamique à
radar
Laissez le commutateur “ON-OFF” éteint lorsque vous ne vous en servez pas.
■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique à
radar
N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar dans les cas suivants.
Sinon, vous pourriez perdre le contrôle de la vitesse du véhicule et provoquer un
accident grave, voire mortel.
● Lorsque la circulation est dense
● Sur les routes comportant des virages serrés
● Sur les routes sinueuses
● Sur les routes glissantes, notamment si elles sont couvertes d’eau, de glace ou de
neige
● Dans les pentes abruptes, lorsqu’il y a des variations subites dans l’inclinaison des
côtes
Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait
excéder celle sélectionnée
● Dans les entrées des autoroutes
● Si les conditions atmosphériques sont tellement mauvaises qu’elles pourraient
empêcher le fonctionnement adéquat du capteur (brouillard, neige, tempête de
vent, etc.)
● Si l’avertisseur sonore d’approche retentit fréquemment
● Lors d’un remorquage d’urgence
206
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 207
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur de détecte pas adéquatement le véhicule à
l’avant
Freinez au besoin lorsque l’un des types suivants de véhicule vous précède.
Comme le capteur pourrait ne pas détecter adéquatement ces types de véhicule,
l’alarme de proximité (→P. 575) ne se déclenchera pas, ce qui pourrait provoquer
un accident grave, voire mortel.
● Les véhicules qui changent de voie soudainement
2
● Les véhicules qui roulent à basse vitesse
● Les véhicules dont l’arrière est petit (les remorques sans charge, etc.)
● Les motocyclettes circulant dans la même voie
■ Circonstances pouvant nuire au fonctionnement de la commande de distance de
véhicule à véhicule
Freinez au besoin dans les circonstances suivantes, car il y a un risque que le
capteur radar ne détecte pas adéquatement les véhicules à l’avant, ce qui pourrait
provoquer un accident grave, voire mortel.
● Lorsque les projections d’eau ou de neige des véhicules à proximité nuisent au
fonctionnement du capteur
● Lorsque votre véhicule pointe vers le haut (en raison d’un charge lourde dans le
coffre, etc.)
● Sur des routes sinueuses ou si les voies sont étroites
● Lorsque le volant est instable ou si votre position dans la voie est incertaine
● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit subitement
207
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Pendant la conduite
● Les véhicules immobilisés
GS_D_HV.book Page 208
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Pour garantir le fonctionnement adéquat du capteur radar
Évitez de poser les gestes suivants relatifs au capteur ou à la protection de
calandre, sinon le capteur pourrait mal fonctionner, ce qui est susceptible de
provoquer un accident grave, voire mortel.
● Y coller ou y fixer un objet quelconque
● Les laisser sales
● Les démonter ou les exposer à des chocs violents
● Les modifier ou les peindre
● Les remplacer par des pièces qui ne sont pas d’origine
■ Gestion du capteur radar
Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de
régulateur de vitesse puisse fonctionner correctement.
● Gardez le capteur et la calandre avant propres en tout temps.
Pour éviter de les marquer ou de les endommager, nettoyez le capteur et la
calandre avant avec un chiffon doux.
● N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent.
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du
système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites vérifier
et ajuster cette zone par un concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d’accessoires ou d’autocollants sur le capteur, la calandre et la zone
environnante.
● Ne modifiez pas le capteur ni la calandre et ne les peignez pas.
208
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 209
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Aide au stationnement∗
Le système d’aide au stationnement utilise des capteurs situés à l’avant et à
l’arrière du véhicule pour détecter la distance entre le véhicule et les
obstacles, et pour informer le conducteur de cette distance à l’aide de
l’écran multifonctions, de l’écran tactile et des avertisseurs sonores.
On peut utiliser le système à des vitesses inférieures à environ 6 mph
(10 km/h).
■ Types de capteurs
2
Pendant la conduite
Capteurs doubles
Quatre capteurs sont installés sur le pare-chocs avant, deux sur la section
centrale servant à détecter les obstacles directement situés à l’avant, et un
à chaque coin du pare-chocs, pour détecter les obstacles à ces endroits.
Les deux capteurs avant détectent les obstacles situés devant le véhicule
et, en fonction de la distance séparant l’obstacle du véhicule et de la
position du volant, déterminent s’il est nécessaire d’effectuer des
manœuvres d’évitement (si l’obstacle approchera on non à une distance
de 0,8 ft. [25 cm] du véhicule). L’affichage à l’écran et les signaux sonores
varieront en conséquence.
Capteurs arrière d’angle
Ces capteurs détectent les obstacles autour des coins arrière du véhicule.
Capteurs arrière
Ces capteurs détectent les obstacles situés derrière le véhicule.
∗: Si le véhicule en est doté
209
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 210
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Contacteur de l’aide au stationnement
Appuyez sur le commutateur
pour activer ou désactiver le
système.
Si le système d’aide au
stationnement est activé, la
lampe témoin s’allumera, et le
système fonctionnera dans les
circonstances suivantes:
• Les deux capteurs avant
fonctionneront
si
le
sélecteur de vitesses est en
position autre que “R” ou
“P”.
• Tous les capteurs d’angle et
arrière fonctionneront si le
sélecteur de vitesses est en
position “R”.
210
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 211
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Écran multifonctions et écran tactile
Si les capteurs détectent un obstacle, celui-ci s’affichera sur l’écran
multifonctions du bloc d’instrumentation.
Vous pouvez modifier les situations d’affichage de l’information sur
l’écran tactile. (→P. 276)
Écran multifonctions
Écran tactile
Détection par les deux capteurs
avant
Symbole de guide du volant
Détection par le capteur arrière
d’angle
Détection par le capteur arrière
Si le système d’aide au
stationnement est utilisé avec la
caméra de rétrovision, il s’affichera
dans le coin supérieur droit de
l’écran. (→P. 214)
211
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
2
Pendant la conduite
Détection par les deux capteurs
avant
Symbole de guide du volant
Détection par le capteur arrière
d’angle
Détection par le capteur arrière
GS_D_HV.book Page 212
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Affichage de la détection par le capteur, distance des obstacles et
signaux sonores
Si le système d’aide au stationnement est activé, la distance
approximative de l’obstacle s’affichera. De plus, s’il y a une possibilité de
collision avec l’obstacle, un signal sonore retentira.
■ Capteur double
Écran tactile
Distance
approximative de
l’obstacle
Écran
multifonctions
Avec signaux
sonores
(risque de
collision)
Sans signaux
sonores
(aucun risque de
collision)
De 3,0 ft.
(100 cm) à
1,5 ft. (50 cm)
(en continu)
(en continu)
(en continu)
De 1,5 ft.
(50 cm) à
1,1 ft. (37,5 cm)
(en continu)
(en continu)
(en continu)
De 1,1 ft.
(37,5 cm) à
0,8 ft. (25 cm)
(en continu)
(en continu)
(en continu)
Moins de
0,8 ft. (25 cm)

(clignotement)
(en continu)
• Si le sélecteur de vitesses est en position “R”, seuls les capteurs d’angle
détecteront les obstacles.
212
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 213
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Capteur arrière d’angle
Distance approximative
de l’obstacle
De 1,5 ft. (50 cm) à
1,1 ft. (37,5 cm)
Moins de
0,8 ft. (25 cm)
Écran tactile
(en continu)
(en continu)
2
(en continu)
(en continu)
(clignotement)
(en continu)
Écran multifonctions
Écran tactile
(en continu)
(en continu)
(en continu)
(en continu)
(en continu)
(en continu)
(clignotement)
(en continu)
Pendant la conduite
De 1,1 ft. (37,5 cm) à
0,8 ft. (25 cm)
Écran multifonctions
■ Capteur arrière
Distance approximative
de l’obstacle
De 5,0 ft. (150 cm) à
2,0 ft. (60 cm)
De 2,0 ft. (60 cm) à
1,4 ft. (45 cm)
De 1,4 ft. (45 cm) à
1,1 ft. (35 cm)
Moins de
1,1 ft. (35 cm)
213
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 214
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Écran tactile (affichage en encart)
Détection par les deux capteurs
avant (en angle)
Détection par le capteur arrière
d’angle
Détection par le capteur arrière
L’affichage relatif aux pneus et le
symbole de guide du volant
n’apparaîtront pas.
■ Capteur double
Distance approximative
de l’obstacle
De 3,0 ft. (100 cm) à
1,5 ft. (50 cm)
De 1,5 ft. (50 cm) à
1,1 ft. (37,5 cm)
De 1,1 ft. (37,5 cm) à
0,8 ft. (25 cm)
Moins de
0,8 ft. (25 cm)
214
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Avec signaux sonores
(risque de collision)
Sans signaux sonores
(aucun risque de
collision)
(clignotement lent)
(en continu)
(clignotement)
(en continu)
(clignotement rapide)
(en continu)

(en continu)
GS_D_HV.book Page 215
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Capteur arrière d’angle
Distance approximative de l’obstacle
Écran tactile
De 1,5 ft. (50 cm) à 1,1 ft. (37,5 cm)
(clignotement)
2
De 1,1 ft. (37,5 cm) à 0,8 ft. (25 cm)
(clignotement rapide)
Pendant la conduite
Moins de 0,8 ft. (25 cm)
(en continu)
■ Capteur arrière
Distance approximative de l’obstacle
Écran tactile
De 5,0 ft. (150 cm) à 2,0 ft. (60 cm)
(clignotement lent)
De 2,0 ft. (60 cm) à 1,4 ft. (45 cm)
(clignotement)
De 1,4 ft. (45 cm) à 1,1 ft. (35 cm)
(clignotement rapide)
Moins de 1,1 ft. (35 cm)
(en continu)
215
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 216
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Symbole de guide du volant
Indique comment le conducteur doit manœuvrer le volant pour éviter un
obstacle. Tournez le volant dans la direction indiquée par la flèche.
Le symbole de guide du volant
n’affiche que les manœuvres
nécessaires à l’évitement d’un
obstacle.
Pour des motifs de sécurité,
regardez toujours autour de vous
lorsque vous utilisez ce système.
Signaux sonores et distance des obstacles
Un signal sonore retentit lorsqu’il y a un risque de collision avec un
obstacle. Plus le véhicule approche de l’obstacle, plus le signal retentit à
intervalle rapproché.
● Lorsque les obstacles se rapprochent aux distances suivantes, le signal
sonore passe d’intermittent à continu:
• Si la distance de l’obstacle détecté par les deux capteurs avant ou par les
capteurs arrière d’angle est inférieure à 0,8 ft. (25 cm).
• Si la distance de l’obstacle détecté par les capteurs arrière est inférieure à
1,1 ft. (35 cm).
● Si des deux obstacles distincts sont détectés par les capteurs avant ou
par les capteurs arrière d’angle, le signal sonore concernera le plus
rapproché de ceux-ci.
216
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 217
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
● Si plusieurs obstacles sont détectés à l’avant et à l’arrière du véhicule
en même temps, le signal sonore variera de la manière suivante:
• Si un obstacle a été détecté à moins de 0,8 ft. (25 cm) de l’avant ou de
l’arrière du véhicule (un signal sonore en continu retentit), puis qu’un
nouvel obstacle est détecté près d’une autre partie du véhicule, 6 signaux
sonores, puis un signal sonore continu retentiront.
• Si un obstacle a été détecté à moins de 0,8 ft. (25 cm) de l’avant ou de
l’arrière du véhicule (un signal sonore en continu retentit), puis qu’un
nouvel obstacle est détecté à moins de 0,8 ft. (25 cm) d’une autre partie
du véhicule, 2 signaux sonores, puis un signal sonore continu retentiront.
Pendant la conduite
● Vous pouvez régler le volume des signaux sonores. (→P. 276)
Portée de détection des obstacles
Environ 10,0 ft. (300 cm)
Environ 3,0 ft. (100 cm)
Environ 5,0 ft. (150 cm)
Environ 1,5 ft. (50 cm)
La zone de détection des capteurs
apparaît à la gauche.
Si des obstacles s’approchent trop
près des capteurs, ils ne seront pas
détectés.
Si l’écran de défaillance s’affiche, la
portée de détection des deux
capteurs avant sera réduite de
3,0 ft. (100 cm) à 1,5 ft. (50 cm).
217
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
2
GS_D_HV.book Page 218
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ On peut utiliser le système d’aide au stationnement lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ON.
■ Si le système ne fonctionne pas correctement
● Si une défaillance survient et qu’aucun obstacle n’a été détecté, un signal
sonore de défaillance retentira pendant sept secondes.
Si un obstacle a été détecté, ou si un autre capteur est défectueux, les signaux
sonores de défaillance ne retentiront pas.
● Dans les circonstances suivantes, le message d’avertissement affiché s’effacera:
• Si vous faites passer l’écran sous un autre mode.
• Si vous fermez le commutateur du système d’aide au stationnement.
• Si la vitesse du véhicule dépasse 6 mph (10 km/h). Si le véhicule redescend
sous cette vitesse, le message reviendra à l’écran.
● Si l’écran de défaillance s’affiche, la portée de détection des deux capteurs
avant est réduite. Dans ce cas, l’évaluation du besoin de manœuvres
d’évitement (à savoir si le véhicule s’approchera de l’obstacle à moins de 0,8 ft.
[25 cm] ou non) ne sera pas effectuée.
218
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 219
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Lors de l’utilisation du système d’aide au stationnement
● La zone de détection des capteurs et les temps de réponse ont leurs limites.
Pour des raisons de sécurité, lorsque vous avancez ou faites marche arrière,
regardez autour du véhicule (particulièrement sur les côtés) et conduisez
lentement, tout en utilisant les freins pour contrôler la vitesse.
219
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
2
Pendant la conduite
• Les capteurs ne détectent que les obstacles situés autour des pare-chocs
avant et arrière.
• La distance de détection peut être réduite en raison de la forme de l’obstacle
et de divers facteurs; il se pourrait même que certains obstacles soient
impossibles à détecter.
• Il y aura un certain délai entre la détection d’un obstacle et son affichage.
Même à basse vitesse, il est possible que l’obstacle approche à moins de
0,8 ft. (25 cm) du véhicule avant qu’il soit affiché ou que les signaux sonores
retentissent.
• La distance de freinage peut varier en fonction des conditions routières
(pluie, gravier, etc.).
• Il pourrait être difficile d’entendre les signaux sonores en raison du volume du
système audio ou des bruits de ventilation du climatiseur.
• Pour les obstacles en longueur, notamment les murs, l’avertissement peut
changer tandis qu’on s’en rapproche.
GS_D_HV.book Page 220
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
● Dans les circonstances suivantes, le système d’aide au stationnement peut
fonctionner incorrectement, ce qui est susceptible de provoquer un accident.
• Les capteurs sont couverts de glace, de neige ou de boue. (On résoudra ce
problème en nettoyant les capteurs.)
• La zone du capteur est gelée. (On résoudra ce problème en déglaçant cette
zone.)
S’il fait particulièrement froid et qu’un capteur est gelé, l’affichage à l’écran
pourrait paraître bizarre ou des obstacles pourraient ne pas être détectés.
• L’angle du véhicule est particulièrement large.
• Sous un soleil de plomb ou dans des froids extrêmes.
• Lorsque le véhicule roule sur des routes accidentées ou vallonneuses, sur du
gravier ou sur de l’herbe.
• Si quelque chose produit des ondes ultrasoniques à proximité, par exemple le
klaxon d’un véhicule, le bruit d’une motocyclette, le son des freins à air des
véhicules lourds ou un autre véhicule utilisant le système d’aide au
stationnement.
• Lors de fortes averses ou si de l’eau éclabousse les capteurs.
• Si une antenne radio ou une autre antenne commerciale est installée.
• Si votre véhicule est équipé d’un œillet de remorquage.
• Si vous vous déplacez vers une bordure élevée ou une bordure en coin.
• Des objets comme les panneaux de signalisation peuvent réduire la distance
de détection.
• Les obstacles situés directement sous les pare-chocs ne sont pas détectés.
Les objets plus bas que les capteurs, les poteaux minces, etc. peuvent être
détectés au premier abord, mais cesser de l’être alors qu’ils se rapprochent.
• Si les obstacles se rapprochent trop des capteurs.
■ Obstacles pouvant ne pas être détectés correctement
Il se peut que les obstacles suivants ne soient pas détectés.
● Les objets fins comme des fils, des clôtures ou des cordes.
● Les matières comme le coton ou la neige, qui absorbent les ondes sonores.
● Les objets à bord aiguisé.
● Les objets dont la partie supérieure ressort de la partie inférieure.
● Les objets bas.
■ Si l’affichage clignote et qu’un message s’affiche
→P. 579
220
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 221
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Volume du signal sonore et réglages de l’écran tactile
Vous pouvez régler le volume du signal sonore d’avertissement, etc. (→P. 276)
■ Homologation
Pour véhicules commercialisés aux États-Unis
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes;
(1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
(2) Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent
de provoquer son mauvais fonctionnement.
2
Pour véhicules commercialisés au Canada
Pendant la conduite
Le dispositif ISM est conforme à la norme canadienne ICES-001.
Le dispositif ISM est conforme à la norme canadienne NMB-001.
ATTENTION
■ Pendant la conduite
Pour réduire le risque de blessures en cas d’accident ou d’arrêt brusque, gardez la
boîte à contacteurs fermée.
■ Lors de l’utilisation du système d’aide au stationnement
Veuillez observer les précautions suivantes.
● Les capteurs arrière et d’angle n’évaluent pas les risques de collision et la
possibilité d’éviter un obstacle en tournant le volant. Pour des motifs de sécurité,
regardez toujours autour de vous et en arrière du véhicule lorsque vous faites
marche arrière.
● Le symbole de guide du volant (flèche) est un outil approximatif servant à éviter
les obstacles. Il n’indique pas comment conduire. Lorsque vous avancez ou que
vous faites marche arrière, prenez toujours soin de regarder autour de vous et de
conduire prudemment.
● N’installez pas d’accessoires dans la zone de détection des capteurs; ceci
pourrait entraîner un fonctionnement inadéquat du système d’aide au
stationnement, susceptible de provoquer un accident.
221
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 222
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
NOTE
■ Lors de l’utilisation du système d’aide au stationnement
Dans les circonstances suivantes, le fonctionnement du système pourrait être
incorrect en raison d’une défaillance de capteur ou pour un autre motif. Faites
vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
● Un signal sonore ne retentit pas lorsque vous activez le contacteur principal.
● L’affichage de fonctionnement du système d’aide au stationnement clignote et un
signal sonore retentit alors qu’aucun obstacle n’a été détecté.
● Si la zone près d’un capteur frappe un objet quelconque ou subit un choc violent.
● Si le pare-chocs heurte quelque chose.
● Si l’affichage apparaît continuellement, sans signal sonore.
■ Lorsque vous changez les pneus
Le système ne sera pas en mesure de détecter correctement les mouvements du
volant si vous installez des pneus dont la taille n’est pas celle recommandée par le
fabricant. Utilisez toujours des pneus dont la taille est conforme à celle
recommandée par le fabricant.
■ Lorsque vous lavez le véhicule
Si vous utilisez un équipement de lavage à haute pression, ne dirigez pas le jet d’eau
directement sur les capteurs. Un jet à haute pression pourrait causer une
défaillance des capteurs.
222
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 223
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Système de moniteur de rétrovision
Le système de caméra de rétrovision aide le conducteur en affichant une
image de la zone à l’arrière du véhicule pendant la marche arrière. L’image
est présentée en angle inverse sur l’écran. Ceci permet à l’image d’être
identique à celle qui apparaît dans le rétroviseur intérieur.
L’image arrière s’affiche lorsque
le sélecteur de vitesses est en
position “R”.
223
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
2
Pendant la conduite
Si vous déplacez le levier de la
position “R” vers une autre
position, l’écran précédent
s’affiche à nouveau.
GS_D_HV.book Page 224
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Zone affichée
La zone d’image couverte par le moniteur est
limitée. Les objets proches des coins du parechocs ou situés sous le pare-chocs ne sont
pas visibles à l’écran.
La portion de la zone d’image affichée à
l’écran peut varier selon l’orientation du
véhicule et les conditions de conduite.
Coins du pare-chocs
■ Caméra du système de moniteur de rétrovision
Dans les cas suivants, il peut être difficile de
distinguer l’image qui s’affiche à l’écran,
même si le système fonctionne normalement.
• Dans l’obscurité (par ex. la nuit).
• Si la température à proximité de la lentille
est extrêmement élevée ou extrêmement
basse.
• Lorsque des gouttelettes d’eau adhèrent
à la caméra, où lorsque le taux d’humidité
est élevé (par ex. lorsqu’il pleut).
• Si des corps étrangers (par ex. de la neige
ou de la boue) adhèrent à la lentille de la
caméra.
• Si le soleil ou la lumière des phares d’un
véhicule éclaire directement la lentille de
la caméra.
224
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 225
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Effet de rémanence
225
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
2
Pendant la conduite
Si une lumière brillante (comme par exemple
la lumière du soleil réfléchie sur la carrosserie)
atteint l’objectif de la caméra, l’effet de
rémanence* peut se produire sur l’image.
*: Effet de rémanence — Un phénomène qui
se produit lorsqu’une lumière brillante (la
lumière du soleil réfléchie sur la
carrosserie, par exemple) atteint l’objectif
de la caméra. Une fois transmise par la
caméra, la source lumineuse apparaît à
l’image avec une ligne verticale au-dessus
et en dessous d’elle.
GS_D_HV.book Page 226
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision
Observez les précautions suivantes afin d’éviter les accidents susceptibles
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne vous fiez jamais uniquement au système de moniteur de rétrovision quand
vous êtes en marche arrière.
● Vérifiez toujours visuellement et à l’aide des rétroviseurs pour vous assurer que
la voie est libre.
● Les distances représentées à l’image entre les objets et les surfaces planes sont
différentes par rapport aux distances réelles.
● N’utilisez pas le système si le coffre est ouvert.
■ Conditions pouvant nuire au système de moniteur de rétrovision
● En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la
caméra risquent d’être perturbés. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
● Si la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau
chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne
fonctionne plus normalement.
● L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque la
lentille est sale. Rincez sa surface à l’eau, puis séchez à l’aide d’un chiffon doux. Si
la lentille est extrêmement sale, lavez-la avec un léger détergent, puis rincez.
● Lorsque le système est froid, il est possible que l’image affichée soit plus obscure
et que les images en mouvement soient légèrement déformées.
226
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 227
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Système de suspension variable adaptative (AVS)
Le système AVS commande la suspension en fonction des conditions de
conduite. La sélection du meilleur mode de conduite garantit un bon
comportement du véhicule et de la direction en conjonction avec le
VGRS, l’EPS et le système actif de barre stabilisatrice de suspension (si le
véhicule en est doté).
Mode Sport
Pour la conduite sur les routes
de montagne à lacets ou
conduite à vitesse élevée.
2
Mode Normal
Pendant la conduite
Pour la conduite normale.
227
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 228
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Systèmes d’assistance à la conduite
Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes
suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations
de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes
complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit
le véhicule.
■ Freins antiblocage (ABS)
Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un
freinage sur une chaussée glissante.
■ Assistance au freinage
Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de
frein lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence.
■ Dispositif amélioré de contrôle du dérapage (VSC amélioré)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de volant
soudain ou lors d’un virage sur une chaussée glissante.
■ Régulateur de traction (TRAC)
Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues arrière
lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante.
■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
Aide à empêcher le véhicule de rouler vers l’arrière lorsqu’on démarre sur
un plan incliné ou dans une côte glissante. Il fonctionne environ cinq
secondes au maximum.
■ Direction assistée électrique (EPS)
Utilise un moteur électrique pour réduire l’effort demandé pour tourner le
volant.
■ Système actif de barre stabilisatrice de suspension (si le véhicule
en est doté)
Diminue le tangage lors des virages (selon le mouvement du volant et le
mode sélectionné d’amortissement de la suspension) afin de maintenir la
stabilité du véhicule.
228
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 229
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Système de sécurité préventive (PCS) (si le véhicule en est doté)
→P. 237
■ Direction à rapport d’engrenage variable (VGRS)
Ajuste l’angle de la roue qui tourne en fonction de la vitesse du véhicule et
du déplacement du volant.
■ Système de gestion intégrée de la dynamique du véhicule (VDIM)
229
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
2
Pendant la conduite
Offre un contrôle intégré des systèmes ABS, VSC amélioré, TRAC, du
dispositif d’assistance pour démarrage en pente, VGRS et EPS.
Aide à assurer la stabilité du véhicule lors de dérapages sur une route
glissante, en contrôlant la puissance de freinage et du système hybride
ainsi que l’angle des roues avant.
GS_D_HV.book Page 230
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Lorsque les systèmes VSC amélioré, TRAC et le dispositif d’assistance
pour démarrage en pente sont en fonction
Si le véhicule risque de déraper ou
de rouler vers l’arrière lors d’un
démarrage sur un plan incliné, ou
si les roues arrière patinent, la
lampe témoin de dérapage
clignote pour signaler que les
systèmes VSC amélioré, TRAC et
le dispositif d’assistance pour
démarrage en pente ont été
activés.
Lorsque le système VSC amélioré
est en fonction, un avertisseur
sonore retentit de manière
intermittente.
Les feux d’arrêt et le feu d’arrêt
surélevé s’allument lorsque le
dispositif
d’assistance
pour
démarrage en pente est en fonction.
La lampe témoin de dérapage
clignote aussi lorsque le système
ABS est en fonction.
230
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 231
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Pour désactiver les systèmes TRAC et/ou VSC amélioré
Si le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, les systèmes
TRAC et VSC amélioré peuvent réduire la puissance transmise du
moteur aux roues. Vous devrez peut-être désactiver ce système pour
dégager le véhicule en le faisant bouger d’avant en arrière.
Le message “TRAC DÉSAC.”
s’affiche sur l’écran multifonctions.
Appuyez de nouveau sur la touche
pour réactiver le système.
231
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
2
Pendant la conduite
■ Pour désactiver le système TRAC uniquement
Appuyez sur la touche et relâchezla rapidement pour désactiver le
système TRAC.
GS_D_HV.book Page 232
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Désactivation des systèmes TRAC et VSC amélioré
Pour désactiver les systèmes
TRAC et VSC amélioré lorsque le
véhicule est immobilisé, maintenez
la touche enfoncée pendant plus
de trois secondes.
La lampe témoin de système antipatinage
désactivé
devrait
s’allumer et le message “TRAC
DÉSAC.” s’affiche sur l’écran
multifonctions.
Appuyez de nouveau sur la touche
pour réactiver le système.
232
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 233
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC amélioré
Si l’on place le contacteur “POWER” en mode OFF après avoir désactivé les
systèmes TRAC et VSC amélioré, ces derniers seront automatiquement réactivés.
■ Réactivation automatique du système TRAC
Si seul le système TRAC est désactivé, il se réactivera si la vitesse du véhicule
augmente.
■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC amélioré
Si les systèmes TRAC et VSC amélioré sont désactivés, ils ne se réactiveront pas,
même si la vitesse du véhicule augmente.
d’assistance pour démarrage en pente et les systèmes ABS, VSC amélioré,
TRAC et VGRS
● On peut entendre un son du compartiment moteur lors du démarrage du
système hybride ou dès que le véhicule est en mouvement. Ce bruit n’indique
pas une défaillance de l’un des systèmes.
● Les situations suivantes peuvent se produire lorsque les systèmes énumérés ci-
dessus sont en fonction. Aucune d’entre elles n’indique une défaillance.
•
•
•
•
Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie du véhicule et du volant.
Une fois le véhicule immobilisé, on peut entendre un bruit de moteur.
Une fois l’ABS activé, la pédale de frein peut générer de légères impulsions.
Une fois l’ABS activé, il se peut que la pédale de frein s’abaisse un peu.
■ Conditions de fonctionnement du dispositif d’assistance pour démarrage en
pente
Ce système s’active sous les conditions suivantes après avoir appuyé sur la pédale
de frein et une fois que le véhicule s’est immobilisé:
● Le sélecteur de vitesses est en position “D” ou “S”.
● Le système a détecté que le véhicule reculait.
■ Bruit de fonctionnement de l’EPS
Lorsque le volant est utilisé, un bruit de moteur (ronronnement) peut être audible.
Cela n’est pas le signe d’une anomalie.
233
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Pendant la conduite
■ Sons et vibrations engendrés par l’assistance au freinage, le dispositif
2
GS_D_HV.book Page 234
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Efficacité réduite de l’EPS
Si vous tournez fréquemment le volant sur une longue période de temps, l’efficacité
est réduite pour éviter une surchauffe de l’EPS. Le volant peut alors sembler plus
lourd qu’à l’habitude. Si cela se produit, évitez de tourner trop fréquemment le
volant ou immobilisez le véhicule et fermez le système hybride. Le système devrait
revenir à la normale en moins de 10 minutes.
■ Le système VGRS est désactivé dans les situations suivantes
● Si le véhicule est immobilisé ou si l’angle des roues est modifié lors d’un
déplacement à basse vitesse sur une longue période de temps.
● Après un redémarrage du système hybride à une température inférieure à
-22°F (-30°C).
234
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 235
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
Toutes les situations suivantes risquent de provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles:
■ L’ABS ne fonctionne pas efficacement si
● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées.
● Le véhicule roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante et il fait de
l’aquaplanage.
■ La distance de freinage sera plus élevée qu’à l’habitude si le système ABS est
2
activé
● Si vous conduisez sur une chaussée en mauvais état, recouverte de graviers ou
de neige
● Si vous conduisez avec des chaînes
● Si vous roulez sur des dos d’âne
● Si vous conduisez sur une route où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale
■ Le système TRAC pourrait ne pas fonctionner adéquatement si
Même si le TRAC est en fonction, vous ne pourrez peut-être pas garder
entièrement le contrôle de la direction et de la puissance si vous conduisez sur une
chaussée glissante.
Ne conduisez pas le véhicule dans des conditions où vous risquez de déraper et de
perdre de la puissance.
235
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Pendant la conduite
L’ABS n’est pas conçu pour réduire la distance de freinage du véhicule. Conservez
toujours une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui vous précède
dans les cas suivants.
GS_D_HV.book Page 236
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Si le dispositif d’assistance pour démarrage en pente ne fonctionne pas efficace-
ment
Ne vous fiez pas trop au dispositif d’assistance pour démarrage en pente. Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente pourrait ne pas fonctionner efficacement dans les pentes abruptes et sur les routes glacées.
■ Lorsque le système VSC amélioré est activé
Le témoin de dérapage clignote et un avertisseur sonore retentit. Conduisez
toujours prudemment.
Une conduite irréfléchie pourrait provoquer un accident. Soyez particulièrement
prudent lorsque le témoin clignote et qu’un avertisseur sonore retentit.
■ Lorsque les systèmes TRAC et VSC amélioré sont désactivés
Soyez particulièrement prudent et conduisez à une vitesse adaptée aux conditions
de la route. Comme ces systèmes visent à assurer la stabilité du véhicule et la
puissance de conduite, ne les désactivez pas sans motif sérieux.
■ Remplacement des pneus
Assurez-vous que les pneus sont tous de la même taille et de la même marque, que
leur bande de roulement est identique, tout comme leur capacité totale de charge.
Assurez-vous aussi que leur pression de gonflage est réglée au niveau
recommandé.
Les systèmes ABS et VSC amélioré ne fonctionneront pas adéquatement si
différents types de pneus sont installés sur le véhicule.
Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues,
communiquez avec votre concessionnaire Lexus.
■ Gestion des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la suspension
compromettra l’efficacité des systèmes d’assistance à la conduite et pourra même
en causer la défaillance.
236
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 237
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Système de sécurité préventive (PCS)∗
Lorsque le capteur au radar détecte un collision frontale inévitable, les
systèmes de sécurité comme les freins et les ceintures de sécurité se
déclenchent automatiquement pour atténuer l’impact et les risques de
blessures au passagers, ainsi que pour réduire les dommages au véhicule.
■ Ceintures de sécurité à action préventive (sièges avant
uniquement)
■ Assistance au freinage à action préventive
Ce système augmente la puissance de freinage en fonction de la pression
appliquée sur la pédale de frein.
■ Freinage à action préventive
En cas de risque élevé de collision frontale, le système en avertit le conducteur à l’aide d’une lampe témoin, d’un affichage d’avertissement et
d’un avertisseur sonore. S’il juge qu’une collision est inévitable, le système
applique automatiquement les freins pour réduire la vitesse de collision.
Vous pouvez désactiver le système d’assistance au freinage à action préventive à l’aide de la touche de désactivation de ce système.
■ AVS
Si le système estime que la collision est inévitable, l’AVS (→P. 227) réagit
de sorte à empêcher l’avant du véhicule de s’abaisser lorsqu’on appuie
fortement sur la pédale de frein.
∗: Si le véhicule en est doté
237
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
2
Pendant la conduite
Si le capteur du système de sécurité préventive juge qu’une collision est
inévitable, le système de sécurité préventive fera se rétracter la ceinture
de sécurité avant que la collision ne se produise.
Il fera de même si le conducteur freine brusquement ou perd le contrôle
du véhicule. (→P. 83)
GS_D_HV.book Page 238
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Désactivation du système d’assistance au freinage à action préventive
Freinage à action préventive
activé
Freinage à action préventive
désactivé
La lampe témoin “PCS” clignote
lorsque le système d’assistance au
freinage à action préventive est
désactivé.
Capteur radar
Détecte les véhicules ou les autres
obstacles à l’avant, sur la route ou
près de celle-ci, et détermine si
une collision est imminente en
fonction de la position, de la
vitesse et de la direction des
obstacles.
Protection de calandre
Capteur radar
238
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 239
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Obstacles non détectés
Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, par exemple les
pylônes. Il peut aussi arriver que le capteur radar ne puisse pas détecter les piétons,
les animaux, les vélos, les motocyclettes, les arbres ou les bancs de neige.
■ Le système de sécurité préventive est en fonction lorsque
● Ceintures de sécurité à action préventive (liées au capteur radar)
• La vitesse du véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h).
• Le système détecte un freinage brusque ou un dérapage.
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
● Assistance au freinage à action préventive
• La vitesse du véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou de l’autre
véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h).
• On appuie sur la pédale de frein.
● Système d’assistance au freinage à action préventive
• Vous n’avez pas appuyé sur le contacteur de désactivation du système
d’assistance au freinage à action préventive.
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 9 mph (15 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule
qui vous précède est supérieure à environ 9 mph (15 km/h).
● AVS
• La vitesse du véhicule est supérieure à 3 mph (5 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou de l’autre
véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h).
239
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
2
Pendant la conduite
• La vitesse du véhicule est supérieure à 3 mph (5 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou de l’autre
véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h).
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
● Ceintures de sécurité à action préventive (liées au fonctionnement des freins)
GS_D_HV.book Page 240
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun risque de
collision
● Lorsqu’il y a un objet sur le bord de la route à l’entrée d’une courbe
● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans une courbe
● Lorsqu’on roule sur un pont de fer étroit
● Lorsqu’un objet métallique est présent sur la route
● Lorsqu’on roule sur une route inégale
● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans un virage à gauche
● Lorsque votre véhicule se rapproche rapidement de celui qui le précède
● Lorsque vous roulez sous un pont, un panneau de signalisation ou un panneau
publicitaire
● Lorsqu’un changement extrême de la hauteur du véhicule survient
● Lorsque le capteur à radar est victime d’une anomalie
● Lorsqu’un objet métallique en hauteur est visible au sommet d’une côte
Si le système s’active dans les circonstances énumérées ci-haut, il se peut aussi que
les ceintures de sécurité se rétractent rapidement et que les freins réagissent avec
plus de puissance qu’à l’habitude. Lorsque la ceinture de sécurité est verrouillée en
position rétractée, immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire, relâchez la
ceinture, puis resserrez-la.
■ Si le système subit une défaillance
Les lampes témoin et/ou les messages d’avertissement s’activeront ou clignoteront.
(→P. 558, 568)
240
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 241
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Homologation
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQDNMWR005
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement
indésirable.
Information relative
radioélectriques:
à
l’exposition
aux
radiations
des
fréquences
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par
la FCC pour les équipements autonomes.
Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance
minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps.
Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre antenne
ou émetteur.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
241
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
2
Pendant la conduite
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de
la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
GS_D_HV.book Page 242
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Gestion du capteur radar
Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de sécurité
préventive puisse fonctionner correctement.
● Gardez le capteur et la calandre avant propres en tout temps.
Pour éviter de les marquer ou de les endommager, nettoyez le capteur et la
calandre avant avec un chiffon doux.
● N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent.
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du
système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites vérifier
et ajuster cette zone par un concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d’accessoires ou d’autocollants sur le capteur, la protection de
calandre et la zone environnante.
● Ne modifiez pas le capteur ni la calandre et ne les peignez pas.
■ Limites du système de sécurité préventive
Ne vous fiez pas uniquement au système de sécurité préventive. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement et de
surveiller les obstacles ou les autres risques routiers.
242
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 243
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-5. Informations sur la conduite
Charge et bagages
Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au
rangement des bagages et à la capacité de charge.
● Dans la mesure du possible, rangez les bagages ou le chargement
dans le coffre. Assurez-vous que tous les objets sont bien en place.
● Veillez à ne pas déséquilibrer le véhicule. En plaçant la charge le
plus à l’avant possible, l’équilibre peut être maintenu plus facilement.
● Pour économiser le carburant, ne transportez pas de charge inutile.
2
La capacité de charge dépend du poids total des occupants.
(Capacité de charge) = (Capacité totale de charge) – (Poids total des
occupants)
Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte—
(1) Trouvez l’avis “Le poids combiné des occupants et de la charge ne
devrait jamais dépasser XXX kg” sur la plaque de votre véhicule.
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui
vont être assis dans votre véhicule.
(3) Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de
XXX kg.
243
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Pendant la conduite
Capacité et répartition
GS_D_HV.book Page 244
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-5. Informations sur la conduite
(4) Le résultat de cette soustraction équivaut à la capacité de charge et
de bagages.
Par exemple, si la somme “XXX” vaut 635 kg et qu’il y aura cinq
passagers de 68 kg chacun, la capacité de charge et de bagages
sera de 295 kg (635 - 340 [5 x 68] = 295 kg).
(5) Déterminez le poids combiné de charge et des bagages placés
dans le véhicule.
Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des raisons de sécurité, la
capacité de charge et de bagages calculée au point 4.
(6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera
transféré à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer
quelle sera l’ampleur de la réduction de la capacité de charge et de
bagages de votre véhicule. (→P. 247)
Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre
véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque.
244
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 245
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-5. Informations sur la conduite
Exemple pour votre véhicule
Capacité de charge
Capacité totale de charge
2
815 lb. — 366 lb. = 449 lb. (370 kg — 166 kg = 204 kg)
À partir de là, si 3 passagers supplémentaires, dont le poids combiné est de
176 kg, prennent place dans le véhicule, la capacité de charge et de bagages
sera réduite de la manière suivante:
449 lb. — 388 lb. = 61 lb. (204 kg — 176 kg = 28 kg)
Comme le montre l’exemple précédent, si le nombre d’occupants
augmente, le poids de charge et de bagages doit être réduit d’un
montant équivalent au poids combiné des occupants qui ont ensuite pris
place dans le véhicule. En d’autres termes, si l’augmentation du nombre
d’occupants provoque une capacité totale de charge excessive (poids
combiné des occupants plus le poids de charge et de bagages), vous
devez réduire le poids de la charge et des bagages placés dans le
véhicule.
245
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Pendant la conduite
Dans le cas où 2 personnes dont le poids combiné est de 166 kg
voyagent dans votre véhicule, qui a une capacité totale de charge de 370
kg, la capacité de charge et de bagages sera la suivante:
GS_D_HV.book Page 246
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-5. Informations sur la conduite
ATTENTION
■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le coffre
Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils sont rangés dans le
coffre.
● Récipients contenant de l’essence
● Contenants pressurisés
■ Précautions relatives au rangement
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne placez pas d’objets ni de bagages dans les endroits suivants; ils pourraient se
retrouver sous la pédale de frein ou d’accélération et bloquer celle-ci, obstruer la
vue du conducteur ou des passagers et provoquer un accident.
• Pieds du conducteur
• Siège du passager avant ou sièges arrière (lorsqu’on empile des objets)
• Tablette arrière
• Bloc d’instrumentation
• Tableau de bord
● Fixez bien tous les objets dans l’habitacle, sinon ils pourraient se déplacer et blesser quelqu’un en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
■ Poids de la charge
● Un chargement incorrect pourrait entraîner une détérioration des commandes
de direction ou des freins et provoquer un accident susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
● Ne dépassez pas la charge maximum sur les essieux ni le poids nominal total du
véhicule.
● Même lorsque la somme du poids des occupants et du poids des charges est
inférieure à la capacité totale de charge, répartissez correctement la charge. Un
chargement incorrect pourrait entraîner une détérioration des commandes de
direction ou des freins susceptible d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
246
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 247
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-5. Informations sur la conduite
Limites de charge du véhicule
Les limites de charge du véhicule reprennent la capacité totale de charge,
la capacité assise, la capacité de remorquage et la capacité de charge.
■ Capacité totale de charge: 815 lb. (370 kg)
La capacité totale de charge équivaut à la somme du poids des
occupants, de la charge et des bagages.
■ Nombre de sièges: 5 passagers (avant 2, arrière 3)
Le nombre de sièges équivaut au nombre maximum d’occupants,
chacun d’entre eux étant supposé peser 150 lb. (68 kg).
■ Capacité de remorquage
Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre
véhicule.
■ Capacité de charge
La capacité de charge peut augmenter ou diminuer en fonction du
poids et du nombre d’occupants.
■ Capacité totale de charge et nombre de sièges
Ces renseignements se retrouvent également sur l’étiquette de pression des pneus
et d’information de charge. (→P. 506)
ATTENTION
■ Surcharge du véhicule
Ne surchargez pas le véhicule.
Cela peut non seulement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniabilité
de la direction et la capacité de freinage, ce qui peut provoquer un accident.
247
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Pendant la conduite
Même si le nombre d’occupants n’est pas supérieur au nombre de
sièges, il ne faut pas dépasser la capacité totale de charge.
2
GS_D_HV.book Page 248
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-5. Informations sur la conduite
Conseils pour la conduite en hiver
Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de
conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des
conditions atmosphériques qui prévalent.
■ Préparation pour l’hiver
● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures
extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande
électrique
• Liquide de lave-glace
● Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de chaînes
antidérapantes pour les pneus arrière.
Assurez-vous que vos pneus sont tous de la même taille et de la même
marque, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
■ Avant de conduire le véhicule
Procédez comme suit, selon les conditions de conduite.
● Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuieglace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites plutôt couler de
l’eau chaude sur la surface gelée. Essuyez immédiatement l’eau
qui a coulé pour l’empêcher de geler.
● Pour que le ventilateur du système de commande de la
température fonctionne adéquatement, enlevez la neige
accumulée dans les évents de l’entrée d’air situés devant le parebrise.
● Enlevez toute la glace qui s’est formée sur le châssis du véhicule.
● Vérifiez régulièrement si de la glace ou de la neige s’est
accumulée dans le passage des roues ou sur les freins, et
enlevez-la le cas échéant.
248
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 249
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-5. Informations sur la conduite
■ Pendant la conduite du véhicule
Accélérez doucement et conduisez plus lentement, à une vitesse
adaptée aux conditions routières.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Garez le véhicule et placez le sélecteur de vitesses en position “P”,
sans serrer le frein de stationnement. Le frein de stationnement
pourrait geler et il serait alors impossible de le desserrer. Si nécessaire, bloquez les roues pour empêcher le véhicule de glisser ou
d’avancer.
● La réglementation relative aux chaînes antidérapantes varie en
fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous avant
d’installer les chaînes.
● Utilisez des chaînes SAE Classe “S” pour pneu radial, à l’exception de
celles à câble ou de type à barre en V.
• Installez les chaînes sur les pneus arrière.
• Reportez-vous aux explications fournies avec les chaînes
antidérapantes pour obtenir les directives d’installation.
● Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1/4 à 1/2 mile (0,5 à
1,0 km).
249
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Pendant la conduite
Réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes
2
GS_D_HV.book Page 250
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-5. Informations sur la conduite
Déplacement des essuie-glaces
Vous pouvez placer les essuie-glaces en position de repos
manuellement. (S’il y a beaucoup de neige ou de glace, etc.)
Lorsque vous déplacez l’essuie-glace, agrippez fermement le bras du
balai.
En position de repos
Soulevez l’essuie-glace dans l’axe
du pare-brise.
Les essuie-glaces peuvent rester
soulevés en position de repos.
*: Plus de 3,9 in. (10 cm)
En position escamotée
Abaissez
l’essuie-glace
appuyant sur le bras du balai.
250
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
en
GS_D_HV.book Page 251
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-5. Informations sur la conduite
■ Installation de chaînes antidérapantes
Lorsque vous installez ou que vous retirez les chaînes, observez les précautions
suivantes.
● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière uniquement.
N’installez pas de chaînes sur les pneus avant.
● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies avec le manuel
d’utilisation.
■ Conduite avec des pneus neige
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez des pneus dont la taille est conforme à celle recommandée pour votre
véhicule.
● Conservez les pneus à la pression de gonflage indiquée.
● Ne dépassez pas les 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus neige
utilisé.
● Les pneus neige doivent être installés impérativement sur les quatre roues.
■ Conduite avec des chaînes antidérapantes
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Le fait de les négliger pourrait nuire à une conduite sécuritaire et occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Ne dépassez pas la vitesse permise avec les chaînes antidérapantes utilisées ou
30 mph (50 km/h), soit la plus petite des deux vitesses.
● Évitez de conduire sur des chaussées cahoteuses ou dans des nids-de-poule.
● Évitez les virages et les freinages brusques, car les chaînes peuvent modifier la
conduite du véhicule.
● Pour vous assurer de garder le contrôle du véhicule, ralentissez suffisamment à
l’approche d’un virage.
251
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Pendant la conduite
ATTENTION
2
GS_D_HV.book Page 252
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-5. Informations sur la conduite
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Lexus ou par
un détaillant de pneus reconnu.
Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des
capteurs de pression et des émetteurs.
■ Installation de chaînes antidérapantes
Il se peut que les capteurs de pression et les émetteurs ne fonctionnent pas
adéquatement lorsqu’on installe des chaînes antidérapantes.
252
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 253
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-5. Informations sur la conduite
Traction d’une remorque
Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre
véhicule. Lexus déconseille également d’installer un attelage de
remorquage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant,
scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule Lexus n’est pas conçu pour la
traction d’une remorque, ni pour le transport sur support.
2
Pendant la conduite
253
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 254
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-5. Informations sur la conduite
Remorquage avec les 4 roues au sol
Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par
une autocaravane.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
254
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 255
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
255
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 256
Thursday, August 27, 2009
3-1. Utilisation de l’écran tactile
Écran tactile ........................... 258
Configuration
de l’écran tactile .................. 264
3-2. Utilisation du système
de climatisation et
du désembueur
Système de climatisation
automatique.......................... 277
Désembueurs de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs .............................. 286
Dégivreur d’essuie-glace .... 287
256
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Type de système audio.......... 288
Fonctionnement
de la radio............................... 291
Fonctionnement du lecteur
de CD/DVD ......................... 300
Lecture d’un CD audio ........ 304
Lecture de disques
MP3 et WMA...................... 308
Lecture de disques
DVD vidéo/audio
(avec lecteur de DVD) ....... 312
Lecture d’un CD vidéo
(avec lecteur de DVD) ...... 326
Informations sur les lecteurs
CD/DVD et les disques
DVD vidéo............................. 329
Écoute d’un lecteur
Bluetooth® ............................ 342
Écoute du contenu d’une clé
USB/d’un iPod® ................... 350
Utilisation optimale du
système audio/vidéo ........... 361
Utilisation de
l’adaptateur AUX............... 363
Utilisation des contacteurs
de direction........................... 364
GS_D_HV.book Page 257
Thursday, August 27, 2009
Caractéristiques de l’habitacle
3-4. Utilisation du
système mains libres
(pour téléphone cellulaire)
Système mains libres
(pour téléphone
cellulaire)............................... 369
Utilisation dun téléphone
Bluetooth® ............................ 375
Réglage du système
mains libres (pour
téléphone cellulaire)......... 389
3-5. Utilisation de
l’éclairage intérieur
Liste des éclairages
intérieurs................................. 419
3-6. Utilisation des rangements
Liste des rangements............ 422
4:52 PM
3
3-7. Autres caractéristiques
intérieures
Pare-soleil ................................ 429
Miroir de pare-soleil............. 430
Montre de bord....................... 431
Affichage de la
température extérieure.... 432
Cendriers................................. 433
Allume-cigarettes ................. 434
Prise de courant..................... 435
Sièges
chauffants/ventilateurs..... 436
Accoudoir................................ 438
Écran pare-soleil arrière..... 439
Tapis protecteur ..................... 442
Caractéristiques
du coffre................................. 443
Ouvre-porte de garage....... 445
Boussole .................................... 451
Safety Connect ...................... 455
257
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 258
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-1. Utilisation de l’écran tactile
Écran tactile
En effleurant l’écran avec le doigt, vous pouvez commander le système
audio et le climatiseur, régler l’affichage, etc.
Appuyez sur
ou sur
pour afficher l’écran suivant.
Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-vous au
“Manuel du propriétaire du système de navigation” pour en savoir davantage.
Les illustrations ci-dessous se rapportent aux véhicules dotés d’un système
de navigation.
La position de l’affichage et des touches sera différente selon le type de système.
■ Affichage
Écran “Paramétrer”
258
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 259
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-1. Utilisation de l'écran tactile
Écran “Information”
3
Touche
Caractéristiques de l’habitacle
■ Référence
Touches d’affichage
Page
“CLIMATE”
P. 277
“AUDIO”
P. 288
“MAP VOICE”/“DEST”
Manuel du propriétaire du système
de navigation
“INFO PHONE” (Permet d’afficher
l’écran “Information”).
P. 258
“DISP” (Permet de régler l’affichage) P. 262
“SETUP” (Affichage de l’écran
“Paramétrer”)
P. 264
259
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 260
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-1. Utilisation de l'écran tactile
Écran “Paramétrer”
Contacteur
Page
“Général”
P. 264
“Horloge”
P. 268/
Manuel du propriétaire du système
de navigation
“Voix”
P. 269/
Manuel du propriétaire du système
de navigation
“Navigation”
Manuel du propriétaire du système
de navigation
“Téléphone”
P. 369
“Audio”
P. 288
“Véhicule”
P. 276/
Manuel du propriétaire du système
de navigation
“Autre”
Manuel du propriétaire du système
de navigation
Écran “Information”
Contacteur
Page
“Téléphone”
P. 369
“Consommation de carburant”
P. 30
“Données carto.”, “Calendrier”,
Manuel du propriétaire du système
“LEXUS Insider”, “XM Sports”, “XM
de navigation
Stocks”, “XM Nav Weather”
260
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 261
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-1. Utilisation de l'écran tactile
Écran initial
Si le contacteur “POWER” est
placé en mode ACCESSORY ou
ON, l’écran initial s’affichera pendant quelques secondes lors du
démarrage du système.
Les abonnés verront ensuite
l’écran “LEXUS ENFORM”.
3
Caractéristiques de l’habitacle
261
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 262
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-1. Utilisation de l'écran tactile
Réglage de l’affichage
Étape 1
Étape 2
Appuyez sur
.
Réglez l’affichage à votre convenance à l’aide des touches “-” /
“+” /“R” / “G”.
Si vous n’effleurez pas l’écran pendant 20 secondes, le système retournera à l’écran précédent.
“R”
“G”
Rouge
Vert
“-”
“+”
“Ton”*
Plus clair
Plus sombre
“Contraste”
Plus bas
Plus élevé
“Luminosité”
Plus sombre
Plus lumineux
“Couleur”*
*: Véhicules dotés d’un lecteur de DVD uniquement; s’affiche pendant la lecture audio/vidéo d’un DVD ou pendant la lecture vidéo d’un CD
262
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 263
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-1. Utilisation de l'écran tactile
■ Pour éviter d’endommager l’écran tactile
● Effleurez légèrement l’écran avec le doigt. Si le système ne réagit pas, retirez
votre doigt de l’écran, puis essayez de nouveau.
● Au besoin, nettoyez l’écran avec un chiffon doux pour en retirer la saleté. N’uti-
lisez pas de détergent.
■ Lors de l’utilisation de l’écran tactile
● Lorsque l’écran est froid, il est possible que l’image affichée s’obscurcisse ou
que le système semble fonctionner plus lentement que d’habitude.
● L’écran peut sembler sombre et être difficile à voir si vous le regardez à travers
des lunettes de soleil. Changez votre angle de vision, réglez l’affichage de
l’écran “Affichage” ou enlevez vos lunettes de soleil.
3
■ Permutation entre le mode jour et le mode nuit
Lorsque les phares sont allumés, l’écran
reste en mode jour jusqu’à ce que l’on
effleure de nouveau la touche “Mode jour”.
Le contacteur ne s’affichera pas si l’éclairage du bloc d’instrumentation est réglé à
son niveau d’intensité le plus élevé.
■ Pour éteindre l’écran
Si la touche “Écran Off” est effleurée, l’affichage est désactivé et le système ne
communique qu’à l’aide de commandes vocales.
263
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Lorsque les phares sont allumés, la luminosité
de l’écran s’atténue.
Toutefois, l’écran peut être basculé en mode
de jour en effleurant la touche “Mode jour”.
GS_D_HV.book Page 264
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-1. Utilisation de l'écran tactile
Configuration de l’écran tactile
Vous pouvez modifier les paramètres de l’écran tactile selon vos besoins.
Paramètres généraux
Cet écran sert notamment à choisir la langue et à activer ou désactiver
les sons de fonctionnement et les changements d’écran.
Effleurez la touche “Général” de l’écran “Paramétrer”.
Page 1
Sélection de la langue
Activation/désactivation
du
signal sonore
Activation/désactivation de la
transition automatique (véhicules dotés d’un système de navigation)
Sélection de la disposition du
clavier
Sélection de l’unité de mesure
Enregistrement des paramètres
Une fois que vous les avez modifiés, assurez-vous d’enregistrer les
paramètres.
Page 2
Suppression des données personnelles
264
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 265
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-1. Utilisation de l'écran tactile
■ Sélection de la langue
Sélectionnez la langue désirée.
■ Changer la langue de la reconnaissance vocale
Vous pouvez sélectionner la langue de la reconnaissance vocale de
votre choix dans la liste.
265
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
■ Activation/désactivation de la transition automatique
Après 20 secondes d’utilisation du climatiseur ou du système audio, le
système retourne à l’écran précédent.
3
GS_D_HV.book Page 266
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-1. Utilisation de l'écran tactile
■ Sélection de la disposition du clavier
Vous pouvez changer la disposition du clavier.
Type “ABC”
Type “QWERTY”
■ Sélection de l’unité de mesure
Vous pouvez changer l’unité de mesure affichée à l’écran.
266
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 267
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-1. Utilisation de l'écran tactile
■ Suppression des données personnelles
Étape 1 Effleurez la touche “Suppr. les données perso.” de l’écran “Paramètres généraux”.
Effleurez la touche “Supprimer”.
Étape 2
Soyez prudents, car une fois supprimées, les données ne peuvent
plus être récupérées.
Étape 3
Un écran de confirmation s’affichera à l’écran. Effleurez “Oui”.
Les données personnelles suivantes peuvent être supprimées ou réinitialisées à leurs valeurs par défaut:
Caractéristiques de l’habitacle
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Stations de radio présélectionnées
Données de l’annuaire
Données de l’historique des appels
Données de la composition abrégée
Données de l’étiquette vocale
Données de téléphone Bluetooth®
Réglage du volume
Réglage des détails
Conditions d’entretien*
Paramètre de désactivation des renseignements sur l’entretien*
Carnet d’adresses*
Zones à éviter*
Points précédents*
Guidage routier*
Itinéraires*
*: Si le véhicule est doté du système de navigation
267
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
GS_D_HV.book Page 268
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-1. Utilisation de l'écran tactile
Réglages de la montre de bord
Effleurez la touche “Horloge” de l’écran “Paramétrer”.
Sélection du fuseau horaire
(véhicules dotés d’un système
de navigation)
Activation/désactivation
de
l’heure avancée
Activation/désactivation
du
réglage automatique de la montre de bord
(véhicules dotés d’un système
de navigation)
Réglage manuel de la montre
de bord
■ Réglage manuel
Vous pouvez régler les minutes et les heures manuellement lorsque l’option
Réglage automatique de la montre de bord est désactivée.
268
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 269
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-1. Utilisation de l'écran tactile
Paramètres de la voix
Effleurez la touche “Voix” de l’écran “Paramétrer”.
Page 1
269
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
Caractéristiques de l’habitacle
Réglage du volume de l’orientation vocale
Activation/désactivation
de
l’orientation vocale pendant le
guidage routier
(véhicules dotés d’un système
de navigation)
Activation/désactivation
de
l’orientation vocale pendant que
le système audio est en marche
(véhicules dotés d’un système
de navigation)
Activation/désactivation de la
réponse aux commandes vocales
Restauration des paramètres
par défaut
GS_D_HV.book Page 270
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-1. Utilisation de l'écran tactile
Page 2
Activation/désactivation de la
reconnaissance vocale automatique en appuyant une seule et
unique fois sur la touche de
communication
Activation/désactivation
de
l’orientation vocale pendant la
réception de l’information sur la
circulation (véhicules dotés d’un
système de navigation)
Activation/désactivation
de
l’orientation vocale pendant la
réception de l’information
météo XM® NavWeather
(véhicules dotés d’un système
de navigation)
Sélection de la sortie audio de
l’orientation vocale
270
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 271
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-1. Utilisation de l'écran tactile
Réglages audio
Effleurez la touche “Audio” de l’écran “Paramétrer”.
Paramètres audio
Sélection d’un lecteur portable
Configuration du lecteur audio
Bluetooth®
■ Paramètres audio
Effleurez la touche “Paramètres du son”.
3
Caractéristiques de l’habitacle
Vous pouvez modifier les paramètres audio/DSP. (→P. 361)
271
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 272
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-1. Utilisation de l'écran tactile
■ Sélection d’un lecteur portable
Étape 1 Effleurez la touche “Sélect. un lecteur portable”.
Vous pouvez sélectionner un lecÉtape 2
teur portable pour la connexion.
Si aucun lecteur n’est enregistré, la
mention “Vide” s’affiche.
Si vous effleurez la touche “Infos sur le lect. portable”, l’écran suivant
s’affiche:
Vous pouvez changer le nom du
périphérique et la méthode de
connexion.
● Modification du nom du périphérique
Étape 1
Étape 2
Effleurez la touche “Modifier”.
Entrez le nom souhaité.
272
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 273
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-1. Utilisation de l'écran tactile
● Changement de la méthode de connexion
Effleurez la touche “À partir du
véhicule” ou “À partir du lecteur
portable”.
“À partir du véhicule”: Connectez
le système audio au lecteur portable.
“A partir du lecteur portable”:
Connectez le lecteur portable au
système audio.
■ Configuration du lecteur audio Bluetooth®
Effleurez la touche “Paramètres audio BT*”.
3
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc.
273
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Enregistrement/retrait d’un lecteur audio Bluetooth®
Activation/désactivation de la
connexion automatique
Affichage du code passe
Affichage du nom du périphérique
Restauration des paramètres
par défaut
GS_D_HV.book Page 274
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-1. Utilisation de l'écran tactile
● Enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth®
Étape 1
Étape 2
Effleurez la touche “Enregistrer”.
Entrez le code passe dans le lecteur portable.
Si la connexion réussit, un message
vous l’indiquera.
Si la connexion échoue, un message s’affichera et une nouvelle
tentative de connexion sera effectuée.
● Retrait d’un lecteur audio Bluetooth®
Étape 1
Effleurez la touche “Retirer”.
Étape 2
Effleurez le lecteur à retirer.
Un écran de confirmation s’affichera; effleurez la touche “Oui”
pour retirer le lecteur.
274
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 275
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-1. Utilisation de l'écran tactile
● Changement du code passe
Étape 1
Étape 2
Effleurez la touche “Modifier”.
Entrez le code passe souhaité.
Le code passe peut comporter de 4 à 8 caractères; il est défini à
“0000” par défaut.
● Modification du nom du périphérique
Effleurez la touche “Modifier”.
Entrez le nom souhaité
● Restauration des paramètres par défaut
Étape 1
Étape 2
Étape 1
Étape 2
Effleurez la touche “Par défaut”.
Un écran de confirmation s’affichera; effleurez la touche “Oui”
pour restaurer les paramètres par défaut.
ble”.
● Les méthodes de connexion diffèrent selon les lecteurs portables. Consultez le
manuel d’utilisation du lecteur.
● Il est impossible de régler la connexion automatique sur “Activé”.
■ Lors de l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth®
Un écran de confirmation s’affichera si l’on tente de retirer un lecteur portable.
Effleurez la touche “Oui” pour rompre la connexion, puis retirez le lecteur.
275
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
■ Lorsque vous configurez la méthode de connexion sur “À partir du lecteur porta-
3
GS_D_HV.book Page 276
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-1. Utilisation de l'écran tactile
Réglages du véhicule
Effleurez la touche “Véhicule” de l’écran “Paramétrer”.
Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
Configuration du système
d’aide au stationnement
● Configuration du système d’aide au stationnement
Réglage du volume d’alerte
Réglage de l’affichage
“Statique”:
s’affiche lorsque les
capteurs détectent
un obstacle.
“Dynamique”: s’affiche si une
manœuvre
est
requise pour éviter
un obstacle.
“Éteint”:
n’affiche pas l’écran
du système d’aide
au stationnement.
■ Affichage du système d’aide au stationnement
Si un obstacle est détecté alors que le système de caméra de rétrovision est en
marche, le témoin d’avertissement s’affichera dans le coin supérieur droit de
l’écran, même si le paramètre d’affichage est réglé sur “Désactivé”.
276
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 277
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Système de climatisation automatique
Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en fonction du
réglage de la température.
Appuyez sur
pour faire s’afficher l’écran du climatiseur.
Les illustrations ci-dessous se rapportent aux véhicules dotés d’un système
de navigation.
La position de l’affichage et des touches sera différente selon le type de système.
Touche d’affichage de
l’écran du climatiseur
Affichage du débit d’air
Touche de fonctionnement du
climatiseur jumelé
3
Affichage de la
température côté
conducteur
Contacteur
d’activation/
désactivation de la
climatisation
Caractéristiques de l’habitacle
Affichage de la
température
côté passager
Affichage de la
vitesse du
ventilateur
Commande de
température côté
conducteur
Commande de
température
côté passager
OFF
Mode d’air extérieur ou de recirculation
Mode automatique
Désembueur de pare-brise
Filtre à micro-poussière et pollen
277
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 278
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Utilisation du système de commande vocale (véhicules dotés d’un
système de navigation)
Pour faire fonctionner le système
de commande vocale, appuyez sur
la touche de communication.
(→“Manuel du propriétaire du
système de navigation”)
Utilisation du mode automatique
Étape 1
Appuyez sur
.
Le climatiseur s’activera. Les sorties d’air et la vitesse du
ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du
réglage de la température.
Étape 2
Appuyez sur
pour passer en mode automatique.
Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et
inversement.
Étape 3
Sur
, appuyez sur ∧ pour augmenter la température et sur
∨ pour l’abaisser.
Vous pouvez régler individuellement la température des sièges du
conducteur et du passager.
278
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 279
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Ajustement des réglages
■ Réglage de la température
Sur
, appuyez sur ∧ pour augmenter la température et sur ∨
pour l’abaisser.
Appuyez sur ∧ (augmenter) ou ∨ (abaisser) sur
pour régler de façon
individuelle la température côté conducteur et côté passager (mode de climatiseur jumelé). Effleurez “DUAL” pour régler le côté conducteur et le
côté passager à la même température (mode simultané).
Chaque fois que vous effleurez “DUAL”, le climatiseur bascule entre les
modes jumelé et simultané.
Appuyez sur
pour arrêter le ventilateur.
279
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
■ Réglage de la vitesse du ventilateur
Effleurez l’une des touches entre “LO” et “HI” (diminuer ↔ augmenter) de l’écran de fonctionnement.
3
GS_D_HV.book Page 280
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
■ Réglage des sorties d’air
Effleurez n’importe quel mode sur
l’écran.
Le haut du corps
*: Uniquement en mode automatique
Le haut du corps et les pieds
Les pieds
Les pieds, et le désembueur du pare-brise est activé
280
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 281
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et
inversement
Appuyez sur
.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le système alterne entre les
modes
(l’air à l’intérieur du véhicule est recyclé), “AUTO” et
(l’air provient de l’extérieur du véhicule).
En mode automatique, le climatiseur fonctionne automatiquement.
Désembuage du pare-brise
Appuyez sur
.
281
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
Caractéristiques de l’habitacle
La commande du système de
climatisation
fonctionne
automatiquement.
GS_D_HV.book Page 282
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Filtre à micro-poussière et pollen
Appuyez sur
.
Passage du mode Air extérieur au
mode
(recirculation d’air).
Le pollen est filtré et l’air est dirigé
vers le haut du corps.
Normalement, le système se
désactivera automatiquement au
bout d’environ 3 minutes.
Pour
arrêter
le
système
manuellement,
appuyez
de
nouveau sur
.
Réglage de la sensibilité de la commande d’admission d’air en mode
automatique
Étape 1
Étape 2
Lorsque le véhicule est à l’arrêt, appuyez sur
jusqu’à ce
que l’écran du capteur de smog s’affiche.
Effleurez l’une des touches de
“LO” à “HI” (sensibilité plus faible
↔ sensibilité plus élevée) sur
l’écran.
282
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 283
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Réglage de la position, ouverture et fermeture des sorties d’air
Évents avant
Dirigez l’air vers la gauche ou la
droite, vers le haut ou le bas
Tournez le bouton pour ouvrir
ou fermer l’évent
3
Dirigez l’air vers la gauche ou la
droite, vers le haut ou le bas
Tournez le bouton pour ouvrir
ou fermer l’évent
283
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Sorties des sièges arrière
GS_D_HV.book Page 284
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
■ Utilisation du mode automatique
La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction du réglage de la
température et des conditions ambiantes. Ainsi, les situations suivantes peuvent se
produire.
● Immédiatement après avoir appuyé sur le contacteur, le ventilateur peut
s’arrêter quelques instants pendant que l’air est réchauffé ou refroidi.
● De l’air frais pourrait être diffusé vers le haut du corps lorsque la chaufferette
est en marche.
■ Utilisation du mode de recirculation d’air
Les glaces s’embueront plus facilement si l’on utilise le mode de recirculation d’air
pendant un long moment.
■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement
Le système pourrait passer automatiquement du mode Recirculation d’air au mode
Air extérieur, et inversement, en fonction du réglage de la température et de la température intérieure.
■ Caractéristique du désembueur de glace
Le système pourrait passer automatiquement du mode Recirculation d’air au mode
(air extérieur) si les glaces ont besoin d’être désembuées.
■ La température extérieure approche de 32°F (0°C)
Il est possible que le climatiseur ne fonctionne pas, même si l’on effleure la touche
“A/C”.
■ Commande d’admission d’air en mode automatique
En mode automatique, le système détecte la présence de gaz d’échappement et
d’autres gaz nocifs et bascule automatiquement entre les modes Air extérieur et
Recirculation d’air.
Lorsque le climatiseur est désactivé et que le ventilateur fonctionne, le climatiseur
sera activé si vous passez en mode automatique.
284
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 285
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
■ Filtre à micro-poussière et pollen
● Pour empêcher que les glaces ne s’embuent lorsque l’air extérieur est froid, les
situations suivantes peuvent se produire.
• Le système ne parvient pas à passer du mode Air extérieur au mode
• Le climatiseur fonctionnement automatiquement.
• Le système s’arrête automatiquement de fonctionner après 1 minute.
● Par temps pluvieux, les glaces risquent de s’embuer. Appuyez sur
.
.
ATTENTION
■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge
Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système
hybride est éteint.
285
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
Caractéristiques de l’habitacle
N’utilisez pas la touche
pendant la climatisation en période d’extrême
humidité. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise
risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre
visibilité.
GS_D_HV.book Page 286
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
Ces commandes permettent de désembuer la lunette arrière et d’éliminer
les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs.
Marche/Arrêt
Les désembueurs se désactiveront automatiquement au bout
de 15 à 60 minutes. La durée de
fonctionnement varie selon la
température ambiante et la
vitesse du véhicule.
■ Conditions d’utilisation
Le contacteur “POWER” doit être en mode ON.
ATTENTION
■ Lorsque les désembueurs des rétroviseurs extérieurs sont activés
Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et
vous brûler.
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge
Arrêtez les désembueurs lorsque le système hybride est éteint.
286
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 287
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Dégivreur d’essuie-glace∗
On utilise cette fonction pour empêcher la formation de glace sur le parebrise et les balais d’essuie-glace.
Étape 1
Appuyez sur
Étape 2
ON/OFF
.
3
■ Conditions d’futilisation
Le contacteur “POWER” doit être en mode ON.
ATTENTION
■ Lorsque le dégivreur d’essuie-glace est activé
Ne touchez pas à la partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des montants avant
car ils pourraient être très chauds et vous brûler.
∗: Si le véhicule en est doté
287
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Appuyez sur le contacteur pour
activer le dégivreur d’essuieglace. Le dégivreur d’essuieglace
se
désactivera
automatiquement au bout
d’environ 15 minutes. Vous
pouvez également le désactiver
en appuyant de nouveau sur le
contacteur.
GS_D_HV.book Page 288
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Type de système audio
Lecteur de CD et lecteur de DVD (en option) avec changeur et radio AM/
FM.
pour afficher l’écran de fonctionnement du système
Appuyez sur
audio, puis effleurez les différents onglets.
Les illustrations ci-dessous se rapportent aux véhicules dotés d’un système
de navigation.
La position de l’affichage et des touches sera différente selon le type de système.
288
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 289
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Titre
Page
Fonctionnement de la radio
P. 291
Fonctionnement du lecteur de CD/DVD
P. 300
Lecture d’un CD audio
P. 304
Lecture de disques MP3 et WMA
P. 308
Lecture de disques DVD vidéo/audio
P. 312
Lecture d’un CD vidéo
P. 326
Informations sur les lecteurs CD/DVD et les disques DVD vidéo
P. 329
®
P. 342
Écoute du contenu d’une clé USB/d’un iPod®
P. 350
Utilisation optimale du système audio/vidéo
P. 361
Utilisation de l’adaptateur AUX
P. 363
Utilisation des contacteurs de direction
P. 364
Utilisation du système de commande vocale (véhicules dotés d’un système de navigation)
Pour faire fonctionner le système
de commande vocale, appuyez sur
la touche de communication.
(→“Manuel du propriétaire du
système de navigation”)
289
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Écoute d’un lecteur Bluetooth
3
GS_D_HV.book Page 290
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Utilisation de téléphones cellulaires
Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système audio si
un téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de celui-ci lorsque
le système audio fonctionne.
ATTENTION
■ Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada
● Art. 15 du règlement FCC
Avertissement FCC:
Toute modification non approuvée de cet équipement pourrait rendre son utilisation illégale.
● Produits laser
• Ne tentez jamais de démonter ni de modifier vous-même cet équipement.
Il s’agit d’un équipement complexe qui utilise un faisceau laser pour lire les
données stockées à la surface de disques compacts. Le laser est conçu soigneusement de façon à ce que son rayon ne puisse pas sortir de l’équipement. Par conséquent, ne tentez jamais de démonter le lecteur ni de modifier
les pièces de l’équipement, car vous pourriez vous exposer au rayon laser
ainsi qu’à des tensions dangereuses.
• Ce produit utilise un rayon laser.
Toute tentative de modification, de réglage, ou d’opération autre que celles
indiquées dans le présent manuel pourrait vous exposer à des radiations
nocives pour la santé.
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne le faut lorsque le système hybride est éteint.
■ Pour éviter d’endommager le système audio/vidéo
Veillez à ne pas renverser de boisson ni de liquide sur le système audio.
290
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 291
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Fonctionnement de la radio
Touche d’affichage de l’écran du système audio
Stations
présélectionnées
Réglage du son
(→P. 361)
Recherche des
stations disponibles
3
Mise en
marche Volume
Réglage de la
fréquence
(Mode AM, FM) ou
du canal (mode SAT)
Réglage des stations
présélectionnées
Recherche de fréquence
Touches des modes AM⋅FM/SAT
291
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Information sur la
circulation
GS_D_HV.book Page 292
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Réglage des stations présélectionnées (à l’exception de la radiodiffusion par satellite XM®)
Étape 1
Recherchez vos stations favorites en tournant
appuyant sur ∧ ou ∨ sur
Étape 2
ou en
.
Maintenez l’un des boutons “1” à “6” enfoncé jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore.
Recherche de stations de radio (à l’exception de la radiodiffusion par
satellite XM®)
■ Recherche des stations de radio présélectionnées
Étape 1 Maintenez votre doigt sur la touche “SCAN” sur l’écran jusqu’à
ce que le message “P⋅SCAN” s’affiche.
Chaque station présélectionnée jouera pendant quelques secondes.
Lorsque vous avez trouvé la station souhaitée, effleurez de nouveau la touche “SCAN”.
■ Recherche de toutes les stations de radio pouvant être captées
Étape 1 Effleurez la touche “SCAN” à l’écran.
Étape 2
Le message “SCAN” s’affiche à l’écran et chaque station captée jouera
pendant quelques secondes.
Étape 2
Lorsque vous avez trouvé la station souhaitée, effleurez de nouveau la touche “SCAN”.
292
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 293
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
RDS (Radio Data System - Système de radiocommunication de données)
Cette fonction vous permet de recevoir des informations sur la station et
la programmation (classique, jazz, etc.) de la part des stations de radio
qui les émettent.
■ Réception d’émissions RDS
Étape 1
Effleurez la touche “
“Type ” à l’écran.
Type” ou
3
● “ROCK” (Musique rock)
● “MISC” (Programmes divers)
● “INFORM” (Informations)
● “EASYLIS” (Musique d’ambiance)
● “CLS/JAZZ” (Musique classique et jazz)
● “R & B” (Rhythm and Blues)
● “RELIGION” (Programmes religieux)
● “ALERT” (Messages importants)
Lorsqu’un programme est défini, la touche “Recherche par type” s’affiche.
293
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Le type de programme est modifié comme suit chaque fois que vous
effleurez la touche.
GS_D_HV.book Page 294
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Étape 2
Effleurez la touche “Recherche par type” à l’écran.
La radio commence à rechercher des stations correspondant au type
de programme souhaité.
Si aucune station radio n’est trouvée, le message “Nothing (Rien)” s’affiche à l’écran.
■ Affichage des messages écrits de la radio
Si le message “Message” s’affiche à l’écran, un message écrit pourrait
s’afficher.
■ Informations routières
Effleurez la touche “Trafic” à
l’écran.
Le message “Recherche traf.” s’affiche à l’écran et la radio commence
à rechercher une station qui diffuse
des informations routières.
Si aucune station radio n’est trouvée, le message “Nothing (Rien)”
s’affiche à l’écran.
294
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 295
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Réception de la radiodiffusion par satellite XM® (si le véhicule en est
doté)
■ Réception de la radiodiffusion par satellite XM®
Étape 1
Appuyez sur
ou effleurez
l’onglet “SAT” à l’écran.
L’affichage est modifié comme suit
chaque fois que vous appuyez sur
la touche.
SAT1 → SAT2 → SAT3
3
Étape 2
Tournez
pour sélectionner une station parmi toutes les
pour
sélectionner une station dans la catégorie actuelle.
■ Présélection de canaux de radiodiffusion par satellite XM®
Sélectionnez le canal souhaité. Maintenez l’un des boutons “1” à “6”
enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
■ Modification de la catégorie de canal
Effleurez la touche “
Type” ou “Type
” à l’écran.
295
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
catégories proposées, ou appuyez sur ∧ ou ∨ sur
GS_D_HV.book Page 296
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Recherche de canaux de radiodiffusion par satellite XM®
● Recherche de canaux dans la catégorie en cours d’utilisation
Étape 1
Effleurez la touche “SCAN” à l’écran.
Le message “SCAN” s’affiche à l’écran.
Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, effleurez de
nouveau la touche “SCAN”.
● Recherche de canaux présélectionnés
Étape 2
Étape 1
Sur l’écran, maintenez la touche “SCAN” enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez un signal sonore.
Le message “P⋅SCAN” s’affiche à l’écran.
Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, effleurez de
nouveau la touche “SCAN”.
■ Affichage du titre et du nom de l’artiste
Effleurez la touche “Texte” à
l’écran.
Étape 2
L’écran affichera jusqu’à 16 caractères.
Effleurez la touche de nouveau
pour retourner à l’écran précédent.
296
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 297
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Si la batterie de 12 volts est débranchée
Toutes les stations présélectionnées sont effacées.
■ Sensibilité de la réception
● Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison du
changement continuel de position de l’antenne, des différences d’intensité du
signal et des objets environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc.
● L’antenne radio est montée à l’intérieur de la lunette arrière. Pour assurer un
niveau élevé de réception de l’antenne, évitez d’installer de la teinture métallique ou tout autre objet métallique au fil de l’antenne montée à l’intérieur de la
lunette arrière.
■ Réception de la radiodiffusion par satellite XM®
● Abonnement à XM®
Pour des renseignements détaillés sur le service de radiodiffusion par satellite
XM® ou pour vous abonner:
É.-U.Visitez le site XM® au www.xmradio.com ou téléphonez au 1-877-515-3987.
CanadaVisitez le site XM au www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-515-3987.
● ID de la radio
Lorsque vous activerez le service XM® ou signalerez un problème, vous aurez
besoin de l’ID de la radio. À l’aide du bouton
, sélectionnez “CH000”; le
numéro d’identification à 8 caractères du récepteur s’affichera.
● Syntoniseur satellite
Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions musicales et parlées) et les informations écrites connexes de la radiodiffusion par satellite XM®.
*: Les conditions d’utilisation et les services offerts par la radiodiffusion XM® sont
sujets à changement sans préavis.
297
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
Caractéristiques de l’habitacle
Le système de radiodiffusion par satellite XM® est un syntoniseur exclusivement
conçu pour recevoir des émissions disponibles par abonnement séparé. La disponibilité se limite aux États-Unis (les 48 états contigus) et au Canada (10 provinces).
GS_D_HV.book Page 298
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Si la radiodiffusion par satellite ne fonctionne pas normalement
En cas de dysfonctionnement du syntoniseur XM®, un message s’affichera à
l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous afin d’identifier le problème et de
prendre les mesures nécessaires.
ANTENNA
(ANTENNE)
UNAUTH
(NON AUTORISÉ)
L’antenne XM® n’est pas branchée. Assurez-vous que
le câble de l’antenne XM® est correctement branché.
Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble
qui se trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous
à un concessionnaire Lexus agréé.
Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au système de
radiodiffusion par satellite XM®. La radio est mise à
jour avec le dernier code de cryptage. Contactez le
service de radiodiffusion par satellite XM® pour obtenir des informations sur les modalités d’abonnement.
Si votre abonnement est terminé, vous pouvez sélectionner “CH000” et tous les canaux disponibles sans
abonnement.
Le canal “premium” que vous avez sélectionné n’est
pas accessible. Attendez environ 2 secondes que la
radio retourne au canal précédent ou à “CH001”. Si
elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un
autre canal. Si vous voulez écouter le canal “premium”,
prenez contact avec le service de radiodiffusion par
satellite XM®.
NO SIGNAL
(PAS DE
SIGNAL)
Le signal XM® est trop faible à l’endroit où vous vous
trouvez. Attendez que votre véhicule arrive dans une
zone où le signal est plus puissant.
LOADING
(CHARGEMENT)
L’unité reçoit des informations audio ou relatives aux
programmes. Attendez que la réception des informations se termine.
298
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 299
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
OFF AIR
Le canal que vous avez sélectionné n’émet aucun pro(INACCESSIBLE) gramme. Sélectionnez un autre canal.
-----
Il n’y a pour le moment aucun titre de plage/programme ou nom/caractéristique d’artiste associé à ce
canal. Aucune action n’est nécessaire.
CH UNAVL
(CANAL NON
DISPONIBLE)
Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible. Attendez environ 2 secondes que la radio
retourne au canal précédent ou à “CH001”. Si elle ne
change pas automatiquement, sélectionnez un autre
canal.
Communiquez avec le centre d’assistance aux auditeurs XM® au 1-877-5153987.
Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces normes prévoient une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques. Il pourrait, s’il n’était pas utilisé conformément aux instructions, être source de graves interférences dans les communications radio. Il
peut toutefois y avoir des interférences avec une installation particulière.
Si cet équipement perturbe gravement la réception des ondes radio ou télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est conseillé d’essayer de supprimer les interférences en prenant l’une ou plusieurs des
mesures suivantes:
● Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
● Éloignez l’équipement de l’appareil récepteur.
● Branchez l’équipement sur une prise se trouvant sur un circuit différent de celui
de l’appareil récepteur.
● Demandez conseil à votre concessionnaire ou à un technicien spécialisé en
radio/télévision.
299
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
■ Certifications du syntoniseur radio
3
GS_D_HV.book Page 300
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Fonctionnement du lecteur de CD/DVD
Touche d’affichage de l’écran du système audio/vidéo
Sélection d’un
disque
Réglage du son
(→P. 361)
Mise en
marche Volume
Logement du CD
Sélection du disque
Sélection de plage
300
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Éjection du
disque
Chargement du disque
Lecture
GS_D_HV.book Page 301
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Chargement d’un disque
■ Chargement d’un seul disque
Étape 1
Étape 2
Appuyez sur
.
Lorsque la lampe témoin clignotante passe de l’ambre au vert,
insérez un disque une fois la porte du lecteur de CD/DVD
ouverte.
■ Chargement de plusieurs disques
Étape 1
Étape 2
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche
ou
/
.
301
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
Caractéristiques de l’habitacle
Étape 3
Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
Lorsque la lampe témoin clignotante passe de l’ambre au vert,
insérez un disque une fois la porte du lecteur de CD/DVD
ouverte.
Après avoir inséré un disque, attendez que la lampe témoin clignotante passe de l’ambre au vert, puis insérez le disque suivant
une fois la porte du lecteur de CD/DVD ouverte.
Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que tous les disques soient
chargés.
GS_D_HV.book Page 302
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Éjection d’un disque
■ Éjection d’un disque
Étape 1 Pour sélectionner le disque à éjecter, effleurez le disque souhaité
sur l’écran ou appuyez sur ∧ ou ∨ sur
.
Appuyez sur
, puis retirez le disque.
■ Éjection de tous les disques
Étape 2
Maintenez le bouton
enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un
signal sonore, puis retirez les disques.
Sélection d’un disque
■ Pour sélectionner le disque que vous souhaitez lire
Étape 1 Effleurez la touche “Changer disque” à l’écran.
Effleurez le disque souhaité sur
Étape 2
l’écran ou appuyez sur∧ ou ∨ sur
.
302
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 303
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Lorsque vous chargez un disque
Si vous attendez 15 secondes sans charger de disque, le chargement sera annulé.
■ Véhicules équipés d’un lecteur de DVD
Cet écran s’affiche lorsque l’écran vidéo
s’affiche pour la première fois après avoir
placé le contacteur “POWER” en mode
ACCESSORY ou ON.
3
Caractéristiques de l’habitacle
303
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 304
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Lecture d’un CD audio
Touche d’affichage de l’écran du système audio
Sélection d’un
disque
Affiche la liste des plages
Réglage du son
(→P. 361)
Recherche et lecture
Lecture aléatoire
Éjection du disque
Répétition de lecture
Mise en
marche
Logement du CD
Volume
Chargement du
disque
Sélection de plage
Sélection
du disque
Lecture
304
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 305
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Chargement et éjection des disques
→P. 301
Sélection, avance rapide et recherche de plages
■ Sélection d’une plage
Appuyez sur ∧ pour vous déplacer vers le haut et sur ∨ pour vous
déplacer vers le bas parmi les plages à l’aide de
jusqu’à ce que le
numéro souhaité soit affiché.
Pour une avance ou une marche arrière rapides, maintenez enfoncé le bou.
■ Sélectionnez une plage dans la liste.
Étape 1 Effleurez la touche “Sélect.” à l’écran.
Effleurez le numéro de plage souÉtape 2
haité.
ou : Permettent de se déplacer dans la liste par groupes de 5 éléments
Cette fonction n’est disponible que
si le véhicule est immobilisé.
■ Recherche d’un disque
Étape 1 Effleurez la touche “SCAN” à l’écran.
Le message “SCAN” s’affiche à l’écran.
Les 10 premières secondes de chaque plage seront lues.
Étape 2
Effleurez de nouveau la touche “SCAN” lorsque la plage souhaitée est atteinte.
305
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
ton ∧ ou ∨ sur
3
GS_D_HV.book Page 306
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Recherche d’un disque
■ Sélection d’un disque à lire
→P. 302
■ Recherche des disques chargés
Étape 1 Maintenez la touche “SCAN” enfoncée à l’écran, jusqu’à ce que
la mention “D.SCAN” s’affiche.
Les 10 premières secondes de la première plage de chaque disque
seront lues.
Étape 2
Effleurez de nouveau la touche “SCAN” lorsque le disque souhaité est atteint.
Lecture aléatoire
■ Disque actuel
Effleurez la touche “RAND” à l’écran.
Les chansons sont jouées en ordre aléatoire.
■ Tous les disques
Maintenez la touche “RAND” enfoncée à l’écran, jusqu’à ce que la
mention “D.RAND” s’affiche.
Les plages de tous les disques chargés sont lues en ordre aléatoire.
Répétition d’une plage ou d’un CD
■ Répétition d’une plage
Effleurez la touche “RPT” à l’écran.
■ Répétition d’un CD
Maintenez la touche “RPT” enfoncée à l’écran, jusqu’à ce que la mention “D.RPT” s’affiche.
306
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 307
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Annulation de la lecture aléatoire, de la répétition et du balayage
Effleurez de nouveau la touche “RAND”, “RPT” ou “SCAN” à l’écran.
■ Affichage du titre et du nom de l’artiste
Si un disque CD Texte est inséré, le titre du disque et celui de la plage seront affichés. Jusqu’à 32 caractères peuvent être affichés.
■ Messages d’erreur
→P. 329
3
Caractéristiques de l’habitacle
307
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 308
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Lecture de disques MP3 et WMA
Touche d’affichage de l’écran du système audio
Affiche la liste des dossiers
Affiche la liste
des fichiers
Sélection
d’un dossier
Sélection
d’un disque
Réglage du son
(→P. 361)
Répétition
de lecture
Recherche de plage
Lecture aléatoire
Mise en
marche
Volume
Logement du CD
Sélection d’un fichier
Sélection du disque
Sélection
d’un fichier
Chargement du disque
Éjection du disque
Lecture
308
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 309
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Chargement et éjection de disques MP3 et WMA
→P. 301
Sélection de disques MP3 et WMA
→P. 302
Sélection d’un dossier
■ Sélection d’un dossier
Effleurez la touche “Dossier ”ou “ ” sur l’écran pour sélectionner le
dossier suivant ou précédent.
ou : Permettent de se déplacer dans la liste par groupes de 5 éléments
Cette fonction n’est disponible que
si le véhicule est immobilisé.
■ Sélection d’un dossier en recherchant le premier fichier de chaque
dossier.
Maintenez la touche “SCAN” enfoncée à l’écran, jusqu’à ce que la
mention “FLD.SCAN” s’affiche.
Effleurez de nouveau la touche “SCAN” lorsque le dossier souhaité
est atteint.
309
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
■ Sélection d’un dossier dans la liste
Étape 1 Effleurez la touche “Sélect.” du dossier à l’écran.
Effleurez le numéro de dossier
Étape 2
souhaité.
3
GS_D_HV.book Page 310
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Sélection et recherche de fichiers
■ Sélection d’un fichier à la fois
Pour sélectionner le fichier souhaité, tournez le bouton
appuyez sur ∧ ou ∨ sur
ou
.
■ Sélection d’un fichier dans la liste
Étape 1 Effleurez la touche “Sélect.” du fichier à l’écran.
Effleurez le numéro de fichier souÉtape 2
haité.
ou : Permettent de se déplacer dans la liste par groupes de 5 éléments
Cette fonction n’est disponible que
si le véhicule est immobilisé.
■ Sélection d’un fichier en recherchant les fichiers dans le dossier
Effleurez la touche “SCAN” à l’écran.
Effleurez de nouveau la touche “SCAN” lorsque le fichier souhaité est
atteint.
310
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 311
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Lecture aléatoire
■ Lecture des fichiers d’un dossier de façon aléatoire
Effleurez la touche “RAND” à l’écran.
■ Lecture de tous les fichiers d’un disque de façon aléatoire
Maintenez la touche “RAND” enfoncée à l’écran, jusqu’à ce que la
mention “FLD.RAND” s’affiche.
Répétition de lecture
■ Répétition d’un fichier
Effleurez la touche “RPT” à l’écran.
3
■ Annulation de la lecture aléatoire, de la répétition et du balayage
Effleurez de nouveau la touche “RAND”, “RPT” ou “SCAN” à l’écran.
■ Messages d’erreur
→P. 329
311
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
■ Répétition de tous les fichiers d’un dossier
Maintenez la touche “RPT” enfoncée à l’écran, jusqu’à ce que la mention “FLD.RPT” s’affiche.
GS_D_HV.book Page 312
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Lecture de disques DVD vidéo/audio (avec lecteur de DVD)
Pour des raisons de sécurité, le véhicule doit être complètement arrêté,
avec le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY ou ON, et le frein
de stationnement serré, pour que vous puissiez voir les images des disques.
Lorsque vous roulez, seul le contenu audio peut être lu.
Lorsque vous insérez un disque DVD vidéo ou audio pendant que vous roulez, le contenu audio du chapitre principal est lu automatiquement. Il sera
cependant impossible de lire le chapitre principal de certains disques.
Touche d’affichage de l’écran du système audio/vidéo
Sélection d’un
Retour au menu principal
disque
Réglage du son
(→P. 361)
Fonctionnement
du DVD
Logement
du CD
Chargement
du disque
Éjection
du disque
Mise en
Volume
marche
Sélection
du disque
Sélection de plage et de chapitre
/avance rapide/marche arrière
Lecture
Si l’icône
s’affiche après que vous avez effleuré une icône, cela
signifie que la fonction correspondante n’est pas autorisée.
312
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 313
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Icônes de commande
Mode DVD vidéo
3
Caractéristiques de l’habitacle
Mode DVD audio
Affichage de l’écran Menu
Affichage de l’écran Paramètres (→P. 314)
Sélection d’un disque
(→P. 302)
Touche de commande du
menu d’affichage (→P. 315)
Le véhicule est complètement immobilisé et le frein de
stationnement est enclenché;
l’écran vidéo revient
Marche arrière rapide
Arrêt
Pause
Effleurez la touche
pour
démarrer la lecture.
Avance rapide
Réglage du son (→P. 361)
313
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
sec_03_03.fm Page 314
Friday, August 28, 2009
12:05 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Paramètres du DVD
Effleurez la touche “Paramètres” de l’écran “DVD”; l’écran suivant
s’affiche.
Mode DVD vidéo
Mode DVD audio
Recherche par titre/numéro
de groupe
Sélection de la langue/du format audio
Sélection de l’angle
Modification des paramètres
de base
Affichage de la scène prédéfinie et début de la lecture à
partir de ce point
Sélection de la langue des
sous-titres
Sélection de la taille de
l’écran
Retour à l’écran vidéo
Retour à la page précédente
Sélection d’un numéro de
menu
Passage à la page suivante
Chargement, éjection et sélection de disques
→P. 301
314
GS_HV_D (OM30B55D)
August 28, 2009 12:04 pm
GS_D_HV.book Page 315
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Avance/marche arrière rapides d’un disque
Maintenez votre doigt sur la touche
ou
sur l’écran des icônes
de commande ou maintenez enfoncé le bouton ∧ ou ∨ sur
jusqu’à
ce qu’un signal sonore se fasse entendre.
Lecture ralentie
Effleurez puis
sur l’écran des icônes de commande. La lecture
s’effectue au ralenti chaque fois que vous effleurez
.
3
Fonctionnement du menu DVD
Étape 2
Effleurez la touche “Menu” ou “Menu princ.” sur l’écran des icônes de commande.
Effleurez la touche
si la touche de commande du menu
n’apparaît pas sur l’écran de menu.
Entrez l’élément de menu à l’aide
des flèches à , puis effleurez
la touche “Entrer”.
Si vous effleurez un point quelconque de l’écran, les commandes disparaîtront.
Pour les afficher de nouveau,
effleurez l’écran.
: Retourne à l’écran précédent
Veuillez noter que les options particulières ou le mode de fonctionnement diffèrent d’un DVD à l’autre. Référez-vous au manuel fourni avec le disque DVD.
(L’image ci-dessus n’est fournie qu’à titre indicatif.)
315
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Étape 1
GS_D_HV.book Page 316
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Recherche d’un écran
■ Recherche par titre (mode DVD vidéo uniquement)
Étape 1 Effleurez la touche “Rechercher” de l’écran “Paramètres”.
Étape 2 Entrez le numéro du titre recherché, puis effleurez la touche
“OK”.
: Efface le dernier numéro entré
: Retourne à l’écran précédent
■ Recherche par groupe (mode DVD vidéo)
Étape 1 Effleurez la touche “Rechercher” de l’écran “Paramètres”.
Étape 2 Entrez le numéro du groupe recherché, puis effleurez la touche
“OK”.
: Efface le dernier numéro entré
: Retourne à l’écran précédent
■ Lecture d’un groupe en prime (mode DVD audio uniquement, à condition que le DVD ait des options en prime)
Étape 1 Effleurez la touche “Rechercher” de l’écran “Paramètres”.
Étape 2 Entrez le numéro du groupe en prime désiré, puis effleurez la
touche “OK”.
: Efface le numéro
: Retourne à l’écran précédent
316
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 317
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Recherche par chapitre/plage
Appuyez sur ∧ ou ∨ sur
pour sélectionner un chapitre ou une
plage.
■ Sélection d’un numéro de menu (mode DVD audio uniquement)
Étape 1 Effleurez la touche “Sélectionner Numéro” de l’écran “Paramètres”.
Étape 2 Entrez le numéro de plage désiré, puis effleurez la touche “OK”.
: Efface le numéro
: Retourne à l’écran précédent
3
Sélection de la langue des sous-titres
Étape 2
Effleurez la touche “Sous-titre” de l’écran “Paramètres”.
Le système sélectionne la prochaine langue disponible chaque
fois que vous effleurez la touche
“Changer”.
“Masquer”:Masque les sous-titres
: Retourne à l’écran précédent
317
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Étape 1
GS_D_HV.book Page 318
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Sélection de la langue des dialogues (DVD vidéo uniquement)
Étape 1
Étape 2
Effleurez la touche “Audio” de l’écran “Paramètres”.
Le système sélectionne la prochaine langue disponible chaque
fois que vous effleurez la touche
“Changer”.
: Retourne à l’écran précédent
Sélection du format audio (DVD audio uniquement)
Étape 1
Étape 2
Effleurez la touche “Audio” de l’écran “Paramètres”.
Le système sélectionne le prochain format audio disponible chaque fois que vous effleurez la
touche “Changer”.
: Retourne à l’écran précédent
318
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 319
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Sélection de l’angle (si cette option est disponible)
Étape 1
Étape 2
Effleurez la touche “Angle” de l’écran “Paramètres”.
Le système sélectionne le prochain angle disponible chaque fois
que vous effleurez la touche
“Changer”.
: Retourne à l’écran précédent
Sélection de la taille de l’écran
Étape 2
Effleurez la touche “Grand écran” de l’écran “Paramètres”.
Effleurez l’affichage désiré. Une
fois votre choix effectué, effleurez
la touche “OK”.
Affiche un écran 3 : 4, avec l’un
des côtés en noir
Élargit horizontalement l’affichage 3 : 4 jusqu’à remplir
l’écran
Élargit verticalement et horizontalement (dans les mêmes
proportions) l’affichage 3 : 4
jusqu’à remplir l’écran
: Retourne à l’écran précédent
319
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Étape 1
3
GS_D_HV.book Page 320
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Changement de page (DVD audio uniquement)
Pour changer de page, effleurez la touche “Page préc.” ou “Page suiv.” de
l’écran “Paramètres”.
Configuration initiale du DVD
Les paramètres de base peuvent être modifiés.
■ Affichage de l’écran “Menu de config”
Étape 1 Effleurez la touche “Paramètres vidéo DVD” ou “Paramètres
audio DVD” de l’écran “Paramètres”.
Étape 2 Effleurez la touche du paramètre à modifier.
Page 1
Une fois les paramètres de base
modifiés, effleurez la touche “OK”.
“Par défaut”:Restaure les paramètres par défaut
:
Page 2
320
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Retourne à l’écran précédent
GS_D_HV.book Page 321
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Sélection de la langue des dialogues (DVD vidéo uniquement)
Étape 1 Effleurez la touche “Langue audio”.
Étape 2 Sélectionnez la langue désirée.
Si la langue désirée ne figure pas dans la liste, effleurez “Autre”, puis
entrez son code. (→P. 323)
■ Sélection de la langue des sous-titres
Étape 1 Effleurez la touche “Langue sous-titres”.
Étape 2 Sélectionnez la langue désirée.
Si la langue désirée ne figure pas dans la liste, effleurez “Autre”, puis
entrez son code. (→P. 323)
■ Sélection de la langue des menus
Étape 1 Effleurez la touche “Langue DVD”.
Étape 2 Sélectionnez la langue désirée.
3
■ Réglage du symbole d’angle
Si le DVD permet de choisir l’angle de visionnement, vous pouvez
activer et désactiver le symbole d’angle.
Étape 1
Étape 2
Effleurez la touche “Marque d’angle”.
Sélectionnez “Activé” ou “Désactivé”.
321
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Si la langue désirée ne figure pas dans la liste, effleurez “Autre”, puis
entrez son code. (→P. 323)
GS_D_HV.book Page 322
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Verrouillage parental (DVD vidéo uniquement)
Étape 1 Effleurez la touche “Verrouillage parental”.
Étape 2 Entrez le code personnel de 4 chiffres, puis effleurez la touche
“OK”.
Si vous entrez un chiffre erroné, effacez-le à l’aide de la touche
.
Choisissez un niveau de contrôle parental (1 - 8). (→P. 333)
■ Réglage du démarrage de lecture automatique
La lecture des disques que vous insérez dans le lecteur pendant que le
véhicule est en mouvement démarrera automatiquement.
Étape 3
Étape 1
Étape 2
Effleurez la touche “Lecture automatique”.
Sélectionnez “Activé” ou “Désactivé”.
Il se peut que le système n’arrive pas à lire certains disques si vous
réglez ce paramètre sur “Activé”.
■ Réglage de la dynamique acoustique (DVD vidéo uniquement)
Vous pouvez définir l’écart entre le niveau sonore le plus faible et le
plus fort.
Effleurez la touche “Gamme dynamique de son”.
Étape 2 Sélectionnez le niveau désiré.
■ Entrée d’un code de langue
Si vous effleurez la touche “Autre” à l’écran “Langue audio”, “Langue
sous-titres” ou “Langue DVD”, vous pouvez choisir une langue en
entrant directement son code de 4 chiffres.
Étape 1
Entrez le code de langue à quatre chiffres, puis effleurez la touche
“OK”.
: Efface le dernier chiffre entré
: Retourne à l’écran précédent
322
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 323
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
● Codes de langue
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
Anglais
0207
Bulgare
0712
Galicien
0618
Français
0208
Bihari
0714
Guarani
0405
Allemand
0209
Bislama
0721
Goudjrati
0920
Italien
0214
Bengali
0801
Haoussa
0519
Espagnol
0215
Tibétain
0809
Hindi
2608
Chinois
0218
Breton
0818
Croate
1412
Néerlandais
0301
Catalan
0821
Hongrois
1620
Portugais
0315
Corse
0825
Arménien
1922
Suédois
0319
Tchèque
0901
Interlingua
1821
Russe
0325
Gallois
0905
Interlingue
1115
Coréen
0401
Danois
0911
Inupiaq
0512
Grec
0426
Bhoutani
(dzongkha)
0914
Indonésien
0101
Afar
0515
Espéranto
0919
Islandais
0102
Abkhaze
0520
Estonien
0923
Hébreu
0106
Afrikaans
0521
Basque
1001
Japonais
0113
Amharique
0601
Persan
1009
Yiddish
0118
Arabe
0609
Finnois
1023
Javanais
0119
Assamais
0610
Fidjien
1101
Géorgien
0125
Aymara
0615
Féroïen
1111
Kazakh
0126
Azerbaïdjanais
0625
Frison
1112
Groenlandais
0201
Bachkir
0701
Irlandais
1113
Cambodgien
3
Caractéristiques de l’habitacle
0514
323
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 324
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Code
Langue
Code
Langue
0205
Biélorusse
0704
Gaélique
écossais
1114
Kannada
1119
Kashmiri
1415
Norvégien
1914
Shona
1121
Kurde
1503
Occitan
1915
Somali
1125
Kirghiz
1513
(Afan)
Oromo
1917
Albanais
1201
Latin
1518
Oriya
1918
Serbe
1214
Lingala
1601
Pendjabi
1919
Siswati
1215
Lao
1612
Polonais
1920
Sotho du Sud
1220
Lituanien
1619
Pachto,
Pachtou
1921
Soudanais
1222
Letton
1721
Quechua
1923
Swahili
1307
Malgache
1813
Rhétoroman
2001
Tamoul
1309
Maori
1814
Kiroundi
2005
Télougou
1311
Macédonien 1815
Roumain
2007
Tadjik
1312
Malayalam
1823
Rwanda
2008
Thaï
1314
Mongol
1901
Sanskrit
2009
Tigrigna
1315
Moldave
1904
Sindhi
2011
Türkmène
1318
Marathe
1907
Sango
2012
Tagalog
1319
Malais
1908
Serbocroate
2014
Setswana
1320
Maltais
1909
Singhalais
2015
Tonga
1325
Birman
1911
Slovaque
2018
Turc
1401
Nauruan
1912
Slovène
2019
Tsonga
1405
Népalais
1913
Samoan
2020
Tatar
324
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Code
Langue
GS_D_HV.book Page 325
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
2023
Twi
2209
Vietnamien
2515
Yoruba
2111
Ukrainien
2215
Volapük
2621
Zoulou
2118
Ourdou
2315
Wolof
2126
Ouzbek
2408
Xhosa
■ Messages d’erreur
Si le message “Region Code Error (Erreur Code région)” s’affiche, assurez-vous
que le code de région imprimé sur le DVD est identique à celui du lecteur utilisé.
Si un message différent s’affiche: →P. 329
3
Caractéristiques de l’habitacle
325
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 326
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Lecture d’un CD vidéo (avec lecteur de DVD)
Pour des raisons de sécurité, le véhicule doit être complètement arrêté,
avec le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY ou ON, et le frein
de stationnement serré, pour que vous puissiez voir les images des disques.
Lorsque vous roulez, seul le contenu audio peut être lu.
Touche d’affichage de l’écran du système vidéo
Sélection d’un
disque
Réglage du son
(→P. 361)
Commandes
du CD vidéo
Éjection
du disque
Logement du CD
Chargement
du disque
Mise en
Volume
marche
Sélection
du disque
Sélection de plage/
avance rapide/marche arrière
326
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Lecture
GS_D_HV.book Page 327
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Écran des paramètres
Effleurez la touche “Paramètres” de l’écran “CD vidéo”; l’écran suivant s’affiche.
Chargement, éjection et sélection de disques
→P. 302
Avance/marche arrière rapides d’un CD vidéo
Maintenez votre doigt sur la touche
ou
sur l’écran des icônes
de commande ou maintenez enfoncé le bouton ∧ ou ∨ sur
jusqu’à
ce qu’un signal sonore se fasse entendre.
327
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
Caractéristiques de l’habitacle
Sélection de la piste audio
Retour à la page précédente
Recherche par numéro de
plage (→P. 316)
Affichage de la scène prédéfinie et début de la lecture à
partir de ce point.
Sélection de la taille de
l’écran
Passage à la page suivante
Si l’icône
s’affiche après que vous avez effleuré une icône, cela
signifie que la fonction correspondante n’est pas autorisée.
GS_D_HV.book Page 328
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Lecture ralentie
Effleurez puis
sur l’écran des icônes de commande. La lecture
s’effectue au ralenti chaque fois que vous effleurez
.
Fonctionnement du menu CD vidéo
Effleurez la touche “Retour” de l’écran “Paramètres”.
Référez-vous au manuel fourni avec le disque CD vidéo pour connaître les
entrées de menu propres à ce format.
Modification du mode de piste audio
Effleurez la touche “Princ./Sec.” de l’écran “Paramètres”. Le mode est
modifié chaque fois que vous appuyez sur la touche.
“Princ./Sec.” → “Princ.” → “Sec.”
Changement de page
Affichage du menu du disque
Effleurez la touche “Page précé.” ou “Page suiv.” pour changer de page
dans un sens ou dans l’autre.
Pendant la lecture vidéo
Effleurez la touche “Page précé.” ou “Page suiv.” pour changer de
plage dans un sens ou dans l’autre.
Sélection d’un écran
→P. 316
■ Messages d’erreur
→P. 329
328
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 329
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Informations sur les lecteurs CD/DVD et les disques DVD vidéo
■ Messages d’erreur
Reportez-vous au tableau ci-dessous et prenez les mesures adéquates. Si le problème n’est pas résolu, confiez le véhicule à votre concessionnaire Lexus.
Message
Cause
Mesures
correctives
Il n’y a aucun disque dans
Insérez un disque
le changeur de CD/DVD
Check CD X
ou
Check disc X
• Le disque X est
• Nettoyez le disque
encrassé ou endom• Insérez le disque dans le
magé
bon sens
• Le disque X est inséré à
• Vérifiez si le disque peut
l’envers
• Le disque X ne peut pas être lu par le lecteur
être lu par le lecteur
CD Error
ou
DVD Error
• Le système subit une
défaillance
• Éjectez le disque
• Le fonctionnement est
• Éjectez le disque et laisinterrompu en raison de
sez refroidir le lecteur
la température élevée
dans le lecteur
NO MUSIC FILE
(AUCUN
FICHIER DE
MUSIQUE)
Ceci indique qu’il n’y a
aucune donnée musicale
sur le disque
Éjectez le disque
329
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
Caractéristiques de l’habitacle
No CD
ou
No disc
GS_D_HV.book Page 330
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ DVD vidéo
● Le lecteur de DVD est conforme à la norme de télévision couleur
NTSC.
● Codes de région: Certains disques DVD vidéo sont dotés d’un
code de région qui indique dans quel pays ils peuvent être utilisés.
Pour pouvoir être lu dans ce lecteur, le disque DVD vidéo doit porter le code “ALL” ou “1”. Si vous tentez de lire un disque d’un code de
région différent, le message “Erreur Code région” s’affiche à
l’écran. Même si le disque DVD vidéo n’est pas muni d’un code de
région, la lecture peut s’avérer impossible dans certains cas.
● Le lecteur de DVD prend en charge la sortie audio multivoie.
330
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 331
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Symboles figurant sur les disques DVD vidéo
Symbole
Signification
Indique que le format NTSC est utilisé.
Indique le nombre de pistes audio.
Indique le nombre de langues pour les soustitres.
3
Caractéristiques de l’habitacle
Indique le nombre d’angles.
Indique les formats d’affichage proposés.
Grand écran: 16:9
Normal: 4:3
Indique le code de région du disque.
ALL: tous les pays
Numéro: code de région
331
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 332
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Disques compatibles
On peut utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous.
Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d’enregistrement ou des
caractéristiques du disque, ou parce qu’il est éraflé, sale ou endommagé.
Sans le lecteur de DVD
Avec le lecteur de DVD
Il se peut que la lecture de disques dotés de fonctions de protection contre la copie
ne soit pas adéquate.
■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD/DVD
Pour protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue si un problème est détecté.
■ Si des disques sont laissés dans le lecteur de CD/DVD ou en position d’éjection
pendant une longue période
Les disques pourraient être endommagés et ne plus fonctionner correctement.
■ Nettoyeur à lentilles
N’utilisez pas de nettoyeur à lentilles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur de
CD/DVD.
332
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 333
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Informations sur les disques DVD vidéo
● Disques DVD vidéo
“Digital Versatile Disc” (disque numérique polyvalent) qui permet de stocker de
la vidéo. Les disques DVD vidéo se basent sur une norme de compression
numérique internationale “MPEG2”. Les données vidéo sont compressées en
moyenne à un rapport de 1/40 avant d’être stockées. Le DVD utilise également
une technique d’encodage à débit variable qui permet d’augmenter ou de
réduire la quantité de données stockée en fonction du format de l’image. Les
données audio sont stockées au format PCM et Dolby digital, permettant une
plus grande qualité sonore. De plus, ce format offre des fonctions évoluées telles que plusieurs angles d’affichage et plusieurs langues, qui vous le feront
apprécier encore davantage.
● Conditions de lecture
Niveau 1: Seuls les disques DVD vidéo destinés aux enfants peuvent être utilisés.
Niveau 2 -7: Seuls les disques DVD vidéo destinés aux enfants et classés G peuvent être utilisés.
Niveau 8: Tous les types de disques DVD vidéo peuvent être utilisés.
● Fonction multi-angle
Vous pouvez voir la même scène, mais sous des angles différents.
● Fonction multilingue
Vous pouvez sélectionner la langue des dialogues et des sous-titres.
● Codes de région
Les codes de région figurent sur les lecteurs et sur les disques DVD. Un disque
DVD vidéo ne pourra pas être lu si son code de région n’est pas identique à
celui du lecteur utilisé. (→P. 331)
333
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
Caractéristiques de l’habitacle
Cette caractéristique permet de contrôler ce qui peut être affiché, conformément aux conditions propres du pays concerné. Ces conditions de lecture
varient selon le disque DVD vidéo utilisé. Pour certains, toute lecture sera
impossible, tandis que pour d’autres, les scènes violentes pourraient être supprimées ou remplacées par d’autres scènes.
GS_D_HV.book Page 334
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
● Audio
Ce lecteur peut lire les DVD dotés de plages audio PCM, Dolby digital et
MPEG audio. Les autres formats ne pourront pas être lus.
● Titre et chapitre
Les programmes vidéo et audio stockés sur un disque DVD sont divisés sous
forme de titre et de chapitre.
Titre: La plus grande unité logique d’un programme vidéo et audio stocké sur un
disque DVD vidéo. Habituellement, on assigne à un titre un film, un album ou un
programme audio.
Chapitre: Un titre peut comporter un ou plusieurs chapitres.
■ Audio
● Dolby Digital
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques de commerce
de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés.
©1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
Ce produit est muni d’une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets aux É.-U. et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’utilisation de cette
technologie doit être autorisée par Macrovision Corporation, et se limiter à un
usage à la maison ou d’autres visionnements restreints à moins d’une autorisation écrite formelle de la part de Macrovision Corporation.
Toute tentative de rétroingénierie ou de désassemblage est strictement interdite.
● DTS
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater
Systems, Inc.
334
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 335
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Fichiers MP3 et WMA
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé.
Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide
de la compression MP3
WMA (Windows Media™ Audio) est un format de compression audio mis au point
par Microsoft.
Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le
format MP3.
Les formats MP3 et WMA ont toutefois leurs limites, ainsi que les formats et supports qui peuvent être utilisés.
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
WMA Version 7, 8, 9
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture 2
canaux)
Version 7, 8: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbit/s)
Version 9: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbit/s)
335
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
Caractéristiques de l’habitacle
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable
[VBR])
MPEG1 LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (kbit/s)
• MPEG2 LSF LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kbit/s)
• Modes de canal compatibles: stéréo, stéréo combiné (joint stereo), double
canal (dual channel) et mono
● Compatibilité des fichiers WMA
GS_D_HV.book Page 336
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
● Supports compatibles
Les fichiers MP3 et WMA peuvent être lus à partir de disques CD-R et CD-RW.
Dans certains cas, selon l’état du disque CD-R ou CD-RW, la lecture pourrait
s’avérer impossible. La lecture pourrait également échouer ou le disque pourrait
sauter à cause de rayures ou de traces de doigts à sa surface.
● Formats de disque compatibles
Les formats de disque suivants peuvent être utilisés.
• Formats de disque:CD-ROM Mode 1 et Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2
• Formats de fichier: ISO9660 niveau 1, niveau 2, (Romeo, Joliet)
Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués cidessus pourraient être illisibles; les noms des fichiers et des dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement.
On note les normes et limites techniques suivantes:
• Taille maximum de l’arborescence: 8 niveaux
• Taille maximum des noms des dossiers et des fichiers: 32 caractères
• Nombre maximum de dossiers: 192 (incluant le dossier racine)
• Nombre maximum de fichiers par disque: 255
● Noms des fichiers
Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma sont reconnus et lus comme
étant au format MP3/WMA.
336
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 337
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
● Disques contenant des enregistrements multisessions
Le système audio est compatible avec les sessions multiples et peut donc lire des
disques contenant des fichiers MP3 et WMA. Toutefois, seule la première session pourra être lue.
● Étiquettes ID3 et WMA
Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3. Ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le
nom de l’artiste.
Le système est compatible avec les étiquettes ID3 version 1.0, 1.1, et version 2.2 et
2.3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 version 1.0 et 1.1.)
Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le
titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste.
3
● Lecture de fichiers MP3 et WMA
Les disques qui contiennent un mélange de données musicales en format traditionnel et de données musicales en format MP3 ou WMA ne peuvent pas être
lus.
● Extensions
Si les extensions .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers qui ne sont pas réellement en format MP3 et WMA, ils seront traités par erreur comme étant des
fichiers MP3 et WMA. La reproduction sonore sera alors déformée, ce qui pourrait endommager les haut-parleurs.
337
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3 ou WMA est inséré, le lecteur
vérifie en premier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification terminée,
la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer cette étape
de vérification, nous vous recommandons de n’enregistrer que des fichiers en
format MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles.
GS_D_HV.book Page 338
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
● Lecture
• Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire de 128 kbit/s et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz.
• Dans certains cas, selon les propriétés du disque CD-R ou CD-RW, la lecture
pourrait s’avérer impossible.
• Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3 et WMA; selon les paramètres
d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être
médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture.
Dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible.
• Lorsque le disque contient des fichiers dans un format autre que MP3 ou
WMA, le lecteur pourrait prendre davantage de temps pour reconnaître le
disque et, dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement
impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
■ Disques CD-R et CD-RW
● Les disques CD-R/CD-RW qui n’ont pas été “finalisés” (une étape qui permet
aux disques d’être lus par un lecteur conventionnel) ne peuvent pas être lus.
● Il pourrait s’avérer impossible de lire des disques CD-R/CD-RW enregistrés à
l’aide d’un graveur de salon ou d’un ordinateur à cause des propriétés du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou encore de poussière, condensation, etc. sur la lentille du lecteur.
338
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 339
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
● Il pourrait s’avérer impossible de lire des disques enregistrés sur un ordinateur
selon l’application et l’environnement utilisés pour effectuer la gravure. Choisissez un format de gravure compatible. (Pour plus de détails, communiquez avec
le fabricant du logiciel de gravure.)
● Les disques CD-R/CD-RW peuvent être endommagés s’ils sont exposés à la
lumière directe du soleil ou à des températures élevées, ou encore selon les
conditions d’entreposage. Le lecteur pourrait ne pas parvenir à lire certains disques endommagés.
● Si vous insérez un disque CD-RW dans le lecteur MP3/WMA, au lieu d’un CD
traditionnel ou CD-R, le début de la lecture peut être retardé.
● Les enregistrements effectués sur CD-R/CD-RW ne peuvent pas être lus à
l’aide du système DDCD (Double Density CD).
3
ATTENTION
Sur certains DVD, les dialogues sont enregistrés à un volume plus faible afin de
faire ressortir davantage les effets sonores. Si vous réglez le volume en prenant
pour acquis que les dialogues représentent le niveau de volume maximal du DVD,
vous pourriez être abasourdi par le volume des effets sonores ou celui d’une autre
source audio.
Un volume trop élevé peut avoir un effet important sur le corps humain ou nuire à la
conduite. Gardez cela à l’esprit lorsque vous ajustez le volume.
339
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
■ Précautions à prendre avec un disque DVD vidéo
GS_D_HV.book Page 340
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
NOTE
■ Disques et adaptateur à ne pas utiliser
N’utilisez pas les types de disques suivants, les adaptateurs de disque de 3 in. (8
cm) ou les disques doubles.
Vous risqueriez d’endommager le lecteur ainsi que la fonction d’insertion/éjection.
● Des disques dont le diamètre n’est pas de
4,7 in. (12 cm).
● Des disques de mauvaise qualité ou défor-
més.
● Des disques avec une zone d’enregistre-
ment transparente ou translucide.
● Des disques sur lesquels on a apposé du
ruban, des autocollants ou des étiquettes
CD-R, ou dont l’étiquette a été enlevée.
340
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 341
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
NOTE
■ Précautions à prendre pour le lecteur
En n’observant pas ces précautions, les disques ou le lecteur pourraient être
endommagés.
● N’insérez aucun objet autre que des disques dans le lecteur.
● Ne lubrifiez jamais les composants du lecteur.
● Rangez les disques à l’abri du rayonnement direct du soleil.
● N’essayez jamais de démonter le lecteur.
● N’insérez qu’un seul disque à la fois dans le
lecteur.
3
Caractéristiques de l’habitacle
341
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 342
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Écoute d’un lecteur Bluetooth®
Le système audio Bluetooth® permet aux utilisateurs d’écouter de la musique provenant d’un lecteur portable dans les haut-parleurs du véhicule par
l’intermédiaire d’une connexion sans fil.
Ce système audio prend en charge le protocole Bluetooth®, un système de
données sans fil capable de lire la musique d’un lecteur portable sans fil. Si
votre lecteur portable ne prend pas en charge la fonction Bluetooth®, le
système audio Bluetooth® ne fonctionnera pas.
Touche d’affichage de l’écran du système audio
État de la connexion
Sélection d’album
Réglage du
son (→P. 361)
Lecture aléatoire
Répétition de lecture
Mise en
marche Volume
Sélection de plage/avance rapide/marche arrière
342
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Lecture/pause
sec_03_03.fm Page 343
Thursday, August 27, 2009
6:11 PM
3-3. Utilisation du système audio
Affichage de l’état
L’écran vous permet de vérifier l’état d’un certain nombre d’éléments,
dont l’intensité du signal et le niveau de charge de la batterie.
État de la connexion
Niveau de charge de la batterie
3
Voyants
Niveau de charge de la
batterie
Caractéristiques de l’habitacle
État de la connexion
Condition
Bleu: Bonne
Jaune: Mauvaise
: Non connecté
Plein
Vide
343
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 6:11 pm
GS_D_HV.book Page 344
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Connexion d’un lecteur Bluetooth®
Pour utiliser le système audio Bluetooth®, vous devez y enregistrer votre
lecteur portable. Une fois que vous l’aurez enregistré, vous pourrez profiter de votre musique par l’intermédiaire du système audio du véhicule.
(→P. 273)
Pour connaître les procédures d’utilisation du lecteur portable, consultez
le mode d’emploi qui l’accompagne.
■ Lorsque la méthode de connexion est réglée sur “À partir du véhicule”
Lorsque la fonction de connexion automatique est activée
Lorsque le lecteur portable est en attente de connexion, il se connecte
automatiquement dès que le contacteur “POWER” passera en mode
ACCESSORY ou ON.
Lorsque la fonction de connexion automatique est désactivée
Connectez le lecteur portable manuellement en procédant comme
suit.
Effleurez la touche “Connecter”.
Si la connexion réussit, un message
vous l’indiquera.
Si la connexion échoue, un message s’affichera et une nouvelle
tentative de connexion sera effectuée.
344
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 345
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Lorsque la méthode de connexion est réglée sur “À partir du lecteur
portable”
Activez le lecteur portable et connectez-le au système audio
Bluetooth®.
Effleurez la touche “Connecter”.
Si la connexion réussit, un message
vous l’indiquera.
Si la connexion échoue, un message s’affichera et une nouvelle
tentative de connexion sera effectuée.
3
Écoute du lecteur Bluetooth®
Selon le modèle du lecteur portable, certains titres pourraient ne
pas s’afficher.
345
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Effleurez la touche ou pour
lancer la lecture/mettre en pause.
GS_D_HV.book Page 346
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Sélection d’une plage/d’un album
■ Sélection d’une plage
Appuyez sur ∧ pour vous déplacer vers le haut et sur ∨ pour vous
déplacer vers le bas parmi les plages à l’aide de
jusqu’à ce que le
numéro souhaité soit affiché.
Pour une avance ou une marche arrière rapide, maintenez enfoncé le bouton ∧ ou ∨ sur
.
■ Sélection d’un album
Pour sélectionner l’album désiré,
effleurez la touche “Album ” ou
“ ”.
Lecture aléatoire
Effleurez la touche “RAND” pour écouter les plages de l’album en ordre
aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire, effleurez de nouveau cette touche.
Répétition d’une plage
Effleurez la touche “RPT” pour répéter la lecture d’une plage.
Pour annuler la lecture en boucle, effleurez de nouveau cette touche.
346
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 347
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Lors de l’utilisation du système audio Bluetooth®
● Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les conditions suivantes:
• Le lecteur portable est éteint
• Le lecteur portable n’est pas branché
• La charge de la batterie du lecteur portable est faible
● Il pourrait y avoir un délai si la connexion téléphonique est établie pendant que
le lecteur Bluetooth® est en marche.
● Selon le modèle du lecteur portable connecté au système, il se peut que le fonc-
tionnement diffère légèrement et que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
■ Antenne Bluetooth®
■ Niveau de charge de la batterie/État du signal
Les données affichées à l’écran peuvent différer légèrement de celles affichées sur
le lecteur portable, et ce système ne possède pas de chargeur.
■ À propos de Bluetooth®
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG. Inc.
347
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
Caractéristiques de l’habitacle
L’antenne est incorporée au bloc d’instrumentation. Si le lecteur portable est derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le bloc central, ou s’il est en contact ou
couvert par des objets métalliques, l’état de la connexion peut se dégrader.
GS_D_HV.book Page 348
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Modèles compatibles
Les lecteurs portables doivent se conformer aux normes suivantes:
● Spécifications Bluetooth®:
Version 1.1 ou supérieure
(Recommandé: Version 2.0+EDR ou supérieure)
● Profil
• Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) version 1.0 ou supérieure
• Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) version 1.0 ou supérieure
(Recommandé: Version 1.3 ou supérieure)
Veuillez noter cependant que certaines fonctions pourraient être limitées selon le
modèle du lecteur portable.
Veuillez visiter le site Web http://www.lexus.com/ pour connaître les lecteurs portables approuvés pour ce système.
■ Homologation
→P. 373
■ Reconnexion du lecteur portable
Si le lecteur portable est déconnecté et que la réception du réseau est mauvaise
lorsque le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON, le système
rétablit automatiquement la connexion avec le lecteur portable.
Si vous avez déconnecté le lecteur portable vous-même, procédez comme suit
pour rétablir la connexion:
● Sélectionnez de nouveau le lecteur portable
● Entrez le lecteur portable
■ Lors du transfert de propriété de votre véhicule
Assurez-vous de retirer du système le lecteur portable enregistré.
348
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 349
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
ATTENTION
■ Pendant la conduite
N’utilisez pas le lecteur portable et ne connectez pas le système Bluetooth®.
NOTE
■ Lorsque vous sortez du véhicule
Ne laissez pas votre lecteur portable dans le véhicule. La température pourrait
augmenter dans l’habitacle et endommager le lecteur portable.
3
Caractéristiques de l’habitacle
349
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 350
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Écoute du contenu d’une clé USB/d’un iPod®
En connectant une clé USB ou un iPod®, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule.
Touche d’affichage de l’écran du système audio
Sélection d’un mode
Affiche la liste des plages
de lecture
Réglage du son
(→P. 361)
Lecture aléatoire
Répétition de lecture
Mise en
marche Volume
Lecture/pause
Sélection d’un
fichier/d’une plage
Sélection de la plage/du fichier
L’illustration ci-dessus montre l’écran d’un iPod®.
350
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 351
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Connexion d’une clé USB/d’un iPod®
Ouvrez la trappe et raccordez le
lecteur.
Écoute d’un iPod®
3
■ Lecture/pause
■ Sélection d’un mode de lecture
Étape 1 Effleurez la touche “Menu” de l’écran “USB”.
Sélectionnez le mode de lecture
Étape 2
souhaité.
351
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Effleurez la touche ou pour
lancer la lecture/mettre en pause.
GS_D_HV.book Page 352
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Sélection d’un dossier (clé USB uniquement)
■ Sélection d’un dossier
Effleurez la touche “Dossier ” ou “ ” sur l’écran pour sélectionner
le dossier suivant ou précédent.
■ Sélection d’un dossier dans la liste
Étape 1 Effleurez la touche “Sélect.” du dossier à l’écran.
Effleurez le numéro de dossier
Étape 2
souhaité.
ou : Permettent de se déplacer dans la liste par groupes de 5 éléments
Cette fonction n’est disponible que
si le véhicule est immobilisé.
■ Sélection d’un dossier en recherchant le premier fichier de chaque
dossier (clé USB uniquement)
Maintenez la touche “SCAN” enfoncée à l’écran, jusqu’à ce que la
mention “FLD.SCAN” s’affiche.
Effleurez de nouveau la touche “SCAN” lorsque le dossier souhaité
est atteint.
Sélection d’un fichier/d’une plage
■ Sélection d’un fichier/d’une plage à la fois
Pour sélectionner la plage ou le fichier souhaité, tournez le bouton
ou appuyez sur ∧ ou ∨ sur
352
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
.
GS_D_HV.book Page 353
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Sélection d’un dossier/d’une plage dans la liste
Étape 1 Effleurez la touche “Sélect.” du fichier/de la plage.
Effleurez le numéro de fichier ou
Étape 2
de plage souhaité.
ou : Permettent de se déplacer dans la liste par groupes de 5 éléments
Cette fonction n’est disponible que
si le véhicule est immobilisé.
Lecture aléatoire
■ Lecture des fichiers/des plages d’un dossier de façon aléatoire
Effleurez la touche “RAND” à l’écran.
■ Lecture de tous les fichiers/toutes les plages en ordre aléatoire
Maintenez la touche “RAND” enfoncée à l’écran, jusqu’à ce que la
mention “FLD.RAND” s’affiche.
Répétition de lecture
■ Répétition d’un fichier/d’une plage
Effleurez la touche “RPT” à l’écran.
■ Répétition de tous les fichiers d’un dossier (clé USB uniquement)
Maintenez la touche “RPT” enfoncée à l’écran, jusqu’à ce que la mention “FLD.RPT” s’affiche.
353
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
Caractéristiques de l’habitacle
■ Sélection du fichier désiré en recherchant les fichiers dans le dossier
(clé USB uniquement)
Effleurez la touche “SCAN” à l’écran.
Effleurez de nouveau la touche “SCAN” lorsque le fichier souhaité est
atteint.
GS_D_HV.book Page 354
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Annulation de la lecture aléatoire ou à répétition
Effleurez de nouveau la touche “RAND” ou “RPT” à l’écran.
■ À propos de iPod®
● “Made for iPod” indique qu’un accessoire électronique a été conçu spéciale-
ment pour se brancher à un iPod et qu’il a été certifié par le fabricant pour
répondre aux normes de performance d’Apple.
● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa confor-
mité règlementaire ou aux normes de sécurité.
● iPod est une marque de commerce d’Apple inc., déposée aux États-Unis et
dans d’autres pays.
■ Fonctions iPod®
● Si un iPod® est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à
iPod®, le iPod® reprendra sa lecture au même point où il a été arrêté à sa dernière utilisation.
● Selon le modèle du iPod® connecté au système, il se peut que certaines fonc-
tions ne soient pas disponibles. Certaines défaillances pourraient être corrigées
en débranchant, puis en rebranchant l’appareil.
■ Fonctions d’une clé USB
Selon le modèle de clé USB connecté au système, il se peut que certaines fonctions
ne soient pas disponibles. Certaines défaillances pourraient être corrigées en
débranchant, puis en rebranchant l’appareil.
■ Problèmes relatifs à un iPod®
Pour résoudre la majorité des problèmes qui surviennent lors de l’utilisation de
votre iPod®, débranchez votre iPod® du connecteur iPod® de votre véhicule, puis
rebranchez-le et réinitialisez-le. Pour apprendre comment réinitialiser votre iPod®,
reportez-vous à son manuel d’utilisation.
■ Messages d’erreur du iPod®
“ERROR (ERREUR)”: Ceci indique un problème du iPod® ou de sa connexion.
“NO MUSIC (AUCUNE MUSIQUE)”: Ceci indique qu’il n’y a aucune donnée
musicale dans le iPod®.
“EMPTY (VIDE)”: Ceci indique que la liste d’écoute sélectionnée est vide.
“UPDATE (MISE À JOUR)”: Ceci indique que la version du iPod® n’est pas compatible. Installez la dernière version du logiciel iPod®.
354
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 355
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Messages d’erreur des clés USB
“ERROR (ERREUR)”: Ceci indique un problème au niveau de la clé USB ou de sa
connexion.
“NO MUSIC (AUCUNE MUSIQUE)”:Ceci indique qu’aucun fichier MP3/WMA
n’est présent sur la clé USB.
■ Modèles de iPod® compatibles
● iPod® 5e génération, version 1.2 ou ultérieure
● iPod nano® 3e génération, version 1.0 ou ultérieure
● iPod nano® 2e génération, version 1.1.2 ou ultérieure
● iPod nano®, version 1.3 ou ultérieure
● iPod touch®, version 1.1 ou ultérieure
3
● iPod classic®, version 1.0 ou ultérieure
On note les normes et limites techniques suivantes:
● Nombre maximum de listes dans l’appareil: 9999
● Nombre maximum de chansons dans l’appareil: 65535
● Nombre maximum de chansons par liste: 65535
355
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
iPhone™, iPod® mini, iPod shuffle®, iPod® photo et 4e génération, et les modèles
plus anciens de iPod® ne sont pas compatibles avec ce système.
GS_D_HV.book Page 356
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
■ Clé USB
● Appareils compatibles
Clés USB pouvant servir à la lecture de fichiers MP3 et WMA.
● Formats d’appareils compatibles
Vous pouvez utiliser les formats de d’appareils suivants:
• Formats de communication USB: USB2.0 FS (12 mbps)
• Formats de fichier: FAT16/32 (Windows)
• Classe de correspondance: Classe de mémoire de masse
Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus pourraient être illisibles; les noms des fichiers et des dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement.
On note les normes et limites techniques suivantes:
• Taille maximum de l’arborescence: 8 niveaux
• Nombre maximum de dossiers dans un appareil: 999 (incluant le dossier
racine)
• Nombre maximum de fichiers dans un appareil: 65025
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
● Fichiers MP3 et WMA
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé.
Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille originale à
l’aide de la compression MP3.
WMA (Windows Media® Audio) est un format de compression audio mis au
point par Microsoft.
Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite
qu’avec le format MP3.
Il y a des limites aux normes des fichiers MP3 et WMA pouvant être utilisés et
aux supports/formats dans lesquels les fichiers sont enregistrés.
356
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 357
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III,
MPEG2.5)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 16, 22.05, 24 (kHz)
MPEG2.5: 8, 11,025, 12 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable
[VBR])
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32-320 (kbps)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 32-160 (kbps)
MPEG2.5: 32-160 (kbps)
• Modes de canal compatibles: stéréo, stéréo combiné (joint stereo), double
canal (dual channel) et mono
3
Caractéristiques de l’habitacle
357
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 358
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
● Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA Version 9
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
HIGH PROFILE 32-320 (kbps, VBR)
● Noms des fichiers
Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma sont reconnus et lus comme
étant au format MP3/WMA.
● Étiquettes ID3 et WMA
Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3. Ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de
l’artiste, etc.
Le système est compatible avec les étiquettes ID3 version 1.0, 1.1, et version Étiquettes 2.2, 2.3, 2.4 ID3.
(Le nombre de caractères est basé sur ID3 version 1.0 et 1.1.)
Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des
étiquettes ID3, ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses,
le titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste.
● Lecture de fichiers MP3 et WMA
• Lorsqu’un périphérique contenant des fichiers MP3 ou WMA est connecté,
le système vérifie tous les fichiers de la clé USB. Une fois cette vérification
terminée, la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer
cette étape de vérification, nous vous recommandons de n’inclure que des
fichiers en format MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles.
• Si un périphérique USB est branché et que vous faites passer le mode de la
source audio à Clé USB, le périphérique USB débutera sa lecture au premier
fichier du premier dossier. Si ce périphérique est retiré, puis réinséré (et que
son contenu n’a pas changé), il reprendra sa lecture au même point où il a été
arrêté à sa dernière utilisation.
● Extensions
Si les extensions .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers qui ne sont pas
réellement en format MP3 et WMA, ils seront traités par erreur comme étant
des fichiers MP3 et WMA. La reproduction sonore sera alors déformée, ce qui
pourrait endommager les haut-parleurs.
358
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 359
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
● Lecture
• Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire d’au moins 128 kbit/s et une fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz.
• Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3 et WMA; selon les paramètres
d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être
médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture.
Dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
3
Caractéristiques de l’habitacle
359
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 360
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
ATTENTION
■ Pendant la conduite
Ne branchez pas un iPod® ni une clé USB, et n’activez pas les commandes.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager le lecteur ou ses bornes
● Ne laissez pas votre lecteur portable dans le véhicule. La température pourrait
augmenter dans l’habitacle et endommager le lecteur.
● Pendant qu’il est branché, n’appuyez pas sur le lecteur et n’y appliquez pas une
pression indue.
● N’insérez aucun corps étranger dans le port.
360
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 361
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Utilisation optimale du système audio/vidéo
Pour régler les paramètres
sonores, effleurez la touche
“Son”.
Onglet “Son”
Pour régler les aigus,
les médiums et les graves à un niveau situé
entre -5 et 5, effleurez
la touche “-” ou “+”.
Pour régler l’équilibrage
sonore avant/arrière à un
niveau situé entre Avant 7
et Arrière 7, effleurez la
touche
“Avant”
ou
“Arrière”.
Pour régler l’équilibrage
sonore gauche/droite à
un niveau situé entre G7
et D7, effleurez la touche
“G” ou “D”.
3
Caractéristiques de l’habitacle
361
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 362
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Onglet “DSP”
Activation/désactivation de
l’ambiophonie
Activation/désactivation du
système de réglage automatique du volume (ASL)
■ La qualité sonore est réglée de manière individuelle
Le niveau des aigus, des médiums et des graves peut être réglé distinctement pour
chaque mode audio.
■ À propos du système de réglage automatique du volume (ASL)
Le système ASL règle automatiquement le volume et la qualité sonore en fonction
de la vitesse du véhicule, du bruit du vent ou d’autres bruits ambiants.
362
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 363
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Utilisation de l’adaptateur AUX
On peut utiliser cet adaptateur pour raccorder un appareil audio portable
et l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule.
Raccordez l’appareil audio portable.
Étape 1
Étape 2
Appuyez sur
ou effleurez l’onglet “AUX” à l’écran.
3
On peut régler le volume à l’aide des commandes audio du véhicule. Tous les
autres réglages doivent être effectués directement sur l’appareil audio portable.
■ Lors de l’utilisation d’un appareil audio portable branché dans la prise de courant
Il peut y avoir des parasites pendant la lecture. Utilisez la source d’alimentation de
l’appareil audio portable.
363
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
■ Fonctionnement des appareils audio portables raccordés au système audio
GS_D_HV.book Page 364
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Utilisation des contacteurs de direction
Certaines fonctionnalités audio peuvent être commandées à partir des
contacteurs au volant.
Mise en marche, sélection de
la source audio
Volume
Mode radio: Permet
de
sélectionner
une station de
radio
Mode CD: Permet
de
sélectionner
une plage, un
fichier (MP3 et
WMA) et un
disque
Mode DVD*: Permet
de
sélectionner
une plage, un
chapitre et un
disque
364
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 365
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Mode audio Bluetooth®:
Permet
de
sélectionner
une plage et un
album
®
de
Mode iPod : Permet
sélectionner
une chanson
Mode clé USB:
Permet
de
sélectionner un
fichier et un
dossier
ment
365
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
*: Lecteur de DVD unique-
3
GS_D_HV.book Page 366
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Mise en marche
Appuyez sur
lorsque le système audio est éteint.
Le système audio peut être éteint en maintenant cette touche enfoncée pendant au moins 1 seconde.
Sélection de la source audio
Appuyez sur
lorsque le système audio est allumé. La source audio
est modifiée comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche. Si
un mode ne peut pas être utilisé, il sera ignoré.
FM (1, 2) → SAT (1, 2, 3) → Lecteur de CD/DVD
→ Audio Bluetooth® → AUX → iPod®/Clé USB → AM
Réglage du volume
Appuyez sur “+” sur
le diminuer.
pour augmenter le volume et sur “-” pour
Maintenez le bouton enfoncé pour continuer à augmenter ou à diminuer le
volume.
366
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 367
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Sélection d’une station de radio
Étape 1
Étape 2
Appuyez sur
pour sélectionner le mode radio.
Appuyez sur ∧ ou ∨ sur
pour sélectionner une station de radio.
Pour rechercher les stations, maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce
que vous entendiez un signal sonore.
Sélection d’une plage/d’un fichier ou d’un chapitre
Étape 1
Appuyez sur
pour sélectionner le mode Lecteur de CD/
DVD, Audio Bluetooth®, iPod® ou Clé USB.
Étape 2
pour sélectionner la plage, le
367
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
Caractéristiques de l’habitacle
Appuyez sur ∧ ou ∨ sur
fichier ou le chapitre souhaité.
GS_D_HV.book Page 368
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-3. Utilisation du système audio
Sélection d’un disque dans le lecteur de CD ou de DVD
Étape 1
Étape 2
Appuyez sur
pour sélectionner le mode CD ou DVD.
Maintenez le bouton ∧ ou ∨ sur
enfoncé jusqu’à ce
que vous entendiez un signal sonore.
Sélection d’un album
Étape 1
Étape 2
Appuyez sur
pour sélectionner le mode Lecteur
Bluetooth®.
Maintenez le bouton ∧ ou ∨ sur
enfoncé jusqu’à ce
que vous entendiez un signal sonore.
Sélection d’un dossier
Étape 1
Étape 2
Appuyez sur
pour sélectionner le mode Lecteur de CD (uniquement si un disque MP3/WMA est utilisé) ou le mode Clé
USB.
Maintenez le bouton ∧ ou ∨ sur
enfoncé jusqu’à ce
que vous entendiez un signal sonore.
■ Annulation de la recherche automatique d’une station de radio
Appuyez sur la même touche.
ATTENTION
■ Pour réduire les risques d’accident
Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les contacteurs audio du volant.
368
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 369
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Le système mains libres vous permet dutiliser votre téléphone mobile sans
retirer vos mains du volant.
Ce système est compatible avec les téléphones mobiles qui utilisent la
technologie Bluetooth®. Bluetooth® est un protocole de transfert de données sans fil qui permet au téléphone mobile de se connecter sans fil au
système mains libres pour faire et recevoir des appels.
Laffichage variera selon le type de système.
■ Contacteur téléphonique
Envoi/Réception/Affichage
de lécran “Téléphone”
Fin dun appel
3
La voix de votre interlocuteur
est perçue via le haut-parleur du
côté conducteur.
Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer votre téléphone Bluetooth® dans le système. (→P. 376)
369
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
■ Microphone
GS_D_HV.book Page 370
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Affichage de létat
Lécran “Téléphone” vous permet de vérifier létat dun certain nombre
déléments, dont lintensité du signal et le niveau de charge de la batterie.
État de la connexion
Niveau de charge de la batterie
Zone dappel
Intensité du signal
Voyants
État de la connexion
Niveau de charge de la
batterie
Zone dappel
Intensité du signal
370
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Condition
Bleu: Bonne
Jaune: Mauvaise
: Non connecté
Plein
Vide
“Rm”: Itinérance (Roaming)
“Hm”: Standard (Home)
Excellente
Très mauvaise
GS_D_HV.book Page 371
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Lors de lutilisation du système mains libres
● Le son du système audio et de lorientation vocale du système de navigation est
coupé pendant un appel.
● Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur ne vous
entende pas et vice-versa.
● Si le volume de lappel entrant est trop élevé, un écho peut être audible.
● Dans la mesure du possible, essayez de parler face au microphone.
● Il est possible que vous nentendiez pas votre interlocuteur dans les cas suivants:
Si vous roulez sur des routes non pavées
Si vous conduisez à grande vitesse
Si une glace est ouverte
Si la climatisation est dirigée directement sur le microphone
Si la climatisation est réglée à la puissance maximale
Le réseau du téléphone cellulaire produit un effet
3
Caractéristiques de l’habitacle
•
•
•
•
•
•
■ Le système ne fonctionnera pas dans les cas suivants
● Si vous utilisez un téléphone mobile qui nest pas compatible avec Bluetooth®
● Si le téléphone mobile est éteint
● Si vous nêtes pas dans une zone de couverture cellulaire
● Si le téléphone mobile nest pas connecté
● Si la batterie du téléphone mobile est faible
■ Antenne Bluetooth®
Lantenne est intégrée à laffichage. Si le téléphone mobile est derrière le siège ou
dans le bloc central, ou sil est en contact ou couvert par des objets métalliques, létat
de la connexion peut se dégrader.
■ Niveau de charge de la batterie/État du signal
Les données affichées à lécran peuvent différer de celles affichées sur le téléphone
mobile.
371
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 372
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth® et le système mains libres en
même temps
Les problèmes suivants pourraient survenir.
● La connexion Bluetooth® risque dêtre rompue.
● Vous pourriez entendre du bruit pendant la lecture audio Bluetooth®.
■ À propos de lannuaire de ce système
Les données suivantes sont enregistrées pour chacun des téléphones enregistrés.
Si un autre téléphone établit une connexion, vous ne pouvez pas lire les données
enregistrées.
● Données de lannuaire
● Étiquette vocale
● Historique complet des appels
● Composition abrégée
Lorsque vous supprimez le téléphone, les données indiquées ci-dessus sont également supprimées.
■ Lorsque vous vendez ou retournez votre véhicule
Assurez-vous dinitialiser vos données. (→P. 267)
■ À propos de Bluetooth®
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG. Inc.
372
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 373
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Modèles compatibles
Ce système prend en charge le service suivant:
● Spécifications Bluetooth®: Version 1.1 ou supérieure (Recommandé: Version
2.0+EDR ou supérieure)
● Profils
• HFP (Hands Free Profile) ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Version 1.5
ou supérieure)
• OPP (Object Push Profile) version 1.1
• PBAP (Phone Book Access Profile) version 1.0
Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne pouvez
pas entrer le téléphone Bluetooth® et choisir le service OPP ou PBAP individuellement.
Veuillez visiter le “http://www.lexus.com/” pour obtenir une liste de téléphones
Bluetooth® approuvés pour ce système.
FCC ID: AJDK021
IC:
775E-K021
FABRIQUÉ AU JAPON
Ce dispositif se conforme à lArt. 15 du règlement FCC et à la norme RSS-Gen dIndustrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet
équipement ne doit pas provoquer dinterférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure dabsorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un
fonctionnement indésirable.
373
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
■ Homologation du système mains libres
3
GS_D_HV.book Page 374
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
ATTENTION
■ AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de lapplication de la réglementation pourrait rendre illégale lutilisation de léquipement.
Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques. Cet équipement se
conforme aux limites dexposition aux radiations établies par la FCC pour les équipements autonomes ainsi quaux directives dexposition aux fréquences radioélectriques émises par la FCC dans les annexes C à OET65 et par Industrie Canada
dans la norme RSS-210. Cet équipement émet un niveau dénergie RF faible à un
point tel quil se conforme sans devoir effectuer dévaluation dexposition maximum
admissible (MPE). Lorsque léquipement est utilisé, il est toutefois souhaitable de
laisser au moins 7,9 in. (20 cm) entre le radiateur et le corps (à lexception des
extrémités: mains, poignets, pieds et chevilles).
Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité dune autre antenne ou
dun autre émetteur.
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Nutilisez pas le téléphone mobile et ne connectez pas le système Bluetooth®.
NOTE
■ Lorsque vous sortez du véhicule
Ne laissez pas votre téléphone mobile dans le véhicule. La température pourrait
augmenter dans lhabitacle et endommager le téléphone.
374
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 375
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
®
Utilisation dun téléphone Bluetooth
3
Pour afficher cet écran, appuyez sur
“Téléphone” sur lécran “Information”.
, puis effleurez la touche
375
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Nom du périphérique
État de la connexion Bluetooth®
Icône daide
Suppression dun caractère
Faire un appel
GS_D_HV.book Page 376
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Enregistrement dun téléphone Bluetooth®
Vous pouvez enregistrer jusquà 4 téléphones dans le système.
Étape 1
Étape 2
Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375)
Effleurez “Oui”.
Étape 3
Entrez dans le téléphone le code
passe affiché à lécran.
Pour plus dinformations sur le
fonctionnement du téléphone,
consultez le manuel fourni avec
votre téléphone cellulaire.
Si vous souhaitez
sélectionnez “Annuler”.
lannuler,
Si un message dachèvement
saffiche, lenregistrement est
terminé.
Si un message derreur saffiche,
suivez les directives à lécran pour
réessayer.
376
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 377
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Connexion du téléphone Bluetooth®
Deux méthodes de connexion sont proposées: automatique et manuelle.
Automatique
Lorsque vous enregistrez votre
téléphone, la connexion automatique est activée. Utilisez toujours
ce mode, et laissez votre téléphone Bluetooth® à lendroit où
une connexion peut sétablir.
377
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
Caractéristiques de l’habitacle
Lorsque le contacteur “POWER”
est placé en mode ACCESSORY
ou ON, le système recherche à
proximité un téléphone cellulaire
enregistré. Le système établit
ensuite automatiquement une
connexion avec le dernier téléphone connecté. Enfin, le résultat
de la connexion saffiche.
GS_D_HV.book Page 378
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Manuelle
Lorsque la connexion automatique a échoué, ou si la touche “Alim. mains
libres” est désactivée, vous devez établir la connexion Bluetooth®
manuellement.
Étape 1
Étape 2
Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375)
Effleurez la touche “Connecter le
tél.”.
Étape 3
Étape 4
Effleurez la touche “Alim. mains
libres” ou le téléphone à connecter.
Lécran “Connecter Bluetooth*”
saffiche.
Si un message dachèvement saffiche, la connexion est établie.
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc.
378
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 379
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Reconnexion au téléphone Bluetooth®
Si le système ne parvient pas à se connecter parce que le signal est trop faible, et si
le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON, le système tentera de
nouveau de se connecter.
Si le téléphone est éteint, aucune nouvelle tentative naura lieu. Si cela se produit, la
connexion doit être établie manuellement, ou le téléphone doit être de nouveau
sélectionné ou entré.
■ Connexion du téléphone alors que le lecteur Bluetooth® est en marche
● Le lecteur Bluetooth® audio sarrêtera temporairement.
● Létablissement de la connexion pourrait demander un certain temps.
■ Icône daide
Lorsque licône “?” est affichée à lécran, vous avez accès à la description de la fonction.
3
Pour afficher cette description, effleurez licône “?”, puis sélectionnez la fonction
désirée.
Caractéristiques de l’habitacle
Pour faire un appel
Une fois le téléphone Bluetooth® enregistré, vous pouvez faire un appel
en procédant comme suit:
■ Composition
Étape 1 Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375)
Saisissez le numéro de téléphone.
Étape 2
Pour supprimer le numéro de téléphone saisi, effleurez la touche
.
Pour composer le dernier numéro
de téléphone saisi, effleurez la touche “Recompos.”.
Étape 3
Effleurez la touche
ou appuyez sur
sur le volant.
379
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 380
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Composition à partir de lannuaire
Avec système de navigation
Vous pouvez composer un numéro de téléphone à partir des données
dannuaire importées de votre téléphone mobile. Le système dispose
dun annuaire pour chaque téléphone. Chaque annuaire peut contenir
jusquà 1000 entrées. (→P. 396)
Sans système de navigation
Vous pouvez composer un numéro de téléphone à partir des données
dannuaire importées de votre téléphone mobile. Le système dispose
dun annuaire pour chaque téléphone. Au total, les annuaires peuvent
contenir un maximum de 1000 entrées. (→P. 396)
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375)
Effleurez la touche “Contacts” de lécran “Téléphone”.
Sélectionnez dans la liste le
numéro à composer.
Un message saffichera si lannuaire
est vide.
Si vous voulez transférer de nouveaux contacts depuis un téléphone cellulaire, effleurez la
touche “Oui”.
Étape 4
Sélectionnez le numéro, puis
effleurez la touche
ou
appuyez sur le bouton
volant.
380
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
sur le
GS_D_HV.book Page 381
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Composition abrégée
Vous pouvez faire un appel à partir des numéros enregistrés dans lannuaire. (→P. 396)
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375)
Effleurez la touche “Numéros rapides” de lécran “Téléphone”.
Sélectionnez longlet désiré, puis
choisissez le numéro à composer.
3
“Tous”: tous les numéros ci-dessous qui ont été mémorisés
“Manqué”: les appels que vous avez manqués
“Entrant”: les appels que vous avez reçus
“Sortant”: les numéros que vous avez appelés
Pendant que vous conduisez, vous pouvez faire un appel aux cinq derniers numéros appelés qui saffichent lorsque vous effleurez la touche
“Tous”.
Étape 1
Étape 2
Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375)
Effleurez la touche “Histor. appels” de lécran “Téléphone”.
381
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
■ Composition à partir de lhistorique des appels
Vous pouvez faire un appel à partir de lhistorique des appels qui comporte les quatre fonctions ci-dessous.
GS_D_HV.book Page 382
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Étape 3
Sélectionnez longlet désiré, puis
choisissez les données souhaitées
dans la liste.
Étape 4
Effleurez la touche
appuyez sur
ou
sur le volant.
■ Composition par reconnaissance vocale
En utilisant la reconnaissance vocale, vous pouvez faire des appels par
nom et par numéro, et sélectionner un téléphone.
Touche de communication
La procédure dutilisation de la “Composition par nom” est expliquée ici.
Les autres procédures dutilisation sont similaires à celle-ci.
382
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 383
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
● Composition par nom
Vous pouvez faire un appel par commande vocale en utilisant létiquette
vocale enregistrée dans lannuaire. (→P. 411)
Si vous sélectionnez “Français” dans “Langue”, vous pouvez faire un
appel en dictant un nom enregistré dans lannuaire.
Appuyez sur la touche de communication.
Étape 1
Si vous voulez consulter la liste
complète des commandes, dites
“Liste de commandes”; lécran de
liste de commandes saffichera.
Étape 3
Étape 4
Étape 5
Étape 6
Suivez les instructions vocales du système, attendez le signal
sonore, puis dites “Téléphone”.
Suivez les instructions vocales du système, attendez le signal
sonore, puis dites “Composition par nom”.
Suivez les instructions vocales du système, attendez le signal
sonore, puis dites le nom souhaité.
Suivez les instructions vocales du système, attendez le signal
sonore, puis dites le type de numéro, par exemple “Mobile” ou
“Domicile”.
Suivez les instructions vocales du système, attendez le signal
sonore, puis dites “Composer”. (Vous pouvez également passer
un appel en appuyant sur la touche
du volant ou en sélectionnant “Composer”.)
■ Composition par PDI (véhicules dotés dun système de navigation)
Vous pouvez faire un appel en utilisant un Point dintérêt.
383
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Étape 2
3
GS_D_HV.book Page 384
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Historique des appels
● Si le numéro dun appel fait ou reçu est enregistré dans lannuaire, le nom corres-
pondant sera affiché dans lhistorique des appels.
● Si vous faites plusieurs appels au même numéro, seul lappel le plus récent figu-
rera dans lhistorique des appels entrants.
● Les appels dont le numéro nest pas disponible, comme dans le cas de télépho-
nes publics, ne figureront pas dans lhistorique des appels.
■ Pendant la conduite
Les fonctions “Composition”, “Composition à partir de lannuaire” et “Composition
à partir de lhistorique” ne sont pas disponibles (sauf pour les appels aux cinq derniers numéros composés, affichés à partir de longlet “Tous”).
■ Appels internationaux
Selon le type de téléphone mobile utilisé, vous pourriez ne pas être en mesure deffectuer des appels internationaux.
■ Composition à partir de lhistorique des appels
Étape 1
Pour afficher lécran “Téléphone”, appuyez sur la touche
du volant.
Étape 2
Pour afficher lécran “Histor. appels”, appuyez sur la touche
Étape 3
Pour sélectionner le dernier numéro de lhistorique, appuyez sur la touche
du volant.
du volant.
Étape 4
Sélectionnez
ou appuyez sur la touche
du volant.
■ Pour annuler la reconnaissance vocale
● Maintenez la touche de communication enfoncée.
● Appuyez sur le bouton
sur le volant.
● Effleurez la touche “Annuler”. (à lexception de la vérification de commande)
● Dites “Annul.”.
■ Lors de lutilisation de la reconnaissance vocale
Utilisez les commandes adaptées et parlez distinctement; sinon, le système ne
reconnaîtra pas la commande. Le vent ou dautres bruits environnants pourraient
également empêcher le système de bien reconnaître la commande.
384
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 385
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Pour recevoir un appel
Lorsque vous recevez un appel, lécran suivant saffiche accompagné dun
son.
Effleurez la touche
appuyez sur
ou
sur le volant.
3
■ Pour refuser un appel
ou appuyez sur
sur le volant.
■ Pour régler le volume des appels entrants
Effleurez la touche “-” ou “+”. Vous pouvez également régler le volume
à laide des contacteurs au volant.
■ Appels internationaux
Selon le type de téléphone mobile utilisé, les numéros des appels reçus pourraient
ne pas safficher correctement.
385
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Effleurez la touche
GS_D_HV.book Page 386
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Pour parler au téléphone
Lécran suivant saffiche lorsquun appel est en cours.
■ Pour régler le volume des appels entrants
Effleurez la touche “-” ou “+”. Vous pouvez également régler le volume
à laide des contacteurs au volant.
■ Pour empêcher votre interlocuteur de vous entendre parler
Effleurez la touche “Silence”.
386
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 387
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Entrée de tonalités
Lorsque vous utilisez des services téléphoniques tels quun répondeur
ou une banque, vous pouvez enregistrer dans lannuaire des numéros
de téléphone et des codes numériques.
Étape 1
Étape 2
Effleurez une touche de “0” à “9”.
Saisissez le numéro.
Si des symboles de tonalités* sont
enregistrés dans lannuaire, les touches “Envoi” et “Quit.” safficheront
à la droite de lécran.
*: Les symboles de tonalités, qui
Étape 3
Confirmez le numéro affiché à lécran, puis effleurez la touche
“Envoi”.
Si vous effleurez la touche “Quit.”, cette fonction se terminera.
■ Pour transférer un appel
Effleurez la touche “Transf. appel”.
■ Pour raccrocher
Effleurez la touche
ou appuyez sur
sur le volant.
387
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
Caractéristiques de l’habitacle
peuvent également être des
numéros, sont représentés sous
la forme de “p” ou “w” après le
numéro de téléphone.
(p. ex. 056133w0123p#1✽)
GS_D_HV.book Page 388
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Interruption dun appel
Lorsque votre appel est interrompu par un tiers pendant votre conversation, le message de lappel entrant saffiche.
● Pour parler avec le tiers: Effleurez la touche
sur le volant.
● Pour refuser lappel: Effleurez la touche
sur le volant.
Chaque fois que vous effleurez la touche
ou appuyez sur
ou appuyez sur
ou que vous appuyez
sur la touche
du volant après linterruption dun appel, vous serez
transféré au tiers.
Si votre téléphone cellulaire nest pas pris en charge dans HFP Ver. 1.5,
vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
■ Transferts dappels
● Il nest pas possible de transférer un appel du système mains libres à un télé-
phone mobile lorsque vous conduisez.
● Lorsque vous passez dun téléphone mobile au mode mains libres, lécran mains
libres saffiche et vous pouvez lutiliser.
● La méthode de transfert et son fonctionnement peuvent varier selon le télé-
phone mobile utilisé.
● Pour de plus amples informations sur le fonctionnement du téléphone mobile,
référez-vous à son manuel dutilisation.
■ Pendant la conduite
Le clavier téléphonique ne fonctionne pas.
■ Reconnaissance vocale pendant un appel
Vous pouvez utiliser les fonctions “Silence” et “Envoi de tonalités” à laide de la
reconnaissance vocale. (→P. 382)
■ Interruption dappel
Selon votre compagnie de téléphone et le modèle de téléphone cellulaire, la procédure dutilisation de la fonction dinterruption dappel pourrait être différente.
388
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 389
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Réglage du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Vous pouvez paramétrer le système mains libres en fonction de vos
besoins.
3
Pour afficher cet écran, appuyez sur
“Téléphone” sur lécran “Paramétrer”.
, puis effleurez la touche
389
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Réglage du volume
Gestion du téléphone
Paramètres de lannuaire
Paramètres Bluetooth®
Paramètres détaillés
GS_D_HV.book Page 390
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Réglage du volume
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Affichez lécran “Paramètres téléphone”. (→P. 389)
Effleurez la touche “Volume” de lécran “Paramètres téléphone”.
Choisissez le contacteur de
réglage du volume.
“Volume d’appel”:
modifie le volume
du haut-parleur
“Volume sonnerie”:
modifie le volume
de la sonnerie
Effleurez la touche “-” ou “+” pour
diminuer ou augmenter le volume,
puis sélectionnez “OK”.
Étape 4
Étape 5
Une fois tous les paramètres réglés, effleurez la touche “OK”.
■ Réglage du volume adaptatif
Lorsque le véhicule roule à 50 mph (80 km/h) ou plus, le système augmente automatiquement le volume dun niveau.
Si la vitesse du véhicule revient à 42 mph (70 km/h), le volume reprend son niveau
initial.
■ Pour retourner au volume par défaut
Effleurez la touche “Par défaut”, puis “Oui”.
390
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 391
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Gestion du téléphone
■ Enregistrement dun téléphone Bluetooth®
Étape 1 Affichez lécran “Paramètres téléphone”. (→P. 389)
Étape 2 Effleurez la touche “Gérer téléphone” de lécran “Paramètres
téléphone”.
Pour enregistrer votre téléphone
Étape 3
cellulaire dans le système, effleurez la touche “(ajouter nouveau)”.
3
Entrez dans le téléphone le code
passe affiché à lécran.
Pour plus dinformations sur le
fonctionnement du téléphone,
consultez le manuel fourni avec
votre téléphone cellulaire.
Si vous souhaitez lannuler, sélectionnez “Annuler”.
Si un message dachèvement saffiche, lenregistrement est terminé.
Si un message derreur saffiche,
suivez les directives à lécran pour
réessayer.
391
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Étape 4
GS_D_HV.book Page 392
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Sélection dun téléphone Bluetooth®
Si plusieurs téléphones Bluetooth® sont enregistrés, suivez la procédure
ci-dessous pour sélectionner le téléphone Bluetooth® à utiliser. Vous ne
pouvez utiliser quun seul téléphone à la fois.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Affichez lécran “Paramètres téléphone”. (→P. 389)
Effleurez la touche “Gérer téléphone” de lécran “Paramètres
téléphone”.
Sélectionnez le téléphone à utiliser.
Le symbole Bluetooth® saffiche
lorsque vous branchez le téléphone.
Si un message dachèvement saffiche, la connexion est établie.
■ Modification dun téléphone Bluetooth®
Vous pouvez consulter ou modifier les informations du téléphone
Bluetooth® du système.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Affichez lécran “Paramètres téléphone”. (→P. 389)
Effleurez la touche “Gérer téléphone” de lécran “Paramètres
téléphone”.
Effleurez la touche “Options” de lécran “Connecter le tél.”.
Effleurez la touche “Modifier les
téléphones”.
392
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 393
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Étape 5
Sélectionnez un téléphone à
modifier.
Étape 6
Effleurez la touche “Modif.”.
3
Saisissez le nom du périphérique,
puis effleurez la touche “OK”.
Étape 8
Confirmez le nom du périphérique, puis effleurez la touche
“OK”.
393
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Étape 7
GS_D_HV.book Page 394
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Suppression dun téléphone Bluetooth®
Étape 1 Affichez lécran “Paramètres téléphone”. (→P. 389)
Étape 2 Effleurez la touche “Gérer téléphone” de lécran “Paramètres
téléphone”.
Étape 3 Effleurez la touche “Options” de lécran “Connecter le tél.”.
Étape 4 Effleurez la touche “Supprimer les téléphones” de lécran “Téléphones”.
Sélectionnez le téléphone désiré.
Étape 5
Si vous voulez supprimer tous les
téléphones, effleurez la touche
“Sélectionner tout”.
Étape 6
Effleurez la touche “Suppr.”. Un message de confirmation saffichera à lécran. Si tout est en ordre, effleurez la touche “Oui”.
■ Autre méthode denregistrement dun téléphone Bluetooth®
Étape 1
Affichez lécran “Paramètres téléphone”. (→P. 389)
Étape 2
Effleurez la touche “Gérer téléphone” de lécran “Paramètres téléphone”.
Étape 3
Effleurez la touche “Options” de lécran “Connecter le tél.”.
Étape 4
Effleurez la touche “Nouveau téléphone” de lécran “Téléphones”.
Étape 5
Effleurez la touche “(vide)” de lécran “Emplacement du tél”.
Étape 6
Procédez tel quindiqué à la section “Enregistrement dun téléphone
Bluetooth®”, à partir de “ÉTAPE 4”. (→P. 391)
394
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 395
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Lorsquun autre périphérique Bluetooth® est connecté pendant lenregistrement
ou la sélection dun téléphone
Lorsquun autre périphérique Bluetooth® est connecté, un message de confirmation saffiche. Si vous souhaitez le déconnecter, effleurez la touche “Oui”.
■ Lorsquun lecteur Bluetooth® est connecté pendant lenregistrement dun télé-
phone
Lorsque vous enregistrez votre téléphone, le lecteur audio Bluetooth® se déconnecte. Il se reconnectera automatiquement à la fin de lenregistrement. Selon le
modèle de votre téléphone, il se peut quil ny ait pas de reconnexion.
■ Connexion du téléphone alors que le lecteur Bluetooth® est en marche
Le lecteur Bluetooth® rompra sa connexion. Il se reconnectera automatiquement à
la fin de lenregistrement. Selon le modèle de votre téléphone, il se peut quil ny ait
pas de reconnexion.
3
■ Réglage de loption “Alim. mains libres”
■ Modification du nom du périphérique
Si vous changez le nom dun périphérique, le nom enregistré dans votre téléphone
cellulaire demeurera toutefois inchangé.
■ À propos de ladresse du périphérique
Cette adresse est propre au système et ne peut pas être modifiée. Reportez-vous à
cette adresse si vous avez enregistré deux téléphones Bluetooth® avec le même
nom de périphérique et quil vous est impossible de les distinguer.
■ Lorsque vous supprimez un téléphone Bluetooth®
Les données de lannuaire sont également supprimées.
■ Connexion du téléphone par reconnaissance vocale
Vous pouvez utiliser les fonctions “Sélectionner téléphone”, “Ajouter un nouveau
tél.” et “Alim. mains libres désactivé/activé” de lécran “Connecter le tél.” à laide de la
reconnaissance vocale. (→P. 382)
395
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Chaque fois que vous effleurez la touche “Alim. mains libres” sur lécran “Connecter
le tél.”, létat bascule entre “Activé” et “Désactivé”. Lorsque létat de loption “Alim.
mains libres” est sur “Activé”, le téléphone Bluetooth® se connecte automatiquement si le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON.
GS_D_HV.book Page 396
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Paramètres de lannuaire
Avec système de navigation
En tout, le répertoire permet de gérer un maximum de quatre annuaires.
Il est possible denregistrer les données de 1000 personnes (jusquà 3
numéros par personne) dans chaque annuaire.
Sans système de navigation
En tout, le répertoire permet de gérer un maximum de quatre annuaires.
Il est possible denregistrer les données de 1000 personnes (jusquà 3
numéros par personne) dans les annuaires.
Réglage de lannuaire
Réglage des numéros de composition abrégée
Suppression de lhistorique des appels
Réglage de létiquette vocale
Pour afficher lécran ci-dessus, procédez comme suit.
Étape 1
Étape 2
Affichez lécran “Paramètres téléphone”. (→P. 389)
Effleurez la touche “Répertoire” de lécran “Paramètres téléphone”.
396
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 397
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Réglage de lannuaire
● Transfert dun numéro de téléphone
Vous pouvez transférer les numéros de votre téléphone Bluetooth®
vers le système.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396)
Effleurez la touche “Gérer les contacts” de lécran “Paramètres
répertoire”.
Effleurez la touche “Transférer les
contacts”.
3
Sélectionnez “Remplacer les contacts” ou “Ajouter des contacts”.
Si cet annuaire contient des données, cet écran saffichera.
397
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Étape 4
GS_D_HV.book Page 398
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Transférez les données de lannuaire vers le système à laide du
téléphone Bluetooth®.
Étape 5
Si vous souhaitez lannuler, effleurez la touche “Annuler”.
Si le transfert est interrompu avant
quil ne soit terminé, les données de
lannuaire transférées jusque-là
pourront être mémorisées dans le
système.
Si vous avez sélectionné “Ajouter des contacts”, un message saffichera.
Si vous voulez transférer un autre annuaire, effleurez la touche
“Oui”.
● Enregistrement des données de lannuaire
Étape 6
Vous pouvez enregistrer des données dans lannuaire. Vous pouvez
enregistrer 3 numéros par personne.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396)
Effleurez la touche “Gérer les contacts” de lécran “Paramètres
répertoire”.
Effleurez la touche “Nouveau contact” de lécran “Contacts”.
Saisissez le nom, puis effleurez la
touche “OK”.
398
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 399
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Saisissez le numéro de téléphone,
puis effleurez la touche “OK”.
Étape 5
Si vous voulez utiliser le signal de
tonalité après le numéro de téléphone, entrez aussi ce signal.
Effleurez le type de téléphone souhaité.
Étape 6
3
Si vous enregistrez en tout deux numéros ou moins pour ce contact, cet écran saffichera. Si vous voulez ajouter un numéro pour
ce contact, effleurez la touche “Oui”.
399
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Étape 7
GS_D_HV.book Page 400
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
● Modification des données de lannuaire
Vous pouvez enregistrer les numéros de téléphone de manière distincte.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396)
Effleurez la touche “Gérer les contacts” de lécran “Paramètres
répertoire”.
Effleurez la touche “Modifier les contacts” de lécran “Contacts”.
Sélectionnez les données à modifier.
Étape 5
Effleurez la touche “Modif.” adjacente au nom ou au numéro
désiré.
Étape 6
Modifiez le nom ou le numéro. Une fois la modification apportée,
effleurez la touche “OK”.
400
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 401
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
● Suppression des données de lannuaire
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396)
Effleurez la touche “Gérer les contacts” de lécran “Paramètres
répertoire”.
Effleurez la touche “Supprimer les contacts” de lécran “Contacts”.
Sélectionnez les données à supprimer.
Vous pouvez sélectionner plusieurs données, puis les supprimer
toutes en même temps.
Étape 5
Effleurez la touche “Suppr.”. Un message de confirmation saffichera à lécran. Si tout est en ordre, effleurez la touche “Oui”.
■ Données de lannuaire
Les données de lannuaire sont gérées pour chaque téléphone enregistré. Si un
autre téléphone établit une connexion, vous ne pouvez pas lire les données enregistrées.
■ Autre méthode de configuration de lannuaire (pour afficher lécran “Contacts”)
Étape 1
Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375)
Étape 2
Effleurez la touche “Contacts” de lécran “Téléphone”.
Étape 3
Effleurez la touche “Options” de lécran “Contacts”.
Étape 4
Effleurez la touche “Gérer les contacts” de lécran “Contacts”.
401
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
Caractéristiques de l’habitacle
Pour supprimer toutes les données, effleurez la touche “Sélectionner tout”.
GS_D_HV.book Page 402
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Lors du transfert dun numéro de téléphone
Procédez au transfert du numéro de téléphone pendant que le système hybride est
en marche.
■ Si vous avez sélectionné “Remplacer les contacts” pour transférer le numéro de
téléphone
● Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service PBAP ou OPP,
vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
● Si votre téléphone prend en charge le service PBAP, vous pouvez transférer les
données de lannuaire sans utiliser votre téléphone.
● Si votre téléphone ne prend pas en charge le service PBAP, vous devez transfé-
rer les données de lannuaire par lintermédiaire de votre téléphone.
■ Si vous avez sélectionné “Ajouter des contacts” pour transférer le numéro de
téléphone
Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service OPP, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
Vous pouvez transférer des données de lannuaire, mais uniquement par lintermédiaire de votre téléphone.
■ Lorsquun autre périphérique Bluetooth® est connecté pendant le transfert dun
annuaire
Lorsquun autre périphérique Bluetooth® est connecté, un message de confirmation saffiche.
Si vous voulez rompre sa connexion, effleurez la touche “Oui”.
■ Transfert du numéro de téléphone alors que le lecteur Bluetooth® est en marche
Le lecteur Bluetooth® rompra sa connexion. Il se reconnectera automatiquement à
la fin du transfert de données. (Selon le modèle de votre téléphone, il se peut quil ny
ait pas de reconnexion.)
402
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 403
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Autre méthode de modification des données de lannuaire (depuis lécran “Don-
nées du contact”)
Étape 1
Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375)
Étape 2
Effleurez la touche “Contacts” de lécran “Téléphone”.
Étape 3
Sélectionnez lélément désiré dans la liste.
Étape 4
Effleurez la touche “Opt.” de lécran “Données du contact”.
Étape 5
Effleurez la touche “Modifier les contacts” de lécran “Données du contact”.
Étape 6
Procédez tel quindiqué à la section “Modification des données de lannuaire”, à partir de “Étape 5”. (→P. 400)
■ Autre méthode de modification des données de lannuaire (depuis lécran “Histo-
rique appels”)
Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375)
Étape 2
Effleurez la touche “Histor. appels” de lécran “Téléphone”.
Étape 3
Sélectionnez lélément désiré dans la liste.
Étape 4
Effleurez la touche “Ajout contact” ou “Actual. contact”.
Étape 5
Si vous effleurez la touche “Ajout contact”, procédez tel quindiqué à la
section “Modification des données de lannuaire”, à partir de “Étape 5”.
(→P. 400)
Si vous effleurez la touche “Actual. contact”, procédez tel quindiqué à la
section “Modification des données de lannuaire”, à partir de “Étape 4”.
(→P. 400)
403
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Étape 1
3
GS_D_HV.book Page 404
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Autre méthode de suppression des données de lannuaire
Étape 1
Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375)
Étape 2
Effleurez la touche “Contacts” de lécran “Téléphone”.
Étape 3
Sélectionnez lélément désiré dans la liste.
Étape 4
Effleurez la touche “Opt.” de lécran “Infos annu.”.
Étape 5
Effleurez la touche “Supprimer le contact” de lécran “Données du contact”.
Étape 6
Un message de confirmation saffichera à lécran. Si tout est en ordre,
effleurez la touche “Oui”.
404
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 405
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Paramétrage des numéros de composition abrégée
● Enregistrement dun numéro de composition abrégée
Vous pouvez enregistrer le numéro de téléphone désiré depuis lannuaire. Vous pouvez enregistrer 18 numéros par téléphone.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396)
Effleurez la touche “Gérer numéros rapides” de lécran “Paramètres répertoire”.
Effleurez la touche “Nouveau
numéro rapide”.
3
Sélectionnez les données à enregistrer.
405
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Étape 4
GS_D_HV.book Page 406
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Étape 5
Effleurez le numéro de téléphone
souhaité.
Étape 6
Effleurez la touche sous laquelle
vous voulez enregistrer le numéro.
Étape 7
Si vous sélectionnez une touche déjà utilisée, un message de
confirmation saffichera. Si vous voulez remplacer le contenu de
celle-ci, effleurez la touche “Oui”.
406
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 407
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
● Modification dun numéro de composition abrégée
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396)
Effleurez la touche “Gérer numéros rapides” de lécran “Paramètres répertoire”.
Effleurez la touche “Modifier les numéros rapides” de lécran
“Numéros rapides”.
Sélectionnez les données à modifier.
3
Étape 6
Caractéristiques de l’habitacle
Effleurez la touche “Modif.”.
Étape 5
Modifiez le nom. Une fois la modification apportée, effleurez la
touche “OK” à deux reprises.
407
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 408
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
● Suppression dun numéro de composition abrégée
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396)
Effleurez la touche “Gérer numéros rapides” de lécran “Paramètres répertoire”.
Effleurez la touche “Suppr. les n° rapides” de lécran “Numéros
rapides”.
Sélectionnez les données à supprimer.
Vous pouvez sélectionner plusieurs données, puis les supprimer
toutes en même temps.
Pour supprimer toutes les données, effleurez la touche “Sélectionner tout”.
Étape 5
Effleurez la touche “Suppr.”. Un message de confirmation saffichera à lécran. Si tout est en ordre, effleurez la touche “Oui”.
408
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 409
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Autre méthode de configuration des numéros de composition abrégée (pour
afficher lécran “Numéros rapides”)
Étape 1
Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375)
Étape 2
Effleurez la touche “Numéros rapides” de lécran “Téléphone”.
Étape 3
Effleurez la touche “Opt.” de lécran “N° rapide”.
■ Autre méthode denregistrement du numéro de composition abrégée (depuis
lécran “Numéro rapide”)
Étape 1
Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375)
Étape 2
Effleurez la touche “Numéros rapides” de lécran “Téléphone”.
Étape 3
Effleurez la touche “(ajouter nouveau)” de lécran “Numéro rapide”.
Étape 4
Effleurez la touche “Oui” pour définir un nouveau numéro de composition abrégée.
Étape 5
Sélectionnez lélément désiré dans la liste.
Étape 6
Effleurez le numéro de téléphone souhaité.
Étape 7
Procédez tel quindiqué à la section “Enregistrement dun numéro de composition abrégée”, à partir de “Étape 6”. (→P. 405)
3
lécran “Données contact”)
Étape 1
Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375)
Étape 2
Effleurez la touche “Contacts” de lécran “Téléphone”.
Étape 3
Sélectionnez lélément désiré dans la liste.
Étape 4
Effleurez la touche “Opt.” de lécran “Infos annu.”.
Étape 5
Effleurez la touche “Paramétrer num. rapide” de lécran “Données du contact”.
Étape 6
Effleurez le numéro de téléphone souhaité.
Étape 7
Procédez tel quindiqué à la section “Enregistrement dun numéro de composition abrégée”, à partir de “Étape 6”. (→P. 405)
409
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
■ Autre méthode denregistrement du numéro de composition abrégée (depuis
GS_D_HV.book Page 410
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Suppression de lhistorique des appels
Étape 1 Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396)
Étape 2 Effleurez la touche “Suppr. historique d’appels” de lécran “Paramètres répertoire”.
Sélectionnez lhistorique à suppriÉtape 3
mer.
Sélectionnez les données à supprimer.
Étape 4
Vous pouvez sélectionner plusieurs données, puis les supprimer
toutes en même temps.
Pour supprimer toutes les données, effleurez la touche “Sélectionner tout”.
Étape 5
Effleurez la touche “Suppr.”. Un message de confirmation saffichera à lécran. Si tout est en ordre, effleurez la touche “Oui”.
410
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 411
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Autre méthode de suppression de lhistorique des appels
Étape 1
Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375)
Étape 2
Effleurez la touche “Histor. appels” de lécran “Téléphone”.
Étape 3
Effleurez la touche “Suppr.” de lécran “Historique appels”.
Étape 4
Procédez tel quindiqué à la section “Suppression de lhistorique des
appels”, à partir de “Étape 4”. (→P. 410)
■ Réglage de létiquette vocale
● Enregistrement de létiquette vocale
Vous pouvez enregistrer une étiquette vocale. Vous pouvez enregistrer jusquà 20 numéros.
Étape 2
Étape 3
Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396)
Effleurez la touche “Gérer les étiquettes vocales” de lécran
“Paramètres répertoire”.
Effleurez la touche “Nouvelle étiquette vocale”.
Étape 4
Sélectionnez les données à enregistrer.
411
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Étape 1
3
GS_D_HV.book Page 412
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Effleurez la touche “z REC”, puis
enregistrez une étiquette vocale.
Étape 5
Pour lire létiquette vocale,
effleurez la touche “X Lect.”.
Une fois lenregistrement de létiquette vocale terminé, effleurez la
touche “OK”.
● Modification de létiquette vocale
Étape 6
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396)
Effleurez la touche “Gérer les étiquettes vocales” de lécran
“Paramètres répertoire”.
Effleurez la touche “Modif. étiquettes voc.” de lécran “Étiquettes
vocales”.
Sélectionnez les données à modifier.
Modifiez létiquette vocale. Une fois les modifications apportées,
effleurez la touche “OK”.
● Suppression de létiquette vocale
Étape 5
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396)
Effleurez la touche “Gérer les étiquettes vocales” de lécran
“Paramètres répertoire”.
Effleurez la touche “Suppr. étiquettes voc.” de lécran “Étiquettes
vocales”.
412
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 413
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Sélectionnez les données à supprimer.
Étape 4
Vous pouvez sélectionner plusieurs données, puis les supprimer toutes en même temps.
Pour supprimer toutes les données, effleurez la touche “Sélectionner tout”.
Étape 5
Effleurez la touche “Suppr.”. Un message de confirmation saffichera à lécran. Si tout est en ordre, effleurez la touche “Oui”.
■ Autre méthode de configuration des étiquettes vocales (pour afficher lécran
3
“Étiquettes vocales”)
Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375)
Étape 2
Effleurez la touche “Contacts” de lécran “Téléphone”.
Étape 3
Effleurez la touche “Options” de lécran “Contacts”.
Étape 4
Effleurez la touche “Gérer étiquettes vocales” de lécran “Contacts”.
■ Lorsque vous utilisez létiquette vocale
Ne changez pas la langue sélectionnée pendant lenregistrement. Si les langues
sont différentes, la fonction de reconnaissance vocale ne pourra pas identifier létiquette que vous avez enregistrée.
■ Lorsque vous enregistrez une étiquette vocale
Faites-le dans un environnement silencieux.
■ Autre méthode denregistrement dune étiquette vocale
Étape 1
Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375)
Étape 2
Effleurez la touche “Contacts” de lécran “Téléphone”.
Étape 3
Sélectionnez lélément désiré dans la liste.
Étape 4
Effleurez la touche “Opt.” de lécran “Infos annu.”.
Étape 5
Effleurez la touche “Paramétrer létiq. Vocale” de lécran “Données du
contact”.
Étape 6
Procédez tel quindiqué à la section “Enregistrement de létiquette vocale”,
à partir de “Étape 5”. (→P. 411)
413
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Étape 1
GS_D_HV.book Page 414
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Paramètres Bluetooth
Vous pouvez confirmer et modifier les paramètres Bluetooth®.
Modification de lalimentation mains libres
Changement de nom dans le réseau Bluetooth®
Changement du mot de passe vous servant à enregistrer votre téléphone cellulaire dans le système
Ladresse propre au système
Vous ne pouvez pas la modifier. Si le même nom de périphérique saffiche sur
lécran de votre téléphone, reportez-vous y.
Pour afficher lécran ci-dessus, procédez comme suit.
Étape 1 Affichez lécran “Paramètres téléphone”. (→P. 389)
Étape 2 Effleurez la touche “Bluetooth*” de lécran “Paramètres téléphone”.
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc.
414
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 415
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Modification de lalimentation mains libres
Le téléphone Bluetooth® se connecte automatiquement si vous placez le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY ou ON. Vous
pouvez régler cet état sur “Activé” ou sur “Désactivé”.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Affichez lécran “Informations Bluetooth*”. (→P. 414)
Effleurez la touche “Alimentation mains libres” de lécran “Informations Bluetooth*”.
Sélectionnez “Activé” ou “Désactivé”, puis effleurez la touche “OK”.
3
■ Modification du nom du périphérique
Étape 1 Affichez lécran “Informations Bluetooth*”. (→P. 414)
Étape 2 Effleurez la touche “Modifier” adjacente au nom du périphérique
sur lécran “Informations Bluetooth*”.
Étape 3 Saisissez le nom du périphérique, puis effleurez la touche “OK”.
Étape 4 Effleurez la touche “OK” de lécran “Informations Bluetooth*”.
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc.
415
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc.
GS_D_HV.book Page 416
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Modification du code passe
Étape 1 Affichez lécran “Informations Bluetooth*”. (→P. 414)
Étape 2 Effleurez la touche “Modifier” adjacente au code passe sur lécran
“Informations Bluetooth*”.
Saisissez le code passe, puis
Étape 3
effleurez la touche “OK”.
Étape 4
Effleurez la touche “OK” de lécran “Informations Bluetooth*”.
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc.
■ Pendant la conduite
Pendant que vous conduisez, vous ne pouvez pas changer létat de loption “Alim.
mains libres” de “Activé” à “Désactivé”.
■ À propos des noms de périphériques
Les noms de périphériques sont des noms communs de lecteurs Bluetooth et de
téléphones Bluetooth.
Si vous modifiez le nom de périphérique du téléphone, celui du système audio
sera aussi modifié. Cependant, vous pouvez définir les codes daccès séparément.
■ Pour revenir aux paramètres détaillés par défaut du téléphone
Effleurez la touche “Par défaut”, puis “Oui”.
Si vous changez létat de la touche “Alimentation mains libres” de “Désactivé” à
“Activé”, la connexion Bluetooth sétablira.
416
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 417
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Paramètres détaillés
3
417
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Changement du mode daffichage des appels entrants
Activation/désactivation de laffichage de létat du téléphone
Pour afficher lécran ci-dessus, procédez comme suit.
Étape 1 Affichez lécran “Paramètres téléphone”. (→P. 389)
Étape 2 Effleurez la touche “Détails” de lécran “Paramètres téléphone”.
GS_D_HV.book Page 418
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Changement du mode daffichage des appels entrants
Vous pouvez choisir la façon dont les informations des appels entrants
seront affichées.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Affichez lécran “Régl. détaillés du tél.”. (→P. 417)
Effleurez la touche “Mode daffichage appels entrants” de lécran
“Régl. détaillés du tél.”.
Effleurez la touche “Pl. écran” ou
“Déroulant”, puis effleurez la touche “OK”.
“Pl. écran”:
Lorsquun appel est reçu, lécran
du mode mains libres saffiche et
vous pouvez lutiliser.
“Déroulant”:
Un message saffiche en haut de
lécran, et vous ne pouvez commander le système quavec les
contacteurs au volant.
■ Activation/désactivation de laffichage de létat du téléphone
Ce paramètre permet dafficher létat de la connexion téléphone au
démarrage.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Affichez lécran “Régl. détaillés du tél.”. (→P. 417)
Effleurez la touche “Afficher létat du téléphone” de lécran “Régl.
détaillés du tél.”.
Sélectionnez “Activé” ou “Désactivé”, puis effleurez la touche
“OK”.
■ Pour revenir aux paramètres détaillés par défaut du téléphone
Effleurez la touche “Par défaut”, puis “Oui”.
418
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 419
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur
Liste des éclairages intérieurs
Système d’éclairage d’accueil: Les éclairages s’allument et s’éteignent
automatiquement lorsque la clé à puce est détectée, lorsque les portières
sont verrouillées ou déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou
fermées et selon le mode du contacteur “POWER”.
3
Caractéristiques de l’habitacle
Éclairage de seuil extérieur
Éclairage de volant
Éclairage de lecture avant
(→P. 421)
Éclairage du sélecteur de
vitesses
Éclairage intérieur avant
(→P. 420)
Éclairages
de
poignée
intérieure
Éclairage de lecture arrière
(→P. 421)
Éclairage intérieur arrière
Éclairage
d’accueil
aux
portières
Éclairage de plancher
Éclairage de portière
Lorsque la manette de commande d’éclairage du bloc d’instrumentation est
placée au minimum, l’éclairage de seuil, l’éclairage de poignée intérieure et
l’éclairage du sélecteur de vitesses s’éteindront. (→P. 173)
419
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 420
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge
Si l’éclairage intérieur, l’éclairage de lecture et l’éclairage de volant restent allumés
lorsque la portière n’est pas complètement fermée ou lorsque le commutateur
d’éclairage intérieur est en position “DOOR”, ils s’éteindront automatiquement
après 20 minutes.
■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire
Lexus
Les réglages (par ex. l’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint)
peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables →P. 648)
Éclairage intérieur
“ON”
“OFF”
“DOOR”
Les éclairages intérieurs peuvent
être allumés et éteints par le
système d’éclairage d’accueil.
420
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 421
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur
Éclairage de lecture
Avant
ON/OFF
Arrière
3
ON/OFF
Lexus
Les réglages peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 648)
421
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire
GS_D_HV.book Page 422
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-6. Utilisation des rangements
Liste des rangements
Console au plafond (si le véhicule en est doté)
Porte-gobelets
Boîte à gants
Vide-poches de portière
Bloc central
Range-monnaie
Compartiment de rangement
422
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 423
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-6. Utilisation des rangements
Boîte à gants
Ouvrez en appuyant sur le
bouton
Déverrouillez avec la clé
mécanique
Verrouillez avec la clé
mécanique
■ Éclairage de la boîte à gants
3
L’éclairage de la boîte à gants s’allume lorsque les phares sont allumés.
Le contacteur principal d’ouverture du coffre se trouve dans la boîte à gants.
(→P. 64)
ATTENTION
■ Pendant la conduite
Gardez la boîte à gants fermée.
Il pourrait en résulter des blessures en cas de freinage brusque, de dérapage brusque ou d’accident.
423
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
■ Contacteur principal d’ouverture de coffre
GS_D_HV.book Page 424
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-6. Utilisation des rangements
Bloc central
Appuyez sur le bouton pour
libérer le verrouillage.
Faites coulisser l’accoudoir.
Levez l’accoudoir pour ouvrir le
boîtier.
■ Éclairage du bloc central
L’éclairage du bloc central s’allume lorsque les phares sont allumés.
ATTENTION
■ Pendant la conduite
Gardez le bloc central fermé.
Il pourrait en résulter des blessures en cas de freinage brusque, de dérapage brusque ou d’accident.
424
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 425
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-6. Utilisation des rangements
Console au plafond (si le véhicule en est doté)
La console au plafond peut être
utile pour ranger temporairement
des lunettes de soleil ou d’autres
objets de petite taille.
ATTENTION
3
■ Les objets ne devraient pas être laissés dans la console au plafond
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Ne laissez pas le compartiment auxiliaire ouvert lorsque vous roulez.
Des objets pourraient s’en échapper et causer des blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident ou de freinage brusque.
425
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Ne laissez pas des lunettes ni des briquets dans la console.
Si la température à l’intérieur de l’habitacle venait à augmenter, les briquets
pourraient exploser et les lunettes pourraient se déformer ou se fissurer.
GS_D_HV.book Page 426
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-6. Utilisation des rangements
Compartiment de rangement
ATTENTION
■ Pendant la conduite
Ne laissez pas le compartiment de rangement ouvert.
En cas d’accident ou de freinage brusque, le compartiment ouvert pourrait vous
heurter ou des objets pourraient être projetés hors du compartiment et occasionner des blessures aux occupants du véhicule.
426
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 427
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-6. Utilisation des rangements
Range-monnaie
Appuyez sur le bouton pour
libérer le verrouillage.
Faites coulisser l’accoudoir.
Porte-gobelets
3
Avant
Arrière
Pour l’ouvrir, poussez sur la partie
porte-gobelets de l’accoudoir
central du siège arrière.
427
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Pour l’ouvrir, appuyez sur le devant
du couvercle.
GS_D_HV.book Page 428
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-6. Utilisation des rangements
ATTENTION
■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets
Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans
le porte-gobelets.
En cas d’accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être projetés hors
du porte-gobelets et occasionner des blessures aux occupants du véhicule. Si
possible, placez un couvercle sur les boissons chaudes pour éviter les brûlures.
■ Lorsque vous ne les utilisez pas
Gardez les porte-gobelets fermés.
Il pourrait en résulter des blessures en cas de freinage brusque, de dérapage brusque ou d’accident.
Vide-poches de portière
Les vide-poches de portière avant
peuvent être ouverts et fermés.
ATTENTION
■ Pendant la conduite
Gardez les vide-poches de portière fermés.
Il pourrait en résulter des blessures en cas de freinage brusque, de dérapage brusque ou d’accident.
428
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 429
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Pare-soleil
Position avant: Abaissez.
Position latérale: Abaissez,
décrochez et faites tourner.
Rallonge latérale: Placez en
position latérale, puis faites
pivoter vers l’arrière.
3
Caractéristiques de l’habitacle
429
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 430
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Miroir de pare-soleil
Faites coulisser le couvercle.
Lorsque vous ouvrez le miroir,
l’éclairage
s’allume
automatiquement.
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas l’éclairage de courtoisie allumé trop longtemps lorsque le système
hybride est éteint.
430
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 431
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Montre de bord
■ Réglage de la montre de bord
Avec le système de navigation
→“Manuel du propriétaire du système de navigation”.
Sans le système de navigation
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Appuyez sur
.
Effleurez la touche “Horloge” de l’écran “Paramétrer”.
Effleurez la touche “-” , “+” ou “:00” (Arrondit à l’heure la plus
proche).
Effleurez la touche “OK”.
Caractéristiques de l’habitacle
Étape 1
3
■ La montre de bord s’affiche lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON.
■ Si la batterie de 12 volts est débranchée
La montre de bord est réinitialisée à 1:00.
431
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
sec_03_07.fm Page 432
Friday, August 28, 2009
9:25 AM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Affichage de la température extérieure
La température est affichée de -40°F (-40°C) à 122°F (50°C).
■ La température extérieure est affichée lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ON.
■ Si “--” ou “E” est affiché
Le système est peut-être défaillant. Amenez le véhicule chez un concessionnaire
Lexus.
■ Affichage
Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température affichée ne soit pas
exacte ou que le changement de température à l’écran demande plus de temps
qu’à l’habitude.
● Lorsque le véhicule est immobilisé ou que vous conduisez à une vitesse
inférieure à 12 mph (20 km/h).
● Lorsque la température extérieure change subitement (à l’entrée ou à la sortie
d’un garage, d’un tunnel, etc.)
432
GS_HV_D (OM30B55D)
August 28, 2009 9:24 am
GS_D_HV.book Page 433
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Cendriers
Avant
Faites glisser la trappe pour
l’ouvrir.
Appuyez sur le levier pour
retirer le cendrier.
Appuyez sur la trappe pour la
refermer.
Arrière
Tirer la trappe pour l’ouvrir.
3
ATTENTION
■ Lorsque vous ne les utilisez pas
Gardez toujours le cendrier fermé pour réduire les risques de blessures en cas
d’accident ou de freinage brusque.
■ Pour éviter tout risque d’incendie
● Éteignez toujours les allumettes et les cigarettes avant de les jeter dans le
cendrier, puis assurez-vous qu’il est bien fermé.
● Ne jetez aucun papier ni tout autre objet inflammable dans le cendrier.
433
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Poussez sur la plaquette et tirez
le cendrier vers le haut pour le
retirer.
GS_D_HV.book Page 434
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Allume-cigarettes
Faites glisser la trappe pour
l’ouvrir
puis
enfoncez
l’allume-cigarettes.
L’allume-cigarettes ressortira
lorsqu’il sera prêt à l’emploi.
■ On peut utiliser l’allume-cigarettes lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON.
ATTENTION
■ Pour écarter les risques de brûlures ou d’incendie
● Ne touchez jamais les parties métalliques de l’allume-cigarettes.
● Ne maintenez pas l’allume-cigarettes enfoncé. Il risquerait de surchauffer et de
causer un incendie.
● N’insérez rien d’autre que l’allume-cigarettes dans la prise.
■ Lorsque vous ne les utilisez pas
Gardez toujours le couvercle du cendrier fermé pour réduire les risques de
blessures en cas d’accident ou de freinage brusque.
434
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 435
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Prise de courant
La prise de courant peut être utilisée pour les accessoires de 12 V qui
fonctionnent à moins de 10 A.
3
Le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager la prise de courant
Veillez à refermer le capuchon de la prise de courant lorsque celle-ci n’est pas
utilisée.
Les corps ou liquides étrangers qui pénètrent dans la prise de courant risquent de
provoquer un court-circuit.
■ Pour éviter de faire griller le fusible
N’utilisez pas d’accessoires fonctionnant à plus de 12 V et 10 A.
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge
N’utilisez pas les prises de courant plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système
hybride est éteint.
435
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
■ On peut utiliser la prise de courant lorsque
GS_D_HV.book Page 436
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Sièges chauffants/ventilateurs∗
La température des sièges peut être réglée manuellement.
■ Sièges chauffants
Active les sièges chauffants
La lampe témoin s’allume.
Pour augmenter la chaleur,
amenez la molette vers un
chiffre plus élevé.
■ Sièges chauffants/ventilateurs
Active les sièges chauffants
La lampe témoin (rouge)
s’allume.
Pour augmenter la chaleur,
amenez la molette vers un
chiffre plus élevé.
Évacue l’air
chauffants
des
sièges
La lampe témoin (verte)
s’allume.
Pour augmenter le débit d’air,
amenez la molette vers un
chiffre plus élevé.
■ On peut utiliser les sièges chauffants/ventilateurs lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ON.
■ Lorsque vous ne les utilisez pas
Placez la molette sur “0”. La lampe témoin s’éteint.
∗: Si le véhicule en est doté
436
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 437
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
ATTENTION
■ Brûlures
● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes
suivantes sont assises dans les sièges chauffants:
•
•
•
•
Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes handicapées
Personnes à la peau sensible
Personnes très fatiguées
Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui provoquent
une somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.)
● Ne recouvrez pas les sièges chauffants de matériel quelconque.
Placer une couverture ou un coussin sur le siège chauffant augmente la
température du siège et risque d’entraîner une surchauffe.
● N’utilisez pas les sièges chauffants plus que nécessaire.
3
Ceci pourrait occasionner des brûlures légères ou une surchauffe du système.
■ Pour éviter d’endommager les sièges chauffants/ventilateurs
Évitez de placer des objets lourds sur le siège et de planter des objets pointus dans
le siège tels que des aiguilles, des clous, etc.
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge
Placez les contacteurs à la position “off” lorsque le système hybride est éteint.
437
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
NOTE
GS_D_HV.book Page 438
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Accoudoir
Abaissez
l’utiliser.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir
Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir.
438
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
l’accoudoir
pour
GS_D_HV.book Page 439
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Écran pare-soleil arrière∗
Pour lever ou abaisser l’écran pare-soleil arrière, utilisez le commutateur
illustré ci-dessous.
Lever/Abaisser
3
Caractéristiques de l’habitacle
∗: Si le véhicule en est doté
439
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 440
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ On peut utiliser l’écran pare-soleil arrière lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ON.
■ Caractéristique de fonctionnement en marche arrière
Cette fonction deviendra opérationnelle lorsque l’écran pare-soleil arrière sera en
position relevée et que le véhicule aura roulé à une vitesse de 9 mph (15 km/h) ou
plus, ou lorsque le sélecteur de vitesses sera en position “P”.
Pour assurer une visibilité arrière optimale, l’écran pare-soleil arrière s’abaisse
automatiquement quand le sélecteur de vitesses est amené en position “R” et que la
fonction est opérationnelle.
Toutefois, l’écran pare-soleil arrière se relève dans les cas suivants:
● Le sélecteur de vitesses est placé en position “P”.
● Le sélecteur de vitesses est sorti de la position “R” et le véhicule roule à une
vitesse supérieure à 9 mph (15 km/h).
● Le contacteur est de nouveau enfoncé.*
*: Il arrive parfois que la fonction de marche arrière ne soit pas actionnée malgré
l’activation du contacteur. Répétez l’opération ci-dessus pour activer la fonction.
Si le système hybride est arrêté alors que l’écran pare-soleil arrière a été abaissé par
la fonction d’inversion du dispositif d’ouverture, il ne se relèvera pas même si le
système hybride redémarre et que le véhicule atteint une vitesse de 9 mph (15 km/h).
Pour relever l’écran pare-soleil arrière, appuyez sur le contacteur.
■ Une fois que le contacteur “POWER” est placé en mode OFF
Il est possible de lever ou d’abaisser l’écran pare-soleil arrière pendant environ 1
minute.
■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire
Lexus
Délai avant de pouvoir modifier l’inversion du dispositif d’ouverture.
(Fonctions personnalisables →P. 649)
440
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 441
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
ATTENTION
■ Pendant que l’écran pare-soleil arrière se lève ou s’abaisse
Ne placez aucun doigt ni objet aux endroits où ils risquent d’entraver l’ouverture/la
fermeture de l’écran pare-soleil.
Ils pourraient rester bloqués et vous occasionner des blessures.
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge
Ne faites pas fonctionner l’écran pare-soleil arrière lorsque le système hybride est
éteint.
3
■ Pour assurer un fonctionnement normal de l’écran pare-soleil
Veuillez observer les précautions suivantes.
● Ne placez aucun objet aux endroits où ils risquent d’entraver l’ouverture/la
fermeture.
● Ne fixez aucun objet sur l’écran pare-soleil.
● Veillez à ce que l’ouverture soit toujours propre et dégagée.
● Ne faites pas fonctionner l’écran pare-soleil arrière sur une longue période de
manière répétée.
441
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
● Ne faites pas forcer le moteur ni aucun autre élément.
GS_D_HV.book Page 442
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Tapis protecteur
Installez un tapis qui correspond à la taille de l’espace sur la moquette.
Fixez le tapis protecteur sur les
crochets prévus à cet effet.
ATTENTION
■ Lorsque vous installez le tapis protecteur
Veuillez observer les précautions suivantes.
Si vous négligez ces précautions, le tapis protecteur pourrait glisser et entraver le
mouvement des pédales pendant la conduite du véhicule, ce qui risquerait de
provoquer un accident.
● Assurez-vous que le tapis protecteur est correctement disposé sur la moquette
du véhicule et que le bon côté est orienté vers le haut.
● N’installez pas de tapis protecteurs par-dessus des tapis déjà en place.
442
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 443
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Caractéristiques du coffre
■ Crochets de rétention
Les crochets de rétention
servent à fixer les objets en vrac.
■ Crochets pour sacs
3
Caractéristiques de l’habitacle
■ Ceinture de la trousse de premiers soins
Desserrer
Serrer
443
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 444
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Couvre-bagages
Soulevez le levier pour soulever
le couvre-bagages.
Le levier peut s’accrocher au
bord du coffre.
ATTENTION
■ Lorsque les crochets de rétention ne sont pas utilisés
Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de rétention à
leur position d’origine lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
NOTE
■ Lorsque vous fermez le coffre
Ne laissez pas le levier du couvre-bagages accroché au bord du coffre.
Ceci pourrait endommager le couvre-bagages.
444
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 445
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Ouvre-porte de garage
L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre
autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous
de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres
dispositifs.
L’ouvre-porte de garage (HomeLink Universal Transceiver) est fabriqué sous
licence de HomeLink.
Programmation du dispositif HomeLink (pour les propriétaires aux
États-Unis)
Témoin
Boutons
■ Programmation du dispositif HomeLink
Pointez la télécommande du
Étape 1
dispositif vers les boutons de
commande du HomeLink, à une
distance d’environ 1 à 3 in. (25 à
75 mm).
Observez la lampe témoin du
pendant
la
HomeLink
programmation.
445
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
Caractéristiques de l’habitacle
L’émetteur-récepteur compatible HomeLink de votre véhicule
comporte 3 touches de programmation servant à activer 3 dispositifs
différents. Reportez-vous ci-dessous à la méthode de programmation
pertinente au dispositif.
GS_D_HV.book Page 446
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Étape 2
Maintenez
simultanément
enfoncés le bouton de la
télécommande et l’un des boutons
du HomeLink. Lorsque le témoin
du HomeLink commence à
clignoter plus vite après 20
secondes, relâchez les deux
boutons.
Étape 3
Vérifiez le fonctionnement du
HomeLink en appuyant sur le
bouton que vous venez de
programmer.
Si un bouton du HomeLink a été
programmé pour une porte de
garage, assurez-vous que celle-ci
s’ouvre et se ferme. Si la porte du
garage ne fonctionne pas, vérifiez
si votre télécommande est du type
à “Code rotatif”. Appuyez sur le
bouton HomeLink programmé et
maintenez-le
enfoncé.
La
télécommande a une fonction de
code rotatif si la lampe témoin du
dispositif HomeLink clignote
rapidement
pendant
deux
secondes puis reste allumée. Si
votre télécommande est du type à
“Code rotatif”, passez à la rubrique
“Programmation du système à
code rotatif”.
Étape 4
Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons
HomeLink pour programmer un autre appareil.
446
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 447
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Programmation du système à code rotatif
Si le dispositif est équipé de la fonction “Code rotatif”, suivez les
instructions données dans les paragraphes intitulés “Programmation
du dispositif HomeLink” avant de passer aux étapes ci-dessous.
Étape 1
Repérez le bouton d’apprentissage sur le moteur de l’ouvreporte de garage situé au plafond. L’emplacement exact et la
couleur du bouton peuvent varier en fonction de la marque du
moteur de l’ouvre-porte de garage.
Vous trouverez l’emplacement du bouton d’apprentissage dans le
mode d’emploi fourni avec le moteur de l’ouvre-porte de garage.
Étape 2
Appuyez sur le bouton d’apprentissage.
Après cela, vous disposez de 30 secondes pour commencer l’étape 3
ci-dessous.
Maintenez le bouton du HomeLink programmé enfoncé
pendant deux secondes, puis relâchez-le. Répétez cette étape
une nouvelle fois. La porte du garage peut s’ouvrir.
Si c’est le cas, la programmation est terminée. Si la porte ne s’ouvre pas,
appuyez sur le bouton une troisième fois. Après avoir appuyé trois fois
sur le bouton, la programmation s’achève par l’ouverture de la porte du
garage.
Le moteur de l’ouvre-porte de garage situé au plafond devrait à
présent reconnaître l’émetteur-récepteur HomeLink et faire
fonctionner la porte du garage.
Étape 4
Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons
HomeLink pour programmer un autre appareil à code rotatif.
447
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Étape 3
3
GS_D_HV.book Page 448
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Programmation d’une grille d’entrée (pour les propriétaires aux
États-Unis)/Programmation de tous les dispositifs disponibles sur le
marché canadien
Étape 1 Placez la télécommande à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm)
du HomeLink.
Observez le témoin du HomeLink pendant la programmation.
Appuyez sur le bouton HomeLink sélectionné et maintenez-le
enfoncé.
Étape 3 Enfoncez et relâchez plusieurs fois (cycle) le bouton de la
télécommande à intervalles de deux secondes jusqu’à ce que
l’étape 4 soit achevée.
Étape 4 Lorsque le témoin de l’émetteur-récepteur compatible
HomeLink commence à clignoter rapidement, relâchez les
boutons.
Étape 5 Vérifiez le fonctionnement du HomeLink en appuyant sur le
bouton que vous venez de programmer. Assurez-vous que la
grille ou l’appareil fonctionne correctement.
Étape 6 Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons
HomeLink pour programmer un autre appareil.
■ Programmation d’autres dispositifs
Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de
sécurité à domicile, des verrous de porte ou un éclairage, demandez
conseil à votre concessionnaire Lexus.
Étape 2
■ Reprogrammation d’un bouton
On ne peut pas effacer la programmation des boutons individuels du
HomeLink, mais on peut les reprogrammer. Pour reprogrammer un
bouton, suivez les directives de la section intitulée “Reprogrammation
d’un bouton du HomeLink”.
448
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 449
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Utilisation du HomeLink
Appuyez sur la touche HomeLink appropriée. Le témoin sur
l’émetteur-récepteur HomeLink devrait s’allumer.
Tant que la touche reste enfoncée, le HomeLink continue à envoyer un
signal pendant 20 secondes.
Reprogrammation d’un bouton du HomeLink®
Effacement de la mémoire générale du HomeLink (la programmation
des trois boutons)
Appuyez sur les deux boutons
externes et maintenez-les enfoncés pendant 20 secondes jusqu’à
ce que la lampe témoin clignote.
Si vous vendez votre véhicule,
assurez-vous
d’effacer
les
programmes enregistrés dans la
mémoire du HomeLink.
449
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
Caractéristiques de l’habitacle
Appuyez sur le bouton HomeLink souhaité et maintenez-le enfoncé.
Au bout de 20 secondes, la lampe témoin du dispositif HomeLink
passera à un clignotement lent. Ensuite, tout en maintenant le bouton du
HomeLink enfoncé, maintenez le bouton de la télécommande enfoncé
jusqu’à ce que la lampe témoin du HomeLink passe d’un clignotement
lent à un clignotement rapide.
GS_D_HV.book Page 450
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Avant de programmer
● Installez une nouvelle pile dans la télécommande.
● Le côté pile de la télécommande doit être orienté du côté opposé au bouton du
HomeLink.
■ Certification de l’ouvre-porte de garage
FCC ID: NZLWZLHL4
Cet équipement se conforme à l’Art. 15 du règlement FCC et à la norme RSS-210
d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1)
Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un
fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT: Cet émetteur a été testé et est conforme aux règlements du
FCC et d’Industrie Canada. Toute modification non expressément approuvée par
la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale
l’utilisation du dispositif.
■ Lorsque vous avez besoin d’aide
Visitez le site Web www.homelink.com ou téléphonez au 1-800-355-3515.
ATTENTION
■ Programmation d’une télécommande d’ouverture de porte de garage ou d’une
autre commande à distance
Pour éviter toute blessure, assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes ou d’objets à
proximité de la porte de garage.
■ Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité
N’utilisez pas l’émetteur-récepteur compatible HomeLink avec un ouvre-porte
de garage dépourvu des fonctions d’arrêt et de retour d’urgence prévues par les
normes de sécurité fédérales (Federal Safety Standards).
Ceci inclut toute porte de garage incapable de détecter un objet l’obstruant. Une
porte ou un dispositif dépourvu de ces fonctionnalités augmente le risque de
blessures graves, voire mortelles.
450
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 451
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Boussole
La boussole du rétroviseur intérieur indique la direction dans laquelle est
orienté le véhicule.
■ Opération
Pour activer ou pour désactiver
la boussole, appuyez sur le bouton pendant plus de 3 secondes.
3
■ Affichages et directions
Direction
N
Nord
NE
Nord-est
E
Est
SE
Sud-est
S
Sud
SW
Sud-ouest
W
Ouest
NW
Nord-ouest
Caractéristiques de l’habitacle
Affichage
451
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 452
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Calibrage de la boussole
La direction indiquée dévie de la direction réelle déterminée par le
champ magnétique terrestre. L’importance de cette déviation varie en
fonction de la position géographique du véhicule.
Si vous dépassez une limite de la carte tel qu’indiqué sur l’illustration, la
boussole déviera.
Pour obtenir une plus grande précision ou un calibrage optimal, consultez la
rubrique ci-dessous.
■ Calibrage de la déviation
Étape 1 Immobilisez le véhicule à un endroit où vous pourrez effectuer un
tour complet en toute sécurité.
Maintenez la touche enfoncée.
Étape 2
Un chiffre (1 à 15) s’affiche sur la
boussole.
Étape 3
À l’aide de la carte ci-dessus, appuyez sur la touche, puis sélectionnez le numéro de la zone où se trouve votre véhicule.
452
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 453
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Étape 4
Patientez jusqu’à ce que la boussole indique une direction.
La boussole est à présent calibrée.
■ Réglage azimutal
Si le message “CAL” s’affiche,
tournez en rond à 5 mph (8 km/h)
maximum jusqu’à ce que la
direction s’affiche.
Si vous ne disposez pas d’assez
d’espace pour décrire un tour
complet, tournez autour du pâté
de maisons jusqu’à ce que la
direction s’affiche.
Il se peut que la boussole n’indique pas la bonne direction dans les conditions
suivantes:
● Le véhicule s’arrête juste après un tournant.
● Le véhicule roule sur une pente.
● Le véhicule se trouve à un endroit où des champs magnétiques artificiels
perturbent le champ magnétique terrestre (lorsque le véhicule se trouve dans
un stationnement souterrain, sous une tour en acier, entre des immeubles, dans
un emplacement de stationnement couvert, près d’un carrefour, près d’un
véhicule de grande dimension, etc.).
● Le véhicule a été magnétisé.
(Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à proximité du rétroviseur
intérieur.)
● La batterie de 12 volts a été débranchée.
● Une portière est ouverte.
453
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
■ Conditions empêchant un bon fonctionnement de la boussole
3
GS_D_HV.book Page 454
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
ATTENTION
■ Pendant la conduite
N’ajustez pas l’affichage.
Attendez que le véhicule soit à l’arrêt avant d’effectuer le réglage.
■ Lorsque vous effectuez le réglage azimutal
Prévoyez assez d’espace et faites attention aux personnes et aux véhicules se
trouvant à proximité. Veuillez à ne pas déroger aux règlements de la circulation
lorsque vous effectuez ce réglage.
NOTE
■ Pour éviter les défaillances de la boussole
Ne placez pas d’aimants ou d’objets métalliques à proximité du rétroviseur
intérieur.
Cela pourrait affecter le fonctionnement du capteur de la boussole.
■ Pour assurer un fonctionnement normal de la boussole
● N’effectuez pas de réglage azimutal lorsque le véhicule se trouve à un endroit où
des champs magnétiques artificiels perturbent le champ magnétique terrestre.
● Pendant le réglage, n’utilisez aucun dispositif électrique (panneau de toit
transparent, glaces assistées, etc.) susceptible de fausser le réglage.
454
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 455
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Safety Connect∗
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base d’un
abonnement qui utilise les données du système de géo-positionnement par
satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée pour offrir des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre
d’assistance désigné de Lexus qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours
sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux
véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le contrat de service d’abonnement télématique et ses modalités et conditions,
qui sont en vigueur et modifiées de temps à autre, et dont une copie est à
votre disposition sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Connect est dès lors soumise à l’application de ces modalités et conditions.
Caractéristiques de l’habitacle
■ Composants du système
Touche “SOS”
Lampes témoins DEL
Microphone
∗: Si le véhicule en est doté
455
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
GS_D_HV.book Page 456
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Services
Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants:
● Notification automatique en cas de collision*
Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la part
des fournisseurs de services d’urgence. (→P. 458)
*: Brevet américain no 7,508,298 B2
● Localisation des véhicules volés
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. (→P. 459)
● Touche d’assistance d’urgence (SOS)
Permet au conducteur de communiquer avec le centre d’assistance. (→P. 459)
● Assistance routière améliorée
Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière.
(→P. 459)
■ Abonnement
Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique
et une fois inscrit, vous commencez à recevoir les services.
Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour de
plus amples informations sur l’abonnement, communiquez avec
votre concessionnaire Lexus, téléphonez au 1-800-25-LEXUS (1800-255-3987) ou appuyez sur la touche “SOS” de votre véhicule.
456
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 457
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Information sur les services Safety Connect
● Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la technolo-
gie Bluetooth du véhicule lors de la connexion Safety Connect.
● Safety Connect sera disponible à compter de l’automne 2009 sur des modèles
Lexus sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect
dépend de l’état opérationnel de l’équipement télématique, de la disponibilité
de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent
restreindre la capacité de joindre le centre d’assistance ou de recevoir l’aide
des services d’urgence. Inscription et contrat de service d’abonnement télématique obligatoires. Diverses durées d’abonnement sont disponibles; les frais
varient selon la durée d’abonnement choisie.
● Les services Safety Connect fonctionneront aux États-Unis, y compris à Hawaï
● Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecommu-
nications Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS.
■ Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs langues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en
espagnol. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie.
■ Lorsque vous communiquez avec le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de communiquer avec le centre d’assistance si le réseau
est occupé.
457
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
Caractéristiques de l’habitacle
et en Alaska, ainsi qu’au Canada. Les services ne fonctionneront pas à l’extérieur des États-Unis, à l’exception du Canada. Pour de plus amples informations
au sujet de ce service, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
GS_D_HV.book Page 458
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Lampes témoins DEL de Safety Connect
Lorsque le contacteur “POWER” est placé en mode ON, la lampe
témoin rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, la
lampe témoin verte s’allume, signalant que le service est actif.
Les séquences suivantes des lampes témoins indiquent des conditions
d’utilisation particulières du système:
● Lampe témoin verte allumée = Service actif
● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours
● Lampe témoin rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance
du système (communiquez avec votre concessionnaire Lexus)
● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif
Services Safety Connect
■ Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision
grave, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre
d’assistance. Le préposé en service reçoit la position du véhicule; il
tente alors de parler avec ses occupants afin d’évaluer le niveau
d’urgence. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le
préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une
urgence. Il communiquera avec le fournisseur de services d’urgence le
plus proche afin de décrire la situation et lui demandera d’envoyer de
l’aide sur place.
458
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 459
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Localisation des véhicules volés
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les
autorités locales afin de les aider à le repérer et le récupérer. Une fois
le rapport de police rempli, téléphonez au centre d’assistance Safety
Connect au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) et suivez les
directives de Safety Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un véhicule volé, les données de localisation d’un véhicule équipé de Safety
Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec un tiers afin
de localiser votre véhicule. De plus amples informations sont disponibles sur Lexus.com.
Si vous appuyez accidentellement sur la touche “SOS”, dites au préposé du
centre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence.
■ Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service
d’assistance routière de Lexus déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur la touche “SOS” afin de joindre un
préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider
avec un grand nombre de problèmes, tels que: remorquage, pneu à
plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des services
d’assistance routière et de leurs limites, veuillez consulter les modalités
et conditions de Safety Connect qui sont disponibles sur Lexus.com.
459
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
3
Caractéristiques de l’habitacle
■ Touche d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur la touche “SOS” pour joindre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en service
déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau
d’urgence et enverra l’aide nécessaire.
GS_D_HV.book Page 460
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Informations sur la sécurité concernant Safety Connect
Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect.
■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques
L’équipement Safety Connect qui sera installé sur votre véhicule est un
émetteur et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et
émet également des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté des lignes directrices et des niveaux de sécurité concernant
l’exposition aux RF pour les téléphones mobiles sans fil. Ces lignes
directrices sont compatibles avec les normes de sécurité déjà établies
par les organisations américaines et internationales de normalisation
suivantes.
● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement) Report 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection) [1996]
Ces normes s’appuient sur des évaluations complètes des publications
scientifiques pertinentes, tenues régulièrement. Plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins provenant d’universités, d’agences de
santé gouvernementales et de l’industrie ont revu le corpus de recherche disponible afin d’établir la norme ANSI Standard (C95.1).
La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes
directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes.
460
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 461
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Licence
Sous licence de QUALCOMM Incorporated en vertu d’un ou de plusieurs brevets
américains et/ou de leurs équivalents dans d’autres pays:
4,901,307 5,490,165 5,056,109 5,504,773 5,101,501
5,506,865 5,109,390 5,511,073 5,228,054 5,535,239
5,267,261 5,544,196 5,267,262 5,568,483 5,337,338
5,600,754 5,414,796 5,657,420 5,416,797 5,659,569
5,710,784 5,778,338
■ Certification pour Lexus Enform avec Raccordement de sécurité
FCC ID: O9EGTM1
FCC ID: O6Y-CDMRF101
3
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT FCC:
Tous changements ou toutes modifications qui ne sont pas expressément approuvées par les responsables de l’homologation peuvent entraîner l’interdiction d’utilisation de cet équipement.
461
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques de l’habitacle
Cet appareil est conforme aux normes FCC, Partie 15. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences gênantes, et (2) cet appareil doit accepter les interférences qu’il
reçoit, y compris celles pouvant être à l’origine d’un fonctionnement indésirable.
GS_D_HV.book Page 462
Thursday, August 27, 2009
3-7. Autres caractéristiques intérieures
462
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
4:52 PM
Sec_04TOC.fm Page 463
Thursday, August 27, 2009
Entretien et nettoyage
4-1. Entretien et nettoyage
6:09 PM
4
4-2. Entretien
Nettoyage et protection de
l’extérieur du véhicule ....... 464
Procédures d’entretien........ 470
Nettoyage et protection
de l’habitacle ........................ 467
Programmes de vérification
et d’entretien du
système antipollution.......... 475
Entretien général .................. 472
4-3. Opérations d’entretien
à réaliser soi-même
Précautions à prendre lorsque
vous réalisez l’entretien
vous-même ............................ 476
Capot ......................................... 479
Positionnement d’un
cric rouleur ........................... 480
Compartiment moteur ........ 482
Pneus......................................... 496
Pression de gonflage
des pneus............................... 506
Roues.......................................... 510
Filtre du climatiseur ............... 513
Pile de la clé à puce................ 516
Vérification et remplacement
des fusibles............................. 518
Portée des phares.................. 534
Ampoules................................. 537
463
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 6:09 pm
GS_D_HV.book Page 464
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule
Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente
condition.
● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez
généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas,
les passages de roue et le dessous du véhicule.
Lavez la carrosserie à l’aide d’une éponge ou d’un tissu doux, par
exemple un chamois.
● Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez
abondamment à l’eau.
● Essuyez toute l’eau.
● N’appliquez de la cire sur le véhicule que lorsque l’efficacité de la
couche hydrofuge diminue.
Si l’eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, appliquez
de la cire lorsque la carrosserie du véhicule est fraîche.
■ Lave-auto
● Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule.
● Les brosses utilisées dans les lave-autos peuvent érafler la surface du véhicule
et ainsi endommager la peinture.
● Avant d’entrer dans le lave-auto, assurez-vous que le panneau de réservoir de
votre véhicule est bien fermé.
■ Appareil de lavage haute pression
Ne laissez pas les gicleurs des appareils de lavage entrer en contact avec les glaces
et la trappe de carburant.
464
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 465
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-1. Entretien et nettoyage
■ Jantes en aluminium
● Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutre. N’utilisez pas
de brosses à poils durs ni de produits de nettoyage abrasifs. N’utilisez pas de
nettoyants chimiques forts ou acres. Utilisez le même détergent doux et la cire
dont vous vous êtes servi sur la peinture.
● N’utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple
après avoir roulé sur une longue distance par temps chaud.
● Éliminez le détersif des roues immédiatement après en avoir utilisé.
■ Pare-chocs et moulures latérales
Ne les frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
ATTENTION
■ Précautions à prendre avec le tuyau d’échappement
Les gaz d’échappement peuvent rendre le tuyau d’échappement passablement
chaud.
Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher à ce tuyau avant qu’il ait
suffisamment refroidi, sinon vous pourriez vous brûler.
4
Entretien et nettoyage
465
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
sec_04_01.fm Page 466
Friday, September 4, 2009
2:07 PM
4-1. Entretien et nettoyage
NOTE
■ Pour éviter la détérioration et la corrosion de la peinture sur la carrosserie et les
pièces constitutives (roues en aluminium, etc.)
● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants:
•
•
•
•
Après avoir roulé au bord de la mer
Après avoir roulé sur des routes salées
Si vous voyez du goudron ou de la sève d’arbre sur la carrosserie
Si vous voyez des insectes morts ou des excréments d’insectes ou d’oiseaux
sur la peinture
• Après avoir conduit dans une région contaminée par la suie, la poussière
huileuse, la poussière minière ou métallique ou les substances chimiques
• Si le véhicule se couvre de beaucoup de poussière ou de boue
• Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la
carrosserie
● Si la peinture est écaillée ou éraflée, faites-la réparer immédiatement
● Afin d’empêcher que les roues ne soient corrodées, éliminez toute saleté et ran-
gez les roues que vous avez retirées dans un endroit peu humide.
■ Nettoyage des feux extérieurs
● Nettoyez-les soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et ne les
frottez pas avec une brosse dure.
Vous risquez d’endommager la surface des feux.
● N’appliquez pas de cire sur les surfaces des phares.
La cire risque d’endommager les lentilles.
■ Lorsque vous allez au lave-auto (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec
détecteur de pluie)
OFF
AUTO
466
GS_HV_D (OM30B55D)
September 4, 2009 2:07 pm
Mettez le contacteur d’essuie-glace en position OFF.
Si ce contacteur est en position “AUTO”, les
essuie-glaces pourraient s’activer et les balais
être endommagés.
GS_D_HV.book Page 467
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l’habitacle
Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre
véhicule et à le garder en excellente condition:
■ Protection de l’habitacle
Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez
les surfaces sales avec un tissu humecté à l’eau tiède.
■ Nettoyage des surfaces en cuir
● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière.
● Enlevez le reste de saleté et de poussière avec un tissu doux
humecté d’un détersif dilué.
Utilisez une solution aqueuse diluée avec environ 5% de détersif
neutre pour lainages.
● Tordez le tissu pour en enlever l’excès d’eau et faites disparaître
toute trace résiduelle de détersif.
■ Surfaces en cuir synthétique
● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière.
● Nettoyez ensuite le cuir synthétique à l’eau savonneuse avec une
éponge ou un chiffon doux.
● Faire reposer le savon pendant quelques minutes. Enlevez la
saleté et le savon avec un chiffon humide propre.
467
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
4
Entretien et nettoyage
● Frottez la surface avec un tissu sec et doux pour enlever
l’humidité résiduelle. Laissez le cuir sécher dans un endroit à
l’abri du soleil et aéré.
GS_D_HV.book Page 468
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-1. Entretien et nettoyage
■ Entretien des surfaces en cuir
Lexus recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par
année pour en conserver la qualité de finition.
■ Shampooing des tapis
Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce. Utilisez
une éponge ou une brosse pour appliquer la mousse. Frottez en cercles
concentriques. N’utilisez pas d’eau. Vous obtiendrez les meilleurs résultats en
gardant les tapis le plus sec possible.
■ Ceintures de sécurité
Avec un tissu ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau tiède.
Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles ne présentent
pas d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures.
ATTENTION
■ Présence d’eau dans le véhicule
● N’éclaboussez pas le véhicule et n’y renversez pas de liquide, par exemple sur le
plancher, la batterie hybride (batterie de traction), les évents ou dans le coffre. La
batterie hybride, les composants électriques, etc. risquent d’être endommagés
ou de s’enflammer.
● Ne mouillez pas les composants SRS ni le câblage à l’intérieur du véhicule.
(→P. 114)
Une défaillance du système électrique peut entraîner le déploiement ou une
anomalie des coussins gonflables, ce qui est susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
468
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 469
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-1. Entretien et nettoyage
NOTE
■ Détersifs
N’utilisez pas les types de détergents suivants; ces substances pourraient décolorer
l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager.
● Surfaces autres que les sièges: des substances organiques, notamment du
benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture ou de l’eau
de Javel.
● Sièges: des solutions acides, notamment du solvant, du benzène ou de l’alcool.
■ Protection des surfaces en cuir contre les dommages
Observez les précautions suivantes pour éviter d’endommager ou de détériorer
les surfaces en cuir.
● Enlevez immédiatement toute saleté ou poussière des surfaces en cuir.
● N’exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil sur de longues périodes.
Garez le véhicule à l’ombre, surtout pendant l’été.
● Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou qui contiennent de la cire sur le
capitonnage, car ils pourraient coller à la surface en cuir si la température à
l’intérieur du véhicule augmente beaucoup.
Ne lavez pas le plancher du véhicule avec de l’eau.
Si l’eau entre en contact avec les composants électriques situés sous le plancher du
véhicule, les systèmes du véhicule, notamment le système audio, pourraient être
endommagés; la carrosserie pourrait aussi rouiller.
■ Nettoyage de l’intérieur de la lunette arrière
● N’utilisez pas un nettoyant pour vitres sur la lunette arrière; ceci pourrait
endommager les fils chauffants du désembueur. Utilisez un tissu humecté à l’eau
tiède pour essuyer doucement la lunette. Essuyez la lunette en un mouvement
parallèle aux fils chauffants.
● Prenez soin à ne pas rayer ni endommager les fils chauffants ou l’antenne.
469
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Entretien et nettoyage
■ Eau sur le plancher
4
GS_D_HV.book Page 470
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-2. Entretien
Procédures d’entretien
Afin d’assurer une conduire sûre et économique, les entretiens
périodiques et les soins quotidiens sont essentiels. Il incombe au
propriétaire d’effectuer des vérifications régulières. Lexus recommande
les procédures d’entretien suivantes.
■ Entretien général
Cet entretien devrait être effectué chaque jour. Vous pouvez vous
en charger ou le confier à un concessionnaire Lexus.
■ Programme d’entretien
Cet entretien devrait être effectué conformément au programme
d’entretien prévu.
Pour plus d’informations sur les entretiens prescrits, reportez-vous au
“Guide de la garantie et des services/Supplément au manuel du
propriétaire/Programme d’entretien”.
■ Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Vous pouvez effectuer vous-même certaines procédures
d’entretien.
Gardez toutefois à l’esprit que les entretiens faits par des nonprofessionnels ne sont pas couverts par la garantie.
Il est conseillé d’utiliser les Manuels de réparation Lexus.
Pour plus d’informations sur la garantie, reportez-vous au “Manuel du
propriétaire”, “Guide de la garantie et des services”, “Supplément au
manuel du propriétaire” ou au “Carnet de garantie”.
■ Réparation ou remplacement
Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Lexus d’origine pour les
réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Dans le cas
contraire, ou si les réparations ne sont pas assurées par un concessionnaire Lexus,
veuillez vérifier les termes de la garantie.
470
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 471
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-2. Entretien
■ Laissez un concessionnaire Lexus effectuer les inspections et les réparations
● Les mécaniciens de Lexus sont des spécialistes qui ont suivi une formation
adaptée. Ils sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière
d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes
de votre véhicule.
● Conservez une copie du bon de réparation. Il atteste que l’entretien effectué
est couvert par la garantie. Si un quelconque problème survient pendant que le
véhicule est sous garantie, votre concessionnaire Lexus y remédiera
rapidement.
ATTENTION
■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu
Le véhicule pourrait être endommagé, ce qui pourrait occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
■ Matières dangereuses
● Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre
● Les huiles, les carburants et les liquides utilisés dans les véhicules ainsi que les
déchets provenant de l’usure des éléments constitutifs contiennent ou émettent
des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à
l’origine de cancers, de malformations à la naissance et d’autres problèmes liés à
la reproduction. Évitez toute exposition à ces matières et lavez immédiatement
toute zone contaminée.
● Les bornes de batterie de 12 volts et les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés de plomb connus pour causer des dommages
cérébraux. Lavez-vous les mains après leur manipulation. (→P. 491)
● Les huiles moteur usagées contiennent des substances chimiques qui ont
provoqué des cancers chez des animaux de laboratoire. Évitez tout contact
prolongé et répété. Protégez toujours votre peau en la lavant soigneusement à
l’eau et au savon.
471
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
4
Entretien et nettoyage
d’éléments constitutifs des automobiles contiennent ou émettent des substances
chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à l’origine de
cancers, de malformations à la naissance et d’autres problèmes liés à la
reproduction. Travaillez dans un local bien aéré.
GS_D_HV.book Page 472
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-2. Entretien
Entretien général
Vous trouverez ci-dessous les entretiens devant être réalisés aux
intervalles prescrits dans le “Guide de la garantie et des services/
Supplément au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un
problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre
concessionnaire Lexus ou d’un garagiste compétent.
Compartiment moteur
Éléments
Points de vérification
Liquide de frein
• Niveau correct?
(→P. 490)
Liquide de refroidissement du
moteur/de l’unité de commande
électrique
• Niveau correct?
(→P. 488)
Huile moteur
• Niveau correct?
(→P. 484)
Système d’échappement
• Aucune fumée d’échappement ni
de bruits inhabituels?
Radiateur/condenseur/durites
• Aucune obstruction par des corps
étrangers?
(→P. 489)
Liquide de lave-glace
• Niveau correct?
(→P. 495)
Compartiment de charge
Éléments
Batterie de 12 volts
472
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Points de vérification
• Sans entretien
(→P. 491)
GS_D_HV.book Page 473
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-2. Entretien
Habitacle
Éléments
Pédale d’accélérateur
Points de vérification
• Bouge librement (sans effort irrégulier de
la pédale ni accrochage)?
Mécanisme de stationnement • Immobilise correctement le véhicule sur
une pente avec le sélecteur de vitesses en
de la boîte de vitesses
position “P”?
automatique
Pédale de frein
• Bouge librement?
• Son jeu et sa garde sont-ils suffisants?
Freins
• Ne chasse pas lors du freinage?
• Perte d’efficacité des freins?
• Pédale de frein molle?
• Pédale touchant presque le plancher?
Appuis-tête
• Ne sont pas bloqués et se verrouillent
correctement?
4
Feux
• S’allument-ils tous correctement?
• Phares orientés correctement?
(→P. 534)
Frein de stationnement
• Bouge librement?
• Immobilise correctement le véhicule sur
une pente?
Ceintures de sécurité
• Les différents éléments des ceintures de
sécurité fonctionnent-ils correctement?
• Les ceintures ne présentent aucun signe
de dommages?
Sièges
• Les dispositifs de réglage du siège
fonctionnent-ils correctement?
Volant
• Bouge librement?
• Jeu normal?
• Aucun bruit anormal?
Entretien et nettoyage
Voyants/avertisseurs sonores • Fonctionnent correctement?
473
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 474
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-2. Entretien
Extérieur du véhicule
Éléments
Points de vérification
Portières/coffre
• Fonctionnement normal?
Capot moteur
• Le système de verrouillage
fonctionne normalement?
Fuites de liquide
• Y a-t-il des fuites sous le véhicule
stationné?
Pneus
• Pression de gonflage normale?
• Surface des pneus usée ou
endommagée?
• Les pneus sont-ils permutés
conformément au programme
d’entretien?
• Les écrous de roue sont-ils bien
serrés?
ATTENTION
■ Si le système hybride est en marche
Arrêtez-le et assurez-vous d’être dans un endroit aéré avant d’entreprendre les
vérifications d’entretien.
474
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 475
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-2. Entretien
Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution
Dans certains États, il existe des programmes de vérification du système
antipollution des véhicules. Ces programmes incluent la vérification de
l’OBD (système de diagnostic de bord). Le système de l’OBD contrôle le
fonctionnement du système antipollution.
■ Si le témoin d’anomalie s’allume
Le système OBD détecte un problème dans le système
antipollution. Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du
système antipollution et doit être réparé. Faites vérifier le véhicule
par votre concessionnaire Lexus.
■ Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système
antipollution:
● Si la batterie de 12 volts est débranchée ou déchargée
Les codes qui sont automatiquement introduits pendant la
conduite normale sont effacés.
De plus, en fonction de vos habitudes de conduite, il se peut que
les codes ne soient pas complètement introduits.
Le témoin d’anomalie s’allume pour indiquer un problème
temporaire; votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du
système antipollution.
■ Lorsque le témoin d’anomalie s’éteint après avoir effectué
quelques trajets
Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au
moins une quarantaine de trajets.
■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution
Prenez contact avec votre concessionnaire Lexus pour qu’il
prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
475
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Entretien et nettoyage
● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est desserré
4
GS_D_HV.book Page 476
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même
Si vous procédez vous-même à l’entretien, veillez à suivre correctement la
procédure indiquée dans ces sections.
Éléments
Pièces et outils
État de la batterie de 12 volts
(→P. 491)
• Graisse
• Clé standard (pour boulons de
collier de serrage de borne)
Niveau de liquide de frein
(→P. 490)
• Liquide de frein FMVSS n° 116
DOT 3 ou SAE J1703
• Chiffon ou serviette en papier
• Entonnoir (utilisé pour faire
l’appoint de liquide de frein
uniquement)
• “Toyota Super Long Life Coolant
(antigel super longue durée
Toyota)” ou un liquide de
refroidissement longue durée de
haute qualité à base d’éthylène
glycol, fabriqué selon la
technologie hybride des acides
organiques et exempt de silicate,
d’amine, de nitrite et de borate.
Pour les États-Unis:
Niveau de liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement
“Toyota Super Long Life Coolant”
du moteur/de l’unité de commande
est composé de 50% de liquide de
électrique
(→P. 488)
refroidissement et de 50% d’eau
déionisée.
Pour le Canada:
Le liquide de refroidissement
“Toyota Super Long Life Coolant”
est composé de 55% de liquide de
refroidissement et de 45% d’eau
déionisée.
• Entonnoir (utilisé pour faire
l’appoint de liquide de
refroidissement uniquement)
476
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 477
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Éléments
Pièces et outils
Niveau d’huile moteur (→P. 484)
• “Toyota Genuine Motor Oil” (Huile
moteur d’origine Toyota) ou
produit équivalent
• Chiffon ou serviette en papier et
entonnoir (pour faire l’appoint
d’huile moteur uniquement)
Fusibles
(→P. 518)
• Fusible d’ampérage identique à
celui du fusible d’origine
Portée des phares
(→P. 534)
• Tournevis cruciforme
Radiateur et condenseur
(→P. 489)

• Manomètre pour pneus
• Source d’air comprimé
Liquide de lave-glace
• Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (à utiliser en hiver)
• Entonnoir
(→P. 495)
477
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
4
Entretien et nettoyage
Pression de gonflage des pneus
(→P. 506)
GS_D_HV.book Page 478
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se
déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour
éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes.
■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur
● Assurez-vous que le voyant du contacteur “POWER” et la lampe témoin
“READY” sont tous deux éteints.
● Gardez les mains, les vêtements et les outils à l’écart du ventilateur et de la
courroie du moteur, si ces composants sont en marche.
● Immédiatement après avoir éteint le moteur, prenez soin de ne pas y toucher, ni à
l’unité de commande électrique, au radiateur, au collecteur d’échappement, etc.;
ces composants pourraient être très chauds. L’huile et les autres liquides peuvent
aussi être brûlants.
● Ne laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier ou des
chiffons, dans le compartiment moteur.
● Éloignez les cigarettes, ne provoquez pas d’étincelles et évitez toute flamme nue
à proximité du carburant. Les vapeurs de carburant sont inflammables.
■ Lorsque vous travaillez près du ventilateur de refroidissement électrique ou de la
calandre
Assurez-vous que le contacteur “POWER” est en mode OFF.
Quand le contacteur “POWER” est en mode ON, le ventilateur électrique risque
de démarrer automatiquement lorsque la température du liquide de
refroidissement du moteur augmente ou que la climatisation fonctionne.
(→P. 489)
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection quand vous êtes exposé à des projections ou des
chutes de matériaux, de liquides, etc.
NOTE
■ Si vous enlevez le filtre à air
Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l’air pourrait
provoquer une usure excessive du moteur. De plus, vous risquez qu’un retour de
flamme déclenche un incendie dans le compartiment moteur.
478
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 479
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Capot
Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à l’intérieur du
véhicule.
Étape 1
Tirez sur le levier d’ouverture du
capot.
Le capot
légèrement.
Étape 2
se
soulèvera
Levez le crochet et soulevez le
capot.
4
■ Vérification avant de conduire
Assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot n’est pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhicule est
en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
479
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Entretien et nettoyage
ATTENTION
GS_D_HV.book Page 480
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Positionnement d’un cric rouleur
Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, placez ce
dernier correctement. Une position incorrecte du cric pourrait
endommager votre véhicule ou causer des blessures.
Avant
Arrière
480
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 481
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Lorsque vous soulevez votre véhicule
Assurez-vous d’observer les précautions suivantes pour éviter les risques de
blessures graves, voire mortelles.
● Soulevez le véhicule avec un cric rouleur
semblable à celui indiqué sur le schéma.
● Lorsque vous utilisez un cric rouleur, suivez les directives du manuel fourni avec
le cric.
● N’utilisez pas le cric fourni avec votre véhicule.
● Ne placez aucune partie du corps sous un véhicule supporté seulement par le
● Ne mettez pas le système hybride en marche lorsque le véhicule est soulevé par
le cric rouleur.
● Garez le véhicule sur une surface plane et stable, serrez fermement le frein de
stationnement et placez le sélecteur de vitesses en position “P”.
● Veillez à placer correctement le cric rouleur au point de levage.
Si vous soulevez le véhicule avec un cric rouleur mal placé, le véhicule risque de
subir des dégâts ou de tomber.
● Ne levez pas le véhicule lorsqu’un passager est à l’intérieur.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric rouleur.
481
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
4
Entretien et nettoyage
cric rouleur.
Utilisez toujours des systèmes de levage spéciaux pour automobiles sur une surface solide et plane.
GS_D_HV.book Page 482
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Compartiment moteur
Jauge de niveau d’huile
(→P. 484)
Bouchon de remplissage
d’huile moteur
(→P. 485)
Réservoir de liquide de frein
(→P. 490)
Boîte à fusibles
(→P. 518)
Réservoir de liquide laveglace
(→P. 495)
■ Batterie de 12 volts
→P. 491
482
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Réservoir de liquide
de refroidissement de l’unité
de commande électrique/
du moteur à essence
(→P. 488)
Ventilateurs de
refroidissement électriques
Condenseur
(→P. 489)
Radiateur
(→P. 489)
GS_D_HV.book Page 483
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Couvercle du compartiment moteur
■ Retrait du couvercle
Avant
Côté droit
4
Entretien et nettoyage
Côté gauche
483
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 484
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Installation des attaches
Appuyez sur la partie centrale
Insérez
Appuyez
Huile moteur
Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez-le
et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge.
■ Vérification de l’huile moteur
Étape 1 Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir
coupé le système hybride, attendez plus de cinq minutes que
l’huile se soit stabilisée dans le carter.
Placez un chiffon à l’extrémité de
Étape 2
la jauge d’huile, puis sortez-la.
Étape 3
Étape 4
Étape 5
Nettoyez la jauge d’huile.
Réinsérez la jauge d’huile dans son logement jusqu’à ce qu’elle
soit bien en place.
En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge et vérifiez le
niveau d’huile.
484
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 485
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Étape 6
Nettoyez la jauge et réinsérez-la dans son logement jusqu’à ce
qu’elle soit bien en place.
Bas
Plein
■ Ajout d’huile moteur
Si le niveau d’huile est sous le
repère minimum ou près de celuici, ajoutez de l’huile du même type
que celle qui se trouve déjà dans le
moteur.
Choix de
l’huile moteur
Quantité d’huile
(Bas → Plein)
Éléments
Étape 1
Étape 2
Étape 3
→P. 617
1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp. qt.)
Entonnoir propre
Enlevez le bouchon d’orifice de remplissage d’huile.
Ajoutez l’huile lentement, tout en vérifiant la jauge.
Remettez le bouchon de remplissage en place, en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
485
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Entretien et nettoyage
Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez les
objets nécessaires.
4
GS_D_HV.book Page 486
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Consommation d’huile moteur
● La quantité d’huile moteur consommée dépend de la viscosité de l’huile, de sa
qualité et des conditions de conduite du véhicule.
● La consommation d’huile augmente lorsque le véhicule roule à vitesse élevée,
avec des accélérations et des décélérations fréquentes.
● Un moteur neuf consomme plus d’huile.
● Lors de la vérification de la consommation d’huile, ne perdez pas de vue que
l’huile peut être diluée. Il peut dès lors s’avérer difficile de déterminer le niveau
avec précision.
● Consommation d’huile: Max. 1,1 qt./600 miles, 0,9 lmp.qt./600 miles (1,0 L per
1000 km). Si votre véhicule consomme davantage d’huile, communiquez avec
votre concessionnaire Lexus.
■ Réinitialisation des données relatives à la vidange d’huile moteur (É.-U.
seulement)
Veuillez procéder comme suit:
Étape 1
Appuyez sur la touche “DISP” (→P. 180) pour effacer l’affichage de
l’écran multifonctions.
Étape 2
Placez le contacteur “POWER” en mode OFF.
Étape 3
Placez le contacteur “POWER” en mode ON tout en appuyant sur la
touche de réinitialisation du compteur journalier.
Étape 4
Maintenez la touche de réinitialisation enfoncée pendant plus de 7
secondes après avoir placé le contacteur “POWER” en mode ON.
Une fois cette opération terminée, le
message ci-contre s’affichera à l’écran.
La lampe témoin d’avertissement principale
s’allumera et un signal sonore retentira. Au
bout de 5 secondes, la réinitialisation sera
terminée.
486
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 487
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Huile moteur usagée
● L’huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent de
provoquer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un cancer de la
peau. Évitez dès lors tout contact prolongé et répété avec de l’huile moteur
usagée. Pour éliminer les résidus d’huile moteur, lavez soigneusement la peau à
l’eau et au savon.
● Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment. Ne les
jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol.
Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Lexus, d’une station-service
ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage
ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
● Ne laissez pas d’huile moteur usagée à la portée des enfants.
NOTE
4
■ Pour éviter d’endommager gravement le moteur
■ Lorsque vous procédez au changement d’huile moteur
● Veillez à ne pas faire tomber d’huile moteur sur les composants du véhicule.
● Ne dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait occasionner des dégâts
au moteur.
● Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge à chaque fois que vous faites le plein.
● Assurez-vous de bien visser le bouchon de remplissage d’huile moteur.
487
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Entretien et nettoyage
Vérifiez le niveau d’huile régulièrement.
GS_D_HV.book Page 488
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Liquide de refroidissement
Le niveau est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL” et “LOW” du
réservoir lorsque le système hybride est froid.
Bouchon du réservoir
“FULL”
“LOW”
Si le niveau se situe sous le repère
“LOW”, ajoutez du liquide de
refroidissement jusqu’au repère
“FULL”.
■ Si le niveau redescend peu après avoir rempli le réservoir
Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, le bouchon de réservoir, le bouchon
de radiateur, le bouchon de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus de
vérifier la pression au bouchon et l’étanchéité du système de refroidissement.
■ Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (antigel super longue
durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à
base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques
et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate.
É.-U.:
Le “Toyota Super Long Life Coolant (liquide de refroidissement super
longue durée Toyota)” contient 50% de liquide de refroidissement et
50% d’eau déionisée. (Actif: -31°F [-35°C])
Canada: Le “Toyota Super Long Life Coolant (liquide de refroidissement super
longue durée Toyota)” contient 55% de liquide de refroidissement et
45% d’eau déionisée. (Actif: -44°F [-42°C])
Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, adressez-vous à
votre concessionnaire Lexus.
488
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 489
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Lorsque le système hybride est chaud
N’enlevez pas le bouchon du radiateur ni celui du réservoir.
Le système de refroidissement pourrait être sous pression et projeter du liquide
brûlant si vous enlevez le bouchon, ce qui est susceptible d’occasionner des
brûlures ou des blessures.
NOTE
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n’est constitué ni entièrement d’eau, ni entièrement
d’antigel. On doit utiliser un mélange adéquat d’eau et d’antigel pour assurer une
lubrification adéquate, une protection contre la corrosion et le refroidissement du
moteur. Lisez attentivement l’étiquette du contenant de l’antigel ou du liquide de
refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
4
Nettoyez-le à l’eau pour éviter toute détérioration des pièces ou de la peinture.
Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger.
Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état,
demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier votre véhicule.
ATTENTION
■ Lorsque le système hybride est chaud
Ne touchez ni au radiateur, ni au condenseur; ces pièces pourraient être très
chaudes et vous brûler.
489
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Entretien et nettoyage
Radiateur et condenseur
GS_D_HV.book Page 490
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Liquide de frein
■ Vérification du niveau de liquide
Le niveau doit se situer entre les
repères “MAX” et “MIN” du
réservoir.
Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer les objets
nécessaires.
■ Ajout de liquide
Type de liquide
Éléments
Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE J1703
Entonnoir propre
■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air
Trop d’humidité dans le liquide peut entraîner une perte dangereuse de l’efficacité
des freins. N’utilisez que du liquide de frein tout neuf.
ATTENTION
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Soyez prudent: le liquide de frein peut vous blesser aux mains ou aux yeux, en plus
d’endommager la peinture.
Si vous recevez du liquide dans les yeux, rincez-les à l’eau immédiatement.
Si vous ressentez encore une gêne au niveau des yeux, consultez un médecin.
490
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 491
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
NOTE
■ Si le niveau de liquide est bas ou haut
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les
plaquettes de freins sont usées ou que le niveau de liquide dans l’accumulateur est
élevé.
Si vous devez remplir souvent le réservoir, cela pourrait être le signe d’un grave
problème.
Batterie de 12 volts
La batterie de 12 volts est située dans le côté gauche du compartiment de
charge.
■ Retrait du couvercle
4
Entretien et nettoyage
491
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 492
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Extérieur
Assurez-vous que les bornes ne
sont ni corrodées ni desserrées,
que le boîtier de la batterie de
12 volts n’est pas fissuré et que les
brides de fixation ne sont pas
desserrées.
Bornes
Bride de maintien
■ Avant de recharger la batterie
Pendant la recharge, la batterie de 12 volts produit de l’hydrogène, un gaz
inflammable et explosif. Prenez donc les précautions suivantes avant de recharger
la batterie:
● Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie de 12 volts du véhicule,
veillez à débrancher le câble de masse.
● Assurez-vous que le commutateur d’alimentation du chargeur est coupé avant
de brancher et de débrancher les câbles du chargeur sur la batterie de 12 volts.
■ Après avoir rechargé/rebranché la batterie de 12 volts
Il est possible que le système hybride ne démarre pas. Effectuer au moins l’une des
opérations suivantes:
● Ouvrez puis refermez la portière du conducteur, attendez 10 secondes puis
essayez de nouveau de faire démarrer le système hybride. (Recommencez
l’opération si le système ne démarre pas après la première tentative.)
● Après avoir placé le sélecteur de vitesses en position “P” et le contacteur
“POWER” en mode OFF, ouvrez puis refermez l’une des portières puis essayez
de faire démarrer le système hybride.
Si le système ne démarre toujours pas après avoir essayé ces deux méthodes à
plusieurs reprises, communiquez avec votre concessionnaire Lexus.
492
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 493
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Éléments chimiques contenus dans la batterie de 12 volts
Une batterie de 12 volts contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif
et peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous
travaillez à proximité d’une batterie de 12 volts ou sur celle-ci, observez les
précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles:
● Évitez de provoquer des étincelles en touchant les bornes de la batterie de
12 volts avec des outils.
● Ne fumez pas et ne craquez pas d’allumette à proximité de la batterie de 12 volts.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● Évitez d’inhaler ou d’ingérer de l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie de 12 volts.
● Éloignez les enfants de la batterie de 12 volts.
■ Endroit où recharger la batterie de 12 volts en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie de 12 volts dans un endroit dégagé. N’effectuez
jamais la recharge dans un garage ou un endroit fermé insuffisamment ventilé.
Effectuez une recharge lente (5A maximum). À une puissance plus élevée, la
batterie de 12 volts pourrait exploser.
493
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Entretien et nettoyage
■ Comment recharger la batterie de 12 volts
4
GS_D_HV.book Page 494
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte
● Si de l’électrolyte pénètre dans les yeux
Rincez-les immédiatement à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et
consultez au plus vite un médecin. Si possible, continuez à humecter la zone
atteinte avec une éponge ou un chiffon pendant le transfert au centre médical le
plus proche.
● Si votre peau entre en contact avec l’électrolyte
Lavez-la abondamment à l’eau. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure,
consultez un médecin immédiatement.
● Si l’électrolyte souille vos vêtements
Il peut s’infiltrer sous vos vêtements et entrer en contact avec votre peau. Enlevez
immédiatement vos vêtements et suivez la procédure ci-dessus au besoin.
● Si, par mégarde, vous avalez de l’électrolyte.
Buvez une grande quantité d’eau ou de lait, Ensuite, buvez du lait de magnésie,
un œuf cru battu ou de l’huile végétale. Consultez un médecin immédiatement
en urgence.
NOTE
■ Pendant la recharge de la batterie de 12 volts
Ne rechargez jamais la batterie de 12 volts lorsque le système hybride est en
marche. Veillez aussi à couper l’alimentation électrique de tous les accessoires.
494
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 495
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Liquide de lave-glace
Si le lave-glace ne fonctionne pas
ou si un message d’avertissement
apparaît sur l’écran multifonctions,
le réservoir du lave-glace pourrait
être vide. Ajoutez du liquide de
lave-glace.
ATTENTION
■ Lors du remplissage de liquide de lave-glace
Ne faites pas le remplissage de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est
chaud ou en marche, car ce liquide contient de l’alcool et risque de prendre feu s’il
est renversé sur le système hybride, etc.
■ N’utilisez pas de liquide autre que du liquide de lave-glace
N’utilisez pas de l’eau savonneuse ou de l’antigel moteur à la place du liquide laveglace.
Sinon, vous pourriez rayer la peinture du véhicule.
■ Dilution du liquide lave-glace
Au besoin, diluez le liquide lave-glace avec de l’eau.
Lorsque vous diluez du liquide lave-glace, reportez-vous aux températures de gel
affichées sur le réservoir.
495
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Entretien et nettoyage
NOTE
4
GS_D_HV.book Page 496
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Pneus
Remplacez les pneus lorsque les témoins d’usure de la bande de roulement
deviennent visibles.
■ Vérification des pneus
Bande de roulement neuve
Indicateur d’usure moulé
Bande de roulement usée
L’emplacement des indicateurs
d’usure moulés se voit aux
repères “TWI” ou “ ” moulés
sur le flanc de chaque pneu.
Vérifiez l’état et la pression de
gonflage du pneu de secours s’il
n’est pas permuté.
■ Permutation des pneus
Permutez les pneus dans l’ordre
indiqué.
Avant
Pour obtenir une usure uniforme
des pneus et prolonger leur
longévité,
Lexus
vous
recommande de permuter vos
pneus à chaque fois qu’ils sont
vérifiés.
■ Système témoin de basse pression des pneus
Votre véhicule Lexus est équipé d’un système témoin de basse
pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des
émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus
avant qu’un problème grave ne survienne. (→P. 559)
496
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 497
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Installation des capteurs de pression et des émetteurs
Lorsque vous remplacez les pneus et les roues, assurez-vous aussi
d’installer les capteurs de pression et les émetteurs.
Lorsque vous installez de nouveaux capteurs de pressions et de
nouveaux émetteurs, leurs codes d’identification doivent être enregistrés
dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus et ce
système doit être initialisé. Confiez à votre concessionnaire Lexus
l’enregistrement des codes ID du capteur de pression et des émetteurs.
(→P. 499)
Initialisation du système témoin de basse pression des pneus
■ Le système témoin de basse pression des pneus doit être initialisé
dans les cas suivants:
● Vous causez une modification de la pression des pneus, par
exemple en modifiant la vitesse de conduite ou le poids de la
charge, etc.
497
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Entretien et nettoyage
Lorsque le système témoin de basse pression des pneus est initialisé, la
pression de gonflage actuelle sert de référence.
4
GS_D_HV.book Page 498
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Comment initialiser le système témoin de basse pression des pneus
Étape 1 Garez le véhicule à un endroit sécuritaire et placez le contacteur
“POWER” en mode OFF.
L’initialisation ne peut pas être effectuée lorsque le véhicule est en
mouvement.
Étape 2
Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit pour
les pneus à froid. (→P. 623)
Assurez-vous de bien régler la pression des pneus au niveau prescrit
pour les pneus à froid. Le système témoin de basse pression des pneus
fonctionne selon ce niveau.
Étape 3
Étape 4
Étape 5
Placez le contacteur “POWER” en mode ON.
Maintenez
enfoncé
le
commutateur de remise à zéro du
système témoin de basse pression
des pneus jusqu’à ce que la lampe
témoin de pression des pneus
clignote lentement trois fois et que
le
message
“PRESSION
INITIALI.” s’affiche sur l’écran
multifonctions.
Patientez quelques minutes en gardant le contacteur “POWER”
en mode ON, puis placez-le en mode OFF.
498
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 499
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Enregistrement et sélection de codes d’identification
■ Enregistrement de codes d’identification
Vous pouvez enregistrer 2 codes d’identification pour le capteur de
pression et l’émetteur. Après avoir enregistré un second jeu de pneus
en position secondaire “2nd”, vous pouvez alterner d’un jeu de pneus
à l’autre en utilisant simplement ce contacteur.
Il y a 2 réglages possibles:
Position “MAIN”: Cette position correspond au code d’identification
du capteur de pression et de l’émetteur des pneus d’origine.
Position “2nd”: Le code d’identification n’est pas enregistré. Vous
enregistrez un nouveau code d’identification lorsque vous installez un
nouveau jeu de pneus ou achetez un nouveau capteur de pression et
un émetteur chez votre concessionnaire Lexus.
“MAIN”
“2nd”
499
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
4
Entretien et nettoyage
■ Sélection de codes d’identification
Lorsque vous remplacez des pneus, assurez-vous de sélectionner un
code d’identification qui correspond aux nouveaux pneus. Si le
contacteur du système témoin de basse pression des pneus est réglé
sur un type de pneu erroné, le système témoin de basse pression des
pneus ne fonctionnera pas correctement. Au bout d’environ 20
minutes de conduite, la lampe témoin de pression des pneus
s’allumera, après avoir clignoté pendant 1 minute, pour signaler une
défaillance du système.
GS_D_HV.book Page 500
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Les pneus devraient être remplacés:
● Si le pneu est endommagé, par exemple s’il présente des coupures, des
entailles, des fissures suffisamment profondes pour exposer la trame ou si des
renflements trahissent la présence de dégâts internes.
● Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou l’emplacement d’une
entaille ou d’autres dégâts empêchent de le réparer correctement.
En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
■ Remplacement des pneus et des roues
Si le code d’identification du capteur de pression et de l’émetteur n’est pas
enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionnera pas
correctement. Au bout d’environ 20 minutes de conduite, la lampe témoin de
pression des pneus s’allumera, après avoir clignoté pendant 1 minute, pour signaler
une défaillance du système.
■ Longévité des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent, même s’il
n’a jamais ou très peu été utilisé ou s’il ne présente aucun dommage apparent.
■ Si la profondeur de sculpture des pneus neige est inférieure à 0,16 in. (4 mm)
Les pneus neige ne sont alors plus efficaces.
■ Pneus à profil bas
Généralement, les pneus à profil bas s’usent plus vite et leur adhérence sur neige
ou verglas est moindre que celle des pneus standard. Sur route enneigée ou
verglacée, utilisez des pneus neige ou des chaînes et roulez prudemment, en
adaptant votre vitesse aux conditions routières et atmosphériques.
500
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 501
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Charge maximale du pneu
Assurez-vous que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à
la moitié du poids technique maximal sous essieu (PTME) de l’essieu avant ou de
l’essieu arrière, en prenant la plus grande charge des deux.
Pour le PTME, voir l’étiquette d’homologation. Pour connaître la charge maximale du
pneu, consultez la limite de charge à la pression de gonflage à froid inscrite sur le flanc du
pneu. (→P. 629)
■ Types de pneus
1 Pneus d’été
2 Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons fournissent une meilleure traction sur la neige,
s’adaptent à la plupart des conditions hivernales tout en pouvant être utilisés le
reste de l’année. Toutefois, en cas de neige compacte ou poudreuse, la capacité
de traction de ce type de pneus est inadéquate par rapport à celle des pneus
neige. De plus, sur autoroute, les performances d’accélération et de conduite des
pneus toutes saisons sont inférieures à celles des pneus d’été.
3 Pneus neige
Nous vous conseillons d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes
enneigées ou verglacées. Si vous devez installer des pneus neige, choisissez-les
de même taille, structure et capacité de charge que les pneus d’origine de votre
véhicule. Votre véhicule est équipé d’origine de pneus radiaux. Veillez à ce que
les pneus neige utilisés aient aussi une carcasse radiale. Ne montez pas de pneus
cloutés sans vous être au préalable renseigné sur la réglementation locale en
vigueur et sur les éventuelles interdictions. Les pneus neige doivent être installés
aux quatre roues. (→P. 248)
501
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
4
Entretien et nettoyage
Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les
mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d’été n’ont
pas la même capacité de traction que les pneus neige. Ils ne conviennent donc
pas pour la conduite sur route enneigée ou verglacée. Nous vous conseillons
d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées.
Lorsque vous installez des pneus neige, remplacez les quatre pneus.
GS_D_HV.book Page 502
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Initialisation du système témoin de basse pression des pneus
Initialisez le système après avoir réglé la pression des pneus au niveau
recommandé.
■ Si vous appuyez accidentellement sur le commutateur de remise à zéro du
système témoin de basse pression de pneus
Si le système s’initialise, réglez la pression des pneus au niveau recommandé, puis
réinitialisez le système à nouveau.
■ Si l’initialisation du système témoin de basse pression de pneus a échoué
L’initialisation s’effectue en quelques minutes. Toutefois, dans les cas suivants, les
réglages n’ont pas été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement.
Si l’initialisation échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier votre véhicule
par votre concessionnaire Lexus.
● Lorsque vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro du système témoin
de basse pression des pneus, la lampe témoin de pression des pneus ne
clignote pas 3 fois et aucun message ne s’affiche sur l’écran multifonctions.
● Une fois la procédure d’initialisation effectuée, la lampe témoin de pression des
pneus clignotera pendant 1 minute puis restera allumée après 20 minutes de
conduite.
■ Vérification de routine de la pression de gonflage des pneus
Le système témoin de basse pression des pneus ne remplace pas une vérification
de routine de la pression. Assurez-vous d’inclure cette vérification dans votre
routine quotidienne de vérification du véhicule.
502
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 503
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Certification du système témoin de basse pression des pneus
FCC ID: PAXPMV107J
FCC ID: HYQ13BCG
IC ID: 3729A-PMV107J
IC ID: 1551A-13BCG
Pour véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les
interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Pour véhicules commercialisés au Canada
503
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Entretien et nettoyage
REMARQUE:
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne
doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes
les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable
de l’équipement.
4
GS_D_HV.book Page 504
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Fonctionnement du système témoin de basse pression des pneus
Il se peut que le système témoin de basse pression des pneus n’émette pas
d’avertissement immédiatement en cas de crevaison ou de fuite d’air soudaine.
■ Lorsque vous vérifiez ou remplacez des pneus
Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident. Les négliger pourrait
endommager certaines parties du groupe propulseur, et avoir des conséquences
dangereuses sur la tenue de route, pouvant entraîner un accident grave, voire mortel.
● Ne mélangez pas des pneus de marques, de modèles ou de bandes de roule-
ment différents.
Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure moulés sont
visiblement différents.
● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par
Lexus.
● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceinturés ou à
nappes croisées).
● Ne mélangez pas des pneus d’été, toutes saisons et neige.
● N’utilisez pas de pneus usagés provenant d’un autre véhicule.
N’utilisez pas de pneus si vous ne connaissez pas leur historique d’utilisation.
■ Lors de l’initialisation du système témoin de basse pression des pneus
N’appuyez pas sur le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse
pression des pneus sans avoir d’abord réglé la pression de gonflage des pneus au
niveau spécifié. Sinon, la lampe témoin de pression des pneus risque de ne pas
s’allumer quand la pression de gonflage des pneus est faible ou de s’allumer quand
la pression de gonflage des pneus est normale.
504
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 505
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des capteurs de pression et
des émetteurs
Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et
les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, car les capteurs de
pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés
correctement.
■ Pour éviter d’endommager les capteurs de pression et les émetteurs
N’utilisez pas de produit d’étanchéité liquide sur les pneus crevés.
■ Conduite sur des routes accidentées
Soyez particulièrement vigilants lorsque vous conduisez sur une route où il y a des
nids-de-poule ou à surface inégale.
Ces conditions pourraient provoquer une baisse de la pression de gonflage des
pneus, réduisant ainsi leurs propriétés d’amortissement. De plus, de telles routes
peuvent endommager les pneus ainsi que les roues et la carrosserie du véhicule.
■ Pneus à profil bas
4
● Assurez-vous de gonfler les pneus à la pression adéquate. Des pneus qui ne sont
pas suffisamment gonflés peuvent subir davantage de dommages.
● Évitez les nids-de-poule profonds, les chaussées inégales, les bordures et autres
aléas de la route. Sinon, vous risquez d’occasionner d’importants dégâts aux
pneus et aux roues.
■ Si la pression des pneus s’affaiblit pendant la conduite
Ne poursuivez pas votre route; vous pourriez endommager vos pneus ou vos roues
de façon permanente.
505
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Entretien et nettoyage
Les pneus à profil bas risquent de subir plus de dommages que les pneus standard
lors d’un impact sur la surface de la route. Veillez dès lors à prendre les précautions
suivantes:
GS_D_HV.book Page 506
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Pression de gonflage des pneus
■ Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la
dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des
pneus et d’information de charge. (→P. 623)
506
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 507
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Procédure de vérification et de réglage
Valve du pneu
Manomètre pour pneus
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Étape 6
.
■ Intervalle de vérification de la pression de gonflage des pneus
Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines ou au moins
une fois par mois.
N’oubliez pas de vérifier aussi la pression du pneu de secours, si le véhicule en est
équipé.
507
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
4
Entretien et nettoyage
Étape 5
Retirez le capuchon de la valve du pneu.
Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu.
Consultez la pression indiquée par les graduations du
manomètre.
Si la pression de gonflage du pneu n’est pas conforme aux
niveaux recommandés, gonflez le pneu.
Si vous ajoutez trop d’air, appuyez sur le centre de la valve
pour en laisser sortir.
Après avoir terminé la mesure et le réglage de la pression de
gonflage du pneu, mettez de l’eau savonneuse sur la valve
pour vérifier la présence éventuelle de fuites.
Remettez en place le capuchon de la valve du pneu.
GS_D_HV.book Page 508
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Effets d’une pression incorrecte de gonflage des pneus
Rouler sur des pneus dont la pression de gonflage est incorrecte pourrait entraîner
les conséquences suivantes:
● Augmentation de la consommation d’essence
● Conduite moins confortable et réduction de la longévité des pneus
● Diminution de la sécurité
● Dommages au groupe propulseur
Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire
Lexus.
■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives
suivantes:
● Ne procédez à la vérification que lorsque les pneus sont froids.
Vous obtiendrez un résultat précis si le véhicule reste immobilisé pendant au
moins 3 heures et s’il n’a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km depuis.
● Utilisez toujours un manomètre à pneus.
L’apparence d’un pneu peut être trompeuse. De plus, une légère différence de
gonflage peut compromettre la tenue de route et la conduite.
● Ne dégonflez pas les pneus et ne réduisez pas leur pression juste après avoir
roulé. La pression des pneus est normalement plus élevée juste après avoir
roulé.
● Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule.
Le poids des occupants et des bagages doit être réparti de manière à ne pas
déséquilibrer le véhicule.
508
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 509
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus
Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les
situations suivantes risquent de se produire et peuvent provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Usure excessive
● Usure irrégulière
● Mauvaise tenue de route
● Possibilité de crevaison due à la surchauffe du pneu
● Mauvais contact du flanc du pneu avec la jante
● Jante voilée et/ou pneu déjanté
● Risque plus élevé d’endommager les pneus à cause des dangers de la route
NOTE
4
■ Lorsque vous vérifiez et réglez la pression des pneus
509
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Entretien et nettoyage
N’oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves.
Sans capuchon, de la poussière ou de l’humidité pourraient s’introduire dans la
valve et causer une fuite d’air, ce qui pourrait provoquer un accident. Si vous perdez
un capuchon, remplacez-le dès que possible.
GS_D_HV.book Page 510
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Roues
Si une roue est voilée, fissurée ou très corrodée, vous devriez la remplacer.
Sinon, le pneu pourrait s’en détacher, ce qui pourrait entraîner une perte
de contrôle.
■ Choix des roues
Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles
roues aient une capacité de charge, un diamètre, une largeur et un
déport interne*.
de jante identiques aux anciennes. Des roues de remplacement
sont disponibles chez votre concessionnaire Lexus.
*: Habituellement appelé “déport”.
Lexus déconseille l’utilisation:
• De roues de dimensions ou de types différents
• De roues usagées
• De roues voilées qui ont été réparées
■ Précautions à prendre avec les jantes en aluminium
● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Lexus prévus
pour les jantes en aluminium de votre véhicule.
● Après avoir permuté, réparé ou remplacé vos pneus, assurezvous que les écrous de roue sont bien serrés après avoir
parcouru 1000 miles (1600 km).
● Si vous utilisez des chaînes, veillez à ne pas endommager les
jantes en aluminium.
● Pour l’équilibrage des roues, utilisez uniquement des contrepoids
Lexus ou équivalents.
510
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 511
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Lorsque vous remplacez les roues
Votre véhicule Lexus est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus
qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse
pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne. Lorsque
vous remplacez les roues, assurez-vous aussi d’installer les capteurs de pression et
les émetteurs. (→P. 497)
ATTENTION
■ Lors de la manipulation des roues
Ne touchez jamais directement le garnissage. Le garnissage est fixé à l’arrière de l’orifice à l’aide de boulons et vous pourriez vous
blesser les mains.
4
● N’utilisez pas de roues de dimensions autres que celles recommandées dans le
Manuel du propriétaire, car cela pourrait provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
● N’utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite à une roue prévue pour
des pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
511
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Entretien et nettoyage
■ Lorsque vous remplacez les roues
GS_D_HV.book Page 512
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
NOTE
■ Remplacement des capteurs de pression et des émetteurs
● La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les
capteurs de pression et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Lexus
ou à un garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos
capteurs de pression et vos émetteurs chez votre concessionnaire Lexus.
● Assurez-vous que votre véhicule n’utilise que des pièces d’origine Lexus.
Les capteurs de pression et les émetteurs pourraient ne pas fonctionner
correctement avec des roues qui ne sont pas d’origine.
512
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 513
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Filtre du climatiseur
Le filtre de la climatisation doit être nettoyé ou remplacé régulièrement
pour assurer l’efficacité de la climatisation.
■ Méthode de retrait
Étape 1 Placez la climatisation en mode de recirculation d’air.
Le boîtier du filtre de climatisation ne peut pas être retiré si le mode
d’air extérieur est utilisé.
Étape 2
Étape 3
Placez le contacteur “POWER” en mode OFF.
Ouvrez la boîte à gants et ôtez
la tablette intérieure.
4
Ôtez le couvercle du filtre.
Étape 5
Appuyez sur les languettes et
retirez le boîtier du filtre.
Entretien et nettoyage
Étape 4
513
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 514
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Méthode de nettoyage
Si le filtre est encrassé,
nettoyez-le en dirigeant un jet
d’air comprimé sur le côté
arrière du filtre.
■ Méthode de remplacement
Tenez le pistolet à air à 2 in.
(5 cm) du filtre, et faites-le
fonctionner pendant environ 2
minutes à 73 psi (500 kPa,
5,1 kgf/cm2 ou bar).
Si vous ne possédez pas de
pistolet à air, faites nettoyer le
filtre par votre concessionnaire
Lexus.
Retirez le filtre du boîtier et
remplacez-le par un filtre neuf.
Les repères “↑UP” indiqués sur
le filtre et sur le boîtier doivent
être orientés vers le haut.
514
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 515
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Intervalle de vérification
Vérifiez et remplacez le filtre de la climatisation conformément au programme
d’entretien prévu. Dans des zones poussiéreuses ou des zones où la circulation est
dense, il est possible que le remplacement doive être devancé. (Pour plus
d’informations sur les entretiens prescrits, reportez-vous au “Guide de la garantie
et des services/Supplément au manuel du propriétaire/Programme d’entretien”.)
■ Si le débit d’air des évents diminue de façon considérable
Le filtre est peut-être encrassé. Vérifiez le filtre et procédez à son remplacement si
nécessaire.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager le système
● Lors de l’utilisation du climatiseur, assurez-vous qu’un filtre est toujours installé.
● Ne nettoyez pas le filtre avec de l’eau.
4
Entretien et nettoyage
515
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 516
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Pile de la clé à puce
Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve.
■ Vous devrez disposer des éléments suivants:
● Tournevis plat
● Petit tournevis cruciforme
● Pile au lithium (CR1632)
■ Remplacement de la pile
Étape 1
Sortez la clé mécanique.
Étape 2
Ôtez le couvercle.
Étape 3
Retirez la pile vide.
Insérez une nouvelle pile avec la
borne “+” vers le haut.
516
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 517
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Si la pile de la clé à puce est à plat
Vous pourriez remarquer les problèmes suivants.
● Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir et la
télécommande ne fonctionnent pas correctement.
● La portée de la télécommande est réduite.
■ Utilisez une pile au lithium de type CR1632
● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Lexus, dans une
bijouterie ou dans un magasin d’appareils photographiques.
● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée
par votre concessionnaire Lexus.
● Mettez les piles usagées au rebut en respectant la législation locale en vigueur.
■ Lorsque la pile de la carte-clé doit être remplacée
La pile de la carte-clé est disponible uniquement chez un concessionnaire Lexus;
celui-ci pourra la remplacer si vous lui en faites la demande.
4
ATTENTION
Ne laissez aucune de ces pièces à proximité des enfants.
Ces pièces sont petites et pourraient provoquer un étouffement si un enfant les
avalait.
NOTE
■ Pour permettre un fonctionnement normal après le remplacement de la pile
Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident.
● Ne remplacez la pile qu’avec les mains sèches.
L’humidité pourrait faire rouiller la pile.
● Ne touchez ni ne déplacez aucun composant à l’intérieur de la clé à puce.
● Ne pliez pas les bornes de la pile.
517
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Entretien et nettoyage
■ Pile vide et pièces connexes
GS_D_HV.book Page 518
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Vérification et remplacement des fusibles
Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se pourrait qu’un
fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en
question.
Placez le contacteur “POWER” en mode OFF.
Retirez le couvercle du compartiment moteur si nécessaire.
→P. 483
Étape 3 Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
■ Compartiment moteur
Retirez les attaches.
Étape 1
Étape 2
■ Dispositif de commande avant dans la boîte à fusibles du
compartiment moteur
Soulevez le couvercle tout en
poussant les languettes sur l’un
des côtés.
518
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 519
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Bloc d’instrumentation côté gauche
Ôtez le couvercle.
■ Bloc d’instrumentation côté droit
Ôtez le couvercle.
4
Entretien et nettoyage
■ Compartiment de charge
Ôtez le couvercle.
519
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 520
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Compartiment de charge (véhicules dotés du système actif de
barre stabilisatrice de suspension)
Ôtez le couvercle.
Étape 4
Étape 5
Lorsqu’une défaillance du système se produit, consultez la
rubrique “Disposition et ampérage des fusibles” (→P. 522)
pour en savoir davantage sur la vérification des fusibles.
Retirez le fusible à l’aide de
l’extracteur.
Vérifiez si le fusible a grillé.
Type A
Étape 6
Fusible normal
Fusible grillé
Remplacez-le avec un fusible
d’un ampérage identique.
L’ampérage figure sur le
couvercle de la boîte à fusibles.
520
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 521
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Type B
Fusible normal
Fusible grillé
Remplacez-le avec un fusible
d’un ampérage identique.
L’ampérage figure sur le
couvercle de la boîte à fusibles.
Type C
Fusible normal
Fusible grillé
Adressez-vous
à
concessionnaire Lexus.
votre
4
Entretien et nettoyage
Type D
Fusible normal
Fusible grillé
Adressez-vous
à
concessionnaire Lexus.
votre
521
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 522
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Disposition et ampérage des fusibles
■ Compartiment moteur
Fusible
Ampérage
Circuit
1
FR CTRL-B
25
H-LP HI, HORN
2
RELIEF VLV
10
Système d’alimentation
3
ETCS
10
Système d’injection de carburant
multipoint/système d’injection de
carburant multipoint séquentielle
4
H-LP CLN
30
Lave-phares
5
STB-AM
30
Système actif de barre stabilisatrice
de suspension
6
DEICER
25
7
FR CTRL-AM
30
522
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
FR TAIL, FR FOG, WASH
GS_D_HV.book Page 523
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
IG2
10
9
EFI No.2
10
Système d’alimentation, système
d’échappement
10
H-LP R LWR
15
Feux de croisement (droite)
11
H-LP L LWR
15
Feux de croisement (gauche)
12
D/C CUT
30
DOME, MPX-B
13
IGCT No.3
7,5
Batterie hybride (batterie de traction)
14
IGCT No.2
7,5
Système hybride
7,5
Glaces assistées, système de
commande des portières, sièges à
réglage assisté, système de freinage à
commande électronique, comodo,
volant inclinable et télescopique,
jauges et compteurs
15
MPX-B
16
DOME
7,5
Éclairage intérieur, éclairage de seuil,
éclairage de courtoisie, jauges et
compteurs
17
ABS MAIN1
10
Système de freinage à commande
électronique
18
ABS MOTOR
30
ABS
19
ABS MAIN2
10
Système de freinage à commande
électronique
20
F/PMP
25
Système d’alimentation
523
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
4
Entretien et nettoyage
8
Système d’injection de carburant
multipoint/système d’injection
multipoint séquentielle, filtre
antiparasites
GS_D_HV.book Page 524
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Fusible
21
EFI
Ampérage
Circuit
25
EFI2, système d’injection de
carburant multipoint/système
d’injection multipoint séquentielle
22
INJ
20
Système d’injection de carburant
multipoint/système d’injection de
carburant multipoint séquentielle
23
A/F
15
Système d’alimentation
24
INV W/P
10
Système hybride
25
IGCT No.1
20
Système hybride, IGCT No.2,
IGCT No.3
26
FR FOG
15
Phares antibrouillards
27
FR TAIL
10
Feux arrière, feu de gabarit arrière
28
WASH
20
Essuie-glaces avant
29
HORN
10
Klaxon
30
H-LP UPR
20
Feux de route
31
DC/DC
140
Système de charge
32
RAD FAN
60
Ventilateurs de refroidissement
électriques
33
LH J/B AM
80
S/ROOF, FR P/SEAT LH, TV, A/C,
FUEL OPN, FR WIP, H-LP LVL,
FR S/HTR LH, A/C W/P
34
E/G AM
60
H-LP CLN, FR CTRL-AM, DEICER,
STB AM
35
HEATER
50
Système de climatisation
36
DEFOG
50
Désembueur de lunette arrière
37
ABS2
30
VSC amélioré, ABS
524
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 525
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
RH J/B-AM
80
39
RR J/B
80
STOP LP R, STOP LP L, RR TAIL,
PSB, RR FOG, RR-IG1
40
OIL PMP
60
Transmission
41
EPS
80
EPS
42
P/I-B1
60
EFI, F/PMP, INJ
43
E/G-B
30
EM-VLV, FR CTRL-B, ETCS
44
MAIN
30
H-LP R LWR, H-LP L LWR
45
VGRS
40
VGRS
46
ABS1
50
ABS MOTOR, ABS MAIN1,
ABS MAIN2
47
P/I-B2
60
A/F, BATT FAN, IGCT, INV W/P
48
BATT FAN
20
Ventilateurs de refroidissement
électriques
49
RAD No.1
30
Système audio
50
RAD No.2
30
Système audio
51
IG2 MAIN
20
IG2, GAUGE, IGN
52
TURN-HAZ
15
Lumières des clignotants avant,
lumières des clignotants arrière
53
ABS MAIN3
10
Système de freinage à commande
électronique
54
ECU-B
10
VGRS, EPS, ECU du système de
liaison Lexus
4
Entretien et nettoyage
38
AM1, OBD, STOP SW, TI & TE,
FR P/SEAT RH, STR LOCK,
SECURITY, ECU-IG R, RH-IG,
F S/HTR RH, CIG, PWR OUTLET,
AIR SUS
525
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 526
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Bloc d’instrumentation côté gauche
Fusible
Ampérage
Circuit
1
FR WIP
30
Essuie-glaces avant
2
RR-IG
7,5
RR-IG1
3
LH-IG
10
Feux de détresse, dispositifs de
tension des ceintures de sécurité,
lave-phare, système d’échappement,
désembueur de lunette arrière,
ventilateurs de refroidissement
électriques, système de commande
de la portière avant gauche, système
de commande de la portière arrière
gauche
4
H-LP LVL
7,5
Système d’éclairage avant adaptatif
5
A/C W/P
7,5
Système de climatisation
6
RAD NO.3
10
Système audio
7
FR DOOR LH
20
Système de commande de la portière
avant gauche
8
RR DOOR LH
20
Système de commande de la portière
arrière gauche
9
FR S/HTR LH
15
Sièges chauffants, sièges chauffants
et ventilateurs
526
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 527
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Fusible
10
ECU-IG LH
Ampérage
Circuit
10
VGRS, EPS, système de freinage à
commande électronique, capteur G
et de vitesse angulaire de lacet,
régulateur de vitesse dynamique à
radar, système de caméra de
rétrovision, panneau de toit
transparent
11
PANEL
7,5
Contacteurs au volant, commutateur
de commande de la distance,
système audio, éclairage de la boîte à
gants, éclairage des contacteurs,
allume-cigarettes, éclairage du
sélecteur de vitesses, écran tactile,
éclairage de lecture arrière
12
S/ROOF
25
Panneau de toit transparent
13
FUEL OPN
10
Dispositif d’ouverture du panneau de
réservoir
14
LH-B
10
Système de dissuasion de vol
15
TRK OPN
10
Dispositif d’ouverture du coffre
16
TV
7,5
Écran tactile, système de caméra de
rétrovision
17
A/C
7,5
Système de climatisation
18
FR P/SEAT LH
30
Siège à réglage assisté
4
Entretien et nettoyage
527
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 528
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Bloc d’instrumentation côté droit
Fusible
Ampérage
Circuit
1
ECU-IG RH
10
Volant inclinable et télescopique,
comodo, siège à réglage assisté,
système d’accès intelligent avec
démarrage par bouton-poussoir,
climatiseur, écran tactile, système de
verrouillage du sélecteur de vitesses,
système témoin de basse pression
des pneus, système de stabilisation
avant/arrière
2
FR S/HTR RH
15
Sièges chauffants, sièges chauffants
et ventilateurs
3
RH-IG
7,5
Système de commande de la portière
avant droite, système de commande
de la portière arrière droite,
dispositifs de tension des ceintures de
sécurité, transmission, sièges
chauffants, sièges chauffants et
ventilateurs
4
AM2
7,5
Système de démarrage
5
FR DOOR RH
20
Système de commande de la portière
avant droite
528
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 529
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
6
RR DOOR RH
20
Système de commande de la portière
arrière droite
7
AIR SUS
20
AVS
8
PWR OUTLET
15
Prise de courant
9
CIG
15
Allume-cigarettes
7,5
Système audio, système d’accès
intelligent avec démarrage par
bouton-poussoir, écran tactile,
système de caméra de rétrovision,
ECU du système de liaison Lexus
10
ACC
IGN
10
12
GAUGE
7,5
Jauges et compteurs
13
STR LOCK
25
Système de verrouillage de direction
14
SECURITY
7,5
Système d’accès intelligent avec
démarrage par bouton-poussoir
15
TI & TE
20
Volant inclinable et télescopique
529
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
4
Entretien et nettoyage
11
Système d’accès intelligent avec
démarrage par bouton-poussoir,
coussins gonflables SRS, feux d’arrêt,
système hybride, système de
verrouillage de direction, système de
freinage à commande électronique,
ECU du système de liaison Lexus,
ECU du système de classification de
l’occupant du siège du passager
avant
GS_D_HV.book Page 530
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
16
AM1
7,5
17
STOP SW
7,5
Feux d’arrêt, système de verrouillage
du sélecteur de vitesses
18
OBD
7,5
Système de diagnostic de bord
19
FR P/SEAT RH
30
Siège à réglage assisté
530
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 531
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Compartiment de charge
Fusible
Ampérage
Circuit
1
RR TAIL
10
Feux arrière, éclairage de la plaque
d’immatriculation
2
STOP LP R
10
Feux d’arrêt surélevés, feux d’arrêt
3
STOP LP L
10
Feux d’arrêt, feux de recul
4
RR FOG
7,5
5
RR-B
10
Éclairage du coffre
6
RR-IG1
10
Ceintures de sécurité à action
préventive, dispositifs de tension des
ceintures de sécurité
7
RR-IG2
10
8
PSB
30
Ceintures de sécurité à action
préventive
9
RR S/SHADE
7,5
Écran pare-soleil arrière
10
RH J/B-B
30
FR DOOR RH, RR DOOR RH,
AM2
11
LH J/B-B
30
FR DOOR LH, RR DOOR LH,
RAD No.3
12
R/B-B
15
D/C cut
4
Entretien et nettoyage
531
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 532
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Compartiment de charge
(véhicules dotés du système actif de barre stabilisatrice de
suspension)
Fusible
Ampérage
Circuit
1
STB FR
50
Stabilisateur avant
2
STB RR
30
Stabilisateur arrière
3
STB DC/DC
30
Convertisseur DC/DC
■ Après avoir remplacé un fusible
● Si les éclairages ne s’allument toujours pas après le remplacement du fusible, il
faudra peut-être remplacer une ampoule. (→P. 537)
● Si le fusible grille à nouveau, faites vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
■ En cas de surcharge dans l’un des circuits
Les fusibles sont conçus pour griller afin de protéger le faisceau de câblage contre
tout dégât.
532
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 533
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Pour éviter tout risque de panne et d’incendie
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait endommager le véhicule et occasionner des blessures graves
ou un incendie.
● N’utilisez jamais de fusible d’ampérage supérieur à celui prescrit ou d’autre objet
qui ne soit pas un fusible.
● Utilisez toujours un fusible Lexus d’origine ou un fusible équivalent.
Ne remplacez jamais un fusible avec un simple câble, même provisoirement.
Cela pourrait occasionner des dommages importants, voire un incendie.
● Ne modifiez pas les fusibles ni la boîte à fusibles.
■ Boîte à fusibles près de l’unité de commande électrique
Ne vérifiez et ne remplacez jamais les fusibles, car des pièces et du filage sous
haute tension se trouvent à proximité de la boîte à fusibles.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■ Avant de remplacer un fusible
Demandez à votre concessionnaire Lexus de trouver l’origine de la surcharge
électrique et de faire la réparation.
533
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Entretien et nettoyage
NOTE
4
GS_D_HV.book Page 534
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Portée des phares
■ Indicateurs
Position verticale des feux de
route
Position verticale des feux de
croisement
Position horizontale des feux
de route
Position horizontale des feux
de croisement
■ Boulons de réglage
Réglage horizontal des feux
de route
Réglage vertical des feux de
route
Boulon de réglage A des feux
de croisement
Boulon de réglage B des feux
de croisement
534
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 535
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Avant de régler la portée des phares
Étape 1 Assurez-vous que le réservoir de carburant du véhicule est
plein et que la partie de carrosserie située autour des phares
n’est pas déformée.
Étape 2 Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal.
Étape 3 Asseyez-vous sur le siège du conducteur.
Étape 4 Faites rebondir le véhicule à plusieurs reprises.
■ Réglage de la portée des phares
Feux de croisement (réglage vertical)
À l’aide d’un tournevis
cruciforme, vissez le boulon de
réglage A jusqu’à ce que la
bulle soit entre les deux lignes
centrales.
Retenez le sens de rotation et le
nombre de tours.
535
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Entretien et nettoyage
Vissez le boulon B du même
nombre de tours et dans le
même sens qu’à l’étape 1.
4
GS_D_HV.book Page 536
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Feux de croisement (réglage horizontal)
Vissez le boulon de réglage A jusqu’à ce que la ligne rouge sur la
jauge soit au centre de la marque “0” (entre les deux lignes bleues vers
le haut ou vers le bas)
Feux de route (Réglages vertical et horizontal)
Vissez chaque boulon de réglage dans l’une ou l’autre direction
jusqu’à ce que la bulle soit entre les deux lignes centrales (vertical) et
la ligne rouge sur la jauge soit au centre de la marque “0” (entre les
deux lignes bleues vers le haut ou vers le bas) (horizontal).
Si vous ne parvenez pas à effectuer ce réglage correctement, confiez
le véhicule à votre concessionnaire Lexus.
536
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 537
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Ampoules
Vous pouvez remplacer les ampoules suivantes vous-même. Pour plus
d’informations concernant le remplacement des autres ampoules,
communiquez avec votre concessionnaire Lexus.
■ Préparez une ampoule de remplacement
Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer.
(→P. 624)
■ Retirez le couvercle du compartiment moteur si nécessaire
→P. 483
■ Emplacement des ampoules avant
4
■ Emplacement des ampoules arrière
Lumière du clignotant arrière
Feu de recul
537
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Entretien et nettoyage
Feu de stationnement
Feux de route
GS_D_HV.book Page 538
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Remplacement des ampoules
■ Feux de route
Étape 1
Côté gauche: Retirez le couvercle
de la boîte à fusibles.
Étape 2
Débranchez le connecteur tout en
appuyant sur le bouton de
relâchement.
Étape 3
Tournez l’ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
pour la dévisser.
538
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 539
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Feu de stationnement
Étape 1
Tournez la base de l’ampoule dans
le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
Étape 2
Retirez l’ampoule.
4
Étape 1
Ouvrez le couvercle de coffre.
Retirez la poignée du coffre et les
attaches du couvercle.
Étape 2
Retirez partiellement le couvercle
du coffre et tournez l’ampoule
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
539
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Entretien et nettoyage
■ Feu de recul
GS_D_HV.book Page 540
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Étape 3
Retirez l’ampoule.
■ Lumière du clignotant arrière
Étape 1
Ouvrez le coffre puis retirez le
couvercle.
Étape 2
Tournez la base de l’ampoule dans
le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
Étape 3
Retirez l’ampoule.
540
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 541
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Autres ampoules
Si l’une des ampoules suivantes doit être remplacée, communiquez
avec votre concessionnaire Lexus.
● Feux de croisement (phares à décharge à haute intensité)
● Phares antibrouillards
● Clignotants avant
● Feux de position avant
● Clignotants latéraux
● Feux arrière/d’arrêt
● Feux arrière
● Feux de gabarit arrière
● Feu d’arrêt surélevé
4
● Éclairages de la plaque d’immatriculation
Entretien et nettoyage
541
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 542
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Accumulation de condensation sur la lentille
Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus pour plus
d’informations. L’accumulation temporaire de condensation sur la lentille intérieure
de phare n’est pas forcément le signe d’une anomalie.
● De grosses gouttes d’eau s’accumulent sur l’intérieur de la lentille.
● De l’eau s’est accumulée à l’intérieur du phare.
■ Ampoules LED
Les clignotants latéraux, les feux de gabarit arrière, les feux arrière, les feux d’arrêt
et le feu d’arrêt surélevé sont composés de plusieurs LED. Si une LED grille, faites
remplacer le feu par votre concessionnaire Lexus.
Si deux LED ou plus d’un feu d’arrêt sont grillées, votre véhicule pourrait ne plus
être conforme à la réglementation locale (SAE).
■ Phares à décharge à haute intensité (High Intensity Discharge [HID])
Si la tension des phares à décharge à haute intensité est insuffisante, ils pourraient
ne pas s’allumer ou s’éteindre sans prévenir. Les phares à décharge à haute
intensité se rallumeront lorsqu’une tension normale est rétablie.
542
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 543
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Remplacement des ampoules
● Éteignez les phares. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement
après avoir éteint les phares.
L’ampoule est très chaude et pourrait provoquer des brûlures.
● Ne touchez pas le verre de l’ampoule à mains nues. Tenez l’ampoule par sa partie
en plastique ou en métal.
Si l’ampoule est rayée ou si vous la laissez tomber elle pourrait exploser ou se
fissurer.
● Installez complètement les ampoules et toute pièce utilisée pour les immobiliser.
Si vous ne le faites pas, la chaleur pourrait occasionner des dommages ou un
incendie, ou de l’eau pourrait pénétrer dans le phare. Ceci pourrait endommager
les phares ou provoquer l’accumulation de condensation sur la lentille.
● Ne tentez jamais de démonter ni de réparer les ampoules des feux de
croisement, les connecteurs, les circuits d’alimentation ou les éléments connexes
des phares.
Vous risqueriez de vous électrocuter et de subir des blessures graves, voire
mortelles.
● Avant de remplacer les phares à décharge à haute intensité (y compris les
ampoules), communiquez avec votre concessionnaire Lexus.
● Ne touchez pas à la douille à haute tension du phare à décharge à haute intensité
lorsque les phares s’allument.
Une très haute tension de 20000 V sera générée et pourrait causer des
blessures graves, voire mortelles.
■ Pour éviter tout dommage ou incendie
Assurez-vous que les ampoules sont bien en place et verrouillées.
543
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Entretien et nettoyage
■ Phares à décharge à haute intensité (High Intensity Discharge [HID])
4
GS_D_HV.book Page 544
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
544
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 545
Thursday, August 27, 2009
En cas de problème
5-1. Informations essentielles
Feux de détresse .................... 546
4:52 PM
5
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si votre véhicule doit
être remorqué...................... 547
Si une lampe témoin s’allume
ou un avertisseur
sonore retentit... .................. 556
Si vous croyez qu’il
y a un problème.................... 553
Si un message d’avertissement
s’affiche.................................. 566
Enregistreur de données
d’événement......................... 554
En cas de crevaison
(véhicules équipés
de pneus standard) ............. 584
En cas de crevaison
(véhicules équipés de pneus
à mobilité continue) ........... 595
Si le système hybride ne
démarre pas........................... 597
S’il est impossible de déplacer
le sélecteur de vitesses de
la position “P” ....................... 598
Si vous perdez vos clés......... 599
Si la clé à puce ne fonctionne
pas correctement ............... 600
Si la batterie de 12 volts
est déchargée ...................... 603
Si le véhicule surchauffe...... 607
Si votre véhicule
est bloqué............................... 610
545
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 546
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-1. Informations essentielles
Feux de détresse
Allumez les feux de détresse en cas de panne ou d’accident du véhicule.
Appuyez sur le contacteur pour
activer tous les clignotants. Pour
les éteindre, appuyez à nouveau
sur le contacteur.
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge
Ne laissez pas les feux de détresse allumés plus longtemps qu’il ne le faut lorsque le
système hybride est éteint.
546
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 547
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-1. Informations essentielles
Si votre véhicule doit être remorqué
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire
appel à votre concessionnaire Lexus ou à un dépanneur professionnel avec
une dépanneuse à paniers ou à plateau.
Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de
remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en matière
de remorquage.
Si le remorquage s’effectue par l’arrière du véhicule, les roues et l’essieu
sur le sol doivent être en bon état.
S’ils sont endommagés, utilisez un panier remorque ou une dépanneuse à
plateau.
Avant de procéder au remorquage
Les éléments suivants pourraient suggérer un problème de transmission.
Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus avant de procéder au
remorquage.
● Le système hybride est en marche mais le véhicule n’avance pas.
● Le véhicule émet un bruit inhabituel.
5
Si aucun service de remorquage n’est disponible en cas d’urgence, vous
pouvez temporairement remorquer le véhicule avec un câble ou une
chaîne, fixés à l’œillet de remorquage d’urgence. Ce type de
remorquage ne peut être pratiqué que sur des routes à revêtement dur,
sur de courtes distances et à moins de 18 mph (30 km/h).
Le conducteur doit se trouver dans le véhicule pour diriger les roues et
actionner les freins. Les roues, les essieux, la transmission, la direction et
les freins doivent être en bon état.
547
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
En cas de problème
Remorquage d’urgence
GS_D_HV.book Page 548
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-1. Informations essentielles
Œillet de remorquage
■ Procédure de remorquage d’urgence
Étape 1
Desserrez le frein de stationnement.
Étape 2
Placez le sélecteur de vitesses en position “N”.
Étape 3
Le contacteur “POWER” doit être en mode ACCESSORY (système
hybride coupé) ou en mode ON (système hybride en marche).
ATTENTION
■ Pendant le remorquage
● Soyez très prudent lors du remorquage du véhicule.
Évitez les démarrages brusques ou les manœuvres susceptibles de soumettre
l’œillet de remorquage, le câble ou la chaîne à des contraintes excessives.
● Lorsque le système hybride est éteint, le système d’assistance au freinage et la
direction assistée ne fonctionnent pas. Le freinage et le maniement de la
direction seront alors plus durs que d’habitude.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager sérieusement la transmission
Ne remorquez jamais le véhicule par l’avant en laissant les quatre roues arrière au
sol.
La transmission risquerait d’être sérieusement endommagée.
548
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 549
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-1. Informations essentielles
Mise en place de l’œillet de remorquage
Étape 1
Retirez le cache de l’œillet à l’aide
d’un tournevis plat.
Pour protéger la carrosserie,
placez un chiffon entre celle-ci et
le tournevis, comme indiqué sur le
schéma.
Étape 2
Insérez l’œillet de remorquage
dans l’orifice et serrez-le
partiellement à la main.
Étape 3
Serrez correctement l’œillet de
remorquage à l’aide de la clé pour
écrous de roue.
5
En cas de problème
■ Emplacement de l’œillet de remorquage d’urgence
→P. 584
549
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 550
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-1. Informations essentielles
ATTENTION
■ Installation de l’œillet de remorquage sur le véhicule
Assurez-vous que l’œillet de remorquage est installé de manière sécuritaire.
Si ce n’est pas le cas, il pourrait se desserrer pendant le remorquage. Cela
risquerait de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
Remorquage avec une dépanneuse à palan
NOTE
■ Pour éviter d’endommager la carrosserie
N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhicule par
l’avant ou par l’arrière.
550
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 551
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-1. Informations essentielles
Remorquage avec une dépanneuse à paniers
Par l’avant
Placez un chariot de remorquage
sous les roues arrière.
Par l’arrière
Placez le contacteur “POWER”
en mode ACCESSORY afin de
débloquer le volant.
5
■ Pour éviter d’endommager sérieusement la transmission
Ne remorquez jamais le véhicule par l’avant en laissant les quatre roues arrière au
sol.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule
● Ne remorquez pas le véhicule avec le contacteur “POWER” placé en mode
OFF.
Le mécanisme de verrouillage de la direction ne suffit pas à maintenir les roues
avant droites.
● Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté opposé à la
partie levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol est insuffisante, le
véhicule pourrait être endommagé pendant le remorquage.
551
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
En cas de problème
NOTE
GS_D_HV.book Page 552
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-1. Informations essentielles
Utilisation d’une dépanneuse à plateau
Si votre Lexus est transportée sur
une dépanneuse à plateau, elle
doit être arrimée en utilisant les
points d’arrimage illustrés cicontre.
Si vous utilisez des chaînes ou des
câbles pour arrimer votre
véhicule, les angles figurant en noir
sur l’illustration doivent être de
45°.
Ne serrez pas trop les crochets de
fixation pour éviter d’endommager
le véhicule.
552
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 553
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-1. Informations essentielles
Si vous croyez qu’il y a un problème
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a
probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez-vous au
plus vite à votre concessionnaire Lexus.
■ Symptômes visibles
● Fuites sous le véhicule
(Il est normal que de l’eau s’écoule de la climatisation après
usage.)
● Pneu dégonflé ou avec une usure inégale
● Température du liquide de refroidissement rapportée par la jauge
continuellement supérieure à la normale
■ Symptômes sonores
● Bruit d’échappement anormal
● Crissement excessif des pneus dans les virages
● Bruits anormaux du système de suspension
● Cliquetis ou autres bruits anormaux du système hybride
■ Symptômes en cours de fonctionnement
● Ratés, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur
5
● Déviation latérale importante du véhicule lors du freinage
● Déviation latérale importante lorsque vous roulez sur une route
plane
● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale
touchant presque le plancher
553
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
En cas de problème
● Perte de puissance importante
GS_D_HV.book Page 554
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-1. Informations essentielles
Enregistreur de données d’événement
Votre véhicule est équipé d’ordinateurs qui en contrôlent et en
commandent certains aspects. Ces ordinateurs assistent le conducteur et
l’aident à obtenir les meilleures performances de son véhicule.
Outre l’enregistrement des données utiles à la recherche de pannes, un
système enregistre également des données en cas d’accident ou
d’accident évité. Ce système est appelé EDR (Event Data Recorder Enregistreur de données d’événement).
En cas d’accident ou d’accident évité
L’EDR est placé dans le module de capteur de coussin gonflable SRS. En
cas d’accident ou d’accident évité, cet appareil enregistre une partie ou
l’intégralité des informations suivantes:
● Vitesse du moteur à essence
● Utilisation ou non de la pédale de frein
● Vitesse du véhicule
● Importance de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur
● Position du sélecteur de vitesses de la transmission
● Port ou non de la ceinture de sécurité par le conducteur et le passager
avant
● La position de conduite
● Données de déploiement du coussin gonflable SRS
● Données de diagnostic du système de coussin gonflable SRS
● Classification de l’occupant du siège du passager avant
554
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 555
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-1. Informations essentielles
Divulgation des données enregistrées
Lexus ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR
que dans les cas suivants:
● Si le propriétaire du véhicule (ou la société de leasing si le véhicule est
loué) a donné son accord
● Si la police ou d’autres autorités en ont fait officiellement la demande
● Si ces informations peuvent être utilisées par Lexus comme preuves à
décharge en cas de poursuites judiciaires
● Si un tribunal en donne l’ordre
Au besoin, Lexus prendra les décisions suivantes:
● Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des
véhicules Lexus
● Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans
dévoiler aucun détail sur le propriétaire du véhicule et uniquement en
cas d’absolue nécessité
● Communiquer à une organisation ne faisant pas partie de Lexus, une
synthèse des données dépourvue de toute information d’identification
du véhicule, à des fins de recherche
5
En cas de problème
555
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 556
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si une lampe témoin s’allume ou un avertisseur sonore retentit...
Si une lampe témoin s’allume ou clignote, gardez votre calme et effectuez
les opérations suivantes. Si une lampe témoin s’allume ou clignote, mais
s’éteint immédiatement après, cela n’est pas forcément le signe d’une
anomalie.
Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de
continuer à rouler.
La lampe témoin suivante signale un problème potentiel au niveau du
système de freinage. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un
endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus.
Lampe témoin
Lampe témoin/Détails
Lampe témoin du système de freinage (signal sonore)*1
• Niveau du liquide de frein bas
• Défaillance du système de freinage
(É.-U.)
Cette lampe témoin s’allume également lorsque le frein de
stationnement n’est pas desserré. Si la lampe témoin s’éteint
(Canada)
après avoir desserré complètement le frein de
stationnement, cela signifie que le système fonctionne
correctement.
*1: Avertisseur sonore relatif au frein de stationnement serré:
→P.572
Arrêtez le véhicule immédiatement.
La lampe témoin suivante signale des dommages possibles au véhicule
pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans
un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus.
Lampe témoin
Lampe témoin/Détails
Lampe témoin du système de charge
Défaillance au niveau du système de charge du véhicule.
556
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 557
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Faites immédiatement vérifier votre véhicule.
Ne pas tenir compte des lampes témoins suivantes pourrait entraîner un
dysfonctionnement du système et peut-être même causer un accident.
Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
Lampe témoin
Lampe témoin/Détails
Témoin de mauvais fonctionnement
Défaillance au niveau:
• Du système antipollution,
(É.-U.)
• Du système électronique de gestion du moteur,
• Du système hybride,
(Canada)
• Du système de commande électronique du papillon
d’accélération, ou
• Du système de commande de transmission.
Lampe témoin SRS
Défaillance au niveau:
• Du système de coussins gonflables SRS,
• Du système de classification de l’occupant du siège du
passager avant, ou
• Du dispositif de tension des ceintures.
5
Lampe témoin de l’ABS
Défaillance au niveau:
(Canada) • De l’ABS, ou
• Du système d’assistance au freinage.
En cas de problème
(É.-U.)
557
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 558
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Lampe témoin
Lampe témoin/Détails
Lampe témoin ECB (Système de freinage à commande
électronique)
Défaillance du système de freinage à commande
électronique.
Lampe témoin du système de direction assistée électrique
Défaillance du système EPS.
Lampe témoin “PCS” (si le véhicule en est doté)
Défaillance du système de sécurité préventive.
Voyant du système anti-patinage
Défaillance du système VSC amélioré.
Cette lampe témoin clignotera lorsque le système VSC ou
TRAC, ou le dispositif d’assistance pour démarrage en
pente, sera en fonction. (→P.230)
558
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 559
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Faites réparer cette défaillance immédiatement.
Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie,
assurez-vous que la lampe témoin s’éteigne.
Lampe témoin
Lampe témoin/Détails
Mesures correctives
Lampe témoin d’ouverture des Assurez-vous que toutes les
portières (signal sonore)*2
portières sont bien fermées,
Une portière ou le coffre est
ainsi que le coffre.
mal fermé.
Lampe témoin de bas niveau
de carburant
Faites le plein du véhicule.
Quantité de carburant
résiduelle (environ 2,6 gal.
[10 L, 2,2 Imp.gal.] ou moins)
Lampe témoin de rappel de
ceinture de sécurité du
Bouclez la ceinture de
conducteur (avertisseur
sonore)*3
sécurité.
Rappelle au conducteur de
boucler sa ceinture de sécurité.
5
Lampe témoin de pression
des pneus
Si la lampe témoin s’allume:
Faible pression de gonflage
des pneus
Réglez la pression de gonflage
des pneus.
Si la lampe témoin reste au fixe
après avoir clignoté pendant 1 Faites vérifier le système par
minute:
Défaillance du système témoin votre concessionnaire Lexus.
de basse pression des pneus.
559
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
En cas de problème
(sur le panneau
de commande
central)
Lampe témoin de rappel de
ceinture de sécurité côté
Bouclez la ceinture de
passager avant
3
(avetisseur sonore)*
sécurité.
Rappelle au passager avant de
boucler sa ceinture de sécurité.
GS_D_HV.book Page 560
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Lampe témoin
Lampe témoin/Détails
Témoin d’avertissement
principal
Un signal sonore retentit et la
lampe témoin s’allume et
clignote pour indiquer que le
système d’avertissement
principal a détecté une
défaillance.
Mesures correctives
Prenez les mesures qui
s’imposent en fonction du
message d’avertissement
affiché sur l’écran
multifonctions.
*2: Avertisseur sonore de portière ouverte:
→P.571
*3: Avertisseur
sonore de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et
du passager avant:
L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du
passager avant retentit pour avertir le conducteur ou le passager avant que sa
ceinture de sécurité n’est pas bouclée. L’avertisseur sonore retentit de manière
intermittente pendant 10 secondes une fois que le véhicule a atteint une vitesse
d’au moins 12 mph (20 km/h). Par la suite, si la ceinture n’est toujours pas
bouclée, le signal retentira sous une autre tonalité pendant encore 20
secondes.
■ Si le témoin de mauvais fonctionnement s’allume pendant la conduite
Vérifiez tout d’abord les points suivants:
● Le niveau d’essence de votre véhicule est-il bas?
Si c’est le cas, faites immédiatement le plein.
● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c’est le cas, serrez-le correctement.
La lampe témoin s’éteindra après avoir effectué quelques trajets.
Si elle ne s’éteint pas, même après quelques trajets, adressez-vous au plus vite à
votre concessionnaire Lexus.
560
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 561
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
■ Capteur de détection du passager avant et le rappel de ceinture de sécurité côté
passager
● Si des bagages sont posés sur le siège du passager avant, les capteurs de
détection de passager avant peuvent provoquer le clignotement de la lampe
témoin de rappel, même si aucun passager n’est assis sur le siège.
● Si un coussin est placé sur le siège, le capteur pourrait ne pas détecter la
présence du passager, et la lampe témoin pourrait ne pas fonctionner
correctement.
■ Lampe témoin SRS
Cette lampe témoin couvre les éléments suivants:
● Module de capteur de coussin gonflable
● Capteurs de coussin gonflable avant
● Capteur des coussins gonflables en rideau et arrière
● Capteurs des coussins gonflables latéraux et en rideau
● ECU de classification de l’occupant du siège du passager avant
● Lampes témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
● Capteur de pression
● Capteur de tension de la ceinture
● Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité
5
● Capteur de position de siège du conducteur
● Dispositifs de gonflage
● Câblage d’interconnexion et alimentation électrique
■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à la pression prescrite. La
lampe témoin de pression des pneus ne devrait pas s’éteindre si vous appuyez sur
le commutateur remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus.
■ La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes
naturelles
La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles
comme des fuites d’air ou des changements de pression de gonflage des pneus dus
à une variation de température. Dans ce cas, si vous réglez la pression de gonflage
des pneus, elle s’éteindra au bout de quelques minutes.
561
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
En cas de problème
● Lampe témoin
GS_D_HV.book Page 562
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
■ Lorsqu’on remplace un pneu par le pneu de secours
Le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni
d’émetteur. En cas de crevaison, la lampe témoin de pression des pneus ne
s’éteindra pas, même si vous remplacez le pneu crevé par le pneu de secours.
Remplacez le pneu de secours par le pneu réparé, puis réglez le pneu à la bonne
pression. La lampe témoin de pression des pneus s’éteindra au bout de quelques
minutes.
■ Si le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas
Le système témoin de basse pression des pneus sera désactivé dans les conditions
suivantes:
(Lorsque la situation revient à la normale, le système fonctionnera correctement.)
● Si les pneus ne sont pas dotés de capteurs de pression et que les émetteurs sont
utilisés.
● Si le code ID des capteurs de pression et des émetteurs des pneus n’est pas
enregistré sur l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus.
● Si le contacteur du système témoin de basse pression des pneus est réglé sur un
autre type de pneu.
● Si la pression de gonflage des pneus est de 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/cm2 ou bar)
ou plus.
Le système témoin de basse pression des pneus pourrait être désactivé dans les
conditions suivantes:
(Lorsque la situation revient à la normale, le système fonctionnera correctement.)
● Si des accessoires ou installations électriques utilisant la même longueur d’onde
se trouvent à proximité.
● Si une radio utilisant des fréquences similaires fonctionne dans le véhicule.
● Si l’on applique une teinture de pare-brise qui nuit aux signaux des ondes radio.
● S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour
des roues ou des passages de roue.
● Si des roues autres que celles d’origine Lexus sont utilisées. (Même si vous
utilisez des roues Lexus, il se peut que le système témoin de basse pression des
pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.)
● Si des chaînes antidérapantes sont utilisées.
562
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 563
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume après avoir clignoté pendant 1
minute
Si vous remarquez que la lampe témoin de pression des pneus s’allume après avoir
clignoté pendant 1 minute alors que le contacteur “POWER” est placé en mode
ON, faites-la vérifier par votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume
Assurez-vous d’observer les précautions suivantes. Le fait de les négliger pourrait
provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Véhicules équipés de pneus standard:
• Immobilisez votre véhicule dans un endroit sécuritaire dès que possible.
Réglez la pression de gonflage des pneus immédiatement.
• Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le réglage de
la pression de gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison.
Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison, installez le pneu de secours et
faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Lexus le plus proche.
• Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus
du véhicule risque de vous faire perdre le contrôle de la direction ou des
freins.
● Véhicules équipés de pneus à mobilité continue:
563
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
En cas de problème
• Ralentissez dès que possible jusqu’à la vitesse minimale autorisée. Ne roulez
pas à plus de 55 mph (90 km/h).
• Vérifiez les pneus et gonflez-les à la pression prescrite immédiatement.
• Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le réglage de
la pression de gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Faites
remplacer le pneu par votre concessionnaire Lexus.
• Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus
du véhicule risque de vous faire perdre le contrôle de la direction ou des
freins.
5
GS_D_HV.book Page 564
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ En cas d’éclatement de pneu ou de fuite d’air subite
Le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas s’activer
immédiatement.
■ Entretien des pneus
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être
vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression de gonflage recommandée par
le fabricant du véhicule et indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de
pression de gonflage des pneus (étiquette d’informations relatives aux pneus et à la
charge). (Si votre véhicule est équipé de pneus d’une taille différente de celle
indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des
pneus [étiquette d’informations relatives aux pneus et à la charge], vous devriez
déterminer la pression de gonflage adéquate pour ces pneus.)
Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été équipé d’un
système de surveillance de pression des pneus (TPMS–système témoin de basse
pression des pneus) qui active un témoin de basse pression des pneus (lampe
témoin de pression des pneus) lorsqu’un ou plusieurs de vos pneus ne sont pas
suffisamment gonflés. En conséquence, lorsque le témoin de basse pression des
pneus (lampe témoin de pression des pneus) s’allume, vous devriez vous
immobiliser le plus rapidement possible, vérifier vos pneus et les régler à la pression
adéquate. Conduire avec un pneu dégonflé entraîne sa surchauffe et peut le rendre
défectueux. Ceci augmente aussi la consommation d’essence, réduit la durée de
vie de la bande de roulement et peut nuire à la tenue de route et à la capacité de
freinage.
564
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 565
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
Prenez note que le système TPMS (système témoin de basse pression des pneus)
ne remplace pas un entretien adéquat des pneus; le conducteur est responsable de
maintenir une pression de pneus adéquate, même si le dégonflage n’a pas atteint un
niveau suffisant pour activer le témoin TPMS de basse pression des pneus (lampe
témoin de pression des pneus).
Votre véhicule est aussi équipé d’un témoin de défaillance du système TPMS
(système témoin de basse pression des pneus) servant à indiquer que le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin de défaillance du système TPMS (système
témoin de basse pression des pneus) est combiné au témoin de basse pression des
pneus (lampe témoin de pression des pneus). Lorsque le système détecte une
défaillance, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste
continuellement allumé. Cette séquence se poursuivra aux prochains démarrages
du véhicule, tant que la défaillance persistera. Lorsque le témoin de défaillance est
allumé, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler
une basse pression des pneus tel que prévu.
Plusieurs motifs peuvent expliquer une défaillance du système TPMS (système
témoin de basse pression des pneus), notamment l’installation sur le véhicule de
pneus ou de roues de remplacement qui empêcheraient le fonctionnement
adéquat du système. Après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou une ou
plusieurs roues, vérifiez toujours le témoin de défaillance du système TPMS
(système témoin de basse pression des pneus) pour vous assurer que ce
remplacement permet au système de continuer à fonctionner correctement.
■ Précaution lors de l’installation d’un pneu différent
Lorsqu’on installe un pneu d’une spécification différente ou d’un autre fabricant, le
système témoin de basse pression des pneus risque de ne pas fonctionner
correctement.
565
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
En cas de problème
NOTE
5
GS_D_HV.book Page 566
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si un message d’avertissement s’affiche
Si un avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions, restez calme et
prenez les mesures suivantes:
Écran multifonctions
Témoin
d’avertissement
principal
Le témoin principal s’allume ou
clignote aussi pour vous signaler
qu’un
message
est
présentement affiché sur l’écran
multifonctions.
Si l’une des lampes témoin s’allume encore après avoir pris les
mesures suivantes, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
Arrêtez le véhicule immédiatement.
Un signal sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur
l’écran multifonctions. Les lampes témoin suivantes signalent des
dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident.
Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et
prenez contact avec votre concessionnaire Lexus.
Message
d’avertissement
(Clignotant)
566
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Détails
Pression d’huile moteur anormale.
La lampe témoin peut s’allumer si la pression de
l’huile moteur est trop basse.
GS_D_HV.book Page 567
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Message
d’avertissement
Détails
Défaillance du système hybride.
Faites immédiatement vérifier votre véhicule.
Un signal sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur
l’écran multifonctions. Ne pas tenir compte des lampes témoins suivantes
pourrait entraîner un dysfonctionnement du système et peut-être même
causer un accident. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par
votre concessionnaire Lexus.
Message
d’avertissement
Détails
Défaillance du système de réglage automatique de
portée des phares.
En cas de problème
Défaillance du système des feux arrière.
Défaillance du système de verrouillage de direction.
(Clignotant)
567
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
5
GS_D_HV.book Page 568
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Message
d’avertissement
Détails
Défaillance du système d’aide au stationnement.
Le capteur victime d’une défaillance s’affiche et
clignote sur l’écran multifonctions.
(Si le véhicule en est doté)
Défaillance du système actif de barre stabilisatrice
de suspension.
(Si le véhicule en est doté)
Défaillance du système PCS.
(Si le véhicule en est doté)
(Clignotant)
(Si le véhicule en est doté)
568
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Défaillance du régulateur de vitesse à radar.
Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire.
Pour réinitialiser le régulateur de vitesse, placez le
contacteur “POWER” en mode OFF, puis replacezle en mode ON.
GS_D_HV.book Page 569
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Message
d’avertissement
Détails
Défaillance au niveau du système de charge.
Défaillance du système de direction assistée.
Défaillance du système de freinage.
Défaillance du système ABS.
5
En cas de problème
569
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 570
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Faites immédiatement vérifier votre véhicule.
Ne pas tenir compte des avertissements suivants pourrait entraîner un
dysfonctionnement du système et peut-être même causer un accident.
Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
Message
d’avertissement
Détails
Défaillance du système VGRS.
(Si le véhicule en est
doté, le symbole du
guide du volant et les
flèches clignotent)
570
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Le câble du capteur du volant est brisé et les signaux
ne peuvent être reçus.
sec_05_02.fm Page 571
Friday, August 28, 2009
9:32 AM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Faites réparer cette défaillance immédiatement.
Un signal sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur
l’écran multifonctions. Une fois la procédure pour régler le problème
suspecté accomplie, assurez-vous que le message d’avertissement la
lampe témoin disparaît.
Message
d’avertissement
Détails
Une ou plusieurs
portières sont mal
fermées.
Le système peut aussi
indiquer quelles sont les
portières mal fermées.
Assurez-vous que toutes
les portières sont bien
fermées.
5
En cas de problème
clignote et un
signal sonore retentit
pour indiquer qu’une
ou plusieurs portières
sont mal fermées (le
véhicule doit avoir
atteint une vitesse de
3 mph [5 km/h]).
Mesures correctives
Le capot est mal fermé.
clignote et un
signal sonore retentit
pour indiquer que le
Fermez bien le capot.
capot est mal fermé (le
véhicule doit avoir atteint
une vitesse de 3 mph
[5 km/h]).
571
GS_HV_D (OM30B55D)
August 28, 2009 9:31 am
GS_D_HV.book Page 572
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Message
d’avertissement
Détails
Mesures correctives
Le coffre est mal fermé.
clignote et un
signal sonore retentit
pour indiquer que le
Fermez le coffre.
coffre est mal fermé (le
véhicule doit avoir atteint
une vitesse de 3 mph
[5 km/h]).
Le panneau de toit
transparent est mal
Fermez le panneau de toit
fermé (le contacteur
transparent.
“POWER” est en mode
(Clignotant)
OFF et la portière du
(Si le véhicule en est doté) conducteur est ouverte).
(Clignotant)
Le frein de stationnement
est toujours engagé (le
Desserrez le frein de
véhicule doit avoir atteint
stationnement.
une vitesse supérieure à
3 mph [5 km/h]).
Le niveau de liquide de
lave-glace est bas.
572
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Ajoutez du liquide de
lave-glace.
GS_D_HV.book Page 573
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Message
d’avertissement
Détails
Mesures correctives
Le niveau d’huile moteur
est bas.
Vérifiez le niveau d’huile
moteur et faites l’appoint
si nécessaire.
L’huile moteur devrait
être remplacée.
(É.-U. uniquement)
S’allume après
qu’environ 5000 miles
(8000 km) aient été
Vérifiez l’huile moteur et
parcourus après une
remplacez-la.
vidange de l’huile moteur
(et après la
réinitialisation des
données relatives à la
vidange d’huile).
5
En cas de problème
Le système d’aide au
stationnement est sale ou Nettoyez le capteur.
couvert de glace.
(Si le véhicule en est doté)
573
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 574
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Message
d’avertissement
(Clignotant)
(Si le véhicule en est doté)
(Clignotant)
Détails
Le système PCS ne
fonctionne pas pour
l’instant.
Mesures correctives
• Nettoyez la calandre et
le capteur.
• Ce message s’affiche
lorsque le système de
sécurité préventive est
chaud. Dans ce cas,
attendez que le système
se refroidisse.
Le capteur du régulateur
de vitesse à radar est sale Nettoyez le capteur.
ou couvert de glace.
(Si le véhicule en est doté)
• Mettez le sélecteur en
mode “Normal” ou
Le régulateur de vitesse à
“Power”.
radar n’arrive pas à
(Clignotant)
• Si les essuie-glaces sont
déterminer la distance de
en marche, fermez-les
véhicule à véhicule.
ou mettez-les en mode
intermittent ou lent.
(Si le véhicule en est doté)
574
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 575
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Message
d’avertissement
(Si le véhicule en est
doté, clignotant)
(Clignotant)
(Si le véhicule en est doté)
Détails
Mesures correctives
Votre véhicule se
rapproche de celui qui le
précède (en mode
régulateur à radar).
Freinez pour ralentir le
véhicule.
Le système hybride a
surchauffé.
Arrêtez-vous et vérifiez.
(→P.607)
Avertit le conducteur
qu’il y a un risque élevé
de collision ou que le sys- Enfoncez la pédale de
tème d’assistance au frei- frein.
nage à action préventive
est activé.
Le véhicule n’arrive pas à
Attendez que la
rouler à plus de 120 km/h
transmission soit à
tant que la transmission
température.
n’est pas à température.
5
En cas de problème
575
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 576
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Message
d’avertissement
(Clignotant)
576
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Détails
Mesures correctives
La batterie hybride
(batterie de traction) est
faible.
• Si un avertisseur sonore
retentit par intermittence, immobilisez le
véhicule dans un endroit
sécuritaire et placez le
sélecteur de vitesses en
position P afin de charger la batterie hybride
(batterie de traction).
• Si un avertisseur sonore
retentit en permanence,
immobilisez immédiatement le véhicule dans un
endroit sécuritaire.
Placez le contacteur
“POWER” en mode
OFF, puis ON, afin de
faire redémarrer le système hybride. Assurezvous que le sélecteur de
vitesses est en position P,
puis chargez la batterie
hybride (batterie de
traction).
GS_D_HV.book Page 577
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Message
d’avertissement
(Clignotant)
(Clignotant)
(Clignotant)
Détails
Mesures correctives
Le moteur à essence ne
fonctionne pas ou le
sélecteur de vitesses a
été laissé longtemps en
position “N”.
Arrêtez le véhicule et
placez le sélecteur de
vitesses en position “P”.
Vous tentez de faire
démarrer le système
hybride alors que le
sélecteur de vitesses
n’est pas en position “P”.
Avant d’appuyer sur le
commutateur
d’alimentation, faites
passer le sélecteur de
vitesses en position “P”.
Le sélecteur de vitesses
n’est pas en position “P”,
le système hybride
tourne et la portière du
conducteur est ouverte.
Placez le sélecteur de
vitesses en position “P”.
5
■ Après la vidange d’huile moteur (uniquement pour véhicules destinés aux États-
Assurez-vous de réinitialiser les données relatives à la vidange d’huile. (→P.486)
■ Message d’avertissement d’approche
Dans les situations suivantes, il est possible que le message d’avertissement
d’approche ne se déclenche pas même si la distance de véhicule à véhicule
diminue.
● Lorsque votre véhicule et celui qui vous précède circulent à la même vitesse ou
que le véhicule qui vous précède roule plus vite que le vôtre.
● Lorsque le véhicule qui vous précède roule à très basse vitesse.
● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière.
● Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée.
577
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
En cas de problème
Unis)
GS_D_HV.book Page 578
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Messages affichés lorsque vous faites le plein
Les messages suivants s’affichent après avoir actionné le dispositif
d’ouverture du panneau de réservoir. Si les messages ne changent pas ou
restent toujours affichés, faites vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
Message
Détails
Le véhicule se prépare avant que vous fassiez le plein.
Veuillez patienter.
Vous pouvez commencer à faire le plein.
Remplissez le réservoir en moins de 30 minutes.
Fermez le panneau de réservoir.
578
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 579
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Autres messages
Si les messages suivants s’affichent, prenez les mesures qui s’imposent et
assurez-vous que le message n’apparaît plus à l’écran.
Message
Détails
Calibrez la position neutre sur le volant.
(Si le véhicule en est doté)
■ Initialisation du capteur du volant
Utilisez l’une des méthodes suivantes.
● Le véhicule étant immobilisé, tournez le volant complètement vers la gauche,
puis vers la droite. (L’ordre n’a aucune importance.)
● Conduisez pendant plus de cinq minutes sur une route dégagée et comportant
le moins de courbes et d’intersections possible.
Si le symbole de guide du volant disparaît, le capteur a été initialisé. Dans le cas
contraire, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
5
En cas de problème
579
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 580
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Faites réparer cette défaillance immédiatement.
Une fois le problème corrigé, assurez-vous que le message
d’avertissement n’apparaît plus à l’écran et que la lampe témoin est
éteinte.
Signal
Signal
sonore sonore
intérieur extérieur
Une fois

Message
d’avertissement
(s’affiche pendant 10
secondes)
(Clignotant)
Une fois 3 fois
(Clignotant)
580
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Détails
Mesure
corrective
La clé à puce n’est
pas détectée
quand vous tentez
de faire démarrer
le système
hybride.
Confirmez
l’emplacem
ent de la clé
à puce.
Une portière
ouverte (autre
que celle du
conducteur) est
fermée alors que
la clé à puce n’est
pas à portée de
détection et que
le contacteur
“POWER” est en
mode
ACCESSORY ou
ON.
Confirmez
l’emplacem
ent de la clé
à puce.
GS_D_HV.book Page 581
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Signal
Signal
sonore sonore
intérieur extérieur
Message
d’avertissement
Une fois 3 fois
(Clignotant)
En
perman
ence
(Affichage en
alternance)
(Clignotant)
Mesure
corrective
La clé à puce a
été sortie du véhicule et la portière
du conducteur a
été ouverte, puis
fermée, sans que
le contacteur
“POWER” ait été
désactivé, alors
que le sélecteur
de vitesses était
en position P.
Placez le
contacteur
“POWER”
en mode
OFF ou
confirmez
l’emplacem
ent de la clé
à puce.
La clé à puce a
été sortie du véhicule et la portière • Placez le
sélecteur
du conducteur a
de vitesses
été ouverte, puis
en position
fermée, sans que
“P”.
le contacteur
“POWER” ait été • Confirmez
l’emplace
désactivé, alors
ment de la
que le sélecteur
clé à puce.
de vitesses était
en position autre
que P.
581
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
5
En cas de problème
En
perman
ence
Détails
GS_D_HV.book Page 582
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Signal
Signal
sonore sonore
intérieur extérieur
Une fois

Message
d’avertissement
(s’affiche pendant 10
secondes)
Détails
Mesure
corrective
La pile de la clé à
puce est faible.
Remplacez
la pile.
(→P.516)
Une portière
ouverte a été
fermée et le
contacteur
“POWER” a été
placé deux fois en
mode
ACCESSORY
depuis le mode
OFF.
Appuyez sur
le
contacteur
“POWER”
tout en
appuyant
sur la pédale
de frein.
(Clignotant)


582
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 583
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Signal
Signal
sonore sonore
intérieur extérieur

Message
d’avertissement

(Clignotant)
Détails
Mesure
corrective
Le mécanisme de
verrouillage de la
direction n’a pas
été relâché moins
de trois secondes
après avoir
appuyé sur le
contacteur
“POWER”. Le
témoin du
contacteur
“POWER”
clignotera en vert
pendant 15
secondes.
Appuyez à
nouveau sur
le
contacteur
“POWER”,
tout en
tournant le
volant et en
enfonçant la
pédale de
frein.
5
Une fois


La clé à puce ne
fonctionne pas
correctement.
En cas de problème
(s’affiche pendant 10
secondes)
→P.600

(s’affiche pendant 60
secondes)
583
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 584
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de crevaison (véhicules équipés de pneus standard)
Remplacez le pneu crevé par le pneu de secours fourni.
■ Avant d’utiliser le cric
● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et ferme.
● Engagez le frein de stationnement.
● Placez le sélecteur de vitesses en position “P”.
● Arrêtez le système hybride.
● Allumez les feux de détresse.
■ Emplacement du pneu de secours, du cric et des outils
Poignée du cric
Outils
Œillet de
remorquage
Cric
Serrer
Clé pour écrous de roue
584
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Pneu de secours
Desserrer
GS_D_HV.book Page 585
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
■ Pneu de secours compact
Le pneu de secours compact occupe moins de place dans le
compartiment à bagages et son poids léger diminue la
consommation de carburant et rend le remplacement du pneu plus
facile.
Le pneu de secours compact a
été conçu uniquement pour une
utilisation provisoire.
■ Pneu de secours compact
● Le pneu de secours compact est identifié par l’étiquette “TEMPORARY USE
ONLY” sur le flanc du pneu.
N’utilisez ce pneu que de manière provisoire, lors d’une urgence.
5
● Assurez-vous de vérifier la pression du pneu de secours compact. (→P.623)
Le pneu de secours compact peut être réutilisé plusieurs fois au besoin. Sa bande
de roulement est prévue pour 3000 miles (4800 km), suivant l’état de la route et
les habitudes de conduite. Remplacez le pneu lorsque les indicateurs d’usure
moulés deviennent visibles. (→P.496)
■ Si vous utilisez le pneu de secours compact
Comme le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression et
d’émetteur, vous ne serez pas averti en cas de basse pression de gonflage de ce
pneu. De même, si vous remplacez le pneu de secours compact une fois que la
lampe témoin de pression des pneus s’est allumée, la lampe témoin restera allumée.
585
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
En cas de problème
■ Durée de vie de la bande de roulement
GS_D_HV.book Page 586
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Retrait du pneu de secours
Étape 1
Soulevez le dispositif de fixation du
panneau sur le plancher du coffre.
Étape 2
Fixez le panneau à l’aide du
dispositif de fixation prévu à cet
effet. Ensuite, sortez la planche à
outils.
Étape 3
Desserrez le boulon central qui
retient le pneu de secours.
Si vous ne parvenez pas à dessérer
le boulon central à la main, utilisé la
clé qui se trouve dans le coffre.
(Pour fixer le pneu, serrez le
boulon central à la main. N’utilisez
pas la clé ni aucun autre outil.)
586
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 587
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Remplacement d’un pneu crevé
Calez les pneus.
Étape 1
Crevaison
Avant
Arrière
Emplacement des cales
Côté gauche
Derrière le pneu arrière droit
Côté droit
Derrière le pneu arrière gauche
Côté gauche
Devant le pneu avant droit
Côté droit
Devant le pneu avant gauche
Étape 2
Desserrez légèrement les écrous
de roue (un tour de clé).
5
En cas de problème
587
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 588
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Étape 3
Tournez à la main la partie “A” du
cric jusqu’à ce que l’encoche
atteigne le point de levage.
Étape 4
Soulevez le véhicule jusqu’à ce
que le pneu soit légèrement
décollé du sol.
Étape 5
Retirez tous les écrous de roue,
puis le pneu.
Déposez le pneu au sol en prenant
soin de placer la jante vers le haut,
pour éviter de l’érafler contre le
sol.
588
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 589
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Installation du pneu de secours
Retirer toute souillure ou corps
étranger de la surface de contact
de la roue.
Étape 1
Si un corps étranger se retrouvait
sur la surface de contact de la
roue, les écrous pourraient se
desserrer pendant que le véhicule
se déplace et le pneu pourrait se
détacher.
Étape 2
Partie conique
Plaque de
jante
Étape 3
Installez le pneu de secours et
serrez légèrement chaque écrou à
la main de façon égale.
Serrez les écrous de la roue
jusqu’à ce que la partie conique
vienne en contact lâche avec la
plaque de jante.
Abaissez le véhicule.
5
En cas de problème
589
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 590
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Serrez fermement les écrous deux
à trois fois dans l’ordre indiqué sur
l’illustration.
Étape 4
Couple de serrage:
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
Étape 5
Rangez correctement le pneu endommagé, le cric et tous les
outils.
■ Si vous faites une crevaison sur une route enneigée ou verglacée
Installez le pneu de secours à l’avant du véhicule. Procédez comme suit et installez
les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière.
Étape 1
Remplacez un pneu avant par le pneu de secours compact.
Étape 2
Remplacez le pneu crevé arrière par le pneu qui a été remplacé à l’avant.
Étape 3
Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière.
■ Après avoir terminé le changement de pneu
On doit réinitialiser le système témoin de basse pression des pneus. (→P.497)
590
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 591
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Utilisation du cric
Une mauvaise utilisation du cric peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le véhicule tombe soudainement du cric.
● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes.
● N’utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu crevé.
Ne l’utilisez pas sur un autre véhicule, et n’utilisez pas de cric provenant d’un
autre véhicule pour remplacer des pneus sur ce véhicule.
● Assurez-vous toujours de bien positionner le cric sur le point de levage.
● Ne levez pas le véhicule avec un passager à l’intérieur.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric.
● Ne soulevez le véhicule qu’à la hauteur nécessaire pour remplacer le pneu.
● Si vous devez travailler sous le véhicule, utilisez un système de levage spécial
pour automobiles.
● Ne placez aucune partie du corps sous un véhicule supporté par un cric.
● Ne mettez pas le système hybride en marche ou ne l’utilisez pas lorsque le
véhicule est soulevé par le cric.
Lorsque vous abaissez le véhicule, veillez à ce que les personnes se trouvant autour
du véhicule et vous-même ne soyez pas blessés.
5
■ Remplacement d’un pneu crevé
● N’utilisez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue.
L’huile ou la graisse peut entraîner un serrement excessif des écrous de roue, ce
qui risque d’endommager le boulon ou la jante. De plus, l’huile ou la graisse peut
entraîner un desserrement des écrous de roue et la roue risque alors de tomber
en provoquant un grave accident. Essuyez toute trace d’huile ou de graisse
présente sur les boulons ou les écrous de roue.
● Après avoir remplacé un pneu, faites serrer les écrous de roue dès que possible à
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) à l’aide d’une clé dynamométrique.
En n’observant pas ces précautions, les écrous risquent de se desserrer, ce qui
peut faire tomber les roues et provoquer un accident susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
591
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
En cas de problème
Observer les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves,
voire mortelles.
GS_D_HV.book Page 592
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Si vous utilisez le pneu de secours compact
● N’oubliez pas qu’il est conçu uniquement pour votre véhicule. Ne l’utilisez pas
sur un autre véhicule.
● N’utilisez pas deux pneus de secours en même temps.
● Remplacez le pneu de secours par un pneu standard dans les plus brefs délais.
● Évitez les accélérations, les décélérations et les freinages brusques, ainsi que les
virages serrés.
■ Vitesse limite si vous utilisez le pneu de secours compact
Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, ne roulez pas à plus de
50 mph (80 km/h).
Ce pneu n’est pas conçu pour rouler à haute vitesse. Si vous négligez cette
précaution, vous pourriez provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
592
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 593
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Lorsque le pneu de secours compact est utilisé
La vitesse du véhicule pourrait ne pas être correctement détectée, et les systèmes
suivants pourraient ne pas fonctionner correctement:
● ABS
● Assistance au freinage
● VSC amélioré
● TRAC
● EPS
● VGRS
● VDIM
● Régulateur de vitesse (si le véhicule en est doté)
● Système du régulateur de vitesse de croisière dynamique (si le véhicule en est
doté)
● Système de navigation (si le véhicule en est doté)
● Aide au stationnement (si le véhicule en est doté)
● Système de caméra de rétrovision
● Système actif de barre stabilisatrice de suspension (si le véhicule en est doté)
5
● AVS
En cas de problème
593
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 594
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
NOTE
■ Ne conduisez pas avec un pneu crevé
En cas de crevaison, immobilisez le véhicule.
Le fait de rouler, même sur une courte distance, peut endommager
irrémédiablement le pneu et la roue.
■ Soyez prudent si vous roulez sur des dos d’âne alors que le pneu de secours
compact est installé
Le véhicule est plus bas lorsque vous roulez sur le pneu de secours compact que
lorsque vous le faites sur les pneus standard. Soyez prudent si vous roulez sur des
chaussées inégales.
■ Conduite avec des chaînes antidérapantes et le pneu de secours compact
N’installez pas de chaînes antidérapantes sur le pneu de secours compact.
Celles-ci pourraient endommager la carrosserie et nuire à la tenue de route.
■ Lors du remplacement des pneus
Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et
les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, car les capteurs de
pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés
correctement.
■ Pour éviter d’endommager les capteurs de pression et les émetteurs
N’utilisez pas de produit d’étanchéité liquide sur les pneus crevés.
594
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 595
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de crevaison (véhicules équipés de pneus à mobilité continue)
Rendez-vous le plus tôt possible chez le concessionnaire Lexus ou chez le
concessionnaire de pneus agréé le plus proche.
■ Pneus à mobilité continue (Un repère “RFT” ou “DSST” est moulé
sur le flanc)
Avec des pneus à mobilité
continue,
vous
pouvez
continuer à conduire même si
l’un des pneus est à plat.
Lorsque le témoin de pression
des pneus s’allume, vous pouvez
encore
parcourir
jusqu’à
100 miles (160 km), à une
vitesse inférieure à 55 mph
(90 km/h). (→P.559)
■ Dans certaines circonstances (par exemple par grande chaleur)
Le nombre de kilomètres que vous pouvez encore parcourir est inférieur à 100
miles (160 km).
■ Pneu de secours
■ Si vous ne pouvez pas différencier les pneus standard des pneus à mobilité
continue
Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
■ Pour obtenir des informations détaillées sur les pneus à mobilité continue
Reportez-vous au carnet de garantie des pneus.
595
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
En cas de problème
Sur les véhicules équipés de pneus à mobilité continue, il n’y a pas de pneu de
secours.
5
GS_D_HV.book Page 596
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
NOTE
■ Lors du remplacement des pneus
Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et
les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, car les capteurs de
pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés
correctement.
■ Pour éviter d’endommager les capteurs de pression et les émetteurs
N’utilisez pas de produit d’étanchéité liquide sur les pneus crevés.
596
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 597
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si le système hybride ne démarre pas
Si le système hybride ne démarre pas, même après avoir suivi la procédure
de démarrage prescrite (→P.161), vérifiez chacun des points suivants.
■ Le système hybride ne démarre pas même si vous portez la bonne
clé à puce sur vous
Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants.
● La pile de la clé à puce est peut-être déchargée. (→P.600)
● Le niveau de carburant dans le réservoir est peut-être insuffisant.
Remplissez le réservoir.
● Il peut s’agir d’un mauvais fonctionnement du système d’antivol
de direction.
● Il peut s’agir d’une défaillance du système d’immobilisation du
moteur. (→P.105)
■ L’éclairage intérieur et les phares sont faibles, ou le klaxon n’émet
pas ou peu de bruit
Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants.
● La batterie de 12 volts est peut-être déchargée. (→P.603)
● Les connecteurs des bornes de la batterie de 12 volts sont peutêtre desserrés ou corrodés.
● Au moins une des bornes de la batterie de 12 volts est peut-être
débranchée.
● La batterie de 12 volts est peut-être déchargée. (→P.603)
Contactez votre concessionnaire Lexus si le problème ne peut pas être
réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
597
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
En cas de problème
■ L’éclairage intérieur et les phares ne s’allument pas, ou le klaxon
n’émet aucun bruit
Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants.
5
GS_D_HV.book Page 598
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
S’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position “P”
Si le sélecteur de vitesses ne peut pas être déplacé quand vous appuyez
sur la pédale de frein, il pourrait y avoir un problème au niveau du système
de verrouillage du sélecteur de vitesses. Ce système est conçu pour
empêcher tout fonctionnement accidentel du sélecteur de vitesses. Faites
immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin de
pouvoir utiliser le sélecteur de vitesses.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Serrez le frein de stationnement.
Placez le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY.
Enfoncez la pédale de frein.
Soulevez le cache avec un
tournevis plat ou un outil
équivalent.
Étape 5
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du sélecteur de
vitesses.
Lorsque ce bouton est enfoncé,
vous pouvez changer la position
du sélecteur de vitesses.
598
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 599
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si vous perdez vos clés
Votre concessionnaire Lexus peut vous fabriquer de nouvelles clés
d’origine Lexus en utilisant une des autres clés et le numéro de clé inscrit
sur votre plaquette.
5
En cas de problème
599
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 600
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement
Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rompue (→P.47)
ou s’il est impossible d’utiliser la clé à puce parce que sa pile est à plat, on
ne peut pas utiliser le système d’accès intelligent avec démarrage par
bouton-poussoir ni la télécommande. Dans ces circonstances, on peut
ouvrir les portières et le coffre ou faire démarrer le système hybride à
l’aide de la procédure décrite ci-après.
Verrouillage et déverrouillage des portières, déverrouillage du coffre
et fonctions associées à la clé
Portières
Utilisation de la clé mécanique
(→P.39) pour effectuer les
opérations suivantes:
Verrouille toutes les portières
Ferme les glaces/le panneau de
toit transparent (tournez et
maintenez)
Déverrouille la portière
Si l’on tourne la clé vers l’arrière, la
portière du conducteur se
déverrouille.
Si on la tourne encore, les autres
portières se déverrouillent.
Ouvre les glaces/le panneau de
toit transparent (tournez et
maintenez)
600
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 601
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Coffre
Pour ouvrir, tournez la clé
mécanique dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Changement de mode du contacteur “POWER” et démarrage du
système hybride
Étape 1
Étape 2
Faites passer le sélecteur de vitesses en position “P” et appuyez
sur la pédale de frein.
Touchez le contacteur “POWER”
avec le côté de la clé à puce
portant l’emblème de Lexus.
601
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
5
En cas de problème
Si une portière est ouverte et
fermée au cours de cette
opération, une alarme retentira
pour signaler que la fonction de
démarrage n’arrive pas à détecter
la clé à puce qui touche au
contacteur “POWER”.
GS_D_HV.book Page 602
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Étape 3
Pour changer les modes du contacteur “POWER”: Dans les 10
secondes qui suivent l’avertisseur sonore, relâchez la pédale de
frein et appuyez sur le contacteur “POWER”. Le mode change à
chaque fois que vous appuyez sur le contacteur. (→P.162)
Pour faire démarrer le système hybride: Appuyez sur le
contacteur “POWER” dans les 10 secondes qui suivent le signal
sonore, tout en maintenant la pédale de frein enfoncée.
Si vous n’arrivez toujours pas à faire fonctionner le contacteur
“POWER”, communiquez avec votre concessionnaire Lexus.
■ Arrêt du système hybride
Faites passer le sélecteur de vitesses en position “P”, puis appuyez sur le contacteur
“POWER” comme vous le faites habituellement pour éteindre le système hybride.
■ Remplacement de la pile de la clé
Comme cette procédure constitue une mesure provisoire, nous vous conseillons
de remplacer immédiatement la pile de la clé à puce lorsqu’elle est à plat.
(→P.516)
602
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 603
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si la batterie de 12 volts est déchargée
La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le système
hybride si la batterie de 12 volts du véhicule est déchargée.
Vous pouvez vous adresser à un concessionnaire Lexus ou à un garage
compétent.
Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule
muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le moteur
en suivant les étapes ci-dessous.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Ouvrez le coffre à l’aide de la clé mécanique. (→P.601)
Retirez le couvercle de gauche
du coffre.
Branchez les câbles de démarrage.
5
En cas de problème
603
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 604
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Borne positive (+) de la batterie de votre véhicule.
Borne positive (+) de la batterie de l’autre véhicule.
Borne négative (-) de la batterie de l’autre véhicule.
Borne négative (-) de la batterie de votre véhicule.
Mettez en marche le moteur de l’autre véhicule. Pour
recharger la batterie de 12 volts de votre véhicule, augmentez
légèrement le régime du moteur et maintenez-le ainsi pendant
environ cinq minutes.
Étape 5 Placez le contacteur “POWER” en mode OFF, puis ouvrez et
refermez une portière.
Étape 6 Tout en maintenant le régime de l’autre véhicule, placez le
contacteur “POWER” en mode ON, puis faites démarrer le
système hybride de votre véhicule.
Étape 7 Assurez-vous que la lampe témoin “READY” s’allume. Si elle
ne s’allume pas, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
Étape 8 Une fois votre système hybride démarré, retirez les câbles de
démarrage en suivant l’ordre exact inverse de celui dans lequel
ils ont été branchés.
Une fois que le système hybride a démarré, faites vérifier le véhicule
dès que possible par votre concessionnaire Lexus.
Étape 4
604
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 605
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie de 12 volts est à plat
On ne peut pas démarrer le système hybride en poussant le véhicule.
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge
● Éteignez les phares et le système audio lorsque le système hybride est à l’arrêt.
● Éteignez tous les composants électriques superflus lorsque le véhicule roule à
basse vitesse pendant une période prolongée, comme par exemple lorsque la
circulation est dense.
■ Si la batterie de 12 volts est enlevée ou déchargée
Il se peut que le système hybride ne démarre pas. (→P.492)
On doit également initialiser le système d’aide au stationnement. (→P.579)
ATTENTION
■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie
Observez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentellement le
gaz inflammable qui s’échappe de la batterie.
● Assurez-vous que le câble de démarrage est branché à la borne adéquate et qu’il
ne touche pas accidentellement d’autres pièces.
● Ne laissez pas les câbles de démarrage entrer en contact avec les bornes “+” et
“-”.
briquets, et ne fumez pas.
605
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
En cas de problème
● Près de la batterie, ne laissez pas de flamme nue, n’utilisez pas d’allumettes ni de
5
GS_D_HV.book Page 606
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Précautions à prendre avec la batterie
La batterie contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif. Les
pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Observez les
précautions suivantes quand vous manipulez la batterie:
● Quand vous effectuez une intervention au niveau de la batterie, portez toujours
des lunettes de protection et ne laissez pas les éléments liquides de la batterie
(acide) entrer en contact avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du
véhicule.
● Ne vous penchez pas par-dessus la batterie.
● Si votre peau ou vos yeux sont entrés en contact avec l’acide, rincez-les
immédiatement à l’eau et consultez un médecin.
Posez une éponge ou un chiffon humides sur la zone affectée jusqu’à l’arrivée
des secours.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et les
autres pièces de la batterie.
● Ne laissez pas les enfants s’approcher de la batterie.
NOTE
■ En manipulant les câbles de démarrage
En branchant et en débranchant les câbles de démarrage, faites attention qu’ils ne
s’emmêlent pas dans le ventilateur de refroidissement ou dans toute autre courroie.
606
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 607
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si le véhicule surchauffe
Si le système hybride surchauffe:
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
607
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
5
En cas de problème
Étape 5
Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire et arrêtez
le climatiseur.
Vérifiez si de la vapeur s’échappe du dessous du capot.
Si vous voyez de la vapeur:
Arrêtez le système hybride. Une fois que la quantité de
vapeur aura diminué, soulevez le capot avec précaution,
puis redémarrez le système hybride.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Laissez le système hybride en marche et soulevez le capot
avec précaution.
Retirez le couvercle du compartiment moteur. (→P.483)
Vérifiez si le ventilateur de refroidissement fonctionne.
Si le ventilateur fonctionne:
Attendez que la jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur commence à baisser, puis
arrêtez le système hybride.
Si le ventilateur ne fonctionne pas:
Arrêtez immédiatement le système hybride et adressezvous à votre concessionnaire Lexus.
Une fois le système hybride
suffisamment refroidi, vérifiez le
niveau
du
liquide
de
refroidissement et la présence
de fuites éventuelles dans le
radiateur.
GS_D_HV.book Page 608
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Étape 6
Ajoutez du liquide
refroidissement au besoin.
de
En cas d’urgence, vous pouvez
utiliser de l’eau si vous ne
disposez pas de liquide de
refroidissement. (→P.620)
Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire
Lexus le plus proche.
■ Surchauffe
Dans les situations suivantes, votre véhicule est susceptible de surchauffer.
● L’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement se situe dans
la zone rouge ou vous remarquez une perte de puissance du moteur.
● De la vapeur s’échappe de sous le capot.
● Le message “SURCHAUFFE DU SYSTÈME HYBRIDE” s’affiche sur l’écran
multifonctions.
608
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 609
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Pour éviter un accident ou des blessures quand vous inspectez le dessous du
capot de votre véhicule
● Si de la fumée s’échappe du moteur, n’ouvrez le capot que lorsque la fumée s’est
entièrement dissipée. Le compartiment moteur peut être très chaud, ce qui risque de causer des blessures graves, telles que des brûlures.
● Pendant que le système hybride tourne, tenez les mains et les vêtements éloignés
du ventilateur et de la courroie d’entraînement.
● N’essayez pas d’ôter le bouchon du radiateur lorsque le système hybride et le
radiateur sont chauds.
La projection de vapeur ou de liquide de refroidissement bouillant sous pression
risque de provoquer des blessures graves, telles que des brûlures.
NOTE
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement
Attendez que le système hybride ait refroidi avant d’ajouter du liquide de
refroidissement.
Versez le liquide lentement. En ajoutant rapidement du liquide froid dans un
système hybride chaud vous pourriez endommager ce dernier.
5
En cas de problème
609
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 610
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si votre véhicule est bloqué
Procédez comme suit si les roues patinent ou si le véhicule est bloqué dans
de la boue, de la saleté ou de la neige.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Étape 5
Arrêtez le système hybride. Engagez le frein de stationnement
et faites passer le sélecteur de vitesses en position “P”.
Retirez la boue, la neige ou le sable afin de dégager le pneu qui
semble bloqué.
Placez un bout de bois, des pierres ou tout autre élément
susceptible de pouvoir permettre une traction en-dessous des
pneus.
Faire redémarrer le système hybride.
Faites passez le sélecteur de vitesses en position “D” ou “R”,
puis appuyez doucement sur l’accélérateur pour libérer le
véhicule.
Désactivez les systèmes TRAC/VSC amélioré si ceux-ci
compromettent vos tentatives de libérer le véhicule. (→P.231)
ATTENTION
■ Lorsque vous tentez de dégager le véhicule
Si vous choisissez de faire balancer le véhicule d’avant en arrière pour tenter de le
libérer, assurez-vous que personne ni aucun objet ne pourrait être heurté. En se
dégageant, le véhicule pourrait également se déplacer vers l’avant ou vers l’arrière
dans un mouvement brusque et soudain. Soyez très prudent.
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que vous
appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
610
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 611
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
5-2. Procédures en cas d’urgence
NOTE
■ Pour ne pas risquer d’endommager la transmission et d’autres éléments
● Évitez de faire patiner les roues.
● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent infructueuses, envisagez
d’autres solutions comme, par exemple, le remorquage.
5
En cas de problème
611
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 612
Thursday, August 27, 2009
5-2. Procédures en cas d’urgence
612
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
4:52 PM
GS_D_HV.book Page 613
Thursday, August 27, 2009
Caractéristiques du véhicule
4:52 PM
6
6-1. Caractéristiques
Données d’entretien
(carburant,
niveau d’huile, etc.)............... 614
Informations sur
le carburant .......................... 625
Informations sur
les pneus ................................ 629
6-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables ................. 643
6-3. Initialisation
Éléments à initialiser............. 650
613
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 614
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)
Dimensions et poids
Longueur totale
190,7 in. (4845 mm)
Largeur totale
71,6 in. (1820 mm)
Hauteur totale*
56,1 in. (1425 mm)
Empattement
112,2 in. (2850 mm)
Bande de roulement
Avant
60,4 in. (1535 mm)
Arrière
60,6 in. (1540 mm)
Capacité de charge du véhicule
(Occupants + bagages)
*: Tare du véhicule
614
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
815 lb. (370 kg)
GS_D_HV.book Page 615
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification
légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro
d’identification de votre Lexus. Il sert à immatriculer votre véhicule.
Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc
d’instrumentation et sur le compartiment moteur.
Ce numéro se trouve aussi sur
l’étiquette d’homologation.
■ Le numéro de moteur et le numéro de moteur électrique (moteur de traction)
Caractéristiques du véhicule
Ces numéros figurent aux emplacements illustrés ci-dessus.
615
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
6
GS_D_HV.book Page 616
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Moteur
Modèle
2GR-FSE
Type
6 cylindres en V, 4 temps, essence
Alésage et course
3,70 × 3,27 in. (94,0 x 83,0 mm)
Cylindrée
210,9 cu.in. (3456 cm3)
Tension de la courroie
d’entraînement
Réglage automatique
Carburant
Type de carburant
Essence sans plomb Super uniquement
Indice d’octane
91 (indice d’octane recherche 96) ou supérieur
Capacité du réservoir de
17,2 gal. (65 L, 14,3 lmp.gal.)
carburant
Moteur électrique (moteur de traction)
Type
Moteur synchrone à aiment permanent
Sortie maximale
147 kW
Couple maximal
275 N•m (28,0 kgf•m, 202,8 ft•lbf)
616
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 617
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Batterie hybride (batterie de traction)
Type
Batterie à hydrure métallique de nickel
Tension
7,2 V/module
Capacité
6,5 Ah (3HR)
Quantité
40 modules
Tension totale
288 V
Système de lubrification
Quantité d’huile
Vidange et remplissage
(Référence)
Avec filtre
Sans filtre
6,6 qt. (6,3 L, 5,5 Imp.qt.)
6,2 qt. (5,9 L, 5,2 Imp.qt.)
6
Caractéristiques du véhicule
617
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
sec_06-01.fm Page 618
Thursday, August 27, 2009
6:13 PM
6-1. Caractéristiques
■ Choix de l’huile moteur
Votre véhicule Lexus utilise de l’ “Toyota Genuine Motor Oil (Huile
moteur d’origine Toyota)”. Utilisez l’ “Toyota Genuine Motor Oil (Huile
moteur d’origine Toyota)” approuvée par Lexus, ou une huile équivalente
correspondant au grade et à la viscosité ci-dessous.
Grade d’huile: Huile moteur multigrade ILSAC
Viscosité recommandée: SAE 5W-30
La viscosité SAE 5W-30 est le
meilleur choix pour faire des économies de carburant et pour le
démarrage à froid en hiver.
Température extérieure
Si vous ne pouvez pas vous procurer de l’huile SAE 5W-30, vous
pouvez utiliser de l’huile SAE
10W-30. Toutefois, elle devrait
être remplacée par de l’huile SAE
5W-30 lors de la vidange suivante.
Le 5W du grade de viscosité de l’huile indique la caractéristique de l’huile
permettant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant le W est plus
basse, facilitent le démarrage du moteur à basse température.
Le 30 de la mention 5W-30 indique la viscosité de l’huile lorsqu’elle atteint
sa température normale de fonctionnement. Une huile avec une viscosité
plus élevée peut mieux convenir si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou sous des conditions de charge extrême.
618
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 6:13 pm
GS_D_HV.book Page 619
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile:
Pour vous aider à choisir votre huile, le symbole d’homologation ILSAC
(International Lubricant Standardization and Approval Committee) est
apposé sur certains récipients d’huile moteur.
6
Caractéristiques du véhicule
619
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 620
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Système de refroidissement
Capacité
Moteur à essence
Unité de commande
électrique
Type de liquide de
refroidissement
9,8 qt. (9,3 L, 8,1 lmp.qt.)
3,0 qt. (2,9 L, 2,5 lmp.qt.)
Utiliser l’un des types suivants:
• “Toyota Super Long Life Coolant (Antigel longue
duree Toyota Super)”
• Un liquide de refroidissement longue durée de
haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué
selon la technologie hybride des acides
organiques et exempt de silicate, d’amine, de
nitrite et de borate.
N’utilisez pas d’eau pure seule.
Système d’allumage
Bougie d’allumage
Marque
DENSO
Interstice
FK20HBR11
0,043 in. (1,1 mm)
NOTE
■ Bougie à électrode en iridium
N’utilisez que des bougies à électrode en iridium. N’ajustez pas l’écartement
lorsque vous faites la mise au point du moteur.
620
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 621
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Système électrique
Batterie de 12 volts
Tension à vide à
68°F (20°C):
12,6  12,8V Pleine charge
12,2  12,4V Mi-charge
11,8  12,0V Déchargée
(Tension mesurée 20 minutes après avoir
éteint le système hybride et tous les feux.)
Intensités de charge
5A max.
Différentiel (Differential)
Quantité d’huile
1,42 qt. (1,35 L, 1,19 lmp.qt.)
Type d’huile et
viscosité
Toyota Genuine Differential Gear Oil (huile
Toyota d’origine pour engrenages de
différentiel) LT
75W-85 GL-5 ou produit équivalent
À sa sortie de l’usine, votre véhicule Lexus utilise de l’huile Toyota d’origine
pour engrenages de différentiel (“Toyota Genuine Differential Gear Oil”).
Utilisez l’huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel, approuvée
par Lexus, ou une huile équivalente correspondant aux spécifications cidessus. Pour plus d’informations, prenez contact avec votre
concessionnaire Lexus.
6
Caractéristiques du véhicule
621
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 622
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Transmission
Quantité de liquide*
6,0 qt. (5,7 L, 5,0 Imp.qt.)
Type de liquide
Toyota Genuine ATF WS (liquide de boîte de
vitesses automatique Toyota WS)
*: La quantité de liquide est indiquée comme référence. Si un liquide doit
être remplacé, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
NOTE
■ Type de liquide de transmission
L’utilisation d’un liquide pour boîte de vitesses autre que le “Toyota Genuine ATF
WS” (liquide de boîte de vitesses automatique Toyota WS) peut entraver le passage
des rapports, occasionner un blocage de la boîte de vitesses et provoquer des
vibrations, puis des dégâts à la boîte de vitesses.
Freins
Garde à la pédale*1
2,9 in. (74 mm) min.
Jeu de la pédale
Moins de 0,08 in. (2,0 mm)
Limite d’usure des plaquettes de
frein
0,04 in. (1,0 mm)
Course de la pédale de frein*2
7  9 crans
Limite d’usure de la garniture du
frein de stationnement
0,04 in. (1,0 mm)
Type de liquide
SAE J1703 ou FMVSS N°116 DOT 3
*1: Garde minimale lorsque la pédale est enfoncée avec une force de 196 N
(20,0 kgf, 44 lbf) lorsque le système hybride est en marche.
2
* : Course de la pédale du frein de stationnement lorsqu’elle est enfoncée avec
une force de 300 N (30,6 kgf, 67,4 lbf)
622
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 623
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Direction
Jeu
Moins de 1,2 in. (30 mm)
Pneus et roues
Dimensions des pneus
245/40R18 93Y, 245/40RF18 93Y,
P245/40R18 93V, P245/40RF18 93V,
245/40ZR18, T155/70D17 110M (pneu de
secours)
Pression de gonflage des pneus
(Pression de gonflage à froid
recommandée)
Conduite en situations normales
Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou
bar)
Conduite à des vitesses supérieures à 160 km/h
(dans les pays où de telles vitesses sont permises
par la loi)
Ajoutez 9 psi (60 kPa, 0,6 kgf/cm2 ou bar)
aux pneus avant et arrière. Ne dépassez
jamais la pression maximale des pneus à froid
indiquée sur le flanc des pneus.
Pression de gonflage du pneu de
secours
(Pression à froid recommandée)
60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar)
Dimensions de la roue
18 × 8 J, 17 × 4T (pneu de secours)
6
Caractéristiques du véhicule
Couple de serrage des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roue
623
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 624
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Ampoules
Numéro
d’ampoule
W
Type
Phares (feux de croisement)
D4S
35
A
Phares (feux de route)
HB3
60
B
Clignotants avant

21
C
Feux de stationnement

5
D
Phares antibrouillards
HB4
51
E
Feux de gabarit avant
194
5
D
Clignotants arrière

21
C
Feux de recul
921
16
D
Éclairage du coffre

5
F
Éclairage de courtoisie

8
D
Ampoules
Extérieur
Habitacle
A:
B:
C:
D:
E:
F:
Ampoules de phares à décharge à haute intensité D4S
Ampoules halogènes HB3
Ampoules à base cunéiforme (ambrées)
Ampoules à base cunéiforme (transparentes)
Ampoules halogènes HB4
Ampoules à double base
624
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 625
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Informations sur le carburant
Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb.
Pour obtenir des performances maximales, utilisez de l’essence sans
plomb avec un indice d’octane 91 (indice d’octane recherche 96) ou
supérieur. Toutefois, si de l’essence avec un indice d’octane 91 est
introuvable, vous pouvez utiliser de l’essence sans plomb avec un indice
d’octane allant jusqu’à 87 (indice d’octane recherche 91). L’utilisation
d’essence sans plomb à faible indice d’octane peut entraîner une perte
importante au niveau du rendement du véhicule. À long terme, ce
cognement peut endommager le moteur. Lorsque vous referez le plein,
assurez-vous d’utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane 91.
Utilisez de l’essence répondant au moins aux normes ASTM D4814
(États-Unis) et CGSB3.5-M93 (Canada).
6
Caractéristiques du véhicule
625
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 626
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
■ Ouverture du réservoir de carburant conçu pour essence sans plomb
Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre Lexus est dotée
d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les embouts spéciaux
des pompes à essence sans plomb.
■ Si l’essence Super est introuvable
Si de l’essence avec un indice d’octane 91 est introuvable, vous pouvez utiliser de
l’essence sans plomb avec un indice d’octane allant jusqu’à 87 (indice d’octane
recherche 91).
Cependant, l’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à 91
risque de provoquer un cognement persistant du moteur. Le moteur pourrait alors
diminuer considérablement sa capacité pour se protéger lorsque la charge du
véhicule est élevée. À long terme, ce cognement peut endommager le moteur.
Lorsque vous referez le plein, assurez-vous d’utiliser de l’essence sans plomb avec
un indice d’octane 91.
■ Si le moteur cogne
● Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
● Il se peut que vous entendiez parfois des cognements légers et de courte durée
lorsque vous accélérez ou montez une côte. Cela est normal et ne doit pas vous
inquiéter.
■ Qualité d’essence
Exceptionnellement, des problèmes de maniabilité peuvent être causés par la
marque d’essence que vous utilisez. Si ces problèmes persistent, essayez de
changer de marque d’essence. Si cette mesure ne règle pas le problème, adressezvous à votre concessionnaire Lexus.
■ Normes de qualité d’essence
● Les fabricants automobiles des États-Unis, d’Europe et du Japon ont établi une
norme en matière de qualité du carburant, la Charte mondiale des carburants
(World-Wide Fuel Charter -WWFC), qui doit être respectée dans le monde
entier.
● La charte établit quatre catégories de carburants en fonction de différents
seuils d’émission de gaz polluants. La catégorie 4 a été adoptée aux États-Unis.
● La Charte permet d’améliorer la qualité de l’air en encourageant la diminution
de gaz polluants et de mieux satisfaire le client grâce à l’amélioration des
performances de son véhicule.
626
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 627
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
■ Lexus recommande l’utilisation d’essence contenant des additifs détergents
● Lexus recommande l’utilisation d’essence contenant des additifs détergents
pour éviter l’accumulation de dépôts.
● Tous les types d’essence vendus aux États-Unis contiennent des additifs
détergents pour nettoyer ou maintenir propres les systèmes d’admission.
■ Lexus recommande l’utilisation de carburant avec additif nettoyant (CBG)
Les carburants CBG, y compris ceux dont la formule a été repensée et qui
contiennent des composés oxygénés comme l’éthanol ou le MTBE (Éther de tbutyle et d’éthyle), sont largement disponibles sur le marché.
Lexus recommande l’utilisation de carburant CBG et de carburants à la formule
améliorée issus de mélanges. Ces types de carburant permettent d’optimiser les
performances du véhicule, de réduire les émissions de gaz polluants et d’améliorer
ainsi la qualité de l’air.
■ Lexus n’encourage pas l’emploi de carburant contenant des composés de
l’oxygène
● Lexus permet l’emploi de carburants qui contiennent des composés de
l’oxygène si ces derniers comprennent jusqu’à 10% d’éthanol ou 15% de MTBE.
● Si vous utilisez du carburol dans votre Lexus, assurez-vous que son indice
d’octane est supérieur ou égal à 87.
● Lexus N’ENCOURAGE PAS l’emploi de carburant contenant du méthanol.
■ Lexus n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du MMT
Certains types d’essence contiennent un additif servant à augmenter l’indice
d’octane. Il s’agit du méthylcyclopentadiényl manganèse tri carbonyle (MMT).
Lexus N’ENCOURAGE PAS l’emploi de carburant contenant du MMT.
L’utilisation de MMT peut avoir des effets négatifs sur le système antipollution.
627
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques du véhicule
Le témoin de dysfonctionnement pourrait s’allumer sur le bloc d’instrumentation. Si
c’est le cas, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
6
GS_D_HV.book Page 628
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
NOTE
■ Remarque relative à la qualité du carburant
● N’utilisez pas de carburants inadéquats. L’utilisation de carburants inadéquats
endommage le moteur.
● N’utilisez pas d’essence avec plomb.
L’essence avec plomb peut endommager le convertisseur catalytique à trois
voies de votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système
antipollution.
● N’utilisez pas de carburol autre que celui mentionné ci-dessus.
Le système d’alimentation en carburant sera endommagé ou les performances
du véhicule seront diminuées.
● L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à l’indice
recommandé provoquera un cognement persistant du moteur.
Si le cognement s’intensifie, le moteur risque de subir des dommages.
■ Comportement routier altéré en raison du carburant utilisé
Si vous constatez des anomalies pendant la conduite (mauvais démarrage à chaud,
vaporisation, cognement, etc.) après l’utilisation d’un autre type de carburant,
changez de carburant.
■ Lorsque vous faites le plein de carburol
Veillez à ne pas en renverser. Cela pourrait endommager la peinture du véhicule.
628
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 629
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Informations sur les pneus
Symboles caractéristiques des pneus
6
(→P. 632)
(→P. 631)
(→P. 496)
(→P. 595)
Ce véhicule peut être équipé de pneus à mobilité continue (RFT) ou de
pneus standard. Un repère “RFT” ou “DSST” est moulé sur le flanc du pneu
à mobilité continue.
629
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques du véhicule
Dimensions des pneus
DOT et numéro d’identification du pneu (TIN)
Emplacement des indicateurs d’usure moulés
Pneus à mobilité continue (RFT) ou pneus standard
GS_D_HV.book Page 630
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Composition des nappes et matériaux utilisés
Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une
gaine de caoutchouc Les cordes sont les brins qui forment les nappes du
pneu.
Pneus radiaux ou pneus à nappes métalliques
Un pneu radial porte la mention RADIAL sur le flanc. Les pneus ne
portant pas la mention RADIAL sont des pneus à nappes croisées.
PNEUS SANS CHAMBRE À AIR ou PNEUS AVEC CHAMBRE
À AIR
Dans les pneus sans chambre à air, l’air est directement insufflé dans le
pneu. Dans les pneus avec chambre à air, celle-ci maintient la pression
d’air.
Limite de charge à la pression maximale de gonflage à froid
(→P. 635)
Pression de gonflage maximale à froid
(→P. 635)
Il s’agit de la pression à laquelle le pneu peut être gonflé.
Classification relative à la qualité des pneus
Pour les détails, reportez-vous à la section intitulée “Classification relative
à la qualité des pneus”, un peu plus loin dans ce chapitre.
Pneus été ou pneus toutes saisons
(→P. 501)
Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Les pneus ne
portant pas cette mention sont des pneus été.
“TEMPORARY USE ONLY”
Un pneu de secours compact peut être identifié par la mention
“TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT)
moulée sur le flanc du pneu. Ce pneu est conçu pour être utilisé
uniquement en cas d’urgence.
630
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 631
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types
Symbole DOT*
Numéro d’identification du
pneu (TIN)
Marque du fabricant
Code de dimension du pneu
Code optionnel du fabricant
relatif au type de pneu (3 ou 4
lettres)
Semaine de fabrication
Année de fabrication
*: Le symbole DOT (Department
of Transport - Ministère des
transports) certifie que le pneu
est conforme aux normes
fédérales en matière de sécurité
des véhicules.
6
Caractéristiques du véhicule
631
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 632
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Dimensions des pneus
■ Informations relatives aux dimensions type des pneus
Type A
Cette image illustre les symboles
types des dimensions des pneus.
Type B
Type C
632
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Usage du pneu
(P = Véhicule de tourisme,
T = Usage provisoire)
Largeur de section (millimètres)
Rapport d’aspect
(rapport entre la hauteur et la
largeur de section du pneu)
Code de construction du pneu
(R = Pneu radial, D = Pneu
diagonal)
Diamètre de la roue (pouces)
Indice de charge (2 ou 3
chiffres)
Code de vitesse
(une lettre)
Catégorie de vitesse
(une lettre)
Code de pneu à mobilité continue
GS_D_HV.book Page 633
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
■ Dimension du pneu
Largeur de section
Hauteur du pneu
Diamètre de la roue
Noms des parties du pneu
Talon
Flanc
Épaulement
Bande de roulement
Ceinture
Calandrage intérieur
Renfort en caoutchouc
Carcasse
Garniture de jante
Fils d’acier de la tringle
Bande de renfort
6
Classification relative à la qualité des pneus
Votre concessionnaire Lexus répondra à toutes les questions que vous
pourriez vous poser à la lecture de ces informations.
633
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques du véhicule
Les informations réunies dans ce chapitre sont en accord avec les
réglementations publiées par la National Highway Traffic Safety
Administration du ministère des Transports aux États-Unis.
On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les
acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Lexus.
GS_D_HV.book Page 634
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
■ Catégories de qualité DOT
Tous les pneus des voitures particulières doivent être conformes aux
prescriptions de sécurité fédérales (Federal Safety Requirements)
ainsi qu’à ces catégories. Les catégories de qualité se trouvent, le cas
échéant, sur le flanc du pneu, entre la bande de roulement et la largeur
maximale de la section.
Par exemple: Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction
(traction) AA Temperature (température) A
■ Usure de la bande de roulement
L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un
classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est testé
sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du
gouvernement.
Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 - 1/2) plus vite
qu’un pneu d’indice 100 lors du programme de tests du gouvernement.
Les performances relatives des pneus dépendent cependant des
conditions d’utilisation réelles et la vitesse d’usure peut varier de manière
significative par rapport à la norme, en fonction des habitudes de conduite,
des méthodes de réparation, des conditions de route et des climats
différents.
■ Traction AA, A, B, C
Les catégories de traction sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C,
et concernent la capacité du pneu à freiner sur un revêtement humide,
mesurée sous contrôle sur les surfaces en asphalte et en béton du
programme de tests spécifique du gouvernement.
Un pneu de catégorie C a probablement des performances de freinage
médiocre.
Avertissement: La catégorie de traction est attribuée au pneu sur la base
des résultats obtenus aux tests de freinage (en ligne droite) et ne concerne
pas les performances de traction lors d’un virage (tournant).
634
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 635
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
■ Température A, B, C
Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C, et
concernent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa
capacité à dissiper la chaleur, lors de tests réalisés sous contrôle et en
laboratoire sur une roue d’essai spécifique.
Une haute température soutenue peut altérer le matériau du pneu et
écourter sa durée de vie; une température excessive peut mener à une
défaillance soudaine du pneu.
La catégorie C correspond à un niveau de performances que tous les
pneus de voitures particulières doivent atteindre, conformément à la norme
fédérale n° 109 sur la sécurité des véhicules à moteur.
Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus
élevés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai
en laboratoire.
Avertissement: Les catégories de température sont établies pour un pneu
correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive.
Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive
peuvent, ensemble ou individuellement, occasionner une hausse de
température et rendre le pneu défectueux.
Glossaire de termes relatifs aux pneus
Signification
Pression de gonflage des
pneus à froid
Pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule
n’a pas été utilisé pendant 3 heures ou plus, ou qu’il
n’a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km dans ces
conditions
Pression de gonflage
maximale
Pression maximale à laquelle un pneu peut être
gonflé. Elle est indiquée sur le flanc du pneu
Pression de gonflage
recommandée
Pression de gonflage à froid recommandée par le
fabricant
635
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
6
Caractéristiques du véhicule
Terminologie relative aux
pneus
GS_D_HV.book Page 636
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Terminologie relative aux
pneus
Poids des accessoires
Signification
Poids combiné (en plus des éléments standard
pouvant être remplacés) de la boîte de vitesses, de la
direction assistée, du servofrein, des glaces assistées,
des sièges à réglage assisté, de la radio et du
chauffage, dans la mesure où ces éléments font
partie de l’équipement de série (qu’ils soient installés
ou non)
Poids d’un véhicule à moteur avec équipement
standard et réservoirs de carburant, d’huile et de
liquide de refroidissement pleins. Ce poids
Poids en ordre de marche
comprend aussi, le cas échéant, le climatiseur et le
poids d’un moteur optionnel dépassant le poids du
moteur de série
Poids du véhicule en
pleine charge
La somme des éléments suivants:
(a) Poids en ordre de marche
(b) Poids des accessoires
(c) Capacité de charge du véhicule
(d) Poids des options prévues par le constructeur
Poids normal des
occupants
150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre d’occupants
mentionné dans la deuxième colonne du tableau 1*
ci-après
Répartition des
occupants
Répartition des occupants dans le véhicule telle que
stipulée dans la troisième colonne du tableau 1* ciaprès
636
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 637
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Terminologie relative aux
pneus
Signification
Le poids combiné des options normales prévues par
le constructeur, dont le poids excède de 5 lb. (2,3 kg)
les éléments standard qu’elles remplacent et qui n’ont
Poids des options prévues pas été prises en compte dans le poids en ordre de
par le constructeur
marche ou le poids des accessoires. Elles
comprennent les freins renforcés, les “ride-levelers”,
les rails de toit, la batterie à grande capacité et
l’habillage spécial
Support métallique d’un pneu ou d’un ensemble
pneu/chambre à air où vient se loger le talon du pneu
Diamètre de la jante
(Diamètre de la roue)
Diamètre nominal de la portée du talon
Dimensions de la jante
Diamètre et largeur de la jante
Type de jante
Désignation utilisée par les constructeurs
automobiles en fonction du style ou du code
Largeur de jante
Distance nominale entre les rebords de la jante
Capacité de charge du
véhicule (capacité de
charge totale)
Charge nominale de la charge et des bagages, plus
150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre de places
assises du véhicule
Charge maximale du
véhicule sur le pneu
Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant
le poids du véhicule en pleine charge sur chaque axe
et en divisant par deux
Charge normale du
véhicule sur le pneu
Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant
le poids à vide, le poids des accessoires et le poids
normal des occupants sur chaque axe (en fonction
du tableau 1* ci-après) et en divisant par deux
Côté au vent
Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé
637
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
6
Caractéristiques du véhicule
Jante
GS_D_HV.book Page 638
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Terminologie relative aux
pneus
Signification
Talon
La partie du pneu constituée de tringles en acier
enveloppées ou renforcées de nappes en fils câblés,
et dont la forme s’ajuste à la jante
Séparation du talon
Une rupture du lien entre les composants du talon
Pneu à nappes croisées
Un pneu gonflable dans lequel les nappes en fils
câblés s’étendant aux talons sont couchés selon des
angles alternes de beaucoup inférieurs à 90 degrés
par rapport à l’axe de la bande de roulement
Carcasse
La structure du pneu, excluant la bande de
roulement et la gomme de flanc qui, lorsqu’elle est
gonflée, porte la charge
Arrachement
Le décrochage de morceaux de la bande de
roulement ou du flanc
Fil câblé
Les brins qui forment les nappes du pneu
Séparation de fil câblé
La séparation des fils câblés des composés de
caoutchouc adjacents
Fissuration
Toute séparation à l’intérieur de la bande de
roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du
pneu s’étendant au matériau du fil câblé
CT
Un système comportant un bandage pneumatique
avec un pneu à rebord inversé et une jante; dans ce
système, la jante est conçue avec des rebords
pointant vers l’intérieur en coupe radiale et le pneu
est conçu pour s’ajuster à la surface intérieure de la
jante, de sorte à recouvrir ses rebords à l’intérieur de
l’espace vide du pneu
Pneu à charge élevée
Un pneu conçu pour accepter des charges plus
importantes à des pressions de gonflage supérieures
que celles des pneus standard
638
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 639
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Terminologie relative aux
pneus
Signification
Rainure
L’espace compris entre deux nervures de la bande
de roulement
Calandrage intérieur
La ou les couches formant la surface intérieure d’un
pneu sans chambre à air et dans lequel est incorporé
le support de gonflage
Séparation de calandrage La séparation du calandrage intérieur du matériau
intérieur
du fil câblé à l’intérieur de la carcasse
Flanc extérieur
(a) Flanc blanc ou flanc portant des inscriptions en
blanc ou des renseignements sur le fabricant, la
marque et/ou le modèle et dont les lettres sont
plus en relief que sur l’autre flanc du pneu
(b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique, qui doit
toujours se trouver du côté extérieur lorsqu’on
monte le pneu
Un pneu conçu par son fabricant pour être utilisé
Pneu de camion léger (LT) principalement sur des camions légers ou des
véhicules de promenade à usage multiple
Capacité de charge
La charge maximale qu’un pneu est sensé accepter à
une pression de gonflage donnée
Capacité de charge
maximale
La capacité de charge d’un pneu à sa pression de
gonflage maximale autorisée
Pression de gonflage
maximale autorisée
La pression de gonflage à froid maximale à laquelle
un pneu peut être gonflé
Jante de mesure
La jante sur laquelle un pneu est monté selon des
exigences de dimension physique
Soudure ouverte
Toute séparation à n’importe quelle jonction de la
bande de roulement, du flanc ou du calandrage
intérieur s’étendant au matériau du fil câblé
Diamètre extérieur
Le diamètre global d’un nouveau pneu gonflé
6
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques du véhicule
639
GS_D_HV.book Page 640
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Terminologie relative aux
pneus
Signification
Largeur totale
La distance en ligne droite entre les extrémités
extérieures des flancs d’un pneu gonflé, incluant les
dénivellations causées par l’étiquetage, les
ornements ou les bandes ou nervures protectrices
Pneu de voiture de
tourisme
Un pneu conçu pour être utilisé sur les voitures de
tourisme, les véhicules de promenade à usage
multiple et les camions dont le poids nominal brut de
véhicule (PNBV) est de 10000 lb. (4536 kg) ou
moins
Nappe
Une couche de fils câblés disposés parallèlement
dans une gaine de caoutchouc
Décollement entre
nappes
Une séparation de la gaine de caoutchouc entre des
nappes adjacentes
Pneu gonflable
Un dispositif mécanique composé de caoutchouc,
de produits chimiques, de tissu et d’acier ou d’autres
matériaux qui, une fois installé sur une roue
automobile, fournit de la traction et contient le gaz ou
le liquide supportant la charge
Pneu à carcasse radiale
Un pneu gonflable dans lequel les fils câblés des
nappes s’étendant aux talons sont couchés selon un
angle sensiblement égal à 90 degrés par rapport à
l’axe de la bande de roulement
Pneu renforcé
Un pneu conçu pour accepter des charges plus
importantes à des pressions de gonflage supérieures
que celles des pneus standard
Largeur de section
La distance en ligne droite entre les extrémités
extérieures des flancs d’un pneu gonflé, excluant les
dénivellations causées par l’étiquetage, les
ornements ou les bandes ou nervures protectrices
640
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 641
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Terminologie relative aux
pneus
Signification
La partie du pneu située entre la bande de roulement
et le talon
Séparation du flanc
La séparation du composé en caoutchouc du
matériau du fil câblé dans le flanc
Pneu neige
Un pneu pouvant atteindre un indice de traction de
110 ou plus, en comparant son rendement au pneu
d’essai de référence de la norme ASTM E1136 lors
du test de traction dans la neige, tel que décrit dans la
norme “ASTM F-1805-00, Standard Test Method for
Single Wheel Driving Traction in a Straight Line on
Snow-and Ice-Covered Surfaces”, et qui est marqué
du symbole Alpine (
) sur au moins l’un de ses
flancs
Jante d’essai
La jante sur laquelle un pneu est posé en vue de le
tester; il peut s’agir de n’importe quelle jante
répertoriée comme convenant à ce pneu
Bande de roulement
La partie du pneu venant en contact avec la surface
de la route
Nervure de bande de
roulement
Une section de la bande de roulement qui fait le tour
du pneu
Séparation de bande de
roulement
Écartement de la bande de roulement de la carcasse
du pneu
Indicateur d’usure moulé
(TWI)
Les saillies des rainures principales conçues pour
identifier visuellement le niveau d’usure de la bande
de roulement
Dispositif de retenue des
roues
Le dispositif servant à retenir la roue et le pneu de
manière sécuritaire pendant les tests
*: Tableau 1  Charge et répartition des occupants dans un véhicule
normalement chargé, en fonction des places assises disponibles
641
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
6
Caractéristiques du véhicule
Flanc
GS_D_HV.book Page 642
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-1. Caractéristiques
Places assises
disponibles, nombre
d’occupants
Charge normale du
véhicule, nombre
d’occupants
Répartition des
occupants dans un
véhicule normalement
chargé
De 2 à 4
2
2 à l’avant
De 5 à 10
3
2 à l’avant, 1 sur la
deuxième rangée de
sièges
5
2 à l’avant, 1 sur la
deuxième rangée de
sièges, 1 sur la troisième
rangée de sièges, 1 sur la
quatrième rangée de
sièges
7
2 à l’avant, 2 sur la
deuxième rangée de
sièges, 2 sur la troisième
rangée de sièges, 1 sur la
quatrième rangée de
sièges
De 11 à 15
De 16 à 20
642
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 643
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
Votre véhicule comporte différentes fonctions électroniques
personnalisables à votre convenance. La programmation de vos
préférences demande l’utilisation d’équipement spécialisé et peut être
effectuée par un établissement concessionnaire Lexus autorisé.
La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la
modification d’autres fonctions. Pour en savoir davantage, communiquez
avec votre concessionnaire Lexus.
Élément
Fonction
Réglage par
défaut
Réglage
personnalisé
Système
d’accès
intelligent
avec
démarrage
par boutonpoussoir
(→P. 43)
Système d’accès
intelligent avec
démarrage par boutonpoussoir
ON
OFF
Signal de fonctionnement
(Feux de détresse)
ON
OFF
Signal de fonctionnement
(Avertisseur sonore)
ON
OFF
6
Caractéristiques du véhicule
643
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 644
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-2. Personnalisation
Élément
Fonction
Fonctionnement du
déverrouillage
Temps écoulé avant
l’activation de la fonction
de verrouillage
automatique des
portières si une portière
Signal de fonctionnement
Télécommande (Feux de détresse)
(→P. 56)
Signal de fonctionnement
(Avertisseur sonore)
Réglage
personnalisé
Une fois pour
déverrouiller
la portière du
conducteur,
deux fois pour
déverrouiller
toutes les
portières
Une fois pour
déverrouiller
toutes les
portières
OFF
60 secondes
30 secondes
120 secondes
ON
OFF
ON
OFF
Fonction de
déverrouillage du coffre
ON
OFF
Fonctionnement du
déverrouillage du coffre
Maintenir
enfoncé
Deux pressions
Une pression
brève
Fonction d’alarme de
panique
ON
OFF
Un avertisseur sonore
retentit si on appuie sur
lorsqu’une des
portières n’est pas fermée
ON
OFF
644
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Réglage par
défaut
GS_D_HV.book Page 645
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-2. Personnalisation
Réglage par
défaut
Réglage
personnalisé
Une fois pour
déverrouiller
la portière du
conducteur,
deux fois pour
déverrouiller
toutes les
portières
Une fois pour
déverrouiller
toutes les
portières
Fonction de verrouillage
automatique des
portières par détection de
la vitesse du véhicule
OFF
ON
Déverrouillage de toutes
les portières en ouvrant la
portière du conducteur
OFF
ON
Mettre le sélecteur de
vitesses en position “P”
déverrouille toutes les
portières.
ON
OFF
Mettre le sélecteur de
vitesses dans une position
autre que “P” verrouille
toutes les portières
ON
OFF
Élément
Fonction
Déverrouillage à l’aide
d’une clé
Verrouillage
des portières
(→P. 59)
6
Caractéristiques du véhicule
645
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 646
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-2. Personnalisation
Élément
Glaces
assistées
(→P. 93)
Fonction
Liaison avec le
fonctionnement de la clé
Liaison avec le
fonctionnement de la
télécommande
646
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Réglage par
défaut
Ouverture et
fermeture
OFF
Réglage
personnalisé
Ouverture
uniquement
Fermeture
uniquement
Ouverture
GS_D_HV.book Page 647
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-2. Personnalisation
Élément
Panneau de
toit
transparent
(→P. 96)
Fonction
Réglage
personnalisé
Ouverture
uniquement
Liaison avec le
fonctionnement de la clé
Ouverture et
fermeture
Liaison avec le toit
lorsque la clé est utilisée
Ouverture
uniquement
Inclinaison
uniquement
OFF
Ouverture
Liaison avec le
fonctionnement de la
télécommande*1
Liaison avec le toit
lorsque la télécommande
est utilisée*1
Système de
commande
automatique
de l’éclairage
(→P. 182)
Réglage par
défaut
Sensibilité du capteur
d’éclairage
Temps écoulé avant que
les phares s’éteignent
automatiquement une fois
les portières fermées
Phares de jour
OFF
Niveau 3
Fermeture
uniquement
Ouverture
uniquement
Inclinaison
uniquement
Niveaux 1 à 5
0 secondes
30 secondes
60 secondes
90 secondes
ON
6
OFF*2
ment des glaces assistées à l’aide de la télécommande ne soit activé.
*2:Véhicules commercialisés à l’extérieur du Canada
647
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Caractéristiques du véhicule
*1: On ne peut pas personnaliser cette fonction à moins que le fonctionne-
GS_D_HV.book Page 648
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-2. Personnalisation
Réglage par
défaut
Réglage
personnalisé
Changement de mode
lorsque le véhicule est
immobilisé
ON
OFF
Fonction anti-égouttures
ON
OFF
Temps écoulé avant
l’activation de la fonction
anti-égouttures
Variable en
fonction de la
vitesse du
véhicule
3 secondes
Temps écoulé avant
l’extinction des lumières
15 secondes
Fonctionnement lorsque
les portières sont
déverrouillées
ON
OFF
Fonctionnement une fois
le contacteur “POWER”
placé en mode OFF
ON
OFF
Élément
Essuie-glaces
et lave-glace
(→P. 187)
Éclairage
(→P. 419)
Fonction
Éclairage de lecture avant
Lumière
et arrière activé
correspondante
lorsqu’une portière est
seulement
ouverte
30 secondes
Toutes les
lumières
OFF
Éclairages de plancher
ON
OFF
Éclairage du sélecteur de
vitesses
ON
OFF
Éclairage de seuil
extérieur
ON
OFF
648
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
7,5 secondes
GS_D_HV.book Page 649
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-2. Personnalisation
Élément
Fonction
Éclairage
(→P. 419)
Éclairage de lecture
avant/arrière activé
lorsque l’éclairage
intérieur est mis en
position “ON”
Écran paresoleil arrière
(→P. 439)
Temps écoulé avant
l’inversion du dispositif
d’ouverture
Réglage par
défaut
Réglage
personnalisé
ON
OFF
0 secondes
0,7 secondes
0,9 secondes
1,2 secondes
Écran multifonctions (→P. 179)
Pays
Canada
Langues disponibles
Anglais et français
6
Caractéristiques du véhicule
649
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 650
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
6-3. Initialisation
Éléments à initialiser
Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système
fonctionne normalement, par exemple après que la batterie ait été
rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués.
Élément
Moment de l’initialisation
Référence
Aide au stationnement
• Après avoir rebranché ou remplacé
la batterie
• Après avoir remplacé un fusible
P. 579
Données relatives à la
vidange d’huile moteur
• Après la vidange d’huile moteur
P. 486
Système témoin de
basse pression des
pneus
• Vous causez une modification de la
pression des pneus, par exemple en
modifiant la vitesse de conduite ou le
poids de la charge, etc.
P. 498
650
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 651
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Index
Liste d’abréviations ................ 652
Index alphabétique ................. 654
Que faire si... ........................... 666
Pour plus de détails concernant les fonctions du système
de navigation, veuillez consulter le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
651
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 652
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Liste d’abréviations
Liste d’abréviations et d’acronymes
ABRÉVIATIONS
SIGNIFICATION
A/C
Air Conditioning (Climatisation)
ABS
Anti-Lock Brake System (Freins antiblocage)
AFS
Adaptive Front-lighting System
(Système d’éclairage avant adaptatif)
ALR
Automatic Locking Retractor
(Rétracteur à blocage automatique)
CRS
Child Restraint System
(Dispositif de retenue pour enfants)
DISP
Display (Affichage)
ECU
Electronic Control Unit
(Unité de commande électronique microprocesseur)
EDR
Event Data Recorder
(Enregistreur de données d’événement)
ELR
Emergency Locking Retractor
(Rétracteur à blocage d’urgence)
EPS
Electric Power Steering (Direction assistée électrique)
GAWR
Gross Axle Weight Ratings
(Poids technique maximal sous essieu)
GPS
Global Positioning System
(Géo-positionnement par satellite)
I/M
Emission inspection and maintenance
(Vérification et entretien du système antipollution)
INFO
Information (Informations)
LED
Light Emitting Diode (Diode électroluminescente)
LATCH
Lower Anchors and Tethers for Children
(Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant)
652
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 653
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Liste d’abréviations
ABRÉVIATIONS
SIGNIFICATION
MMT
Methylcy clopentadienyl Manganese Tricarbonyl
(Méthyl cyclopentadiényl manganèse tricarbonyl)
M+S
Mud and Snow (Boue et neige)
MTBE
Methyl Tertiary Butyl Ether (Éther de t-butyle et d’éthyle)
OBD
On Board Diagnostics (Système de diagnostic de bord)
PCS
Pre-Collision System (Système de sécurité préventive)
SRS
Supplemental Restraint System
(Système de retenue supplémentaire)
TIN
Tire Identification Number
(Numéro d’identification du pneu)
TPMS
Tire Pressure Monitoring (Warning) System
(Système témoin de basse pression des pneus)
TRAC
Traction Control (Régulateur de traction)
VDIM
Vehicle Dynamics Integrated Management
(Système de gestion intégrée de la dynamique du
véhicule)
VGRS
Variable Gear Ratio Steering
(Direction à rapport variable)
VIN
Vehicle Identification Number
(Numéro d’identification du véhicule)
VSC amélioré
Enhanced Vehicle Stability Control
(Dispositif amélioré de contrôle du dérapage)
653
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 654
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Index alphabétique
Index alphabétique
A A/C ............................................................ 277
ABS.............................................................228
Accoudoir................................................438
Adaptateur AUX..................................363
Affichage
Circulation d’énergie..........................30
Écran multifonctions ..........................179
Écran tactile..........................................258
Informations de croisière................ 180
Message d’avertissement..............566
Affichage de la température
extérieure .............................................432
Aide au stationnement .......................209
Alarme........................................................ 107
Allume-cigarettes.................................434
Ampoules
Puissance............................................... 624
Remplacement.................................... 537
Antenne .................................................... 297
Appuis-tête ................................................78
Assistance au freinage .......................228
Audio Bluetooth® ................................342
Autoradio.................................................. 291
Avertisseurs sonores
Passage à un rapport
inférieur ................................................ 168
Portière ouverte.................................559
Rappel de ceinture de
sécurité................................................559
Système de freinage ........................556
654
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
B Batterie
Batterie de 12 volts ............................. 491
Batterie hybride
(batterie de traction)........................28
Préparatifs et vérifications avant
l’hiver ................................................... 248
Si la batterie de 12 volts est
déchargée.........................................603
Vérification ............................................ 491
Bloc central............................................. 424
Blocage
Si votre véhicule est bloqué...........610
Boîte à gants........................................... 423
Bougie d’allumage ..............................620
Boussole ....................................................451
Bruit provenant de
dessous le véhicule................................18
C Capacité de charge ............................ 243
Capacité de charge totale ................247
Capot ........................................................ 479
Caractéristiques .....................................614
Caractéristiques de
rangement............................................ 422
Carburant
Capacité..................................................616
Informations ......................................... 625
Jauge de carburant.............................172
Messages.............................................. 578
Remplissage du réservoir...............100
Renseignements pour la
station-service..................................672
Ceinture de la trousse de
premiers soins .................................... 443
GS_D_HV.book Page 655
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Index alphabétique
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité à action
préventive............................................. 84
Dispositifs de tension des
ceintures................................................ 83
Femmes enceintes, utilisation
adéquate de la ceinture de
sécurité................................................... 82
Installation du dispositif de retenue
pour enfants........................................136
Lampe témoin de rappel...............559
Nettoyage et entretien des
ceintures de sécurité....................468
Port de la ceinture de sécurité ...... 82
Port de la ceinture de sécurité
par les enfants.....................................85
Rallonges de ceinture de
sécurité................................................... 86
Réglage de la ceinture de
sécurité................................................... 82
Rétracteur à blocage
automatique......................................... 84
Rétracteur à blocage
d’urgence.............................................. 84
Cendriers ................................................ 433
Chaînes .....................................................249
Changeur/lecteur de CD ................300
Changeur/lecteur de DVD...............312
Chauffage
Rétroviseurs extérieurs .................286
Sièges chauffants .............................. 436
Clé à puce
Remplacement de la pile ................ 516
Si la clé à puce ne fonctionne
pas correctement..........................600
Clés
Clé mécanique.......................................38
Clés .............................................................38
Contacteur “POWER”
(allumage).............................................161
Plaquette portant le numéro de
clé..............................................................38
Si la clé à puce ne fonctionne
pas correctement..........................600
Si vous perdez vos clés ................ 599
Touche de télécommande...............56
Clignotants
Commutateur....................................... 169
Puissance ...............................................624
Remplacement des
ampoules............................................537
Clignotants arrière
Puissance ...............................................624
Remplacement des
ampoules............................................537
Clignotants avant
Puissance ...............................................624
Coffre
Dispositif d’ouverture ........................64
Éclairage du coffre...............................65
Puissance ...............................................624
Commande de l’éclairage du bloc
d’instrumentation.................................173
655
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 656
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Index alphabétique
Commutateur
Commutateur de remise à zéro
du système témoin de basse
pression des pneus ....................... 497
Commutateur de sélection de
mode ......................................................166
Commutateur de verrouillage
des portières assistées ...................59
Commutateur des phares
antibrouillards ................................... 186
Commutateur d’allumage .............. 161
Commutateurs d’éclairage ...........182
Contacteur de glace assistée ....... 93
Contacteur de verrouillage des
glaces ..................................................... 93
Contacteur du système témoin de
basse pression des pneus .........499
Contacteur d’essuie-glaces et de
lave-glace ............................................187
Touche “POWER” .............................. 161
Commutateur d’allumage
Contacteur “POWER”
(allumage)............................................. 161
Compartiment de rangement.........426
Compteur
Commande de l’éclairage du
bloc d’instrumentation...................173
Compteurs ............................................. 172
Compteur d’alimentation....................172
Compteur journalier .............................172
Compteur kilométrique.......................172
Compteur optitron sensible à la
lumière .....................................................174
Condenseur............................................489
656
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Conduite
Posture adéquate ..................................111
Procédures ...........................................148
Conseils pour la conduite en
hiver ........................................................248
Console au plafond ............................. 425
Contacteur de verrouillage des
glaces ....................................................... 59
Contrôle du système
antipollution......................................... 475
Contrôle d’énergie.................................30
Coussins gonflables
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables.................. 117
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
latéraux et en rideau ........................ 117
Coussins gonflables SRS ..................113
Emplacement des coussins
gonflables ..............................................113
Lampe témoin des coussins
gonflables .......................................... 557
Modification et mise au rebut des
coussins gonflables......................... 125
Posture adaptée à la conduite ........111
Précautions générales relatives
aux coussins gonflables.................. 121
Précautions relatives aux coussins
gonflables en rideau....................... 124
Précautions relatives aux coussins
gonflables latéraux ........................... 121
Précautions relatives aux coussins
gonflables pour vos enfants ......... 121
GS_D_HV.book Page 657
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Index alphabétique
Coussins gonflables en rideau .......... 113
Coussins gonflables latéraux............. 113
Couvercle du compartiment
moteur ................................................... 483
Cric
Position du cric...................................480
Véhicule doté d’un cric..................584
Crochets
Charge ................................................... 443
Sac à provisions................................. 443
Crochets de rétention .......................443
Crochets pour sacs à
provisions..............................................443
D Dégivreur d’essuie-glace ................. 286
Désembueur
Lunette arrière ....................................286
Rétroviseurs extérieurs .................286
Désembueur de lunette arrière ..... 286
Dimension ................................................ 614
Direction assistée électrique........... 228
Direction à rapport d’engrenage
variable...................................................229
Dispositif amélioré de
contrôle du dérapage .................... 228
Dispositif d’assistance pour
démarrage en pente........................ 228
Dispositif d’ouverture
Capot ...................................................... 479
Coffre .........................................................64
Panneau de réservoir....................... 100
Dispositif d’ouverture de porte de
garage ................................................... 445
Disque MP3...........................................308
Données relatives à la vidange
d’huile moteur .................................... 486
E Enregistreur de données d’
événement............................................554
Entrée audio ...........................................363
Entretien
Ceintures de sécurité ..................... 468
Données sur l’entretien ................... 614
Entretien général ............................... 472
Extérieur .................................................464
Habitacle................................................467
Opérations d’entretien à réaliser
soi-même ...........................................476
Procédures d’entretien ...................470
Essuie-glaces avant
Essuie-glaces........................................ 187
Position................................................... 250
Éclairage de lecture ............................. 421
Éclairage du plancher.......................... 419
Éclairage d’accueil aux
portières................................................. 419
Éclairage intérieur
Éclairages intérieur ...........................420
Puissance ...............................................624
Éclairages de courtoisie
Éclairages de courtoisie................ 430
Puissance ...............................................624
Éclairages de seuil extérieur............. 419
Écran multifonctions..............................179
Écran pare-soleil arrière ...................439
Écran tactile ............................................258
Étiquettes antivol......................................110
657
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 658
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Index alphabétique
F
Feux
Commutateur des phares .............182
Commutateur des phares
antibrouillards ................................... 186
Éclairages de courtoisie.................430
Levier de commande de
clignotant .............................................169
Liste des éclairages intérieurs.......419
Puissance............................................... 624
Remplacement des ampoules.... 537
Feux arrière
Commutateur........................................182
Feux de détresse...................................546
Feux de gabarit
Commutateur........................................182
Feux de recul
Puissance............................................... 624
Feux de stationnement
Commutateur........................................182
Puissance............................................... 624
Remplacement des
ampoules............................................ 537
Fonctions personnalisables .............643
Frein
Frein de stationnement.....................170
Liquide ....................................................490
Frein de stationnement........................ 170
Fusibles.......................................................518
658
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
G Glaces
Désembueur de lunette
arrière .................................................. 286
Glaces assistées....................................93
Lave-glace.............................................. 187
Glaces.......................................................... 93
Glaces assistées ...................................... 93
H Huile
Huile moteur ...................................... 484
Huile moteur
Capacité.................................................. 617
Préparatifs et vérifications avant
l’hiver ................................................... 248
Vérification .......................................... 484
I
Identification
Moteur......................................................615
Moteur électrique ...............................615
Véhicule...................................................615
Indicateur de vitesse .............................172
Indicateurs.................................................172
Informations sur les pneus
Classification relative à la
qualité des pneus........................... 633
Dimensions............................................632
Glossaire............................................... 635
Numéro d’identification du
pneu........................................................631
Initialisation
Éléments à initialiser.........................650
GS_D_HV.book Page 659
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Index alphabétique
J
Jauge de température de liquide de
refroidissement moteur .................. 172
K Klaxon...........................................................171
L
Lampe témoin de rappel
de ceinture de sécurité côté
conducteur .......................................... 559
Lampe témoin de rappel
de ceinture de sécurité côté
passager avant................................... 559
Lampes témoins
Coussins gonflables SRS .............. 557
Lampe témoin de rappel de
ceinture de sécurité......................559
Lampe témoin du système de
direction assistée électrique.....558
Niveau d’essence bas.....................559
Portière ouverte.................................559
Système antiblocage des
roues .................................................... 557
Système de charge...........................556
Système de freinage ........................556
Système de freinage
à commande électronique/
dispositif de contrôle
du dérapage.....................................558
Système de sécurité
préventive..........................................558
Système témoin de basse
pression des pneus.......................559
Témoin de mauvais
fonctionnement............................... 557
Témoin d’avertissement
principal..............................................560
Lampes témoins ......................................176
Lavage et polissage .............................464
Lave-glace
Commutateur....................................... 187
Préparatifs et vérifications avant
l’hiver ...................................................248
Vérification .......................................... 495
Lave-phares............................................. 192
Lecteur de musique portatif.............363
Limites de charge du véhicule ....... 247
Liquide
Frein ........................................................ 490
Lave-glace............................................ 495
Liquide de refroidissement du
moteur/de l’unité de
commande électrique
Capacité................................................ 620
Préparatifs et vérifications avant
l’hiver ...................................................248
Vérification ..........................................488
659
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 660
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Index alphabétique
M Messages d’avertissement
Assistance au freinage....................570
Capot ........................................................571
Coffre ..................................................... 572
Frein de stationnement................... 572
Liquide de lave-glace...................... 572
Niveau d’huile moteur .................... 573
Panneau de toit transparent......... 572
Phares......................................................567
Portière ouverte...................................571
Pression d’huile moteur ................566
Remplissage du réservoir .............578
Régulateur de vitesse
dynamique à radar ....................... 568
Système antiblocage des
roues.....................................................570
Système de charge...........................569
Système de sécurité
préventive ............................. 568, 574
Système des feux arrière ...............567
Système d’accès intelligent avec
démarrage par
bouton-poussoir............................ 580
Système d’aide au
stationnement ......... 568, 573, 579
Système hybride ....................567, 575
Verrouillage de
direction.....................567, 569, 583
VGRS......................................................570
Vidange d’huile moteur ................ 573
660
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Mémorisation de la position du
siège du conducteur........................... 73
Miroirs de pare-soleil .........................430
Mode ACCESSORY ..........................162
Mode de suppression du pollen et
de la micro-poussière .....................282
Montre de bord.......................................431
Moteur
Capot.......................................................479
Compartiment ................................... 482
Contacteur “POWER”
(allumage) .............................................161
Démarrage du système
hybride ....................................................161
Mode ACCESSORY ...................... 162
Si le système hybride ne démarre
pas......................................................... 597
Surchauffe............................................. 607
N Nettoyage
Ceintures de sécurité......................468
Extérieur................................................. 464
Habitacle ................................................467
Nombre de places assises................ 436
Numéro d’identification du
véhicule ...................................................615
O Opérations d’entretien à réaliser
soi-même.............................................. 476
Outils .........................................................584
GS_D_HV.book Page 661
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Index alphabétique
P Panneau de réservoir.......................... 100
Panneau de toit transparent................96
Pare-soleil ................................................429
Phares
Commutateur .......................................182
Précautions relatives aux
phares à décharge........................543
Puissance............................................... 624
Remplacement des ampoules.... 537
Système d’éclairage avant
adaptatif ................................................183
Phares antibrouillards
Commutateur .......................................186
Puissance............................................... 624
Pneu de secours
Emplacement .....................................585
Pression de gonflage des
pneus.................................................... 623
Pneus
Chaînes .................................................. 249
Dimensions........................................... 623
En cas de crevaison............ 584, 595
Informations ......................................... 629
Permutation des pneus .................. 496
Pneu de secours compact ...........585
Pneus neige ..........................................251
Pression de gonflage des
pneus.................................................... 623
Remplacement ...................................584
Système témoin de basse
pression des pneus.......................496
Vérification ..........................................496
Poids
Capacité de charge .........................243
Limites de charge .............................. 247
Poids.......................................................... 614
Poignée du cric......................................584
Porte-gobelets....................................... 427
Portée des phares ................................534
Portières
Verrou de protection pour enfants
aux portières arrière ........................60
Verrouillage des
portières...............................43, 56, 59
Pression de gonflage des
pneus .....................................................623
Prise de courant....................................435
R Radiateur..................................................489
Range-monnaie..................................... 427
Remorquage
Remorquage avec les 4 roues
au sol.....................................................254
Remorquage d’urgence.................547
Traction d’une remorque...............253
Remorquage avec les 4 roues
au sol.......................................................254
Remplacement
Ampoules .............................................537
Fusibles.....................................................518
Pile de la clé à puce........................... 516
Renseignements pour la
station-service .................................... 672
661
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 662
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Index alphabétique
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse ........................193
Régulateur de vitesse
dynamique à radar ..........................197
Régulateur de vitesse à radar........... 197
Rétroviseur intérieur ..............................90
Rétroviseurs
Miroirs de pare-soleil......................430
Rétroviseur intérieur............................90
Rétroviseurs extérieurs .......................91
Rétroviseurs extérieurs
chauffants ...........................................286
Rétroviseurs extérieurs
Mémorisation de la position du
rétroviseur .............................................73
Réglage et rabattement .....................91
Roues..........................................................510
S Safety Connect......................................455
Sécurité des enfants
Commutateur de verrouillage
des glaces assistées ........................ 93
Dispositif de retenue pour
enfants....................................................132
Guide des ceintures de
sécurité................................................... 83
Installation du dispositif de
retenue pour enfants......................136
Port de la ceinture de sécurité
par les enfants.....................................85
Précautions concernant les
ceintures de sécurité .......................86
662
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
Précautions relatives au coffre.......69
Précautions relatives au panneau
de toit transparent.............................99
Précautions relatives aux
coussins gonflables........................... 121
Précautions relatives aux glaces
assistées................................................. 95
Précautions relatives aux sièges
chauffants............................................437
Précautions relatives à la
batterie ....................................493, 606
Précautions relatives à la pile
de la clé à puce................................. 517
Verrous de protection pour
enfants .................................................... 60
Sélecteur de vitesses
S’il est impossible de déplacer le
sélecteur de vitesses de la
position “P”........................................598
Transmission..........................................165
Sièges
Appui-tête.................................................78
Installation des sièges/du système
de retenue pour enfants...............136
Mémorisation de la position du
siège du conducteur........................73
Nettoyage..............................................467
Position assise adéquate.....................111
Précautions relatives au
réglage.................................................... 72
Réglage......................................................70
Sièges chauffants ............................. 436
GS_D_HV.book Page 663
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Index alphabétique
Sièges avant
Mémorisation de la position du
siège du conducteur........................73
Réglage ..................................................... 70
Sièges chauffants/ventilateurs ........437
Surchauffe, moteur...............................607
Système actif de barre stabilisatrice
de suspension .................................... 228
Système antiblocage des roues..... 228
Système audio
Adaptateur AUX .............................. 363
Antenne...................................................297
Audio Bluetooth® ............................. 342
Autoradio ................................................291
CD vidéo............................................... 326
Changeur/lecteur de CD ............300
Changeur/lecteur de DVD........... 312
Clé USB.................................................350
Contacteurs au volant .................... 364
Disque MP3/WMA........................308
DVD vidéo/audio............................... 312
Entrée audio......................................... 363
Informations sur les DVD ............. 329
iPod®.......................................................350
Lecteur de musique portatif......... 363
Utilisation optimale.............................361
Système de classification
de l’occupant du siège du
passager avant..................................... 126
Système de climatisation
Climatiseur automatique ...............277
Filtre du climatiseur ...........................513
Système de commande automatique
des phares..............................................182
Système de commande de
traction ..................................................228
Système de correction automatique
d’ assiette des phares........................185
Système de dissuasion de vol
Alarme...................................................... 107
Système d’immobilisation du
moteur...................................................105
Système de gestion intégrée de la
dynamique du véhicule...................229
Système de liaison Lexus...................455
Système de moniteur de
rétrovision............................................. 223
Système de radiocommunication
de données...........................................293
Système de refroidissement
Surchauffe du moteur..................... 607
Système de retenue pour enfant
Définition ..................................................132
Installation ............................................... 136
Installation du CRS à l’aide des
ceintures de sécurité .................... 139
Installation du CRS à l’aide des
points d’ancrage inférieurs..........137
Installation du CRS à l’aide des
sangles supérieures ........................144
Système de suspension variable
adaptative ............................................. 227
Système de sécurité préventive ..... 237
Système de verrouillage du
sélecteur de vitesses ....................... 598
Système des feux de jour.................... 184
Système d’accueil sans clé...................56
663
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 664
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Index alphabétique
T
Système d’accès intelligent avec
démarrage par bouton-poussoir
Démarrage du système
hybride ................................................... 161
Emplacement des antennes............ 45
Fonctions d’ouverture........................ 43
Système d’immobilisation du
moteur.....................................................105
Système d’éclairage d’accueil ......... 419
Système hybride....................................... 24
Composants sous haute
tension .................................................... 28
Compteur d’alimentation................ 172
Contacteur “POWER”
(allumage)............................................. 161
Écran de contrôle/ de
consommation d’énergie.............. 30
Système de coupure
d’urgence.............................................. 29
Système mains-libres
(pour téléphone cellulaire)............369
U Urgence, en cas d’
En cas de crevaison............ 584, 595
Si la batterie de 12 volts est
déchargée.........................................603
Si la clé à puce ne fonctionne pas
correctement ...................................600
Si le système hybride ne démarre
pas......................................................... 597
Si un message d’avertissement
s’affiche ...............................................566
Si une lampe témoin s’allume .....556
Si votre véhicule doit être
remorqué............................................547
Si votre véhicule est bloqué...........610
Si votre véhicule surchauffe......... 607
Si vous croyez qu’il y a un
problème .......................................... 553
Si vous perdez vos clés ................599
S’il est impossible de déplacer le
sélecteur de vitesses de la
position “P”........................................598
Tapis de sol..............................................442
Téléphone Bluetooth® .......................369
Témoins de rappel d’entretien ..........176
Touche de télécommande
Remplacement de la pile ............... 516
Verrouillage/déverrouillage...........56
Transmission
Commutateur de sélection de
mode ......................................................166
Mode “S”..................................................167
S’il est impossible de déplacer le
sélecteur de vitesses de la
position “P”....................................... 598
Transmission ......................................... 165
V Ventilateurs............................................. 436
Verrous de protection pour
enfants....................................................... 60
Vide-poches de portière...................428
Volant
Contacteurs audio .......................... 364
Mémorisation de la position du
volant........................................................73
Réglage..................................................... 89
664
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 665
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Index alphabétique
665
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 666
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Que faire si...
Que faire si...
Un pneu crève
P. 584/
En cas de crevaison
595
Le système hybride ne démarre
pas
P. 597 Si le système hybride ne démarre pas
Le sélecteur de vitesses
est bloqué
P. 105
Système d’immobilisation du moteur
P. 603 Si la batterie de 12 volts est déchargée
P. 598
S’il est impossible de déplacer le sélecteur
de vitesses de la position “P”
L’aiguille de la jauge de température
du liquide de refroidissement du moteur
pénètre dans la zone rouge
P. 607 Si le véhicule surchauffe
De la vapeur s’échappe
de sous le capot
La clé est perdue
P. 599 Si vous perdez vos clés
La batterie de 12 volts est à
plat
P. 603 Si la batterie de 12 volts est déchargée
Il est impossible de verrouiller
les portières
P. 59
Portières
Le klaxon retentit
P. 107
Alarme
Le véhicule est bloqué dans la
boue ou le sable
P. 610
Si votre véhicule est bloqué
666
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 667
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Que faire si...
La lampe témoin ou le témoin
s’allume
P. 556
Si une lampe témoin s’allume ou un
avertisseur sonore retentit...
■Lampes témoins
Lampe témoin du système
de freinage
ou
Témoin de mauvais
fonctionnement
ou
P. 556
Lampe témoin de l’ABS
ou
P. 557
Lampe témoin du ECB*
P. 558
P. 557
Lampe témoin de rappel de
ceinture de sécurité
du conducteur
P. 559
Lampe témoin de rappel de
ceinture de sécurité côté
passager avant
P. 559
Lampe témoin de pression
des pneus
P. 559
Lampe témoin de bas niveau
de carburant
P. 559
Lampe témoin du système
de direction assistée
électrique
P. 558
Lampe témoin SRS
P. 557
Lampe témoin du
système de sécurité
P. 558
préventive
Lampe témoin de portière
ouverte
P. 559
Voyant du système antipatinage
P. 558
Lampe témoin du système
de charge
P. 556
Témoin d’avertissement
principal
P. 560
*: Electronically Controlled Brake
System (Système de freinage à
commande électronique)
667
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 668
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Que faire si...
Le message d’avertissement
s’affiche
668
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
P. 566 Si un message d’avertissement s’affiche
GS_D_HV.book Page 669
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
Que faire si...
669
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 670
Thursday, August 27, 2009
670
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
4:52 PM
GS_D_HV.book Page 671
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
671
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm
GS_D_HV.book Page 672
Thursday, August 27, 2009
4:52 PM
RENSEIGNEMENTS POUR LA STATION-SERVICE
Levier du crochet
auxiliaire
P. 479
Dispositif d’ouverture
du coffre
P. 64
Panneau de réservoir
Levier d’ouverture
de capot
P. 479
Dispositif d’ouverture du
panneau de réservoir
P. 100
Pression de gonflage
des pneus
P. 623
Capacité du réservoir
de carburant
Type de carburant
P. 100
17,2 gal. (65 L, 14,3 lmp.gal.)
Essence sans plomb Super uniquement
P. 102, 616
Conduite en situations normales
35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Conduite à des vitesses supérieures à 160 km/h
Pression de gonflage
(dans les pays où de telles vitesses
des
P. 623
sont permises par la loi)
pneus à froid
Ajoutez 9 psi (60 kPa, 0,6 kgf/cm2 ou bar) aux
pneus avant et arrière. Ne dépassez jamais la
pression maximale des pneus à froid indiquée
sur le flanc des pneus.
Quantité d’huile moteur
qt. (L, Imp.qt.)
(Vidange et
Avec filtre
6,6 (6,3, 5,5)
remplissage)
Sans filtre
6,2 (5,9, 5,2)
“Toyota Genuine Motor Oil (Huile moteur
d’origine Toyota)” ou produit équivalent
Type d’huile moteur
P. 617
Grade d’huile: Huile moteur multigrade ILSAC
Viscosité recommandée: SAE 5W-30
672
GS_HV_D (OM30B55D)
August 27, 2009 4:52 pm

Manuels associés