Manuel du propriétaire | HUNDAI ix35 2010 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
440 Des pages
Manuel du propriétaire | HUNDAI ix35 2010 Manuel utilisateur | Fixfr
M A N U E L D E L 'U
UTILISATEUR
Fonctionnement
Entretien
Caractéristiques techniques
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont exactes à la date
de publication. Toutefois, HYUNDAI se réserve le droit de les modifier à tout
moment pour être en mesure en concrétiser sa politique d'amélioration
constante de ses produits.
Ce manuel concerne tous les modèles HYUNDAI. Il inclut des descriptions
et explications aussi bien sur les équipements standard que sur ceux
proposés en options. Par conséquent, il est possible que certaines
informations ne s'appliquent pas à votre voiture.
ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI
Aucune modification ne doit être apportée à votre Hyundai. Toute modification de votre Hyundai risque
d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité, voire d’enfreindre les conditions des garanties
limitées couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent également enfreindre les
réglementations établies par le Ministère des transports et autres agences gouvernementales de
votre pays.
INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE
Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et de bien d’autres composants
électroniques. Il est possible qu’une installation ou un réglage incorrect d’une radio ou d’un téléphone
portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre
scrupuleusement les instructions du fabricant ou de consulter votre concessionnaire Hyundai avant
toute installation de ces dispositifs.
F2
AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE
Ce manuel comporte des sections intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
Ces intitulés indiquent les informations suivantes :
AVERTISSEMENT
Cette section indique une situation qui risquerait de causer des blessures graves ou
mortelles si l’avertissement est ignoré. Suivez les conseils donnés dans l’avertissement.
ATTENTION
Une section ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule ou ses
équipements si les informations qu’elle contient sont ignorées. Suivez les conseils donnés
dans la section Attention.
✽ REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles.
F3
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis
la marque Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction de
chaque véhicule Hyundai.
Votre Manuel du propriétaire vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous
recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la
satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule.
Le constructeur recommande également de faire réviser et réparer votre véhicule auprès d’un concessionnaire Hyundai agréé.
Les concessionnaires Hyundai sauront vous proposer une prestation de service optimale notamment en termes d'entretien et de
réparation.
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Note : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel, par conséquent, si vous
vendez votre Hyundai, veuillez laisser le manuel dans le véhicule.
ATTENTION
L’utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de Hyundai peut
endommager gravement le moteur et la boîte pont. Il est impératif d’utiliser des carburants et des lubrifiants de grande
qualité conformes aux spécifications indiquées à la page 8-4 du chapitre Spécifications du véhicule du Manuel du
propriétaire.
Copyright 2010 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système d’extraction
d’informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit est interdite sans la
permission expresse de Hyundai Motor Company.
F4
Guide des pièces d’origine Hyundai
1. Que signifie l’expression «pièces
d'origine Hyundai» ?
Les pièces d'origine Hyundai sont
identiques aux pièces utilisées par
Hyundai Motor Company pour la
construction des véhicules. Elles sont
conçues et testées pour offrir à nos
clients une sûreté, une performance et
une fiabilité optimales.
2. Pourquoi devez-vous utiliser des
pièces d'origine?
Les pièces d'origine Hyundai répondent
à des exigences strictes de fabrication.
L’utilisation de pièces copiées ou de
contrefaçon voire de récupération n’est
pas couverte par la garantie sur les
nouveaux véhicules Hyundai ou par
toute autre garantie Hyundai.
A100A01L
De plus, tout dommage du à
l’installation d’une pièce d’imitation, de
contrefaçon ou de récupération n’est
couvert par aucune garantie Hyundai.
3. Comment pouvez-vous être sûr
d’acheter des pièces d’origine Hyundai?
Recherchez le logo des pièces
d’origine Hyundai sur l’emballage (voir
ci-dessous).
Toutes les étiquettes des emballages
des
pièces
d’origine
Hyundai
exportées sont rédigées en anglais.
Les pièces d’origine Hyundai sont
distribuées uniquement par des
concessions Hyundai agréées.
A100A03L
A100A02L
A100A04L
F5
TABLE DES MATIERES
Introduction
1
Votre véhicule d’un coup d’œil
2
Système de sécurité de votre véhicule
3
Équipements de votre véhicule
4
Conduire votre véhicule
5
Que faire en cas d’urgence
6
Entretien
7
Spécifications&Informations consommateurs
8
Index
I
Introduction
Utilisation de ce manuel / 1-2
Carburants / 1-3
Notice d'utilisation du véhicule / 1-6
Processus de rodage du véhicule / 1-6
Symboles sur le combiné d'instruments / 1-7
1
Introduction
UTILISATION DE CE MANUEL
Notre objectif est que votre véhicule vous
procure un maximum de plaisir au volant.
Votre Manuel du propriétaire peut vous
aider dans de nombreuses situations. Nous
vous conseillons vivement de lire
l'intégralité du manuel. Afin de réduire le
plus possible les risques d'accident
corporel grave, vous devez impérativement
lire les sections AVERTISSEMENT et
ATTENTION disponibles dans l'ensemble
du manuel.
Les illustrations viennent en complément
des informations apportées par ce manuel
pour vous donner un aperçu du plaisir qui
sera le vôtre au volant de votre véhicule. À
la lecture de ce manuel, vous aurez toutes
les informations nécessaires concernant
les fonctionnalités, les consignes de
sécurité importantes et les conseils de
conduite adaptés à l'état de la route.
La table des matières vous donne un
aperçu général de la composition du
manuel. Pour commencer, il est judicieux
de consulter l'index qui répertorie, par
ordre alphabétique, l'ensemble des
informations contenues dans votre
manuel.
1 2
Sections : Ce manuel compte neuf
sections et un index. Chaque section
commence par un résumé du contenu
afin que vous puissiez savoir, d'un seul
coup d'œil, si vous y trouverez les
informations que vous recherchez.
Vous trouverez de nombreuses sections
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE tout au long du manuel.
Elles ont été conçues dans le but
d'améliorer votre sécurité. Vous devez
lire
attentivement
et
suivre
scrupuleusement
TOUTES
les
procédures et recommandations fournies
dans les sections AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une
situation pouvant entraîner des
dégâts, des lésions corporelles
graves
voire
fatales
si
l'avertissement est ignoré.
ATTENTION
Un paragraphe ATTENTION décrit
une situation pouvant endommager
votre véhicule si les informations
qu'il contient sont ignorées.
✽ REMARQUE
Une
REMARQUE
fournit
des
informations intéressantes ou utiles.
Introduction
CARBURANTS
Moteur essence
Sans plomb
Pour une performance optimale du
véhicule, nous vous recommandons
d'utiliser de l'essence sans plomb avec
un indice d'octane recherche 95 RON
/indice d'octane 91 ou supérieur.
Vous pouvez également utiliser de
l'essence sans plomb avec un indice
d'octane recherche 91~94 RON/indice
d'octane 87~90 mais cela peut entraîner
une légère diminution des performances
du véhicule.
Votre nouveau véhicule est conçu pour
fournir des performances maximales,
réduire les émissions d'échappement et
l'encrassement des bougies avec de
l'ESSENCE SANS PLOMB.
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE
PLOMBÉE L'utilisation d'essence
plombée est préjudiciable au pot
catalytique. Elle provoque des
dommages du capteur d'oxygène
du système de commande moteur
et affecte le système antipollution.
Ne jamais ajouter dans le réservoir
de carburant un nettoyant du circuit
de carburant autre que celui
spécifié. (Pour plus de détails,
consultez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.)
AVERTISSEMENT
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
Plombée (le cas échéant)
Pour pouvoir être commercialisé dans
certains pays, votre véhicule est conçu
pour fonctionner avec de l'essence
plombée. Avant d'utiliser de l'essence
plombée, demandez à un concessionnaire
HYUNDAI agréé si votre véhicule est
compatible avec ce type de carburant.
L'indice d'octane de l'essence plombée est
identique à celui de l'essence sans plomb.
Essence contenant de l'alcool et du
méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence
et d'éthanol (également connu sous le
nom d'alcool de grain) et l'essence ou
l'essence-alcool contenant du méthanol
(également connu sous le nom d'alcool
de bois) sont disponibles sur le marché
en complément ou en remplacement
d'essence plombée ou non plombée.
1 3
Introduction
N'utilisez
pas
d'essence-alcool
contenant plus de 10 % d'éthanol ou
d'essence
ou
d'essence-alcool
contenant du méthanol. Ces carburants
peuvent provoquer des problèmes lors
de la conduite et endommager le circuit
de carburant.
Cessez d'utiliser toute sorte d'essencealcool si des problèmes de conduite
surviennent.
Les dommages causés au véhicules ou
les problèmes de conduite ne peuvent
être couverts par la garantie fabricant
s'ils résultent de l'utilisation d'un des
carburants suivants :
1. Essence-alcool contenant plus de
10 % d'éthanol.
2. Essence ou essence-alcool contenant
du méthanol.
3. Carburant ou essence-alcool plombé.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cessez
d'utiliser toute sorte d'essencealcool provoquant des problèmes
de conduite.
1 4
Utilisation de MTBE (éther méthyltertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre
véhicule des carburants contenant plus
de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) de MTBE (éther méthyltertiobutylique).
Les carburants contenant plus de 15,0 %
de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) peuvent réduire la performance de
votre véhicule et occasionner des
blocages par vapeur ou des démarrages
difficiles.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les
nouveaux véhicules peut ne pas
couvrir les dégâts affectant le circuit
de carburant ainsi que les
problèmes de performance causés
par l'utilisation de carburants
contenant du méthanol ou les
carburants contenant plus de 15,0 %
de
MTBE
(éther
méthyltertiobutylique) (teneur en oxygène
2,7 % du poids).
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants contenant du méthanol
(alcool de bois) ne doivent pas être
utilisés dans votre véhicule. Ce type de
carburant peut réduire la performance du
véhicule et endommager les composants
du circuit de carburant.
Essences permettant de purifier l'air
Afin de contribuer à la purification de l'air,
il est recommandé d'utiliser des
essences traitées avec des additifs
détergents ce qui permet d'éviter la
formation de dépôt dans le moteur. Ces
types d'essence permettent d'avoir un
moteur plus propre et d'améliorer la
performance du système antipollution.
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De respecter toutes les réglementations
en matière d'immatriculation et
d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.
Introduction
Moteur diesel
Carburant diesel
Un moteur diesel doit être utilisé
uniquement en présence d'un carburant
diesel disponible sur le marché et
conforme à l'EN 590 ou à une norme
équivalente (EN = "Norme européenne").
N'utilisez pas de carburant diesel marin,
de mazout, ni d'additifs pour carburant
non homologués ; cela endommagerait
le moteur et le circuit du carburant en
provoquant une usure prématurée.
L'utilisation de carburants et/ou d'additifs
pour carburant non homologués vous
privera de vos droits de garantie.
Votre véhicule fonctionne avec du
carburant diesel ayant un indice de
cétane supérieur à 52. Si deux types de
carburant diesel sont disponibles, utilisez
le carburant été ou le carburant hiver en
fonction des barèmes climatiques
suivants :
• Au-dessus de - 5 °C (23 °F) ...
Carburant diesel été.
• Au-dessous de - 5 °C (23 °F) …
Carburant diesel hiver.
Surveillez attentivement le niveau de
carburant du réservoir : Si le moteur s'arrête
en raison d'une panne de carburant, les
circuits doivent être entièrement purgés
avant tout redémarrage.
ATTENTION
• Ne jamais introduire ni essence ni
eau dans le réservoir. Il serait
nécessaire de vidanger le circuit
et de purger l’air pour éviter de
bloquer la pompe d’injection et
d’endommager le moteur.
• En hiver, afin de diminuer les
incidents liés au gel, il est
possible d’ajouter de l’huile de
paraffine au carburant si la
température descend au-dessous
de – 10 °C (14 °F). N’utilisez
jamais plus de 20 % d’huile de
paraffine.
ATTENTION - Carburant
diesel
Pour les véhicules diesel équipés
d'un système DPF, nous vous
recommandons l'utilisation de
carburant
diesel
réglementé.
L'utilisation d'un carburant diesel
présentant un niveau élevé de
souffre (plus de 50 ppm) et
contenant
des
additifs
non
spécifiés risque d'endommager le
système DPF et de produire des
fumées blanches.
Biodiesel
Les mélanges Diesel disponibles dans le
commerce et n'utilisant pas plus de 7 %
de biodiesel, appelés "B7 Diesel"
peuvent être utilisés dans votre véhicule
si le biodiesel répond aux spécifications
de la norme EN 14214 ou d'une norme
équivalente.
(EN
correspond
à
"European Norm" (Norme Européenne).
L’utilisation de biocarburants issus
d’ester méthylique de colza (EMC),
d’ester méthylique d’acide gras (EMAG)
ou d’ester méthylique d’huile végétale
(EMHV) etc. ou le mélange de diesel
dépassant 7 % avec du biodiesel
endommagera le moteur et le circuit du
carburant en provoquant leur usure
prématurée. La réparation ou le
remplacement de composants usés ou
endommagés en raison de l’utilisation de
carburants non homologués ne sera pas
couvert par la garantie du fabricant.
1 5
Introduction
ATTENTION
• N'utilisez jamais de carburant,
qu'il s'agisse de diesel, de
biodiesel B7 ou autre, qui ne
réponde pas à la dernière
spécification
de
l'industrie
pétrolière.
• N’utilisez jamais d’additifs pour
carburant ni de traitement non
recommandés
ou
non
homologués par le fabricant du
véhicule.
1 6
NOTICE D'UTILISATION DU
VÉHICULE
PROCESSUS DE RODAGE DU
VÉHICULE
Comme pour les autres véhicules de ce
type, le non respect des instructions de
conduite peut entraîner la perte de
contrôle du véhicule, un accident, voire
un retournement.
De par sa conception (garde au sol plus
élevée, plus grande largeur de voie, etc.),
ce véhicule possède un centre de gravité
plus élevé. Les véhicules de ce type ne
sont pas conçus pour prendre les virages
à la même vitesse que les véhicules
classiques, à deux roues motrices. Évitez
donc les virages serrés ou les
manœuvres brusques. Il convient de
rappeler que le non respect des
instructions de conduite peut entraîner la
perte de contrôle du véhicule, un
accident, voire un retournement.
Veillez à lire les conseils de conduite
«Réduire le risque de retournement» à
la section 5 du présent manuel.
Aucune période de rodage n'est
nécessaire. En prenant quelques
précautions simples pendant les 1000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2 000 et 4000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Évitez de faire tourner le moteur au
ralenti pendant plus de 3 minutes
d'affilée.
• Ne tractez pas de remorque pendant
les 2000 premiers kilomètres (1200
miles) du véhicule.
Introduction
SYMBOLES SUR LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS
Témoin de portières ouvertes
Témoin ESP OFF
(ESP désactivé)*
Témoin Curise*
Témoin lumineux d'ouverture
des portes et du hayon
Témoin ABS
Témoin Cruise SET*
Témoin d'ouverture du hayon
Témoin d'airbag
Témoin de réservoir vide
Témoin de ceinture de sécurité
Témoin de frein de
stationnement & liquide de frein
Témoin du système de direction
assistée électronique (EPS)*
Voyant des feux de croisement*
Témoin de pression d'huile
Voyant de la grille des vitesses*
Témoin des feux de route
Témoin de niveau d'huile moteur
(moteur diesel et sur véhicule
équipé)*
Voyant de changement de vitesse
de la boîte pont manuelle*
Témoin des feux de brouillard
avant*
Témoin du système 4x4*
Témoin de préchauffage
(moteur diesel uniquement)
Témoin des feux antibrouillard
arrière*
Témoin de verrouillage du
système 4x4*
Témoin de filtre à carburant
(moteur diesel uniquement)
Voyant des phares*
Témoin du système de charge
Témoin DBC*
Témoin des clignotants
Témoin d'anomalie*
Témoin ESP*
Voyant d'antidémarrage*
KEY
OUT Voyant KEY OUT*
Témoin de pression des pneus
faible*
1 7
Introduction
Témoin de température du
liquide de refroidissement
Indicateur de position de
pression de pneu faible*
Témoin d'airbag passager avant
sur OFF (désactivé)*
ECO Témoin ECO*
*: le cas échéant
❈: Pour plus de détails, reportez-vous à la
rubrique « Combiné d'instruments », à
la section 4.
1 8
Aperçu de votre véhicule
Présentation de l'habitacle / 2-2
Présentation du tableau de bord / 2-3
Compartiment moteur / 2-4
2
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'HABITACLE
1. Bouton de verrouillage/ déverrouillage
de la portière.......................................................4-14
2. Commutateurs des vitres électriques*................4-21
3. Commutateur de verrouillage centralisé
des portes* .........................................................4-15
4. Bouton de verrouillage des vitres
électriques* .........................................................4-25
5. Télécommande électrique durétroviseur extérieur*..4-43
6. Bouton de rabattement du rétroviseur extérieur* ...4-44
7. Levier d’ouverture de la trappe à carburant .......4-28
8. Commutateur de commande pour
l'éclairage du tableau de bord* ...........................4-46
9. Bouton de verrouillage 4x4* ................................5-27
10. Bouton DBC* ....................................................5-45
11. Bouton ESP OFF (ESP désactivé)* ....................5-41
12. Boîtier de fusibles .............................................7-43
13. Volant ................................................................4-35
14. Commande d'inclinaison du volant*..................4-36
15. Siège...................................................................3-2
16. Levier d'ouverture de capot ..............................4-26
17. Pédale de frein .................................................5-35
18. Pédale d'accélérateur .................................5-7,5-12
* : le cas échéant
* La forme réelle peut être différente de l'illustration.
2 2
OEL019001L
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
1. Commande des feux / clignotants ............4-78
2. Commandes de chaîne audio au volant*...4-128
3. Commande du téléphone bluetooth* ......4-150
4. Combiné instruments................................4-45
5. Avertisseur sonore....................................4-36
6. Airbag conducteur.....................................3-49
7. Essuie/lave glace ......................................4-84
8. Commandes du régulateur de vitesse* ....5-49
9. Bouton DEMARRAGE/ARRET
DU MOTEUR* ............................................5-9
10. Contacteur d'allumage ..............................5-5
11. Horloge et Audio.........................4-120,4-127
12. Feux de détresse ....................................4-77
13. Système de commande de la
climatisation*...........................................4-93
14. Chauffage de siège* .................................3-8
15. Allume-cigare* ......................................4-117
16. Ports pour périphériques auxiliaires,
ports USB et ports iPod* ......................4-121
17. Prise de courant* ..................................4-119
18. Levier de vitesses...........................5-16,5-19
19. Airbag passager* ....................................3-49
20. Boîte à gants ........................................4-114
* : le cas échéant
* La forme réelle peut être différente de l'illustration.
OEL019002
2 3
Aperçu de votre véhicule
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Essence
1. Réservoir du liquide de refroidissement ..........7-15
2. Bouchon de remplissage d'huile moteur .........7-14
3. Réservoir du liquide de frein / d’embrayage*...7-18
4. Filtre à air.........................................................7-21
5. Boîtier de fusibles ............................................7-43
6. Borne négative de la batterie ..........................7-28
7. Borne positive de la batterie ............................7-28
8. Bouchon du radiateur ......................................7-16
9. Jauge d'huile moteur........................................7-13
10. Réservoir du liquide de lave-glace
du pare brise..................................................7-19
* : le cas échéant
* Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration.
OLM079001
2 4
Aperçu de votre véhicule
■ Diesel
1. Réservoir du liquide de refroidissement ..........7-15
2. Boîtier de fusibles ............................................7-43
3. Filtre à carburant..............................................7-20
4. Jauge d’huile moteur .......................................7-13
5. Bouchon de remplissage d’huile moteur .........7-14
6. Réservoir du liquide de frein / d’embrayage*...7-18
7. Filtre à air.........................................................7-21
8. Borne négative de la batterie ..........................7-28
9. Borne positive de la batterie ............................7-28
10. Bouchon du radiateur ....................................7-16
11. Réservoir du liquide de lave-glace
du pare-brise..................................................7-19
* : le cas échéant
* Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration.
OLM079002
2 5
Siège / 3-2
Ceintures des sécurité / 3-15
Système de retenue pour enfant / 3-29
Airbag - Système de retenue supplémentaire / 3-42
Système de sécurité de votre véhicule
3
Système de sécurité de votre véhicule
SIÈGE
Siège avant
(1) Avancer et reculer
(2) Angle du dossier du siège
(3) Réglage des sièges en hauteur
(Siége du conducteur)
(4) Soutien lombaire
(Siége du conducteur)*
(5) Chauffage de siège*
(6) Appui-tête
Siége arrière
(7) inclinaison du dossier du siège
(8) Appui-tête
(9) Accoudoir
(10) Chauffage de siège*
* : le cas échéant
OEL039001
3 2
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Objets en vrac
- Responsabilité du
conducteur à l'égard du
passager
Les objets laissés en vrac à
l’emplacement des pieds du
conducteur
peuvent
gêner
l’utilisation
des
pédales
et
éventuellement causer un accident.
Ne rien laisser sous les sièges avant.
AVERTISSEMENT
- Siège en position droite
Lorsque vous redressez le dossier
du siège, maintenez-le tout en le
redressant doucement, assurezvous qu’aucun passager ne se
trouve à proximité. Si le dossier est
redressé sans être maintenu ni
retenu, il pourrait être projeté
brusquement vers l’avant et
blesser quelqu’un.
Conduire un véhicule dont le
dossier est incliné peut entraîner
des lésions graves ou fatales en cas
d’accident. Si un siège est incliné,
au cours d’un accident, les hanches
de son occupant peuvent glisser
sous la sangle de bassin de la
ceinture du siège ce qui exercerait
une forte pression sur l’abdomen
non protégé. Les blessures
pourraient être graves ou fatales. Le
conducteur est tenu de signaler au
passager que son dossier doit être
en position verticale lorsque le
véhicule est en marche.
AVERTISSEMENT
- Siège du conducteur
• N’essayez jamais de régler votre
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident entraînant
des lésions graves ou fatales ou
de sérieux dégâts matériels.
• Retirez tout objet pouvant gêner
le positionnement normal du
dossier. Les objets placés contre
le dossier ou dans toute position
gênant le verrouillage correct de
celui-ci peut entraîner des
lésions graves ou fatales en cas
d’arrêt brutal ou de choc.
• Conduisez toujours avec votre
dossier redressé, la sangle de
bassin de la ceinture de sécurité
étant ajustée et enveloppant bien
la partie inférieure des hanches.
Il s’agit de la meilleure position
de protection en cas d’accident.
(Suite)
3 3
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Afin d’éviter des blessures
inutiles et parfois graves causées
par
l’airbag,
asseyez-vous
toujours le plus loin possible du
volant tout en adoptant une
position de conduite confortable.
Il est recommandé que la
distance entre votre thorax et le
volant soit au moins égale à 250
mm (10 pouces).
3 4
AVERTISSEMENT
- Dossier arrière
• Le dossier arrière doit être
correctement verrouillé. Si tel
n’est pas le cas, en cas d’arrêt
brutal du véhicule ou de choc, les
objets et les passagers peuvent
être projetés en avant, ce qui peut
provoquer des blessures graves
ou fatales pour les passagers.
• Les bagages et autres éléments
de chargement doivent être posés
à plat dans le coffre à bagages.
Les objets lourds, de taille
importante ou devant être empilés
doivent être solidement arrimés.
La pile de bagages ne doit en
aucun
cas
dépasser
des
dossiers. Un manquement à ces
recommandations
peut
provoquer des blessures graves
voire fatales en cas d’arrêt brutal
du véhicule ou de choc.
(Suite)
(Suite)
• Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre, ni
s’asseoir ou s’allonger sur les
sièges rabattus lorsque le
véhicule est en marche. Tous les
passagers doivent être assis sur
les sièges et être correctement
attachés pendant toute la durée
du trajet.
• Lorsque vous redressez le
dossier, assurez-vous qu’il est
correctement verrouillé en le
déplaçant vers l’avant et vers
l’arrière.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le siège, tentez de
déplacer le siège vers l'avant et
vers l'arrière sans utiliser le levier
afin de vous assurer qu'il est
correctement
verrouillé.
Un
mouvement brusque et inattendu
du siège conducteur pourrait vous
faire perdre le contrôle du véhicule
et provoquer un accident.
OEL039002
Réglage des sièges avant
Manual
Avancer et reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirez le levier de réglage du siège vers
le haut et maintenez-le dans cette
position.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position.
Réglez le siège avant de prendre le volant
et tentez de déplacer le siège vers l’avant
et vers l’arrière sans utiliser le levier afin
de vous assurer qu’il est correctement
verrouillé. S’il bouge, cela signifie qu’il
n’est pas correctement verrouillé.
OEL039003
Réglage de l'inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier, tournez la
molette vers l'avant ou vers l'arrière
jusqu'à obtenir l'angle souhaité.
3 5
Système de sécurité de votre véhicule
OEL039004
OEL039005
OLM039303N
Hauteur du coussin de siège
(siège du conducteur, le cas échéant)
Pour modifier la hauteur du siège, levez
ou abaissez le levier.
• Pour baisser le coussin de siège,
abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour lever le coussin de siège, tirez le
levier à plusieurs reprises.
Soutien lombaire (le cas échéant)
Le soutien lombaire peut être réglé à
l'aide du levier situé sur le côté du
dossier. Faites pivoter le levier pour
augmenter ou réduire le soutien
lombaire.
Appui-tête
Les sièges conducteur et passager avant
sont équipés d'appuie-tête qui assurent
la sécurité et le confort des occupants du
véhicule.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribue
également à protéger la tête et le cou en
cas de choc.
3 6
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible de votre tête. Pour cette
raison, l’utilisation d’un coussin
qui éloigne le corps du dossier
est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures cervicales.
• Ne pas régler la hauteur de
l'appuie-tête du conducteur
lorsque le véhicule est en marche.
HNF2041-1
OEL039010
Appui-tête actif (le cas échéant)
L’appui-tête actif est conçu pour se
déplacer vers l’avant et l’arrière lors d’un
impact par l’arrière. Cela évite que la tête
du conducteur et du passager avant ne
partent en arrière, et empêche ainsi les
blessures cervicales.
Réglage de l'inclinaison (le cas échéant)
L'inclinaison de l'appuie-tête peut être
réglée en tirant ou en poussant la partie
inférieure de l'appuie-tête. Réglez l’appuitête de sorte qu’il soutienne correctement
la tête et la nuque.
AVERTISSEMENT
Une pression ou une traction
excessive risque d'endommager
l'appuie-tête.
3 7
Système de sécurité de votre véhicule
OEL039011
OEL039012
OLM039013
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2), situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
Retrait
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut
(2).
Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérer ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Le régler ensuite à la hauteur qui
convient.
Chauffage de siège (le cas échéant)
Le chauffage de siège permet de
chauffer les sièges avant par temps froid.
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
la position ON, appuyez sur l’un des
commutateurs
correspondant
au
chauffage du siège conducteur ou du
siège passager.
Lorsque la température est douce ou
lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
• Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le réglage de la température
des sièges est modifié de la manière
suivante :
AVERTISSEMENT
se
été
une
des
OFF → HIGH (
→
S'assurer que l'appui-tête
bloque en place après avoir
réglé à la position qui assure
protection
convenable
occupants.
3 8
) → LOW (
)
Système de sécurité de votre véhicule
• Lorsque vous mettez le contact, le
chauffage des sièges est positionné
par défaut sur OFF.
✽ REMARQUE
Lorsque le commutateur du chauffage
de siège est en position ON, le système
de chauffage du siège s’arrête ou
s’allume automatiquement en fonction
de la température du siège.
ATTENTION
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence pour
nettoyer les sièges. Ces produits
pourraient endommager la surface
du chauffage ou des sièges.
• Pour éviter de surchauffer les
sièges, ne recouvrez pas les
sièges avec une couverture, des
coussins ou des housses lorsque
le chauffage de siège fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège. Les composants du
chauffage de siège pourraient
être endommagés.
AVERTISSEMENT
- Le chauffage de siège peut
entraîner des brûlures
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lorsqu’ils
utilisent le chauffage de siège, la
température pouvant être élevée ou
même entraîner des brûlures. Le
conducteur doit notamment se
montrer très prudent en présence
des types de passager énumérés
ci-après :
1. Bébés, enfants, personnes âgées
ou handicapées, convalescents
2. Personnes ayant la peau sensible
ou qui se brûlent facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété,
personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes
sous
traitement
médicamenteux favorisant la
somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.)
OEL039015
Aumônière
Les aumônières se situent à l’arrière des
dossiers des sièges conducteur et
passager avant.
AVERTISSEMENT
- Aumônières
Ne pas placer d’objets lourds ou
pointus dans les aumônières. En
cas d’accident, ils pourraient
tomber de l’aumônière et blesser
les occupants du véhicule.
3 9
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
*
* le cas échéant
OLM039304N
Siège arrière
Appui-tête
Pour garantir la sécurité et le confort des
occupants, la banquette arrière est
équipée d'appuie-tête à toutes les places
assises.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire aux passagers
mais il contribue également à protéger la
tête et le cou en cas de choc.
3 10
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible
de
votre
tête.
L’utilisation d’un coussin qui
éloigne le corps du dossier est
déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les
appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures au niveau du cou.
OEL039017
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2) situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
Système de sécurité de votre véhicule
OEL039018
OLM039019
OLM039020
Retrait
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut (2).
Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérer ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Le régler ensuite à la hauteur qui
convient.
Accoudoir
Pour utiliser l’accoudoir, dégagez-le du
dossier puis abaissez-le.
Chauffage de siège (le cas échéant)
Le système de chauffage des sièges
permet de chauffer les sièges arrière par
temps froid. Après avoir mis le contact,
appuyez sur l'un ou l'autre des
interrupteurs pour chauffer les sièges
arrière.
Lorsque la température est douce ou
lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête
bloque en place après avoir
réglé à la position qui assure
protection
convenable
occupants.
se
été
une
des
✽ REMARQUE
Lorsque le commutateur du chauffage
de siège est en position ON, le système
de chauffage du siège s’arrête ou
s’allume automatiquement en fonction
de la température du siège.
3 11
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence
pour nettoyer les sièges. Ces
produits pourraient endommager
la surface du chauffage ou des
sièges.
• Pour éviter de surchauffer les
sièges, ne recouvrez pas les
sièges avec une couverture, des
coussins ou des housses lorsque
le chauffage de siège fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège. Les composants du
chauffage de siège pourraient
être endommagés.
3 12
AVERTISSEMENT
- Le chauffage de siège peut
entraîner des brûlures
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lorsqu’ils
utilisent le chauffage de siège, la
température pouvant être élevée ou
même entraîner des brûlures. Le
conducteur doit notamment se
montrer très prudent en présence
des types de passager énumérés
ci-après :
1. Bébés, enfants, personnes âgées
ou handicapées, convalescents
2. Personnes
ayant
la
peau
sensible ou qui se brûlent
facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété,
personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes
sous
traitement
médicamenteux favorisant la
somnolence
(somnifères,
médicaments contre le rhume, etc.)
Repli du siège arrière
Le dossier des sièges arrière peut être
rabattu afin de faciliter le transport
d’objets longs ou d’augmenter la
capacité de transport du véhicule.
AVERTISSEMENT
La fonction de repli du dossier des
sièges arrière vous permet de
transporter des objets plus longs
qu’il
serait
impossible
de
transporter autrement.
Ne laissez jamais les passagers
s’asseoir sur le dossier rabattu
lorsque le véhicule est en
mouvement étant donné qu’il ne
s’agit pas d’un siège et que la
ceinture de sécurité est alors
inutilisable. Cette attitude pourrait
entraîner des blessures graves voire
fatales en cas d’accident ou d’arrêt
brutal. La hauteur des objets
transportés sur le dossier rabattu ne
doit pas dépasser celle des sièges
avant. Si c’est le cas, le chargement
risque de glisser vers l’avant et de
blesser les occupants du véhicule
lors d’arrêts brutaux.
Système de sécurité de votre véhicule
1. Insérez la boucle de la ceinture de
sécurité arrière dans la poche située
entre le dossier et le coussin du siège
arrière, puis insérez la sangle de la
ceinture dans le guide afin de ne pas
l’endommager.
2. Placez le dossier avant en position
verticale et, si nécessaire, faites
coulisser le siège avant vers l’avant.
3. Abaissez les appuis-tête arrière au
maximum.
OEL039021
OEL039022
4. Tirez le levier de repli du dossier, puis
rabattez le siège vers l’avant du
véhicule.
5. Pour utiliser le siège arrière, levez le
dossier et tirez-le vers l'arrière. Tirez
fermement le dossier vers l'arrière
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Assurezvous que le dossier est verrouillé en
place.
6. Replacez la ceinture de sécurité
arrière dans la position correcte.
7. Lorsque le dossier est complètement
installé, vérifiez à nouveau l'étiquette
rouge située sur le levier permettant de
rabattre le dossier du siège.
3 13
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Lorsque vous redressez le dossier
arrière après l’avoir rabattu :
Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Veillez à ne pas bloquer
ou coincer la sangle ou la boucle
dans le siège arrière. Assurez-vous
que le dossier est bien verrouillé en
position verticale en exerçant une
pression sur le haut du dossier. Si
ce n’est pas le cas, en cas
d’accident ou d’arrêt brutal, le
siège pourrait se rabattre et le
chargement pourrait glisser vers le
compartiment passager ce qui
risquerait de causer des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT - Siège
en position verticale
Pour ramener le dossier en position
verticale,
maintenez-le,
puis
redressez-le lentement. Si le
dossier est redressé sans être
maintenu, il pourrait être projeté
brusquement vers l’avant et
blesser quelqu’un.
3 14
ATTENTION - Dommage
causé aux boucles des
ceintures de sécurité arrière
Lorsque vous rabattez le dossier de
siège arrière ou posez des bagages
sur le coussin de siège arrière,
insérez la boucle de la ceinture
dans le logement situé entre le
dossier de siège arrière et le
coussin. Vous évitez ainsi un
éventuel endommagement de la
boucle par le dossier de siège ou
les bagages.
AVERTISSEMENT
- Chargement
Il est recommandé d'arrimer
solidement les objets chargés dans
le coffre à bagages afin qu'ils ne
soient pas projetés à l'intérieur du
véhicule en cas de choc et que les
occupants du véhicule ne soient
pas blessés. Il est recommandé
d'être particulièrement prudent en
ce qui concerne les objets placés
sur les sièges arrière car ces
derniers peuvent heurter les
occupants des sièges avant en cas
de choc frontal.
ATTENTION
- Ceintures de sécurité
arrière
Lorsque vous ramenez les sièges
arrière en position verticale,
n’oubliez pas de replacer les
ceintures de sécurité arrière dans la
position appropriée. Pour éviter que
la sangle de la ceinture de sécurité
ne soit happée derrière ou sous les
sièges, passez-la dans les guides
de la ceinture arrière.
AVERTISSEMENT
- Chargement d'objets
Lors du chargement ou du
déchargement d’objets, assurezvous que le moteur est coupé, que
la boîte-pont automatique est en
position P (Park) et que le frein de
parking est serré. Si vous ne
respectez
pas
ces
recommandations, le véhicule
pourrait se déplacer si le levier de
vitesses est malencontreusement
enclenché dans une autre position.
Système de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Système de retenue des ceintures
AVERTISSEMENT
• Pour une performance optimale du
système de retenue, les ceintures
de sécurité doivent toujours être
utilisées lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Les ceintures sont plus efficaces
lorsque les dossiers sont en
position verticale.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent toujours être correctement
maintenus sur le siège arrière.
N'installez jamais les enfants sur
le siège passager avant. Si un
enfant de plus de 12 ans est
installé à l'avant, il doit être
correctement attaché et le siège
doit être reculé au maximum.
• Ne placez jamais la sangle
baudrier sous votre bras ou
derrière votre dos. Une sangle
baudrier
placée
de
façon
incorrecte peut entraîner des
blessures graves en cas de choc.
La sangle baudrier doit être placée
en travers et au milieu de votre
clavicule.
(Suite)
(Suite)
• Évitez de vriller la ceinture de
sécurité. Une ceinture vrillée ne
fonctionne pas correctement. En
cas de choc, une ceinture vrillée
pourrait
occasionner
des
coupures. Veillez à ce que la
sangle soit droite et qu’elle ne
soit pas vrillée.
• Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Si c’est le cas,
remplacez-la.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour reposer sur la
structure osseuse du corps et
doivent envelopper le bassin dans
sa partie inférieure, le thorax et les
épaules, selon le cas ; la sangle de
bassin de la ceinture ne doit pas
appuyer sur l'abdomen.
Pour assurer une protection
efficace, les ceintures doivent être
fixées le plus fermement possible,
tout en restant confortables.
Une ceinture qui a du jeu réduira
considérablement la protection du
passager.
(Suite)
(Suite)
Il convient d'éviter tout contact
entre la sangle et les vernis, les
huiles, les produits chimiques et
notamment l'acide sulfurique. Pour
nettoyer la sangle, utilisez du savon
doux et de l'eau. La ceinture doit
être remplacée dès que la sangle
s'effiloche, présente des taches de
vernis
ou
autre
ou
est
endommagée. Il est capital de
remplacer
l'intégralité
du
mécanisme après avoir subi un
impact important même si le
dommage causé au mécanisme
n'est pas manifeste. Il convient de
ne pas porter une ceinture dont la
sangle
est
vrillée.
Chaque
mécanisme de ceinture doit être
utilisé par un seul occupant ; il est
dangereux d'attacher un enfant sur
vos genoux avec votre ceinture.
AVERTISSEMENT
Dans le but d'éliminer le jeu de la
ceinture, l'utilisateur ne doit
effectuer aucune modification ni
aucun ajout qui empêcherait le
fonctionnement du mécanisme de
réglage de la ceinture.
3 15
Système de sécurité de votre véhicule
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d’allumage est mis sur ON ou si la
ceinture est détachée une fois que le
contacteur est sur ON, l’alarme de la
ceinture de sécurité retentit pendant
environ 6 secondes. Si la ceinture de
sécurité est attachée, l’alarme s’arrête
alors immédiatement. (le cas échéant)
1GQA2083
OEL039060
Témoin de ceinture de sécurité
■ Type A
Pour rappeler au conducteur d’attacher
sa ceinture, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote pendant environ 6
secondes chaque fois que le contacteur
d’allumage est mis sur la position ON,
que les ceintures soient attachées ou
non.
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d'allumage est sur la position ON, le
témoin de la ceinture de sécurité clignote
à nouveau pendant environ 6 secondes.
■ Type B
(1) Témoin de la ceinture de sécurité du
conducteur
(2) Témoin de la ceinture de sécurité du
passager avant
3 16
Les témoins de ceinture de sécurité
conducteur et passager avant clignotent
pendant environ 6 secondes chaque fois
que vous mettez le contact, que les
ceintures soient attachées ou non.
Si la ceinture du conducteur ou du
passager avant est détachée lorsque le
contact est mis ou si la ceinture est
détachée après avoir mis le contact, le
témoin de la ceinture de sécurité
correspondant reste allumé jusqu'à ce
que la ceinture soit attachée.
Système de sécurité de votre véhicule
Si la ceinture de sécurité reste détachée
et que la vitesse du véhicule dépasse
9km/h, le témoin allumé commencera à
clignoter jusqu'à ce que vous repassiez
en dessous de 6 km/h.
Si vous continuez à rouler avec la
ceinture de sécurité détachée et que
vous dépassez 20km/h, l'alarme de la
ceinture de sécurité retentira pendant
environ 100 secondes et le témoin
correspondant clignotera.
✽ REMARQUE
• Le témoin de la ceinture de sécurité
du passager avant se situe au centre
de la planche de bord.
• Même si le siège du passager avant est
inoccupé, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote ou s'allume pendant
6 secondes.
• Ce témoin peut être activé si des
bagages sont placés sur le siège
passager avant.
✽ REMARQUE
Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture
de sécurité de l'enrouleur, tirez
fermement sur la ceinture et relâchez-la.
Vous pourrez ensuite dégager la
ceinture en douceur.
1
2
B180A01NF
Ceinture trois points
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher votre ceinture de sécurité,
tirez-la du rétracteur, puis insérez
l’attache métallique (1) dans la boucle
(2). Vous entendez un déclic lorsque
l’attache est verrouillée dans la boucle.
La ceinture de sécurité s’ajuste
automatiquement à la bonne longueur
une fois que la sangle de bassin a été
ajustée manuellement de manière à
envelopper parfaitement vos hanches.
Si vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge
et vous permet de bouger. Toutefois, en
cas de freinage brutal ou de choc, la
ceinture se bloque. C’est également le
cas si vous vous penchez vers l’avant
trop brusquement.
3 17
Système de sécurité de votre véhicule
Pour monter le dispositif, tirez-le vers le
haut (1). Pour descendre le dispositif,
poussez-le vers le bas (3) tout en
appuyant sur le bouton de réglage (2).
Relâchez le bouton pour verrouiller
l’ancrage dans cette position. Essayez
de faire glisser le dispositif de réglage en
hauteur afin de vous assurer qu’il est
bien verrouillé.
Siége avant
AVERTISSEMENT
OLM039026
Réglage du point d’ancrage
Pour un maximum de confort et de
sécurité, vous pouvez régler la hauteur
du point d'ancrage de la sangle baudrier
dans 4 positions différentes.
Le point d’ancrage de la ceinture ne doit
pas être trop proche de votre cou. La
sangle baudrier de la ceinture doit être
ajustée de sorte qu'elle repose en travers
du thorax et se trouve au milieu de votre
épaule en étant plus proche de la
portière que de votre cou.
Pour régler la hauteur du point d'ancrage
de la ceinture de sécurité, descendez ou
montez le dispositif de réglage en
hauteur dans la position appropriée.
3 18
• Vérifiez que le point d’ancrage de
la sangle baudrier est verrouillé à
la bonne hauteur. Ne placez
jamais la sangle en travers de
votre cou ou de votre visage. Les
ceintures placées de manière
incorrecte peuvent entraîner des
lésions graves en cas d’accident.
• Si vous ne remplacez pas les
ceintures de sécurité après un
accident, celles-ci peuvent être
endommagées et ne pas vous
protéger correctement en cas de
nouveau choc, ce qui entraînerait
des lésions graves ou fatales.
Après un accident, remplacez vos
ceintures de sécurité dès que
possible.
B200A01NF
AVERTISSEMENT
Vous devez placer la sangle de
bassin de la ceinture le plus bas
possible
en
enveloppant
parfaitement vos hanches et non
votre taille. Si la sangle de bassin
de la ceinture est placée trop haut
sur la taille, le risque de blessure
est accru en cas de choc. Les deux
bras ne doivent se trouver ni audessous, ni au-dessus de la
ceinture. La position correcte serait
plutôt la suivante : un bras audessus et l’autre au-dessous
comme indiqué sur l’illustration.
Ne placez jamais la ceinture sous le
bras le plus proche de la portière.
Système de sécurité de votre véhicule
1
B210A01NF
1KMB3441
OLM039056L
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le
bouton (1) situé sur la boucle de
verrouillage. Une fois détachée, la
ceinture s'enroule automatiquement
dans le rétracteur.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la
ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez.
Ceinture de sécurité arrière centrale
3 points (le cas échéant)
Pour attacher la ceinture de sécurité
arrière centrale
1. Sortez les plaques métalliques des
trous situés dans le compartiment à
ceinture, puis tirez-les doucement du
rétracteur.
2. Introduisez la plaque métallique (A)
dans l’extrémité ouverte de la boucle
(C) jusqu’à ce que vous entendiez un
délic, indiquant que la ceinture est
verrouillée. Assurez-vous que cette
dernière ceinture n’est pas vrillée.
ATTENTION - Chargement
Assurez-vous que les objets chargés
dans le coffre à bagages sont
solidement attachés. Si ce n’est pas
le cas, la ceinture de sécurité
centrale arrière risque d’être
endommagée en cas de freinage
brutal ou lors de certaines collisions.
3 19
Système de sécurité de votre véhicule
Vous entendez un délic lorsque la ceinture
est verrouillée dans la boucle. La ceinture
de sécurité est automatiquement réglée à
la bonne longueur une fois la ceinture
ventrale réglée manuellement de manière
à entourer parfaitement vos hanches. Si
vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge et
vous permet de bouger. En cas de freinage
brutal ou de collision, la ceinture se bloque.
C’est également le cas si vous vous
penchez vers l’avant trop rapidement.
1KMB3443
1KMB3451
3. Tirez la plaque métallique (B), puis
introduisez-la dans l’extrémité ouverte
de la boucle (D) jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic, indiquant que la
ceinture est verrouillée. Assurez-vous
que cette dernière n’est pas vrillée.
Pour détacher la ceinture de sécurité
arrière centrale
1. Appuyez sur le bouton d’ouverture
situé sur la boucle (D), puis retirez la
plaque métallique (B) de la boucle (D).
ATTENTION
Si vous utilisez la ceinture de
sécurité arrière centrale, utilisez la
boucle marquée « CENTER ».
3 20
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez la ceinture de
sécurité arrière centrale, vous
devez verrouiller toutes les plaques
métalliques et les boucles. Si une
plaque métallique ou une boucle
n’a pas été verrouillée, les risques
de blessure en cas de collision
sont plus importants.
Système de sécurité de votre véhicule
OLM039057L
1KMB3453
OLM039029L
2. Pour rétracter la ceinture de sécurité
arrière centrale, insérez la boucle dans
l'orifice de libération en tissu (C). Tirez
sur le tissu de la ceinture de sécurité
vers le haut (A) et laissez la ceinture se
rétracter automatiquement.
3. Insérez la plaque métallique (A) dans
la fente du compartiment à ceinture.
Rangement de la ceinture de sécurité
arrière
Les boucles de ceintures de sécurité
arrière peuvent être rangées dans le
logement situé entre le dossier arrière et
le coussin lorsque les ceintures ne sont
pas utilisées.
3 21
Système de sécurité de votre véhicule
OLM039031
• Pour éviter que la sangle de la ceinture
de sécurité ne soit happée derrière ou
sous les sièges, passez-la dans les
guides de la ceinture arrière.
Après avoir bouclé la ceinture de
sécurité, serrez-la en tirant la sangle
vers le haut.
ATTENTION
Pour utiliser la ceinture de sécurité,
sortez-la d’abord des guides.
Si vous tirez la ceinture de sécurité
alors qu’elle se trouve encore dans
les
guides,
vous
risquez
d’endommager les guides et/ou la
sangle de la ceinture.
3 22
OED030300
Ceinture de sécurité à prétension
(le cas échéant)
Votre véhicule est équipé de ceintures de
sécurité à prétension à l'avant comme à
l'arrière. Le rôle du système de
prétension est de s'assurer que la
ceinture de sécurité maintienne
fermement le corps du passager dans
certains types de choc frontal. Les
ceintures de sécurité à prétension
peuvent être activées en même temps
que les airbags lorsque le choc frontal
est important.
Si le véhicule s'arrête brutalement ou si
l'occupant se penche vers l'avant trop
brusquement, le rétracteur de la ceinture
se bloque dans la position. Lors de
certains chocs frontaux, les ceintures de
sécurité à prétension s'activent pour se
resserrer autour du corps de l'occupant.
Si le système détecte une tension
excessive au niveau de la ceinture de
sécurité du conducteur ou du passager
lorsque la prétension se déclenche, le
limiteur d'effort intégré au système de
prétension relâche une partie de la
pression exercée sur la ceinture
concernée. (le cas échéant)
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
8KMB3311
Le système de ceinture de sécurité à
prétension est constitué principalement
des composants suivants.
Leur emplacement est indiqué sur
l'illustration:
1. Témoin d'airbag SRS
2. Dispositif
de
prétension
avec
rétracteur
3. Module de commande SRS
4. Bloc de fixation du pré-tensionneur
(côté conducteur, le cas échéant)
Afin que le système de ceinture de
sécurité à prétension fonctionne de
façon optimale :
1. La ceinture doit être portée
correctement et ajustée dans la
position appropriée. Veuillez lire
et respecter l'ensemble des
informations et précautions
importantes fournies dans ce
manuel et ayant trait aux
équipements
de
sécurité
destinés aux passagers du
véhicule, y compris les ceintures
de sécurité et les airbags.
2. Attachez
systématiquement
votre ceinture de sécurité et
veillez à ce que les passagers de
votre véhicule attachent tous
leur ceinture correctement.
✽ REMARQUE
• Au moment où les ceintures de
sécurité à prétension s'activent, vous
pouvez entendre un bruit fort et une
poussière fine semblable à de la fumée
peut apparaître dans le compartiment
passager. Ces manifestations sont
normales et sans danger.
• Bien qu'elle soit sans danger, cette
poussière fine peut entraîner des
irritations de la peau et ne doit pas
être inhalée de façon prolongée. À la
suite d'un accident au cours duquel
les ceintures à prétension se sont
déclenchées, lavez toutes les parties de
la peau exposées.
• Comme le capteur déclenchant le
système d'airbag SRS (Système de
retenue supplémentaire) est relié aux
ceintures de sécurité à prétension, le
témoin de l'airbag SRS du tableau de
bord reste allumé pendant environ 6
secondes après avoir tourné le
contacteur d'allumage sur « ON »,
puis s'éteint.
3 23
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité à
prétension est défectueuse, ce
témoin s'allume même si le
système d'airbags SRS ne présente
aucun dysfonctionnement. Si le
témoin de l'airbag SRS ne s'allume
pas
lorsque
le
contacteur
d'allumage est placé sur la position
« ON », s'il ne s'éteint pas au bout
de 6 secondes environ ou s'il
s'allume alors que le véhicule roule,
faites contrôler la ceinture de
sécurité à prétension ou l'airbag
SRS par un concessionnaire
HYUNDAI agréé dans les plus brefs
délais.
3 24
AVERTISSEMENT
• Les systèmes à prétension sont
conçus pour ne fonctionner
qu’une seule fois. Après une
seule activation, les ceintures de
sécurité à prétension doivent être
remplacées. Toutes les ceintures
de sécurité, de tous types,
doivent être systématiquement
remplacées après un choc.
• La température du mécanisme de
ceinture de sécurité à prétension
augmente lors de son activation.
Ne touchez pas le mécanisme de
prétension au cours des minutes
qui suivent son activation.
• N’essayez pas de vérifier ou de
remplacer
vous-même
les
ceintures
de
sécurité
à
prétension.
Ces
opérations
doivent être effectuées par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne heurtez pas le système de
ceinture de sécurité à prétension.
• N’essayez pas d’entretenir ou de
réparer le système de prétension.
(Suite)
(Suite)
• Une manipulation incorrecte du
système de ceinture de sécurité à
prétension et le non-respect des
avertissements à savoir ne pas
heurter,
modifier,
vérifier,
remplacer, entretenir ou réparer le
système de prétension peut nuire
au fonctionnement de celui-ci ou
entraîner son déclenchement par
inadvertance ce qui causerait des
blessures graves.
• Attachez systématiquement votre
ceinture de sécurité lorsque vous
conduisez ou lorsque vous êtes à
bord d’un véhicule en marche.
• Si le véhicule ou le système de
prétension doivent être mis au
rebut,
contactez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Système de sécurité de votre véhicule
Précautions relatives aux
ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule
doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Les ceintures de sécurité
et les systèmes de retenue pour
enfant réduisent le risque de
lésions graves ou fatales en cas de
choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont
pas attachés, les occupants du
véhicule
risqueraient
d'être
propulsés trop près d'un airbag qui
se déploie, de heurter l'habitacle ou
d'être projetés hors du véhicule.
Une
ceinture
de
sécurité
correctement
attachée
réduit
considérablement ces risques.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et au réglage
des sièges.
Bébés ou jeunes enfants
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Pour de plus amples
informations sur l’utilisation de ces
systèmes de retenue, reportez-vous à la
rubrique « Système de retenue pour
enfant » dans la présente section.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers de votre
véhicule, sans exception, doivent
être correctement attachés, y
compris les bébés et les enfants.
Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux dans un
véhicule en mouvement. Les forces
violentes exercées lors d'un choc
arracheront l'enfant de vos bras et
le projetteront contre l'habitacle.
Utilisez toujours un système de
retenue pour enfant adapté à la
taille et au poids de votre enfant.
✽ REMARQUE
En cas d’accident, les jeunes enfants
sont mieux protégés s’ils sont
convenablement maintenus sur le siège
arrière à l’aide d’un système de retenue
pour enfant conforme aux exigences des
normes de sécurité en vigueur dans
votre pays. Avant d’acheter un système
de retenue pour enfant, assurez-vous
qu’il soit homologué et certifié conforme
aux normes de sécurité de votre pays. Le
système de retenue doit être adapté à la
taille et au poids de votre enfant. Pour
vous en assurer, consultez l’étiquette
apposée sur le système de retenue pour
enfant. Reportez-vous à la rubrique
« Système de retenue pour enfant » plus
avant dans cette section.
3 25
Système de sécurité de votre véhicule
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur étant
destinés doivent toujours occuper les
sièges arrière et utiliser les ceintures
trois points disponibles. La sangle de
bassin doit être bien ajustée autour des
hanches, le plus bas possible. Vérifiez
périodiquement que la ceinture est bien
en place. Un enfant remuant pourrait
déplacer la ceinture. Les enfants
bénéficient d'une sécurité accrue en cas
d'accident lorsqu'ils sont maintenus à
l'aide d'un système de retenue adéquat
au niveau des sièges arrière. Si un enfant
plus grand (de plus de 12 ans) est
installé sur le siège avant, il doit être
correctement maintenu par la ceinture
trois points et le siège doit être reculé au
maximum. Les enfants de moins de 12
ans doivent être maintenus correctement
sur le siège arrière. N'installez JAMAIS
un enfant de moins de 12 ans sur le
siège avant. N'installez JAMAIS un siège
enfant dos à la route sur le siège avant
d'un véhicule.
3 26
Si la sangle baudrier effleure le cou ou le
visage de l'enfant, essayez d'installer
l'enfant plus près du centre du véhicule.
Si, malgré cela, la sangle baudrier
effleure le visage ou le cou de l'enfant,
l'enfant doit être installé dans un système
de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT
- Sangles baudrier sur les
jeunes enfants
• Veillez à ce que la sangle
baudrier ne soit jamais en
contact avec le cou ou le visage
de l'enfant lorsque le véhicule est
en mouvement.
• Une ceinture de sécurité qui n'est
pas correctement attachée et
ajustée sur un enfant accroît les
risques de blessure grave ou
fatale.
Femmes enceintes
Pour diminuer le risque de blessure en
cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture
de sécurité est recommandée pour les
femmes enceintes. La sangle de bassin
de la ceinture de sécurité doit être placée
le plus bas possible et être ajustée le
plus possible autour des hanches et pas
autour de l'abdomen. Pour bénéficier de
recommandations spécifiques, consultez
un médecin.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent
jamais placer la sangle ventrale de
la ceinture sur la zone de
l’abdomen où se trouve le fœtus,
ou au-dessus de l’abdomen où la
ceinture pourrait écraser le fœtus
pendant un impact.
Système de sécurité de votre véhicule
Personne blessée
Il est recommandé d'attacher la ceinture
de sécurité lors du transport d'une
personne blessée. Si nécessaire,
demandez conseil à un médecin.
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants)
ne doivent jamais utiliser simultanément
la même ceinture de sécurité. Cela
augmenterait la gravité des blessures en
cas d'accident.
Ne pas s'allonger
Pour diminuer les risques de blessures
en cas d'accident et pour utiliser un
système de retenue de façon optimale,
tous les passagers doivent être assis et
les sièges avant et arrière (2éme et/ou 3éme
rangée) doivent être en position verticale
lorsque le véhicule est en mouvement.
Une ceinture de sécurité n'assure pas
une protection correcte si la personne
est allongée sur le siège arrière ou si les
sièges avant et arrière (2éme et/ou 3éme
rangée) sont inclinés.
Prendre soin des ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Être à bord d'un véhicule en
marche en étant installé sur un
siège dont le dossier est incliné
augmente les risques de lésions
graves ou fatales en cas de choc ou
d'arrêt brutal. La protection
assurée par votre système de
retenue (ceintures de sécurité et
airbags) est considérablement
réduite lorsque votre siège est
incliné. Pour jouer leur rôle, les
ceintures de sécurité doivent être
ajustées autour de vos hanches et
de votre thorax. Plus le dossier est
incliné, plus les hanches de
l'occupant risquent de glisser sous
la sangle de bassin et de causer
des lésions internes graves ou plus
le risque que le cou de l'occupant
heurte la sangle baudrier est grand.
Le conducteur et les passagers
doivent toujours s'asseoir bien au
fond du siège, être correctement
attachés, avec le dossier droit.
Les systèmes de ceinture de sécurité ne
doivent jamais être démontés ou
modifiés. En outre, prenez les
précautions adéquates pour vous assurer
que les ceintures et les composants du
système de ceinture de sécurité ne sont
pas endommagés par les jonctions des
sièges, des portes ou autre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le siège
arrière en position assise après
qu'il ait été rabattu, veillez à
n'endommager ni la sangle ni la
boucle de la ceinture. Assurez-vous
que la boucle ou la sangle n'est pas
bloquée ou coincée dans le siège
arrière. Si la boucle ou la sangle de
la ceinture est endommagée, elle
risque de ne pas fonctionner en cas
de choc ou d'arrêt brutal, ce qui
peut entraîner des lésions graves.
Si la sangle ou les boucles sont
endommagées, les remplacer
immédiatement.
3 27
Système de sécurité de votre véhicule
Contrôle périodique
Afin de repérer tous signes d’usure ou
d'endommagement, il est recommandé
de faire contrôler régulièrement toutes
les ceintures de sécurité. Toute pièce
endommagée doit être remplacée.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être
maintenues propres et sèches. Utilisez
une solution à base de savon doux et
d'eau chaude pour nettoyer les ceintures
en cas de besoin. L'eau de javel, les
teintures, les détergents ou les
matériaux abrasifs doivent être évités car
ils peuvent endommager et altérer le
tissu.
3 28
Remplacement des ceintures de
sécurité
Le ou les mécanismes complets de
ceinture de sécurité en service doivent
être remplacés si le véhicule a été
impliqué dans un accident. Le
remplacement doit être effectué même si
aucun dommage n'est visible. Pour toute
question supplémentaire relative au
fonctionnement des ceintures de
sécurité, contactez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Système de sécurité de votre véhicule
SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT (LE CAS ÈCHÈANT)
À bord d’un véhicule, les enfants doivent
toujours être assis sur le siège arrière et
être maintenus correctement afin de
réduire le plus possible les risques de
blessures en cas d’accident, de
manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les
statistiques en matière d’accidents, les
enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils
sont maintenus correctement sur le
siège arrière que lorsqu’ils sont installés
sur le siège avant. Les enfants plus
grands qui ne sont pas maintenus par un
système de retenue pour enfant doivent
utiliser l’une des ceintures de sécurité
disponibles.
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Vous devez utiliser un
système de retenue pour enfant
disponible dans le commerce et
conforme aux exigences des normes de
sécurité en vigueur dans votre pays.
Les systèmes de retenue pour enfant
sont conçus pour être fixés aux sièges
du véhicule à l'aide d'une ceinture
ventrale, de la sangle de bassin d'une
ceinture trois points, d'un système
d'ancrage à sangles et/ou d'un système
d'ancrage ISOFIX (le cas échéant).
Si le système de retenue d’un enfant
n’est pas correctement fixé, il peut être
blessé ou tué dans un accident. Pour les
jeunes enfants et les bébés, vous devez
utiliser un siège pour enfant ou pour
bébé. Avant d’acheter un système de
retenue pour enfant, assurez-vous qu’il
s’adapte aux sièges et aux ceintures de
sécurité disponibles dans votre véhicule
ainsi qu’à la morphologie de votre enfant.
Pour installer le système de retenue pour
enfant, suivez toutes les instructions
données par le fabricant.
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour
enfant doit être placé sur le siège
arrière. N'installez jamais un
siège enfant ou bébé sur le siège
passager avant. Si l'airbag latéral
se déclenche au cours d'un
accident, il pourrait blesser de
manière grave ou fatale un bébé
ou un enfant installé dans un
siège pour enfant ou bébé. Par
conséquent, installez toujours le
système de retenue pour enfant
sur le siège arrière de votre
véhicule.
• La température d'une ceinture de
sécurité ou d'un système de
retenue
pour
enfant
peut
augmenter considérablement si
le système est laissé dans un
véhicule fermé par temps
ensoleillé même si la température
extérieure ne semble pas très
élevée. Vérifiez la température du
siège et des boucles avant d'y
placer l'enfant.
(Suite)
3 29
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Lorsque le système de retenue
pour enfants n'est pas utilisé,
mettez-le dans le coffre ou fixezle avec une ceinture de sécurité
de sorte qu'il ne soit pas projeté
vers l'avant dans le cas d'un arrêt
brusque ou d'un accident.
• Les
enfants
peuvent
être
gravement blessés ou tués par
un airbag qui se déclenche. Tous
les enfants, même ceux qui sont
trop grands pour utiliser un
système de retenue, doivent être
installés sur le siège arrière.
3 30
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de
lésions graves ou mortelles :
• À tous les âges, les enfants sont
plus en sécurité sur le siège
arrière du véhicule. Un enfant
installé sur le siège passager
avant
peut
être
heurté
violemment par le déclenchement
d'un airbag pouvant entraîner des
lésions graves ou fatales.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation du
fabricant du système de retenue
pour enfant.
• Assurez-vous que le siège enfant
est fixé correctement dans le
véhicule et que votre enfant est
maintenu correctement dans son
siège.
• Ne tenez jamais un enfant dans
vos bras ou sur vos genoux dans
un véhicule en mouvement. Les
forces violentes exercées lors
d'un choc arracheront l'enfant de
vos bras et le projetteront contre
l'habitacle.
(Suite)
(Suite)
• N'utilisez jamais la même
ceinture pour vous et votre
enfant. Lors d'un choc, la
ceinture pourrait exercer une
forte pression sur l'enfant et
entraîner des lésions internes
graves.
• Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance dans un
véhicule, même pour quelques
instants. La température à
l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement et
causer des blessures graves aux
enfants. Même de très jeunes
enfants peuvent faire bouger un
véhicule par inadvertance, se
retrouver bloqués par les vitres
ou s'enfermer dans le véhicule.
• Ne laissez jamais deux enfants
ou deux passagers utiliser la
même ceinture de sécurité.
(Suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Les enfants remuent souvent et
se remettent dans une position
incorrecte. Ne roulez jamais avec
un enfant qui a placé la sangle
baudrier sous son bras ou
derrière son dos. Placez et
attachez toujours les enfants
dans la position correcte sur le
siège arrière.
• Ne laissez jamais un enfant se
tenir debout ou s'agenouiller sur
le siège ou sur le plancher d'un
véhicule en mouvement. En cas
de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant
peut être violemment projeté
contre l'habitacle et se blesser
gravement.
• N’utilisez jamais de porte-bébé
ou de siège enfant accroché au
dossier du siège, ces dispositifs
n’assurent pas la protection
adéquate en cas d’accident.
• La température des ceintures de
sécurité
peut
augmenter
considérablement notamment
lorsque le véhicule est stationné
en plein soleil. Vérifiez toujours la
température des boucles des
ceintures de sécurité avant
d'attacher un enfant.
Système de retenue pour enfant placé dos à la route
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons d'utiliser le système de
retenue pour enfant sur les sièges arrière.
AVERTISSEMENT
CRS09
Système de retenue pour enfant placé face à la route
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant car si
un airbag côté passager se
déclenche, il risque de percuter le
système de retenue pour enfant
dos à la route et de tuer l'enfant.
OUN026150
Utilisation d'un système de
retenue pour enfant
Pour les jeunes enfants et les bébés,
l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est
requise. La taille du siège enfant ou bébé
doit être adaptée à l'enfant et le siège
doit être installé conformément aux
instructions du fabricant.
3 31
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Installation du siège enfant
• Un enfant peut être gravement
blessé ou tué en cas de choc si le
système de retenue n'est pas
solidement fixé au véhicule et si
l'enfant n'est pas correctement
maintenu dans le système de
retenue. Suivez toujours les
instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant. Avant d'installer le
système de retenue pour enfant,
lisez les instructions données
par le fabricant du système de
retenue pour enfant.
• Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas comme le décrit
cette section, faites contrôler le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé sans attendre.
• Le non respect des instructions
concernant le système de
retenue pour enfant spécifiées
dans ce manuel ainsi que des
instructions fournies avec le
système de retenue pour enfant
pourrait augmenter le risque
et/ou la gravité des blessures en
cas d'accident.
3 32
Lors de l'utilisation de la ceinture
de sécurité du siège arrière central,
vous devriez également consulter
la rubrique " Ceinture de sécurité
centrale arrière à 3 points " dans ce
chapitre.
E2MS103005
Installation d'un système de retenue
pour enfant à ceinture trois points
Pour installer un système de retenue
pour enfant sur les sièges latéraux,
effectuez les opérations suivantes :
1. Installez le système de retenue pour
enfant sur le siège, puis insérez la
ceinture trois points autour ou à travers
le système de retenue conformément
aux instructions du fabricant. Veillez à
ce que la sangle de la ceinture de
sécurité ne soit pas vrillée.
Système de sécurité de votre véhicule
OEN036101
OEN036104
2. Insérez la plaque de la ceinture trois
points dans la boucle. Guettez le son
bien distinct du « clic ».
Placez le bouton de déverrouillage de
sorte à pouvoir y accéder facilement en
cas d'urgence.
3. Bouclez la ceinture de sécurité et
laissez la ceinture se mettre en place
et réduire le jeu. Une fois le système de
retenue pour enfant installé, essayez
de le remuer dans tous les sens afin de
vous assurer que le système de
retenue est correctement fixé.
Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez
la sangle vers le rétracteur. Lorsque vous
détachez la ceinture ce qui lui permet de
se rétracter, le rétracteur retrouve
automatiquement son usage normal de
verrouillage d'urgence.
3 33
Système de sécurité de votre véhicule
Systeme de retenue pozur enfants adapat a la position du siege
Utilisez les ceintures de sécurité pour enfants approuvées officiellement et qui
conviennent à votre enfant.
Lorsque de l'utilisation des sièges de sécurité pour enfants, reportez-vous au tableau
suivant.
Groupe par âge
Position assise
Passager avant
Hors bord arrière
Centre arrière
0 : jusqu'à 10 kg
(0 - 9 mois)
U*
U
U
0+ : jusqu'à 13 kg
(0 - 2 années)
U*
U
U
I : 9 kg à 18 kg
(9 mois - 4 années)
U*
U
U
II & III : 15 kg à 36 kg
(4 - 12 années)
U*
U
U
U : Adapté pour la catégorie de système de retenue classé comme “universel”
homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids
U* : Adapté aux ceintures de catégorie « universelle » approuvées pour une
utilisation dans ce groupe de masse (position du siège : avancée, Dossier du
siège : droit)
3 34
OEL039033
Fixation d'un siège de retenue pour
enfant à l'aide d'un système d'
«ancrage à sangles » (le cas échéant)
Les supports de crochet des sièges du
système de retenue pour enfant sont
situés sur le plancher derrière les sièges
arrière.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Un enfant peut être gravement blessé
ou tué en cas de choc si le système
de retenue n'est pas solidement fixé
au véhicule et si l'enfant n'est pas
correctement maintenu dans le
système de retenue. Suivez toujours
les instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant.
AVERTISSEMENT
- Contrôle du système de
retenue pour enfant
Vérifiez que le système de retenue
pour enfant est fixé en poussant et
tirant dessus dans tous les sens.
Un système de retenue pour enfant
mal fixé peut balancer, basculer, se
déformer ou se rompre et entraîner
des blessures graves ou fatales.
OEL039034
1. Insérez la sangle du siège de retenue
pour enfant sur le dossier.
Pour les véhicules équipés d’appuistête réglables, insérez la sangle du
système d’ancrage sous l’appui-tête et
entre les tiges de l’appui-tête ou
insérez la sangle du système
d’ancrage par-dessus le dossier.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Ancrage à sangles
- Ancrage du système de
retenue pour enfant
Ne fixez jamais plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un seul
ancrage ou sur un seul point
d'ancrage plus bas. L'accroissement de charge causé par plusieurs
sièges peut arracher les points
d'ancrage ce qui entraînerait des
lésions graves ou fatales.
• Les ancrages des systèmes de
retenue pour enfant sont conçus
pour résister uniquement aux
charges imposées par des sièges
enfant correctement équipés. En
aucun cas, ils ne doivent être
utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adulte, des harnais
ou pour arrimer d'autres objets
ou équipements à l'intérieur du
véhicule.
• L'ancrage à sangles peut ne pas
fonctionner correctement s'il
n'est pas fixé à l'emplacement qui
lui est destiné.
3 35
Système de sécurité de votre véhicule
Indicateur de position de
l'ancrage ISOFIX inférieur
OLM039035
Fixation d'un système de retenue
pour enfant à l'aide du système
« ISOFIX » et du système d'
« ancrage à sangles » (le cas échéant)
ISOFIX est une méthode normalisée
pour fixer les sièges enfant qui a pour but
d'éliminer l'utilisation de la ceinture de
sécurité du siège adulte pour fixer le
siège enfant dans le véhicule. Cette
méthode permet de choisir un
emplacement plus sûr et a l'avantage de
permettre une installation facile et rapide.
Un siège équipé de l'ISOFIX peut être
installé uniquement s'il est homologué
pour l'utilisation dans les véhicules
conformément aux exigences de l'ECER44.
3 36
Ancrage ISOFIX
inférieur
OLM039036N
OLM039053N
Les symboles relatifs au dispositif de
retenue pour enfants ISOFIX figurent de
chaque côté au bas des dossiers de la
2ème rangée des sièges arrière.
Ces symboles indiquent la position des
points d’ancrage inférieurs du système
de retenue pour enfants, le cas échéant.
Les deux sièges latéraux arrière sont
équipés d’une paire d’ancrages ISOFIX
ainsi que d’un ancrage à sangle
supérieur correspondant, à l’arrière du
dossier. Les ancrages ISOFIX sont
situés entre le coussin et le dossier du
siège et portent le logo ISOFIX.
Lors de l’installation, les connecteurs
CRS ISOFIX doivent être engagés dans
les ancrages ISOFIX du véhicule (vous
devez entendre un CLIC, surveiller
l’apparition d’indicateurs visuels sur le
CRS et procéder à une vérification
supplémentaire en tirant sur les
connecteurs).
Système de sécurité de votre véhicule
Un CRS ayant reçu l’approbation
universelle de l’ECE-R 44 doit également
être fixé avec une sangle d’ancrage
supérieure raccordée au point d’ancrage
de sangle supérieure correspondant
dans le dossier.
Pour installer et utiliser le siège enfant,
conformez-vous au manuel d’installation
du siège ISOFIX.
AVERTISSEMENT
Installez le siège enfant dos à la
route, contre le dossier du siège
incliné au deuxième cran par
rapport à la position normalement
enclenchée.
AVERTISSEMENT
Lorsque l’on utilise le système
« ISOFIX » du véhicule pour
installer un système de retenue
pour enfant sur le siège arrière,
tous les verrous ou attaches
métalliques inutilisés du siège
arrière doivent être correctement
verrouillés dans les boucles des
ceintures de sécurité, et la sangle
de la ceinture doit être rétractée
derrière le système de retenue pour
enfant pour empêcher celui-ci
d’attraper les ceintures non
rétractées. Les verrous ou attaches
métalliques
non
verrouillés
peuvent conduire l’enfant à
atteindre les ceintures non
rétractées, ce qui peut provoquer
une strangulation et une blessure
grave ou mortelle de l’enfant
installé dans son système de
retenue.
Pour fixer le système de retenue pour
enfant :
1. Pour enclencher le système de
retenue pour enfant dans l'ancrage
ISOFIX, insérez le verrou du système
de retenue dans l'ancrage ISOFIX.
Guettez le son bien distinct du « clic ».
ATTENTION
Lors de l'installation, veillez à ne
pas endommager la sangle de la
ceinture de sécurité avec l'attache
ISOFIX ou le système d'attache
ISOFIX des sièges.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège. (Voir la page
précédente)
3 37
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• N'installez pas un système de
retenue pour enfant sur le siège
arrière central à l'aide des
ancrages ISOFIX du véhicule. Les
ancrages
ISOFIX
sont
disponibles uniquement sur les
sièges latéraux arrière (à droite et
à gauche). Ne faites pas une
mauvaise
utilisation
des
ancrages ISOFIX en essayant de
fixer un système de retenue pour
enfant, situé au milieu du siège
arrière, aux ancrages ISOFIX.
En cas de choc, les fixations
ISOFIX du système de retenue
pour enfant ne sont pas assez
solides pour fixer correctement le
siège enfant au centre du siège
arrière et peuvent se rompre
entraînant des blessures graves
ou fatales.
(Suite)
3 38
(Suite)
• Ne fixez pas plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un
point d'ancrage inférieur du
système. L'accroissement de
charge non prévu peut entraîner
la rupture des points d'ancrage
ou de l'ancrage de sangles et
causer des blessures graves ou
fatales.
• Fixez le système de retenue pour
enfant ISOFIX ou compatible
ISOFIX
uniquement
aux
emplacements prévus à cet effet,
indiqués sur l'illustration.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation
données par le fabricant du
système de retenue pour enfant.
Système de sécurité de votre véhicule
Système de retenue pour enfant adapté au dispositif ISOFIX – Pour l’Europe
Positions ISOFIX dans le véhicule
Catégorie de poids
Catégorie de taille
Équipements
Passager avant
Extérieur arrière
(Côté conducteur)
Extérieur arrière
(Côté passager)
Centrale arrière
F
ISO/L1
-
X
X
-
G
ISO/L2
-
X
X
-
0 : jusqu’à 10kg
E
ISO/R1
-
IUF
IUF
-
E
ISO/R1
-
IUF
IUF
-
0+ : jusqu’à 13kg
D
ISO/R2
-
IUF
IUF
-
C
ISO/R3
-
IUF
IUF
-
D
ISO/R2
-
IUF
IUF
-
C
ISO/R3
-
IUF
IUF
-
B
ISO/F2
-
IUF
IUF
-
B1
ISO/F2X
-
IUF
IUF
-
A
ISO/F3
-
IUF
IUF
-
Porte-bébé
I : 9 à 18kg
IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route, classés comme “universels” et homologués pour une utilisation dans la
catégorie de poids.
IL = Adapté aux systèmes particuliers de maintien pour enfants (CRS) ISOFIX mentionnés dans la liste jointe. Ces CRS ISOFIX appartiennent
aux catégories "véhicule spécifique", "limité" ou "semi-universel".
X = position ISOFIX inadaptée à ce système de retenue pour enfants ISOFIX, dans cette catégorie de poids et/ou de taille.
* L’ ISO/R2 et l’ISO/R3 peuvent être montés uniquement dans la position la plus avancée du siège passager.
* Équipements et catégories de taille du système de retenue pour enfants ISOFIX
3 39
Système de sécurité de votre véhicule
A - ISO/F3 : SRE pour jeunes enfants, pleine hauteur, face à la route (hauteur 720 mm)
B - ISO/F2 : SRE pour jeunes enfants, hauteur réduite, face à la route (hauteur 650 mm)
B1- ISO/F2X : SRE Enveloppe de dispositifs de retenue pour jeunes enfants orienté vers l’avant,de hauteur réduite et à face arrière
de 2è version (hauteur 650 mm)
C - ISO/R3 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, grande taille
D - ISO/R2 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, taille réduite
E - ISO/R1 : SRE, dos à la route, taille bébés
F - ISO/L1 : SRE, perpendiculaire (vers la gauche) par rapport à la route (porte-bébé)
G - ISO/L2 : SRE, perpendiculaire (vers la droite) par rapport à la route (porte-bébé)
3 40
Système de sécurité de votre véhicule
Systèmes de retenue pour enfant recommandés – Pour l’Europe
Catégorie de poids
Nom
Fabricant
Groupe 0-1
FAIR G0/1
FAIR S.r.l
Baby Safe Plus
Britax Römer
FAIR G0/1
FAIR S.r.l
(0-18kg)
Groupe 1
(9-18kg)
Duo Plus
FAIR G0/1
Britax Römer
Type de fixation
dos à la route avec plate-forme ISOFIX de type B,
adaptée au véhicule specific ISOFIX platform type “D”
avec la ceinture de sécurité 3 points du véhicule
face à la route avec plate-forme ISOFIX de type B,
adaptée au véhicule specific ISOFIX platform type “D”
ancrage ISOFIX inférieur dans le véhicule
+ ancrage supérieur
ECE-R44 Numéro
d’homologation
E4 04443718
E1 04301146
E4 04443718
E1 04301133
Britax Römer
avec la ceinture de sécurité 3 points du véhicule
E1 04301133
FAIR S.r.l
avec la ceinture de sécurité 3 points du véhicule
E4 03443416
Informations fournies par le constructeur de CRS
FAIR S.r.l
http://www.fairbimbofix.com
Britax Römer
http://www.britax.com
3 41
Système de sécurité de votre véhicule
AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (LE CAS ÉCHÉANT)
(1) Airbag conducteur frontal
(2) Airbag passager frontal*
(3) Airbag latéral*
(4) Airbag rideau*
(5) Commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant*
* : le cas échéant
AVERTISSEMENT
Même dans les véhicules équipés
d’airbags, vous devez toujours
porter, ainsi que les passagers de
votre véhicule, les ceintures de
sécurité afin de minimiser les
risques et la gravité des blessures
en cas de collision ou de
retournements.
* Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent
être différents de ceux représentés sur l'illustration.
OYN039042/OYN039026
3 42
Système de sécurité de votre véhicule
Fonctionnement du système
d'airbag
• L'airbag
fonctionne
uniquement
lorsque le contacteur d'allumage est
sur la position ON ou START.
• Les
airbags
se
gonflent
instantanément en cas de choc frontal
ou latéral violent (si le véhicule est
équipé d'airbag latéral ou rideau) afin
de contribuer à la protection des
occupants contre des blessures
graves.
• Il n'existe pas de vitesse déterminée à
laquelle les airbags se gonflent.
En général, les airbags sont conçus
pour se déclencher en fonction de la
gravité d'un choc et de sa direction.
Ces deux facteurs déterminent si les
capteurs
envoient
un
signal
électronique de déploiement.
• Le déploiement de l’airbag dépend
d’un certain nombre de facteurs dont la
vitesse du véhicule, les angles de
l’impact ainsi que la densité et la
rigidité des véhicules ou des objets
que votre véhicule percute lors de la
collision. Toutefois, les facteurs ne se
limitent pas à ceux énumérés cidessus.
• Les airbags frontaux se gonflent et se
dégonflent totalement en un instant.
Il est pratiquement impossible de voir
les airbags se gonfler au cours d’un
accident. Il est plus probable de voir les
airbags dégonflés et qui pendent en
dehors de leur compartiment de
rangement après la collision.
• Pour assurer une protection lors d'une
collision violente, les airbags doivent
se gonfler rapidement. La vitesse à
laquelle l'airbag se gonfle est capitale
en raison du temps extrêmement court
pendant lequel une collision se produit
et de la nécessité que l'airbag se
déploie entre l'occupant et la structure
du véhicule avant que l'occupant ne
heurte cette structure. La vitesse de
déploiement réduit le risque de
blessures graves ou fatales lors d'une
collision violente et, en conséquence,
est un élément essentiel de la
conception de l'airbag.
Toutefois, le déploiement de l'airbag
peut
causer
des
blessures,
généralement des écorchures au
visage, des ecchymoses et des
fractures, quelquefois des blessures
plus graves car la vitesse de
déploiement implique également une
force de déploiement de l'airbag
importante.
• Il existe également des cas où le
contact avec l'airbag situé dans le
volant peut entraîner des blessures
fatales, notamment si l'occupant est
placé à une trop grande proximité
du volant.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter des blessures graves
ou fatales causées par le
déploiement des airbags en cas
de choc, le conducteur doit être
assis le plus loin possible de
l'airbag situé dans le volant (à une
distance au moins égale à 250 mm
(10 pouces)). Le passager avant
doit toujours reculer son siège le
plus loin possible et s'asseoir
bien au fond de son siège.
• L'airbag se gonfle instantanément
en cas de choc, les passagers
peuvent être blessés par la force de
déploiement de l'airbag s'ils ne sont
pas dans une position correcte.
• Le déploiement de l'airbag peut
causer des blessures, généralement des écorchures au visage ou
sur le corps, des blessures
causées par les vitres brisées ou
des brûlures dues à des
explosions.
3 43
Système de sécurité de votre véhicule
Bruit et fumée
Lorsque les airbags se gonflent, ils
produisent un bruit fort et libèrent de la
fumée ainsi que de la poudre à l'intérieur
du véhicule. Ces manifestations sont
normales et sont dues à l'inflammation
lors du gonflement de l'airbag. Une fois
l'airbag gonflé, il est possible que vous
ressentiez une gêne respiratoire en
raison non seulement du contact de votre
thorax, avec la ceinture de sécurité et
l'airbag mais également en raison de la
fumée et de la poudre. Nous vous
conseillons vivement d'ouvrir vos
portières et/ou vitres dès que
possible après le choc afin de réduire
la gêne et d'éviter une exposition
prolongée à la fumée et à la poudre.
Bien que la fumée et la poudre ne soient
pas toxiques, elles peuvent entraîner une
irritation de la peau (des yeux, du nez, de
la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et
rincez la peau à l'eau froide et consultez
un médecin si les symptômes persistent.
3 44
AVERTISSEMENT
En cas de déploiement des airbags,
les éléments d’airbag situés sur le
volant et/ou le tableau de bord et/ou
de chaque côté des rails de toit, audessus des portes avant et arrière,
présentent une température très
élevée. Pour éviter toute blessure,
ne touchez pas les compartiments
de rangement des airbags immédiatement après le déploiement des
airbags.
1JBH3051
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant lorsque l'airbag est
activé.
N’installez jamais un système de retenue
pour enfant dos à la route sur le siège
passager avant. En cas de déploiement
de l’airbag, celui-ci percuterait le
système de retenue pour enfant placé
dos à la route ce qui entraînerait des
blessures graves ou fatales.
En outre, n'installez pas non plus un
système de retenue pour enfant placé
face à la route sur le siège passager
avant. Le déploiement de l'airbag du
passager avant causerait des blessures
graves ou fatales à l'enfant.
Système de sécurité de votre véhicule
Si votre véhicule est équipé d'un
commutateur ON/OFF d'airbag frontal
passager, vous pouvez activer ou
désactiver cet airbag selon les
circonstances.
Pour plus de détails, consultez la page 346.
AVERTISSEMENT
• Attention ! N’utilisez pas de siège
enfant dos à la route sur un siège
équipé d’un airbag frontal !
• Ne placez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Le déploiement
de l'airbag du passager avant
entraînerait des blessures graves
ou mortelles.
• Lorsque des enfants sont
installés sur les sièges latéraux
arrière équipés d'airbags, veillez
à disposer le système de retenue
pour enfant le plus loin possible
des portières et fixez solidement
le système de retenue.
Le déploiement de l'airbag latéral
ou rideau peut entraîner des
blessures graves ou mortelles
dues à l'impact du déploiement.
W7-147
Témoin d'airbag
Témoin d'airbag
Le témoin d'airbag sur votre tableau de
bord a pour but de vous signaler un
problème potentiel relatif à votre airbag
du système de retenue supplémentaire
(SRS).
Lorsque le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le témoin doit s'allumer
pendant environ 6 secondes, avant de
s'éteindre.
Faites vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas brièvement
lorsque vous mettez le contacteur sur
ON.
• Le témoin reste allumé au bout des 6
secondes.
• Le témoin s'allume lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
3 45
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
OEL039061
OEL039052
Voyant d’airbag passager
avant sur ON
(le cas échéant)
Voyant d’airbag passager
avant sur OFF
(le cas échéant)
Le voyant ON de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant ON de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
ON et s'éteint après environ 60
secondes.
Le voyant OFF de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant OFF de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
OFF et s’éteint lorsque ce commutateur
est placé sur la position ON.
3 46
En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager, l'indicateur OFF
de l'airbag avant du passager ne
s'allume pas (l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager s'allume,
puis s'éteint au bout de 60
secondes environ), et l'airbag avant
du passager se gonfle en cas
d'impact
frontal,
même
si
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager est en position
OFF.
Si ce problème survient, faites
inspecter dès que possible le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant et le système
d’airbag SRS par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Système de sécurité de votre véhicule
Composants et fonctions du SRS
(système de retenue
supplémentaire)
Le SRS englobe les composants
suivants :
1. Module d'airbag conducteur frontal*
2. Capteurs d'impact avant*
3. Module d'airbag passager frontal*
4. Dispositifs de prétension avec
rétracteur*
5. Capteurs d'impact latéral*
6. Modules d'airbags rideau*
7. Modules d'airbags latéraux*
8. Module de commande SRS (SRSCM)
9. Témoin d'airbag
10. Bloc de fixation du pré-tensionneur*
(côté conducteur)
11. Interrupteur
ON/OFF
d'airbag
passager avant*
12. Témoin d'airbag passager avant sur
ON/OFF*
* : le cas échéant
Le SRSCM surveille continuellement
tous
les
éléments
tandis
que
l'interrupteur d'allumage est ACTIVE afin
de déterminer si un impact frontal, quasifrontal ou latéral est suffisamment grave
pour nécessiter le déploiement de
l'airbag ou le blocage du pré-tensionneur
de la ceinture de sécurité.
Le témoin d'airbag SRS sur le tableau de
bord s'allume pendant environ 6
secondes après avoir mis le contact puis
s'éteint.
AVERTISSEMENT
Si l’une de ces situations se
produit, c’est qu’il y a une anomalie
du SRS. Faites examiner le système
d’airbag par un concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible.
• Si le voyant ne s'allume pas
brièvement lorsque vous mettez
le contacteur sur ON.
• Le voyant reste allumé au bout
des 6 secondes.
• Le voyant s'allume lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
Airbag conducteur frontal (1)
B240B01L
Les deux modules d’airbags sont situés
au milieu du volant et dans le panneau
faisant face au passager avant, audessus de la boîte à gants. Lorsque le
module SRSCM détecte un impact
important à l’avant du véhicule, il déploie
automatiquement les airbags frontaux.
3 47
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag conducteur frontal (2)
Airbag conducteur frontal (3)
Airbag passager frontal
B240B02L
B240B03L
Au cours du déploiement, les coutures
moulées sur les enveloppes du coussin
lâchent sous la pression de déploiement
des airbags. Ensuite, l'ouverture des
enveloppes permet aux airbags de se
gonfler totalement.
Un airbag totalement gonflé associé à une
ceinture de sécurité correctement
attachée ralentit le mouvement vers l'avant
du conducteur ou du passager et réduit le
risque de blessure à la tête et au thorax.
Une fois qu'il est totalement gonflé,
l'airbag commence immédiatement à se
dégonfler ce qui permet au conducteur
d'avoir une visibilité vers l'avant et de
diriger le volant ou d'effectuer d'autres
commandes.
3 48
B240B05L
AVERTISSEMENT
• N’installez ou ne placez aucun
accessoire (porte-verre, boîtier
de cassette, autocollant, etc.) sur
le panneau face au passager
avant au-dessus de la boîte à
gants dans un véhicule équipé
d’un airbag passager. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l’airbag passager se
déclenche.
• Si vous installez un purificateur
d’air liquide dans le véhicule, ne
le placez pas à proximité du
combiné d’instruments ou sur la
surface du tableau de bord.
Cet objet peut devenir un
projectile dangereux et causer
des
blessures
si
l’airbag
passager se déclenche.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• En cas de déploiement d'un
airbag, vous pouvez entendre un
bruit détonant et voir apparaître
une poussière fine libérée dans le
véhicule. Ces manifestations
sont normales et sans danger, les
airbags sont emballés dans cette
poudre fine. La poussière libérée
lors du déploiement de l'airbag
peut entraîner une irritation de la
peau ou des yeux et aggraver
l'asthme
chez
certaines
personnes. Après un accident au
cours duquel les airbags se sont
déclenchés, lavez toutes les
parties de la peau exposées à
l'aide d'eau tiède et de savon
doux.
(Suite)
(Suite)
• Le SRS fonctionne uniquement si
le contacteur d'allumage est sur
la position ON. Si le témoin
air bag du SRS ne s'allume pas
ou reste allumé en continu au
bout des 6 secondes environ
lorsque le contacteur d'allumage
est placé sur la position ON ou
après avoir démarré le moteur, ou
si le témoin s'allume lorsque
vous conduisez, cela signifie que
le SRS ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, faites
contrôler immédiatement votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Avant de remplacer un fusible ou
de débrancher une borne de
batterie, tournez le contacteur
d’allumage dans la position
LOCK, puis enlevez le contacteur.
N’enlevez ou ne remplacez
jamais le(s) fusible(s) relié(s) à
l’airbag lorsque le contacteur
d’allumage est sur la position
ON. Le non-respect de cet
avertissement
entraînerait
l'allumage du témoin d'airbag
SRS.
Airbag conducteur frontal
OEL039037
Airbag passager frontal
OEL039038
Airbags frontaux conducteur et
passager (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé du système de
retenue supplémentaire (Airbag) et de
ceintures trois points côté conducteur et
côté passager avant.
3 49
Système de sécurité de votre véhicule
L’inscription « AIR BAG » inscrite en
relief sur l’enveloppe du coussin d’airbag
sur le volant et sur le panneau face au
passager avant au-dessus de la boîte à
gants signale la présence de ce
système.
Le SRS se compose d’airbags installés
sous les enveloppes des coussins au
milieu du volant et sur le panneau face
au passager avant, au-dessus de la boîte
à gants.
Le rôle du SRS est d'assurer une
protection supplémentaire au conducteur
du véhicule et/ou au passager avant. Le
SRS vient en complément des ceintures
de sécurité en cas de choc frontal
violent.
3 50
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité et les systèmes de retenue
pour enfant à chaque trajet, à
chaque fois et pour tous les
occupants du véhicule ! Les
airbags se gonflent avec une force
considérable et en un clin d'œil.
Les ceintures de sécurité aident à
maintenir les occupants dans une
position correcte afin de tirer le
meilleur parti de l'airbag. Même
avec les airbags, les occupants non
attachés ou de manière incorrecte
peuvent être gravement blessés
lorsque
l'airbag
se
gonfle.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et à la
sécurité des occupants.
Pour réduire le risque de blessures
graves ou fatales et tirer le meilleur
parti de la sécurité offerte par votre
système de retenue :
• N'installez jamais un enfant dans
un siège enfant ou un rehausseur
sur le siège avant du véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Attachez toujours les enfants sur
le siège arrière. Le siège arrière
est l'emplacement le plus sûr
pour les enfants.
• Les airbags frontaux et latéraux
peuvent blesser les occupants
qui ne sont pas correctement
assis sur les sièges avant.
• Reculez votre le siège le plus loin
possible des airbags frontaux
tout en accédant aisément aux
commandes du véhicule.
• Vous et les passagers de votre
véhicule ne doivent jamais
s'asseoir
ou
s'appuyer
à
proximité des airbags. Le
conducteur et les passagers qui
n'ont pas une position correcte
peuvent être gravement blessés
par le déclenchement des
airbags.
• Ne vous appuyez jamais contre la
portière ou la console centrale,
tenez-vous droit sur votre siège.
(Suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclencher les airbags.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du SRS
ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement accidentel des
airbags ou rendre le SRS inefficace.
• Si le témoin d'airbag SRS reste
allumé ou clignote pendant que
vous conduisez, faites contrôler
le système d'airbags dès que
possible, par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
• Les airbags ne peuvent être
utilisés qu'une seule fois, faites
remplacer l'airbag immédiatement
après son déploiement par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Le SRS est conçu pour déployer
les airbags frontaux uniquement
lorsque l'impact est suffisamment
violent et lorsque l'angle entre le
point d'impact et l'axe longitudinal
avant du véhicule est inférieur à
30 °. En outre, les airbags ne se
déploient qu'une seule fois. Les
ceintures de sécurité doivent être
attachés à tout moment.
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors
d'un choc latéral, d'un choc par
l'arrière ou en cas de collision
suivie de tonneaux. En outre, les
airbags frontaux ne se déploient
pas en cas de chocs frontaux
dont le point d'impact se situe
sous le seuil de déploiement.
(Suite)
(Suite)
• Ne placez jamais de système de
retenue pour enfant sur le siège
avant. Le bébé ou l'enfant
pourrait être gravement blessé
ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent
toujours
être
correctement maintenus sur le
siège arrière. N'installez jamais
les enfants sur le siège passager
avant. Si un enfant de plus de 12
ans est installé à l'avant, il doit
être correctement attaché et le
siège doit être reculé au
maximum.
• Pour une sécurité optimale en
cas de chocs de tous types, tous
les occupants, y compris le
conducteur doivent attacher leur
ceinture de sécurité que le
véhicule soit équipé d'airbags ou
non afin de minimiser le risque
de blessure grave voire fatale en
cas de choc. Ne vous asseyez
pas ou ne vous appuyez pas à
proximité de l'airbag lorsque le
véhicule est en mouvement.
(Suite)
3 51
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Une position incorrecte assise ou
non peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas de choc.
Tous les occupants doivent se
tenir droits sur leur siège avec le
dossier redressé, centrés sur le
coussin de siège, avec leur
ceinture attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds posés sur le plancher
jusqu'à ce que le véhicule soit
stationné et que la clé de contact
soit retirée.
• Le système d'airbag SRS doit se
déployer très rapidement pour
assurer une protection en cas de
choc. Si un occupant n'est pas
dans la position correcte parce
qu'il ne porte pas de ceinture,
l'airbag peut heurter l'occupant et
entraîner des lésions graves ou
fatales.
3 52
OEL039054
OLM039052L
Interrupteur ON/OFF d'airbag
passager avant (le cas échéant)
Si un système de retenue pour enfant est
installé sur le siège passager avant ou si
ce même siège n'est pas occupé, il est
possible de désactiver l'airbag du
passager avant à l'aide de l'interrupteur
correspondant.
Afin de garantir la sécurité de votre
enfant, vous devez désactiver l'airbag du
passager avant à chaque fois que des
circonstances exceptionnelles vous
obligent à installer un siège enfant
positionné dos à la route sur le siège
passager avant.
Pour désactiver ou réactiver l'airbag du
passager avant :
Pour désactiver l'airbag du passager
avant, insérez la clé principale dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant et placez cet interrupteur
sur la position OFF. Le témoin OFF ( )
de l'airbag du passager avant s'allume et
reste allumé jusqu'à ce que l'airbag du
passager avant soit réactivé.
Pour réactiver l'airbag du passager
avant, insérez la clé principale dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant et placez cet interrupteur
sur la position ON. L'indicateur OFF de
l'airbag avant du passager s'éteint et
l'indicateur ON de l'airbag avant du
passager ( ) s'allume pendant environ
60 secondes.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Sur
certains
modèles,
le
commutateur ON/OFF de l’airbag
frontal peut être tourné au moyen
d’un petit objet rigide similaire.
Vérifiez systématiquement l'état du
commutateur ON/OFF de l'airbag
frontal et du témoin ON/OFF de
l'airbag frontal passager.
✽ REMARQUE
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position ON, l'airbag du passager
avant est activé et aucun siège enfant
ou bébé ne doit être installé sur le
siège passager avant.
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position OFF, l'airbag du passager
avant est désactivé.
ATTENTION
• En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le témoin de
l'airbag ( ) du tableau de bord
s'allume.
De plus, l'indicateur OFF de
l'airbag avant du passager ( ) ne
s'allume pas (l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager
s'allume, puis s'éteint au bout de
60 secondes environ), et le module
de commande du SRS réactive
l'airbag avant du passager, lequel
se gonfle en cas d'impact frontal,
même si l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag avant du passager est en
position OFF.
Si ce problème survient, faites
contrôler dès que possible
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le système de
ceintures de sécurité à prétension ainsi que le système d'airbag
SRS par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
• Si le témoin de l'airbag SRS
clignote ou ne s'allume pas
lorsque le contacteur d'allumage
est mis sur la position ON ou s'il
s'allume pendant que vous
conduisez, faites contrôler dès
que possible par un concessionnaire
HYUNDAI
agréé,
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le système de
ceintures
de
sécurité
à
prétension, ainsi que le système
d'airbags SRS.
3 53
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Il incombe au conducteur de
positionner correctement l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant.
• Désactivez l'airbag du passager
avant uniquement lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position OFF, au risque de voir un
dysfonctionnement se produire
dans le module de commande du
SRS.
Il existe en outre un risque de
voir l'airbag latéral et/ou rideau
du conducteur et/ou du passager
avant ne pas se déclencher ou
mal se déclencher lors d'une
collision.
• N'installez jamais de siège enfant
positionné dos à la route sur le
siège passager avant tant que
l'airbag du passager avant n'a
pas été désactivé. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement
blessé ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
(Suite)
3 54
(Suite)
• Même si votre véhicule est
équipé d'un interrupteur ON/OFF
pour l'airbag du passager avant,
n'installez pas de système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Ne placez jamais
de système de retenue pour
enfant sur le siège avant. Les
enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur
étant destinés doivent toujours
occuper les sièges arrière et
utiliser les ceintures trois points
disponibles.
Les
enfants
bénéficient d'une sécurité accrue
en cas d'accident lorsqu'ils sont
maintenus à l'aide d'un système
de retenue adéquat au niveau des
sièges arrière.
• Dès que la présence du siège
enfant n'est plus nécessaire sur
le siège du passager avant,
réactivez l'airbag du passager
avant.
OEL039039
OXM039054
Airbag latéral (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d'un airbag
latéral sur chaque siège avant. Le rôle de
l'airbag est d'assurer une protection
supplémentaire au conducteur du
véhicule et/ou au passager avant en
complément des ceintures de sécurité.
Système de sécurité de votre véhicule
• Les airbags latéraux sont conçus pour
se déployer uniquement lors de
certains chocs latéraux, selon la force,
l'angle, la vitesse et le point d'impact
du choc.
• Les airbags qui se déclenchent en cas
de choc latéral ne se déploient pas
uniquement du côté du choc mais
également de l’autre côté.
AVERTISSEMENT
• L'airbag
latéral
vient
en
complément des ceintures de
sécurité conducteur et passager
et ne les remplace pas. En
conséquence, les ceintures
doivent être attachées à tout
moment lorsque le véhicule est
en mouvement. Les airbags ne se
déploient que lors de certains
chocs latéraux dont la violence
pourrait entraîner des blessures
importantes aux occupants du
véhicule.
• Pour une meilleure protection
assurée par les airbags latéraux
et pour éviter les blessures
causées par le déploiement de
ces airbags, les deux occupants
des sièges avant doivent se tenir
droits sur leur siège et être
correctement attachés. Les mains
du conducteur sur le volant
doivent être en position 9h15. Les
bras et les mains du passager
doivent reposer sur ses genoux.
• N'utilisez pas de housses de
siège accessoires.
(Suite)
(Suite)
• L'utilisation de housses de siège
pourrait diminuer ou nuire à
l'efficacité du système.
• N'installez pas d'accessoire sur
les côtés ou à proximité des
airbags latéraux.
• Ne placez aucun objet sur
l'airbag ou entre l'airbag et vous.
• Ne placez aucun objet (parapluie,
sac, etc.) entre la portière avant et
le siège avant. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l'airbag latéral
supplémentaire se déploie.
• Afin d'éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag latéral
pouvant causer des blessures,
évitez de heurter le capteur
d'impact latéral lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
• Si le siège ou la housse du siège
sont
endommagés,
faites
contrôler et réparer le véhicule
chez un concessionnaire agréé
HYUNDAI. Indique que votre
véhicule est équipé d'un airbag
latéral.
3 55
Système de sécurité de votre véhicule
• Ils sont conçus pour protéger les têtes
des occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
• Les airbags rideaux ne se déploient pas
uniquement du côté du choc mais
également de l’autre côté.
• Les airbags rideaux ne sont pas conçus
pour se déployer dans toutes les
situations d’impact latéral.
OXM039055
AVERTISSEMENT
OXM039056
Airbag rideau (le cas échéant)
Les airbags rideau sont situés le long
des deux rails de toit latéraux au-dessus
des portières avant et arrière.
Ils sont conçus pour protéger la tête des
occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
3 56
• Pour que les airbags latéraux
(latéraux et rideau) assurent une
protection optimale, les deux
occupants des sièges avant et
ceux des sièges latéraux arrière
doivent se tenir droits sur leur
siège avec leur ceinture de
sécurité correctement attachée.
Très important : les enfants
doivent être maintenus dans un
système de retenue pour enfant
adapté sur le siège arrière.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque
les
enfants
sont
installés sur les sièges latéraux
arrière, ils doivent être maintenus
dans un système de retenue pour
enfant adapté. Veillez à placer le
système de retenue pour enfant
le plus loin possible de la portière
latérale et fixez fermement le
système.
• Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portières, poser leurs
bras sur les portières, sortir leurs
bras par la fenêtre ou placer des
objets entre les portières et les
passagers lorsqu'ils sont assis
sur des sièges équipés d'airbags
latéraux et/ou rideau.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de
réparer un composant quelconque du système d’airbag latéral
et/ou rideau. Ces opérations ne
doivent être effectuées que par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Le non-respect des instructions
mentionnées
ci-dessus
peut
entraîner des blessures ou s’avérer
fatal pour les occupants du
véhicule en cas d’accident.
Système de sécurité de votre véhicule
Pourquoi mon airbag ne s’est-il pas
déclenché lors d’une collision ?
(conditions de déclenchement et
de non-déclenchement de l’airbag)
Plusieurs types d’accidents ne
nécessiteraient pas le déclenchement
de l’airbag qui n’assurerait aucune
protection supplémentaire.
Il s’agit notamment des chocs par
l’arrière, d’un deuxième ou troisième
choc dans des accidents à plusieurs
impacts ou des chocs à vitesse
réduite. En d’autres termes, même si
votre véhicule est endommagé ou
totalement inutilisable, ne vous
étonnez pas que les airbags ne se
soient pas déclenchés.
1
2
3
OLM039040/OLM039041/OLM039042/OEL039044
Capteurs d'airbag
(1) Module de commande SRS
(2) Capteur d'impact avant
(3) Capteur d'impact latéral (le cas échéant)
3 57
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne percutez pas ou ne laissez
aucun objet heurter les emplacements auxquels les airbags ou les
capteurs sont situés.
Cela peut entraîner le déploiement
intempestif de l'airbag et causer
des blessures graves ou fatales.
• Si l'emplacement ou l'angle des
capteurs est modifié de quelque
façon que ce soit, les airbags
peuvent soit se déclencher de
façon intempestive soit ne pas se
déclencher au moment opportun,
ce qui peut causer des blessures
graves ou fatales.
Par conséquent, n'essayez pas
d'effectuer des réparations sur
ou autour des capteurs d'airbag.
Faites vérifier et réparer le
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
3 58
(Suite)
• Des problèmes peuvent se poser
si les angles d'installation des
capteurs sont modifiés en raison
de la déformation du pare-chocs
avant, de la carrosserie ou des
montants B ou C dans lesquels
sont installés les capteurs
d'impacts latéraux. Faites vérifier
et réparer le véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour
absorber l’impact et déployer
l’airbag ou les airbags lors de
certains chocs. L’installation de
butoirs de pare-chocs issus du
marché des pièces de rechange
ou le remplacement d’un parechocs à l’aide de pièces non
d’origine a une incidence sur la
détection des chocs et la
performance du déploiement de
l’airbag de votre véhicule.
1VQA2084
Conditions de déclenchement de
l'airbag
Airbags frontaux
Les airbags frontaux sont conçus pour se
déclencher lors d'un choc frontal selon
l'intensité, la vitesse ou les angles du
point d'impact du choc frontal,
généralement calculé à partir d'une zone
légèrement à gauche ou à droite de la
ligne médiane.
Système de sécurité de votre véhicule
OVQ036018N
OXM039057
Bien que les airbags frontaux (airbags
conducteur et passager avant) soient
conçus pour se déclencher uniquement
lors de chocs frontaux, ils peuvent
également se déclencher dans d'autres
types de chocs si les capteurs d'impact
avant détectent un impact suffisamment
violent. Les airbags latéraux (airbags
latéraux et/ou rideau) sont conçus pour
se déclencher uniquement lors de chocs
latéraux, cependant, ils peuvent se
déclencher dans d'autres types de chocs
si les capteurs d'impact latéral détectent
un impact suffisamment violent.
Si le châssis du véhicule est percuté par
une bosse ou un objet se trouvant sur
une chaussée ou un trottoir en mauvais
état, les airbags sont susceptibles de se
déclencher. Pour éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag, conduisez
prudemment sur des routes ou des
terrains en mauvais état qui ne sont pas
destinés à la circulation.
1VQA2086
Conditions de non-déclenchement de
l’airbag
• Lors de certains chocs à vitesse
réduite, les airbags peuvent ne pas se
déployer. Les airbags sont conçus pour
ne pas se déployer dans de telles
situations car ils n'assureraient, dans ce
cas, aucune protection supplémentaire
par rapport aux ceintures de sécurité.
Airbags latéraux (le cas échéant)
Les airbags latéraux et/ou rideaux sont
conçus pour se déclencher lorsqu'un choc
est détecté par les capteurs d'impacts
latéraux, en fonction de la force, de la
vitesse ou des angles d'impact.
3 59
Système de sécurité de votre véhicule
OUN036087
OVQ036018N
1VQA2089
• Les airbags ne sont pas conçus pour
se déclencher lors de chocs par
l’arrière car les occupants sont
projetés vers l’arrière par la force du
choc. Dans ce cas, le déclenchement
des airbags n’apporterait aucune
protection supplémentaire.
• Lors de chocs latéraux, il est possible que
les airbags frontaux ne se déclenchent
pas car les occupants sont projetés dans
la direction de la collision, et dans le cas
de chocs latéraux, le déploiement des
airbags frontaux n'apporterait aucune
protection supplémentaire.
• Toutefois, si le véhicule est équipé
d’airbags latéraux ou rideaux, ils sont
susceptibles de se déclencher en
fonction de l’intensité, de la vitesse du
véhicule et des angles de l’impact.
• Lors de chocs inclinés ou obliques, la
force de l'impact peut projeter les
occupants dans une direction dans
laquelle les airbags n'apporteraient
aucune protection supplémentaire ;
par conséquent, il est possible que les
capteurs ne déploient pas les airbags.
3 60
Système de sécurité de votre véhicule
1VQA2090
1VQA2091
1VQA2092
• Juste avant un impact, les conducteurs
ont souvent le réflexe de freiner
fortement. Lors de ce type de freinage
violent, l'avant du véhicule s'abaisse
ce qui peut le faire passer sous un
autre véhicule ayant une garde au sol
plus élevée. Dans cette situation, il est
possible que les airbags ne se
déclenchent pas car les forces de
décélération détectées par les
capteurs peuvent être compensées
dans ce type de collision.
• Les airbags peuvent ne pas se
déclencher dans des collisions suivies
de tonneaux car leur déploiement
n'assurerait aucune protection aux
occupants.
Toutefois, les airbags latéraux et/ou
rideau, le cas échéant, peuvent se
déployer lorsque le véhicule fait des
tonneaux à la suite d'un choc latéral.
• Il est possible que les airbags ne se
déploient pas si le véhicule percute
des objets comme des poteaux ou des
arbres ; en effet, le point d'impact se
concentre sur une seule zone et la
force globale de l'impact n'est pas
transmise aux capteurs.
3 61
Système de sécurité de votre véhicule
Entretien du système SRS
Le système SRS ne nécessite
pratiquement aucun entretien. De ce fait,
aucune pièce ne peut être réparée par
vos soins. Si le témoin d'airbag SRS ne
s'allume pas ou reste allumé en
permanence, faites immédiatement
contrôler votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Toutes les opérations relatives au
système SRS comme le démontage,
l’installation, la réparation ou toutes les
opérations effectuées sur le volant, le
panneau de bord du passager avant, les
sièges avant et les rails de toit doivent
être effectués par un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Une mauvaise
manipulation du système SRS peut
entraîner des blessures graves.
3 62
AVERTISSEMENT
• La modification des composants
ou du câblage du SRS, y compris
l'ajout de tous types de badges
sur les enveloppes des coussins
ou des modifications de la
structure de la carrosserie
peuvent nuire à la performance
du SRS et peut causer des
blessures.
• Pour le nettoyage des enveloppes
des coussins d'airbag, utilisez
uniquement un tissu doux et sec
ou un tissu imbibé d'eau. Les
solvants ou nettoyants pourraient
détériorer les enveloppes de
coussin et nuire au déploiement
correct du système.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
(Suite)
(Suite)
• En cas de déploiement des
airbags, ils doivent être remplacés
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du
SRS ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement intempestif
des airbags ou rendre le SRS
inefficace.
• Si les composants du système
d’airbag doivent être mis au rebut
ou si le véhicule doit être mis à la
casse, certaines précautions de
sécurité doivent être prises.
Renseignez-vous auprès d’un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le
non-respect
de
ces
précautions
et
procédures
pourrait accroître le risque de
blessure. roître le risque de
blessure.
• Si votre voiture est inondée et si
le tapis de sol ou le plancher est
trempé, ne démarrez pas le
moteur et faites remorquer votre
voiture par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Système de sécurité de votre véhicule
Précautions de sécurité
supplémentaires
• Ne laissez jamais les passagers
voyager dans le coffre ou sur les
sièges arrière rabattus. Tous les
occupants doivent se tenir droits, bien
assis au fond de leur siège avec leur
ceinture de sécurité attachée et les
pieds posés sur le plancher.
• Les passagers ne doivent pas
quitter leur siège ou changer de
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Un passager qui n'est
pas attaché lors d'une collision ou d'un
arrêt d'urgence peut être projeté à
l'intérieur du véhicule, heurter les
autres occupants ou être éjecté du
véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour maintenir un seul
occupant. Si plusieurs personnes
utilisent la même ceinture de sécurité,
elles peuvent être gravement blessées
ou tuées en cas de choc.
• N'utilisez aucun accessoire sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
censés améliorer le confort de
l'occupant ou repositionner la ceinture
de sécurité peuvent réduire la
protection assurée par la ceinture et
accroître le risque de blessure grave
en cas de choc.
• Les passagers ne doivent placer
aucun objet lourd ou pointu entre
eux et les airbags. Porter des objets
lourds ou pointus sur vos genoux ou
dans votre bouche peut entraîner des
blessures en cas de déploiement d'un
airbag.
• Ne laissez pas les occupants
s'approcher
des
enveloppes
d'airbags. Tous les occupants doivent
se tenir droits, bien assis au fond de
leur siège avec leur ceinture de
sécurité attachée et les pieds posés
sur le plancher. Si les occupants sont
trop
proches
des
enveloppes
d'airbags, ils pourraient être blessés en
cas de déploiement des airbags.
• Ne fixez ou ne placez aucun objet
sur ou à proximité des enveloppes
d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur
les enveloppes frontales ou latérales
des airbags pourrait nuire au
fonctionnement correct des airbags.
• N'apportez aucune modification aux
sièges avant. La modification
apportée aux sièges avant pourrait
nuire au fonctionnement des capteurs
ou des airbags latéraux du système de
retenue supplémentaire.
• Ne rien laisser sous les sièges
avant. Tout objet placé sous les sièges
avant pourrait nuire au fonctionnement
des capteurs et des faisceaux de
câblage du système de retenue
supplémentaire.
• Ne tenez jamais un bébé ou un
enfant sur vos genoux. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas de collision. Les bébés
et
les
enfants
doivent
être
correctement maintenus sur des
sièges enfant appropriés ou attachés
sur le siège arrière à l'aide de la
ceinture.
3 63
Système de sécurité de votre véhicule
Notez que ces avertissements mis en
place par le gouvernement insistent sur
les risques encourus par les enfants,
nous souhaitons également vous avertir
des risques encourus par les adultes.
Ces risques ont été décrits dans les
pages précédentes.
■ Type A
AVERTISSEMENT
• Si les occupants ne sont pas
assis ou pas correctement, ils
peuvent se retrouver trop près
d'un airbag qui se déploie,
heurter l'habitacle ou être éjectés
du véhicule ce qui entraînerait
des blessures graves ou fatales.
• Tenez-vous toujours droit sur
votre siège avec le dossier
redressé, centré sur le coussin
de siège, votre ceinture de
sécurité attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds sur le plancher.
OLM039050
■ Type B
Ajout d'équipement ou
modification de votre véhicule
équipé d'airbag
Si vous modifiez votre véhicule en
changeant le châssis, les pare-chocs, les
tôles avant ou latérales ou la hauteur de
caisse,
cela
peut
nuire
au
fonctionnement du système d’airbag de
votre véhicule.
3 64
OLM039050L
Étiquette d'avertissement de
l'airbag (le cas échéant)
Les étiquettes d'avertissement des
airbags signalent au conducteur et aux
passagers les risques potentiels
inhérents au système d'airbags.
Clés / 4-3
Système d’ouverture des portes à distance sans clé / 4-6
Clé intelligente / 4-9
Système d’alarme antivol /4-12
Verrouillage des portes / 4-14
Hayon / 4-18
Vitres / 4-21
Capot / 4-26
Équipements de votre véhicule
Trappe à carburant / 4-28
Toit ouvrant panoramique / 4-31
Volant / 4-35
Rétroviseurs / 4-38
Combiné d’instruments / 4-45
Système d'aide au stationnement arrière / 4-72
Caméra de recul / 4-76
Feux de détresse / 4-77
Éclairage / 4-78
Essuie-glaces et lave-glaces / 4-84
Éclairage intérieur / 4-88
Dégivrage / 4-91
Système de commande manuelle de
la climatisation / 4-93
4
Systeme de commande automatique
de la climatisation / 4-102
Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-110
Espace de rangement / 4-114
Équipements intérieurs / 4-117
Équipements extérieurs / 4-125
Système audio / 4-127
4
Équipements de votre véhicule
Équipements de votre véhicule
CLÉS
Mémorisez le numéro de votre clé
Les chiffres du code de
votre clé figurent sur
l’étiquette avec le code
barre attaché au jeu de
clés. Si vous perdez vos
clés, ce numéro permettra à un
concessionnaire HYUNDAI agréé d’en
faire rapidement un double. Retirez
l’étiquette avec le code barre et
conservez la en lieu sûr. Mémorisez
également les chiffres du code et
conservez-les en lieu sûr et accessible,
pas à l’intérieur de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
OFD047001-B
Utilisation des clés
• Pour démarrer le moteur.
• Pour verrouiller et déverrouiller les
portes.
• Pour verrouiller et déverrouiller la boîte
à gants (le cas échéant).
Pour la clé de contact dans votre
véhicule, utilisez uniquement des
pièces HYUNDAI d’origine. Si vous
utilisez une clé issue d’un marché
de pièces de rechange, il se peut
que la clé de contact ne revienne
pas en position ON après START.
Si cela se produit, le démarreur
continuera
à
fonctionner,
endommagera le moteur du
démarreur
et
provoquera
certainement un début d’incendie
en raison du courant trop important
dans le câblage.
4 3
Équipements de votre véhicule
Système antidémarrage
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
Il est dangereux de laisser des
enfants sans surveillance dans un
véhicule avec la clé à l’intérieur,
même si celle-ci n’est pas dans le
contact. Les enfants copient les
adultes et ils pourraient mettre la
clé dans le contact.
Grâce à la clé de contact, des
enfants pourraient faire fonctionner
les vitres électriques ou d’autres
commandes, ou même déplacer le
véhicule,
ce
qui
pourrait
occasionner des blessures graves
ou fatales. Ne laissez jamais les
clés dans votre véhicule avec des
enfants sans surveillance.
4 4
Votre véhicule est équipé d’un système
électronique d’anti-démarrage du moteur
afin de réduire le risque d’utilisation non
autorisée du véhicule.
Votre système antidémarrage est
constitué d'un petit transpondeur dans la
clé de contact et de dispositifs
électroniques à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous mettez la clé dans le
contact et la tournez sur la position ON,
le système antidémarrage vérifie si la clé
de contact est valide ou non.
Si la clé est considérée valide, le moteur
démarre.
Si la clé est considérée non valide, le
moteur ne démarre pas.
Pour désactiver le système antidémarrage :
Insérez la clé dans le contact puis
tournez-la jusqu’à la position ON.
Pour activer le système antidémarrage :
Tournez la clé de contact jusqu’à la
position OFF. Le système antidémarrage est activé automatiquement.
Sans clé de contact valide, le moteur de
votre véhicule ne démarrera pas.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les vols, veillez à ne pas
laisser votre double de clés en vue.
Votre mot de passe anti-démarrage
est créé exclusivement à votre
intention, il doit rester confidentiel.
Rangez-le dans un endroit sûr.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Lors du démarrage du moteur, évitez
d'utiliser la clé lorsque d'autres clés
anti-démarrage se trouvent à proximité,
car le moteur risque de ne pas démarrer
ou de s'arrêter peu après avoir démarré.
Conservez chaque clé séparément afin
d'éviter tout dysfonctionnement après
réception de votre véhicule neuf.
ATTENTION
Veuillez ne pas mettre d'accessoire
métallique à proximité de la clé ou
du
contact.
Un
accessoire
métallique pourrait interrompre le
signal du transpondeur et ainsi
empêcher le moteur de démarrer.
✽ REMARQUE
Si vous souhaitez des clés supplémentaires
ou si vous avez perdu vos clés, contactez
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Le transpondeur dans votre clé de
contact est une partie importante du
système anti-démarrage. Il est
conçu
pour
fonctionner
normalement pendant cinq ans.
Toutefois, évitez de l’exposer à
l’humidité et à l’électricité statique et
manipulez
avec
soin.
Un
dysfonctionnement du système antidémarrage pourrait se produire.
ATTENTION
N’essayez pas de changer, de
modifier ou de régler le système
anti-démarrage car vous risqueriez
de l’endommager. Toutes les
interventions doivent être réalisées
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Un dysfonctionnement provoqué
par une modification, un réglage ou
une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la
garantie du fabricant de votre
véhicule.
4 5
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT)
Pour enfoncer la clé, enfoncez-la
manuellement tout en appuyant sur le
bouton de déclenchement.
■ Type A (le cas échéant)
ATTENTION
N'enfoncez pas la clé sans appuyer
sur le bouton de déclenchement,
vous risqueriez de l'endommager.
OEL049002
■ Type B (le cas échéant)
OEL049210L
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance des portes
sans clé
■ Type A
Pour ressortir la clé, appuyez sur le
bouton de déclenchement et la clé
ressortira automatiquement.
4 6
■ Type B
Pour retirer la clé mécanique, appuyez et
maintenez enfoncé le bouton de
déclenchement et retirez la clé
mécanique.
Pour réinstaller la clé mécanique, placez
la clé dans le trou et poussez-la jusqu'à
entendre un clic.
Verrouillage (1)
Toutes les portes (ou le hayon) sont
verrouillées une fois que vous avez
appuyé sur le bouton de verrouillage. Si
toutes les portes sont fermées, les feux
de détresse clignotent une fois pour
indiquer que toutes les portes sont
verrouillées. Toutefois, si une porte reste
ouverte, les feux de détresse ne
clignoteront pas. Fermez la porte et
réessayez de verrouiller les portes.
Déverrouillage (2)
Toutes les portes sont déverrouillées une
fois que vous avez appuyé sur le bouton
de déverrouillage.
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que toutes les portes sont
déverrouillées.
En revanche, lorsque vous relâchez ce
bouton, les portes se verrouillent
automatiquement, sauf si vous en ouvrez
une dans les 30 secondes.
Équipements de votre véhicule
Déverrouillage du hayon (3)
(le cas échéant)
Le hayon est déverrouillé lorsque vous
appuyez sur le bouton (pendant plus de 1
secondes).
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le hayon est déverrouillé.
Lorsque vous relâchez ce bouton, le hayon
se verrouille automatiquement, sauf si vous
l’ouvrez dans les 30 secondes.
De même, lorsque le hayon est ouvert puis
refermé, il se verrouille automatiquement.
Précautions relatives à l’émetteur
✽ REMARQUE
L’émetteur fonctionnera normalement,
sauf si l’un des cas suivants se présente :
• La clé est dans le contact.
• Vous dépassez la distance limite de
fonctionnement (environ 10 m [30 pieds]).
• La batterie dans l’émetteur est faible.
• D’autres véhicules ou objets peuvent
bloquer le signal.
• Il fait extrêmement froid.
• L’émetteur se trouve à proximité d’un
émetteur radio tel qu’une station de radio
ou un aéroport pouvant interférer avec le
fonctionnement normal de l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrez et fermez la porte
avec la clé de contact. En cas de
problème avec l’émetteur, contactez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Toute
modification
non
expressément approuvée par la
partie responsable de la conformité
risque d'enfreindre l'utilisation de
l'équipement. Si le système
d'ouverture à distance des portes
ne fonctionne plus en raison de
modifications non expressément
approuvées
par
la
partie
responsable de la conformité, le
défaut de fonctionnement ne sera
pas couvert par la garantie du
constructeur du véhicule.
ATTENTION
Tenez l’émetteur éloigné de l’eau ou
d’autres liquides. Si le système
d'ouverture à distance sans clé ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou d’autres
liquides, il ne sera pas couvert par
la garantie du fabricant.
4 7
Équipements de votre véhicule
2. Remplacez la pile par une pile neuve.
Lorsque vous remplacez la pile,
assurez-vous que le symbole " - " de la
pile est tourné vers le haut, comme
indiqué sur le schéma.
3. Remontez la pile dans l’ordre inverse
du démontage.
■ Type A
OFD047003
■ Type B
Pour remplacer les émetteurs, faites
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé afin qu'il procède à la
reprogrammation.
ATTENTION
• L’émetteur du système d'ouverture
à distance sans clé est conçu pour
fonctionner normalement pendant
des années. Toutefois, une
exposition répétée à l’humidité ou
à l’électricité statique peut
l’endommager. Si vous avez des
doutes quant à l’utilisation ou au
remplacement de la pile, contactez
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Vous
pouvez
endommager
l’émetteur en utilisant une
mauvaise pile. Assurez-vous
d’utiliser la bonne pile.
• Afin
d’éviter
d’endommager
l’émetteur, évitez de le faire
tomber, de l’exposer à l’humidité, à
la chaleur ou aux rayons du soleil.
OEL049005
Remplacement de la pile
L’émetteur utilise une pile 3 volts au
lithium prévue pour durer plusieurs
années. Si vous devez la remplacer,
suivez la procédure suivante.
1. Insérez un outil fin dans la fente et
forcez doucement pour ouvrir le
couvercle principal de l’émetteur.
4 8
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au rebut
appropriées peut s’avérer dangereux
pour l’environnement et la santé.
Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s) en vigueur.
Équipements de votre véhicule
CLE INTELLIGENTE (LE CAS ÉCHÉANT)
OXM049001L
Une clé intelligente vous permet de
verrouiller ou déverrouiller une porte
(ainsi que le hayon) et même démarrer le
moteur sans insérer la clé.
Les fonctions des boutons d’une clé
intelligente sont similaires à celles du
système
de
télédéverrouillage.
(Reportez-vous au « Système de
télédéverrouillage» dans cette section).
OLM049007
Fonctions de la clé intelligente
En portant la clé intelligente sur vous,
vous pouvez verrouiller et déverrouiller
les portes (et le hayon) du véhicule.
Vous pouvez également démarrer le
moteur. Pour plus de détails, reportezvous à ce qui suit.
Verrouillage
Toute pression sur le bouton des
poignées extérieures des portes avant
lorsque toutes les portes (y compris le
hayon) sont fermées et qu'au moins l'une
d'elles est déverrouillée permet de
verrouiller toutes les portes, y compris le
hayon. Les feux de détresse vont clignoter
une fois pour confirmer le verrouillage de
toutes les portes et du hayon.
Le bouton de la porte ne peut s'actionner
que si la Smart Key se trouve à une
distance de 0,7~1 m de la poignée
extérieure. Pour vérifier si une porte est ou
non verrouillée, vous devez regarder la
position du goupillon de verrouillage dans
le véhicule, ou bien essayer de tirer sur la
poignée extérieure correspondante.
4 9
Équipements de votre véhicule
Même si vous appuyez sur le bouton, les
portes ne se verrouillent pas et le signal
sonore est émis pendant 3 secondes
dans les situations suivantes :
• la Smart Key se trouve à l'intérieur du
véhicule.
• le contacteur d'allumage est en
position ACC (Régulateur de vitesse)
ou ON.
• l'une des portes (exception faite du
hayon) est ouverte.
4 10
Déverrouillage
L'appui sur le bouton des poignées
extérieures des portes avant lorsque
toutes les portes (y compris le hayon) sont
fermées et verrouillées permet de
déverrouiller toutes les portes, y compris le
hayon. Les feux de détresse vont clignoter
deux fois pour confirmer le déverrouillage
de toutes les portes et du hayon. Le
bouton de la porte ne peut s'actionner que
si la Smart Key se trouve à une distance
de 0,7~1 m de la poignée extérieure.
En cas de détection de la Smart Key dans
le périmètre de 0,7~1 m autour de la
poignée extérieure, d'autres personnes
peuvent également ouvrir une porte sans
devoir être en possession de la Smart Key.
Déverrouillage du hayon
Si vous vous trouvez à moins de 0,7~1 m
de la poignée extérieure du hayon en
possession de votre clé intelligente, le
hayon se déverrouille et s’ouvre lorsque
vous appuyez sur le bouton de la
poignée du hayon.
Les feux de détresse vont clignoter deux
fois pour confirmer le déverrouillage du
hayon. Par ailleurs, une ouverture puis
une nouvelle fermeture du hayon
entraînent son verrouillage automatique.
Démarrage
Vous pouvez démarrer le moteur sans
insérer la clé dans le contacteur. Pour
plus d'informations, reportez-vous à la
rubrique " Démarrer le moteur avec la
Smart Key " dans la section 5.
Équipements de votre véhicule
Mises en garde relatives à la clé
intelligente
✽ REMARQUE
• Si pour une raison quelconque, vous
perdez votre clé intelligente, vous ne
pourrez pas démarrer le moteur.
Remorquez le véhicule, le cas échéant,
et contactez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• 2 clés intelligentes au maximum
peuvent être enregistrées pour un seul
véhicule. Si vous perdez une clé
intelligente,
il
vous
faudra
immédiatement vous rendre avec
votre véhicule et votre clé chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé afin
de le protéger contre un vol éventuel.
• La clé intelligente ne fonctionnera pas, si
une des situations suivantes se produit :
- La clé intelligente se trouve à proximité
d’un émetteur radio tel qu’une station
de radio ou un aéroport qui peut
interférer avec le fonctionnement
normal de la clé intelligente.
- Votre clé intelligente est proche d’un
système radio bidirectionnel mobile ou
d’un téléphone cellulaire.
- La clé intelligente d’un autre véhicule
est utilisée à proximité de votre
véhicule.
Lorsque la clé intelligente ne fonctionne
pas correctement, ouvrez et fermez la
porte avec la clé de contact. En cas de
problème avec la clé intelligente,
contactez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Tenez la clé intelligente éloignée de
l’eau ou de tout autre liquide. Si le
système de télédéverrouillage ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou à des liquides,
celui-ci ne sera pas couvert par la
garantie du constructeur.
OLM049210L
Verrouillage/Déverrouillage des
portes dans une situation
d'urgence
Si la clé de sécurité ne fonctionne pas
normalement, vous pouvez verrouiller ou
déverrouiller les portes à l'aide de la clé
mécanique.
1. Appuyez sur le bouton de libération (1)
et maintenez-le enfoncé, puis retirez la
clé mécanique (2).
2. Insérez la clé dans l'orifice de la
poignée de porte extérieure.
Tournez la clé vers l'arrière du véhicule
pour déverrouiller et vers l'avant du
véhicule pour verrouiller.
Pour réinstaller la clé mécanique,
placez la clé dans l'orifice et poussez-la
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
4 11
Équipements de votre véhicule
SYSTEME D'ALARME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT)
Phase d’activation
Phase
d’activation
Phase de
désactivati
on
Phase
d’alarme
antivol
Ce système est conçu pour protéger la
voiture contre toute intrusion. et se
décompose en trois temps : la phase
d’activation, la phase d’alarme antivol et
la phase de désactivation. Une fois
déclenché, le système émet une alarme
sonore et les feux de détresse se mettent
à clignoter.
4 12
Garez la voiture et arrêtez le moteur.
Pour activer le système, procédez
comme suit :
1. Retirez la clé de contact et quittez
votre véhicule.
2. Veillez à ce que toutes les portes (dont
le hayon) et le capot moteur soient
bien fermés.
3. • Verrouillez
les
portes
en
désenclenchant le bouton de
verrouillage des portes sur l'émetteur
(ou la Smart Key).
Suite à la réalisation des étapes cidessus, les feux de détresse vont
clignoter une fois pour indiquer que le
système d'alarme est enclenché.
Si une porte ou le hayon reste ouvert,
les feux de détresse ne fonctionnent
pas et l'alarme antivol ne sera pas
armée. Fermez la porte et réessayez
de verrouiller les portes.
• Verrouillez les portes en appuyant
sur le bouton d'une poignée
extérieure avant, en veillant à avoir la
Smart Key sur vous.
Suite à la réalisation des étapes cidessus, les feux de détresse vont
clignoter une fois pour indiquer que le
système d'alarme est enclenché.
Si une porte (ou le hayon) reste
ouverte, les feux de détresse ne
fonctionnent pas et l'alarme antivol
ne sera pas armée.
Fermez la porte et essayez à
nouveau de verrouiller les portes.
Si le capot reste ouvert, les feux de
détresse ne fonctionnent pas et
l'alarme antivol ne sera pas armée.
Fermez le capot. Les feux de
détresse clignotent une fois et
l'alarme antivol est armée.
• N’activez pas le système avant que
tous les passagers n’aient quitté le
véhicule. Si le système est activé
alors qu’un ou plusieurs passagers
se trouvent encore dans le véhicule,
il est possible que l’alarme se
déclenche lorsqu’il(s) sort(ent) du
véhicule. Si une porte (dont le
hayon) ou le capot moteur est
ouvert dans les 30 secondes
suivant le début de la phase
d’activation, le
système
est
désactivé afin d’éviter que l’alarme
ne se déclenche de manière inutile.
Équipements de votre véhicule
Phase d’alarme antivol
Phase de désactivation
Lorsque le système est activé, l’alarme
se déclenche si l’un des cas suivants se
présente :
• Une des portes avant ou arrière est
ouverte sans l’aide de la télécommande (ou de la clé intelligente).
• Le hayon est ouvert sans l’aide de la
télécommande (ou de la clé intelligente).
• Le capot moteur est ouvert.
Le signal sonore et les voyants lumineux
clignotant fonctionnent sans interruption
pendant 27 secondes, sauf si le système
a été désactivé. Pour désactiver le
système, déverrouillez les portes à l'aide
de l'émetteur (ou de la clé de sécurité).
Le système est désactivé lorsque :
Emetteur
- Le bouton de déverrouillage de la
portière est enfoncé.
- Le moteur est démarré.
- Le contacteur d'allumage est positionné
sur "ON" pendant au moins 30
secondes.
Clé intelligente
- Le bouton de déverrouillage de la
portière est enfoncé.
- Le bouton de la portière avant est
enfoncé alors que la clé électronique est
utilisée.
- Le moteur est démarré.
Une fois les portes déverrouillées, les
feux de détresse clignotent deux fois pour
indiquer que le système est désactivé.
Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage, si aucune porte (ou
hayon) n’est ouverte dans les 30
secondes, le système sera réactivé.
✽ REMARQUE - Système
anti-démarrage
• Si le système n’a pas été désactivé à
l’aide de l’émetteur, insérez la clé dans
le contact et démarrez l e moteur. Le
système est alors désactivé.
• Si vous avez perdu vos clés, contactez
votre concessionnaire HYUNDAI
agréé.
ATTENTION
N'essayez pas de changer, de
modifier ou de régler le système
d'alarme
anti-vol
car
vous
risqueriez de l'endommager. Toutes
les interventions doivent être
réalisées par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Les défaillances provoquées par
des altérations, des réglages ou
des modifications du système
d'alarme anti-vol ne sont pas
couvertes
par
la
garantie
constructeur de votre véhicule.
4 13
Équipements de votre véhicule
VERROUILLAGE DES PORTES
• Lorsque vous refermez une porte,
poussez-la avec la main. Assurez-vous
que les portes sont correctement
fermées.
Déverrouillage
Verrouillage
OLM049008
Verrouillage des portes depuis
l’extérieur du véhicule
• Tournez la clé en direction de l'arrière
du véhicule pour déverrouiller les
portes, en direction de l'avant pour les
verrouiller.
• Si vous verrouillez/déverrouillez une
porte à l'aide d'une clé, toutes les portes
du véhicule sont automatiquement
verrouillées/déverrouillées. (le cas
échéant)
• Les portes peuvent également être
verrouillées et déverrouillées à l’aide de
l’émetteur de la clé (ou cle intelligente).
• Une fois que les portes sont
déverrouillées, elles peuvent être
ouvertes en tirant sur la poignée.
4 14
✽ REMARQUE
• Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
• Si une porte est verrouillée/
déverouillée à de nombreuses reprises
dans un court intervalle de temps, soit
avec la clé du véhicule soit avec le
commutateur de verrouillage des
portes, le système peut arrêter de
fonctionner temporairement afin de
protéger le circuit et de ne pas
endommager les composants du
système.
OEL049009
• Pour verrouiller une porte sans utiliser
la clé, appuyez sur le bouton de
verrouillage intérieur (1) pour le placer
en position « Verrouillée », puis fermez
la porte (2).
• Si vous verrouillez une porte à l'aide
du commutateur de verrouillage
centralisé des portes, toutes les portes
du véhicule sont automatiquement
verrouillées.
• Retirez toujours la clé de contact,
serrez le frein à main, fermez toutes
les vitres et verrouillez toutes les
portes lorsque vous laissez votre
véhicule sans surveillance.
Équipements de votre véhicule
Verrouillage
Déverrouillage
OLM049010
Verrouillage des portes depuis
l’intérieur du véhicule
Avec le bouton de verrouillage des
portes
• Pour déverrouiller une porte, placez le
bouton de verrouillage des portes (1) en
position « déverrouillage ». La marque
rouge (2) sur le bouton est alors visible.
• Pour verrouiller une porte, placez le
bouton de verrouillage des portes (1) en
position « verrouillage ». Si la porte est
verrouillée correctement, la marque
rouge (2) sur le bouton de verrouillage
de la porte n’est pas visible.
• Pour ouvrir une porte, tirez la poignée
(3) vers l’extérieur.
• Si la poignée intérieure de la porte
avant côté conducteur ou côté
passager est tirée alors que le bouton
de verrouillage des portes est en
position “verrouillage”, le bouton se
déverrouillera et la porte s’ouvrira. (le
cas échéant)
• Il n'est pas possible de verrouiller les
portes avant si la clé de contact est
insérée dans le contact et si une porte
avant est ouverte.
• Il n'est pas possible de verrouiller les
portes si la clé de sécurité se trouve
dans le véhicule et si une porte est
ouverte.
Porte conducteur
OLM049011
Avec commutateur de verrouillage
centralisé des portes
Appuyez sur le bouton de commande de
verrouillage centralisé des portes.
• Appuyez sur la partie avant (1) du
commutateur pour verrouiller toutes
les portes du véhicule.
• Appuyez sur la partie arrière (2) du
commutateur pour déverrouiller toutes
les portes du véhicule.
• Toutefois, si une porte (ou le hayon)
est ouverte, les portes ne se
verrouillent pas même si vous avez
appuyé sur la partie avant (1) du
commutateur de verrouillage central
des portes.
4 15
Équipements de votre véhicule
• Toutefois, si la clé de sécurité se trouve
dans le véhicule et qu'une porte est
ouverte, les portes ne se verrouillent
pas lorsque vous appuyez sur la partie
avant (1) de l'interrupteur de
verrouillage centralisé des portes.
AVERTISSEMENT - Portes
• Les portes doivent toujours être
correctement
fermées
et
verrouillées pendant que le
véhicule roule afin d’éviter qu’une
porte ne s’ouvre accidentellement.
En verrouillant les portes, vous
réduisez le risque d’intrusions
extérieures lorsque le véhicule
s’arrête ou ralentit.
• Lorsque vous ouvrez les portes,
faites attention aux véhicules, aux
motocycles, aux bicyclettes ou aux
piétons se trouvant à proximité. En
ouvrant une porte alors que
quelque chose approche, vous
risquez de provoquer des dégâts
ou des blessures.
4 16
AVERTISSEMENT
- Véhicules déverrouillés
En
laissant
votre
véhicule
déverrouillé, vous tentez les
voleurs. Vous et vos proches
pouvez être en danger si quelqu’un
s’est caché dans votre véhicule en
votre absence. Retirez toujours la
clé de contact, serrez le frein à
main, fermez toutes les vitres et
verrouillez toutes les portes
lorsque vous laissez votre véhicule
sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
Il peut faire extrêmement chaud
dans un véhicule fermé. Par
conséquent, en laissant des
animaux ou des enfants sans
surveillance qui ne peuvent pas
sortir du véhicule, vous mettez leur
vie en danger. Les enfants peuvent
se blesser en actionnant des
équipements du véhicule et font
face à d’autres danger, notamment
si quelqu’un pénètre dans le
véhicule. Ne laissez jamais
d’enfants ou d’animaux dans
surveillance dans votre véhicule.
Serrures à pêne dormant
(le cas échéant)
Certains véhicules sont équipés de
serrures à pêne dormant. Les serrures à
pêne dormant empêchent l'ouverture
des portes de l'intérieur ou de l'extérieur
du véhicule une fois que les serrures ont
été activées, ce qui offre une mesure
supplémentaire de protection du
véhicule.
Pour verrouiller un véhicule en activant
les serrures à pêne dormant, les portes
doivent être verrouillées à l'aide de la clé
(Intelligente) ou de la télécommande
d'ouverture sans clé. Pour déverrouiller
le véhicule, il faut à nouveau utiliser la clé
(Intelligente) ou l'émetteur.
Équipements de votre véhicule
3. Fermeture d’une porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière, tirez la
poignée extérieure.
Même si les portes sont déverrouillées,
les portes arrière ne s’ouvriront pas en
tirant sur la poignée intérieure (1) tant
que la sécurité enfant à l’arrière n’est pas
désactivée.
AVERTISSEMENT
Ne jamais verrouiller les portes
avec la clé (intelligente) ou
l'émetteur lorsque quelqu'un est
resté à l'intérieur du véhicule. Le
passager qui se trouve à l'intérieur
du
véhicule
ne
peut
pas
déverrouiller les portes avec le
bouton de verrouillage des portes.
Par exemple, si les portes ont été
verrouillées avec l'émetteur, il est
impossible au passager à l'intérieur
du véhicule de déverrouiller les
portes sans l'émetteur.
Système de verrouillage des
portes par détection de vitesse
(le cas échéant)
Toutes les portes sont automatiquement
verrouillées dès que le véhicule roule à
plus de 15 km/h. Toutes les portes sont
ensuite automatiquement déverrouillées
lorsque vous coupez le moteur ou que
vous retirez la clé de contact. (le cas
échéant)
AVERTISSEMENT
OLM049012
Sécurité enfant à l’arrière
La sécurité enfant permet d’éviter que
les enfants n’ouvrent accidentellement
les portes arrière depuis l’intérieur du
véhicule. La sécurité enfant à l’arrière
doit être utilisée à chaque fois qu’un
enfant monte dans le véhicule.
1. Ouverture d’une porte arrière.
2. Appuyez sur le dispositif de sécurité
enfant situé sur la partie arrière de la
porte jusqu’à ce qu’il soit en position
« verrouillage ». Lorsque la sécurité
enfant est sur la position « verrouillage
(
) », les portes arrière ne
s’ouvriront pas même si quelqu’un tire
sur les poignées intérieures des
portes arrière.
- Verrouillage des portes
arrière
Si un enfant ouvre accidentellement
une porte arrière pendant que le
véhicule roule, il risque de tomber,
ce qui peut entraîner la mort ou de
graves blessures. Afin d’éviter qu’un
enfant n’ouvre une porte arrière de
l’intérieur, la sécurité enfant doit être
utilisée à chaque fois qu’un enfant
monte dans le véhicule.
4 17
Équipements de votre véhicule
HAYON
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
AVERTISSEMENT
OLM049013
Le hayon bascule vers le haut.
Assurez-vous qu’aucun objet ni
aucune personne ne se trouve à
proximité de l’arrière du véhicule
lorsque vous ouvrez le hayon.
OLM049014
Ouverture du hayon
Fermeture du hayon
• Le hayon se verrouillera ou se
déverrouillera lors du verrouillage ou
du déverrouillage de toutes les portes
à l’aide de la clé, de l’émetteur (ou de
la clé intelligente) ou du commutateur
de verrouillage centralisé des portes.
• Pour ouvrir le hayon alors qu'il est
déverrouillé, appuyez sur la poignée,
puis tirez-le vers le haut.
• Lorsque toutes les portes sont
verrouillées, si vous appuyez plus
d'une seconde sur le bouton de
déverrouillage du hayon sur la clé de
sécurité, le hayon est déverrouillé. Une
ouverture puis une nouvelle fermeture
du hayon entraînent son verrouillage
automatique.
Pour fermer le hayon, abaissez-le puis
appuyez fermement dessus. Assurezvous que le hayon est correctement
verrouillé.
4 18
ATTENTION
Assurez-vous d’avoir bien fermé le
hayon avant de prendre la route. En
effet, si vous ne respectez pas cette
recommandation, les vérins de
levage ainsi que les éléments de
fixation du hayon arrière risquent
d’être endommagés.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que ni vos mains, ni
vos pieds, ni toute autre partie de
votre corps ne fassent obstacle à la
fermeture du hayon.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Assurez-vous que rien ne se trouve
à proximité de la serrure et de la
gâche du hayon lors de la fermeture
de sa fermeture. Cela risquerait
d'endommager la serrure du hayon.
AVERTISSEMENT
- Gaz d’échappement
Si le hayon est ouvert lorsque le
véhicule est en marche, les gaz
d’échappement nocifs peuvent
entrer à l’intérieur du véhicule, et
provoquer des lésions graves ou
fatales.
Si vous devez conduire avec le
hayon ouvert, laissez toutes les
vitres et les ventilateurs d'air
ouverts afin que de l’air provenant
de l’extérieur puisse pénétrer dans
le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Coffre à bagages
Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre à bagages,
qui n’est pas équipé de dispositifs
de retenue. En effet, afin d’éviter les
blessures en cas d’accident ou
d’arrêt soudain, les passagers
doivent toujours être correctement
attachés.
OLM049015
Dégagement d’urgence du hayon
Votre véhicule est équipé d’un levier de
dégagement d’urgence du hayon situé
au bas de celui-ci. Si quelqu’un est
enfermé dans le coffre à bagages, le
mécanisme de verrouillage du hayon est
désactivé en appuyant sur le levier, et le
hayon s’ouvre en le poussant vers
l’arrière.
4 19
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Il est recommandé de connaître
l’emplacement dans le véhicule
du
levier
de
dégagement
d’urgence du hayon ainsi que la
manière de l’ouvrir dans le cas où
vous êtes enfermé dans le coffre
à bagages.
• Le coffre à bagages du véhicule
ne doit être occupé à aucun
moment par un occupant. Le
coffre à bagages est un endroit
excessivement dangereux en cas
d’accident.
• Utilisez le levier d’urgence en cas
d’urgence uniquement. Utilisez
avec une extrême prudence
pendant que le véhicule roule.
4 20
Équipements de votre véhicule
VITRES
(1) Commutateur de la vitre électrique du
conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique du
passager avant
(3) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (gauche)
(4) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (droite)
(5) Ouverture et fermeture d’une vitre
(6) Montée* / descente* automatique
d’une vitre électrique
(7) Commutateur de verrouillage d’une
vitre électrique
* : le cas échéant
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les vitres
électriques peuvent ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
OLM049020
4 21
Équipements de votre véhicule
Vitres électriques
✽ REMARQUE
Le commutateur doit être sur ON pour
que les vitres électriques fonctionnent.
Chaque portière est munie d'un
commutateur qui commande la vitre
électrique de la portière en question. Le
conducteur dispose en plus d'un
système de verrouillage désactivant la
commande des vitres arrière (ou avant).
Après avoir retiré la clé du contact ou
positionné la clé sur ACC ou LOCK, vous
pouvez actionner les vitres électriques
pendant environ 30 secondes. Sauf si les
vitres avant sont ouvertes, auquel cas les
vitres électriques ne peuvent être
actionnées, même dans les 30 secondes.
La porte côté conducteur est équipée
d’un commutateur principal de vitres
électriques qui commande toutes les
vitres du véhicule.
Lorsque vous conduisez avec les vitres
arrières abaissées ou avec le toit ouvrant
ouvert (ou partiellement ouvert), il est
possible que votre véhicule se mette à
vibrer ou fasse du bruit à cause du vent.
Ce bruit est normal et vous pouvez
l'atténuer ou l'éviter de la manière
suivante : S'il survient lorsqu'une ou les
deux vitres arrière sont ouvertes,
entrouvrez alors les deux vitres avant de
deux ou trois centimètres. Si vous
entendez ce bruit alors que le toit
ouvrant est ouvert, refermez-le
légèrement.
4 22
OLM049021
Ouverture et fermeture d’une vitre
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
vers le bas ou tirez vers le haut la partie
avant du commutateur correspondant
jusqu’à la première position de détente
(5).
Équipements de votre véhicule
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
correctement, le système automatique
des vitres électriques doit être réinitialisé
comme suit :
1. Tournez le commutateur d’allumage
jusqu’à la position ON.
2. Fermez la vitre conducteur et
maintenez le commutateur de la vitre
électrique conducteur tiré vers le haut
pendant au moins 1 seconde après
fermeture complète de la vitre.
OLM049022
OLM049023
Descente auto d’une vitre
(le cas échéant) (vitre conducteur)
Lorsque
vous
positionnez
momentanément le commutateur de vitre
électrique sur la deuxième position de
détente (6), la vitre électrique du côté
conducteur se baisse entièrement,
même si vous n'appuyez pas sur le
commutateur. Pour que la vitre s'arrête
sur la position souhaitée lorsqu'elle est
en mouvement, tirez brièvement le
commutateur dans le sens inverse du
mouvement de la vitre.
Montée / descente auto d’une vitre
(le cas échéant)
Lorsque
vous
positionnez
momentanément le commutateur de vitre
électrique sur la deuxième position de
détente (6), la vitre électrique du côté
conducteur se baisse ou remonte
entièrement, même si vous n'appuyez
pas sur le commutateur. Pour arrêter la
vitre sur la position désirée lorsqu’elle est
en fonctionnement, tirez ou appuyez sur
le bouton, puis relâchez-le.
4 23
Équipements de votre véhicule
Par ailleurs, si le commutateur de vitre
électrique est à nouveau tiré de manière
prolongée dans les 5 secondes après
que la vitre est redescendue grâce au
système d’inversement automatique des
vitres, l’inversement automatique ne sera
pas actionné.
OUN026013
Inversement automatique
Si la vitre est bloquée par un objet ou une
partie du corps pendant qu’elle remonte,
elle détecte la résistance et interrompt
son mouvement vers le haut. La vitre
redescend pendant environ 30 secondes
(11,8 pouces) pour permettre de
dégager l’objet.
Si la vitre détecte une résistance
pendant que le commutateur de vitre
électrique est tiré de manière prolongée,
la vitre interrompt son mouvement vers le
haut puis redescend pendant environ
2,5 secondes (1 pouce).
4 24
✽ REMARQUE
Le système d’inversement automatique
de la vitre conducteur est activé
uniquement lorsque le système « montée
auto » est utilisé en tirant au maximum
le
commutateur.
Le
système
d’inversement
automatique
ne
fonctionnera pas si la vitre remonte à
l’aide de la position intermédiaire du
commutateur de vitre électrique.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que rien ne gêne la
remontée de la vitre afin d’éviter
tout risque de blessure ou
d’endommagement du véhicule. Si
un objet de moins de 4 mm (0,16
pouces) de diamètre est coincé
entre la vitre et la glissière
supérieure de la vitre, il se peut que
l’inversement automatique de la
vitre ne détecte pas de résistance,
ne s’arrête pas et ne reparte pas en
sens inverse.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OLM049024
Bouton de verrouillage des vitres
électriques
• Le conducteur peut désactiver les
commutateurs de vitres électriques
d'un passager arrière en mettant le
commutateur de verrouillage de vitre
électrique situé sur la porte conducteur
sur LOCK (position enfoncée).
• Tant que le commutateur de
verrouillage de vitre électrique est
sur ON, la commande principale du
conducteur ne peut pas actionner
les vitres électriques des passagers
arrière.
• En ouvrant ou en fermant deux
vitres à la fois, vous risquez
d’endommager le système des
vitres électriques. Vous réduirez
également la durée du fusible.
• N’activez jamais le commutateur
général situé au niveau de la
porte conducteur et un autre
commutateur de vitre dans deux
directions opposées en même
temps. Si cela se produit, la vitre
se bloque sans qu’il soit possible
de l’ouvrir ou de la fermer.
AVERTISSEMENT - Vitres
• Ne laissez JAMAIS la clé de
contact à l’intérieur du véhicule.
• Ne laissez JAMAIS un enfant
sans surveillance dans le
véhicule. Même de très jeunes
enfants peuvent, sans le vouloir,
déplacer
un
véhicule,
se
retrouver bloqués par les vitres,
se blesser ou se mettre dans
d’autres situations.
• Avant de remonter une vitre,
assurez-vous qu’aucune partie
du corps (bras, mains, tête), ni
aucune autre chose ne risque de
bloquer le passage.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec les vitres électriques.
Laissez le commutateur de
verrouillage
des
vitres
électriques du conducteur en
position
VERROUILLAGE
(enfoncé). Un enfant qui actionne
involontairement une vitre peut
provoquer de graves blessures.
• Ne passez pas les bras ni le
visage à travers la vitre pendant
la marche du véhicule.
4 25
Équipements de votre véhicule
CAPOT
OLM049025
OLM049026
OLM049027
1. Tirez le levier pour débloquer le capot.
Le capot doit alors s’entrouvrir.
2. Allez à l'avant du véhicule, soulevez
légèrement le capot, tirez légèrement
le loquet de sécurité (1) situé au
centre du capot, puis soulevez le capot
(2).
3. Tirez sur la barre de support.
4. Maintenez le capot ouvert à l’aide de la
béquille.
Ouverture du capot
AVERTISSEMENT
- Pièces chaudes
Placez la béquille dans la zone en
caoutchouc pour ne pas être brûlé
par le métal chaud lorsque la
température du moteur est élevée.
4 26
Équipements de votre véhicule
Fermeture du capot
1. Avant de fermer le capot, vérifiez les
points suivants :
• Tous les bouchons de remplissage
du compartiment moteur doivent être
correctement vissés.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent être
retirés du compartiment moteur.
2. Réinstallez la béquille dans son
logement afin d’éviter qu’elle ne vibre.
3. Descendez le capot jusqu’à une
distance d’environ 30 cm au dessus
de sa position de fermeture, puis
laissez le tomber. Assurez-vous qu’il
est correctement fixé.
AVERTISSEMENT - Capot
• Veillez à ce que rien ne gêne
avant de refermer le capot. En
essayant de fermer le capot alors
que quelque chose l’en empêche,
vous risquez d’endommager le
véhicule ou de causer de graves
blessures.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent
être retirés du compartiment
moteur, car ils peuvent provoquer
un incendie en raison de la
chaleur.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous toujours que le
capot est bien verrouillé avant de
reprendre la route. S’il n’est pas
verrouillé, le capot peut se relever
pendant que vous conduisez,
entraînant une perte totale de
visibilité. Vous risqueriez alors de
faire un accident.
• La béquille doit être insérée
entièrement dans le trou du capot
prévu à cet effet à chaque fois que
vous examinez le compartiment
moteur. Cela empêchera le capot
de tomber et de vous blesser.
• Ne déplacez pas le véhicule alors
que le capot est relevé, car, d’une
part, votre champ de vision est
obstrué, et, d’autre part, le capot
risquerait de tomber ou d’être
endommagé.
4 27
Équipements de votre véhicule
TRAPPE À CARBURANT
Fermeture de la trappe à
carburant
1. Pour remettre le bouchon, tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à entendre un « clic ».
Ce clic vous informe que le bouchon
est bien refermé.
2. Refermez la trappe du réservoir en la
poussant légèrement et assurez-vous
qu’elle est correctement fermée.
OSA047022
OLM049028
Ouverture de la trappe à carburant
1. Arrêtez le moteur.
2. Pour ouvrir la trappe à carburant,
appuyez sur le bouton d’ouverture
correspondant.
3. Tirez vers vous la trappe à carburant
(1) pour l’ouvrir entièrement.
4. Pour retirer le bouchon (2), tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
5. Mettez la quantité de carburant
nécessaire.
La trappe à carburant doit être ouverte
depuis l'intérieur du véhicule en
appuyant sur le bouton d'ouverture
situé sur la porte conducteur.
✽ REMARQUE
Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas
pour cause de formation de gel, tapez
doucement sur la trappe ou appuyez
dessus pour casser la glace puis ouvrez
la trappe. Ne forcez pas la trappe. Si
nécessaire, vaporisez du produit
dégivrant homologué autour de la
trappe (n’utilisez pas d’antigel destiné
au radiateur) ou déplacez le véhicule
vers un endroit plus chaud et laissez la
glace fondre.
4 28
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Ravitaillement en
carburant
• Vos vêtements et votre peau
peuvent
recevoir
des
éclaboussures de carburant sous
pression,
vous
rendant
particulièrement sujets au feu et
aux brûlures. Retirez doucement
le bouchon du réservoir. Si le
bouchon libère du carburant ou
si vous entendez un sifflement,
attendez jusqu’à ce que le
phénomène cesse pour retirer
complètement le bouchon.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
AVERTISSEMENT
- Dangers d’un
ravitaillement en carburant
Les carburants automobiles sont
des matériaux inflammables. Lors
du ravitaillement en carburant,
veuillez observer scrupuleusement
les consignes suivantes. Le nonrespect de ces consignes peut
entraîner des risques de blessures
ou de brûlures graves, ou même
fatales à la suite d’un incendie ou
d’une explosion.
• Lisez et suivez tous les
avertissements signalés à la
station service.
• Avant de vous ravitailler en
carburant, repérez l’emplacement
du bouton d’arrêt d’urgence du
carburant dans la station service,
le cas échéant.
• Avant de toucher le pistolet de la
pompe, touchez une partie
métallique du véhicule à une
distance suffisante du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant afin d’éviter tout
risque de décharge d’électricité
statique.
(Suite)
(Suite)
• Ne remontez pas dans le véhicule
une fois que vous avez
commencé le ravitaillement car
vous pourriez générer de
l’électricité statique en touchant,
en frottant ou en effleurant un
objet ou tissu (polyester, satin,
nylon, etc.) susceptible de
produire de l’électricité statique.
Une
décharge
d’électricité
statique peut enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
une brûlure rapide. Si vous devez
pénétrer à l’intérieur du véhicule,
vous devez à nouveau éliminer
les
risques
potentiels
de
décharge d’électricité statique en
touchant un élément métallique
du véhicule éloigné du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant.
(Suite)
4 29
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Lorsque vous utilisez un jerricane
d’essence, posez le jerricane par
terre avant de procéder au
ravitaillement. Une décharge
d’électricité statique à cause du
jerricane peut enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
un incendie. Une fois le
ravitaillement
en
carburant
commencé, vous devez rester en
contact avec le véhicule jusqu’à la
fin du ravitaillement. N’utilisez que
des jerricanes en plastique
conçus pour le transport et le
stockage de l’essence.
• N’utilisez pas de téléphone
portable lorsque vous vous
ravitaillez en carburant. Le
courant électrique et/ou les
interférences électroniques d’un
téléphone
portable
sont
susceptibles d’enflammer les
vapeurs
d’essence
et
de
provoquer un incendie.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, coupez toujours le
moteur.
(Suite)
4 30
(Suite)
Les composants électriques reliés
au moteur provoquent des
étincelles
susceptibles
d’enflammer
les
vapeurs
d’essence et de provoquer un
incendie. Une fois le ravitaillement
terminé, vérifiez que le bouchon et
la trappe du réservoir sont
correctement fermés avant de
démarrer le moteur.
• N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou
de briquet, NE FUMEZ PAS, ne
laissez pas de cigarette allumée à
l’intérieur du véhicule dans une
station service surtout pendant le
ravitaillement en carburant. Le
carburant
automobile
est
hautement inflammable et peut
provoquer un incendie s’il est
enflammé.
• Si un incendie se déclare pendant
le ravitaillement en carburant,
éloignez-vous du véhicule et
appelez
immédiatement
le
responsable de la station service
puis les pompiers. Suivez les
instructions de sécurité qu’ils
vous donneront.
ATTENTION
• Assurez-vous de réapprovisionner
en carburant votre véhicule
conformément aux « Exigences
relatives au carburant » proposées
en section 1.
• Si vous devez remplacer le
bouchon du réservoir, utilisez un
simple bouchon HYUNDAI ou
l’équivalent indiqué pour votre
véhicule. En installant un
bouchon inadapté au réservoir,
vous risquez d’endommager le
système de carburation ou le
système antipollution.
• Veillez à ne pas renverser de
carburant sur les surfaces
extérieures du véhicule. Un
carburant, de quelque type que ce
soit, renversé sur des surfaces
peintes peut endommager la
peinture.
• Après le ravitaillement, vérifiez
que le bouchon du réservoir est
bien en place afin d’éviter une
déperdition de carburant en cas
d’accident.
Équipements de votre véhicule
TOIT OUVRANT PANORAMIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
✽ REMARQUE
• Par temps froid et humide, le toit
ouvrant peut ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
• Après avoir nettoyé la voiture ou après
une averse, pensez à essuyer l’eau qui
se trouve sur le toit ouvrant avant de
l’actionner.
ATTENTION
OLM049030
Si votre véhicule est muni d'un toit
ouvrant, vous pouvez le faire coulisser ou
l'incliner à l'aide du levier de commande
situé sur la console au plafond.
Vous pouvez ouvrir, fermer ou basculer
le toit ouvrant uniquement avec le
contacteur d’allumage en position ON.
Cessez d'actionner le levier de
commande après avoir entièrement
ouvert, fermé ou incliné le toit
ouvrant.
Vous
risqueriez
d'endommager le moteur ou les
composants du système.
✽ REMARQUE
Le toit ouvrant ne peut pas s’incliner
lorsqu’il est en position coulissante,
mais il peut coulisser lorsqu’il est
incliné.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez jamais le toit ouvrant
ou le pare-soleil en conduisant.
Vous pourriez perdre le contrôle
de votre véhicule et provoquer un
accident mortel ou entraînant de
graves blessures ou bien de
sérieux dégâts.
• Si vous souhaitez transporter des
éléments sur la galerie de toit à
l’aide d’une barre de toit,
n’ouvrez pas le toit ouvrant.
• Si vous transportez une charge
sur la galerie de toit, ne placez
pas d'objet lourd au-dessus du
toit ouvrant ou en verre.
• Ne laissez pas des enfants
actionner le toit ouvrant.
4 31
Équipements de votre véhicule
Pour ouvrir automatiquement le toit
ouvrant :
Tirez le levier de commande en arrière
vers le deuxième cran puis relâchez-le.
Le toit ouvrant coulisse jusqu'à la
position entièrement ouverte.
Pour faire s'arrêter le toit ouvrant à un
endroit donné, tirez ou poussez
momentanément le levier de commande.
OLM049031
Coulissement du toit ouvrant
Avant d'ouvrir ou de fermer le toit
ouvrant, ouvrez le store roulant.
Pour ouvrir le toit, tirez le levier de
commande du toit vers l'arrière.
Pour fermer le toit, poussez ou tirez le
levier de commande du toit avec le
commutateur de sécurité (1) placé vers
l'avant ou vers le bas.
4 32
Pour fermer automatiquement le toit
ouvrant :
Poussez le levier de commande vers
l'avant, vers le deuxième cran, puis
relâchez-le. Le toit ouvrant coulisse
automatiquement jusqu'à fermeture
complète.
Pour que le toit ouvrant s'arrête de
coulisser à l'endroit souhaité, tirez ou
poussez momentanément le levier de
commande.
OXM049029
Inversement automatique
Si un objet ou une partie du corps est
détecté alors que le toit ouvrant se ferme
automatiquement, ce dernier repart en
sens inverse puis s’arrête.
La fonction inversement automatique ne
fonctionne plus dès lors qu’un minuscule
obstacle est coincé entre le verre
coulissant et le cadre du toit ouvrant.
Vérifiez toujours qu’aucun passager ni
aucun objet ne gêne la toit ouvrant avant
de le refermer.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Toit ouvrant
• N'essayez jamais de pincer
intentionnellement une partie de
votre corps pour activer la
fonction d'inversion automatique.
• La
fonction
d'inversion
automatique
peut
ne
pas
fonctionner si quelque chose se
coince juste avant la fermeture
complète du toit.
OLM049032
Basculement du toit
Avant d'ouvrir ou de fermer le toit
ouvrant, ouvrez le store roulant.
Pour ouvrir le toit, poussez le levier de
commande du toit vers le haut.
Pour fermer le toit ouvrant, tirez sur le
levier après avoir baissé le commutateur
de sécurité (1) jusqu'à ce que le toit se
place à la position souhaitée.
• Prenez garde à ce que le toit
ouvrant, en se refermant, ne
coince pas la tête, les mains ou le
corps d’un occupant ou d’une
personne extérieure.
• Ne passez pas le visage, le cou,
les bras ou le corps en dehors du
véhicule à travers le toit ouvrant
lorsque le véhicule est en
marche.
• Avant de fermer le toit ouvrant,
assurez-vous qu'aucune main ni
aucun visage ne se trouvent à
proximité.
4 33
Équipements de votre véhicule
Réinitialisation du toit
ATTENTION
• Retirez
périodiquement
les
éventuelles
saletés
qui
s’accumulent sur le rail de
guidage.
• Vous risquez d’endommager la
vitre ou le moteur si vous essayez
d’ouvrir le toit ouvrant alors que
la température est en dessous de
0 °C ou que le toit est couvert de
neige ou de glace.
• Le toit ouvrant est conçu pour
coulisser avec le pare-soleil. Ne
laissez pas le pare-soleil fermé
alors que le toit ouvrant est
ouvert.
Lorsque la batterie du véhicule est
débranchée ou déchargée, vous devez
réinitialiser le système du toit ouvrant
comme suit :
OXM049031
Store roulant
Les stores roulants sont installés à
l’intérieur du toit ouvrant et du toit en
verre.
Si nécessaire, vous pouvez les ouvrir ou
les fermer manuellement.
Avant d'ouvrir ou de fermer le toit
ouvrant, ouvrez le store roulant.
✽ REMARQUE
Il est normal que le store présente des
plis en raison des caractéristiques de la
matière.
1. Tournez le contacteur d'allumage sur
la position ON.
2. Ouvrez le store roulant.
3. Fermez le toit ouvrant.
4. Relâchez le levier de commande du
toit.
5. Poussez le levier de commande vers
l’avant, dans le sens de la fermeture
(pendant environ 10 secondes),
jusqu’à ce que le toit ouvrant bouge
légèrement. Puis, relâchez le levier.
6. Poussez le levier de commande vers
l’avant, dans le sens de la fermeture,
jusqu’à ce que le toit ouvrant
fonctionne comme suit :
OUVERTURE PAR INCLINAISON →
OUVERTURE PAR COULISSEMENT
→ FERMETURE PAR COULISSEMENT
Puis relâchez le levier.
Une fois cette opération terminée, le
système du toit ouvrant est réinitialisé.
4 34
Équipements de votre véhicule
VOLANT
Direction assistée électronique
(le cas échéant)
La direction est assistée lorsque le
moteur fonctionne et vous aide ainsi à
diriger le véhicule sans effort. Si le
moteur est coupé ou si la direction
assistée ne fonctionne pas, vous pouvez
tout de même conduire le véhicule, cela
vous demandera plus d’efforts.
La direction assistée est contrôlée par le
module de commande de la direction
assistée, qui détecte la résistance du
volant, la position du volant et la vitesse
du véhicule, et commande le moteur.
Plus la vitesse du véhicule augmente et
plus le volant durcit ; à l'inverse, lorsque
la vitesse du véhicule diminue, le volant
redevient plus léger, ceci pour un
meilleur contrôle du véhicule.
Si vous avez des difficultés à diriger le
véhicule en fonctionnement normal,
faites contrôler la direction assistée par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Les symptômes suivants peuvent
apparaître pendant le fonctionnement
normal du véhicule.
• Le témoin EPS ne s'allume pas.
• Après avoir mis le contact, le volant
devient plus dur. Cela se produit lorsque
le système exécute le diagnostic de l'EPS.
Une fois ce diagnostic terminé, le volant
retrouvera sa résistance normale.
• Vous pouvez entendre un cliquetis dans
le relais EPS après avoir mis le contact
sur la position « ON » ou « LOCK ».
• Vous pouvez entendre un bruit de
moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt
ou roule à faible allure.
• L'effort nécessaire pour diriger le
véhicule peut augmenter de manière
soudaine si le fonctionnement du
système EPS est interrompu pour des
raisons
de
sécurité
lorsque
l'autodiagnostic du véhicule détecte un
dysfonctionnement du système EPS.
• L'effort de direction s'accroît si le
conducteur tourne le volant de façon
continue alors que le véhicule n'est pas
en marche.
Cependant, après quelques minutes, la
direction retrouvera son état normal.
(Suite)
(Suite)
• Si le système de direction assistée ne
fonctionne pas normalement, le voyant
d'avertissement s'allume sur le tableau
de bord. Le volant peut devenir
difficile à manier ou fonctionner de
manière anormale. Dès que possible,
confiez votre véhicule à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
pour qu'il procède à une révision
complète.
• Lorsque vous utilisez le volant par
température très froide, un bruit
anormal peut se produire. Si la
température augmente, ce bruit
disparaitra. Cette situation est
normale.
4 35
Équipements de votre véhicule
Inclinaison du volant
Vous pouvez régler votre volant
inclinable avant de conduire. Vous
pouvez également le relever au
maximum afin de laisser davantage de
place pour vos jambes lorsque vous
montez dans le véhicule ou en sortez (le
cas échéant).
Le volant doit être positionné de manière
à vous garantir un confort de conduite
maximal, tout en vous laissant la
possibilité de voir les témoins et les
jauges sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez jamais la profondeur ou
la hauteur du volant en
conduisant. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident.
• Après avoir réglé le volant,
poussez-le vers le haut et vers le
bas afin de vous assurer qu’il est
fermement bloqué.
4 36
OLM049033L
Pour modifier l’inclinaison du volant,
abaissez le levier de déblocage (1),
réglez le volant à la profondeur (2) et à la
hauteur (3, le cas échéant) souhaités,
puis relevez le levier de déblocage pour
verrouiller le volant. Assurez-vous d’avoir
réglé le volant à la position souhaitée
avant de commencer à conduire.
OLM049034
Avertisseur sonore
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole correspondant
situé sur le volant.
Vérifiez
l’avertisseur
sonore
régulièrement afin de vous assurer qu’il
fonctionne correctement.
✽ REMARQUE
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur la zone indiquée par le
symbole correspondant situé sur le
volant (voir illustration). L’avertisseur
sonore fonctionne uniquement lorsque
vous appuyez sur cette zone.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Ne frappez pas l’avertisseur sonore
trop violemment pour le faire
fonctionner, ne le tapez pas non
plus avec le poing. N’appuyez pas
sur l’avertisseur sonore avec un
objet pointu.
4 37
Équipements de votre véhicule
RÉTROVISEURS
Rétroviseur intérieur
Réglez le rétroviseur de manière à voir le
pare-brise arrière. Effectuez ce réglage
avant de commencer à conduire.
Nuit
AVERTISSEMENT
- Visibilité arrière
Ne placez pas
banquette arrière
de chargement
empêcher de voir
brise arrière.
d’objets sur la
ou dans la zone
pouvant vous
à travers le pare-
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur
pendant que le véhicule est en
marche. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident, pouvant
entraîner des dégâts matériels ou
des blessures graves, voire
mortelles.
4 38
Jour
OEL049035
Rétroviseur jour et nuit
Effectuez ce réglage avant de
commencer à conduire et pendant que le
levier jour/nuit est sur la position jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de
ne pas être ébloui par les phares des
véhicules qui se trouvent derrière vous
en conduite de nuit.
Toutefois, notez que la luminosité dans le
rétroviseur diminue en position nuit.
Rétroviseur électro-chromé (ECM)
(le cas échéant)
Par conduite de nuit ou dans des conditions
de faible luminosité, le rétroviseur électrique
contrôle automatiquement l’éblouissement
des phares de la voiture se trouvant
derrière vous. Le capteur installé dans le
rétroviseur détecte le niveau de luminosité
autour du véhicule et, par une réaction
chimique, contrôle automatiquement
l’éblouissement des phares des véhicules
se trouvant derrière vous.
Lorsque le moteur tourne, l’éblouissement
est contrôlé automatiquement par le
capteur monté dans le rétroviseur.
Lorsque le levier de commande est en
position reverse (R), le rétroviseur se mettra
automatiquement dans le position la plus
lumineuse afin d’augmenter la visibilité du
conducteur derrière le véhicule.
ATTENTION
Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez
une serviette en papier humidifiée
avec du liquide lave glace. Ne
vaporisez pas le liquide lave glace
directement sur le rétroviseur, il
pourrait pénétrer dans le support
du rétroviseur.
Équipements de votre véhicule
1. Utilisation de la fonction Boussole
Appuyez une fois sur le bouton de
commande puis relâchez-le pour voir
s'afficher la direction prise par le
véhicule. Appuyez une nouvelle fois sur
le bouton de commande pour désactiver
la fonction Boussole.
Affichage sur le
rétroviseur intérieur
Indicateur
Capteur
OLM049037L
Pour actionner le rétroviseur électrique :
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (1)
pour activer la fonction d’atténuation
automatique. Le voyant du rétroviseur
s’allume.
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour
désactiver la fonction d’atténuation
automatique. Le voyant du rétroviseur
s’éteint.
• Lorsque vous allumez le contact, le
rétroviseur est positionné par défaut en
position ON.
OLM049036L
Rétroviseur électrochromatique avec
boussole
1. Bouton de commande
2. LED témoin
3. Détecteur de luminosité arrière
4. Vitre
L'assombrissement automatique du
rétroviseur
détecte
et
atténue
automatiquement
la
lumière
trop
éblouissante émise par les feux du
véhicule qui vous suit. Cette fonction
s'active en maintenant le bouton de
commande enfoncé pendant un délai de 3
à 6 secondes. Pour la désactiver, effectuez
une nouvelle pression de 3 à 6 secondes
sur ce même bouton de commande.
Légende
- E : Est
- W : Ouest (West)
- S : Sud
- N : Nord
ex) NE : Nord-Est
2. Procédure d'étalonnage
Maintenez le bouton de commande
enfoncé pendant un délai de 9 à 12
secondes. Un " C " (pour Cleared, effacé)
s'affiche pour indiquer que la mémoire de
la boussole a été réinitialisée.
- Conduisez le véhicule en tournant en rond
et à une vitesse n'excédant pas 8 km/h, en
réalisant deux tours ou bien jusqu'à ce
que la direction de la boussole s'affiche.
- Il est possible de conduire en tournant en
rond dans un sens comme dans l'autre ;
dans les deux cas, la direction de la
boussole s'affiche à la fin de l'étalonnage.
- Continuez à tourner en rond jusqu'à ce
que la direction de la boussole s'affiche.
4 39
Équipements de votre véhicule
Carte de la zone de la boussole
OUN046101L
4 40
Équipements de votre véhicule
3. Réglage de la zone d'utilisation de la
boussole
1. À l'aide de la carte des zones
d'utilisation, identifiez la zone de votre
lieu de résidence ainsi que le numéro
associé.
2. Maintenez le bouton de commande
enfoncé pendant un délai de 6 à 9
secondes. Le numéro de la zone
actuellement définie s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton jusqu'à afficher
le numéro de zone souhaité. Relâchez
ensuite le bouton et attendez quelques
secondes ; l'écran affiche alors une
direction de boussole.
4. Modification de l'angle du rétroviseur
(le cas échéant)
Le rétroviseur étant incliné vers le
conducteur, la boussole peut également
compenser le décalage pour un poste de
conduite situé à gauche ou bien à droite
du véhicule.
Pour définir un poste de conduite à
gauche (configuration " L ", pour Left
Hand), ou à droite (configuration " R ",
pour Right Hand) :
1. Maintenez le bouton de commande
enfoncé pendant au moins 12
secondes.
2. Relâchez le bouton puis rappuyez
dessus pour passer de la configuration
" L " à la configuration " R ".
✽ REMARQUE
Cette
procédure
entraîne
réinitialisation de la boussole.
une
3. Vous devez donc la ré-étalonner, en
conduisant en rond sur 2 tours
complets à moins de 8 km/h.
ATTENTION
1. N'installez pas de porte-skis,
d'antenne, etc., qui seraient arrimés
au
véhicule
par
fixation
magnétique.
Celle-ci
est
susceptible d'altérer le bon
fonctionnement de la boussole.
2. Si la boussole dévie de la bonne
direction malgré des ajustements
répétés, faites-la vérifier chez un
concessionnaire agréé HYUNDAI.
3. La boussole peut ne pas indiquer la
bonne direction dans les tunnels
ou lors de montées ou descentes
sur des routes à forte déclivité. (La
boussole indique à nouveau la
bonne direction lorsque le véhicule
atteint
une
zone
où
le
géomagnétisme est stable.)
4. Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez
une serviette en papier ou un
produit équivalent, humecté de
liquide lave-glace. Ne pulvérisez
pas
le
liquide
lave-glace
directement sur le rétroviseur, sous
peine de faire pénétrer le liquide
dans le boîtier du rétroviseur.
4 41
Équipements de votre véhicule
Rétroviseur extérieur
Pensez à régler les angles des
rétroviseurs avant de conduire.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs droit et gauche. Les
rétroviseurs peuvent être réglés à l’aide
du commutateur à distance. Vous pouvez
rabattre les rétroviseurs afin d'éviter
d'éventuels dommages en cas de lavage
automatique du véhicule ou lorsque vous
circulez dans une rue étroite.
AVERTISSEMENT
- Rétroviseurs extérieurs
• Le miroir du rétroviseur extérieur
droit est convexe. Dans certains
pays, il en est de même du miroir
du rétroviseur extérieur gauche.
Les objets que vous voyez dans
le rétroviseur sont plus proches
qu’il n’y paraît.
• Lors d’un changement de voie,
utilisez le rétroviseur intérieur ou
jetez directement un coup d’œil
pour déterminer la distance réelle
avec les véhicules qui vous
suivent.
ATTENTION
Ne grattez pas le miroir du
rétroviseur pour enlever le gel, vous
risqueriez d’endommager le verre.
Si de la glace vous empêche de
bouger le rétroviseur, ne forcez pas
sur le miroir. Pour retirer la glace,
utilisez une bombe dégivrante, ou
bien une éponge ou un chiffon
doux avec de l’eau très chaude.
4 42
ATTENTION
Si le rétroviseur est bloqué par le
gel, ne forcez pas sur le miroir.
Utilisez une bombe dégivrante
homologuée (mais pas d’antigel
destiné au radiateur) pour débloquer
le mécanisme gelé ou déplacez le
véhicule vers un endroit plus chaud
et laissez la glace fondre.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas et ne rabattez pas les
rétroviseurs extérieurs pendant
que vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre véhicule
et provoquer un accident mortel,
entraînant de graves blessures ou
de sérieux dégâts.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OLM049039
Commande à distance
Électrique (le cas échéant)
Le commutateur de la télécommande
électrique des rétroviseurs vous permet
de régler la position des rétroviseurs
extérieurs gauche et droit. Pour régler la
position d’un des rétroviseurs, déplacez
le levier (1) sur R ou L pour sélectionner
le rétroviseur de gauche ou de droite,
puis appuyez sur le point correspondant
situé sur la commande de réglage du
rétroviseur afin de déplacer le miroir
sélectionné vers le haut, le bas, à droite
ou à gauche.
Une fois le réglage effectué, remettez le
levier en position neutre afin d’éviter de
le de manière involontaire.
• Les rétroviseurs arrêtent de
bouger lorsqu’ils ont atteint les
angles de butée, mais le moteur
continue à fonctionner tant que
vous
appuyez
sur
le
commutateur. N’appuyez pas sur
le
commutateur
plus
que
nécessaire, vous risqueriez
d’endommager le moteur.
• N’essayez pas de régler les
rétroviseurs extérieurs à la main.
Des pièces pourraient être
endommagées.
OLM049042
Rabattage des rétroviseurs extérieurs
Manuel
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
saisissez le support du rétroviseur puis
rabattez-le vers l’arrière du véhicule.
4 43
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Si votre véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs électriques,
ne les rabattez pas à la main. Vous
risqueriez
d’endommager
le
moteur.
OLM049041
Électrique (le cas échéant)
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
appuyez sur le bouton.
Pour le ressortir, appuyez à nouveau sur
le bouton.
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur électrique
fonctionne même si le contacteur
d'allumage est en position OFF.
Cependant, pour éviter une
décharge inutile de la batterie, ne
prenez pas plus de temps que
nécessaire
pour
régler
vos
rétroviseurs lorsque le moteur ne
tourne pas.
4 44
Équipements de votre véhicule
COMBINÉ D’INSTRUMENTS
■ Type A
■ Type B
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3. Jauge de température du moteur
4. Jauge de carburant
5. Voyants et témoins*
6. Voyant des clignotants
7. Compteur kilométrique/Ordinateur de
route*
* : le cas échéant
* L'équipement réel de votre véhicule peut
différer de celui présenté dans l'illustration.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
chapitre « Jauges » dans les pages
suivantes.
OEL049304/OEL049300
4 45
Équipements de votre véhicule
■ Type A
Essence
■ Type A
Diesel
OEL049305
OEL049307
OLM049052
■ Type B
■ Type B
Essence
Diesel
Eclairage du tableau de bord
(le cas échéant)
Lorsque les feux de stationnement ou les
phares sont allumés, appuyez sur le
bouton de réglage de l'éclairage pour
ajuster l'intensité lumineuse du tableau
de bord.
OEL049309
OEL049306
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
Le compteur de vitesse est défini en
kilomètres par heure et/ou en miles par
heure.
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre
approximatif de tours effectuées par le
moteur en une minute (tr/pm).
Utilisez
le
compte-tours
pour
sélectionner le moment idéal du
changement de rapport et éviter les
sous-régimes et les sur-régimes.
Jauges
4 46
Équipements de votre véhicule
L’aiguille
du
compte-tours
peut
légèrement bouger lorsque le contacteur
est mis sur ACC ou ON. Ce mouvement
est normal et il n’affecte pas la précision
du compte-tours.
AVERTISSEMENT
N’ôtez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
chaud.
Le
liquide
de
refroidissement sous pression
pourrait jaillir et provoquer de
graves brûlures. Attendez que le
moteur soit froid avant d’ajouter du
liquide de refroidissement dans le
réservoir.
ATTENTION
Ne poussez pas le moteur jusqu’à
la ZONE ROUGE du compte-tours.
Vous risqueriez d'endommager
gravement le moteur.
OEL049311
Jauge de température du moteur
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement du moteur
lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON.
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. Reportez-vous à la
rubrique « En cas de surchauffe du
moteur » dans la section 6.
ATTENTION
Si l’aiguille de la jauge sort de la
zone normale et se rapproche de la
zone «
», le moteur est en
surchauffe et il risque d’être
endommagé.
4 47
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Jauge de carburant
En tombant en panne de carburant,
vous pouvez mettre la vie des
occupants en danger.
Vous devez vous arrêter pour
acheter de l'essence dès que
possible
lorsque
le
voyant
d'avertissement
s'allume
ou
lorsque la jauge est proche du
niveau O (Vide).
OEL049312
Jauge de carburant
Cette jauge indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir à carburant. La capacité du
réservoir à carburant est indiquée dans
la section 8. La jauge de carburant est
accompagnée d’un témoin de niveau de
carburant faible, qui s’allume lorsque le
réservoir à carburant est presque vide.
En pente ou dans les virages, l'aiguille de
la jauge du carburant risque de fluctuer
et le témoin de niveau de carburant faible
risque aussi de fluctuer ou d'apparaître
prématurément en raison du mouvement
du carburant dans le réservoir.
4 48
OEL049127L
Thermomètre extérieur
ATTENTION
Evitez de conduire alors que le
niveau
de
carburant
est
extrêmement bas. Une panne de
carburant pourrait provoquer un
raté d'allumage qui risquerait
d'endommager le pot catalytique.
La température extérieure est affichée en
temps réel par incréments de 1°C (1°F).
La plage de température est comprise
entre -40°C et ~ 60°C (-40°F ~140°F).
• Il est possible que la température
extérieure affichée ne change pas
immédiatement comme sur un
thermomètre traditionnel afin d'éviter
de distraire le conducteur.
Équipements de votre véhicule
Compteur kilométrique
journalier
Distance restante
Consommation moyenne de
carburant*
Consommation instantanée*
OEL049319
OLM049059
Ordinateur de bord
L'ordinateur de bord est un système
informatique d'analyse des données de
conduite, qui affiche à l'écran des
informations telles que le compteur
kilométrique, le totalisateur journalier,
l'autonomie en kilomètres avant la panne
sèche, la vitesse moyenne, la
consommation moyenne et instantanée
de carburant, ainsi que le temps de trajet
écoulé, lorsque le contacteur d'allumage
est en position ON. Toutes les
informations de conduite enregistrées
(excepté le compteur kilométrique, la
distance
d’autonomie
et
la
consommation
instantanée)
sont
réinitialisées si la batterie est
débranchée.
Vitesse moyenne
Temps de conduite
ECO ON/OFF*
Compteur kilométrique (km ou mi.)
Le compteur kilométrique indique la
distance totale parcourue par le véhicule.
Il est également utile pour vous rappeler
lorsque vous devez effectuez des
opérations de maintenance.
* le cas échéant
4 49
Équipements de votre véhicule
OLM049320
OEL049321
OEL049323
Compteur kilométrique journalier
(km ou mi.)
Cette fonction indique la distance des
trajets sélectionnés depuis la dernière
réinitialisation du compteur kilométrique
journalier.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 0,0 et 999,9 km (0,0 à
999,9 miles).
Pour remettre le compteur kilométrique
journalier à zéro (0,0), appuyez sur le
bouton TRIP pendant plus d’une seconde
lorsque le compteur kilométrique
journalier est affiché.
Distance restante (km ou mi.)
Ce
mode
indique
la
distance
approximative que vous pouvez encore
parcourir en fonction de la quantité de
carburant dans le réservoir et la quantité
de carburant transmise au moteur.
Lorsque la distance restante est
inférieure à 50 km (30 miles), « --- »
s’affichera et le voyant de la distance que
vous pouvez parcourir clignotera.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 50 et 999 km (30 à 999
miles).
Consommation moyenne de carburant
(le cas échéant) (L/100 km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation
moyenne de carburant à partir de la
quantité totale de carburant consommée
et de la distance parcourue depuis la
dernière réinitialisation du compteur de
consommation moyenne. La quantité
totale de carburant consommée est
calculée à partir des données de
consommation de carburant. Pour que
les calculs soient précis, la distance
parcourue doit être supérieure à 50 m
(0,03 miles).
Pour remettre la consommation moyenne
de carburant à zéro (--.-), appuyez sur le
bouton TRIP pendant plus d’une seconde
lorsque la consommation moyenne de
carburant est affichée.
4 50
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
OEL049324
Consommation instantanée
(le cas échéant) (L/100 km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation
instantanée sur les dernières secondes.
• Si la batterie a été déconnectée ou si le
véhicule n’est pas sur une surface
plane, la fonction « distance restante »
peut fournir des informations
incorrectes.
Il se peut que l’ordinateur de route
n’enregistre pas le carburant
supplémentaire, si moins de 6 litres
(1,6 gallons) de carburant sont ajoutés
dans le réservoir du véhicule.
• Les valeurs de consommation de
carburant et de distance restante
peuvent varier sensiblement en
fonction des conditions de conduite,
du type de conduite, et de l’état du
véhicule.
• La valeur de la distance restante est
une estimation de la distance pouvant
encore être parcourue. Cette valeur
peut être différente de la distance
réelle pouvant être parcourue.
OEL049325
Vitesse moyenne (km/h ou MPH)
Ce mode calcule la vitesse moyenne du
véhicule
depuis
la
dernière
réinitialisation de la vitesse moyenne.
Même si le véhicule est à l’arrêt, la
vitesse moyenne est comptabilisée tant
que le moteur tourne.
Pour remettre la vitesse moyenne à zéro
(---), appuyez sur le bouton TRIP
pendant plus d’une seconde lorsque la
vitesse moyenne est affichée.
4 51
Équipements de votre véhicule
Témoins et voyants
OEL049326
OEL049327
Temps de conduite
Ce mode indique le temps total de
conduite
depuis
la
dernière
réinitialisation du temps de conduite.
Même si le véhicule est à l’arrêt, le temps
de conduite est comptabilisé tant que le
moteur tourne.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 0:00 et 99:59.
Pour remettre le temps de conduite à
zéro (0:00), appuyez sur le bouton TRIP
pendant plus d’une seconde lorsque le
temps de conduite est affiché.
Activation/désactivation du mode ECO
(ÉCO) (Essence seulement, le cas échéant)
Dans ce mode, vous pouvez activer ou
désactiver le voyant ECO du combiné
d'instruments.
Lorsque le mode ECO est activé, le fait
d'appuyer sur le bouton TRIP (TRAJET)
pendant plus d'une seconde permet
d'afficher le message ECO OFF
(DÉSACTIVATION ÉCO) à l'écran et
d'éteindre le voyant ECO pendant la
conduite.
Pour allumer à nouveau le voyant ECO,
lorsque le mode ECO est désactivé,
appuyez sur le bouton TRIP pendant plus
d'une seconde. Le message ECO ON
(ACTIVATION ÉCO) s'affiche alors à l'écran.
En mode ECO, l'appui sur le bouton
TRIP pendant moins d'une seconde
permet de passer en mode compteur
kilométrique journalier.
4 52
Vous pouvez vérifier tous les témoins en
tournant le commutateur d’allumage sur
ON (ne démarrez pas le moteur). Un
témoin qui ne s’allume pas doit être
contrôlé par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Démarrez le moteur, puis vérifiez que
tous les témoins lumineux sont éteints. Si
un voyant reste allumé, cherchez à en
connaître la raison. Lorsque vous
desserrez le frein à main, le témoin du
système de freinage doit s’éteindre. En
revanche, le témoin du carburant reste
allumé si le niveau du carburant est
faible.
Équipements de votre véhicule
Témoin ECO
(le cas échéant)
ECO
Activation/désactivation du mode ECO
(ÉCO) (sur véhicule équipé)
Le voyant ECO vous aide à conduire
votre véhicule de manière économique.
Il s’allume lorsque votre conduite vous
permet d’atteindre un rendement optimal
de la consommation de carburant.
• Le voyant ECO (vert) s’allume lorsque
vous êtes en mode ECO et que votre
consommation de carburant est
optimale.
Si vous ne souhaitez pas afficher le
voyant, appuyez sur le bouton TRIP
(TRAJET) pour désactiver le mode
ECO.
Reportez-vous à la page précédente
pour savoir comment activer ou
désactiver le mode ECO.
• Le rendement de la consommation de
carburant varie selon les habitudes de
conduite et les conditions de route.
• L'indicateur ECO ne fonctionne pas en
vitesse P (Arrêt), N (Point mort) et R
(Marche arrière).
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez, ne
regardez pas le voyant en
permanence. Il pourrait vous
distraire et causer un accident qui
pourrait engendrer des blessures
graves.
Système ECO actif (Diesel uniquement)
Lorsque le mode ECO actif fonctionne,
l'indicateur ECO est vert.
Pour plus d'informations, veuillez vous
reportez à « ECO Actif » au chapitre 5.
4 53
Équipements de votre véhicule
Témoin d’airbag
(le cas échéant)
Témoin du système de
freinage anti-blocage
(ABS) (le cas échéant)
Ce témoin reste allumé pendant environ
6 secondes à chaque fois que vous
tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
Cette lumière s’allume également
lorsque le SRS ne fonctionne pas
correctement. Si le témoin AIR BAG ne
s’allume pas ou alors reste allumé plus
de 6 secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position ON
ou après avoir démarré le moteur, ou
bien si le témoin s’allume lorsque vous
conduisez, faites contrôler le SRS par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Cette lumière s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est tourné sur ON
et s’éteint en 3 secondes environ si le
système fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s’allume
en conduisant ou ne s’allume pas lorsque
le contacteur d’allumage est tourné sur
ON, il existe vraisemblablement un
problème avec l’ABS.
Si cela se produit, faites contrôler le
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé le plus rapidement
possible. Le système de freinage
traditionnel continuera à fonctionner,
mais sans l’assistance du système de
freinage anti-blocage.
4 54
Témoin du
système de
répartition
électronique de la
force de freinage (EBD)
Si deux témoins s’allument en même
temps pendant que vous conduisez,
votre véhicule a un problème d’ABS et de
système EBD.
Dans ce cas, il se peut que l’ABS et le
système de freinage traditionnel ne
fonctionnent pas normalement. Faites
contrôler
le
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé le plus
rapidement possible.
AVERTISSEMENT
Si les témoins de frein et de l’ABS
s’allument et restent allumés, le
système de freinage de votre
véhicule ne fonctionnera pas
normalement.
Vous
pouvez
encourir de gros risques si vous
devez freiner brusquement. Dans
ce cas, évitez les vitesses trop
élevées et les arrêts trop brusques.
Faites contrôler votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé le plus rapidement possible.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
L'allumage
continu
du
témoin
d'avertissement de l'ABS ou de l'EBD peut
indiquer un dysfonctionnement du
compteur de vitesse, du compteur
kilométrique ou du totalisateur partiel.
De plus, le voyant d'avertissement du
contrôle électronique de puissance
pourrait s'allumer et la résistance de la
direction pourrait augmenter ou diminuer.
Dans ce cas, faites contrôler votre
véhicule dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin et alarme de
ceinture de sécurité
(le cas échéant)
Témoin de feux de
croisement
(le cas échéant)
Témoin de ceinture de sécurité
Pour rappeler au conducteur d'attacher
leur ceinture de sécurité, le témoin de la
ceinture clignote ou reste allumé pendant
environ 6 secondes chaque fois que le
contact est mis sur la position ON.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section Ceinture de sécurité au chapitre 3.
Ce témoin lumineux indique que les
phares sont allumés en feux de
croisement.
Voyants des clignotants
Les flèches vertes clignotantes situées
sur le tableau de bord renseignent sur la
direction indiquée par les clignotants. Si
les flèches s'allument sans clignoter,
clignotent
plus
rapidement
que
d'habitude ou ne s'allument pas du tout,
le système des clignotants est victime
d’un
dysfonctionnement.
Il
est
recommandé de le faire réparer auprès
de votre concessionnaire.
Cet indicateur clignote également lorsque
les feux de détresse fonctionnent.
Voyant des feux de route
Ce voyant s’allume lorsque vous allumez
les phares en position feu de route ou
tirez le levier du clignotant en position
appel de phares.
Voyant des phares
(le cas échéant)
Ce voyant s’allume lorsque les feux
arrière ou les phares sont allumés.
4 55
Équipements de votre véhicule
Voyant des feux
anti-brouillard avant
(le cas échéant)
Témoin de pression
d’huile
Ce voyant s’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont en position ON.
Ce témoin indique que la pression d’huile
est faible.
Si le témoin s’allume pendant que vous
conduisez :
1. Conduisez prudemment la voiture sur
le bord de la route et arrêtez-vous.
2. Une fois le moteur coupé, vérifiez le
niveau d’huile moteur. Si le niveau est
bas, ajoutez de l’huile.
Si le témoin reste allumé après que vous
avez rajouté de l’huile, ou bien si vous
n’avez pas d’huile à disposition, appelez
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Voyant des feux
antibrouillard arrière
(le cas échéant)
Ce témoin s'allume lorsque les feux
antibrouillard arrière sont allumés.
ATTENTION
Si vous ne coupez pas le moteur
immédiatement après que le témoin
de pression d’huile s’allume, vous
risquez de provoquer de sérieux
dégâts.
4 56
ATTENTION
Si le témoin de pression d’huile reste
allumé alors que le moteur tourne,
vous
risque
d’endommager
gravement le moteur. Le témoin de
pression d’huile s’allume lorsque la
pression d’huile est insuffisante. En
fonctionnement normal, il doit
s’allumer au moment où le contacteur
est mis sur on, puis d’éteindre
lorsque le moteur démarre. Si le
témoin de pression d’huile reste
allumé alors que le moteur tourne, il
existe un grave dysfonctionnement.
Si cela se produit, arrêtez la voiture
dans un endroit sûr, coupez le moteur
et vérifiez le niveau d’huile. Si le
niveau d’huile est bas, remplissez le
réservoir d’huile moteur puis
redémarrez le moteur. Si le témoin
reste allumé alors que le moteur
tourne,
coupez
le
moteur
immédiatement. Dans tous les cas,
lorsque le voyant d’huile reste allumé
alors que le moteur tourne, ce dernier
doit
être
contrôlé
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé
avant de conduire à nouveau la
voiture.
Équipements de votre véhicule
Témoin de niveau d'huile
(moteur Diesel, le cas
échéant)
Le témoin de niveau d'huile s'allume
lorsqu'il convient de vérifier le niveau
d'huile.
Si le témoin s'allume, vérifiez le niveau
d'huile dès que possible puis rajoutez de
l'huile si nécessaire.
Versez lentement l'huile préconisée, petit
à petit à travers un entonnoir (capacité de
remplissage d'huile : environ 0,6 ~ 1,0 l)
Utilisez uniquement l'huile moteur
préconisée par le constructeur du
véhicule. (Voir "Lubrifiants préconisés et
capacités" dans la partie 8),
Ne versez pas trop d'huile moteur et
assurez-vous que le niveau d'huile ne
dépasse pas le repère F de la jauge.
✽ REMARQUE
• Si vous parcourez environ 50 km
après avoir rajouté de l'huile moteur,
le témoin s'éteindra.
• Tournez la clé de contact de OFF vers
ON à trois reprises en 10 secondes, le
témoin s'éteindra immédiatement.
Cependant, lorsque vous faites
disparaître le témoin sans rajouter de
l'huile moteur, il s'allumera de
nouveau après avoir parcouru
environ 50 km.
ATTENTION
Si le témoin reste continuellement
allumé après avoir rajouté de l'huile
moteur et parcouru environ 50 km,
emmenez votre véhicule chez le
concessionnaire HYUNDAI agréé le
plus proche et faites contrôler le
circuit d'huile.
Même si le témoin ne s'allume pas
après avoir démarré le moteur, il est
recommandé de contrôler et de
réajuster le niveau d'huile moteur
périodiquement.
Témoin de frein
de stationnement &
de liquide de frein
Témoin de frein de stationnement
Ce voyant s’allume lorsque le frein de
stationnement est serré, avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON. Le témoin doit s’éteindre une fois
que le frein de stationnement est
desserré et que le moteur tourne.
Témoin de niveau de liquide de frein bas
Si le témoin reste allumé, le niveau du
liquide de frein dans le réservoir est
probablement bas.
Si le témoin reste allumé :
1. Conduisez prudemment jusqu’à ce
que vous trouviez un endroit sûr et
arrêtez votre véhicule.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez
immédiatement le niveau de liquide de
frein et ajoutez du liquide si
nécessaire. Vérifiez ensuite la
présence éventuelle de fuites de
liquides au niveau des composants du
frein.
4 57
Équipements de votre véhicule
3. Ne reprenez pas le volant si des fuites
sont constatées, le témoin reste
allumé ou alors les freins ne
fonctionnent pas correctement. Faites
remorquer votre véhicule jusqu’à un
concessionnaire HYUNDAI agréé où
l’on procèdera à une inspection du
système de freinage puis aux
réparations nécessaires.
Votre véhicule est équipé d’un système
de freinage dual en diagonal. Cela
signifie qu’en cas de défaillance d’un
système de freinage dual, les freins
fonctionneraient toujours sur deux roues.
Lorsqu’une seule partie du système dual
fonctionne, la pédale de frein s’enfonce
plus qu’à l’accoutumée et vous devez
appuyer plus fort pour arrêter la voiture.
De même, la voiture ne s’arrêtera pas
aussi rapidement qu’à l’accoutumée si
une partie seulement du système de
frein dual fonctionne. Si les freins lâchent
pendant
que
vous
conduisez,
rétrogradez de manière à accentuer
l’effet du frein moteur et arrêtez la voiture
dans un endroit sûr.
Pour s’assurer du fonctionnement de
l’ampoule, vérifiez que les témoins du
frein de stationnement et du liquide de
frein s’allument lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON.
4 58
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire le
véhicule avec un témoin allumé. Si
le témoin de frein reste allumé,
faites immédiatement contrôler
puis réparer vos freins par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin TPMS (système de
surveillance de la pression des
pneus) (le cas échéant)
Témoin de pression des pneus
Indicateur de position de la
roue concernée
Le témoin de pression des pneus
s'allume pendant 3 secondes après avoir
mis le contact sur ON.
Le témoin de pression des pneus et
l’indicateur de position s’allument
lorsqu’au moins un de vos pneus est
insuffisamment gonflé.
Le témoin de pression des pneus
s’allume après avoir clignoté pendant
environ une minute lorsqu’il y a un
problème avec le système de
surveillance de la pression des pneus.
Si cela se produit, faites contrôler le
système dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section TPMS au chapitre 6.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Voyant de la grille des
vitesses (le cas échéant)
Témoin du système de
charge
Ce voyant s’allume pour indiquer la
vitesse actuelle de la boîte-pont
automatique.
(P, R, N-D et mode sports)
Ce témoin indique un dysfonctionnement
de l’alternateur ou du système de charge
électrique.
Si le témoin s’allume lorsque le véhicule
roule :
1. Conduisez jusqu’à un endroit sûr.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez que la
courroie
de
transmission
de
l’alternateur n’est pas détendue ni
cassée.
3. Si aucun problème n’est détecté au
niveau
de
la
courroie,
le
dysfonctionnement
provient
du
système de charge électrique. Prenez
contact avec un concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible afin
qu’il résolve le problème.
- Arrêt d'urgence
• Le TPMS ne peut pas vous avertir
concernant
des
dégâts
importants et soudains causés à
un pneu par des facteurs
externes.
• Si vous remarquez que la
véhicule est instable, retirez
immédiatement le pied de
l'accélérateur, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un endroit
sûr à l'écart de la route.
Voyant de changement de
vitesse de la boîte pont
manuelle (le cas échéant)
Ce voyant vous indique la vitesse vous
permettant d'économiser du carburant.
Par exemple
: il conseille de passer en troisième
(le rapport actuel étant la seconde).
: il conseille de rétrograder en
troisième (le rapport actuel étant la
quatrième).
✽ REMARQUE
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, les flèches vers le haut et
vers le bas clignotent (la vitesse ne
s'affiche pas).
4 59
Équipements de votre véhicule
Témoin de porte ouverte
Voyant d’antidémarrage
(le cas échéant)
Ce témoin s’allume lorsqu’une porte
n’est pas bien fermée, quelle que soit la
position du contacteur d’allumage.
Sans le système de clé intelligente
Ce voyant s’allume lorsque la clé
antidémarrage est insérée et tournée en
position ON pour démarrer le moteur.
Vous pouvez alors démarrer le moteur.
Une fois le moteur démarré, le voyant
s’éteint.
Si ce voyant clignote lorsque le
contacteur d’allumage est sur la position
ON avant le démarrage du moteur, faites
vérifier
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin d’ouverture du
hayon
Ce témoin s’allume lorsque le hayon
n’est pas correctement verrouillé, quelle
que soit la position du contacteur
d’allumage.
Indicateur d'ouverture
des portes (y compris le
hayon)
Ce voyant s’allume lorsqu’une porte ou le
hayon n’est pas correctement fermé(e).
Le voyant indique la porte ou le hayon
concerné(e).
4 60
Avec le système de clé intelligente
Si l’une des situations suivantes se
produit sur un véhicule équipé d’une clé
intelligente, le voyant d’anti-démarrage
s’allume, clignote ou s’éteint.
• Lorsque la clé intelligente se trouve
dans le véhicule, si le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
est sur la position ACC ou ON, le
témoin s’allume pendant quelques
minutes pour indiquer que vous
pouvez démarrer le moteur. Toutefois,
lorsque la clé intelligente ne se trouve
pas dans le véhicule, si le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
est enfoncé, le témoin clignote
pendant quelques minutes pour
indiquer que vous ne pouvez pas
démarrer le moteur.
• Lorsque le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR est mis sur la
position ON à partir de la position ACC
alors que la clé intelligente ne se trouve
pas dans le véhicule, le témoin clignote
pendant quelques minutes pour
indiquer que vous ne pouvez pas
démarrer le moteur.
Équipements de votre véhicule
• Lorsque la batterie est faible, si le
bouton DEMARRAGE/ARRET DU
MOTEUR est enfoncé, le témoin
clignote et vous ne pouvez pas
démarrer le moteur. Vous pouvez
cependant démarrer le moteur en
insérant la clé intelligente dans son
support. De plus, si des pièces
associées au système de clé
intelligente rencontrent un problème, le
témoin clignote.
Témoin de niveau de
carburant faible
Témoin d'anomalie du
moteur (MIL)
(témoin de contrôle moteur)
Ce témoin indique que le réservoir de
carburant est presque vide. Lorsqu’il
s’allume, allez vous ravitailler en
carburant dès que possible. Conduire
avec le témoin de niveau de carburant
faible allumé ou avec le niveau de
carburant en dessous de « E » peut
provoquer des ratés à l’allumage.
Ce voyant fait partie du système de
commande du moteur qui contrôle
plusieurs composants du système antipollution. Si le voyant s’allume pendant
que vous conduisez, un problème a
probablement été détecté dans le
système anti-pollution.
Ce voyant s’allume également après que
le contact est mis en position ON, et
s’éteint en quelques secondes après le
démarrage du moteur. S’il s’allume
pendant que vous conduisez, ou ne
s’allume pas lorsque le contacteur
d’allumage est tourné sur la position ON,
emmenez votre véhicule chez le
concessionnaire HYUNDAI agréé le plus
proche et faites vérifier le système.
Votre véhicule reste généralement
maniable, mais faites rapidement
contrôler
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 61
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
En conduisant votre véhicule de
manière prolongée avec le voyant
de dysfonctionnement du système
anti-pollution allumé, vous risquez
d’endommager le système antipollution, ce qui peut détériorer le
confort
de
conduite
et/ou
augmenter la consommation de
carburant.
ATTENTION - Moteur
essence
Si le témoin de dysfonctionnement
du système anti-pollution s'allume,
il est possible que le pot catalytique
soit endommagé, ce qui peut
entraîner une perte de puissance
du moteur. Faites inspecter dès que
possible le système de commande
du moteur par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
4 62
ATTENTION - Véhicules
diésel (s'ils sont équipés
d'un système DPF de filtre
particulaire)
Une conduite à une vitesse
supérieure à 60 km/h (37 mph) ou
l'utilisation de la deuxième vitesse
à un régime moteur compris entre 1
500 et 2 000 tours par minute
pendant un certain laps de temps
(environ 25 minutes) permet
d'arrêter le clignotement du voyant
lumineux de dysfonctionnement.
Si le voyant lumineux de
dysfonctionnement continue à
clignoter malgré l'application de la
procédure
précédente,
faites
contrôler le système DPF par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous continuez à utiliser pendant
un long moment le véhicule alors
que le voyant lumineux de
dysfonctionnement clignote, le
système DPF peut être endommagé
et la consommation de carburant
peut augmenter.
ATTENTION - Moteur Diesel
Si le témoin de dysfonctionnement
du système anti-pollution clignote,
cela signifie qu'une erreur liée au
réglage de la quantité d'injection est
survenue, pouvant engendrer une
perte de puissance du moteur, un
bruit de combustion et un problème
au niveau des émissions. Faites
inspecter dès que possible le
système de commande du moteur
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Équipements de votre véhicule
Voyant ESP (contrôle de
trajectoire électronique)
(le cas échéant)
Voyant ESP OFF
(le cas échéant)
Le voyant ESP s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est mis en
position ON, mais doit s’éteindre environ
3 secondes après. L’ESP une fois allumé,
permet de contrôler les conditions de
conduite ; dans des conditions de
conduite normales, l’ESP reste éteint.
En cas de glissade ou d’adhérence
insuffisante, l’ESP se met en marche et
le voyant ESP clignote pour indiquer qu’il
est actionné.
Cependant, si le système ESP est
défaillant, le témoin s'allume de manière
permanente. Emmenez votre voiture
chez un concessionnaire HYUNDAI
agréé et faites vérifier le système.
Le voyant ESP OFF s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis en
position ON, mais doit s'éteindre environ
3 secondes après. Pour passer en mode
ESP OFF, appuyez sur le bouton ESP
OFF. Le voyant ESP OFF est désactivé.
Il s'allume pour indiquer que l'ESP est
désactivé.
Voyant du régulateur de vitesse
(le cas échéant)
Voyant du régulateur de
vitesse
Le voyant s’allume lorsque le système de
régulation de la vitesse est activé.
Le voyant du régulateur de vitesse du
combiné d’instruments s’allume lorsque
vous appuyez sur le bouton ON-OFF du
régulateur de vitesse situé sur le volant.
Le voyant s’éteint lorsque vous tirez sur
le bouton ON-OFF du régulateur de
vitesse.
Pour de plus amples informations sur les
commandes du régulateur de vitesse,
reportez-vous à la rubrique « Système
de régulation de la vitesse » dans la
section 5.
4 63
Équipements de votre véhicule
Voyant SET du régulateur
de vitesse
SET
Le voyant s’allume lorsque le
commutateur du régulateur de vitesse
(-SET ou RES+) est sur ON.
Le voyant SET du régulateur de vitesse
se
trouvant
dans
le
combiné
d’instruments s’allume lorsque vous
appuyez sur le commutateur du
régulateur de vitesse (-SET ou RES+).
Le voyant SET du régulateur de vitesse
ne s’allume pas tant que le commutateur
du régulateur de vitesse (CANCEL) est
activé ou que le système est désactivé.
4 64
Témoin DBC (commande
de freinage en descente)
(le cas échéant)
Voyant KEY OUT
(le cas échéant)
Le témoin DBC s’allume lorsque le
bouton DBC est appuyé et que le
système est activé.
Lorsque vous conduisez en descente
raide à une vitesse inférieure à 35km/h,
le témoin DBC clignote pour indiquer que
le système DBC fonctionne.
Lorsque le bouton MARCHE/ARRET du
MOTEUR est en position ACC ou ON, si
l’une des portes est ouverte, le système
recherche la clé intelligente. Si la clé
intelligente n’est pas dans le véhicule, le
voyant clignote, et si toutes les portes
sont fermées, une alarme sonore retentit
également pendant 5 secondes. Le
voyant s’éteindra dès que le véhicule
roulera. Laissez la clé intelligente dans le
véhicule ou insérez-la dans son support.
Si un témoin rouge s’allume, il se peut
que le système DBC fonctionne mal.
Emmenez votre véhicule chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé et
faites vérifier le système.
KEY
OUT
Équipements de votre véhicule
Alarme de rappel de la clé
(le cas échéant)
L’alarme de rappel de la clé retentit
lorsque la porte du conducteur est
ouverte et que la clé est restée dans le
contacteur d’allumage (position ACC ou
LOCK), ceci afin de vous empêcher
d’oublier vos clés dans le véhicule.
L’alarme sonne jusqu’à ce que la clé soit
retirée du contact ou jusqu’à la fermeture
de la porte.
Voyant de préchauffage
(moteur Diesel)
Témoin de filtre à
carburant (moteur Diesel)
Le voyant s’allume lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON. Une
fois le voyant de préchauffage éteint,
vous pouvez démarrer le moteur. La
durée pendant laquelle le voyant de
préchauffage est allumé varie en fonction
de la température de l’eau, de la
température de l’air, ainsi que de l’état de
la batterie.
Ce témoin s’allume pendant 3 secondes
après que le contacteur d’allumage est
placé en position ON puis s’éteint. Si le
témoin s’allume pendant que le moteur
tourne, de l’eau s’est accumulée dans le
filtre à carburant. Si cela se produit,
retirez l’eau du filtre à carburant. Pour de
plus amples informations, reportez-vous
à la rubrique « Filtre à carburant » dans
la section 7.
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant la fin du préchauffage,
tournez à nouveau la clé de contact sur
la position LOCK pendant 10 secondes,
puis sur la position ON pour le
préchauffer à nouveau.
ATTENTION
Si le voyant de préchauffage reste
allumé ou clignote après le
préchauffage du moteur ou pendant
la conduite, faites vérifier le
système dès que possible par un
revendeur HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Lorsque le témoin du filtre à
carburant est allumé, il se peut que
la puissance du moteur (vitesse du
véhicule & régime de ralenti) soit
réduite. Si vous continuez à
conduire avec le témoin allumé,
vous risquez d’endommager des
pièces du moteur ainsi que le
système d’injection du Common
Rail. Si le témoin s’allume, faites
contrôler le véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé le
plus rapidement possible.
4 65
Équipements de votre véhicule
Témoin du système 4x4
(le cas échéant)
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON, le témoin 4X4 s’allume
puis s’éteint en quelques secondes.
Si le témoin du système 4x4 s’allume,
cela indique un dysfonctionnement. Si
cela se produit, faites contrôler le
véhicule dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin de verrouillage
4x4 (le cas échéant)
Le témoin de verrouillage 4x4 s’allume
lorsque le bouton 4WD LOCK est
actionné. Le mode de verrouillage 4x4
sert à augmenter la puissance du
véhicule sur routes sèches, sur
chaussées mouillées, sur routes
enneigées et/ou en tout terrain. Pour
éteindre le témoin de verrouillage 4X4,
appuyez de nouveau sur le bouton.
4 66
ATTENTION
N’utilisez pas le mode de
verrouillage 4x4 sur chaussées
pavées sèches ou sur autoroute car
il est source de bruit, de vibrations
et peut endommager les éléments
du système 4x4.
Témoin de température du
liquide de refroidissement
(le cas échéant)
Le voyant s’allume si la température du
liquide de refroidissement dépasse
120±3°C (248±5,4°F).
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. En cas de surchauffe du
véhicule, reportez-vous au paragraphe
« Surchauffe » à la section 6.
✽ REMARQUE
Le voyant de température du liquide de
refroidissement s’allume pour indiquer
une surchauffe susceptible d’endommager le moteur.
Équipements de votre véhicule
Témoin d’alerte de la
direction assistée
électronique (EPS)
(le cas échéant)
EPS
Ce témoin lumineux s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est placé en
position ON, puis s'éteint.
Il s’allume également lorsqu’il y a un
dysfonctionnement de l’EPS. S'il s'allume
pendant que vous roulez, faites contrôler
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Témoin d’écran LCD (le cas échéant)
Key is not in vehicle
(La clé n’est pas dans le véhicule)
Si
la
clé
intelligente ne se
trouve pas dans le
véhicule et si une
porte est ouverte
ou fermée alors
que le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est
en position ACC, ON ou START, le
témoin s’allume sur l’écran LCD. De plus,
l’alarme sonore retentit pendant 5
secondes lorsque la clé intelligente ne se
trouve pas dans le véhicule et que la
porte est fermée.
Conservez toujours la clé intelligente sur
vous.
Key is not detected (Clé non détectée)
Si la clé intelligente ne se trouve
pas
dans
le
véhicule ou n’est
pas détectée et si
vous appuyez sur
le
bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR, le
témoin s'allume sur l’écran LCD pendant
10 secondes. De plus, le témoin d’anti
démarrage et le témoin du support de la
clé clignotent pendant 10 secondes.
4 67
Équipements de votre véhicule
Low key battery
(Niveau de la pile de la clé faible)
Si
le
bouton
DEMARRAGE/
ARRET
DU
MOTEUR
est
placé dans la
position OFF alors
que
la
clé
intelligente à l’intérieur du véhicule se
décharge, le témoin s’allume sur l’écran
LCD pendant environ 10 secondes.
L’alarme retentit également une fois.
Remplacez la pile.
4 68
Press brake pedal to start engine
(Appuyer sur la pédale de frein pour
démarrer le moteur) (boîte automatique)
Si
le
bouton
DEMARRAGE/
ARRET
DU
MOTEUR
est
placé dans la
position ACC à
deux reprises en
appuyant de manière répétée sur le
bouton sans enfoncer la pédale de frein,
le témoin s’allume sur l’écran LCD
pendant environ 10 secondes pour
indiquer que vous devez appuyer sur la
pédale de frein pour démarrer le moteur.
Press cluch pedal to start engine
(Appuyez sur la pédale d'embrayage pour
démarrer le moteur) (boîte mécanique)
Si
le
bouton
ENGINE START/
STOP est placé
deux fois en position ACC lorsque
vous
appuyez
plusieurs fois sur
le bouton sans appuyer sur la pédale
d'embrayage, le témoin s'allume sur
l'écran LCD pendant environ 10
secondes pour indiquer que vous devez
embrayer pour démarrer le moteur.
Équipements de votre véhicule
Shift to "P" position
(Passer en position « P »)
Si vous tentez
d’arrêter le moteur
alors que le levier
de vitesses n’est
pas en position P
(Parking),
le
b o u t o n
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
passera en position ACC. Si le bouton
est enfoncé une nouvelle fois, il passera
en position ON. Le témoin s’allume sur
l’écran LCD pendant environ 10
secondes pour indiquer que vous devez
appuyer
sur
le
bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR,
levier de vitesses en position P (Parking),
pour arrêter le moteur.
L’alarme retentit également pendant
environ 10 secondes. (le cas échéant)
Remove key (Retirer la clé)
Lorsque
vous
arrêtez le moteur
alors que la clé
intelligente
se
trouve dans son
support, le témoin
s’allume
sur
l’écran LCD pendant environ 10
secondes. De plus, le témoin du support
de clé intelligente clignote pendant
environ 10 secondes.
Pour retirer la clé intelligente, appuyez
une fois sur la clé intelligente et retirez?la
de son support.
Insert key (Insérer la clé)
Si vous appuyez
sur le bouton
DEMARRAGE/
ARRET
DU
MOTEUR
alors
que le témoin «
Key
is
not
detected » (Clé non détectée) s’allume
sur l’écran LCD, le témoin « Insert key »
(Insérer la clé) s’allume pendant environ
10 secondes. De plus, le témoin d’anti
démarrage et le témoin du support de la
clé clignotent pendant environ 10
secondes.
4 69
Équipements de votre véhicule
Press start button again
(Appuyer de nouveau sur le bouton de
démarrage)
En
cas
de
problème avec le
système
du
b o u t o n
DEMARRAGE/
ARRET
DU
MOTEUR et si
vous ne pouvez pas faire fonctionner ce
système, le témoin s’allume pendant 10
secondes et l’alarme sonore retentit en
continu pour indiquer que vous pouvez
démarrer le moteur en appuyant de
nouveau sur le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR.
L’alarme sonore s’arrête si le système du
bouton
DEMARRAGE/ARRET
DU
MOTEUR fonctionne normalement ou si
le système d'alarme antivol est
enclenché.
Si le témoin s’allume à chaque fois que
vous
appuyez
sur
le
bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR,
faites examiner le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 70
Shift to "P" or "N" to start the engine
(Passer en position « P » ou « N » pour
démarrer le moteur)
Si vous tentez de
démarrer
le
moteur alors que
le
levier
de
vitesses n’est pas
en position P
(Parking) ou N
(point mort), le témoin s’allume pendant
environ 10 secondes sur l’écran LCD.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de vitesses est
en position N (point mort) mais, pour
votre sécurité, nous vous conseillons de
démarrer le moteur en position P
(Parking).
Press start button while turn steering
(Appuyer sur le bouton de démarrage en
tournant le volant en même temps)
Si le volant ne se
débloque
pas
comme
prévu
lorsque le bouton
DEMARRAGE/
ARRET
DU
MOTEUR
est
enfoncé, le témoin s’allume pendant 10
secondes sur l’écran LCD. De plus,
l’alarme sonore retentit une fois et le
bouton
DEMARRAGE/ARRET
DU
MOTEUR
clignote
pendant
10
secondes.
A l’allumage du témoin et lorsque
l’alarme retentit, appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
tout en tournant le volant vers la droite et
vers la gauche.
Équipements de votre véhicule
Check steering wheel lock
(Contrôler le verrouillage du volant)
Si le volant ne se
verrouille
pas
comme
prévu
lorsque le bouton
DEMARRAGE/
ARRET
DU
MOTEUR
est
placé en position OFF, le témoin s’allume
pendant 10 secondes sur l’écran LCD.
De plus, l’alarme sonore retentit pendant
3 secondes et le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR clignote pendant
10 secondes.
4 71
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT ARRIÈRE (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
Capteur
OLM049080
Le système d'aide au stationnement
arrière aide le conducteur pendant que
celui-ci réalise une marche arrière.
L’alarme se déclenche lorsqu’un objet est
détecté derrière le véhicule, à une
distance inférieure à 120 cm (47 in.). Ce
système est une aide supplémentaire. Il
ne peut en aucun cas remplacer
l’extrême vigilance du conducteur. La
zone de détection et les objets
détectables par les capteurs arrières
sont limités. Lorsque vous faites une
marche arrière, faites preuve d’une
grande vigilance, comme si votre
véhicule n’était pas équipé d’un système
d'aide au stationnement arrière.
4 72
Le
système
d'aide
au
stationnement arrière n’est qu’une
fonction
supplémentaire.
Le
fonctionnement du système d'aide
au stationnement arrière peut être
influencé par plusieurs facteurs
(notamment
les
conditions
environnementales). Il est de la
responsabilité du conducteur de
toujours vérifier la zone derrière le
véhicule avant de reculer.
OEL049223
Fonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière
Condition de fonctionnement
• Ce système est activé lorsque vous
reculez, avec le contacteur d’allumage
sur ON.
Si le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 10 km/h (6 mph), il se
peut que le système ne soit pas activé
correctement.
Équipements de votre véhicule
• Ce système s'active lorsque l'indicateur
du
bouton
d'assistance
au
stationnement arrière DESACTIVE n'est
pas allumé. Pour désactiver le système
d'assistance au stationnement par
l'arrière, appuyez à nouveau sur le
bouton de DESACTIVATION de
l'assistance au stationnement arrière.
(L'indicateur du bouton s'allume.) Pour
activer le système, appuyez à nouveau
sur le bouton. (L'indicateur du bouton
s'éteint.)
• La distance de détection pendant que
le système d'aide au stationnement
arrière est en fonctionnement est
d’environ 120 cm (47 in.).
• Lorsque plus de deux objets sont
détectés en même temps, l’objet le
plus proche sera identifié en premier.
Type de l'indicateur d'avertissement
(le cas échéant)
Types d’alarmes
• Lorsqu’un objet se situe entre 120 et
81 cm (47 et 32 in.) du pare choc
arrière : le signal sonore retentit par
intermittence
• Lorsqu’un objet se situe entre 80 et 41
cm (31 et 16 in.) du pare choc arrière :
Le signal sonore retentit à intervalles
plus courts
• Lorsqu’un objet se situe à moins de 40
cm (15 in.) du pare choc arrière : Le
signal sonore retentit en continu.
*1: Il indique la plage de détection des
objets par chaque capteur. (Gauche,
Centre, Droite)
❈: Si l'objet se trouve entre deux
capteurs ou à proximité, l'aspect de
l'indicateur peut être différent.
Distance de l'objet
Indicateur
d'avertissement
Moins de 40 cm
(15 po)
*1
41cm ~80 cm
(16 po ~ 31 po)
*1
81cm ~ 120 cm
(32 po ~ 47 po)
*1
Conditions de nonfonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière
Il se peut que le système d'aide au
stationnement arrière ne fonctionne
pas correctement lorsque :
1. De l’humidité est attachée au capteur.
(Le capteur fonctionnera normalement
une fois l’humidité retirée.)
2. Le capteur est recouvert par de la
matière étrangère telle que de la neige
ou de l’eau, ou bien la protection du
capteur est bloquée. (Le capteur
fonctionne normalement une fois que
la matière est retirée ou que le capteur
n’est plus bloqué.)
3. Vous conduisez sur des terrains
accidentés (routes non goudronnées,
gravier, bosses, pente).
4. Des objets générant un bruit trop
important (klaxons de véhicule,
moteurs de motocycles bruyants,
freins pneumatiques de camions) se
trouvent dans la zone de détection.
5. Il pleut beaucoup, ou en raison de
projection d’eau.
6. Des émetteurs sans fil ou des
téléphones portables se trouvent dans
la zone de détection du capteur.
7. Le capteur est recouvert de neige.
8. Attelage d’une remorque.
4 73
Équipements de votre véhicule
La zone de détection peut se réduire
lorsque :
1. Le capteur est partiellement couvert de
matière étrangère telle que de la neige
ou de l’eau. (Le capteur détectera une
zone aussi vaste que précédemment
une fois la matière retirée.)
2. La température de l’air extérieur est
extrêmement chaude ou froide.
Il se peut que les objets suivants ne
soient pas identifiés par le capteur:
1. Des objets pointus ou fins tels que des
cordes, des chaînes ou des petits
poteaux.
2. Des objets qui tendent à absorber la
fréquence du capteur tels que des
vêtements, du matériel spongieux ou
de la neige.
3. Des objets indétectables inférieurs à 1
m (40 in.) de hauteur et à 14 cm (6 in.)
de diamètre.
4 74
Précautions à prendre avec le
système d'aide au stationnement
arrière
• Il se peut que d'aide au stationnement
arrière ne retentisse pas normalement
en fonction de la vitesse et des formes
des objets détectés.
• Le système d'aide au stationnement
arrière
peut
présenter
des
dysfonctionnements si la hauteur du
pare choc ou l’installation du capteur
sur le pare choc ont été modifiées ou
endommagées. Les équipements ou
accessoires n’ayant pas été montés en
usine peuvent également nuire aux
performances du capteur.
• Il se peut que le capteur ne
reconnaisse pas les objets à moins de
40 cm (15 in.) du capteur, ou alors qu’il
détecte une distance inexacte.
Précautions d’usage.
• Lorsque le capteur est gelé ou
partiellement couvert de neige, de
saletés ou d’eau, le capteur peut être
inopérant jusqu’à ce que les résidus
soient retirés à l’aide d’un chiffon doux.
• Ne poussez pas, ne grattez pas et ne
tapez pas sur le capteur. Vous
risqueriez de l’endommager.
✽ REMARQUE
Ce système peut détecter uniquement
des objets dans la zone de détection et à
proximité des capteurs, il ne peut pas
détecter d’objets dans les zones où les
capteurs ne sont pas installés. De même,
il se peut que des objets petits ou fins,
tels que des poteaux, ou alors des objets
situés entre les capteurs ne soient pas
détectés par les capteurs.
Procédez toujours à un examen visuel
lorsque vous effectuez une marche arrière.
Veillez à bien expliquer les possibilités et
les limites du système à une personne
qui conduit votre véhicule, sans être
familière de ce système.
Équipements de votre véhicule
Auto-diagnostic
AVERTISSEMENT
Soyez
extrêmement
vigilant
lorsque vous roulez à proximité
d’objets sur la route, notamment
des
piétons,
et
plus
particulièrement des enfants.
Rappelez-vous que certains objets
peuvent ne pas être détectés par
les capteurs, en raison de la
distance qui sépare l’objet du
véhicule, de la taille de l’objet ou de
matière sur le capteur, toutes ces
raisons étant susceptibles de
limiter l’efficacité d’un capteur.
Procédez toujours à un examen
visuel avant de diriger le véhicule
dans une direction, afin de vous
assurer qu’il n’existe aucun
obstacle sur votre route.
Si vous n’entendez pas de signal sonore
audible ou alors si l’alarme retentit de
manière intermittente lorsque que vous
passez la marche arrière (R), cela est
peut être dû à un dysfonctionnement du
système d’alarme de recul. Si cela se
produit, faites contrôler le véhicule dès
que possible par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
La garantie de votre nouveau
véhicule ne couvre pas les
accidents ou dommages infligés au
véhicule ou à ses occupants
provoqués
en
raison
d’un
dysfonctionnement du système
d’alarme de recul. Vous devez
toujours conduire sagement et
prudemment.
4 75
Équipements de votre véhicule
CAMÉRA DE RECUL (LE CAS ÉCHÉANT)
La caméra de recul est activée lorsque le
feu de recul s'allume, le contact mis et
que le levier de vitesses est en position
R.
Il s'agit d'une fonction supplémentaire qui
permet de visualiser sur le rétroviseur
intérieur la zone à l'arrière du véhicule
lors d'une marche arrière.
OLM049081
■ Type A
Affichage sur le rétroviseur intérieur
OEL049082
■ Type B
Affichage sur le rétroviseur intérieur
OEL049083
4 76
Type B
La caméra de recul peut être éteinte en
appuyant sur le bouton ON/OFF lorsque
la caméra de recul est activée.
Pour rallumer la caméra, appuyez de
nouveau sur le bouton ON/OFF lorsque
le contacteur d'allumage fonctionne et le
levier de vitesse est sur R (marche
arrière). Egalement, la camera s'allume
automatiquement chaque fois que le
contacteur d'allumage est éteint et
rallumé.
AVERTISSEMENT
• Ce système ne constitue qu'une
fonction supplémentaire. Le
conducteur est tenu de vérifier
systématiquement
les
rétroviseurs intérieur/extérieur
ainsi que la zone située derrière
le véhicule avant et pendant une
marche arrière en raison de
l'angle mort qui échappe à la
caméra.
• La lentille de la caméra doit
toujours être propre. Si la lentille
est souillée par un corps
étranger, il est possible que la
caméra ne fonctionne pas
normalement.
Équipements de votre véhicule
FEUX DE DÉTRESSE
OLM049084
Les feux de détresse doivent être utilisés
lorsque vous êtes contraints d’arrêter la
voiture dans un endroit dangereux. En
cas d’arrêt d’urgence, éloignez-vous au
maximum de la route.
Pour allumer les feux de détresse,
appuyez sur le commutateur de feux de
détresse, qui active par intermittence
tous les clignotants. Les feux de détresse
fonctionnent même si la clé n’est pas
dans le contact.
Pour éteindre les feux de détresse, il
suffit de réappuyer sur le commutateur.
4 77
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE
Fonction économiseur de batterie
• Cette fonctionnalité vise à empêcher
que la batterie soit déchargée. Le
système éteint automatiquement les
feux de stationnement lorsque le
conducteur retire la clé de contact et
ouvre la portière côté conducteur.
• Avec cette fonctionnalité, les feux de
stationnement
s’éteindront
automatiquement si le conducteur
s’arrête sur le bord de la route la nuit.
Si vous souhaitez garder les feux
allumés une fois la clé retirée,
effectuez les étapes suivantes :
1) Ouvrez la porte conducteur.
2) Tournez les feux de stationnement
sur OFF puis à nouveau sur ON à
l’aide du commutateur d’éclairage
situé sur la colonne de direction.
4 78
Fonction d'escorte lumineuse
(le cas échéant)
Si vous placez l'interrupteur de contact en
position ACC ou OFF alors que les feux
sont allumés, ces derniers (et/ou les feux
arrière) restent allumés pendant environ
20 minutes. Toutefois, si la porte du
conducteur est ouverte, puis fermée, les
feux s'éteignent au bout de 30 secondes.
Il est possible d'éteindre les feux en
appuyant sur le bouton de verrouillage de
l'émetteur (ou de la clé de sécurité) deux
fois ou en plaçant l'interrupteur
d'éclairage sur la position OFF ou Auto.
Toutefois, si vous placez l'interrupteur
d'éclairage en position Auto alors qu'il fait
sombre à l'extérieur, les feux ne
s'éteignent pas.
OBK049045N
Commande de l’éclairage
Le commutateur d’éclairage est doté
d’une position phares et d’une position
feux de stationnement.
Pour activer les feux, tournez le bouton
situé à l’extrémité du levier de
commande sur l’une des positions
suivantes :
(1) Position OFF
(2) Position feux de stationnement
(3) Position phares
(4) Position éclairage automatique
(le cas échéant)
Équipements de votre véhicule
OBK049046N
Position feux de stationnement (
)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position feux de stationnement,
les feux arrière, les feux de position, les
feux de la plaque d’immatriculation et les
lumières du tableau de bord sont
allumées.
OBK049047N
OBK049048N
Position phares ( )
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position phares, les feux avant,
les feux arrière, les feux de position, les
feux de la plaque d’immatriculation et les
lumières du tableau de bord sont
allumés.
Position éclairage automatique
(le cas échéant)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position éclairage AUTO, les
feux arrière et les feux avant s’allumeront
et s’éteindront automatiquement en
fonction de la luminosité extérieure.
✽ REMARQUE
Pour allumer les phares, le contacteur
d’allumage doit être en position ON.
4 79
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Ne placez rien par dessus le
capteur (1) situé sur le tableau de
bord afin de garantir le bon
fonctionnement du système
d’éclairage automatique.
• Ne nettoyez pas le capteur à
l’aide d’un produit lave vitre car il
pourrait rester un léger film
susceptible
d’entraver
le
fonctionnement du capteur.
• Si votre véhicule est équipé de
vitres teintées ou d’autres types
de revêtements du pare-brise
avant, il se peut que le système
d’éclairage
automatique
ne
fonctionne pas convenablement.
4 80
OBK049049N
Fonctionnement des feux de
route
Pour allumer les feux de route, poussez
le levier. Pour les feux de croisement,
tirez le levier vers vous.
Le voyant des feux de route s’allume
lorsque les feux de route sont en position
ON.
Pour éviter que la batterie se décharge,
ne laissez pas les feux allumés pendant
une longue période alors que le moteur
ne tourne pas.
OBK049050N
Phares alternants
Pour faire un appel de phares, tirez le
levier vers vous. Pour revenir en position
normale (feux de croisement), relâchez
le levier. Il n’est pas nécessaire que le
commutateur de phares soit en position
ON pour pouvoir utiliser les appels de
phares.
Équipements de votre véhicule
Pour signaler un changement de voie,
tirez légèrement le levier de clignotant
vers le haut ou vers le bas et maintenezle en position (B). Le levier retournera en
position OFF une fois relâché.
Si un voyant reste allumé, ne clignote
pas ou clignote anormalement, il se peut
qu’une ampoule d’un clignotant ait grillé,
auquel cas elle devra terre changée.
OBK049051N
Clignotants et signaux de
changement de voie
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les clignotants
fonctionnent. Pour activer les clignotants,
détirez le levier vers le haut ou vers le
bas (A). Les flèches vertes qui clignotent
sur le tableau de bord indiquent le
clignotant activé.
Elles s’arrêteront automatiquement une
fois le virage terminé. Si le voyant
continue à clignoter après le virage,
repositionnez manuellement le levier en
position OFF.
Indicateur de changement de voie sur
simple pression (le cas échéant)
Pour activer une fonction de changement
de file en une touche, déplacez
légèrement le levier du clignotant, puis
relâchez-le. Les signaux de changement
de voie clignoteront 3 fois.
✽ REMARQUE
Si un voyant clignote de manière
anormalement rapide ou lente, le
dysfonctionnement peut provenir d’une
ampoule grillée ou d’une connexion
électrique défectueuse dans le circuit.
OBK049052N
Voyant des feux antibrouillard
avant (le cas échéant)
Les feux antibrouillard permettent
d’améliorer la visibilité et d’éviter les
accidents en cas de faible visibilité
(brouillard, pluie, neige…). Les feux
antibrouillard s’allument lorsque les feux
de stationnement sont allumés et que
vous appuyez sur le commutateur des
feux antibrouillard (1).
Pour éteindre les feux antibrouillard,
tournez le commutateur sur OFF.
4 81
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Les feux antibrouillard arrière s’allument
lorsque le commutateur de feu
antibrouillard arrière est en position ON,
les feux antibrouillard avant (le cas
échéant) allumés et le commutateur des
phares en position feux de position.
Pour éteindre les feux antibrouillard
arrière, appuyez à nouveau sur le
commutateur des feux antibrouillard
arrière ou tournez le commutateur
d’éclairage en position OFF.
■ Type A
Les
feux
antibrouillard
consomment une grande quantité
de courant électrique. Utilisez les
feux antibrouillard uniquement
lorsque la visibilité est mauvaise.
Dans le cas contraire, la batterie et
l’alternateur peuvent se vider
inutilement.
OAM049046L
■ Type B
✽ REMARQUE
Pour activer le commutateur des feux
antibrouillard arrière, le contacteur
d’allumage doit être en position ON.
OEL049046
Voyant des feux antibrouillard
arrière (le cas échéant)
Pour allumer les feux antibrouillard arrière,
tournez le commutateur d’éclairage sur la
position ON, puis placez le commutateur
de feux antibrouillard arrière sur on.
4 82
Équipements de votre véhicule
Feux de jour (le cas échéant)
Les feux de jour (DRL) peuvent permettre
aux autres de mieux voir l’avant de votre
véhicule durant la journée. Les DRL
peuvent se révéler utiles dans de
nombreux environnements de conduite,
notamment après le lever du soleil et
avant le coucher du soleil.
Le système DRL déclenche l’extinction
des phares lorsque :
1. Le commutateur des feux de
stationnement est sur ON.
2. Le moteur est coupé.
OLM049211L
Dispositif de réglage des phares
(le cas échéant)
Pour régler l’inclinaison des phares en
fonction du nombre de passagers et du
poids en charge dans le coffre à
bagages, tournez la molette de réglage
des phares.
Plus le numéro sur la molette est élevé,
plus le faisceau du phare sera bas.
Assurez-vous toujours de la bonne
inclinaison des phares ou vous
risqueriez d’éblouir les autres usagers de
la route.
Vous trouverez ci dessous une liste
d’exemples de paramètres à prendre en
compte pour le réglage Pour les
conditions de charge autres que celles
figurant dans la liste ci dessous, réglez la
molette de sorte que l’inclinaison du
faisceau soit la plus proche possible de
celle obtenue d’après la liste.
Condition de charge
Conducteur uniquement
Conducteur + passager avant
Position de
la molette
0
0
Passagers au complet
(y compris le conducteur)
1
Passagers au complet
(y compris le conducteur) +
2
Charge maximale autorisée
Conducteur + Charge
3
maximale autorisée
4 83
Équipements de votre véhicule
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES
Essuie-glace/lave-glace
Essuie-glace/lave-glace arrière
A : Régulateur de vitesse de l'essuieglace (Avant)
·
– Balayage unique
· O – Off
· --- – Balayage intermittent
AUTO* - Balayage automatique
· 1 – Vitesse basse
· 2 – Vitesse élevée
B : Temporisateur
intermittent
pour
balayage
C : Lave-glace avec balayages courts
(Avant)
OXM049230L/OAM049048L
D : Levier de commande de l'essuieglace / lave-glace arrière
·
– Balayage en continu
· --- – Balayage intermittent
(le cas échéant)
· O – Off
E : Lave-glace avec balayages courts
(Arrière)
* : le cas échéant
4 84
Équipements de votre véhicule
Les essuie-glaces
Fonctionnent comme suit lorsque le
contacteur d’allumage est sur ON.
: Pour effectuer un seul balayage,
placez le levier en position puis
relâchez-le. Les essuie-glace
restent en balayage continu si le
levier est maintenu dans cette
position.
O : Les essuie-glaces ne fonctionnent
pas
--- : Le essuie-glaces fonctionnent de
manière intermittente à la même
fréquence. Utilise ce mode en cas de
bruine ou de brume. Pour modifier les
paramètres de vitesse, tournez le
bouton de commande de la vitesse.
1 : Essuie-glaces en vitesse normale
2 : Essuie-glaces en vitesse rapide
✽ REMARQUE
En cas d’amas important de neige ou de
glace sur le pare-brise, dégivrez-le
pendant environ 10 minutes ou jusqu’à
ce que la neige et/ou la glace ait fondue
avant d’utiliser les essuie-glaces, afin de
garantir leur bon fonctionnement.
Capteur
OEL049900
Commande automatique
(le cas échéant)
Le capteur de pluie situé sur le haut du
pare-brise détecte la quantité de pluie et
commande la cadence de balayage en
fonction. Plus il pleut, plus le balayage
est rapide.
Lorsque la pluie cesse, les essuie-glaces
s’arrêtent. Pour modifier les paramètres
de vitesse, tournez le bouton de
commande de la vitesse (1).
Si le commutateur d’essuie-glace est en
mode AUTO lorsque le commutateur
d’allumage est sur ON, les essuie-glaces
effectueront un balayage unique pour
procéder à l’auto-diagnostic du système.
Mettez les essuie-glaces en position
« OFF » lorsque vous ne les utilisez pas.
ATTENTION
Lorsque le contacteur d’allumage
est sur ON et que le commutateur
d’essuie-glaces est positionné en
mode AUTO, un manque de
vigilance dans les situations
suivantes pourrait entraîner des
blessures aux mains ou à d’autres
parties du corps :
• Ne touchez pas le haut du parebrise en face du capteur de pluie.
• Ne touchez pas le haut du parebrise avec un chiffon humide ou
mouillé.
• N’appuyez pas sur le pare-brise.
4 85
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez le véhicule,
positionnez
le
commutateur
d’essuie-glaces en position OFF
afin d’empêcher le déclenchement
des essuie-glaces.
Les essuie-glaces peuvent se
déclencher et être endommagés si
le commutateur est positionné en
mode AUTO pendant que vous
nettoyez le véhicule.
Ne retirez pas la protection du
capteur situé sur le haut du parebrise côté passager. Les pièces du
système
risqueraient
d’être
endommagées, et il se peut que les
dégâts ne soient pas couverts par
la garantie.
Lorsque vous démarrez le véhicule
en
hiver,
positionnez
le
commutateur d’essuie-glaces sur
OFF. Dans le cas contraire, les
essuie-glaces
peuvent
se
déclencher et la glace peut
endommager les balais d’essuieglaces. Retirez toute la neige et la
glace et dégivrez convenablement
le pare-brise avant d’actionner les
essuie-glaces.
4 86
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager la
pompe du lave-glace, n’actionnez
pas le lave-glace lorsque le
réservoir de liquide est vide.
AVERTISSEMENT
OXM049048E
Lave-glace
En position OFF, tirez doucement le
levier vers vous pour pulvériser du
liquide lave-glace sur le pare-brise et
pour activer les cycles de balayage 1-3
des essuie-glaces.
Utilise cette fonction lorsque le parebrise est sale.
Le jet de liquide et le balayage des
essuie-glaces prennent fin lorsque vous
relâchez le levier.
Si le lave-glace ne fonctionne pas,
vérifiez le niveau du liquide lave-glace.
S’il n’est pas suffisant, ajoutez du liquide
lave-glace non-abrasif dans le réservoir
de lave-glace.
Le tuyau de remplissage du réservoir se
situe à l’avant du compartiment moteur,
côté passager.
Lorsqu’il gèle à l’extérieur, n’utilisez
pas le lave-glace sans voir au
préalable chauffé le pare-brise à
l’aide des dégivreurs ; la solution du
lave-glace pourrait geler au contact
du pare-brise et gêner votre vision.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Afin d’éviter d’endommager les
essuie-glaces ou le pare-brise,
n’actionnez pas les essuie-glaces
lorsque le pare-brise est sec.
• Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glaces, n’utilisez
pas d’essence, de kérosène, de
diluant pour peinture ni d’autres
solvants sur les essuie-glaces ou
à proximité.
• Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glaces et d’autres
composants, n’essayez pas de
faire bouger les essuie-glaces
manuellement.
OXM049103E
Commutateur d’essuie-glace et
du lave-glace de la lunette arrière
Le commutateur d’essuie-glace et de
lave-glace arrière est situé à l’extrémité
du levier d’essuie-glace et de lave-glace.
Tournez le commutateur jusqu’à la
position souhaitée pour actionner
l’essuie-glace et le lave-glace arrière.
- Fonctionnement
normal
de
l’essuie-glace
--- - Fonctionnement intermittent de
l’essuie-glace (le cas échéant)
O - L’essuie-glace ne fonctionne pas
OXM049125L
Repoussez le levier pour pulvériser du
liquide lave-glace à l'arrière et faites
balayer les essuie-glaces arrière
pendant 1~3 cycles. Le jet de liquide et le
balayage des essuieglaces prennent fin
lorsque vous relâchez le levier. (le cas
échéant)
4 87
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
ATTENTION
N’utilisez pas l’éclairage intérieur
pendant des périodes prolongées si
le moteur ne tourne pas.
En effet, la batterie risque de se
décharger.
OEL049100
Liseuse (le cas èchèant)
Appuyez sur le verre (1) pour allumer ou
éteindre la lampe de lecture.
•
: L'éclairage (avec plafonnier)
reste allumé en permanence.
•
: L'éclairage (avec plafonnier)
s'allume lorsqu'une porte (sauf le
hayon) est ouverte, quelle que
soit la position de l'interrupteur de
contact. Lorsque les portes (à
l'exception du hayon) sont
déverrouillées à l'aide de
l'émetteur (ou de la clé de
sécurité), l'éclairage (avec le
plafonnier) s'allume pendant
environ 30 secondes tant
qu'aucune porte n'est ouverte (à
l'exception du hayon).
4 88
•
De plus, l'éclairage (avec le
plafonnier) s'éteint graduellement
au bout d'environ 30 secondes si la
porte est fermée (sauf le hayon).
Toutefois, si l'interrupteur de contact
est en position ON ou si toutes les
portes (à l'exception du hayon) sont
verrouillées, l'éclairage s'éteint
immédiatement. Si une porte
(excepté le hayon) est ouverte alors
que l'interrupteur de contact est en
position ACC ou LOCK, l'éclairage
(avec le plafonnier) reste allumé
pendant environ 20 minutes.
Toutefois, si une porte (excepté le
hayon) est ouverte alors que
l'interrupteur de contact est en
position ON, l'éclairage (avec le
plafonnier)
reste
allumé
continuellement.
: Les lumières s'éteignent, même
si une porte est ouverte.
❈ Lorsque vous ALLUMEZ la
lampe en appuyant sur le verre
(1), elle ne s'éteint pas même si
l'interrupteur (2) est en position
OFF.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION - Lumière du
miroir de courtoisie
(le cas échéant)
OEL049101
Plafonnier
Appuyez sur le bouton pour allumer et
éteindre le plafonnier.
OLM049105
Lumière du miroir de courtoisie
(le cas échéant)
•
: Appuyez sur ce bouton pour
allumer la lampe.
•
: Appuyez sur ce bouton pour
éteindre la lampe.
• Placez toujours le commutateur
dans la position " off " lorsque
vous n'utilisez pas la lumière du
miroir de courtoisie. Fermer le
pare-soleil sans éteindre la lumière
risque de décharger la batterie ou
d'endommager le pare-soleil.
• Eteignez la lampe avant de
replacer le pare-soleil dans sa
position d’origine.
4 89
Équipements de votre véhicule
OLM049103
Lampe de coffre (le cas échéant)
La lampe du coffre s'allume à l'ouverture
de ce dernier.
4 90
OLM049102
Éclairage de la boîte à gants
(le cas échéant)
La lumière de la boîte à gants s’allume
lorsque quelqu’un ouvre la boîte à gants.
Les feux de stationnement ou les phares
doivent être allumés pour que l’éclairage
de la boîte à gants puisse fonctionner.
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE
ATTENTION
■ Type A
Lorsque vous nettoyez les vitres,
n’utilisez jamais d’instruments
pointus ou de produits de
nettoyage pour vitres contenant
des abrasifs, afin de ne pas
endommager les conducteurs
collés à la surface intérieure de la
lunette arrière.
✽ REMARQUE
OLM049109
■ Type B
Si vous souhaitez dégivrer et désembuer
le pare-brise avant, référez-vous au
paragraphe « Dégivrage et désembuage
du pare-brise » de cette section.
Pour activer le dispositif de dégivrage de
la lunette arrière, appuyez sur le bouton
de dégivrage de la lunette arrière situé
dans le panneau de commandes central
de la console. Le voyant du bouton de
dégivrage de la lunette arrière s’allume
lors de la mise en route du dispositif.
En cas d’amas important de neige sur la
lunette arrière, retirez-la à l’aide d’une
brosse avant d’activer le dégivrage
arrière.
Le dégivrage de la lunette arrière s'éteint
automatiquement au bout d'environ 20
minutes ou lorsque vous coupez le
contact. Pour éteindre le dispositif de
dégivrage, appuyez à nouveau sur le
bouton de dégivrage de la lunette arrière.
OLM049110
Dégivrage de la lunette arrière
Le dispositif de dégivrage chauffe la
lunette afin d'éliminer le givre, le
brouillard et la fine couche de glace de la
lunette arrière, pendant que le moteur
tourne.
4 91
Équipements de votre véhicule
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
(le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé du système
de dégivrage des essuie-glaces, il se
déclenchera au moment où vous
activerez le dégivrage de la lunette
arrière.
Avec le système de clé intelligente
Si votre véhicule est équipé du système
de dégivrage des essuie-glaces, il se
déclenchera au moment où vous
activerez le dégivrage de la lunette
arrière.
OLM049104
Dégivrage des essuie-glaces
(le cas échéant)
Sans le système de clé intelligente
Cette fonction n'est possible que si le
moteur est allumé. Pour activer le
dégivrage du pare-brise, appuyez sur le
bouton de dégivrage du pare-brise. Le
voyant du bouton s'allume lorsque le
dégivrage est sur ON.
Le dispositif de dégivrage du pare-brise
s'éteint automatiquement au bout de 20
minutes ou lorsque vous coupez le
contact.
4 92
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type A
■ Type B
1. Bouton de commande de la vitesse de
ventilation
2. Bouton dégivrage MAX
(dégivreur du pare-brise)
3. Bouton de sélection de MAX A/C*
4. Bouton de régulation de la température
5. Bouton de la climatisation*
6. Bouton de sélection de mode
7. Bouton de commande d’admission d’air
* : le cas échéant
OEL049111/OEL049111U
4 93
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour
améliorer
l'efficacité
du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage:
- Refroidissement:
3. Réglez la commande de la
température sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation (le cas
échéant), il vous suffit de l’allumer.
OEL049120
4 94
Équipements de votre véhicule
Niveau visage (B, D)
La circulation d’air est orientée vers le
haut du corps et le visage. De plus,
chaque sortie peut être commandée
pour diriger l’air déchargé provenant de
la sortie.
Niveau plancher (C, E, A, D)
OEL049112
Sélection du mode
Les boutons Mode permettent de
contrôler la direction du flux d’air dans le
système de ventilation.
Si vous appuyez une fois sur le bouton,
le voyant du commutateur correspondant
s'allume, si vous appuyez une seconde
fois, le voyant s’éteint.
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
pare-brise, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le dégivrage des fenêtres
latérales.
La majorité du flux d'air est dirigée vers
plancher.
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d'air est dirigée vers
le pare-brise.
Vous pouvez également sélectionner
2~3 modes simultanément pour obtenir
le flux d’air désiré.
- Mode visage (
) + plancher (
)
- Mode visage (
) + dégivrage (
)
- Mode plancher (
) + dégivrage (
)
- Mode visage (
) + plancher (
)+
dégivrage (
)
OEL049113
Niveau MAX A/C (B, D) (le cas échéant)
Le mode MAX A/C est utilisé pour
rafraîchir plus rapidement l’intérieur du
véhicule.
Le flux d’air est dirigé vers le corps et le
visage.
Dans ce mode, les positions climatisation
et air recyclé sont sélectionnées
automatiquement.
4 95
Équipements de votre véhicule
OEL049114
OEL049115
OEL049116
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
Régulation de la température
Le bouton de régulation de la
température permet de contrôler la
température de l’air provenant du
système de ventilation. Pour modifier la
température de l’air dans l’habitacle,
tournez le bouton vers la droite pour
obtenir de l’air chaud ou vers la gauche
pour obtenir de l’air froid.
Commande d’admission d’air
La commande d’entrée d'air permet de
sélectionner la position d’air extérieur
(frais) ou d’air recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
4 96
Équipements de votre véhicule
Position air recyclé
En sélectionnant la
position d’air recyclé,
l’air se trouvant dans
l’habitacle sera aspiré
dans le système de
chauffage puis chauffé
ou refroidi suivant la
fonction sélectionnée.
Position air extérieur (frais)
En sélectionnant la
position air extérieur
(frais), l’air entre dans
le véhicule depuis
l’extérieur
et
est
chauffé ou refroidi
suivant la fonction
sélectionnée.
✽ REMARQUE
Une utilisation prolongée du chauffage
en position air recyclé risque d’embuer
le pare-brise et les vitres latérales et de
provoquer une sensation de renfermé
dans l’habitacle.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation avec le mode d’air recyclé
sélectionné donnera une impression
d’air sec dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur
du
véhicule,
susceptible d’embuer les vitres et
de gêner votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le
système de chauffage allumés.
Vous encourriez de graves
blessures, voire des blessures
mortelles, provoquées par une
chute du niveau d’oxygène et/ou
de la température du corps.
• Une fonctionnement continu de
la climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
4 97
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
OEL049117
OEL049118
Régulateur de vitesse du ventilateur
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que le ventilateur
puissent fonctionner.
Le bouton de régulation de la vitesse du
ventilateur permet de contrôler la vitesse
de l’air provenant du système de
ventilation. Pour modifier la vitesse de
ventilation, tournez le bouton vers la
droite pour l’augmenter et vers la gauche
pour la baisser.
Si vous tournez le bouton de régulation
de la vitesse des ventilateurs sur «0», le
ventilateur s’éteint.
Climatisation (le cas échéant)
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
4 98
Chauffage
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si vous souhaitez activer l’air sec,
allumez la climatisation (le cas
échéant).
• Si le pare-brise est embué, réglez le
système sur la position
ou
.
Équipements de votre véhicule
Conseils d’utilisation
• Pour empêcher la poussière ou les
fumées désagréables de pénétrer
dans le véhicule via le système de
ventilation, réglez provisoirement la
commande d’admission d’air sur la
position air recyclé. Pensez à remettre
la commande dans la position air frais
une fois les irritations passées, afin de
conserver de l’air frais à l’intérieur du
véhicule. Cela contribue à maintenir le
conducteur éveillé et à l’aise.
• L’air
du
système
de
chauffage/refroidissement est inspiré
par les grilles situées juste au dessus
du pare-brise. Veillez à ce que ces
grilles ne soient pas obstruées par des
feuilles, de la neige, de la glace ou
d’autres obstacles.
• Afin d’éviter que de la condensation se
forme à l’intérieur du pare-brise, réglez
la commande d’admission d’air sur la
position air frais et la commande du
ventilateur sur la vitesse souhaitée,
allumez
la
climatisation
puis
positionnez
le
régulateur
de
température sur la température
souhaitée.
Climatisation (le cas échéant)
Toutes les climatisations HYUNDAI
fonctionnent avec du fluide frigorigène
R-134a écologique qui respecte la
couche d’ozone.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton de la climatisation.
2. Réglez le système sur la position (
).
3. Réglez la commande d’arrivée d’air en
position d’air extérieur ou en position
d’air recyclé.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur ainsi que le régulateur de
température de manière à conserver
un confort maximal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximum, réglez la température sur la
position extrême gauche (appuyez sur
le bouton de sélection de position A/C
MAX (si le véhicule en est équipé)),
puis réglez le ventilateur sur la vitesse
maximale.
✽ REMARQUE
• Avec la climatisation activée,
surveillez de près la jauge de
température lorsque vous conduisez
en montée ou lorsque vous êtes au
milieu d’un embouteillage par des
températures extérieures élevées. Le
fonctionnement de la climatisation
peut entraîner une surchauffe du
moteur. Si la jauge de température
indique une surchauffe du moteur,
vous pouvez continuer à utiliser le
ventilateur. En revanche, coupez la
climatisation.
• Si vous ouvrez les fenêtres par temps
humide, il se peut que des gouttelettes
d’eau se forment à l’intérieur du
véhicule avec la climatisation. Dans la
mesure où une quantité importante de
gouttelettes d’eau peut endommager
l’installation électrique, il est
recommandé
d’utiliser
la
climatisation avec les vitres fermées.
4 99
Équipements de votre véhicule
Conseils d’utilisation de la climatisation
• Si le véhicule est resté stationné au
soleil par temps chaud, ouvrez les
vitres pendant une courte période afin
de faire sortir l’air chaud du véhicule.
• Pour réduire l’humidité à l’intérieur des
vitres par temps pluvieux ou humide,
faites baisser l’humidité à l’intérieur du
véhicule en activant la climatisation.
• Lorsque la climatisation est activée, il
se peut que vous constatiez
occasionnellement
un
lé
ger
changement de régime moteur car le
compresseur
de
climatisation
fonctionne par cycle. Il s’agit d’une
situation normale.
• Utilisez la climatisation tous les mois,
ne serait-ce que quelques minutes,
afin de garantir un fonctionnement
optimal du système.
4 100
• Lorsque vous utilisez la climatisation,
si vous constatez un écoulement d’eau
propre (voire une flaque d’eau) sur le
plancher, côté passager, cela est tout à
fait normal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximal, activez la climatisation en
position air recyclé. Toutefois, un
fonctionnement prolongé dans cette
configuration peut donner une
impression de renfermé à l’intérieur du
véhicule.
• Lors du refroidissement, vous pouvez
parfois percevoir un flux d'air humide.
Ceci est dû à la rapidité du
refroidissement et à l'entrée d'air
humide. Il s'agit d'un phénomène tout à
fait normal.
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs.
Aussi, l’humidité se forme plus
facilement à l’intérieur du pare-brise,
même lorsque la position d’air extérieur
(frais) est sélectionnée. Si cela se
produit, demandez à un concessionnaire
HYUNDAI agréé de changer le filtre à air
du système de climatisation.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d’air diminue soudainement,
faites contrôler le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vérification de la quantité de
lubrifiant pour compresseur et de
fluide frigorigène dans le climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Si
vous
constatez
des
dysfonctionnements au niveau de la
climatisation, faites inspecter le système
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Il est conseillé de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
pour l’entretien de la climatisation.
En effet, en intervenant de manière
inappropriée sur le système de
climatisation, vous risqueriez de
graves blessures.
✽ REMARQUE
Lorsque
le
rendement
de
la
climatisation diminue, il est essentiel
d’utiliser le type et la quantité d’huile et
de réfrigérant appropriés. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager
le compresseur et de provoquer un
dysfonctionnement du système.
4 101
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type A
■ Type B
1. Bouton AUTO
(commande automatique)
2. Bouton de réglage de la température
côté conducteur
3. Affichage A/C
4. Bouton de réglage de la température
côté passager
5. Bouton de sélection du réglage de
température séparé (DUAL)
6. Bouton de OFF
7. Bouton de dégivrage du pare-brise
avant
8. Bouton de la climatisation*
9. Bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur
10. Bouton de commande d'admission
d'air
11. Bouton de sélection du mode
* : le cas échéant
OEL049121/OEL049121R
4 102
Équipements de votre véhicule
■ Type A
OEL049122
■ Type B
Le système de régulation automatique
de la température (FATC) permet de
réguler automatiquement le système de
chauffage et de refroidissement, de la
manière suivante ;
1. Appuyez sur le bouton AUTO. Les
modes, les vitesses de ventilation,
l’arrivée d’air et l’air conditionné sont
contrôlés automatiquement par les
paramètres de température.
2. Sélectionnez la température souhaitée
à l'aide du bouton de réglage.
3. Pour désactiver le mode automatique,
appuyez sur l'un des boutons suivants :
• Bouton de sélection du mode
• Bouton de dégivrage du pare-brise
• Bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur
La fonction sélectionnée sera
commandée manuellement alors que
les
autres
fonctions
sont
automatiques.
OLM049154
✽ REMARQUE
Ne placez jamais rien au dessus du
capteur situé sur le tableau de bord afin
de conserver un contrôle optimal du
système
de
chauffage
et
de
refroidissement.
OEL049122R
Chauffage et climatisation
automatiques
Pour activer la climatisation automatique,
il vous suffit de sélectionner la
température souhaitée.
Pour votre commodité et afin d'améliorer
l'efficacité de la climatisation, utilisez le
bouton AUTO et réglez la température
sur 22°C/71°F (23°C/73°F - Sauf Europe).
4 103
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
manuels
Vous pouvez également commander le
système de chauffage et de climatisation
manuellement, en appuyant sur des
boutons ou en tournant des boutons
autres que le bouton AUTO. Dans ce cas,
le système fonctionne en respectant
l'ordre des boutons sélectionnés.
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour
améliorer
l'efficacité
du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage :
- Refroidissement :
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation, il vous
suffit de l’allumer.
Pour passer en mode de commande
entièrement automatique du système,
appuyez sur le bouton AUTO.
4 104
Niveau visage (B, D)
La circulation d’air est orientée vers le
haut du corps et le visage. De plus,
chaque sortie peut être commandée
pour diriger l’air déchargé provenant de
la sortie.
Niveau plancher (C, E, A, D)
OEL049123
Sélection du mode
Le bouton de sélection de mode
commande le sens de circulation de l’air
dans le système de ventilation.
Reportez-vous à l’illustration du
« Système de commande manuel de la
climatisation ».
Si vous appuyez une fois sur le bouton,
le voyant du commutateur correspondant
s'allume, si vous appuyez une seconde
fois, le voyant s’éteint.
La majorité du flux d'air est dirigée vers
plancher.
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d'air est dirigée vers
le pare-brise.
Vous pouvez également sélectionner
2~3 modes simultanément pour obtenir
le flux d’air désiré.
- Mode visage (
) + plancher (
)
- Mode visage (
) + dégivrage (
)
- Mode plancher (
) + dégivrage (
)
- Mode visage (
) + plancher (
)+
dégivrage (
)
Équipements de votre véhicule
■ Type A
OEL049125
OEL049124
OEL049114
Mode dégivrage maximum (MAX)
Lorsque vous sélectionnez le mode
dégivrage MAX, les paramètres suivants
du système sont automatiquement
activés :
• la climatisation s'allume automatiquement.
• la position air extérieur (frais) est
sélectionnée.
• le ventilateur est réglé sur la vitesse
maximale.
Pour désactiver le mode dégivrage MAX,
appuyez soit sur le bouton de mode, soit
à nouveau sur le bouton dégivrage MAX,
soit sur le bouton AUTO.
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
■ Type B
OEL049125R
Régulation de la température
La température augmente jusqu'au
niveau maximum (HI) lorsque vous
maintenez enfoncé le bouton ▲.
La température baisse jusqu'au niveau
minimum (Lo) lorsque vous maintenez
enfoncé le bouton ▼.
4 105
Équipements de votre véhicule
Lorsque vous appuyez sur le bouton, la
température augmente ou diminue de
0,5°C / 1°F. Lorsque la climatisation est
réglée au niveau minimum (Lo), elle
fonctionne en continu.
2. Utilisez la commande de contrôle de
température côté conducteur pour
régler la température de ce côté.
Utilisez la commande de contrôle de
température côté passager régler la
température de ce côté.
■ Type A
OEL049126
■ Type B
OEL049126R
Réglage séparé de la température côté
conducteur et passager
1. Appuyez sur le bouton DUAL pour
activer le réglage séparé de la
température côté conducteur et
passager. Lorsque le bouton de
réglage de la température côté
passager est activé, le système passe
automatiquement en mode DUAL.
4 106
Lorsque la température côté conducteur
est réglée au maximum (HI) ou au
minimum (Lo), le mode DUAL se
désactive pour optimiser le chauffage ou
le refroidissement.
Équipements de votre véhicule
Position air recyclé
En
sélectionnant
la
position d’air recyclé, l’air
se trouvant dans l’habitacle
sera aspiré dans le
système de chauffage puis
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
Réglage homogène de la température côté
conducteur et passager
1. Rappuyez sur le bouton DUAL pour
désactiver le mode DUAL. La
température côté passager est réglée
au même niveau que la température
côté conducteur.
2. Activez le bouton de réglage de la
température côté conducteur. La
température côtés passager et
conducteur sera réglée à la même
valeur.
OEL049128
Modification de la température
(le cas échéant)
Vous pouvez passer des degrés Celsius
aux degrés Fahrenheit et inversement de
la manière suivante :
Appuyez sur le bouton OFF et en même
temps sur AUTO pendant 3 secondes ou
plus.
L’affichage passe du Centigrade au
Fahrenheit, ou du Fahrenheit au
Centigrade.
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée, la valeur affichée par
défaut est le degré Celsius.
Commande de l’admission d’air
Elle permet de sélectionner la position air
extérieur (frais) ou air recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
Position air extérieur (frais)
En
sélectionnant
la
position air extérieur (frais),
l’air entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
4 107
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Une utilisation prolongée du chauffage
en position air recyclé risque d’embuer
le pare-brise et les vitres latérales et de
provoquer sensation de renfermé dans
l’habitacle.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation en mode d’air recyclé
donnera une impression d’air sec dans
l’habitacle.
4 108
■ Type A
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur du véhicule, susceptible
d’embuer les vitres et de gêner
votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le système
de chauffage allumés. Vous
encourriez de graves blessures,
voire des blessures mortelles,
provoquées par une chute du
niveau d’oxygène et/ou de la
température du corps.
• Une fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
OEL049129
■ Type B
OEL049129R
Régulateur de vitesse du ventilateur
Vous pouvez régler la vitesse du
ventilateur à l'aide du bouton de réglage
approprié.
Pour modifier la vitesse de ventilation,
appuyez sur ( +) pour augmenter la
vitesse ou sur (- ) pour la diminuer.
Pour arrêter le régulateur de vitesse du
ventilateur, appuyez sur le bouton OFF
du ventilateur avant.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
OEL049130
■ Type B
OEL049131
■ Type B
OEL049130R
OEL049131R
Climatisation
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
Mode OFF
Appuyez sur le bouton OFF pour couper
la
commande
du
système
de
climatisation avant.
Vous pouvez cependant toujours utiliser
les boutons d'admission d'air tant que le
commutateur du contact est en position
ON.
4 109
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
AVERTISSEMENT
- Chauffage du pare-brise
Par temps très humide, n'utilisez pas
la position
pendant activation du
refroidissement. La différence entre
la température de l'air extérieur et
celle du pare-brise pourrait embuer
la surface extérieure du pare-brise et
entraîner une perte de visibilité. Dans
ce cas, réglez la sélection du mode
sur la position
et la commande
de vitesse de ventilation sur la
vitesse inférieure.
• Pour un dégivrage maximal, réglez le
régulateur de température sur la
position la plus chaude/la plus à droite
et le régulateur de vitesse de
ventilation sur la vitesse maximale.
• Si vous souhaitez de l’air chaud au
niveau du plancher pendant le
dégivrage ou du désembuage,
sélectionnez la position plancher dégivrage.
• Avant de conduire, retirez toute la
neige et la glace du pare-brise, de la
lunette arrière, des rétroviseurs
extérieurs ainsi que des vitres
latérales.
• Retirez toute la neige et la glace du
capot et de l’entrée d’air au niveau de
la grille du capot afin d’améliorer le
rendement du chauffage et du
dégivrage et de réduire la probabilité
de formation de buée sur l’intérieur du
pare-brise.
■ Type A
OEL049132U
■ Type B
OEL049132
Système de commande manuelle
de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée.
4 110
Équipements de votre véhicule
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Sélectionnez la position
.
4. L’air extérieur (frais) est sélectionné
automatiquement. Si la position
est
sélectionnée, l’air conditionné (le cas
échéant) est également sélectionné
automatiquement.
Si la position d'air extérieur (frais) et/ou la
climatisation (le cas échéant) ne sont
pas sélectionnées automatiquement,
appuyez manuellement sur le bouton
correspondant.
■ Type A
3. Sélectionnez la position
.
4. L'air extérieur (frais) et la climatisation
seront (le cas échéant) sélectionnés
automatiquement.
OEL049133U
■ Type B
OEL049133
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position la plus élevée.
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude.
4 111
Équipements de votre véhicule
■ Type A
OEL049134
■ Type B
OEL049134R
Système de commande
automatique de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise intérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée.
4 112
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée,
la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
Si la climatisation n'est pas sélectionnée
automatiquement, réglez manuellement
le bouton correspondant. Si la position
est sélectionnée, la vitesse de
ventilation
minimale
est
automatiquement abandonnée en faveur
de la vitesse de ventilation maximale.
■ Type A
OEL049135
■ Type B
OEL049135R
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position la plus élevée.
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude (HI).
Équipements de votre véhicule
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée
et la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
4 113
Équipements de votre véhicule
ESPACE DE RANGEMENT
Ces compartiments permettent de
conserver des objets de petite taille à
portée de main du conducteur ou des
passagers.
ATTENTION
• En raison des risques de vols, ne
conservez aucun objet de valeur
dans l’espace de rangement.
• Veillez à toujours conserver
l’espace de rangement fermé
pendant que vous conduisez.
Limitez le nombre d’objets
rangés afin de pouvoir fermer
l’espace
de
rangement
correctement.
AVERTISSEMENT
- Matériaux inflammables
Ne conservez pas de briquets, de
bouteilles de propane ni d’autres
matériaux inflammables/explosifs
dans le véhicule. Ces objets
pourraient
s’enflammer
et/ou
exploser si le véhicule est exposé à
des températures élevées pendant
des périodes prolongées.
4 114
OEL049151
Console centrale de rangement
(le cas échéant)
Ces compartiments permettent de
conserver des objets de petite taille à
portée de main du conducteur ou du
passager avant.
Pour ouvrir la console centrale de
rangement , tirez sur le levier.
OLM049152
Boîte à gants
Une clé permet de verrouiller et de
déverrouiller la boîte à gants. (le cas
échéant)
Tirez sur la poignée pour ouvrir
automatiquement la boîte à gants.
Fermez la boîte à gants après utilisation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure en
cas d’accident ou d’arrêt brutal,
gardez toujours la boîte à gants
fermée pendant que vous conduisez.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Si des objets placés dans la glacière
obstruent l'évent, l'efficacité de
refroidissement de la glacière sera
réduite.
AVERTISSEMENT
OEL049220
Glacière (le cas échéant)
Vous pouvez conserver des boîtes de
boissons ou d'autres objets au frais à
l'aide du levier d'ouverture/fermeture (1)
de l'évent installé dans le coffre à gants.
1. Allumez la climatisation.
2. Glissez le levier d'ouverture/fermeture
(1) de l'évent installé dans le coffre à
gants sur la position ouverte.
3. Lorsque vous n'utilisez pas la glacière,
glissez le levier (1) vers sa position
fermée.
Ne placez pas de produits
périssables dans la glacière car
celle-ci pourrait ne pas conserver
une température suffisamment
constante pour préserver la
fraîcheur des aliments.
OLM049142
Console de lunettes de soleil
Pour ouvrir la console de lunettes de
soleil, appuyez sur le couvercle et la
console s’ouvrira lentement. Placez vos
lunettes de soleil dans le compartiment
de rangement avec les verres face à
vous. Appuyez sur le couvercle pour
refermer la console.
4 115
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne rangez pas d’objets dans
cette console à l’exception de
lunettes de soleil. Les objets
pourraient être projetés en
dehors de la console en cas
d’arrêt brusque ou d’accident et
risqueraient de blesser les
occupants du véhicule.
• N'ouvrez pas la console de
lunettes de soleil pendant que le
véhicule roule. Le rétroviseur
intérieur du véhicule peut être
bloqué par une console de
lunettes de soleil ouverte.
4 116
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
AVERTISSEMENT
• Ne maintenez pas l’allume cigare
enfoncé lorsqu’il est chaud, cela
provoquerait une surchauffe.
• Si l’allume-cigare ne ressort pas
au bout de 30 secondes, retirez-le
afin d’éviter une éventuelle
surchauffe.
OEL049144
Allume-cigare (le cas échéant)
Le contacteur d'allumage doit être
positionné sur ACC ou sur ON afin que
l'allume-cigare puisse fonctionner.
Pour utiliser l’allume-cigare, enfoncez-le
au maximum dans sa prise. Une fois que
l’élément est chaud, l’allume-cigare
ressort et est prêt à être utilisé.
Ne maintenez pas l'allume-cigare
enfoncé. Cela risque d'endommager
l'élément chauffant et de provoquer un
début d'incendie.
Si vous devez remplacer l’allume-cigare,
utilisez uniquement une pièce de
rechange HYUNDAI ou une pièce
équivalente homologuée.
ATTENTION
Il est recommandé d’utiliser
uniquement
un
allume-cigare
HYUNDAI
dans
la
prise
correspondante. Ne branchez pas
d’autres accessoires (rasoirs,
aspirateurs portatifs et cafetières
par exemple), vous risqueriez
d’endommager la prise ou de
provoquer une panne électrique.
OEL049145
Cendrier (le cas échéant)
Pour utiliser le cendrier, soulevez le
couvercle.
Pour nettoyer ou vider le cendrier, sortezle de son logement.
AVERTISSEMENT
- Utilisation du cendrier
• N’utilisez pas les cendriers du
véhicule comme des poubelles.
• En mettant une cigarette ou une
allumette encore allumée dans le
cendrier avec d’autres matériaux
combustibles, vous risquez de
provoquer un début d’incendie.
4 117
Équipements de votre véhicule
Porte-gobelet
■ Avant
AVERTISSEMENT
- Liquides chauds
• N’y placez pas de gobelets
contenant du liquide chaud sans
couvercle pendant que le
véhicule roule. Si le liquide chaud
se renverse, vous risquez d’être
brûlé. Le conducteur, en étant
brûlé, peut perdre le contrôle de
son véhicule.
• Pour réduire le risque de
blessures en cas d’arrêt brusque
ou de collision, ne placez pas de
bouteilles,
de
verres,
de
canettes…sans couvercle et sans
protection dans le porte-gobelet
pendant que le véhicule roule.
OEL049146
■ Arrière (le cas échéant)
OLM049207
Pare-soleil
OLM049147
Vous pouvez placer des verres ou de
petites canettes dans les porte-gobelets.
4 118
Utilisez le pare-soleil pour vous protéger
de la lumière directe à travers le pare-brise
ou les vitres latérales.
Pour utiliser un pare-soleil pour une vitre
latérale, tirez-le vers le bas, détachez-le de
la fixation (1) et basculez-le sur le côté (2).
Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le
pare-soleil vers le bas puis soulevez la
protection du miroir (3). (le cas échéant)
Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le
pare-soleil vers le bas puis soulevez la
protection du miroir (4).
Appuyez sur le commutateur pour
allumer ou éteindre la lumière. (le cas
échéant)
•
: La lumière s'allume.
• O : La lumière s'éteint.
Le porte-ticket (5) est conçu pour accueillir
les tickets de péage. (le cas échéant)
Équipements de votre véhicule
ATTENTION - Lumière du
■ Avant
ATTENTION
miroir de courtoisie (le cas
échéant)
• Placez toujours le commutateur
dans la position " off " lorsque
vous n'utilisez pas la lumière du
miroir de courtoisie. Fermer le
pare-soleil sans éteindre la
lumière risque de décharger la
batterie ou d'endommager le
pare-soleil.
• Utilisez toujours l'extension du
pare-soleil après avoir positionné
le pare-soleil sur le côté.
OEL049150
■ Arrière (le cas échéant)
OLM049153
Prise de courant
Cette prise est destinée à fournir du
courant aux téléphones portables ou aux
autres
dispositifs
conçus
pour
fonctionner
avec
les
systèmes
électriques du véhicule. Ces dispositifs
doivent consommer moins de 10
ampères pendant que le moteur tourne.
• Utilisez la prise de courant
uniquement lorsque le moteur
tourne et retirez les accessoires
branchés après utilisation. Garder
un accessoire branché pendant
des périodes de temps prolongées
avec le moteur coupé peut
entraîner le déchargement de la
batterie.
• Utilisez
uniquement
des
accessoires électriques 12V
ayant une capacité électrique
inférieure à 10A.
• Réglez la climatisation ou le
chauffage sur le niveau minimum
lorsque vous vous servez d’une
prise de courant.
• Refermez la protection lorsque
vous n’utilisez pas la prise.
• Certains dispositifs électroniques
peuvent causer des interférence
électroniques lorsqu’ils sont
branchés dans la prise de courant
d’un véhicule. Ces dispositifs
peuvent entraîner une quantité
trop importante d’audio statique
ainsi que des dysfonctionnements
dans d’autres systèmes ou
dispositifs électroniques utilisés
dans votre véhicule.
4 119
Équipements de votre véhicule
Réglage de l'horloge
Avec fonction audio éteinte
1. Appuyez sur le bouton [SETUP]
jusqu'à ce que l'horloge affichée
clignote.
2. Réglez l'horloge en tournant la molette
(1) et en appuyant dessus.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas vos doigts ou
n'insérez aucun élément étranger
(broche, etc.) dans une prise de
courant et ne la touchez pas avec
les mains mouillées. Vous pourriez
recevoir un choc électrique.
OLM049208
Horloge numérique
(le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas l’horloge en
conduisant. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident, entraînant
de graves blessures.
Si les bornes de batterie ou les fusibles
correspondants sont déconnectées,
vous devez réinitialiser l’heure.
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ACC ou ON, les boutons de
l’horloge fonctionnent de la manière
suivante :
4 120
Avec la fonction audio activée
1. Appuyez sur le bouton [SETUP].
2. Sélectionnez le mode [CLOCK] en
tournant la molette (1) et en appuyant
dessus.
3. Réglez l'horloge en tournant la molette
(1) et en appuyant dessus.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
■ Type A
■ Type B
Si vous utilisez un lecteur audio portable
connecté à la prise de courant, vous
pourrez entendre du bruit pendant la
lecture. Si besoin, utilisez la batterie de
l’appareil audio portable.
❈ iPod est une marque déposée de
Apple Inc.
OEL049195
Ports pour périphériques
auxiliaires, ports USB et ports
iPod (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un port
pour périphériques auxiliaires et/ou d'un
port USB (bus de série universel) ou d'un
port iPod. Vous pouvez utiliser le port
pour périphériques auxiliaires pour
raccorder des dispositifs audios, le port
USB pour raccorder un dispositif USB et
le port iPod pour brancher un lecteur
iPod.
OEL049222
Clips de fixation pour tapis de sol
(le cas échéant)
Quand vous placez un tapis de sol sur la
moquette avant du véhicule, assurezvous qu'il soit fixé au(x) clip(s) de
fixation. Ceci empêche le tapis de glisser
vers l'avant.
4 121
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le tapis de sol
soit correctement placé sur la
moquette. Si le tapis de sol vient
à glisser et à entraver le
mouvement des pédales pendant
la conduite, cela peut provoquer
un accident.
• Ne placez pas un tapis de sol
supplémentaire au-dessus du
tapis de sol fixé, car le tapis
supplémentaire pourrait glisser
vers l'avant et entraver le
mouvement des pédales.
Prenez les précautions nécessaires
lorsque vous transportez des
objets fragiles ou volumineux, de
manière à ne pas endommager les
marchandises ou le véhicule.
AVERTISSEMENT
OLM049202L
Filet à bagages (rangement)
(le cas échéant)
Pour éviter que les objets dans le coffre
ne se déplacent, vous pouvez utiliser les
4 attaches situées dans le coffre afin
d’installer le filet à bagages.
Si vous avez besoin d’un filet de
rangement, rendez-vous chez votre
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 122
Faites attention à vos yeux. Ne
tendez pas le filet à bagages
exagérément. Gardez TOUJOURS le
visage et le corps à distance
respectable du filet, dans le cas où
il viendrait à lâcher. N'UTILISEZ
PAS le filet à bagages lorsque la
sangle présente des signes
visibles d'usure ou des dégâts
apparents.
Équipements de votre véhicule
OLM049203
Écran de sécurité du coffre
(le cas échéant)
L’écran de sécurité du coffre vous permet
de cacher les objets chargés dans le
coffre.
OLM049204
OLM049205
Pour utiliser le cache bagage du coffre,
tirez la poignée vers l'arrière et insérez
les bords dans les fentes.
Lorsque vous n’utilisez pas l’écran de
sécurité du coffre, placez-le en bas du
coffre (le cas échéant).
4 123
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne laissez aucun objet sur l’écran
de sécurité du coffre. En cas
d’accident ou de freinage
brusque, ils pourraient être
projetés dans le véhicule et
blesser les passagers.
• N’autorisez jamais une personne
à voyager dans le coffre. Il est
conçu pour le transport des
bagages uniquement.
• Veillez à préserver l’équilibre des
poids dans le véhicule en plaçant
le poids le plus possible à l’avant.
ATTENTION
Évitez de poser des bagages sur
l’écran de sécurité du coffre, vous
risquez de endommager ou de le
déformer.
4 124
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENT EXTÉRIEUR
ATTENTION
• Lorsque vous chargez des objets
dans la galerie, prenez les
précautions nécessaires afin de
ne pas endommager le toit du
véhicule.
• Lorsque vous transportez des
objets volumineux dans la
galerie, assurez-vous qu’ils ne
dépassent pas la longueur ou la
largeur du toit.
OLM049206
Galerie de toit (le cas échéant)
Si le véhicule est équipé d’une galerie,
vous pouvez charger des objets sur le
toit du véhicule.
✽ REMARQUE
Si le véhicule est équipé d’un toit
ouvrant, veillez à ne pas gêner le
fonctionnement du toit ouvrant en
chargeant la galerie.
AVERTISSEMENT
• Concernant le poids maximum
que peut contenir une galerie de
toit, respectez les spécifications
suivantes.
Répartissez
de
manière aussi homogène que
possible et fixez fermement la
charge sur la galerie de toit.
TOIT
GALERIE
100 kg (220 lbs.)
RÉPARTITION HOMOGÈNE
DE LA CHARGE
Si votre chargement ou vos
bagages dépassent la limite de
poids spécifiée pour la galerie de
toit, vous risquez d'endommager
le véhicule.
• Le centre de gravité du véhicule
sera plus élevé une fois les
objets chargés sur la galerie de
toit. Évitez les démarrages et les
arrêts brutaux, les virages
prononcés, les
manœuvres
brusques ou les vitesses élevées
pouvant entraîner la perte de
contrôle du véhicule ou conduire
à un tonneau.
(Suite)
4 125
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Lorsque vous transportez des
objets sur la galerie de toit,
conduisez le véhicule doucement
et
prenez
les
virages
prudemment. Des courants d’air
montants, dus à un véhicule qui
vous dépasse ou à des raisons
naturelles, peut exercer une
pression soudaine vers le haut
sur les objets chargés sur la
galerie, notamment lorsque vous
transportez
des
objets
volumineux et plats tels que des
panneaux en bois ou des
matelas. Cela peut provoquer la
chute des objets du toit ouvrant
et endommager votre véhicule ou
les véhicules autour de vous.
• Afin d’éviter d’endommager ou
de perdre la charge pendant que
vous
conduisez,
vérifiez
fréquemment avant de prendre la
route et en cours de route que les
objets sur la galerie sont
correctement fixés.
4 126
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME AUDIO
■ Type A
■ Type B
ATTENTION
OHM048154
Antenne
Antenne de toit
Votre véhicule est équipé d’une antenne
de toit permettant de recevoir les signaux
des ondes radio AM et FM. Cette
antenne est amovible.
Pour la retirer, tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Pour
l'installer, tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre.
• Avant de passer dans un endroit
peu élevé, assurez-vous que
l'antenne est entièrement repliée
ou que vous l’avez retirée.
• Pensez à retirer l’antenne avant
de passer votre voiture dans un
centre de lavage automatique ou
elle
risquerait
d’être
endommagée.
• Quand vous réinstallez l’antenne,
vous devez la serrer au maximum
et bien la placer en position
verticale afin de garantir une
réception optimale, excepté
lorsque le véhicule est stationné
ou que la galerie de toit est
chargée.
• Si vous transportez des objets
sur la galerie, ne placez pas la
charge près du poteau de
l’antenne afin de garantir une
réception optimale.
4 127
Équipements de votre véhicule
VOLUME (+ / -) (1)
• Appuyez sur le bouton vers le haut (+)
pour monter le volume.
• Appuyez sur le bouton vers le bas (-)
pour baisser le volume.
SEEK (
/
) (2)
En appuyant sur le bouton SEEK
pendant 0,8 seconde ou plus, vous
activerez les fonctions suivantes dans
chaque mode.
OLM049194
Télécommande audio
(le cas échéant)
Le bouton de télécommande audio situé
sur le volant vous permet de conduire en
toute sécurité.
ATTENTION
N’appuyez par en même temps sur
plusieurs
boutons
de
la
télécommande audio.
Mode RADIO
Fonctionne comme le
sélection AUTO SEEK.
bouton
de
Mode CDP
Fonctionne comme le bouton FF/REW.
Mode CDC
Fonctionne comme le bouton DISC
UP/DOWN.
En appuyant sur le bouton SEEK
pendant 0,8 seconde ou plus, vous
activerez les fonctions suivantes dans
chaque mode.
4 128
Mode RADIO
Fonctionne comme les bouton de
sélection PRESET STATION.
Mode CDP
Fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN.
Mode CDC
Fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN.
Pour plus d’informations sur les boutons
de contrôle audio, reportez-vous aux
pages suivantes de cette section.
MODE (3)
Appuyez sur le bouton pour sélectionner
Radio ou CD (Compact Disc).
MUTE (Silence) (4)
• Appuyez sur le bouton MUTE
(SILENCE) pour désactiver le son.
• Appuyez sur le bouton MUTE
(SILENCE) à nouveau pour activer le
son.
Équipements de votre véhicule
Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de votre
système audio garantit une qualité de
reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être faibles
et brouillés en raison de la distance qui
vous sépare de la station de
radiodiffusion, de la proximité avec
d’autres stations de radiodiffusion
puissantes ou de la présence de
bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles
importants dans la zone.
Réception FM
IONOSPHÈRE
¢¢
JBM001
Fonctionnement du système
audio de la voiture
Les signaux radio AM (MW, LW) et FM
sont diffusés par des émetteurs situés en
périphérie des villes et interceptés par
l’antenne radio de votre voiture. Ce signal
est ensuite réceptionné par le système
radio et retransmis aux haut-parleurs de la
voiture.
Réception AM (MW, LW)
IONOSPHÈRE
¢¢ ¢
¢¢ ¢
JBM002
Les signaux de diffusion AM (MW, LW)
offrent une zone de réception plus
étendue que les signaux de diffusion FM.
En effet, les ondes radio AM (MW, LW)
sont émises à des fréquences basses.
Ces ondes radio basse fréquence
peuvent épouser la courbure de la terre
au lieu de se propager en ligne droite
dans l’atmosphère. De plus, elles
contournent les obstacles offrant ainsi
une meilleure couverture des signaux.
4 129
Équipements de votre véhicule
Station de
radiodiffusion 2
88, 1Mhz
Station de radiodiffusion FM
Montagnes
Station de
radiodiffusion 2
88, 3Mhz
¢ ¢
Bâtiments
Zone
dégagée
Ponts métalliques
JBM003
JBM004
JBM005
Les signaux de diffusion FM sont émis à
des fréquences élevées et n’épousent pas
la courbure de la terre. Par conséquent, ils
commencent généralement à perdre de
leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la
station. Les signaux FM sont également
facilement affaiblis par les bâtiments, les
montagnes ou d’autres obstacles. Ces
différentes configurations risquent de
créer
des
conditions
d’écoute
particulières qui peuvent vous faire douter
du fonctionnement correct de votre
autoradio. Les conditions suivantes sont
normales et n’indiquent pas un mauvais
fonctionnement de l’autoradio :
• Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion, le
signal capté s’affaiblit et le son
commence à diminuer. Nous vous
recommandons alors de choisir une
station plus puissante.
• Grésillements/Parasites - Des signaux
FM faibles ou des obstacles importants
entre l’émetteur et votre autoradio
peuvent perturber le signal entraînant
des grésillements ou des parasites. La
diminution du niveau des aigus peut
atténuer cet effet jusqu’à la disparition
des perturbations.
• Changement de station - Si un signal FM
s’affaiblit, un autre signal plus puissant
situé à proximité de la même fréquence
peut être diffusé car votre autoradio est
conçu pour émettre le signal le plus clair.
Le cas échéant, choisissez une autre
station dont le signal est plus puissant.
• Annulation par trajets multiples - Les
signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements à cause
d’un signal direct et réfléchi émis par la
même station ou des signaux émis par
deux stations présentant des fréquences
proches. Le cas échéant, choisissez une
autre station jusqu’au retour à la normale.
4 130
Équipements de votre véhicule
Utilisation d’un téléphone
cellulaire ou d’une radio
bidirectionnelle
L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur du véhicule peut générer des
interférences avec le système audio
sans signifier pour autant que le système
audio est défectueux. Il est recommandé
d’utiliser le téléphone cellulaire à
distance de l’équipement audio.
ATTENTION
Lors de l’utilisation d’un système
de communication à l’intérieur de la
voiture, tel qu’un téléphone
cellulaire ou un poste de radio, une
antenne externe distincte doit être
installée. Si un téléphone cellulaire
ou un poste de radio est utilisé
exclusivement avec une antenne
interne, des interférences avec le
système électrique de la voiture
risquent de se produire et d’affecter
la sécurité d’utilisation du véhicule.
Entretien des CD (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Il est interdit d’utiliser un téléphone
cellulaire en conduisant. Vous
devez vous arrêter dans un lieu
adapté pour téléphoner.
• Si la température de l’habitacle est très
élevée, ouvrez les fenêtres pour l’aérer
avant d’utiliser votre système audio.
• Toute copie et utilisation de fichiers
MP3/WMA/AAC/WAVE
sans
autorisation est illégale. Utilisez des CD
créés de façon légale.
• N’utilisez pas d’agents volatiles tels
que le benzène ou des diluants, de
nettoyants standard et de produits
diffuseurs antistatiques conçus pour
des disques analogues.
• Pour éviter d’endommager la surface
des disques, tenez-les par les bords ou
par l’orifice central uniquement.
• Nettoyez la surface du disque du centre
vers les bords avec un chiffon doux
avant de le lire.
• N’endommagez pas la surface du
disque et ne collez pas de bandes
adhésives ou d’étiquettes dessus.
4 131
Équipements de votre véhicule
• Assurez-vous
qu’aucun
objet
indésirable ne soit introduit dans le
lecteur de CD (insérez un seul CD à la
fois).
• Rangez les CD dans leurs boîtiers pour
éviter de les rayer ou de les salir.
• Certains disques (de type CD-R/CDRW) peuvent ne pas fonctionner
correctement en fonction du fabricant
ou des méthodes de conception et de
gravage utilisées. Le cas échéant, si
vous continuez à les utiliser, vous
risquez d’endommager le système
audio de votre voiture.
4 132
✽ REMARQUE - Lecture d’un
CD audio protégé contre la
copie incompatible
Le système audio de votre voiture peut
ne pas lire certains CD protégés contre
la copie non conformes aux normes CD
audio (Red Book). Si vous tentez de lire
des CD protégés contre la copie et que le
lecteur de CD de votre système audio
n’y parvient pas, ils peuvent être à
l’origine du problème contraire-ment à
l’équipement. Remplacez ces CD.
Équipements de votre véhicule
RADIO, PARAMETRAGE, VOLUME, REGLAGE AUDIO (EUROPE_RDS)
1. Bouton ON / OFF et bouton de réglage
du volume
2. Bouton de sélection FM
3. Bouton de sélection AM
4. Bouton de sélection automatique des
stations
5. Bouton de présélection
6. Bouton AST(AUTO STORE)
7. Bouton SETUP
8. Bouton de réglage de la qualité du son
et de sélection manuelle des stations
9. Bouton DISP(DARK)
10. Bouton de sélection TA
11. Bouton PTY(FOLDER)
(PTE (DOSSIER))
❋ Aucun logo
n'apparaît si la fonction Bluetooth n'est pas prise en charge.
4 133
Équipements de votre véhicule
1. Bouton ON / OFF et bouton de
réglage du volume
Allume/éteint l'appareil lorsque le contact
est sur ACC ou ON. Tournez le bouton
vers la droite pour augmenter le volume
et vers la gauche pour le diminuer.
• Appuyez sur ce bouton pour allumer
ou éteindre le système audio. (modèle
européen uniquement)
• Selon le modèle, si le contacteur
d'allumage n'est pas positionné sur
ACC (Régulateur de vitesse) ou ON,
l'avertissement " Battery Discharge "
(Batterie déchargée) apparaît sur
l'écran LCD 10 secondes après
l'allumage. Il disparaît au bout d'une
heure.
• Pour régler le volume du système
audio du véhicule, tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter le volume et
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour diminuer le volume.
4 134
2. Bouton de sélection FM
5. Bouton de présélection
Passe en mode FM et bascule entre les
bandes FM1 et FM2 à chaque fois que
vous appuyez sur ce bouton.
❈ Selon les modèles, l'ordre peut différer
(FM1 ➟ FM2 ➟ FMA).
Appuyez sur les boutons [1]~[6] moins
de 0,8 seconde pour lire la station
mémorisée correspondante. Appuyez
sur le bouton de présélection pendant au
moins 0,8 seconde pour mémoriser la
station en cours sur le bouton
correspondant (un signal sonore vous
avertit que la station est mémorisée).
3. Bouton de sélection AM
Appuyez sur le bouton [AM] pour
sélectionner la bande AM. Le mode AM
s'affiche sur l'écran LCD.
❈ Selon les modèles, l'ordre peut différer
(AM1 ➟ AMA).
4. Bouton de sélection
automatique des stations
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
[SEEK
], la fréquence de bande
augmente
pour
sélectionner
automatiquement une station.
Si aucune station n'est détectée, le
balayage s'arrête à la station
précédente.
6. Bouton AST (AUTO STORE)
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
et mémoriser automatiquement sur les
boutons PRESET (1~6) les stations
bénéficiant de la meilleure qualité de
réception. L'autoradio diffuse la station
mémorisée pour PRESET1. Si aucune
station n'est mémorisée après avoir
appuyé sur ce bouton AST, l'autoradio
diffuse la station précédente.
• Sur
certains
modèles,
cette
commande permet d'enregistrer
uniquement
dans
la
mémoire
préenregistrée (1 à 6) du mode FMA
ou AMA.
Équipements de votre véhicule
7. Bouton SETUP
Appuyez sur ce bouton pour accéder à
l'option SCROLL (DÉFILEMENT) et à
l'autre mode de réglage.
Si aucune action n'est effectuée dans les
5 secondes qui suivent l'appui sur ce
bouton, le système revient au mode
lecture. Dans le mode SETUP, vous
pouvez vous déplacer entre les éléments
à l'aide des fonctions gauche, droite et
PUSH (POUSSER) de la molette [de
réglage].
La configuration est effectuée dans
l'ordre suivant :
• MODELE EROUPE (CDP)
• MODELE EROUPE (CDC)
• SCROLL (DÉFILEMENT)
Cette fonction permet d'afficher les
caractères qui se trouvent après la
longueur de texte affichable sur l'écran
LCD. Elle peut être activée et désactivée
à l'aide de la molette de réglage de la
qualité du son.
• SDVC (Speed Dependent Volume
Control - Variation du volume selon la
vitesse)
Cette fonction permet d'adapter
automatiquement le volume à la vitesse
du véhicule. Elle peut être activée ou
désactivée à l'aide de la molette de
réglage de la qualité du son.
• AF (l'indication AF MENU est accessible
via le MENU RDS)
Sélectionnez cet élément pour activer ou
désactiver la fonction AF (Fréquence
alternée).
• NEWS (l'indication NEWS MENU est
accessible via le MENU RDS)
Permet d'activer ou de désactiver la
fonction automatique de réception
NEWS (informations).
• REGION (l'indication REGION MENU
est accessible via le MENU RDS)
Permet de sélectionner l'utilisation ou
non du code RÉGIONAL une fois que la
radio détermine la condition de saut AF.
Si l'option AUTO est sélectionnée, la
condition de saut AF est déterminée
automatiquement via le statut de
réception PI.
• TA VOL (l'indication TA VOL MENU est
accessible via le MENU RDS)
Permet de régler le volume des
annonces relatives à la circulation.
❈ MENU RDS : Le MENU RDS
comprend
consécutivement
les
fonctions AF/ NEWS/ REGION/ TA
VOL MENU.
4 135
Équipements de votre véhicule
• PHONE (si cette fonction est disponible)
Sélectionnez cet élément pour accéder
au mode de configuration BLUETOOTH.
Reportez-vous
à
la
section
"
UTILISATION
DU
TÉLÉPHONE
BLUETOOTH " pour des informations
détaillées.
• HORLOGE
Appuyez sur le bouton [SETUP]. Utilisez
la commande du volume pour régler
l'horloge dans l'ordre suivant :
HORLOGE. ENTRÉE. Heure ou minute.
Réglez l'heure, puis appuyez sur le
bouton [ENTRÉE] pour la fixer. Procédez
de la même manière pour régler les
minutes et appuyez sur le bouton
[ENTRÉE] pour terminer et quitter le
mode de réglage de l'horloge. Une
pression sur le bouton [SETUP] alors
que l'écran est DÉSACTIVÉ permet à
l'utilisateur d'apporter immédiatement
des modifications à l'horloge.
4 136
• POWER BASS (P.BASS - BASSE)
Cette technologie, basée sur la
technologie psychoacoustique, permet
de dépasser les seuils des basses
impliqués par le nombre et la taille
réduits des haut-parleurs afin d'obtenir
un son de qualité incluant des basses
dynamiques.
Les trois niveaux de réglage LOW/MID/
HIGH (FAIBLE/MOYEN/ÉLEVÉ) sont
disponibles.
OFF ➟ LOW ➟ MID ➟ HIGH
(ARRÊT/FAIBLE/MOYEN/ÉLEVÉ)
❈ Les longueurs d'ondes AM et AMA ne
sont pas prises en charge.
❈ CDP UNIQUEMENT.
• RETOUR
Cette fonction affiche l'écran MODE
précédent.
8. Bouton de réglage de la qualité
du son et de sélection
manuelle des stations
Tournez ce bouton tout en écoutant une
station
de
radio
pour
régler
manuellement la fréquence.
Tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter la
fréquence et dans le sens inverse pour
diminuer la fréquence.
Une pression sur le bouton TUNE permet
de passer aux modes BASS (BASSES),
MIDDLE (INTERMEDIAIRES), TREBLE
(AIGUES), FADER (EQUILIBREUR) et
BALANCE.
Le mode sélectionné est affiché à
l'écran. Après avoir sélectionné chaque
mode, tournez le bouton de commande
Audio dans le sens des aiguilles d'une
montre ou dans le sens inverse.
Commande BASS (BASSES)
Pour augmenter les basses, tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre et pour les réduire, tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Équipements de votre véhicule
Commande MIDDLE
Pour augmenter les médiums, tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre et pour les réduire, tournez-le
dans le sens inverse.
Commande TREBBLE (AIGUS)
Pour augmenter les aigus, tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre et pour les réduire, tournez-le
dans le sens inverse.
Commande BALANCE
Pour amplifier le volume du haut-parleur
droit, tournez le bouton de commande
dans le sens des aiguilles d'une montre
(le volume du haut-parleur gauche
diminue). Pour amplifier le volume du
haut-parleur gauche, tournez le bouton
de commande dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (le volume du
haut-parleur droit diminue).
11. Bouton PTY(FOLDER)
(PTE (DOSSIER))
• Permet de se déplacer dans [
PTY
(FOLDER)] lors de la recherche d'un
type de programme via la fonction
RDS.
• Permet de se déplacer dans [PTY
(FOLDER)
]lors de la recherche
d'un type de programme via la fonction
RDS.
9. Bouton DISP(DARK)
Commande FADER
Pour amplifier le volume des hautparleurs arrière, tournez le bouton de
commande dans le sens des aiguilles
d'une montre (le volume des hautparleurs avant diminue). Si vous tournez
le bouton de commande dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, le
volume des haut-parleurs avant est
amplifié (le volume des haut-parleurs
arrière diminue).
Permet d'activer/de désactiver l'affichage
et l'éclairage LCD lorsque vous appuyez
sur le bouton [DISP].
❈ GÉNÉRAL : DISP, EUROPE : DARK
10. Bouton de sélection TA
En modes FM, CD, AUX, active/
désactive la réception des stations TA du
RDS.
4 137
Équipements de votre véhicule
CDP, CDC, AUX (EUROPE_RDS)
1. Fente pour CD
2. Bouton d'éjection du CD
3. Bouton INFO
4. Bouton de sélection automatique des
pistes
5. Bouton RANDOM
6. Bouton REPEAT
7. Bouton de sélection CD/AUX
8. Témoin CD(CDP UNIQUEMENT)
9. Bouton PTY(FOLDER) (PTE(DOSSIER))
10. Bouton SEARCH & ENTER
11. Bouton SCAN
12. Bouton de sélection DISC
13. Bouton CD LOAD(CDC UNIQUEMENT)
❋ Aucun logo
4 138
n'apparaît si la fonction Bluetooth n'est pas prise en charge.
Équipements de votre véhicule
1. Fente pour CD
3. Bouton INFO
Poussez délicatement le CD dans la
fente, face imprimée vers le haut.
Lorsque le contact est sur la position
ACC ou ON mais que l'autoradio est
éteint,
ce
dernier
se
met
automatiquement en marche dès que le
CD est inséré. Ce lecteur de disque
compact lit uniquement les CD 12 cm. Si
vous insérez un VCD ou un CD de
données, le message " Reading Error "
apparaît et le disque est éjecté.
Affiche les informations de la piste (du
fichier) (CD TRACK(FILE)) en cours de
lecture, dans l'ordre ci-dessous, à
chaque fois que vous appuyez sur le
bouton.
• CD audio : Disc Title ➟ Disc Artist ➟
Track Title ➟ Track Artist ➟ Total
Track...
• MP3/WMA : File Name ➟ Title ➟ Artist
➟ Album ➟ Folder ➟ Total File...
(uniquement si les informations sont
disponibles sur le CD).
2. Bouton d'éjection du CD
Appuyer
sur le bouton pendant plus
de 0,8 seconde pour éjecter un CD en
cours de lecture. Ce bouton fonctionne
également avec le contact en position
off.
• ALL EJECT(CDC uniquement)
Appuyez sur ce bouton pendant plus de
0,8 seconde pour éjecter tous les CD à
l'intérieur du changeur CD, dans leur
ordre de placement.
4. Bouton de sélection
automatique des pistes
• Appuyez sur le bouton [
SEEK
(TRACK)] pendant moins de 0,8
seconde pour lire la piste en cours à
partir du début.
• Appuyez sur le bouton [
SEEK
(TRACK)] pendant moins de 0,8
seconde et appuyez à nouveau dans la
seconde qui suit pour lire la piste
précédente.
• Appuyez sur le bouton [
SEEK
(TRACK)] pendant au moins 0,8
seconde pour effectuer un retour
rapide dans la piste en cours.
• Appuyez sur le bouton [SEEK
(TRACK)]
] pendant moins de 0,8
seconde pour lire la piste suivante.
• Appuyez sur le bouton [SEEK
(TRACK)]
] pendant au moins 0,8
secondes pour effectuer une avance
rapide dans la piste en cours.
4 139
Équipements de votre véhicule
5. Bouton RANDOM
7. Bouton de sélection CD/AUX
9. Bouton de navigation FOLDER
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode
'RDM' et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode 'ALL RDM'.
• RDM : Seuls les fichiers/pistes d'un
dossier/CD sont lus dans un ordre
aléatoire.
• ALL RDM(MP3/WMA uniquement) :
Tous les fichiers d'un même CD sont
lus dans un ordre aléatoire.
Si le dispositif auxiliaire est connecté, le
système quitte le mode précédent et
passe en mode AUX pour lire le support
du lecteur auxiliaire. Si le CD est chargé,
le système passe en mode CD. Si un
dispositif auxiliaire est connecté, le
système bascule entre les modes dans
l'ordre CD ➟ AUX ➟ CD... à chaque
appui sur le bouton. (Le système ne
passe pas en mode AUX si le dispositif
auxiliaire n'est pas connecté)
• Navigue dans le dossier enfant du
bouton [
PTY(FOLDER)] sélectionné
et affiche la première piste du dossier.
Appuyez sur le bouton TUNE/ENTER
pour passer au dossier affiché. Le
lecteur lira la première piste du dossier.
• Navigue dans le dossier parent du
bouton [PTY(FOLDER)
] et affiche
la première piste du dossier. Appuyez
sur le bouton TUNE/ENTER pour
passer au dossier affiché.
8. Témoin CD
(lecteur CD uniquement)
10. Bouton SEARCH & ENTER
6. Bouton REPEAT
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode
'RPT' et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode 'FLD RPT'.
• RPT : Seul(e) une piste (un fichier) est
lu(e) de manière répétée.
• FOLDER RPT(MP3/WMA uniquement)
: Seuls les fichiers d'un dossier sont lus
de manière répétée.
• ALL RPT(REPETITION GLOBALE)
(CD AUDIO seulement) : seuls les
fichiers figurant sur un DISQUE sont
relus de manière répétitive.
4 140
Lorsque le contact de la voiture est sur la
position ACC ou ON et qu'un CD est inséré,
ce témoin est allumé. Il s'éteint lorsque le
CD est éjecté.
Pour afficher les pistes suivant la piste en
cours, tournez ce bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Pour afficher les pistes précédant la piste
en cours, tournez ce bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Appuyez sur ce bouton pour passer à la
piste sélectionnée et la lire.
11. Bouton SCAN
Lit les 10 premières secondes de chaque
piste du CD. Pour annuler ce mode,
appuyez à nouveau sur le bouton.
Équipements de votre véhicule
12. Bouton de sélection DISC
• Le bouton de changement de disque
[
DISC] permet de passer au disque
précédent.
• Le bouton de changement de disque
[DISC
] permet de passer au disque
suivant.
13. Bouton CD LOAD
Appuyez sur le bouton [LOAD] pour
charger des CD dans les lecteurs
disponibles (de 1 à 6). Appuyez sur le
bouton [LOAD] pendant plus de 2
secondes pour charger des CD dans
tous les lecteurs disponibles. La lecture
du dernier CD démarre. Le chargement
est désactivé au bout de 10 secondes
sans nouvelle opération.
ATTENTION
- Concernant l’utilisation
d’un dispositif USB
• Lorsque
vous
utilisez
un
dispositif externe USB, veillez à
ce que le dispositif ne soit pas
branché lorsque vous démarrez
votre véhicule ; branchez le
dispositif
externe
USB
uniquement après avoir mis le
contact.
• Si vous démarrez le véhicule
alors que le dispositif USB est
déjà branché, vous risquez
d’endommager le dispositif USB
(les
dispositifs
USB
ne
fonctionnent pas comme les
dispositifs ESA).
• Si vous démarrez ou arrêtez votre
véhicule alors que le dispositif
externe USB est raccordé, ce
dernier risque de ne pas
fonctionner.
(Suite)
(Suite)
• Il risque de ne pas lire les fichiers
MP3 et WMA non authentiques.
1) Il peut lire uniquement les
fichiers MP3 dont le taux de
compression est compris entre
8Kbps et 320Kbps.
2) Il peut lire uniquement les
fichiers de musique WMA dont
le taux de compression est
compris entre 8Kbps et
320Kbps.
• Faites attention à l'électricité
statique lorsque vous connectez
ou que vous déconnectez un
dispositif externe USB.
• Les lecteurs MP3 encodés ne
sont pas reconnus.
• Si le dispositif externe USB, il se
peut qu’il ne soit pas reconnu.
• Seuls les dispositifs USB
externes dont les paramètres
byte VHAPTTL et secteur sont
512BYTE et 2048BYTE sont
reconnus.
• Seuls les dispositifs USB de type
FAT 12/16/32 sont reconnus.
(Suite)
4 141
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Il se peut que les dispositifs de
type USB IF ne soient pas
reconnus.
• Assurez-vous que le port USB ne
soit au contact ni d’une partie de
votre corps, ni d’un objet.
• Si vous branchez et débranchez
de manière répétée le dispositif
USB,
vous
risquez
de
l’endommager.
• Il se peut que le dispositif USB
émette un bruit anormal lorsque
vous le branchez ou que vous le
débranchez.
• Si vous débranchez le dispositif
externe USB alors qu’il est en
mode lecture, vous risquez de
l’endommager.
Branchez
le
dispositif
externe
USB
uniquement lorsque le moteur est
coupé et que le dispositif USB
n’est pas en mode lecture.
• Selon le type et la capacité du
dispositif externe USB et le type
des fichiers stockés dans le
dispositif, la reconnaissance du
dispositif peut prendre quelques
minutes (cela n’est pas un signe
de dysfonctionnement).
(Suite)
4 142
(Suite)
• N'utilisez pas le dispositif USB à
d’autres fins que la lecture de
fichiers de musique.
• L'utilisation d’accessoires USB IF
(chargeur ou réchauffeur) peut
être préjudiciable aux bonnes
performances
et
au
bon
fonctionnement du système
audio de votre véhicule.
• Si vous utilisez des dispositifs
tels que des hubs USB achetés
séparément, il se peut que le
système ne les reconnaisse pas.
Reliez
le
dispositif
USB
directement au port multimédia
de votre véhicule.
• Si un périphérique USB est divisé
par unités logiques, seuls les
fichiers musicaux situés sur
l'unité avec le plus haut niveau de
priorité sont reconnus par
l'autoradio.
• Il se peut que les périphériques
comme les lecteurs MP3 / les
téléphones portables / les
appareils photo numériques qui
ne sont pas reconnus par la
norme USB I/F ne soient pas non
plus reconnus par l'autoradio.
(Suite)
(Suite)
• Il se peut que les périphériques
USB autres que les articles
standard (PERIPHERIQUE USB A
PROTECTION METALLIQUE) ne
soient pas reconnus.
• Il se peut qu'un lecteur de
mémoire flash USB (tel que CF,
SD, microSD, etc.) ou des
périphériques externes de type
HDD ne soient pas reconnus.
• Les fichiers musicaux protégés
par DRM (gestion des droits
numériques)
ne
sont
pas
reconnus.
• Les données stockées dans la
mémoire USB peuvent être
perdues lors de la lecture des
fichiers sur l'autoradio. Il est
recommandé de sauvegarder vos
données importantes sur un
lecteur personnel.
(Suite)
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Evitez d'utiliser des produits de
type mémoire USB servant
également de porte-clés ou
d'accessoires pour téléphone
portable.
En
effet
ils
risquent
d'endommager le connecteur
USB. Assurez-vous d'utiliser
uniquement des produits munis
d'un connecteur de type fiche,
identique à celui représenté cidessous.
4 143
Équipements de votre véhicule
UTILISATION D'UN PERIPHERIQUE USB (EUROPE_RDS)
1. Bouton de sélection INFO
2. Bouton de navigation TRACK
3. Bouton de lecture aléatoire(RANDOM)
4. Bouton REPEAT
5. Bouton de sélection USB(AUX)
6. Bouton PTY(FOLDER) (PTE(DOSSIER))
7. Bouton SEARCH & ENTER
8. Bouton de sélection SCAN
❋ Aucun logo
4 144
n'apparaît si la fonction Bluetooth n'est pas prise en charge.
Équipements de votre véhicule
1. Bouton de sélection INFO
3. Bouton de lecture RANDOM
5. Bouton de sélection USB (AUX)
Affiche les informations du fichier en
cours de lecture dans l'ordre suivant :
File Name ➟ Title ➟ Artist ➟ Album ➟
Folder ➟ Total File... (aucune information
ne s'affiche si le fichier ne comporte
aucune information concernant la
chanson.)
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode
'RDM' et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode 'ALL RDM'.
• RDM : Seuls les fichiers/pistes au sein
d'un dossier sont lus dans un ordre
aléatoire.
• ALL RDM(A.RDM) : Tous les fichiers
au sein d'une même mémoire USB
sont lus dans un ordre aléatoire.
Si un périphérique USB est raccordé,
l'autoradio bascule du mode CD en
mode USB pour lire les fichiers musicaux
stockés dans le périphérique USB. Si
aucun CD ou dispositif auxiliaire n'est
connecté, "NO Media" s'affiche pendant
3 secondes et l'autoradio retourne au
mode précédent.
2. Bouton de navigation TRACK
• Appuyez sur le bouton [SEEK(TRACK)
] pendant moins de 0,8 seconde
pour lire la piste en cours à partir du
début. Appuyez sur ce bouton pendant
moins de 0,8 seconde et appuyez à
nouveau dessus dans la seconde pour
lire la piste précédente. Pour faire un
retour rapide, appuyez sur le bouton
pendant plus de 0,8 seconde.
• Appuyez sur le bouton [
SEEK
(TRACK)] pendant moins de 0,8
seconde pour passer à la piste
suivante. Appuyez sur ce bouton
pendant plus de 0,8 seconde pour faire
une avance rapide.
4. Bouton REPEAT
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode
'RPT' et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode 'FLD RPT'.
• RPT : Seul un fichier est lu de manière
répétée.
• FOLDER RPT : Seuls les fichiers au
sein d'un dossier sont lus de manière
répétée.
6. Bouton de navigation FOLDER
• Passe au sous-dossier du bouton [
PTY(FOLDER)] au sein du dossier en
cours de lecture et affiche la première
piste du dossier.
Appuyez sur le bouton TUNE/ENTER
pour passer au dossier affiché. Le
lecteur lira la première piste du
dossier.
• Passe au dossier principal du bouton
[PTY(FOLDER)
] et affiche la
première piste du dossier. Appuyez sur
le bouton TUNE/ENTER pour passer
au dossier affiché.
4 145
Équipements de votre véhicule
7. Bouton SEARCH & ENTER
Pour afficher les pistes suivant la piste en
cours, tournez ce bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Pour afficher les pistes précédant la piste
en cours, tournez ce bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Appuyez sur ce bouton pour passer à la
piste sélectionnée et la lire.
8. Bouton de sélection SCAN
Lit les 10 premières secondes de chaque
piste du périphérique USB. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour désactiver le
mode balayage.
4 146
Équipements de votre véhicule
UTILISATION D'UN iPod® (EUROPE_RDS)
1. Bouton de sélection INFO
2. Bouton de navigation TRACK
3. Bouton de lecture RANDOM
4. Bouton REPEAT
5. Bouton de sélection iPod(AUX)
6. Bouton PRESET 6(MENU)
(PRESELECTION)
7. Bouton SEARCH & ENTER
❋ Aucun logo
n'apparaît si la fonction Bluetooth n'est pas prise en charge.
iPod® est une marque déposée de Apple Inc.
4 147
Équipements de votre véhicule
Si le lecteur iPod est raccordé au port
multiple situé à l'intérieur de la console,
du côté droit du siège conducteur,
lorsque vous branchez le lecteur iPod,
l'icône « iPod » s’affiche dans le coin
supérieur droit de l'écran d'affichage.
1. Bouton de sélection INFO
Affiche les informations du fichier en
cours de lecture dans l'ordre suivant :
Title ➟ Artist ➟ Album... (aucune
information ne s'affiche si le fichier ne
comporte
aucune
information
concernant la chanson.)
2. Bouton de navigation TRACK
• Appuyez sur le bouton [
SEEK
(TRACK)] pendant moins de 0,8 seconde
pour lire la piste en cours à partir du
début. Appuyez sur ce bouton pendant
moins de 0,8 seconde et appuyez à
nouveau dessus dans la seconde pour
lire la piste précédente. Pour faire un
retour rapide, appuyez sur le bouton
pendant au moins 0,8 seconde.
• Appuyez sur le bouton [SEEK(TRACK)
] pendant moins de 0,8 seconde
pour passer à la piste suivante.
Appuyez sur ce bouton pendant plus
de 0,8 seconde pour faire une avance
rapide.
4 148
3. Bouton de lecture RANDOM
Appuyez sur le bouton pendant moins de
0,8 seconde pour activer ou désactiver la
lecture aléatoire des pistes de la
catégorie en cours. Appuyez sur le
bouton pendant plus de 0,8 seconde
pour activer la lecture aléatoire de toutes
les pistes de l'iPod. Appuyez à nouveau
sur le bouton pour désactiver ce mode.
4. Bouton REPEAT
Répète la piste en cours de lecture.
5. Bouton de sélection iPod (AUX)
Si un iPod est branché, le système
bascule du mode CD vers le mode iPod
pour lire les fichiers musicaux
enregistrés dans l'iPod. Si aucun CD ou
dispositif auxiliaire n'est connecté, "NO
Media" s'affiche pendant 3 secondes et
l'autoradio retourne au mode précédent.
6. Bouton PRESET 6 (MENU)
(PRESELECTION)
MENU(preset6) permet de parcourir la
catégorie
inférieure
de
l'option
sélectionnée. Les catégories iPod
défilent dans l'ordre suivant : SONG,
ALBUMS, ARTISTS, GENRES et iPod.
7. Bouton SEARCH & ENTER
Pour afficher les pistes (catégorie)
suivant la piste en cours (catégorie du
même niveau), tournez ce bouton dans
le sens des aiguilles d'une montre.
De même, pour afficher les pistes
(catégorie) précédant la piste en cours
(catégorie du même niveau), tournez ce
bouton dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Pour écouter la piste affichée dans la
catégorie de pistes, appuyez sur ce
bouton et le lecteur passera à la piste
sélectionnée.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
- Concernant l'utilisation d'un
appareil iPod
• Il se peut que certains modèles iPod ne
prennent pas en charge le protocole de
communication, auquel cas les fichiers
ne pourront pas être lus. (modèles
iPod pris en charge : Mini, 4G, Photo,
Nano, 5G)
• L'ordre de recherche ou de lecture des
pistes dans l’iPod peut être différent
de l'ordre du système audio.
• Si l’iPod tombe en panne sans
influence externe, réinitialisez-le.
(Réinitialisation : reportez-vous au
manuel de l’iPod)
• Il se peut que l'iPod ne fonctionne pas
normalement avec une batterie faible.
ATTENTION
- Prendre en cas
d'utilisation d'un iPod
• Vous avez besoin du câble
d'alimentation iPod pour pouvoir
commander l’iPod avec les boutons
du système audio. Le câble PC
fourni par Apple peut provoquer
des
dysfonctionnements. Ne
l'utilisez pas à l'intérieur du
véhicule.
• Lorsque vous branchez l'appareil
à l'aide d'un câble iPod, enfoncez
la prise au maximum afin
d'assurer une communication
optimale.
• Lorsque vous réglez à la fois les
effets sonores de l'iPod et du
système audio, ils risquent de se
chevaucher et donc de réduire ou
de déformer la qualité du son.
• Désactivez (éteignez) la fonction
égaliseur de l'iPod lorsque vous
réglez le volume du système
audio et désactivez l'égaliseur du
système audio lorsque vous
utilisez celui de l'iPod.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque le câble iPod est
branché, le système peut
basculer en mode AUX même en
l'absence de dispositif iPod, et
risque de faire du bruit.
Débranchez le câble iPod lorsque
vous n'utilisez pas le dispositif
iPod.
• Lorsque le câble iPod n’est pas
utilisé pour le système audio, il
doit
être
débranché
du
périphérique iPod. Il est possible
que l’affichage habituel de l’iPod
ne soit pas respecté.
4 149
Équipements de votre véhicule
■ Qu'est-ce que Bluetooth®?
UTILISATION DU TÉLÉPHONE
BLUETOOTH
❈ Aucune fonction Bluetooth n'est
activée si la fonction Bluetooth n'est
pas prise en charge.
1
■ Caractéristiques générales
2
4
5
3
1. Bouton VOLUME : permet de régler le
volume sonore des haut-parleurs.
2. MUTE : permet de couper le son du
micro pendant un appel
3. Bouton
TALK
:
active
la
reconnaissance vocale.
4. Bouton CALL : permet de passer et de
transférer des appels.
5. Bouton END : permet de terminer ou
d'annuler les fonctions.
4 150
Bluetooth® est une technologie sans fil
permettant de connecter plusieurs
périphériques à courte portée et à basse
émission, tels qu'un kit mains libres, un
casque stéréo, une télécommande sans
fil, etc.
Pour plus d'informations, consultez le
site Web Bluetooth® à l'adresse
www.Bluetooth.com
• Ce système audio prend en charge les
fonctions mains libres et casque stéréo
Bluetooth®.
- Fonctions MAINS LIBRES : permet
de passer et de recevoir des appels
sans fil via la reconnaissance
vocale.
- Fonction CASQUE STÉRÉO :
permet de lire des fichiers musicaux
sur des téléphones portables
(prenant en charge la fonction
A2DP) sans fil.
• Le moteur de reconnaissance vocale
du système Bluetooth® prend en
charge 10 langues différentes :
Français
Allemand
Anglais britannique
Espagnol
Néerlandais
Italien
Danois
Russe
Polonais
Suédois
✽ REMARQUE
• Le téléphone doit être raccordé au
système avant l'utilisation des
fonctions Bluetooth®.
• Un seul téléphone portable sélectionné
(lié) peut être utilisé à la fois avec le
système.
• Certains téléphones ne sont pas
entièrement compatibles avec ce
système.
Équipements de votre véhicule
PRÉCAUTIONS
D'UTILISATION DU
TÉLÉPHONE PORTABLE
BLUETOOTH®
• N'utilisez pas un téléphone
portable et ne réglez pas les
paramètres Bluetooth® (par ex.
raccordement d'un téléphone)
pendant que vous conduisez.
• Certains téléphones compatibles
Bluetooth® peuvent ne pas être
reconnus par le système ou ne
pas être entièrement compatibles
avec ce dernier.
• Avant d'utiliser des fonctions
Bluetooth® du système audio,
reportez-vous au mode d'emploi
de votre téléphone pour connaître
les opérations Bluetooth® à
effectuer côté téléphone.
• Le téléphone doit être raccordé
au système audio pour utiliser les
fonctions Bluetooth®.
• Vous ne pourrez pas utiliser la
fonction mains libre lorsque votre
téléphone (dans la voiture) se
trouve hors de portée du réseau
cellulaire (par ex. dans un tunnel,
une région montagneuse, etc.)
(Suite)
(Suite)
• Si le signal du téléphone portable
est faible ou que le bruit à
l'intérieur du véhicule est trop
important, il peut être difficile
d'entendre
la
voix
de
l'interlocuteur pendant un appel.
• Ne posez pas le téléphone à
proximité ou à l'intérieur d'objets
métalliques.
Les communications via le
système Bluetooth® ou les
stations du réseau cellulaire
peuvent être perturbées.
• Lorsqu'il est connecté via
Bluetooth®, votre téléphone peut
se décharger plus rapidement que
d'habitude pour les opérations
Bluetooth® supplémentaires.
• Certains téléphones portables ou
autres périphériques peuvent
provoquer des interférences ou
un
dysfonctionnement
du
système audio. Dans ce cas, il
suffit parfois de ranger l'appareil
dans un lieu différent pour
résoudre le problème.
4 151
Équipements de votre véhicule
■ Activation de la
reconnaissance vocale
• Le moteur de reconnaissance vocale
du système Bluetooth peut être activé
dans les conditions suivantes :
- Activation par le bouton
Le système de reconnaissance
vocale est actif lorsque vous appuyez
sur le
bouton et entendez un bip
sonore.
- Écoute active
Le système de reconnaissance
vocale reste actif pendant une
certaine période lorsqu'il a demandé
la réponse d'un client.
• Le système annule le mode de
reconnaissance vocale dans les cas
suivants : Lorsque vous appuyez sur le
bouton et prononcez cancel après
le bip sonore. Lorsque vous ne passez
pas d'appel et appuyez sur le
bouton. Lorsque la reconnaissance
vocale a échoué 3 fois de suite.
■ Arborescence des menus
L'arborescence des menus identifie les
fonctions de reconnaissance vocale
Bluetooth® disponibles.
Setup
• A tout moment, si vous prononcez le
mot " help ", le système vous indique
les commandes disponibles.
Delete phone
Change priority
Bluetooth off
Phonebook
4 152
Add entry
By voice
By Phone
• Le système peut reconnaître les
chiffres de zéro à neuf ; en revanche,
les nombres à partir de dix ne sont pas
reconnus.
• Si la commande n'est pas reconnue, le
système annonce " Pardon " ou le
microphone émet un signal de non
réception de voix. (Pas de réponse)
Pair phone
Select phone
Change
Delete name
Call
By name
By number
Équipements de votre véhicule
■ Astuce relative à l'utilisation de
la reconnaissance vocale
Pour obtenir les meilleures performances
du système de reconnaissance vocale,
respectez les principes suivants :
- Conservez l'intérieur du véhicule aussi
silencieux que possible. Fermez la
vitre pour éliminer le bruit ambiant
(bruit de la circulation, vibrations, etc.),
susceptible
de
perturber
la
reconnaissance de la commande
vocale.
- Prononcez une commande dans les 5
secondes suivant le bip sonore. Dans
le cas contraire, la commande ne sera
pas reçue correctement.
- Parlez d'une voix naturelle, sans pause
entre les mots.
■ Affichage des informations
■ Configuration du téléphone
<Appel actif>
Toutes les opérations Bluetooth® peuvent
être réalisées par commande vocale ou
par opération manuelle.
- Par commande vocale :
Appuyez sur le
bouton situé sur le
volant pour activer la reconnaissance
vocale.
<Reconnaissance vocale>
- Par opération manuelle :
1) Appuyez sur la molette TUNE pour
accéder au mode SETUP
L'icône Bluetooth® apparaît dans la partie
supérieure de l'écran audio lorsqu'un
téléphone est raccordé.
4 153
Équipements de votre véhicule
2) Sélectionnez l'élément " PHONE " en
tournant la molette TUNE, puis en
appuyant dessus.
3) Sélectionnez l'élément de votre choix
en tournant la molette TUNE, puis en
appuyant dessus.
• Raccordement d'un téléphone
Avant d'utiliser les fonctions Bluetooth®,
vous devez raccorder (enregistrer) le
téléphone au système audio. Il est
possible de raccorder jusqu'à 5
téléphones dans le système.
4 154
Remarque :
• La procédure de raccordement du
téléphone varie selon le modèle de
téléphone. Avant de tenter de
raccorder le téléphone, veuillez
vous reporter au mode d'emploi du
téléphone
pour
obtenir
des
instructions.
• Une fois le téléphone raccordé, il
n'est plus nécessaire de le
raccorder à nouveau sauf si le
téléphone
est
supprimé
manuellement du système audio
(voir la section " Suppression de
téléphone ") ou si les informations
relatives
au
véhicule
sont
supprimées du téléphone.
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Set Up ".
- Le système répond par les
commandes disponibles.
- Pour sauter le message d'information,
appuyez
une nouvelle fois, puis
vous entendez un bip.
3. Prononcez " Pair Phone ".
4. Passez à l'étape suivante.
5. Prononcez le nom de votre téléphone
quand vous y êtes invité.
- Utilisez n'importe quel nom pour
décrire votre téléphone de manière
unique.
- Utilisez votre nom complet pour
l'étiquette vocale.
- N'utilisez pas de surnom ou
d'abréviation pour la commande
vocale.
6. Le système Bluetooth® répète le nom
que vous avez prononcé.
7. Dites " Yes " pour confirmer.
8. Le système audio affiche " searching --- passkey 0000 " (Recherche -----Clé
de passe 0000) et vous demande de
lancer la procédure de raccordement à
partir du téléphone.
Équipements de votre véhicule
9. Recherchez le système Bluetooth® sur
votre téléphone. Votre téléphone doit
afficher le [nom de modèle de votre
véhicule] sur la liste des périphériques
Bluetooth®. Tentez ensuite de le
raccorder à votre téléphone.
10. Une fois le raccordement effectué,
votre téléphone commence à
transférer la liste des numéros de
téléphone/contacts sur le système
audio.
- Ce processus peut durer de quelques
minutes à plus de 10 minutes, selon
le modèle de téléphone et le nombre
d'entrées de la liste des numéros de
téléphone/contacts.
11. Par opération manuelle :
- Sélectionnez " PAIR " dans le menu
PHONE, puis passez à l'étape 5
Remarque :
• Tant que le système audio n'affiche
pas " Transfer Complete " (Transfert
terminé), la fonction mains libres de
Bluetooth® peut ne pas être
entièrement opérationnelle.
• Si le téléphone est raccordé à deux
ou plusieurs véhicules du même
modèle,
certains
téléphones
peuvent ne pas gérer correctement
les périphériques Bluetooth® de ce
nom. Dans ce cas, il faudra peutêtre modifier le nom affiché sur
votre téléphone. Par exemple, si le
nom du véhicule est HMC, vous
devrez peut-être modifier le nom
HMC affiché sur votre téléphone.
Reportez-vous au mode d'emploi du
téléphone ou contactez votre
fournisseur de téléphonie portable
ou le fabricant du téléphone pour
obtenir plus d'instructions.
• Raccordement du téléphone
Lorsque le système Bluetooth® est
activé, le téléphone utilisé précédemment
est automatiquement sélectionné et
reconnecté. Pour sélectionner un autre
téléphone raccordé au préalable, vous
pouvez utiliser le menu " Select Phone "
(Sélection de téléphone).
Seul un téléphone sélectionné peut être
utilisé à la fois avec le système mains
libres.
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Set Up ".
3. Prononcez " Select Phone " à l'invite.
- Le système répertorie tous les noms
de téléphone enregistrés.
4. Prononcez le nom ou le numéro du
téléphone de votre choix dans la liste.
5. Dites " Yes " pour confirmer.
6. Par opération manuelle :
- Sélectionnez " SELECT " dans le
menu PHONE, puis sélectionnez le
téléphone de votre choix dans la
liste.
4 155
Équipements de votre véhicule
• Suppression de téléphone
Le téléphone raccordé peut être
supprimé.
- Lorsque le téléphone est supprimé,
toutes les informations associées à ce
téléphone sont également supprimées
(y compris le répertoire).
- Pour utiliser à nouveau le téléphone
supprimé avec le système audio, vous
devrez renouveler la procédure de
raccordement.
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez Set Up ".
3. Prononcez " Select Phone " à l'invite.
- Le système répertorie tous les noms
de téléphone enregistrés.
4. Prononcez le nom ou le numéro du
téléphone de votre choix dans la liste.
5. Dites " Yes " pour confirmer.
6. Par opération manuelle :
- Sélectionnez " DELETE " dans le
menu PHONE, puis sélectionnez le
téléphone de votre choix dans la
liste.
4 156
• Modification de la priorité
Lorsque plusieurs téléphones sont
raccordés au système audio, ce dernier
tente de les connecter dans l'ordre
suivant lorsque le système Bluetooth®
est activé :
1) Téléphone déclaré " prioritaire ".
2) Téléphone raccordé précédemment
3) Renonce à la connexion automatique.
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Set Up ".
3. Prononcez " Change Priority " à
l'invite.
- Le système répertorie tous les noms
de téléphone enregistrés.
4. Prononcez le nom ou le numéro du
téléphone de votre choix dans la liste.
5. Dites " Yes " pour confirmer.
6. Par opération manuelle :
- Sélectionnez " PRIORITY " dans le
menu PHONE, puis sélectionnez le
téléphone de votre choix dans la
liste.
• CONFIGURATION DE BT
1. Réglage de Bluetooth. Il est possible
de régler le volume du système
Bluetooth® indépendamment du
volume principal du système audio. Le
contrôle du volume n'est accessible
que par opération manuelle.
- Sélectionnez " BT VOL " dans le
menu PHONE, réglez le volume au
niveau de votre choix en tournant la
molette TUNE, puis appuyez à
nouveau sur la molette pour
confirmer.
Équipements de votre véhicule
2. Réglage de la langue Bluetooth.
Sélectionnez " BT Voice Recognition
Language " dans le menu PHONE,
choisissez la langue de votre choix en
tournant la molette TUNE, puis
appuyez à nouveau sur la molette pour
confirmer.
Par ex. Français / Allemand / Anglais
britannique / Espagnol /
Néerlandais / Italien / Danois /
Russe / Polonais / Suédois.
Remarque :
Le téléphone doit être raccordé à
nouveau après la modification de la
langue du système.
• Evitez de poser le pouce ou le doigt
sur le bouton talk car la langue
pourrait
être
modifiée
involontairement.
• ACTIVATION/DÉSACTIVATION de
Bluetooth®
Ce menu permet d'activer (ON) ou de
désactiver (OFF) le système Bluetooth®.
- Si Bluetooth® est désactivé, toutes les
commandes
liées
au
système
Bluetooth® vous demandent si vous
souhaitez ou non activer Bluetooth®.
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Set Up ".
3. Prononcez " Bluetooth Off " à l'invite.
4. Dites " Yes " pour confirmer.
5. Par opération manuelle :
- Sélectionnez " BT Off " dans le menu
PHONE, puis, après l'annonce,
prononcez " YES " pour confirmer.
■ Répertoire (dans le véhicule)
• Ajout d'entrée
Il est possible d'enregistrer des numéros
de téléphone et des étiquettes vocales.
Les entrées du répertoire peuvent
également être transférées.
• Ajout d'entrée vocalement
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Phonebook ".
- Le système répond par toutes les
commandes disponibles.
- Pour sauter le message d'information,
appuyez
une nouvelle fois, puis
vous entendez un bip.
3. Dites " Add Entry " (Ajouter une
entrée).
4. Dites " By Voice " (vocalement) pour
continuer.
5. Prononcez le nom de l'entrée quand
vous y êtes invité.
6. Dites " Yes " pour confirmer.
7. A l'invite, prononcez le numéro de
téléphone correspondant à cette
entrée.
8. Dites " Store " (Conserver) si l'entrée
du numéro de téléphone est terminée.
4 157
Équipements de votre véhicule
9. Indiquez un type de numéro de
téléphone. Les options disponibles
sont " Domicile ", " Bureau ", "
Portable ", " Autre " et " Par défaut ".
10. Dites " Yes " pour terminer l'ajout
d'une entrée.
11. Dites " Yes " pour enregistrer un
emplacement supplémentaire pour
ce contact, ou " Cancel " pour
terminer l'opération.
✽ REMARQUE
• Le système reconnaît les chiffres de
zéro à neuf. Les nombres de dix et
supérieurs ne sont en revanche pas
reconnus.
• Vous pouvez saisir chaque chiffre
individuellement ou grouper des
chiffres ensemble par longueur de
chaîne favorite.
• Pour accélérer l'entrée, il est utile de
grouper tous les chiffres en une chaîne
continue.
• L'affichage correspondant à chaque
opération apparaît à l'écran comme
suit :
• Exemple d'opération d'entrée :
1. Dites : " Neuf, neuf, cinq "
Affichage ➟ : "995"
2. Puis, dites : " Sept, trois, quatre "
Affichage ➟ : "995734"
4 158
• Ajout d'entrée par téléphone
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Phonebook ".
3. Dites " Add Entry " (Ajouter une
entrée) à l'invite.
4. Dites " By Phone " (par téléphone)
pour continuer.
5. Dites " Yes " pour confirmer.
6. Le téléphone commence à transférer
la
liste
des
numéros
de
téléphone/contacts sur le système
audio.
Cette opération peut durer plus de 10
minutes selon le modèle de téléphone
et le nombre d'entrées.
7. Attendez que le système audio affiche
le message " Transfer Complete "
(Transfert terminé).
• Modification du nom
Les noms enregistrés sont modifiables.
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Phonebook ".
3. Prononcez " Change Name "
(Changer le nom) à l'invite.
4. Prononcez le nom de l'entrée
(étiquette vocale).
5. Dites " Yes " pour confirmer.
6. Prononcez le nouveau nom de votre
choix.
• Suppression du nom
Les noms enregistrés peuvent être
supprimés.
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Phonebook ".
3. Prononcez " Delete Name " à l'invite.
4. Prononcez le nom de l'entrée
(étiquette vocale).
5. Dites " Yes " pour confirmer.
Équipements de votre véhicule
■ Passer un appel
• Appel par nom
Il est possible de passer un appel
téléphonique en prononçant les noms
enregistrés dans le système audio.
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Call ".
3. Dites " Name " à l'invite.
4. Prononcez le nom de votre choix
(étiquette vocale).
5. Indiquez l'emplacement de votre choix
(type de numéro de téléphone). Seuls
les emplacements enregistrés peuvent
être sélectionnés.
6. Dites " Yes " pour confirmer et passer
un appel.
✽ ASTUCE
Un raccourci vers chacune des
fonctions suivantes est disponible :
1. Dites " Call Name " (nom de l'appel)
2. Dites " Call <john> " (appeler John)
3. Dites " Call <john> at home "
(Appeler John à son domicile)
• Composition par numéro
Il est possible de passer un appel en
composant les chiffres prononcés. Le
système reconnaît les chiffres de zéro à
neuf.
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Call ".
3. Dites " Number " (Numéro) à l'invite.
4. Prononcez les numéros de téléphone
de votre choix.
5. Dites " Dial " (Composer) pour
composer le numéro et l'appeler.
✽ ASTUCE
Un raccourci vers chacune des
fonctions suivantes est disponible :
1. Dites " Dial Number " (Composer le
numéro)
2. Dites " Dial <chiffre> "
■ Réception d'un appel
Lors de la réception d'un appel, une
sonnerie résonne dans les haut-parleurs
et le système audio passe en mode
téléphone.
Lors de la réception d'un appel, le
message " Incoming " et le numéro de
téléphone entrant (s'il est disponible)
s'affichent sur le système audio.
• Pour répondre à un appel :
- Appuyez sur le
bouton sur le
volant.
• Pour refuser à un appel :
- Appuyez sur le
bouton sur le
volant.
• Pour régler le volume de la sonnerie :
- Utilisez les boutons VOLUME sur le
volant.
• Pour transférer un appel sur le
téléphone (appel secret) :
- Appuyez sur le
bouton et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
le système audio transfère un appel
au téléphone.
4 159
Équipements de votre véhicule
■ Parler au téléphone
✽ REMARQUE
Lorsque vous parlez au téléphone, le
message " Active Calls " (Appels en
cours) et le numéro de téléphone de
l'interlocuteur (s'il est disponible) sont
affichés sur le système audio.
• Pour couper le son du microphone
- Appuyez sur le
bouton sur le
volant.
• Pour conclure un appel :
- Appuyez sur le
bouton sur le
volant.
Dans les situations suivantes, vousmême ou votre interlocuteur pouvez
avoir du mal à vous entendre :
1. Vous parlez tous les deux à la fois,
votre voix peut ne pas atteindre
chacun des autres interlocuteurs. (Il
ne
s'agit
pas
d'un
dysfonctionnement). Parlez à tour de
rôle avec votre interlocuteur.
2. Maintenez le niveau du volume
Bluetooth® faible. Un volume trop fort
pourrait provoquer une distorsion et
un écho.
3. En cas de conduite sur une route
accidentée.
4. En cas de conduite à grande vitesse.
5. Lorsque la vitre est ouverte.
6. Lorsque les bouches de ventilation
sont orientées vers le micro.
7. Lorsque le son du ventilateur de
climatisation est fort.
4 160
■ Utilisation du bloc d'affichage
pour la musique Bluetooth
Le casque prend en charge le profil
A2DP (profil de distribution audio
avancée) et AVRCP (profil de
télécommande audio vidéo).
Les deux profils sont disponibles pour
écouter des fichiers musicaux MP3 via
un téléphone portable Bluetooth prenant
en charge les profils Bluetooth ci-dessus.
Pour lire des fichiers musicaux MP3 sur
le téléphone portable Bluetooth, appuyez
sur le bouton [AUX] jusqu'à ce que
l'indication " MP3 Play " s'affiche sur
l'écran LCD.
Essayez ensuite de lire la musique par le
téléphone.
Lors de la lecture de fichiers musicaux à
partir du téléphone portable Bluetooth, le
casque affiche MP3 MODE.
Équipements de votre véhicule
Remarque :
• Le
système
audio
permet
d'écouter non seulement les
fichiers MP3, mais tous les
formats de fichier sonore pris en
charge par le téléphone.
• Les
téléphones
portables
Bluetooth seront équipés des
fonctions A2DP et AVRCP.
• Certains téléphones portables
A2DP et AVRCP Bluetooth
peuvent ne pas lire les fichiers
musicaux via le casque à la
première
tentative.
Veuillez
essayer la procédure ci-dessous :
À savoir : Menu ß Gestionnaire de
fichiers ß Musique ß
Option ß Lire via
Bluetooth
• Veuillez vous reporter au guide de
l'utilisateur de votre téléphone
pour des informations plus
détaillées.
Pour
arrêter
la
musique, essayez d'arrêter la
lecture sur le téléphone et de
passer à un mode audio différent
(par ex. FM, CD, iPod, etc.)
4 161
Avant de conduire / 5-3
Positions de la clé / 5-5
Bouton démarrage/arrêt du moteur / 5-9
Boîte-pont manuelle / 5-16
Boîte-pont automatique / 5-19
Quatre roues motrices (4x4) / 5-26
Système de freinage / 5-35
Régulateur de vitesse / 5-49
Système ECO actif / 5-53
Fonctionnement économique / 5-54
Conditions de conduite particulières / 5-56
Conduire votre véhicule
Conduite en hiver / 5-61
Tractation d’une remorque / 5-66
Poids du véhicule / 5-76
5
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT - LE POT D’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE DANGEREUX !
Les fumées du pot d’échappement peuvent être extrêmement dangereuses. Si, à un moment quelconque, vous sentez des
fumées d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres.
• Ne respirez pas les fumées d’échappement.
Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de
connaissance et entraîner la mort par asphyxie.
• Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas.
Le système d’échappement doit être contrôlé chaque fois que le véhicule est levé pour une vidange ou pour tout autre objet.
Si vous entendez un changement de bruit d’échappement ou si vous conduisez sur quelque chose qui vient heurter le
dessous du véhicule, faites vérifier le système d’échappement dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même avec la porte du garage ouverte. Dans votre
garage, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du démarrage et sortez en marche arrière.
• Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule.
S’il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l’entrée d’air sur « Fresh » et le ventilateur
fonctionnant à l’une des vitesses les plus élevées afin que de l’air frais pénètre dans l’habitacle.
Si vous devez conduire avec le coffre ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire :
1. Fermez toutes les vitres.
2. Ouvrez les aérateurs latéraux.
3. Placez la commande d’entrée d’air sur « Fresh », la commande de flux d’air sur « Floor » ou « Face » et faites tourner le
ventilateur sur l’une des vitesses les plus élevées.
Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifiez que les entrées d’air situées juste devant le pare-brise
ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matières faisant obstruction.
5 2
Conduire votre véhicule
AVANT DE CONDUIRE
Avant d’entrer dans le véhicule
Avant de démarrer
• Assurez-vous que l’ensemble des
vitres, de(s) rétroviseur(s) extérieur(s)
et des feux externes sont propres.
• Vérifiez l’état des pneus.
• Recherchez la présence de fuites sous
le véhicule.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle
derrière vous si avez l’intention de faire
marche arrière.
• Fermez et verrouillez toutes les portes.
• Positionnez le siège de telle sorte que
toutes les commandes soient aisément
accessibles.
• Réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
• Assurez-vous que tous les feux
fonctionnent.
• Vérifiez toutes les jauges.
• Vérifiez le fonctionnement des feux de
détresse lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON.
• Relâchez le frein de stationnement et
assurez-vous que le témoin de frein
s’éteint.
Pour une utilisation sûre, assurez-vous
que vous êtes familiarisé avec votre
véhicule et ses équipements.
Contrôles nécessaires
Les niveaux des liquides, tels que l’huile
moteur, le liquide de refroidissement
moteur, le liquide de frein et le liquide de
lave-glace,
doivent
être
vérifiés
régulièrement, à intervalles exacts, en
fonction du liquide. Pour de plus amples
détails, référez-vous à la section 7,
« Entretien ».
AVERTISSEMENT
Tous les passagers doivent avoir
bouclé correctement leur ceinture
chaque fois que le véhicule roule.
Reportez-vous à la section 3
« Ceintures de sécurité » pour de
plus amples informations sur leur
bonne utilisation.
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou R
(Reverse).
5 3
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Conduite sous l’influence
de l’alcool ou de drogues
Il est dangereux de conduire en
ayant bu. La conduite en état
d’ivresse est la principale cause de
décès sur autoroute chaque année.
Même une faible quantité d’alcool
affecte
vos
réflexes,
votre
perception et votre jugement. La
conduite sous l’emprise de
stupéfiants est aussi dangereuse,
voire plus dangereuse, que la
conduite en état d’ivresse.
Vous avez beaucoup plus de
chances d’avoir un accident grave
si vous conduisez en ayant bu ou
sous l’emprise de drogues.
Si vous avez bu ou si vous avez
pris des drogues, ne conduisez
pas. Ne montez pas dans le
véhicule d’un conducteur qui a bu
ou pris des drogues. Choisissez un
conducteur désigné ou appelez un
taxi.
5 4
AVERTISSEMENT
Si vous stationnez ou arrêtez votre
véhicule en laissant tourner le
moteur, veillez à ne pas appuyer sur
la pédale d'accélérateur de façon
prolongée. Cela risquerait d'entraîner
une surchauffe du moteur ou du
système d'échappement et de
provoquer un incendie.
Conduire votre véhicule
POSITIONS DE LA CLÉ
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé et
accessoires électriques sont actifs.
les
✽ REMARQUE
Si vous éprouvez des difficultés pour
tourner la clé de contact sur la position
« ACC », tournez la clé tout en tournant
le volant à droite et à gauche pour
relâcher la tension.
OXM059001
OCM050002
Contacteur d’allumage éclairé
(le cas échéant)
Position du contacteur
d’allumage
Chaque fois qu’une porte avant est
ouverte, le contacteur d’allumage est
éclairé pour votre commodité, à condition
que le contacteur d’allumage ne soit pas
sur
ON.
Le
voyant
s’éteint
immédiatement dès que le contact est
mis ou s’éteint au bout de 30 secondes
environ lorsque la porte est fermée.
VERROUILLAGE
Le volant se verrouille pour assurer une
protection contre le vol. Vous ne pouvez
retirer la clé de contact qu’en position
« LOCK ».
Pour tourner la clé de contact sur la
position « LOCK », poussez la clé vers
l’intérieur en position « ACC »et tournez
la clé sur la position « LOCK ».
ON
Les voyants peuvent être contrôlés avant
de démarrer le moteur. C’est la position
de fonctionnement normale après le
démarrage du moteur.
Ne laissez pas le contacteur d’allumage
sur « ON » si le moteur ne tourne pas
pour éviter que la batterie ne se
décharge.
DÉMARRAGE
Tournez la clé de contact sur la position
« START » pour démarrer le moteur. Le
moteur se lance jusqu’à ce que vous
relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la
position « ON ». Le témoin des freins
peut être contrôlé dans cette position.
5 5
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
• Ne tournez jamais la clé de
contact sur la position « LOCK »
ou « ACC » pendant que le
véhicule roule. Cela entraînerait
une perte des équipements de
direction et de freinage, ce qui
pourrait occasionner un accident.
• Le verrouillage de la colonne de
direction ne remplace pas le frein
de stationnement. Avant de
quitter le véhicule, vérifiez que le
levier de vitesse est en première
avec une boîte manuelle ou en
position P (Park) avec une boîte
automatique. Serrez le frein à
main, puis coupez le moteur. Un
mouvement
brusque
et
intempestif du véhicule risque de
se produire si vous ne respectez
pas ces précautions.
(Suite)
5 6
(Suite)
• N’essayez jamais d’atteindre le
contacteur d’allumage ou toute
autre commande à travers le
volant pendant que le véhicule
roule. La présence de votre main
ou de votre bras dans cette zone
pourrait provoquer une perte de
contrôle
du
véhicule,
un
accident, et des blessures graves
ou fatales.
• Ne placez pas d’objets mobiles
autour du siège conducteur, ceuxci pouvant se déplacer pendant la
conduite, perturber le conducteur
et provoquer un accident.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées
(talons
hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
gêner l’utilisation des pédales de
frein,
d’accélération
et
d’embrayage (le cas échéant).
✽ REMARQUE - Mécanisme de
kick-down (le
cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un
mécanisme de kick-down dans la pédale
d'accélération, celui-ci vous empêche de
rouler involontairement à plein régime
en
faisant
appel
un
effort
supplémentaire de la part du
conducteur pour appuyer sur la pédale
d'accélérateur. Cependant, si le
conducteur enfonce la pédale au-delà de
80 % de sa course environ, le véhicule
peut alors monter à plein régime et la
pédale d'accélérateur redevient facile à
enfoncer. Ce phénomène est normal et
ne constitue pas un dysfonctionnement.
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur essence
(le cas échéant)
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
mettant le contacteur d’allumage sur
START.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
3. Tournez la clé de contact sur la
position START et maintenez-la à cette
position jusqu’à ce que le moteur
démarre (10 secondes maximum) puis
relâchez la clé.
4.Par temps extrêmement froid (en
dessous de -18°C / 0°F) ou après que
le véhicule ait été inutilisé pendant
plusieurs jours, laissez le moteur se
réchauffer sans appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
Qu’il soit froid ou chaud, n’appuyez pas
sur la pédale d’accélérateur lorsque
vous démarrez le moteur.
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque le véhicule
roule, ne tentez pas de déplacer le
levier de changement de vitesses
sur la position P (Park). Si les
conditions de trafic et les
conditions routières le permettent,
vous pouvez placer le levier de
changement de vitesses dans la
position N (Neutral) pendant que le
véhicule roule encore et tourner la
clé de contact sur la position START
pour tenter de redémarrer le moteur.
ATTENTION
N’actionnez pas le démarreur
pendant plus de 10 secondes. Si le
moteur cale ou refuse de démarrer,
attendez 5 à 10 secondes avant
d’actionner à nouveau le démarreur.
Une mauvaise utilisation du
démarreur peut l’endommager.
Démarrage du moteur diesel
(le cas échéant)
Pour démarrer un moteur diesel à froid,
celui-ci doit être préchauffé avant
démarrage puis réchauffé avant de
commencer à conduire le véhicule.
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
tournant la clé de contact sur la
position START.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de vitesses de la boîte-pont en
position P (Park). Appuyez à fond sur
la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
5 7
Conduire votre véhicule
Témoin de préchauffage
W-60
3. Tournez la clé de contact sur la
position ON afin de préchauffer le
moteur. Le témoin de préchauffage
s’allume alors.
4. Si ce témoin s’éteint, tournez la clé de
contact sur la position START et
maintenez-la à cette position jusqu’à
ce que le moteur démarre (10
secondes
maximum).
Relâchez
ensuite la clé.
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant la fin du préchauffage,
tournez à nouveau la clé de contact sur
la position LOCK pendant 10 secondes,
puis sur la position ON pour le
préchauffer à nouveau.
5 8
Démarrage et arrêt du moteur pour le
refroidisseur et le turbocompresseur
1. N’accélérez pas et ne poussez pas le
moteur immédiatement après le
démarrage.
Si le moteur est froid, laissez-le
fonctionner au ralenti pendant
plusieurs secondes, afin de garantir
une lubrification suffisante du
turbocompresseur.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou une conduite prolongée nécessitant
une forte charge moteur, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au
turbocompresseur de se refroidir avant
de couper le moteur.
ATTENTION
Ne coupez pas le moteur
immédiatement après l’avoir soumis
à une charge importante. Sinon,
vous risquez de l’endommager ou
de détériorer sérieusement son
unité turbocompresseur.
Conduire votre véhicule
BOUTON DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR (LE CAS ÉCHÉANT)
Position du bouton démarrage/
arrêt du moteur
OFF (arrêt)
Eteint
OLM059005
Bouton démarrage/arrêt du
moteur allumé
Lorsque la porte avant est ouverte, le
bouton démarrage/arrêt du moteur
s'allume pour vous en informer. Une fois la
porte fermée, la lumière s'éteint au bout de
30 secondes. Il s'éteindra également
automatiquement lorsque le système
d'alarme antivol est activé.
• Avec boîte-pont manuelle
Pour éteindre le moteur (position
START/RUN) ou l’alimentation du
véhicule (position ON), arrêtez le
véhicule et appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur.
• Avec boîte-pont automatique
Pour couper le moteur (position
START/RUN) ou le circuit électrique du
véhicule (position ON), appuyez sur le
bouton démarrage/arrêt du moteur
lorsque le levier de vitesses est en
position P (Park).
Si vous appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur alors que le
levier de vitesses n'est pas sur P (Park),
le bouton démarrage/arrêt du moteur ne
passe pas en position OFF, mais en
position ACC.
D'autre part, si le bouton démarrage/arrêt
du moteur est en position OFF, le volant
se verrouille pour vous protéger contre le
vol. Il se verrouille lorsque la porte est
ouverte ou lorsque vous retirez la clé
intelligente de son support.
Si le volant n'est pas verrouillé
correctement lorsque vous ouvrez la
porte côté conducteur, l'alarme sonore
retentira. Essayez de verrouiller à
nouveau le volant. Si le problème n'est
pas résolu, faites contrôler le véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
De plus, si le bouton démarrage/arrêt du
moteur est en position OFF après que la
porte côté conducteur a été ouverte, le
volant ne se verrouille pas et l'alarme
sonore retentit. Dans ce cas, fermez la
porte.
Le volant se verrouillera et l'alarme
sonore s'arrêtera.
✽ REMARQUE
Si le volant ne se déverrouille pas
correctement, le bouton démarrage/
arrêt du moteur ne fonctionnera pas.
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur tout en tournant le volant
vers la droite et vers la gauche pour
relâcher la tension.
5 9
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Vous pouvez couper le moteur
(START/RUN)
ou
le
circuit
électrique du véhicule (ON)
uniquement lorsque le véhicule ne
roule pas. Dans une situation
d'urgence pendant que le véhicule
roule, vous pouvez couper le
moteur et le placer en position ACC
en appuyant sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur pendant
plus de 2 secondes ou 3 fois de
suite en 3 secondes. Si le véhicule
est toujours en mouvement, vous
pouvez redémarrer le moteur sans
enfoncer la pédale de frein, en
appuyant
sur
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur avec le
levier de vitesses en position N
(point mort).
5 10
ACC (Accessoire)
ON
Témoin orange
Témoin bleu
• Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur lorsque le bouton est en
position OFF sans enfoncer la pédale
d'embrayage.
• Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur lorsque le bouton est en
position ACC sans enfoncer la pédale
d'embrayage.
• Avec boîte-pont automatique
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur en position OFF sans enfoncer
la pédale de frein.
Le volant se déverrouille et les
accessoires électriques sont activés.
Si vous laissez le bouton démarrage/arrêt
du moteur dans la position ACC pendant
plus d'une heure, le moteur s'éteint
automatiquement
pour
éviter
le
déchargement de la batterie.
• Avec boîte-pont automatique
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur en position ACC sans
enfoncer la pédale de frein.
Les feux de détresse peuvent être
contrôlés avant de démarrer le moteur.
Ne laissez pas le bouton démarrage/arrêt
du moteur en position ON pendant une
longue durée. La batterie peut se
décharger parce que le moteur ne tourne
pas.
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
START/RUN
Eteint
• Avec boîte-pont manuelle
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale d'embrayage et la pédale de frein,
puis sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur avec le levier de vitesses en
position N (point-mort).
• Avec boîte-pont automatique
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale de frein, puis sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur avec le levier
de vitesses en position P (Park) ou en
position N (Normale). Pour votre
sécurité, démarrez le moteur avec le
levier de vitesses en position P (Park).
Si vous appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur sans
enfoncer la pédale d'embrayage pour les
véhicules à boîte-pont manuelle ou sans
enfoncer la pédale de frein pour les
véhicules à boîte-pont automatique, le
moteur ne démarrera pas et le bouton
démarrage/arrêt du moteur change de
la manière suivante : OFF ➔ ACC ➔
ON ➔ OFF ou ACC
✽ REMARQUE
Si
vous
laissez
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur en position
ACC ou ON pendant un long moment,
la batterie peut se décharger.
AVERTISSEMENT
• N'appuyez jamais sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur tandis
que le véhicule roule. Cela nuirait
à la direction et aux fonctions de
freinage,
ce
qui
pourrait
occasionner un accident.
(Suite)
(Suite)
• Le verrouillage de la colonne de
direction ne remplace pas le frein
de stationnement. Avant de
quitter le siège conducteur,
vérifiez toujours que le levier de
vitesses est en position P (Park) ;
serrez ensuite à fond le frein de
stationnement et coupez le
moteur.
Un mouvement brusque et
intempestif du véhicule risque de
se produire si vous ne respectez
pas ces précautions.
• N'essayez jamais d'atteindre le
bouton démarrage/arrêt du moteur
ou toute autre commande à
travers le volant pendant que vous
roulez. La présence de votre main
ou de votre bras dans cette zone
risquerait de vous faire perdre le
contrôle de votre véhicule et de
provoquer un accident susceptible
d'entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
• Ne placez aucun objet mobile
autour du siège conducteur,
ceux-ci pouvant se déplacer
pendant la conduite, perturber le
conducteur et provoquer un
accident.
5 11
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées
(talons
hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
gêner l'utilisation des pédales de
frein et d'accélérateur.
5 12
Démarrer le moteur essence
(le cas échéant)
1. Conservez la clé intelligente sur vous
ou laissez-la dans le véhicule.
2. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré à fond.
3. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées au
démarrage du moteur.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur avec le levier de vitesse en
position N (point-mort).
4. Appuyez
sur
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur.
5. Par temps extrêmement froid (par
moins - 18°C / 0°F) ou après une
immobilisation du véhicule pendant
plusieurs jours, laissez le moteur
chauffer sans appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
Que le moteur soit chaud ou froid, il doit
démarrer
sans
appuyer
sur
l'
accélérateur.
Démarrer le moteur diesel
(le cas échéant)
Pour démarrer un moteur diesel lorsque
le moteur est froid, celui-ci doit être
préchauffé avant démarrage puis
réchauffé avant de commencer à
conduire le véhicule.
1. Assurez-vous que le frein de parking
est serré.
2. Boîte-pont mécanique - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées en appuyant
sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur pour le mettre en position
DEMARRAGE.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur avec le levier de vitesse en
position N (point mort).
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant la fin du préchauffage,
enfoncez à nouveau le bouton
démarrage/arrêt du moteur sur la
position OFF pendant 10 secondes, puis
revenez à la position ON afin de le
préchauffer à nouveau.
Témoin de préchauffage
W-60
3. Enfoncez le bouton démarrage/arrêt du
moteur sur la position ON pour
préchauffer le moteur. Le témoin de
préchauffage s’allume.
4. Si ce témoin s’éteint, enfoncez le bouton
démarrage/arrêt du moteur sur la
position START et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que le moteur démarre (10
secondes maximum).
5. Le moteur démarre une fois le témoin
éteint.
Démarrage et arrêt du moteur
turbocompresseur
1. Démarrez doucement ou accélérez
progressivement, sans pousser le
moteur immédiatement après le
démarrage.
Si le moteur est froid, ralentissez
pendant quelques secondes jusqu’à
ce l'unité du turbocompresseur soit
suffisamment lubrifiée.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou une conduite prolongée nécessitant
une forte charge moteur, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au
turbocompresseur de se refroidir avant
de couper le moteur.
ATTENTION
Évitez de couper le moteur
immédiatement
après
l’avoir
soumis à une charge importante.
Sinon,
vous
risquez
de
l’endommager ou de détériorer son
unité turbocompresseur.
5 13
Conduire votre véhicule
• Même si la clé intelligente se trouve
dans le véhicule, si elle est trop loin de
vous, il se peut que le moteur ne
démarre pas.
• Lorsque le bouton démarrage/arrêt du
moteur est en position ACC ou audessus, si une porte est ouverte, le
système recherche la clé intelligente.
Si la clé de sécurité ne se trouve pas
dans le véhicule, l'indicateur "
" et
l'indicateur " KEY OUT " clignotent. Si
toutes les portes sont fermées,
l’alarme sonore retentit pendant 5
secondes. Le témoin s’éteint dès que
le véhicule roule. Conservez toujours
la clé intelligente sur vous.
AVERTISSEMENT
Le moteur ne démarrera que si la
clé intelligente se trouve dans le
véhicule.
Ne laissez jamais un enfant ou
toute autre personne qui ne connaît
pas le véhicule toucher le bouton
démarrage/arrêt du moteur ou les
pièces associées.
5 14
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque vous
roulez, ne tentez pas de mettre le
levier de changement de vitesses
en position P (Park). Si les
conditions de circulation et l'état de
la route le permettent, vous pouvez
placer le levier de vitesses en
position N (point mort) pendant que
le véhicule roule encore et appuyer
sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur pour tenter de redémarrer le
moteur.
OEL059006
✽ REMARQUE
• Si la batterie est faible ou si la clé
intelligente ne fonctionne pas
correctement, vous pouvez démarrer
le moteur en insérant la clé
intelligente dans son support. Si vous
retirez la clé intelligente de son
support, poussez la clé puis tirez-la.
(Suite)
Conduire votre véhicule
(Suite)
• Si le fusible du feu de stop est grillé,
vous ne pouvez pas démarrer le
moteur normalement.
Remplacez-le par un nouveau fusible.
Si cela est impossible, vous pouvez
démarrer le moteur en appuyant sur
le bouton démarrage/arrêt du moteur
pendant 10 secondes en position ACC.
Vous pouvez alors démarrer le moteur
sans appuyer sur la pédale de frein.
Cependant, pour votre sécurité, nous
vous recommandons de toujours
appuyer sur la pédale de frein lorsque
vous démarrez le moteur.
ATTENTION
N'appuyez pas sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur pendant
plus de 10 secondes sauf si le
fusible des feux de stop est grillé.
5 15
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement de la boîte-pont
manuelle
■ Type A
■ Type B
Il est possible d’actionner le levier de
vitesses sans tirer sur la bague (1).
La bague (1) doit être soulevée tout en
actionnant le levier de vitesses.
* le cas échéant
OEL059009/OLM059009L
5 16
Il s’agit d’une boîte à 5 (ou 6*) rapports
(marche avant).
Ce schéma de commande est gravé sur
le bouton. La boîte-pont est entièrement
synchronisée dans tous les rapports
(marche avant) de telle sorte qu’il est
aisé de passer à une vitesse supérieure
ou de rétrograder.
Appuyez à fond sur la pédale
d’embrayage tout en changeant de
vitesse, puis relâchez lentement celle-ci.
Avant de passer en marche arrière (R),
ramenez le levier de changement de
vitesses au point mort. La bague située
immédiatement au-dessous du bouton
doit être tirée vers le haut tout en
déplaçant le levier de changement de
vitesses sur la position R. (Type A)
Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer à
la position R (Reverse/Marche arrière).
Ne faites jamais fonctionner le moteur
lorsque le compte-tours (tr/min) est dans
la zone rouge.
* : le cas échéant
ATTENTION
• Lorsque vous passez de la
cinquième vitesse à la quatrième,
veillez à ne pas déplacer par
inadvertance le levier de vitesses
latéralement, au point d’enclencher la deuxième vitesse. Un
rétrogradage aussi brutal peut
occasionner une augmentation
du régime moteur qui emmènerait
l’aiguille du compte-tours dans la
zone rouge. Un tel surrégime est
susceptible d’endommager le
moteur.
• Ne rétrogradez pas de plus de 2
vitesses et ne rétrogradez pas
lorsque le moteur tourne à
grande vitesse (5000 toursminute ou plus). Un tel
rétrogradage peut endommager
le moteur.
Conduire votre véhicule
• Par temps froid, il peut être difficile de
changer
de
vitesse
jusqu’au
réchauffement du lubrifiant de la boîtepont Ceci est normal et n’endommage
pas la boîte-pont.
• Si vous vous êtes complètement arrêté
et s’il est difficile de passer en 1ère ou
en marche arrière, placez le levier de
changement de vitesses dans la
position N (point mort) et relâchez
l’embrayage. Appuyez sur la pédale
d’embrayage puis passez en 1ère ou sur
la position R (Marche arrière).
ATTENTION
• Pour éviter une usure précoce ou
une détérioration de l’embrayage,
ne conduisez pas avec le pied sur
la pédale d’embrayage. Évitez
également d’utiliser l’embrayage
pour immobiliser le véhicule dans
une montée durant l’attente à un
feu rouge, etc.
• N’utilisez pas le levier de
changement de vitesses comme
repose-poignet
pendant
la
conduite étant donné que cela
peut entraîner une usure précoce
des fourchettes de la boîte-pont.
AVERTISSEMENT
• Avant de quitter le siège
conducteur, serrez toujours le
frein de stationnement à fond et
coupez le moteur. Puis assurezvous que la boîte-pont est en
1ère lorsque le véhicule est garé
sur un terrain plat ou dans une
montée et en marche arrière dans
une descente. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• En démarrant le moteur sans
appuyer sur l'embrayage, avec le
frein à main desserré et avec une
vitesse engagée, vous risquez de
provoquer une secousse et
d'entraîner un accident grave.
Utilisation de l’embrayage
La pédale d’embrayage doit être
enfoncée jusqu’au plancher avant de
changer de vitesse, puis relâchée
doucement. La pédale d’embrayage doit
toujours être complètement relâchée
pendant la conduite. Ne laissez pas votre
pied sur la pédale d’embrayage lorsque
vous conduisez. Cela peut provoquer
une usure inutile. N’embrayez pas
partiellement pour retenir le véhicule
dans une pente. Cela provoque une
usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le
frein de stationnement pour le retenir
dans une pente. N’utilisez pas la pédale
d’embrayage de manière rapide et
répétitive.
ATTENTION
Lors de l'utilisation de l'embrayage,
appuyez à fond sur la pédale
d'embrayage. Si vous n'appuyez pas
à fond sur la pédale, l'embrayage
risque d'être endommagé ou vous
pouvez entendre un bruit.
5 17
Conduire votre véhicule
Rétrogradage
Si vous devez ralentir à cause de la
circulation ou si vous devez monter une
côte, rétrogradez avant que le moteur ne
commence à « brouter ». Vous diminuez
ainsi les risques de caler et vous obtenez
une meilleure accélération quand vous
devez augmenter votre vitesse. Dans
une descente abrupte, rétrogradez pour
maintenir une vitesse réduite et ainsi
prolonger la durée de vie de vos freins.
Bonnes pratiques de conduite
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Cela est extrêmement
dangereux. Toujours laisser le véhicule
en prise.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et rétrogradez.
Lorsque vous faites cela, le frein
moteur contribue au ralentissement du
véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder. Cela
évite un surrégime du moteur, qui peut
l’endommager.
5 18
• Ralentissez en cas de vent latéral.
Cela vous permet de mieux maîtriser
votre véhicule.
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la marche arrière. Si vous ne respectez
pas cette consigne, la boîte-pont peut
être endommagée. Pour passer en
marche arrière, appuyez sur la pédale
d'embrayage, déplacez le levier de
vitesses sur la position point mort, puis
passez en marche arrière.
• Soyez extrêmement prudent lorsque
vous conduisez sur une surface
glissante. Faites particulièrement
attention lors du freinage, de
l’accélération ou du changement de
vitesse. Sur une surface glissante, un
changement brusque de la vitesse du
véhicule peut entraîner la perte de
traction des roues motrices et une
perte de contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager ayant
correctement mis sa ceinture.
• Évitez les vitesses élevées
lorsque vous prenez un virage ou
lorsque vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques,
virages brutaux et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre sur autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ECHEANT)
■ Type B
■ Type A
Si votre véhicule est équipé d’un système de verrouillage des vitesses, enfoncez la pédale de frein pour changer de rapport.
Les vitesses peuvent ainsi être changées librement.
OEL059010/OEL059010R
5 19
Conduire votre véhicule
Fonctionnement de la boîte-pont
automatique
La boîte-pont automatique très efficace
comporte 6 marches avant et une marche
arrière. Chaque vitesse est sélectionnée
automatiquement en fonction de la
position du levier de vitesses.
✽ REMARQUE
Sur un nouveau véhicule, les premiers
passages de vitesses peuvent être
quelque peu brutaux si la batterie a été
débranchée. Il s'agit d'une situation
normale, et la séquence de changement
de vitesses s'ajustera après la
programmation de quelques passages de
vitesses par le module TCM (Transaxle
Control Module, module de commande
de la boîte pont) ou le module PCM
(Powertrain Control Module, module de
commande du groupe motopropulseur).
Pour un fonctionnement sans à-coups,
appuyez sur la pédale de frein en
passant du point mort à une vitesse en
marche avant ou en marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Boîte-pont automatique
• Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou
R (Reverse).
• Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de changement de
vitesses est placé en position P
(Park) ; serrez ensuite à fond le
frein de stationnement et coupez
le moteur. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager votre
boîte-pont, n’accélérez pas en
position R (Reverse) ou dans
toute position en marche avant
avec les freins serrés.
• À l’arrêt dans une montée, ne
jouez pas avec les vitesses pour
stabiliser le véhicule. Utilisez le
frein de service ou le frein de
stationnement.
• Ne passez pas de la position N
(Neutral) ou de la position P
(Park) à la position D (Drive) ou R
(Reverse) lorsque le moteur
tourne à une vitesse supérieure
au ralenti.
Plages de la boîte-pont
Le voyant du combiné d’instruments
affiche la position du levier de
changement de vitesses lorsque la clé
de contact est sur la position ON.
P (Park)
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer à la position P (Park).
Cette position verrouille la boîte-pont et
empêche la rotation des roues avant.
5 20
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le passage à la position P (Park)
pendant que le véhicule roule
provoquera le blocage des roues
motrices, ce qui entraînera une
perte de contrôle du véhicule.
• N’utilisez pas la position P (Park)
à la place du frein de
stationnement.
Assurez-vous
toujours que le levier de
changement de vitesses est
verrouillé en position P (Park) et
serrez complètement le frein de
stationnement.
• Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans un véhicule.
ATTENTION
La boîte-pont peut être endommagée
si vous passez en position P (Park)
pendant que le véhicule roule.
R (Reverse/Marche arrière)
Servez-vous de cette position pour
conduire le véhicule en marche arrière.
ATTENTION
Arrêtez-vous
toujours
complètement avant de passer
dans la position R (Reverse) ou de
quitter celle-ci ; vous pouvez
endommager la boîte-pont si vous
passez dans la position R pendant
que le véhicule roule, sauf comme
l’explique
le
paragraphe
« Basculement du véhicule » dans
la présente section.
N (Neutral/Point mort)
Les roues et la boîte-pont ne sont pas
bloqués. Le véhicule roulera librement
même sur la plus petite pente à moins
que le frein de stationnement ou le frein
de service ne soient serrés.
D (Drive)
Il s’agit de la position normale de conduite
en marche avant. La boîte-pont passera
automatiquement par une séquence 6
vitesses garantissant des économies de
carburant et une puissance optimale.
Pour un supplément de puissance lors du
dépassement d’un autre véhicule ou lors
de l’ascension de pentes, appuyez à fond
sur la pédale d’accélérateur ; la boîtepont passera alors automatiquement à la
vitesse inférieure suivante.
✽ REMARQUE
Veillez à ce que le véhicule soit
complètement à l'arrêt avant de mettre
le sélecteur sur la position "D".
5 21
Conduire votre véhicule
HAUT (UP) (+)
: Poussez le levier vers
l’avant une fois pour
passer à la vitesse
supérieure.
BAS (DOWN) (-) : Poussez le levier vers
l’arrière une fois pour
passer à la vitesse
inférieure.
+(HAUT)
✽ REMARQUE
Mode
spor
p rt s
+(BAS)
OEL059012
Mode sports
Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train
de rouler, le mode Sports est sélectionné
en faisant passer le levier de
changement de vitesses de la position D
(Drive) à la commande manuelle. Pour
revenir à la position D (Drive), remettez
le levier de changement de vitesses sur
la commande principale.
En mode Sports, le déplacement du
levier de changement de vitesses vers
l’arrière et vers l’avant vous permettra
d’effectuer rapidement des changements
de vitesses. Par opposition à une boîtepont manuelle, le mode « Sports »
permet des passages de vitesses avec
enfoncement de la pédale d’accélérateur.
5 22
• En mode Sports, le conducteur doit
passer à la vitesse supérieure suivant
l’état de la route en veillant à
maintenir la vitesse du moteur en
dessous de la zone rouge.
• En mode Sport, seuls les six rapports
avant peuvent être sélectionnés. Pour
mettre le véhicule en marche arrière ou
le garer, déplacez le levier de vitesses
sur la position R (marche arrière) ou P
(stationnement) selon les besoins.
• En mode Sports, le véhicule
rétrograde automatiquement lorsqu’il
ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête,
la 1ère vitesse est automatiquement
sélectionnée.
(Suite)
(Suite)
• En mode Sports, lorsque les toursminute se rapprochent de la zone rouge,
les points de changement de vitesse sont
modifiés pour passer automatiquement
à la vitesse supérieure.
• Pour garder un niveau requis de
performances et de sécurité du
véhicule, il se peut que le système
n’exécute pas certains changements
de vitesse lorsque le levier de
changement de vitesses est utilisé.
• Lors de la conduite sur une route
glissante, amenez le levier de
changement de vitesses vers l'avant
dans la position +(haut). En
conséquence, la boîte de vitesse passe
en deuxième vitesse, ce qui est
préférable pour conduire sur une
route glissante. Poussez le levier de
changement de vitesses sur le côté (bas) pour revenir à la 1ère vitesse.
Conduire votre véhicule
Système anti-démarrage
(le cas échéant)
Pour votre sécurité, la boîte-pont
automatique comporte un système antidémarrage qui empêche le passage de
la boîte-pont de la position P (Park) ou N
(Neutral) à la position R (Reverse) à
moins que la pédale de frein ne soit
enfoncée.
Pour faire passer la boîte-pont de la
position P (Park) ou N (Neutral) à la
position R (Reverse) :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou tournez la clé
de contact sur la position ON.
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
Si la pédale de frein est enfoncée et
relâchée de manière répétitive avec le
levier de changement de vitesses dans
la position P (Park), un léger cliquetis
peut se faire entendre à proximité du
levier de changement de vitesses. Il
s’agit d’une situation normale.
■ Type A
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la
pédale de frein avant et pendant le
passage de la position P (Park) à
une autre position pour éviter un
déplacement
automatique
du
véhicule qui pourrait blesser des
personnes à l’intérieur ou autour
de celui-ci.
OEL059011
■ Type B
OEL059013
Désactivation du système anti-démarrage
Si le levier de changement de vitesses ne
peut pas être déplacé de la position P
(Park) ou N (Neutral) à la position R
(Reverse) avec la pédale de frein enfoncée,
continuez à appuyer sur la pédale de frein,
puis procédez comme suit :
5 23
Conduire votre véhicule
Type A
1. Appuyer
sur
le
bouton
de
déverrouillage du levier de vitesse.
2. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
3. Faites examiner immédiatement votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Type B
1. Retirez soigneusement le cache (1)
recouvrant le trou d'accès au système
de désactivation du système de
verrouillage des vitesses.
2. Insérez un tournevis (ou une clé) dans
le trou d'accès et appuyez sur le
tournevis (ou la clé).
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
4. Faites examiner immédiatement votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Système de verrouillage de la clé de
contact (le cas échéant)
Il est impossible de retirer la clé de
contact avant que le levier de
changement de vitesses ne soit dans la
position P (Park). Même si l'interrupteur
de contact est en position LOCK, la clé
ne peut pas être retirée.
5 24
Bonnes pratiques de conduite
• Ne déplacez jamais le levier de vitesses
de la position P (Park) ou N (Neutral) à
une toute autre position avec la pédale
d’accélérateur enfoncée.
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses sur la position P (Park)
lorsque le véhicule roule.
• Arrêtez votre véhicule avant d'essayer
de positionner le sélecteur sur R
(Reverse) ou sur D (Drive).
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le
véhicule en prise lorsqu’il roule.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et passez à une
vitesse inférieure. Lorsque vous faites
cela, le frein moteur contribuera au
ralentissement du véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas
être enclenchée.
• Servez vous toujours du frein de
stationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors du
freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une surface
glissante, un changement brusque de la
vitesse du véhicule peut entraîner la
perte de traction des roues motrices et
une perte de contrôle du véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues
en appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager ayant
correctement mis sa ceinture.
• Évitez les vitesses élevées lorsque
vous prenez un virage ou lorsque
vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers l’avant
et vers l’arrière. N’entreprenez rien
de tel si des personnes ou des objets
se trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant et
vers l’arrière au fur et à mesure qu’il
se dégage, provoquant ainsi des
blessures ou des dégâts pour les
personnes ou objets à proximité.
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
Lors d’un démarrage en côte, le
véhicule peut avoir tendance à
reculer. Pour contrer ce phénomène,
placez le levier de changement de
vitesse sur la position 2 (deuxième
vitesse).
5 25
Conduire votre véhicule
QUATRE ROUES MOTRICES (4X4) (LE CAS ÉCHÉANT)
Pour une puissance optimale, la
puissance du moteur peut être appliquée
aux quatre roues.
La fonction quatre roues motrices
permanentes est utile lorsqu'une
puissance
supplémentaire
est
nécessaire pour conduire sur une route
glissante, boueuse, humide ou enneigée.
Ce type de véhicule n'est pas conçu pour
une conduite hors-route sur terrains
accidentés. Il est possible d'utiliser le
véhicule sur des pistes ou des routes
non goudronnées, mais seulement de
manière occasionnelle. Lors de la
conduite tout terrain, le conducteur doit
toujours réduire sa vitesse de manière à
ce qu'elle soit adaptée à ces conditions.
En général, en conduite hors-route, les
performances de traction et de freinage
sont inférieures à celles observées en
conduite sur route. Le conducteur doit
veiller particulièrement à éviter la
conduite sur des pentes faisant pencher
le véhicule d'un côté.
Le conducteur doit prendre en compte
ces paramètres lorsqu'il circule horsroute. Lors de la conduite dans ces
conditions, le conducteur est toujours
garant de sa sécurité et de celle de ses
passagers et doit toujours veiller à garder
le contrôle du véhicule et s'assurer que le
véhicule garde le contact avec le sol.
5 26
AVERTISSEMENT
Effet du freinage en courbe
serrée
- Conduite tout-terrain
Ce véhicule est conçu à l'origine
pour une conduite sur route même
s'il est très performant sur tous les
terrains.
Toutefois, il n'a pas été conçu pour
affronter des terrains difficiles.
Une conduite inadaptée à la
conception d'origine du véhicule
ou au niveau d'expérience du
conducteur peut entraîner des
blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Si le voyant d'avertissement du
système 4x4 (
) s'allume, il
indique un dysfonctionnement du
système 4x4.
Dans ce cas, faites inspecter votre
véhicule par un concessionnaire
agréé HYUNDAI dès que possible.
ATTENTION - 4x4
En cas de virage serré sur une route
goudronnée à une vitesse faible en
mode 4 roues motrices, la direction
sera difficile à tenir.
L'effet de freinage en courbe serrée est
une caractéristique unique des véhicules
quatre roues motrices causée par la
différence de permutation des pneus sur
les quatre roues et le parallélisme à zéro
degré des roues avant et de la
suspension.
Il convient de s'engager avec prudence
dans des virages serrés à une vitesse
faible.
Conduire votre véhicule
Sélection du mode de transmission à quatre roues motrices (4x4)
Mode de
transmission
Bouton de
sélection
Voyant
4WD AUTO
(4WD LOCK est
désactivé)
(Le voyant est
éteint)
Description
• En mode 4WD AUTO, le véhicule fonctionne de la même manière
que les véhicules 2 roues motrices traditionnels dans des conditions
d'utilisation normales. Toutefois, si le système considère qu'il est
nécessaire d'utiliser le mode 4x4, la puissance du moteur est
répartie automatiquement sur les quatre roues sans que le
conducteur n'ait besoin d'intervenir.
• Sur des routes normales et goudronnées, le véhicule se comporte
comme les véhicules 2 roues motrices traditionnels.
• Ce mode est utilisé pour grimper ou descendre les pentes abruptes,
pour la conduite tout terrain, la conduite sur des terrains sablonneux
et des routes boueuses, etc. et pour optimiser la puissance.
4WD LOCK
(Le voyant est
allumé)
• Ce mode se désenclenche automatiquement à des vitesses
supérieures à 30 km/h (19 mph) et bascule en mode 4x4 AUTO
lorsque la vitesse dépasse 40 km/h (25 mph). Toutefois, si le véhicule
décélère jusqu'à atteindre des vitesses inférieures à 30 km/h (19
mph), il repasse en mode de transmission 4WD LOCK.
✽ REMARQUE
• En conduite sur route, assurez-vous que le mode 4WD LOCK est désactivé en appuyant sur le bouton 4WD LOCK (le
témoin lumineux doit être éteint). Si le mode 4WD LOCK est activé en conduite sur route (en particulier dans les virages),
des bruits ou vibrations mécaniques peuvent survenir. Ces bruits et vibrations disparaissent lorsque le mode 4WD LOCK
est désactivé. Certaines pièces de la transmission peuvent être endommagées en cas de conduite prolongée accompagnée de
ces bruits et vibrations.
• Un choc peut être ressenti au moment où le mode 4WD LOCK est désactivé et que toute la puissance est appliquée aux
roues avant. Ce choc ne constitue pas une défaillance mécanique.
5 27
Conduire votre véhicule
Pour un fonctionnement sûr de la
transmission à quatre roues
motrices
AVERTISSEMENT
- Conduite à quatre roues
motrices
Les conditions sur route et horsroute qui nécessitent une conduite
à quatre roues motrices impliquent
d'exposer toutes les fonctionnalités
de votre véhicule à des contraintes
plus élevées que lors d'une
conduite sur route normale.
Ralentissez et anticipez les
changements de traction liés à
l'état de la route. En cas de doute à
propos de la sécurité par rapport
aux conditions de votre conduite,
arrêtez-vous et réfléchissez à la
meilleure option. N'allez pas audelà de vos capacités ou de celles
de votre véhicule afin de toujours
garder une marge de sécurité.
5 28
• Ne tentez pas de traverser des flaques
d'eau profondes ou des chemins
boueux au risque de faire caler votre
moteur et de boucher votre tuyau
d'échappement. Ne descendez pas
des pentes fortes car le maintien du
contrôle du véhicule exige des
compétences particulières.
HILL1
• Lorsque vous empruntez des routes
présentant un relief escarpé, déportez
le moins possible le véhicule de sa
position sur la route. Soyez
extrêmement attentif lorsque vous
empruntez des routes présentant un
relief escarpé, car le véhicule risque
de se retourner, en fonction du
dénivelé, du terrain et de l'état de la
route (routes humides/boueuses).
Conduire votre véhicule
HILL2
AVERTISSEMENT
- Pentes
La conduite sur des reliefs
escarpés
peut
s'avérer
extrêmement dangereuse. Ce
danger peut provenir des légers
changements de l'angle de roue qui
peuvent déstabiliser le véhicule ou,
même si le véhicule conserve sa
stabilité, il peut se déséquilibrer si
le mouvement vers l'avant du
véhicule est stoppé. Votre véhicule
peut se retourner en l'espace de
quelques instants et sans que vous
n'ayez le temps de corriger une
erreur de conduite qui peut causer
la mort ou de graves blessures.
• Vous devez absolument apprendre à
prendre des virages au volant d'un
véhicule 4x4.
Ne vous fiez pas à l'expérience que
vous avez acquise avec les véhicules à
deux roues motrices traditionnels pour
adapter votre vitesse dans les virages
lorsque vous êtes en mode 4x4. Les
débutants doivent réduire leur vitesse
en mode 4x4.
• Circulez prudemment lorsque vous
empruntez
des
routes
sans
revêtement, car des rochers ou des
racines
d'arbres
risquent
d'endommager le véhicule. Prenez
connaissance de l'état de la route que
vous allez emprunter avant votre
départ.
AVERTISSEMENT
- 4 roues motrices
Réduisez votre vitesse lorsque
vous prenez des virages.
Le centre de gravité des véhicules
4X4 est plus haut que celui des
véhicules à deux roues motrices.
Les véhicules 4X4 sont donc
susceptibles de se retourner
lorsque vous prenez des virages à
une vitesse trop élevée.
Circulez prudemment lorsque vous
empruntez des routes sans
revêtement, car des rochers ou des
racines
d'arbres
risquent
d'endommager le véhicule. Prenez
connaissance de l'état de la route
que vous allez emprunter avant
votre départ.
5 29
Conduire votre véhicule
• Tenez toujours le volant fermement
lorsque vous roulez sur une route tout
terrain.
• Assurez vous que tous les passagers
ont attaché leur ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
- Danger lié au vent
OLM059022L
Lorsque vous conduisez par vent
violent, le véhicule est plus difficile
à maîtriser du fait du centre de
gravité plus élevé. Vous devez donc
conduire plus lentement.
AVERTISSEMENT - Volant
Ne placez pas vos mains au centre
du volant lorsque vous circulez
hors-route.
Vous risquez de vous blesser au
bras suite à une manœuvre
soudaine ou à une secousse du
volant après un impact du véhicule
avec des objets au sol.
Vous risquez de lâcher le volant
des mains.
5 30
• Si vous devez rouler sur une zone
immergée, arrêtez votre véhicule,
passez en mode 4WD LOCK et roulez
à une vitesse inférieure à 8 km/h (5
mph).
AVERTISSEMENT
- Traverser d'une zone
immergée
Conduisez lentement. Si votre
vitesse est trop élevée lorsque vous
empruntez des terrains recouverts
d'eau, des projections d'eau
peuvent
pénétrer
dans
le
compartiment
moteur
et
éclabousser le système d'allumage,
provoquant l'arrêt immédiat du
véhicule. Si une telle situation se
produit alors que le véhicule est en
position de déséquilibre, ce dernier
risque de se retourner.
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
• Ne roulez pas dans l'eau si le niveau
de l'eau dépasse la garde du véhicule.
• Contrôlez l'état de vos freins une fois
le véhicule sorti de l'eau ou des
terrains boueux. Appuyez à plusieurs
reprises sur la pédale de frein tout en
roulant à vitesse réduite, jusqu'à ce
que vous estimiez que la puissance de
freinage est redevenue normale.
• Augmentez la fréquence des visites
d'entretien si vous circulez hors-route
sur des terrains sablonneux, boueux ou
immergés (voir la section 7 " Entretien
en cas d'utilisation sur terrains
difficiles "). Après avoir circulé horsroute, lavez soigneusement votre
véhicule en nettoyant particulièrement
sous le véhicule.
• Étant donné que le couple moteur est
toujours appliqué aux 4 roues, les
performances du véhicule 4x4
dépendent en grande partie de l'état
des pneus.
Veillez à toujours équiper votre
véhicule de quatre pneus de même
taille et de même type.
• Le véhicule à quatre roues motrices
permanentes ne peut pas être
remorqué par une dépanneuse
ordinaire. Veillez à ce que le véhicule
soit placé sur une plate-forme en vue
de son déplacement.
AVERTISSEMENT
- Conduite avec 4 roues
motrices
• Evitez de prendre des virages à
vitesse élevée.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et
rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule à
une vitesse élevée.
• En cas de choc, une personne
n'ayant pas bouclé sa ceinture a
beaucoup moins de chances de
survivre qu'une personne ayant
attaché sa ceinture.
• La perte de contrôle du véhicule
se produit souvent lorsque deux
ou plusieurs roues quittent la
chaussée et que le conducteur
braque trop pour se remettre sur
la chaussée. Si votre véhicule
quitte la chaussée, ne braquez
pas brusquement.
Ralentissez plutôt avant de
revenir sur la voie.
ATTENTION
- Boue ou neige
Si l'une des roues avant ou arrière
commence à patiner dans la boue
ou dans la neige par exemple, il est
parfois possible de dégager le
véhicule en appuyant davantage
sur la pédale d'accélérateur ;
toutefois, il est conseillé d'éviter de
faire tourner le moteur à un régime
élevé de manière prolongée car cela
risque d'endommager le système
4x4.
5 31
Conduire votre véhicule
Réduction du risque de
retournement
Ce véhicule de tourisme polyvalent se
définit comme un SUV (véhicule utilitaire
sportif).
Les SUV ont une garde au sol élevée et
un empattement réduit. Ils sont donc
adaptés à de nombreuses situations de
conduites tout-terrain. Leur conception
spécifique leur confère un centre de
gravité plus élevé par rapport aux
véhicules ordinaires. Autre avantage de
la garde au sol élevée : vous bénéficiez
d'une meilleure visibilité et pouvez
anticiper les problèmes. Ces véhicules
ne permettent pas d'aborder les virages
aussi vite que les véhicules de tourisme
classiques, pas plus que les voitures de
sport à châssis surbaissé ne sont
adaptés à la conduite tout-terrain. Il est
rappelé au conducteur et à ses
passagers qu'il est obligatoire de boucler
sa ceinture.
5 32
En cas de retournement, une personne
n'ayant pas bouclé sa ceinture met sa vie
en péril. Pour réduire les risques de
retournement, vous devez respecter
certains points. Dans la mesure du
possible, évitez les virages trop serrés ou
les manœuvres brusques, ne chargez
pas d'objets lourds sur la galerie et ne
modifiez jamais votre véhicule de
quelque manière que ce soit.
AVERTISSEMENT
- Retournement
Comme pour les autres SUV, la non
maîtrise du véhicule peut entraîner
une perte de contrôle ou le
retournement du véhicule.
• Les SUV présentent un risque de
retournement beaucoup plus
élevé que les autres types de
véhicules.
• Des
caractéristiques
de
conception spécifiques (garde au
sol plus élevée, empattement
réduit, etc. ) confèrent à ce
véhicule un centre de gravité
plus élevé que sur les véhicules
de tourisme.
• Un SUV n'est pas conçu pour
aborder les virages à la même
vitesse que les véhicules
classiques.
• Evitez les virages accentués ou
les manœuvres brutales.
• En cas de retournement, une
personne n'ayant pas bouclé sa
ceinture met sa vie en péril.
Assurez-vous que tous les
passagers ont bouclé leur
ceinture.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Votre véhicule est équipé de pneus
conçus pour offrir une conduite sûre
et une bonne maniabilité. Utilisez
uniquement des roues et des pneus
du même type et de la même
dimension que ceux dont votre
véhicule est initialement pourvu.
Le non respect de cette règle peut
avoir une incidence sur la sécurité
et les performances de votre
véhicule, ce qui peut occasionner
une perte de contrôle ou un
tonneau et causer des blessures
graves. Lors du remplacement des
pneus, assurez vous d'utiliser
quatre pneus et roues de mêmes
dimensions, du même type, de la
même marque, ayant les mêmes
bandes de roulement et offrant la
même capacité de charge. Si vous
décidez néanmoins d'équiper votre
véhicule
d'une
combinaison
pneu/roue
n'étant
pas
recommandée par HYUNDAI pour
la conduite tout terrain, il est
vivement déconseillé d'utiliser ces
pneus pour la conduite sur voie
rapide.
AVERTISSEMENT
- Véhicule levé par cric
Lorsque votre véhicule 4 roues
motrices permanentes est levé à
l'aide d'un cric, ne démarrez jamais
le moteur et ne faites pas tourner
les pneus.
La rotation des pneus touchant le
sol risque de désenclencher le
véhicule du cric et votre véhicule
risque de faire un bond en avant.
• La puissance des véhicules à quatre
roues motrices permanentes doit être
vérifiée à l'aide d'un dynamomètre
pour châssis quatre roues.
✽ REMARQUE
N'enclenchez jamais le frein de
stationnement lorsque vous effectuez ces
tests.
• Un banc à rouleau conçu pour les
véhicules à 2 roues motrices ne doit
pas être utilisé pour les véhicules 4
roues motrices. Toutefois, si vous
utilisez ce type de banc à rouleau,
procédez comme suit :
5 33
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Test du dynamomètre
Rouleau temporairement libre
Banc à rouleau (compteur de vitesse)
OCM051044L
1. Vérifiez que la pression des pneus est
celle recommandée pour votre
véhicule.
2. Placez les roues avant sur le banc à
rouleau pour le test du compteur de
vitesse, comme indiqué sur l'image.
3. Desserrez le frein de stationnement.
4. Placez les roues arrière sur le rouleau
temporairement libre, comme indiqué
sur l'image.
5 34
Eloignez-vous de l'avant du
véhicule lorsque celui-ci tourne sur
le dynamomètre. Les bonds en
avant que peut faire le véhicule
risquent d'entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
ATTENTION
• Lorsque vous soulevez le
véhicule, ne faites pas fonctionner
séparément les roues avant et
arrière. Les quatre roues doivent
fonctionner simultanément.
• Si vous avez besoin d'utiliser la
roue avant et la roue arrière pour
lever le véhicule, vous devriez
desserrer le frein à main.
Conduire votre véhicule
SYSTÈME DE FREINAGE
Freins assistés
Votre véhicule dispose de freins assistés
qui se règlent automatiquement avec
une utilisation normale.
Si les freins assistés perdent de la
puissance en raison d’un calage moteur
ou pour une toute autre raison, vous
pouvez encore arrêter votre véhicule en
exerçant une plus grande force sur la
pédale de frein que dans des conditions
normales. La distance d’arrêt sera
cependant plus grande.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
puissance de freinage en réserve
diminue partiellement chaque fois que la
pédale de frein est enfoncée. Ne pompez
pas sur la pédale de frein lorsque
l’assistance de freinage a été coupée.
Ne pompez sur la pédale de frein que
lorsque cela s’impose pour conserver un
contrôle de direction sur des surfaces
glissantes.
AVERTISSEMENT
- Freins
• Ne conduisez pas avec le pied sur
la
pédale
de
frein.
Cela
provoquerait une température
anormalement élevée des freins,
une usure excessive des garnitures
et des plaquettes de frein, et des
distances d’arrêt accrues.
• Lorsque vous descendez une pente
longue ou escarpée, rétrogradez et
évitez de freiner continuellement.
Un
freinage
ininterrompu
provoquera une surchauffe des
freins et pourrait entraîner une
perte temporaire de performances
de freinage.
• Des freins mouillés peuvent
entraîner un non ralentissement du
véhicule à l’allure habituelle qui tire
vers un côté lorsque les freins sont
actionnés. En freinant légèrement,
vous
pourrez
constater
si
l’efficacité des freins est réduite.
Testez toujours vos freins de cette
manière après être passé en eau
profonde. Pour sécher les freins,
actionnez-les légèrement tout en
gardant une vitesse raisonnable
jusqu’à ce que les performances de
freinage redeviennent normales.
En cas d’avarie du système de
freinage
Si le frein de service ne fonctionne pas
pendant que le véhicule roule, vous
pouvez faire un arrêt d’urgence avec le
frein de stationnement. La distance
d’arrêt sera cependant bien supérieure à
la normale.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Actionner le frein de stationnement
lorsque le véhicule se déplace à
vitesse normale peut provoquer
une perte soudaine de contrôle du
véhicule. Si vous devez vous servir
du frein de stationnement pour
arrêter le véhicule, faites très
attention lors de l’actionnement du
frein.
5 35
Conduire votre véhicule
Témoin d’usure des freins à disque
Lorsque vos plaquettes de frein sont
usées et que de nouvelles plaquettes
sont nécessaires, vous entendrez un
bruit aigu provenant de vos freins avant
ou arrière. Vous pouvez entendre ce bruit
de manière intermittente, ou il peut se
produire chaque fois que vous appuyez
sur la pédale de frein.
Gardez présent à l’esprit que certaines
conditions de conduite ou certaines
conditions
climatiques
peuvent
provoquer un crissement des freins
lorsque vous actionnez les freins pour la
première fois (ou lorsque vous freinez
légèrement). Cette situation est normale
et ne signale pas un problème de freins.
5 36
ATTENTION
• Pour éviter des réparations
coûteuses, ne continuez pas à
conduire avec des plaquettes de
frein usées.
• Remplacez
toujours
vos
plaquettes de freins avant ou
arrière par paires.
AVERTISSEMENT
- Usure des freins
Ce bruit signalant une usure des
freins signifie que votre véhicule a
besoin d’une révision. Si vous ne
tenez
pas
compte
de
cet
avertissement sonore, vous perdrez
en fin de compte des performances
de freinage, ce qui pourrait
conduire à un accident grave.
OLM059016
Frein de stationnement
Actionnement du frein de
stationnement
Pour actionner le frein de parking,
commencez par actionner le frein à pied,
puis tirez le plus possible le levier du
frein de parking.
Lorsque vous garez le véhicule sur un
espace présentant un dénivelé, il est
recommandé d'enclencher la première
vitesse sur les véhicules à transmission
manuelle ou de placer le levier en
position Stationnement sur les véhicules
à transmission automatique.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Conduire lorsque le frein de
stationnement est actionné entraînera
une usure excessive des plaquettes
et des rotors de freins.
OLM059017
Desserrage du frein de stationnement
Pour défaire le frein à main, appuyez sur
la pédale de frein puis tirez légèrement
vers le haut le levier du frein à main.
Appuyez sur le bouton du levier de frein
à main (1), puis baissez le levier (2), tout
en maintenant le bouton enfoncé.
Si la pédale du frein de parking ne se
déclenche pas ou ne se déclenche pas
complètement, faites vérifier le système
par un concessionnaire HYUNDAI
qualifié.
• Pour éviter tout déplacement
involontaire à l’arrêt en en
quittant le véhicule, ne vous
servez pas du levier de
changement de vitesses au lieu
du frein de stationnement. Serrez
le frein de parking ET assurezvous que le levier de changement
de vitesses est en première ou en
marche arrière pour les véhicules
équipés d'une boîte manuelle, ou
sur P (Parking) pour les véhicules
équipés d'une boîte automatique.
• Ne permettez jamais à une
personne qui ne connaît pas bien
le véhicule ou à des enfants de
toucher au frein de stationnement. Un frein de stationnement
malencontreusement desserré
peut entraîner des blessures
graves.
• Tous les véhicules doivent avoir
le frein de stationnement
complètement actionné lorsqu’ils
sont garés pour éviter tout
déplacement inopportun du
véhicule qui peut blesser les
passagers ou les piétons.
5 37
Conduire votre véhicule
Si possible, cessez de conduire le
véhicule immédiatement. Si cela n’est
pas possible, faites extrêmement
attention en utilisant le véhicule et
continuez à conduire uniquement jusqu’à
ce que vous puissiez atteindre un endroit
sûr ou un atelier de réparation.
W-75
Vérifiez le témoin du frein en tournant le
commutateur d’allumage sur ON (ne
lancez pas le moteur). Ce voyant sera
lumineux
lorsque
le
frein
de
stationnement est actionné avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON.
Avant de conduire, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint.
Si le témoin reste allumé après avoir
desserré le frein de parking pendant que
le moteur tourne, le système de freinage
peut présenter un dysfonctionnement. Il
est nécessaire d’y prêter immédiatement
attention.
5 38
Système de freinage anti-blocage
(ABS)
AVERTISSEMENT
Le système ABS (ou ESP)
n’empêchera pas des accidents
imputables à des manœuvres de
conduite
dangereuses
ou
mauvaises. Même si le contrôle du
véhicule est amélioré lors de freinage
d’urgence, conservez toujours une
distance de sécurité entre vousmême et des objets devant vous. La
vitesse des véhicules doit toujours
être réduite dans des conditions
routières extrêmes.
La distance de freinage des
véhicules équipés d’un système
d’antiblocage des roues ou d’un
système ESP peut être plus grande
que pour les véhicules non équipés
de ces systèmes dans les conditions
de conduite suivantes.
Dans ces conditions, le véhicule doit
être conduit à une vitesse réduite :
• Routes
cahoteuses,
gravillonnées ou recouvertes de
neige.
• Avec mise en place des chaînes.
(Suite)
Conduire votre véhicule
(Suite)
• Sur les routes dont le revêtement
est plein de nids de poule ou
présente une hauteur différente.
Les équipements de sécurité d’un
véhicule équipé de l’ABS ou d’un
système ESP ne doivent pas être
testés lors d’une conduite rapide
ou dans un virage. Cela pourrait
vous mettre en danger, vous ou les
autres.
Le système ABS capte continuellement
la vitesse des roués. Si les roués vont se
bloquer, le système ABS module de
manière répétée la pression du frein
hydraulique en direction des roués.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un bruit en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ABS est actif.
Afin de profiter au maximum de votre
système ABS dans une situation d’urgence,
ne tentez pas de moduler la pression de
freinage et n’essayez pas d’effectuer une
action de pompage sur les freins. Appuyez
le plus fortement possible sur la pédale
de frein ou aussi fortement que la
situation le justifie et laissez le système
ABS contrôler la force délivrée aux freins.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ABS fonctionne correctement.
• Même avec un système ABS, votre
véhicule exige toujours une distance
d’arrêt suffisante. Respectez toujours
une distance de sécurité par rapport
au véhicule qui vous précède.
• Ralentissez toujours au moment de
négocier un virage. Le système ABS
ne peut pas empêcher les accidents
occasionnés
par
une
vitesse
excessive.
• Sur des revêtements inégaux ou
disloqués, l’actionnement du système
ABS peut entraîner une distance
d’arrêt plus grande que pour les
véhicules dotés d’un système de
freinage classique.
5 39
Conduire votre véhicule
W-78
ATTENTION
• Si le témoin d’ABS est allumé et
reste allumé, vous pouvez avoir
un problème avec le système
ABS. Dans ce cas, cependant, les
freins habituels de votre véhicule
fonctionneront normalement.
(Suite)
5 40
(Suite)
• Le témoin du système ABS
restera allumé pendant environ 3
secondes après que le contacteur
d’allumage soit sur ON; Pendant
cette durée, le système ABS
exécutera un auto-diagnostic et la
lumière s’éteindra si tout est
normal. Si la lumière ne s’éteint
pas, vous pouvez avoir un
problème avec votre système
ABS. Prenez contact avec un con
cessionnaire HYUNDAI agréé dès
que possible.
ATTENTION
• Lorsque vous conduisez sur une
route présentant une faible
adhérence, comme par exemple
une route verglacée, et que vous
actionnez constamment les freins
de votre véhicule, le système ABS
sera actif sans arrêt et le témoin
d’ABS peut s’éclairer. Rangez
votre véhicule dans un endroit
sûr et coupez le moteur.
• Relancez le moteur. Si le voyant
d’ABS est éteint, alors votre
système
ABS
fonctionne
normalement. Sinon, vous pouvez
avoir un problème avec le
système ABS. Prenez contact
avec
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible.
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Lorsque vous faites démarrer votre
véhicule en le poussant, en raison d’une
batterie à plat, le moteur peut ne pas
tourner aussi régulièrement et le voyant
ABS peut s’allumer au même moment.
Ceci est provoqué par une faible tension
de la batterie. Cela ne signifie pas que le
système ABS de votre véhicule ne
fonctionne pas correctement.
• N’effectuez pas une action de
pompage sur les freins de votre
véhicule !
• Faites recharger la batterie avant de
conduire le véhicule.
AVERTISSEMENT
OLM059020L
Système ESP (Electronic Stability
Program : dispositif électronique
de stabilité programmé)
(le cas échéant)
Le système ESP est conçu pour
stabiliser le véhicule lorsque celui-ci
amorce un virage. Le système ESP
vérifie l’endroit où vous braquez et
l’endroit où le véhicule se dirige en fait.
Le système ESP actionne les freins au
niveau de chacune des roues et
intervient dans le système de gestion du
moteur pour stabiliser le véhicule.
Ne conduisez jamais trop vite
malgré l’état de la route ou trop
rapidement au moment de négocier
un virage. Le système ESP
n’empêchera pas les accidents.
Une vitesse excessive dans les
tournants,
des
manœuvres
brusques et l’aquaplaning sur des
surfaces mouillées peuvent encore
occasionner des accidents graves.
Seul un conducteur attentif et
raisonnable peut empêcher les
accidents
en
évitant
des
manœuvres qui provoquent une
perte de traction du véhicule. Même
avec la mise en place d’un système
ESP, suivez toujours toutes les
précautions usuelles en matière de
conduite - y compris conduite à des
vitesses raisonnables malgré les
conditions.
5 41
Conduire votre véhicule
Le système ESP est un système
électronique conçu pour aider le
conducteur à conserver le contrôle de
son véhicule dans de mauvaises
conditions. Il ne se substitue pas aux
bonnes pratiques de conduite. Des
facteurs incluant la vitesse, l’état de la
route et l’entrée de la direction
conducteur peuvent avoir une incidence
sur l’efficacité du système ESP dans la
prévention d’une perte de contrôle. Il
vous appartient toujours de conduire et
de prendre un virage à une vitesse
raisonnable et de laisser une marge de
sécurité suffisante.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un cliquetis en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ABS est actif.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ESP fonctionne correctement.
5 42
Fonctionnement du système ESP
Etat ESP ON
• Lorsque le contact est mis,
les voyants ESP et ESP OFF
s’allument pendant environ 3
secondes, puis le système
ESP est mis en marche.
• Appuyez sur le bouton ESP
OFF pendant au moins ½
seconde après avoir mis le
contact pour couper le
système ESP. (Le voyant ESP
OFF s’allumera). Pour mettre
en marche le système ESP,
appuyez sur le bouton ESP
OFF (le voyant ESP OFF
s’éteindra).
• Au démarrage du moteur, il
se peut que vous entendiez
un léger cliquetis. Il s’agit du
système ESP qui effectue un
auto-contrôle automatique du
système et ne signale pas de
problème.
En fonctionnement
Lorsque le système ESP
fonctionne, le voyant ESP
clignote.
• Lorsque le système ESP
fonctionne correctement, une
légère
pulsation
est
perceptible dans le véhicule.
Il ne s’agit que de l’effet du
contrôle de freinage qui ne
signale rien d’inhabituel.
• Lorsque
vous
vous
désembourbez ou lorsque
vous vous dégagez d’une
route glissante, le fait
d’enfoncer
la
pédale
d’accélérateur peut ne pas
provoquer l’augmentation des
tours minute du moteur.
Conduire votre véhicule
Désactivation du fonctionnement du
système ESP
Etat ESP OFF
• Pour
annuler
le
fonctionnement du système
ESP, appuyez sur le bouton
ESP OFF (le voyant ESP
OFF s’allume).
• Si le contacteur d’allumage
est positionné sur LOCK
lorsque le système ESP est
éteint, le système ESP reste
éteint. Au redémarrage du
moteur, le système ESP se
remettra automatiquement en
marche.
■ Voyant ESP
■ Le voyant ESP OFF
Voyant
Lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON, le voyant s’allume,
puis s’éteint si le système ESP
fonctionne normalement.
Lorsque le système ESP fonctionne, le
voyant ESP clignote. Lorsqu'il ne
fonctionne pas, le voyant s'allume.
Le voyant ESP OFF s'allume lorsque le
système ESP est désactivé au moyen du
bouton.
ATTENTION
La conduite avec des tailles de roué
ou de pneumatique différentes peut
provoquer un dysfonctionnement
du système ESP. Lors du
remplacement des pneumatiques,
assurez-vous qu’ils sont de la
même taille que les pneumatiques
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le système ESP ne constitue
qu’une aide à la conduite ; faites
attention pour une conduite
raisonnable en ralentissant sur des
routes en courbe, enneigées ou
verglacées. Conduisez lentement et
ne tentez pas d’accélérer lorsque le
voyant ESP clignote, ou lorsque le
revêtement est glissant.
5 43
Conduire votre véhicule
Utilisation ESP OFF
En conduisant
• Laisser le système ESP activé pour la
conduite de tous les jours chaque fois
que cela est possible est une bonne
idée.
• Pour désactiver le système ESP
pendant la conduite, appuyez sur le
bouton ESP OFF tout en conduisant
sur un revêtement plat.
AVERTISSEMENT
N’appuyez jamais sur le bouton ESP
OFF pendant que le système ESP
fonctionne (le voyant ESP clignote).
Si ESP est OFF pendant que le
système ESP fonctionne, le
véhicule peut échapper au contrôle.
✽ REMARQUE
• Lors de l’utilisation du véhicule sur
un dynamomètre, assurez-vous que le
système ESP est désactivé (voyant
ESP OFF éclairé). Si le système ESP
est maintenu actif, il peut empêcher
que la vitesse du véhicule augmente,
ce qui entraîne une erreur de
diagnostic.
• La désactivation du système ESP n’a
aucune
incidence
sur
le
fonctionnement de l’ABS ou du
système de freinage.
Système d'assistance au
démarrage en côte (HAC)
(le cas échéant)
Lorsque l’on s’arrête dans une pente
raide, le véhicule a tendance à reculer au
redémarrage. Le système d’assistance
au démarrage en côte (HAC) empêche le
véhicule de reculer en activant
automatiquement les freins pendant 2
secondes environ. Les freins sont
relâchés
une
fois
la
pédale
d’accélération enfoncée ou après 2
secondes environ.
AVERTISSEMENT
Le système d’assistance au
démarrage en côte est actif
pendant seulement 2 secondes,
vous devez donc enfoncer la
pédale d’accélération lorsque vous
démarrez le véhicule.
✽ REMARQUE
• Le HAC ne fonctionne pas lorsque le
levier de la boîte-pont se trouve sur la
position P (Park) ou N (Neutral).
• Le HAC est activé même lorsque
l’ESP est éteint, mais il ne fonctionne
pas en cas de dysfonctionnement de
l’ESP.
5 44
Conduire votre véhicule
Mode
Témoin umineux
Veille
allumé
Actif
clignote
OLM059021L
Commande de freinage en
descente (DBC) (le cas échéant)
Grâce à la commande de freinage en
descente (DBC), le conducteur n’a pas à
appuyer sur la pédale de frein en
descente.
Cela ralentit le véhicule à moins de 8
km/h (5 mph) avec une transmission
automatique ou à 15 km/h (9 mph) avec
une transmission manuelle, permettant
au conducteur de se concentrer sur la
conduite du véhicule.
Par défaut, le DBC se positionne toujours
sur OFF chaque fois que le contact est
mis.
Ce bouton enclenche et arrête le DBC.
Temporairem
ent désactivé
allumé
OFF
non
allumé
Description
Appuyez sur le bouton DBC lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 40 km/h. Le système DBC
s’allume et se met en mode veille.
Le système ne s’allume pas si la vitesse du véhicule est
supérieure à 40 km/h.
En mode veille, si la vitesse du véhicule est inférieure à
35 km/h en descente, le DBC se met en marche
automatiquement.
En mode activé, le DBC se désactive temporairement
dans les cas suivants :
• La descente n'est pas assez raide.
• La pédale de frein ou d’accélérateur est enfoncée.
En l'absence de telles conditions, le DBC se réactive
automatiquement.
Le DBC s’arrête dans les cas suivants :
• Le bouton DBC a été ré-enfoncé.
• La vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h.
AVERTISSEMENT
Si la lumière rouge du témoin du DBC s’allume, cela indique une surchauffe
du système ou un autre problème. Le DBC ne s’active alors pas. Si la lumière
rouge du témoin du DBC s’allume alors que le système DBC a eu
suffisamment le temps de refroidir, faites vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
5 45
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
• Le DBC ne fonctionne pas en position
P (Park).
• Il est possible que le DBC ne
fonctionne pas si l’ESP (ou BAS, le cas
échéant) est activé.
• Il est possible que des bruits ou des
vibrations se fassent sentir au niveau
des freins lorsque le DBC est activé.
• Le feu stop arrière s’allume lorsque le
DBC est actif.
• Dans une descente très raide, le DBC
peut ne pas s’arrêter même si la
pédale de frein ou d’accélérateur est
enfoncée.
• N’utilisez pas le DBC sur les routes
non pentues. Il est possible que le
DBC se mette en marche en mode
veille en cas de virages serrés ou de
conduite rapide sur des bosses.
• Il est possible qu'un DBC enclenche et
entraîne un arrêt du moteur dans le
cas d'un véhicule doté d'une boîtepont mécanique et roulant en
troisième (ou rapport supérieur). En
conduisant en troisième (ou rapport
supérieur), n'enclenchez pas le DBC.
5 46
Bonnes pratiques de freinage
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous quittez ou garez le
véhicule, serrez toujours le frein
de stationnement et positionnez
le sélecteur de vitesses des
véhicules à boîte automatique
sur la position P (Parking). Si le
frein de stationnement n'est pas
serré à fond, le véhicule risque de
se déplacer par inadvertance et
de vous blesser, vous et les
personnes proches.
• Le frein de stationnement doit
être toujours correctement serré
afin d'éviter tout déplacement
inopportun du véhicule pouvant
blesser les passagers ou les
piétons.
• Après vous être garé, assurez-vous
que le frein de stationnement n’est pas
enclenché et que le témoin
correspondant est éteint avant de vous
en aller.
• La traversée d’une zone immergée
peut humidifier les freins. Ils peuvent
également devenir humides lorsque
votre véhicule est lavé. Des freins
mouillés peuvent être dangereux !
Votre véhicule s’immobilisera plus
lentement avec des freins mouillés. Il
peut également tirer d’un côté.
Pour sécher les freins, actionnez
légèrement les freins jusqu’à ce que
l’action du freinage redevienne
normale, tout en veillant à garder la
maîtrise du véhicule en permanence.
Si le freinage ne redevient pas normal,
arrêtez-vous dès que cela est possible
en toute sécurité et appelez un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
une assistance.
Conduire votre véhicule
• Ne descendez jamais une pente en
roue libre sans vitesse engagée. Cela
est extrêmement dangereux. Le
véhicule doit toujours être embrayé,
utilisez les freins pour ralentir, puis
rétrogradez de façon à ce que le frein
moteur vous permette de maintenir le
véhicule à une vitesse sûre.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Le fait de
reposer votre pied sur la pédale de
frein en conduisant peut être
dangereux car cela peut entraîner une
surchauffe des freins, qui peuvent
perdre en efficacité. Cela augmente
également l’usure des composants du
frein.
• Si un pneumatique crève pendant que
vous conduisez, actionnez doucement
les freins et maintenez le véhicule en
ligne droite pendant que vous
ralentissez. Pendant que vous roulez
suffisamment lentement pour que cela
ne présente aucun risque, quittez la
route et arrêtez-vous dans un endroit
sûr.
• Si votre véhicule est équipé d’une
boîte automatique, ne le laissez pas
avancer lentement. Pour l’éviter,
gardes votre pied fermement sur la
pédale de frein lorsque le véhicule est
arrêté.
• Faites
attention
lors
d’un
stationnement dans une montée.
Enclenchez fermement le frein de
stationnement et placez le levier de
changement de vitesses dans la
position P (boîte automatique), en 1ère
ou en marche arrière (boîte manuelle).
Si le véhicule est en descente, tournez
les roues avant vers le bord du trottoir
pour l’empêcher de rouler. Si le
véhicule est en montée, tournez les
roues avant vers la route pour
l’empêcher de rouler. En l’absence de
trottoir ou si vous devez absolument
empêcher le véhicule de rouler,
bloquez les roues.
• Dans certaines conditions, votre frein
de stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque
principalement de se produire lorsque
de la neige ou de la glace s’accumule
autour ou à proximité des freins arrière
ou si les freins sont mouillés. S’il existe
un risque de blocage du frein de
stationnement, actionnez-le seulement
momentanément pendant que vous
placez le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte
automatique), en 1ère ou en marche
arrière (boîte manuelle) et bloquez les
roues arrière afin que le véhicule ne
puisse pas rouler. Desserrez ensuite le
frein de stationnement.
• Ne maintenez pas le véhicule en
position dans une montée avec la
pédale d’accélérateur. Cela peut
provoquer une surchauffe de la boîte.
Utilisez toujours la pédale de frein ou
le frein de stationnement.
5 47
Conduire votre véhicule
ESS : Signal d'arrêt d'urgence
Le clignotement du feu stop, activé par le
système de signal d'arrêt d'urgence,
avertit le conducteur d'un arrêt brutal du
véhicule ou de l'activation de l'ABS lors
d'un arrêt. (Le système s'active lorsque la
vitesse du véhicule dépasse 55 km/h et
que la décélération du véhicule est
supérieure à 7m/s² ou lorsque le
système ABS s'active en cas de freinage
d'urgence).
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 40 km/h et que l'ABS se
désactive ou une fois le véhicule
immobilisé après l'arrêt brutal, le feu stop
s'éteint. Les feux de détresse s'allument
alors automatiquement.
Les feux de détresse s'éteignent lorsque
le véhicule redémarre et atteint une
vitesse supérieure à 10 km/h. Ils
s'éteignent également après un moment
lorsque le véhicule roule au pas. Vous
pouvez les éteindre manuellement en
appuyant sur le commutateur des feux
de détresse.
5 48
ATTENTION
Le système de signal d'arrêt
d'urgence ne fonctionne pas
lorsque les feux de détresse sont
déjà allumés.
Conduire votre véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
OEL059030
1. Témoin Cruise
2. Témoin Cruise SET
Le système de régulation de la vitesse
vous permet de programmer le véhicule
afin de conserver une vitesse constante
sans poser votre pied sur la pédale
d’accélérateur.
Ce système est conçu pour fonctionner
au dessus de 40km/h (25miles/h)
environ.
• Si le régulateur de vitesse est
laissé sur ON (voyant Cruise
allumé sur le tableau de bord),
celui-ci
peut
être
activé
accidentellement. Maintenez le
régulateur de vitesse en position
OFF (voyant Cruise éteint)
lorsque celui-ci n’est pas utilisé
afin d’éviter de définir une
vitesse par inadvertance.
• N’utilisez le régulateur de vitesse
que lorsque vous voyagez sur des
autoroutes dégagées par beau
temps.
• N’utilisez pas le régulateur de
vitesse lorsqu’il peut être
dangereux de maintenir le
véhicule à une vitesse constante
(par exemple, conduite dans des
conditions de trafic chargé ou
variable, conduite sur des routes
glissantes (détrempées par la
pluie, verglacées ou recouvertes
de neige) ou sinueuses, ou
conduite sur des routes en pente
ou en descente de 6 %).
(Suite)
(Suite)
• Prêtez une attention particulière
aux conditions de conduite
chaque fois que vous utilisez le
régulateur de vitesse.
• Lorsque
vous
utilisez
le
régulateur
de
vitesse
en
descente, restez vigilant car la
vitesse du véhicule peut malgré
tout dépasser la vitesse désirée.
ATTENTION
Lors de la conduite à la vitesse de
croisière d’un véhicule équipé
d’une boîte manuelle, ne passez
pas au point mort sans appuyer sur
la pédale d’embrayage car le
moteur
tournera
alors
en
surrégime. Si cela se produit,
appuyez sur la pédale d’embrayage
ou relâchez le bouton ON-OFF du
régulateur de vitesse.
✽ REMARQUE
En fonctionnement normal, lorsque le
bouton ET est activé ou réactivé après
actionnement des freins, le régulateur de
vitesse sera alimenté après environ 3
secondes. Ce délai est normal.
5 49
Conduire votre véhicule
OEL059031
OEL059033
Pour fixer la vitesse du régulateur
de vitesse:
3. Maintenez le bouton (1) sur SETjusqu'à atteindre la vitesse souhaitée.
Le voyant SET s’allume dans le
combiné d’instruments. Relâchez la
pédale d’accélérateur au même
moment. La vitesse souhaitée est
automatiquement maintenue.
Sur une pente raide, le véhicule peut
ralentir ou accélérer légèrement pendant
la descente.
1. Pour activer le système, appuyez sur
la commande Cruise ON-OFF située
sur le volant. Le voyant Cruise s'allume
dans le bloc d'instruments.
2. Accélérez jusqu'à la vitesse de
croisière désirée, au dessus de 40 km
(25 miles/h).
5 50
OEL059032
Pour augmenter la vitesse du
régulateur de vitesse :
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Tournez le bouton (1) sur RES+ et
maintenez-le dans cette position. Votre
véhicule accélère. Relâchez le bouton à
la vitesse souhaitée.
• Tournez le bouton (1) sur RES+ et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
augmente de 2,0 km/h (1,2 mile/h) ou
1,6 km/h (1 mile/h) chaque fois que le
bouton est actionné de cette façon.
Conduire votre véhicule
Pour accélérer momentanément
avec le régulateur de vitesse
activé :
OEL059033
Pour réduire la vitesse de
croisière :
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Tournez le bouton (1) sur SET- et
maintenez-le dans cette position. Votre
véhicule ralentit progressivement.
Relâchez le bouton à la vitesse que
vous souhaitez conserver.
• Tournez le bouton (1) sur SET- et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
diminue de 2,0 km/h (1,2 mile/h) ou 1,6
km/h (1 mile/h) chaque fois que le
bouton est actionné de cette façon.
Si
vous
souhaitez
accélérer
momentanément lorsque le régulateur
de vitesse est actif, appuyez sur la
pédale d’accélérateur. Une vitesse
accrue
ne
perturbe
pas
le
fonctionnement du régulateur de vitesse
ou ne modifie pas la vitesse fixée.
Pour revenir à la vitesse fixée, retirez
votre pied de la pédale d’accélérateur.
OEL059034
Pour annuler la régulation de la
vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
• Appuyez sur la pédale de frein.
• Appuyez sur la pédale d’embrayage
(boîte manuelle).
• Passez à la position N (Neutral) avec
une boîte automatique.
• Appuyez sur le bouton CANCEL situé
sur le volant.
• Réduisez la vitesse du véhicule en
dessous de la vitesse mémoire de 15
km/h (9 miles/h).
• Réduisez la vitesse du véhicule à
moins de 40 km/h (25 miles/h).
5 51
Conduire votre véhicule
Chacune de ces actions annule le
fonctionnement du régulateur de vitesse
(le voyant SET dans le combiné
d’instruments s’éteint), mais ne
désactive pas le système. Pour réactiver
le contrôle de vitesse, relevez le levier
(sur la position RES+) situé sur votre
volant. Cette action permet de revenir à
la vitesse précédemment programmée.
OEL059032
5 52
OEL059031
Pour retrouver une vitesse de
croisière à plus de 40 km/h
(25 miles/h) :
Pour désactiver la régulation de
la vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
Si vous avez eu recours à une autre
méthode que le bouton Cruise ON-OFF
pour désactiver le régulateur de vitesse
et si le système est toujours activé, la
dernière vitesse programmée est
sélectionnée automatiquement lorsque
vous appuyez sur le bouton RES+.
Tel ne sera pas le cas cependant si la
vitesse du véhicule est descendue en
dessous de 40 km/h (25 miles/h).
• Appuyez sur le bouton Cruise ON-OFF
(le voyant Cruise dans le combiné
d'instruments s'éteint).
• Coupez l’allumage.
Ces deux actions annulent le
fonctionnement du régulateur de vitesse.
Si vous souhaitez reprendre le
fonctionnement du régulateur, répétez
les étapes indiquées dans « Pour fixer la
vitesse du régulateur de vitesse » à la
page précédente.
Conduire votre véhicule
SYSTÈME ECO ACTIF (LE CAS ÉCHÉANT)
OEL049221
Fonctionnement du système ECO
Actif
Le système ECO Actif permet de réduire la
consommation de carburant en contrôlant
le moteur, la boîte-pont et la climatisation.
Le rendement de la consommation de
carburant varie selon les habitudes de
conduite et les conditions de route.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
ECO Actif, l'indicateur ECO actif (vert)
s'allume pour indiquer que le système
ECO Actif fonctionne.
• Lorsque le système ECO Actif est
activé, il ne s'éteint pas même lorsque
vous redémarrez le moteur. Pour
désactiver le système, appuyez à
nouveau sur le bouton ECO Actif.
• Si la fonction ECO Actif est désactivée,
le système revient au mode ECO.
Lorsque la fonction ECO Actif est
activée :
Limite de fonctionnement de la
fonction ECO Actif :
• Le véhicule peut devenir très fort.
• La vitesse du véhicule peut chuter.
• Les performances de la climatisation
peuvent baisser.
Si les conditions suivantes sont réunies
pendant que la fonction ECO Actif est
activée, le fonctionnement du système
est limité, même s'il n'y a pas de
changement au niveau de l'indicateur
ECO.
• Lorsque
la
température
du
refroidissant est basse :
Le système est limité jusqu'à ce que
les
performances
du
moteur
redeviennent normales.
• En cas de conduite en côte :
Le système est restreint en termes de
puissance pour gravir les côtes car le
rendement du moteur est limité.
• Lors de l'utilisation du mode sport :
Le système est limité en fonction de
l'emplacement du changement de
vitesse.
5 53
Conduire votre véhicule
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE
Les économies en carburant que vous
réalisez avec votre véhicule dépendent
essentiellement de votre style de
conduite, ainsi que de l’endroit et du
moment où vous conduisez.
Chacun de ces facteurs affecte le
nombre de kilomètres (miles) que vous
pouvez parcourir avec un litre (gallon) de
carburant. Pour utiliser votre véhicule de
la façon la plus économique possible,
appliquez les suggestions de conduite
suivantes pour économiser de l’argent en
carburant et en réparations :
• Conduisez en douceur. Accélérez à
une allure modérée. Ne démarrez pas
sur les chapeaux de roues ou plein gaz
et maintenez une vitesse de croisière
stable. Ne faites pas la course entre les
feux de circulation. Essayez d’adapter
votre vitesse à celle des autres
véhicules, de sorte que vous ne soyez
pas obligé de changer de vitesse
continuellement. Lorsque cela est
possible, évitez les routes où le trafic
est dense. Maintenez toujours une
distance de sécurité entre vous et les
autres véhicules, de sorte que vous
n'ayez pas à freiner inutilement. Cela
réduit également l'usure des freins.
5 54
• Conduisez à une vitesse modérée.
Plus vous conduisez vite, plus vous
consommez de carburant. Le fait de
conduire à une vitesse modérée,
particulièrement sur autoroute, est l'un
des moyens les plus efficaces pour
réduire votre consommation.
• Ne laissez pas la pédale de frein ou la
pédale d’embrayage enfoncée en
permanence. Cela peut augmenter la
consommation de carburant de même
que l’usure de ces organes. De plus,
une conduite en laissant le pied sur la
pédale de frein peut provoquer une
surchauffe des freins, ce qui réduit leur
efficacité
et
peut
avoir
des
conséquences bien plus graves.
• Prenez soin de vos pneumatiques.
Gonflez-les
à
la
pression
recommandée. Un sur-gonflage ou un
sous-gonflage entraîne une usure
inutile des pneumatiques. Vérifiez la
pression des pneumatiques au moins
une fois par mois.
• Veillez au bon alignement des roués.
Un mauvais alignement peut résulter
d’un choc contre le trottoir ou d’une
conduite trop rapide sur un revêtement
irrégulier. Un mauvais alignement
provoque une usure plus rapide des
pneumatiques et peut également
entraîner d’autres problèmes ainsi
qu’une plus grande consommation de
carburant.
• Maintenez votre véhicule en bon état.
Pour réaliser de meilleures économies
de carburant et réduire les coûts
d’entretien, entretenez votre véhicule
suivant le plan d’entretien de la section
7. Si vous conduisez votre véhicule
dans des conditions difficiles, un
entretien plus fréquent est nécessaire
(reportez-vous à la section 7 pour de
plus amples détails).
• Gardez votre véhicule propre. Pour un
service maximal, votre véhicule doit
être maintenu propre et être exempt de
matières
corrosives.
Il
est
particulièrement important que de la
boue, de la saleté, de la glace, etc. ne
puisse pas s’accumuler sous le
véhicule. Cette masse supplémentaire
peut entraîner un accroissement de la
consommation de carburant et
contribuer également à la corrosion.
Conduire votre véhicule
• Voyagez légèrement. Ne transportez
pas de masses inutiles dans votre
véhicule. Le poids augmente votre
consommation.
• Ne laissez pas le moteur tourner au
ralenti plus longtemps que nécessaire. Si
vous attendez (et ne vous retrouvez pas
dans la circulation), coupez le moteur de
votre véhicule et ne redémarrez que
lorsque vous êtes prêt à partir.
• N’oubliez pas, votre véhicule ne
nécessite pas un échauffement
prolongé. Après le démarrage du
moteur, laissez tourner le moteur
pendant 10 à 20 secondes avant de
mettre le véhicule en prise.
Cependant, par temps très froid,
échauffez le moteur de votre véhicule
un peu plus longtemps.
• Ne faites pas tourner le moteur en
sous-régime ou en surrégime. Le sousrégime consiste à conduire trop
lentement pour un rapport de vitesse
trop élevé, provoquant ainsi des àcoups du moteur. Si cela se produit,
rétrogradez. Le surrégime consiste à
pousser le moteur au-delà de sa limite
de sécurité. Cela peut être évité en
engageant la vitesse recommandée.
• Utilisez
la
climatisation
avec
parcimonie.
Le
système
de
climatisation fonctionne grâce à la
puissance du moteur ; votre
consommation augmente donc lorsque
vous l’utilisez.
• L’ouverture des vitres à des vitesses
élevées peut diminuer les économies
de carburant.
• Les économies de carburants sont
moindres par vent latéral et vent
contraire. Pour compenser en partie
ces pertes, ralentissez lorsque vous
conduisez dans ces conditions.
Il est important de maintenir un véhicule
dans un bon état de fonctionnement, à la
fois pour des raisons de sécurité et
d’économie. Par conséquent, faites
effectuer un contrôle et un entretien
programmés par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Moteur coupé en roulage
Ne coupez jamais le moteur pour
descendre en roue libre ou à tout
moment lorsque le véhicule roule.
La direction assistée et les
servofreins ne fonctionnent pas
correctement lorsque le moteur est
coupé. Laissez plutôt le moteur
tourner et rétrogradez sur un
rapport approprié, afin d’obtenir un
effet de frein moteur. De plus, le fait
de couper l’allumage tout en
conduisant peut provoquer le
blocage du volant, entraînant ainsi
une perte de contrôle de la
direction du véhicule. Cela peut
causer des blessures graves ou
mortelles.
5 55
Conduire votre véhicule
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES
Conditions de conduite
dangereuses
Lorsque vous rencontrez des conditions
de conduite dangereuses, telles que de
l’eau, de la neige, de la glace, de la boue,
du sable ou des dangers analogues,
suivez les conseils suivants :
• Conduisez prudemment et prévoyez
une
distance
de
freinage
supplémentaire.
• Evitez les actions brusques sur les
feins ou la direction.
• Lorsque vous freinez sans freins ABS,
effectuez une action de pompage sur la
pédale de frein, par un léger
mouvement de haut en bas, jusqu’à
l’arrêt du véhicule.
AVERTISSEMENT - ABS
N’effectuez pas de mouvement de
pompage sur la pédale de frein sur
un véhicule équipé de l’ABS.
• Si vous êtes bloqué dans la neige, la
boue ou le sable, utilisez le second
rapport de boîte de vitesse. Accélérer
lentement pour éviter de faire patiner
les roues motrices.
• Utilisez du sable, du sel, des chaînes
ou d’autres éléments antidérapants
sous les roues motrices pour permettre
la traction lorsque vous êtes bloqué sur
la glace, la neige ou la boue.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradage
Lorsque vous conduisez sur des
surfaces
glissantes,
le
rétrogradage avec une boîte-pont
automatique peut provoquer un
accident Le brusque changement
de vitesse de rotation des
pneumatiques peur faire patiner
ces derniers. Soyez prudent
lorsque vous rétrogradez sur des
surfaces glissantes.
Faire basculer le véhicule
S’il est nécessaire de faire basculer le
véhicule pour l’extraire de la neige, du
sable ou de la boue, faîtes d’abord
tourner le volant à droite et à gauche
pour dégager la zone située autour des
roues avant. Ensuite, alternez la marche
arrière et la marche avant en passant de
R (marche arrière) à 1 (première vitesse)
dans les véhicules équipés d'une boîtepont manuelle ou alternez la marche
arrière et toute vitesse de marche avant
dans les véhicules dotés d'une boîtepont automatique. N’emballez pas le
moteur et faîtes tourner les roues aussi
lentement que possible. Si vous êtes
toujours bloqué après quelques essais,
faîtes appel à un véhicule tracteur pour
dégager votre véhicule, afin d’éviter la
surchauffe
du
moteur
et
l’endommagement éventuel de la boîtepont.
ATTENTION
Ce mouvement de bascule, s’il est
prolongé, peu provoquer une
surchauffe
du
moteur,
l’endommagement ou une panne de
la boîte-pont et l’endommagement
des pneumatiques.
5 56
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Rotation des roues
Ne faites pas tourner les roues,
particulièrement à des vitesses
supérieures à 56 km/h (35 miles/h).
La rotation des roues à vitesse
élevée lorsque le véhicule est
immobile peut provoquer la
surchauffe d’un pneumatique, son
explosion et causer des blessures
aux personnes à proximité.
✽ REMARQUE
Le système ESP (le cas échéant) doit être
désactivé avant de basculer le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers l’avant
et vers l’arrière. N’entreprenez rien
de tel si des personnes ou des
objets se trouvent à proximité de
celui-ci. Durant cette opération, le
véhicule peut subitement partir vers
l’avant et vers l’arrière au fur et à
mesure qu’il se dégage, provoquant
ainsi des blessures ou des dégâts
pour les personnes ou objets à
proximité.
OUN056051
Négociation en douceur de
virages
Evitez de freiner ou de changer de
vitesse
dans
les
virages,
particulièrement lorsque les routes sont
mouillées. Idéalement, il convient de
toujours prendre les virages en
accélérant légèrement. Si vous suivez
ces conseils, vos pneumatiques
s’useront moins rapidement.
OCM053010
Conduite de nuit
La conduite de nuit étant plus
dangereuse que la conduite de jour, voici
quelques conseils importants :
• Ralentissez et maintenez une distance
plus importante entre vous et les
autres véhicules, car la visibilité est
réduite de nuit, particulièrement en
l’absence d’éclairage public.
• Réglez vos rétroviseurs pour réduire
l’éblouissement des phares des autres
véhicules.
• Veillez à ce que vos feux soient
propres et bien réglés sur les véhicules
non
équipés
d’un
réglage
automatiques des feux. Des feux sales
ou mal réglés diminuent de beaucoup
la visibilité de nuit.
5 57
Conduire votre véhicule
• Evitez de porter votre regard
directement sur les feux des véhicules
venant en sens inverse. Vous risqueriez
d’être momentanément aveuglé et il
faudrait plusieurs secondes avant que
vos yeux ne s’accommodent à nouveau
à l’obscurité.
1VQA3003
Conduite sous la pluie
La pluie et les routes humides peuvent
rendre la conduite dangereuse, tout
particulièrement si vous n’êtes pas préparé
à rencontrer une chaussée glissante. Voici
quelques éléments à prendre en compte
pour la conduite sous la pluie :
• Une pluie battante réduit la visibilité et
augmente la distance d’arrêt du
véhicule, il faut donc ralentir.
• Maintenez vos essuie-glaces en bon
état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire
des raies ou n’essuient pas certaines
zones du pare-brise.
5 58
• Si vos pneumatiques ne sont pas en
bon état, un arrêt brutal sur une
chaussée mouillée peut provoquer un
patinage et risque de conduire à un
accident. Assurez-vous que vos
pneumatiques sont en bon état.
• Allumez vos phares afin d’être mieux
vus par les autres usagers.
• Lorsque vous roulez trop vite dans de
grandes flaques d’eau, cela peut
affecter vos freins. Si vous devez
traverser des flaques, essayez de le
faire lentement.
• Si vous pensez que vos freins risquent
d’être
mouillés,
actionnez-les
légèrement en roulant, jusqu’à ce
qu’ils
fonctionnent
à
nouveau
normalement.
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Conduite dans des zones
inondées
Evitez de rouler dans des zones
inondées à moins que vous ne soyez sûr
que le niveau de l’eau ne dépasse pas la
base du moyeu de la roue. Roulez
lentement lorsque vous traversez une
zone inondée. Prévoyez une distance de
freinage adéquate, car les performances
des freins risquent d’être affectées.
Après avoir traversé une zone inondée,
séchez les freins en les actionnant
doucement plusieurs fois pendant que le
véhicule roule lentement.
Ne dépassez jamais la pression maximale
de gonflage des pneumatiques indiquée
sur ces derniers.
AVERTISSEMENT
1VQA1004
Sport automobile à vitesse
supérieure
Pneumatiques
Ajustez la pression de gonflage des
pneumatiques selon les spécifications.
Une faible pression de gonflage des
pneumatiques entraîne une surchauffe et
une
défaillance
éventuelle
des
pneumatiques.
Evitez d’utiliser des pneumatiques usés
ou endommagés qui pourraient entraîner
une traction réduite ou une défaillance du
pneumatique.
• Des pneumatiques sous-gonflés
ou sur-gonflés peuvent entraîner
un mauvais comportement, une
perte de contrôle du véhicule, et
une défaillance subite des
pneumatiques conduisant à des
accidents, des blessures, voire à
la mort. Vérifiez toujours le bon
gonflage des pneumatiques
avant de conduire. Pour les
bonnes
pressions
de
pneumatiques, reportez vous à la
section «Pneumatiques et roués»
dans la partie 8.
(Suite)
5 59
Conduire votre véhicule
(Suite)
• La
conduite
avec
des
pneumatiques dont la bande de
roulement est absente ou
insuffisante est dangereuse. Des
pneumatiques usés peuvent
entraîner une perte de contrôle
du véhicule, des collisions, des
blessures, voire la mort. Les
pneumatiques usés doivent être
remplacés dès que possible et ne
doivent jamais être utilisés pour
la conduite. Vérifiez toujours la
bande
de
roulement
des
pneumatiques avant de conduire
votre véhicule. Pour de plus
amples informations et connaître
les limites des bandes de
roulement, reportez-vous à la
section«Pneumatiques et roués»
dans la partie 7.
5 60
Carburant, liquide de refroidissement
moteur et huile moteur
Un parcours à vitesse élevée consommé
plus de carburant qu’une conduite en
ville. N’oubliez pas de vérifier le liquide
de refroidissement moteur et l’huile
moteur.
Courroie de transmission
Une courroie de transmission détendue
ou endommagée peut entraîner une
surchauffe du moteur.
Conduire votre véhicule
CONDUITE EN HIVER
Neige ou verglas
1VQA3005
Les conditions météo plus difficiles en
hiver entraînent une plus grande usure et
d’autres problèmes. Pour minimiser les
problèmes que pose la conduite
hivernale, vous devriez suivre ces
conseils :
Pour conduire votre véhicule sur route
fortement enneigée, il peut être
nécessaire d’utiliser des pneus neige ou
d’installer des chaînes sur vos
pneumatiques. Si des pneus neige sont
nécessaires, il est nécessaire de choisir
des pneumatiques de taille et de type
équivalents aux pneus d’origine. Dans le
cas contraire, cela peut affecter la
sécurité et le comportement de votre
véhicule. De plus, les excès de vitesse,
les accélérations rapides, les freinages
brusques et les virages serrés peuvent
être des pratiques très dangereuses.
Pendant la décélération, utilisez au
maximum le frein moteur. Un freinage
brusque sur route enneigée ou verglacée
peut provoquer des patinages. Vous
devez conserver une distance suffisante
entre le véhicule qui vous précède et
votre véhicule. Freinez également
doucement. Il convient de noter que la
mise en place de chaînes sur le
pneumatique donnera une plus grande
poussée à votre véhicule mais
n’empêchera pas les dérapages
latéraux.
✽ REMARQUE
L’utilisation de chaînes n’est pas légale
dans tous les états. Examinez la
législation de l’état avant d’installer les
chaînes.
5 61
Conduire votre véhicule
Pneus neige
Si vous montez des pneus neige sur
votre véhicule, assurez-vous qu’il s’agit
de pneus à carcasse radiale de la même
taille et de la même capacité de charge
que les pneus d’origine. Montez des
pneus neige sur les quatre roues, afin
d’équilibrer le comportement de votre
véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit
que la traction fournie par les pneus
neige sur routes sèches risque de ne pas
être aussi élevée qu’avec les pneus
d’origine de votre véhicule. Vous devez
conduire prudemment, même lorsque les
routes sont dégagées. Vérifiez les
indications de vitesse maximale avec
votre revendeur de pneus.
AVERTISSEMENT
- Dimension des pneus neige
Le type et la taille des pneus neige
doivent être équivalents à ceux des
pneus d’origine. Sinon, la sûreté et
le comportement de votre véhicule
peuvent en être affectés.
Ne montez pas de pneus cloutés avant
d’avoir
pris
connaissance
des
réglementations
concernant
une
éventuelle restriction de leur utilisation,
au niveau local, national et municipal.
5 62
Lorsque vous utilisez des chaînes, vous
devez équiper les roues motrices de la
manière suivante :
Deux roues motrices : Roues avant
4 roues motrices : Les 4 roues
Si vous ne disposez pas de chaînes pour
un véhicule 4 roues motrices, il est possible
d'installer des chaînes uniquement sur les
roues avant.
ATTENTION
1VQA3007
Chaînes
Les flancs des pneus à carcasse radiale
étant plus fins, ils peuvent être
endommagés par le montage de certains
types de chaînes. C’est pourquoi
l’utilisation de pneus neige, plutôt que de
chaînes, est recommandée. Ne montez
pas de chaînes sur des véhicules
équipés de roues en aluminium. Les
chaînes risquent d’endommager les
roues. Si des chaînes doivent être
utilisées, servez-vous de chaînes à
câbles dont l’épaisseur est inférieure à
15 mm (0,59 pouces).
Tout endommagement de votre véhicule
suite à l’utilisation d’une chaîne
inadaptée n’est pas couvert par la
garantie constructeur de votre véhicule.
• Assurez-vous que les chaînes sont
du type et de la taille adaptés pour
vos pneus. Des chaînes inadaptées
risquent de causer des dommages
à la caisse et aux suspensions de
votre véhicule qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie
constructeur. Par ailleurs, les
crochets de fixation des chaînes
peuvent être endommagés lors du
contact avec des parties du
véhicule et les chaînes peuvent se
détacher du pneu. Assurez-vous
que les chaînes sont certifiées de
la classe « S » SAE.
• Vérifiez toujours que le montage
des chaînes est correct, après avoir
roulé sur environ 0,5 à 1 km (0,3 à
0,6 miles). Resserrez ou montez à
nouveau les chaînes si elles ne
sont pas correctement tendues.
Conduire votre véhicule
Mise en place des chaînes
Lors de la mise en place des chaînes,
suivez les instructions du fabricant et
montez -les aussi serrées que possible.
Roulez lentement avec les chaînes. Si
vous entendez que les chaînes entrent
en contact avec la caisse ou le châssis,
arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela
persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela
s’arrête. Enlevez les chaînes dès que
vous commencez à conduire sur des
routes dégagées.
AVERTISSEMENT - Mise
en place des chaînes
Lorsque vous mettez en place les
chaînes, stationnez le véhicule sur
une aire surélevée éloignée de la
circulation. Allumez les feux de
détresse du véhicule et placez un
triangle d’avertissement derrière le
véhicule, si vous en avez un.
Enclenchez toujours la position
parking (P), serrez le frein de
stationnement et coupez le moteur
avant de mettre en place les
chaînes.
AVERTISSEMENT
- Chaînes à neige
• L’utilisation de chaînes peut
affecter
sensiblement
la
maniabilité de votre véhicule.
• Ne dépassez pas 30 km/h (20
miles/h) ou la vitesse limite
recommandée par le fabricant
des chaînes, en choisissant la
plus basse des deux.
• Conduisez prudemment et évitez
les bosses, les trous, les virages
serrés et autres obstacles
susceptibles de faire rebondir le
véhicule.
• Evitez les virages serrés et les
freinages
avec
les
roues
bloquées.
Utilisez un liquide de
refroidissement glycol de grande
qualité
Votre véhicule est livré avec un liquide de
refroidissement glycol de grande qualité
dans le système de refroidissement. Il
s’agit du seul type de liquide de
refroidissement qui doit être utilisé car il
contribue à la prévention de la corrosion
dans le système de refroidissement,
lubrifie la pompe à eau et empêche le
gel. Assurez-vous de remplacer ou de
renouveler le liquide de refroidissement
conformément au plan d’entretien de la
section 7. Avant l’hiver, faites tester votre
liquide de refroidissement pour vous
assurer que son point de congélation est
satisfaisant pour les températures
prévues pendant l’hiver.
Vérifiez la batterie et les câbles
ATTENTION
• Des chaînes d’une taille inadéquate
ou
mal
montées
peuvent
endommager les conduites de
freins, les suspensions, la caisse et
les roues de votre véhicule.
• Arrêtez-vous et resserrez les
chaînes lorsque vous les entendez
heurter le véhicule.
L’hiver soumet les batteries à une
sollicitation supplémentaire. Examinez
visuellement la batterie et les câbles
comme décrit dans la section 7. Le
biveau de charge de votre batterie peut
être vérifié par un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou une station-service.
5 63
Conduire votre véhicule
Changez pour une huile hiver si
nécessaire
Pour empêcher les serrures de
geler
Ne laissez pas se bloquer votre
frein de stationnement
Sous certains climats, il est recommandé
d’utiliser une huile hiver de plus faible
viscosité lorsqu’il fait froid. Reportez-vous
à la section 8 pour les recommAndations.
Si vous n’êtes pas sûr de l’huile que vous
devriez
utiliser,
consultez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour empêcher les serrures de geler,
pulvérisez un liquide de dégivrage agréé
ou de la glycérine dans l’ouverture. Si
une serrure est recouverte de glace,
projetez dessus un liquide de dégivrage
agréé pour retirer la glace. Si la serrure
est gelée intérieurement, vous pouvez la
dégeler à l’aide d’une clé qui a été
chauffée. Manipulez la clé chaude avec
précaution pour éviter des blessures.
Dans certaines conditions, votre frein de
stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque le plus
de se produire lorsque de la neige ou de
la glace s’accumule autour ou à
proximité des freins arrière ou si les
freins sont mouillés. S’il existe un risque
de blocage du frein de stationnement,
actionnez-le seulement momentanément
pendant que vous placez le levier de
changement de vitesses dans la position
P (boîte automatique), en 1ère ou en
marche arrière (boîte manuelle) et
bloquez les roues arrière afin que le
véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez
ensuite le frein de stationnement.
Vérifiez les bougies et le système
d’allumage
Examinez vos bougies comme décrit
dans la section 7 et remplacez-les si
nécessaire.
Vérifiez
également
l’ensemble du câblage et des
composants du système d’allumage pour
vous assurer qu’ils ne sont pas fendus,
usés, ou endommagés de quelle que
manière que ce soit.
5 64
Utilisez un antigel agréé
Pour empêcher que l’eau du système de
lave-glace gèle, ajoutez un antigel agréé
conformément aux instructions figurant
sur le bidon. Ce produit est disponible
auprès d’un concessionnaire HYUNDAI
agréé et dans la plupart des magasins
de pièces automobiles. N’utilisez pas du
liquide de refroidissement moteur ou
d’autres types d’antigel car ils peuvent
endommager la finition de peinture.
Ne laissez pas s’accumuler de la
glace et de la neige sous le véhicule
Dans certaines conditions, de la neige et
de la glace peuvent s’accumuler sous les
ailes et affecter la direction. Lors de la
conduite en hiver dans des conditions
difficiles où cette situation peut se
produire,
vous
devez
contrôler
périodiquement le châssis de votre
véhicule pour vous assurer que le
mouvement des roues avant et le
déplacement des éléments de direction
n’est pas entravé.
Conduire votre véhicule
Transport d’un équipement
d’urgence
Votre équipement d'urgence doit être
adapté à la rigueur du climat. Certains
objets dont vous pouvez souhaiter le
transport comprennent les chaînes, les
sangles de remorquage, une lampe
électrique, une torche, du sable, une
pelle, des câbles de démarrage, une
raclette à vitres, des gants, un tapis de
sol, une salopette, une couverture, etc.
5 65
Conduire votre véhicule
TRACTATION D’UNE REMORQUE
Si vous envisagez un remorquage de
votre véhicule, vous devez commencer
par voir avec les services du Ministère
des Transports de votre pays pour
déterminer les exigences légales.
Etant donné que la législation varie, les
exigences relatives à la tractation de
remorques, de véhicules, d’autres types
d’engins ou d’équipements peuvent être
différentes. Posez la question à un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
obtenir de plus amples informations
avant le remorquage.
AVERTISSEMENT
- Traction d’une remorque
Si vous n’utilisez pas l’équipement
adéquat et que vous ne conduisez
pas correctement, vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule
lorsque vous tractez une remorque.
Par exemple, si la remorque est
trop lourde, les freins risquent de
mal fonctionner, voire pas du tout.
Vous et vos passagers risqueriez
des blessures sérieuses ou fatales.
Ne tractez une remorque que si
vous avez suivi les toutes les
étapes de cette section.
5 66
AVERTISSEMENT
- Limites de poids
Avant le remorquage, assurez-vous
que le poids total de la remorque, le
poids technique maximal combiné,
le poids technique maximal du
véhicule et le poids technique
maximal sous essieu, ainsi que la
charge de la languette de la
remorque respectent tous les
limites autorisées.
✽ REMARQUE
• La charge maximale autorisée
techniquement sur l’essieu ou les
essieux arrière ne peut pas être
dépassée de plus de 15 % et la masse
en charge maximale autorisée
techniquement du véhicule ne peut
pas être dépassée de plus de 10 % ou
100 kg (220,4 livres), la valeur la plus
basse étant retenue. Dans ce cas, ne
dépassez pas 100 km/h (62,1 miles/h)
pour les véhicules de la catégorie M1
ou 80 km/h (49,7 miles/h) pour les
véhicules de la catégorie N1.
• Quand un véhicule de la catégorie M1
remorque un attelage, la charge
supplémentaire imposée au dispositif
d’attelage
de
remorque
peut
provoquer un dépassement des
capacités de la charge maximale du
pneu, mais de 15 % maximum. Dans
ce cas, ne dépassez pas 100 km/h
(62,1 miles/h) et augmentez le
pression de gonflage des pneus d’au
moins 0,2 bar.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Si vous tractez une remorque de
façon inadéquate, cela risque
d’endommager votre véhicule et de
générer des réparations coûteuses
qui ne sont pas couverte par votre
garantie. Pour tracter une remorque
correctement, suivez les conseils
de cette section.
Votre véhicule peut tracter une
remorque. Pour connaître la capacité de
traction de votre véhicule, lisez les
informations contenues sous « Poids de
la remorque » plus loin dans cette
section.
Souvenez-vous qu’il faut adopter une
conduite différente avec un véhicule
muni d’une remorque. La traction d’une
remorque a des répercussions sur la
maniabilité, la longévité et les économies
de carburant. Pour tracter une remorque
correctement, il faut recourir à un
équipement adapté qui doit être utilisé de
manière adéquate.
Les éléments tirant la charge, tels que le
moteur, la boîte-pont, les assemblages
de roues et les pneus doivent fournir un
effort supplémentaire sous la charge du
poids ajouté. Le moteur doit fonctionner à
des vitesses relativement plus élevées et
sous des charges plus importantes. La
charge supplémentaire génère un
supplément de chaleur. La remorque
augmente aussi considérablement la
résistance à l’air, ce qui augmente le
besoin en traction.
Cette comporte des conseils et des
règles de sécurité éprouvés pour tracter
une remorque. Nombre d’entre eux sont
importants pour votre sécurité et celle de
vos passagers. Veuillez lire attentivement
cette section avant de tracter une
remorque.
5 67
Conduire votre véhicule
• Gauche
• Droite
5 68
Barres de remorquage
Il est important de disposer d’un
dispositif d’attelage adapté. L'utilisation
d'une barre de remorquage appropriée
est requise dans les conditions suivantes
: vents latéraux, passage de gros
camions et routes accidentées (liste non
exhaustive). Quelques règles à suivre :
• Devez-vous effectuer des trous dans la
carrosserie de votre véhicule pour
installer une barre de remorquage ?
Le cas échéant, assurez-vous de les
reboucher lorsque vous la retirez.
Si vous ne le faites pas, du monoxyde
de carbone (CO) mortel en
provenance de l’échappement peut
pénétrer à l’intérieur de votre véhicule,
ainsi que de la saleté et de l’eau.
• Les pare-chocs de votre véhicules ne
sont pas conçus pour recevoir des
crochets. N’y fixez pas de crochets de
location ou d’autres crochets à fixer
aux pare-chocs. Utilisez uniquement
un crochet monté sur un cadre, ne se
fixant pas sur le pare-chocs.
• Vous trouverez un crochet d'attelage
HYUNDAI chez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Conduire votre véhicule
Chaînes de sécurité
Freins de remorque
Conduite avec une remorque
Vous devez toujours fixer des chaînes
entre votre véhicule et votre remorque.
Croisez les chaînes sous la barre de
traction de votre remorque, de telle sorte
que la barre ne tombe pas sur la route si
elle se sépare du crochet.
Les instructions relatives aux chaînes de
sécurité doivent être fournies par le
fabricant de la barre de remorquage ou
de la remorque. Pour fixer les chaînes,
suivez les recommandations du
fabricant. Réglez toujours vos chaînes de
sorte à ce qu’elles soient toujours juste
assez lâches pour vous permettre de
tourner avec votre remorque. Ne laissez
jamais des chaînes de sécurité traîner au
sol.
Si votre remorque est équipée d'un
système de freinage, assurez-vous
qu'elle est conforme à la réglementation
de votre pays, qu'elle est correctement
installée
et
qu'elle
fonctionne
correctement.
Si le poids de votre remorque est
supérieur à la limite maximale autorisée
sans freins de remorque, il est
nécessaire d'équiper celle-ci d'un
système de freinage. Assurez-vous de
lire et de suivre les instructions relatives
aux freins de remorque pour être en
mesure de les installer, de les ajuster et
de les entretenir correctement.
• Ne trafiquez ou ne modifiez par le
système de freinage de votre véhicule.
La traction d’une remorque nécessite
une certaine expérience. Avant de
prendre la route, vous devez faire
connaissance avec votre remorque.
Habituez-vous à manœuvrer et à freiner
avec le poids supplémentaire de la
remorque. Gardez toujours à l’esprit que
le véhicule que vous conduisez à présent
est bien plus long et moins réactif que
votre véhicule seul.
Avant de partir, vérifiez la barre de
remorquage et la plate-forme de la
remorque, les chaînes de sécurité, le ou
les connecteur(s) électrique(s), les feux,
les pneus et le réglage des rétroviseurs.
Si la remorque dispose de freins
électriques, faites avancer votre véhicule
et sa remorque, puis actionner la
commande
frein
de
remorque
manuellement afin de vous assurer que
les freins fonctionnent. Cette opération
vous permet en même temps de vérifier
la connexion électrique.
Lors de votre trajet, effectuez des
contrôles occasionnels afin de vous
assurer que la charge est bien arrimée et
que les feux et les freins de la remorque
fonctionnent toujours.
AVERTISSEMENT
- Freins de remorque
N’utilisez pas une remorque munie
d’un système de freinage propre si
vous n’êtes pas absolument certain
d’avoir correctement réglé le
système de freinage. Cette tâche
doit être réalisée par un spécialiste
Faites
appel
à
un
atelier
expérimenté
et
compétent
spécialisé dans les remorques.
5 69
Conduire votre véhicule
Distance de sécurité
Maintenez avec le véhicule qui vous
précède une distance au moins double
de celle que vous maintiendriez en
conduisant votre véhicule sans sa
remorque. Ceci peut vous permettre
d’éviter des situations nécessitant un
freinage appuyé ou des changements de
direction brusques.
Dépassement
Vous aurez besoin d’une distance de
dépassement supérieure en tractant une
remorque. Et, votre attelage étant bien
plus long, vous devrez avancer plus loin
devant le véhicule dépassé avant de
vous rabattre dans votre voie.
Marche arrière
Tenez la partie inférieure du volant à une
main. Puis, pour déplacer la remorque
vers la gauche, déplacez votre main vers
la gauche. Pour déplacer la remorque
vers la droite, déplacez votre main vers
la droite. Reculez toujours lentement, et,
si possible, faites-vous guider.
5 70
Virages
Lorsque vous tournez avec une
remorque, prenez des virages plus
larges que d’habitude. Procédez ainsi,
afin que votre remorque ne heurte pas
des accotements, des bordures, des
bornes, des arbres ou d’autres objets.
Evitez les mouvements secs ou brutaux.
Signalez votre manœuvre longtemps à
l’avance.
Feux clignotants sur une remorque
Lorsque vous tractez une remorque,
votre véhicule doit disposer de feux
clignotants différents et d’un câblage
supplémentaire. Les flèches vertes
situées sur votre combiné d’instruments
clignoteront chaque fois que vous
signalerez un changement de direction
ou de file. Lorsqu’ils sont correctement
connectés, les feux de votre remorque
clignoteront également pour signaler aux
autres conducteurs que vous allez
tourner, changer de file ou vous arrêter.
Lorsque vous tractez une remorque, les
flèches vertes situées sur votre combiné
d’instruments clignoteront lorsque vous
signalerez un changement de direction,
même si les lampes de la remorque sont
grillées. Ainsi, vous pourriez penser que
les conducteurs situés derrière vous
aperçoivent vos signaux, alors qu’en fait
ce n’est pas le cas. Il est important de
vérifier à l’occasion que les lampes de la
remorque fonctionnent toujours. Vous
devez également vérifier les feux chaque
fois que vous déconnectez et
reconnectez les câbles.
Conduire votre véhicule
Ne connectez pas le système d’éclairage
d’une remorque directement au système
d’éclairage de votre véhicule. Utilisez
uniquement un faisceau de câblage de
remorque agréé.
Un concessionnaire HYUNDAI agréé
peut vous aider à installer votre faisceau
de câblage.
AVERTISSEMENT
Si vous n’utilisez pas un faisceau
de câblage de remorque agréé, cela
risque d’endommager le système
électrique de votre véhicule et/ou
de blesser des personnes.
Conduite sur des pentes
Réduisez votre vitesse et rétrogradez
avant d’aborder une descente longue ou
raide. Si vous ne rétrogradez pas, vous
risquez de devoir tellement utiliser vos
freins qu’ils pourraient chauffer et ne plus
fonctionner efficacement.
Dans une longue montée, rétrogradez et
réduisez votre vitesse à environ 70 km/h
(45 miles/h) pour réduire les risques de
surchauffe du moteur et de la boîte-pont.
Si votre remorque dépasse le poids de
remorque maximal sans freins et que
vous
disposez
d’une
boîte-pont
automatique, vous devez conduire en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque.
Le fait de conduire votre véhicule en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque permet de réduire la
production de chaleur et d’augmenter la
longévité de votre boîte-pont.
ATTENTION
• Lorsque vous tractez une
remorque sur des pentes raides
(plus de 6 %), faites très attention
à la jauge de température du
liquide de refroidissement moteur
pour vous assurer de l’absence
de surchauffe moteur.
Si l’aiguille de la jauge traverse le
cadran sur la position « H »
(HOT), rangez-vous sur le côté et
arrêtez-vous dès que cela ne
présente aucun danger, et laissez
tourner le moteur au ralenti
jusqu’à ce qu’il se refroidisse.
Vous pouvez avancer une fois
que le moteur a suffisamment
refroidi.
• Vous devez régler la vitesse de
conduite en fonction du poids de
la remorque et de la pente pour
réduire
la
possibilité
de
surchauffe du moteur et de la
boîte-pont.
5 71
Conduire votre véhicule
Stationnement en pente
De manière générale, il n'est pas
recommandé de garer votre véhicule en
pente lorsqu'une remorque y est
attachée. Cela peut causer des
blessures sérieuses, voire mortelles et
votre véhicule et la remorque peuvent
être endommagés s'ils s'engagent dans
une trajectoire descendante.
AVERTISSEMENT
- Stationnement en pente
Si vous garez votre véhicule équipé
d'une remorque dans une pente, il
peut causer des blessures graves,
voire mortelles si le frein de
remorque lâche.
5 72
Quoiqu'il en soit, si vous devez garer
votre remorque en pente, voici comment
procéder :
1. Arrêtez votre véhicule sur une place
de parking. Tournez le volant en
direction du trottoir (vers la droite si
votre véhicule est orienté vers le bas
de la pente, et vers la gauche dans
l'autre cas).
2. Si votre véhicule est doté d'une boîtepont manuelle, mettez-le au point
mort, et s'il est doté d'une boîte-pont
automatique, mettez-le en position P
(Park).
3. Tirez le frein à main et coupez le
contact.
4. Placez des cales sous les roues de la
remorque côté descente.
5. Démarrez le véhicule, actionnez les
freins, passez en position point mort,
relâchez d'abord le frein à main puis
doucement les freins jusqu'à ce que
les cales de la remorque absorbent la
charge.
6. Réactionnez les freins, serrez à
nouveau le frein à main et mettez votre
véhicule en position R (marche
arrière) si la boîte pont est manuelle et
en position P (Park) si elle est
automatique.
7. Coupez le contact puis relâchez la
pression sur les freins du véhicule
mais laissez le frein à main serré.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Il peut être dangereux de sortir de
votre véhicule lorsque le frein de
stationnement n’est pas mis
correctement.
Si vous avez laissé tourner le
moteur, le véhicule peut se
déplacer soudainement. Vous ou
d’autres personnes risqueraient
des blessures sérieuses ou fatales.
Conduire votre véhicule
Lorsque vous vous apprêtez à partir après
vous être garé en pente
1. La boîte-pont manuelle en position
Neutral (Neutral/Point mort) ou la
boîte-pont automatique en position P
(Park), actionnez les freins et
maintenez la pédale de frein enfoncée
pendant que vous :
• Lancez le moteur ;
• Enclenchez une vitesse et
• Desserrez le frein de stationnement.
2. Relevez lentement votre pied de la
pédale de frein.
3. Roulez lentement jusqu’à ce que la
remorque soit libérée des cales.
4. Arrêtez-vous et faites récupérer et
conserver les cales par quelqu’un.
Entretien lorsque vous tractez une
remorque
Votre véhicule nécessite un entretien
plus fréquent lorsque vous tractez
régulièrement une remorque. Les
éléments importants à surveiller tout
particulièrement sont l’huile moteur, le
liquide de boîte-pont automatique, le
lubrifiant de train de roues et le liquide de
refroidissement. L’état des freins doit
également faire l’objet d’une surveillance
régulière. Chacun de ces éléments est
abordé dans ce manuel. L’index vous
permet d’y accéder rapidement. Si vous
tractez une remorque, il est judicieux de
consulter ces sections avant d’entamer
votre voyage.
Pensez également à entretenir votre
remorque et le crochet. Suivez le
programme d’entretien de votre
remorque
et
contrôlez-le
périodiquement.
De
préférence,
procédez au contrôle avant chaque
journée de conduite. Très important : tous
les écrous et les boulons doivent être
correctement serrés.
ATTENTION
• En raison de la charge plus
importante lors de l’utilisation
d’une remorque, des surchauffes
peuvent survenir les jours de
fortes chaleurs ou lorsque vous
gravissez des pentes. Si le témoin
de température indique une
surchauffe,
coupez
la
climatisation et arrêtez le
véhicule à un emplacement sûr,
afin de laisser refroidir le moteur.
• Lorsque vous tractez une
remorque, vérifiez le liquide de
boîte-pont à intervalles plus
rapprochés.
• Si votre véhicule n'est pas équipé
de la climatisation, il est conseillé
d'installer un ventilateur de
condenseur afin d’améliorer les
performances du moteur en cas
de traction de remorque.
5 73
Conduire votre véhicule
Si vous décidez de tracter une
remorque
Si vous décidez de tracter une remorque,
voici les points importants :
• Envisagez l’utilisation d’un dispositif
anti-roulis. Vous pouvez demander à
un vendeur de barre de remorquage
de vérifier le roulis.
• Ne tractez pas de remorque avec votre
véhicule durant ses 2000 premiers
kilomètres (1200 miles) afin de
permettre un rodage correct du moteur.
Si vous ignorez cette consigne, cela
peut entraîner un endommagement
grave du moteur ou de la boîte-pont.
• Lorsque vous tractez une remorque,
consultez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé pour obtenir de plus
amples informations concernant les
besoins supplémentaires , comme un
kit de remorquage, etc.
• Conduisez toujours votre véhicule à
une allure modérée (vitesse inférieure
à 100 km/h / 60 miles/h).
• Dans une longue montée, ne dépassez
pas 70 km/h (45 miles/h) ou la limitation
de vitesse affichée pour les véhicules à
remorque, la valeur la plus faible étant
retenue.
• Les considérations importantes ont trait
au poids.
5 74
Elément
Moteur essence
Moteur diesel
2,0L
Item
Poids maxi
de la remorque
kg (Ibs.)
Sans système
de freinage
Avec système
de freinage
Charge statique verticale
maximale autorisée sur
l’accouplement
kg (Ibs.)
Distance recommandée entre le
centre de la roue arrière et le
point d’accouplement
mm (Pouce)
M/T : Boîte-pont manuelle
A/T : Boîte-pont automatique
2,0L
M/T
A/T
M/T
A/T
750
(1653)
750
(1653)
750
(1653)
750
(1653)
1900
(4189)
1600
(3527)
2000
(4409)
1600
(3527)
80
(176)
80
(176)
80
(176)
80
(176)
963
(37,9)
Conduire votre véhicule
Dans le cas contraire, rectifiez le
problème en déplaçant des éléments sur
la remorque.
Vous pouvez augmenter ou diminuer les
charges de la fourche en redistribuant la
charge dans la remorque. Vous pouvez
les vérifier en contrôlant le poids total en
charge de la remorque puis en contrôlant
le poids de la fourche.
Poids de la barre
d’attelage
Poids total de la
remorque
C190E01JM
Poids de la remorque
Quel poids peut atteindre une remorque
en toute sécurité ? Son poids ne doit
jamais dépasser le poids de remorque
maximal avec freins. Mais même ce
poids peut être excessif.
Cela dépend de l’usage que vous faites
de votre remorque. Par exemple, la
vitesse, l’altitude, les types de routes, la
température extérieure et la fréquence à
laquelle votre véhicule est utilisé pour
tracter une remorque sont importants. Le
poids idéal de la remorque peut
également dépendre de l’équipement
spécial dont dispose votre véhicule.
Poids technique
maximal sous essieu
Poids brut du
véhicule
C190E02JM
Poids de la barre d’attelage
Le poids de la barre d’attelage d’un
véhicule est important, car il affecte le
poids brut du véhicule. Ce poids
comprend le poids à vide du véhicule, la
charge que vous transportez et les
occupants du véhicule. Si vous tractez
une remorque, vous devez également
ajouter le poids de la barre d’attelage au
poids brut du véhicule, car celui-ci
tractera également ce poids.
Le poids supporté par la fourche de la
remorque doit se situer dans les limites
autorisées. Après avoir chargé votre
remorque, pesez la remorque et la
fourche séparément pour vérifier que les
charges sont correctes.
AVERTISSEMENT
- Remorque
• Ne chargez jamais une remorque
plus à l’arrière qu’à l’avant. L’avant
doit supporter environ 60 % de la
charge totale de la remorque et
l’arrière environ 40 %.
• Ne dépassez jamais la limite de
poids de la remorque ou du
dispositif de traction de la
remorque. Une charge inadaptée
peut endommager votre véhicule
et/ou blesser des personnes.
Contrôlez les poids et les
charges
sur
une
balance
commerciale ou auprès d’un
poste de police autoroutier
équipé d’une balance.
• Une remorque mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
5 75
Conduire votre véhicule
POIDS DU VÉHICULE
Cette section va vous guider en ce qui
concerne le bon chargement de votre
véhicule et/ou remorque pour que le
poids demeure dans la capacité prévue à
la conception, que ce soit avec ou sans
remorque. Un bon chargement de votre
véhicule assurera des performances
optimales. Avant de charger votre
véhicule, familiarisez-vous avec les
termes suivants afin de déterminer les
caractéristiques de poids de votre
véhicule, avec ou sans remorque, à partir
de ses spécifications et de l’étiquette de
conformité.
Poids à vide de base
Il s’agit du poids du véhicule avec un
réservoir plein et tout l’équipement
standard. Il ne comprend pas les
passagers, le chargement, ou les
équipements optionnels.
Poids à vide du véhicule
Il s’agit du poids de votre nouveau
véhicule lorsque vous en avez pris
livraison chez votre concessionnaire
auquel s’ajoute tout équipement issu du
marché de pièces de rechange.
5 76
Poids du chargement
Ce chiffre inclut tous les poids venant
s’ajouter au poids à vide de base, y
compris le chargement et les
équipements optionnels.
Poids technique maxi sous essieu
Il s’agit du poids total sur chaque essieu
(avant et arrière), y compris le poids à
vide du véhicule et la totalité de la charge
utile.
Poids technique maxi sous essieu
Il s’agit du poids maximal autorisé que
peut supporter un essieu (avant ou
arrière). Ces nombres figurent sur
l’étiquette de conformité.
La charge totale sur chaque essieu ne
doit jamais dépasser son poids
technique maxi.
Poids total en charge
Il s’agit du poids à vide de base plus le
poids réel de chargement plus les
passagers.
Poids technique maximal d’un véhicule
isolé
Il s’agit du poids maximal autorisé du
véhicule complètement chargé (en
incluant toutes les options, les
équipements, les passagers et le
chargement). Le poids total autorisé est
indiqué sur la plaque de certification.
Surcharge
AVERTISSEMENT
- Poids du véhicule
Le poids technique maximal sous
essieu et le poids technique
maximal d’un véhicule isolé (PTAC)
de votre véhicule sont indiqués sur
l’étiquette fabricant apposée sur la
portière conducteur (ou la portière
passager avant). Le dépassement
de ces limites de poids peut
provoquer
un
accident
ou
endommager le véhicule. Vous
pouvez calculer le poids de votre
charge en pesant les éléments (et
les personnes) avant de les mettre
dans le véhicule. Prenez garde à ne
pas surcharger votre véhicule.
Signalisation sur la route / 6-2
En cas d’urgence pendant la conduite / 6-3
Si le moteur refuse de démarrer / 6-4
Démarrage d’urgence / 6-5
En cas de surchauffe du moteur / 6-7
Systeme de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) / 6-8
Si vous avez un pneu a plat / 6-14
Si vous avez un pneu à plat
(avec le kit TireMobilityKit) / 6-20
Remorquage plateforme roulante / 6-26
Que faire en cas d’urgence
6
Que faire en cas d’urgence
SIGNALISATION SUR LA ROUTE
Ils doivent être utilisés chaque fois
qu’une réparation d’urgence est
effectuée ou lorsque le véhicule est
arrêté près du bord de la chaussée.
Appuyez sur l’interrupteur des feux de
détresse, quelle que soit la position du
contacteur d’allumage. Le commutateur
des feux de détresses est situé dans le
panneau de commande du centre de la
console. Tous les feux clignotants
clignotent simultanément.
OLM049084
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs qu’ils doivent être
très prudents lorsqu’ils s’approchent
qu’ils dépassent ou passent devant votre
véhicule.
6 2
• Les feux de détresse fonctionnent, que
votre véhicule roule ou non.
• Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
allumés.
• Il faut être prudent lorsqu’on utilise les
feux de détresse et que le véhicule est
remorqué.
Que faire en cas d’urgence
EN CAS D’URGENCE PENDANT LA CONDUITE
Si le moteur cale à une
intersection ou à un carrefour
Si vous avez un pneu à plat
pendant la conduite
Si le moteur cale pendant la
conduite
• Si le moteur cale à une intersection ou
à un carrefour, mettez le levier de
vitesses au point mort, puis poussez le
véhicule jusqu'à un endroit sûr.
• Si votre véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses mécanique sans
contacteur d'allumage, pour faire
avancer le véhicule, passez la
seconde ou la troisième vitesse, puis
lancez le démarreur, sans appuyer sur
la pédale d'embrayage.
Si un pneu se dégonfle pendant que vous
conduisez:
1. Retirez votre pied de la pédale
d’accélérateur et laissez ralentir le
véhicule tout en conduisant en ligne
droite. N’actionnez pas les freins
immédiatement ou ne tentez pas de
quitter la route car cela peut
occasionner une perte de contrôle.
Lorsque le véhicule a ralenti à une
vitesse telle que freiner ne présente
aucun danger, freinez prudemment et
quittez la route.
Quittez la route aussi loin que possible
et garez-vous sur un terrain ferme et
plat. Si vous-vous trouvez sur une
autoroute divisée en deux, ne vous
garez pas dans la zone médiane entre
les deux voies.
2. Lorsque le véhicule est arrêté, allumez
vos feux de détresse, serrez le frein de
stationnement, et placez la boîte-pont en
position P (boîte-pont automatique) ou
Marche arrière (boîte-pont manuelle).
3. Faites sortir tous les passagers du
véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent
du côté opposé à la circulation.
4. Lors du remplacement d’un pneu
dégonflé, suivez les instructions
fournies dans cette section.
1. Réduisez
votre
vitesse
progressivement en conservant une
ligne droite. Quittez prudemment la
route vers un endroit sûr.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Essayez de démarrer à nouveau le
moteur. Si votre véhicule refuse de
démarrer, prenez contact avec un
concessionnaire HYUNDAI agréé ou
faites vous assister par des personnes
qualifiées.
6 3
Que faire en cas d’urgence
SI LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
Si le moteur ne tourne pas ou
tourne lentement
1. Si votre véhicule dispose d’une boîtepont automatique, assurez-vous que
le levier de changement de vitesses
est dans la position N (Neutral/Point
mort) ou P (Park) et que le frein
d’urgence est serré.
2. Vérifiez que les bornes de la batterie
sont propres et bien serrées.
3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la
lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous
faites tourner le démarreur, la batterie
est déchargée.
4. Vérifiez que les bornes du démarreur
sont suffisamment serrées.
5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Reportezvous aux instructions pour un
démarrage avec des câbles.
6 4
AVERTISSEMENT
Si le moteur refuse de démarrer, ne
poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Cela
pourrait entraîner une collision ou
provoquer d’autres dommages. De
plus, un démarrage en poussant ou
en tirant le véhicule peut provoquer
une surcharge du pot catalytique et
créer un risque d’incendie.
Si le moteur tourne normalement
mais ne démarre pas
1. Vérifiez le niveau de carburant.
2. Le contacteur d’allumage étant en
position LOCK / OFF, vérifiez tous les
connecteurs à l’allumage, la bobine et
les bougies. Reconnectez ce qui peut
être déconnecté ou mal connecté.
3. Vérifiez la conduite de carburant dans
le compartiment moteur.
4. Si le moteur ne démarre toujours pas,
appelez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé ou faites vous
assister par des personnes qualifiées.
Que faire en cas d’urgence
DÉMARRAGE D’URGENCE
Câbles volants
ATTENTION
(-)
(+)
(-)
(+)
Batterie de
secours
Batterie
déchargée
Utilisez uniquement un système de
câbles volants 12 volts. Vous risquez
d’endommager définitivement un
moteur de démarrage, un système
d’allumage et d’autres pièces
électriques fonctionnant en 12 volts,
si vous utilisez une alimentation
électrique en 24 volts (deux batteries
de 12 volts montées en série ou un
alternateur en 24 volts).
1VQA4001
Connectez les câbles dans l’ordre
numérique et déconnectez-les dans
l’ordre inverse.
Démarrage avec des câbles
Le démarrage avec des câbles peut être
dangereux s’il n’est pas effectué
correctement. C’est pourquoi, pour éviter
de vous blesser ou d’endommager votre
véhicule ou votre batterie, vous devez
suivre les procédures de démarrage
avec des câbles. En cas de doute, nous
vous recommandons fortement de faire
appel à un technicien compétent ou à un
service de remorquage pour démarrer
votre véhicule avec des câbles.
AVERTISSEMENT
- Batterie
N’essayez jamais de contrôler le
niveau d’électrolyte d’une batterie,
car elle risquerait de se briser ou
d’exploser, causant ainsi de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Maintenez toute flamme ou
source d’étincelles éloignée de la
batterie. La batterie produit de
l’hydrogène qui risque d’exploser
s’il est exposé à une flamme ou à
des étincelles.
Le non respect de ces instructions
peut entraîner des blessures
graves et des dommages sur le
véhicule ! Si vous n’êtes pas
certain de parvenir à suivre cette
procédure, faites vous assister par
des personnes qualifiées.
Les batteries contiennent de
l’acide sulfurique. Il s'agit d'un
composé chimique hautement
oxydant et toxique. Lorsque vous
utilisez des câbles de démarrage,
portez des lunettes de protection
et veillez attentivement à ne
provoquer aucune projection
d'acide sur la peau, sur vos
vêtements ou sur le véhicule.
• N’essayez pas de démarrer une
batterie avec des câbles si la
batterie déchargée est gelée ou si
le niveau d’électrolyte est bas, la
batterie risquant de se briser ou
d’exploser.
6 5
Que faire en cas d’urgence
Procédure de démarrage avec des
câbles
1. Assurez-vous que la batterie de
secours est en 12 volts et que sa
borne négative est reliée à la masse.
2. Si la batterie de secours est située dans
un autre véhicule, prenez garde à ce
que les véhicules ne se touchent pas.
3. Désactivez tous les consommateurs
électriques qui ne sont pas nécessaires.
4. Connectez les câbles volants dans
l’ordre exact indiqué dans l’illustration.
Connectez d’abord une extrémité d’un
câble volant à la borne positive de la
batterie déchargée (1), puis connectez
l’autre extrémité à la borne positive de
la batterie de secours (2).
Connectez alors une extrémité de
l’autre câble volant à la borne négative
de la batterie de secours (3), puis
l’autre extrémité à un élément
métallique fixe et solide (par exemple,
la ferrure de levage du moteur) éloigné
de la batterie (4). Ne le connectez pas
à ou près d’un élément mobile lorsque
le moteur démarre.
6 6
Veillez à ce que les câbles volants
n’entrent en contact avec aucun autre
élément que les bornes de batteries et
la masse adéquates. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie lorsque
vous effectuez les connexions.
ATTENTION - Câbles de
batterie
Ne connectez pas le câble volant
provenant de la borne négative de
la batterie de secours à la borne
négative de la batterie déchargée.
Cela peut provoquer la surchauffe
et la fissuration de la batterie
déchargée en libérant de l’acide.
5. Démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie de secours et
laissez-le tourner à 2000 tr/min, puis
démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie déchargée.
Si la raison pour laquelle votre batterie
s’est déchargée n’est pas évidente, vous
devez faire contrôler votre véhicule par
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Démarrage en poussant
Vous ne devez pas démarrer un véhicule
équipé d’une boîte-pont mécanique en le
poussant, cela peut endommager le
système anti-pollution.
Les véhicules équipés d’une boîte-pont
automatique ne peuvent pas être
démarrés en les poussant.
Suivez les instructions de cette section
relatives au démarrage avec des câbles.
AVERTISSEMENT
Ne tractez jamais un véhicule pour
le faire démarrer, car le bond en
avant soudain qui se produit
lorsque le moteur démarre pourrait
provoquer une collision avec le
véhicule tracteur.
Que faire en cas d’urgence
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si la jauge de température indique une
surchauffe, si vous constatez une perte de
puissance, ou si vous entendez un fort
bruit de cognement ou un cliquetis, la
température du moteur est probablement
trop élevée. Ci cela se produit, vous devez:
1. Quitter la route et vous arrêter dès que
cela est possible en toute sécurité.
2. Placer le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte-pont
automatique) ou N (Neutral) (boîtepont manuelle) et serrer le frein de
stationnement. Si la climatisation est
activée, coupez-la.
3. Si du liquide de refroidissement coule
sous le véhicule ou si de la vapeur
s’échappe du capot, arrêtez le moteur.
N’ouvrez pas la capot avant que le
liquide de refroidissement ait cessé de
couler ou que le dégagement de
fumées se soit arrêté. Si aucune perte
de liquide de refroidissement moteur
et aucune vapeur ne sont apparentes,
laissez le moteur tourner et assurezvous
que
le
ventilateur
de
refroidissement du moteur fonctionne.
Si le ventilateur ne fonctionne pas,
coupez le moteur.
4. Vérifiez la présence de la courroie de
transmission de la pompe à eau. Si elle
est présente, vérifiez si elle est bien
serrée. Si la courroie de transmission
semble conforme, vérifiez l’absence de
fuites de liquide de refroidissement en
provenance
du
radiateur,
des
tuyauteries ou sous le véhicule. (Si la
climatisation était utilisée, il est normal
que de l’eau froide s’en écoule lorsque
vous vous arrêtez).
AVERTISSEMENT
Pendant que le moteur tourne,
éloignez vos cheveux, vos mains et
vos vêtements des pièces mobiles
comme le ventilateur et les
courroies de transmission pour
éviter des blessures.
5. Si la courroie de transmission de la
pompe à eau est cassée ou si du liquide
de refroidissement moteur s’échappe,
coupez le moteur immédiatement et
appelez le concessionnaire HYUNDAI
agréé le plus proche pour qu’il vous
prête assistance.
AVERTISSEMENT
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Du
liquide de refroidissement peut
gicler de l’ouverture et entraîner
occasionner des brûlures graves.
6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause
de la surchauffe, attendez que la
température du moteur soit redevenue
normale. Puis, si du liquide de
refroidissement a été perdu, en ajouter
soigneusement dans le réservoir pour
amener le niveau de liquide dans le
réservoir à mi-hauteur.
7. Procédez avec circonspection en restant
attentif à d’autres signes de surchauffe.
Si une surchauffe se produit de nouveau,
appelez un concessionnaire HYUNDAI
agréé pour qu’il vous prête assistance.
ATTENTION
Une perte importante de liquide de
refroidissement indique la présente
d’une fuite dans le système de
refroidissement ; ceci doit faire l’objet
d’un contrôle dès que possible par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
6 7
Que faire en cas d’urgence
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (LE CAS ÉCHÉANT)
OEL069012
(1) Témoin de pression des pneus /
Témoin d'anomalie TPMS
(2) Indicateur de position de la roue
concernée
Les pneus, y compris la roue de
secours (si équipé), doivent être
contrôlés tous les mois à froid et être
gonflés à la pression recommandée
par le fabricant sur l'étiquette de
pression des pneus. (Si votre véhicule
est équipé de pneus aux dimensions
différentes de celles indiquées sur la
l'étiquette de pression des pneus,
vous devez déterminer la pression
appropriée pour ces pneus).
6 8
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), qui
allume un voyant lorsqu'un ou
plusieurs
pneus
sont
dangereusement
sous-gonflés,
constitue un équipement de sécurité
supplémentaire. Par conséquent,
lorsque le témoin de pression des
pneus s'allume, vous devez vous
arrêter et contrôler vos pneus dès que
possible, et les gonfler à la bonne
pression. Si vous roulez avec un pneu
sous-gonflé, il risque de surchauffer et
de se détériorer. Rouler avec des
pneus
sous-gonflés
augmente
également la consommation de
carburant et l'usure de la bande de
roulement, et peut réduire la
maniabilité ainsi que les performances
de freinage.
Bien entendu, le TPMS ne dispense
pas le conducteur d'assurer la
maintenance appropriée des pneus ; il
est de sa responsabilité de veiller à
leur pression, même si le sousgonflage n'est pas assez important
pour allumer le témoin de pression
des pneus.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS qui
indique un éventuel dysfonctionnement du système. Le témoin
d’anomalie TPMS est commun au
témoin de pression des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, le témoin clignote
pendant environ une minute et reste
ensuite allumé en continu. Cette
séquence
se
reproduit
aux
démarrages suivants du véhicule
aussi longtemps que l’anomalie est
présente. Lorsque
le
témoin
d'anomalie est allumé, le système
n'est pas en mesure de détecter ni de
signaler que la pression d’un pneu est
trop faible comme initialement prévu.
De nombreuses raisons peuvent
expliquer le dysfonctionnement du
TPMS, notamment le montage sur le
véhicule de pneus ou roues de
secours ou de rechange qui
empêchent le TPMS de fonctionner
correctement. Contrôlez toujours le
témoin d'anomalie TPMS après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule pour vous
assurer que le TPMS continue de
fonctionner correctement avec les
nouveaux pneus ou roues.
Que faire en cas d’urgence
✽ REMARQUE
Si le voyant TPMS, le témoin de
pression des pneus et l'indicateur de
position de la roue concernée ne
s'allument pas pendant 3 secondes
après avoir mis le contact sur ON ou
allumé le moteur, ou alors s'ils
restent allumés plus de 3 secondes
environ, emmenez votre véhicule
chez le concessionnaire HYUNDAI
agréé le plus proche et faites
contrôler le système.
Témoin de pression
des pneus
Indicateur de position
de la roue concernée
Les voyants du système de
surveillance de la pression des pneus
s'allument lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont dangereusement sousgonflés. L'indicateur de position vous
permet de voir lequel des pneus est
sous-gonflé, en allumant le voyant de
position correspondant.
Si l'un des témoins lumineux
s'allume, ralentissez immédiatement,
adoptez une conduite souple et
augmentez les distances de
freinage. Arrêtez-vous dès que
possible et vérifiez vos pneus sans
attendre. Gonflez les pneus à la
pression indiquée sur l'étiquette
située au niveau du montant central
(côté conducteur).
Si vous ne pouvez pas arriver
jusqu'à une station service ou si le
pneu se dégonfle de manière
dangereuse, remplacez le pneu
sous-gonflé par la roue de secours.
Le témoin d'anomalie TPMS peut
s'allumer, de même le témoin de
pression des pneus et l'indicateur de
position de la roue restent allumés
après le redémarrage et pendant
environ 20 minutes tant que vous
n'avez pas fait réparer et remplacer
le pneu défaillant.
6 9
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
En hiver ou par temps froid, le
témoin de pression des pneus
peut s'allumer si les pneus ont
été gonflés à la pression
recommandée par temps chaud.
Cela ne signifie pas que votre
TPMS fonctionne mal. En fait, la
pression des pneus diminue
proportionnellement à la baisse
de température.
Lorsque vous faites un trajet
d'une région chaude à une
région froide ou inversement,
ou encore si la température
extérieure est extrêmement
chaude ou froide, vous devez
contrôler la pression des pneus
et les gonfler à la pression
recommandée.
6 10
AVERTISSEMENT
- Dégâts occasionnés par
des pneus sous-gonflés
Des pneus dangereusement
sous-gonflés rendent le véhicule
instable. Ils peuvent faire perdre
le contrôle du véhicule au
conducteur et augmenter les
distances de freinage.
Si vous roulez trop longtemps
avec des pneus sous-gonflés,
ils risquent de surchauffer et se
détériorer.
Témoin d'anomalie du
système de surveillance
de la pression des
pneus (TPMS)
Le témoin de pression des pneus
s’allume après avoir clignoté
pendant environ une minute lorsqu’il
y a un problème avec le système de
surveillance de la pression des
pneus. Si le système est capable de
détecter correctement un signe de
sous-gonflage au même moment
qu'une défaillance du système, le
témoin d'anomalie TPMS, le témoin
de pression des pneus ainsi que
l'indicateur de position s'allument.
Par exemple si le capteur avant
gauche est défaillant, le témoin
d'anomalie TPMS s'allume mais si le
pneu avant droit, arrière gauche ou
arrière droit est sous-gonflé, le
témoin de pression des pneus et
l'indicateur de position de la roue
sont susceptibles de s'allumer en
même temps que le témoin
d'anomalie TPMS.
Faites contrôler le système dès que
possible par un concessionnaire
HYUNDAI agréé afin de déterminer
l'origine du problème.
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
• Il se peut que le témoin
d'anomalie TPMS s'allume
lorsque le véhicule passe à
proximité
de
câbles
électriques ou d'émetteurs
radio
tels
que
des
commissariats de police, des
administrations ou autres
établissements publics, des
stations radio-émettrices, des
installations militaires, des
aéroports, des tours de
transmission,
etc.
Ces
bâtiments peuvent donc nuire
au fonctionnement normal du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
• Il se peut que le témoin
d'anomalie TPMS s'allume si
certains
appareils
électroniques, tels que des
ordinateurs bloc-notes, sont
utilisés dans le véhicule. Cela
risque également de nuire au
fonctionnement normal du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
Remplacement d'un pneu avec le
dispositif TPMS
Lorsqu'un pneu est à plat, le témoin
de pression des pneus et l'indicateur
de position de la roue concernée
s'allument. Faites réparer dès que
possible le pneu à plat par un
concessionnaire HYUNDAI agréé ou
remplacez-le par la roue de secours.
ATTENTION
N'utilisez JAMAIS d'agent anticrevaison pour réparer et/ou
gonfler un pneu sous-gonflé. En
effet, la mousse anti-crevaison
risque
d'endommager
le
capteur de pression des pneus.
Si vous en utilisez, vous devrez
remplacer le capteur.
Chaque roue est équipée d'un
capteur de pression monté à
l'intérieur du pneu, derrière la tige de
valve. Vous devez utiliser des roues
spéciales pour TPMS. l est
recommandé de toujours faire appel
à un concessionnaire HYUNDAI
agréé pour toute intervention sur vos
pneus.
Même si vous remplacez le pneu
sous-gonflé par la roue de secours,
le témoin de pression des pneus et
l'indicateur de position de la roue
concernée resteront allumés tant
que le pneu sous-gonflé n'est pas
réparé.
Lorsque vous remplacez le pneu
dégonflé par la roue de secours,
l'indicateur de dysfonctionnement du
TPMS (système de surveillance de
la pression des pneus) peut
s'allumer au bout de quelques
minutes car le capteur TPMS n'est
pas monté sur la roue de secours.
Une fois que le pneu dégonflé est
regonflé à la pression recommandée
et réinstallé sur le véhicule ou qu'un
nouveau capteur TPMS est monté
sur la roue, l'indicateur de
dysfonctionnement du TPMS et les
témoins lumineux s'éteignent après
quelques minutes.
Si, après quelques minutes, les
voyants ne sont toujours pas éteints,
rendez
vous
chez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
6 11
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
Si le capteur TPMS de la roue
d'origine situé dans le porteroue de secours est toujours
activé, il est possible que le
système de surveillance de la
pression
des
pneus
ne
fonctionne pas correctement.
Faites réparer ou remplacer le
pneu équipé du système TPMS
par un concessionnaire agréé
HYUNDAI dès que possible.
6 12
Il se peut que vous ne parveniez pas
à identifier un pneu sous-gonflé d'un
simple coup d'œil. Servez-vous
toujours d'une jauge de pression
adaptée pour mesurer la pression de
gonflage de vos pneus. A noter que
la pression d'un pneu chaud (qui
vient de rouler) sera supérieure à
celle d'un pneu froid (à l'arrêt depuis
au moins 3 heures et qui a roulé
moins de 1 mile/1,6 km pendant
cette période de 3 heures).
Laissez le pneu refroidir avant de
mesurer la pression de gonflage.
Assurez-vous toujours qu'un pneu
est froid avant de le gonfler à la
pression recommandée.
Un pneu est froid lorsque le véhicule
est resté à l'arrêt pendant 3 heures
et a roulé moins de 1 mile (1,6km)
pendant cette période de 3 heures.
ATTENTION
N'utilisez pas de mousse anticrevaison si votre véhicule est
équipé d'un système de
surveillance de la pression des
pneus. En effet, elle risque
d'endommager les capteurs de
pression des pneus.
AVERTISSEMENT - TPMS
• Le TPMS ne peut pas vous
avertir concernant des dégâts
importants et soudains causés
à un pneu par des facteurs
externes tels que des clous ou
des débris sur la route.
• Si vous remarquez que le
véhicule
est
instable,
décélérer, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un
endroit sûr à l'écart de la route.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Protection du TPMS
L'altération, la modification ou la
désactivation des composants
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
risque d'entraver la capacité du
système à avertir le conducteur
de pneus sous-gonflés et/ou de
dysfonctionnements du TPMS.
L'altération, la modification ou la
désactivation des composants
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
peut, en outre, entraîner
l'annulation de la garantie pour
cette partie du véhicule.
6 13
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU A PLAT
Utilisation du cric
OLM069001
Cric et outillage
Le cric, la poignée du cric et la clé
d’écrous de roues sont rangés dans
le coffre. Soulevez le couvercle du
bac de rangement pour avoir accès à
cet équipement.
(1) Poignée du cric
(2) Cric
(3) Clé d’écrous de roues
6 14
Le cric est prévu pour le remplacement
en urgence de pneus uniquement.
Pour empêcher le cric de heurter
l'intérieur du coffre arrière pendant que
le
véhicule
roule,
rangez-le
correctement et serrez bien la vis de
maintien du cric.
Suivez les instructions d’utilisation du
cric pour réduire les risques de
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
- Changement de roue
• N’entreprenez
jamais
des
réparations de votre véhicule sur
la voie publique ou sur autoroute.
• Eloignez toujours complètement
le véhicule de la route vers
l’accotement avant de tenter de
changer une roue. Le cric doit
être utilisé sur un sol stable et
plat. Si vous ne pouvez pas
trouver d’endroit stable et plat en
dehors de la route, faites appel à
une société de remorquage pour
qu’elle vous prête assistance.
(Suite)
(Suite)
• Assurez-vous d’utiliser les
bonnes positions avant et
arrière pour placer le cric
sous le véhicule. N’utilisez
jamais les pare-chocs ou
toute autre partie du véhicule
comme point d’appui du cric.
• Le véhicule peut aisément
s’échapper du cric et causer
de graves blessures ou la
mort. Il ne faut jamais
s’allonger sous un véhicule
soutenu uniquement par un
cric, utilisez des chandelles.
• Ne démarrez pas ou ne faites
pas tourner le moteur lorsque
le véhicule est sur le cric.
• Ne laissez personne à bord du
véhicule lorsqu’il est sur le cric.
• Assurez-vous que les enfants
présents sont dans un endroit
sûr éloigné de la route et du
véhicule que vous voulez
soulever à l’aide du cric.
Que faire en cas d’urgence
OEL069002
1VQA4022
1VQA4023
Retrait et rangement de la roue de
secours
1.Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre le boulon (1)
à oreilles maintenant la roue.
Replacez la roue dans l’ordre inverse
du démontage.
Afin d’éviter que la roue de secours
et les outils ne « ballottent » lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
Changement de roue
1.Garez-vous sur une surface plane
et serrez fermement le frein de
stationnement.
2.Placez le levier de changement de
vitesses de la boîte-pont manuelle
dans
la
position
R
(Reverse/Marche arrière) et celui
d'une boîte-pont automatique dans
la position P (Park).
3. Actionnez les feux de détresse.
4. Sortez la clé d’écrous de roues, le
cric, la poignée du cric, et la roue
de secours du véhicule.
5. Calez l’avant et l’arrière de la roue
qui est opposée en diagonale à la
position du cric.
6 15
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Changement de roue
• Afin d’éviter tout mouvement
du véhicule pendant que vous
changez une roue, serrez
toujours
le
frein
de
stationnement à fond et calez
toujours la roue opposée en
diagonale à la roue en cours
de changement.
• Nous recommandons un
calage des roues du véhicule
et de ne laisser personne à
bord d’un véhicule levé à
l’aide d’un cric.
6 16
OCM049011N
OCM049013N
6. Desserrez d’un tour les écrous de
roue dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, mais n’en
enlevez aucun avant que la roue
n’ait été soulevée du sol.
7. Placez le cric à la position avant
ou arrière la plus proche de la
roue que vous changez. Placez le
cric aux endroits indiqués sous le
châssis. Les positions du cric sont
constituées de plaques soudées
au châssis avec deux pattes et un
repère
saillant
qui
doit
correspondre au cric.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Emplacement du cric
Afin de réduire le risque de
blessures, veillez à n’utiliser
que le cric fourni avec le
véhicule et dans la bonne
position ; n’utilisez jamais une
autre partie du véhicule comme
point d’appui du cric.
OCM054012
8. Engagez la poignée du cric dans
le cric et faites la tourner dans le
sens horaire en soulevant le
véhicule juste assez pour que la
roue quitte le sol. Cette hauteur
est d’environ 30 mm (1,2 pouces).
Avant de retirer les écrous de
roue, assurez-vous que le
véhicule est stable et qu’il n’existe
aucun risque de mouvement ou de
glissement.
9. Desserrez les écrous de la roue et
retirez-les avec vos doigts. Faites
glisser la roue en dehors des
boulons et posez-la à plat de telle
sorte qu’elle ne peut pas rouler au
loin. Pour placer la roue sur le
moyeu, prenez la roue de secours,
alignez les trous sur les boulons et
faites glisser la roue dessus. Si
cela présente des difficultés,
bougez légèrement la roue et
alignez le trou supérieur de la roue
sur le boulon supérieur. Puis
inclinez légèrement la roue en
allant et en venant jusqu’à ce que
la roue puisse glisser sur les
autres boulons.
6 17
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
Les roues et les enjoliveurs
peuvent avoir des arrêtes
tranchantes.
Manipulez-les
prudemment
pour
éviter
d’éventuelles blessures graves.
Avant de mettre la roue en
place, assurez-vous que rien
sur le moyeu ou la roue (par
exemple de la boue, du
goudron, du gravier, etc.) ne
gêne la roue pour être
solidement fixée au moyeu.
S’il y a quoi que soit, enlevez-le.
Si le contact sur la surface de
montage n’est pas bon entre la
roue et le moyeu, les écrous de
la roue peuvent se desserrer et
entraîner la perte d’une roue. Si
vous perdez une roue, vous
risquez de perdre le contrôle du
véhicule. Cela peut provoquer
des blessures graves ou
mortelles.
6 18
10. Pour remettre en place la roue,
maintenez-la sur les boulons,
mettez les écrous de roue sur les
boulons, puis serrez à la main.
Secouez légèrement le pneu
pour être sût qu’il est bien
positionné, puis serrez à
nouveau les écrous autant que
possible avec vos doigts.
11. Descendez le véhicule au sol en
tournant la clé d’écrous de roues
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
OEL069007
Puis positionnez la clé comme
l’indique le schéma et serrez les
écrous de roue. Assurez-vous que la
douille repose complètement sur
l’écrou. Ne vous tenez pas debout
sur la clé à pipe ou n’utilisez pas de
raccord sur la clé à pipe.
Faites le tour de la roué en serrant
chaque autre écrou jusqu’à ce qu’ils
soient tous serrés. Puis vérifiez à
nouveau que chaque écrou est bien
serré. Après remplacement des
roues, faites serrer les écrous de
roue au bon couple dès que possible
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Que faire en cas d’urgence
Couple de serrage des écrous de
roue :
Roue en acier & roué en alliage
d’aluminium :
9~11 kg.m (65~79 liv.pied)
Si vous disposez d’un manomètre
pour pneus, retirez le capuchon de
valve et contrôlez la pression d’air. Si
la pression est inférieure aux
recommandations,
conduisez
lentement jusqu’à la station-service
la plus proche et gonflez les pneus à
la bonne pression. Si elle est trop
élevée, rendez-la conforme jusqu’à
ce qu’elle soit correcte. Remettez
toujours en place le capuchon de
valve après vérification ou mise en
conformité de la pression des pneus.
Si le capuchon n’est pas remis en
place, il peut y avoir une fuite d’air en
provenance du pneu. Si vous perdez
un capuchon de valve, achetez-en
un autre et mettez-le en place dès
que possible.
Après avoir changé de roue, fixez
toujours en position le pneu à plat
puis remettez le cric et l’outillage dans
leurs propres espaces de rangement.
ATTENTION
Les goujons et les écrous de roue
de votre véhicule possèdent un
filetage métrique. Lorsque vous
retirez une roue, assurez-vous
que ce sont les écrous retirés qui
sont remis en place ou, si vous les
remplacez, que vous utilisez des
écrous à filetage métrique
possédant la même configuration
de chanfrein. La mise en place
d’un écrou à filetage non métrique
sur un goujon métrique ou
inversement ne permettra pas de
fixer convenablement la roue au
moyeu et endommagera le goujon
de sorte qu’il devra être remplacé.
Remarquez que la plupart des
écrous de roue ne possèdent pas
un filetage métrique. Portez une
attention extrême au type de
filetage avant de mettre en place
des écrous ou des roues en
pièces de rechanges. En cas de
doute,
consultez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils risquent de
perdre leur capacité à maintenir
la roue. Cela pourrait provoquer
la perte de la roue et une collision
entraînant de graves blessures.
Afin d’éviter que le cric, la poignée
de cric, la clé d’écrous de roues, et la
roue de secours ne ballottent lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
AVERTISSEMENT
- Pression incorrecte de la
roue de secours
Contrôlez la pression de gonflage
dès que possible après avoir mis
en place la roue de secours.
Réglez-la à la pression spécifiée,
si nécessaire. Reportez-vous à la
section 8, « Pneus et roues ».
6 19
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC LE KIT TIREMOBILITYKIT, LE CAS ÉCHÉANT)
OEL069018
OEL069019
Veuillez lire les instructions avant
d'utiliser le kit TireMobilityKit.
(1) Compresseur
(2) Bouteille
contenant
l'agent
d'étanchéité
Présentation
Grâce au TireMobilityKit, vous restez
mobile même en cas de crevaison
d'un pneu.
Le compresseur et l’agent d’étanchéité
permettent de réparer efficacement et
aisément la plupart des crevaisons
provoquées par des clous ou des
objets similaires sur un véhicule de
tourisme et de regonfler le pneu.
Après vous être assuré que le pneu
est correctement réparé, vous pouvez
conduire prudemment (distance
maximale de 200 km/120 miles) sans
dépasser 80 km/h (50 mph) pour
vous rendre chez un concessionnaire
automobile ou un revendeur de pneus
afin de le faire remplacer.
6 20
Certains
pneus,
présentant
notamment des crevaisons importantes ou endommagés sur le flanc,
ne peuvent pas être entièrement
réparés.
Une perte de pression d’air dans le
pneu
peut
en
affecter
les
performances.
Il est donc préférable d’adopter une
conduite mesurée, notamment si le
véhicule est très chargé ou équipé
d’une remorque.
Le TireMobilityKit n'est pas conçu ni
élaboré pour être une méthode de
réparation permanente des pneus et
ne doit être utilisé que pour un pneu.
Ce manuel d’instructions vous
explique de façon détaillée comment
procéder à la réparation temporaire
d’une crevaison, de manière aisée et
efficace.
Lisez la section "Notes relatives
à
l'utilisation
sécurisée
du
TireMobilityKit".
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
N'utilisez
pas
le
kit
TireMobilityKit si un pneu est
gravement endommagé après
avoir roulé à plat ou si la
pression d'air est insuffisante.
Seules les crevaisons situées
dans la zone de la bande de
roulement du pneu peuvent être
colmatées
à
l'aide
du
TireMobilityKit.
Pour des raisons de sécurité,
un pneu endommagé sur le
flanc ne doit pas être réparé.
OEL069020
Composants du TireMobilityKit
0. Etiquette de limitation de vitesse
1. Bouteille d'agent d'étanchéité et
étiquette de limitation de vitesse
2. Tuyau flexible de remplissage
permettant de relier la bouteille
d'agent d'étanchéité au pneu
3. Connecteurs
branchement
secteur
4. Support pour
d'étanchéité
5. Compresseur
6. Commutateur
et câble pour un
direct à une prise
la bouteille d'agent
on/off
6 21
Que faire en cas d’urgence
7. Manomètre permettant de lire la
pression de gonflage du pneu
8. Bouton permettant de diminuer la
pression de gonflage
9. Tuyau flexible permettant de relier
le compresseur à la bouteille
d'agent d'étanchéité ou le
compresseur à la roue
Les connecteurs, le câble et le tuyau
flexible de connexion sont rangés
dans le logement du compresseur
prévu à cet effet.
AVERTISSEMENT
Avant
d'utiliser
le
TireMobilityKit, respectez les
instructions figurant sur le
flacon d'enduit d'étanchéité.
Retirez l'étiquette de limitation
de vitesse située sur la bouteille
d'agent d'étanchéité et mettezla sur le volant.
Veuillez
vérifier
la
date
d'expiration mentionnée sur la
bouteille d'agent d'étanchéité.
6 22
Utilisation du TireMobilityKit
1. Remplissage avec de l'agent
d'étanchéité
Respectez scrupuleusement l'ordre
dans lequel cette opération doit être
effectuée afin d'éviter tout risque
d'écoulement de l'agent d'étanchéité
sous haute pression.
1) Agitez la bouteille d'agent
d'étanchéité.
2) Vissez le tuyau flexible de
connexion 9 sur le connecteur de
la bouteille d'agent d'étanchéité.
3) Assurez-vous que le bouton 8 du
compresseur n'est pas enfoncé.
4) Dévissez le bouchon de la valve
du pneu crevé et vissez sur la
valve le tuyau flexible de
remplissage provenant de la
bouteille d'agent d'étanchéité.
5) Introduisez la bouteille d'agent
d'étanchéité dans le support situé
sur le compresseur afin de la
maintenir droite.
OEL069019
6) Assurez-vous que le compresseur
est arrêté, position 0.
7) Raccordez le compresseur à la
prise d'alimentation du véhicule à
l'aide
du
câble
et
des
connecteurs.
8) Contact mis :
Démarrez le compresseur et laissezle fonctionner pendant environ 3
minutes le temps que le remplissage
de l'agent d'étanchéité s'effectue. La
pression de gonflage du pneu après
remplissage est sans importance.
Que faire en cas d’urgence
9) Arrêtez le compresseur.
10) Débranchez les tuyaux flexibles
du connecteur de la bouteille
d'agent d'étanchéité et de la
valve du pneu.
Replacez le kit TireMobilityKit dans
son compartiment de rangement
dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si vous laissez tourner le
moteur dans un espace mal
ventilé ou non ventilé (dans un
bâtiment, par exemple), vous
vous exposez à un risque d’
intoxication et de suffocation
dû au monoxyde de carbone.
Répartition de l'agent
d'étanchéité
Roulez aussitôt sur environ 3 km (2
miles) afin de répartir uniformément
l'agent d'étanchéité dans le pneu.
ATTENTION
Ne dépassez pas 60 km/h (35
miles/h)). Si possible, ne roulez
pas en dessous de 20 km/h (12
miles/h).
Si, en roulant, vous constatez
des vibrations, une gêne à la
conduite
ou
des
bruits
inhabituels, réduisez votre
vitesse et conduisez avec
prudence jusqu’à ce que vous
puissiez vous arrêter en toute
sécurité sur le bas-côté.
Faites
appel
au
service
d’assistance routière pour un
dépannage ou un remorquage.
Génération de la pression de
gonflage du pneu
1) Après avoir parcouru environ 3 km
(2 miles), arrêtez-vous à un
emplacement adapté.
2) Branchez le tuyau flexible 9
directement à la valve du pneu.
3) Raccordez le compresseur à la
prise d'alimentation du véhicule à
l'aide
du
câble
et
des
connecteurs.
4) Réglez la pression de gonflage du
pneu à 230 kPa (33 psi). Contact
mis, procédez comme suit.
- Pour augmenter la pression
de gonflage: Démarrez le
compresseur, position I. Pour
vérifier le réglage de la pression
de gonflage, arrêtez brièvement
le compresseur.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes
au risque d’ entraîner une
surchauffe
qui
risquerait
d'endommager l'appareil.
6 23
Que faire en cas d’urgence
- Pour diminuer la pression de
gonflage: Appuyez sur le
bouton 8 du compresseur.
ATTENTION
Si la pression de gonflage
chute, faites de nouveau rouler
le véhicule ; reportez-vous à la
section "Répartition de l'agent
d'étanchéité". Puis répétez les
étapes 1 à 4.
L'utilisation du TireMobilityKit
peut être inefficace pour les
dommages des pneus mesurant
plus de 4 mm environ.
Veuillez contacter le centre
HYUNDAI A/S le plus proche ou
un
atelier
travaillant
conformément aux procédures
de réparation HYUNDAI et
disposant
d'un
personnel
dûment formé si le pneu ne peut
pas être réparé à l'aide du
TireMobilityKit.
6 24
AVERTISSEMENT
La pression de gonflage du
pneu doit être d'au moins 200
kPa (29 psi). Si ce n'est pas le
cas, arrêtez votre véhicule.
Appelez
le
service
de
dépannage ou de remorquage.
Notes relatives à l'utilisation
sécurisée du TireMobilityKit
• Garez votre voiture sur le bas-côté
afin de pouvoir utiliser le
TireMobilityKit à l'écart de la
circulation. Installez le triangle de
signalisation à un endroit visible
afin de signaler votre présence aux
autres véhicules.
• Pour vous assurer que votre
véhicule ne se déplacera pas,
serrez toujours le frein de
stationnement, même si vous vous
trouvez sur un sol relativement
plat.
• Utilisez le TireMobilityKit uniquement pour réparer les pneus
crevés/dégonflés des berlines. Ne
l'utilisez pas pour des pneus de
motocyclettes, de bicyclettes ou
tout autre type de pneu.
• Ne retirez pas les objets (clous,
vis,...) qui se sont introduits dans le
pneu.
Que faire en cas d’urgence
• Avant d'utiliser le TireMobilityKit,
lisez les consignes de sécurité
figurant sur le flacon d'enduit
d'étanchéité !
• Laissez
le
moteur
tourner
uniquement si le véhicule se trouve
à
l'extérieur.
Sinon,
le
fonctionnement du compresseur
risque de décharger la batterie du
véhicule.
• Ne laissez jamais le TireMobilityKit
sans surveillance pendant son
utilisation.
• Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes à
la fois au risque d’ entraîner une
surchauffe.
• N'utilisez pas le TireMobilityKit si la
température
ambiante
est
inférieure à -30 °C (-22 °F).
• N’utilisez pas l’agent d’ étanchéité
si la date d’ expiration figurant sur l’
étiquette de la bouteille est
dépassée.
• Tenez le kit hors de portée des
enfants.
Caractéristiques techniques
Tension du système : 12 Vcc
Tension de service : 10 - 15 Vcc
Intensité : 15 A max.
Convient pour la plage de
températures d'utilisation suivante :
-30 ~ +70°C (-22 ~ +158°F)
Pression de service maxi :
6 bar (87 psi)
Dimensions
Compresseur : 168 x 150 x 68 mm
(6,6 x 5,9 x 2,7 pouces)
Bouteille contenant l'agent
d'étanchéité : 104 x 85 ø mm
(4,1 x 3,3 ø pouces)
Poids du compresseur :
1,05 kg (2,31 livres)
Volume d’agent d’ étanchéité :
300 ml (18,3 pouces cube)
❈ Vous pouvez vous procurer et
remplacer l’agent d’étanchéité et
les pièces de rechange auprès
d’un concessionnaire automobile
agréé ou d’un vendeur de pneus.
Les bouteilles d’agent d’étanchéité vides peuvent être jetées
avec les ordures ménagères. Les
résidus
liquides
d’agent
d’étanchéité doivent être collectés
par un vendeur de pneus ou un
concessionnaire automobile, ou
jetés
conformément
à
la
réglementation locale relative à
l’élimination des déchets.
6 25
Que faire en cas d’urgence
REMORQUAGE PLATEFORME ROULANTE
Pour les véhicules quatre roues
motrices, la configuration de remorquage
doit être la suivante : équipement lèveroues et des chariots ou un équipement
lève roues permettant de soulever les
quatre roues du sol.
ATTENTION
chariot
chariot
OXM069028
Service de remorquage
Si un remorquage d’urgence s’avère
nécessaire, nous vous recommandons
de faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou à un service de
dépannage commercial.
Des procédures de levage et de
remorquage adaptées sont nécessaires
pour éviter d ”endommager le véhicule.
L’utilisation de chariots porte-roues ou
d’un plateau est recommandée.
6 26
Un véhicule quatre roues motrices
ne doit jamais être remorqué avec
les roues touchant le sol. Cela
risque
d'endommager
considérablement la boîte de
vitesses ou le système 4x4.
Pour les véhicules deux roues motrices,
la configuration de remorquage avec les
roues arrière au sol (sans chariots) et les
roues avant levées est acceptable.
Si l’une des roues ou l’un des
composants de la suspension chargé est
endommagé ou si le véhicule est
remorqué avec les roues avant sur le sol,
utilisez une plate-forme roulante sous les
roues avant.
Lors
du
remorquage
par
une
dépanneuse commerciale sans chariots
porte-roues, c’est toujours l’avant du
véhicule qui doit être levé, et non
l’arrière.
OUN046030
OCM054034
ATTENTION
• Ne remorquez pas le véhicule en
arrière avec les roues avant au
sol, cela risque d’endommager le
véhicule.
• Ne procédez pas au remorquage
avec un équipement à courroies.
Utilisez un équipement lèveroues ou à plate-forme.
Que faire en cas d’urgence
Lorsque vous remorquez en urgence
votre véhicule sans chariots porte roues :
1. Mettez le contact en position ACC.
2. Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
3. Desserrez le frein de stationnement.
3. Pour installer le crochet de
remorquage, introduisez-le dans le
trou et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit entièrement fixé.
4. Retirez le crochet de remorquage et
remettez le couvercle en place après
utilisation.
■ Avant
ATTENTION
Si vous ne placez pas le levier de
commande de la boîte-pont en
position N (Neutral), cela peut
provoquer des dommages internes
de la boîte-pont.
OLM069013
■ Arriére (le cas échéant)
OLM069016L
Retirer le crochet de remorquage
(arrière) (le cas échéant)
1. Ouvrez le hayon et retirez le crochet
de remorquage de la boîte à outils.
2. Retirez le capot du port d'attelage sur
le pare-chocs avant ou arrière en
appuyant sur la partie inférieure du
capot.
6 27
Que faire en cas d’urgence
■ Avant
OLM069014
■ Arriére
OLM069015
Remorquage d’urgence
Si un remorquage s’avère nécessaire,
nous vous recommandons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé ou à un service de dépannage
commercial.
6 28
Si le service de remorquage n’est pas
disponible en cas d’urgence, votre
véhicule peut temporairement être
remorqué à l’aide d’un câble ou d’une
chaîne solidement fixé(e) au crochet de
remorquage d’urgence situé sous l’avant
du véhicule. Soyez extrêmement prudent
lors du remorquage du véhicule. Le
conducteur doit se trouver dans le véhicule
pour le diriger et actionner les freins.
Ce mode de remorquage n’est possible
que sur des routes à revêtement dur sur
une courte distance et à faible vitesse.
Les roues, les essieux, la transmission,
la direction et les freins doivent
également être en bon état.
• N'utilisez pas les crochets de
remorquage pour désembourber un
véhicule, le désensabler ou dans
d’autres situations lorsque celui-ci ne
peut être extrait grâce à sa seule
puissance.
• Evitez de remorquer un véhicule plus
lourd que le véhicule tracteur.
• Les conducteurs des deux véhicules
doivent communiquer entre eux
fréquemment.
ATTENTION
• Fixez une sangle de remorquage
au crochet de remorquage.
• Si vous utilisez une partie de
votre véhicule autre que les
crochets de remorquage aux fins
de remorquage, cela risque
d’endommager la caisse de votre
véhicule.
• Utilisez uniquement un câble ou
une
chaîne
destiné(e)
spécifiquement à être utilisé(e)
pour le remorquage de véhicules.
Fixez solidement le câble ou la
chaîne au crocher de remorquage
fourni.
• Avant un remorquage d’urgence,
assurez-vous que le crochet n’est pas
cassé ou endommagé.
• Fixez solidement la chaîne ou le câble
de remorquage au crochet.
• Ne tirez pas brusquement sur le
crochet. Exercez une force constante
et régulière.
• Pour éviter d’endommager le crochet,
ne tirez pas d’un côté ou à un angle
vertical. Tirez toujours tout droit.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lors du
remorquage du véhicule.
• Evitez les démarrages brutaux ou
des manœuvres brusques qui
solliciteraient excessivement le
crochet
de
remorquage
d’urgence ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage. Le
crochet ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage peuvent
casser et provoquer des dégâts
ou des blessures graves.
• Si le véhicule immobilisé pour
cause d’avarie ne peut pas être
déplacé, cessez le remorquage.
Prenez
contact
avec
un
concessionnaire HYUNDAI agréé
ou un service de dépannage
commercial pour qu’ils vous
prêtent assistance.
• Remorquez le véhicule aussi
droit que possible.
• Eloignez vous du véhicule au
cours du remorquage.
OXM069009
• Utilisez une sangle de remorquage
d’une longueur inférieure à 5 m (16
pieds). Attachez un chiffon rouge ou
blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de
large), au milieu de la sangle afin
qu’elle soit aisément visible.
• Conduisez prudemment, de telle sorte
que la sangle de remorquage ne se
relâche pas au cours du remorquage.
Précautions relatives au remorquage
d’urgence
• Placez le contacteur d’allumage en
position ACC, afin que le volant ne soit
pas bloqué.
• Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
• Desserrez le frein de stationnement.
• Appuyez sur la pédale de frein avec
plus de force que d’habitude, car les
performances de vos freins sont
réduites.
• La direction nécessite plus d’effort, car
le système de direction assistée est
désactivé.
• Si vous conduisez sur une longue
pente, les freins risquent de
surchauffer et leurs performances
risquent d’être réduites. Arrêtez-vous
souvent et laissez refroidir les freins.
6 29
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
- Boite-Pont Automatique
• Si le véhicule est remorqué avec
les quatre roues au sol, le
remorquage n’est possible que
depuis l’avant. Assurez-vous que
la boîte-pont est dans la position N
(Neutral). Assurez-vous que la
direction est débloquée en
mettant le contacteur d’allumage
sur la position ACC. Le
conducteur doit se trouver dans le
véhicule remorqué pour actionner
la direction et les freins.
• Pour
éviter
d’endommager
gravement votre boîte pont
automatique, si vous tractez une
remorque, ne roulez pas à plus 15
km/h et sur une distance
maximale de 1,5 km.
• Avant le remorquage, vérifiez
l’absence de fuite du liquide de la
boîte-pont automatique sous votre
véhicule. En cas de fuite de fluide
de la boîte-pont automatique, une
plate-forme ou un chariot de
remorquage doivent être utilisés.
6 30
Compartiment moteur / 7-2
Services d’entretien / 7-4
Entretien effectué par le propriétaire / 7-6
Service d’entretien programmé / 7-8
Explication relative aux éléments
d’entretien programmés / 7-9
Huile moteur / 7-13
Liquide de refroidissement du moteur/ 7-15
Liquide de frein d’embrayage / 7-18
Liquide lave-glace / 7-19
Frein de stationnement / 7-19
Filtre à carburant / 7-20
Filtre à air / 7-21
Filtre à air de la climatisation / 7-23
Balais d’essuie-glace / 7-25
Batterie / 7-28
7
Entretien
Pneumatiques et roues / 7-31
Fusibles / 7-43
Ampoules / 7-53
Esthétique du véhicule / 7-61
Système anti-pollution / 7-68
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur essence
1. Réservoir du liquide de refroidissement
2. Bouchon de remplissage d’huile moteur
3. Réservoir du liquide de frein /
d’embrayage*
4. Filtre à air
5. Boîtier de fusibles
6. Borne négative de la batterie
7. Borne positive de la batterie
8. Bouchon du radiateur
9. Jauge d’huile moteur
10. Réservoir du liquide de lave-glace du
pare-brise
* : le cas échéant
* Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration.
OLM079001
7 2
Entretien
■ Moteur diesel
1. Réservoir du liquide de refroidissement
2. Boîtier de fusibles
3. Filtre à carburant
4. Jauge d’huile moteur
5. Bouchon de remplissage d’huile moteur
6. Réservoir du liquide de frein /
d’embrayage*
7. Filtre à air
8. Borne négative de la batterie
9. Borne positive de la batterie
10. Bouchon du radiateur
11. Réservoir du liquide de lave-glace du
pare-brise
* : le cas échéant
* Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration.
OLM079002
7 3
Entretien
SERVICES D’ENTRETIEN
Lorsque vous procédez à une opération
d’entretien ou de vérification, vous devez
prendre toutes les précautions pour
éviter d’endommager votre véhicule ou
de vous blesser.
Si vous avez le moindre doute
concernant la vérification ou l’entretien de
votre véhicule, nous vous recommandons
vivement de faire contrôler votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Un concessionnaire HYUNDAI agréé
emploie des techniciens formés en usine
et utilise des pièces d’origine HYUNDAI
ce qui permet d’entretenir votre véhicule
correctement. Pour bénéficier de
conseils d’experts et d’un service de
qualité, n’hésitez pas à contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Un entretien inadapté, incomplet ou
insuffisant peut occasionner des problèmes
de fonctionnement de votre véhicule et
causer des dommages au véhicule, un
accident ou des blessures corporelles.
7 4
Responsabilité du propriétaire
✽ REMARQUE
Le propriétaire est responsable du
service d’entretien et de la conservation
des fiches.
Vous devez conserver les documents
attestant que votre véhicule a été
correctement entretenu conformément aux
tableaux du service d’entretien programmé
représentés sur les pages suivantes. Ces
informations vous sont nécessaires pour
établir votre conformité avec les exigences
de révision et d’entretien des garanties de
votre véhicule.
Des informations détaillées sur la garantie
figurent dans le livret de garantie et
d’entretien de votre véhicule.
Les réparations ou réglages effectués à la
suite d’un entretien inadapté ou de
l’absence d’entretien ne sont pas couverts.
Pour les révisions et l’entretien de votre
véhicule, il est recommandé de vous
adresser
à
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé. Les concessionnaires
HYUNDAI agréés répondent aux critères
de qualité de HYUNDAI garantissant un
service haut de gamme, et reçoivent une
assistance technique de la part de
HYUNDAI afin que nos services vous
apportent la plus grande satisfaction.
Précautions que le propriétaire
doit prendre en matière
d’entretien
Un entretien inadapté ou incomplet peut
occasionner des problèmes. Cette
section vous donne des instructions
uniquement à propos des éléments
faciles d’entretien.
Comme expliqué ci-avant dans la
section, plusieurs interventions peuvent
être réalisées uniquement par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé
disposant d’outils spécifiques.
✽ REMARQUE
Un entretien inadapté effectué par le
propriétaire au cours de la période de
garantie peut entraîner une modification
de la couverture de garantie. Pour plus
de détails, lisez le livret de garantie et
d’entretien qui vous est remis avec le
véhicule. Si vous avez le moindre doute
concernant une procédure de révision ou
d’entretien, adressez-vous à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Entretien
AVERTISSEMENT
- Opérations d’entretien
• Procéder
à
une
opération
d’entretien sur un véhicule peut
s’avérer dangereux. Vous pouvez
vous blesser gravement lors d’une
opération d’entretien. Si vous ne
disposez pas des connaissances et
de l’expérience suffisantes ou des
outils et des équipements adaptés
pour
effectuer
l’opération,
adressez-vous
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Il est dangereux d’effectuer une
opération sous le capot lorsque le
moteur est en marche. C’est encore
plus dangereux si vous portez des
bijoux ou des vêtements amples. Ils
peuvent s’ accrocher dans des
pièces amovibles et entraîner des
blessures. Aussi, si vous devez
intervenir sous le capot pendant
que le moteur est en marche,
assurez-vous d’avoir enlevé tous
vos bijoux (plus particulièrement
les bagues, bracelets, montres et
colliers), ainsi que les cravates,
foulards et vêtements amples
similaires avant de vous approcher
du moteur ou des ventilateurs de
refroidissement.
Précautions relatives au
compartiment moteur
(Moteur diesel)
• L'injecteur piézo fonctionne à une
tension élevée (200 v max.). Par
conséquent, les accidents suivants
peuvent se produire :
- Le contact direct avec l'injecteur ou le
câble d'injecteur peut entraîner un
choc électrique, affecter vos muscles
ou votre système nerveux.
- L'onde électromagnétique émise par
l'injecteur en fonctionnement peut
causer un dysfonctionnement des
stimulateurs cardiaques.
• Suivez les conseils de sécurité cidessous lorsque vous vérifiez le
compartiment moteur tandis que ce
dernier tourne.
- Ne touchez pas l'injecteur, les câbles
d'injecteur et l'ordinateur du moteur
pendant que le moteur tourne.
- Ne retirez pas le connecteur de
l'injecteur pendant que le moteur
tourne.
- Les
porteurs
de
stimulateur
cardiaque ne doivent pas s'approcher
du moteur au démarrage ou en cours
de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
- Moteur diesel
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage dans le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
7 5
Entretien
ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE
Les listes suivantes répertorient les
contrôles et vérifications que le
propriétaire ou qu’un concessionnaire
HYUNDAI agréé doit effectuer aux
intervalles indiqués afin de garantir la
sécurité et le fonctionnement fiable de
votre véhicule.
Toute anomalie doit être portée à la
connaissance de votre concessionnaire
dès que possible.
Ces contrôles d’entretien effectués à la
demande du propriétaire ne sont
généralement pas couverts par les
garanties et la main d’œuvre, les pièces
et les lubrifiants utilisés vous seront peutêtre facturés.
7 6
Programme d’entretien à
effectuer par le propriétaire
Lorsque vous faites le plein de
carburant :
• Vérifier le niveau d’huile moteur.
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le niveau du liquide lave-glace
du pare-brise.
• Assurez-vous que les pneus sont
suffisamment gonflés.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous Vérifier
le
niveau
du
liquide
de
refroidissement alors que le moteur
est encore chaud. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression. Des brûlures ou
des blessures graves peuvent en
résulter.
Lorsque vous conduisez votre
véhicule :
• Notez
tous
les
changements
concernant le bruit d’échappement ou
l’odeur des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule.
• Notez les vibrations éventuelles du
volant. Notez si la maîtrise du volant
vous demande plus d’effort ou si au
contraire le volant est plus lâche, notez
également les changements dans la
direction.
• Notez si votre véhicule a tendance en
permanence à tourner légèrement
d’un côté ou à porter sur le côté
lorsque vous roulez sur un terrain plat
et lisse.
• Lorsque vous vous arrêtez, écoutez et
notez les bruits inhabituels, les
déviations d’un côté, une pédale de
frein plus lâche ou une raideur dans la
pédale de frein.
• Si vous constatez un patinage ou un
changement dans le fonctionnement
de votre boîte-pont, vérifier le niveau
du liquide de la boîte-pont.
• Contrôlez le fonctionnement de la
boîte-pont manuelle, y compris
l'embrayage.
Entretien
• Vérifier la position P (parking) de la
boîte-pont automatique.
• Vérifier le frein de stationnement.
• Vérifier l’absence de fuite sous votre
véhicule (ruissellement d’eau du
système de climatisation au cours de
son utilisation ou après son utilisation).
Au minimum une fois par mois :
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le fonctionnement des
éclairages extérieurs y compris les
feux stop, les clignotants et les feux de
détresse.
• Vérifier la pression de gonflage de tous
les pneus y compris la roue de
secours.
Au minimum deux fois par an
(c’est-à-dire, à l’automne et au
printemps) :
• Vérifier l’absence de fuite ou de dégât
au niveau du radiateur, du chauffage et
des tuyaux de climatisation.
• Vérifier la pulvérisation du lave-glace
et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les balais d’essuieglace avec un chiffon propre humidifié
à l’aide de liquide lave-glace.
• Vérifier l’alignement des phares.
• Vérifier le pot d’échappement, les
tuyaux d’échappement, les plaques de
protection et les colliers de serrage.
• Vérifier l’absence d’usure des
ceintures trois points et leur bon
fonctionnement.
• Vérifier l’absence d’usure des pneus et
que les écrous de roue sont bien
serrés.
Au minimum une fois par an :
• Nettoyez la carrosserie et les orifices
d’évacuation des portes.
• Graissez les charnières et les tirants
de portes ainsi que les charnières de
capot.
• Graissez les verrous et serrures de
portes et de capot.
• Graissez les caoutchoucs d’étanchéité
des portes.
• Vérifier le système de climatisation
avant l’été.
• Vérifier le niveau du liquide de
direction assistée.
• Contrôler et graissez la transmission et
les commandes de la boîte-pont
automatique.
• Nettoyez la batterie et les bornes.
• Vérifier le niveau du liquide de frein (et
d’embrayage).
7 7
Entretien
SERVICE D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Suivez le programme d’entretien normal
si, en général, aucune des conditions
d’utilisation du véhicule suivantes ne
s’applique. Si l’une des conditions
suivantes
s’applique,
suivez
le
programme Entretien en cas de conduite
sur terrains difficiles.
• Conduites répétées sur courtes
distances.
• Conduite
dans
des
zones
poussiéreuses ou sablonneuses.
• Utilisation excessive des freins.
• Conduite dans des zones où le sel ou
d’autres matériaux corrosifs sont
utilisés.
• Conduite sur des routes accidentées ou
boueuses.
• Conduite
dans
des
zones
montagneuses.
• Longues périodes de conduite au
ralenti ou à vitesse réduite.
• Conduite prolongée par temps froids
et/ou extrêmement humides.
• Plus de 50 % du temps de conduite en
circulation urbaine dense, à des
températures supérieures à 32 °C
(90 °F).
7 8
Si les conditions énumérées ci-dessus
correspondent à votre environnement de
conduite, vous devez vérifier, remplacer
ou refaire les niveaux de liquide plus
souvent que les intervalles mentionnés
dans le programme d’entretien normal
suivant. Respectez les intervalles
d'entretien définis conformément aux
périodes ou à la distance indiqués dans
le graphique.
Entretien
EXPLICATION RELATIVE AUX ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉS
Huile moteur et filtre
Filtre à carburant (cartouche)
La vidange et le changement du filtre à
huile doivent être programmés aux
intervalles spécifiés dans le programme
d’entretien. Si le véhicule roule sur des
terrains difficiles, les vidanges et les
changements du filtre à huile doivent être
programmés plus souvent.
Un filtre encrassé peut limiter la vitesse du
véhicule, endommager le système
d’émission et être la cause de démarrages
difficiles. Si une quantité excessive de
matière étrangère s’accumule dans le
réservoir, il peut être nécessaire de
remplacer le filtre plus souvent.
Après avoir installé un nouveau filtre,
faire tourner le moteur pendant plusieurs
minutes et vérifier l’absence de fuite aux
raccords. Les filtres à carburant doivent
être installés par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Courroies de transmission
Contrôler l’ensemble des courroies de
transmission et vérifier l’absence de
coupures, de craquelures, d’usure
excessive, de saturation en huile, et les
remplacer si nécessaire. La tension des
courroies de transmission doit être
contrôlée régulièrement et réglée, si
nécessaire.
Conduits de carburant, tuyaux et
raccords
Contrôler les conduits de carburant, les
tuyaux et raccords et Vérifier l’absence
de fuite et de dégât. Faire remplacer
immédiatement
les
pièces
endommagées ou présentant une fuite
par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
- Diesel uniquement
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage sur le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
7 9
Entretien
Tuyau de vapeur et bouchon du
réservoir d’essence
Le tuyau de vapeur et le bouchon du
réservoir d’essence doivent être
contrôlés aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien. Veiller à ce que le
nouveau tuyau de vapeur ou le nouveau
bouchon du réservoir d’essence soient
correctement remis en place.
7 10
Tuyaux de dépression et de
ventilation du carter
(le cas échéant)
Contrôler la surface des tuyaux et Vérifier
l’absence de détérioration mécanique ou
de détérioration due à la chaleur. Un
caoutchouc dur et cassant, des
craquelures, des déchirures, des
coupures, des abrasions et un
gonflement excessif sont des signes de
détérioration. Il convient de contrôler avec
une attention toute particulière les
surfaces des tuyaux les plus proches des
sources de chaleur importantes comme
le collecteur d’échappement.
Contrôler le cheminement des tuyaux
afin de vous assurer qu’ils n’entrent pas
en contact avec une source de chaleur,
des arêtes tranchantes ou une pièce
mobile qui pourraient endommager ou
user les tuyaux. Contrôler tous les
raccords des tuyaux comme les colliers
de serrage afin de vérifier qu’ils sont bien
fixés et qu’ils ne présentent aucune fuite.
Les tuyaux doivent être remplacés
immédiatement en cas de signe de
détérioration ou de dommage.
Filtre à air
Remplacer votre filtre par un filtre à air
HYUNDAI d’origine.
Bougies d’allumage
(pour moteur à essence)
Veillez à installer des nouvelles bougies
d’allumage de l’échelle thermique
appropriée.
Jeu de soupape
(pour moteur à essence)
Relever un bruit excessif des soupapes
et/ou une vibration du moteur et effectuer
un réglage, si nécessaire. L’opération doit
être effectuée par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Système de refroidissement
Contrôler les pièces du système de
refroidissement comme le radiateur, le
réservoir de liquide de refroidissement,
les tuyaux, et les raccords et vérifier
l’absence de fuite et de détérioration.
Remplacer toute pièce endommagée.
Entretien
Liquide de refroidissement
✽ REMARQUE
Flexibles et canalisations de frein
Le liquide de refroidissement doit être
changé aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien.
La couleur du liquide de boîte pont
automatique est normalement rouge.
Plus le véhicule roule, plus le liquide de
boîte pont automatique devient foncé. Il
s’agit d’un changement de couleur
normal qui ne nécessite pas de
remplacer le liquide.
Vérifier à l’œil nu si l’installation est
correcte ainsi que l’absence d’usure, de
craquelures, de détérioration et de fuite.
Remplacer immédiatement toute pièce
endommagée.
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Contrôler le liquide de boîte-pont
manuelle conformément au programme
d’entretien.
Liquide de boîte pont
automatique (le cas échéant)
Dans
des
conditions
normales
d'utilisation, il n'est pas nécessaire de
vérifier le liquide de la boîte pont
automatique. Cependant, dans des
conditions extrêmes, le liquide doit être
changé
par
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé, conformément au
calendrier d'entretien présenté au début
de ce chapitre.
ATTENTION
L’utilisation d’un liquide non
spécifié
peut
causer
des
dysfonctionnements de la boîtepont.
Utilisez uniquement le liquide
spécifié
pour
la
boîte-pont
automatique. (Reportez-vous au
chapitre
«
Lubrifiants
recommandés et contenances » à la
section 8.)
Liquide de frein
Vérifier le niveau du liquide de frein dans
le réservoir correspondant. Le niveau
doit se trouver entre les repères « MIN »
et « MAX », figurant sur le côté du
réservoir. Utiliser uniquement du liquide
hydraulique de frein conforme à DOT 3
ou DOT 4.
7 11
Entretien
Frein de stationnement
Contrôler le système de frein de
stationnement y compris le levier (ou
pédale) et les câbles du frein de
stationnement.
Disques de frein, plaquettes de
freins, étriers de freins et rotors
Vérifier l’absence d’usure excessive des
plaquettes de frein, l’absence de fuite et
d’usure des disques ainsi que l’absence
de fuite au niveau des étriers.
Boulons de montage de
suspension
Vérifier que les raccords de suspension
ne sont pas desserrés ou endommagés.
Resserrer le couple concerné.
7 12
Boîte de direction, transmission
& soufflets/joint à rotule du bras
inférieur
Lorsque le véhicule est à l’arrêt et le
moteur coupé, vérifier l’absence de jeu
excessif dans la direction.
Vérifier l’absence de coudes ou de
détérioration dans la transmission.
Contrôler les soufflets et les joints à
rotule et vérifier l’absence de
détérioration, de craquelures ou de
détérioration. Remplacer toute pièce
endommagée.
Pompe de direction assistée,
courroie et canalisations
Vérifiez l’absence de fuite et de dégât au
niveau de la pompe de direction assistée
et des canalisations. Remplacer
immédiatement
toute
pièce
endommagée ou présentant une fuite.
Inspectez la courroie de direction
assistée (ou la courroie de transmission)
pour vérifier l'absence de coupures,
fissures, d'usure excessive, de graisse et
pour vérifier sa tension. Remplacez-la ou
réglez-la si nécessaire.
Arbres de transmission et
soufflets
Vérifier l’absence de craquelures, de
détérioration ou de dégât sur les arbres
de transmission, les soufflets et les
colliers de serrage. Remplacer toute
pièce endommagée et, si nécessaire,
graisser les pièces.
Compresseur/fluide réfrigérant du
système de climatisation
(le cas échéant)
Contrôler les conduits et les raccords de
la climatisation afin de vérifier l’absence
de fuite et de dégât.
Entretien
HUILE MOTEUR
AVERTISSEMENT
- Tuyau du radiateur
Lorsque vous vérifiez le niveau
d’huile ou lorsque vous ajoutez de
l’huile, veiller à ne pas toucher le
tuyau du radiateur qui peut s’avérer
extrêmement chaud et occasionner
des brûlures.
OLM079003N
Vérification du niveau d’huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule soit sur une
surface plane.
2. Démarrer le moteur et attendre qu’il
atteigne la température normale.
3. Couper le moteur et attendre quelques
minutes (environ 5 minutes) le temps
que l’huile retombe dans le carter
d’huile.
4. Retirer, essuyer puis réinsérer la jauge
entièrement.
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau. Le niveau doit se trouver entre
les repères F et L.
ATTENTION - Moteur
diesel
Le remplissage d'huile moteur en
excès peut endommager gravement
l'autoallumage sous l'effet du
bouillonnement. Ce phénomène
peut endommager le moteur et
entraîner
une
augmentation
soudaine du régime moteur, un
bruit de combustion et une
émission de fumée blanche.
ATTENTION
Ne pas remplir d'huile moteur en
excès. Cela pourrait détériorer le
moteur.
7 13
Entretien
Vidange et changement du filtre à
huile
Donner votre voiture à un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour qu’il fasse la
vidange et change le filtre à huile,
conformément au programme d’entretien
présenté au début de cette section.
OLM079004N
Si le niveau est proche ou sur le L,
ajouter de l’huile pour rapprocher le
niveau du F. Ne pas verser trop d’huile.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser de l'huile sur les éléments
du moteur.
Utilisez uniquement l'huile moteur
indiquée.
(Reportez-vous au chapitre " Lubrifiants
recommandés et contenances " à la
section 8.)
7 14
AVERTISSEMENT
Le contact prolongé d’huile moteur
usagée avec la peau peut entraîner
une irritation ou un cancer de la
peau. L’huile moteur usagée
contient des produits chimiques
ayant provoqué des cancers chez
des animaux de laboratoire.
Protéger
votre
peau
en
permanence en vous lavant
soigneusement les mains au savon
et à l’eau chaude sitôt après avoir
manipulé de l’huile usagée.
Entretien
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le
réservoir
du
système
de
refroidissement à haute pression est
rempli de liquide de refroidissement
antigel en toutes saisons. Le réservoir
est rempli à l’usine.
Vérifier la protection antigel et le niveau
du liquide de refroidissement au moins
une fois par an, au début de l’hiver et
avant de rouler dans des régions froides.
Vérification du niveau du liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
- Lorsque vous retirez le
bouchon du radiateur
• N’essayez pas d’enlever le
bouchon du radiateur lorsque le
moteur tourne ou est encore
chaud.
Vous
pourriez
endommager le système de
refroidissement ainsi que le
moteur et vous blesser de
manière grave avec le liquide de
refroidissement brûlant ou la
vapeur qui s’échappe.
(Suite)
(Suite)
• Couper le moteur et attendre qu’il
refroidisse. Il convient d’être
extrêmement prudent lorsque
vous enlevez le bouchon du
radiateur. Envelopper le bouchon
d’une serviette épaisse et le
tourner doucement dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre
jusqu’au
premier
blocage. Reculez-vous le temps
que la pression s’échappe du
système de refroidissement. Une
fois que la totalité de la pression
a été libérée, appuyez sur le
bouton, à l’aide d’une serviette
épaisse, et continuez à le tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le retirer.
• Même si le moteur est coupé, ne
retirez pas le bouchon du
radiateur ou le bouchon de
vidange alors que le moteur et le
radiateur sont chauds. Le liquide
de refroidissement chaud et la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression et d’occasionner
des blessures graves.
OLM079006
Vérifier l’état et les raccords de
l’ensemble des tuyaux du système de
refroidissement et du réchauffeur.
Remplacer tous les tuyaux déformés ou
détériorés.
Le niveau du liquide de refroidissement
doit se situer entre les repères F (MAX)
et L (MIN) situées sur le côté du réservoir
du liquide de refroidissement lorsque le
moteur est froid.
Si le niveau du liquide est bas, ajoutez la
quantité nécessaire de liquide pour
assurer une protection contre le gel et la
corrosion. Ramenez le niveau sur le
repère F (MAX), mais ne versez pas trop
de liquide. Si vous devez refaire le niveau
de manière fréquente, faites contrôler le
système de refroidissement par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 15
Entretien
Liquide de refroidissement
recommandé
• Utilisez uniquement de l’eau douce
(déminéralisée) dans le mélange du
liquide de refroidissement.
• Le moteur de votre véhicule comporte
des pièces en aluminium et doit être
protégé contre la corrosion et le gel par
un liquide de refroidissement à base
d’éthylène glycol.
• N’UTILISEZ PAS de liquide de
refroidissement à base d’alcool ou de
méthanol ou ne le mélangez pas avec
le liquide de refroidissement spécifié.
• N’utilisez pas une solution contenant
plus de 60 % d’antigel ou moins de
35 % d’antigel ce qui réduirait
l’efficacité de la solution.
7 16
Pour les proportions du mélange,
reportez-vous au tableau suivant.
Température
ambiante
Proportion du mélange en
pourcentage (volume)
Antigel
Eau
-15°C (5°F)
35
65
-25°C (-13°F )
40
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
OLM079007
AVERTISSEMENT
- Bouchon du radiateur
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression et occasionner
des blessures graves.
Entretien
Changement du liquide de
refroidissement
Faites
changer
le
liquide
de
refroidissement par un concessionnaire
HYUNDAI agréé, conformément au
programme d’entretien présenté au
début de cette section.
ATTENTION
Mettez un chiffon ou un tissu épais
autour du bouchon du radiateur
avant de remplir le réservoir de
liquide de refroidissement afin
d’éviter que le liquide, en débordant,
n’endommage des pièces du
moteur telles que l’alternateur.
AVERTISSEMENT
- Refroidissement
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
7 17
Entretien
LIQUIDE DE FREIN D’EMBRAYAGE
Si le niveau du liquide est bas, rajoutezen jusqu’au repère MAX. Plus le
kilométrage est élevé, plus le niveau
baisse. Il s’agit d’un état normal associé
à l’usure des garnitures de frein. Si le
niveau du liquide est excessivement bas,
faites contrôler le système de freinage
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
OLM079008N
Vérifier le niveau du liquide de
frein
Vérifier régulièrement le niveau de
liquide dans le réservoir. Le niveau de
liquide doit se trouver entre les repères
« MIN » et « MAX », figurant sur le côté
du réservoir.
Avant de retirer le bouchon du réservoir et
d'ajouter du liquide de frein, nettoyez
soigneusement la surface autour du
bouchon du réservoir pour éviter tout
risque de contamination du liquide de frein.
7 18
Utilisez uniquement le liquide de frein
spécifié. (Reportez-vous au chapitre «
Lubrifiants
recommandés
et
contenances » à la section 8.)
Ne mélangez jamais des types de liquide
différents.
AVERTISSEMENT
- Perte de liquide de frein
Si vous devez rajouter du liquide
dans le système de freinage de
manière fréquente, faites contrôler
le véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Liquide de frein
Lorsque vous remplacez ou ajoutez
du liquide de frein, procédez avec
soin. Évitez tout contact avec les
yeux. Si une projection de liquide
de frein atteint les yeux, rincez
abondamment les parties touchées
à grande eau. Consultez un
ophtalmologue dès que possible.
ATTENTION
Le liquide de frein ne doit pas entrer
en contact avec la peinture de la
carrosserie, car cela risquerait de
l'endommager. Un liquide de frein
exposé à l'air de façon prolongée
ne doit jamais être utilisé, car sa
qualité ne peut pas être garantie.
Quelques gouttes d'huile minérale,
comme l'huile moteur, dans le
système de freinage peuvent
endommager le circuit de freinage.
Entretien
LIQUIDE LAVE-GLACE
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT
- Refroidissement
OLM079010
Vérification du niveau du liquide
lave-glace
1. Ouvrez le capot du moteur.
2. Sortez la jauge du réservoir et vérifiez
le niveau. Celui-ci doit se situer entre
les repères H et L.
3. S'il est quasiment au niveau du repère
L, rajoutez du liquide lave-glace de
façon à affleurer le repère H, sans le
dépasser.
Si vous ne disposez pas de liquide laveglace, vous pouvez utiliser de l’eau.
Toutefois, dans des régions froides,
utilisez du lave-glace antigel.
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
• Le liquide lave-glace contient une
certaine quantité d’alcool et peut
s’enflammer dans certaines
conditions. Évitez tout contact
entre le lave-glace ou le réservoir
du liquide lave-glace et une
étincelle ou une flamme nue. Ce
type de contact représente en
effet un danger pour le véhicule
et ses occupants.
• Le liquide lave-glace est toxique
pour les hommes et les animaux.
Ne l’ingérez pas et évitez tout
contact avec ce liquide. Ne pas
observer ces règles de sécurité
peut occasionner des blessures
graves voire fatales.
OLM059016
Vérification du frein de
stationnement
Vérifiez la course du frein de
stationnement en comptant le nombre de
« clics ». Le frein de stationnement seul
doit immobiliser le véhicule dans une
pente. Si la course du frein est
supérieure
ou
inférieure
aux
spécifications, faites régler le frein de
stationnement par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Course : 6 « clics »’ à une force de 20
kg (44 livres, 196 N).
7 19
Entretien
FILTRE À CARBURANT (POUR LES MOTEURS DIESEL)
Vidange de l’eau présente dans le
filtre à carburant
Le filtre à carburant pour les moteurs
diesel joue un rôle important quant à la
séparation de l’eau et du carburant et à
l’accumulation d’eau dans le fond.
Si de l’eau s’accumule dans le filtre à
carburant, le témoin lumineux s’allume
lorsque la clé de contact se trouve en
position « ON ».
Si
le
témoin
s'allume,
emmenez votre voiture chez
un concessionaire HYUNDAI
agréé afin de vidanger l'eau et
de faire contrôler le système.
ATTENTION
Si l’eau accumulée dans le filtre à
carburant n’est pas vidangée en
temps voulu, des éléments vitaux,
tels que le circuit de carburant,
peuvent être endommagés en
raison de l’infiltration d’eau par le
filtre à carburant.
7 20
OLM079011
Remplacement de la cartouche
du filtre à carburant
✽ REMARQUE
Lors du remplacement de la cartouche
du filtre àcarburant, utilisez des pièces
HYUNDAI d’origine.
Entretien
FILTRE À AIR
OLM079012N
Remplacement du filtre
Il doit être remplacé quand cela s’avère
nécessaire mais ne doit pas être nettoyé.
Vous pouvez nettoyer le filtre lorsque
vous contrôlez l’élément du filtre à air.
Nettoyez le filtre en utilisant de l’air
comprimé.
OLM079013N
OLM079014
1. Desserrez les fixations du couvercle
du filtre à air, puis ouvrez le couvercle.
2. Essuyez l’intérieur du filtre à air.
3. Remplacer le filtre.
4. Verrouillez le couvercle à l’aide des
fixations.
7 21
Entretien
Pour la fréquence de remplacement,
reportez-vous au programme d’entretien.
Si vous utilisez le véhicule dans des
endroits très poussiéreux ou couverts de
sable, remplacez cet élément à des
intervalles plus réduits que ceux
habituellement
recommandés.
(Reportez-vous au chapitre « Entretien
en cas de conduite sur terrains difficiles »
dans cette section.)
7 22
ATTENTION
• Ne roulez pas lorsque le filtre à air
a été retiré cela entraînerait une
usure excessive du moteur.
• Lorsque vous ôtez le filtre à air,
veillez à ce que de la poussière
ou de la saleté ne pénètrent pas
dans l’admission d’air, ce qui
entraînerait des dégâts.
• Utilisez une pièce HYUNDAI
d’origine. L’utilisation de pièces
qui ne sont pas de marque
HYUNDAI peut endommager le
débitmètre
d’air
ou
le
turbocompresseur.
Entretien
FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
Vérification du filtre
Remplacez le filtre à air de climatisation
en suivant les indications du programme
d'entretien. Si vous utilisez le véhicule
dans des villes très polluées ou pour de
longs
trajets
sur
des
routes
poussiéreuses et accidentées, le filtre
doit être contrôlé plus fréquemment et
remplacé avant le terme indiqué. Si vous
souhaitez remplacer le filtre à air de la
climatisation vous-même, respectez la
procédure suivante et veillez à ne pas
endommager les autres pièces.
OLM079015
Remplacement du filtre
1. Ouvrez la boîte à gants et ôtez la
sangle de maintien (1).
OLM079016
2. Une fois la boîte à gants ouverte,
retirez les butées de chaque côté.
7 23
Entretien
OLM079017
OLM079018
3. Retirez le boîtier du filtre à air du
climatiseur tout en appuyant sur le
verrou à droite du capot.
4. Remplacez le filtre à air de la
climatisation.
5. Réinstallez les éléments dans l’ordre
inverse du démontage.
✽ REMARQUE
Replacez correctement le filtre à air de
climatisation. Sinon, le système peut
devenir bruyant et le filtre risque de
perdre de son efficacité.
7 24
Entretien
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Si une matière étrangère entre en
contact avec le pare-brise ou les balais
d’essuie-glace, ces derniers perdent de
leur efficacité. Ces matières étrangères
sont souvent des insectes, de la sève
d’arbre et les traitements à la cire chaude
utilisés par les stations de lavage. Si les
balais ne sont plus efficaces, nettoyez le
pare-brise et les balais avec un bon
produit nettoyant ou un détergent doux,
puis rincez soigneusement à l’eau pure.
1JBA5122
Contrôle des essuie-glaces
✽ REMARQUE
Les cires chaudes appliquées par les
stations de lavage automatique rendent
le pare-brise difficile à nettoyer.
Remplacement des balais
Des essuie-glaces inefficaces avec des
balais présentant une usure ou des
craquelures doivent être remplacés.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glace et d’autres
composants, n’essayez pas de faire
bouger
les
essuie-glaces
manuellement.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glace, n’utilisez pas
d’essence, de kérosène, de diluant
pour peinture ni d’autres solvants
sur les essuie-glaces ou à
proximité.
ATTENTION
L’utilisation de balais non spécifiés
peut causer des dysfonctionnements
des essuie-glaces.
7 25
Entretien
OED070112
OED070113
OED070114
Balais d’essuie-glace avant
1. Soulevez le bras d’essuie-glace et
tournez le balai pour mettre à jour le
clip en plastique.
2. Ouvrir le cache du balai d’essuie
glace.
3. Appuyer sur le clip situé derrière le
bras de l’essuie-glace et le retirer du
bras de l’essuie-glace.
4. Installez le balai jusqu'à ce que vous
entendiez un clic indiquant qu’il est en
position.
5. Refermer le cache du balai d’essuie
glace.
6. Replacez le bras d’essuie-glace dans
sa position d'origine..
✽ REMARQUE
Ne pas laisser tomber le bras de l’essuieglace contre le pare-brise.
7 26
Entretien
OHM078062
OHM078063
Remplacement du balai d’essuieglace de la lunette arrière
1. Soulevez le bras d’essuie-glace et
sortez le balai d’essuie-glace.
2. Installez le nouveau balai en
introduisant la partie centrale dans la
fente du bras d'essuie-glace jusqu'à ce
vous entendiez un clic indiquant qu'il
est en position.
3. Assurez-vous que le balai est
fermement installé en essayant
doucement de le sortir.
En cas de difficulté, faites remplacer les
balais
d’essuie-glace
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 27
Entretien
BATTERIE
AVERTISSEMENT
- Dangers liés à la batterie
Lisez attentivement les
instructions
suivantes
lorsque vous manipulez une
batterie.
Éloignez de la batterie les
cigarettes allumées, les
flammes ou étincelles.
OLM079019N
Pour un fonctionnement optimal
de la batterie
• Fixez solidement la batterie.
• Gardez la batterie propre et sèche.
• Gardez les bornes et les raccords
propres, serrés et enduits de vaseline
ou de graisse.
• Rincez immédiatement tout électrolyte
renversé sur la batterie à l’aide d’une
solution à base d’eau et de
bicarbonate de sodium.
• Si le véhicule est inutilisé pendant une
période prolongée, débranchez les
câbles de batterie.
7 28
Les éléments de batterie
contiennent toujours de
l’hydrogène,
un
gaz
hautement
combustible
susceptible d’exploser s’il
est enflammé.
Conservez les batteries hors
de portée des enfants car
elles contiennent de l’ACIDE
SULFURIQUE extrêmement
corrosif. Évitez tout contact
entre l’acide sulfurique et la
peau, les yeux, les vêtements
ou les enduits de peinture.
(Suite)
(Suite)
Si de l’électrolyte gicle
dans vos yeux, rincez vos
yeux à l’eau claire pendant
au moins 15 minutes et
consultez immédiatement
un médecin.
Si votre peau entre en
contact avec l’électrolyte,
lavez soigneusement la
zone concernée. Si vous
ressentez une douleur ou
une brûlure, consultez
immédiatement un médecin.
Portez des lunettes de
protection lorsque vous
chargez ou intervenez à
proximité d’une batterie.
Pensez toujours à aérer si
vous travaillez dans un
endroit clos.
(Suite)
Entretien
(Suite)
Pb
Jeter une batterie sans
suivre les recommandations
de mise au rebut appropriées
peut s’avérer dangereux
pour l’environnement et la
santé. Mettez la batterie au
rebut
conformément aux
loi(s) et règlementation(s)
en vigueur.
• Lorsque vous soulevez une
batterie dans un coffret en
plastique,
une
pression
excessive sur le coffret peut
libérer de l’acide sulfurique et
causer des blessures. Soulevez
la batterie à l’aide d’un portebatterie ou en plaçant vos mains
sur les coins opposés.
• N’essayez jamais de recharger la
batterie lorsque les câbles de la
batterie sont branchés.
(Suite)
(Suite)
• Le système d’allumage électrique
présente une tension élevée. Ne
touchez jamais les éléments de
ce système pendant que le
moteur est en marche ou si le
contacteur d’allumage est sur la
position ON.
Le non-respect des avertissements
ci-dessus peut entraîner des
blessures corporelles ou fatales.
Rechargement de la batterie
Votre véhicule est équipé d’une batterie
à base de calcium ne nécessitant aucun
entretien.
• Si la batterie s’est déchargée en un
laps de temps court (si les phares ou
l’éclairage intérieur ont été laissés
allumés pendant que le véhicule était
inutilisé, par exemple), rechargez-la
lentement pendant 10 heures.
• Si
la
batterie
se
décharge
progressivement en raison d’une
charge électrique élevée pendant
l’utilisation du véhicule, rechargez-la à
20-30A pendant deux heures.
7 29
Entretien
AVERTISSEMENT
- Rechargement de la
batterie
Lorsque vous rechargez la batterie,
respectez les précautions suivantes :
• La batterie doit être extraite du
véhicule et placé dans une zone
bien ventilée.
• Évitez les cigarettes, étincelles
ou flammes dans l’environnement de la batterie.
• Surveillez le chargement de la
batterie et arrêtez ou réduisez le
régime de charge si les éléments de
la batterie commencent à dégager
des gaz (bouillir) violemment ou si
la température de l’électrolyte d’un
élément dépasse 49 °C (120 °F).
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous vérifiez la batterie
en cours de chargement.
(Suite)
7 30
(Suite)
• Débranchez le chargeur de
batterie en respectant les étapes
suivantes.
1. Coupez l’interrupteur principal
du chargeur de batterie.
2. Décrochez la pince négative de
la borne négative de la batterie.
3. Décrochez la pince positive de
la borne positive de la batterie.
• Avant d’intervenir sur la batterie
ou de la recharger, éteignez tous
les accessoires et coupez le
moteur.
• Le câble de batterie négatif doit
être retiré en premier et installé
en dernier lorsque la batterie est
débranchée.
Réinitialisation des équipements
Les
équipements
doivent
être
réinitialisés après avoir déchargé ou
débranché la batterie.
• Montée et descente auto des vitres
(voir la section 4)
• Toit ouvrant (voir la section 4)
• Ordinateur de route (voir la section 4)
• Système de commande de la
climatisation (voir la section 4)
• Horloge (voir la section 4)
• Système audio (voir la section 4)
Entretien
PNEUMATIQUES ET ROUES
Entretien des pneumatiques
Pour un entretien correct, une sécurité
et une économie de carburant
optimales, vous devez toujours
maintenir les pneus aux pressions de
gonflage recommandées et rester
dans les limites de charge et de
répartition des poids recommandées
pour votre véhicule.
Pressions de gonflage
recommandées à froid
La pression de tous les pneus (y
compris la roue de secours) doit être
vérifiée tous les jours lorsque les
pneus sont froids. Le terme « pneus
froids » signifie que le véhicule n’a
pas roulé depuis au moins trois
heures ou a parcouru une distance
inférieure à 1,6 km (1 mile).
Pour une conduite optimale du véhicule
et une usure minimale des pneus,
respectez les pressions recommandées.
Pour connaître les pressions de
gonflage recommandées, reportezvous au chapitre « Pneumatiques et
roues » à la section 8.
AVERTISSEMENT
OEL089008
Toutes
les
caractéristiques
(dimensions et pressions) figurent
sur une étiquette apposé sur le
véhicule.
- Sous-gonflage des
pneumatiques
Un sous-gonflage important (70
kPa (10 psi) ou plus) peut
entraîner un échauffement
démesuré
entraînant
des
éclatements, un déchapage des
pneumatiques
ainsi
que
d’autres types de dégâts
susceptibles de vous faire
perdre le contrôle du véhicule
et de causer des blessures
graves ou fatales. Le risque est
beaucoup plus élevé lorsqu’il
fait chaud et que vous
conduisez à vive allure pendant
une période prolongée.
7 31
Entretien
ATTENTION
• Le sous-gonflage entraîne une
usure excessive, une conduite
plus difficile et augmente la
consommation de carburant. Il
est possible que les roues se
déforment. Maintenez vos
pneus aux pressions de
gonflage recommandées. Si
un pneu nécessite un gonflage
fréquent, faites-le contrôler
par
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Le surgonflage entraîne une
conduite dure, une usure
excessive au centre de la bande
de roulement du pneumatique
et un risque plus élevé que les
obstacles rencontrés sur la
route endommagent les pneus.
7 32
ATTENTION
• Des pneumatiques chauds ont
normalement une pression de
gonflage supérieure à celle
recommandée de 28 à 41 kPa
(4 à 6 psi). Ne dégonflez pas
des pneus chauds pour
ajuster leur pression car ils
seront alors sous-gonflés.
• Veillez à bien remettre en
place les bouchons de valve
des pneus. Sans le bouchon
de valve, de la saleté ou de
l’humidité peuvent pénétrer
dans l’obus de valve et
entraîner une fuite d’air. Si un
bouchon
de
valve
est
manquant, faites-le remplacer
dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage des
pneumatiques
Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée
de vie du pneu, nuire à la
conduite et entraîner une
défaillance subite des pneus.
Cela peut entraîner une perte de
contrôle
du
véhicule
et
occasionner des blessures.
Entretien
ATTENTION
- Pression des pneumatiques
Respectez
toujours
les
principes suivants :
• Vérifier la pression des pneus
lorsque les pneus sont froids.
(Après avoir immobilisé le
véhicule depuis au moins trois
heures ou après avoir parcouru
au maximum 1,6 km (1 mile).)
• Vérifier la pression de votre
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus.
• Ne surchargez pas votre
véhicule. Veillez à ne pas
surcharger la galerie de toit si
votre véhicule en est équipé.
• Des pneus usés peuvent être
à la base d’accidents. Si la
bande de roulement de votre
pneu est usée ou si vos pneus
ont été endommagés, faitesles remplacer.
Vérification de la pression de
gonflage des pneumatiques
Vérifier vos pneus au moins une fois
par mois.
Vérifier également la pression de la
roue de secours.
Mode de vérification
Pour vérifier la pression des
pneumatiques,
utilisez
un
manomètre de bonne qualité. Il est
impossible de dire que la pression
des pneus est correcte simplement
en les observant. Des pneus à
structure radiale peuvent sembler
correctement gonflés alors qu’ils
sont sous-gonflés.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus lorsqu’ils sont froids. « Froid »
signifie que votre véhicule est
immobilisé depuis au moins trois
heures ou n’a parcouru que 1,6 km
(1 mile).
Ôtez le bouchon de valve du corps
de la valve du pneu. Pour mesurer la
pression, enfoncez fermement le
manomètre pour pneu dans la valve.
Si la pression de gonflage du pneu
froid correspond à la pression
recommandée sur le pneu et
l’étiquette indiquant les pressions
recommandées, aucun ajustement
n’est nécessaire. Si la pression est
basse, ajoutez de l’air jusqu’à
atteindre la pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, libérez
de l’air en poussant sur la tige en
métal au centre de la valve du pneu.
Vérifiez à nouveau la pression du
pneu à l’aide du manomètre. Veillez
à remettre les bouchons de valve sur
les corps de valve. Ils permettent
d’éviter des fuites en empêchant
l’entrée de saleté et d’humidité.
7 33
Entretien
AVERTISSEMENT
• Vérifiez régulièrement la
pression de gonflage ainsi
que l'usure et les dégâts de
vos pneus. Utilisez toujours
un manomètre pour pneus.
• L'usure des pneus due à une
pression de gonflage trop
élevée ou trop faible pouvant
entraîner
un
mauvais
comportement, une perte de
contrôle du véhicule, et une
défaillance
subite
des
pneumatiques conduisant à
des accidents, des blessures,
voire la mort. La pression de
gonflage
à
froid
recommandée pour les pneus
de votre véhicule est indiquée
dans ce manuel et sur
l'étiquette relative aux pneus
située sur le montant central
du côté conducteur.
(Suite)
7 34
(Suite)
• Des pneus lisses peuvent être
à
l'origine
d'accidents.
Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts.
• Pensez à vérifier la pression
de votre roue de secours.
HYUNDAI vous recommande
de vérifier la pression de la
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus de votre
véhicule.
Permutation des pneumatiques
Pour équilibrer l’usure de la bande
de roulement, il est recommandé de
permuter les pneus tous les 12 000
km (7500 miles) ou avant si l’usure
s’avère irrégulière.
Lors de la permutation, vérifiez
l’équilibrage des pneus.
Vérifier également l’usure et les
dégâts. Une usure anormale est
généralement due à une pression
incorrecte des pneus, à un mauvais
parallélisme,
à
un
mauvais
équilibrage, à un freinage brusque
ou à un virage pris très rapidement.
Recherchez des bosses sur la bande
de roulement ou sur le côté du pneu.
Remplacez le pneu si vous
constatez
l’un
de
ces
dysfonctionnements. Remplacez le
pneu si la toile ou le fil câblé est
visible. Après la permutation, vérifiez
la pression des pneus avant et
arrière et vérifiez que les écrous sont
bien serrés.
Reportez-vous
au
chapitre
« Pneumatiques et roues » à la
section 8.
Entretien
L’usure des disques de frein doit être
vérifiée à chaque permutation des
pneus.
Avec une roue de secours classique
(le cas échéant)
S2BLA790
Sans roue de secours
✽ REMARQUE
Permutez les pneus à structure
radiale avec une sculpture de bande
de
roulement
asymétrique
uniquement de l’avant à l’arrière et
pas de droite à gauche.
AVERTISSEMENT
S2BLA790A
Pneus directionnels (le cas échéant)
• N’utilisez pas la roue de
secours compacte (le cas
échéant) pour la permutation.
• Ne mêlez en aucun cas pneus
à structure diagonale et
pneus à structure radiale.
Cela peut entraîner des
comportements
risqués
pouvant causer des blessures
graves ou fatales ou de
sérieux dommages.
Parallélisme et équilibrage des
roues
Le parallélisme et l’équilibrage des
roues
ont
été
réalisés
soigneusement en usine pour
optimiser la durée de vie des pneus
et la performance générale.
La plupart du temps, vous n’aurez
pas besoin de refaire le parallélisme.
Toutefois, si vous remarquez une
usure inhabituelle des pneus ou que
votre véhicule a tendance à porter
d’un côté, il peut être nécessaire de
refaire le parallélisme des roues.
Si vous remarquez que votre
véhicule vibre sur des routes lisses, il
se peut que vous deviez procéder au
rééquilibrage des roues.
ATTENTION
Des
poids
d’équilibrage
inappropriés
peuvent
endommager les roues en
aluminium de votre véhicule.
Utilisez uniquement des poids
d’équilibrage approuvés.
CBGQ0707A
7 35
Entretien
Témoin d’usure de la bande de roulement
OEN076053
Remplacement des pneumatiques
Si le pneu présente une usure
homogène, un témoin d’usure de la
bande de roulement apparaît comme
une bande solide en travers de la
sculpture. L’épaisseur de la bande de
roulement du pneumatique est alors
inférieure à 1,6 mm (1/16 pouces).
Dans ce cas, remplacez le pneu.
N’attendez pas que la bande
apparaisse sur toute la largeur de la
bande de roulement avant de
remplacer le pneu.
7 36
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
pneumatiques
• Conduire avec des pneus
complètement usés est très
dangereux et réduit l’efficacité
du freinage, la précision de la
direction et la traction.
• Votre véhicule est équipé de
pneus conçus pour offrir une
conduite sûre et une bonne
maniabilité. Utilisez uniquement des roues et des pneus
du même type et de la même
dimension que ceux dont
votre véhicule est initialement
pourvu. Le non-respect de
cette règle peut avoir une
incidence sur la sécurité et
les performances de votre
véhicule,
ce
qui
peut
occasionner une perte de
contrôle ou un tonneau et
causer des blessures graves.
(Suite)
(Suite)
Lors du remplacement des
pneus, assurez-vous d’utiliser
des pneus et des roues de
mêmes dimensions, du même
type, de la même marque,
ayant les mêmes bandes de
roulement et offrant la même
capacité de charge.
• L’utilisation de pneus de
dimension et de type différents
peut affecter considérablement
la tenue de route, la conduite, la
garde au sol, la distance d’arrêt,
l’espace entre la carrosserie et
le pneu, le dégagement des
pneus neige et la fiabilité du
compteur de vitesse.
• Il est conseillé de remplacer les
quatre pneus en même temps.
Si cela n’est pas possible ou
pas nécessaire, remplacez les
deux pneus avant ou les deux
pneus arrière ensemble. En
remplaçant
un
pneu
seulement, vous risquez de
réduire sérieusement la tenue
de route de votre véhicule.
(Suite)
Entretien
(Suite)
• Le système ABS compare la
vitesse des roues.
Les dimensions des pneus
peuvent avoir une incidence
sur la vitesse des roues.
Lorsque vous remplacez les
pneus, les 4 pneus doivent
avoir les mêmes dimensions
que les pneus d'origine.
L'utilisation de pneus de
dimensions différentes peut
entraîner un fonctionnement
irrégulier de l'ABS (système
antiblocage de frein) et de
l'ESP (contrôle dynamique de
stabilité) (le cas échéant).
Remplacement du pneu de secours
compact (le cas échéant)
Un pneu de secours compact a une
durée de vie plus courte qu’un pneu
de secours normal. Remplacez-le
dès que les témoins d’usure sont
visibles au niveau du pneu. Le pneu
de
secours
compact
de
remplacement doit être de la même
dimension et du même matériau que
le pneu de série de votre véhicule et
il doit être monté sur la même roue
que la roue de secours compacte. Le
pneu de secours compacte n’est pas
conçue pour être monté sur une roue
de dimension habituelle et la roue de
secours compacte n’est pas conçue
pour recevoir un pneu de dimension
normale.
Remplacement des roues
Si vous remplacez les roues pour
une raison quelconque, veillez à ce
que les nouvelles roues soient
identiques aux roues d’usine en
termes de diamètre, de largeur de
jante, et de décalage.
AVERTISSEMENT
Une roue aux dimensions
incorrectes
peut
affecter
sensiblement la durée de vie de
la roue et du roulement, les
performances de freinage et
d’arrêt, la tenue de route, la
garde au sol, l’espace entre le
pneu et la carrosserie, le
dégagement des pneus neige,
l’étalonnage du compteur de
vitesse, l’inclinaison des phares
et la hauteur des pare-chocs.
7 37
Entretien
Traction des pneumatiques
La traction des pneus peut être
réduite si vous roulez avec des pneus
usés, incorrectement gonflés ou sur
des surfaces glissantes. Les pneus
doivent être remplacés dès que des
témoins d’usure de la bande de
roulement apparaissent. Pour réduire
l’éventualité d’une perte de contrôle
du véhicule, ralentissez en cas de
pluie, neige ou verglas sur la route.
5,6
7
4
2
3
1
Entretien des pneumatiques
Outre la pression de gonflage
appropriée, un parallélisme satisfaisant
permet de réduire l’usure des pneus. Si
un pneu présente une usure irrégulière,
faites vérifier le parallélisme par votre
concessionnaire.
Si vous faites monter de nouveaux
pneus, assurez-vous qu’ils soient
équilibrés. Le confort de conduite ainsi
que la durée de vie des pneus en
seront accrus. En outre, un pneu doit
toujours être rééquilibré après avoir été
enlevé de la roue.
7 38
2. Désignation de la dimension du
pneumatique
1
I030B04JM
Étiquetage sur le flanc du
pneumatique
Cet étiquetage identifie et décrit les
caractéristiques fondamentales du
pneu et donne le numéro
d’identification du pneu (TIN) comme
certification de la norme de sécurité.
Ce numéro TIN peut permettre
d’identifier le pneu en cas de rappel.
1. Fabricant ou marque
Le fabricant ou la marque sont
inscrits.
Une désignation correspondant à la
dimension du pneu figure sur le flanc
du pneu. Vous aurez besoin de cette
information
lorsque
vous
remplacerez vos pneus. Explication
des lettres et des chiffres figurant
dans cette désignation.
Exemple
de
désignation
de
dimension du pneu :
(Ces chiffres sont fournis à titre
d’exemple
uniquement.
La
désignation de dimension de pneu
peut varier en fonction du véhicule.)
P225/55R18 102H
P - Type de véhicule concerné (le
« P » indique un véhicule de
tourisme ou un véhicule utilitaire
léger ; toutefois, tous les pneus
ne disposent pas de ce
marquage).
225 - Largeur
du
pneu
en
millimètres.
55 - Rapport d’aspect. Rapport entre
la hauteur et la largeur du pneu.
Entretien
R - Code construction du pneu
(Radial).
18 - Diamètre de la jante en pouces.
102 - Indice de charge, code
numérique associé à la charge
maximale
pouvant
être
supportée par le pneu.
H - Symbole de la cote de vitesse.
Pour
plus
d’informations,
reportez-vous au tableau des
cotes de vitesse dans la
présente section.
Désignation de la dimension de la roue
Des informations importantes, qui
vous seront utiles en cas de
remplacement, figurent également
sur les roues. Explication des lettres
et des chiffres figurant dans la
désignation de la dimension de la
roue.
Exemple
de
désignation
dimension de la roue :
7,0JX18
de
7,0 - Largeur de la jante en pouces.
J - Désignation du contour de la
jante.
18 - Diamètre de la jante en pouces.
Cotes de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous répertorie les
différentes cotes de vitesse utilisées
par les véhicules de tourisme. La
cote de vitesse est indiquée dans la
désignation de dimension du pneu
figurant sur le flanc du pneu. Ce
symbole correspond à la vitesse de
conception maximale de ce pneu.
Symbole
de la cote
de vitesse
S
T
H
V
Z
Vitesse maximale
180 km/h (112 miles/h)
190 km/h (118 miles/h)
210 km/h (130 miles/h)
240 km/h (149 miles/h)
Au-dessus de 240 km/h
(149 miles/h)
3. Vérification de la durée de vie du
pneu (TIN : numéro d’identification
du pneu)
Tout pneu ayant plus de 6 ans, y
compris celui de rechange (l’âge est
déterminé par la date de fabrication),
doit être remplacé, quel que soit le
kilométrage parcouru. La date de
fabrication d’un pneu figure sur le
flan (intérieur ou extérieur). La date
correspond à un numéro DOT
(Department Of Transportation)
constitué de lettres et de chiffres.
Vous pouvez déterminer la date de
fabrication d’un pneu grâce aux
quatre derniers chiffres du code
DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Le début du Code DOT correspond à
un numéro de code usine, la
dimension du pneu, la sculpture de
la bande de roulement, les quatre
derniers chiffres indiquant la
semaine et l’année de fabrication.
7 39
Entretien
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1609 signifie que
le pneu a été fabriqué la 16ème
semaine de l’année 2009.
AVERTISSEMENT
- Âge du pneumatique
Les pneus s’usent avec le
temps, même s’ils ne sont pas
utilisés. Quelle que soit la
bande de roulement restante, il
est généralement recommandé
de remplacer les pneus après
six (6) ans d’utilisation normale.
La chaleur provoquée par des
climats chauds ou des fortes
charges
fréquentes
peut
accélérer le processus d’usure.
Ne
pas
respecter
cet
avertissement peut se traduire
par une crevaison du pneu, ce
qui entraînerait une perte de
contrôle
et
un
accident
provoquant des blessures
graves ou mortelles.
7 40
4. Composition et matériau des plis de
pneumatique
Le nombre de couches ou de plis de
toile caoutchoutée entrant dans la
composition du pneu. Les fabricants
de pneus doivent également indiquer
si les matériaux utilisés pour la
fabrication du pneu comprennent
l’acier, le nylon, le polyester ou
autres. La lettre « R » indique une
structure radiale ; la lettre « D »
indique une structure diagonale et la
lettre « B » indique une structure
ceinturée croisée.
5. Pression de gonflage maximale
autorisée
Ce nombre indique la quantité
maximale de pression d’air autorisée
dans le pneu. Ne dépassez pas la
pression de gonflage maximale
autorisée. Pour connaître les
pressions
de
gonflage
recommandées, reportez-vous à
l’étiquette correspondante.
6. Capacité de charge maximale
Ce nombre indique la charge
maximale pouvant être supportée
par le pneu en kilogrammes et en
livres. En cas de remplacement des
pneumatiques, utilisez toujours un
pneu ayant la même capacité de
charge que le pneu installé en usine.
7. Classement de l’usure de la bande
de roulement
L'indice de qualité du pneu figure
selon les cas sur le flanc entre
l'épaulement et la largeur maximale
du boudin.
Par exemple :
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
Entretien
Usure de la bande de roulement
Motricté - AA, A, B & C
Température -A, B & C
La catégorie de l’usure de la bande
de roulement est un comparatif basé
sur le taux d’usure du pneu établi à
la suite de tests s’inscrivant dans un
programme de tests lancé par le
gouvernement. Par exemple, un
pneu classé 150 s’userait une fois et
demi plus vite qu’un pneu classé 100
par les tests du gouvernement.
La performance relative des pneus
dépend
de
leurs
conditions
d’utilisation.
Toutefois,
la
performance peut s’écarter de la
norme en raison de variations des
habitudes de conduite, des pratiques
d’entretien et des différences dans
les caractéristiques des routes et du
climat.
Ces catégories sont moulées sur les
flancs des pneus des véhicules de
tourisme. Les catégories des pneus
disponibles en équipement standard
ou en option peuvent varier.
Les catégories de traction, de la plus
élevée à la plus basse, sont AA, A, B
et C. Les catégories représentent la
capacité des pneus à s’immobiliser
sur une chaussée humide, mesurée
dans un programme de tests lancés
par le gouvernement et effectués sur
le bitume et le béton. Un pneu
marqué d’un C indique une faible
performance de traction.
Les catégories de température sont
A (la plus élevée), B et C. Les
catégories
représentent
la
résistance du pneu à l’échauffement
et sa capacité à se refroidir lorsqu’il
est testé, dans des conditions
spécifiques, en laboratoire.
Une température élevée prolongée
peut altérer le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie, une
température
excessive
peut
entraîner une crevaison du pneu. Les
catégories A et B correspondent à
des niveaux de performance établis
lors de tests en laboratoire et qui
sont plus élevés que le minimum
requis par la loi.
AVERTISSEMENT
Le niveau de traction assigné à
ce pneu s'appuie sur des tests
de traction et de freinage en
ligne droite et ne prend pas en
compte les caractéristiques
propres à certaines situations
(accélération,
virages,
aquaplaning, traction extrême).
7 41
Entretien
AVERTISSEMENT
- Température des
pneumatiques
La catégorie de température a
été établie pour un pneu
correctement gonflé et pas
surgonflé.
Une
vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une charge excessive, pris
individuellement ou cumulés,
peuvent
occasionner
un
échauffement et une crevaison
soudaine du pneu. Vous risquez
de perdre le contrôle de votre
véhicule ce qui peut causer des
blessures graves ou fatales.
7 42
Entretien
FUSIBLES
Type à filament
Normal
Sauté
Type à cartouche
Normal
Sauté
Fusible autoréarmable
Normal
Normal
Sauté
Le système électrique d’un véhicule est
protégé des dommages liés à une
surcharge électrique par des fusibles.
Ce véhicule dispose de 3 (ou 4) boîtiers
de fusibles, l’un situé dans le panneau
d’appui côté conducteur, les autres, dans
le compartiment moteur.
Si un éclairage, un accessoire ou une
commande de votre véhicule ne
fonctionne pas, contrôlez le fusible du
circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a
sauté, l’élément situé à l’intérieur est
fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, contrôlez d’abord le boîtier de
fusibles du panneau de protection côté
conducteur.
Toujours remplacer un fusible sauté par
un fusible du même calibre.
Si le fusible de remplacement saute à
son tour, cela révèle l’existence d’un
problème électrique. Évitez d’utiliser le
système correspondant et adressezvous
immédiatement
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 types de fusibles sont utilisés : fusibles
à filament pour les faibles ampérages,
fusibles à cartouche et fusibles
réarmables pour les ampérages élevés.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
fusibles
• Remplacez toujours un fusible
sauté uniquement par un fusible
du même calibre.
• L’emploi d’un fusible d’un calibre
supérieur risque de provoquer
des dommages et de déclencher
un incendie.
• Ne placez jamais un câble à la
place du fusible - même comme
réparation provisoire. Il risque de
provoquer
des
dommages
importants du câblage et de
déclencher un incendie.
ATTENTION
N’utilisez ni tournevis ni autre objet
métallique pour retirer les fusibles,
car cela risquerait de provoquer un
court-circuit et d’endommager le
système.
Sauté
OLM079051N
7 43
Entretien
Si les phares ou d’autres composants
électriques ne fonctionnent pas et que
les fusibles sont en bon état, contrôlez le
boîtier de fusibles dans le compartiment
moteur. Si un fusible a sauté, il doit être
remplacé.
OLM079020
Remplacement du boîtier de fusibles
du tableau de bord
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Ouvrez le couvercle du boîtier de
fusibles.
7 44
OLM079021N
3. Retirez le fusible suspecté. Utilisez
l’outil d’extraction placé dans le boîtier
de fusibles du compartiment moteur.
4. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté.
5. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S’il a du jeu, adressez-vous à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous ne disposez pas de fusible de
rechange, utilisez un fusible de même
calibre provenant d’un circuit qui n’est
pas indispensable au fonctionnement du
véhicule, tel que le fusible de l’allumecigare.
Entretien
✽ REMARQUE
OLM079022
Temporisation (connecteur SHUNT)
Votre véhicule est équipé d'une
temporisation (connecteur SHUNT)
destinée à éviter la décharge de la
batterie lorsque le véhicule est stationné
sans fonctionner pendant une période
prolongée. Suivez la procédure suivante
avant de stationner le véhicule pendant
une période prolongée.
1. Coupez le moteur.
2. Éteignez les phares et les feux arrière.
3. Ouvrez le couvercle du panneau
latéral de protection côté conducteur
et tirez vers le haut la temporisation
(connecteur SHUNT).
• Si la temporisation est retirée à partir
du boîtier de fusibles, l’indicateur
sonore, le système audio, l’horloge et
l’éclairage
intérieur,
etc.
ne
fonctionneront pas. Certains éléments
doivent être réinitialisés après remise
en place. Reportez-vous au chapitre
« Batterie » dans la présente section.
• Même si la temporisation est retirée,
la batterie est toujours susceptible
d’être déchargée par la mise en route
des phares ou d’autres appareils
électriques.
OLM079023N
Diesel uniquement
OLM079024
Remplacement d’un fusible du boîtier
situé dans le compartiment moteur
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Pour retirer le couvercle du boîtier de
fusibles, appuyez sur le bouton et tirez.
7 45
Entretien
3. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté. Pour retirer ou insérer
le fusible, utilisez l'extracteur de fusible
situé dans le boîtier de fusibles du
compartiment moteur.
4. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S’il a du jeu, adressez-vous à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Après avoir contrôlé le boîtier de
fusibles du compartiment moteur,
fixez à nouveau solidement son
couvercle. Si vous ne le faites pas,
les infiltrations d’eau peuvent
provoquer des pannes électriques.
OLM079052N
OLM079025
Fusible principal
Si le fusible principal a sauté, il faut le
remplacer comme suit :
1. Coupez le moteur.
2. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
3. Retirez les écrous représentés dans
l'illustration ci-dessus.
4. Remplacez le fusible par un fusible
neuf de même ampérage.
5. Réinstallez dans l'ordre inverse du
retrait.
Fusible autoréarmable
Si le fusible principal est sauté, il doit être
retiré comme suit :
1. Coupez le moteur.
2. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
3. Retirez les écrous représentés dans
l'illustration ci-dessus.
4. Remplacez le fusible par un fusible
neuf de même ampérage.
5. Réinstallez dans l'ordre inverse du
retrait.
✽ REMARQUE
Si le fusible auto-réarmable ou le fusible
principal a sauté, consultez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 46
Entretien
Description du boîtier de relais / de fusibles
✽ REMARQUE
L’étiquette de fusible / de relais indiquant le nom et la capacité du fusible / du relais
figure à l’intérieur des couvercles des boîtiers de fusibles / de relais.
Toutes les descriptions de boîtiers de
fusibles données dans ce manuel ne
s’appliquent pas à votre véhicule. Ces
informations sont exactes au moment de
l’impression. Si vous examinez le boîtier
de fusibles de votre véhicule, reportezvous à l’étiquette du boîtier de fusibles.
Boîtier de fusibles intérieur
Boîtier de fusibles situé dans le
compartiment moteur
Fusible principal
Diesel uniquement
OLM079026/OLM079053N/OLM079027/OLM079028
7 47
Entretien
Panneau de fusibles intérieur du conducteur
No.
Ampérage
du fusible
1
10A
Symbole
Nom du fusible
AUDIO 1
CONNECTEUR
D'ALIMENTATION
ROOM LP
Protégé par circuit
Audio, Unité frontale de navigation et A/V
Module de commande IPS (B+), BCM, Module de commande de la climatisation,
Monnecteur de la liaison de données, Groupe d'instruments (IND.), Récepteur RF,
Commutateur de fermeture des portes et d’éclairage de la clé de contact,
Capteur d'éclairage et de photo automatique, Liseuse, Lampe d'habitacle,
Lampe du coffre à bagages, Applique conducteur/passager
2
10A
CONNECTEUR
D'ALIMENTATION
3
10A
MODULE 2
4
10A
START
5
10A
AIR BAG IND.
6
10A
CLUSTER
Groupe d'instruments (IND.), Interrupteur SBR, Alternateur, Interrupteur de la console,
BCM, Module de commande de la clé de sécurité, Module de commande du système
d'assistance au stationnement, Audio, Unité frontale de navigation et A/V
7
10A
MODULE 4
Fusible E/R et boîtier de relais (RLAI. 1 - Souffleur), Capteur de pluie,
Boîtier diésel (RLAI. 2, 3 - Relais de chauffage PTC N°2, N°3),
Module de commande de la climatisation, Ioniseur de groupe, Moteur du toit ouvrant
8
25A
POWER
OUTLET 2
Prise de courant avant et allume-cigare, Prise de courant arrière
9
10A
AUDIO 2
7 48
Module de commande IPS (entrée ON), Rétroviseur électrique, BCM, PDM,
Interrupteur du dispositif de nivellement des feux avant,
Activateur du dispositif de nivellement des feux avant gauche/droit,
Boîtier de relais ICM (Relais gauche et droit du siège chauffant arrière)
Fusible E/R et boîtier de relais (RLAI. 4 / 11 - Démarrage / Réf. ATM),
Relais de l'alarme antivol
Groupe d'instruments (IND.)
Audio, Unité frontale de navigation et A/V, AMP, PDM, BCM, Interrupteur du rétroviseur
extérieur électrique, Module de commande de la clé de sécurité
Entretien
No.
Ampérage
du fusible
10
10A
Symbole
Nom du fusible
AIR BAG
Protégé par circuit
Module de commande SRS, Lampe de l'airbag passager
11
10A
MODULE 1
Module de commande IPS (entrée ON/START), ECM 4 x 4,
Boîtier de relais ICM (relais DBC), Interrupteur DBC, Interrupteur multifonctions (éclairage),
Capteur de l'angle de direction, Interrupteur de la lampe d'arrêt (G4KD),
Module de commande de la direction assistée électronique,
Module de contrôle de la pression des pneus, Interrupteur d'arrêt de l'ESP,
Fusible E/R et boîtier de relais (RLAI. 8 - ESS)
12
10A
FOG LP RR
Boîtier de relais ICM (relais des feux anti-brouillard arrière)
13
25A
WIPER FRT
Fusible E/R et boîtier de relais (RLAI. 12 - Essuie-glace avant, RLAI. 13 - Essuie-glaces),
Moteur des essuie-glace avant, Interrupteur multifonctions (essuie-glace)
14
15A
S/HEATER FRT
15
15A
16
10A
BACK-UP LP
17
15A
DR LOCK
18
7.5A
MODULE 5
BCM, Module de commande de la clé de sécurité, Module de porte passager
19
15A
WIPER RR
Boîtier de relais ICM (relais de l'essuie-glace arrière), Moteur de l'essuie-glace arrière,
Interrupteur multifonctions (essuie-glace)
20
15A
SUNROOF
Moteur du toit ouvrant
Interrupteur du tableau de bord
POWER OUTLET 1 Allume-cigare et prise de courant avant
Relais des feux de recul, Rétroviseur électrique, BCM, Feu arrière combiné (IN)
droit/gauche, Capteur arrière d'assistance au stationnelement droit/gauche,
Centre de capteurs arrière d'assistance au stationnement (gauche/droite),
Capteur extérieur droit du système d'assistance au stationnement
Relais de verrouillage/déverrouillage des portières, Relais du hayon,
Boîtier de relais ICM (Relais de verrouillage)
7 49
Entretien
21
Ampérage
du fusible
20A
22
No.
Symbole
Nom du fusible
Protégé par circuit
IGN 1
Fusible E/R et boîtier de relais (FUSIBLE - F23, F24, F25)
7.5A
A/CON
Module de climatisation (Auto)
23
15A
S/HEATER RR
24
25A
P/WDW RH
Interrupteur principal des vitres électriques, Interrupteur de la vitre passager,
Interrupteur de la vitre arrière droite
25
10A
MODULE 3
Interrupteur du rétroviseur électrique extérieur
26
10A
SMART KEY
27
15A
PDM
28
25A
P/WDW LH
29
25A
AMP
30
7.5A
HTD MIRR
31
20A
32
7.5A
TPMS
33
15A
HAZARD
7 50
Boîtier de relais ICM (Relais gauche et droit du siège chauffant arrière)
Moteur de la porte passager, Module de commande de la clé de sécurité, porte-clé,
Interrupteur du bouton marche/arrêt
Moteur de la porte conducteur
Interrupteur principal des vitres électriques, Interrupteur de la vitre passager,
Interrupteur de la vitre arrière gauche
AMP
Commutateur de désembuage arrière,
Rétroviseurs extérieurs électriques Conducteur/passager
SAFETY P/WDW Module de sécurité de la vitre électrique conducteur
levier de vitesse ATM, Signal sonore d'assistance au stationnement arrière,
Module de contrôle de la pression des pneus
Boîtier de relais ICM (relais sonore et clignotant), BCM
Entretien
Compartiment moteur
1
Ampérage
du fusible
80A
2
60A
B+1
3
40A
ABS 2
4
40A
EMS
5
40A
ABS 1
6
40A
BLOWER
7
60A
B+3
Boîtier de jonction I/P (Fusible - F30 / F35 / F36, connecteur d'alimentation F1 / F2)
8
60A
B+2
Boîtier de jonction I/P (relais des vitres électriques, Fusible - F23 / F28 / F33,
IPS 0 / IPS 1 / IPS 2 / IPS 3)
9
40A(50A)
GSL(DSL)
COOLING
FAN
RLAI. 3 (Relais bas du ventilateur), RLAI 9 (Relais du ventilateur haut)
10
40A
HEATED
GLASS RR
RLAI. 6 (Relais du désembueur arrière)
11
30A
IGN 1
Sans clé de sécurité - Interrupteur d'allumage,
Avec clé de sécurité - boîtier de relais PDM (relais ALL1)
12
40A
IGN 2
RLAI. 4 (Relais de démarrage), Sans clé de sécurité - Interrupteur d'allumage,
Avec clé de sécurité - boîtier de relais PDM (relais ALL2)
13
15A
HORN
RLAI. 2 (relais du klaxon), RLAI. 5 (Relais d'avertisseur de l'alarme anti-vol)
No.
FUSIBLE
AUTORÉARMABLE
FUSIBLE
Symbole
Nom du
fusible
MDPS
Protégé par circuit
Module de commande de la direction assistée électronique
Boîtier de jonction I/P (Fusible - F13 / F20 / F26 / F31 / F37, IPS 4 / IPS 5 /
IPS 6 / IPS 7)
Module de commande de l'ESP, Module de commande de l'ABS,
Connecteur de vérification polyvalent
Boîtier EMS (Fusible - F1 / F2 / F3 / F6)
Module de commande de l'ESP, Module de commande de l'ABS,
Connecteur de vérification polyvalent
RLAI. 1 (relais du souffleur)
7 51
Entretien
Ampérage
du fusible
No.
Symbole
Nom du
fusible
DEICER
Protégé par circuit
14
15A
RLAI. 10 (relais du dégivreur d'essuie-glace avant)
15
10A
STOP LAMP Interrupteur des feux d'arrêt, Boîtier de relais ICM (relais DBC)
16
10A
B+ SENSOR Capteur de batterie
17
10A
4WD
18
7.5A
ECU 2
ECM 4 x 4
FUSIBLE
RLAI. 11 (relais ATM P/N), G4KD - PCM, Interrupteur multifonctions
(Commande à distance), D4HA - ECM, Capteur de flux d'air général
Module de commande ESP, Module de commande ABS,
Connecteur de contrôle polyvalent, Capteur d'avertissement de filtre à
carburant (D4HA), unité de relais d'éclairage (D4HA),
Boîtier diesel (RLAI. 4 - Relais du chauffage du filtre à carburant)
19
7.5A
ABS
20
7.5A
TCU 2
Interrupteur de plage de transmission, TCM (D4HA),
Capteur de vitesse du véhicule
Compartiment moteur (diesel)
No.
Ampérage
du fusible
1
50A
Relais du chauffage PTC #1
MICRO PRISE
2
50A
Relais du chauffage PTC #2
MICRO PRISE
3
50A
Relais du chauffage PTC #3
MICRO PRISE
4
30A
Relais du chauffage du filtre à carburant
MICRO PRISE
5
80A
Unité de relais d'éclairage
7 52
Symbole du fusible
Protégé par circuit
Symbole du relais
-
Type de relais
-
Entretien
AMPOULES
AVERTISSEMENT
- Manipulation des phares
Avant de manipuler les phares,
assurez-vous que le frein de
stationnement est correctement
enclenché et que le contacteur
d’allumage est sur la position
« LOCK », puis éteignez les phares
afin d’éviter de vous brûler les
doigts ou de recevoir une décharge
électrique au cas où le véhicule
bougerait de façon soudaine.
Utilisez uniquement des ampoules de la
puissance spécifiée.
ATTENTION
Si vous ne disposez pas des outils
nécessaires, des ampoules adaptées
et du savoir-faire requis, adressezvous à un concessionnaire HYUNDAI
agréé. Il s’avère souvent difficile de
remplacer les ampoules de phares,
car d’autres pièces du véhicule
doivent être démontées pour
accéder à l’ampoule. Cela se vérifie
notamment lorsque vous devez
retirer le bloc optique afin d'accéder
à l’ampoule (ou aux ampoules).
Démonter/installer le bloc optique
peut endommager le véhicule.
✽ REMARQUE
Après avoir conduit sous une pluie
battante ou après un lavage, les optiques
des feux avant et arrière peuvent être
recouverts d’une pellicule de givre ou
autre. La formation de cette pellicule est
due à la différence de température entre
l’intérieur de l’optique et l’extérieur. Le
mécanisme est le même que celui de la
condensation sur les vitres à l’intérieur
du véhicule lorsqu'il pleut, il ne s’agit pas
d’un problème lié à votre véhicule. Si
l’eau pénètre dans le bloc optique, faites
contrôler votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Assurez-vous
de
remplacer
l’ampoule grillée par une ampoule
de la même puissance. Dans le cas
contraire, le fusible ou le système
électrique peut être endommagé.
7 53
Entretien
4. Déclipsez l’agrafe de l’ampoule du
phare en appuyant sur l’extrémité et
en la poussant vers le haut.
5. Ôtez l’ampoule du bloc du phare.
6. Installez une nouvelle ampoule de
phare et clipsez l’agrafe de l’ampoule
du phare en alignant l’agrafe avec la
rainure sur l’ampoule.
7. Branchez le connecteur de l’ampoule.
8. Installez le cache en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
OEL079029
Remplacement des phares, feux
de position, clignotants et feux
antibrouillard avant
(1) Clignotant avant
(2) Feux de position
(3) Phare (Haut)
(4) Phare (Bas)
(5) Feu antibrouillard avant
(le cas échéant)
7 54
OEL079056
Phare (Haut/Bas)
1. Ouvrez le capot.
2. Retirez le cache en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Débranchez le connecteur-douille de
l’ampoule.
✽ REMARQUE
Si un réglage des phares s'avère
nécessaire après que le bloc optique a
été
réinstallé,
consultez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Entretien
OHD076046
AVERTISSEMENT
- Ampoules halogènes
• Les
ampoules
halogènes
contiennent du gaz sous pression ;
si elles sont brisées, des morceaux
de verre seront projetés.
(Suite)
(Suite)
• Manipulez toujours les ampoules
halogènes avec précaution et
évitez les rayures et autres
dégâts. Si les ampoules sont
allumées, évitez tout contact
avec des liquides. Ne touchez
jamais le verre avec vos mains
nues. Des résidus d’huile
peuvent surchauffer l’ampoule et
la faire éclater une fois allumée.
Une ampoule doit être allumée
uniquement
lorsqu’elle
est
installée dans le bloc optique.
• Si une ampoule est endommagée
ou
fêlée,
remplacez-la
immédiatement et jetez-la dans
un emplacement appropriée.
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous remplacez une
ampoule.
Laissez
refroidir
l’ampoule avant de la manipuler.
Cignotant/Feux de position
Cignotant
1. Éteignez le moteur et ouvrez le capot.
2. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s'alignent sur le
filetage du bloc.
3. Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de l'ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l'ampoule de la douille.
4. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu'à ce
qu'elle soit bloquée.
5. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s'alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
7 55
Entretien
Feux de position
1. Éteignez le moteur et ouvrez le capot.
2. Retirez le cache de l'ampoule du phare
en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
3. Retirez la douille de l'assemblage en la
tirant vers vous.
4. Retirez l’ampoule en tirant.
5. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille.
6. Installez la douille dans l'assemblage
en la poussant.
7 56
Ampoules de phares antibrouillard
avant (le cas échéant)
1. Enlevez le pare-chocs avant sous le
couvercle.
2. Placez votre main derrière le parechocs avant.
3. Déconnectez
le
connecteur
d'alimentation de la douille.
4. Retirez la douille de l'ampoule du
compartiment en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les pattes de la
douille s'alignent sur le filetage du
compartiment.
5. Placez la nouvelle douille de lampe
dans le compartiment de sorte que les
pattes de la douille s'alignent avec les
fentes du compartiment.
Insérez
la
douille
dans
le
compartiment, puis tournez la dans le
sens des aiguilles d'une montre.
6. Connectez
le
connecteur
d'alimentation à la douille.
7. Replacez le pare-chocs avant sous le
couvercle.
OLM079031
Remplacement de l’ampoule du
répétiteur latéral (le cas échéant)
Type A
Si l’ampoule ne fonctionne plus, faites
contrôler
le
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Entretien
OLM079034
OLM079033
OLM079050
Type B
1. Retirez le bloc optique du véhicule en
forçant l’optique et en tirant le bloc.
2. Réinstaller un nouvel assemblage sur
la carrosserie du véhicule.
Remplacement des ampoules du
bloc optique arrière combiné
(1)
(2)
(3)
(4)
Feu stop et feu arrière
Clignotant arrière
Feu de recul
Feux arrière
OLM079035
Lumière extérieure
1. Ouvrez le hayon.
2. Desserrez les vis de fixation du bloc
optique à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
3. Retirez le bloc optique combiné arrière
de la caisse du véhicule.
7 57
Entretien
OLM079047
OLM079036
4. Retirez la douille du bloc en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu'à ce que les pattes de la
douille s’alignent sur le filetage du bloc.
5. Retirez l’ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que les pattes de
l’ampoule s'alignent sur le filetage de la
douille. Sortez l’ampoule de la douille.
6. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu’à ce
qu’elle soit bloquée.
7. Placez la douille dans le bloc optique de
sorte que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du bloc. Insérez
la douille dans le bloc, puis tournez-la
dans le sens des aiguilles d’une montre.
8. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
7 58
OEL079038
Lumière extérieure
1. Ouvrez le hayon.
2. Retirez le cache à l'aide d'un tournevis
plat.
3. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s’alignent sur le
filetage du bloc.
4. Retirez l’ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
les pattes de l’ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l’ampoule de la douille.
5. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu’à ce
qu’elle soit bloquée.
6. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre.
7. Installez le cache en le plaçant dans
sa cavité.
Entretien
Feu antibrouillard arrière
(le cas échéant)
1. Retirez la douille de l'ensemble en
tournant la douille dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que les ergots de la douille
soient alignés sur les logements de
l'ensemble.
2. Retirez l'ampoule de la douille en
l'enfonçant, puis en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les ergots de
l'ampoule soient alignés sur les
logements de la douille. Retirez
l'ampoule de la douille.
3. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille.
4. Réinstallez l'assemblage de l'ampoule
sur le corps du véhicule.
OLM079039
Remplacement d’un feu stop
surélevé (le cas échéant)
Si le feu ne fonctionne plus, faites
contrôler
le
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
OLM079055
Remplacement de l’ampoule de
l’éclairage de la plaque
d’immatriculation
1. Retirez la lentille en appuyant sur les
languettes.
2. Retirez la douille de la lentille.
3. Retirez l’ampoule en tirant.
4. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille, puis placez la douille dans la
lentille.
5. Remettez la lentille en place en
veillant à ce qu’elle soit correctement
installée.
7 59
Entretien
Liseuse
Laupe du coffre (le cas échéant)
Remplacement des ampoules de
l’éclairage intérieur
1. Utilisez un tournevis à lame plate et
sortez doucement l’optique de son
bloc.
2. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
AVERTISSEMENT
Lumières du miroir de courtoisie
Lampe d'habitacle
Éclaírage de la boîte à gants (le cas échéant)
OLM079040/OXM079041/OEL079042/OLM079044/
OLM079045
Avant d’intervenir sur l’éclairage
intérieur, assurez-vous que le
bouton « OFF » est enfoncé pour
éviter de vous brûler les doigts ou
d’être victime d’une décharge
électrique.
3. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
4. Alignez les pattes de l’élément
d’optique avec les rainures du bloc
optique et clipsez l’optique en place.
ATTENTION
Manipulez les lentilles, les pattes
des lentilles et le carter en
plastique avec soin pour éviter de
les salir ou de les endommager.
7 60
Entretien
ESTHÉTIQUE DU VÉHICULE
Entretien extérieur
Précaution d’ordre général
concernant l’entretien de l’extérieur
de votre véhicule
Lorsque vous utilisez des nettoyants
chimiques ou des produits destinés à polir,
il est très important de respecter les
instructions figurant sur l’étiquette. Lisez
toutes
les
précautions
et
les
avertissements figurant sur ces étiquettes.
Entretien de la finition de la peinture
Lavage
Pour protéger la finition de la peinture de
votre véhicule contre la rouille et d'autres
détériorations, lavez soigneusement
votre véhicule au moins une fois par mois
à l’aide d’eau tiède ou froide.
Si vous conduisez en dehors des routes,
vous devez laver votre véhicule après
chaque déplacement en dehors des
routes. Veillez à bien éliminer
l’accumulation de sel, saleté, boue et
autres matières étrangères. Veillez à ce
que les orifices d’évacuation des bas de
porte et les bas de caisse restent
propres.
Les insectes, le goudron, la sève, les
fientes d’oiseau, la pollution industrielle
et autres dépôts peuvent endommager la
finition de la peinture de votre véhicule
s’ils ne sont pas retirés immédiatement.
Il est possible qu’un lavage rapide à l’eau
claire ne vienne pas complètement à
bout de tous ces dépôts. Il est possible
d’utiliser du savon doux sans danger
pour les surfaces peintes.
Après le lavage, rincez soigneusement le
véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne
laissez pas le savon sécher sur la
peinture.
ATTENTION
• N’utilisez pas un savon concentré,
des détergents chimiques ou de
l’eau chaude et ne lavez pas votre
véhicule en plein soleil ou lorsque
la carrosserie du véhicule est
chaude.
• Ne lavez pas les vitres latérales
de trop près en utilisant une
source
d'eau
sous
haute
pression. L’eau pourrait s’infiltrer
dans la vitre et mouiller l’intérieur
du véhicule.
• Afin d’éviter d’endommager les
parties en plastique, n’utilisez
pas de solvants chimiques ni de
détergents
puissants
pour
l’entretien.
7 61
Entretien
AVERTISSEMENT
- Freins mouillés
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
OJB037800
ATTENTION
• Un
lavage
à
l'eau
du
compartiment
moteur,
tout
comme un lavage à l'eau à haute
pression, peut endommager les
circuits électriques situés dans
ce compartiment.
• Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec les
composants électrique/électronique
à l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
7 62
Cirage
Après avoir éliminé toutes les gouttes
d’eau sur la peinture, cirez le véhicule.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en
pâte de bonne qualité et suivez les
instructions du fabricant. Cirez toutes les
garnitures métalliques pour les protéger
et entretenir leur lustre.
En utilisant un détachant pour enlever de
l’huile, du goudron et des matières
similaires, vous éliminerez la cire de la
finition. Veillez à cirer ces zones même si
cela n’est pas nécessaire pour le reste
de véhicule.
ATTENTION
• Enlever la poussière ou la saleté
avec un tissu sec raiera la finition
de la carrosserie.
• N’utilisez pas de laine d’acier, de
nettoyants abrasifs ou de
détergents puissants contenant
des agents hautement alcalins ou
corrosifs
sur
des
parties
chromées ou en aluminium
anodisé. Ces produits peuvent
endommager
le
revêtement
protecteur et décolorer ou
détériorer la peinture.
Entretien
Réparation de la finition
Les rayures profondes ou les éclats de
pierre sur la surface peinte doivent être
réparés rapidement. Le métal exposé se
couvrira rapidement de rouille et peut
entraîner des coûts de réparation élevés.
✽ REMARQUE
Si votre véhicule est endommagé et
qu’un remplacement ou une réparation
du métal doit être effectué, veillez à ce
que le carrossier applique des produits
anti-corrosion sur les pièces réparées ou
remplacées.
Entretien du métal clair
• Pour éliminer le goudron et les
insectes, utilisez un produit contre le
goudron, mais pas de racloir ni d’objet
pointu.
• Pour protéger les surfaces des pièces
en métal contre la corrosion, appliquez
un revêtement de cire ou une
protection du chrome et frottez pour
lustrer.
• En période hivernale ou dans les
régions côtières, couvrez les pièces en
métal d’un revêtement de cire ou d’un
enduit protecteur. Si nécessaire,
recouvrez les pièces de vaseline non
corrosive ou d’autre enduit protecteur.
Entretien du soubassement de
carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour
éliminer la glace et la neige ainsi que la
poussière peuvent s’accumuler dans le
soubassement de la carrosserie. Si ces
matières ne sont pas éliminées, la
formation de rouille est accrue sur les
parties du soubassement comme les
conduits de carburant, le châssis, la tôle
de plancher, le système d'échappement
même si elles ont été traitées contre la
rouille.
Nettoyez
soigneusement
le
soubassement de la carrosserie et les
cages de roues à l’eau tiède ou froide
une fois par mois, après une conduite en
dehors des routes et à la fin de l’hiver.
Faites particulièrement attention à ces
zones car il est difficile de repérer la
boue et la saleté. Il est plus préjudiciable
que bénéfique de mouiller la saleté sans
l’enlever. Les bas de porte, les bas de
caisse et les éléments du châssis sont
équipés d’orifices d’évacuation qui ne
doivent pas être obstrués par la saleté ;
l’eau piégée dans ces zones peut
entraîner de la rouille.
7 63
Entretien
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
7 64
Entretien des roues en aluminium
Les roues en aluminium sont
recouvertes d’une finition protectrice.
• N’utilisez pas de nettoyant abrasif,
d’agent de polissage, de solvant ou de
brosse métallique sur les roues en
aluminium. Ces produits peuvent rayer
ou endommager la finition.
• Utilisez uniquement un savon doux ou
du détergent neutre, puis rincez
soigneusement à l’eau. Veillez à
nettoyer les roues après avoir roulé sur
des routes salées. Cela permet d’éviter
la corrosion.
• Évitez de nettoyer les roues avec les
rouleaux de lavage automatique
rapides.
• N’utilisez pas de détergent acide, ce
produit pouvant endommager et
corroder les roues en aluminium
recouvertes d’une finition.
Protection contre la corrosion
Protéger votre véhicule contre la
corrosion
En utilisant les méthodes de conception
et
de
construction
les
plus
perfectionnées pour combattre la
corrosion, nous fabriquons des voitures
haut de gamme. Toutefois, il ne s’agit là
que d’une partie du travail. Pour obtenir
de votre véhicule une résistance à la
corrosion sur le long terme, la
coopération
du
propriétaire
est
indispensable.
Causes courantes de corrosion
Les causes les plus courantes de
corrosion de votre véhicule sont :
• Le sel, la saleté et l’humidité qui
s’accumule sous le véhicule.
• L’élimination de la peinture ou des
revêtements protecteurs par des
pierres, des gravillons, l’abrasion ou
des légères éraflures et bosses qui
laissent le métal non protégé et
exposé à la corrosion.
Entretien
Zones à fort potentiel de corrosion
Si vous vivez dans un environnement où
votre véhicule est souvent exposé à des
matières corrosives, une protection
contre la corrosion est particulièrement
importante. Les causes courantes d’une
corrosion accélérée sont le sel, les
produits chimiques agglomérants, l’air
iodé et la pollution industrielle.
L’humidité est cause de corrosion
La corrosion se développe plus
facilement dans un environnement
humide. Par exemple, la corrosion est
accélérée par une humidité élevée,
notamment lorsque les températures
sont juste au-dessus de zéro. Dans ces
conditions, la matière corrosive est
maintenue en contact avec les surfaces
du véhicule par une humidité difficile à
évaporer.
La boue est particulièrement corrosive
car elle sèche lentement et maintient
l’humidité en contact avec le véhicule.
Même si la boue semble sèche, elle
conserve un certain degré d’humidité et
favorise la corrosion.
Les températures élevées peuvent
également accélérer la corrosion des
parties qui ne sont pas correctement
ventilées et qui ne permettent donc pas
d’éliminer l’humidité. Pour toutes ces
raisons, il est particulièrement important
de garder votre véhicule propre,
d’éliminer la boue ou les accumulations
d’autres matières. Ceci s’applique non
seulement aux surfaces visibles mais
également au soubassement du
véhicule.
Prévenir la corrosion
Vous pouvez prévenir un début de
corrosion en respectant les points
suivants :
Gardez votre véhicule propre
La meilleure manière d’empêcher la
corrosion est de garder votre véhicule
propre et d’éliminer toutes les matières
corrosives. Faites particulièrement
attention au soubassement du véhicule.
• Si vous vivez dans une zone à fort
potentiel de corrosion où les routes
sont salées, à proximité de l’océan,
dans des zones polluées ou recevant
des pluies acides, etc., vous devez
porter une attention particulière à la
prévention contre la corrosion. En
hiver, lavez au jet le soubassement de
votre véhicule au moins une fois par
mois et veillez à le nettoyer
soigneusement à la fin de l’hiver.
7 65
Entretien
• Lorsque vous lavez le soubassement
du véhicule, accordez une attention
particulière aux éléments situés sous
les ailes et dans d’autres parties
cachées.
Soyez
consciencieux,
humidifier simplement la boue
agglomérée au lieu de la laver
accélérera la corrosion plutôt qu’elle ne
la stoppera. Une pression d’eau élevée
et la vapeur sont particulièrement
efficaces pour éliminer la boue
agglomérée et les matières corrosives.
• Lorsque vous lavez les bas de porte,
bas de caisse et éléments de châssis,
veillez à ce que les orifices
d’évacuation soient ouverts afin que
l’humidité puisse s’échapper et ne soit
pas piégée à l'intérieur, ce qui accélère
la corrosion.
Gardez votre garage au sec
Ne stationnez pas votre véhicule dans un
garage humide et mal ventilé. Ce type
d’environnement favorise la corrosion.
Notamment si vous lavez votre véhicule
dans le garage ou si vous le garez dans
le garage encore mouillé ou couvert de
neige, de glace ou de boue. Même un
garage chauffé peut favoriser la corrosion
à moins qu’il ne soit bien ventilé ce qui
permet d’évaporer l’humidité.
7 66
Conservez la peinture et les
garnitures en bon état
Des rayures ou éclats sur la finition doivent
être recouverts à l’aide de peinture pour
retouches dès que possible afin de réduire
la possibilité de corrosion. Si le métal est
découvert, il est recommandé de
s’adresser à un carrossier ou un atelier de
peinture qualifié.
Fientes d’oiseaux : Les fientes d’oiseaux
sont hautement corrosives et peuvent
endommager les surfaces peintes en
quelques heures. Retirez toujours les
fientes d’oiseaux dès que possible.
Ne négligez pas l’intérieur
L’humidité peut s’accumuler sous les
tapis de sol et le revêtement et être
cause
de
corrosion.
Vérifier
régulièrement sous les tapis que le
revêtement
est
sec.
Soyez
particulièrement attentif à cela si vous
transportez des engrais, des produits de
nettoyage ou des produits chimiques
dans votre véhicule.
Ceux-ci doivent être transportés
uniquement dans des récipients
appropriés et tout déversement ou toute
fuite devrait être nettoyé, rincé à l’eau
propre puis soigneusement séché.
Entretien intérieur
Précautions d’ordre général
concernant l’entretien de l’intérieur
de votre véhicule
Évitez le contact des solutions corrosives
comme le parfum et l’huile cosmétique
avec le tableau de bord car elles peuvent
endommager ou décolorer ce dernier. Si
ces solutions entrent en contact avec le
tableau
de
bord,
rincez-les
immédiatement. Pour savoir comment
nettoyer les surfaces en vinyle, consultez
les instructions suivantes.
ATTENTION
Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec
les
composants
électriques/électroniques
à
l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
Entretien
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez des
éléments en cuir (volant, sièges,
etc.), utilisez des détergents
neutres ou des solutions à faible
teneur en alcool. Les solutions à
teneur élevée en alcool et les
détergents acides/alcalins, risquent
de décolorer ou d’abîmer la surface
du cuir.
Nettoyage de Nettoyage de la sellerie
et de l’habillage intérieur
Vinyle
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée de la surface en vinyle à l’aide
d’une balayette ou d’un aspirateur.
Nettoyez les surfaces en vinyle avec un
produit spécial vinyle.
Tissu
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée du tissu à l’aide d’une balayette
ou d’un aspirateur. Nettoyez à l’aide d’une
solution à base de savon doux
recommandée pour la sellerie ou les tapis.
Retirez
les
taches
récentes
immédiatement à l’aide d’un nettoyant
pour tissu. Si vous ne vous occupez pas
immédiatement des taches récentes, le
tissu peut être taché et sa couleur peut
virer. De plus, ses propriétés ignifugeantes
peuvent être réduites si le matériau n’est
pas entretenu correctement.
ATTENTION
Nettoyage de la sangle de la ceinture
trois points
Nettoyez la sangle de la ceinture à l’aide
d’une solution à base de savon doux
recommandé pour le nettoyage de la
sellerie ou des tapis. Suivez les
instructions fournies avec le savon.
N’appliquez pas d’eau de javel ou de
teinture sur la sangle car cela peut
l’altérer.
Nettoyage des vitres intérieur
Si la surface des vitres à l’intérieur du
véhicule se couvre de buée (c’est-à-dire
si elle se couvre d’un film gras), elle doit
être nettoyée à l’aide d’un nettoyant pour
vitres. Suivez les instructions figurant sur
le nettoyant pour vitres.
ATTENTION
N’éraflez pas l’intérieur des vitres
arrière. Vous risquez d’endommager
la grille de dégivrage de la vitre
arrière.
Utiliser des produits et des
procédures qui ne sont pas
recommandés peut affecter l’aspect
et les propriétés ignifugeantes du
tissu.
7 67
Entretien
SYSTÈME ANTI-POLLUTION (LE CAS ÉCHÉANT)
Le système anti-pollution de votre
véhicule est couvert par une garantie
écrite limitée. Veuillez vous référer aux
informations de garantie contenues dans
le Livret de garantie et d’entretien de
votre véhicule.
Pour respecter les réglementations en
matière d’émission, votre véhicule est
équipé d’un système de contrôle des
émissions.
Il existe trois types de systèmes de
contrôle des émissions :
Recommandation concernant le test
de contrôle et entretien (avec le
système de contrôle de trajectoire
électronique ESP)
• Pour éviter les ratés d’allumage lors
du test du dynamomètre, coupez le
système ESP en appuyant sur le
commutateur ESP.
• Une fois le test du dynamomètre
achevé, activez de nouveau le
système ESP en appuyant à
nouveau sur le commutateur ESP.
(1) Système de contrôle des émissions
de gaz de carter
(2) Système de contrôle des émissions
de vapeur
(3) Système de contrôle des émissions
d’échappement
1. Système de contrôle des
émissions de gaz de carter
Afin d’assurer le fonctionnement correct
des systèmes de contrôle des émissions,
il est recommandé de faire contrôler et
entretenir votre véhicule par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé
conformément au programme d’entretien
figurant dans ce manuel.
7 68
Le système de ventilation du carter
positif permet d’empêcher la pollution de
l’air causée par une fuite des gaz émis
par le carter. Le système alimente le
carter en air filtré au moyen du tuyau
d’admission d’air. À l’intérieur du carter,
l’air frais se mélange aux gaz émis et ce
mélange passe de la soupape de
recyclage des gaz de carter au dispositif
d’admission.
2. Système de contrôle des
émissions de vapeur
Le système de contrôle des émissions
de vapeur est conçu pour empêcher les
vapeurs de carburant de se libérer dans
l’atmosphère.
Absorbeur de vapeurs de carburant
Les vapeurs de carburant générées à
l’intérieur du réservoir de carburant sont
absorbées
et
conservées
dans
l’absorbeur à bord. Lorsque le moteur est
en marche, les vapeurs de carburant
absorbées dans l’absorbeur sont
dirigées vers le réservoir d’équilibre par
l’électrovanne de commande de purge.
Électrovanne de commande de purge
(PCSV)
L’électrovanne de commande de purge
est commandée par le module de
commande moteur (ECM) lorsque la
température
du
liquide
de
refroidissement du moteur est basse au
ralenti, la PCSV se ferme de sorte que le
carburant évaporé ne pénètre pas dans
le moteur. Une fois le moteur réchauffé,
en vitesse de croisière du véhicule, la
PCSV s’ouvre pour laisser entrer le
carburant évaporé dans le moteur.
Entretien
3. Système de contrôle des
émissions d’échappement
Le système de contrôle des émissions
d’échappement est un système très
efficace qui contrôle les émissions
d’échappement tout en assurant la
bonne performance du véhicule.
Modifications du véhicule
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification de votre véhicule
risque d’affecter ses performances, sa
sûreté ou sa longévité et risque même
d’enfreindre
les
réglementations
nationales liées à la sécurité et aux
émissions.
De plus, les dommages ou les baisses
de
performance
résultant
d’une
modification ne peuvent être couvertes
par la garantie.
Précautions liées aux gaz
d’échappement du moteur
(monoxyde de carbone)
• Le monoxyde de carbone peut être
présent
avec
d’autres
gaz
d’échappement. En conséquence, si
vous sentez des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule, faites-le
contrôler et réparer immédiatement. Si
vous suspectez que des gaz
d’échappement pénètrent dans votre
véhicule, conduisez-le uniquement
avec toutes les fenêtres complètement
ouvertes. Faites réparer et contrôler
votre véhicule immédiatement.
AVERTISSEMENT
- Échappement
• Ne faites pas tourner le moteur dans
des endroits clos ou confinés (tels que
des garages) plus que nécessaire pour
faire entrer ou sortir le véhicule.
• Lorsque le véhicule est arrêté à l’air
libre pendant un certain temps et que
le moteur tourne, réglez le système de
ventilation (de manière adéquate) pour
faire entrer de l’air extérieur dans le
véhicule.
• Ne jamais rester dans un véhicule garé
ou à l’arrêt pendant une longue
période avec le moteur allumé.
• Lorsque le moteur cale ou ne démarre
pas, des tentatives répétées de
redémarrage du moteur peuvent
endommager le système de contrôle
des émissions.
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de
carbone (CO). Bien qu’incolore et
inodore, ce dernier peut provoquer
la mort lorsqu’il est inhalé.
Appliquez les instructions suivantes
pour éviter l’empoisonnement au
CO.
7 69
Entretien
Précautions d’utilisation pour les
pots catalytiques (le cas échéant)
AVERTISSEMENT - Feu
Un système d'échappement chaud
peut mettre le feu à des éléments
inflammables situés sous votre
véhicule.
Ne garez pas, n'immobilisez pas
votre véhicule ou ne roulez pas sur
ou
à
proximité
d'objets
inflammables, tels que de l'herbe
sèche, des végétaux, du papier, des
feuilles, etc.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif
de contrôle des émissions du pot
catalytique.
C’est pourquoi les précautions suivantes
doivent être observées :
• Utilisez uniquement de l’ESSENCE
SANS PLOMB pour les moteurs à
essence (sans plomb).
• Ne faites pas fonctionner le véhicule
lorsque vous constatez des signes de
dysfonctionnements moteur, tels que
des ratés d’allumage ou une baisse
sensible des performances.
7 70
• Ne faites pas une mauvaise utilisation
ou une utilisation excessive du moteur.
Une mauvaise utilisation peut
consister, par exemple, à laisser rouler
le véhicule avec l’allumage éteint ou à
descendre une pente raide avec une
vitesse enclenchée et l’allumage
éteint.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à
un régime élevé pendant de longues
périodes (5 minutes ou plus).
• Ne modifiez pas et ne manipulez
aucune pièce du moteur ou du
système de contrôle des émissions.
Tous les contrôles et les réglages
doivent être effectués par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Évitez de conduire alors que le niveau
de carburant est extrêmement bas. Une
panne de carburant pourrait provoquer
un raté d'allumage qui risquerait
d'endommager le pot catalytique.
Le non-respect de ces précautions peut
provoquer des dommages du pot
catalytique et de votre véhicule. De plus,
de telles interventions peuvent annuler
vos garanties.
Filtre à particules pour diesel
(le cas échéant)
Le système de filtre à particules pour
diesel (DPF) permet d'éliminer les suies
émises par le véhicule.
Contrairement à un filtre à air jetable, le
système DPF brûle (oxyde) et élimine
automatiquement les suies accumulées
en fonction des conditions de conduite.
En d'autres termes, la combustion active
gérée par le système de commande
moteur et déclenchée par la température
élevée des gaz d'échappement générés
dans des conditions de conduite
normales ou intenses permet de brûler et
d'éliminer les suies accumulées.
Cependant, si le véhicule est utilisé un
long moment au ralenti, les suies
accumulées risquent de ne pas être
éliminées automatiquement en raison de
la faible température des gaz
d'échappement. Dans ce cas particulier,
le volume de suies dépasse les limites
de détection, le processus d'oxydation
des suies risque de ne pas être
déclenché par le système de commande
moteur et le voyant lumineux indiquant
un dysfonctionnement risque de
clignoter.
Entretien
Une conduite à une vitesse supérieure à
60 km/h (37 mph) ou l'utilisation de la
deuxième vitesse à un régime moteur
compris entre 1 500 et 2 000 tours par
minute pendant un certain laps de temps
(environ 25 minutes) permet d'arrêter le
clignotement du voyant lumineux de
dysfonctionnement. Si le voyant
lumineux de dysfonctionnement continue
à clignoter malgré l'application de la
procédure précédente, faites contrôler le
système DPF par un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Si vous continuez à
utiliser pendant un long moment le
véhicule alors que le voyant lumineux de
dysfonctionnement clignote, le système
DPF peut être endommagé et la
consommation de carburant peut
augmenter.
ATTENTION - Véhicules
diésel (s'ils sont équipés
d'un système DPF de filtre
particulaire)
Pour les véhicules diesel équipés
d'un système DPF, nous vous
recommandons
l'utilisation
de
carburant diesel réglementé.
L'utilisation d'un carburant diesel
présentant un niveau élevé de souffre
(plus de 50 ppm) et contenant des
additifs non spécifiés risque
d'endommager le système DPF et de
produire des fumées blanches.
7 71
Dimensions / 8-2
Puìssance d’ampoule / 8-2
Pneumatiques et roues / 8-3
Lubrifiants et capacìtés recommandés / 8-4
Numéro d’identification du véhicule (VIN) / 8-7
Étiquette d’homologation du véhicule / 8-7
Étiquette de pression et spécifìcations des pneus / 8-8
Numéro de moteur / 8-8
Spécifications&Informations consommateurs
8
Spécifications & Informations consommateurs
DIMENSIONS
PUISSANCE D’AMPOULE
Contenu
mm (pouces)
Longueur hors tout
4410 (173,6)
Largeur hors tout
1820 (71,6)
Hauteur hors tout
1660 (65,4)/1690 (66,5)*
Voie avant
1585 (62,4)
Voie arrière
1586 (62,4)
Empattement
* avec galerie
2640 (103,9)
Ampoule
Phares (Feux de croisement / route)
Clignotants
Feux de position
Répétiteur latéral (Rétroviseur extérieur)*
Répétiteur latéral*
Phares antibrouillards*
Feu antibrouillard arrière*
Feux stop et feux arrière (extérieur)
Clignotants (arrière) (extérieur)
Feu arrière* (intérieur)
Feux de recul (intérieur)
Feu stop surélevé
Feux de la plaque d’immatriculation
Liseuse
Lampe d'habitacle
Lampe du coffre*
Éclairage de la boîte à gants*
Lumières du miroir de courtoisie*
* le cas échéant
8 2
Puissance
55/55
21
5
LED
5
27
21
21/5
21
5
16
LED
5
10
10
5
5
5
Spécifications & Informations consommateurs
PNEUMATIQUES ET ROUES
Contenu
Pneu taille
normale
Taille de pneu
Dimensions
de roue
225/55R18
6.5J×18
225/60R17
6.5J×17
Pression gonflage bar (psi, kPa)
Charge normale
Charge Maximale
(
)
(
)
Avant
Arrière
2,3
2,3
(33, 230) (33, 230)
215/70R16
Avant
Couple ecrous de roue
kg • m (lb • ft, N • m)
Arrière
2,6
2,7
9~11
(38, 260)
(39, 270)
(65~79, 88~107)
6.5J×16
8 3
Spécifications & Informations consommateurs
LUBRIFIANTS ET CAPACITÉS RECOMMANDÉS
N’utilisez que des lubrifiants de qualité appropriée pour obtenir de bonnes performances et une longévité satisfaisante du moteur et de la
transmission. Un lubrifiant approprié augmenter les performances du moteur et vous permet de réaliser des économies de carburant.
L’utilisation de ces lubrifiants et liquides est recommandée pour votre véhicule.
Lubrifiant
Huile moteur*1 *2 (vidange)
Recommends
Moteur
Essence
Moteur Diesel
Volume
Classification
4,1 l (4,33 US qt.)
ACEA A3/A5
avec DPF *3
8,0 l (8,45 US qt.)
ACEA C3
sans DPF *
8,0 l (8,45 US qt.)
ACEA B4
2,0 L
3
Liquide de boîte-pont
Moteur Essence
1,8 l (1,90 US qt.)
manuelle
Moteur Diesel
2,1 l (2,22 US qt.)
Moteur Essence
7,1 l (7,50 US qt.)
API GL-4, SAE 75W/85
MICHANG ATF SP-IV
SK ATF SP-IV
Liquide de boîte-pont
NOCA ATF SP-IV
automatique
Moteur Diesel
7,8 l (8,24 US qt.)
HYUNDAI genuine ATF & SP-IV
Liquide de
Moteur Essence
6,7 l (7,08 US qt.)
MELANGE, Antigel avec eau (Liquide de
refroidissement
Moteur Diesel
8,5 l (8,98 US qt.)
refroidissement glycol pour radiateur en aluminium)
0,7~0,8 l
(0,7~0,8 US qt.)
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
Liquide de frein/d’embrayage
*1 Reportez-vous aux indices de viscosité SAE recommandés qui figurent à la page 8-6.
*2 Les huiles moteur dénommées Energy Conserving Oil sont à présent disponibles. En plus d’autres avantages, elles vous permettent de réaliser
des économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour maîtriser les frottements du moteur. Ces améliorations sont
souvent difficiles à apprécier dans la conduite au quotidien ; toutefois, en l’espace d’une année, elles permettent des économies importantes
(coût et énergie).
*3 Filtre à particules diesel
8 4
Spécifications & Informations consommateurs
Lubrifiant
Huile du différentiel arrière (4x4)
Volume
Classification
0.65 l ( 0,69 US qt.)
HUILE DE BOITE HYPOID API GL-5, SAE 75W/90
(SHELL SPIRAX X ou équivalent)
HUILE DE BOITE HYPOID API GL-5, SAE 75W/90
Huile de la boîte de transfert (4x4)
0.6 l (0,63 US qt.)
Carburant
58 l (15,3 US gal.)
(SHELL SPIRAX X ou équivalent)
Voir les « Exigences relatives aux carburants » à la section 1
Recommande l'huile moteur
Fournisseur
SK
Chevron
Total
Shell
Fuchs
Produit
Moteur Essence
ZIC LD5W-30
KIXX G1 LL
QUARTZ HKS G-310
QUARTZ INEO MC3 5W-30
HELIX ULTRA AH-E 5W-30
HELIX ULTRA 5W-40
TITAN SUPERSYN LONG LIFE 5W-30/40
Moteur Diesel
ZIC LS 5W-30
KIXX D1 5W-30
QUARTZ INEO MC3 5W-30
HELIX ULTRA AP 5W-30
TITAN GT1 5W-30
8 5
Spécifications & Informations consommateurs
Indice de viscosité SAE
recommandé
ATTENTION
Veillez toujours à nettoyer la zone
entourant
le
bouchon
de
remplissage, le bouchon de
vidange ou la jauge d’huile avant de
contrôler ou de vidanger l’huile.
Cela est particulièrement important
dans des endroits poussiéreux ou
couverts de sable et lorsque le
véhicule est utilisé sur des routes
non goudronnées. Le nettoyage des
zones entourant les bouchons et la
jauge d’huile empêchera la
pénétration de la saleté et du sable
dans le moteur et dans les autres
mécanismes qui pourraient être
endommagés.
La viscosité (épaisseur) de l’huile moteur
a un effet sur les économies de carburant
et l’utilisation du véhicule par temps froid
(démarrage et écoulement de l’huile).
Des huiles moteur de viscosité moins
élevée
permettent
d’obtenir
de
meilleures économies de carburant et de
meilleures performances par temps froid
; cependant, une bonne lubrification par
temps chaud exige des huiles moteur de
viscosité plus élevée.
L’utilisation d’autres huiles que celles
recommandées (quelle que soit la
viscosité) peut endommager le moteur.
Lors du choix d’une huile, pensez à la
plage de températures dans laquelle
votre véhicule sera utilisé avant la
prochaine vidange.
Sélectionnez la viscosité d’huile
recommandée dans le tableau.
Plage de températures pour les indices de viscosité SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
Température
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
Huile pour moteur
5W-30, 5W-40
essence
15W-40
10W-30
Huile pour moteur
diesel
5W-30
0W-30/40
8 6
50
120
Spécifications & Informations consommateurs
ÉTIQUETTE
D’HOMOLOGATION DU
VÉHICULE
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (VIN)
Etiquette VIN (le cas échéant)
Numéro de châssis
■ Type A
OLM089001
OLM089006N
Le numéro d’identification du véhicule
(VIN) est le numéro servant à
immatriculer votre véhicule ; il est
également utilisé pour tous les aspects
juridiques se rapportant à sa propriété,
etc.
Le numéro figure sur le plancher, en
dessous du siège passager avant. Pour
vérifier le numéro, ouvrez le capot.
Le numéro d'identification du véhicule
figure également sur une plaque fixée
sur le dessus du tableau de bord. Le
numéro de la plaque est facile à lire
depuis l'extérieur à travers le pare-brise.
OEL089002
■ Type B
OEL089009
Le sceau de certification du véhicule fixé
au montant central du côté conducteur
(ou passager avant) indique le numéro
d'identification du véhicule.
8 7
Spécifications & Informations consommateurs
ÉTIQUETTE DE PRESSION ET
SPÉCIFICATIONS DES PNEUS
NUMÉRO DE MOTEUR
■ Moteur essence
OLM089003
OEL089008
Les pneus fournis sur votre nouveau
véhicule sont choisis pour offrir les
meilleures performances pour une
conduite normale.
L’étiquette relative aux pneus située du
côté conducteur (panneau extérieur du
montant central) indique la pression des
pneus recommandée pour votre
véhicule.
■ Moteur diesel
OLM089004
Le numéro de moteur est poinçonné sur
le bloc moteur comme le montre le
schéma.
8 8
Index
I
Index
A
Accoudoir········································································3-11
Activation/désactivation du mode ECO ························4-52
Airbag - Système de retenue supplémentaire ·················3-42
Airbag latéral·····························································3-54
Airbag rideau·····························································3-56
Airbags frontaux conducteur et passager··················3-49
Étiquette d'avertissement de l'airbag·························3-64
Interrupteur ON/OFF d'airbag passager avant ··········3-52
Témoin d'airbag·························································3-45
Voyant d’airbag passager avant sur ON/OFF ···········3-46
Airbag latéral ··································································3-54
Airbag rideau ··································································3-56
Airbags frontaux conducteur ··········································3-49
Airbags frontaux passager ·············································3-49
Allume-cigare································································4-117
Ampoules ·······································································7-53
Bloc optique arrière combiné····································7-57
Cignotant ···································································7-55
Feu antibrouillard arrière ··········································7-59
Feu stop surélevé·······················································7-59
Feux de position ························································7-56
L’éclairage de la plaque d’immatriculation ··············7-59
L’éclairage intérieur ··················································7-60
Phares antibrouillard avant········································7-56
Remplacement des phares ·········································7-54
Répétiteur latéral ·······················································7-56
I 2
Antenne ·········································································4-127
Appui-tête ································································3-6, 3-10
Aumônière·········································································3-9
Avant de conduire ·····························································5-3
Avertisseur sonore···························································4-36
B
Balais d’essuie-glace·······················································7-25
Batterie············································································7-28
Boîte à gants··································································4-114
Boîte-pont
Boîte-pont automatique ············································5-19
Boîte-pont manuelle ··················································5-16
Boîte-pont automatique···················································5-19
Mode sports·······························································5-22
Système anti-démarrage ···········································5-23
Système de verrouillage de la clé de contact············5-24
Boîte-pont manuelle ·······················································5-16
Bouton de verrouillage des vitres électriques·················4-25
Bouton démarrage/arrêt du moteur ··································5-9
C
Caméra de recul ·····························································4-76
Capacités (lubrifiants)·······················································8-4
Capot ··············································································4-26
Carburants ········································································1-3
Index
Ceinture de sécurité à prétension····································3-22
Ceintures des sécurité ····················································3-15
Ceinture de sécurité à prétension ·····························3-22
Ceinture de sécurité arrière centrale 3 points ··········3-19
Ceinture trois points ··················································3-17
Cendrier·········································································4-117
Chaînes
Chaînes à neige ·························································5-62
Changement de roue ·······················································6-15
Chauffage de siège ··················································3-8, 3-11
Chauffage et climatisation ··············································4-94
Chauffage et climatisation manuels······························4-104
Clé intelligente··································································4-9
Clés ···················································································4-3
Clignotants et signaux de changement de voie ··············4-81
Clips de fixation pour tapis de sol ································4-121
Combiné d’instruments ··················································4-45
Activation/désactivation du mode ECO····················4-52
Compte-tours·····························································4-46
Compteur de vitesse ··················································4-46
Compteur kilométrique ·············································4-49
Compteur kilométrique journalier·····························4-50
Eclairage du tableau de bord·····································4-46
Jauge de carburant·····················································4-48
Jauge de température du moteur ·······························4-47
Ordinateur de bord ····················································4-49
Témoins et voyants ···················································4-52
Thermomètre extérieur··············································4-48
Commande de freinage en descente (DBC) ··················5-45
Commutateur de verrouillage centralisé des portes········4-15
Compartiment moteur················································2-4, 7-2
Compte-tours···································································4-46
Compteur de vitesse························································4-46
Compteur kilométrique ···················································4-49
Compteur kilométrique journalier ··································4-50
Conditions de conduite dangereuses·······························5-56
Conditions de conduite particulières ·····························5-56
Conditions de conduite dangereuses ·························5-56
Conduite dans des zones inondées····························5-59
Conduite de nuit ························································5-57
Conduite sous la pluie ···············································5-58
Faire basculer le véhicule··········································5-56
Négociation en douceur de virages ···························5-57
Sport automobile à vitesse supérieure ······················5-59
Conduite dans des zones inondées ································5-59
Conduite de nuit ·····························································5-57
Conduite en hiver ···························································5-61
Chaînes ·····································································5-62
Pneus neige································································5-62
Conduite sous la pluie·····················································5-58
Console centrale de rangement ·····································4-114
Cric et outillage·······························································6-14
I 3
Index
D
Dégagement d’urgence du hayon ···································4-19
Dégivrage········································································4-91
Dégivrage de la lunette arrière··································4-91
Dégivrage des essuie-glaces ····································4-92
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs ·······················4-92
Dégivrage (pare-brise) ··················································4-110
Dégivrage de la lunette arrière········································4-91
Dégivrage des essuie-glaces ··········································4-92
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs·····························4-92
Dégivrage et désembuage du pare-brise ······················4-110
Démarrage avec des câbles···············································6-5
Démarrage d’urgence························································6-5
Démarrage avec des câbles ·········································6-5
Démarrage en poussant ···············································6-6
Démarrage du moteur ·············································5-6, 5-12
Démarrage en poussant·····················································6-6
Désembuage (pare-brise) ·············································4-110
Dimensions ·······································································8-2
Direction assistée électronique ·······································4-35
Dispositif de réglage des phares ·····································4-83
I 4
E
Éclairage ········································································4-78
Clignotants et signaux de changement de voie·········4-81
Commande de l’éclairage··········································4-78
Dispositif de réglage des phares ·······························4-83
Feux de jour ······························································4-83
Fonction d'escorte lumineuse ····································4-78
Fonction économiseur de batterie ·····························4-78
Voyant des feux antibrouillard arrière·······················4-82
Voyant des feux antibrouillard avant ························4-81
Éclairage de la boîte à gants ···········································4-90
Eclairage du tableau de bord ··········································4-46
Éclairage intérieur···························································4-88
Éclairage de la boîte à gants ·····································4-90
Lampe de coffre ························································4-90
Liseuse·······································································4-88
Lumière du miroir de courtoisie ·······························4-89
Plafonnier ··································································4-89
Écran de sécurité du coffre ···········································4-123
En cas d’urgence pendant la conduite ·····························6-3
Entretien
Entretien des pneumatiques ·····························7-31, 7-38
Entretien effectué par le propriétaire ··························7-6
Entretien extérieur ·····················································7-61
Entretien intérieur······················································7-66
Explication relative aux éléments
d’entretien programmés············································7-9
Index
Service d’entretien programmé ··································7-8
Services d’entretien···················································· 7-4
Entretien effectué par le propriétaire ·······························7-6
Entretien extérieur···························································7-61
Entretien intérieur ···························································7-66
Équipements extérieurs ················································4-125
Galerie de toit ·························································4-125
Équipements intérieurs ·················································4-117
Allume-cigare ··························································4-117
Cendrier ···································································4-117
Clips de fixation pour tapis de sol ··························4-121
Écran de sécurité du coffre ·····································4-123
Filet à bagages (rangement) ····································4-122
Horloge numérique··················································4-120
Pare-soleil ································································4-118
Porte-gobelet ···························································4-118
Ports pour périphériques auxiliaires, ports USB
et ports iPod··························································4-121
Prise de courant ·······················································4-119
Espace de rangement ···················································4-114
Boîte à gants ····························································4-114
Console centrale de rangement ·······························4-114
Console de lunettes de soleil···································4-115
Glacière ···································································4-115
Essuie-glaces et lave-glaces ···········································4-84
Esthétique du véhicule ····················································7-61
Entretien extérieur ·····················································7-61
Entretien intérieur······················································7-66
Étiquette
Étiquetage sur le flanc du pneumatique····················7-38
Étiquette d’homologation du véhicule ·······················8-7
Étiquette d'avertissement de l'airbag·························3-64
Étiquette de pression et spécifìcations des pneus ······8-8
Étiquette d’homologation du véhicule ·····························8-7
Étiquette de pression et spécifìcations des pneus ············8-8
Explication relative aux éléments d’entretien
programmés ···································································7-9
F
Faire basculer le véhicule ···············································5-56
Feux de détresse ·····························································4-77
Feux de jour ····································································4-83
Filet à bagages (rangement)··········································4-122
Filtre à air········································································7-21
Filtre à air de la climatisation ·········································7-23
Filtre à carburant (pour les moteurs diesel) ···················7-20
Fonction d'escorte lumineuse ·········································4-78
Fonction économiseur de batterie···································4-78
Fonctionnement économique ·········································5-54
Frein de stationnement····················································5-36
Freins assistés ·································································5-35
Fusible principal et autoréarmable ·································7-46
Fusibles ··········································································7-43
Description du boîtier de relais / de fusibles ············7-47
Fusible principal et autoréarmable····························7-46
Temporisation····························································7-45
I 5
Index
G
Galerie de toit ·······························································4-125
Glacière ·········································································4-115
H
Hayon ·············································································4-18
Dégagement d’urgence du hayon······························4-19
Horloge numérique ·······················································4-120
Huile moteur ···································································7-13
I
Liquide
Liquide de frein d’embrayage ···································7-18
Liquide lave-glace ····················································7-19
Liquide de frein d’embrayage·········································7-18
Liquide de refroidissement du moteur ···························7-15
Liquide lave-glace ·························································7-19
Liseuse ············································································4-88
Lubrifiants et capacìtés recommandés ·····························8-4
Indice de viscosité SAE recommandé ························8-6
Lumière du miroir de courtoisie ·····································4-89
M
Mode sports·····································································5-22
Inclinaison du volant·······················································4-36
J
Jauge de carburant ··························································4-48
Jauge de température du moteur·····································4-47
Jauges
Jauge de carburant·····················································4-48
Jauge de température du moteur ·······························4-47
L
Lampe de coffre ······························································4-90
I 6
N
Négociation en douceur de virages·································5-57
Notice d'utilisation du véhicule ········································1-6
Numéro de moteur ···························································8-8
Numéro d’identification du véhicule (VIN) ····················8-7
O
Ordinateur de bord ··························································4-49
Index
P
Parallélisme et équilibrage des roues ·····························7-35
Pare-soleil······································································4-118
Plafonnier ·······································································4-89
Pneu a plat·······································································6-14
Changement de roue··················································6-15
Cric et outillage ·························································6-14
Retrait et rangement de la roue de secours ···············6-15
Pneu à plat (avec le kit TireMobilityKit)························6-20
Pneu secours
Retrait et rangement de la roue de secours ···············6-15
Pneumatiques et roues ·············································7-31, 8-3
Entretien des pneumatiques ······································7-31
Entretien des pneumatiques ······································7-38
Étiquetage sur le flanc du pneumatique····················7-38
Parallélisme et équilibrage des roues························7-35
Permutation des pneumatiques··································7-34
Pressions de gonflage recommandées à froid ···········7-31
Remplacement des pneumatiques ····························7-36
Remplacement des roues···········································7-37
Traction des pneumatiques········································7-38
Vérification de la pression de gonflage
des pneumatiques ···················································7-33
Pneus neige ·····································································5-62
Poids du chargement·······················································5-76
Poids du véhicule ···························································5-76
Poids à vide de base ··················································5-76
Poids du chargement ·················································5-76
Poids technique maxi sous essieu ·····························5-76
Poids technique maximal d’un véhicule isolé···········5-76
Poids total en charge ·················································5-76
Porte-gobelet ·································································4-118
Positions de la clé ····························································5-5
Présentation de l'habitacle ···············································2-2
Présentation du tableau de bord ·······································2-3
Pressions de gonflage recommandées à froid·················7-31
Prise de courant·····························································4-119
Processus de rodage du véhicule ·····································1-6
Puìssance d’ampoule·························································8-2
Q
Quatre roues motrices (4x4) ··········································5-26
R
Refroidissement ······························································7-15
Réglage des sièges avant - manual ···································3-5
Régulateur de vitesse ······················································5-49
Remorquage d’urgence ···················································6-28
Remorquage plateforme roulante ··································6-26
Remorquage d’urgence ·············································6-28
Retirer le crochet de remorquage (arrière)················6-27
I 7
Index
Remplacement d’un feu stop surélevé····························7-59
Remplacement de l’ampoule ··········································7-53
Bloc optique arrière combiné····································7-57
Cignotant ···································································7-55
Feu antibrouillard arrière ··········································7-59
Feu stop surélevé·······················································7-59
Feux de position ························································7-56
L’éclairage de la plaque d’immatriculation ··············7-59
L’éclairage intérieur ··················································7-60
Phares antibrouillard avant········································7-56
Remplacement des phares ·········································7-54
Répétiteur latéral ·······················································7-56
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage
de la plaque d’immatriculation·····································7-59
Remplacement de l’ampoule du répétiteur latéral··········7-56
Remplacement des ampoules de l’éclairage intérieur ····7-60
Remplacement des ampoules du bloc optique
arrière combiné ·····························································7-57
Remplacement des feux antibrouillard avant ·················7-56
Remplacement des phares···············································7-54
Remplacement des roues ················································7-37
Repli du siège arrière ······················································3-12
Rétroviseur électrochromatique avec boussole ··············4-39
Rétroviseur électro-chromé (ECM) ································4-38
Rétroviseur extérieur·······················································4-42
Rétroviseurs ····································································4-38
Rétroviseur électrochromatique avec boussole·········4-39
Rétroviseur électro-chromé (ECM) ··························4-38
I 8
Rétroviseur extérieur·················································4-42
Rétroviseur intérieur··················································4-38
Rétroviseur jour et nuit ·············································4-38
S
Sécurité enfant à l’arrière ···············································4-17
Service d’entretien programmé·········································7-8
Services d’entretien···························································7-4
Si le moteur refuse de démarrer········································6-4
Siège··················································································3-2
Accoudoir ·································································3-11
Appui-tête ··························································3-6, 3-10
Aumônière···································································3-9
Chauffage de siège·············································3-8, 3-11
Réglage des sièges avant - manual ·····························3-5
Repli du siège arrière ················································3-12
Siège arrière ·····························································3-10
Soutien lombaire ·························································3-6
Siège arrière ····································································3-10
Signal d'arrêt d'urgence (ESS) ········································5-48
Signalisation sur la route ·················································6-2
Soutien lombaire ······························································3-6
Sport automobile à vitesse supérieure ····························5-59
Surchauffe du moteur························································6-7
Symboles sur le combiné d'instruments ··························1-7
Système antidémarrage ·····················································4-4
Système anti-démarrage ·················································5-23
Index
Système anti-pollution ···················································7-68
Système de contrôle des émissions d’échappement ····7-75
Système de contrôle des émissions de gaz de carter ···7-68
Système de contrôle des émissions de vapeur ··········7-68
Système audio ·······························································4-127
Antenne ···································································4-127
Ports pour périphériques auxiliaires, ports USB
et ports iPod··························································4-121
Télécommande audio ··············································4-128
Système d’aide au stationnement arrière ·······················4-72
Systeme d’alarme····························································4-12
Système d’alarme antivol ···············································4-12
Système d’ancrage à sangles ··········································3-34
Système d’assistance au démarrage en côte (HAC)·······5-44
Système d’ouverture des portes à distance sans clé ········4-6
Systeme de commande automatique de la climatisation ···4-102
Climatisation ···························································4-109
Chauffage et climatisation automatiques ················4-103
Chauffage et climatisation manuels ························4-104
Système de commande manuelle de la climatisation ····4-93
Chauffage et climatisation·········································4-94
Climatisation ·····························································4-98
Filtre à air de la climatisation ·································4-100
Système de contrôle des émissions d’échappement ·······7-69
Système de contrôle des émissions de gaz de carter ······7-68
Système de contrôle des émissions de vapeur················7-68
Système de freinage ························································5-35
Commande de freinage en descente (DBC)··············5-45
Frein de stationnement ··············································5-36
Freins assistés····························································5-35
Signal d'arrêt d'urgence (ESS) ··································5-48
Système d'assistance au démarrage en côte (HAC) ····5-44
Système de freinage anti-blocage (ABS)··················5-38
Système ESP (dispositif électronique de stabilité
programmé) ····························································5-41
Système de freinage anti-blocage (ABS)························5-38
Système de retenue pour enfant······································3-29
Système d'ancrage à sangles ·····································3-34
Système ISOFIX ·······················································3-36
Systeme de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) ···········································································6-8
Système de verrouillage ·················································5-24
Système de verrouillage de la clé de contact··················5-24
Système ECO actif··························································5-53
Système ISOFIX ·····························································3-36
T
Témoin de ceinture de sécurité·······································3-16
Témoins et voyants ·························································4-52
Temporisation ·································································7-45
Thermomètre extérieur ···················································4-48
TireMobilityKit ·······························································6-20
Toit ouvrant panoramique ··············································4-31
Tractation d’une remorque··············································5-66
Trappe à carburant ·························································4-28
I 9
Index
U
Utilisation de ce manuel ··················································1-2
V
Vérification de la pression de gonflage
des pneumatiques··························································7-33
Vérification du frein de stationnement ···························7-19
Verrouillage des portes ···················································4-14
Commutateur de verrouillage centralisé des portes·····4-15
Sécurité enfant à l’arrière··········································4-17
Vitres ··············································································4-21
Bouton de verrouillage des vitres électriques ··········4-25
Descente auto d’une vitre··········································4-23
Montée / descente auto d’une vitre ··························4-23
Volant ·············································································4-35
Avertisseur sonore ·····················································4-36
Direction assistée électronique ·······························4-35
Inclinaison du volant ·················································4-36
Voyant des feux antibrouillard avant ······························4-81
Voyant des feux antibrouillard arrière ····························4-82
Voyants et témoins ··························································4-49
I 10

Manuels associés