Ford Escape 2013-2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
489 Des pages
Ford Escape 2013-2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel du propriétaire ESCAPE 2014
EJ5J 19A321 BA
|
Mai 2013
Manuel du propriétaire ESCAPE 2014
fordowner.com
ford.ca
|
Première impression
|
Manuel du propriétaire
|
Escape
|
Imprimé aux États-Unis
Les renseignements contenus dans le présent document étaient exacts au moment de mettre sous presse.
Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps la
conception, les spécifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune
section de ce document ne peut être reproduite, diffusée ou sauvegardée dans un système de récupération
ou traduite dans une langue quelconque sous quelque forme que ce soit sans notre consentement écrit.
Sauf erreurs ou omissions.
© Ford Motor Company 2013
Tous droits réservés.
Numéro de publication : 20130426212913
Sommaire
Sacs gonflables du conducteur et du
passager........................................................38
Protège-genoux gonflable..........................39
Capteur de poids du passager
avant..............................................................40
Sacs gonflables latéraux.............................42
Safety Canopy™............................................44
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable.......................................................45
Mise au rebut de l'airbag.............................46
Introduction
À propos de ce manuel...................................7
Glossaire des symboles..................................7
Enregistrement de données ........................9
Proposition 65 de la Californie....................11
Perchlorate.........................................................11
Ford Credit.........................................................12
Pièces de rechange recommandées
............................................................................12
Avis spéciaux....................................................13
Équipement de communication
mobile..............................................................13
Options uniques d'exportation..................14
Clés et commandes à
distance
Renseignements généraux sur les
radiofréquences..........................................47
Télécommande..............................................48
Remplacement d'une commande à
distance ou d'une clé perdue................52
Sécurité enfants
Généralités.........................................................15
Positionnement des sièges de sécurité
enfants............................................................17
Rehausseurs.....................................................19
Installation de sièges d'enfant ..................21
Verrouillage sécurité enfants.....................26
MyKey™
Principes de fonctionnement....................53
Création d'un dispositif MyKey.................54
Effacement de la programmation de
tous les dispositifs MyKey.......................55
Vérification de l'état du dispositif
MyKey.............................................................55
Utilisation de MyKey à l'aide d'un
démarreur à distance...............................55
Diagnostic de panne MyKey......................58
Ceintures de sécurité
Principes de fonctionnement....................28
Utilisation des ceintures de sécurité.......29
Régleur de hauteur de ceinture de
sécurité...........................................................32
Témoin et carillon de ceinture de
sécurité...........................................................33
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité...........................................................33
Entretien des ceintures de sécurité et des
dispositifs de retenue pour
enfants...........................................................35
Serrures
Verrouillage et déverrouillage...................60
Hayon à commande manuelle ................64
Hayon à commande électrique................65
Entrée sans clé...............................................69
Personal Safety System™
Sécurité
Personal Safety System™..........................36
Système antivol passif..................................71
Alarme antivol..................................................72
Dispositifs de retenue supplémentaires
Principes de fonctionnement....................37
1
Sommaire
Volant
Affichage d'information
Réglage du volant...........................................74
Commande audio..........................................74
Commande vocale........................................76
Programmateur de vitesse.........................76
Commande de l'affichage
d'information...............................................76
Généralités.......................................................98
Ordinateur de voyage..................................101
Messages d'information.............................101
Chauffage et climatisation
Commande manuelle de la
température.................................................112
Commande automatique de la
température.................................................113
Conseils sur la régulation de la
température dans l'habitacle ..............115
Glaces et rétroviseurs chauffants...........119
Filtre à air d'habitacle .................................119
Démarrage à distance................................120
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces...................................................78
Essuie-glaces automatiques.....................78
Lave-glaces......................................................79
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière.............................................................80
Eclairage
Sièges
Commande d'éclairage................................81
Phares automatiques....................................81
Commande d'éclairage du tableau de
bord.................................................................82
Phares à extinction temporisée................82
Feux de jour......................................................83
Phares antibrouillards avant.....................83
Clignotants.......................................................83
Éclairage intérieur..........................................84
Éclairage ambiant..........................................85
Positions assises appropriées...................121
Appuie-tête......................................................121
Sièges à commande manuelle................123
Sièges à commande électrique..............124
Fonction de mémorisation........................125
Sièges arrière..................................................126
Sièges chauffants.........................................127
Accoudoir arrière...........................................127
Ouvre-porte de garage
universel
Glaces, miroirs et
rétroviseurs
Ouvre-porte de garage universel............128
Glaces à commande électrique...............86
Rétroviseurs extérieurs.................................87
Rétroviseur intérieur......................................89
Pare-soleil........................................................90
Toit ouvrant......................................................90
Prises de courant auxiliaires
Prises de courant auxiliaires.....................133
Espaces de rangement
Combiné des instruments
Console centrale...........................................135
Console de pavillon.....................................135
Jauges.................................................................92
Témoins et indicateurs.................................93
Indicateurs et avertisseurs sonores........96
Démarrage et arrêt du
moteur
Généralités......................................................136
2
Sommaire
Stationnement actif....................................167
Caméra de rétrovision ................................172
Commutateur d'allumage........................136
Démarrage sans clé.....................................136
Démarrage d'un moteur à essence........137
Chauffe-moteur............................................139
Programmateur de vitesse
Carburant et remplissage
Principes de fonctionnement...................176
Utilisation du régulateur de vitesse.......176
Consignes de sécurité..................................141
Qualité du carburant...................................142
Panne de carburant.....................................142
Ravitaillement...............................................144
Système antipollution ...............................145
Consommation de carburant..................148
Aides à la conduite
Système d'information sur les angles
morts.............................................................178
Mode Éco.........................................................182
Direction...........................................................183
Transport de charge
Boîte de vitesses
automatique
Rangement sous le plancher arrière
.........................................................................185
Cache-bagages.............................................185
Porte-charge et porte-bagages de
toit..................................................................186
Limite de charge............................................187
Boîte de vitesses automatique...............150
Aide au démarrage en côte.......................153
Quatre roues motrices
Principes de fonctionnement..................154
Utilisation des quatre roues motrices
.........................................................................154
Remorquage
Traction d'une remorque...........................196
Fonction de stabilisation de la
remorque.....................................................197
Poids de remorquage
recommandés...........................................198
Vérifications de remorquage
essentielles...............................................200
Points de remorquage...............................202
Transport du véhicule................................203
Remorquage du véhicule les quatre
roues au sol...............................................204
Freins
Généralités......................................................159
Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage.................................................159
Frein de stationnement.............................160
Aide au démarrage en côte......................160
Antipatinage
Principes de fonctionnement..................162
Utilisation de l'antipatinage.....................162
Conseils de conduite
Contrôle de stabilité
Rodage............................................................206
Conduite économique...............................206
Conduite dans l'eau....................................207
Couvre-plancher..........................................207
Principes de fonctionnement..................163
Utilisation du contrôle de stabilité........164
Aides au stationnement
Aide au stationnement..............................165
3
Sommaire
Vérification de l'huile moteur..................237
Vérification du liquide de
refroidissement........................................238
Vérification de l'huile de boîte de vitesses
automatique..............................................242
Vérification du liquide de frein................242
Vérification du liquide de direction
assistée........................................................242
Filtre à carburant..........................................242
Vérification du liquide de lave-glace.....242
Remplacement de la batterie de 12 V
........................................................................243
Vérification des balais
d'essuie-glace..........................................245
Remplacement des balais
d'essuie-glace..........................................245
Remplacement du filtre à air .................246
Réglage des phares.....................................247
Dépose d'un phare.....................................249
Remplacement d'une ampoule............249
Tableau de spécifications des
ampoules....................................................253
Dépannage
Assistance dépannage.............................209
Feux de détresse..........................................210
Coupure de carburant ................................210
Démarrage-secours du véhicule..............211
Système d’alerte après impact...............213
Assistance à la clientèle
Pour obtenir les services nécessaires
.........................................................................214
En Californie (États-Unis seulement)
.........................................................................215
Programme Auto Line du Better Business
Bureau (É.-U. seulement) ....................216
Utilisation du programme de médiation
et d'arbitrage (Canada seulement)
..........................................................................217
Pour obtenir de l'aide hors des
États-Unis et du Canada .......................217
Commande d'un Guide du propriétaire
additionnel .................................................219
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (É.-U. seulement) ..............219
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (Canada seulement) ......220
Entretien du véhicule
Généralités.....................................................255
Produits de nettoyage................................255
Nettoyage de l'extérieur............................255
Réparation de dommages mineurs à la
peinture.......................................................256
Cirage................................................................257
Nettoyage du moteur.................................257
Nettoyage des glaces et des balais
d'essuie-glace...........................................257
Nettoyage de l'habitacle..........................258
Nettoyage de la planche de bord et des
lentilles du tableau de bord................259
Nettoyage des sièges en cuir..................259
Nettoyage des roues en alliage.............260
Entreposage du véhicule..........................260
Fusibles
Remplacement d'un fusible.....................221
Tableau de spécifications des
fusibles.........................................................222
Entretien
Généralités.....................................................232
Ouverture et fermeture du capot..........233
Aperçu sous le capot - 1,6 L
EcoBoost™................................................234
Aperçu sous le capot - 2 L
EcoBoost™................................................235
Aperçu sous le capot - 2,5 L....................236
Jauge d'huile moteur - 1,6 L
EcoBoost™................................................237
Jauge d'huile moteur - 2 L
EcoBoost™/2,5 L.....................................237
Roues et pneus
Généralités.....................................................263
4
Sommaire
Utilisation du système SYNC™ avec
votre téléphone........................................328
Applications et services du système
SYNC™........................................................341
Utilisation du système SYNC™ avec
votre lecteur multimédia......................349
Dépannage du système SYNC™...........357
Entretien des pneus....................................265
Utilisation de chaînes à neige.................282
Système de surveillance de la pression
des pneus...................................................283
Changement d'une roue...........................287
Spécifications techniques........................292
Capacités et spécifications
MyFord Touch™
Spécifications du moteur.........................294
Pièces Motorcraft........................................295
Numéro d'identification du véhicule.....296
Étiquette d'homologation du
véhicule.......................................................297
Désignation du code de boîte de
vitesses........................................................297
Spécifications techniques.......................298
Généralités....................................................364
Paramètres.....................................................373
Divertissement.............................................384
Téléphone......................................................405
Information......................................................411
Climatisation.................................................422
Navigation......................................................426
Chaîne audio
Accessoires
Généralités....................................................300
Autoradio - Véhicules avec :
AM/FM/CD.................................................301
Autoradio - Véhicules avec :
AM/FM/CD/SYNC..................................304
Autoradio - Véhicules avec :
AM/FM/CD/SYNC/Radio
satellite.......................................................306
Autoradio - Véhicules avec : Chaîne
AM/FM de haut niveau avec lecteur de
disques compacts..................................309
Autoradio - Véhicules avec : Sony
AM/FM/CD.................................................310
Audio numérique .........................................314
Radio par satellite........................................318
Prise d’entrée auxiliaire.............................320
Port USB ..........................................................321
Centrale multimédia....................................321
Accessoires....................................................435
Appendices
Contrat de licence de l’utilisateur
final...............................................................437
Ford Protect
Ford Protect..................................................454
Entretien de votre véhicule
Entretien de votre véhicule......................457
SYNC™
Généralités.....................................................323
Utilisation de la reconnaissance vocale
........................................................................325
5
6
Introduction
Note : remettez ce manuel au nouveau
propriétaire lorsque vous vendez votre
véhicule. Il est essentiel au véhicule.
À PROPOS DE CE MANUEL
Merci d'avoir choisi un véhicule Ford. Nous
vous recommandons de prendre quelques
instants pour lire ce manuel afin de mieux
connaître votre véhicule. Plus vous
connaîtrez votre véhicule, meilleure sera
votre sécurité et plus grand sera le plaisir
que vous aurez à le conduire.
Ce manuel pourra qualifier l'emplacement
d'un composant par le terme côté gauche
ou côté droit. Le côté est déterminé pour
un observateur assis sur le siège face à
l'avant.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs
de faire preuve d'une vigilance de tous les
instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui
pourrait nuire à leur concentration sur la
route. Avant tout, vous devez vous assurer
de conduire votre véhicule de façon
sécuritaire. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser les systèmes à
commandes vocales dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales pouvant
affecter l'utilisation des appareils
électroniques en conduisant.
(
A
Côté droit
B
Côté gauche
Protection de l'environnement
La protection de l'environnement, c'est
l'affaire de tous! Un usage approprié du
véhicule associé au respect des normes
relatives à la récupération et à l'élimination
des liquides, des lubrifiants et des produits
de nettoyage usés représentent des
facteurs importants dans la poursuite de
cet objectif.
Note : ce manuel décrit des équipements
et des options offerts sur toute la gamme
de modèles disponibles, parfois avant
même qu'ils ne soient disponibles. Il peut
décrire des options dont votre véhicule n'est
pas équipé.
GLOSSAIRE DES SYMBOLES
Note : certaines des illustrations du présent
manuel peuvent être utilisées pour divers
modèles, et peuvent ainsi vous sembler
quelque peu différentes sur votre véhicule.
Toutefois, l'essentiel de l'information dans
les illustrations est toujours exact.
Voici quelques-uns des pictogrammes que
vous pourriez trouver sur votre véhicule.
Avertissement de sécurité
Note : utilisez et conduisez votre véhicule
conformément à toutes les lois et à tous les
règlements applicables.
Consultez le Guide du
propriétaire
7
Introduction
Système de climatisation
Filtre à air du moteur
Freins antiblocage
Liquide de refroidissement du
moteur
Ne fumez pas, évitez les
flammes et les étincelles
Température du liquide de
refroidissement
Batterie
Huile moteur
Électrolyte
Gaz explosif
Liquide de frein - sans produits
pétroliers
Avertissement concernant le
ventilateur
Système de freinage
Bouclez la ceinture de sécurité
Filtre à air d'habitacle
Sac gonflable avant
Vérifiez le bouchon du réservoir
de carburant
Antibrouillard avant
Dispositif de sécurité enfants
verrouillé ou déverrouillé
Réinitialisation de la pompe
d'alimentation
Point d'ancrage inférieur pour
siège enfant
Porte-fusibles
Patte d'ancrage pour siège
enfant
Feux de détresse
Régulateur de vitesse
Lunette arrière chauffante
Laissez refroidir avant d'ouvrir
Pare-brise chauffant
(
(
(
Ouverture du coffre à bagages
de l'intérieur
8
Introduction
Cric
Protégez-vous les yeux
Conservez hors de la portée des
enfants
Contrôle de la stabilité
Commande d'éclairage
Lave-glace et essuie-glaces du
pare-brise
(
Avertissement de basse pression
des pneus
ENREGISTREMENT DE
DONNÉES
Maintenez un niveau de liquide
approprié
Enregistrement des données
d'entretien
Respectez les consignes
d'utilisation
Les enregistreurs de données d'entretien
de votre véhicule recueillent et enregistrent
les données de diagnostic du véhicule,
notamment les données relatives à la
performance ou à l'état de divers systèmes
et modules dont il est équipé, par exemple
le moteur, l'accélérateur, la direction ou
les systèmes de freinage. Afin de rendre
un diagnostic précis et de bien entretenir
votre véhicule, Ford, Ford du Canada et
d'autres ateliers d'entretien et de
réparation peuvent accéder aux données
de diagnostic en établissant une connexion
directe avec votre véhicule. De plus,
pendant l'entretien ou la réparation de
votre véhicule, Ford, Ford du Canada et
d'autres ateliers d'entretien et de
réparation peuvent accéder aux données
de diagnostic et partager ces données aux
fins d'amélioration du véhicule. Pour les
États-Unis seulement (selon
l'équipement), si vous choisissez d'utiliser
la fonction de rapport sur l'état du véhicule
du système SYNC, vous consentez à ce
que certaines données de diagnostic
deviennent aussi disponibles pour la
société Ford Motor Company ou toute
installation Ford autorisée et que ces
données puissent être utilisées à des fins
diverses. Voir SYNC™ (page 323).
Alarme de détresse
Module d'aide au stationnement
(
Frein de stationnement
Liquide de direction assistée
Glaces électriques avant et
arrière
Condamnation des glaces à
commande électrique
Témoin d'anomalie du moteur
Sac gonflable latéral
9
Introduction
Enregistrement des données
d'événement
Note : Les données de l'enregistreur de
données d'événement sont enregistrées
seulement en cas d'accident important.
Aucune donnée n'est enregistrée durant
la conduite normale et aucune donnée,
ni aucun renseignement personnel (par
exemple, nom, sexe, âge et lieu de
l'accident) ne sont enregistrés (voir les
restrictions au sujet du service
d'assistance 911 et au sujet de la
confidentialité des services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et des renseignements
ci-dessous). Des tiers, comme les corps
policiers, peuvent toutefois combiner les
données de l'enregistreur aux données
d'identification personnelles
généralement recueillies lors d'une
enquête sur une collision.
Le but principal d'un enregistreur de
données d'événement consiste à
enregistrer des données lors d'un
accident ou d'une situation semblable,
comme le déploiement d'un sac
gonflable ou un impact avec un
obstacle sur la route. Ces données
aident à comprendre comment les
systèmes du véhicule ont exécuté leurs
tâches. L'enregistreur de données
d'événement est conçu pour
enregistrer des données liées à la
dynamique et aux systèmes de sécurité
du véhicule pendant une brève période
de temps, généralement de
30 secondes ou moins.
L'enregistreur de données
d'événement de ce véhicule est conçu
pour enregistrer des données,
notamment :
• la façon dont fonctionnaient
différents systèmes de votre
véhicule;
• le bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et des
passagers;
• la mesure (le cas échéant) dans
laquelle le conducteur a appuyé sur
la pédale d'accélérateur ou de frein;
• la vitesse à laquelle roulait le
véhicule;
• la direction dans laquelle le
conducteur orientait le volant.
Pour lire les données enregistrées par
l'enregistreur de données
d'événement, des pièces d'équipement
spéciales sont nécessaires et il faut
avoir accès au véhicule ou à
l'enregistreur. Outre le constructeur
du véhicule, des tiers qui possèdent ces
pièces d'équipement, comme les corps
policiers, peuvent lire les données s'ils
ont accès au véhicule ou à
l'enregistreur de données
d'événement. Ford et Ford du Canada
ne liront pas ces données sans votre
autorisation préalable, à moins d'y être
contrait par une ordonnance du
tribunal, les corps policiers, une
instance gouvernementale ou une
demande de tiers détenant un pouvoir
légal. Indépendamment de Ford et de
Ford du Canada, d'autres organismes
pourraient demander l'accès à ces
données.
Ces données peuvent contribuer à
mieux comprendre comment
surviennent les circonstances des
accidents et des blessures.
10
Introduction
Note : Dans la mesure où des lois sur
l'enregistrement de données
d'événement s'appliquent au système
SYNC ou à ses fonctions, veuillez noter
ce qui suit : une fois le service
d'assistance 911 (selon l'équipement)
activé, le service peut, au moyen de tout
téléphone cellulaire apparié et connecté,
signaler aux services d'urgence que le
véhicule vient de subir une collision
impliquant le déploiement d'un sac
gonflable ou, dans certains véhicules,
l'activation de l'interrupteur automatique
de pompe d'alimentation. Certaines
versions ou mises à jour du service
d'assistance 911 permettent aussi de
transmettre verbalement ou
électroniquement l'emplacement du
véhicule aux opérateurs du service 911
(comme la latitude et la longitude) ou
d'autres détails au sujet du véhicule ou
de l'accident, ou des renseignements
personnels sur les occupants pour aider
les opérateurs du service d'assistance 911
à fournir les services d'urgence les plus
adéquats. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n'activez
pas la fonction d'assistance 911. Voir
SYNC™ (page 323).
conduite du véhicule. Consultez les
modalités sur le service d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et de renseignements pour
obtenir de plus amples
renseignements. Voir SYNC™ (page
323).
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Certains constituants des gaz
d'échappement, certains
composants du véhicule, certains
fluides contenus dans le véhicule et
certains produits provenant de l'usure de
composants contiennent ou émettent des
composés chimiques qui sont reconnus en
Californie comme cause de cancer et de
malformations congénitales.
PERCHLORATE
Certains composants de votre véhicule,
comme les modules de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceinture de sécurité et
les piles de la télécommande peuvent
contenir du perchlorate. Des précautions
spéciales de manipulation peuvent être
nécessaires pour l'entretien et la mise à la
casse du véhicule. Pour obtenir de plus
amples renseignements, visitez le site
suivant :
De plus, lorsque vous utilisez le service
d’information des conditions de la
circulation, d’itinéraires et des
renseignements (selon l'équipement,
É.-U. uniquement), le service utilise la
technologie GPS et des capteurs de
pointe dans le véhicule pour déterminer
l’emplacement actuel, la trajectoire et
la vitesse du véhicule (“ données de
conduite du véhicule ”) afin de vous
renseigner sur les itinéraires, la
circulation ou les adresses
d'entreprises. Si vous préférez que Ford
ou ses fournisseurs ne reçoivent pas
ces données, n'utilisez pas ce service.
Ford Motor Company et les
fournisseurs qui offrent ces services
n'enregistrent pas les données de
11
Introduction
Entretien périodique et réparations
mécaniques
Adresse Web
Pour vous assurer de profiter de votre
véhicule des années durant, il est
recommandé de suivre nos
recommandations en utilisant des pièces
conformes aux spécifications énoncées
dans le manuel du propriétaire. Les pièces
Ford et Motorcraft d'origine satisfont à ces
exigences ou les surpassent.
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
FORD CREDIT
(États-Unis seulement)
Le Crédit Ford offre un vaste éventail de
programme de financement et de location
pour vous aider à acquérir votre véhicule.
Si vous avez opté pour les services de
Crédit Ford pour financer ou louer votre
véhicule, nous vous en remercions.
Réparation en cas de collision
Nous espérons fortement que vous ne
serez jamais victime d'une collision, mais
malheureusement, les accidents sont des
choses qui arrivent. Les pièces de
réparation Ford d'origine satisfont à nos
normes rigoureuses en termes
d'ajustement, de finition, d’intégrité, de
protection anticorrosion et de résistance.
Durant la conception du véhicule, nous
confirmons que ces pièces réalisent le
niveau de protection prévu en tant que
système entier. Exigez des pièces de
réparation Ford d'origine pour vous assurer
de toujours bénéficier de ce niveau de
protection.
Vous pouvez communiquer avec nous de
diverses façons pour gérer votre compte.
Téléphone : 1 800 727-7000
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur le Crédit Ford, et sur
le gestionnaire de compte, visitez le site
Web www.fordcredit.com.
PIÈCES DE RECHANGE
RECOMMANDÉES
Garantie sur les pièces de
rechange.
Votre véhicule a été conçu en fonction des
normes les plus rigoureuses au moyen de
pièces de qualité. Nous vous
recommandons d'exiger des pièces
d'origine Ford et Motorcraft d'origine pour
la maintenance périodique ou la réparation
de votre véhicule. Vous pouvez aisément
identifier les pièces Ford et Motorcraft
d'origine en recherchant la marque Ford,
FoMoCo ou Motorcraft sur les pièces ou
sur leur emballage.
Les pièces de rechange Ford et Motorcraft
d'origine sont les seules pièces de
remplacement couvertes par une garantie
Ford. Les dommages causés à votre
véhicule à cause d'une défectuosité d'une
pièce qui n'est pas fabriquée par Ford
peuvent ne pas être couverts par la
garantie Ford. Consultez les modalités de
la garantie Ford pour obtenir de plus
amples renseignements.
12
Introduction
Utilisation de votre véhicule
comme chasse-neige
AVIS SPÉCIAUX
Garantie limitée de véhicule neuf
N'utilisez pas ce véhicule pour le
déneigement.
Consultez le Livret de garantie qui vous a
été remis avec le Guide du propriétaire
pour obtenir tous les détails sur la Garantie
limitée de véhicule neuf de votre véhicule.
Votre véhicule n'est pas équipé de
l'ensemble de déneigement.
Directives spéciales
Utilisation de votre véhicule
comme ambulance
Dans le but d'assurer votre sécurité, votre
véhicule est doté de commandes
électroniques perfectionnées.
N'utilisez pas ce véhicule comme
ambulance.
Votre véhicule n'est pas équipé du
préaménagement ambulance Ford.
AVERTISSEMENTS
Respectez les avertissements et les
directives pour minimiser les risques
de blessures. Voir Dispositifs de
retenue supplémentaires (page 37).
ÉQUIPEMENT DE
COMMUNICATION MOBILE
Ne placez JAMAIS un siège enfant
ou une coque bébé orienté(e) vers
l'arrière sur le siège du passager
avant devant un sac gonflable activé.
L'utilisation d'appareils de communication
mobile dans le cadre des activités
personnelles et professionnelles a
augmenté de façon significative. Il est
toutefois important de ne pas mettre votre
sécurité et celle des autres en jeu lorsque
vous vous servez de tels appareils. Ces
appareils peuvent se révéler très
avantageux du point de vue de la sécurité
personnelle lorsqu'ils sont utilisés
judicieusement, spécialement en situation
d'urgence. Lorsque vous utilisez ces
appareils de communication mobile, la
sécurité est primordiale pour ne pas
annuler les avantages qu'ils présentent.
Notons, entre autres appareils de
communication mobile, les téléphones
cellulaires, les téléavertisseurs, les
dispositifs de courrier électronique
portables, les appareils de messagerie
texte et les radios bidirectionnelles
portables.
Avis aux propriétaires de
camionnettes et de véhicules
utilitaires
AVERTISSEMENT
Les véhicules utilitaires ont un taux
de capotage significativement plus
élevé que les autres types de
véhicules.
Avant de prendre le volant, veuillez lire
attentivement le présent Guide du
propriétaire. Votre véhicule n'est pas une
voiture de tourisme. Comme c'est le cas
des autres véhicules de ce type, une
manœuvre imprudente pourrait provoquer
la perte de maîtrise ou le capotage du
véhicule, ainsi que des blessures graves,
voire mortelles.
13
Introduction
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Votre première responsabilité consiste à
manoeuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation de
dispositifs électroniques durant la
conduite.
OPTIONS UNIQUES
D'EXPORTATION
Les caractéristiques et les options des
véhicules vendus dans votre pays peuvent
différer de celles décrites dans ce Guide
du propriétaire. Un supplément propre à
votre pays peut complémenter le guide du
propriétaire de votre véhicule. En
consultant ce supplément, s'il vous est
remis, vous pourrez déterminer les
caractéristiques du véhicule et connaître
les recommandations et les spécifications
propres à votre pays. Ce Guide du
propriétaire porte principalement sur les
véhicules vendus aux États-Unis et au
Canada. Les caractéristiques et
l'équipement de série peuvent différer de
ceux qui équipent les modèles destinés à
l'exportation. Consultez ce Guide du
propriétaire pour obtenir tous les
autres renseignements et
avertissements nécessaires.
14
Sécurité enfants
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
consulter votre pédiatre afin de vous
assurer que votre siège enfant est bien
adapté à l'enfant, qu'il est compatible avec
votre véhicule et qu'il est correctement
installé. Pour localiser un centre
d'installation de sièges enfant et un
technicien certifié en matière de sécurité
automobile pour enfants, composez sans
frais le numéro de la ligne directe de la
NHTSA au 1 888 327-4236, ou consultez
le site http://www.nhtsa.dot.gov. Au
Canada, consultez votre bureau local
d'Ambulance St-Jean pour trouver un
technicien certifié en matière de sécurité
automobile pour enfants (CPST) ou, pour
obtenir de plus amples renseignements,
communiquez avec le ministère provincial
des Transports, votre bureau local
d'Ambulance Saint-Jean ou en visitant le
site d'Ambulance St-Jean sur Internet ou
avec Transports Canada au
1 800 333-0371 (http://www.tc.gc.ca).
L'utilisation d'un dispositif de retenue pour
enfants qui n'est pas adapté à la taille, à
l'âge et au poids de l'enfant peut accroître
les risques de blessures graves, voire
mortelles à l'enfant.
Consultez les sections qui suivent pour
savoir comment utiliser adéquatement les
dispositifs de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous toujours que l'enfant
est correctement attaché dans un
dispositif de retenue adapté à sa
taille, son âge et son poids. Vous devez
vous procurer des dispositifs de retenue
pour enfants séparément. Si vous ne
respectez pas ces directives, vous pourriez
exposer davantage votre enfant à des
blessures graves, voire mortelles.
Le gabarit de chaque enfant est
différent. Les recommandations de
la National Highway Traffic Safety
Administration ou de tout autre organisme
de sécurité sur les dispositifs de retenue
pour enfants sont fondées sur des limites
probables de taille, d'âge et de poids ou
représentent les exigences minimales
stipulées par la loi. Ford recommande de
demander conseil à un technicien certifié
en matière de sécurité automobile pour
enfants (CPST) de la NHTSA et de
15
Sécurité enfants
Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants
Enfant
Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant
Dispositif de retenue pour
enfants recommandé
Bébés et toutpetits
Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb)
(généralement âgés de quatre ans ou
moins).
Utilisez un siège enfant
(quelquefois appelé portebébés, siège transformable
ou siège pour tout-petits).
Jeunes enfants Enfants trop grands pour utiliser un siège
enfant, mesurant généralement moins
de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de
quatre ans et de moins de douze ans et
pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg
(80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque
le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants le recommande.
Enfants plus
grands
Utilisez un rehausseur.
Enfants trop grands pour utiliser un
Utilisez une ceinture de
sécurité du véhicule en
rehausseur, mesurant généralement plus
plaçant la ceinture sousde 1,45 m (4 pi 9 po) et pesant plus de
36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb), lorsque abdominale bien serrée et
bas sur les hanches, le
le fabricant du dispositif de retenue pour
baudrier au centre de
enfants le recommande.
l'épaule et de la poitrine et
le dossier de siège en position verticale.
16
Sécurité enfants
•
•
•
Les lois américaines et canadiennes
stipulent que vous devez utiliser
convenablement un siège enfant pour
les bébés et les tout-petits.
Les lois de nombreux États et provinces
exigent l’utilisation de rehausseurs
homologués pour les enfants de moins
de huit ans, mesurant moins de 1,45 m
(4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg
(80 lb). Consultez les lois en vigueur
dans votre État ou province concernant
la sécurité des enfants à bord de votre
véhicule.
Dans la mesure du possible, les enfants
de douze ans et moins doivent toujours
être assis sur une place arrière et être
correctement retenus. Les statistiques
révèlent qu'en cas d'accident, un
enfant bien retenu est plus en sécurité
sur un siège arrière que sur un siège
avant. Voir Capteur de poids du
passager avant (page 40).
AVERTISSEMENTS
Lisez toujours attentivement les
directives et les avertissements du
fabricant de tout dispositif de
retenue pour enfants afin de déterminer
s'il est correctement adapté à la grosseur,
la hauteur, le poids et l'âge de l'enfant.
Observez attentivement les directives et
les avertissements du fabricant du
dispositif de retenue pour enfants de pair
avec les directives et les avertissements
du constructeur de votre véhicule. Un
dispositif de retenue pour enfants
incorrectement installé ou utilisé, ou non
adapté à la taille, à l'âge et au poids de
l'enfant, peut accroître les risques de
blessures graves, voire mortelles.
Ne laissez jamais un passager tenir
un enfant sur ses genoux pendant
que le véhicule roule. Le passager ne
pourra pas protéger l'enfant en cas de
collision, ce qui peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
POSITIONNEMENT DES
SIÈGES DE SÉCURITÉ
ENFANTS
N'utilisez jamais de coussins, de
livres ni de serviettes de bain pour
surélever l'assise de l'enfant. Ces
objets peuvent glisser et accroître les
risques de blessures graves, voire
mortelles, en cas de collision.
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège de
sécurité enfant. Ne placez jamais un siège
de sécurité enfant orienté vers l'arrière
devant un sac gonflable activé. Si vous
devez installer un siège de sécurité enfant
orienté vers l'avant sur le siège du passager
avant, reculez le siège le plus loin possible.
Dans la mesure du possible, tous les
enfants de 12 ans et moins doivent être
assis sur un siège arrière et être
correctement retenus. S'il n'est pas
possible que tous les enfants soient assis
sur un siège arrière et soient correctement
retenus, l'enfant le plus grand et le plus
lourd devra être assis sur le siège avant et
être correctement retenu.
Attachez toujours un siège de
sécurité enfant ou un rehausseur
inoccupé. Ceux-ci peuvent se
transformer en projectiles en cas
d'accident ou d'arrêt brusque et accroître
les risques de blessures aux occupants.
Le baudrier ne devrait jamais passer
sous le bras ou dans le dos de
l'enfant, car cela réduit la protection
au niveau du torse et accroît les risques de
blessures graves, voire mortelles, en cas
de collision.
Pour éviter d'éventuels risques de
blessure, ne laissez pas d'enfant ou
d'animal sans surveillance dans
votre véhicule.
17
Sécurité enfants
Type de
Poids
Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un
dispositif
combiné
«X»
de retenue de l'enfant
Système
Système
Ceinture
de Ceinture de Ceinture de
et du siège
LATCH
LATCH
sécurité et sécurité et
sécurité
de sécurité
(ancrages (ancrages
point
système
seulement
enfant
inférieurs
inférieurs d'ancrage
LATCH
et point
seulesupérieur (ancrages
d'ancrage
ment)
inférieurs
supérieur)
et point
d'ancrage
supérieur)
Siège de
sécurité
enfant
orienté
vers
l'arrière
Jusqu'à
29,5 kg
(65 lb)
Siège de
sécurité
enfant
orienté
vers
l'arrière
Plus de
29,5 kg
(65 lb)
Siège de
sécurité
enfant
orienté
vers
l'avant
Jusqu'à
29,5 kg
(65 lb)
Siège de
sécurité
enfant
orienté
vers
l'avant
Plus de
29,5 kg
(65 lb)
X
X
X
X
Note : Le siège de sécurité enfant doit
reposer fermement contre le siège du
véhicule sur lequel il est installé. Il peut être
nécessaire de relever ou de retirer
l'appuie-tête. Voir Sièges (page 121).
18
X
X
X
X
Sécurité enfants
•
REHAUSSEURS
AVERTISSEMENT
Le baudrier ne devrait jamais passer
sous le bras ou dans le dos de
l'enfant, car cela réduit la protection
au niveau du torse et accroît les risques de
blessures graves ou mortelles en cas de
collision.
•
•
•
Utilisez un rehausseur pour les enfants trop
grands pour utiliser un siège d'enfant,
mesurant généralement moins de 1,45 m
(4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et
de moins de douze ans et pesant entre
18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à
45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants le
recommande. Les lois de nombreux États
et provinces exigent l’utilisation de
rehausseurs homologués pour les enfants
de moins de huit ans, mesurant moins de
1,45 m (4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg
(80 lb).
•
L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre
le dossier de son siège tout en gardant
les genoux confortablement pliés sur
le bord du coussin de siège?
L'enfant peut-il s'asseoir sans être
affaissé?
La ceinture sous-abdominale
passe-t-elle sur la partie inférieure des
hanches?
Le baudrier passe-t-il au centre de son
épaule et de sa poitrine?
L'enfant peut-il rester assis ainsi durant
tout le trajet?
Les rehausseurs doivent toujours être
utilisés avec une ceinture trois points.
Types de rehausseur
Utilisez un rehausseur jusqu'à ce que vous
puissiez répondre OUI à TOUTES les
questions suivantes lorsque l'enfant est
assis sans rehausseur :
(
•
Rehausseur sans dossier
Si votre rehausseur sans dossier possède
un bouclier amovible, retirez-le. Si le
dossier du siège du véhicule est bas et sans
appuie-tête, un rehausseur sans dossier
peut élever la tête (au-dessus du niveau
des oreilles) de l'enfant au-dessus du
siège. Dans ce cas, installez le rehausseur
sans dossier à une place où le dossier ou
l'appuie-tête est plus élevé et équipé d'une
ceinture trois points ou utilisez un
rehausseur à dossier haut.
(
19
Sécurité enfants
Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans
dossier, vous ne pouvez trouver de siège
qui supporte adéquatement la tête de
l'enfant, vous devriez utiliser un rehausseur
à dossier haut.
La taille et la forme des rehausseurs
varient grandement, tout comme le gabarit
des enfants. Choisissez un rehausseur qui
maintient la ceinture sous-abdominale
basse et fermement contre les hanches,
jamais sur l'estomac, et qui vous permet
d'ajuster le baudrier pour qu'il croise la
poitrine et repose fermement au centre de
l'épaule. Les illustrations ci-dessous
comparent la position idéale (centrale) à
un baudrier peu confortable près du cou
et à un baudrier qui pourrait glisser de
l'épaule. Les illustrations montrent
également comment la ceinture
sous-abdominale doit passer et reposer
fermement sur les hanches de l'enfant.
(
•
Rehausseur à dossier haut
(
(
20
Sécurité enfants
Si le rehausseur glisse sur le siège du
véhicule où il est utilisé, il peut être
maintenu en place en installant un filet
caoutchouté vendu comme doublure
d'étagère ou sous-tapis. Ne placez aucun
objet d'épaisseur supérieure à ces articles
sous le rehausseur. Consultez les directives
du fabricant du rehausseur.
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
enfant. Les enfants de 12 ans et moins
doivent, dans la mesure du possible,
prendre place sur la banquette arrière du
véhicule et être convenablement retenus.
Selon l'emplacement et la
conception de la fixation du dispositif
de retenue pour enfants, vous pouvez
bloquer l'accès à certains ensembles de
ceintures de sécurité et à certains ancrages
inférieurs, en les rendant inutilisables. Pour
éviter les risques de blessures, les
occupants ne devraient utiliser que des
positions dans lesquelles ils peuvent être
retenus efficacement par les dispositifs.
INSTALLATION DE SIÈGES
D'ENFANT
Sièges enfant
Installation d'un siège enfant au moyen de
la ceinture trois points :
• Utilisez la boucle de ceinture qui
convient à la position du siège dans le
véhicule.
• Insérez la languette dans la boucle
correspondante jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et assurez-vous
que la ceinture est bien bouclée.
Assurez-vous que la languette est
bloquée dans la boucle.
• Tournez le bouton de déblocage de la
boucle vers le haut et à l'écart du siège
enfant, avec la languette entre le siège
enfant et le bouton, pour éviter que la
ceinture ne se déboucle de façon
accidentelle.
• Placez le siège du véhicule qui
accueillera le siège enfant à la
verticale.
• Faites passer l'enrouleur en mode de
blocage automatique. Reportez-vous
à l'étape 5. Ce véhicule n'exige pas
l'utilisation d'une agrafe verrouillable.
(
Utilisez un siège enfant (quelquefois
appelé porte-bébés, siège transformable
ou siège pour tout-petits) pour les bébés,
les tout-petits ou les enfants pesant 18 kg
(40 lb) ou moins (généralement âgés de
quatre ans ou moins).
Utilisation des ceintures de
sécurité trois points
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
enfant. Ne placez jamais un siège enfant
orienté vers l'arrière devant un sac
gonflable activé. Si vous devez utiliser un
siège enfant orienté vers l'avant sur le siège
du passager avant, reculez le siège le plus
loin possible.
21
Sécurité enfants
Effectuez les étapes suivantes pour
installer un siège enfant au moyen de la
ceinture trois points :
Note : bien que l'illustration montre un
siège enfant orienté vers l'avant, les étapes
décrites sont les mêmes que pour un siège
enfant orienté vers l'arrière.
(
3. Tout en tenant le baudrier et la sangle
sous-abdominale ensemble, faites
passer la languette à travers le siège
enfant en respectant les directives du
fabricant du siège. Assurez-vous que
la sangle n'est pas vrillée.
(
1.
Placez le siège enfant sur un siège muni
d'une ceinture trois points.
(
4. Insérez la languette de la ceinture dans
la boucle correspondante (la plus
proche de la direction d'où vient la
languette), jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et que vous sentiez
le dispositif s'enclencher. Tirez sur la
languette pour vous assurer qu'elle est
bien verrouillée.
(
2. Tirez sur le baudrier et saisissez
ensemble le baudrier et la ceinture
sous-abdominale.
22
Sécurité enfants
8. Éliminez le reste du jeu de la ceinture.
Poussez sur le siège en y imposant un
poids, par exemple, en appuyant ou en
posant le genou sur le dispositif de
retenue pour enfants tout en tirant sur
le baudrier afin de bien tendre la
ceinture. Ce resserrage de la ceinture
permettra d'éliminer le mou créé par
le poids de l'enfant qui viendra
s'ajouter à celui du dispositif de retenue
pour enfants. Il contribue également à
fixer plus solidement le siège enfant au
véhicule. Une légère inclinaison du
siège enfant vers la boucle peut
également contribuer à éliminer le mou
de la ceinture.
9. Attachez la sangle de retenue du siège
enfant, le cas échéant.
(
5. Pour placer l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirez sur le
baudrier vers le bas jusqu'à ce que la
sangle soit entièrement déroulée.
Note : le mode de blocage automatique
est disponible pour les sièges de passager
avant et arrière.
6. Laissez la ceinture de sécurité se
rétracter légèrement pour qu'elle se
tende. Un déclic se fait entendre
pendant que la ceinture se rétracte et
indique que l'enrouleur est passé en
mode de blocage automatique.
7. Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est
bien en mode de blocage automatique
en tirant sur la ceinture (la ceinture doit
être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est
pas bloqué, débouclez la ceinture et
répétez les étapes 5 et 6.
(
10.
(
23
Avant d'asseoir l'enfant, essayez de
faire balancer le siège de l'avant vers
l'arrière pour vous assurer qu'il est
bien fixé. Empoignez le siège et la
courroie et tentez de déplacer le siège
latéralement, puis vers l'avant et vers
l'arrière. Si l'installation est adéquate,
le siège enfant ne doit pas se
déplacer de plus de 2,5 cm (1 po).
Sécurité enfants
qu'il soit toujours possible de recourir aux
ceintures pour fixer le siège enfant. Pour
les sièges enfant orientés vers l'avant, la
sangle de retenue supérieure doit
également être fixée à la patte d'ancrage
de la sangle supérieure, si votre dispositif
de retenue pour enfants est équipé d'une
telle sangle.
Ford recommande de demander conseil à
un technicien certifié en matière de
sécurité automobile pour enfants de la
NHTSA afin de vous assurer que votre
siège enfant est correctement installé. Au
Canada, consultez votre bureau local
d'Ambulance Saint-Jean pour une
référence à un technicien certifié en
matière de sécurité des passagers.
Utilisation du système LATCH
(points d'ancrage inférieurs et
sangles d'ancrage pour siège
enfant)
AVERTISSEMENTS
Ne fixez jamais deux sièges enfant
au même point d'ancrage. En cas
d'accident, un seul point d'ancrage
peut ne pas être assez solide pour retenir
deux sièges enfant et pourrait se casser,
provoquant ainsi des blessures graves ou
la mort.
(
Votre véhicule est équipé de points
d'ancrage inférieurs LATCH pour siège
enfant aux places assises identifiées par
le symbole de siège enfant.
Selon l'emplacement et la
conception de la fixation du dispositif
de retenue pour enfants, vous pouvez
bloquer l'accès à certains ensembles de
ceintures de sécurité ou à certains
ancrages inférieurs, en les rendant
inutilisables. Pour éviter les risques de
blessures, les occupants ne devraient
utiliser que des positions dans lesquelles
ils peuvent être retenus efficacement par
les dispositifs.
Le système LATCH comprend trois points
d'ancrage sur le véhicule : deux ancrages
inférieurs à la jonction du dossier et du
coussin d'un siège et une patte d'ancrage
supérieure derrière ce même siège.
(
Les points d'ancrage du système LATCH
se trouvent à la partie postérieure du siège
arrière, entre le coussin et le dossier de
siège, sous les pictogrammes illustrés.
Veuillez suivre les instructions du fabricant
pour installer correctement le siège
d’enfant à boucles de verrouillage.
Observez les directives sur la fixation des
sièges enfant au moyen de sangles de
retenue.
Certains sièges enfant comprennent deux
fixations rigides ou montées sur sangle qui
se raccordent à deux points d'ancrage
inférieurs LATCH situés à certaines places
de votre véhicule. Ce type de siège enfant
se fixe sans qu'il soit nécessaire d'utiliser
les ceintures de sécurité du véhicule, bien
24
Sécurité enfants
N'installez les fixations inférieures du siège
enfant qu'aux points d'ancrage illustrés.
Fixation d'un siège enfant au moyen
de la ceinture de sécurité et des
ancrages inférieurs LATCH
Utilisation des ancrages inférieurs côté
intérieur des places latérales (pour la
place centrale seulement)
Si vous souhaitez utiliser la ceinture de
sécurité en plus des ancrages inférieurs
LATCH, vous pouvez attacher l'un ou
l'autre de ces systèmes en premier, pourvu
que l'installation soit effectuée
correctement. Fixez ensuite la sangle de
retenue, si elle est comprise avec le siège
enfant.
AVERTISSEMENT
L'espacement centre à centre
normalisé des ancrages inférieurs du
système LATCH est de 28 cm (11 po).
N'utilisez pas les ancrages inférieurs
LATCH de la place centrale sauf si les
instructions du fabricant du siège enfant
indiquent que celui-ci peut être fixé à des
ancrages aussi largement espacés que
ceux de ce véhicule.
Utilisation des sangles de retenue
Plusieurs modèles de sièges
enfant orientés vers l'avant
comportent une sangle de
retenue qui émerge du dossier du siège
enfant et qui se fixe à la patte d'ancrage
supérieure du véhicule. Certains fabricants
de sièges enfant offrent des sangles
comme accessoires pour les anciens
modèles.
L'espacement des ancrages inférieurs à la
place centrale du siège arrière de deuxième
rangée est de 46 cm (18 po). Il n'est pas
possible d'installer un siège enfant muni
de fixations rigides à cette place centrale.
Les sièges enfant compatibles LATCH et
munis de fixations sur les sangles de
ceinture peuvent être installés à cette
place seulement si les instructions du siège
enfant indiquent qu'il peut être fixé à des
ancrages ainsi espacés. Ne fixez jamais un
siège enfant à un point d'ancrage inférieur
si un autre siège enfant y est déjà arrimé.
Adressez-vous au fabricant du siège enfant
si vous souhaitez commander une sangle
de retenue, ou si vous désirez vous procurer
une sangle de retenue plus longue, si celle
dont vous disposez n'atteint pas la patte
d'ancrage supérieure appropriée du
véhicule.
Une fois le siège enfant fixé au véhicule au
moyen de la ceinture de sécurité ou des
ancrages inférieurs LATCH (ou au moyen
de ces deux systèmes), vous pouvez
attacher la sangle de retenue supérieure.
Chaque fois que vous utilisez le siège
enfant, assurez-vous qu'il est correctement
fixé aux points d'ancrage inférieurs et à la
patte d'ancrage, le cas échéant. Poussez
le siège enfant d'un côté à l'autre et
d'avant en arrière lorsqu'il est fixé au
véhicule. Un siège enfant correctement
fixé ne doit pas bouger de plus de 2,5 cm
(1 po).
Les points d'ancrage pour sangle de
retenue de votre véhicule se trouvent aux
emplacements suivants (vus du haut) :
Si le siège enfant n'est pas solidement fixé
aux points d'ancrage, l'enfant court des
risques de blessures nettement plus
grands en cas d'accident.
25
Sécurité enfants
2. Repérez le point d'ancrage convenant
à la position choisie sur le panneau
arrière du siège arrière. Les ancrages
sont identifiés par un symbole de
sangle de retenue et sont partiellement
couverts par le panneau intercalaire.
Tirez le panneau vers l'arrière pour
exposer complètement les ancrages.
(
Observez les étapes suivantes pour fixer
un siège enfant au moyen des points
d'ancrage du véhicule :
Note : si vous installez un siège enfant muni
de fixations rigides, ne tendez pas la sangle
de retenue au point de soulever le siège
lorsque l'enfant y est assis. Serrez la sangle
de retenue juste assez pour que l'avant du
siège enfant ne soit pas soulevé. La
meilleure protection en cas d'accident grave
est assurée lorsque le siège enfant entre à
peine en contact avec le siège.
1.
(
3. Fixez la sangle de retenue au point
d'ancrage, comme illustré.
4. Serrez la sangle de retenue du siège
enfant selon les directives du fabricant.
Si votre siège enfant est muni d'une
sangle de retenue, et que le fabricant
du siège enfant en recommande
l'usage, alors Ford le recommande
également.
Faites passer la sangle de retenue du
siège enfant par-dessus le dossier du
siège. Pour les places latérales, faites
passer la sangle de retenue sous
l'appuie-tête et entre les tiges de
l'appuie-tête. Pour les places centrales,
faites passer la sangle de retenue
par-dessus l'appuie-tête. Au besoin,
les appuie-têtes peuvent aussi être
retirés.
VERROUILLAGE SÉCURITÉ
ENFANTS
Lorsque ces dispositifs sont enclenchés,
les portes arrière ne peuvent être ouvertes
de l'intérieur.
(
26
Sécurité enfants
(
Les dispositifs de sécurité enfants se
trouvent sur le rebord arrière de chaque
porte arrière et doivent être enclenchés
séparément pour chaque porte.
Côté gauche
Tournez le dispositif dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour
l'enclencher, puis dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le déclencher.
Côté droit
Tournez le dispositif dans le sens des
aiguilles d'une montre pour l'enclencher,
puis dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour le déclencher.
27
Ceintures de sécurité
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Chaque siège du véhicule possède
une ceinture de sécurité précise
constituée d'une boucle et d'une
languette conçues pour être utilisées
ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur
l'épaule du côté de la porte. Ne portez
jamais la ceinture de sécurité sous le bras.
2) N'acheminez jamais le baudrier autour
du cou ou sur l'épaule du côté intérieur du
véhicule. 3) N'utilisez jamais la même
ceinture pour plus d'une personne.
AVERTISSEMENTS
Conduisez toujours avec le dossier
en position verticale et la ceinture
sous-abdominale bien serrée et
placée bas sur les hanches.
Pour diminuer les risques de
blessures, assurez-vous que les
enfants occupent une place assise
où ils peuvent être correctement retenus.
Dans la mesure du possible, les
enfants âgés de douze ans et moins
doivent être assis sur un siège arrière
du véhicule et être correctement retenus.
Ne laissez jamais un passager tenir
un enfant sur ses genoux pendant
que le véhicule roule. Un passager ne
peut pas protéger un enfant des blessures
en cas de collision.
Les ceintures de sécurité et les sièges
peuvent devenir très chauds dans un
véhicule fermé exposé au soleil et
peuvent causer des brûlures aux jeunes
enfants. Vérifiez la température des sièges
et des boucles avant d'asseoir un enfant
dans le véhicule.
Tous les occupants de votre véhicule,
y compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un système de
retenue supplémentaire.
Les occupants à l'avant et à l'arrière,
y compris les femmes enceintes,
doivent porter la ceinture de sécurité
pour assurer une protection optimale en
cas d'accident.
Il est très dangereux de se trouver
dans une aire de chargement,
intérieure ou extérieure, lorsque le
véhicule roule. En cas de collision, ces
occupants risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles. Ne laissez personne
se placer dans le véhicule à un endroit qui
n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture
de sécurité. Assurez-vous que tous les
passagers bouclent leur ceinture
correctement.
Tous les sièges du véhicule sont dotés
d'une ceinture de sécurité trois points. Tous
les occupants du véhicule doivent toujours
boucler correctement leur ceinture de
sécurité, même si la place qu'ils occupent
est munie d'un système de retenue
supplémentaire.
En cas de capotage du véhicule, une
personne qui ne porte pas sa ceinture
de sécurité risque davantage de subir
des blessures mortelles.
La ceinture de sécurité comprend :
• ceintures-baudriers;
• baudrier avec mode de blocage
automatique (sauf la ceinture de
sécurité du conducteur);
• régleur de hauteur de ceinture de
sécurité aux places latérales avant;
28
Ceintures de sécurité
•
•
•
enrouleur et tendeur de ceinture de
sécurité aux places latérales avant;
capteur de tension de ceinture de
sécurité à la place passager avant
latérale;
témoin et carillon de bouclage de
ceinture de sécurité;
(
1.
•
détecteurs d'impact et système de
surveillance avec témoin de
fonctionnement.
Les prétendeurs de ceinture de sécurité
sont conçus pour entrer en fonction lors
de collisions frontales ou quasi frontales,
de collisions latérales ou de capotages.
Les prétendeurs de ceinture de sécurité de
l'enrouleur et de l'ancrage aux sièges
latéraux avant sont conçus pour serrer
fermement les ceintures de sécurité contre
le corps de l’occupant lorsqu'ils entrent en
fonction. Cela contribue à augmenter
l'efficacité des ceintures de sécurité. En
cas de collisions frontales, les prétendeurs
peuvent s'activer seuls ou de concert avec
les sacs gonflables avant si la collision est
suffisamment grave.
Pour boucler la ceinture, insérez la
languette dans la boucle
correspondante (la plus près de la
direction d'où provient la languette)
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que
vous entendiez un déclic. Assurez-vous
que la languette est bloquée dans la
boucle.
(
2. Pour déboucler la ceinture, appuyez
sur le bouton de déblocage et retirez
la languette de la boucle.
UTILISATION DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
Les places latérales avant et arrière de
votre véhicule sont dotées de ceintures
trois points.
29
Ceintures de sécurité
Les femmes enceintes doivent toujours
porter leur ceinture de sécurité. La partie
sous-abdominale d'une ceinture
trois points doit être placée bas sur les
hanches, en dessous du ventre, et portée
aussi serrée que possible tout en étant
confortable. Le baudrier doit être placé
près du centre de l'épaule et de la poitrine.
Modes de blocage des ceintures de
sécurité
(
AVERTISSEMENTS
Après toute collision, le système de
ceinture de sécurité de tous les
occupants doit être vérifié par un
concessionnaire autorisé afin de s'assurer
que l'enrouleur à blocage automatique
prévu pour les sièges d'enfant fonctionne
correctement. En outre, il faut vérifier le
fonctionnement de toutes les ceintures de
sécurité.
En cours d'utilisation, les ceintures de
sécurité arrière doivent être placées dans
les guides de ceinture sur les dossiers de
siège extérieurs.
Système de retenue pour femmes
enceintes
AVERTISSEMENT
Conduisez toujours avec le dossier
en position verticale et la ceinture de
sécurité correctement bouclée. La
partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité doit être bien serrée et être placée
sur le bas des hanches. Le baudrier de la
ceinture de sécurité doit être placé contre
la poitrine. Les femmes enceintes doivent
aussi respecter ces consignes. Consultez
la figure ci-dessous.
L’ENSEMBLE CEINTURE DE
SÉCURITÉ ET ENROULEUR DOIT
ÊTRE REMPLACÉ si l’enrouleur à
blocage automatique ou tout autre
élément de la ceinture de sécurité se révèle
défectueux lors de la vérification par un
concessionnaire autorisé. Les risques de
blessures pourraient augmenter en cas de
collision si vous négligez de remplacer
l'ensemble de la ceinture de sécurité et de
l'enrouleur.
Tous les systèmes de retenue du véhicule
sont des ceintures trois points. La ceinture
de sécurité du conducteur est munie du
premier type de mode de blocage et les
ceintures de sécurité du passager avant et
des passagers arrière sont munies des
deux types de mode de blocage, comme
il est décrit ci-dessous :
(
30
Ceintures de sécurité
Mode de blocage par inertie
Mode d'emploi du mode de blocage
automatique
Ce mode est le mode normal de
fonctionnement qui permet le libre
mouvement du baudrier, mais qui se
bloque en réaction aux mouvements du
véhicule. Par exemple, en cas de freinage
brutal, de virage brusque ou de collision à
environ 8 km/h (5 mi/h) ou plus, les
ceintures trois points se bloquent pour
retenir les occupants.
De plus, l'enrouleur est conçu pour se
bloquer si la sangle est tirée trop
rapidement. Le cas échéant, laissez la
ceinture se rétracter légèrement, puis tirez
de nouveau sur la sangle, lentement et de
manière contrôlée.
(
1. Bouclez la ceinture trois points.
2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le
bas, jusqu'à ce que la ceinture soit
complètement sortie de l'enrouleur.
Mode de blocage automatique
Dans ce mode, le baudrier est
automatiquement prébloqué. La ceinture
se rétracte tout de même afin d'éliminer
tout mou au niveau du baudrier. La ceinture
du conducteur n'est pas dotée du mode
de blocage automatique.
Laissez la ceinture se rétracter. Des déclics
se font entendre durant cette opération.
Ces déclics indiquent que la ceinture de
sécurité est en mode de blocage
automatique.
Utilisation du mode de blocage
automatique
Annulation du mode de blocage
automatique
Ce mode doit être utilisé en tout temps
lorsqu'un siège d'enfant, à l'exception d'un
rehausseur, est installé sur un siège de
passager avant ou arrière. Dans la mesure
du possible, les enfants âgés de douze ans
et moins doivent prendre place sur un siège
arrière du véhicule et être convenablement
retenus. Voir Sécurité enfants (page 15).
Débouclez la ceinture-baudrier et laissez-la
se rétracter complètement pour sortir du
mode de blocage automatique et revenir
au mode normal de blocage par inertie
(mode d’urgence).
Comment dérouler les ceintures
de sécurité des places latérales
arrière
Les ceintures de sécurité des places
latérales arrière peuvent se verrouiller si le
dossier du siège est fermement ramené à
la verticale. Vous pouvez déverrouiller les
ceintures de sécurité au moyen de la
marche à suivre ci-dessous.
Pour les véhicules dotés de sièges arrière
inclinables :
31
Ceintures de sécurité
Inclinez complètement le siège vers
l'arrière.
2. La ceinture de sécurité devrait se
déverrouiller.
3. Ramenez le dossier du siège à la
position verticale voulue.
N'utilisez qu'une rallonge provenant du
fabricant de la ceinture que vous voulez
allonger. L'identité du fabricant figure sur
l'étiquette apposée à l'extrémité de la
sangle. N'utilisez une rallonge que si la
ceinture de sécurité entièrement déroulée
est trop courte.
Dans le cas des véhicules dotés de sièges
arrière qui ne s'inclinent pas ou si les sièges
sont verrouillés en position d'inclinaison
complète vers l'arrière :
RÉGLEUR DE HAUTEUR DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
1.
1.
2.
3.
4.
5.
Saisissez la sangle de la ceinture de
sécurité en haut du dossier du siège.
Tirez fermement la sangle de la
ceinture de sécurité vers l'avant.
Après avoir tiré la ceinture de sécurité
vers l'avant, laissez la ceinture se
rétracter autant que possible dans
l'enrouleur de ceinture de sécurité. Au
besoin, poussez le dossier du siège vers
le bas pour permettre à la sangle de
ceinture de sécurité de se rétracter
davantage.
La ceinture de sécurité devrait se
déverrouiller.
Si la ceinture de sécurité ne se
déverrouille pas, répétez les
étapes 1 à 3.
AVERTISSEMENT
Placez le régleur de hauteur pour que
le baudrier se trouve au milieu de
l'épaule. Si la ceinture de sécurité est
mal réglée, son efficacité peut être réduite
et les risques de blessures accrus en cas
de collision.
Rallonge de ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de rallonge pour
changer la position du baudrier sur
la poitrine.
(
Pour régler la hauteur du baudrier, appuyez
sur le bouton du régleur, puis glissez le
régleur vers le haut ou vers le bas. Relâchez
le bouton et tirez sur le régleur pour vous
assurer qu'il est fermement verrouillé.
Si la ceinture de sécurité totalement
déroulée est trop courte, procurez-vous
une rallonge de ceinture de sécurité auprès
d'un concessionnaire autorisé.
32
Ceintures de sécurité
Ce témoin s'allume et un
avertissement sonore retentit si
la ceinture de sécurité du
conducteur n'a pas été bouclée lors de
l'établissement du contact.
TÉMOIN ET CARILLON DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
Conditions de fonctionnement
Si...
Alors...
La ceinture de sécurité du conducteur n'est
pas bouclée avant d'établir le contact...
Le témoin s'allume pendant une à deux
minutes et le carillon retentit pendant
quatre à huit secondes.
La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée pendant que le témoin est allumé
et que le carillon retentit...
Le témoin s'éteint et le carillon cesse de
retentir.
La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée avant d'établir le contact...
Le témoin reste éteint et le carillon ne
retentit pas.
Le dispositif utilise les données du capteur
de poids du passager avant pour
déterminer si le siège avant est occupé et,
le cas échéant, émet un avertissement.
Pour éviter d'activer le dispositif
Belt-Minder lorsque des objets se trouvent
sur le siège du passager avant, les
avertissements ne sont émis que pour les
occupants d’un certain poids déterminé
par le capteur de poids du passager avant.
RAPPEL DE BOUCLAGE DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Belt-Minder®
Ce dispositif, qui s'ajoute au système
d'avertissement des ceintures de sécurité,
rappelle au conducteur et au passager
avant que leur ceinture n'est pas bouclée
en faisant retentir le carillon par
intermittence et en allumant le témoin des
ceintures de sécurité au tableau de bord.
Si les avertissements du dispositif
Belt-Minder ont expiré (après environ
cinq minutes) pour un occupant
(conducteur ou passager avant), l’autre
occupant peut tout de même déclencher
le dispositif Belt-Minder.
33
Ceintures de sécurité
Si...
Alors...
Les ceintures du conducteur et du passager
avant sont bouclées avant d'établir le
contact ou lorsque moins d'une à
deux minutes se sont écoulées depuis que
le contact a été établi...
Le dispositif Belt-Minder ne s’active pas.
La ceinture de sécurité du conducteur ou
Le dispositif Belt-Minder est activé – le
du passager avant n'est pas bouclée
témoin des ceintures de sécurité s’allume
lorsque votre véhicule a atteint une vitesse et le carillon retentit pendant six secondes
d'au moins 9,7 km/h (6 mi/h) et qu'une à
toutes les 25 secondes, durant environ
deux minutes se sont écoulées depuis que cinq minutes, ou jusqu’à ce que les ceinle contact a été établi...
tures soient bouclées.
La ceinture de sécurité du conducteur ou
Le dispositif Belt-Minder est activé – le
du passager avant est débouclée pendant témoin des ceintures de sécurité s’allume
une minute environ lorsque votre véhicule et le carillon retentit pendant six secondes
roule à au moins 9,7 km (6 mi/h) et que
toutes les 25 secondes, durant environ
plus d'une à deux minutes se sont écoulées cinq minutes, ou jusqu’à ce que les ceindepuis que le contact a été établi.
tures soient bouclées.
Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant
d'effectuer la programmation.
Activation et désactivation du
dispositif Belt-Minder
Avant de débuter, assurez-vous que :
• le frein de stationnement est serré;
• la boîte de vitesses est en position de
stationnement (P);
• le contact est coupé;
• les ceintures de sécurité du conducteur
et du passager avant sont débouclées.
AVERTISSEMENT
Bien que le système permette de
désactiver le dispositif Belt-Minder,
ce dernier est conçu pour améliorer
les chances de survivre à un accident grâce
à une ceinture bouclée. Nous vous
recommandons de laisser votre système
activé, ainsi que celui de toute autre
personne susceptible d'utiliser votre
véhicule. Pour réduire les risques de
blessures, ne désactivez ou n'activez pas
le système lorsque vous conduisez votre
véhicule.
1.
Établissez le contact. Ne faites pas
démarrer le moteur.
2. Attendez que le témoin des ceintures
de sécurité s'éteigne (environ
une minute). Après l'étape 2, attendez
au moins cinq secondes
supplémentaires pour amorcer
l'étape 3. Vous devez accomplir
l'étape 3 en moins de 60 secondes.
Note : les fonctions de rappel du
conducteur et du passager sont désactivées
ou activées indépendamment. Au moment
de la désactivation ou de l'activation de la
fonction d'un siège, ne bouclez pas la
ceinture de l'autre siège, car cela met fin au
processus.
34
Ceintures de sécurité
3. Pour le siège dont la fonction est
désactivée, bouclez et débouclez
lentement la ceinture de sécurité
quatre fois en terminant avec la
ceinture débouclée. Après l'étape 3, le
témoin des ceintures de sécurité
s'allume.
4. Lorsque le témoin des ceintures de
sécurité est allumé, bouclez et
débouclez la ceinture de sécurité. Après
l'étape 4, le témoin de bouclage de
ceinture de sécurité clignote en guise
de confirmation.
• Cela désactive le dispositif de rappel
pour ce siège s’il était activé.
• Cela active le dispositif de rappel pour
ce siège s’il était désactivé.
pour siège d'enfant, ainsi que la
boulonnerie de fixation, doivent être
vérifiés après une collision. Consultez les
directives supplémentaires relatives à
l'inspection et à l'entretien de votre
dispositif de retenue pour enfants.
Ford recommande de remplacer toutes les
ceintures de sécurité qui étaient utilisées
au moment de la collision. Cependant, si
la collision était mineure et qu'un
concessionnaire autorisé détermine que
les ceintures sont en bon état et
fonctionnent correctement, il est inutile de
les remplacer. Les ceintures qui n'étaient
pas utilisées au moment de la collision
doivent quand même être vérifiées et
remplacées si elles sont endommagées
ou ne fonctionnent pas correctement.
Effectuez l'entretien approprié des
ceintures de sécurité. Voir Entretien du
véhicule (page 255).
ENTRETIEN DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ ET DES
DISPOSITIFS DE RETENUE
POUR ENFANTS
Vérifiez régulièrement les ceintures de
sécurité et les dispositifs de retenue pour
enfants pour vous assurer qu'ils
fonctionnent correctement et qu'ils ne sont
pas endommagés. Assurez-vous que les
ceintures de sécurité du véhicule et les
dispositifs de retenue pour enfants ne sont
pas coupées, entaillées ou usées.
Remplacez-les au besoin. Tous les
ensembles de ceintures de sécurité du
véhicule, y compris les enrouleurs, les
boucles, les ensembles de boucles et
languettes des sièges avant, les supports
de boucle (régleurs coulissants, selon
l'équipement), les régleurs de hauteur des
baudriers (selon l'équipement), les guides
de baudrier sur les dossiers de siège (selon
l'équipement), les points d'ancrage
inférieurs LATCH et les pattes d'ancrage
35
Personal Safety System™
Fonctionnement du système de
sécurité Personal Safety System?
Le système de sécurité personnalisé
(Personal Safety System) assure une
protection globale supérieure pour les
passagers avant en cas de collision
frontale. Il est conçu pour aider à réduire
davantage les risques de blessures
causées par les sacs gonflables. Ce
système peut analyser la situation des
passagers et la gravité de la collision avant
d'activer les dispositifs de sécurité
appropriés, et ainsi aider à mieux protéger
un plus grand nombre de passagers
pendant divers types de collisions
frontales.
Le système de sécurité Personal Safety
System peut adapter le déploiement des
dispositifs de sécurité de votre véhicule
selon la gravité de la collision et la situation
des passagers. Un ensemble de détecteurs
d'impact et de capteurs de poids fournit
l'information au module de commande
des dispositifs de retenue. En cas de
collision, le module de commande des
dispositifs de retenue peut activer les
prétendeurs de ceinture de sécurité et une
ou deux étapes des sacs gonflables à deux
étapes en fonction de la gravité de l'impact
et de la situation des occupants.
Le système de sécurité personnalisé de
votre véhicule comporte les éléments
suivants :
• sacs gonflables à deux étapes pour le
conducteur et le passager avant,
• ceintures de sécurité des places
latérales avant munies de prétendeurs,
d'enrouleurs à absorption d'énergie
(première rangée seulement) et de
capteurs de boucle de ceinture de
sécurité,
• capteur de position du siège du
conducteur,
• capteur de poids du passager avant,
• témoin de désactivation et d'activation
du sac gonflable du passager,
• capteurs de gravité d'impact avant,
• module de commande des dispositifs
de retenue avec détecteurs d'impact
et de décélération,
• témoin du dispositif de retenue des
occupants et carillon avertisseur,
• câblage électrique pour les sacs
gonflables, les détecteurs d'impact, les
prétendeurs de ceinture de sécurité, les
capteurs de bouclage des ceintures de
sécurité avant, le capteur de position
du siège du conducteur, le capteur de
poids du passager avant et les témoins.
36
Dispositifs de retenue supplémentaires
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Plusieurs composants d'un système
de sac gonflable sont chauds après
le déploiement. Évitez de les toucher
après le déploiement car vous pourriez
subir des blessures graves.
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables se déploient
avec force et le risque de blessures
est optimal à proximité de la
garniture du module de sac gonflable.
Une fois déployé, le sac gonflable est
inutilisable et doit être remplacé dès
que possible. Si le sac gonflable n'est
pas remplacé, le compartiment vide
augmentera les risques de blessures en
cas de collision.
Tous les occupants du véhicule, y
compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un système de
retenue supplémentaire. En cas d'accident,
le port de la ceinture de sécurité peut
considérablement réduire les risques de
blessures graves, voire mortelles.
Les systèmes de retenue supplémentaires
sont conçus pour être utilisés de pair avec
les ceintures de sécurité afin de protéger
le conducteur et le passager avant droit et
de réduire la gravité de certaines blessures
infligées à la partie supérieure du corps.
Les sacs gonflables se déploient avec
force. Le déploiement peut causer des
blessures.
Les enfants de 12 ans et moins
doivent toujours prendre place sur la
banquette arrière et être
convenablement retenus au moyen d'un
système de retenue pour enfants.
Autrement, vous pourriez augmenter
considérablement les risques de blessures
graves, voire mortelles.
Note : un bruit puissant retentit et des
résidus de poudre inoffensifs se dégagent
lors du déploiement d'un sac gonflable.
Cette situation est normale.
Ne placez jamais votre bras sur le
module de sac gonflable car vous
pourriez subir de graves fractures au
bras ou d'autres blessures en cas de
déploiement.
Une fois activés, les sacs gonflables se
gonflent et se dégonflent rapidement.
Après le déploiement, il est normal de
remarquer des résidus de poudre ou une
odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir
d'amidon de maïs, de talc (qui sert à
lubrifier le sac) ou de composés de sodium
(le bicarbonate de sodium par exemple)
qui résultent de la combustion qui sert à
gonfler le sac. Vous pourriez trouver des
traces d'hydroxyde de sodium, qui
pourraient irriter la peau et les yeux, mais
aucun des résidus n'est toxique.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez installer
un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
le siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
Bien que les sacs gonflables soient conçus
pour réduire les risques de blessures
graves, ils peuvent provoquer des
écorchures ou des enflures en se
déployant. Le bruit associé au déploiement
des sacs gonflables peut également
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier le système de retenue
supplémentaire ou ses fusibles car
vous pourriez subir des blessures graves,
voire mortelles. Contactez votre
concessionnaire autorisé dès que possible.
37
Dispositifs de retenue supplémentaires
provoquer une perte auditive temporaire.
Comme les sacs gonflables doivent se
déployer rapidement et avec une force
considérable, ils présentent un risque de
blessures mortelles ou graves, comme des
fractures, des lésions faciales, oculaires ou
internes, spécialement pour les occupants
qui ne sont pas bien retenus ou qui
n'occupent pas une position normale au
moment du déploiement d'un sac. Il est
donc impératif que les occupants bouclent
leur ceinture de sécurité et se tiennent
aussi loin que possible des modules de sac
gonflable, tout en s'assurant, dans le cas
du conducteur, de conserver la maîtrise du
véhicule.
(
Les sacs gonflables du conducteur et du
passager avant se déploient en cas de
collisions frontales et quasi frontales
importantes.
Les sacs gonflables n'exigent aucun
entretien périodique.
Le sac gonflable du conducteur et le sac
gonflable du passager avant sont
constitués des éléments suivants :
• Modules de sac gonflable du
conducteur et du passager.
• Capteur de poids du passager avant.
SACS GONFLABLES DU
CONDUCTEUR ET DU
PASSAGER
· Détecteurs d'impact et système
de surveillance avec témoin
d'état. Voir Détecteurs
d'impact et témoin de sac gonflable
(page 45).
AVERTISSEMENTS
Ne placez jamais votre bras ni un
autre objet sur un module de sac
gonflable. Vous pourriez subir de
graves fractures au bras ou d'autres
blessures en cas de déploiement du sac
gonflable. Les objets placés dans la zone
de déploiement du sac gonflable peut être
projetés vers votre visage ou vers votre
torse et causer de graves blessures.
Position assise approprié pour le
conducteur et le passager avant
AVERTISSEMENT
La NHTSA (National Highway Traffic
Safety Administration) recommande
de maintenir une distance d’au moins
25 centimètres (10 po) entre la poitrine de
l’occupant et le module de sac gonflable
du conducteur.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège pour
bébé orienté vers l'arrière devant un sac
gonflable activé. Si vous devez utiliser un
siège d'enfant orienté vers l'avant sur le
siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
38
Dispositifs de retenue supplémentaires
Pour vous placer correctement par rapport
au sac gonflable :
• Reculez votre siège au maximum, sans
toutefois compromettre votre confort
pour la manœuvre des pédales.
• Inclinez légèrement (d'un ou deux
degrés) le siège vers l'arrière par
rapport à la verticale.
Lorsque les occupants ont réglé leur siège
et bouclé leur ceinture de sécurité, il est
important qu'ils demeurent correctement
assis. Un occupant correctement assis est
assis à la verticale, son dos repose contre
le dossier et il est centré sur le coussin de
siège, ses pieds reposant confortablement
sur le plancher. Une mauvaise position
assise augmente les risques de blessures
en cas de collision. Par exemple, si
l'occupant se tient mollement, s'allonge,
se tourne sur le côté, s'assoit sur
l'extrémité du siège, se penche sur le côté
ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs
que sur le plancher, les risques de
blessures augmentent considérablement
en cas de collision.
(
Les enfants doivent toujours être
correctement retenus. Les statistiques
révèlent qu'en cas d'accident, un enfant
bien retenu est plus en sécurité aux places
arrière du véhicule que sur le siège avant.
Le non-respect de ces précautions peut
augmenter les risques de blessures en cas
de collision.
PROTÈGE-GENOUX
GONFLABLE
Un protège-genoux gonflable conducteur
est situé sous le tableau de bord. Lors
d'une collision, le module de commande
des dispositifs de retenue peut activer le
protège-genoux gonflable du conducteur
selon la sévérité de l'impact et les
conditions affectant le conducteur. Dans
certaines conditions de collision et
affectant le conducteur, le protège-genoux
gonflable du conducteur peut se déployer
mais le sac gonflable avant du conducteur
peut ne pas s'activer. Comme c'est le cas
pour les sacs gonflables latéraux, il est
important d'être adéquatement assis pour
réduire les risques de blessures ou de mort.
Enfants et sacs gonflables
AVERTISSEMENT
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez utiliser
un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
le siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
Assurez-vous que le sac
gonflable pour le genou
fonctionne correctement. Voir
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable (page 45).
39
Dispositifs de retenue supplémentaires
Le capteur de poids du passager avant
utilise le témoin de neutralisation du sac
gonflable du passager qui s'allume et
demeure allumé pour indiquer que le sac
gonflable avant du passager avant est
neutralisé. Le témoin se trouve sur la
console centrale du tableau de bord.
CAPTEUR DE POIDS DU
PASSAGER AVANT
AVERTISSEMENTS
Malgré la protection offerte par les
dispositifs de retenue intelligents, les
enfants de 12 ans et moins doivent
être assis à l'arrière et retenus
correctement. Autrement, vous pourriez
augmenter considérablement les risques
de blessures graves, voire mortelles.
Note : à l'établissement initial du contact,
le témoin de désactivation du sac gonflable
passager s'allume brièvement pour indiquer
qu'il est fonctionnel.
Le capteur de poids du passager avant est
conçu pour désactiver (aucun
déploiement) le sac gonflable avant du
passager avant lorsque le siège du
passager avant est inoccupé ou lorsque la
présence d'un siège pour bébé orienté vers
l'arrière, d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant ou d'un rehausseur est détectée.
Même avec cette technologie, les parents
devraient TOUJOURS attacher les enfants
adéquatement sur le siège arrière. Le
capteur de poids du passager désactive
également le sac gonflable avant du
passager et le sac gonflable latéral monté
dans le siège du passager lorsque le siège
du passager est inoccupé.
Une mauvaise position assise ou un
dossier trop incliné peut réduire le
poids reposant sur l'assise du siège
et fausser la précision du détecteur
d'occupation du siège passager avant et
provoquer des blessures graves, voire
mortelles en cas de collision.
Maintenez toujours votre dos contre
le dossier et laissez vos pieds reposer
sur le plancher.
Toute modification apportée au
siège du passager avant peut nuire
au rendement du capteur de poids
du passager avant, ce qui pourrait
augmenter considérablement le risque de
blessures graves, voire mortelles.
•
Ce système fonctionne avec des capteurs
intégrés à la ceinture de sécurité et au
siège du passager avant pour détecter la
présence d’un occupant correctement
assis sur le siège et déterminer si le sac
gonflable avant du passager avant doit
être activé ou non.
•
(
40
Lorsque le capteur de poids du
passager avant désactive (aucun
déploiement) le sac gonflable avant
du passager avant, le témoin d'état du
sac gonflable du passager s'allume et
demeure allumé pour vous rappeler
que le sac gonflable avant du passager
avant est désactivé.
Si le dispositif de retenue pour enfant
est installé et que le témoin d'état du
sac gonflable du passager ne s'allume
pas, coupez le contact, retirez le
système de retenue pour enfant du
véhicule, puis réinstallez-le
conformément aux directives du
fabricant.
Dispositifs de retenue supplémentaires
Le capteur de poids du passager avant est
conçu pour activer le sac gonflable avant
du passager avant lorsqu’il détecte la
présence d’une personne de taille adulte
correctement assise sur le siège du
passager avant.
•
Lorsqu'une personne de taille adulte
occupe le siège du passager avant et que
le témoin d'état du sac gonflable du
passager est allumé, la personne est
peut-être mal assise sur le siège. Le cas
échéant :
• coupez le contact et demandez à la
personne de placer le dossier de siège
entièrement à la verticale;
• demandez à la personne de s'asseoir
à la verticale, au centre du coussin, en
dépliant confortablement ses jambes;
• Redémarrez le véhicule et demandez
à la personne de conserver cette
position pendant deux minutes environ.
Le capteur de poids pourra ainsi
détecter l’occupant et activer le sac
gonflable avant du passager.
• Si le témoin d'état du sac gonflable du
passager demeure allumé, demandez
à cette personne de s'asseoir sur le
siège arrière.
Lorsque le capteur de poids du
passager avant active le sac gonflable
avant du passager avant (déploiement
possible), le témoin d'état du sac
gonflable du passager ne s'allume pas.
Occupant
Témoin d'état du sac
gonflable du passager
Sac gonflable passager
Inoccupé
Éteint
Désactivé
Enfant
Allumé
Désactivé
Adulte
Éteint
Activé
Note : lorsque le témoin d'état du sac
gonflable du passager est allumé, le sac
gonflable latéral du passager (monté dans
le siège) peut être désactivé pour prévenir
les risques de blessures causées par le
déploiement du sac gonflable.
risques de blessure en cas de collision. Par
exemple, si l'occupant se tient mollement,
s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit sur
l'extrémité du siège, se penche sur le côté
ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs
que sur le plancher, le risque de blessures
augmente considérablement en cas de
collision.
Lorsque les occupants ont réglé leur siège
et bouclé leur ceinture de sécurité, il est
important qu'ils demeurent correctement
assis. Correctement assis, un occupant est
assis bien droit, repose contre le dossier et
est centré sur l'assise, les pieds reposant
confortablement sur le plancher. Une
mauvaise position assise augmente les
41
Dispositifs de retenue supplémentaires
Si des objets sont logés sous le siège ou si
le chargement interfère avec le siège,
retirez-les comme suit :
• Immobilisez le véhicule en lieu sûr.
• Coupez le contact.
• Le conducteur et les passagers adultes
doivent vérifier si des objets sont logés
sous le siège du passager avant ou si
des articles nuisent au siège.
• Retirez les articles trouvés.
• Redémarrez le véhicule.
• Attendez au moins deux minutes, puis
vérifiez si le témoin des sacs gonflables
est éteint.
• Si le témoin des sacs gonflables
demeure allumé, il peut signaler une
anomalie du capteur de poids du
passager avant.
Si vous croyez que l'état du témoin de
neutralisation du sac gonflable du
passager est incorrect, vérifiez les
éléments suivants :
• Des objets logés sous le siège.
• Des objets entre le coussin du siège et
la console centrale.
• Objets suspendus sur le dossier de
siège
• Objets rangés dans le vide-poche du
dossier de siège
• Objets placés sur les cuisses de
l'occupant.
• Interférence du chargement avec le
siège.
• Autres passagers poussant ou tirant
sur le siège.
• Pieds ou genoux du passager arrière
reposant contre le siège ou le poussant.
Ne tentez pas de réparer le système
vous-même. Confiez immédiatement votre
véhicule à un concessionnaire autorisé.
Les conditions énumérées ci-dessus
peuvent faire que la bonne posture
d'occupant soit incorrectement interprétée
par le capteur de poids du passager. La
personne qui occupe le siège du passager
avant peut sembler plus lourde ou plus
légère en raison des conditions décrites
ci-dessus.
Contactez votre concessionnaire autorisé
si vous devez faire modifier le système de
sacs gonflables avant intelligent pour
accueillir une personne handicapée à bord
de votre véhicule.
Assurez-vous que le détecteur
d'occupation du siège passager
avant fonctionne correctement.
Voir Détecteurs d'impact et témoin de
sac gonflable (page 45).
SACS GONFLABLES
LATÉRAUX
AVERTISSEMENTS
Ne placez pas d'objets et n'installez
aucun équipement sur le couvercle
du sac gonflable ou à proximité de
celui-ci, sur le côté des dossiers des sièges
avant ou dans les zones des sièges avant
qui pourraient entraver le déploiement du
sac gonflable. Le non-respect de ces
précautions peut augmenter les risques de
blessures en cas de collision.
Si le témoin des sacs gonflables est
allumé :
Le conducteur ou les passagers adultes
doivent vérifier si des objets sont logés
sous le siège du passager avant ou si le
chargement interfère avec le siège.
42
Dispositifs de retenue supplémentaires
AVERTISSEMENTS
Ne posez aucun couvre-siège sur les
sièges. Un couvre-siège pourrait nuire
au déploiement des sacs gonflables
latéraux et augmenter les risques de
blessures en cas d'accident.
N'appuyez pas votre tête contre la
porte. Le sac gonflable latéral
pourrait vous blesser en se déployant
du côté du dossier.
(
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier vous-même le sac
gonflable, ses fusibles ou le
revêtement d'un siège contenant un sac
gonflable car vous pourriez subir des
blessures graves, voire mortelles.
Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé dès que possible.
Le système comprend les articles suivants :
• une étiquette ou un panneau latéral en
relief indiquant que les sacs gonflables
latéraux sont installés dans votre
véhicule;
• des sacs gonflables latéraux dans les
dossiers de siège du conducteur et du
passager avant;
• des détecteurs d'occupation du siège
passager avant;
Une fois déployé, un sac gonflable
latéral est inutilisable. Un
concessionnaire autorisé doit
inspecter les sacs gonflables latéraux (y
compris le siège) et les remplacer au
besoin. Si le sac gonflable n'est pas
remplacé, le compartiment vide
augmentera les risques de blessures en
cas de collision.
des détecteurs d'impact et un
système de surveillance avec
témoin d'état. Voir Détecteurs
d'impact et témoin de sac gonflable
(page 45).
Note : Le capteur de poids du passager
désactive le sac gonflable latéral monté
dans le siège du passager s'il détecte que
le siège est inoccupé.
Les sacs gonflables latéraux sont situés
du côté extérieur des dossiers des sièges
avant. Lors de certaines collisions latérales,
le sac gonflable situé du côté de la collision
se déploie. Le sac gonflable latéral est
conçu pour se déployer entre le panneau
de porte et l'occupant pour accroître la
protection offerte en cas de collision
latérale.
La conception et la mise au point des sacs
gonflables latéraux comprend des
méthodes d'essai recommandées par un
groupe d'experts en sécurité automobile
appelé « Side Airbag Technical Working
Group » (groupe de travail technique sur
les sacs gonflables latéraux). Ces
méthodes d'essai contribuent à réduire les
risques de blessures liées au déploiement
des sacs gonflables latéraux.
43
Dispositifs de retenue supplémentaires
SAFETY CANOPY™
AVERTISSEMENTS
Un rideau gonflable déployé n'est
plus utilisable. Les rideaux gonflables
latéraux (y compris la garniture des
pieds avant, milieu, arrière et la doublure
de pavillon) doivent être inspectés et
remplacés au besoin par un
concessionnaire autorisé. Si le rideau
gonflable n'est pas remplacé, le risque de
blessures sera augmenté par la zone non
réparée en cas de collision.
AVERTISSEMENTS
Ne placez aucun objet et n'installez
aucune pièce d'équipement qui
pourrait nuire au déploiement d'un
rideau gonflable latéral à proximité de la
garniture du pavillon au niveau du bord
latéral. Le non-respect de ces précautions
peut augmenter les risques de blessures
en cas de collision.
N'appuyez pas votre tête contre la
porte. Le rideau gonflable latéral
pourrait vous blesser en se déployant
à partir de la garniture de pavillon.
Le système Safety Canopy se déploie en
cas de collisions latérales importantes ou
lorsque le capteur de capotage détecte
une probabilité de capotage. Le système
Safety Canopy est fixé à la tôle du
longeron du toit, derrière la garniture de
pavillon, au-dessus de chaque rangée de
sièges. Lors de certaines collisions latérales
ou de capotages, le système de sécurité
au pavillon s'active, même si les sièges ne
sont pas tous occupés. Le système Safety
Canopy est conçu pour se déployer entre
la glace latérale et les occupants pour
accroître la protection offerte en cas de
collision latérale ou de capotage.
Ne tentez pas de faire l'entretien, de
réparer ou de modifier des rideaux
gonflables latéraux, des fusibles, de
la garniture des pieds avant, milieu ou
arrière ou de la garniture de pavillon d'un
véhicule doté de rideaux gonflables
latéraux car vous pourriez subir des
blessures graves, voire mortelles.
Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé dès que possible.
Tous les occupants de votre véhicule,
y compris le conducteur, doivent
toujours boucler leur ceinture de
sécurité, même si la place qu'ils occupent
est munie d'un dispositif de retenue
supplémentaire et d'un rideau gonflable.
En cas d'accident, le port de la ceinture de
sécurité peut considérablement réduire les
risques de blessures graves, voire
mortelles.
Pour réduire les risques de blessures,
ne placez aucun objet dans la
trajectoire de déploiement des
rideaux gonflables.
(
44
Dispositifs de retenue supplémentaires
Le système comprend les articles suivants :
• les rideaux gonflables du système
Safety Canopy installés au-dessus des
panneaux de garniture supérieurs des
glaces latérales avant et arrière
dénotés par une étiquette ou une
mention sur la garniture de pavillon ou
la garniture du pied du toit;
• une garniture de pavillon souple qui
s'ouvre au-dessus des portes latérales
pour laisser le rideau gonflable se
déployer.
•
DÉTECTEURS D'IMPACT ET
TÉMOIN DE SAC GONFLABLE
AVERTISSEMENT
Les modifications ou ajouts
d'équipements effectués à l'avant
du véhicule (y compris au châssis, au
pare-chocs, au train avant et aux crochets
de remorquage) peuvent affecter le
fonctionnement des sacs gonflables et
accroître les risques de blessures. Ne
modifiez pas le train avant de votre
véhicule.
Votre véhicule est muni d'un ensemble de
détecteurs d'impact et d'occupation des
sièges qui fournissent des données au
module de commande des dispositifs de
retenue qui déploie (active) les tendeurs
de ceinture de sécurité avant, le sac
gonflable conducteur, le sac gonflable
passager, les sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et le système de
sécurité au pavillon. En fonction du type
d'accident (impact frontal, impact latéral
ou capotage), le module de commande
des dispositifs de retenue déploie les
dispositifs appropriés.
Les détecteurs d'impact et le système
de surveillance sont dotés d'un témoin
d'état. Voir Détecteurs d'impact et
témoin de sac gonflable (page 45).
Les enfants de 12 ans et moins doivent
toujours être assis sur les sièges arrière du
véhicule et être correctement retenus. Le
système Safety Canopy ne gênera pas les
enfants assis dans un siège d'enfant ou sur
un rehausseur correctement installé, car il
est conçu pour se déployer vers le bas à
partir de la garniture de pavillon, au-dessus
des portes et le long de l'ouverture des
glaces latérales.
Le module de commande des dispositifs
de retenue surveille aussi la disponibilité
des dispositifs de sécurité ci-dessus en
plus des capteurs de collision et des
capteurs de poids. Un témoin au tableau
de bord ou un carillon avertisseur, si le
témoin ne fonctionne pas, sert à indiquer
la disponibilité du système de sécurité. Les
sacs gonflables n'exigent aucun entretien
périodique.
La conception et la mise au point du
système Safety Canopy comprend des
méthodes d'essai recommandées par un
groupe d'experts en sécurité automobile
appelé « Side Airbag Technical Working
Group » (groupe de travail technique sur
les sacs gonflables latéraux). Ces
méthodes d'essai contribuent à réduire les
risques de blessures liées au déploiement
des sacs gonflables latéraux (y compris le
système Safety Canopy).
Une anomalie du système est indiquée par
un des événements suivants ou plus :
45
Dispositifs de retenue supplémentaires
•
•
•
•
Le témoin de disponibilité ne s'allume
pas après l'établissement du contact.
Le témoin de disponibilité clignote ou
reste allumé.
Cinq bips retentissent. La séquence de
bips se poursuit périodiquement
jusqu'à ce que le problème ou le
témoin soit réparé.
•
Si un de ces avertissements survient,
même périodiquement, faites
immédiatement vérifier le système de
retenue supplémentaire par un
concessionnaire autorisé. Si la réparation
n'est pas effectuée, le système peut ne
pas fonctionner normalement en cas de
collision.
•
Les tendeurs de ceinture de sécurité et le
dispositif de retenue supplémentaire
(airbag) sont conçus pour s'activer lorsque
le véhicule subit une décélération frontale
ou latérale suffisante pour que le module
de commande des dispositifs de retenue
déclenche le déploiement d'un dispositif
de sécurité ou lorsque la possibilité d'un
capotage est détectée par le capteur de
capotage.
•
Le fait que les prétendeurs de ceinture de
sécurité ou les sacs gonflables ne se
déploient pas aux deux sièges avant en
cas de collision n'indique pas
nécessairement que le système est
défectueux. Cela signifie plutôt que le
module de commande des dispositifs de
retenue a déterminé que les conditions de
l'accident (gravité de la collision, utilisation
des ceintures de sécurité par exemple)
n'exigeaient pas la mise en fonction de ces
dispositifs de sécurité.
Les sacs gonflables avant sont conçus
pour se déployer seulement en cas de
collisions frontales et quasi frontales
(et non en cas de capotage ou
d'impact latéral ou arrière), à moins
que la collision ne cause une
décélération frontale suffisante.
Les tendeurs de ceinture de sécurité
sont conçus pour s'activer lors de
collisions frontales, quasi frontales et
latérales, et de capotages.
Les sacs gonflables latéraux sont
conçus pour se déployer lors de
certaines collisions à impact latéral.
Les sacs gonflables peuvent s'activer
dans d'autres types de collisions si
votre véhicule subit des mouvements
latéraux ou des déformations
suffisamment importants.
Le système de sécurité au pavillon est
conçu pour se déployer lors de
certaines collisions à impact latéral. Le
système de sécurité au pavillon peut
s'activer dans d'autres types de
collisions si votre véhicule subit des
mouvements latéraux ou des
déformations suffisamment
importants.
MISE AU REBUT DE L'AIRBAG
Contactez votre concessionnaire autorisé
dès que possible. Confiez la mise au rebut
des sacs gonflables à du personnel
qualifié.
46
Clés et commandes à distance
les systèmes d'alarme. Si les fréquences
sont brouillées, la télécommande ne
fonctionnera pas. Vous pouvez toujours
verrouiller ou déverrouiller les portes en
introduisant la clé dans le barillet de
serrure.
RENSEIGNEMENTS
GÉNÉRAUX SUR LES
RADIOFRÉQUENCES
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la FCC des
États-Unis et aux normes RSS sans licence
d'Industrie Canada. L'utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
1) ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles, et 2) ce dispositif
doit accepter toutes les interférences,
même celles qui pourraient l'activer
inopinément.
Note : assurez-vous de verrouiller votre
véhicule avant de le laisser sans
surveillance.
Note : si vous êtes dans la portée du
véhicule, la télécommande obéit si vous
appuyez accidentellement sur un bouton.
Clé d'accès intelligent (Selon
l’équipement)
Note : tout changement apporté au
dispositif sans l'approbation expresse des
autorités compétentes peut révoquer le
droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le
terme IC avant le numéro de certification
de la radio signifie seulement que les
normes techniques d'Industrie Canada ont
été respectées.
Le système communique avec le véhicule
grâce à des signaux radioélectriques qui
autorisent le déverrouillage dans l'un des
cas suivants :
• Vous touchez l'intérieur de la poignée
extérieure de porte avant.
• Vous appuyez sur le bouton du coffre
à bagages.
• Vous appuyez sur l'un des boutons de
la télécommande.
La portée normale de votre télécommande
est d'environ 10 mètres (33 pieds). Les
véhicules dotés de la fonction de
démarrage à distance ont une portée
supérieure. Un des facteurs suivants peut
provoquer une diminution de la portée :
• les conditions atmosphériques
• la proximité d'une station émettrice de
radio
• la présence de structures à proximité
du véhicule
• des véhicules stationnés à côté du
vôtre.
Vous devrez peut-être déverrouiller
mécaniquement la porte du véhicule en
présence de brouillage radioélectrique
excessif ou si la pile de la télécommande
est faible. Vous pouvez utiliser le panneton
mécanique de votre clé d'accès intelligent
pour déverrouiller la porte du conducteur
en pareil cas. Voir Télécommande (page
48).
La fréquence radio de votre télécommande
peut également être utilisée par d'autres
dispositifs radio à courte portée,
par exemple, les radios amateurs,
l'équipement médical, les casques
d'écoute sans fil, les télécommandes et
47
Clés et commandes à distance
TÉLÉCOMMANDE
Clés à télécommande intégrée (Selon
l’équipement)
(
Vos clés d'accès intelligent actionnent les
serrures à commande électrique et le
démarrage à distance. La clé doit se
trouver dans votre véhicule pour activer le
bouton-poussoir de démarrage.
(
Utilisez la lame de la clé pour démarrer
votre véhicule et déverrouiller ou verrouiller
la porte du conducteur de l'extérieur de
votre véhicule. La partie télécommande
remplit les fonctions de télécommande.
(
La clé d'accès intelligent renferme
également une lame mécanique amovible
qui peut servir à déverrouiller la porte du
conducteur. Faites glisser le mécanisme
de déverrouillage au dos de la
télécommande pour libérer la lame de clé,
puis retirez la lame.
(
Note : À l'origine, une étiquette de sécurité
avec des renseignements importants sur la
découpe de la clé est apposée sur les clés
de votre véhicule. Conservez cette étiquette
en lieu sûr pour vous y référer
ultérieurement.
Clé d'accès intelligent (Selon
(
l’équipement)
Note : une télécommande à trois boutons
a un fonctionnement similaire.
48
Clés et commandes à distance
Note : à l'origine, une étiquette de sécurité
avec des renseignements importants sur la
découpe de la clé est apposée sur les clés
de secours de votre véhicule. Conservez
l'étiquette en lieu sûr pour vous y référer
ultérieurement.
Remplacement de la pile
(
Note : consultez les règlements relatifs à
la mise au rebut des piles de votre région.
3. Installez la pile neuve. Consultez le
diagramme à l'intérieur de la
télécommande pour installer la pile
dans le bon sens. Appuyez sur la pile
pour vous assurer de bien la loger dans
le compartiment.
4. Réenclenchez le couvercle de la pile
sur la télécommande.
Note : n'essuyez pas de graisse sur les
bornes de la pile ni sur la surface arrière du
circuit imprimé.
Note : le remplacement de la pile n'efface
pas la programmation de la télécommande
du véhicule. La télécommande devrait
fonctionner normalement.
Télécommande d'accès intelligent
La télécommande est alimentée par une
pile bouton au lithium CR2032 de
trois volts ou par une pile équivalente.
1.
Retirez la clé auxiliaire de la
télécommande.
Clé à télécommande intégrée
(
2. Insérez une mince pièce de monnaie
sous l'onglet dissimulé derrière la tête
de la clé auxiliaire pour retirer le
couvercle de la pile. Ne vous servez pas
de la clé auxiliaire pour retirer le
couvercle car vous pourriez
endommager la clé d'accès intelligent.
(
1.
Insérez une mince pièce de monnaie
dans la fente de la télécommande,
près de l'anneau, puis tournez-la pour
retirer le couvercle de la pile.
2. Retirez la pile.
49
Clés et commandes à distance
Appuyez sur le bouton pour
déclencher l'alarme. Appuyez de
(
nouveau sur le bouton ou
établissez le contact pour l'interrompre.
Démarrage à distance (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Pour éviter les émanations de gaz
d'échappement, n'utilisez pas le
démarrage à distance si votre
véhicule est stationné à l'intérieur ou dans
un endroit mal aéré.
(
3. Retirez l'ancienne pile.
4. Insérez une nouvelle pile, côté + orienté
vers le bas. Appuyez sur la pile pour
vous assurer de bien la loger dans le
compartiment.
5. Refermez le couvercle de la pile de la
télécommande et installez la clé
auxiliaire.
Note : n'utilisez pas le démarrage à
distance si le niveau de carburant de votre
véhicule est bas.
(
Localisateur de véhicule
La touche de démarrage à
distance se trouve sur la
télécommande.
Cette fonction permet de faire démarrer
votre véhicule depuis l'extérieur du
véhicule. La télécommande a une portée
étendue.
Appuyez deux fois sur le bouton
en moins de trois secondes.
(
L'avertisseur sonore retentit et
les clignotants sont activés. Nous vous
recommandons d'utiliser cette méthode
pour localiser votre véhicule plutôt que
d'utiliser l'alarme de détresse.
Les véhicules à régulation automatique de
chauffage et climatisation peuvent être
configurés pour que cette fonction soit
activée lorsque le véhicule est démarré à
distance. Voir Commande automatique
de la température (page 113).
Note : si le verrouillage n'a pas fonctionné,
que l'une des portes ou le hayon est ouvert,
ou si le capot d'un véhicule équipé d'une
alarme antivol à détection périmétrique ou
d'un démarrage à distance est ouvert,
l'avertisseur sonore retentit brièvement
deux fois et les clignotants ne clignotent
pas.
De nombreux États et provinces imposent
des restrictions sur l'utilisation de systèmes
de démarrage à distance. Consultez les
lois en vigueur dans votre État ou province
sur les démarrages à distance.
Les systèmes de démarrage à distance ne
fonctionnent pas si :
• le contact est établi;
• l'alarme est déclenchée;
• vous désactivez la fonction;
• le capot est ouvert;
Déclenchement de l'alarme de
détresse
Note : l'alarme de détresse ne fonctionne
que si le contact est coupé.
50
Clés et commandes à distance
•
•
•
Note : si vous démarrez votre véhicule à
distance avec une clé à télécommande
intégrée, vous devez établir le contact avant
de prendre la route. Si vous démarrez votre
véhicule à distance avec une télécommande
d'accès intelligent, vous devez appuyer une
fois sur le bouton START/STOP du tableau
de bord tout en enfonçant la pédale de frein
avant de prendre la route.
la boîte de vitesses n'est pas en
position de stationnement (P);
la tension de la batterie du véhicule est
trop basse;
le témoin d'anomalie du moteur était
allumé la dernière fois que votre
véhicule a été utilisé.
Démarrage à distance du véhicule
Les glaces à commande électrique sont
neutralisées pendant le démarrage à
distance et la radio n'entre pas
automatiquement en fonction.
Note : vous devez enfoncer chaque bouton
à moins de trois secondes d'intervalle les
uns des autres. Votre véhicule ne démarrera
pas à distance et l'avertisseur sonore ne
retentira pas si vous ne suivez pas cette
séquence.
Les feux de position restent allumés et le
véhicule fonctionne pendant 5, 10 ou
15 minutes selon le réglage.
Prolongation de la durée de
fonctionnement du moteur
Répétez les étapes 1 et 2 lorsque le moteur
tourne toujours pour prolonger la durée de
fonctionnement du moteur lors du
démarrage à distance. Si la durée est
programmée à 10 minutes, la durée sera
prolongée de 10 minutes supplémentaires.
Par exemple, si le véhicule tourne pendant
cinq minutes à la suite du premier
démarrage à distance, le moteur
continuera de tourner pendant un total de
20 minutes. Vous ne pouvez prolonger
qu'une fois la durée de fonctionnement du
moteur lors du démarrage à distance.
Certains véhicules de fin de production
peuvent être en mesure de redémarrer au
bout de 30 minutes maximum.
(
L'étiquette de votre télécommande
indique les détails de la procédure de
démarrage.
Pour faire démarrer le véhicule à distance :
1.
Appuyez sur le bouton de verrouillage
pour verrouiller toutes les portes.
2. Appuyez deux fois sur l'interrupteur de
démarrage à distance. Les feux
extérieurs clignotent deux fois.
Attendez au moins cinq secondes pour
tenter un nouveau démarrage à distance
après l'arrêt du moteur.
L'avertisseur sonore retentit si le moteur
ne démarre pas, à moins que le démarrage
en mode silencieux soit activé. Le
démarrage en mode silencieux fait tourner
le ventilateur à une vitesse inférieure pour
réduire le bruit. Vous pouvez activer ou
désactiver ce mode au moyen de l'écran
d'information. Voir Généralités (page 98).
Arrêt du moteur après un démarrage à
distance
(
51
Appuyez une fois sur le bouton.
Les feux de stationnement
s'éteignent.
Clés et commandes à distance
Vous devrez peut-être vous trouver plus
près du véhicule que lors d'un démarrage
en raison de la réflexion du sol et du bruit
du moteur en marche.
Vous pouvez activer ou désactiver le
démarrage à distance au moyen de
l'affichage d'information. Voir
Généralités (page 98).
REMPLACEMENT D'UNE
COMMANDE À DISTANCE OU
D'UNE CLÉ PERDUE
Vous pouvez acheter des clés ou des
télécommandes de remplacement chez
votre concessionnaire autorisé. Les
concessionnaires autorisés peuvent
programmer les télécommandes pour
votre véhicule. Voir Système antivol
passif (page 71).
Consultez un concessionnaire autorisé
pour reprogrammer le système
antidémarrage.
52
MyKey™
Réglages non configurables
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Les paramètres suivants ne peuvent pas
être modifiés par un utilisateur de
clé Admin :
La fonction MyKey vous permet de
programmer des modes de conduite
limités afin de promouvoir de bonnes
habitudes de conduite. Toutes les clés
programmées pour le véhicule sauf une
seule peuvent être activées pour ces
modes de conduite limités.
•
Les clés qui n'ont pas été programmées
sont désignées clés d'administrateur ou
clés Admin. Elles peuvent être utilisées
pour :
•
•
•
•
créer une clé MyKey;
programmer les réglages MyKey
configurables;
effacer toutes les fonctions MyKey.
•
Après avoir programmé une clé MyKey,
vous pouvez accéder aux renseignements
suivants par le biais de l'écran
d'information :
•
•
nombre de clés d'administrateur et de
clés MyKey programmées pour votre
véhicule;
nombre de kilomètres (ou de milles)
qui ont été parcourus avec une
clé MyKey.
Rappel de bouclage des ceintures
Belt-Minder. Vous ne pouvez pas
désactiver cette fonction. La chaîne
audio est mise en sourdine lorsque les
ceintures de sécurité des occupants
des sièges avant ne sont pas bouclées.
Préavertissement de bas niveau de
carburant. L'avertissement de bas
niveau de carburant est activé plus tôt,
donnant à l'utilisateur de la
fonction MyKey plus de temps pour
faire le plein.
Les systèmes d'aide au conducteur
suivants ne peuvent pas être
désactivés (selon l'équipement) : aide
au stationnement, système
d'information sur les angles morts
(BLIS) avec alerte de trafic transversal,
avertisseur de déviation de trajectoire
et avertisseur de collision avant.
Réglages configurables
Avec une clé Admin, vous pouvez
configurer certains paramètres MyKey au
moment de créer pour la première fois une
clé MyKey et avant d'effectuer un cycle
d'établissement/coupure du contact ou
de redémarrage du moteur. Vous pouvez
également modifier les réglages
ultérieurement avec une clé Admin.
Note : Toutes les clés MyKey sont
programmées selon les mêmes réglages.
Vous ne pouvez pas les programmer
individuellement.
Note : Si votre véhicule est équipé de
l'accès intelligent avec bouton-poussoir de
démarrage, lorsqu'une clé MyKey et une clé
Admin sont toutes deux présentes, la
clé Admin sera, à l'établissement du
contact, reconnue par le véhicule pour
démarrer le moteur.
53
MyKey™
•
•
•
•
Une limite de vitesse du véhicule peut
être programmée. Les avertissements
s'affichent à l'écran suivis d'un carillon
lorsque le véhicule atteint la vitesse
réglée. Vous ne pouvez pas neutraliser
la vitesse programmée en appuyant
sur la pédale d'accélérateur ni au
moyen du régulateur de vitesse.
Rappels de vitesse du véhicule de 75,
90 ou 105 km/h (45, 55 ou 65 mi/h).
Lorsque vous sélectionnez une vitesse,
elle s'affiche sur l'écran, suivie d'une
tonalité lorsque la vitesse
présélectionnée est dépassée.
Volume maximal de la chaîne stéréo
limité à 45 %. Un message s'affiche à
l'écran lorsque vous tentez de dépasser
le volume limité. De même, la
commande de volume automatique
asservie à la vitesse ou compensée
sera désactivée.
Toujours activé. Lorsque cette option
est sélectionnée, vous ne pourrez
désactiver la fonction de dispositif
antilacet AdvanceTrac (selon
l'équipement de votre véhicule).
3. Accédez au menu principal au moyen
des commandes de l'écran d'information
et sélectionnez Réglages, puis MyKey en
appuyant sur le bouton OK ou le bouton
>.
4. Appuyez sur le bouton OK ou > pour
sélectionner Créer MyKey.
5. À l'invite, maintenez le bouton OK
enfoncé jusqu'à ce qu'un message indique
de désigner cette clé comme clé MyKey.
La clé sera restreinte au prochain
démarrage de votre véhicule.
La clé MyKey a été créée avec succès.
Assurez-vous d'identifier la clé afin de
pouvoir la distinguer des clés Admin.
Vous pouvez également programmer des
réglages configurables pour la/les clé(s).
Consultez la section Programmation ou
modification des réglages
configurables.
Programmation ou modification
des réglages configurables
Utilisez l'écran d'information pour accéder
à vos réglages MyKey configurables :
1.
Établissez le contact à l'aide d'une clé
ou d'une télécommande
d'administrateur.
2. Accédez au menu principal au moyen
des commandes de l'écran
d'information et sélectionnez
Réglages, puis MyKey en appuyant
sur le bouton OK ou le bouton >.
3. Utilisez les touches fléchées pour
accéder à une fonction configurable.
4. Appuyez sur OK ou sur > pour effectuer
une sélection.
Note : Vous pouvez effacer ou changer vos
réglages MyKey à tout moment pendant le
cycle d'allumage où vous créez la clé MyKey.
Cependant, une fois le contact coupé vous
aurez besoin d'une clé Admin pour changer
ou effacer vos réglages MyKey.
CRÉATION D'UN DISPOSITIF
MYKEY
Utilisez l'écran d'information pour créer
une clé MyKey :
1. Insérez la clé que vous voulez
programmer dans le commutateur
d'allumage. Si votre véhicule est équipé
d'un démarrage à bouton-poussoir, tenez
la clé d'accès intelligent à côté de la
colonne de direction. Plus de
renseignements sur la position correcte
pour le placement de la télécommande
figurent dans un autre chapitre. Voir
Démarrage et arrêt du moteur (page 136).
2. Établissez le contact.
54
MyKey™
Cette fonction cumule la distance
parcourue lorsque les conducteurs utilisent
une clé MyKey. La distance accumulée ne
peut être supprimée qu'en utilisant une clé
d'administrateur pour effacer votre
clé MyKey. Si la distance ne s'accumule
pas comme prévu, l'utilisateur n'utilise pas
la clé MyKey ou un utilisateur de clé
d'administrateur a récemment effacé puis
recréé une clé MyKey.
EFFACEMENT DE LA
PROGRAMMATION DE TOUS
LES DISPOSITIFS MYKEY
Vous pouvez effacer toutes les clés MyKey
au cours du même cycle durant lequel vous
avez créé la clé MyKey. Toutefois, si vous
coupez le contact, vous devrez utiliser une
clé Admin pour effacer vos clés MyKey.
Note : lorsque vous effacez vos clés MyKey,
vous supprimez toutes les restrictions et
restituez toutes les clés MyKey à leur état
initial de clé Admin en même temps.
NOMBRE DE CLÉS MYKEY
PROGRAMMÉES
Indique le nombre de clés MyKey
programmées pour votre véhicule. Utilisez
cette fonction pour détecter le nombre de
clés MyKey dont vous disposez pour votre
véhicule et déterminer quand une
clé MyKey a été effacée.
Pour effacer toutes les clés MyKey de tous
les réglages MyKey, utilisez l'écran
d'information :
1.
Accédez au menu principal et
sélectionnez l'option Réglages, puis
MyKey.
2. Faites défiler les options jusqu'à
Effacer MyKey, puis appuyez sur le
bouton OK.
3. Maintenez le bouton OK enfoncé
jusqu'à ce que le message TOUTES
LES CLÉS MYKEY EFFACÉES
s'affiche.
NOMBRE DE CLÉS ADMIN
PROGRAMMÉES
Indique le nombre de clés d'administrateur
programmées pour votre véhicule. Utilisez
cette fonction pour déterminer combien
de clés non restreintes existent pour votre
véhicule et détecter si une clé MyKey
additionnelle a été programmée.
UTILISATION DE MYKEY À
L'AIDE D'UN DÉMARREUR À
DISTANCE
VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU
DISPOSITIF MYKEY
Vous pouvez trouver des renseignements
sur vos clés MyKey programmées par le
biais de l'écran d'information.
La clé MyKey n'est pas compatible avec
les dispositifs de démarrage à distance de
deuxième monte qui ne sont pas
approuvés par Ford. Si vous souhaitez
installer un dispositif de démarrage à
distance, veuillez vous adresser à votre
concessionnaire Ford autorisé pour vous
procurer un dispositif de démarrage à
distance approuvé par Ford.
DISTANCE MYKEY
Véhicules équipés d'un dispositif de
démarrage à distance de
deuxième monte approuvé par Ford
55
MyKey™
Lorsqu'un dispositif de démarrage à
distance de deuxième monte approuvé par
Ford est utilisé, le véhicule détecte le
système de démarrage à distance comme
une clé administrative supplémentaire. Il
s'agit du réglage par défaut du véhicule.
Vous pouvez aussi programmer le
dispositif de démarrage à distance en tant
que clé MyKey. Par conséquent, l'affichage
du menu d'état du système MyKey inclut
le dispositif de démarrage à distance
comme une clé supplémentaire dans le
décompte total QUANTITÉ DE CLÉS
MYKEY PROGRAMMÉE(S) ou QUANTITÉ
DE CLÉS ADMIN PROGRAMMÉE(S). Voir
Vérification de l'état du dispositif
MyKey (page 55).
souhaitez n'avoir qu'une seule clé comme
clé MyKey, ou ne voulez pas avoir de
clés MyKey, vous devez utiliser votre
télécommande de démarrage à distance
pour effacer toutes les clés MyKey. Dans
ce cas, procédez comme suit :
•
•
•
Montez dans le véhicule et fermez
toutes les portes.
Démarrez le véhicule à distance à l'aide
de votre télécommande de démarrage
à distance.
Voir Effacement de la
programmation de tous les
dispositifs MyKey (page 55). Suivez
les étapes 1 à 3.
Après avoir effacé vos clés MyKey, vous
pouvez en créer une nouvelle. Voir
Création d'un dispositif MyKey (page
54).
Lorsque vous démarrez votre véhicule avec
un dispositif de démarrage à distance de
deuxième monte approuvé par Ford, le
système fait caler le moteur après
l'ouverture de la porte ou l'engagement
d'une vitesse. Ce comportement est
intentionnel. Lorsque vous redémarrez
votre véhicule, il lit l'état de votre clé réelle
(clé traditionnelle ou télécommande
d'accès intelligent) au lieu de l'état du
dispositif de démarrage à distance.
Note : Dans les véhicules équipés de clés
d'accès intelligent (bouton-poussoir de
démarrage), il n'est pas possible de
programmer le dispositif de démarrage à
distance en tant que clé MyKey. Traitez
toujours la télécommande de démarrage à
distance comme n'importe quelle autre clé
administrative.
À titre de précaution supplémentaire, les
propriétaires de véhicules équipés de clés
traditionnelles peuvent souhaiter
programmer le dispositif de démarrage à
distance en tant que clé MyKey si le
conducteur MyKey utilise la télécommande
de démarrage à distance. De cette
manière, lorsque le conducteur MyKey
démarre le moteur avec le dispositif de
démarrage à distance, les restrictions
MyKey restent actives.
Véhicules équipés d'un dispositif de
démarrage à distance de
deuxième monte non approuvé par
Ford
Le dispositif MyKey n'est pas compatible
avec les dispositifs de démarrage à
distance de deuxième monte qui ne sont
pas approuvés par Ford. Si vous souhaitez
installer un dispositif de démarrage à
distance, veuillez vous adresser à un
concessionnaire Ford autorisé pour vous
procurer un dispositif approuvé par Ford.
Avec un dispositif de démarrage à distance
de deuxième monte approuvé par Ford, il
est possible de programmer par mégarde
toutes les clés comme des clés MyKey. Si
cette situation se produit, la
télécommande de démarrage à distance
devient la clé administrative. Si vous ne
56
MyKey™
Les renseignements qui suivent peuvent
aider les clients qui souhaitent monter un
dispositif de démarrage à distance non
approuvé par Ford. Les mesures ci-dessous
ne rendent pas le dispositif MyKey
compatible avec un dispositif de
démarrage à distance non approuvé par
Ford. Elles peuvent toutefois vous aider à
conserver certaines fonctions MyKey.
Avec un dispositif de démarrage à distance
de deuxième monte approuvé par Ford, il
est possible de programmer sans le vouloir
toutes les clés en tant que clés MyKey. Si
cette situation se produit, la
télécommande de démarrage à distance
devient la clé administrative. Si vous ne
souhaitez n'avoir qu'une seule clé réelle
comme clé MyKey, ou ne voulez pas avoir
de clés MyKey, vous devez utiliser votre
télécommande de démarrage à distance
pour effacer toutes les clés MyKey. Dans
ce cas, procédez comme suit :
Si vous utilisez un dispositif de démarrage
à distance qui n'est pas approuvé par Ford,
le véhicule peut reconnaître le dispositif de
démarrage à distance en tant que clé
administrative supplémentaire, avec les
privilèges correspondants. Si vous
redémarrez le moteur en introduisant une
clé dans le commutateur d'allumage, puis
coupez et rétablissez le contact, vous
pourrez peut-être conserver certaines
fonctions MyKey. Cette opération oblige
votre véhicule à lire la clé traditionnelle au
lieu de la télécommande de démarrage à
distance et à utiliser les privilèges associés
à la clé.
•
•
•
Montez dans le véhicule et fermez
toutes les portes.
Faites démarrer le moteur à distance
à l'aide de votre télécommande de
démarrage à distance non approuvée
par Ford.
Voir Effacement de la
programmation de tous les
dispositifs MyKey (page 55). Suivez
les étapes 1 à 3.
Après avoir effacé vos clés MyKey, vous
pouvez en créer une nouvelle. Voir
Création d'un dispositif MyKey (page
54).
Note : L'affichage du menu d'état du
système MyKey inclut le dispositif de
démarrage à distance comme une clé
supplémentaire dans le décompte total
QUANTITÉ DE CLÉS MYKEY
PROGRAMMÉE(S) ou QUANTITÉ DE CLÉS
ADMIN PROGRAMMÉE(S). Voir
Vérification de l'état du dispositif MyKey
(page 55).
Note : Dans les véhicules équipés de clés
d'accès intelligent (bouton-poussoir de
démarrage), il n'est pas possible de
programmer le dispositif de démarrage à
distance en tant que clé MyKey. Traitez
toujours la télécommande de démarrage à
distance comme n'importe quelle autre clé
administrative.
À titre de précaution supplémentaire, les
propriétaires de véhicules équipés de clés
traditionnelles peuvent souhaiter
programmer le dispositif de démarrage à
distance en tant que clé MyKey, si le
conducteur MyKey utilise la télécommande
de démarrage à distance. De cette
manière, lorsque le conducteur MyKey
démarre le moteur avec le dispositif de
démarrage à distance, les restrictions
MyKey restent actives.
57
MyKey™
DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY
État
Je ne peux pas créer une clé MyKey.
Causes probables
· La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur.
· La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule est la seule clé d'administrateur (il doit toujours y avoir au moins une clé
d'administrateur).
· Le véhicule est équipé du démarrage à
bouton-poussoir : la clé d'accès intelligent n'est
pas positionnée comme il se doit à proximité
immédiate de la colonne de direction. Voir
Démarrage sans clé (page 136).
· Le système antidémarrage SecuriLock est
désactivé ou est en mode illimité.
· Le démarrage du véhicule a été effectué à
l'aide d'un dispositif de démarrage à distance
qui n'est pas programmé avec les privilèges
d'administrateur. Voir Utilisation de MyKey
à l'aide d'un démarreur à distance (page
55).
Je ne peux pas programmer les réglages · La clé ou la télécommande utilisée pour
configurables.
démarrer votre véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
· Aucune clé MyKey n'est créée. Voir Création
d'un dispositif MyKey (page 54).
· Le démarrage du véhicule a été effectué à
l'aide d'un dispositif de démarrage à distance
qui n'est pas programmé avec les privilèges
d'administrateur. Voir Utilisation de MyKey
à l'aide d'un démarreur à distance (page
55).
Je ne peux pas effacer la programmation de la clé MyKey.
· La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer votre véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
· Aucune clé MyKey n'est créée. Voir Création
d'un dispositif MyKey (page 54).
· Le démarrage du véhicule a été effectué à
l'aide d'un dispositif de démarrage à distance
qui n'est pas programmé avec les privilèges
d'administrateur. Voir Utilisation de MyKey
à l'aide d'un démarreur à distance (page
55).
58
MyKey™
État
Causes probables
J'ai perdu la seule clé Admin.
Achetez une nouvelle clé auprès de votre
concessionnaire autorisé.
J'ai perdu une clé.
Programmez une clé de rechange. Voir
Système antivol passif (page 71).
J'ai programmé par mégarde toutes les · Le véhicule est doté d'un dispositif de
clés en tant que clés MyKey.
démarrage à distance qui est reconnu comme
une clé Admin. Effacez toutes les clés MyKey
en utilisant le dispositif de démarrage à
distance. Voir Utilisation de MyKey à l'aide
d'un démarreur à distance (page 55).
· Le système du véhicule ne reconnaît aucune
clé MyKey programmée. Voir Création d'un
dispositif MyKey (page 54).
Le total des clés MyKey programmées
comprend une clé supplémentaire.
· Une clé ou une télécommande inconnue a
été créée en tant que clé MyKey.
· Le véhicule est muni d'un dispositif de
démarrage à distance. Voir Utilisation de
MyKey à l'aide d'un démarreur à distance
(page 55).
Le total des clés d'administrateur
comprend une clé supplémentaire.
· Une clé ou une télécommande inconnue a
été programmée pour le véhicule en tant que
clé d'administrateur.
· Le véhicule est muni d'un dispositif de
démarrage à distance. Voir Utilisation de
MyKey à l'aide d'un démarreur à distance
(page 55).
Les distances MyKey ne s'accumulent
pas.
· L'utilisateur MyKey n'utilise pas la clé MyKey.
· Le détenteur d'une clé d'administrateur a
effacé les clés MyKey et créé de nouvelles
clés MyKey.
· Le système de clé a été réinitialisé.
Aucune fonction MyKey avec la clé
d'accès intelligent.
· Une télécommande d'administrateur est
présente au démarrage du moteur.
· Aucune clé MyKey n'est créée. Voir Création
d'un dispositif MyKey (page 54).
59
Serrures
Appuyez sur les boutons de verrouillage et
de déverrouillage de la télécommande et
maintenez-les enfoncés pendant
quatre secondes pour désactiver ou activer
le déverrouillage en deux étapes. La
désactivation du déverrouillage en
deux étapes permet de déverrouiller toutes
les portes en appuyant une seule fois sur
le bouton. Les clignotants clignotent
deux fois pour indiquer un changement au
mode de déverrouillage. Le mode de
déverrouillage s'applique à la
télécommande, au clavier d'entrée sans
clé et à la clé d'accès intelligent.
VERROUILLAGE ET
DÉVERROUILLAGE
Vous pouvez utiliser le système de
verrouillage électrique des portes ou la
télécommande pour verrouiller et
déverrouiller votre véhicule.
Verrouillage électrique des portes
La commande de verrouillage électrique
des portes se trouve sur le panneau de
porte du conducteur et du passager avant.
Si la fonction de déverrouillage en
deux étapes est désactivée, l'accès
intelligent à la porte du conducteur
déverrouille toutes les portes.
Verrouillage des portes
Appuyez sur le bouton pour
verrouiller toutes les portes. Les
clignotants se mettent à
(
(
A
Déverrouillage
clignoter.
B
Verrouillage
Appuyez de nouveau sur le bouton dans
les trois secondes pour confirmer la
fermeture de toutes les portes. Les portes
se verrouillent de nouveau, l'avertisseur
sonore retentit et les clignotants clignotent
si toutes les portes et le hayon ou le coffre
sont fermés.
Témoin de verrouillage de porte
Un témoin à DEL, sur le tableau de bord,
s'allume lorsque vous verrouillez les portes.
Il ne s'agit pas d'une commande
fonctionnelle.
Note : Si le verrouillage n'a pas fonctionné,
que l'une des portes ou le hayon est ouvert,
ou si le capot d'un véhicule équipé d'une
alarme antivol à détection périmétrique ou
d'un dispositif de démarrage à distance est
ouvert, l'avertisseur sonore retentit
brièvement deux fois et les clignotants ne
clignotent pas.
Télécommande
Déverrouillage des portes
(déverrouillage en deux étapes)
(
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller la porte du
conducteur.
Hayon
Dans les trois secondes, appuyez de
nouveau sur le bouton pour déverrouiller
toutes les portes. Les clignotants
commencent à clignoter.
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité du hayon avant
d'utiliser la commande du hayon.
60
Serrures
AVERTISSEMENTS
Veillez à fermer et à verrouiller le
hayon pour empêcher les gaz
d'échappement de pénétrer dans
votre véhicule. Vous empêcherez de plus
les passagers et les marchandises de
chuter du véhicule. Si vous devez conduire
avec le hayon ouvert, maintenez les
bouches d'aération ou les vitres ouvertes
pour permettre à l'air frais d'entrer dans
votre véhicule. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez subir des
blessures graves.
Note : soyez vigilant lorsque vous ouvrez
ou fermez le hayon dans un garage ou un
endroit fermé pour éviter d'endommager le
hayon.
(
Appuyez deux fois sur le bouton
dans les trois secondes pour :
Côté gauche
Tournez dans le sens horaire pour
verrouiller.
(
•
•
déverrouiller un hayon à commande
manuelle;
ouvrir, fermer ou interrompre la course
d'un hayon à commande électrique.
Voir Hayon à commande électrique
(page 65).
Côté droit
Tournez dans le sens anti-horaire pour
verrouiller.
Ouverture d'une porte arrière
depuis l'intérieur du véhicule
Clé mécanique
Tirez deux fois sur la poignée intérieure de
porte pour déverrouiller et ouvrir une porte
arrière. La porte se déverrouille lorsque
vous tirez sur la poignée une fois et elle
s'ouvre lorsque vous tirez sur la poignée
une deuxième fois.
Pour verrouiller toutes les portes, tournez
le haut de la clé une fois vers l'avant de
votre véhicule.
Pour déverrouiller la porte du conducteur
seulement, tournez le haut de la clé vers
l’arrière de votre véhicule.
Activation de l'accès intelligent
Verrouillage individuel des portes
(Selon l’équipement)
Si la fonction de verrouillage électrique est
inopérante, verrouillez les portes
individuellement à l'aide de la clé dans la
position illustrée.
La clé d'accès intelligent doit se trouver à
moins de 1 mètre (3 pieds) de votre
véhicule.
Aux portes avant
Tirez une poignée extérieure de porte avant
pour déverrouiller et ouvrir la porte.
61
Serrures
Vous pouvez toujours verrouiller votre
véhicule lorsque le contact est établi en :
• utilisant le clavier d’entrée sans clé,
lorsque la porte du conducteur est
fermée;
• appuyant sur le bouton de verrouillage
de la télécommande même si les
portes ne sont pas fermées.
Si les deux portes avant sont fermées, vous
pouvez verrouiller le véhicule peu importe
la méthode utilisée, que la clé se trouve
dans le commutateur d'allumage ou non.
(
Appuyez sur le détecteur de verrouillage
de la poignée de porte et maintenez-le
enfoncé pour verrouiller votre véhicule.
Pour éviter de déverrouiller la porte
inopinément, assurez-vous de ne toucher
que le détecteur de verrouillage de la
poignée de porte, pas ailleurs.
Déverrouillage intelligent pour
clés intelligentes (Selon l’équipement)
Cette fonction vous aide à éviter de
verrouiller inopinément le véhicule en
oubliant votre clé d'accès intelligent dans
l'habitacle ou dans l'aire de chargement
arrière.
Note : maintenez bien propre la surface de
la poignée de porte pour éviter toute
anomalie de fonctionnement.
Lorsque vous verrouillez votre véhicule au
moyen de la commande de verrouillage
électrique (lorsque la porte est ouverte,
que le véhicule est en position de
stationnement et que le contact est
coupé), votre véhicule cherche si une clé
d'accès intelligent se trouve dans
l'habitacle après la fermeture de la porte.
Si votre véhicule détecte une clé, toutes
les portes se déverrouillent
immédiatement.
Au hayon
Appuyez sur le bouton extérieur de
déverrouillage du hayon au niveau de la
partie supérieure de la poignée d'ouverture
extérieure du hayon.
Déverrouillage intelligent pour clé
à télécommande intégrée
Si vous souhaitez neutraliser la fonction
de déverrouillage d'accès intelligent et
laisser intentionnellement votre clé
d'accès intelligent dans l'habitacle, vous
pouvez verrouiller votre véhicule une fois
toutes les portes fermées au moyen du
clavier d'entrée sans clé, en appuyant sur
le bouton de verrouillage d'une autre clé
d'accès intelligent ou en touchant la zone
de verrouillage sur la poignée avec une
autre clé d'accès intelligent dans votre
main.
Cette fonction vous empêche de verrouiller
le véhicule si votre clé se trouve toujours
dans le commutateur d'allumage.
Lorsque vous ouvrez une des portes avant
et que vous verrouillez votre véhicule à
l’aide de la commande de verrouillage
électrique des portes, toutes les portes se
verrouillent, puis se déverrouillent si votre
clé se trouve toujours dans le
commutateur d’allumage.
62
Serrures
Lorsque vous ouvrez une des portes avant
et que vous verrouillez le véhicule à l'aide
de la commande de verrouillage électrique
des portes, toutes les portes se verrouillent
puis se déverrouillent si le contact est
établi.
Activation ou désactivation du
verrouillage automatique et du
déverrouillage automatique
Verrouillage automatique (Selon
Pour activer ou désactiver ces fonctions,
effectuez les étapes suivantes :
Note : votre concessionnaire autorisé peut
accomplir cette procédure ou vous pouvez
l'exécuter vous-même.
l’équipement)
Note : vous disposez de 30 secondes pour
exécuter ces étapes.
La fonction de verrouillage automatique
des portes verrouille toutes les portes
lorsque :
• toutes les portes sont fermées;
• le contact est établi;
• vous engagez un rapport pour déplacer
votre véhicule;
• votre véhicule roule à plus de 7 km/h
(4 mi/h).
1. Établissez le contact.
2. Appuyez trois fois sur le bouton de
déverrouillage électrique des portes.
3. Coupez le contact.
4. Appuyez trois fois sur le bouton de
déverrouillage électrique des portes.
5. Établissez le contact. L’avertisseur
sonore retentit pour indiquer que votre
véhicule accède au mode de
programmation.
Déverrouillage automatique (selon
l'équipement)
La fonction de déverrouillage automatique
déverrouille toutes les portes lorsque :
• le contact est établi, toutes les portes
sont fermées et votre véhicule roule à
plus de 7 km/h (4 mi/h);
• votre véhicule s'immobilise et vous
coupez le contact ou sélectionnez la
position accessoires; et
• vous ouvrez la porte du conducteur
dans les 10 minutes après avoir coupé
le contact ou sélectionné la position
accessoires.
Verrouillage automatique :Appuyez sur
le bouton de déverrouillage électrique des
portes, puis sur le bouton de verrouillage.
L'avertisseur sonore retentit une fois si la
fonction est désactivée ou deux fois (une
brève tonalité, puis une longue) si la
fonction est activée.
Déverrouillage automatique : Appuyez
sur le bouton de verrouillage électrique des
portes, puis sur le bouton de
déverrouillage. L'avertisseur sonore retentit
une fois si la fonction est désactivée ou
deux fois (une brève tonalité, puis une
longue) si la fonction est activée.
Note : les portes ne se déverrouillent pas
automatiquement si vous verrouillez
électroniquement votre véhicule après avoir
coupé le contact et avant d'ouvrir la porte
du conducteur.
Coupez le contact au terme de la
programmation de la fonction.
L’avertisseur sonore retentit une fois pour
indiquer que la programmation est
terminée.
Note : vous pouvez activer ou désactiver
la fonction de déverrouillage automatique
indépendamment de la fonction de
verrouillage automatique.
63
Serrures
Éclairage à l'entrée
Protection antidécharge de la batterie
du mode accessoires pour les clés
d'accès intelligent (selon
l'équipement)
L'éclairage intérieur et certains feux
extérieurs s'allument lorsque vous
déverrouillez les portes au moyen du
système d'entrée sans clé à
télécommande.
Si vous laissez le contact établi après avoir
quitté votre véhicule, le contact sera coupé
15 minutes après la fermeture de toutes
les portes.
Le système d'éclairage à l'entrée éteint les
lampes :
• lorsque vous démarrez votre véhicule;
• lorsque vous appuyez sur le bouton de
verrouillage de la télécommande;
• après 25 secondes d'éclairage.
HAYON À COMMANDE
MANUELLE
AVERTISSEMENTS
Il est très dangereux de se trouver
dans une aire de chargement,
intérieure ou extérieure, lorsque le
véhicule roule. En cas de collision, ces
occupants risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles. Ne laissez personne
se placer dans le véhicule à un endroit qui
n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture
de sécurité. Assurez-vous que tous les
passagers bouclent leur ceinture
correctement. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez subir des
blessures graves, voire mortelles.
L'éclairage ne s'éteint pas :
• si vous l'allumez avec la commande
d'éclairage; ou
• si une porte est ouverte.
Éclairage à la sortie
L'éclairage intérieur et certaines lampes
extérieures s'allument lorsque toutes les
portes sont fermées et que vous coupez le
contact.
L'éclairage s'éteint lorsque toutes les
portes demeurent fermées et :
• 25 secondes se sont écoulées; ou
• vous verrouillez votre véhicule de
l'extérieur.
Veillez à fermer et à verrouiller le
hayon pour empêcher les gaz
d'échappement de pénétrer dans
votre véhicule. Vous empêcherez de plus
les passagers et les marchandises de
tomber à l'extérieur du véhicule. Si vous
devez conduire avec le hayon ouvert,
maintenez les bouches d'aération ou les
vitres ouvertes pour permettre à l'air frais
d'entrer dans votre véhicule. Si vous
ignorez cet avertissement, vous pourriez
subir des blessures graves.
Protection antidécharge de la
batterie
Si vous laissez les plafonniers ou les
lampes d'accueil allumés et coupez le
contact, la protection antidécharge de la
batterie les éteint après une certaine
période.
Note : Soyez vigilant lorsque vous ouvrez
ou fermez le hayon dans un garage ou un
endroit fermé pour éviter d'endommager le
hayon.
64
Serrures
Fermeture du hayon
Note : Ne suspendez aucun objet, un
support à vélos par exemple, à la glace de
hayon ou au hayon. Cela pourrait
endommager le hayon et ses composants.
Note : Ne laissez pas le hayon ouvert
lorsque vous roulez. Cela pourrait
endommager le hayon et ses composants.
Ouverture du hayon
Manuelle
(
Une poignée est ménagée dans le hayon
pour faciliter la fermeture.
HAYON À COMMANDE
ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENTS
Il est très dangereux de se trouver
dans une aire de chargement,
intérieure ou extérieure, lorsque le
véhicule roule. En cas de collision, ces
occupants risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles. Ne laissez personne
se placer dans le véhicule à un endroit qui
n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture
de sécurité. Assurez-vous que tous les
passagers bouclent leur ceinture
correctement.
(
Appuyez sur le bouton situé sur le dessus
de la poignée d'ouverture extérieure du
hayon pour déverrouiller le hayon, puis tirez
sur la poignée extérieure.
Avec la télécommande
Appuyez deux fois sur le bouton
en moins de trois secondes.
(
Veillez à fermer et à verrouiller le
hayon pour empêcher les gaz
d'échappement de pénétrer dans
votre véhicule. Vous empêcherez de plus
les passagers et les marchandises de
tomber à l'extérieur du véhicule. Si vous
devez conduire avec le hayon ouvert,
maintenez les bouches d'aération ou les
vitres ouvertes pour permettre à l'air frais
d'entrer dans votre véhicule. Si vous
ignorez cet avertissement, vous pourriez
subir des blessures graves.
65
Serrures
Si le hayon descend après s'être arrêté en
position ouverte, quatre brefs carillons
retentissent pour indiquer une charge
excessive sur le hayon ou un problème
possible du vérin à gaz. Faites inspecter
l'équipement par un concessionnaire
autorisé si le problème persiste après le
retrait de la charge.
AVERTISSEMENTS
Gardez les clés hors de la portée des
enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer à proximité d'un hayon à
commande électrique ouvert ou en
mouvement.
Note : si vous coupez et rétablissez le
contact durant la fermeture électrique du
hayon et que le hayon se trouve près du
loquet, le hayon pourrait inverser sa course
et s'ouvrir complètement. Assurez-vous de
fermer le hayon avant de faire démarrer le
moteur ou de déplacer le véhicule, surtout
dans un garage ou un stationnement fermé.
Vous risqueriez d'endommager le hayon ou
ses composants.
Ouverture et fermeture du hayon
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité du hayon à
commande électrique avant d'utiliser
la commande électrique de hayon.
Note : soyez vigilant lorsque vous ouvrez
ou fermez le hayon dans un garage ou un
endroit fermé pour éviter d'endommager le
hayon.
Note : ne suspendez aucun objet, un
support à vélos par exemple, au becquet, à
la glace de hayon ou au hayon. Cela pourrait
endommager le hayon et ses composants.
Note : ne laissez pas le hayon ouvert
lorsque vous roulez. Cela pourrait
endommager le hayon et ses composants.
Si le véhicule est en marche, le hayon
fonctionne uniquement avec la boîte de
vitesses en position de stationnement
(P).
Note : Vous pouvez inverser la course du
hayon en appuyant de nouveau sur le
bouton de commande au tableau de bord
ou sur le bouton de commande sur le hayon,
en appuyant de nouveau deux fois sur le
bouton de la télécommande ou en
déplaçant votre jambe en un mouvement
de coup de pied, pour les hayons mains
libres.
Trois carillons retentissent lorsque le hayon
amorce une fermeture en mode électrique.
Cinq brefs carillons indiquent un problème
de la commande d'ouverture ou fermeture,
provoqué par un des événements suivants :
•
•
•
Le contact est établi et la boîte de
vitesses n'est pas en position de
stationnement P.
La tension de la batterie est inférieure
à la tension minimale de
fonctionnement.
La vitesse du véhicule est d'au moins
5 km/h (3 mi/h).
À partir du tableau de bord
Appuyez sur le bouton du
tableau de bord.
(
Avec la télécommande
(
66
Appuyez deux fois sur le bouton
de la télécommande en moins
de trois secondes.
Serrures
Fonctions mains libres (selon
l'équipement)
Avec le bouton de commande extérieur
Ouverture
Assurez-vous qu'une télécommande
intelligente se trouve à moins de 1 mètre
(3 pieds) du hayon.
1.
Déverrouillez le hayon à l'aide de la
télécommande ou de la commande de
déverrouillage électrique des portes. Si
une télécommande intelligente se
trouve à moins de 1 mètre (3 pieds) du
hayon, ce dernier se déverrouille
lorsque vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage du hayon.
(
1.
Levez votre pied sous le pare-chocs
arrière et baissez-le, comme si vous
donniez un coup de pied. Ne bougez
pas votre pied latéralement ou les
capteurs pourraient ne pas détecter le
mouvement.
2. Le hayon s'ouvre ou se ferme
électriquement.
Note : Laissez le système électrique ouvrir
le hayon. Si vous tirez ou poussez sur le
hayon, vous risquez d'activer la fonction de
détection d'obstacles et d'annuler la
commande électrique.
(
2. Appuyez sur le bouton de commande
situé dans la partie supérieure de la
poignée d'ouverture extérieure du
hayon.
Note : Laissez le système électrique ouvrir
le hayon après avoir appuyé sur le bouton.
Si vous tirez ou poussez sur le hayon, vous
risquez d'activer la fonction de détection
d'obstacles et d'annuler la commande
électrique.
Note : Des éclaboussures d'eau peuvent
causer l'ouverture du hayon en mode mains
libres. Laissez la télécommande intelligente
à l'écart du secteur de détection du
pare-chocs arrière lorsque vous lavez votre
voiture.
67
Serrures
Fermeture
Lorsque le hayon est commandé
électriquement après avoir programmé un
réglage de hauteur inférieur à l'ouverture
complète, vous pouvez ouvrir
complètement le hayon en le poussant
manuellement vers le haut à la position
d'ouverture maximale.
Détection d'obstacles
Lors de la fermeture
Le système s'arrête lorsqu'il détecte un
obstacle et deux brèves tonalités
retentissent. Vous pouvez fermer le hayon
électriquement après avoir retiré
l'obstacle.
(
Appuyez brièvement sur le bouton.
AVERTISSEMENT
Note : Une personne qui monte dans votre
véhicule durant la fermeture du hayon peut
faire bouger le véhicule et activer la
détection d'obstacles. Pour éviter une telle
situation, attendez la fermeture complète
du hayon à commande électrique avant
d'entrer dans le véhicule. Avant de rouler,
vérifiez si le tableau de bord présente un
message ou un témoin d'avertissement de
porte mal fermée. Si vous ne respectez pas
cette consigne, vous risquez de conduire le
véhicule avec le hayon ouvert par
inadvertance.
Ne laissez personne s'approcher du
hayon lorsque vous appuyez sur le
bouton de commande situé dans
l'aire de chargement arrière.
Réglage de la hauteur d'ouverture
du hayon
1. Ouvrez le hayon.
2. Déplacez manuellement le hayon
jusqu'à la hauteur voulue.
3. Maintenez le bouton de commande sur
le hayon enfoncé jusqu'à ce vous
entendiez un carillon indiquant que la
programmation est terminée.
Lors de l'ouverture
Le système s'arrête lorsqu'il détecte un
obstacle et deux brèves tonalités
retentissent. Retirez l'obstacle pour
actionner le hayon.
Note : Vous ne pouvez pas programmer la
hauteur si la position du hayon est trop
basse.
La nouvelle hauteur d'ouverture du hayon
sera dorénavant rappelée au moment de
l'ouverture du hayon à commande
électrique. Pour modifier la hauteur
programmée, répétez les étapes indiquées
ci-dessus. Lorsque vous ouvrez le hayon à
commande électrique, vous pouvez le
déplacer manuellement à une hauteur
différente.
68
Serrures
Vous pouvez utiliser le clavier avec le code
d'entrée à cinq chiffres programmé en
usine. Ce code est inscrit sur votre carte du
propriétaire dans la boîte à gants. Vous
pouvez aussi l'obtenir chez votre
concessionnaire autorisé. Vous pouvez
également créer jusqu'à cinq codes
personnalisés à cinq chiffres.
ENTRÉE SANS CLÉ (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
CLAVIER D'ENTRÉE SANS CLÉ
SECURICODE™
Le clavier se trouve près de la glace du
conducteur. Le clavier est invisible et
s'allume au toucher afin que vous puissiez
le voir et appuyer sur les touches
appropriées.
Programmation d'un code d'entrée
personnalisé
Pour créer votre propre code d'entrée
personnalisé :
Note : Si vous entrez votre code d'entrée
trop rapidement sur le clavier, la fonction
de déverrouillage pourrait ne pas
fonctionner. Rentrez votre code d'entrée
plus lentement.
1. Entrez le code d'origine.
2. Appuyez sur la touche 1·2 du clavier
dans les cinq secondes.
3. Saisissez votre code personnalisé à
cinq chiffres. Il ne peut s'écouler plus
de cinq secondes entre l'entrée de
chacun des chiffres.
4. Appuyez sur la touche 1·2 pour
mémoriser le code personnalisé 1.
Les portes se verrouillent et se
déverrouillent pour confirmer la réussite
de la programmation.
Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer
d'autres codes personnalisés, puis pour
l'étape 4 :
• appuyez sur la touche 3·4 pour
mémoriser le code personnalisé 2;
• appuyez sur la touche 5·6 pour
mémoriser le code personnalisé 3;
• appuyez sur la touche 7·8 pour
mémoriser le code personnalisé 4;
• appuyez sur la touche 9·0 pour
mémoriser le code personnalisé 5.
(
Vous pouvez utiliser le clavier pour :
• verrouiller ou déverrouiller les portes;
• programmer et effacer des codes
d'utilisateur;
• activer et désactiver l'alarme antivol.
69
Serrures
Conseils :
• Ne choisissez pas un code contenant
cinq fois le même chiffre.
• Ne choisissez pas cinq chiffres qui se
suivent.
• Le code d'origine demeure valide
même si vous programmez un code
d'entrée personnalisé.
Déverrouillage et verrouillage des
portes
Suppression d'un code personnalisé
Note : Toutes les portes se déverrouillent
si la fonction de déverrouillage en
deux étapes est désactivée. Voir
Verrouillage et déverrouillage (page 60).
Pour déverrouiller la porte du conducteur
Entrez le code à cinq chiffres programmé
en usine ou votre code personnalisé. Il ne
peut s'écouler plus de cinq secondes entre
l'entrée de chacun des chiffres. L'éclairage
intérieur s'allume.
1.
Entrez le code à cinq chiffres
programmé en usine.
2. Appuyez brièvement sur la touche 1·2
du clavier dans les cinq secondes.
3. Maintenez la touche 1·2 enfoncée
pendant deux secondes. Vous devez
appuyez sur la touche dans les
cinq secondes après l'étape 2.
Pour déverrouiller toutes les portes
Saisissez le code programmé en usine ou
votre code personnalisé, puis appuyez sur
la touche 3·4 dans les cinq secondes.
Pour verrouiller toutes les portes
Tous les codes personnalisés sont
supprimés et seul le code à cinq chiffres
programmé en usine fonctionne.
Maintenez simultanément enfoncées les
touches 7·8 et 9·0, la porte du conducteur
étant fermée. Vous n'avez pas besoin de
composer le code du clavier au préalable.
Fonction antibalayage
Le clavier passe en mode antibalayage si
vous entrez un code incorrect sept fois
(35 pressions de touche consécutives). Ce
mode désactive le clavier pendant
une minute et le témoin du clavier se met
à clignoter.
La fonction antibalayage est désactivée :
• après une période d'inactivité
d'une minute;
• à l'enfoncement du bouton de
déverrouillage de la télécommande;
• si le contact est établi;
• avoir déverrouillé le véhicule à l'aide de
la clé intelligente.
70
Sécurité
Désactivation automatique
SYSTÈME ANTIVOL PASSIF
Le système antidémarrage se désactive
dès l'établissement du contact avec une
clé à puce.
Note : Le système n'est pas compatible
avec les dispositifs de démarrage à distance
de deuxième monte qui ne sont pas
approuvés par Ford. L'usage de ces
dispositifs peut entraîner des difficultés de
démarrage et la perte de protection contre
le vol.
Clés de rechange
Note : Votre véhicule est équipé de deux
clés à télécommande intégrée ou de deux
clés d'accès intelligent.
Note : Les objets métalliques, les
dispositifs électroniques ou une seconde clé
à puce accrochés au même porte-clés
peuvent entraîner des problèmes de
démarrage. Vous devez empêcher ces objets
d'entrer en contact avec la clé à puce lors
du démarrage du moteur. Si ceci se produit,
coupez le contact et remettez le moteur en
marche en prenant soin de tenir éloigné de
la clé à puce tout autre objet accroché au
porte-clés.
Ces clés à télécommande intégrée
fonctionnent à la fois comme des clés de
contact programmées actionnant toutes
les serrures et permettant d'établir le
contact, et comme des télécommandes
d'entrée sans clé.
La clé d'accès intelligent fonctionne à la
fois comme une télécommande et comme
une clé programmée qui actionne la serrure
de la porte du conducteur et active le
système d'accès intelligent avec
bouton-poussoir de démarrage.
Note : Ne laissez pas vos clés à puce de
rechange dans le véhicule. Apportez toujours
vos clés et verrouillez toutes les portes
lorsque vous quittez le véhicule.
En cas de perte ou de vol de vos
télécommandes programmées ou de vos
clés à puce SecuriLock classiques (clés à
télécommande intégrée seulement), vous
devez faire remorquer votre véhicule chez
un concessionnaire autorisé si vous ne
détenez aucune autre clé codée. Vous
devez effacer les codes des clés de la
mémoire du véhicule et faire programmer
de nouvelles clés à puce.
SecuriLock®
Ce système est un dispositif qui interdit le
démarrage du moteur. Il est conçu pour
empêcher le démarrage du moteur en cas
d'utilisation d'une clé autre qu'une clé à
puce programmée pour votre véhicule.
L'utilisation d'une clé inappropriée peut
empêcher le démarrage du moteur. Un
message peut également s'afficher à
l'écran d'information.
Il est donc recommandé de garder une clé
à puce supplémentaire à l'extérieur du
véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir
l'utiliser en cas de perte ou de vol des
autres clés. Procurez-vous des clés de
rechange ou des clés additionnelles chez
un concessionnaire autorisé.
Si le moteur refuse de démarrer avec une
clé à puce appropriée, une anomalie s'est
produite et un message peut s'afficher à
l'écran d'information.
Programmation d'une clé de rechange
à télécommande intégrée
Activation automatique
Le système antidémarrage s'active dès la
coupure du contact.
Note : Vous pouvez programmer jusqu’à
huit clés à puce pour votre véhicule. Toutes
ces clés peuvent être des clés à
télécommande intégrée.
71
Sécurité
Vous pouvez programmer vous-même vos
clés à télécommande intégrée ou vos clés
à puce conventionnelles SecuriLock. Cette
procédure permet de programmer à la fois
le code d'antidémarrage du moteur et la
partie télécommande d'entrée sans clé de
la clé à télécommande intégrée de votre
véhicule.
9. Retirez la clé à puce nouvellement
programmée de l'allumage.
Si la programmation s’est bien déroulée, il
sera possible, au moyen de la clé, de faire
démarrer le moteur et d’actionner le
système d’entrée sans clé (si la nouvelle
clé est une clé à télécommande intégrée).
Si la programmation a été infructueuse,
attendez 10 secondes, puis répétez les
étapes 1 à 8. Si la programmation échoue
de nouveau, confiez votre véhicule à votre
concessionnaire autorisé.
N’utilisez que des clés à télécommande
intégrée ou des clés conventionnelles
SecuriLock.
Vous devez avoir à portée de main deux
clés à puce préalablement programmées
et la nouvelle clé non programmée. Si vous
ne disposez pas de deux clés à puce déjà
programmées, adressez-vous à votre
concessionnaire autorisé pour faire
programmer la clé de rechange.
Programmation d'une clé d'accès
intelligent de rechange
Consultez votre concessionnaire autorisé
pour faire programmer d'autres clés de
rechange pour votre véhicule.
Lisez attentivement toute la procédure
avant de débuter.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
ALARME ANTIVOL (SELON
Insérez la première clé à puce déjà
programmée dans l'allumage.
Établissez le contact. Laissez le contact
établi pendant au moins trois
secondes, sans dépasser 10 secondes.
Coupez le contact, puis retirez la
première clé à puce de l'allumage.
Dans un délai de trois à dix secondes
après avoir coupé le contact, insérez la
seconde clé à puce déjà programmée
dans l'allumage.
Établissez le contact. Laissez le contact
établi pendant au moins trois
secondes, sans dépasser 10 secondes.
Coupez le contact, puis retirez la
seconde clé à puce déjà programmée
de l'allumage.
Dans un délai de trois à dix secondes
après avoir coupé le contact et retiré
la clé à puce déjà programmée, insérez
la nouvelle clé non programmée dans
l'allumage.
Établissez le contact. Laissez le contact
établi pendant au moins six secondes.
L’ÉQUIPEMENT)
Le système vous avertit de toute entrée
non autorisée dans votre véhicule. Il se
déclenche si une porte, le coffre à bagages
ou le capot est ouvert sans utiliser la clé,
la télécommande ou le clavier d'entrée
sans clé.
Les clignotants clignotent et l'avertisseur
sonore retentit si une entrée non autorisée
est tentée lorsque l'alarme est activée.
Apportez toutes vos télécommandes chez
un concessionnaire autorisé si vous
soupçonnez une anomalie du système
d'alarme.
Activation de l'alarme
L'alarme est prête à être activée si aucune
clé n'est insérée dans le commutateur
d'allumage. Verrouillez électroniquement
le véhicule pour activer l'alarme.
72
Sécurité
L'indicateur de message clignote
lorsque la protection antivol est
active.
Désactivation de l'alarme
Désactivez l'alarme au moyen d'une des
interventions suivantes :
•
•
•
Déverrouillez les portes ou le coffre à
bagages à l'aide de la télécommande
ou du clavier d'entrée sans clé.
Établissez le contact ou faites
démarrer le moteur.
Insérez une clé dans la porte du
conducteur pour déverrouiller le
véhicule, puis établissez le contact
dans les 12 secondes.
Note : Une pression sur le bouton de
détresse de la télécommande désactive
l'avertisseur sonore et les clignotants, sans
désactiver le système.
73
Volant
RÉGLAGE DU VOLANT
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le volant lorsque le
véhicule roule.
Note : Assurez-vous d'adopter une position
assise appropriée. Voir Positions assises
appropriées (page 121).
(
3. Bloquez la colonne de direction.
COMMANDE AUDIO (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
Sélectionnez la source voulue sur la chaîne
audio.
La commande permet d'exécuter les
fonctions suivantes :
(
1. Débloquez la colonne de direction.
2. Réglez la colonne de direction à la
position voulue.
74
Volant
Type 1
Type 2
$
(
$
'
&
%
'
%
&
(
(
A
Augmentation du volume
A
Augmentation du volume
B
Recherche vers le haut ou
suivant
B
Recherche vers le haut ou
suivant
C
Diminution du volume
C
Diminution du volume
D
Recherche vers le bas ou
précédent
D
Recherche vers le bas ou
précédent
E
Mode
Recherche, suivant ou précédent
Appuyez sur M pour sélectionner la source
audio.
Appuyez sur le bouton de recherche pour :
• syntoniser la radio à la station
programmée suivante ou précédente;
• lire la piste suivante ou précédente.
Appuyez sur le bouton de recherche et
maintenez-le enfoncé pour :
• syntoniser la station suivante ou
précédente de la bande de fréquences;
• rechercher rapidement une piste.
75
Volant
COMMANDE VOCALE (SELON
PROGRAMMATEUR DE
VITESSE
L’ÉQUIPEMENT)
(
Voir Programmateur de vitesse (page
176).
(
Tirez sur la commande pour sélectionner
ou désélectionner la commande vocale.
Voir SYNC™ (page 323). Voir MyFord
Touch™ (page 364).
COMMANDE DE L'AFFICHAGE
D'INFORMATION
Commandes MyFord Touch® (Selon
l’équipement)
Les commandes du volant peuvent
également inclure ces fonctions
supplémentaires.
Appuyez sur cette touche pour
afficher l'écran d'accueil.
(
Appuyez sur cette touche pour
afficher l'écran d'information.
(
Voir MyFord Touch™ (page 364).
(
Voir Affichage d'information (page 98).
76
Volant
Commandes multimédias (Selon
l’équipement)
(
Utilisez les flèches du côté droit du volant
pour parcourir les menus. Appuyez sur OK
pour confirmer la sélection.
77
Essuie-glaces et lave-glaces
Balayage intermittent
ESSUIE-GLACES
Note : Faites dégivrer complètement le
pare-brise avant d'actionner les
essuie-glaces.
Note : Assurez-vous que les essuie-glaces
sont désactivés avant de pénétrer dans un
lave-auto.
Note : Nettoyez le pare-brise et les balais
d'essuie-glace si ces derniers laissent des
traînées ou des souillures sur le pare-brise.
Si le problème persiste, posez des balais
d'essuie-glace neufs.
(
Note : Ne faites pas fonctionner les
essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.
Vous pourriez rayer le pare-brise,
endommager les balais d'essuie-glace ou
faire griller le moteur des essuie-glaces.
Utilisez toujours le lave-glace de pare-brise
avant d'effectuer le balayage d'un
pare-brise sec.
A
Intervalle de balayage court
B
Balayage intermittent
C
Intervalle de balayage long
Utilisez la commande rotative pour régler
l'intervalle de balayage intermittent.
Essuie-glaces asservis à la vitesse
(selon l'équipement)
Lorsque la vitesse du véhicule augmente,
l'intervalle entre les balayages diminuent.
ESSUIE-GLACES
AUTOMATIQUES (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
Note : Faites dégivrer complètement le
pare-brise avant d'actionner les
essuie-glaces.
(
A
Un seul balayage.
B
Balayage intermittent
C
Balayage normal
D
Balayage haute vitesse
Note : Assurez-vous que les essuie-glaces
sont désactivés avant de pénétrer dans un
lave-auto.
Note : Nettoyez le pare-brise et les balais
d'essuie-glace si ces derniers laissent des
traînées ou des souillures sur le pare-brise.
Si le problème persiste, posez des balais
d'essuie-glace neufs.
78
Essuie-glaces et lave-glaces
Note : Si vous activez la commande
automatique des phares de pair avec les
essuie-glaces automatiques, les feux de
croisement s'allument lorsque le capteur
de pluie active les essuie-glaces en continu.
Utilisez la commande rotative pour régler
le degré de sensibilité du capteur de pluie.
Si vous abaissez le degré de sensibilité, les
essuie-glaces se mettent en marche
lorsque le capteur de pluie détecte
beaucoup d'humidité sur le pare-brise. Si
vous augmentez le degré de sensibilité, les
essuie-glaces se mettent en marche
lorsque le capteur de pluie détecte peu
d'humidité sur le pare-brise.
Note : Une chaussée mouillée peut
provoquer des stries ou maculer le
pare-brise de façon imprévue.
Pour en réduire l'effet, il est conseillé :
• d'abaisser le degré de sensibilité des
essuie-glaces automatiques;
• d'adopter la vitesse normale ou rapide
des essuie-glaces;
• de désactiver la fonction automatique
des essuie-glaces.
Gardez la surface extérieure du pare-brise
propre. L'efficacité du capteur de pluie
diminue si la zone entourant le rétroviseur
intérieur n'est pas propre. La sensibilité du
capteur de pluie est très élevée et les
essuie-glaces pourraient même se mettre
en marche en présence de saleté, de buée
ou de résidus d'insectes.
LAVE-GLACES
Note : Ne tentez pas de pulvériser du
lave-glace lorsque le réservoir de lave-glace
est vide. La pompe de lave-glace pourrait
surchauffer.
(
A
Haute sensibilité
B
Activer
C
Faible sensibilité
Les essuie-glaces se mettent en marche
lorsque la surface du pare-brise est
humide. Le capteur de pluie surveille
continuellement le niveau d'humidité à la
surface du pare-brise et règle
automatiquement la vitesse de balayage
des essuie-glaces en conséquence.
(
Pour mettre en fonction le lave-glace et
asperger le pare-brise, tirez le levier vers
vous. Les essuie-glaces poursuivent
brièvement le balayage lorsque vous
relâchez le levier.
79
Essuie-glaces et lave-glaces
Le lave-glace fonctionne tant que vous
poussez le levier vers l'avant. Lorsque vous
relâchez le levier, l'essuie-glace continue
de fonctionner quelques instants.
ESSUIE-GLACE ET LAVEGLACE DE LUNETTE ARRIÈRE
Essuie-glace de lunette arrière
(
A
Balayage intermittent /
Balayage lent
B
Arrêt
Appuyez sur la partie supérieure du bouton
à l'extrémité du levier pour passer du
balayage intermittent au balayage lent.
Appuyez sur la partie inférieure du bouton
pour arrêter le balayage.
Lorsque vous sélectionnez la marche
arrière (R), l'essuie-glace arrière s'active
automatiquement en mode de balayage
intermittent si les essuie-glaces avant sont
activés.
Lave-glace arrière
(
80
Eclairage
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE
Appel de phares
(
Tirez le levier légèrement vers vous, puis
relâchez-le pour effectuer un appel de
phares.
(
A
Hors fonction
B
Feux de stationnement,
éclairage du tableau de bord,
éclairage de plaque
d'immatriculation et feux arrière
C
PHARES AUTOMATIQUES
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
Phares
Note : Vous devrez peut-être allumer vos
phares manuellement lorsque les conditions
météorologiques sont défavorables.
Feux de route
(
(
Poussez le levier pour allumer les feux de
route.
Les phares s'allument et s'éteignent
automatiquement en conditions de faible
luminosité ou lorsque les conditions
météorologiques sont peu clémentes.
Poussez de nouveau le levier ou tirez-le
vers vous pour éteindre les feux de route.
81
Eclairage
Véhicules sans antibrouillards
avant
Les phares demeurent allumés durant un
certain temps après la coupure du contact.
Vous pouvez régler cette période au moyen
des commandes de l'affichage
d'information. Voir Affichage
d'information (page 98).
A
Note : Si vous activez la commande
automatique des phares de concert avec
les essuie-glaces automatiques, les feux de
croisement s'allument automatiquement
lorsque le capteur de pluie active les
essuie-glaces en continu.
B
A
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE DU
TABLEAU DE BORD
(
Note : Si vous débranchez la batterie ou si
la batterie tombe à plat, les composants
éclairés passent au réglage maximal.
Véhicules avec antibrouillards
avant
A
Appuyez plusieurs fois sur ce
bouton ou maintenez-le enfoncé
pour atténuer la luminosité.
B
Appuyez plusieurs fois sur ce
bouton ou maintenez-le enfoncé
pour augmenter la luminosité.
PHARES À EXTINCTION
TEMPORISÉE
Après la coupure du contact, vous pouvez
allumer les phares en tirant le levier des
clignotants vers vous. Vous entendrez une
brève tonalité. Les phares s'éteignent
automatiquement après trois minutes si
une porte est ouverte ou 30 secondes
après la fermeture de la dernière porte.
Vous pouvez annuler cette fonction en
tirant de nouveau le levier des clignotants
vers vous ou en établissant le contact.
(
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton ou
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le
niveau voulu soit atteint.
82
Eclairage
FEUX DE JOUR (SELON L’ÉQUIPEMENT)
PHARES ANTIBROUILLARDS
AVANT
AVERTISSEMENT
Les phares s'allument et s'éteignent
automatiquement lorsque la
luminosité est faible ou par mauvais
temps. Les feux de jour n'allument pas les
feux arrière et peuvent ne pas fournir un
éclairage d'intensité suffisante pour de
telles conditions. Si les phares ne sont pas
allumés dans de telles conditions, vous
risquez un accident.
Procédez comme suit pour mettre les feux
de jour en fonction :
(
1.
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou
éteindre les phares antibrouillards.
Tournez le commutateur d'allumage
à la position contact.
Vous pouvez allumer les phares
antibrouillard à toutes les positions de la
commande d'éclairage, sauf la position
d'arrêt, et lorsque les feux de route sont
éteints.
2. Réglez le commutateur d'éclairage en
position d'arrêt, de commande
automatique des phares ou des feux
de position.
Véhicules à phares à halogène
CLIGNOTANTS
Les feux de jour allument les feux de
croisement à une intensité réduite durant
le jour.
Véhicules à phares à décharge à
haute intensité
Les feux de jour allument les
antibrouillards durant le jour (non
disponible sur tous les marchés).
(
Poussez le levier vers le haut ou vers le bas
pour mettre les clignotants en fonction.
Note : Poussez brièvement le levier vers le
haut ou vers le bas pour faire clignoter trois
fois les clignotants afin d'indiquer un
changement de voie.
83
Eclairage
Avec toit ouvrant transparent
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
L'éclairage s'allume lorsqu'une des
conditions suivantes est remplie :
•
•
•
%
$
Vous ouvrez une porte.
Vous appuyez sur un bouton de la
télécommande.
Vous appuyez sur le bouton B de
l'éclairage d'accueil avant.
&
Éclairage intérieur avant
(
Sans toit ouvrant transparent
$
%
'
&
(A) Commutateur de fonction
de porte. Appuyez sur ce
(
commutateur pour désactiver
l'éclairage intérieur. Le témoin de fonction
de porte s'allume en jaune lorsque
l'éclairage est désactivé. Appuyez de
nouveau sur le commutateur pour rétablir
l'éclairage intérieur. Le témoin s'allume en
bleu.
(B) Commutateur pour allumer
ou éteindre tout l'éclairage.
(
(
(C) Commutateur pour allumer
ou éteindre un éclairage précis.
(A) Commutateur de fonction
de porte. Appuyez sur ce
(
commutateur pour désactiver
l'éclairage intérieur. Le témoin de fonction
de porte s'allume en jaune lorsque
l'éclairage est désactivé. Appuyez de
nouveau sur le commutateur pour rétablir
l'éclairage intérieur. Le témoin s'allume en
bleu.
(
Éclairage intérieur arrière (Selon
l’équipement)
(B) Commutateur pour allumer
ou éteindre tout l'éclairage.
(
(
(C) Commutateur pour allumer
ou éteindre un éclairage précis
du passager.
(
(D) Commutateur pour allumer
ou éteindre un éclairage précis
du conducteur.
$
(
84
Eclairage
(A) Vous pouvez allumer des lampes de
lecture individuellement en appuyant sur
le commutateur.
L'éclairage ambiant s'allume lorsqu'une
des conditions suivantes est remplie :
• Vous établissez le contact.
• Vous allumez les phares.
ÉCLAIRAGE AMBIANT (SELON
L'éclairage ambiant demeure allumé
jusqu'à ce que vous coupiez le contact et
qu'une des conditions suivantes est
remplie :
• Vous verrouillez le véhicule.
• La période de temporisation des
accessoires se termine.
L’ÉQUIPEMENT)
Le système d'éclairage ambiant éclaire
l'habitacle en un choix de diverses
couleurs. Le commutateur d'éclairage
ambiant se trouve dans la console au
pavillon.
$
%
&
(
A
Palette de couleurs
B
Bouton de commande
C
Mode de recherche
Tournez le bouton B au-delà du premier
cran pour allumer l'éclairage et régler la
luminosité.
Appuyez sur le bouton A pour faire défiler
le choix de couleurs.
Appuyez sur le bouton C pour allumer tout
l'éclairage intérieur et l'éclairage ambiant.
Appuyez de nouveau sur le bouton C pour
éteindre l'éclairage intérieur et ramener
l'éclairage ambiant à la couleur
précédemment sélectionnée.
85
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Ouverture rapide (Selon l’équipement)
GLACES À COMMANDE
ÉLECTRIQUE
Appuyez à fond sur la commande, puis
relâchez-la. Appuyez de nouveau sur la
commande ou relevez-la pour arrêter la
glace.
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas d'enfants sans
surveillance dans le véhicule et ne
les laissez pas jouer avec les glaces
à commande électrique. Ils risqueraient de
subir des blessures graves.
Fermeture rapide (Selon l’équipement)
Tirez à fond sur la commande, puis
relâchez-la. Appuyez ou tirez de nouveau
sur la commande pour arrêter la glace.
Lorsque vous fermez les glaces à
commande électrique, veillez à ce
que rien ne puisse entraver leur
fonctionnement et assurez-vous qu'il n'y
a pas d'enfants ou d'animaux à proximité
de l'ouverture des glaces.
Verrouillage des glaces
(
Appuyez sur cette commande pour
verrouiller ou déverrouiller les commandes
des glaces arrière. Le témoin sur la
commande s'allume lorsque les
commandes des glaces arrière sont
verrouillées.
(
Note : il se peut que vous perceviez un bruit
causé par un remous aérodynamique
lorsqu'une seule glace est ouverte. Abaissez
la glace du côté opposé afin d'atténuer ce
bruit.
Fonction de rebond (Selon l’équipement)
La glace s'arrête automatiquement durant
la fermeture. En cas d'obstruction, la glace
inverse sa course de quelques centimètres.
Appuyez sur la commande pour ouvrir la
glace.
Tirez sur la commande pour fermer la
glace.
86
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Neutralisation de la fonction de rebond
en cas d'obstruction
2. Relâchez la commande.
3. Tirez de nouveau sur la commande
pendant une autre seconde.
4. Appuyez sur la commande jusqu'à ce
que la glace s'ouvre complètement.
5. Relâchez la commande.
6. Tirez sur la commande jusqu'à ce que
la glace se ferme complètement.
7. Ouvrez la glace et essayez ensuite de
la fermer automatiquement.
8. Réinitialisez et répétez la procédure si
la glace ne se ferme pas
automatiquement.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous neutralisez la fonction
de rebond en cas d'obstruction, la
glace n'inversera pas sa course si elle
détecte un obstacle. Pour éviter les
blessures ou dégâts au véhicule, faites
attention avant de fermer les glaces.
Pour neutraliser cette fonction de
protection en cas d’obstruction, durant
l'hiver par exemple, procédez comme suit :
1.
Fermez la glace deux fois jusqu'à ce
qu'elle atteigne le point de résistance,
puis laissez-la inverser sa course.
2. Fermez la glace une troisième fois
jusqu'au point de résistance. La
fonction de rebond en cas
d'obstruction est maintenant
neutralisée pour vous permettre de
fermer la glace manuellement. La
glace se déplace au-delà du point de
résistance et vous pouvez alors la
fermer complètement.
Temporisation des accessoires
(Selon l’équipement)
La fonction de temporisation des
accessoires permet d'utiliser les
commandes des glaces pendant quelques
minutes après la coupure du contact ou
jusqu'à l'ouverture d'une des portes avant.
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
Rétroviseurs extérieurs à
commande électrique
Consultez un concessionnaire autorisé dès
que possible si la glace ne se ferme pas
après la troisième tentative.
AVERTISSEMENT
Réinitialisation de la fonction de
rebond en cas d'obstruction
Ne réglez pas les rétroviseurs lorsque
le véhicle roule.
AVERTISSEMENT
La fonction de rebond en cas
d'obstruction demeure désactivée
jusqu'à ce que vous réinitialisiez la
mémoire.
Si vous avez débranché la batterie, vous
devez réinitialiser la mémoire de rebond
en cas d'obstruction séparément pour
chaque glace.
1.
Tirez sur la commande jusqu'à ce que
la glace se ferme complètement.
87
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Rétroviseurs à miroir d'angle mort
intégré (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
$
Les objets reflétés dans le miroir
d'angle mort du rétroviseur sont plus
près qu'ils ne le paraissent.
&
%
(
A
Rétroviseur gauche
B
Arrêt (OFF)
C
Rétroviseur droit
Les rétroviseurs à miroir d'angle mort
intégré possèdent un miroir convexe situé
dans le coin supérieur extérieur du
rétroviseur. Ils ont pour but d'augmenter
la visibilité du conducteur sur le côté du
véhicule.
Avant de changer de voie, regardez d'abord
dans le rétroviseur, puis ensuite dans le
miroir d'angle mort . Si vous ne voyez
aucun véhicule dans le miroir d'angle mort
et que les véhicules dans la voie adjacente
sont à une distance sécuritaire, signalez
votre intention de changer de voie. Jetez
un coup d'œil par-dessus l'épaule pour
vérifier que la voie est libre, puis changer
prudemment de voie.
(
Appuyez sur les flèches pour régler le
rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs
rabattables
Poussez le rétroviseur vers la glace de
porte. Lorsque vous ramenez le rétroviseur
à sa position d'origine, assurez-vous qu'il
est complètement engagé dans son
support.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
(Selon l’équipement)
Voir Glaces et rétroviseurs chauffants
(page 119).
Rétroviseurs à réglages mémorisés
(Selon l’équipement)
Vous pouvez mémoriser et rappeler les
positions du rétroviseur au moyen de la
fonction de mémoire. Voir Fonction de
mémorisation (page 125).
88
Glaces, miroirs et rétroviseurs
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur lorsque
le véhicule roule.
Note : Ne nettoyez pas le boîtier ni le miroir
d'un rétroviseur avec des substances
abrasives, du carburant ou des produits de
nettoyage à base de pétrole ou
d'ammoniac.
&
Vous pouvez régler le rétroviseur intérieur
à votre guise. Certains rétroviseurs sont
dotés d'un deuxième point de pivotement.
Ce deuxième point permet de déplacer le
rétroviseur verticalement et
horizontalement.
%
Tirez sur la languette sous le rétroviseur
pour réduire l'éblouissement la nuit.
$
Rétroviseur à électrochrome (Selon
l’équipement)
(
Note : Ne bloquez pas les capteurs à
l'avant et à l'arrière du rétroviseur. Cela
pourrait nuire au fonctionnement du
rétroviseur. Un appuie-tête central arrière
ou un appuie-tête central arrière surélevé
peut aussi empêcher la lumière d'atteindre
le capteur.
Lorsque le véhicule qui s'approche est à
une distance raisonnable, son image est
petite et près du coin intérieur du
rétroviseur. Au fur et à mesure que le
véhicule s'approche, l'image grossit et se
déplace vers la partie extérieure du
rétroviseur (A). Lorsque le véhicule
s'approche davantage, l'image passe du
rétroviseur au miroir d'angle mort du
rétroviseur (B). Lorsque le véhicule
n'apparaît plus dans le miroir d'angle mort,
le véhicule est alors visible dans le champ
de vision périphérique du conducteur (C).
Le rétroviseur passe automatiquement en
mode antiéblouissement lorsqu'il détecte
une lumière éblouissante provenant de
l'arrière de votre véhicule. Il revient
automatiquement au mode normal lorsque
vous sélectionnez le rapport de marche
arrière pour bénéficier d'une vue claire en
reculant.
Système de surveillance des
angles morts (Selon l’équipement)
Voir Système d'information sur les
angles morts (page 178).
89
Glaces, miroirs et rétroviseurs
PARE-SOLEIL
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous fermez le toit ouvrant
transparent, veillez à ce que rien ne
puisse entraver sa course et
assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou
d'animaux à proximité de son ouverture.
Les commandes du toit ouvrant
transparent et du pare-soleil sont situées
sur la console au pavillon.
Le toit ouvrant transparent et le pare-soleil
sont munis d'une commande d'ouverture
et de fermeture rapide. Pour interrompre
l'ouverture ou la fermeture avec la
commande à impulsion, appuyez sur la
commande une deuxième fois.
(
Tournez le pare-soleil vers la glace latérale
et déployez-le vers l’arrière pour produire
plus d'ombre.
Ouverture et fermeture du paresoleil
Miroir de courtoisie éclairé (Selon
l’équipement)
(
Appuyez brièvement sur la partie arrière
de la commande pour ouvrir le pare-soleil.
Appuyez brièvement sur la partie avant de
la commande pour fermer le pare-soleil.
Si le pare-soleil est ouvert, le toit ouvrant
transparent se ferme automatiquement
avant la fermeture du pare-soleil.
(
Levez le volet pour allumer la lampe.
TOIT OUVRANT (SELON L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas les enfants jouer avec
le toit ouvrant transparent et ne les
laissez pas sans surveillance dans le
véhicule. Ils risqueraient de subir des
blessures graves.
90
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Ouverture et fermeture du toit
ouvrant transparent
Ouverture du toit ouvrant
transparent en position d’aération
Appuyez brièvement sur la partie avant de
la commande pour ouvrir le toit ouvrant
transparent en position d'aération.
Appuyez brièvement sur la partie arrière
de la commande pour fermer le toit
ouvrant transparent.
(
Appuyez brièvement sur la partie arrière
de la commande pour ouvrir le toit ouvrant
transparent. Si le toit ouvrant transparent
est fermé, le pare-soleil s'ouvre
automatiquement avant l'ouverture du toit
ouvrant transparent. Le toit ouvrant
transparent s’ouvre et s'arrête juste avant
la pleine ouverture.
Note : Cette position permet de réduire le
bruit du vent ou les remous aérodynamiques
parfois présents lorsque le toit ouvrant
transparent est complètement ouvert.
Maintenez la commande enfoncée de
nouveau pour ouvrir complètement le toit
ouvrant transparent.
Appuyez brièvement sur la partie avant de
la commande pour fermer le toit ouvrant
transparent.
Fonction de rebond
Le toit ouvrant transparent s'arrête
automatiquement durant la fermeture. En
cas d'obstruction, le toit inverse sa course
de quelques centimètres.
Pour neutraliser cette fonction, maintenez
la partie avant de la commande enfoncée
dans un délai de deux secondes après que
le toit ait atteint sa position d'inversion.
Alors que la fonction de rebond en cas
d'obstruction est activée, la force de
fermeture augmente chaque fois que le
toit ouvrant transparent est fermé pour les
trois premiers cycles de fermeture.
91
Combiné des instruments
JAUGES
(
A
Affichage d'information
B
Indicateur de vitesse
C
Indicateur de température du liquide de refroidissement
D
Jauge de carburant
E
Compte-tours
Consultez le schéma pour déterminer votre
zone magnétique.
Affichage d'information
Boussole (selon l’équipement)
La boussole indique la direction du
véhicule.
Utilisez le menu de l'affichage
d'information pour étalonner et régler la
zone de déclinaison. Voir Affichage
d'information (page 98).
92
Combiné des instruments
3 2
1
15
4
14
13
5
(
Si l'aiguille passe dans la section rouge, le
moteur surchauffe. Coupez le moteur,
coupez le contact et déterminez la cause
lorsque le moteur a refroidi. Voir
Vérification du liquide de
refroidissement (page 238).
Jauge de carburant
12
6
Établissez le contact. La jauge de
carburant indique la quantité
approximative de carburant qu'il reste
dans le réservoir. La jauge de carburant
peut varier légèrement lorsque le véhicule
se déplace ou se trouve dans une côte. La
flèche à côté du symbole de pompe à
carburant indique de quel côté du véhicule
se trouve la trappe du réservoir de
carburant.
7 8 9 1011
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique, au bas de
l'écran d'information, cumule la distance
parcourue par votre véhicule.
Un rappel de bas niveau de carburant est
déclenché lorsque l'aiguille de la jauge de
carburant arrive au 1/16e ou, dans le cas
des véhicules à calcul de l'autonomie, à
35 mi (60 km), selon la première
éventualité.
Température extérieure
Cette fonction indique la température de
l’air extérieur.
Ordinateur de bord
Voir Ordinateur de voyage (page 101).
TÉMOINS ET INDICATEURS
Réglages du véhicule et
personnalisation
Les témoins suivants vous signalent
certains états qui pourraient s'aggraver.
Certains témoins s'allument au démarrage
du moteur en guise de vérification. Si un
témoin reste allumé après le démarrage
du véhicule, référez-vous au témoin du
système en question pour obtenir des
renseignements supplémentaires.
Voir Généralités (page 98).
Indicateur de température du
liquide de refroidissement
AVERTISSEMENT
Ne retirez jamais le bouchon du vase
d'expansion lorsque le moteur tourne
ou est encore chaud.
Note : Certains témoins apparaissent à
l'affichage d'information et fonctionnent
tout comme un témoin d'avertissement,
mais ils ne s'affichent pas au démarrage.
À la température normale de
fonctionnement, l’aiguille demeure dans
la section centrale.
Note : Ne redémarrez pas le moteur avant
d'avoir corrigé la cause de la surchauffe.
93
Combiné des instruments
Sac gonflable – Avant
Si ce témoin s'allume durant la conduite,
vérifiez si le frein de stationnement est
serré. Si le frein de stationnement n'est pas
serré, ce témoin révèle un niveau bas de
liquide de frein ou une anomalie du
système de freinage. Faites
immédiatement vérifier l'anomalie par
votre concessionnaire autorisé.
Ce témoin révèle une anomalie
s'il ne s'allume pas lorsque vous
démarrez le véhicule, s'il
continue de clignoter ou s'il demeure
allumé. Faites vérifier l'anomalie par un
concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENT
Freins antiblocage
Il est dangereux de conduire votre
véhicule lorsque ce témoin
d'avertissement est allumé. La
performance des freins peut-être
considérablement réduite. La distance de
freinage sera plus longue. Faites
immédiatement vérifier votre véhicule par
votre concessionnaire autorisé. Le fait de
parcourir de longues distances lorsque le
frein de stationnement est serré peut
causer une défaillance du frein et
provoquer des blessures.
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume durant la conduite.
Vous pouvez toujours compter
sur les fonctions de freinage normales
(sans ABS) à moins que le témoin du
système de freinage ne soit également
allumé. Faites vérifier l'anomalie par un
concessionnaire autorisé.
Batterie
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume durant la conduite.
Mettez tous les accessoires
électriques inutiles hors tension et faites
immédiatement vérifier l'anomalie par
votre concessionnaire autorisé.
Régulateur de vitesse (Selon l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsque vous
activez cette fonction. Voir
(
Utilisation du régulateur de
vitesse (page 176).
Système de surveillance des
angles morts (Selon l’équipement)
Clignotant
Ce témoin s'allume lorsque vous
activez cette fonction ou de pair
(
avec un message. Voir Système
d'information sur les angles morts
(page 178). Voir Messages d'information
(page 101).
Ce témoin s'allume lorsqu'un
des clignotants ou lorsque les
feux de détresse sont mis en
fonction. Vérifiez si une ampoule est grillée
lorsque ces témoins restent allumés ou
clignotent rapidement. Voir
Remplacement d'une ampoule (page
249).
Système de freinage
(
Ce témoin s'allume lorsque vous
serrez le frein de stationnement
et que le contact est établi.
94
Combiné des instruments
Huile moteur
Bas niveau de carburant
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume lorsque le moteur
tourne ou durant la conduite.
Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez
le faire en toute sécurité, puis arrêtez le
moteur. Vérifiez le niveau d'huile moteur.
Voir Vérification de l'huile moteur (page
237).
Ce témoin s'allume lorsque le
niveau de carburant est bas ou
que le réservoir est presque vide.
Faites le plein dès que possible.
Note : Ne redémarrez pas si le témoin
demeure allumé, même si le niveau d'huile
est correct. Faites immédiatement vérifier
l'anomalie par votre concessionnaire
autorisé.
Ce témoin s’allume si la pression
de gonflage des pneus est
basse. S'il demeure allumé
lorsque le moteur tourne ou
durant la conduite, vérifiez la pression des
pneus dès que possible.
Bouclage de la ceinture de sécurité
Il s'allume aussi momentanément lorsque
le contact est établi en guise de
vérification. S'il ne s’allume pas à
l’établissement du contact, ou s’il
commence à clignoter, faites vérifier le
système dès que possible par votre
concessionnaire autorisé.
Avertissement de basse pression
des pneus
Ce témoin s'allume et un carillon
retentit pour vous rappeler de
boucler votre ceinture de
sécurité. Voir Rappel de bouclage des
ceintures de sécurité (page 33).
Antibrouillards – Avant (Selon
Feux de stationnement
l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les feux de
stationnement.
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les antibrouillards avant.
Feux de route
Témoin d'anomalie du moteur
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les feux de route. Il
clignote lorsque vous faites un
appel de phares.
Ce témoin révèle que le circuit
de diagnostic embarqué
(OBD-II) a détecté une anomalie
des dispositifs antipollution du véhicule s'il
demeure allumé après le démarrage du
moteur. Consultez la section
Autodiagnostics embarqués (OBD-II) du
chapitre Carburant et ravitaillement pour
savoir si vous devriez faire vérifier votre
véhicule. Voir Système antipollution
(page 145).
Information (Selon l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsqu'un
nouveau message est enregistré
à l'affichage d'information. Il
s'allume en rouge ou en ambre, selon la
gravité du message, et reste allumé jusqu'à
ce que le problème qu'indique le message
soit corrigé. Voir Messages
d'information (page 101).
95
Combiné des instruments
Si le témoin clignote, le moteur produit des
ratés qui pourraient endommager le
catalyseur. Conduisez en douceur (évitez
les accélérations et les décélérations
brusques) et faites immédiatement vérifier
votre véhicule.
INDICATEURS ET
AVERTISSEURS SONORES
Note : Si le moteur subit des ratés, des
températures excessives à l'échappement
pourraient endommager le catalyseur ou
d'autres composants du véhicule.
Ce carillon retentit lorsque vous ouvrez la
porte du conducteur et que la clé se trouve
en position d'arrêt ou des accessoires dans
le commutateur d'allumage.
Le témoin d'anomalie du moteur s'allume
d'abord à l'établissement du contact en
guise de vérification de l'ampoule et pour
indiquer si le véhicule est prêt en vue des
contrôles d'inspection et d'entretien.
Carillon avertisseur de rappel des
phares allumés
Carillon avertisseur de clé dans le
commutateur d'allumage
Un carillon avertisseur retentit lorsque
l'une des portes est ouverte alors que le
véhicule roule en-deçà d'une vitesse
relativement peu élevée.
Le témoin d'anomalie du moteur demeure
normalement allumé jusqu'à ce que le
moteur soit lancé, puis il s'éteint si aucune
anomalie n'est détectée. Toutefois, si
après 15 secondes le témoin d'anomalie
du moteur clignote huit fois, le véhicule
n'est pas prêt en vue des contrôles
d'inspection et d'entretien. Voir Système
antipollution (page 145).
Alerte de système sans clé (Selon
l’équipement)
L'avertisseur sonore retentit lorsque vous
quittez le véhicule et que le système sans
clé est en position de marche, indiquant
que le système est toujours activé.
Antipatinage et contrôle de
stabilité
Carillon avertisseur de phares
allumés
Ce témoin clignote lorsque le
système est actif. Ce témoin
révèle une anomalie s'il demeure
allumé ou s'il ne s'allume pas lorsque vous
établissez le contact. Le système passe
hors fonction en cas d'anomalie. Faites
immédiatement vérifier l'anomalie par
votre concessionnaire autorisé.
Ce carillon retentit lorsque vous retirez la
clé du commutateur d'allumage et ouvrez
la porte du conducteur, puis que les phares
ou les feux de stationnement sont toujours
allumés.
Désactivation de l'antipatinage /
contrôle de stabilité
Ce carillon retentit lorsque le frein de
stationnement est serré et que le véhicule
roule. Si le carillon avertisseur retentit
toujours après avoir desserré le frein de
stationnement, faites immédiatement
vérifier l'anomalie par votre
concessionnaire autorisé.
Carillon avertisseur de frein de
stationnement serré
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le système hors fonction.
Il s'éteint lorsque vous remettez
le système en fonction ou lorsque vous
coupez le contact.
96
Combiné des instruments
Carillon d'avertissement de la
boîte de vitesses automatique
Ce carillon retentit lorsque vous n'avez pas
déplacé la boîte de vitesses en position de
stationnement P. Un message s’affiche
à l’écran.
97
Affichage d'information
Boutons de l'écran d'information
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Votre
première responsabilité consiste à
manœuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser les systèmes
commandés par la voix dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales pouvant
affecter l'utilisation des appareils
électroniques en conduisant.
(
•
•
•
Vous pouvez commander plusieurs
systèmes du véhicule au moyen des
boutons de l'écran d'information situés sur
le volant. L'information correspondante
s'affiche à l'écran d'information.
•
•
Utilisez les boutons fléchés haut et bas
pour parcourir et mettre en surbrillance
les options au sein d'un menu.
Appuyez sur le bouton fléché de droite
pour accéder à un sous-menu.
Appuyez sur le bouton fléché de
gauche pour quitter un menu.
Maintenez le bouton fléché de gauche
enfoncé à tout moment pour retourner
à l'écran du menu principal (touche
échap).
Appuyez sur le bouton OK pour choisir
et confirmer les réglages ou les
messages. Le bouton OK peut aussi
être utilisé pour réinitialiser certaines
valeurs de trajet.
Structure de menu - Écran
d'information
Tous les véhicules
Vous pouvez accéder au menu au moyen
de la commande de l'écran d'information.
Note : Certaines options peuvent paraître
légèrement différentes ou peuvent ne pas
s'afficher si elles sont optionnelles.
98
Affichage d'information
Trajet 1 et 2
1
Autonomie restante
Compteur journalier
Temps écoulé
Indicateur de vitesse numérique
Consommation
moyenne de carburant
Ford EcoMode
Anticipation
Vitesse
2
Ford EcoMode
Toutes les valeurs - Autonomie restante, compteur journalier, temps écoulé et consommation moyenne de carburant
1
Voir Ordinateur de voyage (page 101).
2
Voir Mode Éco (page 182).
Information
Traction intégrale intelligente
Dist. MyKey
Info MyKey
Réglages
Assistance conduc- Antipatinage
teur
Angle mort
Éclairage
Activé ou désactivé
Activé ou désactivé
Alerte de trafic
transversal
Activé ou désactivé
Capteur de pluie
Activé ou désactivé
Atténuation
Automatique ou manuelle
Temporisation de
la commande
automatique des
phares
Désactivé ou xx secondes
99
Affichage d'information
Réglages
Affichage
Info navigation
Toujours activée ou toujours désactivée
Langue
Choisissez le réglage qui convient
Distance
Choisissez le réglage qui convient
Température
Choisissez le réglage qui convient
Carillons
Espace de station- Activé ou désactivé
nement
Commodité
Compas
Affichage
Activé ou désactivé
Démarrage à
distance
Climatisation
Chauffage et climatisation / Automatique ou
Derniers réglages
Dégivrage avant / Automatique ou Hors fonction
Dégivrage arrière / Automatique ou Hors fonction
Durée
(5, 10 ou 15 minutes)
Démarrage en
mode silencieux
Activé/Désactivé
Réinitialisation des réglages par défaut
Système
MyKey
Activer ou désactiver
Créer une clé
MyKey
Maintenez le bouton OK enfoncé pour créer
une clé MyKey
Antipatinage
Toujours en fonction ou Sélection par l'utilisateur
Vitesse max.
130 km/h (80 mi/h) ou Hors fonction
Avertissement de
vitesse
75 km/h (45 mi/h), 90 km/h (55 mi/h),
105 km/h (65 mi/h) ou Hors fonction
Limiteur de volume Activé ou désactivé
Effacer MyKeys
Maintenez le bouton OK enfoncé pour effacer
toutes les clés MyKey
100
Affichage d'information
Vérification des systèmes
MESSAGES D'INFORMATION
Tous les avertissements actifs sont
affichés en premier, le cas échéant.
L'affichage du menu de vérification des
circuits peut différer selon les options du
véhicule et l'état du véhicule actuel.
Utilisez les touches fléchées vers le haut
ou vers le bas pour faire défiler la liste.
Note : Selon les options du véhicule,
certains messages ne s'affichent pas ou
sont indisponibles. Certains messages
pourraient être abrégés ou réduits selon le
type de tableau de bord qui équipe votre
véhicule.
ORDINATEUR DE VOYAGE
Réinitialisation de l'ordinateur de
voyage
Maintenez enfoncée la touche OK à l'écran
actuel pour réinitialiser le trajet, la distance,
le temps écoulé et la consommation
moyenne de carburant en question.
Autonomie restante
Cette fonction indique la distance
approximative que le véhicule peut
parcourir à l'aide du carburant qui reste
dans le réservoir. L'autonomie de carburant
peut varier selon le mode de conduite.
(
Appuyez sur le bouton OK pour prendre
connaissance de certains messages et de
les supprimer de l'écran d'information.
D'autres messages sont automatiquement
supprimés après un court délai.
Compteur journalier
Ce compteur enregistre la distance
parcourue pour des trajets donnés.
Certains messages doivent être confirmés
avant de pouvoir accéder aux menus.
Temps écoulé
Indicateur de message (Selon
Cette fonction enregistre la durée de trajets
donnés.
l’équipement)
L'indicateur de message
s'allume pour accompagner
certains messages
d'avertissement. Il est de couleur rouge ou
ambre selon l'importance du message et
reste allumé jusqu'à ce que le problème
soit corrigé.
Consommation moyenne de
carburant
Cette fonction indique la consommation
moyenne de carburant depuis la dernière
réinitialisation de la fonction.
Toutes les valeurs
Certains messages sont complétés par un
pictogramme spécifique à un système avec
un indicateur de message.
Cette fonction indique les renseignements
sur l'autonomie, la distance, la durée et la
consommation moyenne de carburant.
101
Affichage d'information
Sacs gonflables
Message
Indicateur
de message
Description
Coussin gonflable Défectuosité Service immédiat
Ambre
Ce message s'affiche lorsque le système doit
être vérifié en raison d'une anomalie. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé.
Message
Indicateur
de message
Description
Alarme déclenchée Vérifier véhicule
Ambre
Ce message s'affiche lorsque l'alarme a été
déclenchée en raison d'un accès non autorisé.
Voir Alarme antivol (page 72).
Alarme Défectuosité
Service requis
-
Ce message s'affiche lorsque le système doit
être vérifié en raison d'une anomalie. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé.
Alarme
Batterie et de circuit de charge
Message
Indicateur
de message
Description
Système électrique
Surtension Arrêter
prudemm.
Rouge
Arrêtez votre véhicule dès qu'il est prudent de
le faire, puis coupez le contact. Communiquez
avec votre concessionnaire autorisé.
Batterie faible Voir
manuel
Ambre
Ce message s'affiche pour indiquer que la
tension de la batterie est faible. Désactivez tous
les accessoires électriques qui ne sont pas
nécessaires. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé.
102
Affichage d'information
Systèmes de surveillance des angles morts et d'alerte de circulation
transversale
Message
Indicateur
de message
Description
BLIS Visibilité basse Voir
manuel
Ambre
Ce message s'affiche lorsque les capteurs des
systèmes de surveillance des angles morts et
d'alerte de circulation transversale sont
obstrués. Voir Système d'information sur
les angles morts (page 178).
BLIS: X Anomalie Service
requis
Ambre
Ce message s'affiche lorsqu'une anomalie du
système survient. Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé dès que possible.
BLIS non disponible
Remorque attachée
Ambre
Ce message s'affiche lorsque le système n'est
pas disponible en raison de la traction d'une
remorque. Voir Système d'information sur
les angles morts (page 178).
Circul. transversale Véhicule venant de la X
Ambre
Ce message s'affiche lorsque le système
détecte un véhicule. Voir Système d'information sur les angles morts (page 178).
Circul. transversale
Capteur bloqué Voir
manuel
Ambre
Ce message s'affiche lorsque les capteurs des
systèmes de surveillance des angles morts et
d'alerte de circulation transversale sont
obstrués. Voir Système d'information sur
les angles morts (page 178).
Circul. transversale
Défectuosité Service
requis
Ambre
Ce message s'affiche lorsque le système doit
être vérifié en raison d'une anomalie. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé.
Circul. transversale
désactivée Remorque
attachée
-
Ce message s'affiche lorsque le système n'est
pas disponible en raison de la traction d'une
remorque. Voir Système d'information sur
les angles morts (page 178).
103
Affichage d'information
Portes
Message
Indicateur
de message
Description
Porte X ouverte
Rouge
Ce message s'affiche lorsque la ou les portes
indiquées ne sont pas complètement fermées
et que le véhicule roule.
-
Ce message s'affiche lorsque la ou les portes
indiquées ne sont pas complètement fermées.
Rouge
Ce message s'affiche lorsque le coffre à
bagages n'est pas complètement fermé et que
le véhicule roule.
-
Ce message s'affiche lorsque le coffre à
bagages n'est pas complètement fermé.
Rouge
Ce message s'affiche lorsque le capot n'est pas
complètement fermé et que le véhicule roule.
-
Ce message s'affiche lorsque le capot n'est pas
complètement fermé.
Message
Indicateur
de message
Description
Moteur Défectuosité
Service immédiat
Ambre
Le moteur doit être vérifié. Communiquez avec
votre concessionnaire autorisé.
Moteur Surchauffe
Arrêter prudemm.
Rouge
Ce message s'affiche lorsque la température
du moteur est trop élevée. Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire et laissez le
moteur refroidir. Si le problème persiste,
communiquez avec votre concessionnaire
autorisé. Voir Vérification du liquide de
refroidissement (page 238).
Puissance réduite pour
abaisser température
-
Ce message s'affiche lorsque la puissance du
moteur est réduite pour contribuer à diminuer
une température élevée du liquide de refroidissement.
Hayon mal fermé
Capot moteur ouvert
Moteur
104
Affichage d'information
Aide au démarrage en côte
Message
Indicateur
de message
Description
Aide au démarrage en
côte non disponible
Ambre
Ce message s'affiche lorsque la fonction d'aide
au démarrage en côte n'est pas disponible.
Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé. Voir Aide au démarrage en côte
(page 153).
Système sans clé du véhicule
Message
Indicateur
de message
Description
Ford KeyFree Clé dans
véhicule
Ambre
Ce message s'affiche pour vous rappeler que
la clé est dans le coffre. Voir Démarrage sans
clé (page 136).
Ford KeyFree Aucune clé
détectée
-
Ce message s'affiche si la clé n'est pas détectée par le système. Voir Démarrage sans clé
(page 136).
Couper contact Appuyer
bouton ENGINE Start/
Stop
Rouge
Ce message s'affiche pour vous rappeler de
couper le contact. Voir Démarrage sans clé
(page 136).
Appuyer sur frein pour
démarrer
-
Ce message s'affiche pour vous rappeler
d'enfoncer la pédale de frein au démarrage du
moteur.
Ford KeyFree Clé pas
dans le véhicule
Rouge
Ce message s'affiche si aucune clé valide n'est
détectée dans le véhicule. Voir Démarrage
sans clé (page 136).
Pile de clé faible
Remplacer bientôt
-
Ce message s'affiche lorsque la pile de la télécommande est faible. Remplacez la pile dès
que possible. Voir Télécommande (page 48).
105
Affichage d'information
Éclairage
Message
Indicateur
de message
Description
Anomalie ampoule Feu
de freinage
-
Ce message s'affiche lorsque l'ampoule d'un
feu de stop est grillée. Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
Anomalie ampoule Feu
de croisement
-
Ce message s'affiche lorsque l'ampoule d'un
feu de croisement est grillée. Communiquez
avec votre concessionnaire autorisé.
Phares Défectuosité
Service requis
Ambre
Ce message s'affiche lorsqu'une anomalie se
produit dans le circuit électrique des phares.
Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé.
Message
Indicateur
de message
Description
Huile du moteur Vidange
nécessaire
-
Ce message s'affiche lorsque la durée de vie
utile de l'huile est épuisée et qu'il faut
remplacer l'huile. Voir Vérification de l'huile
moteur (page 237).
Niveau liquide frein bas
Service immédiat
Rouge
Ce message indique que le niveau de liquide de
frein est bas et que le circuit de freinage doit
être vérifié dès que possible. Voir Vérification
du liquide de frein (page 242).
Niveau bas du liquide
lave-glace
-
Ce message s'affiche lorsque le niveau de
liquide lave-glace est bas et que le réservoir
doit être rempli. Voir Vérification du liquide
de lave-glace (page 242).
Vérifier admission
carburant
-
Ce message s'affiche pour indiquer que l'orifice
de remplissage du réservoir de carburant n'est
pas correctement fermé. Voir Ravitaillement
(page 144).
Entretien
106
Affichage d'information
Dispositif MyKey
Message
Indicateur
de message
Description
MyKey actif Conduire
prudemment
-
Ce message s'affiche lorsque le dispositif
MyKey est actif.
MyKey Vitesse limitée à
X km/h (mi/h)
-
Ce message s'affiche lorsque vous faites
démarrer le moteur, que le dispositif MyKey est
utilisé et que la limite de vitesse MyKey est
activée.
MyKey Véhicule
approche vitesse
maximum
Ambre
Ce message s'affiche lorsqu'un dispositif MyKey
est utilisé, que la limite de vitesse est activée
et que la vitesse du véhicule approche 130 km/
h (80 mi/h).
MyKey Véhicule à vitesse
maximum
Ambre
Ce message s'affiche lorsque vous faites
démarrer le moteur, que le dispositif MyKey est
utilisé et que la limite de vitesse MyKey est
atteinte.
MyKey Vérifier vitesse
Conduire prudem.
-
Ce message s'affiche lorsque le dispositif
MyKey est actif.
MyKey Boucler ceintures
pour activer audio
-
Ce message s'affiche lorsqu'un dispositif MyKey
est utilisé et que le système Belt-Minder est
activé.
MyKey Désactiv. aide au
stationn. imposs.
-
Ce message s'affiche lorsqu'un dispositif MyKey
est utilisé et que le sonar de recul est activé.
La clé est déjà une
MyKey
-
Ce message s'affiche lorsque vous essayez de
créer un dispositif MyKey avec une clé qui est
déjà désignée comme dispositif MyKey.
Tenir clé près du
symbole sur colonne
direction
-
Ce message s'affiche lors de la programmation
d'un dispositif MyKey.
MyKey ESC ne peut être
désactivé
-
Ce message s'affiche lors de la programmation
d'un dispositif MyKey.
107
Affichage d'information
Sonar de recul
Message
Indicateur
de message
Description
Sonar recul Défectuosité
Service requis
Ambre
Ce message s'affiche lorsque le système a
détecté un état qui nécessite une vérification.
Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé. Voir Aide au stationnement (page
165).
Message
Indicateur
de message
Description
Frein de stationn. serré
Rouge
Ce message s'affiche lorsque le frein de stationnement est serré, que le moteur est en marche
et que le véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mi/
h). Si cet avertissement persiste une fois le frein
de stationnement desserré, communiquez dès
que possible avec votre concessionnaire autorisé.
Message
Indicateur
de message
Description
Direction Perte de direction Arrêter prudemm.
Rouge
Le système de direction assistée n'est pas
fonctionnel. Immobilisez le véhicule dans un
endroit sécuritaire. Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
Direction assistée
Anomalie Service requis
Ambre
Le système de direction assistée n'est pas
fonctionnel. Immobilisez le véhicule dans un
endroit sécuritaire. Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
Direction Anomalie
Service immédiat
Ambre
Le système de direction assistée a détecté un
état au niveau du système de direction assistée
ou du système antidémarrage qui nécessite
une vérification. Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
Frein de stationnement
Direction assistée
108
Affichage d'information
Système de démarrage
Message
Indicateur
de message
Description
Appuyer sur frein pour
démarrer
-
Ce message s'affiche pour vous rappeler
d'enfoncer la pédale de frein au démarrage du
moteur.
Temps de démarrage
excédé
-
Ce message s'affiche lorsque le moteur ne
démarre pas.
Boîte de vitesses et quatre roues motrices
Message
Indicateur
de message
Description
Boîte vitesses Défectuosité Service immédiat
-
Consultez votre concessionnaire autorisé.
Surchauffe boîte vitesses Arrêter prudemm.
Ambre
La boîte de vitessese surchauffe et doit refroidir.
Immobilisez le véhicule dès que possible dans
un endroit sécuritaire.
Boîte vitesses Service
requis
Ambre
Consultez votre concessionnaire autorisé.
Boîte vitesses chaude
Arrêter ou accélérer
-
La température de la boîte de vitesses devient
trop élevée. Immobilisez le véhicule pour la
laisser refroidir ou, si possible, augmentez votre
vitesse.
Boîte vitesses chaude
Attendre… . .
-
La température de la boîte de vitesses est
élevée. Immobilisez le véhicule pour la laisser
refroidir ou, si possible, augmentez votre vitesse.
Défectuosité 4WD
Service requis
Ambre
Le système ne fonctionne pas correctement et
passe par défaut en mode de traction avant.
Consultez votre concessionnaire autorisé. Voir
Utilisation des quatre roues motrices (page
154).
4WD arrêt
Ambre
Ce message s'affiche lorsque le système se
désactive automatiquement et passe en mode
deux roues motrices afin de protéger les
organes de transmission. Voir Utilisation des
quatre roues motrices (page 154).
109
Affichage d'information
Message
Indicateur
de message
Description
4WD Désactivé temporairement
Ambre
Le système surchauffe et passe par défaut en
mode de traction avant. Voir Utilisation des
quatre roues motrices (page 154).
4WD rétablie
-
Ce message s'affiche lorsque le fonctionnement normal du système est rétabli. Voir
Utilisation des quatre roues motrices (page
154).
Boîte vitesses pas sur
pos. Park Sélectionner P
-
Ce message s'affiche pour vous rappeler de
placer le levier sélecteur à la position P
(stationnement).
Appuyer frein pour
débarrer levier sélecteur
-
Ce message s'affiche pour inciter le conducteur
à enfoncer la pédale de frein pour sélectionner
une position de gamme.
Levier sélecteur vitesse
-
Ce message s'affiche lorsque le levier sélecteur
est déverrouillé et peut-être déplacé pour
sélectionner les positions de gamme.
110
Affichage d'information
Système de surveillance de la pression des pneus
Message
Indicateur
de message
Description
Basse pression des
pneus
Ambre
Ce message s'affiche lorsque la pression d'un
ou de plusieurs pneus est faible. Voir Système
de surveillance de la pression des pneus
(page 283).
Anomalie de la
surveillance de pression
des pneus
Ambre
Ce message s'affiche lorsque le système de
surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. Si le message
d'avertissement demeure affiché ou s'affiche
de nouveau, communiquez avec votre concessionnaire autorisé. Voir Système de
surveillance de la pression des pneus (page
283).
Anomalie du capteur de
pression des pneus
Ambre
Ce message s'affiche lorsqu'un capteur de
pression des pneus ne fonctionne pas correctement ou si une roue de secours est installée.
Pour obtenir de plus amples renseignements
sur le mode de fonctionnement du système
dans ces conditions, consultez la section Voir
Système de surveillance de la pression des
pneus (page 283). Si cet avertissement reste
affiché ou s’affiche périodiquement, contactez
votre concessionnaire autorisé dès que
possible.
Message
Indicateur
de message
Description
Antipatinage Arrêt
-
Ce message s'affiche lorsque le dispositif antipatinage est désactivé. Voir Utilisation de
l'antipatinage (page 162).
Dispositif antipatinage
111
Chauffage et climatisation
COMMANDE MANUELLE DE LA TEMPÉRATURE
$
%
&
'
(
(
A
Commande de vitesse du ventilateur : commande le volume d'air qui circule
dans l'habitacle. Tournez la commande pour sélectionner la vitesse du
ventilateur voulue ou pour mettre hors fonction le ventilateur. Si vous mettez
hors fonction le ventilateur, le pare-brise peut s'embuer.
B
Recirculation d'air : appuyez sur cette touche pour alterner entre air extérieur
et air recirculé. Lorsque vous sélectionnez la recirculation de l'air, la commande
s'allume et l'air est recirculé dans l'habitacle. Vous pouvez ainsi réduire le délai
de refroidissement de l'habitacle et minimiser la pénétration des odeurs
indésirables.
C
Commande de température : commande la température de l'air qui circule
dans l'habitacle de votre véhicule. Tournez cette commande pour sélectionner
la température voulue. Si vous sélectionnez MAX A/C (climatisation maximale),
le système diffuse l'air recirculé par les bouches du tableau de bord. Ce mode
est plus économique et efficace que le mode de climatisation normale. Lorsque
la commande de température se trouve à la position MAX A/C (climatisation
maximale), vous ne pouvez pas désactiver le climatiseur ni la recirculation d'air.
D
Climatiseur : appuyez sur cette touche pour mettre le climatiseur sous et hors
fonction. Le climatiseur permet de refroidir le véhicule en utilisant l'air extérieur.
Pour augmenter l'efficacité du climatiseur au démarrage du véhicule, conduisez
en laissant les glaces entrouvertes pendant deux ou trois minutes.
E
Commande de répartition d'air : tournez cette commande pour sélectionner
la répartition d'air voulue.
Sélectionnez pour répartir l'air
entre les bouches du tableau de
bord.
Sélectionnez pour répartir l'air
entre les bouches du tableau de
bord et celles du plancher.
112
Chauffage et climatisation
Sélectionnez pour répartir l'air
entre les bouches d'air du
plancher.
Sélectionnez pour répartir l'air
entre les bouches d'air du
pare-brise. Ce réglage permet
également de désembuer le pare-brise ou
d'éliminer une mince couche de glace.
Vous pouvez aussi augmenter la
température et la vitesse du ventilateur
pour réduire la formation de buée.
Sélectionnez pour répartir l'air
entre les bouches d'air du
pare-brise et celles du plancher.
COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE
$
(
%
&
-
,
+
*
'
(
)
A
AUTO : appuyez sur cette touche pour activer la régulation automatique de la
température. Dès que vous sélectionnez la température souhaitée au moyen
de la commande de température, le système détermine alors automatiquement
la vitesse du ventilateur, la répartition du débit d'air, l'activation ou la
désactivation du climatiseur et l'admission d'air extérieur ou la recirculation
d'air, pour réchauffer ou refroidir l'habitacle et maintenir la température
souhaitée.
B
Vitesse du ventilateur : appuyez sur la grande icône de ventilateur pour
augmenter la vitesse du ventilateur; appuyez sur la petite icône de ventilateur
pour diminuer la vitesse du ventilateur. Appuyez sur une des touches de vitesse
du ventilateur au mode AUTO pour quitter le mode AUTO.
C
Touche marche/arrêt : appuyez sur cette touche pour mettre le système en
fonction ou hors fonction.
113
Chauffage et climatisation
D
Dégivrage MAXI : répartit l'air extérieur entre les bouches de dégivrage et les
bouches de désembuage du pare-brise. Vous pouvez utiliser ce mode pour
éliminer la buée et la glace fine du pare-brise. Active automatiquement le
dégivreur de lunette arrière et les rétroviseurs chauffants. Appuyez de nouveau
sur cette touche pour revenir à la sélection précédente de débit d'air.
E
MAX A/C (climatisation maximale) : appuyez sur cette touche pour répartir
l'air recirculé entre les bouches du tableau de bord pour refroidir l'habitacle. Le
climatiseur se met automatiquement en fonction, la vitesse du ventilateur se
règle automatiquement à la vitesse maximale et l'affichage de température
revient à la position de froid maximal. Ce mode de refroidissement de l'habitacle
est plus économique et efficace que le mode de climatiseur normal. L'air
recirculé peut empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans le véhicule.
F
Recirculation d'air : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la
recirculation de l'air dans l'habitacle. La recirculation de l'air permet de réduire
le délai de refroidissement de l'habitacle et peut contribuer à empêcher les
odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle. Le mode de recirculation
d'air entre automatiquement en fonction lorsque la touche MAX A/C
(climatisation maximale) est enfoncée ou il peut être manuellement activé
dans tous les modes de débit d'air, sauf le mode dégivrage. La recirculation de
l'air peut se désactiver automatiquement dans tous les modes de débit d'air,
sauf le mode MAX A/C (climatisation maximale) pour réduire la formation de
buée.
G
Dégivreur : répartit l'air entre les bouches de dégivrage et les bouches de
désembuage du pare-brise. Le système répartit automatiquement l'air provenant
de l'extérieur afin de réduire la formation de buée sur les glaces. Appuyez de
nouveau sur la touche pour arrêter le mode de dégivrage.
H
Planche de bord : appuyez sur cette touche pour répartir l'air entre les bouches
du tableau de bord. Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver le mode
planche de bord.
I
Plancher : répartit l'air entre les bouches de désembuage et les bouches de
plancher des sièges avant et arrière. Appuyez de nouveau sur la touche pour
désactiver le mode plancher.
J
A/C (climatiseur) : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le
climatiseur. Utilisez le climatiseur avec la recirculation d'air pour améliorer le
rendement et l'efficacité du refroidissement. Le climatiseur est activé
automatiquement dans certains modes.
114
Chauffage et climatisation
Pour rebasculer au système de chauffage
et climatisation à une zone
Commande de température
Maintenez la touche AUTO enfoncée
pendant 2 à 4 secondes. La température
du côté passager passe à la valeur réglée
pour la température du côté conducteur.
CONSEILS SUR LA
RÉGULATION DE LA
TEMPÉRATURE DANS
L'HABITACLE
(
Vous pouvez régler la température entre
15,5 °C (60 °F) et 29,5 °C (85 °F) par
incréments de 0,5 °C (1 °F). À la position
LO (basse), 15 °C (59 °F), le système
passe en mode de refroidissement
permanent. À la position HI (haute), 30 °C
(86 °F), le système passe en mode de
chauffage permanent.
Conseils généraux
Note : L'utilisation prolongée de l'air
recyclé peut embuer les glaces.
Note : Vous pourrez ressentir un peu d'air
au niveau des bouches du plancher quel que
soit le réglage de répartition d'air.
Note : Pour réduire l’accumulation
d'humidité dans le véhicule, ne mettez pas
le système hors fonction et ne laissez pas
l'air recyclé continuellement en fonction
durant la conduite.
Système de chauffage et climatisation
à une zone
Dans ce mode, le système de chauffage et
climatisation associe ensemble les
réglages de température côté conducteur
et côté passager. Si vous effectuez un
réglage au moyen de la commande
rotative côté conducteur, le système ajuste
la température du côté passager à la
même valeur.
Note : Ne placez pas sous les sièges avant
des objets qui pourraient nuire à la
circulation de l’air vers les sièges arrière.
Note : Enlevez toute accumulation de
neige, de glace ou de feuilles qui pourrait
obstruer la prise d'air extérieur à la base du
pare-brise.
Système de chauffage et climatisation
à deux zones
Commande manuelle de
chauffage-climatisation
Sélectionnez une température pour le côté
passager à l'aide de la commande rotative
côté passager. La commande de
température à une zone se met
automatiquement hors fonction. La
température réglée pour le côté
conducteur reste inchangée. Vous pouvez
donc régler séparément la température
pour les côtés conducteur et passager.
L'affichage indique les réglages de
température pour chaque côté.
Note : Pour réduire la formation de buée
sur le pare-brise par temps humide, réglez
la commande de répartition de l'air en
position des bouches du pare-brise.
Augmentez la température et la vitesse du
ventilateur pour améliorer le désembuage
au besoin.
115
Chauffage et climatisation
Commande automatique de
chauffage-climatisation
Note : Lorsque la température ambiante
est basse et que le mode AUTO est
sélectionné, le système diffuse l'air vers les
bouches du pare-brise et des glaces
latérales, puis le ventilateur peut tourner à
basse vitesse jusqu'à ce que le moteur se
réchauffe.
Note : Il n'est pas nécessaire d'effectuer
de réglages lorsque l'habitacle est
extrêmement chaud ou extrêmement froid.
Le système effectue automatiquement les
réglages nécessaires pour réchauffer ou
refroidir l'habitable à la température
sélectionnée le plus rapidement possible.
Les bouches du tableau de bord et les
bouches latérales doivent être
complètement ouvertes pour que le
système soit efficace.
Chauffage rapide de l'habitacle
Véhicule avec commande manuelle de
chauffage-climatisation
Véhicule avec commande automatique
de chauffage-climatisation
1
Réglez le ventilateur à la vitesse maximale.
Appuyez sur la touche de vitesse haute
du ventilateur.
2
Réglez la commande de température à
la position la plus élevée.
Réglez la commande de température à
la position la plus élevée.
3
Réglez la commande de répartition de
l'air à la position des bouches d'air du
plancher.
Appuyez sur la touche des bouches au
plancher pour diffuser l'air par les
bouches du plancher.
Réglages recommandés pour le chauffage
Véhicule avec commande manuelle de
chauffage-climatisation
Véhicule avec commande automatique
de chauffage-climatisation
1
Réglez le ventilateur à la
deuxième vitesse.
Appuyez sur la touche AUTO.
2
Réglez la commande de température à
la position de chauffage intermédiaire.
Réglez la température à 22 °C (72 °F).
3
Réglez la commande de répartition de
l'air à la position des bouches d'air du
plancher et du pare-brise.
116
Chauffage et climatisation
Refroidissement rapide de l'habitacle
Véhicule avec commande manuelle de
chauffage-climatisation
1
Réglez le ventilateur à la vitesse maximale.
2
Réglez la commande de température à
la position MAX A/C (climatisation
maximale).
3
Réglez la commande de répartition d'air
à la position des bouches du tableau de
bord.
Véhicule avec commande automatique
de chauffage-climatisation
Appuyez sur la touche MAX A/C
(climatisation maximale).
Réglages de refroidissement recommandés
Véhicule avec commande manuelle de
chauffage-climatisation
Véhicule avec commande automatique
de chauffage-climatisation
1
Réglez le ventilateur à la
deuxième vitesse.
Appuyez sur la touche AUTO.
2
Réglez la commande de température à
la position de refroidissement intermédiaire.
Réglez la température à 22 °C (72 °F).
3
Réglez la commande de répartition d'air
à la position des bouches du tableau de
bord.
117
Chauffage et climatisation
Véhicule immobile pendant des périodes prolongées lorsque la
température ambiante est extrêmement élevée
Véhicule avec commande manuelle de
chauffage-climatisation
Véhicule avec commande automatique
de chauffage-climatisation
1
Serrez le frein de stationnement.
Serrez le frein de stationnement.
2
Placez le levier sélecteur en position P
(stationnement).
Placez le levier sélecteur en position P
(stationnement).
3
Réglez la commande de température à
la position MAX A/C (climatisation
maximale).
Appuyez sur la touche MAX A/C
(climatisation maximale).
4
Réglez le ventilateur à la vitesse la plus
basse.
Désembuage des glaces latérales par temps froid
Véhicule avec commande manuelle de
chauffage-climatisation
Véhicule avec commande automatique
de chauffage-climatisation
1
Réglez la commande de répartition de
l'air à la position des bouches d'air du
tableau de bord et du plancher.
2
Appuyez sur la touche A/C (climatiseur). Réglez la commande de température au
réglage voulu.
3
Réglez la commande de température au
réglage voulu.
4
Réglez le ventilateur à la vitesse la plus
élevée.
5
Orientez les bouches d'air des extrémités
du tableau de bord vers les glaces latérales.
6
Fermez les bouches d'aération du
tableau de bord.
118
Appuyez sur la touche de dégivrage et
de désembuage du pare-brise.
Chauffage et climatisation
Refroidissement maximal en
positions tableau de bord ou
tableau de bord et plancher
Note : Ne nettoyez pas le boîtier ni le miroir
d'un rétroviseur avec des substances
abrasives, du carburant ou des produits de
nettoyage à base de pétrole.
1.
Placez la commande automatique de
température au réglage le plus froid.
2. Appuyez sur les touches A/C
(climatiseur) et de recyclage d'air.
3. Placez d'abord le ventilateur à la
vitesse la plus élevée, puis réglez-le en
fonction du niveau de confort souhaité.
Les rétroviseurs chauffants éliminent la
glace et la buée lorsque vous mettez la
lunette arrière chauffante en fonction.
FILTRE À AIR D'HABITACLE
Note : Assurez-vous qu'un filtre à air
d'habitacle est installé en tout temps. Il
empêche les objets étrangers de pénétrer
dans le système. Sans filtre, le système
pourrait s'avérer moins efficace et il pourrait
subir des dommages.
GLACES ET RÉTROVISEURS
CHAUFFANTS
Lunette arrière chauffante
Le filtre à air d'habitacle se trouve sous le
tableau de bord dans la zone de l'espace
du plancher côté passager. Le système de
filtre à particules réduit la concentration
des particules atmosphériques, comme la
poussière, les spores et le pollen, dans l'air
diffusé dans l'habitacle.
Note : Vous devez établir le contact pour
utiliser cette fonction.
Appuyez sur le bouton pour éliminer les
minces couches de glace et la buée de la
lunette arrière. Appuyez de nouveau sur le
bouton dans les 14 minutes qui suivent
pour désactiver la lunette arrière
chauffante. Elle se désactive
automatiquement après 14 minutes ou
lorsque vous coupez le contact.
Le système de filtre à particules offre les
avantages suivants aux occupants :
• Il améliore le confort des occupants en
diminuant la concentration de
particules dans l'air.
• Il améliore la propreté de l'habitacle.
• Il protège les composants du système
de chauffage-climatisation contre les
dépôts de particules.
N'utilisez pas d'objets tranchants,
comme une lame de rasoir, pour
nettoyer l'intérieur de la lunette arrière
ou pour en retirer des autocollants.
Vous pourriez endommager la grille
chauffante de la lunette arrière. Votre
garantie ne couvre pas ces dommages.
Remplacez le filtre à intervalles réguliers.
Consultez le chapitre Entretien
périodique.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
(Selon l’équipement)
Consultez un concessionnaire autorisé
pour obtenir de plus amples
renseignements au sujet de votre filtre.
Note : Ne vous servez pas d'un grattoir pour
enlever de la glace sur les rétroviseurs et ne
tentez pas de régler le miroir du rétroviseur
s'il est immobilisé par de la glace. Vous
pourriez rayer les miroirs ou endommager
les rétroviseurs.
119
Chauffage et climatisation
Par temps modéré, le système peut soit
réchauffer ou soit refroidir l'habitacle
(selon les réglages préalablement
programmés). Le dégivreur de lunette
arrière, les rétroviseurs chauffants et les
sièges chauffants/rafraîchissants ne
s'activent pas automatiquement.
DÉMARRAGE À DISTANCE
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
Le système de chauffage-climatisation
règle la température de l'habitacle lors
d'un démarrage à distance.
Il n'est pas possible de modifier le réglage
du système lors d'un démarrage à
distance. Pour reprendre les réglages
préalablement programmés du système,
établissez le contact. Il est maintenant
possible de modifier les réglages. Pour ce
faire, certaines fonctions du véhicule
doivent être activées, comme par
exemple :
• Les sièges chauffants;
• Les rétroviseurs chauffants;
• La lunette arrière chauffante.
Par temps froid, le température du
système est réglée à 22 °C (72 °F). Les
sièges chauffants et le volant chauffant
sont réglés au niveau élevé (selon
l'équipement et si la fonction AUTO est
sélectionnée à l'écran d'information). Le
dégivreur de lunette arrière et les
rétroviseurs chauffants sont
automatiquement activés.
Derniers réglages
Vous pouvez régler la commande de
chauffage-climatisation aux derniers
réglages utilisés par l'intermédiaire de
l'écran d'information : Démarrage à
distance > Climatisation > Chauffage-A/C
> Dernier réglage. Le système de chauffage
et climatisation utilise automatiquement
les derniers réglages sélectionnés avant
l'arrêt du moteur.
Vous pouvez effectuer ces réglages au
moyen des boutons de l'écran
d'information. Voir Affichage
d'information (page 98).
Réglages automatiques
Vous pouvez régler la commande de
chauffage-climatisation en mode AUTO
par l'intermédiaire de l'écran
d'information : Démarrage à distance >
Climatisation > Chauffage-A/C >
Automatique. Le système de
chauffage-climatisation règle
automatiquement la température à 22 °C
(72 °F) dans l'habitacle.
Dispositifs chauffants et
rafraîchissants
Le système de chauffage-climatisation
commande d'autres dispositifs chauffants
et rafraîchissants dans le véhicule. Vous
pouvez mettre ces dispositifs en fonction
durant un démarrage à distance (selon
l'équipement et si la fonction AUTO est
sélectionnée à l'écran d'information). Les
dispositifs chauffants sont généralement
activés par temps froid et les dispositifs
rafraîchissants le sont par temps chaud.
Par temps chaud, le température du
système est réglée à 22 °C (72 °F). Les
sièges rafraîchissants sont réglés au niveau
élevé (selon l'équipement et si la fonction
AUTO est sélectionnée à l'écran
d'information).
120
Sièges
Nous vous recommandons de respecter
les consignes suivantes :
• Assoyez-vous à la verticale en laissant
reposer la base de votre colonne aussi
près du dossier que possible.
• N'inclinez pas le dossier de plus de
30 degrés.
• Réglez l’appuie-tête pour que la partie
supérieure se trouve à la hauteur du
dessus de votre tête et autant vers
l'avant que possible. Assurez-vous de
demeurer confortable.
• Conservez une distance suffisante
entre votre corps et le volant. Nous
recommandons une distance minimale
de 25 cm (10 po) entre votre sternum
et le couvercle du sac gonflable.
• Tenez le volant en pliant légèrement
les bras.
• Pliez légèrement les jambes pour être
en mesure d'enfoncer les pédales à
fond.
• Placez le baudrier de la ceinture de
sécurité au centre de votre épaule et
placez la ceinture sous-abdominale
fermement sur vos hanches.
POSITIONS ASSISES
APPROPRIÉES
AVERTISSEMENTS
Une position assise inadéquate ou
une inclinaison trop prononcée du
dossier peut réduire le poids
reposant sur le coussin du siège et fausser
la précision du capteur de poids du
passager avant, ce qui pourrait causer des
blessures graves, voire mortelles, en cas
de collision. Maintenez toujours votre dos
contre le dossier et laissez vos pieds
reposer sur le plancher.
N'inclinez pas le dossier, car
l'occupant pourrait glisser sous la
ceinture de sécurité et subir de
graves blessures en cas de collision.
Ne placez aucun objet au-dessus du
dossier pour réduire les risques de
blessures graves en cas de collision
ou de freinage brusque.
Assurez-vous que votre position de
conduite est confortable et que vous
pouvez parfaitement maîtriser le véhicule.
APPUIE-TÊTE
AVERTISSEMENTS
Réglez complètement l'appuie-tête
avant de vous assoir dans le véhicule
ou de le conduire. Vous minimiserez
ainsi les risques de blessures au cou en cas
de collision. Ne réglez pas l'appuie-tête
lorsque le véhicule roule.
(
Correctement utilisés, le siège,
l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les
sacs gonflables offrent une protection
optimale en cas de collision.
121
Sièges
Appuie-tête de place arrière latérale
AVERTISSEMENTS
L'appuie-tête est un dispositif de
sécurité. Dans la mesure du possible,
il doit être installé et correctement
réglé lorsque le siège est occupé. Un
appuie-tête incorrectement réglé peut ne
pas protéger adéquatement un occupant
en cas de collision arrière.
Installez correctement l'appuie-tête
pour contribuer à réduire les risques
de blessures au cou en cas de
collision.
(
Appuie-tête de place centrale arrière
Note : Réglez le dossier à une position de
conduite verticale avant de régler
l'appuie-tête. Réglez l’appuie-tête pour que
la partie supérieure se trouve à la hauteur
du dessus de votre tête et autant vers
l'avant que possible. Assurez-vous de
demeurer confortable. Si vous êtes
extrêmement grand, réglez l'appuie-tête à
la position la plus élevée.
Appuie-tête de siège avant
(
Les appuie-tête sont constitués des
éléments suivants :
A
Un appuie-tête à absorption
d'énergie,
B
Deux tiges en acier,
C
Un bouton de réglage et de
dégagement des manchons de
guidage,
D
Un bouton de déverrouillage et
de retrait des manchons de
guidage,
E
Un bouton de repliage.
(
Pour régler l'appuie-tête
Relevage de l’appuie-tête
Tirez l'appuie-tête vers le haut.
122
Sièges
Abaissement de l’appuie-tête
1.
Réglez le dossier à une position de
conduite verticale ou à une position
normale pour l'occupant.
2. Faites pivoter l'appuie-tête en avant
vers votre tête à la position voulue.
1.
Appuyez sur le bouton C et
maintenez-le enfoncé.
2. Poussez l'appuie-tête vers le bas.
Retrait de l'appuie-tête
Lorsque l'appuie-tête atteint la position
maximale d'inclinaison vers l'avant, pivotez
l'appuie-tête de nouveau vers l'avant pour
le libérer et le replacer en position
redressée vers l'arrière.
1.
Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il
atteigne sa position la plus élevée.
2. Appuyez sur les boutons C et D et
maintenez-les enfoncés.
3. Tirez l'appuie-tête vers le haut.
SIÈGES À COMMANDE
MANUELLE
Installation de l’appuie-tête
Alignez les tiges métalliques avec les
manchons de guidage, puis poussez
l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le siège ni le dossier du
conducteur lorsque le véhicule roule.
Rabattement de l’appuie-tête
Déplacement du siège vers l’avant
ou vers l’arrière
1. Maintenez le bouton E enfoncé.
2. Tirez-le vers le haut pour rétablir la
position.
Appuie-tête inclinables
Les appuie-tête avant comportent une
fonction d'inclinaison qui favorise le
confort. Réglez l'appuie-tête comme suit
pour l'incliner :
(
AVERTISSEMENT
Basculez le siège vers l'arrière et
l'avant après avoir relâché le levier
pour vous assurer que le siège est
bien enclenché.
(
123
Sièges
Réglage de la hauteur du siège du
conducteur
AVERTISSEMENT
Ne placez aucun article derrière le
dossier avant de le replacer à sa
position d'origine. Tirez sur le dossier
pour vous assurer qu'il est bien enclenché
après avoir ramené le dossier à sa position
d'origine. Un siège déverrouillé peut se
révéler dangereux en cas d'arrêt soudain
ou de collision.
SIÈGES À COMMANDE
ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENTS
Ne réglez pas le siège ou le dossier
de siège du conducteur lorsque le
véhicule roule. Le réglage du dossier
de siège lorsque votre véhicule roule peut
causer une perte de maîtrise du véhicule.
(
Réglage de l'inclinaison
Ne placez aucun article derrière le
dossier de siège avant de le replacer
à sa position d'origine.
(
124
Sièges
(
Support lombaire à réglage
électrique (Selon l’équipement)
FONCTION DE
MÉMORISATION (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENTS
Avant de rappeler les réglages
mémorisés pour le siège,
assurez-vous qu'aucun obstacle
n'est près du siège et que les occupants
se trouvent à l'écart des pièces mobiles.
Ne rappelez pas les réglages
mémorisés lorsque le véhicule roule.
(
125
Sièges
Cette fonction permet de rappeler
automatiquement la position du siège du
conducteur et des rétroviseurs à
commande électrique. La commande de
la mémoire se trouve sur la porte du
conducteur. Vous pouvez mémoriser
jusqu'à trois préréglages de position
mémorisée.
SIÈGES ARRIÈRE
(
Enregistrement d'une position
préréglée
1. Établissez le contact.
2. Réglez le siège et les rétroviseurs
extérieurs à la position voulue.
3. Maintenez le bouton de mise en
mémoire voulu enfoncé jusqu'à ce
qu'un unique carillon retentisse.
(
Rabattement du dossier du siège
Le siège étant inoccupé, soulevez le levier
pour rabattre le dossier vers l'avant. Il peut
être nécessaire de plier les appuie-tête des
places latérales et d'abaisser l'appuie-tête
de la place centrale au préalable.
Rappel d'une position préréglée
Appuyez brièvement sur le bouton de mise
en mémoire associé à la position de
conduite voulue. Le siège et les rétroviseurs
se déplacent à la position enregistrée pour
ce préréglage.
Redressement du dossier du siège
Tirez le dossier de siège vers le haut pour
le relever.
Note : Toute pression sur une commande
de siège du conducteur, une touche de
mémorisation ou une commande électrique
de rétroviseur arrêtera le déplacement de
siège pendant un rappel. Vous ne pouvez
pas utiliser le rappel de positions
mémorisées de siège lorsque le véhicule se
déplace.
Réglage de l'inclinaison (Selon
l’équipement)
Le siège étant occupé, soulevez le levier
pour incliner le dossier.
126
Sièges
SIÈGES CHAUFFANTS (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT
Les personnes insensibles aux
douleurs cutanées en raison de l'âge,
d'une maladie chronique, du diabète,
d'une blessure à la moelle épinière, de
consommation de médicaments ou
d'alcool, d'épuisement ou d'une autre
pathologie doivent utiliser le siège
chauffant avec prudence. Le siège
chauffant peut causer des brûlures, même
à basse température, surtout s'il est utilisé
pendant de longues périodes. Ne placez
aucun objet qui offre une isolation contre
la chaleur sur le siège (une couverture ou
un coussin par exemple). Le siège
chauffant pourrait surchauffer. Ne percez
pas le siège avec des broches, des aiguilles
ou d'autres objets pointus. Vous pourriez
endommager l'élément chauffant et
causer une surchauffe du siège chauffant.
Un siège surchauffé pourrait causer de
graves blessures.
(
Réglez la commande au réglage de chaleur
voulu.
ACCOUDOIR ARRIÈRE (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
Respectez les consignes suivantes :
• Ne placez aucun objet lourd sur le
siège.
• Ne mettez pas le siège chauffant en
fonction si de l'eau ou un autre liquide
a été déversé sur le siège. Laissez
complètement sécher le siège.
• Ne mettez pas les sièges chauffants
en fonction lorsque le moteur est
arrêté. Cela pourrait décharger la
batterie du véhicule.
(
Rabattez l'accoudoir pour utiliser
l'accoudoir et le porte-gobelets.
127
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
Système de commande sans fil
HomeLink (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le système avec un
ouvre-porte de garage qui n'est pas
muni de la fonction d'arrêt et
d'inversion de course tel que le requièrent
les normes de sécurité fédérales
américaines (cela comprend les
ouvre-portes de garage fabriqués avant le
1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage
qui n'est pas en mesure de détecter la
présence d'un objet pour ensuite s'arrêter
et inverser sa course ne satisfait pas aux
normes de sécurité fédérales américaines
actuelles. L'utilisation d'un ouvre-porte de
garage sans ces caractéristiques augmente
le risque de blessures graves, voire
mortelles.
(
L'ouvre-porte de garage universel
remplace la télécommande portative
classique par un émetteur à trois boutons
intégré au pare-soleil du conducteur.
Le système comprend deux composants
principaux : un ouvre-porte de garage et
une plate-forme pour activer à distance
les dispositifs de votre domicile. Outre les
portes de garage, la télécommande du
système peut être programmée pour
commander des portails, des systèmes de
sécurité, des serrures de porte d'entrée et
l'éclairage de la maison ou du bureau.
Note : Assurez-vous qu'aucun obstacle ne
se trouve près de la porte de garage ou du
dispositif de sécurité que vous programmez.
Ne programmez jamais le système lorsque
le véhicule est stationné dans un garage.
Vous pouvez obtenir plus de
renseignements en ligne à l'adresse
www.homelink.com ou en composant sans
frais le 1-800-355-3515.
Note : Assurez-vous de conserver la
télécommande d'origine pour l'utiliser avec
d'autres véhicules ou pour une
programmation ultérieure du système.
Programmation dans le véhicule
Ce processus permet de programmer votre
télécommande portative et le bouton du
système de commande HomeLink dans
votre véhicule.
Note : Nous recommandons, au moment
de la vente ou à la fin du bail de location du
véhicule, d'effacer les fonctions
programmées à des fins de sécurité.
Consultez le paragraphe Effacement des
codes des boutons de fonction plus loin
dans cette section.
Note : Insérez une nouvelle pile dans la
télécommande portative. Cela accélère
l'apprentissage et assure une transmission
plus précise du signal radiofréquence.
Note : Vous pouvez programmer un
maximum de trois dispositifs. Si vous devez
remplacer un des trois dispositifs déjà
programmés, vous devez d'abord effacer
les réglages actuels. Consultez le
paragraphe Effacement des codes des
boutons de fonction plus loin dans cette
section.
(
128
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
1.
Votre véhicule étant stationné hors du
garage, amenez le commutateur
d'allumage à la position contact, sans
toutefois démarrer votre véhicule.
2. Tenez la télécommande portative de
votre ouvre-porte de garage à une
distance de 2 à 8 centimètres
(1 à 3 pouces) du bouton du système
de commande HomeLink à
programmer.
3. En utilisant vos deux mains, maintenez
simultanément enfoncés le bouton du
système de commande HomeLink et
le bouton de la télécommande
portative. NE relâchez PAS un bouton
tant que le témoin du système de
commande HomeLink ne clignote pas
lentement, puis rapidement. Relâchez
les deux boutons lorsque le témoin
clignote rapidement. Le clignotement
rapide indique la réussite du jumelage.
4. Appuyez sur le bouton du système de
commande HomeLink que vous avez
programmé durant cinq secondes.
Vous devrez peut-être exécuter cette
intervention deux fois pour activer la
porte. Si votre porte de garage ne
fonctionne pas, observez le témoin du
système de commande HomeLink.
Maintenez le bouton du système de
commande HomeLink enfoncé tout en
appuyant brièvement sur le bouton de la
télécommande portative toutes les
2 secondes. Le témoin du système de
commande HomeLink clignote lentement,
puis rapidement lorsque le bouton de
fonction du système de commande
HomeLink reconnaît et accepte le signal
radiofréquence de la télécommande
portative.
Si le témoin reste allumé, la
programmation est terminée. Consultez le
paragraphe Programmation du moteur
de votre porte de garage plus loin dans
la présente section.
Répétez les étapes 1 à 4 pour programmer
d'autres boutons.
Au terme de la programmation du bouton
système de commande HomeLink,
commencez à programmer le moteur de
votre ouvre-porte de garage.
Note : Vous aurez peut-être besoin d'une
échelle pour atteindre l'appareil et vous
devrez peut-être retirer le couvercle ou la
lentille de la lampe de votre ouvre-porte de
garage.
(
Si vous avez des questions ou des
commentaires, communiquez avec
HomeLink à l’adresse www.homelink.com
ou au 1-800-355-3515.
Si le témoin clignote rapidement durant
2 secondes, puis demeure allumé, le
système de commande HomeLink n'est
toujours pas programmé. Procédez comme
suit :
Programmation du moteur de votre
ouvre-porte de garage
1.
Appuyez sur le bouton d'apprentissage
du moteur de l'ouvre-porte de garage,
puis effectuez les deux étapes
suivantes dans les 30 secondes.
2. Retournez à votre véhicule.
129
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
Reprogrammation d'un seul bouton
Suivez les étapes ci-dessous pour
programmer un dispositif sur un bouton
déjà programmé :
1.
Appuyez sur le bouton voulu et
maintenez-le enfoncé. NE relâchez
PAS le bouton.
2. Le témoin commence à clignoter après
20 secondes. Sans relâcher le bouton,
suivez l’étape 1 de la section
Programmation.
(
3. Appuyez sur le bouton de fonction à
programmer durant 2 secondes.
Répétez cette étape. Pour certaines
marques de portes de garage, vous
devrez répéter cette séquence une
troisième fois.
Pour toute question ou commentaire,
communiquez avec HomeLink à l'adresse
www.homelink.com ou composez le
1-800-355–3515.
Effacement des codes des boutons de
fonction
Programmation avec un ouvre-porte
de garage Genie Intellicode 2
Note : Vous ne pouvez pas effacer la
programmation de boutons individuels.
Note : La télécommande Genie
Intellicode 2 doit déjà être programmée pour
fonctionner avec l'ouvre-porte de garage.
Note : Pour programmer le système
HomeLink sur la télécommande, activez
d'abord le mode de programmation de la
télécommande.
(
1.
Appuyez simultanément sur les
deux boutons de fonction extérieurs
pendant approximativement
20 secondes jusqu'à ce que les témoins
au-dessus des boutons clignotent
rapidement.
2. Relâchez les boutons lorsque les
témoins clignotent. Les codes de tous
les boutons sont effacés.
A
B
(
130
A.
Témoin rouge
B.
Témoin vert
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
1.
Appuyez sur un des boutons de la
télécommande portative pendant
environ 10 secondes. Le témoin passe
du vert au rouge et vert.
2. Appuyez deux fois sur le même bouton
pour confirmer l'accès au mode de
programmation. Le témoin est rouge
si tout s'est déroulé correctement.
3. Tenez la télécommande à une distance
de 2 à 8 centimètres (1 à 3 pouces) du
bouton du pare-soleil à programmer.
4. Appuyez sur le bouton Genie
programmé sur la télécommande
portative et sur le bouton à
programmer, puis maintenez-les
enfoncés. Le témoin du pare-soleil
clignote rapidement lorsque la
programmation est réussie.
Note : La télécommande Genie transmet
jusqu'à 30 secondes. Si le système
HomeLink n'est pas programmé dans les
30 secondes, vous devrez appuyer de
nouveau sur la télécommande Genie. Si le
témoin de la télécommande Genie s'allume
en vert et rouge, relâchez le bouton jusqu'à
ce que le voyant s'éteigne avant d'appuyer
de nouveau sur le bouton.
Programmation du système HomeLink
avec le moteur d'ouvre-porte de garage
Genie Intellicode
Note : Vous aurez peut-être besoin d'une
échelle pour accéder au moteur de
l'ouvre-porte de garage.
(
1.
Appuyez sur le bouton de
programmation du moteur de
l'ouvre-porte de garage jusqu'à ce que
les deux témoins bleus s'allument.
2. Relâchez le bouton de programmation.
Seul le plus petit témoin rond devrait
être allumé.
3. Appuyez brièvement sur le bouton de
programmation. Le plus grand témoin
violet clignote.
Note : Vous devez exécuter les deux étapes
suivantes en moins de 30 secondes.
Une fois le système HomeLink
correctement programmé, vous devez
désactiver le mode de programmation de
la télécommande Genie. Pour ce faire :
4. Appuyez brièvement sur le bouton de
la télécommande portative Genie
Intellicode 2 antérieurement
programmé. Les deux témoins du
moteur de l'ouvre-porte de garage
devraient maintenant clignoter en
violet.
5. Appuyez sur le bouton antérieurement
programmé du pare-soleil durant
2 secondes. Répétez cette étape
jusqu'à 3 fois jusqu'à ce que la porte
de garage se déplace.
1.
Appuyez sur le bouton Genie déjà
programmé sur la télécommande
portative pendant environ 10 secondes.
Le témoin passe du rouge au rouge et
vert.
2. Appuyez deux fois sur le même bouton
pour confirmer la sortie du mode de
programmation. Le témoin passe au
vert si tout s'est déroulé correctement.
La programmation est terminée.
131
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
Suppression de la programmation d'un
dispositif du système HomeLink
Pour effacer la programmation des
trois boutons du système HomeLink,
appuyez sur les deux boutons extérieurs
du système HomeLink jusqu'à ce que le
témoin commence à clignoter. Le témoin
commence à clignoter dans les
10 à 20 secondes. À ce moment, la
programmation devrait être effacée des
boutons. La programmation est
maintenant effacée et le témoin devrait
clignoter lentement pour indiquer que le
dispositif est en mode d'apprentissage
lorsqu'un des trois boutons du système
HomeLink est enfoncé.
Conformité à la réglementation de la
FCC et aux normes RSS-210 d'Industrie
Canada
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la FCC des
États-Unis et aux normes RSS-210
d'Industrie Canada. L'utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles, et (2) ce
dispositif doit accepter toutes les
interférences, même celles qui pourraient
l'activer inopinément.
Tout changement apporté à votre
dispositif sans l’approbation expresse des
autorités compétentes peut révoquer le
droit d’utilisation.
132
Prises de courant auxiliaires
Prise de courant de 12 volts c.c.
•
AVERTISSEMENT
•
Ne branchez pas d'accessoires
électriques en option dans la prise
de l'allume-cigare (selon
l'équipement). Toute utilisation
inappropriée de l'allume-cigare peut
provoquer des dommages qui ne sont pas
couverts par la garantie et causer un
incendie ou des blessures graves.
N'utilisez pas la prise de courant plus
qu'il ne le faut lorsque le moteur ne
tourne pas.
Ne laissez aucun accessoire branché
durant la nuit ou lorsque le véhicule
demeure stationné durant des périodes
prolongées.
Emplacements
Vous trouverez des prises de courant :
•
•
Note : La batterie se décharge si la prise
est utilisée sans que le moteur tourne.
L'intensité de la batterie pourrait ne pas
suffire pour redémarrer votre moteur.
•
Sur la console centrale;
Dans le bac de rangement de la
console centrale;
À l'arrière de la console centrale
(12 volts ou 110 volts c.a.);
Dans l'aire de chargement (selon
l'équipement).
Note : N'insérez aucun objet autre qu'une
fiche d'accessoire dans la prise de courant.
Autrement, la prise subira des dommages
et le fusible grillera.
•
Note : Ne suspendez aucun accessoire ni
support d'accessoire au moyen de la prise.
(Selon l’équipement)
Prise de courant de 110 volts c.a.
AVERTISSEMENT
Note : Ne dépassez pas la capacité de la
prise de courant du véhicule, de 12 volts c.c.
ou 180 watts, sans quoi, un fusible pourrait
griller.
Ne laissez aucun appareil électrique
inutilisé branché dans la prise de
courant. Ne branchez aucune
rallonge sur la prise de courant de
110 volts c.a. car vous annuleriez la
protection de sécurité. L'utilisation d'une
rallonge pour alimenter plusieurs appareils
risquerait de surcharger la prise dont la
limite est de 150 watts et de causer un
incendie ou des blessures graves.
Note : N'insérez pas un élément
d'allume-cigare dans la prise de courant.
Note : L’utilisation inappropriée de la prise
de courant peut provoquer des dommages
non couverts par la garantie.
Note : Laissez toujours le couvercle de la
prise de courant en place lorsque la prise
est inutilisée.
Note : La prise de courant passe hors
tension lorsque le contact est coupé ou
lorsque la tension de la batterie chute en
dessous de 11 volts.
Faites tourner le moteur pour utiliser
pleinement la prise de courant. Afin de
prévenir la décharge de la batterie :
133
Prises de courant auxiliaires
•
•
(
La prise de courant sert à alimenter des
appareils électriques qui requièrent au plus
150 watts. Elle se trouve à l'arrière de la
console centrale.
Lorsque le témoin de la prise de courant :
• Est allumé — la prise de courant est
alimentée, le contact est établi et un
appareil est branché;
• Est éteint — la prise de courant n'est
pas alimentée, le contact est coupé et
un appareil est branché;
• Clignote — la prise de courant est en
mode Anomalie.
La prise de courant interrompt
temporairement l'alimentation si la limite
de 150 watts est dépassée. La prise de
courant peut aussi passer en mode de
défaillance en cas de surcharge, de
surchauffe ou de court-circuit. Débranchez
votre appareil, puis coupez le contact et
rétablissez-le en cas de surcharge ou de
court-circuit. En cas de surchauffe, laissez
le système refroidir, puis coupez et
rétablissez le contact.
La prise de courant n'est pas conçue pour
les appareils électriques de type suivant :
• Les télévisions à tube cathodique;
• Les appareils à moteur, comme les
aspirateurs, les scies électriques et
autres outils électriques, les
réfrigérateurs à compresseur, etc.;
134
Les appareils de mesure, qui traitent
des données précises, comme des
instruments médicaux, des instruments
de mesure, etc.;
D'autres appareils qui requièrent une
alimentation extrêmement stable
comme les couvertures électriques
contrôlées par micro-ordinateur, les
lampes à capteur tactile, etc.
Espaces de rangement
Appuyez près du rebord arrière du volet
pour l'ouvrir.
CONSOLE CENTRALE
Rangez soigneusement les articles dans
le porte-gobelet, y compris les contenants
de liquides chauds, car ils pourraient se
déloger au moment d'un freinage brusque,
d'une accélération ou d'une collision.
Notons entre autres caractéristiques de la
console :
A
B
C
(
A
Porte-gobelets
B
Compartiment de rangement
avec prise de courant auxiliaire,
prise d'entrée auxiliaire, port USB
et passerelle multimédia
C
Prise de courant auxiliaire
CONSOLE DE PAVILLON
(
135
Démarrage et arrêt du moteur
Lorsque vous démarrez le moteur,
n'appuyez pas sur l'accélérateur avant ou
pendant le démarrage. Utilisez
l'accélérateur seulement lorsque le
démarrage du moteur s'avère difficile.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
Un ralenti prolongé à régime élevé
peut produire des températures très
élevées dans le moteur et le système
d'échappement, ce qui crée des risques
d'incendie ou d'autres dommages.
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
Ne vous stationnez pas, ne faites pas
tourner le moteur au ralenti et ne
conduisez pas votre véhicule sur du
gazon sec ou tout autre revêtement de sol
sec. Les dispositifs antipollution
réchauffent le compartiment moteur et le
système d'échappement, créant un risque
d'incendie.
(
Ne démarrez jamais le moteur dans
un garage fermé ou un autre endroit
clos. Les gaz d'échappement
peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la
porte du garage avant de démarrer le
moteur.
0 (arrêt) – Le contact est coupé.
Note : Lorsque vous coupez le contact et
quittez votre véhicule, ne laissez pas la clé
dans le commutateur d'allumage. Cela
pourrait décharger la batterie du véhicule.
Si vous détectez une odeur de gaz
d'échappement à l'intérieur de votre
véhicule, faites immédiatement
vérifier le véhicule par votre
concessionnaire autorisé. Ne conduisez
pas votre véhicule si vous percevez des gaz
d'échappement.
I (accessoires) – Permet d'utiliser les
accessoires électriques, comme la radio,
lorsque le moteur ne tourne pas.
Note : Ne laissez pas la clé de contact trop
longtemps à cette position. Cela pourrait
décharger la batterie du véhicule.
II : (contact établi) - Tous les circuits
électriques et les accessoires sont
fonctionnels et les témoins s'allument.
Si vous débranchez la batterie, votre
véhicule pourrait se comporter
inhabituellement durant environ 8 km
(5 mi) après le rebranchement. Le système
de gestion du moteur doit s'harmoniser de
nouveau avec le moteur. Vous pouvez
ignorer les comportements inhabituels
durant cette période.
III (démarrage) - Permet de lancer le
moteur.
DÉMARRAGE SANS CLÉ (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
Le système de commande du groupe
motopropulseur respecte toutes les
normes canadiennes relatives aux
appareils causant de l'interférence qui
réglementent les champs électriques ou
les bruits radioélectriques.
Note : Le système de démarrage sans clé
pourrait ne pas fonctionner si la clé se trouve
près d'objets métalliques ou d'appareils
électroniques comme des téléphones
cellulaires.
136
Démarrage et arrêt du moteur
Avant de démarrer le moteur, vérifiez les
éléments suivants :
• Assurez-vous que tous les occupants
ont bouclé leur ceinture de sécurité.
• Assurez-vous que les phares et tous
les accessoires du véhicule sont hors
fonction.
• Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
• Placez la boîte de vitesses en position
de stationnement (P).
• Tournez le commutateur d'allumage
à la position II. Reportez-vous aux
directives suivantes si votre véhicule
est équipé de l'allumage sans clé.
Note : Une clé valide doit se trouver dans
le véhicule pour établir le contact et
démarrer le moteur.
Modes d'allumage
(
Le système de démarrage sans clé offre
trois modes :
• Hors fonction : Le contact est coupé.
• Sans enfoncer la pédale de frein,
appuyez brièvement sur le bouton
lorsque le contact est établi ou
lorsque le moteur tourne, mais que
le véhicule est immobilisé.
• En fonction : Tous les circuits
électriques et les accessoires sont
fonctionnels et les témoins s'allument.
• Appuyez brièvement sur le bouton
une fois sans enfoncer la pédale de
frein.
• Démarrage : Démarre le moteur.
• Enfoncez la pédale de frein, puis
appuyez sur le bouton et
maintenez-le enfoncé jusqu'au
démarrage du moteur.
Véhicules à clé de contact
Note : N'enfoncez pas la pédale
d'accélérateur.
1.
Enfoncez complètement la pédale de
frein.
2. Tournez la clé en position III pour
démarrer le moteur. Relâchez la clé
lorsque le moteur démarre.
Note : Le lancement du moteur peut se
poursuivre jusqu'à 15 secondes ou jusqu'à
ce que le moteur démarre.
Note : Si le moteur ne démarre pas à la
première tentative, attendez un instant, puis
essayez de nouveau.
Véhicules à allumage sans clé
Note : N'enfoncez pas la pédale
d'accélérateur.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À
ESSENCE
1.
Enfoncez complètement la pédale de
frein.
2. Appuyez sur le bouton.
Au démarrage du moteur, l'augmentation
du régime de ralenti contribue à réchauffer
le moteur. Si le régime de ralenti du moteur
ne diminue pas automatiquement, faites
vérifier votre véhicule par un
concessionnaire autorisé.
Le système ne fonctionne pas si :
• Les fréquences de la clé sont
brouillées;
• La pile de la clé est à plat.
137
Démarrage et arrêt du moteur
Procédez comme suit si le moteur ne
démarre pas :
Dans les 20 secondes après la coupure du
moteur, enfoncez la pédale de frein et
appuyez sur le bouton de démarrage. À
l'expiration des 20 secondes, vous ne
pourrez plus redémarrer le moteur sans
que la clé se trouve dans le véhicule.
Télécommande à trois touches
Lorsque le moteur a démarré, il tourne tant
que vous maintenez le bouton de
démarrage enfoncé, même si le système
ne détecte aucune clé valide. Si vous
ouvrez et fermez une porte lorsque le
moteur tourne, le système cherche une clé
valide. Vous ne pouvez pas redémarrer le
moteur si le système ne détecte aucune
clé valide dans les 20 secondes.
Démarrage impossible
(
Si vous ne pouvez pas démarrer le moteur
après trois tentatives, attendez
10 secondes et suivez la procédure
ci-dessous :
Télécommande à cinq touches
1.
Enfoncez complètement la pédale de
frein.
2. Enfoncez complètement la pédale
d'accélérateur et maintenez-la ainsi.
3. Démarrez le moteur.
Coupure du moteur lorsque votre
véhicule est immobile
(
Véhicules à clé de contact
1.
Tenez la clé près du symbole sur la
colonne de direction.
2. En laissant la clé à cette position, vous
pouvez vous servir du bouton de
démarrage pour établir le contact et
démarrer votre véhicule.
1.
Placez la boîte de vitesses en position
de stationnement (P).
2. Tournez la clé en position 0 (arrêt).
3. Serrez le frein de stationnement.
Véhicules à allumage sans clé
Redémarrage rapide
1.
Placez la boîte de vitesses en position
de stationnement (P).
2. Appuyez une fois sur le bouton.
3. Serrez le frein de stationnement.
La fonction de redémarrage rapide permet
de redémarrer le moteur dans les
20 secondes après la coupure du contact,
même si aucune clé valide ne se trouve à
proximité.
138
Démarrage et arrêt du moteur
Précautions contre les gaz
d'échappement
Note : Cela coupe le contact, met les
circuits électriques hors tension et éteint les
témoins.
AVERTISSEMENT
Coupure du moteur lorsque votre
véhicule se déplace
Si vous décelez une odeur de gaz
d’échappement dans l'habitacle,
faites immédiatement vérifier votre
véhicule par votre concessionnaire
autorisé. Ne conduisez pas votre véhicule
si vous percevez des gaz d'échappement.
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone. Prenez les mesures
nécessaires pour éviter d'en subir les effets
nocifs.
AVERTISSEMENT
Si vous coupez le moteur lorsque le
véhicule roule toujours, le freinage et
la direction assistée ne seront plus
fonctionnels. La direction ne sera pas
verrouillée, mais un effort supérieur sera
nécessaire. Lorsque le contact est coupé,
certains circuits électriques peuvent être
hors fonction et certains témoins peuvent
demeurer éteints.
Renseignements importants
concernant la ventilation
Si vous arrêtez le véhicule et laissez tourner
le moteur au ralenti durant une longue
période, nous vous recommandons de
prendre une des mesures suivantes :
Véhicules à clé de contact
1.
Placez la boîte de vitesses en position
point mort (N) et utilisez les freins pour
immobiliser le véhicule.
2. Lorsque le véhicule est arrêté, déplacez
le levier de la boîte de vitesses en
position de stationnement (P), puis
tournez la clé en position 0 (arrêt).
3. Serrez le frein de stationnement.
•
•
Ouvrez les glaces d'au moins 2,5 cm
(1 po).
Réglez la commande de chauffage et
de climatisation pour admettre l'air
extérieur.
Véhicules à allumage sans clé
CHAUFFE-MOTEUR (SELON
1.
L’ÉQUIPEMENT)
Placez le levier sélecteur en position
point mort (N) et utilisez les freins pour
immobiliser le véhicule.
2. Une fois que le véhicule est immobilisé,
amenez le levier sélecteur de la boîte
de vitesses à la position de
stationnement (P).
3. Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde, ou
appuyez sur le bouton trois fois en
deux secondes.
4. Serrez le frein de stationnement.
AVERTISSEMENTS
Le non-respect des directives
concernant le chauffe-moteur peut
provoquer des dommages matériels
ou des blessures graves.
Ne branchez jamais votre
chauffe-moteur sur un circuit
électrique qui n'est pas mis à la terre
ou à l'aide d'un adaptateur bipolaire. Cela
pourrait provoquer un choc électrique.
139
Démarrage et arrêt du moteur
Note : Un chauffe-moteur s'avère plus
efficace lorsque la température extérieure
est inférieure à -18 °C (0 °F).
•
Le chauffe-moteur facilite le démarrage
en réchauffant le liquide de
refroidissement du moteur. Le système de
chauffage-climatisation devient ainsi
efficace plus rapidement. L'ensemble
comprend un élément chauffant (dans le
bloc-moteur) et un faisceau de câblage.
Vous pouvez brancher le système sur une
source électrique de 120 volts c.a. mise à
la terre.
•
•
Nous vous recommandons de respecter
les mesures suivantes pour utiliser
correctement le chauffe-moteur en toute
sécurité :
• Servez-vous d'une rallonge électrique
de calibre 16 certifiée par
l'Underwriter’s Laboratory (UL) ou
l'Association canadienne de
normalisation (CSA). Cette rallonge
électrique doit être conçue pour être
utilisée à l'extérieur et par temps froid,
puis porter la mention Approuvée pour
usage extérieur. Ne vous servez pas
d'une rallonge électrique conçue pour
l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait
causer un choc électrique ou présenter
un risque d'incendie.
• Choisissez une rallonge aussi courte
que possible.
• N'utilisez pas de rallonges multiples.
• Assurez-vous, lorsque la rallonge est
en fonction, que le point de
branchement entre la rallonge et le
chauffe-moteur est dégagé et exempt
d'eau. Cela pourrait causer un choc
électrique ou un risque d'incendie.
• Assurez-vous que votre véhicule est
stationné dans un endroit propre qui
ne comporte aucune matière
combustible.
•
Assurez-vous que le chauffe-moteur,
le cordon du chauffe-moteur et la
rallonge sont fermement branchés.
Lorsque le système a été en fonction
depuis plus de 30 minutes, vérifiez si
les points de branchement sont
chauds.
Assurez-vous que le chauffe-moteur
est débranché et correctement rangé
avant de conduire votre véhicule.
Lorsque le chauffe-moteur est inutilisé,
assurez-vous que le capuchon
protecteur protège les prises du cordon
du chauffe-moteur.
Assurez-vous de faire vérifier le
fonctionnement du chauffe-moteur
avant l'hiver.
Utilisation du chauffe-moteur
Assurez-vous que la prise est propre et
sèche avant l'utilisation. Nettoyez-la au
besoin avec un chiffon sec.
Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à
1 kilowatt-heure d'électricité par heure
d'utilisation. Le chauffe-moteur n'est pas
doté d'un thermostat. Il atteint sa
température maximale après environ
trois heures de fonctionnement. Faire
fonctionner le chauffe-moteur pendant
plus de trois heures n'améliore pas le
rendement du système et gaspille
inutilement de l'électricité.
140
Carburant et remplissage
•
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
Ne remplissez pas trop le réservoir.
La pression dans un réservoir trop
plein peut causer des fuites, faire
gicler le carburant et causer un incendie.
•
•
Le circuit d'alimentation peut être
sous pression. Si vous percevez un
sifflement près de la trappe du
réservoir de carburant (système de
remplissage sans bouchon Easy Fuel), ne
poursuivez pas le ravitaillement tant que
le sifflement persiste. Sinon, de l'essence
pourrait gicler et provoquer de graves
blessures.
Le carburant automobile peut causer
des blessures graves ou mortelles s'il
est mal utilisé ou manipulé sans
précaution.
•
L'écoulement de carburant dans un
pistolet de distribution peut créer de
l'électricité statique, laquelle risque
de provoquer un incendie lors du
remplissage d'un contenant sans mise à
la terre.
•
Le carburant à l'éthanol et l'essence
peuvent contenir du benzène, qui est
un produit cancérigène.
Lorsque vous faites le plein, arrêtez
toujours le moteur et tenez éloignée
du goulot de remplissage toute
source possible d'étincelles ou de
flammes. Ne fumez pas et n'utilisez pas
un téléphone cellulaire pendant que vous
faites le plein. Dans certaines conditions,
les vapeurs de carburant peuvent être
extrêmement dangereuses. Évitez d'inhaler
des vapeurs de carburant en quantité
excessive.
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous manipulez du carburant automobile :
141
Ne fumez pas et évitez les flammes et
les étincelles au moment de faire le
plein.
Coupez toujours le contact avant de
faire le plein.
L'ingestion de carburant automobile
peut présenter des risques graves ou
mortels. Les carburants comme
l'essence sont extrêmement toxiques
et peuvent, en cas d'ingestion,
entraîner la mort ou causer des lésions
permanentes. En cas d'ingestion,
consultez un médecin dès que possible,
même si les effets ne sont pas
immédiatement apparents. Les effets
toxiques du carburant peuvent prendre
plusieurs heures avant de se
manifester.
Évitez d'inhaler des vapeurs de
carburant. Cela peut provoquer
l'irritation des yeux et des voies
respiratoires. L'exposition prolongée à
des vapeurs de carburant peut
provoquer des malaises graves et des
lésions permanentes.
Faites attention à ne pas recevoir de
carburant dans les yeux. En cas
d'éclaboussures dans les yeux, retirez
vos verres de contact si vous en portez,
rincez-vous les yeux à grande eau
pendant 15 minutes et consultez un
médecin. Si ces directives ne sont pas
suivies, vous encourez des risques de
lésions permanentes.
Carburant et remplissage
•
•
Votre véhicule n'est pas conçu pour
consommer du carburant ou des additifs
contenant des éléments métalliques, y
compris les additifs à base de manganèse.
L'utilisation de carburants au plomb est
interdite par la loi.
Les carburants peuvent également être
nocifs lorsqu'ils sont absorbés par la
peau. En cas d'éclaboussures sur la
peau ou sur les vêtements, enlevez les
vêtements souillés; lavez dès que
possible à l'eau et au savon la partie
du corps atteinte. Le contact répété ou
prolongé du carburant ou de ses
vapeurs avec la peau peut provoquer
des irritations.
Les personnes qui suivent un
traitement antialcoolique, avec des
médicaments comme « Antabuse »
ou autre médicament similaire, doivent
être particulièrement prudentes.
L'inhalation de vapeurs d'essence ou
le contact de l'essence avec la peau
peut provoquer des effets secondaires.
Chez les personnes sensibles, il y a
risque de lésions ou de malaises
graves. En cas d'éclaboussures sur la
peau, lavez dès que possible à l'eau et
au savon la partie du corps atteinte. En
cas d'effets indésirables, consultez un
médecin dès que possible.
Indice d’octane recommandé
Moteur 2.5L
L’essence ordinaire sans plomb d'un indice
d’octane (R+M)/2 de 87 est
recommandée. Certaines stations-service
offrent des carburants dits ordinaires d'un
indice d'octane inférieur à 87, surtout dans
les régions en altitude. Il n'est pas
recommandé d'utiliser un carburant d'un
indice d’octane inférieur à 87.
Moteurs 1.6L et 2.0L EcoBoost®
L’essence ordinaire sans plomb d'un indice
d’octane (R+M)/2 de 87 est
recommandée. Certaines stations-service
offrent des carburants dits « ordinaires »
avec un indice d’octane inférieur à 87,
surtout dans les zones en altitude. Il n'est
pas recommandé d'utiliser un carburant
d'un indice d’octane inférieur à 87. Le
supercarburant améliore les performances
et est recommandé pour les usages
intensifs comme le remorquage.
QUALITÉ DU CARBURANT
Note : L'utilisation de carburants non
recommandés pourrait endommager des
composants du véhicule, nuire à son
rendement et occasionner des réparations
qui pourraient ne pas être couvertes par la
garantie.
Ne vous inquiétez pas de légers
cognements occasionnels du moteur.
Cependant, si les cognements sont
intenses et que vous utilisez un carburant
de l'indice d'octane recommandé,
consultez votre concessionnaire autorisé
pour prévenir les dommages au moteur.
Choix du carburant approprié
Utilisez uniquement du carburant SANS
PLOMB ou du carburant SANS PLOMB
mélangé avec au plus 15 % d'éthanol.
N'utilisez pas de carburant à l'éthanol
(E85), de carburant diesel, de carburant à
base de méthanol, d'essence au plomb ou
tout autre carburant sous peine
d'endommager les dispositifs antipollution
ou de nuire à leur rendement.
PANNE DE CARBURANT
Veillez à ne pas tomber en panne sèche.
Cela pourrait nuire aux composants du
groupe motopropulseur.
En cas de panne sèche :
142
Carburant et remplissage
•
•
•
Après le ravitaillement, vous devrez
peut-être établir puis couper le contact
plusieurs fois afin de permettre au
circuit d'alimentation de pomper le
carburant du réservoir au moteur. Au
redémarrage, la durée de lancement
pourrait être légèrement supérieure à
la normale. Avec l'allumage sans clé,
démarrez simplement le moteur. La
période de lancement du moteur sera
plus longue que d'habitude.
En général, il suffit d'ajouter environ
3,8 L (1 gal US) de carburant pour
redémarrer le moteur. Si le véhicule est
en panne sèche et se trouve sur une
pente prononcée, il faudra peut-être
plus de 3,8 L (1 gal US).
Le témoin d'anomalie du moteur
pourrait s'allumer. Consultez le
paragraphe Voir Témoins et
indicateurs (page 93). pour obtenir
de plus amples renseignements sur le
témoin d'anomalie du moteur.
Note : Ne vous servez pas d'un entonnoir
du commerce car il ne sera pas compatible
avec le circuit d'alimentation sans bouchon
et il pourrait l'endommager. L'entonnoir
fourni est précisément conçu pour être
utilisé en toute sécurité avec votre véhicule.
Utilisez l'entonnoir fourni avec votre
véhicule si vous devez remplir le réservoir
au moyen d'un bidon de carburant.
L'entonnoir se trouve à l'arrière du véhicule,
dans le compartiment de chargement,
sous le tapis du plancher de chargement.
1.
Utilisez l'entonnoir fourni avec votre
véhicule.
Ravitaillement au moyen d'un
bidon de carburant
(
AVERTISSEMENTS
N'insérez pas la buse d'un bidon de
carburant ni un entonnoir du
commerce dans l'orifice du circuit
d'alimentation sans bouchon. Vous
pourriez endommager le circuit
d'alimentation et le joint ou répandre du
carburant sur le sol plutôt que de remplir
le réservoir ce qui pourrait provoquer de
graves blessures.
2. Insérez lentement l'entonnoir dans le
circuit d'alimentation sans bouchon.
Ne tentez pas de forcer l'ouverture
du circuit d'alimentation sans
bouchon à l'aide d'un objet
quelconque. Vous pourriez endommager
le circuit d'alimentation et le joint, et
provoquer de graves blessures.
(
3. Remplissez le réservoir au moyen du
bidon de carburant.
143
Carburant et remplissage
4. Lorsque vous avez terminé, nettoyez
l'entonnoir ou mettez-le au rebut de
façon appropriée. Vous pouvez vous
procurer des entonnoirs de rechange
chez votre concessionnaire autorisé.
•
•
•
RAVITAILLEMENT
AVERTISSEMENTS
Les vapeurs de carburant
s'enflamment violemment et un feu
de carburant peut causer de graves
blessures.
•
Déposez le contenant à carburant (un
contenant approuvé) sur le sol.
Ne remplissez jamais le contenant
lorsqu'il se trouve dans le véhicule (y
compris dans l'aire de chargement).
Lors du remplissage, gardez le pistolet
de distribution d'essence en contact
avec le contenant.
N'utilisez pas d'objet pour bloquer la
gâchette du pistolet du distributeur
d'essence en position de remplissage.
Système de remplissage sans
bouchon Easy Fuel™
Lisez et respectez les directives
données au poste d'essence.
AVERTISSEMENT
Arrêtez votre moteur lorsque vous
faites le plein.
Le circuit d'alimentation peut être
sous pression. Si vous percevez un
sifflement près de la trappe du
réservoir de carburant, ne poursuivez pas
le ravitaillement tant que le sifflement
persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler
et provoquer de graves blessures.
Ne fumez pas à proximité de
carburants ou lorsque vous faites le
plein de votre véhicule.
Évitez de produire des étincelles et
des flammes et de fumer à proximité
des carburants.
Pour remplir le réservoir de votre véhicule :
Demeurez hors de votre véhicule et
ne laissez pas la pompe sans
surveillance lorsque vous faites le
plein. La loi l'interdit en certains endroits.
1.
Placez la boîte de vitesses en position
P (stationnement) et coupez le
contact.
2. Ouvrez la trappe du réservoir de
carburant.
Tenez les enfants à l'écart des
pompes à essence et ne les laissez
jamais manœuvrer la pompe.
N'utilisez pas des appareils
électroniques personnels lorsque
vous faites le plein.
Respectez les consignes suivantes pour
prévenir l'accumulation d'électricité
statique lors du remplissage d'un
contenant qui n'est pas mis à la terre :
(
144
Carburant et remplissage
3. Insérez lentement le pistolet de
distribution à fond dans l'orifice de
remplissage du réservoir et laissez-le
complètement inséré pour ouvrir les
deux trappes jusqu'à ce que vous ayez
terminé le pompage. Tenez la poignée
plus haute pendant l'insertion pour
faciliter l'accès.
3. Ouvrez la trappe du réservoir de
carburant et retirez tout débris visible
dans l'orifice de remplissage du
réservoir de carburant.
4. Insérez plusieurs fois le pistolet de
distribution ou l'entonnoir de
remplissage fourni avec le véhicule
pour que le clapet de l'orifice de
remplissage puisse se refermer
correctement. Cela aura pour effet de
déloger tout débris pouvant
compromettre l'étanchéité du clapet.
Si cette opération corrige le problème, le
message pourrait ne pas s’effacer
immédiatement. Le message pourrait ne
s’effacer qu’après plusieurs cycles de
conduite. Un cycle de conduite consiste en
un démarrage du moteur (plus de 4 heures
après l'arrêt du moteur) suivi d'un parcours
urbain ou routier. Si vous persistez à rouler
alors que le message est affiché, le témoin
d’anomalie du moteur risque également
de s’allumer.
(
4. Une fois terminé, attendez environ 5 à
10 secondes et retirez doucement le
pistolet de distribution de l'orifice de
remplissage. Ce délai permettra au
carburant résiduel de s'écouler dans le
réservoir et non sur le véhicule.
Note : Un déversement de carburant
pourrait survenir en cas de remplissage
excessif du réservoir. Ne remplissez pas le
réservoir au point où le carburant déborde
de l'orifice de remplissage du réservoir. Le
carburant en trop pourrait s'écouler par le
drain situé sous et devant la trappe du
réservoir de carburant.
SYSTÈME ANTIPOLLUTION
AVERTISSEMENTS
Ne vous stationnez pas, ne faites pas
tourner le moteur au ralenti et ne
conduisez pas votre véhicule sur du
gazon sec ou tout autre revêtement de sol
sec. Les dispositifs antipollution
réchauffent le compartiment moteur et le
système d'échappement, créant un risque
d'incendie.
Si l'orifice de remplissage du réservoir de
carburant n'est pas correctement fermé,
le message Vérifier l'orifice de
remplissage du réservoir de carburant
pourrait s'afficher au tableau de bord.
Des fuites d'échappement peuvent
entraîner la pénétration de gaz
nocifs, voire mortels, dans
l'habitacle. Si vous décelez une odeur de
gaz d’échappement dans l'habitacle, faites
immédiatement vérifier votre véhicule par
votre concessionnaire autorisé. Ne
conduisez pas votre véhicule si vous
percevez des gaz d'échappement.
Dès que possible, procédez comme suit :
1. Quittez la route de façon sécuritaire.
2. Placez la boîte de vitesses en position
P (stationnement) et coupez le
contact.
145
Carburant et remplissage
Un système d'échappement défectueux
ou endommagé peut laisser pénétrer des
gaz d'échappement dans le véhicule.
Faites inspecter et réparer immédiatement
un système d'échappement défectueux
ou endommagé.
Votre véhicule est équipé de divers
dispositifs antipollution et d'un catalyseur
qui permettent d'assurer la conformité de
votre véhicule aux normes antipollution en
vigueur. Pour assurer le bon
fonctionnement du catalyseur et des
dispositifs antipollution, respectez les
conseils suivants :
N'apportez aucune modification non
autorisée au véhicule ou au moteur. La loi
interdit à quiconque possède, construit,
répare, entretient, vend, loue, échange des
véhicules ou exploite un parc de véhicules
d'enlever sciemment un dispositif
antipollution ou de l'empêcher de
fonctionner. Les renseignements sur les
dispositifs antipollution de votre véhicule
figurent sur l’étiquette de contrôle des
émissions du véhicule, apposée sur le
moteur ou à proximité. Cette étiquette
précise aussi la cylindrée du moteur.
Pour assurer le bon fonctionnement du
catalyseur et des dispositifs antipollution,
respectez les conseils suivants :
• N'utilisez que le type de carburant
indiqué.
• Veillez à ne pas tomber en panne
sèche.
• Ne coupez pas le contact pendant que
le véhicule roule, surtout si vous roulez
à haute vitesse.
• Faites effectuer les interventions
d'entretien aux intervalles prescrits
dans le Calendrier d'entretien
périodique.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, veuillez consulter votre
Livret de garantie.
Autodiagnostics embarqués
(OBD-II)
Les interventions indiquées dans le
calendrier d'entretien périodique sont
essentielles pour assurer la longévité et la
performance de votre véhicule et de ses
dispositifs antipollution.
Votre véhicule est doté d'un ordinateur qui
surveille les dispositifs antipollution de
votre véhicule. Ce circuit est
communément appelé circuit
d'autodiagnostic embarqué (OBD-II). Le
circuit OBD-II protège l'environnement en
veillant à ce que les dispositifs
antipollution du véhicule respectent les
normes gouvernementales en tout temps.
Le circuit OBD-II aide aussi votre
concessionnaire autorisé à bien effectuer
l'entretien de votre véhicule.
Si des pièces autres que des pièces Ford,
Motorcraft® ou des pièces homologuées
par Ford sont utilisées pour le
remplacement ou la réparation d’éléments
impliquant les dispositifs antipollution, ces
pièces doivent être équivalentes aux pièces
d’origine Ford en ce qui a trait au
rendement et à la durabilité.
L'illumination du témoin d'anomalie du
moteur, du témoin du circuit de charge ou
du témoin de température du moteur ou
des fuites de liquides, des odeurs insolites,
de la fumée ou une perte de puissance du
moteur peuvent indiquer une anomalie des
dispositifs antipollution.
Lorsque le témoin d'anomalie du
moteur s'allume, le circuit
d'autodiagnostic OBD-II a
détecté une anomalie. Le témoin
d'anomalie du moteur peut s'allumer en
cas d'anomalie intermittente. Par
exemple :
146
Carburant et remplissage
Préparation pour les contrôles
d'inspection et d'entretien
1.
Le véhicule tombe en panne sèche —
le moteur peut avoir des ratés ou
tourner irrégulièrement.
2. Le carburant est de piètre qualité ou
contient de l'eau — le moteur peut
avoir des ratés ou tourner
irrégulièrement.
3. L'orifice de remplissage du réservoir de
carburant n'est peut-être pas
correctement fermé. Voir
Ravitaillement (page 144).
4. Conduite en eau profonde — de l'eau
s'est peut-être infiltrée dans le circuit
électrique.
Certains États, provinces et villes peuvent
avoir prévu des contrôles d'inspection et
d'entretien afin d'inspecter les dispositifs
antipollution de votre véhicule. Si le
véhicule ne réussit pas cette inspection,
l'immatriculation pourrait vous être
refusée.
Si le témoin d'anomalie du
moteur est allumé ou que
l'ampoule ne fonctionne pas,
vous devrez peut-être faire vérifier le
véhicule. Consultez Autodiagnostics
embarqués (OBD-II).
Vous pouvez corriger ces anomalies
temporaires en faisant le plein avec du
carburant de bonne qualité, en vous
assurant que l'orifice de remplissage du
réservoir de carburant est correctement
fermé ou en laissant sécher les circuits
électriques. Après trois cycles de conduite
en l'absence de ces anomalies ou d'autres
anomalies intermittentes, le témoin
d'anomalie du moteur devrait demeurer
éteint au démarrage suivant du moteur.
Un cycle de conduite consiste en un
démarrage à froid, suivi d'un trajet combiné
en ville et sur autoroute. Aucune
intervention supplémentaire n'est
nécessaire.
Votre véhicule peut ne pas réussir les
contrôles d'inspection et d'entretien si le
témoin d'anomalie du moteur est allumé
ou s'il ne fonctionne pas correctement
(l'ampoule est grillée), ou si le
circuit OBD-II détermine que certains des
dispositifs antipollution n'ont pas été
correctement vérifiés. Dans ce cas, le
véhicule n'est pas prêt pour les contrôles
d'inspection et d'entretien.
Si le moteur ou la boîte de vitesses du
véhicule a récemment fait l'objet d'un
entretien ou si la batterie a récemment été
déchargée ou remplacée, le circuit OBD-II
peut indiquer que le véhicule n'est pas prêt
pour les contrôles d'inspection et
d'entretien. Pour déterminer si le véhicule
est prêt pour les contrôles d'inspection et
d'entretien, établissez le contact durant
15 secondes sans lancer le moteur. Si le
témoin d'anomalie du moteur clignote huit
fois, le véhicule n'est pas prêt pour les
contrôles d'inspection et d'entretien; si le
témoin d'anomalie du moteur demeure
allumé en permanence, le véhicule est prêt
pour les contrôles d'inspection et
d'entretien.
Si le témoin d'anomalie du moteur reste
allumé, faites réparer votre véhicule dès
que possible. Bien que certaines anomalies
détectées par le circuit OBD-II puissent ne
pas présenter d'effets apparents, la
conduite continue lorsque le témoin
d'anomalie du moteur est allumé peut se
traduire par une augmentation des
émissions, une augmentation de la
consommation, une fluidité moindre du
moteur et de la boîte de vitesses et des
réparations coûteuses.
147
Carburant et remplissage
Le circuit OBD-II est conçu pour vérifier les
dispositifs antipollution pendant la
conduite normale. Une vérification
complète peut demander plusieurs jours.
Si le véhicule n'est pas prêt pour les
contrôles d'inspection et d'entretien,
effectuez le cycle de conduite suivant en
ville et sur autoroute :
de carburant que l'on peut y mettre lorsque
la jauge de carburant indique que le
réservoir est vide. La contenance annoncée
représente la contenance totale du
réservoir, c'est-à-dire la contenance utile
ajoutée à la réserve de carburant.
Remplissage du réservoir
Quinze minutes de conduite soutenue sur
autoroute, suivie d'au moins 20 minutes
de conduite avec arrêts fréquents en région
urbaine au cours desquelles vous laisserez
le moteur tourner au ralenti pendant 30
secondes à au moins quatre reprises.
Pour obtenir des résultats uniformes
lorsque vous faites le plein de carburant :
•
•
Laissez reposer le véhicule au moins huit
heures sans démarrer le moteur. Démarrez
ensuite le moteur et effectuez le cycle de
conduite décrit ci-dessus. Le moteur doit
se réchauffer jusqu'à sa température de
fonctionnement normale. N'arrêtez pas le
moteur avant d'avoir terminé le cycle de
conduite décrit ci-dessus. Si le véhicule
n'est toujours pas prêt pour les contrôles
d'inspection et d'entretien, répétez le cycle
de conduite ci-dessus.
•
Coupez le contact avant le
ravitaillement. La lecture sera
incorrecte si le moteur tourne.
À chaque plein, remplissez le réservoir
au même débit (lent, moyen ou
rapide).
Limitez le nombre de déclenchements
automatiques du pistolet à deux.
Les résultats sont plus précis lorsque la
méthode de remplissage est uniforme.
Calcul de la consommation de
carburant
Ne mesurez pas la consommation de
carburant durant la période de rodage du
véhicule, c'est-à-dire les 1 600 premiers
kilomètres (1 000 premiers mi). Vous
obtiendrez une mesure plus précise après
3 200 à 4 800 kilomètres (2 000 milles à
3 000 mi). De plus, les dépenses en
carburant, la fréquence des pleins et les
lectures de la jauge de carburant ne
permettent pas de mesurer précisément
la consommation.
CONSOMMATION DE
CARBURANT
Note : Le volume de carburant utilisable
de la réserve à vide varie et vous ne devriez
pas vous y fier pour augmenter l'autonomie.
Lorsque la jauge de carburant signale que
le réservoir est vide, le carburant ajouté
pourrait ne pas représenter la contenance
publiée du réservoir de carburant car du
carburant peut toujours se trouver dans la
réserve à vide.
1.
Remplissez complètement le réservoir
de carburant et notez le kilométrage
initial indiqué par le compteur.
2. À chaque plein, notez la quantité de
carburant ajoutée.
3. Après avoir fait le plein au moins trois
à cinq fois, remplissez le réservoir et
notez le kilométrage indiqué au
compteur.
La réserve est la quantité de carburant qui
reste dans le réservoir lorsque la jauge de
carburant signale que le réservoir est vide.
Ne vous fiez pas à la réserve pour
poursuivre votre route. La contenance utile
du réservoir de carburant est la quantité
148
Carburant et remplissage
4. Soustrayez le kilométrage initial au
compteur du kilométrage actuel.
5. Calculez la consommation en
multipliant les litres consommés par
100, puis en divisant le résultat par les
kilomètres parcourus (pour le système
impérial, divisez les milles parcours par
les gallons consommés).
Tenez un registre pendant au moins un
mois et notez le type de conduite (en ville
ou sur autoroute). Vous obtiendrez une
estimation précise de la consommation en
fonction des conditions de conduite
courantes. De plus, la tenue d'un registre
durant l'été et durant l'hiver vous donnera
une idée de l'effet de la température sur
la consommation. En général, la
consommation augmente lorsque la
température est basse.
149
Boîte de vitesses automatique
AVERTISSEMENTS
Serrez toujours fermement le frein
de stationnement et assurez-vous
que le levier sélecteur est en position
de stationnement (P). Tournez le
commutateur d'allumage à la
position arrêt et retirez toujours la clé en
quittant le véhicule.
N'appuyez pas sur la pédale de frein
et sur la pédale d'accélérateur
simultanément. Si vous appuyez sur
les deux pédales simultanément pendant
plus de trois secondes, le régime moteur
sera limité, ce qui risque d'entraîner une
vitesse de conduite difficile à maintenir en
circulation et de provoquer des blessures
graves.
(
Stationnement (P)
Cette position bloque la boîte de vitesses
et empêche les roues avant de tourner.
Immobilisez complètement le véhicule
avant de placer le levier sélecteur en
position de stationnement (P) ou de l'en
sortir.
Positions du levier sélecteur de la
boîte de vitesses automatique
Pour engager un rapport de vitesse :
1.
Enfoncez complètement la pédale de
frein.
2. Maintenez enfoncé le bouton situé sur
le devant du levier sélecteur.
3. Sélectionnez un rapport à l'aide du
levier sélecteur.
4. Relâchez le bouton, et la transmission
restera sur le rapport sélectionné.
Marche arrière (R)
Lorsque le levier sélecteur est à la position
marche arrière (R), le véhicule recule.
Immobilisez toujours complètement le
véhicule avant de placer le levier sélecteur
à la position marche arrière (R) ou de l'en
sortir.
Point mort (N)
Lorsque le levier sélecteur est à la
position point mort (N), vous pouvez faire
démarrer le moteur et les roues peuvent
tourner librement. À cette position,
maintenez la pédale de frein enfoncée.
Marche avant (D)
Il s'agit de la position normale de conduite
pour optimiser la consommation de
carburant. La boîte de vitesses fonctionne
du premier au sixième rapport.
150
Boîte de vitesses automatique
Sport (S)
Montée des rapports lors d'une accélération (recommandée pour une meilleure
consommation de carburant)
Lorsque le levier sélecteur est à la
position sport (S) :
• Le freinage moteur est augmenté et
l'utilisation des rapports inférieurs est
prolongée afin d'améliorer la qualité
de conduite en pente ascendante ou
dans les régions montagneuses. Le
régime du moteur augmente lorsque
le frein moteur ralentit le véhicule.
• Les rapports inférieurs sont utilisés
davantage dans la stratégie de
passage des rapports de la boîte de
vitesses.
• Les rapports sont sélectionnés plus
rapidement et à un régime moteur plus
élevé.
Changement de rapport de :
2-3
40 km/h (25 mi/h)
3-4
64 km/h (40 mi/h)
4-5
72 km/h (45 mi/h)
5-6
80 km/h (50 mi/h)
Le système SelectShift effectue
automatiquement des changements de
rapport lorsque le régime moteur est trop
élevé ou trop faible.
Votre boîte de vitesses automatique
SelectShift vous permet de changer
manuellement les rapports.
Note : Le moteur pourrait s'endommager
s'il tourne en surrégime sans passer un
rapport supérieur.
Pour utiliser le mode SelectShift, placez le
levier sélecteur en position sport (S).
Utilisez les boutons +/- sur le côté du levier
sélecteur pour changer manuellement les
rapports.
•
24 km/h (15 mi/h)
Le tableau de bord indique le rapport
sélectionné et une flèche d'indication des
rapports vous aide à optimiser le passage
des rapports.
Boîte de vitesses automatique
SelectShift® (Selon l’équipement)
•
1-2
Passage manuel des rapports en
position marche avant (D) (selon
l'équipement)
Appuyez sur le bouton + pour passer
au rapport supérieur.
Appuyez sur le bouton - pour passer au
rapport inférieur.
Le passage des rapports de boîte de
vitesses peut être provisoirement
commandé manuellement en
position marche avant (D) à l'aide des
boutons +/- du levier sélecteur. Le système
détermine lorsque le mode de commande
manuelle n'est plus requis et revient au
mode de commande automatique.
Amenez le levier sélecteur à la
position sport (S) pour une commande
manuelle plus prolongée.
Note : Lorsque le mode de sélection
manuelle de rapports SelectShift est activé,
le véhicule restera dans ce mode jusqu'à ce
que vous déplaciez le levier sélecteur de la
position sport (S) à la position marche
avant (D).
Passez à la vitesse supérieure
recommandée selon le tableau suivant :
151
Boîte de vitesses automatique
Interverrouillage du levier
sélecteur
AVERTISSEMENTS
Ne conduisez pas votre véhicule
avant d'avoir vérifié le bon
fonctionnement des feux de freinage.
En procédant ainsi, vous enlevez le
véhicule de sa position de
stationnement, ce qui signifie qu'il
peut rouler librement. Pour éviter un
mouvement inopiné du véhicule, serrez
toujours le frein de stationnement avant
d'exécuter la procédure. Utilisez des cales
de roue si nécessaire.
(
3. Repérez le levier blanc situé à gauche
du levier sélecteur.
4. Avec l'outil, déplacez le levier blanc
vers l'arrière du levier sélecteur.
5. En maintenant le levier blanc en
position arrière, déplacez le levier
sélecteur hors de la position de
stationnement.
6. Rattachez l'enjoliveur du levier
sélecteur sur le panneau de garnissage
supérieur en appuyant dessus jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
7. Appuyez sur la pédale de frein, faites
démarrer le moteur et desserrez le frein
de stationnement.
Note : Voyez votre concessionnaire autorisé
le plus tôt possible si cette procédure doit
être utilisée.
Si le témoin de frein reste allumé
alors que le frein de stationnement
est complètement desserré, il se
peut que les freins soient défectueux.
Consultez votre concessionnaire autorisé.
Utilisez le levier d'interverrouillage pour
déplacer le levier sélecteur de la position
de stationnement en cas de défectuosité
électrique ou si la batterie du véhicule est
déchargée.
Serrez le frein de stationnement et coupez
le contact avant d'effectuer cette
procédure.
1.
Insérez un tournevis (ou un outil
similaire) entre l'enjoliveur du levier
sélecteur et le panneau de garnissage
supérieur.
2. Avec l'outil, dégagez l'enjoliveur du
levier sélecteur du panneau de
garnissage.
Si votre véhicule s'enlise dans la
boue ou dans la neige
Note : N'utilisez pas cette méthode de
va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa
température normale de fonctionnement,
car la boîte de vitesses pourrait alors être
endommagée.
Note : Ne continuez pas cette manœuvre
pendant plus d'une minute, car la boîte de
vitesses et les pneus risqueraient d'être
endommagés et le moteur pourrait
surchauffer.
152
Boîte de vitesses automatique
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
dans la neige, il est possible de le dégager
en passant successivement en marche
avant et en marche arrière pour effectuer
un mouvement de va-et-vient uniforme
tout en effectuant un arrêt entre chaque
déplacement. Appuyez légèrement sur la
pédale d'accélérateur dans chaque
rapport.
freins sont automatiquement relâchés dès
que le moteur a pris suffisamment de
puissance pour éviter que le véhicule ne
roule en direction descendante. Cette
fonction est pratique lorsque vous
démarrez en pente, par exemple dans une
rampe de stationnement, à un feu de
circulation, ou en reculant en pente
ascendante dans un espace de
stationnement.
AIDE AU DÉMARRAGE EN
CÔTE
Le système s'active automatiquement sur
une pente qui pourra entraîner un
déplacement arrière important du véhicule.
AVERTISSEMENTS
Le système d'assistance au
démarrage en côte ne remplace pas
le frein à main. Lorsque vous quittez
votre véhicule, serrez toujours le frein de
stationnement et placez la boîte de
vitesses en position (P) stationnement.
Utilisation du système d'aide au
démarrage en côte
1.
Appuyez sur la pédale de frein pour
immobiliser complètement le véhicule.
Maintenez la pédale de frein enfoncée.
2. Si les capteurs détectent que votre
véhicule se trouve sur une pente, le
système s'active automatiquement.
3. Lorsque vous retirez votre pied de la
pédale de frein, le véhicule demeure
immobile pendant environ deux à trois
secondes. Ce délai est
automatiquement prolongé si vous
êtes sur le point de démarrer.
4. Démarrez comme à l'habitude. Les
freins sont automatiquement relâchés.
Vous devez rester dans le véhicule
une fois que vous avez activé le
système d'assistance au démarrage
en côte.
En tout temps, vous êtes
responsable de maîtriser le véhicule,
de superviser le système
d'assistance en côte et d'intervenir au
besoin.
Si le moteur tourne en surrégime ou
si une anomalie est détectée, le
système d'assistance au démarrage
en côte sera désactivé.
L'aide au démarrage en côte permet de
faciliter le départ du véhicule lorsque le
véhicule est sur une pente, sans utiliser le
frein de stationnement.
Lorsque le système est activé, le véhicule
reste immobile sur la pente pendant deux
à trois secondes après avoir relâché la
pédale de frein. Ce délai vous laisse le
temps de déplacer votre pied de la pédale
de frein à la pédale d'accélérateur. Les
153
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
Note : Si un message d'avertissement
s'affiche à l'écran d'information lorsqu'une
roue de secours est utilisée, il devrait
disparaître après le remontage ou le
remplacement du pneu, lorsque vous
établissez le contact.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Ce système est proactif. Il prévoit le
patinage des roues, puis transfère le couple
aux roues arrière avant le patinage. Même
en l'absence de patinage, le système ajuste
continuellement la distribution du couple
pour tenter d'améliorer le comportement
du véhicule en ligne droite et dans les
virages, sur route ou hors route.
Note : Il est recommandé de poser le pneu
réparé, ou un pneu de rechange, dès que
possible. Une différence de taille importante
entre les roues avant et arrière pourrait
endommager le système ou entraîner le
passage par défaut à la traction avant.
Le système entre automatiquement en
fonction chaque fois que vous établissez
le contact.
Le système offre des capacités hors route
limitées. La conduite de votre véhicule
dans des conditions autres que le sable, la
neige et les routes accidentées de niveau
modéré pourrait se traduire par des
contraintes et une chaleur excessives et
causer des dommages. La garantie de
votre véhicule ne couvre pas ces
dommages.
Tous les composants du système de
transmission intégrale sont scellés et ne
nécessitent aucun entretien.
UTILISATION DES QUATRE
ROUES MOTRICES
Note : En cas de défaillance du système,
un message d'avertissement est affiché à
l'écran d'information. Voir Messages
d'information (page 101). Le système ne
fonctionne pas correctement et il est passé
par défaut en mode de traction seulement.
Confiez votre véhicule à un concessionnaire
autorisé.
(
Un graphique à l'écran d'information
signale la distribution de la puissance entre
les roues avant et arrière. Plus la zone est
remplie, plus la puissance distribuée à la
roue est élevée.
Note : Un message est affiché à l'écran
d'information lorsque le système surchauffe,
puis passe en mode de traction avant. Ce
problème peut survenir si vous imposez une
charge extrême à votre véhicule ou en cas
de patinage excessif des roues (dans le
sable profond par exemple). Pour rétablir
le fonctionnement des quatre roues
motrices dès que possible, immobilisez le
véhicule en un endroit sûr et coupez le
contact. Lorsque le système est refroidi et
que le fonctionnement normal à
quatre roues motrices est rétabli, un
message s'affiche durant environ
cinq secondes.
Conduite avec les quatre roues
motrices en présence de
conditions spéciales
Les véhicules à quatre roues motrices sont
adaptés pour la conduite sur le sable, dans
la neige, dans la boue et sur route
accidentée. Ils présentent des
caractéristiques différentes des véhicules
conventionnels, que ce soit sur route ou
hors route.
154
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
Note : Il peut être utile de désactiver le
dispositif antipatinage. Cela permet de
laisser patiner les roues davantage et
d'augmenter le couple du moteur pour
certaines conditions hors route si votre
véhicule s'enlise.
Il peut être préférable de heurter de petits
obstacles, comme des balises
réfléchissantes sur l'autoroute, et
d'endommager légèrement le véhicule,
plutôt que de tenter de revenir
brusquement sur la route, ce qui pourrait
entraîner la perte de maîtrise et le
renversement de votre véhicule. N'oubliez
pas que votre sécurité et celle des autres
doivent constituer votre première
préoccupation.
Lorsque vous roulez lentement hors route
avec une charge intense, utilisez un rapport
de gamme basse dans la mesure du
possible. L'utilisation de la gamme basse
maximise le refroidissement du moteur et
de la boîte de vitesses.
Manœuvres d'urgence
En conditions défavorables, le climatiseur
pourrait passer plusieurs fois en fonction,
puis hors fonction pour prévenir la
surchauffe du moteur.
Dans une situation inévitable où une
manœuvre brusque du volant s'impose,
évitez les excès inutiles (par exemple,
tournez le volant tout juste assez
rapidement et suffisamment pour éviter
le problème). Une manœuvre excessive
du volant peut provoquer une perte de
maîtrise du véhicule. Exercez une pression
délicate sur la pédale accélérateur et sur
la pédale de frein pour modifier la vitesse
du véhicule. Évitez toute manœuvre
brusque du volant, de l'accélérateur et des
freins. De telles manœuvres pourraient
augmenter le risque de renversement du
véhicule, de perte de maîtrise du véhicule
et de blessures. Utilisez toute la surface de
la route à votre disposition pour redresser
la trajectoire du véhicule.
Principes de base
•
•
Conduisez lentement en cas de forts
vents latéraux car ces vents peuvent
compromettre la maniabilité du
véhicule.
Soyez vigilant lorsque vous conduisez
votre véhicule sur des surfaces rendues
glissantes par le sable, l'eau, le gravier,
la neige ou la glace.
Si votre véhicule quitte la route
Si votre véhicule quitte la route, réduisez
la vitesse du véhicule et évitez de freiner
brusquement. Lorsque la vitesse du
véhicule est réduite, ramenez délicatement
votre véhicule sur la route. Ne tournez pas
le volant brusquement lorsque vous
ramenez le véhicule sur la route.
En cas d'arrêt d'urgence, évitez de faire
patiner les roues et essayez de ne pas
manœuvrer le volant brusquement.
Si le revêtement change (du béton au
gravier par exemple), le véhicule réagira
différemment (direction, accélération ou
freinage par exemple).
Il peut être plus sûr de ralentir
graduellement sur l'accotement avant de
ramener le véhicule sur la route. Vous
risquez de perdre la maîtrise du véhicule si
vous ne ralentissez pas ou si vous tournez
le volant brusquement.
155
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
Sable
Après avoir roulé dans la boue, nettoyez
les roues et les arbres de transmission.
L'accumulation excessive de boue sur les
arbres de transmission en rotation peut
créer un déséquilibre qui pourrait
endommager les organes de transmission.
Lorsque vous roulez sur le sable, essayez
de garder les quatre roues sur la partie la
plus ferme du sentier. Évitez de réduire la
pression des pneus. Rétrogradez plutôt et
avancez à vitesse constante sur le sol.
Appuyez lentement sur l'accélérateur et
évitez de faire patiner excessivement les
roues.
Eau
Si vous devez traverser un plan d'eau
profond, conduisez lentement.
L'adhérence et le freinage peuvent être
limités.
Ne roulez pas dans le sable profond
pendant une période prolongée. Le
système pourrait surchauffer. Un message
s'affiche à l'écran d'information. Voir
Messages d'information (page 101).
Avant de traverser un plan d'eau,
déterminez-en la profondeur et évitez de
rouler dans l'eau si le niveau dépasse la
partie inférieure des jantes de roue. Votre
moteur pourrait caler si de l'eau atteint le
circuit d'allumage.
Pour reprendre le fonctionnement, coupez
le contact et laissez refroidir le système
pendant au moins 15 minutes. Lorsque le
système est refroidi, un message est
brièvement affiché à l'écran d'information.
Voir Messages d'information (page 101).
Après avoir traversé un plan d'eau, testez
toujours les freins. Des freins humides ne
sont pas aussi efficaces que des freins
secs. Exercez une légère pression sur la
pédale de frein tout en roulant lentement
pour accélérer le séchage des freins.
Si vous conduisez lentement dans le sable
profond par une température très chaude,
utilisez la gamme basse autant que
possible. L'utilisation de la gamme basse
maximise le refroidissement du moteur et
de la boîte de vitesses.
Note : La conduite en eau profonde peut
endommager la boîte de vitesses. Si les
essieux avant et arrière sont immergés dans
l'eau, le lubrifiant des essieux et le lubrifiant
du groupe de transfert doivent être vérifiés
et vidangés au besoin.
Évitez toute vitesse excessive, car l'élan
du véhicule pourrait ne pas vous être
favorable et votre véhicule pourrait
s'enliser au point que vous devrez faire
appel à un autre véhicule pour vous
dégager. N'oubliez pas qu'il est parfois
possible de se tirer d'un mauvais pas en
reculant avec précaution.
Conduite sur terrain vallonné ou en
pente
Bien que certains obstacles naturels
puissent rendre la conduite en diagonale
nécessaire dans une pente très abrupte,
essayez toujours de conduire en ligne
droite si possible, que ce soit en montée
ou en descente.
Boue et eau
Boue
Dans la boue, évitez les changements de
vitesse ou de direction brusques. Même les
véhicules à quatre roues motrices peuvent
perdre leur adhérence dans la boue. En cas
de dérapage, tournez le volant dans le sens
du dérapage pour retrouver la maîtrise de
votre véhicule.
156
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
Note : Évitez de tourner sur des pentes ou
des collines abruptes. Le véhicule risque de
perdre son adhérence, de déraper
latéralement et de se renverser. Avant de
rouler sur une colline, déterminez au
préalable le trajet que vous emprunterez.
Ne franchissez jamais le sommet d'une
colline sans connaître les conditions de
l'autre côté. Ne franchissez pas une colline
en marche arrière sans l'aide de quelqu'un
qui peut vous guider.
Descendez une pente au moyen du rapport
que vous engageriez pour la gravir afin de
ménager les freins et d'en éviter la
surchauffe. Ne descendez pas une pente
au point mort. Désactivez la
surmultiplication ou placez la boîte de
vitesses à un rapport inférieur. Durant la
descente d'une pente abrupte, évitez de
freiner brusquement car vous pourriez
perdre la maîtrise du véhicule. Les roues
avant doivent tourner pour être en mesure
de diriger le véhicule.
Au moment de gravir une pente abrupte,
engagez d'abord un rapport inférieur plutôt
que de rétrograder une fois que le véhicule
se trouve dans la pente. Vous réduisez ainsi
les contraintes imposées au moteur et les
risques de calage.
Votre véhicule est équipé de freins
antiblocage. Vous devez donc enfoncer la
pédale de frein de façon constante. Ne
pompez pas la pédale de frein.
Conduite sur la neige et sur la glace
En cas de calage, n’essayez pas de tourner
pour redescendre, car le véhicule pourrait
se renverser. Il est préférable de
redescendre en marche arrière jusqu'à un
endroit sûr.
AVERTISSEMENT
Si vous roulez sur des chaussées
glissantes qui nécessitent des
chaînes ou des câbles antidérapants,
il est essentiel de conduire prudemment.
Roulez à basse vitesse, prévoyez des
distances de freinage plus longues et évitez
les manœuvres de direction brusques pour
réduire les risques de perte de maîtrise qui
peuvent causer des blessures graves, voire
mortelles. Si l'arrière de votre véhicule
dérape dans un virage, tournez le volant
dans le sens du dérapage jusqu'à ce que
vous repreniez la maîtrise de votre véhicule.
Appliquez tout juste assez de puissance
aux roues pour arriver à gravir la pente. Une
puissance excessive peut provoquer le
patinage des roues ou une perte
d'adhérence et, par conséquent, la perte
de maîtrise du véhicule.
Note : Un patinage excessif des roues peut
endommager la boîte de vitesses.
Sur la neige et sur la glace, un véhicule à
quatre roues motrices présente des
avantages par rapport à un véhicule à
deux roues motrices, mais il peut tout de
même déraper comme tout autre véhicule.
En cas de dérapage sur la neige ou la glace,
tournez le volant dans la direction du
dérapage pour reprendre la maîtrise du
véhicule.
(
157
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
Sur la neige et sur la glace, évitez tout
changement brusque de vitesse ou de
direction. Appuyez lentement et
graduellement sur la pédale d'accélérateur
pour avancer lorsque le véhicule est
immobile.
Note : Ne continuez pas cette manœuvre
pendant plus d'une minute, car la boîte de
vitesses et les pneus pourraient être
endommagés et le moteur pourrait
surchauffer.
Entretien et modifications
Évitez de freiner brusquement. Bien qu'un
véhicule à quatre roues motrices accélère
mieux dans la neige et sur la glace qu'un
véhicule à deux roues motrices, il ne
s'immobilisera pas plus rapidement,
puisque le freinage s'effectue aux
quatre roues. Méfiez-vous des conditions
de la route en tout temps.
La suspension et la direction de votre
véhicule ont été conçues et testées pour
garantir un rendement fiable, en charge ou
à vide. Pour cette raison, nous vous
recommandons fortement de ne pas
apporter de modifications, qu'il s'agisse
du retrait ou de l'ajout de pièces
(nécessaires de levage et barres
stabilisatrices par exemple) et de ne pas
utiliser de pièces de rechange qui ne sont
pas équivalentes aux pièces d'origine.
Laissez une distance suffisante entre votre
véhicule et les autres véhicules pour
pouvoir vous arrêter sans risque. Conduisez
plus lentement qu'à l'habitude et pensez
à engager un rapport inférieur. En cas de
freinage d'urgence, appuyez sur la pédale
de frein de façon constante. Comme votre
véhicule est équipé d’un système de freins
antiblocage aux quatre roues, ne pompez
pas la pédale de frein. Voir Conseils sur
la conduite à l'aide de freins
antiblocage (page 159).
Nous vous recommandons de faire preuve
de vigilance lorsque votre véhicule est
chargé en hauteur ou lorsqu'il est muni
d'un accessoire (une échelle ou un
porte-bagages par exemple). Toute
modification qui élève le centre de gravité
de votre véhicule peut augmenter les
risques de renversement en cas de perte
de maîtrise du véhicule.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue
ou dans la neige
Tout entretien inadéquat de votre véhicule
peut annuler la garantie, augmenter le coût
des réparations, réduire le rendement du
véhicule et nuire à votre sécurité et à la
sécurité de vos passagers. Nous vous
recommandons de faire inspecter
fréquemment les composants du châssis
de votre véhicule si votre véhicule est
utilisé hors route.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
dans la neige, il est possible de le dégager
en passant successivement en marche
avant et en marche arrière pour effectuer
un mouvement de va-et-vient uniforme
tout en effectuant un arrêt entre chaque
déplacement. Appuyez légèrement sur la
pédale d'accélérateur à chaque rapport.
Note : N'utilisez pas la manœuvre de
va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa
température normale de fonctionnement,
car la boîte de vitesses pourrait être
endommagée.
158
Freins
Assistance au freinage d'urgence
GÉNÉRALITÉS
L'assistance au freinage d'urgence détecte
si vous freinez brusquement en mesurant
la force avec laquelle vous enfoncez la
pédale de frein. Elle offre une efficacité de
freinage maximale tant que la pédale est
enfoncée. L'assistance au freinage
d'urgence peut réduire la distance de
freinage en situation critique.
Note : Les bruits de frein occasionnels sont
normaux. Si un grincement métallique ou
un sifflement continu se fait entendre
pendant le freinage, les garnitures de frein
sont peut-être complètement usées.
Faites-les vérifier par un concessionnaire
autorisé. Si des vibrations ou des secousses
continues sont perçues dans le volant
pendant le freinage, faites vérifier le véhicule
par un concessionnaire autorisé.
Freins antiblocage
Ce système vous aide à garder la maîtrise
de la direction lors de freinages d'urgence
en empêchant le blocage des freins.
Note : De la poussière de frein peut
s'accumuler sur les roues mêmes en
conditions normales d'utilisation. La
poussière de frein est inévitable en raison
de l'usure des freins, mais elle ne constitue
pas une source de bruit de freinage. Voir
Nettoyage des roues en alliage (page 260).
(
Ce témoin s’allume brièvement
lorsque le contact est établi. Si
le témoin ne s'allume pas au
démarrage, s'il demeure allumé ou s'il
clignote, il peut indiquer que les freins
antiblocage ne fonctionnent pas et qu'ils
doivent être réparés.
Des freins humides procurent un freinage
moins efficace. Appuyez doucement sur
la pédale de frein à quelques reprises en
sortant d'un lave-auto ou après avoir
franchi de l'eau stagnante pour assécher
les freins.
Si les freins antiblocage sont
désactivés, les freins normaux
(
sont toujours utilisables. Si le
témoin des freins s'allume une fois le frein
de stationnement desserré, faites réparer
votre système de freinage immédiatement.
Voir Témoins et indicateurs
(page 93).
Freinage en cas d'accélérateur
coincé
CONSEILS SUR LA CONDUITE
À L'AIDE DE FREINS
ANTIBLOCAGE
Si l'accélérateur est coincé, maintenez une
pression constante et ferme sur la pédale
de frein pour ralentir le véhicule et réduire
le régime du moteur. Si cette situation
survient, appuyez sur la pédale de frein et
immobilisez votre véhicule en toute
sécurité. Coupez le moteur, placez la boîte
de vitesses en position P (stationnement)
et serrez le frein de stationnement, puis
vérifiez si quoi que ce soit entrave la pédale
d'accélérateur. Si aucune interférence n'est
décelée et que le problème persiste, faites
remorquer votre véhicule jusqu'au
concessionnaire autorisé le plus près.
Note : Lorsque les freins antiblocage sont
en fonction, la pédale de frein est pompée
et sa course peut être supérieure. Maintenez
la pédale de frein enfoncée. Vous pouvez
aussi entendre des bruits. Cette situation
est normale.
159
Freins
Les freins antiblocage n'éliminent pas les
risques lorsque :
• Vous roulez trop près du véhicule qui
vous précède;
• Votre véhicule se trouve en situation
d'aquaplanage;
• Vous empruntez une courbe trop
rapidement;
• La chaussée est en piètre état.
AIDE AU DÉMARRAGE EN
CÔTE
AVERTISSEMENTS
Le système ne remplace pas le frein
de stationnement. Lorsque vous
quittez votre véhicule, appliquez
toujours le frein de stationnement et
placez le véhicule en position de
stationnement (P).
Vous devez rester dans votre
véhicule une fois que vous avez
activé le système.
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT
En tout temps, vous êtes
responsable de maîtriser votre
véhicule, de superviser le système,
et d'intervenir au besoin.
Lorsque vous quittez votre véhicule,
serrez bien le frein de stationnement
et placez la boîte de vitesses en
position P.
Si le moteur tourne en surrégime, ou
si une anomalie est détectée, le
système est désactivé.
Note : N'appuyez pas sur le bouton de
déverrouillage en tirant le levier vers le haut.
Pour serrer le frein de stationnement :
1.
Le système permet de faciliter le départ
du véhicule lorsque votre véhicule est sur
une pente sans devoir utiliser le frein de
stationnement.
Note : Si le véhicule est garé en pente dans
le sens de la descente, placez la boîte de
vitesses en position P et tournez le volant
vers la bordure de trottoir.
Lorsque le système est actif, votre véhicule
reste immobile sur la pente pendant deux
à trois secondes après que vous relâchez
la pédale de frein. Ce délai vous permet de
déplacer votre pied de la pédale de frein à
la pédale d'accélérateur. Les freins sont
automatiquement relâchés dès que le
moteur a pris suffisamment de puissance
pour éviter que votre véhicule ne roule en
direction descendante. Ceci est un
avantage lorsque vous démarrez sur une
pente (par exemple à partir d'une rampe
de stationnement, des feux de circulation
ou en reculant sur une pente ascendante
dans un espace de stationnement).
Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
2. Tirez complètement le levier de frein
de stationnement vers le haut.
Note : Si le véhicule est garé en pente dans
le sens de la montée, placez la boîte de
vitesses en position P et tournez le volant à
l'opposé de la bordure de trottoir.
Pour desserrer le frein de stationnement :
1.
Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
2. Tirez légèrement sur le levier vers le
haut.
3. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage, puis abaissez le levier.
Le système s'active automatiquement sur
une pente qui pourra entraîner un
déplacement arrière important du véhicule.
160
Freins
Utilisation du système d'aide au
démarrage en côte
1.
Appuyez sur la pédale de frein pour
immobiliser complètement votre
véhicule. Maintenez la pédale de frein
enfoncée.
2. Si les capteurs détectent que votre
véhicule se trouve sur une pente, le
système s'active automatiquement.
3. Lorsque vous retirez votre pied de la
pédale de frein, votre véhicule demeure
immobile sur la pente pendant environ
deux à trois secondes. Ce délai est
automatiquement prolongé si vous
êtes sur le point de démarrer.
4. Démarrez de manière normale. Les
freins sont automatiquement relâchés.
161
Antipatinage
Le témoin du système de
contrôle de la stabilité s'allume
(
temporairement au démarrage
et clignote lorsqu'une condition de
conduite active le système de contrôle de
la stabilité.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Le dispositif antipatinage contribue à
prévenir le patinage des roues motrices et
la perte d'adhérence.
Le témoin de désactivation du
contrôle de la stabilité s'allume
temporairement au démarrage
du moteur et reste allumé lorsque vous
désactivez le contrôle de stabilité.
Si votre véhicule commence à glisser, le
système serre les freins de roues
individuelles puis, au besoin, réduit
simultanément la puissance du moteur. Si
les roues patinent en accélérant sur des
chaussées glissantes ou meubles, le
système réduit la puissance du moteur
pour augmenter la traction.
Lorsque vous désactivez ou activez le
contrôle de stabilité, un message indique
l'état du système sur l'affichage
d'information.
UTILISATION DE
L'ANTIPATINAGE
Dans certains cas (si le véhicule est enlisé
dans la neige ou la boue par exemple), il
peut être utile de désactiver le système
antipatinage pour permettre aux roues de
patiner avec la pleine puissance du moteur.
Servez-vous de l'écran d'information pour
désactiver le système antipatinage. Voir
Généralités (page 98).
Messages et témoins du système
AVERTISSEMENT
Si une anomalie du dispositif
antilacet AdvanceTrac est détectée,
le témoin du système de contrôle de
la stabilité s'allume. Assurez-vous que le
dispositif antilacet AdvanceTrac n'a pas
été manuellement désactivé au moyen de
la commande de l'écran d'information. Si
le témoin du système de contrôle de
stabilité demeure toujours allumé, faites
immédiatement vérifier le dispositif par un
concessionnaire autorisé. La conduite de
votre véhicule lorsque le dispositif antilacet
AdvanceTrac est désactivé peut
augmenter les risques de perte de maîtrise
du véhicule, de capotage du véhicule et de
blessures graves, voire mortelles.
162
Contrôle de stabilité
Le dispositif antilacet AdvanceTrac à
système de contrôle de stabilité
antiretournement vous aide à conserver la
maîtrise de votre véhicule sur une chaussée
glissante. La portion consacrée au contrôle
de stabilité électronique du dispositif
contribue à prévenir les dérapages et le
contrôle de stabilité antiretournement
contribue à prévenir les capotages. Le
dispositif antipatinage contribue à prévenir
le patinage des roues motrices et la perte
d'adhérence. Voir Utilisation de
l'antipatinage (page 162).
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Toute modification du véhicule
concernant le circuit de freinage, les
galeries porte-bagages de
deuxième monte, la suspension, la
direction ou le type et la taille des jantes
ou des pneus peut compromettre la tenue
de route de votre véhicule et nuire au
fonctionnement du dispositif AdvanceTrac.
L'ajout de haut-parleurs peut également
gêner et perturber le fonctionnement du
dispositif antilacet AdvanceTrac. Il est
conseillé d'éloigner le plus possible les
haut-parleurs de deuxième monte de la
console centrale avant, du tunnel de
plancher et des sièges avant afin d'éviter
de perturber le fonctionnement des
capteurs du dispositif antilacet
AdvanceTrac. Une réduction de l'efficacité
du dispositif antilacet AdvanceTrac peut
augmenter les risques de perte de maîtrise
du véhicule, de capotage du véhicule et de
blessures graves, voire mortelles.
%
%
%
$
$
N'oubliez pas que même la
technologie la plus raffinée ne peut
contrer les lois de la physique. Une
perte de maîtrise du véhicule causée par
une fausse manœuvre du conducteur est
toujours possible. Des manœuvres
brusques, quelles que soient les conditions
routières, peuvent causer une perte de
maîtrise du véhicule augmentant les
risques de blessures graves et de
dommages. L'activation du dispositif
antilacet AdvanceTrac révèle que la
capacité d'adhérence d'un ou de plusieurs
pneus a été dépassée et que, par
conséquent, les risques de perte de
maîtrise du véhicule, de capotage du
véhicule et de blessures graves, voire
mortelles sont accrus. RALENTISSEZ si
votre dispositif antilacet AdvanceTrac
entre en fonction.
%
$
(
163
A
Véhicule sans dispositif antilacet
AdvanceTrac à système de
contrôle de stabilité
antiretournement en dérapage.
B
Véhicule à dispositif antilacet
AdvanceTrac à système de
contrôle de stabilité
antiretournement en maîtrise sur
une chaussée glissante.
Contrôle de stabilité
UTILISATION DU CONTRÔLE
DE STABILITÉ
Dispositif antilacet AdvanceTrac®
à système de contrôle de stabilité
antiretournement™ (RSC®)
Le système est automatiquement activé
au démarrage de votre véhicule. Le
dispositif antilacet AdvanceTrac à système
de contrôle de stabilité antiretournement
(RSC) ne peut être complètement
désactivé, mais les portions du système
électronique d'antidérapage et du système
de contrôle de stabilité antiretournement
sont désactivées lorsque la boîte de
vitesses se trouve en position R (marche
arrière). Vous pouvez désactiver
individuellement la portion de contrôle de
la stabilité du dispositif. Voir Utilisation
de l'antipatinage (page 162).
164
Aides au stationnement
Note : Enlevez toujours la neige, la glace
et les accumulations importantes de boue
sur les capteurs du pare-chocs ou du
bouclier. Le sonar peut produire des mesures
inexactes si les capteurs sont obstrués. Ne
nettoyez pas les capteurs avec des objets
acérés.
AIDE AU STATIONNEMENT
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques de blessures,
assurez-vous de lire et de
comprendre les limites du système
décrites dans cette section. Le sonar aide
seulement à détecter certains types
d'objets (généralement imposants et
immobiles) lorsque le véhicule recule
lentement sur une surface plane. Les
systèmes de contrôle de la circulation, des
conditions météorologiques défavorables,
les freins pneumatiques ainsi que les
moteurs et les ventilateurs externes
peuvent nuire à la performance du sonar
ou déclencher une activation inopinée.
Note : Si votre véhicule subit des
dommages qui décentrent ou déforment le
pare-chocs ou le bouclier arrière, la zone de
détection pourrait être altérée, ce qui
pourrait causer une estimation erronée des
distances ou de fausses alertes.
Note : Si votre véhicule est doté du
dispositif MyKey®, il est possible
d'empêcher la désactivation du sonar. Voir
MyKey™ (page 53).
Le sonar signale au conducteur la présence
d'objets à une certaine distance du
pare-chocs. Le sonar entre
automatiquement en fonction lorsque le
contact est établi.
Pour prévenir les blessures, soyez
toujours prudent lorsque vous faites
marche arrière et que vous utilisez le
sonar.
À la réception d'un avertissement de
détection, le volume de la radio diminue à
une valeur prédéterminée. Au terme de
l'avertissement, le volume de la radio
revient à la valeur d'origine.
Le sonar n'est pas conçu pour
empêcher tout contact avec des
objets en mouvement ou de petite
taille. Le sonar est conçu pour avertir le
conducteur de la présence de grands
objets immobiles afin de prévenir les
dommages au véhicule. Le sonar de recul
peut ne pas détecter de petits objets,
spécialement les objets qui se trouvent
près du sol.
Sonar de recul
Les capteurs arrière ne sont actifs que
lorsque la boîte de vitesses est en
position R (marche arrière). La fréquence
de l'alarme sonore augmente à mesure
que le véhicule se rapproche de l'objet.
L'avertisseur retentit en continu lorsque
l'objet se trouve à moins de 30 cm (12 po).
Si le sonar détecte un objet immobile ou
qui s'éloigne à plus de 30 cm (12 po) sur le
côté du véhicule, l'avertisseur ne retentit
que pendant trois secondes. Lorsque le
système détecte un objet qui s'approche,
l'avertisseur retentit de nouveau.
Certains accessoires, comme de
grands attelages de remorques, des
supports à bicyclettes ou à planches
de surf, peuvent bloquer la zone de
détection du sonar de recul et provoquer
de fausses alertes.
165
Aides au stationnement
$
$
(
A
La zone de couverture s'étend à
jusqu'à 1,8 mètres (6 pi) du
pare-chocs arrière. La zone de
couverture est moindre aux coins
extérieurs du pare-chocs.
(
A
Le sonar détecte certains objets lorsque
la boîte de vitesses est en position R
(marche arrière) :
• Et que le véhicule se déplace vers un
objet immobile à une vitesse d’au plus
5 km/h (3 mi/h);
• Et que le véhicule est immobile, puis
que l'objet s'approche de l'arrière du
véhicule à une vitesse maximale de
5 km/h (3 mi/h);
La couverture s'étend jusqu'à
70 cm (27 po) à partir de l'avant
du véhicule et jusqu'à environ
35 cm (14 po) à partir de la
partie latérale avant du véhicule.
Consultez la section qui traite du
sonar arrière pour obtenir de plus
amples détails sur la couverture.
Le sonar fait retentir un avertisseur de la
façon suivante lorsqu'un objet se trouve
près d'un pare-chocs :
• Les objets détectés par les capteurs
avant sont indiqués par une tonalité
aiguë diffusée par les haut-parleurs
avant de la radio.
• Les objets détectés par les capteurs
arrière sont indiqués par une tonalité
plus grave diffusée par les
haut-parleurs arrière de la radio.
L'écran d'information permet de mettre le
système hors fonction. En cas d'anomalie
du sonar, un message d'avertissement
apparaît à l'écran d'information et le
conducteur ne peut plus mettre le système
défectueux en fonction.
Sonar avant
Les capteurs avant sont actifs lorsque la
boîte de vitesses se trouve à une position
autre que la position P (stationnement)
ou N (point mort) et que la vitesse du
véhicule est inférieure à 10 km/h (6 mi/h).
166
Aides au stationnement
•
•
Le sonar alerte le conducteur de la
présence de l'objet qui se trouve le plus
près de l'avant ou de l'arrière du
véhicule. Par exemple, si un objet se
trouve à 60 cm (24 po) de l'avant du
véhicule et qu'au même moment un
objet est détecté à seulement 40 cm
(16 po) de l'arrière du véhicule, la
tonalité la plus grave retentit.
Une autre tonalité retentit de l'avant
et de l'arrière si des objets se trouvent
à proximité des deux pare-chocs avant
à moins à 25 cm (10 po).
STATIONNEMENT ACTIF (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT
Ce système est une aide au
stationnement supplémentaire. Il
pourrait ne pas fonctionner dans
certaines conditions et n'est pas destiné à
remplacer l'attention et le bon jugement
du conducteur. Le conducteur doit toujours
prendre les précautions nécessaires et
conserver une distance et une vitesse
sécuritaires, même lorsque le système est
en fonction.
Consultez la section sur le sonar de recul
pour obtenir des renseignements précis à
cet égard.
Note : Le conducteur est toujours
responsable de la maîtrise de son véhicule,
et il doit surveiller le fonctionnement du
système et intervenir au besoin.
Le système détecte une place de
stationnement en parallèle disponible et
y dirige automatiquement le véhicule
(mains libres) pendant que vous contrôlez
l'accélérateur, le levier sélecteur et les
freins. Le système transmet des
instructions visuelles et sonores au
conducteur pour stationner le véhicule.
(
Le système pourrait ne pas fonctionner
correctement si quelque chose passe entre
le pare-chocs avant et la place de
stationnement, p. ex., un piéton ou un
cycliste, ou si la garde au sol du véhicule
voisin est élevée, comme dans le cas d'un
autobus, d'une dépanneuse ou d'un
camion à plateau.
Appuyez sur le bouton pour mettre le sonar
hors fonction. Le sonar demeure hors
fonction durant le cycle d'allumage entier.
L'écran d'information permet aussi de
mettre le système hors fonction.
Note : Les capteurs pourraient ne pas
détecter les objets lors de fortes pluies ou
autres conditions susceptibles de perturber
la réflexion des ultrasons.
Note : Les capteurs pourraient ne pas
détecter les objets dont la surface absorbe
les ultrasons.
167
Aides au stationnement
Utilisation du système d'aide au
stationnement actif
Note : Le système exécute une procédure
de réapprentissage après le remplacement
d'un pneu. La performance du système peut
être irrégulière durant cette période.
Le système ne devrait pas être utilisé si :
• Un objet, p. ex., un support à vélo, une
remorque, etc., est attaché à l'avant ou
à l'arrière du véhicule ou à un autre
emplacement à proximité des
capteurs;
• Un objet en porte-à-faux, p. ex., une
planche de surf, se trouve sur le toit;
• Le pare-chocs avant ou les capteurs
latéraux sont endommagés, p. ex., suite
à une collision, ou masqué par un objet
quelconque, p. ex., un revêtement de
pare-chocs avant;
• Une mini-roue de secours est utilisée.
(
Appuyez sur le bouton. L'écran tactile
affiche un message et un graphique
correspondant pour indiquer que le
système recherche une place de
stationnement. Actionnez les clignotants
pour indiquer au système de quel côté du
véhicule il doit chercher.
Note : Si les clignotants ne sont pas
actionnés, le système cherche
automatiquement du côté passager.
$
(
Note : Durant toute la manœuvre, vous
devez vous assurer de l'absence
d'obstructions dans l'emplacement
sélectionné.
Lorsqu'une place de stationnement
adéquate a été trouvée, l'écran tactile
affiche un message et un carillon retentit.
Ralentissez et arrêtez le véhicule près de
la position (A), puis suivez les instructions
à l'écran tactile.
168
Aides au stationnement
Note : Le système d'aide au stationnement
actif pourrait ne pas détecter les véhicules
chargés d'objets en porte-à-faux, p. ex., un
autobus ou un camion, le mobilier urbain ou
d'autres obstacles. Vous devez vous assurer
que l'emplacement sélectionné est propice
au stationnement.
Pilotage automatique dans la
place de stationnement
Note : Vous devez rouler le plus en
parallèle possible lorsque le véhicule passe
devant une place de stationnement.
Note : Si la manœuvre est interrompue
avant qu'elle n'aboutisse, le système se
désactive. La position du volant n'indique
pas la position réelle de la direction et vous
devez reprendre la pleine maîtrise du
véhicule.
Note : Si vous roulez à plus de 10 km/h
(6 mi/h), le système se désactive
automatiquement et vous devez reprendre
la pleine maîtrise du véhicule.
Note : Le système propose toujours la
dernière place de stationnement détectée,
p. ex., si le véhicule détecte plusieurs
emplacements pendant que vous roulez, il
propose le dernier emplacement.
Sans toucher le volant (et sans que rien ne
vienne entraver son mouvement) et avec
le levier sélecteur en position R (marche
arrière), le véhicule se guide de lui-même
en fonction des instructions affichées à
l'écran tactile, pour se déplacer de façon
sécuritaire en marche avant et en marche
arrière dans l'emplacement de
stationnement. Pendant la manœuvre de
marche arrière, l'écran tactile affiche un
message de sécurité (accompagné d'un
graphique correspondant) vous incitant à
regarder autour du véhicule et à progresser
lentement.
Note : Si vous roulez à plus de 35 km/h
(20 mi/h) environ, l'écran tactile affiche un
message indiquant au conducteur de
ralentir.
(
Lorsque vous déterminez que l'espace
devant et derrière le véhicule est suffisant,
ou lorsque le système émet une tonalité
en continu, immobilisez complètement le
véhicule.
169
Aides au stationnement
(
Le système peut également se désactiver
dans les situations suivantes :
• Le dispositif antipatinage se met en
fonction sur une surface glissante ou
meuble.
• Le système de freinage antiblocage se
met en fonction ou est défectueux.
• En cas d'ouverture de l'une des portes
(sauf celle du conducteur).
• En cas de contact du volant avec un
objet.
Lorsque le pilotage automatique est
terminé, l'écran tactile affiche un message
indiquant que le processus d'aide au
stationnement actif a pris fin. Le
conducteur est responsable de l'évaluation
et de la modification, au besoin, de la
position de stationnement finale avant de
placer le levier sélecteur en position P
(stationnement).
Désactivation de la fonction d'aide
au stationnement
Si une anomalie survient dans le système,
un message d'avertissement s'affiche et
un carillon retentit. Le système peut
afficher des messages occasionnels en
fonctionnement normal. Si le système
signale des anomalies récurrentes ou
fréquentes, contactez votre
concessionnaire autorisé pour faire vérifier
votre véhicule.
Le système peut être désactivé
manuellement :
• En appuyant sur le bouton du système
d'aide au stationnement actif;
• En saisissant le volant;
• En roulant à plus de 35 km/h (20 mi/h)
pendant 30 secondes pendant la
recherche de stationnement actif;
• En roulant à plus de 10 km/h (6 mi/h)
pendant le pilotage automatique;
• En désactivant le dispositif
antipatinage.
Dépannage du système
Le système ne recherche pas une place de stationnement
Le dispositif antipatinage pourrait être désactivé
Une des portes pourrait être mal fermée (sauf celle du conducteur)
170
Aides au stationnement
Le système ne propose pas une place de stationnement particulière
Un objet pourrait être en contact avec le pare-chocs avant ou les capteurs latéraux
Il n'y a pas suffisamment d'espace des deux côtés du véhicule pour manœuvrer dans
l'emplacement de stationnement
Il n'y a pas suffisamment d'espace du côté opposé à l'emplacement de stationnement
pour manœuvrer le véhicule
Le véhicule se trouve à plus de 2 mètres (6,5 pi) de la place de stationnement
Le véhicule est à moins de 40 cm (16 po) des véhicules stationnés avoisinants
Le levier sélecteur est en position R (marche arrière), et le véhicule doit rouler en marche
avant pour la détection d'une place de stationnement
Le système ne place pas le véhicule à l'endroit où je le souhaite dans l'emplacement
Le véhicule roule dans le sens opposé à la position de gamme sélectionnée, p. ex., il
roule vers l'avant avec le levier sélecteur à la position R (marche arrière)
Le levier sélecteur est en position R (marche arrière), et le véhicule doit rouler en marche
avant pour la détection d'une place de stationnement
Une bordure de forme irrégulière qui longe la place de stationnement empêche le
système d'aligner correctement le véhicule
Les véhicules ou les objets bordant l'emplacement pourraient ne pas être positionnés
correctement
Le véhicule a roulé trop loin de la place de stationnement. Le système fonctionne mieux
lorsque vous dépassez l'espace de stationnement d'une longueur équivalente à celleci
Les pneus sont peut-être en cause, p. ex., pression de gonflage inappropriée ou taille
incorrecte ou qui diffère
Une réparation ou une modification du véhicule a changé les caractéristiques de détection
Un véhicule en stationnement possède un équipement monté en hauteur, p. ex., une
saleuse, un chasse-neige ou un plateau de camion mobile
La longueur de l'emplacement ou la position des objets a changé après le passage du
véhicule devant la place de stationnement
La température autour de votre véhicule change rapidement, p. ex., lorsque vous passez
d'un garage chauffé au froid extérieur, ou en sortant d'un lave-auto
171
Aides au stationnement
CAMÉRA DE RÉTROVISION
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENTS
Le système de caméra de marche
arrière est un dispositif
supplémentaire d'aide au recul qui
exige néanmoins que le conducteur utilise
les rétroviseurs extérieurs et intérieurs pour
optimiser la couverture.
(
Les objets aux extrémités du
pare-chocs ou sous le pare-chocs
peuvent ne pas paraître à l'écran en
raison de la couverture limitée du système
de caméra de marche arrière.
La caméra est située sur le hayon.
Utilisation du système de caméra
de marche arrière
Reculez aussi lentement que
possible, car une vitesse supérieure
pourrait limiter votre temps de
réaction pour immobiliser le véhicule.
La caméra de marche arrière affiche ce qui
se trouve derrière votre véhicule lorsque
vous placez le levier sélecteur à la position
marche arrière (R).
Soyez prudent lorsque vous utilisez
la caméra de marche arrière et que
le hayon est entrouvert. Si le hayon
est entrouvert, la caméra ne se positionne
pas correctement et l'image vidéo est
imprécise. Toutes les lignes de guidage (si
la fonction est activée) sont retirées
lorsque le hayon est entrouvert.
Le système propose trois options de
guidage pour vous aider à visualiser la zone
qui s'étend derrière votre véhicule :
• Lignes de guidage actives : ces lignes
indiquent la trajectoire prévue du
véhicule pendant la marche arrière.
Cette caractéristique est seulement
disponible sur les véhicules avec
stationnement actif.
• Lignes de guidage fixes : ces lignes
indiquent la trajectoire réelle du
véhicule pendant la marche arrière en
ligne droite. Cette option peut aider le
conducteur à reculer dans une place
de stationnement ou à aligner le
véhicule avec un objet qui se trouve
derrière.
• Ligne centrale : cette ligne vous aide à
aligner l'axe de votre véhicule sur un
objet (p. ex. une remorque).
Soyez prudent lorsque vous activez
ou désactivez les fonctions de la
caméra si la boîte de vitesses est à
la position marche arrière (R).
Assurez-vous que le véhicule est immobile.
Le système de caméra de marche arrière
produit une image vidéo prise depuis
l'arrière de votre véhicule.
Durant la manœuvre de stationnement,
l'écran affiche des lignes qui représentent
la trajectoire du véhicule et sa proximité
vis-à-vis des objets qui se trouvent derrière
le véhicule.
Note : Si le levier sélecteur est en
position marche arrière (R) et que le coffre
à bagages est entrouvert, aucune option de
la caméra de marche arrière ne s'affiche.
172
Aides au stationnement
Note : La ligne centrale est uniquement
disponible lorsque les lignes de guidage
actives ou fixes sont affichées.
Note : Si l'image apparaît alors que levier
sélecteur n'est pas en position marche
arrière (R), faites vérifier le système par
votre concessionnaire autorisé.
Note : Lors du remorquage, la caméra ne
couvre que ce qui est remorqué derrière
votre véhicule. Cette couverture peut se
révéler inférieure à la couverture habituelle
et certains objets peuvent ne pas être
détectés. Sur certains véhicules, les lignes
de guidage peuvent disparaître lorsque le
connecteur électrique de la remorque est
branché.
A
B C
D
E
Note : La caméra pourrait ne pas
fonctionner correctement dans les
conditions suivantes :
•
•
•
Le soir ou dans les endroits sombres si
l'un ou les deux feux de recul ne
fonctionnent pas.
La caméra est obstruée par de la boue,
de l'eau ou des débris. Nettoyez la
lentille au moyen d'un chiffon doux non
pelucheux et un nettoyant non abrasif.
La partie arrière du véhicule a subi une
collision ou est endommagée, faussant
ainsi l'alignement de la caméra.
F
(
Pour accéder aux paramètres du système
de caméra de marche arrière, sélectionnez
les options suivantes sur l'écran tactile
alors que le levier sélecteur est en position
marche arrière (R) :
• Menu > Véhicule > Caméra de marche
arrière
Après avoir modifié un paramètre du
système, l'écran tactile affiche un aperçu
de la fonction sélectionnée.
A
Ligne de guidage actives
B
Ligne centrale
C
Ligne de guidage fixe, zone verte
D
Ligne de guidage fixe, zone jaune
E
Ligne de guidage fixe, zone rouge
F
Pare-chocs arrière
Les lignes de guidage actives s'affichent
uniquement avec les lignes de guidage
fixes. Pour utiliser les lignes de guidage
actives, tournez le volant et pointez les
lignes de guidage actives vers la trajectoire
prévue. Si la position du volant est
modifiée pendant la marche arrière, le
véhicule pourrait dévier de la trajectoire
prévue à l'origine.
Lignes de guidage et ligne centrale
Note : Les lignes de guidage actives et fixes
sont uniquement disponibles lorsque le
levier sélecteur est en position marche
arrière (R).
173
Aides au stationnement
Les lignes de guidage fixes et actives
apparaissent et disparaissent selon la
position du volant. Lorsque le volant est
centré, les lignes de guidage actives ne
s'affichent pas.
Zoom manuel
AVERTISSEMENT
Lorsque la fonction de zoom manuel
est activée, l'écran n'affiche pas la
totalité de la zone derrière le
véhicule. Soyez conscient de la zone
périphérique lorsque vous utilisez la
fonction de zoom manuel.
Soyez toujours prudent lorsque vous faites
marche arrière. Les objets dans la zone
rouge sont les plus près de votre véhicule
et les objets dans la zone verte sont plus
éloignés. Les objets se rapprochent de
votre véhicule lorsqu'ils se déplacent de la
zone verte aux zones jaune ou rouge.
Utilisez les rétroviseurs extérieurs et
intérieurs pour mieux couvrir les deux côtés
et l'arrière du véhicule.
Note : Le zoom manuel est uniquement
disponible lorsque le levier sélecteur est en
position marche arrière (R).
Note : Lorsque le zoom manuel est activé,
seule la ligne centrale est affichée.
Les paramètres à sélectionner pour cette
fonction sont : ACTIVES + FIXES, FIXES et
DÉSACTIVÉES.
Cette fonction permet au conducteur
d'obtenir une vue rapprochée d'un objet
qui se trouve derrière le véhicule. L'image
rapprochée affiche également le
pare-chocs comme repère. Le zoom est
uniquement actif lorsque le levier sélecteur
est en position marche arrière (R). Lorsque
le levier sélecteur est déplacé hors de la
position marche arrière (R), le zoom se
désactive automatiquement et doit être
réactivé manuellement par la suite.
Alerte visuelle du sonar de recul
Note : L'alerte visuelle du sonar de recul
est uniquement disponible lorsque le levier
sélecteur est en position marche arrière (R).
Note : Le système de sonar de recul n'est
pas efficace à des vitesses supérieures à
5 km/h (3 mi/h), et il peut ne pas détecter
certains obstacles angulaires ou mobiles.
Les paramètres à sélectionner pour cette
fonction sont : HORS FONCTION, Niveau 1,
Niveau 2 et Niveau 3. Utilisez les flèches
haut et bas pour modifier le niveau de
zoom. Le niveau de sélection apparaît
entre les boutons (p. ex. Niveau 1). Le
paramètre par défaut du zoom manuel est
DÉSACTIVÉ.
Le système utilise des zones de
surbrillance en rouge, jaune ou vert qui
apparaissent au-dessus de l'image vidéo
lorsqu'un objet est détecté par le sonar de
recul. Les alertes mettent en surbrillance
les objets détectés qui sont les plus près.
L'alerte de sonar de recul peut être
désactivée, et si l'alerte visuelle de sonar
de recul est activée, les zones en
surbrillance continueront de s'afficher.
Les paramètres à sélectionner pour cette
fonction sont : ACTIVÉ et DÉSACTIVÉ.
174
Aides au stationnement
Temporisation de la caméra de marche
arrière
En déplaçant la boîte de vitesses de la
position marche arrière (R) vers n'importe
quel rapport autre que la position de
stationnement (P), l'image de la caméra
demeure affichée jusqu'à ce que la vitesse
du véhicule atteigne 8 km/h (5 mi/h).
L'image demeure affichée seulement si la
fonction de temporisation de la caméra de
marche arrière est activée, ou jusqu'à ce
que vous appuyiez sur un des boutons de
la radio.
Les paramètres à sélectionner pour cette
fonction sont : ACTIVÉ et DÉSACTIVÉ. Le
paramètre par défaut de la fonction de
temporisation de la caméra de marche
arrière est DÉSACTIVÉ.
175
Programmateur de vitesse
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Le régulateur de vitesse permet de
conserver une vitesse déterminée sans
poser votre pied sur la pédale
d'accélérateur.
UTILISATION DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas le régulateur de vitesse
en circulation dense, sur des routes
sinueuses ou lorsque la surface de la
route est glissante. Ceci peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule, des
blessures graves, voire mortelles.
(
Les commandes du régulateur de vitesse
sont situées sur le volant.
Mise en fonction du régulateur de
vitesse
Appuyez brièvement sur le bouton ON
(marche).
Lorsque vous conduisez sur une
pente descendante, la vitesse de
votre véhicule peut devenir
supérieure à la vitesse programmée. Le
système ne serre pas les freins.
Rétrogradez d'une vitesse pour aider le
système à maintenir la vitesse
programmée. Sinon, vous risqueriez de
perdre la maîtrise du véhicule, de subir des
blessures graves, voire mortelles.
Le témoin s'affiche au tableau
de bord.
(
Programmation d'une vitesse
1. Accélérez à la vitesse voulue.
2. Appuyez brièvement sur le bouton
SET+ (réglage+).
3. Relâchez la pédale d'accélérateur.
Note : Le régulateur de vitesse se désactive
automatiquement si la vitesse de votre
véhicule diminue de plus de 16 km/h
(10 mi/h) sous la vitesse programmée
pendant qu'il gravit une pente.
Changement de la vitesse programmée
•
•
•
176
Maintenez le bouton SET+ (réglage+)
ou SET- (réglage-) enfoncé. Relâchez
le bouton lorsque la vitesse désirée est
atteinte.
Appuyez brièvement sur le bouton
SET+ (réglage+) ou SET- (réglage-).
La vitesse programmée change par
incréments de 2 km/h (1 mi/h) environ.
Accélérez ou freinez jusqu’à ce que la
vitesse désirée soit atteinte. Appuyez
brièvement sur le bouton SET+
(réglage+).
Programmateur de vitesse
Annulation de la vitesse programmée
Tirez brièvement sur la commande
CAN(annulation) ou appuyez légèrement
sur la pédale de frein. La vitesse
programmée ne s'efface pas.
Reprise de la vitesse programmée
Tirez brièvement sur la commande RES
(reprise).
Mise hors fonction du régulateur
de vitesse
Note : Vous effacez la vitesse programmée
si vous mettez le système hors fonction.
Appuyez brièvement sur le bouton OFF
(arrêt) ou coupez le contact.
177
Aides à la conduite
Le système d'alerte de circulation
transversale est conçu pour vous avertir
lorsque des véhicules s'approchent sur les
côtés et que la boîte de vitesses est en
position marche arrière (R).
SYSTÈME D'INFORMATION
SUR LES ANGLES MORTS
Système de surveillance des
angles morts (BLIS®) avec alerte
de circulation transversale (Selon
Note : Le système BLIS n'est pas conçu
pour éviter les accrochages avec des
véhicules ou autres objets, ni pour détecter
les véhicules stationnés, les personnes, les
animaux ou les infrastructures (clôtures,
garde-fous, arbres, etc.). Le système est
conçu pour avertir le conducteur de la
présence de véhicules dans les zones
d'angle mort.
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures, n'utilisez
JAMAIS le système BLIS pour vous
dispenser de l'usage des rétroviseurs
intérieurs et extérieurs ou de la nécessité
de regarder par-dessus l'épaule avant de
changer de voie de circulation. Le
système BLIS ne remplace pas la conduite
sécuritaire en ce sens qu'il ne constitue
qu'une aide à la conduite.
Note : Lorsqu'un véhicule traverse
rapidement la zone d'angle mort, soit en
moins de 2 secondes, le système ne
transmet pas d'alerte.
Utilisation du système
Le système s'active après avoir fait
démarré le moteur et roulé à une vitesse
supérieure à 5 km/h (3 mi/h), et demeure
actif lorsque le levier sélecteur est en
position marche avant (D) ou point mort
(N). Si le levier sélecteur est déplacé hors
de la position marche avant (D) ou point
mort (N), le système entre en mode
d'alerte de circulation transversale.
Lorsque le levier sélecteur est de nouveau
placé en position marche avant (D), le
mode BLIS se réactive lorsque le véhicule
roule à plus de 5 km/h (3 mi/h).
$
$
(
Le système BLIS vous aide à détecter les
véhicules qui sont possiblement entrés
dans la zone d'angle mort (A). La zone de
détection couvre chaque côté du véhicule,
et s'étend vers l'arrière à partir des
rétroviseurs extérieurs, jusqu'à environ 3 m
(10 pi) au-delà du pare-chocs. Le système
est conçu pour vous alerter lorsque
certains véhicules entrent dans la zone
d'angle mort durant la conduite.
Note : Le système BLIS ne fonctionne pas
lorsque le levier sélecteur est en
position marche arrière (R) ou de
stationnement (P) et ne produit aucun autre
avertissement lorsque les clignotants sont
actionnés.
178
Aides à la conduite
Le système d'alerte de circulation
transversale est conçu pour détecter les
véhicules s'approchant à moins de 14 m
(45 pi) et la zone de couverture diminue
lorsque les capteurs sont obstrués. Le fait
de reculer lentement contribue à augmenter
la zone de couverture ainsi que la précision
de la détection.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures, n'utilisez
JAMAIS le système d'alerte de
circulation transversale pour vous
dispenser de l'usage des rétroviseurs
intérieurs et extérieurs ou de la nécessité
de regarder par-dessus l'épaule avant de
reculer pour quitter une place de
stationnement. Le système d'alerte de
circulation transversale ne remplace pas
la conduite sécuritaire en ce sens qu'il ne
constitue qu'une aide à la conduite.
(
Dans ce premier exemple, le capteur
gauche n'est que partiellement obstrué,
et la zone de couverture est presque
maximisée.
179
Aides à la conduite
(
Note : L'indicateur d'alerte s'atténue
automatiquement lorsque la luminosité
ambiante diminue.
La zone de couverture diminue également
lors de stationnements à des angles peu
prononcés. Dans cet exemple, le capteur
gauche est grandement obstrué, et la zone
de couverture sur ce côté est très limitée.
Le système d'alerte de circulation
transversale émet une série de tonalités
et affiche un message à l'écran
d'information lorsqu'un véhicule
s'approche par la droite ou la gauche. Le
système d'alerte de circulation
transversale fonctionne de pair avec le
sonar de recul, lequel émet sa propre série
de tonalités. Voir Aide au stationnement
(page 165).
Indicateurs et messages du système
(
Lorsque le système de surveillance des
angles morts (BLIS) et le système d'alerte
de circulation transversale détectent un
véhicule qui s'approche, ils allument un
indicateur d'alerte jaune dans le rétroviseur
extérieur du côté correspondant à ce
véhicule.
180
Aides à la conduite
Capteurs du système
Si le système détecte une diminution du
rendement, un message signale qu'un
capteur est bloqué ou que la visibilité est
faible à l'écran d'information, puis un
témoin d'alerte s'allume. Vous pouvez
effacer le message à l'écran d'information,
mais le témoin d'alerte demeure allumé.
AVERTISSEMENT
Juste avant que le système détecte
un état d'obstruction et qu'il en
avertisse le conducteur, le nombre
d'objets évités augmente. Pour éviter des
blessures, n'utilisez JAMAIS le
système BLIS pour vous dispenser de
l'usage des rétroviseurs intérieurs et
extérieurs ou de la nécessité de regarder
par-dessus l'épaule avant de changer de
voie de circulation. Le système BLIS ne
remplace pas la conduite sécuritaire en ce
sens qu'il ne constitue qu'une aide à la
conduite.
Une fois l'obstruction retirée, vous pouvez
réinitialiser le système de deux façons :
• Roulez jusqu'à ce que le système
détecte au moins deux objets.
• Coupez puis rétablissez le contact.
Si la condition d'obstruction demeure
une fois le contact établi, le système a de
nouveau perçu une obstruction lors d'un
parcours urbain.
Note : Suite à un phénomène rare, il est
possible que le système vous signale une
obstruction qui n'est pas réelle.
Généralement, une telle condition
s'autocorrige ou disparaît au prochain cycle
d'allumage.
Causes possibles des messages
La surface
du capteur
radar est
souillée ou
obstruée
Nettoyez la partie du carénage à l'avant du capteur
radar ou retirez l'obstruction.
La surface
Effectuez un parcours
du capteur urbain de quelques minutes
radar n'est pour permettre au système
ni souillée
de se réinitialiser.
ni obstruée.
Aucune intervention n'est
Une pluie
intense ou nécessaire. Le système se
réinitialise automatiquede fortes
chutes de ment lorsque la neige ou la
pluie diminue ou cesse
neige
perturbent complètement. N'utilisez
pas le système de
le signal
radar
surveillance des angles
morts (BLIS) ni le système
d'alerte de circulation transversale dans ces conditions.
(
Le système utilise des capteurs radar
situés derrière le carénage de pare-chocs,
de chaque côté du véhicule. Ne laissez pas
la boue, la neige ou des autocollants
obstruer les capteurs, ce qui diminuerait le
rendement du système.
181
Aides à la conduite
Dans certains cas, le système de
surveillance des angles morts (BLIS) ou le
système d'alerte de circulation
transversale peuvent allumer le témoin
d'alerte sans qu'un véhicule ne se trouve
dans la zone de couverture et ainsi causer
une fausse alerte. Les fausses alertes
occasionnelles sont normales; elles sont
temporaires et se rectifient d'elles-mêmes.
Limites du système
Le système de surveillance des angles
morts (BLIS) et le système d'alerte de
circulation transversale peuvent être
limités. Par exemple, des conditions
météorologiques défavorables ou des
accumulations de débris dans la zone du
capteur peuvent restreindre la détection
des véhicules.
Le fonctionnement du système BLIS peut
également être limité dans les cas
suivants :
• Certaines manœuvres de véhicules
entrant et sortant de la zone d'angle
mort.
• Les véhicules passant très rapidement
dans la zone d'angle mort.
• Lorsqu'un convoi de véhicules passe
dans la zone d'angle mort.
Anomalies du système
Le fonctionnement du système d'alerte de
circulation transversale peut également
être limité dans les cas suivants :
• Véhicules en stationnement ou objets
obstruant le champ des capteurs.
• Véhicules approchant à plus de
24 km/h (15 mi/h).
• Conduite en marche arrière à plus de
5 km/h (3 mi/h).
• Quitter une place de stationnement en
angle en marche arrière.
Activation et désactivation des
systèmes
Si l'un des systèmes détecte une anomalie
dans le capteur gauche ou droit, le témoin
d'anomalie du système BLIS s'allume en
continu et l'écran d'information affiche les
messages suivants :
• BLIS : Anomalie capteur X Service
requis, ou
• Anomalie circulation transversale
Service requis
Un ou les deux systèmes peuvent être
désactivés temporairement au moyen des
boutons de l'écran d'information. Voir
Généralités (page 98). Lorsque le
système BLIS est désactivé, l'écran
d'information affiche un message d'alerte
et le témoin d'anomalie du système. Le
système entre de nouveau en fonction au
prochain cycle d'allumage.
Votre concessionnaire autorisé peut
également désactiver de manière
permanente un ou les deux systèmes. Une
fois les systèmes désactivés, seul un
concessionnaire autorisé peut les réactiver.
Fausses alertes
Note : Si le véhicule est doté d'une barre
de remorquage d'origine et qu'il tracte une
remorque, les capteurs détecteront la
remorque et mettront le système de
surveillance des angles morts (BLIS) et le
système d'alerte de circulation transversale
hors fonction pour prévenir les fausses
alertes. Vous devrez peut-être mettre le
système de surveillance des angles morts
(BLIS) hors fonction dans le cas des barres
de remorquage du marché secondaire.
MODE ÉCO
Ce système vous aide à rouler plus
efficacement en surveillant constamment
les caractéristiques de changement des
rapports et en prévoyant l'état et la fluidité
de la circulation durant la conduite.
182
Aides à la conduite
Vitesse efficace
La valeur de ces caractéristiques est
représentée par des pétales à l'affichage,
cinq pétales représentant une efficacité
maximale. Plus vous conduisez
efficacement, meilleure est la cote et
meilleure est votre consommation de
carburant globale.
Réduisez votre vitesse de croisière sur les
routes peu achalandées pour améliorer la
consommation. La consommation est
supérieure à des vitesses supérieures.
Types 2 et 3
Note : Les valeurs d'efficacité ne
produisent pas un chiffre précis sur la
consommation de carburant. Ces valeurs
peuvent varier car elles ne relèvent pas
seulement des habitudes de conduite, mais
aussi d'autres facteurs comme les courts
parcours et les démarrages à froid.
Les renseignements appropriés sont
affichés à l'écran.
Réinitialisation du mode économie
Réinitialisez la consommation moyenne
de carburant au moyen de la commande
de l'affichage d'information.
Note : De courts trajets fréquents qui ne
permettent pas au moteur de se réchauffer,
augmentent aussi la consommation de
carburant.
Note : Il faut un certain temps pour calculer
les nouvelles valeurs.
Vous pouvez accéder au système au
moyen de la commande de l'affichage
d'information. Voir Généralités (page 98).
DIRECTION
Direction assistée à commande
électrique
Type 1
AVERTISSEMENTS
Le système de direction assistée à
commande électrique effectue des
vérifications diagnostiques qui
surveillent continuellement le système
pour en assurer le bon fonctionnement.
Lorsqu'une erreur du système est détectée,
un message sur la direction est affiché à
l'écran d'information.
(
A
A
Anticipation
B
Vitesse efficace
Le système de direction assistée à
commande électrique effectue des
vérifications diagnostiques qui
surveillent continuellement le système
pour assurer le bon fonctionnement du
système électronique. Lorsqu'une erreur
électronique est détectée, un message est
affiché à l'écran d'information. Le cas
échéant, immobilisez le véhicule dans un
endroit sûr et coupez le moteur. Après au
moins 10 secondes, réinitialisez le système
en redémarrant le moteur et en surveillant
B
Anticipation
Adaptez la vitesse du véhicule et la
distance par rapport aux autres véhicules
afin d'éviter de freiner ou d'accélérer
brusquement pour améliorer la
consommation de carburant.
183
Aides à la conduite
•
AVERTISSEMENTS
si l'écran d'information présente un
message sur la direction. Si le message au
sujet de la direction persiste ou est de
nouveau affiché durant la conduite, confiez
votre véhicule à un concessionnaire
autorisé.
•
Des éléments de la direction desserrés
ou usés;
Un alignement incorrect du véhicule.
Une chaussée fortement bombée ou de
forts vents latéraux peuvent également
laisser croire que la direction dévie ou tire.
Faites réparer immédiatement votre
véhicule lorsqu'une erreur système
est détectée. Vous ne percevrez
peut-être aucune différence dans la
direction, mais une grave anomalie peut
exister. Autrement, vous pourriez perdre la
maîtrise du véhicule.
Votre véhicule est équipé d’un système de
direction assistée à commande électrique.
Il n'y aucun réservoir de liquide à vérifier ou
à remplir.
Si votre véhicule perd l'assistance
électrique pendant la conduite (ou si le
contact est coupé), vous pourrez diriger le
véhicule manuellement, mais il faudra
exercer un effort plus important. Une
utilisation extrême prolongée de la
direction peut augmenter l'effort
nécessaire pour tourner le volant. Cela se
produit afin de prévenir la surchauffe
interne et les dommages permanents au
système de direction. Le cas échéant, vous
ne perdrez pas la capacité de diriger le
véhicule manuellement et aucun
dommage permanent ne sera causé. Des
manœuvres types de direction et de
conduite permettent au système de se
refroidir, puis la direction assistée revient
à la normale.
Conseils au sujet de la direction
Si la direction tend à dévier ou à tirer,
vérifiez les éléments suivants :
• Un pneu mal gonflé;
• Une usure inégale des pneus;
• Des éléments de la suspension
desserrés ou usés;
184
Transport de charge
Plancher de chargement réglable
RANGEMENT SOUS LE
PLANCHER ARRIÈRE
(Selon l’équipement)
Plancher de l'habitacle
(
Sur les véhicules dotées d'une roue de
secours de taille standard, le plancher de
chargement peut être réglé à deux
positions. L'avant du plancher de
chargement peut-être placé sur (position
élevée) ou sous (position basse) les pièces
d'appui derrière les sièges arrière. La partie
arrière du plancher de chargement repose
toujours sur les deux petites tablettes du
panneau de garnissage.
(
Le compartiment de rangement sous le
plancher se trouve derrière le siège du
passager avant.
Système de casiers de rangement
(Selon l’équipement)
CACHE-BAGAGES (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous que les montants sont
bien enclenchés dans les supports
de fixation. En cas d'arrêt brusque ou
de collision, le cache-bagages pourrait
causer des blessures s'il n'est pas
solidement fixé.
Ne placez aucun objet sur le
cache-bagages car ils pourraient
obstruer votre vue ou être projetés
sur les occupants en cas d'arrêt brusque
ou de collision.
(
Le système se trouve dans le plancher de
l'aire de chargement. Soulevez la poignée
pour l'ouvrir.
Servez-vous du cache-bagages pour
couvrir les articles de l'aire de chargement.
185
Transport de charge
La charge maximale recommandée,
répartie uniformément sur les traverses,
s'établit à :
• 45 kilogrammes (100 livres) pour les
véhicules sans toit ouvrant transparent;
• 20 kilogrammes (45 livres) pour les
véhicules dotés d'un toit ouvrant
transparent.
Note : Ne placez aucune charge
directement sur le panneau du toit. Le
panneau de toit du véhicule n'est pas conçu
pour transporter une charge.
(
Pour installer le couvre-bagages, insérez
les extrémités du cache-bagages dans les
supports de fixation situés derrière le siège
arrière, sur les panneaux de garnissage
arrière.
Placez les charges directement sur les
traverses fixées aux longerons du
porte-bagages pour les arrimer
correctement au système de
porte-bagages. Nous recommandons aussi
d'utiliser des traverses d'origine Ford,
conçues spécialement pour votre véhicule,
avec votre système de porte-bagages.
Pour manœuvrer le cache-bagages :
1.
Tirez le rebord arrière du
cache-bagages vers l'arrière.
2. Fixez les deux extrémités de la
tige-support dans les fentes de retenue
situées sur les panneaux de garnissage
arrière.
Assurez-vous d'arrimer solidement la
charge. Vérifiez si la charge est solidement
arrimée avant de prendre la route et à
chaque ravitaillement.
Réglage de la traverse (Selon
PORTE-CHARGE ET PORTEBAGAGES DE TOIT
l’équipement)
Note : Pour réduire le bruit causé par le vent
et favoriser l'aérodynamique, n'installez les
traverses que lorsque vous en avez besoin
pour transporter une charge. Si vous préférez
laisser les traverses installées, notez que la
traverse avant comporte deux positions. La
position avant produit moins de bruit de
vent. La position arrière peut contribuer à
réduire le bruit causé par le vent lorsque le
toit ouvrant transparent est ouvert. Suivez
les étapes ci-dessous pour replacer ou
retirer la traverse avant. Vous pouvez enlever
les pièces de fixation de la traverse arrière
en dévissant l'ensemble.
AVERTISSEMENT
Nous recommandons, au moment
du chargement, de distribuer la
charge uniformément sur le
porte-bagages et de maintenir le centre
de gravité aussi bas que possible. Le
comportement routier d'un véhicule chargé
à centre de gravité élevé diffère du
comportement d'un véhicule non chargé.
Exercez une vigilance accrue lorsque vous
conduisez un véhicule lourdement chargé,
par exemple, conduisez plus lentement et
prévoyez une distance de freinage
supérieure.
186
Transport de charge
Assurez-vous que les molettes sont bien
serrées chaque fois que vous ajoutez ou
retirez des bagages sur le porte-bagages
et de temps à autre pendant votre
parcours. Assurez-vous que la charge est
solidement arrimée avant le départ.
LIMITE DE CHARGE
Chargement du véhicule - avec
ou sans remorque
(
1.
Retirez les molettes de la traverse des
deux côtés de la traverse avant en les
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Cette section traite du
chargement approprié de votre
véhicule ou de votre remorque afin
de ne pas dépasser la capacité de
charge maximale, avec ou sans
remorque. Un véhicule
correctement chargé offre une
meilleure performance. Avant de
charger votre véhicule,
familiarisez-vous avec les termes
suivants afin de déterminer la
capacité de charge de votre
véhicule, avec ou sans remorque,
à partir de l'étiquette des pneus
ou de l'étiquette d'homologation
de sécurité du véhicule :
Poids en ordre de marche - Il
s'agit du poids du véhicule
incluant un plein de carburant et
l'équipement de série. Il n'inclut
pas les occupants, le chargement
ou l'équipement en option.
Poids à vide du véhicule - Il
s'agit du poids du véhicule neuf, y
compris tout l'équipement de
deuxième monte, à la livraison par
le concessionnaire autorisé.
Note : Desserrez la tête de la pièce de
fixation si vous ne pouvez desserrer la
molette à la main. Vous pouvez utiliser un
petit tournevis ou un outil semblable pour
desserrer la molette en insérant la tige entre
les deux oreilles de la molette, puis en la
tournant pour desserrer la molette.
2. Retirez la traverse en glissant les
extrémités des boulons à épaulement
dans les longerons.
3. Déplacez la traverse à la nouvelle
position des longerons et glissez la
traverse sur le boulon à épaulement à
cette position.
4. Replacez les molettes et serrez-les des
deux côtés de la traverse en les
tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'elles soient
serrées. Vous pouvez utiliser un petit
tournevis ou un outil semblable pour
serrer le tout au besoin.
187
Transport de charge
&+$5*( 87,/(
(
composants de deuxième monte
ou d'autres accessoires autorisés
installés par le concessionnaire,
vous devez en soustraire le poids
de la charge utile figurant sur
l'étiquette des pneus pour
déterminer la nouvelle charge
utile.
Charge utile - Il s'agit du poids
combiné du chargement et des
occupants que le véhicule
transporte. La charge utile
maximale de votre véhicule est
indiquée sur l'étiquette des pneus
apposée sur le pied milieu ou sur
le rebord de la porte du
conducteur (les véhicules
exportés hors des É.-U. et du
Canada peuvent ne pas
comporter une étiquette des
pneus). Recherchez la mention
“ LE POIDS COMBINÉ DES
OCCUPANTS ET DU
CHARGEMENT NE DOIT
JAMAIS DÉPASSER XXX kg
OU XXX lb ” pour connaître la
charge utile maximale. La charge
utile inscrite sur l'étiquette des
pneus est la charge utile
maximale du véhicule à la sortie
de l'usine. Si vous installez des
AVERTISSEMENT
La capacité de charge de
votre véhicule peut être
limitée par le volume de
chargement (espace disponible)
ou par la charge utile (la charge
que le véhicule doit transporter).
Lorsque la charge utile maximale
de votre véhicule est atteinte,
n'ajoutez aucune charge même si
de l'espace est disponible. La
surcharge ou le chargement
incorrect de votre véhicule peut
causer la perte de maîtrise ou le
capotage du véhicule.
188
Transport de charge
Exemple seulement :
(
(
&+$5*(0(17
(
189
Transport de charge
Poids de la charge - cette valeur
comprend le poids ajouté au poids
en ordre de marche, y compris la
charge et les équipements en
option. Si le véhicule tracte une
remorque, le poids du timon de la
remorque ou du pivot d'attelage
fait également partie du poids du
chargement.
PAE (poids autorisé à l'essieu)
- il s'agit du poids total placé sur
chaque essieu (avant et arrière),
incluant le poids à vide en ordre
de marche du véhicule et toute la
charge utile.
PMAE (poids maximal autorisé
à l'essieu) - Il s'agit du poids
maximal qu'un seul essieu peut
supporter (avant ou arrière). Ces
chiffres sont indiqués sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité. L'étiquette doit être
apposée sur le montant de
charnière de porte, le montant de
loquet de porte ou sur le rebord
de la porte près du montant de
loquet de porte, à proximité du
siège du conducteur. La charge
totale sur chaque essieu ne doit
jamais dépasser le poids
technique maximal sous
essieu.
Note : Pour obtenir de plus amples
de renseignements sur la traction
d'une remorque, procurez-vous un
Guide de remorquage de loisir et
de traction de remorque auprès
d'un concessionnaire autorisé.
37&
(
PTAC (poids total autorisé en
charge) - Il s'agit du poids
maximal d'un véhicule
complètement chargé (incluant
toutes les options, l'équipement,
les occupants et le chargement).
Il figure sur l'étiquette
d'homologation de sécurité.
PTC (Poids total en charge) - il
s'agit du poids à vide en ordre de
marche cumulé du véhicule, de la
charge et des occupants.
190
Transport de charge
L'étiquette doit être apposée sur
le montant de charnière de porte,
le montant de loquet de porte ou
sur le rebord de la porte près du
montant de loquet de porte, à
proximité du siège du conducteur.
Le poids total en charge ne doit
jamais dépasser le poids total
autorisé en charge
Exemple seulement :
(
(
191
Transport de charge
AVERTISSEMENT
Un dépassement du poids
total autorisé en charge
indiqué sur l'étiquette
d'homologation de sécurité peut
sérieusement compromettre la
tenue de route et le rendement du
véhicule, endommager le moteur,
la boîte de vitesses ou les
composants structurels et
provoquer une perte de maîtrise
du véhicule et des blessures.
375
37&
(
poids total roulant du véhicule
tracteur et de la remorque
dépasse le poids total autorisé en
charge du véhicule tracteur. Le
poids total roulant ne doit
jamais dépasser le poids total
roulant autorisé.
Poids maximal autorisé de la
remorque chargée - Il s'agit du
poids maximal d'une remorque
complètement chargée pouvant
être tractée par le véhicule. Cette
cote est basée sur un véhicule
équipé des options obligatoires,
le poids du conducteur et d'un
passager avant (68 kg [150 lb]
chacun) sans chargement
(intérieur ou extérieur) et un poids
sur le timon de 10 à 15 % du poids
total de la remorque (remorque
conventionnelle) ou une charge
PTR (poids total roulant) - il
s'agit du poids total en charge
combiné au poids de la remorque
complètement chargée.
PTRA (poids total roulant
autorisé) - il s'agit du poids
maximal permis d'un véhicule et
d'une remorque complètement
chargés, incluant tout le
chargement et tous les occupants
que le véhicule peut transporter
sans risque de dommages.
(Important : le circuit de freinage
du véhicule tracteur est conçu en
fonction du poids total autorisé
en charge et non du poids total
roulant autorisé.) Il faut prévoir
des circuits de freinage distincts
pour tracter en toute sécurité un
véhicule ou une remorque dont le
192
Transport de charge
sur le pivot d'attelage de 15 à
25 % (sellette d'attelage).
Consultez un concessionnaire
autorisé (ou le Guide de
remorquage de loisir et de traction
d'une remorque fourni par un
concessionnaire autorisé) pour
obtenir plus de détails.
Charge au timon ou poids sur
le pivot d'attelage - Il s'agit de
la charge exercée sur l'attelage de
remorque du véhicule.
Exemples : Pour une remorque
conventionnelle de 2 268 kg
(5 000 lb), multipliez par 0,10 et
0,15 pour obtenir une plage de
charge au timon appropriée de
227 à 340 g (500 à 750 lb). Pour
une remorque à sellette de
5 216 kg (11 500 lb), multipliez par
0,15 et 0,25 pour obtenir une plage
de charge au pivot d'attelage de
782 à 1 304 kg (1 725 à 2 875 lb).
AVERTISSEMENTS
Si vous ne respectez pas les
limites de poids établies pour
votre véhicule, vous risquez de
vous infliger des blessures graves
et de causer des dommages
importants au véhicule.
Marche à suivre pour
déterminer la limite de charge
appropriée :
1. Recherchez la mention « Le
poids combiné des occupants
et du chargement ne doit
jamais dépasser xxx kg ou
xxx lb » sur l'étiquette du
véhicule.
2. Déterminez le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront place
dans le véhicule.
3. Soustrayez le poids combiné
du conducteur et des
passagers des valeurs XXX kg
ou XXX lb.
4. Le résultat indique la charge
disponible pour le chargement
ou les bagages. Par exemple,
si la valeur « XXX » est égale à
635 kg (1 400 lb), et si le
véhicule transporte cinq
occupants pesant 68 kg
(150 lb) chacun, la charge
disponible pour l'équipement
ou le chargement sera de
295 kg (650 lb) (635 kg 340 kg [5 x 68 kg] = 295 kg
[1 400 - 750 (5 x 150) = 650
lb]).
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez jamais le PTAC
ni le PMAE qui figurent sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité.
N'utilisez pas de pneus de
rechange d'une limite de
charge inférieure aux pneus
d'origine car ils peuvent réduire le
PTAC ou le PMAE du véhicule. Le
montage de pneus d'une limite de
charge plus élevée que celles des
pneus d'origine n'augmente pas
le PTAC ni le PMAE.
193
Transport de charge
5. Déterminez le poids combiné
des bagages et du chargement
qui seront chargés dans le
véhicule. Pour ne pas
compromettre la sécurité, le
poids ne doit pas dépasser la
capacité de chargement
calculée à l'étape 4.
6. Si le véhicule doit tracter une
remorque, la charge de la
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consultez ce
guide pour déterminer
comment ce facteur réduit la
capacité de charge des
bagages et du chargement de
votre véhicule.
Les paragraphes suivants
présentent quelques exemples de
calcul de la charge disponible pour
le chargement et les bagages :
*Supposons que votre véhicule
possède une capacité de 635 kg
(1 400 lb) pour le chargement et
les bagages. Vous décidez d'aller
jouer au golf. La capacité de
charge est-elle suffisante pour
transporter le conducteur et
quatre amis ainsi que tous les sacs
de golf? Vous et vos amis pesez
en moyenne 99 kg (220 lb)
chacun et les sacs de golf pèsent
environ 13,5 kg (30 lb) chacun. En
unités métriques, le calcul s'établit
comme suit : 635 - (5 x 99) - (5 x
13,5) = 635 - 495 - 67,5 = 72,5 kg.
La réponse est oui, votre capacité
de charge est suffisante pour
transporter vos quatre amis et
tous les sacs de golf. En unités
impériales, le calcul s'établit
comme suit : 1 400 lb - (5 ×
220 lb) - (5 × 30 lb) = 1 400 1 100 - 150 = 150 lb.
*Supposons que votre véhicule
possède une capacité de 635 kg
(1 400 lb) pour le chargement et
les bagages. Vous et un de vos
amis décidez d'aller chercher du
ciment pour terminer cette
terrasse toujours en chantier après
deux ans. En mesurant l’intérieur
du véhicule lorsque les sièges
arrière sont rabattus, vous
constatez que vous pouvez y
placer 12 sacs de ciment de 45 kg
(100 lb). La capacité de charge
est-elle suffisante pour
transporter le ciment jusqu'à votre
domicile? Si vous et votre ami
pesez chacun 99 lb (220 kg), le
calcul s'établit comme suit : 635
- (2 × 99) - (12 × 45) = 635 - 198
- 540 = -103 kg. Non, la capacité
de chargement est insuffisante
pour transporter ce poids. En
unités impériales, le calcul
s'établit comme suit : 1 400 lb - (2
× 220 lb) - (12 × 100 lb) = 1 400 440 - 1 200 = 240 lb. Vous devez
réduire le poids total d’au moins
104 kg (240 lb). Si vous retirez
trois sacs de ciment de 100 lb
(45 kg ), le calcul de la charge
s'établit comme suit : 1 400 – (2
x 220) – (9 x 100) = 1 400 – 440
– 900 = 60 lb. À présent, vous
194
Transport de charge
pouvez transporter cette nouvelle
charge incluant votre ami. En
unités impériales, le calcul
s'établit comme suit : 1 400 lb –
(2 x 220 lb) – (9 x 100 lb) = 1 400
– 440 – 900 = 60 lb.
Les calculs ci-dessus supposent
aussi que les charges sont placées
dans votre véhicule pour ne pas
dépasser le poids maximal
autorisé à l’essieu avant ou arrière
précisé pour votre véhicule sur
l’étiquette d’homologation de
sécurité. L'étiquette doit être
apposée sur le montant de la
charnière de porte, le montant du
loquet de porte ou sur le rebord
de la porte près du montant du
loquet de la porte, à côté du siège
du conducteur.
Votre véhicule peut transporter
plus de chargement et de
passagers que la plupart des
voitures de tourisme. Selon le type
de charge et la disposition de
celle-ci, le transport de passagers
et de chargement peut déplacer
le centre de gravité de votre
véhicule vers le haut.
Directives spéciales
concernant le chargement à
l'intention des propriétaires de
camionnettes et de véhicules
utilitaires
AVERTISSEMENT
Le comportement routier
d'un véhicule chargé peut
différer de celui d'un véhicule non
chargé. Exercez une vigilance
accrue lorsque vous conduisez un
véhicule lourdement chargé, par
exemple, conduisez plus
lentement et prévoyez une
distance de freinage supérieure.
195
Remorquage
La traction d'une remorque
impose des contraintes
supplémentaires au moteur, à la
boîte de vitesses, aux essieux, aux
freins, aux pneus et à la
suspension du véhicule. Inspectez
ces composants régulièrement
pendant et après chaque
utilisation du véhicule avec une
remorque.
TRACTION D'UNE REMORQUE
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez jamais le poids
total autorisé en charge
(PTAC) ni le poids maximal
autorisé à l'essieu (PMAE) qui
figure sur l'étiquette
d'homologation.
La traction d'une remorque
dont le poids dépasse le
poids maximal autorisé de la
remorque excède les limites du
véhicule et peut endommager le
moteur, la boîte de vitesses, le
châssis et augmenter les risques
de perte de maîtrise ou de
renversement du véhicule et de
blessures.
Répartition de la charge
Pour contribuer à minimiser les
effets du mouvement de la
remorque sur votre véhicule
pendant la conduite :
• Chargez les articles les plus
lourds le plus près possible du
plancher de la remorque.
• Chargez les articles les plus
lourds pour qu'ils soient
centrés entre les roues gauche
et droite de la remorque.
Votre véhicule peut comporter des
dispositifs électriques, comme des
fusibles ou des relais, dédiés à la
traction d'une remorque.
Consultez le chapitre Fusibles.
La capacité de charge de votre
véhicule est basée sur le poids et
non sur le volume. Ainsi, vous ne
pourrez peut-être pas utiliser tout
l'espace disponible lors du
chargement d'un véhicule.
196
Remorquage
•
Chargez les articles les plus
lourds au-dessus des essieux
de la remorque ou légèrement
avancés vers le timon de la
remorque. Ne chargez pas la
remorque de façon que le poids
final sur le timon de la
remorque soit supérieur ou
inférieur à 10 à 15 % du poids
de la remorque chargée.
• Choisissez une barre de
remorquage offrant l'élévation
ou l'abaissement approprié.
Lorsque le véhicule et la
remorque chargés sont
accouplés, le cadre de la
remorque doit être de niveau
ou s'incliner légèrement vers le
bas à l'arrière du véhicule, vu
de côté.
Lorsque vous tractez une
remorque ou que le véhicule est
chargé, une vibration ou une
légère secousse au démarrage
peut se produire en raison du
poids additionnel de la charge.
Des renseignements
supplémentaires concernant le
chargement approprié d'une
remorque ainsi que la préparation
de votre véhicule en vue du
remorquage se trouvent dans un
autre chapitre du présent manuel.
Voir Limite de charge (page 187).
Vous trouverez également ces
renseignements dans le Guide de
remorquage pour véhicules de
loisir, disponible chez un
concessionnaire autorisé.
FONCTION DE STABILISATION
DE LA REMORQUE (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT
La désactivation de la fonction de
stabilisation de la remorque accroît
le risque de perte de maîtrise du
véhicule et de blessures graves, voire
mortelles. Ford déconseille de désactiver
cette fonction sauf dans les situations où
une réduction de la vitesse serait nuisible
(si vous devez gravir une pente raide, par
exemple), et que le conducteur est très
expérimenté en matière de remorquage et
est capable de maîtriser le roulis de la
remorque et d'assurer une conduite
sécuritaire.
Note : Ce dispositif n'est pas conçu pour
prévenir le louvoiement de la remorque,
mais plutôt de le réduire lorsqu'il s'amorce.
Note : Ce dispositif ne peut empêcher
toutes les remorques de louvoyer.
Note : Dans certains cas, si la vitesse est
excessive, le dispositif antilouvoiement peut
s'activer plusieurs fois de façon à réduire
graduellement la vitesse du véhicule.
Ce dispositif applique les freins de chaque
roue individuellement et, si nécessaire,
peut également réduire la puissance du
moteur. Si la remorque se met à louvoyer,
le témoin du système de contrôle de la
stabilité clignote. En pareil cas, réduisez
votre vitesse, arrêtez-vous de façon
sécuritaire sur le bas côté de la route et
vérifiez le poids au timon et la répartition
de la charge de la remorque. Voir
Transport de charge (page 185).
197
Remorquage
Note : Certains États exigent
l'utilisation de freins de remorque
électriques pour des remorques
au-dessus d'un poids spécifié.
Assurez-vous de consulter les
règlements de l'État ou de la
province pour ce poids particulier.
Les poids maximaux de la
remorque indiqués peuvent être
limités à ce poids particulier, car le
circuit électrique du véhicule
pourrait ne pas inclure le
connecteur de câblage nécessaire
pour activer les freins de remorque
électriques.
Votre véhicule peut tracter une
remorque de classe I ou II, à
condition que le poids de la
remorque ne dépasse pas le poids
maximal indiqué pour la
configuration de votre véhicule
dans le tableau ci-après.
POIDS DE REMORQUAGE
RECOMMANDÉS
Note : Ne dépassez pas le poids
de la remorque indiqué dans le
tableau ci-dessous en fonction de
la configuration de votre véhicule.
Note : Assurez-vous de prendre
en compte la surface frontale de la
remorque.
Ne dépassez
pas 1,86
2
2
mètre (20 pieds ) si le véhicule
n’est pas équipé d'un ensemble
de
2
remorquage, ou 2,79 mètres
2
(30 pieds ) si le véhicule est équipé
d'un ensemble de remorquage.
Note : Si le véhicule est utilisé à
haute altitude, réduisez le poids
total roulant de 2 % par tranche de
300 mètres (1 000 pieds) à partir
du point d'élévation de 300 mètres
(1 000 pieds).
Groupe motopropul- PTRA maximal – En Poids maximal de la
1
seur
kg (lb)
remorque – kg (lb)
2,5 L 2 roues motrices
2427 (5351)
681 (1500)
Moteur 1.6L GTDI,
traction avant
2659 (5862)
907 (2000)
Moteur 2.0L GTDI,
2
traction avant
2702 (5957)
907 (2000)
Moteur 1.6L GTDI,
traction intégrale
2724 (6005)
907 (2000)
Moteur 2.0L GTDI,
2
traction intégrale
2763 (6091)
907 (2000)
198
Remorquage
Groupe motopropul- PTRA maximal – En Poids maximal de la
1
seur
kg (lb)
remorque – kg (lb)
Moteur 2.0L GTDI,
3
traction avant
3382 (7457)
1588 (3500)
Moteur 2.0L GTDI,
3
traction intégrale
3443 (7591)
1588 (3500)
1
Calculé selon la méthode SAE J2807.
2
Sans ensemble de remorquage.
3
Avec ensemble de remorquage.
199
Remorquage
Chaînes de sécurité
VÉRIFICATIONS DE
REMORQUAGE ESSENTIELLES
Note : N'attachez jamais les chaînes de
sécurité au pare-chocs.
Pour tracter une remorque de façon
sécuritaire, observez les directives
suivantes :
• Ne tractez pas une remorque avant que
votre véhicule n'ait parcouru au moins
1 600 km (1 000 mi).
• Renseignez-vous sur les règlements du
code de la sécurité routière en vigueur
dans votre région concernant la
traction d'une remorque.
• Consultez les directives de pose et de
réglage fournies avec les accessoires
de remorquage.
• Effectuez plus souvent les opérations
d'entretien de votre véhicule si vous
tractez une remorque. Consultez votre
calendrier d'entretien périodique pour
obtenir de plus amples
renseignements.
• Si vous utilisez une remorque louée,
suivez les directives fournies par
l'agence de location.
Attachez toujours les chaînes de sécurité
de la remorque aux crochets de l’attelage
du véhicule.
Pour attacher les chaînes de sécurité,
croisez-les sous le timon de la remorque
et laissez suffisamment de jeu pour
permettre les virages serrés. Ne laissez pas
les chaînes traîner au sol.
Freins de remorque
AVERTISSEMENT
Ne raccordez pas le circuit de
freinage hydraulique d'une remorque
directement à celui de votre véhicule.
La capacité de freinage de votre véhicule
pourrait diminuer et les risques de collision
seraient accrus.
Vous pouvez utiliser des freins électriques
ou des freins à inertie, mécaniques ou
automatiques, à condition qu'ils aient été
correctement installés et réglés
conformément aux directives du fabricant.
Les freins de la remorque doivent être
conformes aux réglementations locales et
fédérales.
La définition des termes relatifs à la
capacité de charge apparaissant sur
l'étiquette des pneus et l'étiquette
d'homologation de sécurité pour le calcul
de la charge de votre véhicule est
présentée dans un autre chapitre du
présent manuel. Voir Limite de charge
(page 187).
La classification du système de
freinage du véhicule tracteur est basée
son poids total autorisé en charge, et
non sur le poids total roulant autorisée.
Lors du calcul du poids total du véhicule,
n’oubliez pas d’inclure le poids au timon
de la remorque.
Des circuits de freinage indépendants
en bon état de fonctionnement sont
essentiels pour bien manœuvrer les
véhicules remorqués et les remorques
qui pèsent plus de 680 kg (1 500 lb)
une fois chargés.
Attelages
N'utilisez aucun attelage qui se fixe au
pare-chocs ou à l'essieu du véhicule.
Répartissez la charge dans la remorque de
façon que 10 à 15 % du poids total de la
remorque repose sur le timon.
200
Remorquage
Feux de remorque
•
AVERTISSEMENT
Ne branchez jamais le faisceau de
câblage des feux d'une remorque
aux circuits des feux arrière du
véhicule, car vous pourriez endommager
les circuits électriques et provoquer un
incendie. Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé dès que possible
pour obtenir de l'aide sur l'installation du
câblage des feux de remorque.
L'installation de ces feux peut exiger de
l'équipement électrique supplémentaire.
•
Des feux de remorque sont requis sur la
plupart des véhicules remorqués.
Assurez-vous que tous les feux de position,
les feux d'arrêt, les clignotants et les feux
de détresse fonctionnent correctement.
•
Avant d'atteler une remorque
•
Avant de prendre la route, exercez-vous à
tourner, à vous arrêter et à reculer afin de
vous familiariser avec la conduite et les
réactions d’une combinaison
véhicule-remorque. Pour tourner, prenez
les virages plus larges, de façon à ce que
les roues de la remorque ne heurtent pas
les bordures de trottoir ou autres
obstacles.
Lors de la traction d'une remorque
•
•
•
Ne dépassez pas 113 km/h (70 mi/h)
durant les premiers 800 km (500 mi)
parcourus.
N'accélérez pas brusquement.
Après avoir parcouru environ 80 km
(50 mi), vérifiez l'attelage, les
branchements électriques et le serrage
des écrous de roue de la remorque.
201
Par temps chaud, dans les
embouteillages ou lorsque la
circulation est dense, placez le levier
sélecteur en position de stationnement
P pour faciliter le refroidissement du
moteur et de la boîte de vitesses et
pour optimiser le rendement du
climatiseur.
Désactivez le régulateur de vitesse
avec de lourdes charges ou dans des
régions montagneuses. Si vous tractez
une remorque, il est possible que le
régulateur de vitesse se désactive
automatiquement dans une pente
longue et prononcée.
Si vous descendez une pente longue
ou prononcée, sélectionnez un rapport
de gamme inférieur. Ne freinez pas
pendant de longues périodes sous
peine de faire surchauffer les freins et
d'en réduire l'efficacité.
Si la boîte de vitesses possède la
fonction d'assistance en côte ou de
remorquage-charge lourde, utilisez
cette fonction pour le remorquage.
Cette fonction procure davantage de
frein moteur et évite les changements
de rapport trop fréquents afin
d'optimiser l'économie de carburant
et le refroidissement de la boîte de
vitesses.
Remorquage
•
•
Remplacez le lubrifiant du pont arrière
chaque fois que ce dernier a été submergé.
L'eau pourrait avoir contaminé le lubrifiant
du pont arrière, lequel n'est pas
normalement vérifié ou vidangé à moins
qu'une fuite soit suspectée ou qu'une autre
réparation de l'essieu soit requise.
Prévoyez une distance de freinage plus
longue lorsque vous tractez une
remorque. Anticipez les arrêts et freinez
graduellement.
Évitez le stationnement en pente.
Toutefois, si vous devez stationner en
pente :
• Tournez le volant pour orienter les
roues du véhicule dans le sens
contraire à la circulation.
• Serrez le frein de stationnement du
véhicule.
• Placez le levier sélecteur en
position de stationnement P.
• Placez des cales devant et derrière
les roues de la remorque. (Cales
non comprises avec le véhicule.)
POINTS DE REMORQUAGE
Au regard de la réglementation des
marchés locaux de certains pays, certains
véhicules peuvent être équipés d'un
crochet de sauvetage.
Emplacement du crochet de
sauvetage
Si votre véhicule est équipé d'un crochet
de sauvetage vissable, il se situe dans le
logement de roue de secours.
Mise à l'eau ou sortie de l'eau d'un
bateau ou d'une motomarine
Note : Débranchez le faisceau de câblage
de la remorque avant de la reculer dans
l'eau.
Si votre véhicule n'est pas équipé d'un
crochet de sauvetage, vous pouvez vous
en procurer un auprès de votre
concessionnaire.
Note : Rebranchez le faisceau de câblage
à la remorque après qu'elle soit sortie de
l'eau.
Pose du crochet de sauvetage
Lorsque vous reculez pour mettre un
bateau à l'eau ou pour le sortir de l'eau :
• Ne laissez pas le niveau de l'eau
atteindre le bord inférieur du
pare-chocs arrière.
• Ne laissez pas les vagues dépasser de
plus de 15 cm (6 po) le bord inférieur
du pare-chocs arrière.
Note : Le crochet de sauvetage vissable
est muni d'un filetage à gauche. Tournez-le
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour le mettre en place.
Assurez-vous que le crochet de sauvetage
est bien serré à fond.
Un point d'installation pour crochet de
sauvetage se trouve derrière le carénage.
Si ces recommandations sont ignorées,
l'eau risque de pénétrer dans certains
composants du véhicule et :
• Causer des dommages internes aux
composants.
• Nuire à la maniabilité du véhicule,
compromettre sa fiabilité et causer des
anomalies de fonctionnement des
dispositifs antipollution.
202
Remorquage
TRANSPORT DU VÉHICULE
(
Insérez un objet approprié pour ouvrir le
couvercle (1) en faisant levier. Utilisez la
partie creuse (indentation) du couvercle.
Vissez le crochet de sauvetage (2).
Remorquage du véhicule sur
quatre roues
Établissez le contact. Autrement, la
direction se verrouille, puis les clignotants
et les feux stop ne fonctionnent pas.
L'effort nécessaire pour le freinage et la
direction est supérieur si le moteur ne
tourne pas. Prévoyez une distance de
freinage supérieure.
(
Si vous devez faire remorquer votre
véhicule, faites appel à un service
professionnel de remorquage ou appelez
le Programme d'assistance dépannage si
vous y êtes abonné.
Nous recommandons de faire remorquer
votre véhicule avec un cadre de levage ou
des roues porteuses, ou le faire transporter
sur la plateforme d'une dépanneuse. Ne
faites pas remorquer votre véhicule au
moyen d’une sangle de levage. Aucune
procédure de remorquage avec sangle de
levage n’est approuvée par Ford Motor
Company. Des dommages peuvent
survenir si le véhicule est remorqué
incorrectement ou par d'autres moyens.
203
Remorquage
Ford Motor Company met à la disposition
des services de remorquage un manuel de
directives pour le remorquage des
véhicules Ford. Demandez au conducteur
de la dépanneuse de s'y référer pour
connaître la procédure d'attelage et de
remorquage qui convient à votre véhicule.
REMORQUAGE DU VÉHICULE
LES QUATRE ROUES AU SOL
Remorquage d'urgence
Si votre véhicule est en panne et qu'aucun
chariot porte-roues, dépanneuse ou
véhicule à plateau n'est disponible, celui-ci,
peu importe la configuration de ses
organes de transmission, peut être
remorqué sur ses quatre roues dans les
conditions suivantes :
• Le véhicule est orienté vers l'avant, en
vue d'être remorqué dans ce même
sens.
• Le levier sélecteur est en position de
point mort N. Si vous ne pouvez pas
déplacer le levier sélecteur en position
de point mort N, vous devrez peut-être
le débloquer manuellement. Voir
Boîte de vitesses automatique
(page 150).
• La vitesse maximale est de 56 km/h
(35 mi/h).
• La distance maximale est de 80 km
(50 mi).
Il est permis de remorquer par l'avant votre
véhicule à traction avant si un cadre de
levage approprié est utilisé pour soulever
les roues avant du sol. Les roues arrière
peuvent demeurer au sol lorsque le
remorquage est effectué de cette façon.
Lorsque vous faites remorquez votre
véhicule à traction avant par l'arrière à
l'aide d'un cadre de levage, les roues avant
doivent être placées sur des roues
porteuses. Cela prévient les dommages à
la boîte de vitesses.
Pour remorquer un véhicule à traction
intégrale, les quatre roues doivent être
soulevées du sol au moyen d'un cadre de
levage ou de roues porteuses, ou le
véhicule doit être transporté sur le plateau
d'une dépanneuse. Cela prévient les
dommages à la boîte de vitesses, à la
transmission intégrale et au véhicule.
Remorquage derrière un véhicule
de loisir
Note : Réglez le système de
chauffage-climatisation en mode de
recyclage d’air pour empêcher les gaz
d'échappement de pénétrer dans
l'habitacle. Voir Chauffage et
climatisation (page 112).
Respectez les directives qui suivent pour
le remorquage derrière un véhicule de loisir.
Notons comme exemple de remorquage
de loisir, le remorquage de votre véhicule
derrière une autocaravane. Ces directives
ont pour but pour prévenir des dommages
à la boîte de vitesses.
204
Remorquage
Les véhicules à traction avant ne peuvent
PAS être remorqués les quatre roues au
sol sous peine d'endommager le véhicule
ou la boîte de vitesses. Vous devez placer
les roues avant sur un chariot porte-roues.
Si vous utilisez un chariot porte-roues,
suivez les directives précisées par le
fabricant.
Les véhicules à traction intégrale ne
peuvent PAS être remorqués les quatre
roues au sol sous peine d'endommager le
véhicule ou la boîte de vitesses. Il est
recommandé de remorquer votre véhicule
avec les quatre (4) roues soulevées du sol,
par exemple sur une remorque prévue à
cet effet. Sinon, vous ne pouvez pas
remorquer votre véhicule derrière un
véhicule de loisir.
205
Conseils de conduite
•
RODAGE
Vous devez roder les nouveaux pneus
durant environ 480 kilomètres (300 mi).
Votre véhicule pourrait démontrer des
comportements inhabituels durant cette
période.
•
•
Évitez de rouler trop rapidement au cours
des 1 600 premiers kilomètres
(1 000 premiers mi). Variez fréquemment
votre vitesse et passez l'ensemble des
rapports dès que possible. Ne sollicitez pas
le moteur excessivement.
Maintenez les pneus gonflés à la
pression préconisée et n'utilisez que
des pneus de dimensions appropriées.
Servez-vous de l'huile moteur
recommandée.
Effectuez chacune des interventions
d'entretien périodique.
Évitez ces comportements; votre
consommation en sera diminuée :
• N'accélérez pas soudainement ni
brusquement.
• Ne faites pas survirer le moteur avant
de l'arrêter.
• Ne laissez pas tourner le moteur au
ralenti pendant plus d'une minute.
• Ne réchauffez pas votre véhicule par
temps froid.
• N'utilisez pas le climatiseur ni le
dégivreur avant.
• Ne vous servez pas du régulateur de
vitesse dans les régions montagneuses.
• Ne laissez pas votre pied sur la pédale
de frein lorsque le véhicule roule.
• Ne chargez pas excessivement le
véhicule et ne tractez aucune
remorque.
• Le transport d'une charge inutile
(l'autonomie diminue d'environ
0,4 km/L [1 mi/gal. US] pour chaque
charge de 180 kg [400 lb]
transportée).
• Ne roulez pas lorsque la géométrie des
roues est déréglée.
Ne remorquez pas de véhicule durant les
1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers
mi).
CONDUITE ÉCONOMIQUE
Plusieurs facteurs influencent votre
consommation de carburant, par exemple
votre style de conduite, les conditions dans
lesquelles vous conduisez et l'entretien de
votre véhicule.
Vous pouvez améliorer votre
consommation de carburant en tenant
compte des facteurs suivants :
• Accélérez et ralentissez en douceur.
• Roulez à une vitesse uniforme sans
arrêter.
• Essayez de prévoir les arrêts, puis
ralentissez pour tenter d'éliminer
certains arrêts.
• Effectuez des trajets combinés et
minimisez les arrêts fréquents.
• Fermez les glaces durant la conduite à
grande vitesse.
• Conduisez à une vitesse raisonnable
(une vitesse de 105 km/h [65 mi/h]
augmente la consommation de 15 %
par rapport à une vitesse de 88 km/h
[55 mi/h]).
206
Conseils de conduite
Situations
• Transporter une lourde charge ou tirer
une remorque a pour effet d'augmenter
la consommation de carburant, quelle
que soit la vitesse à laquelle vous
roulez.
• La pose d'accessoires sur le véhicule
(pare-insectes, arceaux de sécurité ou
bandeaux lumineux, marchepieds,
porte-skis ou porte-bagages)
augmente la consommation.
• Pour réduire la consommation de
carburant, conduisez avec le
couvre-capote installé (selon
l'équipement).
• L'utilisation d'un carburant mélangé à
de l'alcool augmente la
consommation.
• La consommation peut être plus élevée
durant les 12 à 16 premiers kilomètres
(8 à 10 premiers mi) de conduite par
basse température.
• Il est plus économique de rouler sur
route plane que sur route vallonnée.
• Les boîtes de vitesses contribuent à
diminuer la consommation lorsqu'elles
sont dans le rapport le plus élevé et
qu'une pression constante est
maintenue sur la pédale
d'accélérateur.
• La conduite en mode 4 roues motrices
(selon l'équipement) est moins
économique que la conduite en mode
2 roues motrices.
• Relevez les glaces lors de la conduite
à grande vitesse.
Si la conduite dans un plan d'eau profond
ou stagnant ne peut être évitée, conduisez
très lentement. Ne traversez jamais un plan
d'eau si le niveau dépasse la partie
inférieure des jantes (automobiles) ou la
partie inférieure des moyeux de roue
(camions).
(
Dans l'eau, les capacités d'adhérence ou
de freinage du véhicule sont limitées. En
outre, l'eau pourrait pénétrer dans le circuit
d'admission d'air du moteur et causer
d'importants dommages au moteur ou le
faire caler.
Une fois le véhicule hors de l'eau, séchez
toujours les freins en conduisant votre
véhicule lentement tout en exerçant une
légère pression sur la pédale de frein. Des
freins humides ne sont pas aussi efficaces
que des freins secs.
COUVRE-PLANCHER
CONDUITE DANS L'EAU
Note : La conduite en eau profonde
au-dessus des niveaux recommandés peut
endommager le véhicule.
(
207
Conseils de conduite
AVERTISSEMENTS
Utilisez toujours des tapis
protecteurs adaptés au contour de
l'espace pour les jambes de votre
véhicule. Utilisez uniquement des tapis
protecteurs qui n'entravent pas le
mouvement des pédales. Utilisez
uniquement des tapis protecteurs qui sont
solidement retenus par les tiges de fixation
pour éviter qu'ils se déplacent et entravent
le mouvement des pédales ou nuisent à la
conduite sécuritaire de votre véhicule.
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous toujours que des objets
ne puissent pas tomber dans
l'espace pour les jambes du
conducteur en cours de route. Les objets
qui ne sont pas fixés peuvent se loger sous
les pédales et entraîner une perte de
maîtrise du véhicule.
Si vous n'observez pas les directives
d'installation ou de fixation des tapis
protecteurs, ceux-ci pourraient se
déplacer, entraver le mouvement des
pédales et entraîner une perte de maîtrise
du véhicule.
Des pédales dont le mouvement est
entravé peuvent causer une perte de
maîtrise du véhicule et augmenter le
risque de blessures graves.
Pour installer des tapis protecteurs,
placez le tapis de façon à engager
l'œillet sur la tige de fixation, puis
enfoncez le tapis pour le bloquer sur la tige.
Assurez-vous toujours que les tapis
protecteurs sont correctement
retenus par les tiges de fixation qui
équipent votre véhicule. Les tapis
protecteurs doivent être solidement
retenus par les deux tiges de fixation pour
qu'ils ne glissent pas sous vos pieds.
Pour retirer les tapis, procédez dans
l'ordre inverse de la pose.
Ne placez jamais des tapis ou toute
autre protection dans l'espace pour
les jambes qui ne peuvent être fixés
correctement pour éviter qu'ils se
déplacent et entravent le mouvement des
pédales ou nuisent à la conduite sécuritaire
de votre véhicule.
Ne placez jamais des tapis ou toute
autre protection sur des tapis
protecteurs qui sont déjà installés.
Les tapis doivent toujours être placés sur
le dessus de la surface de plancher du
véhicule et non sur un autre tapis ou un
autre recouvrement. Des tapis ou toute
autre protection supplémentaires
réduiraient la course des pédales et
pourraient entraver leur mouvement.
Vérifiez régulièrement les fixations
des tapis protecteurs. Réinstallez
toujours correctement et de façon
sécuritaire les tapis qui ont été retirés pour
le nettoyage ou le remplacement.
208
Dépannage
ASSISTANCE DÉPANNAGE
•
Véhicules vendus aux États-Unis –
Comment faire appel au service
d'assistance dépannage
•
Pour vous fournir toute l'aide dont vous
pourriez avoir besoin concernant votre
véhicule, Ford a mis sur pied un programme
de service de dépannage. Ce programme
est indépendant de votre Garantie limitée
de véhicule neuf. Le service est disponible :
•
•
24 heures sur 24, 7 jours sur 7;
Pour la durée de couverture indiquée
sur la carte d'Assistance dépannage
qui se trouve dans le porte-documents
du Guide du propriétaire.
Le treuillage — Disponible jusqu'à
30,5 mètres (100 pieds) d'une route
pavée ou d'un chemin rural entretenu
(pas de récupération de véhicule).
Le remorquage — Véhicules Ford ou
Lincoln admissibles au remorquage
chez un concessionnaire autorisé situé
dans un rayon de 56,3 kilomètres (35
mi) du lieu de la panne ou chez le
concessionnaire autorisé le plus près.
Si un membre demande que son
véhicule soit remorqué chez un
concessionnaire Ford ou Lincoln situé
à plus de 56,3 kilomètres (35 mi) du
lieu de la panne, il doit acquitter les
frais pour toute distance excédant
56,3 kilomètres (35 mi).
Les remorques sont couvertes pour un coût
maximal de 200 $ si le véhicule tracteur
en panne admissible a besoin d'être réparé
par le concessionnaire autorisé le plus près.
Si la remorque est en panne et que le
véhicule tracteur est en état de rouler, le
plan d'assistance dépannage ne s'applique
pas à la remorque.
L'assistance dépannage couvre :
• La pose d'une roue de secours en bon
état en cas de crevaison (sauf pour les
véhicules équipés d'une trousse
d'obturation pour pneus).
• Les démarrages-secours lorsque la
batterie est déchargée.
• Le service de déverrouillage (les frais
de remplacement des clés incombent
au client).
• La livraison de carburant — Des
fournisseurs de services indépendants,
si la réglementation de l’État ou de la
province et les lois locales et
municipales le permettent, livreront
jusqu’à 7,5 L (2 gallons US) d’essence
ou 18,9 L (5 gallons US) de carburant
diesel pour un véhicule en panne sèche.
La livraison de carburant se limite à
deux livraisons sans frais au cours
d'une période de 12 mois.
Véhicules vendus aux États-Unis
: Utilisation du service de
dépannage
Remplissez la carte d'identification
d'Assistance dépannage et gardez-la dans
votre portefeuille afin de pouvoir vous y
référer rapidement en cas de besoin. Cette
carte se trouve dans le porte-documents
du Guide du propriétaire situé dans la boîte
à gants.
Pour obtenir l'aide du service d'assistance
dépannage, les clients américains
(véhicules Ford) doivent composer le
1 800 241-3673.
209
Dépannage
Si vous devez vous-même organiser un
service de dépannage, Ford vous
remboursera un montant raisonnable pour
le remorquage jusqu'à la concession la
plus près à moins de 56,3 kilomètres (35
mi). Pour obtenir des renseignements
relatifs au remboursement, les clients
américains doivent composer le
1 800 241-3673. Le client devra fournir la
preuve originale des transactions
effectuées.
La commande des feux de
détresse est située sur la
planche de bord. Utilisez cette
commande lorsque votre véhicule présente
des risques pour les autres automobilistes.
•
•
Véhicules vendus au Canada –
Comment faire appel au service
d'assistance dépannage
Appuyez sur cette commande pour
activer la fonction des feux de détresse,
qui fera clignoter les clignotants avant
et arrière.
Appuyez de nouveau sur la commande
pour éteindre la fonction.
COUPURE DE CARBURANT
Les clients canadiens qui exigent l'aide du
service d'assistance dépannage doivent
composer le 1 800 665-2006.
AVERTISSEMENT
Après une collision, faites inspecter
le véhicule et corriger toute fuite de
carburant au besoin pour réduire les
risques d'incendie ou de blessures graves.
Ford Motor Company recommande de faire
inspecter le circuit d'alimentation par un
concessionnaire autorisé après une
collision.
Véhicules vendus au Canada –
Utilisation du service d'assistance
dépannage
Pour votre commodité, vous pouvez
complétez la carte d'identification
d'assistance dépannage à la double page
centrale de votre guide de garantie et la
conserver pour référence ultérieure.
Ce véhicule est équipé d'un interrupteur
automatique de pompe d'alimentation qui
coupe automatiquement l'alimentation
en carburant du moteur en cas de collision
de moyenne à forte intensité. Chaque
impact ne se traduit pas par l'arrêt de la
pompe d'alimentation.
La couverture et les avantages offerts par
le service de dépannage au Canada
peuvent varier de ceux offerts aux
États-Unis. Pour plus de renseignements,
veuillez vous reporter à la section
couverture de votre guide de garantie, nous
appeler au Canada en composant le
1-800-665-2006, ou visiter notre site
Internet www.ford.ca.
Si l'alimentation en carburant du véhicule
est interrompue après une collision, vous
pouvez démarrer le véhicule comme suit :
1. Coupez le contact.
2. Tournez le commutateur d'allumage
à la position de démarrage.
3. Coupez le contact.
4. Établissez de nouveau le contact pour
réactiver la pompe d'alimentation.
FEUX DE DÉTRESSE
Note : En cas d'utilisation avec le moteur
du véhicule à l'arrêt, la batterie se décharge.
Il peut ne pas y avoir suffisamment de
courant pour redémarrer le véhicule.
Pour les véhicules équipés d'un
bouton-poussoir de démarrage :
210
Dépannage
Note : Utilisez uniquement une source
d'alimentation de 12 V pour faire démarrer
le moteur.
1.
Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage START/STOP pour couper
le contact.
2. Enfoncez la pédale de frein et appuyez
sur le bouton-poussoir de démarrage
START/STOP (tentative de
démarrage).
3. Relâchez la pédale de frein et appuyez
sur le bouton-poussoir de démarrage
START/STOP (contact coupé).
4. Appuyez de nouveau sur le
bouton-poussoir de démarrage
START/STOP pour réactiver la
pompe d'alimentation.
Note : Ne débranchez pas la batterie du
véhicule en panne sous peine
d'endommager les circuits électriques.
Placez le véhicule de secours près du capot
du véhicule en panne, en veillant à ce que
les deux véhicules ne se touchent pas.
Éteignez tous les accessoires.
Branchement des câbles volants
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas les câbles aux
canalisations de carburant, ni aux
cache-culbuteurs, au collecteur
d'admission ou aux composants
électriques comme points de masse.
Tenez-vous à l'écart des pièces mobiles.
Pour éviter d'établir des connexions à
polarité inversée, assurez-vous de repérer
correctement les bornes positive (+) et
négative (-) sur le véhicule en panne et le
véhicule de secours avant de brancher les
câbles.
DÉMARRAGE-SECOURS DU
VÉHICULE
AVERTISSEMENTS
Les gaz libérés par la batterie
peuvent exploser s'ils sont exposés
à une flamme, à des étincelles ou à
une cigarette allumée. Une explosion
pourrait causer de graves blessures ou des
dommages au véhicule.
Les batteries contiennent de l'acide
sulfurique susceptible de brûler la
peau, les yeux et les vêtements.
Note : Le véhicule au bas de l'illustration
représente le véhicule de secours.
Utilisez exclusivement un câble de
calibre approprié doté de cosses
isolées.
Préparation du véhicule
Note : Ne tentez pas de pousser votre
véhicule équipé d'une boîte de vitesses
automatique pour faire démarrer le moteur.
Les boîtes de vitesses automatique ne sont
pas conçues pour ce type de démarrage.
Toute tentative de pousser un véhicule
équipé d'une boîte de vitesses automatique
pour faire démarrer le moteur risque
d'endommager la boîte.
211
Dépannage
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas l'extrémité du
deuxième câble à la borne
négative (-) de la batterie déchargée.
Ce faisant, vous risqueriez de provoquer
des étincelles et causer l'explosion des gaz
qui se dégagent normalement d'une
batterie.
1
Démarrage-secours
3
4
1.
Démarrez le moteur du véhicule de
secours et faites-le tourner à un régime
modéré ou appuyez délicatement sur
l'accélérateur pour conserver le régime
du moteur entre 2 000 et 3 000 tr/min,
comme l'indique votre compte-tours.
2. Faites démarrer le moteur du véhicule
en panne.
3. Lorsque le moteur du véhicule en
panne est redémarré, faites tourner les
deux moteurs pendant environ trois
minutes de plus avant de débrancher
les câbles volants.
2
(
1.
Branchez le câble volant positif (+) à
la borne positive (+) de la batterie
déchargée.
2. Branchez l'autre extrémité du câble
positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie d'appoint.
3. Branchez le câble négatif (-) à la borne
négative (-) de la batterie d'appoint.
4. Établissez le branchement final du
câble négatif (-) sur une partie
métallique nue du moteur du véhicule
en panne ou branchez le câble
négatif (-) à un point de masse dans
la mesure du possible.
Débranchement des câbles
volants
Débranchez les câbles volants dans l'ordre
inverse de leur branchement.
212
Dépannage
SYSTÈME D’ALERTE APRÈS
IMPACT
4
2
Le système allume les clignotants et fait
retentir l'avertisseur sonore (par
intermittence) après une collision
suffisamment grave pour déployer un sac
gonflable (avant, latéral, rideau gonflable
latéral ou système de sécurité au pavillon)
ou déclencher les tendeurs de ceinture de
sécurité.
1
L'avertisseur sonore et les clignotants
s'éteignent lorsque :
• Le bouton de commande des feux de
détresse est enfoncé
• La touche de détresse (selon
l'équipement) de la télécommande
d'entrée sans clé est enfoncée
• La batterie de votre véhicule est
épuisée
3
(
1.
Débranchez d'abord le câble volant de
la surface métallique à la masse ou du
point de branchement, s'il y a lieu.
2. Débranchez le câble volant de la borne
négative (-) de la batterie d'appoint.
3. Débranchez le câble volant de la borne
positive (+) de la batterie d'appoint.
4. Débranchez le câble volant de la borne
positive (+) de la batterie qui était
déchargée.
Une fois le moteur en marche et les câbles
volants retirés, laissez le moteur tourner
au ralenti pendant quelques minutes pour
que la batterie puisse se recharger.
213
Assistance à la clientèle
POUR OBTENIR LES SERVICES
NÉCESSAIRES
1 800 392-3673 (FORD)
(Appareil de télécommunications pour les
malentendants : 1 800 232-5952)
Les réparations en vertu de la garantie
doivent être effectuées par un
concessionnaire autorisé. Bien que tout
concessionnaire autorisé qui vend votre
modèle de véhicule offre les services en
vertu de la garantie, nous vous
recommandons de retourner chez le
concessionnaire autorisé qui vous a vendu
le véhicule car il désire s'assurer de votre
satisfaction continue.
En ligne
Vous trouverez des renseignements et des
ressources supplémentaires en ligne à
l'adresse www.fordowner.com.
Voici certains des articles que vous pourrez
trouver en ligne :
• outil de localisation de
concessionnaires aux États-Unis;
classement par raison sociale, ville,
État ou code postal,
• guides du propriétaire,
• calendriers d'entretien,
• rappels,
• programmes d'entretien prolongé Ford,
• accessoires Ford d'origine,
• offres et promotions du service
après-vente.
Notez que certaines réparations couvertes
par la garantie requièrent une formation
ou de l'équipement spécialisé. Ainsi, les
concessionnaires autorisés ne sont pas
tous autorisés à exécuter toutes les
réparations couvertes par la garantie.
Donc, selon la nature de la réparation en
vertu de la garantie, vous devrez peut-être
confier votre véhicule à un autre
concessionnaire autorisé.
Au Canada :
Accordez au concessionnaire autorisé une
période raisonnable pour effectuer la
réparation. Les réparations seront
effectuées à l'aide de pièces Ford ou
Motorcraft®, de pièces reconditionnées ou
d'autres pièces autorisées par Ford.
Adresse postale
Centre de relations avec la clientèle
Ford du Canada Limitée
P.O. Box 2000
Oakville, Ontario L6K 0C8
À l'extérieur
Téléphone
Si vous êtes à l'extérieur et qu'une
intervention s'impose sur votre véhicule,
communiquez avec le Centre de relations
avec la clientèle Ford ou visitez le site Web
suivant pour trouver le concessionnaire
autorisé le plus près.
1 800 565-3673 (FORD)
Aux États-Unis :
Si vous avez des questions ou si vous
n'êtes pas satisfait du service que vous
avez reçu :
En ligne
www.ford.ca
Assistance supplémentaire
Adresse postale
Ford Motor Company
Customer Relationship Center
P.O. Box 6248
Dearborn, MI 48121
1.
Téléphone
214
Communiquez avec votre vendeur ou
votre conseiller technique chez le
concessionnaire autorisé qui vous a
vendu le véhicule ou qui en effectue
l'entretien.
Assistance à la clientèle
2. Si vous n'obtenez pas satisfaction,
communiquez avec le directeur des
ventes, le directeur du service
technique ou le directeur des relations
avec la clientèle.
3. Pour obtenir de l'aide ou des
renseignements détaillés concernant
les politiques de Ford Motor Company,
veuillez communiquer avec le Centre
de relations avec la clientèle Ford.
EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS
SEULEMENT)
La section 1793.2(d) du Code civil de la
Californie exige que, lorsqu’un fabricant ou
son représentant n’est pas en mesure de
réparer un véhicule en se conformant à la
garantie applicable au véhicule après un
nombre raisonnable de tentatives, le
fabricant doit remplacer le véhicule par un
autre sensiblement identique ou racheter
le véhicule et rembourser l’acheteur pour
un montant égal au prix réel payé ou
payable par le client (moins une déduction
raisonnable pour l’utilisation du véhicule
par le client). Le client a le droit de choisir
le remboursement ou le remplacement du
véhicule.
Pour nous aider à mieux vous servir,
préparez les renseignements suivants
avant de communiquer avec un Centre de
relations avec la clientèle :
• numéro d'identification du véhicule,
• numéro de téléphone (au travail et à
domicile),
• la raison sociale du concessionnaire
autorisé et la ville où il se trouve,
• le kilométrage indiqué au compteur de
votre véhicule.
La section 1793.22(b) du Code civil de la
Californie présume que le fabricant a tenté
un nombre de fois raisonnable de se
conformer aux garanties applicables au
véhicule si, dans les 18 mois ou les
29 000 km (18 000 mi) suivant l'achat
d'un nouveau véhicule, selon la première
échéance :
Les lois sur les garanties de certains États
et provinces vous obligent à aviser
directement Ford par écrit avant
d'entreprendre un recours en justice. Ford
pourrait avoir droit, dans certains États ou
provinces, à une dernière tentative visant
à réparer le véhicule.
1.
deux tentatives ou plus de réparations
d'une même non-conformité pouvant
causer la mort ou des blessures graves
ont été effectuées OU;
2. quatre tentatives ou plus de
réparations d'une même
non-conformité (une défectuosité ou
une condition nuisant
considérablement à l'utilisation, à la
valeur ou à la sécurité du véhicule) ont
été effectuées; OU
3. le véhicule ne peut être utilisé pendant
une période de plus de 30 jours civils
(pas nécessairement consécutifs) à
cause de la réparation de
non-conformités.
Aux États-Unis, un litige relatif à la garantie
doit être soumis au programme AUTO LINE
du BBB avant que le client puisse recourir
au « Magnuson-Moss Warranty Act » ou,
dans les limites permises par les lois de
l'État, avant qu'il puisse faire appel aux
mesures de remplacement ou de rachat
prévues par les lois de certains États. Il
n'est pas nécessaire de suivre cette
procédure de traitement des litiges avant
d'exercer les droits constitués par un État
ou d'autres droits indépendants du
« Magnuson-Moss Warranty Act » ou des
lois des États régissant le remplacement
ou le rachat.
215
Assistance à la clientèle
Dans les situations 1 et 2 mentionnées
ci-dessus, le client doit également aviser
le fabricant du besoin de réparation de la
non-conformité à l'adresse suivante :
solutions au règlement de la demande. À
défaut d'une entente durant la phase de
médiation, ou si vous ne souhaitez pas
participer à la médiation, vous pouvez
participer au processus d'arbitrage si votre
demande est admissible. Une audience
d'arbitrage est planifiée pour que vous
puissiez présenter votre cas devant une
personne impartiale dans un cadre
informel. L'arbitre étudie le témoignage et
rend une décision après l'audience.
Ford Motor Company
16800 Executive Plaza Drive
Mail Drop 3NE-B
Dearborn, MI 48126
Vous devez formuler votre plainte relative
à la garantie au programme AUTO LINE du
BBB avant d'exercer vos droits ou recours
conférés par la section 1793.22(b) du Code
civil de la Californie devant les tribunaux.
Vous devez également utiliser le
programme AUTO LINE du BBB avant de
faire valoir vos droits ou avant de recourir
au « Magnuson-Moss Warranty Act », 15
U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous
choisissez de chercher un règlement en
exerçant des droits et des recours non
créés par la section 1793.22(b) du Code
civil de la Californie ou du
« Magnuson-Moss Warranty Act », ces
statuts n'exigent aucun recours auprès du
programme AUTO LINE du BBB.
Une décision au sujet des litiges soumis au
programme AUTO LINE du BBB est
habituellement rendue moins de quarante
jours après la soumission de votre
demande au BBB. Vous n'êtes pas lié par
la décision et vous pouvez la rejeter et
entreprendre un recours devant les
tribunaux où toutes les conclusions du
programme AUTO LINE du BBB relatives
à la plainte, et la décision, sont admissibles
lors d'une poursuite en justice. Si vous
acceptez la décision du programme
AUTO LINE du BBB, Ford devra également
se soumettre à la décision rendue et devra
s'y conformer dans les 30 jours suivant la
réception d'une lettre indiquant votre
acceptation de la décision.
PROGRAMME AUTO LINE DU
BETTER BUSINESS BUREAU
(É.-U. SEULEMENT)
Présentation d'une demande au
programme AUTO LINE du BBB : Au moyen
des renseignements ci-dessous, appelez
ou écrivez pour demander un formulaire
de demande. Vous devrez fournir votre
nom et votre adresse, certains
renseignements au sujet de votre nouveau
véhicule, des renseignements sur les
désaccords concernant la garantie et une
description des démarches déjà
entreprises en vue de résoudre le
problème. Vous recevrez ensuite un
formulaire de demande de règlement du
client que vous devrez remplir, signer et
renvoyer au BBB en prenant soin de joindre
une preuve de propriété du véhicule. À la
réception, le BBB étudiera l'admissibilité
de la demande en vertu des lignes
directrices du programme.
Votre satisfaction est importante pour Ford
Motor Company et votre concessionnaire.
Si un problème relatif à la garantie n'a pas
été résolu au moyen de la procédure en
trois étapes décrite ci-dessus dans ce
chapitre à la section Pour obtenir les
services dont vous avez besoin, vous
pouvez être admissible au programme
AUTO LINE du BBB.
Le programme AUTO LINE du BBB est
constitué de deux parties : la médiation et
l'arbitrage. Durant la médiation, un
représentant du BBB communiquera avec
les deux parties, vous et Ford Motor
Company, pour tenter de trouver des
216
Assistance à la clientèle
Vous pouvez obtenir de plus amples
renseignements en communiquant
avec le programme AUTO LINE du BBB
au 1 800 955-5100 ou en écrivant à
l’adresse :
Dans le cadre du programme du PAVAC,
des arbitres indépendants impartiaux
tiennent des audiences dans un contexte
informel à des dates et des endroits qui
conviennent aux différentes parties. Les
arbitres impartiaux examinent les positions
des parties, prennent des décisions et, le
cas échéant, rendent un jugement pour
résoudre les litiges. Les décisions du
PAVAC sont rapides, équitables et
définitives, et la sentence de l'arbitre lie le
plaignant et Ford Canada.
BBB AUTO LINE
4200 Wilson Boulevard, Suite 800
Arlington, Virginia 22203-1833
Vous pouvez également présenter une
demande au programme AUTO LINE du
BBB en appelant le Centre de relations
avec la clientèle Ford Motor Company au
1 800 392-3673.
Les services du PAVAC sont offerts dans
tous les territoires et toutes les provinces
du Canada. Pour obtenir de plus amples
renseignements, sans frais ni obligation,
appelez directement l'administrateur
provincial du PAVAC au 1 800 207-0685,
ou visitez le site www.camvap.ca.
Note : Ford Motor Company se réserve le
droit de modifier les critères d'admissibilité
et les procédures ou de mettre fin au
processus en tout temps sans préavis et
sans obligation.
UTILISATION DU PROGRAMME
DE MÉDIATION ET
D'ARBITRAGE (CANADA
SEULEMENT)
POUR OBTENIR DE L'AIDE
HORS DES ÉTATS-UNIS ET DU
CANADA
Avant d'exporter votre véhicule dans un
pays étranger, communiquez avec
l'ambassade ou le consulat de ce pays.
Ces représentants pourront vous
renseigner sur les lois locales régissant
l'immatriculation des véhicules et sur les
endroits où vous pourrez vous procurer de
l'essence sans plomb.
Dans le cas des véhicules livrés aux
concessionnaires canadiens autorisés. Si
les efforts déployés par Ford Canada et le
concessionnaire autorisé pour résoudre un
problème de service lié à un défaut de
matériau ou de fabrication vous semblent
insatisfaisants, Ford Canada participe à un
programme de médiation et d'arbitrage
impartial indépendant géré par le
Programme d'arbitrage pour les véhicules
automobiles du Canada (PAVAC).
Si vous ne trouvez pas d’essence sans
plomb ou si vous ne trouvez que de
l’essence dont l’indice antidétonant est
inférieur à celui recommandé pour votre
véhicule, adressez-vous à votre Centre de
relations avec la clientèle.
Ce programme d'arbitrage constitue un
moyen simple et relativement rapide pour
résoudre un différend quand tous les
autres efforts visant à obtenir un règlement
ont échoué. Cette procédure sans frais
pour vous a été mise sur pied dans le but
d'éliminer le recours aux poursuites
judiciaires longues et coûteuses.
L'utilisation d'essence au plomb sans
conversion appropriée peut nuire au
rendement des dispositifs antipollution de
votre véhicule et provoquer des cliquetis
ou des dommages sérieux au moteur. Ford
du Canada ou Ford Motor Company
217
Assistance à la clientèle
décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par l'utilisation d'un
carburant inapproprié. L'utilisation d'une
essence au plomb peut également causer
des difficultés lors du retour de votre
véhicule aux É.-U.
FORD MOTOR COMPANY
FORD EXPORT OPERATIONS & GLOBAL
INITIATIVES
Customer Relationship Center
1555 Fairlane Drive
Fairlane Business Park #3
Allen Park, Michigan 48101
ÉTATS-UNIS
Téléphone : (800) 841-FORD (3673)
TÉLÉCOPIEUR : (313) 390-0804
Courriel : [email protected]
www.ford.com.pr
Si une intervention s'impose sur votre
véhicule quand vous voyagez ou résidez
dans les régions de l'Asie-Pacifique,
l'Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges
américaines, l’Amérique Centrale, les
Antilles et Israël, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut vous
aider, écrivez ou téléphonez à :
Si une intervention s'impose sur votre
véhicule quand vous voyagez ou résidez
au Moyen-Orient, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut vous
aider, écrivez ou téléphonez à :
FORD MOTOR COMPANY
FORD EXPORT OPERATIONS & GLOBAL
INITIATIVES
Customer Relationship Center
1555 Fairlane Drive
Fairlane Business Park #3
Allen Park, Michigan 48101
U.S.A.
Téléphone : (313) 594-4857
Fax : (313) 390-0804
Courriel : [email protected]
Ford Middle East
Customer Relationship Center
P.O. Box 21470
Dubaï, Émirats arabes unis
Téléphone : +971 4 3326084
Numéro sans frais pour le Royaume
d'Arabie saoudite : 800 897-1409
Numéro de téléphone local pour le Koweït :
24810575
TÉLÉCOPIEUR : +971 4 3327299
Courriel : [email protected]
www.me.ford.com
Pour les clients de Guam, des Îles
Mariannes du Nord, des Samoa
américaines et des Îles Vierges
américaines, n'hésitez pas à appeler notre
numéro sans frais : 800 841-FORD (3673).
Si vous achetez votre véhicule en Amérique
du Nord et que vous déménagez par la
suite dans une des régions mentionnées
précédemment, indiquez le numéro
d'identification de votre véhicule (NIV) et
votre nouvelle adresse à Ford Motor
Company Export Operations & Global
Growth Initiatives par courriel à l'adresse
[email protected].
Si une intervention s'impose sur votre
véhicule quand vous voyagez ou résidez à
Porto Rico, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut vous
aider, écrivez ou téléphonez à :
Si vous vous trouvez dans tout autre pays
étranger, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si
vous n'obtenez pas satisfaction,
adressez-vous au directeur des ventes, au
directeur du service technique ou au
218
Assistance à la clientèle
directeur des relations avec la clientèle de
la concession. Si vous avez besoin d'une
assistance ou de précisions
supplémentaires, veuillez contacter le
Centre de relations avec la clientèle
pertinent figurant dans la liste ci-dessus.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT)
Les clients aux États-Unis doivent
composer le 1 800 392–3673.
(
Si vous croyez que votre véhicule présente
une défectuosité qui pourrait causer un
accident ou des blessures graves ou
mortelles, informez immédiatement la
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) et Ford Motor
Company.
COMMANDE D'UN GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL
Pour commander les publications
présentes dans cette pochette, veuillez
communiquer avec Helm Inc. à :
HELM, INCORPORATED
47911 Halyard Drive
Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis)
Attention : Service à la clientèle
Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes
similaires, elle peut ouvrir une enquête et
ordonner le lancement d'une campagne
de rappel et de réparation lorsqu'elle
détermine qu'un défaut compromettant
la sécurité touche un groupe de véhicules.
Toutefois, la NHTSA ne peut pas intervenir
dans le cas d'un différend entre le client,
son concessionnaire et Ford Motor
Company.
ou appelez sans frais au 1 800 782-4356
pour recevoir un catalogue gratuit des
publications offertes
Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h
HNE
Vous pouvez aussi joindre Helm Inc. sur
son site Web :
Pour communiquer avec la NHTSA,
appelez la ligne directe en matière de
sécurité automobile au 1 888 327-4236
(ATS : 1 800 424-9153). Vous pouvez
également visiter le site Web
http://www.safercar.gov ou écrire à
l'adresse suivante :
www.helminc.com
(L'achat d'articles figurant dans le
catalogue peut se faire par carte de crédit,
chèque ou mandat.)
Pour obtenir une copie du Guide du
propriétaire en français
Administrator
Vous pouvez obtenir un guide du
propriétaire en français chez votre
concessionnaire autorisé ou en
communiquant avec HELM, Inc. à l'aide
des renseignements de contact indiqués
précédemment dans cette section.
Washington, D.C. 20590
1200 New Jersey Avenue, Southeast
Le site Web http://www.safercar.gov
présente également d'autres
renseignements relatifs à la sécurité
automobile.
219
Assistance à la clientèle
Si vous craignez qu’une défectuosité de
votre véhicule puisse entraîner un accident,
des blessures ou la mort, informez-en
immédiatement Transport Canada.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ (CANADA
SEULEMENT)
Coordonnées de Transport Canada
Site Web http://www.tc.gc.ca/eng/roadsafety/menu.htm
Téléphone
1–800–333–0510
220
Fusibles
REMPLACEMENT D'UN
FUSIBLE
Fusibles
(
AVERTISSEMENT
Si certains accessoires électriques de votre
véhicule ne fonctionnent pas, un fusible
est peut-être grillé. Un fil métallique rompu
dans le fusible révèle que ce fusible est
grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant
de remplacer des composants électriques.
Remplacez toujours un fusible par
un fusible de même calibre. Un
fusible de calibre supérieur peut
causer de graves dommages au câblage
et provoquer un incendie.
Calibres et couleurs normalisées pour les fusibles
Couleur
Calibre du
fusible
Mini fusibles
Fusibles
conventionnels
Maxi fusibles Maxi fusibles
à cartouche
Fils fusibles
à cartouche
2A
Gris
Gris
-
-
-
3A
Violet
Violet
-
-
-
4A
Rose
Rose
-
-
-
5A
Havane
Havane
-
-
-
7,5A
Brun
Brun
-
-
-
10A
Rouge
Rouge
-
-
-
15A
Bleu
Bleu
-
-
-
20A
Jaune
Jaune
Jaune
Bleu
Bleu
25A
Beige
Beige
-
Beige
Beige
30A
Vert
Vert
Vert
Rose
Rose
40A
-
-
Orange
Vert
Vert
50A
-
-
Rouge
Rouge
Rouge
60A
-
-
Bleu
Jaune
Jaune
70A
-
-
Havane
-
Brun
80A
-
-
Beige
Noir
Noir
221
Fusibles
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS
DES FUSIBLES
AVERTISSEMENTS
Afin de réduire les risques de chocs
électriques, remettez toujours le
couvercle du boîtier de distribution
électrique en place avant de rebrancher la
batterie ou de remplir les réservoirs de
liquide.
Boîtier à fusibles en amont
La boîte à fusibles en amont est reliée à la
borne positive de la batterie, dans le
compartiment moteur. Cette boîte contient
plusieurs fusibles à haute intensité. Si vous
devez remplacer l'un de ces fusibles haute
intensité, consultez votre concessionnaire
autorisé.
Le boîtier de distribution électrique est
situé dans le compartiment moteur. Il
contient les fusibles à haute intensité qui
protègent les principaux circuits
électriques du véhicule contre les
surcharges.
Boîtier de distribution électrique
AVERTISSEMENTS
Débranchez toujours la batterie
avant de remplacer des fusibles
haute intensité.
Il vous faudra réinitialiser certaines
fonctions en cas de débranchement puis
de rebranchement de la batterie. Voir
Remplacement de la batterie de 12 V
(page 243).
(
Tirez sur le levier situé à l'arrière du
couvercle pour retirer celui-ci.
222
Fusibles
Numéro de fusible ou
de relais
Intensité du fusible
Composants protégés
F7
40A**
Pompe du freinage antiblocage et du
contrôle dynamique de stabilité
F8
30A**
Valve du contrôle dynamique de stabilité
F9
—
F10
40A**
Ventilateur du chauffage
F11
30A**
Alimentation du module de commande de
la carrosserie
F12
30A**
Fusible de relais du module de commande
du groupe motopropulseur
Inutilisé
F13
30A**
Relais du démarreur
F14
25A**
Glace à commande électrique arrière (sans
module de commande de porte)
F15
20A**
Allume-cigare ou prise de courant
F16
25A**
Glace à commande électrique avant (sans
module de commande de porte)
F17
20A**
Prise d'alimentation arrière
F18
20A**
Prise d'alimentation centrale
F19
5A*
F20
15A*
Avertisseur sonore
F21
5A*
Contacteur de feu stop
F22
15A*
Système de surveillance de batterie
F23
5A*
Bobine de relais
Alimentation 15 du freinage antiblocage et
du contrôle dynamique de stabilité
F24
5A*
Module de commande d'éclairage
F25
10A*
Rétroviseur électrique extérieur (sans
module de commande de porte)
F26
5A*
Prolongation de l'alimentation
F27
15A*
Embrayage de climatiseur
223
Fusibles
Numéro de fusible ou
de relais
Intensité du fusible
Composants protégés
F28
10A*
Alimentation véhicule - injecteur (moteur
2,5 L)
F29
25A*
Dégivreur de lunette arrière
F30
—
Inutilisé
F31
—
Inutilisé
F32
15A*
Alimentation du véhicule
F33
10A*
Alimentation du véhicule 2
F34
10A*
Alimentation du véhicule 3
F35
15A*
Alimentation du véhicule 4
F36
5A*
Obturateurs actifs de calandre
F37
10A*
Alimentation du capteur de classification
de l'occupant, témoin de désactivation du
sac gonflable passager
F38
5A*
Alimentation d'allumage du module de
commande du moteur et du module de
commande de boîte de vitesses
F39
5A*
Alimentation d'allumage du module de
commande des feux de jour et des phares
F40
5A*
Alimentation 15 de la direction assistée à
commande électronique
F41
20A*
Alimentation 15 du module de commande
de la carrosserie
F42
15A*
Essuie-glace de lunette arrière
F43
15A*
Alimentation du module de commande
des phares
F44
15A*
F45
—
F46
40A**
F47
—
Phares antibrouillards de jour avant
Inutilisé
Modules de moteur d'essuie-glace intelligent
Inutilisé
224
Fusibles
Numéro de fusible ou
de relais
Intensité du fusible
F48
5A*
Clavier
R1
—
Inutilisé
R2
Micro-relais
R3
—
R4
Micro-relais
R5
—
Inutilisé
R6
—
Inutilisé
R7
—
Inutilisé
R8
Mini-relais
R9
—
R10
Mini-relais
R11
Micro-relais
R12
Composants protégés
Avertisseur sonore
Inutilisé
Phares antibrouillards de jour avant
Relais d'alimentation prolongée des accessoires
Inutilisé
Relais du démarreur
Embrayage de climatiseur
Relais d'alimentation Motoventilateur de refroidissement
R13
Mini-relais
Ventilateur de chauffage
R14
Mini-relais
Relais de commande du moteur
R15
Relais d'alimentation Lunette arrière chauffante
R16
Relais d'alimentation Allumage 15
*Fusibles ordinaires **Fusibles à cartouche
Porte-fusibles de l'habitacle
Le porte-fusibles est situé du côté droit,
sous la boîte à gants.
225
Fusibles
(
Numéro de fusible ou
de relais
Intensité du fusible
Composants protégés
F56
20A
F57
—
Inutilisé
F58
5A
Inutilisé (rechange)
F59
5A
Émetteur de l'antidémarrage
Alimentation de pompe d'alimentation,
débitmètre d'air massique
226
Fusibles
Numéro de fusible ou
de relais
Intensité du fusible
Composants protégés
F60
10A
Éclairage intérieur, bloc de commutateurs
de porte du conducteur, éclairage de boîte
à gants, bloc de commutateurs de console
au pavillon
F61
20A
Allume-cigare, prise de courant
F62
5A
Module de détecteur de pluie, rétroviseur
à électrochrome
Inutilisé (rechange)
F63
10A
F64
—
F65
10A
Déclencheur de hayon
F66
20A
Alimentation de déverrouillage de la porte
du conducteur
F67
7,5A
Système SYNC, affichage multifonction,
module de système de positionnement
F68
—
Inutilisé
Inutilisé
F69
5A
F70
20A
Verrouillage centralisé et alimentation de
déverrouillage
Tableau de bord
F71
10A
Module de commande de chauffage
(système de chauffage et climatisation
manuel), régulation électronique automatique de la température à deux zones
F72
7,5A
Module de volant
F73
7,5A
Prise de diagnostic
F74
15A
Alimentation des feux de route
F75
15A
Alimentation des antibrouillards
F76
10A
Alimentation des phares de recul
F77
20A
Pompe de lave-glace
F78
5A
Commutateur d'allumage, bouton-poussoir de démarrage
227
Fusibles
Numéro de fusible ou
de relais
Intensité du fusible
Composants protégés
F79
15A
Radio, lecteur de DVD avec système de
navigation, écran tactile, contacteur des
feux de détresse, contacteur de
verrouillage des portes
F80
20A
Alimentation du toit ouvrant transparent
F81
5A
F82
20A
Récepteur de radiofréquence
Masse de pompe de lave-glace
F83
20A
Masse de verrouillage centralisé
F84
20A
Masse de déverrouillage de la porte du
conducteur
F85
7,5A
Alimentation 15 électronique
F86
10A
Module de sac gonflable, système de
classification de l'occupant, témoin de
désactivation du sac gonflable du passager
F87
7,5A
Inutilisé (rechange)
F88
25A
F89
—
Alimentation pour F67, F69, F71 et F79
Inutilisé
Porte-fusibles du coffre à bagages
Le porte-fusibles est situé dans le coffre à
bagages, derrière le passage de roue, du
côté passager. Retirez le couvercle du
porte-fusibles pour accéder aux fusibles.
228
Fusibles
(
Numéro de fusible ou
de relais
Intensité du fusible
Composants protégés
F1
5A
Module d'ouverture du hayon mains libres
F2
10A
Module d'entrée sans clé
F3
5A
Poignées de porte d'entrée sans clé
F4
25A
Module de commande de porte avant
gauche
F5
25A
Module de commande de porte avant
droite
F6
25A
Module de commande de porte arrière
gauche
F7
25A
Module de commande de porte arrière
droite
F8
—
Inutilisé
F9
25A
Moteur de siège du conducteur
F10
5A
Alimentation de logique du module de
siège à mémoire du conducteur
F11
5A
Alimentation de la bobine d’allumage
arrière
F12
—
Inutilisé
F13
—
Inutilisé
F14
—
Inutilisé
229
Fusibles
Numéro de fusible ou
de relais
Intensité du fusible
Composants protégés
F15
—
Inutilisé
F16
—
Inutilisé
F17
—
Inutilisé
F18
—
Inutilisé
F19
—
Inutilisé
F20
—
Inutilisé
F21
—
Inutilisé
F22
—
Inutilisé
F23
25A
Amplificateur audio
F24
30A
Convertisseur c.c/c.a.
F25
25A
Hayon à commande électrique
F26
40A
Alimentation 30 des accessoires, module
de traction de remorque 1
F27
—
Inutilisé
F28
—
Inutilisé
F29
5A
Système de détection d'angle mort,
caméra de recul d'aide au stationnement
F30
5A
Module d'aide au stationnement
F31
—
Inutilisé
F32
5A
Convertisseur c.c/c.a.
Inutilisé
F33
—
F34
20A
Élément chauffant du siège conducteur
F35
20A
Élément chauffant du siège passager
F36
—
Inutilisé
F37
—
Inutilisé
F38
—
Inutilisé
F39
—
Inutilisé
230
Fusibles
Numéro de fusible ou
de relais
Intensité du fusible
Composants protégés
F40
—
Inutilisé
F41
—
Inutilisé
F42
—
Inutilisé
F43
—
Inutilisé
F44
—
Inutilisé
F45
—
Inutilisé
F46
—
Inutilisé
R1
Relais d'alimentation Relais 15 arrière
R2
—
Inutilisé
R3
—
Inutilisé
R4
—
Inutilisé
R5
—
Inutilisé
R6
—
Inutilisé
231
Entretien
•
GÉNÉRALITÉS
Faites vérifier régulièrement votre véhicule
pour en préserver la sécurité et la valeur
de revente. Un vaste réseau de
concessionnaires Ford autorisés met son
expertise professionnelle à votre
disposition. Nous croyons que leurs
techniciens spécialement formés sont les
plus compétents pour effectuer l'entretien
de votre véhicule avec professionnalisme.
Ils comptent sur tous les outils spécialisés
nécessaires précisément mis au point pour
l'entretien de votre véhicule.
•
Exécution de travaux lorsque le
moteur est coupé
1.
Serrez le frein de stationnement et
placez la boîte de vitesses en
position P (stationnement).
2. Coupez le moteur et retirez la clé
(selon l'équipement).
3. Calez les roues.
Pour faciliter l'entretien de votre véhicule,
nous vous remettons un Calendrier
d'entretien périodique qui permet
d'aisément assurer le suivi des entretiens
périodiques. Voir Entretien de votre
véhicule (page 457).
Exécution de travaux lorsque le
moteur tourne
Votre concessionnaire autorisé est en
mesure de vous offrir les pièces et la
main-d'œuvre nécessaire pour l'entretien
professionnel de votre véhicule. Consultez
les renseignements sur la garantie pour
déterminer quelles sont les pièces et
interventions couvertes.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
dommages au véhicule ou de
brûlures, ne démarrez pas le moteur
lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez
pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
N'utilisez que des carburants, des
lubrifiants, des liquides et des pièces de
rechange recommandés conformes aux
normes. Les pièces Motorcraft® sont
conçues pour optimiser la performance de
votre véhicule.
1.
Serrez le frein de stationnement et
placez la boîte de vitesses en position
P (stationnement).
2. Calez les roues.
Précautions
•
•
Ne travaillez pas sur un véhicule dont
le moteur tourne dans un espace clos,
à moins d'être certain que l'espace est
suffisamment aéré.
N'approchez jamais une flamme nue
ni une matière en combustion (comme
des cigarettes) de la batterie ou des
pièces du circuit d'alimentation.
Ne travaillez jamais sur un moteur
chaud.
Assurez-vous qu'aucun article ne se
coince dans les pièces mobiles.
232
Entretien
2. Poussez le verrou vers la droite.
OUVERTURE ET FERMETURE
DU CAPOT
Ouverture du capot
(
(
1.
3. Ouvrez le capot et maintenez-le à
l'aide de la béquille.
Tirez sur la manette d'ouverture du
capot.
Fermeture du capot
1.
Délogez la béquille de son support et
placez-la dans son logement.
2. Abaissez le capot et laissez-le
retomber sur les 20 à 30 derniers
centimètres (8 à 11 pouces).
Note : Assurez-vous que le capot est
correctement fermé.
(
233
Entretien
APERÇU SOUS LE CAPOT - 1,6 L ECOBOOST™
(
A
Réservoir de liquide de refroidissement
B
Bouchon de remplissage d’huile moteur
C
Réservoir de liquide de frein
D
Batterie
E
Boîtier de distribution électrique
F
Filtre à air
G
Jauge d’huile moteur
H
Bouchon du réservoir de liquide lave-glace
234
Entretien
APERÇU SOUS LE CAPOT - 2 L ECOBOOST™
A
H
C
B
G
D
E
F
(
A
Réservoir de liquide de refroidissement
B
Jauge d’huile moteur
C
Réservoir de liquide de frein
D
Batterie
E
Boîtier de distribution électrique
F
Filtre à air
G
Bouchon de remplissage d’huile moteur
H
Réservoir de liquide lave-glace
235
Entretien
APERÇU SOUS LE CAPOT - 2,5 L
$
%
&
'
(
)
*
+
(
A
Réservoir de liquide lave-glace
B
Réservoir de liquide de refroidissement
C
Bouchon de remplissage d’huile moteur
D
Jauge d’huile moteur
E
Réservoir de liquide de frein
F
Batterie
G
Boîtier de distribution électrique
H
Filtre à air
236
Entretien
Note : Vérifiez que le niveau se situe entre
les repères MIN (minimum) et MAX
(maximum).
JAUGE D'HUILE MOTEUR - 1,6
L ECOBOOST™
1.
Stationnez le véhicule sur une surface
plane.
2. Coupez le contact et attendez
10 minutes, le temps que l'huile se
dépose dans le carter.
3. Retirez la jauge et essuyez-la avec un
chiffon propre et non pelucheux.
Remettez la jauge en place et retirez-la
de nouveau et vérifiez le niveau d'huile.
S'il est au repère MIN, faire l'appoint
immédiatement.
(
A
MIN
Ajout d'huile moteur
B
MAX
Note : Ne retirez pas le bouchon de
remplissage lorsque le moteur est en
marche.
JAUGE D'HUILE MOTEUR - 2 L
ECOBOOST™/2,5 L
Note : N'ajoutez pas d'huile au-delà du
repère MAX. Si le niveau d’huile dépasse le
repère MAX, le moteur risque de subir des
dommages.
(
A
MIN
B
MAX
(
Utilisez uniquement une huile moteur
homologuée pour les moteurs à essence
par l'American Petroleum Institute (API).
Une huile portant ce symbole commercial
est conforme aux normes en vigueur
relatives aux moteurs et aux systèmes
VÉRIFICATION DE L'HUILE
MOTEUR
Note : Vérifiez le niveau d'huile avant de
faire démarrer le moteur.
237
Entretien
7.
Le message « Entretien : réinitialisation
de l'huile terminée » n'est plus affiché.
8. Coupez le contact. Si le véhicule est
équipé d'un bouton-poussoir de
démarrage, appuyez sur le bouton pour
couper le contact.
antipollution, ainsi qu'aux exigences de
consommation de carburant du comité
international de normalisation et
d'homologation des lubrifiants (ILSAC),
dont font partie des constructeurs
automobiles américains et japonais.
1. Retirez le bouchon de remplissage.
2. Ajoutez de l'huile moteur conforme aux
exigences de Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 294).
3. Remettez le bouchon de remplissage
en place. Tournez le bouchon jusqu'à
ce qu'une forte résistance soit
perceptible.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Vérification du liquide de
refroidissement du moteur
Une fois le moteur refroidi, vérifiez la
concentration et le niveau du liquide de
refroidissement du moteur aux intervalles
indiqués dans le Calendrier d’entretien
périodique. Voir Entretien de votre
véhicule (page 457).
Réinitialisation du système de
surveillance de vie utile de l'huile
Note : Réinitialisez le système de
surveillance de vie utile de l'huile
uniquement après une vidange d'huile.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Note : Vérifiez que le niveau se situe entre
les repères MIN et MAX du réservoir de
liquide de refroidissement.
Établissez le contact. Ne faites pas
démarrer le moteur. Si le véhicule est
équipé d'un bouton-poussoir de
démarrage, maintenez le bouton
enfoncé pendant deux secondes sans
appuyer sur la pédale de frein. Ne
tentez pas de faire démarrer le moteur.
Enfoncez simultanément les pédales
d'accélérateur et de frein.
Maintenez les deux pédales fermement
enfoncées.
Après trois secondes, le message
« Entretien : réinitialisation de l'huile
en cours » s'affiche.
Après 25 secondes, le message
« Entretien : réinitialisation de l'huile
terminée » s'affiche.
Relâchez les pédales d'accélérateur et
de frein.
Note : Le liquide de refroidissement se
dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut
dépasser le repère MAX.
Note : S'il est au repère MIN ou moins, ou
vide, faites l'appoint immédiatement.
Consultez la section Ajout de liquide de
refroidissement du présent chapitre.
La concentration du liquide de
refroidissement doit être maintenue entre
48 % et 50 %, ce qui correspond à un point
de congélation de -34 °C (-30 °F) à -37 °C
(-34 °F).
Note : Pour de meilleurs résultats, la
concentration du liquide de refroidissement
devrait être testée avec un réfractomètre
comme l'outil Rotunda 300-ROB75240
disponible chez votre concessionnaire
autorisé. Ford ne recommande pas l'usage
d'hydromètres ou de bandes d'essai de
liquide de refroidissement pour mesurer la
concentration du liquide de refroidissement.
238
Entretien
Note : Durant le fonctionnement normal
du véhicule, la couleur du liquide de
refroidissement peut passer de l'orange au
rose ou au rouge pâle. Tant que le liquide
de refroidissement n'est pas trouble ou
contaminé, un tel changement de couleur
ne signifie pas que le liquide de
refroidissement s'est dégradé ou qu'il doit
être remplacé.
Note : Les liquides pour véhicules
automobiles ne sont pas interchangeables.
N'utilisez jamais de liquide de
refroidissement, d'antigel ou de liquide
lave-glace pour un usage autre que celui
auquel il est destiné.
Ajout de liquide de refroidissement
AVERTISSEMENTS
N'ajoutez pas de liquide de
refroidissement si le moteur est
chaud. Du liquide bouillant et de la
vapeur peuvent s'échapper du circuit de
refroidissement et vous causer de graves
brûlures. Vous pouvez aussi vous brûler si
vous renversez du liquide sur des
composants brûlants du moteur.
•
Ne versez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir de
liquide lave-glace. Si du liquide de
refroidissement est projeté sur le
pare-brise, la visibilité risque d'être
grandement réduite.
•
Pour réduire les risques de blessures,
assurez-vous que le moteur a refroidi
avant de dévisser le bouchon taré du
vase d'expansion. Le circuit de
refroidissement étant sous pression, de la
vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir
avec force lorsque le bouchon est
légèrement desserré.
N'ajoutez pas de liquide de
refroidissement au-delà du repère
MAX.
Note : N'utilisez pas de pastilles antifuite,
de produits d'obturation ou d'additifs pour
circuit de refroidissement, sous peine
d'endommager le circuit de refroidissement
du moteur ou le circuit de chauffage. Ces
dommages ne seraient pas couverts par la
garantie de votre véhicule.
239
Ne mélangez pas différentes couleurs
ou différents types de liquide de
refroidissement dans votre véhicule.
Assurez-vous que le liquide de
refroidissement adéquat est utilisé.
L'utilisation d'un tel mélange pourrait
endommager le circuit de
refroidissement de votre moteur.
L'utilisation d'un liquide de
refroidissement inadéquat peut
endommager le moteur et le circuit de
refroidissement. Utilisez du liquide de
refroidissement prédilué conforme aux
normes de Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 294).
En cas d'urgence, vous pouvez ajouter
dans le vase d'expansion de l'eau ne
contenant pas de liquide de
refroidissement, de manière à pouvoir
vous rendre à un centre d'entretien et
de réparation des véhicules. Dans un
tel cas, le circuit de refroidissement
doit être vidangé, nettoyé
chimiquement avec du liquide de
rinçage pour circuit de refroidissement
de première qualité Motorcraft, puis
doit être rempli avec du liquide de
refroidissement prédilué le plus tôt
possible. L'utilisation d'eau sans liquide
de refroidissement risque d'entraîner
des dommages au moteur par la
corrosion, la surchauffe ou le gel.
Entretien
•
•
Conditions climatiques
rigoureuses
N'utilisez pas d'alcool, de méthanol ou
de saumure, ni de liquide de
refroidissement mélangé à de tels
produits. L'alcool et les autres liquides
peuvent entraîner des dommages au
moteur causés par une surchauffe ou
le gel.
N'ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au
liquide de refroidissement. Ces produits
sont néfastes et risquent de
compromettre la protection
anticorrosion du liquide de
refroidissement.
Si vous conduisez par temps très froid :
• Il se peut qu'il soit nécessaire de
demander à un concessionnaire Ford
autorisé d'augmenter la concentration
de liquide de refroidissement à plus de
50 %.
• Une concentration du liquide de
refroidissement de 60 % assurera une
protection améliorée contre le gel. Une
concentration du liquide de
refroidissement supérieure à 60 %
diminuera les caractéristiques de
protection par le liquide de
refroidissement contre la surchauffe
du moteur et pourrait causer des
dommages au moteur.
Dévissez le capuchon lentement. De la
pression peut s'échapper pendant que le
capuchon est dévissé.
Ajoutez du liquide de refroidissement
prédilué conforme aux normes de Ford.
Voir Capacités et spécifications (page
294).
Si vous conduisez par temps très chaud :
• Il se peut qu'il soit nécessaire de
demander à un concessionnaire Ford
autorisé d'augmenter la concentration
de liquide de refroidissement à plus de
40 %.
• Une concentration du liquide de
refroidissement de 40 % assurera une
protection améliorée contre la
surchauffe. Une concentration du
liquide de refroidissement inférieure à
40 % réduira les caractéristiques de
protection par le liquide de
refroidissement contre le gel et pourrait
endommager le moteur.
Après chaque ajout de liquide de
refroidissement, le niveau dans le vase
d'expansion doit être vérifié au terme des
cycles de conduite qui suivront. Au besoin,
ajoutez du liquide de refroidissement
prédilué jusqu'au niveau approprié.
Liquide de refroidissement recyclé
Ford Motor Company ne recommande pas
l'utilisation d'un liquide de refroidissement
du moteur recyclé, car aucun procédé de
recyclage n'a encore été homologué par
Ford.
La mise au rebut du liquide de
refroidissement usagé doit être effectuée
de façon appropriée. Consultez les centres
locaux de recyclage pour tout
renseignement sur le recyclage et la
récupération de ces liquides.
Les véhicules conduits toute l'année dans
des climats tempérés devraient utiliser un
liquide de refroidissement pour obtenir une
protection optimale du circuit de
refroidissement et du moteur.
240
Entretien
À savoir à propos du circuit de
refroidissement à protection
totale
Lorsque le mode de protection totale
est mis en fonction
AVERTISSEMENTS
Le mode de protection totale du
moteur doit être utilisé uniquement
en cas d'urgence. Roulez avec le
véhicule en mode de protection totale
seulement aussi longtemps qu'il le faut
pour immobiliser le véhicule à un endroit
sûr et faites réparer le véhicule
immédiatement. En mode protection
totale, le véhicule aura une puissance
limitée, ne pourra rouler à vitesse élevée
et pourrait s'arrêter sans avertissement,
étant ainsi privé de la puissance du moteur
ainsi que de l'assistance des freins et de la
direction, ce qui pourrait accroître les
risques d'accident et de blessures graves.
Ce dispositif permet de rouler sur une
courte distance sans endommager le
moteur de façon permanente dans le cas
où le liquide de refroidissement viendrait
à s'épuiser. Les distances que le « circuit
à protection totale » permet de parcourir
varient en fonction de la température
extérieure, de la charge du véhicule et des
conditions routières.
Fonctionnement du circuit de
refroidissement à protection totale
Si le moteur surchauffe, le thermomètre
du liquide de refroidissement passera dans
la zone rouge (surchauffe) et :
Ne retirez jamais le bouchon du vase
d'expansion lorsque le moteur tourne
ou est encore chaud.
Un message signalant une
température élevée s'affiche
aussi à l'écran d'information.
Le témoin d'anomalie du
moteur s'allume.
En mode de protection totale, la puissance
du moteur est limitée; il est donc important
de conduire avec précaution. Le véhicule
ne peut maintenir une vitesse élevée et le
fonctionnement du moteur est irrégulier.
N'oubliez pas que le moteur peut s'arrêter
complètement pour éviter les dommages.
Par conséquent :
Si le moteur atteint une
température prédéterminée, il passe
automatiquement à un mode de
fonctionnement avec alternance des
cylindres. Chaque cylindre inopérant agit
alors comme une pompe à air et refroidit
le moteur.
1.
Dans un tel cas, le véhicule peut tout de
même être conduit. Toutefois :
• La puissance du moteur est réduite.
• Le climatiseur est désactivé.
2.
Un fonctionnement prolongé du moteur
augmentera la température du moteur. Le
moteur s'arrêtera complètement, ce qui
provoquera une augmentation de l'effort
requis pour freiner et tourner le volant.
3.
Une fois le moteur refroidi, vous pouvez
redémarrer. Confiez dès que possible votre
véhicule à un concessionnaire autorisé
pour minimiser les dommages au moteur.
5.
4.
241
Quittez la route dès qu'il est possible
et prudent de le faire et arrêtez le
moteur.
Faites remorquer dès que possible
votre véhicule chez un concessionnaire
autorisé.
Si ce n'est pas possible, laissez le
moteur refroidir.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement et ajoutez du liquide
au besoin.
Faites redémarrer le moteur et
rendez-vous chez le concessionnaire
autorisé le plus proche.
Entretien
Note : Si vous conduisez le véhicule, sans
faire réparer le moteur, les risques de
dommages augmentent. Confiez votre
véhicule à un concessionnaire autorisé dès
que possible.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
FREIN
La niveau de liquide est normal lorsqu'il se
trouve entre les repères MIN et MAX. Aucun
ajout de liquide n'est nécessaire. Si le
niveau de liquide se trouve hors de la plage
de fonctionnement normale, la
performance du circuit peut être
compromise; faites immédiatement vérifier
le véhicule par votre concessionnaire
autorisé.
VÉRIFICATION DE L'HUILE DE
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
Note : Le niveau d'huile de la boîte de
vitesses doit être vérifié par un
concessionnaire autorisé. Un
concessionnaire autorisé ajoutera de l'huile
à la boîte de vitesses au besoin.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
DIRECTION ASSISTÉE
La boîte de vitesses automatique ne
comporte aucune jauge d'huile.
Votre véhicule est équipé d'un système de
direction assistée à commande électrique
(EPS). Il n'y aucun réservoir de liquide à
vérifier ou à remplir.
Demandez à un concessionnaire autorisé
de vidanger l'huile de la boîte de vitesses
et de remplacer le filtre aux intervalles
d'entretien appropriés. Voir Entretien de
votre véhicule (page 457). La boîte de
vitesses de votre véhicule ne consomme
pas d'huile. Le niveau d'huile doit toutefois
être vérifié si la boîte de vitesses ne
fonctionne pas correctement, (c.-à-d., si
elle glisse ou si le passage des rapports est
lent) ou si vous remarquez des traces de
fuite.
FILTRE À CARBURANT
Votre véhicule est équipé d'un filtre à
carburant permanent qui est intégré au
réservoir de carburant. Ce filtre ne
nécessite aucun entretien périodique et
n'a jamais besoin d'être remplacé.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
LAVE-GLACE
Ne mélangez aucun additif ni produit de
traitement ou de nettoyage à l'huile pour
boîte de vitesses. Ces produits peuvent
modifier le fonctionnement de la boîte de
vitesses et causer des dommages aux
composants internes de la boîte.
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez votre véhicule lorsque
la température est inférieure à 5 °C
(40 °F), utilisez du liquide lave-glace
avec protection antigel. Si vous omettez
d'utiliser ce type de liquide lave-glace par
temps froid, la visibilité du pare-brise en
sera affectée et les risques de blessures
ou d'accident seront accrus.
Note : Les lave-glaces avant et arrière
s’approvisionnent au même réservoir.
242
Entretien
Remplissez le réservoir de liquide
lave-glace lorsque le niveau est bas.
Utilisez uniquement un liquide lave-glace
conforme aux normes Ford. Voir
Capacités et spécifications (page 294).
AVERTISSEMENTS
Gardez les batteries hors de portée
des enfants. Les batteries
contiennent de l'acide sulfurique.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux
et les vêtements. Protégez vos yeux contre
l'acide sulfurique quand vous effectuez
une intervention à proximité d'une batterie.
En cas de contact de l'acide avec la peau
ou les yeux, rincez immédiatement la
région affectée à grande eau pendant au
moins 15 minutes et consultez un médecin
dès que possible. En cas d'ingestion
d'acide, appelez immédiatement un
médecin.
Il se peut que des règlements relatifs aux
composés organiques volatils en vigueur
dans votre région ou dans votre province
restreignent l'usage du méthanol, qui est
un antigel de lave-glace couramment
utilisé. Les liquides lave-glace à antigel
sans méthanol ne doivent être utilisés que
s’ils sont efficaces par temps froid et s’ils
n’endommagent pas le fini de la peinture,
des balais d’essuie-glace et du circuit des
essuie-glaces.
Votre véhicule est équipé d'une batterie
sans entretien Motorcraft® qui n’exige
normalement aucun ajout d’eau durant sa
durée de vie utile.
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE DE 12 V
Note : Si votre batterie est munie d'un
couvercle protecteur, assurez-vous de le
remettre en place après avoir nettoyé ou
remplacé la batterie.
AVERTISSEMENTS
Les batteries dégagent normalement
des gaz explosifs qui peuvent causer
des blessures. Ainsi, n'approchez
jamais une flamme, une étincelle ou une
substance allumée près d'une batterie.
Protégez-vous toujours le visage et les
yeux lorsque vous travaillez près de la
batterie. Assurez-vous que le local est bien
aéré en tout temps.
Note : Consultez un concessionnaire
autorisé pour l'accès à la batterie basse
tension, les tests ou le remplacement.
Lorsque la batterie basse tension doit être
remplacée, consultez un concessionnaire
autorisé pour remplacer la batterie basse
tension par une batterie basse tension
recommandée par Ford qui correspond
aux exigences électriques du véhicule.
Lorsque vous soulevez une batterie
à bac en plastique, n'exercez pas une
pression excessive sur les parois pour
éviter de faire gicler l'électrolyte par les
bouchons d'aération et causer des
blessures et des dommages au véhicule
ou à la batterie. Soulevez la batterie au
moyen d'un porte-batterie ou saisissez le
bac en plaçant vos mains à des coins
diagonalement opposés.
Pour assurer le bon fonctionnement du
système de gestion de la batterie (BMS),
ne laissez pas un technicien brancher un
appareil électrique directement sur la
borne négative de la batterie basse
tension. Une connexion sur la borne
négative de la batterie basse tension peut
causer des résultats inexacts de l'état de
la batterie et le fonctionnement inadéquat
du système.
243
Entretien
Note : Lorsqu'une personne ajoute des
accessoires ou composants électriques ou
électroniques au véhicule, les accessoires
ou composants peuvent compromettre le
rendement et la durée de vie de la batterie
basse tension et peuvent aussi
compromettre le rendement d'autres
systèmes électriques dans le véhicule.
2. Placez la boîte de vitesses en position
de stationnement (P).
3. Mettez tous les accessoires hors
fonction.
4. Enfoncez la pédale de frein et démarrez
le véhicule.
5. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce
qu'il atteigne sa température normale
de fonctionnement. Pendant que le
moteur se réchauffe, effectuez les
procédures suivantes : Réinitialisez
l'horloge. Voir Chaîne audio (page
300). Réinitialisez la fonction d'inversion
en cas d'obstruction des glaces
électriques. Voir Glaces, miroirs et
rétroviseurs (page 86). Réinitialisez
les stations programmées. Voir
Chaîne audio (page 300).
6. Laissez le moteur tourner au ralenti
pendant au moins une minute. Si le
moteur s'arrête, enfoncez
l'accélérateur pour démarrer le moteur.
7. Lorsque le moteur tourne, enfoncez la
pédale de frein et placez la boîte de
vitesse en position Point mort (N).
8. Laissez le moteur tourner au ralenti
pendant au moins une minute tout en
appuyant sur l'accélérateur.
9. Roulez sur au moins 16 kilomètres (10
mi) pour que le moteur acquiert de
nouveau entièrement la stratégie de
ralenti et de réglage du carburant.
Note : Si vous ne laissez pas le moteur
acquérir de nouveau ses paramètres de
ralenti et de réglage du carburant, la qualité
du ralenti sera compromise jusqu'à ce que
l'ordinateur du moteur acquiert de nouveau
la stratégie de ralenti et de réglage du
carburant.
Pour prolonger la durée de la batterie,
maintenez le dessus de la batterie propre
et sec. Assurez-vous également que les
câbles de la batterie sont toujours bien
fixés aux bornes de la batterie.
Si vous remarquez de la corrosion sur la
batterie ou sur les bornes, retirez les câbles
des bornes et ôtez la corrosion avec une
brosse métallique. Vous pouvez neutraliser
l'acide avec une solution de bicarbonate
de soude et d'eau.
Lorsque la batterie doit être remplacée,
remplacez-la uniquement par une batterie
recommandée par Ford qui correspond
aux exigences électriques du véhicule.
Puisque le moteur de votre véhicule est
commandé par un processeur
électronique, certains régimes de
commande du moteur font appel à
l’alimentation électrique provenant de la
batterie basse tension. Certains
paramètres de l'ordinateur du moteur,
comme la stratégie de réglage du ralenti
et de réglage du carburant, optimisent la
maniabilité et la performance du moteur.
D'autres paramètres de l'ordinateur,
comme l'horloge et les stations
programmées, sont aussi enregistrés en
mémoire au moyen de l'alimentation
produite par la batterie basse tension. Les
paramètres suivants sont effacés lorsqu'un
technicien débranche et branche la
batterie basse tension. Effectuez la
procédure suivante dans l'ordre pour
rétablir les paramètres :
1.
Serrez le frein de stationnement
lorsque le véhicule est immobilisé.
244
Entretien
Note : Mettez toujours les batteries
d'automobile au rebut de manière
responsable. Respectez les règlements en
vigueur dans votre région. Adressez-vous à
votre centre de recyclage local pour obtenir
de plus amples renseignements concernant
le recyclage des batteries d'automobile.
Note : Il est recommandé de débrancher
le câble négatif de la batterie si vous
prévoyez d'entreposer votre véhicule durant
une période prolongée.
(
2. Enfoncez les boutons de verrouillage
l'un contre l'autre.
3. Tournez le balai d'essuie-glace et
retirez-le.
4. Installez le balai en inversant l'ordre de
retrait.
Note : Assurez-vous que les balais
d'essuie-glace se verrouillent en place.
Abaissez le bras et le balai d'essuie-glace
sur le pare-brise. Les bras d'essuie-glace
reviennent automatiquement à leur position
normale lorsque le contact est établi.
VÉRIFICATION DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACE
(
Glissez la pointe de vos doigts sur le bord
du balai pour en vérifier la rugosité.
Suivez les étapes ci-dessous pour
remplacer un balai d'essuie-glace de
lunette arrière :
Nettoyez les balais d’essuie-glace à l’aide
d’une éponge douce ou d'un chiffon imbibé
de liquide lave-glace ou d'eau.
1.
Levez le bras d'essuie-glace.
REMPLACEMENT DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACE
Vous pouvez retirer manuellement les bras
d'essuie-glace lorsque le contact est
coupé. Cela permet de remplacer aisément
les balais et de nettoyer la partie sous les
balais.
1.
Tirez sur le balai et le bras
d'essuie-glace pour les éloigner du
pare-brise.
(
245
Entretien
2. Pivotez légèrement le balai de
l'essuie-glace par rapport au bras de
l'essuie-glace.
3. Dégagez le balai de l'essuie-glace du
bras de l'essuie-glace.
4. Retirez le balai d'essuie-glace.
5. Installez le balai en inversant l'ordre de
retrait.
Note : Assurez-vous que les balais
d'essuie-glace se verrouillent en place.
Note : L’emploi d’un élément de filtre à air
inadéquat risque de provoquer de graves
dommages au moteur. La garantie risque
d'être annulée en cas de dommages au
moteur si un élément de filtre à air
inapproprié est utilisé.
Moteurs EcoBoost 1,6 L et 2 L
Remplacez les balais d'essuie-glace au
moins une fois l'an pour en optimiser la
performance.
Le nettoyage du balai des essuie-glaces
et du pare-brise peut améliorer la
performance des essuie-glaces.
(
REMPLACEMENT DU FILTRE À
AIR
Moteur 2,5 L
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
dommages au véhicule ou de
brûlures, ne démarrez pas le moteur
lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez
pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
Remplacez l'élément du filtre à air
uniquement par un élément de filtre à air
recommandé. Voir Capacités et
spécifications (page 294).
(
1.
Desserrez les vis sur l'attache du
conduit d'air qui fixent le conduit d'air
au boîtier du filtre à air.
2. Séparez le conduit d'air du boîtier du
filtre à air.
3. Retirez le filtre à air du véhicule.
4.
Pour les véhicules avec moteur EcoBoost :
lors de l'entretien du filtre à air, il est
important qu'aucun corps étranger ne
pénètre dans le circuit d'admission d'air.
Même les petites particules peuvent
endommager le moteur et le
turbocompresseur.
Remplacez l’élément du filtre à air aux
intervalles appropriés. Voir Entretien de
votre véhicule (page 457).
246
Entretien
5. Séparez soigneusement les deux
moitiés du boîtier du filtre à air.
• Pour les moteurs 2,5 L, libérez les
colliers de maintien du couvercle
du boîtier de filtre à air.
• Pour les moteurs 1,6 L et 2 L, retirez
les vis de maintien du couvercle du
boîtier de filtre à air.
6. Retirez l'élément du filtre à air du
boîtier du filtre à air.
7. Essuyez les saletés ou débris sur le
boîtier et le couvercle du filtre à air pour
vous assurer qu'aucune saleté ne
pénètre dans le moteur et que
l'ensemble est étanche.
8. Glissez d'abord l'extrémité ouverte de
l'élément du filtre à air sous l'onglet.
Poussez ensuite le capuchon de
l'extrémité fermée dans le fond du
boîtier. Le capuchon de l'extrémité
fermée devrait se loger dans la rainure
du boîtier. L'onglet à l'extrémité du
capuchon de l'extrémité fermée devrait
être orienté vers le bas et se loger entre
les fourchettes sur le boîtier.
9. Remettez le couvercle du boîtier de
filtre à air en place et attachez les
agrafes.
10. Remettez le filtre à air en place dans
le véhicule.
11. Remettez le conduit d'air en place dans
le filtre à air.
12. Serrez les vis de fixation du conduit
d'air.
(
A
2,4 mètres (8 pieds)
B
Distance du centre du phare au
sol
C
7,6 mètres (25 pieds)
D
Ligne de repère horizontale
Véhicules avec phares à halogène
1.
Stationnez le véhicule directement
devant un mur ou un écran sur une
surface plane, à environ 7,6 mètres
(25 pieds).
2. Mesurez la hauteur entre le centre de
l'ampoule du phare et le sol, puis tracez
un repère horizontal à 2,4 mètres (8 pi)
sur le mur ou l'écran vertical à cette
hauteur.
Note : Pour mieux voir le faisceau de
lumière lors du réglage d’un phare, vous
pouvez obstruer le phare opposé.
3. Allumez les phares en mode feux de
croisement pour éclairer le mur ou
l'écran vertical et ouvrez le capot.
RÉGLAGE DES PHARES
Réglage vertical
Les phares de votre véhicule ont été
correctement réglés à l'usine. Si votre
véhicule a été impliqué dans un accident,
faites vérifier le réglage des phares par un
concessionnaire autorisé.
247
Entretien
Véhicules à phares à décharge à haute
intensité
1.
Stationnez le véhicule directement
devant un mur ou un écran sur une
surface plane, à environ 7,6 mètres
(25 pieds).
2. Mesurez la hauteur entre le centre de
l'ampoule du phare et le sol, puis tracez
un repère horizontal à 2,4 mètres (8 pi)
sur le mur ou l'écran vertical à cette
hauteur.
Note : Pour mieux voir le faisceau de
lumière lors du réglage d’un phare, vous
pouvez obstruer le phare opposé.
(
4. Sur le mur ou sur l'écran, vous
remarquerez une zone lumineuse de
haute intensité en haut à droite du
faisceau lumineux. Si le rebord
supérieur de la zone lumineuse de
haute intensité ne se trouve pas au
niveau de la ligne de repère horizontale,
il faut régler le phare.
3. Allumez les phares en mode feux de
croisement pour éclairer le mur ou
l'écran vertical et ouvrez le capot.
(
4. Il y a une coupure distincte (entre les
zones lumineuses et ombragées) dans
la partie gauche du faisceau lumineux.
Le bord supérieur de ce tracé doit se
trouver à 5 centimètres (2 pouces)
sous la ligne de repère horizontale.
(
5. Repérez le régleur vertical de chaque
phare. À l'aide d'un tournevis
cruciforme n° 2, tournez le régleur dans
le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour régler le phare. Le
rebord horizontal de la zone de haute
intensité doit toucher la ligne de repère
horizontale.
6. Fermez le capot et éteignez les phares.
248
Entretien
3. Tirez soigneusement le bloc optique
aussi loin que possible vers l'avant du
véhicule pour le dégager du point de
fixation inférieur.
4. Levez soigneusement le côté extérieur
du phare, puis retirez le phare.
5. Débranchez le connecteur.
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE
(
5. Repérez le régleur vertical de chaque
phare. À l'aide d'un tournevis
cruciforme n° 2, tournez le régleur dans
le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour régler le phare.
6. Fermez le capot et éteignez les phares.
Condensation dans le bloc optique
Les feux extérieurs sont ventilés pour tenir
compte des changements normaux de
pression. De la condensation peut se
former naturellement dans ce type de feux.
Lorsque de l'air humide pénètre dans le
bloc optique par les évents, de la
condensation peut se former par temps
froid. Lorsque de la condensation normale
se forme, une fine buée peut s'accumuler
à l'intérieur de la lentille. Cette fine buée
est éventuellement dissipée et éliminée
par les évents durant le fonctionnement
normal. Jusqu'à 48 heures peuvent être
nécessaires pour éliminer la buée par
temps sec.
Réglage horizontal
Aucun réglage horizontal n'est nécessaire
pour ce véhicule.
DÉPOSE D'UN PHARE
2
Exemples de condensation acceptable :
• présence de fine buée (aucune traînée,
trace ni goutte),
• fine buée couvrant moins de 50 % de
la lentille.
2
Exemples de condensation inacceptable
(provenant généralement d'une fuite d'eau
dans le phare) :
• accumulation d'eau dans le phare,
• présence de grandes gouttes d'eau, de
traînées ou de traces à l'intérieur de la
lentille.
(
1.
Assurez-vous que le commutateur
d'éclairage est réglé en position hors
fonction, puis ouvrez le capot.
2. Retirez les deux vis du bloc optique.
Confiez votre véhicule à un
concessionnaire si vous constatez la
présence de condensation inacceptable
dans les phares.
249
Entretien
Remplacement des ampoules de
phare
2
4
AVERTISSEMENT
Manipulez soigneusement les
ampoules des phares à halogène et
gardez-les hors de la portée des
enfants. Saisissez l'ampoule uniquement
par sa base de plastique et n'en touchez
pas le verre. L'huile naturelle de vos mains
pourrait causer un bris de l'ampoule au
prochain allumage des phares.
(
1.
2.
3.
4.
Note : Si vous touchez l'ampoule par
inadvertance, essuyez-la avec un chiffon
imbibé d'alcool dénaturé avant de l'utiliser.
Phare :
A
B
C
Retirez le phare.
Retirez le capuchon.
Débranchez le connecteur.
Retirez l'ampoule du bloc optique en
la tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, puis tirez-la
directement vers l'extérieur.
Feu de croisement :
2
4
(
A
Feu de position latéral
B
Feu de croisement
C
Feu de route
(
1.
2.
3.
4.
Feu de route :
250
Retirez le phare.
Retirez le capuchon.
Débranchez le connecteur.
Retirez l'ampoule du bloc optique en
la tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, puis tirez-la
directement vers l'extérieur.
Entretien
Remplacement des ampoules des
phares antibrouillards, des feux de
position et des clignotants
Installez les nouvelles ampoules en
inversant les étapes ci-dessus.
Assurez-vous que l'attache à ressort n'est
pas endommagée ni délogée du bloc
optique durant le remplacement.
A
Remplacement des ampoules de
phare à décharge à haute intensité
B
C
(Selon l’équipement)
Les ampoules des feux de croisement de
votre véhicule utilisent une source à
décharge à haute intensité. Une tension
élevée parcourt ces ampoules. Lorsqu'une
telle ampoule est grillée, l'ampoule et la
capsule d'amorçage doivent être
remplacées par votre concessionnaire
autorisé.
(
Remplacement des ampoules des
feux de position latéraux
A
Phare antibrouillard
B
Feu de position
C
Ampoule de clignotant
(
(
1.
1.
Retirez la douille d'ampoule du bloc
optique en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2. Retirez l'ampoule en tirant doucement
l'ampoule directement hors de la
douille.
Installez la nouvelle ampoule en inversant
les étapes de retrait.
251
Retirez les vis de l'écran pare-boue au
niveau du passage de roue pour
accéder au bloc optique.
Entretien
1.
Assurez-vous que le commutateur
d'éclairage est réglé en position hors
fonction, puis ouvrez le hayon.
2. Retirez les deux caches de boulon au
moyen d'un tournevis à lame plate
standard.
3. Enlevez les deux boulons du bloc
optique.
4. Tirez doucement le bloc optique du
véhicule.
(
2. Retirez le support d'ampoule du bloc
optique en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
3. Débranchez le connecteur.
4. Débranchez l'ampoule du support
d'ampoule en la tirant directement vers
l'extérieur.
Installez les nouvelles ampoules en
inversant les étapes ci-dessus.
(
Remplacement des ampoules de
feu arrière, de feu de freinage et de
clignotant
5. Débranchez le connecteur.
6. Retirez l'ampoule du clignotant ou
l'ampoule du feu arrière ou du feu de
freinage en tournant la douille de
l'ampoule dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Tirez
délicatement l'ampoule directement
hors de la douille.
2
Installez la nouvelle ampoule en inversant
les étapes de retrait.
Remplacement du bloc optique
d'un phare de recul
Faites remplacer les ampoules par votre
concessionnaire autorisé.
3
(
252
Entretien
Remplacement des ampoules
d'éclairage de la plaque
d'immatriculation
Remplacement d'une ampoule de
troisième feu d'arrêt
Votre véhicule est équipé d'un troisième
feu d'arrêt à diode électroluminescente
situé dans le becquet. Ce feu est conçu
pour durer aussi longtemps que votre
véhicule. Consultez votre concessionnaire
autorisé s'il faut le remplacer.
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS
DES AMPOULES
Les ampoules de rechange à utiliser sont
spécifiées dans le tableau ci-dessous. Les
ampoules de phares doivent être
identifiées par les lettres « D.O.T. » pour
l'Amérique du Nord; cette appellation
assure le rendement du feu, l'efficacité du
faisceau lumineux et une bonne visibilité.
Les ampoules appropriées
n'endommagent pas le bloc optique, ne
risquent pas d'annuler la garantie de
celui-ci et offrent un éclairage adéquat de
longue durée.
(
1.
Dégagez soigneusement l'attache à
ressort.
2. Retirez la lampe.
3. Retirez l'ampoule.
Inversez les étapes pour réinstaller
l'ampoule.
Désignation
Spécification
Feu de route (halogène)
9005LL
* Feu de route (à décharge à haute intensité)
Feu de croisement (halogène)
H1
H11LL
* Feu de croisement (à décharge à haute
intensité)
D3S
Feu de position latéral - avant
168
Feu de stationnement - avant (haut de
gamme)
WY5W
Feu de stationnement - avant (bas de
gamme)
194
Clignotant - avant (haut de gamme)
WY21W
Clignotant - avant (bas de gamme)
W21W
253
Entretien
Désignation
Spécification
Phares antibrouillards
H10 (9145)
Feu rouge arrière et de stop
3157K
Clignotant - arrière
T20
Feu de recul
921
Lampe de la plaque d'immatriculation
W5W
* Troisième feu de stop
DEL
* Éclairage intérieur
DEL
* Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer ces ampoules.
Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer toute ampoule du
tableau de bord.
254
Entretien du véhicule
GÉNÉRALITÉS
Nettoyant pour vinyle Motorcraft (Canada
seulement) (CXC-93)
Votre concessionnaire Ford ou Lincoln
autorisé offre une vaste gamme de
produits de qualité pour le nettoyage et la
protection du fini de votre véhicule.
Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft
(ZC-37-A)
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
PRODUITS DE NETTOYAGE
Lavez régulièrement votre véhicule à l’eau
froide ou tiède à l'aide d'un produit à pH
neutre comme le Shampooing superfin
Motorcraft®.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez
les produits suivants ou des produits de
qualité équivalente :
•
Dissolvant de goudron et éliminateur
d’insectes Motorcraft (ZC-42)
Nettoyant pour métal brillant
Motorcraft (ZC-15)
Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A)
•
Linge à épousseter Motorcraft (ZC-24)
Shampooing et dégraissant pour moteur
Motorcraft (États-Unis seulement)
(ZC-20)
•
Shampooing pour moteur Motorcraft
(Canada seulement) (CXC-66-A)
•
Nettoyant multi-usage Motorcraft
(Canada seulement) (CXC-101)
Nettoie-vitres de première qualité
Motorcraft (Canada
seulement) (CXC-100)
Liquide lave-glace de haute qualité
Motorcraft (Canada seulement)
(CXC-37-[A, B, D ou F]).
•
Concentré de liquide lave-glace de
première qualité Motorcraft (États-Unis
seulement) (ZC-32-A1 ou ZC-32-B1)
N'utilisez jamais un détergent ni un
savon domestique puissant comme du
détergent liquide pour lave-vaisselle
ou pour la lessive. Ces produits peuvent
décolorer et tacher les surfaces
peintes.
Ne lavez jamais votre véhicule lorsqu’il
est « chaud au toucher » ou lorsqu’il
se trouve en plein soleil.
Séchez votre véhicule à l'aide d'un
chamois ou d'un tissu-éponge doux
afin d'éliminer les taches d'eau.
Nettoyez immédiatement les traces
d'essence, de carburant diesel, les
fientes d'oiseaux et les traces
d'insecte, car ils peuvent endommager
la peinture de votre véhicule et même
l'écailler avec le temps. Utilisez le
dissolvant de goudron et éliminateur
d'insectes Motorcraft®.
Retirez tous les accessoires extérieurs,
comme les antennes, avant de
pénétrer dans un lave-auto.
Note : Les lotions solaires et les
insectifuges peuvent endommager les
surfaces peintes; lavez dès que possible
votre véhicule si de telles substances
entrent en contact avec votre véhicule.
Nettoyant professionnel pour sellerie et
moquette Motorcraft (ZC-54)
Détachant Motorcraft (États-Unis
seulement) (ZC-14)
Nettoie-vitres ultra-clair en aérosol
Motorcraft (ZC-23)
255
Entretien du véhicule
Bandes décoratives ou graphismes
(selon l'équipement)
Soubassement de carrosserie
Rincez fréquemment la totalité du
soubassement du véhicule. Assurez-vous
de retirer les saletés accumulées dans les
orifices de drainage de la carrosserie et des
portes.
N'utilisez pas une lance haute pression
telle qu'on en trouve dans les lave-autos
sur la surface ou le bord des bandes
décoratives et les graphismes. Cela peut
endommager la pellicule et faire décoller
son bord de la surface du véhicule.
Nettoyage des pièces extérieures
en plastique
Éléments extérieurs chromés
N'utilisez que des produits approuvés pour
nettoyer les pièces en plastique.
Note : N'utilisez pas de produits abrasifs,
comme une laine d'acier ou un tampon à
récurer en plastique, car ils pourraient rayer
les surfaces chromées.
•
•
Note : Ne vous servez pas d'un nettoyant
pour le chrome, d'un nettoyant pour le métal
ni d'une pâte à polir pour les jantes et les
enjoliveurs.
•
•
•
•
Lavez d'abord votre véhicule à l'eau
froide ou tiède à l'aide d'un
shampooing au pH neutre, tel que le
shampooing superfin Motorcraft®.
Utilisez le nettoyant pour métal brillant
spécial Motorcraft®. Appliquez le
produit comme une cire pour nettoyer
les pare-chocs et les autres pièces
chromées. Laissez le nettoyant sécher
pendant quelques minutes, puis
essuyez le voile avec un chiffon propre
et sec.
Pour le nettoyage de routine, utilisez le
shampooing superfin Motorcraft®.
En présence de taches de goudron ou
de graisse, utilisez le dissolvant de
goudron et éliminateur d'insectes
Motorcraft®.
RÉPARATION DE DOMMAGES
MINEURS À LA PEINTURE
Vous pouvez vous procurer une peinture
de retouche de couleur harmonisée à celle
de votre véhicule chez votre
concessionnaire autorisé. Notez le code de
couleur (inscrit sur une étiquette apposée
sur le montant de la porte du conducteur)
et demandez à votre concessionnaire
autorisé de s'assurer de vous procurer la
couleur exacte.
N'appliquez aucun produit nettoyant
sur des surfaces chaudes et ne laissez
aucun produit nettoyant sur les
surfaces chromées plus longtemps
qu'il n'est recommandé.
L'utilisation de produits nettoyants non
recommandés peut causer des
dommages cosmétiques graves et
permanents.
•
•
256
Enlevez les particules comme les
fientes d'oiseau, la sève, les restes
d'insectes, les taches de goudron, le
sel d'épandage et les retombées
industrielles avant de retoucher la
peinture écaillée.
Lisez toujours les directives avant
d'utiliser ces produits.
Entretien du véhicule
Lors du nettoyage du moteur :
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez un
appareil de lavage à pression pour
nettoyer le moteur. Le liquide sous
pression pourrait pénétrer dans les
pièces scellées et causer des
dommages.
• Ne pulvérisez pas d'eau froide sur un
moteur chaud pour éviter de fissurer le
bloc-moteur ou d'autres composants
du moteur.
• Pulvérisez le Shampooing et
dégraissant pour moteur Motorcraft®
sur toutes les pièces à nettoyer et
rincez-le tout à l'eau sous pression. Au
Canada, utilisez le Shampooing® pour
moteurs Motorcraft.
• Ne lavez et ne rincez jamais un moteur
chaud ou un moteur qui tourne.
L'infiltration d'eau pourrait causer des
dommages internes.
• Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine
d'allumage, un câble de bougie
d'allumage ou un puits de bougie
d'allumage, ni la zone à proximité de
ces emplacements.
• Couvrez la batterie, le boîtier de
distribution électrique et le filtre à air
pour prévenir les dommages causés
par l'eau lors du nettoyage du moteur.
CIRAGE
Un cirage régulier est nécessaire pour
protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Nous vous
recommandons de laver et de cirer la
surface peinte une ou deux fois l'an.
Stationnez votre véhicule à l'ombre à
l'écart de la lumière directe du soleil pour
le laver et le cirer. Lavez toujours votre
véhicule avant de le cirer.
•
•
•
•
•
•
Utilisez une cire de qualité qui ne
contient pas de produits abrasifs.
Suivez les instructions du fabricant
pour appliquer et retirer la cire.
Appliquez une petite quantité de cire
en un mouvement de va-et-vient, et
non en un mouvement circulaire.
Ne laissez pas la cire entrer en contact
avec des garnitures colorées (brillant
peu élevé) qui ne font pas partie de la
carrosserie. La cire décolore ou tache
les pièces au fil du temps.
• Porte-bagages.
• Pare-chocs.
• Poignées de porte grenues.
• Moulures latérales.
• Boîtiers de miroirs.
• Secteur de l'auvent du pare-brise.
N'appliquez aucune cire sur les
surfaces en verre.
Après un cirage, la peinture de votre
véhicule devrait être lisse et exempte
de traînées et de maculage.
NETTOYAGE DES GLACES ET
DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Nettoyez régulièrement vos glaces et
balais d'essuie-glaces. Si le balayage des
essuie-glaces est inefficace, des
substances logées sur la glace du véhicule
ou les balais d'essuie-glace pourraient
provoquer un grincement ou un sifflement
des balais, puis souiller et maculer le
pare-brise.
NETTOYAGE DU MOTEUR
Un moteur propre est plus efficace car les
accumulations de graisse et de poussière
agissent comme un isolant qui empêche
le refroidissement du moteur.
257
Entretien du véhicule
Nettoyez ces articles comme suit :
• Vous pouvez nettoyer les glaces avec
un nettoyant non abrasif comme le
Nettoie-vitres ultra-clair en aérosol
Motorcraft.
• Vous pouvez nettoyer les balais
d'essuie-glaces avec de l'alcool à
friction isopropylique ou du Liquide
lave-glace concentré de première
qualité Motorcraft avec agent
amérisant aux États-Unis, ou du
Liquide lave-glace de haute qualité
Motorcraft au Canada. Assurez-vous
de remplacer les balais d'essuie-glace
lorsqu'ils semblent usés ou qu'ils ne
fonctionnent pas adéquatement.
• N'utilisez pas d'abrasifs, car ils peuvent
provoquer des rayures.
• Ne vous servez pas d'essence, de
kérosène ni de diluant pour peinture
pour nettoyer des pièces.
NETTOYAGE DE L'HABITACLE
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas de solvants de
nettoyage, d'agents de blanchiment
ou de colorants pour nettoyer les
ceintures de sécurité car ils pourraient
affaiblir les sangles.
N'utilisez pas de solvants chimiques
ni de puissants détergents sur les
véhicules dotés de sacs gonflables
latéraux montés dans les sièges. Ces
produits peuvent contaminer le sac
gonflable latéral et nuire à la performance
du sac en cas de collision.
Pour les tissus, les tapis, les sièges en tissu,
les ceintures de sécurité et les sièges munis
de sacs gonflables latéraux :
• Enlevez la poussière et la saleté au
moyen d'un aspirateur.
• Pour éliminer les taches légères et les
saletés, utilisez le nettoyant
professionnel pour sellerie et moquette
Motorcraft.
Si vous ne pouvez pas éliminer ces traînées
au moyen du nettoie-vitres ou si les
essuie-glaces crissent et se déplacent par
saccades, nettoyez la surface extérieure
du pare-brise et les balais d'essuie-glace
à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon doux
et d'un détergent neutre ou d'un produit
abrasif doux. Après le nettoyage, rincez le
pare-brise et les balais d'essuie-glace à
l'eau propre. Le pare-brise est propre si
aucune perle ne se forme lorsque vous le
rincez avec de l'eau.
•
•
Note : N'utilisez aucun objet tranchant,
comme une lame de rasoir, pour nettoyer
l'intérieur de la lunette arrière ou pour retirer
des autocollants, car vous pourriez
endommager les résistances chauffantes
du dégivreur de lunette arrière.
•
258
Si le tissu est taché de graisse ou de
goudron, nettoyez d'abord la zone
souillée avec le détachant Motorcraft.
Au Canada, utilisez le nettoyant
multi-usage Motorcraft.
Si un cercle se forme sur le tissu après
le nettoyage de la zone souillée,
nettoyez immédiatement la région
entière (sans la sursaturer) sinon la
tache s'incrustera.
N'utilisez pas de produits nettoyants
domestiques ni de nettoyants à vitre
puisqu'ils risquent de tacher et de
décolorer les tissus et de réduire les
propriétés ignifuges du revêtement des
sièges.
Entretien du véhicule
Si un liquide qui laisse des taches, comme
du café ou du jus, s'est renversé sur le
tableau de bord ou les garnitures
intérieures, nettoyez-le comme suit :
NETTOYAGE DE LA PLANCHE
DE BORD ET DES LENTILLES
DU TABLEAU DE BORD
1.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de solvants chimiques
ni de détergents puissants pour
nettoyer le volant ou le tableau de
bord afin d'éviter de contaminer le système
de sacs gonflables.
2.
Nettoyez le tableau de bord et les lentilles
du tableau de bord à l'aide d'un chiffon en
coton blanc propre et humide, puis
essuyez-les avec un chiffon en coton blanc
sec.
•
•
•
•
3.
Évitez les nettoyants ou les produits à
polir qui augmentent le lustre de la
partie supérieure du tableau de bord.
Le fini mat de cette zone contribue à
vous protéger des reflets nuisibles du
pare-brise.
Assurez-vous de laver ou d'essuyer vos
mains si vous avez touché à des
produits comme des lotions solaires et
des insectifuges afin d'éviter
d'endommager les surfaces peintes de
l'habitacle.
N'utilisez pas de nettoyants
domestiques ni de nettoie-vitres car ils
pourraient endommager le fini du
tableau de bord, les garnitures
intérieures et les lentilles du tableau
de bord.
Veillez à ne pas renverser des
purificateurs d'air et des assainisseurs
à mains sur les surfaces intérieures.
Nettoyez tout déversement
sur-le-champ. Les dommages
pourraient ne pas être couverts par la
garantie.
4.
5.
Essuyez le liquide déversé avec un
chiffon de coton blanc propre.
Essuyez la surface avec un chiffon en
coton blanc humide et propre. Utilisez
une solution d'eau et de savon doux
pour effectuer un nettoyage en
profondeur. Si cette méthode ne
permet pas de faire complètement
disparaître la tache, servez-vous d'un
nettoyant commercial conçu pour les
surfaces des habitacles.
Au besoin, versez davantage d'eau
savonneuse ou de produit nettoyant
sur un chiffon en coton blanc propre et
pressez le chiffon sur l'endroit souillé.
Laissez reposer le tout à la température
ambiante pendant 30 minutes.
Retirez le chiffon imbibé et, s'il n'est
pas excessivement souillé, utilisez-le
pour frotter la surface en un
mouvement circulaire pendant une
minute.
Essuyez ensuite la surface avec un
chiffon en coton blanc propre.
NETTOYAGE DES SIÈGES EN
CUIR (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Pour le nettoyage courant, essuyez les
surfaces avec un chiffon doux et humide.
Pour le nettoyage en profondeur, essuyez
la surface en utilisant un savon doux et de
l'eau. Asséchez la surface avec un chiffon
doux. Au Canada, utilisez le nettoyant pour
vinyle Motorcraft®.
Si le cuir ne peut être complètement
nettoyé avec de l'eau et un savon doux,
utilisez un produit nettoyant pour cuir de
type commercial conçu pour les intérieurs
d'automobile.
259
Entretien du véhicule
Note : Si vous prévoyez de stationner votre
véhicule durant une période prolongée après
le nettoyage des roues avec un produit de
nettoyage pour les roues, conduisez d'abord
votre véhicule durant quelques minutes.
Vous réduirez le risque d'accroître la
corrosion des disques de frein.
Note : Pour vérifier si le produit est
compatible, testez d'abord tout nettoyant
ou détachant dans un endroit non visible du
cuir.
Vous devez :
•
•
•
Enlever la poussière et la saleté au
moyen d'un aspirateur.
Nettoyer les liquides renversés et les
taches dès que possible.
Vérifier si le produit est approprié en
testant d'abord tout détachant sur un
endroit non visible du cuir.
Les jantes et les enjoliveurs en alliage sont
recouverts d'un enduit de finition lustré.
Respectez les consignes suivantes pour en
préserver l'état :
•
N’utilisez pas les produits suivants car ils
pourraient endommager le cuir :
•
•
•
•
Revitalisants pour cuir à base d'huile
ou de pétrole.
Produits de nettoyage domestiques.
Solutions à base d'alcool.
Solvant ou produit conçu pour le
nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou
des matières plastiques.
•
•
•
NETTOYAGE DES ROUES EN
ALLIAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Nettoyez les roues une fois par
semaine à l'aide du nettoyant pour
roues et pneus Motorcraft. Appliquez
le produit conformément aux directives
du fabricant.
Servez-vous d'une éponge pour
éliminer les accumulations tenaces de
saleté et de poussière de frein.
Rincez le tout à fond au moyen d'un jet
d'eau puissant au terme du nettoyage.
Pour enlever le goudron et la graisse,
utilisez le dissolvant de goudron et
éliminateur d'insectes Motorcraft.
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE
Si vous prévoyez d'entreposer votre
véhicule pendant une période prolongée
(30 jours ou plus), lisez les
recommandations d'entretien suivantes
pour vous assurer que votre véhicule
demeure toujours en bon état de
fonctionnement.
Note : N'appliquez aucun produit de
nettoyage chimique sur des jantes et des
enjoliveurs chauds ou tièdes.
Note : Certains lave-autos automatiques
peuvent endommager l'enduit de finition
lustré des jantes et des enjoliveurs de votre
véhicule.
Tous les véhicules automobiles et leurs
composants ont été conçus et mis à l'essai
pour réaliser des conditions de conduite
fiables et uniformes. L'entreposage à long
terme en fonction de diverses conditions
peut causer la dégradation ou une
défaillance de certains composants, à
moins de prendre des précautions
spéciales.
Note : L'application de nettoyants
industriels ou ultra-puissants, combinée à
l'action d'une brosse pour enlever la
poussière et la saleté peut causer, au fil du
temps, une usure de l'enduit de finition
lustré.
Note : N'utilisez aucun nettoyant pour
roues à l'acide fluorhydrique ou hautement
corrosifs, laine d'acier, essence ou
détergents domestiques puissants.
260
Entretien du véhicule
Généralités
Moteur
•
•
•
•
Entreposez un véhicule dans un endroit
sec et ventilé.
Protégez le véhicule de la lumière du
soleil dans la mesure du possible.
Un véhicule entreposé à l'extérieur
exige un entretien régulier pour le
protéger contre la rouille et les
dommages.
•
Carrosserie
•
•
•
•
•
•
•
•
Lavez votre véhicule à fond pour
enlever la saleté, la graisse, l'huile, le
goudron ou la boue des surfaces
extérieures, le carter des roues arrière
et le dessous des ailes avant.
Lavez périodiquement votre véhicule
entreposé dans les endroits exposés.
Retouchez le métal exposé ou
recouvert d'une couche d'apprêt pour
prévenir la rouille.
Recouvrez les parties chromées et en
acier inoxydable d'une épaisse couche
de cire automobile pour en prévenir la
décoloration. Appliquez à nouveau de
la cire, au besoin, lorsque votre véhicule
a été lavé.
Lubrifiez les charnières du capot, des
portes et du coffre ainsi que les loquets
avec une huile légère.
Recouvrez les garnitures intérieures
pour en prévenir la décoloration.
Gardez toutes les pièces de
caoutchouc exemptes d'huile ou de
solvants.
L'huile moteur et le filtre doivent être
changés avant l'entreposage, car l'huile
moteur usagée contient des
contaminants qui peuvent
endommager le moteur.
Démarrez le moteur tous les 15 jours.
Faites-le tourner au régime de ralenti
élevé jusqu'à ce qu'il atteigne la
température de fonctionnement
normale.
En posant un pied sur le frein,
laissez-tourner le moteur et passez
tous les rapports de la boîte de
vitesses.
Circuit d’alimentation
•
Remplissez le réservoir avec du
carburant de haute qualité jusqu'au
premier déclenchement automatique
du pistolet de distribution d'essence.
Note : Pendant les périodes d'entreposage
prolongées (30 jours ou plus), le carburant
peut se détériorer en raison de l'oxydation.
Ajoutez un stabilisateur d'essence de qualité
au circuit d'alimentation de votre véhicule
lorsque les périodes véritables ou prévues
d'entreposage dépassent 30 jours. Suivez
les instructions sur l'étiquette de l'additif.
Votre véhicule doit alors fonctionner au
régime de ralenti pour permettre à l'additif
de circuler à travers le circuit d'alimentation.
Circuit de refroidissement
•
•
261
Protégez le circuit de refroidissement
contre le gel.
En sortant votre véhicule de
l'entreposage, vérifiez le niveau de
liquide de refroidissement. Confirmez
qu'il n'y a aucune fuite et que le liquide
de refroidissement se trouve au niveau
recommandé.
Entretien du véhicule
Batterie
•
•
•
Vérifiez la charge de la batterie et
rechargez la batterie au besoin. Les
bornes doivent être propres.
Si vous entreposez votre véhicule
pendant plus de 30 jours sans
recharger la batterie, il serait préférable
de débrancher les câbles de la batterie
pour préserver la charge en vue d'un
démarrage rapide.
•
•
Note : Si les câbles de la batterie sont
débranchés, vous devrez rétablir les réglages
mémorisés.
•
Freins
•
Assurez-vous que les freins et le frein
à main sont entièrement desserrés.
•
Pneus
•
Maintenez la pression d'air
recommandée.
•
Divers
•
•
Vérifiez sous le capot pour déceler tout
corps étranger qui pourrait s'être
accumulé durant l'entreposage (nids
de souris ou d'écureuils).
Vérifiez l'échappement pour repérer
tout corps étranger qui pourrait s'être
infiltré lors de l'entreposage.
Vérifiez la pression de gonflage des
pneus et gonflez les pneus à la pression
recommandée sur l'étiquette des
pneus.
Vérifiez le fonctionnement de la pédale
de frein. Conduisez votre véhicule sur
une distance de 4,5 m (15 pi) en
avançant d'abord, puis en reculant
pour éliminer l'accumulation de rouille.
Vérifiez le niveau des liquides (y
compris le liquide de refroidissement,
l'huile et le carburant) pour vous
assurer de l'absence de fuite et que le
niveau est approprié.
Si la batterie a été enlevée, nettoyez
les extrémités des câbles de la batterie
et inspectez-les.
Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé en cas de questions ou de
problèmes.
Assurez-vous que toutes les tringleries,
les câbles, les leviers et les goupilles
sous votre véhicule sont couverts avec
de la graisse pour empêcher la rouille
de se propager.
Déplacez les véhicules d'au moins
8 mètres (25 pieds) tous les 15 jours
pour lubrifier les pièces mobiles et
prévenir la corrosion.
Au terme de l'entreposage
Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous
désirez réutiliser votre véhicule :
• Lavez votre véhicule pour enlever les
saletés ou les accumulations de graisse
sur les surfaces vitrées.
• Vérifiez l'état des essuie-glaces.
262
Roues et pneus
GÉNÉRALITÉS
Avis aux propriétaires de
camionnettes et de véhicules
utilitaires
AVERTISSEMENTS
Les véhicules utilitaires ont un taux
de capotage significativement plus
élevé que les autres types de
véhicules. Afin de réduire le risque de
blessures graves, voire mortelles en cas de
capotage ou de collision, évitez les virages
et les manœuvres brusques, conduisez à
une vitesse sûre adaptée aux conditions
routières, gonflez correctement les pneus,
ne chargez pas excessivement ou
incorrectement votre véhicule et
assurez-vous que tous les passagers ont
correctement bouclé leur ceinture de
sécurité.
(
La conduite d'un véhicule utilitaire ou d'une
camionnette dont le centre de gravité est
élevé diffère de celle de véhicules de
tourisme dans des conditions de conduite
sur route, sur autoroute et hors route. Les
véhicules utilitaires et les camionnettes ne
sont pas conçus pour prendre des virages
à haute vitesse comme peuvent le faire les
voitures de tourisme, au même titre que
les voitures de sport surbaissées ne sont
pas conçues pour la conduite hors route.
En cas de capotage du véhicule, les
risques de blessures mortelles sont
nettement plus grands pour une
personne qui ne porte pas sa ceinture de
sécurité que pour une personne qui la
porte. Tous les occupants doivent boucler
leur ceinture de sécurité et les enfants ou
bébés doivent être assis et attachés
correctement dans un dispositif conçu à
leur intention pour réduire les risques de
blessures ou d'éjection.
Reportez-vous à votre Guide du
propriétaire et à tout supplément pour
obtenir des renseignements pertinents sur
les caractéristiques de l’équipement, des
instructions pour la conduite sécuritaire et
d’autres mesures permettant de réduire
les risques d’accident ou de blessures
graves.
Système à quatre roues motrices
(selon l'équipement)
Ne soyez pas trop confiant lorsque
vous conduisez un véhicule à quatre
roues motrices. Bien que dans des
situations de faible adhérence un véhicule
à quatre roues motrices procure une
meilleure accélération qu'un véhicule à
deux roues motrices, il ne s'arrêtera pas
plus rapidement qu'un véhicule à deux
roues motrices. Adoptez toujours une
vitesse sécuritaire.
AVERTISSEMENT
Ne soyez pas trop confiant lorsque
vous conduisez un véhicule à quatre
roues motrices. Bien que dans des
situations de faible adhérence un véhicule
à quatre roues motrices procure une
meilleure accélération qu'un véhicule à
deux roues motrices, il ne s'arrêtera pas
plus rapidement qu'un véhicule à deux
roues motrices. Adoptez toujours une
vitesse sécuritaire.
263
Roues et pneus
Un véhicule à quatre roues motrices
(lorsque la fonction est activée) peut se
servir de la traction des quatre roues.
L'adhérence est ainsi accrue, ce qui peut
vous permettre d'affronter des terrains ou
des conditions routières peu adaptées aux
véhicules à deux roues motrices.
Ne montez jamais sur un véhicule à quatre
roues motrices une roue de secours dotée
d'un pneu de taille différente de celle des
autres pneus. Une roue de secours dotée
d'un pneu de taille différente (autre que la
roue de secours fournie) ou une différence
de taille importante entre les roues avant
et les roues arrière pourrait entraîner la
désactivation du système à quatre roues
motrices et le retour au mode de traction
avant par défaut.
Ce en quoi votre véhicule diffère
des autres véhicules
Les véhicules utilitaires sport et les
camions peuvent présenter des différences
majeures par rapport à d'autres véhicules.
Votre véhicule peut être :
(
•
•
•
264
Plus haut – pour permettre une plus
grande capacité de charge et lui
permettre de rouler sur un terrain
accidenté sans endommager les
éléments du soubassement.
Plus court – pour lui permettre de
franchir des pentes abruptes ou le relief
d'un terrain vallonné sans s'enliser ni
endommager les éléments du
soubassement. Dans des conditions
similaires, un véhicule à empattement
court peut répondre plus rapidement
aux mouvements du volant.
Plus étroit – pour améliorer la
maniabilité dans les passages étroits,
particulièrement en conduite hors
route.
Roues et pneus
ENTRETIEN DES PNEUS
Information sur l'indice de
qualité uniforme des pneus
(
Les indices de qualité des pneus
concernent les pneus neufs dédiés
aux voitures de tourisme. L'indice
de qualité se trouve, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
de section maximale. Par
exemple : Indicateur d'usure
200 Adhérence AA
Température A.
Ces indices de qualité sont
conformes à des normes établies
par le United States Department
of Transportation.
Les indices de qualité des pneus
concernent les pneus neufs dédiés
aux voitures de tourisme. Ces
indices ne concernent pas les
pneus à sculptures profondes, les
pneus d'hiver, les pneus de
secours à encombrement réduit
ou temporaires, les pneus de
camionnettes ou de type LT, les
pneus avec un diamètre nominal
(
En raison des différences de dimensions
indiquées ci-dessus, les véhicules utilitaires
sport et les camions ont souvent un centre
de gravité plus élevé et une différence de
centre de gravité plus grande entre l’état
chargé et l’état déchargé. Ces
caractéristiques, qui rendent votre véhicule
plus polyvalent qu'un véhicule classique,
peuvent aussi rendre sa maniabilité très
différente de celle d'une voiture
conventionnelle.
265
Roues et pneus
de jante de 25 à 30 centimètres
(10 à 12 pouces), ni les pneus de
production limitée, définis selon
la Partie 575.104 (c)(2) du Titre
49 du Code des règlements
fédéraux.
U.S. Department of
Transportation – Indices de
qualité des pneus : Le U.S.
Department of Transportation
exige de Ford qu'il fournisse aux
acheteurs les données suivantes
au sujet des indices des pneus.
Adhérence AA A B C
AVERTISSEMENT
L'indice d'adhérence d'un
pneu est basé sur des essais
de freinage effectués en ligne
droite et ne se rapporte
aucunement à l'adhérence en
accélération, en virage, en cas
d'aquaplanage ou lors de
conditions d'adhérence
exceptionnelles.
Les indices d'adhérence, du plus
élevé au plus bas, sont AA, A, B et
C. Ils représentent l’aptitude d’un
pneu à s’arrêter sur une chaussée
mouillée, évaluée en conditions
contrôlées sur des surfaces d’essai
d’asphalte ou de béton précisées
par le gouvernement. Un pneu
avec un indice C peut avoir une
faible adhérence.
Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de
roulement est une cote
comparative qui indique le taux
d'usure d'un pneu obtenu lors
d'essais sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu d'indice 150 doit s'user une
fois et demie (1 ½) moins
rapidement qu'un pneu d'indice
100 sur ce circuit. Le rendement
relatif d'un pneu dépend des
conditions réelles d'utilisation, qui
peuvent différer des conditions
fixées par la norme en raison des
habitudes de conduite, de
l'entretien, de l'état des routes et
du climat.
Température A B C
AVERTISSEMENT
L'indice de température pour
ce pneu est établi pour un
pneu correctement gonflé et qui
n'est pas surchargé. Une vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une surcharge du pneu,
séparément ou ensemble,
peuvent causer une surchauffe et
la détérioration du pneu.
266
Roues et pneus
Les indices de température sont
A (le meilleur), B et C. Ils
représentent l’aptitude d’un pneu
à résister à l’échauffement et à
dissiper la chaleur lors d’essais
effectués dans diverses conditions
contrôlées en laboratoire à l’aide
d’une roue témoin. Une utilisation
continue à haute température
peut entraîner la détérioration du
pneu et en réduire la durée, tandis
qu'une température excessive
peut entraîner une crevaison du
pneu. L'indice C correspond au
niveau de rendement minimal de
tous les pneus de véhicules de
tourisme en vertu de la norme
no 139 de la Federal Motor Vehicle
Safety Standard (FMVSS). Les
indices B et A indiquent que le
pneu a démontré en laboratoire
un rendement supérieur au
minimum exigé par la loi.
*Charge standard : pneu de
classe P-métrique ou pneu
métrique conçu pour transporter
une charge maximale lorsque
gonflé à 2,4 bar (35 lb/po2), ou
2,55 bar (37 lb/po2) pour les
pneus métriques. Une
augmentation de la pression de
gonflage n'augmente pas la
capacité de charge du pneu.
*Charge additionnelle : pneu de
classe P-métrique ou pneu
métrique conçu pour transporter
une charge maximale lorsque
gonflé à 2,8 bar (41 lb/po2), ou
3,0 bar (43 lb/po2) pour les pneus
métriques. Une augmentation de
la pression de gonflage
n'augmente pas la capacité de
charge du pneu.
*kPa : kilopascal, unité métrique
de pression d'air.
*Lb/po2 : livre par pouce carré,
unité de mesure de pression d'air
anglo-saxonne.
*Pression du pneu à froid :
pression du pneu lorsque le
véhicule a été stationnaire et à
l'abri des rayons du soleil pendant
une heure ou plus et avant qu'il
n'ait roulé 1,6 km (1 mi).
*Pression de gonflage
recommandée : pression de
gonflage à froid inscrite sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité du véhicule (apposée sur
le montant de charnière de porte,
le montant de loquet de porte ou
sur le rebord de la porte près du
montant du loquet de porte, à
Terminologie du pneu
*Étiquette de pneu : étiquette
qui renseigne sur la taille des
pneus d'origine, la pression de
gonflage préconisée et la charge
maximale que le véhicule peut
transporter.
*Numéro d'identification de
pneu : numéro figurant sur le flanc
du pneu qui renseigne sur la
marque, l'usine de fabrication, les
dimensions et la date de
fabrication du pneu. Ce numéro
d'identification s'appelle
également code DOT.
*Pression de gonflage : mesure
de la quantité d'air dans un pneu.
267
Roues et pneus
proximité du siège du
conducteur), ou sur l'étiquette
d'homologation des pneus se
trouvant sur le montant de porte
ou sur le rebord de la porte du
conducteur.
* Pied milieu : élément structurel
latéral du véhicule situé derrière
la porte avant.
*Talon : partie du pneu adjacente
à la jante.
* Flanc du pneu : partie du pneu
qui se trouve entre le talon et la
bande de roulement.
*Bande de roulement : partie du
pneu se trouvant sur le périmètre
du pneu qui entre en contact avec
la chaussée une fois le pneu
monté sur le véhicule.
*Jante : support métallique
(roue) du pneu ou de l'ensemble
pneu-chambre à air sur lequel
prend place le talon.
Renseignements sur les pneus
de type P
C D
B
A
F
G
H
I
J
M
L
(
E
K
Prenons par exemple un pneu de
taille, de capacité de charge et de
code de vitesse P215/65R15 95H.
La signification de ces caractères
est donnée ci-après. (La taille, la
capacité de charge et le code de
vitesse des pneus de votre
véhicule peuvent différer de cet
exemple.)
A. P : indique, selon la Tire and
Rim Association (TRA), que ce
pneu peut être utilisé sur une
voiture de tourisme, un VUS, une
mini-fourgonnette ou une
camionnette. Nota : Si le
marquage de vos pneus ne débute
pas par une lettre, sa désignation
Renseignements moulés sur le
flanc du pneu
La réglementation fédérale du
Canada et des États-Unis exige
que le fabricant de pneus inscrive
des renseignements normalisés
sur le flanc du pneu. Ces
renseignements identifient et
décrivent les caractéristiques du
pneu en plus de fournir un numéro
d'identification du département
des Transports des États-Unis
relatif aux normes de sécurité,
lequel peut être utilisé en cas de
rappel du pneu.
268
Roues et pneus
pourrait être celle de
l'Organisation technique
européenne du pneumatique et
de la jante ou de la Japan Tire
Manufacturing Association
(JATMA).
B. 215 : indique la largeur
nominale du pneu en millimètres,
d'un rebord de flanc à l'autre. En
général, plus le nombre est grand,
plus le pneu est large.
C. 65 : indique le rapport de
section entre la hauteur et la
largeur du pneu.
D. R : Indique qu’il s’agit d’un pneu
de type radial.
E. 15 : indique le diamètre de la
roue ou de la jante en pouces. Si
vous remplacez votre jante par un
modèle d'un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux
pneus qui correspondent à ce
diamètre.
F. 95 : indique l'indice de charge
du pneu. Cet indice renseigne sur
la charge qu'un pneu peut
transporter. Votre Guide du
propriétaire pourrait inclure ces
renseignements. Sinon, vous
pouvez consulter votre détaillant
de pneus.
Note : Ces renseignements, qui ne
sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas figurer sur tous les
pneus.
G. H : indique la cote de vitesse du
pneu. La cote de vitesse donne la
vitesse à laquelle le pneu peut
rouler sur une période prolongée,
dans des conditions de charge et
pressions de gonflage normales.
Les pneus de votre véhicule
peuvent rencontrer des conditions
de charge et pressions de
gonflage différentes. Ces valeurs
peuvent être ajustées en fonction
des différentes conditions
d'utilisation. Les vitesses varient
entre 130 km/h (81 mi/h) et
299 km/h (186 mi/h). Les
différents codes de vitesse
figurent dans le tableau qui suit.
Note : Ces renseignements, qui ne
sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas figurer sur tous les
pneus.
269
Code de
vitesse
Cote de vitesse –
Km/h (mi/h)
M
130 (81)
N
140 (87)
Q
159 (99)
R
171 (106)
S
180 (112)
T
190 (118)
U
200 (124)
M
210 (130)
V
240 (149)
Roues et pneus
Code de
vitesse
Cote de vitesse –
Km/h (mi/h)
W
270 (168)
AT : Tout terrain, ou
AS : Toute saison.
J. Composition de la nappe de
pneu et matériau utilisé :
indique le nombre de plis ou de
couches de tissu caoutchouté qui
composent la bande de roulement
et le flanc du pneu. Le fabricant
doit également préciser le type de
matériau utilisé pour fabriquer les
plis de la carcasse et des flancs,
par exemple l'acier, le nylon, le
polyester, etc.
K. Capacité de charge : indique
la charge maximale en
kilogrammes et en livres qu'un
pneu peut supporter. Consultez
l'étiquette d'homologation de
sécurité (apposée sur le montant
de charnière de porte, le montant
de loquet de porte ou sur le rebord
de la porte près du montant de
loquet de porte, à proximité du
siège du conducteur) pour
connaître la pression de gonflage
appropriée des pneus de votre
véhicule.
L. Indices d'usure, d'adhérence
et de température :
*Indice d'usure : l'indice d'usure
de la bande de roulement est une
cote comparative qui indique le
taux d'usure d'un pneu obtenu lors
d'essais sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu d'indice 150 doit s'user une
fois et demie moins rapidement
qu'un pneu d'indice 100 sur ce
circuit.
Y
299 (186)
Note : Pour les pneus dont la
vitesse maximale est supérieure à
240 km/h (150 mi/h), les
fabricants de pneus utilisent
parfois les lettres ZR. Pour les
pneus dont la vitesse maximale est
supérieure à 300 km/h (186 mi/h),
les fabricants de pneus utilisent
toujours les lettres ZR.
H. Numéro d'identification de
pneu du ministère américain
des transports : ce numéro, qui
commence par les lettres
« DOT », indique que le pneu
répond à toutes les normes
fédérales américaines. Les deux
caractères suivants constituent le
code de l'usine de fabrication, les
deux autres indiquent la taille du
pneu et les quatre derniers chiffres
représentent la semaine et l'année
de fabrication. Par exemple, 317
signifie la 31e semaine de 1997.
Après 2000, les nombres
comptent quatre chiffres. Par
exemple, 2501 signifie la 25e
semaine de 2001. Les chiffres au
centre sont des codes
d'identification utilisés aux fins de
traçabilité. Ces données sont
utilisées pour communiquer avec
un client en cas de rappel du pneu.
I. M+S ou M/S : Boue et neige, ou
270
Roues et pneus
*Adhérence : les indices
d'adhérence, du plus élevé au plus
bas, sont AA, A, B et C. Ils
représentent l'aptitude d'un pneu
à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, évaluée en conditions
contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte ou de béton
précisées par le gouvernement.
Un pneu avec un indice C peut
avoir une faible adhérence.
*Température : les indices de
température A (le plus élevé), B
et C représentent la résistance du
pneu à produire de la chaleur et
sa capacité à la dissiper dans le
cadre de tests effectués dans des
conditions contrôlées dans un
laboratoire intérieur particulier à
l'aide d'une roue témoin.
M. Pression de gonflage
maximale : indique la pression
maximale stipulée par le fabricant
ou la pression correspondant à la
charge maximale du pneu. Cette
pression est habituellement
supérieure à la pression de
gonflage à froid recommandée
par le fabricant du véhicule
indiquée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule (apposée sur le montant
de charnière de porte, le montant
de loquet de porte ou sur le rebord
de la porte près du montant de
loquet de porte, à proximité du
siège du conducteur), ou sur
l'étiquette d'homologation des
pneus se trouvant sur le pied
milieu ou sur le rebord de la porte
du conducteur. La pression de
gonflage à froid ne doit jamais être
inférieure à la pression préconisée
sur l'étiquette du véhicule.
Le fabricant de pneu peut fournir
d'autres marquages, remarques
ou avertissements concernant la
charge normale du pneu, le type
de carcasse radiale sans chambre,
etc.
Autres renseignements
figurant sur le flanc des pneus
de type LT.
Note : Les indices de qualité des
pneus ne concernent pas ce type
de pneu.
B
C
A
D
(
271
B
Roues et pneus
Les pneus de type « LT »
comportent des renseignements
additionnels par rapport aux
pneus de type « P ». Ces
différences sont décrites
ci-dessous.
A. LT : indique, selon la Tire and
Rim Association (TRA), que ce
pneu est conçu pour une
camionnette.
B. Charge nominale et limites
de gonflage : indique la capacité
de charge du pneu et ses limites
de gonflage.
C. Charge maximale des roues
jumelées à froid en kg (lb),
pression en kPa (lb/po2) :
indique la charge maximale et la
pression de gonflage pour des
roues jumelées, ce qui signifie
quatre pneus sur l’essieu arrière
(total de six pneus ou plus sur le
véhicule).
D. Charge maximale des roues
simples à froid en kg (lb),
pression en kPa (lb/po2) :
indique la charge maximale et la
pression de gonflage pour des
roues simples, ce qui signifie deux
pneus (au total) sur l’essieu
arrière.
Note : Les dimensions du pneu de
la roue de secours temporaire de
votre véhicule peuvent différer de
l'exemple donné. Les indices de
qualité des pneus ne concernent
pas ce type de pneu.
B
A
C
D
E
(
Les pneus de type « T »
comportent des renseignements
supplémentaires par rapport aux
pneus de type « P ». Ces
différences sont décrites ci-après :
A. T : indique, selon la Tire and
Rim Association (TRA), que ce
pneu peut être temporairement
utilisé sur une voiture de tourisme,
un VUS, une fourgonnette ou une
camionnette.
Renseignements sur les pneus
de type T
Prenons par exemple un pneu de
taille T145/80D16.
272
Roues et pneus
B. 145 : indique la largeur
nominale du pneu en millimètres,
d'un rebord de flanc à l'autre. En
général, plus le nombre est grand,
plus le pneu est large.
C. 80 : indique le rapport de
section entre la hauteur et la
largeur du pneu. Les nombres 70
ou moins indiquent une hauteur
de flanc plus basse.
D. D : Indique qu'il s'agit d'un pneu
à carcasse diagonale.
R : Indique qu’il s’agit d’un pneu
de type radial.
E. 16 : indique le diamètre de la
roue ou de la jante en pouces. Si
vous remplacez votre jante par un
modèle d'un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux
pneus qui correspondent à ce
diamètre.
Chaque jour avant de prendre la
route, vérifiez tous les pneus. Si
l'un d'eux paraît moins gonflé que
les autres, vérifiez la pression de
tous les pneus à l'aide d'un
manomètre pour pneus et
gonflez-les au besoin.
Au moins une fois par mois et
avant de longs trajets, vérifiez la
pression de gonflage des pneus
avec un manomètre (y compris la
pression de la roue de secours,
selon l'équipement). Gonflez tous
les pneus selon la pression
recommandée par Ford.
Il est fortement conseillé de vous
procurer un manomètre pour
pneus précis, car les manomètres
utilisés dans une station-service
sont souvent imprécis. Ford
recommande d'utiliser un
manomètre pour pneus
numérique ou à cadran plutôt
qu'un manomètre à tirette.
Observez la pression de gonflage
à froid préconisée afin d'assurer
le rendement et la longévité que
vous attendez de vos pneus. Un
gonflage insuffisant ou excessif
peut causer une usure inégale de
la bande de roulement.
Emplacement de l'étiquette
des pneus
L’étiquette des pneus apposée sur
le pied milieu ou sur le rebord de
la porte du conducteur indique les
pressions de gonflage par taille de
pneu et d’autres renseignements
importants.
Gonflage des pneus
Une pression de gonflage des
pneus adéquate est essentielle à
une conduite sécuritaire. N'oubliez
pas que la pression d'un pneu
peut chuter de moitié sans qu'il ne
paraisse à plat.
273
Roues et pneus
de porte ou sur le rebord de la
porte du conducteur. Le
non-respect de la pression de
gonflage recommandée peut
causer une usure inégale de la
bande de roulement et ainsi
altérer la conduite de votre
véhicule.
La pression de gonflage
maximale est la pression
maximale précisée par le
fabricant, correspondant à la
charge maximale du pneu. Cette
pression est habituellement
supérieure à la pression de
gonflage à froid recommandée
par le fabricant indiquée sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité du véhicule (apposée sur
le montant de la charnière de
porte, le montant du loquet de
porte ou sur le rebord de la porte
près du montant du loquet de la
porte, à côté du siège du
conducteur), ou sur l’étiquette
d’homologation des pneus se
trouvant sur le montant de porte
ou sur le rebord de la porte du
conducteur. La pression de
gonflage à froid ne doit jamais être
inférieure à la pression
recommandée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité ou sur
l'étiquette des pneus.
AVERTISSEMENT
Un gonflage insuffisant est la
cause la plus fréquente de
défaillance d’un pneu. En effet, cet
état peut provoquer de graves
fissures, une séparation de la
semelle ou l’éclatement du pneu,
ce qui risque d’entraîner une perte
de maîtrise du véhicule et de
causer de graves blessures. Le
sous-gonflage augmente le
fléchissement des flancs et la
résistance de roulement. Ces
facteurs élèvent la température
du pneu et causent des
dommages internes. Le
sous-gonflage fatigue inutilement
le pneu et engendre une usure
irrégulière. Il risque d'entraîner une
perte de maîtrise du véhicule et de
causer un accident. La pression
d'un pneu peut chuter de moitié
sans qu'il ne paraisse à plat!
Gonflez toujours vos pneus à la
pression de gonflage
recommandée par Ford même si
elle est inférieure à la pression de
gonflage maximale indiquée sur
le pneu. La pression de gonflage
recommandée par Ford est
inscrite sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule (apposée sur le montant
de la charnière de porte, le
montant du loquet de porte ou sur
le rebord de la porte près du
montant du loquet de la porte, à
côté du siège du conducteur), ou
sur l’étiquette d’homologation des
pneus se trouvant sur le montant
274
Roues et pneus
La pression des pneus varie
également selon la température
ambiante. Une chute de
température de 6 °C (10 °F) peut
faire baisser la pression de 7 kPa
(1 lb/po2). Vérifiez fréquemment
la pression des pneus et réglez-la
en fonction de la valeur précisée
sur l'étiquette d'homologation de
sécurité ou sur l'étiquette des
pneus.
Pour contrôler la pression de vos
pneus :
1. Assurez-vous que les pneus
sont froids, c'est-à-dire qu'ils
n'ont même pas roulé sur
1,6 km (1 mi).
Note : Si vous contrôlez la
pression de vos pneus lorsqu’ils
sont chauds, par exemple, après
avoir roulé sur plus de 1,6 kilomètre
(1 mille), ne réduisez jamais la
pression d’air. Après avoir roulé, les
pneus se sont échauffés et il est
normal que la pression augmente
au-delà des pressions de gonflage
préconisées. Un pneu chaud qui
affiche une pression de gonflage
normale ou sous la normale risque
d'être considérablement
sous-gonflé.
Note : Si vous devez rouler une
certaine distance pour atteindre
une station-service, notez la
pression de vos pneus avant de
partir, et n'ajoutez que le volume
d'air nécessaire à la pompe. Il est
normal que les pneus s'échauffent
et que la pression augmente
lorsque vous roulez.
2. Retirez le bouchon de valve de
l'un des pneus, appliquez
fermement le manomètre sur
la valve et mesurez la pression.
3. Ajoutez suffisamment d'air
pour atteindre la pression de
gonflage recommandée.
Note : Si vous ajoutez trop d'air,
libérez la surpression en enfonçant
la petite tige métallique au centre
de la valve. Vérifiez de nouveau la
pression de vos pneus à l'aide de
votre manomètre.
4. Remettez le bouchon de valve
en place.
5. Recommencez ces opérations
pour chaque pneu, sans oublier
celui de la roue de secours.
Note : La pression de gonflage de
certains pneus de secours est plus
élevée que celle des autres pneus.
Dans le cas de mini-roues de
secours de type T, consultez les
renseignements au sujet des roues
de secours de taille différente.
Rangez la roue et maintenez sa
pression de gonflage à 4,15 bar
(60 lb/po2). Dans le cas de roues
de secours conventionnelles et de
taille différente, consultez les
renseignements au sujet des roues
de secours de taille différente.
Rangez la roue et maintenez-la à
la pression de gonflage avant ou
arrière (la plus élevée des deux)
précisée sur l’étiquette des pneus.
275
Roues et pneus
6. Assurez-vous visuellement de
l'absence de clous ou autres
objets logés dans le pneu qui
pourraient percer le pneu et
causer une fuite d'air.
7. Vérifiez aussi la présence
d'entailles, de coupures ou de
gonflements sur les flancs.
Un entretien mal effectué ou
inadéquat peut également causer
une usure inégale des pneus.
Contrôlez régulièrement l'état de
tous vos pneus et remplacez-les
si vous constatez l'une des
situations suivantes :
Usure des pneus
Vérification des pneus et des
tiges de soupape
Vérifiez périodiquement les
sculptures des pneus à la
recherche d'usure inégale ou
excessive et retirez-en les objets
tels que des cailloux, des clous ou
des morceaux de verre qui
auraient pu s'y loger. Vérifiez la
présence de trous, fissures ou
entailles dans les pneus et les
tiges, car cela peut permettre les
fuites d'air. Donc, il faut réparer ou
remplacer les pneus et les tiges
de soupape, au besoin. Vérifiez
également que les flancs des
pneus ne comportent aucune
déchirure, coupure, boursouflure
ou autre manifestation de
détérioration ou d'usure excessive.
Si vous soupçonnez des
dommages internes, faites
démonter et vérifier les pneus
pour déterminer si une
intervention ou le remplacement
est nécessaire. Pour votre sécurité,
ne conduisez pas votre véhicule si
les pneus sont endommagés ou
montrent des signes d'usure
excessive, en raison du risque
accru de crevaison ou
d'éclatement pouvant en résulter.
(
Lorsque la profondeur des
sculptures atteint le minimum de
2 mm (1/16 po), les pneus doivent
être remplacés pour réduire les
risques de dérapage ou
d'aquaplanage. Des indicateurs
d’usure de la bande de roulement,
ou bandes d’usure, qui
ressemblent à de minces bandes
de caoutchouc souple intégrées à
la bande de roulement,
apparaissent lorsque la
profondeur des sculptures atteint
le minimum de 2 mm (1/16 po).
Lorsque les sculptures du pneu
sont usées à tel point que ces
bandes d’usure affleurent, le pneu
est usé et doit être remplacé.
276
Roues et pneus
Dommages
Vieillissement
Contrôlez régulièrement sur la
bande de roulement et les flancs
des pneus l'absence de
dommages tels que des
gonflements de la bande de
roulement ou des flancs, des
fissures sur la sculpture ou une
déchirure de la bande de
roulement ou des flancs. Si vous
repérez ou suspectez une
détérioration, faites contrôler le
pneu par un professionnel. Les
pneus risquent plus d'être
endommagés en conduite hors
route. Il est donc recommandé de
les inspecter après ce genre
d'utilisation.
AVERTISSEMENT
Les pneus se dégradent au fil
du temps, en fonction de
divers facteurs qu'ils subissent au
cours de leur durée de vie utile,
tels que la température, les
conditions d'entreposage ou
l'utilisation (charge, vitesse,
pression de gonflage, etc.).
En général, les pneus doivent être
remplacés tous les six ans peu
importe l'usure de la bande de
roulement. Toutefois, la chaleur
des climats chauds ou les
chargements lourds et fréquents
peuvent accélérer la détérioration
et nécessiter le remplacement
plus fréquent des pneus.
Vous devez remplacer votre pneu
de secours lorsque vous
remplacez les pneus normaux ou
après six ans en raison de l'âge du
pneu même s'il n'a pas été utilisé.
ÉTATS-UNIS Numéro
d'identification de pneu DOT
La réglementation fédérale du
Canada et des États-Unis exige
que le fabricant de pneus inscrive
des renseignements normalisés
sur le flanc du pneu. Ces
renseignements identifient et
décrivent les caractéristiques du
277
Roues et pneus
pneu en plus de fournir un numéro
d'identification du département
des Transports des États-Unis
relatif aux normes de sécurité,
lequel peut être utilisé en cas de
rappel du pneu.
Cette inscription débute par les
lettres « DOT » et indique que le
pneu est conforme aux normes
fédérales. Les deux caractères
suivants constituent le code de
l'usine de fabrication, les deux
autres indiquent la taille du pneu
et les quatre derniers chiffres
représentent la semaine et l'année
de fabrication. Par exemple, 317
signifie la 31e semaine de 1997.
Après 2000, les nombres
comptent quatre chiffres. Par
exemple, 2501 signifie la 25e
semaine de 2001. Les chiffres au
centre sont des codes
d'identification utilisés aux fins de
traçabilité. Ces données sont
utilisées pour communiquer avec
un client en cas de rappel du pneu.
AVERTISSEMENTS
tout-terrain) que ceux montés à
l'origine par Ford. La taille des
pneus et des roues recommandée
par Ford est inscrite sur l'étiquette
d'homologation de sécurité
(apposée sur le montant de la
charnière de porte, le montant du
loquet de porte ou sur le rebord
de la porte près du montant du
loquet de la porte, à côté du siège
du conducteur), ou sur l’étiquette
d’homologation des pneus se
trouvant sur le montant de porte
ou sur le rebord de la porte du
conducteur. Consultez votre
concessionnaire autorisé dès que
possible si les renseignements ne
figurent pas sur ces étiquettes.
L'utilisation de tout modèle de
pneu ou de jante non préconisé
par Ford peut compromettre la
sécurité et le rendement de votre
véhicule, ce qui pourrait
occasionner une perte de maîtrise
ou un renversement du véhicule,
de même que des blessures
graves ou la mort. De plus,
l'utilisation de pneus et de jantes
non recommandés peut
endommager la direction, la
suspension, les essieux, la boîte
de transfert ou le groupe de
transfert. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur le
remplacement des pneus,
consultez un concessionnaire
autorisé dès que possible.
Remplacement des pneus
Votre véhicule est muni de pneus
destinés à assurer la sécurité et la
tenue de route.
AVERTISSEMENTS
N'utilisez que des pneus et
des jantes de remplacement
de mêmes taille, capacité de
charge, indice de vitesse et type
(tels que des pneus P-métriques
par rapport aux pneus
LT-métriques ou des pneus quatre
saisons par rapport aux pneus
278
Roues et pneus
AVERTISSEMENTS
Pour prévenir les risques de
blessures graves lorsque vous
montez des pneus et des roues de
remplacement, vous ne devez pas
dépasser la pression maximale
indiquée sur le flanc du pneu pour
loger les talons sans prendre les
mesures additionnelles
énumérées ci-dessous. Si les
talons ne peuvent pas être logés
à la pression maximale précisée,
lubrifiez les talons de nouveau et
réessayez.
AVERTISSEMENTS
Pour une pression de montage de
plus de 1,38 bar (20 lb/po2)
supérieure à la pression maximale,
confiez le montage à un
concessionnaire Ford ou à un
autre professionnel de l'entretien
des pneus.
Gonflez toujours les pneus à
carcasse d’acier avec un appareil
de gonflage à distance et
éloignez-vous d’au moins
4 mètres (12 pi) de l'ensemble
roue et pneu.
Lorsque vous gonflez le pneu à
une pression de montage qui
dépasse de jusqu'à 1,38 bar
(20 lb/po2) la pression maximale
indiquée sur le flanc du pneu,
prenez les mesures suivantes pour
protéger la personne qui monte le
pneu :
Important : assurez-vous de
remplacer les corps de valve
lorsque vous remplacez les pneus
du véhicule.
Il est conseillé de remplacer en
principe les deux pneus avant ou
les deux pneus arrière en même
temps.
Les capteurs de surveillance de la
pression des pneus montés dans
les jantes (les jantes d'origine de
votre véhicule) ne sont pas conçus
pour être utilisés sur les jantes du
marché secondaire.
L'utilisation de roues ou de pneus
qui ne sont pas recommandés par
Ford Motor Company peut nuire
au fonctionnement du système de
surveillance de pression des
pneus.
1. Assurez-vous que la taille du
pneu et de la roue est appropriée.
2. Lubrifiez de nouveau le talon du
pneu et la zone de logement du
talon sur la roue.
3. Demeurez à au moins 4 mètres
(12 pi) de l'ensemble jante et
pneu.
4. Portez des lunettes de
protection et un protecteur
antibruit.
279
Roues et pneus
*Contournez les nids-de-poule ou
autres obstacles présents sur la
route
*Ne franchissez pas ou ne heurtez
pas de bordures de trottoir en
vous stationnant
Si le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus clignote, le système ne
fonctionne pas correctement. Le
pneu de rechange est peut-être
incompatible avec le système de
surveillance de la pression des
pneus ou un composant du
système est peut être
endommagé.
Dangers potentiels sur
l'autoroute
Peu importe la prudence exercée
sur autoroute, la possibilité d’une
crevaison à grande vitesse ne peut
être écartée. Roulez doucement
vers une zone sécuritaire, à l'écart
de la circulation. Vous devez
assurer votre sécurité, malgré le
risque d'endommager le pneu
crevé.
Si vous ressentez une vibration
soudaine ou une condition
anormale de conduite, ou si vous
croyez que l'un de vos pneus ou
que le véhicule a subi des
dommages, réduisez votre vitesse
sur-le-champ. Roulez
prudemment jusqu'à ce que vous
puissiez quitter la chaussée.
Arrêtez-vous et inspectez les
pneus pour savoir s'ils sont
endommagés. Si l'un des pneus
est sous-gonflé ou endommagé,
dégonflez-le et remplacez la roue
en question par la roue de secours.
Si vous ne pouvez pas déterminer
la cause de l'anomalie, faites
remorquer votre véhicule chez le
concessionnaire ou le détaillant
de pneus le plus proche afin de
faire inspecter votre véhicule.
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Si votre véhicule s'enlise dans
la neige, la boue ou le sable,
ne faites pas patiner trop
rapidement les pneus. Des pneus
qui patinent trop rapidement
pourraient se rompre et exploser.
Un pneu peut éclater en l'espace
de trois à cinq secondes.
Ne faites pas patiner les
roues à plus de 56 km/h
(35 mi/h). Les pneus pourraient
éclater et infliger des blessures à
un passager ou à une personne se
trouvant à proximité.
Vos habitudes de conduite
influencent grandement la
durée de vie utile de vos pneus
et votre sécurité.
*Respectez les limites de vitesse
sur les panneaux routiers
*Évitez les démarrages, arrêts et
virages brusques
280
Roues et pneus
Réglage de la géométrie des
roues
Note : Il est possible que votre
véhicule soit muni d'une roue de
secours de taille différente de celle
des autres roues du véhicule. Une
roue de secours de taille différente
signifie que la marque, la taille ou
l'apparence du pneu ou de la jante
diffère de celle fournie en première
monte. Si votre véhicule est équipé
d'une roue de secours de taille
différente de celle des autres roues,
elle est destinée uniquement à un
usage temporaire et ne doit pas
être utilisée pour la permutation
des pneus.
Note : Une fois vos pneus
permutés, la pression de gonflage
doit être vérifiée et corrigée selon
les valeurs prescrites pour votre
véhicule.
La permutation des pneus à
intervalles réguliers (selon le
Calendrier d'entretien périodique)
assure une usure plus uniforme et
une durée de vie optimale des
pneus.
Véhicules à traction avant (pneus
avant à la gauche du schéma)
Le fait de heurter une bordure de
trottoir ou un nid-de-poule secoue
le train avant et peut fausser la
géométrie des roues ou
endommager les pneus. Si votre
véhicule semble se déporter d’un
côté lorsque vous conduisez, la
géométrie des roues peut être
faussée. Faites périodiquement
vérifier la géométrie des roues par
un concessionnaire autorisé.
Un train avant ou arrière décentré
peut causer une usure rapide et
prématurée des pneus. Faites
corriger ce problème par un
concessionnaire autorisé. Les
véhicules à traction avant et ceux
dotés d’une suspension arrière
indépendante (selon
l’équipement) devront peut-être
faire l’objet d’un réglage de la
géométrie au niveau des quatre
roues.
De plus, les pneus doivent être
rééquilibrés régulièrement. Une
roue mal équilibrée peut
occasionner une usure inégale du
pneu.
Permutation des pneus
Note : Si les pneus présentent une
usure inégale, demandez à un
concessionnaire autorisé de vérifier
si les roues sont désalignées,
déséquilibrées ou endommagées
et de corriger les problèmes au
besoin avant de permuter les
pneus.
(
281
Roues et pneus
Véhicules à quatre roues motrices
(pneus avant à la gauche du
schéma)
Les pneus de votre véhicule comportent
une bande de roulement quatre saisons
qui assure une bonne adhérence, qu'il
pleuve ou qu'il neige. Cependant, dans
certaines régions, des pneus d'hiver et des
câbles antidérapants peuvent s'avérer
nécessaires. Si vous devez vous servir de
câbles, il est recommandé d'utiliser des
roues en acier (de même dimension et de
même caractéristiques) car les câbles
risquent d'endommager les roues en
aluminium.
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous utilisez des pneus d'hiver et des
dispositifs antidérapants :
(
•
Il peut être possible de corriger
une usure irrégulière des pneus en
faisant la permutation des pneus.
•
UTILISATION DE CHAÎNES À
NEIGE
•
AVERTISSEMENT
La dimension, l'indice de charge et
la cote de vitesse des pneus d'hiver
doivent être identiques à ceux des
pneus d'origine montés par Ford sur votre
véhicule. L'utilisation d'un pneu ou d'une
jante qui n'est pas recommandé par Ford
peut compromettre la sécurité et la
performance de votre véhicule, ce qui
pourrait occasionner une perte de maîtrise
ou un capotage du véhicule, de même que
des blessures graves, voire mortelles. De
plus, l'utilisation de pneus et de jantes non
recommandés peut endommager la
direction, la suspension, les essieux, la
boîte de transfert ou le groupe de transfert.
•
•
•
•
282
Dans la mesure du possible, évitez de
charger votre véhicule au maximum.
Procurez-vous des chaînes ou des
câbles auprès d'un fabricant qui
indique clairement les restrictions de
dimension entre la carrosserie et les
pneus.
Utilisez des câbles de 10 mm ou des
chaînes uniquement sur l'essieu avant
avec des pneus P235/55R17.
Les chaînes et les câbles antidérapants
de classe S ne satisfont pas tous à ces
restrictions. Les chaînes qui respectent
ces restrictions de dimension sont
munies d'un tendeur.
Installez les chaînes et les câbles
antidérapants en paire sur l'essieu
avant.
N'installez pas de chaînes ni de câbles
sur des pneus de dimension 235/50R18
et 235/45R19.
Fixez fermement les câbles et
assurez-vous qu’ils ne touchent pas au
câblage, aux canalisations de frein ni
aux canalisations de carburant.
Roues et pneus
•
•
•
gonflage des pneus. (Si votre véhicule est
doté de pneus de dimensions différentes
de celles qui sont indiquées sur l'étiquette
du véhicule ou sur l'étiquette de pression
de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage
appropriée de ces pneus.)
Lorsque les pneus sont munis de
câbles antidérapants, ne roulez pas à
plus de 48 km/h (30 mi/h) ou ne
dépassez pas la vitesse maximale
recommandée par le fabricant, selon
la plus basse des deux valeurs.
Conduisez prudemment. Si vous
entendez les câbles frotter ou cogner
contre la carrosserie, arrêtez le véhicule
et resserrez-les. S'ils continuent de
frotter ou de cogner, retirez-les pour
éviter tout dommage au véhicule.
Retirez les câbles dès qu'ils ne sont
plus nécessaires. N'utilisez pas de
câbles sur des chaussées sèches.
Par mesure de sécurité additionnelle, votre
véhicule est doté d'un système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) qui allume un témoin de
sous-gonflage lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont considérablement
sous-gonflés. Pour cette raison, si le
témoin de basse pression des pneus
s'allume, vous devriez immobiliser le
véhicule et vérifier vos pneus dès que
possible, puis les gonfler à la pression
appropriée. La conduite avec un pneu
sous-gonflé de façon importante fait
surchauffer le pneu et peut éventuellement
l’endommager. Le sous-gonflage
augmente également la consommation
de carburant, réduit la durée de vie utile du
pneu et peut modifier le comportement du
véhicule et sa distance de freinage.
Consultez un concessionnaire autorisé si
vous avez des questions au sujet des
chaînes ou des câbles antidérapants.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE
DE LA PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENT
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace pas
les vérifications manuelles de la
pression des pneus. Vérifiez
périodiquement (au moins une fois par
mois) la pression des pneus au moyen d'un
manomètre pour pneus. Consultez la
section Gonflage des pneus du présent
chapitre. Les risques de crevaison d’un ou
de plusieurs des pneus, de perte de
maîtrise et de capotage du véhicule ainsi
que les risques de blessures sont accrus si
la pression des pneus n’est pas maintenue
à la pression recommandée.
Veuillez noter que le système de
surveillance de la pression des pneus ne
remplace pas l'entretien adéquat des
pneus, et qu'il incombe toujours au
conducteur de maintenir les pneus
correctement gonflés, même si l'état de
sous-gonflage n'allume pas le témoin de
basse pression du système de surveillance
de la pression des pneus.
Votre véhicule est aussi doté d'un témoin
de défaillance du système de surveillance
de la pression des pneus qui signale un
mauvais fonctionnement du système. Le
témoin de défaillance du système de
surveillance de pression des pneus est
combiné au témoin de basse pression des
La pression de gonflage des
pneus, incluant celui de la roue
de secours (selon l'équipement
du véhicule), doit être contrôlée
à froid tous les mois, selon les valeurs du
constructeur indiquées sur l'étiquette du
véhicule ou sur l'étiquette de pression de
283
Roues et pneus
Remplacement d'un pneu avec un
système de surveillance de la
pression des pneus
pneus. Lorsque le système détecte une
anomalie, le témoin clignote pendant
environ une minute, puis demeure allumé.
Cette séquence se poursuit lors des
démarrages subséquents du moteur, tant
que l'anomalie persiste.
Lorsque le témoin de défaillance est
allumé, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou de signaler un
événement de basse pression des pneus.
Des anomalies du système de surveillance
de la pression des pneus peuvent survenir
pour diverses raisons, y compris le
montage de pneus ou de roues de
remplacement ou de rechange qui
empêchent le système de surveillance de
la pression des pneus de fonctionner
correctement. Vérifiez toujours le témoin
de défaillance du système de surveillance
de pression des pneus après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou roues
afin de vous assurer que les pneus et les
roues de remplacement ou de rechange
permettent au système de surveillance de
la pression des pneus de fonctionner
correctement.
(
Note : Les quatre roues du véhicule sont
munies d'un capteur de pression de pneu
situé à l'intérieur de la jante. Le capteur de
pression est fixé au corps de valve. Le
capteur de pression est masqué par le pneu
et n'est pas visible à moins d'enlever le
pneu. Veillez à ne pas endommager le
capteur lors du remplacement d'un pneu.
Vous devriez toujours confier le
remplacement de vos pneus à un
concessionnaire autorisé.
Le système de surveillance de la pression
des pneus est conforme à la partie 15 des
règlements de la FCC et aux
normes RSS-210 d'Industrie Canada.
L'utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes : (1) ce dispositif
ne doit pas causer d'interférences
nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter
toutes les interférences, même celles qui
pourraient l'activer inopinément.
Vérifiez périodiquement (au moins une fois
par mois) la pression des pneus au moyen
d'un manomètre pour pneus précis.
Consultez la section Gonflage des pneus
dans ce chapitre.
Fonctionnement du système de
surveillance de la pression des
pneus
Le système de surveillance de la pression
des pneus mesure la pression des
quatre pneus et transmet les données de
pression à votre véhicule. Le témoin de
basse pression des pneus s'allume si la
pression des pneus est trop basse.
284
Roues et pneus
L’allumage du témoin indique que vos
pneus sont sous-gonflés et qu’ils doivent
être gonflés à la pression recommandée
par le fabricant. Même si le témoin
s'allume et s'éteint peu après, il faut vérifier
la pression des pneus.
Pour rétablir toutes les fonctions du
système de surveillance de la pression des
pneus, faites remplacer le pneu
endommagé et remonter la roue sur votre
véhicule.
Si vous croyez que le système ne
fonctionne pas correctement
Lorsque la roue de secours temporaire
est utilisée
La principale fonction du système de
surveillance de la pression des pneus
consiste à signaler que vos pneus sont
sous-gonflés. Le système peut aussi vous
aviser s'il n'est plus en mesure de
fonctionner correctement. Consultez le
tableau suivant pour obtenir des
renseignements sur le système de
surveillance de pression des pneus :
Lorsqu'un des pneus doit être remplacé
par la roue de secours temporaire, le
système continue de signaler un problème
pour indiquer qu'il faut remplacer le pneu
endommagé et réinstaller la roue sur le
véhicule.
Témoin de basse
pression des pneus
Témoin allumé en
permanence
Cause possible
Solution
Pneu(s) sous-gonflé(s) 1. Assurez-vous que les pneus sont
gonflés à la pression adéquate.
Consultez la section Gonflage des pneus
dans ce chapitre. 2. Une fois les pneus
gonflés à la pression recommandée par
le fabricant telle que précisée sur
285
Roues et pneus
Témoin de basse
pression des pneus
Cause possible
Solution
l'étiquette des pneus (apposée sur le
rebord de la porte du conducteur ou sur
le pied milieu), le véhicule doit rouler
pendant au moins deux minutes à plus
de 32 km/h (20 mi/h) avant que le
témoin s'éteigne.
Roue de secours utilisée Faites remplacer le pneu ou la roue
endommagé(e) et réinstallez la roue sur
le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section
Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent
chapitre pour obtenir une description du
fonctionnement du système.
Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés,
surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas
utilisée et que le témoin demeure allumé,
sion des pneus
contactez un concessionnaire autorisé
dès que possible.
Témoin clignotant Roue de secours utilisée Faites remplacer le pneu ou la roue
endommagé(e) et réinstallez la roue sur
le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section
Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent
chapitre pour obtenir une description du
fonctionnement du système.
Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés,
surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas
utilisée et que le témoin demeure allumé,
sion des pneus
contactez un concessionnaire autorisé
dès que possible.
Il faut parfois jusqu'à deux minutes de
conduite à plus de 32 km/h (20 mi/h) pour
que le témoin s'éteigne après avoir gonflé
vos pneus à la pression recommandée.
Lorsque vous gonflez vos pneus
Lorsque vous gonflez vos pneus (à une
station-service ou dans votre garage, par
exemple), le système de surveillance de
la pression des pneus peut ne pas réagir
immédiatement.
286
Roues et pneus
Incidence de la température sur la
pression des pneus
AVERTISSEMENTS
Voir Système de surveillance de
la pression des pneus (page 283).
Le capteur du système de
surveillance de la pression des pneus cesse
de fonctionner s'il est endommagé.
Le système de surveillance de la pression
des pneus surveille la pression de chaque
pneu. En conduite normale, la pression de
gonflage des pneus d'une voiture de
tourisme peut augmenter d'environ 14 à
28 kPa (2 à 4 lb/po2) après un premier
démarrage. Si le véhicule est stationné
pendant la nuit et que la température
extérieure est considérablement plus
basse que celle du jour, la pression des
pneus peut diminuer d'environ 21 kPa
(3 lb/po2) si la température ambiante
chute de 17 °C (30 °F). Le système peut
déterminer que cette pression est
considérablement inférieure à la pression
de gonflage recommandée et activer le
témoin de basse pression des pneus du
système. Si le témoin de basse pression
des pneus s'allume, inspectez visuellement
chaque pneu pour vous assurer qu'aucun
pneu n'est à plat. Si au moins un pneu est
à plat, effectuez les réparations
nécessaires. Vérifiez la pression de l'air
dans les pneus normaux. Si un pneu est
sous-gonflé, conduisez prudemment
jusqu'à l'endroit le plus près qui permet
d'ajouter de l'air dans les pneus. Gonflez
tous les pneus à la pression recommandée.
Note : Le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus
s'allume lorsque la roue de secours est
utilisée. Pour rétablir toutes les fonctions
du système de surveillance de la pression
des pneus, les quatre roues du véhicule
munies d'un capteur de pression doivent
être montées sur le véhicule.
Si une crevaison se produit en cours de
route, ne freinez pas brusquement. Freinez
plutôt graduellement pour ralentir. Tenez
fermement le volant et dirigez-vous
lentement et avec prudence sur
l'accotement.
Faites réparer ou remplacer les pneus
crevés par un concessionnaire ou un
technicien qualifié pour prévenir les
dommages au capteur du système de
surveillance de la pression des pneus. Voir
Système de surveillance de la pression
des pneus (page 283). Remplacez la roue
de secours par une roue normale dès que
possible. Chaque fois que vous faites
réparer ou remplacer un pneu, demandez
à votre concessionnaire autorisé de vérifier
l'état du capteur du système de
surveillance de la pression des pneus.
CHANGEMENT D'UNE ROUE
AVERTISSEMENTS
Les scellants anticrevaison peuvent
endommager le système de
surveillance de la pression des pneus
et par conséquent ne doivent pas être
utilisés. Toutefois, si vous devez utiliser un
produit d'obturation pour pneus, le capteur
de pression et la tige de soupape de la roue
concernée doivent être remplacés par un
concessionnaire Ford autorisé.
Renseignements au sujet des
roues de secours de taille
différente
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces directives peut
accroître les risques de perte de
maîtrise du véhicule et de blessures
graves ou mortelles.
287
Roues et pneus
•
•
Si votre véhicule est équipé d'une roue de
secours de taille différente de celle des
autres roues, elle est destinée uniquement
à un usage temporaire. Cela signifie qu'en
cas d'utilisation, elle devra être remplacée
dès que possible par une roue de même
taille et de même type que celles fournies
en première monte par Ford. Lorsqu'une
roue de secours de taille différente est
endommagée, il est préférable de la
remplacer plutôt que d'envisager sa
réparation.
L'utilisation d'une roue de secours de taille
différente à l'un ou l'autre des
emplacements de roue peut avoir un
impact sur les facteurs suivants :
• La tenue de route, la stabilité et la
capacité de freinage;
• Le confort et le bruit;
• La garde au sol et le stationnement le
long d'un trottoir;
• La conduite en hiver;
• La conduite par temps pluvieux;
• La conduite d'un véhicule à
transmission intégrale.
Une roue de secours de taille différente
signifie que la marque, la taille ou
l'apparence du pneu ou de la jante diffère
de celle fournie en première monte. Elle
peut appartenir à l'une des trois catégories
suivantes :
1. Mini-pneu de secours type T : Le
marquage des dimensions de ce pneu de
secours commence par la lettre T et peut
aussi comporter l'inscription Temporary
Use Only (utilisation temporaire
seulement) moulée dans le flanc.
3. Une roue de secours de dimension
normale, mais différente sans
étiquette
Lorsque vous roulez avec une roue de
secours normale de taille différente, il ne
faut pas :
• Dépasser 113 km/h (70 mi/h);
• Monter plus d'une roue de secours de
ce type à la fois;
• Utiliser les services d'un lave-auto;
• Monter des chaînes à neige sur l'essieu
équipé de la roue de secours de taille
différente.
2. Une roue de secours de dimension
normale, mais différente avec
étiquette : La roue sur laquelle est monté
ce pneu de secours porte une étiquette qui
indique : THIS WHEEL AND TIRE
ASSEMBLY FOR TEMPORARY USE ONLY
(ensemble jante et pneu prévu pour un
usage temporaire seulement).
Lorsque vous roulez avec une roue de
secours de taille différente, il ne faut pas :
•
•
•
•
•
Utiliser les services d'un lave-auto;
Tenter de réparer la roue de secours
de dimension différente.
L'utilisation d'une roue de secours de taille
différente peut avoir un impact négatif sur
les facteurs suivants :
• La tenue de route, la stabilité et la
capacité de freinage;
• Le confort et le bruit;
• La garde au sol et le stationnement le
long d'un trottoir;
• La conduite en hiver;
• La conduite par temps pluvieux;
• La conduite d'un véhicule à
transmission intégrale.
Dépasser 80 km/h (50 mi/h);
Dépasser la charge maximale indiquée
sur l'étiquette d'homologation de
sécurité;
Tracter de remorque;
Utiliser des chaînes à neige sur l'essieu
équipé de la roue de secours de
dimension différente;
Utiliser plus d’une roue de secours de
ce type à la fois;
288
Roues et pneus
Lorsque vous roulez avec une roue de
secours normale de taille différente, il faut
porter une attention particulière aux
facteurs suivants :
• La traction d’une remorque;
• La conduite d'un véhicule équipé d'une
carrosserie de camping;
• La conduite d'un véhicule avec une
charge sur le porte-bagages.
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques de blessures,
ne placez aucune partie de votre
corps sous le véhicule. Ne mettez pas
le moteur en marche lorsque le véhicule
est supporté par le cric. Le cric n'est
destiné qu'au remplacement d'un pneu.
Note : Les passagers ne doivent pas
demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier
est sur le cric.
Conduisez prudemment lorsque vous
roulez avec une roue de secours normale
de taille différente et remédiez à la
situation dès que possible.
1.
Stationnez le véhicule sur une surface
plane, serrez le frein de stationnement
et allumez les feux de détresse.
2. Placez le levier sélecteur de boîte de
vitesses en position de stationnement
(P), puis coupez le moteur.
3. Retirez le panneau moquetté de la roue
de secours.
4. Retirez l'écrou à oreilles qui fixe la roue
de secours en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Procédure de remplacement d'une
roue
AVERTISSEMENTS
Lorsqu'une des roues avant ne
touche pas le sol, la boîte de vitesses
seule n'empêchera pas votre
véhicule de se déplacer inopinément ni de
glisser du cric, même si la boîte de vitesses
est en position de stationnement (P).
Pour favoriser l'immobilisation de
votre véhicule lorsque vous changez
une roue, assurez-vous que le frein
de stationnement est serré, puis calez (à
l'avant et à l'arrière) la roue diagonalement
opposée (de l'autre côté de votre véhicule)
à celle remplacée.
Si le véhicule glisse du cric, vous ou
d'autres personnes risquez de graves
blessures.
(
Ne tentez pas de remplacer une roue
du côté du véhicule qui fait face à la
circulation routière. Arrêtez le
véhicule suffisamment loin de la route pour
éviter d'être happé par un autre véhicule
pendant l'utilisation du cric ou le
remplacement de la roue.
5. Retirez le cric de son support en
mousse. Le démonte-roue se trouve
dans le logement en mousse de
gauche, près du pneu de secours.
Retirez la sangle de retenue prévue
pour la roue à changer de la base du
cric.
289
Roues et pneus
(
(
6. Bloquez la roue diagonalement
opposée à la roue qui doit être
changée.
7. Desserrez les écrous de roue d'un
demi-tour dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, mais ne les
enlevez pas avant d'avoir soulevé la
roue du sol.
Note : Ne soulevez le véhicule qu'en
plaçant le cric aux endroits précisés afin de
prévenir les dommages au véhicule.
10.
Enlevez les écrous de roue au moyen
du démonte-roue.
Note : Si votre véhicule est équipé
d'enjoliveurs grand format maintenus par
des écrous de roue apparents, retirez
d'abord les écrous avant d'enlever
l'enjoliveur pour ne pas l'endommager.
11.
8. Les points de levage du véhicule sont
indiqués dans cette illustration et sur
l'étiquette d'avertissement jaune du
cric.
12.
(
9. Les points de levage sont indiqués par
de petites flèches frappées sur le bas
de caisse.
290
Remplacez la roue à changer par la
roue de secours, en vous assurant que
le corps de valve est orienté vers
l'extérieur. Remettez en place les
écrous de roue et vissez-les jusqu'à
ce que la roue soit bien appuyée
contre le moyeu. Ne serrez pas
complètement les écrous de roue
tant que vous n'avez pas abaissé la
roue au sol.
Abaissez la roue en tournant le levier
de manœuvre du cric dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Roues et pneus
(
4. Repérez le point d'ancrage de l’aire de
chargement situé près du dossier de
siège. Glissez la boucle de la sangle de
retenue dans le crochet d'ancrage.
Enfilez l'autre extrémité de la sangle à
travers la boucle.
(
13.
Retirez le cric et achevez de serrer les
écrous de roue dans l'ordre indiqué
sur l'illustration. Voir Spécifications
techniques (page 292).
Rangement de la roue au pneu dégonflé
1.
Rangez le cric et le démonte-roue.
Assurez-vous de bien fixer le cric pour
qu'il ne fasse pas de bruit pendant la
conduite.
2. Retirez les cales de roue.
3. Déposez la roue au pneu dégonflé sur
le plancher de l'aire de chargement.
Arrimez la roue au moyen de la sangle
de retenue prévue à cet effet en
observant les étapes suivantes :
(
5. Faites passer la sangle par les
ouvertures de la roue.
6. Repérez le point d'ancrage avant situé
dans le coin de l’aire de chargement
opposé à celui de l'ancrage utilisé à
l'étape 4. Enfilez la sangle de retenue
dans le crochet d'ancrage et tirez bien.
7. Attachez la sangle en faisant
deux nœuds de feston simples.
291
Roues et pneus
(
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Couple de serrage des écrous de roue
AVERTISSEMENT
Avant de monter une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les débris
présents sur les surfaces de montage de la roue ou du moyeu, du tambour de frein
ou du disque de frein qui entrent en contact avec la roue. Assurez-vous que toutes
les attaches entre le disque et le moyeu sont bien serrées pour qu'elles ne perturbent pas
les surfaces de montage de la roue. L'installation de roues dont le contact métal à métal
sur les surfaces de montage est déficient peut entraîner un desserrage des écrous de
roue suivi de la perte d'une roue alors que votre véhicule est en mouvement, ce qui
provoquerait la perte de la maîtrise de votre véhicule.
Grosseur des écrous
lb-pi (N.m)
M12 x 1,5
100 (135)
*
*
Ces couples de serrage s'appliquent à des boulons et écrous dont les filets sont propres
et exempts de rouille. Utilisez uniquement des fixations de rechange recommandées par
Ford.
Après une intervention sur une roue (permutation, remplacement d'un pneu à plat, retrait,
etc.), resserrez les écrous de roue au couple précisé après avoir parcouru environ
160 kilomètres (100 mi).
292
Roues et pneus
(
A
Trou pilote de roue
Inspectez l'alésage du moyeu et la
surface de montage avant l'installation.
Retirez tout débris et toute trace visible
de corrosion.
293
Capacités et spécifications
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Moteur
Moteur EcoBoost 1,6 L
Moteur EcoBoost 2 L
Moteur 2,5 L
Cylindrée (po³)
98
122
152
Carburant requis
Indice d'octane
minimal de 87
Indice d'octane
minimal de 87
Indice d'octane
minimal de 87
Taux de compression
10,0:1
9,3:1
9,7:1
Écartement des
électrodes
0,027-0,031 po. (0,700,80 mm)
0,027-0,031 po.
(0,70-0,80 mm)
0,049-0,053 po.
(1,25-1,35 mm)
Cheminement de la courroie d'entraînement des accessoires du moteur
Moteur 1,6 L
(
Moteurs 2 L et 2,5 L
A
B
(
294
Capacités et spécifications
A. La courroie d'entraînement longue se
trouve sur la première gorge de poulie
à proximité du moteur.
B. La courroie d'entraînement courte se
trouve sur la deuxième gorge de poulie,
éloignée du moteur.
PIÈCES MOTORCRAFT
Composant
Élément du
filtre à air
Moteur
EcoBoost® 1,6 L
Moteur EcoBoost® 2 L
Moteur 2,5 L
FA-1908
FA-1908
FA-1910
1
Filtre à huile
FL-910-S
2
Batterie
BXT-96R-500
ou
BXT-96R-590
3
Bougies
CYFS-13Y-RC
CYFS-12Y-2
Filtre à air
d'habitacle
Balai d'essuieglace de parebrise
AYFS-32Y-R
FP70
WW-2750 (côté conducteur)
WW-2705-WA (côté passager)
1
L’utilisation d’un élément de filtre à air inadéquat risque de provoquer de graves
dommages au moteur. La garantie du client risque d'être annulée en cas de dommages
au moteur si un élément de filtre à air inapproprié est utilisé.
2
Utilisez uniquement le filtre à huile de rechange recommandé. L'utilisation d'un filtre à
huile non recommandé peut causer des dommages au moteur.
3
Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies. Faites
remplacer les bougies aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre véhicule
(page 457).
Nota : Les bougies de rechange, qu'elles soient de marque Motorcraft® ou autre, doivent
être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre
véhicule. La garantie du client risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si
des bougies inappropriées sont utilisées.
295
Capacités et spécifications
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
DU VÉHICULE
Le numéro d'identification du véhicule se
trouve sur le côté gauche de la planche de
bord.
(
(
A
Identification mondiale du
constructeur
B
Système de freinage, poids total
autorisé en charge, dispositifs de
retenue et emplacement de ces
dispositifs
C
Marque, gamme de véhicule,
série, type de carrosserie
D
Type de moteur
Veuillez noter que la mention XXXX
représente le numéro d'identification de
votre véhicule dans le graphique.
E
Chiffre de contrôle
F
Année-modèle
Le numéro d'identification du véhicule
comprend les renseignements suivants :
G
Usine de montage
H
Numéro d'ordre de production
296
Capacités et spécifications
Les règlements de la National Highway
Traffic Safety Administration exigent
qu'une étiquette d'homologation de
sécurité soit apposée sur le véhicule et
précisent également l’emplacement prévu
pour cette étiquette. L'étiquette
d'homologation de sécurité doit être
apposée sur le montant de la charnière de
porte, le montant du loquet de porte ou le
rebord de la porte près du loquet de la
porte, à côté du siège du conducteur.
ÉTIQUETTE
D'HOMOLOGATION DU
VÉHICULE
DÉSIGNATION DU CODE DE
BOÎTE DE VITESSES
(
(
Le code de la boîte de vitesses se trouve
sur l'étiquette d'homologation de sécurité
du véhicule. Le tableau suivant indique le
code de boîte de vitesses ainsi que la
description de la boîte de vitesses.
Description
Code
Six-speed automatic transmission 6F35
6
297
Capacités et spécifications
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Article
Contenance
Désignation Ford ou
équivalent
Référence pièce
Ford/Norme Ford
Entre les repères MIN
et MAX du réservoir
Liquide de frein à
haut rendement
DOT 4 LV Motorcraft
PM-20/WSSM6C65-A2 et ISO
4925 classe 6
Serrure de porte,
serrure de capot,
loquet auxiliaire
de capot, serrure
de coffre, glissières de siège
Sans objet
Graisse multiusage
(graisse au lithium)
XG-4 ou XL-5 ou un
produit équivalent/
ESB-M1C93-B
Barillet de serrure
Sans objet
Dégrippant et lubrifiant Motorcraft pour
serrures
XL-1/Aucun
Huile pour boîte
de vitesses auto-
8,5 L (9 ptes)
XT-11-QDC
WSD-M2C200-D
Huile pour différentiel arrière (transmission intégrale)
1,15 L (2,4 chopines)
Lubrifiant pour pont
arrière Premium
Motorcraft
SAE 80W-90
XY-80W90-QL /
WSP-M2C197-A
Huile pour boîte
de transfert
(PTU) (traction
0,53 L (18 oz)
Huile synthétique
Motorcraft SAE
75W-140 pour pont
arrière
XY-75W140-QL /
WSL-M2C192-A
5,4 L (5,7 ptes)
Huile moteur
SAE 5W-30 Motorcraft ou produit
WSS-M2C946-A
Liquide de frein
matique
1
2, 3
intégrale)
4
Huile moteur
(moteur
EcoBoost 2 L)
5
équivalent
Huile moteur
(moteur
EcoBoost 1,6 L)
4,1 L (4,3 ptes)
Huile moteur
SAE 5W-20 Motorcraft ou produit
Huile moteur
(moteur 2,5 L)
5,4 L (5,7 ptes)
équivalent
298
5
WSS-M2C945-A
Capacités et spécifications
Article
Contenance
Désignation Ford ou
équivalent
Référence pièce
Ford/Norme Ford
Liquide de refroidissement (moteur
EcoBoost 2 L)
9,2 L (9,7 ptes)
Liquide de refroidi-
8 L (8,5 ptes)
Antigel/liquide de
refroidissement
prédilué Motorcraft
de couleur orange
VC-3DIL-B (ÉtatsUnis)
CVC-3DIL-B
(Canada)
/ WSS-M97B44-D2
6
ssement
(EcoBoost 1,6 L)
Liquide de refroidi-
8,7 L (9,2 ptes)
6
ssement (2,5 L)
Liquide laveglace
Remplir au besoin
Liquide lave-glace
concentré de
première qualité
Motorcraft (ÉtatsUnis)
Liquide lave-glace
concentré de
première qualité
(Canada)
ZC-32-A (États-Unis)
CXC-37-(A, B, D et F)
(Canada)
/ WSB-M8B16-A2/--
Réservoir de
carburant
58,5 L (15,4 gallons)
Sans objet
Sans objet
1
N'utilisez que du liquide de frein haute performance DOT 4 LV Motorcraft ou équivalent
conforme aux normes WSS-M6C65-A2 et ISO 4925 classe 6. L'utilisation d'un liquide
qui n'est pas recommandé peut endommager le système de freinage.
2
Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges.
3
Les boîtes de vitesses automatiques qui exigent de l'huile pour boîte de vitesses
Motorcraft MERCON LV ne doivent être remplies qu'avec de l'huile MERCON LV.
L'utilisation d'une huile qui n'est pas recommandée peut endommager la boîte de vitesses.
Faites vidanger l'huile de la boîte de vitesses automatique et remplacer le filtre aux
intervalles d'entretien appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 457).
4
Confiez la vérification du niveau d'huile et le remplissage à votre concessionnaire autorisé.
5
Votre moteur est conçu pour utiliser une huile qui répond aux exigences de Ford ou une
huile équivalente de viscosité recommandée et certifiée API pour les moteurs à essence.
6
Ajoutez le type de liquide de refroidissement d'origine de votre véhicule.
299
Chaîne audio
Les fréquences radio AM et FM sont
déterminées par le Conseil de la
radiodiffusion et des télécommunications
canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis,
par la « Federal Communications
Commission » (FCC). Ces fréquences
s'établissent comme suit :
• AM : 530, 540 à 1 700, 1 710 kHz,
• FM : 87,9 à 107,7, 107,9 MHz.
GÉNÉRALITÉS
Facteurs de réception des
fréquences radio
Facteurs pouvant influencer la réception radio
Distance et intensité
Plus vous vous éloignez d'une station FM, plus le signal,
et conséquemment la réception, sont faibles.
Relief
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Réception de signaux
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
puissants avec surcharge terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un
signal plus faible, puis la chaîne stéréo est mise en sourdine.
Note : N'insérez pas de disque compact
avec étiquette en papier gravée à domicile
(adhésive) dans le lecteur de disques
compacts, car l'étiquette pourrait se
décoller et coincer le disque compact dans
le lecteur. Vous devriez utiliser un feutre
indélébile au lieu d'une étiquette adhésive
sur vos disques compacts gravés à domicile.
Les stylos à bille peuvent endommager les
disques compacts. Veuillez consulter un
concessionnaire autorisé pour obtenir de
plus amples renseignements.
Renseignements sur les disques
compacts et les lecteurs de
disques compacts
Note : Les lecteurs de disques compacts
lisent des disques compacts audio
commerciaux de 12 cm (4,75 po) seulement.
En raison d'incompatibilités techniques,
certains disques compacts enregistrables
et réenregistrables peuvent ne pas
fonctionner correctement lorsqu'ils sont
insérés dans les lecteurs de disques
compacts Ford.
Note : N'utilisez pas de disques de forme
irrégulière ou recouverts d'une pellicule de
protection contre les rayures.
Saisissez toujours un disque par le
périmètre. Ne nettoyez le disque qu'avec
un produit de nettoyage homologué pour
disques compacts. N'essuyez le disques
qu'en commençant par le centre en allant
vers le bord. Ne nettoyez pas les disques
en effectuant un mouvement circulaire.
300
Chaîne audio
fichiers portant l'extension .mp3 sont lus,
les autres sont ignorés. Vous pouvez ainsi
utiliser le même disque MP3 pour une
variété de tâches, aussi bien sur votre
ordinateur au bureau ou à la maison que
sur la chaîne stéréo de votre véhicule.
N'exposez pas les disques à la lumière
directe du soleil ou à la chaleur pendant
une longue période.
Structure des pistes et des
dossiers MP3
En mode piste, la chaîne affiche et lit la
structure comme si elle ne comportait
qu'un niveau (tous les fichiers .mp3 sont
lus, peu importe le dossier). En mode
dossier, la chaîne ne lit que les fichiers
.mp3 du dossier en cours.
Les chaînes stéréo en mesure de
reconnaître et de lire les pistes MP3
individuelles et les structures de dossiers
MP3 fonctionnent comme suit :
• Il y a deux modes de lecture des
disques MP3 : mode piste MP3 (valeur
par défaut) et mode dossier MP3.
• Le mode piste MP3 ignore toute
structure de dossiers présente sur le
disque MP3. Le lecteur numérote
séquentiellement chaque piste MP3
du disque (dénotée par l'extension de
fichier .mp3) de T001 à T255. Le
nombre maximal de pistes MP3 qui
peuvent être lues dépend de la
structure du disque compact et du
modèle exact de la chaîne stéréo.
• Le mode dossier MP3 représente une
structure de dossiers composée d'un
niveau. Le lecteur de disques compacts
numérote toutes les pistes MP3 du
disque (dénotées par l'extension de
fichier .mp3) et tous les dossiers qui
contiennent des fichiers MP3, de F001
(dossier) T001 (piste) à F253 T255.
• La création de disques à un niveau de
dossiers facilite la navigation dans les
fichiers du disque.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : AM/FM/CD
AVERTISSEMENT
Le manque d'attention au volant
peut se traduire par une perte de
maîtrise du véhicule, une collision et
des blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous recommandons de ne
pas utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
dans la mesure du possible des systèmes
à commande vocale. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en rapport avec
l'utilisation d'appareils électroniques
pendant la conduite.
Si vous créez vos propres disques MP3, il
est important de comprendre comment la
chaîne stéréo lit les structures que vous
définissez. Bien que divers types de fichier
puissent être présents (fichiers avec des
extensions autres que .mp3), seuls les
301
Chaîne audio
(
A
Éjection : Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque compact.
B
Flèches : Appuyez sur ces boutons pour parcourir les choix de la chaîne stéréo
à l'écran.
C
Fente d'insertion de disque compact : Insérez un disque compact.
D
OK : Appuyez sur ce bouton pour confirmer les sélections des menus.
E
Horloge : Appuyez sur cette touche pour régler l'heure. Utilisez la flèche pour
régler les heures et les minutes. Appuyez sur OK pour confirmer la sélection.
Vous pouvez aussi régler l'horloge en appuyant sur le bouton MENU, puis en
allant au menu des réglages de l'horloge.
F
Bouton INFO ou TUNE (syntonisation) : Si votre système est muni d'un bouton
INFO, appuyez dessus pour accéder aux renseignements de la station radio ou
du disque compact disponibles. Si votre véhicule est muni d'un bouton TUNE
(syntonisation), appuyez dessus pour rechercher manuellement une station
dans la bande de fréquences.
G
Clavier numérique : En mode radio, ce clavier sert à mémoriser vos stations
de radio favorites. Pour mémoriser une station de radio, syntonisez la station,
puis maintenez un bouton de présélection enfoncé jusqu’à ce que le son soit
rétabli. En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur un de ces boutons
pour sélectionner une piste.
302
Chaîne audio
H
SEEK (recherche automatique) : Appuyez brièvement sur ce bouton pour
passer à la prochaine station de radio ou piste du disque compact. Maintenez
ce bouton enfoncé pour avancer rapidement à la prochaine station de radio
audible ou station préréglée, ou pour avancer dans la piste actuelle du disque.
I
ON/OFF (alimentation) : Appuyez sur ce bouton pour mettre la chaîne hors
fonction et en fonction. Tournez-le pour régler le volume.
J
SEEK (recherche automatique) : Appuyez brièvement sur ce bouton pour
passer à la station de radio ou piste du disque compact précédente. Maintenez
ce bouton enfoncé pour revenir à la précédente station de radio audible ou
station préréglée, ou pour reculer dans la piste actuelle du disque.
K
MENU : Appuyez sur ce bouton pour accéder à différentes fonctions de la
chaîne stéréo. Consultez la section Structure de menus plus loin dans le
présent chapitre.
L
SOUND (son) : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres suivants :
aiguës, moyennes, graves, équilibre avant-arrière et équilibre gauche-droit.
Servez-vous des flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner les divers
paramètres. Lorsque vous effectuez votre sélection, appuyez sur les flèches
vers la gauche et vers la droite pour modifier les paramètres. Appuyez sur OK
pour confirmer ou sur MENU pour quitter. Les réglages de son peuvent être
établis indépendamment pour chaque source audio.
M
AUX : Appuyez sur ce bouton pour accéder à votre prise d'entrée auxiliaire ou
alterner entre les appareils que vous branchez sur la prise d'entrée ou le port
USB.
N
RADIO : Appuyez sur ce bouton pour écouter la radio ou alterner entre les
fréquences radio. Appuyez sur les boutons de fonction sous l'écran de la radio
pour sélectionner différentes fonctions de la radio.
O
CD : Appuyez sur ce bouton pour écouter un CD. Appuyez sur les boutons de
fonction sous l'écran de la radio pour sélectionner les options de relecture ou
de lecture aléatoire à l'écran.
303
Chaîne audio
Note : Vous pouvez utiliser votre chaîne
stéréo durant jusqu'à une heure après avoir
coupé le contact. Appuyez sur le bouton
ON/OFF (mise en fonction ou hors
fonction) pour commander la chaîne lorsque
le contact est coupé. Le système passe
automatiquement hors fonction après une
heure.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : AM/FM/CD/SYNC
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Votre première responsabilité consiste à
manoeuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation
d'appareils électroniques durant la
conduite.
A
B
C
D
E
O
N
F
M
L
K
G
H
H
(
J
304
I
Chaîne audio
A
Éjection : Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque compact.
B
Flèches : Appuyez sur ces boutons pour parcourir les choix de la chaîne stéréo
à l'écran.
C
OK : Appuyez sur ce bouton pour confirmer les sélections des menus.
D
INFO : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux renseignements de la station
de radio ou du disque compact disponibles.
E
TUNE + et TUNE - (syntonisation) : Appuyez sur ces boutons pour parcourir
manuellement la bande de fréquences.
F
Clavier numérique : En mode radio, ce clavier sert à mémoriser vos stations
de radio favorites. Pour mémoriser une station de radio, syntonisez la station,
puis maintenez un bouton de présélection enfoncé jusqu’à ce que le son soit
rétabli. En mode lecteur de disques compacts, sélectionnez une piste. En mode
téléphone, entrez un numéro de téléphone.
G
Horloge : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux réglages de l'horloge. Vous
pouvez aussi régler l'horloge en appuyant sur le bouton MENU, puis en allant
au menu des réglages de l'horloge.
H
Boutons de fonction : Sélectionnez différentes fonctions de la chaîne stéréo
en fonction du mode en vigueur c.-à-d., radio ou lecteur de disques compacts).
I
Recherche automatique : Appuyez brièvement sur ces boutons pour passer
à la station de radio ou piste du disque compact précédente ou suivante.
Maintenez ces boutons enfoncés pour passer rapidement à la station de radio
audible ou station préréglée précédente ou suivante, ou pour avancer ou reculer
dans la piste actuelle du disque.
J
ON/OFF (alimentation) : Appuyez sur ce bouton pour mettre le système hors
fonction et en fonction. Tournez-le pour régler le volume.
K
MENU : Appuyez sur ce bouton pour accéder à différentes fonctions de la
chaîne stéréo. Consultez la section Structure de menus plus loin dans le
présent chapitre.
L
SOUND (son) : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres suivants :
aiguës, moyennes, graves, équilibre avant-arrière et équilibre gauche-droit.
Servez-vous des flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner les divers
paramètres. Lorsque vous effectuez votre sélection, appuyez sur les flèches
vers la gauche et vers la droite pour modifier les paramètres. Appuyez sur OK
pour confirmer ou sur MENU pour quitter. Les réglages de son peuvent être
établis indépendamment pour chaque source audio.
M
PHONE (téléphone) : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux fonctions
téléphoniques du système SYNC. Voir SYNC™ (page 323).
305
Chaîne audio
N
MEDIA (source) : Appuyez sur ce bouton pour alterner entre l'écoute d'un CD
et le menu source du système SYNC. Pour changer l'appareil source du système
SYNC (pour passer d'un appareil branché sur le port USB à un appareil audio
Bluetooth), appuyez sur MENU et allez à Sél. srce.
O
RADIO : Appuyez sur ce bouton pour écouter la radio ou alterner entre les
fréquences radio. Appuyez sur les boutons de fonction sous l'écran de la radio
pour sélectionner différentes fonctions de la radio.
Note : Vous pouvez utiliser votre chaîne
stéréo durant jusqu'à une heure après avoir
coupé le contact. Appuyez sur le bouton
ON/OFF (mise en fonction ou hors
fonction) pour commander la chaîne lorsque
le contact est coupé. Le système passe
automatiquement hors fonction après une
heure.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC :
AM/FM/CD/SYNC/RADIO
SATELLITE
AVERTISSEMENT
Note : Certaines fonctions, comme la radio
satellite SIRIUS, peuvent ne pas être
disponibles dans votre région. Consultez un
concessionnaire autorisé.
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Votre première responsabilité consiste à
manoeuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation
d'appareils électroniques durant la
conduite.
306
Chaîne audio
A
B
C
D
E
P
O
F
N
M
L
G
H
H
(
K
J
I
A
Éjection : Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque compact.
B
Flèches : Appuyez sur ces boutons pour parcourir les choix de la chaîne stéréo
à l'écran.
C
OK : Appuyez sur ce bouton pour confirmer les sélections des menus.
D
INFO : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux renseignements de la station
de radio ou du disque compact disponibles.
E
TUNE + et TUNE - (syntonisation) : Appuyez sur ces boutons pour parcourir
manuellement la bande de fréquences.
F
Clavier numérique : En mode radio, ce clavier sert à mémoriser vos stations
de radio favorites. Pour mémoriser une station de radio, syntonisez la station,
puis maintenez un bouton de présélection enfoncé jusqu’à ce que le son soit
rétabli. En mode lecteur de disques compacts, sélectionnez une piste. En mode
téléphone, entrez un numéro de téléphone.
G
Horloge : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux réglages de l'horloge. Vous
pouvez aussi régler l'horloge en appuyant sur le bouton MENU, puis en allant
au menu des réglages de l'horloge.
H
Boutons de fonction : Sélectionnez différentes fonctions de la chaîne stéréo
en fonction du mode en vigueur (c.-à-d., radio ou lecteur de disques compacts).
307
Chaîne audio
I
Son : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres suivants : aiguës,
moyennes, graves, équilibre avant-arrière et équilibre gauche-droit. Servez-vous
des flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner les divers paramètres.
Lorsque vous effectuez votre sélection, appuyez sur les flèches vers la gauche
et vers la droite pour modifier les paramètres. Appuyez sur OK pour confirmer
ou sur MENU pour quitter. Les réglages de son peuvent être établis
indépendamment pour chaque source audio.
J
Recherche automatique : Appuyez brièvement sur ces boutons pour passer
à la station de radio ou piste du disque compact précédente ou suivante.
Maintenez ces boutons enfoncés pour passer rapidement à la station de radio
audible ou station préréglée précédente ou suivante, ou pour avancer ou reculer
dans la piste actuelle du disque.
K
ON/OFF (alimentation) : Appuyez sur ce bouton pour mettre le système hors
fonction et en fonction. Tournez-le pour régler le volume.
L
MENU : Appuyez sur ce bouton pour accéder à différentes fonctions de la
chaîne stéréo. Consultez la section Structure de menus plus loin dans le
présent chapitre.
M
PHONE (téléphone) : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux fonctions
téléphoniques du système SYNC. Voir SYNC™ (page 323).
N
MEDIA (source) : Appuyez sur ce bouton pour alterner entre l'écoute d'un CD
et le menu source du système SYNC. Pour changer l'appareil source du système
SYNC (pour passer d'un appareil branché sur le port USB à un appareil audio
Bluetooth), appuyez sur MENU et allez à Sél. srce.
O
SIRIUS : Appuyez sur ce bouton pour écouter la radio satellite SIRIUS.
P
RADIO : Appuyez sur ce bouton pour écouter la radio ou alterner entre les
fréquences radio. Appuyez sur les boutons de fonction sous l'écran de la radio
pour sélectionner différentes fonctions de la radio.
308
Chaîne audio
Note : La fente d'insertion du disque
compact se trouve directement au-dessus
de l'écran tactile.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : CHAÎNE AM/FM DE
HAUT NIVEAU AVEC LECTEUR
DE DISQUES COMPACTS
Note : Le système MyFord Touch
commande la plupart des fonctions audio.
Voir MyFord Touch™ (page 364).
AVERTISSEMENT
Le manque d'attention au volant
peut se traduire par une perte de
maîtrise du véhicule, une collision et
des blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous recommandons de ne
pas utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
dans la mesure du possible des systèmes
à commande vocale. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en rapport avec
l'utilisation d'appareils électroniques
pendant la conduite.
(
309
Chaîne audio
A
TUNE + (syntonisation) : Appuyez sur ce bouton pour parcourir manuellement
la bande de fréquences.
B
ON/OFF et VOL (alimentation et volume) : Appuyez sur ce bouton pour
mettre la chaîne stéréo en fonction ou hors fonction. Tournez-le pour régler le
volume.
C
Éjection : Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque compact.
D
SEEK (recherche automatique) : Appuyez sur ce bouton pour syntoniser la
station précédente ou suivante d'une bande de fréquences ou pour passer à la
piste précédente ou suivante d'un disque compact.
E
SOUND (son) : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres suivants :
graves, aiguës, équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière.
F
SOURCE : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux différents modes audio,
comme AM, FM et entrée AV.
Note : La fente d'insertion du disque
compact se trouve directement au-dessus
de l'écran tactile.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : SONY AM/FM/CD
Note : Le système MyFord Touch
commande la plupart des fonctions audio.
Voir MyFord Touch™ (page 364).
AVERTISSEMENT
Le manque d'attention au volant
peut se traduire par une perte de
maîtrise du véhicule, une collision et
des blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous recommandons de ne
pas utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
dans la mesure du possible des systèmes
à commande vocale. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en rapport avec
l'utilisation d'appareils électroniques
pendant la conduite.
310
Chaîne audio
(
A
Alimentation : Appuyez sur ce bouton pour mettre le système hors fonction
et en fonction.
B
SOURCE : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux différents modes audio,
comme AM, FM et entrée AV.
C
Recherche, retour en arrière et avance rapide : En mode radio, sélectionnez
une bande de fréquences et appuyez sur ces boutons. La chaîne s'arrête à la
première station qu'elle repère dans cette direction. En mode SIRIUS, appuyez
sur ces boutons pour sélectionner la chaîne précédente ou suivante. Si une
catégorie donnée est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez sur ces
boutons pour rechercher la chaîne précédente ou suivante au sein de cette
catégorie. En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur ces boutons pour
sélectionner la piste précédente ou suivante.
D
TUNE + (syntonisation) : En mode radio, appuyez sur ces boutons pour
parcourir manuellement la bande de fréquences. En mode SIRIUS, appuyez sur
ces boutons pour syntoniser la chaîne disponible précédente ou suivante de la
radio satellite.
E
Volume : Tournez ce bouton pour régler le volume.
F
SOUND (son) : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres suivants :
aiguës, moyennes, graves, équilibre avant-arrière et équilibre gauche-droit.
G
Éjection : Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque compact.
Appuyez sur MENU.
Structure de menus
Appuyez sur les flèches vers le haut et vers
le bas pour parcourir les options.
Note : Selon votre système, certaines
options peuvent s'afficher différemment.
311
Chaîne audio
Appuyez sur la flèche vers la droite pour
accéder à un menu. Appuyez sur la flèche
vers la gauche pour quitter un menu.
Appuyez sur OK pour confirmer une
sélection.
Radio
Syntonisation manuelle
Utilisez les flèches vers la gauche et vers la droite pour
syntoniser la station suivante ou précédente de la bande
de fréquences.
Balayage
Sélectionnez cet article pour écouter un extrait des chaînes
disponibles en séquence.
AST
Sélectionnez cet article pour mémoriser les six stations
locales les plus puissantes disponibles des bandes de
fréquences AM-AST et FM-AST.
Type de programmation
Sélectionnez cet article pour que le système recherche
certaines catégories de musique (rock, pop, country, etc.).
RBDS/RDS
Sélectionnez cet article pour consulter des données de
diffusion supplémentaires, le cas échéant. Cette fonction
est désactivée par défaut. Elle doit être activée pour régler
une catégorie.
Balayage
Sélectionnez cet article pour écouter un extrait des chaînes
disponibles en séquence.
Affichage du numéro de
série électronique
Sélectionnez cet article pour afficher le numéro de série
électronique de votre radio satellite. Vous avez besoin de
ce numéro lorsque vous communiquez avec SIRIUS® pour
activer votre compte d'utilisateur, le modifier ou en faire
le suivi.
Guide des chaînes
Sélectionnez cet article pour afficher les chaînes de radio
satellite disponibles. Appuyez sur OK pour ouvrir la liste
des options suivantes pour ce canal : Syntoniser la chaîne,
Sauter la chaîne ou Verrouiller la chaîne. Lorsque vous
sautez ou verrouillez une chaîne, vous ne pouvez y accéder
qu'en appuyant sur le bouton Direct, puis en entrant le
numéro de la chaîne. Vous devez entrer votre NIP lorsque
vous verrouillez ou déverrouillez une chaîne.
SIRIUS
312
Chaîne audio
SIRIUS
Définir la catégorie
Sélectionnez cet article pour afficher les catégories de
chaînes (pop, rock, nouvelles, etc.). Si vous sélectionnez
une catégorie, les fonctions de recherche et de balayage
ne s'arrêtent qu'aux chaînes de cette catégorie.
Alertes
Sélectionnez cet article pour activer ou désactiver des
alertes pour des pièces musicales, des artistes ou des
équipes. Le système vous alerte lorsqu'une autre chaîne
diffuse votre sélection. Vous pouvez enregistrer jusqu'à
20 alertes.
Déverrouillage de toutes les Entrez votre NIP pour déverrouiller les chaînes antérieurechaînes
ment verrouillées.
Aucun saut de chaîne
Utilisez cet article pour restaurer des chaînes auparavant
ignorées.
Contrôle parental (NIP)
Sélectionnez cet article pour créer un NIP qui permet de
verrouiller ou de déverrouiller des chaînes. Votre NIP initial
est 1234.
Réglages audio
Volume asservi à la vitesse
Cette fonction ajuste automatiquement le volume pour
compenser les bruits générés par la vitesse et le vent. Vous
pouvez régler le système de 0 à +7.
Son
Sélectionnez cet article pour régler les paramètres des
aiguës, des moyennes, des graves, de l'équilibre avantarrière et de l'équilibre gauche-droit.
Mode de distribution du son Sélectionnez ce mode pour optimiser la qualité sonore en
fonction de la position de siège choisie.
Texte de signal numérique
de diffusion radio ou de
radiocommunication de
données
Sélectionnez cet article pour consulter des données de
diffusion supplémentaires, le cas échéant. Cette fonction
est désactivée par défaut. Elle doit être activée pour régler
une catégorie.
Traitement numérique du
signal
Choisissez SON AMBIOPHONIQUE STÉRÉO ou SON
STÉRÉOPHONIQUE.
313
Chaîne audio
Réglages en mode lecteur de disques compacts
Balayage de toutes les
pistes
Sélectionnez cet article pour balayer toutes les sélections
de disque.
Balayage du dossier
Sélectionnez cet article pour écouter un extrait de chacune
des pièces du dossier MP3 actuel.
Compression de disque
compact
Sélectionnez cet article pour équilibrer les passages doux
et les passages forts et ainsi harmoniser l'écoute.
Réglages de l'horloge
Réglage de l'heure
Sélectionnez cet article pour régler l'heure.
Réglage de la date
Sélectionnez cet article pour régler la date.
Mode 24 heures
Sélectionnez cet article pour afficher l'horloge en format
12 heures ou 24 heures.
Gradation
Sélectionnez cet article pour modifier la luminosité de
l'affichage.
Langue
Sélectionnez cette option pour définir la langue (anglais,
français ou espagnol).
Réglages de l'affichage
Paramètres de température Sélectionnez cet article pour afficher la température
extérieure en degrés Fahrenheit ou Celsius.
analogiques en diffusant un signal audio
libre de parasites et de distorsion. Pour de
plus amples renseignements, et pour
consulter le guide des stations et de la
programmation disponibles, veuillez visiter
le site www.hdradio.com.
AUDIO NUMÉRIQUE
Note : Les émissions HD Radio ne sont pas
disponibles sur tous les marchés.
La technologie radio HD Radio constitue
l'évolution numérique de la radio AM/FM
analogique. Votre système est doté d'un
récepteur spécial qui permet de recevoir
des émissions numériques (si elles sont
disponibles) en plus des émissions
analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions
numériques fournissent une meilleure
qualité sonore que les émissions
Lorsque le système HD Radio est activé et
que vous syntonisez une station qui diffuse
du contenu HD Radio, vous pourrez
remarquer le logo HD Radio à l'écran.
Lorsque ce logo est allumé, les champs
Titre et Artiste peuvent également
s'afficher.
314
Chaîne audio
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en
mode FM seulement s'il s'agit d'une station
multidiffusion numérique. Les nombres en
surbrillance indiquent les stations
numériques disponibles avec du contenu
nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état
de la programmation principale est
disponible sous forme d'émissions
analogiques et numérique. Les autres
stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne
sont diffusées qu'en mode numérique.
Lorsque des émissions HD Radio sont
diffusées, vous pouvez accéder aux
fonctions suivantes :
• La fonction Balayage permet
d'écouter un bref extrait de toutes les
stations disponibles. Cette fonction est
toujours accessible lorsque la réception
HD Radio est activée, mais elle ne
balaie pas les stations HD2 à HD7. Le
logo HD peut s'afficher si une station
diffuse en numérique.
• Les touches de présélection
permettent d'enregistrer une station
active comme station programmée.
Appuyez sur une touche de
présélection et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que le son soit rétabli. Le son
est brièvement coupé pendant la
mémorisation de la station. Le son est
rétabli au terme de la mémorisation.
En passant à une station programmée
HD2 ou HD3, le son est coupé avant la
lecture du son numérique puisque le
système doit réacquérir le signal
numérique.
Lorsque des émissions HD Radio sont
diffusées, vous pouvez accéder aux
fonctions suivantes :
Note : Comme pour toute autre station de
radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter
la station mémorisée si le véhicule est hors
de portée du signal.
315
Chaîne audio
Dépannage relatif à la réception et à la station de radio HD
Problèmes possibles de réception
Zone de réception
Si vous écoutez une station à diffusion multiple et que
vous êtes à la limite du rayon de diffusion, la station passe
en mode de sourdine en raison de la faiblesse du signal
de réception.
Si vous écoutez la chaîne HD1, le système passe en mode
analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de
nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des
stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne
se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau
disponible.
Passage en alternance de
station
Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les
stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite
d'abord la diffusion en mode analogique. Lorsque le
récepteur a confirmé qu'il s'agissait d'une station
HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité
de réception de la station, il se peut que vous entendiez
un léger changement de son lorsque la station passe du
mode analogique au mode numérique. Le passage en
alternance est le transfert du mode analogique au mode
numérique ou vice versa.
Dans le but d'offrir la meilleure expérience
qui soit, utilisez le formulaire de
communication pour signaler tous les
problèmes constatés durant l'écoute d'une
station diffusée à l'aide de la technologie
HD Radio. Chaque station est détenue et
exploitée de façon indépendante. Ces
stations sont responsables de la diffusion
audio en continu et de la précision des
champs de données.
316
Chaîne audio
Problèmes possibles relatifs aux stations
Problème
État
Mesure à prendre
Écho, hésitation, sauts ou
Il s'agit d'une mauvaise
Aucune intervention n'est
répétitions de l'audio.
synchronisation de la part
nécessaire. Il s'agit d'un
Augmentation ou diminution du diffuseur radiophonique. problème de diffusion.
du volume sonore.
Atténuation du son ou
La radio alterne entre le
Aucune intervention n'est
augmentation et diminution mode analogique et le mode nécessaire. Le problème de
du son en alternance.
numérique.
réception peut se résoudre
à mesure que vous roulez.
*
Le son est coupé lorsque
vous sélectionnez HD2 ou
HD3, une touche de présélection multidiffusion ou
Syntonisation directe.
La station multidiffusion est
indisponible jusqu'à ce que
la diffusion HD Radio soit
décodée. Une fois décodée,
l'audio est disponible.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Il s'agit d'un
comportement normal.
Attendez que l'audio redevienne disponible.
Impossible d'accéder à la
station de multidiffusion
HD2 ou HD3 lorsqu'une
touche de présélection est
sélectionnée ou à partir de
la syntonisation directe.
La station présélectionnée
ou la syntonisation directe
n'est pas disponible dans la
zone de réception actuelle.
Aucune intervention n'est
nécessaire. La station n'est
pas disponible à votre
emplacement actuel.
L'information textuelle ne
correspond pas à la trame
sonore en cours de lecture.
Problème de traitement de
données par le diffuseur
radio.
Remplissez le formulaire de
contact disponible sur le site
Aucune donnée textuelle
n'est affichée pour la
fréquence sélectionnée.
Problème de traitement de
données par le diffuseur
radio.
Remplissez le formulaire de
contact disponible sur le site
Aucune station HD2 à HD7
trouvée lorsque la touche
Balayage est enfoncée.
La recherche des stations
Aucune intervention n'est
HD2 à HD7 est désactivée
nécessaire. Il s'agit d'un
lorsque vous appuyez sur la comportement normal.
touche Balayage.
Web mentionné ci-après.
Web mentionné ci-après.
http://www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences
317
*
*
Chaîne audio
La technologie HD Radio est fabriquée
sous licence de iBiquity Digital Corp.
Brevets aux États-Unis et dans d'autres
pays. HD Radio et les logos HD et HD Radio
sont des marques de commerce de iBiquity
Digital Corp. Ford et iBiquity Digital Corp.
ne sont pas responsables du contenu
diffusé à l'aide de la technologie HD Radio.
Le contenu est susceptible d'être changé,
complété ou supprimé à tout moment à
la discrétion du propriétaire de la station.
RADIO PAR SATELLITE (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
SIRIUS® diffuse une variété de chaînes de
radio satellite de musique, de nouvelles,
de sports, de météo, de circulation et de
variétés. Pour obtenir de plus amples
renseignements et une liste complète des
chaînes de la radio satellite SIRIUS, visitez
le site www.siriusxm.com aux États-Unis,
le site www.sirius.ca au Canada ou
contactez SIRIUS au 1 888 539-7474.
Note : Ce récepteur comprend le système
d'exploitation en temps réel eCos. Le
système eCos est publié sous licence
d'eCos.
Facteurs de réception du signal radio satellite
Anomalies potentielles de réception de radio satellite
Antenne obstruée
Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige
et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages
et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne.
Relief
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Réception de signaux puissants avec surcharge
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un
signal plus faible et la chaîne audio peut être mise en
sourdine.
Interférence du signal radio Il se peut que l'affichage indique « ACQUISITION » . . pour
satellite
indiquer l'interférence et que la chaîne audio peut être
mise en sourdine.
318
Chaîne audio
Service de radio satellite SIRIUS®
satellite SIRIUS installé en usine comprend
le matériel et une période d'abonnement
limitée qui commence à la date de vente
ou du crédit-bail de votre véhicule.
Consultez votre concessionnaire autorisé
pour la disponibilité.
Note : SIRIUS se réserve le droit absolu de
modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer
des chaînes y compris l’annulation, le
déplacement ou l’ajout de chaînes données
et la modification des tarifs, en tout moment
et avec ou sans préavis. Ford Motor
Company n'est aucunement responsable
de ces changements de programmation.
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les modalités
d'abonnement prolongées (des frais de
service sont exigés), le lecteur multimédia
en ligne et une liste complète de chaînes
de radio satellite SIRIUS ainsi que d'autres
fonctions, visitez le site www.siriusxm.com
aux États-Unis, le site www.sirius.ca au
Canada, ou contactez SIRIUS au
1 888 539-7474.
(
Numéro de série électronique de la
radio satellite
La radio satellite SIRIUS est un service de
radio satellite à abonnement qui diffuse
de la musique, des sports, des nouvelles,
des bulletins météo, des renseignements
sur la circulation et des programmes de
divertissement. Le système de radio
Vous avez besoin du numéro de série
électronique de votre radio satellite pour
l’activation, la modification et le suivi de
votre compte de radio satellite. En mode
de radio satellite, appuyez sur Options.
Dépannage
Description
Mesures correctives
Acquisition
Écran de la radio
La radio prend plus de
deux secondes pour
produire les données audio
de la chaîne sélectionnée.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Le message
devrait disparaître sous peu.
Anomalie du satellite ou
défaillance du
système SIRIUS
Défaillance du module
interne ou du système.
Si ce message ne disparaît
pas sous peu ou lorsque le
contact est coupé et rétabli,
votre récepteur est peutêtre défectueux. Confiez le
véhicule à un concessionnaire autorisé.
Chaîne non valide
La chaîne n'est plus disponible.
Syntonisez une autre chaîne
ou choisissez une autre
touche de présélection.
319
Chaîne audio
Écran de la radio
Description
Chaîne non accessible avec Votre abonnement n'inclut
l'abonnement
pas cette chaîne.
Mesures correctives
Contactez SIRIUS au
1 888 539-7474 pour vous
abonner à la chaîne ou
syntonisez une autre chaîne.
Aucun signal
Perte de signal entre le
Le signal est bloqué. Le
satellite SIRIUS ou la
signal devrait revenir lorsque
tour SIRIUS et l'antenne du la zone redevient dégagée.
véhicule.
Mise à jour
La mise à jour de la program- Aucune intervention n'est
mation de la chaîne est en nécessaire. Le processus
cours.
peut demander jusqu'à
trois minutes.
Contactez SIRIUS au
1 888 539-7474.
Votre service de radio satel- Contactez SIRIUS au
1 888 539-7474 pour
lite n'est plus disponible.
résoudre les questions
d'abonnement.
Aucun trouvé. Consultez le
Guide des chaînes.
Toutes les chaînes dans la Servez-vous du guide des
catégorie sélectionnée sont chaînes pour désactiver la
fonction de verrouillage ou
ignorées ou verrouillées.
de saut pour cette chaîne.
Abonnement mis à jour
SIRIUS a mis à jour les
chaînes disponibles pour
votre véhicule.
Aucune intervention n'est
nécessaire.
AVERTISSEMENTS
dans la mesure du possible des systèmes
à commande vocale. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en vigueur
concernant l'utilisation d'appareils
électroniques en conduisant.
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
AVERTISSEMENTS
Le manque d'attention au volant
peut se traduire par une perte de
maîtrise du véhicule, une collision et
des blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Avant tout, vous devez vous assurer de
conduire votre véhicule de façon
sécuritaire. Nous recommandons de ne
pas utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
Pour des raisons de sécurité, ne
branchez pas votre lecteur de
musique portatif et n'en réglez pas
les paramètres lorsque votre véhicule
roule.
320
Chaîne audio
3. Mettez la radio en fonction.
Sélectionnez une station FM ou
écoutez un CD.
4. Réglez le volume au besoin.
5. Mettez votre lecteur de musique
portatif en fonction et réglez-en le
volume à la moitié de la plage.
6. Appuyez sur AUX jusqu'à ce que
LIGNE ou ENTRÉE LIGNE apparaisse
à l'écran. Vous devriez entendre le son
de votre appareil même s'il est faible.
7. Réglez le volume de votre lecteur de
musique portatif jusqu'à ce qu'il
corresponde au volume de la station
FM ou du disque compact. Pour ce
faire, alternez entre les touches AUX
et FM ou CD.
AVERTISSEMENTS
Rangez le lecteur de musique portatif
dans un endroit sûr, comme la
console centrale ou la boîte à gants,
lorsque votre véhicule roule. Les objets
durs peuvent se transformer en projectiles
en cas d'accident ou d'arrêt brusque et
ainsi augmenter les risques de blessures
graves aux occupants. La rallonge audio
doit être assez longue pour ranger le
lecteur multimédia portatif en toute
sécurité lorsque votre véhicule roule.
PORT USB
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
(
La prise d'entrée auxiliaire permet de
brancher un lecteur de musique portatif et
de diffuser la musique par les
haut-parleurs du véhicule. Vous pouvez
utiliser tout lecteur de musique portatif
conçu pour être utilisé avec des écouteurs.
Votre rallonge audio doit aussi être dotée
d'un connecteur mâle de 3,5 mm (1/8 po)
à chaque extrémité.
(
Le port USB permet de brancher différents
lecteurs multimédias et des cartes
mémoire flash et de chargez des dispositifs
(si cette fonction est prise en charge). Voir
SYNC™ (page 323).
1.
Coupez le moteur, puis mettez la radio
et le lecteur de musique portatif hors
fonction. Serrez le frein de
stationnement et placez le levier
sélecteur en position de stationnement
(P).
2. Branchez la rallonge du lecteur de
musique portatif dans la prise d'entrée
auxiliaire.
CENTRALE MULTIMÉDIA (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
Le concentrateur de connectivité des
médias, situé dans la console centrale,
comprend les éléments suivants :
321
Chaîne audio
C
A
B
(
A
Entrées AV
B
Fente pour carte mémoire SD
C
Ports USB
Voir MyFord Touch™ (page 364).
322
SYNC™
GÉNÉRALITÉS
(
•
SYNC est un système de communication
de bord qui fonctionne avec votre
téléphone cellulaire compatible Bluetooth
et votre lecteur multimédia portatif. Il vous
permet :
• de faire et recevoir des appels;
• d'accéder à de la musique et de
l'écouter avec votre lecteur de musique
portatif;
• d'utiliser la fonction Assistance 911, le
rapport d'état du véhicule et les
services SYNC (conditions de la
circulation, itinéraires et
*;
renseignements)
•
•
•
•
d'écouter de la musique en continu
depuis votre téléphone connecté;
d'envoyer des messages textes;
d'utiliser le système de reconnaissance
vocale évolué;
de recharger votre appareil USB (si
votre appareil prend en charge cette
fonction).
*
Vous devez activer ces fonctions. Voir
Applications et services du système
SYNC™ (page 341).
Assurez-vous de consulter le mode
d'emploi de votre appareil avant de
l'utiliser avec le système SYNC.
d'accéder aux contacts du répertoire
et à la musique au moyen de
commandes vocales;
323
SYNC™
Soutien SYNC
Consignes de sécurité
L'équipe de soutien SYNC est également
disponible pour répondre à toute question
non résolue.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Votre première responsabilité consiste à
utiliser votre véhicule de façon sécuritaire.
Nous recommandons de ne pas utiliser un
appareil portatif durant la conduite et vous
encourageons à utiliser les systèmes
commandés par la voix dans la mesure du
possible. Assurez-vous de connaître toutes
les lois sur l'utilisation de dispositifs
électroniques durant la conduite.
Monday-Saturday, 8:30am-9:00pm EST.
Sunday, 10:30am-7:30pm EST.
In the United States, call 1-800-392-3673.
Au Canada, composez le 1 800 565-3673.
Les heures de service peuvent être
modifiées en raison des jours fériés.
Compte de propriétaire SYNC
Il est nécessaire d'avoir un compte de
propriétaire SYNC pour :
• Activer le bilan du véhicule et consulter
les rapports en ligne.
• Activer les Services SYNC sur
abonnement et personnaliser vos
points d'intérêt et destinations
favorites.
• Recevoir les dernières mises à jour
logicielles disponibles pour SYNC.
• Accéder au soutien à la clientèle pour
obtenir des réponses à toutes vos
questions.
Pendant l'utilisation du système SYNC :
• N'utilisez aucun lecteur dont les câbles
ou cordons d'alimentation sont fendus,
entaillés ou endommagés. Placez les
cordons et les câbles à l'écart pour
qu'ils ne gênent pas l'utilisation des
pédales, des sièges et des
compartiments ni à la sécurité de
conduite.
• Ne laissez pas un lecteur dans votre
véhicule en présence de températures
extrêmes car il pourrait subir des
dommages. Consultez le manuel de
votre appareil pour obtenir de plus
amples renseignements.
• N'essayez pas d'assurer l'entretien du
système ou de le réparer vous-même.
Consultez un concessionnaire autorisé.
Restrictions pendant la conduite
Pour votre sécurité, certaines fonctions de
messagerie textuelle sont asservies à la
vitesse du véhicule et ne sont pas
disponibles lorsqu'il roule à plus de 5 km/h
(3 mi/h).
324
SYNC™
Renseignements sur la
confidentialité
Il n'est pas possible d'accéder aux données
du système ou au module SYNC du
véhicule sans l'équipement spécial
nécessaire. Ford Motor Company et Ford
du Canada ne liront pas les données du
système sans en avoir obtenu le
consentement, à moins d'être soumis à
une ordonnance d'un tribunal, à
l'application d'une loi, à une instance
gouvernementale ou à la demande de tiers
détenant un pouvoir légal.
Indépendamment de Ford Motor Company
ou de Ford Canada, d'autres organismes
pourraient demander l'accès à cette
information. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur la confidentialité,
consultez les sections qui traitent du
service 911 Assist, du bilan du véhicule, de
la circulation, des directions et de
l'information.
Lorsqu'un téléphone cellulaire est
connecté au système SYNC, ce dernier
crée un profil dans votre véhicule qui est
associé à ce téléphone cellulaire. Ce profil
est créé pour vous offrir davantage de
fonctions et pour améliorer l'utilisation du
téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil
peut comprendre des données du
répertoire de votre téléphone cellulaire,
des messages textes (lus et non lus) et
l'historique des appels, y compris
l'historique d'appels survenus lorsque votre
téléphone cellulaire n'était pas connecté
au système. Par ailleurs, si vous connectez
un dispositif multimédia, le système crée
et conserve un index du contenu
multimédia compatible. Le système
enregistre aussi un bref journal de
déroulement d'approximativement
10 minutes de toute activité récente du
système. Le profil du journal et d'autres
données du système peuvent servir à
améliorer le système et vous aider à
diagnostiquer les éventuels problèmes.
UTILISATION DE LA
RECONNAISSANCE VOCALE
Ce système vous aide à commander
plusieurs fonctions au moyen de
commandes vocales. Vous pouvez ainsi
garder les mains sur le volant et concentrer
votre attention sur la route.
Le profil cellulaire, l'index des appareils
multimédias et le journal de déroulement
resteront dans le véhicule à moins que
vous les effaciez, et ils sont généralement
accessibles seulement dans le véhicule
lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur
multimédia est connecté. Si vous souhaitez
ne plus utiliser le système ou le véhicule,
nous vous recommandons d'exécuter une
réinitialisation générale pour effacer toute
information enregistrée.
Démarrage d'une session vocale
Appuyez sur le pictogramme de
la voix. Une tonalité retentit et
(
Écoute s'affiche à l'écran.
Énoncez une des commandes suivantes :
Dites...
Si vous souhaitez...
« Audio Bluetooth »
Écouter de la musique en continu depuis votre téléphone.
« Annuler »
Annuler l'action demandée.
« Entrée de ligne »
Accéder à l'appareil relié à la prise d'entrée auxiliaire.
« Téléphone »
Passer un appel.
325
SYNC™
Dites...
« Services »
Si vous souhaitez...
Accéder au portail des services SYNC.
*
« SYNC »
Retourner au menu principal.
« USB »
Accéder au dispositif relié au port USB.
« Bilan du véhicule »
*
*
Obtenir un rapport sur l'état du véhicule.
« Paramètres de la voix »
Régler les niveaux d'interaction et de rétroaction vocales.
« Aide »
Entendre une liste des commandes vocales disponibles
pour le mode en cours.
Cette fonction en option n'est disponible qu'aux États-Unis.
Le réglage par défaut est défini à un niveau
plus élevé d'interaction pour faciliter
l'utilisation initiale du système. Vous
pouvez modifier ces réglages en tout
temps.
Interaction et rétroaction du
système
Le système répond par des tonalités, des
messages-guides, des questions et des
confirmations énoncées en fonction de la
situation et du niveau d'interaction
sélectionné (réglages de la voix). Vous
pouvez personnaliser le système de
reconnaissance vocale pour augmenter ou
diminuer le nombre de directives et de
rétroaction.
Réglage du niveau d'interaction
Appuyez sur le pictogramme de
la voix. Dites « Réglages de la
(
voix » après le message-guide,
puis donnez l'une des commandes
suivantes :
Lorsque vous dites :
Le système :
« Interaction standard »
Fournit une interaction et un guidage plus
détaillés.
« Mode interactif avancé »
Fournit moins d'interactions vocales et
davantage de messages-guides par tonalité.
Le système passe par défaut au mode d'interaction standard.
326
SYNC™
Les messages-guides de confirmation sont
de courtes questions posées par le
système en cas d'incertitude concernant
votre demande, ou lorsque plusieurs
réponses possibles sont disponibles
relatives à votre demande. Par exemple,
le système pourrait demander,
« Téléphone, est-ce exact? » S'il n'est pas
en fonction, le système interprète au mieux
ce que vous avez demandé et peut vous
inviter à confirmer les réglages.
Lorsque vous dites :
Le système :
« Messages-guides de confirmation désacDevine au mieux ce que vous avez
tivé »
demandé, et peut à l'occasion vous inciter
à confirmer les réglages.
« Messages-guide de confirmation activé »
Clarifie votre commande vocale par une
courte question.
Par exemple, « Dites 1 après la tonalité
pour appeler Jean Tremblay à son domicile.
Dites 2 après la tonalité pour appeler Jean
Tremblay sur son téléphone cellulaire.
Dites 3 après la tonalité pour appeler
Jeanne Tremblay à son domicile ». Ou,
« Dites 1 après la tonalité pour lire Jean
Tremblay. Dites 2 après la tonalité pour lire
Jeanne Tremblay ».
Lorsque le niveau de certitude du système
est analogue à celui de plusieurs options,
il crée des listes de descripteurs en
fonction de votre commande vocale. À la
mise en fonction, le système peut vous
offrir jusqu'à quatre possibilités et vous
inviter à préciser.
Lorsque vous dites :
Le système :
« Liste de descripteurs multimédia désac- Interprète au mieux à partir de la liste de
tivée »
descripteurs multimédias. Le système peut
parfois vous poser des questions.
« Liste de descripteurs multimédia
activée »
Clarifie votre commande vocale pour les
descripteurs multimédia.
« Liste de descripteurs téléphoniques
désactivée »
Interprète au mieux à partir de la liste de
descripteurs téléphoniques. Le système
peut parfois vous poser des questions.
« Liste de descripteurs téléphoniques
activée »
Clarifie votre commande vocale pour les
descripteurs téléphoniques.
327
SYNC™
D'autres fonctions, telles que la
messagerie textuelle avec Bluetooth et le
téléchargement automatique du répertoire
téléphonique, sont asservies à votre
téléphone. Pour vérifier la compatibilité de
votre téléphone cellulaire, consultez le
mode d'emploi du téléphone ou visitez le
site www.SYNCMyRide.com,
www.SYNCMyRide.ca ou
www.syncmaroute.ca.
Conseils utiles
•
•
•
•
Assurez-vous que l'habitacle est aussi
silencieux que possible. Le bruit du vent
occasionné par une glace ouverte et
les vibrations de la route peuvent
empêcher le système de reconnaître
correctement les commandes
énoncées.
Après avoir appuyé sur l'icône de la
voix, attendez que la tonalité retentisse
et que le message Écoute apparaisse
avant d'énoncer une commande. Toute
commande énoncée au préalable ne
sera pas enregistrée dans le système.
Parlez normalement, sans marquer de
longues pauses entre les mots.
À tout moment, vous pouvez
interrompre le système en appuyant
sur le pictogramme de la voix.
Couplage initial d'un téléphone
Note : Le système SYNC peut prendre en
charge environ 1000 entrées par téléphone
cellulaire compatible Bluetooth.
Note : Assurez-vous d'établir le contact et
de mettre la radio en fonction. Mettez la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P).
Note : Pour faire défiler les menus, appuyez
sur les flèches haut et bas de votre chaîne
audio.
UTILISATION DU SYSTÈME
SYNC™ AVEC VOTRE
TÉLÉPHONE
Le couplage sans fil de votre téléphone au
système SYNC vous permet de faire et
recevoir des appels en mode mains libres.
La téléphonie mains-libres est l'une des
principales fonctions de SYNC. Bien que le
système prenne en charge un grand
nombre de fonctions, plusieurs d'entre
elles sont toutefois asservies aux
fonctionnalités de votre téléphone
cellulaire. Au minimum, la plupart des
téléphones cellulaires à technologie sans
fil Bluetooth prennent en charge les
fonctions suivantes :
• Répondre à un appel entrant
• Mettre fin à un appel
• Utilisation du mode de confidentialité
• Composition d'un numéro
• Recomposition
• Avis d'appel en attente
• Identité de l'appelant
1.
Appuyez sur le bouton de téléphone.
Lorsque l'écran indique qu'aucun
téléphone n'est couplé, appuyez sur
OK.
2. Lorsque le message Détecter SYNC
s'affiche à l'écran, appuyez sur OK.
3. Mettez votre téléphone en mode
découverte Bluetooth. Consultez le
manuel de votre téléphone au besoin.
4. À l'invite affichée à l'écran de votre
téléphone, entrez le NIP à six chiffres
fourni par le système SYNC à l'écran
de la radio. L'écran confirme la réussite
du couplage.
328
SYNC™
Commandes vocales de téléphone
En fonction des caractéristiques de votre
téléphone et du lieu de résidence, le
système peut générer des questions au
moyen des invites, pour configurer le
téléphone actuel en tant que téléphone
principal (le système SYNC tente
automatiquement de se connecter au
téléphone principal lors du démarrage du
véhicule) et pour télécharger votre
répertoire.
Appuyez sur le pictogramme de la voix et
dites « Téléphone ». Énoncez une des
commandes suivantes :
« TÉLÉPHONE »
1,2
« Appeler <nom> »
1,2
« Appeler <nom> à son domicile »
Couplage d'autres téléphones
1,2
« Appeler <nom> au travail »
Note : Assurez-vous d'établir le contact et
de mettre la radio en fonction. Mettez la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P).
1,2
« Appeler <nom> au bureau »
« Appeler <nom> sur le téléphone mobile
Note : Pour faire défiler les menus, appuyez
sur les flèches haut et bas de votre chaîne
audio.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ou le cellulaire »
1,2
1,2
« Appeler <nom> à un autre numéro »
Appuyez sur le bouton de téléphone,
puis allez à l'option Paramètres
système. Appuyez sur la touche OK.
Allez à Appareils Bluetooth. Appuyez
sur la touche OK.
Allez à Ajouter un appareil Bluetooth.
Appuyez sur la touche OK.
Lorsque le message Détecter SYNC
s'affiche à l'écran, appuyez sur OK.
Mettez votre téléphone en mode
découverte Bluetooth. Consultez le
mode d'emploi de votre téléphone au
besoin.
À l'invite affichée à l'écran de votre
téléphone, entrez le NIP à six chiffres
fourni par le système SYNC à l'écran
de la radio. L'écran confirme la réussite
du couplage.
2
« Historique des appels entrants »
2
« Historique des appels manqués »
2
« Historique des appels sortants »
« Connexions »
2
1,3
« Composer »
« Aller à la section confidentialité »
« En attente »
« Joindre »
« Menu »
2,4
2
« Répertoire <nom> »
Le système pose ensuite des questions,
par exemple, pour configurer le téléphone
actuel en tant que téléphone principal (le
système SYNC tente automatiquement
de se connecter au téléphone principal lors
du démarrage du véhicule) et pour
télécharger de votre répertoire.
« Répertoire <nom> au domicile »
2
« Répertoire <nom> au bureau »
« Répertoire <nom> au travail »
329
2
2
SYNC™
« TÉLÉPHONE »
« COMPOSER »
« Répertoire <nom> du cellulaire OU
« Supprimer » (supprime un caractère)
mobile »
2
« Répertoire <nom> autre (numéro) »
« Plus »
2
« Étoile »
1
Avec cette commande, vous n'avez pas
à dire tout d'abord « Téléphone ».
Note : Pour quitter le mode de composition,
maintenez enfoncé le bouton de téléphone
ou appuyez sur MENU pour accéder au
menu du téléphone.
2
Cette commande n'est disponible que
lorsque le téléchargement de l'information
téléphonique au moyen de Bluetooth est
terminé.
« MENU »
3
Consultez le tableau Composer
ci-dessous.
4
« Connexions (du téléphone) »
« (Message de) notification des paramètres (du téléphone) désactivée »
Voir le tableau Menu ci-dessous.
Commandes de répertoire
téléphonique : Lorsque vous demandez
à SYNC d'accéder à un nom ou à un
numéro dans le répertoire par exemple,
l'information demandée s'affiche à l'écran.
Appuyez sur le bouton de téléphone et
dites « Appel » pour appeler le contact.
« (Message de) notification des paramètres (du téléphone) activée »
« (Définir les) paramètres de sonnerie
(du téléphone) »
« (Définir les) paramètres de la sonnerie
1 (du téléphone) »
« (Définir les) paramètres de la sonnerie
2 (du téléphone) »
« COMPOSER »
« 411 » (quatre-un-un), « 911 » (neuf-unun)
« (Définir les) paramètres de la sonnerie
3 (du téléphone) »
« 700 » (sept cent)
« Paramètres de la sonnerie (du téléphone) désactivés »
« 800 » (huit cent)
« 900 » (neuf cent)
« Batterie »
« Dièse » (#)
« Nom du téléphone »
« Chiffre <0-9> »
« Signal »
« Astérisque » (*)
« Boîte de réception des messages
texte »
« Effacer » (supprime tous les caractères
entrés)
Dans les commandes ci-dessus, les mots
entre parenthèses sont facultatifs et ne
sont pas nécessaires pour que le système
interprète la commande.
330
SYNC™
Établissement d'un appel
Répondre à un appel
Appuyez sur le pictogramme de la voix et,
à l'invite, dites ce qui suit :
Lorsque vous recevez un appel, vous
pouvez :
• Répondre à l'appel en appuyant sur le
bouton de téléphone;
• Refuser l'appel en maintenant le
bouton de téléphone enfoncé;
• Ignorer l'appel en n'intervenant pas.
1.
Dites « Appeler <nom> » ou
« Composer » et le numéro voulu.
2. Lorsque le système confirme le
numéro, dites « Composer » de
nouveau pour établir l'appel.
Pour effacer le dernier chiffre énoncé, dites
« Supprimer » ou appuyez sur la flèche
gauche. Pour effacer tous les chiffres
énoncés, dites « Effacer » ou maintenez
la flèche gauche enfoncée.
Options téléphoniques pendant un
appel
Pendant un appel actif, des fonctions de
menu supplémentaires sont disponibles,
comme la mise en attente d'un appel ou
la liaison d'appels en cours. Utilisez les
flèches pour parcourir les options de menu.
Pour terminer l'appel, maintenez le bouton
de téléphone enfoncé.
1.
Appuyez sur MENU pendant un appel
actif.
2. Après avoir sélectionné Menu appel
actif, appuyez sur OK.
3. Faites défiler les options suivantes :
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Appel en sourdine?
Mettre l'appel en sourdine.
Confident
Cette option vous permet de transférer un appel actif
effectué en mode mains libres à votre téléphone cellulaire
pour une conversation privée.
Appuyez sur OK lorsque Priv. activ./priv. désac. est
affiché. (L'écran affiche Mode confidentialité et le système
transfère votre appel.)
Appel mis en attente
Mettre en attente un appel en cours.
Appuyez sur OK lorsque En attente/en att. dsct. est
affiché. Pour répondre à un autre appel en même temps,
appuyez sur le bouton de téléphone.
Entrer tonalités
Entrer des « tonalités », telles que des numéros pour les
mots de passe.
Faites défiler les sélections jusqu'à ce que le numéro voulu
s'affiche à l'écran et appuyez sur OK. Une tonalité retentit
comme confirmation. Répétez l'étape au besoin.
331
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Comb. app.
Joindre deux appels. (Le système SYNC accepte au plus
trois interlocuteurs par appel à plusieurs interlocuteurs ou
par conférence téléphonique.)
1. Appuyez sur le bouton de téléphone.
2. Accédez au contact voulu au moyen du système SYNC
ou utilisez les commandes vocales pour effectuer le
deuxième appel. Une fois le deuxième appel établi,
appuyez sur MENU.
3. Allez à l'option Conférence téléphonique, puis appuyez
sur OK. Appuyez de nouveau sur OK lorsque le message
Conférence téléphonique? apparaît.
Répertoire téléphonique
Accéder aux contacts de votre répertoire.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner cette option, puis
parcourez les contacts de votre répertoire.
2. Appuyez de nouveau sur OK lorsque l'option voulue
s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton de téléphone.
Historique des appels
Accéder à votre journal des appels.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner cette option, puis
parcourez les options de votre historique des appels
(entrants, sortants ou manqués).
2. Appuyez sur OK lorsque la sélection voulue s'affiche à
l'écran.
3. Appuyez sur le bouton de téléphone pour appeler la
sélection choisie.
Retour
Quitter le menu actuel.
1.
Appuyez sur la touche de téléphone
pour accéder au menu du téléphone.
2. Faites défiler les sélections parmi les
options suivantes :
Accès aux fonctions à partir du
menu du téléphone
Le menu de téléphone du système SYNC
permet de recomposer un numéro,
d'accéder à votre historique des appels et
à votre répertoire, d'envoyer des messages
texte ainsi que d'accéder aux paramètres
du téléphone et des systèmes. Vous
pouvez aussi accéder à des fonctions
avancées, telles que le service
Assistance 911, le rapport sur l'état du
véhicule et les services du système SYNC.
332
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Rcmpst tél.
Recomposer le dernier numéro appelé (s'il est disponible).
Appuyez sur OK pour sélectionner cette fonction, puis
appuyez de nouveau sur OK pour confirmer la sélection.
Historique des appels
Accéder à tout numéro composé précédemment et à tout
appel reçu ou manqué après avoir connecté votre téléphone Bluetooth couplé au système SYNC.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
2. Parcourez les sélections pour choisir parmi les options
Historique des appels entrants, Historique des appels
sortants ou Historique des appels manqués. Appuyez sur
OK pour confirmer la sélection.
3. Appuyez sur OK ou sur le bouton de téléphone pour
appeler la sélection choisie.
Nota : Le système tente de télécharger de nouveau
automatiquement votre répertoire et l'historique des
appels chaque fois que votre téléphone se connecte à
SYNC (si la fonction de téléchargement auto est activée
et si votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth prend
en charge cette fonction).
1
Accéder à un des contacts de votre répertoire téléphonique
téléchargé antérieurement et de l'appeler.
1. Appuyez sur OK pour confirmer l'option et y accéder. S'il
y a moins de 255 entrées dans votre répertoire, elles figureront par ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il
y en a plus de 255, le système les organise automatiquement en catégories alphabétiques.
2. Parcourez les sélections jusqu'au contact voulu, puis
appuyez sur OK.
3. Appuyez sur OK ou sur le bouton de téléphone.
1,2
Répertoire téléphonique
Envoyer, télécharger et supprimer des messages textes.
1
Message texte
Paramètres du téléphone
3
Services SYNC
Assistance 911
Vous pouvez :
4
1
Afficher l'état de votre téléphone, configurer des sonneries,
sélectionner un avis de message, modifier les entrées du
répertoire et télécharger automatiquement les données
de votre téléphone cellulaire, entre autres.
Accéder au portail des services SYNC, où vous pouvez
demander divers types de renseignements, des rapports
de circulation routière et des itinéraires.
Effectuer un appel d'urgence à un préposé du service 911
après un accident, si cette fonction est correctement
utilisée.
333
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Créer et recevoir un rapport de diagnostic pour votre
véhicule.
3
Bilan du véhicule
Applications mobiles
Interagir avec des applications mobiles compatibles SYNC
sur votre téléphone intelligent.
Paramètres du système
Accéder aux listes du menu Appareil Bluetooth (ajout,
connexion, configuration en tant que téléphone principal,
activation ou désactivation, suppression), ainsi qu'aux
listes du menu Avancé (invites, langues, valeurs par défaut,
réinitialisation générale, installation des applications et
renseignements relatifs au système).
Quitter le menu du téléphone
Quitter le menu du téléphone en appuyant sur OK.
3
1
Cette fonction dépend du téléphone.
2
Cette fonction dépend du téléphone et de la vitesse.
3
Cette fonction en option n'est disponible qu'aux États-Unis.
4
Cette fonction en option n'est disponible qu'aux États-Unis et au Canada.
Messagerie texte
Note : Cette fonction dépend du téléphone.
Le système SYNC vous permet de recevoir,
d'envoyer, de télécharger et de supprimer
les messages textes. Le système peut aussi
lire les messages textes entrants afin que
vous ne détourniez pas votre attention de
la route pendant que vous conduisez.
Réception d'un message texte
Note : Cette fonction dépend du téléphone.
Votre téléphone doit prendre en charge le
téléchargement des messages textes au
moyen de Bluetooth pour recevoir les
messages textes entrants.
334
SYNC™
La messagerie texte est une fonction qui
dépend du téléphone. Si votre téléphone
est compatible, le système SYNC vous
permet de recevoir, d'envoyer, de
télécharger et de supprimer les messages
textes.
Une tonalité retentit et l'écran affiche une
indication lors de la réception d'un
nouveau message. Vous disposez des
options suivantes :
• Appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale, attendez
l'invite, puis dites « Lecture des
messages » pour permettre la lecture
du message par le système SYNC.
• Appuyez sur OK pour recevoir et ouvrir
le message texte, ou ne faites rien, et
le message sera transmis dans la boîte
de réception de messages textes.
Appuyez sur OK de nouveau et le
système SYNC lira votre message à
haute voix, car vous ne pourrez pas
afficher le message. Vous pouvez aussi
choisir de répondre au message ou de
le transférer.
• Appuyez sur OK et parcourez les
sélections pour choisir une des options
suivantes :
• Répondre au message texte :
Appuyez sur OK pour accéder à
l'option, puis parcourez la liste des
messages prédéfinis à envoyer.
• Transmettre le message texte :
Appuyez sur OK pour transmettre
le message à un contact de votre
répertoire téléphonique ou de
l'historique des appels. Vous
pouvez aussi sélectionner l'option
Entrer le numéro.
1. Appuyez sur le bouton de téléphone.
2. Allez à Message texte, puis appuyez
sur OK.
Faites défiler les options suivantes :
• Envoyer message texte? vous
permet d'envoyer un nouveau message
texte en fonction d'un ensemble de
15 messages prédéfinis.
• Télécharger les messages non lus
cette option vous permet de
télécharger les messages non lus
(seulement) dans le système SYNC.
Pour télécharger les messages,
appuyez sur OK. L'écran indique que
le téléchargement de vos messages
est en cours. Au terme du
téléchargement, le système SYNC
affiche votre boîte de réception.
• Supprimer tous les messages? cette
option vous permet de supprimer les
messages textes actuels du système
SYNC (et non pas de votre téléphone).
Pour supprimer les messages, appuyez
sur OK pour sélectionner l'option. Au
moment opportun, l'écran indique que
la suppression de vos messages textes
est terminée. Le système SYNC revient
au menu des messages textes.
• Retour permet de quitter le menu
actuel en appuyant sur OK.
Envoi, téléchargement et suppression
de messages textes
Note : La transmission d'un message texte
est asservie à la vitesse et n'est disponible
que lorsque votre véhicule roule à moins de
5 km/h (3 mi/h).
Si vous sélectionnez Envoyer message
texte? :
Note : Vous ne pouvez choisir qu'un
destinataire par message texte.
335
SYNC™
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur OK pour sélectionner
l'option. Si le système détecte que
votre téléphone ne prend pas cette
fonction en charge, le message Non
pris en charge s'affiche à l'écran et le
système SYNC revient au menu
principal.
Parcourez les options sur les messages
textes dans le tableau suivant :
Appuyez sur OK lorsque la sélection
voulue s'affiche à l'écran.
Entrez le nom du destinataire.
Parcourez les entrées du Répertoire ou
de l'Historique des appels. Vous pouvez
également sélectionner l'option Entrer
le numéro pour énoncer le numéro
voulu.
Appuyez sur OK pour accéder au menu
voulu, puis parcourez les options pour
sélectionner un contact.
Appuyez sur la touche OK lorsque le
contact s'affiche à l'écran, puis
appuyez de nouveau sur la touche OK
pour confirmer la sélection lorsque le
système vous demande si vous
souhaitez envoyer le message. Le
système envoie chaque message avec
la signature suivante : « Ce message a
été envoyé depuis ma <Ford ou
Lincoln> ».
Options prédéfinies pour les messages
textes
À dans 10 minutes
À dans 20 minutes
Oui
Non
Pourquoi?
Merci
Où es-tu?
J'ai besoin de plus d'indications
Je t'aime
Trop drôle
J'ai hâte de te voir
Je suis dans un embouteillage
Accès aux paramètres du
téléphone
Ces fonctions dépendent du téléphone.
Les paramètres de votre téléphone
permettent d'accéder à des fonctions
comme la sonnerie, l'avis de message
texte, la modification du répertoire ainsi
que la configuration du téléchargement
automatique, et de les régler.
Options prédéfinies pour les messages
textes
1. Appuyez sur le bouton de téléphone.
2. Allez à Paramètres du téléphone, puis
appuyez sur OK.
3. Faites défiler les options suivantes :
Je ne peux pas parler
Appelle-moi
Je te rappelle
Lorsque vous sélectionnez :
État tél.
Vous pouvez :
Afficher le fournisseur de service, le nom, la puissance du
signal, le niveau de charge de la pile et l'état d'itinérance
de votre téléphone connecté.
336
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis parcourez
les renseignements. Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur OK de nouveau pour retourner au menu d'état du
téléphone.
Param. son.
Sélectionner la sonnerie de vos appels entrants (une
sonnerie du système ou de votre téléphone).
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis
parcourez les sélections pour entendre la Sonnerie 1, la
Sonnerie 2, la Sonnerie 3 et la Sonnerie du téléphone.
2. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
Si votre téléphone prend en charge la sonnerie intrabande,
la sonnerie de votre téléphone retentit si l'option Sonnerie
du téléphone est sélectionnée.
Avis de message
Entendre une tonalité audible lorsque vous recevez un
message texte.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner Avis de message
activé ou Avis de message désactivé et alterner entre ces
options.
2. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
Changement au répertoire
téléphonique
Modifier le contenu de votre répertoire (comme ajout,
suppression ou téléchargement). Appuyez sur OK pour
choisir une des options suivantes :
Ajouter des contacts : Appuyez sur OK pour ajouter
d'autres contacts à partir de votre répertoire. Transférez
les contacts voulus vers votre téléphone. Consultez le
mode d'emploi de votre téléphone pour connaître la
méthode de transfert des contacts.
Supprimer le répertoire : Appuyez sur OK pour supprimer
le répertoire et l'historique des appels actuels. Lorsque
l'option Supprimer le répertoire s'affiche, appuyez sur
OK pour confirmer la sélection. Le système SYNC revient
au menu Paramètres du téléphone.
Télécharger le répertoire : Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis appuyez de nouveau sur OK lorsque le
message Confirmer le téléchargement? apparaît.
Charg. auto
Télécharger automatiquement votre répertoire chaque
fois que votre téléphone est connecté au système SYNC.
*
337
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Lorsque
Activer le charg. automatique? s'affiche, appuyez sur
OK pour télécharger automatiquement votre répertoire
**
chaque fois.
Sélectionnez l'option Désactiver pour ne pas télécharger
votre répertoire chaque fois que votre téléphone se
connecte au système SYNC. Votre répertoire, votre historique d'appels et vos messages textes ne sont accessibles
que lorsque votre téléphone est connecté au système
SYNC.
Retour
Quitter le menu actuel.
*
La durée du téléchargement varie en fonction du téléphone et de la quantité.
**
Lorsque la fonction de téléchargement automatique est activée, les modifications, les
ajouts ou les suppressions enregistrés depuis le dernier téléchargement sont supprimés.
1.
Appuyez sur le bouton de téléphone
pour accéder au menu du téléphone.
2. Allez à Paramètres système. Appuyez
sur la touche OK.
3. Allez à Appareils Bluetooth. Appuyez
sur la touche OK.
4. Faites défiler les options suivantes :
Paramètres du système
Ce menu donne accès aux fonctions du
menu Appareils Bluetooth et du menu
Avancé. Utilisez les flèches pour parcourir
les options de menu.
Dispositifs Bluetooth
Le menu Appareils Bluetooth permet
d'ajouter, de connecter et de supprimer
des appareils, de configurer un téléphone
en tant que téléphone principal ainsi que
d'activer et de désactiver la fonction
Bluetooth.
Si vous sélectionnez :
Ajouter un appareil Blue*
tooth
Connecter l'appareil Bluetooth
Vous pouvez :
Voir Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone (page 328).
Connecter un téléphone compatible Bluetooth antérieure**
ment couplé.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option et afficher
une liste de téléphones préalablement couplés.
338
SYNC™
Si vous sélectionnez :
Vous pouvez :
2. Parcourez les options jusqu'à l'appareil voulu, puis
appuyez sur OK pour connecter le téléphone.
Régler comme téléphone
principal
Définir un téléphone antérieurement couplé comme téléphone principal.
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis parcourez
les sélections jusqu'au téléphone voulu. Appuyez sur OK
pour confirmer.
Le système SYNC tente d'établir une connexion avec le
téléphone principal à chaque cycle d'allumage. Lorsque
vous sélectionnez un téléphone comme téléphone principal, il figure en premier dans la liste et le système le
dénote par un astérisque.
Régler Bluetooth
Activer ou désactiver la fonction Bluetooth.
Appuyez sur OK et parcourez les options pour alterner
entre Activer et Désactiver. Effectuez une sélection et
appuyez sur OK pour la confirmer.
La désactivation de la fonction Bluetooth déconnecte tous
les appareils Bluetooth et désactive toutes les fonctions
Bluetooth.
Suppr. app.
Supprimer un téléphone couplé.
Appuyez sur OK et parcourez les options pour sélectionner
l'appareil. Appuyez sur OK pour confirmer.
Supprimer tous les appareils Supprimer tous les téléphones couplés (ainsi que toute
l'information enregistrée à l'origine avec ces téléphones).
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
Retour
*
Quitter le menu actuel.
Cette fonction est asservie à la vitesse du véhicule.
**
Un seul appareil peut être connecté à la fois. Lorsqu'un autre téléphone est connecté,
l'appareil précédent est déconnecté.
1.
Appuyez sur le bouton de téléphone
pour accéder au menu du téléphone.
2. Allez à Paramètres système. Appuyez
sur la touche OK.
3. Allez à l'option Avancé. Appuyez sur la
touche OK.
4. Faites défiler les options suivantes :
Avancé
Le menu Avancé permet d'accéder aux
invites, aux langues, aux paramètres par
défaut, d'effectuer une réinitialisation
générale, d'installer une application et
d'afficher les renseignements relatifs au
système.
339
SYNC™
Si vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Invites
Obtenir de l'aide du système SYNC sous forme de questions, de conseils utiles ou de demandes précises. Pour
activer ou désactiver les invites :
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis
parcourez les options pour choisir Activer ou Désactiver.
2. Appuyez sur OK lorsque la sélection voulue s'affiche à
l'écran. Le système SYNC revient au menu Avancé.
Langues
Choisissez entre English, Français et Español. Une fois la
langue choisie, tous les messages et invites à l'écran de
la radio s'affichent dans cette langue.
1. Appuyez sur OK pour confirmer la sélection, puis
parcourez les langues.
2. Appuyez sur OK lorsque la sélection voulue s'affiche à
l'écran. Si vous modifiez le paramètre de la langue, l'écran
affichera un message pour indiquer la mise à jour en cours
du système. À la fin, le système SYNC revient au menu
Avancé.
Valeurs par défaut
Restaurer les paramètres par défaut. Cette sélection
n'efface pas l'information indexée (le répertoire, l'historique des appels, les messages textes et les appareils
couplés).
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis de
nouveau sur OK lorsque le message Restaurer par
défaut? apparaît.
2. Appuyez sur OK pour confirmer.
Réinitialisation complète
Effacer complètement toute l'information enregistrée
dans le système SYNC (le répertoire, l'historique des
appels, les messages textes et les appareils couplés) puis
restaurer les paramètres par défaut.
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. À la fin, l'écran
affiche un message et le système SYNC revient au menu
Avancé.
Installer
Installer les applications que vous avez téléchargées.
Appuyez sur OK et parcourez les options pour effectuer
un choix. Appuyez sur OK pour confirmer.
Supprimer tous les appareils Supprimer tous les téléphones couplés (ainsi que toute
l'information enregistrée à l'origine avec ces téléphones).
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
Information sur le système
Accéder au numéro AutoVersion ainsi qu'au numéro FDN.
340
SYNC™
Si vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
Profil MAP
Composant Bluetooth qui permet d'améliorer l'échange
de messages textes sur votre téléphone.
Retour
Quitter le menu actuel.
Assistance 911
APPLICATIONS ET SERVICES
DU SYSTÈME SYNC™
AVERTISSEMENTS
Si la fonction Assistance 911 n'est
pas activée avant une collision, le
système ne composera pas le
numéro des services d'urgence, ce qui
pourrait prolonger le délai d'intervention
et augmenter les risques de blessures
graves ou mortelles après une collision.
Ces fonctions ne sont accessibles que si
votre téléphone cellulaire est compatible
avec le système SYNC. Pour vérifier la
compatibilité de votre téléphone, visitez
les sites www.SYNCMyRide.com,
www.SYNCMyRide.ca ou
www.syncmaroute.ca.
*
• Services SYNC : cette fonction permet
d'accéder aux services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et de renseignements
comme les voyages, les horoscopes, le
prix des actions et plus.
• Assistance 911 : cette fonction permet,
en cas d'urgence, de placer un appel
aux services d'urgence.
*
• Bilan du véhicule : cette fonction
permet d'obtenir un rapport d'état de
diagnostic et d'entretien de votre
véhicule.
N'attendez pas que le système utilise
la fonction Assistance 911 pour
établir l'appel d'urgence si vous
pouvez le faire vous-même. Composez
immédiatement le numéro des services
d'urgence pour ne pas prolonger le délai
d'intervention, ce qui pourrait accroître les
risques de blessures graves, voire mortelles
après une collision. Si la fonction
Assistance 911 n'est pas activée dans les
cinq secondes après la collision, le système
ou le téléphone peut être endommagé ou
inopérant.
Placez toujours votre téléphone en
lieu sûr dans votre véhicule pour
éviter qu'il ne se transforme en
projectile ou qu'il ne soit endommagé en
cas de collision. Autrement, il pourrait en
résulter des blessures graves et des
dommages au téléphone qui pourraient
empêcher l'activation de la fonction
Assistance 911.
*
Cette fonction en option n'est disponible
qu'aux États-Unis.
Note : La fonction Assistance 911 du
système SYNC doit être activée avant
l'accident.
341
SYNC™
Note : Avant d'activer cette fonction,
assurez-vous de lire l'avis de confidentialité
de la fonction Assistance 911, plus loin dans
cette section, pour obtenir des
renseignements importants.
Activation de la fonction
Assistance 911
Note : Si un utilisateur active ou désactive
la fonction Assistance 911, ce paramètre
sera en vigueur pour tous les téléphones
couplés. Si la fonction Assistance 911 est
désactivée, un message vocal se fait
entendre ou un message ou une icône paraît
à l'écran (ou les deux) lorsque le véhicule
est démarré après la connexion d'un
téléphone déjà couplé.
2.
1.
3.
4.
5.
Note : Chaque téléphone fonctionne
différemment. Bien que la fonction
Assistance 911 du système SYNC soit
accessible avec la plupart des téléphones
cellulaires, certains téléphones peuvent
éprouver des difficultés à utiliser cette
fonction.
Appuyez sur la touche de téléphone
pour accéder au menu du téléphone.
Faites défiler les options pour choisir
Assistance 911.
Appuyez sur la touche OK pour
confirmer la sélection et passer au
menu Assistance 911.
Faites défiler les options pour choisir
entre Activer ou Désactiver.
Appuyez sur la touche OK lorsque
l'option voulue s'affiche à l'écran de la
radio. Le message Assistance activée
ou Assistance désactivée confirme
la sélection à l'écran.
Les options Désactiver comprennent :
• Désactivation avec rappel : fournit un
rappel visuel et vocal à la connexion
du téléphone lors du démarrage du
véhicule.
• Désactivation sans rappel : fournit un
rappel visuel seulement sans rappel
vocal à la connexion du téléphone.
Si une collision provoque le déploiement
d'un sac gonflable (sauf les
protège-genoux gonflables et les ceintures
de sécurité gonflables arrière [selon
l'équipement]) ou l'activation de
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation, votre véhicule équipé du
système SYNC peut communiquer avec
les services d'urgence en composant le 911
au moyen d'un téléphone compatible
Bluetooth couplé et connecté. Visitez le
site www.syncmaroute.ca pour obtenir de
plus amples renseignements sur la
fonction Assistance 911.
Pour vous assurer que la fonction
Assistance 911 fonctionne correctement :
• Le système SYNC doit être sous
tension et fonctionner correctement
au moment de l'accident et durant
l'activation et l'utilisation de la
fonction.
• La fonction Assistance 911 doit être
activée avant l'accident.
• Vous devez coupler et connecter un
téléphone cellulaire Bluetooth
compatible au système SYNC.
• Un téléphone compatible Bluetooth
connecté doit être en mesure d'établir
un appel sortant au moment de
l'accident.
Voir Dispositifs de retenue
supplémentaires (page 37). Ce chapitre
renferme d'importants renseignements sur
le déploiement des sacs gonflables.
Voir Dépannage (page 209). Ce chapitre
renferme d’importants renseignements sur
l'interrupteur automatique de la pompe
d'alimentation.
342
SYNC™
•
•
Si vous n'annulez pas l'appel, et que le
système SYNC établit bel et bien un appel,
un message préenregistré est lu à
l'intention du préposé du service 911, puis
les occupants de votre véhicule pourront
communiquer avec le préposé. Soyez prêt
à lui fournir immédiatement votre nom,
votre numéro de téléphone et votre
emplacement, car les systèmes 911 ne
peuvent pas tous recevoir ces
renseignements électroniquement.
Un téléphone compatible Bluetooth
connecté doit offrir une couverture
réseau adéquate, la pile doit être
chargée et l'intensité du signal doit être
suffisante.
Le véhicule doit être alimenté par la
batterie et il doit se trouver aux
États-Unis, au Canada ou dans un
territoire où le 911 est le numéro
d'urgence.
En cas de collision
Facteurs qui peuvent empêcher
l'activation de la fonction
Assistance 911
Toutes les collisions ne se traduisent pas
nécessairement par le déploiement d'un
sac gonflable ou l'activation de
l'interrupteur automatique de la pompe
d'alimentation, lesquels sont des critères
d'appel de la fonction Assistance 911. Si un
téléphone cellulaire relié est endommagé
ou s'il ne peut communiquer avec le
système SYNC au cours d'une collision, le
système SYNC recherche un téléphone
cellulaire disponible déjà couplé et tente
d'établir l'appel d'urgence.
•
•
•
Votre téléphone cellulaire ou le
matériel de la fonction Assistance 911
est endommagé durant une collision.
La batterie du véhicule est à plat ou le
système SYNC n'est pas alimenté.
Les téléphones couplés et connectés
au système ont été éjectés du véhicule.
Avis de confidentialité au sujet de la
fonction Assistance 911
Avant d'établir l'appel :
• Le système SYNC laisse environ
10 secondes pour annuler l'appel. Si
vous n'annulez pas l'appel, le
système SYNC tente de composer
le 911.
• Le système SYNC énonce le message
suivant ou un message semblable :
« SYNC tentera de communiquer avec
le service 911; pour annuler l'appel,
appuyez sur la touche Annuler à l'écran
ou maintenez le bouton de téléphone
du volant enfoncé ».
Lorsque vous activez la fonction
Assistance 911, le système peut indiquer
aux services d'urgence que votre véhicule
a été impliqué dans une collision qui a
entraîné le déploiement d'un sac gonflable
ou l'activation de l'interrupteur
automatique de la pompe d'alimentation.
Certaines versions ou mises à niveau de la
fonction Assistance 911 permettent
également de divulguer électroniquement
ou verbalement l'emplacement de votre
véhicule ou d'autres détails à propos de
votre véhicule ou de la collision, pour aider
les préposés du service d'urgence 911 à
diriger les services d'urgence les plus
adéquats. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n'activez
pas la fonction.
343
SYNC™
Rapport sur l'état du véhicule
Note : Des frais de téléphonie cellulaire et
de messagerie SMS peuvent s'appliquer
lorsque vous exécutez un rapport.
AVERTISSEMENT
Suivez toujours les directives sur la
maintenance périodique, inspectez
régulièrement votre véhicule et faites
corriger les dommages ou les problèmes
que vous soupçonnez. Le bilan du véhicule
sert de complément et non de
remplacement à l'entretien normal et à la
vérification du véhicule. Le bilan du
véhicule ne surveille que certains systèmes
électroniquement contrôlés par votre
véhicule et il ne surveille l'état d'aucun
autre système, ni ne donne d'indication à
cet égard (l'usure des garnitures de frein
par exemple). Le non-respect de l'entretien
périodique recommandé et de l'inspection
régulière de votre véhicule pourrait se
traduire par des dommages ou des
blessures graves.
Abonnez-vous à la fonction de rapport sur
l'état du véhicule et définissez vos
préférences sur le site
www.syncmaroute.ca. Après
l'enregistrement, vous pouvez demander
un bilan du véhicule (dans votre véhicule).
Accédez de nouveau à votre compte sur
le site www.syncmaroute.ca pour consulter
votre rapport. Vous pouvez aussi attendre
que le système SYNC vous rappelle
automatiquement d'exécuter les bilans à
des intervalles de kilométrage précis.
Le système permet de vérifier l'état global
de votre véhicule sous la forme d'un
rapport de diagnostic. Le rapport sur l'état
du véhicule contient des renseignements
important comme :
• les données de diagnostic du véhicule,
• l'entretien périodique,
• les rappels en instance et les
programmes après-vente spéciaux;
• les éléments notés par un
concessionnaire autorisé durant une
inspection du véhicule qui n'ont pas été
corrigés.
Note : Cette fonction n'est disponible
qu'aux États-Unis.
Note : La fonction de bilan véhicule doit
être activée avant l'usage. Visitez le site
www.syncmaroute.ca pour vous abonner.
Il n'y a aucun frais d'abonnement au rapport
sur l'état du véhicule, mais vous devez vous
abonner pour utiliser cette fonction.
Vous pouvez exécuter un bilan (après avoir
utilisé votre véhicule pendant au moins
une minute) en appuyant sur la touche de
reconnaissance vocale et en énonçant
« Bilan du véhicule », ou en appuyant sur
la touche de téléphone.
Note : Cette fonction peut ne pas
fonctionner convenablement si vous avez
activé le blocage d'identification de
l'appelant sur votre téléphone cellulaire.
Avant d'exécuter un bilan, consultez l'avis
de confidentialité au sujet du Bilan du
véhicule.
Pour exécuter un rapport à l'aide de la
touche de téléphone, suivez les étapes
suivantes :
Note : Pour permettre le rodage normal de
votre véhicule, vous ne serez peut-être pas
en mesure de créer un bilan du véhicule
avant que le compteur kilométrique
n'atteigne 200 mi.
1.
Appuyez sur la touche de téléphone
pour accéder au menu du téléphone.
2. Faites défiler les options pour
sélectionner OK.
3. Faites défiler les options suivantes :
344
SYNC™
Options de bilan du véhicule
Préférences de l'utilisateur :
appuyez sur la touche OK
pour sélectionner cette
option et accéder au menu.
Défilez pour parcourir les
options suivantes :
Bilans automatiques : Appuyez sur OK et choisissez
Activer ou Désactiver. Sélectionnez l'option Activer pour
recevoir une invite automatique du système SYNC pour
exécuter un bilan du véhicule à certains intervalles de
kilométrage.
*
Intervalles en kilomètres (milles) : Appuyez sur OK.
Faites défiler les options pour choisir entre les intervalles
de 8 000 km (5 000 mi), 12 000 km (7 500 mi) ou
16 000 km (10 000 mi), puis appuyez sur la touche OK
pour effectuer votre sélection.
Retour : Appuyez sur la touche OK pour quitter le menu.
Exécution du bilan?
Appuyez sur la touche OK pour permettre au
système SYNC d'exécuter un bilan des systèmes de diagnostic de votre véhicule et de transmettre les résultats à
Ford qui les combinera aux données de maintenance
périodique, aux rappels en instance et à d'autres programmes après-vente spéciaux, ainsi qu'avec les éléments
qui n'ont pas fait l'objet d'un entretien lors d'une vérification par un concessionnaire autorisé.
*
Vous devez d'abord activer cette fonction avant de pouvoir sélectionner les intervalles
de kilométrage souhaités.
bilan du véhicule sur le site
www.syncmaroute.ca. Visitez le site
www.syncmaroute.ca (modalités du bilan
du véhicule et déclaration de
confidentialité) pour plus de
renseignements.
Avis de confidentialité au sujet du
rapport sur l'état du véhicule
Lorsque vous créez un bilan du véhicule,
Ford peut récupérer votre numéro de
téléphone cellulaire (pour traiter votre
demande de bilan) et les données de
diagnostic de votre véhicule. Certaines
versions ou mises à jour du bilan du
véhicule peuvent aussi récupérer des
renseignements supplémentaires. Ford
peut utiliser à sa guise les données
recueillies au sujet de votre véhicule. Si
vous souhaitez ne pas dévoiler votre
numéro de téléphone cellulaire ou les
données du véhicule, n'exécutez pas la
fonction et ne réglez pas votre profil de
345
SYNC™
Services SYNC : services
d’information des conditions de la
circulation, d’itinéraires et de
renseignements
Note : Lorsque vous vous connectez, le
service utilise la technologie GPS et des
capteurs de pointe dans votre véhicule pour
déterminer l'emplacement courant du
véhicule, sa trajectoire et sa vitesse afin de
vous renseigner sur les itinéraires, la
circulation ou les adresses d'entreprises en
fonction de vos besoins. De plus, pour offrir
les services que vous demandez et pour les
améliorer continuellement, le service peut
recueillir et enregistrer les détails des appels
et des communications vocales. Pour plus
de détails, consultez les modalités au sujet
des services SYNC à l'adresse
www.syncmaroute.ca. Si vous ne voulez pas
que Ford ou ses fournisseurs de services
recueillent les données de conduite de votre
véhicule ou d'autres renseignements
mentionnés dans les modalités, ne vous
abonnez pas au service et ne l'utilisez pas.
Note : Vous devez activer les services SYNC
avant de les utiliser. Visitez le
www.syncmaroute.ca pour vous enregistrer
et vérifier votre admissibilité aux services
gratuits. Des tarifs de téléphonie et de
messagerie standard peuvent s'appliquer.
Un abonnement peut être nécessaire. Votre
téléphone cellulaire adapté à Bluetooth
avec les services SYNC actifs doit
également être couplé et relié au système
afin de vous connecter et d'utiliser les
services SYNC. Voir Utilisation du système
SYNC™ avec votre téléphone (page 328).
Note : Cette fonction n'est pas exécutée
convenablement si vous avez activé le
blocage d'identification de l'appelant sur
votre téléphone cellulaire. Assurez-vous que
votre téléphone cellulaire ne bloque pas
l'identification de l'appelant avant d'utiliser
les services SYNC.
Les services SYNC utilisent les capteurs
avancés du véhicule, la technologie GPS
intégrée et des données exhaustives sur la
circulation et les cartes routières pour vous
fournir des rapports de circulation
personnalisés, des indications détaillées,
des adresses d'entreprises, des actualités,
des nouvelles sportives, des prévisions
météorologiques et plus. Pour une liste
complète des services, ou pour obtenir de
plus amples renseignements, visitez le site
Web www.syncmaroute.ca.
Note : Le conducteur demeure responsable
de la sécurité de conduite de son véhicule
et doit donc étudier l'itinéraire suggéré afin
d'en évaluer la sécurité. Les fonctions du
système de navigation visent exclusivement
à vous aider. Conduisez toujours en fonction
des conditions locales et du code de la
sécurité routière en vigueur. N'empruntez
pas les itinéraires suggérés s'ils impliquent
des manœuvres illégales ou dangereuses
ou s'ils vous entraînent dans des situations
dangereuses ou dans des endroits douteux.
Les cartes utilisées par ce système peuvent
être inexactes à cause d'erreurs, de
changements de routes, de conditions de
la circulation ou des conditions de conduite.
Connexion aux services SYNC au
moyen des commandes vocales
1.
Appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale.
2. Lorsque vous y êtes invité, dites
« Services ». Ceci établit un appel
sortant vers les services SYNC à l'aide
de votre téléphone compatible
Bluetooth couplé et relié.
346
SYNC™
3. Une fois connecté, suivez les invites
vocales pour demander le service
voulu, par exemple Circulation routière
ou Indications d'itinéraire. Vous pouvez
aussi dire « Quels sont mes choix? »
pour recevoir une liste des services
disponibles.
4. Dites « Services » pour revenir au menu
principal Services ou « Aide » pour
obtenir de l'aide.
dites « Préposé » en tout temps durant
une recherche d'itinéraire ou
d'entreprise pour discuter avec un
préposé en direct. Le système peut
vous inviter à discuter avec un préposé
lorsqu'il éprouve des difficultés à
interpréter votre demande vocale. Le
préposé en direct peut vous aider à
effectuer une recherche par nom ou
catégorie d'entreprise, par adresse
municipale ou par nom et intersections
précises. L'assistance d'un préposé fait
partie de votre abonnement aux
services SYNC. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur la fonction
Assistance du préposé, visitez le site
www.syncmaroute.ca.
2. Suivez les invites vocales pour
sélectionner votre destination. Une fois
votre destination choisie,
l'emplacement courant du véhicule est
téléchargé et une route programmée
selon les conditions courantes de la
circulation est calculée et retournée à
votre véhicule. Une fois le
téléchargement de l'itinéraire terminé,
l'appel téléphonique prend fin
automatiquement. Vous recevrez alors
des indications sonores et visuelles à
mesure que vous progressez vers votre
destination.
3. Lorsqu'un itinéraire actif est en cours,
vous pouvez sélectionner ou dire
« Itinéraire relatif » ou « État de
l'itinéraire » pour afficher la liste des
indications de l'itinéraire relatif ou
l'heure d'arrivée prévue de l'état de
l'itinéraire. De plus, vous pouvez activer
ou désactiver le guidage vocal, annuler
l'itinéraire ou le modifier.
Connexion aux services SYNC à l'aide
du menu du téléphone
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur la touche de téléphone
pour accéder au menu du téléphone.
Faites défiler les options jusqu'à
Services.
Appuyez sur la touche OK pour
confirmer et accéder au menu Services.
L'écran indique que le système est en
cours de connexion.
Appuyez sur la touche OK. Le
système SYNC établit l'appel au portail
des services.
Une fois connecté, suivez les invites
vocales pour demander le service
voulu, par exemple Circulation routière
ou Indications d'itinéraire. Vous pouvez
aussi dire « Quels sont mes choix? »
pour recevoir une liste des services
disponibles.
Dites « Services » pour revenir au menu
principal Services ou « Aide » pour
obtenir de l'aide.
Réception d'un itinéraire détaillé
1.
Lorsque vous êtes connecté aux
services SYNC, dites « Indications » ou
« Adresses d'entreprises ». Pour
trouver l'entreprise ou le type
d'entreprise le plus près de votre
position courante, dites simplement
« Adresses d'entreprises » et
« Chercher à proximité ». Si vous avez
besoin d'aide pour repérer un endroit,
Si vous ratez un virage, le système SYNC
vous demande automatiquement si vous
souhaitez mettre l'itinéraire à jour. Dites
simplement « Oui » lorsque vous y êtes
invité et que le système transmet un
nouvel itinéraire à votre véhicule.
347
SYNC™
Déconnexion des services SYNC
1.
2. Dites « Au revoir » à partir du menu
principal des services du
système SYNC.
Appuyez sur le bouton de téléphone
sur le volant et maintenez-le enfoncé.
Conseils rapides relatifs aux services SYNC
Personnalisation
Vous pouvez personnaliser la fonction de Services pour
obtenir un accès plus rapide aux renseignements que vous
utilisez le plus souvent ou que vous préférez. Vous pouvez
enregistrer des points d'adresse comme le bureau ou la
maison. Vous pouvez aussi enregistrer votre information
préférée comme les équipes sportives ou une catégorie
de nouvelles. Ouvrez une session sur le site www.syncmaroute.ca pour obtenir plus de renseignements.
Interruption à l'aide de la
touche
Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale à tout
moment (lorsque vous êtes connecté aux services SYNC)
pour interrompre une commande vocale ou un clip audio
(comme un bulletin de sports) et énoncez votre
commande vocale.
Cellulaire
Votre abonnement est associé à votre numéro de téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth et non pas
votre NIV (numéro d'identification du véhicule). Vous
pouvez coupler et connecter votre téléphone à n'importe
quel véhicule équipé des services SYNC et continuer de
profiter de vos services personnalisés.
Vous pouvez même accéder à votre compte hors du
véhicule. Composez simplement le numéro dans l'historique des appels de votre téléphone. Les services des
conditions de circulation et d'itinéraires ne fonctionnent
pas correctement, mais les services d'information, le 411
et les messages textes sont disponibles.
348
SYNC™
3. Allez à Sélectionner la source. Appuyez
sur la touche OK.
4. Allez à USB. Appuyez sur la touche OK.
5. En fonction du nombre de fichiers de
média numérique contenus dans
l'appareil branché, le message
Indexation peut s'afficher à l'écran de
la radio. Lorsque l'indexation est
terminée, le menu Lecture est de
nouveau affiché.
UTILISATION DU SYSTÈME
SYNC™ AVEC VOTRE
LECTEUR MULTIMÉDIA
Le menu source ou les commandes
vocales du système permettent de diffuser
la musique de votre lecteur de musique
numérique par l'intermédiaire des
haut-parleurs de votre véhicule. Vous
pouvez également trier et lire votre
musique par catégories, par exemple
artiste et album.
Appuyez sur OK et parcourez les
sélections :
• Lire tout
• Albums
• Genres
• Listes de lecture
• Pistes
• Expl. USB
• Musique similaire
• Retour
Le système SYNC est compatible avec
presque tous les lecteurs multimédias
numériques, incluant les iPod®, les Zune™,
les lecteurs de cartes et les dispositifs USB.
Le système SYNC prend également en
charge les formats audio, comme MP3,
WMA, WAV et ACC.
Connexion d'un lecteur
multimédia numérique au port
USB
Quel morceau est lu?
Note : Si votre lecteur multimédia
numérique est muni d'un interrupteur
général, assurez-vous que cet interrupteur
est en fonction avant de brancher le lecteur.
À n'importe quel moment pendant la
lecture d'une piste, vous pouvez appuyer
sur le pictogramme de la voix et dire :
« Quel morceau est lu? ». Le système lit
les étiquettes de métadonnées (s'il y en
a) de la piste en cours de lecture.
Pour vous connecter à l'aide de
commandes vocales
1. Branchez l'appareil sur le port USB.
2. Appuyez sur le pictogramme de la voix
et, à l'invite, dites « USB »,
3. Vous pouvez entamer la lecture de
musique en énonçant une des
commandes vocales appropriées.
Reportez-vous aux commandes
vocales en mode média.
Commandes vocales relatives aux
médias
Appuyez sur l'icône de la voix.
Lorsque vous y êtes invité, dites
« USB », puis une des
commandes suivantes :
(
« USB »
Pour vous connecter à l'aide du menu
du système
« Lecture automatique désactivée »
1. Branchez l'appareil sur le port USB.
2. Appuyez sur AUX, puis sur MENU pour
accéder au menu source.
« Lecture automatique activée »
« Connexions »
349
SYNC™
« USB »
« USB »
« Pause »
« Préciser la piste <nom> »
« Lire »
1,2
« Répéter désactivé »
1,2
« Lire album <nom> »
« Relecture activée »
« Lire tout »
« Rechercher l'album <nom> »
« Lire artiste <nom> »
1,2
1,2
1,2
« Rechercher l'artiste <nom> »
1,2
« Lire genre <nom> »
« Rechercher le genre <nom> »
3
« Lire le dossier suivant »
1
1
« Rechercher la piste <nom> »
« Lire piste suivante »
1,2
« Rechercher la piste <nom> »
1,2
« Lire liste d'écoute <nom> »
« Lecture aléatoire désactivée »
3
« Lire le dossier précédent »
« Lecture aléatoire activée »
« Lire piste précédente »
« Musique similaire »
« Quel morceau est lu? »
1,2
« Lire chanson <nom> »
1
« Lire la piste <nom> »
<nom> est une liste dynamique, en ce
sens qu'elle peut représenter toute
séquence, comme un groupe, un artiste ou
une chanson.
1,2
1,2
« Préciser l'album <nom> »
« Préciser l'artiste <nom> »
« Préciser la piste <nom> »
2
Cette commande vocale n'est pas
disponible avant la fin de l'indexation.
1,2
1,2
3
Cette commande vocale n'est disponible
qu'en mode dossier.
350
SYNC™
Guide de commandes vocales
« Lecture automatique »
Activez la lecture automatique pour écouter de la musique
qui a déjà été traitée durant l'indexation. Désactivez la
lecture automatique pour laisser l'indexation se conclure
avant que le système ne lise votre musique.
*
« Rechercher le genre » ou
« Lire le genre »
Le système recherche toutes les données de la musique
indexée et, s'il y a lieu, commence à faire la lecture du type
de musique choisi. Vous pouvez uniquement lire des genres
musicaux présents dans les étiquettes de métadonnées
GENRE de votre lecteur multimédia numérique.
« Musique similaire »
Le système compile une liste de lecture, puis lit de la
musique semblable à celle qui est actuellement lue à partir
du port USB, à l'aide des métadonnées indexées.
« Rechercher » ou « Lire »
un artiste, une pièce ou un
album
Le système recherche un artiste, une piste ou un album
précis parmi la musique indexée au moyen du port USB.
« Préciser »
Cette commande vous permet de préciser votre
commande précédente. Par exemple, si vous avez
demandé de rechercher et de lire toute la musique d'un
artiste donné, vous pouvez dire « Préciser l'album » et
choisir un album dans la liste affichée. Si vous sélectionnez
ensuite Lire, le système ne lira que l'album en question.
*
La durée d'indexation varie d'un appareil à l'autre et en fonction du nombre de pièces à
traiter.
Caractéristiques du menu Source
Appuyez sur l'icône de la voix. À l'invite,
dites « Audio Bluetooth », puis énoncez
une des commandes suivantes :
Le menu source permet de sélectionner la
source que vous souhaitez écouter, la
méthode de lecture de la musique (artiste,
genre, lecture aléatoire, répétition, etc.) et
également à ajouter, connecter ou
supprimer des appareils.
« AUDIO BLUETOOTH »
« Connexions »
« Pause »
1.
Appuyez sur AUX, puis sur MENU pour
accéder au menu source.
2. Faites défiler les sélections parmi les
options suivantes :
« Lire »
« Lire piste suivante »
« Lire piste précédente »
351
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Menu de lecture
Lire votre musique par artiste, album, genre, liste de
lecture, piste, musique semblable ou lire toutes les pièces.
Vous pouvez aussi choisir l'option EXPL. USB qui permet
d'explorer tous les fichiers de musique numérique pris en
charge par votre lecteur.
Sél. srce
Sélectionner et lire de la musique à partir du port USB ou
de la prise d'entrée auxiliaire (entrée de ligne) ou écouter
de la musique en continu à partir de votre téléphone
compatible Bluetooth.
USB SYNC : appuyez sur OK pour accéder à un appareil
branché sur le port USB. Vous pouvez aussi brancher des
appareils pour les charger (si votre appareil est compatible
avec cette fonction). Lorsque la connexion est établie, le
système indexe tous les fichiers multimédias lisibles.
1
Audio Bluetooth : cette fonction dépend du téléphone et
permet d'écouter de la musique en continu à partir de
votre téléphone compatible Bluetooth. Si cette fonction
est prise en charge par votre appareil, vous pouvez appuyer
sur les boutons RECHERCHE AUTOMATIQUE pour lire
la piste précédente ou suivante.
Entrée SYNC : appuyez sur OK pour sélectionner de la
musique à partir de votre lecteur de musique portatif et
la diffuser par le biais des haut-parleurs de votre véhicule.
Param. srce
2
Choisir les fonctions de lecture aléatoire, de relecture ou
de lecture automatique. Une fois ces fonctions activées,
elles demeurent activées jusqu'à ce que vous les désactiviez. Appuyez sur RECHERCHE AUTOMATIQUE pour
lire la piste précédente ou suivante.
3
Aléatoire : appuyez sur OK pour lire les fichiers multimédias
de la liste de lecture actuelle en ordre aléatoire. Pour lire
toutes les pistes multimédias en ordre aléatoire, sélectionnez l'option Lire tout dans le menu de lecture, puis sélectionnez l'option Aléatoire.
Répéter : appuyez sur OK pour répéter une chanson.
352
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Lecture automatique : activez la lecture automatique pour
écouter de la musique déjà traitée durant l'indexation.
Désactivez la lecture automatique pour laisser l'indexation
se conclure avant que le système ne lise votre musique.
4
Param syst
Accédez aux listes du menu Appareil Bluetooth (ajout,
connexion, configuration en tant que téléphone principal,
activation ou désactivation, suppression), ainsi qu'aux
listes du menu Avancé (invites, langues, valeurs par défaut,
réinitialisation générale, installation des applications et
renseignements relatifs au système).
Quitter menu srce
Appuyez sur OK pour quitter le menu source.
1
La durée de cette procédure dépend du volume de la source à indexer. Si la lecture
automatique est activée, vous pouvez écouter le contenu déjà traité durant l'indexation.
Lorsque la lecture automatique est désactivée, vous ne pouvez écouter de musique avant
la fin de l'indexation de la source. Le système SYNC peut indexer des milliers de fichiers
multimédias de taille moyenne. Il vous avise lorsque la taille maximale d'indexation des
fichiers est atteinte.
2
Si un appareil est déjà branché sur le port USB, vous ne pouvez pas utiliser la fonction
d'entrée de ligne. Certains lecteurs multimédias numériques nécessitent l'utilisation des
ports USB et Entrée de ligne pour traiter en continu les données et la musique séparément.
3
Certains lecteurs multimédias numériques nécessitent l'utilisation des ports USB et
Entrée de ligne pour traiter en continu les données et la musique séparément.
*
La durée d'indexation varie d'un appareil à l'autre et en fonction du nombre de pièces à
traiter.
1.
Appuyez sur AUX, puis sur MENU pour
accéder au menu source.
2. Allez à l'option Lecture. Appuyez sur la
touche OK.
Accès au menu de lecture
Ce menu vous permet de sélectionner et
d'effectuer la lecture de vos médias par
artiste, album, genre, liste d'écoute, piste,
musique similaire ou même d'explorer le
contenu de votre dispositif USB.
S'il n'y a aucun fichier de média, l'écran
l'indique. Les options suivantes sont
proposées s'il y a des fichiers multimédias :
Note : Si votre lecteur multimédia
numérique est muni d'un interrupteur
général, assurez-vous que cet interrupteur
est en fonction avant de brancher le lecteur.
353
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Lire tout
Lire tous les fichiers multimédias (pistes) indexés de
l'appareil en mode de fichier plat, un à la fois, par ordre
numérique.
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Le titre de la
première piste s'affiche à l'écran.
Artistes
Trier tous les fichiers de médias indexés par artiste. Après
avoir fait votre sélection, le système affiche la liste et fait
la lecture de tous les artistes et pistes par ordre alphabétique. Si la liste contient moins de 255 artistes indexés, le
système les énumère par ordre alphabétique en mode de
fichier plat. S'il y en a plus de 255, le système les organise
en catégories alphabétiques.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Vous pouvez
sélectionner l'option Tous les artistes ou un des artistes
indexés.
2. Parcourez les options jusqu'à l'artiste voulu. Appuyez
sur la touche OK.
Albums
Trier tous les fichiers de médias indexés par album. Si la
liste contient moins de 255 albums, le système les
énumère par ordre alphabétique en mode de fichier plat.
S'il y en a plus de 255, le système les organise en catégories alphabétiques.
1. Appuyez sur OK pour accéder au menu de l'album et
choisissez de lire tous les albums ou un album indexé
donné.
2. Parcourez les options jusqu'à l'album voulu. Appuyez
sur la touche OK.
Genres
Trier tous les fichiers de musique indexés par genre
(catégorie). Le système SYNC affiche la liste des genres
par ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il y en a
plus de 255, le système les organise en catégories alphabétiques.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
2. Parcourez les options jusqu'au genre voulu. Appuyez
sur la touche OK.
Listes de lecture
Accéder à vos listes de lecture (formats tels que . ASX,
.M3U, . WPL ou . MTP). Le système affiche la liste de vos
listes de lecture par ordre alphabétique en mode de fichier
plat. S'il y en a plus de 255, le système les organise en
catégories alphabétiques.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
354
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
2. Parcourez les options pour sélectionner la liste de lecture
voulue. Appuyez sur la touche OK.
Pistes
Rechercher une piste indexée et la lire. Le système SYNC
affiche la liste alphabétique des pistes en mode de fichier
plat. S'il y en a plus de 255, le système les organise en
catégories alphabétiques.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
2. Parcourez les options jusqu'à la piste voulue. Appuyez
sur la touche OK.
Expl. USB
Explorer tous les fichiers multimédias numériques pris en
charge sur votre appareil multimédia branché sur le port
USB. Vous ne pouvez afficher que le contenu multimédia
compatible avec le système SYNC; les autres fichiers
enregistrés ne sont pas visibles.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
2. Faites défiler les options pour explorer les fichiers
multimédias indexés sur votre clé flash.
Musique similaire
Lire de la musique du même type que la musique en cours
de lecture à partir du port USB. Le système utilise les
renseignements des métadonnées de chaque pièce
musicale pour compiler une liste d'écoute.
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Le système
crée une nouvelle liste de pièces musicales similaires et
en commence la lecture. Cette fonction n'inclut pas les
pistes comportant des métadonnées incomplètes.
Retour
Quitter le menu actuel.
*
*
Sur certains lecteurs, les pistes ne sont pas accessibles en mode de reconnaissance
vocale, dans le menu de lecture ou de musique similaire si les étiquettes de métadonnées
ne sont pas remplies. Toutefois, si vous placez ces pistes en mode de mémoire de grande
capacité sur votre lecteur, elles sont accessibles en mode de reconnaissance vocale,
dans les menus de lecture et de musique similaire. Le système place les articles inconnus
dans une étiquette de métadonnées vierge.
1.
Appuyez sur AUX, puis sur MENU pour
accéder au menu source.
2. Allez à Paramètres système. Appuyez
sur la touche OK.
3. Allez à Appareils Bluetooth. Appuyez
sur la touche OK.
Param syst
Appareils Bluetooth
Le menu Appareils Bluetooth vous permet
d'ajouter, de relier et de supprimer un
appareil, ainsi que d'activer et de
désactiver la fonction Bluetooth.
355
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Ajouter un appareil Blue*
tooth
Vous pouvez :
Coupler d'autres appareils au système.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis appuyez
de nouveau sur OK lorsque le message Détecter SYNC
s'affiche à l'écran.
2. Suivez les directives du mode d'emploi de votre téléphone pour mettre le téléphone en mode de découverte.
Un NIP à six chiffres s'affiche.
3. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone, entrez le
NIP à six chiffres.
Connecter l'appareil Bluetooth
Connecter un appareil compatible Bluetooth antérieurement couplé.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option et afficher
une liste des appareils préalablement couplés.
2. Parcourez les options jusqu'à l'appareil voulu, puis
appuyez sur OK pour connecter l'appareil.
Régler Bluetooth
Activer ou désactiver la fonction Bluetooth.
1. Appuyez sur OK et parcourez les options pour alterner
entre Activer et Désactiver.
2. Effectuez une sélection et appuyez sur OK pour la
confirmer.
Suppr. app.
Supprimer un appareil multimédia couplé.
1. Appuyez sur OK et parcourez les options pour sélectionner l'appareil.
2. Appuyez sur OK pour confirmer.
*
Supprimer tous les appareils Supprimer tous les appareils précédemment couplés.
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
Retour
Quitter le menu actuel.
*
Cette fonction est asservie à la vitesse du véhicule.
**
La désactivation de la fonction Bluetooth déconnecte tous les appareils Bluetooth et
désactive toutes les fonctions Bluetooth.
1.
Appuyez sur AUX, puis sur MENU pour
accéder au menu source.
2. Allez à Paramètres système. Appuyez
sur la touche OK.
3. Allez à l'option Avancé. Appuyez sur la
touche OK.
Options du menu Avancé
Le menu Avancé permet d'accéder aux
invites, aux langues et aux valeurs par
défaut et de les définir, ainsi que
d'effectuer une réinitialisation générale.
356
SYNC™
Lorsque vous sélectionnez :
Vous pouvez :
Invites
Obtenir de l'aide du système SYNC sous forme de questions, de conseils utiles ou de demandes précises.
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis
parcourez les sélections pour choisir Activer ou Désactiver.
2. Appuyez sur OK lorsque la sélection voulue s'affiche à
l'écran. Le système SYNC revient au menu Avancé.
Langues
Choisissez entre English, Français et Español. Tous les
messages et invites à l'écran de la radio s'affichent dans
la langue choisie.
1. Appuyez sur OK pour confirmer la sélection, puis
parcourez les langues.
2. Appuyez sur OK lorsque la sélection voulue s'affiche à
l'écran.
3. Si vous modifiez le paramètre de la langue, l'écran affichera un message pour indiquer la mise à jour en cours du
système. À la fin, le système SYNC revient au menu
Avancé.
Valeurs par défaut
Restaurer les paramètres par défaut. Cette sélection
n'efface pas l'information indexée (le répertoire, l'historique des appels, les messages textes et les appareils
couplés).
1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option.
2. Appuyez de nouveau sur OK lorsque Restaurer par
défaut? s'affiche.
3. Appuyez sur OK pour confirmer.
Réinitialisation complète
Effacer complètement toute l'information enregistrée
dans le système SYNC (le répertoire complet, l'historique
des appels, les messages textes et tous les appareils
couplés) puis restaurer les paramètres par défaut.
Retour
Quitter le menu actuel.
Visitez le site Web en tout temps pour
vérifier la compatibilité de votre téléphone,
enregistrer votre compte et définir les
préférences, ainsi que pour communiquer
avec un représentant du service à la
clientèle en ligne (durant certaines heures).
Visitez le site www.SYNCMyRide.com,
www.SYNCMyRide.ca ou
www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus
amples renseignements.
DÉPANNAGE DU SYSTÈME
SYNC™
Votre système SYNC est facile à utiliser.
Toutefois, si vous avez des questions,
consultez les tableaux ci-dessous.
357
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Le bruit ambiant est excessif Il se peut que les réglages
durant un appel.
de commande audio sur
votre téléphone nuisent au
rendement du système
SYNC.
Solution(s) possible(s)
Consultez la section qui
traite des réglages audio du
mode d'emploi de votre
téléphone.
Pendant un appel, je peux
entendre l'autre personne
mais elle ne peut pas
m'entendre.
Il peut s'agir d'une anomalie Mettez l'appareil hors
du téléphone.
tension, réinitialisez l'appareil en retirant sa pile, puis
essayez de nouveau.
Le système SYNC ne peut
télécharger mon répertoire.
· Cette fonction dépend du
téléphone.
· Il peut s'agir d'une
anomalie du téléphone.
· Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
· Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez-en la pile, puis
essayez de nouveau.
· Tentez de transférer les
contacts de votre répertoire
au système SYNC au moyen
de la fonction Ajouter des
contacts.
· Utilisez la fonction
Synchroniser mon téléphone
disponible sur le site Web.
Le système énonce Réper- Il peut s'agir d'une fonction
toire téléchargé, mais le
limitée de votre téléphone.
répertoire dans SYNC est
vide ou ne contient pas tous
les contacts.
· Tentez de transférer les
contacts de votre répertoire
au système SYNC au moyen
de la fonction Ajouter des
contacts.
· Si les contacts manquants
sont enregistrés sur votre
carte SIM, transférez-les
dans la mémoire de l'appareil.
358
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
· Retirez toutes les photos
ou les sonneries spéciales
associées au contact
manquant.
J'éprouve des difficultés à
connecter mon téléphone
au système SYNC.
· Cette fonction dépend du
téléphone.
· Il peut s'agir d'une
anomalie du téléphone.
· Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
· Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez-en la pile, puis
essayez de nouveau.
· Supprimez votre appareil
du système SYNC et
supprimez le système SYNC
sur votre appareil, puis
essayez de nouveau.
· Vérifiez les paramètres de
sécurité et d'acceptation
automatique des invites
relatifs à la connexion Bluetooth du système SYNC sur
votre téléphone.
· Mettez à jour le micrologiciel de votre appareil.
· Désactivez le paramètre de
téléchargement automatique du répertoire.
La messagerie texte ne
fonctionne pas sur le
système SYNC.
· Cette fonction dépend du
téléphone.
· Il peut s'agir d'une
anomalie du téléphone.
· Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
· Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez-en la pile, puis
essayez de nouveau.
359
SYNC™
Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia
Problème
J'éprouve des difficultés à
connecter mon appareil.
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Il peut s'agir d'une anomalie · Mettez l'appareil hors
du téléphone.
tension, réinitialisez l'appareil en retirant sa pile, puis
essayez de nouveau.
· Assurez-vous d'utiliser le
câble du fabricant.
· Assurez-vous d'insérer
correctement le câble USB
dans l'appareil et dans le
port USB.
· Assurez-vous que l'appareil
ne comporte pas un
programme d'installation
automatique ou des paramètres de sécurité actifs.
Le système SYNC ne recon- Il s'agit d'une limitation
naît pas mon dispositif
relative à l'appareil.
lorsque j'établis le contact.
Assurez-vous de ne pas
laisser l'appareil dans le
véhicule par temps très
chaud ou très froid.
La musique en continu
Bluetooth n'est pas disponible.
· Cette fonction dépend du
téléphone.
· L'appareil n'est pas
connecté.
Assurez-vous de connecter
correctement l'appareil au
système SYNC et d'appuyer
sur le bouton de lecture de
votre appareil.
Le système SYNC ne reconnaît pas la musique
contenue dans mon appareil.
· Vos fichiers musicaux
peuvent ne pas contenir les
données appropriées relatives à l'artiste, à la pièce
musicale, au titre, à l'album
ou au genre.
· Le fichier pourrait être
corrompu.
· La pièce musicale peut être
protégée par des droits
d'auteur, ce qui pourrait
empêcher la lecture.
· Assurez-vous que toutes
les données de la pièce
musicale sont complètes.
· Les paramètres USB de
certains appareils doivent
être modifiés du mode de
mémoire de grande capacité
à la catégorie MTP (protocole de transfert de fichiers
multimédias).
360
SYNC™
Problèmes relatifs au rapport d'état du véhicule et aux services d'information des
conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements
Problème
Cause(s) possible(s)
J'ai reçu un message texte
indiquant que je n'ai pas
activé la fonction de rapport
d'état du véhicule.
· Vous n'avez pas activé
votre compte sur le site
Web.
· Le numéro d'identification
du véhicule est peut-être
incorrect.
Solution(s) possible(s)
· Il s'agit d'une fonction
gratuite, mais vous devez
d'abord vous inscrire en
ligne pour l'utiliser.
· Assurez-vous que le NIP
enregistré dans votre
compte est exact.
Je ne peux pas récupérer le Les renseignements relatifs
rapport sur le site Web ou je au concessionnaire préféré
reçois une erreur système.
n'ont pas été téléchargés
correctement.
Lorsque vous enregistrez
votre compte, vous devez
choisir un concessionnaire
préféré. Si un concessionnaire est déjà indiqué, tentez
d'en sélectionner un autre
et de fermer la session.
Ouvrez de nouveau une
session, entrez de nouveau
votre concessionnaire
préféré, puis récupérez le
rapport.
Je suis incapable de
soumettre un rapport.
· La cause peut être l'incompatibilité de votre téléphone.
· Faible puissance du signal.
· Vous n'avez pas activé
votre téléphone sur le site
Web.
· Mettez à jour le numéro de
votre téléphone cellulaire
dans votre compte sur le site
Web.
· Assurez-vous que la puissance du signal est à son
maximum et que votre
appareil Bluetooth est réglé
au niveau de volume élevé.
· Supprimez votre téléphone
et effectuez de nouveau le
couplage.
J'ai entendu une annonce
publicitaire lorsque j'ai
essayé d'utiliser les services
d'information des conditions
de la circulation, d'itinéraires
et de renseignements.
· Vous n'avez pas activé ce
téléphone pour ce service.
· La fonction de blocage
d'identificateur est activée
sur votre téléphone.
· Il s'agit d'une fonction
gratuite, mais vous devez
d'abord vous inscrire en
ligne pour l'utiliser.
361
SYNC™
Problèmes relatifs au rapport d'état du véhicule et aux services d'information des
conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
· Désactivez la fonction de
blocage d'identificateur sur
votre téléphone étant donné
que le système vous reconnaît par votre numéro de
téléphone.
· Assurez-vous que le téléphone actuellement
connecté est le même que
celui qui est enregistré sur
votre compte Syncmaroute.
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Le système SYNC ne
· Il se peut que vous utilisiez
comprend pas ce que je dis. les mauvaises commandes
vocales.
· Il se peut que vous énonciez les commandes trop tôt
ou au mauvais moment.
· Consultez les commandes
vocales relatives au téléphone et aux médias au
début de leurs sections
respectives.
· N'oubliez pas que le microphone du système SYNC se
trouve dans le rétroviseur
intérieur ou dans le pavillon
juste au-dessus du parebrise.
· Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
· Vous n'énoncez peut-être
pas le nom exactement
comme il a été enregistré.
· Le système peut ne pas
interpréter le nom de la
même façon que vous
l'énoncez.
· Consultez les commandes
vocales relatives aux médias
au début de la section traitant des médias.
· Énoncez le nom de la pièce
ou de l'artiste exactement
comme ils sont enregistrés.
Si vous dites « Lire l'artiste
Prince », le système ne lira
pas la musique de Prince
and The Revolution ni de
Prince and The New Power
Generation.
Le système SYNC ne
comprend pas le nom d'une
pièce musicale ou d'un
artiste.
362
SYNC™
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
· Assurez-vous d'énoncer le
titre au complet, comme
« California remix featuring
Jennifer Nettles ».
· Si le titre d'une pièce apparaît en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler.
Par exemple, dans le cas de
LOLA, vous devrez dire « Lire
L-O-L-A ».
· N'utilisez pas de caractères
spéciaux dans le titre. Le
système ne les reconnaît
pas.
Le système SYNC ne
comprend pas ou appelle le
mauvais contact lorsque je
veux faire un appel.
· Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
· Vous n'énoncez peut-être
pas le nom exactement
comme il a été enregistré.
· Les entrées de votre répertoire sont peut-être très
courtes ou similaires, ou
elles peuvent contenir des
caractères spéciaux.
· Les entrées de votre répertoire peuvent être enregistrées en LETTRES MAJUSCULES.
363
· Consultez les commandes
vocales du téléphone au
début de la section qui traite
du téléphone.
· Assurez-vous de prononcer
les entrées exactement
comme elles sont enregistrées. Par exemple, si vous
enregistrez un contact sous
Jean Tremblay, dites
« Appeler Jean Tremblay ».
· Le système interprète
mieux les commandes si
vous enregistrez les noms au
complet, comme « Jean
Tremblay » au lieu de
« Jean ».
· N'utilisez pas de caractères
spéciaux comme 123 ou ICE
car le système ne les reconnaît pas.
· Si un contact apparaît en
LETTRES MAJUSCULES,
vous devez l'épeler. Par
exemple, dans le cas de
JEAN, vous devrez dire
« Appeler J-E-A-N ».
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
Le manque d'attention au volant
peut se traduire par une perte de
maîtrise du véhicule, une collision et
des blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous recommandons de ne
pas utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
dans la mesure du possible des systèmes
à commande vocale. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en rapport avec
l'utilisation d'appareils électroniques
pendant la conduite.
A
G
B
F
E
D
C
(
A
Téléphone
B
Navigation (ou Information si votre véhicule n'est pas équipé du système de
navigation)
C
Chauffage et climatisation
D
Paramètres
E
Accueil
364
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
F
Information
G
Divertissement
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
les options suivantes :
• Mon domicile
• Favoris
• Destinations précédentes
• Point d'intérêt
• Urgence
• Adresse
• Intersection
• Centre-ville
• Carte
• Modifier un itinéraire Annuler un
itinéraire
Ce système utilise une stratégie à
quatre coins et des listes de menus
dynamiques pour offrir un accès rapide à
plusieurs fonctions et paramètres du
véhicule. L'écran tactile permet d'interagir
facilement avec votre téléphone cellulaire,
le système multimédia, le système de
chauffage et climatisation et le système
de navigation. Les coins affichent les
modes actifs dans ces menus, comme le
statut du téléphone ou le mode de
température du système de chauffage et
climatisation.
Note : Certaines fonctions ne sont pas
disponibles lorsque votre véhicule roule.
Note : Vous pouvez aussi directement
accéder à l'écran d'accueil et à l'écran
d'information en appuyant sur le bouton
d'accueil (icône de « maison ») ou
d'information (icône « i ») des commandes
au volant.
CHAUFFAGE ET CLIMATISATION
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
les options suivantes :
• Réglages du conducteur
• Recyclage de l'air
• Auto
• Deux zones
• Réglages du passager
• Climatisation
• Dégivrage
Note : Votre système dispose d'une
fonction vous permettant d'avoir accès aux
commandes et fonctions audio jusqu'à
30 minutes après la coupure du contact (si
aucune porte n'est ouverte).
TÉLÉPHONE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
les options suivantes :
• Téléphone
• Composition rapide
• Répertoire téléphonique
• Historique
• Messagerie
• Paramètres
PARAMÈTRES
(
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
les options suivantes :
• Horloge
• Affichage
• Son
• Véhicule
• Paramètres
• Aide
NAVIGATION
365
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Utilisation des touches à
effleurement du système
ACCUEIL
Appuyez pour accéder à votre
écran d'accueil. Selon
l'ensemble d'options et le logiciel de votre
véhicule, l'apparence de vos écrans peut
différer des descriptions de la présente
section. Les fonctions de votre système
peuvent aussi être limitées selon votre lieu
de résidence. Consultez un
concessionnaire autorisé pour connaître
la disponibilité de ce service.
(
Pour activer ou désactiver une fonction, il
suffit d'effleurer du doigt le pictogramme.
Utilisation efficace des touches à
effleurement :
• N'appuyez pas fortement sur les
touches. Les touches sont sensibles au
toucher léger.
• Utilisez simplement le doigt pour
toucher le centre du pictogramme. Si
vous n'appuyez pas sur le centre de
l'icône, vous pourriez nuire au
fonctionnement d'une commande
adjacente.
• Assurez-vous que vos mains sont
propres et sèches.
• Étant donné que l'écran tactile
fonctionne au toucher du doigt, vous
pourriez éprouver des difficultés si vous
portez des gants.
• Tenez le métal et autres matériaux
conducteurs loin de la surface de
l'écran tactile pour éviter le brouillage
électronique, par exemple, l'activation
inopinée d'une fonction autre que celle
voulue.
INFORMATION
(
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
les options suivantes :
• Services
• Travel Link
• Alertes
• Calendrier
• Applications
DIVERTISSEMENT
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
les options suivantes :
• AM
• FM
• SIRIUS
• CD
• USB
• BT stéréo
• Carte SD
• Entrée AV
Les touches suivantes pourraient être
également présentes selon le modèle de
votre véhicule et les options choisies :
• Marche/arrêt : permet d'activer ou de
désactiver les fonctions de la source
ou du système de chauffage et
climatisation.
• VOL (volume) : commande le volume
de la source en cours de lecture.
• Ventilateur : commande la vitesse du
ventilateur du système de chauffage
et climatisation.
• Touches de recherche automatique et
de syntonisation : utilisez ces touches
comme vous le feriez normalement
dans les modes multimédias.
366
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
•
•
•
•
Consignes de sécurité
Éjection : permet d'éjecter un CD de
l'équipement audio-vidéo.
SOURCE : appuyez sur le mot à
plusieurs reprises pour afficher tous les
modes multimédias disponibles.
L'écran ne change pas, mais le
changement de média s'affiche dans
la barre d'état inférieure gauche.
SOUND (son) : appuyez sur le mot à
plusieurs reprises pour accéder au
menu Son d'où vous pourrez ajuster les
paramètres suivants : graves,
moyennes, aiguës, équilibre
gauche-droit et avant-arrière,
traitement numérique du signal (DSP),
mode de distribution du son et volume
asservi à la vitesse. (Votre véhicule
peut ne pas comprendre toutes ces
options de son).
Feux de détresse : met en et hors
fonction les feux de détresse.
AVERTISSEMENT
Le manque d'attention au volant
peut se traduire par une perte de
maîtrise du véhicule, une collision et
des blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous recommandons de ne
pas utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
dans la mesure du possible des systèmes
à commande vocale. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en rapport avec
l'utilisation d'appareils électroniques
pendant la conduite.
•
Nettoyage de l'écran tactile
Utilisez un chiffon doux et propre, p. ex. un
chiffon pour verres de lunettes. Si des
saletés ou des traces de doigt sont
toujours visibles, humectez le chiffon avec
un peu d'alcool. Ne versez pas ou ne
vaporisez pas d'alcool directement sur
l'écran. N'utilisez pas de détergents ou de
solvants pour nettoyer l'écran.
•
Assistance
•
L'équipe d'assistance SYNC est également
disponible pour répondre à toute question
non résolue.
Le service est disponible du lundi au
samedi, de 8 h 30 à 20 h, ENH.
•
Aux États-Unis, appelez le :
1 888 270-1055.
Au Canada, appelez le : 1 800 565-3673.
Les heures de service peuvent être
modifiées en raison des jours fériés.
367
N'essayez pas d'assurer l'entretien du
système ou de le réparer vous-même.
Consultez un concessionnaire autorisé.
N'utilisez aucun lecteur dont les câbles
ou cordons d'alimentation sont fendus,
entaillés ou endommagés. Placez les
cordons et câbles à l'écart pour qu'ils
ne gênent pas l'utilisation des pédales,
des sièges et des compartiments ou à
la sécurité de conduite.
Ne laissez pas de lecteurs ou de
dispositifs dans votre véhicule par des
conditions de température extrêmes,
sous peine de les endommager.
Consultez le mode d'emploi de votre
appareil pour obtenir de plus amples
renseignements.
Pour favoriser votre sécurité, certaines
fonctions du système SYNC sont
asservies à la vitesse. Elles sont
indisponibles lorsque le véhicule roule
à plus de 5 km/h (3 mi/h).
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Fonctions limitées en raison de la
vitesse
Assurez-vous de consulter le mode
d'emploi de votre dispositif avant de
l'utiliser avec le système SYNC.
Certaines fonctions de ce système sont
trop complexes à utiliser lorsque le
véhicule roule, et vous ne pouvez donc les
utiliser que lorsqu'il est à l'arrêt.
• Les écrans qui affichent une multitude
de renseignements, comme les cotes
d'appréciation des points d'intérêt, les
résultats sportifs SIRIUS Travel Link,
les horaires des cinémas ou les
conditions de ski.
• Toute intervention nécessitant l'usage
d'un clavier est limitée, comme l'entrée
d'une destination de navigation ou la
modification d'un renseignement.
• Toutes les listes sont limitées pour que
l'utilisateur puisse voir moins d'entrée
(comme les contacts téléphoniques
ou les entrées récentes de votre
répertoire téléphonique).
Consultez le tableau suivant pour obtenir
des exemples plus précis.
Fonctions limitées
Téléphone cellulaire
Couplage d'un téléphone Bluetooth
Ajouts de contacts téléphoniques ou téléchargement de
votre répertoire téléphonique au moyen d'une prise USB
Les listes d'entrées sont limitées pour les contacts téléphoniques et les entrées récentes de votre répertoire
téléphonique
Fonctionnalités du système Modification du code de clavier
Activation du mode valet
Modification des paramètres de la caméra de marche
arrière ou du système d'aide au stationnement actif
pendant qu'ils sont en fonction
Wi-Fi et sans fil
Modification des paramètres sans fil
Modification de la liste des réseaux sans fil
368
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Fonctions limitées
Vidéos, photos et illustrations
Lecture d'une vidéo
Messages texte
Composition de messages texte
Modification du papier peint de l'écran ou ajout d'un
nouveau papier peint
Réception de messages texte
Modification de messages texte prédéfinis
Navigation
Entrée d'une destination à l'aide du clavier
Itinéraire de navigation en mode de démonstration
Ajout ou modification des entrées dans le carnet d’adresses ou dans la liste des secteurs à éviter
Le profil cellulaire, l'index des dispositifs
multimédias et le journal de déroulement
restent dans votre véhicule à moins que
vous ne les effaciez, et ils sont
généralement accessibles seulement dans
votre véhicule lorsque le téléphone
cellulaire ou le lecteur multimédia est
connecté. Si vous souhaitez ne plus utiliser
le système ou votre véhicule, nous vous
recommandons d'exécuter une
réinitialisation générale pour effacer toute
information enregistrée.
Renseignements sur la
confidentialité
Lorsque vous connectez un téléphone
cellulaire au système SYNC, le système
crée un profil dans votre véhicule qui est
jumelé à ce téléphone cellulaire. Ce profil
contribue à vous offrir davantage de
fonctions et à améliorer l'utilisation du
téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil
peut comprendre des données du
répertoire de votre téléphone cellulaire,
des messages textes (lus et non lus) et
l'historique des appels, y compris
l'historique d'appels survenus lorsque votre
téléphone cellulaire n'était pas connecté
au système. Par ailleurs, si vous connectez
un appareil multimédia, le système crée et
conserve un index du contenu multimédia
compatible. Le système enregistre aussi
un bref journal de déroulement
d'approximativement 10 minutes de toute
activité récente du système. Le profil du
journal et autres données du système
peuvent être utilisés pour améliorer le
système et vous aider à diagnostiquer tout
problème éventuel.
Il n'est pas possible d'accéder aux données
du système ou au module SYNC de votre
véhicule sans l'équipement spécial
nécessaire. Ford Motor Company et
Ford Canada ne lisent pas les données du
système sans en avoir obtenu le
consentement, à moins d'être soumis à
une ordonnance d'un tribunal, à
l'application d'une loi, à une instance
gouvernementale ou à la demande de tiers
détenant un pouvoir légal.
Indépendamment de Ford Motor Company
ou de Ford Canada, d'autres organismes
pourraient demander l'accès à cette
369
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
information. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur la confidentialité,
consultez les sections qui traitent du
service Assistance 911, du bilan du véhicule,
de la circulation, des directions et de
l'information.
Les commandes vocales suivantes
peuvent être énoncées à tout moment
pendant une session vocale
« Annuler »
« Annuler »
Utilisation de la reconnaissance
vocale
« Retourner »
Ce système vous aide à commander
plusieurs fonctions au moyen de
commandes vocales Vous pouvez ainsi
garder les mains sur le volant et concentrer
votre attention sur la route. Le système
répond par des tonalités, des
messages-guides, des questions et des
confirmations énoncées en fonction de la
situation et du niveau d'interaction
sélectionné (réglages de la voix).
« Liste de commandes »
« Menu principal »
« Page suivante »
« Page précédente »
« Commandes disponibles »
« Aide »
Le système pose également de courtes
questions (messages-guides de
confirmation) lorsqu'il n'a pas clairement
compris votre demande ou lorsqu'il existe
plusieurs réponses possibles à votre
demande.
Commandes disponibles
Pour accéder aux commandes vocales
disponibles pour la session en cours,
utilisez l'une des méthodes suivantes :
• Au cours d'une session vocale, appuyez
sur le pictogramme d'aide (?) dans la
barre d'état inférieure gauche de
l'écran.
• Dites « Commandes disponibles » pour
afficher à l'écran une liste de
commandes vocales disponibles
associées à votre session vocale en
cours.
• Appuyez sur le pictogramme de la voix.
Après la tonalité, dites « Aide » pour
obtenir une liste des commandes
vocales disponibles.
Lorsque vous utilisez les commandes
vocales, des mots et des icônes peuvent
s'afficher dans la barre d'état inférieure
gauche de l'écran pour indiquer l'état de
la session de reconnaissance vocale
(comme écoute, réussie, échec, en pause
ou essayez de nouveau).
Comment utiliser les commandes
vocales avec votre système
(
Appuyez sur le pictogramme de
la voix. Après la tonalité, énoncez
clairement votre commande.
370
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Conseils utiles
•
•
•
•
Commandes vocales disponibles
Assurez-vous que l'habitacle est aussi
silencieux que possible. Le bruit du vent
occasionné par une glace ouverte et
les vibrations de la route peuvent
empêcher le système de reconnaître
correctement les commandes
énoncées.
Après avoir appuyé sur le pictogramme
de la voix, attendez que la tonalité
retentisse et que le message
« Écoute » apparaisse avant d'énoncer
une commande. Toute commande
énoncée au préalable n'est pas
enregistrée dans le système.
Parlez normalement, sans marquer de
longues pauses entre les mots.
À tout moment, vous pouvez
interrompre le système pendant qu'il
parle en appuyant sur l'icône de la voix.
« Téléphone, liste de commandes »
« Radio, liste de commandes »
« Carte SD, liste de commandes »
« Sirius, liste de commandes »
« Travel Link, liste de commandes »
•
« USB, liste de commandes »
« Paramètre vocaux, liste de commandes »
« Aide »
*
Cette commande n'est disponible que si
votre véhicule est équipé du système de
navigation, et si la carte SD du système de
navigation est dans sa fente.
**
Si vous utilisez l'écran tactile, appuyez
sur l'icône Paramètres > Aide > Liste
de commandes vocales.
Si vous utilisez la commande au volant,
appuyez sur l'icône de commande
vocale. Après la tonalité, énoncez
clairement votre commande.
Cette commande n'est disponible que si
vous disposez d'un abonnement à la radio
satellite SIRIUS en vigueur.
Paramètres vocaux
Les paramètres vocaux vous permettent
de personnaliser le niveau d'interaction,
d'aide et de rétroaction du système. Le
système passe par défaut à l'interaction
standard qui utilise des listes de
descripteurs et des messages-guides de
confirmation, car ils offrent le plus haut
niveau de guidage et de rétroaction.
Commandes vocales disponibles
« Audio liste de commandes »
« Bluetooth liste de commandes »
« Rechercher, liste de commandes »
« CD liste de commandes »
« Climatisation, liste de commandes »
« Liste de commandes »
« Navigation, liste de commandes »
*
« Reconnaissance vocale, liste de
commandes »
Pour accéder à une liste de commandes
vocales disponibles
•
**
*
371
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
•
•
•
2. Énoncez une des commandes
suivantes :
Mode interactif : Le mode interactif
novice offre une interaction et un
guidage plus détaillés tandis que le
mode interactif avancé offre moins
d'interactions sonores et plus d'invites
par tonalité.
Messages-guides de confirmation :
Le système utilise ces courtes
questions pour confirmer votre
demande vocale. Si la fonction est
désactivée, le système interprète
simplement au mieux ce que vous avez
demandé. Le système peut vous inviter
à confirmer des paramètres à
l'occasion.
Listes de descripteurs multimédia
et téléphoniques : Les listes de
descripteurs sont des listes de résultats
possibles obtenus à partir de vos
commandes vocales. Lorsque le niveau
de certitude du système est analogue
à celui de plusieurs options, il crée ces
listes de descripteurs en fonction de
votre commande vocale.
Paramètres vocaux à l'aide de commandes vocales
« Messages-guides de confirmation
désactivés »
« Messages-guides de confirmation
activés »
« Interaction avancée »
« Mode interactif standard »
« Liste de descripteurs multimédia
désactivée »
« Liste de descripteurs multimédia
activée »
« Liste de descripteurs téléphoniques
désactivée »
« Liste de descripteurs téléphoniques
activée »
Pour accéder à ces paramètres au moyen
de l'écran tactile :
« Aide »
1.
Appuyez sur l'icône Paramètres >
Paramètres > Commande vocale.
2. Choisissez parmi les options suivantes :
• Mode interactif
• Messages-guides de confirmation
• Liste de descripteurs multimédia
• Listes de descripteurs téléphoniques
• Volume de commande vocale.
Utilisation des commandes vocales à
l'aide des options de l'écran tactile
Votre système de reconnaissance vocale
comprend une fonction double mode
spéciale qui vous permet d'alterner entre
les sélections par commandes vocales ou
par l'écran tactile. Cette fonction est
uniquement disponible lorsqu'une liste de
descripteurs est générée pendant une
session de reconnaissance vocale. Par
exemple, lorsque vous saisissez une
adresse de rue ou que vous tentez
d'appeler un contact au moyen du
téléphone couplé au système.
Pour accéder à ces réglages au moyen de
commandes vocales :
1.
Appuyez sur le pictogramme de la voix.
Attendez le message-guide « Veuillez
énoncer une commande ». Une autre
tonalité retentit pour vous indiquer que
le système est à l'écoute.
372
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
PARAMÈTRES
A
B
C
D
E
F
(
A
Horloge
B
Affichage
C
Son
D
Véhicule
E
Paramètres
F
Aide
Note : Si la batterie a été débranchée, le
véhicule doit obtenir un signal GPS pour
remettre l'horloge à l'heure. Une fois que le
véhicule a capté le signal, il peut s'écouler
quelques minutes avant que l'horloge
affiche l'heure exacte.
À partir de ce menu, vous pouvez
régler l'horloge, accéder aux
(
réglages de l'affichage, du son
et des paramètres du véhicule et les
modifier, puis accéder aux réglages de
modes donnés ou à la fonction d'aide.
Montre
(
Note : Vous ne pouvez pas régler
manuellement la date. Le GPS du véhicule
la règle automatiquement pour vous.
1.
Appuyez sur l'icône Paramètres >
Horloge.
2. Appuyez sur + et - pour régler l'heure.
373
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
•
Depuis cet écran, vous pouvez aussi
effectuer d'autres réglages, tels que le
mode 12 heures ou 24 heures, l'activation
de la synchronisation de l'heure GPS et la
mise à jour automatique par le système
des nouveaux fuseaux horaires.
Vous pouvez également activer ou
désactiver l'affichage de température
extérieure. Il apparaît au centre et en haut
de l'écran tactile, à côté de l'heure et de la
date.
Le système enregistre automatiquement
les modifications aux réglages.
•
Affichage
Vous pouvez modifier les réglages de
l'écran tactile au moyen de l'écran tactile
ou en appuyant sur le bouton de
reconnaissance vocale du volant et en
disant, à l'invite, « Réglages de
l'affichage ».
•
Pour accéder aux réglages de
l'affichage de l'écran tactile et
(
les modifier depuis l'écran,
appuyez sur l'icône Paramètres >
Affichage.
•
•
Mode vous permet de régler l'écran à
une certaine luminosité ou de laisser
le système ajuster automatiquement
la luminosité en fonction de l'éclairage
ambiant, ou d'éteindre l'affichage.
• Si vous sélectionnez AUTO ou
NUIT, vous avez la possibilité
d'activer ou de désactiver la
fonction d'atténuation
automatique et de modifier la
fonction de compensation
manuelle d'atténuation
automatique.
Modification manuelle
d'assombrissement automatique
vous permet de régler l'intensité
lumineuse de l'écran en fonction de
l'éclairage extérieur de jour ou de nuit.
Modifier le fond d'écran
• Vous pouvez afficher la photo par
défaut sur l'écran tactile ou
télécharger une photo de votre
choix.
Téléchargement de photos pour votre
fond d'écran d'accueil
Note : Vous ne pouvez pas télécharger des
photos directement à partir de votre
appareil photo. Vous devez accéder aux
photos à partir d'un dispositif de mémoire
de masse USB ou d'une carte SD.
Luminosité permet d'augmenter ou
de réduire la luminosité de l'écran.
Assombrissement automatique,
lorsque cette fonction est réglée sur
Activée, vous permet d'utiliser la
fonction de modification manuelle de
l'assombrissement automatique.
Note : Les photos d'une résolution très
élevée (comme 2 048 x 1 536) peuvent ne
pas être compatibles et se traduire par une
image vierge à l'écran.
Le système vous permet de télécharger et
d'afficher jusqu'à 32 photos.
Pour y accéder, appuyez sur
l'icône Paramètres > Afficher >
Modifier fond d'écran, puis
suivez les invites du système pour
télécharger vos photos.
(
374
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Bilan du véhicule
Seules les photos qui remplissent les
critères suivants s'affichent :
• Les formats de fichiers compatibles
sont les suivants : .jpg, .gif, .png, .bmp.
• Le volume de chaque fichier doit être
d'au plus 1,5 Mo.
• Résolution recommandée : 800 x 384
Activez ou désactivez les Rappels
automatiques et définissez l'intervalle de
kilométrage auquel vous souhaitez recevoir
les bilans. Appuyez sur ? pour obtenir plus
de renseignements sur ces sélections.
Une fois vos sélections terminées, appuyez
sur Exécuter un bilan du véhicule
maintenant si vous souhaitez un bilan.
Son
Appuyez sur l'icône
Paramètres > Son, puis
sélectionnez une des options
suivantes :
De plus amples renseignements sur le bilan
du véhicule se trouvent dans le présent
chapitre. Voir Information (page 411).
(
Caméra de marche arrière
Ce menu permet d'accéder aux réglages
de la caméra de marche arrière.
Son
Graves
Appuyez sur l'icône
Paramètres > Véhicule >
(
Caméra de marche arrière,
puis sélectionnez un des réglages suivants :
Moyennes
Aiguës
Régler l'équilibre gauche-droit et l'équilibre avant-arrière
•
•
•
*
Traitement numérique du signal DSP
*
Mode de distribution du son
Temporisation de la caméra de marche
arrière
Alerte visuelle du sonar de recul
Lignes de guidage
De plus amples renseignements sur la
caméra de marche arrière figurent dans un
autre chapitre. Voir Caméra de
rétrovision (page 172).
Compensation du volume en fonction de
la vitesse
*
Votre véhicule peut ne pas comprendre
tous ces réglages du son.
Activation du mode valet
Note : Si le système se verrouille, et que
vous devez entrer le NIP, entrez 3681 pour
déverrouiller le système.
Véhicule
Appuyez sur l'icône
Paramètres > Véhicule, puis
(
sélectionnez une des options
suivantes :
•
•
•
Le mode valet permet de verrouiller le
système. Aucun renseignement n'est
disponible avant que le système ne soit
déverrouillé avec le NIP approprié.
Bilan du véhicule
Caméra de marche arrière
Activation du mode valet
(
1.
375
Appuyez sur l'icône Paramètres >
Véhicule > Activer mode valet.
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
2. À l'invite, entrez le NIP à quatre chiffres.
Système
Lorsque vous appuyez sur Continuer, le
système se verrouille jusqu'à ce que vous
entriez de nouveau le NIP approprié.
Appuyez sur l'icône
Paramètres > Paramètres >
(
Système, puis sélectionnez une
des options suivantes :
Paramètres
Accédez aux paramètres du système, des
fonctions vocales, du téléphone, du
système de navigation et des fonctions
sans fil en vue de les modifier.
Système
Langue
Sélectionnez l'anglais, l'espagnol ou le français pour
l'affichage de l'écran tactile.
Distance
Sélectionnez les kilomètres ou les milles comme unité
d'affichage.
Température
Sélectionnez les degrés Celsius ou Fahrenheit comme
unité d'affichage.
Volume des messagesguides du système
Réglez le volume des invites vocales du système.
Bip des touches de l'écran
tactile
Choisissez qu'un bip sonore confirme les choix faits à
l'écran tactile.
Bip des touches du panneau Choisissez qu'un bip sonore confirme les choix faits via le
tactile
climatiseur ou la chaîne audio
Disposition du clavier
Choisissez le format QWERTY ou ABC pour le clavier de
l'écran tactile.
Installer les applications
Installer les applications téléchargées ou afficher les licences de logiciels actuels.
Réinitialisation complète
Choisir de rétablir les paramètres usine par défaut. Cela
efface tous les paramètres et données personnels.
Commande vocale
Appuyez sur l'icône
Paramètres > Paramètres >
Commande vocale, puis
sélectionnez une des options suivantes :
(
376
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Commande vocale
Mode d'interaction
Le mode interactif standard offre une interaction et un
guidage plus détaillés. Le mode avancé offre moins
d'interaction sonore et plus de messages-guides par
tonalité.
Messages-guides de confir- Le système vous posera des questions s'il n'a pas entendu
*
mation
ou compris clairement votre demande.
Liste de descripteurs de
média
Les listes de descripteurs sont des résultats possibles
obtenus d’après vos commandes vocales. Si la fonction
est désactivée, le système interprète simplement au mieux
ce que vous avez demandé.
Liste de descripteurs téléphoniques
Les listes de descripteurs sont des résultats possibles
obtenus à partir de vos commandes vocales. Si la fonction
est désactivée, le système interprète simplement au mieux
ce que vous avez demandé.
Volume de commande
vocale
Cette fonction permet de régler le niveau du volume vocal
du système.
*
Même lorsque les messages-guides de confirmation sont désactivés, le système peut
à l'occasion vous demander de confirmer certains réglages.
Lecteur multimédia
Appuyez sur l'icône
Paramètres >Paramètres >
(
Lecteur multimédia, puis
sélectionnez une des options suivantes :
377
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Lecteur multimédia
Lecture automatique
Lorsque cette fonction est activée, le système passe
automatiquement à la source média dès la connexion
initiale. Cela permet d'écouter de la musique durant
l'indexation. Lorsque cette fonction est désactivée, le
système ne passe pas automatiquement à la source média
utilisée.
Appareils Bluetooth
Sélectionnez cette option pour connecter, déconnecter,
ajouter ou supprimer un appareil. Vous pouvez aussi définir
un appareil en tant que favori de sorte que le système
tentera automatiquement d'établir une connexion avec
cet appareil à chaque cycle d'allumage.
Index des appareils audio
Bluetooth
Lorsque cette fonction est activée, le système indexe
automatiquement les appareils multimédia sur votre
dispositif Bluetooth connecté.
Information sur la base de
données Gracenote
Cette option permet d'afficher le niveau de version de la
base de données Gracenote.
Gracenote Mgmt
Lorsque cette fonction est activée, la base de données
Gracenote transmet des métadonnées pour vos fichiers
de musique. Cette compilation annule les renseignements
contenus sur votre dispositif. Cette fonction passe en
mode de désactivation par défaut.
Priorité couverture d'album Lorsque cette fonction est activée, la base de données
Gracenote transmet les couvertures d'album pour vos
fichiers de musique. Cela annule toutes les couvertures
d'album de votre dispositif. Cette fonction passe par
défaut à Lecteur multimédia.
Navigation
Appuyez sur l'icône
Paramètres > Paramètres >
Navigation, puis sélectionnez
une des options suivantes :
(
378
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Navigation
Préférences de carte
Activez ou désactivez le fil d'Ariane.
Affichez la liste de virages de haut en bas ou de bas en
haut.
Activez et désactivez la notification des points d'intérêt
de stationnement.
Préférences d'itinéraire
Affichez l'itinéraire le plus court, l'itinéraire le plus rapide
ou l'itinéraire le plus écologique.
Évitez les autoroutes.
Évitez les routes à péage.
Évitez les traversiers et les auto trains.
Utilisez les voies réservées aux véhicules multioccupants.
Préférences de navigation
Utilisez les messages de guidage.
Choisissez l'entrée automatique des États et provinces.
Préférences de circulation
Affichez les endroits où des travaux routiers sont en cours.
Affichez les icônes d'incident.
Affichez les zones où les conditions de circulation peuvent
être difficiles.
Affichez les zones présentant des risques de neige et de
verglas.
Affichez les alertes au smog.
Affichez les avertissements météorologiques.
Affichez les zones où la visibilité peut être réduite.
Allumez la radio pour les bulletins d'informations routières.
Zones à éviter
Entrez les zones spécifiques que vous souhaitez éviter sur
vos itinéraires de navigation.
379
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Téléphone
Appuyez sur l'icône
Paramètres >Paramètres >
Téléphone, puis sélectionnez
une des options suivantes :
(
Téléphone
Dispositifs Bluetooth
Connectez, déconnectez, ajoutez ou supprimez un dispositif, et enregistrez-le en tant que favori.
Bluetooth
Activez ou désactivez le système Bluetooth.
Ne pas déranger
Acheminez directement tous les appels à votre boîte
vocale, sans que la sonnerie ne retentisse dans le véhicule.
Lorsque cette fonction est activée, les avis de message
texte sont également supprimés, sans que la sonnerie ne
retentisse dans le véhicule.
Assistance 911
Activez ou désactivez la fonction Assistance 911. Voir
Information (page 411).
Sonnerie du téléphone
Sélectionnez le type de notification pour les appels téléphoniques : sonnerie, bip, parole ou silence.
Avis de message texte
Sélectionnez le type de notification pour les messages
texte : sonnerie, bip, parole ou silence.
Connexion de données
Internet
Si cette fonction est compatible avec votre téléphone,
vous pouvez régler votre connexion de données Internet.
Sélectionnez cette option pour établir votre profil de
réseau personnel ou pour désactiver votre connexion. Vous
pouvez aussi choisir de régler vos paramètres pour que le
système établisse toujours la connexion, n'établisse jamais
la connexion en mode d'itinérance ou demande d'établir
la connexion. Appuyez sur ? pour obtenir de plus amples
renseignements.
Gérer le répertoire
Accédez aux fonctions telles que : télécharger automatiquement le répertoire, télécharger de nouveau votre
répertoire, ajouter des contacts à partir de votre téléphone
ainsi que supprimer ou télécharger votre répertoire.
Avertissement d'itinérance
Le système vous alerte lorsqu'il passe en mode itinérance.
380
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Fonctions sans fil et Internet
également accéder à Internet si vous
disposez d'une connexion mobile USB
dans l'habitacle, si votre téléphone prend
en charge le profil de réseau personnel et
si vous êtes stationné près d'un point
d'accès sans fil.
Votre système possède une fonction Wi-Fi
qui crée un réseau sans fil dans votre
véhicule, permettant ainsi à d'autres
dispositifs qui se trouvent dans l'habitacle
(comme des ordinateurs personnels ou
des téléphones) de communiquer entre
eux, de partager des fichiers ou de jouer à
des jeux. Grâce à cette fonction Wi-Fi, tous
les passagers de votre véhicule peuvent
Appuyez sur l'icône
Paramètres > Paramètres >
Sans fil et Internet, puis
sélectionnez une des options suivantes :
(
Wi-Fi
Paramètres Wi-Fi
L'option Mode de réseau Wi-Fi (client) active et désactive la fonction Wi-Fi dans le véhicule. Assurez-vous que
la fonction est activée pour tirer profit de la connectivité.
L'option Sélection d'un réseau sans fil permet d'utiliser
un réseau sans fil enregistré antérieurement. Vous pouvez
catégoriser par ordre alphabétique, par priorité ou par
intensité du signal. Vous pouvez également choisir de
rechercher un réseau, de vous connecter à un réseau, de
vous déconnecter d'un réseau, de recevoir de plus amples
renseignements, de prioriser un réseau ou de supprimer
un réseau.
Activez l'option Mode de point d'accès à la passerelle
pour que le système SYNC soit un point d'accès pour un
téléphone ou un ordinateur en fonction. Vous formez ainsi
le réseau local de l'habitacle pour des activités comme le
jeu, le transfert de fichiers et la navigation sur Internet.
Appuyez sur ? pour obtenir de plus amples renseignements.
L'option Paramètres de passerelle (point d'accès)
permet d'afficher et de modifier les paramètres d'utilisation du système SYNC comme passerelle Internet.
L'option Liste des dispositifs de point d'accès de
passerelle permet d'afficher les connexions récentes à
votre système Wi-Fi.
381
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Wi-Fi
USB haut débit mobile
Au lieu d'utiliser la fonction Wi-Fi, votre système peut
utiliser une connexion USB haut débit mobile pour accéder
à Internet. (Vous devez activer votre dispositif haut débit
mobile sur votre ordinateur avant de le connecter au
système.) Cet écran vous permet de configurer la zone
type de votre connexion USB haut débit mobile. (Les
réglages USB haut débit mobile peuvent ne pas s'afficher
si le dispositif est déjà activé.) Vous pouvez choisir les
options suivantes : pays, fournisseur de service, numéro
de téléphone, nom d'utilisateur et mot de passe.
Paramètres Bluetooth
Cette option indique les dispositifs couramment couplés
au système ainsi que les options Bluetooth types pour
connecter ou déconnecter un dispositif, le définir comme
favori, le supprimer et l'ajouter. Bluetooth est une marque
déposée de Bluetooth SIG.
Établir la priorité dans les
méthodes de connexion
Choisissez vos méthodes de connexion et changez-les au
besoin. Vous pouvez choisir de modifier l'ordre pour que
le système tente toujours de se connecter au moyen d'une
connexion USB haut débit mobile ou au moyen d'une
connexion Wi-Fi.
Le logo
Wi-Fi
Aide
Appuyez sur l'icône
Paramètres > Aide, puis
sélectionnez une des options
suivantes :
(
(
CERTIFIED est une marque de certification
de Wi-Fi Alliance.
Aide
Où suis-je?
Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation,
l'emplacement courant du véhicule est affiché sur la carte.
Si votre véhicule n'est pas doté d'un système de
navigation, rien n'est affiché.
Information du système
Numéro de série du système à écran tactile
Numéro d'identification du véhicule (NIV)
Version de logiciel du système à écran tactile
382
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Aide
Version du système de navigation
Version de la base de données cartographiques
Numéro de série électronique de la radio satellite Sirius
Information sur la base de données Gracenote et version
de la bibliothèque
Licences de logiciel
Affiche les licences de tous logiciels et applications
installés sur votre système.
Restrictions pendant la
conduite
Certaines fonctions ne sont pas accessibles lorsque le
véhicule roule.
Assistance 911
Activez et désactivez la fonction Assistance 911. Voir
Information (page 411).
Composition rapide en cas d'urgence : cette fonction
permet d'enregistrer jusqu'à deux numéros de contacts à
appeler rapidement en cas d'urgence. Sélectionnez
Modifier pour accéder à votre répertoire téléphonique,
puis choisissez les contacts voulus. Les numéros
s'affichent en tant qu'options à cet écran pour les
boutons 1 et 2 de composition rapide en cas d'urgence.
Les numéros des contacts d'urgence que vous sélectionnez
apparaissent au terme du processus d'appel 911.
Liste des commandes
vocales
Affichez les listes catégorisées de commandes vocales.
Pour accéder à la fonction d'aide au moyen
des commandes vocales, appuyez sur le
bouton de reconnaissance vocale et, après
la tonalité, dites « Aide ». Le système
énonce les commandes vocales
admissibles pour le mode en vigueur.
383
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
DIVERTISSEMENT
A
B
G
C
D
E
H
F
(
A
AM 1 et AM AST
B
FM 1, FM 2 et FM AST
C
SIRIUS
D
CD (lecteur de disques compacts)
E
USB
F
Appuyez sur cette touche pour parcourir d'autres options vers le bas, p. ex.,
carte SD, stéréo BT et entrée A/V.
G
Ces touches changent selon le mode média que vous avez sélectionné.
H
Touches de présélection des stations et commandes du lecteur de disques
compacts.
Note : Certaines fonctions peuvent ne pas
être disponibles dans votre région. Consultez
un concessionnaire autorisé pour obtenir de
plus amples renseignements.
Recherche dans le contenu d'un
dispositif
Lorsque vous écoutez une source audio sur
un appareil, vous pouvez effectuer une
recherche dans le contenu d'un autre
appareil sans quitter cette source audio.
Par exemple, si vous écoutez actuellement
une source audio sur une carte SD, vous
pouvez rechercher parmi tous les artistes
qui sont enregistrés sur votre appareil USB.
Vous pouvez accéder à ces options au
moyen de l'écran tactile ou des
commandes vocales.
384
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
(
Appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale situé sur
le volant. À l'invite, vous pouvez
« RECHERCHER »
**
« USB »
dire :
« Aide »
« RECHERCHER » dans les appareils
*
Cette commande est utilisable
uniquement si vous disposez d'un
abonnement à la radio satellite SIRIUS en
vigueur.
*
« Rechercher »
**
« Rechercher matchs de <ligues> »
**
Pour obtenir une liste plus complète des
commandes vocales en mode carte SD ou
port USB, consultez la section « Carte SD
et port USB » dans ce chapitre.
« Rechercher canaux de <Sirius catégorie> »
**
« Carte SD »
Votre système de reconnaissance vocale
vous permet de changer de source audio
par simple commande vocale. Par
exemple, si vous écoutez de la musique
depuis un appareil USB, et que vous voulez
passer à une chaîne de radio satellite,
appuyez simplement sur le bouton de
reconnaissance vocale des commandes
au volant et dites le nom de la station
SIRIUS (tel que « the Highway »). Les
commandes vocales suivantes sont
disponibles au niveau supérieur de la
session vocale, quelle que soit la source
audio que vous écoutez actuellement (un
appareil USB ou une station de radio
satellite SIRIUS, par exemple).
« Rechercher guide de tous les canaux
**
Sirius »
« Rechercher USB »
« Aide »
*
Si vous dites simplement « Rechercher »,
vous pouvez énoncer une des commandes
du tableau qui suit.
**
Cette commande est utilisable
uniquement si vous disposez d'un
abonnement à la radio satellite SIRIUS en
vigueur.
« RECHERCHER »
« Matchs de <ligues> »
Note : Ceci est uniquement disponible
lorsque la langue de votre système
MyFord Touch est réglée sur Anglais
d'Amérique du Nord.
*
*
« Canaux de <Sirius catégorie> »
« Carte SD »
Commandes vocales
**
"<87.7-107.9>"
*
« Guide de tous les canaux Sirius »
"<530-1710>"
« <Nom de la chaîne> »*
« AM <530 - 1 710> »
« FM <87,9 -107,9> »
385
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
HD Radio
Commandes vocales
Touchez ce bouton pour mettre en
fonction la radio HD. Le témoin sur le
bouton est allumé lorsque la fonction est
active. La radio HD vous permet de recevoir
des signaux radiophoniques numériques
(selon l'équipement) qui produisent un son
cristallin. Consultez la section
Renseignements sur le système HD Radio
plus loin dans ce chapitre.
« Lire [album] <nom> »**
« Lire [artiste] <nom> »**
« Lire [genre] <nom> »**
« Lire [liste d'écoute] <nom> »**
« Lire [chanson] <nom> »**
Scan (balayage automatique)
« Lire <nom> »
Touchez ce bouton pour passer à la
prochaine station AM ou FM suffisamment
puissante. Le témoin sur le bouton est
allumé lorsque la fonction est active.
« Lire <nom (chanson ou album)> par
<nom de l'artiste> »
« Sirius <0 - 223> »*
Options
« Matchs de sports »*
Réglages de son
*
Appuyez sur cette touche pour régler les
paramètres suivants :
Cette commande est utilisable
uniquement si vous disposez d'un
abonnement à la radio satellite SIRIUS en
vigueur.
•
•
•
•
**
Les commandes dont le nom est entre [
] signifie que le mot est facultatif. Par
exemple, si vous dites, « Lire Metallica »,
cela équivaut à la commande vocale « Lire
[artiste] <nom> ».
•
•
•
Radio AM-FM
Touchez l'onglet AM ou FM pour
écouter la radio.
Graves
Moyennes
Aiguës
Équilibre gauche-droit et équilibre
avant-arrière
Traitement numérique du signal (DSP)
Mode de distribution du son
Volume asservi à la vitesse.
Note : Votre véhicule peut ne pas
comprendre tous ces réglages pour le son.
(
Pour alterner entre les présélections AM
et FM, touchez simplement l'onglet AM ou
FM.
Définition du type de programmation
pour la recherche automatique ou le
balayage
Touches de présélection
Cette fonction permet de sélectionner une
catégorie musicale à rechercher. Vous
pouvez ensuite choisir la fonction de
recherche automatique ou de balayage
des stations diffusant cette catégorie.
Enregistrer une station en appuyant
longuement sur une des zones de
présélection. Le son est brièvement coupé
pendant la mémorisation de la station. Le
son est rétabli au terme de la
mémorisation.
386
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Affichage de texte du système de
radiocommunication de données
La technologie HD Radio est l'évolution de
la radio analogique AM-FM vers la
technologie radiophonique numérique.
Votre système est doté d'un récepteur
spécial qui permet de recevoir des
émissions numériques (si elles sont
disponibles) en plus des émissions
analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions
numériques fournissent une meilleure
qualité sonore que les émissions
analogiques en diffusant un signal audio
libre de parasites et de distorsion. Pour de
plus amples renseignements et pour
consulter le guide des stations et de la
programmation disponibles, veuillez visiter
le site www.hdradio.com.
Cette fonction permet d'afficher les
renseignements diffusés par les
stations FM.
AST (mise en mémoire automatique)
La fonction AST (mise en mémoire
automatique) permet au système de
mémoriser automatiquement les
six stations les plus puissantes à l'endroit
où vous vous trouvez actuellement.
Touche TAG (marquage)
Cette fonction est disponible lorsque le
système HD Radio est activé et permet de
marquer un morceau à télécharger
ultérieurement. Lorsque vous sélectionnez
« Activé », l'écran affiche TAG (marquage)
lorsque la fonction HD Radio est activée.
Vous pouvez sélectionner TAG
(marquage) pour enregistrer les
renseignements relatifs au morceau en
cours. Lorsque vous branchez votre lecteur
de musique portatif, les données sont
transférées, si cette fonction est prise en
charge par votre appareil. Lorsque vous
êtes connecté à iTunes, les marquages
s'affichent pour vous rappeler les
morceaux que vous souhaitez télécharger.
Consultez la section Renseignements sur
le système HD Radio plus loin dans ce
chapitre.
Lorsque le système HD Radio est activé et
que vous syntonisez une station qui diffuse
du contenu HD Radio, vous remarquerez
les indications suivantes à l'écran :
(
Le logo HD Radio clignote durant
l'acquisition d'une station numérique et
demeure allumé lorsque le son numérique
est diffusé. Lorsque ce logo est accessible,
les champs Titre et Artiste peuvent
également s'afficher à l'écran.
Syntonisation directe
Touchez ce bouton pour entrer
manuellement le numéro de la station
voulue. Touchez Entrer une fois ceci
effectué.
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en
mode FM seulement s'il s'agit d'une station
multidiffusion numérique. Les nombres en
surbrillance indiquent les stations
numériques disponibles avec du contenu
nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état
de la programmation principale est
disponible sous forme d'émissions
analogiques et numériques. Les autres
stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne
sont diffusées qu'en mode numérique.
Renseignements sur le système
HD Radio™ (selon l'équipement)
Note : Les émissions HD Radio ne sont pas
disponibles pour tous les marchés.
387
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
TAG (marquage) permet de marquer un
morceau à télécharger ultérieurement
lorsque vous syntonisez une station du
système HD Radio et que la fonction est
activée. Pour activer la fonction et l'utiliser :
Lorsque les émissions de radio HD sont
actives, vous pouvez accéder aux fonctions
suivantes :
• Scan (balayage automatique) :
cette fonction vous permet d'écouter
un bref extrait de toutes les stations de
radio. Cette fonction est toujours
accessible lorsque la réception
HD Radio est activée, mais elle ne
balaie pas les stations HD2 à HD7. Le
logo HD pourrait s'afficher si une
émission numérique est disponible sur
une station.
• Les touches de présélection vous
permettent d'enregistrer une station
active comme présélection. Touchez
et maintenez enfoncée une touche de
présélection jusqu'à ce que le son
revienne. Le son est brièvement coupé
pendant la mémorisation de la station.
Le son est rétabli au terme de la
mémorisation. Lors du passage à une
station HD2 ou HD3 présélectionnée,
le son est mis en sourdine
temporairement avant que le son
numérique ne soit rétabli, car le
système doit acquérir de nouveau le
signal numérique.
1.
Appuyez sur AM ou FM > Options >
TAG > Activer.
2. Lorsque vous entendez un morceau qui
vous plaît, appuyez sur la touche TAG
(marquage).
3. Le système mémorise
automatiquement les renseignements
relatifs au morceau et les transfère à
votre lecteur de musique portatif (si
cette fonction est prise en charge)
lorsque vous le connectez au système.
Le système transfère
automatiquement le marquage à votre
lecteur (s'il est déjà connecté) et une
fenêtre contextuelle s'affiche pour
confirmer le transfert.
4. Lorsque vous accédez à iTunes au
moyen de votre lecteur de musique
portatif, les marquages s'affichent à
titre de rappel. Le système permet
l'étiquetage d'environ 100 pièces
musicales. Pour obtenir une liste des
dispositifs qui prennent en charge la
fonction de marquage, consultez les
sites www.SYNCMyRide.com,
www.SYNCMyRide.ca ou
www.syncmaroute.ca.
Note : Comme pour toute autre station de
radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter
la station mémorisée si le véhicule est hors
de portée du signal.
388
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Réception et stations HD Radio - Dépannage
Problèmes possibles relatifs à la réception
Zone de réception
Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous êtes
à la limite de la zone de réception, le son peut cesser en
raison de la faiblesse du signal.
Si vous écoutez la station HD1, le système passe en mode
analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de
nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des
stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne
se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau
disponible.
Passage en alternance de
station
Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les
stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite
d'abord la diffusion en mode analogique. Si le récepteur
confirme qu'il s'agit d'une station HD Radio, il passe en
mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son
peut changer légèrement lorsque la station passe du mode
analogique au mode numérique. Le passage en alternance
est le transfert du mode analogique au mode numérique
ou vice versa.
Dans le but d'offrir la meilleure expérience
qui soit, utilisez le formulaire de
communication pour signaler tous les
problèmes relatifs aux stations repérés
durant l'écoute d'une station diffusée à
l'aide de la technologie HD Radio. Chaque
station est détenue et exploitée de façon
indépendante. Ces stations sont
responsables de la diffusion audio en
continu et de l'exactitude des champs de
données.
389
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Problèmes possibles relatifs aux stations
Problème
Cause
Solution
Écho, hésitation, sauts ou
Il s'agit d'une mauvaise
Aucune intervention n'est
répétitions du son.
synchronisation de la part
nécessaire. Ceci est un
Augmentation ou diminution du diffuseur radiophonique. problème de diffusion.
du volume.
Atténuation du son ou
La radio passe du mode
Aucune intervention n'est
augmentation et diminution analogique au mode numé- nécessaire. Le problème de
du son en alternance.
rique.
réception peut se résoudre
de lui-même à mesure que
vous roulez.
*
Le son est coupé lorsque
vous sélectionnez HD2 ou
HD3, une touche de présélection multidiffusion ou
Syntonisation directe.
La station multidiffusion
n'est pas disponible jusqu'à
ce que la diffusion HD Radio
soit décodée. Une fois la
diffusion décodée, le son se
rétablit.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Il s'agit d'une
conséquence normale. Il
suffit d'attendre que le son
revienne.
Impossible d'accéder à la
chaîne de multidiffusion
HD2/HD3 lorsqu'une touche
de présélection est sélectionnée ou à partir de la syntonisation directe.
La station relative à la
touche de présélection ou à
la syntonisation directe n'est
pas disponible dans la zone
de couverture que vous
traversez.
Aucune intervention n'est
nécessaire. La station n'est
pas disponible dans votre
zone courante.
L'information textuelle ne
correspond pas à la trame
sonore en cours de lecture.
Problème de traitement de Remplissez le formulaire de
données du diffuseur radio. contact disponible sur le site
Aucune donnée textuelle
n'est affichée pour la
fréquence sélectionnée.
Problème de traitement de Remplissez le formulaire de
données du diffuseur radio. contact disponible sur le site
Aucune station HD2 à HD7
trouvée lorsque la touche
Scan (balayage automatique) est enfoncée.
La recherche des stations
Aucune intervention n'est
HD2 à HD7 est désactivée
nécessaire. Il s'agit d'une
lorsque vous appuyez sur la conséquence normale.
touche Scan (balayage
automatique).
Web mentionné ci-après.
Web mentionné ci-après.
http://www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences
390
*
*
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
La technologie HD Radio est fabriquée
sous licence de iBiquity Digital Corp.
États-Unis et brevets étrangers. HD Radio
et les logos HD et HD Radio sont des
marques de commerce de iBiquity Digital
Corp. Ford et iBiquity Digital Corp. ne sont
pas responsables du contenu diffusé à
l'aide de la technologie HD Radio. Le
contenu pourrait être changé, ajouté ou
supprimé à tout moment à la discrétion du
propriétaire de la station.
« RADIO »
« FM <87,9 - 107,9> HD <numéro> »
1
« Sauvegarde automatique FM »
« Sauvegarde automatique FM préréglage <numéro> »
« Préréglage FM <numéro> »
« FM 1 »
Commandes vocales de la radio
« Préréglage FM 1 <numéro> »
Si vous écoutez la radio, appuyez
sur le bouton de reconnaissance
(
vocale situé sur le volant. À
l'invite, dites l'une des commandes
suivantes.
« FM 2 »
« Préréglage FM 2 <numéro> »
« HD <numéro> »
1
Si vous n'écoutez pas la radio, appuyez sur
le bouton de reconnaissance vocale et,
après la tonalité, dites « Radio », puis
énoncez l'une des commandes suivantes.
« Préréglage <numéro> »
« RADIO »
« Sélectionner le type de programme »
"<87.9-107.9>"
« Syntoniser radio »
« Radio désactivée »
« Radio activée »
3
« Aide »
1
« <87,9 - 107,9> HD »
1
"<530-1710>"
Si cette fonction est disponible.
2
Si vous avez dit « Rechercher », consultez
le tableau « Rechercher » plus loin dans
cette section.
« AM »
« AM <530 - 1 710> »
3
Si vous avez dit « Syntoniser radio »,
consultez le tableau « Syntoniser radio »
ci-après.
« Sauvegarde automatique AM »
« Sauvegarde automatique AM préréglage <numéro> »
« SYNTONISER »
« Préréglage AM <numéro> »
« Rechercher »
"<530-1710>"
2
"<87.9-107.9>"
« FM »
« <87,9 - 107,9> HD <numéro> »
« FM <87,7 – 107,9> »
« AM »
391
*
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Touches de présélection
« SYNTONISER »
Enregistrez une station en appuyant
longuement sur une des zones de
présélection. Le son est brièvement coupé
pendant la mémorisation de la chaîne. Le
son est rétabli au terme de la
mémorisation.
« AM <530 - 1 710> »
« Sauvegarde automatique AM »
« Sauvegarde automatique AM préréglage <numéro> »
« Préréglage AM <numéro> »
ALERTE
« FM »
Mémoriser le morceau, l'artiste ou l'équipe
en cours d'écoute en tant que favori. Le
système vous alerte lorsque le morceau
est rejoué sur une des chaînes.
« FM <87,7 – 107,9> »
« FM <87,9 - 107,9> HD <numéro> »
*
Relecture
« Sauvegarde automatique FM »
Effectuer la relecture audio sur la chaîne
actuelle. Vous pouvez effectuer la relecture
audio pendant environ 45 minutes pourvu
que la chaîne actuelle ait été syntonisée
sans interruption. Le changement de
station efface la diffusion audio de la
chaîne précédente.
« Sauvegarde automatique FM préréglage <numéro> »
« Préréglage FM <numéro> »
« FM 1 »
« Préréglage FM 1 <numéro> »
En mode relecture :
• Appuyez brièvement sur les touches
de recherche automatique pour
écouter la plage musicale précédente
ou suivante.
• Maintenez les touches de recherche
automatique enfoncées pour reculer
ou avancer rapidement dans la plage
musicale en cours.
• Appuyez sur la touche de lecture ou de
pause pour commencer, reprendre ou
pauser la lecture audio.
• Appuyez de nouveau sur la touche
Relecture pour retourner à l'audio en
direct si vous utilisiez la fonction de
relecture audio.
« FM 2 »
« Préréglage FM 2 <numéro> »
« HD <numéro> »
*
« Préréglage <numéro> »
« Aide »
*
Si cette fonction est disponible.
Radio satellite SIRIUS® (si
l'abonnement est actif)
(
Appuyez dans le coin inférieur
gauche de l'écran tactile, puis
sélectionnez l'onglet SIRIUS.
Scan (balayage automatique)
Touchez ce bouton pour écouter un bref
extrait des chaînes.
392
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
mode en fonction ou hors fonction.
Lorsqu'une alerte s'affiche à l'écran, vous
pouvez choisir de « Syntoniser » la chaîne,
de « Supprimer » l'alerte ou de
« Désactiver les alertes ». Si vous écoutez
un événement sportif, vous pouvez
mémoriser vos équipes préférées afin que
le système vous alerte lorsqu'une chaîne
de radio satellite diffuse des émissions sur
ces équipes.
Options
Appuyez sur cette touche pour afficher et
régler les divers paramètres multimédia.
Réglages de son
Appuyez sur cette touche pour régler les
paramètres suivants :
•
•
•
•
•
•
•
Graves
Moyennes
Aiguës
Équilibre gauche-droit et équilibre
avant-arrière
Traitement numérique du signal (DSP)
Mode de distribution du son
Volume asservi à la vitesse.
Note : SIRIUS ne prend pas en charge la
fonction d'alerte sur toutes les chaînes. Ford
n'est aucunement responsable des
variations de la fonction Alerte.
Numéro de série électronique (NSE)
Vous avez besoin de ce numéro lorsque
vous contactez SIRIUS au sujet de votre
compte.
Note : Votre véhicule peut ne pas
comprendre tous ces réglages pour le son.
Syntonisation directe
Définition de la catégorie pour la
recherche automatique ou le balayage
Touchez ce bouton pour entrer
manuellement le numéro de la station
satellite voulue. Touchez Entrer une fois
ceci effectué.
Cette fonction permet de sélectionner une
catégorie musicale à rechercher. Vous
pouvez ensuite choisir la fonction de
recherche automatique ou de balayage
des stations diffusant cette catégorie.
Rechercher
Touchez ce bouton pour afficher une liste
de toutes les stations disponibles. Faites
défiler pour voir les autres catégories.
Touchez la station que vous voulez
écouter.
Contrôle parental
Cette fonction permet de verrouiller ou de
déverrouiller des chaînes, de changer ou
de réinitialiser votre NIP ou de déverrouiller
toutes les chaînes. Pour utiliser cette
fonction, vous devez utiliser votre NIP
initial, 1234.
Touchez Sauter si vous voulez sauter cette
chaîne.
Touchez Verrouiller si vous voulez que
personne n'écoute cette station.
Alertes d'artiste, de titre ou d'équipe
Touchez Titre ou Artiste pour voir les
morceaux et artistes sur les autres
stations.
Cette fonction permet de sélectionner les
artistes, les titres et les équipes pour
lesquels vous souhaitez recevoir une alerte
du système lorsqu'ils sont diffusés sur
d'autres chaînes. Appuyez sur la touche
« Modifier les alertes » pour supprimer ou
désactiver les alertes. Vous pouvez
également définir toutes les alertes au
393
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Renseignements au sujet de la radio
satellite SIRIUS
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les modalités
d'abonnement prolongées (des frais de
service sont exigés), le lecteur multimédia
en ligne et une liste de chaînes de la radio
satellite SIRIUS ainsi que d'autres
caractéristiques, visitez le site
www.siriusxm.com aux États-Unis, le
www.sirius.ca au Canada, ou appelez
SIRIUS au 1 888 539-7474.
Note : SIRIUS se réserve le droit absolu de
modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer
des chaînes y compris l’annulation, le
déplacement ou l’ajout de chaînes données
et la modification des tarifs, en tout moment
et avec ou sans préavis. Ford n'est
aucunement responsable de ces
changements de programmation.
Note : Ce récepteur comprend le système
d'exploitation en temps réel eCos. Le
système eCos est publié sous licence
d'eCos.
Numéro de série électronique de la radio
satellite
(
Vous avez besoin du numéro de série
électronique de votre radio satellite pour
l’activation, la modification et le suivi de
votre compte de radio satellite. Le numéro
de série électronique se trouve à l'écran
d'information du système (SR
ESN:XXXXXXXXXXXX). Pour accéder au
numéro de série électronique, appuyez sur
le coin inférieur gauche de l'écran tactile.
Appuyez sur SIRIUS > Options.
Le radio satellite SIRIUS est un service de
radio satellite à abonnement qui diffuse
de la musique, des sports, des nouvelles,
de la météo, de la circulation et des
variétés. Le système de radio satellite
SIRIUS installé en usine comprend le
matériel et une période d'abonnement
limitée qui commence à la date de vente
ou du crédit-bail du véhicule. Consultez un
votre concessionnaire autorisé pour
connaître la disponibilité du service.
394
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Facteurs de réception de la radio satellite SIRIUS et dépannage
Problèmes possibles relatifs à la réception
Obstructions de l'antenne
Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige
et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages
et tous autres articles aussi loin que possible de l'antenne.
Relief
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Réception de signaux puissants avec surcharge
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un
signal plus faible et la chaîne audio peut être mise en
sourdine.
Interférence du signal radio La radio peut afficher ACQUISITION EN COURS... pour
satellite
indiquer l’interférence et la chaîne stéréo peut être mise
en sourdine.
Conseils de dépannage
Écran de la radio
Cause
Solution
Acquisition...
La radio prend plus de
deux secondes pour
produire les données audio
de la chaîne sélectionnée.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Le message
devrait disparaître sous peu.
Anomalie du satellite ou
défaillance du
système SIRIUS.
Défaillance du module
interne ou du système.
Si ce message ne disparaît
pas rapidement ou lorsque
le contact est coupé et
rétabli, votre récepteur est
peut-être défectueux.
Confiez le véhicule à un
concessionnaire autorisé.
Chaîne non valide.
La chaîne n'est plus disponible.
Syntonisez une autre chaîne
ou choisissez une autre
touche de présélection.
Chaîne non accessible avec Votre abonnement n'inclut
l'abonnement.
pas cette chaîne.
Contactez SIRIUS au
1 888 539-7474 pour vous
abonner à la chaîne ou
syntonisez une autre chaîne.
395
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Conseils de dépannage
Écran de la radio
Cause
Solution
Aucun signal.
Perte de signal entre le
Le signal est bloqué. Le
satellite SIRIUS ou la
signal devrait revenir lorsque
tour SIRIUS et l'antenne du la zone se dégage.
véhicule.
Mise à jour.
La mise à jour de la program- Aucune intervention n'est
mation de la chaîne est en nécessaire. Le processus
cours.
peut demander jusqu'à
trois minutes.
Contactez SIRIUS
1-888-539-7474.
Votre service de radio satel- Contactez SIRIUS au
lite n'est plus disponible.
1 888 539-7474 pour
résoudre les questions
d'abonnement.
Aucun trouvé. Consultez le
Guide des chaînes.
Toutes les chaînes dans la Servez-vous du guide des
catégorie sélectionnée sont chaînes pour désactiver la
fonction de verrouillage ou
ignorées ou verrouillées.
de saut pour cette chaîne.
Abonnement mis à jour.
SIRIUS a mis à jour les
chaînes disponibles pour
votre véhicule.
Commandes vocales de la radio
satellite SIRIUS
Aucune intervention n'est
nécessaire.
« SIRIUS »
« <Nom de chaîne> »
Si vous écoutez la radio satellite
SIRIUS, appuyez sur le bouton
(
de reconnaissance vocale situé
sur le volant. À l'invite, dites l'une des
commandes suivantes.
« Préréglage <numéro> »
« SAT »
« SAT préréglage <numéro> »
Si vous n'écoutez pas la radio satellite
SIRIUS, appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale et, après la tonalité,
dites « SIRIUS », puis énoncez l'une des
commandes suivantes.
« SAT 1 »
« SAT 1 préréglage <numéro> »
« SAT 2 »
« SAT 2 préréglage <numéro> »
« SAT 3 »
« SAT 3 préréglage <numéro> »
« Sirius <0 - 223> »
396
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
« SIRIUS »
« SYNTONISER »
« Sirius désactivé »
« SAT 3 préréglage <numéro> »
« Sirius activé »
« Sirius <0 - 223> »
« Aide »
*
« Matchs de sports »
« Syntoniser radio »
Lecteur de disques compacts
**
« Aide »
*
(
Si vous avez dit « Matchs de sports »,
consultez le tableau « Matchs de sports »
ci-après.
Appuyez sur le coin inférieur
gauche de l'écran tactile, puis
sélectionnez l'onglet CD.
Vous pouvez aussi avancer et reculer sur
la piste actuelle ou le fichier actuel, le cas
échéant.
**
Si vous avez dit « Syntoniser radio »,
consultez le tableau « Syntoniser radio »
ci-après.
Relecture
Appuyez sur cette touche pour répéter la
piste en cours de lecture, toutes les pistes
du disque ou pour désactiver la fonction si
elle est déjà activée.
« SPORTS »
« Syntoniser partie des <collège> »
« Syntoniser partie de <ville> »
Lecture aléatoire
« Syntoniser partie des <équipe> de
<ville> »
Appuyez sur cette touche pour lire les titres
ou les albums entiers dans un ordre
aléatoire, ou désactiver la fonction si elle
est déjà activée.
« Syntoniser partie des <équipe> »
« Aide »
Scan (balayage automatique)
« SYNTONISER »
Appuyez sur cette touche pour écouter un
bref extrait de toutes les pistes disponibles.
« <Nom de chaîne> »
Plus d'info
« Préréglage <numéro> »
Touchez ce bouton pour voir les données
du disque.
« SAT »
« SAT 1 »
Options
« SAT 1 préréglage <numéro> »
Réglages de son
« SAT 2 »
Appuyez sur cette touche pour régler les
paramètres suivants :
« SAT 2 préréglage <numéro> »
•
•
« SAT 3 »
397
Graves
Moyennes
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
•
•
•
•
•
Aiguës
Équilibre gauche-droit et équilibre
avant-arrière
Traitement numérique du signal (DSP)
Mode de distribution du son
Volume asservi à la vitesse.
« Disque compact »
« Répéter désactivé »
« Relire chanson »
« Lecture aléatoire activée »
« Lecture aléatoire du disque activée »
Note : Votre véhicule peut ne pas
comprendre tous ces réglages pour le son.
*
« Lecture aléatoire du dossier activée »
Compression
*
« Lecture aléatoire désactivée »
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver la fonction de compression.
« Aide »
*
Ne s'applique qu'aux fichiers WMA ou
MP3.
Rechercher
Appuyez sur cette touche pour parcourir
toutes les pistes de CD disponibles.
Fente pour carte SD et port USB
Commandes vocales du lecteur de
disques compacts
Carte SD
Note : La fente de carte SD est à ressort.
Pour retirer la carte SD, il suffit de l'enfoncer,
puis de relâcher. Ne tentez pas de tirer sur
la carte pour la retirer, sous peine de causer
des dommages.
Si vous écoutez un disque
compact, appuyez sur le bouton
(
de reconnaissance vocale situé
sur le volant. À l'invite, dites l'une des
commandes suivantes.
Note : Le système de navigation utilise
aussi cette fente pour carte. Voir
Navigation (page 426).
Si vous n'écoutez pas un disque compact,
appuyez sur le bouton de reconnaissance
vocale et, après la tonalité, dites « CD »,
puis énoncez l'une des commandes
suivantes.
« Disque compact »
« Pause »
« Lire »
« Lire piste suivante »
« Lire piste précédente »
« Lire piste numéro <1 - 512> »
« Répéter activé »
« Répéter dossier »
*
398
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Port USB
(
La fente de carte SD se trouve soit sur la
console centrale, soit derrière un petit volet
d'accès dans le tableau de bord. Pour
accéder à votre dispositif et lire la musique,
appuyez sur le coin inférieur gauche de
l'écran tactile.
(
Les ports USB se trouvent soit dans la
console centrale, soit derrière un petit volet
d'accès dans le tableau de bord. Pour
accéder à votre dispositif et lire la musique,
appuyez sur le coin inférieur gauche de
l'écran tactile.
Cette fonction permet de brancher des
lecteurs multimédias, d'insérer des cartes
mémoire flash et des clés flash ou USB,
puis de recharger ces dispositifs, s'ils
prennent cette fonction en charge.
Pour lire une vidéo à partir de votre iPod
ou iPhone, vous devez utiliser un câble
vidéo composite USB-RCA spécial
(disponible auprès de Apple). Lorsque le
câble est relié à votre iPod ou à votre
iPhone, branchez l'autre extrémité dans
les fiches RCA et le port USB.
(
Le logo de SD est une marque de
commerce de SD-3C, LLC.
Lecture de musique depuis votre
dispositif
Insérez votre dispositif et
sélectionnez l'onglet Carte SD
(
ou USB une fois que le système
a détecté votre appareil. Les options
suivantes sont proposées :
Relecture
Cette fonction rejoue le morceau ou
l'album en cours de lecture.
399
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Lecture aléatoire
Actualiser index multimédia vous
permet d'indexer votre appareil lorsque
vous le connectez pour la première fois et
à chaque fois que son contenu change
(ajout ou suppression de morceaux) pour
vous assurer d'avoir les commandes
vocales les plus récentes pour tous les
médias sur l'appareil.
Appuyez sur cette touche pour lire la
musique de l'album ou du dossier
sélectionné dans un ordre aléatoire.
Musique similaire
Cette fonction permet de choisir des
morceaux semblables à celui qui est en
cours de lecture.
Rechercher
Plus d'info
Appuyez sur cette touche pour afficher des
renseignements sur le disque comme la
piste en cours, le nom de l'artiste, l'album
et le genre.
Options
Appuyez sur cette touche pour afficher et
régler les divers paramètres multimédia.
Réglages du son vous permet d'ajuster
les réglages suivants :
• Graves
• Moyennes
• Aiguës
• Équilibre gauche-droit et équilibre
avant-arrière
• Traitement numérique du signal (DSP)
• Mode de distribution du son
• Volume asservi à la vitesse.
Note : Votre véhicule peut ne pas
comprendre tous ces réglages pour le son.
Réglages de lecteur multimédia permet
de sélectionner d'autres réglages, sous
Lecteur multimédia. Voir Paramètres
(page 373).
Cette fonction permet d'afficher le contenu
de l'appareil. Cette fonction vous permet
également d'effectuer une recherche par
catégorie, à savoir genre, artiste ou album.
Appuyez sur la couverture de l'album à
l'écran pour afficher des renseignements
sur le morceau comme le titre, l'artiste, le
fichier, le dossier, l'album et le genre.
Vous pouvez aussi appuyer sur Quel
morceau est lu pour entendre la façon
dont le système énonce le nom du groupe
et de la pièce musicale en cours. Ceci peut
être utile lorsque vous utilisez les
commandes vocales pour vous assurer
que le système interprète correctement
votre demande pour la lecture.
Lecture de vidéo depuis votre appareil
Pour accéder à des vidéos et en faire la
lecture depuis votre appareil, la boîte de
vitesses de votre véhicule doit être en
position de stationnement (P) et le
commutateur d'allumage tourné en mode
accessoires. Voir Démarrage et arrêt du
moteur (page 136).
Commandes vocales de carte SD ou
d'appareil USB
Si vous écoutez le contenu d'un
fichier provenant d'une clé USB
(
ou d'une carte SD, appuyez sur
le bouton de reconnaissance vocale situé
sur le volant. À l'invite, dites l'une des
commandes suivantes.
Renseignements relatifs à l'appareil
affiche l'information sur le logiciel et le
micrologiciel de l'appareil multimédia
actuellement connecté.
400
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Si vous n'écoutez pas le contenu d'un
fichier provenant d'une clé USB ou d'une
carte SD, appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale et, après la tonalité,
dites « Clé USB ou carte SD », puis
énoncez l'une des commandes suivantes.
« USB » « Carte SD »
**
« Lire vidéo <nom> »
« Lire vidéo podcast <nom> »
**
**
« Lire épisode vidéo podcast <nom> »
« USB » « Carte SD »
**
« Lire liste de vidéos <nom> »
*
« Rechercher »
« Piste précédente »
« Lire »
« Répéter tout »
« Pause »
« Répéter désactivé »
« Lire »
« Répéter une piste »
« Lire album <nom> »
« Lecture aléatoire activée »
« Lire tout »
« Lecture aléatoire de l'album activée »
« Lire artiste <nom> »
« Lecture aléatoire désactivée »
« Lire livre audio <nom> »
« Lecture actuelle »
« Lire auteur <nom> »
« Aide »
« Lire compositeur <nom> »
*
Si vous avez dit que vous souhaitiez
rechercher parmi les fichiers de la clé USB
ou de la carte SD, le système vous invite à
spécifier ce que vous aimeriez rechercher.
À l'invite, consultez les commandes du
tableau « Rechercher » qui suit.
« Lire dossier <nom> »
« Lire genre <nom> »
« Lire film <nom> »
**
**
Ces commandes ne sont disponibles
qu'en mode USB et selon le dispositif
utilisé.
**
« Lire vidéo musicale <nom> »
« Lire liste d'écoute <nom> »
« Lire balado <nom> »
« RECHERCHER »
« Lire épisode balado <nom> »
« Album <nom> »
« Lire similaire »
« Tous les albums »
« Lire chanson <nom> »
« Tous les artistes »
« Lire spectacle de télé <nom> »
**
« Tous les livres audio »
**
« Tous les auteurs »
« Lire épisode TV <nom> »
401
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
« RECHERCHER »
« RECHERCHER »
« Tous les compositeurs »
« Vidéo podcast <nom> »
« Tous les dossiers »
« Aide »
« Tous les genres »
« Tous les films »
*
Cette commande n'est disponible qu'en
mode USB et dépend de l'appareil utilisé.
*
« Tous les clips <nom> »
Information sur la prise en charge
des lecteurs de médias, des
formats de médias et des
métadonnées
*
« Toutes les listes d'écoute »
« Tous les balados »
Le système SYNC est compatible avec
presque tous les lecteurs multimédias
numériques, incluant les iPod, les Zune™,
les lecteurs de cartes et les appareils USB.
Le système SYNC prend en charge les
formats audio MP3, WMA, WAV et AAC.
« Toutes les pistes »
*
« Tous les spectacles de télé »
« Toutes les listes de vidéos »
*
Le système SYNC peut également
organiser et trier les médias indexés du
dispositif par étiquettes de métadonnées.
Les étiquettes de métadonnées,
identificateurs logiciels intégrés dans vos
fichiers multimédias, fournissent des
renseignements sur les fichiers
multimédias.
*
« Toutes les vidéos podcast »
« Toutes les vidéos »
*
*
« Artiste <nom> »
« Livre audio <nom> »
« Auteur <nom> »
Si les étiquettes intégrées dans vos fichiers
multimédias indexés ne renferment
aucune donnée, le système SYNC peut
classer les étiquettes de métadonnées
vides sous Inconnu.
« Compositeur <nom> »
« Dossier <nom> »
« Genre <nom> »
Pour lire une vidéo à partir de votre iPod
ou iPhone, vous devez utiliser un câble
vidéo composite USB-RCA spécial
(disponible auprès de Apple). Lorsque le
câble est relié à votre iPod ou à votre
iPhone, branchez l'autre extrémité dans
les fiches RCA et le port USB.
« Liste d'écoute <nom> »
« Balado <nom> »
*
« Spectacle de télé <nom> »
*
« Vidéo <nom> »
Audio Bluetooth
*
« Liste de vidéos <nom> »
Votre système vous permet d'écouter la
musique en continu par les haut-parleurs
du véhicule à partir de votre téléphone
cellulaire compatible Bluetooth relié.
402
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Pour accéder à cette fonction,
appuyez sur le coin inférieur
gauche de l'écran tactile, puis
sélectionnez l'onglet BT stéréo.
AVERTISSEMENTS
Rangez le lecteur de musique portatif
dans un endroit sûr, comme la
console centrale ou la boîte à gants,
lorsque votre véhicule roule. Les objets
durs peuvent se transformer en projectiles
en cas d'accident ou d'arrêt brusque et
ainsi augmenter les risques de blessures
graves aux occupants. La rallonge audio
doit être assez longue pour ranger le
lecteur multimédia portatif en toute
sécurité lorsque votre véhicule roule.
(
Commandes vocales du système audio
Bluetooth
Si vous écoutez un appareil
audio Bluetooth, appuyez sur la
(
touche de reconnaissance
vocale des commandes au volant. Lorsque
vous y êtes invité, dites « Piste suivante »,
« Pause », « Jouer » ou « Piste
précédente ».
Si vous n'écoutez pas un dispositif audio
Bluetooth, appuyez sur la touche de
reconnaissance vocale et, après la tonalité,
dites « Piste suivante », « Pause »,
« Jouer » ou « Piste précédente ».
Entrées AV
AVERTISSEMENTS
Le manque d'attention au volant
peut se traduire par une perte de
maîtrise du véhicule, une collision et
des blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous recommandons de ne
pas utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
dans la mesure du possible des systèmes
à commande vocale. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en rapport avec
l'utilisation d'appareils électroniques
pendant la conduite.
(
Les entrées A/V permettent de brancher
une source audio ou vidéo auxiliaire
(comme une console de jeu ou un
caméscope) en branchant des fiches RCA
(non comprises) dans ces prises d'entrée.
Les prises sont jaunes, rouges et blanches,
et elles se trouvent derrière un petit volet
d'accès au tableau de bord ou dans la
console centrale.
Vous pouvez aussi utiliser les entrées A/V
comme prise d'entrée auxiliaire pour
brancher un lecteur de musique portatif et
écouter de la musique par les
haut-parleurs du véhicule. Branchez
l'adaptateur RCA de 3,5 mm (1/8 po) dans
les deux prises d'entrée A/V gauches
(rouge et blanche).
Pour des raisons de sécurité, ne
branchez pas votre lecteur de
musique portatif et n'en réglez pas
les paramètres lorsque votre véhicule
roule.
Appuyez sur le coin inférieur gauche de
l'écran tactile, puis sélectionnez l'onglet
Entrée A/V.
403
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Pour utiliser la fonction de prise d'entrée
auxiliaire, votre lecteur de musique portatif
doit être conçu pour être utilisé avec un
casque d'écoute et être pleinement chargé.
Vous avez aussi besoin d'une rallonge
audio dotée de connecteurs stéréo mâles
de 3,5 mm (1/8 po) à une extrémité et
d'une fiche RCA à l'autre extrémité.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pour lire une vidéo à partir de votre iPod
ou iPhone, vous devez utiliser un câble
vidéo composite USB-RCA spécial
(disponible auprès de Apple). Lorsque le
câble est relié à votre iPod ou à votre
iPhone, branchez l'autre extrémité dans
les fiches RCA et le port USB.
Dépannage
Coupez le moteur, puis mettez la radio
et le lecteur de musique portatif hors
fonction. Serrez le frein de
stationnement et placez le levier
sélecteur en position de stationnement
(P).
Raccordez une extrémité de la rallonge
audio à la sortie du casque d'écoute de
votre lecteur et l'autre extrémité dans
l'adaptateur d'une des deux prises
d'entrée A/V gauches (blanche ou
rouge) à l'intérieur de la console
centrale.
Appuyez sur le coin inférieur gauche de
l'écran tactile. Sélectionnez une station
FM syntonisée ou un CD (si un disque
compact est déjà inséré dans le
système).
Réglez le volume comme souhaité.
Mettez le lecteur de musique portatif
en fonction et réglez le volume à la
moitié de la plage.
Appuyez sur le coin inférieur gauche de
l'écran tactile. Sélectionnez l'onglet
Entrée A/V. (Vous devriez entendre
le son de votre lecteur de musique
portatif bien qu'il puisse être faible.)
Réglez le son de votre lecteur de
musique portatif jusqu'à ce qu'il
atteigne le niveau de la station FM ou
du disque compact en alternant entre
les commandes.
•
•
•
•
404
Ne branchez pas la prise d'entrée audio
à une sortie de niveau ligne. La prise ne
fonctionne correctement qu'avec les
dispositifs dotés d'une sortie pour
casque d'écoute et d'une commande
de volume.
Afin d'éviter la distorsion sonore et un
son de qualité inférieure, ne réglez pas
le volume du lecteur de musique
portatif plus haut qu'il n'est nécessaire
pour tenter d'égaler le niveau de
volume du lecteur de disques
compacts ou de la radio FM de votre
chaîne stéréo.
Si le son est déformé à un niveau
d'écoute plus bas, diminuez le volume
du lecteur de musique portatif. Si le
problème persiste, remplacez ou
rechargez les piles du lecteur
multimédia portatif.
Commandez le lecteur multimédia
portatif de la même façon que lorsque
vous l'utilisez avec un casque d'écoute,
car la prise d'entrée auxiliaire ne
commande aucunement (lecture,
pause, etc.) le lecteur multimédia
portatif branché.
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
TÉLÉPHONE
A
B
C
D
E
F
(
A
Téléphone
B
Composition rapide
C
Répertoire téléphonique
D
Historique
E
Messagerie
F
Réglages
•
•
•
•
•
La téléphonie mains-libres est l'une des
principales fonctions du système SYNC.
Lorsque vous couplez votre téléphone,
vous pouvez accéder à de nombreuses
options au moyen de l'écran tactile ou des
commandes vocales. Bien que le système
prenne en charge diverses fonctions,
nombre d’entre elles dépendent de votre
téléphone cellulaire.
Utilisation du mode de confidentialité
Composition d'un numéro
Recomposition
Avis d'appel en attente
Identification de l'appelant.
D'autres fonctions, comme la messagerie
texte avec Bluetooth et le téléchargement
automatique du répertoire téléphonique,
dépendent de votre téléphone. Pour vérifier
la compatibilité de votre téléphone
cellulaire, consultez le mode d’emploi du
téléphone ou visitez le site
www.SYNCMyRide.com,
www.SYNCMyRide.ca ou
www.syncmaroute.ca.
Au minimum, la plupart des téléphones
cellulaires à technologie sans fil Bluetooth
prennent en charge les fonctions
suivantes :
• Répondre à un appel entrant
• Mettre fin à un appel
405
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Couplage initial de votre téléphone
3. Si vous êtes invité à entrer un NIP sur
votre appareil, il ne supporte pas le
couplage simple et sécurisé. Pour le
coupler, entrez le NIP affiché sur l'écran
tactile. Ignorez l'étape suivante.
4. À l’invite affichée à l'écran de votre
téléphone, confirmez que le NIP fourni
par le système SYNC correspond au
NIP sur votre téléphone cellulaire.
5. L'écran confirme la réussite du
couplage.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Votre première responsabilité consiste à
manœuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation
d'appareils électroniques durant la
conduite.
Le système SYNC peut présenter d'autres
options du téléphone. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur les
caractéristiques de votre téléphone,
consultez le mode d'emploi du téléphone
et visitez le site Web.
Couplage de téléphones
additionnels
La première étape à effectuer pour utiliser
les fonctions téléphoniques du
système SYNC consiste à coupler votre
téléphone cellulaire compatible avec la
technologie Bluetooth au système SYNC.
Ceci vous permet d'utiliser votre téléphone
en mode mains libres.
Note : Placez la boîte de vitesses en
position de stationnement (P). Établissez
le contact et mettez la radio en fonction.
1.
Appuyez sur le coin de l'écran réservé
au téléphone > Réglages >
Dispositifs Bluetooth >Ajouter
dispositif.
2. Assurez-vous que l'option Bluetooth
est réglée à Activé et que le mode
approprié est en vigueur sur votre
téléphone cellulaire. Consultez la
notice de votre téléphone au besoin.
Note : Sélectionnez SYNC et un NIP à
six chiffres apparaît sur votre appareil.
Note : Placez la boîte de vitesses en
position de stationnement (P). Établissez
le contact et mettez la radio en fonction.
1.
Sélectionnez Ajouter téléphone dans
le coin supérieur gauche de l'écran
tactile. Le message Détecter SYNC
apparaît à l'écran et vous invite à
amorcer le couplage de votre appareil.
2. Assurez-vous que l'option Bluetooth
est réglée à Activé et que le mode
approprié est en vigueur sur votre
téléphone cellulaire. Consultez le mode
d’'emploi de votre téléphone au besoin.
Note : Sélectionnez SYNC, puis un NIP à
six chiffres apparaît sur votre appareil.
3. Si vous êtes invité à entrer un NIP sur
votre appareil, il ne supporte pas le
couplage simple et sécurisé. Pour le
couplage, entrez le NIP affiché à l'écran
tactile. Sautez l'étape suivante.
4. À l'invite affichée à l'écran de votre
téléphone, confirmez que le NIP fourni
par le système SYNC correspond au
NIP affiché sur votre téléphone
cellulaire.
406
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Téléphone
5. L'écran confirme la réussite de
l'opération de couplage.
Appuyez sur ce bouton pour accéder au
clavier numérique de l'écran afin d'entrer
un numéro et de faire un appel. Pendant
un appel actif, vous pouvez aussi choisir :
• de mettre l'appel en sourdine;
• de mettre l'appel en attente;
• d'activer la fonction de confidentialité;
• de joindre deux appels;
• de mettre fin à l'appel.
Le système SYNC peut présenter d'autres
options du téléphone. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur les
caractéristiques de votre téléphone,
consultez le mode d'emploi du téléphone
et visitez le site Web.
Établissement d'un appel
Appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale des
(
commandes du volant. À l'invite,
dites « Appeler <nom> » ou « Composer »
et le numéro voulu.
Composition rapide
Configuration des contacts favoris à partir
de votre répertoire ou dossier d'historique.
Pour mettre fin à l'appel ou pour
quitter le mode téléphone,
appuyez sur la touche de
téléphone.
Répertoire téléphonique
(
Appuyez sur cette touche pour accéder à
l'un des contacts de votre répertoire
téléphonique téléchargé antérieurement
et l'appeler. Le système organise les
entrées en catégories alphabétiques
résumées au haut de l'écran.
Répondre à un appel
Pendant un appel entrant, une tonalité
retentit. Si elle est disponible, l'information
de l'appel s'affiche à l'écran.
Pour activer les paramètres d'image de
contact, si votre appareil prend cette
fonction en charge, appuyez sur
Téléphone > Réglages > Gérer le
répertoire > Télécharger les photos du
répertoire > Activer.
Pour accepter l'appel, appuyez
sur Accepter à l'écran tactile ou
sur ce bouton du téléphone situé
sur le volant.
Pour refuser l'appel, appuyez sur
Refuser à l'écran tactile ou sur
le bouton de téléphone des
commandes au volant.
Certains téléphones intelligents peuvent
prendre en charge le transfert des adresses
de rue lorsqu'elles sont mémorisées dans
le répertoire. Si votre téléphone prend
cette fonction en charge, vous pouvez
sélectionner et utiliser ces adresses
comme destinations et les enregistrer dans
les favoris.
(
Pour ignorer l'appel, n'intervenez pas. Le
système SYNC l'enregistre en tant
qu'appel manqué.
Options du menu de téléphone
Appuyez sur le coin supérieur gauche de
l'écran tactile pour choisir parmi les
options suivantes :
407
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Vous pouvez envoyer et recevoir des
messages textes au moyen de Bluetooth,
les lire à haute voix et traduire des
acronymes utilisés dans les messages
textes, comme LOL par exemple.
Historique
Une fois votre téléphone Bluetooth
connecté au système SYNC, vous pouvez
accéder à tout numéro antérieurement
composé et à tout appel reçu ou manqué.
Vous pouvez aussi choisir d'enregistrer un
de ces numéros dans vos favoris ou votre
répertoire de composition rapide.
1.
Touchez le coin supérieur gauche de
l'écran pour accéder au menu
Téléphone.
2. Sélectionnez Messagerie.
3. Choisissez parmi les options suivantes :
• Écouter (icône de haut-parleur),
• Composer
• Envoyer le texte
• Afficher
• Supprimer.
Note : Cette fonction dépend du téléphone.
Si votre téléphone ne prend pas en charge
le téléchargement de l'historique des appels
au moyen de Bluetooth, le système SYNC
enregistre les appels effectués avec le
système SYNC.
Messagerie
Ce bouton permet d'envoyer des messages
textes au moyen de l'écran tactile.
Consultez le paragraphe Messagerie
texte plus loin dans cette section.
Composition d'un message texte
Note : Il s'agit d'une fonction asservie à la
vitesse du véhicule. Elle n'est pas disponible
lorsque le véhicule roule à plus de 5 km/h
(3 mi/h).
Réglages
Appuyez sur ce bouton pour accéder aux
divers paramètres du téléphone, comme
pour activer ou désactiver la fonction
Bluetooth, gérer votre répertoire et plus.
Consultez le paragraphe Paramètres du
téléphone plus loin dans cette section.
Note : Le téléchargement et la
transmission de messages textes au moyen
de Bluetooth sont des fonctions asservies
au téléphone.
1.
Touchez le coin supérieur gauche de
l'écran pour accéder au menu
Téléphone.
2. Appuyez sur Messagerie > Envoyer
texte.
3. Entrez un numéro de téléphone ou
choisissez un numéro dans votre
répertoire.
4. Les options suivantes vous sont
offertes :
• Envoyer, pour envoyer le message
sans le modifier.
• Modifier le texte, pour personnaliser
un message prédéfini ou créer votre
propre message.
Messagerie texte
Note : Le téléchargement et la
transmission de messages textes au moyen
de Bluetooth sont des fonctions asservies
à la téléphonie.
Note : Certaines fonctions de la messagerie
texte sont asservies à la vitesse du véhicule
et ne sont pas disponibles lorsque votre
véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mi/h).
Note : Le système SYNC ne peut pas
télécharger de messages textes déjà lus à
partir de votre téléphone cellulaire.
408
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Lorsque le système reçoit un message
texte, une tonalité retentit et l'écran affiche
une fenêtre contextuelle indiquant le nom
et l'identité de l'interlocuteur, si cette
fonction est prise en charge par votre
téléphone. Vous pouvez sélectionner :
• Afficher pour afficher le message
texte.
• Écouter pour que le système SYNC
vous lise le message texte.
• Composer pour appeler le contact.
• Ignorer pour quitter l'écran.
Vous pouvez ensuite prévisualiser le
message, vérifier l'identité du destinataire
et mettre à jour la liste de messages, puis
transférer le message à un appareil
branché (comme un lecteur USB).
Options des messages textes
Je vous rappellerai dans quelques
minutes.
Je viens juste de m’absenter, je serai
bientôt de retour.
Pouvez-vous me rappeler?
Réglages du téléphone
Je suis en cours de route.
Appuyez sur Téléphone > Réglages.
Je suis en retard de quelques minutes.
Appareils Bluetooth
Je suis en avance, donc je serai là plus
tôt.
Appuyez sur cet onglet pour connecter,
déconnecter, ajouter ou supprimer un
appareil et l'enregistrer en tant que favori.
Je suis à l'extérieur.
Je vous appellerai dès mon retour.
Bluetooth
OK
Appuyez sur cet onglet pour activer ou
désactiver la fonction Bluetooth.
Oui
Ne pas déranger
Non
Appuyez sur cet onglet pour acheminer
directement tous les appels dans votre
boîte vocale, sans que la sonnerie ne
retentisse dans le véhicule. Lorsque cette
fonction est activée, les avis de message
texte ne retentissent pas dans l'habitacle.
Merci
Je suis dans un embouteillage.
Appelez-moi plus tard.
LOL (rire aux éclats)
Assistance 911
Réception d'un message texte
Appuyez sur ce bouton pour activer ou
désactiver la fonction Assistance 911. Voir
Information (page 411).
Note : Si vous sélectionnez Afficher et que
votre véhicule roule à plus de 5 km/h
(3 mi/h), le système vous propose de lire le
message au lieu de vous permettre de
l'afficher à l'écran pendant la conduite.
409
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Sonnerie
Commandes vocales de téléphone
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
la sonnerie que vous voulez entendre
lorsque vous recevez un appel. Choisissez
une sonnerie du système, la sonnerie du
téléphone actuellement couplé, un bip, la
synthèse texte-parole ou un avis silencieux.
Appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale situé sur
le volant. À l'invite, dites une des
commandes suivantes :
(
« TÉLÉPHONE »
Notification de message texte
« Appeler »
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
une notification de message texte, si cette
fonction est prise en charge par votre
téléphone. Choisissez une tonalité d'alerte
du système, la synthèse texte-parole ou
le mode silencieux.
« Appeler <nom> »
« Appeler <nom> À la maison »
« Appeler <nom> Travail »
« Appeler <nom> Téléphone mobile »
Connexion de données Internet
« Appeler <nom> L'autre numéro de
téléphone »
Si cette fonction est compatible, utilisez
cet écran pour régler les paramètres de
votre connexion de données Internet.
Sélectionnez cette option pour établir votre
profil de réseau personnel ou pour
désactiver votre connexion. Vous pouvez
aussi choisir de régler vos paramètres pour
que le système établisse toujours la
connexion, n'établisse jamais la connexion
en mode d'itinérance ou demande d'établir
la connexion. Appuyez sur ? pour obtenir
de plus amples renseignements.
« Appeler boîte vocale »
« Composer »
« Ne pas déranger désactivé »
« Ne pas déranger activé »
« Acheminer le message »
« Mode mains libres activé »
Gérer le répertoire
*
« Appel en attente désactivé »
Appuyez sur ce bouton pour télécharger
automatiquement le répertoire, télécharger
votre répertoire de nouveau, ajouter des
contacts à partir de votre téléphone ainsi
que pour supprimer ou téléverser votre
répertoire.
« Mettre l'appel en attente »
*
*
« Conférence téléphonique »
*
« Écouter message <numéro> »
« Écouter message »
Avertissement d'itinérance
« Messages »
Appuyez sur ce bouton pour que le
système vous avise lorsque votre
téléphone est en mode d'itinérance.
**
*
« Touche discrétion activée »
« Ajouter téléphone »
*
« Mode confidentiel »
410
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
« TÉLÉPHONE »
« MESSAGES »
« Lire le message »
« Appeler »
« Répondre au message »
« Acheminer le message »
« Sonnerie désactivée »
« Écouter message <#> »
« Sonnerie activée »
« Écouter message »
*
« Touche discrétion désactivée »
« Répondre au message »
« Aide »
« Aide »
*
Cette commande n'est disponible que
lorsqu'un appel est en cours.
**
Si vous avez énoncé « Messages »,
consultez le tableau « Messages » ci-après
pour une liste d'autres commandes.
INFORMATION
A
B
C
D
E
(
A
Services SYNC
B
SIRIUS Travel Link
C
Alertes
411
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
D
Calendrier
E
Applications SYNC
Note : Le conducteur demeure responsable
de la sécurité de conduite de son véhicule
et doit donc étudier l'itinéraire suggéré afin
d'en évaluer la sécurité. Les fonctions du
système de navigation visent exclusivement
à vous aider. Conduisez toujours en fonction
des conditions locales et du code de la
sécurité routière en vigueur. N'empruntez
pas les itinéraires suggérés s'ils impliquent
des manœuvres illégales ou dangereuses
ou s'ils vous entraînent dans des situations
dangereuses ou dans des endroits qui ne
vous inspirent pas confiance. Les cartes
utilisées par ce système peuvent être
inexactes à cause d'erreurs, de
changements de routes, de conditions de
la circulation ou des conditions de conduite.
L'écran d'information vous permet
d'accéder à des fonctions telles que :
• Services SYNC
• SIRIUS Travel Link
• Alertes
• Calendrier
• Applications SYNC.
Si votre véhicule est doté du
système de navigation, appuyez
(
sur le bouton Information pour
accéder à ces fonctions. Si votre véhicule
n'est pas doté du système de navigation,
appuyez sur l'onglet vert dans le coin de
l'écran tactile.
Note : Lorsque vous vous connectez, le
service utilise la technologie GPS et des
capteurs de pointe dans votre véhicule pour
déterminer l'emplacement actuel du
véhicule, sa trajectoire et sa vitesse afin de
vous renseigner sur les itinéraires, la
circulation ou les adresses d'entreprises en
fonction de vos besoins. De plus, pour offrir
les services que vous demandez et pour les
améliorer continuellement, le service peut
recueillir et enregistrer les détails des appels
et des communications vocales. Pour plus
de détails, consultez les modalités au sujet
des services SYNC à l'adresse
www.syncmaroute.ca. Si vous ne voulez pas
que Ford ou ses fournisseurs de services
recueillent les données de conduite de votre
véhicule ou d'autres renseignements
mentionnés dans les modalités, ne vous
abonnez pas au service et ne l'utilisez pas.
Services SYNC (selon
l'équipement, États-Unis
seulement)
Note : Vous devez activer les services SYNC
avant de les utiliser. Visitez le site
www.syncmaroute.ca pour vous enregistrer
et vérifier votre admissibilité aux services
gratuits. Des tarifs de téléphonie et de
messagerie standard peuvent s'appliquer.
Un abonnement peut être nécessaire. Vous
devez également disposer d'un téléphone
cellulaire couplé et connecté au système
Bluetooth pour accéder aux services SYNC
et les utiliser. Voir Téléphone (page 405).
Note : Cette fonction n'est pas exécutée
convenablement si vous avez activé le
blocage d'identification de l'appelant sur
votre téléphone cellulaire. Assurez-vous que
votre téléphone cellulaire ne bloque pas
l'identification de l'appelant avant d'utiliser
les services SYNC.
Les services SYNC utilisent les capteurs
avancés du véhicule, la technologie GPS
intégrée et des données exhaustives sur la
circulation et les cartes routières pour vous
fournir des rapports de circulation
personnalisés, des indications détaillées,
412
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
des adresses d'entreprises, des actualités,
des nouvelles sportives, des prévisions
météorologiques et plus. Pour une liste
complète des services, ou pour obtenir de
plus amples renseignements, visitez le site
Web www.syncmaroute.ca.
2. Une fois connecté, suivez les invites
vocales pour demander le service
voulu, des services de circulation ou
d'indications routières par exemple.
Vous pouvez aussi dire « Quels sont
mes choix? » pour recevoir une liste
des services disponibles.
3. Dites « Services » pour revenir au menu
principal Services ou « Aide » pour
obtenir de l'aide.
Connexion aux services SYNC au
moyen des commandes vocales
(
Réception d'un itinéraire détaillé
1.
1.
Appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale.
2. Lorsque vous y êtes invité, dites
« Services ». Vous établissez un appel
sortant vers les services SYNC à l'aide
de votre téléphone cellulaire
compatible Bluetooth couplé et
connecté.
3. Une fois connecté, suivez les invites
vocales pour demander le service
voulu, des services de circulation ou
d'indications routières par exemple.
Vous pouvez aussi dire « Quels sont
mes choix? » pour recevoir une liste
des services disponibles.
4. Dites « Services » pour revenir au menu
principal Services ou « Aide » pour
obtenir de l'aide.
Lorsque vous êtes connecté aux
services SYNC, dites « Indications » ou
« Adresses d'entreprises ». Pour
trouver l'entreprise ou le type
d'entreprise le plus près de votre
position courante, dites simplement
« Adresses d'entreprises » et
« Chercher à proximité ». Si vous avez
besoin d'aide pour repérer un endroit,
dites « Préposé » en tout temps durant
une recherche d'itinéraire ou
d'entreprise pour discuter avec un
préposé en direct. Le système peut
vous inviter à discuter avec un préposé
lorsqu'il éprouve des difficultés à
interpréter votre demande vocale. Le
préposé en direct peut vous aider à
effectuer une recherche par nom ou
catégorie d'entreprise, par adresse
municipale ou par nom et intersections
précises. L'assistance d'un préposé fait
partie de votre abonnement aux
services SYNC. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur
l'assistance d'un préposé, visitez le site
www.syncmaroute.ca/support.
2. Suivez les invites vocales pour
sélectionner votre destination. Une fois
le téléchargement de l'itinéraire
terminé, l'appel téléphonique prend fin
automatiquement.
Connexion aux services SYNC à l'aide
de l'écran tactile
(
Appuyez sur Information si
votre véhicule est doté du
système de navigation.
Appuyez sur l'onglet vert de l'écran tactile
si votre véhicule n'est pas doté du système
de navigation.
1.
Sélectionnez Connecter aux services
pour établir un appel sortant vers les
services SYNC afin d'établir un appel
sortant vers les services SYNC à l'aide
de votre téléphone.
413
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Si vous ratez un virage, le système SYNC
vous demande automatiquement si vous
souhaitez mettre l'itinéraire à jour. Dites
simplement « Oui » lorsque vous y êtes
invité et que le système transmet un
nouvel itinéraire à votre véhicule.
Si votre véhicule n'est pas équipé du
système de navigation :
• Les indications détaillées sont
affichées à l'écran d'information, dans
la barre d'état de votre système à
écran tactile, et aussi à l'écran des
services du système SYNC. Vous
recevrez également des indications par
l'intermédiaire d'avertissements
sonores.
• Lorsqu'un itinéraire est actif, vous
pouvez sélectionner Itinéraire relatif
ou État de l'itinéraire en utilisant les
commandes à l'écran tactile ou les
commandes vocales pour afficher la
liste d'indications de l'itinéraire
actif ou l'heure d'arrivée prévue de
l'itinéraire relatif. De plus, vous
pouvez activer ou désactiver le guidage
vocal, annuler l'itinéraire ou le modifier.
Si votre véhicule est équipé de la fonction
de navigation, les services SYNC
téléchargent la destination demandée au
système de navigation. Le système de
navigation calcule ensuite l'itinéraire et
fournit des indications. Voir Navigation
(page 426).
Déconnexion des services SYNC
1.
Appuyez sur le bouton de raccrochage
du téléphone sur le volant et
maintenez-le enfoncé.
2. Dites « Au revoir » à partir du menu
principal des services SYNC.
Brefs conseils sur les services SYNC
Personnalisation
Vous pouvez personnaliser votre fonction Services pour
accéder plus rapidement aux renseignements les plus
utilisés ou préférés. Vous pouvez enregistrer des points
d'adresse, comme le bureau ou la maison. Vous pouvez
également enregistrer vos renseignements préférés, des
équipes de sports comme les Lions de Détroit par exemple,
ou une catégorie de nouvelles. Ouvrez une session sur le
site www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus amples
détails.
Appuyez pour interrompre
Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale à tout
moment (lorsque vous êtes connecté aux services SYNC)
pour interrompre une commande vocale ou un clip audio
(comme un bulletin de sports) et énoncez votre
commande vocale.
Portatif
Votre abonnement est associé au numéro de votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et non pas au NIV
(numéro d'identification du véhicule). Vous pouvez coupler
et connecter votre téléphone à n'importe quel véhicule
équipé des services SYNC et continuer de profiter de vos
services personnalisés.
414
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
SIRIUS Travel Link (Selon l’équipement)
Commandes vocales des
services SYNC
AVERTISSEMENT
Lorsqu'un itinéraire a été
téléchargé (sans système de
(
navigation), appuyez sur le
bouton de reconnaissance vocale des
commandes du volant. Lorsque vous y êtes
invité, dites une des commandes
suivantes :
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Votre première responsabilité consiste à
manœuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation
d'appareils électroniques durant la
conduite.
« SERVICES »
« Annuler cet itinéraire »
« Guidage vocal désactivé »
« Guidage vocal activé »
« Prochain virage »
« Heure d'arrivée estimée »
« Itinéraire relatif »
Note : Pour utiliser le service SIRIUS
Travel Link, votre véhicule doit être équipé
du système de navigation et votre carte SD
de navigation doit être insérée dans la fente
de la carte SD.
« Services »
« Mise à jour »
« Aide »
Note : Un abonnement payé est exigé pour
accéder à ces fonctions et les utiliser. Visitez
le site www.siriusxm.com/travellink pour
obtenir de plus amples renseignements.
Note : Visitez le site
www.siriusxm.com/traffic# et cliquez sur
Market Coverage pour obtenir la liste
complète des secteurs couverts par SIRIUS
Travel Link.
Note : SIRIUS et Ford ne sont pas
responsables des erreurs ou des
imprécisions des services SIRIUS Travel Link
ni de leur utilisation dans les véhicules.
415
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Le service SIRIUS Travel Link, lorsque vous
y êtes abonné, permet de trouver le
meilleur prix pour l'essence, les listes des
films, les alertes sur la circulation en
vigueur, les cartes météorologiques en
vigueur, les conditions des pistes de ski et
le pointage des matchs en cours.
Météo
Appuyez sur ce bouton pour afficher la
météo à proximité, la météo actuelle ou
les prévisions pour les cinq prochains jours
dans une région choisie. Sélectionnez
Carte pour afficher la carte
météorologique qui peut présenter des
orages, des données des radars, des
tableaux et les vents. Sélectionnez Région
pour faire un choix dans une liste
d'emplacements.
Si votre véhicule est doté du
système de navigation, appuyez
(
sur le i (Information) pour
accéder à ces fonctions. Si votre véhicule
n'est pas doté du système de navigation,
appuyez sur l'onglet vert dans le coin de
l'écran tactile.
Informations sportives
Appuyez sur ce bouton pour afficher les
pointages et les calendriers d'une
multitude de sports. Vous pouvez
également enregistrer jusqu'à 10 équipes
favorites pour y accéder plus facilement.
Le pointage est automatiquement
actualisé lorsqu'une partie est en cours.
Circulation pendant le trajet et
circulation à proximité
Appuyez sur ces boutons pour repérer les
incidents de la circulation sur votre
itinéraire, à proximité de l'emplacement
actuel de votre véhicule ou près d'un de
vos emplacements favoris, si cette option
est programmée.
Conditions de ski
Appuyez sur ce bouton pour afficher les
conditions de ski d'une région donnée.
Prix de l'essence
Commandes vocales de SIRIUS
Travel Link
Appuyez sur ce bouton pour afficher les
prix de l'essence dans les stations à
proximité de l'emplacement de votre
véhicule ou sur un itinéraire de navigation
actif.
Appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale des
commandes du volant. Lorsque
vous y êtes invité, dites une des
commandes suivantes :
(
Films à l'affiche
Appuyez sur ce bouton pour afficher les
cinémas à proximité et les horaires des
films, si cette option est disponible.
« SIRIUS TRAVEL LINK »
« Prévisions météorologiques pour la
semaine »
« Prix de l'essence »
« Films à l'affiche »
*
« Manchettes du sport »
« Horaire des sports »
416
*
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
« SIRIUS TRAVEL LINK »
Commandes vocales supplémentaires
associées aux sports
*
« Résultats sportifs »
« Manchettes de la ligue majeure de
baseball »
« Circulation »
« Météo »
« Horaire de la ligue majeure de baseball »
« Carte météorologique »
« Aide »
« Résultats de la ligue majeure de baseball »
*
Si vous dites « Manchettes du sport »,
« Horaire des sports » ou « Résultats
sportifs », vous pouvez énoncer une des
commandes dans le tableau suivant.
« Manchettes du basketball de la NCAA »
« Horaire du basketball de la NCAA »
« Résultats du basketball de la NCAA »
Commandes associées aux sports
« Manchettes du football de la NCAA »
« MLB »
« Horaire du football de la NCAA »
« Basketball de la NCAA »
« Résultats du football de la NCAA »
« Football de la NCAA »
« Manchettes de golf »
« Golf »
« Meneurs du golf »
« MLS »
« Horaire de golf »
« Mes équipes »
« NBA »
« Manchettes de la ligue majeure de
soccer »
« NFL »
« Horaire ligue majeure de soccer »
« LNH »
« Résultats de la ligue majeure de
soccer »
« WNBA »
« Manchettes des sports motorisés »
« Aide »
« Commandes des sports motorisés »
« Horaire des sports motorisés »
« Manchettes de mes équipes »
« Horaire de mes équipes »
« Résultats de mes équipes »
« Manchettes NBA »
« Horaire NBA »
417
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Calendrier
Commandes vocales supplémentaires
associées aux sports
Si votre véhicule est doté du
système de navigation, appuyez
sur le i (Information) pour
accéder à ces fonctions. Si votre véhicule
n'est pas doté du système de navigation,
appuyez sur l'onglet vert dans le coin de
l'écran tactile.
« Résultats NBA »
(
« Manchettes NFL »
« Horaire NFL »
« Résultats NFL »
Appuyez sur Calendrier. Vous pouvez
afficher le calendrier actuel en
sélectionnant le mode d'affichage par jour,
semaine ou mois.
« Manchettes de hockey »
« Horaire de hockey »
« Résultats de hockey »
Assistance 911 (Selon l’équipement)
« Manchettes de la ligue nationale de
basketball féminin »
AVERTISSEMENTS
Si la fonction Assistance 911 n'est
pas activée avant une collision, le
système ne composera pas le
numéro des services d'urgence, ce qui
pourrait prolonger le délai d'intervention
et augmenter les risques de blessures
graves, voire mortelles, après une collision.
« Horaire de la ligue de basketball
féminin »
« Résultats de la ligue nationale de
basketball féminin »
« Aide »
N'attendez pas que le système utilise
la fonction Assistance 911 pour
établir l'appel d'urgence si vous
pouvez le faire vous-même. Composez
immédiatement le numéro des services
d'urgence pour ne pas retarder
l'intervention, ce qui pourrait accroître les
risques de blessures graves, voire
mortelles, après une collision. Si la fonction
Assistance 911 n'est pas activée dans les
cinq secondes après la collision, le système
ou le téléphone peut être endommagé ou
inopérant.
Alertes
Si votre véhicule est doté du
système de navigation, appuyez
sur le i (Information) pour
accéder à ces fonctions. Si votre véhicule
n'est pas doté du système de navigation,
appuyez sur l'onglet vert dans le coin de
l'écran tactile.
(
Appuyez sur Alertes, puis choisissez un
des services suivants :
• Afficher le message entier;
• Effacer le message;
• Effacer tous les messages.
Placez toujours votre téléphone en
lieu sûr dans votre véhicule pour
éviter qu'il ne se transforme en
projectile ou qu'il ne soit endommagé en
cas de collision. Autrement, il pourrait en
résulter des blessures graves et des
dommages au téléphone qui pourraient
empêcher l'activation de la fonction
Assistance 911.
L'écran affiche tout message du système
(comme une carte mémoire SD).
Note : Le système vous signale un message
en allumant l'icône d'information en jaune.
Lorsque vous avez lu ou supprimé les
messages, l'icône redevient blanche.
418
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Note : La fonction Assistance 911 du
système SYNC doit être activée avant
l'accident.
Voir Dépannage (page 209). Ce chapitre
contient d’importants renseignements sur
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation.
Note : Avant d'activer cette fonction,
assurez-vous de lire l'avis de confidentialité
de la fonction Assistance 911, plus loin dans
cette section, pour obtenir des
renseignements importants.
Activation de la fonction
Assistance 911
Si votre véhicule est doté du
système de navigation, appuyez
(
sur le i (Information) pour
accéder à ces fonctions. Si votre véhicule
n'est pas doté du système de navigation,
appuyez sur l'onglet vert dans le coin de
l'écran tactile.
Note : Si un utilisateur active ou désactive
la fonction Assistance 911, ce paramètre
sera en vigueur pour tous les téléphones
couplés. Si la fonction Assistance 911 est
désactivée, un message vocal se fait
entendre ou un message ou une icône paraît
à l'écran (ou les deux) lorsque le véhicule
est démarré après la connexion d'un
téléphone déjà couplé.
Appuyez sur Applications > Assistance
911 > Activé.
Vous pouvez aussi accéder à
Assistance 911 en :
Note : Chaque téléphone fonctionne
différemment. Bien que la fonction
Assistance 911 du système SYNC soit
compatible avec la plupart des téléphones
cellulaires, certains téléphones peuvent
éprouver des difficultés à utiliser cette
fonction.
(
•
•
Si une collision provoque le déploiement
d'un sac gonflable (sauf les sacs
gonflables pour les genoux et les ceintures
de sécurité gonflables arrière [selon
l'équipement]) ou l'activation de
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation, votre véhicule équipé du
système SYNC peut communiquer avec
les services d'urgence en composant le 911
au moyen d'un téléphone compatible
Bluetooth couplé et connecté. Visitez le
site www.SYNCMyRide.com,
www.SYNCMyRide.ca ou
www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus
amples renseignements sur la fonction
Assistance 911.
appuyant sur l'icône Paramètres >
Paramètres > Téléphone >
Assistance 911; ou en
appuyant sur l'icône Paramètres >
Aide > Assistance 911.
Pour vous assurer que la fonction
Assistance 911 fonctionne correctement :
• Le système SYNC doit être sous
tension et fonctionner correctement
au moment de l'accident et durant
l'activation et l'utilisation de la
fonction.
• La fonction Assistance 911 doit être
activée avant l'accident.
• Vous devez coupler et connecter un
téléphone Bluetooth compatible au
système SYNC.
• Un téléphone compatible Bluetooth
connecté doit être en mesure d'établir
un appel sortant au moment de
l'accident.
Voir Dispositifs de retenue
supplémentaires (page 37). Ce chapitre
contient d’importants renseignements sur
le déploiement des sacs gonflables.
419
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
•
•
Si vous n'annulez pas l'appel, et que le
système SYNC établit bel et bien un appel,
un message préenregistré est lu à
l'intention du préposé du service 911, puis
les occupants de votre véhicule pourront
communiquer avec le préposé. Soyez prêt
à lui fournir immédiatement votre nom,
votre numéro de téléphone et votre
emplacement, car les systèmes 911 ne
peuvent pas tous recevoir ces
renseignements électroniquement.
Un téléphone compatible Bluetooth
connecté doit offrir une couverture
réseau adéquate, la pile doit être
chargée et l'intensité du signal doit être
suffisante.
Le véhicule doit être alimenté par la
batterie et il doit se trouver aux
États-Unis, au Canada ou dans un
territoire où le 911 est le numéro
d'urgence.
En cas de collision
Facteurs qui peuvent empêcher
l'activation de la fonction
Assistance 911
Toutes les collisions ne se traduisent pas
par le déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de l'interrupteur automatique
de pompe d'alimentation (ce qui activerait
la fonction Assistance 911). Toutefois, le
système SYNC tente de communiquer
avec les services d'urgence si la fonction
Assistance 911 est activée. Si un téléphone
connecté subit des dommages ou perd la
connexion avec le système SYNC, ce
dernier tente de se connecter à un
téléphone disponible déjà couplé et essaie
d'établir l'appel avec les services
d'urgence 911.
•
•
•
Votre téléphone cellulaire ou le
matériel de la fonction Assistance 911
est endommagé durant une collision.
La batterie du véhicule est à plat ou le
système SYNC n'est pas alimenté.
Les téléphones couplés et connectés
au système ont été éjectés du véhicule.
Avis de confidentialité au sujet de la
fonction Assistance 911
Lorsque vous activez la fonction
Assistance 911, le système peut indiquer
aux services d'urgence que votre véhicule
a été impliqué dans une collision qui a
entraîné le déploiement d'un sac gonflable
ou l'activation de l'interrupteur
automatique de pompe d'alimentation.
Certaines versions ou mises à niveau de la
fonction Assistance 911 permettent
également de divulguer électroniquement
ou verbalement l'emplacement de votre
véhicule ou d'autres détails à propos de
votre véhicule ou de la collision, pour aider
les préposés du service d'urgence 911 à
diriger les services d'urgence les plus
adéquats. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n'activez
pas la fonction.
Avant d'établir l'appel :
• Le système SYNC laisse environ
10 secondes pour annuler l'appel. Si
vous n'annulez pas l'appel, le
système SYNC tente de composer le
911.
• Le système SYNC énonce le message
suivant ou un message semblable :
« SYNC tentera de communiquer avec
le service 911; pour annuler l'appel,
appuyez sur la touche Annuler à l'écran
ou maintenez le bouton de téléphone
du volant enfoncé ».
420
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Rapport sur l'état du véhicule (Selon
Note : Des frais de téléphonie cellulaire et
de messagerie SMS peuvent s'appliquer
lorsque vous exécutez un rapport.
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Abonnez-vous à la fonction de rapport sur
l'état du véhicule et définissez vos
préférences sur le site
www.syncmaroute.ca. Après
l'abonnement, vous pouvez demander un
bilan du véhicule (dans votre véhicule).
Accédez de nouveau à votre compte sur
le site www.syncmaroute.ca pour consulter
votre rapport. Vous pouvez aussi attendre
que le système SYNC vous rappelle
automatiquement d'exécuter les rapports
à des intervalles de kilométrage précis. La
préparation du rapport peut consommer
le temps d'antenne du téléphone cellulaire.
Suivez toujours les directives sur la
maintenance périodique, inspectez
régulièrement votre véhicule et faites
corriger les dommages ou les problèmes
que vous soupçonnez. Le rapport sur l'état
du véhicule complémente, sans s'y
substituer, l'entretien normal et
l'inspection du véhicule. Le rapport sur
l'état du véhicule ne surveille que certains
systèmes électroniquement contrôlés par
votre véhicule et il ne surveille l'état
d'aucun autre système, ni ne donne
d'indication à cet égard (l'usure des
garnitures de frein par exemple). Le
non-respect de l'entretien périodique
recommandé et de l'inspection régulière
de votre véhicule pourrait se traduire par
des dommages ou des blessures graves.
Le système permet de vérifier l'état global
de votre véhicule sous forme de rapport
de diagnostic. Le rapport d'état du véhicule
contient de l'information de grande valeur
telle que :
• les données de diagnostic du véhicule;
• l'entretien périodique;
• les rappels en vigueur et les actions de
l'assistance technique;
• les articles notés par votre
concessionnaire autorisé durant une
inspection du véhicule qui n'ont pas été
corrigés.
Note : Cette fonction n'est disponible
qu'aux États-Unis.
Note : La fonction de rapport sur l'état du
véhicule doit être activée avant l'usage.
Visitez le site www.syncmaroute.ca pour
vous abonner. Il n'y a aucun frais
d'abonnement au rapport sur l'état du
véhicule, mais vous devez vous abonner
pour utiliser cette fonction.
Exécution d'un rapport
Note : Cette fonction peut ne pas
fonctionner convenablement si vous avez
activé le blocage d'identification de
l'appelant sur votre téléphone cellulaire.
Avant d'exécuter un bilan, consultez l'avis
de confidentialité au sujet du Bilan du
véhicule.
Pour exécuter un rapport au
moyen de l'écran tactile,
(
appuyez sur Applications >
Rapport sur l'état du véhicule.
Pour exécuter un rapport au
moyen d'une commande vocale,
(
appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale du volant, puis,
lorsque vous y êtes invité, dites « Bilan du
véhicule ».
Note : Pour permettre le rodage normal de
votre véhicule, vous ne serez peut-être pas
en mesure de créer un rapport sur l'état du
véhicule avant que le compteur kilométrique
n'atteigne 160 km (200 mi).
421
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Avis de confidentialité au sujet du
rapport sur l'état du véhicule
rapport d'état du véhicule sur le site
www.syncmaroute.ca. Visitez le site Web
www.syncmaroute.ca (modalités du bilan
du véhicule et déclaration de
confidentialité) pour plus de
renseignements.
Lorsque vous créez un rapport sur l'état du
véhicule, Ford peut recueillir votre numéro
de téléphone cellulaire (pour traiter votre
demande de rapport) et les données de
diagnostic de votre véhicule. Certaines
versions ou mises à jour du rapport sur
l'état du véhicule peuvent aussi recueillir
des renseignements supplémentaires. Ford
peut utiliser à sa guise les données
recueillies au sujet de votre véhicule. Si
vous souhaitez ne pas dévoiler votre
numéro de téléphone cellulaire ou les
données du véhicule, n'exécutez pas la
fonction et ne réglez pas votre profil de
CLIMATISATION
Appuyez sur le coin inférieur droit
de l'écran tactile pour accéder
aux fonctions de chauffage et
climatisation. En fonction de la gamme de
votre véhicule et de l'ensemble d'options
choisi, l'apparence de l'écran de chauffage
et climatisation peut différer de l'écran
illustré ci-dessous.
(
(
A
Marche/arrêt : touchez ce bouton pour activer et désactiver le système. L'air
extérieur ne peut pas pénétrer dans l'habitacle lorsque vous mettez le système
hors fonction.
B
Réglages du passager : touchez + ou – pour régler la température.
C
Vitesse du ventilateur : touchez + ou – pour régler la vitesse du ventilateur.
D
DUAL : appuyez sur cette touche sur la commande de température du côté
passager.
422
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
E
Recirculation d'air : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l'air
recyclé qui peut permettre de refroidir plus rapidement l'habitacle et contribuer
à empêcher les odeurs de pénétrer dans l'habitacle. Le recyclage de l'air passe
aussi automatiquement en fonction lorsque la touche MAX A/C (climatisation
maximale) ou MAX (dégivrage maximal) est sélectionnée et il peut être
manuellement activé dans tous les modes de débit d'air, sauf le mode dégivrage.
Il peut aussi se désactiver automatiquement dans tous les modes de débit d'air,
sauf MAX A/C (climatisation maximale) et MAX (dégivrage maximal), pour
réduire la formation de buée.
F
MAX A/C (climatisation maximale) : appuyez sur cette touche pour refroidir
votre véhicule avec de l'air recyclé. Appuyez de nouveau sur cette touche pour
revenir au mode climatiseur normal. La fonction MAX A/C (climatisation
maximale) répartit l'air entre les bouches du tableau de bord et peut empêcher
les odeurs de s'infiltrer dans l'habitacle. Ce mode est plus économique et
efficace que le mode de climatiseur normal.
G
A/C (climatiseur) : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le
climatiseur. Utilisez le climatiseur avec l'air recyclé pour améliorer le rendement
et l'efficacité du refroidissement. Le climatiseur se met automatiquement en
fonction au mode MAX A/C (climatisation maximale), dégivreur et
plancher/dégivreur.
H
AUTO : appuyez sur cette touche pour passer en mode automatique, puis réglez
la température au moyen de la commande de température. Le système
commande automatiquement la vitesse du ventilateur, la répartition du débit
d'air, le fonctionnement du climatiseur et l'admission d'air extérieur ou le
recyclage de l'air.
I
Commandes manuelles de répartition de l'air :Plancher et dégivreur :
répartit l'air entre les bouches de dégivrage du pare-brise, les bouches de
désembuage, les bouches du plancher et les bouches de plancher des sièges
arrière, et fournit aussi l'air extérieur afin de réduire la formation de buée sur les
glaces. Planche de bord : répartit l'air entre les bouches de la planche de bord.
Planche de bord/plancher : répartit l'air entre les bouches de planche de
bord, les bouches de désembuage, les bouches du plancher et les bouches de
plancher des sièges arrière. Plancher : répartit l'air entre les bouches de
désembuage, les bouches du plancher et les bouches de plancher des sièges
arrière. Dégivreur : appuyez sur cette touche pour éliminer la buée et la glace
fine du pare-brise. Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir à la
sélection précédente de débit d'air. Une fois activé, le mode dégivrage répartit
l'air extérieur entre les bouches de dégivrage et les bouches de désembuage
du pare-brise pour réduire la formation de buée sur les glaces. Dégivrage
423
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
MAXI : répartit l’air extérieur entre les bouches d'air du pare-brise et met
automatiquement le climatiseur en fonction. Le ventilateur fonctionne à pleine
vitesse et la température est réglée à la valeur maximale. Lorsque cette position
de répartition de l'air est en fonction, il n'est pas possible de sélectionner le
recyclage d'air ou de régler manuellement la vitesse du ventilateur et la
température de l'air.
J
Réglages du conducteur : touchez + ou – pour régler la température.
Commandes vocales de chauffage
et climatisation
Appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale des
(
commandes du volant. Lorsque
vous y êtes invité, dites une des
commandes suivantes :
Commandes vocales de chauffage et climatisation
« Climatisation automatique activée »
« Climatisation désactivée »
« Climatisation activée »
« Climatisation régler température à <15 - 30> »
« Climatisation régler température à <59 - 86> »
« Aide »
Des commandes de chauffage et
climatisation supplémentaires sont
disponibles, mais vous devez d'abord dire
« Climatisation » pour y accéder. Lorsque
le système est prêt, vous pouvez énoncer
une des commandes suivantes :
« CLIMATISATION »
« Air conditionné désactivé »
« Désactivée »
« Air conditionné activé »
« Activée »
« Automatique activée »
« Tableau de bord plancher activés »
« Dégivrage avant désactivé »
« Bouche d'aération activée »
424
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
« CLIMATISATION »
« Dégivrage avant activé »
« Bouche d'aération désactivée »
« Arrêt simultané »
« Recirculation désactivée »
« Chauffage par le sol activé »
« Recirculation activée »
« Diminution de la vitesse du ventilateur »
« Température »
« Augmentation de la vitesse du ventilateur »
« Température <15 - 30> degrés celsius »
« Chauffage par le sol désactivé »
« Température <59 - 86> degrés fahrenheit »
« Sol dégivrage avant bouche d'aération
activée »
« Diminution de la température »
« Air conditionné maximum désactivé »
« Température actuelle maximum »
« Air conditionné maximum activé »
« Augmentation de la température »
« Dégivrage maximum désactivé »
« Température actuelle minimum »
« Dégivrage maximum activé »
« Pare-brise plancher activés »
« Ventilateur au maximum »
« Dégivrage avant bouche d'aération
activée »
« Ventilateur au minimum »
« Aide »
*
*
Si vous dites « Température », vous pouvez énoncer une des commandes du tableau
suivant.
« TEMPÉRATURE »
« <15 - 30> degrés celsius »
« <59 - 86> degrés fahrenheit »
« Maximum »
« Minimum »
« Aide »
425
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
NAVIGATION (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Destination
Adresse
Note : La carte SD de navigation doit être
insérée dans la fente de carte SD pour
pouvoir utiliser le système de navigation.
Consultez un concessionnaire autorisé si
vous avez besoin d'une carte SD de
rechange.
Intersection
Centre-ville
Carte
Note : La fente de carte SD est à ressort.
Pour retirer la carte SD, il suffit de l'enfoncer,
puis de relâcher. Ne tentez pas de tirer sur
la carte pour la retirer, sous peine de causer
des dommages.
Modifier un itinéraire Annuler un itinéraire
1.
Entrez les renseignements nécessaires
dans les champs de texte en
surbrillance, peu importe l'ordre. Pour
l'entrée de l'adresse de destination, la
touche Go! apparaît une fois que vous
avez entré toutes les données
nécessaires. Appuyez sur la touche Go!
pour afficher l'emplacement de
l'adresse sur la carte. Si vous choisissez
l'option Destination précédente, la
liste des 20 dernières destinations
sélectionnées s'affiche.
2. Sélectionnez Définir comme
destination pour la définir comme
votre destination. Vous pouvez
également choisir cette adresse
comme point de cheminement (pour
que le système l'établisse comme
étape vers votre destination actuelle),
ou l'enregistrer comme destination
favorite. Le système considère toutes
les Zones à éviter sélectionnées dans
le calcul de l'itinéraire.
3. Choisissez jusqu'à trois itinéraires
différents et sélectionnez Démarrer
l'itinéraire.
• Le plus rapide : utilise les routes qui
assurent le déplacement le plus rapide
possible.
• Le plus court : utilise la distance la plus
courte possible.
• Itinéraire écologique : utilise l'itinéraire
qui permet la plus grande économie de
carburant.
Votre système de navigation comprend
deux fonctions principales, soit le mode de
destination et le mode de carte.
Pour définir une destination, appuyez sur
le coin vert de l'écran tactile, puis sur la
touche Destination lorsqu'elle apparaît.
Consultez la section Définir une
destination plus loin dans ce chapitre.
Pour afficher la carte de navigation et
l'emplacement actuel de votre véhicule,
appuyez sur la barre verte dans le coin
supérieur droit de l'écran tactile ou
appuyez sur Destination, puis sur Carte.
Consultez la section Mode de carte plus
loin dans ce chapitre.
Définir une destination
Appuyez sur le coin vert de l'écran tactile,
puis sur la touche Destination lorsqu'elle
apparaît. Choisissez l'une des options
suivantes :
Destination
Mon domicile
Favoris
Destinations précédentes
Point d'intérêt
Urgence
426
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Vous pouvez aussi choisir d'annuler
l'itinéraire ou d'obtenir une démonstration
de l'itinéraire. Sélectionnez Préférences
d'itinéraire pour définir les préférences
d'itinéraire, par exemple afin que le
système évite les autoroutes, les routes à
péage, les traversiers et les trains ainsi que
s'il doit utiliser les voies réservées aux
véhicules multioccupants ou les éviter.
(Les voies réservées aux véhicules
multioccupants sont aussi appelées voies
de covoiturage. Ces voies sont réservées
aux autobus, au covoiturage par
fourgonnette ou par voiture).
Catégories principales
Divertissement et arts
Loisirs et sports
Gouvernement
Services ménagers
Sous-catégories
Restaurant
Golf
Note : Si votre véhicule roule sur une route
reconnue et que vous n'enfoncez pas le
bouton Démarrer l'itinéraire, le système
choisit par défaut l'itinéraire le plus court et
amorce le guidage d'itinéraire.
Stationnement
Maison et jardin
Soins personnels
Pendant le guidage, vous pouvez appuyer
sur l'icône de bulle de dialogue qui s'affiche
dans le coin supérieur droit de l'écran du
système de navigation (barre verte) si vous
souhaitez faire répéter une directive de
guidage. Lorsque le système répète les
instructions de guidage, il met à jour la
distance avant la prochaine instruction
puisqu'il détecte que le véhicule se
déplace.
Concession automobile
Bureau du gouvernement
Transports publics
Enseignement
Pour développer ces listes, appuyez sur le
signe + qui figure devant la liste.
Le système vous permet aussi de classifier
les points d'intérêt par ordre alphabétique,
par distance ou par listes du service
CitySeekr (si ce service est disponible).
Catégories de points d'intérêt
Catégories principales
Alimentation, boissons et repas
CitySeekr
Voyage et transport
Note : les renseignements relatifs aux
points d'intérêt (POI) du service CitySeekr
sont limités à environ 912 villes (881 aux
États-Unis, 20 au Canada et 11 au Mexique).
Finances
Urgence
Communauté
Santé et médecine
Automobile
Boutiques
427
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
vie nocturne;
(
attraction.
(
(
CitySeekr est un service qui fournit des
renseignements supplémentaires sur
certains points d'intérêt, comme les
restaurants, les hôtels et les attractions.
(
Lorsque vous avez sélectionné un point
d'intérêt, l'emplacement et les
renseignements s'affichent, tels que
l'adresse et le numéro de téléphone. Si le
point d'intérêt figure dans la liste du service
CitySeekr, des renseignements
supplémentaires sont disponibles, comme
une brève description, les heures d'arrivée
et de départ et les heures d'ouverture du
restaurant.
Cette icône s'affiche lorsque
votre sélection comprend
plusieurs catégories dans le
système.
Lorsque des renseignements
supplémentaires relatifs aux hôtels sont
affichés, le service CitySeekr vous informe
également si l'hôtel comprend certains
services et aménagements au moyen
d'icônes, par ex. :
• restaurant;
• centre d'affaires;
• aménagements pour les handicapés;
• buanderie;
• réfrigérateur;
• service à l'étage 24 heures;
• centre de conditionnement physique;
• accès à l'Internet;
• piscine;
• Wi-Fi.
Appuyez sur Renseignements
supplémentaires pour obtenir plus de
commentaires, une liste de services et
d'établissements, le prix moyen de la
chambre ou du repas ainsi que l'adresse
du site Web. Cet écran affiche les icônes
du point d'intérêt telles que :
hôtel;
Pour les restaurants, le service CitySeekr
peut fournir des renseignements tels que
le nombre d'étoiles, le prix moyen, les
évaluations, l'accès pour les personnes
handicapées, les heures d'ouverture et
l'adresse du site Web.
(
café;
(
Pour les hôtels, le service CitySeekr peut
fournir des renseignements tels que le
nombre d'étoiles, la catégorie de prix, les
évaluations, les heures d'arrivée et de
départ, les icônes de service de l'hôtel et
l'adresse du site Web.
alimentation et boissons;
(
428
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Toujours utiliser l'itinéraire préféré
Définir vos préférences de
navigation
Cette fonction permet de contourner la
sélection d'itinéraire dans la
programmation de la destination. Le
système ne calcule qu'un itinéraire basé
sur le réglage de l'itinéraire préféré.
Sélectionnez les paramètres qui seront pris
en compte par le système lors de la
planification de l'itinéraire.
(
Appuyez sur l'icône
Paramètres > Paramètres >
Navigation.
Pénalité d'itinéraire écologique
Sélectionnez une pénalité basse, modérée
ou élevée pour l'itinéraire écologique
calculé. Plus élevé est le réglage, plus long
est le temps accordé pour l'itinéraire.
Préférences de carte
Fil d'Ariane
Éviter
Cette fonction affiche en pointillés blancs
la partie déjà parcourue de l'itinéraire. Vous
pouvez activer ou désactiver cette
fonction.
Ces fonctions permettent de demander au
système d'éviter les autoroutes, les routes
à péage, les traversiers, les trains et les
tunnels lorsque vous planifiez votre
itinéraire. Vous pouvez activer ou
désactiver ces fonctions.
Format de la liste de virages
Affichez la liste de virages de haut en bas
ou de bas en haut.
Utiliser les voies réservées aux véhicules
multioccupants
Avertissement des points d'intérêt de
stationnement
Demandez au système d'utiliser les voies
réservées aux véhicules multioccupants,
s'il y a lieu, pour planifier l'itinéraire.
Régler les avis de point d'intérêt de
stationnement automatiques. Vous pouvez
activer ou désactiver cette fonction.
Lorsque l'avis de point d'intérêt de
stationnement est activé, les icônes
s'affichent sur la carte lorsque vous
approchez de votre destination. Cette
fonction peut ne pas être utile dans des
zones très denses et peut encombrer la
carte si d'autres points d'intérêt sont
également affichés sur la carte.
Préférences de navigation
Invites de guidage
Demandez au système d'utiliser la voix et
les tonalités ou les tonalités seulement
sur votre itinéraire programmé.
Remplissage automatique état/province
Demandez au système d'indiquer
automatiquement l'État et la Province en
fonction des renseignements déjà entrés
dans le système. Vous pouvez activer ou
désactiver cette fonction.
Préférences d'itinéraire
Itinéraire préféré
Vous pouvez afficher en priorité l'itinéraire
le plus court, le plus rapide ou le plus
écologique. Si vous avez choisi Oui pour
Toujours utiliser l'itinéraire préféré, le
système utilise le type d'itinéraire
sélectionné pour calculer un seul itinéraire
à la destination voulue.
429
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Appuyez sur la touche Ajouter pour
programmer une entrée. Dès que vous avez
effectué une sélection, le système tente
d'éviter la ou les zones si cela est possible
pour tous les itinéraires. Pour supprimer
une sélection, choisissez dans la liste à
l'écran. Lorsque l'écran affiche Modifier
zones à éviter, vous pouvez appuyer sur
Supprimer dans le coin inférieur droit de
l'écran.
Préférences de circulation
Éviter les problèmes de circulation
Définir la façon que le système doit
résoudre les problèmes de circulation le
long de votre itinéraire.
• Automatique : permet au système
d'utiliser un autre itinéraire pour éviter
les incidents de la circulation qui
surviennent et qui affectent l'itinéraire
actuel. Le système n'émet aucun avis
d'alerte de circulation.
• Manuel : permet au système de
toujours fournir une alerte en cas
d'incidents de la circulation le long de
l'itinéraire prévu. Vous pouvez accepter
ou ignorer l'avis avant d'emprunter
l'itinéraire de contournement.
Mode d'affichage de carte
Pour accéder au mode de carte, appuyez
sur la barre verte dans la zone supérieure
droite de l'écran tactile. Le mode de carte
montre l'affichage de carte avancé qui
comprend des cartes de ville en mode 2D
ainsi que des principaux points d'intérêt en
mode 3D (lorsque cette option est
disponible).
Avertissement d'alerte de circulation
Les cartes de ville en mode 2D affichent
les silhouettes détaillées des bâtiments,
les espaces et les éléments naturels ainsi
que l'infrastructure détaillée des chemins
de fer des plus importantes villes du
monde. Ces cartes contiennent aussi
d'autres caractéristiques comme les pâtés
de maisons, les empreintes des bâtiments
et les chemins de fer.
Demandez au système d'afficher les avis
d'alerte de circulation.
D'autres fonctions d'avertissement de
circulation vous permettent d'activer
l'affichage sur la carte de certaines icônes
ou de toutes les icônes de circulation
(travaux routiers, incidents, accidents et
routes fermées). Faites défiler vers le bas
pour afficher les différents types d'alertes.
Vous pouvez activer ou désactiver ces
fonctions.
Les points d'intérêt en mode 3D s'affichent
comme des objets clairs et visibles qui se
reconnaissent facilement et qui ont un
certain intérêt touristique. Les principaux
points d'intérêt en mode 3D s'affichent
uniquement en mode de carte 3D. La
couverture varie et s'améliore avec les
mises à jour des cartes.
Zones à éviter
Indiquer au système de navigation d'éviter
certaines zones lors du calcul d'un
itinéraire.
430
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Menu affiche une fenêtre contextuelle
vous permettant d'accéder directement
aux paramètres de navigation, à
Afficher/Modifier l'itinéraire, à SIRIUS
Travel Link, à Mise en sourdine du guidage
et à Annuler l'itinéraire.
Recentrage de la carte – Cette
icône permet de recentrer la
carte lorsque vous faites défiler
la carte en l'éloignant de l'emplacement
actuel de votre véhicule.
(
(
Pour modifier l'apparence de l'affichage
de la carte, appuyez plusieurs fois sur la
flèche dans le coin supérieur gauche de
l'écran. Cela permet d'utiliser trois modes
cartographiques différents : Affichage
véhicule direction droit devant, Nord vers
le haut et Affichage mode 3D.
Auto Zoom
Pour accéder au mode de carte, appuyez
sur la barre verte, puis sélectionnez les
touches de zoom + ou - pour afficher le
niveau de zoom et les boutons Auto à
l'écran tactile. Lorsque vous appuyez sur
Auto, le zoom automatique est activé et
Auto est affiché dans le coin inférieur
gauche de l'écran dans l'échelle de la
carte. Le niveau de zoom de la carte se
synchronise avec la vitesse du véhicule.
Moins le véhicule roule vite, plus la carte
est rapprochée, et plus le véhicule roule
vite, plus la carte est éloignée. Pour
désactiver la fonction, il suffit d'appuyer
de nouveau sur le bouton + ou -.
Affichage véhicule direction
droit devant (carte 2D) montre
toujours la direction de marche
(
avant qui pointe vers le haut de
l'écran. Ce mode est disponible pour les
échelles de carte allant jusqu'à 4 km
(2,5 mi). Le système mémorise ce réglage
pour les échelles de carte supérieures, mais
affiche la carte en mode Nord vers le haut
seulement. Si l'échelle revient sous ce
niveau, le système rétablit le mode
Affichage véhicule direction droit devant.
(
En mode 3D, faites tourner la carte en
glissant le doigt le long de la barre
ombragée à flèches.
Nord vers le haut (carte 2D)
montre toujours le Nord qui pointe
vers le haut de l'écran.
Icônes de cartes
Affichage mode 3D donne une
perspective en relief de la carte.
Cet angle d'affichage peut être
(
réglé et la carte peut être tournée
de 180 degrés en touchant deux fois la
carte, puis en glissant le doigt le long de la
barre ombragée à flèches qui se trouve au
bas de la carte.
(
Repère du véhicule affiche
l'emplacement courant de votre
véhicule. Il demeure au centre de
l'affichage de la carte, sauf en
mode de défilement.
Curseur de défilement permet
de faire défiler la carte; il est situé
au centre de la carte. La position
(
de la carte la plus près du curseur
se trouve dans une fenêtre à la partie
supérieure centrale de l'écran.
Affichage vous permet de basculer entre
les affichages carte complète, liste de rues
et quitter pour le guidage routier.
431
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Icône(s) par défaut d'entrée du
carnet d'adresses indiquent
l'emplacement d'une entrée du
(
carnet d'adresses sur la carte. Il
s'agit du symbole par défaut indiqué
lorsque l'entrée est enregistrée dans le
carnet d'adresses par une méthode autre
que la carte. Vous pouvez sélectionner une
des 22 icônes disponibles. Vous pouvez
utiliser chaque icône plus d'une fois.
Icône d'absence de signal GPS
indique que les signaux satellite
reçus sont insuffisants pour
(
obtenir un positionnement précis
sur la carte. Cette icône peut s'afficher en
conditions normales dans un secteur à
faible couverture GPS.
Touches d'accès rapide
En mode d'affichage de la carte, appuyez
sur n'importe quelle partie de la carte pour
accéder aux options suivantes :
Domicile indique l'emplacement
du domicile sur la carte. Vous ne
pouvez enregistrer qu'une adresse
(
du carnet comme domicile. Vous
ne pouvez pas modifier cette icône.
Définir comme destination
Appuyez sur cette touche pour choisir un
emplacement sur la carte comme
destination. Vous pouvez faire défiler la
carte en appuyant votre index sur
l'affichage de la carte. Lorsque vous
atteignez l'emplacement voulu, retirez
votre doigt, puis appuyez sur Définir
comme destination.
Icônes de point d'intérêt (POI)
indiquent l'emplacement d'une
des catégories de points d'intérêt
(
que vous choisissez d'afficher sur
la carte. Vous pouvez choisir d'afficher
simultanément trois catégories de points
d'intérêt sur la carte.
(
Point de départ indique le point
de départ d'un itinéraire de
navigation planifié.
Établir comme point de cheminement
Appuyez sur ce bouton pour définir
l'emplacement courant comme point de
cheminement.
Point de cheminement indique
l’emplacement d'un point de
cheminement sur la carte. Le
(
nombre à l'intérieur du cercle est
différent pour chaque point de
cheminement et représente la position du
point de cheminement dans la liste de
l'itinéraire.
(
(
Enregistrer dans les favoris
Appuyez sur ce bouton pour enregistrer
l'emplacement courant dans vos favoris.
Icônes de point d'intérêt
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
les icônes de point d'intérêt à afficher sur
la carte. Vous pouvez sélectionner jusqu'à
trois icônes à afficher à la fois sur la carte.
Vous pouvez activer ou désactiver ces
fonctions.
Icône de destination indique le
point de destination finale d'un
itinéraire planifié.
Prochain point de manœuvre
indique l'emplacement du
prochain virage prévu sur
l'itinéraire planifié.
Annuler cet itinéraire
Appuyez sur cette touche pour annuler
l'itinéraire en cours.
432
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Afficher ou modifier l'itinéraire
Commandes vocales du système de
navigation
Accéder aux fonctions suivantes lorsqu'un
itinéraire est activé :
• Afficher l'itinéraire
• Modifier la destination ou les points de
cheminement
• Modifier la liste de virages
• Détour
• Modifier les préférences d'itinéraire
• Modifier les préférences de circulation
• Annuler l'itinéraire.
« Annuler point de passage »
« Annuler cet itinéraire »
1
1
2
« Destination »
« Destination <nom enregistré> »
« Destination <catégorie de POI> »
« Destinations favorites »
Nokia est le fournisseur de carte numérique
pour l'application de navigation. Si vous
trouvez des erreurs de données de carte,
vous pouvez les rapporter directement à
Nokia en allant à l'adresse
http://mapreporter.navteq.com. Nokia
évalue toutes les erreurs de données de
carte qui lui sont signalées et vous envoie
un courriel concernant le résultat de leur
investigation.
« Destination mon domicile »
« Trouver une intersection »
« Destination <catégorie de POI> plus
proche »
« Destination POI le plus près »
« Destination lire noms enregistrés »
« Destination POI »
Mises à jour cartographiques du
système de navigation
« Catégories de destination POI »
Vous pouvez acheter des mises à jour
cartographiques annuelles pour votre
système de navigation auprès de votre
concessionnaire en composant le
1 800 NAVMAPS (le 01 800 557-5539 au
Mexique) ou en visitant le site
www.navigation.com/ford. Vous devez
spécifier la marque et le modèle de votre
véhicule afin de déterminer la disponibilité
des mises à jour.
« Destination précédente »
« Destination adresse de rue »
1
« Détour »
« Navigation »
3
« Diminuer volume voix »
« Augmenter volume voix »
Commandes vocales de navigation
« Répéter instruction »
En mode de navigation, appuyez
sur le bouton de reconnaissance
(
vocale situé sur le volant. Après
la tonalité, dites l'une des commandes
suivantes :
1
« Affichage mode 3D »
« Affichage véhicule direction droit
devant »
« Afficher Carte »
433
MyFord Touch™ (Selon l’équipement)
Commandes vocales du système de
navigation
« DESTINATION »
« Destination précédente »
« Nord vers le haut »
« Adresse »
1
« Afficher itinéraire »
« Aide »
1
« Afficher liste de virages »
« NAVIGATION »
« Guide vocal désactivé »
*
« Guide vocal activé »
« Destination »
« Où suis-je? »
« Zoom ville »
« Zoom avant »
« Zoom pays »
« Zoom arrière »
« Zoom avant minimum »
« Aide »
« Zoom arrière maximum »
« Zoom Province »
1
Ces commandes ne sont disponibles que
lorsqu'un itinéraire de navigation est en
cours.
« Zoom état »
« Zoom rue »
2
Si vous dites « Destination », vous pouvez
énoncer une des commandes du tableau
« Destination » qui suit.
« Zoom sur <distance> »
« Aide »
3
Si vous dites « Navigation », vous pouvez
énoncer une des commandes du tableau
« Navigation » qui suit.
*
Si vous dites « Destination », vous pouvez
énoncer une des commandes du tableau
« Destination ».
« DESTINATION »
Adresse de destination ponctuelle
« <nom enregistré> »
Lorsque vous dites « Destination de
navigation adresse de rue » ou
« Destination adresse de rue », le système
vous demande de dire l'adresse au
complet. Le système affiche un exemple
à l'écran. Vous pouvez ensuite énoncer
l'adresse naturellement, comme « Un deux
trois quatre rue principale, ville
quelconque ».
« <Catégorie de POI> »
« Destination favorite »
« Mon domicile »
« Intersection »
« <Catégorie POI> plus proche »
« POI le plus près »
« Lire noms enregistrés »
« Catégorie de POI »
434
Accessoires
•
•
•
•
Pour obtenir une liste complète des
accessoires disponibles pour votre
véhicule, veuillez communiquer avec votre
concessionnaire autorisé ou visiter notre
boutique d'achat en ligne à l'adresse
suivante : Accessories.Ford.com
(États-Unis seulement).
•
Les accessoires sur mesure Ford sont
disponibles pour votre véhicule auprès de
votre concessionnaire Ford local ou Ford
du Canada autorisé. Pendant la période de
garantie, Ford Motor Company réparera ou
remplacera tout accessoire personnalisé
Ford, installé comme il se doit par le
concessionnaire autorisé, qui présenterait
une défectuosité liée aux matériaux fournis
en usine ou à la main-d'œuvre, ainsi que
tout composant endommagé par des
accessoires défectueux. Les accessoires
sont garantis selon les modalités
suivantes, au choix :
Écran cache-bagages
Organisateurs de rangement souples
Porte-bagages et supports*
Crochet de dépannage (œillet de
remorquage)
Accessoires de traction de remorque
Tranquillité d'esprit
•
•
•
•
•
Clavier d'entrée sans clé
Dispositif de démarrage à distance
Dispositifs antivol
Antivols de roues
Système d'aide au stationnement
monté sur le pare-chocs*
Apparence extérieure
*Les accessoires fabriqués sous licence
pour Ford sont couverts par la garantie du
fabricant des accessoires. Les accessoires
fabriqués sous licence pour Ford sont
entièrement conçus et créés par le
fabricant d'accessoires et n'ont pas été
conçus ou testés selon les exigences
d'ingénierie de Ford. Contactez votre
concessionnaire Ford autorisé pour obtenir
les détails sur la garantie limitée du
fabricant et, dans le cas des accessoires
Ford autorisés sous licence, pour obtenir
une copie de la garantie limitée du produit
offerte par le fabricant d'accessoires.
•
•
•
•
Pour obtenir un rendement optimal de
votre véhicule, considérez les
renseignements suivants lorsque vous y
ajoutez des accessoires ou de
l'équipement :
•
•
12 mois ou 20 000 km (12 000 mi)
(selon la première éventualité), ou
La partie restante de votre Garantie
limitée de véhicule neuf.
Adressez-vous à votre concessionnaire
autorisé pour obtenir tous les détails ainsi
qu’une copie du document de garantie.
Déflecteur de capot*
Déflecteurs de glaces latérales
Pare-boue
Graphiques personnalisés*
•
Apparence intérieure
•
•
Tapis protecteurs
Ensemble d'éclairage intérieur
Style de vie
•
•
•
Cendrier amovible et ensemble fumeur
Protecteur d'aire de chargement
Filet d'arrimage*
435
Si vous transportez des passagers ou
des bagages, et si vous ajoutez des
accessoires ou de l'équipement à votre
véhicule, ne dépassez jamais le poids
total autorisé en charge ou le poids
maximal autorisé sur l'essieu avant ou
arrière. Ces poids sont indiqués par leur
sigle français (PTAC ou PMAE) ou leur
Accessoires
•
•
•
•
sigle anglais (GVWR ou GAWR) sur
l'étiquette d'homologation de votre
véhicule. Consultez votre
concessionnaire autorisé pour obtenir
des renseignements additionnels à ce
sujet.
Le Conseil de la radiodiffusion et des
télécommunications canadiennes
(CRTC) et, aux États-Unis, la « Federal
Communications Commission » (FCC),
réglementent l’utilisation des appareils
de communication mobiles tels que les
émetteurs-récepteurs radio, les
téléphones et alarmes antivol qui
comportent des émetteurs radio. Si
vous équipez votre véhicule d'un
appareil de ce type, celui-ci doit être
conforme aux réglementations de la
commission fédérale des
communications des É-U et du conseil
de la radiodiffusion et des
télécommunications canadiennes et il
doit être posé par un technicien qualifié
uniquement.
S'ils ne sont pas conçus pour un usage
automobile, les appareils de
communication mobiles peuvent nuire
au bon fonctionnement de votre
véhicule.
Pour éviter de causer des interférences
avec les autres fonctions du véhicule,
comme les freins antiblocage, les
utilisateurs de radio amateur installant
une radio et des antennes sur leur
véhicule ne doivent jamais placer les
antennes de la radio amateur près du
capot, du côté conducteur.
Les accessoires et composants
électriques ou électroniques non
conçus par Ford ajoutés au véhicule
par le propriétaire ou le
concessionnaire peuvent nuire au
rendement et à la durée de vie utile de
la batterie, et peuvent aussi gêner le
fonctionnement d'autres circuits
électriques du véhicule.
436
Appendices
•
CONTRAT DE LICENCE DE
L’UTILISATEUR FINAL
Contrat de licence de l'utilisateur
final SYNC®
•
•
Vous avez acquis un appareil
(« L'APPAREIL ») qui comprend un
logiciel autorisé par Ford Motor
Company et ses sociétés affiliées
(FORD MOTOR COMPANY) auprès
d'une société affiliée de Microsoft
Corporation (« MS »). Ces logiciels
installés provenant de MS, ainsi que les
médias associés, les documents
imprimés, la documentation
électronique ou sur Internet
(« LOGICIEL MS ») sont protégés par
des lois et des traités internationaux
sur la propriété intellectuelle. Le
LOGICIEL MS est autorisé sous licence,
il n'est pas vendu. Tous droits réservés.
Le LOGICIEL MS peut interfacer et (ou)
communiquer avec des logiciels et (ou)
systèmes supplémentaires fournis par
FORD MOTOR COMPANY, ou peut être
mis à jour ultérieurement pour
interfacer ou communiquer avec de
tels logiciels. Les logiciels et systèmes
supplémentaires de FORD MOTOR
COMPANY, ainsi que les médias
associés, les documents imprimés, la
documentation électronique ou sur
Internet (« LOGICIEL FORD ») sont
protégés par des lois et des traités
internationaux sur la propriété
intellectuelle. Le LOGICIEL FORD est
autorisé sous licence, il n'est pas
vendu. Tous droits réservés.
•
Le LOGICIEL MS et (ou) le LOGICIEL
FORD peut interfacer et (ou)
communiquer avec des logiciels et (ou)
systèmes supplémentaires provenant
de fournisseurs de logiciels et services
tiers, ou peut être mis à jour
ultérieurement pour interfacer ou
communiquer avec de tels logiciels.
Les logiciels et services
supplémentaires provenant de tiers,
ainsi que les médias connexes, les
documents imprimés, la
documentation électronique ou sur
Internet (« LOGICIELS DE TIERS »)
sont protégés par des lois et des traités
internationaux sur la propriété
intellectuelle. Les LOGICIELS DE TIERS
ne sont pas vendus, seule une licence
d'utilisation est accordée. Tous droits
réservés.
Le LOGICIEL MS, le LOGICIEL FORD et
les LOGICIELS DE TIERS sont ci-après
désignés collectivement et
individuellement par le terme
« LOGICIEL ».
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES
CONDITIONS DE CE CONTRAT
D’UTILISATEUR FINAL (« LICENCE »),
N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL OU NE
COPIEZ PAS CE LOGICIEL. TOUTE
UTILISATION DU LOGICIEL, Y
COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
L’UTILISATION DU LOGICIEL SUR
L’APPAREIL, SIGNIFIE QUE VOUS
ACCEPTEZ LES CONDITIONS DE
CETTE LICENCE (OU QUE VOUS
ENTÉRINEZ TOUT CONSENTEMENT
PRÉCÉDENT).
AUTORISATION DE LICENCE
LOGICIELLE : cette LICENCE vous
accorde la licence suivante :
437
Appendices
•
•
Vous êtes autorisé à utiliser le
LOGICIEL tel qu'il est installé sur
l'APPAREIL et qu'il interface avec des
systèmes et (ou) des services fournis
par FORD MOTOR COMPANY ou par
son intermédiaire ou par des
fournisseurs de logiciels et services
tiers.
Description des autres droits et
limitations
•
•
•
•
Reconnaissance vocale : si le
LOGICIEL comprend des composants
de reconnaissance vocale, vous devez
comprendre que la reconnaissance
vocale est un procédé
fondamentalement statistique et que
les erreurs de reconnaissance sont
inhérentes à ce procédé. Ni FORD
MOTOR COMPANY ni ses fournisseurs
ne doivent être tenus responsables de
quelque dommage que ce soit qui
pourrait avoir été causé par des erreurs
dans le procédé de reconnaissance
vocale.
Limitations relatives à l'ingénierie
à rebours, à la décompilation et au
désassemblage : vous n'êtes pas
autorisé, ni à permettre à des tiers, à
reconstituer la logique du LOGICIEL, à
le décompiler ou à le désassembler,
sauf et uniquement dans la mesure où
une telle activité est expressément
permise par une loi applicable,
nonobstant la présente limitation.
Limitations sur la distribution, la
copie, la modification et la création
de travaux dérivés : vous ne pouvez
pas distribuer, copier, modifier ou
élaborer des œuvres dérivées en
fonction du LOGICIEL, sauf et
seulement dans la mesure où telle
activité est expressément permise par
la loi applicable nonobstant la
présente limitation.
•
•
438
LICENCE simple : la documentation
à l'intention d'utilisateur final de cet
APPAREIL et des systèmes et services
connexes peut contenir plusieurs
LICENCES telles que des traductions
ou versions média multiples (p. ex.,
dans la documentation de l'utilisateur
et dans le logiciel). Même si vous
recevez plusieurs LICENCES, votre
licence ne vous autorise à utiliser
qu'une seule copie (1) du LOGICIEL.
Transfert du LOGICIEL : vous pouvez
transférer de manière permanente tous
vos droits en vertu de cette LICENCE,
uniquement en raison d’une vente ou
du transfert de l’APPAREIL, à condition
que vous n’en gardiez aucune copie,
que vous transfériez le LOGICIEL au
complet (y compris tous ses
composants, la documentation
imprimée et sur média, toute mise à
niveau, cette LICENCE et, s’il y a lieu,
le(s) certificat(s) d’authenticité), et
que la personne qui reçoit ce logiciel
accepte les conditions de cette
LICENCE. Si le LOGICIEL est une mise
à jour, le transfert doit inclure toutes
les versions précédentes du LOGICIEL.
Résiliation : sous réserve de tous
autres droits, FORD MOTOR COMPANY
ou MS peut résilier cette LICENCE si
vous ne vous conformez pas aux
conditions de cette LICENCE.
Mises à jour de sécurité et gestion
des droits numériques : les
propriétaires de contenu utilisent la
technologie de gestion des droits
numériques de Windows Media
(WMDRM) incluse dans votre
APPAREIL pour protéger leurs droits
de propriété intellectuelle, y compris
les droits d'auteur. Certaines parties du
LOGICIEL de votre APPAREIL utilisent
le logiciel WMDRM pour accéder au
contenu protégé de WMDRM. Si le
logiciel WMDRM ne protège pas le
contenu, les propriétaires de contenu
Appendices
•
peuvent demander à Microsoft la
révocation du droit du LOGICIEL à
utiliser WMDRM pour lire ou copier le
contenu protégé. Le contenu non
protégé n'est pas touché par cette
révocation. Lorsque votre APPAREIL
télécharge des licences pour le contenu
protégé, vous reconnaissez que
Microsoft peut inclure une liste de
révocation avec les licences. Les
propriétaires de contenu peuvent
exiger que vous mettiez à niveau le
LOGICIEL de votre APPAREIL pour
accéder à leur contenu. Si vous refusez
une mise à niveau, vous ne pourrez plus
accéder au contenu qui nécessite la
mise à niveau.
Consentement à l'utilisation des
données : vous acceptez que MS,
Microsoft Corporation, FORD MOTOR
COMPANY, des fournisseurs de
logiciels et systèmes tiers, leurs
sociétés affiliées et leurs représentants
autorisés puissent recueillir et utiliser
des renseignements techniques
obtenus de quelque manière que ce
soit dans le cadre des services de
support technique liés au LOGICIEL ou
à des services connexes. MS, Microsoft
Corporation, FORD MOTOR COMPANY,
des fournisseurs de logiciels et services
tiers, leurs sociétés affiliées et leurs
représentants autorisés peuvent utiliser
ces données uniquement pour
améliorer leurs produits ou pour vous
fournir des services ou des
technologies personnalisées. MS,
Microsoft Corporation, FORD MOTOR
COMPANY, des fournisseurs de
logiciels et systèmes tiers, leurs
sociétés affiliées et leurs représentants
autorisés peuvent divulguer ces
données à des tiers, mais uniquement
d'une façon qui ne puisse pas vous
identifier.
•
•
Composants de services sur
l'Internet : le LOGICIEL peut contenir
des composants qui permettent et
facilitent l'utilisation de certains
services sur l'Internet. Vous
reconnaissez et acceptez que MS,
Microsoft Corporation, FORD MOTOR
COMPANY, des fournisseurs de
logiciels et services tiers, leurs sociétés
affiliées et leurs représentants
autorisés puissent vérifier
automatiquement la version et les
composants du LOGICIEL que vous
utilisez et puissent fournir des mises à
jour ou des suppléments au LOGICIEL
qui puissent être automatiquement
téléchargés dans votre APPAREIL.
Logiciels et services
supplémentaires : le LOGICIEL peut
permettre à FORD MOTOR COMPANY,
à des fournisseurs de logiciels et
services tiers, à MS, à Microsoft
Corporation, à leurs sociétés affiliées
et leurs représentants autorisés de
vous fournir ou de vous donner accès
à des mises à jour du LOGICIEL, des
suppléments, des composants
additionnels ou des composants de
services sur l'Internet du LOGICIEL
après la date à laquelle vous obtenez
votre copie initiale du LOGICIEL
(« Composants supplémentaires »).
Si FORD MOTOR COMPANY ou des
fournisseurs de logiciels et services tiers
vous fournissent ou rendent disponibles
des composants supplémentaires et
qu'aucune autre condition relative à la
licence n'a été fournie avec ces
composants, les conditions de cette
LICENCE s'appliquent.
Si MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés
affiliées et leurs représentants autorisés
rendent disponibles des Composants
supplémentaires et qu'aucune autre
condition relative à la licence n'a été
fournie avec ces composants, les
439
Appendices
conditions de cette LICENCE prévalent,
sauf si MS, Microsoft Corporation ou
l'entité affiliée fournissant ce(s)
Composant(s) supplémentaire(s) est le
concédant de licence de ce(s)
Composant(s) supplémentaire(s).
MISES À NIVEAU ET MÉDIA DE
RÉCUPÉRATION : Si le LOGICIEL est
fourni séparément de l’APPAREIL par
FORD MOTOR COMPANY sous forme de
puce de mémoire morte, de CD, par
téléchargement de l’Internet ou par tout
autre moyen, et qu’il est identifié par la
mention « À seules fins de mise à niveau »
ou « À seules fins de récupération », vous
pouvez alors installer une (1) copie du dit
LOGICIEL sur l’APPAREIL comme copie de
remplacement du LOGICIEL existant et
l’utiliser conformément à cette LICENCE,
y compris à toute condition
supplémentaire à cette LICENCE
accompagnant la mise à niveau
LOGICIELLE.
FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft
Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs
représentants autorisés se réservent le
droit de cesser d'offrir, sans responsabilité
d'aucune sorte, tout service sur l'Internet
qui vous est fourni ou auquel on vous
donne accès par l'utilisation du LOGICIEL.
•
•
Liens vers les sites des tiers : le
LOGICIEL MS peut vous permettre
d'établir des liens avec les sites des
tiers en utilisant le LOGICIEL. Les sites
des tiers ne sont pas sous le contrôle
de MS, Microsoft Corporation, leurs
sociétés affiliées et leurs représentants
autorisés. Ni MS ni Microsoft
Corporation ni leurs sociétés affiliées
et leurs représentants autorisés ne sont
responsables i) des contenus des sites
de tiers, de tout lien contenu dans les
sites de tiers, ou de tout changement
apporté ou mise à jour à des sites de
tiers, ou ii) de la diffusion sur le Web ou
de toute autre forme de transmission
reçue de sites de tiers. Si le LOGICIEL
fournit des liens vers des sites de tiers,
ces liens ne sont fournis qu'à des fins
pratiques et l'inclusion de tout lien
n'implique aucune homologation du
site de tiers par MS, Microsoft
Corporation, leurs sociétés affiliées et
leurs représentants autorisés.
Obligation de conduire de manière
responsable : vous reconnaissez votre
obligation de conduire de manière
responsable et de porter attention à la
route. Vous lirez et respecterez les
directives d'utilisation de l'APPAREIL,
en particulier lorsque celles-ci se
rapportent à la sécurité, et acceptez
tous les risques associés à l'utilisation
de l'APPAREIL.
DROITS DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE : tous droits de titre et
de propriété intellectuelle relatifs au
LOGICIEL (y compris, sans s'y limiter, toute
illustration, photographie, animation, vidéo,
audio, musique, texte et « applets »
intégrés au LOGICIEL), les documents
imprimés l'accompagnant, et toute copie
du LOGICIEL, sont la propriété de MS,
Microsoft Corporation, FORD MOTOR
COMPANY, leurs sociétés affiliées ou leurs
fournisseurs. Le LOGICIEL est autorisé sous
licence, il n'est pas vendu. Vous n'êtes pas
autorisé à copier les documents imprimés
qui accompagnent le LOGICIEL. Tous
droits de titre et de propriété intellectuelle
relatifs au contenu accessible par
l'utilisation du LOGICIEL sont la propriété
de son détenteur respectif et peuvent être
protégés par des droits d'auteur
applicables ou par d'autres lois et traités
de propriété intellectuelle. Cette LICENCE
ne vous accorde aucun droit sur un tel
contenu. Tous droits qui ne sont pas
spécifiquement accordés en vertu de cette
LICENCE sont réservés par MS, Microsoft
Corporation, FORD MOTOR COMPANY,
des fournisseurs de logiciels et services
tiers, leurs sociétés affiliées ou leurs
fournisseurs. L'utilisation de services en
440
Appendices
ligne auquels il est possible d'accéder par
le LOGICIEL peut être régie par les
conditions d'utilisation respectives
afférentes à de tels services. Si ce
LOGICIEL contient de la documentation
fournie uniquement sous forme
électronique, vous êtes autorisé à imprimer
une copie de cette documentation
électronique.
Déni de responsabilité pour certains
dommages : SAUF LÀ OÙ LES LOIS
L'INTERDISENT, FORD MOTOR
COMPANY, TOUT FOURNISSEUR DE
LOGICIELS OU DE SERVICES TIERS, MS,
MICROSOFT CORPORATION ET LEURS
SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT
AUCUNEMENT RESPONSABLES DES
DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS,
IMMATÉRIELS OU ACCESSOIRES QUI
POURRAIENT DÉCOULER DE
L'UTILISATION OU DE LA PERFORMANCE
DU LOGICIEL. CETTE LIMITATION
S'APPLIQUE MÊME SI TOUS LES
RECOURS ONT ÉTÉ ÉPUISÉS SANS
SUCCÈS. EN AUCUN CAS MS, MICROSOFT
CORPORATION ET LEURS SOCIÉTÉS
AFFILIÉES NE SERONT TENUES
RESPONSABLES D'AUCUN MONTANT
DÉPASSANT DEUX CENT CINQUANTE
DOLLARS AMÉRICAINS (250,00 $ US).
RESTRICTIONS À L'EXPORTATION :
vous reconnaissez que le LOGICIEL est
assujetti aux juridictions américaine et
européenne quant à l'exportation. Vous
acceptez de vous conformer à toutes les
lois internationales et nationales
applicables au LOGICIEL, y compris les
règlements américains sur l’administration
des exportations et, en tant qu’utilisateur
final, avec les restrictions d’utilisation
finale et de destination émises par les
États-Unis et d’autres gouvernements.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez le site
http://www.microsoft.com/exporting/.
•
MARQUES DE COMMERCE : cette
LICENCE ne vous concède aucun droit en
relation avec toute marque de commerce
ou marque de service de FORD MOTOR
COMPANY, MS, Microsoft Corporation, des
fournisseurs de logiciels ou services tiers,
leurs sociétés affiliées ou leurs
fournisseurs.
IL N'Y A AUCUNE GARANTIE AUTRE
QUE CELLES QUI SONT
EXPRESSÉMENT FOURNIES POUR
VOTRE NOUVEAU VÉHICULE.
Adobe
Contient les technologies Adobe® [Flash®
Player] ou [AIR®] par Adobe Systems
Incorporated. Ce [produit sous licence]
contient le logiciel [Adobe® Flash® Player]
ou [Adobe® AIR®] autorisés sous licence
par Adobe Systems Incorporated,
Copyright ©1995 à 2009 Adobe
Macromedia Software LLC. Tous droits
réservés. Adobe, Flash et AIR sont des
marques déposées d'Adobe Systems
Incorporated.
SUPPORT AU PRODUIT : le support au
produit pour le LOGICIEL n'est pas fourni
par MS, sa société mère Microsoft
Corporation ni ses sociétés affiliées ou
succursales. Pour tout support au produit,
consultez les directives d'utilisation de
FORD MOTOR COMPANY fournies dans
la documentation de l'APPAREIL. Pour
toute question concernant cette LICENCE,
ou si vous désirez communiquer avec
FORD MOTOR COMPANY pour toute autre
raison, reportez-vous aux coordonnées de
l'adresse fournie dans la documentation
de l'APPAREIL.
441
Appendices
Avis à l'utilisateur final
AVERTISSEMENT
L'utilisation de certaines fonctions
de ce système pendant la conduite
peut vous distraire de l'attention que
vous devez porter à la route et
potentiellement provoquer un accident ou
avoir d'autres conséquences graves. Ne
modifiez pas les réglages du système et
n'entrez pas de données (manuellement)
tout en conduisant. Arrêtez-vous de façon
légale dans un endroit sûr avant
d'effectuer ce genre d'opération. Cette
précaution est importante puisque le
réglage ou la modification de certaines
fonctions peut exiger de porter attention
à l'écran plutôt qu'à la route et de lâcher
le volant.
Information de sécurité importante
relative à Microsoft® Windows®
Le système Ford SYNC™ contient un
logiciel ainsi qu’une licence d’utilisation
remise au fabricant FORD MOTOR
COMPANY par une entreprise affiliée à
Microsoft Corporation à la suite d’un
contrat de licence. Tout retrait,
reproduction, ingénierie à rebours ou autre
utilisation non autorisée du logiciel de ce
système en violation du présent contrat
de licence est strictement interdit et peut
vous rendre passible d'action en justice.
Lisez et suivez les directives fournies :
avant d’utiliser votre système Windows
pour véhicules automobiles, lisez et suivez
toutes les directives d’utilisation et les
directives de sécurité fournies dans ce
manuel de l'utilisateur final (« Guide de
l’utilisateur »). Le non-respect des
précautions contenues dans ce Guide de
l'utilisateur pourrait provoquer un accident
ou d'autres conséquences graves.
Principes de fonctionnement de base
Commandes vocales : les fonctions
associées au système Windows de votre
véhicule ne sont disponibles que par
commandes vocales. L'emploi de
commandes vocales rend possible
l'utilisation du système pendant la
conduite sans quitter des mains le volant.
Rangez le Guide de l’utilisateur dans
votre véhicule : si le Guide de l’utilisateur
se trouve dans le véhicule, vous pouvez
facilement le consulter, de même que les
autres utilisateurs non familiers avec le
système Windows pour véhicules
automobiles. Avant d'utiliser le système
pour la première fois, assurez-vous que
toutes les personnes qui l'utiliseront ont
accès au guide d'utilisateur et qu'ils ont lu
attentivement les directives d'utilisation
et les directives de sécurité.
Consultation prolongée de l’écran
d’affichage : pendant la conduite, ne
tentez pas d'accéder à une fonction qui
nécessiterait une consultation prolongée
de l'écran d'affichage. Arrêtez-vous de
façon légale dans un endroit sûr si vous
devez utiliser une fonction qui demande
une attention prolongée de votre part.
Lorsque la situation de conduite exige une
grande vigilance, même un regard furtif à
l'écran peut s'avérer dangereux.
Réglage du volume : évitez de régler le
volume à un niveau excessif. Réglez le
volume à un niveau qui vous permet de
percevoir les bruits de la circulation et les
sirènes d'urgences éventuelles. Si vous ne
pouvez entendre ces bruits lorsque vous
conduisez, vous risquez un accident.
442
Appendices
Utilisation des fonctions de
reconnaissance vocales : le logiciel de
reconnaissance vocale utilise
essentiellement un processus de
statistique sujet à l’erreur. Vous devez
toujours être attentif aux fonctions de
reconnaissance vocale de votre système
et prévoir des erreurs possibles.
Sécurité routière : n’empruntez pas les
itinéraires suggérés s’ils impliquent des
manœuvres illégales ou dangereuses ou
s’ils vous entraînent dans des situations
dangereuses ou dans des endroits qui ne
vous inspirent pas confiance. Le
conducteur demeure responsable de la
sécurité de conduite de son véhicule et doit
donc étudier l'itinéraire suggéré afin
d'évaluer sa sécurité.
Fonctions du système de navigation :
toutes les fonctions du système de
navigation ont pour but de fournir des
directives virage après virage afin de vous
guider jusqu’à votre destination.
Assurez-vous que toute personne
susceptible d'utiliser le système de
navigation lise attentivement et observe
les directives d'utilisation et de sécurité du
système.
Imprécisions éventuelles des cartes :
Les cartes utilisées par le système de
navigation peuvent devenir imprécises en
fonction des modifications apportées au
réseau routier, à la signalisation routière et
aux conditions de conduite changeantes.
Les itinéraires suggérés doivent être
interprétés avec jugement et bon sens.
Possibilité de distraction : toute
fonction du système de navigation pourrait
nécessiter une configuration manuelle
(non verbale). Le fait de procéder à une
telle configuration ou d'entrer des données
dans le système pendant la conduite peut
détourner votre attention de la route et
causer un accident pouvant avoir des
conséquences désastreuses. Arrêtez-vous
de façon légale dans un endroit sûr avant
d'effectuer ce genre d'opération.
Services d’urgence : ne vous fiez pas au
système de navigation pour localiser les
services d’urgence. Renseignez-vous
auprès des autorités locales ou des
organismes de services d'urgence. Les
cartes du système de navigation peuvent
ne pas inclure tous les services tels que la
police, les pompiers, les hôpitaux ou
cliniques de soins médicaux.
Contrat de licence de l'utilisateur final
du logiciel TeleNav
Fiez-vous à votre jugement : les
fonctions du système de navigation sont
destinées essentiellement à vous apporter
de l’aide. Conduisez toujours en fonction
des conditions locales et du Code de la
sécurité routière en vigueur. Les fonctions
du système de navigation ne peuvent pas
remplacer un bon jugement. Les
suggestions d'itinéraires de ce système ne
doivent en aucun cas vous faire ignorer la
réglementation de la circulation locale de
même que les pratiques de conduite que
vous jugez sécuritaires.
Veuillez lire ces modalités et conditions
attentivement avant d'utiliser le Logiciel
TeleNav. Votre utilisation du Logiciel
TeleNav indique que vous acceptez ces
modalités et conditions. Si vous n'acceptez
pas ces modalités et conditions, ne brisez
pas le sceau de l'emballage, ne lancez pas
ni autrement utilisez le Logiciel TeleNav.
TeleNav peut modifier ce Contrat ainsi que
la politique de confidentialité à n'importe
quel moment, avec ou sans préavis. Vous
consentez à visiter le site
http://www.telenav.com de temps en
temps pour passer en revue la version la
plus récente de ce Contrat et la politique
de confidentialité.
443
Appendices
1. Utilisation sécuritaire et légale
2. Données relatives au compte
Vous reconnaissez que l'utilisation du
Logiciel TeleNav durant la conduite peut
poser un risque de blessures ou de mort
pour vous et d'autres personnes dans des
situations qui exigent autrement votre
attention complète, et vous consentez
donc à vous conformer aux directives
suivantes lorsque vous utilisez le Logiciel
TeleNav : (a) respectez le code de la
sécurité routière et conduisez
prudemment; (b) utilisez votre bon
jugement lorsque vous conduisez. Si vous
croyez qu'un itinéraire suggéré par le
Logiciel TeleNav vous oblige à effectuer
une manœuvre non sécuritaire ou illégale,
vous met dans une situation dangereuse,
ou vous dirige dans un endroit que vous
considérez ne pas être sécuritaire, ne suivez
pas ces directives; (c) ne saisissez pas des
destinations, ni autrement manipulez le
Logiciel TeleNav à moins que votre
véhicule ne soit immobile et qu'il soit
stationné; (d) n'utilisez pas le Logiciel
TeleNav à des fins illégales, non autorisées,
non intentionnelles, non sécuritaires,
dangereuses ou de quelque manière que
ce soit incompatible avec ce Contrat; (e)
placez le GPS et tous les appareils sans fil
ainsi que les câbles qui doivent être utilisés
de façon sécuritaire dans votre véhicule
afin qu'ils ne puissent pas compromettre
la sécurité de conduite du véhicule ni
entraver le fonctionnement de tout
dispositif de sécurité (tel qu'un sac
gonflable).
Vous consentez : (a) lorsque vous
enregistrez le Logiciel TeleNav, de fournir
à TeleNav des données exactes, précises,
à jour et complètes sur vous, et (b)
d'informer TeleNav sans tarder de tout
changement relatif à de telles données, en
vous assurant qu'elles soient exactes,
précises, à jour et complètes.
3. Licence de logiciel
En conformité avec les modalités de ce
Contrat, TeleNav vous accorde par la
présente une licence personnelle, non
exclusive et non transférable (sauf comme
expressément autorisé ci-dessous en
relation avec votre transfert permanent de
la licence de Logiciel TeleNav), sans le
droit de concéder de sous-licence, pour
utiliser le Logiciel TeleNav (sous forme de
code d'objet seulement) afin d'accéder au
Logiciel TeleNav et de l'utiliser. Cette
licence prendra fin lors de toute résiliation
ou expiration de ce Contrat. Vous
consentez que vous utiliserez le Logiciel
TeleNav seulement à des fins d'affaire
personnelle ou de loisir, et de ne pas fournir
des services de navigation commerciaux
à d'autres parties.
3.1 Limitations de licence
Vous consentez à ne pas effectuer une de
ces actions : (a) reconstituer la logique du
Logiciel TeleNav, ou une partie quelconque
du Logiciel, le décompiler, le désassembler,
le traduire, le modifier ou l'altérer de
quelque manière que ce soit; (b) tenter de
tirer le code de source, la bibliothèque
audio ou la structure du Logiciel TeleNav
sans le consentement préalable, exprès et
écrit, de TeleNav; (c) retirer du Logiciel
TeleNav, ou altérer, toute marque de
commerce, nom de commerce, logo,
brevet ou avis de droit d'auteur ou d'autres
avis ou marques de TeleNav ou de ses
fournisseurs; (d) distribuer, concéder de
sous-licence ou autrement transférer le
Vous consentez à indemniser TeleNav
contre toutes les réclamations découlant
de l'utilisation dangereuse ou autrement
inappropriée du Logiciel TeleNav dans tout
véhicule en mouvement, y compris en
raison de votre non-conformité aux
directives mentionnées ci-dessus.
444
Appendices
Logiciel TeleNav à d'autres, sauf comme
faisant partie de votre transfert permanent
du Logiciel TeleNav; ou (e) utiliser le
Logiciel TeleNav de quelque manière que
ce soit qui (i) enfreint la propriété
intellectuelle ou les droits de propriété, les
droits de publicité ou de confidentialité ou
d'autres droits de toute partie, (ii) viole
toute loi, statut, règlement, y compris mais
sans s'y limiter aux lois et aux règlements
relatifs au pollupostage, à la
confidentialité, à la protection du
consommateur et de l'enfant, à l'obscénité
ou à la diffamation, ou (iii) est dangereux,
abusif, tortueux, diffamatoire, vulgaire,
obscène, litigieux ou autrement
inacceptable; et (f) louer, prêter ou
autrement permettre l'accès non autorisé
par des tiers au Logiciel TeleNav sans en
obtenir au préalable la permission écrite
de TeleNav.
des autres dépendent de l'exactitude de
la navigation, car les cartes ou la
fonctionnalité du Logiciel TeleNav ne sont
pas conçues pour soutenir de telles
applications de risque élevé, surtout dans
des régions géographiques plus éloignées.
TELENAV DÉCLINE EXPLICITEMENT ET
EXCLUT TOUTES LES GARANTIES À
PROPOS DU LOGICIEL TELENAV,
QU'ELLES SOIENT STATUTAIRES,
EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS
TOUTES LES GARANTIES QUI
POURRAIENT RÉSULTER DE VENTE
ABSOLUE, DE CONDITIONS DE
COMMERCE NORMALE ET Y COMPRIS,
MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D'APTITUDE À UN EMPLOI DONNÉ ET
D'ABSENCE DE CONTREFAÇON DES
DROITS DE TIERS PAR RAPPORT AU
LOGICIEL DE TELENAV. Certaines
juridictions ne permettent pas l'avis de
non-responsabilité de certaines garanties,
donc cette limitation peut ne pas
s'appliquer dans votre cas.
4. Avis de non-responsabilité
Dans la pleine mesure où le permet la loi,
en aucun cas TeleNav, ses concédants de
licence et fournisseurs, ou agents ou
employés ne seront tenus responsables
pour toute décision prise ou action
effectuée par vous ou par une autre
personne en se fiant à l'information fournie
par le Logiciel TeleNav. TeleNav ne garantit
pas également l'exactitude de la carte ou
d'autres données utilisées pour le Logiciel
TeleNav. De telles données peuvent ne pas
toujours refléter la réalité en raison de
divers facteurs, entre autres, les fermetures
de route, la construction, les conditions
météorologiques, les nouvelles routes et
d'autres conditions changeantes. Vous
êtes responsable du risque entier qui
résulte de votre utilisation du Logiciel
TeleNav. Par exemple, mais sans s'y
limiter, vous consentez à ne pas compter
sur le Logiciel TeleNav pour la navigation
critique dans les secteurs où votre
bien-être ou votre survie ainsi que celles
5. Limitation de responsabilité
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET,
EN AUCUN CAS TELENAV OU SES
CONCÉDANTS DE LICENCE ET
FOURNISSEURS NE SERONT TENUS
RESPONSABLES ENVERS VOUS OU
ENVERS DES TIERS POUR LES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES,
CONSÉQUENTS, SPÉCIAUX OU
EXEMPLAIRES (Y COMPRIS DANS
CHAQUE CAS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
LES DOMMAGES POUR L'INCAPACITÉ
D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT OU
D'ACCÉDER AUX DONNÉES, LA PERTE DE
DONNÉES, LA PERTE D'AFFAIRES, LA
PERTE DE PROFITS, LA PERTE
D'EXPLOITATION OU SIMILAIRE)
RÉSULTANT DE L'USAGE OU
L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE LOGICIEL
TELENAV, MÊME SI TELENAV A ÉTÉ AVISÉ
DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
445
Appendices
NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE
VOUS POURRIEZ SUBIR POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT (Y COMPRIS, SANS
S'Y LIMITER, TOUS LES DOMMAGES
MENTIONNÉS DANS CE CONTRAT ET
TOUT DOMMAGE DIRECT OU GÉNÉRAL
EN VERTU DU CONTRAT, D'UN DÉLIT
CIVIL [Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE] OU
AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ
ENTIÈRE DE TELENAV ET DE TOUS LES
FOURNISSEURS DE TELENAV SERA
LIMITÉE AU MONTANT QUE VOUS AVEZ
PAYÉ POUR LE LOGICIEL TELENAV.
CERTAINS ÉTATS OU CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉQUENTS, DONC LES LIMITATIONS
OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES
CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
l'arbitrage liant, TeleNav et vous-même
consentez à soumettre à la juridiction
exclusive des tribunaux de l'État de la
Californie du Conté de Santa Clara. La
Convention des Nations Unies sur les
contrats de vente internationale de
marchandises ne s'applique pas.
7. Cession
Vous ne pouvez pas revendre, céder ou
transférer ce Contrat ou aucun de vos
droits ou obligations, sauf dans son
intégralité, en ce qui est de votre transfert
permanent du Logiciel TeleNav, et
expressément conditionné par
l'acceptation des modalités et des
conditions de ce Contrat par l'utilisateur
du Logiciel de TeleNav. Toute vente,
cession ou transfert qui n'est pas
expressément permis selon ce paragraphe
entraînera la résiliation immédiate de ce
Contrat, sans aucune responsabilité de la
part de TeleNav, dans lequel cas vous
devrez ainsi que les autres parties cesser
immédiatement d'utiliser le Logiciel
TeleNav. Nonobstant les stipulations
précédentes, TeleNav peut céder ce
Contrat à toute autre partie en tout temps
sans préavis à condition que le
cessionnaire reste lié par ce Contrat.
6. Arbitrage et loi applicable
Vous consentez que toute dispute,
réclamation ou controverse qui résulte ou
est connexe à ce Contrat ou au Logiciel
TeleNav sera résolue par un arbitrage
indépendant qui implique un médiateur
neutre et est géré par l'American
Arbitration Association dans le comté de
Santa Clara, en Californie. Le médiateur
appliquera les Règles d'arbitrage
commerciales de l'American Arbitration
Association, et le jugement concernant la
récompense rendu par le médiateur peut
être entré par n'importe quel tribunal ayant
juridiction. Notez qu'il n'y a aucun juge ni
jury dans un processus d'arbitrage et que
la décision du médiateur liera les deux
parties. Vous consentez expressément à
renoncer à votre droit à un procès avec jury.
8. Divers
8,1
Ce Contrat constitue l'accord entier entre
TeleNav et vous par rapport au sujet du
présent document.
8,2
Sauf en ce qui est des licences limitées
expressément accordées dans ce Contrat,
TeleNav retient tout droit, titre et intérêt
dans et au Logiciel TeleNav, y compris,
mais sans s'y limiter, tous les droits de
propriété intellectuelle connexe. Aucune
licence ou autres droits qui ne sont pas
expressément accordés dans ce Contrat
Ce Contrat et son exécution seront
gouvernés et interprétés conformément
aux lois de l'État de la Californie, sans
donner effet à ses stipulations en matière
de conflit des lois. Dans la mesure ou une
action légale est nécessaire concernant
446
Appendices
8,6
sont conçus, ou le seront, pour être
accordés ou conférés par implication, par
statut, incitation, estoppel ou autrement,
et TeleNav et ses fournisseurs ainsi que
ses concédants de licence réservent par
la présente tous leurs droits respectifs
autres que les licences accordées
explicitement dans ce Contrat.
Les titres de ce Contrat sont à titre de
référence uniquement, ne seront pas
considérés comme faisant partie de ce
Contrat et ne seront pas utilisés comme
référence en rapport avec la rédaction ou
l'interprétation de ce Contrat. Comme ils
sont utilisés dans ce Contrat, les mots
« inclus » et « y compris, » et les variations,
ne seront pas considérés comme étant des
termes de limitation, mais plutôt seront
considérés être suivis par les mots « sans
limitation ».
8,3
En utilisant le logiciel TeleNav, vous
consentez à recevoir de TeleNav toutes les
communications, y compris les avis, les
accords, les divulgations requises
juridiques ou d'autres renseignements à
propos du Logiciel de TeleNav
(collectivement, les « Avis »)
électroniquement. TeleNav peut fournir de
tels avis en les affichant sur le site Web de
TeleNav ou en téléchargeant de tels avis
à votre appareil sans fil. Si vous désirez
retirer votre consentement pour recevoir
les avis électroniquement, vous devez
discontinuer l'utilisation du Logiciel
TeleNav.
9. Modalités et conditions relatives aux
autres fournisseurs
Le Logiciel TeleNav utilise la carte et les
autres données autorisées à TeleNav par
les fournisseurs de tiers pour votre bénéfice
et d'autres utilisateurs finaux. Ce Contrat
inclut les modalités de l'utilisateur final
applicables à ces entreprises (compris à
la fin de ce Contrat), et donc votre
utilisation du Logiciel TeleNav est aussi
sujette à de telles modalités. Vous
consentez à vous conformer aux modalités
additionnelles suivantes, qui sont
applicables aux concédants de licence de
fournisseur de tiers de TeleNav :
8,4
L'échec de TeleNav ou le vôtre d'exiger
l'exécution de toute stipulation ne
compromettra pas le droit de cette partie,
en tout temps par la suite, ni un abandon
de toute violation ou de défaut de ce
Contrat constitue un abandon d'une
violation subséquente ou d'un défaut ou
un abandon de la stipulation même.
Contrat de licence de l'utilisateur final
du logiciel NavTeq
MODALITÉS DE L'UTILISATEUR FINAL
Le contenu fourni (« Données ») est
autorisé sous licence, il n'est pas vendu. Si
vous ouvrez cet emballage, ou si vous
installez, copiez, ou autrement utilisez les
données, vous convenez à être assujetti
aux conditions de ce contrat. Si vous
n’acceptez pas les conditions de ce
contrat, vous n'avez pas la permission
d'installer, de copier, d'utiliser, de revendre
ou de transférer les données. Si vous
n'acceptez pas les conditions de ce
contrat, et que vous n'avez pas installé,
copié, ou utilisé les données, vous devez
8,5
Si une provision quelconque dans la
présente est non exécutoire, alors une telle
stipulation sera modifiée pour refléter
l'intention des parties, et les stipulations
restantes de ce Contrat resteront en
vigueur et de plein effet.
447
Appendices
contacter votre détaillant ou NAVTEQ
North America, LLC (« NT ») dans le trente
(30) jours suivant votre achat pour obtenir
un remboursement de votre prix d'achat.
Pour communiquer avec NT, consultez le
site www.navteq.com.
prévu dans les présentes, vous convenez
de ne pas autrement copier, modifier,
décompiler, désassembler ni faire de
l'ingénierie inverse de ces données et de
ne pas les transférer ni les distribuer sous
toute forme ou pour tout usage, sauf dans
la mesure où le permettent les lois
obligatoires.
Les données sont fournies uniquement
pour votre utilisation personnelle et ne
peuvent être revendues. Il est protégé par
les droits d'auteurs, et est assujetti aux
modalités suivantes (les « End User
License Agreement »), ainsi qu’aux
conditions qui sont convenues par vous,
d'une part, et NAVTEQ North America, LLC
(« NT ») et ses concédants ( y compris ses
concédants et fournisseurs), d'autre part.
Limitations de licence sur le transfert :
votre licence limitée ne vous permet pas
de transférer ou de revendre les données,
sauf si vous transférer de manière
permanente toutes les données et le
matériel accompagnant, et à condition
que : (a) vous n’en gardiez aucune copie;
(b) que la personne qui reçoit ces données
accepte les conditions de ce contrat de
licence de l'utilisateur final; et (c) que vous
transfériez les données dans la forme
exacte de votre achat, en transférant
physiquement le média (p. ex., le CD-ROM
ou le DVD acheté), tous les emballages
d'origine, tous les manuels et toute autre
documentation qui l'accompagnent. Les
coffrets de plusieurs disques ne peuvent
être transférés ou vendus que complets,
tels que fournis, et non en disques séparés.
Les Données relatives au Canada
comprennent les renseignements obtenus
avec la permission des autorités
canadiennes, notamment : © Sa Majesté
la Reine aux droits du Canada, ©
l’Imprimeur de la Reine pour l’Ontario, ©
Postes Canada, GeoBase®.
NT détient une licence non exclusive du
United States Postal Service® pour publier
et vendre l'information ZIP +4®.
© United States Postal Service® 2009.
Les prix ne sont pas établis, contrôlés ou
approuvés par le United States Postal
Service®. Les marques de commerce et
les inscriptions suivantes sont la propriété
de l'USPS : United States Postal Service,
USPS, et ZIP +4
Limitations de licence additionnelles :
sauf si vous détenez un permis précis à
cette fin par NT par une entente écrite
séparée, et sans limiter le paragraphe
précédent, votre licence est accordée pour
l'utilisation des données tel qu'énoncé
dans ce contrat, et vous ne pouvez pas (a)
utiliser ces données avec des produits, des
dispositifs ou des applications installés ou
autrement branchés ou en communication
avec des véhicules, en mesure d'effectuer
la navigation, le positionnement, la
répartition, le guidage en temps réel, la
gestion de parc ou les applications
semblables; ou (b) avec ou en
communication avec un système de
Les données pour le Mexique incluent
certaines données de l'Instituto Nacional
de Estadística y Geografía.
MODALITÉS ET CONDITIONS
Usage personnel seulement : vous
consentez à utiliser les données en
question pour votre usage exclusivement
personnel, aux fins non commerciales pour
lesquelles on vous a accordé une licence
et non pas à des fins de recours à un
service bureau, d’exploitation partagée ou
à d’autres fins semblables. Sauf tel que
448
Appendices
positionnement ou un système
électronique ou informatique mobile ou
sans fil, y compris, sans s'y limiter, les
téléphones cellulaires, les ordinateurs de
poche, les téléavertisseurs et les assistants
numériques personnels.
Dénégation de responsabilité : NT ET
SES CONCÉDANTS (Y COMPRIS LEURS
PROPRES CONCÉDANTS ET
FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÊTRE
TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS
À L'ÉGARD DE TOUTE RÉCLAMATION,
DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT
LA NATURE DE LA CAUSE DE LA
REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION
ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE
OU DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS,
QUI POURRAIENT RÉSULTER DE
L'UTILISATION OU LA POSSESSION DE
CES DONNÉES, OU DE TOUTE PERTE DE
BÉNÉFICES, REVENUS, CONTRATS OU
ÉPARGNE OU DE TOUT AUTRE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT,
ACCESSOIRE, PARTICULIER OU
CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE VOTRE
UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ
D'UTILISER CES DONNÉES, TOUT
DÉFAUT DE CES DONNÉES, OU DE LA
VIOLATION DE CES MODALITÉS OU
CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UNE
ACTION EN RESPONSABILITÉ
CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE OU
FONDÉS SUR UNE GARANTIE, MÊME SI
NT OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE
ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE
UN TEL DOMMAGE. Certains États,
territoires et pays n'autorisent pas
certaines exclusions de responsabilité ou
limitations des dommages-intérêts, et,
dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus
peut ne pas vous concerner.
AVERTISSEMENT
Ces données peuvent contenir des
renseignements inexacts ou
incomplets en raison du passage du
temps, de l'évolution des circonstances,
des sources utilisées et de la nature
exhaustive de la collecte de données
géographiques, de tout ce qui peut
conduire à des résultats incorrects.
Absence de garantie : Ces données vous
sont fournies « telles quelles » et vous
convenez de les utiliser à vos propres
risques. NT et ses titulaires de licences (y
compris leurs concédants et leurs
fournisseurs) ne consentent aucune
garantie, représentation ou garantie de
quelque sorte, explicite ou implicite,
découlant de la loi ou autrement, incluant
sans s'y limiter, le contenu, la qualité, la
précision, l'intégralité, l'efficacité, la
fiabilité, l'aptitude à un emploi donné,
l'utilité, l'utilisation ou les résultats obtenus
de ces données ou que les données ou le
serveur seront accessibles en tout temps
ou sans erreur.
Dénégation de garantie : NT ET SES
TITULAIRES DE LICENCES (Y COMPRIS
LEURS PROPRES CONCÉDANTS ET
FOURNISSEURS) DÉCLINENT TOUTE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE
QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER OU DE
NON-CONTREFAÇON. Certains États,
territoires et Pays n'autorisent pas
certaines exclusions de garantie, et, dans
cette mesure, les exclusions ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner.
Réglementation de l’exportation : Vous
consentez à n’exporter aucune partie de
ces données ainsi que des produits directs
qui en découlent, sauf en conformité avec
les licences et les approbations qui
s’imposent en vertu des lois et des
règlements en vigueur sur l’exportation,
incluant sans s'y limiter, les lois, les règles
et les réglementations gérées par le Bureau
du contrôle des avoirs étrangers des
États-Unis du Bureau de l'industrie et de
la sécurité du Département du Commerce
449
Appendices
des États-Unis. Dans la mesure ou de telles
lois, règles et réglementations empêchent
NT de respecter toute obligation décrite
dans les présentes dans le but de livrer ou
de distribuer les données, un tel manque
sera excusé et ne constituera pas une
violation de la présente convention.
présente licence de l'utilisateur final, et à
chaque copie de données livrées ou
autrement fournies doivent être marqués
et embarquées le cas échéant, avec le
texte suivant « Avis d'utilisation », et d'être
traités conformément aux Avis de ce type :
AVIS D'UTILISATION
Entente globale : ces termes et
conditions constituent l'accord entier entre
NT (et ses concédants, y compris leurs
propres concédants et fournisseurs) et
vous ayant trait à l'objet des présentes, et
remplacent dans leur intégralité tous les
accords écrits ou oraux préexistants entre
nous à l'égard de tels sujets.
CONTRACTANT (FABRICANT OU
FOURNISSEUR)
NOM :
NAVTEQ
CONTRACTANT (FABRICANT OU
FOURNISSEUR)
ADRESSE :
Divisibilité : si vous et NT reconnaissez
qu'une partie de cet accord est jugée
illégale ou inapplicable, les autres
dispositions de cet accord resteront
néanmoins en vigueur.
425 West Randolph Street, Chicago, IL
60606.
Ces données est un « article commercial »
tel que ce terme est défini dans FAR 2.101
Loi directrice : ces termes et conditions
seront régies par les lois de l'État de
l'Illinois, sans donner effet à (i) ses
dispositions de conflit de lois, ou (ii) la
Convention des Nations Unies pour les
contrats de vente internationale de
marchandises, qui est explicitement exclus.
Vous acceptez de vous soumettre à la
juridiction de l'État de l'Illinois pour tous
les différends, les revendications et les
actions découlant de ou en rapport avec
les données qui vous sont fournis dans les
présentes.
et est soumis aux dispositions de l'accord
de licence pour utilisateurs finaux dans
lesquelles
ces données étaient fournies.
© 2011 NAVTEQ. Tous droits réservés.
Si l'agent de négociation des contrats,
organisme du gouvernement fédéral, ou
n'importe quel fonctionnaire fédéral refuse
d'utiliser la légende disposition contraire,
le responsable des marchés, organisme du
gouvernement fédéral, ou n'importe quel
fonctionnaire fédéral doit en aviser
NAVTEQ avant de rechercher des moyens
supplémentaires ou autres droits dans les
données.
Utilisateurs finaux gouvernementaux :
si les données sont en cours d'acquisition
par ou pour le compte du gouvernement
des États-Unis ou toute autre personne qui
cherche à obtenir ou à l'application des
droits similaires à ceux habituellement
réclamés par le gouvernement des ÉtatsUnis, ces données est un « article
commercial » tel que ce terme est défini
dans la réglementation 48 CFR (« FAR »)
2,101, est autorisé conformément à la
Données de point d'accès Wi-Fi fournies
par JiWire, © 2013 JiWire.
450
Appendices
Copyright Gracenote®
Cet appareil peut contenir de l'information
appartenant aux fournisseurs de
Gracenote. Le cas échéant, toutes les
restrictions établies aux présentes et
relatives aux données Gracenote
s'appliquent aussi à un tel contenu et de
tels fournisseurs de contenu auront
également droit à tous les avantages et
protections établis aux présentes dont jouit
Gracenote.
Disque compact et musique – données
connexes de Gracenote, Inc., copyright©
2000–2007 Gracenote. Logiciel
Gracenote, copyright© 2000–2007
Gracenote. Ce produit et service peut
respecter une ou plusieurs des brevets
américains suivants no 5 987 525;
no 6 061 680; no 6 154 773, no 6 161 132,
no 6 230 192, no 6 230 207, no 6 240 459,
no 6 330 593, et d'autres brevets qui ont
été émis ou qui sont en instance. Certains
services sont fournis sous licences de Open
Globe, Inc. pour les États-Unis :
no 6 304 523.
Vous acceptez d'utiliser le contenu de
Gracenote (« contenu Gracenote »), les
données Gracenote, le logiciel Gracenote
et les serveurs Gracenote pour votre usage
personnel et non commercial. Vous
acceptez de ne pas attribuer, copier,
transférer ou transmettre le contenu
Gracenote, le logiciel Gracenote ou toute
donnée Gracenote (sauf dans une
étiquette associée à un fichier de musique)
à un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS
UTILISER ET DE NE PAS EXPLOITER LE
CONTENU GRACENOTE, LES DONNÉES
GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE
OU LES SERVEURS GRACENOTE À
D'AUTRES FINS QUE CELLES
EXPRESSÉMENT PERMISES AUX
PRÉSENTES.
Gracenote et CDDB sont des marques
déposées de Gracenote. Le logo et le
logotype Gracenote, et le logo « Powered
by Gracenote™ » sont des marques de
commerce de Gracenote.
Contrat de licence d'utilisation
Gracenote®
Cet appareil contient un logiciel de
Gracenote, Inc. de 2000 Powell Street
Emeryville, Californie 94608
(« Gracenote »).
Le logiciel de Gracenote (le « logiciel
Gracenote ») permet à cet appareil
d'identifier un fichier de disque et de
musique et d'obtenir de l'information
connexe, y compris de l'information sur le
nom, l'artiste, la piste et le titre (« données
Gracenote ») de serveurs en ligne
(« serveurs Gracenote ») et d'effectuer
certaines autres fonctions. Vous ne pouvez
utiliser les données Gracenote que par les
fonctions destinées à l'utilisateur de cet
appareil.
Vous acceptez que vos licences non
exclusives d'utilisation du contenu
Gracenote, des données Gracenote, du
logiciel Gracenote et des serveurs
Gracenote soient immédiatement
révoquées si vous enfreignez ces
restrictions. Si vos licences arrivent à
échéance, vous acceptez de cesser toute
utilisation du contenu Gracenote, des
données Gracenote, du logiciel Gracenote
et des serveurs Gracenote. Gracenote,
respectivement, réserve tous les droits des
données Gracenote, du logiciel Gracenote,
des serveurs Gracenote et du contenu
Gracenote, y compris les droits de
propriété. En aucune circonstance
Gracenote ne sera tenue responsable de
tout paiement qui vous a été remis pour
toute information que vous fournissez, y
451
Appendices
compris tout matériel protégé par droits
d'auteurs ou information de fichier musical.
Vous acceptez que Gracenote fasse valoir
ses droits respectifs, collectivement ou
individuellement, en vertu de ce contrat,
contre vous, directement au nom de
chaque société.
PEUT CHOISIR DE FOURNIR À L'AVENIR,
ET EST LIBRE D'INTERROMPRE SES
SERVICES EN LIGNE À N'IMPORTE QUEL
MOMENT. GRACENOTE DÉNIE TOUTE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES
GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE,
D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, TITRE ET D'ABSENCE DE
CONTREFAÇON. GRACENOTE NE
GARANTIT PAS LES RÉSULTATS
OBTENUS PAR VOTRE UTILISATION DU
LOGICIEL OU DE TOUT SERVEUR
GRACENOTE. EN AUCUNE
CIRCONSTANCE GRACENOTE NE SERA
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES OU DE
TOUTE PERTE DE PROFIT OU DE REVENU
POUR UN MOTIF QUELCONQUE.
Gracenote utilise un identifiant unique afin
de faire le suivi des demandes à des fins
statistiques. Le but d'un identifiant
numérique attribué de manière aléatoire
est de permettre à Gracenote de compter
les demandes tout en protégeant votre
anonymat. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez la page Web
sur la politique de protection de la vie
privée sur le site www.gracenote.com.
LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE
ÉLÉMENT DES DONNÉES GRACENOTE
ET LE CONTENU GRACENOTE VOUS
SONT ACCORDÉS SOUS LICENCE « EN
L'ÉTAT ». GRACENOTE NE CONSENT
AUCUNE REPRÉSENTATION NI
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
QUANT À L'EXACTITUDE DES DONNÉES
GRACENOTE ISSUES DES SERVEURS
GRACENOTE OU DU CONTENU
GRACENOTE. GRACENOTE SE RÉSERVE
LE DROIT COLLECTIVEMENT ET
INDIVIDUELLEMENT DE SUPPRIMER DES
DONNÉES ET (OU) LE CONTENU DES
SERVEURS DES SOCIÉTÉS RESPECTIVES
OU, DANS LE CAS DE GRACENOTE, DE
MODIFIER DES CATÉGORIES DE
DONNÉES POUR TOUT MOTIF JUGÉ
SUFFISANT PAR GRACENOTE.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS QUE LE
CONTENU GRACENOTE, LE LOGICIEL
GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE NE CONTIENNENT PAS
D'ERREUR OU QUE LE FONCTIONNEMENT
DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES
SERVEURS GRACENOTE NE SERONT PAS
INTERROMPUS. GRACENOTE N'EST
NULLEMENT TENUE DE VOUS FOURNIR
DES TYPES DE DONNÉES AMÉLIORÉS OU
SUPPLÉMENTAIRES QUE GRACENOTE
© Gracenote 2007.
FCC ID : KMHSYNCG2
IC : 1422A-SYNCG2
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la FCC des
États-Unis et aux normes RSS-210
d'Industrie Canada. L'utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
1) ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles, et 2) ce dispositif
doit accepter toutes les interférences,
même celles qui pourraient l'activer
inopinément.
AVERTISSEMENT
Tout changement apporté au
dispositif sans l'approbation
expresse des autorités compétentes
peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en
faire usage. Le terme « IC » avant le
numéro de certification de la radio signifie
seulement que les normes techniques
d'Industrie Canada ont été rencontrées.
452
Appendices
L'antenne utilisée pour cet émetteur ne
doit pas être située au même endroit ou
fonctionner conjointement avec une autre
antenne ou un autre émetteur.
453
Ford Protect
PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LES FRAIS À
LA HAUSSE DES RÉPARATIONS DE
VÉHICULE GRÂCE À UN PROGRAMME
D'ENTRETIEN PROLONGÉ FORD.
Le programme d'entretien prolongé Ford
est honoré par tous les concessionnaires
autorisés Ford et Lincoln des États-Unis et
du Canada. Il s'agit du seul programme
d'entretien prolongé appuyé par Ford
Motor Company.
PROGRAMMES D'ENTRETIEN
(ÉTATS-UNIS seulement)
Vous avez donc droit à ce qui suit :
• Un service fiable et de qualité partout
où vous allez;
• Des réparations exécutées par des
techniciens formés en usine, utilisant
des pièces d'origine Ford et Lincoln;
Plus de 32 millions de propriétaires de
véhicules Ford et Lincoln ont découvert les
énormes avantages de la protection du
programme d'entretien prolongé Ford. Il
s'agit du seul programme d'entretien
prolongé offert par Ford Motor Company.
Il offre une protection rassurante qui va
au-delà de celle offerte par la garantie
limitée de véhicule neuf.
Remboursement d'une voiture de
location
Véhicule de remplacement le 1e jour
Le PEP Ford devient vite rentable
Vous profitez d'un véhicule de
remplacement si votre véhicule reste chez
votre concessionnaire autorisé pour des
réparations sous garantie effectuées dans
la journée.
Une seule facture d'entretien, couvrant le
prix des pièces et de la main-d'œuvre, peut
facilement dépasser le prix de votre
Programme d'entretien prolongé Ford.
Avec le PEP Ford, vous minimisez les
risques de coûts de réparation imprévus,
lesquels sont toujours à la hausse.
Véhicules de remplacement pour une
durée prolongée
Si votre véhicule reste à l'atelier jusqu'au
lendemain pour des réparations sous
garantie, vous avez droit à la couverture
du véhicule de location, ce qui comprend
les réparations au titre de la garantie
intégrale ou les programmes après-vente
spéciaux.
Plus de 500 composants du véhicule
sont couverts
Il existe quatre programmes d'entretien
prolongé, chacun offrant des couvertures
différentes. Contactez votre
concessionnaire autorisé pour obtenir des
précisions.
Service de dépannage
1.
PremiumCARE - Notre couverture la
plus complète. Couvrant plus de
500 composants, ce programme est
tellement complet que nous ne
discutons généralement avec le client
que de ce qui n'est pas couvert.
2. ExtraCARE - 113 composants couverts,
dont de nombreux à la pointe de la
technologie.
3. BaseCARE - 84 composants couverts.
4. PowertrainCARE - 29 composants
essentiels couverts.
Vous bénéficiez d'un service de dépannage
jour et nuit exclusif, ce qui comprend :
•
•
454
Le remorquage, le remplacement d'un
pneu à plat et les démarrages-secours;
L'assistance en cas de panne
d'essence et le service de
déverrouillage des portes;
Ford Protect
•
•
Le remboursement des frais de voyage
afférents à l'hébergement, aux repas
et aux véhicules de location;
L'assistance destination en ce qui
concerne les services de taxi et de
navette, la couverture du véhicule de
location et le transport d'urgence.
•
•
•
•
•
•
•
Garantie transférable
Si vous vendez votre véhicule avant la date
d'expiration de votre programme
d'entretien prolongé Ford, vous pouvez
céder toute partie restante de la garantie
au nouveau propriétaire. Lorsque vous
revendrez votre véhicule, vos acheteurs
potentiels auront davantage la certitude
que le véhicule a été correctement
entretenu conformément au programme
PEP Ford, ce qui améliore sa valeur à la
revente.
Balais d'essuie-glace
Bougies d'allumage (sauf en
Californie)
Disque d'embrayage
Plaquettes et garnitures de freins
Amortisseurs
Courroies et flexibles
Plein de liquide d'échappement diesel
Contactez votre concessionnaire autorisé
Ford ou Lincoln dès aujourd'hui pour
prendre un rendez-vous et obtenir un
programme d'entretien prolongé
personnalisé de Ford qui conviendra à vos
besoins ainsi qu'à votre budget.
Options de financement sans intérêt
Profitez de notre programme de paiement
par versements sans intérêts. Un seul
paiement de 10 % vous permettra de
bénéficier d'un programme de paiement
abordable, sans intérêts et sans frais.
Évitez les frais à la hausse consacrés
à l'entretien adéquat de votre véhicule!
Le programme d'entretien prolongé Ford
offre également un programme d'entretien
Premium qui couvre tout l'entretien
périodique et certaines pièces d'usure.
Pour en savoir plus, appelez nos
spécialistes du programme PEP Ford au
1 800 367–3377. N'oubliez pas de vous
renseigner sur nos offres de paiement sans
intérêts qui vous permettent de bénéficier
de la sécurité et des avantages du
programme PEP Ford tout en échelonnant
vos paiements. Vous êtes approuvé
d'avance sans aucune vérification de
crédit, ni aucune complication!
Cette couverture est comprise dans le prix,
alors vous n'avez plus à vous soucier du
prix de l'entretien de votre véhicule. Le
programme couvre les inspections
périodiques et de routine, l'entretien
préventif et le remplacement de certaines
pièces qui doivent être entretenues
périodiquement en raison d'une usure
normale :
Complétez le formulaire ci-dessous et
envoyez-le à l'adresse suivante :
Ford ESP
P.O. Box 8072
Royal Oak, MI 48068-0039
Nom (LETTRES MOULÉES)
ADRESSE
APP.
455
Ford Protect
Nom (LETTRES MOULÉES)
VILLE
PROVINCE
CODE POSTAL
COURRIEL
Lorsque vous achetez le Programme
d'entretien prolongé Ford, vous obtenez la
tranquillité d'esprit partout au Canada et
aux États-Unis, grâce au réseau de
concessionnaires autorisés de Ford Motor
Company participants. Le programme de
protection d'entretien Lincoln est offert
chez les concessionnaires Lincoln
autorisés.
PROGRAMMES D'ENTRETIEN
(CANADA SEULEMENT)
Vous pouvez obtenir une protection
supplémentaire pour votre véhicule en
achetant un programme d'entretien
prolongé Ford. Le programme d'entretien
prolongé Ford est le seul contrat
d'entretien appuyé par Ford du Canada
Limitée. Selon le programme choisi, le
programme d'entretien prolongé Ford offre
des avantages tels que :
•
•
•
•
Note : Les réparations effectuées hors du
Canada et des États-Unis ne sont pas
couvertes par le programme d'entretien
prolongé Ford.
Le remboursement de locations;
La couverture de certaines pièces
d'entretien et d'usure;
La protection contre le coût des
réparations après expiration de votre
Garantie limitée de véhicule neuf;
Les avantages du programme Club
d'assistance dépannage.
Ces renseignements peuvent être modifiés
sans préavis.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, visitez votre
concessionnaire local Ford du Canada ou
visitez le www.ford.ca pour trouver le
Programme d'entretien prolongé
personnalisé de Ford qui vous convient.
Il existe différents programmes d'entretien
prolongé Ford offrant diverses
combinaisons de durée, de kilométrage et
de franchise. Chaque programme a ses
particularités propres, conçues pour
répondre aux différents besoins des
conducteurs, y compris le remboursement
des frais de remorquage et de location.
456
Entretien de votre véhicule
Information d’ordre général
relative à l’entretien
Pièces de remplacement Ford et
Motorcraft d’origine
Pourquoi entretenir votre véhicule?
Les concessionnaires conservent en stock
des pièces de remplacement authentiques
de marques Ford et Motorcraft, ainsi que
des pièces remises à neuf approuvées par
Ford. Ces pièces satisfont à nos exigences
ou les surpassent. Les pièces installées
chez votre concessionnaire sont couvertes
par une garantie nationale limitée de
12 mois ou 20 000 km (12 000 mi) sur les
pièces et la main-d'œuvre.
Si vous respectez le calendrier d’entretien
de votre véhicule, vous éviterez des
réparations coûteuses découlant de la
négligence ou d'un entretien insuffisant,
en plus d'augmenter sa valeur de revente
ou d'échange. Conservez tous les reçus
d'entretien de votre véhicule.
Nous avons défini des intervalles
d'entretien réguliers pour votre véhicule
sur la base de tests rigoureux. Il est
important d'effectuer l'entretien de votre
véhicule aux intervalles recommandés. Ces
intervalles remplissent deux objectifs :
maintenir la fiabilité de votre véhicule et
en minimiser le coût d'exploitation.
Les pièces non approuvées par Ford
pourraient ne pas répondre à nos exigences
et ne pas être conformes aux normes
antipollution.
Commodité
Plusieurs concessionnaires proposent des
horaires prolongés en soirée ou le samedi
afin de mieux vous accommoder et vous
offrent l'avantage de faire vos achats en
un seul endroit. Ils peuvent effectuer tout
l'entretien de votre véhicule, qu'il s'agisse
de maintenance générale ou de
réparations suite à une collision.
Il vous incombe de faire exécuter tous les
services d’entretien périodique et de vous
assurer que les matériaux utilisés satisfont
aux normes énoncées dans le présent
Guide du propriétaire. Voir Capacités et
spécifications (page 294).
Le non-respect de l’entretien périodique
recommandé annule la garantie sur les
pièces touchées par un manque
d’entretien.
Note : Les concessionnaires n'offrent pas
tous des heures d'ouverture prolongées ou
des ateliers de carrosserie. Contactez votre
concessionnaire pour plus de détails.
Pourquoi effectuer l'entretien chez
votre concessionnaire?
Protégez votre investissement
Un bon entretien est synonyme
d'investissement, et ses dividendes sont :
la fiabilité, la durabilité et la valeur de
revente. Pour assurer un rendement
optimal de votre véhicule et de ses
dispositifs antipollution, assurez-vous de
faire exécuter l'entretien périodique aux
intervalles recommandés.
Techniciens formés en usine
Les techniciens participent à des
programmes de formation approfondie
parrainés par l'usine qui les aident à
devenir des experts sur le fonctionnement
de votre véhicule. Renseignez-vous auprès
de votre concessionnaire sur la formation
et les accréditations reçues par ses
techniciens.
457
Entretien de votre véhicule
Votre véhicule est équipé d'un système de
contrôle d'huile intelligent qui affiche un
message indiquant les intervalles
appropriés de vidange d'huile à l'écran
d'information. Cet intervalle peut s'étendre
jusqu'à un an ou 16 000 km (10 000 mi).
liquides de votre véhicule, et ce, dans un
souci de longévité et d'économie; Ford
déconseille l'adoption de périodicités
d'entretien autres que celles stipulées dans
le calendrier d'entretien périodique de
votre véhicule.
L'écran d'information affiche VIDANGE
HUILE MOTEUR PROCHE ou VIDANGE
HUILE REQUISE lorsqu'il est temps
d'effectuer une vidange d'huile.
Assurez-vous d'effectuer la vidange d'huile
dans un délai de deux semaines ou
800 kilomètres (500 milles) lorsque le
message VIDANGE HUILE MOTEUR
PROCHE ou VIDANGE HUILE REQUISE
s'affiche. Veillez à remettre à zéro le
système de contrôle d'huile intelligent
après chaque vidange d'huile. Voir
Vérification de l'huile moteur (page 237).
Ford recommande fortement d'utiliser
exclusivement des pièces d'origine Ford et
Motorcraft ou des pièces remises à neuf
approuvées par Ford, car elles ont été
conçues spécialement pour votre véhicule.
Produits chimiques et additifs
Les produits chimiques et les additifs
recommandés sont indiqués dans le
présent Guide du propriétaire et dans le
Manuel de réparation Ford. Nous ne
recommandons pas d'utiliser des produits
chimiques et des additifs non approuvés
pour l'entretien normal de votre véhicule.
Veuillez consulter les renseignements sur
votre garantie.
Si votre écran d'information est réinitialisé
prématurément ou devient inopérant, vous
devez vidanger l'huile six mois ou
8 000 kilomètres (5 000 milles) après
votre dernière vidange d'huile. Ne dépassez
pas un an ou 16 000 km (10 000 mi) entre
les intervalles de vidange d'huile.
Huiles, liquides et rinçage
Votre véhicule est très perfectionné et
comprend de multiples systèmes
performants et complexes. Tous les
constructeurs mettent ces systèmes au
point selon divers critères de performance
et différentes spécifications. C'est pourquoi
il est important de vous fier à votre
concessionnaire pour effectuer les
diagnostics et les réparations appropriés
sur votre véhicule.
Dans de nombreux cas, la décoloration
d'un liquide est une caractéristique
normale de fonctionnement et n'indique
pas nécessairement un problème ou
n'impose pas le remplacement du liquide.
Toutefois, un expert qualifié, comme les
techniciens formés en usine de votre
concessionnaire, doit vérifier
immédiatement une décoloration qui
révèle également une condition de
surchauffe ou de contamination par des
matières étrangères.
Ford Motor Company préconise des
périodicités d'entretien pour différents
composants de votre véhicule en fonction
d'essais mécaniques réalisés par des
équipes spécialisées. Ford se base sur ces
essais pour définir le kilométrage le mieux
approprié pour la vidange des huiles et des
Assurez-vous de vidanger les huiles et les
liquides de votre véhicule aux intervalles
précisés ou de pair avec une réparation. Le
rinçage est une méthode efficace pour le
remplacement des liquides de plusieurs
sous-systèmes du véhicule durant
l'entretien périodique. Il est important que
458
Entretien de votre véhicule
les systèmes soient rincés en utilisant
uniquement un liquide neuf et identique à
celui utilisé pour le remplissage et le
fonctionnement du système, ou en utilisant
un produit chimique de rinçage approuvé
par Ford.
Vérifications et procédures d’entretien
par le propriétaire
Assurez-vous d'effectuer les vérifications
et les inspections d'entretien de base
mensuellement ou tous les six mois.
Tous les mois
Niveau d'huile moteur.
Fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures.
Usure et pression de gonflage des pneus (y compris celui de la roue de secours).
Niveau de liquide lave-glace.
Tous les six mois
Connexions de la batterie. Nettoyez-les au besoin.
Obstruction des orifices de drainage des portes et de la carrosserie. Nettoyez-les au
besoin.
Niveau de liquide du circuit de refroidissement et concentration du liquide de refroidissement.
Usure des bourrelets d'étanchéité des portes. Lubrifiez-les au besoin.
Fonctionnement des charnières, loquets et serrures extérieures. Lubrifiez-les au besoin.
Fonctionnement du frein de stationnement.
Usure et fonctionnement des ceintures de sécurité et des loquets de siège.
Fonctionnement des témoins de sécurité (freins, freins antiblocage, sacs gonflables et
ceintures de sécurité).
Fonctionnement du lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyez ou remplacez les balais
au besoin.
459
Entretien de votre véhicule
Inspection multipoint
déterminer tout problème potentiel avant
qu'il ne survienne. Nous recommandons
de faire effectuer l'inspection multipoint
suivante à chaque entretien périodique
pour vous assurer que votre véhicule
fonctionne parfaitement.
Afin de maintenir votre véhicule en bon
état de fonctionnement, il est important
de faire vérifier les systèmes de votre
véhicule régulièrement. Cela peut aider à
Inspection multipoint
Courroies d'entraînement des accessoires
Fonctionnement des feux de détresse
Rendement de la batterie
Fonctionnement de l'avertisseur sonore
Filtre à air du moteur
Radiateur, refroidisseur, flexibles des
système de chauffage et de climatisation
Système d'échappement
Éléments de suspension (fuites ou
dommages)
Fonctionnement des feux extérieurs
Direction et tringlerie
*
Niveaux de liquide ; remplissez au besoin
Usure et pression de gonflage des pneus (y
**
compris celui de la roue de secours) .
*
Présence de fuites d'huile et de liquides
Fissures, éclats ou piqûres sur le pare-brise
Soufflets d'arbres de roue
Fonctionnement du lave-glace et des
essuie-glaces
Freins, vase d'expansion, boîte de vitesses automatique et lave-glace
**
Si votre véhicule comporte une trousse de gonflage de secours, vérifiez la date
d'expiration du produit d'obturation sur le contenant. Remplacez le produit d'obturation
au besoin.
Entretien périodique normal
Assurez-vous de demander au conseiller
technique de l'établissement
concessionnaire ou au technicien des
renseignements à propos de l'inspection
multipoint du véhicule. C'est une façon
complète d'effectuer l'inspection de votre
véhicule. Votre liste de vérification
présente instantanément l'état général de
votre véhicule.
Intelligent Oil-Life Monitor® (système
de contrôle d'huile intelligent)
Votre véhicule est équipé d'un système de
contrôle d'huile Intelligent qui détermine
les intervalles de vidange d'huile moteur
en fonction des conditions d'utilisation de
votre véhicule. En utilisant plusieurs
facteurs importants lors de ses calculs, le
système contribue à réduire les coûts
associés à l'utilisation de votre véhicule et
à diminuer par le fait même l'impact
écologique sur l'environnement.
460
Entretien de votre véhicule
Ainsi, vous n'aurez pas à vous soucier de
vidanger l'huile en fonction de la distance
parcourue. Votre véhicule indique qu'une
vidange d'huile est nécessaire en affichant
PRÉVOIR VIDANGE HUILE MOTEUR ou
VIDANGE HUILE REQUISE à l'écran
lorsqu'une vidange d'huile est nécessaire.
Le tableau suivant présente des exemples
d'utilisation du véhicule et leur incidence
sur les intervalles de vidange d'huile. Il est
fourni à titre de référence seulement. Les
intervalles réels de vidange d'huile
dépendent de plusieurs facteurs et
diminuent généralement en présence de
conditions défavorables.
Quand prévoir le message VIDANGE HUILE REQUISE
Nombre de kilomètres
(milles)
Utilisation de véhicule et exemple
Normal
12 000-16 000
(7 500-10 000)
Conduite normale sur autoroute
Charge ou remorquage modéré à nul
Routes plates à modérément vallonnées
Fonctionnement au ralenti non prolongé
Sévère
8 000-11 999
(5 000-7 499)
Charge/remorquage modéré à lourd
Conditions montagneuses ou hors route
Fonctionnement au ralenti prolongé
Fonctionnement prolongé dans des conditions chaudes
ou froides
Extrême
4 000-7 999
(3 000-4 999)
Charge ou remorquage maximal
Fonctionnement dans des conditions très chaudes ou très
froides
À chaque intervalle de vidange d'huile comme il est indiqué à l'écran d'information
Remplacez l'huile et le filtre à huile du moteur.
*
**
Permutez les pneus.
Effectuez une inspection multipoint (conseillé).
Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses automatique. Consultez votre concessionnaire pour connaître les exigences.
Vérifiez les plaquettes, les segments, les disques, les tambours, les garnitures et les
flexibles de frein et le frein de stationnement
461
Entretien de votre véhicule
À chaque intervalle de vidange d'huile comme il est indiqué à l'écran d'information
*
Vérifiez le filtre à air de l'habitacle.
Vérifiez la concentration du liquide de refroidissement et l'état des flexibles du circuit
de refroidissement du moteur.
Vérifiez le système d'échappement et les écrans pare-chaleur.
Vérifiez le pont arrière et les joints de cardan. Lubrifiez tous les emplacements munis
de graisseurs (véhicules quatre roues motrices).
Vérifiez l'état des soufflets d'arbres de roue.
Inspectez la timonerie de direction, les rotules, la suspension, les embouts de biellette
de direction, l'arbre de transmission et les joints de cardan. Lubrifiez tous les emplacements munis de graisseurs (véhicules quatre roues motrices).
Vérifiez l'état et le degré d'usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures.
Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement
anormal.
*
Ne dépassez pas un intervalle d'entretien d'un an ou 16 000 kilomètres (10 000 milles).
**
Le système de contrôle d'huile Intelligent Oil-Life doit être réinitialisé après chaque
remplacement de l'huile et du filtre. Voir Vérification de l'huile moteur (page 237).
Autres interventions d'entretien
1
Tous les 32 000 km
(20 000 mi)
Remplacez le filtre à air de l'habitacle.
Tous les 48 000 km
(30 000 mi)
Remplacez le filtre à air du moteur.
À 160 000 km (100 000 mi) Remplacez le liquide de refroidissement du moteur. 2
Tous les 160 000 km
(100 000 mi)
Tous les 240 000 km
(150 000 mi)
Remplacez les bougies.
Inspectez l'état des courroies d'entraînement.
3
Remplacez le liquide de boîte de vitesses automatique.
462
Entretien de votre véhicule
Autres interventions d'entretien
1
Remplacez les courroies d'entraînement.
4
Remplacez la courroie de distribution (moteur 1,6 L).
1
Effectuez ces interventions d'entretien dans les 4 800 kilomètres (3 000 milles) suivant
le dernier remplacement de l'huile et du filtre. Ne dépassez pas la distance désignée pour
l'intervalle.
2
Remplacement initial après six ans ou 160 000 kilomètres (100 000 milles), puis tous
les trois ans ou 80 000 kilomètres (50 000 milles) par la suite.
3
Après l'inspection initiale, inspectez à chaque deux vidanges d'huile jusqu'à leur
remplacement.
4
Si non remplacée au cours des derniers 160 000 km (100 000 mi).
Journal du calendrier d'entretien
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
463
Entretien de votre véhicule
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
464
Entretien de votre véhicule
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
465
Entretien de votre véhicule
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
466
Entretien de votre véhicule
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
Conditions spéciales d’utilisation
Si vous utilisez principalement votre
véhicule dans certaines des conditions
suivantes, vous devez effectuer un
entretien supplémentaire tel qu'indiqué.
Si vous utilisez votre véhicule
occasionnellement dans une de ces
conditions, il n'est pas nécessaire
d'effectuer l'entretien supplémentaire.
Pour obtenir des conseils particuliers,
consultez le conseiller technique de votre
établissement concessionnaire ou un
technicien.
467
Entretien de votre véhicule
Exécutez les interventions indiquées dans
les tableaux suivants à la période spécifiée
ou à moins de 4 800 km (3 000 mi) après
l'affichage du message VIDANGE HUILE
REQUISE à l'écran d'information.
• Exemple 1 : Le message VIDANGE
HUILE REQUISE apparaît à 46 270 km
(28 751 mi). Vidangez l’huile de la boîte
de vitesses automatique aux
48 000 kilomètres (30 000 milles).
•
Exemple 2 : Le message VIDANGE
HUILE REQUISE n'est pas apparu,
mais le compteur indique 48 000 km
(30 000 mi) (par exemple, le système
de contrôle d'huile intelligent a été
réinitialisé à 40 000 km [25 000 mi]).
Remplacez le filtre à air du moteur.
Traction d’une remorque ou utilisation d’un porte-bagages
Au besoin
Remplacez l'huile et le filtre à huile du moteur tel
qu'indiqué à l'écran d'information, puis effectuez l'entretien selon le calendrier d'entretien périodique normal.
Inspectez fréquemment,
réparez si nécessaire
Vérifiez et graissez les joints de cardan.
Tous les 48 000 km
(30 000 mi)
Remplacez le liquide de boîte de vitesses automatique.
Consultez les interventions d'entretien des essieux sous
Exceptions.
Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse sur de longues distances,
comme c'est le cas pour les véhicules commerciaux (véhicules de livraison, taxis ou
véhicules de patrouille).
Au besoin
Remplacez l'huile et le filtre à huile du moteur tel
qu'indiqué à l'écran d'information, puis effectuez l'entretien selon le calendrier d'entretien périodique normal.
Inspectez fréquemment,
réparez si nécessaire
Remplacez le filtre à air de l'habitacle.
*
Remplacez le filtre à air du moteur.
*
Tous les 48 000 km
(30 000 mi)
Remplacez le liquide de boîte de vitesses automatique.
Tous les 96 000 km
(60 000 mi)
Remplacez les bougies.
Il s'agit d'une fonction en option.
468
Entretien de votre véhicule
Conduite dans des conditions poussiéreuses ou sablonneuses (comme des routes non
pavées ou poussiéreuses)
Inspectez fréquemment,
réparez si nécessaire
Remplacez le filtre à air de l'habitacle.
*
Remplacez le filtre à air du moteur.
Tous les 8 000 km
(5 000 mi)
Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler
tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal.
Faites la permutation des pneus, vérifiez le degré d'usure
des pneus et mesurez la profondeur des sculptures.
Tous les 8 000 km
(5 000 mi) ou aux six mois
Remplacez l'huile et le filtre à huile du moteur.
**
Effectuez l'inspection multipoint.
Tous les 48 000 km
(30 000 mi)
*
Remplacez le liquide de boîte de vitesses automatique.
Il s'agit d'une fonction en option.
**
Réinitialisez le système de contrôle d'huile Intelligent Oil-Life après chaque remplacement
de l'huile et du filtre. Voir Vérification de l'huile moteur (page 237).
Utilisation exclusive de carburant E85 (véhicules à carburant mixte seulement)
À chaque vidange d'huile
Si le carburant E85 a été utilisé exclusivement, remplissez
complètement le réservoir de carburant sans plomb ordinaire.
469
Entretien de votre véhicule
Journal des conditions spéciales d'utilisation
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
470
Entretien de votre véhicule
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
471
Entretien de votre véhicule
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
équivalent. Ajoutez de l'additif
modificateur de friction XL-3
(EST-M2C118-A) ou un produit équivalent
pour remplir complètement les ponts
arrière autobloquants. Voir
Spécifications techniques (page 298).
Exceptions
Le programme d'entretien normal
comporte plusieurs cas d'exceptions :
Entretien normal des ponts : les ponts
arrière et les prises de mouvement à
lubrifiant synthétique ainsi que les
camionnettes équipées de ponts de
marque Ford sont lubrifiés à vie. La
vérification du niveau de liquide ou la
vidange des ponts arrière n'est requise que
si une fuite est détectée, qu'une
intervention doit être effectuée ou que
l'ensemble a été submergé dans l'eau. Si
vous tractez une remorque sur de longs
parcours et que la température est
supérieure à 21 °C (70 °F) ou à pleins gaz
pendant de longues périodes à plus de
72 km/h (45 mi/h), les huiles non
synthétiques de pont arrière doivent être
remplacées à tous les 4 800 km
(3 000 mi) ou aux trois mois, selon la
première éventualité. Cet intervalle peut
être ignoré si le pont a été rempli d'huile
synthétique 75W140 pour engrenages
répondant aux spécifications
Ford WSL-M2C192-A, numéro de
pièce F1TZ-19580-B, ou un produit
Entretien des essieux pour véhicules
de police, taxi, voiturier : Vidangez l'huile
pour pont arrière tous les 160 000 km
(100 000 mi). La vidange d'huile pour pont
arrière peut être ignorée si le pont a été
rempli de lubrifiant synthétique 75W140
pour engrenages répondant aux normes
Ford WSL-M2C192-A, numéro de
pièce F1TZ-19580-B, ou un produit
équivalent. Ajoutez 118 ml (4 oz) d'additif
modificateur de friction XL-3
(EST-M2C118-A) ou un produit équivalent
pour un remplissage complet des ponts
arrière autobloquants. Remplacez l'huile
du pont chaque fois que ce dernier a été
submergé dans l'eau.
Remplacement du filtre à carburant en
Californie : si votre véhicule est
immatriculé en Californie, l'agence
californienne de gestion des ressources en
air (CARB) a statué que l'omission
d'exécuter cet élément d'entretien
n'annule pas la garantie d'efficacité des
dispositifs antipollution ou la
responsabilité de rappel de limite avant
472
Entretien de votre véhicule
l'achèvement de la vie utile de votre
véhicule. Cependant, Ford recommande à
tous d'exécuter les services d'entretien
périodiques selon les intervalles spécifiés
et d'enregistrer au registre toutes
réparations effectuées sur le véhicule.
Remplacement du filtre à air du moteur
et du filtre à air de l'habitacle : la durée
du filtre à air du moteur et du filtre à air de
l'habitacle dépend de l'exposition à la
poussière et aux saletés. Dans ces
conditions, vérifiez fréquemment le filtre
à air du moteur et le filtre à air de
l'habitacle et remplacez-les au besoin.
Intervalles de vidange d'huile pour les
climats chauds : si votre véhicule est
utilisé au Moyen-Orient, en Afrique du
Nord, en Afrique subsaharienne ou dans
d'autres régions où le climat est semblable
et que vous utilisez une huile certifiée API
pour les moteurs à essence de qualité SM
ou SN, l'intervalle de vidange d'huile est
de 8 000 kilomètres (5 000 milles).
Fiche de remplacement du liquide
de refroidissement du moteur
Première vidange : six ans ou
160 000 kilomètres (100 000 milles)
(selon la première éventualité).
Après la première vidange : tous les
trois ans ou tous les 80 000 km (50 000
mi).
Si aucune huile API de qualité SM ou SN
n'est disponible, l'intervalle de vidange
d'huile est de 4 800 kilomètres
(3 000 milles).
Journal des intervalles de vidange du liquide de refroidissement du moteur
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
473
Entretien de votre véhicule
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
474
Entretien de votre véhicule
%RQ GH UpSDUDWLRQ
7LPEUH GX FRQFHVVLRQQDLUH
'LVWDQFH
+HXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GX PRWHXU HQ RSWLRQ ,QVSHFWLRQ PXOWLSRLQW UHFRPPDQGpH 6LJQDWXUH
(
475
476
Index
4
Applications et services du système
SYNC™..........................................................341
Assistance 911......................................................341
Rapport sur l'état du véhicule......................344
Services SYNC : services d’information des
conditions de la circulation, d’itinéraires
et de renseignements.................................346
4WD
Voir : Quatre roues motrices...........................154
A
Appuie-tête......................................................121
A/C
Pour régler l'appuie-tête..................................122
Voir : Chauffage et climatisation....................112
À propos de ce manuel...................................7
ABS
Voir : Freins............................................................159
Protection de l'environnement..........................7
Accessoires....................................................435
Assistance à la clientèle.............................214
Assistance dépannage.............................209
Apparence extérieure.......................................435
Apparence intérieure........................................435
Style de vie...........................................................435
Tranquillité d'esprit...........................................435
Véhicules vendus au Canada – Comment
faire appel au service d'assistance
dépannage.......................................................210
Véhicules vendus au Canada – Utilisation
du service d'assistance
dépannage.......................................................210
Véhicules vendus aux États-Unis :
Utilisation du service de
dépannage......................................................209
Véhicules vendus aux États-Unis –
Comment faire appel au service
d'assistance dépannage...........................209
Accessoires
Voir : Pièces de rechange recommandées
.................................................................................12
Accoudoir arrière...........................................127
Affichage d'information..............................98
Généralités.............................................................98
Afficheur de messages
Voir : Affichage d'information.........................98
Aide au démarrage en côte.......................153
Audio numérique .........................................314
Utilisation du système d'aide au démarrage
en côte...............................................................153
Dépannage relatif à la réception et à la
station de radio HD.......................................316
Aide au stationnement..............................165
Autoradio - Véhicules avec :
AM/FM/CD/SYNC/Radio
satellite........................................................306
Autoradio - Véhicules avec :
AM/FM/CD/SYNC...................................304
Autoradio - Véhicules avec :
AM/FM/CD...................................................301
Autoradio - Véhicules avec : Chaîne
AM/FM de haut niveau avec lecteur de
disques compacts...................................309
Autoradio - Véhicules avec : Sony
AM/FM/CD...................................................310
Sonar avant..........................................................166
Sonar de recul......................................................165
Aides à la conduite.......................................178
Aides au stationnement............................165
Alarme
Voir : Alarme antivol.............................................72
Alarme antivol..................................................72
Activation de l'alarme.........................................72
Désactivation de l'alarme.................................73
Antipatinage...................................................162
Principes de fonctionnement........................162
Aperçu sous le capot - 1,6 L
EcoBoost™.................................................234
Aperçu sous le capot - 2,5 L....................236
Aperçu sous le capot - 2 L
EcoBoost™.................................................235
Appendices....................................................437
Structure de menus............................................311
477
Index
Avis spéciaux....................................................13
Chauffage
Avis aux propriétaires de camionnettes et
de véhicules utilitaires....................................13
Directives spéciales..............................................13
Garantie limitée de véhicule neuf...................13
Utilisation de votre véhicule comme
ambulance..........................................................13
Utilisation de votre véhicule comme
chasse-neige......................................................13
Voir : Chauffage et climatisation....................112
Chauffage et climatisation.........................112
Chauffe-moteur............................................139
Utilisation du chauffe-moteur......................140
Cirage................................................................257
Clés et commandes à distance................47
Clignotants.......................................................83
Climatisation
Voir : Chauffage et climatisation....................112
B
Climatisation.................................................422
Commandes vocales de chauffage et
climatisation...................................................424
Boîte de vitesses automatique...............150
Combiné des instruments..........................92
Commande audio..........................................74
Boîte de vitesses automatique
SelectShift®.....................................................151
Interverrouillage du levier sélecteur.............152
Positions du levier sélecteur de la boîte de
vitesses automatique..................................150
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
dans la neige....................................................152
Type 1.........................................................................75
Type 2........................................................................75
Commande automatique de la
température..................................................113
Commande de température...........................115
Boîte de vitesses
Commande d'éclairage................................81
Voir : Boîte de vitesses automatique..........150
Appel de phares....................................................81
Feux de route..........................................................81
C
Commande d'éclairage du tableau de
bord..................................................................82
Cache-bagages.............................................185
Caméra de recul
Véhicules avec antibrouillards avant............82
Véhicules sans antibrouillards avant............82
Voir : Caméra de rétrovision ...........................172
Caméra de rétrovision ................................172
Commande d'un Guide du propriétaire
additionnel ..................................................219
Utilisation du système de caméra de
marche arrière.................................................172
Pour obtenir une copie du Guide du
propriétaire en français...............................219
Capacités et spécifications.....................294
Spécifications techniques.............................298
Commande de l'affichage
d'information................................................76
Capteur de poids du passager
avant................................................................40
Carburant et remplissage...........................141
Ceintures de sécurité....................................28
Commande manuelle de la
température..................................................112
Commande vocale........................................76
Commandes multimédias.................................77
Principes de fonctionnement..........................28
Commandes MyFord Touch®.........................76
Centrale multimédia....................................321
Chaîne audio ................................................300
Commutateur d'allumage........................136
Conduite dans l'eau....................................207
Conduite économique...............................206
Conseils de conduite avec l’ABS
Généralités..........................................................300
Chaînes à neige
Voir : Utilisation de chaînes à neige............282
Voir : Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage......................................................159
Changement d'une roue...........................287
Conseils de conduite.................................206
Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage..................................................159
Procédure de remplacement d'une
roue....................................................................289
Renseignements au sujet des roues de
secours de taille différente........................287
478
Index
Conseils sur la régulation de la
température dans l'habitacle ...............115
Démarrage à distance................................120
Derniers réglages................................................120
Dispositifs chauffants et
rafraîchissants................................................120
Réglages automatiques...................................120
Chauffage rapide de l'habitacle....................116
Conseils généraux...............................................115
Désembuage des glaces latérales par
temps froid........................................................118
Refroidissement maximal en positions
tableau de bord ou tableau de bord et
plancher.............................................................119
Refroidissement rapide de l'habitacle.........117
Réglages de refroidissement recommandés
................................................................................117
Réglages recommandés pour le
chauffage...........................................................116
Véhicule immobile pendant des périodes
prolongées lorsque la température
ambiante est extrêmement élevée.........118
Démarrage d'un moteur à essence........137
Coupure du moteur lorsque votre véhicule
est immobile....................................................138
Coupure du moteur lorsque votre véhicule
se déplace........................................................139
Démarrage impossible.....................................138
Précautions contre les gaz
d'échappement.............................................139
Renseignements importants concernant la
ventilation.........................................................139
Véhicules à allumage sans clé.......................137
Véhicules à clé de contact...............................137
Consignes de sécurité..................................141
Console centrale...........................................135
Console de pavillon.....................................135
Consommation de carburant..................148
Démarrage et arrêt du moteur................136
Calcul de la consommation de
carburant..........................................................148
Remplissage du réservoir................................148
Démarrage-secours du véhicule..............211
Généralités............................................................136
Démarrage sans clé.....................................136
Modes d'allumage..............................................137
Branchement des câbles volants..................211
Débranchement des câbles volants............212
Démarrage-secours...........................................212
Préparation du véhicule.....................................211
Contacteur de démarrage
Voir : Commutateur d'allumage...................136
Contrat de licence de l’utilisateur
final.................................................................437
Coupure de carburant ................................210
Couvre-plancher..........................................207
Création d'un dispositif MyKey.................54
Dépannage....................................................209
Dépannage du système SYNC™...........357
Dépose d'un phare......................................249
Désignation du code de boîte de
vitesses.........................................................297
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable........................................................45
Diagnostic de panne MyKey......................58
Direction...........................................................183
Programmation ou modification des
réglages configurables..................................54
Direction assistée à commande
électrique..........................................................183
Contrat de licence de l'utilisateur final
SYNC®..............................................................437
Contrôle de stabilité....................................163
Principes de fonctionnement........................163
Dispositifs de retenue
supplémentaires..........................................37
D
Principes de fonctionnement...........................37
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (Canada seulement) ........220
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (É.-U. seulement) ...............219
479
Index
Divertissement.............................................384
Entreposage du véhicule..........................260
Audio Bluetooth.................................................402
Entrées AV...........................................................403
Fente pour carte SD et port USB................398
Information sur la prise en charge des
lecteurs de médias, des formats de
médias et des métadonnées...................402
Lecteur de disques compacts.......................397
Radio AM-FM......................................................386
Radio satellite SIRIUS® (si l'abonnement
est actif)...........................................................392
Recherche dans le contenu d'un
dispositif..........................................................384
Au terme de l'entreposage............................262
Batterie..................................................................262
Carrosserie............................................................261
Circuit de refroidissement...............................261
Circuit d’alimentation.......................................261
Divers......................................................................262
Freins......................................................................262
Généralités............................................................261
Moteur.....................................................................261
Pneus......................................................................262
Entretien des ceintures de sécurité et
des dispositifs de retenue pour
enfants............................................................35
Entretien des pneus....................................265
DRL
Voir : Feux de jour.................................................83
Adhérence AA A B C.........................................266
Information sur l'indice de qualité uniforme
des pneus........................................................265
Renseignements moulés sur le flanc du
pneu...................................................................268
Température A B C............................................266
Terminologie du pneu.......................................267
Usure de la bande de roulement.................266
E
Éclairage ambiant..........................................85
Eclairage.............................................................81
Éclairage intérieur..........................................84
Éclairage intérieur arrière..................................84
Éclairage intérieur avant....................................84
Ecrous de roue
Entretien de votre véhicule.......................457
Voir : Changement d'une roue......................287
Conditions spéciales d’utilisation................467
Entretien périodique normal........................460
Exceptions............................................................472
Fiche de remplacement du liquide de
refroidissement du moteur.......................473
Information d’ordre général relative à
l’entretien.........................................................457
Écrous de roue
Voir : Changement d'une roue......................287
Effacement de la programmation de
tous les dispositifs MyKey........................55
En Californie (États-Unis seulement)
..........................................................................215
Enregistrement de données ........................9
Entretien du véhicule..................................255
Enregistrement des données
d'entretien............................................................9
Enregistrement des données
d'événement.....................................................10
Généralités...........................................................255
Entretien..........................................................232
Généralités...........................................................232
Équipement de communication
mobile...............................................................13
Espaces de rangement...............................135
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière..............................................................80
Enregistrement des données d'événement
Voir : Enregistrement de données ...................9
Entrée sans clé................................................69
CLAVIER D'ENTRÉE SANS CLÉ
SECURICODE™...............................................69
Essuie-glace de lunette arrière.......................80
Lave-glace arrière................................................80
Essuie-glaces automatiques.....................78
Essuie-glaces...................................................78
Balayage intermittent.........................................78
Essuie-glaces asservis à la vitesse (selon
l'équipement)...................................................78
Essuie-glaces et lave-glaces.....................78
480
Index
Étiquette d'homologation du
véhicule.........................................................297
H
F
Hayon à commande électrique................65
Détection d'obstacles........................................68
Ouverture et fermeture du hayon..................66
Réglage de la hauteur d'ouverture du
hayon...................................................................68
Feux de détresse..........................................210
Feux de jour......................................................83
Véhicules à phares à décharge à haute
intensité..............................................................83
Véhicules à phares à halogène.......................83
Hayon à commande manuelle ................64
Fermeture du hayon............................................65
Ouverture du hayon............................................65
Filtre à air d'habitacle .................................119
Filtre à carburant..........................................242
Fonction de mémorisation........................125
Hayon
Voir : Hayon à commande électrique...........65
Voir : Hayon à commande manuelle ...........64
Enregistrement d'une position
préréglée...........................................................126
I
Fonction de stabilisation de la
remorque.......................................................197
Ford Credit.........................................................12
Indicateurs et avertisseurs sonores........96
Frein de stationnement.............................160
Freins.................................................................159
Alerte de système sans clé..............................96
Carillon avertisseur de clé dans le
commutateur d'allumage...........................96
Carillon avertisseur de frein de
stationnement serré......................................96
Carillon avertisseur de phares
allumés...............................................................96
Carillon avertisseur de rappel des phares
allumés...............................................................96
Carillon d'avertissement de la boîte de
vitesses automatique....................................97
Généralités............................................................159
Information......................................................411
Fusibles.............................................................221
Alertes....................................................................418
Assistance 911......................................................418
Calendrier..............................................................418
Rapport sur l'état du véhicule........................421
Services SYNC (selon l'équipement,
États-Unis seulement)................................412
SIRIUS Travel Link..............................................415
(États-Unis seulement)......................................12
Ford Protect...................................................454
PROGRAMMES D'ENTRETIEN (CANADA
SEULEMENT)................................................456
PROGRAMMES D'ENTRETIEN
(ÉTATS-UNIS seulement)........................454
Frein à main
Voir : Frein de stationnement........................160
G
Glaces, miroirs et rétroviseurs...................86
Glaces à commande électrique...............86
Fermeture rapide.................................................86
Fonction de rebond.............................................86
Ouverture rapide..................................................86
Temporisation des accessoires.......................87
Verrouillage des glaces......................................86
Installation de sièges d'enfant ..................21
Sièges enfant..........................................................21
Utilisation des ceintures de sécurité trois
points....................................................................21
Utilisation des sangles de retenue.................25
Utilisation du système LATCH (points
d'ancrage inférieurs et sangles d'ancrage
pour siège enfant)...........................................24
Glaces et rétroviseurs chauffants...........119
Lunette arrière chauffante...............................119
Rétroviseurs extérieurs chauffants...............119
Glossaire des symboles..................................7
Introduction.........................................................7
481
Index
J
M
Jauge d'huile moteur - 1,6 L
EcoBoost™..................................................237
Jauge d'huile moteur - 2 L
EcoBoost™/2,5 L......................................237
Jauges.................................................................92
Messages d'information.............................101
Aide au démarrage en côte............................105
Alarme....................................................................102
Batterie et de circuit de charge.....................102
Boîte de vitesses et quatre roues
motrices............................................................109
Direction assistée...............................................108
Dispositif antipatinage.......................................111
Dispositif MyKey..................................................107
Éclairage................................................................106
Entretien................................................................106
Frein de stationnement...................................108
Indicateur de message......................................101
Moteur....................................................................104
Portes.....................................................................104
Sacs gonflables...................................................102
Sonar de recul.....................................................108
Système de démarrage...................................109
Système de surveillance de la pression des
pneus....................................................................111
Système sans clé du véhicule........................105
Systèmes de surveillance des angles morts
et d'alerte de circulation
transversale.....................................................103
Affichage d'information.....................................92
Indicateur de température du liquide de
refroidissement................................................93
Jauge de carburant..............................................93
L
Lavage automatique
Voir : Nettoyage de l'extérieur.......................255
Lavage
Voir : Nettoyage de l'extérieur.......................255
Lave-glaces
Voir : Essuie-glaces et lave-glaces.................78
Lave-glaces......................................................79
Limite de charge............................................187
Chargement du véhicule - avec ou sans
remorque...........................................................187
Directives spéciales concernant le
chargement à l'intention des
propriétaires de camionnettes et de
véhicules utilitaires.......................................195
Mise au rebut de l'airbag.............................46
Mode Éco.........................................................182
Réinitialisation du mode économie.............183
Type 1.......................................................................183
Types 2 et 3...........................................................183
MyFord Touch™...........................................364
Généralités...........................................................364
MyKey™.............................................................53
Principes de fonctionnement..........................53
482
Index
N
Ouvre-porte de garage universel............128
Système de commande sans fil
HomeLink.........................................................128
Navigation......................................................426
Catégories de points d'intérêt.......................427
CitySeekr...............................................................427
Commandes vocales de navigation...........433
Définir une destination....................................426
Définir vos préférences de
navigation........................................................429
Mises à jour cartographiques du système
de navigation..................................................433
Mode d'affichage de carte............................430
Touches d'accès rapide...................................432
P
Panne de carburant.....................................142
Ravitaillement au moyen d'un bidon de
carburant..........................................................143
Paramètres.....................................................373
Affichage...............................................................374
Montre....................................................................373
Paramètres...........................................................376
Son...........................................................................375
Véhicule.................................................................375
Nettoyage de l'extérieur............................255
Bandes décoratives ou graphismes (selon
l'équipement)................................................256
Éléments extérieurs chromés.......................256
Nettoyage des pièces extérieures en
plastique..........................................................256
Soubassement de carrosserie......................256
Pare-soleil........................................................90
Miroir de courtoisie éclairé...............................90
PATS
Voir : Système antivol passif.............................71
Perchlorate.........................................................11
Personal Safety System™..........................36
Nettoyage de l'habitacle..........................258
Nettoyage de la planche de bord et des
lentilles du tableau de bord..................259
Nettoyage des glaces et des balais
d'essuie-glace............................................257
Nettoyage des roues en alliage.............260
Nettoyage des sièges en cuir...................259
Nettoyage du moteur.................................257
Numéro d'identification du
véhicule........................................................296
Fonctionnement du système de sécurité
Personal Safety System?.............................36
Phares à extinction temporisée................82
Phares antibrouillards avant.....................83
Phares antibrouillards avant
Voir : Phares antibrouillards avant................83
Phares automatiques....................................81
Pièces de rechange recommandées .......12
Entretien périodique et réparations
mécaniques........................................................12
Garantie sur les pièces de rechange..............12
Réparation en cas de collision..........................12
O
Pièces Motorcraft........................................295
Pneus
Options uniques d'exportation..................14
Ordinateur de voyage..................................101
Voir : Roues et pneus........................................263
Autonomie restante...........................................101
Compteur journalier...........................................101
Consommation moyenne de
carburant...........................................................101
Réinitialisation de l'ordinateur de
voyage.................................................................101
Temps écoulé........................................................101
Toutes les valeurs................................................101
Poids de remorquage
recommandés............................................198
Points de remorquage...............................202
Emplacement du crochet de
sauvetage........................................................202
Pose du crochet de sauvetage.....................202
Remorquage du véhicule sur
quatre roues...................................................203
Ouverture et fermeture du capot..........233
Porte-bagages
Fermeture du capot..........................................233
Ouverture du capot...........................................233
Voir : Porte-charge et porte-bagages de
toit.......................................................................186
Ouvre-porte de garage
Voir : Ouvre-porte de garage universel.......128
483
Index
Porte-charge et porte-bagages de
toit...................................................................186
Rangement sous le plancher arrière
..........................................................................185
Réglage de la traverse......................................186
Plancher de chargement réglable...............185
Plancher de l'habitacle....................................185
Système de casiers de rangement..............185
Port USB ..........................................................321
Positionnement des sièges de sécurité
enfants..............................................................17
Positions assises appropriées...................121
Pour obtenir de l'aide hors des
États-Unis et du Canada ........................217
Pour obtenir les services nécessaires
..........................................................................214
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité............................................................33
Belt-Minder®.........................................................33
Ravitaillement...............................................144
Système de remplissage sans bouchon
Easy Fuel™......................................................144
À l'extérieur...........................................................214
Réglage des phares.....................................247
Prise d’entrée auxiliaire.............................320
Prises de courant auxiliaires.....................133
Réglage horizontal............................................249
Réglage vertical..................................................247
Emplacements....................................................133
Prise de courant de 110 volts c.a...................133
Prise de courant de 12 volts c.c......................133
Réglage du volant...........................................74
Régleur de hauteur de ceinture de
sécurité............................................................32
Rehausseurs.....................................................19
Produits de nettoyage................................255
Programmateur de vitesse.........................76
Types de rehausseur............................................19
Remorquage du véhicule les quatre
roues au sol................................................204
Principes de fonctionnement.........................176
Programmateur de vitesse
Voir : Programmateur de vitesse...................176
Voir : Utilisation du régulateur de
vitesse................................................................176
Remorquage d'urgence..................................204
Remorquage derrière un véhicule de
loisir...................................................................204
Programme Auto Line du Better
Business Bureau (É.-U. seulement)
..........................................................................216
Proposition 65 de la Californie....................11
Protège-genoux gonflable..........................39
Remorquage..................................................196
Remplacement d'une ampoule.............249
Condensation dans le bloc optique...........249
Remplacement d'une ampoule de
troisième feu d'arrêt....................................253
Remplacement des ampoules d'éclairage
de la plaque d'immatriculation...............253
Remplacement des ampoules de feu
arrière, de feu de freinage et de
clignotant.........................................................252
Remplacement des ampoules de
phare.................................................................250
Remplacement des ampoules de phare à
décharge à haute intensité.........................251
Remplacement des ampoules des feux de
position latéraux.............................................251
Remplacement des ampoules des phares
antibrouillards, des feux de position et
des clignotants...............................................251
Remplacement du bloc optique d'un phare
de recul.............................................................252
Q
Qualité du carburant...................................142
Choix du carburant approprié........................142
Indice d’octane recommandé........................142
Quatre roues motrices................................154
Principes de fonctionnement........................154
R
Radio par satellite........................................318
Dépannage............................................................319
Facteurs de réception du signal radio
satellite..............................................................318
Numéro de série électronique de la radio
satellite..............................................................319
Service de radio satellite SIRIUS®...............319
Remplacement d'une commande à
distance ou d'une clé perdue.................52
484
Index
Remplacement d'un fusible.....................221
Sécurité...............................................................71
Serrures.............................................................60
Sièges à commande électrique..............124
Fusibles...................................................................221
Remplacement de la batterie de 12 V
.........................................................................243
Remplacement des balais
d'essuie-glace............................................245
Remplacement du filtre à air .................246
Support lombaire à réglage
électrique..........................................................125
Sièges à commande manuelle................123
Déplacement du siège vers l’avant ou vers
l’arrière................................................................123
Réglage de l'inclinaison....................................124
Réglage de la hauteur du siège du
conducteur.......................................................124
..................................................................................246
Moteur 2,5 L.........................................................246
Moteurs EcoBoost 1,6 L et 2 L.......................246
Renseignements généraux sur les
radiofréquences...........................................47
Sièges arrière..................................................126
Clé d'accès intelligent.........................................47
Rabattement du dossier du siège................126
Redressement du dossier du siège..............126
Réglage de l'inclinaison....................................126
Réparation de dommages mineurs à la
peinture........................................................256
Rétroviseur intérieur......................................89
Sièges chauffants.........................................127
Sièges.................................................................121
Spécifications du moteur.........................294
Rétroviseur à électrochrome...........................89
Rétroviseurs extérieurs.................................87
Rétroviseurs à miroir d'angle mort
intégré.................................................................88
Rétroviseurs à réglages mémorisés..............88
Rétroviseurs extérieurs à commande
électrique............................................................87
Rétroviseurs extérieurs chauffants...............88
Rétroviseurs extérieurs rabattables..............88
Système de surveillance des angles
morts...................................................................89
Cheminement de la courroie
d'entraînement des accessoires du
moteur..............................................................294
Spécifications techniques
Voir : Capacités et spécifications................294
Stationnement actif....................................167
Dépannage du système...................................170
Désactivation de la fonction d'aide au
stationnement................................................170
Pilotage automatique dans la place de
stationnement................................................169
Utilisation du système d'aide au
stationnement actif.....................................168
Rétroviseurs
Voir : Glaces, miroirs et rétroviseurs..............86
Voir : Glaces et rétroviseurs chauffants.......119
Rodage............................................................206
Rodage
SYNC™............................................................323
Voir : Rodage.......................................................206
Généralités...........................................................323
Roues et pneus.............................................263
Système antidémarrage
Généralités...........................................................263
Spécifications techniques..............................292
Voir : Système antivol passif.............................71
Système antipollution ...............................145
Autodiagnostics embarqués
(OBD-II)............................................................146
Préparation pour les contrôles d'inspection
et d'entretien...................................................147
S
Sacs gonflables du conducteur et du
passager.........................................................38
Système antivol passif..................................71
Enfants et sacs gonflables...............................39
Position assise approprié pour le
conducteur et le passager avant...............38
Système d'information sur les angles
morts..............................................................178
Sacs gonflables latéraux.............................42
Safety Canopy™............................................44
Sécurité enfants..............................................15
Système de surveillance des angles morts
(BLIS®) avec alerte de circulation
transversale......................................................178
SecuriLock®............................................................71
Généralités...............................................................15
485
Index
Système de surveillance de la pression
des pneus....................................................283
Témoins et indicateurs.................................93
Antibrouillards – Avant......................................95
Antipatinage et contrôle de stabilité............96
Avertissement de basse pression des
pneus...................................................................95
Bas niveau de carburant....................................95
Batterie....................................................................94
Bouclage de la ceinture de sécurité..............95
Clignotant...............................................................94
Désactivation de l'antipatinage / contrôle
de stabilité.........................................................96
Feux de route.........................................................95
Feux de stationnement.....................................95
Freins antiblocage...............................................94
Huile moteur..........................................................95
Information.............................................................95
Régulateur de vitesse.........................................94
Sac gonflable – Avant.......................................94
Système de freinage...........................................94
Système de surveillance des angles
morts...................................................................94
Témoin d'anomalie du moteur.......................95
Fonctionnement du système de
surveillance de la pression des
pneus................................................................284
Remplacement d'un pneu avec un système
de surveillance de la pression des
pneus................................................................284
Système d’alerte après impact...............213
T
Tableau de spécifications des
ampoules.....................................................253
Tableau de spécifications des
fusibles..........................................................222
Boîtier à fusibles en amont............................222
Boîtier de distribution électrique..................222
Porte-fusibles de l'habitacle.........................225
Porte-fusibles du coffre à bagages............228
Télécommande..............................................48
Clé d'accès intelligent........................................48
Clés à télécommande intégrée......................48
Déclenchement de l'alarme de
détresse..............................................................50
Démarrage à distance........................................50
Localisateur de véhicule....................................50
Remplacement de la pile..................................49
Toit ouvrant......................................................90
Fonction de rebond..............................................91
Ouverture du toit ouvrant transparent en
position d’aération...........................................91
Ouverture et fermeture du pare-soleil........90
Ouverture et fermeture du toit ouvrant
transparent.........................................................91
Téléphone......................................................405
Toit ouvrant
Commandes vocales de téléphone............410
Couplage de téléphones
additionnels...................................................406
Couplage initial de votre téléphone...........406
Établissement d'un appel..............................407
Messagerie texte...............................................408
Options du menu de téléphone...................407
Réglages du téléphone...................................409
Répondre à un appel........................................407
Voir : Toit ouvrant.................................................90
Traction d'une remorque...........................196
Répartition de la charge..................................196
Transport de charge....................................185
Transport du véhicule................................203
U
Témoin et carillon de ceinture de
sécurité............................................................33
Utilisation de chaînes à neige.................282
Utilisation de l'antipatinage.....................162
Conditions de fonctionnement.......................33
Messages et témoins du système................162
Utilisation de la reconnaissance vocale
.........................................................................325
Démarrage d'une session vocale.................325
Interaction et rétroaction du
système............................................................326
Utilisation de MyKey à l'aide d'un
démarreur à distance................................55
486

Manuels associés