▼
Scroll to page 2
of
488
FORD MONDEO Manuel du conducteur Les informations de cette publication étaient exactes au moment de la mise sous presse. Dans le cadre de notre développement continu, nous nous réservons le droit de modifier les spécifications, la conception ou les équipements à tout moment, et ce sans préavis ni obligation. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, transmise, stockée dans un système d’extraction ni traduite dans une langue quelconque, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, sans notre accord écrit. Sauf erreurs et omissions. © Ford Motor Company 2014 Tous droits réservés. Numéro de pièce : CG3633frFRA 10/2014 20141010192217 Sommaire Airbags latéraux..............................................32 Airbag genoux conducteur..........................32 Airbags rideau latéraux ...............................33 Ceintures de sécurité gonflables..............33 Introduction A propos de ce manuel...................................7 Glossaire des symboles..................................7 Enregistrement des données.......................9 Recommandations pour les pièces de rechange .......................................................10 Equipement de communication mobile...............................................................11 Clés et télécommandes Informations générales sur les fréquences radio.........................................35 Télécommande...............................................35 Remplacement d'une clé ou d'une télécommande perdue...........................40 Bref aperçu Vue d'ensemble extérieure avant.............12 Vue d'ensemble extérieure arrière............13 Vue d'ensemble de l'intérieur du véhicule...........................................................14 Vue d'ensemble de la planche de bord - Conduite à gauche...................................15 Vue d'ensemble de la planche de bord - Conduite à droite......................................16 MyKey™ Principes de fonctionnement.....................41 Création d’une MyKey...................................42 Effacer toutes les clés MyKeys .................43 Contrôle de l’état du système MyKey ..........................................................................44 Utilisation de MyKey avec des systèmes de démarrage à distance........................45 Diagnostic de MyKey....................................45 Sécurité des enfants Installation de sièges de sécurité enfant..............................................................18 Positionnement du siège de sécurité enfant..............................................................21 Sécurités enfants - Véhicules avec: Serrures avec protection enfant à commande à distance.............................26 Sécurités enfants - Véhicules avec: Serrures avec protection enfant mécanique....................................................26 Serrures Verrouillage et déverrouillage....................47 Hayon manuel ................................................49 Hayon à ouverture électrique....................50 Ouverture sans clé.........................................52 Sécurité Dispositif antivol passif...............................55 Alarme antivol - Véhicules avec: Capteur intérieur..........................................................55 Alarme antivol - Véhicules avec: Batterie intégrée..........................................................57 Ceintures de sécurité Bouclage des ceintures de sécurité.........27 Réglage en hauteur des ceintures de sécurité..........................................................28 Rappel de ceinture de sécurité.................28 Volant de direction Dispositif de retenue des passagers supplémentaire Réglage du volant - Véhicules avec: ..........................................................................60 Réglage du volant - Véhicules avec: ..........................................................................60 Commandes audio.........................................61 Principes de fonctionnement....................30 Airbag conducteur.........................................30 Airbag passager...............................................31 1 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sommaire Commande vocale........................................62 Régulateur de vitesse...................................62 Contrôle de l’affichage d'information...............................................62 Volant chauffant............................................63 Combiné des instruments Essuie-glaces et lave-glaces Affichages d'informations Essuie-glaces de pare-brise......................64 Essuie-glaces automatiques.....................64 Lave-glaces de pare-brise..........................66 Essuie-glaces et lave-glaces de lunette arrière.............................................................66 Généralités.......................................................92 Messages d'information............................103 Instruments......................................................83 Témoins d'avertissement et indicateurs....................................................86 Signaux sonores et indicateurs..................91 Commande de climatisation Principes de fonctionnement...................119 Ouïes d'aération.............................................119 Climatisation manuelle..............................120 Commande de climatisation automatique - Véhicules avec: Pare-brise chauffant...............................122 Commande de climatisation automatique - Véhicules sans: Pare-brise chauffant...............................124 Commande de climatisation automatique - Véhicules avec: Système audio Sony...............................126 Conseils pour la gestion de la température et de l'humidité dans l'habitacle ..................................................128 Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants..................................................130 Pare-brise chauffant....................................131 Chauffage auxiliaire......................................131 Eclairage Généralités........................................................67 Commandes d'éclairage.............................67 Allumage automatique des phares........68 Réglage de l'intensité d'éclairage du combiné des instruments......................69 Retard de sortie de phare...........................69 Feux de jour......................................................69 Commande de feux de route automatique................................................69 Antibrouillards..................................................71 Feux arrière de brouillard..............................71 Réglage en hauteur du faisceau des projecteurs....................................................72 Phares adaptatifs...........................................72 Phares de virage..............................................74 Clignotants.......................................................74 Eclairage intérieur...........................................75 Eclairage ambiant..........................................76 Sièges S'asseoir dans la position correcte........136 Appuis-tête.....................................................136 Sièges à réglage manuel...........................138 Sièges électriques - Véhicules sans: Sièges multicontours..............................139 Sièges électriques - Véhicules avec: Sièges multicontours..............................140 Fonction de mémorisation........................142 Sièges chauffants........................................144 Sièges à régulation de température......144 Vitres et rétroviseurs Lève-vitres électriques..................................77 Ouverture et fermeture globales..............78 Rétroviseurs extérieurs.................................78 Rétroviseur intérieur.......................................81 Pare-soleil..........................................................81 Toit ouvrant......................................................82 2 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sommaire Accoudoir arrière...........................................145 Points d’alimentation auxiliaire Panne sèche...................................................163 Convertisseur catalytique.........................165 Ravitaillement...............................................165 Consommation de carburant...................167 Points d’alimentation auxiliaire..............146 Allume-cigares...............................................147 Transmission Transmission manuelle.............................169 Transmission automatique......................169 Compartiments de rangement Porte-gobelets..............................................148 Console centrale...........................................148 Console de pavillon.....................................148 Cendrier............................................................148 Freins Généralités......................................................174 Conseils pour la conduite avec le système de freinage antiblocage.......174 Frein de stationnement électrique.........175 Aide au démarrage en côte.......................178 Démarrage et arrêt du moteur Antipatinage Généralités.....................................................149 Commutateur d’allumage........................149 Démarrage sans clé.....................................150 Verrou de direction - Véhicules sans: Système d’entrée sans clé et bouton-poussoir de démarrage.........150 Verrou de direction - Véhicules avec: Système d’entrée sans clé et bouton-poussoir de démarrage...........151 Démarrage d'un moteur à essence........151 Démarrage d'un moteur diesel...............155 Filtre à particules diesel.............................155 Mise à l'arrêt du moteur.............................156 Chauffe-bloc moteur..................................156 Principes de fonctionnement..................180 Utilisation de l'antipatinage....................180 Contrôle de stabilité Principes de fonctionnement...................181 Utilisation du programme de stabilité électronique................................................181 Dispositifs d’aide au stationnement Principes de fonctionnement..................183 Système d’aide au stationnement arrière............................................................183 Système d'aide au stationnement avant.............................................................185 Système de détection latérale.................187 Active Park Assist.........................................188 Caméra de recul ...........................................195 Caractéristiques de conduite uniques Auto-Start-Stop...........................................158 Carburant et ravitaillement Précautions de sécurité.............................160 Qualité du carburant - Essence...............161 Qualité du carburant - Diesel...................162 Emplacement de l'entonnoir de remplissage de carburant.....................162 Régulateur de vitesse Principes de fonctionnement..................199 Utilisation du régulateur de vitesse.......199 Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif....................................................200 3 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sommaire Précautions nécessaires par temps froid...............................................................243 Conduite sur route inondée.....................243 Tapis de sol....................................................244 Aides à la conduite Limiteur de vitesse......................................207 Avertissement du conducteur................208 Système de maintien de trajectoire ......210 Système d'informations d'angle mort...............................................................213 Reconnaissance des panneaux de signalisation................................................217 Active City Stop.............................................219 Système d’avertissement de collision ........................................................................220 Contrôle de conduite..................................224 Assistance dépannage dans les cas d’urgence Feux de détresse.........................................246 Trousse de premiers secours..................246 Triangle de signalisation...........................246 Interrupteur de coupure d’alimentation ........................................................................246 Démarrage du véhicule à l’aide de câbles volants.........................................................247 Système d'alerte post-collision............248 Détection de dérapage.............................248 Chargement du véhicule Généralités......................................................227 Points d'ancrage des bagages................227 Rangement sous le plancher arrière.....228 Filets à bagages...........................................228 Couvre-bagages...........................................229 Barres de toit longitudinales et transversales.............................................230 Fixations de retenue de charge...............231 Grille de séparation pour chien...............232 Fusibles Tableau de spécification des fusibles........................................................249 Remplacement d'un fusible....................259 Entretien Généralités....................................................260 Ouverture et fermeture du capot...........261 Vue d’ensemble sous le capot - 1.0L EcoBoost™................................................262 Vue d’ensemble sous le capot - 1.5L EcoBoost™................................................263 Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L EcoBoost™...............................................264 Vue d’ensemble sous le capot 2.5L...............................................................265 Vue d’ensemble sous le capot - 1.5L Duratorq-TDCi Diesel/1.6L Diesel......266 Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L Diesel............................................................267 Jauge de niveau d’huile moteur - 1.0L EcoBoost™...............................................268 Jauge de niveau d’huile moteur - 1.5L EcoBoost™...............................................268 Jauge de niveau d’huile moteur - 2.0L EcoBoost™...............................................268 Remorquage Traction d'une remorque..........................235 Contrôle du balancement de remorque....................................................236 Boule de remorquage................................236 Points de remorquage...............................238 Remorquage du véhicule sur ses quatre roues - Boîte de vitesses manuelle.....................................................239 Remorquage du véhicule sur ses quatre roues - Transmission automatique.............................................240 Conseils pour la conduite Rodage.............................................................242 Performance réduite du moteur............242 Conduite économique...............................243 4 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sommaire Jauge de niveau d’huile moteur 2.5L...............................................................268 Jauge de niveau d’huile moteur - 1.5L Duratorq-TDCi Diesel............................269 Jauge de niveau d’huile moteur - 1.6L Diesel...........................................................269 Jauge de niveau d’huile moteur - 2.0L Diesel...........................................................269 Contrôle de l'huile moteur.......................269 Contrôle du liquide de refroidissement........................................270 Contrôle d'huile de transmission automatique...............................................271 Contrôle de liquide de freins et d'embrayage...............................................271 Contrôle du liquide lave-glace................272 Remplacement de la batterie 12 V........272 Contrôle des balais d'essuie-glaces......272 Remplacement des balais d'essuie-glaces.........................................273 Dépose d’un phare......................................274 Remplacement d'une ampoule.............276 Tableau de spécification des ampoules....................................................279 Remplacement d'une roue......................293 Pressions des pneus..................................298 Ecrous de roue.............................................300 Quantités et spécifications Dimensions du véhicule.............................301 Dimensions de la barre de remorquage...............................................302 Plaque d'identification du véhicule......303 Numéro de châssis du véhicule.............305 Quantités et spécifications - 1.0L EcoBoost™...............................................305 Quantités et spécifications - 1.5L EcoBoost™................................................307 Quantités et spécifications - 2.0L EcoBoost™...............................................308 Quantités et spécifications - 2.5L..........310 Quantités et spécifications - 1.5L Duratorq-TDCi Diesel...............................311 Quantités et spécifications - 1.6L Diesel.............................................................313 Quantités et spécifications - 2.0L Diesel............................................................314 Données sur la consommation de carburant.....................................................316 Nettoyage du véhicule Nettoyage de l'extérieur.............................281 Nettoyage des vitres et des balais d'essuie-glace..........................................282 Nettoyage de l'intérieur.............................282 Réparation des dégâts mineurs de peinture.......................................................282 Nettoyage des jantes en alliage.............283 Système audio Généralités......................................................317 Autoradio.........................................................318 Autoradio - Véhicules avec: AM/FM/CD/ SYNC.............................................................321 Autoradio - Véhicules avec: Sony AM/ FM/CD..........................................................323 Radio numérique.........................................326 Prise d'entrée audio....................................329 Port USB.........................................................330 Passerelle multimédia...............................330 Jantes et pneus Généralités.....................................................284 Kit de mobilité temporaire ......................284 Entretien des pneus...................................288 Utilisation de pneus hiver.........................288 Utilisation de chaînes à neige.................288 Système de surveillance de la pression des pneus...................................................289 SYNC™ Généralités.....................................................332 Utilisation de la reconnaissance vocale ........................................................................334 5 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sommaire Utilisation de SYNC™ avec votre téléphone....................................................337 Applications et services SYNC™............351 Utilisation de SYNC™ avec votre lecteur multimédia................................................359 Diagnostic de SYNC™...............................367 SYNC™ 2 Généralités.....................................................379 Réglages.........................................................389 Divertissement ............................................404 Téléphone ......................................................414 Information....................................................423 Climat .............................................................428 Navigation ......................................................431 Diagnostic de SYNC™...............................443 Appendices Compatibilité électromagnétique.........452 Contrat de licence d'utilisateur final.....453 6 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Introduction Note : Veuillez toujours utiliser votre véhicule conformément aux lois et règlements en vigueur. A PROPOS DE CE MANUEL Merci d'avoir choisi Ford. Nous vous recommandons de prendre un peu de temps pour vous familiariser avec ce véhicule en lisant ce manuel. Plus vous en saurez sur lui, plus vous aurez de plaisir à le conduire et plus vous pourrez le faire en sécurité. Note : Au moment de la revente de votre véhicule, veuillez remettre ce manuel au nouveau propriétaire. Il fait partie intégrante de votre véhicule. Dans ce manuel, il peut être précisé qu'un composant se trouve du côté gauche ou droit. Le côté est déterminé en regardant vers l'avant quand on est assis sur le siège. AVERTISSEMENT Le fait de conduire avec une source de distraction peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, des accidents et des blessures. Nous vous recommandons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un appareil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre véhicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons d'utiliser des appareils portables lorsque vous conduisez et nous vous invitons à utiliser des systèmes à commande vocale lorsque possible. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant. A Côté droit B Côté gauche. GLOSSAIRE DES SYMBOLES Note : Ce manuel décrit des fonctions et options de produits disponibles dans toute la gamme de modèles disponibles, parfois avant même que ces fonctions et options ne soient disponibles d'une manière générale. Il peut présenter des options dont le véhicule que vous avez acheté n'est pas équipé. Voici certains des symboles que vous pourriez observer sur votre véhicule. Alerte de sécurité Se reporter au Manuel du propriétaire Note : Certaines des illustrations de ce manuel peuvent présenter des fonctions utilisées sur différents modèles ; elles peuvent donc vous sembler différentes dans le cas de votre véhicule. Système de climatisation Système de freinage antiblocage (ABS) 7 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Introduction Interdiction de fumer, flammes et étincelles interdites Température du liquide de refroidissement Pile Huile de transmission Acide de batterie Gaz explosifs Liquide de frein - base non pétrolière Attention, ventilateur Système de freinage Boucler la ceinture de sécurité Filtre à air d'habitacle Airbag avant Vérifier le bouchon de réservoir de carburant Projecteurs antibrouillard Verrouillage ou déverrouillage de la sécurité enfant sur les portes Réinitialisation de la pompe d'alimentation Boîte à fusibles Ancrage inférieur de siège enfant Feux de détresse Ancrage de sangle de siège enfant Lunette arrière chauffante Régulateur automatique de vitesse Ne pas ouvrir à chaud Boîtier de raccordement de batterie Filtre à air du moteur Ouverture intérieure du coffre à bagages Cric Liquide de refroidissement du moteur Tenir hors de la portée des enfants 8 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Introduction Commande d'éclairage ENREGISTREMENT DES DONNÉES Pneus sous-gonflés De nombreux composants électroniques de votre véhicule contiennent des modules de stockage de données. Ces modules conservent des données techniques relatives à l'état du véhicule, aux évènements ou aux erreurs, de façon temporaire ou permanente. Vérifier le niveau de liquide Noter les instructions de fonctionnement En général, ces données techniques fournissent des informations sur l'environnement ou sur l'état des pièces, des modules ou des systèmes : • Les conditions de fonctionnement des composants du système (par exemple le niveau de remplissage). • Les messages d'état du véhicule et de ses composants individuels (par exemple, le nombre de tours de roue/la vitesse de rotation, la décélération, l'accélération latérale). • Les anomalies et les défauts constatés au niveau des composants de certains systèmes importants (par exemple l'éclairage ou le système de freinage). • La réaction du véhicule lors de situations de conduite particulières (par exemple, le gonflage d'un airbag ou l'activation du système de réglage de la stabilité). • Les conditions environnementales (par exemple, la température). Alarme de détresse Aide au stationnement Frein de stationnement Liquide de direction assistée Vitres électriques avant/arrière Verrou de vitres électriques Entretien moteur proche Airbag latéral Ces données sont stockées à des fins techniques exclusivement, afin de contribuer à l'identification et à la correction des erreurs, ainsi qu'à l'amélioration des fonctions du véhicule. Ces données ne permettent pas de créer des profils de déplacement indiquant les trajets effectués. Se protéger les yeux Contrôle de stabilité Nettoyage et balayage du pare-brise 9 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Introduction Si des opérations d'entretien sont effectuées (par exemple, des réparations, des procédures de services, des opérations d'entretien effectuées dans le cadre de la garantie ou de l'assurance qualité), les employés du service d'entretien, y compris les fabricants, sont en mesure d'extraire ces données techniques des modules de stockage de données sur les évènements et les erreurs à l'aide d'outils de diagnostic spécifiques. Si nécessaire, vous recevrez de plus amples informations. Une fois l'erreur corrigée, ces données sont soit constamment écrasées, soit supprimées du module de stockage d'erreurs. pour une réparation ou un entretien planifié. Vous pouvez facilement identifier les pièces Ford et Motorcraft authentiques en recherchant la présence de la marque Ford, FoMoCo ou Motorcraft sur les pièces ou sur leur emballage. Entretien programmé et réparations mécaniques Un des meilleurs moyens de préserver le bon fonctionnement de votre véhicule au fil des ans consiste à le faire entretenir dans le respect de nos recommandations en utilisant des pièces conformes aux spécifications détaillées dans le présent Manuel du propriétaire. Les pièces Ford et Motorcraft authentiques respectent ou dépassent ces spécifications. Lorsque le véhicule est en cours d'utilisation, il se peut que, dans certaines situations, des données techniques relatives à d'autres informations (rapports d'accidents, dommages subis par le véhicule, déclarations faites par un témoin, etc.) soient associées à une personne en particulier, éventuellement avec l'aide d'un expert. Réparations en cas de collision Nous espérons que vous ne serez jamais victime d'une collision, mais personne n'est à l'abri d'un accident. Les pièces de rechange Ford authentiques utilisées en cas de collision respectent nos strictes exigences en matière d'ajustement, de finition, d'intégrité structurelle, de protection contre la corrosion et de résistance aux bosses. Au cours du développement d'un véhicule, nous nous assurons que ces pièces offrent le niveau de protection voulu en tant que système global. Pour avoir l'assurance de bénéficier de ce niveau de protection, il vous suffit d'utiliser des pièces de rechange Ford authentiques. Des fonctions supplémentaires peuvent faire l'objet d'un accord contractuel avec le client (par exemple, la localisation d'un véhicule en cas d'urgence). Ces fonctions supplémentaires autorisent la transmission à partir du véhicule de certaines données spécifiques le concernant. RECOMMANDATIONS POUR LES PIÈCES DE RECHANGE Votre véhicule a été construit selon les normes les plus strictes en utilisant des pièces de qualité. Nous vous recommandons d'exiger l'utilisation de pièces Ford et Motorcraft authentiques chaque fois que vous confiez votre véhicule Garantie des pièces de rechange Les pièces de rechange Ford et Motorcraft authentiques sont les seules à bénéficier d'une Garantie Ford. Les dégâts provoqués au véhicule suite à la défaillance de pièces non-Ford risquent de ne pas être couverts par la Garantie Ford. Pour plus d'informations, se reporter aux conditions de la Garantie Ford. 10 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Introduction EQUIPEMENT DE COMMUNICATION MOBILE L'utilisation des équipements de communication mobiles tient une place de plus en plus importante aujourd'hui, tant dans la sphère personnelle que professionnelle. Elle ne doit toutefois en aucun cas compromettre votre sécurité ni celle des autres. Les communications mobiles peuvent renforcer la sécurité et la sûreté des individus lorsqu'elles sont utilisées correctement, en particulier dans les situations d'urgence. Pour ne pas compromettre les avantages des équipements de communication mobiles, la sécurité doit rester prioritaire. Par équipements de communication mobiles, on entend notamment les téléphones cellulaires, pagers, les appareils portables de consultation de la messagerie électronique et de messages texte, ainsi que les radios bidirectionnelles portables. AVERTISSEMENT Le fait de conduire avec une source de distraction peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, des accidents et des blessures. Nous vous recommandons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un appareil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre véhicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons d'utiliser des appareils portables lorsque vous conduisez et nous vous invitons à utiliser des systèmes à commande vocale lorsque possible. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant. 11 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Bref aperçu VUE D'ENSEMBLE EXTÉRIEURE AVANT A Voir Verrouillage et déverrouillage (page 47). B Voir Remplacement des balais d'essuie-glaces (page 273). C Voir Entretien (page 260). D Voir Points de remorquage (page 238). E Voir Remplacement d'une ampoule (page 276). F Voir Ecrous de roue (page 300). G Voir Jantes et pneus (page 284). 12 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Bref aperçu VUE D'ENSEMBLE EXTÉRIEURE ARRIÈRE A. Voir Serrures (page 47). B. Voir Ravitaillement (page 165). C. Voir Remplacement d'une ampoule (page 276). D. Voir Points de remorquage (page 238). E. Voir Remplacement d'une roue (page 293). Voir Kit de mobilité temporaire (page 284). F. Voir Ecrous de roue (page 300). G. Voir Jantes et pneus (page 284). 13 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Bref aperçu VUE D'ENSEMBLE DE L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE A Voir Transmission automatique (page 169). B Voir Verrouillage et déverrouillage (page 47). C Voir Lève-vitres électriques (page 77). D Voir Bouclage des ceintures de sécurité (page 27). E Voir Appuis-tête (page 136). F Voir Accoudoir arrière (page 145). G Voir Sièges électriques (page 139). 14 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Bref aperçu VUE D'ENSEMBLE DE LA PLANCHE DE BORD - CONDUITE À GAUCHE A Voir Ouïes d'aération (page 119). B Voir Clignotants (page 74). C Voir Contrôle de l’affichage d'information (page 62). D Voir Combiné des instruments (page 83). E Voir Contrôle de l’affichage d'information (page 62). F Voir Essuie-glaces et lave-glaces (page 64). G Voir Démarrage sans clé (page 150). H Voir Feux de détresse (page 246). I Affichage d'information et multimédia J Voir Système audio (page 317). K Voir Commande de climatisation (page 119). L Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 130). 15 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Bref aperçu M Voir Commandes audio (page 61). Voir Commande vocale (page 62). N Voir Commutateur d’allumage (page 149). O Voir Réglage du volant (page 60). P Avertisseur Q Voir Régulateur de vitesse (page 199). R Voir Eclairage (page 67). VUE D'ENSEMBLE DE LA PLANCHE DE BORD - CONDUITE À DROITE A Voir Ouïes d'aération (page 119). B Voir Clignotants (page 74). C Voir Contrôle de l’affichage d'information (page 62). D Voir Combiné des instruments (page 83). E Voir Contrôle de l’affichage d'information (page 62). 16 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Bref aperçu F Voir Essuie-glaces et lave-glaces (page 64). G Voir Démarrage sans clé (page 150). H Voir Feux de détresse (page 246). I Affichage d'information et multimédia J Voir Système audio (page 317). K Voir Commande de climatisation (page 119). L Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 130). M Voir Commandes audio (page 61). Voir Commande vocale (page 62). N Voir Commutateur d’allumage (page 149). O Voir Réglage du volant (page 60). P Avertisseur Q Voir Régulateur de vitesse (page 199). R Voir Eclairage (page 67). 17 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sécurité des enfants INSTALLATION DE SIÈGES DE SÉCURITÉ ENFANT AVERTISSEMENTS Vous devez réactiver l'airbag passager après avoir retiré le siège de sécurité enfant. Voir Airbag passager (page 31). Lisez et suivez les instructions du fabricant lorsque vous installez un siège pour enfants. Ne modifiez pas les sièges pour enfants de quelque manière que ce soit. Ne tenez jamais un enfant assis sur vos genoux lorsque le véhicule se déplace. Ne laissez pas des enfants seuls dans le véhicule. Si votre véhicule a été impliqué dans un accident, faites contrôler les sièges de sécurité enfant par un concessionnaire agréé. Note : les obligations relatives aux sièges pour enfants varient d'un pays à l'autre. Seuls les sièges de sécurité enfant conformes à la norme ECE-R129 ou ECE-R44.03 (ou ultérieure) ont été testés et approuvés pour être utilisés dans votre véhicule. Les concessionnaires agréés proposent différents produits de ce type. AVERTISSEMENTS Utilisez un siège de sécurité enfant agréé pour attacher les enfants mesurant moins de 150 cm sur le siège arrière. Sièges pour enfants pour les différentes catégories de poids Danger extrême ! Ne jamais installer un siège de sécurité enfant de type dos à la route sur un siège protégé par un airbag frontal actif. Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort de l'enfant. Vous devez désactiver l'airbag passager lorsque vous installez un siège de sécurité enfant de type dos à la route sur le siège avant. Voir Airbag passager (page 31). Utilisez le siège pour enfants le plus adapté : 18 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sécurité des enfants Rehausseurs Siège de sécurité bébé AVERTISSEMENTS N'installez pas un siège rehausseur avec la seule sangle ventrale de la ceinture de sécurité. N'installez pas un siège rehausseur avec une ceinture de sécurité détendue ou vrillée. Ne placez pas la ceinture de sécurité sous le bras ou derrière le dos de votre enfant. N'utilisez pas d'oreillers, de livres ou de serviettes pour rehausser votre enfant. Veillez à ce que votre enfant soit assis en position verticale. Attachez les enfants de moins de 13 kg dans un siège de sécurité enfant (Groupe 0+) dos à la route, sur la banquette arrière. Si vous installez un siège de sécurité enfant sur un siège arrière, il doit être étroitement appuyé contre le siège du véhicule. Il ne doit pas être en contact avec l'appuie-tête. Au besoin, déposez l'appuie-tête. Voir Appuis-tête (page 136). Siège de sécurité enfant Vous devez reposer l'appuie-tête après avoir retiré le siège de sécurité enfant. Voir Appuis-tête (page 136). Note : si vous utilisez un siège enfant sur le siège arrière, réglez le siège avant de façon à éviter tout contact avec le passager arrière, les pieds ou les jambes de l'enfant. Attachez les enfants dont le poids est compris entre 13 kg et 18 kg dans un siège de sécurité enfant (groupe 1) sur le siège arrière. 19 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sécurité des enfants Points d'ancrage ISOFIX Siège rehausseur (groupe 2) AVERTISSEMENT Utilisez un appareil anti-rotation lors de l'utilisation du système ISOFIX. Nous recommandons l'utilisation d'un amarrage supérieur ou d'une patte de support. Note : lors de l'achat d'un siège ISOFIX, veillez à connaître la catégorie de poids et de taille ISOFIX correcte pour l'emplacement d'assise prévu. Voir Positionnement du siège de sécurité enfant (page 21). Placez les enfants pesant plus de 15 kg mais mesurant moins de 150 cm sur un siège ou coussin rehausseur. Nous vous recommandons d'utiliser un rehausseur combinant un coussin et un dossier à la place d'un coussin de rehausse uniquement. La position d'assise surélevée permettra de placer la sangle diagonale de la ceinture de sécurité au centre de l'épaule de votre enfant et la sangle ventrale bien ajustée sur son bassin. Coussin rehausseur (groupe 3) Votre véhicule possède des points d'ancrage ISOFIX qui acceptent les sièges pour enfants ISOFIX homologués de façon universelle. Le système ISOFIX est composé de deux bras rigides sur le siège pour enfants qui se fixent sur des points d'ancrage prévus sur les sièges arrière extérieurs, à l'endroit où le coussin et le dossier se rencontrent. Les points d'ancrage des sangles d'arrimage se trouvent à l'arrière des sièges arrière extérieurs pour les sièges pour enfants munis d'un ancrage supérieur. 20 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sécurité des enfants Points d’ancrage de sangle supérieure AVERTISSEMENTS Veiller à ce que la sangle d'amarrage supérieure ne présente aucun mou ou qu'elle ne soit pas tordue et veiller à ce qu'elle soit correctement placée sur le point d'ancrage. Note : Retirer le couvre-bagages pour faciliter la pose, le cas échéant. 1. Acheminer la sangle d'amarrage jusqu'au point d'ancrage. Berline 5 portes 2. Pousser le dossier de siège de sécurité enfant fermement pour engager les points d'ancrage inférieurs ISOFIX. 3. Serrer la sangle d'amarrage conformément aux instructions du fabricant de sièges de sécurité enfant. Berline 4 portes POSITIONNEMENT DU SIÈGE DE SÉCURITÉ ENFANT Fixation d'un siège de sécurité enfant avec sangles d'ancrage supérieures AVERTISSEMENTS Veuillez consulter un concessionnaire agréé pour connaître les dernières informations concernant les sièges enfant recommandés par Ford. AVERTISSEMENTS Ne pas fixer une sangle d'amarrage à un autre endroit que le point d'ancrage d'amarrage correct. 21 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sécurité des enfants AVERTISSEMENTS Danger extrême ! Ne jamais installer un siège de sécurité enfant de type dos à la route sur un siège protégé par un airbag frontal actif. Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort de l'enfant. AVERTISSEMENTS En cas d'utilisation d'un siège pour enfants avec une ceinture de sécurité, veillez à ce que la ceinture de sécurité ne présente pas de mou et qu'elle ne soit pas vrillée. Le siège pour enfants doit être solidement plaqué contre le siège du véhicule. Il ne doit pas être en contact avec l'appuie-tête. Au besoin, déposez l'appuie-tête. Voir Appuis-tête (page 136). En cas d'utilisation d'un siège pour enfants avec un pied de soutien, le pied de soutien doit prendre solidement appui sur le plancher. Vous devez reposer l'appuie-tête après avoir retiré le siège de sécurité enfant. Voir Appuis-tête (page 136). 22 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sécurité des enfants Catégories de poids 0 0+ Jusqu'à 22 lbs (10 kg) Jusqu'à 29 lbs (13 kg) Siège passager avant avec airbag ON X X UF¹ UF¹ UF¹ Siège passager avant avec airbag OFF U¹ U¹ U¹ U¹ U¹ Sièges arrière avec ceintures classiques U U U U U Sièges arrière avec ceintures gonflables X X X U² U Sièges 1 2 3 20 - 40 lbs 33 - 55 lbs 46 - 79 lbs (9 - 18 kg) (15 - 25 kg) (22 - 36 kg) X Inapproprié pour les enfants dans cette catégorie de poids. U Approprié pour les sièges pour enfants universels homologués pour cette catégorie de poids. U¹ Approprié pour les sièges pour enfants universels homologués pour cette catégorie de poids. Toutefois, nous vous recommandons d'attacher les enfants dans un siège de sécurité homologué placé sur la banquette arrière. UF¹ Approprié pour les sièges pour enfants face à la route universels homologués pour cette catégorie de poids. Toutefois, nous vous recommandons d'attacher les enfants dans un siège de sécurité homologué placé sur la banquette arrière. U² Convient aux sièges de sécurité enfant universels homologués pour cette catégorie de poids, sur lesquels l'enfant est attaché par l'intermédiaire de la ceinture de sécurité adulte (par exemple, sur lesquels l'enfant ne dispose pas d'un harnais). Note : si vous utilisez un siège enfant sur le siège avant, les indications suivantes de positionnement longitudinal du siège doivent être respectées : Le siège enfant ne doit pas être en contact avec la planche de bord. Le siège passager doit le plus reculé possible et la ceinture de sécurité tirée vers l'avant du véhicule (de l'anneau du montant B au siège de sécurité enfant). S'il s'avère difficile de serrer l'enrouleur de la ceinture de sécurité sans qu'il y ait de mou, mettez le dossier en position complètement verticale et augmentez la hauteur du siège. Voir Sièges (page 136). Note : si vous utilisez un siège enfant sur le siège arrière, réglez le siège avant de façon à éviter tout contact avec le passager arrière, les pieds ou les jambes de l'enfant. 23 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sécurité des enfants Sièges pour enfants ISOFIX Catégories de poids 0 0+ Sièges Orienté vers l'arrière Jusqu'à 29 lbs (13 kg) Siège passager avant Classe de taille Siège arrière central Orienté vers l'avant Orienté vers l'arrière 20 - 40 lbs (9 - 18 kg) Non équipé ISOFIX Type de siège ISOFIX de siège extérieur arrière 1 Classe de taille C, D, E Type de siège IL 1 ** Classe de taille * A, B, B1 2 3 IL , IUF 1 C, D ** IL Non équipé ISOFIX Type de siège IL Approprié pour certains dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie semi-universelle. Veuillez consulter les listes de recommandation véhicule des fournisseurs de dispositifs de retenue pour enfants. IUF Approprié pour certains dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’avant de la catégorie universelle approuvés pour ce groupe de masse et cette classe de taille ISOFIX. 1 La classe de taille ISOFIX pour les systèmes de siège pour enfants universels et semi-universels est déterminée par une lettre majuscule, de A à G. Cette lettre d'identification est indiquée sur le siège pour enfants ISOFIX. ** A la date de publication, le siège de sécurité pour bébé ISOFIX de groupe O+ recommandé est le Britax Romer Baby Safe. Veuillez consulter un concessionnaire agréé pour connaître les dernières informations concernant les sièges enfant recommandés par Ford. *** A la date de publication, le siège enfant ISOFIX de groupe 1 recommandé est le Britax Romer Duo. Veuillez consulter un concessionnaire agréé pour connaître les dernières informations concernant les sièges enfant recommandés par Ford. 24 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sécurité des enfants Sièges enfant I-Size - Siège passager avant Sièges arrière latéraux Siège arrière central Systèmes de siège enfant I-Size X I-U X I-U Convient à une utilisation avec les sièges enfant I-Size orientés face et dos à la route. X Ne convient pas à une utilisation avec les sièges enfant I-Size. 25 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sécurité des enfants SÉCURITÉS ENFANTS VÉHICULES AVEC: SERRURES AVEC PROTECTION ENFANT À COMMANDE À DISTANCE Les verrous de sécurité enfant se trouvent sur le bord arrière de chacune des portes arrière et doivent être réglés individuellement pour chaque porte. Côté gauche Appuyez sur le commutateur pour les activer. Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour verrouiller et dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller. Note : vous ne pouvez pas utiliser les contacteurs des lève-vitres électriques arrière lorsque les serrures de sécurité enfant sont activées. Côté droit Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour déverrouiller. Appuyez à nouveau sur le commutateur pour les désactiver. SÉCURITÉS ENFANTS VÉHICULES AVEC: SERRURES AVEC PROTECTION ENFANT MÉCANIQUE Lorsque ces serrures sont activées, il est impossible d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur. 26 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Ceintures de sécurité BOUCLAGE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS Insérez la languette dans la boucle jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. Si vous n'entendez pas ce déclic, c'est que vous n'avez pas bouclé correctement la ceinture de sécurité. Assurez-vous que la ceinture de sécurité est bien enroulée et qu'elle ne se trouve pas à l'extérieur du véhicule lorsque vous fermez la porte. Ceintures classiques illustrées, ceintures gonflables similaires Déroulez régulièrement la ceinture. Elle peut se bloquer si vous tirez dessus trop violemment ou si le véhicule se trouve sur une pente. Appuyez sur le bouton rouge de la boucle pour détacher la ceinture. Maintenez la languette et laissez-la laisser s'enrouler complètement et en douceur jusqu'en position de rangement. Utilisation des ceintures de sécurité lors de la grossesse 27 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Positionnez la ceinture de sécurité correctement afin de vous protéger et de protéger votre bébé. N'utilisez pas la sangle ventrale ou la sangle épaulière seule. Les femmes enceintes doivent impérativement attacher leur ceinture de sécurité. La sangle ventrale d'une ceinture passant par les épaules et l'abdomen doit être placée en dessous des hanches, sous le ventre, et être aussi ajustée que possible. La sangle épaulière de la ceinture de sécurité doit être placée de façon à passer au milieu de l'épaule et de la poitrine. Pour régler la hauteur de la sangle épaulière : 1. Tirez sur le bouton et faites glisser le dispositif de réglage de la hauteur vers le haut ou vers le bas. 2. Relâchez le bouton et appuyez sur le dispositif de réglage en hauteur pour vous assurer qu'il est bien bloqué. RÉGLAGE EN HAUTEUR DES CEINTURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT RAPPEL DE CEINTURE DE SÉCURITÉ Positionnez le dispositif de réglage en hauteur de la ceinture de sécurité de façon à ce que celle-ci repose au milieu de l'épaule. Si vous ne réglez pas la ceinture de sécurité correctement, cela risque de diminuer son efficacité et par conséquent d'augmenter le risque de blessures en cas d'accident. AVERTISSEMENT Le système n'offre une protection que lorsque la ceinture de sécurité est correctement utilisée. Le témoin s'allume et un avertissement sonore est émis si : • Les ceintures de sécurité avant n'ont pas été bouclées. • Le véhicule dépasse une certaine vitesse, relativement basse. Réglez la hauteur de la sangle épaulière de la ceinture de façon à ce que la ceinture repose au milieu de l'épaule. Il s'allume également, et l'avertissement sonore retentit, lorsqu'une ceinture de sécurité est détachée alors que le véhicule roule. Si vous ne bouclez pas votre ceinture de sécurité, l'avertissement s'arrête automatiquement au bout de cinq minutes environ. 28 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Ceintures de sécurité Désactivation du rappel de ceinture de sécurité Contactez un concessionnaire agréé. 29 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositif de retenue des passagers supplémentaire PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Veillez à ne pas transpercer le siège avec des objets pointus. Ceci pourrait endommager et affecter le déploiement des airbags. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves, voire mortelles. AVERTISSEMENTS Danger extrême ! Ne jamais installer un siège de sécurité enfant de type dos à la route sur un siège protégé par un airbag frontal actif. Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort de l'enfant. Utilisez des housses conçues pour les sièges équipés d'airbags latéraux. Confiez la pose de ces équipements à un concessionnaire agréé. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves, voire mortelles. Ne modifiez pas l'avant du véhicule de quelque manière que ce soit. Ceci pourrait affecter le déploiement des airbags. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves, voire mortelles. Note : le déploiement d'un airbag produit une détonation et un nuage de résidus poudreux inoffensifs. C'est normal. Bouclez votre ceinture de sécurité et maintenez une distance suffisante entre vous et le volant. Pour retenir le corps dans une position permettant à l'airbag d'assurer une protection optimale, la ceinture de sécurité doit être correctement utilisée. Voir S'asseoir dans la position correcte (page 136). Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves, voire mortelles. Note : pour nettoyer les couvercles d'airbag, utilisez un chiffon humide seulement. AIRBAG CONDUCTEUR Les réparations sur le volant, la colonne de direction, les sièges, les airbags et les ceintures de sécurité doivent être exécutées par un concessionnaire agréé. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves, voire mortelles. Maintenir exempt d'obstruction l'espace situé devant les airbags. Ne fixez rien sur ou au-dessus des couvercles d'airbags. En cas d'impact, des objets durs peuvent causer des blessures corporelles graves, voire mortelles. 30 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositif de retenue des passagers supplémentaire Désactivation de l’airbag passager L'airbag se déploie lors d'importantes collisions frontales ou jusqu'à 30 degrés vers la gauche ou la droite. L'airbag se gonfle en quelques millièmes de seconde et se dégonfle au contact avec l'occupant, amortissant son mouvement vers l'avant. L'airbag ne se déploie pas en cas de collision frontale mineure, de basculement, de collision arrière ou latérale. AVERTISSEMENT Vous devez désactiver l'airbag passager lorsque vous installez un siège de sécurité enfant de type dos à la route sur le siège passager avant. N'installez jamais un siège de sécurité enfant de type dos à la route sur un siège protégé par un airbag frontal actif. Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort de l'enfant. AIRBAG PASSAGER L'airbag se déploie lors d'une collision frontale importante ou lors de collisions jusqu'à 30 degrés vers la gauche ou la droite. L'airbag se gonfle en quelques millièmes de seconde et se dégonfle au contact avec l'occupant, amortissant son mouvement vers l'avant. L'airbag ne se déploie pas en cas de collisions frontales, latérales ou arrière mineures, ni en cas de basculement. A Désactivation B Activation Tournez le commutateur sur la position A. 31 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositif de retenue des passagers supplémentaire Lorsque vous mettez le contact, vérifiez que le témoin de désactivation de l'airbag passager s'allume bien. Les airbags sont situés dans les dossiers des sièges avant. Une étiquette fixée sur le côté du dossier indique la présence des airbags. Note : le commutateur à clé est situé à l'extrémité de la planche de bord, du côté passager, et le témoin d'avertissement de désactivation d'airbag se situe sur la console centrale. L'airbag se déploie lors d'importantes collisions latérales. L'airbag ne se déploie pas en cas de collision latérale et frontale mineure, de collision arrière ou de renversement. Activation de l’airbag passager AVERTISSEMENT Vous devez activer l'airbag passager lorsque vous n'utilisez pas de siège de sécurité enfant de type dos à la route sur le siège passager avant. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves, voire mortelles. AIRBAG GENOUX CONDUCTEUR AVERTISSEMENT N'essayez pas d'ouvrir le couvercle de l'airbag. Tournez le commutateur sur la position B. Lorsque vous mettez le contact, vérifiez que le témoin de désactivation de l'airbag passager ne s'allume pas. L'airbag se déploie lors de collisions frontales ou jusqu'à 30 degrés vers la gauche ou la droite. L'airbag se gonfle en quelques millièmes de seconde et se dégonfle au contact avec les occupants, créant un élément amortissant entre les genoux du conducteur et la colonne de direction. L'airbag genoux ne se déploie pas lors des capotages, collisions arrière et collisions latérales. AIRBAGS LATÉRAUX AVERTISSEMENT Utilisez des housses conçues pour les sièges équipés d'airbags latéraux. Confiez la pose de ces équipements à un concessionnaire agréé. Pour l'emplacement des repères : Voir Vue d'ensemble de la planche de bord (page 16). 32 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositif de retenue des passagers supplémentaire Note : L'airbag a un seuil de déploiement plus bas que les airbags avant. Lors des collisions mineures, il est possible que seul l'airbag genoux se déploie. Les ceintures de sécurité arrière gonflables sont placées sur la sangle épaulière des ceintures de sécurité pour les sièges extérieurs de la deuxième rangée. Note : les ceintures de sécurité arrière gonflables sont uniquement compatibles avec les sièges rehausseurs avec ajustement de ceinture des groupes 2 et 3, lorsqu'elles sont correctement posées. Voir Installation de sièges de sécurité enfant (page 18). En effet, les ceintures de sécurité arrière gonflables sont conçues pour se remplir d'un gaz refroidi à plus basse pression et plus lentement que les airbags traditionnels. Une fois gonflée, la sangle épaulière de la ceinture de sécurité reste froide au toucher. AIRBAGS RIDEAU LATÉRAUX La ceinture de sécurité arrière gonflable se compose des éléments suivants : • un sac gonflable situé dans la sangle épaulière de ceinture de sécurité ; • une sangle ventrale de ceinture de sécurité avec mode de blocage automatique ; • un témoin, une commande électronique et une unité de diagnostic identiques à ceux des ceintures de sécurité avant ; • des capteurs d'impact situés à différents endroits du véhicule. Les airbags sont situés au-dessus des vitres latérales avant et arrière. L'airbag se déploie lors d'importantes collisions latérales. Il se déploie également en cas d'importante collision frontale latérale. L'airbag rideau ne se déploie pas en cas de collision latérale et frontale mineure, de collision arrière ou de basculement. CEINTURES DE SÉCURITÉ GONFLABLES Comment le système de ceinture de sécurité arrière gonflable fonctionne-t-il ? Les ceintures de sécurité arrière gonflables fonctionnent comme les systèmes de retenue classiques utilisés au quotidien. Ceinture de sécurité arrière gonflable (le cas échéant) AVERTISSEMENTS Ne procédez à aucune réparation, maintenance ou modification de la ceinture de sécurité arrière gonflable. Si la ceinture de sécurité arrière gonflable s'est déployée, elle ne fonctionnera plus. Le système de ceinture de sécurité arrière gonflable doit être remplacé par un concessionnaire agréé. 33 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositif de retenue des passagers supplémentaire Les ceintures de sécurité arrière gonflables sont conçues pour se gonfler lors des collisions frontales, à proximité de la zone frontale et lors de certaines collisions latérales. Si une ceinture de sécurité arrière gonflable ne s'est pas gonflée lors d'une collision, cela ne signifie pas que le système est défectueux. Mais plutôt que la force d'impact n'était pas suffisante pour déclencher le déploiement. Si l'impact d'une collision est suffisamment fort, la ceinture gonflable se gonfle à l'intérieur de la sangle. Lorsque la ceinture est gonflée, son plus grand diamètre maintient le passager plus efficacement dans la position d'assise appropriée et répartit les forces d'impact sur une plus grande partie du corps que les ceintures de sécurité classiques. Cela permet de réduire la pression exercée sur la poitrine et de contrôler le mouvement de la tête et de la nuque des passagers. 34 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Clés et télécommandes INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LES FRÉQUENCES RADIO TÉLÉCOMMANDE Note : les modifications ou changements non approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorisation d’utilisation de l'équipement de l'utilisateur. échéant) Emetteurs de clé intégrés (le cas Utilisez la lame de clé pour démarrer votre véhicule et déverrouiller ou verrouiller la porte conducteur de l'extérieur. La partie comprenant l'émetteur fonctionne comme la télécommande. La portée de fonctionnement type de votre émetteur est d'environ 10 m. La portée de fonctionnement peut diminuer en fonction : • des conditions climatiques ; • de la proximité d'émetteurs radio ; • des structures entourant votre véhicule ; • ou encore des autres véhicules stationnés à proximité de votre véhicule. La fréquence radio utilisée par votre télécommande peut également l'être par d'autres transmissions radio à courte distance (ex. : radio amateur, équipement médical, casque sans fil, télécommande et système d'alarme). Si les fréquences sont brouillées, vous ne pourrez pas utiliser votre télécommande. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes avec la clé. Appuyez sur le bouton pour dégager la clé. Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour replier la clé lorsqu'elle n'est pas utilisée. Note : assurez-vous que votre véhicule est bien fermé à clé avant de le quitter. Note : si vous vous trouvez dans la plage de fonctionnement de la télécommande, celle-ci fonctionnera si vous pressez une touche de manière non intentionnelle. Note : une étiquette de sécurité est apposée sur les clés de votre véhicule et contient des informations importantes sur la taille de la clé du véhicule. Conservez cette étiquette dans un lieu sûr pour référence ultérieure. Note : la télécommande renferme des composants électriques sensibles. Toute exposition à l'humidité ou tout impact peut entraîner des dommages permanents. 35 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Clés et télécommandes Clé d'accès intelligent (le cas échéant) Note : une étiquette de sécurité est apposée sur les clés de secours de votre véhicule et contient des informations importantes sur la taille de la clé du véhicule. Conservez cette étiquette dans un lieu sûr pour référence ultérieure. Vos clés d'accès intelligent activent les serrures électriques ainsi que le système de démarrage à distance. La clé doit être à l'intérieur de votre véhicule pour activer le système de démarrage avec bouton start/stop. Utilisation de la lame de clé Le barillet de serrure est situé sous un cache de la poignée de porte conducteur. Pour déposer le cache : Lame de clé escamotable La clé d'accès intelligent renferme également une lame de clé mécanique escamotable que vous pouvez utiliser pour déverrouiller la porte conducteur. Faites glisser le cache situé au dos de la télécommande, puis déposez-le pour accéder à la lame de clé. 1. Insérez la lame de clé dans la fente située sous la poignée, puis appuyez vers le haut. 2. Tout en maintenant la pression vers le haut, déplacez le cache vers l'arrière pour le dégager. Ce faisant, déposez doucement la clé. 36 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Clés et télécommandes Pour poser le cache : Emetteur de clé intégré La télécommande est alimentée par une pile bouton au lithium 3 V, CR2032 ou équivalent. Appuyez sur le bouton correspondant pour dégager la clé avant de commencer la procédure. 1. Placez le cache à l'arrière du barillet de serrure. 2. Tout en appuyant sur le cache, déplacez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit en place. Il est possible que vous entendiez un déclic une fois le cache en place. 1. Insérez un outil approprié, par exemple un tournevis, comme illustré et poussez doucement le clip. 2. Enfoncez le clip pour dégager le couvercle de pile. Assurez-vous que le cache est correctement posé en essayant de le déplacer vers l'arrière. Remplacement de la pile de la télécommande Note : reportez-vous aux réglementations locales applicables à la mise au rebut des piles d'émetteurs. Note : n'essuyez pas les éventuelles traces de graisse sur les bornes de la pile ou sur la face arrière de la carte de circuit imprimé. Note : Il n'est pas nécessaire de reprogrammer la télécommande après avoir remplacé la pile ; elle devrait fonctionner normalement. 3. Déposez le cache avec précaution. Lorsque la pile de la télécommande est déchargée, un message apparaît sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 103). 37 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Clés et télécommandes Note : ne touchez pas les contacts de la pile ou la carte de circuit imprimé avec le tournevis. 1. Faites glisser le cache situé au dos de la télécommande, puis déposez-le en le faisant pivoter. 4. Insérez un tournevis, comme indiqué sur l'illustration, pour extraire la pile. 2. Insérez une pièce dans la fente, puis tournez-la pour séparer le boîtier. 5. Déposez la pile. 6. Posez une pile neuve avec le signe + orienté vers le haut. 7. Posez le couvercle de la pile. Emetteur d'accès intelligent La télécommande est alimentée par deux piles bouton au lithium 3 V, CR2025 ou équivalent. 3. Déposez les piles. 4. Posez des piles neuves, leur + étant orienté l'un vers l'autre. 38 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Clés et télécommandes Note : assurez-vous de remettre en place l'étiquette entre les deux piles. • • • 5. Reposez le boîtier et le cache. Démarrage à distance (le cas échéant) • AVERTISSEMENT • Pour éviter toute accumulation de gaz d'échappement, n'utilisez pas le démarrage à distance si votre véhicule est stationné à l'intérieur ou dans des zones mal ventilées. Vous avez désactivé la fonction. Le capot est ouvert. La transmission n'est pas en position de stationnement (P). La tension de batterie du véhicule est trop faible. Le témoin d'entretien moteur est allumé. Démarrage du véhicule à distance Note : vous devez appuyer sur chacun des boutons en l'espace de trois secondes. Votre véhicule ne peut pas être démarré à distance si vous ne suivez pas cette séquence. Note : n'utilisez pas le démarrage à distance si le niveau de carburant de votre véhicule est faible. Le bouton de démarrage à distance est situé sur l'émetteur. Cette fonction vous permet de démarrer votre véhicule depuis l'extérieur. L'émetteur dispose d'une plage de fonctionnement étendue. Si votre véhicule est équipé d'une climatisation automatique, vous pouvez la configurer de manière à ce qu'elle soit activée lorsque vous démarrez votre véhicule à distance. Voir Commande de climatisation (page 119). Les systèmes de climatisation manuels sont activés selon le dernier réglage défini lorsque le moteur a été arrêté. L'étiquette présente sur votre émetteur indique la procédure de démarrage. Pour démarrer votre véhicule à distance : 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage pour verrouiller toutes les portes. 2. Appuyez deux fois sur le bouton de démarrage à distance. L'éclairage extérieur clignote deux fois. Des restrictions concernant l'utilisation du démarrage à distance sont mises en place dans plusieurs Etats et provinces. Renseignez-vous sur la législation en vigueur dans votre région, Etat ou province afin de connaître les exigences spécifiques relatives aux systèmes de démarrage à distance. L'avertisseur sonore retentit si le système ne parvient pas à démarrer, sauf si le démarrage silencieux est activé. Le démarrage silencieux ralentit la vitesse du ventilateur de soufflerie afin de réduire le bruit. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction sur l'écran d'information. Voir Généralités (page 92). Le système de démarrage à distance ne fonctionne pas si : • Le contact est mis. • Le système d'alarme s'est déclenché. 39 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Clés et télécommandes Note : si vous démarrez le véhicule à distance à l'aide d'une clé avec émetteur intégré, vous devez mettre le contact avant de conduire. Si vous utilisez un émetteur d'accès intelligent, vous devez appuyer une fois sur le bouton START/STOP de la planche de bord tout en enfonçant la pédale de frein avant de conduire. Vous devrez peut-être vous rapprocher du véhicule en raison de la réflexion du sol et du bruit pouvant émaner du véhicule en marche. Vous pouvez activer ou désactiver le système de démarrage à distance par l'intermédiaire de l'écran d'information. Voir Généralités (page 92). Lors du démarrage à distance, les lève-vitres électriques ne fonctionnent pas et la radio ne s'allume pas automatiquement. Fonction de mémorisation Votre clé d'accès intelligent rappelle la position du rétroviseur et de votre siège chaque fois que vous entrez dans le véhicule, si celle-ci correspond à une position prédéfinie. Voir Fonction de mémorisation (page 142). Les feux de stationnement restent allumés et le véhicule tourne pendant 5, 10 ou 15 minutes, selon le réglage. Prolongation de la durée de fonctionnement du véhicule REMPLACEMENT D'UNE CLÉ OU D'UNE TÉLÉCOMMANDE PERDUE Répétez les étapes 1 et 2 pendant que le véhicule est toujours en marche afin de prolonger sa durée de fonctionnement d'un cycle de démarrage à distance supplémentaire. Si vous avez programmé une durée de fonctionnement de 10 minutes, les 10 minutes supplémentaires commencent à la fin de la durée d'activation initiale. Par exemple, si le moteur a déjà tourné pendant cinq minutes lors du premier démarrage à distance, il continuera de tourner pendant 15 minutes. Vous pouvez prolonger la durée du démarrage à distance jusqu'à 35 minutes maximum. Vous pouvez vous procurer des clés ou des télécommandes de rechange auprès d'un concessionnaire agréé. Les concessionnaires agréés peuvent programmer des télécommandes pour votre véhicule. Voir Dispositif antivol passif (page 55). Pour reprogrammer le dispositif antivol passif, contactez un concessionnaire agréé. Après l'arrêt du véhicule, patientez au moins cinq secondes avant de le démarrer à distance. Arrêt du véhicule après un démarrage à distance Appuyez une fois sur le bouton. Le moteur du véhicule se coupe et les feux de stationnement s'éteignent. 40 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing MyKey™ Réglages standard PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Les réglages suivants ne peuvent pas être modifiés : • Rappel de ceinture de sécurité. Vous ne pouvez pas désactiver cette fonction. Le son du système audio se coupe lorsque cette fonction est activée. • Avertissement précoce de niveau de carburant bas ou de batterie faible. L'avertissement de niveau de carburant bas ou de batterie faible est activé plus tôt, ce qui permet à l'utilisateur MyKey de disposer de plus de temps pour faire le plein ou pour recharger la batterie. • Fonctions d'aide à la conduite, par exemple l'aide à la navigation et au stationnement ou le système d'informations d'angle mort (BLIS) avec alerte de circulation transversale. Ces systèmes s'activent automatiquement quand vous mettez le contact. Le système vous permet de programmer des clés en mode de conduite restreint afin de favoriser de bonnes habitudes de conduite. Toutes les clés programmées pour le véhicule, à l'exception d'une seule, peuvent être utilisées avec ces modes restreints. Une clé qui n'a pas été programmée est appelée clé Administrateur ou une clé Admin. Ces clés peuvent être utilisées pour : • créer une MyKey • programmer des réglages MyKey en option, • effacer toutes les fonctions MyKey. Lorsqu'une clé MyKey a été programmée, vous pouvez accéder aux informations suivantes à partir de l'écran d'information : • Le nombre de clés Admin et MyKey programmées pour votre véhicule. • La distance totale parcourue par votre véhicule en utilisant une clé MyKey. Réglages en option Vous pouvez configurer les réglages de MyKey la première fois que vous créez une MyKey. Vous pouvez également modifier les paramètres ultérieurement avec une clé Admin. Note : Mettre le contact pour utiliser le système. Note : les paramètres réglés sont les mêmes pour toutes les clés MyKey programmées. Vous ne pouvez pas les programmer individuellement. 41 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing MyKey™ Les réglages suivants peuvent être configurés à l'aide d'une clé Admin : • Il est possible de définir diverses limites de vitesse du véhicule. Quand le véhicule atteint la vitesse définie, des avertissements visuels sont affichés, suivis d'un signal sonore. Vous ne pouvez pas dépasser la vitesse définie en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur ou en réglant le régulateur de vitesse. • Il est possible de définir divers rappels de vitesse du véhicule. Quand la vitesse du véhicule définie est dépassée, des avertissements visuels sont affichés, suivis d'un signal sonore. • Volume maximum du système audio de 45 %. Un message s'affiche à l'écran en cas de tentative de dépassement du volume limité. La commande automatique du volume est désactivée. • Réglage « Marche perm. ». Si ce réglage est activé, vous ne pouvez pas désactiver le système AdvanceTrac, l'antipatinage, l'assistance d'urgence ou la fonction Ne pas déranger. 1. Insérez dans le contacteur d'allumage la clé que vous souhaitez programmer. Si votre véhicule est équipé d'un bouton-poussoir de démarrage, insérez le corps de clé d'accès intelligent dans la fente de secours. L'emplacement de la fente de secours est indiqué dans un autre chapitre. Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 149). 2. Mettez le contact. 3. A l'aide des commandes de l'écran d'information, accédez au menu principal et sélectionnez Réglages, puis MyKey en appuyant sur OK ou sur la touche > . 4. Pour sélectionner Créer MyKey, appuyez sur OK ou sur la touche >. 5. Lorsque vous y êtes invité, maintenez la touche OK enfoncée jusqu'à ce qu'un message vous demande d'étiqueter cette clé comme une clé MyKey. La clé sera restreinte au prochain démarrage. La création de la clé MyKey a réussi. Veillez à étiqueter la clé afin de pouvoir la distinguer des clés Admin. Vous pouvez également programmer des paramètres configurables pour la(les) clé(s). Reportez-vous à Programmation/Modification des paramètres configurables. Véhicules avec système d'entrée sans clé En présence d'une MyKey et d'une clé Admin, votre véhicule ne reconnaît que la clé Admin. Programmation/modification des paramètres configurables CRÉATION D’UNE MYKEY Utilisez l'écran d'information pour accéder à vos paramètres configurables MyKey. 1. Mettez le contact en utilisant une clé ou un corps de clé Admin. 2. A l'aide des commandes de l'écran d'information, accédez au menu principal et sélectionnez Réglages, puis MyKey en appuyant sur OK ou sur la touche >. 3. Utilisez les touches fléchées pour atteindre une fonction. Utilisez l'écran d'information pour créer une clé MyKey : 42 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing MyKey™ 4. Appuyez sur OK ou sur > pour opérer une sélection. Note : vous pouvez effacer ou modifier vos paramètres MyKey à tout moment pendant le même cycle de clé que celui pendant lequel vous avez créé la clé MyKey. En revanche, une fois que vous avez arrêté le moteur, vous devrez utiliser une clé Admin pour modifier ou effacer vos paramètres MyKey. EFFACER TOUTES LES CLÉS MYKEYS Vous pouvez effacer ou modifier vos paramètres MyKey à l'aide des commandes de l'écran d'information situées sur le volant de direction. Voir Affichages d'informations (page 92). Mettez le contact en utilisant une clé ou un corps de clé Admin. Pour effacer toutes les clés MyKey de l'ensemble des paramètres MyKey, appuyez sur le bouton avec une flèche vers la gauche pour accéder au menu principal et faites-le défiler jusqu'à : Message Action et description Réglages Appuyez sur la touche OK. MyKey Appuyez sur la touche OK. Effacer MyKey Appuyez sur la touche OK et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le message suivant apparaisse. Tous MyKeys effacés Note : lorsque vous effacez vos clés MyKey, vous supprimez toutes les restrictions et redonnez à toutes les clés MyKey leur statut d'origine de clé Admin. 43 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing MyKey™ les clés MyKey programmées en utilisant les commandes de l'écran d'information sur le volant. Voir Affichages d'informations (page 92). CONTRÔLE DE L’ÉTAT DU SYSTÈME MYKEY Vous pouvez trouver des informations sur Pour obtenir des informations sur une ou des clés MyKey programmées, appuyez sur le bouton avec une flèche vers la gauche pour accéder au menu principal et faites-le défiler jusqu'à : Message Description Réglages Appuyez sur la touche OK. MyKey Appuyez sur la touche OK. Sélectionnez un des éléments suivants : Parc. MyKey Affiche la distance lorsque les conducteurs utilisent une clé MyKey. La seule manière d'effacer la distance cumulée consiste à utiliser une clé Admin pour effacer votre clé MyKey. Si la distance n'est pas totalisée comme elle le devrait, cela signifie que l'utilisateur prévu n'emploie pas la clé MyKey ou bien qu'un utilisateur de clé Admin a récemment effacé et recréé une clé MyKey. {0} MyKeys Indique le nombre de clés MyKey programmées pour votre véhicule. Utilisez cette fonction pour détecter le nombre de clés MyKey dont vous disposez pour votre véhicule et déterminer lorsqu'une clé MyKey a été effacée. {0} Clés Administrateur Indique le nombre de clés Admin programmées sur votre véhicule. Utilisez cette fonction pour déterminer le nombre de clés non restreintes dont vous disposez pour votre véhicule et détecter si une clé MyKey supplémentaire a été programmée. 44 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing MyKey™ systèmes de démarrage à distance de seconde monte qui ne sont pas agréés par Ford. Si vous décidez d'installer un système de démarrage à distance, consultez un concessionnaire agréé qui pourra vous renseigner un système agréé par Ford. UTILISATION DE MYKEY AVEC DES SYSTÈMES DE DÉMARRAGE À DISTANCE MyKey n'est pas compatible avec des DIAGNOSTIC DE MYKEY Condition Je n'arrive pas à créer une clé MyKey. Causes potentielles • • • • Je n'arrive pas à programmer les para- • mètres configurables. • Je n'arrive pas à effacer les clés MyKey. • • J'ai perdu la seule clé Admin. La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule ne dispose pas de privilèges d'administration. La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule est la seule clé Admin (il doit toujours rester au moins une clé Admin). Véhicules avec démarrage sans clé : la télécommande de démarrage sans clé n'est pas située dans la fente de secours, qui se trouve sur la console centrale. Voir Généralités (page 149). Le système d'alarme antivol passif SecuriLock est désactivé ou en mode illimité. La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer votre véhicule ne dispose pas de privilèges d'administration. Aucune clé MyKey n'a été créée. Voir Création d’une MyKey (page 42). La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer votre véhicule ne dispose pas de privilèges d'administration. Aucune clé MyKey n'a été créée. Voir Création d’une MyKey (page 42). Achetez une nouvelle clé auprès d'un concessionnaire agréé. 45 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing MyKey™ Condition J'ai perdu une clé. Causes potentielles Programmez une clé de rechange. Voir Dispositif antivol passif (page 55). Le kilométrage MyKey n'augmente pas. • • • Aucune fonction MyKey avec la téléco- • mmande d'entrée sans clé. • L'utilisateur MyKey n'utilise pas la clé MyKey. Un utilisateur de clé Admin a effacé les clés MyKey et en a programmé de nouvelles. Le système de clé a été réinitialisé. Une télécommande Admin est présente au moment du démarrage du véhicule. Aucune clé MyKey n'a été créée. Voir Création d’une MyKey (page 42). 46 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Serrures Verrouillage du contacteur de serrure de porte VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE Lorsque votre véhicule est verrouillé électroniquement, le contacteur de serrure de porte électrique est désactivé passé un délai de 20 secondes. Vous devez déverrouiller votre véhicule à l'aide de la télécommande ou mettre le contact pour réactiver ces contacteurs. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction sur l'écran d'information. Voir Affichages d'informations (page 92). Note : Vérifiez si votre véhicule est bien fermé à clé avant de le quitter. Note : Ne laissez pas vos clés dans le véhicule. Serrures de porte électriques La commande de serrure de porte électrique est située sur les panneaux de la porte côté conducteur et de la porte avant côté passager. Télécommande Vous pouvez utiliser la télécommande à tout moment lorsque le contact est coupé. Déverrouillage des portes Appuyez sur le bouton pour déverrouiller toutes les portes. Les indicateurs de direction clignotent. A Déverrouiller. B Verrouiller. Note : La porte conducteur peut être déverrouillée à l'aide de la clé si la télécommande ne fonctionne pas. Note : Si vous n'utilisez pas votre véhicule pendant plusieurs semaines, la télécommande se désactive. Le véhicule doit être déverrouillé et le moteur démarré avec la clé. Le fait de déverrouiller et de démarrer une fois le véhicule active la télécommande. Témoin de verrouillage des portes Une LED s'allume sur chaque garnissage de vitre de porte lorsque vous verrouillez la porte. Elle reste allumée pendant 10 minutes maximum une fois que le contact a été coupé. Reprogrammation de la fonction de déverrouillage Vous pouvez reprogrammer la fonction de déverrouillage de manière à ce que seule la porte conducteur soit déverrouillée. Voir Télécommande (page 35). 47 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Serrures Verrouillage et déverrouillage des portes avec la lame de clé Verrouillage des portes Appuyez sur le bouton pour verrouiller toutes les portes. Les indicateurs de direction clignotent. Verrouillage avec la lame de clé Orientez la partie supérieure de la clé vers l'avant du véhicule. Note : si une porte ou le hayon est ouvert, ou si le capot est ouvert sur les véhicules équipés d'un système d'alarme antivol ou de démarrage à distance, les clignotants ne s'allument pas. Double verrouillage avec la lame de clé Orientez deux fois la partie supérieure de la clé vers l'avant du véhicule en moins de trois secondes. Double verrouillage des portes Déverrouillage avec la lame de clé AVERTISSEMENT Orientez la partie supérieure de la clé vers l'arrière du véhicule. N'utilisez pas le double verrouillage si des passagers ou des animaux se trouvent à l'intérieur du véhicule. Il n'est pas possible de déverrouiller ni d'ouvrir les portes de l'intérieur si elles sont verrouillées à double tour. Note : si les serrures de sécurité enfant sont activées, le fait de tirer sur la poignée de porte intérieure désactive uniquement le verrouillage d'urgence et pas la serrure de sécurité enfant. Seules les poignées de portes extérieures permettent d'ouvrir les portes. Le double verrouillage est une fonction de protection contre le vol qui empêche l'ouverture des portes à partir de l'intérieur. Il fonctionne uniquement si toutes les portes sont complètement fermées. Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes. Reverrouillage automatique Les portes se reverrouillent automatiquement si vous n'ouvrez pas une porte dans un délai de 45 secondes après le déverrouillage à l'aide de la télécommande. Les serrures de portes et l'alarme reviennent à l'état précédent. Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l'intérieur Utilisez la commande de serrure de porte électrique située sur les panneaux de la porte conducteur et de la porte passager avant. 48 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Serrures Verrouillage et déverrouillage individuel des portes avec la lame de clé Note : si les portes ont été déverrouillées grâce à cette méthode, chaque porte doit être verrouillée jusqu'à ce que le verrouillage centralisé soit réparé. Verrouillage HAYON MANUEL AVERTISSEMENTS Il est extrêmement dangereux de se trouver dans la zone de chargement, à l'extérieur ou à l'intérieur de votre véhicule. En cas de collision, toute personne se trouvant dans ces zones est plus susceptible d'être gravement ou mortellement blessée. N'autorisez personne à rester dans une zone de votre véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Assurez-vous que tous les passagers de votre véhicule sont assis sur un siège et utilisent une ceinture de sécurité de manière adéquate. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves, voire mortelles. si le verrouillage centralisé ne fonctionne pas, il est possible de verrouiller chacune des portes avec la clé orientée comme dans l'illustration. Assurez-vous que le hayon est fermé et verrouillé pour éviter que les gaz d'échappement ne pénètrent dans le véhicule. Cela empêchera également toute chute d'un passager ou du chargement. Si vous devez conduire avec le hayon ouvert, ouvrez les buses d'aération ou les fenêtres de manière à ce que l'air extérieur pénètre dans votre véhicule. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves. Côté gauche Pour verrouiller, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Côté droit Pour verrouiller, tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Déverrouillage Note : faites attention à ne pas endommager le hayon lorsque vous l'ouvrez ou le fermez dans un garage ou tout autre espace clos. Si le verrouillage centralisé ne fonctionne pas, il est possible de déverrouiller la porte conducteur et toutes les autres portes individuellement en tirant les poignées intérieures des portes. Note : ne suspendez rien (par exemple porte-vélos, etc.) à la vitre ou au hayon. Cela pourrait endommager le hayon et ses composants. 49 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Serrures Note : ne conduisez pas en laissant le hayon ouvert. Cela pourrait endommager le hayon et ses composants. HAYON À OUVERTURE ÉLECTRIQUE (le cas échéant) Ouverture du hayon AVERTISSEMENTS N'actionnez pas le hayon en cas d'obstruction. Manuelle L'ouverture et la fermeture sans précaution du hayon risquent de neutraliser la fonction de protection et de provoquer des blessures. Ne placez aucun objet sur le hayon. Assurez-vous de bien fermer le hayon après son fonctionnement. Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé au-dessus de la plaque d'immatriculation pour déverrouiller le hayon. Utilisez le hayon uniquement lorsque votre véhicule est à l'arrêt. Vous pouvez actionner le hayon à l'aide de la télécommande, du commutateur de la console centrale, du commutateur de hayon ou de la poignée d'ouverture de hayon. Avec la télécommande Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes. Note : assurez-vous de disposer de suffisamment d'espace pour ouvrir le hayon. Fermeture du hayon Note : si votre véhicule est équipé d'une transmission automatique, assurez-vous que le levier sélecteur de transmission est en position de stationnement. Note : dans des conditions climatiques extrêmes, l'ouverture et la fermeture automatiques ne fonctionnent pas si le hayon est gelé jusqu'au joint. Note : le hayon s'arrête automatiquement lors de l'ouverture et revient en arrière s'il rencontre un obstacle sur sa trajectoire. Une poignée est située dans le hayon pour en faciliter la fermeture. Note : le hayon s'arrête automatiquement lors de la fermeture et s'ouvre entièrement s'il rencontre un obstacle sur sa trajectoire. Note : vous pouvez actionner le hayon manuellement. 50 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Serrures Contacteur de hayon Pour ouvrir complètement le hayon lorsqu'il est partiellement ouvert, vous pouvez : • Appuyer sur le bouton de la télécommande deux fois en moins de trois secondes. • Appuyer sur le commutateur de la console centrale ou sur celui du hayon. • Utiliser la poignée d’ouverture de hayon. Pour arrêter le hayon, vous pouvez : • Appuyer sur le bouton de la télécommande. Un autre actionnement par télécommande est retardé pendant environ trois secondes. • Appuyer sur le commutateur de la console centrale ou sur celui du hayon. • Utiliser la poignée d’ouverture de hayon. Télécommande et commutateur de console centrale Note : mettez le contact pour actionner le hayon à l'aide du commutateur de la console centrale. Fermeture du hayon Trois sonneries retentissent lorsque le hayon entame sa fermeture. AVERTISSEMENT Cinq sonneries courtes indiquent un dysfonctionnement lors de la commande d'ouverture ou de fermeture. Cela peut être dû à l'une des causes suivantes : • Vous avez mis le contact, mais le levier sélecteur de transmission n'est pas en position de stationnement. • La tension de batterie est inférieure à la tension minimum de fonctionnement. • La vitesse du véhicule est supérieure à 3 mph (5 km/h). La fonction anti-pincement ne fonctionne pas et ne détecte pas d'obstacle lorsque le hayon est en contact avec la carrosserie du véhicule. Note : ne laissez pas une clé passive dans votre véhicule lors de la fermeture du hayon. Un message apparaît sur l'affichage. Voir Messages d'information (page 103). Note : une poignée encastrée est prévue dans le hayon pour faciliter la fermeture. Vous pouvez : • Appuyer sur le bouton de la télécommande deux fois en moins de trois secondes. • Appuyer sur le commutateur de la console centrale ou sur celui du hayon. • Utiliser la poignée d’ouverture de hayon. • Fermer manuellement le hayon. Pour ouvrir le hayon lorsqu'il est complètement fermé, vous pouvez : • Appuyer sur le bouton de la télécommande deux fois en moins de trois secondes. • Appuyer sur le commutateur de la console centrale. • Utiliser la poignée d’ouverture de hayon. 51 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Serrures Ce système vous permet de faire fonctionner le véhicule sans utiliser de clé ni de télécommande. Le hayon se ferme automatiquement lorsqu'il entre en contact avec la carrosserie du véhicule. Pour que le verrouillage et le déverrouillage passifs s'effectuent, une clé passive valide doit être présente dans l'une des trois zones de détection externes. Ces zones se situent à 1 m environ des poignées de porte avant et du hayon. Programmation du hayon 1. Ouvrez le hayon. 2. Déplacez manuellement le hayon à la nouvelle position requise. 3. Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur du hayon pendant trois secondes minimum. Un signal sonore se fait entendre. Note : le système peut ne pas fonctionner si la clé passive se trouve à proximité d'objets métalliques ou de dispositifs électroniques comme des clés ou des téléphones portables. Clé passive Vous pouvez verrouiller et déverrouiller votre véhicule à l'aide de la clé passive. Vous pouvez utiliser la clé passive comme une télécommande. Voir Verrouillage et déverrouillage (page 47). OUVERTURE SANS CLÉ Informations générales Le système ne fonctionne pas si : • La batterie de votre véhicule est déchargée. • Les fréquences de clé passive sont brouillées. • La batterie de la clé passive est déchargée. Note : si le système ne fonctionne pas, vous devrez utiliser la lame de la clé pour verrouiller et déverrouiller le véhicule. 52 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Serrures Verrouillage du véhicule Hayon Note : si la clé passive se trouve dans le coffre à bagages et que les portes sont verrouillées, le hayon ne peut pas être fermé et se rouvre. Note : si une deuxième clé passive valide se trouve dans la plage de détection du hayon, ce dernier peut être fermé. Déverrouillage du véhicule Un clignotement long des indicateurs de direction confirme que toutes les portes et le hayon ont été déverrouillés et que l'alarme a été désarmée. Des capteurs de verrouillage sont placés sur chaque porte avant. Pour activer le verrouillage centralisé et armer l'alarme, appuyez une fois sur un capteur de verrouillage. Note : si le véhicule reste verrouillé plus de trois jours, le système passe en mode économie d'énergie. Cela permet d'éviter que la batterie du véhicule ne se décharge. Lorsque le véhicule est déverrouillé dans ce mode, le temps de réaction du système peut être légèrement plus long que la normale. Pour quitter le mode économie d'énergie, déverrouillez votre véhicule. Pour activer le double verrouillage et armer l'alarme, appuyez deux fois en trois secondes sur un capteur de verrouillage. Note : votre véhicule ne se verrouille pas automatiquement. Si vous n'appuyez pas sur un capteur de verrouillage, votre véhicule reste déverrouillé. Note : une clé passive valide doit se trouver dans la zone de détection de la porte dont la poignée a été actionnée. Note : n'agrippez pas la poignée de la porte lorsque vous verrouillez votre véhicule. Déverrouillage de la porte conducteur uniquement Note : Maintenez la surface de la poignée de porte propre afin d'assurer un fonctionnement correct du système. Vous pouvez programmer le système de manière à ce que seule la porte conducteur soit déverrouillée. Voir Télécommande (page 35). Note : votre véhicule restera verrouillé pendant environ trois secondes. Lorsque ce délai de temporisation est écoulé, vous pouvez de nouveau ouvrir les portes, à condition que la clé passive se situe dans la zone de détection appropriée. Deux clignotements courts des indicateurs de direction confirment que toutes les portes et le hayon ont été verrouillés et que l'alarme est armée. 53 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Serrures Lorsque la fonction de déverrouillage est reprogrammée de façon à déverrouiller uniquement la porte conducteur : • Si la porte conducteur est la première porte ouverte, toutes les autres portes restent verrouillées. Vous pouvez déverrouiller toutes les autres portes depuis l'intérieur de votre véhicule en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Les autres portes peuvent être déverrouillées individuellement en tirant sur la poignée de porte intérieure de la porte en question. • Si la porte passager avant est la première porte ouverte, toutes les autres portes sont déverrouillées. Verrouillage et déverrouillage des portes avec la lame de clé Clés passives désactivées Note : seule la poignée de porte conducteur est équipée d'un barillet de serrure. Faites glisser le cache situé au dos de la télécommande, puis déposez-le pour accéder à la lame de clé. Toute clé laissée à l'intérieur de votre véhicule, lorsqu'il est verrouillé, est désactivée. Vous ne pouvez pas utiliser une clé désactivée pour mettre le contact ou démarrer le moteur. Vous devez réactiver l'ensemble des clés passives pour pouvoir les utiliser. Pour activer toutes les clés passives, déverrouillez votre véhicule à l'aide d'une clé passive qui n'a pas été désactivée ou de la fonction de déverrouillage de la télécommande. Toutes les clés passives seront activées si vous mettez le contact ou si vous démarrez votre véhicule avec une clé valide. 54 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sécurité Si vous n'avez pas pu démarrer votre véhicule avec une clé correctement codée, faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire agréé. DISPOSITIF ANTIVOL PASSIF Principes de fonctionnement Le système empêche le démarrage du moteur avec une clé codée incorrecte. ALARME ANTIVOL VÉHICULES AVEC: CAPTEUR INTÉRIEUR Note : Ne laissez pas des clés dont l'encodage est correct à l'intérieur du véhicule. Prenez toujours vos clés avec vous et verrouillez toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. Système d'alarme Clés codées AVERTISSEMENT N'armez pas l'alarme en mode de protection totale si des passagers, des animaux ou des objets mobiles se trouvent dans le véhicule. Si vous perdez une clé, vous pouvez vous procurer une clé de rechange auprès d'un concessionnaire agréé. Si possible, indiquez-lui le numéro de clé figurant sur l'étiquette fournie avec les clés d'origine. Vous pouvez également obtenir des clés supplémentaires auprès d'un concessionnaire agréé. Alarme périmétrique L'alarme périmétrique dissuade tout accès non autorisé à votre véhicule par les portes et le capot. Elle protège également le système audio. Note : Si vous perdez une clé, faites effacer le code de toutes les clés restantes et programmer un nouveau code. Faites coder des clés de rechange et recoder vos clés existantes en même temps. Veuillez consulter un concessionnaire agréé pour plus de renseignements. Capteurs d'habitacle Les capteurs d'éclairage intérieur sont situés sur la console de pavillon. Note : Ne couvrez pas les capteurs de l'éclairage intérieur. Note : Evitez que des objets métalliques ne fassent écran aux clés. Cela peut empêcher l'émetteur de reconnaître une clé codée. Les capteurs jouent le rôle de dispositif anti-intrusion dissuasif en détectant tout mouvement à l'intérieur de votre véhicule. Activation du système d'immobilisation Déclenchement de l'alarme Lorsque vous coupez le contact, le système d'immobilisation est automatiquement activé après une courte période. Une fois armée, l'alarme se déclenche dans les cas suivants : • Si quelqu'un ouvre une porte, le hayon ou le capot sans utiliser une clé valide ou la télécommande. • Si quelqu'un retire l'autoradio ou le système d'aide à la navigation. Désactivation du système d'immobilisation Lorsque vous établissez le contact, le système d'immobilisation est automatiquement désactivé si une clé correctement codée est utilisée. 55 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sécurité • • Si votre véhicule est mis en marche sans clé correctement codée. Si les capteurs d'habitacle détectent un mouvement à l'intérieur de votre véhicule. Dans ce mode, les capteurs d'habitacle sont activés lorsque vous armez l'alarme. Protection réduite Dans ce mode, les capteurs d'habitacle sont désactivés lorsque vous armez l'alarme. Si l'alarme est déclenchée, la sirène se fait entendre pendant 30 secondes et les feux de détresse clignotent pendant 5 minutes. Sélection de la protection totale ou réduite Toute nouvelle tentative d'effectuer une des opérations ci-dessus entraîne un nouveau déclenchement de l'alarme. Modes de protection totale et réduite Vous pouvez sélectionner le mode de protection réduite ou complète à l'aide de l'affichage d'information. Voir Généralités (page 92). Prot. totale Demander à la sortie (le cas échéant) Le mode de protection totale est le réglage standard. Vous pouvez configurer le système pour que l'afficheur multifonction vous demande à chaque fois le niveau de protection souhaité. A l'aide des commandes de l'écran d'information, faites défiler jusqu'à : Message Action et description Réglages Appuyez sur la touche OK. Param. véhic. Appuyez sur la touche OK. Alarme Appuyez sur la touche OK. Sur demande Appuyez sur la touche OK. Réduite S'affiche sur l'écran d'information chaque fois que vous arrêtez votre véhicule. Pour armer l'alarme en mode de protection réduite, appuyez sur le bouton OK lorsque ce message s'affiche. Si vous souhaitez armer la protection totale, quittez le véhicule sans appuyer sur le bouton OK. Note : La sélection de la surveillance réduite ne configure pas l'alarme en mode de protection réduite permanente. Le mode de protection réduite n'est défini que pour le cycle de verrouillage actuel. Activation de l'alarme Pour armer l'alarme, verrouillez le véhicule. Voir Serrures (page 47). 56 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sécurité Désactivation de l'alarme Note : Ne couvrez pas les capteurs de l'éclairage intérieur. Véhicules sans système d'entrée sans clé Les capteurs jouent le rôle de dispositif de protection contre les accès non autorisés en détectant tout mouvement à l'intérieur de votre véhicule. Désactivez et arrêtez l'alarme en déverrouillant les portes à l'aide de la clé et en démarrant votre véhicule avec une clé correctement codée, ou en déverrouillant les portes à l'aide de la télécommande. Alarme sonore avec batterie L'alarme sonore avec batterie est un système d'alarme supplémentaire qui active une sirène si la batterie du véhicule ou l'alarme sonore avec batterie est déconnectée. Elle est armée lorsque vous verrouillez votre véhicule. Cette alarme, qui a sa propre batterie, déclenche une sirène même si l'intrus débranche la batterie de votre véhicule ou l'alarme sonore avec batterie elle-même. Véhicules avec système d'entrée sans clé Note : Pour l'entrée sans clé, une clé passive valide doit se trouver dans la zone de détection de la porte dont la poignée a été actionnée. Voir Ouverture sans clé (page 52). Déclenchement de l'alarme Désactivez et arrêtez l'alarme en déverrouillant les portes et en démarrant votre véhicule, ou en déverrouillant les portes à l'aide de la télécommande. Alarme périmétrique Une fois armée, l'alarme se déclenche dans les cas suivants : • Si quelqu'un ouvre une porte, le hayon ou le capot sans utiliser une clé valide ou la télécommande. • Si quelqu'un retire le système audio ou le système d'aide à la navigation. • Si votre véhicule est mis en marche sans clé correctement codée. • Si les capteurs d'habitacle détectent un mouvement à l'intérieur de votre véhicule. • Sur les véhicules équipés d'une alarme sonore avec batterie, si quelqu'un débranche la batterie de votre véhicule ou l'alarme sonore avec batterie elle-même. L'alarme périmétrique dissuade tout accès non autorisé à votre véhicule par les portes et le capot. Si l'alarme est déclenchée, la sirène se fait entendre pendant 30 secondes et les feux de détresse clignotent pendant 5 minutes. ALARME ANTIVOL VÉHICULES AVEC: BATTERIE INTÉGRÉE Système d'alarme AVERTISSEMENT N'armez pas l'alarme en mode de protection totale si des passagers, des animaux ou des objets mobiles se trouvent dans le véhicule. Toute nouvelle tentative d'effectuer une des opérations ci-dessus entraîne un nouveau déclenchement de l'alarme. Capteurs d'habitacle Les capteurs d'éclairage intérieur sont situés sur la console de pavillon. 57 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sécurité Modes de protection totale et réduite Sélection de la protection totale ou réduite Prot. totale Vous pouvez sélectionner le mode de protection réduite ou complète à l'aide de l'affichage d'information. Voir Généralités (page 92). Le mode de protection totale est le réglage standard. Dans ce mode, les capteurs d'habitacle sont activés lorsque vous armez l'alarme. Demander à la sortie (le cas échéant) Vous pouvez configurer le système pour que l'afficheur multifonction vous demande à chaque fois le niveau de protection souhaité. Protection réduite Dans ce mode, les capteurs d'habitacle sont désactivés lorsque vous armez l'alarme. A l'aide des commandes de l'écran d'information, faites défiler jusqu'à : Message Action et description Réglages Appuyez sur la touche OK. Param. véhic. Appuyez sur la touche OK. Alarme Appuyez sur la touche OK. Sur demande Appuyez sur la touche OK. Réduite S'affiche sur l'écran d'information chaque fois que vous arrêtez votre véhicule. Pour armer l'alarme en mode de protection réduite, appuyez sur le bouton OK lorsque ce message s'affiche. Si vous souhaitez armer la protection totale, quittez le véhicule sans appuyer sur le bouton OK. Note : La sélection de la surveillance réduite ne configure pas l'alarme en mode de protection réduite permanente. Le mode de protection réduite n'est défini que pour le cycle de verrouillage actuel. Activation de l'alarme Pour armer l'alarme, verrouillez le véhicule. Voir Serrures (page 47). 58 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sécurité Désactivation de l'alarme Véhicules sans système d'entrée sans clé Alarme périmétrique Désactivez et arrêtez l'alarme en déverrouillant les portes à l'aide de la clé et en démarrant votre véhicule avec une clé correctement codée, ou en déverrouillant les portes à l'aide de la télécommande. Alarme de catégorie 1 Désactivez et arrêtez l'alarme en déverrouillant les portes à l'aide de la clé et en démarrant votre véhicule avec une clé correctement codée dans les 12 secondes ou en déverrouillant les portes à l'aide de la télécommande. Véhicules avec système d'entrée sans clé Note : Pour l'entrée sans clé, une clé passive valide doit se trouver dans la zone de détection de la porte dont la poignée a été actionnée. Voir Ouverture sans clé (page 52). Alarme périmétrique Désactivez et arrêtez l'alarme en déverrouillant les portes et en démarrant votre véhicule, ou en déverrouillant les portes à l'aide de la télécommande. Alarme de catégorie 1 Désactivez et arrêtez l'alarme en déverrouillant les portes et en démarrant votre véhicule dans les 12 secondes ou en déverrouillant les portes ou le hayon à l'aide de la télécommande. 59 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Volant de direction RÉGLAGE DU VOLANT VÉHICULES AVEC: RÉGLAGE DU VOLANT VÉHICULES AVEC: Note : Vérifiez que vous êtes correctement assis. Voir S'asseoir dans la position correcte (page 136). AVERTISSEMENT Ne réglez pas le volant pendant la conduite. AVERTISSEMENT Ne réglez pas le volant pendant la conduite. Note : Vérifiez que vous êtes correctement assis. Voir S'asseoir dans la position correcte (page 136). 1. Déverrouillez la colonne de direction. 2. Réglez le volant de direction à la position souhaitée. Utilisez la commande sur le côté de la colonne de direction pour régler la position. Pour effectuer les réglages suivants : • Réglage de l'inclinaison : appuyez en haut ou en bas de la commande. • Réglage télescopique : appuyez vers l'avant ou l'arrière de la commande. La colonne de direction définit une position d'arrêt un peu avant la fin de la position de colonne pour éviter tout dommage. Une nouvelle position d'arrêt est définie si la colonne de direction rencontre un objet lors du réglage de l'inclinaison ou du réglage télescopique. 3. Verrouillez la colonne de direction. Pour que la colonne de direction retrouve sa position d'arrêt normale : 60 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Volant de direction 1. Appuyez de nouveau sur la commande de colonne de direction après avoir atteint la nouvelle position d'arrêt. 2. Continuez à appuyer sur la commande jusqu'à atteindre la fin de la position de colonne. Une nouvelle position d'arrêt est définie. La prochaine fois que vous réglerez l'inclinaison ou la position télescopique de la colonne de direction, elle s'arrêtera près de la fin de la position de colonne. Fonction de mémorisation A Augmentation du volume. Vous pouvez enregistrer et rappeler la position de colonne de direction grâce à la fonction de mémorisation. Voir Fonction de mémorisation (page 142). B Diminution du volume. C Mute. D Mode. E Recherche vers le bas ou précédent. F Recherche vers le haut ou suivant. Note : Le fait d'appuyer sur la commande de réglage pendant le rappel de mémoire annule l'opération. La colonne répond à la commande de réglage. Fonction d'entrée et de sortie facile (le cas échéant) MODE Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour faire défiler les sources audio disponibles. Lorsque vous coupez le contact, la colonne de direction passe en position de redressement maximal pour vous offrir plus de place pour sortir de votre véhicule. La colonne retrouve le réglage de position précédent lorsque vous mettez le contact. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction depuis l'écran d'information. Voir Affichages d'informations (page 92). Recherche, suivant ou précédent Appuyez sur le bouton de recherche pour : • régler la radio sur la station pré-réglée suivante ou précédente. • Lecture de la piste précédente / suivante COMMANDES AUDIO Appuyez sur le bouton de recherche et maintenez-le enfoncé pour : • régler la radio sur la station immédiatement au-dessus ou en-dessous dans la plage de fréquences. • Recherche à travers une plage. Sélectionnez la source requise sur l'autoradio. Les fonctions suivantes peuvent être commandées à partir des touches : 61 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Volant de direction Type 2 COMMANDE VOCALE Voir Régulateur de vitesse (page 199). Appuyez sur la commande pour activer ou désactiver le mode de commande vocale. Voir SYNC™ 2 (page 379). CONTRÔLE DE L’AFFICHAGE D'INFORMATION RÉGULATEUR DE VITESSE Type 1 Voir Affichages d'informations (page 92). 62 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Volant de direction Fonctions de commande de l'écran d'information Cette commande fonctionne de la même façon que la commande centrale sur la façade. Voir Autoradio (page 321). Utilisez cette commande pour régler le côté droit de l'écran d'information. Naviguez dans l'écran et appuyez sur OK pour effectuer une sélection. VOLANT CHAUFFANT Voir SYNC™ 2 (page 379). 63 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Essuie-glaces et lave-glaces Balayage intermittent ESSUIE-GLACES DE PAREBRISE Note : Dégivrez complètement le pare-brise avant de mettre en marche les essuie-glaces de pare-brise. Note : Assurez-vous d'avoir désactivé les essuie-glaces de pare-brise et coupé le contact du véhicule avant d'utiliser une station de lavage automatique. Note : Si des traînées ou des traces apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace. Voir Checking the Wiper Blades (page 272). Si le problème persiste, posez des balais d'essuie-glace neufs. Voir Changing the Wiper Blades (page ?). Note : ne faites pas fonctionner les essuie-glaces sur un pare-brise sec. Cela pourrait rayer la vitre, endommager les balais des essuie-glaces ou faire griller le moteur d'essuie-glace. Utilisez toujours les lave-glaces avant de mettre en marche les essuie-glaces sur un pare-brise sec. A Intervalle de balayage court. B Balayage intermittent. C Intervalle de balayage long. Tirez le levier vers le haut pour allumer les essuie-glaces, puis utilisez la commande rotative pour régler l'intervalle de balayage intermittent. Essuie-glaces soumis à la vitesse (le cas échéant) Quand la vitesse de votre véhicule augmente, l'intervalle de balayage diminue. ESSUIE-GLACES AUTOMATIQUES Note : dégivrez complètement le pare-brise avant de mettre en marche les essuie-glaces de pare-brise. A Balayage unique. B Balayage intermittent. C Balayage normal. D Balayage rapide. Note : assurez-vous que les essuie-glaces de pare-brise sont désactivés avant d'amener le véhicule dans une station de lavage. Note : nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace s'ils commencent à laisser des traînées ou des traces sur le pare-brise. Si le problème persiste, posez des balais d'essuie-glace neufs. Note : Placez le levier des essuie-glaces en position O pour arrêter le système. 64 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Essuie-glaces et lave-glaces Note : si les phares à allumage automatique et les essuie-glaces automatiques ont été activés conjointement, vos phares de feux de croisement s’allument automatiquement lorsque le capteur de pluie active en continu les essuie-glaces de pare-brise. La fonction d'essuie-glace automatique utilise un capteur de pluie. Il se trouve dans la zone qui entoure le rétroviseur intérieur. Le capteur de pluie surveille le niveau d'humidité sur le pare-brise et active automatiquement les essuie-glaces. Il règle la vitesse de balayage en fonction du niveau d'humidité détecté sur le pare-brise par le capteur. Note : Par temps humide ou hivernal accompagné de verglas, de neige ou lorsque les routes sont salées, les essuie-glaces peuvent effectuer un balayage irrégulier et imprévu ou laisser des traces. Note : Cette fonction d'essuie-glaces est automatiquement activée et le reste tant que vous ne l'avez pas désactivée depuis l'écran d'information. Vous pouvez aussi la réactiver à tout moment. Voir (page 92). Dans ces conditions, vous pouvez faire ce qui suit pour garder votre pare-brise dégagé : • Abaisser la sensibilité des essuie-glaces automatiques pour réduire les traces. • Passer au balayage à vitesse normale ou rapide. • Désactiver les essuie-glaces automatiques. Utilisez la commande rotative pour régler la sensibilité du capteur de pluie. Réglez la commande sur une faible sensibilité pour que les essuie-glaces se déclenchent lorsque le capteur de pluie détecte un niveau d'humidité important sur le pare-brise. Réglez la commande sur une sensibilité élevée pour que les essuie-glaces se déclenchent lorsque le capteur de pluie détecte un niveau d'humidité réduit sur le pare-brise. Note : Lorsque vous réglez le système d'essuie-glace pour un balayage intermittent et que le système d'essuie-glace automatique est activé, la sensibilité du système d'essuie-glace automatique adapte la vitesse des essuie-glace à l'humidité présente uniquement sur le pare-brise. Utilisez le levier d'essuie-glace pour nettoyer le pare-brise quand vous le souhaitez. A Sensibilité la plus élevée B Activer C Sensibilité la plus faible Maintenez la partie externe du pare-brise propre. Le capteur de pluie est très sensible Si la zone située autour du rétroviseur est sale, les essuies-glaces peuvent se déclencher lorsque des saletés, de la brume ou des insectes frappent le pare-brise. 65 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Essuie-glaces et lave-glaces LAVE-GLACES DE PARE-BRISE Note : n'actionnez pas le lave-glace si le réservoir est vide. Cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe de lave-glace. A Balayage intermittent. B Balayage lent. C Repos. Appuyez sur le haut du bouton pour activer le balayage intermittent. Appuyez à nouveau sur le haut du bouton pour activer le balayage lent. Appuyez sur le bas du bouton pour désactiver l'essuie-glace de lunette arrière. Pour actionner le lave-glace et vaporiser du produit sur le pare-brise, maintenez le levier tiré vers vous. Lorsque vous activez les essuie-glaces avant et que vous placez le levier de changement de vitesses en marche arrière (R), le balayage intermittent arrière est automatiquement activé. Quelques secondes après le lavage, les essuie-glaces effectuent un balayage supplémentaire afin d'essuyer toute trace de liquide de lave-glace. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction sur l’écran d’information. Voir Généralités (page 92). Lave-glace de lunette arrière ESSUIE-GLACES ET LAVEGLACES DE LUNETTE ARRIÈRE Essuie-glace de lunette arrière Note : Assurez-vous d'avoir désactivé l'essuie-glace de lunette arrière et coupé le contact avant d'utiliser une station de lavage automatique. Poussez le levier pour utiliser le lave-glace de lunette arrière. Lorsque vous relâchez le levier, les essuie-glaces effectuent encore quelques balayages. 66 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Eclairage GÉNÉRALITÉS COMMANDES D'ÉCLAIRAGE Condensation dans les blocs de feux L'éclairage extérieur est équipé de buses pour s'adapter aux fluctuations normales de la pression de l’air. La condensation peut être une conséquence naturelle de cette conception. Si de l'air humide pénètre dans le bloc de feux par les buses, de la condensation peut se former lorsque la température est basse. Lorsque de la condensation normale se forme, une fine couche de buée peut apparaître à l'intérieur de l'optique. Cette couche finit par disparaître et la buée est évacuée via les buses pendant le fonctionnement normal. La disparition de la buée peut prendre jusqu'à 48 heures par temps sec. Voici quelques exemples de condensation normale : • Présence d'une fine couche de buée (sans taches, traces d'écoulement ou grosses gouttelettes). • Une fine couche de buée couvre moins de 50 % de l'optique. A Désactiver radio B Feux de stationnement, éclairage de la planche de bord, éclairage de la plaque d'immatriculation et feux arrière C Phares Feux de route Voici quelques exemples de condensation anormale : • Une accumulation d'eau à l'intérieur du feu. • Des taches, traces d'écoulement ou grosses gouttelettes à l'intérieur de l'optique. Poussez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route. Si vous remarquez la présence de condensation anormale, faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire agréé. Poussez de nouveau le levier vers l'avant ou tirez le levier vers vous pour éteindre les feux de route. 67 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Eclairage Appel de phares Lorsque la commande d'éclairage est en position de phares à allumage automatique, les phares s'allument automatiquement en cas de faible visibilité ou lorsque les essuie-glaces fonctionnent. Si le véhicule en est équipé, les systèmes suivants sont également activés lorsque la commande d'éclairage est en position de phares à allumage automatique et que vous les activez sur l'écran d'information : • Feux de jour configurables. • Commande de feux de route automatiques. • Commande de phares adaptatifs. Tirez le levier légèrement vers vous et relâchez-le pour faire un appel de phares. Les phares restent allumés pendant un certain temps après l'arrêt de l'allumage. Utilisez les commandes de l'écran d'information pour régler le délai d'allumage des phares. Voir Affichages d'informations (page 92). ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES PHARES AVERTISSEMENT Note : Si vous avez activé la fonction d'allumage automatique des phares, vous ne pouvez allumer les feux de route que si le système a déjà allumé les phares. La position de phares à allumage automatique du commutateur n'allume pas les phares dans toutes les conditions de faible visibilité, par exemple en cas de brouillard de jour. Assurez-vous que vos phares sont toujours en position automatique ou allumés, selon la situation, en cas de faible visibilité. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une collision. Phares activés en fonction des essuie-glaces de pare-brise Lorsque le commutateur d'éclairage est en position d'allumage automatique et que les essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'éclairage extérieur s'allume dans les dix secondes qui suivent la mise en route des essuie-glaces. Ils s'éteignent environ 60 secondes après l'arrêt des essuie-glaces de pare-brise. Cette fonctionnalité n'allume pas l'éclairage extérieur : • lors d'un balayage unique ; • lorsque les essuie-glaces sont activés pour essuyer le liquide de lave-glace lors du nettoyage du pare-brise ; • si les essuie-glaces sont en mode automatique ou intermittent. 68 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Eclairage Note : Si vous avez activé les phares à allumage automatique et les essuie-glaces automatiques, les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent en continu. RETARD DE SORTIE DE PHARE Après avoir coupé le contact, vous pouvez allumer les phares en tirant vers vous le levier de clignotants. Un signal sonore bref se fait entendre. Les phares s'éteignent automatiquement après 3 minutes lorsqu'une porte est ouverte, ou 30 secondes après la fermeture de la dernière porte. Vous pouvez annuler cette fonction en tirant de nouveau vers vous le levier de clignotants ou en mettant le contact. RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ D'ÉCLAIRAGE DU COMBINÉ DES INSTRUMENTS Note : Le réglage manuel est désactivé lorsque vous sélectionnez le réglage automatique depuis l'écran d'information. Voir Affichages d'informations (page 92). FEUX DE JOUR Note : si vous débranchez la batterie, ou si elle se décharge, les composants allumés passent sur le réglage maximum. AVERTISSEMENT Veillez à toujours allumer les phares en conditions de faible éclairage ou d'intempéries. Le système n'active pas les feux arrière et peut ne pas offrir un éclairage adéquat dans de tels cas. Le fait de ne pas activer les phares dans ces conditions peut entraîner une collision. Pour activer le système : 1. Mettez le contact. 2. Placez la commande d’éclairage en position d'arrêt ou d'allumage automatique. COMMANDE DE FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUE (le cas Appuyez plusieurs fois sur le bouton, ou maintenez-le enfoncé jusqu'au niveau souhaité. échéant) AVERTISSEMENTS Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Il peut être nécessaire d'utiliser la commande manuelle si le système ne réussit pas à allumer ou éteindre les feux de route. 69 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Eclairage Le système allumera automatiquement les feux de route s'il fait assez sombre et qu'aucun autre véhicule ne se trouve dans le périmètre. S’il détecte les phares ou les feux arrière d’un véhicule se rapprochant ou encore un éclairage urbain, le système éteint les feux de route pour éviter qu’ils ne gênent d’autres usagers de la route. Les feux de croisement restent quant à eux allumés. AVERTISSEMENTS Il peut être nécessaire d'utiliser la commande manuelle à l'approche d'autres usagers de la route tels que des cyclistes. Ne pas utiliser le système en cas de brouillard. Le système peut ne pas fonctionner par temps froid et en cas de conditions météorologiques difficiles. Une commande manuelle peut alors être nécessaire. Un capteur de caméra est monté au milieu du pare-brise de votre véhicule. Il surveille en continu les conditions pour décider quand allumer et éteindre les feux de route. Le système peut ne pas désactiver les feux de route si les phares des véhicules circulant en sens inverse sont cachés par des obstacles (par des glissières de sécurité par exemple). Une fois le système activé, les feux de route s’allumeront si : • il fait assez sombre pour que l'utilisation des feux de route soit requise et ; • il n'y a pas d'autres véhicules ou d'éclairage urbain dans les environs et ; • la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h. Contrôler et remplacer régulièrement les balais d'essuie-glace afin d'assurer au capteur de la caméra une bonne visibilité à travers le pare-brise. Les balais d'essuie-glace de remplacement doivent avoir la bonne longueur. Les feux de route s’éteindront si : • il fait encore assez jour et l’utilisation des feux de route n’est donc pas nécessaire ; • les phares ou feux arrière d'un véhicule se rapprochant sont détectés ; • un éclairage urbain est détecté ; • la vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h ; • le capteur de caméra est trop chaud ou se bloque. Note : faites en sorte de garder le pare-brise exempt de tout corps étrangers tels que des déjections d'oiseau, des insectes, de la neige ou de la glace. Note : des panneaux de signalisation réfléchissants peuvent être détectés comme des véhicules circulant en sens inverse. Dans ce cas, les phares peuvent alors passer en feux de croisement. Note : toujours poser des pièces d'origine Ford lors du remplacement des ampoules de phares. L'utilisation d'autres ampoules peut diminuer les performances du système. Activation du système Allumez le système à l'aide de l'écran d'information. Voir Affichages d'informations (page 92). Mettez le commutateur en position de phares à allumage automatique. Voir Allumage automatique des phares (page 68). 70 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Eclairage ANTIBROUILLARDS Le témoin s'allume pour confirmer que le système est prêt à intervenir. Appuyez sur la commande pour allumer ou éteindre les feux de brouillard. Commande manuelle du système Vous pouvez allumer les feux de brouillard avec la commande d'éclairage dans n'importe quelle position, sauf la position d'arrêt. Note : Utilisez les feux de brouillard uniquement lorsque la visibilité est réduite, par exemple en cas de brouillard, de neige ou de forte pluie. Note : Si les phares à allumage automatique sont activés, vous ne pouvez allumer les feux de brouillard que si la fonction d'allumage automatique a déjà allumé les phares. Appuyez ou tirez sur le levier pour commuter entre feux de route et feux de croisement. FEUX ARRIÈRE DE BROUILLARD Note : cette commande est temporaire ; le système revient en mode automatique après un court instant. Afin de désactiver le système de façon permanente, utilisez le menu de l'écran d'information ou tournez le commutateur de commande d’éclairage en position de phares. 71 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Eclairage Appuyez sur la commande pour allumer ou éteindre les feux de brouillard. Vous ne pouvez allumer les feux de brouillard arrière que si les feux de brouillard avant ou les feux de croisement sont déjà allumés. Note : Utilisez les feux de brouillard arrière uniquement lorsque la visibilité est inférieure à 164 pieds (50 mètres). Note : Ne pas utiliser les feux arrière de brouillard en cas de pluie ou de neige. Note : Si les phares à allumage automatique sont activés, vous ne pouvez allumer les feux de brouillard que si la fonction d'allumage automatique a déjà allumé les phares. 1. Appuyez sur la commande pour la libérer. 2. Faites tourner la commande jusqu'au réglage requis. 3. Appuyez sur la commande pour la refermer. RÉGLAGE EN HAUTEUR DU FAISCEAU DES PROJECTEURS Réglez la hauteur des faisceaux des phares en fonction du chargement du véhicule. PHARES ADAPTATIFS Réglez la commande de réglage de hauteur des phares sur zéro lorsque le véhicule n'est pas chargé. Réglez les faisceaux des phares de manière à éclairer la surface de la route sur 35–100 m lorsque le véhicule est partiellement ou complètement chargé. Les faisceaux des phares suivent le mouvement du volant de direction. Cela offre une meilleure visibilité dans les virages. A. Sans les phares adaptatifs B. Avec les phares adaptatifs Pour régler la hauteur des faisceaux des phares : 72 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Eclairage Note : Le système met deux à cinq secondes à se lancer une fois que le véhicule a démarré. Note : Le système est activé uniquement si la vitesse du véhicule dépasse 3 mph (5 km/h). Le système possède une fonction de contrôle de mouvement au démarrage. Lorsque le véhicule démarre, les phares se déplacent de gauche à droite, puis reviennent au centre pour indiquer au conducteur que le système fonctionne correctement. Le système fonctionne uniquement si le commutateur de commande d'éclairage est en position d'allumage automatique. 73 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Eclairage PHARES DE VIRAGE A Faisceau des phares principaux B Faisceau de phares de virage Les phares de virage éclairent l'intérieur du virage au braquage. CLIGNOTANTS Soulevez ou abaissez le levier pour utiliser les clignotants. 74 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Eclairage Note : Soulevez ou abaissez légèrement le levier pour que les clignotants clignotent à trois reprises afin d'indiquer un changement de voie. Type 1 ECLAIRAGE INTÉRIEUR Les lampes s'allument lorsque l'une des conditions suivantes a été remplie : • • • Vous ouvrez l'une des portes. Vous appuyez sur un bouton de la télécommande. Vous appuyez sur le bouton A de l'éclairage intérieur avant. Eclairage intérieur avant Note : Les boutons d'éclairage intérieur avant sont situés sur la console de pavillon. L'emplacement exact de chaque bouton sur la console de pavillon dépend du type de toit, de toit ouvrant ou de pare-soleil dont est équipé le véhicule. A Bouton de marche général B Bouton de fonction de porte C Bouton d'arrêt général D Plafonniers individuels Type 2 Note : Appuyez sur le bouton C pour désactiver la fonction de porte lorsque vous ouvrez une porte. Le témoin s'allume en orange lorsque la fonction de porte est désactivée. Lorsque la fonction de porte est désactivée et que vous ouvrez une porte, la lampe d'accueil et l'éclairage de porte restent éteints. Appuyez de nouveau sur le bouton C pour réactiver la fonction de porte. Le témoin s'allume en bleu lorsque la fonction de porte est activée. Lorsque la fonction de porte est activée et que vous ouvrez une porte, la lampe d'accueil et l'éclairage de porte s'allument. A Bouton de marche général B Bouton de fonction de porte 75 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Eclairage C Bouton d'arrêt général D Plafonniers individuels Vous pouvez allumer des lecteurs de carte individuels indépendamment en appuyant sur une lampe de carte. Plafonnier arrière (le cas échéant) Vous pouvez allumer les plafonniers en appuyant sur le bouton. ECLAIRAGE AMBIANT Le système d'éclairage ambiant se règle à partir de l'écran tactile. Voir SYNC™ 2 (page 379). Voir SYNC™ 2 (page 379). 76 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Vitres et rétroviseurs Fonction anti-pincement LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES La vitre s'arrête automatiquement pendant la fermeture. La vitre inverse son mouvement sur une certaine distance en cas d'obstacle. AVERTISSEMENTS Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans votre véhicule, ou jouer avec les lève-vitres électriques. Ils risquent de se blesser gravement. Neutralisation de la fonction anti-pincement Lors de la fermeture des lève-vitres électriques, vous devez vous assurer qu'il n'y a pas d'obstacle à la fermeture et qu'aucun enfant ou animal ne se trouve à proximité des baies de vitre. AVERTISSEMENT Lorsque vous neutralisez la fonction anti-pincement, la vitre n'inverse pas son mouvement si un obstacle est détecté. Faites attention lorsque vous fermez les vitres afin d'éviter toute blessure corporelle et tout dommage sur votre véhicule. Tirez le commutateur de vitre et maintenez-le en haut pendant quelques secondes jusqu'à ce que la vitre soit en position anti-pincement. La vitre remonte sans protection anti-pincement. La vitre s'arrête si vous relâchez le commutateur avant la fermeture complète de la vitre. Verrouillage des vitres Note : Il se peut que vous entendiez un bruit de pulsation lorsqu'une seule des vitres est ouverte. Baissez légèrement la vitre opposée afin de réduire ce bruit. Appuyez sur le contacteur pour ouvrir la vitre. Soulevez le contacteur pour fermer la vitre. Ouverture à une impulsion Enfoncez complètement le contacteur et relâchez-le. Appuyez de nouveau dessus ou soulevez-le pour stopper la vitre. Fermeture à une impulsion Appuyez sur le bouton de commande pour verrouiller ou déverrouiller les commandes de vitres arrière. Il s'allume lorsque vous verrouillez les commandes de vitre arrière. Soulevez complètement le contacteur et relâchez-le. Appuyez dessus ou soulevez-le de nouveau pour stopper la vitre. 77 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Vitres et rétroviseurs Temporisation des accessoires Pour fermer les vitres et le toit ouvrant, appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande et maintenez-le enfoncé. Relâchez le bouton dès que le mouvement commence. Appuyez sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage pour arrêter le mouvement. Vous pouvez continuer d'utiliser les contacteurs de vitre pendant plusieurs minutes après avoir coupé le contact ou jusqu'à ce que l'une des portes avant soit ouverte. OUVERTURE ET FERMETURE GLOBALES RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs extérieurs électriques Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander les vitres alors que le contact est coupé. AVERTISSEMENT Ne réglez pas les rétroviseurs pendant la conduite. Note : Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver cette fonction depuis l'écran d'information ou vous rendre chez un concessionnaire agréé. Voir (page 92). Note : Pour activer cette fonction, la temporisation des accessoires ne doit pas être activée. Ouverture des vitres Vous ne pouvez ouvrir les vitres que pendant un court laps de temps après le déverrouillage de votre véhicule avec la télécommande. Après avoir déverrouillé votre véhicule, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande et maintenez-le enfoncé pour ouvrir les vitres et entrouvrir le toit ouvrant. Relâchez le bouton dès que le mouvement commence. Appuyez sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage pour arrêter le mouvement. A Rétroviseur côté gauche. B Commande de réglage. C Rétroviseur côté droit. Pour régler la position d'un rétroviseur : 1. Appuyez sur A ou C pour sélectionner le rétroviseur à régler. La commande s'allume. 2. Appuyez sur B pour régler la position du rétroviseur. 3. Appuyez de nouveau sur la commande du rétroviseur. Le voyant lumineux s'éteint. Fermeture des vitres AVERTISSEMENT Lors de la fermeture des vitres et du toit ouvrant, vous devez vous assurer qu'il n'y a pas d'obstacle à la fermeture et qu'aucun enfant ou animal ne se trouve à proximité des baies de vitre. 78 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Vitres et rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs rabattables Rétroviseurs à rabattement automatique Poussez le rétroviseur vers la vitre de la porte. Veillez à engager complètement le rétroviseur dans son support lorsque vous le ramenez à sa position d'origine. Note : les rétroviseurs à rabattement automatique fonctionnent uniquement lorsqu'ils sont déployés. Si vous avez rabattu les rétroviseurs à l'aide de la commande électrique de rabattement, vous devez les déployer à l'aide de cette même commande afin de pouvoir utiliser la fonction de rabattement automatique. Rétroviseurs électriques rabattables (le cas échéant) Les rétroviseurs se rabattent automatiquement lorsque vous verrouillez le véhicule. Les rétroviseurs se déploient lorsque vous déverrouillez le véhicule. Rétroviseur instable Si vos rétroviseurs électriques rabattables ont été rabattus manuellement, ils sont susceptibles de ne pas fonctionner correctement, même après leur repositionnement. Vous devez les réinitialiser si : • ils vibrent lors de la conduite ou sont instables ; • ils ne restent pas dans la position rabattue ou déployée. Pour rabattre les deux rétroviseurs, démarrez votre véhicule (avec le contact en mode accessoire ou le moteur en marche) puis : 1. Appuyez sur la commande correspondante pour rabattre les rétroviseurs. 2. Appuyez de nouveau sur la commande pour les déployer. Pour réinitialiser la fonction électrique de rabattement : 1. Utilisez la commande de rétroviseur électrique rabattable pour rabattre et déployer les rétroviseurs. 2. Lorsque l'un des rétroviseurs ou les deux émettent un bruit fort, cela signifie que la réinitialisation des rétroviseurs a réussi. Ce bruit est normal. 3. Répétez cette procédure chaque fois que les rétroviseurs sont rabattus manuellement. Note : après avoir appuyé sur la commande, vous ne pouvez pas interrompre le mouvement des rétroviseurs à mi-course. Patientez jusqu'à ce que les rétroviseurs soient immobiles, puis appuyez de nouveau sur la commande. 79 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Vitres et rétroviseurs Même si les rétroviseurs électriques rabattables fonctionnent généralement de façon électronique, vous pouvez toujours les rabattre et les déployer manuellement. Toutefois, après tout réglage manuel, les rétroviseurs électriques rabattables ne sont plus synchronisés, même si vous les repositionnez. Le rétroviseur extérieur revient automatiquement dans sa position d'origine lorsque : • la vitesse de votre véhicule dépasse les 10 km/h ; • vous quittez la marche arrière (R) ; • vous désactivez la commande de rétroviseur électrique. Un rétroviseur non synchronisé peut : • ne pas se rabattre ni se déployer normalement ; • ne pas rester dans sa position prédéfinie ; • être instable ou vibrer à des vitesses de conduite normales. Le rétroviseur se place automatiquement dans une position prédéfinie, mais vous pouvez modifier cette position en procédant comme suit : 1. Mettez le contact. 2. Sélectionnez le rétroviseur à repositionner. 3. Passez la marche arrière (R), puis laissez le rétroviseur s'incliner automatiquement dans sa position prédéfinie. 4. Lorsque le rétroviseur se trouve en position inclinée et qu'il est immobile, repositionnez-le selon vos préférences. 5. Passez en position de stationnement (P). 6. Utilisez la commande de préréglage pour enregistrer la position. Voir Fonction de mémorisation (page 142). Vous pouvez réinitialiser les rétroviseurs en procédant comme suit : 1. Utilisez la commande de rétroviseur électrique rabattable pour rabattre et déployer les rétroviseurs. 2. Lorsque l'un des rétroviseurs ou les deux émettent un bruit fort, cela signifie que la réinitialisation des rétroviseurs a réussi. Ce bruit est normal. 3. Répétez cette procédure chaque fois que les rétroviseurs électriques rabattables sont rabattus ou déployés manuellement. Rétroviseurs extérieurs chauffants Inclinaison des rétroviseurs en marche arrière (le cas échéant) Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 130). L'un de vos rétroviseurs extérieurs s'incline automatiquement vers le bas lorsque vous passez la marche arrière (R). Cette fonction vous permet de visualiser la bordure du trottoir. Rétroviseurs préréglés (le cas échéant) Vous pouvez enregistrer et rappeler les positions du rétroviseur grâce à la fonction de mémorisation. Voir Fonction de mémorisation (page 142). Pour l'utiliser, procédez comme suit :. 1. Sélectionnez un rétroviseur à l'aide de la commande de rétroviseur électrique. 2. Lorsque vous passez la marche arrière (R), le rétroviseur s'incline automatiquement. 80 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Vitres et rétroviseurs Fonction d'atténuation automatique (le cas échéant) Rétroviseur anti-éblouissement (le Lorsque vous activez le rétroviseur intérieur à atténuation automatique, le rétroviseur extérieur de porte conducteur est automatiquement atténué. Note : Ne bloquez pas les capteurs sur l'avant et sur l'arrière du rétroviseur. Cela est susceptible d'affecter les performances du rétroviseur. Un passager sur le siège arrière central ou un appuie-tête central arrière relevé peut également empêcher la lumière d'atteindre le capteur. cas échéant) Rétroviseurs avec clignotants (le cas échéant) Voir Système d'informations d'angle mort (page 213). Le rétroviseur s'assombrit automatiquement pour réduire l'éblouissement lorsque des lumières vives sont détectées depuis l'arrière du véhicule. Il revient automatiquement à une réflexion normale lorsque vous sélectionnez la marche arrière pour vous garantir une bonne visibilité lorsque vous reculez. RÉTROVISEUR INTÉRIEUR PARE-SOLEIL Lorsque vous activez un clignotant, la partie extérieure du boîtier du rétroviseur correspondant clignote également. Détection angle mort (le cas échéant) AVERTISSEMENT Ne réglez pas le rétroviseur pendant la conduite. Note : ne nettoyez pas le boîtier ou le verre d'un rétroviseur quel qu'il soit à l'aide de produits abrasifs forts, de carburant ou de tout autre produit de nettoyage à base de pétrole ou d'ammoniac. Vous pouvez régler le rétroviseur intérieur selon vos préférences. Certains rétroviseurs possèdent un second point de pivotement. Cela vous permet de modifier l'orientation du rétroviseur vers le haut ou le bas et d'un côté ou de l'autre. Tournez le pare-soleil vers la vitre latérale et étendez-le vers l'arrière pour avoir plus d'ombre. Tirez la languette située sous le rétroviseur vers vous pour réduire les sources d'éblouissement la nuit. 81 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Vitres et rétroviseurs Eclairage du miroir de courtoisie Soulevez le cache pour allumer la lampe. TOIT OUVRANT A Ouvert B Event P Fermeture Ouverture et fermeture du toit ouvrant AVERTISSEMENTS Ne laissez pas les enfants sans surveillance dans le véhicule, ni jouer avec le toit ouvrant. Ils risquent de se blesser gravement. Appuyez sur (A) pour ouvrir le toit ouvrant. Il s'arrête juste avant d'être complètement ouvert. Lors de la fermeture du toit ouvrant, vous devez vous assurer qu'il n'y a pas d'obstacle à la fermeture et qu'aucun enfant ou animal ne se trouve à proximité de la baie de toit. Note : Cette position contribue à réduire le bruit du vent ou le grondement qui peuvent se faire entendre lorsque le toit ouvrant est complètement ouvert. Appuyez de nouveau sur (A) pour ouvrir complètement le toit ouvrant. Le cache coulissant peut être ouvert ou fermé manuellement lorsque le toit ouvrant est fermé. Tirez le cache vers l'avant du véhicule pour le fermer. Appuyez sur (C) pour fermer le toit ouvrant. Fonction anti-pincement Le toit ouvrant s'arrête automatiquement et revient en arrière s'il détecte un obstacle lors de sa fermeture. Les commandes de toit ouvrant sont situées sur la console de pavillon et sont équipées d'une fonctionnalité d'ouverture et de fermeture à impulsion. Touchez la commande une deuxième fois pour arrêter la fonctionnalité d'ouverture et de fermeture à impulsion lorsqu'elle est en fonctionnement. Restez appuyer sur (C) dans les deux secondes suivant l'activation de la fonction anti-pincement pour la neutraliser. Entrebâillement du toit ouvrant Appuyez sur (B) pour entrouvrir le toit ouvrant. Appuyez sur (C) pour le fermer. 82 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Combiné des instruments INSTRUMENTS Types 1 et 2 A Compte-tours B Ecran d’informations C Compteur de vitesse D Jauge de carburant E Thermomètre de liquide de refroidissement du moteur 83 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Combiné des instruments Type 3 A Compte-tours B Ecran d’informations C Compteur de vitesse D Jauge de carburant E Thermomètre de liquide de refroidissement du moteur Boussole Ecran d’informations Affiche la direction du véhicule. Totalisateur Ordin. de bord Situé en bas de l'écran d'information, il enregistre la distance totale parcourue par votre véhicule. Voir Généralités (page 92). Température d'air extérieure Réglages du véhicule et personnalisation Indique la température extérieure. Voir Généralités (page 92). 84 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Combiné des instruments Thermomètre de liquide de refroidissement du moteur L'aiguille doit se déplacer vers le F lorsque vous faites le plein de carburant. Si l'aiguille pointe vers le E après avoir rempli le réservoir de carburant, cela indique que votre véhicule a rapidement besoin d'une révision. Indique la température du liquide de refroidissement. A la température normale de fonctionnement, l'aiguille reste dans la zone centrale. Si l'aiguille pénètre dans le secteur rouge, le moteur est en surchauffe. Mettre le moteur à l'arrêt, couper le contact et déterminer la cause de la surchauffe une fois que le moteur a refroidi. Une certaine instabilité de l'aiguille est normale après le remplissage du réservoir : • Note : Ne pas redémarrer le moteur avant d'avoir remédié à la cause de la surchauffe. AVERTISSEMENT • Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est en marche ou chaud. L'aiguille peut mettre un peu de temps à atteindre le F lorsque vous quittez la station-service. Ce phénomène est normal et dépend de l'inclinaison de la chaussée à la station-service. La quantité de carburant alimentée dans le réservoir est un peu moins ou un peu plus élevée que la quantité indiquée par la jauge. Ce phénomène est normal et dépend de l'inclinaison de la chaussée à la station-service. Si le pistolet de la station-service s'arrête avant le remplissage total du réservoir, essayez un autre pistolet. Jauge de carburant • Note : L'indication de la jauge de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule roule ou se trouve en pente. Rappel de bas niveau de carburant Mettez le contact. La jauge de carburant indique approximativement la quantité de carburant restante dans le réservoir. La flèche à côté du symbole de la pompe à essence indique de quel côté du véhicule se trouve la trappe de remplissage. Un rappel de bas niveau de carburant se déclenche lorsque l'aiguille de la jauge de carburant se trouve à 1/16e au-dessus du réservoir vide. Variations : Type de conduite (conditions d'économie de carburant) Position de la jauge de carburant Autonomie Conduite sur autoroute 1/16th de 35 miles à 80 miles (de 56 km à 129 km) Conduite en conditions difficiles (remorquage, ralentis fréquents) 1/16th 35 miles (56km) 85 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Combiné des instruments Témoin de système de freinage antiblocage TÉMOINS D'AVERTISSEMENT ET INDICATEURS S'il s'allume pendant la conduite, cela indique un mauvais fonctionnement dans le système. Le freinage normal (sans système de freinage antiblocage) reste totalement opérationnel, sauf si le témoin du système de freinage est également allumé. Faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire agréé. Les témoins et indicateurs suivants vous avertissent d'un état du véhicule susceptible de devenir grave. Certains voyants s'allument lorsque vous démarrez le véhicule pour indiquer qu'ils fonctionnent correctement. Si certains témoins restent allumés après avoir démarré votre véhicule, reportez-vous aux explications sur les témoins correspondants pour en savoir plus. Témoin de feux de route automatiques Note : Certains témoins s'affichent sur l'écran d'information et fonctionnent comme des voyants d'avertissement mais ne s'allument pas au démarrage du véhicule. Il s’allume lorsque vous activez cette fonction. Voir Commande de feux de route automatique (page 69). Témoin du régulateur de vitesse adaptatif Témoin Auto-Start-Stop Le témoin du régulateur de vitesse change de couleur pour indiquer le mode du système : Voir Utilisation du régulateur de vitesse (page 199). Le témoin démarrage/arrêt est allumé lorsque le moteur s'arrête ou en combinaison avec un message. Activé (lumière blanche) : s'allume lorsque le système de régulateur de vitesse adaptatif est activé. S'éteint lorsque le système de régulateur de vitesse est désactivé. Témoin d'avertissement de batterie S'il s'allume pendant la conduite, il y a une anomalie dans le système. Arrêtez tous les dispositifs électriques qui ne sont pas indispensables. Faites contrôler immédiatement votre véhicule par un concessionnaire agréé. Enclenché (lumière verte) : s'allume lorsque le système de régulateur de vitesse adaptatif est enclenché. S'éteint lorsque le système de régulateur de vitesse est désenclenché. Témoin de surveillance d'angle mort Il s'allume lorsque vous désactivez cette fonction ou lorsqu'un message s'affiche. Voir Système d'informations d'angle mort (page 213). Voir Messages d'information (page 103). 86 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Combiné des instruments Témoin de système de freinage Indicateur de direction Il s'allume lorsque vous mettez le frein à main et que le contact est établi. Il s'allume lorsque le clignotant gauche ou droit ou les feux de détresse sont allumés. Si ces indicateurs restent allumés ou clignotent plus rapidement, vérifier si une ampoule a grillé. Voir Remplacement d'une ampoule (page 276). S'il s'allume pendant la conduite, contrôler que le frein de stationnement n'est pas serré. Si le frein de stationnement n'est pas appliqué, il indique que le niveau de liquide de frein est bas, ou une anomalie de fonctionnement du système de freinage. Faites contrôler immédiatement votre véhicule par un concessionnaire agréé. Témoin d'ouverture de porte Ce témoin s'allume lorsque le contact est mis et qu'une porte n'est pas complètement fermée. AVERTISSEMENT Conduire votre véhicule avec ce témoin allumé est dangereux. Les performances de freinage peuvent baisser sensiblement. Une distance plus longue sera nécessaire pour arrêter votre véhicule. Faites contrôler immédiatement votre véhicule par un concessionnaire agréé. Conduire sur de longues distances avec le frein de stationnement serré peut entraîner une défaillance du freinage, avec des risques de blessures corporelles. Témoin de frein de stationnement électrique Il s'allume en cas d'anomalie du frein de stationnement électrique. Témoin de température de liquide de refroidissement du moteur Il s'allume lorsque la température du moteur ou du liquide de refroidissement moteur est élevée. Arrêtez votre véhicule dès que possible et contactez un concessionnaire agréé. Indicateur de régulateur de vitesse Il s’allume lorsque vous activez cette fonction. Voir Utilisation du régulateur de vitesse (page 199). Témoin d'huile moteur Témoin d'ouverture de couvercle de coffre AVERTISSEMENT Si ce témoin s'allume alors que vous conduisez, ne poursuivez pas votre route, même si le niveau d'huile est correct. Faites contrôler votre véhicule. Ce témoin s'allume lorsque le contact est mis et que le couvercle de coffre n'est pas complètement fermé. 87 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Combiné des instruments Témoin de chauffage auxiliaire à flamme activé Si ce témoin s'allume lorsque le moteur est en marche ou pendant la conduite, il indique une anomalie dans le système. Immobilisez le véhicule dès qu'il est possible de le faire sans danger et coupez le moteur. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 269). Il s'allume lorsque vous activez le chauffage auxiliaire à flamme. Témoin de chauffage auxiliaire à flamme en fonctionnement Il s'allume pour indiquer que le chauffage auxiliaire à flamme est en cours de fonctionnement. Témoin de bouclage de ceinture de sécurité Il s'allume, accompagné d'un signal sonore, pour vous rappeler d'attacher votre ceinture de sécurité. Voir Rappel de ceinture de sécurité (page 28). Indicateur de bougie de préchauffage Lorsque la clé est en position ON, il s'allume si l'aide de la bougie de préchauffage est nécessaire au démarrage. Attendez qu'il s'éteigne avant de démarrer. Témoin d'airbag avant Si le témoin ne s'allume pas au démarrage, s'il reste allumé ou s'il clignote, le système est peut-être désactivé. Une fois le moteur démarré, cet indicateur doit s'éteindre. Lorsque le moteur est froid, l'indicateur doit toujours s'allumer brièvement. Faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire agréé. Affichage tête haute (le cas échéant) Témoin des feux de brouillard avant Un faisceau lumineux rouge apparaît sur le pare-brise dans certaines situations, lors de l'utilisation du régulateur de vitesse adaptatif ou du système d'avertissement pré-collision. Il s'allume aussi temporairement au démarrage du véhicule afin de confirmer que l'affichage fonctionne. Il s'allume lorsque les projecteurs antibrouillard sont activés. Témoin de verglas AVERTISSEMENT Témoin de feux de route Même si la température s'élève au dessus de 4°C, rien ne garantit que la route ne présente aucun danger causé par temps rigoureux. Il s'allume lorsque vous activez les feux de route. Il clignote lorsque vous effectuez un appel de phares. Il s’allume lorsque la température de l’air extérieur est inférieure ou égale à 4°C. 88 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Combiné des instruments Témoin de capot ouvert Témoin de feux de stationnement Ce témoin s'allume lorsque le contact est mis et que le capot n'est pas complètement fermé. Il s'allume lorsque vous activez les feux de stationnement. Défaillance du groupe motopropulseur Témoin d'assistance au maintien de trajectoire Il s'allume si une défaillance a été détectée au niveau du groupe motopropulseur ou de la transmission intégrale. Contactez un concessionnaire agréé dès que possible. Il s'allume lorsque vous activez le système de maintien de trajectoire. Témoin de hayon ouvert Témoin de feux de brouillard arrière Il s'allume lorsque le hayon n'est pas complètement fermé. Il s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont activés. Témoin d'anomalie de feux de croisement Entretien moteur Il s'allume en cas d'anomalie au niveau des ampoules de feu de croisement. Si le témoin d'entretien moteur reste allumé une fois que vous avez démarré le moteur, cela indique que le système de diagnostic embarqué (OBD) a détecté une anomalie du système antipollution du véhicule. Reportez-vous à la section consacrée au Diagnostic embarqué (OBD) dans le chapitre sur le ravitaillement en carburant pour en savoir plus sur la marche à suivre. Témoin de bas niveau de carburant Si ce témoin s'allume pendant la conduite, remplissez le réservoir dès que possible. Témoin de pneus sous-gonflés Il s'allume lorsque la pression des pneus est faible. Si ce témoin reste allumé lorsque le moteur est en marche ou pendant la conduite, contrôlez la pression des pneus dès que possible. Si ce témoin clignote, c'est que le moteur connaît des ratés, susceptibles d'endommager le convertisseur catalytique. Conduisez avec retenue (évitez les accélérations et les décélérations brusques) et faites réparer votre véhicule immédiatement. Par ailleurs, ce témoin s'allume brièvement lorsque vous mettez le contact pour confirmer son bon fonctionnement. S'il ne s'allume pas lorsque vous établissez le contact ou s'il se met soudainement à clignoter, faites contrôler le système par un concessionnaire agréé. 89 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Combiné des instruments Témoin du contrôle de stabilité AVERTISSEMENT En cas de ratés du moteur, des températures trop élevées des gaz d'échappement risquent d'endommager le convertisseur catalytique, le système d'alimentation, les revêtements de plancher intérieurs ou d'autres composants du véhicule, et de provoquer un incendie. Faites contrôler immédiatement votre véhicule par un concessionnaire agréé. Il clignote lorsque le système est actif. Si le témoin reste allumé ou ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact, cela indique un dysfonctionnement. Le système se désactive pendant toute la durée du dysfonctionnement. Faites contrôler immédiatement votre véhicule par un concessionnaire agréé. Voir Utilisation du programme de stabilité électronique (page 181). Le témoin d'entretien moteur s'allume lorsque vous mettez le contact avant de démarrer le moteur afin de vérifier le bon fonctionnement de l'ampoule et d'indiquer si le véhicule est prêt pour un test d'inspection/de maintenance (I/M). Indicateur de désactivation de contrôle de stabilité Lorsque vous désactivez le système, le témoin s'allume. Il s'éteint lorsque vous réactivez le système ou que vous coupez le contact. Voir Utilisation du programme de stabilité électronique (page 181). Normalement, le témoin d'entretien moteur reste allumé jusqu'à ce que vous démarriez le moteur, puis il s'éteint automatiquement si aucun dysfonctionnement n'a été détecté. Toutefois, si au bout de 15 secondes, le témoin d'entretien moteur clignote huit fois, cela indique que le véhicule n'est pas prêt pour un test I/M. Indicateur de conditions de conduite empêchant la reconnaissance des panneaux de signalisation Il s'allume lorsque les conditions de conduite empêchent la reconnaissance des panneaux de signalisation. Indicateur de changement de vitesse Il s'allume pour vous informer que le passage à un rapport supérieur ou inférieur, comme indiqué, permettrait une meilleure économie de carburant et un niveau moins élevé d'émissions de CO2. Il ne s'allume pas lors d'une accélération rapide, d'un freinage ou lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée. Indicateur de limite de vitesse pour la reconnaissance des panneaux de signalisation Il s'allume lorsque vous dépassez la limite de vitesse permettant une reconnaissance des panneaux de signalisation. Limiteur de vitesse Il s'allume lorsque vous activez le limiteur de vitesse. Voir Limiteur de vitesse (page 207). 90 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Combiné des instruments Indicateur de présence d'eau dans le carburant Sonnerie d'avertissement de frein de stationnement serré Il s'allume en cas de présence excessive d'eau dans le filtre à carburant. Vidangez l'eau immédiatement. Voir Qualité du carburant (page 161). Un signal sonore retentit lorsque vous conduisez le véhicule alors que le frein de stationnement est appliqué. Si le signal d'avertissement reste actif après avoir relâché le frein de stationnement, faites immédiatement contrôler le système par un concessionnaire agréé. SIGNAUX SONORES ET INDICATEURS Sonnerie d'avertissement de clé dans le commutateur d'allumage Un signal sonore retentit lorsque vous ouvrez la porte conducteur et que vous avez laissé la clé sur le contact en position d'arrêt ou accessoire. Alerte pour les véhicules sans clé (le cas échéant) L'avertisseur sonore retentit deux fois lorsque vous sortez de votre véhicule avec la clé d'accès intelligent, une fois que la dernière porte a été fermée et si votre véhicule sans clé est en position RUN, indiquant que le véhicule est toujours en marche. Sonnerie d'avertissement de phares allumés Un signal sonore retentit lorsque vous retirez la clé du commutateur d'allumage et que vous ouvrez la porte conducteur si vous avez laissé les phares ou les feux de stationnement allumés. 91 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Commandes de l'écran d'information (Type 1 et 2) GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Le manque d'attention au volant peut entraîner une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un appareil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre véhicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons d'utiliser des appareils portables lorsque vous conduisez et nous vous invitons à utiliser des systèmes à commande vocale chaque fois que possible. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant. • • • Les commandes de l'écran d'information situées sur le volant de direction vous permettent de contrôler divers systèmes de votre véhicule. • L'écran d'information affiche les informations correspondantes. • Appuyez sur les flèches vers le haut et vers le bas pour faire défiler les options et les mettre en surbrillance dans un menu. Appuyez sur la touche pointant vers la droite pour accéder à un sous-menu. Appuyez sur la touche pointant vers la gauche pour quitter un sous-menu. Appuyez sur la flèche vers la gauche et maintenez-la enfoncée pour revenir à tout moment à l'affichage du menu principal (touche Escape). Appuyez sur la touche OK pour choisir et confirmer des réglages ou des messages. Menu Vous pouvez accéder au menu à l'aide des commandes de l'écran d'information. Note : Il peut présenter des options dont le véhicule que vous avez acheté n'est pas équipé. Trajet 1 et 2 Compteur de vitesse numérique Autonomie Compt. journ. 92 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Trajet 1 et 2 Compteur de trajets Carburant utilisé Consomm. moyenne Tempér. ext. Toutes les valeurs 1 • • • • • • • • • 1 Type 2 Réinitialisation de l'ordinateur de bord — Appuyez sur OK sur l'écran actuel et maintenez la touche enfoncée pour réinitialiser les informations concernant respectivement le compteur journalier, l'autonomie, le temps et la consommation de carburant. Compteur de vitesse numérique - Affiche un écran indiquant la vitesse du véhicule. Autonomie - Affiche la distance approximative que peut parcourir votre véhicule avant de manquer de carburant. Compt. journ. — Enregistre la distance des différents trajets. Compteur de trajets — Le chronomètre s'interrompt quand vous arrêtez le moteur de votre véhicule et redémarre quand vous redémarrez. Carburant utilisé — Affiche la quantité de carburant utilisée pour un trajet donné. Consomm. moyenne — Affiche l'économie de carburant moyenne pour un trajet donné. Tempér. ext. — Affiche la température d’air extérieur. Toutes les valeurs — Affiche l'autonomie, le compteur journalier, le compteur de trajets et la consommation moyenne. Note : Appuyez sur OK sur l'écran actuel et maintenez cette touche enfoncée pour réinitialiser les informations concernant respectivement le compteur journalier, la distance, le temps et la consommation moyenne de carburant. Éco. carburant Autonomie Economie de carburant actuelle MPG moyen 1 Consomm. moyenne Historique de consommation de carburant 1 93 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Éco. carburant Vitesse moyenne Toutes les valeurs 1 Auto StartStop 1 • • • • • • • Type 2 Autonomie - Affiche la distance approximative que peut parcourir votre véhicule avant de manquer de carburant. Economie de carburant actuelle - Affiche un graphique de votre économie de carburant actuelle, ainsi que votre MPG moyen depuis la dernière réinitialisation de la fonction. Economie de carburant à long terme - Affiche votre économie de carburant à long terme. Historique de consommation de carburant - Affiche l'historique de votre consommation de carburant sous forme d'histogramme. Vitesse moyenne - Affiche la vitesse moyenne de votre véhicule depuis la dernière réinitialisation de la fonction. Toutes les valeurs — Affiche toutes les valeurs d'économie de carburant (DTE, économie de carburant actuelle, économie de carburant à long terme, vitesse moyenne). Auto-Start-Stop - Les messages Auto-Start-Stop disponibles fournissent des informations sur les événements de votre système. Voir Messages d'information (page 103). Note : Vous pouvez remettre à zéro l'économie de carburant moyenne en appuyant sur la touche OK située au niveau des commandes à gauche du volant, et en la maintenant enfoncée. Ass. conduct. Anti-patinage - coché si activé ou décoché si désactivé Active City Stop - coché si activé ou décoché si désactivé Angle mort - coché si activé ou décoché si désactivé 1 Circulation transversale - coché si activé ou décoché si désactivé Régulateur de vitesse Alerte conducteur 1 1 1 Adaptatif ou Normal Alerte conducteur ou Affichage d'alerte conducteur 94 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Ass. conduct. Suspension choisie par le conducteur Sport, Normal ou Confort 1 Assistant de démarrage en côte - coché si activé ou décoché si désactivé Transmission intégrale intelligente 1 Système de maintien de trajectoire Pré-collision 1 Mode Alerte, Aide ou Les deux Intensité Elevée, Normale ou Faible Sensibil. alerte Elevée, Normale ou Faible Indication de distance - coché si activé ou décoché si désactivé Freinage actif - coché si activé ou décoché si désactivé Aide au stationnement avant - coché si activé ou décoché si désactivé Aide au stationnement arrière - coché si activé ou décoché si désactivé Panneaux de signalisation 1 Affichage Toujours affiché - coché si activé ou décoché si désactivé Alarme vitesse Limites jusqu'à 65 km/ h ou Limites au-dessus de 65 km/h Sign. acoust. Contrôle pneus Pression pneus Stabilité de remorque - coché si activé ou décoché si désactivé 1 Type 2 Réglages Régl. véhicule Alarme Tous les capteurs actifs ou Détection périmétrique Demander à la sortie - coché si activé ou décoché si désactivé Arrêt moteur automatique - coché si activé ou décoché si désactivé 95 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Réglages Sign. acoust. Emplacement de stationnement détecté - coché si activé ou décoché si désactivé Information - coché si activé ou décoché si désactivé Calcul autono. Normal ou Remorquage Entrée/Sortie facile - coché si activé ou décoché si désactivé Eclairage Phares adaptatifs 1 Phares adaptatifs - coché si activé ou décoché si désactivé Circul. (D/G) Circulation à droite ou à gauche Feux de route automatiques - coché si activé ou décoché si désactivé Ecl. Home Désactivé ou XX secondes Feux de jour - coché si activé ou décoché si désactivé Serrures Fermeture automatique - coché si activé ou décoché si désactivé Ouverture automatique - coché si activé ou décoché si désactivé Reverrouillage automatique - coché si activé ou décoché si désactivé Absence de verrouillage - coché si activé ou décoché si désactivé Ouvrir Toutes les portes ou Porte conducteur d'abord Verrouillage de contacteur - coché si activé ou décoché si désactivé Rétr. électr. Rabattement automatique - coché si activé ou décoché si désactivé Inclinaison arrière - coché si activé ou décoché si désactivé Réinit.dur.huile XXX % - Maintenir la touche OK enfoncée pour réinitialiser Ch. auxi- Chaleur continue - coché si activé ou décoché si désactivé liaire Programmation Une fois Sélection du jour de la semaine Heure 1 ou Heure 2 96 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Réglages Commande de verrouillage en stationnement - coché si activé ou décoché si désactivé Hayon électrique Commutateur d'activation ou de désactivation Ceint. sécurité Mode silence - coché si activé ou décoché si désactivé MyKey 1 Vitres Ouverture à distance ou Fermeture à distance Essuieglaces Balayage d'accueil, Détection de pluie ou Essuie-glace inversé Créer MyKey Maintenir OK pour créer MyKey Aide AppelDétr Marche perm. ou Sélectionnable Ne pas dérang. Marche ou Arrêt AntiMarche perm. ou Sélectionnable patinage Vitesse max Sélectionner la vitesse souhaitée ou Désactiver Alarme vitesse Sélectionner la vitesse souhaitée ou Désactiver Limiteur de volume - coché si activé ou décoché si désactivé Affichage Effac. MyKeys Maintenir OK pour effacer ttes MyKeys Unité Miles et Gallons, l/100 km ou km/l Unité temp. ° Fahrenheit ou ° Celsius 97 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Réglages Pression psi, kPa ou bar pneus Langue 1 Choisissez le réglage applicable Type 2 • Commandes de l'écran d'information (Type 3) • • • • Appuyez sur les flèches vers le haut et vers le bas pour faire défiler les options et les mettre en surbrillance dans un menu. Appuyez sur la touche pointant vers la droite pour accéder à un sous-menu. Appuyez sur la touche pointant vers la gauche pour quitter un sous-menu. Appuyez sur la flèche vers la gauche et maintenez-la enfoncée pour revenir à tout moment à l'affichage du menu principal (touche Escape). Appuyez sur la touche OK pour choisir et confirmer des réglages ou des messages. Menu Vous pouvez accéder au menu à l'aide des commandes de l'écran d'information. Note : Il peut présenter des options dont le véhicule que vous avez acheté n'est pas équipé. Trajet 1 et 2 Réglages usine Toutes les valeurs — affiche toutes les valeurs de trajet (compteur de trajets, totalisateur général et consommation de carburant moyenne). Note : Vous pouvez réinitialiser les informations de trajet en appuyant sur la touche OK située au niveau des commandes de gauche du volant de direction, et en la maintenant enfoncée. 98 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Écon. carburant Economie de carburant actuelle Historique consommation Vitesse moyenne Auto StartStop • • • • Economie de carburant actuelle - affiche un graphique de votre économie de carburant actuelle. Historique de consommation de carburant - affiche l'historique de votre consommation de carburant sous forme d'histogramme. Vitesse moyenne - affiche la vitesse moyenne de votre véhicule depuis la dernière réinitialisation de la fonction. Auto-Start-Stop - les messages Auto-Start-Stop disponibles fournissent des informations sur les événements de votre système. Voir Messages d'information (page 103). Note : Vous pouvez remettre à zéro l'économie de carburant moyenne en appuyant sur la touche OK située au niveau des commandes à gauche du volant, et en la maintenant enfoncée. Assist. conducteur Anti-patinage - coché si activé ou décoché si désactivé Active City Stop - coché si activé ou décoché si désactivé Direction adaptative Direction en D Sport ou Normal Direction en S Sport ou Normal Angle mort - coché si activé ou décoché si désactivé Alerte de circulation transversale - coché si activé ou décoché si désactivé Régulateur vitesse Adaptatif ou Normal Driver Alert Alerte conducteur ou Affichage d'alerte conducteur Assistant de démarrage en côte - coché si activé ou décoché si désactivé AWD intelligent Maintien de voie Mode Alerte, Aide ou Les deux 99 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Assist. conducteur Pré-collision Intensité Elevée, Normale ou Faible Sensibilité alerte Elevée, Normale ou Faible Indication de distance - coché si activé ou décoché si désactivé Freinage actif - coché si activé ou décoché si désactivé Aide au stationnement avant - coché si activé ou décoché si désactivé Aide au stationnement arrière - coché si activé ou décoché si désactivé Panneaux signal. Affichage Toujours affiché - coché si activé ou décoché si désactivé Alerte vitesse Limites jusqu'à 65 km/ h ou Limites au-dessus de 65 km/h Signal acoustique Contrôle pression pneus Pression pneus Stabilité de remorque - coché si activé ou décoché si désactivé Réglages Véhicule Alarme Tous les capteurs actifs ou Détection périmétrique Demander à la sortie - coché si activé ou décoché si désactivé Arrêt moteur automatique - coché si activé ou décoché si désactivé Signaux acoustiques Emplacement de stationnement détecté - coché si activé ou décoché si désactivé Réglage suspension Sport, Normal ou Confort Information - coché si activé ou décoché si désactivé 100 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Réglages Calcul autonomie Normal ou Remorquage Entrée/Sortie facile - coché si activé ou décoché si désactivé Eclairage Phares adaptatifs Phares adaptatifs - coché si activé ou décoché si désactivé Voie de circulation Circulation à droite ou à gauche Feux de route automatiques - coché si activé ou décoché si désactivé Éclairage Home Désactivé ou XX secondes Feux de jour - coché si activé ou décoché si désactivé Serrures Fermeture automatique - coché si activé ou décoché si désactivé Ouverture automatique - coché si activé ou décoché si désactivé Reverrouillage automatique - coché si activé ou décoché si désactivé Absence de verrouillage - coché si activé ou décoché si désactivé Ouvrir Toutes les portes ou Porte conducteur d'abord Verrouillage de contacteur - coché si activé ou décoché si désactivé Rétroviseurs Rabattement automatique - coché si activé ou décoché si désactivé Durée de XXX % - Maintenir la touche OK enfoncée pour réinitialiser l'huile Chauff. Chaleur continue - coché si activé ou décoché si désactivé Auxiliaire Programmation du Une fois Sélection du jour de la dispositif de chauffage semaine Heure 1 ou Heure 2 Commande de verrouillage en stationnement - coché si activé ou décoché si désactivé 101 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Réglages Hayon électrique Commutateur d'activation ou de désactivation Ceintures sécurité MyKey Vitre Ouverture à distance ou Fermeture à distance Essuieglaces Balayage d'accueil, Détection de pluie ou Essuie-glace inversé Créer MyKey Maintenir OK pour créer MyKey Aide Marche perm. ou Sélectionnable Appel Détresse Ne pas Marche ou Arrêt déranger AntiMarche perm. ou Sélectionnable patinage Vitesse Sélectionner la vitesse souhaitée ou Désactiver maximum Alarme vitesse Sélectionner la vitesse souhaitée ou Désactiver Limiteur de volume - coché si activé ou décoché si désactivé Affichage Effacer MyKeys Maintenir OK pour effacer ttes MyKeys Unité de mesure Miles et Gallons, l/100 km ou km/l Unité ° Fahrenheit ou ° Celsius température Pression psi, kPa ou bar pneus Langue Choisissez le réglage applicable 102 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations MESSAGES D'INFORMATION Note : En fonction des options de votre véhicule et du type de combiné des instruments posé, tous les messages ne s'affichent pas et certains peuvent ne pas être disponibles. Note : L'écran d'information peut abréger ou raccourcir certains messages. Appuyez sur la touche OK pour accuser réception et supprimer certains messages de l'écran d'information. L'écran d'information supprime automatiquement les autres messages au bout de quelques instants. Vous devez confirmer certains messages avant de pouvoir accéder aux menus. Active City Stop Message Mesure Active City Stop Auto freinage Voir Active City Stop (page 219). Active City Stop Capteur bloqué Nettoyer écran Voir Active City Stop (page 219). Active City Stop Anomalie Voir Active City Stop (page 219). Active Park Message Mesure Anomalie Aide au stationnement Le système doit être soumis à une révision en raison d'une anomalie. Contactez un concessionnaire agréé. 103 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Régulateur de vitesse adaptif Message Mesure Régulateur de vitesse adaptatif Anomalie Une anomalie du radar empêche le régulateur de vitesse adaptatif de s'enclencher. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 200). Régulateur de vitesse adaptatif indisponible Une condition empêche le régulateur de vitesse adaptatif de fonctionner correctement. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 200). Régul. vitesse adapt. indisponible Capteur bloqué Cf. manuel Un capteur est bloqué en raison de mauvaises conditions climatiques et de la présence de glace, de boue ou d'eau devant le capteur radar. Un simple nettoyage suffit normalement à résoudre le problème. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 200). Régul. vitesse activé Freinage automatique désactivé Le système a désactivé le freinage automatique. Capteur avant non aligné Une anomalie du radar empêche le régulateur de vitesse adaptatif de s'enclencher. Régulateur de vitesse adaptatif Conducteur reprend le contrôle Le régulateur de vitesse adaptatif a rétabli les commandes pour le conducteur. Régulateur de vitesse adaptatif Vitesse trop basse pour activer La vitesse du véhicule est trop faible pour pouvoir activer le régulateur de vitesse adaptatif. Régulateur de vitesse adaptatif Rapport inférieur Le régulateur de vitesse adaptatif règle automatiquement les écarts de distance. Le conducteur doit passer la transmission sur un rapport inférieur. Airbag Message Mesure Capteur passager bloqué Enlever objets siège passager Le système détecte une anomalie due à un blocage de capteur. Eliminez le blocage. 104 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Alarme Message Mesure Alarme véhicule Pour arrêter l'alarme, démarrer le véhicule Alarme enclenchée en raison d'un accès non autorisé. Voir Alarme antivol (page 55). Alarme Anomalie Révis. nécessaire S'affiche quand le système nécessite une révision à cause d'un dysfonctionnement. Contactez un concessionnaire agréé. Transmission intégrale Message Mesure AWD temporairement désactivé Le système de transmission intégrale est temporairement désactivé pour le protéger d'une surchauffe. AWD désactivé Le système de transmission intégrale est temporairement désactivé pour le protéger d'une surchauffe ou si vous utilisez temporairement une roue de secours. AWD restauré Le système de transmission intégrale reprend un fonctionnement normal et efface ce message une fois que le véhicule a roulé sur une courte distance avec la roue normale ou que le système a refroidi. AWD Anomalie Révision nécessaire Le système de transmission intégrale ne fonctionne pas correctement. Si l'avertissement reste affiché ou réapparaît régulièrement, contactez un concessionnaire agréé. Arrêt automatique du moteur Message Mesure Arrêt du moteur dans {seconds to shut off:#0} secondes Le moteur est prêt à s'arrêter. Moteur éteint pour économie de carburant Le moteur s'est éteint pour économiser le carburant. Arrêt du moteur dans {seconds to shut off:#0} secondes OK = annuler Le moteur est prêt à s'arrêter. Vous pouvez appuyer sur OK sur le bouton de gauche sur le volant de direction pour neutraliser l'arrêt. 105 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Commande de feux de route automatiques Message Mesure Caméra avant Faible visibi- Le capteur de caméra avant dispose d'une visibilité réduite. lité Nettoyer écran Nettoyez le pare-brise. Caméra avant Anomalie Révision nécessaire Le système doit être soumis à une révision en raison d'une anomalie. Contactez un concessionnaire agréé. Caméra avant temporairement indisponible Le capteur de caméra avant présente une anomalie. Patientez le temps que le capteur refroidisse. Auto-Start-Stop Message Mesure Auto StartStop Appuyer sur le frein pour démarrer Le moteur doit être redémarré ; enfoncez la pédale de frein pour démarrer. Auto StartStop Appuyez Le moteur doit être redémarré ; enfoncez davantage la pédale sur le frein plus fort pr de frein pour démarrer. activer Auto StartStop App. sur embrayage pour démarrer Le moteur doit être redémarré ; enfoncez la pédale d'embrayage pour démarrer. Auto StartStop Appuyer sur une pédale pour démarrer Le moteur doit être redémarré ; enfoncez la pédale d'embrayage pour démarrer. Voir Auto-Start-Stop (page 158). Auto StartStop Sélectio- Sélectionnez la position neutre pour que le système redémarre nner Neutre pour le moteur. Voir Auto-Start-Stop (page 158). démarrer Sélectionnez la position neutre pour que le système redémarre le moteur. Auto StartStop Mettre en P et redémarrer moteur Sélectionnez la position de stationnement pour que le système redémarre le moteur. Auto StartStop Redémarrage manuel requis Le système ne fonctionne pas. Un redémarrage manuel est nécessaire. Auto StartStop non disponible Les conditions permettant le fonctionnement normal du système Auto-Start-Stop ne sont pas remplies. 106 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Système d'informations d'angle mort et d'alerte de circulation transversale Message Mesure BLIS Anomalie du système Le système présente une défaillance. Contactez un concessionnaire agréé dès que possible. BLIS non disponible capteur bloqué Cf. manuel Les capteurs du système sont bloqués. Voir Système d'informations d'angle mort (page 213). Circul. transversale Véhicule venant de la X S'affiche lorsque le système détecte un véhicule. Voir Système d'informations d'angle mort (page 213). Circul. transversale non disponible capteur bloqué Cf. manuel Les systèmes de surveillance d'angle mort et d'alerte de circulation transversale sont bloqués. Voir Système d'informations d'angle mort (page 213). Circulation transversale Anomalie du système Le système présente une défaillance. Contactez un concessionnaire agréé. Climatisation Message Mesure Chauffage auxiliaire en marche Le système est activé. Voir Commande de climatisation (page 119). Chauffage auxiliaire désac- Le système est désactivé. Voir Commande de climatisativé tion (page 119). 107 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Messages diesel Message Mesure Réchauffage du moteur Veuillez patienter {seconds:00} secondes Par temps extrêmement froid, c'est-à-dire sous –15° F (–26° C) et si le dispositif de chauffage moteur n'est pas utilisé, le moteur met 30 secondes à répondre lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Cette limitation permet au moteur de faire correctement circuler l'huile afin d'éviter d'être endommagé. Eau dans l'essence vida- Le séparateur d'eau a atteint une capacité prédéfinie et doit nger le filtre être vidangé. Pression carburant faible Une condition de basse pression de carburant est survenue en raison d'un faible niveau de carburant froid ou les filtres à carburant doivent être changés. Niveau d'huile moteur bas Aujouter huile Une condition de faible niveau d'huile est survenue dans le système de niveau d'huile. Veuillez contrôler le niveau d'huile moteur. Si le problème persiste, contactez un concessionnaire agréé. Portes et serrures Message Mesure Portière conducteur ouverte La porte indiquée n'est pas complètement fermée. Portière passager ouverte La porte indiquée n'est pas complètement fermée. Portière arrière gauche ouverte La porte indiquée n'est pas complètement fermée. Portière arrière droite ouverte La porte indiquée n'est pas complètement fermée. Hayon ouvert La porte indiquée n'est pas complètement fermée. Coffre ouvert Le coffre n'est pas complètement fermé. Capot moteur ouvert Le capot n'est pas complètement fermé. 108 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Message Mesure Changements interdits Mode sécurité Le système a désactivé les contacteurs de porte. Verrouillage enfant Anomalie Révision nécessaire Une anomalie a été détectée au niveau du système des serrures de sécurité enfant. Contactez un concessionnaire agréé dès que possible. Clavier usine Code {factory keypad code:# # # # #} Le code de clavier usine s'affiche sur l'écran d'information lorsque le système réinitialise le clavier. Voir Dispositif antivol passif (page 55). Driver Alert Message Mesure Alarme Conducteur fatigué Arrêt maintenant Arrêtez le véhicule et faites une pause dès qu'il est possible de le faire en toute sécurité. Alarme Conducteur fatigué Arrêt conseillé Faites une pause dès que possible. Contrôle électronique de stabilité Message Mesure Révision nécessaire ESC Le système détecte une anomalie due à un blocage de capteur. ESC désactivé Statut du système antipatinage. ESC activé Statut du système antipatinage. ESC Mode sport Statut du système antipatinage. 109 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Moteur Message Mesure Moteur Surchauffe Stopper S'affiche quand la température du moteur est trop élevée. SVP Arrêtez le véhicule en lieu sûr et laissez refroidir le moteur. Si le problème persiste, contactez un concessionnaire agréé. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 270). Moteur Rév. immédiate Une révision du moteur est nécessaire. Contactez un concessionnaire agréé. Eau détectée dans carburant Révision nécessaire S'affiche lorsque de l'eau a été détectée dans le carburant. Contactez un concessionnaire agréé. Niveau huile moteur bas Contrôler SVP ! Contrôlez le niveau d'huile moteur Voir Jauge de niveau d’huile moteur (page 268). Carburant Message Mesure Niveau carburant faible Premier rappel d'un niveau de carburant bas. Vérifier admission essence L'admission de carburant n'est peut-être pas correctement fermée. Ouverture accès carbu- Attendez jusqu'à 15 secondes pour permettre la dépressurisarant tion du système d'alimentation. Carburant accès ouvert La dépressurisation du système d'alimentation est terminée, vous pouvez commencer le remplissage. Fermer accès carburant Un rappel de bien refermer la trappe de carburant. Erreur plein carburant Cf. manuel Il y a une erreur au niveau du remplissage du véhicule. Démarr. en côte Message Mesure Assistance au démarrage en côte indisponible S'affiche quand l'assistant de démarrage en côte n'est pas disponible. Contactez un concessionnaire agréé. 110 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Entrée avec clé et sans clé Message Mesure Appuyez sur le frein pour démarrer S'affiche comme un rappel indiquant d'enfoncer la pédale de frein lors du démarrage du véhicule. Aucune clé détectée Le système ne détecte pas de clé dans votre véhicule. Voir Démarrage sans clé (page 150). Redémarrer ou une clé sera nécessaire Vous avez appuyé sur le bouton start/stop pour couper le moteur et votre véhicule ne détecte pas de clé d'accès intelligent à l'intérieur de votre véhicule. Activer Alimentation Votre véhicule se trouve en mode de démarrage. Système de démarrage Anomalie Il y a un problème avec le système de démarrage du véhicule. Veuillez contacter un concessionnaire agréé. Programme clé réussi Vous avez correctement programmé une clé d'accès intelligent pour le système. Programme clé : Echec Vous n'avez pas correctement programmé de clé d'accès intelligent pour le système. Nombre maximum de clés enregistré Vous avez programmé le nombre maximum de clés pour le système. Nombre de clés insuffisant Vous n'avez pas programmé assez de clés pour le système. Pile de clé faible Remplacer bientôt S'affiche lorsque la pile de la clé est faible. Remplacez la pile dès que possible. Voir Télécommande (page 35). Moteur en marche Vous informe que vous quittez votre véhicule et que le moteur tourne. 111 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Système de maintien de trajectoire Message Mesure Système de maintien de Le système a présenté un dysfonctionnement. Contactez un voie Anomalie Révision concessionnaire agréé dès que possible. nécessaire Caméra avant temporairement indisponible Le système a détecté une condition ayant provoqué une indisponibilité temporaire. Caméra avant Faible Le système a détecté une condition nécessitant le nettoyage visibilité Nettoyer écran du pare-brise pour garantir un fonctionnement normal. Caméra avant Anomalie Le système a présenté un dysfonctionnement. Contactez un Révision nécessaire concessionnaire agréé dès que possible. Gardez les mains sur le volant Le système vous demande de laisser vos mains sur le volant de direction. Entretien Message Mesure Pression de l'huile de moteur basse Arrêtez votre véhicule dès que possible et coupez le moteur. Contrôlez le niveau d'huile. Si l'avertissement reste affiché ou réapparaît régulièrement lorsque le moteur est en marche, contactez un concessionnaire agréé. Changer huile moteur bientôt La durée de vie de l'huile moteur est égale ou inférieure à 10 %. Voir Jauge de niveau d’huile moteur (page 268). Vidange d'huile requise S'affiche à la fin de la durée de vie de l'huile moteur quand une vidange est nécessaire. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 269). Niveau de liquide de frein Indique que le niveau de liquide de freins est bas et que le insuffisant système de freinage doit être inspecté immédiatement. Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271). Vérifier le système de freins Le système de freinage nécessite une révision. Arrêtez le véhicule en lieu sûr. Contactez un concessionnaire agréé. Surchauffe du liquide refroidissement moteur La température du liquide de refroidissement moteur est beaucoup trop élevée. 112 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Message Mesure Puissance réduite pour abaisser la température du moteur La puissance du moteur est réduite afin de faciliter la baisse de la température élevée du moteur. Mode transport / usine Votre véhicule est encore en mode transport ou en mode usine. Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement. Contactez un concessionnaire agréé. Cf. manuel Le groupe motopropulseur nécessite une révision en raison d'une anomalie. MyKey Message Mesure MyKey non créée Vous ne pouvez pas programmer une clé MyKey. MyKey active Conduite prudente S'affiche lorsque MyKey est actif. Vitesse limitée à XX mph/km/h Lorsque vous démarrez votre véhicule et qu'une clé MyKey est utilisée, affiche que la limite de vitesse MyKey est activée. Vitesse maximale presque atteinte S'affiche quand une clé MyKey est utilisée, que la vitesse limite MyKey est activée et que la vitesse du véhicule s'approche de 80 mph (130 km/h). Véhicule à vitesse maximale Réglage MyKey S'affiche quand une clé MyKey est utilisée et que la vitesse limite MyKey est atteinte. Vérifier vitesse Conduite prudente S'affiche lorsque MyKey est actif. Bouclez la ceinture pour S'affiche quand une clé MyKey est utilisée et que la fonction ouvrir audio de rappel de ceinture de sécurité est activée. ESC activé Réglage MyKey Lorsqu'une clé MyKey est utilisée, AdvanceTrac est activé. Anti-patinage activé Réglage MyKey Lorsqu'une clé MyKey est utilisée, le système antipatinage est activé. MyKey Assistance parking Désactivation impossible S'affiche quand une clé MyKey est utilisée et que l'aide au stationnement est activée. Alarme maintien voie activée Réglage MyKey Lorsqu'une clé MyKey est utilisée, l'alerte de maintien de trajectoire est activée. 113 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Aide au stationnement Message Mesure Vérifier assistance parking avant Le système a détecté une condition nécessitant une révision. Contactez un concessionnaire agréé. Voir Système d’aide au stationnement arrière (page 183). Vérifier assistance parking arrière Le système a détecté une condition nécessitant une révision. Contactez un concessionnaire agréé. Voir Système d’aide au stationnement arrière (page 183). Assist. parking avant Activée Désactivée Affiche le statut de l'aide au stationnement. Assist. parking arrière Activée Désactivée Affiche le statut de l'aide au stationnement. Frein à main Message Mesure Frein à main serré S'affiche quand le frein de stationnement est mis, que le moteur tourne et que la vitesse du véhicule est supérieure à 3 mph (5 km/h). Si le message reste affiché une fois le frein de stationnement desserré, contactez un concessionnaire agréé. Frein parking Anomalie Révision immédiate Le système de frein de stationnement électrique a détecté une condition nécessitant une révision. Contactez un concessionnaire agréé. Frein parking non serré Le frein de stationnement électrique n'est pas activé. Frein parking Mode maintenance Le frein de stationnement électrique effectue un contrôle de diagnostic. Frein parking Utiliser levier pour desserer Le frein de stationnement électrique est activé, mais vous ne l'avez pas relâché. Frein parking Pour Le frein de stationnement électrique est activé, mais vous ne desserer, appliq. frein et l'avez pas relâché et votre véhicule roule. interrupteur Frein parking Fonction limitée Révision nécessaire Le système de frein de stationnement électrique a détecté une condition nécessitant une révision. Contactez un concessionnaire agréé. 114 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Message Mesure Frein parking Système en Vous n'avez pas relâché le frein de stationnement électrique, surchauffe ce qui a provoqué une surchauffe. Frein parking non desserré Le frein de stationnement électrique est activé et vous avez démarré votre véhicule. Frein parking serré Le frein de stationnement électrique est activé. Frein parking desserré Vous avez relâché le frein de stationnement électrique. Direction assistée Message Mesure Verrou de direction Anomalie Révision immédiate Le système de direction assistée a détecté une condition qui nécessite une révision. Contactez un concessionnaire agréé. Direction Perte totale Stopper SVP Le système de direction assistée ne fonctionne pas. Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. Contactez un concessionnaire agréé. Direction assistée Le système de direction assistée ne fonctionne pas. Arrêtez Anomalie Révision néce- le véhicule dans un endroit sûr. Contactez un concessionnaire ssaire agréé. Système d'avertissement pré-collision Message Mesure Forward Alert Anomalie Le système présente une défaillance. Contactez un concessionnaire agréé. Forward Alert indispoUn capteur est bloqué en raison de mauvaises conditions nible Capteur bloqué Cf. climatiques et de la présence de glace, de boue ou d'eau manuel devant le capteur radar. Un simple nettoyage suffit normalement à résoudre le problème. Voir Système d’avertissement de collision (page 220). Forward Alert indisponible Le système présente une défaillance. Contactez un concessionnaire agréé. 115 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Sièges Message Mesure Rappel mémoire non autorisé en conduisant Rappelle que la mémoire des sièges n'est pas disponible pendant la conduite. Mémoir. {0} sauvegardée Affiche l'endroit où vous avez enregistré vos réglages de mémoire. Système de démarrage Message Mesure Appuyez sur le frein pour démarrer S'affiche au démarrage du véhicule comme un rappel indiquant d'appliquer les freins. Temps de démarrage dépassé S'affiche quand vous ne parvenez pas à démarrer le véhicule. Démarrage du moteur en cours Veuillez patienter Le démarreur tente de démarrer le véhicule. Démarrage du moteur annulé Le système a annulé le démarrage en cours. Système de contrôle de la pression de gonflage des pneus Message Mesure Pression pneus faible Un ou plusieurs pneus du véhicule présentent une faible pression. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 289). Surveillance pression de Le système de surveillance de la pression des pneus ne foncpneus Anomalie tionne pas correctement. Si l'avertissement reste affiché ou réapparaît régulièrement, contactez un concessionnaire agréé. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 289). Capteurs de pression de Un capteur de pression des pneus est défectueux ou la roue pneu Anomalie de secours est utilisée. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 289). Si l'avertissement reste affiché ou réapparaît régulièrement, contactez un concessionnaire agréé. 116 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Remorquage Message Mesure Remorque sinue Ralentir Le contrôle de stabilité de la remorque a détecté une instabilité de la remorque. Vous devez réduire votre vitesse. Anti-patinage Message Mesure Anti-patinage désactivé Statut du système antipatinage. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 180). Anti-patinage activé Statut du système antipatinage. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 180). Clignotant d'urgence active dérapage détecté Un dérapage a été détecté et les feux de détresse sont allumés. Transmission Message Mesure Boîte de vitesses Anomalie Révision immédiate Contactez un concessionnaire agréé. Boîte de vitesses en surchauffe Stopper SVP La transmission surchauffe et a besoin de refroidir. Arrêtezvous dans un endroit sûr dès que possible. Boîte de vitesses en La transmission est en train de chauffer. Arrêtez-vous pour la surchauffe Stopper SVP laisser refroidir ou accélérez. Boîte de vitesses Révision nécessaire Contactez un concessionnaire agréé. Boîte de vitesses en surchauffe Appuyer sur le frein La transmission est en train de chauffer. Arrêtez-vous pour la laisser refroidir. Boîte de vitesses Fonction limitée Cf. manuel La transmission a surchauffé et ses fonctionnalités sont donc limitées. Voir Transmission automatique (page 169). Réchauffage boîte de vitesses Veuillez patienter La transmission est trop froide. Attendez qu'elle se réchauffe avant de conduire. 117 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Affichages d'informations Message Mesure Boîte de vitesse à N pas S'affiche pour rappeler au conducteur d'enclencher la position en position Park de stationnement. Appuyer sur la pédale de frein S'affiche pour demander au conducteur d'actionner le frein en fonction des besoins de la transmission. Boîte de vitesses ajustée La transmission a réglé la stratégie de changement de vitesses. Boîte de vitesses Adapt- La transmission règle la stratégie de changement de vitesses. Mode Boîte de vitesses Verrouillage sur mode indicatif La transmission est verrouillée et ne peut pas sélectionner de rapport. Boîte de vitesses Déverrouillage sur mode indicatif La transmission est déverrouillée et peut sélectionner des rapports. 118 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Commande de climatisation Climatisation PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Le système dirige l'air par le biais de l'évaporateur pour le refroidissement. L'évaporateur extrait l'humidité de l'air pour éviter l'embuage des vitres. Le système dirige la condensation qui en résulte vers l'extérieur du véhicule, ce qui peut entraîner la formation d'une petite flaque d'eau sous le véhicule. C'est normal. Air extérieur Gardez les entrées d'air devant le pare-brise exemptes d'obstruction (par exemple de la neige ou des feuilles) pour permettre le bon fonctionnement du circuit de chauffage, ventilation et climatisation. Note : La climatisation se déclenche uniquement lorsque la température est supérieure à 4°C. Air recirculé AVERTISSEMENT Note : Lorsque vous utilisez la climatisation, la consommation de carburant de votre véhicule augmente. Une utilisation prolongée de la fonction de ventilation en circuit fermé peut être à l'origine d'un embuage des vitres. Si les vitres s'embuent, suivez les réglages de désembuage du pare-brise. OUÏES D'AÉRATION Buses d’aération centrales L'air présent dans l'habitacle est recirculé. L'air extérieur ne pénètre pas dans votre véhicule. Chauffage L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement. Généralités sur le contrôle de la température et de l'humidité dans l'habitacle Fermez complètement toutes les vitres. Chauffage de l'habitacle Orientez le flux d'air vers vos pieds. Par temps froid ou humide, orientez une partie de l'air vers le pare-brise et les vitres de portes. Refroidissement de l'habitacle Orientez le flux d'air vers votre visage. 119 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Commande de climatisation Buses d'aération latérales CLIMATISATION MANUELLE A Commande de vitesse du ventilateur : adapte le volume d'air qui circule dans le véhicule. B A/C : appuyez sur la touche pour mettre en marche et arrêter la climatisation. La climatisation refroidit votre véhicule en utilisant l'air extérieur. Pour atteindre plus rapidement une température agréable par temps chaud, conduisez avec les fenêtres ouvertes jusqu'à sentir de l'air froid en provenance des buses d'aération. Remarque : dans certaines conditions (par exemple, en dégivrage maximum), le compresseur de climatisation peut continuer de fonctionner même si la climatisation est éteinte. 120 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Commande de climatisation C Marche/arrêt : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système. Le fait d'arrêter le système empêche l'air extérieur de pénétrer dans le véhicule. D Lunette arrière chauffante : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le chauffage de la lunette arrière. Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 130). E Commande de température : contrôle la température de l'air qui circule dans votre véhicule. F Dégivrage MAX : réglez la commande pour activer le dégivrage. L'air extérieur traverse les buses d'aération de pare-brise, la climatisation est activée automatiquement et la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement sur la vitesse la plus élevée. Vous pouvez également utiliser ce réglage pour dégivrer le pare-brise et le débarrasser d'une fine couche de givre. La lunette arrière chauffante est aussi activée automatiquement lorsque vous sélectionnez le dégivrage maximum. Remarque : pour éviter la formation de buée sur les vitres, vous ne pouvez pas sélectionner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximum est activé. G MAX A/C : réglez la commande pour obtenir un refroidissement maximum. L'air recirculé traverse les buses d'aération de la planche de bord, la climatisation est activée automatiquement et la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement sur la vitesse la plus élevée. H Commande de répartition d'air : réglez la commande pour activer ou désactiver la circulation de l'air au niveau du pare-brise, de la planche de bord ou des buses de plancher. Vous pouvez répartir l'air via une et/ou plusieurs buse(s) d'aération. Remarque : au moins un de ces boutons s'allume lorsque le système est activé. I Sièges chauffants (selon l'équipement) : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le chauffage des sièges. Voir Sièges chauffants (page 144). J Air recirculé : appuyez sur la touche pour passer de la ventilation avec apport d'air extérieur à la ventilation avec air recirculé et vice-versa. L'air présent dans l'habitacle est recirculé. Cela peut raccourcir le temps nécessaire pour refroidir l'habitacle et réduire la pénétration des odeurs indésirables dans votre véhicule. Remarque : l'air recirculé peut aussi être activé et désactivé automatiquement par temps chaud en mode Planche de bord et Planche de bord et débit d'air pour améliorer l'efficacité du refroidissement. K Témoin de vitesse de ventilateur : s'allume pour indiquer la vitesse du ventilateur. 121 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Commande de climatisation COMMANDE DE CLIMATISATION AUTOMATIQUE - VÉHICULES AVEC: PARE-BRISE CHAUFFANT A Sièges chauffants (selon l'équipement) : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le chauffage des sièges. Voir Sièges chauffants (page 144). B Dégivrage : appuyez sur cette touche pour sélectionner la répartition d'air via les buses d'aération de pare-brise. La répartition d'air via la planche de bord et les buses de plancher avant s'arrête. Vous pouvez également utiliser ce réglage pour dégivrer le pare-brise et le débarrasser d'une fine couche de givre. C Commande de vitesse du ventilateur : adapte le volume d'air qui circule dans le véhicule. D A/C : appuyez sur la touche pour mettre en marche et arrêter la climatisation. La climatisation refroidit votre véhicule en utilisant l'air extérieur. Pour atteindre plus rapidement une température agréable par temps chaud, conduisez avec les fenêtres ouvertes jusqu'à sentir de l'air froid en provenance des buses d'aération. 122 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Commande de climatisation Remarque : dans certaines conditions (par exemple, en dégivrage maximum), le compresseur de climatisation peut continuer de fonctionner même si la climatisation est éteinte. E Commande de température passager : règle la température du côté passager. F Sièges à régulation de température : appuyez sur la touche pour activer et désactiver les sièges à régulation de température. Voir Sièges à régulation de température (page 144). G Pare-brise chauffant (selon l'équipement) : appuyez sur cette touche pour dégivrer et désembuer le pare-brise chauffant. Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 130). H Air recirculé : appuyez sur la touche pour passer de la ventilation avec apport d'air extérieur à la ventilation avec air recirculé et vice-versa. L'air présent dans l'habitacle est recirculé. Cela peut raccourcir le temps nécessaire pour refroidir l'habitacle et réduire la pénétration des odeurs indésirables dans votre véhicule. Remarque : l'air recirculé peut aussi être activé et désactivé automatiquement par temps chaud en mode Planche de bord ou Planche de bord et débit d'air pour améliorer l'efficacité du refroidissement. I AUTO : appuyez sur cette touche pour activer le fonctionnement automatique. Réglez pour sélectionner la température désirée. La vitesse de ventilateur, la répartition d'air, le fonctionnement de la climatisation, l'air extérieur et l'air recirculé sont automatiquement réglés pour chauffer ou refroidir le véhicule afin de conserver la température souhaitée. Vous pouvez également désactiver le mode double zone en appuyant sur cette touche et en la maintenant enfoncée pendant plus de deux secondes. J Marche/arrêt : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système. Le fait d'arrêter le système empêche l'air extérieur de pénétrer dans le véhicule. K Lunette arrière chauffante : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le chauffage de la lunette arrière. Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 130). L Dégivrage MAX : appuyez sur cette touche pour activer le dégivrage. L'air extérieur traverse les buses d'aération de pare-brise, la climatisation est activée automatiquement et la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement sur la vitesse la plus élevée. Vous pouvez également utiliser ce réglage pour dégivrer le pare-brise et le débarrasser d'une fine couche de givre. La lunette arrière chauffante est aussi activée automatiquement lorsque vous sélectionnez le dégivrage maximum. Remarque : pour éviter la formation de buée sur les vitres, vous ne pouvez pas sélectionner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximum est activé. M Commande de température conducteur : règle la température à l'aide de la commande côté conducteur. 123 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Commande de climatisation COMMANDE DE CLIMATISATION AUTOMATIQUE - VÉHICULES SANS: PARE-BRISE CHAUFFANT A Dégivrage : appuyez sur cette touche pour sélectionner la répartition d'air via les buses d'aération de pare-brise. La répartition d'air via la planche de bord et les buses de plancher avant s'arrête. Vous pouvez également utiliser ce réglage pour dégivrer le pare-brise et le débarrasser d'une fine couche de givre. B Commande de vitesse du ventilateur : adapte le volume d'air qui circule dans le véhicule. C A/C : appuyez sur la touche pour mettre en marche et arrêter la climatisation. La climatisation refroidit votre véhicule en utilisant l'air extérieur. Pour atteindre plus rapidement une température agréable par temps chaud, conduisez avec les fenêtres ouvertes jusqu'à sentir de l'air froid en provenance des buses d'aération. Remarque : dans certaines conditions (par exemple, en dégivrage maximum), le compresseur de climatisation peut continuer de fonctionner même si la climatisation est éteinte. D Commande de température passager : règle la température du côté passager. 124 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Commande de climatisation E Sièges chauffants (selon l'équipement) : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le chauffage des sièges. Voir Sièges chauffants (page 144). F MAX A/C : appuyez sur cette touche pour obtenir un refroidissement maximum. L'air recirculé traverse les buses d'aération de la planche de bord, la climatisation est automatiquement activée et la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement sur la vitesse la plus élevée. G Air recirculé : appuyez sur la touche pour passer de la ventilation avec apport d'air extérieur à la ventilation avec air recirculé et vice-versa. L'air présent dans l'habitacle est recirculé. Cela peut raccourcir le temps nécessaire pour refroidir l'habitacle et réduire la pénétration des odeurs indésirables dans votre véhicule. Remarque : l'air recirculé peut aussi être activé et désactivé automatiquement par temps chaud en mode Planche de bord ou Planche de bord et débit d'air pour améliorer l'efficacité du refroidissement. H AUTO : appuyez sur cette touche pour activer le fonctionnement automatique. Réglez pour sélectionner la température désirée. La vitesse de ventilateur, la répartition d'air, le fonctionnement de la climatisation, l'air extérieur et l'air recirculé sont automatiquement réglés pour chauffer ou refroidir le véhicule afin de conserver la température souhaitée. Vous pouvez également désactiver le mode double zone en appuyant sur cette touche et en la maintenant enfoncée pendant plus de deux secondes. I Marche/arrêt : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système. Le fait d'arrêter le système empêche l'air extérieur de pénétrer dans le véhicule. J Lunette arrière chauffante : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le chauffage de la lunette arrière. Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 130). K Dégivrage MAX : appuyez sur cette touche pour activer le dégivrage. L'air extérieur traverse les buses d'aération de pare-brise, la climatisation est activée automatiquement et la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement sur la vitesse la plus élevée. Vous pouvez également utiliser ce réglage pour dégivrer le pare-brise et le débarrasser d'une fine couche de givre. La lunette arrière chauffante est aussi activée automatiquement lorsque vous sélectionnez le dégivrage maximum. Remarque : pour éviter la formation de buée sur les vitres, vous ne pouvez pas sélectionner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximum est activé. L Commande de température conducteur : règle la température à l'aide de la commande côté conducteur. 125 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Commande de climatisation Note : vous pouvez basculer entre le mode degrés Fahrenheit et le mode degrés Celsius. Voir Réglages (page 389). COMMANDE DE CLIMATISATION AUTOMATIQUE - VÉHICULES AVEC: SYSTÈME AUDIO SONY A A/C : appuyez sur la touche pour mettre en marche et arrêter la climatisation. La climatisation refroidit votre véhicule en utilisant l'air extérieur. Pour atteindre plus rapidement une température agréable par temps chaud, conduisez avec les fenêtres ouvertes jusqu'à sentir de l'air froid en provenance des buses d'aération. Remarque : dans certaines conditions (par exemple, en dégivrage maximum), le compresseur de climatisation continue de fonctionner même si la climatisation est éteinte. B MAX A/C : appuyez sur cette touche pour obtenir un refroidissement maximum. L'air recirculé traverse les buses d'aération de la planche de bord, la climatisation est activée automatiquement et la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement sur la vitesse la plus élevée. 126 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Commande de climatisation C Air recirculé : appuyez sur la touche pour passer de la ventilation avec apport d'air extérieur à la ventilation avec air recirculé et vice-versa. L'air présent dans l'habitacle est recirculé. Cela peut raccourcir le temps nécessaire pour refroidir l'habitacle et réduire la pénétration des odeurs indésirables dans votre véhicule. Remarque : l'air recirculé peut aussi être activé et désactivé automatiquement par temps chaud en mode Planche de bord et Planche de bord et débit d'air pour améliorer l'efficacité du refroidissement. D Marche/arrêt : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système. Le fait d'arrêter le système empêche l'air extérieur de pénétrer dans le véhicule. E Sièges chauffants (selon l'équipement) : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le chauffage des sièges. Voir Sièges chauffants (page 144). F Commande de température passager : règle la température du côté passager. Remarque : la différence maximale possible entre les réglages du conducteur et du passager est limitée. Si vous procédez à un réglage risquant d'entraîner une trop grande différence, les deux réglages changent. G Sièges à régulation de température : appuyez sur le bouton pour activer et désactiver les sièges à régulation de température. Voir Sièges à régulation de température (page 144). H Commande de vitesse du ventilateur : adapte le volume d'air qui circule dans le véhicule. I Commande de température conducteur : règle la température à l'aide de la commande côté conducteur. Cette commande règle aussi la température côté passager lorsque vous désactivez le mode double zone. J Lunette arrière chauffante : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le chauffage de la lunette arrière. Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 130). K Dégivrage : sélectionnez la répartition d'air via les buses d'aération de pare-brise. La répartition d'air de la planche de bord et des buses de plancher avant s'arrête. Vous pouvez également utiliser ce réglage pour dégivrer le pare-brise et le débarrasser d'une fine couche de givre. L Dégivrage MAX : appuyez sur cette touche pour activer le dégivrage. L'air extérieur traverse les buses d'aération de pare-brise, la climatisation est activée automatiquement et la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement sur la vitesse la plus élevée. Vous pouvez également utiliser ce réglage pour dégivrer le pare-brise et le débarrasser d'une fine couche de givre. La lunette arrière chauffante est aussi activée automatiquement lorsque vous sélectionnez le dégivrage maximum. 127 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Commande de climatisation Remarque : pour éviter l'apparition de buée sur les vitres, vous ne pouvez pas sélectionner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximum est activé. M AUTO : appuyez sur cette touche pour activer le fonctionnement automatique. Réglez pour sélectionner la température désirée. La vitesse de ventilateur, la répartition d'air, le fonctionnement de la climatisation, l'air extérieur et l'air recirculé sont automatiquement réglés pour chauffer ou refroidir le véhicule afin de conserver la température souhaitée. Vous pouvez également désactiver le mode double zone en appuyant sur cette touche et en la maintenant enfoncée pendant plus de deux secondes. Climatisatiseur manuel CONSEILS POUR LA GESTION DE LA TEMPÉRATURE ET DE L'HUMIDITÉ DANS L'HABITACLE Note : Pour limiter l'embuage du pare-brise lorsque le temps est humide, réglez la commande de répartition d'air sur la position de répartition via les buses d'aération du pare-brise. Conseils généraux Climatisation automatique Note : En cas d'utilisation prolongée de la fonction d'air recirculé, de la buée peut se former sur les vitres. Note : Ne modifiez pas les réglages lorsque l'intérieur du véhicule est extrêmement chaud ou froid. Le système se règle automatiquement sur les réglages précédemment mémorisés. Pour permettre un fonctionnement efficace du système, les buses d'aération de planche de bord et latérales doivent être complètement ouvertes. Note : Pour limiter l'accumulation d'humidité à l'intérieur de votre véhicule, ne conduisez pas avec le système désactivé ou avec la fonction d'air recirculé active en permanence. Note : Ne placez aucun objet sous les sièges avant, car cela peut gêner le flux d'air vers les sièges arrière. Note : Lorsque la température ambiante est basse et que la climatisation est en mode AUTO, le flux d'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres latérales tant que le moteur est froid. Note : Retirez la neige, le givre ou les feuilles présentes dans la zone d'admission d'air à la base du pare-brise. Note : lorsque le système est en mode AUTO et que les températures intérieure et extérieure sont élevées, le système sélectionne automatiquement le mode d'air recirculé afin d'optimiser le refroidissement de l'habitacle. Une fois atteinte la température de l'air sélectionnée, le système sélectionne automatiquement le mode d'apport d'air extérieur. Note : Pour améliorer la climatisation, lorsque vous démarrez votre véhicule, conduisez avec les fenêtres légèrement ouvertes pendant deux ou trois minutes. 128 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Commande de climatisation Chauffage rapide de l'habitacle Véhicule avec climatisation manuelle Véhicule avec climatisation automatique 1 Réglez la vitesse du ventilateur sur la vitesse la plus rapide. Appuyez sur la touche de commande de vitesse élevée du ventilateur. 2 Réglez la commande de température sur Positionnez la commande de tempérala température la plus élevée. ture sur le réglage souhaité. 3 Réglez la commande de répartition d'air sur la position de répartition via les buses d'aération de plancher avant. Réglages recommandés pour la fonction de chauffage Véhicule avec climatisation manuelle Véhicule avec climatisation automatique 1 Réglez la vitesse du ventilateur sur la deuxième vitesse. Appuyez sur la touche AUTO. 2 Réglez la commande de température sur Positionnez la commande de tempérala position à mi-chemin du réglage le ture sur le réglage souhaité. plus chaud. 3 Réglez la commande de répartition d'air sur la position de répartition via les buses d'aération de plancher avant et de parebrise. Refroidissement rapide de l'habitacle Véhicule avec climatisation manuelle 1 Véhicule avec climatisation automatique Réglez la commande de température en Appuyez sur la touche MAX A/C. position MAX A/C. 129 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Commande de climatisation Réglages recommandés pour le refroidissement Véhicule avec climatisation manuelle Véhicule avec climatisation automatique 1 Réglez la vitesse du ventilateur sur la deuxième vitesse. Appuyez sur la touche AUTO. 2 Réglez la commande de température sur Positionnez la commande de tempérala position à mi-chemin du réglage le ture sur le réglage souhaité. plus froid. 3 Réglez la commande de répartition d'air sur la position de répartition via les buses d'aération de planche de bord. Désembuage des vitres latérales par temps froid Véhicule avec climatisation manuelle Véhicule avec climatisation automatique 1 Sélectionnez les buses d'aération de pare-brise à l'aide des touches de répartition d'air. Appuyez sur le bouton de dégivrage et désembuage du pare-brise. 2 Appuyez sur la touche A/C. Positionnez la commande de température sur le réglage souhaité. 3 Positionnez la commande de température sur le réglage souhaité. 4 Réglez la vitesse du ventilateur sur la vitesse la plus rapide. N'utilisez pas de lames de rasoir ou d'autres objets pointus pour nettoyer la lunette arrière chauffante ou pour en enlever des autocollants. La garantie du véhicule ne couvre pas les dommages provoqués aux grilles de lunette arrière chauffante. VITRES CHAUFFANTES ET RÉTROVISEURS CHAUFFANTS Lunette arrière chauffante Note : assurez-vous que le moteur tourne avant d'actionner les vitres chauffantes. Rétroviseur extérieur chauffant (le Appuyez sur ce bouton pour dégivrer et désembuer la lunette arrière chauffante. La lunette arrière chauffante se désactive automatiquement après un court laps de temps. Démarrez le moteur avant d'activer la lunette arrière chauffante. cas échéant) Lorsque vous activez la lunette arrière chauffante, les rétroviseurs extérieurs chauffants s'activent automatiquement. 130 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Commande de climatisation Note : n'enlevez pas le givre déposé sur les rétroviseurs à l'aide d'un grattoir et n'essayez pas de régler le verre du rétroviseur si celui-ci est bloqué à cause du gel. Utilisé correctement, ce système permet : • de chauffer le moteur et l'habitacle du véhicule ; • d'éviter la formation de givre sur les vitres en cas de gel et d'éviter tout problème de condensation ; • d'éviter les démarrages à froid pour aider le moteur à atteindre la température de fonctionnement plus rapidement. Note : ne nettoyez pas le boîtier ou le verre d'un rétroviseur à l'aide de produits abrasifs forts, de carburant ou de tout autre produit de nettoyage à base de pétrole. PARE-BRISE CHAUFFANT Après un cycle de chauffage, si vous ne démarrez pas le moteur, le système ne s’allume pas au cycle de chauffage programmé suivant. Appuyez sur le bouton pour dégivrer et désembuer le pare-brise chauffant. Le pare-brise chauffant est automatiquement désactivé après une courte durée. Démarrez le moteur avant d'activer le pare-brise chauffant. Après un cycle de chauffage, nous vous conseillons de conduire votre véhicule pendant une durée au moins équivalente à celle du cycle de chauffage. Cela permet d'éviter que la batterie du véhicule ne se décharge. CHAUFFAGE AUXILIAIRE Nous vous recommandons d'activer le système pendant environ 10 minutes chaque mois pour empêcher un grippage du moteur de la pompe à eau ou du chauffage. Dispositif de chauffage de stationnement à flamme AVERTISSEMENT Le système ne fonctionne que si le réservoir du véhicule contient au minimum 16 litres (3,5 gallons) de carburant et si la température d'air extérieur est inférieure à 15°C. Le système ne fonctionne pas si le niveau de charge de la batterie est faible. N'utilisez pas le dispositif de chauffage de stationnement à flamme dans des stations-services ou à proximité de sources de vapeurs inflammables, de poussière ou dans des espaces clos. Cela pourrait entraîner des blessures grave, voire mortelles. Note : Lorsque le système fonctionne, des fumées d'échappement sortent de dessous le véhicule. C'est normal. Le système chauffe le moteur et l'habitacle du véhicule en utilisant du carburant prélevé dans le réservoir de carburant. Le système fonctionne uniquement lorsque le véhicule est immobile et que le moteur est coupé. Note : sur les véhicules avec climatisation manuelle, le chauffage de l’habitacle du véhicule dépend des réglages de la commande de chauffage. Voir Commande de climatisation (page 119). 131 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Commande de climatisation Programmation du dispositif de chauffage de stationnement à flamme Note : Vous devez effectuer la programmation au moins 70 minutes avant l'heure de mise en marche souhaitée. Utilisez les commandes de l’écran d’information situées sur le volant. Voir Affichages d'informations (page 92). Note : L'heure programmée est l'heure à laquelle vous voulez que votre véhicule soit chaud et prêt à démarrer, et non l'heure à laquelle le dispositif de chauffage s'active. Note : L’heure et la date affichées sur l'horloge du véhicule doivent être réglées correctement. Voir SYNC™ 2 (page 379). Pour programmer le dispositif de chauffage de stationnement à flamme, faites défiler l'affichage jusqu'à : Message Action et description Réglages Appuyez sur la touche OK. Confort Appuyez sur la touche OK. Ch. auxiliaire Appuyez sur la touche OK. Sélectionnez un des éléments suivants : Heure 1 Cette fonction vous permet de programmer un cycle de chauffage pour chaque jour de la semaine. Les heures programmées restent mémorisées et le système chauffe le véhicule aux heures programmées. Heure 2 Cette fonction vous permet de programmer un second cycle de chauffage pour chaque jour de la semaine. Les heures programmées restent mémorisées et le système chauffe le véhicule aux heures programmées. Sélectionnez cette option pour définir un second cycle de chauffage, par exemple à des heures différentes pour des jours différents, ou bien deux fois le même jour. Une fois Cette fonction vous permet de programmer un cycle de chauffage pour un jour spécifique. Chauffer ! Cette fonction active le système immédiatement. 1. Sélectionnez tous les jours où vous souhaitez que le système chauffe le véhicule. Mettez en surbrillance chaque jour souhaité et appuyez sur la touche OK. 2. Mettez en surbrillance l'heure en haut du menu et appuyez sur la touche OK. Les heures clignotent. Programmation des fonctions de temps Sélectionnez l'heure à laquelle le véhicule doit être chaud et prêt pour la conduite. Utilisez les commandes de l’écran d’information situées sur le volant. Voir Affichages d'informations (page 92). 132 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Commande de climatisation 3. Réglez les heures à l'aide des flèches haut et bas. 4. Appuyez sur la touche avec la flèche pointant vers la droite. Les minutes clignotent. Réglez les minutes à l'aide des flèches haut et bas. Appuyez sur la touche OK. 1. Mettez en surbrillance l'heure en haut du menu et appuyez sur la touche OK. Les heures commencent à clignoter. 2. Réglez les heures à l'aide des flèches haut et bas. 3. Appuyez sur la touche avec la flèche pointant vers la droite. Réglez les minutes à l'aide des flèches haut et bas. Appuyez sur la touche OK. Programmation de la fonction Une fois En sélectionnant cette fonction, vous pouvez programmer un cycle de chauffage pour un jour spécifique. Désactivation des fonctions programmées Utilisez les commandes de l’écran d’information situées sur le volant. Voir Affichages d'informations (page 92). Sélectionnez l'heure à laquelle le véhicule doit être chaud et prêt pour la conduite. Utilisez les commandes de l’écran d’information situées sur le volant. Voir Affichages d'informations (page 92). Pour désactiver les fonctions programmées, faites défiler l'affichage jusqu'à : Message Action et description Réglages Appuyez sur la touche OK. Confort Appuyez sur la touche OK. Ch. auxiliaire Appuyez sur la touche OK. Sélectionnez un des éléments suivants : Heure 1 Décochez les cycles de chauffage programmés actifs en fonction de vos besoins. Heure 2 Décochez les cycles de chauffage programmés actifs en fonction de vos besoins. Une fois Décochez les cycles de chauffage programmés actifs en fonction de vos besoins. 133 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Commande de climatisation Activation de la fonction Chauffer ! Sélectionner cette fonction vous permet d'activer le système immédiatement. AVERTISSEMENT Utilisez les commandes de l’écran d’information situées sur le volant. Voir Affichages d'informations (page 92). N'utilisez pas le dispositif de chauffage de stationnement à flamme dans des stations-services ou à proximité de sources de vapeurs inflammables, de poussière ou dans des espaces clos. Cela pourrait entraîner des blessures grave, voire mortelles. Pour activer la fonction de chauffage immédiat, faites défiler l'affichage jusqu'à : Message Action et description Réglages Appuyez sur la touche OK. Confort Appuyez sur la touche OK. Ch. auxiliaire Appuyez sur la touche OK. Chauffer ! Appuyez sur la touche OK. Un X apparaît dans la case lorsque le dispositif de chauffage est activé. Pour désactiver le chauffage, décochez cette option. Le système ne fonctionne que si le réservoir du véhicule contient au minimum 16 litres (3,5 gallons) de carburant. Le système ne fonctionne pas si le niveau de charge de la batterie est faible. Chauffage auxiliaire à flamme AVERTISSEMENT N'utilisez pas le dispositif de chauffage de stationnement à flamme dans des stations-services ou à proximité de sources de vapeurs inflammables, de poussière ou dans des espaces clos. Cela pourrait entraîner des blessures grave, voire mortelles. Sauf si vous l'avez désactivé, le système s'allume et s'éteint automatiquement en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur lorsque la température d'air extérieur est inférieure à 3°C. Note : Le système est activé par défaut. Le dispositif de chauffage fonctionne en chauffant le système de refroidissement du moteur ; il utilise pour cela du carburant prélevé dans le réservoir de carburant. Le système fonctionne uniquement lorsque le véhicule est immobile et que le moteur est coupé. Note : Lorsque le système fonctionne, des fumées d'échappement sortent de dessous le véhicule. C'est normal. Note : sur les véhicules avec climatisation manuelle, le chauffage de l’habitacle du véhicule dépend des réglages de la commande de chauffage. Voir Commande de climatisation (page 119). 134 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Commande de climatisation Utilisez les commandes de l’écran d’information situées sur le volant. Voir Affichages d'informations (page 92). Pour activer et désactiver le dispositif de chauffage auxiliaire, faites défiler l'affichage jusqu'à : Message Action et description Réglages Appuyez sur la touche OK. Confort Appuyez sur la touche OK. Ch. suppl. Appuyez sur la touche OK. Un X apparaît dans la case lorsque le système est activé. 135 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sièges Nous vous recommandons de suivre les consignes ci-dessous : • Asseyez-vous bien droit, en calant le bas de votre colonne vertébrale aussi loin que possible dans le siège. • N'inclinez pas votre dossier de siège de plus de 30 degrés. • Réglez l'appui-tête de telle sorte que son sommet corresponde à celui de votre tête et soit aussi avancé que possible. Assurez-vous d'être confortablement installé. • Maintenez une distance suffisante entre votre corps et le volant. Nous vous recommandons d'établir une distance minimum de 10 pouces (25 centimètres) entre votre sternum et le couvercle de l'airbag. • Tenez le volant avec les bras légèrement pliés. • Pliez légèrement les jambes de manière à pouvoir enfoncer complètement les pédales. • Placez la sangle diagonale de la ceinture de sécurité sur le centre de votre épaule et ajustez la sangle ventrale pour qu'elle soit bien serrée au niveau de votre bassin. S'ASSEOIR DANS LA POSITION CORRECTE AVERTISSEMENTS N'inclinez pas trop le dossier de siège, au risque de glisser sous la ceinture de sécurité. Ceci pourrait entraîner des blessures graves en cas d'accident. Une position assise non correcte, une mauvaise position générale ou un dossier de siège trop incliné peuvent être à l'origine de blessures graves, voire de décès, en cas d'accident. Tenez-vous toujours assis bien droit contre le dossier de siège, vos pieds reposant sur le sol. Ne transportez pas d'objets plus hauts que le dossier du siège, afin de limiter le risque de blessures graves en cas de collision ou de freinage brutal. Assurez-vous d'avoir une position de conduite confortable et d'être en mesure de garder le parfait contrôle de votre véhicule. APPUIS-TÊTE Moyennant une utilisation adaptée, le siège, l'appui-tête, la ceinture de sécurité et les airbags vous assurent une protection optimale en cas d'accident. AVERTISSEMENTS Réglez complètement l'appui-tête avant de vous asseoir ou d'utiliser le véhicule. Vous réduisez ainsi les risques de blessures cervicales en cas de collision. Ne réglez pas l'appui-tête pendant la conduite. 136 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sièges Appuie-tête de sièges arrière extérieurs AVERTISSEMENTS Relevez les appuie-têtes arrière lorsque des passagers occupent les sièges arrière. Toujours retirer l'appuie-tête du siège arrière sur lequel a été installé un siège de sécurité enfant face à la route. Appuie-tête de siège avant Les appuis-tête sont composés : A d'un appui-tête à absorption d'énergie B de deux tiges en acier C d'un bouton de réglage et de déverrouillage de manchon de guidage D d'un bouton de déverrouillage et de dépose de manchon de guidage E Bouton de rabattement (siège arrière central uniquement) Appuie-tête de siège arrière central Réglage de l'appui-tête Réglez l'appui-tête de telle sorte que son sommet corresponde à celui de votre tête. Elévation de l'appui-tête Tirez l'appui-tête vers le haut. Abaissement de l'appui-tête 1. Appuyez sur le bouton C et maintenez-le enfoncé. 2. Poussez l'appui-tête vers le bas. 137 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sièges Dépose de l'appui-tête 1. Tirez l'appui-tête vers le haut jusqu'à ce qu'il atteigne sa position la plus élevée. 2. Appuyez sur les boutons C et D et maintenez-les enfoncés. 3. Tirez l'appui-tête vers le haut. Rabattement de l'appui-tête Note : L'appuie-tête de siège arrière central peut être rabattu vers l'avant pour améliorer la visibilité. Note : Si votre véhicule est équipé d'une grille pour chien, veuillez vous assurer que l'appuie-tête rabattable central est en position verticale avant d'installer la grille pour chien. Voir Chargement du véhicule (page 227). 1. Réglez le dossier de siège en position de conduite droite. 2. Faites pivoter l'appuie-tête en avant vers votre tête jusqu'à atteindre la position souhaitée. 1. Appuyez sur le bouton E et maintenez-le enfoncé. 2. Tirez dessus pour le remettre en position. Une fois que l'appuie-tête a atteint la position d'inclinaison maximale vers l'avant, faites-le à nouveau pivoter pour le libérer vers la position arrière, non inclinée. Pose de l'appui-tête SIÈGES À RÉGLAGE MANUEL Alignez les tiges en acier dans les manchons de guidage et poussez l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille. AVERTISSEMENTS Ne modifiez pas les réglages du siège conducteur ou de son dossier pendant la conduite. Inclinaison des appuie-tête Il est possible d'incliner les appuie-tête avant pour un plus grand confort. Pour incliner l'appuie-tête, suivez cette procédure : Après avoir lâché le levier, essayez de faire bouger le siège vers l'avant et l'arrière pour vous assurer qu'il est bien enclenché. Lorsque le dossier est incliné vers l'arrière, l'occupant du siège risque de glisser sous la ceinture de sécurité, ce qui peut entraîner de graves blessures en cas de collision. Les sièges avant à commande manuelle peuvent être équipés : 138 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sièges P d'un levier pour régler la hauteur du siège ; D d'un levier pour régler l'inclinaison du dossier de siège. SIÈGES ÉLECTRIQUES VÉHICULES SANS: SIÈGES MULTICONTOURS A d'une barre permettant d'avancer et de reculer le siège ; B d'une commande pour régler le support lombaire du dossier de siège ; AVERTISSEMENTS Ne modifiez pas les réglages du siège conducteur ou de son dossier pendant que le véhicule roule. Ne placez pas de charge ou d'objets derrière le dossier de siège avant de l'avoir remis dans sa position d'origine. 139 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sièges Support lombaire électrique (le cas SIÈGES ÉLECTRIQUES VÉHICULES AVEC: SIÈGES MULTICONTOURS échéant) AVERTISSEMENTS Ne réglez pas le siège avant ou son dossier pendant la conduite. Cela risque d'entraîner un déplacement soudain du siège et la perte de contrôle de votre véhicule. Ne placez pas de charge ou d'objets derrière le dossier de siège avant de l'avoir remis dans sa position d'origine. 140 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sièges Support lombaire électrique Note : le moteur doit être en marche ou le véhicule se trouver en mode accessoires pour activer les sièges. Note : quelques secondes sont nécessaires pour l'activation d'une sélection. La fonction de massage du dossier de siège et celle du coussin ne peuvent pas fonctionner simultanément. Sièges avant multicontours avec Active Motion (le cas échéant) Note : le système de massage s'arrête au bout de 20 minutes. Mode massage Mode de support lombaire et de maintien latéral A Réglage de l'intensité du massage du dos Support lombaire supérieur B Réduction de l'intensité du Réduction du support lombaire 1 massage et arrêt P Réglage de l'intensité du massage de coussin Support lombaire inférieur D Augmentation de l'intensité du massage Augmentation du support lombaire E Marche et arrêt. - 2 2 Appuyez sur C une deuxième fois pour régler le maintien latéral de dossier. Appuyez sur C une troisième fois pour régler le maintien latéral de coussin. 1 La fonction de massage est réglée par défaut sur un mode de massage intermittent avec la possibilité de régler l'intensité de massage du dos. La fonction de support lombaire et maintien latéral est réglée par défaut sur le mode de support lombaire médian. Vous pouvez également régler cette fonction depuis l'écran tactile. 141 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sièges Appuyez sur l'icône de réglage du menu, puis sur Véhicule. Sélectionnez Sièges multicontours. Lorsque le système est activé, il affiche les instructions pour vous permettre de modifier les réglages du support lombaire de votre siège ou de la fonction de massage. Pour accéder aux réglages du support lombaire et les modifier : 1. sélectionnez le siège à régler ; 2. appuyez sur les boutons + ou - pour régler l'intensité du support lombaire. Enregistrement d'une position préréglée 1. Mettez le contact. 2. Réglez le siège, les rétroviseurs extérieurs et la colonne de direction dans la position souhaitée. 3. Appuyez sur la touche de préréglage souhaitée et maintenez-la enfoncée jusqu'à l'émission d'un signal sonore. Pour accéder aux réglages de massage et les modifier : 1. appuyez sur l'icône de réglage du menu, puis sur Véhicule ; sélectionnez Sièges multicontours ; 2. sélectionnez le siège à régler ; 3. appuyez sur OFF, LO ou HI. Vous pouvez enregistrer jusqu'à trois positions de mémoire préréglées. Vous pouvez enregistrer un préréglage de mémoire à tout moment. FONCTION DE MÉMORISATION Rappel d'une position préréglée AVERTISSEMENTS Avant d'activer la mémoire du siège, s'assurer qu'il n'y a pas d'obstruction dans l'environnement immédiat du siège et que tous les occupants sont à distance des éléments en mouvement. Appuyez sur la touche de préréglage correspondant à la position de conduite souhaitée, puis relâchez-la. Le siège, les rétroviseurs et la colonne de direction se placent dans la position enregistrée pour le préréglage choisi. N'utilisez pas la fonction de mémorisation lorsque le véhicule est en mouvement. Note : vous pouvez rappeler une position de mémoire préréglée uniquement lorsque le contact est coupé ou, si le contact est mis, lorsque la transmission est en position de stationnement (P) ou neutre (N) (et que votre véhicule n'est pas en mouvement). Cette fonction rappelle automatiquement la position du siège conducteur, des rétroviseurs électriques et de la colonne de direction électrique. La commande de mémorisation est située sur la porte conducteur. 142 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sièges Vous pouvez rappeler une position de mémoire préréglée en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la télécommande ou de la clé d'accès intelligent si elle est associée à une position préréglée. Note : si plus d'une télécommande ou clé d'accès intelligent associée est détectée, la fonction de mémorisation récupère les réglages de la première clé enregistrée. Fonction d'entrée et de sortie facile Association d'une position préréglée à la télécommande ou à la clé d'accès intelligent Si vous activez la fonction d'entrée et sortie facile, le siège conducteur recule automatiquement de cinq centimètres maximum lorsque la transmission est en position de stationnement (P) et que vous retirez la clé ou que vous éteignez le démarrage sans clé. Votre véhicule peut enregistrer des positions de mémoire préréglées pour trois télécommandes ou clés d'accès intelligent maximum. Le siège conducteur reprend la position précédente lorsque vous insérez la clé dans le contacteur d'allumage ou que vous activez le démarrage sans clé. 1. Contact mis, naviguez dans les positions de mémoire jusqu'aux positions souhaitées. 2. Appuyez sur la touche de préréglage souhaitée et maintenez-la enfoncée pendant environ cinq secondes. Un signal sonore retentit après deux secondes environ. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à entendre un deuxième signal sonore. 3. Dans les trois secondes suivantes, appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande à associer. Vous pouvez désactiver la fonction d'entrée et de sortie facile depuis l'écran d'information conducteur. Pour désassocier une télécommande, veuillez suivre la même procédure – à l'exception de l'étape 3, au cours de laquelle vous devez appuyer sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. Note : si vous appuyez sur une commande de réglage de fonction de mémorisation active - siège électrique, rétroviseur, commutateur de colonne de direction en option ou tout autre bouton de mémorisation – pendant un rappel de mémoire, l'opération est annulée. Le mouvement de rappel de siège s'arrête aussi si le véhicule est en mouvement. 143 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sièges Appuyez sur le symbole de siège chauffant pour naviguer entre les différents paramètres de chaleur et désactiver la fonction. Les paramètres d'augmentation de la chaleur sont indiqués par des voyants supplémentaires. SIÈGES CHAUFFANTS AVERTISSEMENT Les personnes insensibles à la douleur au niveau de leur peau à cause d'un âge avancé, d'une maladie chronique, du diabète, de blessures, de médicaments, de l'alcool, de la fatigue ou de toute autre condition physique doivent être attentives lors de l'usage du siège chauffant. Le siège chauffant peut engendrer des brûlures, même à de basses températures, surtout lorsqu'il est utilisé sur des périodes prolongées. Veillez à ne pas placer des matériaux isolants sur les sièges, tels qu'une couverture ou un coussin. Sinon, le siège chauffant risque de surchauffer. Veillez à ne pas transpercer le siège avec des épingles, des aiguilles ou tout autre objet pointu. Le non-respect de cette consigne peut endommager l'élément chauffant, ce qui peut ensuite provoquer la surchauffe du siège chauffant. Un siège chauffant surchauffé peut engendrer des blessures graves. SIÈGES À RÉGULATION DE TEMPÉRATURE Sièges chauffants AVERTISSEMENT Les personnes dont la peau est insensible à la douleur en raison d'un âge avancé, d'une maladie chronique, d'un diabète, de lésions de la moelle épinière, de la prise de médicaments, de la consommation d'alcool, de la fatigue ou de toute autre condition physique doivent rester vigilantes lors de l'utilisation du siège chauffant. Le siège chauffant peut provoquer des brûlures même à basse température, surtout s'il est utilisé sur des périodes prolongées. Veillez à ne pas placer de matériaux isolants sur les sièges, tels qu'une couverture ou un coussin, au risque de provoquer une surchauffe du dispositif de chauffage de siège. Veillez à ne pas percer le siège avec des épingles, des aiguilles ou tout autre objet pointu, au risque d'endommager le dispositif de chauffage et de provoquer sa surchauffe. Un siège chauffant surchauffé peut engendrer des blessures graves. Veillez à ne pas : • placer des objets lourds sur le siège ; • utiliser le siège chauffant si de l'eau ou tout autre liquide a été renversé dessus ; laissez d'abord sécher complètement le siège ; • utiliser les sièges chauffants lorsque le moteur ne tourne pas ; Cela risque de décharger la batterie. Note : Veillez à ne pas : 144 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sièges • • • placer des objets lourds sur le siège ; utiliser le siège chauffant si de l'eau ou tout autre liquide a été renversé dessus ; laissez d'abord sécher complètement le siège ; utiliser les sièges chauffants lorsque le moteur ne tourne pas ; Cela risque de décharger la batterie. ACCOUDOIR ARRIÈRE Repliez l'accoudoir vers le bas pour utiliser l'accoudoir et le porte-gobelet. Touchez le symbole de siège chauffant sur l'écran tactile pour faire défiler les différents réglages de chaleur et pour désactiver la fonction. L'intensité de la chaleur réglée est proportionnelle au nombre de voyants allumés. Sièges refroidissants (le cas échéant) Les sièges refroidissants fonctionnent uniquement lorsque le moteur tourne. Touchez le symbole de siège refroidissant sur l'écran tactile pour faire défiler les différents réglages d'intensité et pour désactiver la fonction. L'intensité réglée est proportionnelle au nombre de voyants allumés. 145 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Points d’alimentation auxiliaire Prise d’alimentation 12 volts CC Pour éviter de décharger la batterie du véhicule : • N'utilisez pas la prise d'alimentation plus de temps que nécessaire lorsque votre moteur est coupé. • Ne laissez pas d'appareils branchés la nuit ou lorsque votre véhicule est en position de stationnement (P) pendant des périodes prolongées. AVERTISSEMENT Ne branchez pas d'accessoires électriques sur la prise d'allume-cigares. Une utilisation incorrecte de l'allume-cigares peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par votre garantie et peut provoquer des incendies ou des blessures corporelles graves. Emplacement Les prises d'alimentation se trouvent : • Sur la console centrale. • Dans la console centrale. • A l'arrière de la console. • Dans la zone de chargement (break uniquement). Note : lorsque vous mettez le contact, vous pouvez utiliser la prise pour alimenter des équipements électriques de 12 volts, à une intensité maximale de 15 ampères. Lorsque vous coupez le contact, l'alimentation électrique fonctionne seulement pendant 30 minutes maximum. Note : insérez uniquement une prise accessoire dans la prise d'alimentation. Tout autre objet endommagerait la prise et grillerait le fusible. Prise d’alimentation 230 volts (le Note : ne suspendez aucun accessoire ou support d'accessoire depuis la prise. Ne laissez pas d'appareils électriques branchés sur la prise d'alimentation lorsqu'ils ne sont pas utilisés. N'utilisez pas de rallonge avec la prise d'alimentation de 230 volts, sous peine de mettre en échec le système de protection. Vous risquez de causer une surcharge de la prise ce faisant. La consommation électrique de plusieurs appareils peut dépasser la charge limite de 150 watts, entraînant un risque d'incendie ou de graves blessures. cas échéant) AVERTISSEMENT Note : n'utilisez pas la prise d'alimentation au-delà de la capacité du véhicule, soit 12 volts CC à 180 watts maximum, au risque de faire griller un fusible. Note : n'utilisez pas la prise d'alimentation comme allume-cigares. Note : une utilisation incorrecte de la prise d'alimentation risque d'entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par votre garantie. Note : laissez le véhicule tourner pour que la prise d'alimentation continue à fonctionner. Note : fermez systématiquement le cache de la prise lorsque celle-ci n'est pas utilisée. Faites tourner le moteur pour une utilisation optimale de la prise d'alimentation. Vous pouvez utiliser la prise d'alimentation pour alimenter des appareils électriques qui nécessitent jusqu'à 150 watts. Elle se trouve à l'arrière de la console centrale. 146 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Points d’alimentation auxiliaire Le voyant d'indication de la prise, qui est situé sur la prise, indique lorsque la prise d'alimentation peut être utilisée. ALLUME-CIGARES Note : Ne pas maintenir l'élément chauffant de l'allume-cigares enfoncé. Lorsque le voyant de la prise d'alimentation est : • Allumé — la prise d'alimentation est prête à fournir de l'électricité. • Eteint — l'alimentation électrique de la prise d'alimentation est coupée, tout comme le contact. • Clignotante — la prise d'alimentation est en mode de défaillance. Note : Si vous utilisez la prise lorsque le moteur est arrêté, il est possible que la batterie se décharge. Note : Lorsque vous mettez le contact, vous pouvez utiliser la prise pour alimenter des équipements électriques de 12 volts, à une intensité maximale de 20 ampères. Note : Lorsque vous coupez le contact, l'alimentation électrique fonctionne seulement pendant 30 minutes maximum. La prise d'alimentation arrête de fonctionner temporairement si la limite de charge électrique de 150 watts est dépassée. La prise d'alimentation peut également passer en mode de défaillance en cas de surcharge, de surchauffe ou de court-circuit. Note : Utiliser uniquement les connecteurs pour accessoires Ford ou les connecteurs prévus pour une utilisation avec des prises type SAE. En cas de surcharge et de court-circuit, débranchez votre appareil et coupez le contact, puis remettez-le. En cas de surchauffe, laissez d'abord le système refroidir. Ensuite coupez et remettez le contact. N'utilisez pas la prise d'alimentation pour certains appareils électriques, notamment : • Les télévisions à tube cathodique. • Les charges moteur, comme les aspirateurs, les scies électriques et autres outils électroportatifs, ou les réfrigérateurs entraînés par compresseur. • Des appareils de mesure qui traitent des données précises, comme des équipements médicaux ou des équipements de mesure. • D'autres applications exigeant une alimentation électrique extrêmement stable, par exemple les couvertures électriques commandées par microordinateur ou les éclairages à capteur tactile. Enfoncer l'élément chauffant pour utiliser l'allume-cigares. Il est éjecté automatiquement. 147 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Compartiments de rangement Accoudoir de siège arrière PORTE-GOBELETS AVERTISSEMENTS Ne placez pas de boissons chaudes dans les porte-gobelets lorsque le véhicule est en mouvement. Assurez-vous que les gobelets posés dans les porte-gobelets n'affectent pas votre visibilité pendant la conduite. CONSOLE CENTRALE Faites attention lorsque vous placez des objets dans le porte-gobelet car ils risquent de tomber en cas de freinage ou d'accélération brutal(e) ou de collision ; notamment avec des boissons chaudes qui pourraient alors de se renverser. CONSOLE DE PAVILLON Les fonctions de la console disponibles sont : Appuyez sur le bord arrière de la console pour l'ouvrir. CENDRIER A Porte-gobelet. B Compartiment de rangement avec prise d'alimentation auxiliaire, prise d'entrée auxiliaire, port USB et concentrateur média. C Prise d'alimentation auxiliaire. Vous pouvez placer le cendrier amovible dans n'importe quel porte-gobelets. 148 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Le système du groupe motopropulseur est conforme à toutes les exigences de la norme canadienne sur les équipements pouvant causer des interférences concernant le champ électrique d'impulsion ou les bruits radioélectriques. GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENTS Un ralenti prolongé à un régime moteur élevé peut provoquer des températures extrêmement élevées au niveau du moteur et du système d'échappement, entraînant un risque d'incendie ou d'autres dommages. Lorsque vous démarrez le moteur, évitez d'appuyer sur la pédale d'accélérateur avant et pendant cette opération. N'utilisez la pédale d'accélérateur que si vous avez du mal à démarrer le moteur. Ne garez pas votre véhicule, ne le conduisez pas et ne le laissez pas tourner au ralenti sur de l'herbe sèche ou toute autre surface sèche. Le système antipollution réchauffe le compartiment moteur et le système d'échappement, créant un risque d'incendie. COMMUTATEUR D’ALLUMAGE Ne démarrez pas le moteur dans un garage fermé ou tout autre espace confiné. Les gaz d'échappement peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer le moteur. 0 (désactivé) - Le contact est coupé. Si vous sentez une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, faites-le contrôler immédiatement par un concessionnaire agréé. Ne conduisez pas votre véhicule si vous sentez une odeur de gaz d'échappement. Note : Ne laissez pas la clé sur le contact au moment de couper le contact et de quitter le véhicule. Cela risque de décharger la batterie du véhicule. I (accessoires) - Permet aux accessoires électriques comme la radio de fonctionner lorsque le moteur est coupé. Si vous débranchez la batterie, il se peut que votre véhicule présente des caractéristiques de conduite inhabituelles sur environ 5 miles (8 kilomètres) suite à son rebranchement. Ceci se produit car le système de gestion moteur doit se resynchroniser avec le moteur. Vous pouvez ignorer ces caractéristiques de conduite inhabituelles sur cette distance. Note : Pour ne pas décharger la batterie du véhicule, évitez de laisser la clé de contact trop longtemps dans cette position. II (activé) - Tous les circuits électriques sont opérationnels. Les témoins et les indicateurs sont allumés. III (démarrage) - Pour lancer le moteur. Relâchez la clé dès que le moteur a démarré. 149 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Note : si vous relâchez la pédale d'embrayage pendant le démarrage du moteur, le moteur cesse de fonctionner et le circuit de bord revient en mode contact établi. DÉMARRAGE SANS CLÉ Note : le système peut ne pas fonctionner si la télécommande se trouve à proximité d'objets métalliques ou de dispositifs électroniques comme des téléphones cellulaires. Transmission automatique 1. Amenez le levier sélecteur de transmission en position de stationnement. 2. Enfoncez à fond la pédale de frein. 3. Appuyez brièvement sur le bouton. Note : si vous relâchez la pédale de frein pendant le démarrage du moteur, le moteur cesse de fonctionner et le circuit de bord revient en mode contact établi. Note : une clé passive valide doit être présente dans votre véhicule pour établir le contact et démarrer le moteur. Allumage du contact Moteur diesel Note : le démarrage du moteur ne commence qu'à l'expiration du cycle de préchauffage. Ceci peut prendre plusieurs secondes par temps extrêmement froid. VERROU DE DIRECTION VÉHICULES SANS: SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ ET BOUTON-POUSSOIR DE DÉMARRAGE Appuyez deux fois sur le bouton sans enfoncer la pédale de frein ou d'embrayage avec le pied. Il est situé sur la planche de bord, près du volant de direction. Tous les circuits électriques et accessoires sont opérationnels, les témoins et indicateurs s'allument. AVERTISSEMENT Appuyez à nouveau sur le bouton sans enfoncer la pédale de frein ou d'embrayage avec le pied pour éteindre complètement votre véhicule. Contrôlez toujours que la direction est déverrouillée avant de déplacer le véhicule. Démarrage de votre véhicule Pour verrouiller le volant de direction : 1. Retirez la clé du commutateur de démarrage. 2. Faites légèrement tourner le volant de direction pour engager le verrou. Boîte de vitesses manuelle 1. Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. 2. Appuyez brièvement sur le bouton. 150 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Pour déverrouiller le volant de direction : 1. Insérez la clé dans le commutateur d'allumage. 2. Tournez la clé en position I. DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À ESSENCE Lorsque vous démarrez le moteur, le régime augmente. Ceci permet de chauffeur le moteur. Si le régime de ralenti du moteur ne diminue pas automatiquement, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire agréé. Note : Si une charge est appliquée au volant, il peut être nécessaire de faire légèrement tourner le volant pour aider au déverrouillage. Note : Vous pouvez lancer le moteur pendant 60 secondes au total (sans que le moteur démarre) avant que le système de démarrage ne se désactive temporairement. Les 60 secondes ne sont pas forcément consécutives. Par exemple, si vous lancez le moteur trois fois pendant 20 secondes, sans que le moteur ne démarre, vous avez atteint la limite de temps définie de 60 secondes. Un message s'affiche sur l'écran d'information et vous prévient à chaque fois que vous dépassez le temps de démarrage. Vous ne pouvez plus démarrer le moteur pendant au moins 15 minutes. Après 15 minutes, vous êtes limité à un temps de démarrage moteur de 15 secondes. Vous devez attendre 60 minutes avant de pouvoir lancer de nouveau le moteur pendant 60 secondes. VERROU DE DIRECTION VÉHICULES AVEC: SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ ET BOUTON-POUSSOIR DE DÉMARRAGE Votre véhicule est équipé d'un antivol de direction à commande électronique qui fonctionne automatiquement. Le système verrouille le volant de direction peu après que vous avez garé votre véhicule et que la clé passive est en dehors de votre véhicule, ou lorsque vous avez verrouillé le véhicule. Note : Le système ne verrouille pas le volant de direction lorsque le contact est établi ou lorsque votre véhicule se déplace. Avant de démarrer votre véhicule, vérifiez les points suivants : • Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité. • Assurez-vous que tous les phares et accessoires électriques sont désactivés. • Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. Déverrouillage du volant Mettez le contact pour déverrouiller le volant de direction. Note : Vous devrez peut-être tourner légèrement le volant de direction pour permettre le déverrouillage. 151 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Démarrage et arrêt du moteur • • Placez le levier sélecteur de transmission sur un rapport faible (boîte de vitesses manuelle) ou sur stationnement (P) (boîte de vitesses automatique). Tournez la clé de contact en position II. Si le véhicule dispose d'un système d'allumage sans clé, suivez les instructions ci-après. Note : Sur les véhicules hybrides, le voyant vert s'allume pour vous indiquer que le véhicule est prêt pour la conduite. Puisque ce véhicule est équipé d'un système de démarrage silencieux, le moteur peut ne pas démarrer en même temps que le véhicule. Le système ne fonctionne pas si : • Les fréquences de clé sont brouillées. • La batterie de la clé est déchargée. Véhicules avec clé de contact Si vous ne parvenez pas à démarrer le véhicule, procédez comme suit : Note : n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. 1. Enfoncez à fond la pédale de frein. Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, enfoncez aussi complètement la pédale d'embrayage. 2. Tournez la clé en position III pour démarrer le moteur. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Note : le moteur peut mettre jusqu'à 15 secondes pour se lancer ou se lancer au démarrage. Note : Si vous ne parvenez pas à démarrer le moteur à la première tentative, patientez quelques instants et essayez de nouveau. 1. Localisez la fente de secours sur le compartiment de la console centrale. 2. En plaçant les boutons vers l'arrière du véhicule et le porte-clés vers le haut, placez la clé dans la fente de secours. 3. Une fois la clé dans la bonne position, appuyez sur la pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou sur la pédale de frein (boîte de vitesses automatique), puis appuyez sur le bouton pour démarrer votre véhicule. Véhicules avec démarrage sans clé Note : n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. Note : La clé d'accès intelligent doit être présente dans le véhicule afin de quitter la position de stationnement (P). 1. Enfoncez complètement la pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique). 2. Appuyez sur le bouton. Redémarrage rapide La fonction de redémarrage rapide vous permet de redémarrer le moteur dans les 20 secondes suivant l'arrêt, même si aucune clé valide n'est présente. 152 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Dans les 20 secondes suivant l'arrêt du moteur, enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le bouton. Une fois le délai de 20 secondes écoulé, vous ne pouvez plus redémarrer le véhicule si la clé n'est pas présente à l'intérieur du véhicule. Vous pouvez désactiver l'arrêt ou réinitialiser le compte à rebours à tout moment avant que les 30 secondes ne soient écoulées grâce aux actions suivantes : • Vous pouvez réinitialiser le compte à rebours en interagissant avec votre véhicule (en enfonçant la pédale de frein ou la pédale d'accélérateur, par exemple). • Vous pouvez désactiver temporairement la fonction d'arrêt lorsque le contact est mis (uniquement pour le cycle de démarrage en cours). La désactivation est disponible à partir de l'écran d'information. Voir Affichages d'informations (page 92). • Lors du compte à rebours avant l'arrêt, vous êtes invité à appuyer sur OK ou RESET (en fonction du type d'écran d'information) pour désactiver temporairement la fonction (uniquement pour le cycle de démarrage en cours). Une fois le véhicule démarré, il reste en fonctionnement jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton, même si aucune clé valide n'est détectée par le système. Si vous ouvrez ou fermez une porte alors que le véhicule se déplace, le système recherche une clé valide. Vous ne pouvez pas redémarrer le moteur si aucune clé valide n'est détectée par le système dans un délai de 20 secondes. Arrêt automatique Cette fonctionnalité arrête automatiquement le véhicule s'il fonctionne au ralenti pendant un long moment. Le contact est aussi coupé afin d'économiser la batterie. Avant que le véhicule ne s'arrête, un message apparaît sur l'écran d'information avec un compte à rebours de 30 secondes. Si vous n'intervenez pas dans les 30 secondes, le véhicule s'arrête. Un autre message s'affiche sur l'écran d'information pour indiquer que le véhicule s'est arrêté afin d'économiser le carburant. Démarrez le véhicule normalement. Arrêt du véhicule lorsque ce dernier est stationnaire Véhicules avec clé de contact 1. Placez le levier sélecteur de transmission sur un rapport faible (boîte de vitesses manuelle) ou sur stationnement (P) (boîte de vitesses automatique). 2. Tournez la clé en position 0. 3. Serrer le frein de stationnement. Neutralisation de l'arrêt automatique Note : vous ne pouvez pas désactiver définitivement la fonction d'arrêt automatique. Lorsque vous la désactivez temporairement, elle s'active de nouveau au cycle de démarrage suivant. Véhicules avec démarrage sans clé 1. Placez le levier sélecteur de transmission sur un rapport faible (boîte de vitesses manuelle) ou sur stationnement (P) (boîte de vitesses automatique). 2. Appuyez une fois sur le bouton. 153 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Démarrage et arrêt du moteur 3. Serrer le frein de stationnement. Note : Cela coupe le contact, tous les circuits électriques, les voyants et les indicateurs. Véhicules avec démarrage sans clé 1. Placez le levier sélecteur de transmission en position neutre (boîte de vitesses manuelle) ou Neutre (N) (boîte de vitesses automatique) et utilisez les freins pour arrêter votre véhicule en toute sécurité. 2. Une fois le véhicule arrêté, placez le levier sélecteur de transmission sur un rapport faible (boîte de vitesses manuelle) ou sur stationnement (P) (boîte de vitesses automatique). 3. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant une seconde ou appuyez dessus trois fois en deux secondes. 4. Serrer le frein de stationnement. Note : Si le moteur tourne au ralenti pendant 30 minutes, le contact se coupe et le moteur s'arrête automatiquement. Arrêt du véhicule lorsque ce dernier est en mouvement AVERTISSEMENT Arrêter le moteur alors que le véhicule se déplace encore peut entraîner une diminution des capacités de freinage et de la direction assistée. La direction n'est pas verrouillée, mais un effort plus important est nécessaire. Lorsque le contact est coupé, certains circuits électriques, y compris les airbags et certains voyants et indicateurs peuvent aussi être coupés. Si le contact a été coupé par inadvertance, passez au point mort (N) et redémarrez le moteur. Protection contre les gaz d'échappement AVERTISSEMENT Si vous sentez une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, faites-le contrôler immédiatement par votre concessionnaire agréé. Ne conduisez pas votre véhicule si vous sentez une odeur de gaz d'échappement. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone. Prenez les précautions nécessaires pour éviter ses effets néfastes. Véhicules avec clé de contact 1. Placez le levier sélecteur de transmission en position neutre (boîte de vitesses manuelle) ou Neutre (N) (boîte de vitesses automatique) et utilisez les freins pour arrêter votre véhicule en toute sécurité. 2. Une fois le véhicule arrêté, placez le levier sélecteur de transmission sur un rapport faible (boîte de vitesses manuelle) ou sur stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) et tournez la clé sur 0. 3. Serrez le frein de stationnement. Informations importantes concernant la ventilation Si vous arrêtez le véhicule et laissez tourner le moteur au ralenti pendant une période prolongée, nous vous recommandons de suivre l'une des consignes ci-après : • Ouvrez la fenêtre sur au moins 2,5 cm. • Réglez la climatisation sur l'air extérieur. 154 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Démarrage et arrêt du moteur DÉMARRAGE D'UN MOTEUR DIESEL 2. Placez la clé sur la position III jusqu'à ce que le moteur démarre. Moteur froid ou chaud FILTRE À PARTICULES DIESEL 1. Le filtre fait partie du système de réduction des rejets polluants de votre véhicule. Il filtre les particules diesel nocives (suie) contenues dans les gaz d'échappement. Etablissez le contact et attendez que le témoin de préchauffage s'éteigne. 2. Relâchez complètement la pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique). 3. Démarrer le moteur. Note : n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. Régénération AVERTISSEMENT Ne garez pas le véhicule et ne laissez pas le moteur tourner au ralenti au-dessus de feuilles ou d'herbes sèches ou autres matières inflammables. Le processus de régénération du filtre à particules produit des températures de gaz d'échappement très élevées et l'échappement dégage une chaleur considérable pendant et après la régénération, mais aussi après l'arrêt du moteur. Risque d'incendie. Note : Si vous relâchez la pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) pendant le démarrage du moteur, le démarreur cesse de fonctionner et le circuit de bord revient en mode contact établi. Note : Evitez de tomber en panne de carburant. Note : Lorsque la température est inférieure à -15 °C (5 °F), il peut être nécessaire de lancer le moteur pendant une période pouvant aller jusqu'à 10 secondes. Note : Pendant la régénération à bas régime ou au ralenti, il est possible qu'une odeur de métal chaud ou qu'un cliquetis métallique soit perceptible. Cela est normal et s'explique par les températures élevées atteintes au cours de la régénération. Note : Vous ne pouvez actionner le démarreur que pendant une durée limitée. Note : Au bout d'un certain nombre de tentatives de démarrage du moteur, le système interdit tout autre essai pendant une durée déterminée, par exemple 30 minutes. Note : Lors du processus de régénération, il est possible de constater une modification des bruits provenant du moteur ou de l'échappement. Démarrage impossible Note : Le ventilateur peut continuer de tourner un petit moment après la coupure du moteur. Si le moteur ne démarre pas alors que vous avez enfoncé complètement la pédale d'embrayage et que la clé de contact est en position III : 1. Le filtre à particules diesel de votre véhicule requiert une régénération périodique afin de fonctionner correctement. Votre véhicule exécute cette procédure automatiquement. Enfoncez complètement les pédales d'embrayage et de frein. 155 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Si vos déplacements correspondent à l'une des situations suivantes : • Vous ne parcourez que de petites distances. • Vous coupez et allumez fréquemment le contact. • Vos déplacements comptent de nombreuses accélérations et décélérations. Relâchez la pédale d'accélérateur. Attendez que le moteur soit revenu au ralenti puis coupez le contact. CHAUFFE-BLOC MOTEUR AVERTISSEMENTS Le non-respect des consignes concernant le chauffe-moteur pourrait provoquer des dommages matériels ou des blessures corporelles graves. Vous devez occasionnellement effectuer des trajets répondant aux conditions suivantes pour lancer la procédure de régénération : • Conduisez votre véhicule dans des conditions plus favorables, c'est-à-dire à une vitesse plus élevée en conduite normale sur une grande route ou une autoroute pendant 20 minutes minimum. Ce trajet peut comprendre de courts arrêts qui n'affectent alors pas le processus de régénération. • Evitez les périodes prolongées de fonctionnement au ralenti, respectez les limitations de vitesse et tenez compte de l'état des routes et des conditions de circulation. • Ne coupez pas le contact. • Sélectionnez la vitesse adéquate pour maintenir le régime moteur entre 1 500 et 3 000 tr/min. N'utilisez pas le dispositif de chauffage avec des systèmes électriques non reliés à la terre ou avec des adaptateurs à deux griffes, cela présente des risques d'électrocution. Note : le dispositif de chauffage atteint un maximum d'efficacité lorsque la température extérieure est inférieure à -18 °C (0 °F). Le dispositif de chauffage agit comme un dispositif d’aide au démarrage en réchauffant le liquide de refroidissement moteur. Cela permet au circuit de chauffage, ventilation et climatisation de réagir rapidement. L'équipement inclut un élément chauffant (posé dans le bloc-cylindres) et un faisceau de câblage. Vous pouvez connecter le système à une source électrique de 220-240 volts CA mise à la terre. MISE À L'ARRÊT DU MOTEUR Véhicules avec turbocompresseur AVERTISSEMENT Ne coupez pas le contact alors que le moteur tourne à haut régime. Si vous le faites, le turbocompresseur continuera de tourner avec une pression d'huile moteur nulle. Ceci peut entraîner une usure prématurée des paliers du turbocompresseur. 156 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Utilisation du chauffe-moteur Nous vous recommandons de procéder comme suit pour une utilisation correcte et en toute sécurité : • Utilisez une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur et par des températures froides. Il doit être clairement indiqué que la rallonge peut être utilisée avec des équipements d'extérieur. N'utilisez pas une rallonge d'intérieur à l'extérieur. Cela peut entraîner des risques d'électrocution ou d'incendie. • Utilisez une rallonge aussi courte que possible. • N'utilisez pas plusieurs rallonges. • Assurez-vous que les connexions entre les prises de rallonge et les prises du dispositif de chauffage sont libres et qu'elles ne sont pas en contact avec de l'eau. Cela peut provoquer des électrocutions ou des incendies. • Assurez-vous que votre véhicule est stationné dans une zone propre, sans combustible à proximité. • Assurez-vous que le dispositif de chauffage, le cordon du dispositif de chauffage et la rallonge sont correctement branchés. • Vérifiez qu'aucune chaleur ne se dégage de l'ensemble de la connexion électrique lorsque le système fonctionne depuis environ 30 minutes. • Vérifiez que vous avez bien débranché et rangé le système avant de démarrer et de conduire le véhicule. Assurez-vous que le couvercle de protection scelle les griffes de la prise du cordon du chauffe-bloc lorsqu'il n'est pas utilisé. • Assurez-vous d'avoir vérifié le bon fonctionnement du dispositif de chauffage avant l'hiver. La fiche du chauffe-bloc moteur est située dans un logement à gauche de l'encadrement de feu de brouillard. Ouvrez la porte circulaire articulée et assurez-vous que les bornes du boîtier sont propres et sèches avant de l'utiliser. Le cas échéant, nettoyez-les avec un chiffon sec. Le dispositif de chauffage utilise entre 0,4 et 1,0 kilowattheures d'énergie par heure d'utilisation. Le système ne dispose pas d'un thermostat. Il atteint la température maximale après environ trois heures de fonctionnement. L'utilisation du dispositif de chauffage pendant plus de trois heures n'améliore pas la performance du système et entraine une consommation inutile d'électricité. 157 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Caractéristiques de conduite uniques Pour redémarrer le moteur AUTO-START-STOP Appuyez sur la pédale d'embrayage. Le système réduit la consommation de carburant et les émissions de CO2 en coupant le moteur lorsque votre véhicule est au ralenti, par exemple aux feux de signalisation. Note : pour optimiser l'utilisation du système, placez la transmission en position neutre et relâchez la pédale d'embrayage pendant tout arrêt supérieur à trois secondes. AVERTISSEMENTS Le moteur peut redémarrer automatiquement si le système l'exige. Note : Le système de démarrage/arrêt fonctionne également en cas de rétablissement après un calage. Si vous enfoncez complètement la pédale d'embrayage après avoir fait caler le moteur, le système redémarre automatiquement ce dernier. Coupez le contact avant d'ouvrir le capot ou d'effectuer toute opération d'entretien. Toujours couper l'allumage avant de quitter votre véhicule car le système peut avoir coupé le moteur tandis que l'allumage reste en marche. Utilisation du démarrage/arrêt (transmissions automatiques) Si le véhicule est équipé d'une transmission automatique, passez toujours en position de stationnement (P) avant de quitter votre véhicule. 1. Pour arrêter le moteur Arrêtez votre véhicule en marche avant (D). 2. Relâchez la pédale d'accélérateur. 3. Gardez la pédale de frein enfoncée. Note : le moteur s'éteint également si la transmission est en position neutre (N) ou de stationnement (P) – que vous ayez votre pied sur la pédale de frein ou non. Remarque : le témoin de démarrage/arrêt s'allume en vert lorsque le moteur est arrêté, clignote en orange (avec un message) si vous devez agir et s'allume en gris si le démarrage ou l'arrêt ne sont pas possibles. Voir Témoins d'avertissement et indicateurs (page 86). Pour redémarrer le moteur Relâchez la pédale de frein ou appuyez sur la pédale d'accélérateur. Restrictions d'utilisation Utilisation du démarrage/arrêt (transmissions manuelles) Le moteur peut ne pas être coupé dans certaines conditions, par exemple : • Si la température du moteur augmente. • Pour maintenir une température agréable. • Batterie faiblement chargée. • Si la température extérieure est trop basse ou trop élevée. • Si la porte conducteur a été ouverte. Pour arrêter le moteur 1. Arrêtez votre véhicule. 2. Placez la transmission en position neutre. 3. Relâchez la pédale d'embrayage et la pédale d'accélérateur. 158 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Caractéristiques de conduite uniques • • • Si la ceinture de sécurité du conducteur a été détachée. Si le pare-brise chauffant est activé. Pendant la régénération du filtre à particules diesel. Le système est automatiquement activé chaque fois que vous mettez le contact. Pour désactiver le système, appuyez sur le commutateur (OFF s'allume). Le système ne sera éteint que pour le cycle d'allumage actuel. Pour le remettre en marche, appuyez de nouveau sur l'interrupteur. Le système peut également redémarrer le moteur sous certaines conditions, par exemple : • Pour maintenir une température agréable (par exemple, grâce à la climatisation). • Batterie faiblement chargée. • Si le pare-brise chauffant est activé. • Si le véhicule commence à rouler en pente. • Si la ceinture de sécurité du conducteur est détachée (transmissions automatiques uniquement). • Si la porte conducteur est ouverte (transmissions automatiques uniquement). Note : Le système est désactivé s'il détecte un dysfonctionnement. Le témoin OFF de l'interrupteur reste allumé en permanence. S'il reste allumé après un cycle d'allumage, faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire agréé. Entretien Note : Le système peut ne pas fonctionner si la batterie du véhicule est remplacée par une batterie possédant des caractéristiques différentes de celle initialement montée sur le véhicule. Note : le système peut ne pas fonctionner si des charges électriques supplémentaires restent connectées une fois le contact coupé, car elles peuvent vider la batterie. Activation et désactivation du système 159 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Carburant et ravitaillement • PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. La pression présente dans un réservoir trop rempli peut provoquer des fuites, des projections de carburant et donc un incendie. • • Il se peut que le circuit d'alimentation en carburant soit sous pression. Si vous entendez un sifflement près de la trappe de remplissage du carburant (système Easy Fuel sans bouchon), ne refaites pas l'appoint en carburant tant que ce bruit n'a pas disparu. Sinon, du carburant risque de jaillir et d'entraîner des blessures graves. Les carburants automobiles peuvent être à l'origine de blessures graves, voire de décès, en cas de mauvaise utilisation ou manipulation. • La circulation de carburant via un pistolet de pompe à essence peut produire de l'électricité statique. Cela peut déclencher un incendie si vous remplissez un bidon de carburant non relié à la terre. L'éthanol et l'essence peuvent contenir du benzène, qui est un agent cancérigène. • Lorsque vous faites l'appoint d'essence, coupez systématiquement le moteur et évitez toute présence d'étincelles ou de flammes nues près du goulot de remplissage. Vous ne devez jamais fumer ou utiliser un téléphone portable lorsque vous faites le plein de carburant. Les vapeurs de carburant sont extrêmement dangereuses dans certaines conditions. Evitez d'inhaler une grande quantité de fumée. Eteignez tout produit pour fumeur et toute flamme nue avant de faire l'appoint de carburant. Coupez systématiquement le moteur de votre véhicule avant de faire l'appoint de carburant. Les carburants automobiles peuvent s'avérer nocifs, voire mortels en cas d'ingestion. Les carburants comme l'essence sont hautement toxiques et peuvent entraîner la mort ou des blessures irréversibles en cas d'ingestion. En cas d'ingestion de carburant, appelez immédiatement un médecin, même si aucun symptôme n'est encore apparent. Les effets toxiques du carburant peuvent rester imperceptibles pendant plusieurs heures. Evitez d'inhaler des vapeurs de carburant. L'inhalation de vapeurs de carburant de tout type en trop grande quantité peut entraîner des irritations des yeux et des voies respiratoires. Dans les cas les plus graves, l'inhalation excessive ou prolongée de vapeurs de carburant peut entraîner des maladies graves et des blessures irréversibles. Evitez toute projection de carburant dans les yeux. Si vous recevez des projections de carburant dans les yeux, retirez vos lentilles de contact (le cas échéant), rincez immédiatement à l'eau pendant 15 minutes et consultez un médecin. Le fait de ne pas demander un avis médical compétent peut se solder par des blessures irréversibles. Respectez les consignes suivantes lorsque vous manipulez du carburant automobile : 160 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Carburant et ravitaillement • • Les carburants peuvent également s'avérer nocifs lorsqu'ils pénètrent l'épiderme. En cas de projection de carburant sur la peau, les vêtements ou les deux, retirez immédiatement les vêtements souillés et lavez soigneusement la peau avec de l'eau et du savon. Un contact répété ou prolongé de la peau avec du carburant sous forme liquide ou avec des vapeurs de carburant peut provoquer des irritations cutanées. Soyez particulièrement vigilant si vous êtes sous “Antabuse” ou tout autre traitement à base de disulfirame contre l'alcoolisme. L'inhalation de vapeurs de carburant ou le contact cutané avec ces produits sont susceptibles d'entraîner des effets indésirables. Chez les sujets sensibles, des blessures ou maladies graves peuvent survenir. En cas de projection de carburant sur la peau, lavez soigneusement la peau avec de l'eau et du savon. Consultez immédiatement un médecin en cas d'apparition d'effets indésirables. particulier dans les zones de haute altitude. Il n'est pas recommandé d'utiliser des carburants dont l'indice d'octane est inférieur à 87. L'essence super sans plomb offre de meilleures performances et nous recommandons son utilisation en cas de fortes sollicitations (lorsque le véhicule est complètement chargé par exemple). N'utilisez aucun carburant non recommandé ; ces carburants pourraient causer des dommages au moteur non couverts par la garantie du véhicule. Note : l'utilisation d'un carburant non recommandé peut détériorer le système antipollution et entraîner une réduction des performances du véhicule. N'utilisez pas : • De carburant diesel. • Des carburants à base de kérosène ou de paraffine. • Du carburant contenant plus de 15 % d'éthanol ou du carburant E-85. • Des carburants contenant du méthanol. • Des carburants contenant des additifs métalliques, y compris des composés à base de manganèse. • Des carburants contenant du méthylcyclopentadiényle manganèse tricarbonyle (MMT), un additif qui améliore l'indice d'octane. • Du carburant au plomb (l'utilisation d'un carburant au plomb est interdite par la loi). QUALITÉ DU CARBURANT ESSENCE Choix du bon carburant L'utilisation de carburants contenant des composés métalliques tels que du méthylcyclopentadiényle manganèse tricarbonyle (communément appelé MMT), qui est un additif à base de manganèse, affecte les performances du moteur et le fonctionnement du système anti-pollution. Nous recommandons l'utilisation d'essence sans plomb ordinaire avec un indice d'octane à la pompe de 87. Certaines stations-service proposent du carburant signalé comme ordinaire, avec un indice d'octane inférieur à 87, en 161 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Carburant et ravitaillement Il est normal que le moteur émette parfois de légers bruits de cognement. Cependant, si de forts bruits de cognement sont audibles dans la plupart des conditions de conduite alors que vous utilisez un carburant avec un indice d'octane recommandé, contactez un concessionnaire agréé pour éviter tout dommage sur le moteur. N'utilisez aucun carburant non recommandé ; ces carburants pourraient causer des dommages au moteur non couverts par la garantie du véhicule. Note : l'utilisation d'un carburant non recommandé peut détériorer le système antipollution et entraîner une réduction des performances du véhicule. Ne pas utiliser : • de carburant à base d'essence ; • de carburant à base de kérosène ou de paraffine ; • de carburant à base de méthanol ; • de carburant contenant des additifs métalliques, y compris des composés à base de manganèse. QUALITÉ DU CARBURANT DIESEL Choix du bon carburant L'utilisation de carburants contenant des composés métalliques tels que du méthylcyclopentadiényle manganèse tricarbonyle (communément appelé MMT), qui est un additif à base de manganèse, affecte les performances du moteur et le fonctionnement du système antipollution. Utilisez uniquement du diesel ordinaire avec un indice de cétane à la pompe supérieur ou égal à 48. Pour optimiser les performances de votre véhicule, nous recommandons l'utilisation de diesel premier avec un indice de cétane supérieur ou égal à 55. Le diesel premier est recommandé en cas de fortes sollicitations, par exemple lorsque le véhicule est complètement chargé ou lors de l'utilisation de l'attelage de remorque. Il est normal que le moteur émette parfois de légers bruits de cognement. Cependant, si de forts bruits de cognement sont audibles dans la plupart des conditions de conduite alors que vous utilisez un carburant avec un indice de cétane recommandé, contactez un concessionnaire agréé pour éviter tout dommage sur le moteur. L'utilisation de diesel avec un indice de cétane inférieur ou égal à 47 peut provoquer des dommages sur le moteur non couverts par la garantie du véhicule. Certaines stations-service proposent du diesel signalé comme ordinaire, avec un indice de cétane inférieur à 48, en particulier dans les zones de haute altitude. Les carburants avec un indice de cétane inférieur à 48 ne sont pas recommandés. EMPLACEMENT DE L'ENTONNOIR DE REMPLISSAGE DE CARBURANT L'entonnoir de remplissage de carburant se situe sous le revêtement de plancher de coffre à bagages. 162 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Carburant et ravitaillement 4 portes Si vous tombez en panne de carburant : • Ajoutez 5 L de carburant minimum pour redémarrer le moteur. Si votre véhicule se trouve sur une forte pente lorsqu'il tombe en panne d'essence, il peut être nécessaire d'ajouter une quantité plus importante de carburant. • Après avoir ajouté le carburant, il peut être nécessaire de couper, puis de remettre le contact plusieurs fois afin de permettre au système d'alimentation de pomper le carburant du réservoir au moteur. Le démarrage du moteur prend alors quelques secondes de plus qu'en temps normal. 5 portes et break Remplissage d'un bidon de carburant Veuillez respecter les consignes suivantes pour éviter la formation de charges électrostatiques lors du remplissage d'un bidon de carburant non relié à la terre : • Lorsque vous transférez du carburant dans votre véhicule, utilisez uniquement un bidon de carburant approuvé. Lors du remplissage, posez le bidon sur le sol. • Ne remplissez pas le bidon de carburant lorsqu'il se trouve à l'intérieur du véhicule (y compris dans la zone de chargement). • Faites en sorte que l’embout de la pompe à carburant reste en contact avec le bidon pendant le remplissage. • N'utilisez aucun dispositif pour retenir le pistolet de pompe à essence en position de remplissage. PANNE SÈCHE Le fait de tomber en panne de carburant peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. 163 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Carburant et ravitaillement Ajout de carburant à partir d'un bidon de carburant AVERTISSEMENTS N'insérez pas le bec verseur d'un bidon de carburant ou un entonnoir du commerce dans le goulot de remplissage du système d'alimentation. Cela risquerait d'endommager le goulot de remplissage du système d'alimentation ou le joint. Le carburant risquerait alors de fuir sur le sol. Ne forcez pas l'ouverture du circuit de carburant sans bouchon en poussant ou utilisant comme levier des objets extérieurs. Cela risquerait d'endommager le circuit d'alimentation et le joint, et de vous blesser vous ou d'autres personnes. 2. Insérez l'entonnoir en plastique dans l'orifice du tuyau de remplissage de réservoir de carburant. 3. Remplissez le réservoir de votre véhicule à l'aide du bidon de carburant. 4. Retirez l'entonnoir en plastique de l'orifice du tuyau de remplissage de réservoir de carburant. 5. Remettez en place le bouchon de remplissage de réservoir de carburant, puis fermez la trappe de remplissage. 6. Nettoyez l'entonnoir en plastique, puis rangez-le à l'intérieur de votre véhicule ou mettez-le au rebut en respectant la réglementation. Note : Si vous choisissez de mettre l'entonnoir au rebut, vous pouvez acheter des entonnoirs supplémentaires auprès d'un concessionnaire agréé. Ne jetez pas le carburant avec les déchets ménagers ou dans les égouts. Vous devez le déposer dans un centre de récupération des déchets. Pour remplir le réservoir de carburant de votre véhicule à l'aide d'un bidon de carburant, utilisez l'entonnoir en plastique fourni avec le véhicule. Voir Fuel Filler Funnel Location (page ?). Note : n'utilisez pas d'entonnoirs du commerce car ils ne sont pas compatibles avec le système d'alimentation sans bouchon et risqueraient de l'endommager. Note : Les systèmes d'alimentation sans bouchon ne disposent pas de bouchon de remplissage de réservoir de carburant. 1. Ouvrez entièrement la trappe de remplissage du réservoir de carburant jusqu'en butée, puis retirez le bouchon de remplissage du réservoir. 164 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Carburant et ravitaillement CONVERTISSEUR CATALYTIQUE AVERTISSEMENTS Ne pas approcher de flammes ou de chaleur près du circuit d'alimentation. Le circuit d'alimentation est sous pression. Il y a risque de blessures en cas de fuite du circuit d'alimentation. AVERTISSEMENT Ne pas garer le véhicule ou laisser le moteur tourner au ralenti au-dessus de feuilles ou d'herbes sèches ou autres matières inflammables. L'échappement émet une quantité considérable de chaleur pendant le fonctionnement du moteur mais aussi un certain temps après la coupure du contact. Risque d'incendie. Si vous lavez votre véhicule au jet haute pression, aspergez le volet de remplissage de carburant brièvement et à une distance toujours supérieure à 200 millimètres (8 pouces). Nous vous recommandons de patienter au moins 10 secondes avant de retirer le pistolet pour permettre l'écoulement dans le réservoir de tout carburant résiduel. Conduite avec un convertisseur catalytique AVERTISSEMENTS Evitez de tomber en panne de carburant. Cessez le ravitaillement après le second arrêt du pistolet de remplissage. Cette pratique permet de conserver dans le réservoir un volume d'expansion adéquat, qui empêche tout refoulement de carburant. Une projection de carburant pourrait constituer un risque pour les autres usagers. N'actionnez pas le démarreur pendant de longues périodes consécutives. Ne faites pas fonctionner le moteur lorsqu'un fil de bougie est débranché. Pendant la totalité du processus de ravitaillement, ne retirez pas le pistolet de remplissage de sa position alors qu'il est complètement inséré. Ne démarrez pas le moteur en poussant ou remorquant le véhicule. Utilisez des câbles volants. Voir Démarrage du véhicule à l’aide de câbles volants (page 247). Note : Votre véhicule ne dispose pas d'un bouchon de remplissage de carburant. Ne coupez pas le contact pendant la conduite. RAVITAILLEMENT AVERTISSEMENTS Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez rempli le réservoir de carburant avec un carburant incorrect. Ceci pourrait endommager le moteur. Faites contrôler immédiatement votre véhicule par un concessionnaire agréé. 165 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Carburant et ravitaillement 1. 3. Maintenez le pistolet dans la position B pendant que vous faites le plein de carburant. Le fait de maintenir le pistolet dans la position A peut entraver l'écoulement du carburant et couper le pistolet de remplissage avant que le réservoir ne soit plein. Appuyez sur la trappe pour l'ouvrir. Ouvrez totalement la trappe jusqu'à la butée. 4. Utilisez le pistolet de remplissage au sein de la zone indiquée. Note : Le dispositif de blocage à ressort s'ouvre lorsque vous introduisez un pistolet de remplissage d'un diamètre adéquat. Ce dispositif évite les erreurs de carburant lors du ravitaillement. 2. Insérez le pistolet de remplissage jusqu'à la première encoche A (encoche comprise). Laissez-le reposer sur le couvercle de l'ouverture du tuyau de remplissage. 5. Soulevez légèrement le pistolet de remplissage pour le dégager. 166 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Carburant et ravitaillement CONSOMMATION DE CARBURANT • • Coupez le contact. Ne dépassez pas deux arrêts automatiques du pistolet lors du remplissage. Les données sur le CO2 et la consommation de carburant sont dérivées lors de tests en laboratoire en conformité avec le Règlement (CE) 715/2007 ou or CR (CE) 692/2008 et ses modifications successives. Les résultats sont plus précis lorsque la méthode de remplissage utilisée est la même. Calcul des économies de carburant Ils sont conçus en guise de comparaison entre les marques et les modèles de véhicules. Ils ne sont pas destinés à représenter la consommation de carburant réelle de votre véhicule. Ne mesurez pas les économies de carburant sur les premiers 1 600 km parcourus (période de rodage du moteur). Une mesure plus précise est obtenue après avoir parcouru 4 000 km. Les dépenses en carburant, la fréquence de remplissage ou les relevés de la jauge de carburant ne constituent pas des méthodes fiables pour mesurer les économies de carburant. La consommation de carburant réelle est régie par de nombreux facteurs, notamment le style de conduite, la conduite à grande vitesse, la fréquence des arrêts/démarrages, l'utilisation de la climatisation, les accessoires posés, la charge utile et le remorquage. 1. La capacité annoncée est la somme de la capacité indiquée et de la réserve. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir et celle présente lorsque la jauge de carburant indique qu'il est vide. La réserve correspond à la quantité de carburant restant dans le réservoir après que la jauge de carburant a indiqué qu'il était vide. 2. 3. 4. Note : La quantité de carburant dans la réserve varie et vous ne devez pas vous y fier pour parcourir plus de kilomètres. Lorsque vous refaites le plein de votre véhicule après que la jauge de carburant ait indiqué que le réservoir était vide, il est possible que vous ne puissiez pas faire le plein à la capacité annoncée du réservoir, la réserve de carburant étant toujours présente dans le réservoir de carburant. 5. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le relevé initial du compteur. Chaque fois que vous remplissez le réservoir, notez la quantité de carburant ajoutée. Après avoir consommé au moins trois pleins de carburant, remplissez le réservoir de carburant et notez le relevé du compteur kilométrique. Soustrayez le relevé initial du compteur du nouveau relevé. Calculez l'économie réalisée en multipliant le nombre de litres par 100 et en divisant le chiffre obtenu par le nombre de kilomètres parcourus (ou divisez le nombre de miles parcourus par les gallons de carburant utilisés). Notez les valeurs obtenues pendant au moins un mois et enregistrez également le type de conduite (ville ou autoroute). Cela fournit une estimation précise des économies de carburant de votre véhicule correspondant aux conditions de conduites Remplissage du réservoir de carburant Pour obtenir des résultats constants lors du remplissage : 167 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Carburant et ravitaillement actuelles. En outre, en notant ces valeurs en été et en hiver, vous pourrez voir l'impact de la température sur les économies de carburant. En général, le véhicule utilise davantage de carburant par temps froid. 168 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Transmission Positions du levier de vitesse TRANSMISSION MANUELLE Engagement de la marche arrière N'engagez pas la marche arrière pendant que votre véhicule est en mouvement, faute de quoi la boîte de vitesses pourrait être endommagée. Soulevez la bague en engageant la marche arrière. P P (stationnement) R R (marche arrière) N N (point mort) D D (marche avant) S Mode sport AVERTISSEMENT Avant de placer le levier de changement de vitesses en position de marche avant ou de marche arrière, appuyez sur la pédale de frein. Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'au moment du départ effectif. TRANSMISSION AUTOMATIQUE AVERTISSEMENTS Vous devez toujours serrer complètement le frein de stationnement et veiller à mettre le levier de changement de vitesses en position de stationnement (P). Coupez le contact et retirez la clé avant de quitter le véhicule. Appuyez sur le bouton placé à l'avant du levier de changement de vitesses pour changer de position. La position du levier de changement de vitesses apparaît sur l’écran du combiné des instruments. N'appuyez pas sur la pédale de frein et la pédale d'accélérateur simultanément. Le fait d'appuyer sur les deux pédales en même temps pendant plus de trois secondes limite le régime moteur ; il peut alors être difficile de maintenir la vitesse dans la circulation, ce qui risque de provoquer de graves blessures. Stationnement (P) AVERTISSEMENTS Placez le levier de changement de vitesses en position de stationnement (P) uniquement lorsque votre véhicule est immobile. 169 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Transmission Marche avant (D) AVERTISSEMENTS Avant de quitter votre véhicule, vous devez toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de changement de vitesses en position de stationnement (P). Vérifiez que le levier de changement de vitesses est bien verrouillé dans cette position. Pour que votre véhicule se déplace vers l'avant et passe automatiquement les vitesses, placez le levier de changement de vitesses en position de marche avant (D). La transmission sélectionne le rapport qui offre des performances optimales pour la température ambiante, le profil de la route, le chargement du véhicule et le comportement du conducteur. Dans cette position, aucune puissance n'est transmise aux roues motrices et la transmission est bloquée. Vous pouvez lancer le moteur lorsque le levier de changement de vitesses est dans cette position. Assistance en descente Pour activer l'assistance en descente, appuyez sur le bouton correspondant sur le levier de changement de vitesses. Le voyant d'assistance en descente s'allume sur l'écran des instruments. Note : Un avertissement sonore retentit à l'ouverture de la porte conducteur si le levier de changement de vitesses n'est pas sur la position de stationnement (P). Marche arrière (R) La fonction d'assistance en descente : • Fournit un freinage supplémentaire en descente en combinant l'entraînement du moteur et la charge de la batterie haute tension, pour aider le véhicule à maintenir sa vitesse en descente. • Lorsque le véhicule détermine le niveau d'entraînement moteur et de charge de batterie haute tension requis, le régime moteur peut augmenter et/ou diminuer pour aider à maintenir la vitesse du véhicule en descente. AVERTISSEMENTS Placez le levier de changement de vitesses en position de marche arrière (R) uniquement lorsque votre véhicule est arrêté et le moteur au ralenti. Vous devez toujours vous arrêter complètement avant de quitter la position de marche arrière (R). Pour que votre véhicule se déplace vers l'arrière, placez le levier de changement de vitesses en position de marche arrière (R). Pour désactiver l'assistance en descente, appuyez sur le bouton correspondant sur le levier de changement de vitesses lorsque cette fonction est activée. Le voyant d'assistance en descente s'éteint. Neutre (N) Dans cette position, aucune puissance n'est transmise aux roues motrices mais la transmission n'est pas bloquée. Vous pouvez lancer le moteur lorsque le levier de changement de vitesses est dans cette position. Mode sport (S) Activez le mode Sport en plaçant le levier de changement de vitesses sur la position Sport (S). 170 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Transmission Note : en mode sport, la transmission fonctionne normalement mais les rapports sont sélectionnés plus rapidement et à des régimes plus élevés. Transmission SelectShift Automatic™ (le cas échéant) Le véhicule est équipé d'un levier de changement de vitesses de transmission SelectShift Automatic. La transmission SelectShift Automatic vous permet de monter ou de descendre de vitesses (sans embrayage) comme vous le souhaitez. Avec les palettes de volant de direction : Afin d'éviter que le moteur ne tourne à un régime moteur trop faible, ce qui pourrait le faire caler, le système SelectShift rétrograde automatiquement s'il détecte que vous ne l'avez pas fait suffisamment tôt. Bien que SelectShift rétrograde parfois à votre place, vous pouvez toujours rétrograder à tout moment tant que SelectShift considère que cela n'endommagera pas le moteur en raison d'une augmentation trop rapide du régime moteur. Lorsque votre véhicule est en marche avant (D), les palettes au volant vous offrent un contrôle manuel temporaire. Elles vous permettent de changer de vitesse rapidement, sans avoir à enlever vos mains du volant de direction. Vous pouvez obtenir un plus grand contrôle manuel en passant le levier de changement de vitesses en position Sport (S). • Note : vous pouvez endommager le moteur si vous continuez à augmenter le régime moteur sans changer de vitesse. • SelectShift ne passe pas au rapport supérieur automatiquement, même si le moteur s'approche de la limite de régime moteur. Le changement de vitesse doit être manuel et il faut donc appuyer sur le bouton +. Tirez la palette de droite (+) en montée des rapports. Tirez la palette de gauche (–) en descente des rapports. Avec le bouton de bascule sur le levier de changement de vitesses : • • Appuyez sur le bouton (+) pour passer au rapport supérieur. Appuyez sur le bouton (-) pour passer au rapport inférieur. Le système détermine lorsque le contrôle manuel temporaire n'est plus utilisé et à quel moment reprendre le contrôle automatique. Procédez aux changements de vitesse en haut recommandés conformément au tableau suivant : 171 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Transmission Votre véhicule est équipé d'une fonction d'interverrouillage du levier sélecteur qui évite de quitter la position de stationnement (P) du levier de changement de vitesses lorsque le contact est mis et que la pédale de frein n'est pas enfoncée. Montées des rapports lors de l'accélération (recommandées pour une meilleure économie de carburant) Passage de vitesse : 1-2 15 mph (24 km/h) 2-3 40 km/h (25 mile/ h) 3-4 40 mph (64 km/h) 4-5 45 mph (72 km/h) 5-6 50 mph (80 km/h) Si vous ne pouvez pas quitter la position de stationnement (P) du levier de changement de vitesses alors que le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée, il y a peut-être un dysfonctionnement. Un fusible a peut-être grillé ou les feux stop de votre véhicule ne fonctionnent peut-être pas correctement. Voir Tableau de spécification des fusibles (page 249). Le combiné des instruments affiche la vitesse sélectionnée actuellement. Si aucun fusible n'a grillé et que les feux stop fonctionnent correctement, la procédure suivante vous permet de quitter la position de stationnement (P) du levier de changement de vitesses : Note : le système reste en contrôle manuel jusqu'à une nouvelle sélection (par ex. marche avant [D]). Levier de déverrouillage d'urgence de la position de stationnement AVERTISSEMENTS Ne conduisez pas le véhicule sans vous assurer que les feux stop fonctionnent. Pour cette procédure, vous devez quitter la position de stationnement (P) et placer ainsi le véhicule en roue libre. Assurez-vous de serrer complètement le frein de stationnement avant de libérer le levier de changement de vitesses. 1. Déposez le panneau latéral à droite du levier de changement de vitesses. Si vous desserrez le frein de stationnement mais que le témoin de frein reste allumé, il est possible que les freins ne fonctionnent pas correctement. Le système a détecté un défaut qui nécessite une révision. Note : Dans certains pays, cette fonctionnalité peut être désactivée. 172 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Transmission est normal et n'a pas d'impact sur le fonctionnement ni sur la longévité de la transmission. Au fil du temps, le processus d'apprentissage adaptatif adapte totalement le fonctionnement de la transmission. Si votre véhicule est immobilisé dans de la boue ou de la neige Note : ne déplacez pas le véhicule d'avant en arrière si le moteur n'est pas à une température de fonctionnement normale ; vous risqueriez d'endommager la transmission. 2. Localisez le trou d'accès. Note : ne déplacez pas le véhicule d'avant en arrière pendant plus d'une minute sous peine d'endommager la transmission et les pneus ou de provoquer une surchauffe du moteur. Si votre véhicule est coincé dans de la boue ou de la neige, vous pouvez le dégager en alternant la marche avant et la marche arrière et en faisant une pause entre chaque changement de manière régulière. Appuyez doucement sur l'accélérateur pour chaque vitesse. 3. Insérez un tournevis (ou un outil similaire) dans le trou d'accès et enfoncez le levier vers l'avant tout en faisant passer le levier de changement de vitesses de la position de stationnement (P) au point mort (N). 4. Déposez l'outil et reposez le panneau. 5. Démarrez le véhicule et relâchez le frein de stationnement. Apprentissage adaptatif de la transmission automatique Cette fonctionnalité peut augmenter la longévité du véhicule et offrir une sensation constante lors des changements de vitesse tout au long de sa durée de vie. Une transmission neuve ou un véhicule neuf peut avoir des changements de vitesse fermes, doux, ou les deux. Ce phénomène 173 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Freins Lorsque les freins sont mouillés, l'efficacité du freinage est diminuée. A la sortie d'une station de lavage ou après avoir roulé sur de l'eau stagnante, exercer plusieurs pressions légères sur la pédale de frein pour sécher les freins. GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Le fait de conduire avec une source de distraction peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, des accidents et des blessures. Nous vous recommandons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un appareil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre véhicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'appareils portables lorsque vous conduisez et nous vous invitons à utiliser les systèmes de commande vocale lorsque c'est possible. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant. Assistance au freinage L'assistance au freinage détecte un freinage brutal en mesurant la force avec laquelle vous appuyez sur la pédale de frein. Elle fournit une puissance de freinage optimale aussi longtemps que vous maintenez la pression sur la pédale. L'assistance au freinage peut réduire les distances d'arrêt dans les situations critiques. Système de freinage antiblocage En évitant le blocage des freins, ce système vous aide à conserver la maîtrise de la direction et donc à maintenir la stabilité du véhicule lors d'un freinage d'urgence. Note : Il est normal d'entendre un bruit occasionnel en provenance des freins. S'il s'agit d'un bruit de métal contre métal, d'un grincement continu ou d'un crissement aigu continu, les garnitures de frein sont peut-être usées. Si le volant de direction vibre ou tremble en continu lors du freinage, votre véhicule doit être contrôlé par un concessionnaire agréé. CONSEILS POUR LA CONDUITE AVEC LE SYSTÈME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE Note : Quand le système fonctionne, des pulsations sont ressenties dans la pédale de frein et sa course peut continuer. Maintenez la pression sur la pédale de frein. Il se peut aussi que le système émette du bruit. C'est normal. Note : La poussière de frein peut s'accumuler dans les roues, même lors de conditions normales de conduite. La présence d'un peu de poussière est inévitable lorsque les freins s'usent. Voir Nettoyage des jantes en alliage (page 283). Le système de freinage antiblocage n'élimine pas les risques dans les situations suivantes : • Vous conduisez trop près du véhicule devant vous. • L'aquaplaning. • Vous négociez les virages trop rapidement. • Le revêtement de la route est mauvaise qualité. Note : Selon les lois et réglementations en vigueur dans le pays de production de votre véhicule, les feux stop peuvent se mettre à clignoter en cas de freinage brusque. Ensuite, les feux de détresse peuvent également clignoter lorsque votre véhicule s'arrête. 174 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Freins Enclenchement du frein de stationnement électrique FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Le frein de stationnement électrique remplace le frein de stationnement traditionnel. Le commutateur de commande se trouve sur la console centrale. Si le témoin du système de freinage s'allume, il y a peut-être un problème avec le frein de stationnement électrique. Faites contrôler le système par un concessionnaire agréé dès que possible. AVERTISSEMENT Actionnez toujours le frein de stationnement et quittez votre véhicule avec la transmission en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique), ou bien en première vitesse (1) ou en marche arrière (R) (boîte de vitesses manuelle). Note : Le témoin du système de freinage s'allume pendant dix secondes si le contact est coupé après l'enclenchement du frein de stationnement électrique, ou si le frein de stationnement électrique a été actionné une fois le contact coupé. Note : Le frein de stationnement électrique n'est pas actionné automatiquement. Vous devez actionner le frein de stationnement électrique à l'aide du commutateur de frein de stationnement électrique. Note : Lorsque vous actionnez le frein de stationnement électrique dans certaines circonstances, par exemple dans une côte raide, le frein de stationnement électrique peut actionner de nouveau les freins dans les trois à dix minutes. Note : Vous remarquerez peut-être différents bruits lorsque vous actionnez et relâchez le frein de stationnement électrique. Ces bruits sont normaux. Stationnement en côte (véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle) Si vous garez votre véhicule en pente dans le sens de la montée, passez la transmission sur le premier rapport (1) et tournez le volant de direction vers le côté opposé au trottoir. Si vous garez votre véhicule en pente dans le sens de la descente, passez la transmission en position marche arrière (R) et tournez le volant vers le trottoir. Relevez complètement le commutateur pour actionner le frein de stationnement électrique. Le témoin du système de freinage s'allume pour confirmer que le frein de stationnement électrique a été actionné. Voir Affichages d'informations (page 92). 175 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Freins Relâchement du frein de stationnement électrique Enclenchement du frein de stationnement électrique lorsque le véhicule roule AVERTISSEMENTS Le fait d'actionner le frein de stationnement électrique lorsque le véhicule roule déclenche le système de freinage antiblocage. N'utilisez pas le système de frein de stationnement électrique lorsque le véhicule roule, sauf si le système de freinage normal ne peut pas arrêter le véhicule. Sauf en cas d'urgence (par exemple si la pédale de frein ne fonctionne pas ou est bloquée), vous ne devez pas actionner le frein de stationnement électrique lorsque le véhicule roule. En courbe, sur les routes en mauvais état ou par mauvais temps, un freinage d'urgence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, voire une sortie de route. Vous pouvez relâcher le frein de stationnement électrique manuellement en appuyant sur le commutateur ou bien automatiquement. Déverrouillage manuel AVERTISSEMENT Si le témoin du système de freinage reste allumé ou clignote alors que vous avez relâché le frein de stationnement, il y a peut-être un problème au niveau du système de freinage. Faites contrôler le système par un concessionnaire agréé dès que possible. Si vous actionnez le frein de stationnement électrique alors que le véhicule roule, le témoin du système de freinage s'allume et un avertissement sonore retentit. Voir Affichages d'informations (page 92). Si la vitesse du véhicule dépasse 6 km/h, la force de freinage est appliquée tant que vous tirez le commutateur. Le fait d'appuyer sur ou de relâcher le commutateur ou d'appuyer sur la pédale d'accélérateur arrête la force de freinage. Vous pouvez relâcher manuellement le frein de stationnement électrique en : 1. mettant le contact ; 2. enfonçant la pédale de frein ; 3. appuyant sur le commutateur de frein de stationnement électrique. Lorsque vous relâchez le frein de stationnement électrique, le témoin du système de freinage s'éteint. 176 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Freins Desserrage automatique - desserrage automatique au démarrage Note : Le desserrage automatique au démarrage avec frein de stationnement électrique facilite le démarrage en côte. Cette fonction relâche automatiquement le frein de stationnement lorsque la force motrice du véhicule est suffisante pour monter la côte. Pour activer le desserrage automatique au démarrage lorsque vous démarrez en côte, appuyez rapidement sur la pédale d'accélérateur. Votre véhicule relâche automatiquement le frein de stationnement si toutes les conditions suivantes sont réunies : • la porte conducteur est fermée ; • la ceinture de sécurité conducteur est attachée ; • le véhicule accélère. • Aucune anomalie n'est détectée sur le système de frein de stationnement. Conduite avec une remorque Selon la pente et le poids de la remorque, votre véhicule et sa remorque peuvent reculer légèrement lors du démarrage en côte. Note : Si le témoin de frein de stationnement électrique reste allumé, le frein de stationnement électrique n'est pas automatiquement relâché. Vous devez relâcher le frein de stationnement électrique à l'aide du commutateur de frein de stationnement électrique. Pour éviter ce phénomène, veuillez : 1. tirer le commutateur et le maintenir dans cette position ; 2. démarrer votre véhicule, puis relâcher le commutateur lorsque la puissance motrice du moteur est suffisante. Note : Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, si la transmission n'est pas en position neutre (N) lorsque vous relâchez la pédale d'embrayage et appuyez sur pédale d'accélérateur, le frein de stationnement électrique est relâché automatiquement. Batterie déchargée AVERTISSEMENT Vous ne pouvez pas actionner ou relâcher le frein de stationnement électrique si la batterie est faible ou déchargée. Note : Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, vous devez enfoncer complètement la pédale d'embrayage avant que la fonction de desserrage automatique au démarrage ne fonctionne. Conduisez normalement en utilisant les pédales d'accélérateur et d'embrayage et le frein de stationnement électrique sera automatiquement relâché. Si la batterie est faible ou déchargée, utilisez des câbles volants et une batterie auxiliaire. Le témoin du système de freinage s'éteint pour confirmer que le frein de stationnement électrique a été relâché. 177 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Freins dévaler la pente. Cette fonction est utile lorsqu'il s'agit de démarrer en côte, comme à partir de la rampe d'un parc de stationnement, de feux de circulation ou lors d'une marche arrière pour se garer dans une montée. AIDE AU DÉMARRAGE EN CÔTE AVERTISSEMENTS Ce système ne remplace pas le frein de stationnement. Ne quittez jamais votre véhicule sans serrer le frein de stationnement. Si votre véhicule n'est pas stationné en toute sécurité, cela peut entraîner un accident ou des blessures. Voir Frein de stationnement électrique (page 175). Note : le système fonctionne uniquement lorsque vous arrêtez complètement votre véhicule. Placez le levier de changement de vitesses sur R (marche arrière) face à une pente, ou sur 1 (première) face à une montée. Note : Le système ne dispose pas de témoin lumineux pour indiquer s'il est activé ou non. Vous devez rester dans le véhicule lorsque le système est activé. Vous êtes responsable à tout moment du contrôle du véhicule, du contrôle du système et de toute intervention, le cas échéant. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle de votre véhicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles. Utilisation de l'assistance au démarrage en côte 1. Appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser complètement votre véhicule. Gardez la pédale de frein enfoncée. 2. Si les capteurs détectent que votre véhicule est en pente, le système est automatiquement activé. 3. Lorsque vous retirez votre pied de la pédale de frein, votre véhicule reste dans la pente sans rouler pendant deux à trois secondes environ. Ce temps de maintien se prolonge automatiquement si vous êtes en train de démarrer. 4. Démarrez de la manière habituelle. Le système desserre automatiquement les freins. Note : Si vous retirez votre pied de la pédale de frein et appuyez de nouveau sur celle-ci lorsque le système est activé, la course de la pédale de frein risque d'être sensiblement réduite. C'est normal. Le système s'éteint en cas de dysfonctionnement apparent, ou si vous faites tourner le moteur excessivement. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle de votre véhicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles. Ce système facilite le démarrage du véhicule en côte, sans utiliser le frein de stationnement. Lorsque la fonction est activée, votre véhicule reste stationnaire deux à trois secondes dans la pente une fois la pédale de frein relâchée. Cela vous laisse le temps de déplacer votre pied du frein à la pédale d'accélérateur. Le système desserre automatiquement les freins dès que le moteur a développé une puissance motrice suffisante pour empêcher le véhicule de 178 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Freins Activation et désactivation du système Le système est activé automatiquement lorsque vous mettez le contact. Vous pouvez activer ou désactiver le système à l’aide des commandes de l'écran d'information. Voir (page 92). Le système reste désactivé jusqu'à ce que vous coupiez le contact. Note : sur les véhicules équipés d'une transmission manuelle, le système peut être activé ou désactivé. Note : sur les véhicules équipés d'une transmission automatique, le système ne peut pas être désactivé. 179 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Antipatinage Appuyez sur le bouton. Un message apparaît conjointement avec une icône illuminée sur l'affichage. Appuyez de nouveau sur le bouton pour rétablir le système en mode normal. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Le système antipatinage aide à éviter le patinage des roues motrices et la perte de traction. Le contrôle de stabilité reste activé même lorsque vous avez désactivé le système antipatinage. Si votre véhicule commence à glisser, le système applique les freins aux différentes roues et réduit simultanément, si nécessaire, la puissance du moteur. Si les roues patinent à l'accélération sur des surfaces glissantes ou instables, le système réduit la puissance du moteur pour augmenter la force de traction. UTILISATION DE L'ANTIPATINAGE Le système est activé automatiquement chaque fois que vous mettez le contact. Note : Dans certaines situations, par exemple lorsque votre véhicule est bloqué dans de la neige ou de la boue, il peut être utile de désactiver le système : cela permet aux roues de patiner à plein régime. Activation et désactivation du système à l’aide des commandes de l’écran d’information. Votre véhicule vous est remis avec cette fonction déjà activée. Si nécessaire, vous pouvez désactiver cette fonction à l’aide des commandes de l’écran d’information. Voir Généralités (page 92). Le contrôle de stabilité reste activé même lorsque vous avez désactivé le système antipatinage. Activation et désactivation du système à l'aide du bouton (le cas échéant) Le bouton est situé sur la planche de bord. 180 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Contrôle de stabilité Le système fournit aussi une fonction d'antipatinage améliorée en réduisant le couple du moteur si les roues patinent à l'accélération. Cette fonction facilte le démarrage sur routes glissantes ou surfaces instables et améliore le confort en limitant le patinage des roues dans les virages serrés. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Programme de stabilité électronique (ESP) AVERTISSEMENT Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures corporelles, voire la mort. Témoin du contrôle de stabilité Pendant la conduite, le témoin clignote lors des interventions du système. Voir Témoins d'avertissement et indicateurs (page 86). UTILISATION DU PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE Le système est activé automatiquement chaque fois que vous mettez le contact. Activation et désactivation du système à l’aide des commandes de l’écran d’information. Votre véhicule vous est remis avec cette fonction déjà activée. Si nécessaire, vous pouvez désactiver cette fonction à l’aide de l’écran d’informations. Voir Généralités (page 92). Le contrôle de stabilité reste activé même lorsque vous avez désactivé le système antipatinage. A Sans ESP B Avec ESP Désactivation du système à l'aide du commutateur (le cas échéant) Le commutateur est situé sur la planche de bord. Le système prend en charge la stabilité lorsque le véhicule commence à quitter sa trajectoire. Pour cela, le système procède au freinage individuel des roues et à la réduction du couple moteur si nécessaire. Appuyez sur le commutateur. Un message apparaît conjointement avec une icône illuminée sur l'affichage. Appuyer de nouveau sur le commutateur pour ramener le système en mode normal. 181 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Contrôle de stabilité Le contrôle de stabilité reste activé même lorsque vous avez désactivé le système antipatinage. 182 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositifs d’aide au stationnement Note : Si votre véhicule est équipé d'une boule de remorquage, le système est désactivé automatiquement lorsque des feux de remorque (ou une plaque de feux arrière) sont branchés sur le connecteur à 13 broches via un module d'attelage de remorque agréé par Ford. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Note : Gardez les capteurs exempts d'impuretés, de glace ou de neige. Ne pas les nettoyer avec des objets pointus. Si votre véhicule est équipé d'un module d'attelage de remorque non approuvé par Ford, le système est susceptible de ne pas détecter correctement les objets. Note : Le système peut émettre de fausses alertes s'il détecte un signal qui utilise la même fréquence que les capteurs ou si votre véhicule est au niveau de charge maximal. Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets sous une pluie battante ou dans d'autres conditions pouvant produire des réflexions perturbantes. Note : Les capteurs extérieurs peuvent détecter les parois latérales d'un garage. Si la distance entre les capteurs extérieurs et la paroi latérale reste constante pendant trois secondes, l'alerte cesse. Lorsque vous poursuivez la manœuvre, les capteurs intérieurs détectent les objets placés directement derrière votre véhicule. Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets dont les surfaces absorbent les ondes ultrasonores. Le système ne détecte pas les objets qui s'éloignent de votre véhicule. Ils sont détectés uniquement lorsqu'ils commencent à se rapprocher du véhicule. SYSTÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT ARRIÈRE Soyez particulièrement vigilant lorsque vous effectuez une marche arrière avec une boule de remorquage ou un accessoire posé à l'arrière. Par exemple, un porte-vélo. L'aide au stationnement arrière indique uniquement la distance approximative entre le pare-chocs arrière et un objet. AVERTISSEMENTS La détection constitue seulement une assistance pour détecter certains objets lorsque le véhicule se déplace en marche avant ou arrière à vitesse réduite. Les systèmes de contrôle de la circulation, le mauvais temps ou les moteurs et ventilateurs extérieurs peuvent affecter le fonctionnement des capteurs ; ce qui peut alors diminuer leurs performances ou les déclencher par erreur. Pour éviter toute blessure physique, vous devez lire et comprendre les limites du système détaillées dans cette section. Si vous lavez votre véhicule au jet haute pression, n'aspergez les capteurs que brièvement et à une distance toujours supérieure à 8 pouces (20 centimètres). 183 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositifs d’aide au stationnement grande taille, l'intervalle entre les avertissements sonores diminue. Lorsque l'objet se trouve à moins de 12 pouces (30 centimètres) du centre du pare-chocs arrière de votre véhicule, l'avertissement sonore retentit en continu. AVERTISSEMENTS Le système d'aide au stationnement peut ne pas empêcher un contact avec des objets de petite taille ou en mouvement proches du sol. Le système d'aide au stationnement émet un avertissement sonore lorsqu'il détecte un objet de grande taille, ce qui permet d'éviter d'endommager votre véhicule. Pour éviter toute blessure physique, vous devez vous montrer vigilant lorsque vous utilisez le système d'aide au stationnement. Système de détection arrière Lorsque le système d'aide au stationnement émet un avertissement sonore, le système audio est susceptible de réduire le volume sélectionné à un niveau prédéfini. Note : Certains équipements supplémentaires peuvent diminuer les performances du système ou le déclencher par erreur. Par exemple des barres de remorquage de grande taille, des porte-vélos ou porte-surfs. A Zone de détection du capteur jusqu'à 71 po (180 cm) autour du pare-chocs arrière. Note : La zone de couverture est inférieure dans les coins extérieurs. Le système détecte les objets de grande taille lorsque vous placez le levier sélecteur de transmission en position R (marche arrière) : • Si votre véhicule se déplace en marche arrière à une vitesse faible. • Si votre véhicule est immobile mais qu'un objet s'approche lentement de l'arrière du véhicule. • Si votre véhicule se déplace en marche arrière à une vitesse faible et qu'un objet s'approche lentement de l'arrière du véhicule. Note : Les capteurs du système d'aide au stationnement doivent rester propres et exempts de glace ou de neige pour éviter une réduction des performances ou une activation erronée. Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets pointus. Note : Si l'alignement des capteurs du système d'aide au stationnement n'est plus correct en raison de dommages sur le pare-chocs du véhicule, cela peut entraîner une réduction des performances ou une activation erronée. Les capteurs d'aide au stationnement arrière sont automatiquement activés lorsque le levier sélecteur de transmission est placé sur la position R (marche arrière) et que votre véhicule se déplace à une vitesse inférieure à 3 mph (5 km/h). Si vous rapprochez votre véhicule d'un objet de Note : si votre véhicule reste à l'arrêt pendant plus de deux secondes, le signal sonore se coupe. Si votre véhicule se déplace en marche arrière, le signal sonore retentit de nouveau. 184 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositifs d’aide au stationnement Placez le levier sélecteur de transmission dans une position autre que la position R (marche arrière) ou appuyez sur le bouton d'aide au stationnement pour éteindre le système. Lorsque le système est défectueux, un message d'alerte apparaît sur l'écran d'information et vous empêche d'activer le système. Voir Messages d'information (page 103). Système de détection avant SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT AVANT Note : les capteurs situés sur le pare-chocs ou le bandeau doivent être exempts de neige, de glace et d'accumulation importante de poussière. Si les capteurs sont couverts, la précision du système peut être affectée. Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets pointus. Les capteurs avant sont activés dans toutes les situations, sauf lorsque la transmission est en position de stationnement (P). Vous pouvez également appuyer sur le bouton d'aide au stationnement pour activer le système d'aide au stationnement avant sans engager la marche arrière (R). AVERTISSEMENTS Le système d'aide au stationnement vous aide à détecter des objets uniquement lorsque votre véhicule se déplace à vitesse réduite. Utilisez le système avec précaution afin d'éviter toute blessure corporelle. Note : un pare-chocs ou un bandeau mal centré ou tordu à la suite de dommages subis par le véhicule peut altérer la zone de détection, provoquant ainsi des erreurs lors de la mesure des obstacles ou de fausses alertes. Pour éviter toute blessure physique, vous devez toujours vous montrer vigilant lorsque le véhicule est en marche arrière et que le système de détection fonctionne. Lorsque le système d'aide au stationnement émet un avertissement sonore, le système audio est susceptible de réduire le volume sélectionné à un niveau prédéfini. Ce système n'est pas conçu pour empêcher un contact avec des objets de petite taille ou en mouvement. Le système est conçu pour vous alerter et vous assister dans la détection d'objets immobiles de grande taille afin d'éviter d'endommager votre véhicule. Il se peut que le système ne détecte pas les objets plus petits, en particulier ceux situés près du sol. Les systèmes de contrôle de la circulation, le mauvais temps, les freins pneumatiques ainsi que les moteurs et ventilateurs extérieurs peuvent affecter le fonctionnement du système de détection ; il est alors possible que les performances du système soient réduites ou que de fausses alertes se déclenchent. 185 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositifs d’aide au stationnement Appuyez sur le bouton d'aide au stationnement pour désactiver le système. Lorsque le système est défectueux, un message d'alerte apparaît sur l'écran d'information et vous empêche d'activer le système. Voir Messages d'information (page 103). Si la marche arrière (R) est engagée, le système de détection avant émet des avertissements sonores lorsque votre véhicule se déplace et que l'obstacle détecté se rapproche de votre véhicule. Une fois que le véhicule est à l'arrêt, l'avertissement sonore s'arrête après 2 secondes. A La zone de détection du capteur s'étend jusqu'à 28 po (70 cm) à l'avant du pare-chocs avant et jusqu'à 6 à 14 pouces (15 à 35 centimètres) sur les côtés du pare-chocs avant. Indicateur de distance d'obstacle (le cas échéant) Le système fournit une indication de distance d'obstacle par le biais de l'écran d'information. L'indicateur de distance apparaît lorsque la marche arrière (R) est engagée. Lorsque votre véhicule se rapproche d'un objet, un signal sonore retentit. La fréquence du signal sonore augmente à mesure que votre véhicule se rapproche d'un objet. Le signal sonore retentit en continu lorsqu'un objet se trouve à 30 cm ou moins du pare-chocs avant. L'indicateur apparaît : • A mesure que la distance entre l'obstacle et le véhicule diminue, le bloc indicateur s'allume et se déplace vers l'icône du véhicule. • Si aucun obstacle n'est détecté, le bloc indicateur de distance est grisé. Le système se désactive automatiquement lorsque la vitesse du véhicule atteint 12 km/h. Véhicules à boîte automatique Le système détecte des objets lorsque : • votre véhicule se déplace en marche avant à une vitesse faible ; • votre véhicule se déplace en marche avant à une vitesse faible et qu'un objet s'approche lentement de l'avant de votre véhicule. Si le levier de changement de vitesses est en position neutre (N), le système fournit une indication de distance d'obstacle par l'intermédiaire de l'écran d'information. Si votre véhicule est en mouvement, le système de détection avant émet un avertissement sonore lorsque le véhicule se déplace à 12 km/h ou moins et qu'un obstacle se trouve dans la zone de détection. Une fois que le véhicule est à l'arrêt, l'avertissement sonore s'arrête après 4 secondes. 186 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositifs d’aide au stationnement Si le levier de changement de vitesses est en position de marche (D) ou sur toute autre vitesse de marche avant, le système de détection avant émet des avertissements sonores lorsque le véhicule se déplace et qu'un obstacle se trouve dans la zone de détection. Une fois que le véhicule est à l'arrêt, l'avertissement sonore s'arrête après 2 secondes. La zone de détection est au maximum de 60 cm à partir du côté de votre véhicule. Lorsque le système détecte un objet à proximité d'un côté de votre véhicule, une alarme sonore retentit. A mesure que l'objet se rapproche d'un côté de votre véhicule, l'intervalle de l'alarme diminue. L'intervalle de l'alarme sonore n'est pas le même si l'obstacle est sur la trajectoire du véhicule, ou en dehors. SYSTÈME DE DÉTECTION LATÉRALE Indication de distance (le cas échéant) Le système de détection latérale se sert des capteurs avant et arrière pour détecter les obstacles proches des côtés de votre véhicule. Le système les place sur une carte virtuelle sur le combiné des instruments lorsque votre véhicule passe à proximité. Le système détecte les obstacles même lorsqu’ils ne sont plus dans le champ de vision du capteur. Note : si un obstacle approche du côté du véhicule sans passer devant les capteurs avant et arrière, l'obstacle n'est pas détecté. Les capteurs latéraux sont activés dans toutes les situations, sauf lorsque la transmission est en position de stationnement (P). Le système peut fournir une indication de distance d'obstacle par le biais de l'écran d'information. A mesure que cette distance diminue, le bloc indicateur s'allume et se déplace vers l'icône du véhicule. Si aucun obstacle n'est détecté, le bloc indicateur de distance n'apparaît pas. 187 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositifs d’aide au stationnement Lorsque vous passez en marche arrière (R), le système de détection latérale fournit une indication de distance sonore et visuelle lorsque votre véhicule se déplace et que des obstacles sont détectés dans un périmètre de 30 cm, ou que des obstacles sont détectés à 30–60 cm et qu'ils se situent sur la trajectoire de votre véhicule. Lorsque vous arrêtez votre véhicule, l'alarme sonore s'arrête après deux secondes. Le système de détection latérale peut être indisponible dans la condition suivante : • Si vous désactivez le système antipatinage. Le système de détection latérale peut être indisponible tant que vous n'avez pas conduit sur une distance équivalant à la longueur de votre véhicule environ ; dans cette situation, le système se réinitialise si : • vous allumez le contact, le coupez et le rallumez ; • votre véhicule reste à l'arrêt plus de deux minutes ; • le système de freinage antiblocage est activé ; • le système antipatinage est activé. Note : l'indication visuelle de distance reste affichée lorsque la marche arrière (R) est engagée. Lorsque vous passez en marche avant (D) ou sur toute autre vitesse, comme en rapport faible (L) ou en sport (S) avec une transmission manuelle, le système de détection latérale fournit une indication de distance sonore et visuelle lorsque votre véhicule circule à 12 km/h ou moins et que des obstacles sont détectés dans un périmètre de 30 cm, ou que des obstacles sont détectés à 30–60 cm et qu'ils se situent sur la trajectoire de votre véhicule. Lorsque vous arrêtez votre véhicule, l'avertissement sonore s'arrête après deux secondes et l'indication visuelle de distance s'efface après quatre secondes. ACTIVE PARK ASSIST Aide au stationnement en parallèle, au stationnement perpendiculaire et à la sortie de stationnement AVERTISSEMENTS Vous devez rester dans le véhicule lorsque le système est activé. Vous êtes responsable du contrôle de votre véhicule et de la gestion du système en toutes circonstances, et devez intervenir le cas échéant. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle de votre véhicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles. Note : si l'obstacle reste à 30–60 cm, l'indication visuelle de distance reste affichée. Lorsque vous passez en position neutre (N), le système de détection latérale fournit uniquement une indication visuelle de distance lorsque votre véhicule se déplace à 12 km/h ou moins, par exemple lorsque vous circulez en pente et que des obstacles sont détectés à 30 cm. Lorsque vous arrêtez votre véhicule, l'indication visuelle de distance s'efface après quatre secondes. Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets sous une forte pluie ou dans d'autres conditions pouvant produire des réflexions perturbantes. Si le système de détection latérale est indisponible, les blocs indicateurs de distance latérale ne s'affichent pas. Le système balaye la zone adjacente des deux côtés du véhicule afin de repérer une place de stationnement adaptée. 188 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositifs d’aide au stationnement Le système vous informe lorsqu'il a repéré une place de stationnement adaptée. Lorsque vous arrêtez votre véhicule, le système prend le contrôle de la direction afin de guider le véhicule jusqu'à la place de stationnement. N'utilisez pas le système si : • vous avez attaché un corps étranger (un porte-vélo ou une remorque) à l'avant ou à l'arrière de votre véhicule, ou à proximité des capteurs ; • vous avez attaché un objet qui dépasse du toit (une planche de surf) ; • un corps étranger endommage ou obstrue le pare-chocs avant ou arrière, ou les capteurs latéraux ; • vous n'utilisez pas une taille de pneu appropriée sur votre véhicule (par exemple, utilisation d'une petite roue de secours). L'aide à la sortie de stationnement sort automatiquement votre véhicule d'une place de stationnement en parallèle (mains libres) pendant que vous contrôlez l'accélération, le changement de vitesses et le freinage. Le système vous donne des instructions visuelles et sonores pour vous aider à vous insérer dans la circulation. Le système est susceptible de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes : • Vous utilisez une roue de secours, ou si un pneu présente une usure plus importante que les autres pneus. • Vous utilisez un pneu d'une taille non recommandée par Ford. • Vous tentez de vous garer au niveau d'une courbe étroite. • Le bord du véhicule stationné à proximité est bien au-dessus du sol (par exemple, un bus, une dépanneuse ou un camion à plateau). • Les conditions climatiques sont défavorables (fortes pluies, neige, brouillard, etc.). Utilisation de l'aide active au stationnement - Stationnement en parallèle Appuyez une fois sur le bouton situé sur la console centrale à proximité du levier de changement de vitesses. Si la vitesse de votre véhicule est inférieure à 30 km/h, le système balaie automatiquement les deux côtés de votre véhicule afin de détecter une place de stationnement disponible. Le système affiche un message et un graphique correspondant afin d'indiquer qu'il recherche une place de stationnement. Utilisez les clignotants pour sélectionner soit le côté gauche, soit le côté droit de votre véhicule. Note : les capteurs, situés sur le pare-chocs ou le bandeau, doivent être exempts de neige, de glace et d'accumulation importante de poussière. Si les capteurs sont recouverts, la précision du système peut en être affectée. Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets pointus. Note : Si vous ne faites aucun choix, le système choisit par défaut l'aide au stationnement du côté passager du véhicule. 189 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositifs d’aide au stationnement Note : si la vitesse du véhicule est supérieure à 35 km/h environ, le système affiche un message vous demandant de ralentir. Lorsque le système trouve une place adaptée, il affiche un message et un signal retentit. Arrêtez votre véhicule et suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. Si votre véhicule roule très lentement, il peut être nécessaire d'avancer un peu avant que le système ne soit prêt pour le stationnement. Pilotage automatique dans la place de stationnement Note : si la vitesse du véhicule est supérieure à 9 km/h, ou si un objet interrompt une manœuvre, la fonction de pilotage automatique est désactivée et vous devez donc reprendre le contrôle de votre véhicule. Note : vous devez veiller à ce que la place sélectionnée reste dégagée à tout moment pendant toute la manœuvre. Note : l'aide active au stationnement peut ne pas détecter le mobilier urbain et d'autres éléments. Assurez-vous que la place sélectionnée convient au stationnement du véhicule. Lorsque vous placez la transmission en position de marche arrière (R) et que vos mains ne sont pas sur le volant (et que rien ne gène le mouvement), votre véhicule se dirige tout seul vers la place de stationnement. Le système affiche des instructions pour vous aider à bien placer votre véhicule dans la place de stationnement. Note : lorsque vous cherchez une place de stationnement, vous devez conduire autant que possible votre véhicule de façon parallèle aux autres véhicules. Note : le système propose toujours la dernière place de stationnement détectée (par exemple, si votre véhicule détecte plusieurs places, le système propose la dernière place trouvée). 190 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositifs d’aide au stationnement Utilisation de l'aide active au stationnement - Stationnement perpendiculaire Dès que vous estimez que votre véhicule est correctement stationné, ou que le système d'aide au stationnement émet un signal sonore continu (en plus de l'affichage d'un message et de l'émission d'un signal), arrêtez complètement votre véhicule. Appuyez deux fois sur le bouton situé sur la console centrale à proximité du levier de changement de vitesses. Une fois le pilotage automatique terminé, le système affiche un message et un signal sonore retentit pour indiquer que le processus d'aide active au stationnement est terminé. Il vous incombe de vérifier le stationnement de votre véhicule et de procéder aux ajustements nécessaires avant de quitter votre véhicule. Le système affiche un message et un graphique correspondant afin d'indiquer qu'il recherche une place de stationnement. Utilisez les clignotants pour sélectionner soit le côté gauche, soit le côté droit de votre véhicule. Note : Si vous ne faites aucun choix, le système choisit par défaut l'aide au stationnement du côté passager du véhicule. 191 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositifs d’aide au stationnement Lorsque le système trouve une place adaptée, il affiche un message et un signal retentit. Arrêtez votre véhicule et suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. Si votre véhicule roule très lentement, il peut être nécessaire d'avancer un peu avant que le système ne soit prêt pour le stationnement. Lorsque vous placez la transmission en position de marche arrière (R) et que vos mains ne sont pas sur le volant (et que rien ne gène le mouvement), votre véhicule se dirige tout seul vers la place de stationnement. Le système affiche des instructions pour vous aider à bien placer votre véhicule dans la place de stationnement. Note : vous devez veiller à ce que la place sélectionnée reste dégagée à tout moment pendant toute la manœuvre. Dès que vous estimez que votre véhicule est correctement stationné, ou que le système d'aide au stationnement émet un signal sonore continu (en plus de l'affichage d'un message et de l'émission d'un signal), arrêtez complètement votre véhicule. Note : lorsque vous cherchez une place de stationnement, vous devez conduire autant que possible votre véhicule de façon perpendiculaire aux autres véhicules. Note : le système propose toujours la dernière place de stationnement détectée (par exemple, si votre véhicule détecte plusieurs places, le système propose la dernière place trouvée). Une fois le pilotage automatique terminé, le système affiche un message et un signal sonore retentit pour indiquer que le processus d'aide active au stationnement est terminé. Il vous incombe de vérifier le stationnement de votre véhicule et de procéder aux ajustements nécessaires avant de quitter votre véhicule. Note : si la vitesse du véhicule est supérieure à 30 km/h environ, le système affiche un message vous demandant de ralentir. Pilotage automatique dans la place de stationnement Utilisation de l'aide active au stationnement - Aide à la sortie de stationnement Note : si la vitesse du véhicule est supérieure à 9 km/h, ou si un objet interrompt une manœuvre, la fonction de pilotage automatique est désactivée et vous devez donc reprendre le contrôle de votre véhicule. Lorsque votre véhicule est arrêté dans une place de stationnement en parallèle, appuyez sur le bouton d'aide active au stationnement. Le système affiche un message vous demandant d'indiquer une direction. Utilisez le clignotant pour signaler de quel côté de votre véhicule vous souhaitez quitter la place de stationnement. 192 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositifs d’aide au stationnement • Le système détermine l'espace disponible à l'avant et à l'arrière de votre véhicule et sort automatiquement votre véhicule de la place de stationnement en parallèle (mains libres) pendant que vous contrôlez l'accélération, le changement de vitesses et le freinage. Le système vous donne des instructions visuelles et sonores pour vous aider à vous insérer dans la circulation. • • roulant à plus de 35 km/h environ pendant 30 secondes lors d'une recherche active de stationnement ; roulant à plus de 9 km/h pendant le pilotage automatique. Désactivation du système antipatinage. Le système peut également être désactivé lorsque : • Le système antipatinage est activé. • Le système de freinage antiblocage est activé ou défectueux. Une fois que votre véhicule a dépassé le véhicule ou l'objet situé à proximité, le système vous aide à prendre le contrôle de la direction pour terminer de sortir de la place de stationnement. En cas de problème avec le système, un message d'avertissement s'affiche et un signal sonore retentit. Dans des conditions normales, des messages concernant le système peuvent s'afficher occasionnellement. Si le système génère des erreurs récurrentes ou fréquentes, contactez un concessionnaire agréé pour faire entretenir votre véhicule. Note : si l'espace à l'avant de votre véhicule permet une sortie facile, l'aide à la sortie de stationnement peut ne pas être disponible. Désactivation de l'aide active au stationnement Vous pouvez désactiver le système manuellement en : • appuyant deux fois sur le bouton d'aide active au stationnement ; • posant vos mains sur le volant de direction pendant la manœuvre et en prenant le contrôle ; 193 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositifs d’aide au stationnement Diagnostic du système Le système ne recherche pas de place de stationnement. Le système antipatinage est peut-être désactivé. La transmission est en position de marche arrière (R). Votre véhicule doit avancer pour pouvoir détecter une place de stationnement. Le système ne propose pas de place de stationnement. Les capteurs sont peut-être recouverts (par exemple, par de la neige, de la glace ou une accumulation d'impuretés). Si les capteurs sont recouverts, le fonctionnement du système peut en être affecté. Il n'y a pas assez d'espace dans la place de stationnement pour stationner votre véhicule de façon sûre. Il n'y a pas assez d'espace pour réaliser la manœuvre du côté opposé à la place de stationnement. La place de stationnement est située à plus de 1,5 m ou à moins de 0,4 m. La transmission est en position de marche arrière (R). Votre véhicule doit avancer pour pouvoir détecter une place de stationnement. La vitesse de votre véhicule est supérieure à 30 km/h pour un stationnement en parallèle et supérieure à 35 km/h pour un stationnement perpendiculaire. Le système ne place pas le véhicule à l'endroit souhaité à l'intérieur de la place de stationnement. Votre véhicule roule dans le sens opposé de la transmission (par exemple, il avance alors que la position de marche arrière [R] est sélectionnée). Une bordure de trottoir irrégulière le long de la place de stationnement empêche le système d'aligner le véhicule correctement. Les véhicules ou les objets autour de la place peuvent ne pas être placés correctement. Votre véhicule est arrêté trop loin de la place de stationnement. Le système est plus efficace lorsque vous placez le véhicule à une distance équivalente après la place de stationnement. Les pneus peuvent ne pas être posés ou entretenus correctement (ils ne sont pas correctement gonflés, n'ont pas la dimension appropriée ou sont de dimensions différentes). 194 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositifs d’aide au stationnement Le système ne place pas le véhicule à l'endroit souhaité à l'intérieur de la place de stationnement. Une réparation ou une modification a altéré les capacités de détection du système. Le bord d'un véhicule stationné est en hauteur (saleuse, chasse-neige ou plateau de camion de déménagement). La longueur de la place de stationnement ou la position des objets stationnés a été modifiée après le passage de votre véhicule. Une variation rapide de température s'est produite autour de votre véhicule (après avoir sorti votre véhicule d'un garage chauffé ou après avoir quitté une station de lavage automatique). AVERTISSEMENTS CAMÉRA DE RECUL Faites preuve de vigilance quand vous activez ou désactivez les fonctionnalités de la caméra. Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt. AVERTISSEMENTS La caméra de recul est un dispositif supplémentaire d'aide à la marche arrière ; le conducteur doit l'utiliser conjointement avec les rétroviseurs intérieurs et extérieurs pour bénéficier d'un champ de vision maximal. La caméra de recul fournit une image vidéo de la zone située derrière le véhicule. Pendant l'utilisation, des lignes représentant la trajectoire du véhicule et la distance des objets situés derrière le véhicule apparaissent sur l’affichage. Les objets situés à proximité des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs peuvent ne pas être visibles à l'écran en raison du champ de vision limité de la caméra. Reculez aussi lentement que possible : une vitesse élevée risque de limiter votre temps de réaction si vous devez arrêter le véhicule. Faites preuve de vigilance si vous utilisez la caméra de recul et que la porte du coffre à bagages est ouverte. Si la porte du coffre à bagages est ouverte, la caméra n'est pas correctement positionnée et l'image risque d'être faussée. Toutes les indications disparaissent lorsque la porte du coffre à bagages est ouverte. La caméra est située dans la porte du coffre à bagages. 195 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositifs d’aide au stationnement Utilisation de la caméra de recul Le bon fonctionnement de la caméra peut être compromis dans les cas suivants : • En pleine nuit ou dans les zones sombres si un ou les deux feux de recul ne fonctionnent pas. • Lorsque de la boue, de l'eau ou des débris obstruent le champ de vision de la caméra. Nettoyez la lentille avec un chiffon doux non pelucheux et un produit nettoyant non abrasif. • L'arrière du véhicule a subi un choc ou des dommages et l'alignement de la caméra est incorrect. Le système de caméra de recul affiche ce qui se trouve derrière le véhicule lorsque vous passez la marche arrière (R). Note : Le système de détection de marche arrière ne fonctionne pas lorsque la vitesse est supérieure à 5 km/h et peut ne pas détecter certains obstacles mobiles ou situés dans les angles. Le système utilise trois types d'indications pour vous aider à voir ce qui se trouve derrière le véhicule : • Indications actives : montrent la trajectoire prévue du véhicule en marche arrière. • Indications fixes : montrent la trajectoire réelle du véhicule lorsque ce dernier recule en ligne droite. Cette fonctionnalité est utile lorsque vous vous engagez en marche arrière dans une place de parking ou pour aligner le véhicule avec un autre objet situé derrière vous. • Ligne centrale : aide à aligner le centre du véhicule avec un objet (par exemple, une remorque). Indications de la caméra Note : les indications actives sont disponibles uniquement lorsque la marche arrière (R) est engagée. Note : si la marche arrière (R) est engagée et que la porte du coffre à bagages ou le hayon est ouvert(e), aucune des fonctionnalités de la caméra de recul ne s'affiche. Note : si votre véhicule tracte une remorque, la caméra ne peut filmer que ce que vous remorquez. Le champ de vision de la caméra risque donc d'être limité par rapport au mode de fonctionnement normal et il est possible que certains objets ne soient pas détectés. Sur certains véhicules, il est possible que les indications disparaissent lorsque vous branchez le connecteur de remorquage. 196 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositifs d’aide au stationnement Les indications fixes et actives apparaissent et disparaissent selon la position du volant de direction. Les indications actives ne s'affichent pas quand le volant de direction est droit. Reculez toujours avec précaution. Les obstacles situés dans la zone rouge sont les plus proches du véhicule et ceux situés dans la zone verte sont les plus éloignés. Lorsque les obstacles passent de la zone verte à la zone jaune ou rouge, cela signifie qu'ils se rapprochent du véhicule. Utilisez les rétroviseurs extérieurs et le rétroviseur intérieur pour avoir un meilleur aperçu de ce qui se trouve sur les côtés et à l'arrière de votre véhicule. Zoom manuel AVERTISSEMENT Lorsque le zoom manuel est activé, il est possible que l'écran n'affiche pas toute la zone derrière le véhicule. Faites attention aux alentours du véhicule lorsque vous utilisez le zoom manuel. A Indications actives B Ligne centrale C Indications fixes : zone verte D Indications fixes : zone jaune E Indications fixes : zone rouge F Pare-choc arrière Note : Le zoom manuel est disponible uniquement lorsque la marche arrière (R) est engagée. Note : lorsque vous activez le zoom manuel, seule la ligne centrale apparaît à l'écran. Il est possible de sélectionner deux réglages pour cette fonctionnalité : Zoom avant (+) et Zoom arrière (-). Appuyez sur le symbole correspondant sur l'écran de la caméra pour modifier la vue. Le zoom est désactivé par défaut. Les indications actives sont uniquement affichées avec les indications fixes. Pour utiliser les indications actives, tournez le volant de direction pour diriger les indications vers la trajectoire voulue. Si vous changez la position du volant de direction au cours de la marche arrière, le véhicule risque de dévier de la trajectoire initialement prévue. Cette fonctionnalité vous permet d'avoir une vue plus détaillée d'un obstacle situé derrière le véhicule. A titre de repère, le pare-chocs est présent sur l'image en vue rapprochée. Le zoom est actif uniquement lorsque la marche arrière (R) est engagée. 197 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Dispositifs d’aide au stationnement Paramètres du système de caméra Pour accéder aux paramètres de la caméra de recul, sélectionnez les éléments suivants sur l'afficheur multifonction lorsque la marche arrière (R) n'est pas engagée : Menu principal Réglages Véhicule Réglages caméra Aides au stationnement améliorées ou pilote de stationnement Il est possible d'activer ou de désactiver cette fonctionnalité (réglages ON et OFF). Lorsque l'un des systèmes de détection détecte un objet, une alerte rouge, jaune ou verte apparaît en superposition sur la vidéo. Retard caméra arrière Il est possible d'activer ou de désactiver cette fonctionnalité (réglages ON et OFF). La temporisation de la caméra de recul est désactivée par défaut. Lorsque vous quittez la marche arrière (R) et engagez une vitesse autre que celle de stationnement (P), l'image de la caméra reste affichée à l'écran jusqu'à ce que : • la vitesse du véhicule soit suffisante ; • le levier de changement de vitesses soit en position de stationnement (P) ; • un délai de 10 secondes se soit écoulé. 198 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Régulateur de vitesse Le témoin s'affiche dans le combiné des instruments. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Le régulateur de vitesse vous permet de maintenir une vitesse définie sans avoir à garder votre pied sur la pédale d'accélérateur. Vous pouvez utiliser le régulateur de vitesse dès que la vitesse du véhicule dépasse 30 km/h. Réglage de la vitesse de croisière 1. Conduisez à la vitesse voulue. 2. Appuyez sur la touche SET+ et relâchez-la. 3. Retirez votre pied de la pédale d'accélérateur. Note : le témoin change alors de couleur. UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE Note : en montée, le régulateur de vitesse se désenclenche si la vitesse de votre véhicule est inférieure de 16 km/h à la vitesse réglée. AVERTISSEMENTS N'utilisez pas le régulateur de vitesse sur des routes sinueuses, en cas de circulation dense ou lorsque la chaussée est glissante. Cela risque d'entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Modification de la vitesse réglée • Lorsque votre véhicule descend une pente, la vitesse peut augmenter et dépasser la vitesse réglée. Le système n'actionne pas les freins mais un avertissement apparaît. • • Appuyez sur la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein jusqu'à atteindre la vitesse désirée. Appuyez sur la touche SET+ et relâchez-la. Appuyez sur la touche SET+ ou SETet maintenez-la enfoncée. Relâchez la commande lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée. Appuyez sur la touche SET+ ou SETet relâchez-la. La vitesse réglée change par incréments d’environ 5 km/h. Note : Si vous accélérez en appuyant sur la pédale d'accélérateur, la vitesse réglée ne change pas. Lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur, la vitesse du véhicule revient à celle précédemment réglée. Annulation de la vitesse réglée Appuyez sur la touche CAN et relâchez-la ou appuyez légèrement sur la pédale de frein. La vitesse réglée ne sera pas effacée. Les commandes du régulateur de vitesse sont situées sur le volant de direction. Reprise de la vitesse réglée Appuyez sur la touche RES et relâchez-la. Activation du régulateur de vitesse Appuyez sur la touche ON et relâchez-la. 199 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Régulateur de vitesse Désactivation du régulateur de vitesse AVERTISSEMENTS N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif sur des routes sinueuses, en cas de circulation dense ou lorsque la chaussée est glissante. Cela risque d'entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Appuyez sur la touche OFF, puis relâchez-la lorsque le système est en mode veille ou coupez le contact. Note : Si vous coupez le système, vous effacez la vitesse réglée. N'utilisez pas le système lorsque la visibilité est faible, notamment en cas de brouillard, de forte pluie, d'averse ou de neige. UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF (le cas échéant) N'utilisez pas le système lors du tractage d'une remorque avec des commandes de freins de remorque électroniques de seconde monte. Les freins de remorque électroniques de seconde monde ne fonctionnent pas correctement lorsque vous activez le système, car les freins sont commandés électriquement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves. Les freins à inertie et les commandes de freins de remorque non électroniques ne sont pas affectés. AVERTISSEMENTS Soyez toujours vigilant aux changements des conditions de circulation, plus particulièrement lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse adaptatif. Le régulateur de vitesse adaptatif ne peut pas se substituer à une conduite attentive. Le non-respect des avertissements ci-dessous ou un manque d'attention sur la route peut entraîner une collision, de graves blessures, voire la mort. Ce système n'est pas un avertisseur de collision ou d’évitement. Vous devez intervenir si le système ne détecte pas un véhicule devant vous. N'utilisez pas d'autres dimensions de pneu que celles recommandées car cela peut empêcher un fonctionnement normal du système. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves. Le régulateur de vitesse adaptatif ne détecte pas les véhicules à l'arrêt ou circulant à une vitesse inférieure à 10 km/h. Le système est conçu pour vous aider à maintenir un écart entre votre véhicule et celui qui le précède. Si aucun véhicule ne se trouve devant le vôtre, le système maintient une vitesse définie. Le système est conçu pour améliorer le fonctionnement de votre véhicule lorsque vous suivez d'autres véhicules se déplaçant dans la même voie de circulation et dans la même direction. Vous pouvez choisir l'un des cinq réglages d'écart. Ce système ne freine pas pour les véhicules lents ou à l'arrêt, les piétons, les objets sur la route, les véhicules s'approchant et les véhicules traversant la chaussée. N’utilisez pas le système lorsque vous vous engagez ou que vous quittez une autoroute. 200 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Régulateur de vitesse Réglage d'une vitesse Le système est basé sur l’utilisation d’un capteur radar qui projette un rayon directement vers l’avant de votre véhicule. Ce faisceau détecte tout véhicule se trouvant dans la zone balayée par le système. 1. Conduisez à la vitesse voulue. 2. Appuyez sur la touche SET- et relâchez-la. 3. L'écran d'information affiche un témoin vert, le réglage d'écart en cours et la vitesse souhaitée. 4. Retirez votre pied de la pédale d'accélérateur. Si aucun véhicule ne se trouve devant le vôtre, le système maintient la vitesse réglée. 5. Lorsque le système détecte un véhicule devant vous, il apparaît à l'écran au-dessus des traits horizontaux. Note : lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est activé, la vitesse définie affichée sur l'écran d'information peut être légèrement différente de la vitesse affichée par le compteur de vitesse. Utilisez les commandes situées sur le volant de direction pour contrôler le système. Activation du système Appuyez et relâchez le bouton CAN/OFF du régulateur de vitesse adaptatif. Modification de la vitesse réglée • • • Les affichages de témoin du régulateur de vitesse, SET mph (kph), de témoin de réglage d'écart en cours et Mode veille apparaissent sur le combiné des instruments. Appuyez sur la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein jusqu'à atteindre la vitesse désirée. Appuyez sur la touche SET- et relâchez-la. Appuyez sur la touche RES+ ou SETet maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la vitesse souhaitée s'affiche sur l'écran d'information. La vitesse du véhicule changera progressivement pour atteindre la valeur sélectionnée. Appuyez sur la touche RES+ ou SETet relâchez-la. La vitesse définie change par incréments d'environ 1 km/h. 201 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Régulateur de vitesse Le système peut enclencher les freins pour atteindre la nouvelle vitesse définie pour le véhicule. La vitesse définie apparaît en continu sur l'écran d'information lorsque le système est actif. AVERTISSEMENTS Le régulateur de vitesse adaptatif ne fait que vous prévenir des véhicules détectés par le capteur radar. Dans certains cas, il se peut qu'il n'y ait pas d'avertissement ou que l'avertissement soit retardé. Vous devez toujours actionner les freins si nécessaire. Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une collision et des blessures graves, voire mortelles. Annulation de la vitesse réglée Enfoncez la pédale de frein ou la pédale d'embrayage pendant plus longtemps, ou appuyez sur le bouton CAN/OFF du régulateur de vitesse adaptatif avant de le relâcher. La dernière vitesse définie est affichée barrée. Lorsqu'un véhicule vous précédant entre dans la même file que vous ou qu'un véhicule plus lent vous précède dans la même file, la vitesse du véhicule s'adapte pour conserver un écart prédéfini. Reprise de la vitesse réglée Appuyez sur la touche RES+ et relâchez-la. Le véhicule reprend la vitesse définie et le réglage d'écart précédents. La vitesse définie apparaît en continu sur l'écran d'information lorsque le système est actif. Le témoin de véhicule de tête s'allume. Votre véhicule conserve un écart constant avec le véhicule vous précédant jusqu'à ce que : • le véhicule devant vous accélère à une vitesse supérieure à la vitesse définie ; • le véhicule devant vous sorte de la file ou qu'il soit hors de portée ; • la vitesse du véhicule passe sous 20 km/h ; • un nouvel écart soit réglé. Désactivation du système Appuyez sur le bouton CAN/OFF du régulateur de vitesse adaptatif lorsque le système est en mode veille ou coupez le contact. Note : la vitesse définie est effacée lorsque vous désactivez le système. Le système actionne les freins pour ralentir votre véhicule et conserver un écart de sécurité suffisant avec le véhicule qui vous précède. Le freinage maximum que peut actionner le système est limité. Vous pouvez neutraliser le système en actionnant vous-même les freins. Derrière un véhicule AVERTISSEMENTS Lorsque vous suivez un véhicule, votre véhicule ne décélère pas automatiquement jusqu'à s'arrêter et peut ne pas décélérer suffisamment vite pour éviter une collision si le conducteur n'intervient pas. Vous devez toujours actionner les freins si nécessaire. Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une collision et des blessures graves, voire mortelles. Si le système prévoit que son freinage maximum est insuffisant, un avertissement sonore retentit et un message s'affiche sur l'écran d'information pendant que le système continue à freiner. Le système est conçu pour vous assister en vous avertissant du risque d’une collision avec le véhicule vous précédant. 202 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Régulateur de vitesse Le système est conçu pour vous alerter à l'aide d'avertissements sonores et l'affichage de messages d'avertissement sur l'écran d'information. Vous pouvez augmenter ou réduire l'écart entre votre véhicule et le véhicule vous précédant en appuyant sur la commande d'écart. L’assistance au freinage est activée pour permettre une efficacité de freinage totale et pour réduire la gravité d'une collision avec le véhicule vous précédant. Note : vous devez choisir un écart approprié aux conditions de conduite. Note : les freins émettent parfois un son lorsqu'ils sont ajustés par le système de régulateur de vitesse adaptatif. Programmation de l'écart L'écart sélectionné apparaît sur l'écran d'information tel qu'illustré par les barres de l'illustration. Cinq réglages d'écart sont disponibles. Note : le réglage de l'écart est fonction de la durée, de ce fait, la distance régule automatiquement votre vitesse. A Réduction de l'écart. B Augmentation de l'écart. Réglages d'écart du régulateur de vitesse adaptatif Vitesse programmée Affichage graphique, nombre de barres entre les véhicules Ecart temporel, en secondes 100 1 1 28 100 2 1,2 33 100 3 1,5 42 km/h Ecartement des électrodes Dynamique m 203 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Sport Normal Régulateur de vitesse Vitesse programmée Affichage graphique, nombre de barres entre les véhicules Ecart temporel, en secondes 100 4 1,8 50 100 5 2,1 58 km/h Ecartement des électrodes Dynamique m Confort Note : les réglages et l'état du système restent inchangés à chaque fois que vous mettez le contact. Le système peut être automatiquement désactivé si : • Les pneus perdent de l'adhérence. • Le régime du moteur est trop faible. • Vous serrez le frein de stationnement. Commande manuelle du système AVERTISSEMENT Lorsque le conducteur prend la commande manuelle du système en enfonçant la pédale d'accélérateur, le système n'actionne pas automatiquement les freins pour conserver un écart avec le véhicule situé devant. Note : si le régime moteur est trop faible, l'écran d'information indique que le régime moteur est trop faible. Passez sur une position de vitesse inférieure (transmission manuelle uniquement) pour éviter la désactivation automatique. Vous pouvez dépasser la vitesse définie et ignorer l'écart en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Utilisation en pente Vous devez utiliser une position de vitesse inférieure lorsque le système est activé dans des situations prolongées de fortes pentes, par exemple en zone montagneuse. Dans ce type de situation, un freinage moteur supplémentaire est nécessaire au système pour réduire la charge imposée au système de freinage classique du véhicule et éviter une surchauffe des freins. Lorsque vous passez en commande manuelle, le témoin vert s'allume et l'affichage de véhicule de tête n'apparaît plus dans l'écran d'information. Le système est réactivé lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur. La vitesse du véhicule diminue pour atteindre la vitesse réglée, ou une vitesse inférieure si un véhicule plus lent vous précède. Note : un avertissement sonore retentit et le système s'arrête si les freins sont actionnés pendant une période prolongée. Cet arrêt permet aux freins de refroidir. Le système reprend un fonctionnement normal lorsque les freins ont refroidi. Désactivation automatique Le système ne fonctionne pas en dessous de 20 km/h. Si le véhicule roule à une vitesse inférieure, un avertissement sonore retentit et le freinage automatique est relâché. 204 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Régulateur de vitesse Problèmes de faisceau de détection Certaines anomalies de détection peuvent survenir : Le capteur radar présente un champ de vision limité. Il peut ne pas détecter de véhicule ou détecter un véhicule plus tard que prévu dans certaines situations. Le témoin de véhicule de tête ne s'allume pas si le système ne détecte pas de véhicule devant vous. A Les véhicules qui mordent votre file ne peuvent être détectés qu'une fois qu'ils sont entièrement engagés dans votre file. B Il est possible que les motocyclistes ne soient pas détectés ou pas détectés à temps par le système. C Lorsque des véhicules devant vous s’engagent ou débouchent d’un virage. Le faisceau de détection ne suit pas les courbes des virages serrés. Dans ces cas, il se peut que le système freine tardivement ou de manière inattendue. Vous devez rester vigilant et intervenir si nécessaire. Si quelque chose heurte l'avant de votre véhicule ou en cas de dommages, la zone détection du radar peut être modifiée. Cela risque de provoquer de fausses détections ou un défaut de détection de véhicule. Contactez votre concessionnaire agréé dès que possible. Système non disponible Les conditions suivantes peuvent entraîner la désactivation du système ou empêcher son activation si besoin : • Un blocage du capteur. • Surchauffe des freins. • Une défaillance du système ou d'un système associé. 205 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Régulateur de vitesse Capteur bloqué Un message s'affiche si un élément gêne les signaux radar envoyés par le capteur. Le capteur est situé sur la calandre inférieure. Le système ne peut pas détecter de véhicule à l'avant et ne fonctionne pas si un élément gêne les signaux radar. Gardez l'avant de votre véhicule exempt d'impuretés, de pièces métalliques, ou de tout autre objet. Les protections avant de véhicule et les feux de seconde monte peuvent aussi bloquer le capteur. Le tableau suivant répertorie les causes possibles des messages et les actions à effectuer. Cause Mesure La surface du radar dans la calandre est sale ou obstruée de quelque manière. Nettoyez la surface de la calandre devant le radar ou retirez l'objet à l'origine de l'obstruction. La surface du radar dans la calandre est Attendez un instant. Le radar peut nécespropre, mais le message s'affiche toujours. siter quelques minutes pour détecter qu'il n'y a plus de gêne. Une forte pluie ou de la neige interfère avec N'utilisez pas le système dans ces condiles signaux radar. tions, car il peut ne pas détecter les véhicules vous précédant. Les flaques, la neige ou la glace présentes sur la route peuvent interférer avec les signaux radar. N'utilisez pas le système dans ces conditions, car il peut ne pas détecter les véhicules vous précédant. Vous pouvez passer manuellement le régulateur de vitesse adaptatif en mode de régulation normale, via l'écran d'information. Un avertissement de blocage peut s'enclencher alors qu'il n'y a pas de blocage. Une fausse condition de blocage s'efface après un cycle de clé. Le témoin de régulation de vitesse remplace le témoin de régulateur de vitesse adaptatif si vous sélectionnez la régulation de vitesse normale. Le réglage d'écart ne s'affiche pas, le système ne réagit pas automatiquement au comportement des véhicules devant vous, et le freinage automatique est désactivé. Le système récupère le dernier réglage choisi lorsque vous démarrez votre véhicule. Régulateur de vitesse normal AVERTISSEMENT Le régulateur de vitesse normal ne freine pas si les véhicules vous précédant sont plus lents. Vous devez toujours savoir quel mode vous avez sélectionné et actionner les freins si nécessaire. 206 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite Activation et désactivation du système LIMITEUR DE VITESSE Appuyez sur la touche LIM CNCL/OFF pour passer le limiteur en mode veille. L'écran d'information vous invite alors à régler une vitesse. Appuyez sur la touche LIM CNCL/OFF avec le limiteur en mode veille pour éteindre le système. Principes de fonctionnement AVERTISSEMENT Lorsque vous descendez une pente, votre vitesse peut augmenter et dépasser la vitesse réglée. Le système ne serrera pas les freins mais un avertissement sera émis. Réglage de la limite de vitesse • Le système vous permet de régler une vitesse, à laquelle votre véhicule est alors limité. la vitesse réglée devient la vitesse maximum effective de votre véhicule, mais vous avez la possibilité de dépasser cette limite temporairement lorsque c'est nécessaire. • • Utilisation du système Note : La limitation de vitesse peut être intentionnellement dépassée pendant une courte période, par exemple pour dépasser un véhicule. • Le système est contrôlé par des commandes de réglage situées sur le volant de direction. Appuyez sur SET- avec le limiteur en mode veille pour régler le limiteur sur la vitesse actuelle du véhicule. Appuyez sur RES+ ou SET- pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée. La vitesse est affichée sur l'écran d'information et mémorisée comme la vitesse réglée. Appuyez sur LIM CNCL/OFF pour désactiver le limiteur et le placer en mode veille. La vitesse réglée est affichée barrée sur l'écran d'information. Appuyez sur RES+ pour réactiver le limiteur. L'écran d'information affiche la vitesse réglée. Dépassement volontaire de la vitesse limite réglée Enfoncez complètement l'accélérateur pour arrêter temporairement le système. Le système est réactivé lorsque la vitesse de votre véhicule passe en dessous de la vitesse réglée. Avertissements du système Si vous dépassez involontairement la vitesse réglée, le témoin de vitesse réglée clignote sur l'écran d'information et un signal sonore retentit. Si vous dépassez volontairement la vitesse limite réglée, seul le témoin de vitesse réglée clignote sur l'écran d'information. 207 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite AVERTISSEMENT DU CONDUCTEUR AVERTISSEMENTS Il est possible que le système ne fonctionne pas sur des routes avec des virages serrés ou des voies trop étroites. Principe de fonctionnement AVERTISSEMENTS Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. N'effectuez pas de réparations du pare-brise dans l’environnement direct autour du capteur. Si votre véhicule est équipé d'un kit de suspension non approuvé par Ford, le système peut ne pas fonctionner correctement. Vous êtes responsable à tout moment du contrôle de votre véhicule, du contrôle du système et de toute intervention, le cas échéant. Note : Faites en sorte de garder le pare-brise exempt de tout corps étranger tel que des déjections d’oiseau, des insectes, de la neige ou de la glace. En cas de capteur bloqué, le système peut ne pas fonctionner. Faites régulièrement des pauses lorsque cela est nécessaire et n'attendez pas que le système émette une alerte si vous vous sentez fatigué. Note : Le système vous aide lors de trajets sur voies rapides et sur autoroutes. Note : Le système calcule un niveau d'alerte lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à environ 65 km/h (40 mph). Faites une pause seulement lorsqu'il est possible de le faire en toute sécurité. Le système surveille automatiquement votre comportement au volant. Certains styles de conduite et comportements au volant peuvent entraîner l'émission d'alertes par le système, même si vous n'êtes pas fatigué. Le système est conçu pour vous avertir s'il détecte que vous vous endormez ou si votre style de conduite se dégrade. Le système peut ne pas fonctionner par temps froid et en cas de conditions météorologiques difficiles. La pluie, la neige, des jets ainsi que de forts contrastes d'éclairage peuvent avoir une influence sur le capteur. Utilisation de l'alarme conducteur Activation et désactivation du système Note : Le système reste activé ou désactivé, selon son dernier réglage. Allumez le système à l'aide de l'écran d'information. Voir Affichages d'informations (page 92). Le système ne fonctionne pas si le capteur est dans l'incapacité de suivre les marquages de voie. Le système calcule votre niveau d'alerte en fonction de votre comportement au volant et des marquages au sol ainsi que d'autres facteurs. Le système peut ne pas fonctionner pas dans les zones de travaux routiers. 208 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite Avertissements du système Note : Le système n'émet aucune alerte lorsque le véhicule roule à une vitesse inférieure à 65 km/h (40 mph) environ. Le système d'alerte compte en deux étapes : 1. Une alerte temporaire est émise pour vous conseiller de faire une pause. Ce message apparaît seulement pendant un court instant. 2. Si vous ne vous reposez pas et que le système détecte que votre conduite continue de se dégrader, il émet un autre avertissement. Celle-ci reste affichée sur l'écran d'information jusqu'à ce que vous l'annuliez. Voir Messages d'information (page 103). Le niveau d'alerte est élevé : vous devez faire une pause dès que possible, pour des raisons de sécurité. La barre d'état se déplace de la gauche vers la droite lorsque le niveau d'alerte calculé augmente. Au fur et à mesure que la barre se rapproche de l'icône de pause, la couleur passe du vert au jaune puis au rouge, indiquant alors qu'une pause doit être effectuée. Appuyez sur OK sur la commande du volant de direction afin de supprimer le message. • • • Affichage du système Votre niveau d'alerte apparaît en gris quand : • le capteur de la caméra est dans l'incapacité de suivre les marquages de voie ; • la vitesse du véhicule descend en-dessous de 65 km/h (40 mph) environ. Lorsqu'il est actif, le système fonctionne en arrière-plan et n'émet des alertes que lorsque cela est nécessaire. Vous pouvez afficher son état à n'importe quel moment à l'aide de l'écran d'information. Voir Généralités (page 92). Le niveau d'alerte est indiqué par une barre colorée décomposée en six niveaux. Vert : aucune pause n'est requise. Jaune : première alerte (temporaire). Rouge : deuxième alerte. Réinitialisation du système Vous pouvez réinitialiser le système en : • coupant et remettant le contact ; • arrêtant le véhicule puis en ouvrant et fermant la porte conducteur. Le niveau d'alerte est faible : aucune pause n'est requise. 209 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite SYSTÈME DE MAINTIEN DE TRAJECTOIRE AVERTISSEMENTS Si votre véhicule est équipé d'un kit de suspension non approuvé par Ford, le système peut ne pas fonctionner correctement. Alerte de maintien de trajectoire Principe de fonctionnement Note : Faites en sorte de garder le pare-brise exempt de tout corps étranger tel que des déjections d’oiseau, des insectes, de la neige ou de la glace. AVERTISSEMENTS Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Note : le système peut vous aider lors de trajets sur voies rapides et sur autoroutes. Vous êtes responsable à tout moment du contrôle de votre véhicule, du contrôle du système et de toute intervention, le cas échéant. Note : le système peut ne pas fonctionner lors d'accélérations ou de freinages secs et lorsque vous effectuez des manœuvres brusques. En cas de capteur bloqué, le système peut ne pas fonctionner. Note : Le système fonctionne dès qu'un marquage de voie est détecté et suivi. Le capteur peut suivre de « faux » marquages de voie, telles que d'autres structures ou objets. Cela peut entraîner une fausse alerte ou une absence d'alerte. Note : le système ne fonctionne qu'à une vitesse du véhicule supérieure à environ 65 km/h (40 mph). Le capteur est situé derrière le rétroviseur intérieur. Il surveille en continu les conditions de conduite afin de vous avertir en cas de franchissement involontaire des lignes lorsque vous roulez à grande vitesse. Le système peut ne pas fonctionner par temps froid et en cas de conditions météorologiques difficiles. La pluie, la neige, des jets ainsi que de forts contrastes d'éclairage peuvent avoir une influence sur le capteur. Le système détecte et suit automatiquement les marquages de voie. Si votre véhicule dévie involontairement vers les marquages de voie, un avertissement est affiché sur l'écran d'information. Vous êtes également averti par le biais de vibrations dans le volant de direction. Le système ne fonctionne pas si le capteur est dans l'incapacité de suivre les marquages de voie. Le système peut ne pas fonctionner pas dans les zones de travaux routiers. Utilisation de l'alerte de maintien de trajectoire Il est possible que le système ne fonctionne pas sur des routes avec des virages serrés ou des voies trop étroites. Activation et désactivation du système Note : lorsque vous désactivez le système, un témoin reste allumé sur l'écran d'information. Voir Témoins d'avertissement et indicateurs (page 86). N'effectuez pas de réparations du pare-brise dans l’environnement direct autour du capteur. 210 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite Avertissements du système Note : les réglages et l'état du système restent inchangés lorsque vous mettez et que vous coupez le contact. Pour activer et désactiver le système, utilisez le bouton situé sur le levier des clignotants. Appuyez deux fois sur le bouton pour activer le système. Appuyez une fois sur le bouton pour désactiver le système. Une colonne de marquages de voie est affichée de chaque côté de l'icône du véhicule. Réglage du niveau de vibration du volant de direction Les marquages de voie suivent le code couleur suivant : • Vert : le système est prêt à vous avertir en cas de changement de voie involontaire. • Rouge : votre véhicule se rapproche ou est trop près de la délimitation de voie détectée. Intervenez immédiatement pour remettre le véhicule dans sa voie en toute sécurité. • Gris : la délimitation de voie correspondante va être supprimée. Le système dispose de trois niveaux d'intensité que vous pouvez sélectionner en utilisant l'écran d'information. Voir Généralités (page 92). Réglage de la sensibilité du système Vous pouvez régler la vitesse du système à vous avertir d'une situation dangereuse. Le système dispose de deux niveaux de sensibilité que vous pouvez sélectionner en utilisant l'écran d'information. Voir Généralités (page 92). Situations pouvant entraîner la suppression d'une délimitation de voie : • Les marquages de la chaussée ne sont pas détectés par le capteur. • Vous activez l'indicateur de direction pour ce côté du véhicule. • Si vous effectuez des manœuvres brusques, accélérez ou freinez sèchement. • La vitesse de votre véhicule est en dehors des limites de fonctionnement. 211 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite • • Avertissements du système En cas d'intervention du système de freinage antiblocage ou de contrôle dynamique de stabilité. Voie étroite. Sur l'écran, si les marquages de voie deviennent rouges ou si vous sentez des vibrations dans le volant de direction, vous devez immédiatement réagir afin de remettre le véhicule dans sa voie en toute sécurité. Corrigez immédiatement tout écart involontaire sur la voie. Aide au maintien de trajectoire Activation et désactivation du système Note : Le système ne se met pas automatiquement en marche chaque fois que vous mettez le contact. Une colonne de marquages de voie est affichée de chaque côté de l'icône du véhicule. Note : Quand vous mettez le système en marche, l'alerte de maintien de trajectoire est activée automatiquement. Les marquages de voie suivent le code couleur suivant : • Vert : le système est prêt à vous avertir en cas de changement de voie involontaire. • Jaune : le système applique automatiquement un couple de direction pour aligner la trajectoire du véhicule et pour corriger toute dérive de voie involontaire. • Rouge : votre véhicule se rapproche ou est trop près de la délimitation de voie détectée. Le volant de direction émet un avertissement sous forme de vibrations. Intervenez immédiatement pour remettre le véhicule dans sa voie en toute sécurité. Pour activer et désactiver le système, utilisez le bouton situé sur le levier des clignotants. Appuyez trois fois sur le bouton pour mettre le système en marche. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le système. Situations pouvant entraîner la suppression d'une délimitation de voie : • Les marquages de la chaussée ne sont pas détectés par le capteur. • Vous activez l'indicateur de direction pour ce côté du véhicule. Réglage de la sensibilité du système Vous pouvez régler la vitesse d'intervention du système dans une situation dangereuse. Le système dispose de deux niveaux de sensibilité que vous pouvez sélectionner en utilisant l'écran d'information. Voir Généralités (page 92). 212 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite • • • • Si vous effectuez des manœuvres brusques, accélérez ou freinez sèchement. La vitesse de votre véhicule est en dehors des limites de fonctionnement. En cas d'intervention du système de freinage antiblocage ou de contrôle dynamique de stabilité. Voie étroite. Il s'agit d'une fonction de confort qui vous aide à détecter les véhicules éventuellement entrés dans la zone d'angle mort (A). La zone de détection couvre les deux côtés du véhicule, à partir des rétroviseurs extérieurs et jusqu'à l'arrière, à environ 10 pieds (3 mètres) derrière le pare-chocs. Le système a été conçu pour vous alerter lorsque d'autres véhicules pénètrent dans la zone d'angle mort pendant que vous conduisez. Note : Vous pouvez outrepasser le système à tout moment pendant son fonctionnement en tournant le volant de direction. L'alerte de circulation transversale vous prévient des véhicules qui approchent des côtés du véhicule lorsque la marche arrière (R) est engagée. SYSTÈME D'INFORMATIONS D'ANGLE MORT Note : le système d'informations d'angle mort n'évite pas le contact avec les autres véhicules ou les objets ; il ne détecte pas non plus les véhicules stationnés, les personnes, les animaux ou les installations (les barrières, les rambardes, les arbres, etc.). Il est uniquement conçu pour vous avertir de la présence de véhicules dans les angles morts. Système d'informations d'angle mort (BLIS™) avec alerte de circulation transversale (le cas échéant) AVERTISSEMENT Le système ne doit pas se substituer à l'utilisation des rétroviseurs et au coup d'œil par-dessus l'épaule habituel avant de changer de file. Ce système n'est qu'une aide supplémentaire. Il ne se substitue pas à une conduite prudente. Note : les véhicules qui traversent rapidement la zone d'angle mort (en moins de 2 secondes généralement) ne déclenchent pas l'alerte. Utilisation des systèmes Le système d'informations d'angle mort est activé lorsque vous démarrez le moteur et que le véhicule circule à une vitesse supérieure à 8 km/h ; il reste activé lorsque la transmission est en position de marche avant (D) ou neutre (N). Si vous quittez la position de marche avant (D) ou neutre (N), le système passe en mode d'alerte de circulation transversale. Si vous repassez en marche avant (D), le système d'informations d'angle mort se réactive si le véhicule circule à une vitesse supérieure à 8 km/h. 213 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite Note : le système d'informations d'angle mort est désactivé en marche arrière (R) ou en position de stationnement (P) et ne fournit pas d'avertissement supplémentaire lorsque le clignotant est activé. Note : pour les véhicules équipés d'une transmission manuelle, l'alerte de circulation transversale est activée uniquement lorsque la marche arrière (R) est engagée. Si votre véhicule recule et que la marche arrière (R) n'est pas engagée, l'alerte de circulation transversale n'est pas activée. Note : l'alerte de circulation transversale détecte les véhicules en approche jusqu'à 14 m, mais la zone de détection diminue lorsque les capteurs sont bloqués. Effectuer une marche arrière lente augmente la zone et l'efficacité de la détection. AVERTISSEMENT Le système ne doit pas se substituer à l'utilisation des rétroviseurs et au coup d'œil par-dessus l'épaule habituel avant de changer de file. Ce système n'est qu'une aide supplémentaire. Il ne se substitue pas à une conduite prudente. Dans le premier exemple, le capteur gauche n'est que partiellement obstrué ; la couverture de la zone est presque maximale. 214 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite L'alerte de circulation transversale émet également une série de sons et un message apparaît sur l'écran d'information pour indiquer qu'un véhicule arrive à droite ou à gauche. L'alerte de circulation transversale fonctionne avec le système de détection de marche arrière qui émet ses propres séries de sons. Voir Dispositifs d’aide au stationnement (page 183). La couverture de la zone diminue aussi lorsque les angles de vue sont restreints. Dans le cas présent, le capteur gauche est très obstrué ; la couverture de la zone de ce côté est fortement limitée. Messages et témoins lumineux du système Capteurs système AVERTISSEMENT Avant que le système ne détecte une obstruction et n'émette un avertissement, le nombre d'objets non détectés augmente. Note : il peut arriver qu'un avertissement de blocage soit émis alors qu'il n'y a aucun blocage ; ce phénomène rare est un faux avertissement de blocage. Une fausse condition de blocage se corrige automatiquement ou s'efface après un cycle de clé. Le système affiche un témoin jaune dans les rétroviseurs extérieurs. Note : Ce témoin s'assombrit lorsque la lumière ambiante diminue. 215 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite Raisons d'affichage des messages Le système se sert des capteurs radar situés sous le bandeau du pare-chocs, de chaque côté de votre véhicule. Ne laissez pas de la boue, de la neige ou des autocollants de pare-chocs obstruer ces zones ; cela risquerait de réduire les performances du système. Si le système détecte que les performances ont diminué, un message d'avertissement de blocage de capteur ou de faible visibilité apparaît sur l'écran d'information et un témoin s'affiche. Vous pouvez effacer l'avertissement de l'écran d'information, mais le témoin reste allumé. La surface du radar est sale ou obstruée. Nettoyez la zone du bandeau à l'avant du radar ou retirez l'objet à l'origine de la gêne. La surface du radar n'est pas sale ni obstruée. Conduisez normalement dans la circulation pendant quelques minutes pour permettre au radar de détecter les véhicules qui passent et d'effacer l'état de blocage. Une forte pluie ou des chutes de neige peuvent interférer avec les signaux radar. Aucune mesure nécessaire. Le système repasse automatiquement à un état non bloqué une fois que la pluie ou la chute de neige diminue ou s'arrête. N'utilisez pas le système d'informations d'angle mort ou l'alerte de circulation transversale dans ces conditions. Limites de la détection Lorsque vous avez supprimé tout blocage, le système peut se réinitialiser de deux façons : • s'il détecte au moins deux objets lors d'un cycle de conduite ; • si vous coupez le contact, le remettez, puis le coupez de nouveau. Il peut arriver que des véhicules entrant et sortant des zones d'angle mort ne soient pas détectés. Cas possibles de non-détection : • Débris accumulés sur le pare-chocs arrière dans la zone des capteurs. • Certains types de manœuvres de véhicules entrant et sortant de la zone d'angle mort. • Véhicules traversant à haute vitesse la zone d'angle mort. • Mauvaises conditions climatiques. • Véhicules traversant la zone d'angle mort en se suivant à courte distance les uns des autres. Si le blocage est toujours présent après un cycle de clé et lors de la conduite au milieu de la circulation, vérifiez de nouveau le blocage. 216 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite Les situations suivantes peuvent également limiter les performances du système d'alerte de circulation transversale : • Des véhicules stationnés à proximité ou des objets obstruant les capteurs. • Des véhicules passant à une vitesse supérieure à 24 km/h. • Une conduite en marche arrière supérieure à 8 km/h. • Lors de la sortie d'une place de stationnement avec un angle mort. Activation et désactivation des systèmes Vous pouvez désactiver temporairement un système, ou les deux, depuis l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 103). Lorsque vous désactivez le système d'informations d'angle mort, vous ne recevez pas d'avertissement et l'écran d'information affiche un message indiquant que le système est désactivé. Note : le système d'alerte de circulation transversale s'active toujours dès que le contact est mis. Cependant, le système d'informations d'angle mort conserve le dernier réglage d'activation ou de désactivation du système. Fausses alertes Note : Si votre véhicule est équipé d'un module de remorquage homologué par Ford, le système détecte une remorque attelée et se désactive. Avec les barres d'attelage non posées en usine, vous êtes susceptible de vouloir éteindre le système d'informations d'angle mort manuellement. Le ou les systèmes ne peuvent pas être désactivés si une clé MyKey est utilisée. Voir Principes de fonctionnement (page 41). Vous avez aussi la possibilité de faire désactiver un système, ou les deux, de façon permanente chez un concessionnaire agréé. Une fois désactivé, le système ne peut être réactivé que chez un concessionnaire agréé. Il peut arriver que lors d'une fausse alerte du système d'informations d'angle mort ou de circulation transversale, le témoin d'avertissement s'allume alors qu'aucun véhicule n'est présent dans la zone de détection. La plupart des fausses alertes sont normales ; elles sont temporaires et s'effacent d'elles-mêmes. RECONNAISSANCE DES PANNEAUX DE SIGNALISATION Erreurs de détection Si l'un des systèmes détecte un problème sur le capteur de droite ou de gauche, le témoin de système d'informations d'angle mort s'allume et un message s'affiche sur l'écran d'information. Principe de fonctionnement AVERTISSEMENTS Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Toutes les autres défaillances de système affichent seulement un message sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 103). Vous êtes responsable à tout moment du contrôle de votre véhicule, du contrôle du système et de toute intervention, le cas échéant. 217 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite Le système détecte automatiquement les panneaux reconnaissables, comme : • les panneaux de limitation de vitesse ; • les panneaux d'interdiction de dépasser ; • les panneaux d'annulation de limite de vitesse. AVERTISSEMENTS En cas de capteur bloqué, le système peut ne pas fonctionner. Note : Le système peut ne pas fonctionner par temps froid et en cas de conditions météorologiques difficiles. La pluie, la neige, des jets ainsi que de forts contrastes d'éclairage peuvent empêcher le capteur de fonctionner correctement. Lorsque le système reconnaît un panneau, celui-ci s'affiche à l'écran. Note : N'effectuez pas de réparations du pare-brise dans l’environnement direct autour du capteur. Utilisation du système Note : Si votre véhicule est équipé d'un kit de suspension non approuvé par Ford, le système peut ne pas fonctionner correctement. Note : Les réglages et le statut du système restent inchangés pendant les cycles d'allumage. Activation et désactivation du système Le système peut être activé et désactivé à l’aide de l’affichage d’information. Voir Généralités (page 92). Note : Toujours poser des pièces d'origine Ford lors du remplacement des ampoules de phares. L'utilisation d'autres ampoules peut diminuer les performances du système. Réglage de l'avertissement de vitesse du système Note : Faites en sorte de garder le pare-brise exempt de tout corps étranger tel que des déjections d’oiseau, des insectes, de la neige ou de la glace. Le système présente une série de niveaux d'avertissement de vitesse pouvant être réglés à l'aide de l'affichage d'information. Voir Généralités (page 92). Note : Il se peut que le système ne détecte pas tous les panneaux de circulation ou les interprète de façon erronée. Affichage du système Note : Le système est conçu pour détecter automatiquement les panneaux conformes aux critères de la convention de Vienne. Note : les données de panneaux routiers fournies par le système d’aide à la navigation comprennent les informations intégrées à la version par le fournisseur de données. Il se peut que le système affiche deux panneaux de circulation en parallèle. Un capteur est monté derrière le rétroviseur intérieur. Il surveille en continu les panneaux routiers afin de vous signaler la limite de vitesse actuelle et les règles de dépassement. Vous pouvez afficher son état à n'importe quel moment à l'aide de l'afficheur multifonction. 218 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite L'affichage du système est en quatre étapes, comme suit : 1. Tous les nouveaux panneaux routiers reconnaissables apparaissent plus clairement que les autres panneaux à l'affichage. 2. Après une durée prédéterminée, ils sont affichés normalement. 3. Après une distance prédéterminée, ils sont affichés en grisés. 4. Après une autre distance prédéterminée, ils sont effacés. AVERTISSEMENTS Pour atteindre des performances optimales, le système de freinage doit être rôdé. Voir Rodage (page 242). Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle de votre véhicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles. Si le système applique les freins et que le moteur s'arrête, les feux de détresse sont automatiquement activés. Le non-respect de ces consignes peut provoquer une collision ou des blessures corporelles. Si le système détecte un panneau supplémentaire, celui-ci est signalé sous forme de case située sous le panneau respectif, par exemple, lorsque le véhicule passe devant un panneau de réduction de la limitation de vitesse en cas de chaussée humide. Le système ne prend pas en compte les cyclistes, motocyclistes, piétons, animaux ou véhicules circulant dans une autre direction. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle de votre véhicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles. Si votre véhicule est équipé d'un système d’aide à la navigation, les données de panneaux routiers enregistrées peuvent influencer la valeur de la limite de vitesse indiquée. Le système ne fonctionne pas pendant une accélération brutale ou un virage serré. Le non-respect de ces consignes peut provoquer une collision ou des blessures corporelles. ACTIVE CITY STOP Le système peut ne pas fonctionner par temps froid ou en cas de conditions météorologiques difficiles. La glace, la neige, une forte pluie ou des projections peuvent avoir un effet sur le système. Gardez le capot exempt de glace et de neige. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle de votre véhicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles. Principes de fonctionnement AVERTISSEMENTS Vous êtes responsable du contrôle de votre véhicule à tout moment. Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle de votre véhicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles. Le système peut ne pas fonctionner pendant la conduite dans des virages serrés. Le non-respect de ces consignes peut provoquer une collision ou des blessures corporelles. 219 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite AVERTISSEMENTS Il se peut que le système ne fonctionne pas correctement si votre véhicule est équipé d’un pare-brise non agréé par Ford. N'effectuez pas de réparations sur le pare-brise devant le capteur. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des accidents ou des blessures corporelles. Le système peut réduire les risques de collision à faible vitesse avec un autre véhicule. Il aide aussi à réduire les dommages dus à un choc ou peut vous permettre d'éviter complètement une collision. Le système peut ne pas détecter des objets dont les surfaces absorbent les réflexions. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle de votre véhicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles. Activation et désactivation du système Note : Vous devez enfoncer la pédale de frein pour obtenir la totalité de la force de freinage. Dans certaines situations, il est préférable de désactiver le système. Par exemple : • en cas de conduite tout terrain, des objets pouvant recouvrir le pare-brise ; • lorsque le véhicule est lavé dans un centre de lavage auto. Le système ne fonctionne pas correctement si le capteur est obstrué. Faites en sorte de garder le pare-brise exempt de tout corps étranger, par exemple des déjections d’oiseau, des insectes, de la neige ou de la glace. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des accidents ou des blessures corporelles. Il est possible d'activer ou de désactiver cette fonctionnalité (réglages ON et OFF). La fonction Active City Stop est activée par défaut. Vous pouvez activer et désactiver le système à l'aide de l'écran d'information. Voir (page 92). Lorsque le contact est mis, le capteur transmet un faisceau laser. Ne regardez jamais directement vers le capteur avec toute sorte d'objet, vous risquez de vous blesser les yeux. SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DE COLLISION Le capteur est situé à l'arrière du rétroviseur intérieur. Il surveille en continu les conditions pour décider quand intervenir. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Vous êtes responsable du contrôle de votre véhicule à tout moment. Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle de votre véhicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles. Le système fonctionne à des vitesses inférieures à environ 40 km/h en appliquant les freins lorsqu'il détecte un risque de collision. Si le système actionne les freins, un message apparaît sur l'écran d'information. 220 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite AVERTISSEMENTS Pour atteindre des performances optimales, le système de freinage doit être rôdé. Voir (page 174). Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle de votre véhicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles. AVERTISSEMENTS courir, partiellement cachés ou ne pouvant pas être distingués d'un groupe. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle de votre véhicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles. Le système n'est pas en mesure d'éviter toutes les collisions. Ce système ne se substitue pas au jugement du conducteur et n'assure pas le maintien des distances de sécurité ou de la vitesse du véhicule. Le système ne prend pas en compte les cyclistes, les animaux, les piétons la nuit ou les véhicules circulant dans une autre direction. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle de votre véhicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles. Note : le système d'assistance pré-collision est activé lorsque la vitesse est supérieure à environ 5 km/h. Le système ne fonctionne pas pendant une accélération brutale ou un virage serré. Le non-respect de ces consignes peut provoquer une collision ou des blessures corporelles. Par temps froid ou en cas de conditions météorologiques difficiles, le système peut ne pas fonctionner ou ses performances peuvent être réduites. La neige, la glace, la pluie, des projections ou le brouillard peuvent avoir une incidence sur le système. Maintenez la caméra avant ainsi que le radar exempts de neige et de glace. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle de votre véhicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles. Si votre véhicule se rapproche rapidement d'un autre véhicule à l'arrêt, d'un véhicule circulant dans la même direction ou d'un piéton situé sur votre trajectoire, le système est conçu pour proposer trois niveaux d'action : 1. Alarme 2. Assistance au freinage 3. Freinage actif Lorsque la capacité de détection de la caméra est limitée, les performances du système peuvent être réduites. La capacité de détection de la caméra est notamment limitée dans les situations suivantes : exposition directe ou faible à la lumière du soleil, conduite du véhicule la nuit sans feux arrière, conduite d'un véhicule de type non conventionnel, présence de piétons dans un environnement complexe, en train de Alarme : lorsqu'elle est activée, un témoin rouge clignote, un signal sonore retentit et un message d'avertissement apparaît sur l'écran d'information. 221 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite Assistance au freinage : le système d'assistance au freinage aide le conducteur à réduire la vitesse de collision en actionnant légèrement les freins. Si le risque de collision augmente encore une fois que le témoin est allumé, l'assistance au freinage prépare le système de freinage à un freinage rapide. Cette action est susceptible d'être perçue par le conducteur. Le système n'actionne pas automatiquement les freins, mais il peut appliquer la totalité de la force de freinage lorsque vous enfoncez, même légèrement, la pédale de frein. Note : la barre rouge est plus petite et ne clignote pas lorsque l'avertissement de distance est activé. Freinage actif : le freinage actif peut être actionné si le système considère qu'une collision est imminente. Le système peut aider le conducteur à réduire les dommages dus à un choc ou à éviter une collision. Indication de distance L'indication de distance est une fonction qui fournit une indication graphique de l'écart temporel vous séparant des autres véhicules circulant dans la même direction. Note : si les alarmes d'assistance pré-collision vous semblent trop fréquentes ou gênantes, vous pouvez réduire la sensibilité de l'alarme, bien que le fabricant recommande d'utiliser, si possible, les paramètres de sensibilité les plus élevés. La définition de paramètres de sensibilité plus faibles entraîne des avertissements système moins nombreux et plus tardifs. Note : l'avertissement de distance et l'indication de distance sont désactivés lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est activé. L'indication graphique de distance apparaît sur l'écran d'information uniquement si le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé. Avertissement de distance Si la distance avec le véhicule vous précédant est réduite, le témoin rouge s'allume sur le pare-brise. Vitesse Sensibilité Graphiques 62 mph (100 km/h) Ecart de distance Ecart temporel Normal Gris >25m >0.9sec 62 mph (100 km/h) Normal Jaune entre 17 et 25 m entre 0,6 et 0,9 s 62 mph (100 km/h) Normal Rouge <17m <0.6sec 222 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite Paramètres de réglage de l'assistance pré-collision Capteurs bloqués Vous pouvez régler la sensibilité de l'alarme et de l'avertissement de distance sur trois paramètres depuis les commandes de l'écran d'information. Voir (page 92). Vous pouvez également désactiver la fonction d'indication de distance depuis les commandes de l'écran d'information. Voir (page 92). Si nécessaire, vous pouvez désactiver le freinage actif à l'aide des commandes de l'écran d'information. Voir (page 92). Si l'écran d'information affiche un message concernant le blocage d'un capteur ou de la caméra avant, cela signifie que les signaux radar ou les images de la caméra sont gênés. Le capteur radar est situé derrière un cache vers le côté conducteur de la calandre inférieure. Lorsque le radar est obstrué, le système d'assistance pré-collision ne fonctionne pas et n'est pas en mesure de détecter un véhicule vous précédant. Lorsque la caméra avant est obstruée, les performances du système d'assistance pré-collision sont réduites. Le tableau suivant répertorie les causes possibles des messages et les actions à effectuer. Note : le freinage actif est automatiquement activé chaque fois que vous mettez le contact. Cause Mesure La surface du radar dans la calandre est sale ou obstruée de quelque manière. Nettoyez la surface de la calandre à l'avant du radar ou retirez l'objet à l'origine de l'obstruction. La surface du radar dans la calandre est propre, mais le message s'affiche toujours. Attendez un instant. Il peut s'écouler quelques minutes avant que le radar ne détecte l'absence d'obstruction. Le système d'assistance pré-collision est Une forte pluie, des projections, de la neige temporairement désactivé. L'assistance ou du brouillard interfèrent avec les signaux pré-collision doit se réactiver automatiqueradar. ment peu de temps après l'amélioration des conditions météorologiques. 223 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite Cause Mesure Les flaques d'eau, la neige ou la glace présentes sur la route peuvent interférer avec les signaux radar. Le système d'assistance pré-collision est temporairement désactivé. L'assistance pré-collision doit se réactiver automatiquement peu de temps après l'amélioration des conditions météorologiques. Le radar est mal aligné en raison d'une collision à l'avant du véhicule. Contactez un concessionnaire agréé pour faire contrôler la couverture et le bon fonctionnement du radar. Le pare-brise devant la caméra est sale ou obstrué de quelque manière. Nettoyez la partie externe du pare-brise devant la caméra. Attendez un instant. Il peut s'écouler Le pare-brise devant la caméra est propre, quelques minutes avant que la caméra ne mais le message apparaît toujours. détecte l'absence d'obstruction. Note : pour que le système fonctionne correctement, la caméra doit disposer d'une bonne visibilité sur la route. Faites réparer tout pare-brise endommagé dans le champ de vision de la caméra. CONTRÔLE DE CONDUITE Suspension personnalisée du conducteur Note : si un élément heurte l'avant de votre véhicule ou en cas de dommages, la zone de détection du radar peut être modifiée. Cela risque de provoquer de fausses détections ou un défaut de détection de véhicule. Contactez un concessionnaire agréé pour faire contrôler la couverture et le bon fonctionnement du radar. La suspension personnalisée du conducteur offre une expérience de conduite unique grâce à un ensemble de systèmes électroniques sophistiqués. Ces systèmes surveillent en continu vos commandes de conduite et l'état de la route pour optimiser le confort de conduite, le confort de direction et la maniabilité. Note : si votre véhicule détecte une chaleur excessive au niveau de la caméra ou un éventuel mauvais alignement, un message peut apparaître sur l'écran d'information indiquant l'indisponibilité temporaire du capteur. Ce message est automatiquement désactivé lorsque l'état de fonctionnement est corrigé (par exemple, lorsque la température ambiante autour du capteur diminue ou une fois que le nouvel étalonnage automatique du capteur a réussi). 224 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite La suspension personnalisée du conducteur se compose des systèmes suivants : • Le contrôle en continu de l'amortissement adapte de manière dynamique et en temps réel la rigidité des amortisseurs à la surface de la route et aux commandes du conducteur. Ce système contrôle constamment le mouvement du véhicule (roulement, tangage, rebond), la position de la suspension, la charge, la vitesse, l’état de la route et la direction pour adapter l'amortissement de la suspension et offrir un contrôle optimal du véhicule. • La direction assistée électronique permet de régler la sensation et l'effort de direction en fonction de la vitesse du véhicule et de vos commandes. Modes : • Confort – Propose une expérience de conduite plus décontractée pour un confort optimal. Votre effort de direction est moins important et le mouvement de la suspension est plus fluide. Le mode confort est idéal si vous aspirez à un confort de conduite amélioré. • Normal – Propose un équilibre entre confort, contrôle de la conduite et maniabilité. Ce mode offre une expérience de conduite intéressante ainsi qu'une connexion directe à la route, sans sacrifier tout le calme nécessaire à la conduite d'un véhicule. • Sport – Propose une expérience de conduite plus sportive. La suspension est plus ferme. La maniabilité et le contrôle sont au cœur de la conduite. Le moteur répond plus directement à vos commandes. Le mode sport est idéal si vous souhaitez une conduite plus vive. Vous pouvez configurer les modes actifs lorsque votre véhicule est en position marche avant (D) ou sport (S). Le réglage est conservé jusqu'à ce que vous le modifiez depuis le menu principal de l'écran d'information. Voir Généralités (page 92). Direction adaptative Vous pouvez configurer les modes actifs lorsque votre véhicule est en position marche avant (D) ou sport (S). Le réglage est conservé jusqu'à ce que vous le modifiez depuis le menu principal de l'écran d'information. Voir Généralités (page 92). Modes : • Normal – Réglages d'usine par défaut. • Sport – Demande plus d'efforts de direction ; les sensations de route qui passent par le volant de direction sont plus intenses. 225 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Aides à la conduite Note : la fonction de contrôle de conduite dispose de contrôles de diagnostic qui surveillent en permanence le système pour assurer un bon fonctionnement. Certains types d'erreurs système désactivent les sélections du mode dans l'écran d'information et vous empêchent de changer de mode lors du changement de vitesse. D'autres types d'erreurs affichent un message temporaire signalant un dysfonctionnement. Si les erreurs persistent pendant plusieurs cycles de clé, faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire agréé. 226 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Chargement du véhicule GÉNÉRALITÉS POINTS D'ANCRAGE DES BAGAGES AVERTISSEMENTS Utilisez des sangles d'amarrage conformes à une norme, par exemple DIN. Clipper Fixez solidement tous les objets mobiles. Placez les bagages et autres objets aussi bas et vers l'avant que possible dans l'espace de chargement. Ne conduisez pas avec le hayon ou la porte arrière ouverte. Les fumées d'échappement pourraient pénétrer dans votre véhicule. Ne dépassez pas la charge maximale des essieux avant et arrière de votre véhicule. Voir Plaque d'identification du véhicule (page 303). 4 portes et 5 portes Veiller à ce qu'aucun objet ne puisse venir en contact avec les vitres arrière. Note : Lorsque vous chargez de longs objets dans votre véhicule, par exemple des tuyaux, des planches ou des meubles, veillez à ne pas endommager le garnissage intérieur. 227 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Chargement du véhicule Hybride FILETS À BAGAGES Filet de retenue des bagages Pose du filet 1. RANGEMENT SOUS LE PLANCHER ARRIÈRE Soulevez le plancher de l'espace de chargement pour accéder au compartiment de rangement. Poussez les extrémités de la barre supérieure l'une vers l'autre et insérez-les dans les fixations du garnissage de pavillon. Poussez la barre vers l'avant dans la partie étroite des fixations. 2. Fixez le filet sur les points d'ancrage de bagages. Voir Points d'ancrage des bagages (page 227). 228 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Chargement du véhicule 3. Serrer les courroies. Dépose du filet Tirez la plage jusqu'à ce qu'elle se verrouille. 1. Desserrer les courroies. 2. Déposez le filet des points d'ancrage de bagages. 3. Déposez les barres supérieures. Libérez-la des points de fixation en appuyant sous la poignée. Laissez-la s'enrouler doucement dans le logement. COUVRE-BAGAGES AVERTISSEMENT Ne posez aucun objet sur la plage arrière. 229 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Chargement du véhicule BARRES DE TOIT LONGITUDINALES ET TRANSVERSALES Pour déposer ou installer la plage, poussez une des extrémités du logement vers l'intérieur. AVERTISSEMENTS Lorsque vous chargez les galeries de toit, veillez à répartir la charge uniformément et à maintenir un centre de gravité bas. Les véhicules chargés avec un centre de gravité haut ne se comportent pas nécessairement de la même façon que les véhicules non chargés. Prenez des précautions supplémentaires lorsque vous conduisez un véhicule très chargé, par exemple en réduisant votre vitesse et en allongeant les distances de sécurité. Rangement de la plage arrière Clipper sans roue de secours de grande taille Ne dépassez pas la charge sur essieu maximale spécifiée pour votre véhicule. Reportez-vous à la plaque d'identification du véhicule. Lisez et suivez les instructions du fabricant avant d'installer une galerie de toit. Ne disposez pas de charge directement sur le panneau de toit. Le montage d'une galerie de toit augmente la consommation de carburant du véhicule et peut modifier ses caractéristiques de conduite. Ne dépassez pas la charge maximale sur toit autorisée de 75 kg (poids de la galerie de toit inclus). Assurez-vous que la charge est solidement attachée. Vérifiez que les sangles sont correctement fixées avant de prendre la route et à chaque plein de carburant. Rangez la plage arrière sous le plancher de coffre à bagages. Lorsque vous utilisez le système de galerie de toit, nous vous recommandons d'utiliser des traverses d'origine Ford spécifiquement conçues pour votre véhicule. 230 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Chargement du véhicule Pose des dispositifs de fixation de chargement Pour réduire la consommation de carburant, déposez les traverses si elles ne sont pas utilisées. FIXATIONS DE RETENUE DE CHARGE AVERTISSEMENT Ne dépassez pas le poids maximal autorisé de 60 kg pour deux dispositifs de fixation du chargement et de 30 kg pour un seul dispositif de fixation. Vérifiez la sécurité des dispositifs de fixation du chargement et serrez les éléments de fixation comme suit : • • • avant le départ ; après 50 km ; tous les 1 000 km. A 16 mm ; B 6 Nm. Pose du support de chargement AVERTISSEMENTS Installez le support de chargement de façon à ce que la section la plus longue soit orientée vers l'arrière du véhicule. Si vous l'installez dans le mauvais sens, le coffre risque de ne pas être maintenu en place en cas d'accident. Ne dépassez pas la charge maximale autorisée de 20 kg. 231 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Chargement du véhicule 1. Tournez le coffre à 180 degrés. 2. Placez le support de chargement. 3. Fixez le support de chargement à l'aide de quatre vis. 5. Fixez le support de chargement à l'aide de deux écrous à oreilles. Note : Ne dépassez pas le poids de charge maximal de A 20 kg 6. Procédez à la dépose dans l'ordre inverse des opérations de pose. GRILLE DE SÉPARATION POUR CHIEN AVERTISSEMENT 4. Faites glisser les boulons sur le dispositif de fixation de chargement. Gardez un espace d'au moins 1 cm entre la grille pour chien et les sièges de devant. 232 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Chargement du véhicule Pose derrière les sièges avant 1. 2. Attachez la grille à la barre inférieure avec les molettes fournies. Ne serrez pas les molettes. Poussez les extrémités de la barre sur la grille l'une vers l'autre et insérez-les dans les fixations sur le toit. Poussez la barre vers l'avant dans la partie étroite des fixations. 3. Fixez la grille pour chien aux points d'ancrage inférieurs à l'aide des molettes fournies. Ne serrez pas les molettes. 4. Serrez les molettes au niveau des points d'ancrage inférieurs. 5. Serrez les molettes au niveau des points d'attache de barre inférieure de la grille. 233 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Chargement du véhicule Pose derrière les sièges arrière 2. Déposez deux vis de chaque point d'ancrage de bagages. Voir Points d'ancrage des bagages (page 227). 3. Attachez la barre inférieure à la grille avec les molettes fournies. Ne serrez pas les molettes. 4. Attachez la barre inférieure de la grille pour chien aux points d'ancrage de bagages et fixez-la à l'aide des vis neuves fournies. 5. Serrez les molettes. Procédez à la dépose dans l'ordre inverse des opérations de pose. 1. Poussez les extrémités de la barre sur la grille l'une vers l'autre et insérez-les dans les fixations sur le toit. Poussez la barre vers l'avant dans la partie étroite des fixations. 234 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Remorquage • TRACTION D'UNE REMORQUE AVERTISSEMENTS Ne dépassez pas 100 km/h. Cela risque d'entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles. Augmentez la pression des pneus arrière de 3 psi (0,2 bar) au-dessus de la valeur prescrite. Ne dépassez pas la pression maximum indiquée sur le flanc du pneu. Cela risque d'entraîner des blessures corporelles graves. Voir Jantes et pneus (page 284). • Ne dépassez pas le poids total roulant maximal du véhicule indiqué sur la plaque d'identification. Cela risque d'entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles. Voir Plaque d'identification du véhicule (page 303). • • Ne dépassez pas le poids maximal autorisé à l'avant de la remorque (par ex. le poids vertical sur la boule de remorquage), tel qu'indiqué dans le tableau des spécifications du véhicule. Cela risque d'entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles. Voir Quantités et spécifications (page 301). • Note : Le poids maximum autorisé à l'avant de la remorque indiqué sur la plaque signalétique de la remorque correspond à la valeur de test du constructeur. Le poids maximum autorisé à l'avant de la remorque du véhicule peut être inférieur. Les freins de la remorque ne sont pas commandés par le circuit de freinage antiblocage (ABS) du véhicule. Cela risque d'entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles. La stabilité de l'ensemble véhicule et remorque dépend en grande partie de la qualité de la remorque. Le fait de tracter une remorque modifie le comportement du véhicule et augmente les distances de freinage. Adaptez votre vitesse et votre conduite à la charge de la remorque. Lors du tractage d'une remorque : • • Placez les charges aussi bas que possible et centrez-les par rapport à l'essieu de votre remorque. Si vous remorquez avec un véhicule non chargé, placez la charge vers l'avant de votre remorque, dans les limites maximales permises à l'avant de la remorque, pour obtenir la meilleure stabilité. Voir Quantités et spécifications (page 301). Le poids à l'avant de la remorque (par ex. le poids vertical sur la boule de remorquage), est essentiel pour assurer la stabilité de votre véhicule et de la remorque. Le poids vertical sur la boule de remorquage doit représenter au minimum 4 % du poids de la remorque et ne doit pas dépasser le poids maximum autorisé. Voir Quantités et spécifications (page 301). Réduisez immédiatement votre vitesse si la remorque présente des signes d'instabilité. Voir Contrôle du balancement de remorque (page 236). Utilisez un rapport plus faible lorsque vous descendez une pente raide. Conformez-vous aux réglementations nationales applicables au tractage d'une remorque. Ne dépassez pas 100 km/h, même si certains pays autorisent une vitesse plus élevée sous certaines conditions. 235 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Remorquage Le poids total roulant indiqué sur la plaque d'identification du véhicule s'applique pour les pentes jusqu'à 12 % et les altitudes jusqu'à 1 000 m lorsque vous tractez une remorque. Dans les régions montagneuses, les performances du moteur sont réduites en raison de la réduction de la densité de l'air avec l'altitude. Dans les régions dont l'altitude est supérieure à 1 000 m, vous devez réduire le poids total roulant maximal autorisé stipulé de 10 % tous les 1 000 m supplémentaires. BOULE DE REMORQUAGE AVERTISSEMENTS Un signal sonore retentit lorsque le bras de la boule de remorquage n'est pas entièrement en position de rangement ou dans la position correcte de remorquage. Si le signal sonore ne se fait pas entendre lors du mouvement du bras de la boule de remorquage ou lors de l'activation du système, n'utilisez pas la barre de remorquage. Contactez un concessionnaire agréé. Note : tous les véhicules ne sont pas prévus ou homologués pour être équipés de barres de remorquage. Veuillez consulter un concessionnaire agréé pour plus de renseignements. Ne touchez pas le bras de la boule de remorquage lorsqu'il est en mouvement. Assurez-vous qu'aucun obstacle n'entrave le mouvement du bras de la boule de remorquage. CONTRÔLE DU BALANCEMENT DE REMORQUE Note : lorsque vous ne l'utilisez pas, nous vous recommandons de maintenir le bras de la boule de remorquage en position de rangement. Veuillez également respecter les réglementations locales et vous renseigner sur les conditions d'assurance. Si la remorque montre des signes d'instabilité, le témoin du contrôle de stabilité clignote et un message s'affiche sur l'écran d'information. Ce système procède au freinage individuel des roues et réduit le couple moteur afin de stabiliser le véhicule. Stopper le véhicule aussitôt que les conditions de sécurité le permettent. Contrôlez le poids vertical sur la boule de remorquage, ainsi que la répartition de la charge de la remorque. Voir Quantités et spécifications (page 301). Voir Chargement du véhicule (page 227). Note : cette fonction n'empêche pas la remorque d'être instable, mais permet de réduire ce problème dès son apparition. Note : cette fonction ne peut pas stopper l'instabilité de toutes les remorques. Note : Dans certains cas, si la vitesse du véhicule est trop élevée, le système peut s'activer plusieurs fois, en réduisant peu à peu la vitesse du véhicule. A Bras de la boule de remorquage. B Prise de remorque à 13 broches. 236 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Remorquage Pivotement du bras de la boule de remorquage Lorsque le pivotement est terminé et que le bras de la boule de remorquage est en position de remorquage, celui-ci est prêt à être utilisé. Note : aucune fiche ne doit être connectée à la prise de remorque à 13 broches. Note : assurez-vous que la batterie du véhicule est entièrement chargée. Pivotement du bras de la boule de remorquage vers l'intérieur Note : pour que le bras de la boule de remorquage puisse être utilisé, le véhicule doit être à l'arrêt. Avant de faire pivoter le bras de la boule de remorquage vers l'intérieur : • Détachez la remorque ou démontez les porte-charges et leurs fixations. • Démontez les fixations du système de stabilisation de remorque. • Déposez la fiche pour l'alimentation électrique de la remorque et l'adaptateur de la prise de remorque. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages sur le pare-chocs lors du pivotement du bras de la boule de remorquage jusqu'à sa position de rangement. Note : si un objet bloque le pivotement du bras de la boule de remorquage, le système tente d'inverser son mouvement. Si le bras de la boule de remorquage s'arrête avant d'être entièrement en position de remorquage ou de rangement, redémarrez la procédure de pivotement en appuyant deux fois sur le bouton correspondant. Pivotement du bras de la boule de remorquage vers l'extérieur Note : si le bras de la boule de remorquage ne fonctionne pas mais que vous entendez un double signal sonore (tonalité grave suivie d'une tonalité aigue), mettez le contact pendant 10 secondes, puis appuyez sur la pédale de frein avant d'utiliser à nouveau le bras de la boule de remorquage. Pour faire pivoter le bras de la boule de remorquage vers l'intérieur, appuyez deux fois sur le bouton de pivotement dans un délai de quatre secondes. Le bras de la boule de remorquage pivote automatiquement en position de rangement. 1. Appuyez sur le bouton. Un double signal sonore (tonalité grave suivie d'une tonalité aigue) retentit pour vous indiquer que le système fonctionne. 2. Appuyez à nouveau sur le bouton dans un délai de quatre secondes pour faire pivoter le bras de la boule de remorquage. Pendant le pivotement du bras de la boule de remorquage, plusieurs signaux sonores retentissent et une LED clignote. 3. Lorsque le pivotement du bras de la boule de remorquage est terminé, la LED arrête de clignoter et un double signal sonore (tonalité aigue suivie d'une tonalité grave) retentit. Défaillances du bras de boule de remorquage Si la LED du bouton de pivotement clignote rapidement et qu'une série de signaux sonores (aigus) retentit, répétez la procédure de pivotement. Si cela ne résout pas le problème, consultez un concessionnaire agréé. Un message peut alors apparaître sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 103). 237 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Remorquage Conduite avec une remorque POINTS DE REMORQUAGE AVERTISSEMENTS En cas de panne du véhicule, débranchez la remorque avant de remorquer le véhicule. AVERTISSEMENT L'œillet de remorquage possède un filetage à gauche. Faites-le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le poser. Assurez-vous que l'œillet de remorquage est serré à fond. Il risquerait sinon de se desserrer. Si l'une des conditions suivantes ne peut être remplie, n'utilisez pas la barre de remorquage et faites-la contrôler par un technicien compétent. Vérifiez le bon verrouillage du bras de la boule de remorquage avant de prendre la route. Emplacements de l'œillet de remorquage Vérifiez que : • Une dernière tonalité grave retentit lorsque la procédure de verrouillage est terminée. • Le bras de la boule de remorquage est correctement verrouillé. Assurez-vous qu'il ne bouge pas lorsqu'on le secoue. Entretien Note : la barre de remorquage et le boîtier de commande ne nécessitent aucun entretien. Ne graissez pas ou ne lubrifiez pas ces composants. Note : ne tentez aucune opération de maintenance sur la barre de remorquage. Seul le fabricant doit effectuer les réparations ou démonter la barre. Note : lors du nettoyage du véhicule avec un jet de vapeur, n'orientez pas le jet haute pression directement sur le joint articulé du bras de la boule de remorquage et de la prise. Après le nettoyage du véhicule, débranchez le connecteur ou ouvrez la prise de remorque afin de vous assurer que de l'eau ne s'est pas infiltrée. En présence d'eau, séchez la prise. Le crochet de remorquage est situé dans le logement de la roue de secours. L'œillet de remorquage doit rester en permanence dans le véhicule. 238 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Remorquage Œillet de remorquage avant REMORQUAGE DU VÉHICULE SUR SES QUATRE ROUES BOÎTE DE VITESSES MANUELLE AVERTISSEMENTS Vous devez mettre le contact lors du remorquage du véhicule. Le non-respect de cet avertissement peut sérieusement augmenter le risque de blessures corporelles, voire de décès. L’assistance au freinage et à la direction n’est pas fonctionnelle tant que le moteur ne tourne pas. Appuyez plus fort sur la pédale de frein et tenez compte d'un allongement des distances d'arrêt et d'un alourdissement de la direction. Le non-respect de ces consignes peut provoquer une collision ou des blessures corporelles. Retirez le cache et posez l'œillet de remorquage. Œillet de remorquage arrière Si votre véhicule est équipé d'un verrou de direction, assurez-vous que le contact est en position accessoire ou ON lors du remorquage du véhicule. Une tension excessive de la corde de remorquage pourrait endommager votre véhicule ou le véhicule tracteur. Sélectionnez le point mort lorsque le véhicule est remorqué. Le non-respect de cet avertissement peut endommager la transmission et risque d'entraîner une collision ou des blessures. Retirez le cache et posez l'œillet de remorquage. Note : si votre véhicule est équipé d'une barre de remorquage, utilisez-la à la place du crochet de remorquage pour remorquer d'autres véhicules. Il convient de démarrer lentement et de rouler régulièrement sans à-coups pour le véhicule remorqué. Utilisez uniquement l'œillet de remorquage fourni avec le véhicule. Voir Points de remorquage (page 238). 239 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Remorquage Les cordes de remorquage ou les barres de remorquage rigides doivent être placées du même côté. Par exemple, du point de remorquage arrière droit au point de remorquage avant droit. AVERTISSEMENTS Une tension excessive de la corde de remorquage pourrait endommager votre véhicule ou le véhicule tracteur. Vous devez utiliser une corde de remorquage ou une barre de remorquage rigide adaptée au poids du véhicule tracteur et du véhicule tracté. Remorquage de secours Si votre véhicule est en panne et que vous n'avez pas accès à un chariot porte-roue, à une dépanneuse ou à un véhicule plateau, vous pouvez le faire remorquer à plat, les quatre roues au sol. Dans ce cas, vous devez respecter les conditions suivantes : • Le véhicule doit être orienté vers l'avant de façon à être remorqué dans le sens de la conduite. • Le levier sélecteur de transmission doit se trouver en position N. S'il ne peut pas être placé en position N, il faudra peut-être le neutraliser. Voir Transmission (page 169). • La limite de vitesse à ne pas dépasser est de 50 km/h. • La limite de distance à ne pas dépasser est de 80 km. Le poids du véhicule tracté ne doit pas excéder le poids du véhicule tracteur. Ne dépassez pas une vitesse de 50 km/h (30 mph). Voir Remorquage du véhicule sur ses quatre roues (page 239). REMORQUAGE DU VÉHICULE SUR SES QUATRE ROUES TRANSMISSION AUTOMATIQUE AVERTISSEMENTS Vous devez mettre le contact lors du remorquage du véhicule. Le non-respect de cet avertissement peut sérieusement augmenter le risque de blessures corporelles, voire de décès. Note : si vous avez besoin de dépasser ces limites de vitesse de 50 km/h et de distance de 80 km lors du remorquage, vous devez décoller les roues motrices du sol. Vous devez vous assurer que le levier sélecteur de transmission est placé en position N. Le non-respect de cet avertissement peut endommager la transmission et risque d'entraîner une collision ou des blessures. Note : nous vous déconseillons de remorquer le véhicule avec les roues motrices au sol. Si, néanmoins, vous devez retirer le véhicule d'un endroit dangereux, remorquez-le à une vitesse inférieure à 50 km/h et sur une distance inférieure à 80 km. L’assistance au freinage et à la direction n’est pas fonctionnelle tant que le moteur ne tourne pas. Appuyez plus fort sur la pédale de frein et tenez compte d'un allongement des distances d'arrêt et d'un alourdissement de la direction. Le non-respect de ces consignes peut provoquer une collision ou des blessures corporelles. AVERTISSEMENT En cas de panne ou de défauts mécaniques de la transmission, n'utilisez pas de carter d'essieu individuel. Toutes les roues doivent être décollées du sol sur une plate-forme. 240 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Remorquage Il convient de démarrer lentement et de rouler régulièrement sans à-coups pour le véhicule remorqué. Utilisez uniquement l'œillet de remorquage fourni avec le véhicule. Voir Points de remorquage (page 238). Les cordes de remorquage ou les barres de remorquage rigides doivent être placées du même côté. Par exemple, du point de remorquage arrière droit au point de remorquage avant droit. Vous devez utiliser une corde de remorquage ou une barre de remorquage rigide adaptée au poids du véhicule tracteur et du véhicule tracté. Note : l'utilisation d'une barre de remorquage rigide constitue le moyen le plus sûr de remorquer un véhicule. Le poids du véhicule tracté ne doit pas excéder le poids du véhicule tracteur. 241 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Conseils pour la conduite RODAGE PERFORMANCE RÉDUITE DU MOTEUR Pneus AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Si le moteur continue à fonctionner, cela augmente sa température et provoque son arrêt complet. Les pneus neufs doivent être rodés sur une distance d'environ 500 km (300 miles). Pendant cette période, le comportement routier du véhicule peut être différent. Si l'aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement se déplace jusqu'à la limite supérieure, cela signifie que le moteur est en surchauffe. Voir Instruments (page 83). Freins et embrayage AVERTISSEMENT Si le moteur surchauffe, vous ne devez conduire votre véhicule que sur une courte distance. La distance que vous pouvez parcourir dépend de la température ambiante, du chargement du véhicule et du terrain. Le moteur continue de fonctionner avec une puissance limitée pour une brève période. Evitez de solliciter fortement les freins et l'embrayage pendant les 150 premiers kilomètres (100 miles) en conduite urbaine et les 1 500 premiers kilomètres (1 000 miles) sur autoroute. Moteur Si la température du moteur continue d'augmenter, l'alimentation en carburant du moteur est réduite. La climatisation est alors arrêtée et le ventilateur de refroidissement du moteur se met à fonctionner en permanence. AVERTISSEMENT Evitez de conduire trop rapidement pendant les 1 500 premiers kilomètres (1 000 miles). Variez fréquemment la vitesse du véhicule et passez les rapports relativement tôt. Ne faites pas peiner le moteur. 1. Véhicules équipés d'un moteur diesel 2. Au cours des premiers 2 000 miles (3 000 kilomètres), il est possible qu'on bruit de tic-tac soit audible lorsque votre véhicule ralentit. Cela est dû aux réglages de votre nouveau moteur diesel et parfaitement normal. 3. 4. 5. Diminuez progressivement la vitesse et stoppez le véhicule dès que les conditions de sécurité le permettent. Arrêtez immédiatement le moteur sous peine de l'endommager gravement. Laisser refroidir le moteur. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 270). Faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire agréé dès que possible. 242 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Conseils pour la conduite CONDUITE ÉCONOMIQUE PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES PAR TEMPS FROID Les informations suivantes ont pour but de vous aider à optimiser votre consommation de carburant. Le fonctionnement de certains composants et systèmes peut être affecté par des températures inférieures à -25°C. Pressions des pneus Contrôlez régulièrement la pression de vos pneus afin d’optimiser votre consommation de carburant. Pour des résultats optimums, utilisez les pressions économiques. Voir Pressions des pneus (page 298). CONDUITE SUR ROUTE INONDÉE AVERTISSEMENT Ne conduisez pas votre véhicule dans un courant d'eau ou de l'eau profonde car vous risquez d'en perdre le contrôle. Changement de rapport Optez pour le rapport le plus élevé approprié aux conditions de la route. Note : la conduite dans de l'eau stagnante peut endommager votre véhicule. Prévoyance Adaptez la vitesse de votre véhicule et la distance par rapport aux autres véhicules en évitant de freiner ou d'accélérer brusquement. Note : si de l'eau pénètre dans le filtre à air, le moteur peut être endommagé. Vérifiez la profondeur avant de circuler dans de l'eau stagnante. Ne conduisez jamais dans de l'eau arrivant plus haut que le bas de la zone de bas de caisse avant de votre véhicule. Vitesse de conduite efficace Conduire à vitesses élevées augmente la consommation de carburant. Réduisez votre vitesse de croisière sur les routes à grandes vitesses. Accessoires Evitez d'ajouter des accessoires non indispensables à l'extérieur du véhicule. Si vous avez une galerie de toit, pensez à la replier ou à la retirer lorsqu'elle ne sert pas. Systèmes électriques Coupez tous les systèmes électriques non utilisés, par exemple la climatisation. Pensez à débrancher tous les accessoires non utilisés des prises d'alimentation auxiliaires. 243 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Conseils pour la conduite Lorsque vous circulez dans de l'eau stagnante, conduisez très doucement et n'arrêtez pas votre véhicule. Vos capacités de traction et de freinage peuvent être limitées. Après avoir circulé dans de l'eau et dès que les conditions de sécurité le permettent : AVERTISSEMENTS Ne placez jamais dans votre véhicule un tapis de sol ou tout autre revêtement qu'il est impossible de fixer correctement pour éviter qu'il bouge et gêne les pédales ou affecte votre maîtrise du véhicule. • Ne posez jamais de tapis de sol ou tout autre revêtement par-dessus d'autres tapis de sol déjà installés. Les tapis de sol doivent reposer sur la moquette/le tapis du plancher du véhicule et pas sur un autre tapis de sol ou un autre revêtement. Des tapis de sol supplémentaires (ou tout autre revêtement supplémentaire) réduisent le jeu des pédales et sont susceptibles d'affecter le fonctionnement des pédales. • • • Enfoncez légèrement la pédale de frein pour sécher les freins et vérifier qu'ils fonctionnent. Vérifiez que l'avertisseur sonore fonctionne. Vérifiez que l'éclairage extérieur fonctionne. Tournez le volant pour vous assurer que la direction assistée fonctionne. TAPIS DE SOL Vérifiez régulièrement si les tapis de sol sont bien fixés. Veillez à toujours reposer et fixer correctement les tapis de sol qui ont été retirés pour des questions de nettoyage ou de remplacement. AVERTISSEMENTS Utilisez toujours des tapis de sol conçus pour correspondre au plancher de votre véhicule. Utilisez uniquement des tapis de sol qui laissent libre la zone des pédales. Utilisez uniquement des tapis de sol rattachés correctement aux pattes d'ancrage de telle sorte qu'ils ne puissent pas changer de position et affecter le fonctionnement des pédales ou la sécurité de fonctionnement de votre véhicule de quelque autre façon que ce soit. Assurez-vous toujours qu'aucun objet ne peut tomber sur le plancher côté conducteur pendant que le véhicule roule. Un objet qui n'est pas fixé risque de venir se coincer sous les pédales, provoquant une perte de contrôle du véhicule. Le non-respect des instructions d'installation ou de fixation des tapis de sol est susceptible d'interférer avec le fonctionnement des pédales, provoquant une perte de contrôle du véhicule. Des pédales qui ne peuvent pas se déplacer librement peuvent provoquer une perte de contrôle du véhicule et augmentent le risques de blessures corporelles graves. Assurez-vous toujours que les tapis de sol sont correctement fixés aux pattes d'ancrage dans la moquette, fournies avec votre véhicule. Les tapis de sol doivent être correctement maintenus par les deux pattes d'ancrage pour garantir qu'ils ne bougeront pas. 244 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Conseils pour la conduite Pour poser un tapis de sol, positionnez-le de façon à ce que chaque œillet se trouve au-dessus de la patte d'ancrage correspondante et appuyez dessus pour le verrouiller en place. Pour retirer un tapis de sol, procédez dans l'ordre inverse de la pose. 245 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Assistance dépannage dans les cas d’urgence FEUX DE DÉTRESSE INTERRUPTEUR DE COUPURE D’ALIMENTATION Le bouton des feux de détresse est situé sur la planche de bord. Utilisez-le lorsque votre véhicule représente un danger pour la sécurité des autres usagers. Le fait de ne pas inspecter et de ne pas réparer, si nécessaire, des fuites de carburant après une collision augmente le risque d'incendie et de blessures graves. Ford Motor Company recommande de faire inspecter le système de carburant par un concessionnaire agréé après toute collision. AVERTISSEMENT Appuyez sur le bouton pour activer la fonction de feux de détresse et faire clignoter les indicateurs de direction avant et arrière. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter le système. En cas de collision moyenne à grave, ce véhicule est équipé d'une fonction de coupure de la pompe à carburant qui stoppe l'approvisionnement en carburant du moteur. Tous les impacts n'entraînent pas une coupure. Note : Si la batterie est utilisée lorsque le moteur est arrêté, elle se décharge. Il se peut que l'alimentation ne soit pas suffisante pour redémarrer le moteur. Si l'alimentation en carburant de votre véhicule est coupée suite à une collision, vous pouvez redémarrer votre véhicule. Pour les véhicules équipés d'un système de clé : 1. Couper le contact. 2. Etablir le contact. 3. Répétez les étapes 1 et 2 pour réactiver la pompe à carburant. Note : Selon les lois et réglementations en vigueur dans le pays de production du véhicule, les feux de détresse se mettent à clignoter en cas de freinage brusque. TROUSSE DE PREMIERS SECOURS Pour les véhicules 5 portes et les clippers, rangez le kit de premiers secours dans la zone de rangement de gauche du coffre à bagages. Pour les véhicules 4 portes, rangez le kit de premiers secours dans le compartiment arrière de rangement sous le plancher. Voir Rangement sous le plancher arrière (page 228). Pour les véhicules équipés d'un système de démarrage avec bouton start/stop : 1. Appuyez sur le bouton START/STOP pour couper le contact. 2. Enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le véhicule. TRIANGLE DE SIGNALISATION Un espace est prévu dans le coffre à bagages. 246 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Assistance dépannage dans les cas d’urgence Raccordement des câbles de démarrage 3. Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le bouton START/STOP pour couper le contact. 4. Vous pouvez soit essayer de démarrer le moteur an appuyant sur la pédale de frein et le bouton START/STOP, soit mettre le contact seulement en appuyant sur le bouton START/STOP sans appuyer sur la pédale de frein. Dans les deux cas, vous réactivez le système d'alimentation. Note : Quand vous essayez de redémarrer votre véhicule après une coupure de carburant, il s'assure que divers systèmes peuvent être redémarrés en toute sécurité. Quand votre véhicule a déterminé que les systèmes sont sûrs, il peut être redémarré. Note : Si votre véhicule ne redémarre pas après la troisième tentative, contactez un concessionnaire agréé. DÉMARRAGE DU VÉHICULE À L’AIDE DE CÂBLES VOLANTS AVERTISSEMENTS Ne pas utiliser les conduites de carburant, les cache-culbuteurs du moteur ou le collecteur d'admission comme points de mise à la masse. Connecter des batteries de même tension nominale. Utiliser toujours des câbles de démarrage d'une section appropriée et munis de pinces isolées. A Véhicule avec la batterie à plat B Véhicule avec la batterie auxiliaire C Câble volant positif D Câble volant négatif 1. Disposez les 2 véhicules de manière à ce que leur carrosserie ne soit pas en contact. 2. Arrêtez le moteur et tous les consommateurs électriques. 3. Raccordez la borne positive (+) du véhicule B à la borne positive (+) du véhicule A (câble C). Note : Ne débranchez pas la batterie du circuit électrique de votre véhicule. 247 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Assistance dépannage dans les cas d’urgence SYSTÈME D'ALERTE POSTCOLLISION Le système déclenche les feux indicateurs de direction en cas d'impact suffisamment important pour déployer un airbag (airbag pavillon, avant, latéral ou rideau latéral) ou les prétendeurs des ceintures de sécurité. Les clignotants s'éteignent lorsque : • vous appuyez sur le bouton de commande des feux de détresse ; • vous appuyez sur le bouton d'alarme (selon l'équipement) sur l'émetteur du système d'entrée, ou ; • la batterie du véhicule est déchargée. 4. Raccordez la borne négative (-) du véhicule B à la connexion de masse du véhicule A (câble D). AVERTISSEMENTS Ne pas brancher le câble directement sur la borne négative (–) de la batterie à plat. DÉTECTION DE DÉRAPAGE S'assurer que les câbles ne viennent pas au contact des organes mobiles et des éléments du système d'alimentation en carburant. Si votre véhicule détecte un dérapage et qu'il s'arrête, les feux de détresse sont déclenchés. Un message de détection de dérapage apparaît sur l'écran d'information. Ce message peut ne pas s'afficher si la batterie du véhicule est déchargée. Démarrage du moteur 1. Faites tourner le moteur du véhicule B à un régime modérément élevé. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule A. 3. Laissez tourner les moteurs des deux véhicules pendant au moins trois minutes avant de débrancher les câbles. Si les feux de détresse se sont déclenchés, vous pouvez les éteindre en : • appuyant sur le bouton de feux de détresse ; • appuyant sur le bouton de déverrouillage de la télécommande ; • appuyant sur le bouton d'alarme de la télécommande ; • mettant et coupant le contact deux fois. AVERTISSEMENT N'allumez pas les phares lors du débranchement des câbles. La pointe de tension qui en résulte pourrait faire griller les ampoules. Pour le débranchement des câbles, procédez dans l’ordre inverse du branchement. 248 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Fusibles TABLEAU DE SPÉCIFICATION DES FUSIBLES Boîtier de distribution électrique Numéro de fusible ou Calibre du fusible en de relais ampères 1 25 A 2 — 3 15 A 4 — 5 20 A 6 — 7 * Composants protégés Essuie-glaces de pare-brise. Relais de démarreur. * 20 A Balayage automatique. Essuie-glaces arrière. Relais de moteur de soufflerie. ** Prise d'alimentation auxiliaire à l'arrière de la console. Relais de dispositif de chauffage auxiliaire. ** Module de gestion moteur 249 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou Calibre du fusible en de relais ampères 8 20 A 9 — ** Composants protégés Module de gestion moteur Relais du module de gestion moteur. 10 20 A 11 15 A 12 15 A 13 10 A 14 10 A 15 — ** Prise d'alimentation auxiliaire avant côté conducteur. * Module de gestion moteur * Module de gestion moteur * Module de gestion moteur * Module de gestion moteur Relais de contact/démarrage. 16 20 A ** 17 20 A ** Prise d'alimentation auxiliaire. 18 10 A * Module de gestion moteur 19 10 A * Direction assistée. 20 10 A * Eclairage de contact/démarrage. 21 15 A * Module de commande de la transmission. Pompe à huile de transmission. 22 10 A * Climatisation. 23 15 A 24 10 A 25 10 A 26 10 A * Prise d'alimentation auxiliaire de console. Surveillance des angles morts. Caméra de recul. Régulateur de vitesse adaptif. Témoin de pré-collision. Module de qualité de tension. Capteur de qualité d'air. * Emplacement libre (de secours). * Système de freinage antiblocage. * Module de gestion moteur 250 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou Calibre du fusible en de relais ampères Composants protégés 27 10 A * Emplacement libre (de secours). 28 10 A * Pompe de lave-glace arrière. 29 — Non utilisé. 30 — Non utilisé. 31 — Non utilisé. 32 — Relais de ventilateur de refroidissement. 33 — Relais de climatisation. 34 15 A 35 — Non utilisé. 36 — Non utilisé. 37 — Non utilisé. 38 — Relais de ventilateur de refroidissement. 39 — Relais de ventilateur de refroidissement. 40 — Non utilisé. * Verrou électrique de colonne de direction. 41 — Relais d'avertisseur sonore. 42 — Relais de pompe d'alimentation. 43 — Non utilisé. 44 5A 45 — 46 10 A * Alternateur. 47 10 A * Contacteur d'activation/de désactivation de frein. 48 20 A ** Avertisseur sonore. 49 5A * Gicleur de lave-glace chauffant. Non utilisé. * 20 A ** Système de surveillance de débit d'air massique. Elément chauffant de carburant (diesel). 251 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou Calibre du fusible en de relais ampères 1 Composants protégés 50 10 A 51 — Non utilisé. 52 — Non utilisé. 53 10 A 54 5A * 55 5A * * * Ventilateur de refroidissement de l'unité de transfert de puissance. Sièges électriques. Télécommande de chauffage auxiliaire à flamme. Emplacement libre (de secours). Micro fusible. 2 Micro fusible double. 3 Fusible de classe M. Partie inférieure du boîtier de distribution électrique Des fusibles sont situés dans la partie inférieure de la boîte à fusibles. Pour atteindre la partie inférieure de la boîte à fusibles : 252 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Fusibles 1. Déverrouillez les deux loquets situés des deux côtés de la boîte à fusibles. 2. Soulevez l'intérieur de la boîte à fusibles du berceau. 3. Déplacez la boîte à fusibles vers le centre du compartiment moteur. 4. Faites pivoter l'extérieur de la boîte à fusibles pour atteindre la partie inférieure. Numéro de fusible ou Calibre du fusible en de relais ampères 56 30 A 57 20 A 58 — 59 ** Pompe d'alimentation. ** Evaporateur de diesel. Non utilisé. ** Ventilateur de refroidissement. ** Ventilateur de refroidissement (DW10F et 2.0L GTDI AU). ** Ventilateur de refroidissement. 30 A 40 A 60 Composants protégés 30 A 253 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou Calibre du fusible en de relais ampères ** 40 A 61 40 A 62 50 A 63 20 A ** 2 ** Composants protégés Ventilateur de refroidissement (DW10F et 2.0L GTDI AU). Elément de pare-brise chauffant côté gauche. Module de commande de carrosserie. Ventilateur de refroidissement. Ventilateur de refroidissement (DW10F et 2.0L GTDI AU). 30 A ** 64 30 A ** Dispositif de chauffage auxiliaire. 65 20 A ** Siège chauffant avant. 66 40 A ** Elément de pare-brise chauffant côté droit. 67 50 A 2 Module de commande de carrosserie. 68 40 A ** Lunette arrière chauffante. 69 30 A ** Système de freinage antiblocage. 70 30 A ** Siège passager. 71 60 A 72 30 A 73 20 A 74 2 Dispositif de chauffage auxiliaire. ** Toit ouvrant. ** Siège chauffant arrière. 30 A ** Module de siège conducteur. 75 30 A ** Dispositif de chauffage auxiliaire. 76 20 A ** Pompe à huile de transmission. 77 30 A ** Module de siège à régulation de température. 78 40 A ** Module de remorque. 254 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou Calibre du fusible en de relais ampères 1 79 40 A 80 30 A 81 40 A 82 60 A 83 25 A 84 30 A 85 20 A Composants protégés ** Moteur de soufflerie. ** Module de coffre à bagages électrique. ** Inverseur 220 volts. 2 Pompe de système de freinage antiblocage. * Moteur d'essuie-glace. ** Solénoïde de démarreur. ** Chauffage auxiliaire à flamme. Fusible de classe M. 2 Fusible de classe J. 255 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Fusibles Boîte à fusibles de l'habitacle Numéro de fusible ou Calibre du fusible en de relais ampères 1 10 A 2 7,5 A 3 20 A 4 5A 5 20 A Composants protégés * Eclairage ambiant. Lampe de la boîte à gants Eclairage de courtoisie. Plafonnier. Eclairage de coffre à bagages. * Siège à mémoire. Support de dossier inférieur de siège conducteur. Rétroviseurs extérieurs électriques. ** Déverrouillage de la porte conducteur. * ** Emplacement libre (de secours). Emplacement libre (de secours). 256 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou Calibre du fusible en de relais ampères Composants protégés 6 10 A * Emplacement libre (de secours). 7 10 A * Emplacement libre (de secours). 8 10 A * Sirène d'alarme antivol 9 10 A * Emplacement libre (de secours). 10 5A 11 5A 12 7,5 A * 13 7,5 A * 14 10 A * Emplacement libre (de secours). 15 10 A * Passerelle de liaison de données. 16 15 A * Sécurité enfant. Déverrouillage de vitre de hayon/coffre à bagages. 17 5A 18 5A 19 7,5 A * Témoin de désactivation d'airbag passager. Boîte de vitesses 20 7,5 A * Module de commande de phare. 21 5A 22 5A 23 10 A * Module de hayon électrique. * Module antivol combiné. Climatisation. Colonne de direction. Combiné des instruments. Connecteur de liaison de données. * Alarme de batterie de secours. * Commutateur d'allumage. Bouton poussoir de commutateur d'allumage. * Thermomètre d'habitacle. * Emplacement libre (de secours). * Alimentation d'accessoire retardée. 257 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou Calibre du fusible en de relais ampères 1 Composants protégés 24 20 A 25 30 A ** 26 30 A ** 27 30 A ** Toit ouvrant. 28 20 A ** Amplificateur audio. 29 30 A ** Vitre de porte arrière côté conducteur. 30 30 A ** Vitre de porte arrière côté passager. 31 15 A * Emplacement libre (de secours). 32 10 A 33 20 A 34 30 A 35 5A 36 15 A 37 38 ** * ** ** * Verrouillage/déverrouillage. Vitre de porte conducteur. Rétroviseur de porte conducteur. Vitre de porte passager avant. Rétroviseur de porte passager avant. Module du système de positionnement global. Commande vocale. Afficheur multifonction. Récepteur de fréquences radio. Radio. Bus de contact/démarrage (fusible 19, 20, 21, 22, 35, 36, 37, disjoncteur). Module de commande de dispositif de retenue. * Rétroviseur intérieur anti-éblouissement. Module de siège chauffant avant et arrière. Module CCD. Système de maintien de trajectoire. Feux de route automatiques. Sièges à régulation de température. 15 A * Module de transmission intégrale. Volant de direction chauffant. 30 A Emplacement libre (de secours). Micro fusible. 2 Micro fusible double. 258 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Fusibles REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE Fusibles AVERTISSEMENT Si des composants électriques du véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu'un fusible ait grillé. On reconnaît un fusible grillé au fil cassé présent dans le fusible. Vérifiez les fusibles concernés avant de remplacer un composant électrique. Remplacez toujours le fusible par un autre dont l'intensité est équivalente. Un fusible d'une intensité plus importante peut endommager gravement les câbles et provoquer un incendie. Couleur et intensité standard d'un fusible Couleur Calibre de fusible Micro fusibles Micro fusibles doubles Fusibles de classe M Fusibles de classe J 5A Beige Beige - - 7,5 A Brun Brun - - 10 A Rouge Rouge - - 15 A Bleu Bleu Gris - 20 A Jaune - Bleu clair Bleu 25 A Blanc - Blanc Blanc 30 A Vert - Rose Rose 40 A - - Vert Vert 50 A - - - Rouge 60 A - - - Jaune 259 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien Contrôle lors du ravitaillement en carburant GÉNÉRALITÉS Faites entretenir régulièrement votre véhicule pour le maintenir en bon état de marche et préserver sa valeur de revente. Un vaste réseau de réparateurs agréés Ford met sa compétence professionnelle à votre disposition. Les réparateurs agréés sont les plus qualifiés pour assurer un entretien de qualité de votre véhicule ; ils disposent pour cela de nombreux outils spécialisés. • • • • En plus d'un entretien régulier, nous vous recommandons d'effectuer les contrôles suivants. • AVERTISSEMENTS Coupez le contact avant toute intervention ou tentative de réglage. Niveau d'huile moteur. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 269). Niveau de liquide de freins. Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271). Niveau de liquide de lave-glace. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 272). Pressions de gonflage des pneus (pneus froids). Voir Pressions des pneus (page 298). Etat des pneus. Voir Jantes et pneus (page 284). Contrôles mensuels • Ne touchez pas les pièces du circuit d'allumage électronique après l'établissement du contact ou lorsque le moteur tourne. Le système utilise des hautes tensions. • Tenez vos mains et vêtements à distance du ventilateur de refroidissement. Dans certaines conditions, le ventilateur peut continuer de tourner plusieurs minutes après la coupure du moteur. • • • Assurez-vous que les bouchons de remplissage sont bien fixés après les contrôles d'entretien. • Niveau de liquide de refroidissement (moteur froid). Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 270). Etanchéité des canalisations, flexibles et réservoirs. Fonctionnement de la climatisation. Fonctionnement du frein de stationnement. Fonctionnement de l'avertisseur sonore. Serrage des écrous de roue. Voir Pressions des pneus (page 298). Contrôles quotidiens • • • Eclairage extérieur. Eclairage intérieur. Témoins et indicateurs. 260 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien 3. Déplacez le verrou vers la gauche. OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT Ouverture du capot 4. Ouvrez le capot. Le support soutient automatiquement le capot. 1. À l'intérieur du véhicule, tirez la poignée d'ouverture du capot située à gauche sous la planche de bord. 2. Soulevez légèrement le capot. Fermeture du capot 1. Abaissez le capot jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le loquet secondaire. 2. Appuyez fermement à l'avant du capot pour bien le fermer. Note : Assurez-vous que le capot est correctement fermé. 261 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 1.0L ECOBOOST™ A. Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 270). B. Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à droite). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271). C. Jauge de niveau d'huile moteur. Voir Jauge de niveau d’huile moteur (page 268). D. Bouchon de remplissage d'huile. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 269). E. Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à gauche). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271). F. Batterie. Voir Remplacement de la batterie 12 V (page 272). G. Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 249). H. Ensemble de filtre à air. I. Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 272). 262 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 1.5L ECOBOOST™ A. Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 270). B. Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à droite). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271). C. Bouchon de remplissage d'huile. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 269). D. Jauge de niveau d'huile moteur. Voir Jauge de niveau d’huile moteur (page 268). E. Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à gauche). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271). F. Batterie. Voir Remplacement de la batterie 12 V (page 272). G. Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 249). H. Ensemble de filtre à air. I. Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 272). 263 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 2.0L ECOBOOST™ A. Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 270). B. Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à droite). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271). C. Jauge de niveau d'huile moteur. Voir Jauge de niveau d’huile moteur (page 268). D. Bouchon de remplissage d'huile. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 269). E. Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à gauche). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271). F. Batterie. Voir Remplacement de la batterie 12 V (page 272). G. Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 249). H. Ensemble de filtre à air. I. Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 272). 264 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 2.5L A. Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 270). B. Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à droite). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271). C. Bouchon de remplissage d'huile. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 269). D. Jauge de niveau d'huile moteur. Voir Jauge de niveau d’huile moteur (page 268). E. Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à gauche). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271). F. Batterie. Voir Remplacement de la batterie 12 V (page 272). G. Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 249). H. Ensemble de filtre à air. I. Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 272). 265 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 1.5L DURATORQ-TDCI DIESEL/1.6L DIESEL A. Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 270). B. Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à droite). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271). C. Bouchon de remplissage d'huile. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 269). D. Jauge de niveau d'huile moteur. Voir Jauge de niveau d’huile moteur (page 269). E. Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à gauche). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271). F. Batterie. Voir Remplacement de la batterie 12 V (page 272). G. Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 249). H. Ensemble de filtre à air. I. Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 272). 266 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 2.0L DIESEL A. Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 270). B. Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à droite). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271). C. Bouchon de remplissage d'huile. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 269). D. Jauge de niveau d'huile moteur. Voir Jauge de niveau d’huile moteur (page 269). E. Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à gauche). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271). F. Batterie. Voir Remplacement de la batterie 12 V (page 272). G. Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 249). H. Ensemble de filtre à air. I. Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 272). 267 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien JAUGE DE NIVEAU D’HUILE MOTEUR - 1.0L ECOBOOST™ JAUGE DE NIVEAU D’HUILE MOTEUR - 2.0L ECOBOOST™ A Minimum A Minimum. B Maximum B Maximum. JAUGE DE NIVEAU D’HUILE MOTEUR - 1.5L ECOBOOST™ A Minimum. B Maximum. JAUGE DE NIVEAU D’HUILE MOTEUR - 2.5L A MIN B MAX 268 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien JAUGE DE NIVEAU D’HUILE MOTEUR - 1.5L DURATORQTDCI DIESEL A Minimum. B Maximum. JAUGE DE NIVEAU D’HUILE MOTEUR - 2.0L DIESEL Minimum B Maximum Minimum. B Maximum. CONTRÔLE DE L'HUILE MOTEUR JAUGE DE NIVEAU D’HUILE MOTEUR - 1.6L DIESEL A A 1. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane 2. Vérifiez le niveau d'huile avant de démarrer le moteur ou coupez le moteur et attendez 10 minutes pour permettre à l'huile de s'écouler dans le carter d'huile. 3. Retirez la jauge de niveau d'huile et essuyez-la avec un chiffon propre et non pelucheux. Remettez la jauge en place, puis retireez-la de nouveau pour vérifier le niveau d'huile. Si le niveau d'huile se situe au repère minimum, ajoutez immédiatement de l'huile. Voir Quantités et spécifications (page 307). Note : assurez-vous que le niveau d'huile se situe entre les repères minimum et maximum. Note : Ne pas utiliser d'additifs avec l'huile moteur ou d'autres produits de protection du moteur. Dans certaines conditions, ils peuvent provoquer des dommages au moteur. 269 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien Note : la consommation d'huile des moteurs neufs atteint son niveau normal après environ 5 000 km. AVERTISSEMENTS Evitez tout contact du liquide avec la peau ou les yeux. Si cette situation se produit, rincez immédiatement la partie du corps concernée avec une grande quantité d'eau et consultez un médecin. Appoint d'huile moteur AVERTISSEMENTS Ajoutez de l'huile uniquement lorsque le moteur est froid. Si le moteur est chaud, patientez 10 minutes pour le laisser refroidir. L'antigel non dilué est inflammable et peut s'enflammer en cas de projection sur un tube d'échappement chaud. Ne retirez pas le bouchon de remplissage lorsque le moteur est en marche. 1. Retirez le bouchon de remplissage d’huile moteur. Voir Entretien (page 260). 2. Ajoutez de l'huile moteur conforme aux spécifications Ford. Voir Quantités et spécifications (page 307). 3. Replacez le bouchon de remplissage d’huile moteur. Le tourner jusqu'à ce qu'une forte résistance soit perceptible. Note : n'ajoutez plus d'huile au-delà du repère maximum. Des niveaux d'huile dépassant le repère maximum risquent d'endommager le moteur. Assurez-vous que le niveau de liquide de refroidissement est compris entre les repères MIN et MAX situés sur le réservoir de liquide de refroidissement. Si le niveau se situe sur le repère MIN ou en dessous, ou si le réservoir est vide, ajoutez immédiatement du liquide de refroidissement. Voir Quantités et spécifications (page 301). Note : essuyez immédiatement tout écoulement avec un chiffon absorbant. CONTRÔLE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Note : Le liquide de refroidissement se dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut alors dépasser le repère MAX. AVERTISSEMENTS Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est en marche ou chaud. Ajout de liquide de refroidissement moteur 1. Retirez le bouchon de remplissage. 2. Ajoutez du liquide de refroidissement moteur jusqu'au repère MAX, ne dépassez pas ce repère. N'ajouter du liquide de refroidissement que lorsque le moteur est froid. Si le moteur est chaud, patientez 10 minutes pour le laisser refroidir. 270 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien 3. Remettez le bouchon de remplissage en place. Le tourner jusqu'à ce qu'une forte résistance soit perceptible. Note : ajoutez un mélange à 50/50 d'eau et d'antigel, ou un liquide de refroidissement moteur prédilué conforme aux spécifications. Voir Capacities and Specifications (page ?). CONTRÔLE DE LIQUIDE DE FREINS ET D'EMBRAYAGE AVERTISSEMENTS N'utilisez pas un liquide de frein autre que celui recommandé car cela réduirait l'efficacité du freinage. L'utilisation d'un liquide de frein non recommandé risquerait d'entraîner la perte de contrôle du véhicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles. Note : en cas d'urgence, vous pouvez ajouter une grande quantité d'eau sans liquide de refroidissement le temps de rejoindre un garage. Utilisez uniquement du liquide de frein provenant d'un flacon fermé. Une contamination par des saletés, de l'eau, des produits pétroliers ou d'autres matériaux peut entraîner une défaillance des freins ou endommager le système. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la perte de contrôle du véhicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles. Note : l'utilisation prolongée d'une dilution inappropriée de liquide de refroidissement moteur peut endommager le moteur, notamment en entrainant l'apparition de corrosion, d'une surchauffe ou de gel. CONTRÔLE D'HUILE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE Evitez tout contact du liquide avec la peau ou les yeux. Cela risque d'entraîner des blessures corporelles graves. Rincez immédiatement la partie du corps concernée avec une grande quantité d'eau et consultez un médecin. La transmission automatique ne dispose pas de jauge d'huile de transmission. Faites contrôler et remplacer l'huile de transmission par un concessionnaire agréé, dans les délais recommandés. La transmission ne consomme pas d'huile. Toutefois, si la transmission glisse, change doucement de vitesse, ou si vous remarquez un signe de fuite d'huile, contactez un concessionnaire agréé. Lorsque le niveau de liquide se situe entre les repères MAX et MIN, il se trouve dans la plage de fonctionnement normal et il n'est pas nécessaire de faire l'appoint. Un niveau de liquide en dehors de la plage de fonctionnement normal risque de compromettre le bon fonctionnement du freinage et de l'embrayage. Faites immédiatement contrôler votre véhicule. N'utilisez pas d'agents nettoyants, de produits de protection ou d'additifs supplémentaires avec l'huile de transmission. L'utilisation de ces produits risque de compromettre le fonctionnement de la transmission et d'endommager les composants de transmission internes. 271 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien REMPLACEMENT DE LA BATTERIE 12 V AVERTISSEMENT Sur les véhicules équipés d'un système d'arrêt/démarrage, les exigences imposées à la batterie sont différentes. Vous devez remplacer la batterie par une batterie ayant exactement les mêmes spécifications. La batterie est placée dans le compartiment moteur. Voir Entretien (page 260). Voir Quantités et spécifications (page 305). Veillez à mettre les vieilles piles au rebut de manière à respecter l'environnement. Note : Les circuits de freins et d'embrayage sont alimentés par un réservoir commun. Renseignez-vous sur le recyclage des vieilles batteries auprès des autorités locales. CONTRÔLE DU LIQUIDE LAVEGLACE CONTRÔLE DES BALAIS D'ESSUIE-GLACES Note : Le réservoir alimente les systèmes de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière. Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace, utilisez un mélange de liquide de lave-glace et d'eau pour éviter que le liquide ne gèle en hiver et améliorer les propriétés nettoyantes. Nous vous recommandons de n'utiliser que du liquide de lave-glace de qualité. Pour plus de détails sur la dilution du liquide, reportez-vous aux instructions du produit. Passez le bout de vos doigts sur la lame du balai pour vérifier qu'il n'y a pas d'aspérités. Nettoyez les balais d'essuie-glace avec du liquide de lave-glace ou de l'eau appliquée avec une éponge douce ou un chiffon. 272 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien Changement des balais d'essuieglace de lunette arrière REMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACES 5 portes Les bras d'essuie-glace peuvent être déplacés manuellement lorsque le contact est coupé. Cela permet de remplacer facilement les balais et également de les nettoyer. 1. Tirez le balai et le bras d'essuie-glace en les écartant de la vitre. Pour des performances optimales, remplacez les balais d'essuie-glace au minimum une fois par an. Lorsque les essuie-glaces n'assurent pas un balayage correct, vous pouvez corriger ce problème en nettoyant les balais d'essuie-glaces et le pare-brise. Remplacement des balais d'essuie-glaces avant 1. 2. Appuyer sur les boutons de verrouillage en même temps. 3. Faire pivoter et retirer le balai d'essuie-glace. 4. Remettez en place dans l'ordre inverse. Note : veillez à ce que le balai s’enclenche en position. Rabaissez le bras et le balai d'essuie-glace sur le pare-brise. Les bras d'essuie-glace reprennent automatiquement leur position normale lorsque le contact est établi. Tirez le balai et le bras d'essuie-glace en les écartant de la vitre. Clipper 1. Relevez le bras d'essuie-glace. 2. Appuyer sur les boutons de verrouillage en même temps. 3. Faire pivoter et retirer le balai d'essuie-glace. 4. Remettez en place dans l'ordre inverse. Note : veillez à ce que le balai s’enclenche en position. Rabaissez le bras et le balai d'essuie-glace sur le pare-brise. Les bras d'essuie-glace reprennent automatiquement leur position normale lorsque le contact est établi. 273 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien 2. Déposez le balai d’essuie-glace. 3. Procédez dans l'ordre inverse pour poser les balais d'essuie-glace neufs. Note : veillez à ce que le balai s’enclenche en position. Rabaissez le bras et le balai d'essuie-glace sur le pare-brise. DÉPOSE D’UN PHARE Note : Pour déposer les goupilles d'arrêt, utilisez un tournevis à tête plate pour soulever les goupilles de déverrouillage centrales. 1. 2. Déposez les six goupilles d'arrêt qui fixent le bandeau avant au panneau de garniture avant. 3. Déposez les trois vis supérieures du revêtement de pare-chocs à l'aide d'un tournevis à tête plate. Assurez-vous que la commande des phares est en position d'arrêt et ouvrez le capot. 274 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien 4. Déposez la goupille d'arrêt située à l'intérieur du phare que vous réparez. 7. Déposez les deux fixations inférieures les plus à l'extérieur du revêtement de pare-chocs avant, seulement du côté du phare à remplacer, en les faisant tourner dans le sens antihoraire. 5. Déposez les deux vis de fixation du phare à l'aide d'un tournevis à tête plate. 8. Séparez le revêtement de pare-chocs avant de l'aile en tirant doucement le revêtement de pare-chocs avant vers l'extérieur du véhicule de 1,2 inches (3 centimètres). 6. Déposez les trois fixations inférieures de logement de roue en les faisant tourner dans le sens antihoraire. 9. Depuis l'avant du véhicule, tirez doucement le revêtement de pare-chocs avant de 4 inches (10 centimètres) en le tenant à côté du phare à remplacer et à l'avant, en bas de l'ouverture de roue. 275 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien Phare Vous devez déposer l'optique de phare avant de remplacer n'importe quelle ampoule. Voir Tableau de spécification des ampoules (page 279). 10. 11. 12. Tirez doucement l'optique de phare vers l'extérieur pour le libérer du point de fixation inférieur. Soulevez le phare avec précaution et déposez-le du véhicule. Débranchez le connecteur de l'optique de phare en appuyant sur la languette du connecteur. REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE A Feu de position avant. B Feu de route. C Feux de croisement. D Indicateur de direction avant. Feu de position avant AVERTISSEMENTS Eteignez tous les éclairages et coupez le contact. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves. 1. Déposez le phare. 2. Déposez le cache. 3. Déposez le porte-ampoule en le retirant tout droit. 4. Déposez l'ampoule en la retirant tout droit. Les ampoules chauffent lorsqu'elles sont allumées. Laissez-les refroidir avant de les retirer. Clignotant avant Utilisez une ampoule conforme aux spécifications. Voir Bulb Specification Chart (page 279). 1. Déposez le phare. 2. Tournez le porte-ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et déposez-le. Note : L'ampoule ne peut pas être séparée du porte-ampoule. Sauf indication contraire, la pose s’effectue dans le sens inverse de la dépose. Feux de croisement 1. Déposez le phare. 276 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien Feu de recul 2. Déposez le cache. 3. Tournez le porte-ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et déposez-le. 4. Débranchez le connecteur. Note : Ne touchez pas le verre de l'ampoule. Dépose des blocs de feux arrière, 4 portes et 5 portes Note : L'ampoule ne peut pas être séparée du porte-ampoule. Feux de route 1. Déposez le phare. 2. Déposez le cache. 3. Tournez le porte-ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et déposez-le. 4. Débranchez le connecteur. Note : Ne touchez pas le verre de l'ampoule. Note : L'ampoule ne peut pas être séparée du porte-ampoule. Phares à décharge à haute intensité Ces phares fonctionnent grâce une tension élevée. Contactez un concessionnaire agréé en cas de panne. Lampes à LED Les lampes à LED ne peuvent pas être réparées. Contactez un concessionnaire agréé en cas de panne. 1. 2. 3. Les lampes suivantes sont à LED : • Feu stop et feu arrière. • Troisième feu stop central. • Feux de jour. • Indicateurs de direction arrière. • Clignotants latéraux. 4. 5. Déposez avec précaution le panneau de garnissage. Déposez l'écrou à oreilles. Déposez avec précaution le bourrelet d'étanchéité de coffre à bagages et poussez doucement le garnissage intérieur pour accéder au deuxième écrou à oreilles. Déposez l'écrou à oreilles. Retirez doucement le bloc de feux du véhicule. 277 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien Dépose de l'ampoule Dépose du bloc de feux arrière, clipper 1. Déposez avec précaution les bouchons de vis et déposez les vis. 2. Retirez doucement le bloc de feux du véhicule. 1. Tournez le porte-ampoule dans le sens antihoraire et déposez-le. 2. Retirez l'ampoule du porte-ampoule. 278 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien Remplacement de l'ampoule de la lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation 1. Dégagez le clip élastique avec précaution. 2. Déposez le feu. 3. Déposez l'ampoule. TABLEAU DE SPÉCIFICATION DES AMPOULES Eclairage extérieur Lampe Spécifications Intensité (watt) Feu stop et arrière. Voyant Voyant Troisième feu stop central. Voyant Voyant Feux de jour. Voyant Voyant PWY24W 24 H11 55 W5W 5 Faisceau de route. H7LL 55 Feu de croisement. H11LL 55 Lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation. W5W 5 Voyant Voyant 921 21 Indicateur de direction avant. Projecteur anti-brouillard. Feu de position avant. Indicateur de direction arrière. Feu arrière de brouillard. Feux de recul. Indicateur de direction latéral. 921 21 Voyant Voyant Note : Les LED ne peuvent pas être réparées. Contactez un concessionnaire agréé en cas de panne. 279 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Entretien Eclairages intérieurs Lampe Plafonnier. Eclairage de coffre à bagages. Lecteur de cartes. Spécifications Intensité (watt) Voyant Voyant W5W 5 Voyant Voyant Note : Les LED ne peuvent pas être réparées. Contactez un concessionnaire agréé en cas de panne. 280 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Nettoyage du véhicule NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR Nettoyage des garnitures chromées Note : Si vous utilisez une station de lavage automatique avec un traitement à la cire, veillez à retirer la cire présente sur le pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Note : Ne pas utiliser des produits abrasifs ou des solvants chimiques. Utiliser de l'eau savonneuse. Note : N'utilisez pas de produit de nettoyage sur les surfaces chaudes et ne laissez pas de produit de nettoyage sur les surfaces chromées pendant une durée supérieure aux recommandations. Note : Avant d'utiliser un système de lavage auto, vérifier s'il peut être utilisé dans le cas du véhicule concerné. Note : Certaines stations de lavage utilisent de l'eau à haute pression. De ce fait, des gouttes d'eau risquent de pénétrer dans votre véhicule et pourraient également endommager certaines de ses pièces. Note : Les produits de nettoyage industriels ou les produits chimiques peuvent causer des dommages sur une certaine période. Protection de la peinture de la carrosserie Note : Démontez l'antenne avant de faire passer le véhicule dans une station de lavage. AVERTISSEMENTS N'appliquez pas du polish sur votre véhicule sous un ensoleillement intense. Note : Coupez la soufflerie pour éviter une contamination du filtre d'habitacle. Nous vous recommandons de laver votre véhicule avec une éponge et de l'eau tiède contenant un shampooing auto. Evitez tout contact du polish avec les surfaces en plastique. Il pourrait être difficile de l'enlever. Nettoyage des phares N'appliquez pas de polish sur le pare-brise ou la lunette arrière. Ceci pourrait rendre les essuie-glaces bruyants et inefficaces. Note : Ne rayez pas le verre des phares. N'utilisez pas non plus des abrasifs ou des solvants alcooliques ou des solvants chimiques pour les nettoyer. Note : N'essuyez pas les phares à sec. Nous vous recommandons de cirer la peinture une ou deux fois par an. Nettoyage de la lunette arrière Note : Ne frottez pas l'intérieur de la lunette arrière. N'utilisez pas non plus d'abrasif ou de solvant chimique pour le nettoyer. Utilisez un chiffon propre et non pelucheux ou une peau de chamois humide pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrière. 281 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Nettoyage du véhicule Ceintures de sécurité NETTOYAGE DES VITRES ET DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE Note : N'utilisez pas d'abrasif ou de solvant pour les nettoyer. Les produits chimiques des stations de lavage et différents facteurs environnementaux peuvent entraîner une contamination du pare-brise et des balais d'essuie-glace. Or, un pare-brise et des essuie-glace sales entraînent un mauvais fonctionnement des essuie-glace de pare-brise. Veillez à garder un pare-brise et des balais d'essuie-glace propres pour préserver l'efficacité des essuie-glace. Note : Ne laissez pas l'humidité pénétrer dans l'enrouleur de la ceinture de sécurité. Nettoyez-les avec un produit de nettoyage pour habitacle ou de l'eau appliquée avec une éponge douce. Laissez-les sécher naturellement, sans chaleur artificielle. Ecrans du combiné des instruments, écrans LCD et écrans radio Pour nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glace : • nettoyez le pare-brise avec un nettoyant pour vitre non agressif. • En présence de sève d'arbre, produits chimiques, cire ou insectes, nettoyez tout le pare-brise avec de la laine d'acier (grain 0000 au maximum) en faisant des mouvements circulaires, puis rincez à l'eau. • Nettoyez les balais d'essuie-glace avec de l'alcool isopropylique dénaturé ou un concentré de lave-glace de pare-brise. Note : N'utilisez pas d'abrasifs, de solvants à base d'alcool ou de solvants chimiques pour les nettoyer. Lunette arrière Note : N'utilisez pas de matériaux abrasifs pour nettoyer l'intérieur des vitres arrière. Note : Ne posez pas d'autocollant ou d'étiquette sur l'intérieur des vitres arrière. RÉPARATION DES DÉGÂTS MINEURS DE PEINTURE Note : n'utilisez pas de lames de rasoir ou d'autres objets tranchants pour retirer des autocollants de l'intérieur de la lunette arrière chauffante. La garantie du véhicule ne couvre pas les dommages causés aux conduites de grille de lunette arrière chauffante. Réparez dès que possible les dommages de peinture dus aux gravillons ou à des rayures mineures. Les concessionnaires agréés proposent différents produits de ce type. Otez les particules telles que fientes, résine, insectes, tâches de goudron, sel routier et retombées industrielles avant de procéder à la réparation de la peinture écaillée. NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR Note : ne laissez pas s'écouler des désodorisants et du gel désinfectant pour les mains sur les surfaces intérieures. En cas d'écoulement, essuyez immédiatement. Votre garantie peut ne pas couvrir ces dommages. N'omettez jamais de lire et suivre les instructions du fabricant avant d'utiliser les produits. 282 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Nettoyage du véhicule Nous recommandons l'utilisation du produit de nettoyage pour roue Ford. Veillez à lire et suivre les instructions du fabricant. NETTOYAGE DES JANTES EN ALLIAGE Note : N'appliquez pas d'agent de nettoyage chimique sur des jantes et des caches de roue chauds. L'utilisation d'autres produits de nettoyage non recommandés peut occasionner des dégâts cosmétiques graves et définitifs. Note : les produits de nettoyage industriels (agressifs) ou agents de nettoyage chimiques combinés à l'agitation de la brosse pour éliminer les poussières et saletés de frein peuvent, avec le temps, user la couche de finition. Note : N'utilisez pas d'agent de nettoyage pour roues à base d'acide fluorhydrique ou caustique en grande quantité, de laine d'acier, de carburant ou de détergent domestique puissant. Note : Si vous envisagez de stationner le véhicule pendant une période prolongée après avoir nettoyé les roues avec un produit de nettoyage conçu à cet effet, conduisez le véhicule pendant quelques minutes avant de l'immobiliser. Cela réduit les risques de corrosion des disques de frein, des patins de frein et des garnitures. Note : Certaines stations de lavage automatique peuvent endommager la finition de vos jantes et caches de roue. Les roues en alliage et les caches de roue sont recouverts d'une fine peinture de finition. Pour les maintenir en bon état, respectez les recommandations suivantes : • Nettoyez-les une fois par semaine avec le produit pour pneu et roue recommandé. • Utilisez une éponge pour éliminer l'accumulation de gros dépôts de saleté et de poussières de frein. • Rincez-les complètement à la vapeur d'eau sous pression une fois le nettoyage terminé. 283 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Jantes et pneus GÉNÉRALITÉS Informations générales Une étiquette indiquant les pressions de gonflage est apposée dans la baie de la porte conducteur. AVERTISSEMENTS Selon le type et l'étendue des dommages, l'obturation pourra n'être que partielle, voire impossible. La perte de la pression de gonflage peut affecter le comportement routier du véhicule et entraîner une perte de contrôle. Contrôlez et corrigez la pression de gonflage à la température ambiante à laquelle vous prévoyez de conduire le véhicule et lorsque les pneus sont froids. N'utilisez pas le kit de mobilité temporaire sur un pneu déjà endommagé, par exemple du fait d'un sous-gonflage. Note : Contrôlez régulièrement la pression de vos pneus afin d’optimiser votre consommation de carburant. Note : Utilisez exclusivement des roues et des pneus aux dimensions homologuées. L'utilisation d'autres dimensions risquerait d'endommager le véhicule et d'invalider son homologation. N'utilisez pas le kit de mobilité temporaire pour des pneus à roulage à plat (run flat). N'utilisez pas le kit de mobilité temporaire pour réparer le flanc d'un pneu endommagé. Note : Si vous montez des pneus d'un diamètre autre que celui d'origine, il est possible que le compteur de vitesse n'indique pas correctement la vitesse. Emmenez votre véhicule chez un concessionnaire agréé pour faire reprogrammer le système de gestion moteur. Le kit de mobilité temporaire peut réparer la plupart des crevaisons d'un diamètre maximal de ¼ po (6 mm) afin de rétablir temporairement la mobilité du véhicule. En cas d'utilisation du kit de mobilité temporaire, vous devez respecter les règles suivantes : • Conduisez avec précaution et évitez les mouvements ou manœuvres de conduite brusques, notamment si le véhicule est chargé ou tracte une remorque. • Rejoignez le concessionnaire ou vendeur de pneus le plus proche en veillant à ne pas parcourir plus de 200 km. • Ne dépassez pas une vitesse maximale de 80 km/h. • Placez le kit de mobilité temporaire hors de portée des enfants. • Utilisez le kit de mobilité temporaire uniquement lorsque la température ambiante est comprise entre –30 et 70 °C (-22 et 158 °F). Note : Si vous avez l’intention de remplacer les roues par des roues de dimensions différentes de celles d'origine, vérifiez leur conformité auprès d'un concessionnaire agréé. KIT DE MOBILITÉ TEMPORAIRE Votre véhicule peut ne pas comporter de roue ou de pneu de secours. Dans ce cas, la roue ou le pneu de secours peuvent être fournis dans un kit de mobilité temporaire qui peut être utilisé pour réparer un pneu endommagé uniquement. Ce kit est situé dans le logement de la roue de secours. 284 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Jantes et pneus Utilisation du kit de mobilité temporaire Gonflage du pneu AVERTISSEMENTS Contrôlez le flanc du pneu avant d'utiliser le kit de mobilité temporaire. S'il présente une fissure, une boursouflure ou tout autre dommage semblable, n'essayez pas de gonfler le pneu. AVERTISSEMENTS Garez le véhicule de manière à ne pas gêner la circulation et à ne pas vous mettre en danger, puis installez le triangle de pré-signalisation. L'air comprimé peut avoir un effet explosif ou propulseur. Ne restez pas immédiatement à côté du pneu pendant le fonctionnement du compresseur. Surveillez en permanence le kit de mobilité temporaire lorsque vous l'utilisez. Observez le flanc du pneu. Si une fissure, une boursouflure ou tout autre dommage semblable apparaît, coupez immédiatement le compresseur et dégonflez le pneu à l'aide du détendeur de pression B. Le compresseur ne doit pas fonctionner pendant plus de 10 minutes. Vous devez utiliser le kit de mobilité temporaire uniquement sur le véhicule avec lequel il a été livré. Le produit d'étanchéité contient du latex naturel. Evitez tout contact avec la peau ou les vêtements. Si cette situation se produit, rincez immédiatement la partie du corps concernée avec une grande quantité d'eau et consultez un médecin. Avant d'utiliser le kit de mobilité temporaire : • Serrer le frein de stationnement. • N'essayez pas de retirer un corps étranger enfoncé dans le pneu, par exemple un clou ou une vis. • Laissez le moteur en marche lors de l'utilisation du kit de mobilité temporaire. Si votre véhicule se trouve dans un endroit fermé ou mal ventilé, coupez le moteur lors de l'utilisation du kit de mobilité temporaire. • Vous devez remplacer le flacon du produit d'étanchéité par un flacon neuf avant sa date d'expiration (imprimée sur le dessus du flacon). • Informez tous les autres passagers du véhicule qu'un pneu a été réparé à l'aide du kit de mobilité temporaire. Informez-les également des conditions de conduite particulières à respecter. Si la pression de gonflage n'atteint pas la pression prescrite dans les 10 minutes, il se peut que le pneu soit trop endommagé pour tolérer une réparation temporaire. Ne conduisez pas le véhicule avec ce pneu. L'opercule du flacon de produit d'étanchéité est percé lorsque ce flacon est vissé sur le porte-flacon. Pour éviter toute fuite du produit d'étanchéité, ne dévissez pas le flacon de produit d'étanchéité du porte-flacon avant de procéder à une réparation temporaire. Si des vibrations importantes, un comportement irrégulier de la direction ou des bruits sont observés pendant la conduite, réduisez votre vitesse et amenez avec précaution le véhicule dans un endroit où il peut être stationné 285 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Jantes et pneus F Commutateur du compresseur. 2. Décollez l'étiquette G indiquant la vitesse maximale autorisée de 50 mph (80 km/h) du boîtier et collez-la sur la planche de bord, dans le champ de vision du conducteur. Veillez à ce que l'étiquette ne masque pas quelque chose d'important. 3. Sortez le flexible C et la fiche d'alimentation munie du câble E du kit de mobilité temporaire. 4. Vissez le flexible C sur le flacon de produit d'étanchéité. 5. Retirez le bouchon de la valve du pneu endommagé. 6. Déposez le capuchon de protection A du flexible du flacon de produit d'étanchéité et vissez fermement le flexible sur la valve du pneu endommagé. 7. Vérifiez que le commutateur du compresseur F est en position 0. 8. Branchez la fiche d'alimentation E dans la prise d'alimentation auxiliaire. Voir Points d’alimentation auxiliaire (page 146). 9. Démarrez le moteur. 10. Placez le commutateur du compresseur F en position 1. 11. Après deux minutes minimum, déplacez le commutateur du compresseur F en position 0 et dévissez le flexible C du flacon de produit d'étanchéité. Dévissez le flexible de flacon de produit d'étanchéité de la valve du pneu. G Etiquette. 12. H Bouteille de mastic. AVERTISSEMENTS en sécurité. Contrôlez de nouveau le pneu et sa pression. Si la pression de gonflage est inférieure à 3 bar ou si le pneu présente des fissures, des boursouflures ou tout dommage semblable, ne conduisez plus avec ce pneu. 1. A Capuchon de protection. B Détendeur de pression. C Flexible. D Manomètre. E Fiche d'alimentation avec câble. Vissez le flexible C sur la valve du pneu et placez le commutateur du compresseur F en position 1. Ouvrez le couvercle du kit de mobilité temporaire. 286 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Jantes et pneus Contrôle de la pression de gonflage des pneus 13. Gonflez le pneu pendant 10 minutes maximum ou jusqu'à atteindre la pression de gonflage prescrite. Placez le commutateur du compresseur F en position 0 et vérifiez la pression de gonflage actuelle avec le manomètre D. Dévissez le flexible C de la valve du pneu. 14. Retirez la fiche d'alimentation E de la prise d'alimentation auxiliaire. 15. Veillez à ranger le kit de mobilité temporaire, le couvercle du flacon et le capuchon orange dans un endroit sûr, mais facilement accessible de votre véhicule. Le kit de mobilité temporaire sera de nouveau nécessaire pour contrôler la pression des pneus. 16. Démarrez immédiatement et parcourez environ dix kilomètres (6 miles) pour que le produit d'étanchéité obture la zone endommagée. Note : lors du pompage du produit d'étanchéité à travers la valve du pneu, la pression peut monter jusqu'à 87 psi (6 bar), mais retombe après environ 30 secondes. AVERTISSEMENT Avant de conduire, assurez-vous que le pneu est gonflé à la pression prescrite. Voir Pressions des pneus (page 298). Surveillez la pression de gonflage jusqu'au remplacement du pneu. 1. 2. 3. 4. 5. AVERTISSEMENT Si des vibrations importantes, un comportement irrégulier de la direction ou des bruits sont observés pendant la conduite, réduisez votre vitesse et amenez avec précaution le véhicule dans un endroit où il peut être stationné en sécurité. Contrôlez de nouveau le pneu et sa pression. Si la pression de gonflage est inférieure à la pression prescrite ou si le pneu présente des fissures, des boursouflures ou tout dommage semblable, ne conduisez plus avec ce pneu. 6. 7. Arrêtez votre véhicule après avoir parcouru environ 6 miles (10 kilomètres). Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la pression du pneu endommagé. Fixez le kit de mobilité temporaire et vérifiez la pression indiquée sur le manomètre D. Si la pression du pneu rempli de produit d'étanchéité est supérieure à la pression de gonflage prescrite, réglez-la à la pression prescrite. Voir Pressions des pneus (page 298). Suivez à nouveau la procédure de gonflage pour gonfler le pneu. Contrôlez à nouveau la pression de pneu indiquée sur le manomètre D. Si la pression du pneu et trop élevée, dégonflez le pneu à la pression spécifiée en utilisant le détendeur de pression B. Si la pression du pneu est inférieure à la pression de gonflage prescrite, répétez les étapes 13 à 16 et les étapes 1 à 5 (Contrôle de la pression de gonflage des pneus). Après avoir gonflé le pneu à la pression correcte, placez le commutateur du compresseur F en position 0, retirez la fiche d'alimentation E de la prise d'alimentation auxiliaire, dévissez le flexible du flacon de produit d'étanchéité, vissez le bouchon de valve et remettez le capuchon de protection A en place. 287 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Jantes et pneus 8. Conduisez jusqu'au spécialiste le plus proche pour faire remplacer le pneu endommagé. Informez le spécialiste que le pneu contient un produit d'étanchéité, avant qu'il ne sépare le pneu de la roue. Remplacez le flacon du produit d'étanchéité dès qu'il a été utilisé une fois. Note : le kit de mobilité temporaire assure uniquement des réparations d'urgence. La règlementation concernant la réparation des pneus après utilisation du kit de mobilité temporaire peut varier d'un pays à l'autre. Vous devez vous renseigner auprès d'un spécialiste des pneus. AVERTISSEMENT Evitez de faire frotter les flancs des pneus contre les trottoirs lorsque vous vous garez. Si vous devez franchir une bordure de trottoir, effectuez cette manœuvre lentement et avec les pneus perpendiculaires à la bordure du trottoir. Examinez régulièrement les pneus en recherchant des éventuelles traces de coupures, des corps étrangers et une usure irrégulière des sculptures. Une usure irrégulière peut être le signe de réglages de géométrie non conformes. Les flacons vides de produit d'étanchéité peuvent être éliminés avec les ordures ménagères ordinaires. Retournez les restes de produit d'étanchéité à un concessionnaire agréé ou mettez-les au rebut conformément à la réglementation locale sur l'élimination des déchets. Contrôlez toutes les deux semaines la pression de gonflage des pneus (y compris de la roue de secours) lorsqu'ils sont froids. UTILISATION DE PNEUS HIVER Si vous utilisez des pneus hiver, gonflez-les en veillant à ce que la pression de gonflage corresponde à celle répertoriée dans le tableau de gonflage. Voir Pressions des pneus (page 298). ENTRETIEN DES PNEUS UTILISATION DE CHAÎNES À NEIGE AVERTISSEMENTS Ne dépassez pas 50 km/h. N'utilisez pas des chaînes à neige sur des routes exemptes de neige. Pour garantir l'usure uniforme des pneus avant et arrière du véhicule et prolonger leur durée de vie, il est recommandé de permuter les pneus avant et arrière à des intervalles réguliers, entre 5 000 et 10 000 kilomètres (3 000 et 6 000 miles). Posez des chaînes à neige uniquement sur les pneus spécifiés. Si le véhicule est équipé d'enjoliveurs, retirez-les avant de poser les chaînes à neige. 288 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Jantes et pneus Utilisez uniquement des chaînes à neige de 10 millimètres maximum. Voir Jantes et pneus (page 284). La pression des pneus est également indiquée sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus (située sur le bord de la porte conducteur ou sur le montant B). Ne posez les chaînes à neige que sur les roues avant. Note : Le système de freinage antiblocage continuera de fonctionner normalement. Votre véhicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus, qui fait partie des fonctions d'assistance au conducteur. Un témoin s'allume lorsqu'un ou plusieurs pneus sont nettement sous-gonflés. Si le témoin de faible pression des pneus s'allume, arrêtez votre véhicule dès qu'il est possible de le faire en toute sécurité, vérifiez les pneus et gonflez-les à la pression correcte. Véhicules avec contrôle dynamique de stabilité Lorsque le contrôle dynamique de stabilité est activé, votre véhicule peut présenter des caractéristiques de conduite inhabituelles. Pour réduire ces effets, désactivez le système antipatinage. Voir Utilisation du programme de stabilité électronique (page 181). Conduire avec des pneus sous-gonflés peut : • provoquer leur surchauffe ; • entraîner une défaillance des pneus ; • augmenter la consommation de carburant ; • réduire la durée de vie des pneus ; • affecter la tenue de route du véhicule ou sa capacité à s'arrêter. SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS AVERTISSEMENT Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas le contrôle manuel de la pression des pneus. Vous devez vérifier régulièrement la pression des pneus à l'aide d'un manomètre. Si la pression des pneus n'est pas correctement maintenue, cela augmente les risques de défaillance des pneus, de perte de contrôle, de tonneaux et de blessures corporelles. Le système ne remplace pas le bon entretien des pneus. Vous devez maintenir une pression correcte des pneus même si le sous-gonflage ne déclenche pas le témoin lumineux. Le système de surveillance de la pression des pneus dispose d'un témoin de dysfonctionnement qui vous signale lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de dysfonctionnement et le témoin de faible pression des pneus sont associés. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumé. Cette séquence se reproduit chaque fois que vous mettez le contact tant que le dysfonctionnement persiste. Le système a détecté un défaut qui nécessite une révision. Vous devez contrôler la pression des pneus (y compris le pneu de secours, le cas échéant) toutes les deux semaines sur des pneus froids. Vous devez gonfler les pneus à la bonne pression. 289 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Jantes et pneus Compréhension du système de surveillance de la pression des pneus Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être capable de détecter ou de signaler des pressions de pneu trop faibles. Un dysfonctionnement peut survenir pour des raisons diverses, notamment la pose d'un pneu de rechange ou d'une roue de secours qui empêche le système de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule. Assurez-vous que le système continue de fonctionner correctement avec les pneus ou roues de rechange. Reportez-vous au paragraphe En cas de montage du pneu de secours temporaire de cette section. Le système mesure la pression des quatre pneus et envoie les relevés de pression des pneus au véhicule. Le système détecte cette pression plus faible comme étant considérablement inférieure à la pression de gonflage correcte et le témoin s'allume. Vous devez gonfler les pneus à la bonne pression. En cas de montage du pneu de secours temporaire Si vous devez remplacer un ensemble roue et pneu de route par une roue de secours temporaire, le système continue de détecter un défaut. L'objectif est de vous rappeler que vous devez faire réparer l'ensemble roue et pneu endommagé et poser l'ensemble roue et pneu réparé sur le véhicule. Pour restaurer le fonctionnement correct du système, vous devez faire réparer l'ensemble roue et pneu et le faire remonter sur votre véhicule. Changement de pneus avec un système de surveillance de la pression des pneus Si vous pensez que le système ne fonctionne pas correctement La principale fonction du système consiste à vous avertir lorsque la pression des pneus est basse. Il peut également vous avertir si le système ne parvient plus à fonctionner correctement. Reportez-vous au tableau ci-après pour plus d'informations concernant le système : Confiez toujours l'entretien de vos pneus à un concessionnaire agréé. Note : Chaque ensemble roue et pneu est équipé d'un capteur de pression situé à l'intérieur de la cavité de l'ensemble roue et pneu. Le capteur de pression se trouve sur la queue de soupape. Le pneu recouvre le capteur de pression, qui est donc visible uniquement lors de la dépose du pneu. Veillez à ne pas endommager le capteur en changeant le pneu. 290 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Jantes et pneus Témoin Témoin allumé en continu Pièce Mesure Pneu(s) sous-gonflé(s) 1. Assurez-vous que la pression des pneus est correcte. Voir Jantes et pneus (page 284). La pression des pneus est également indiquée sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus (située sur le bord de la porte conducteur ou sur le montant B). 2. Après avoir gonflé les pneus à la bonne pression, vous devez suivre la procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus. Reportez-vous au paragraphe Procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus dans ce chapitre. Roue de secours utilisée Réparez l'ensemble roue et pneu endommagé puis posez l'ensemble réparé sur votre véhicule pour rétablir le fonctionnement correct du système. Dysfonctionnement du Si les pneus sont correctement gonflés système de surveillance et si la roue de secours n'est pas utilisée de la pression des pneus mais que le témoin reste allumé, cela signifie que le système a détecté une anomalie qui nécessite une révision. Témoin allumé en continu, puis clignotement du témoin. Roue de secours utilisée Réparez l'ensemble roue et pneu endommagé puis posez l'ensemble réparé sur votre véhicule pour rétablir le fonctionnement correct du système. Dysfonctionnement du Si les pneus sont correctement gonflés système de surveillance et si la roue de secours n'est pas utilisée de la pression des pneus mais que le témoin reste allumé, cela signifie que le système a détecté une anomalie qui nécessite une révision. 291 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Jantes et pneus Procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus Les pneus doivent être permutés régulièrement pour assurer des performances constantes et une durée de vie maximale des pneus. Le système doit par conséquent savoir lorsque les pneus ont été permutés pour déterminer quelles paires de pneus sont montées sur les essieux avant et arrière. Grâce à ces informations, le système peut correctement détecter tout manque de pression des pneus et en avertir le conducteur. Présentation Vous devez suivre la procédure de réinitialisation du système après chaque changement de pneu ou réglage de la pression des pneus. Pour conserver la capacité de charge du véhicule, la pression des pneus avant doit être différente de celle des pneus arrière. Exécution de la procédure de réinitialisation du système Le système active le témoin lorsque les pressions des pneus avant et arrière sont différentes. Mettez le contact. A l'aide des commandes de l'écran d'information, sélectionnez : Message Description et action Réglages Appuyez sur la touche OK. Ass. conduct. Appuyez sur la touche OK. Surv. pr. pneus Appuyer sur la touche OK et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce qu'un message de confirmation s'affiche. Autrement, si le véhicule est équipé d'un bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus, appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé jusqu'à l'affichage d'une confirmation. Si le véhicule reste à l'arrêt pendant la nuit et que la température baisse de manière considérable par rapport à la température du jour, la pression des pneus peut descendre au maximum de 0,2 bar pour une chute de 17°C ou plus de la température ambiante. Le système détecte cette baisse de pression comme étant considérablement inférieure à la pression de gonflage correcte et le témoin s'allume. Effet de la température sur la pression des pneus Dans des conditions de conduite normales, la pression des pneus peut augmenter au maximum de 0,3 bar par rapport à une situation de démarrage à froid. Lors du gonflage des pneus Lors du gonflage des pneus, le système peut ne pas répondre immédiatement à l'air ajouté dans les pneus. 292 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Jantes et pneus Si le témoin d'avertissement est allumé : AVERTISSEMENTS N'effectuez pas de réparations sur le pneu d’une roue de secours. 1. Contrôlez chacun des pneus pour vérifier qu'aucun n'est à plat. 2. Si un ou plusieurs pneus sont à plat, effectuez les réparations selon les besoins. 3. Contrôlez la pression des pneus et gonflez tous les pneus à la pression correcte. 4. Exécutez la procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus. Si vous ne connaissez pas le type de roue de secours dont vous disposez, ne dépassez pas une vitesse de 80 km/h. REMPLACEMENT D'UNE ROUE La garde au sol du véhicule peut être réduite. Faites attention lorsque vous vous garer près du bord d'un trottoir. Ne faites pas passer le véhicule ainsi équipé dans un tunnel de lavage. Posez des chaînes à neige uniquement sur les pneus spécifiés. Voir Utilisation de chaînes à neige (page 288). Ecrous de roue Note : Votre véhicule peut présenter un agrément de conduite inhabituel. Pour obtenir une clé pour écrou de roue antivol et des écrous de roue antivol de rechange, adressez-vous à votre concessionnaire muni du certificat de numéro de référence. Levage du véhicule avec cric AVERTISSEMENTS N'utilisez le cric fourni avec le véhicule que pour changer une roue en situation d'urgence. Véhicules avec roue de secours Si la roue de secours est exactement du même type et de la même taille que les autres roues posées, il est possible de remplacer une des roues par la roue de secours et de continuer à conduire de façon normale. Avant d'utiliser le cric, vérifiez qu'il n'est pas endommagé ni déformé et que son filetage est graissé et exempt d'impuretés. Ne placez rien entre le cric et le sol ou entre le cric et le véhicule. Si la roue de secours n’est pas identique aux autres roues, une étiquette jaune indiquant les limites de vitesses à respecter doit être présente. Note : Les véhicules équipés d'un kit de mobilité temporaire ne possèdent pas de cric ni de clé à écrou de roue. Reportez-vous aux informations suivantes avant de changer une roue. Il est recommandé d'utiliser un cric hydraulique d'atelier pour intervertir les pneus été et les pneus hiver. AVERTISSEMENTS Effectuez un parcours aussi court que possible. Note : Utilisez un cric ayant une capacité de levage minimum de 1,5 tonne et équipé d'une plaque de levage d'au moins 80 mm (3,1 pouces) de diamètre. Ne montez jamais simultanément plusieurs roues de secours sur un même véhicule. 293 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Jantes et pneus Points de levage du véhicule Véhicules sans kit de mobilité temporaire AVERTISSEMENT Le cric de votre véhicule, la clé à écrou de roue et l'anneau de remorquage sont situés dans le logement de la roue de secours ou derrière le siège arrière, avec l'entonnoir de remplissage de carburant. N'utilisez que les points de levage indiqués. L'utilisation d'autres points de levage peut causer des détériorations de la caisse, de la direction, de la suspension, du moteur, du système de freinage et des canalisations d'alimentation en carburant. A Utilisation en cas d'urgence uniquement B Entretien 294 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Jantes et pneus Les indentations au niveau des seuils de porte montrent l'emplacement des points de levage. Véhicules avec jupes latérales Dépose d'une roue AVERTISSEMENTS Garez le véhicule de manière à ne pas gêner les autres usagers et à ne pas vous mettre en danger. Mettez en place un triangle de signalisation. Veillez à ce que le véhicule soit sur une surface stable et plane, avec les roues en position de ligne droite. Coupez le contact et serrez le frein de stationnement. 295 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Jantes et pneus AVERTISSEMENTS Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur en première ou en marche arrière. S'il est équipé d'une transmission automatique, amenez le levier sélecteur en position (P). Aucun passager ne doit rester à bord du véhicule. Bloquez la roue diagonalement opposée à l'aide d'une cale appropriée. Ne jamais travailler sous un véhicule uniquement soutenu par un cric. 2. Débloquez les écrous de roue. 3. Soulevez le véhicule jusqu'à ce que le pneu soit décollé du sol. 4. Retirez les écrous de roues et la roue. Pose d'une roue AVERTISSEMENTS Veillez à ce que le cric soit à la verticale du point de levage et à ce que sa base soit à plat sur le sol. AVERTISSEMENTS Veillez à ce que les flèches des pneus directionnels pointent dans le sens de rotation de marche avant du véhicule. Si une roue de secours dont les flèches pointent dans le sens inverse de rotation doit être posée, faites reposer le pneu dans le sens correct par un concessionnaire agréé. Ne couchez pas les jantes alliage face au sol, ce qui endommagerait la peinture. Note : La roue de secours est située sous un panneau de plancher dans le coffre. 1. Utilisez exclusivement des roues et des pneus aux dimensions homologuées. L'utilisation d'autres dimensions risquerait de détériorer le véhicule et d'invalider son homologation. Voir Pressions des pneus (page 298). Posez la clé pour écrous de roue antivol. 296 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Jantes et pneus 1. Posez la roue. 2. Posez les écrous de roue et serrez-les à la main. 3. Posez la clé pour écrous de roue antivol. AVERTISSEMENTS Veillez à ce qu'il n'y ait pas de lubrifiant (graisse ou huile) sur les filets ou sur la surface entre les écrous et les jantes de roue. Cela peut entraîner un desserrage des écrous de roue pendant la conduite. Ne posez pas de pneus à roulage à plat sur des véhicules qui n'en étaient pas équipés d'origine. Veuillez contacter un concessionnaire agréé pour plus de détails sur la compatibilité. AVERTISSEMENTS Ne jamais fixer de jantes en alliage au moyen d'écrous de roue prévus pour des jantes en acier. Les écrous de roue peuvent être remplacés. Vous devez veiller à utiliser uniquement les écrous de roue et les roues spécifiques fournis pour votre véhicule. En cas de doute, veuillez contacter votre concessionnaire agréé. 4. Serrez partiellement les écrous de roue dans l'ordre indiqué. 5. Abaissez le véhicule au sol et retirez le cric. 6. Serrez à fond les écrous de roue dans l'ordre indiqué. 7. Posez l'enjoliveur de roue avec la paume de la main. Note : Les écrous de roues des jantes en alliage et des jantes en acier à rayons peuvent également être utilisés sur la roue de secours avec jante en acier pendant une courte période (deux semaines au maximum). AVERTISSEMENT Note : Veillez à ce que les surface de contact de la jante et du moyeu soient exemptes d'impuretés. Faites contrôler le serrage des écrous de roue et la pression de gonflage des pneus dès que possible. Note : Veillez à ce que les cônes des écrous de roue soient en contact avec la jante. 297 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Jantes et pneus PRESSIONS DES PNEUS Jusqu'à 100 mph (160 km/h) Charge normale Moteur en 1.0L EcoBoost 1.5L EcoBoost 1.5L Duratorq-TDCI 1.6L Duratorq-TDCI Dimension des pneus 215/60R16* 235/45R18 1.5L EcoBoost 235/40R19 2.5L Duratec avant Arrière avant Arrière bar bar bar bar 2,4 bar 2,4 bar - - 2,2 bar 2,2 bar 2,5 bar 2,9 bar 235/50R17 1.5L EcoBoost 1.5L Duratorq-TDCI 1.6L Duratorq-TDCI 2.5L Duratec 215/60R16* 2,4 bar 235/50R17 235/45R18 2,2 bar 235/40R19 215/60R16* 2.0L Duratorq-TDCI Charge maximale 235/50R17 235/45R18 235/40R19 2,4 bar 2,4 bar 2,2 bar 215/60R16* 2,4 bar 2.0L EcoBoost 235/50R17 235/45R18 235/40R19 2,2 bar All engines T125/80R16 4,2 bar All engines T125/70R17 4,2 bar 298 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Jantes et pneus *Posez des chaînes à neige uniquement sur les pneus spécifiés. Voir Utilisation de chaînes à neige (page 288). Vitesse continue supérieure à 100 mph (160 km/h) Charge normale Moteur en 1.0L EcoBoost 1.5L EcoBoost 1.5L Duratorq-TDCI 1.6L Duratorq-TDCI Dimension des pneus 215/60R16 235/45R18 1.5L EcoBoost 235/40R19 2.5L Duratec 2.0L Duratorq-TDCI 2.0L EcoBoost avant Arrière avant Arrière bar bar bar bar 2,4 bar 2,4 bar 2,4 bar 2,2 bar 2,5 bar 2,9 bar 235/50R17 1.5L EcoBoost 1.5L Duratorq-TDCI 1.6L Duratorq-TDCI 2.5L Duratec Charge maximale 215/60R16 235/50R17 235/45R18 2,4 bar 2,4 bar 2,2 bar 235/40R19 215/60R16 2,6 bar 2,6 bar 2,8 bar 3,2 bar 235/50R17 235/45R18 235/40R19 2,5 bar 2,3 bar 2,7 bar 3,1 bar 299 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Jantes et pneus ECROUS DE ROUE Couple de serrage des écrous de roue Type des roues Toutes Nm 135 Nm 300 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Quantités et spécifications DIMENSIONS DU VÉHICULE 4 portes Description des dimensions mm Longueur maximum 4 871 mm Largeur hors tout (rétroviseurs extérieurs inclus) 2 121 mm Hauteur totale - poids à vide CE 1 464–1 488 mm Empattement 2 850 mm Voie avant 1 583–1 593 mm Voie arrière 1 576–1 586 mm 5 portes Description des dimensions mm Longueur maximum 4 871 Largeur hors tout (rétroviseurs extérieurs inclus) Hauteur totale - poids à vide CE 2 121 mm 1 464–1 484 mm Empattement 2 850 mm Voie avant 1 583–1 593 mm Voie arrière 1 576–1 586 mm Clipper Description des dimensions mm Longueur maximum 4 867 Largeur hors tout (rétroviseurs extérieurs inclus) Hauteur totale - poids à vide CE 2 121 mm 1 479–1 499 mm Empattement 2 850 mm Voie avant 1 583–1 593 mm Voie arrière 1 576–1 586 mm 301 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Quantités et spécifications DIMENSIONS DE LA BARRE DE REMORQUAGE Berline et 5 portes Mesures Description des dimensions mm A Centre de la roue – extrémité de la boule de remorquage 1 091 mm B Centre de la boule de remorquage – longeron 426 mm P Côté intérieur du longeron 852 mm D Du centre de la boule de remorquage au premier point de fixation 450 mm E Du centre de la boule de remorquage au centre du deuxième point de fixation 753 mm 302 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Quantités et spécifications kg Poids maximum autorisé à l'avant 90 kg Clipper Mesures Description des dimensions mm A Centre de la roue – extrémité de la boule de remorquage 1 189 mm B Centre de la boule de remorquage – longeron 426 mm P Côté intérieur du longeron 852 mm D Du centre de la boule de remorquage au premier point de fixation 448 mm E Du centre de la boule de remorquage au centre du deuxième point de fixation 751 mm Note : les informations indiquées sur la plaque d'identification de votre véhicule dépendent des exigences du marché. Poids maximum autorisé à l'avant kg 90 kg PLAQUE D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE Note : La forme de la plaque d’identification de votre véhicule peut être différente de celle présentée ci-dessous. 303 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Quantités et spécifications A Modèle B Variante C Désignation de moteur D Puissance et niveau d'émission du moteur E Numéro de série du véhicule F Poids nominal brut G Poids total roulant H Poids maximal sur essieu avant I Poids maximal sur essieu arrière Vous trouverez le numéro d'identification de votre véhicule et les poids maximum sur une plaque située en bas côté serrure de l'ouverture de porte passager. 304 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Quantités et spécifications Le numéro d'identification du véhicule est estampé dans le plancher du côté droit du véhicule, à côté du siège avant. Il est également indiqué sur le côté gauche du tableau de bord. NUMÉRO DE CHÂSSIS DU VÉHICULE QUANTITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 1.0L ECOBOOST™ Contenances Repère Contenance Circuit de graissage du moteur - y compris le filtre à huile 4,1 L Circuit de graissage du moteur - sauf le filtre à huile 4L Circuit de refroidissement du moteur 6,89 L Réservoir de carburant 62,5 L Système de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière - lave-glace de phare compris 4,5 L Volumes d'appoint d'huile moteur Moteur en Quantité Toutes 0,8 L 305 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Quantités et spécifications Spécifications Note : Utilisez des fluides qui correspondent aux spécifications ou exigences définies. l'utilisation d'autres fluides risque d'entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie de votre véhicule. Matériaux Appellation Spécification Huile moteur - 5W-20 WSS-M2C948-B Liquide de refroidissement Super Plus Premium WSS-M97B44-D 4U7J-19544-xxxx Liquide de refroidissement Super Plus Premium Ready WSS-M97B44-D2 Mix 2U2J-19544-xxxx Liquide de frein Dot 4 LV High Performance WSS-M6C65-A2 BU7J-M6C65-xxxx Lave-glace WSS-M14P19-A 5U7J-19C544-AA, 3U7J-19523-GA, 2U7J-M8B16-AA/CA/DA L'utilisation d'autres huiles que celles Le moteur a été conçu pour être utilisé spécifiées peut se traduire par des cycles avec les huiles moteur Ford et Castrol, qui de démarrage plus longs, une baisse de permettent des économies de carburant performances du moteur, une tout en assurant la longévité du moteur. augmentation de la consommation de Ajout d'huile : si vous ne parvenez pas à carburant et du niveau des rejets polluants. trouver une huile qui réponde à la spécification définie par WSS-M2C913-B, vous devez utiliser l'huile SAE 5W-20 qui correspond aux spécifications définies par ACEA A5/B5. Note : Ne pas utiliser plus de 1 L entre les intervalles d'entretien réguliers. Huile moteur Castrol recommandée. 306 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Quantités et spécifications QUANTITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 1.5L ECOBOOST™ Contenances Repère Contenance Circuit de graissage du moteur - y compris le filtre à huile 4,1 L Circuit de graissage du moteur - sauf le filtre à huile 3,8 L Circuit de refroidissement du moteur 10,5 L Réservoir de carburant 62,5 L Système de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière - lave-glace de phare compris 5,7 L Volumes d'appoint d'huile moteur Moteur en Quantité Toutes 0,8 L Spécifications Note : Utilisez des fluides qui correspondent aux spécifications ou exigences définies. l'utilisation d'autres fluides risque d'entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie de votre véhicule. Matériaux Appellation Spécification Huile moteur - 5W-20 WSS-M2C948-B Huile moteur - 5W-30 WSS-M2C913-C Liquide de refroidissement Super Plus Premium WSS-M97B44-D 4U7J-19544-xxxx Liquide de refroidissement Super Plus Premium Ready WSS-M97B44-D2 Mix 2U2J-19544-xxxx Liquide de frein Dot 4 LV High Performance WSS-M6C65-A2 BU7J-M6C65-xxxx 307 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Quantités et spécifications Appellation Lave-glace 5U7J-19C544-AA, 3U7J-19523-GA, 2U7J-M8B16-AA/CA/DA Spécification WSS-M14P19-A L'utilisation d'autres huiles que celles spécifiées peut se traduire par des cycles de démarrage plus longs, une baisse de performances du moteur, une augmentation de la consommation de carburant et du niveau des rejets polluants. Le moteur a été conçu pour être utilisé avec les huiles moteur Ford et Castrol, qui permettent des économies de carburant tout en assurant la longévité du moteur. Ajout d'huile : s'il n'est pas possible de trouver une huile qui réponde à la spécification définie par WSS-M2C948-B ou WSS-M2C913-C, vous devez utiliser l'huile SAE 5W-20 ou SAE 5W-30 qui correspond aux spécifications définies par ACEA A5/B5. Huile moteur Castrol recommandée. Note : Ne pas utiliser plus de 1 L entre les intervalles d'entretien réguliers. QUANTITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 2.0L ECOBOOST™ Contenances Repère Contenance Circuit de graissage du moteur - y compris le filtre à huile 5,4 L Circuit de graissage du moteur - sauf le filtre à huile 5,1 L Circuit de refroidissement du moteur 8,4 L Réservoir de carburant 62,5 L Système de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière - lave-glace de phare compris 5,7 L Volumes d'appoint d'huile moteur Moteur en Quantité Toutes 0,9 L 308 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Quantités et spécifications Spécifications Note : Utilisez des fluides qui correspondent aux spécifications ou exigences définies. l'utilisation d'autres fluides risque d'entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie de votre véhicule. Matériaux Appellation Spécification Huile moteur - 5W-20 WSS-M2C948-B Huile moteur - 5W-30 WSS-M2C913-C Liquide de refroidissement Super Plus Premium WSS-M97B44-D 4U7J-19544-xxxx Liquide de refroidissement Super Plus Premium Ready WSS-M97B44-D2 Mix 2U2J-19544-xxxx Liquide de frein Dot 4 LV High Performance WSS-M6C65-A2 BU7J-M6C65-xxxx Lave-glace WSS-M14P19-A 5U7J-19C544-AA, 3U7J-19523-GA, 2U7J-M8B16-AA/CA/DA L'utilisation d'autres huiles que celles Le moteur a été conçu pour être utilisé spécifiées peut se traduire par des cycles avec les huiles moteur Ford et Castrol, qui de démarrage plus longs, une baisse de permettent des économies de carburant performances du moteur, une tout en assurant la longévité du moteur. augmentation de la consommation de Ajout d'huile : s'il n'est pas possible de carburant et du niveau des rejets polluants. trouver une huile qui réponde à la spécification définie par WSS-M2C948-B ou WSS-M2C913-C, vous devez utiliser l'huile SAE 5W-20 ou SAE 5W-30 qui correspond aux spécifications définies par ACEA A5/B5. Huile moteur Castrol recommandée. Note : Ne pas utiliser plus de 1 L entre les intervalles d'entretien réguliers. 309 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Quantités et spécifications QUANTITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 2.5L Contenances Repère Contenance Circuit de graissage du moteur - y compris le filtre à huile 5L Circuit de graissage du moteur - sauf le filtre à huile 4,6 L Circuit de refroidissement du moteur 6,8 L Réservoir de carburant 62,5 L Système de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière - lave-glace de phare compris 5,7 L Volumes d'appoint d'huile moteur Moteur en Quantité Toutes 0,9 L Spécifications Note : Utilisez des fluides qui correspondent aux spécifications ou exigences définies. l'utilisation d'autres fluides risque d'entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie de votre véhicule. Matériaux Appellation Spécification Huile moteur - 5W-20 WSS-M2C948-B Huile moteur - 5W-30 WSS-M2C913-C Liquide de refroidissement Super Plus Premium WSS-M97B44-D 4U7J-19544-xxxx Liquide de refroidissement Super Plus Premium Ready WSS-M97B44-D2 Mix 2U2J-19544-xxxx Liquide de frein Dot 4 LV High Performance WSS-M6C65-A2 BU7J-M6C65-xxxx 310 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Quantités et spécifications Appellation Lave-glace 5U7J-19C544-AA, 3U7J-19523-GA, 2U7J-M8B16-AA/CA/DA Spécification WSS-M14P19-A L'utilisation d'autres huiles que celles spécifiées peut se traduire par des cycles de démarrage plus longs, une baisse de performances du moteur, une augmentation de la consommation de carburant et du niveau des rejets polluants. Le moteur a été conçu pour être utilisé avec les huiles moteur Ford et Castrol, qui permettent des économies de carburant tout en assurant la longévité du moteur. Ajout d'huile : s'il n'est pas possible de trouver une huile qui réponde à la spécification définie par WSS-M2C948-B ou WSS-M2C913-C, vous devez utiliser l'huile SAE 5W-20 ou SAE 5W-30 qui correspond aux spécifications définies par ACEA A5/B5. Huile moteur Castrol recommandée. Note : Ne pas utiliser plus de 1 L entre les intervalles d'entretien réguliers. QUANTITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 1.5L DURATORQ-TDCI DIESEL Contenances Repère Contenance Circuit de graissage du moteur - y compris le filtre à huile 3,8 L Circuit de graissage du moteur - sauf le filtre à huile 3,5 L Circuit de refroidissement du moteur 7,3 L Réservoir de carburant 62,5 L Système de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière - lave-glace de phare compris 4,5 L Volumes d'appoint d'huile moteur Moteur en Quantité Toutes 1,6 L 311 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Quantités et spécifications Spécifications Note : Utilisez des fluides qui correspondent aux spécifications ou exigences définies. l'utilisation d'autres fluides risque d'entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie de votre véhicule. Matériaux Appellation Spécification Engine Oil - 0W-30 WSS-M2C950-A Liquide de refroidissement Super Plus Premium WSS-M97B44-D 4U7J-19544-xxxx Liquide de refroidissement Super Plus Premium Ready WSS-M97B44-D2 Mix 2U2J-19544-xxxx Liquide de frein Dot 4 LV High Performance WSS-M6C65-A2 BU7J-M6C65-xxxx Lave-glace WSS-M14P19-A 5U7J-19C544-AA, 3U7J-19523-GA, 2U7J-M8B16-AA/CA/DA L'utilisation d'autres huiles que celles Le moteur a été conçu pour être utilisé spécifiées peut se traduire par des cycles avec les huiles moteur Ford et Castrol, qui de démarrage plus longs, une baisse de permettent des économies de carburant performances du moteur, une tout en assurant la longévité du moteur. augmentation de la consommation de Appoint d'huile : si vous ne parvenez pas à carburant et du niveau des rejets polluants. trouver une huile répondant à la spécification définie par la norme WSS-M2C950-A, vous devez utiliser l'huile SAE 0W-30 qui correspond aux spécifications définies par la norme ACEA A5/B5. Huile moteur Castrol recommandée. 312 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Quantités et spécifications QUANTITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 1.6L DIESEL Contenances Repère Contenance Circuit de graissage du moteur - y compris le filtre à huile 3,8 L Circuit de graissage du moteur - sauf le filtre à huile 3,5 L Circuit de refroidissement du moteur 10,2 L Réservoir de carburant 62,5 L Système de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière - lave-glace de phare compris 4,5 L Volumes d'appoint d'huile moteur Moteur en Quantité Toutes 1,6 L Spécifications Note : Utilisez des fluides qui correspondent aux spécifications ou exigences définies. l'utilisation d'autres fluides risque d'entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie de votre véhicule. Matériaux Appellation Spécification Engine Oil - 5W-30 WSS-M2C913-D Engine Oil - 0W-30 WSS-M2C950-A Liquide de refroidissement Super Plus Premium WSS-M97B44-D 4U7J-19544-xxxx Liquide de refroidissement Super Plus Premium Ready WSS-M97B44-D2 Mix 2U2J-19544-xxxx Liquide de frein Dot 4 LV High Performance WSS-M6C65-A2 BU7J-M6C65-xxxx 313 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Quantités et spécifications Appellation Lave-glace 5U7J-19C544-AA, 3U7J-19523-GA, 2U7J-M8B16-AA/CA/DA Spécification WSS-M14P19-A L'utilisation d'autres huiles que celles spécifiées peut se traduire par des cycles de démarrage plus longs, une baisse de performances du moteur, une augmentation de la consommation de carburant et du niveau des rejets polluants. Le moteur a été conçu pour être utilisé avec les huiles moteur Ford et Castrol, qui permettent des économies de carburant tout en assurant la longévité du moteur. Appoint d'huile : s'il n'est pas possible de trouver une huile répondant à la spécification définie par la norme WSS-M2C913-D ou WSS-M2C950-A, vous devez utiliser l'huile SAE 5W-30 ou SAE 0W-30 qui correspond aux spécifications définies par la norme ACEA A5/B5. Huile moteur Castrol recommandée. QUANTITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 2.0L DIESEL Contenances Repère Contenance Circuit de graissage du moteur - y compris le filtre à huile 6,1 L Circuit de graissage du moteur - sauf le filtre à huile 5,7 L Circuit de refroidissement du moteur 9L Réservoir de carburant 62,5 L Système de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière - lave-glace de phare compris 4,5 L Volumes d'appoint d'huile moteur Moteur en Quantité Toutes 1,8 L 314 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Quantités et spécifications Spécifications Note : Utilisez des fluides qui correspondent aux spécifications ou exigences définies. l'utilisation d'autres fluides risque d'entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie de votre véhicule. Matériaux Appellation Spécification Engine Oil - 0W-30 WSS-M2C950-A Liquide de refroidissement Super Plus Premium WSS-M97B44-D 4U7J-19544-xxxx Liquide de refroidissement Super Plus Premium Ready WSS-M97B44-D2 Mix 2U2J-19544-xxxx Liquide de frein Dot 4 LV High Performance WSS-M6C65-A2 BU7J-M6C65-xxxx Lave-glace WSS-M14P19-A 5U7J-19C544-AA, 3U7J-19523-GA, 2U7J-M8B16-AA/CA/DA L'utilisation d'autres huiles que celles Le moteur a été conçu pour être utilisé spécifiées peut se traduire par des cycles avec les huiles moteur Ford et Castrol, qui de démarrage plus longs, une baisse de permettent des économies de carburant performances du moteur, une tout en assurant la longévité du moteur. augmentation de la consommation de Appoint d'huile : si vous ne parvenez pas à carburant et du niveau des rejets polluants. trouver une huile répondant à la spécification définie par la norme WSS-M2C950-A, vous devez utiliser l'huile SAE 0W-30 qui correspond aux spécifications définies par la norme ACEA A5/B5. Huile moteur Castrol recommandée. 315 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Quantités et spécifications DONNÉES SUR LA CONSOMMATION DE CARBURANT Urbain Extra-urbain Mixte Emissions de CO2 L/100 km L/100 km L/100 km g/km 1.0L EcoBoost 6,4–6,2 4,7–4,4 5,3–5,1 119-124 1.5L EcoBoost 8,8–7,8 5,3–4,6 6,6–5,8 134-154 2.0L EcoBoost Variante 10,4–10,2 5,9–5,6 7,6–7,3 169-176 1.6L Duratorq-TDCi 4,2–4,1 3,5–3,3 3,8–3,6 94-99 2.0L Duratorq-TDCi 5,5–4,6 4,6–3,7 5–4,1 107-130 316 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Système audio GÉNÉRALITÉS Fréquences radio et facteurs de réception Facteurs de réception radio Distance et puissance Plus vous vous éloignez d'une station FM, plus le signal et la réception faiblissent. Terrain Les collines, les montagnes, les bâtiments hauts, les ponts, les tunnels, les autoroutes à plusieurs niveaux, les parking couverts, le feuillage épais des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. Station surchargée Lorsque vous passez à proximité d'une tour de transmission radioélectrique, un signal plus fort peut l'emporter sur un signal plus faible et provoquer des interférences au niveau du système audio. Manipulez toujours les disques par leurs bords uniquement. Nettoyez le disque uniquement avec un produit nettoyant pour CD agréé. Nettoyez le CD du centre vers le bord. Ne nettoyez pas d'un mouvement circulaire. Information concernant les CD et le lecteur de CD Note : Les lecteurs de CD lisent uniquement des disques compacts audio de 4,75 pouces (12 centimètres) pressés commercialement. En raison d'une incompatibilité d’ordre technique, certains disques enregistrables et réinscriptibles peuvent ne pas être lus correctement lors de leur utilisation avec des lecteurs de CD Ford. N'exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur sur des périodes prolongées. Note : N'introduisez pas de CD comportant des étiquettes en papier faites maison (autocollantes) dans le lecteur de CD ; l'étiquette pourrait se décoller et bloquer le CD. Il est recommandé d'identifier les CD faits maison avec un marqueur feutre permanent plutôt qu'avec des étiquettes autocollantes. Les stylos-billes peuvent endommager les CD. Veuillez contacter un concessionnaire agréé pour en savoir plus. Note : N'utilisez pas de CD de forme irrégulière ou munis d'un film de protection anti-rayures. 317 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Système audio Pistes MP3 et WMA et structure des dossiers sont lus ; le système ignore les autres fichiers. Ceci vous permet d'utiliser le même disque MP3 et WMA pour une multitude de tâches sur votre ordinateur de travail, sur votre ordinateur personnel et avec le système intégré au véhicule. Les systèmes audio à même de reconnaître et de lire des pistes individuelles MP3 et WMA et des structures de dossiers fonctionnent de la manière suivante : • Il existe deux modes de lecture des fichiers MP3 et WMA : le mode piste MP3 et WMA (par défaut) et le mode dossier MP3 et WMA. • Le mode piste MP3 et WMA ne tient pas compte de la structure des dossiers enregistrés sur le disque MP3 ou WMA. Le lecteur numérote chaque piste MP3 ou WMA du disque (indiquée par l'extension de fichier MP3 ou WMA) de T001 jusqu'à T255 maximum. Le nombre maximum de fichiers MP3 et WMA lisibles peut décroître en fonction de la structure du CD et du modèle d'autoradio. • Le mode dossier MP3 et WMA représente une structure de dossiers qui comprend un seul niveau de dossiers. Le lecteur de CD numérote toutes les pistes MP3 et WMA du disque (indiquées par l'extension de fichier MP3 ou WMA), ainsi que tous les dossiers qui contiennent des fichiers MP3 et WMA, de F001 (dossier) T001 (piste) jusqu'à F253 T255. • Créer des disques avec un seul niveau de dossiers facilite la navigation dans les fichiers. En mode piste, le système affiche et lit la structure comme si elle n'avait qu'un seul niveau (tous les fichiers MP3 et WMA sont lus, quel que soit leur dossier d'origine). En mode dossier, le système ne lit que les fichiers MP3 et WMA contenus dans le dossier en cours. AUTORADIO AVERTISSEMENT Le manque d'attention au volant peut entraîner une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un appareil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre véhicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons d'utiliser des appareils portables lorsque vous conduisez et nous vous invitons à utiliser des systèmes à commande vocale chaque fois que possible. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant. Si vous gravez vos propres disques MP3 ou WMA, il est important de comprendre comment le système lit les structures ainsi créées. Plusieurs types de fichiers peuvent être présents sur le disque (ayant une extension autre que MP3 et WMA), mais seuls ceux avec l'extension MP3 et WMA Note : selon le groupe d'options de votre véhicule, votre système peut être différent de celui illustré ci-dessous. Note : certaines fonctionnalités, comme la radio par satellite Sirius, peuvent ne pas être disponibles dans votre région. Renseignez-vous auprès d'un concessionnaire agréé. 318 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Système audio A CD : appuyez sur cette touche pour écouter un CD. Appuyez sur les touches de fonction situées sous l'écran de la radio pour sélectionner les options de répétition ou de lecture aléatoire à l'écran. B SOUND : appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres des aigus, des médiums, des graves, de la répartition et de la balance. Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner les différents paramètres. Après avoir fait votre choix, appuyez sur les flèches vers la gauche et vers la droite pour modifier les paramètres. Appuyez sur OK pour régler le paramètre ou sur MENU pour quitter. Les paramètres de son peuvent être réglés indépendamment pour chaque source audio. C Ecran d'affichage : affiche les informations audio et SYNC. D Bloc numérique : en mode radio, vous permet de stocker et de mémoriser vos stations préférées pour un accès ultérieur. Lorsque vous êtes sur une station, appuyez sur une touche de préréglage et maintenez-la enfoncée jusqu'au retour du son. En mode CD, appuyez sur une touche pour sélectionner une piste. En mode téléphone, appuyez sur ces touches pour composer un numéro de téléphone. E Touches de fonction : permettent de sélectionner différentes fonctions du système audio selon le mode en cours d'utilisation (par exemple, mode radio ou mode CD). F TUNE : tournez ce bouton pour chercher la fréquence par incréments individuels. G Éjection : appuyez sur cette touche pour éjecter un CD. 319 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Système audio H Recherche : en mode radio, sélectionnez une bande de fréquences et appuyez sur cette touche. Le système s'arrête sur la première station de radio trouvée sur la bande en ordre croissant. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour passer rapidement à la prochaine station de radio avec une bonne réception. En mode CD, appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste suivante. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour avancer rapidement dans la piste en cours de lecture. I Fin d'appel téléphonique : appuyez sur cette touche pour mettre fin à un appel téléphonique. J Touches flèches et OK : utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner les différents réglages. Après avoir fait votre choix, appuyez sur les flèches vers la gauche et vers la droite pour modifier les paramètres. Appuyez sur OK pour régler le paramètre ou sur MENU pour quitter. K Fente de CD : pour y introduire un CD. L Passer un appel ou décrocher : appuyez sur cette touche pour répondre à un appel entrant ou pour passer un appel téléphonique. M Recherche : en mode radio, sélectionnez une bande de fréquences et appuyez sur cette touche. Le système s'arrête sur la première station de radio trouvée sur la bande en ordre décroissant. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour passer rapidement à la station de radio précédente avec une bonne réception. En mode CD, appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste précédente. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour revenir rapidement en arrière dans la piste en cours de lecture. N Lecture/Pause : appuyez sur cette touche pour lancer la lecture d'un morceau ou le mettre en pause lors de l'écoute d'un CD. O VOL et Marche : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système. Tournez-la pour régler le volume. P PHONE : appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions téléphoniques du système SYNC®. Voir SYNC™ (page 332). Q MENU : appuyez sur cette touche pour accéder aux différentes fonctions du système audio. Reportez-vous à Structure du menu ci-après dans ce chapitre. R MEDIA : appuyez sur cette touche pour accéder à votre prise d'entrée auxiliaire ou pour naviguer entre les appareils branchés sur la prise d'entrée ou le port USB. S Horloge : appuyez sur cette touche pour accéder aux réglages de l'horloge. Utilisez les flèches centrales pour modifier les heures et les minutes. Vous pouvez également régler l'horloge en appuyant sur la touche MENU, puis en faisant défiler les options jusqu'aux réglages de l'horloge. 320 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Système audio T RADIO : appuyez sur cette touche pour écouter la radio ou modifier la bande de fréquence radio. Appuyez sur les touches de fonction situées sous l'écran de la radio pour sélectionner les différentes options de radio. U TA : la source audio active est interrompue par les bulletins d'informations routières. Note : selon le groupe d'options de votre véhicule, votre système peut être différent de celui illustré ci-dessous. AUTORADIO - VÉHICULES AVEC: AM/FM/CD/SYNC AVERTISSEMENT Le manque d'attention au volant peut entraîner une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un appareil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre véhicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons d'utiliser des appareils portables lorsque vous conduisez et nous vous invitons à utiliser des systèmes à commande vocale chaque fois que possible. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant. 321 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Système audio A VOL et Marche : appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre le système. Tournez-la pour régler le volume. B Fente de CD : pour y introduire un CD. C TUNE : tournez ce bouton pour chercher la fréquence par incréments individuels. D Recherche : en mode radio, sélectionnez une fréquence et appuyez sur cette touche. Le système s'arrête sur la première station de radio trouvée sur la bande en ordre croissant. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour passer rapidement à la prochaine station de radio avec une bonne réception. En mode CD, appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste suivante. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour avancer rapidement dans la piste en cours de lecture. E Éjection : appuyez sur cette touche pour éjecter un CD. F Recherche : en mode radio, sélectionnez une fréquence et appuyez sur cette touche. Le système s'arrête sur la première station de radio trouvée sur la bande en ordre décroissant. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour passer rapidement à la station de radio précédente avec une bonne réception. En mode CD, appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste précédente. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour revenir rapidement en arrière dans la piste en cours de lecture. 322 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Système audio Note : l'écran tactile permet de contrôler la plupart des fonctions audio. Voir SYNC™ 2 (page 379). AUTORADIO - VÉHICULES AVEC: SONY AM/FM/CD AVERTISSEMENT Le manque d'attention au volant peut entraîner une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un appareil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre véhicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons d'utiliser des appareils portables lorsque vous conduisez et nous vous invitons à utiliser des systèmes à commande vocale chaque fois que possible. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant. 323 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Système audio A Marche : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système. B Fente de CD : pour y introduire un CD. C Éjection : appuyez sur cette touche pour éjecter un CD. D - TUNE + : appuyez sur ces touches pour chercher la fréquence par incréments individuels. E VOL : tournez le bouton pour régler le volume. F Recherche (SEEK), Retour et Avance rapide : en mode radio, sélectionnez une bande de fréquences et appuyez sur une de ces touches. Le système s’arrête sur la première station de radio qu'il trouve dans le sens choisi. Appuyez sur une de ces touches et maintenez-la enfoncée pour passer rapidement à la station de radio suivante ou précédente avec une bonne réception. En mode CD, appuyez sur une de ces touches pour sélectionner la piste précédente ou suivante. Appuyez sur une de ces touches et maintenez-la enfoncée pour une avance ou un retour rapide dans le morceau en cours de lecture. Structure du menu Appuyez sur les flèches haut ou bas pour faire défiler les options. Note : selon votre système, certaines options peuvent être légèrement différentes. Appuyez sur la flèche droite pour entrer dans un menu. Appuyez sur la flèche gauche pour quitter un menu. Appuyez sur MENU. Appuyez sur OK pour confirmer une sélection. Radio Balayage Sélectionnez cette option pour écouter un court échantillon de tous les canaux disponibles. AST Sélectionnez cette option pour enregistrer les six stations locales avec les meilleures réceptions sur les bandes de fréquences AMAST et FM-AST. Texte radio Fréquence alternative * Sélectionnez cette option pour afficher des informations supplémentaires, comme le nom de l'artiste. Si l'option de fréquence alternative est activée, le système cherche une fréquence différente offrant une meilleure réception pour la même station. 324 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Système audio Radio Mode régional Le mode régional détermine le comportement de la commutation des fréquences alternatives au sein des réseaux régionaux. Nouvelles Si l'option Nouvelles est activée, le système interrompt la source audio active pour diffuser les dernières nouvelles, à condition que la station écoutée (ou la dernière station écoutée si d'autres médias sont actifs) prenne en charge les nouvelles. Conserver la station * * Si l'option de continuité est activée, le système passe automatiquement du mode DAB au mode FM si le mode DAB n'est plus disponible. Des informations supplémentaires ne sont pas toujours disponibles. ** Seulement entre les différents DAB. Audio Adapter volume Règle automatiquement le volume afin de compenser les bruits liés à la vitesse et au vent. Les réglages disponibles pour le système vont de 0 à +7. Son Sélectionnez cette option pour modifier les réglages des aigus, des médiums, des basses, de la répartition du son et de la balance. Réglage DSP Sélectionnez cette option pour optimiser la qualité du son en fonction de la position de siège choisie. DPS Sélectionnez le mode STEREO SURROUND ou le mode STEREO. Uniquement avec les systèmes audio externes. 325 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Système audio Réglages CD Balayer tout Sélectionnez cette option pour balayer toutes les pistes du CD. Balayer le dossier Sélectionnez cette option pour balayer tous les fichiers musicaux du dossier MP3 choisi. Réglages Horloge Régler l'heure Sélectionnez cette option pour régler l'heure. Régler la date Sélectionnez cette option pour régler la date du calendrier. 24 heures Sélectionnez cette option pour afficher l'heure au format 12 heures ou 24 heures. Réglages à l'écran Luminosité Sélectionnez cette option pour modifier la luminosité de l'écran. Langue Sélectionnez cette option pour choisir l'anglais, le français ou l'espagnol comme langue d'affichage. Réglage de temp. Sélectionnez cette option pour afficher la température extérieure en degrés Celsius ou Fahrenheit. Les formats suivants sont acceptés : • DAB. • DAB+. • Audio DMB (Digital Multimedia Broadcasting - Diffusion multimédia numérique) RADIO NUMÉRIQUE Informations générales Le système vous permet d'écouter les stations de radio numérique ou DAB (Digital Audio Broadcast). Ensembles Note : la couverture varie selon les régions et influence la qualité de la réception. La diffusion est nationale, régionale ou locale. Les ensembles contiennent un groupe de stations de radio. Chaque ensemble peut être composé de plusieurs stations de radio différentes. Le nom de la station de radio s'affiche sous le nom de l'ensemble. 326 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Système audio Note : lorsque vous passez d'un ensemble à un autre, le système peut avoir besoin d'un peu de temps pour réaliser la synchronisation de l'ensemble suivant. Le système se met en sourdine pendant la synchronisation. Commande de réglage des stations de radio Appuyez sur la touche RADIO et sélectionnez DAB1 ou DAB2. Toutes les banques de préréglages fonctionnent de la même manière et peuvent mémoriser jusqu'à 10 stations de radio préréglées différentes. Conserver la station Si vous quittez la zone de couverture d'une station de radio DAB, le système passe automatiquement à une station de radio FM correspondante. Note : lorsque vous atteignez la première ou la dernière station de radio d'un ensemble, vous passez à l'ensemble suivant si vous poursuivez la recherche. Il peut y avoir un décalage pendant ce changement et le système audio se met brièvement en sourdine. Vous pouvez activer et désactiver cette fonction à l’aide de l’écran d’information. Voir Généralités (page 317). Note : si aucune station de radio FM ne correspond à la station de radio DAB, le système audio se met en sourdine pendant qu'il tente de changer de fréquence. Recherche automatique 1. Appuyez sur une touche de recherche. Le système s’arrête sur la première station de radio trouvée dans la direction que vous avez choisie. Note : le système affiche le symbole FM lorsque les stations de radio DAB et FM se lient. Liste de stations de radio Note : la qualité du son change lorsque le système passe d'une station de radio DAB à la station FM correspondante. Cette fonction affiche toutes les stations de radio disponibles dans une liste. 1. Appuyez sur la touche de fonction 1. 2. Appuyez sur les flèches vers la gauche ou vers la droite pour changer d'ensemble. Appuyez sur les flèches vers le haut ou vers le bas pour naviguer jusqu'à la station de radio souhaitée. 3. Appuyez sur OK pour confirmer votre sélection. Note : l'écran n'affiche que les stations de radio de l'ensemble actuel. Utilisation de la diffusion audio numérique avec un écran non tactile Sélection d'une bande radio Les stations DAB1 et DAB2 fonctionnent de façon identique. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 présélections dans chaque gamme. 1. Appuyer sur la touche RADIO. 2. Appuyez sur la touche flèche gauche pour afficher les bandes de fréquences disponibles. 3. Sélectionnez DAB1 ou DAB2. Recherche manuelle 1. Appuyez sur la touche de fonction 2. 327 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Système audio 2. Appuyez sur la flèche vers la gauche ou vers la droite pour explorer la gamme d’ondes vers le haut ou vers le bas par petits incréments. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour parcourir rapidement la gamme d'ondes. 3. Appuyez sur OK pour confirmer votre sélection. Note : Il est également possible de faire une recherche depuis cet écran. Note : des informations supplémentaires ne sont pas toujours disponibles. Utilisation de la diffusion audio numérique et de SYNC avec un écran tactile Sélection d'une bande radio DAB1, DAB2 et DAB3 fonctionnent de façon identique. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 6 préréglages sur chaque bande. 1. Appuyer sur la touche RADIO. 2. Appuyez sur la touche flèche gauche pour afficher les bandes de fréquences disponibles. 3. Sélectionnez DAB1, DAB2 ou DAB3. Touches de préréglage de stations de radio Cette fonction vous permet de mémoriser jusqu'à 10 stations de radio préférées de n'importe quel ensemble dans chaque gamme préréglée. Commande de réglage des stations de radio 1. Sélectionnez une station de radio. 2. Appuyez sur l'une des touches de préréglage et maintenez-la enfoncée. Un message et une barre d'avancement s'affichent. Lorsque la barre d'avancement est complète, cela signifie que la station de radio a été enregistrée. Le système se met également momentanément en sourdine pour confirmer l'enregistrement. Appuyez sur la touche RADIO et sélectionnez DAB1, DAB2 ou DAB3. Toutes les banques de préréglages fonctionnent de la même manière et peuvent mémoriser jusqu'à 10 stations de radio préréglées différentes. Note : lorsque vous atteignez la première ou la dernière station de radio d'un ensemble, vous passez à l'ensemble suivant si vous poursuivez la recherche. Il peut y avoir un décalage pendant ce changement et le système audio se met brièvement en sourdine. Une fois l'enregistrement terminé, appuyez sur une touche de préréglage pour choisir l'une de vos stations de radio favorites. Note : les stations de radio mémorisées sur les touches de préréglage peuvent ne pas être disponibles en permanence si vous avez quitté la zone de couverture. Le système se met en sourdine lorsque cela se produit. Recherche automatique 1. Texte radio Appuyez sur une touche de recherche. Le système s’arrête sur la première station de radio trouvée dans la direction que vous avez choisie. Liste de stations de radio Vous pouvez afficher des informations supplémentaires, telles que le nom de l'artiste, par exemple. Pour activer cette option, sélectionnez une station de radio et appuyez sur la touche de fonction 3. Cette fonction affiche toutes les stations de radio disponibles dans une liste. 1. Appuyez sur la touche de navigation. 328 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Système audio 2. Appuyez sur l'ensemble suivant ou précédent pour changer d'ensemble. Faites défiler la liste et sélectionnez une station en appuyant sur la zone de l'écran tactile qui affiche votre sélection. 3. Appuyez sur OK pour confirmer votre sélection. Note : l'écran n'affiche que les stations de radio de l'ensemble actuel. Note : des informations supplémentaires ne sont pas toujours disponibles. PRISE D'ENTRÉE AUDIO AVERTISSEMENTS Le manque d'attention au volant peut entraîner une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un appareil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre véhicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons d'utiliser des appareils portables lorsque vous conduisez et nous vous invitons à utiliser des systèmes à commande vocale chaque fois que possible. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant. Recherche manuelle 1. Appuyez sur la touche + tune -. Touches de préréglage de stations de radio Cette fonction vous permet de mémoriser jusqu'à 6 stations de radio préférées de n'importe quel ensemble dans chaque banque de préréglages. 1. Sélectionnez une station de radio. 2. Appuyez sur l'une des touches de préréglage et maintenez-la enfoncée. Un message s'affiche lorsque la station de radio a été enregistrée. Le système se met également momentanément en sourdine pour confirmer l'enregistrement. Par mesure de sécurité, ne branchez pas et ne modifiez pas les réglages de votre lecteur multimédia portable en cours de conduite. Rangez votre lecteur multimédia portable dans un endroit sûr, comme la console centrale ou la boîte à gants, lorsque votre véhicule se déplace. Les objets durs peuvent se transformer en projectiles en cas de collision ou d'arrêt brutal et leur présence augmente les risques de blessures graves. Le câble de rallonge audio doit être suffisamment long pour permettre le rangement en toute sécurité du lecteur multimédia portable pendant la conduite. Une fois l'enregistrement terminé, appuyez sur une touche de préréglage pour choisir l'une de vos stations de radio favorites. Note : les stations de radio mémorisées sur les touches de préréglage peuvent ne pas être disponibles en permanence si vous avez quitté la zone de couverture. Le système se met en sourdine lorsque cela se produit. Texte radio Vous pouvez afficher des informations supplémentaires, telles que le nom de l'artiste, par exemple. Pour activer cette option, sélectionnez Options > Texte radio. 329 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Système audio 7. Réglez le volume sur votre lecteur multimédia portable jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau du volume de la station FM ou du CD. Pour effectuer ce réglage, utilisez les commandes AUX et FM ou CD en alternance. PORT USB La prise d'entrée auxiliaire vous permet de brancher et d'écouter de la musique à partir de votre lecteur multimédia portable via les haut-parleurs de votre véhicule. Vous pouvez utiliser n'importe quel lecteur multimédia portable permettant l'utilisation d'écouteurs. Votre câble de rallonge audio doit comporter des connecteurs mâles de 1/8 pouce (3,5 millimètres) à chaque extrémité. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Le port USB vous permet de connecter des lecteurs multimédia et des clés USB et de recharger des appareils (si possible). Arrêtez le moteur, la radio et le lecteur multimédia portable. Serrez le frein de stationnement et placez la transmission en position P (pour les véhicules à transmission automatique) ou point mort (pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle). Branchez le câble de rallonge du lecteur multimédia portable sur la prise d'entrée auxiliaire. Allumez la radio. Sélectionnez une station FM réglée ou un CD. Réglez le volume comme vous le souhaitez. Allumez votre lecteur multimédia portable et réglez le volume sur la moitié de son niveau maximum. Appuyez sur la touche AUX jusqu'à ce que LIGNE ou ENTREE LIGNE s'affiche sur l'écran. Vous devez pouvoir entendre la musique de votre appareil même si le volume est bas. PASSERELLE MULTIMÉDIA Le concentrateur média se trouve dans la console centrale et présente les caractéristiques suivantes : 330 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Système audio A Entrées audio/vidéo B Emplacement de la carte SD C Ports USB 331 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ GÉNÉRALITÉS • SYNC est un système de communication intégré au véhicule qui fonctionne avec votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et votre lecteur multimédia portable. • Utiliser le système avancé de reconnaissance vocale Charger un appareil USB (si le dispositif le permet). Assurez-vous de consulter le manuel d'utilisation de votre appareil avant de l'utiliser avec SYNC. Il vous permet de : • Passer et recevoir des appels • Ecouter de la musique à partir de votre lecteur multimédia • Utiliser l'Aide Appel Détresse • Accéder aux contacts de votre répertoire et à votre musique à l'aide des commandes vocales • Charger de la musique depuis le téléphone cellulaire connecté • Sélectionner des SMS prédéfinis Assistance Veuillez contacter un concessionnaire agréé pour une assistance plus approfondie. Pour de plus amples informations, veuillez vous rendre sur le site Web Ford de votre région. 332 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Informations de sécurité Confidentialité Lorsqu'un téléphone cellulaire se connecte à SYNC, le système crée un profil lié au téléphone en question. Le système crée ce profil pour vous permettre de profiter d'un plus grand nombre de fonctionnalités et pour optimiser le fonctionnement. Ce profil peut notamment contenir des données sur votre répertoire téléphonique, vos SMS (lus ou non) et l'historique des appels. Cet historique comprend les appels passés/reçus quand votre téléphone cellulaire n'était pas connecté au système. Si vous connectez un lecteur multimédia, le système crée et conserve un index des contenus multimédias pris en charge. Le système enregistre également un court journal de développement d'environ 10 minutes pour chacune des activités récentes du système. Le profil du journal et d'autres données du système sont susceptibles d'être utilisés pour améliorer le système et aider à diagnostiquer les problèmes potentiels. AVERTISSEMENT Le fait de conduire avec une source de distraction peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, des accidents et des blessures. Nous vous recommandons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un appareil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre véhicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons d'utiliser des appareils portables lorsque vous conduisez et nous vous invitons à utiliser des systèmes à commande vocale lorsque possible. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant. Lorsque vous utilisez SYNC : • Ne mettez pas en marche un lecteur multimédia si les fils ou les câbles d'alimentation sont cassés, coupés ou endommagés. Disposez les fils et les câbles avec précaution : assurez-vous que vous ne risquez pas de marcher dessus et qu'ils ne gênent pas le fonctionnement des pédales, des sièges, des compartiments ou n'empêchent pas de conduire en toute sécurité. • Ne laissez aucun appareil en marche dans votre véhicule en cas de conditions extrêmes : il pourrait être endommagé. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre appareil. • Ne tentez aucune maintenance ou réparation sur le système. Contactez un concessionnaire agréé. Le profil du téléphone cellulaire, l'index des lecteurs multimédias et le journal de développement restent dans le système jusqu'à ce que vous les supprimiez. Généralement, ils sont uniquement accessibles depuis le véhicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Si vous ne souhaitez plus utiliser le système ou votre véhicule, nous vous conseillons d'effectuer une remise à zéro complète afin d'effacer toutes les informations enregistrées. Voir Affichages d'informations (page 92). Un équipement spécifique est nécessaire pour accéder aux données du système. L'accès au module SYNC® du véhicule est également requis. Nous n'accédons pas aux données du système sans votre consentement à d'autres fins que celles décrites. Y font exception les cas suivants : une injonction d'un tribunal ou lorsque cela est exigé par les forces de l'ordre, d'autres 333 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ instances gouvernementales ou tout autre tiers agissant avec un pouvoir légal. D'autres parties pourraient tenter d'accéder à ces informations indépendamment de nous. Des informations supplémentaires sur la confidentialité sont disponibles. Voir Applications et services SYNC™ (page 351). Avant de donner une commande vocale, patientez jusqu'à la fin du bip unique signalant la fin de l'annonce du système. Toute commande énoncée avant ce signal n'est pas enregistrée par le système. Parlez de façon naturelle, sans faire de pauses trop longues entre les mots. Vous pouvez interrompre le système en cours de commande à tout moment en appuyant sur la touche Voix. Vous pouvez également annuler à tout moment une session de commande vocale en appuyant sur la touche Voix et en la maintenant enfoncée. UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE Ce système vous permet de contrôler plusieurs fonctions grâce aux commandes vocales. Vous pouvez ainsi garder vos mains sur le volant de direction et vous concentrer sur ce qui vous entoure. Démarrer une session de commande vocale Appuyez sur la touche Voix. Une liste des commandes disponibles s'affiche sur l'écran. Conseils Assurez-vous que l'habitacle de votre véhicule est aussi silencieux que possible. Le bruit du vent provenant des fenêtres ouvertes et les vibrations de la route peuvent empêcher le système de reconnaître les commandes vocales. Commande Pièce Bluetooth audio Charger de la musique depuis votre téléphone cellulaire. (annuler | terminer) Annuler l'action demandée. (entrée ([de] ligne | AV | audio vidéo | auxiliaire) | Aux | audio vidéo) Accéder à l'appareil connecté via la prise d'entrée auxiliaire. (téléphone | Blackberry | iPhone | portable) Passer un appel. (USB | iPod | [lecteur] MP3 | baladeur) Accéder à l'appareil connecté via le port USB. paramètres vocaux Régler le niveau d'interaction vocale et de réponse du système. [menu principal | voix] (assistance | aide) Entendre la liste des commandes vocales disponibles pour le mode en cours. 334 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Interactions et réponses du système Le réglage par défaut est défini sur un niveau d'interaction élevé afin de vous aider à maîtriser le fonctionnement du système. A tout moment, vous pouvez modifier ces paramètres. Le système vous répond avec une gamme de signaux sonores, d'invites, de questions et de confirmations vocales, selon la situation et le niveau d'interaction que vous avez choisi. Vous pouvez personnaliser le système de reconnaissance vocale de manière à ce qu'il fournisse plus ou moins d'instructions et de réponses. Régler le niveau d'interaction Appuyez sur la touche Voix. Quand le système est prêt : Commande paramètres vocaux Pièce Permet d'y accéder pour modifier le niveau d'interaction. Enoncez ensuite l'une des commandes suivantes : Commande Pièce mode d'interaction (pour Diminue les interactions vocales et augmente les invites expert | avancée) sonores. mode d'interaction (pour Fournit une interaction et un guidage plus détaillés. (débutant | novice) | standard) Appuyez sur la touche Voix. Quand le système est prêt : Les invites de confirmation sont de brèves questions posées par le système lorsqu'il n'est pas certain de votre demande, ou lorsqu'il existe plusieurs réponses possibles à votre demande. Par exemple, le système peut demander si la commande téléphone est correcte. Commande paramètres vocaux Pièce Permet d'y accéder pour modifier le réglage de l'invite de confirmation. Enoncez ensuite l'une des commandes suivantes : 335 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Commande Pièce désactiver messages [guide] de confirmation Est plus intuitif dans ses réponses. Occasionnellement, le système pourra vous demander de confirmer votre demande. activer messages [guide] Précise vos commandes vocales avec une brève question. de confirmation Le système établit des listes de suggestions lorsqu'il considère qu'il existe plusieurs réponses, toutes plausibles, à vos commandes vocales. Lorsque ce paramètre est activé, le système peut vous demander de préciser jusqu'à quatre possibilités. Commande désactiver listes [des] candidats média Pièce Est plus intuitif à partir de la liste de suggestions multimédias. Occasionnellement, le système peut vous poser des questions. activer listes [des] candi- Précise vos commandes vocales pour chacune des suggesdats média tions multimédias. désactiver listes [des] candidats téléphone Est plus intuitif à partir de la liste de suggestions du téléphone cellulaire. Occasionnellement, le système peut vous poser des questions. activer listes [des] candi- Précise vos commandes vocales pour chacune des suggesdats téléphone tions du téléphone cellulaire. Appuyer sur la touche MENU. Modification des paramètres vocaux Vous pouvez modifier les paramètres vocaux depuis l'écran d'information et de divertissement. Mesure Message 1 SYNC-Réglages 2 Param. vocaux 336 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 1. Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone cellulaire avant de commencer la recherche. Consultez le manuel de votre téléphone si nécessaire. 2. Appuyez sur la touche PHONE. Lorsque l'écran audio indique qu'il n'y a aucun téléphone jumelé, sélectionnez l'option d'ajout. 3. Lorsqu'un message s'affiche sur l'écran audio concernant le lancement du jumelage, recherchez SYNC sur votre téléphone cellulaire pour débuter le processus de jumelage. 4. Sélectionnez SYNC sur votre téléphone cellulaire. 5. Patientez jusqu'à ce que le code PIN apparaisse sur l'écran du téléphone. Comparez le code PIN sur le téléphone à celui indiqué sur l'écran audio et acceptez la demande sur le téléphone et l'écran du véhicule. L'écran vous indique lorsque le jumelage est réussi. Note : Dans certains cas, le téléphone exige de saisir un code PIN. Saisissez le code PIN à six chiffres fourni par le système sur l'écran audio. L'écran vous indique lorsque le jumelage est réussi. UTILISATION DE SYNC™ AVEC VOTRE TÉLÉPHONE L'appel mains-libres constitue l'une des fonctions principales de SYNC. Même si le système prend en charge une large gamme de fonctions, beaucoup d'entre elles dépendent de la fonctionnalité de votre téléphone cellulaire. La plupart des téléphones cellulaires dotés de la technologie sans fil Bluetooth prennent en charge au minimum les fonctions suivantes : • répondre à un appel entrant ; • terminer un appel ; • utiliser le mode privé ; • composer un numéro de téléphone ; • recomposer un numéro ; • notification de mise en attente d'appel ; • identité de l'appelant. D'autres fonctions, comme l'envoi de SMS via Bluetooth et le téléchargement automatique du répertoire, dépendent des fonctions de votre téléphone cellulaire. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone cellulaire, reportez-vous au manuel du téléphone ou consultez le site Web Ford régional. Selon les fonctionnalités de votre téléphone cellulaire et votre pays, le système peut vous demander si vous souhaitez définir ce téléphone cellulaire comme téléphone cellulaire principal (c'est-à-dire le téléphone cellulaire auquel le système essaie de se connecter automatiquement en premier lorsque vous mettez le contact) ou télécharger votre répertoire. Jumelage initial d'un téléphone Le jumelage sans fil de votre téléphone cellulaire au système vous permet de passer et de recevoir des appels en mains-libres. Note : vous devez mettre le contact et allumer l'autoradio. L'écran d'information peut afficher le niveau de chargement de votre téléphone portable, ainsi que la force du signal. Note : pour naviguer dans les menus, appuyez sur les flèches haut ou bas de votre système audio. 337 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Jumelage de téléphones cellulaires supplémentaires 7. Sélectionnez SYNC sur votre téléphone cellulaire. 8. Patientez jusqu'à ce que le code PIN apparaisse sur l'écran du téléphone. Comparez le code PIN sur le téléphone à celui indiqué sur l'écran audio et acceptez la demande sur le téléphone et l'écran du véhicule. L'écran vous indique lorsque le jumelage est réussi. Note : Dans certains cas, le téléphone exige de saisir un code PIN. Saisissez le code PIN à six chiffres fourni par le système sur l'écran audio. L'écran vous indique lorsque le jumelage est réussi. Le jumelage sans fil de votre téléphone cellulaire au système vous permet de passer et de recevoir des appels en mains-libres. Note : vous devez mettre le contact et allumer l'autoradio. Note : pour naviguer dans les menus, appuyez sur les flèches haut ou bas de votre système audio. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone cellulaire avant de commencer la recherche. Consultez le manuel de votre téléphone si nécessaire. Appuyez sur la touche PHONE. Sélectionnez l'option des appareils Bluetooth. Appuyez sur la touche OK. Sélectionnez l'option d'ajout. Cette action fait débuter le processus de jumelage. Lorsqu'un message s'affiche sur l'écran audio concernant le lancement du jumelage, recherchez SYNC sur votre appareil pour débuter le processus de jumelage. Le système peut vous poser des questions, notamment vous demander si vous souhaitez définir ce téléphone comme téléphone cellulaire principal ou télécharger votre répertoire. Commandes vocales du téléphone cellulaire Appuyez sur la touche voix et, lorsque vous y êtes invité(e), dites : Commande Mesure appeler [[un] nom] Il n'est pas nécessaire de prononcer « téléphone » avant d'énoncer ces commandes. Appeler <nom> à la maison Il n'est pas nécessaire de prononcer « téléphone » avant d'énoncer ces commandes. Appeler <nom> au travail Il n'est pas nécessaire de prononcer « téléphone » avant d'énoncer ces commandes. Appeler <nom> au bureau Il n'est pas nécessaire de prononcer « téléphone » avant d'énoncer ces commandes. 338 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Commande Mesure Appeler <nom> sur le mobile Il n'est pas nécessaire de prononcer « téléphone » avant d'énoncer ces commandes. Appeler <nom> sur l'autre numéro de téléphone Il n'est pas nécessaire de prononcer « téléphone » avant d'énoncer ces commandes. composer [[un] numéro] Il n'est pas nécessaire de prononcer « téléphone » avant d'énoncer ces commandes. ([aller au | passer en] mode (confidentiel | privé) | transférer au téléphone) Ces commandes ne sont disponibles que lors d'un appel. [activer] appel en attente Ces commandes ne sont disponibles que lors d'un appel. désactiver appel en attente Ces commandes ne sont disponibles que lors d'un appel. [activer] touche (discré- Ces commandes ne sont disponibles que lors d'un appel. tion | silence) désactiver (touche discrétion | [touche] silence) Ces commandes ne sont disponibles que lors d'un appel. [(basculer | passer) Ces commandes ne sont disponibles que lors d'un appel. [l'appel | les appels] en] conférence Appuyez sur la touche voix et, lorsque vous y êtes invité(e), dites : Commandes du répertoire Lorsque vous demandez au système d'accéder à un nom ou un numéro du répertoire téléphonique, les informations demandées s'affichent sur l'écran audio. Commande appeler [[un] nom] Mesure Pour appeler le contact. composer [[un] numéro] 112 (un-un-deux), 700 (sept cents) etc. Dièse Numéro 0 (zéro) à 9 (neuf) 339 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Commande Mesure Astérisque effacer Supprime tous les chiffres saisis (supprimer | corriger) Supprime la dernière série de chiffres saisie. Plus Étoile Note : pour quitter le mode de composition, appuyez sur la touche du téléphone et maintenez-la enfoncée ou sur n'importe quelle touche de l'autoradio. Commandes de menu Appuyez sur la touche voix et, lorsque vous y êtes invité(e), dites : Commande (activer sonnerie | désactiver mode ([de] (silence | discrétion) | silencieux)) (désactiver sonnerie | [activer] mode ([de] (silence | discrétion) silencieux)) Les mots entre parenthèses ou crochets sont facultatifs ; il n'est pas nécessaire de les prononcer pour que le système comprenne la commande. Passage d'un appel Appuyez sur la touche voix et, lorsque vous y êtes invité(e), dites : Commande Mesure appeler [[un] nom] composer [[un] numéro] Suivi d'un numéro. Lorsque le système confirme le numéro, dites de nouveau : composer [[un] numéro] Pour effacer le dernier chiffre énoncé, dites : Commande (supprimer | corriger) Mesure Ou appuyez sur la flèche vers la gauche de l'autoradio. 340 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Pour effacer tous les chiffres énoncés, dites : Commande effacer Mesure Ou appuyez sur la flèche vers la gauche de l'autoradio et maintenez-la enfoncée. Options de téléphone cellulaire disponibles pendant un appel actif Pour terminer un appel, appuyez sur la touche de fin d'appel sur le volant de direction ou bien sélectionnez l'option de fin d'appel sur l'écran audio et appuyez sur OK. Lors d'un appel actif, certaines options de menu supplémentaires deviennent disponibles, par exemple le fait de mettre un appel en attente. Réception d'appel Pour accéder au menu, choisissez l'une des options disponibles au bas de l'écran audio ou sélectionnez l'option permettant d'afficher plus de possibilités. Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez : • répondre à l'appel en appuyant sur la touche d'acceptation des appels sur le volant de direction ou bien en sélectionnant l'option d'acceptation des appels sur l'écran audio. Appuyez sur la touche OK. • rejeter l'appel en appuyant sur la touche de rejet des appels sur le volant de direction ou bien en sélectionnant l'option de rejet des appels sur l'écran audio. Appuyez sur la touche OK. • Ignorer l'appel en ne faisant rien. Message Description et action Mic.Off Désactiver le microphone de votre véhicule. Pour activer le microphone, sélectionnez à nouveau cette option. Privé Transférer un appel depuis un environnement mains-libres actif vers votre téléphone cellulaire pour une conversation plus confidentielle. Lorsque cette option est sélectionnée, l’écran audio indique que l'appel est privé. Attente Mettre un appel actif en attente. Lorsque cette option est sélectionnée, l’écran audio indique que l'appel est en attente. Composer num. Entrer des numéros à l'aide du clavier numérique du système audio, par exemple des numéros pour les mots de passe. 341 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Message Description et action Conférence Associer deux appels distincts. Le système prend en charge trois appels au maximum pour un appel à plusieurs ou une conférence téléphonique. 1. Sélectionnez l'option permettant d'afficher plus de possibilités. 2. Accédez au contact désiré grâce au système ou utilisez les commandes vocales pour lancer le deuxième appel. Lorsque ce deuxième appel est actif, sélectionnez l'option permettant d'afficher plus de possibilités. 3. Faites défiler l'affichage jusqu'à l'option de conférence et appuyez sur la touche OK. Répertoire Accéder aux contacts de votre répertoire. 1. Sélectionnez l'option permettant d'afficher plus de possibilités. 2. Faites défiler l'affichage jusqu'à l'option de répertoire et appuyez sur la touche OK. 3. Faites défiler les contacts de votre répertoire. 4. Appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque la sélection souhaitée s'affiche sur l'écran audio. 5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. Hist. appels Accéder à votre journal d'appels. 1. Sélectionnez l'option permettant d'afficher plus de possibilités. 2. Faites défiler les options jusqu'à accéder à l'historique d'appels. Appuyez sur la touche OK. 3. Faites défiler les options de l'historique des appels (entrants, sortants ou manqués). 4. Appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque la sélection souhaitée s'affiche sur l'écran audio. 5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. 342 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Accès aux fonctions depuis le menu du téléphone cellulaire Le système tente automatiquement de télécharger à nouveau votre répertoire et l'historique des appels à chaque fois que votre téléphone se connecte au système. Vous devez activer le téléchargement automatique si votre téléphone cellulaire prend en charge cette fonction. Vous pouvez accéder à l'historique des appels, à votre répertoire, aux SMS envoyés, mais aussi d'accéder aux paramètres du téléphone et du système. Vous pouvez également accéder à des fonctions avancées telles que l'assistance d'urgence (Ford SOS). Note : cette fonction dépend de votre téléphone cellulaire. 1. Appuyez sur la touche PHONE pour accéder au menu du téléphone cellulaire. 2. Sélectionnez l'une des options disponibles. Message Description et action Composer num. Composer un numéro en utilisant le clavier numérique du système audio. Rappel Recomposer le dernier numéro appelé (si disponible). Appuyez sur la touche OK pour effectuer votre sélection. Répertoire Accéder au répertoire que vous avez téléchargé. 1. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et accéder au répertoire. Vous pouvez utiliser les options en bas de l'écran pour accéder rapidement à une catégorie alphabétique. Vous pouvez également utiliser les lettres du clavier pour accéder directement à un endroit dans la liste. 2. Faites défiler les contacts de votre répertoire. 3. Appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque la sélection souhaitée s'affiche sur l'écran audio. 4. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. Hist. appels Accéder à n'importe quel appel émis, reçu ou manqué. 1. Appuyez sur la touche OK pour effectuer votre sélection. 2. Faites défiler l'affichage pour sélectionner les appels entrants, sortants ou manqués. Appuyez sur la touche OK pour effectuer votre sélection. 3. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. 343 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Message Description et action Comp. abrégée Sélectionner l'une des 10 entrées de composition abrégée. Pour définir une entrée de composition abrégée, accédez au répertoire et appuyez sur l'un des numéros sur le clavier numérique du système audio et maintenez-le enfoncé. SMS Envoyer, télécharger et supprimer des SMS. Appareils BT Accéder à l'option des éléments de menu des appareils Bluetooth (ajouter, connecter, définir comme principal, activer ou désactiver, supprimer). Param. téléph. Afficher divers réglages et fonctions sur votre téléphone cellulaire. Aide à l'appel de détresse Activer ou désactiver la fonction d'assistance d'urgence de SYNC. Plusieurs options sont disponibles : • Sélectionnez l'option d'écoute pour que le système vous lise le message. • Sélectionnez l'option d'affichage pour ouvrir le SMS. Sélectionnez l'option permettant d'ignorer le message ou ne faites rien et le message est alors stocké dans votre boîte de réception de messages. Après avoir fait votre sélection, vous pouvez écouter le message, afficher d'autres messages ou sélectionner l'option permettant d'afficher plus de possibilités. • Appuyez sur la touche de commande vocale et dites « Jouer SMS ». • Sélectionnez l'option permettant d'afficher plus de possibilités et utilisez les touches flèche pour parcourir les options supplémentaires. Messages texte (SMS) Le système vous permet d'envoyer, de recevoir, de télécharger et de supprimer des SMS. Le système peut également lire les SMS reçus afin que vous ne quittiez pas la route des yeux. Note : cette fonction dépend de votre téléphone cellulaire. Réception d'un SMS Lorsqu'un nouveau message arrive, un signal sonore se fait entendre et l'écran indique que vous avez un nouveau message. Note : Pour recevoir des SMS entrants, votre téléphone cellulaire doit prendre en charge le téléchargement de SMS via Bluetooth. Vous pouvez faire votre choix parmi les fonctions suivantes : 344 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Message Mesure Rép. à l'expéd. Appuyez sur la touche OK pour accéder à cette option, puis faites défiler la liste de messages prédéfinis à envoyer. Appeler l'expéd. Appuyez sur la touche OK pour appeler l'expéditeur du message. Transférer SMS Appuyez sur la touche OK pour transférer le message à l'un des contacts de votre répertoire ou de votre historique des appels. Vous pouvez aussi choisir d'entrer un numéro. 2. Sélectionnez l'option SMS, puis appuyez sur la touche OK. Envoyer, télécharger et supprimer vos SMS 1. Vous pouvez faire votre choix parmi les fonctions suivantes : Appuyez sur la touche PHONE. Message Description et action Nouv. Lorsque vous sélectionnez l'option d'envoi d'un SMS, une liste de messages prédéfinis s'affiche sur l'écran audio. Vous permet d'envoyer un nouveau SMS d'après une liste de 15 messages prédéfinis. Vue Vous permet de lire la totalité du message et vous offre en plus la possibilité d'écouter le message en demandant au système de le lire. Pour passer au SMS suivant, sélectionnez l'option permettant d'afficher plus de possibilités. Cela vous permet de répondre à l'expéditeur, d'appeler l'expéditeur ou de transférer le message. Effacer Vous permet de supprimer des messages actuels du système (pas de votre téléphone cellulaire). L'écran audio vous avertit lorsque tous les SMS ont été supprimés. Plus... Vous permet de supprimer tous les messages ou de déclencher manuellement le téléchargement de tous les messages non lus présents sur votre téléphone. 2. Sélectionnez l'option de confirmation lorsque le nom de votre contact apparaît, puis appuyez de nouveau sur la touche OK pour confirmer au système que vous souhaitez bien envoyer ce message. Chaque SMS est envoyé accompagné d'une signature prédéfinie. Envoi d'un SMS 1. Sélectionnez l'option d'envoi lorsque la sélection souhaitée s'affiche en surbrillance sur l'écran audio. 345 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Note : vous pouvez envoyer des SMS soit en choisissant un contact du répertoire et en sélectionnant l'option de texte sur l'écran audio, soit en répondant à un message reçu présent dans la boîte de réception. 1. Appuyez sur la touche PHONE. 2. Faites défiler le menu jusqu'à ce que l'option des paramètres du téléphone apparaisse, puis appuyez sur la touche OK. 3. Naviguez dans le menu pour sélectionner l'une des options suivantes : Note : un seul destinataire est autorisé par SMS. Accéder aux paramètres de votre téléphone cellulaire Ces fonctions dépendent de votre téléphone cellulaire. Les paramètres de votre téléphone cellulaire vous permettent d'accéder à et de modifier les paramètres de fonctions telles que le réglage de la sonnerie de votre téléphone, la notification des SMS, la modification de votre répertoire et la configuration du téléchargement automatique. 346 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Message Description et action Régler maître Si vous cochez cette option, le système utilise ce téléphone cellulaire comme téléphone maître lorsque plusieurs téléphones cellulaires jumelés avec le système sont disponibles dans votre véhicule. Vous pouvez modifier cette option et définir comme maître n'importe lequel des téléphones cellulaires jumelés (pas seulement celui qui est actif) en utilisant le menu des appareils Bluetooth. État téléph. Consulter le nom du téléphone, le nom de l'opérateur, le numéro du téléphone, la puissance du signal et l'état de la batterie. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche flèche gauche pour retourner au menu d'état du téléphone. Param. sonnerie Sélectionnez la sonnerie d'appel entrant (l'une des sonneries du système ou de votre téléphone cellulaire). Si votre téléphone cellulaire prend en charge la signalisation intrabande, il se met à sonner lorsque vous avez sélectionné l'option de sonnerie du téléphone. 1. Appuyez sur la touche OK et parcourez la liste pour écouter chacune des sonneries proposées. 2. Appuyez sur la touche OK pour effectuer votre sélection. Annoncer SMS Activer un signal sonore pour vous prévenir quand vous recevez un SMS. Appuyez sur la touche OK pour activer ou désactiver le signal sonore. Préf. répertoire Modifier le contenu de votre répertoire (ajouter, supprimer ou télécharger des éléments, par exemple). Appuyez sur la touche OK pour effectuer votre sélection et faire défiler les options du tableau ci-dessous. Pour modifier les préférences du répertoire téléphonique, faites votre choix parmi les options suivantes : 347 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Message Description et action Ajouter contact Déplacez les contacts voulus vers votre téléphone cellulaire. Consultez le manuel de votre téléphone pour en savoir plus sur le déplacement de vos contacts. Appuyez sur la touche OK pour ajouter d'autres contacts à partir de votre répertoire. Effacer Lorsqu'un message s'affiche pour vous demander de confirmer la suppression, sélectionnez l'option de confirmation. Appuyez sur la touche OK pour supprimer le répertoire et l'historique des appels actuels. Le système vous ramène au menu des paramètres du téléphone. Téléch. mainte. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et télécharger votre répertoire vers le système. Télécharg. auto Quand le téléchargement automatique est activé, tous les changements, ajouts ou suppressions enregistrés dans le système depuis votre dernier téléchargement sont supprimés. Quand le téléchargement automatique est désactivé, votre répertoire n'est pas téléchargé automatiquement à chaque fois que votre téléphone se connecte au système. Vous pouvez accéder à votre répertoire, à l'historique des appels et aux SMS uniquement lorsque votre téléphone jumelé est connecté au système. Cochez ou décochez cette option pour télécharger automatiquement votre répertoire à chaque fois que votre téléphone se connecte au système. La durée de téléchargement dépend de votre téléphone et du volume des données à télécharger. Appareils Bluetooth Options du menu des appareils Bluethooth Ce menu vous permet d'accéder à vos appareils Bluetooth. Utilisez les touches fléchées pour faire défiler les options du menu. Il vous permet d'ajouter, de connecter et de supprimer des appareils et de définir un téléphone cellulaire principal. 1. Appuyez sur la touche PHONE. 2. Faites défiler le menu jusqu'à ce que l'option des appareils Bluetooth apparaisse, puis appuyez sur la touche OK. 3. Naviguez dans le menu pour sélectionner l'une des options suivantes : 348 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Message Ajouter Description et action Jumeler des téléphones cellulaires supplémentaires avec le système. 1. Appuyez sur l'option d'ajout pour débuter le processus de jumelage. 2. Lorsqu'un message s'affiche sur l'écran audio concernant le lancement du jumelage, recherchez SYNC sur votre appareil. Consultez le manuel de votre téléphone si nécessaire. 3. Sélectionnez SYNC sur votre téléphone cellulaire. 4. Patientez jusqu'à ce que le code PIN apparaisse sur l'écran du téléphone. Comparez le code PIN sur le téléphone à celui indiqué sur l'écran audio et acceptez la demande sur le téléphone et l'écran du véhicule. L'écran vous * indique lorsque le jumelage est réussi. 5. Lorsque l'option permettant de définir le téléphone cellulaire comme téléphone principal apparaît, sélectionnez oui ou non. 6. Selon les fonctionnalités de votre téléphone, il se peut que le système vous pose d'autres questions (par exemple, si vous souhaitez télécharger votre répertoire). Sélectionnez Oui ou Non pour confirmer votre réponse. Effacer Après avoir supprimé un téléphone cellulaire de la liste, vous pouvez reconnecter ce téléphone uniquement après avoir répété le processus de jumelage complet. Sélectionnez l'option de suppression et confirmez votre choix lorsque le système vous demande si vous voulez supprimer l'appareil sélectionné. Maître Le système essaie de se connecter au téléphone principal à chaque fois que vous mettez le contact. Lorsqu'un téléphone est défini comme téléphone principal, il apparaît en premier dans la liste et est immédiatement suivi d'une astérisque. Définir un téléphone déjà jumelé avec le système comme votre téléphone principal. Sélectionnez l'option de téléphone maître pour valider le téléphone cellulaire principal. 349 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Message Description et action Conn. Connecter un téléphone cellulaire déjà jumelé. Vous ne pouvez connecter qu'un seul téléphone à la fois pour utiliser les fonctions de téléphone cellulaire. Lorsqu'un autre téléphone cellulaire se connecte, l'appareil précédent est déconnecté des services téléphoniques. Le système vous permet d'utiliser les fonctions de téléphone cellulaire et la fonction de lecture de musique audio Bluetooth simultanément avec différents appareils Bluetooth. Décon. Déconnecter le téléphone cellulaire sélectionné. Sélectionnez cette option et confirmez votre choix lorsque le système vous le demande. Après avoir déconnecté un téléphone cellulaire, vous pouvez reconnecter ce téléphone à nouveau sans avoir à répéter le processus de jumelage complet. * Dans certains cas, le téléphone exige de saisir un code PIN. Saisissez le code PIN à six chiffres fourni par le système sur l'écran audio. L'écran vous indique lorsque le jumelage est réussi. 2. Sélectionnez l'option des réglages SYNC, puis appuyez sur la touche OK. 3. Naviguez dans le menu pour sélectionner l'une des options suivantes : Systemindstillinger 1. Appuyer sur la touche MENU. Message Description et action Bluetooth activé Cochez ou décochez cette option pour activer ou désactiver l'interface Bluetooth du système. Sélectionnez cette option, puis appuyez sur la touche OK pour modifier l'état de l'option. Déf. régl. défaut Ce réglage n'efface pas les informations indexées (répertoire, historique des appels, SMS et autres appareils enregistrés). Sélectionnez cette option et confirmez votre choix lorsque vous y êtes invité(e) sur l'écran audio. Rétablir les réglages par défaut de l'usine. Réinit. totale Effacer toutes les informations enregistrées dans le système (répertoire, historique des appels, SMS et appareils jumelés) et rétablir les réglages par défaut de l'usine. Sélectionnez cette option et confirmez votre choix lorsque vous y êtes invité(e) sur l'écran audio. L'écran indique lorsque l'opération est terminée et le système vous renvoie au menu précédent. 350 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Message Description et action Instal. sur SYNC Installer des applications ou des mises à jour logicielles que vous avez téléchargées. Sélectionnez cette option et confirmez votre choix lorsque vous y êtes invité(e) sur l'écran audio. La clé USB doit comporter une application SYNC ou une mise à jour valide pour terminer une installation avec succès. Info système Afficher les numéros de version du système ainsi que son numéro de série. Appuyez sur la touche OK pour effectuer votre sélection. Param. vocaux Le sous-menu des paramètres vocaux contient diverses options. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 334). Rechercher USB Explorer la structure du menu de l'appareil USB connecté. Appuyez sur la touche OK et utilisez les touches flèche haut et flèche bas pour parcourir les dossiers et fichiers. Utilisez les touches flèche gauche ou flèche droite pour accéder à un dossier et le quitter. Le contenu multimédia peut être directement sélectionné à partir de ce menu pour être lu. Aide à l'appel de détresse Vous pouvez activer et désactiver la fonction d'assistance d'urgence. Voir Applications et services SYNC™ (page 351). Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu du système. APPLICATIONS ET SERVICES SYNC™ Une liste des applications disponibles s'affiche. Chaque application peut avoir ses propres paramètres spécifiques. Message SYNCApplications Description et action Faites défiler le menu jusqu'à cette option, puis appuyez sur OK. 351 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Aide Appel Détresse SYNC Si une collision déclenche le déploiement d'un airbag ou la coupure de l'alimentation en carburant, le système peut contacter les services d'urgence en composant le 112 (numéro d'urgence sans fil qui fonctionne dans la plupart des pays européens) au moyen d'un téléphone jumelé et connecté au système. Pour plus d'informations sur le système et l'Aide Appel Détresse, visitez le site Web Ford de votre région. AVERTISSEMENTS Pour que cette fonction puisse marcher, votre téléphone cellulaire doit être équipé de la technologie Bluetooth et être compatible avec le système. Posez toujours votre téléphone cellulaire dans un endroit sûr à l'intérieur de votre véhicule. Le non-respect de cette consigne est susceptible d'entraîner de graves blessures ou d'endommager le téléphone cellulaire, ce qui empêcherait le bon fonctionnement de cette fonction. Note : Avant de sélectionner cette fonction, vous devez lire la déclaration de confidentialité de l'Aide Appel Détresse plus loin dans cette section pour prendre connaissance des renseignements importants qu'elle contient. Note : Lorsque vous activez ou désactivez cette fonction, ce réglage s'applique à tous les téléphones cellulaires jumelés. Si vous avez désactivé cette fonction et qu'un téléphone précédemment jumelé se connecte lorsque vous mettez le contact, cela déclenche soit la lecture d'un message vocal, soit l'affichage d'un message ou d'une icône à l'écran (ou les deux). Si la fonction n'est pas activée avant une collision, le système n'essaie pas de passer un appel d'urgence, ce qui pourrait retarder les secours, et donc augmenter potentiellement le risque de blessures graves, voire mortelles. N'attendez pas que le système passe un appel d'urgence si vous êtes en mesure de le faire vous-même. Composez immédiatement le numéro des services d'urgence pour éviter de retarder les secours. Si vous n'entendez pas l'Aide Appel Détresse dans les cinq secondes suivant la collision, il se peut que le système ou le téléphone cellulaire soit endommagé ou hors d'état de fonctionnement. Note : chaque téléphone cellulaire fonctionne différemment. Même si cette fonction marche avec la plupart des téléphones cellulaires, il se peut que certains d'entre eux rencontrent des difficultés lors de son utilisation. Note : Consultez les informations concernant le déploiement des airbags. Voir Dispositif de retenue des passagers supplémentaire (page 30). Activation et désactivation de la fonction Aide Appel Détresse Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez : 352 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Message Mesure SYNCApplications Appuyer sur OK. Aide à l'appel de détresse Appuyer sur OK. Sélectionnez l'option dont vous avez besoin et appuyez sur OK. • Options d'affichage Si vous activez cette fonction, un message de confirmation apparaît à l'écran. Si vous désactivez cette fonction, une boîte de dialogue apparaît à l'écran pour vous permettre de définir un rappel vocal. • Un téléphone cellulaire connecté doit disposer d'une couverture réseau adéquate, d'une batterie suffisamment chargée et d'une puissance de signal assez élevée. La batterie de votre véhicule doit être chargée. Note : Cette fonction ne fonctionne que dans les régions ou pays européens où la fonction Aide Appel Détresse SYNC peut appeler les services d'urgence locaux. Consultez le site Web Ford régional pour plus de détails. La désactivation avec rappel vocal déclenche un rappel visuel et vocal lorsque votre téléphone cellulaire se connecte et que votre véhicule démarre. La désactivation sans rappel vocal déclenche uniquement un rappel visuel, sans rappel vocal, lorsque votre téléphone se connecte. En cas de collision Note : Toutes les collisions ne déclenchent pas le déploiement des airbags ou la coupure de l'alimentation en carburant (ce qui peut mettre en marche l'Aide Appel Détresse). Cependant, si l'Aide Appel Détresse est déclenchée, le système essaie de contacter les services d'urgence. Si le téléphone cellulaire connecté est endommagé ou s'est déconnecté du système, celui-ci recherche et essaie de se connecter à l'un des téléphones cellulaires préalablement jumelés. Le système essaie de composer le 112. Pour s'assurer que l'Aide Appel Détresse fonctionne correctement : • Le système doit être alimenté et fonctionner correctement au moment de la collision et pendant l'activation et l'utilisation de la fonction. • Vous devez avoir activé la fonction avant la collision. • Vous devez disposer d'un téléphone cellulaire connecté au système. • Dans certains pays, il peut s'avérer nécessaire de disposer d'une carte SIM valide, enregistrée et créditée pour pouvoir passer un appel d'urgence. • Un téléphone cellulaire connecté doit pouvoir passer et maintenir un appel sortant au moment de la collision. 353 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Avant d'appeler : • Si vous n'annulez pas l'appel et qu'il aboutit, un message d'introduction est lu à l'opérateur des services d'urgence. Après ce message, les occupants du véhicule entrent en communication mains-libres avec l'opérateur. • Le système prévoit un court laps de temps (environ 10 secondes) pour annuler l'appel. Si vous n'annulez pas l'appel, le système essaie de composer le 112. • Le système lit un message vous indiquant qu'il tente de passer un appel d'urgence. Vous pouvez annuler l'appel en sélectionnant la touche de fonction appropriée ou en appuyant sur la touche de fin d'appel sur le volant de direction. Note : Tout en fournissant des informations à l'opérateur des services d'urgence, le système lit un message vous indiquant qu'il transmet des informations importantes. Il vous informe ensuite quand la ligne est ouverte pour commencer la communication mains-libres. Note : Pendant une Aide Appel Détresse, un écran d'urgence prioritaire s'affiche. Il contient les coordonnées GPS du véhicule si elles sont disponibles. Note : Il se peut que les informations de localisation GPS ne soient pas disponibles au moment de la collision, auquel cas l'Aide Appel Détresse tente malgré tout de passer un appel d'urgence. Note : Il est possible que les services d'urgence ne reçoivent pas les coordonnées GPS, auquel cas la communication mains-libres avec un opérateur d'urgence est disponible. Pendant l'appel : • L'Aide Appel Détresse utilise les informations fournies par le réseau GPS ou le réseau de téléphonie mobile de votre véhicule lorsqu'elles sont disponibles pour déterminer quelle langue utiliser. Le système alerte l'opérateur d'urgence de la collision et délivre le message d'introduction. Cela peut comprendre les coordonnées GPS de votre véhicule. • La langue utilisée par le système pour interagir avec les occupants de votre véhicule peut être différente de la langue utilisée pour délivrer les informations voulues à l'opérateur d'urgence. • Une fois que le message d'introduction a été délivré, la ligne téléphonique s'ouvre pour vous permettre de parler en mode mains-libres avec l'opérateur des services d'urgence. • Dès que la ligne est connectée, soyez prêt à donner immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et l'endroit où vous vous trouvez. Note : L'opérateur d'urgence est également susceptible de recevoir des informations du réseau de téléphonie mobile, telles que le numéro du téléphone cellulaire, l'emplacement du téléphone cellulaire et le nom du fournisseur de téléphonie mobile, indépendamment de l'Aide Appel Détresse SYNC. L'Aide Appel Détresse pourrait ne pas fonctionner si : • votre téléphone cellulaire ou le système matériel d'Aide Appel Détresse a été endommagé lors de la collision ; • l'alimentation de la batterie du véhicule ou du système est coupée ; • votre téléphone cellulaire est éjecté du véhicule au cours d'une collision ; 354 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ • • vous n'avez pas de carte SIM valide, enregistrée et créditée dans votre téléphone cellulaire ; vous vous trouvez dans un pays ou une région d'Europe où la fonction Aide Appel Détresse SYNC ne peut pas passer l'appel. Consultez le site Web Ford régional pour plus de détails. Note : Vous devez associer et connecter votre smartphone à SYNC pour accéder à AppLink. Note : Les utilisateurs d'iPhone doivent connecter le téléphone au port USB. Note : Les utilisateurs d'Android doivent connecter le téléphone à SYNC via Bluetooth. Informations importantes concernant la fonction Aide Appel Détresse Note : Pour obtenir plus d'informations sur les applications disponibles et les smartphones compatibles ainsi que des conseils de dépannage, visitez le site Web de Ford. A l'heure actuelle, Ford SOS n'appelle pas les services d'urgence dans les pays suivants : Albanie, Biélorussie, Bosnie-Herzégovine, Macédoine, Pays-bas, Ukraine, Moldavie et Russie. Note : Vérifiez que vous possédez un compte actif pour l'application que vous avez téléchargée. Certaines applications fonctionnent automatiquement sans devoir être configurées au préalable. D'autres vous invitent à configurer vos paramètres personnels et à personnaliser votre expérience en créant des stations ou des favoris. Nous vous recommandons d'effectuer cette opération à la maison ou en dehors de votre véhicule. Consultez le site Web Ford régional pour accéder aux informations les plus récentes. Déclaration de confidentialité concernant la fonction Aide Appel Détresse Lorsque vous activez la fonction Aide Appel Détresse, cette dernière peut informer les services d'urgence que votre véhicule a été impliqué dans une collision avec déploiement d'un airbag ou activation de la coupure d'alimentation en carburant. Cette fonction est capable de fournir des informations sur votre position à l'opérateur d'urgence, ainsi que d'autres détails concernant votre véhicule ou la collision, pour lui permettre de déterminer les services d'urgence les plus adéquats. Accès à l'aide du menu SYNC Faites défiler la liste des applications disponibles et appuyez sur OK pour sélectionner une application. Une fois qu'une application est exécutée via SYNC, appuyez sur la touche fléchée droite pour accéder au menu de l'application. A partir de là, vous pouvez accéder à diverses fonctions de l'application, telles que les pouces vers le haut et vers le bas. Appuyez sur la touche fléchée gauche pour quitter le menu de l'application. Si vous ne souhaitez pas communiquer ces informations, désactivez la fonction. SYNC AppLink Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez : Le système permet le contrôle vocal et manuel des applications pour smartphone compatibles avec SYNC AppLink. Une fois qu'une application fonctionne avec AppLink, vous pouvez contrôler ses fonctions principales à l'aide de commandes vocales et manuelles. 355 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Message Description et action SYNCApplications App. mobiles Faites défiler le menu jusqu'à cette option, puis appuyez sur OK. Rech. nouv. app. Sélectionnez cette option si l'application voulue ne figure pas dans la liste. Note : Si le système ne trouve aucune application compatible SYNC AppLink, assurez-vous que l'application requise est exécutée sur le périphérique mobile. Accès à l'aide des commandes vocales Appuyez sur la touche Voix et, lorsque le système est prêt, dites : Commande Description et action (applications ([[pour] (téléphone | mobile | portable)] | [téléphone | mobile | portable] apps) | applications mobiles) Prononcez le nom de l'application après la tonalité. L’application démarre. Lorsqu'une application est exécutée via SYNC, vous pouvez appuyer sur la touche Voix et prononcer des commandes spécifiques à l'application. Les commandes vocales suivantes sont toujours disponibles : Commande [menu principal | voix] (assistance | aide) Description et action Utilisez cette commande pour entendre la liste des commandes vocales disponibles. (applications ([[pour] Le système vous invite à prononcer le nom de l'application (téléphone | mobile | pour la démarrer. portable)] | [téléphone | mobile | portable] apps) | applications mobiles) (lister | liste) des (applica- Le système énumère la liste de toutes les applications tions [[pour] (téléphone mobiles actuellement disponibles. | mobile | portable)] | [téléphone | mobile | portable] apps| applications mobiles) 356 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Commande Description et action (rechercher | trouver) Le système recherche des applications compatibles SYNC [des] [nouvelles] (appli- sur le périphérique mobile connecté. cations [[pour] (téléphone | mobile | portable)] | [téléphone | mobile | portable] apps | applications mobiles) <nom de l'application> Prononcez le nom d'une application pour la démarrer sur SYNC. Aide <nom de l'application> Le système énumère la liste des commandes vocales disponibles avec l'application demandée. (sortir de | quitter) Utilisez cette commande suivie du nom de l'application. Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez : Activation et désactivation des notifications contextuelles Certaines applications peuvent envoyer des notifications contextuelles. Une notification contextuelle est une alerte émise vocalement et/ou via l'affichage contextuel par une application qui tourne à l'arrière-plan. Cela peut s'avérer particulièrement utile pour les applications d'actualités ou de localisation. Message Description et action SYNCApplications App. mobiles Réglages Toutes les app. Si les notifications contextuelles sont prises en charge, cette fonction apparaît dans la liste. Activez ou désactivez la fonction comme souhaité en la sélectionnant le cas échéant. 357 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Activation des applications mobiles SYNC Note : Vous devez activer les applications mobiles pour chaque périphérique connecté la première fois que vous sélectionnez une application mobile à l'aide du système. Pour utiliser le système, vous devez accepter d'envoyer et de recevoir des mises à jour et des informations d'autorisation de l'application via le forfait de données associé au périphérique connecté. Note : Des frais de données standard sont appliqués. Ford n'est pas responsable des éventuels frais supplémentaires qui pourraient vous être facturés par votre fournisseur de service lorsque votre véhicule envoie ou reçoit des données via le périphérique connecté. Cela inclut les éventuels frais supplémentaires d'itinérance en dehors d'un réseau domestique pendant la conduite dans certaines régions. Les données sont envoyées à Ford aux Etats-Unis via le périphérique connecté. Les informations sont cryptées et incluent votre VIN, le numéro de module SYNC, des statistiques d'utilisation anonymes ainsi que des informations de débogage. Des mises à jour peuvent être installées automatiquement. Etat de l'application Vous pouvez consulter l'état actuel d'une application dans le menu des paramètres. Trois états sont possibles : Message Description et action Mise à jour requise Le système a détecté qu'une nouvelle application nécessitant une autorisation ou qu'une mise à jour des autorisations générales est requise. Déjà à jour Pas de mise à jour requise. Màj en cours... Le système tente de recevoir une mise à jour. Options dans le menu des paramètres : Message Description et action Demander màj Si une mise à jour est requise et si vous souhaitez la demander manuellement, notamment lorsque vous vous trouvez dans un hotspot Wi-Fi. Désactiver màj Sélectionnez cette option pour désactiver les mises à jour automatiques. 358 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Autorisations d'application Note : Vous ne devez octroyer des autorisations que la première fois que vous utilisez une application avec SYNC. Les autorisations sont divisées par groupes. Vous pouvez octroyer des autorisations à ces groupes individuellement. Vous pouvez modifier l'état d'un groupe d'autorisations à tout moment lorsque vous ne conduisez pas en utilisant le menu des paramètres. Note : Nous ne sommes pas responsable des dommages ou de la violation de la vie privée dus à l'utilisation d'une application ou de la diffusion de données du véhicule que vous nous avez autorisés à fournir à une application. Lorsque vous démarrez une application à l'aide de SYNC, le système peut vous demander d'octroyer certaines autorisations, par exemple : • Pour autoriser votre véhicule à fournir des informations sur le véhicule à l'application, y compris mais sans y être limité : niveau de carburant, consommation de carburant, régime moteur, tension de batterie, compteur kilométrique, VIN, température extérieure, position de vitesse, pression des pneus, température ambiante, date et heure. • Pour autoriser votre véhicule à fournir des informations sur les caractéristiques de conduite, y compris mais sans y être limité : MyKey, état des ceintures de sécurité, régimes moteur, événements de freinage, contacteur de pédale de frein, accélération, position de l'accélérateur, contacteur de pédale d'embrayage, longueur de trajet, durée de trajet, coût de trajet, durée de mise sous tension du moteur en pourcentage et pourcentage de temps en vitesse. • Pour autoriser votre véhicule à fournir des informations de localisation, y compris : GPS et vitesse. • Pour autoriser l'application à envoyer des notifications contextuelles à l'aide de l'affichage et des fonctions vocales du véhicule pendant qu'elle tourne en arrière-plan. UTILISATION DE SYNC™ AVEC VOTRE LECTEUR MULTIMÉDIA Vous pouvez accéder à la musique stockée sur votre lecteur multimédia numérique et l'écouter via les hauts-parleurs de votre véhicule en utilisant le menu multimédia ou les commandes vocales du système. Vous pouvez également classer et lire votre musique selon différentes catégories, par exemple par artiste ou par album. SYNC prend en charge presque tous les lecteurs multimédias, y compris : les lecteurs iPod, Zune, « Plays from device » et la plupart des appareils USB. SYNC prend également en charge les fichiers audio aux formats MP3, WMA, WAV et ACC. Vérifiez que la clé USB a été formatée correctement et présente les spécifications suivantes : • USB 2.0. • Les fichiers doivent être au format FAT16/32. Note : Le format de fichier NTFS n'est pas pris en charge. Le format des fichiers audio sur la clé USB doit être : • MP3. • Fichiers WMA non protégés par DRM. • WAV. • AAC. 359 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Connexion de votre lecteur multimédia au port USB Se connecter en utilisant les commandes vocales Note : Si votre lecteur multimédia possède un bouton de mise en marche, assurez-vous d'avoir allumé l'appareil. 1. Branchez l'appareil au port USB de votre véhicule. 2. Appuyez sur la touche Commande vocale et, lorsque le système est prêt, dites : Commande vocale (USB | iPod | [lecteur] MP3 | baladeur) Description et action Vous pouvez à présent écouter de la musique en énonçant l'une des commandes vocales appropriées. Référez-vous aux commandes vocales multimédia. Les mots entre crochets [ ] sont facultatifs ; il n'est pas nécessaire de les prononcer pour que le système comprenne la commande. Par exemple, lorsque ([clé] USB | iPOD | [lecteur] MP3) apparaît, vous pouvez énoncer la commande USB ou clé USB. 2. Appuyez sur la touche Media (située à côté de l'écran audio) jusqu'à ce qu'un message d'initialisation apparaisse sur l'écran. Se connecter en utilisant le menu Système 1. Branchez l'appareil au port USB de votre véhicule. Message Rechercher USB Description et action En fonction du nombre de fichiers multimédias présents sur l'appareil connecté, le message d'indexation peut s'afficher à l'écran. Une fois l'indexation terminée, l'écran retourne au menu de lecture. Vous pouvez faire votre choix parmi les fonctions suivantes : Message Jouer tout Listes lecture Pistes Artistes Albums Genres 360 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Message Rechercher USB Réinit. USB Sync Quitter Commandes vocales multimédia Commande Qui est-ce qui chante ? Appuyez sur la touche Commande vocale et, lorsque le système est prêt, dites : A tout moment de la lecture, vous pouvez appuyer sur la touche Voix et demander au système qui est-ce qui chante. Le système lit alors les étiquettes de métadonnées de la piste en cours, si celles-ci sont renseignées. Commande vocale (USB | iPod | [lecteur] MP3 | baladeur) Description et action Vous pouvez à présent écouter de la musique en énonçant l'une des commandes vocales appropriées. Vous pouvez énoncer n'importe quelle commande vocale apparaissant entre parenthèses et séparées par le signe |. Par exemple, lorsque (quel est | qu'est-ce que) apparaît, dites : quel est ou qu'est-ce que. Vous devez énoncer toutes les commandes vocales apparaissant en dehors des parenthèses. Par exemple, lorsque « qui joue ce morceau (quel est | qu'est ce que) ce titre » apparaît, dites : qui joue ce morceau ou (quel est | qu'est-ce que) ce titre. Enoncez ensuite l'une des commandes suivantes : Commande vocale (écouter | lire | lecture) (pause | stop | arrêt | arrêter) (lire | écouter | lecture de | jouer) tout (jouer | écouter | lecture [de]) [l'artiste | artiste] * (écouter | jouer | lecture [de]) [l'album | album] * (écouter | lecture | jouer) [[par] genre] * [écouter | lire | jouer] ([le] morceau suivant | [la] (piste | chanson) suivante) (écouter | lecture | jouer | sélectionner) [liste] 361 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing * SYNC™ Commande vocale [écouter | lire | jouer] ([le] morceau précédent | [la] (piste | chanson) précédente) ((écouter | jouer | lecture [de]) [[la] chanson | [la] piste] | ((écouter | jouer) [le] * | lecture [du]) titre) désactiver (répéter | répétition) [activer] répéter (une sélection | une chanson | une piste | un morceau) (naviguer | afficher | montrer | rechercher) (l'album | album) (naviguer | afficher | montrer | rechercher) (l'artiste | artiste) (naviguer | afficher | montrer | rechercher) [le] genre (naviguer | afficher | montrer | rechercher) ([la] liste | [le] playlist) (naviguer | afficher | montrer | rechercher) tous [les] albums (naviguer | afficher | montrer | rechercher) tous [les] artistes (naviguer | afficher | montrer | rechercher) tous [les] genres (naviguer | afficher | montrer | rechercher) (toutes [les] listes | tous [les] playlists) (naviguer | afficher | montrer | rechercher) ((toutes | tous) [les] (titres | chansons | pistes) | tous [les] (fichiers)) [activer] (lecture aléatoire | mix) [toute] désactiver (lecture aléatoire | mix) [lire | écouter | jouer] ([de la] musique similaire | de cette musique) ((c'est qui | qui est-ce) qui chante | c'est (quel artiste | quelle chanson | quelle piste | quelle musique)) * Cette commande vocale n'est pas disponible tant que l'indexation n'est pas terminée. 362 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Guide des commandes vocales Commande vocale Description et action (naviguer | afficher | Le système effectue une recherche parmi toutes les données montrer | rechercher) [le] de la musique indexée et, le cas échéant, commence à lire le genre type de musique choisi. [lire | écouter | jouer] Le système compose une liste de lecture à l'aide des informa([de la] musique similaire tions de métadonnées indexées, puis lit des pistes semblables | de cette musique) à celle en cours de lecture à partir du port USB. (naviguer | afficher | montrer | rechercher) (l'artiste | artiste) Le système recherche un artiste, une piste ou un album spécifique dans la musique indexée depuis le port USB. (naviguer | afficher | montrer | rechercher) (l'album | album) Le système recherche un artiste, une piste ou un album spécifique dans la musique indexée depuis le port USB. Pour activer le mode Bluetooth Audio, appuyez sur la touche MEDIA (située à côté de l'écran audio) ou Source, ou appuyez sur la touche Voix, puis lorsque le système vous y invite, dites : Le système est également capable de lire de la musique depuis votre téléphone portable, via Bluetooth. Commande vocale Description et action Bluetooth audio Enoncez ensuite l'une des commandes suivantes : 363 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Commande vocale Description et action (pause | stop | arrêt | arrêter) (écouter | lire | lecture) [écouter | lire | jouer] ([le] morceau suivant | [la] (piste | chanson) suivante) [écouter | lire | jouer] ([le] morceau précédent | [la] (piste | chanson) précédente) Appuyez sur AUX pour sélectionner la lecture USB. Options du menu Media Le menu Media vous permet de choisir la façon dont la musique est lue (par exemple, par artiste, genre, mode de lecture aléatoire ou répétition), mais aussi de trouver de la musique similaire ou de réinitialiser l'index de vos appareils USB. Message Options Description et action Vous accédez alors au menu média. Enoncez ensuite l'une des commandes suivantes : 364 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Message Description et action Alé. Lire votre musique de manière aléatoire ou la répéter. Votre sélection reste active jusqu'à ce que vous la désactiviez. Répéter piste Lire votre musique de manière aléatoire ou la répéter. Votre sélection reste active jusqu'à ce que vous la désactiviez. Musique similaire Ecouter des types de musique semblables à celui de la liste de lecture en cours depuis le port USB. Le système utilise les informations des métadonnées de chacune des pistes pour constituer une liste de lecture. Le système crée ensuite une nouvelle liste de pistes similaires et commence la lecture. Les étiquettes de métadonnées de chaque piste doivent être renseignées pour que cette fonction puisse inclure des pistes à la liste de lecture. Avec certains lecteurs, si les étiquettes de métadonnées ne sont pas renseignées, les pistes ne sont pas compatibles avec la reconnaissance vocale, le menu de lecture ou cette option. Cependant, si vous transférez ces pistes sur votre lecteur en mode de stockage de masse, elles fonctionnent avec la reconnaissance vocale, le menu de lecture ou cette option. Le système attribue les pistes inconnues à n'importe quelle étiquette de métadonnée vide. Réinit. USB SYNC Réinitialiser l'index USB. Une fois la nouvelle indexation terminée, vous pouvez sélectionner la musique que vous voulez écouter depuis la bibliothèque USB. 2. Appuyez sur la touche MEDIA (située à côté de l'écran audio) pour sélectionner la lecture USB. Accéder à votre bibliothèque USB 1. Branchez l'appareil au port USB de votre véhicule. Message Rechercher USB Description et action Ce menu vous permet de sélectionner et de lire vos fichiers multimédia par artiste, album, genre, liste de lecture et piste ou même de parcourir le contenu de votre appareil USB. Si aucun fichier multimédia n'est accessible, l'écran indique que l'appareil ne contient aucun fichier. Si plusieurs fichiers multimédia sont disponibles, vous pouvez faire défiler et sélectionner les options suivantes : 365 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Message Jouer tout Description et action Lire tous les fichiers multimédias indexés depuis votre lecteur, * l'un après l'autre, par ordre numérique. 1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection. Le titre de la première piste s'affiche à l'écran. Listes lecture Accédez à vos listes de lecture depuis divers formats, comme * ASX, M3U, WPL ou MTP. 1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection. 2. Faites défiler la liste pour sélectionner la liste de lecture souhaitée, puis appuyez sur OK. Pistes Rechercher et lire une piste indexée spécifique. 1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection. 2. Faites défiler la liste pour sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur OK. Artistes Classer tous les fichiers multimédias indexés par artiste. Une fois cette option sélectionnée, le système classe et lit ensuite tous les artistes et toutes les pistes par ordre alphabétique. * * 1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection. 2. Faites défiler la liste pour sélectionner l'artiste souhaité, puis appuyez sur OK. Albums Classer tous les fichiers multimédias indexés par albums. 1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection. 2. Faites défiler la liste pour sélectionner les albums souhaités, puis appuyez sur OK. Genres Classez la musique indexée par genre. 1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection. 2. Faites défiler la liste pour sélectionner le genre souhaité, puis appuyez sur OK. * 366 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing * SYNC™ Message Description et action Rechercher USB Explorez tous les fichiers multimédias pris en charge se trouvant sur votre lecteur multimédia connecté au port USB. Vous pouvez voir uniquement les fichiers multimédia compatibles avec SYNC ; les autres fichiers stockés sont invisibles. 1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection. 2. Faites défiler la liste pour explorer les fichiers multimédia indexés sur votre disque flash, puis appuyez sur OK. Réinit. USB Sync Réinitialiser l'index USB. Une fois la nouvelle indexation terminée, vous pouvez sélectionner la musique que vous voulez écouter depuis la bibliothèque USB. * Vous pouvez utiliser les touches en bas de l'écran audio pour passer rapidement à une certaine catégorie en ordre alphabétique. Vous pouvez également utiliser les lettres du clavier numérique pour accéder directement à un endroit dans la liste. Appareils Bluetooth et paramètres système DIAGNOSTIC DE SYNC™ Vous pouvez accéder à ces menus en utilisant l'écran audio. Voir Utilisation de SYNC™ avec votre téléphone (page 337). Votre système SYNC est facile à utiliser. Toutefois, en cas de questions, veuillez vous reporter aux tableaux ci-dessous. Visitez le site Web Ford régional pour vérifier la compatibilité de votre téléphone. Problèmes relatifs au téléphone cellulaire Objet : Beaucoup de bruit de fond pendant un appel. Cause possible Solution possible Les paramètres de commande audio de votre téléphone cellulaire Consultez le chapitre relatif aux réglages interfèrent peut-être audio du manuel de votre appareil. avec les performances de SYNC. Lors d'un appel, j'entends mes Dysfonctionnement interlocuteurs, possible du téléphone mais eux ne cellulaire. peuvent pas m'entendre. Essayez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou de retirer sa batterie, puis réessayez. Assurez-vous que l'option microphone pour SYNC n'est pas désactivée. 367 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs au téléphone cellulaire Objet : Cause possible Solution possible Cette fonction dépend de Vérifiez la compatibilité de votre téléphone votre téléphone cellucellulaire. laire. SYNC n'arrive pas à télécharger mon répertoire. Essayez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou de retirer sa batterie, puis réessayez. Dysfonctionnement possible du téléphone cellulaire. Essayez de déplacer les contacts de votre répertoire téléphonique dans SYNC en sélectionnant l'option d'ajout. Vous devez activer votre téléphone cellulaire et la fonction de téléchargement de répertoire automatique dans SYNC. Essayez de déplacer les contacts de votre répertoire téléphonique dans SYNC en sélectionnant l'option d'ajout. Le système dit que le répertoire est téléchargé, mais, dans Les capacités de votre SYNC, mon téléphone cellulaire ont répertoire reste atteint leurs limites. vide ou des contacts manquent. Si les contacts manquants sont stockés sur votre carte SIM, essayez de les déplacer vers la mémoire de votre téléphone cellulaire. Supprimez toutes les images ou sonneries spéciales associées aux contacts manquants. Vous devez activer votre téléphone cellulaire et la fonction de téléchargement de répertoire automatique dans SYNC. Cette fonction dépend de Vérifiez la compatibilité de votre téléphone votre téléphone cellucellulaire. laire. J'ai du mal à connecter mon téléphone cellu- Dysfonctionnement laire à SYNC. possible du téléphone cellulaire. Essayez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou de retirer sa batterie, puis réessayez. Essayez de supprimer votre appareil de SYNC et de supprimer SYNC de votre appareil, puis réessayez. 368 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs au téléphone cellulaire Objet : Cause possible Solution possible Sur votre téléphone cellulaire, contrôlez les paramètres de sécurité et d'acceptation automatique des invites concernant la connexion Bluetooth à SYNC. Mettez à jour le microcode de votre téléphone cellulaire. Désactivez le paramètre de téléchargement automatique. Cette fonction dépend de Vérifiez la compatibilité de votre téléphone votre téléphone cellucellulaire. laire. Dysfonctionnement possible du téléphone cellulaire. Essayez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou de retirer sa batterie, puis réessayez. iPhone • • • • Les SMS ne fonctionnent pas avec SYNC. • • Accédez aux paramètres de votre téléphone cellulaire. Accédez au menu Bluetooth. Assurez-vous qu'aucune connexion est établie. Appuyez sur le cercle bleu pour accéder au menu suivant. Activez l'affichage des notifications. Activez ensuite la synchronisation de vos contacts. Votre iPhone est désormais paramétré pour transmettre les SMS entrants à SYNC. Répétez ces étapes pour chaque autre véhicule équipé de Sync auquel vous vous connectez. Votre iPhone transmettra les SMS entrants à SYNC uniquement s'il est débloqué. Vous ne pouvez pas répondre aux SMS en utilisant SYNC avec un iPhone. Les messages texte des applications WhatsApp et Facebook Messenger ne sont pas pris en charge. 369 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs au téléphone cellulaire Objet : Cause possible Solution possible Pour recevoir des SMS entrants, votre téléphone cellulaire doit prendre en charge le téléchargement de SMS via Bluetooth. Cette fonction dépend de Accédez au menu des SMS de SYNC pour votre téléphone celluvérifier si votre téléphone cellulaire prend laire. en charge cette fonction. Appuyez sur la La lecture audio touche PHONE, puis faites défiler l'affides SMS ne chage et sélectionnez l'option pour SMS, fonctionne pas appuyez ensuite sur OK. sur mon téléphone cellulaire. Chaque téléphone cellulaire fonctionnant différemment, reportez-vous au manuel Il s'agit d'une restriction spécifique de l'appareil à jumeler. En réalité, liée à votre téléphone il peut y avoir des différences entre les cellulaire. téléphones cellulaires en raison de leur marque, leur modèle, leur numéro de version et du fournisseur d'accès utilisé. Problèmes USB et multimédia Objet : Cause possible Solution possible Essayez d'éteindre l'appareil, de le réinitialiser ou de retirer sa batterie, puis réessayez. J'ai du mal à connecter mon appareil. Assurez-vous que vous utilisez le câble du fabricant. Dysfonctionnement possible de l'appareil. Assurez-vous que le câble USB est correctement branché à l'appareil et au port USB de votre véhicule. Assurez-vous que l'appareil ne dispose pas d'un programme d'auto-installation ou de paramètres de sécurité actifs. SYNC ne reconnaît pas l'appaIl s'agit d'une restriction reil quand je de l'appareil. démarre mon véhicule. Assurez-vous de ne pas laissez l'appareil dans le véhicule par des températures extrêmes (chaudes ou froides). 370 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Problèmes USB et multimédia Objet : Cause possible Solution possible Cette fonction dépend de Le Bluetooth Assurez-vous d'avoir connecté l'appareil à votre appareil. audio ne charge SYNC et d'avoir appuyé sur le bouton L'appareil est déconrien. lecture de l'appareil. necté. Vos fichiers de musiques ne contiennent peut-être pas les informations Assurez-vous d'avoir renseigné toutes les appropriées concernant informations concernant la chanson. l'artiste, le titre de la SYNC ne recon- chanson, l'album ou le naît pas la genre. musique que contient mon Le fichier peut être Essayez de remplacer le fichier corrompu appareil. corrompu. par une nouvelle version du fichier. La chanson est peut-être protégée par des droits d'auteur et l'appareil ne peut donc pas la lire. Lorsque je connecte mon iPhone ou mon iPod Touch simultanément via USB et Blue- Il s'agit d'une restriction de l'appareil. tooth Audio, parfois, je n'entends plus rien. Certains appareils nécessitent de modifier les paramètres USB et de passer du protocole de stockage de masse au protocole de transfert multimédia. Depuis l'écran affichant la musique en cours de lecture de l'iPhone ou de l'iPod Touch, sélectionnez l'icône AirPlay de l'appareil audio tout en bas sur l'écran de votre iPhone ou iPod Touch. Pour écouter votre iPhone ou iPod Touch via Bluetooth Audio, sélectionnez SYNC. Pour écouter votre iPhone ou iPod Touch via USB, sélectionnez le connecteur de dock. 371 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs aux commandes vocales Objet : SYNC ne comprend pas ce que je dis. SYNC ne comprend pas le nom de la chanson ou de l'artiste. Cause possible Vous utilisez peut-être les mauvaises commandes vocales. Solution possible Relisez les commandes vocales du téléphone cellulaire et multimédia au début de leurs sections respectives. Pendant une session de commande vocale active, reportez-vous à l'écran audio pour obtenir une liste des commandes vocales disponibles. Vous parlez peut-être trop tôt ou au mauvais moment. Le microphone pour le système se trouve soit dans votre rétroviseur, soit dans la garniture de pavillon, juste au dessus du pare-brise. Vous utilisez peut-être les mauvaises commandes vocales. Relisez les commandes vocales multimédias au début de la section multimédia. Prononcez le nom de la chanson ou de l'artiste exactement comme il est enregistré dans le système. Si vous dites « Jouer artiste Prince », le système ne lit pas les chansons de Prince and the Revolution ou Vous ne prononcez peut- de Prince and the New Power Generation. être pas le nom exactement comme il est enregi- Vérifiez que vous prononcez bien le titre stré dans le système. complet, comme « California remix featuring Jennifer Nettles ». Si les titres des chansons sont enregistrés en majuscules, vous devez les épeler. LOLA nécessite que vous prononciez « L-O-L-A ». Le système ne « lit » N'utilisez pas de caractères spéciaux dans peut-être pas le nom de les titres, car le système ne les reconnaît la même façon que vous pas. le prononcez. SYNC ne comprend pas, ou appelle le mauvais contact quand je veux passer un appel. Vous utilisez peut-être les mauvaises commandes vocales. Relisez les commandes vocales du téléphone cellulaire au début de la section sur le téléphone cellulaire. 372 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs aux commandes vocales Objet : Cause possible Solution possible Vous pouvez également utiliser le téléphone cellulaire et les listes de suggestions multimédias pour obtenir une liste de suggestions possibles lorsque le système ne peut pas vous comprendre complètement. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 334). Assurez-vous de prononcer le nom exactement comme il est enregistré dans le Vous ne prononcez peut- système. Par exemple, si le nom du contact être pas le nom exacte- est Pierre Durand, dites « Appeler Pierre ment comme il est enregi- Durand ». stré dans le système. Le système fonctionne mieux si vous enregistrez des noms complets, comme « Pierre Durand », plutôt que « Pierre ». Les contacts enregistrés dans votre répertoire N'utilisez pas de caractères spéciaux sont peut-être très courts comme 123 ou ICE puisque le système ne et similaires, ou bien ils les reconnaît pas. contiennent peut-être des caractères spéciaux. Les contacts de votre Si les contacts sont enregistrés en majusrépertoire sont peut-être cules, vous devez les épeler. JEAN nécessite enregistrés en majusque vous prononciez « Appeler J-E-A-N ». cules. Le système de commande vocale de SYNC a des difficultés pour reconnaître les noms étrangers enregistrés sur mon téléphone cellulaire. Vous prononcez peutêtre les noms étrangers en utilisant la langue actuellement sélectionnée pour SYNC. SYNC applique les règles de prononciation phonétique de la langue sélectionnée aux noms de contact enregistrés sur votre téléphone cellulaire. Conseil : vous pouvez sélectionner votre contact manuellement. Appuyez sur PHONE. Sélectionnez l'option du répertoire téléphonique, puis le nom du contact. Sélectionnez l'option de la touche programmable pour l'entendre. SYNC énonce alors le nom du contact, vous donnant une idée de la prononciation attendue. 373 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs aux commandes vocales Objet : Le système de commande vocale de SYNC a des difficultés pour reconnaître les noms des pistes, des artistes, des albums, des genres et des listes de lecture étrangers enregistrés sur mon lecteur multimédia ou mon disque flash USB. Cause possible Solution possible SYNC applique les règles de prononciation phonétique de la langue sélectionnée aux noms enregistrés sur votre lecteur multimédia ou disque flash USB. Il est capable de faire certaines exceptions pour les noms d'artistes très populaires (U2, par exemple), de sorte que vous pouvez toujours utiliser la prononciation anglaise pour ces artistes. Vous prononcez peutêtre les noms étrangers en utilisant la langue actuellement sélectionnée pour SYNC. SYNC utilise une voix synthétique plutôt qu'une voix humaine pré-enregistrée. Le système génère des invites vocales et la prononciation de certains mots n'est pas toujours exacte dans ma langue. Mon système de commande vocale Bluetooth précédent me permettait de commander les systèmes de radio, CD et SYNC utilise la technologie de synthèse de la parole à partir du texte pour ses invites vocales. SYNC propose de nouvelles fonctions de commande vocale dans un grand nombre de langues. Appel d'un contact directement à partir du répertoire sans enregistrement préalable (par exemple, “ Appeler Jean Dupont ”) ou sélection d'une piste, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste de lecture depuis votre lecteur multimédia (par exemple, « Jouer artiste Madonna »). SYNC propose des fonctionnalités importantes plus poussées que celles du système précédent, comme l'appel d'un contact SYNC a pour principal directement à partir du répertoire sans objectif la commande de enregistrement préalable (par exemple, vos appareils mobiles et « Appeler Jean Dupont ») ou la sélection des données enregistrées d'une piste, d'un artiste, d'un album, d'un dans ces derniers. genre ou d'une liste de lecture depuis votre lecteur multimédia (par exemple, « Jouer artiste Madonna »). 374 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs aux commandes vocales Objet : Cause possible Solution possible climatisation. Pourquoi est-ce que je ne peux pas commander ces systèmes avec SYNC ? Général Objet : Cause possible Solution possible SYNC n'accepte que quatre langues dans un seul module pour l'affichage de texte, La langue sélecla commande vocale et les invites vocales. tionnée pour le Ces quatre langues sont déterminées par combiné des le pays dans lequel vous avez acheté le instruments et véhicule, en fonction des langues les plus l'écran d'inforparlées. Si la langue sélectionnée n'est pas SYNC ne prend pas en mation et de charge la langue actuelle- disponible, SYNC continue d'utiliser la divertissement ment sélectionnée pour langue active courante. n'est pas la le combiné des instruSYNC propose de nouvelles fonctions de même que celle ments et l'écran d'infor- commande vocale dans un grand nombre de SYNC (télémation et de divertisse- de langues. Appel d'un contact directement phone, USB, ment. à partir du répertoire sans enregistrement Bluetooth préalable (par exemple, “ Appeler Jean audio, Dupont ”) ou sélection d'une piste, d'un commande artiste, d'un album, d'un genre ou d'une vocale et invites liste de lecture depuis votre lecteur multivocales). média (par exemple, « Jouer artiste Madonna »). 375 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs à AppLink Problème Cause(s) probable(s) Solution(s) possible(s) Applications Aucun téléphone mobiles compatible avec AppLink AppLink : n'est connecté à SYNC. lorsque je sélectionne « Rechercher nouvelles applications », SYNC ne trouve aucune application. Assurez-vous de la compatibilité de votre smartphone ; seuls les systèmes Android 2.3 ou une version ultérieure, iPhone 3GS, ou une version plus récente, sous iOS 5.0 ou une version ultérieure sont compatibles. Vérifiez également que votre téléphone est bien jumelé et connecté à SYNC afin de trouver des applications compatibles avec AppLink sur votre appareil. Les utilisateurs possédant un iPhone doivent également connecter leur appareil au port USB de SYNC à l'aide d'un câble USB Apple. Mon téléphone est connecté, mais je ne trouve toujours pas d'application. Les applications compatibles avec AppLink ne sont pas installées et ne sont pas exécutées sur votre appareil mobile. Assurez-vous d'avoir téléchargé et installé la version la plus récente de l'application depuis la boutique d'applications de votre téléphone. Assurez-vous que l'application est exécutée sur votre téléphone. Pour certaines applications, vous devrez peut être vous enregistrer ou vous connecter avant d'utiliser AppLink. Certaines applications disposent également d'un paramètre « Ford SYNC » ; pour y accéder, parcourez le menu des paramètres de l'application du téléphone. Mon téléphone est connecté, mon/mes application(s) est/ sont en cours d'exécution mais elle(s) n'apparaît(ssent) toujours pas. Il est possible que des applications ne se ferment pas correctement et relancent leur connexion à SYNC, par exemple à chaque cycle d'allumage. Si vous ne trouvez pas d'applications alors que vous êtes à l'intérieur du véhicule, vous pouvez les fermer puis les redémarrer afin de faciliter la recherche de SYNC. Pour les appareils sous Android, si l'application dispose d'une option « Quitter », sélectionnez-la puis redémarrez l'application. Dans le cas contraire, vous pouvez également « Arrêter » l'application manuellement en vous rendant dans le menu des paramètres du téléphone et en sélectionnant « Applications ». Sélectionnez ensuite l'application correspondante, puis « Arrêter ». N'oubliez pas de redémarrer l'application avant de sélectionner « Rechercher nouvelles applications » dans SYNC. 376 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs à AppLink Problème Cause(s) probable(s) Solution(s) possible(s) Pour les iPhone sous iOS7+, double-cliquez sur le bouton principal, puis faites glisser l'icône de l'application vers le haut pour forcer sa fermeture. Cliquez à nouveau sur le bouton principal, puis sélectionnez l'application pour la redémarrer. Au bout de quelques secondes, l'application apparaît dans le menu des applications mobiles de SYNC. Mon téléphone sous Android est connecté, mon application est en cours d'exécution, je l'ai redémarrée mais elle n'apparaît toujours pas. Certaines anciennes versions d'Android présentent un défaut du système Bluetooth qui peut entraîner la non reconnaissance des applications trouvées lors d'un trajet précédent si vous n'avez pas désactivé la fonction Bluetooth. Réinitialisez la fonction Bluetooth de votre téléphone en la désactivant, puis en la réactivant. Si vous êtes à l'intérieur du véhicule et que vous appuyez sur la touche « PHONE », SYNC est en mesure de se reconnecter automatiquement à votre téléphone. 377 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs à AppLink Problème Cause(s) probable(s) Solution(s) possible(s) Mon iPhone est La connexion USB à connecté, mon SYNC est susceptible de application est devoir être réinitialisée. en cours d'exécution, je l'ai redémarrée mais elle n'apparaît toujours pas dans SYNC. Débranchez le câble USB de votre téléphone, patientez, puis rebranchez-le. Au bout de quelques secondes, l'application apparaît dans le menu des applications mobiles de SYNC. Si ce n'est pas le cas, forcez la fermeture de l'application, puis redémarrez-la. J'utilise un télé- Le volume de la fonction phone sous Bluetooth du téléphone Android. J'ai peut être faible. trouvé et lancé mon application dans SYNC, mais aucun son n'est émis ou le son est très faible. Essayez d'augmenter le volume de la fonction Bluetooth à l'aide des touches de commande de volume situées généralement sur le côté de l'appareil. Toutes les applications AppLink en cours d'exécution sur mon téléphone n'apparaissent pas dans le menu des applications mobiles de SYNC. Forcez la fermeture ou désinstallez les applications que vous ne souhaitez pas voir apparaître dans SYNC. Si l'application dispose d'un paramètre « Ford SYNC », désactivez-le dans le menu des paramètres de l'application du téléphone. Certains appareils sous Android disposent d'un nombre limité de ports Bluetooth pouvant être utilisés pour la connexion des applications. Si le nombre d'applications AppLink installées sur votre téléphone est supérieur au nombre de ports Bluetooth disponibles, toutes les applications n'apparaissent pas dans le menu des applications mobiles de SYNC. 378 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Le manque d'attention au volant peut entraîner une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un appareil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre véhicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons d'utiliser des appareils portables lorsque vous conduisez et nous vous invitons à utiliser des systèmes à commande vocale chaque fois que possible. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant. Repère Repère Message A Téléphone B Navigation P Climatisation Message D Réglages E Maison F Information V Divertissement 379 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Le système est divisé en quatre zones afin de fournir un accès rapide à plusieurs fonctions et réglages du véhicule. L'écran tactile facilite l'interaction avec votre téléphone cellulaire, les dispositifs multimédia, la climatisation et le système d'aide à la navigation. Les coins affichent tous les modes actifs au sein de ces menus, tels que le statut du téléphone ou la température. Message Point d'intérêt Urgence Adresse Intersection Centre-ville Note : certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la conduite. Latitude/Longitude Modifier la route Note : votre système est doté d'une fonction qui vous permet d'accéder et de contrôler les fonctionnalités audio 10 minutes après avoir coupé le contact (sans aucune porte ouverte). Annuler route CLIMATISATION Touchez les icônes correspondantes pour contrôler les options suivantes : TÉLÉPHONE Répertoire • • • • • • • Historie RÉGLAGES Touchez l'écran pour sélectionner l'un des éléments suivants : Message Téléphone Enreg. ds composit. abrégée Réglages température côté conducteur Air recirculé Automatique Double Réglages température côté passager A/C Dégivrage Messagerie Réglages Touchez l'écran pour sélectionner l'un des éléments suivants : NAVIGATION Touchez l'écran pour sélectionner l'un des éléments suivants : Message Horloge Message Affichage Mon domicile Son Favorites Destinations précédentes 380 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Message Touchez l'écran pour sélectionner l'un des éléments suivants : Véhicule Message Réglages Circulation Aide Notific. MAISON Calendrier Touchez ce bouton pour accéder à votre écran d'accueil. Selon l'ensemble d'options et le logiciel de votre véhicule, vos écrans peuvent être différents de ceux décrits dans cette section. Certaines fonctions peuvent également être limitées selon votre lieu de résidence. Renseignez-vous auprès d'un concessionnaire agréé pour connaître la disponibilité de ces fonctions. Applicat. Où suis-je ? DIVERTISSEMENT Touchez l'écran pour sélectionner l'un des éléments suivants : Message INFORMATION AM FM DAB CD USB BT audio Carte SD Ent. A/V * Selon l'équipement. 381 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing * SYNC™ 2 À l'aide des commandes audio En fonction de votre véhicule, vous disposerez éventuellement aussi des commandes suivantes : Message Action et description Alimentat. Pour activer ou désactiver les fonctions multimédia. Vol. : Règle le volume du support en cours d'utilisation. SEEK (Recherche automatique) S'utilise de la même manière que dans les autres modes multimédia. Syntoniser S'utilise de la même manière que dans les autres modes multimédia. Ejection Ejecte un CD du système multimédia. Affichage Appuyez sur ce bouton pour désactiver l'écran d'affichage. Appuyez à nouveau sur cette touche ou touchez l'écran pour activer l'écran d'affichage. Source Touchez ce bouton plusieurs fois pour basculer entre les modes multimédia. Son Modifier les réglages pour : Basses Aigus Médiums Régler balance et répartition DSP Mode EQ Adapter volume • Utilisation des commandes du volant de direction • • Selon votre véhicule et le groupe d'options disponibles, vous pouvez utiliser les commandes du volant de direction pour interagir avec le système d'écran tactile. VOL : permet de contrôler le volume du son. Mute : permet de couper le son. Commande vocale : appuyez sur cette touche pour démarrer une session de commandes vocales. Maintenez la touche enfoncée pour interrompre la séance de commandes vocales. 382 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 • • • • Nettoyage de l'écran tactile SEEK et PHONE ACCEPT : • Lorsque vous êtes en mode radio, appuyez sur cette touche pour rechercher des préréglages ou maintenez-la enfoncée pour faire une recherche parmi les stations. • Lorsque vous êtes en mode USB ou CD, appuyez sur cette touche pour rechercher des stations ou maintenez-la enfoncée pour faire une recherche rapide. • Lorsque vous êtes en mode Téléphone, appuyez sur cette touche pour répondre à un appel ou pour basculer entre plusieurs appels. SEEK et PHONE REJECT : • Lorsque vous êtes en mode radio, appuyez sur cette touche pour rechercher des préréglages ou maintenez-la enfoncée pour faire une recherche parmi les stations. • Lorsque vous êtes en mode USB ou CD, appuyez sur cette touche pour rechercher des stations ou maintenez-la enfoncée pour faire une recherche rapide. • Lorsque vous êtes en mode Téléphone, appuyez sur cette touche pour mettre fin à un appel ou refuser un appel entrant. Source : touchez ce bouton plusieurs fois pour basculer entre les modes multimédia. Sound : touchez ce bouton pour modifier les réglages du son. Voir Réglages (page 389). Utilisez un chiffon sec, propre et doux. Si des saletés ou des traces de doigt sont toujours visibles, humectez le chiffon avec un peu d'alcool. Ne versez pas ou ne vaporisez pas d'alcool directement sur l'écran. N'utilisez pas de détergents ou de solvants pour nettoyer l'écran. Assistance Veuillez contacter un concessionnaire agréé pour en savoir plus. Pour de plus amples informations, veuillez vous rendre sur le site Web Ford de votre région. Informations de sécurité AVERTISSEMENT Le manque d'attention au volant peut entraîner une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un appareil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre véhicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons d'utiliser des appareils portables lorsque vous conduisez et nous vous invitons à utiliser des systèmes à commande vocale chaque fois que possible. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant. Voir Volant de direction (page 60). 383 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 • • Ne tentez aucune maintenance ou réparation sur le système. Faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire agréé. Ne mettez pas en marche un lecteur si les fils ou les câbles d'alimentation sont cassés, coupés ou endommagés. Disposez les fils et les câbles de telle sorte qu'ils ne gênent pas le fonctionnement des pédales, des sièges, des compartiments ou n'empêchent pas de conduire en toute sécurité. • • Ne laissez pas de lecteur en marche dans votre véhicule en cas de conditions extrêmes : il pourrait être endommagé. Pour plus d'informations, reportez-vous au guide d'utilisation de votre appareil. Pour votre sécurité, certaines fonctions SYNC dépendent de la vitesse. Leur utilisation est limitée lorsque votre véhicule ne dépasse pas les 8 km/h. Assurez-vous de consulter le manuel d'utilisation de votre appareil avant de l'utiliser avec SYNC. Fonctions limitées en fonction de la vitesse Certaines fonctions peuvent être difficile à utiliser pendant la conduite. Leur usage est donc limité sauf si votre véhicule est à l'arrêt. Reportez-vous au tableau ci-après pour des exemples plus précis. Fonctions limitées Fonctionnalité du système Modification des réglages alors que la caméra de recul ou l'aide active au stationnement est activée. Vidéos, photos et illustrations Lecture de vidéos. Messages textuels Rédaction de messages texte Modification des messages texte préréglés. Navigation Démo de l'itinéraire de navigation. contenir des données sur votre répertoire téléphonique, vos messages texte (lus ou non) et l'historique des appels. Cela comprend les appels passés/reçus lorsque votre téléphone portable n'était pas connecté au système. Si vous connectez un lecteur multimédia, le système crée et conserve un index des contenus multimédias pris en charge. Le système enregistre également un court journal de Confidentialité Lorsque vous connectez un téléphone portable à SYNC, le système crée un profil qui se lie au téléphone en question. Le système crée ce profil pour vous permettre de profiter d'un plus grand nombre de fonctionnalités et pour optimiser le fonctionnement. Ce profil peut notamment 384 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 développement d'environ 10 minutes pour chacune des activités récentes du système. Utilisez le profil du journal ainsi que d'autres données du système pour améliorer le système et aider à diagnostiquer les éventuels problèmes. Un équipement spécifique est nécessaire pour accéder aux données du système. L'accès au module SYNC® du véhicule est également requis. Nous n'accédons pas aux données du système sans votre consentement à d'autres fins que celles décrites. Y font exception les cas suivants : une injonction d'un tribunal ou lorsque cela est exigé par les forces de l'ordre, d'autres instances gouvernementales ou tout autre tiers agissant avec un pouvoir légal. D'autres parties pourraient tenter d'accéder à ces informations indépendamment de nous. Des informations supplémentaires sur la confidentialité sont disponibles. Le profil du téléphone portable, l'index des lecteurs multimédias et le journal de développement restent dans le système jusqu'à ce que vous les supprimiez. Généralement, ils sont uniquement accessibles depuis le véhicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Si vous ne souhaitez plus utiliser le système ou votre véhicule, nous vous conseillons d'effectuer une remise à zéro complète afin d'effacer toutes les informations enregistrées. Voir Affichages d'informations (page 92). Affichage et réglage des modes via l'écran d'information de droite 385 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 L'écran est situé sur le côté droit du combiné des instruments (A). Vous pouvez utiliser les commandes situées sur le volant pour afficher et effectuer des réglages mineurs aux modes actifs sans retirer vos mains du volant. Par exemple : • En mode Divertissement, vous pouvez afficher le fichier en cours de lecture, modifier la source audio, sélectionner les préréglages et effectuer quelques réglages. • En mode Téléphone, vous pouvez accepter ou rejeter un appel entrant. • Si votre véhicule est équipé de la Navigation, vous pouvez afficher l'itinéraire actuel ou activer un itinéraire. Note : si votre véhicule n'est pas équipé de la Navigation, la boussole apparaît à l'écran à la place de la Navigation. Si vous appuyez sur la flèche droite pour accéder au menu de la boussole, la boussole graphique apparaît. La boussole affiche la direction vers laquelle se déplace le véhicule, pas sa direction réelle. Par exemple, si le véhicule se dirige vers l'ouest, le milieu de la boussole graphique indique l'ouest. Le nord apparaît à gauche de l'ouest alors qu'en réalité, il devrait apparaître à droite de l'ouest. Utilisation de la reconnaissance vocale Ce système vous permet de contrôler plusieurs fonctions grâce aux commandes vocales. Vous pouvez ainsi garder vos mains sur le volant et vous concentrer sur la route. Le système vous répond avec une gamme de signaux sonores, de messages, de questions et de confirmations vocales, selon la situation et le niveau d'interaction choisi (voir Voice settings). Le système pose également de brèves questions (messages de confirmation) lorsqu'il n'est pas certain de votre demande, ou lorsqu'il existe plusieurs réponses possibles à votre demande. Lorsque vous utilisez les commandes vocales, des mots et des icônes peuvent apparaître dans la barre d'état en bas à gauche de l'écran pour indiquer l'état de la session de commande vocale. Utilisez le bouton OK et les flèches sur le côté droit de votre volant pour faire défiler les modes disponibles. Le menu Sélection se déroule et les différentes options apparaissent. • Appuyez sur la flèche vers le haut ou le bas pour faire défiler les modes. • Appuyez sur la flèche droite pour accéder au mode. • Appuyer sur la flèche gauche ou droite pour effectuer les réglages dans le mode de votre choix. • Appuyez sur OK pour confirmer votre sélection. Comment utiliser les commandes vocales Voici quelques-unes des commandes vocales que vous pouvez énoncer à tout moment au cours d'une session de commande vocale. 386 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Accès à une liste de commandes vocales disponibles Appuyez sur la touche Commande vocale et, lorsque le système est prêt, dites : Pour accéder à une liste des commandes vocales disponibles, vous pouvez réaliser l'une des actions suivantes. Commande vocale Menu principal À l'aide de l'écran tactile, appuyez sur : Commandes disponibles Option de menu Page précédente Réglages Retourner Aide Aide Commandes vocales Conseils • • • • À l'aide de la commande du volant, appuyez sur la touche Commande vocale et, lorsque le système est prêt, énoncez l'une des commandes suivantes : Assurez-vous que l'habitacle de votre véhicule est aussi silencieux que possible. Le bruit du vent provenant des fenêtres ouvertes et les vibrations de la route peuvent empêcher le système de reconnaître correctement les commandes vocales énoncées. Après avoir appuyé sur l'icône Commande vocale, attendez que la tonalité retentisse et qu'un message s'affiche avant d'énoncer une commande vocale. Toute commande vocale énoncée avant cela n'est pas enregistrée par le système. Parlez de façon naturelle, sans faire de pauses trop longues entre les mots. Vous pouvez interrompre le système en cours de commande à tout moment en appuyant sur l'icône Commande vocale. Commandes vocales Liste de commandes Radio liste de commandes Téléphone liste de commandes Instructions vocales liste de commandes Réglages des commandes vocales Vous pouvez personnaliser le niveau d'interaction, d'aide et de réponse du système. Par défaut, le système active l'interaction standard qui utilise les listes de candidats et les messages de confirmation, car ces fonctions fournissent le niveau le plus élevé de guidage et de réponse. 387 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Mode interaction Action et description Débutant Dans ce mode, le système offre une interaction et un guidage détaillés. Avancé Ce mode diminue les interactions vocales et augmente les invites sonores. Messages de confirma- Le système utilise ces brèves questions pour confirmer votre tion commande vocale. Si cette option est désactivée, le système propose simplement une réponse intuitive à votre demande. Le système pourra occasionnellement vous demander de confirmer une commande vocale. Listes candidats téléphone Les listes des candidats contiennent les résultats possibles générés à partir de vos commandes vocales. Le système établit ces listes lorsqu'il considère qu'il existe plusieurs réponses, Listes candidats média toutes plausibles, à votre commande vocale. Utilisation des commandes vocales avec les options de l'écran tactile À l'aide de l'écran tactile, touchez l'icône Réglages, puis : Le système de commande vocale dispose d'un mode double qui vous permet d'alterner entre les commandes vocales et les sélections sur l'écran tactile. Cela est uniquement disponible lorsque le système affiche une liste de candidats générés pendant une session de commande vocale. Par exemple, ceci peut s'utiliser lorsque vous saisissez une adresse ou tentez d'appeler un contact depuis un téléphone jumelé au système. Option de menu Paramètres vocaux Contrôle de la voix Sélectionnez l'une des options suivantes : Mode interaction Messages de confirmation Listes candidats média Listes candidats téléphone Contrôle volume de la voix 388 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 RÉGLAGES Repère Option de menu A Horloge B Affichage P Son D Véhicule E Réglages F Aide Horloge Dans ce menu, vous pouvez régler l'heure, accédez aux paramètres d'affichage, de son et du véhicule et les régler. Vous pouvez également accéder aux paramètres des modes spécifiques ou à la fonction d'aide. 389 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Option de menu Action et description Réglages Appuyez sur l'icône Réglages. Horloge Appuyez sur les boutons + ou - pour régler l'heure. Sur cet écran, vous pouvez également effectuer d'autres réglages comme sélectionner le mode 12 heures ou 24 heures, activer la synchronisation de l'heure du GPS et la mise à jour automatique des nouveaux fuseaux horaires. Vous pouvez également activer et désactiver l’affichage de la température d’air extérieur. Cette information apparaît en haut, au centre de l'écran tactile, à côté de l'heure et de la date. Note : vous ne pouvez pas régler la date manuellement. Le GPS du véhicule effectue cette opération. Note : si la batterie a été débranchée, votre véhicule doit trouver un signal GPS pour mettre l'heure à jour. Une fois le signal trouvé, la remise à l'heure peut prendre quelques minutes. Ecran Vous pouvez régler l'affichage à l'aide de l'écran tactile ou de la touche Commande vocale qui se trouve sur les commandes du volant. Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Option de menu Réglages Action et description Appuyez sur l'icône Réglages. Affichage Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : Mode Vous permet de désactiver l'affichage. Vous pouvez également régler la luminosité de l'écran ou d'activer sa modification automatique en fonction de la luminosité extérieure. Si vous sélectionnez également : Vent. autom. Ces fonctions vous permettent de régler l'atténuation de votre écran. Nuit Modifier le fond Vous permet d'afficher la photo par défaut ou de télécharger celle de d'écran votre choix. 390 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Action et description Auto-réduction Lorsque cette fonction est activée, elle vous permet d'utiliser la luminosité fonction d'auto-réduction de la luminosité. Lorsque cette fonction est désactivée, vous pouvez régler la luminosité de l'écran. Luminosité Compensation man. Augmente ou réduit la luminosité de l'écran. Vous permet de régler l'atténuation de la luminosité de l'écran alors que la nuit tombe et que la luminosité extérieure diminue. Note : les photos de très grandes dimensions (2048 x 1536, par exemple) risquent de ne pas être compatibles. Une image vide (noire) apparaîtra alors à l'écran. Pour effectuer un réglage à l'aide de la touche Commande vocale, appuyez sur cette touche et, lorsque le système est prêt, dites : Le système vous permet de télécharger et d'afficher jusqu'à 32 photos. Pour y accéder, appuyez sur : Commande vocale Réglages à l'écran Téléchargement de photos pour le fond d'écran de l'accueil Note : vous ne pouvez importer des photos directement depuis votre appareil photo. Vous devez accéder aux photos à partir d'un périphérique de stockage USB ou d'une carte SD. Pour télécharger vos photos, sélectionnez : Option de menu Réglages Action et description Appuyez sur l'icône Réglages. Affichage Modifier le fond d'écran Suivez les instructions du système pour télécharger vos photographies. 391 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Seules les photographies respectant les conditions suivantes s'affichent : • Les formats de fichier compatibles sont : JPG, GIF, PNG, BMP. • La taille de chaque fichier doit être 1,5 Mo ou moins. • Les dimensions recommandées sont 800 x 384. Son Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Option de menu Réglages Son Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : Basses Médiums Aigus Régler balance et répartition Réglage DSP Mode EQ Adapter volume Note : votre véhicule peut ne pas disposer de tous les paramètres de son indiqués ci-dessus. Véhicule Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Option de menu Réglages Véhicule Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : 392 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Éclairage d'ambiance Réglages caméra Activer le mode valet Éclairage d'ambiance (selon l'équipement) Lorsque vous activez cette fonction, l'éclairage d'ambiance illumine le plancher et les porte-gobelets dans la couleur choisie. Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Option de menu Réglages Action et description Appuyez sur l'icône Réglages. Véhicule Éclairage d'ambiance • • • Vous pouvez ensuite toucher la couleur de votre choix. Pour augmenter ou diminuer l'intensité, utilisez la barre de défilement. Pour activer ou désactiver la fonction, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Réglages caméra Ce menu vous permet d'accéder aux paramètres de la caméra de recul. Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Option de menu Réglages Action et description Appuyez sur l'icône Réglages. Véhicule Réglages caméra Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : 393 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Action et description Aide station. améliorée Retard caméra arrière Les fonctions de la caméra de recul sont détaillées dans un autre chapitre. Voir Dispositifs d’aide au stationnement (page 183). Note : si le système est verrouillé et que vous devez réinitialiser le code PIN, saisissez 3681. Le système sera alors déverrouillé. Activer le mode valet Le mode valet vous permet de verrouiller le système. Pour accéder aux informations, il faut déverrouiller le système avec le code PIN correct. Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Option de menu Réglages Action et description Appuyez sur l'icône Réglages. Véhicule Activer le mode valet Lorsque vous y êtes invité, saisissez un code PIN à quatre chiffres deux fois. Continuer Après avoir appuyé sur Continuer, le système se verrouille jusqu'à ce que vous saisissiez à nouveau le code PIN. Système Réglages Accédez aux paramètres du système, aux commandes vocales ainsi qu'aux réglages du téléphone, d'aide à la navigation et des fonctions sans fil. Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Option de menu Réglages Action et description Appuyez sur l'icône Réglages. Système Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : 394 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Langue Action et description Sélectionnez cette option pour afficher l'écran tactile dans * l'une des langues proposées . Distance Sélectionnez cette option pour afficher les unités de longueur en kilomètres ou en miles. Température Sélectionnez cette option pour afficher la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. Volume messages système Règle le volume des invites vocales du système. Bip de touche d'écran tactile Sélectionnez cette option pour que le système confirme par un signal sonore les choix effectués via l'écran tactile. Disposition du clavier Sélectionnez l'affichage du clavier de l'écran tactile (format QWERTY ou ABC) Installer applications Permet d'installer des applications téléchargées ou d'afficher les licences logicielles actuelles. Réinitialisation générale Sélectionnez cette option pour rétablir les réglages par défaut de l'usine. Tous les réglages et données personnels seront effacés. * Les langues proposées sont l'anglais, l'espagnol, le français, le portugais, l'allemand, l'italien, le néerlandais, le suédois; le polonais, le turc et le russe. Seules quatre de ces langues sont disponibles pour l'entrée et la sortie vocales en fonction de votre emplacement. Contrôle de la voix Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Option de menu Action et description Réglages Contrôle de la voix Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : 395 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Action et description Mode interaction Le mode d'interaction standard offre une interaction et un guidage plus détaillés. Le mode avancé diminue les interactions vocales et augmente les invites sonores. Messages de confirmation Le système pose de brèves questions s'il n'a pas bien entendu ou compris votre demande. Remarque : même si les messages de confirmation sont désactivés, le système peut vous demander de confirmer les réglages. Listes candidats média Les listes des candidats contiennent les résultats possibles générés à partir de vos commandes vocales. Le système propose simplement une réponse intuitive à votre demande lorsque ces options sont désactivées. Listes candidats téléphone Les listes des candidats contiennent les résultats possibles générés à partir de vos commandes vocales. Le système propose simplement une réponse intuitive à votre demande lorsque ces options sont désactivées. Contrôle volume de la voix Vous permet de régler le volume de la voix du système. Lecteur multimédia Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Option de menu Réglages Action et description Appuyez sur l'icône Réglages. Lecteur multimédia Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : Lecture auto Lorsque cette fonction est activée, le système bascule automatiquement sur la source multimédia lors de la première connexion. Vous pouvez ainsi écouter de la musique lors de l'indexation. Lorsque cette fonction est désactivée, le système ne bascule pas automatiquement sur la source multimédia insérée. 396 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Action et description Dispositifs Bluetooth Sélectionnez cette option pour connecter, déconnecter, ajouter ou supprimer un appareil. Vous pouvez également sélectionner un appareil favori : lors de chaque cycle d'allumage, le système tentera de se connecter automatiquement à cet appareil. Info. de données Gracenote® Vous permet d'afficher le niveau de version de la base de données Gracenote. Gestion de média Grace- Lorsque cette fonction est activée, la base de données note® Gracenote fournit les informations de métadonnées de vos fichiers de musique. Ces informations sont prioritaires par rapport à celles de votre appareil. Cette fonction est désactivée par défaut. Affichage de la pochette Lorsque cette fonction est activée, la base de données Gracenote fournit les pochettes d'album de vos fichiers de musique. Ces pochettes sont prioritaires par rapport à celles de votre appareil. Cette fonction est activée par défaut dans le lecteur multimédia. Navigation Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Option de menu Réglages Action et description Appuyez sur l'icône Réglages. Navigation Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : Préférences de carte Active et désactive les fils d'Ariane. Permet au système d'afficher votre liste de virages du haut vers le bas et vice versa. Active et désactive la notification de POI stationnement Préférences de route Définit l'itinéraire le plus court, le plus rapide ou le plus écologique comme itinéraire préféré. Cet itinéraire s'affiche en premier. 397 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Action et description Permet d'utiliser l'itinéraire préféré à chaque fois. Si cette option est activée, le système calcule un seul itinéraire. Elle accélère le processus de saisie de la destination. Sélectionne un coût faible, moyen ou élevé pour l'itinéraire écologique calculé. Cela peut entraîner une pénalité horaire. Règle le système pour qu'il évite les autoroutes. Règle le système pour qu'il évite les autoroutes à péage. Règle le système pour qu'il évite les ferrys et les trains à voitures. Règle le système pour qu'il évite les tunnels. Préférences de navigation Règle le système pour qu'il utilise des messages de guidage. Règle le système pour qu'il complète automatiquement les informations État/Province. Attention danger (lieu) Règle le système pour qu'il active l'avertissement de zone dangereuse dans les pays où la loi l'autorise. Préférences de circulation Règle le système pour qu'il évite automatiquement les problèmes de circulation. Active et désactive les notifications d'alerte concernant la circulation Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les accidents. Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les embouteillages. Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les routes barrées. Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les travaux. Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les incidents. Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les zones où les conditions de conduite peuvent être difficiles. Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les routes qui risquent d'être enneigées et verglacées. Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les nuages de pollution. 398 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Action et description Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les alertes météorologiques. Règle le système pour qu'il indique les zones à visibilité réduite. Règle le système pour qu'il affiche les icônes recommandant d'allumer la radio pour diffuser les informations routières. Régions à éviter Saisissez les zones que vous souhaitez éviter sur des itinéraires planifiés. Téléphone Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Option de menu Réglages Action et description Appuyez sur l'icône Réglages. Téléphone Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : Dispositifs Bluetooth Connecte, déconnecte, ajoute ou supprime un appareil ou l'ajoute aux favoris. Bluetooth Active et désactive la fonction Bluetooth Ne pas déranger Redirige les appels vers votre messagerie vocale pour que votre téléphone ne sonne pas lorsque vous êtes en voiture. Lorsque cette fonction est activée, les notifications de message texte sont également supprimées et restent silencieuses lorsque vous êtes en voiture. Aide à l’Appel de Détresse Active ou désactive la fonction d'Aide à l'Appel de Détresse. Voir Information (page 423). Sonnerie du téléphone Sélectionne le type de notification des appels (sonnerie, signal sonore, synthèse de la parole ou alerte silencieuse). Notification de message Sélectionne le type de notification des messages texte texte (sonnerie d'alerte, synthèse vocale, synthèse de la parole ou alerte silencieuse). 399 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Action et description Connexion de données Internet Si votre téléphone le permet, vous pouvez ajuster votre connexion de données Internet. Sélectionnez cette option pour créer votre profil de connexion dans votre réseau personnel ou pour désactiver votre connexion. Vous pouvez aussi choisir de régler vos paramètres pour que le système établisse toujours la connexion, l'établisse uniquement sur demande, ou qu'il ne se connecte jamais en itinérance. Appuyez sur ? pour obtenir des informations supplémentaires. Gérer le répertoire Permet d'accéder à des fonctions telles que le téléchargement automatique du répertoire, le retéléchargement du répertoire, l'ajout de contacts depuis votre téléphone, la suppression ou la mise à jour de votre répertoire. Avertissement d'itinérance Règle le système pour qu'il vous prévienne lorsque votre téléphone est en mode itinérance. Sans fil et Internet Votre système possède une fonction Wi-Fi qui crée un réseau sans fil à l'intérieur de votre véhicule et permet ainsi aux autres appareils (ordinateurs personnels ou téléphones, par exemple) présents dans le véhicule d'interagir, de partager des fichiers ou de jouer à des jeux. Grâce à cette fonction Wi-Fi, toutes les personnes se trouvant dans votre véhicule peuvent accéder à Internet si le véhicule dispose d'une connexion haut débit mobile USB, si votre téléphone prend en charge les réseaux personnels ou si vous vous garez à l'extérieur d'un point d'accès sans fil. Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Option de menu Réglages Action et description Appuyez sur l'icône Réglages. Sans fil et Internet Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : Réglages Wi-Fi Mode de réseau Wi-Fi (client) Active et désactive la fonction Wi-Fi dans votre véhicule. Pour des raisons de connectivité, assurez-vous que cette fonction est bien activée. Sélectionner un réseau Wi-Fi 400 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Action et description Vous permet d'utiliser un réseau sans fil précédemment mémorisé. Vous pouvez les classer par ordre alphabétique, priorité et force du signal. Vous pouvez également choisir de rechercher un réseau, de vous connecter à un réseau, de vous déconnecter d'un réseau, de recevoir davantage d'informations, de privilégier ou de supprimer un réseau. Mode passerelle (point d'accès) SYNC devient un point d'accès pour un téléphone ou un ordinateur lorsque ce mode est activé. Cela forme le réseau local à l'intérieur de votre véhicule qui vous permet de jouer, transférer des fichiers ou naviguer sur Internet. Appuyez sur ? pour obtenir des informations supplémentaires. Réglages de passerelle (point d'accès) Vous permet d'afficher et de modifier des paramètres pour utiliser SYNC comme passerelle Internet. Liste des dispositifs de passerelle (point d'accès) Vous permet d'afficher les dernières connexions sur votre système Wi-Fi. Haut débit mobile USB Au lieu d'utiliser le Wi-Fi, votre système peut également se servir d'une connexion haut débit mobile USB pour accéder à Internet. (Vous devez activer votre appareil haut débit mobile sur votre ordinateur personnel avant de le connecter au système). Cet écran vous permet de configurer votre zone habituelle pour la connexion haut débit mobile USB. (les paramètres de haut débit mobile USB risquent de ne pas s'afficher si l'appareil est déjà activé). Vous pouvez sélectionner les éléments suivants : Pays Opér. télécom. Numéro téléph. Nom utilisateur 401 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Action et description Mot de passe Réglages Bluetooth Affiche les appareils actuellement jumelés et vous propose les options Bluetooth habituelles pour connecter, déconnecter, supprimer, ajouter des appareils et les enregistrer en tant que favoris. Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Hiérarchiser méthodes de Choisissez vos méthodes de connexion et modifiez-les en connexion fonction de vos besoins. Vous pouvez également choisir de modifier l'ordre et régler le système de manière à ce qu'il essaye systématiquement de se connecter via un réseau haut débit mobile USB ou un réseau Wi-Fi. Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de Wi-Fi Alliance. Aide Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Option de menu Réglages Action et description Appuyez sur l'icône Réglages. Aide Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes : Informations système Numéro de série du système d'écran tactile Numéro d'identification du véhicule (VIN) Version logiciel du système d’écran tactile Version du système d'aide à la navigation Version de la base de données cartographique ESN de la radio par satellite Sirius Version de bibliothèque et informations relatives à la base de données Gracenote® 402 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Action et description Visualiser les Affiche les licences des logiciels et applications installés sur votre licences de logi- système. ciel Restrictions de Certaines fonctions ne sont pas accessibles pendant la conduite. conduite Aide à l'Appel de Détresse Active ou désactive la fonction d'Aide à l'Appel de Détresse. Voir Information (page 423). Composition abrégée en cas d'urgence Vous permet d'enregistrer (ICE) jusqu'à deux numéros comme contacts ICE pour y accéder rapidement en cas d'urgence. Les contacts ICE sélectionnés apparaissent à la fin du processus d'Aide Appel Détresse. Modifier Commandes vocales Faites une sélection pour accéder à votre répertoire, puis sélectionnez les contacts de votre choix. Les numéros apparaissent ensuite comme options sur cet écran pour les touches ICE 1 et ICE 2. Affiche les listes classées par catégories des commandes vocales. Vous pouvez accéder à l'Aide avec les commandes vocales. Le système propose des commandes vocales autorisées avec le mode actuel. Appuyez sur la touche Commande vocale et, lorsque le système est prêt, dites : Commande vocale aide Vous pouvez dire Aide à tout moment pour obtenir de l'aide avec les commandes, les menus ou d'autres informations. 403 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 DIVERTISSEMENT Message Vous pouvez accéder à ces options à l'aide de l'écran tactile ou des commandes vocales. Action et description A AM B FM P DAB D CD E USB F Touchez ce bouton pour faire défiler les options supplémentaires, comme la carte SD, la stéréo Bluetooth et l'entrée A/ V. V Ces boutons varient en fonction du mode utilisé. V Stations de radio préréglées et commandes CD. Radio AM/FM Touchez l'onglet AM ou FM pour écouter la radio. Pour passer d'un préréglage AM à un préréglage FM, et inversement, touchez simplement l'onglet AM ou FM. Préréglages Pour enregistrer une station de radio, appuyez sur l'une des touches de préréglage et maintenez-la enfoncée. Le son est brièvement interrompu lorsque la radio enregistre la station. Le son est rétabli lorsque l'enregistrement est terminé. TA Note : certaines fonctionnalités peuvent ne pas être disponibles dans votre pays. Contactez un concessionnaire agréé pour en savoir plus. Si l'option TA est activée, la source audio active est interrompue par les bulletins d'informations routières. 404 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Balayage Info (DAB uniquement) Touchez ce bouton pour balayer les bandes AM ou FM. Le système s'arrête sur chaque station captée pendant 10 secondes. Le bouton est allumé lorsque la fonctionnalité est activée. Lorsque vous appuyez sur la touche Info, le système affiche le numéro de bloc correspondant à la station de radio DAB active. Si vous appuyez une seconde fois sur cette touche, le nom de la station de radio s'affiche à nouveau. Options Option de menu Réglages du son Action et description Touchez ce bouton pour régler les paramètres suivants : Basses Médiums Aigus Régler balance et répartition Réglage DSP Mode EQ Adapter volume Texte radio Le texte radio vous permet d'afficher les informations diffusées par les stations FM. AST La fonction AST (Autostore) permet au système d'enregistrer automatiquement les six stations les plus puissantes de votre emplacement actuel. Nouvelles Si l'option Nouvelles est activée, le système interrompt la source audio active pour diffuser les dernières nouvelles, à condition que la station réglée à ce moment-là (ou la dernière station écoutée si d'autres médias sont actifs) prenne en charge les nouvelles. 405 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Action et description Régional Si l'option Régional est activée, le système reste sur un sous-programme régional au lieu de passer à une fréquence différente offrant une meilleure réception. Fréquence alternative Si l'option Fréquence alternative est activée, le système recherche une fréquence différente offrant une meilleure réception pour la même station. Conserver la station Si l'option Continuité est activée, le système passe automatiquement du mode DAB au mode FM, si le mode DAB n'est plus disponible. Note : il se peut que le véhicule ne dispose pas de tous ces réglages son. Commandes vocales radio Appuyez sur la touche Commande vocale et, lorsque le système est prêt, dites : Commande vocale Radio Vous pouvez alors énoncer une commande vocale similaire à celles qui suivent : [syntoniser] FM Dites une fréquence ou un préréglage. DAB Dites une fréquence ou un préréglage. Désactiver radio aide 406 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 CD Touchez le coin inférieur gauche de l'écran tactile, puis sélectionnez : Option de menu CD Insérez le CD, puis sélectionnez : Option de menu Action et description Répéter Ce bouton permet de répéter la piste en cours de lecture ou toutes les pistes du disque, ou de désactiver cette fonction si celle-ci est déjà activée. Lect. aléat. Ce bouton permet de lire les pistes ou l'album entier dans un ordre aléatoire, ou de désactiver cette fonction si celle-ci est déjà activée. Balayage Ce bouton permet d'écouter un court échantillon de toutes les pistes disponibles. Plus d'infos Ce bouton permet d'afficher les informations du disque. Chercher Ce bouton permet de faire défiler toutes les pistes des CD disponibles. Option de menu Pour modifier les réglages du son, sélectionnez : Réglage DSP Option de menu Mode EQ Options Adapter volume Réglages du son Note : il se peut que le véhicule ne dispose pas de tous ces réglages son. Enoncez ensuite l'une des commandes suivantes : Commandes vocales CD Basses Si vous écoutez un CD, appuyez sur la touche Commande vocale située sur le volant. Lorsque le système est prêt, énoncez l'une des commandes suivantes. Médiums Aigus Régler balance et répartition 407 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Si vous n'écoutez pas de CD, appuyez sur la commande vocale et après la tonalité, dites : Commande vocale CD Si vous écoutez un CD, vous pouvez énoncer de nombreuses commandes. En voici quelques exemples : Pour accéder à la musique de votre appareil et l'écouter, touchez le coin inférieur gauche de l'écran tactile. Commande vocale Lecture Pause Piste suivante Piste précédente aide Port carte SD ou port USB Le logo SD est une marque déposée de SD-3C, LLC. Les ports carte SD et USB sont situés dans le Media Hub. Voir Passerelle multimédia (page 330). Port USB Carte SD Note : le port de carte SD est à ressort. Appuyez sur la carte SD pour que le système l'éjecte et pour ainsi la retirer. N'essayez pas de tirer sur la carte pour la retirer car cela pourrait l'endommager. Note : le système d'aide à la navigation utilise également ce port. Voir Navigation (page 431). Pour accéder à la musique de votre appareil et l'écouter, touchez le coin inférieur gauche de l'écran tactile. 408 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Cette fonctionnalité vous permet de connecter des lecteurs multimédias, des cartes mémoires, des disques flash ou des clés USB, ainsi que des chargeurs s'ils sont pris en charge. Lire de la musique à partir de votre appareil Note : le système est capable d'indexer jusqu'à 30 000 chansons. Pour pouvoir lire des vidéos à partir de votre iPod ou iPhone, vous devez disposer d'un câble vidéo composite USB/RCA (que vous pouvez acheter sur le site d'Apple). Après avoir branché le câble à votre iPod ou iPhone, branchez l'autre extrémité aux connecteurs RCA et au port USB. Insérez votre appareil, puis sélectionnez : Message USB Carte SD Action et description Une fois que le système a reconnu votre carte SD ou votre appareil USB, vous pouvez sélectionner l'une des options suivantes : Répéter Cette fonction permet de rejouer la chanson ou l'album en cours de lecture. Lect. aléat. Ce bouton permet de lire la musique d'un album sélectionné ou d'un dossier dans un ordre aléatoire. Musique simil. Cette fonction permet de choisir une musique similaire à celle en cours de lecture. Plus d'infos Ce bouton permet d'afficher les informations du disque, par exemple le titre de la chanson en cours de lecture, le nom de l'artiste, l'album et le genre. Options Ce bouton permet d'afficher et de modifier les différents réglages des médias. Son Les réglages du son vous permettent de modifier les paramètres suivants : Message Action et description Basses Médiums Aigus 409 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Message Action et description Régler balance et répartition Réglage DSP Mode EQ Adapter volume Réglages du lecteur multimédia Permet de sélectionner d'autres réglages, sous Lecteur multimédia. Voir Réglages (page 389). Infos sur l'appareil Présente des renseignements sur le logiciel et le micro-logiciel de l'appareil multimédia actuellement branché. Mise à jour de l'index média Indexe votre appareil lorsque vous le connectez pour la première fois et à chaque fois que son contenu change (ajout ou suppression de morceaux) pour que vous disposiez des commandes vocales les plus récentes pour tous les médias sur l'appareil. Note : il se peut que le véhicule ne dispose pas de tous ces réglages son. Si vous souhaitez afficher les informations disponibles sur une chanson, comme le titre, l'artiste, le fichier, le dossier, l'album et le genre, touchez la pochette de l'album sur l'écran tactile. Chercher Cette fonction vous permet d'afficher les contenus présents sur l'appareil. Elle permet également d'effectuer des recherches par catégorie, par exemple par genre, artiste ou album. Vous pouvez également sélectionner : Message Quelle piste ? Action et description Permet d'entendre la façon dont le système énonce le nom de l'artiste et de la chanson en cours. Cela s'avère utile lorsque vous utilisez les commandes vocales pour vous assurer que le système interprète correctement votre demande pour la lecture. Commandes vocales USB et carte SD Lire des vidéos à partir de votre appareil Pour accéder aux vidéos de votre appareil et les lire, la transmission du véhicule doit être en position stationnement (P) avec le contact en mode accessoire. Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 149). 410 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Le système vocal vous permet de commander votre support à l'aide de commandes vocales. par exemple, si vous écoutez de la musique sur votre support USB et que vous souhaitez changer de titres, vous pouvez appuyer sur la commande vocale et le système vous fournit des instructions audio. Appuyez sur la touche Commande vocale et, lorsque le système est prêt, dites : Commande vocale Carte SD USB Puis des commandes telles que les suivantes : Rechercher Piste suivante Pause Lecture Dites p. ex. le nom du titre, du groupe, de l'album ou de la liste de lecture que vous souhaitez écouter. Écouter musique similaire Aide Si les tags intégrés dans vos fichiers multimédias indexés ne contiennent pas d'informations, le système SYNC peut classer les tags de métadonnées vides comme inconnus. Lecteurs multimédias pris en charge, formats et informations sur les métadonnées SYNC est compatible avec presque tous les lecteurs multimédias numériques, incluant les iPod, les Zune™, les lecteurs de cartes et les appareils USB. Le système SYNC prend également en charge les formats audio tels que MP3, WMA, WAV et ACC. Pour pouvoir lire des vidéos à partir de votre iPod ou iPhone, vous devez disposer d'un câble vidéo composite USB/RCA (que vous pouvez acheter sur le site d'Apple). Après avoir branché le câble à votre iPod ou iPhone, branchez l'autre extrémité aux connecteurs RCA et au port USB. Il peut également organiser les médias indexés de l'appareil utilisé grâce aux tags de métadonnées des fichiers. Les tags de métadonnées, qui sont des identifiants logiciels descriptifs intégrés dans les fichiers multimédias, permettent d'apporter des informations sur le fichier. Bluetooth Audio Le système vous permet de diffuser vos contenus audio à l'aide des haut-parleurs du véhicule à partir de votre téléphone compatible Bluetooth et connecté. 411 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 AVERTISSEMENTS Rangez votre lecteur multimédia portable dans un endroit sûr, comme la console centrale ou la boîte à gants, lorsque votre véhicule se déplace. Les objets durs peuvent devenir des projectiles en cas de collision ou d'arrêt brutal, ce qui peut augmenter le risque de blessures graves. Le câble de rallonge audio doit être suffisamment long pour permettre le rangement en toute sécurité du lecteur multimédia portable pendant la conduite. Touchez le coin inférieur gauche de l'écran tactile, puis sélectionnez : Message BT audio Commandes vocales audio Bluetooth Le système vocal vous permet de commander votre support à l'aide d'une simple commande vocale. Pour changer de titres par exemple, appuyez sur la commande vocale et suivez les instructions du système. Entrées A/V AVERTISSEMENTS Le fait de conduire avec une source de distraction peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, des accidents et des blessures. Nous vous recommandons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un appareil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre véhicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'appareils portables lorsque vous conduisez et nous vous invitons à utiliser les systèmes de commande vocale lorsque c'est possible. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant. Les entrées A/V vous permettent de vous connecter à une source audio/vidéo auxiliaire (par exemple une console de jeu ou un caméscope) en branchant un câble RCA (non inclus) aux connecteurs d'entrée. Les connecteurs sont jaunes, rouges et blancs et se situent soit derrière un petit volet d'accès sur la planche de bord, soit sur la console centrale. Vous pouvez également utiliser les entrées A/V comme connecteur d'entrée auxiliaire pour lire de la musique à partir de votre lecteur multimédia portable et la diffuser grâce aux haut-parleurs du véhicule. Branchez l'adaptateur RCA de 1/8 pouce (3,5 millimètres) aux deux connecteurs d'entrée A/V de gauche (rouge et blanc). Par mesure de sécurité, ne branchez pas et ne modifiez pas les réglages de votre lecteur multimédia portable en cours de conduite. 412 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Pour utiliser la fonction de connecteur d'entrée auxiliaire, assurez-vous que votre lecteur multimédia portable est conçu pour être utilisé avec des écouteurs et qu'il est entièrement chargé. Vous avez également besoin d'un câble d'extension audio avec des connecteurs stéréo mâles de 1/8 pouce (3,5 millimètres) à l'une des extrémités et un connecteur RCA à l'autre. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Option de menu Réglez le son du lecteur à l'aide des commandes jusqu'à ce qu'il atteigne celui de la station FM. Pour pouvoir lire des vidéos à partir de votre iPod ou iPhone, vous devez disposer d'un câble vidéo composite USB/RCA (que vous pouvez acheter sur le site d'Apple). Après avoir branché le câble à votre iPod ou iPhone, branchez l'autre extrémité aux connecteurs RCA et au port USB. Arrêtez le moteur, la radio et le lecteur multimédia portable. Serrez le frein de stationnement et mettez la transmission en position P. Branchez l'une des extrémités du câble d'extension audio sur la sortie casque de votre lecteur et l'autre extrémité sur l'adaptateur dans l'un des deux connecteurs d'entrée A/V de gauche (blanc ou rouge) sur la console centrale. Touchez le coin inférieur gauche de l'écran tactile. Sélectionnez une station FM réglée. Réglez le volume comme vous le souhaitez. Allumez le lecteur multimédia portable et réglez le volume au ½ du volume maximal. Appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile, puis sélectionnez : Dépannage • • • Option de menu Ent. A/V • Vous devriez entendre un son provenant du lecteur multimédia portable, même si celui-ci est faible. Ne branchez pas le connecteur d'entrée audio à une sortie de niveau ligne. Le connecteur ne fonctionne correctement qu'avec les appareils possédant une sortie casque avec une commande de volume. Pour éviter les problèmes de distorsion sonore et de qualité du son, ne réglez pas le lecteur multimédia portable à un volume supérieur à celui de la station FM. Si vous constatez une distorsion sonore à des niveaux d'écoute plus faibles, diminuez le volume du lecteur multimédia portable. Si le problème persiste, rechargez ou remplacez les piles du lecteur multimédia portable. Utilisez les commandes du lecteur multimédia portable de la même façon que lorsque vous l'utilisez avec un casque d'écoute ; en effet, la prise d'entrée auxiliaire ne donne aucun contrôle sur les commandes (Lecture, Pause, etc.) du lecteur branché. 413 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 TÉLÉPHONE Repère Option de menu A Téléphone B Enreg. ds composit. abrégée P Répertoire D L'historique des appels E Messagerie F Réglages La plupart des téléphones cellulaires dotés de la technologie sans fil Bluetooth prennent en charge au minimum les fonctions suivantes : • répondre à un appel entrant ; • terminer un appel ; • composer un numéro de téléphone ; • notification de mise en attente d'appel ; • identité de l'appelant. L'appel mains-libres constitue l'une des fonctions principales de SYNC. Une fois votre téléphone cellulaire jumelé, vous pouvez accéder à de nombreuses options via l'écran tactile ou les commandes vocales. Bien que le système prenne en charge un large éventail de fonctions, nombre d'entre elles dépendent de leur compatibilité avec votre téléphone cellulaire. 414 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Jumelage initial d'un téléphone cellulaire D'autres fonctions, telles que la messagerie texte avec Bluetooth et le téléchargement automatique du répertoire téléphonique, dépendent de la compatibilité de votre téléphone. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone cellulaire, reportez-vous au guide d'utilisation de votre téléphone ou consultez votre site Web Ford local. AVERTISSEMENT Le manque d'attention au volant peut entraîner une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un appareil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre véhicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'appareils portables lorsque vous conduisez et nous vous invitons à utiliser les systèmes de commande vocale lorsque c'est possible. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant. Pour pouvoir utiliser les fonctions téléphoniques de SYNC, vous devez commencer par jumeler votre téléphone portable Bluetooth avec le système SYNC. Ceci vous permet d'utiliser votre téléphone en mode mains libres. Touchez le coin supérieur gauche de l'écran tactile : Option de menu Action et description Ajouter téléphone Trouver SYNC Suivre les instructions sur l'écran. Assurez vous que la fonction Bluetooth est réglée sur Activé et que votre téléphone cellulaire est configuré sur le bon mode. Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire si nécessaire. Sélectionnez SYNC. Un code PIN à six chiffres apparaît alors sur votre appareil. Si vous devez entrer un code PIN sur votre appareil, c'est qu'il ne prend pas en charge le SSP (Secure Simple Pairing). Pour jumeler votre téléphone cellulaire, entrez le code PIN qui s'affiche sur l'écran tactile. Passez l'étape suivante. 415 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Action et description Lorsque la consigne correspondante s'affiche sur l'écran de votre téléphone, confirmez que le code PIN fourni par SYNC correspond au code PIN qui s'affiche sur votre téléphone. L'écran vous indique lorsque le jumelage est réussi. SYNC peut vous proposer d'autres options liées à votre téléphone cellulaire. Pour obtenir des informations supplémentaires sur les capacités de votre téléphone, reportez-vous au manuel de votre téléphone et consultez notre site Web. Jumelage de téléphones cellulaires supplémentaires Assurez vous que la fonction Bluetooth est réglée sur Activé et que votre téléphone cellulaire est configuré sur le bon mode. Reportez-vous au manuel de votre appareil si nécessaire. Pour jumeler un autre téléphone portable, sélectionnez : Option de menu Action et description Téléphone Réglages Dispositifs Bluetooth Ajout. app. Trouver SYNC Suivre les instructions sur l'écran. Assurez vous que la fonction Bluetooth est réglée sur Activé et que votre téléphone cellulaire est configuré sur le bon mode. Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire si nécessaire. Sélectionnez SYNC. Un code PIN à six chiffres apparaît alors sur votre appareil. Si vous devez entrer un code PIN sur votre appareil, c'est qu'il ne prend pas en charge le SSP (Secure Simple Pairing). Pour jumeler votre téléphone cellulaire, entrez le code PIN qui s'affiche sur l'écran tactile. Passez l'étape suivante. Lorsque la consigne correspondante s'affiche sur l'écran de votre téléphone, confirmez que le code PIN fourni par SYNC correspond au code PIN qui s'affiche sur votre téléphone. L'écran vous indique lorsque le jumelage est réussi. 416 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Action et description SYNC peut vous proposer d'autres options liées à votre téléphone cellulaire. Pour obtenir des informations supplémentaires sur les capacités de votre téléphone, reportez-vous au manuel de votre téléphone et consultez notre site Web. Pour accepter l'appel, sélectionnez : Passer un appel Option de menu Accepter Note : vous pouvez également accepter l'appel en appuyant sur la touche Téléphone sur le volant. Appuyez sur la commande vocale puis énoncez une commande similaire à celles qui suivent : Commande vocale Appeler Pour rejeter l'appel, sélectionnez : Composer Option de menu Vous pouvez dire le nom d'une personne à appeler qui figure dans votre répertoire ou énoncer un numéro à composer. Par exemple, "Appeler Jeanne" ou "Composer le 867-5309". Rejeter Note : vous pouvez également rejeter l'appel en appuyant sur la touche Téléphone sur le volant. Pour terminer l'appel ou quitter le mode téléphone, appuyez longuement sur la touche Téléphone. Vous pouvez ignorer l'appel en ne faisant rien. SYNC l'enregistre alors en tant qu'appel manqué. Options du menu téléphone Recevoir un appel Touchez le coin supérieur gauche de l'écran tactile pour sélectionner l'une des options suivantes : Lorsque vous recevez un appel, un signal sonore retentit. Les informations relatives à l'appel s'affichent sur l'écran si elles sont disponibles. 417 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Téléphone Option de menu Action et description Action et description Certains smartphones sont capables de transférer des adresses résidentielles lorsqu'elles sont répertoriées dans les informations de contact du répertoire. Si votre téléphone cellulaire le permet, vous pouvez sélectionner et utiliser ces adresses comme destinations et les enregistrer en tant que favoris. Touchez ce bouton pour accéder au pavé numérique de l'écran, entrer un numéro et passer un appel. Lors d'un appel actif, vous pouvez également choisir l'une des options suivantes : Discrétion Appel en attente Mode privé L'historique des appels Conférence Fermer Enreg. ds Sélectionnez pour appeler composit. des contacts enregistrés. abrégée Répertoire Touchez ce bouton pour accéder à votre répertoire précédemment téléchargé et appeler n'importe lequel de vos contacts. Le système trie les entrées par catégories rangées en ordre alphabétique et récapitulées en haut de l'écran. Remarque : cette fonctionnalité dépend du type de téléphone portable. Si votre téléphone est incapable de télécharger l'historique des appels via Bluetooth, SYNC conserve une trace des appels passés depuis son système. Une fois votre téléphone Bluetooth connecté au système SYNC, vous pouvez accéder à tout numéro antérieurement composé et à tout appel reçu ou manqué. Vous pouvez également choisir de les enregistrer sur : Pour activer les réglages d'image de contact (si votre appareil prend en charge cette fonction), sélectionnez : Téléphone Réglages Gérer le répertoire Afficher les photos du répertoire 418 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Favorites Messagerie Réglages Vous pouvez envoyer et recevoir des messages texte via Bluetooth, les lire à haute voix et retranscrire des acronymes de messages texte (par exemple LOL). Action et description Enreg. ds composit. abrégée Touchez le coin supérieur gauche de l'écran, puis sélectionnez : Vous pouvez envoyer des messages texte grâce à l'écran tactile. Voir SMS ciaprès dans cette section. Option de menu Téléphone Messagerie Touchez ce bouton pour accéder à divers réglages du téléphone (activer ou désactiver le Bluetooth, gérer votre répertoire, etc.). Voir Réglages du téléphone ciaprès dans cette section. Enoncez ensuite l'une des commandes suivantes : Écouter (icône haut-parleurs) Composer Envoi texte Messages texte Voir Note : le téléchargement et l'envoi de messages texte via Bluetooth sont des fonctions qui dépendent de la compatibilité du téléphone. Supprim. Supprim. tout Note : certaines fonctions de la messagerie texte sont tributaires de la vitesse et ne sont pas disponibles lorsque votre véhicule dépasse les 8 km/h. Rédaction d'un message texte Note : cette fonction est tributaire de la vitesse du véhicule. Elle est indisponible lorsque votre véhicule dépasse les 8 km/h. Note : SYNC ne télécharge pas les messages texte déjà lus depuis votre téléphone cellulaire. Note : le téléchargement et l'envoi de messages texte via Bluetooth sont des fonctions qui dépendent de la compatibilité du téléphone. 419 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Pour rédiger et envoyer un message texte, sélectionnez : Option de menu Action et description Téléphone Messagerie Envoi texte Entrez un numéro de téléphone ou sélectionnez un contact depuis votre répertoire. Modif. texte Vous permet de personnaliser le message prédéfini ou de créer votre propre message. Envoyer Envoie le message tel quel. les messages Vous pouvez ensuite visualiser le message texte, vérifier les destinataires ou mettre à jour la liste des messages, puis l'envoyer vers un appareil connecté (par exemple une clé USB). Je vais arriver en avance. Je suis dehors. Je t'appelle quand j'arrive. Options des messages texte OK les messages Oui Je te rappelle dans quelques minutes. Non Je viens de partir et arrive bientôt. Merci Tu peux m'appeler ? Je suis coincé(e) dans la circulation. J'arrive bientôt. Appelle-moi plus tard. Je suis en retard de quelques minutes. Mort de rire 420 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Réception d'un message texte Lorsque vous recevez un nouveau message, un signal sonore retentit et une fenêtre contextuelle s'affiche à l'écran qui indique le nom et l'ID de l'appelant si cette fonction est prise en charge par votre téléphone. Vous pouvez sélectionner : Option de menu Action et description Voir Pour afficher le message texte. Écouter Pour que SYNC vous lise le message texte. Composer Pour appeler le contact. Ignorer Pour sortir de l'écran. Réglages du téléphone Pour afficher le menu des réglages du téléphone, sélectionnez : Option de menu Action et description Téléphone Réglages Enoncez ensuite l'une des commandes suivantes : Dispositifs Bluetooth Connecte, déconnecte, ajoute ou supprime un appareil ou l'ajoute aux favoris. Bluetooth Pour activer ou désactiver le Bluetooth. Ne pas déranger Si vous souhaitez que les appels soient directement redirigés vers la messagerie vocale et que votre téléphone ne sonne pas lorsque vous êtes en voiture. Lorsque cette fonction est activée, les notifications de message texte sont également silencieuses. Aide à l’Appel de Détresse Pour activer ou désactiver la fonction d'Aide à l'Appel de Détresse de SYNC. Voir Information (page 423). Sonnerie du téléphone Pour sélectionner la sonnerie que vous souhaitez entendre lorsque vous recevez un appel. Vous pouvez choisir parmi les sonneries du système, les sonneries du téléphone connecté, un bip, la synthèse vocale ou une notification silencieuse. Notification de message Pour sélectionner une notification de message texte si votre texte téléphone le permet. Vous pouvez choisir parmi les sonneries d'alerte du système, la synthèse vocale ou une alerte silencieuse. 421 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Action et description Connexion de données Internet Utilisez cet écran pour régler les paramètres de votre connexion de données Internet, si votre téléphone le permet. Sélectionnez cette option pour créer votre profil de connexion dans votre réseau personnel ou pour désactiver votre connexion. Vous pouvez aussi choisir de régler vos paramètres pour que le système établisse toujours la connexion, l'établisse uniquement sur demande, ou qu'il ne se connecte jamais en itinérance. Appuyez sur ? pour obtenir des informations supplémentaires. Gérer le répertoire Pour accéder à des fonctions telles que le téléchargement automatique du répertoire, le retéléchargement du répertoire, l'ajout de contacts depuis votre téléphone, la suppression ou la mise à jour de votre répertoire. Avertissement d'itinérance Pour que le système vous prévienne lorsque votre téléphone est en mode itinérance. Appuyez sur la commande vocale puis énoncez l'une des commandes vocales suivantes ou une commande similaire : Commandes vocales du téléphone Commande vocale Appeler messagerie vocale Écouter message Répondre au message Ajouter téléphone aide 422 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 INFORMATION Repère Option de menu A Circulation B Notific. P Calendrier D SYNCApplications E Où suis-je ? Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, touchez le bouton Informations pour accéder à ces fonctions. Si votre véhicule n'est pas équipé d'un système de navigation, touchez le coin de l'écran tactile où se trouve l'onglet vert. Notifications Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, touchez le bouton I (Informations) pour accéder à ces fonctions. Si votre véhicule n'est pas équipé d'un système de navigation, touchez le coin de l'écran tactile où se trouve l'onglet vert. 423 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Appuyez sur Notifications, puis choisissez parmi les services suivants : Option de menu Action et description Voir le message complet Supprim. le message Supprim. tout les messages AVERTISSEMENTS Cet écran affiche tous les messages système (par exemple une carte SD défaillante). Posez toujours votre téléphone dans un endroit sûr à l'intérieur de votre véhicule. Le non-respect de ces consignes est susceptible d'entraîner de graves blessures ou d'endommager le téléphone, ce qui empêcherait le fonctionnement correct de l'Aide à l'Appel de Détresse. Note : le système vous signale les messages en allumant l'icône d'information en jaune. Une fois les messages lus ou supprimés, l'icône redevient blanche. Calendrier Si la fonction Aide à l'Appel de Détresse n'est pas activée avant une collision, le système n'essaiera pas de composer le numéro des services d'urgence, ce qui pourra retarder les secours et donc augmenter potentiellement le risque de blessures graves, voire mortelles. N'attendez pas que l'Aide à l'Appel de Détresse passe un appel d'urgence si vous êtes en mesure de le faire vous-même. Composez immédiatement le numéro des services d'urgence pour accélérer les secours. Si l'Aide à l'Appel de Détresse ne se déclenche pas dans les cinq secondes suivant la collision, il se peut que le système ou le téléphone cellulaire soit endommagé ou hors d'état de fonctionnement. Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, touchez le bouton I (Informations) pour accéder à ces fonctions. Si votre véhicule n'est pas équipé d'un système de navigation, touchez le coin de l'écran tactile où se trouve l'onglet vert. Touchez Calendrier. Différents affichages du calendrier actuel sont disponibles : par jour, par semaine ou par mois. Aide à l'appel de détresse (le cas échéant) AVERTISSEMENTS Pour que cette fonction puisse fonctionner, votre téléphone cellulaire doit être équipé de la technologie Bluetooth et être compatible avec le système. Note : avant d'activer cette fonction, assurez-vous de lire l'avis concernant l'Aide à l'Appel de Détresse ainsi que la déclaration de confidentialité relative à l'Aide à l'Appel de Détresse figurant plus loin dans cette section, qui contiennent des informations importantes. 424 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Note : lorsque vous activez ou désactivez l'Aide à l'Appel de Détresse, ce réglage s'applique à tous les téléphones cellulaires jumelés. Si vous désactivez l'Aide à l'Appel de Détresse et qu'un téléphone préalablement jumelé se connecte lorsque vous mettez le contact, cela déclenche soit la lecture d'un message vocal, soit l'affichage d'un message ou d'une icône à l'écran (ou bien les deux). Voir Assistance dépannage dans les cas d’urgence (page 246). Ce chapitre contient des informations importantes concernant la coupure de la pompe à carburant. Activation de l'Aide à l'Appel de Détresse Note : chaque téléphone cellulaire fonctionne différemment. Bien que la fonction Aide à l'Appel de Détresse fonctionne avec la plupart des téléphones cellulaires, son utilisation peut poser des problèmes à certains téléphones. Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, touchez le bouton I (Informations) pour accéder à ces fonctions. Si votre véhicule n'est pas équipé d'un système de navigation, touchez le coin de l'écran tactile où se trouve l'onglet vert. Sélectionnez ensuite : Dans le cas d'une collision déclenchant le déploiement d'un airbag ou la coupure de l'alimentation en carburant, le système peut contacter les services d'urgence (y compris le centre d'appels approprié) au moyen d'un téléphone jumelé et connecté. L'opérateur des services d'urgence contacte le service de police compétent et établit la connexion entre les trois parties (vous, le centre d'appels et le service de police). Enfin, le service de police local coordonne les secours. Option de menu Applicat. Aide à l'Appel de Détresse Activer Note : en cas d'urgence et en tant qu'aide à la communication, l'Aide à l'Appel de Détresse peut vous aider à contacter des services de secours spécifiques de la sécurité publique. L'Aide à l'Appel de Détresse n'assure pas la mise en œuvre des opérations de sauvetage. Le service de sécurité publique local déploie des opérations de sauvetage spécifiques selon la situation. Options d'affichage Lorsque cette fonction est activée, un message de confirmation apparaît sur l'écran lorsque votre téléphone se connecte et que vous démarrez la voiture. Si vous désactivez cette fonction, la boîte de dialogue vous permet de configurer un rappel. Voir Dispositif de retenue des passagers supplémentaire (page 30). Ce chapitre contient des informations importantes concernant le déploiement des airbags. Lorsque la fonction est désactivée et qu'un rappel est configuré, un message de rappel s'affiche sur l'écran et un rappel vocal est énoncé lorsque votre téléphone se connecte et que vous démarrez la voiture. 425 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Lorsque la fonction est désactivée sans rappel configuré, le système ne déclenche pas de rappel vocal et se contente d'afficher un message de rappel lorsque vous connectez votre téléphone. En cas de collision Note : toutes les collisions ne déclenchent pas le déploiement des airbags ou la coupure de l'alimentation en carburant (ce qui peut déclencher l'Aide à l'Appel de Détresse). Cependant, si l'Aide à l'Appel de Détresse est déclenchée, le système essaie de contacter les services d'urgence. Si le téléphone cellulaire connecté est endommagé ou s'est déconnecté du système, celui-ci recherche et essaie de se connecter à l'un des téléphones cellulaires préalablement jumelés. Le système essaie de composer le 112. Pour s'assurer que l'Aide à l'Appel de Détresse fonctionne correctement : • Le système doit être alimenté et fonctionner correctement au moment de la collision et pendant l'activation et l'utilisation de la fonction. • Vous devez avoir activé la fonction avant la collision. • Vous devez disposer d'un téléphone cellulaire connecté au système. • Dans certains pays, il peut s'avérer nécessaire de disposer d'une carte SIM valide, enregistrée et créditée pour pouvoir passer un appel d'urgence. • Un téléphone cellulaire connecté doit pouvoir passer et maintenir un appel sortant au moment de la collision. • Un téléphone cellulaire connecté doit disposer d'une couverture réseau adéquate, d'une batterie suffisamment chargée et d'une puissance de signal assez élevée. • La batterie de votre véhicule doit être chargée. Avant d'appeler : • Si vous n'annulez pas l'appel et qu'il aboutit, un message d'introduction est lu à l'opérateur des services d'urgence. Après ce message, les occupants du véhicule entrent en communication mains-libres avec l'opérateur. • Le système prévoit un court laps de temps (environ 10 secondes) pour annuler l'appel. Si vous n'annulez pas l'appel, le système essaie de composer le 112. • Le système lit un message vous indiquant qu'il tente de passer un appel d'urgence. Vous pouvez annuler l'appel en sélectionnant le bouton approprié ou en appuyant sur la touche Fin d'appel sur le volant. Note : cette fonction ne fonctionne que dans les régions ou pays européens où la fonction Aide à l'Appel de Détresse SYNC peut appeler les services d'urgence locaux. Consultez le site Web Ford de votre région pour plus de détails. Pendant l'appel : • L'Aide à l'Appel de Détresse utilise les informations fournies par le réseau GPS ou le réseau de téléphonie mobile de votre véhicule lorsqu'elles sont disponibles pour déterminer quelle langue utiliser. • La langue utilisée par le système pour interagir avec les occupants de votre véhicule peut être différente de la langue utilisée pour délivrer les informations voulues à l'opérateur d'urgence. 426 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 • • Une fois que le message d'introduction a été délivré, la ligne téléphonique s'ouvre pour vous permettre de parler en mode mains-libres avec l'opérateur des services d'urgence. Dès que la ligne est connectée, soyez prêt à donner immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et l'endroit où vous vous trouvez. L'Aide à l'Appel de Détresse pourrait ne pas fonctionner si : • • • Note : tout en fournissant des informations à l'opérateur des services d'urgence, le système lit un message vous indiquant qu'il transmet des informations importantes. Il vous informe ensuite quand la ligne est ouverte pour commencer la communication mains-libres. • • Note : pendant une Aide à l'Appel de Détresse, un écran d'urgence prioritaire s'affiche. Il contient les coordonnées GPS du véhicule si elles sont disponibles. votre téléphone cellulaire ou votre matériel d'Aide à l'Appel de Détresse a été endommagé pendant l'accident ; l'alimentation de la batterie du véhicule ou du système est coupée ; votre téléphone cellulaire est éjecté du véhicule au cours d'une collision ; vous n'avez pas de carte SIM valide, enregistrée et créditée dans votre téléphone cellulaire ; vous vous trouvez dans un pays ou une région d'Europe où la fonction Aide à l'Appel de Détresse SYNC ne peut pas passer l'appel. Consultez le site Web Ford de votre région pour plus de détails. Informations importantes concernant la fonction Aide à l'Appel de Détresse Note : il se peut que les informations de localisation GPS ne soient pas disponibles au moment de la collision, auquel cas l'Aide à l'Appel de Détresse tente malgré tout de passer un appel d'urgence. A l'heure actuelle, la fonction Aide à l'Appel de Détresse n'appelle pas les services d'urgence dans les pays suivants : Albanie, Biélorussie, Bosnie-Herzégovine, Macédoine, Pays-Bas, Ukraine, Moldavie et Russie. Note : il est possible que les services d'urgence ne reçoivent pas les coordonnées GPS, auquel cas la communication mains-libres avec un opérateur d'urgence est disponible. Consultez le site Web Ford de votre région pour accéder aux informations les plus récentes. Note : l'opérateur d'urgence est également susceptible de recevoir des informations du réseau de téléphonie mobile, telles que le numéro du téléphone cellulaire, l'emplacement du téléphone cellulaire et le nom du fournisseur de téléphonie mobile, indépendamment de l'Aide à l'Appel de Détresse SYNC. Déclaration de confidentialité concernant la fonction Aide à l'Appel de Détresse Lorsque vous activez la fonction Aide à l'Appel de Détresse, cette dernière peut informer les services d'urgence que votre véhicule a été impliqué dans une collision avec déploiement d'un airbag ou activation de la coupure d'alimentation en carburant. 427 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Cette fonction est capable de fournir des informations sur votre position à l'opérateur d'urgence, ainsi que d'autres détails concernant votre véhicule ou la collision, pour lui permettre de déterminer les services d'urgence les plus adéquats. Si vous ne souhaitez pas communiquer ces informations, désactivez la fonction. Où suis-je ? Pour obtenir des informations sur l'emplacement de votre véhicule, sélectionnez : Option de menu Action et description Information Aide Sélectionnez ensuite : Où suis-je ? Affiche l'emplacement actuel de votre véhicule s'il est équipé d'un système de navigation. Ce bouton n'est pas disponible si votre véhicule n'est pas équipé d'un système de navigation. Note : vous pouvez basculer entre le mode degrés Fahrenheit et le mode degrés Celsius. Voir Réglages (page 389). CLIMAT Touchez le coin inférieur droit de l'écran tactile pour accéder aux fonctions de climatisation. Selon le groupe d'options et la série du véhicule, l'écran de climatisation peut être différent de l'écran présenté ci-dessous. 428 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 A Marche/Arrêt : touchez ce bouton pour activer ou désactiver ce système. L'air extérieur ne peut pas pénétrer dans votre véhicule lorsque vous arrêtez le système. B Paramètres de température coté passager : touchez le bouton + ou – pour ajuster la température. Touchez l'icône de siège chauffant pour activer et désactiver le siège chauffant (selon l'équipement). Touchez l'icône du siège à régulation de température pour activer et désactiver le siège à régulation de température (selon l'équipement). Touchez la touche DUAL pour activer la commande de température passager. C Vitesse du ventilateur : touchez le bouton + ou - pour ajuster la vitesse du ventilateur. Remarque : lorsque le système contrôle automatiquement la vitesse de ventilateur, tous les témoins de vitesse de ventilateur s'éteignent. D Air recirculé : touchez le bouton pour activer ou désactiver l'air recirculé. L'air recirculé peut réduire le temps nécessaire pour refroidir l'intérieur du véhicule et aider à empêcher que des odeurs indésirables pénètrent dans le véhicule. De plus, l'air recirculé se déclenche automatiquement lorsque vous touchez les boutons A/C MAX ou Dégivrage MAX, ou manuellement avec tout mode de débit d'air à l'exception du dégivrage. Il peut également être désactivé avec tous les modes de débit d'air sauf A/C MAX et Dégivrage MAX afin de prévenir l'apparition de buée. 429 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 E AC MAX : touchez ce bouton pour refroidir votre véhicule avec l'air recirculé. Touchez une nouvelle fois ce bouton pour revenir à la climatisation normale. Le bouton A/C MAX répartit l'air via les buses de la planche de bord et aide à empêcher que des odeurs indésirables pénètrent dans le véhicule. Ce mode est plus économique et efficace que le mode A/C. F A/C : touchez ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez la climatisation avec l'air recirculé pour améliorer la performance et l'efficacité du refroidissement. La climatisation se déclenche automatiquement avec les modes A/C MAX, dégivrage et plancher avant/dégivrage. G Vent. autom. : touchez ce bouton pour déclencher le fonctionnement automatique et définir la température en utilisant la commande de température. Le système détermine automatiquement la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, l'activation ou la désactivation de la climatisation et l'utilisation de l'air extérieur ou recirculé. H Lunette arrière chauffante : active et désactive la lunette arrière chauffante. Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 130). I Dégivrage MAX : répartit l'air extérieur via les buses d'aération du pare-brise et active automatiquement la climatisation. Le ventilateur est réglé sur la vitesse maximum et la température sur HI. Lorsque la commande de répartition d'air est sur cette position, vous ne pouvez pas sélectionner l'air recirculé ou régler manuellement la vitesse de ventilateur et la commande de température. J Pare-brise chauffant : appuyez sur cette touche pour dégivrer et désembuer le pare-brise chauffant. K Commandes manuelles de répartition de l'air : Plancher avant et dégivrage : répartit l'air via les buses de dégivrage de pare-brise, les buses de désembuage, les buses de plancher de siège avant et arrière, et fournit de l'air extérieur afin de prévenir l'apparition de buée sur les fenêtres. Panneau : répartit l'air via les buses du plan de bord. Panneau et plancher : répartit l'air via les buses de la planche de bord, les buses de désembuage et les buses de plancher de siège avant et arrière. Plancher : répartit l'air via les buses de désembuage et les buses de plancher de siège avant et arrière. Dégivrage : touchez ce bouton pour débarrasser le pare-brise de la buée et du givre. Touchez une nouvelle fois ce bouton pour revenir à la sélection de débit d'air précédente. Lorsque le dégivrage est activé, le système fournit automatiquement de l'air extérieur via les buses de dégivrage du pare-brise et les buses de désembuage afin de prévenir l'apparition de buée sur les fenêtres. L Paramètres côté conducteur : touchez le bouton + ou – pour régler la température. Touchez l'icône de siège chauffant pour activer et désactiver le siège chauffant (selon l'équipement). Touchez l'icône du siège à régulation de température pour activer et désactiver le siège à régulation de température (selon l'équipement). 430 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Touchez MyTemp pour sélectionner la température préréglée. Touchez MyTemp et restez appuyer pour enregistrer une nouvelle température préréglée. Touchez l'icône de volant de direction chauffant pour activer et désactiver le volant de direction chauffant (selon l'équipement). Commandes vocales de la climatisation Appuyez sur la touche Commande vocale située sur le volant. Lorsque le système est prêt, énoncez l'une des commandes suivantes ou une commande similaire : Commandes vocales Activer climatisation Désactiver climatisation Régler température Réglez la température entre 15,0 et 30,0 °C ou 59 et 86 °F. Note : la fente pour cartes SD est à ressort. Pour retirer la carte SD, il suffit de l'y pousser et de la relâcher. N'essayez pas de dégager la carte en la tirant vers vous, car cela pourrait provoquer des dommages. NAVIGATION Note : la carte SD de navigation doit se trouver dans la fente pour cartes SD pour permettre le fonctionnement du système d’aide à la navigation. Si vous avez besoin d'une carte SD de rechange, contactez un concessionnaire agréé. Votre système d’aide à la navigation est équipé de deux fonctionnalités principales, le mode destination et le mode carte. Mode Destination Pour définir une destination, touchez le coin vert de votre écran tactile, puis appuyez sur : Option de menu Dest. Choisissez l'une des options suivantes : Mon domicile Favorites 431 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Destinations précédentes Point d'intérêt Urgence Adresse Intersection Centre-ville Latitude/Longitude Modifier la route Annuler route Pour définir votre destination, saisissez les informations nécessaires dans les champs en surbrillance (peu importe l'ordre). Pour saisir l'adresse de la destination, touchez : Option de menu Action et description Allez Le fait de toucher ce bouton permet d'afficher l'emplacement de l'adresse sur la carte. Pour sélectionner une destination précédente, touchez : Option de menu Action et description Destinations précédentes Les 20 dernières destinations sélectionnées s'affichent. 432 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Après avoir fait votre choix, appuyez sur : Option de menu Action et description Déf. comme destination pour définir cet emplacement comme votre destination. Vous pouvez également définir cet emplacement (l'itinéraire proposé par le système vous fait passer par ce point) comme point de passage ou comme destination favorite. Vous pouvez ensuite choisir entre trois types d'itinéraires différents : Régions à éviter Plus rapide Utilise les itinéraires les plus rapides possible. Plus courte Utilise l'itinéraire le plus court possible. Éco-route Utilise l'itinéraire qui consomme le moins de carburant. Vos préréglages sont pris en compte lors du calcul de votre itinéraire. Pour plus d'informations sur ces choix, consultez Réglage de vos préférences de navigation dans ce chapitre. Pour lancer la navigation, touchez : Option de menu Action et description Démarrer guid. Vous pouvez annuler l'itinéraire ou lancer le mode Démonstration afin que le système simule l'itinéraire. Lors d'un guidage routier, si vous souhaitez que le système répète les instructions vocales de navigation, vous pouvez appuyez sur l'icône en forme de bulle qui apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran (barre verte). Lorsque le système répète la dernière instruction de navigation, la distance jusqu'à la prochaine instruction de navigation est mise à jour puisque le système détecte lorsque le véhicule se déplace. 433 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Pour définir les préférences de route, touchez : Option de menu Action et description Préfér. de route Dans les préférences de route, vous pouvez définir vos préférences par exemple, pour éviter les autoroutes, les autoroutes à péage, les ferrys et les trains à voitures ou les tunnels. Note : si vous ne touchez pas le bouton Démarrer guid. alors que votre véhicule se trouve sur une route connue, le système active par défaut l'option Itinéraire le plus rapide et lance la navigation. Voyage & transport Guide touristique Michelin Finance Le guide touristique Michelin est un service qui fournit des informations supplémentaires à propos de certains points d'intérêts (POI), tels que les restaurants, les hôtels et les sites touristiques (si disponibles). Divertissement & arts Si vous avez associé votre téléphone avec le système, vous pouvez toucher le bouton Téléphone pour appeler directement le POI sélectionné. Gouvernement Catégories principales Achats Urgence Sports & loisirs Communauté Santé & médecine Services d'entretien domestique Note : Les fonctionnalités ne sont pas toutes disponibles dans toutes les langues et dans tous les pays. Pour développer cette liste, touchez le + qui se trouve en face de la liste. Le système vous permet également de trier les résultats par ordre alphabétique ou selon la distance. Catégories Point d'intérêt (POI) Catégories principales Réglage de vos préférences de navigation Station-service Manœuvre de stationnement Sélectionnez les réglages que le système devra prendre en compte lors de la définition de votre itinéraire. Aliments, boissons et repas Automobile 434 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Pour accéder aux options de réglages, touchez : Option de menu Réglages Navigation Sélectionnez ensuite l'une des commandes suivantes : Préférences de carte Option de menu Messages de deuxième niveau, Actions et descriptions Préférences de carte Sélectionnez ensuite l'une des commandes suivantes : Fil d'Ariane Affiche l'itinéraire précédent avec des points blancs. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction : Activer Désact. Format de liste de virages Le système affiche votre liste de virages Notification de POI stationnement Si la notification de points d'intérêt stationnement est activée, les icônes s'affichent sur la carte lorsque vous approchez de votre destination. Cet affichage peut se révéler inutile dans les zones denses et alourdir la carte lorsque d'autres points d'intérêt sont affichés. Définit la notification automatique de points d'intérêt stationnement. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction : Haut vers bas Bas vers haut Activer Désact. 435 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Préférences de route Option de menu Messages de deuxième niveau, Actions et descriptions Préférences de route Sélectionnez ensuite l'une des commandes suivantes : Route préférée Définit la notification automatique de points d'intérêt stationnement. Si la notification de points d'intérêt stationnement est activée, les icônes s'affichent sur la carte lorsque vous approchez de votre destination. Cet affichage peut se révéler inutile dans les zones denses et alourdir la carte lorsque d'autres points d'intérêt sont affichés. Activez ou désactivez cette fonction : Activer Désact. Tjrs utiliser route préférée Prévaut sur l'itinéraire sélectionné lors de la programmation de la destination. Le système calcule un itinéraire uniquement en fonction des paramètres de routes préférées. Pénalité horaire éco. Sélectionne un coût faible, moyen ou élevé pour l'éco-route calculée. Plus le paramètre est élevé, plus le temps alloué est important pour l'itinéraire. Éviter Ces fonctions vous permet de configurer le système pour qu'il évite les autoroutes, les autoroutes à péage, les ferrys, les trains à voitures et les tunnels lorsque vous définissez votre itinéraire. Activez ou désactivez ces fonctions : Activer Désact. Préférences de navigation Option de menu Messages de deuxième niveau, Actions et descriptions Préférences de navigation Sélectionnez ensuite l'une des commandes suivantes : Attention danger (lieu) Règle le système pour qu'il active l'avertissement de zone dangereuse dans les pays où la loi l'autorise. 436 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Messages de deuxième niveau, Actions et descriptions Messages de guidage Sélectionne le type d'instructions que le système utilise. Remplir automatiquement Le système saisit automatiquement l'état et la province le pays en fonction des informations qui existent déjà dans le système. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction : Activer Désact. Préférences de circulation Option de menu Messages de deuxième niveau, Actions et descriptions Préférences de circulation Sélectionnez ensuite l'une des commandes suivantes : Éviter les problèmes de Vous pouvez choisir la manière dont vous voulez que le circulation système traite les problèmes de circulation survenus sur votre itinéraire. Notification alerte circulation Automatique Le système vous redirige afin d'éviter des incidents de circulation qui se développent et influencent l'itinéraire actuel. Le système ne fournit pas de notification d'alerte concernant la circulation Manuel Le système vous fournit une notification d'alerte concernant la circulation pour les incidents de circulation survenus sur l'itinéraire planifié. Vous pouvez choisir d'accepter ou d'ignorer la notification avant d'effectuer la déviation d'itinéraire. Active et désactive les notifications d'alerte concernant la circulation. Réglages des icônes de Règle le système pour qu'il évite automatiquement les circulation problèmes de circulation. Active et désactive les notifications d'alerte concernant la circulation Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les accidents. 437 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Option de menu Messages de deuxième niveau, Actions et descriptions Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les embouteillages. Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les routes barrées. Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les travaux. Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les incidents. Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les zones où les conditions de conduite peuvent être difficiles. Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les routes qui risquent d'être enneigées et verglacées. Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les nuages de pollution. Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les alertes météorologiques. Règle le système pour qu'il indique les zones à visibilité réduite. Règle le système pour qu'il affiche les icônes recommandant d'allumer la radio pour diffuser les informations routières. Région à éviter Option de menu Régions à éviter Messages de deuxième niveau, Actions et descriptions Définit les zones que vous souhaitez que le système évite lors du calcul de votre itinéraire Sélectionnez ensuite l'une des commandes suivantes : Ajouter Si vous faites un choix, le système essaiera d'éviter les zones concernées pour l'ensemble des itinéraires (si possible). Pour saisir une nouvelle entrée, touchez : Supprim. Pour supprimer une section, faites votre choix parmi la liste affichée à l'écran. L'écran que vous voyez changera. Touchez : 438 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Mode Carte Alignement (carte 2D) : affiche toujours la carte de sorte que la prochaine étape se trouve dans la partie supérieure de l'écran. L'échelle de la carte peut atteindre jusqu'à 5 km/h. Touchez sur la barre verte située dans le coin supérieur droit de l'écran tactile pour afficher le mode Carte. Le mode Carte présente un affichage plus détaillé, composé à la fois de cartes 2D et de points de repère 3D (si disponibles). Nord en haut (carte 2D) : affiche toujours la carte de sorte que le nord se trouve dans la partie supérieur de l'écran. Les cartes 2D permettent de visualiser de façon détaillée les contours des bâtiments, l'utilisation des terres, les éléments terrestres ainsi que les infrastructures ferroviaires des villes les plus importantes du monde. Elles permettent également de visualiser certaines caractéristiques comme les éléments urbains, les empreintes des bâtiments et les chemins de fer. Carte 3D : affiche la carte avec un angle de vue plus élevé. Vous pouvez modifier cet angle de vue et faire pivoter la carte de 180 degrés en touchant deux fois la carte, puis en faisant glisser les flèches avec votre doigt le long de la barre grisée en bas de la carte. Les points de repère 3D sont des objets nets et visibles généralement reconnaissables et ont une certaine valeur touristique. Les points de repère apparaissent uniquement lorsque le mode Carte 3D est activé. La couverture varie et s'améliore au fil des mises à jour de la carte. Vous pouvez également sélectionner les options suivantes : Options de menu Modifiez l'affichage de la carte en touchant plusieurs fois le bouton représentant une flèche dans le coin supérieur gauche de l'écran. Vous pouvez choisir entre trois modes d'affichage de carte différents : Voir Permet d'afficher la carte complète, la liste des rues et de revenir à l'itinéraire lors du guidage routier. Menu Affiche une boîte contextuelle permettant d'accéder directement aux réglages de navigation. Touchez le bouton Haut-parleur qui apparaît sur la carte pour désactiver le guidage routier. Lorsque la lumière du bouton s'allume, la fonction est activée. Le bouton Haut-parleur apparaît sur la carte uniquement lorsque le guidage routier est activé. 439 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Touchez cette icône pour recentrer la carte sur votre position lorsque vous faites défiler la carte en vous éloignant de votre position actuelle. Curseur de défilement : vous permet de faire défiler la carte ; l'icône fixe est au centre de l'écran. La position la plus proche du curseur se trouve dans une fenêtre au centre de la partie supérieure de l'écran. Zoom automatique Icône(s) par défaut des entrées du répertoire : indique l'emplacement d'une entrée du répertoire sur la carte. Ce symbole par défaut apparaît après avoir enregistré une entrée dans le répertoire par une autre méthode que celle qui nécessite de passer par la carte. Vous pouvez en sélectionner une parmi les 22 disponibles. Vous pouvez utiliser chaque icône plus d'une fois. Touchez la barre verte pour accéder au mode Carte, puis sélectionnez les boutons de zoom + ou - pour afficher le niveau de zoom ainsi que les boutons Auto sur l'écran tactile. Lorsque vous touchez Auto, le zoom automatique s'active et le bouton Auto apparaît dans le coin inférieur gauche de l'écran sur l'échelle de la carte. Le niveau de zoom de la carte se synchronise ensuite avec la vitesse du véhicule. Plus le véhicule se déplace lentement, plus le zoom avant est important ; plus le véhicule se déplace rapidement, plus le zoom arrière est important. Pour désactiver cette fonction, touchez de nouveau les boutons + ou -. Domicile : indique l'emplacement actuellement enregistré en tant que position du domicile sur la carte. Vous pouvez enregistrer une seule entrée du répertoire en tant qu'adresse du domicile. Cette icône ne peut pas être modifiée. En mode 3D, faites pivoter la carte en faisant glisser les flèches sur la barre grisée avec votre doigt. Icônes POI (Points d'intérêt) : indiquent les emplacements des catégories de points d'intérêt que vous choisissez d'afficher sur la carte. Vous pouvez choisir d'afficher trois catégories de points d'intérêt à la fois sur la carte. La zone ETA (heure d'arrivée prévue) apparaît sous les boutons de zoom lorsque un itinéraire est actif et affiche la distance et le temps restant pour atteindre votre destination. Si vous touchez le bouton, une fenêtre apparaît et affiche la liste des instructions (ainsi que les points de passage, le cas échéant), le kilométrage et le temps restant pour atteindre la destination. Vous pouvez également choisir d'afficher le temps estimé pour atteindre votre destination ou l'heure d'arrivée estimée. Point de départ : indique le point de départ d'un itinéraire planifié. Point de passage : indique l'emplacement d'un point de passage sur la carte. Le numéro à l'intérieur du cercle est différent pour chaque point de passage et représente l'emplacement d'un point de passage dans les détails de l'itinéraire. Icônes de la carte Repère du véhicule : indique la position actuelle de votre véhicule. Le repère reste au centre de la carte, sauf lorsque vous la faites défiler. Destination : indique le point d'arrivée d'un itinéraire planifié. 440 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Boutons d'accès rapide Prochaine manœuvre : indique l'emplacement du prochain virage sur l'itinéraire planifié. Lorsque vous êtes en mode Carte, touchez la carte n'importe où pour accéder aux options suivantes : Pas de GPS : indique que les signaux GPS émis par les satellites ne sont pas suffisants pour l'emplacement actuel sur la carte. Cette icône peut s'afficher en conditions normales de fonctionnement dans des zones n'ayant pas assez de signaux GPS. Option de menu Action et description Déf. comme destination Touchez ce bouton pour définir un emplacement comme votre destination en faisant défiler la carte. Vous pouvez faire défiler la carte en touchant la carte avec votre index. Lorsque vous avez atteint l'emplacement souhaitez, retirez votre doigt et touchez ce bouton. Déf. comme pt passage Touchez ce bouton pour définir l'emplacement actuel comme point de passage. Sauvegarder dans favoris Touchez ce bouton pour sauvegarder l'emplacement actuel dans vos favoris. Icônes POI Touchez ce bouton pour sélectionner les icônes à afficher sur la carte. Vous pouvez afficher jusqu'à trois icônes à la fois sur la carte. Vous pouvez activer ou désactiver ces fonctions : Activer Annuler route Désact. Touchez ce bouton pour annuler l'itinéraire actif. Option de menu Afficher/Modifier la route Modifier préférences de route Accédez à ces fonctions lorsqu'un itinéraire est actif : Modif. préférences circulation Annuler route Option de menu Afficher route Modif. destin./pt de passage Modifier la liste de virages Détour 441 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Mise à jour des cartes de navigation Les cartes numériques utilisées dans cette application de navigation sont fournies par HERE. Si vous rencontrez des erreurs de données sur une carte, vous pouvez en informer directement HERE en vous rendant sur www.here.com. HERE examine toutes les erreurs qui lui ont été signalées et joint le résultat de ses recherches dans son e-mail de réponse. Des mises à jour annuelles des cartes de navigation peuvent être achetées auprès de votre concessionnaire. Commandes vocales de navigation Lorsque vous êtes en mode Navigation, appuyez sur la touche Commande vocale située sur le volant. Après la tonalité, énoncez l'une des commandes suivantes ou une commande similaire : Commande vocale Destination Zoom arrière Zoom avant Où suis-je? aide Les commandes suivantes peuvent aussi être utilisées lorsqu'un itinéraire de navigation est actif : Commande vocale Détour Annuler cet itinéraire Afficher route complète Répéter instruction Afficher liste de virages 442 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Énoncé naturel de l'adresse de destination Vous pouvez ensuite énoncer l'adresse naturellement de la façon suivante, par exemple : « Un deux trois quatre Rue principale, Ville » Pour définir une destination à l'aide de commandes vocales, vous pouvez dire : Commande vocale Action et description Destination adresse Le système vous demande d'énoncer l'adresse complète. Le système affiche un exemple à l'écran. DIAGNOSTIC DE SYNC™ Votre système SYNC est facile à utiliser. Toutefois, en cas de questions, veuillez vous reporter aux tableaux ci-dessous. Visitez le site Web Ford régional pour vérifier la compatibilité de votre téléphone. Problèmes relatifs au téléphone cellulaire Objet : Beaucoup de bruit de fond pendant un appel. Cause possible Solution possible Les paramètres de commande audio de votre téléphone cellulaire Consultez le chapitre relatif aux réglages interfèrent peut-être audio du manuel de votre appareil. avec les performances de SYNC. Lors d'un appel, j'entends mes Dysfonctionnement interlocuteurs, possible du téléphone mais eux ne cellulaire. peuvent pas m'entendre. Essayez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou de retirer sa batterie, puis réessayez. Assurez-vous que l'option microphone pour SYNC n'est pas désactivée. cette fonction dépend de Vérifiez la compatibilité de votre téléphone votre téléphone cellucellulaire. laire. SYNC n'arrive pas à télécharger mon répertoire. Essayez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou de retirer sa batterie, puis réessayez. Dysfonctionnement possible du téléphone cellulaire. Essayez de déplacer les contacts de votre répertoire téléphonique dans SYNC en sélectionnant l'option d'ajout. Vous devez activer votre téléphone cellulaire et la fonction de téléchargement de répertoire automatique dans SYNC. 443 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Problèmes relatifs au téléphone cellulaire Objet : Cause possible Solution possible Essayez de déplacer les contacts de votre répertoire téléphonique dans SYNC en sélectionnant l'option d'ajout. Le système dit que le répertoire est téléchargé, mais, dans Les capacités de votre SYNC, mon téléphone cellulaire ont répertoire reste atteint leurs limites. vide ou des contacts manquent. Si les contacts manquants sont stockés sur votre carte SIM, essayez de les déplacer vers la mémoire de votre téléphone cellulaire. Supprimez toutes les images ou sonneries spéciales associées aux contacts manquants. Vous devez activer votre téléphone cellulaire et la fonction de téléchargement de répertoire automatique dans SYNC. cette fonction dépend de Vérifiez la compatibilité de votre téléphone votre téléphone cellucellulaire. laire. Essayez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou de retirer sa batterie, puis réessayez. J'ai du mal à connecter mon téléphone cellu- Dysfonctionnement laire à SYNC. possible du téléphone cellulaire. Essayez de supprimer votre appareil de SYNC et de supprimer SYNC de votre appareil, puis réessayez. Sur votre téléphone cellulaire, contrôlez les paramètres de sécurité et d'acceptation automatique des invites concernant la connexion Bluetooth à SYNC. Mettez à jour le microcode de votre téléphone cellulaire. Désactivez le paramètre de téléchargement automatique. cette fonction dépend de Vérifiez la compatibilité de votre téléphone votre téléphone cellucellulaire. laire. Les SMS ne fonctionnent pas avec SYNC. Dysfonctionnement possible du téléphone cellulaire. Essayez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou de retirer sa batterie, puis réessayez. 444 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Problèmes relatifs au téléphone cellulaire Objet : Cause possible iPhone Solution possible • • • • • • Accédez aux paramètres de votre téléphone cellulaire. Accédez au menu Bluetooth. Assurez-vous qu'aucune connexion est établie. Appuyez sur le cercle bleu pour accéder au menu suivant. Activez l'affichage des notifications. Activez ensuite la synchronisation de vos contacts. Votre iPhone est désormais paramétré pour transmettre les SMS entrants à SYNC. Répétez ces étapes pour chaque autre véhicule équipé de Sync auquel vous vous connectez. Votre iPhone transmettra les SMS entrants à SYNC uniquement s'il est débloqué. Vous ne pouvez pas répondre aux SMS en utilisant SYNC avec un iPhone. Les messages texte des applications WhatsApp et Facebook Messenger ne sont pas pris en charge. Pour recevoir des SMS entrants, votre téléphone cellulaire doit prendre en charge le téléchargement de SMS via Bluetooth. cette fonction dépend de Accédez au menu des SMS de SYNC pour votre téléphone celluvérifier si votre téléphone cellulaire prend laire. en charge cette fonction. Appuyez sur la La lecture audio touche PHONE, puis faites défiler l'affides SMS ne chage et sélectionnez l'option pour SMS, fonctionne pas appuyez ensuite sur OK. sur mon téléphone cellulaire. Chaque téléphone cellulaire fonctionnant différemment, reportez-vous au manuel Il s'agit d'une restriction spécifique de l'appareil à jumeler. En réalité, liée à votre téléphone il peut y avoir des différences entre les cellulaire. téléphones cellulaires en raison de leur marque, leur modèle, leur numéro de version et du fournisseur d'accès utilisé. 445 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Problèmes USB et multimédia Objet : Cause possible Solution possible Essayez d'éteindre l'appareil, de le réinitialiser ou de retirer sa batterie, puis réessayez. J'ai du mal à connecter mon appareil. Assurez-vous que vous utilisez le câble du fabricant. Dysfonctionnement possible de l'appareil. Assurez-vous que le câble USB est correctement branché à l'appareil et au port USB de votre véhicule. Assurez-vous que l'appareil ne dispose pas d'un programme d'auto-installation ou de paramètres de sécurité actifs. SYNC ne reconnaît pas l'appaIl s'agit d'une restriction reil quand je liée à l'appareil. démarre mon véhicule. Assurez-vous de ne pas laisser l'appareil dans le véhicule par des températures extrêmes (chaudes ou froides). Cette fonction dépend de Le Bluetooth Assurez-vous d'avoir connecté l'appareil à votre appareil. audio ne charge SYNC et d'avoir appuyé sur le bouton L'appareil est déconrien. lecture de l'appareil. necté. Vos fichiers de musiques ne contiennent peut-être pas les informations Assurez-vous d'avoir renseigné toutes les appropriées concernant informations concernant la chanson. l'artiste, le titre de la SYNC ne recon- chanson, l'album ou le naît pas la genre. musique que contient mon Le fichier peut être Essayez de remplacer le fichier corrompu appareil. corrompu. par une nouvelle version du fichier. La chanson est peut-être protégée par des droits d'auteur et l'appareil ne peut donc pas la lire. Certains appareils nécessitent de modifier les paramètres USB et de passer du protocole de stockage de masse au protocole de transfert multimédia. 446 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Problèmes USB et multimédia Objet : Cause possible Solution possible Lorsque je connecte mon iPhone ou mon iPod Touch simultanément via USB et Blue- Il s'agit d'une restriction liée à l'appareil. tooth Audio, parfois, je n'entends plus rien. Depuis l'écran affichant la musique en cours de lecture de l'iPhone ou de l'iPod Touch, sélectionnez l'icône AirPlay de l'appareil audio tout en bas sur l'écran de votre iPhone ou iPod Touch. Pour écouter votre iPhone ou iPod Touch via Bluetooth Audio, sélectionnez SYNC. Pour écouter votre iPhone ou iPod Touch via USB, sélectionnez le connecteur de dock. Problèmes relatifs aux commandes vocales Objet : SYNC ne comprend pas ce que je dis. SYNC ne comprend pas le nom de la chanson ou de l'artiste. Cause possible Vous utilisez peut-être les mauvaises commandes vocales. Solution possible Relisez les commandes vocales du téléphone cellulaire et multimédia au début de leurs sections respectives. Pendant une session de commande vocale active, reportez-vous à l'écran audio pour obtenir une liste des commandes vocales disponibles. Vous parlez peut-être trop tôt ou au mauvais moment. Le microphone pour le système se trouve soit dans votre rétroviseur, soit dans la garniture de pavillon, juste au dessus du pare-brise. Vous utilisez peut-être les mauvaises commandes vocales. Relisez les commandes vocales multimédias au début de la section multimédia. Prononcez le nom de la chanson ou de l'artiste exactement comme il est enregistré dans le système. Si vous dites « Jouer Vous ne prononcez peut- artiste Prince », le système ne lit pas les être pas le nom exacte- chansons de Prince and the Revolution ou ment comme il est enregi- de Prince and the New Power Generation. stré dans le système. Vérifiez que vous prononcez bien le titre complet, comme « California remix featuring Jennifer Nettles ». 447 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Problèmes relatifs aux commandes vocales Objet : Cause possible Solution possible Si les titres des chansons sont enregistrés en majuscules, vous devez les épeler. LOLA nécessite que vous prononciez « L-O-L-A ». Le système ne « lit » N'utilisez pas de caractères spéciaux dans peut-être pas le nom de les titres, car le système ne les reconnaît la même façon que vous pas. le prononcez. Relisez les commandes vocales du téléphone cellulaire au début de la section sur le téléphone cellulaire. Vous utilisez peut-être les mauvaises commandes vocales. SYNC ne comprend pas, ou appelle le mauvais contact quand je veux passer un appel. Vous pouvez également utiliser le téléphone cellulaire et les listes de suggestions multimédias pour obtenir une liste de suggestions possibles lorsque le système ne peut pas vous comprendre complètement. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 334). Assurez-vous de prononcer le nom exactement comme il est enregistré dans le Vous ne prononcez peut- système. Par exemple, si le nom du contact être pas le nom exacte- est Pierre Durand, dites « Appeler Pierre ment comme il est enregi- Durand ». stré dans le système. Le système fonctionne mieux si vous enregistrez des noms complets, comme « Pierre Durand », plutôt que « Pierre ». Les contacts enregistrés dans votre répertoire N'utilisez pas de caractères spéciaux sont peut-être très courts comme 123 ou ICE puisque le système ne et similaires, ou bien ils les reconnaît pas. contiennent peut-être des caractères spéciaux. Les contacts de votre Si les contacts sont enregistrés en majusrépertoire sont peut-être cules, vous devez les épeler. JEAN nécessite enregistrés en majusque vous prononciez « Appeler J-E-A-N ». cules. 448 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Problèmes relatifs aux commandes vocales Objet : Le système de commande vocale de SYNC a des difficultés pour reconnaître les noms étrangers enregistrés sur mon téléphone cellulaire. Le système de commande vocale de SYNC a des difficultés pour reconnaître les noms des pistes, des artistes, des albums, des genres et des listes de lecture étrangers enregistrés sur mon lecteur multimédia ou mon disque flash USB. Cause possible Vous prononcez peutêtre les noms étrangers en utilisant la langue actuellement sélectionnée pour SYNC. Vous prononcez peutêtre les noms étrangers en utilisant la langue actuellement sélectionnée pour SYNC. Solution possible SYNC applique les règles de prononciation phonétique de la langue sélectionnée aux noms de contact enregistrés sur votre téléphone cellulaire. Conseil : vous pouvez sélectionner votre contact manuellement. Appuyez sur PHONE. Sélectionnez l'option du répertoire téléphonique, puis le nom du contact. Sélectionnez l'option de la touche programmable pour l'entendre. SYNC énonce alors le nom du contact, vous donnant une idée de la prononciation attendue. SYNC applique les règles de prononciation phonétique de la langue sélectionnée aux noms enregistrés sur votre lecteur multimédia ou disque flash USB. Il est capable de faire certaines exceptions pour les noms d'artistes très populaires (U2, par exemple), de sorte que vous pouvez toujours utiliser la prononciation anglaise pour ces artistes. 449 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Problèmes relatifs aux commandes vocales Objet : Cause possible Solution possible SYNC utilise une voix synthétique plutôt qu'une voix humaine pré-enregistrée. Le système génère des invites vocales et la prononciation de certains mots n'est pas toujours exacte dans ma langue. SYNC utilise la technologie de synthèse de la parole à partir du texte pour ses invites vocales. Mon système de commande vocale Bluetooth précédent me permettait de commander les systèmes de radio, CD et climatisation. Pourquoi est-ce que je ne peux pas commander ces systèmes avec SYNC ? SYNC propose des fonctionnalités importantes plus poussées que celles du système précédent, comme l'appel d'un contact SYNC a pour principal directement à partir du répertoire sans objectif la commande de enregistrement préalable (par exemple, vos appareils mobiles et « Appeler Jean Dupont ») ou la sélection des données enregistrées d'une piste, d'un artiste, d'un album, d'un dans ces derniers. genre ou d'une liste de lecture depuis votre lecteur multimédia (par exemple, « Jouer artiste Madonna »). SYNC propose de nouvelles fonctions de commande vocale dans un grand nombre de langues. Appel d'un contact directement à partir du répertoire sans enregistrement préalable (par exemple, “ Appeler Jean Dupont ”) ou sélection d'une piste, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste de lecture depuis votre lecteur multimédia (par exemple, « Jouer artiste Madonna »). 450 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing SYNC™ 2 Général Objet : Cause possible Solution possible SYNC n'accepte que quatre langues dans un seul module pour l'affichage de texte, La langue sélecla commande vocale et les invites vocales. tionnée pour le Ces quatre langues sont déterminées par combiné des le pays dans lequel vous avez acheté le instruments et véhicule, en fonction des langues les plus l'écran d'inforparlées. Si la langue sélectionnée n'est pas SYNC ne prend pas en mation et de charge la langue actuelle- disponible, SYNC continue d'utiliser la divertissement ment sélectionnée pour langue active courante. n'est pas la le combiné des instruSYNC propose de nouvelles fonctions de même que celle ments et l'écran d'infor- commande vocale dans un grand nombre de SYNC (télémation et de divertisse- de langues. Appel d'un contact directement phone, USB, ment. à partir du répertoire sans enregistrement Bluetooth préalable (par exemple, “ Appeler Jean audio, Dupont ”) ou sélection d'une piste, d'un commande artiste, d'un album, d'un genre ou d'une vocale et invites liste de lecture depuis votre lecteur multivocales). média (par exemple, « Jouer artiste Madonna »). SYNC avec réinitialisation du système d'écran tactile Le système dispose d'une fonction de réinitialisation du système qui peut être exécutée en cas de perte de fonctionnement d'une fonctionnalité SYNC. Cette réinitialisation permet de rétablir le fonctionnement sans effacer les informations précédemment enregistrées dans le système (dispositifs jumelés, répertoire, historique des appels, messages texte et réglages utilisateur). Afin de réinitialiser le système, maintenez la touche de recherche aval (>>) enfoncée tout en appuyant sur la touche de marche/ arrêt de la radio. Environ 5 secondes après, l'écran s'éteindra. Attendez une ou deux minutes que le système soit complètement réinitialisé. Vous pourrez ensuite reprendre l'utilisation du système SYNC. 451 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Appendices COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE AVERTISSEMENTS Vous ne devez poser que des équipements d'émission de fréquences radio, par exemple un téléphone cellulaire ou un émetteur de radio amateur, conformes aux paramètres indiqués dans le tableau ci-dessous. Leur installation ou utilisation n'est soumise à aucune disposition spéciale ou condition. AVERTISSEMENTS Votre véhicule a été testé et certifié conforme aux législations relatives à la comptabilité électromagnétique (72/245/CEE, Règlement 10 ONU ECE ou tout autre législation locale applicable). Il est de votre responsabilité de veiller à ce que tout équipement que vous avez monté ou fait monter soit conforme à la législation locale en vigueur. Confiez la pose des équipements à un concessionnaire agréé. Ne pas monter d'émetteur-récepteur, microphone, haut-parleur ou autre objet dans le champ de déploiement des airbags. Ne pas fixer les câbles d'antenne sur le câblage d'origine du véhicule, les canalisations de carburant ou les tuyauteries de frein. Garder les câbles d'antenne et d'alimentation à au moins 10 cm de tout module électronique et airbag. 452 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Appendices Bande de fréquence (en MHz) Puissance de sortie maximale en Watt (puissance RMS maximale) Positions d'antenne 1-30 50 W 3 30-54 50 W 1. 2 68-87,5 50 W 1. 2 142-176 50 W 1. 2 380-512 50 W 1. 2 806-940 10 W 1. 2 1200-1400 10 W 1. 2 1710-1885 10 W 1. 2 1885-2025 10 W 1. 2 Note : Après la pose d'émetteurs de fréquences radios, rechercher un éventuel parasitage en provenance et sur l'équipement électrique du véhicule, à la fois dans les modes de veille et d'émission. CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATEUR FINAL Contrat de licence utilisateur final (CLUF) SYNC Contrôler la totalité de l'équipement électrique : • Avec le contact établi. • Lorsque le moteur tourne. • Pendant un essai sur route à des vitesses différentes. • Vérifier que les champs électromagnétiques générés dans l'habitacle du véhicule par l'émetteur installé ne dépassent pas les limites d'exposition humaine applicables. Vous avez fait l'acquisition d'un appareil (« APPAREIL ») qui comprend un logiciel acquis sous licence par Ford Motor Company et ses sociétés affiliées (« FORD MOTOR COMPANY ») auprès d'une société affiliée à Microsoft Corporation (« MS »). Ces produits logiciels installés d'origine par MS, ainsi que les supports associés, les documents imprimés et les documentations « en 453 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Appendices • • • ligne » ou sous forme électronique (« LOGICIEL MS ») sont protégés par les lois et traités internationaux en matière de propriété intellectuelle. Le LOGICIEL MS est concédé sous licence, il n'est pas vendu. Tous droits réservés. Le LOGICIEL MS peut s'interfacer et/ou communiquer avec, ou peut faire l'objet d'une mise à niveau ultérieure pour s'interfacer et/ou communiquer avec, des logiciels supplémentaires et/ou des systèmes fournis par FORD MOTOR COMPANY. Les logiciels et systèmes supplémentaires d'origine FORD MOTOR COMPANY, ainsi que les supports associés, les documents imprimés et les documentations « en ligne » ou sous forme électronique (« LOGICIEL FORD ») sont protégés par les lois et traités internationaux en matière de propriété intellectuelle. Le LOGICIEL FORD n'est pas vendu, mais concédé sous licence. Tous droits réservés. Le LOGICIEL MS et/ou le LOGICIEL FORD peuvent s'interfacer et/ou communiquer avec, ou peuvent faire l'objet d'une mise à niveau ultérieure pour s'interfacer et/ou communiquer avec, des logiciels supplémentaires et/ou des systèmes proposés par des fournisseurs de logiciel et de service tiers. Les logiciels et services supplémentaires d'origine tierce, ainsi que les supports associés, les documents imprimés et les documentations « en ligne » ou sous forme électronique (« LOGICIEL TIERS ») sont protégés par les lois et traités internationaux en matière de propriété intellectuelle. Le LOGICIEL TIERS n'est pas vendu, mais concédé sous licence. Tous droits réservés. Le LOGICIEL MS, le LOGICIEL FORD et les LOGICIELS TIERS sont ci-après dénommés collectivement et individuellement le « LOGICIEL ». SI VOUS ETES EN DESACCORD AVEC CE CONTRAT DE LICENCE UTILISATEUR FINAL (« CLUF »), VEUILLEZ NE PAS UTILISER L'APPAREIL ET NE PAS COPIER LE LOGICIEL. TOUTE UTILISATION DU LOGICIEL, Y COMPRIS, DE MANIERE NON EXHAUSTIVE, SON UTILISATION SUR L'APPAREIL, VAUT ACCEPTATION DU PRESENT CLUF (OU LA RATIFICATION DE TOUT CONSENTEMENT ANTERIEUR). CONCESSION DE LICENCE LOGICIELLE : ce CLUF vous octroie la licence suivante : • Vous pouvez utiliser le LOGICIEL tel qu'installé sur l'APPAREIL et tel qu'il s'interface avec des systèmes et/ou services fournis par ou par l'intermédiaire de FORD MOTOR COMPANY ou ses fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers. Description des autres droits et limitations • Reconnaissance vocale : si le LOGICIEL comporte un ou plusieurs composant(s) de reconnaissance vocale, vous devez savoir que la reconnaissance vocale est un processus statistique par nature et que les erreurs de reconnaissance sont inhérentes à ce processus. Ni FORD 454 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Appendices • • • • MOTOR COMPANY, ni ses fournisseurs ne sauraient être tenus pour responsables de dommages quels qu'ils soient découlant d'erreurs survenues dans le cadre du processus de reconnaissance vocale. Limitations relatives à la reconstitution de la logique, à la décompilation et au désassemblage : vous n'êtes pas autorisé à reconstituer la logique, à décompiler ou à désassembler, ni à permettre à quiconque de reconstituer la logique, de décompiler ou de désassembler le LOGICIEL, sauf si une telle opération est expressément permise par la législation en vigueur, nonobstant la présente limitation. Limitations relatives à la distribution, reproduction, modification et création d'œuvres dérivées : vous n'êtes pas autorisé à distribuer, reproduire, modifier le LOGICIEL ou créer des œuvres dérivées du LOGICIEL, sauf dans la mesure où une telle activité est expressément autorisée par la législation en vigueur, nonobstant la présente limitation. CLUF unique : la documentation destinée à l'utilisateur final pour l'APPAREIL et les systèmes et services associés peut contenir plusieurs CLUF, et notamment des traductions et/ou des versions multiples (par exemple dans la documentation de l'utilisateur et dans le logiciel). Même si vous recevez plusieurs CLUF, la licence qui vous est octroyée vous autorise à utiliser seulement une (1) copie du LOGICIEL. Transfert du LOGICIEL : vous pouvez transférer définitivement les droits qui vous sont concédés en vertu du présent CLUF uniquement dans le cadre d'une vente ou d'un transfert de l'APPAREIL, à condition de n'en conserver aucune copie, de transférer la totalité du • • LOGICIEL (y compris tous ses composants, supports et documents imprimés, toutes ses mises à niveau et, le cas échant, le(s) Certificat(s) d'authenticité), et que le bénéficiaire accepte de se conformer aux dispositions de ce CLUF. Si le LOGICIEL est une mise à niveau, toute transmission doit inclure la totalité des versions antérieures du LOGICIEL. Résiliation : sans porter atteinte à tout autre droit, FORD MOTOR COMPANY ou MS pourra résilier le présent CLUF si vous n'en respectez pas les modalités. Mises à jour de sécurité/Gestion des droits numériques : les propriétaires du contenu utilisent la technologie de gestion de droits numériques Windows Media (WMDRM) présente sur votre APPAREIL pour protéger leur propriété intellectuelle, y compris le contenu protégé par des droits d'auteur. Certaines parties du LOGICIEL présent sur votre APPAREIL utilisent le logiciel WMDRM pour accéder au contenu protégé par WMDRM. Si le logiciel WMDRM ne parvient pas à protéger le contenu, les propriétaires du contenu peuvent demander à Microsoft de révoquer la capacité du logiciel à utiliser WMDRM pour lire ou copier le contenu protégé. La révocation n'affecte pas le contenu non protégé. Lorsque vous téléchargez des licences pour du contenu protégé sur votre APPAREIL, vous consentez à ce que Microsoft puisse inclure une liste de révocation avec ces licences. Les propriétaires du contenu peuvent exiger que vous procédiez à une mise 455 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Appendices • à niveau du LOGICIEL sur votre APPAREIL afin d'accéder à leur contenu. Si vous refusez une mise à niveau, vous ne pourrez pas accéder au contenu nécessitant cette mise à niveau. Consentement à l'utilisation des données : vous acceptez que MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, les fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, leurs sociétés affiliées et/ou leur représentant désigné puissent collecter et utiliser les informations techniques recueillies de quelque manière que ce soit dans le cadre des services d'assistance liés au LOGICIEL ou des services annexes. MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, les fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, leurs sociétés affiliées et/ou leur représentant désigné peuvent utiliser ces informations uniquement dans le but d'améliorer leurs produits ou de vous fournir des services ou technologies personnalisés. MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, les fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, leurs sociétés affiliées et/ou leur représentant désigné peuvent divulguer ces informations à d'autres parties, mais pas sous une forme qui vous identifie personnellement. • • Composants de services Internet : le LOGICIEL peut contenir des composants qui permettent et facilitent l'utilisation de certains services Internet. Vous reconnaissez et convenez que MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, les fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, leurs sociétés affiliées et/ou leur représentant désigné puissent contrôler automatiquement la version du LOGICIEL et/ou des composants que vous utilisez et puissent fournir des mises à niveau ou suppléments au LOGICIEL, téléchargés automatiquement sur votre APPAREIL. Logiciels/Services complémentaires : le LOGICIEL peut permettre à FORD MOTOR COMPANY, aux fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, à MS, à Microsoft Corporation, à leurs sociétés affiliées et/ou à leur représentant désigné de vous fournir ou de mettre à votre disposition des mises à jour, suppléments, modules complémentaires ou composants de services Internet associés au LOGICIEL après la date à laquelle vous avez obtenu votre copie initiale du LOGICIEL (« Composants Supplémentaires »). Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers vous fournissent ou mettent à votre disposition des Composants Supplémentaires sans qu'aucune disposition de CLUF n'accompagne ces Composants Supplémentaires, les dispositions du présent CLUF s'appliquent. Si MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et/ou leur représentant désigné vous fournissent ou mettent à votre disposition des Composants Supplémentaires sans qu'aucune disposition de CLUF distincte ne les accompagne, les dispositions du présent 456 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Appendices CLUF s'appliquent, à ceci près que l'entité MS, Microsoft Corporation ou sa société affiliée fournissant le(s) Composant(s) supplémentaire(s) sera le concédant de licence du/des Composant(s) Supplémentaire(s). • FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et/ou leur représentant désigné se réservent le droit, sans engager leur responsabilité, d'interrompre tout service Internet qui vous est fourni ou qui est mis à votre disposition par le biais de l'utilisation du LOGICIEL. • Liens vers des sites tiers : le LOGICIEL MS peut vous permettre de créer des liens vers des sites tiers par le biais de l'utilisation du LOGICIEL. Ces sites tiers ne sont pas sous le contrôle de MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et/ou leur représentant désigné. Ni MS, ni Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées ou leur représentant désigné ne sont responsables (i) du contenu de tout site tiers, de tout lien présent sur un site tiers, de toute modification ou mise à jour d'un site tiers, ou (ii) de la diffusion d'informations sur le Web ou de toute autre forme de transmission reçue de la part d'un site tiers quel qu'il soit. Si le LOGICIEL fournit des liens vers des sites tiers, ces liens vous sont fournis uniquement dans un souci de commodité, et l'inclusion d'un lien quel qu'il soit n'implique pas l'approbation d'un site tiers par MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et/ou leur représentant désigné. Obligation de conduite responsable : vous reconnaissez votre obligation de conduire de façon responsable et de rester concentré sur la route. Vous devez lire et vous conformer aux instructions de fonctionnement de l'APPAREIL, tout particulièrement en matière de sécurité, et assumer tout risque associé à l'utilisation de l'APPAREIL. MISES A NIVEAU ET SUPPORTS DE RECUPERATION : si le LOGICIEL est fourni par FORD MOTOR COMPANY séparément de l'APPAREIL sur un support tel qu'une puce ROM, un ou plusieurs disques CD ROM ou par le biais d'un téléchargement sur Internet ou de tout autre moyen, et qu'il est intitulé « A des fins de mise à niveau uniquement » ou « A des fins de restauration uniquement », vous pouvez installer une (1) copie de ce 457 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Appendices LOGICIEL sur l'APPAREIL en tant que copie de remplacement du LOGICIEL existant et l'utiliser conformément aux dispositions du présent CLUF, y compris toute modalité complémentaire accompagnant le LOGICIEL de mise à niveau. RESTRICTIONS A L'EXPORT : vous reconnaissez que le LOGICIEL est assujetti à la législation sur les exportations en vigueur aux Etats-Unis et dans l'Union Européenne. Vous convenez de vous conformer à toutes les lois internationales et nationales en vigueur s'appliquant au LOGICIEL, y compris les « Export Administration Regulations » (réglementation en matière d'exportations en vigueur aux Etats-Unis), ainsi que les restrictions concernant les utilisateurs finaux, l'utilisation finale et la destination imposées par les gouvernements américain et étrangers. Pour obtenir de plus amples informations, rendez-vous sur le site : http://www.microsoft.com/exporting/. DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE : tous les titres et droits de propriété intellectuelle dans et sur le LOGICIEL (y compris, de manière non exhaustive, les images, photographies, animations, musiques, textes, « mini-applications » et tout élément vidéo ou sonore intégrés au LOGICIEL), les documents imprimés qui l'accompagnent et toute copie du LOGICIEL appartiennent à MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, ou leurs sociétés affiliées ou fournisseurs. Le LOGICIEL n'est pas vendu, mais concédé sous licence. Vous n'êtes pas autorisé à reproduire les documents imprimés accompagnant le LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle dans et sur le contenu accessible en utilisant le LOGICIEL sont la propriété du propriétaire du contenu et peuvent être protégés par des lois et traités régissant les droits d'auteur ou la propriété intellectuelle. Le présent CLUF ne vous concède aucun droit d'utilisation d'un tel contenu. Tous les droits n'étant pas spécifiquement concédés en vertu du présent CLUF sont réservés par MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, les fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, leurs sociétés affiliées et/ou leur représentant désigné. L'utilisation de services en ligne accessibles via le LOGICIEL peut être régie par des conditions d'utilisation propres à ces services. Si ce LOGICIEL contient une documentation fournie uniquement sous forme électronique, vous pouvez imprimer un exemplaire de cette documentation électronique. MARQUES DE FABRIQUE : le présent CLUF ne vous concède aucun droit sur les marques de fabrique ou de service de FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft Corporation, des fournisseurs de logiciels ou prestataires de services tiers, leurs sociétés affiliées ou fournisseurs. ASSISTANCE PRODUIT : l'assistance produit pour le LOGICIEL n'est pas fournie par MS, sa société mère Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées ou filiales. En ce qui concerne l'assistance produit, veuillez vous reporter aux instructions de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la documentation relative à l'APPAREIL. Si vous avez des questions concernant le présent CLUF, ou si vous souhaitez contacter FORD MOTOR COMPANY pour toute autre raison, veuillez utiliser l'adresse fournie dans la documentation relative à l'APPAREIL. Absence de responsabilité pour certains dommages : EXCEPTE SI LA LOI L'INTERDIT, FORD MOTOR COMPANY, LES FOURNISSEURS DE LOGICIELS OU PRESTATAIRES DE SERVICES TIERS, MS, MICROSOFT CORPORATION ET LEURS SOCIETES AFFILIEES EXCLUENT TOUTE RESPONSABILITE POUR TOUT 458 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Appendices DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, CONSECUTIF OU FORTUIT RESULTANT DE, OU SURVENANT EN RELATION AVEC, L'UTILISATION OU LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL. LA PRESENTE LIMITATION S'APPLIQUE MEME SI TOUT RECOURS MANQUE SON PRINCIPAL OBJECTIF. MS, MICROSOFT CORPORATION ET/OU LEURS SOCIETES AFFILIEES NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ETRE REDEVABLES DE TOUT MONTANT SUPERIEUR A DEUX CINQ CINQUANTE DOLLARS US (250,00 USD). • Veuillez lire et suivre les instructions suivantes : avant d'utiliser votre système Windows Automotive, veuillez lire et suivre toutes les instructions et informations sur la sécurité fournies dans le présent manuel de l'utilisateur final (« Guide de l'Utilisateur »). Le non-respect des précautions mentionnées dans le présent Guide de l'Utilisateur peut causer un accident ou avoir d'autres conséquences graves. Conservez le Guide de l'Utilisateur dans le véhicule : le Guide de l'Utilisateur pourra ainsi être facilement consulté par vous et d'autres utilisateurs peu familiers du système Windows Automotive. Avant la première utilisation du système, veuillez vous assurer que tous les utilisateurs lisent attentivement les instructions et les informations sur la sécurité du Guide de l'Utilisateur. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE QUE CELLES EXPRESSEMENT FOURNIES POUR VOTRE NOUVEAU VEHICULE. Adobe Contient Adobe® [Flash® Player] ou [AIR®], une technologie détenue par Adobe Systems Incorporated. Ce [Produit logiciel] contient le logiciel [Adobe® Flash® Player] [Adobe® AIR®], concédé sous licence par Adobe Systems Incorporated, droit d'auteur ©1995-2009 Adobe Macromedia Software LLC. Tous droits réservés. Adobe, Flash et AIR sont des marques de fabrique déposées par Adobe Systems Incorporated. AVERTISSEMENT L'utilisation de certaines fonctions de ce système pendant la conduite peut détourner votre attention de la route et causer un accident ou avoir d'autres conséquences graves. Veuillez vous abstenir de modifier les paramètres du système ou de saisir des données manuellement (non verbales) pendant la conduite. Ces opérations doivent être effectuées une fois le véhicule stoppé en toute sécurité, dans un endroit autorisé. Veuillez respecter cet avertissement car le réglage ou la modification de certaines fonctions peut en effet distraire votre attention de la route et vous obliger à lâcher le volant. Notice de l'Utilisateur Final Informations importantes sur la sécurité Microsoft® Windows® Mobile pour automobiles Ce système Ford SYNC contient un logiciel concédé sous licence au constructeur FORD MOTOR COMPANY par une société affiliée à Microsoft Corporation, en vertu d'un contrat de licence. Tout retrait, toute reproduction, toute reconstitution de la logique ou toute autre utilisation non autorisée du logiciel en violation du contrat de licence est strictement interdit(e) et passible d'une action en justice. 459 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Appendices Fonctionnement général Risque de distraction : ces fonctions d'aide à la navigation peuvent nécessiter un réglage manuel (non verbal). Effectuer des opérations de réglage ou insérer des données pendant la conduite peut distraire votre attention et causer un accident ou avoir d'autres conséquences graves. Ces opérations doivent être effectuées une fois le véhicule stoppé en toute sécurité, dans un endroit autorisé. Commandes vocales : les fonctions du système Windows Automotive peuvent être exécutées uniquement à l'aide de commandes vocales. L'utilisation des commandes vocales pendant la conduite vous permet de faire fonctionner le système sans lâcher le volant. Visualisation prolongée de l'écran : n'utilisez aucune fonction nécessitant une visualisation prolongée de l'écran pendant la conduite. Garez-vous en toute sécurité dans un endroit autorisé avant d'utiliser une fonction du système nécessitant une attention prolongée. Même de rapides coups d'œil à l'écran peuvent s'avérer dangereux si votre attention est distraite de la route à un moment critique. Fiez-vous à votre jugement : toute fonction d'aide à la navigation ne constitue qu'une assistance. Prenez vos décisions en fonction de vos observations des conditions locales et du code de la route applicable. Une telle fonction ne doit pas se substituer à votre propre jugement. Les itinéraires suggérés par le système ne doivent jamais prévaloir sur le code de la route, votre jugement personnel ou les règles de prudence en matière de conduite. Réglage du volume : n'augmentez pas le volume de manière excessive. Maintenez le volume à un niveau vous permettant d'entendre les bruits de la circulation et les signaux sonores d'urgence pendant la conduite. Le fait de conduire sans pouvoir entendre ces sons peut occasionner un accident. Sécurité routière : ne suivez pas les itinéraires proposés s'ils vous obligent à effectuer des manœuvres illégales ou dangereuses, s'ils vous placent dans une situation dangereuse ou s'ils vous dirigent vers un lieu que vous considérez dangereux. Le conducteur est seul responsable de la conduite de son véhicule en toute sécurité et, par conséquent, doit juger de la sécurité des itinéraires proposés. Utilisation des fonctions de reconnaissance vocale : le logiciel de reconnaissance vocale est un processus statistique sujet aux erreurs. Il vous incombe de contrôler les fonctions de reconnaissance vocale du système et de corriger les erreurs éventuelles. Inexactitude potentielle des cartes : il se peut que les cartes utilisées par ce système soient inexactes en raison de modifications des routes, des contrôles de la circulation ou des conditions de conduite. Faites toujours appel à votre jugement et votre bon sens en suivant les itinéraires suggérés. Fonctions d'aide à la navigation : les fonctions d'aide à la navigation du système sont conçues pour vous indiquer un itinéraire jusqu'à la destination souhaitée. Veuillez vous assurer que toutes les personnes utilisant ce système lisent attentivement et suivent rigoureusement les instructions et les informations sur la sécurité. 460 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Appendices Services d'urgence : ne vous fiez pas aux fonctions d'aide à la navigation du système pour vous guider vers les services d'urgence. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou des opérateurs de services d'urgence. La base de données cartographique des fonctions d'aide à la navigation ne contient pas forcément tous les services d'urgence tels que la police, les casernes de pompiers, les hôpitaux et les cliniques. Telenav peut modifier le présent Contrat et sa politique de confidentialité à tout moment, parfois sans vous en aviser. Vous convenez de consulter de temps à autre le site http://www.telenav.com pour prendre connaissance de la version la plus récente du présent Contrat et de la politique de confidentialité. 1. Utilisation sûre et légale Vous reconnaissez que le fait de concentrer votre attention sur le Logiciel Telenav peut représenter un danger pour vous-même et les autres dans des situations nécessitant toute votre attention, et vous convenez par conséquent de vous conformer aux instructions suivantes lorsque vous utilisez le Logiciel Telenav : (a) respectez le code de la route et conduisez prudemment ; (b) exercez votre propre jugement en conduisant : si vous estimez qu'un itinéraire proposé par le Logiciel Telenav vous amène à effectuer une manœuvre dangereuse ou illégale, vous place dans une situation dangereuse ou vous dirige vers un endroit considéré comme peu sûr, ne suivez pas cet itinéraire ; (c) n'entrez pas une destination ou ne manipulez pas le Logiciel Telenav tant que votre véhicule n'est pas immobile et garé ; (d) n'utilisez pas le Logiciel Telenav à des fins illégales, non autorisées, autres que celles prévues ou dangereuses, ou d'une manière contraire au présent Contrat ; (e) disposez tous les appareils GPS et appareils sans fil ainsi que les câbles nécessaires au fonctionnement du Logiciel Telenav de manière à ne pas gêner votre conduite ni empêcher le fonctionnement de tout dispositif de sécurité (tel qu'un airbag). Contrat de licence utilisateur final (CLUF) du Logiciel Telenav Veuillez lire attentivement les termes du présent contrat de licence avant d'utiliser le Logiciel Telenav. Votre utilisation du Logiciel Telenav vaut pour acceptation de ces conditions générales. Si vous n'acceptez pas ces conditions générales, ne brisez pas le sceau de l'emballage, ne lancez pas le Logiciel Telenav et ne l'utilisez pas. Les présentes conditions générales constituent un contrat (le “ Contrat ”) entre vous et Telenav, Inc. (“ Telenav ”) en ce qui concerne le Logiciel Telenav (y compris les mises à jour, modifications ou additions pour ce dernier) (collectivement le “ Logiciel Telenav ”). Toute référence à “ vous ” et “ vos/votre ” dans les présentes vous désigne vous, vos employés, vos représentants et sous-traitants ainsi que toute autre entité au nom de laquelle vous acceptez les présentes conditions générales, toutes ces entités étant également liées par le présent Contrat. En outre, toutes vos informations de compte ainsi que les informations de paiement et autres informations personnelles que vous fournissez à Telenav (directement ou par l'intermédiaire du Logiciel Telenav) sont soumises à la politique de confidentialité de Telenav disponible à l’adresse : http://www.telenav.com. 461 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Appendices Vous convenez d'indemniser et de mettre hors de cause Telenav contre toute réclamation résultant de toute utilisation dangereuse ou inappropriée du Logiciel Telenav dans un véhicule en mouvement, et notamment de votre manquement à vous conformer aux instructions susmentionnées. consentement écrit préalable et exprès de Telenav ; (c) effacer ou altérer les marques de fabrique, noms de marques, logos, mentions de brevets ou de droits d’auteur ou autres mentions ou marquages de Telenav ou de ses fournisseurs sur le Logiciel Telenav ; (d) distribuer, concéder en sous-licence ou transférer le Logiciel Telenav à des tiers, excepté dans le cadre d’un transfert permanent du Logiciel Telenav ; (e) utiliser le Logiciel Telenav d'une manière qui (i) enfreint les droits de propriété intellectuelle, les droits de publicité, le droit à la vie privée ou d'autres droits de toute partie, (ii) enfreint n'importe quelle loi, ordonnance ou réglementation, y compris, de manière non exhaustive, les lois et réglementations en matière de spams, de confidentialité, de protection des consommateurs et de l'enfance, d'obscénité ou de diffamation, ou (iii) s'avère préjudiciable, menaçante, abusive, délictueuse, diffamatoire, vulgaire, obscène, autrement contestable ou constituant du harcèlement ; et (f) louer ou permettre autrement à des tierces parties d'avoir accès au Logiciel Telenav sans l'autorisation écrite préalable de Telenav. 2. Informations personnelles Vous convenez : (a) lors de l'enregistrement du Logiciel Telenav, de fournir à Telenav des informations exactes, précises, à jour et complètes vous concernant, et (b) d'informer rapidement Telenav de toute modification de ces informations, en veillant à ce qu'elles restent exactes, précises, à jour et complètes. 3. Licence du logiciel Sous réserve de votre respect des conditions du présent Contrat, Telenav vous concède par la présente une licence personnelle, non exclusive et non transférable (sauf autorisation expresse ci-dessous, en cas de transfert permanent de la licence du Logiciel Telenav), sans droit de concéder une sous-licence, pour utiliser le Logiciel Telenav (uniquement sous la forme de code objet) afin d'accéder audit Logiciel et de l'utiliser. Ladite licence prendra fin à la résiliation ou à l'expiration du présent Contrat. Vous convenez d'utiliser le Logiciel Telenav uniquement pour vos loisirs ou besoins personnels, et de ne pas fournir des services commerciaux de navigation à des tiers. 4. Exclusion de responsabilité Dans la limite autorisée par la loi en vigueur, Telenav, ses concédants de licence et fournisseurs, ainsi que leurs représentants ou employés respectifs, ne sauraient en aucun cas être responsables de toute décision prise ou action entreprise par vous ou quiconque sur la base des informations fournies par le Logiciel Telenav. Telenav ne garantit pas non plus l'exactitude des cartes ou autres données utilisées pour le Logiciel Telenav. De telles données ne reflètent pas toujours la réalité, en raison, notamment, de la fermeture de routes, de travaux, des conditions météorologiques, de la construction de nouvelles routes ou d'autres aléas. Vous assumez l'intégralité des risques résultant 3.1 Limitations de la licence Vous convenez de vous abstenir de : (a) reconstituer la logique, décompiler, désassembler, traduire, modifier, altérer ou changer autrement le Logiciel Telenav ou toute partie de celui-ci ; (b) tenter d'extraire le code source, l'audiothèque ou la structure du Logiciel Telenav sans le 462 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Appendices de votre utilisation du Logiciel Telenav. Par exemple, vous convenez de ne pas vous fier au Logiciel Telenav pour l'aide à la navigation dans des endroits où votre bien-être ou survie ou encore le bien-être ou la survie d'autres personnes dépend de l'exactitude de la navigation, étant donné que les cartes ou la fonctionnalité du Logiciel Telenav ne sont pas conçus pour des applications à haut risque, en particulier dans les zones géographiques les plus reculées. GAGNER, L'INTERRUPTION D'ACTIVITE OU AUTRE) RESULTANT DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE LOGICIEL TELENAV, MEME SI TELENAV AVAIT ETE AVISE DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE VOUS POURRIEZ SUBIR POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (Y COMPRIS, DE MANIERE NON EXHAUSTIVE, TOUS LES DOMMAGES MENTIONNES DANS LA PRESENTE ET TOUS LES DOMMAGES DIRECTS OU GENERAUX, A TITRE CONTRACTUEL, DELICTUEL (Y COMPRIS EN CAS DE NEGLIGENCE) OU AUTRE, LA RESPONSABILITE TOTALE DE TELENAV OU DE SES FOURNISSEURS SERA LIMITEE AU MONTANT EFFECTIVEMENT PAYE PAR VOUS POUR LE LOGICIEL TELENAV. CERTAINS ETATS ET/OU JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU CONSECUTIFS, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOUS. TELENAV EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTES LES GARANTIES LIEES AU LOGICIEL TELENAV, QU'ELLES SOIENT LEGALES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES POUVANT RESULTER DE LA PRATIQUE OU DES USAGES COMMERCIAUX, PARMI LESQUELLES, DE MANIERE NON EXHAUSTIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER ET D'ABSENCE DE CONTREFACON DES DROITS DE TIERCES PARTIES EN RELATION AVEC LE LOGICIEL TELENAV. Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion de certaines garanties, si bien que la présente limitation peut ne pas s'appliquer à vous. 6. Arbitrage et droit applicable Vous convenez que tout(e) litige, réclamation ou différend résultant du ou survenant en relation avec le présent Contrat ou le Logiciel Telenav sera réglé(e) par l'arbitrage indépendant d'un arbitre neutre, conformément aux règles de l'American Arbitration Association du comté de Santa Clara, Californie, Etats-Unis. L'arbitre appliquera les règles d'arbitrage commercial de l'American Arbitration Association et sa sentence pourra être appliquée par n'importe quel tribunal compétent. Aucun juge ou jury ne participe à la procédure d'arbitrage et la décision de l'arbitre liera les deux parties. Vous renoncez expressément à votre droit à un procès devant un jury. 5. Limitation de responsabilité DANS LA LIMITE AUTORISEE PAR LA LOI EN VIGUEUR, TELENAV, SES CONCEDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ETRE RESPONSABLES ENVERS VOUS OU N'IMPORTE QUELLE TIERCE PARTIE POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSECUTIF, SPECIAL OU EXEMPLAIRE (Y COMPRIS, DE MANIERE NON EXHAUSTIVE, LES DOMMAGES LIES A L'INCAPACITE D'UTILISER L'EQUIPEMENT OU D'ACCEDER AUX DONNEES, LA PERTE DE DONNEES, LA PERTE D'AFFAIRES, LE MANQUE A 463 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Appendices 8,2 Le présent Contrat et son exécution seront régis par le droit de l'Etat de Californie et interprétés conformément à ce dernier, sans tenir compte de ses dispositions relatives au conflit de lois. Dans la mesure où une action en justice serait requise en relation avec l'arbitrage, Telenav et vous-même convenez de vous soumettre à la compétence exclusive des tribunaux du comté de Santa Clara, Californie, Etats-Unis. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s'applique pas. A l'exception des licences limitées expressément concédées en vertu du présent Contrat, Telenav conserve tous les droits, titres de propriété et intérêts dans le Logiciel Telenav, y compris, de manière non exhaustive, tous les droits de propriété intellectuelle s'y rapportant. Les licences ou autres droits n'étant pas expressément concédés dans le présent Contrat ne sauraient être concédés ni conférés de manière implicite, par la loi, par forclusion ou autre, et Telenav ainsi que ses fournisseurs et concédants de licence se réservent par la présente tous leurs droits respectifs, autres que les licences explicitement concédées dans le présent Contrat. 7. Cession Vous ne sauriez revendre, céder ou transférer le présent Contrat ni vos droits ou obligations, sauf en totalité, dans le cadre d'un transfert permanent de la licence du Logiciel Telenav et à la condition expresse que le nouvel utilisateur du Logiciel Telenav consente à être lié par les conditions du présent Contrat. Tout(e) vente, cession ou transfert n'étant pas expressément autorisé(e) en vertu du présent paragraphe entraînera la résiliation immédiate du présent Contrat, sans aucune responsabilité pour Telenav, auquel cas vous et toutes les autres parties devrez cesser immédiatement toute utilisation du Logiciel Telenav. Nonobstant ce qui précède, Telenav peut céder le présent Contrat à n'importe quelle autre partie sans notification, à condition que le cessionnaire reste lié par le présent Contrat. 8,3 En utilisant le Logiciel Telenav, vous consentez à recevoir de Telenav toutes les communications, y compris les notifications, les contrats, les communications exigées par la loi ou d'autres informations liées au Logiciel Telenav (collectivement dénommés les “ Notifications ”) par voie électronique. Telenav peut vous adresser de telles Notifications en les publiant sur le site Web de Telenav ou en les téléchargeant sur votre appareil sans fil. Si vous souhaitez ne plus recevoir de telles Notifications, vous devez cesser d'utiliser le Logiciel Telenav. 8,4 8. Divers Le fait que Telenav ou vous-même manquiez d’exiger l'exécution de n’importe quelle disposition n'affectera pas le droit de cette partie d'exiger une telle exécution à tout moment par la suite, de même que toute renonciation en cas de rupture ou de violation du présent Contrat ne saurait constituer une renonciation en cas de rupture ou violation ultérieure ou une renonciation à la disposition violée. 8,1 Le présent Contrat constitue l'accord intégral entre Telenav et vous-même concernant l'objet de la présente. 464 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Appendices 8,5 d'installer, de copier, d'utiliser, de revendre ou de transférer les Données. Si vous refusez les termes du présent contrat, et n'avez ni installé, ni copié ou utilisé les Données, vous devez contacter votre revendeur ou HERE North America, LLC (tel que défini ci-dessous) dans les trente (30) jours suivant votre achat pour obtenir le remboursement du prix d'achat. Pour contacter HERE, rendez-vous sur le site www.here.com. Si une disposition des présentes est jugée inapplicable, une telle disposition sera modifiée de manière à refléter l'intention des parties et les dispositions restantes du présent Contrat resteront pleinement effectives. 8,6 Les intitulés figurent dans le présent Contrat à titre indicatif uniquement, ne font pas partie du présent Contrat et ne sauraient affecter l'interprétation du présent Contrat. Utilisés dans le présent Contrat, les mots “ incluent ” et “ y compris ” et leurs variantes ne sauraient être limitatifs, mais seront considérés au contraire comme suivis par les termes “ de manière non exhaustive ”. Les Données sont fournies pour votre usage personnel uniquement et ne sauraient être revendues. Elles sont protégées par des droits d'auteur et couvertes par les conditions suivantes (le présent “ Contrat de Licence Utilisateur Final ”) et les termes qui sont acceptés par vous, d'une part, et par HERE et ses concédants de licences (y compris leurs concédants de licences et fournisseurs) d'autre part. Dans le cadre de ces conditions, “ HERE ” désigne (a) HERE North America, LLC en ce qui concerne les Données pour l'Amérique et/ou la région Asie Pacifique et (b) HERE Europe B.V. pour les Données pour l'Europe, le Moyen-Orient et/ou l'Afrique. 9. Conditions générales de fournisseurs tiers Le Logiciel Telenav utilise des cartes et autres données concédées sous licence à Telenav par des fournisseurs tiers, pour votre bénéfice et celui d'autres utilisateurs finaux. Le présent Contrat contient des conditions applicables à ces sociétés (y compris à la fin du présent Contrat), et votre utilisation du Logiciel Telenav est également assujettie à ces conditions. Vous convenez de vous conformer aux conditions supplémentaires suivantes, applicables aux concédants de licences tiers de Telenav : Les Données comprennent des informations et du contenu lié fournis sous licence à HERE par des tiers et qui sont régis par les conditions et mentions de copyright applicables du fournisseur et disponibles à l'adresse suivante : http://corporate.navteq.com/supplier_terms.html. CONDITIONS GENERALES Contrat de licence utilisateur final de distribution par HERE pour l'Amérique du nord/Asie Pacifique Restrictions d'utilisation de la licence : vous convenez que votre licence pour utiliser ces Données est limitée à une utilisation à des fins purement personnelles et non commerciales, et non de service bureau, de temps partagé ou d'autres fins similaires. Sauf indication contraire dans les présentes, vous convenez de vous abstenir de reproduire, Le contenu fourni (les “ Données ”) n'est pas vendu, mais concédé sous licence. En ouvrant ce paquet, ou en installant, copiant ou utilisant les Données, vous convenez d'être lié par les termes du présent contrat. Si vous n'approuvez pas les termes du présent Contrat, vous n'avez pas le droit 465 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Appendices de copier, de modifier, de décompiler, de désassembler ou de reconstituer la logique de toute portion de ces Données, de les transférer ou diffuser de quelque manière que ce soit, à quelque fin que ce soit, excepté dans la limite autorisée par les lois en vigueur. de positionnement, de dispatching, de guidage routier en temps réel, de gestion de flotte ou d'applications similaires ; ou (b) avec des téléphones cellulaires, ordinateurs de poche, pagers, assistants numériques personnels ou PDA. Note : Ces Données peuvent contenir des informations inexactes ou incomplètes en raison du temps écoulé, de l'évolution des circonstances, des sources utilisées et de la nature des données géographiques collectées, qui peuvent générer des résultats erronés. Restrictions de transfert de la licence : votre licence limitée ne vous autorise pas à transférer ou à revendre les Données, si ce n'est que vous pouvez transférer les Données et tout le matériel qui les accompagne de manière permanente si : (a) vous ne conservez aucune copie des Données ; (b) le récipiendaire approuve les termes du présent Contrat de Licence Utilisateur Final ; et (c) vous transférez les Données sous une forme rigoureusement identique à celle achetée en transférant physiquement le support d'origine (par exemple le CD-ROM ou le DVD que vous avez acheté), l'emballage d'origine, tous les Manuels et autres documents. En particulier, un ensemble de disquettes peut uniquement être transféré ou vendu sous la forme d'un jeu complet, tel qu'il vous a été fourni. Absence de garantie : ces Données vous sont fournies “ en l'état ” et vous convenez de les utiliser à vos propres risques. HERE et ses concédants de licences (ainsi que leurs concédants de licences et fournisseurs) ne donnent aucune garantie et ne font aucune déclaration de quelque nature que ce soit, expresse ou implicite, légale ou autre, y compris, de manière non exhaustive, concernant le contenu, la qualité, l'exactitude, l'exhaustivité, l'efficacité, la fiabilité, l'adéquation à un usage particulier, l'utilité, l'utilisation ou les résultats de ces Données, le fonctionnement ininterrompu ou sans erreur des Données ou du serveur. Restrictions supplémentaires de la licence : sauf autorisation spécifique accordée par HERE dans un contrat écrit séparé, et sans limiter le précédent paragraphe, votre licence est conditionnée à une utilisation des Données strictement conforme au présent contrat, et vous ne sauriez (a) utiliser ces Données avec tout(e) produit, système ou application installé(e) ou autrement connecté(e) à, ou en communication avec, des véhicules équipés de fonctions d'aide à la navigation, Exclusion de Garantie : HERE ET SES CONCEDANTS DE LICENCES (AINSI QUE LEURS CONCEDANTS DE LICENCES ET FOURNISSEURS) EXCLUENT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE QUALITE, DE PERFORMANCE, DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER OU D'ABSENCE DE CONTREFACON. Certains états, territoires et pays n'autorisent pas certaines exclusions de garantie, de sorte que la présente exclusion peut ne pas s'appliquer à vous. 466 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Appendices Exclusion de responsabilité : la mesure où ces lois, règles ou réglementations sur les exportations interdisent à HERE d'exécuter ses obligations de fourniture ou de diffusion des Données en vertu de la présente, un tel manquement sera excusé et ne constituera pas une rupture du présent Contrat. HERE ET SES CONCEDANTS DE LICENCES (AINSI QUE LEURS CONCEDANTS DE LICENCES ET FOURNISSEURS) NE SAURAIENT ETRE RESPONSABLES ENVERS VOUS POUR TOUTE RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT FONDEE SUR TOUT(E) PREJUDICE, BLESSURE OU DOMMAGE, DIRECT(E) Ou INDIRECT(E), POUVANT RESULTER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DE CES DONNEES, OU POUR TOUT MANQUE A GAGNER, TOUTE PERTE DE CHIFFRE D'AFFAIRES, DE CONTRAT OU D'ECONOMIES, OU POUR TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, FORTUIT, SPECIAL OU CONSECUTIF RESULTANT DE VOTRE UTILISATION OU INCAPACITE A UTILISER CES DONNEES, DE TOUT DEFAUT DANS CES DONNEES, OU DE LA VIOLATION DES PRESENTS TERMES, QU'IL S'AGISSE D'UNE ACTION A TITRE CONTRACTUEL OU DELICTUEL OU AU TITRE DE LA GARANTIE, MEME SI HERE OU SES CONCEDANTS ETAIENT AVISES DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. Certains états, territoires et pays n'autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations des dommages, de sorte que le paragraphe ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous. Accord intégral : les présentes conditions constituent l'accord intégral entre HERE (et ses concédants de licences, ainsi que leurs concédants de licences et fournisseurs) et vous-même concernant l'objet de la présente, et annulent et remplacent dans leur intégralité tous les accords écrits ou oraux antérieurs existants concernant l'objet de la présente. Dissociabilité : si vous-même et HERE convenez qu'une partie du présent contrat est illégale ou inapplicable, cette partie sera dissociée et le restant du présent Contrat restera pleinement effectif. Dissociabilité : si vous-même et HERE convenez qu'une partie du présent contrat est illégale ou inapplicable, cette partie sera dissociée et le restant du présent Contrat restera pleinement effectif. Contrôle des exportations : Droit applicable : vous convenez de n'exporter aucune partie des Données ni aucun produit directement issu de celles-ci, excepté conformément aux lois, règles et réglementations sur les exportations en vigueur et avec toutes les autorisations et approbations requises par ces dernières, y compris, de manière non exhaustive, les lois, règles et réglementations appliquées par l'Office of Foreign Assets Control du Ministère du Commerce américain, ainsi que par le Bureau of Industry and Security du Ministère du Commerce américain. Dans les conditions ci-dessus seront régies par les lois de l'Etat de l'Illinois, Etats-Unis (pour les Données des régions d'Amérique et/ou d'Asie Pacifique) ou des Pays-Bas (pour les Données en Europe, au Moyen-Orient et en Afrique), sans tenir compte (i) de leurs dispositions relatives au conflit de lois, ni (ii) de la Convention des Nations Unies pour les contrats de vente internationale de marchandises, qui est expressément exclue. Pour tout(e) 467 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Appendices litige, réclamation et action résultant des Données ou survenant en relation avec ces dernières (les “ Réclamations ”), vous convenez de vous soumettre à la compétence (a) de l'Etat de l'Illinois, Etats-Unis pour les Réclamations liées à des Données qui vous fournies en vertu des présentes pour les régions d'Amérique et/ou d'Asie Pacifique et (b) des Pays-Bas pour les Données qui vous sont fournies en vertu des présentes pour l'Europe, le Moyen-Orient et/ou l'Afrique. © 1987-2013 HERE. Tous droits réservés. Si le fonctionnaire, l'agence du gouvernement fédéral ou n'importe quel employé fédéral signataire de la présente refuse d'utiliser la légende fournie dans la présente, il/elle doit le notifier à HERE avant de revendiquer des droits supplémentaires ou alternatifs dans les Données. Droits d'auteur Gracenote® Données CD et musicales de Gracenote Inc., droits d'auteurs© 2000-2007 Gracenote. Logiciel Gracenote, droits d'auteur © 2000-2007 Gracenote. Ce produit et service peut être couvert par un ou plusieurs brevets américains parmi les suivants : Brevets #5,987,525, #6,061,680, #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6.240,459, #6,330,593 et autres brevets délivrés ou en attente. Certains services sont fournis sous licence par Open Globe Inc. pour les Etats-Unis. Brevet : #6,304,523. Utilisateurs finaux gouvernementaux : si les Données sont acquises par ou au nom du gouvernement des Etats-Unis ou de toute autre entité faisant valoir ou exerçant des droits similaires à ceux habituellement revendiqués par le gouvernement des Etats-Unis, ces Données sont un “ article commercial ” tel que ce terme est défini dans la Loi 48 C.F.R. (“ FAR ”, réglementation des acquisitions fédérales) 2.101, sont concédées sous licence conformément au présent Contrat de Licence Utilisateur Final, et chaque copie des Données fournies portera la mention “ Notice d'Utilisation ” suivante, et sera traitée conformément à une telle Notice : Gracenote et CDDB sont des marques de fabrique déposées de Gracenote. Le logo et logotype Gracenote, ainsi que le logo « Powered by Gracenote™ » sont des marques de fabrique de Gracenote. NOTICE D'UTILISATION Contrat de licence utilisateur final (CLUF) Gracenote® FABRICANT/FOURNISSEUR Cet appareil contient un logiciel de Gracenote Inc., 2000 Powell Street Emeryville, Californie 94608 (« Gracenote »). NOM : HERE FABRICANT/FOURNISSEUR ADRESSE : '425 West Randolph Street, Chicago IL 60606. Ces Données sont un article commercial tel que défini dans FAR 2.101. et sont couvertes par le Contrat de Licence Utilisateur Final (CLUF) régissant la fourniture de ces Données. 468 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Appendices Le logiciel de Gracenote (le « Logiciel Gracenote ») permet à cet appareil d'identifier les fichiers musicaux et d'obtenir des informations telles que le nom du morceau, de l'artiste et de l'album (« Données Gracenote ») depuis des serveurs en ligne (« Serveurs Gracenote »), et d'accomplir d'autres fonctions. Vous pouvez utiliser les Données Gracenote uniquement à l'aide des fonctions d'Utilisateur Final prévues de cet appareil. Gracenote et des Serveurs Gracenote. Gracenote se réserve tous les droits dans les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote, les Serveurs Gracenote et le Contenu Gracenote, y compris tous les droits de propriété. Gracenote ne saurait en aucun cas vous être redevable de quelque paiement que ce soit pour toute information fournie par vous, y compris tout matériel ou toute information sur les fichiers musicaux protégé(e) par des droits d'auteur. Vous convenez que Gracenote peut vous opposer ses droits, collectivement ou séparément, directement au nom de chaque société, en vertu du présent Contrat. Cet appareil peut détenir du contenu appartenant aux fournisseurs de Gracenote. Si tel est le cas, toutes les restrictions stipulées dans les présentes concernant les Données Gracenote s'appliqueront également à un tel contenu, et les fournisseurs de ce contenu auront droit à tous les avantages et protections dont dispose Gracenote en vertu des présentes. Gracenote utilise un identifiant unique pour suivre les demandes d'information, à des fins statistiques. Cet identifiant numérique attribué de manière aléatoire a pour objet de permettre à Gracenote de comptabiliser les demandes tout en ignorant votre identité. Pour obtenir de plus amples informations, consultez la Politique de Confidentialité de Gracenote à l'adresse : www.gracenote.com. Vous convenez d'utiliser le contenu de Gracenote (« Contenu Gracenote »), les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et les Serveurs Gracenote uniquement pour votre propre usage personnel et non commercial. Vous convenez de ne pas céder, copier, transférer ou transmettre le Contenu Gracenote, le Logiciel Grace ou les Données Gracenote (excepté dans un Tag associé à un fichier musical) à une tierce partie quelle qu'elle soit. VOUS CONVENEZ DE NE PAS UTILISER OU EXPLOITER LE CONTENU GRACENOTE, LES DONNEES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE SAUF AUTORISATION EXPRESSE EN VERTU DES PRESENTES. LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE DONNEE GRACENOTE ET LE CONTENU GRACENOTE SONT CONCEDES SOUS LICENCE « EN L'ETAT ». GRACENOTE NE FAIT AUCUNE DECLARATION ET NE DONNE AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, CONCERNANT L'EXACTITUDE DE TOUTE DONNEE GRACENOTE EMANANT DES SERVEURS GRACENOTE OU DU CONTENU GRACENOTE. GRACENOTE SE RESERVE LE DROIT, COLLECTIVEMENT ET SEPAREMENT, DE SUPPRIMER LES DONNEES ET/OU LE CONTENU DES SERVEURS RESPECTIFS DES SOCIETES OU, DANS LE CAS DE GRACENOTE, DE MODIFIER LES CATEGORIES DE DONNEES SI GRACENOTE LE JUGE NECESSAIRE. RIEN NE GARANTIT QUE LE CONTENU GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE SONT Vous convenez que vos licences non exclusives pour utiliser le Contenu Gracenote, les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et les Serveurs Gracenote seront résiliées si vous outrepassez ces restrictions. Si vos licences sont résiliées, vous convenez de cesser toute utilisation du Contenu Gracenote, des Données Gracenote, du Logiciel 469 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Appendices DEPOURVUS D'ERREUR OU QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE SERA ININTERROMPU. GRACENOTE N'A PAS L'OBLIGATION DE VOUS FOURNIR DES DONNEES AMELIOREES OU SUPPLEMENTAIRES QUE GRACENOTE POURRAIT DECIDER DE FOURNIR A L'AVENIR, ET GRACENOTE EST LIBRE D'INTERROMPRE SES SERVICES EN LIGNE A TOUT MOMENT. GRACENOTE EXCLUT TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, DE MANIERE NON EXHAUSTIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER, DE TITRE DE PROPRIETE OU D'ABSENCE DE CONTREFACON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RESULTATS QUI SERONT OBTENUS A LA SUITE DE VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE. GRACENOTE NE SAURAIT EN AUCUN CAS ETRE RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU FORTUITS NI DE TOUT(E) MANQUE A GAGNER OU PERTE DE CHIFFRE D'AFFAIRES, QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et RSS-210 d'Industry Canada. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celle pouvant affecter son bon fonctionnement. AVERTISSEMENT Les modifications ou changements n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorisation de l'utilisateur de se servir de l'équipement. Le terme « IC » précédant le numéro de certification radio indique uniquement la conformité aux spécifications techniques d'Industry Canada. L'antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas être située à côté de, ou utilisée conjointement avec, une autre antenne ou un autre transmetteur. © Gracenote 2007. Véhicule avec SYNC seulement ID FCC : KMHSG1G1 IC : 1422A-SG1G1 Véhicule avec SYNC et MyFord Touch ou MyLincoln Touch ID FCC : KMHSYNCG2 IC : 1422A-SYNCG2 470 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Index A Alarme antivol - Véhicules avec: Batterie intégrée............................................................57 Activation de l'alarme........................................58 Déclenchement de l'alarme.............................57 Désactivation de l'alarme.................................59 Modes de protection totale et réduite.........58 Système d'alarme................................................57 A/C Voir : Commande de climatisation...............119 ABS Voir : Freins.............................................................174 Accessoires Voir : Recommandations pour les pièces de rechange .............................................................10 Alarme antivol - Véhicules avec: Capteur intérieur...........................................................55 Accoudoir arrière...........................................145 ACC Activation de l'alarme........................................56 Déclenchement de l'alarme............................55 Désactivation de l'alarme.................................57 Modes de protection totale et réduite.........56 Système d'alarme................................................55 Voir : Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif..........................................................200 Active City Stop.............................................219 Activation et désactivation du système............................................................220 Principes de fonctionnement........................219 Allumage automatique des phares........68 Active Park Assist.........................................188 Allume-cigares...............................................147 Antibrouillards..................................................71 Antipatinage..................................................180 Phares activés en fonction des essuie-glaces de pare-brise.......................68 Aide au stationnement en parallèle, au stationnement perpendiculaire et à la sortie de stationnement.............................188 Désactivation de l'aide active au stationnement................................................193 Diagnostic du système.....................................194 Principes de fonctionnement........................180 Appendices....................................................452 Applications et services SYNC™............351 Voir : Phares adaptatifs......................................72 Activation et désactivation de la fonction Aide Appel Détresse....................................352 Aide Appel Détresse SYNC............................352 En cas de collision.............................................353 SYNC AppLink....................................................355 Aide au démarrage en côte.......................178 Appuis-tête.....................................................136 Activation et désactivation du système.............................................................179 Utilisation de l'assistance au démarrage en côte......................................................................178 Inclinaison des appuie-tête............................138 Réglage de l'appui-tête....................................137 Affichages d'informations..........................92 Généralités..............................................................92 AFS A propos de ce manuel...................................7 Assistance dépannage dans les cas d’urgence.....................................................246 Autoradio.........................................................318 Autoradio - Véhicules avec: AM/FM/CD/ SYNC..............................................................321 Autoradio - Véhicules avec: Sony AM/ FM/CD...........................................................323 Aides à la conduite......................................207 Airbag conducteur.........................................30 Airbag genoux conducteur..........................32 Airbag passager...............................................31 ......................................................................................31 Activation de l’airbag passager.......................32 Désactivation de l’airbag passager.................31 Structure du menu............................................324 Auto-Start-Stop...........................................158 Airbags latéraux..............................................32 Airbags rideau latéraux ...............................33 Alarme Activation et désactivation du système.............................................................159 Utilisation du démarrage/arrêt (transmissions automatiques)................158 Utilisation du démarrage/arrêt (transmissions manuelles).......................158 Voir : Alarme antivol - Véhicules avec: Batterie intégrée................................................................57 Voir : Alarme antivol - Véhicules avec: Capteur intérieur...............................................................55 471 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Index Avertissement du conducteur................208 Chauffe-bloc moteur..................................156 Principe de fonctionnement.........................208 Utilisation de l'alarme conducteur.............208 Utilisation du chauffe-moteur.......................157 Clés et télécommandes...............................35 Clignotants.......................................................74 Climat .............................................................428 B Commandes vocales de la climatisation....................................................431 Barres de toit longitudinales et transversales..............................................230 Boîte de vitesses Climatisation Voir : Commande de climatisation...............119 Climatisation manuelle..............................120 Combiné des instruments..........................83 Commande de climatisation automatique - Véhicules avec: Pare-brise chauffant................................122 Commande de climatisation automatique - Véhicules avec: Système audio Sony.................................126 Commande de climatisation automatique - Véhicules sans: Pare-brise chauffant................................124 Commande de climatisation....................119 Voir : Transmission.............................................169 Bouclage des ceintures de sécurité.........27 Utilisation des ceintures de sécurité lors de la grossesse........................................................27 Boule de remorquage................................236 Conduite avec une remorque........................238 Entretien................................................................238 Pivotement du bras de la boule de remorquage.....................................................237 Bref aperçu........................................................12 Buses d'aération Voir : Ouïes d'aération........................................119 Principes de fonctionnement.........................119 C Commande de feux de route automatique.................................................69 Caméra de recul Voir : Caméra de recul ......................................195 Activation du système........................................70 Commande manuelle du système.................71 Caméra de recul ...........................................195 Commandes audio.........................................61 Utilisation de la caméra de recul..................196 MODE.........................................................................61 Recherche, suivant ou précédent...................61 Caractéristiques de conduite uniques..........................................................158 Carburant et ravitaillement......................160 Ceintures de sécurité.....................................27 Ceintures de sécurité gonflables..............33 Commandes d'éclairage.............................67 Appel de phares...................................................68 Feux de route.........................................................67 Commande vocale........................................62 Commutateur d’allumage........................149 Compartiments de rangement...............148 Compatibilité électromagnétique.........452 Conduite économique...............................243 Ceinture de sécurité arrière gonflable..........33 Cendrier............................................................148 Chaînes à neige Voir : Utilisation de chaînes à neige............288 Chargement du véhicule...........................227 Accessoires..........................................................243 Changement de rapport.................................243 Pressions des pneus.........................................243 Prévoyance...........................................................243 Systèmes électriques.......................................243 Vitesse de conduite efficace.........................243 Généralités............................................................227 Chauffage auxiliaire à flamme Voir : Chauffage auxiliaire.................................131 Chauffage auxiliaire......................................131 Chauffage auxiliaire à flamme......................134 Dispositif de chauffage de stationnement à flamme............................................................131 Conduite sur route inondée.....................243 Conseils de conduite ABS Chauffage Voir : Conseils pour la conduite avec le système de freinage antiblocage.............174 Voir : Commande de climatisation...............119 472 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Index Conseils pour la conduite avec le système de freinage antiblocage.........174 Conseils pour la conduite.........................242 Conseils pour la gestion de la température et de l'humidité dans l'habitacle ....................................................128 Contrôle de l’état du système MyKey ...........................................................................4 4 Contrôle des balais d'essuie-glaces..........................................272 Contrôle de stabilité.....................................181 Chauffage rapide de l'habitacle...................129 Conseils généraux..............................................128 Désembuage des vitres latérales par temps froid.....................................................................130 Refroidissement rapide de l'habitacle.........................................................129 Réglages recommandés pour la fonction de chauffage...................................................129 Réglages recommandés pour le refroidissement .............................................130 Contrôle du balancement de remorque.....................................................236 Contrôle du liquide de refroidissement.........................................270 Console centrale...........................................148 Couvre-bagages...........................................229 Accoudoir de siège arrière...............................148 Rangement de la plage arrière - Clipper sans roue de secours de grande taille...................................................................230 Principes de fonctionnement.........................181 Ajout de liquide de refroidissement moteur..............................................................270 Contrôle du liquide lave-glace................272 Convertisseur catalytique.........................165 Conduite avec un convertisseur catalytique.......................................................165 Console de pavillon.....................................148 Consommation de carburant...................167 Création d’une MyKey...................................42 Calcul des économies de carburant............167 Remplissage du réservoir de carburant...........................................................167 Programmation/modification des paramètres configurables............................42 Contacteur de démarrage D Voir : Commutateur d’allumage....................149 Contrat de licence d'utilisateur final................................................................453 Démarrage d'un moteur à essence........151 Contrat de licence utilisateur final (CLUF) SYNC.................................................................453 Contrôle de l'huile moteur.......................269 Arrêt automatique..............................................153 Arrêt du véhicule lorsque ce dernier est en mouvement.....................................................154 Arrêt du véhicule lorsque ce dernier est stationnaire......................................................153 Informations importantes concernant la ventilation.........................................................154 Protection contre les gaz d'échappement.............................................154 Véhicules avec clé de contact........................152 Véhicules avec démarrage sans clé.............152 Appoint d'huile moteur...................................270 Démarrage d'un moteur diesel...............155 Contrôle de liquide de freins et d'embrayage................................................271 Contrôle de liquide de refroidissement Démarrage impossible.....................................155 Moteur froid ou chaud......................................155 Contrôle d'huile Voir : Contrôle de l'huile moteur..................269 Contrôle d'huile de transmission automatique................................................271 Contrôle de conduite..................................224 Direction adaptative.........................................225 Suspension personnalisée du conducteur......................................................224 Démarrage du véhicule à l’aide de câbles volants...........................................................247 Voir : Contrôle du liquide de refroidissement.............................................270 Démarrage du moteur.....................................248 Raccordement des câbles de démarrage........................................................247 Contrôle de l’affichage d'information................................................62 Démarrage et arrêt du moteur................149 Fonctions de commande de l'écran d'information....................................................63 Généralités............................................................149 473 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Index Démarrage sans clé.....................................150 Eclairage............................................................67 Allumage du contact........................................150 Démarrage de votre véhicule.........................150 Eclairage intérieur...........................................75 Généralités..............................................................67 Dépose d’un phare......................................274 Détection de dérapage..............................248 Diagnostic de MyKey....................................45 Diagnostic de SYNC™...............................367 Dimensions de la barre de remorquage................................................302 Eclairage intérieur avant....................................75 Plafonnier arrière..................................................76 Ecrous de roue.............................................300 Ecrous de roue Voir : Remplacement d'une roue.................293 Voir : Remplacement d'une roue.................293 Effacer toutes les clés MyKeys .................43 Emplacement de l'entonnoir de remplissage de carburant......................162 Enregistrement des données d'un évènement Berline et 5 portes.............................................302 Clipper...................................................................303 Dimensions du véhicule.............................301 4 portes..................................................................301 5 portes..................................................................301 Clipper....................................................................301 Voir : Enregistrement des données..................9 Dispositif antivol passif...............................55 Enregistrement des données.......................9 Entretien des pneus...................................288 Entretien.........................................................260 Activation du système d'immobilisation.............................................55 Clés codées............................................................55 Désactivation du système d'immobilisation.............................................55 Principes de fonctionnement..........................55 Généralités..........................................................260 EPB Voir : Frein de stationnement électrique.....175 Equipement de communication mobile................................................................11 Essuie/lave-glaces Dispositif de retenue des passagers supplémentaire...........................................30 Principes de fonctionnement..........................30 Voir : Essuie-glaces et lave-glaces................64 Dispositifs d’aide au stationnement............................................183 Essuie-glaces automatiques.....................64 Essuie-glaces de pare-brise......................64 Principes de fonctionnement........................183 Balayage intermittent........................................64 Essuie-glaces soumis à la vitesse.................64 Divertissement ............................................404 Bluetooth Audio...................................................411 CD............................................................................407 Entrées A/V...........................................................412 Lecteurs multimédias pris en charge, formats et informations sur les métadonnées...................................................411 Port carte SD ou port USB............................408 Radio AM/FM.....................................................404 Essuie-glaces et lave-glaces de lunette arrière..............................................................66 Données sur la consommation de carburant......................................................316 DPF Feux arrière de brouillard..............................71 Feux de brouillard - arrière Voir : Filtre à particules diesel........................155 Feux de détresse.........................................246 Feux de jour......................................................69 Filets à bagages...........................................228 Essuie-glace de lunette arrière.......................66 Lave-glace de lunette arrière..........................66 Essuie-glaces et lave-glaces.....................64 F Voir : Feux arrière de brouillard.........................71 DRL Voir : Feux de jour.................................................69 Filet de retenue des bagages........................228 E Filtre à particules diesel.............................155 Régénération........................................................155 Eclairage ambiant..........................................76 474 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Index I Fixations de retenue de charge...............231 Pose des dispositifs de fixation de chargement......................................................231 Pose du support de chargement..................231 Information....................................................423 Aide à l'appel de détresse..............................424 Calendrier.............................................................424 Notifications........................................................423 Fonction de coupure d’alimentation Voir : Antibrouillards.............................................71 Fonction de mémorisation........................142 Informations générales sur les fréquences radio..........................................35 Installation de sièges de sécurité enfant...............................................................18 Association d'une position préréglée à la télécommande ou à la clé d'accès intelligent..........................................................143 Enregistrement d'une position préréglée...........................................................142 Fonction d'entrée et de sortie facile...........143 Fixation d'un siège de sécurité enfant avec sangles d'ancrage supérieures....................21 Points d'ancrage ISOFIX...................................20 Points d’ancrage de sangle supérieure.........21 Rehausseurs............................................................19 Sièges pour enfants pour les différentes catégories de poids.........................................18 Frein de stationnement électrique.........175 Batterie déchargée..............................................177 Enclenchement du frein de stationnement électrique..........................................................175 Relâchement du frein de stationnement électrique..........................................................176 Stationnement en côte (véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle)..........175 Instruments......................................................83 Ecran d’informations..........................................84 Jauge de carburant..............................................85 Thermomètre de liquide de refroidissement du moteur..........................................................85 Type 3.......................................................................84 Types 1 et 2.............................................................83 Freins.................................................................174 Généralités............................................................174 Fusibles...........................................................249 Interrupteur de coupure d’alimentation .........................................................................246 Introduction.........................................................7 G Glossaire des symboles..................................7 Gonflage de pneu dégonflé J Voir : Kit de mobilité temporaire .................284 Gonflage de pneu perçé Jantes et pneus............................................284 Voir : Kit de mobilité temporaire .................284 Généralités...........................................................284 Grille de séparation pour chien...............232 Jauge de niveau d’huile moteur - 1.0L EcoBoost™.................................................268 Jauge de niveau d’huile moteur - 1.5L Duratorq-TDCi Diesel.............................269 Jauge de niveau d’huile moteur - 1.5L EcoBoost™.................................................268 Jauge de niveau d’huile moteur - 1.6L Diesel............................................................269 Jauge de niveau d’huile moteur - 2.0L Diesel............................................................269 Jauge de niveau d’huile moteur - 2.0L EcoBoost™.................................................268 Jauge de niveau d’huile moteur 2.5L................................................................268 Pose derrière les sièges arrière.....................234 Pose derrière les sièges avant.......................233 H Hayon à ouverture électrique....................50 Fermeture du hayon.............................................51 Programmation du hayon.................................52 Hayon Voir : Hayon à ouverture électrique...............50 Voir : Hayon manuel ...........................................49 Hayon manuel ................................................49 Fermeture du hayon...........................................50 Ouverture du hayon............................................50 475 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Index K M Kit de mobilité temporaire ......................284 Messages d'information............................103 Contrôle de la pression de gonflage des pneus.................................................................287 Gonflage du pneu..............................................285 Informations générales...................................284 Utilisation du kit de mobilité temporaire.......................................................285 Active City Stop...................................................103 Active Park............................................................103 Aide au stationnement......................................114 Airbag.....................................................................104 Alarme....................................................................105 Anti-patinage.........................................................117 Arrêt automatique du moteur.......................105 Auto-Start-Stop.................................................106 Carburant...............................................................110 Climatisation........................................................107 Commande de feux de route automatiques.................................................106 Contrôle électronique de stabilité...............109 Démarr. en côte....................................................110 Direction assistée................................................115 Driver Alert............................................................109 Entrée avec clé et sans clé................................111 Entretien..................................................................112 Frein à main...........................................................114 Messages diesel.................................................108 Moteur.....................................................................110 MyKey.......................................................................113 Portes et serrures...............................................108 Régulateur de vitesse adaptif.......................104 Remorquage...........................................................117 Sièges.......................................................................116 Système d'avertissement pré-collision......................................................115 Système d'informations d'angle mort et d'alerte de circulation transversale........107 Système de contrôle de la pression de gonflage des pneus.......................................116 Système de démarrage.....................................116 Système de maintien de trajectoire..............112 Transmission..........................................................117 Transmission intégrale.....................................105 Kit de réparation de pneu Voir : Kit de mobilité temporaire .................284 L Lavage de l'extérieur du véhicule Voir : Nettoyage de l'extérieur........................281 Voir : Nettoyage de l'extérieur........................281 Lave-glaces de pare-brise..........................66 Lève-vitres électriques..................................77 Fermeture à une impulsion...............................77 Fonction anti-pincement...................................77 Ouverture à une impulsion................................77 Temporisation des accessoires.......................78 Verrouillage des vitres.........................................77 Limiteur de vitesse......................................207 Principes de fonctionnement........................207 Utilisation du système.....................................207 Mise à l'arrêt du moteur.............................156 Véhicules avec turbocompresseur..............156 MyKey™..............................................................41 Principes de fonctionnement...........................41 476 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Index N Ouverture sans clé.........................................52 Clé passive..............................................................52 Clés passives désactivées................................54 Déverrouillage du véhicule................................53 Informations générales......................................52 Verrouillage du véhicule.....................................53 Verrouillage et déverrouillage des portes avec la lame de clé.........................................54 Navigation ......................................................431 Boutons d'accès rapide...................................441 Catégories Point d'intérêt (POI)..................434 Commandes vocales de navigation...........442 Guide touristique Michelin.............................434 Mise à jour des cartes de navigation..........442 Mode Carte..........................................................439 Mode Destination...............................................431 Réglage de vos préférences de navigation........................................................434 P Panne sèche...................................................163 Ajout de carburant à partir d'un bidon de carburant..........................................................164 Remplissage d'un bidon de carburant..........................................................163 Nettoyage de l'extérieur.............................281 Nettoyage de la lunette arrière......................281 Nettoyage des garnitures chromées...........281 Nettoyage des phares.......................................281 Protection de la peinture de la carrosserie........................................................281 Pare-brise chauffant....................................131 Pare-soleil..........................................................81 Eclairage du miroir de courtoisie....................82 Nettoyage de l'intérieur.............................282 Passerelle multimédia...............................330 PATS Ceintures de sécurité........................................282 Ecrans du combiné des instruments, écrans LCD et écrans radio......................................282 Lunette arrière.....................................................282 Voir : Dispositif antivol passif...........................55 Nettoyage des jantes en alliage.............283 Nettoyage des vitres et des balais d'essuie-glace............................................282 Nettoyage du véhicule................................281 Numéro de châssis du véhicule.............305 Performance réduite du moteur............242 Phares adaptatifs...........................................72 Phares de virage..............................................74 Plaque d'identification du véhicule........................................................303 Pneus hiver O Pneus Ordinateur de bord Points d'ancrage des bagages................227 Voir : Utilisation de pneus hiver....................288 Voir : Jantes et pneus.......................................284 4 portes et 5 portes...........................................227 Clipper....................................................................227 Hybride..................................................................228 Voir : Affichages d'informations.....................92 Ouïes d'aération.............................................119 Buses d'aération latérales..............................120 Buses d’aération centrales...............................119 Points de remorquage...............................238 Emplacements de l'œillet de remorquage....................................................238 Œillet de remorquage arrière........................239 Œillet de remorquage avant.........................239 Ouverture et fermeture du capot...........261 Fermeture du capot...........................................261 Ouverture du capot............................................261 Ouverture et fermeture globales..............78 Points d’alimentation auxiliaire..............146 Fermeture des vitres...........................................78 Ouverture des vitres............................................78 Prise d’alimentation 12 volts CC...................146 Prise d’alimentation 230 volts......................146 Porte-charge Voir : Barres de toit longitudinales et transversales..................................................230 Porte-gobelets..............................................148 Port USB.........................................................330 477 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Index R Positionnement du siège de sécurité enfant................................................................21 Précautions de sécurité.............................160 Précautions nécessaires par temps froid................................................................243 Pressions des pneus..................................298 Prise d'entrée audio....................................329 Radio numérique.........................................326 Informations générales...................................326 Utilisation de la diffusion audio numérique avec un écran non tactile...........................327 Utilisation de la diffusion audio numérique et de SYNC avec un écran tactile...........328 Q Rangement sous le plancher arrière............................................................228 Rappel de ceinture de sécurité.................28 Qualité du carburant - Diesel...................162 Choix du bon carburant....................................162 Désactivation du rappel de ceinture de sécurité................................................................29 Qualité du carburant - Essence...............161 Choix du bon carburant....................................161 Ravitaillement...............................................165 Recommandations pour les pièces de rechange .........................................................10 Quantités et spécifications - 1.0L EcoBoost™.................................................305 Contenances.......................................................305 Spécifications.....................................................306 Quantités et spécifications - 1.5L Duratorq-TDCi Diesel................................311 Entretien programmé et réparations mécaniques........................................................10 Garantie des pièces de rechange...................10 Réparations en cas de collision.......................10 Contenances.........................................................311 Spécifications.......................................................312 Reconnaissance des panneaux de signalisation.................................................217 Quantités et spécifications - 1.5L EcoBoost™.................................................307 Principe de fonctionnement...........................217 Utilisation du système......................................218 Contenances.......................................................307 Spécifications.....................................................307 Quantités et spécifications - 1.6L Diesel..............................................................313 Réglage de l'intensité d'éclairage du combiné des instruments........................69 Réglage du volant - Véhicules avec: ...........................................................................60 Contenances........................................................313 Spécifications.......................................................313 Fonction d'entrée et de sortie facile..............61 Fonction de mémorisation................................61 Quantités et spécifications - 2.0L Diesel..............................................................314 Réglage en hauteur des ceintures de sécurité............................................................28 Réglage en hauteur du faisceau des projecteurs......................................................72 Réglages.........................................................389 Contenances........................................................314 Spécifications......................................................315 Quantités et spécifications - 2.0L EcoBoost™................................................308 Ecran......................................................................390 Horloge..................................................................389 Réglages...............................................................394 Son..........................................................................392 Véhicule.................................................................392 Contenances.......................................................308 Spécifications.....................................................309 Quantités et spécifications - 2.5L..........310 Contenances........................................................310 Spécifications......................................................310 Régulateur de vitesse...................................62 Quantités et spécifications......................301 Principes de fonctionnement........................199 Type 1........................................................................62 Type 2.......................................................................62 Régulateur de vitesse Voir : Régulateur de vitesse............................199 Voir : Utilisation du régulateur de vitesse................................................................199 478 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Index Remorquage du véhicule sur ses quatre roues - Boîte de vitesses manuelle......................................................239 Remorquage du véhicule sur ses quatre roues - Transmission automatique..............................................240 Rétroviseurs extérieurs.................................78 Détection angle mort...........................................81 Fonction d'atténuation automatique...........81 Inclinaison des rétroviseurs en marche arrière..................................................................80 Rétroviseur instable.............................................79 Rétroviseurs à rabattement automatique......................................................79 Rétroviseurs avec clignotants..........................81 Rétroviseurs électriques rabattables............79 Rétroviseurs extérieurs chauffants...............80 Rétroviseurs extérieurs électriques................78 Rétroviseurs extérieurs rabattables...............79 Rétroviseurs préréglés.......................................80 Remorquage de secours.................................240 Remorquage..................................................235 Remplacement d'une ampoule.............276 Feu de recul..........................................................277 Lampes à LED......................................................277 Phare.......................................................................276 Remplacement de l'ampoule de la lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation.........................................279 Rétroviseurs Remplacement d'une clé ou d'une télécommande perdue.............................40 Remplacement d'une roue......................293 Voir : Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants........................................................130 Voir : Vitres et rétroviseurs.................................77 Dépose d'une roue............................................295 Ecrous de roue....................................................293 Levage du véhicule avec cric.........................293 Points de levage du véhicule.........................294 Pose d'une roue.................................................296 Véhicules avec roue de secours...................293 Rodage.............................................................242 Freins et embrayage.........................................242 Moteur....................................................................242 Pneus......................................................................242 Rodage Voir : Rodage........................................................242 Remplacement d'un fusible....................259 S Fusibles.................................................................259 Remplacement de la batterie 12 V.........272 Remplacement des balais d'essuie-glaces..........................................273 S'asseoir dans la position correcte........136 Sécurité des enfants......................................18 Sécurité..............................................................55 Sécurités enfants - Véhicules avec: Serrures avec protection enfant à commande à distance..............................26 Sécurités enfants - Véhicules avec: Serrures avec protection enfant mécanique.....................................................26 Changement des balais d'essuie-glace de lunette arrière.................................................273 Remplacement des balais d'essuie-glaces avant..................................................................273 Réparation des dégâts mineurs de peinture........................................................282 Retard de sortie de phare...........................69 Rétroviseur intérieur.......................................81 Côté droit.................................................................26 Côté gauche...........................................................26 Rétroviseur anti-éblouissement......................81 Serrure de capot Voir : Ouverture et fermeture du capot.......261 Voir : Ouverture et fermeture du capot.......261 Serrures..............................................................47 Sièges à réglage manuel...........................138 Sièges à régulation de température................................................144 Sièges refroidissants.........................................145 Sièges chauffants........................................144 479 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Index Sièges électriques - Véhicules avec: Sièges multicontours...............................140 Système de surveillance de la pression des pneus....................................................289 Sièges avant multicontours avec Active Motion.................................................................141 Support lombaire électrique...........................141 Changement de pneus avec un système de surveillance de la pression des pneus................................................................290 Compréhension du système de surveillance de la pression des pneus...........................290 Effet de la température sur la pression des pneus.................................................................292 Procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus.................................................................292 Sièges électriques - Véhicules sans: Sièges multicontours...............................139 Support lombaire électrique..........................140 Sièges................................................................136 Signaux sonores et indicateurs..................91 Alerte pour les véhicules sans clé...................91 Sonnerie d'avertissement de clé dans le commutateur d'allumage.............................91 Sonnerie d'avertissement de frein de stationnement serré.......................................91 Sonnerie d'avertissement de phares allumés................................................................91 Système d’aide au stationnement arrière.............................................................183 Système de détection arrière........................184 Système d’avertissement de collision .........................................................................220 Spécifications techniques PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT.............220 Voir : Quantités et spécifications..................301 T SYNC™ 2........................................................379 Généralités...........................................................379 SYNC™............................................................332 Généralités.............................................................317 Tableau de spécification des ampoules.....................................................279 Tableau de spécification des fusibles.........................................................249 Système d'aide au stationnement avant..............................................................185 Boîte à fusibles de l'habitacle......................256 Boîtier de distribution électrique.................249 Indicateur de distance d'obstacle...............186 Système de détection avant..........................185 Tapis de sol....................................................244 Télécommande...............................................35 Système d'alerte post-collision.............248 Système d'immobilisation Clé d'accès intelligent........................................36 Démarrage à distance........................................39 Emetteurs de clé intégrés.................................35 Remplacement de la pile de la télécommande.................................................37 Utilisation de la lame de clé.............................36 Généralités...........................................................332 Système audio ..............................................317 Voir : Dispositif antivol passif...........................55 Système d'informations d'angle mort................................................................213 Système d'informations d'angle mort (BLIS™) avec alerte de circulation transversale......................................................213 Téléphone ......................................................414 Commandes vocales du téléphone............422 Jumelage de téléphones cellulaires supplémentaires............................................416 Jumelage initial d'un téléphone cellulaire............................................................415 Messages texte...................................................419 Options du menu téléphone...........................417 Passer un appel...................................................417 Recevoir un appel...............................................417 Réglages du téléphone.....................................421 Système de détection latérale.................187 Indication de distance.......................................187 Système de maintien de trajectoire ..........................................................................210 Aide au maintien de trajectoire.....................212 Alerte de maintien de trajectoire..................210 480 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Index Témoins d'avertissement et indicateurs.....................................................86 Témoin de pneus sous-gonflés.................89 Témoin des feux de brouillard avant............88 Témoin de surveillance d'angle mort...........86 Témoin de système de freinage......................87 Témoin de système de freinage antiblocage.......................................................86 Témoin de température de liquide de refroidissement du moteur..........................87 Témoin de verglas................................................88 Témoin du contrôle de stabilité.....................90 Témoin du régulateur de vitesse adaptatif............................................................86 Affichage tête haute...........................................88 Défaillance du groupe motopropulseur..............................................89 Entretien moteur..................................................89 Indicateur de bougie de préchauffage.........88 Indicateur de changement de vitesse.........90 Indicateur de conditions de conduite empêchant la reconnaissance des panneaux de signalisation..........................90 Indicateur de désactivation de contrôle de stabilité...............................................................90 Indicateur de direction........................................87 Indicateur de limite de vitesse pour la reconnaissance des panneaux de signalisation......................................................90 Indicateur de présence d'eau dans le carburant.............................................................91 Indicateur de régulateur de vitesse...............87 Limiteur de vitesse..............................................90 Témoin Auto-Start-Stop..................................86 Témoin d'airbag avant.......................................88 Témoin d'anomalie de feux de croisement........................................................89 Témoin d'assistance au maintien de trajectoire...........................................................89 Témoin d'avertissement de batterie............86 Témoin d'huile moteur.......................................87 Témoin d'ouverture de couvercle de coffre....................................................................87 Témoin d'ouverture de porte...........................87 Témoin de bas niveau de carburant.............89 Témoin de bouclage de ceinture de sécurité...............................................................88 Témoin de capot ouvert....................................89 Témoin de chauffage auxiliaire à flamme activé...................................................................88 Témoin de chauffage auxiliaire à flamme en fonctionnement........................................88 Témoin de feux de brouillard arrière.............89 Témoin de feux de route...................................88 Témoin de feux de route automatiques...................................................86 Témoin de feux de stationnement................89 Témoin de frein de stationnement électrique............................................................87 Témoin de hayon ouvert...................................89 Toit ouvrant......................................................82 Entrebâillement du toit ouvrant.....................82 Fonction anti-pincement..................................82 Ouverture et fermeture du toit ouvrant................................................................82 Toit ouvrant Voir : Toit ouvrant.................................................82 Traction d'une remorque..........................235 Lors du tractage d'une remorque :..............235 Transmission automatique......................169 Apprentissage adaptatif de la transmission automatique....................................................173 Levier de déverrouillage d'urgence de la position de stationnement.........................172 Positions du levier de vitesse.........................169 Si votre véhicule est immobilisé dans de la boue ou de la neige.......................................173 Transmission SelectShift Automatic™......................................................171 Transmission manuelle..............................169 Engagement de la marche arrière...............169 Transmission..................................................169 Triangle de signalisation...........................246 Trousse de premiers secours..................246 U Utilisation de chaînes à neige.................288 Véhicules avec contrôle dynamique de stabilité............................................................289 Utilisation de l'antipatinage....................180 Activation et désactivation du système à l'aide du bouton............................................180 Activation et désactivation du système à l’aide des commandes de l’écran d’information..................................................180 481 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Index Utilisation de la reconnaissance vocale .........................................................................334 Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif.....................................................200 Conseils.................................................................334 Démarrer une session de commande vocale................................................................334 Interactions et réponses du système.........335 Activation du système......................................201 Annulation de la vitesse réglée....................202 Capteur bloqué..................................................206 Commande manuelle du système.............204 Derrière un véhicule..........................................202 Désactivation automatique..........................204 Désactivation du système..............................202 Modification de la vitesse réglée..................201 Problèmes de faisceau de détection.........205 Programmation de l'écart..............................203 Réglage d'une vitesse.......................................201 Régulateur de vitesse normal.......................206 Reprise de la vitesse réglée............................202 Système non disponible.................................205 Utilisation en pente..........................................204 Utilisation de MyKey avec des systèmes de démarrage à distance.........................45 Utilisation de pneus hiver.........................288 Utilisation de SYNC™ avec votre lecteur multimédia..................................................359 Accéder à votre bibliothèque USB..............365 Appareils Bluetooth et paramètres système............................................................367 Commande Qui est-ce qui chante ?...........361 Commandes vocales multimédia................361 Connexion de votre lecteur multimédia au port USB..........................................................360 Options du menu Media.................................364 Utilisation du régulateur de vitesse.......199 Activation du régulateur de vitesse.............199 Désactivation du régulateur de vitesse..............................................................200 Utilisation de SYNC™ avec votre téléphone.....................................................337 Accéder aux paramètres de votre téléphone cellulaire...........................................................346 Accès aux fonctions depuis le menu du téléphone cellulaire.....................................343 Appareils Bluetooth.........................................348 Commandes vocales du téléphone cellulaire...........................................................338 Jumelage de téléphones cellulaires supplémentaires...........................................338 Jumelage initial d'un téléphone...................337 Messages texte (SMS)....................................344 Options de téléphone cellulaire disponibles pendant un appel actif................................341 Passage d'un appel..........................................340 Réception d'appel..............................................341 V Ventilation Voir : Commande de climatisation...............119 Verrou de direction - Véhicules avec: Système d’entrée sans clé et bouton-poussoir de démarrage............151 Déverrouillage du volant...................................151 Verrou de direction - Véhicules sans: Système d’entrée sans clé et bouton-poussoir de démarrage..........150 Verrouillage et déverrouillage....................47 Serrures de porte électriques...........................47 Télécommande.....................................................47 Verrouillage et déverrouillage des portes avec la lame de clé.........................................48 Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l'intérieur..............................................48 Verrouillage et déverrouillage individuel des portes avec la lame de clé...........................49 Utilisation du programme de stabilité électronique..................................................181 Activation et désactivation du système à l’aide des commandes de l’écran d’information....................................................181 Désactivation du système à l'aide du commutateur...................................................181 Verrouillages électriques des portes Voir : Verrouillage et déverrouillage...............47 VIN Voir : Numéro de châssis du véhicule........305 482 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing Index Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants....................................................130 Lunette arrière chauffante..............................130 Rétroviseur extérieur chauffant....................130 Vitres et rétroviseurs......................................77 Volant chauffant............................................63 Volant de direction........................................60 Vue d'ensemble de l'intérieur du véhicule............................................................14 Vue d'ensemble de la planche de bord - Conduite à droite.......................................16 Vue d'ensemble de la planche de bord - Conduite à gauche....................................15 Vue d'ensemble extérieure arrière............13 Vue d'ensemble extérieure avant.............12 Vue d’ensemble sous le capot - 1.0L EcoBoost™.................................................262 Vue d’ensemble sous le capot - 1.5L Duratorq-TDCi Diesel/1.6L Diesel............................................................266 Vue d’ensemble sous le capot - 1.5L EcoBoost™.................................................263 Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L Diesel.............................................................267 Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L EcoBoost™.................................................264 Vue d’ensemble sous le capot 2.5L................................................................265 483 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing 484 Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing CG3633frFRA