Buick LaCrosse 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
402 Des pages
Buick LaCrosse 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
2k17c_Buick_LaCrosse_23218796_CA.ai 1 6/20/2016 1:18:16 PM
LaCrosse 2017
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
LaCrosse
Guide du propriétaire
K
23218796_CA
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Contenu
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 29
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . 55
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Instruments et commandes . . . . 112
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Système infodivertissement . . . 175
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Conduite et fonctionnement . . . 183
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 260
Entretien et maintenance . . . . . . 343
Données techniques . . . . . . . . . . 357
Information du client . . . . . . . . . . . 360
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . 373
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, emblèmes,
slogans, noms des modèles de
véhicules et conceptions de
carrosserie de véhicule
apparaissant dans ce guide, y
compris, sans toutefois s'y limiter,
GM, le logo de GM, BUICK,
l'emblème BUICK et LACROSSE
sont des marques de commerce et/
ou des marques de service de
General Motors LLC, ses filiales,
ses affiliés ou ses concédants de
licence.
Pour les véhicules vendus au
Canada à l'origine, on remplacera le
nom Buick Motor Division par
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 23218796_CA
« Compagnie General Motors du
Canada » lorsqu'il apparaît dans ce
manuel.
Ce guide décrit des caractéristiques
pouvant être présentes sur le
véhicule, ou pas, selon l'équipement
en option qui a été acheté pour le
véhicule, les variantes de modèle,
les spécifications du pays, les
caractéristiques/application pouvant
être disponibles dans votre région
ou les changements ultérieurs à
l'impression de ce guide du
propriétaire.
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
Propriétaires de
véhicules canadiens
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
©
2016 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Introduction
Danger, Avertissements
et Attentions
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
3
* : Affiché lorsque le manuel
d'entretien comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : Affiché lorsque le guide du
propriétaire comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
supplémentaires se trouvent sur une
autre page — « se reporter à la
page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
# : Climatisation
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
g : Commandes audio au volant ou
OnStarMD (selon l'équipement)
$ : Témoin du système de
freinage
" : Système de charge
I : Régulateur automatique de
vitesse
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
4
Introduction
` : Ne pas perforer
^ : Ne pas réparer
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
_ : Flamme/feu interdits
# : Phares antibrouillard
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route et
feux de croisement
( : Volant de direction chauffant
j : Sièges pour enfant à système
LATCH
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
O : Alimentation
/ : Démarrage à distance du
véhicule
> : Rappels de ceinture de sécurité
7 : Surveillance de la pression des
pneus
d : Commande de traction asservie/
StabiliTrakMD
a : Sous pression
M : Liquide lave-glace de
pare-brise
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informations sur
l'entraînement initial
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système d'arrêt et de
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 8
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ouverture de coffre . . . . . . . . . . . . 10
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctions de mémoire . . . . . . . . . 12
Sièges chauffants et aérés . . . . . 13
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 13
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 13
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 14
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 16
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 17
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . 17
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 19
Caractéristiques du véhicule
Système Infodivertissement . . . .
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage automatique en
marche avant (FAB) . . . . . . . . . .
Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . .
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caméra à vision arrière . . . . . . . .
Système d'alerte de circulation
transversale
arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement . . . . . . . . .
Assistance au stationnement
automatique (APA) . . . . . . . . . . .
5
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . 23
Système à distance
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Performances et entretien
20
20
20
20
21
21
21
22
22
22
22
23
23
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . 25
Surv pression pneus . . . . . . . . . . . 26
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
E85 ou carburant mixte . . . . . . . . 26
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . 27
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
6
En bref
Tableau de bord
Aperçu du tableau de bord
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
En bref
1. Bouches d'aération 0 181.
2. Commandes de feux
extérieurs 0 167.
Phares antibrouillard 0 170.
Commande d'éclairage de
tableau de bord 0 171.
3. Signaux de changement de
direction et de changement de
voies 0 170.
4. Commandes Tap Shift
(déplacement par tapotements)
(le cas échéant). Se reporter à
Mode manuel 0 211.
5. Combiné d'instruments 0 120.
Écran du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Voir Centralisateur informatique
de bord (CIB) 0 137.
6. Essuie-glace/Lave-glace 0 114.
7. Feux de détresse 0 169.
8. Capteur de lumière. Se
reporter à Système de phares
automatiques 0 169.
9. Info-divertissement 0 175.
10. Commande de climatisation
automatique à deux
zones 0 176.
11. Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 217.
Bouton d'assistance au
stationnement. Se reporter à
Systèmes d'aide au
conducteur 0 231.
Bouton Sport (en option). Se
reporter à Suspension à
géométrie variable 0 219.
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 246 (selon
l'équipement).
Bouton de commande
d'assistance au stationnement
automatique (selon
l'équipement). Se reporter à
Systèmes d'aide au
conducteur 0 231.
12. Levier de vitesses. Se reporter
à Boîte de vitesses
automatique 0 206.
13. Bouton DÉMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR (hors de la vue).
Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 197.
7
14. Commandes au volant. Se
reporter au manuel
d'infodivertissement.
Commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Voir Centralisateur informatique
de bord (CIB) 0 137.
15. Klaxon 0 114.
16. Réglage de volant de direction
0 113 (non illustré).
17. Régulateur de vitesse
automatique 0 220 (selon
l'équipement).
Régulateur de vitesse à
commande adaptative 0 222
(selon l'équipement).
Système d'alerte de collision
avant 0 237 (selon
l'équipement).
Volant de direction chauffant
0 114 (selon l'équipement).
18. Affichage à tête haute (HUD)
0 140 (selon l'équipement).
19. Ouverture de capot (hors de
vue). Se reporter à
Capot 0 264.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
8
En bref
20. Remisage avant.
21. Connecteur de diagnostic
(DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 127.
22. Frein de stationnement
électrique 0 214.
Informations sur
l'entraînement initial
Information sur la
conduite initiale
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Voir Démarrage du moteur 0 199.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (197 pi) du
véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système d'arrêt et de
démarrage
Le véhicule est équipé d'un système
arrêt/marche d'économie de
carburant pour couper le moteur et
aider à économiser le carburant.
Lorsque les freins sont enfoncés et
que le véhicule est à l'arrêt, le
moteur doit s'arrêter. En relâchant la
pédale de frein ou en appuyant sur
la pédale d'accélérateur, le moteur
redémarre.
Avec démarrage à distance illustré
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
K : Appuyer sur pour déverrouiller
la porte du conducteur ou toutes les
portes.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
En bref
La confirmation de verrouillage et
de déverrouillage peut être
personnalisée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 155.
X : Appuyer deux fois rapidement
sur pour déverrouiller le coffre.
7 : Presser et relâcher pour initier
2. Appuyer immédiatement sur /
et le maintenir enfoncé
pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à ce
que les clignotants s'allument.
Démarrer normalement le véhicule
après être entré.
la localisation du véhicule. Presser
et maintenir pendant au moins
trois secondes pour déclencher
l'alarme. Presser à nouveau pour
annuler l'alarme.
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument.
Se reporter à Clés 0 29 et à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 30.
Arrêt d'un démarrage à
distance
Démarrage à distance du
véhicule
Si l'équipement le prévoit, le moteur
peut être démarré depuis l'extérieur
du véhicule.
Démarrage du véhicule
1. Enfoncer et relâcher le bouton
Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
Le démarrage à distance peut être
prolongé.
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, appliquer l'une des
procédures suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre puis couper le contact.
Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 37.
9
Serrures de porte
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes :
. Depuis l'intérieur du véhicule,
utiliser les commandes
électriques de serrure de porte.
Tirer une fois sur la poignée de
porte pour la déverrouiller et
une seconde fois pour l'ouvrir.
. Depuis l'extérieur, appuyer
sur Q ou sur K, sur l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE),
utiliser la clé dans la porte. Le
barillet de serrure à clé est
recouvert par un capuchon. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 30.
Voir Serrures de porte 0 39.
Portes à verrouillage
électrique
Les commandes de serrures de
porte à commande électrique se
trouvent sur les panneaux de portes
avant.
K : Appuyer pour déverrouiller
toutes les portes.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
10
En bref
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
Glaces
Voir Portes à verrouillage
électrique 0 41.
Accès sans clé
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver à moins de
1 m (3 pi) de la porte à ouvrir.
Appuyer sur le bouton de la poignée
de porte pour ouvrir. Se reporter à
Fonctionnement de l'accès sans clé,
sous la rubrique Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 30.
Ouverture de coffre
Pour ouvrir le coffre depuis
l'extérieur du véhicule, appuyer
deux fois rapidement sur X sur
l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Appuyer sur le bas de l'emblème au
dessus de la plaque
d'immatriculation lorsque toutes les
portes sont déverrouillées.
Pour ouvrir le coffre depuis
l'intérieur du véhicule, maintenir
enfoncé | sur la porte
conducteur lorsque le véhicule est à
l'arrêt ou sur P(stationnement). Se
reporter à Coffre 0 43.
Presser le commutateur pour
abaisser la glace. Tirer le
commutateur vers le haut pour lever
la glace.
Voir Glaces électriques 0 50.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
En bref
Réglage de siège
Sièges à commande électrique
Voir Réglage de siège à commande
électrique 0 57.
Réglage du support lombaire
.
11
Si équipé, appuyer sur le haut
ou sur le bas de la commande et
maintenir enfoncé pour
augmenter ou diminuer le
soutien lombaire.
Voir Réglage de support
lombaire 0 58.
Massage
Selon l'équipement, le contact doit
être mis pour utiliser la
fonctionnalité de massage.
Pour régler le siège :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, déplacer la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser tout le
siège en plaçant la partie arrière
de la commande vers le haut ou
le bas.
Quatre voies illustré, deux voies
identique
Pour régler le soutien lombaire, si le
véhicule en est équipé :
. Appuyer sur l'avant ou sur
l'arrière de la commande et
maintenir enfoncé pour
augmenter ou diminuer le
soutien lombaire.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
12
En bref
Selon l’équipement, appuyer sur le
bouton de gestion pour utiliser la
fonction de massage. Pour arrêter le
massage, appuyer à nouveau sur
ce bouton.
.
La fonction de massage s'arrête au
bout d'environ 10 minutes. Appuyer
sur le bouton de massage pour
redémarrer la fonction de massage.
Fonctions de mémoire
Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser.
Voir Sièges à dossier
inclinable 0 58.
Sièges à dossier inclinable
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
.
Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour l'inclinaison.
rétroviseur extérieur, et celle du
volant inclinable et télescopique à
commande électrique.
Lorsque le rappel de mémoire
automatique est activé dans le
menu de personnalisation, les
positions préalablement
enregistrées pour les boutons 1 et 2
sont rappelées lorsque l'on passe
l'allumage de OFF (arrêt) à ON/RUN
(en fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Lorsque l'option Sortie aisée est
activée dans le menu de
personnalisation, la fonction
rappelle automatiquement la
position de sortie précédemment
mémorisée de l'actuel conducteur
lorsqu'il sort du véhicule.
Selon l'équipement, les boutons
SET (réglage), 1, 2, et B (sortie),
sur la porte du conducteur, sont
utilisés pour mémoriser
manuellement et rappeler les
réglages de mémoire du siège
conducteur. Les boutons de
mémoires de réglages du
conducteur permettent également
de mémoriser la position du
Se reporter à Sièges à mémoire
0 59 et à Personnalisation du
véhicule 0 155.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
En bref
Sièges chauffants et
aérés
Boutons de siège chauffé et
ventilé illustré, boutons de siège
chauffant similaires
Si équipés, les boutons se trouvent
près des commandes de
climatisation de la console centrale.
Le commutateur d'allumage doit
occuper l'une des positions ON/
RUN (en fonction, marche).
Appuyer sur M ou L pour chauffer
les coussins de l'assise et du
dossier du siège du conducteur ou
du passager.
Appuyer sur C ou {, si disponible,
pour ventiler le siège du conducteur
ou du passager. Un siège ventilé
comporte un ventilateur qui aspire
ou souffle l'air à travers le siège.
L'air n'est pas refroidi.
13
Se reporter à Appuis-têtes 0 56 et à
Sièges à dossier inclinable 0 58.
Ceintures de sécurité
Appuyer une fois sur le bouton pour
la température la plus élevée. La
température diminue à chaque
pression, jusqu'à la désactivation.
Les voyants prés du symbole de
siège chauffant ou aéré sur le
bouton indiquent trois pour le
réglage de température le plus
élevé et un pour le plus bas.
Voir Sièges avant chauffés et
aérés 0 61.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
. Ceintures de sécurité 0 65.
.
Port adéquat des ceintures de
sécurité 0 67.
.
ceinture à triple point
d'appui 0 68.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
14
.
En bref
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 96.
Réglage de rétroviseur
Extérieur
Se reporter à Sièges à mémoire
0 59 et à Rétroviseurs
électriques 0 48.
Système de détection des
occupants
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Le système de détection de
passager désactive le sac gonflable
frontal et le sac gonflable de genoux
de passager extérieur avant dans
certaines conditions. Le système de
détection des occupants n'a
d'incidence sur aucun autre sac
gonflable. Se reporter à Système de
détection de passager 0 81.
Voir Rétroviseurs rabattables 0 48.
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager s'allumera sur la console
de pavillon au démarrage du
véhicule. Se reporter à Témoin de
l'état du sac gonflable du
passager 0 126.
Les rétroviseurs extérieurs peuvent
être rabattus vers l'intérieur pour
éviter qu'ils ne soient endommagés
dans les lave-autos automatiques.
Tirer le rétroviseur vers le véhicule.
Pour les ramener à leur position
d'origine, les repousser vers
l'extérieur.
Pour régler les rétroviseurs :
1. Appuyer sur } ou sur | pour
sélectionner le rétroviseur du
conducteur ou du passager.
2. Appuyer sur le bouton de
commande en dessous
(gauche, droite, haut ou bas)
pour régler le rétroviseur.
Les véhicules équipés de la fonction
de mémorisation peuvent
enregistrer une préférence de
position de miroir.
Fonction d'atténuation
automatique
Le rétroviseur extérieur du
conducteur s'assombrit
automatiquement (option) pour
réduire l'éblouissement par les
phares des véhicules qui suivent.
Voir Rétroviseurs électriques 0 48.
Témoin de clignotant
Le véhicule doit disposer d'un
témoin de clignotant intégré dans le
boîtier du rétroviseur. Le témoin de
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
En bref
clignotant clignote en cas
d'utilisation des clignotants ou des
feux de détresse.
15
Réglage de volant de
direction
Volant inclinable et télescopique à
commande électrique
Pour régler le volant de direction :
Pour régler le volant, selon
l'équipement :
Intérieur
Régler le rétroviseur pour avoir une
vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Rétroviseur à gradation
automatique
L'assombrissement automatique
(option) réduit l'éblouissement des
phares des véhicules qui suivent.
Cette fonction est mise en marche
au démarrage du véhicule. Se
reporter à Rétroviseur à gradation
automatique 0 49.
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Appuyer sur la commande pour
placer le volant inclinable et
télescopique vers le haut et vers le
bas, ou vers l'avant et vers l'arrière.
Ne pas régler le volant en roulant.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
16
En bref
Éclairage intérieur
Plafonniers
fonction et éteindre le témoin
lumineux. Les plafonniers s'allument
lorsque les portes sont ouvertes.
+ ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) :
Appuyer pour allumer manuellement
les plafonniers.
Lampes de lecture
Il existe des lampes de lecture à
l'avant et à l'arrière.
Les lampes de lecture arrière se
trouvent au-dessus des portes
passager arrière.
Appuyer sur les lentilles des lampes
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture arrière.
Pour plus d'informations sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage de tableau
de bord 0 171.
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console
suspendue.
Appuyer sur les boutons :
j OFF (ARRÊT) : Appuyer pour
éteindre les plafonniers lorsqu'une
porte est ouverte. Un témoin
lumineux s'allume sur le bouton
lorsque l'annulation de plafonnier
est activée. Appuyer à nouveau
sur j OFF pour désactiver cette
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
Appuyer sur les lentilles des lampes
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture avant.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
En bref
Éclairage extérieur
5 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Se reporter à :
. Commandes de feux
extérieurs 0 167.
. Feux de circulation de jour
(FCJ) 0 168.
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
O : Éteint les phares automatiques
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la
luminosité extérieure.
; : Allume les feux de
stationnement avec tous les feux,
sauf les phares.
HI (rapide) : Utilisé pour des
balayages rapides.
LO (lent) : Utilisé pour des
balayages lents.
Essuie-glace/Lave-glace
Il existe quatre positions.
et les feux de circulation de jour
(FCJ). Tourner à nouveau en
position d'arrêt pour rallumer les
phares automatiques ou les feux de
circulation de jour (FCJ).
17
Le commutateur d'allumage
occupant la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage), déplacer le levier
d'essuie-glace avant pour
sélectionner la vitesse de balayage.
INT : Utiliser pour des balayages
intermittents. Pour ajuster la
fréquence de balayage, tourner la
bande vers le haut pour un
balayage plus fréquent ou vers le
bas pour un balayage moins
fréquent.
OFF (ARRÊT) : Désactive les
essuie-glaces.
1x : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
18
En bref
f : Tirer sur le levier
Commandes de climatisation
d'essuie-glace avant vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur
le pare-brise et activer
l'essuie-glace.
Système de commande de climatisation automatique à deux
zones
Voir Essuie-glace/Lave-glace 0 114.
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du véhicule peuvent être
contrôlés par ce système.
Boutons de commande de climatisation
1. Affichages de température côté
conducteur et côté passager
4. Commandes du ventilateur
2. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
6. Dégivrage maximal (MAX)
3. Sièges chauffants et ventilés
conducteur et passager
(option)
8. Désembueur de lunette arrière
et rétroviseurs chauffants
(selon l'équipement)
5. CLIMATISATION
7. Recyclage
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
En bref
9. Alimentation (MARCHE/
ARRÊT)
10. AUTO (fonctionnement
automatique)
6. Sélection de commande de
climatisation (bouton du
plateau d'application)
7. Bouton de mode de
distribution d'air
Voir Commande de climatisation
automatique à deux zones 0 176.
Boîte de vitesses
Tap Shift (commandes au
volant)
Commandes de l'écran tactile de
climatisation
1. Affichage de la température
extérieure
2. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
3. Commande du ventilateur
4. Sync (température
synchronisée)
5. A/C (climatisation)
Selon l'équipement, les palettes de
changement de rapports au volant
(Tap Shift) vous permettent de
passer les vitesses d'une boîte de
vitesses automatique de la même
façon que sur une boîte de vitesses
manuelle. Pour utiliser la
fonctionnalité Tap Shift :
1. Le levier de vitesses occupant
la position D (marche avant),
tirer le levier vers l'arrière pour
l'engager sur la position M
(mode Manuel).
19
2. Utiliser les palettes de
changement de rapports pour
passer manuellement les
vitesses de la boîte de vitesses
automatique.
3. Pour quitter, tirer sur la palette
de changement de
changement de rapport pour
revenir de M (mode manuel) à
D (conduite).
Voir Mode manuel 0 211.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
20
En bref
Caractéristiques du
véhicule
Régulateur de vitesse
automatique
Système
Infodivertissement
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Ce manuel
comprend également des
informations sur les réglages.
Commandes de volant de
direction
Le système infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant du manuel
infodivertissement.
SET– (réglage) : Appuyer
brièvement sur la commande basse
pour régler la vitesse et activer le
régulateur de vitesse. Si le
régulateur de vitesse automatique
est déjà engagé, utiliser pour
diminuer la vitesse du véhicule.
* : Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Se reporter à Régulateur de vitesse
automatique 0 220 et Régulateur de
vitesse à commande adaptative
0 222 (si le véhicule en est équipé).
5 : Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur de vitesse.
Un témoin blanc s'allume dans le
groupe d'instruments.
RES+ : Si une vitesse de consigne
est mémorisée, appuyer brièvement
sur la commande vers le haut pour
revenir à cette vitesse ou la
maintenir enfoncée pour accélérer.
Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà engagé,
l'utiliser pour augmenter la vitesse
du véhicule.
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
L'écran du centralisateur
informatique de bord (CIB) se trouve
sur le tableau de bord. Il indique le
statut de nombreux systèmes du
véhicule.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
En bref
Système d'alerte de
collision avant
y ou z : Appuyer pour faire
défiler une liste vers le haut ou vers
le bas.
S ou T : Appuyer sur S pour
ouvrir les menus d'application sur la
gauche. Appuyer sur T pour ouvrir
les menus d'interaction sur la droite.
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément du menu.
Presser et maintenir pour
réinitialiser des valeurs sur certains
écrans.
Voir Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 137.
Selon l'équipement, le FCA (alerte
de collision frontale) peut prévenir
ou réduire les dommages causés
par des chocs frontaux. Le FCA
déclenche un indicateur vert, V,
lorsqu'il détecte qu'un véhicule vous
précède. Cet indicateur s'affiche en
orange si vous suivez un véhicule
de trop près. Lorsque vous
approchez trop rapidement d'un
véhicule qui vous précède, le FCA
déclenche une alerte clignotante
rouge affichée sur le pare-brise et il
active très rapidement un signal
sonore ou la vibration du siège
conducteur.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 237.
Freinage automatique en
marche avant (FAB)
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il est également équipé du
freinage automatique avant FAB, qui
inclue l'assistance au freinage
21
intelligent (IBA). Lorsque le système
détecte un véhicule qui précède sur
votre voie, se déplaçant dans la
même direction et avec lequel vous
pouvez entrer en collision, il peut
renforcer le freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Ceci
permet d'éviter ou de diminuer la
gravité des accidents en roulant en
marche avant.
Voir Freinage automatique en
marche avant (FAB) 0 239.
Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB)
Le système FPB en option peut
contribuer à éviter ou à réduire les
conséquences des collisions à
l'avant avec des piétons proches en
roulant en marche avant. Le
système FPB affiche un indicateur
ambré, ~, lorsqu'un piéton proche
est détecté directement à l'avant. En
approchant trop rapidement
d'un piéton détecté, le système FPB
fournit une alerte clignotante rouge
sur le pare-brise et des signaux
sonores rapides ou fait vibrer le
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
22
En bref
siège du conducteur. Le système
FPB peut fournir une surpression de
freinage ou freiner automatiquement
le véhicule.
marquages au sol à une vitesse
comprise entre 60 km/h (37 mi/h) et
180 km/h (112 mi/h).
Voir Système de freinage en
présence de piéton à l'avant
(FPB) 0 241.
Se reporter à Témoin de sortie de
ligne 0 246 et
à Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 246.
Assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
Alerte de changement de
voie (LCA)
S'il figure parmi l'équipement, le
LKA peut aider à éviter les
accidents dus à des changements
de voie involontaires. Il peut aider
en tournant légèrement le volant si
le véhicule s'approche d'un
marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été activé dans
cette direction. Il peut également
émettre un avertissement de sortie
de voie (LDW) lorsque le marquage
de voie est franchi. Le système
n'aide pas ou n'avertit pas s'il
détecte que vous tournez
volontairement le volant. Ignorez le
LKA en tournant le volant. Le LKA
utilise une caméra pour détecter les
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
qui aide les conducteurs à éviter les
collisions pendant un changement
de voie qui surviennent avec des
véhicules se déplaçant dans l'angle
mort ou avec des véhicules qui
approchent rapidement dans ces
zones depuis l'arrière.
L'avertissement LCA s'allume dans
le rétroviseur extérieur
correspondant et clignote si le feu
de direction est en position de
marche. Le système
d'avertissement d'angle mort
(SBZA) fait partie du système LCA.
Se reporter à Alerte d'angle mort
latéral 0 243 et
à Alerte de changement de voie
(LCA) 0 244.
Caméra à vision arrière
La caméra de recul (RVC) affiche
une vue de la zone derrière le
véhicule sur l'écran
d'infodivertissement lorsque le
véhicule est mis en marche
arrière (R), pour faciliter les
manœuvres de stationnement et de
recul à petite vitesse.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 232.
Système d'alerte de
circulation transversale
arrière (RCTA)
S'il figure parmi l'équipement, le
système RCTA utilise un triangle
fléché affiché sur l'écran
d'infodivertissement pour vous
avertir de la présence de circulation
arrière pouvant croiser la trajectoire
de votre véhicule lorsque le rapport
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
En bref
R (marche arrière) est engagé. Des
signaux sonores sont
simultanément émis, ou le siège
conducteur se met à vibrer.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 232.
Aide au stationnement
S'il fait partie de l'équipement, le
système d'assistance au
stationnement arrière (RPA) utilise
des capteurs situés sur le
pare-chocs arrière pour aider au
stationnement et éviter des
obstacles lors du déplacement en
marche arrière. Il fonctionne à des
vitesses inférieures à 8 km/h
(5 mi/h). Le RPA peut afficher un
triangle d'avertissement sur l'écran
de la caméra de vision arrière et un
graphique sur le tableau de bord
pour indiquer la distance à laquelle
l'obstacle se situe. En outre,
plusieurs bips ou impulsions de
siège peuvent se produire si
l'obstacle est très proche.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 232.
23
Prises d'alimentation
Assistance au
stationnement
automatique (APA)
Selon l'équipement, le système APA
aide à rechercher et à manœuvrer
le véhicule dans des places de
stationnement parallèles ou
perpendiculaires à l'aide de la
direction automatique, des
affichages du centralisateur
informatique de bord et de bips.
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 30 km/h (18 mi/h),
presser O pour activer le système.
Se reporter à la rubrique
« Assistance au stationnement
automatique (APA) », dans
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 232.
Vous pouvez utiliser les prises
électriques 12 volts pour brancher
des appareils électriques comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Le véhicule est équipé de trois
prises d'alimentation :
. Sous l'avant de la console
centrale.
. À l'intérieur du rangement de la
console centrale.
. À l'arrière de la console centrale.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
24
En bref
Ouvrir le couvercle protecteur pour
utiliser la prise de courant.
La prise est alimentée lorsque le
contact se trouve en position ON/
RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires),
ou jusqu'à ce que la porte du
conducteur soit ouverte, dans un
délai de 10 minutes à partir de la
coupure du contact. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 203.
Voir Prises d'alimentation 0 116.
Système à distance
universel
Si équipé, ce système permet de
remplacer jusqu'à trois
télécommandes utilisées pour
activer des dispositifs tels qu'une
porte de garage, un système de
sécurité et un éclairage de la
maison.
Lire complètement les instructions
avant de tenter de programmer le
système de télécommande
universelle. En raison des étapes à
suivre, il peut être nécessaire de
demander l'aide d'une autre
personne lors de la programmation
du système de télécommande
universelle.
Voir Système à distance
universel 0 163.
Toit ouvrant
1. Commutateur de toit
ouvrant
2. Commutateur de pare-soleil
électrique (arrière)
3. Commutateur de pare-soleil
électrique (toit ouvrant)
Sur les véhicules équipés de toit
ouvrant, les commutateurs se
trouvent sur la console suspendue.
Le commutateur d'allumage doit être
activé, en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) doit être activée.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
En bref
Se reporter à Prolongation
d'alimentation des
accessoires 0 203.
Commutateur de toit ouvrant
Ouverture express/fermeture
express : Pour une ouverture
rapide du toit ouvrant, appuyer à
fond sur ~ puis relâcher. Pour une
fermeture rapide, appuyer à fond
sur g (1) puis relâcher. Pour
arrêter le toit ouvrant à mi-chemin
appuyer sur l'un des commutateurs
une seconde fois.
Le store s'ouvre automatiquement
avec le toit ouvrant.
Ouverture/fermeture (mode
manuel) : Pour ouvrir le toit
ouvrant, maintenir enfoncé ~ (1).
Pour fermer le toit ouvrant,
maintenir enfoncé g (1). Pour
arrêter le toit ouvrant à mi-chemin,
relâcher le commutateur.
Le store s'ouvre automatiquement
avec le toit ouvrant.
Ventilation : Appuyer sur ~ (1)
pour ventiler le toit ouvrant. Appuyer
sur g (1) pour fermer la
ventilation du toit ouvrant.
Commutateur de pare-soleil
électrique (toit ouvrant)
Ouvrir/Fermer : Appuyer sur C (3)
pour ouvrir le pare-soleil avant.
Appuyer sur g (3) pour fermer le
pare-soleil avant.
25
Performances et
entretien
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le système de traction asservie
(TCS) limite le patinage des roues.
Le système est activé
automatiquement au démarrage.
.
Presser et relâcher g sur la
colonne centrale pour désactiver
le TCS. i s'éclaire et le
message adéquat s'affiche au
CIB. Se reporter à Messages de
système de suspension
variable 0 151.
.
Presser et relâcher à nouveau
pour réactiver le TCS.
.
Pour désactiver le TCS et
StabiliTrak, maintenir enfoncé g
jusqu'à ce que i et g
s'allument et que le message
adéquat soit affiché au CIB. Se
reporter à Messages de système
de suspension variable 0 151.
Le véhicule possède un système de
renversement automatique qui
arrête la fermeture du toit ouvrant
lorsque le système de renversement
détecte un objet sur son chemin.
Voir Toit ouvrant 0 53.
g
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
26
.
En bref
Presser et relâcher g pour
réactiver les deux systèmes.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 217.
Surv pression pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
dans l'étiquette d'information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 192. Le témoin
demeure allumé tant que la pression
du pneu n’a pas été corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Se reporter à Système de
surveillance de la pression des
pneus 0 304.
Carburant
Essence ordinaire
Utiliser uniquement de l'essence
sans plomb ayant un indice d'octane
de 87 ou plus dans votre véhicule.
Ne pas utiliser d'essence ayant un
indice d'octane inférieur, un tel
carburant risque d'endommager le
véhicule et de réduire l'économie de
carburant. Se reporter à
Carburant 0 248.
E85 ou carburant mixte
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
En bref
Pas de E85 ou carburant mixte
Les mélanges essence-éthanol
supérieurs au E15 (15% d'éthanol
par volume), tel que le carburant
E85, ne peuvent pas être utilisés
dans ce véhicule.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile sur base de l'utilisation
du véhicule et affiche le message
VIDANGER HUILE MOTEUR
BIENTÔT lorsqu'il est temps de
vidanger l'huile moteur et de
remplacer le filtre. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé à 100 % après une
vidange.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. Au moyen des commandes du
centralisateur informatique de
bord (CIB) du côté droit du
volant, afficher REMAINING
OIL LIFE (durée de vie
restante de l'huile) au
centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 137. Lorsque la
durée de vie restante de l'huile
est courte, le message
VIDANGER HUILE MOTEUR
BIENTÔT s'affiche à l'écran. Se
reporter à Messages d'huile
pour moteur 0 147.
2. Appuyer sur V sur les
commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB), et
maintenir enfoncé quelques
secondes pour effacer le
message VIDANGER HUILE
MOTEUR BIENTÔT et
réinitialiser la durée de vie de
l'huile à 100 %.
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de
vie de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision
avant la prochaine vidange.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 269.
27
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
. Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
. Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
. Lorsque les conditions routières
et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
. Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
. Maintenir les pneus à la
pression correcte.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
28
En bref
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Programme d'assistance
routière
Aux États-Unis appeler le
1-800-252-1112.
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Canada : 1-800-268-6800
Les nouveaux propriétaires de
Buick sont automatiquement inscrits
au Programme d'assistance
routière.
Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 365.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . .
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage temporisé . . . . . . . . .
Serrures de portes
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antiverrouillage . . . . . .
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . .
29
30
30
37
39
41
41
41
42
42
Portes
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . 45
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 46
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . 48
Rétroviseurs électriques . . . . . . . 48
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 48
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 49
Rétroviseur de rétroéclairage
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Rétroviseurs inclinables marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 49
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . .
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pare-soleil de glace arrière . . . .
Clés et serrures
Clés
Rétroviseurs extérieurs
Clés et serrures
29
50
50
52
52
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès
sans clé (RKE) est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés
ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec un
émetteur RKE.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
30
Clés, portes et glaces
Appuyer sur le bouton de l'émetteur
RKE pour accéder à la clé.
S'il devient difficile de tourner la clé
dans une serrure du véhicule,
vérifier la présence de débris sur la
lame de clé. La nettoyer
périodiquement à l'aide d'une
brosse ou d'un pic.
Contacter le concessionnaire si une
nouvelle clé s'avère nécessaire.
Le véhicule est doté d'un contact
sans clé. La clé peut être utilisée
pour les serrures.
En cas d'abonnement actif à
OnStar, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance.
Se reporter à Vue d'ensemble
d'OnStar 0 377.
Système de
télédéverrouillage
Voir Énoncé de fréquence
radio 0 372.
Si la portée de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) diminue :
. Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
. Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Le système d'accès sans clé permet
d'entrer dans le véhicule lorsque
l'émetteur se trouve à moins de 1 m
(3 pi) du véhicule. Voir
« Fonctionnement de l'accès sans
clé » plus bas dans cette section.
Les fonctions de l'émetteur peuvent
fonctionner jusqu'à une distance de
60 m (197 pi) du véhicule.
D'autres circonstances peuvent
affecter les performances de
l'émetteur.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Clés, portes et glaces
Si la porte du passager est ouverte
lorsque Q est pressé, toutes les
portes se verrouillent.
Une pression sur Q peut également
armer le système antivol. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 45.
K : Appuyer pour déverrouiller la
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
Les témoins clignotants peuvent
clignoter et/ou l'avertisseur sonore
peut retentir lors de la seconde
pression pour indiquer le
verrouillage. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 155.
Si la porte conducteur est ouverte
quand Q est appuyé et activé par le
biais de la personnalisation du
véhicule, toutes les portes se
verrouillent et la porte du
conducteur se déverrouille
immédiatement.
porte du conducteur. Appuyer
encore une fois dans les
cinq secondes qui suivent pour
déverrouiller toutes les portes.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut être programmé afin de
déverrouiller toutes les portes
lorsque le conducteur appuie sur le
bouton une première fois. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 155.
Les indicateurs des clignotants
peuvent clignoter pour indiquer le
déverrouillage. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 155.
Une pression de K désarmera le
système antivol. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule 0 45.
31
Les positions de siège à mémoire
peuvent être rappelées en
déverrouillant le véhicule. Se
reporter à Sièges à mémoire 0 59 et
Personnalisation du véhicule 0 155.
X : Appuyer deux fois rapidement
pour déverrouiller le coffre.
7 : Appuyer et relâcher pour activer
le localisateur de véhicule. Les feux
extérieurs clignotent et l'avertisseur
sonore retentit à trois reprises.
Maintenir enfoncé 7 pendant au
moins trois secondes pour
déclencher l'alarme d'urgence.
L'avertisseur retentit et les
clignotants fonctionnent jusqu'à une
nouvelle pression sur 7 ou jusqu'au
démarrage du véhicule.
/ : Selon l'équipement, appuyer
sur Q et le relâcher, puis
immédiatement presser et maintenir
/ enfoncé pendant au moins
quatre secondes pour démarrer le
moteur depuis l'extérieur du
véhicule au moyen de l'émetteur
RKE. Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 37.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
32
Clés, portes et glaces
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Si équipé d'un système d'accès
sans clé, il permet de verrouiller et
déverrouiller les portes ainsi que
d'accéder au coffre sans retirer
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) de votre poche, de votre
porte-monnaie, de votre
porte-documents, etc. L'émetteur de
télédéverrouillage doit se trouver à
1 m (3 pi) du coffre ou de la porte à
ouvrir. Si le véhicule est équipé de
cette fonction, il existe des boutons
sur les poignées de porte
extérieures.
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes
les portes à la première pression du
bouton de déverrouillage/
verrouillage de la porte du
conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 155.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du conducteur, une pression sur le
bouton verrouiller/déverrouiller de la
poignée de porte conducteur
déverrouille la porte conducteur. En
cas de nouvelle pression sur le
bouton verrouiller/déverrouiller dans
les cinq secondes, toutes les portes
passagers se déverrouillent.
.
Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont
été utilisées pour déverrouiller
toutes les portes.
.
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis les portes des
passagers
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de
porte, déverrouiller toutes les portes
en appuyant sur le bouton
verrouiller/déverrouiller de la
poignée de porte.
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
. Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la
première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
. Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
. Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Clés, portes et glaces
Verrouillage passif
Avec l'accès sans clé, le véhicule
verrouille toutes les portes quelques
secondes après leur fermetures si le
contact du véhicule est coupé et si
au moins un émetteur a été retiré,
ou s'il n'en reste aucun à l'intérieur.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de
l'émetteur RKE, le véhicule peut ne
pas détecter la télécommande RKE
à l'intérieur du véhicule. Si le
verrouillage passif est activé, les
portes peuvent se verrouiller avec
l'émetteur RKE à l'intérieur du
véhicule. Ne pas laisser l'émetteur
RKE dans un véhicule sans
surveillance.
Pour personnaliser l'état des portes
de sorte que, en quittant le véhicule,
elles soient automatiquement
verrouillées, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 155.
Désactivation temporaire de la
fonction de verrouillage passif
Désactiver temporairement le
verrouillage passif en maintenant
enfoncé sur le commutateur
K
33
intérieur de porte, avec une porte
ouverte pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à
entendre trois avertissements
sonores. Le verrouillage passif reste
ensuite désactivé jusqu'à ce que le
Q intérieur de la porte soit enfoncé,
ou jusqu'à ce que le contact du
véhicule soit allumé.
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE et
l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Alarme de télécommande laissée
dans le véhicule
Accès avec clé
Lorsque le contact du véhicule est
coupé et qu'un émetteur RKE est
laissé dans le véhicule, l'avertisseur
sonore retentit à trois reprises une
fois les portes fermées. Pour activer
ou désactiver cette fonction, se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 155.
La télécommande n'est plus en
mode alerte du véhicule.
Si le contact est mis, avec une porte
ouverte, et que toutes les portes
sont ensuite fermées, le véhicule
effectue une recherche
d'émetteur(s) RKE à l'intérieur. En
l'absence d'émetteur(s) détecté(s),
le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche AUCUNE
Ceci se produit seulement une fois
chaque fois que le véhicule est
conduit.
Voir Personnalisation du
véhicule 0 155.
Pour accéder au véhicule quand
la pile de l'émetteur est faible, se
reporter à Serrures de porte 0 39.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage programmés pour
ce véhicule fonctionnent. Si un
émetteur est perdu ou volé, il est
possible d'acheter et de faire
programmer un émetteur de
rechange auprès du
concessionnaire. Le véhicule peut
être reprogrammé de sorte que les
émetteurs perdus ou volés ne
fonctionnent plus. Tous les
émetteurs restants doivent être
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
34
Clés, portes et glaces
reprogrammés. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés
pour un véhicule.
la clé en position de
déverrouillage cinq fois en
moins de 10 secondes.
Programmation d'émetteurs
reconnus
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche PRÊT
POUR TÉLÉCOMMANDE #2,
3, 4 ou 5.
Un nouvel émetteur peut être
programmé sur le véhicule quand
deux émetteurs sont reconnus. Pour
le programmer, le contact du
véhicule doit être coupé et tous les
émetteurs, soit les émetteurs
actuellement reconnus et les
nouveaux émetteurs, doivent être
en votre possession.
3. Introduire la clé de véhicule du
nouvel émetteur dans le barillet
de serrure extérieure de la
porte du conducteur et tourner
K.
Répéter les étapes 3 à 5 pour
programmer d'autres
émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
7. Remettre la clé dans
l'émetteur.
Programmation sans émetteur
reconnu
1. Placer les deux émetteurs
reconnus dans le
porte-gobelet.
2. Retirer le capuchon du barillet
de serrure sur la poignée de
porte du conducteur. Se
reporter à Serrures de
porte 0 39.
6. Retirer l'émetteur de la
pochette et appuyer sur
4. Placer le nouvel émetteur dans
la poche d'émetteur à l'intérieur
du compartiment de rangement
de l'accoudoir.
5. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur, le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
Si deux émetteurs actuellement
reconnus ne sont pas disponibles,
agir comme suit pour programmer
jusqu'à huit émetteurs. Cette
caractéristique n'est pas disponible
au Canada. La procédure peut
prendre à 30 minutes environ. Le
contact doit être coupé et tous les
émetteurs à programmer doivent
vous accompagner.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Clés, portes et glaces
1. Retirer le capuchon du barillet
de serrure sur la poignée de
porte du conducteur. Se
reporter à Serrures de
porte 0 39.
2. Introduire la clé de véhicule de
l'émetteur dans le barillet de
serrure extérieure de la porte
du conducteur et tourner la clé
en position de déverrouillage
cinq fois en moins de
10 secondes.
4. Répéter l'étape 2 à deux
reprises. Après la troisième
fois, aucun des émetteurs
reconnus antérieurement ne
fonctionnera plus avec le
véhicule. Les émetteurs
restants peuvent être réappris
pendant les étapes suivantes.
À présent, le CIB doit afficher
PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE #1.
Le CIB affiche à nouveau
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN
COURS. VEUILLEZ
PATIENTER.
6. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
7. Retirer l'émetteur de la
pochette et appuyer sur
K.
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres
émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
supplémentaires sont
programmés, maintenir
enfoncé le bouton ENGINE
START/STOP pendant
12 secondes pour quitter le
mode de programmation.
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN
COURS. VEUILLEZ
PATIENTER.
3. Attendre pendant 10 minutes
jusqu'à ce que le CIB affiche
APPUYER SUR LE BOUTON
DE DÉMARRAGE POUR
CONFIGURER, puis appuyer
sur ENGINE START/STOP.
35
8. Remettre la clé dans
l'émetteur.
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
5. Placer le nouvel émetteur dans
la poche d'émetteur à l'intérieur
du compartiment de rangement
de l'accoudoir.
Lors du démarrage du véhicule, si la
batterie de l'émetteur est faible,
ou s'il existe une interférence avec
le signal, le centralisateur
informatique de bord peut afficher
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
36
Clés, portes et glaces
DÉTECTÉE ou AUCUNE CLÉ À
DISTANCE N'A ÉTÉ DÉTECTÉE,
PLACEZ LA CLÉ DANS LA POCHE
DE L'ÉMETTEUR, PUIS FAITES
DÉMARRER LE VÉHICULE lors du
démarrage du véhicule. Se reporter
à Messages de clé et de
serrure 0 148.
de frein et sur ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du
moteur). Se reporter à
Démarrage du moteur 0 199
pour plus d'information au sujet
de l'allumage sans clé du
véhicule, avec bouton-poussoir
de démarrage.
La pile n'est pas rechargeable. Pour
le remplacement de la pile :
Remplacer la pile de l'émetteur dès
que possible.
Remplacement de la pile
Remplacer la batterie si le CIB
affiche un message de rappel.
Attention
Pour démarrer le véhicule :
1. Placer l'émetteur dans la poche
d'émetteur à l'intérieur du
compartiment de rangement de
l'accoudoir.
2. En position de
stationnement (P) ou de point
mort (N), appuyer sur la pédale
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
1. Appuyer sur le bouton de
l'émetteur pour retirer la clé.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Clés, portes et glaces
37
Le bouton / se trouve sur la
télécommande RKE si le véhicule
est équipé du démarrage à
distance.
2. Insérer un outil plat dans le bas
de l'émetteur et le séparer en
deux moitiés.
3. Retirer la pile en appuyant
dessus et en la faisant glisser
vers le bas de l'émetteur.
5. Insérer la nouvelle pile, le côté
positif étant orienté vers le
haut. Pousser la pile vers le
bas jusqu'à ce qu'elle tienne en
place. Remplacer avec une pile
CR2032 ou une pile
équivalente.
6. Emboîter le couvercle de la pile
sur l'émetteur.
Démarrage à distance du
véhicule
Cette fonction disponible en option
permet de faire démarrer le moteur
depuis l'extérieur du véhicule.
Les lois peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à
distance. Certaines lois exigent par
exemple que le véhicule soit dans le
champ de vision de l'utilisateur
lorsqu'il procède au démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux.
Démarrage du véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage
Pour démarrer le véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage :
1. Pointer l'émetteur RKE vers le
véhicule.
2. Presser et relâcher
Q.
3. Immédiatement après l'étape 2,
appuyer et maintenir enfoncé
la / pendant au moins
quatre secondes ou jusqu'à ce
que les clignotants clignotent.
Ce clignotement confirme la
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
38
Clés, portes et glaces
réception de la demande de
démarrage à distance du
véhicule.
Lorsque le moteur démarre, les
feux de stationnement
s'allument et restent allumés
pendant que le moteur tourne.
Les portes se verrouilleront et
le système de commande de
climatisation pourra s'activer.
Démarrer le moteur pour conduire le
véhicule.
Le moteur se coupe après
10 minutes, sauf si une prolongation
de durée est effectuée ou si le
moteur est démarré.
Le système de climatisation utilise
le réglage précédent lors d'un
démarrage à distance. Le
désembueur arrière peut être activé
lors d'un démarrage à distance par
temps froid. Le témoin du
désembueur arrière ne s'allume pas
lors du démarrage à distance. La
fonction de sièges avant chauffés
ou chauffés et ventilés peut être
activée lors d'un démarrage à
distance. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 155.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
La durée de fonctionnement du
moteur peut aussi être prolongée de
10 minutes supplémentaires si
pendant les 10 premières minutes,
les étapes 1–3 sont répétées
pendant que le moteur tourne
encore. Une prolongation peut être
demandée, 30 secondes après le
démarrage. Ceci fournit un total de
fonctionnement de 20 minutes.
Il ne peut y avoir qu'une seule
extension de télédémarrage.
de nouveau en position OFF (hors
fonction) avant tout nouveau
démarrage à distance.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un démarrage à
distance, exécuter l'une des actions
suivantes :
. Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers le
véhicule et presser et maintenir
/ jusqu'à l'extinction des feux
de stationnement.
. Allumer les feux de détresse.
Lorsque le démarrage à distance
est prolongé, la seconde période de
10-minutes s'ajoute à la première
période de 10 minutes pour un total
de 20 minutes.
.
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages (ou
un télédémarrage et une extension)
entre les cycles d'allumage.
Le télédémarrage ne fonctionne pas
si :
. L'émetteur de télédéverrouillage
est dans le véhicule.
. Le capot n'est pas fermé.
Le commutateur d'allumage doit être
mis en position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage), puis
Mettre le contact puis le couper.
Conditions de
non-fonctionnement du
télédémarrage
.
Les feux de détresse sont
allumés.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Clés, portes et glaces
.
Le dispositif antipollution
présente une défectuosité.
.
La température du liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux télédémarrages ont déjà
été effectués.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Serrures de porte
Avertissement (Suite)
portes ne sont pas
verrouillées. Par
conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leurs ceintures
de sécurité et les portes
devraient être verrouillées
chaque fois que le véhicule
roule.
.
{ Avertissement
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
. Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir
les portes et tomber à
l'extérieur du véhicule en
train de rouler. Les
probabilités d'éjection hors
du véhicule lors d'une
collision augmentent si les
(Suite)
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans un véhicule dont les
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
(Suite)
39
Avertissement (Suite)
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes de l'extérieur, appuyer sur le
bouton Q ou K de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) ou utiliser
la clé dans la porte. Le barillet de
serrure est couvert par un
capuchon. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 30.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur :
.
Appuyer sur Q ou K du
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Une traction sur la poignée de
porte déverrouille la porte. Une
nouvelle traction permet de
l'ouvrir.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
40
Clés, portes et glaces
Accès sans clé
L'émetteur RKE doit se trouver à
moins de 1 m (3 pi) de la porte ou
du coffre à ouvrir. Appuyer sur le
bouton de la poignée de porte pour
l'ouvrir. Se reporter à
« Fonctionnement du système
d'accès sans clé » dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 30.
2. Introduire la clé dans la
fente (3) au bas du
capuchon (2) et faire levier
vers l'extérieur.
3. Déplacer le capuchon (2) vers
l'arrière et le retirer.
4. Insérer la clé dans le barillet.
Accès au barillet de la clé
Pour replacer le capuchon :
1. Tirer la poignée de porte en
position d'ouverture.
Pour accéder au barillet de serrure
de la porte du conducteur :
1. Tirer la poignée de porte (1) en
position d'ouverture.
2. Insérer les deux languettes (6)
à l'arrière du capuchon (7)
entre le joint (4) et la base
métallique (5).
3. Déplacer le capuchon vers
l'avant et appuyer pour
l'enclencher en place.
4. Relâcher la poignée de porte.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Clés, portes et glaces
Portes à verrouillage
électrique
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage
des portes de cinq secondes après
la fermeture de toutes les portes.
Le verrouillage temporisé n'est
activé que lorsque l'anti-blocage de
porte déverrouillé a été désactivé.
Lorsque Q est pressé sur le
commutateur de serrure électrique
de porte pendant que la porte est
ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage
différé est actif.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Q : Presser pour verrouiller les
portes.
Le témoin lumineux dans le
commutateur s'allume lorsqu'il est
activé.
Les portes se verrouillent
automatiquement cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes. Si une porte est rouverte
avant ce temps, la minuterie de
cinq secondes est réinitialisée
quand toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Appuyer à nouveau sur Q sur le
commutateur de serrure de porte ou
appuyer sur Q sur l'émetteur RKE
pour verrouiller les portes
immédiatement.
41
Cette fonction peut aussi être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 155.
Serrures de portes
automatiques
Les portes sont verrouillées
automatiquement lorsqu'elles sont
toutes fermées, que le contact est
mis et que le véhicule est déplacé
en dehors de la position de
stationnement (P).
Pour déverrouiller les portes :
.
Appuyer sur K sur le
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
Le verrouillage automatique des
portes ne peut pas être désactivé.
Le déverrouillage automatique des
portes peut être programmé. Voir
Personnalisation du véhicule 0 155.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
42
Clés, portes et glaces
Dispositif antiverrouillage
Antiblocage de porte déverrouillée
Lorsque le verrouillage est demandé
alors que la porte conducteur est
ouverte et que le véhicule est en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN/START
(en fonction/marche/démarrage),
toutes les portes se verrouillent,
puis la porte conducteur se
déverrouille.
Lorsque la fonction Unlocked Door
Anti-Lockout (anti-blocage de porte
déverrouillée) est activée, elle
déverrouille la porte du conducteur
si un verrouillage est demandé
pendant que la porte du conducteur
est ouverte. Cette fonction peut être
activée ou désactivée dans les
menus de personnalisation du
véhicule. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 155.
Si le véhicule est arrêté et si le
verrouillage est nécessaire pendant
qu'une porte est ouverte, lorsque
toutes les portes sont fermées, le
véhicule vérifie si des émetteurs
RKE se trouvent dans l'habitacle.
Si un émetteur RKE est détecté et si
le nombre d'émetteurs RKE dans
l'habitacle n'a pas diminué, la porte
du conducteur se déverrouille et
l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Ceci peut être modifié
manuellement en maintenant
enfoncé Q du commutateur de
verrouillage électrique des portes
pendant au moins quatre secondes.
Verrouillage de sécurité
manuel
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Selon l'équipement, la serrure de
sécurité se trouve sur le bord
intérieur des portes arrière. Pour
utiliser la serrure de sécurité :
1. Déplacer le levier vers le bas
en position de verrouillage.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon
pour l'autre porte arrière.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Clés, portes et glaces
Pour ouvrir une porte arrière
pendant que la serrure de sécurité
est en position en fonction :
1. Déverrouiller la porte en
activant la poignée intérieure,
en pressant le commutateur de
verrouillage électrique de porte,
ou en utilisant l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
2. Ouvrir ensuite la porte de
l'extérieur.
Lorsque le verrou de sécurité est
activé, les adultes et les enfants
plus âgés ne pourront plus ouvrir la
porte arrière depuis l'intérieur.
Pour annuler le verrouillage de
sécurité :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir
de l'extérieur.
2. Déplacer le levier vers le haut
pour déverrouiller.
Portes
Avertissement (Suite)
Coffre
extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Voir « Système
de climatisation » dans
l'index.
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le
hayon. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air
(Suite)
3. Procéder de la même façon
pour l'autre porte.
43
.
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique
du hayon.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 205.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
44
Clés, portes et glaces
Télécommande d'ouverture du
coffre
Poignée de déverrouillage
d'urgence du coffre
.
.
Pour ouvrir le coffre, appuyer sur
| sur la porte du conducteur
pendant que le contact est
coupé ou que la position de
stationnement (P) est
sélectionnée.
.
Pour ouvrir le coffre de
l'extérieur, appuyer deux fois
rapidement sur X de l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE).
Appuyer sur le bas de l'emblème
au-dessus de la plaque
d'immatriculation lorsque toutes
les portes sont déverrouillées ou
lorsque l'émetteur se trouve à
moins de 1 m (3 pi) de l'arrière
du véhicule.
Attention
Ne pas utiliser la poignée de
déverrouillage d'urgence de coffre
comme attache ou point
d'ancrage lors de la fixation
d'objets dans le coffre, car ceci
pourrait endommager la poignée.
Il existe une poignée lumineuse de
déverrouillage d'urgence sur le
couvercle du coffre. Cette poignée
sera illuminée après une exposition
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Clés, portes et glaces
à la lumière. Tirer la poignée de
déverrouillage pour ouvrir le coffre
depuis l'intérieur du véhicule.
Si le véhicule est muni d'un coffre
électrique, la poignée d'ouverture
d'urgence du coffre ouvrira le coffre
de manière électrique.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
45
Allumée en continu : Le véhicule
est sécurisé pendant le délai
d'armement du système.
Clignotement rapide : Le véhicule
est désécurisé. Une porte, le capot
ou le coffre est ouvert.
Clignotement lent : Le système
d'alarme est armé.
Armement du système
d'alarme
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des trois méthodes :
. Utiliser l'émetteur RKE.
Après avoir tiré la poignée de
déverrouillage d'urgence du coffre,
la repousser dans son cadre.
La lampe indicatrice du panneau
d'instruments près du pare-brise
indique le statut du système.
Désactivé : Le système d'alarme
est désarmé.
.
Utiliser le système d'accès
sans clé, selon
l'équipement.
.
Ouvrir une porte et appuyer
sur Q sur l'intérieur de la
porte.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
lumineux commence à
clignoter lentement pour
indiquer que le système
d'alarme fonctionne. En
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
46
Clés, portes et glaces
appuyant sur Q de l'émetteur
RKE une deuxième fois, le
retard de 30 secondes est évité
et le système d'alarme est
immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé.
Si la porte du conducteur est
ouverte sans avoir d'abord
déverrouillé avec l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas
mis en marche ou si la porte n'est
pas déverrouillée en appuyant
sur K sur la télécommande RKE
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si
une porte de passager, le coffre ou
le capot est ouvert(e) sans
commencer par désarmer le
système. Lorsque l'alarme est
activée, les clignotants clignotent et
l'avertisseur sonore retentit pendant
30 secondes environ. Le système
d'alarme est ensuite armé à
nouveau pour surveiller le prochain
évènement non autorisé.
Désarmement du système
d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme
ou pour désactiver l'alarme si elle a
été activée, effectué l'une des
étapes suivantes :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Déverrouiller le véhicule à l'aide
du système d'accès sans clé,
selon l'équipement.
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
. Verrouiller le véhicule après que
tous les occupants ont quitté le
véhicule et que toutes les portes
sont fermées.
. Toujours déverrouiller une porte
avec la télécommande RKE ou
utiliser le système d'accès
sans clé.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne désarme
pas le système d'alarme et ne
désactive pas l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur K de l'émetteur et
que l'avertisseur sonore retentit et
les feux clignotent trois fois, l'alarme
a été activée alors que le système
était armé.
Si l'alarme a été activée, un
message s'affiche au CIB. Se
reporter à Messages de
sécurité 0 152.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 372.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Clés, portes et glaces
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque l'émetteur
de télédéverrouillage quitte le
véhicule.
Le système antidémarrage est
désarmé lorsque le bouton
d'allumage est pressé et qu'un
émetteur valide se trouve dans le
véhicule.
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments de bord s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou
plusieurs émetteurs qui sont
appariés au dispositif antidémarrage
dans le véhicule. Seul un émetteur
correctement apparié peut faire
démarrer le véhicule. Si l'émetteur
est endommagé, vous ne pourrez
pas démarrer le véhicule.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le véhicule ne démarre pas et si
le témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans le
système. Arrêter le véhicule et
essayer à nouveau.
Si l'émetteur du RKE (système de
télédéverrouillage) semble
endommagé, essayer un autre
émetteur ou placer l'émetteur dans
la pochette de l'émetteur. Voir
« Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur déchargée »
sous Fonctionnement du système
de télédéverrouillage 0 30.
Si le véhicule ne démarre ni avec
l'émetteur placé dans la pochette de
l'émetteur, ni avec l'autre émetteur,
47
le véhicule doit être réparé.
Consulter votre concessionnaire, qui
peut intervenir sur le système
antivol et programmer autre un
émetteur pour le véhicule.
Ne pas abandonner dans le
véhicule l'émetteur ou le dispositif
qui désarme ou désactive le
système antivol.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
48
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs électriques
Le véhicule peut être équipé d'une
lampe indicatrice de feu de direction
intégrée au boîtier du rétroviseur.
Cette lampe clignote lorsque les
clignotants ou les feux de détresse
sont utilisés.
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Clignotant
Éclairage vers le sol
Les boîtiers de rétroviseurs
pourraient être dotés d'un éclairage
vers le sol qui éclaire le sol lorsque
la porte est ouverte.
Pour régler les rétroviseurs :
1. Appuyer sur } ou sur | pour
sélectionner le rétroviseur du
conducteur ou du passager.
2. Appuyer sur le bouton de
commande en dessous
(gauche, droite, haut ou bas)
pour régler le rétroviseur.
Les véhicules équipés de la fonction
de mémorisation peuvent
enregistrer une préférence de
position de miroir. Se reporter à
Sièges à mémoire 0 59.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Ces rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter qu'ils ne soient
endommagés dans les lave-autos
automatiques. Tirer le rétroviseur
vers le véhicule. Pour les ramener à
leur position d'origine, les repousser
vers l'extérieur.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs chauffants
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs chauffants :
K : Le désembueur de lunette
arrière chauffe également les
rétroviseurs extérieurs.
Voir Commande de climatisation
automatique à deux zones 0 176.
Rétroviseur de
rétroéclairage
automatique
Le véhicule peut être équipé de
rétroviseurs extérieurs à atténuation
automatique. Les rétroviseurs
s'ajustent en fonction de l'éclat des
phares d'un véhicule à l'arrière.
Rétroviseurs inclinables
marche arrière
Si le véhicule est équipé de sièges
à mémoire de position, les
rétroviseurs des côtés passager et
conducteur adoptent une position
présélectionnée quand le véhicule
est en position de marche
arrière (R). Cela permet au
conducteur de mieux manoeuvrer
lors du stationnement.
Le ou les rétroviseurs reviennent à
leur position initiale lorsque :
. La marche arrière (R) du
véhicule est désenclenchée,
ou lorsqu'elle reste enclenchée
pendant environ 30 secondes.
. Le contact est coupé.
.
Le véhicule est conduit en
marche arrière (R) au-dessus
d'une vitesse prédéfinie.
Pour activer ou désactiver cette
fonctionnalité, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 155.
49
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Rétroviseur à gradation
automatique
Le rétroviseur s'atténue
automatiquement afin de réduire
l'éblouissement provenant des
phares à l'arrière. Cette fonction
s'active lors du démarrage du
véhicule.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
50
Clés, portes et glaces
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser les clés dans un véhicule
avec des enfants seuls. Si des
enfants sont assis à l'arrière,
utiliser le bouton de verrouillage
des glaces pour empêcher le
fonctionnement des glaces. Se
reporter à Clés 0 29.
Les commutateurs fonctionnent si le
commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (en fonction/
marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou en mode de
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP). Voir
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 203.
Presser ou tirer le commutateur
pour ouvrir ou fermer la glace.
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si les
commutateurs de glaces sont
utilisés de façon répétée dans un
court laps de temps.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Clés, portes et glaces
Verrouillage des glaces arrière
Ce dispositif empêche le
fonctionnement des glaces de
passager arrière, sauf à partir de la
position du conducteur.
Appuyer sur o sur la porte du
conducteur pour activer le
contacteur de verrouillage des
glaces arrière.
Le témoin s'allume lorsqu'il est
activé.
Appuyer de nouveau sur o pour
désactiver le commutateur de
verrouillage.
Fonctionnement rapide de
glace
51
Détection d'obstacle par la
fonction d'abaissement/
remontée rapide de glace
La fonction d'abaissement/remontée
rapide de glace inverse
automatiquement le sens de
déplacement d'une glace lorsqu'elle
entre en contact avec un obstacle.
Une très basse température ou le
gel peut provoquer l'inversion
automatique du sens de
déplacement. Le fonctionnement
normal de la glace se rétablit une
fois que l'obstacle est extrait ou que
la température remonte.
La fonction d'ouverture et de
fermeture express permet
d'abaisser ou de lever la glace
avant sans maintenir le
commutateur enfoncé. Les glaces
arrière possèdent la fonction de
descente express. Tirer un
commutateur de glace vers le haut
ou l'enfoncer complètement, puis le
relâcher pour abaisser ou lever
automatiquement la glace. Arrêter la
glace en appuyant sur le
commutateur ou en le tirant.
Neutralisation de la détection
d'obstacle
{ Avertissement
Si la neutralisation de la détection
d'obstacle est activée, le sens de
déplacement de la glace ne
s'inverse pas automatiquement.
Vous ou vos passagers risquez
d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
52
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
d'utiliser la neutralisation de la
détection d'obstacle, s'assurer
que personne et aucun objet
n'obstruent la glace.
La glace peut être fermée en
maintenant son commutateur en
position haute si des problèmes
l'empêchent de se fermer
rapidement.
le commutateur une fois que la
glace est complètement
fermée.
Pare-soleil de glace
arrière
4. Appuyer sur le commutateur de
lève-vitre électrique jusqu'à ce
que la glace soit complètement
ouverte et le maintenir
brièvement dans cette position.
Pare-soleil
Programmation des
lève-glaces électriques
Une programmation pourrait être
nécessaire si la batterie du véhicule
a été débranchée ou déchargée.
Si la glace n'arrive pas à remonter
rapidement, programmer la glace :
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le commutateur
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
ON/RUN (en fonction/marche).
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer, puis la fermer et
continuer à tirer brièvement sur
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin
de le faire pivoter vers la vitre
latérale ou, selon l'équipement, de
l'étendre le long de la tige.
Selon l'équipement, le bouton du
pare-soleil de lunette arrière est sur
la console de plafond. Pour ouvrir le
pare-soleil, appuyer et relâcher. Le
pare-soleil s'ouvre complètement.
Pour refermer le pare-soleil,
appuyer et relâcher à nouveau le
contacteur. Le pare-soleil se ferme
complètement.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Clés, portes et glaces
Le pare-soleil ne fonctionne que si
la clé de contact est en position ON/
RUN (en fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Toit
Toit ouvrant
Lors du passage en marche
arrière (R), le pare-soleil se rétracte
automatiquement s'il a été déployé.
53
des accessoires (RAP) doit être
active. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des
accessoires 0 203.
Commutateur de toit ouvrant
Ouverture express/fermeture
express : Pour une ouverture
express du toit ouvrant, appuyer
complètement sur ~ (1) puis
relâcher. Pour une fermeture
express, appuyer complètement sur
g (1) puis relâcher. Pour arrêter
le toit ouvrant à mi-chemin, appuyer
sur l'un des commutateurs
une seconde fois.
1. Commutateur de toit
ouvrant
2. Commutateur de pare-soleil
électrique (arrière)
3. Commutateur de pare-soleil
électrique (toit ouvrant)
En cas de toit ouvrant, les
commutateurs se trouvent sur la
console suspendue.
Le contact doit être mis, en position
ACC/ACCESSORY (Accessoires),
ou la prolongation d'alimentation
Le pare-soleil s'ouvre
automatiquement à l'ouverture du
toit ouvrant.
Ouverture/fermeture (mode
manuel) : Pour ouvrir le toit
ouvrant, maintenir enfoncé ~ (1).
Pour fermer le toit ouvrant,
maintenir enfoncé g (1). Pour
arrêter le toit ouvrant à mi-chemin,
relâcher le commutateur.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
54
Clés, portes et glaces
Le pare-soleil s'ouvre
automatiquement à l'ouverture du
toit ouvrant.
Ventilation : Appuyer sur ~ (1)
pour ventiler le toit ouvrant. Appuyer
sur g (1) pour fermer la
ventilation du toit ouvrant.
d'inversion. Pour neutraliser le
système d'inversion, refermer en
mode manuel. Pour arrêter le
mouvement, relâcher le
commutateur.
Commutateur de pare-soleil
électrique (toit ouvrant)
Ouvrir/Fermer : Appuyer sur C (3)
pour ouvrir le pare-soleil avant.
Appuyer sur g (3) pour fermer le
pare-soleil avant.
Système d'inversion
automatique
Le toit ouvrant/pare-soleil est équipé
d'un système d'inversion
automatique qui ne s'active que
lorsque le toit ouvrant/pare-soleil est
actionné en fermeture express.
Si un objet bloque la fermeture
express du toit ouvrant/pare-soleil,
le système d'inversion détecte
l'objet et l'arrête. En cas de
problème de fermeture comme le
gel ou d'autres conditions, il est
possible de neutraliser le système
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur les bourrelets
d'étanchéité ou dans les glissières
et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer les
bourrelets et surfaces d'étanchéité
du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau. Ne
pas enlever la graisse du toit
ouvrant.
L'écoulement d'eau visible dans le
système d'évacuation de l'eau est
normal.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sièges avant
Réglage de siège à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de support
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges à dossier inclinable . . . .
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant chauffés et
aérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
58
58
59
61
62
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Accoudoir de siège arrière . . . . . 65
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 65
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ceinture à triple point
d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
71
72
72
72
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . 73
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Que voit-on une fois qu'un sac
gonflable se gonfle ? . . . . . . . . . 79
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Réparation de véhicule équipé
de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 85
55
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable . . . . . . 86
Vérification de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Remplacement de pièces du
système de sac gonflable
après une collision . . . . . . . . . . . 87
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . 88
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 90
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH) . . . . . . . . . . . . 96
Remplacement de pièce de
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
56
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Si votre véhicule est équipé
d'appuis-tête rabattables vers le
bas, toujours les remettre en
position complètement verticale
quand un occupant est assis sur
le siège.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
La hauteur d'appuie-tête peut être
réglée.
Pour relever ou abaisser
l'appuie-tête, appuyer sur le bouton
situé sur le côté de l'appuie-tête et
tirer ou pousser l'appuie-tête vers le
bas et relâcher le bouton. Tirer et
pousser l'appuie-tête après avoir
relâché le bouton afin de s'assurer
qu'il est bien enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Toujours régler l'appuie-tête de
sorte que sa partie supérieure arrive
au niveau du haut de la tête de
l'occupant.
Pour la pose d'un siège d'enfant sur
le siège arrière, voir « Fixation d'un
siège pour enfant conçu pour être
utilisé avec le système LATCH »
sous Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 96.
57
Sièges avant
Réglage de siège à
commande électrique
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège
du conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement, on risque de
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
peut en effet faire sursauter,
dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc
régler le siège du conducteur
seulement quand le véhicule est
immobile.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
58
Sièges et appuis-têtes
Pour régler le siège :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, déplacer la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser tout le
siège en plaçant la partie arrière
de la commande vers le haut ou
le bas.
Certains véhicules sont équipés
d'une fonction qui active une
vibration dans le siège du
conducteur afin d'aider le
conducteur à éviter les accidents.
Voir Systèmes d'aide au
conducteur 0 231.
.
Réglage de support
lombaire
Sièges à dossier
inclinable
Quatre voies illustré, deux voies
identique
Pour régler le soutien lombaire, le
cas échéant :
. Maintenir enfoncé l'avant ou
l'arrière de la commande pour
augmenter ou diminuer le
soutien lombaire.
Si équipé, appuyer et maintenir
enfoncé le haut ou le bas de la
commande pour soulever ou
abaisser le soutien lombaire.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
59
Sièges à mémoire
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler
dans le siège et porter
convenablement la ceinture de
sécurité.
.
Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier de siège.
.
Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour relever le
dossier de siège.
Selon l'équipement, les boutons
SET (réglage), 1, 2, et B (sortie)
sur la porte du conducteur servent à
mémoriser et à rappeler
manuellement les paramètres en
mémoire du siège conducteur. Les
boutons de mémoire du conducteur
mémorisent également les positions
du rétroviseur extérieur et de la
colonne de direction inclinable et
télescopique à commande
électrique (selon l'équipement).
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
60
Sièges et appuis-têtes
Enregistrement des positions de
mémoire
Rappel manuel des positions en
mémoire
Pour conserver les positions dans
les boutons 1 et 2 :
B pour rappeler manuellement les
1. Le contact doit être sur ON/
RUN ou ACC/ACCESSORY.
2. Régler le siège conducteur, le
colonne de direction inclinable
et télescopique à réglage
électrique (selon l'équipement)
et les rétroviseurs extérieurs.
3. Appuyer sur la touche SET
(régler) et la relâcher. Un signal
sonore retentit.
4. Presser immédiatement et
maintenir le 1 enfoncé jusqu'à
ce que deux bips retentissent.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour
un deuxième conducteur, à
l'aide du 2.
Pour conserver les positions de
sortie et les fonctionnalités de sortie
facile par le bouton B (Sortie),
répéter les étapes 1 à 4 en utilisant
B pour conserver vos positions de
sortie du véhicule.
Presser et maintenir enfoncé 1, 2 ou
positions mémorisées
précédemment. Le relâchement de
1, 2 ou B avant que les positions
mémorisées ne soient atteintes
annule le rappel.
Rappel automatique des positions
mémorisées (rappel de mémoire
automatique)
Si elle est programmée dans la
personnalisation du véhicule, la
fonction de rappel de mémoire
automatique rappelle
automatiquement la position 1 ou 2
actuelle du conducteur
précédemment enregistrée, lorsque
le contact passe de OFF à ON/RUN
ou à ACC/ACCESSORY.
Voir « Rappel de mémoire
automatique » sous « Confort et
commodité » dans Personnalisation
du véhicule 0 155.
Pour interrompre le mouvement de
rappel, appuyer sur l'une des
commandes de mémoire, de
rétroviseur électrique ou de siège
électrique; ou appuyer sur la
commande électrique de colonne de
direction inclinable et télescopique
(selon l'équipement).
Les émetteurs RKE ne portent pas
de numéro. Si la position
mémorisée du siège est enregistrée
dans 1 ou 2, mais que cette position
n'est pas automatiquement
rappelée, enregistrer vos positions
sur l'autre bouton ou échanger les
émetteurs RKE avec l'autre
conducteur.
Si le conducteur du véhicule a
changé, l'identité du conducteur
peut être affichée sur certains
véhicules pendant les prochains
cycles de démarrage.
Siège à recul automatique
Si elle est programmée dans le
menu de personnalisation du
véhicule, la fonction de sortie facile
rappelle automatiquement les
dernières positions de sortie
enregistrées en quittant le véhicule.
Se reporter à « Enregistrement des
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
positions de mémoire » plus haut
dans cette section. Voir également
Personnalisation du véhicule 0 155.
.
Pour rappeler automatiquement
ou manuellement la position de
mémoire enregistrée, appuyer et
relâcher la commande manuelle
correspondante pendant
deux secondes. Essayer de la
rappeler à nouveau en appuyant
sur le bouton correspondant.
Pour rappeler automatiquement
la position, essayer de la
rappeler à nouveau en ouvrant
la porte conducteur et en
appuyant sur la touche K de
l'émetteur RKE.
.
Pour rappeler la position de
sortie, appuyer sans la relâcher
pendant deux secondes sur la
commande manuelle appropriée
du dispositif de sortie dont la
position n'est pas rappelée, puis
essayer à nouveau de rappeler
la position de sortie.
Le siège à recul automatique
s'active automatiquement dans l'un
des cas suivants :
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur est rapidement
ouverte dans un court délai.
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur ouverte.
Pour interrompre le mouvement de
rappel, appuyer sur l'une des
commandes de mémoire, de
rétroviseur électrique ou de siège
électrique; ou appuyer sur la
commande électrique de colonne de
direction inclinable et télescopique
(selon l'équipement).
Obstructions
Si un corps étranger a bloqué le
siège conducteur pendant le rappel
d'une position mémorisée, le rappel
peut s'arrêter. Éliminer le corps
étranger à l'origine du blocage. Puis
effectuer l'une des opérations
suivantes :
Si le rappel de la position
mémorisée ne s'effectue toujours
pas, consulter le concessionnaire.
61
Sièges avant chauffés et
aérés
Boutons de siège chauffé et
ventilé illustré, boutons de siège
chauffant similaires
Selon l'équipement, les boutons se
trouvent près des commandes de
climatisation de la console centrale.
Pour qu'ils fonctionnent, le contact
doit être sur ON/RUN (en fonction/
marche).
Presser M ou L pour réchauffer le
coussin du siège conducteur ou
passager.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
62
Sièges et appuis-têtes
Appuyer sur C ou {, si équipé,
pour ventiler le siège du conducteur
ou du passager. Un siège ventilé
comporte un ventilateur qui aspire
ou propulse l'air à travers le siège.
L'air n'est pas refroidi.
pour utiliser les sièges chauffés ou
ventilés après le démarrage du
véhicule.
Appuyer une fois sur le bouton pour
la température la plus élevée. La
température diminue à chaque
pression, jusqu'à la désactivation.
Les témoins lumineux près du
symbole de siège chauffant ou
ventilé sur le bouton indiquent trois
pour la température la plus élevée
et un pour la plus basse.
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
Sièges chauffants et ventilés à
démarrage à distance
Durant un démarrage à distance, les
sièges chauffés ou ventilés (selon
l'équipement) peuvent être activés
automatiquement. Quand il fait froid,
les sièges chauffés les sièges
chauffés s'allument et quand il fait
chaud les sièges ventilés s'allument.
Ces fonctions sont annulés à la
mise du contact. Appuyer sur le
bouton de siège chauffé ou ventilé
Les témoins de siège chauffant ou
ventilé ne s'allument pas au cours
d'un démarrage à distance.
Les sièges chauffés ou ventilés
peuvent être activés ou désactivés
dans le menu de personnalisation
du véhicule. Se reporter à
Démarrage à distance du véhicule
0 37 et Personnalisation du
véhicule 0 155.
Massage
Selon l'équipement, le contact doit
être mis pour utiliser la
fonctionnalité de massage.
Selon l'équipement, appuyer sur le
bouton de massage pour utiliser la
fonction massage. Pour arrêter le
massage, appuyer à nouveau sur
ce bouton.
La fonction massage se désactive
après environ 10 minutes. Appuyer
sur le bouton massage pour
redémarrer la fonction.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Regarder sur le siège arrière
Ce message apparaît dans
certaines conditions et sert à
indiquer qu'un passager ou un objet
se trouve sur le siège arrière. Jeter
un œil aux sièges arrière avant de
sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une
porte arrière est ouverte pendant
que le véhicule est en marche ou
jusqu'à 10 minutes avant que le
véhicule ne démarre, et ce, même
lorsque la mise en marche
s'effectue à distance. Une alerte
sonore retentit lorsque le contact est
coupé. Le système d'alerte de siège
arrière ne détecte pas directement
les objets qui se trouvent sur le
siège arrière, dans certaines
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une
porte arrière, ce qui indique que
quelqu'un ou quelque chose se
trouve possiblement sur la
banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active
qu'une seule fois à chaque
démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en
ouvrant et en fermant les portes
arrière. Il pourrait y avoir une alerte
même lorsqu'il n'y a rien sur le siège
arrière, par exemple, si un enfant
est monté dans le véhicule par l'une
des portes arrière et en est ressorti
sans que le moteur du véhicule ne
soit coupé.
63
Attention (Suite)
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
Pour rabattre les dossiers de siège
arrière :
1. Abaisser les appuie-têtes
arrière. Voir Appuis-têtes 0 56.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée via Personnalisation du
véhicule 0 155.
Dossiers de siège rabattables
Chaque côté de dossier de siège
arrière peut être replié pour agrandir
l'espace de chargement.
Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
(Suite)
2. Déconnecter la mini-languette
de la ceinture de sécurité
arrière en insérant une clé
dans la fente de la mini-boucle.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
64
Sièges et appuis-têtes
5. Rabattre le dossier vers l'avant.
6. Au besoin, répéter les étapes
4 et 5 pour l'autre dossier de
siège.
Pour relever le dossier de siège :
{ Avertissement
3. Laisser la sangle s'enrouler.
4. Tirer sur le câble de
déclenchement dans le coffre
pour rabattre le dossier de
siège arrière.
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
1. Relever le dossier de siège et
le pousser vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il se verrouille en place.
Garder les ceintures de
sécurité dégagées du dossier
de siège et sans torsion.
{ Avertissement
Si le dossier n'est pas enclenché,
il risque de glisser vers l'avant en
cas d'arrêt brusque ou de
collision, ce qui peut être
dangereux pour le passager.
Prendre soin de toujours tirer sur
le haut du dossier au niveau du
loquet pour vérifier qu'il est bien
enclenché.
2. Pousser et tirer le dossier de
siège pour s'assurer qu'il est
correctement verrouillé.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
3. Reconnecter le mini-loquet de
ceinture de sécurité arrière
dans la mini-boucle. Ne pas la
laisser se tordre.
Accoudoir de siège
arrière
4. Au besoin, répéter les étapes
1 et 2 pour l'autre dossier de
siège
65
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de
sécurité, et certaines choses à ne
pas faire.
{ Avertissement
Lorsque le siège est inutilisé, le
maintenir en position verticale
verrouillée.
Le siège arrière est doté d'un
accoudoir au centre du dossier.
Abaisser l'accoudoir pour accéder
aux deux porte-gobelets et au
compartiment de rangement.
Pour le replier, soulever l'accoudoir
et le pousser vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il soit au niveau du dossier de
siège.
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou
extérieur d'un véhicule. En cas de
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
66
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Efficacité des ceintures de
sécurité
collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage
d'être blessés ou tués. Ne pas
laisser de passagers installés
dans une zone du véhicule qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de
sécurité 0 124.
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est ici
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous-même et le
véhicule ralentissent ensemble. La
durée d'arrêt est plus longue
lorsque vous arrêtez sur une plus
longue distance et lorsque la
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
Le risque de demeurer conscient
pendant et après une collision,
ce qui vous permet de vous
débloquer et sortir, est plus
grand si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
de sécurité — ils ne les
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
Il existe des informations
importantes au sujet du bouclage
correct d'une ceinture de sécurité.
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité et
des enfants; les renseignements
sont différents pour les petits
enfants et les bébés. Si un enfant
voyage à bord du véhicule, se
reporter à la rubrique Enfants plus
âgés 0 88 ou Bébés et jeunes
enfants 0 90. Suivre les directives
pour assurer la protection de tout le
monde.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
67
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
68
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est mal placée.
. La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais
être ni desserrée ni tordue.
. Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
. Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
les instructions de reconnexion de
la ceinture de sécurité à la
mini-boucle.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de
passager est entièrement
étirée, le dispositif de blocage
de siège pour enfant peut être
engagé. Si ceci se produit,
laisser la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
L'engagement du dispositif de
blocage de siège enfant à la
position d'assise extérieure
avant peut affecter le système
de détection de passager. Se
reporter à Système de
détection de passager 0 81.
ceinture à triple point
d'appui
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Si vous utilisez une position
d'assise arrière avec ceinture de
sécurité amovible et que la ceinture
de sécurité n'est pas fixée, se
reporter à Sièges arrière 0 63 pour
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour
la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
2. Prendre la plaque de blocage
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Si la plaque de verrouillage ne
s'enfonce pas complètement
dans la boucle, vérifier si la
boucle correcte est utilisée.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de
sécurité 0 71.
4. Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière,
le déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à
« Dispositif de réglage de
hauteur de ceinture épaulière »
plus loin dans cette section
pour les instructions
d'utilisation et d'importantes
informations relatives à la
sécurité.
69
5. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Toujours ranger la ceinture de
sécurité lentement. Si la sangle de
la ceinture de sécurité revient
rapidement à sa position de
rangement, le rétracteur peut se
bloquer et ne plus pouvoir être
retiré. Le cas échéant, tirer
fermement la ceinture de sécurité
pour débloquer la sangle, puis la
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
70
Sièges et appuis-têtes
relâcher. Si la sangle est toujours
bloquée dans le rétracteur,
contacter votre concessionnaire.
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Les
prétendeurs de ceintures de
sécurité peuvent également
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d'impact latéral ou
de tonneau.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
Le véhicule est équipé d'un
dispositif de réglage de hauteur de
ceinture épaulière pour le
conducteur et le passager extérieur
avant.
Régler la hauteur pour que la partie
épaule de la ceinture soit sur
l'épaule et n'en tombe pas. La
ceinture doit être proche du cou,
sans le toucher. Un mauvais
réglage de la hauteur de la ceinture
peut réduire l'efficacité de la
ceinture de sécurité en cas de
collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité 0 67.
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage et déplacer le
dispositif de réglage à la position
désirée. Le dispositif peut être
déplacé vers le haut en poussant la
glissière vers le haut. Après le
réglage, tenter d'abaisser le
dispositif sans pousser sur le
bouton de déverrouillage pour
s'assurer du verrouillage.
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, les prétendeurs
et probablement d'autres pièces du
système de ceintures de sécurité du
véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement
des pièces du système de ceinture
de sécurité après une collision 0 72.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de
sécurité extérieure en entrant dans
le véhicule, en le quittant ou en
s'asseyant dans le siège. S'asseoir
sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le
matériel.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
71
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Rallonge de ceinture de
sécurité
Les guides de confort de ceinture
de sécurité arrière peuvent offrir un
confort accru aux enfants plus âgés
trop grands pour les sièges
d'enfants ou à certains adultes.
Lorsque posés sur une ceinture
épaulière, le guide de confort
éloigne la ceinture épaulière du cou
et de la tête.
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
Des guides de confort pour les
places assises latérales arrière sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire. Les instructions
sont incluses avec le guide.
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, portez le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer
un dispositif de protection pour
enfants. Pour l'utiliser, la fixer à la
ceinture de sécurité ordinaire. Pour
plus de renseignements, se reporter
au mode d'emploi de la rallonge.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
72
Sièges et appuis-têtes
Vérification de système
de sécurité
Entretien de la ceinture
de sécurité
Vérifier que le rappel des ceintures
de sécurité, les ceintures de
sécurité, les boucles, les plaques de
verrouillage, et les enrouleurs
fonctionnent correctement. Vérifier
l'absence de pièces du système de
ceintures de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver le
fonctionnement correct du système
de ceintures de sécurité. Contacter
votre concessionnaire pour les faire
réparer. Les ceintures déchirées ou
effilochées ne vous protégeront
peut-être pas lors d'une collision.
Elles peuvent se déchirer
complètement sous l'effet des
forces d'impact. Si une ceinture est
déchirée ou effilochée, la faire
remplacer immédiatement.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité 0 124.
Le matériel de ceinture de sécurité
doit être sec et exempt de
poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et
la sangle de ceinture de sécurité
peuvent être nettoyées avec du
savon doux et de l'eau. Veiller à
l'absence de poussières ou de
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien de la ceinture de
sécurité 0 72.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de sécurité
: cela pourrait les fragiliser et ils
pourraient ne pas fournir une
protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon
doux et de l'eau tiède pour laver
et rincer les sangles des
ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
Les ceintures de sécurité doivent
être soigneusement entretenues.
débris dans le mécanisme. Si le
système comporte des poussières
ou des débris, contacter le
concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées
pour que le système fonctionne
correctement.
Remplacement
des pièces du système
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 125.
73
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
. Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur.
. Un sac gonflable de genou pour
le conducteur.
. Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur.
. Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
. Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur.
. Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée.
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
74
.
Sièges et appuis-têtes
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur.
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du siège le plus proche
de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
(Suite)
Avertissement (Suite)
seules les ceintures de sécurité
vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 77.
Le port de votre ceinture de
sécurité lors d'une collision aide à
réduire les risques de heurter les
objets à l'intérieur du véhicule ou
d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection »
aux ceintures de sécurité. Tous
les occupants du véhicule doivent
boucler correctement leur
ceinture de sécurité, que la
personne soit protégée par un
sac gonflable ou non.
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'œil.
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les sacs
gonflables latéraux avant du
passager sont plus efficaces
lorsque vous êtes assis le dos
bien droit dans le siège avec les
deux pieds sur le plancher.
(Suite)
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, voir Enfants plus
âgés 0 88 ou Bébés et jeunes
enfants 0 90.
75
Le groupe d'instruments de bord
comporte un témoin d'état des sacs
gonflables qui affiche le symbole de
sac gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et le témoin vous avertit
en cas de problème. Pour plus de
renseignements, se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 125.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
76
Sièges et appuis-têtes
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Le sac gonflable du conducteur se
trouve en dessous de la colonne de
direction. Le sac gonflable du
passager avant extérieur se trouve
dans la boîte à gants.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges du conducteur
et du passager avant extérieur se
trouvent dans le côté des dossiers
de siège les plus proches de la
porte.
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces
latérales.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Sur les véhicules équipés de sacs
gonflables latéraux de siège de
seconde rangée, ils se trouvent
dans les côtés du dossier de siège
les plus proches de la porte.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
(Suite)
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
77
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sac
gonflable 0 73. Les sacs gonflables
sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
78
Sièges et appuis-têtes
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, dans les
collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident.
Les sacs gonflables des genoux
sont conçus pour se déployer lors
d'impacts frontaux ou presque
frontaux modérés à graves. Les
sacs gonflables des genoux ne sont
pas conçus pour se déployer lors
des retournements du véhicule, lors
d'impacts par l'arrière ou lors de la
plupart des impacts latéraux.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti, si le
système de détection prévoit que le
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? 0 76.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se déployer? 0 77.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se
gonfle ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux, de genoux et
latéraux, ceux-ci se dégonflent
79
rapidement, tellement vite que
certaines personnes ne réalisent
même pas qu'un sac s'est gonflé.
Les sacs gonflables des longerons
de toit peuvent rester partiellement
gonflés pendant un certain temps
après le gonflage. Certains
composants du module de sac
gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? 0 76.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
80
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule dispose d'une fonction
permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer l'éclairage intérieur ainsi
que les feux de détresse et de
couper le système de carburant à la
suite d'un déploiement des sacs
gonflables. La fonction peut
également s'activer, sans que les
sacs gonflables aient été déployés,
à la suite d'un événement ayant
dépassé un seuil prédéterminé.
Vous pouvez verrouiller les portes,
éteindre l'éclairage intérieur et
éteindre les feux de détresse en
utilisant les commandes de ces
fonctions.
{ Avertissement
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
(Suite)
Avertissement (Suite)
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
.
.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement de
données du véhicule et politique
sur la vie privée 0 374 et
Enregistreurs de données
d'événement 0 374.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
gonflable de passager s'allume sur
la console de pavillon lors du
démarrage du véhicule.
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) sont visibles durant la
vérification du système. Une fois la
vérification terminée, seul l’un de
ces deux mots sera visible. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 126.
Système de détection de
passager
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur et à la
81
ceinture de sécurité. Les capteurs
sont conçus pour détecter la
présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux doit
pouvoir se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants
agés de 12 ans et moins doivent
être attachés dans une place assise
arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
82
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière sur le
siège avant, même si le sac
gonflable est désactivé. Toujours
placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du
siège du passager. Il est
préférable de fixer ce type de
siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second
véhicule si la banquette arrière
n'est pas disponible à cet effet.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
(Suite)
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, dans les cas
suivants :
. Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
. Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour enfant.
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Une fois que le système de
détection des occupants a désactivé
le sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux, le témoin de
désactivation s'allumera et restera
allumé pour rappeler que les sacs
gonflables sont désactivés. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 126.
Le système de détection des
occupants est conçu pour activer le
sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux chaque fois qu'il détecte
qu'une personne adulte est bien
installée dans le siège passager
avant extérieur. Lorsque le système
de détection des occupants permet
l'activation des sacs gonflables, le
témoin d'activation s'allume et
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
demeure allumé pour vous rappeler
que les sacs gonflables sont
activés.
Pour certains enfants, incluant les
enfants prenant place dans un siège
d'enfant, et pour les adultes de très
petite taille, il est possible que le
système de détection des
occupants désactive parfois le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux. Cela dépend de la posture
et de la stature de la personne.
Toute personne dans le véhicule qui
n'est plus en âge d'être attachée à
un ensemble de retenue d'enfant
doit porter correctement une
ceinture de sécurité — que la
personne soit protégée par un sac
gonflable ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
(Suite)
Avertissement (Suite)
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 125 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Le système de détection de
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal du passager
extérieur et le sac gonflable des
genoux s'il détermine qu'un enfant
en bas âge est présent dans un
dispositif de retenue pour enfant.
Si un dispositif de retenue pour
enfant a été installé et si le témoin
d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
83
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et
se référer à Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière)
0 104 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
avant) 0 106.
Lors de l'installation du siège
pour enfant, s'assurer que
l'enrouleur de ceinture de
sécurité est verrouillé en tirant
la ceinture épaulière
entièrement hors de
l’enrouleur, même si le siège
pour enfant est équipé d'un
verrouillage de ceinture de
sécurité. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la
ceinture peut être serrée mais
pas tirée hors de l'enrouleur.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
84
Sièges et appuis-têtes
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse
pas le siège pour enfant dans
le coussin de siège.
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
Le système de détection de
passager peut désactiver les sacs
gonflables pour enfant dans un
siège pour enfant, selon la taille de
l'enfant. Il est préférable de bien
fixer le siège pour enfant sur la
banquette arrière. Ne jamais placer
un siège pour enfant orienté vers
l'arrière sur le siège avant, même si
l'indicateur n'est pas allumé.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur
le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 56.
6. Démarrer le véhicule.
1. Couper le contact.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège ou
que le dispositif de verrouillage du
siège pour enfant soit engagé.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
5. Si la ceinture épaulière est
complètement tirée, le dispositif
de verrouillage de siège
d'enfant sera engagé. Ceci
peut amener par erreur le
système de détection de
passager à désengager le sac
gonflable destiné aux
occupants de taille adulte.
Dans ce cas, déboucler la
ceinture, laisser la sangle se
rembobiner complètement puis
boucler la ceinture de nouveau
sans tirer sur la ceinture
complètement.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
6. Redémarrer le véhicule et
laisser cette personne assise
dans cette position pendant
deux ou trois minutes après
l'allumage du témoin
d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 86 pour
plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, comme par
exemple une mallette, un sac à
85
main, un sac à provisions, un
ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique, est placé sur
un siège inoccupé. Si cela vous
gêne, retirer l'objet du siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
86
Sièges et appuis-têtes
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de
réparation 0 371.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement au
véhicule équipé de sac
gonflable
L'installation d'accessoires qui
modifient le châssis du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur
ou la tôle avant ou latérale peut
empêcher le bon fonctionnement du
système de sacs gonflables. Le
fonctionnement du système de sacs
gonflables peut également être
affecté par la modification des
parties des sièges avant, des
ceintures de sécurité, du module de
détection et de diagnostic des sacs
gonflables, du volant, du tableau de
bord, de l'un des modules des sacs
gonflables, du garnissage de
plafond ou des montants, de la
console de pavillon, des capteurs
avant, des capteurs d'impact
latéraux ou du câblage des sacs
gonflables.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme un chauffage
de siège ou un coussin ou dispositif
d'amélioration du confort, installé
sur ou sous le revêtement du siège,
peut également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 81.
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de dimensions variées 0 313
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 363.
Vérification de système
de sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 125.
Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 76. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
87
Remplacement de pièces
du système de sac
gonflable après une
collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas vous protéger
convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un
véhicule en cas d'accident, ce qui
peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes
de sacs gonflables fonctionnent
de manière adéquate après un
accident, les faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
88
Sièges et appuis-têtes
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 125.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
. L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
. Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur l'épaule? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de
ceinture de sécurité arrière, s'il
est disponible. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
ceinture à triple point d'appui
0 68. En l'absence de guide de
confort, ou si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas
sur l'épaule, revenir au siège
d'appoint.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
.
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous ceinture à triple point
d'appui 0 68.
89
Avertissement (Suite)
bien répartir les forces d'impact.
Lors d'une collision, les enfants
peuvent s'écraser l'un contre
l'autre et être grièvement blessés.
Chaque ceinture ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture ne peut pas
(Suite)
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
90
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
(Suite)
Avertissement (Suite)
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
Ne jamais laisser des enfants
sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les
enfants jouer avec les ceintures
de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
Avertissement (Suite)
le siège latéral avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé ou un enfant devrait être
attaché dans un dispositif de
protection adéquat.
91
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège latéral avant. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
(Suite)
Les sièges pour enfants sont des
dispositifs utilisés pour retenir,
asseoir ou installer des enfants
dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour
enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers
l'avant
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
92
Sièges et appuis-têtes
.
Sièges pour enfant orientés vers
l'arrière
.
Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant
dépend de sa taille, de son poids et
de son âge, et aussi de la
compatibilité du siège avec le
véhicule dans lequel il sera utilisé.
Pour chaque type de siège pour
enfant, différents modèles sont
disponibles. Lors de l'achat d'un
siège pour enfant, vérifier s'il est
conçu pour être utilisé dans un
véhicule à moteur. Si c'est le cas, il
doit comporter une étiquette
indiquant qu'il respecte les normes
fédérales concernant la sécurité des
véhicules à moteur. Les instructions
du fabricant de sièges pour enfant,
livrées avec le siège, comportent les
limitations de poids et de hauteur
d'un siège pour enfant donné. En
outre, plusieurs types de sièges
pour enfant sont disponibles en
fonction des besoins particuliers.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Pour réduire le risque de
blessures au cou et à la tête lors
d'un accident, les bébés et les
tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants
orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge
de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils
atteignent les limites de hauteur
et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
93
Appareils de retenue
pour enfant
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers
l'arrière assure une retenue en
maintenant le dos de l'enfant plaqué
contre la surface d'assise du siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Un siège pour enfants orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux
enfants n’ayant plus besoin d’un
siège pour enfant orienté vers
l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule.
Les sièges d’appoint sont conçus
pour améliorer l'ajustement de la
ceinture de sécurité du véhicule sur
le corps de l'enfant en attendant
que l’enfant soit assez grand pour
utiliser normalement le système de
ceintures de sécurité du véhicule
sans siège d'appoint. Se reporter au
test d'ajustement de ceinture de
sécurité, à la rubrique Enfants plus
âgés 0 88.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
94
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
sécurisé à l'intérieur du véhicule.
Les systèmes de siège d'enfant
doivent être sécurisés sur les sièges
du véhicule au moyen de ceintures
ventrales, de la section de la
ceinture ventrale d'une
ceinture-baudrier ou bien du
système LATCH. Pour plus
d'informations, se reporter à la
rubrique Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 96. En cas de collision,
les enfants peuvent être en danger
si le siège d'enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l'installation d'un siège pour
enfant d'appoint, se reporter aux
instructions fournies avec le siège
pour enfant et qui se trouvent sur le
siège pour enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège pour enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
Où installer l'appareil de
retenue
Avertissement (Suite)
95
Avertissement (Suite)
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé approprié fixé sur un
siège arrière.
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 81
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Ne jamais mettre un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis dans
un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
(Suite)
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
(Suite)
La taille des sièges pour enfant et
des sièges d'appoint varie
énormément, et certains d'entre eux
s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres.
Selon l'endroit où vous placez le
siège pour enfant et la taille du
siège, vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ceintures de sécurité
ou aux systèmes de
VERROUILLAGE pour des
passagers ou des sièges pour
enfant supplémentaires. Les
positions de sièges adjacentes ne
doivent pas être utilisées si le siège
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
96
Sièges et appuis-têtes
pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la
ceinture de sécurité.
Peu importe l'endroit où le siège
pour enfant est installé, suivre les
instructions du fabricant pour fixer
correctement le siège pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Le
système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant dans le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, c'est possible à condition
que le siège rehausseur puisse être
correctement positionné et en
l'absence d'interférence avec le
positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être installé en
utilisant uniquement la fixation et
l'ancrage supérieurs.
Le système d'ancrage LATCH peut
être utilisé aussi longtemps que le
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement
la ceinture de sécurité, au lieu du
système d'ancrage LATCH, lorsque
ce poids combiné dépasse
29,5 kg (65 lb).
Voir Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 104 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège avant) 0 106.
Les sièges pour enfants construits
après Mars 2014 comportent une
étiquette mentionnant le poids
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
corporel maximum admissible d'un
enfant pour installer le siège avec le
système LATCH.
97
Ancrages inférieurs
Ancrage de sangle supérieure
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Une sangle supérieure (3, 4) retient
la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (2) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Tous les sièges du véhicule et tous
les sièges d'enfant ne disposent pas
d'ancrages inférieurs et de fixations
ou bien d'ancrage de sangle
supérieure et de fixations. Se
reporter à Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 104 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège avant) 0 106.
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
98
Sièges et appuis-têtes
double (4). Chacune sera munie
d'une seule fixation (2) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives au siège pour enfant.
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Siège arrière
I : Places assises avec ancrages
de sangle supérieure.
H : Places assises munies de deux
ancrages inférieurs.
Pour permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque position
d'ancrage arrière comporte une
étiquette située près de la nervure
entre le dossier du siège et le
coussin du siège.
Pour aider à repérer les ancrages
de sangle supérieure, le symbole
correspondant se trouve sur le
couvercle.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
Les ancrages de sangle supérieure
sont situés sous les couvercles du
panneau de remplissage, derrière le
siège arrière. Veiller à utiliser
un ancrage du même côté du
véhicule que la position assise sur
laquelle sera placé le siège pour
enfant.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer
l'appareil de retenue 0 95 pour de
plus amples informations.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ Avertissement
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages, l'enfant risque de
ne pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour le fixer, en suivant les
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
99
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour
enfants à un seul point d'ancrage.
Le fait d'attacher plus d'un siège
pour enfants sur un seul point
d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
100
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
afin que les enfants ne puissent
pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière
hors de l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants
a été installé.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de dégâts. Au
besoin, déplacer les ceintures
pour éviter le frottement.
Ne pas replier le siège arrière
lorsqu'il est occupé. Ne pas
replier le siège arrière vide avec
une ceinture bouclée au risque
d'endommager la ceinture ou le
siège. Déboucler la ceinture et la
replacer en position de
rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 95.
S'assurer de fixer le siège pour
enfant aux bons points d'ancrage.
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges pour enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer une sangle
supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est
pas dotée d'ancrages
inférieurs, fixer le siège pour
enfant au moyen de la sangle
supérieure et des ceintures de
sécurité. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant
et aux instructions contenues
dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant
à la position assise
désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant
sur le siège.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
Si l’appuie-tête nuit à
l’installation appropriée
du siège pour enfant, on
peut l’enlever. Se reporter
à « Dépose et
réinstallation de
l’appuie-tête » à la fin de
cette section.
votre siège pour enfant et
suivre les instructions
suivantes :
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
étapes qui suivent :
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
Ouvrir le couvercle pour
exposer l'ancrage.
2.2. Acheminer, fixer et serrer
la sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
101
Si la position utilisée ne
possède pas
d'appuie-tête ou si
l'appuie-tête a été enlevé
et si vous utilisez une
attache simple,
acheminer l'attache
par-dessus le dossier du
siège.
Si la position utilisée ne
possède pas
d'appuie-tête ou si
l'appuie-tête a été enlevé
et si vous utilisez une
attache double,
acheminer l'attache
par-dessus le dossier du
siège.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
102
Sièges et appuis-têtes
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
unique est utilisée,
acheminer la sangle sous
l'appuie-tête et entre les
tiges de celui-ci.
le déplacer latéralement et
d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège
d’enfant ne devrait pas laisser
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Dépose et repose de
l'appuie-tête
Les appuie-tête extérieurs arrière
peuvent être déposés s’ils nuisent à
l’installation appropriée d’un siège
pour enfant.
Pour déposer l'appui-tête :
Si la position utilisée
possède un appuie-tête
ajustable et si vous
utilisez une attache
double, acheminer
l'attache autour de
l'appuie-tête.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
du système LATCH et tenter de
1. Replier partiellement le dossier
vers l'avant. Voir Sièges arrière
0 63 pour de plus amples
renseignements.
2. Presser les deux boutons sur
les tiges de l'appuie-tête en
même temps et tirer
l'appuie-tête vers le haut.
3. Ranger l’appuie-tête dans le
coffre du véhicule.
4. Lorsque le siège d'enfant est
retiré, reposer l'appuie-tête
avant d'utiliser la position
assise.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Pour reposer l'appui-tête :
encoches sur les tiges doivent
être tournées vers le côté
conducteur du véhicule.
2. Pousser l'appuie-tête vers
le bas.
Si nécessaire, presser le
bouton de relâchement de
réglage de hauteur pour
enfoncer davantage
l'appuie-tête. Voir
Appuis-têtes 0 56.
3. Essayer de déplacer
l'appuie-tête pour vous assurer
qu'il est bloqué en place.
Remplacement de pièce
de système LATCH après
une collision
{ Avertissement
1. Insérer les tiges de
l'appuie-tête dans les trous sur
le dossier du siège. Les
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
(Suite)
103
Avertissement (Suite)
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
104
Sièges et appuis-têtes
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH) 0 96
pour connaître la méthode de pose
du siège et où l'installer en utilisant
le LATCH. Si le siège est fixé à
l'aide d'une ceinture de sécurité et
utilise une sangle supérieure, se
reporter à Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 96 pour connaître les
emplacements des ancrages de
sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
2. Prendre la plaque de blocage
et passer la ceinture épaulière
et la ceinture ventrale au
travers ou autour du siège
d'enfant. Les directives
accompagnant le siège
d'enfant indiquent la façon de
procéder.
Si le siège pour enfant ou le siège
du véhicule n'est pas muni d'un
système de VERROUILLAGE,
utiliser la ceinture de sécurité pour
fixer le siège pour enfant. Suivre les
instructions fournies par le fabricant
du siège pour enfant.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer l'appareil de
retenue 0 95.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
Si l'appuie-tête interfère avec la
bonne installation du siège
enfant, il peut être retiré. Voir
« Dépose et repose de
l'appuie-tête » sous Ancrages
et amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH) 0 96.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
relâchement de la boucle loin
du siège pour enfant de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
105
6. Si le siège d'enfant est pourvu
d'une sangle supérieure, suivre
les instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de
la sangle supérieure. Se
reporter à Ancrages et
amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH) 0 96.
4. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour
vérifier, sasir le siège enfant au
niveau du passage de la
ceinture de sécurité et essayer
de le déplacer d'un côté à
l'autre et d'arrière en avant.
Lorsque le siège enfant est
correctement installé, le
déplacement ne doit pas
dépasser 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Si l'appuie-tête a été retiré, le
reposer avant d'utiliser la position
assise. Voir « Dépose et repose des
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
106
Sièges et appuis-têtes
appuie-tête » sous Ancrages et
amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 96 pour
davantage d'informations sur
l'installation correcte des
appuie-tête.
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 95.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
de genoux du passager avant
extérieur dans certaines conditions.
Se reporter à Système de détection
de passager 0 81 et Témoin de
l'état du sac gonflable du passager
0 126 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives à
la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 81
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Sièges et appuis-têtes
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages et
amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 96 pour
connaître les emplacements de la
sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
1. Déplacer le siège vers l'arrière
aussi loin que possible avant
de fixer un siège pour enfant
en position vers l'avant.
Déplacer le siège vers le haut
107
ou relever le dossier, au
besoin, pour installer
solidement le siège.
Lorsque le système de
détection du passager a
désactivé le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des
genoux du passager extérieur
avant, le témoin de
désactivation du témoin de
statut du sac gonflable du
passager doit s'allumer et
rester allumé lorsque le
véhicule démarre. Voir Témoin
de l'état du sac gonflable du
passager 0 126.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage
et passer la ceinture épaulière
et la ceinture ventrale au
travers ou autour du siège
d'enfant. Les directives
accompagnant le siège
d'enfant indiquent la façon de
procéder.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
relâchement de la boucle loin
du siège pour enfant de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
108
Sièges et appuis-têtes
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour
vérifier, sasir le siège enfant au
niveau du passage de la
ceinture de sécurité et essayer
de le déplacer d'un côté à
l'autre et d'arrière en avant.
Lorsque le siège enfant est
correctement installé, le
déplacement ne doit pas
dépasser 2,5 cm (1 po).
5. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s'allume
et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous
Système de détection de
passager 0 81.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Rangement à l'accoudoir . . . . . 110
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 111
Compartiments de
rangement
109
Porte-gobelets
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement. En
cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
Boîte à gants
Soulever le levier pour l'ouvrir.
Un porte-gobelets se trouve dans la
console centrale. Appuyer sur le
volet d'accès pour l'ouvrir.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
110
Remisage
Rangement à l'accoudoir
Selon l'équipement, tirer l'accoudoir
de siège arrière vers le bas pour
utiliser le porte-gobelets.
Selon l'équipement, un
compartiment de rangement se
trouve derrière le porte-gobelets
dans l'accoudoir arrière. Lever le
couvercle pour l'ouvrir.
Rangement de console
centrale
Pousser le couvercle du
compartiment de rangement vers
l'arrière et tirer vers le haut pour
l'ouvrir. Deux ports USB et une prise
auxiliaire se trouvent à l'intérieur.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Remisage
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Points d'arrimage de
l'espace utilitaire
Le compartiment arrière du véhicule
est pourvu de deux œillets
d'arrimage de chargement.
Filet d'arrimage
Utiliser le filet de commodité dans le
coffre pour ranger de petits objets le
plus en avant possible. Le filet ne
peut être utilisé pour ranger des
objets lourds. Fixer le filet avec
l'ouverture vers le haut. Fixer les
boucles du filet à l'ensemble
d'arrimage du panneau arrière du
coffre.
111
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
112
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Volant de direction
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . 114
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . 116
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . 118
Témoins, jauges et indicateurs
Feux de détresses, jauges et
témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Combiné d'instruments . . . . . . . 120
Compteur de vitesse . . . . . . . . . 122
Compteur kilométrique . . . . . . . 122
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 123
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 125
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager . . . . . . . 126
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . 127
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Témoin de frein de
stationnement électrique . . . . 130
Témoin de rappel d'entretien
de frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Témoin de système de
freinage antiblocage . . . . . . . . 131
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 131
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoin éteint
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoin de traction asservie/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . . 133
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . 135
Témoin de feux de route
allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Témoin d'éclairage avant
adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Éclairage de phare
antibrouillard avant . . . . . . . . . . 135
Rappel de lumière allumée . . . 136
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . 136
Témoin de porte ouverte . . . . . 136
Affichages d'information
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Affichage à tête
haute (HUD) . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . 144
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
Messages de tension de la
batterie et de charge . . . . . . . . 144
Messages de système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Messages de boussole . . . . . . . 145
Messages de régulateur
automatique de vitesse . . . . . 145
Messages de porte ouverte . . . 146
Messages de système de
liquide de refroidissement . . . 146
Messages d'huile pour
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Messages de puissance de
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Messages de circuit
d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . 148
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Messages de témoin . . . . . . . . . 149
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . 149
Messages de système de
suspension variable . . . . . . . . . 151
Messages de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Messages de sécurité . . . . . . . . 152
Messages d'entretien du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Messages du système de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Messages de pneus . . . . . . . . . . 153
Messages de boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Messages de glace . . . . . . . . . . . 155
113
Commandes
Réglage de volant de
direction
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Système de télécommande
universelle
Système à distance
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Programmation de système à
distance universel . . . . . . . . . . . 163
Fonctionnement de système à
distance universel . . . . . . . . . . . 166
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
114
Instruments et commandes
Volant inclinable et télescopique à
commande électrique
la description des commandes au
volant du manuel
infodivertissement.
Volant de direction
chauffant
Pour régler le volant, selon
l'équipement :
Appuyer sur la commande pour
placer le volant inclinable et
télescopique vers le haut et vers le
bas, ou vers l'avant et vers l'arrière.
Ne pas régler le volant en roulant.
Commandes de volant de
direction
Le système infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
( : Selon l'équipement, appuyer
pour mettre en fonction ou hors
fonction. Un témoin s'allume près du
bouton lorsque la fonction est
activée.
Il faut environ trois minutes au
volant pour commencer à chauffer.
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
pour actionner le klaxon.
Essuie-glace/Lave-glace
Le commutateur d'allumage
occupant la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage), déplacer le levier
d'essuie-glace avant pour
sélectionner la vitesse de balayage.
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
maximum de lavage ait été atteint.
Lorsque le levier est relâché, des
balayages supplémentaires peuvent
se poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace. Voir
Liquide lave-glace 0 278 pour
obtenir des renseignements sur la
façon de remplir le réservoir de
liquide de lave-glace.
INT : Sert pour les balayages
intermittents. Pour régler la
fréquence de balayage, faire tourner
la bande vers le haut pour des
balayages plus fréquents ou vers le
bas pour des balayages moins
fréquents.
OFF (désactivé) : S'utilise pour
arrêter l'essuie-glace.
1x : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier abaissé.
f : Tirer le levier d'essuie-glace
vers vous pour vaporiser du liquide
de lave-glace et activer les
essuie-glaces. Les essuie-glaces
n'arrêteront pas tant que le levier ne
sera pas relâché ou que le temps
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés sur
le pare-brise, les dégager
prudemment ou les dégeler. Si les
balais sont endommagés, en poser
de nouveaux. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 283.
115
De la neige lourde ou de la glace
peut surcharger le moteur
d'essuie-glace.
Position d'arrêt d'essuie-glace
Si le contact est coupé pendant que
les essuie-glaces se trouvent en
position LO, HI ou INT, les
essuie-glaces s'arrêtent
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite placé en position OFF avant
l'ouverture de la porte du
conducteur ou dans les 10 minutes,
l'essuie-glace recommence à
fonctionner et se place à la base du
pare-brise.
Si le contact est coupé pendant que
l'essuie-glace fonctionne pour le
lavage du pare-brise, l'essuie-glace
continue à fonctionner jusqu'à
atteindre la base du pare-brise.
Boussole
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord
(CIB). La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
116
Instruments et commandes
positionnement global (GPS), de
StabiliTrakMD et de la vitesse du
véhicule.
Le système de boussole est conçu
pour fonctionner sur un certain
nombre de kilomètres ou de degrés
de rotation avant d'avoir besoin d'un
signal provenant des satellites GPS.
Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone dégagée où
le véhicule peut capter un signal
GPS. Le système de boussole
déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et
fournira à nouveau un cap. Voir
Messages de boussole 0 145 pour
les messages pouvant être affichés
pour la boussole.
Horloge
Réglage de l'heure et de
la date
Pour régler l'heure ou la date :
1. Sélectionner Paramètres sur la
page d'accueil, sélectionner
ensuite Réglages de l'heure et
de la date.
2. Sélectionner la fonction voulue.
Pour régler l'heure ou la date,
toucher « ou ª pour modifier
l'heure, les minutes, le matin ou
l'après-midi, le jour, le mois ou
l'année.
Prises d'alimentation
Prises électriques 12 Volts
courant continu
Pour changer le réglage 12 ou
24 heures, toucher 12-24Hr.
Pour activer et désactiver le réglage
automatique, toucher Réglage auto.
Si l'heure automatique est
paramétrée, l'heure qui s'affiche à
l'horloge peut être mise à jour après
un délai en circulant dans une
nouvelle zone horaire.
Appuyer sur q RETOUR pour
rejoindre le dernier menu et
enregistrer les modifications ou sur
{ pour revenir à la page d'accueil.
Les prises de courant 12 Volts
peuvent être utilisées pour brancher
un appareil électrique, tel qu'un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Le véhicule est équipé de trois
prises électriques :
. Sous l'avant de la console
centrale.
. Dans l'espace de rangement de
la console centrale.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
.
À l'arrière de la console centrale.
Ouvrir le couvercle de protection
pour utiliser la prise de courant.
La prise de sortie est alimentée
lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (contact
mis/marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou jusqu'à ce que la
porte du conducteur soit ouverte
dans les 10 minutes suivant l'arrêt
du véhicule. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 203.
Certains accessoires électriques
pourraient être incompatibles avec
la prise de courant et surcharger les
fusibles du véhicule ou de
l’adaptateur. En cas de problème,
consulter le concessionnaire.
Au moment d'installer des appareils
électriques, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter Équipement
électrique complémentaire 0 258.
Attention
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont
pas couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Courant alternatif 110/120 Volt de
la prise d'alimentation
117
Le véhicule peut être doté d'une
prise de courant pouvant être
utilisée pour brancher un
équipement électrique utilisant 150
watts au maximum.
La prise de courant se trouve à
l'arrière de la console centrale.
Un témoin intégré à la prise s'allume
lorsque la prise est utilisée. Le
témoin s'allume lorsque le contact
est mis, qu'un équipement exigeant
moins de 150 watts est branché
dans la prise et qu'aucune de panne
de système n'est détectée.
Le témoin ne s'allume pas lorsque
le contact est en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) ou que
l'équipement n'est pas entièrement
branché dans la prise.
Si vous tentez de brancher un
équipement qui utilise plus de 150
watts ou si une panne du système
est détectée, l'équipement
fonctionne pendant une brève
période, puis s'éteint. Un circuit de
protection coupe l'alimentation et le
témoin s'éteint. Pour réinitialiser le
circuit, débrancher l'élément et le
rebrancher ou désactiver
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
118
Instruments et commandes
l'alimentation à distance des
accessoires (RAP), puis le réactiver.
Voir Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 203. Une utilisation
prolongée de la prise de courant à
une charge maximale de 150 watts
peut causer une surchauffe de la
prise, qui s'éteint alors
automatiquement. L'alimentation est
rétablie lorsqu'un équipement
respectant cette limite est branché
dans la prise et qu'une défaillance
du système n'est pas détectée.
La prise de courant n'est pas
conçue pour les équipements
ci-dessous et pourrait ne pas
fonctionner correctement si un de
ces équipements est branché :
. Appareils à pic de
consommation initiale élevé tels
que : réfrigérateurs à
compresseur et outils
électriques.
. Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement
régulière tels que : Couvertures
électriques à microprocesseur et
lampes à capteur tactile.
. Équipement médical.
Charge sans fil
Le véhicule peut être équipé d'une
pochette de chargement sans fil à
l'extérieur de l'accoudoir de la
console centrale. Le système
charge sans fil un appareil mobile
compatible PMA ou Qi.
Pour contrôler la compatibilité d'un
téléphone ou d'un autre appareil :
. Aux États-Unis, consulter
my.buick.com/learn.
. Au Canada, consulter
gmtotalconnect.ca.
. Ou bien, consultez votre
concessionnaire pour plus de
détails.
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres
dispositifs médicaux. Si vous en
portez un, il est recommandé de
consulter votre médecin avant
d'utiliser le système de charge
sans fil.
Le véhicule doit être sur ON/RUN
(en fonction/marche), ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP). La fonction de
charge sans fil peut ne pas signaler
correctement la charge lorsque le
véhicule est en Prolongation
d'alimentation des accessoires. Se
reporter à Prolongation
d'alimentation des
accessoires 0 203.
La température de fonctionnement
du système de charge est comprise
entre -20 °C (-4 °F) et 60 °C (140 °
F) et celle de l'appareil mobile 0 °C
(32 °F) et 35 °C (95 °F).
{ Avertissement
Retirer tous les objets métalliques
de la pochette avant de charger
votre dispositif mobile. Les objets
métalliques tels que les pièces,
clés, bagues ou trombones, entre
le téléphone et le chargeur vont
chauffer. Dans les rares cas où le
système de charge ne détecte
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
Avertissement (Suite)
pas d'objet métallique et que
l'objet se retrouve coincé entre le
téléphone et le chargeur, retirer le
téléphone et laisser l'objet
métallique refroidir avant de le
retirer de la pochette pour éviter
les brûlures.
Pour charger un dispositif mobile :
1. Retirer tous les objets
métalliques de la pochette de
charge. Le système peut ne
pas charger si des objets sont
présents dans la pochette de
charge.
2. Avec l'écran de l'appareil
mobile dirigé vers l'arrière du
véhicule, insérer lentement
l'appareil dans la pochette de
chargement jusqu'à ce
que ~ apparaisse sur V de
l'affichage d'Infodivertissement.
Ceci indique que l'appareil
mobile est placé correctement
et en charge. Si un téléphone
est inséré dans la pochette et
si ~ ne s'affiche pas, retirer
le téléphone de la pochette, le
faire tourner sur 180 degrés et
attendre trois secondes avant
d'insérer à nouveau le
téléphone dans la pochette.
119
Témoins, jauges et
indicateurs
Feux de détresses,
jauges et témoins
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument
brièvement lors du démarrage du
moteur pour indiquer qu'ils
fonctionnent. Lorsque l'un des
témoins s'allume et reste allumé
pendant la conduite, ou lorsque l'un
des indicateurs signale qu'il peut y
avoir un problème, vérifier la section
expliquant ce qu'il faut faire. Il peut
s'avérer coûteux voire dangereux
d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
120
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Unités anglaises affichées, métriques similaires
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
Menu du groupe d'instruments
.
Application Infos. Correspond à
l'emplacement de l'affichage du
centralisateur informatique de
bord (CIB) sélectionné. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord
(CIB) 0 137.
.
Audio
.
Phone (téléphone)
.
Navigation
.
Options
Une zone d'affichage interactif se
trouve au centre du groupe
d'instruments.
Audio
Utiliser la commande du volant du
côté droit pour ouvrir et parcourir les
différents éléments et affichages.
Appuyer sur S pour accéder aux
applications du groupe
d'instruments. Utiliser y ou z pour
parcourir la liste des applications
disponibles. Toutes les applications
ne sont pas disponibles sur tous les
véhicules.
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application audio. Ensuite, appuyer
sur T pour accéder au menu Audio.
Dans le menu Audio, naviguer pour
rechercher de la musique,
sélectionner des favoris ou modifier
la source audio.
Phone (téléphone)
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application du téléphone. Ensuite,
appuyer sur T pour accéder au
menu du téléphone. Dans le menu
du téléphone, si aucun appel
téléphonique n'est actif, afficher les
121
appels récents, parcourir les
contacts ou sélectionner des
favoris. Si un appel est actif, mettre
le téléphone en sourdine ou rétablir
le son ou basculer entre le mode
mains-libres et le mode de combiné.
Navigation
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application de navigation. Ensuite,
appuyer sur T pour accéder au
menu de navigation. Si aucun
itinéraire n'est actif, vous pouvez
reprendre le dernier itinéraire et
activer/désactiver les invites
vocales. Si un itinéraire est actif,
appuyer sur V pour annuler le
guidage d'itinéraire ou activer/
désactiver les invites vocales.
Options
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application Options. Utiliser y ou
z pour faire défiler les éléments du
menu Options.
Units (Unités) : Appuyer sur T,
quand Unités est affiché, pour
accéder à ce menu des unités.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
122
Instruments et commandes
Choisir les unités anglaises ou
métriques en appuyant sur V quand
l'élément voulu se trouve en
surbrillance.
Thèmes d'affichage : Appuyer sur
T pendant l'affichage de Display
Themes (thèmes d'affichage) pour
accéder au menu. Choisir Sport ou
Touring en appuyant sur V pendant
que l'élément désiré est mis en
évidence.
Info Pages (Pages
d'information) : Appuyer sur T,
quand Info Pages (pages
d'information) est affiché, pour
accéder au menu des pages
d'information et sélectionner les
éléments à afficher dans
l'application d'information. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 137.
Avertissement de vitesse : L'écran
Speed Warning (avertissement de
vitesse) permet au conducteur de
déterminer une vitesse à ne pas
dépasser. Pour régler
l'avertissement de vitesse, appuyer
sur T lorsque cet écran est affiché.
Faire défiler jusqu'à Set Speed
(Réglage de la vitesse) et appuyer
sur T. Appuyer sur V pour régler la
vitesse. Quand la vitesse est réglée,
cette fonction peut être désactivée
en appuyant sur V lorsque cette
page est affichée. Si la limite de
vitesse sélectionnée est dépassée,
un message s'affiche sur le CIB et
un signal sonore retentit.
Info logiciel : Affiche l'information
au sujet du logiciel en source
ouverte.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
Pour les véhicules équipés du
système d'arrêt et de démarrage,
lorsque le contact est mis, le
tachymètre indique le statut du
véhicule. En pointant sur AUTO
STOP (arrêt automatique), le moteur
est coupé mais le véhicule est en
marche et peut se déplacer. Le
démarrage du moteur est possible à
tout moment. Lorsque l'indicateur
pointe sur OFF (arrêt), le véhicule
est arrêté.
Lorsque le moteur tourne, le
compte-tours indique le régime du
moteur par minute (tr/min). Le
compte-tours peut varier de
plusieurs centaines de tours, en
mode Auto Stop, lorsque le moteur
est arrêté et redémarre.
Un petit choc peut être perçu
lorsque la boîte de vitesses
détermine la plage de
fonctionnement la plus économe en
carburant.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
Attention
Si vous faites fonctionner le
moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte de l'extrémité élevée
du tachymètre, le véhicule peut
être endommagé et les
dommages ne seront pas
couverts par la garantie du
véhicule. Ne pas faire fonctionner
le moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte.
Jauge de carburant
Unités anglaises
Lorsque le contact est mis,
l'indicateur de niveau de carburant
signale la quantité approximative de
carburant restant dans le réservoir.
Une flèche sur l'indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Lorsque l'indicateur montre que le
réservoir est presque vide, le témoin
de bas niveau de carburant
s'allume. Il reste encore un peu de
carburant mais le réservoir devra
être rempli rapidement.
Unités métriques
123
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
. À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
. Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
. L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
. L'indicateur a besoin de
quelques secondes pour se
stabiliser après que le contact
est mis, mais il revient au niveau
vide une fois que le contact est
coupé.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
124
Instruments et commandes
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du
moteur
refroidissement est trop chaud.
Si vous avez conduit votre véhicule
dans des conditions normales,
quitter la route, arrêter le véhicule et
couper le moteur dès que possible.
Se reporter à la rubrique Surchauffe
du moteur 0 276.
Rappels de ceinture de
sécurité
Unités anglaises
Cet indicateur donne la température
du liquide de refroidissement du
moteur.
Unités métriques
Si l'aiguille de la jauge se déplace
vers la zone d'avertissement à
l'extrémité supérieure de la jauge, le
moteur est trop chaud.
Le témoin d'avertissement du
liquide de refroidissement du moteur
s'allume lorsque le moteur est trop
chaud. Voir Témoin de température
du liquide de refroidissement 0 133.
Cette indication signifie la même
chose que le témoin
d'avertissement. Le liquide de
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
se trouve à côté du témoin d'état du
sac gonflable passager. Voir
Système de détection de
passager 0 81.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au passager de boucler sa
ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle se reproduit
plusieurs fois si le passager ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture
pendant le trajet.
Si la ceinture de sécurité du
passager est bouclée, le carillon et
le témoin ne se déclenchent pas.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
125
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sac gonflable, le
système de détection des
occupants, les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac
gonflable 0 73.
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
126
Instruments et commandes
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
désactivé le sac gonflable frontal et
le sac gonflable de genoux du
passager avant extérieur.
{ Avertissement
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager
Le véhicule est équipé d'un système
de détection du passager. Voir
Système de détection de passager
0 81. La console de plafond est
dotée d'un témoin de l'état du sac
gonflable passager.
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager est sur ON et OFF à titre
de vérification du système. Puis,
après plusieurs secondes
supplémentaires, le témoin s'allume
soit sur ON ou OFF, afin de donner
des renseignements sur l'état du
sac gonflable frontal du passager
extérieur avant et du sac gonflable
de genoux.
Si le mot ON (activé) est allumé sur
le témoin d'état de sac gonflable du
passager, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Si le mot OFF (désactivé) est
allumé sur le témoin d'état de sac
gonflable, cela signifie que le
système de détection de passager a
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 125 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
Témoin du système de
charge
Le témoin du circuit de charge
s'allume brièvement lorsque le
contact est mis et que le moteur ne
tourne pas à titre de vérification du
fonctionnement du témoin. Le
témoin s'éteint lorsque le moteur
démarre. Sinon, le véhicule doit être
réparé par votre concessionnaire.
Si le témoin reste allumé ou
s'allume pendant le trajet, il peut
exister un problème du circuit
électrique de charge. Faire vérifier
le circuit par votre concessionnaire.
En roulant avec ce témoin allumé, la
batterie peut se décharger.
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.
Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification
du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué.
Si ce témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche, un
dysfonctionnement a été détecté et
le véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer
pour montrer qu'il fonctionne
lorsque le contact est en mode ON/
RUN (marche) et que le moteur ne
fonctionne pas pour l'accès avec clé
ou que le moteur est en mode
d'entretien uniquement pour l'accès
sans clé. Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 197.
127
Le système indique généralement
les dysfonctionnements avant qu'un
problème apparaisse. Surveiller le
témoin et faire réviser le véhicule
rapidement pour éviter des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le système antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque
de ne plus fonctionner
correctement. Ceci pourrait
entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas
forcément couvertes par la
garantie du véhicule.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
128
Instruments et commandes
Attention
Des modifications sur le moteur,
la boîte de vitesses,
l'échappement, l'admission ou le
système d'alimentation,
ou l'utilisation de pneus de
secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent
allumer ce témoin. Ceci peut
entraîner des réparations
coûteuses non couvertes par la
garantie du véhicule. Ceci
pourrait également empêcher le
véhicule de subir avec succès un
essai d'inspection des émissions/
de maintenance. Se reporter à
Accessoires et
modifications 0 262.
Si le témoin clignote : Un
dysfonctionnement a été détecté et
pourrait endommager le système
antipollution et augmenter les
émissions du véhicule.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le
véhicule, réduire la vitesse et éviter
les accélérations fortes et les
pentes raides. Si le véhicule tire une
remorque, réduire la charge tractée
dès que possible.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un stationnement
sécurisé. Couper le contact et
attendre au moins 10 secondes
avant de redémarrer le moteur. Si le
témoin clignote toujours, suivre les
recommandations précédentes et se
rendre dès que possible chez le
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Si le témoin est allumé en
permanence : Un
dysfonctionnement a été détecté.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au
véhicule à l'aide de l'adaptateur
d'entonnoir sans bouchon,
s'assurer qu'il a été retiré. Voir
« Remplissage du réservoir au
moyen d'un bidon d'essence »
sous Remplissage du réservoir
0 250. Le système de diagnostic
peut détecté si l'adaptateur est
resté sur le véhicule, ce qui
permet au carburant de
s'évaporer dans l'atmosphère.
Quelques trajets avec
l'adaptateur retiré devraient
éteindre le témoin.
.
Une mauvaise qualité du
carburant peut entraîner un
fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise
motricité, qui devrait disparaître
une fois que le moteur est monté
en température. Si cela se
produit, changer de marque de
carburant. Au moins un plein
complet avec le carburant
approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se
reporter à Carburant 0 248.
Si le témoin reste allumé, contacter
votre concessionnaire.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Si le véhicule nécessite un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance, l'équipement d'essai
se connectera probablement au
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
Le connecteur de liaison de
données (DLC) se trouve sous le
tableau de bord, à gauche du volant
de direction. Le fait de connecter
des dispositifs qui ne sont pas
utilisés pour effectuer un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son
fonctionnement. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 258. Contacter
votre concessionnaire si une
assistance est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche.
. Le témoin ne doit pas s'allumer
lorsque le contact est en mode
ON/RUN (marche) et que le
moteur ne fonctionne pas pour
l'accès avec clé, ou que le
moteur est en mode d'entretien
uniquement pour l'accès
sans clé.
. Les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne
sera pas prêt pour une
inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite
ordinaire avant que le système
soit prêt pour l'inspection. Cela
peut se produire si la batterie 12
volts a été récemment
129
remplacée ou s'est déchargée,
ou si le véhicule a récemment
été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si
le véhicule ne passe ou ne peut pas
être prêt pour l'essai.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner.
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
Unités métriques
Mesures
impériales
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
130
Instruments et commandes
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
moteur. S'il ne s'allume pas à ce
moment-là, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie qu'il y a un
problème de freins.
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Témoin de frein de
stationnement électrique
Témoin de rappel
d'entretien de frein de
stationnement électrique
Unités métriques Unités anglaises
Le témoin d'état de frein de
stationnement s'allume lorsque le
frein est appliqué. Si le témoin
continue de clignoter après le
desserrage du frein de
stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système
de frein électrique de stationnement.
Un message peut également
s'afficher sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages de système de
freinage 0 144.
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Ce témoin devrait s'allumer lors du
démarrage du véhicule. S'il ne
s'allume pas, le faire réparer de
façon à ce qu'il puisse avertir en cas
de problème.
Si ce témoin reste allumé, conduire
le véhicule chez votre
concessionnaire dès que possible.
Voir les informations au sujet du
frein de stationnement électrique
sous la rubrique Frein de
stationnement électrique 0 214.
Si un message est affiché dans le
Centralisateur informatique de bord
(CIB), se reporter à Messages de
système de freinage 0 144.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
Témoin de système de
freinage antiblocage
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir
de la présence d'une défaillance.
Si le témoin reste allumé pendant le
trajet, arrêter dès que possible en
sécurité et couper le contact.
Redémarrer pour réinitialiser le
système. Si le témoin ABS reste
allumé ou se rallume en roulant, le
véhicule doit être réparé. Un carillon
peut également retentir pendant que
le témoin reste allumé.
Si le témoin ABS est seul allumé, le
véhicule peut freiner mais
l'antiblocage est en panne.
Si les témoins de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux
allumés, l'antiblocage des freins du
véhicule ne fonctionne pas et les
freins normaux présentent un
problème. Consulter le
concessionnaire pour une
réparation.
Voir les rubriques Témoin du
système de freinage 0 129 et
Messages de système de
freinage 0 144.
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA)
Ce témoin est vert si l'assistance au
maintien dans la trajectoire (LKA)
est opérationnelle.
131
Le système LKA peut assister le
conducteur en tournant légèrement
le volant si le véhicule approche un
marquage de voie détecté sans que
le clignotant n'ait été utilisé dans
cette direction. Le témoin LKA
passe à la couleur ambre.
Ce témoin est de couleur ambre et
clignote en tant qu'alerte en
présence d'un avertissement de
sortie de voie (LDW), pour indiquer
que le marquage de voie a été
franchi.
Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 246.
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
132
Instruments et commandes
Selon l'équipement, ce témoin
s'affiche en vert lorsqu'un véhicule
est détecté à l'avant et orange
quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Ce témoin et le témoin StabiliTrak
OFF (StabiliTrak désactivé)
s'allument lorsque la fonction
StabiliTrak est désactivée.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 237.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Indicateur de traction
désactivée
Se reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité électronique 0 217.
Témoin éteint
StabiliTrakMD
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de traction asservie
désactivée s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
a été désactivé en pressant et
relâchant le bouton TCS/StabiliTrak.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume quand le
système StabiliTrak est désactivé.
Si StabiliTrak est désactivé, le
système d'antipatinage à
l'accélération (TCS) est également
désactivé.
Si les systèmes d'antipatinage à
l'accélération (TCS) et StabiliTrak
sont désactivés, le système
n'assiste pas le contrôle du
véhicule. Activer le TCS et le
système StabiliTrak, et le témoin
d'avertissement s'éteint.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 217.
Témoin de traction
asservie/StabiliTrakMD
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin est allumé sans
clignoter, le TCS et potentiellement
le système StabiliTrak ont été
désactivés. Un message du
centralisateur informatique de bord
(CIB) peut s'afficher. Vérifier les
messages du CIB pour déterminer
la panne et la nécessité d'une
intervention sur le véhicule. Se
reporter à Messages de système de
suspension variable 0 151.
Si le témoin est allumé et clignote,
le TCS et/ou le système StabiliTrak
sont actifs.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 217.
Témoin de température
du liquide de
refroidissement
133
Attention (Suite)
être couverts par la garantie du
véhicule. Voir Surchauffe du
moteur 0 276.
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s'allume lorsque
le moteur est en surchauffe.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière normale, le
témoin s'éteint.
Si cela se produit, se garer et
arrêter dès que possible le moteur.
Se reporter à Surchauffe du
moteur 0 276.
Témoin de pression des
pneus
Attention
Le témoin de température du
liquide de refroidissement du
moteur indique que le véhicule a
surchauffé. La conduite avec ce
témoin peut entraîner des dégâts
au moteur qui peuvent ne pas
(Suite)
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
134
Instruments et commandes
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
Centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages de
pneus 0 153. Arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la
pression indiquée sur l'étiquette
d'information sur le chargement et
les pneus. Se reporter à Pression
des pneus 0 302.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 305.
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile au besoin.
Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le
témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
Ce témoin est placé près de
l'indicateur de carburant et s'allume
brièvement lorsque le contact est
mis pour vous indiquer qu'il
fonctionne.
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant du
réservoir est bas. Il doit s'éteindre
dès que du carburant est ajouté.
Si ce n'est pas le cas, faire vérifier
le véhicule.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement du
dispositif antidémarrage 0 47.
Témoin d'éclairage avant
adaptatif
Témoin de feux de route
allumés
Témoin de sécurité
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Le témoin de sécurité s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
135
Se reporter à Commande de feux
de route et feux de
croisement 0 168.
Ce témoin s’allume en cas de
problème du système d’éclairage
avant adaptatif et clignote lorsque le
système commute entre les modes
d’éclairage. Se reporter à Éclairage
avant adaptatif 0 169 pour plus de
renseignements.
Éclairage de phare
antibrouillard avant
En cas de phares antibrouillard, ce
témoin s'allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
136
Instruments et commandes
Le témoin s'éteint lorsque les
phares antibrouillard sont
désactivés. Se reporter à Phares
antibrouillard 0 170 pour plus
d'informations.
Rappel de lumière
allumée
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le
régulateur de vitesse est en fonction
et prêt et devient vert lorsque le
régulateur de vitesse est réglé et
actif.
Voir Régulateur de vitesse
automatique 0 220.
Témoin du régulateur de
vitesse adaptatif
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Se reporter
à Commandes de feux
extérieurs 0 167.
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Témoin de porte ouverte
Ce témoin est blanc si le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC, en
option) est en fonction et prêt.
Il devient vert lorsque l'ACC est
réglé et actif. Voir Régulateur de
vitesse à commande
adaptative 0 222.
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte
est ouverte ou mal fermée. Avant de
démarrer avec le véhicule, vérifier
que toutes les portes sont bien
fermées.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
Options de page d'information
du CIB
Affichages
d'information
Les pages d'information du CIB
peuvent être activées ou
désactivées grâce à l'application
Options.
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
Les écrans du CIB s'affichent au
centre du groupe d'instruments,
dans l'application d'information. Voir
Combiné d'instruments 0 120.
L'application d'information est
uniquement disponible quand le
véhicule se trouve en position ON/
RUN (en fonction/marche). Les
écrans affichent l'état du statut de
nombreux systèmes du véhicule.
Les commandes du CIB se trouvent
sur la commande du côté droit du
volant.
137
1. Appuyer sur S pour accéder
aux applications du combiné
d'instruments.
y ou z : Appuyer pour faire
défiler une liste vers le haut ou vers
le bas.
S ou T : Appuyer sur S pour
ouvrir les menus d'application du
côté gauche. Appuyer sur T pour
ouvrir les menus d'interaction du
côté droit.
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément de menu.
Appuyer et maintenir pour
réinitialiser les valeurs sur certains
écrans.
2. Appuyer sur y ou z pour
défiler jusqu'à l'application
Options.
3. Appuyer sur V pour
sélectionner l'application des
options.
4. Appuyer sur y ou z pour
faire défiler les pages
d'information et appuyer sur
T.
5. Sélectionner Edit List (modifier
la liste) ou appuyer sur T.
6. Appuyer sur y ou z pour
parcourir la liste des
informations affichables.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
138
Instruments et commandes
7. Appuyer sur V lorsqu'un
élément est en surbrillance
pour sélectionner ou
désélectionner cet élément.
Pages d'information du CIB
Ci-dessous se trouve une liste de
tous les écrans de page
d'information du CIB possibles.
Certains d'entre eux peuvent ne pas
être disponibles sur votre véhicule
spécifique. Certains éléments
peuvent ne pas être activés par
défaut mais peuvent l'être au moyen
de l'application des réglages. Voir
« Options de page d'information du
CIB », plus haut dans cette section.
Vitesse (thème sport
uniquement) : Affiche la vitesse du
véhicule en kilomètres à l'heure
(km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Trajet A ou trajet B avec
économie moyenne de carburant
et vitesse moyenne : Affiche la
distance parcourue, en
kilomètres (km) ou en milles (mi),
depuis la dernière réinitialisation du
compteur journalier. Le compteur
journalier peut être réinitialisé en
appuyant sur V et en le maintenant
lorsque cet écran est actif ou en
appuyant sur T et en le réinitialisant
à travers le menu correct.
L'affichage Économie moyenne de
carburant affiche l'économie
moyenne approximative en nombre
de litres aux 100 kilomètres
(l/100 km) ou en milles par gallon
(mpg). Ce chiffre est calculé sur
base des valeurs enregistrées en
l/100 km (mpg) depuis la dernière
réinitialisation de cet élément de
menu. Ce chiffre reflète uniquement
l'économie moyenne approximative
actuelle de carburant du véhicule et
il varie en fonction du changement
de conditions de conduite.
L'économie moyenne de carburant
peut être remise à zéro en appuyant
sur V et en le maintenant enfoncé
quand cet écran est actif, ou en
appuyant sur T et en réinitialisant
par le menu de droite.
L'écran Vitesse moyenne affiche la
vitesse moyenne du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou
milles par heure (mi/h). Cette
moyenne est calculée d'après les
différentes vitesses du véhicule
enregistrées depuis la dernière
réinitialisation de cette valeur. La
vitesse moyenne peut être
réinitialisée en appuyant sur V et en
le maintenant lorsque cet écran est
actif ou en appuyant sur T et en le
réinitialisant à travers le menu
correct.
Autonomie de carburant et
économie instantanée de
carburant : Affiche la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. LOW (bas)
s'affiche lorsque le niveau de
carburant du véhicule est bas.
L'estimation de l'autonomie est
basée sur une moyenne des
consommations récentes du
véhicule et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
Affiche la consommation actuelle de
carburant en litres par 100
kilomètres (l/100 km) ou en milles
par gallons (mpg). Ce chiffre reflète
uniquement la consommation
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
approximative du véhicule et
change fréquemment en fonction
des conditions de circulation.
Durée de vie de l'huile moteur :
Affiche une estimation de la vie utile
restante de l'huile. Si REMAINING
OIL LIFE 99% est affiché, cela
signifie qu'il reste de 99% de durée
de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Se reporter à Messages
d'huile pour moteur 0 147. Vidanger
l'huile le plus tôt possible. Se
reporter à Huile à moteur 0 266. En
plus du système de surveillance de
la durée de vie de l'huile moteur, le
programme d'entretien de ce guide
recommande d'autres opérations
d'entretien. Se reporter à
Programme entretien 0 345.
L'écran de durée de vie de l'huile
doit être réinitialisé après chaque
vidange, car il ne se réinitialise pas
tout seul. Ne pas réinitialiser
accidentellement l'écran de durée
de vie de l'huile à un moment autre
que celui de la vidange. Il ne peut
pas être réinitialisé précisément
jusqu'à la prochaine vidange d'huile.
Pour réinitialiser l'indication,
appuyer sur V et le maintenir
pendant plusieurs secondes lorsque
l'écran de durée de vie de l'huile est
actif. Se reporter à Indicateur
d'usure d'huile à moteur 0 269.
Pression des pneus : Affiche les
pressions approximatives des
quatre pneus. La pression est
affichée en kilopascals (kPa) ou en
livres par pouce carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur
correspondant à ce pneu est
affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la
pression des pneus 0 304 et
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 305.
FUEL ECONOMY (économie de
carburant) : Le côté gauche affiche
la meilleure économie moyenne de
carburant (AFE) obtenue pour une
distance sélectionnée. Le côté droit
affiche une moyenne en cours
d'économie de carburant pour la
139
distance sélectionnée parcourue le
plus récemment. Le graphisme de
barre centrale affiche l'économie
instantanée de carburant. Appuyer
sur T pour afficher une page de
sélection de l'une des options de
distance. Déplacer la flèche vers le
haut/le bas pour choisir la sélection
et appuyer sur V pour modifier le
réglage. Lors de l'affichage de la
meilleure économie AFE,
une seconde pression et le maintien
de V réinitialisent la meilleure
valeur. La meilleure valeur affiche
« - - - » jusqu'à ce que la distance
sélectionnée ait été parcourue.
L'affichage fournit une information
en retour sur la manière dont le
comportement actuel de conduite
dans le graphisme à barre affecte la
moyenne actuelle dans l'affichage
du côté gauche et comment la
conduite récente se compare a la
meilleure obtenue.
Réglage de l'Indicateur de
distance de suivi /
Espaceement : La durée de suivi
actuelle par rapport au véhicule
précédent s'affiche comme valeur
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
140
Instruments et commandes
temporelle sur cette page lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) n'est pas engagé. Lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif a été
engagé, la page d'indicateur de
distance de suivi passe à la page
de paramétrage de l'écartement.
Cette page affiche le paramétrage
actuel d'espacement. Se reporter à
Système d'alerte de collision avant
0 237 et Régulateur de vitesse à
commande adaptative 0 222.
Principaux consommateurs :
Affiche une liste des fonctionnalités
impactant la consommation
d'essence, dans l'ordre de la plus
élevée à la plus faible. Si une
fonction est désactivée, elle
disparaît de la liste.
Tendance économique : Affiche
l'historique de la consommation
moyenne de carburant dans les 50
derniers kilomètres (30 derniers
milles). Chaque barre représente
environ 5 km (3 milles) de conduite.
La consommation s'affiche sur une
plage entre 0 et 15 L/100 km (0 à
50 mpg). Pendant la conduite, les
barres changent pour toujours
refléter la distance la plus récente
sur le côté droit. Cet écran ne peut
pas être réinitialisé.
Index ECO : Le graphique à barres
donne en retour des informations
sur le rendement de la conduite en
cours. La bille verte ECO indique
une faible consommation de
carburant. La bille orange ECO
indique une consommation élevée
de carburant. Une conduite plus
économique maintiendra la bille
dans la plage ECO.
Affichage à tête
haute (HUD)
{ Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante
ou trop haute dans votre champ
de vision, les informations
affichées pourraient être difficiles
à lire lorsqu'il fait sombre à
l'extérieur. L'image HUD doit
rester atténuée et placée bas
dans votre champ de vision.
En cas de HUD, certaines
informations concernant le
fonctionnement du véhicule sont
projetées sur le pare-brise.
L'information est projetée à travers
la lentille HUD du côté conducteur
du tableau de bord et est
concentrée vers l'avant du véhicule.
Attention
Si vous utilisez l'image de
l'affichage tête haute comme aide
au stationnement, vous pouvez
sous-évaluer la distance et
endommager le véhicule. Ne pas
utiliser l'image de l'affichage tête
haute comme aide au
stationnement.
Les informations du HUD peuvent
s'afficher dans diverses langues. La
lecture du compteur de vitesse et
les autres valeurs numériques
peuvent s'afficher en unités
anglaises ou métriques.
La sélection de la langue s'effectue
via la personnalisation du véhicule
et celle des unités de mesure via le
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
groupe d'instruments. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 155
et « Options » sous Combiné
d'instruments 0 120.
.
Alerte de collision
.
Régulateur automatique de
vitesse
.
Sortie de voie
.
Bas niveau de carburant
Certains messages et alertes du
véhicule affichés dans le HUD
peuvent être effacés en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
Messages du véhicule 0 144.
141
1. Régler le siège conducteur
dans une position confortable.
2. Démarrer le moteur.
3. Utiliser les réglages suivants
pour régler le HUD.
$ : Presser vers le bas ou vers le
haut pour centrer l'image HUD.
Celle-ci ne peut être ajustée que
verticalement et non pas
horizontalement.
! : Appuyer pour sélectionner
l'affichage. Chaque pression modifie
l'affichage.
D : Lever vers le haut pour
augmenter la luminosité de
l'affichage. Maintenir la commande
vers le bas pour assombrir
l'affichage. Maintenir la commande
vers le bas pour éteindre l'affichage
Affichage du HUD sur le
pare-brise du véhicule
Le HUD peut afficher certaines des
informations suivantes au sujet du
véhicule ainsi que des messages et
des alertes au sujet du véhicule :
. Vitesse
.
Tachymètre
.
Audio
La commande du HUD se trouve à
gauche du volant.
.
Phone (téléphone)
Pour régler l'image du HUD :
.
Navigation
L'image du HUD s'atténuera ou
s'intensifiera automatiquement pour
compenser l'éclairage extérieur. La
commande de luminosité du HUD
peut également au besoin être
réglée.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
142
Instruments et commandes
L'image du HUD peut s'éclaircir
momentanément selon l'angle et la
position des rayons du soleil sur
l'écran du HUD. Ceci est normal.
Des lunettes à verres polarisés
peuvent rendre l'image du HUD
difficile à voir.
Vues HUD
Il existe quatre vues dans le HUD.
Certaines informations au sujet du
véhicule et certains messages ou
alertes du véhicule peuvent
s'afficher dans n'importe quelle vue.
Unités anglaises
Unités anglaises
Affichage de la vitesse : Cet
affichage indique la vitesse du
véhicule en unités anglaises ou
métriques, la vitesse du régulateur
de vitesse adaptatif, l'avertissement
de sortie de voie et l'indicateur de
véhicule devant. Certaines
informations s'affichent uniquement
sur les véhicules qui sont équipés
de ces fonctions et lorsqu'elles sont
actives.
Système audio/Téléphone :
L'affichage inclut l'information au
sujet de la vitesse avec l'information
au sujet du système audio/du
téléphone. L'émetteur de radio en
cours, le type de médium et les
appels entrants s'affichent.
Unités métriques
Unités métriques
Toutes les vues HUD peuvent
afficher brièvement l'information
audio lorsque les commandes au
volant sont utilisées pour régler les
paramètres audio qui apparaissent
dans le groupe d'instruments.
Les appels téléphoniques entrants
qui s'affichent au groupe
d'instruments peuvent également
s'afficher dans n'importe quelle
vue HUD.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
143
Nettoyer la lentille du HUD à l'aide
d'un chiffon doux imbibé de produit
de nettoyage pour vitres. Frotter
délicatement la lentille puis
l'essuyer.
Unités métriques
Unités anglaises
Navigation : Cet affichage inclut
l'information au sujet de la vitesse
avec l'information de navigation
virage après virage. Le cap de la
boussole est affiché lorsqu'un
itinéraire de navigation n'est pas
actif.
Les alertes de changement de
direction de navigation affichées au
groupe d'instruments peuvent
également s'afficher dans n'importe
quelle vue HUD.
Unités métriques
Unités anglaises
Performances : Cet affichage
indique la vitesse du véhicule en
unités anglo-saxones ou métriques,
le compte-tours, les rapports de
transmission et l'indicateur de
changement de rapport.
Entretien du HUD
Nettoyer l'intérieur du pare-brise au
besoin pour enlever toute saleté ou
pellicule qui risque de diminuer la
clarté ou la netteté de l'image
du HUD.
Si vous ne pouvez pas voir
l'image du HUD quand le
contact est mis
Vérifier si :
. Rien ne recouvre la lentille
du HUD.
. Le réglage de luminosité du
HUD n'est pas trop faible ou
trop fort.
. Le HUD est réglé à la bonne
hauteur.
. Des lunettes à verres polarisés
ne sont pas utilisées.
. Le pare-brise et la lentille du
HUD sont propres.
Si l'image du dispositif d'affichage à
tête haute est incorrecte, contacter
votre concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système
HUD. Voir Remplacement de
pare-brise 0 284.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
144
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un
après l’autre.
Les messages n'exigeant pas une
action immédiate peuvent être
acceptés et effacés en pressant V.
Les messages exigeant une action
immédiate ne peuvent être effacés
tant que cette action n'est pas
effectuée.
Tous les messages doivent être pris
au sérieux : le fait d'effacer le
message ne résout pas le problème.
Voici les messages possibles et
quelques informations relatives à
chacun d'eux.
Messages de tension de
la batterie et de charge
ÉCONOMISEUR DE BATTERIE
ACTIF
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule a détecté que la tension de
batterie a chuté en-dessous d'un
point raisonnable. Le système de
protection contre la décharge de la
batterie commence à réduire la
consommation de dispositifs du
véhicule, ce qui peut être constaté.
Lorsque ces dispositifs sont
désactivés, ce message s'affiche.
Couper tous les accessoires non
nécessaires pour permettre le
rechargement de la batterie.
BATTERIE FAIBLE
Ce message s'affiche si la tension
de la batterie est faible. Voir Batterie
- Amérique du Nord 0 281.
ENTRETIEN SYST. DE
CHARGE BATTERIE
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du système de charge
de la batterie. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour
une réparation.
Messages de système de
freinage
NIVEAU DE LIQUIDE DE
FREIN BAS
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de liquide de frein est bas.
Se reporter à huile frein 0 280.
DESSERRER LE FREIN DE
STATIONNEMENT
Ce message est affiché si le frein de
stationnement électrique est serré
pendant que le véhicule se déplace.
Desserrer le frein avant d'essayer
de rouler. Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 214.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
ENTRETIEN DE
L'ASSISTANCE AU FREINAGE
Ce message peut s'afficher en cas
de panne d'assistance au freinage.
Dans ce cas, le moteur de
servofrein peut s'entendre et peut
présenter des pulsations dans la
pédale de frein. Ceci est normal
dans ces conditions. Le véhicule
doit être réparé.
ENTRETIEN DU FREIN DE
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche en cas de
problème de frein de stationnement
électrique. Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 214.
Amener le véhicule chez le
concessionnaire.
APPUYER SUR LA PÉDALE
DE FREIN POUR DESSERRER
LE FREIN DE
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche lorsqu'on
tente de relâcher le frein de
stationnement électrique sans
145
appuyer sur la pédale de frein. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 214.
RÉGULATEUR DE VITESSE
ADAPTATIF TEMPOR.
NON DISP.
Messages de boussole
Ce message s'affiche en cas de
tentative d'activation du régulateur
de vitesse adaptatif (ACC) lorsque
celui-ci est temporairement
indisponible. Le système ACC ne
doit pas faire l'objet d'un entretien.
CAL
Ce message s'affiche quand la
boussole doit être étalonnée. Voir
Boussole 0 115.
-Des traits sont affichés lorsque la
boussole exige une intervention.
Consulter le concessionnaire pour
réparation.
Messages de régulateur
automatique de vitesse
RÉG. DE VITESSE ADAP.
RÉGLÉ Ŕ XXX
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est réglé. Se reporter à
Régulateur de vitesse à commande
adaptative 0 222.
Ce message peut apparaître dans
les conditions suivantes :
. ACC est activé quand le
véhicule est arrêté.
. Le radar ne voit pas
correctement les objets. Voir le
message suivant.
RADAR AVANT OBSTRUÉ —
VOIR LE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
Ce message peut apparaître dans
les conditions suivantes :
. Le radar n'est pas propre. Les
capteurs de radar doivent être
exempts de boue, de saleté, de
neige, de glace et de gadoue.
Nettoyer tout l'avant et/ou
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
146
Instruments et commandes
l'arrière du véhicule. Pour les
instructions de nettoyage, se
reporter à Soin extérieur 0 332.
.
Une pluie forte ou de la neige
perturbe la détection d'objets du
radar ou les performances de la
caméra.
RÉG. VIT. FIXÉ À XXX
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse automatique
est réglé. Se reporter à Régulateur
de vitesse automatique 0 220.
PÉDALE D'ACCÉLÉRATEUR
EST ENFONCÉE.
AUTOFREINAGE DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est actif et que le conducteur
presse la pédale d'accélérateur.
Lorsque ceci se produit, l'ACC ne
freine pas. Se reporter à Régulateur
de vitesse à commande
adaptative 0 222.
VÉRIFIER LE RÉGULATEUR
DE VITESSE ADAPTATIF
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) doit être réparé. Amener le
véhicule chez le concessionnaire.
PASSER À LA POSITION P
(PARK) AVANT DE SORTIR
Ce message peut s'afficher si le
régulateur de vitesse automatique
(ACC) est engagé en maintenant le
véhicule à l'arrêt et que le
conducteur tente de quitter le
véhicule. Placer le véhicule en
position de stationnement (P) avant
de le quitter.
Messages de porte
ouverte
PORTE OUVERTE
Ce message doit s'afficher, avec un
symbole sur le CIB indiquant la
porte, lorsque le véhicule a été mis
hors de la position de
stationnement (P) ou commence à
rouler avec une porte ouverte.
Fermer complètement la porte.
CAPOT OUVERT
Ce message s'affiche lorsque le
capot est ouvert. Fermer
complètement le capot.
PORTE ARRIÈRE
DÉVERROUILLÉE
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule est en marche avant (D) et
qu'une poignée de porte arrière est
tirée.
COFFRE OUVERT
Ce message s'affiche lorsque le
coffre est ouvert. Fermer
complètement le coffre.
Messages de système de
liquide de
refroidissement
CLIMATISATION DÉSACTIVÉE
À CAUSE DE TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE DU MOTEUR
Ce message s'affiche lorsque la
chaleur du liquide de
refroidissement du moteur devient
plus élevée que la température de
fonctionnement normale. Pour éviter
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
une contrainte accrue sur un moteur
chaud, le compresseur du
climatiseur se désactive
automatiquement. Lorsque la
température du liquide de
refroidissement redevient normale,
le compresseur du climatiseur est
réactivé. Vous pouvez continuer à
conduire votre véhicule.
Si ce message continue
d'apparaître, faire réparer le
système par votre concessionnaire
dès que possible pour éviter
d'endommager le moteur.
SURCHAUFFE DU MOTEUR
FAIRE TOURNER LE MOTEUR
AU RALENTI
Ce message apparaît lorsque la
température du liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée. Arrêter le véhicule et laisser
le moteur tourner au ralenti jusqu'à
ce qu'il refroidisse.
SURCHAUFFE DU MOTEUR —
ARRÊTER LE MOTEUR
Ce message s'affiche et un carillon
continu retentit si le circuit de
refroidissement du moteur atteint
des températures dangereuses pour
le fonctionnement. Arrêter le
véhicule en lieu sûr et couper le
moteur pour éviter d'importants
dégâts. Ce message disparaît
quand le moteur a refroidi à une
température de
fonctionnement sûre.
Messages d'huile pour
moteur
Vidange huile moteur
nécessaire
Ce message s'affiche quand l'huile
moteur doit être remplacée. Quand
l'huile moteur est remplacée, veiller
à réinitialiser le système de durée
de vie de l'huile. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à moteur
0 269, Centralisateur informatique
de bord (CIB) 0 137, Huile à moteur
0 266 et Programme
entretien 0 345.
147
Temp. exces. huile moteur
ralenti
Ce message apparaît lorsque la
température de l'huile moteur est
trop élevée. Arrêter le véhicule et
laisser le moteur tourner au ralenti
jusqu'à ce qu'il refroidisse.
Huile moteur basse Faire
appoint
Sur certains véhicules, ce message
s'affiche lorsque le niveau d'huile
moteur peut être trop bas. Vérifier le
niveau d'huile avant le remplissage
au niveau recommandé. Si le
niveau n'est pas bas et que ce
message reste affiché, amener le
véhicule chez le concessionnaire
pour un entretien. Se reporter à
Huile à moteur 0 266.
Pression huile basse Arrêter
moteur
Ce message s'affichera en cas de
bas niveau de pression d'huile.
Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne
plus le faire fonctionner avant
d'avoir résolu le problème de basse
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
148
Instruments et commandes
pression d'huile. Vérifier l'huile dès
que possible et faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
Messages de puissance
de moteur
LA PUISSANCE DU MOTEUR
EST RÉDUITE
Ce message s'affiche lorsque la
puissance du moteur du véhicule
est réduite. Une puissance de
moteur réduite peut affecter la
capacité d'accélération du véhicule.
Si ce message apparaît sans qu'il y
ait réduction des performances, se
rendre à la destination. Les
performances pourront être réduites
la prochaine fois que vous
conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule à vitesse
réduite lorsque ce message est
affiché mais l'accélération et la
vitesse maximales peuvent être
limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, ou s'affiche
à répétition, amener votre véhicule
chez votre concessionnaire pour le
faire réparer dans les meilleurs
délais.
Messages de circuit
d'alimentation
NIVEAU DU CARBURANT BAS
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de carburant du véhicule est
bas. Faire l'appoint dès que
possible.
Messages de clé et de
serrure
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE
Ce message s'affiche lorsque la
batterie de l'émetteur est faible. Se
reporter à « Démarrage du véhicule
avec une batterie d'émetteur
faible », sous Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 30.
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE. APPUYER SUR
FREIN POUR REDÉMARRER
Ce message s'affiche en tentant de
couper le contact alors que
l'émetteur RKE n'est plus détecté.
Un nouveau démarrage est autorisé
sans l'émetteur RKE pendant
cinq minutes. Appuyer sur la pédale
de frein et sur ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur
thermique) pour faire redémarrer le
véhicule.
AUCUNE CLÉ À DISTANCE
DÉTECTÉE. PLACER CLÉ
DANS POCHE D'ÉMETTEUR.
PUIS DÉMARRER LE
VÉHICULE
Ce message s'affiche lors d'une
tentative de démarrage du véhicule
sans détection de télécommande
RKE. La pile de la télécommande
peut être déchargée. Se reporter à
« Démarrage du véhicule avec
une pile de télécommande
déchargée » sous Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage 0 30.
TÉLÉCOMMANDE LAISSÉE
DANS LE VÉHICULE
Ce message s'affiche lorsque la
télécommande est abandonnée
dans le véhicule.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
REMPLACER PILE DANS
TÉLÉCOMMANDE
SYSTÈME DE COLLISION
AVANT RÉDUIT
Ce message s'affiche quand la pile
de l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit être remplacée.
Ce message s'affiche lorsque le
freinage automatique en marche
avant (FAB) a été réglé sur le
paramètre d'Alerte. Ce paramètre
désactive la plupart des fonctions
de FAB. Se reporter à Freinage
automatique en marche avant
(FAB) 0 239.
Messages de témoin
LES LAMPES D'AFL (éclairage
avant adaptatif) DOIVENT
ÊTRE RÉPARÉES
Ce message s'affiche lorsque le
système d'éclairage avant adaptatif
(AFL) est désactivé et doit être
réparé. Consulter votre
concessionnaire. Se reporter à
Éclairage avant adaptatif 0 169 pour
plus d'informations.
Messages de dispositif
de détection d'objet
SYSTÈME DE COLLISION
AVANT DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
freinage automatique en marche
avant (FAB) a été désactivé. Se
reporter à Freinage automatique en
marche avant (FAB) 0 239.
SYSTÈME DE COLLISION
AVANT INDISPONIBLE
Ce message s'affiche lorsque le
freinage automatique en marche
avant (FAB) a été indisponible
pendant un certain temps.
L'entretien du FAB n'est pas requis.
Ce message peut s'afficher dans les
conditions suivantes :
. L'avant du véhicule ou le
pare-brise n'est pas propre.
Maintenir ces zones propres et
exemptes de boue, de saletés,
de neige, de glace et de neige
fondue. Pour les instructions de
nettoyage, se reporter à Soin
extérieur 0 332.
.
149
Une pluie forte ou de la neige
perturbe les performances de
détection des objets.
Ce message peut également
s'afficher en cas de problème du
système StabiliTrak. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 217.
CAMÉRA AVANT EST
OBSTRUÉE. NETTOYER LE
PARE-BRISE
Ce message s'affiche en cas
d'obstruction de la caméra. Le
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise derrière le rétroviseur
peut corriger le problème. Le
système d'avertissement de sortie
de voie (LDW) ne fonctionnera pas.
L'alerte de collision avant (FCA)
peut fonctionner moins bien ou pas
du tout.
ALERTE DE CHANGEMENT
DE VOIE DÉSACTIVÉE
Ce message indique que le
conducteur a désactivé le système
d'avertissement d'angle mort
(SBZA) et le système d'alerte de
changement de voie (LCA).
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
150
Instruments et commandes
ASSISTANCE AU MAINTIEN
DE VOIE INDISPONIBLE
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE
COLLISION AVANT
Ce message s'affiche lorsque les
systèmes d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA) et
d'avertissement de sortie de voie
(LDW) sont temporairement
indisponibles. Un entretien du
système LKA n'est pas exigé.
Si ce message s'affiche, conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation. Le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC), l'alerte
de collision frontale (FCA) et/ou le
freinage automatique en marche
avant (FAB) peuvent ne pas
fonctionner. Ne pas utiliser ces
systèmes avant la réparation du
véhicule.
Ce message peut être dû à une
obstruction de la caméra. Le
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise derrière le rétroviseur
peut corriger le problème.
AIDE AU STATIONNEMENT
DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
système d'assistance au
stationnement a été désactivé ou
dans une situation temporaire ayant
désactivé le système.
ENTRETIEN DE LA CAMÉRA
AVANT
Si ce message reste affiché après
un trajet continu, un entretien du
véhicule est requis. Ne pas utiliser
les fonctions d'avertissement de
changement de voie (LDW) et
d'alerte de collision avant (FCA).
Amener le véhicule chez le
concessionnaire.
ENTRETIEN DE
L'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche en cas de
problème du système d'assistance
au stationnement. Ne pas utiliser ce
système pour faciliter le
stationnement. S'adresser au
concessionnaire pour le faire
réparer.
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE
DÉTECTION LATÉRALE
Si ce message reste affiché après
un trajet continu, un entretien du
véhicule est requis. Les dispositifs
d'avertissement d'angle mort
(SBZA), alerte de changement de
voie (LCA) et d'alerte de trafic
transversal arrière (RCTA) ne
fonctionneront pas. Amener le
véhicule chez le concessionnaire.
SYSTÈME D'ALERTE DE
TRAFIC ARRIÈRE DÉSACTIVÉ
SYSTÈME D'ALERTE D'ANGLE
MORT NON DISPONIBLE
Ce message s'affiche lorsque
l'alerte de circulation transversale
arrière a été désactivée.
Ce message indique que
l'avertissement d'angle mort
(SBZA), l'alerte de changement de
voie (LCA) et l'alerte de trafic
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
transversal arrière (RCTA) sont
désactivés, soit parce que le
capteur est obstrué et ne peut
détecter les véhicules dans l'angle
mort, soit parce que le véhicule se
trouve en terrain ouvert, comme un
désert par exemple, où il ne dispose
que de données insuffisantes pour
un fonctionnement normal. Ce
message peut également être
généré en cas de forte pluie ou de
route détrempée. Le véhicule ne
requiert aucune réparation. Pour le
nettoyage, se reporter à « Lavage
du véhicule » sous Soin
extérieur 0 332.
Messages de système de
suspension variable
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE
TRANSMISSION INTÉGRALE
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système AWD. Ce
message peut être établi par
plusieurs problèmes. Certains
peuvent nécessiter un entretien du
système de transmission intégrale;
d'autres non. Le véhicule roule en
mode normal à deux roues motrices
lorsque ce message est établi. Ceci
peut être dû à :
. Un problème sur le véhicule ou
un problème électronique sur le
système AWD (traction
intégrale).
. Divers problèmes électriques sur
le véhicule.
. Des plateaux d'embrayage usés
ou surchauffés.
. Une perte de fluides.
Si ce message apparaît, arrêter
quand cela vous convient et couper
le contact pendant 30 secondes.
Redémarrer le véhicule et
rechercher le message sur l'écran
du CIB. Si le message a disparu et
reste absent, il n'est pas nécessaire
de conduire le véhicule chez votre
concessionnaire. Si le message est
encore affiché ou s'il réapparaît
lorsque vous repartez, le système a
besoin d'un entretien. Consulter
votre concessionnaire.
151
ENTRETIEN DE
L'ANTIPATINAGE
Ce message s'affiche en cas de
problème de traction asservie
(TCS). Lorsque ce message est
affiché, le système ne limite plus le
patinage des roues. Adapter sa
conduite en conséquence.
Consulter votre concessionnaire
pour la réparation.
ENTRETIEN DU STABILITRAK
Ce message s'affiche en cas de
problème de système StabiliTrak.
Si ce message apparaît, essayer de
réinitialiser le système. S'arrêter et
couper le moteur pendant au moins
15 secondes; puis redémarrer à
nouveau le moteur. Si ce message
apparaît toujours, cela signifie qu'il y
a un problème. Consulter votre
concessionnaire pour une
réparation. Le véhicule n'est pas
dangereux à conduire, cependant,
vous n'avez pas le bénéfice du
StabiliTrak. Il faut donc réduire votre
vitesse et conduire en
conséquence.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
152
Instruments et commandes
MODE SPORT ACTIVÉ
Ce message apparaît lorsque la
suspension à réaction sélective est
utilisée. Se reporter à Suspension à
géométrie variable 0 219.
TRACTION ASSERVIE
DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche quand la
traction asservie (TCS) est
désactivée. Adapter sa conduite en
conséquence
Messages de système de
sac gonflable
SAC GONFLABLE
DÉFECTUEUX
Ce message apparaît s'il y a un
problème avec le système de sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour une
réparation.
Messages de sécurité
TENTATIVE DE VOL
Ce message s'affiche si le véhicule
détecte une tentative de vol.
Messages d'entretien du
véhicule
Messages du système de
direction
ENTRETIEN – DIRECTION
ASSISTÉE
L'ASSISTANCE À LA
CONDUITE EST RÉDUITE
CONDUIRE PRUDEMMENT
Ce message s'affiche et un
avertisseur sonore peut retentir en
cas de problème sur le système de
direction assistée. Si ce message
s'affiche et que l'on remarque une
baisse des performances de
direction ou une perte de direction
assistée, contacter votre
concessionnaire.
FAIRE ENTRETENIR LE
VÉHICULE SOUS PEU
Ce message s'affiche en cas de
problème du véhicule. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation.
Ce message peut s'afficher en cas
d'apparition d'un problème relatif au
système de direction assistée
électrique. Si ce message apparaît,
l'effort exercé sur le volant pour
diriger le véhicule peut être
légèrement plus élevé que la
normale. Le véhicule peut toujours
être conduit en toute sécurité. Faire
preuve de prudence en conduisant
en mode Assistance réduite. Si ce
message persiste ou apparaît à
plusieurs reprises, diriger le
véhicule chez votre concessionnaire
pour le faire entretenir. Se reporter à
Direction 0 186.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
Messages de démarrage
du véhicule
CONFIGURATION PNEU
ACTIVÉE
Ce message s'affiche si vous tentez
de démarrer avant d'appuyer sur la
pédale de frein.
Ce message s'affiche lorsque le
système est en cours
d'apprentissage de nouveaux
pneus. Voir Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 305.
RÉPARER LE SYSTÈME DE
DÉMARRAGE SANS CLÉ
PRESSION PNEU BASSE.
GONFLER LE PNEU
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de démarrage
par bouton-poussoir. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation.
Sur les véhicules équipés du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), ce
message s'affiche lorsque la
pression d'un ou plusieurs pneus du
véhicule est basse.
Messages de pneus
ENTRETIEN SYSTÈME
SURVEILL. PNEU
Le témoin de basse pression des
pneus s'allume également. Se
reporter Témoin de pression des
pneus 0 133.
Ce message s'affiche si le système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) présente un
problème. Voir Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 305.
Si un message concernant une
pression de pneu s'affiche, gonfler
les pneus jusqu'à ce que la pression
des pneus soit égale aux valeurs
indiquées sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
APPUYER SUR LE FREIN
POUR DÉMARRER
153
chargement. Voir Pneus 0 294,
Limites de charge du véhicule 0 192
et Pression des pneus 0 302.
Plus d'un message de pression de
pneu peut être reçu à la fois. Le CIB
indique également les valeurs de
pression des pneus. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 137.
Messages de boîte de
vitesses
ENTRETIEN DE LA BOÎTE DE
VITESSES
Il se peut que la boîte de vitesses
présente un problème. Consulter
votre concessionnaire
ENTRETIEN DE LA BOÎTE DE
VITESSES BIENTÔT
IMPOSSIBLE DE CHANGER
DE RAPPORT
Une intervention d'entretien de la
boîte de vitesses est nécessaire. À
moins que le véhicule ne soit
réparé, il sera sous peu impossible
de désengager la boîte de vitesses
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
154
Instruments et commandes
de la position de stationnement (P).
Faire entretenir votre véhicule dès
que possible.
ENTRETIEN DU LEVIER DE
VITESSES
Une intervention d'entretien du
levier de vitesses est nécessaire.
Faire entretenir votre véhicule dès
que possible. Si le véhicule passe
automatiquement en position de
stationnement (P), vérifier que
bouton du levier de changement de
vitesses n'est pas coincé. Pour faire
fonctionner le véhicule, maintenir le
levier de vitesses engagé sur le
rapport voulu, R (marche arrière) ou
D (marche avant), jusqu'à ce que la
vitesse du véhicule dépasse
15 km/h (10 mi/h), puis relâcher le
levier de vitesses.
CHANGEMENT DE VITESSE
REFUSÉ
Ce message s'affiche lorsque vous
tentez de sélectionner un rapport
non approprié à la vitesse du
véhicule et au régime du moteur
(tr/min).
PASSER À LA POSITION
P (PARK)
Ce message s'affiche lorsqu'il est
nécessaire de sélectionner la
position de stationnement (P),
notamment en tournant le contact
en position d'arrêt alors que le
sélecteur de rapport occupe une
autre position.
TRANSMISSION CHAUDE
FAIRE TOURNER LE MOTEUR
AU RALENTI
Ce message s'affiche et un carillon
retentit si le liquide de la boîte de
vitesses est trop chaud. Conduire
avec le liquide de la boîte de
vitesses trop chaud peut
endommager le véhicule. Arrêter le
véhicule et laisser tourner le moteur
au ralenti jusqu'au refroidissement
de la boîte de vitesses. Le message
disparaît quand la température du
liquide aura atteint un niveau de
sécurité.
Messages de vitesse du
véhicule
LIMITE DE VITESSE
DÉPASSÉE
Ce message est affiché lorsque la
vitesse du véhicule dépasse celle
de l'avertissement de vitesse. Se
reporter à « Avertissement de
vitesse » sous Combiné
d'instruments 0 120.
LIMITE DE VITESSE RÉGLÉE
SUR XXX
Ce message s'affiche quand
l'avertissement de vitesse est réglé.
Se reporter à « Avertissement de
vitesse » sous Combiné
d'instruments 0 120.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
Messages de glace
BAISSER PUIS MONTER LA
GLACE DU CONDUCTEUR/
PASSAGER
Ce message s'affiche lorsque la
glace doit être programmée de
nouveau. Si la batterie du véhicule a
été déchargée ou débranchée,
veuillez programmer chaque glace
avant pour la fonction de montée
rapide. Voir Glaces électriques 0 50.
Personnalisation du
véhicule
Utiliser les commandes du système
audio pour accéder au menu de
personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
Menus de personnalisation
Cette liste de fonctions peut être
disponible :
. Heure et date
.
Rappel siège arrière
.
Langue (Language)
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles.
.
Mode de verrouillage
.
Jeune conducteur
.
Radio
Pour accéder au menus de
personnalisation :
.
Véhicule
.
Bluetooth
.
Apple CarPlay
.
Android Auto
.
Vocal
.
Écran
.
Caméra de recul
.
Rétablir réglages usine
.
Info logiciel
.
WIFI
1. Appuyer sur PARAMÈTRES
sur la page d'accueil de
l'affichage Infodivertissement.
2. Appuyer sur la fonction voulue
pour afficher une liste des
options disponibles.
3. Appuyer sur l'option voulue.
4. Appuyer pour sélectionner le
réglage d'option voulu.
5. Appuyer sur q BACK pour
retourner au menu précédent.
155
Chaque menu est détaillé dans
l'information suivante.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
156
Instruments et commandes
Heure et date
Régler manuellement l'heure et la
date. Voir Horloge 0 116.
Rappel siège arrière
Une alerte sonore retentit et le
message « Regarder sur le siège
arrière » apparaît lorsque l'une des
portes arrière a été ouverte avant
ou pendant la mise ne marche du
véhicule.
Jeune conducteur
.
Capteur de qualité d'air
Voir « Conducteur adolescent » à la
section « Paramètres » dans le
manuel du système
d'infodivertissement.
.
Désembuage automatique
.
Désembuage automatique
arrière
Radio
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Pour gérer les fonctions de la radio,
voir « Configuration de la radio »,
dans la section « Réglage des
préférences de la radio » dans le
manuel d'infodivertissement.
Langue (Language)
Véhicule
Sélectionner Langue puis
sélectionner parmi les langues
disponibles.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Climatisation et qualité d'air
.
Systèmes de collision/détection
Mode de verrouillage
.
Confort et commodité
Pour activer et désactiver le mode
Voiturier, voir « Mode Voiturier »,
dans la section « réglage des
préférences de la radio » dans le
manuel d'infodivertissement.
.
Éclairage
.
Verrouillage électrique portes
.
Verr., déverr., démarrage à
distance
Climatisation et qualité d'air
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Vitesse de ventilateur
automatique
Vitesse de ventilateur automatique
Cette fonction règle la vitesse du
ventilateur automatique.
Sélectionner Bas, Moyen ou Haut.
Capteur de qualité d'air
Cette fonction peut faire fonctionner
automatiquement le mode de
recyclage.
Sélectionner Désac., Faible
sensibilité ou Sensibilité élevée.
Désembuage automatique
Selon l'équipement, le désembuage
avant réagit automatiquement aux
conditions de température et
d'humidité qui peuvent causer
la buée.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
157
Désembuage automatique arrière
Alerte de collision frontale
Alerte circulation arrière
Ceci permet d'activer ou de
désactiver le Désembuage
automatique arrière. Cette fonction
activera automatiquement le
désembueur de lunette arrière par
temps froid.
Cette fonction active ou désactive le
Alerte collision frontale (FCA) et le
freinage automatique en marche
avant (FAB). Le réglage Désactivé
désactive les fonctions FCA et FAB.
Avec le réglage Alerte et freinage,
FCA et FAB sont toutes deux
disponibles. Le réglage Alerte
désactive le FAB. Se reporter à
Freinage automatique en marche
avant (FAB) 0 239.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Se reporter à Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul 0 232.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Systèmes de collision/détection
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Type d'alerte
.
Alerte de collision frontale
Sélectionner Désac., Alerte ou
Alerte et freinage.
.
Détection piéton avant
Détection piéton avant
.
Alerte circulation arrière
.
Avertissement "Voie libre" ou
Avertissement "Voie libre"
.
Alerte changement de voie
Cette fonction peut contribuer à
éviter ou à réduire les effets de
collisions à l'avant avec des piétons
proches.
.
Alerte angle mort
Type d'alerte
Cette fonction permet de modifier le
type d'alerte pour le siège avec
alerte de sécurité.
Sélectionner Alerte sonore ou Alerte
sous le siège.
Voir Système de freinage en
présence de piéton à l'avant
(FPB) 0 241.
Sélectionner Désac., Alerte ou
Alerte et freinage.
Avertisseur de voie libre ou
Avertissement "Voie libre"
Ce dispositif fournit un rappel émis
par Régulateur de vitesse adaptatif
lorsqu'il a arrêté complètement le
véhicule derrière un autre véhicule à
l'arrêt et que le véhicule roule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Voir Régulateur de vitesse à
commande adaptative 0 222.
Alerte changement de voie
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction Alerte
changement de voie.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Se reporter à Alerte de changement
de voie (LCA) 0 244.
Alerte angle mort
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Se reporter à Alerte d'angle mort
latéral 0 243.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
158
Instruments et commandes
Confort et commodité
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Rappel automatique de
mémorisation
. Options sortie aisée
Volume carillon
.
Volume carillon
.
Rétroviseur basculant
marche arr.
.
Assistance démarrage en pente
Rappel automatique de
mémorisation
Cette fonction rappelle
automatiquement les positions du
conducteur actuel précédemment
mémorisées par le bouton 1 ou 2
lorsque le contact est mis. Voir
Sièges à mémoire 0 59.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Options sortie aisée
Cette fonction rappelle
automatiquement la position du
bouton de sortie du conducteur
actuel précédemment mémorisée en
sortant du véhicule.
Voir Sièges à mémoire 0 59.
Ceci permet la sélection du volume
du carillon.
Appuyer sur + ou - pour régler le
volume.
Rétroviseur basculant marche arr.
Lorsqu'ils sont activés, les
rétroviseurs extérieurs du
conducteur et du passager
s'inclinent vers le bas lorsque le
rapport R (marche arrière) est
engagé afin d'améliorer la visibilité
du sol à proximité des roues arrière.
Ils reviennent à leur position de
conduite précédente lorsque le
rapport R (marche arrière) est
désengagé ou quand le moteur est
arrêté.
Sélectionner Désac., Activé conducteur et passager, Activé conducteur ou Activé - passager.
Système de retenue automatique
du véhicule
Cela modifie la durée de retenue du
Système de retenue automatique du
véhicule. Se reporter à Système de
retenue automatique du véhicule
(AVH) 0 216.
Sélectionner Long et Frein de
stationnement automatique activé
(Auto Park Brake On) ou Court
(Short) et Frein de stationnement
automatique désactivé (Auto Park
Brake Off)
Éclairage
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Lumières pour localiser véh.
.
Éclairage à la descente
Lumières pour localiser véh.
Cette fonction fait clignoter les feux
extérieurs quand la touche K de
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est pressée afin de localiser
le véhicule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
159
Déverrouillage automat. des
portes
.
Chauff. siège au démarr. à
distance
.
Déverrouillage passif portes
.
Verrouillage passif des portes
Sélectionner Désac., 30 secondes,
60 secondes ou 120 secondes.
Ceci permet la sélection des portes
qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
.
Verrouillage électrique portes
Sélectionner Désac., Toutes les
portes ou Porte conducteur.
Alerte télécommande dans
véhicule
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Ne pas verrouiller porte ouverte
Verrouillage retardé des portes
Éclairage à la descente
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
.
Déverrouillage automat. des
portes
.
Verrouillage retardé des portes
Anti-verrouillage des porte
déverrouillées
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction empêche le verrouillage de
la porte du conducteur lorsque
celle-ci est ouverte. Si Désac. est
sélectionné, le menu Verrouillage
retardé des portes sera disponible.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction retarde le verrouillage des
portes. Pour neutraliser le délai,
appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de
la porte.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Verr., déverr., démarrage à
distance
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Déverrouill. à distance signal
lumineux
. Confirmation verrouillage à
distance
. Déverrouillage portes à distance
.
Refroid. sièges, démarrage à
distance
Déverrouill. à distance signal
lumineux
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Sélectionner Désac. ou Appel
de feux.
Confirmation verrouillage à
distance
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Sélectionner Désac., Éclairage et
klaxon, Seulement éclairage ou
Seulement klaxon.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
160
Instruments et commandes
Déverrouillage portes à distance
Déverrouillage passif portes
Bluetooth
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage.
Ceci permet de sélectionner les
portes à déverrouiller en utilisant le
bouton de la porte du conducteur
pour déverrouiller le véhicule.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Jumeler nouvel appareil
.
Gestion des appareils
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
.
Sonneries
.
Numéros de messagerie vocale
Refroid. sièges, démarrage à
distance
Verrouillage passif des portes
.
Alertes par message texte
Ceci permet d'activer et de
désactiver le verrouillage passif et
de sélectionner la rétroaction. Se
reporter Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 30.
Jumeler nouvel appareil
Selon l'équipement et si elle est
activée, cette fonction active les
sièges ventilés lors d'un démarrage
à distance par temps chaud.
Sélectionner Désac.,
Activé-conducteur et passager ou
Activé-conducteur.
Chauff. siège au démarr. à
distance
Si cette fonction en option est en
marche, elle commande le
chauffage de siège en utilisant le
démarrage à distance par temps
froid.
Sélectionner Désac.,
Activé-conducteur et passager ou
Activé-conducteur.
Sélectionner Désac., Verrouillage
confirmé par klaxon ou Activé.
Alerte télécommande dans
véhicule
Cette fonctionnalité émet un signal
sonore lorsque l'émetteur RKE est
laissé dans le véhicule. Ce menu
désactive également l'alarme
indiquant que la télécommande
n'est plus dans le véhicule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner pour jumeler un nouvel
appareil. Se reporter à « Jumelage
», dans « Commandes
d'infodivertissement » sous
« Bluetooth », dans le manuel
d'infodivertissement.
Gestion des appareils
Sélectionner pour se connecter à
une source téléphonique différente,
déconnecter un téléphone ou
supprimer un téléphone.
Sonneries
Appuyer pour modifier la sonnerie
téléphonique du téléphone
spécifique. Le téléphone ne doit pas
être connecté pour modifier la
tonalité de la sonnerie.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
Numéros de messagerie vocale
Cette fonction affiche le numéro de
messagerie vocale de tous les
téléphones connectés. Pour
changer le numéro de messagerie
vocale, sélectionner MODIFIER ou
appuyer sur le bouton EDIT. Taper
un nouveau numéro puis
sélectionner ENREG. ou appuyer
sur le bouton SAVE.
Alertes par message texte
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Apple CarPlay
MC
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Apple CarPlay
.
Gérer les appareils Apple
CarPlay
Apple CarPlay
Cette fonction permet de connecter
des appareils Apple au système
Infodivertissement via un port USB.
Voir « Apple CarPlay et Android
Auto » à la rubrique « Téléphone »
du manuel Infodivertissement.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Gérer les appareils Apple CarPlay
Sélectionner pour gérer les
appareils Apple. Apple CarPlay doit
être activé pour pouvoir accéder à
cette fonction. Voir « Apple CarPlay
et Android Auto » à la rubrique
« Téléphone » du manuel
Infodivertissement.
Android AutoMC
161
Gérer les appareils Android Auto
Sélectionner pour gérer les
appareils Android. Android Auto doit
être activé pour pouvoir accéder à
cette fonction. Voir « Apple CarPlay
et Android Auto » à la rubrique
« Téléphone » du manuel
Infodivertissement.
Vocal
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Seuil de fiabilité
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Android Auto
.
Longueur de l'invite
.
Confirmation vocale, vitesse
.
.
Écran de conseils « Que puis-je
dire? »
Gérer les appareils Android Auto
Android Auto
Cette fonction permet de connecter
des appareils Android au système
Infodivertissement via un port USB.
Voir « Apple CarPlay et Android
Auto » à la rubrique « Téléphone »
du manuel Infodivertissement.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Seuil de fiabilité
Cette fonction permet d'ajuster la
sensibilité du système de
reconnaissance vocale.
Sélectionner « Confirmer plus » ou
« Confirmer moins ».
Longueur de l'invite
Cette fonction règle la longueur des
invites vocales.
Sélectionner Court ou Long.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
162
Instruments et commandes
Confirmation vocale, vitesse
Calibrer écran tactile
Rétablir réglages usine
Cette fonction permet de régler la
vitesse de réaction audio.
Sélectionner pour étalonner l'écran
tactile. Ensuite, suivre les invites.
Sélectionner Lent, Moyen ou
Rapide.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Restaurer réglages véhicule
Éteindre l'écran
.
Supprimer données
personnelles
.
Restaurer réglages radio
Écran de conseils « Que puis-je
dire? »
Cette fonction vous donne des
conseils sur ce qu'il faut dire en
utilisant la reconnaissance vocale.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Écran
Sélectionner pour désactiver
l'affichage. Toucher n'importe où
dans la zone d'affichage ou appuyer
sur n'importe quel bouton de la
façade pour réactiver l'affichage.
Caméra de recul
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Lignes de guidage
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Thème
.
.
Calibrer écran tactile
Lignes de guidage
.
Éteindre l'écran
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul 0 232.
Thème
Sélectionner pour modifier la
couleur, la police et le graphisme de
l'affichage.
Sélectionner Contemporaire,
Mainstreet, Edge ou Velocity.
Symboles aide stationnement
arrière
Symboles aide stationnement
arrière
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul 0 232.
Restaurer réglages véhicule
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages du
véhicule.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Supprimer données personnelles
Ceci permet la sélection de
l'effacement de toute l'information
personnelle du véhicule.
Sélectionner Supprimer ou Annuler.
Restaurer réglages radio
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages de
radio.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
Info logiciel
Sélectionner pour afficher
l'information du logiciel actuel du
système infodivertissement.
WIFI
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. WIFI
.
Gérer les réseaux WIFI
WIFI
Cette fonction permet de désactiver
ou d'activer des réseaux Wi-Fi.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Gérer les réseaux WIFI
Sélectionner pour gérer les réseaux
Wi-Fi. Le Wi-Fi doit être activé pour
pouvoir accéder à cette fonction.
Système de
télécommande
universelle
Système à distance
universel
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 372.
Programmation de
système à distance
universel
163
S'ils font partie de l'équipement, ces
boutons se trouvent dans la console
de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à
trois émetteurs de commande à
distance utilisés pour activer des
dispositifs comme des appareils
d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des
dispositifs domotiques. Ces
instructions font référence à un
dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées
pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le
système de télécommande
universel avec un ouvre-porte de
garage qui ne possède pas de
fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci
inclut tout modèle d'ouvre-porte de
garage construit avant le 1er
avril 1982.
Lire ces instructions complètement
avant de programmer le système de
télécommande universelle. La
présence d'un assistant peut être
utile lors de la programmation.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
164
Instruments et commandes
Conserver l'émetteur portatif
d'origine pour toute utilisation dans
d'autres véhicules ainsi que pour
toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de
revente du véhicule. Voir
« Effacement des boutons du
système de télécommande
universelle », plus loin dans cette
section.
Pour programmer un dispositif
d'ouverture de porte de garage, se
stationner à l'extérieur dans
l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif
contient une pile neuve pour une
transmission rapide et précise du
signal à haute fréquence.
Programmation de la
télécommande universelle
Pour tout renseignement concernant
la programmation du système de
télécommande universelle, appeler
le 1-800-355-3515 ou visiter
www.homelink.com.
La programmation comprend des
actions sensibles au temps. En cas
de dépassement de délai, la
procédure doit être recommencée.
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
1. Maintenir l'extrémité de
l'émetteur portatif à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des
boutons du système de
télécommande universelle,
avec un œil sur le témoin.
L'émetteur a été fourni par le
fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Simultanément, maintenir
enfoncés à la fois le bouton de
l'émetteur portatif et l'un des
trois boutons du système de
télécommande universelle. Ne
relâcher aucun bouton avant
que le témoin ne passe d'un
clignotement lent à un
clignotement rapide. Ensuite,
relâcher les deux boutons.
Pour certains dispositifs
d'ouverture de porte de garage,
l'étape 2 doit être remplacée
par la procédure de la rubrique
« Signaux radio pour le
Canada et certains dispositifs
d'ouverture de porte », plus loin
dans cette section.
3. Presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universelle qui vient d'être
programmé pendant
cinq secondes, tout en
observant le témoin et
l'activation de la porte de
garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte
de garage se déplace
quand le bouton est pressé,
la programmation est
terminée. Il n'est pas
nécessaire d'effectuer les
étapes 4-6.
. Si le témoin ne s'allume
pas ou si la porte de garage
ne se déplace pas,
une seconde pression sur
le bouton peut être
nécessaire. Pour la
seconde fois, presser et
maintenir le bouton qui
vient d'être programmé
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Instruments et commandes
pendant cinq secondes.
Si le témoin reste allumé ou
si la porte de garage se
déplace, la programmation
est terminée.
.
Si le témoin clignote
rapidement pendant
deux secondes, puis reste
allumé, sans que la porte
de garage ne se déplace,
poursuivre la
programmation par les
étapes 4-6.
Bouton Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire)
4. Après avoir effectué les étapes
1 à 3, repérer les boutons
Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire) à l'intérieur du
garage, sur le récepteur de
l'ouvre-porte de garage. Le
nom et la teinte du bouton
peuvent varier d'un fabricant à
l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire). L'étape 6 doit
être achevée dans les
30 secondes suivant la
pression sur ce bouton.
6. À l'intérieur du véhicule,
presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universel qui vient d'être
programmé pendant
deux secondes et puis le
relâcher. Si la porte du garage
ne se déplace pas ou si la
lampe du récepteur de
l'ouvre-porte de garage ne
clignote pas, maintenir enfoncé
le même bouton une seconde
fois pendant deux secondes
puis le relâcher. À nouveau,
si la porte ne se déplace pas
ou si sa lampe ne clignote pas,
maintenir enfoncé le même
bouton une troisième fois
pendant deux secondes puis le
relâcher.
165
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
Recommencer la programmation
pour les deux boutons restants.
Signaux radio pour le Canada
et certains dispositifs
d'ouverture de porte
Pour des questions ou de l'aide à la
programmation, appeler le numéro
1-800-355-3515 ou visiter le site
www.homelink.com.
Les lois canadiennes sur la
radiofréquence et certains
dispositifs d'ouverture de porte des
États-Unis exigent l'expiration du
délai des signaux de l'émetteur ou
leur arrêt après plusieurs secondes
de transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le
signal pendant la programmation.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
166
Instruments et commandes
Si la programmation n'a pas
fonctionné, remplacer l'étape 2 de la
procédure « Programmation de la
télécommande universelle » par
ceci :
Appuyer sur le bouton du système
de télécommande universelle et le
maintenir enfoncé tout en pressant
et en relâchant le bouton de
l'émetteur portatif toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le
signal ait été accepté par le
système de télécommande
universelle. Le témoin du système
de télécommande universelle
clignote lentement au début puis
plus rapidement. Exécuter l'étape 3
décrite dans la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universelle » pour
terminer la programmation.
Fonctionnement de
système à distance
universel
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié du
système de télécommande
universelle et le maintenir enfoncé
pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume
pendant la transmission du signal.
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
Effacer tous les boutons
programmés en cas de revente du
véhicule.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons
extérieurs enfoncés jusqu'au
clignotement du témoin. Ceci
doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel
bouton du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à
clignoter au bout de
20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton
du système d'accueil universel
à distance, exécuter l'étape 1
de « Programmation du
système de télécommande
universel ».
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Éclairage
Éclairage
Fonctions d'éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Rappel d'éclairage extérieur
éteint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 168
Clignotant de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . 168
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 169
Éclairage avant adaptatif . . . . . 169
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 169
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Phares antibrouillard . . . . . . . . . 170
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . .
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . .
Lampes de pare-soleil . . . . . . . .
171
171
171
172
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . .
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . .
Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection électrique de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
172
173
173
167
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
173
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
Il existe quatre positions.
O : Éteint les phares automatiques
et les feux de circulation de jour
(FCJ). Tourner à nouveau vers la
position d'arrêt pour rallumer les
phares automatiques ou les feux de
circulation de jour (FCJ).
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la
luminosité extérieure.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
168
Éclairage
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf
les phares.
Si équipé de phares à décharge
haute intensité (HID), le FCJ dédié
s'allument quand toutes les
conditions suivantes sont remplies :
. Le contact est mis.
5 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Rappel d'éclairage
extérieur éteint
Un carillon retentit si la porte du
conducteur est ouverte lorsque le
contact est coupé et que les feux
sont allumés.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
Repousser puis relâcher le levier de
clignotant pour allumer les feux de
route. Pour revenir aux feux de
croisement, pousser à nouveau le
levier ou le tirer vers soi puis le
relâcher.
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Clignotant de
dépassement
Pour utiliser à cet effet les feux de
route, tirer le levier des clignotants
vers vous, puis le relâcher.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Les FCJ améliorent en plein jour la
vision qu'ont les autres conducteurs
de l'avant de votre véhicule. Des
feux de circulation de jour
totalement fonctionnels sont requis
sur tous les véhicules d'abord
vendus au Canada.
.
La commande d'éclairage
extérieur est en mode AUTO
(automatique).
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
.
Le frein de stationnement n'est
pas serré ou le véhicule n'est
pas en position de
stationnement (P).
Lorsque le FCJ est activé, les feux
arrière, les feux de gabarit, les
lampes du tableau de bord et de
l'habitacle ne s'allument pas.
Les FCJ s'éteignent lorsque les
phares sont mis en position O ou
lorsque le contact est coupé.
Ce véhicule peut être muni d'une
fonction de désactivation des feux
de jour (FCJ). Lorsque les FCJ sont
allumés et qu'il y a activation d'un
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Éclairage
clignotant, le FCJ de ce côté sera
éteint jusqu'à ce que le clignotant
s'arrête.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Système de phares
automatiques
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
Lorsque la commande de l'éclairage
extérieur est tournée sur AUTO
(automatique) et qu'il fait
suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
169
parcourue pour étalonner l'AFL. Se
reporter à Commandes de feux
extérieurs 0 167.
Feux de détresse
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
des feux est mise en position O et
lorsque le contact est coupé.
Éclairage avant adaptatif
Un capteur de luminosité se trouve
sur le dessus du tableau de bord.
Ne pas le couvrir; sans quoi les
phares s'allumeront alors qu'ils sont
superflus.
Selon l'équipement, l'AFL fait pivoter
les phares horizontalement pour
élargir le faisceau lumineux dans les
virages. Pour activer l'AFL, placer la
commande des feux en position
AUTO (automatique). En quittant la
position AUTO, le système est
désactivé. L'AFL fonctionne quand
la vitesse du véhicule dépasse
3 km/h (2 mi/h). L'AFL ne fonctionne
pas en marche arrière (R). L'AFL ne
fonctionne pas immédiatement
après le démarrage du véhicule.
Une courte distance doit être
| : Presser pour faire clignoter les
feux de direction avant et arrière.
Pour les arrêter, presser à nouveau.
Les feux de détresse sont activés
automatiquement en cas de
déploiement des sacs gonflables.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
170
Éclairage
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Le signal de changement de
direction et de voie peut être
désactivé manuellement en
replaçant le levier à sa position
d'origine.
Si après avoir signalé un virage ou
un changement de voie les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer
la direction du changement de
direction ou de voie.
Lever ou abaisser le levier jusqu'à
ce que la flèche commence à
clignoter pour signaler un
changement de voie. Maintenir le
levier jusqu'à la fin du changement
de voie. Si le levier est
momentanément pressé et relâché,
le clignotant se déclenche trois fois.
Faire remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas
grillée, vérifier les fusibles. Se
reporter à Fusibles et
disjoncteurs 0 288.
Phares antibrouillard
Le bouton des phares antibrouillard
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche du volant.
Pour allumer les phares
antibrouillard, l'allumage et les
projecteurs ou les feux de
stationnement doivent être allumés.
Si les phares antibrouillard sont mis
en fonction lorsque la commande
d'éclairage extérieur est en position
AUTO, les phares s'allument
automatiquement.
9 : Appuyer pour l'activation et la
désactivation. Un témoin du tableau
de bord s'allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Éclairage
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord
171
Appuyer pour rallonger le bouton,
puis le tourner dans le sens horaire
ou antihoraire pour augmenter ou
réduire l'intensité des témoins
lumineux.
est activée. Appuyer sur j OFF à
nouveau pour désactiver cette
fonction : le témoin lumineux
s'éteint. Les plafonniers s'allument
lorsque les portes sont ouvertes.
Plafonniers
+ MARCHE/ARRÊT : Appuyer pour
allumer manuellement les
plafonniers.
Lampes de lecture
Ce sont des lampes de lecture sur
la console de plafond et au-dessus
des portes des passagers arrière.
La luminosité du groupe
d'instruments, de l'affichage et des
commandes du système
Infodivertissement, des commandes
au volant et de toutes les autres
commandes éclairées, ainsi que des
témoins de statut de
fonctionnement, peut être réglée.
Le bouton de cette fonction se
trouve sur le tableau de bord, à côté
de la colonne de direction.
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console
suspendue.
Appuyer sur les boutons :
j OFF (arrêt) : Appuyer pour
éteindre le plafonnier lorsqu'une
porte est ouverte. Un témoin
lumineux du bouton s'allume
lorsque l'annulation de plafonnier
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
172
Éclairage
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
Lampes de lecture arrière
Lampes de lecture avant
Appuyer sur les lentilles des lampes
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture avant.
Appuyer sur les diffuseurs des
lampes pour allumer ou éteindre les
lampes de lecture arrière des
passagers.
Lampes de pare-soleil
Cette lampe s'allume quand le
couvercle est ouvert.
Certains feux extérieurs et la plupart
de l'éclairage intérieur s'allument
brièvement la nuit ou dans les
zones peu éclairées en cas de
pression sur le bouton K de
l'émetteur de téléverrouillage (RKE).
Se reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 30.
Après 30 secondes environ, les feux
s'éteignent et les plafonniers ainsi
que les autres lampes de l'habitacle
s'éteignent progressivement.
L'éclairage d'accès peut être
désactivé manuellement en
déplaçant l'allumage de la position
OFF (hors fonction) ou en appuyant
sur le bouton de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) Q.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 155.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Éclairage
Éclairage de sortie
Certaines feux extérieurs et
éclairages intérieurs s'allument la
nuit ou dans les zones faiblement
éclairées quand la porte du
conducteur est ouverte après la
coupure du contact. Le plafonnier
s'allume après la coupure du
contact (OFF). Les lampes
extérieures et le plafonnier restent
allumés durant une certaine durée,
puis ils s'éteignent
automatiquement.
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des
lampes extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 155.
Gestion de la charge de
la batterie
Le véhicule possède la fonction de
gestion d'alimentation électrique
(EPM) qui estime la température de
la batterie et son état de charge. La
173
tension est régulée pour le meilleur
rendement et la meilleure durée de
vie de la batterie.
moteur, feux de remorque et
accessoires branchés dans les
prises de courant.
Quand la batterie est peu chargée,
la tension est légèrement
augmentée pour la recharger
rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est
légèrement diminuée pour éviter la
surcharge. Le voltmètre ou
l'indication de tension du
centralisateur informatique de bord
(CIB) peut montrer cette différence
qui est normale. En cas de
problème, une alerte s'affiche.
L'EPM évite les décharges
excessives en équilibrant la
production de l'alternateur et les
besoins électriques du véhicule.
Il peut augmenter le régime de
ralenti pour générer plus de courant
chaque fois que nécessaire. Il peut
réduire temporairement la
consommation de certains
accessoires.
Comme pour tous les véhicules, la
batterie peut être déchargée au
ralenti en cas de charge électrique
très élevée car l'alternateur ne peut
tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
Une charge électrique élevée
survient lorsque plusieurs des
éléments suivants sont activés :
phares, feux de route, désembueur
de lunette arrière, ventilateur de
commande de climatisation à haute
vitesse, sièges chauffants,
ventilateurs de refroidissement du
Normalement, ces actions sont
progressives et imperceptibles, sauf
en de rares cas. Un message peut
alors s'afficher au CIB et il est
recommandé de réduire la
consommation électrique. Voir
Messages de tension de la batterie
et de charge 0 144.
Protection électrique de
la batterie
Le dispositif de protection contre la
décharge de la batterie est conçu
pour protéger la batterie du
véhicule.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
174
Éclairage
Si l'éclairage extérieur ou une lampe
intérieure sont laissés allumés et
que le contact est coupé, le
dispositif de protection de la batterie
éteint automatiquement les lampes
après 10 minutes environ.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Info-divertissement . . . . . . . . . . . 175
Introduction
Info-divertissement
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Ce manuel
comprend également des
informations sur les réglages.
175
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
176
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de climatisation
Commande de climatisation automatique à deux zones
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du véhicule peuvent être
contrôlés par ce système.
Commande de climatisation
automatique à deux
zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 181
Entretien
Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . 182
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 182
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Boutons de commande de climatisation
1. Affichages de température côté
conducteur et côté passager
4. Commandes du ventilateur
2. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
6. MAX dégivrage
3. Sièges chauffants et ventilés
conducteur et passager
(option)
8. Désembueur de lunette arrière
et rétroviseurs extérieurs
chauffants (selon l'équipement)
5. CLIMATISATION
7. Recyclage
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Commandes de climatisation
9. Alimentation (ON (marche)/
OFF (arrêt))
10. AUTO (Fonctionnement
automatique)
Commandes de l'écran tactile
pour la climatisation
1. Affichage de la température
extérieure
2. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
3. Commande du ventilateur
4. Sync (température
synchronisée)
5. A/C (climatisation)
6. Sélection de la commande de
climatisation (bouton du
plateau d'application)
177
Écran d'état de la commande
de climatisation
7. Bouton de mode de
distribution d'air
On peut contrôler le ventilateur, le
mode de distribution d'air, les
réglages de température côtés
conducteur et passager, et Sync en
touchant CLIMATE (climatisation)
sur la page d'accueil de l'écran
Infodivertissement ou sur le bouton
de climatisation du plateau
d'applications de l'écran tactile. On
peut alors effectuer une sélection
sur la page de commande de
climatisation avant qui est affichée.
Se reporter au manuel
d'infodivertissement.
L'écran d'état de la commande de
climatisation s'affiche brièvement
lorsque les boutons de commande
de climatisation de la façade sont
réglés. On peut régler le mode de
distribution d'air sur l'écran d'état de
la commande de climatisation.
Fonctionnement automatique
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température désirée.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
178
Commandes de climatisation
Lorsque le témoin AUTO est allumé,
toutes les quatre fonctions
fonctionnent automatiquement.
Chaque fonction peut également
être réglée manuellement et le
réglage sélectionné est affiché. Les
fonctions non réglées manuellement
continuent d'être commandées
automatiquement, même si le
témoin AUTO est éteint.
Pour le fonctionnement
automatique :
1. Presser AUTO.
2. Régler la température. Laisser
au système se stabiliser.
Régler la température selon les
besoins pour le meilleur
confort.
Pour améliorer l'efficacité du
combustible et pour refroidir le
véhicule plus rapidement avec la
climatisation en position de marche,
le recyclage peut être sélectionné
automatiquement par temps chaud.
Appuyer sur @ pour sélectionner
le recyclage. Appuyer à nouveau
pour sélectionner l'air extérieur.
Commandes de température côté
conducteur et côté passager : La
température peut être réglée
séparément pour le conducteur et le
passager. Faire tourner le bouton
dans un sens ou l'autre pour
augmenter/diminuer le réglage de
température pour le conducteur ou
le passager.
Les températures du conducteur et
du passager peuvent aussi être
réglées en touchant les commandes
de l'écran tactile.
Sync : Toucher Sync sur l'écran
tactile pour relier tous les réglages
du passager sur ceux du
conducteur. Ajuster la commande
de température du côté conducteur
pour modifier la température reliée.
Lorsque les paramètres du
passager sont réglés, le bouton
Sync est affiché quand les
températures ne sont pas reliées.
Fonctionnement manuel
CLIMATISATION : Appuyer sur
CLIMATE pour afficher l'écran tactile
de la commande de climatisation.
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) :
Appuyer pour activer ou désactiver
le ventilateur.
hi : Appuyer sur les boutons de
commande du ventilateur pour
augmenter ou diminuer sa vitesse.
Le réglage de la vitesse du
ventilateur s'affiche. Lorsque la
vitesse du ventilateur est réduite au
maximum, le système de
commande de climatisation s'arrête.
Il se rallume si la vitesse du
ventilateur est augmentée.
Une pression sur l'un des boutons
annule la commande automatique
du ventilateur et celui-ci est
commandé manuellement. Appuyer
sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Bouton de mode de distribution
d'air : Lorsque les informations de
climatisation sont affichées, toucher
6, Y ou X sur l'écran tactile pour
changer le sens de l'écoulement de
l'air. Toutes les combinaisons des
trois boutons peuvent être
sélectionnées. Le bouton
sélectionné pour le mode de
fourniture de l'air est allumé. Une
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Commandes de climatisation
pression sur l'un des boutons
annule la commande automatique
de fourniture d'air et le sens de
l'écoulement de l'air est commandé
manuellement. Appuyer sur AUTO
pour revenir au fonctionnement
automatique.
pressé à nouveau, le système
retourne au mode et au régime de
ventilateur antérieurs.
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner un ou plusieurs des
réglages suivants :
A/C (climatisation) : Toucher A/C
sur l'écran tactile pour basculer
entre les modes MAX, ECO et OFF.
L'indicateur MAX, ECO ou OFF
apparaît sur l'écran tactile. Si le
ventilateur est éteint, le climatiseur
ne fonctionne pas et le témoin
lumineux s'éteint.
6 : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du plancher,
avec une partie vers le pare-brise et
les glaces latérales.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
X : Ce mode élimine la buée et
l'humidité des glaces. L'air est dirigé
vers le pare-brise.
1 MAX : L'air est dirigé vers le
pare-brise, le ventilateur fonctionne
au régime le plus élevé et la
température de l'air augmente si elle
n'est pas déjà au maximum. Ce
mode annule le mode précédent qui
est sélectionné et élimine plus
rapidement la buée ou le givre du
pare-brise. Lorsque le bouton est
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
Toucher AUTO pour repasser en
fonctionnement automatique et le
climatiseur fonctionne
automatiquement selon les besoins.
La climatisation repasse en
fonctionnement ECO.
Pour la climatisation MAX, toucher
A/C. Les arrêts automatiques seront
moins fréquents, plus courts et ne
se produiront pas par temps très
chaud.
179
Pour la climatisation ECO, toucher
A/C à nouveau. Ce réglage
maintient un équilibre entre
l'économie de carburant et le confort
de la climatisation. Lors de
températures chaudes, les arrêts
automatiques surviendront plus
souvent, plus longtemps et
l'habitacle sera peut-être plus chaud
pendant les arrêts automatiques
qu'avec le réglage de climatisation
MAX. Ce réglage laisse pénétrer
plus d'humidité à l'intérieur du
véhicule et les glaces peuvent
s'embuer avant le redémarrage du
moteur.
@ : Appuyer pour mettre en
fonction le recyclage. Un témoin
s'allume. L'air est recyclé pour
refroidir rapidement l'habitacle du
véhicule ou pour réduire la
pénétration de l'air extérieur et des
odeurs.
En cas de sélection par temps frais
ou froid, le ventilateur et les glaces
peuvent s'embuer. Désactiver le
recyclage pour contribuer au
désembuage.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
180
Commandes de climatisation
Selon l'équipement, le capteur de
qualité de l'air peut actionner
automatiquement le mode de
recyclage. Se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »,
sous Personnalisation du
véhicule 0 155.
Dégivrage automatique : Selon
l'équipement, le système de
commande de la climatisation peut
utiliser un capteur pour détecter
automatiquement un haut degré
d'humidité dans l'habitacle.
Lorsqu'un haut degré d'humidité est
détecté, le système de commande
de climatisation peut régler
l'admission d'air extérieur et mettre
en fonction la climatisation. Le
régime du ventilateur peut
augmenter légèrement pour
favoriser le dégivrage. Si le système
de commande de climatisation ne
détecte pas de buée, il repasse en
fonctionnement normal.
Pour allumer ou éteindre le
désembuage automatique, se
reporter à « Climate and Air
Quality » sous Personnalisation du
véhicule 0 155.
Désembueur de lunette arrière
K : Appuyer pour activer ou
désactiver le désembueur de lunette
arrière. Un témoin lumineux s'allume
sur le bouton pour indiquer que le
désembueur de lunette arrière est
activé. Le désembueur de la lunette
arrière ne fonctionne que lorsque le
moteur tourne. Il s'arrête lorsque le
commutateur d'allumage est en
position ACC/ACCESSORY
(Climatisation/Accessoire) ou
LOCK/OFF (Verrouillage/Arrêt).
Le désembueur de lunette arrière
peut être placé en mode
automatique. Se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 155. Lorsque Désembueur de
lunette arrière automatique est
sélectionné, le désembueur de
lunette arrière s'active
automatiquement lorsque la
température de l'habitacle est basse
et que la température extérieure est
inférieure ou égale à 4 °C (40 °F)
environ. Le désembueur de lunette
arrière automatique est désactivé
automatiquement après 10 minutes
environ, ou après cinq minutes si la
température extérieure est plus
élevée.
Les lignes supérieures de la grille
de la lunette arrière sont des lignes
d'antenne et ne sont pas destinées
à chauffer lorsque le désembueur
est activé.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ceux-ci sont en fonction lorsque le
bouton de désembueur de lunette
arrière est en fonction et aide à
éliminer la buée ou la glace de la
surface du rétroviseur. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 49.
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre
ou toute autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une lame
de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
la radio de recevoir les stations
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Commandes de climatisation
Attention (Suite)
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Sièges chauffants et aérés
L ou M : Selon l'équipement,
appuyer sur L ou M pour chauffer
le siège conducteur ou passager.
{ ou C : Appuyer sur { ou C
pour ventiler le siège du conducteur
ou de passager (option). Se reporter
à Sièges chauffants et aérés 0 13.
Fonctionnement de la
climatisation en cas de
démarrage à distance : Si le
véhicule est équipé d'un démarrage
à distance, le système de
commande de climatisation peut
fonctionner lorsque le véhicule est
démarré à distance. Si le véhicule
est doté de sièges chauffants ou
ventilés, ils peuvent s'activer
pendant un démarrage à distance.
Se reporter à Démarrage à distance
du véhicule 0 37 et Sièges
chauffants et aérés 0 13.
Capteurs
181
Bouches d'aération
Le capteur solaire, placé au sommet
du tableau de bord près du
pare-brise, surveille la chaleur
solaire.
Le système de commande de
climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température,
le régime du ventilateur, le
recyclage de l'air et sa répartition
pour le meilleur confort.
Ne pas couvrir le capteur, au risque
de fonctionnement médiocre de la
climatisation automatique.
Utiliser le bouton curseur sur les
volets d'aération pour faire varier le
débit et la direction de
l'écoulement d'air.
Pour fermer les bouches d'air
extérieures, déplacer le bouton
curseur vers la position la plus
extérieure.
Pour fermer les bouches d'air
centrales, déplacer le bouton
coulissant vers la position la plus
intérieure.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
182
Commandes de climatisation
Pour fermer les bouches d'air des
passagers arrière, déplacer le
bouton curseur vers la position la
plus intérieure.
Entretien
Conseils d'utilisation
. Garder si possible toutes les
bouches d'aération ouvertes
pour un rendement optimal du
système.
. Garder l'espace sous tous les
sièges libre afin de permettre à
l'air de circuler plus facilement à
l'intérieur du véhicule.
. L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
Dégager les prises d'air situées à la
base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de glace,
de neige ou de feuilles susceptibles
de bloquer l'entrée d'air dans
l'habitacle.
Admission d'air
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre élimine la poussière, le
pollen et les autres irritants en
suspension dans l'air extérieur
aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être remplacé dans le
cadre du programme de
maintenance. Se reporter à
Programme entretien 0 345 pour les
intervalles de remplacement. Pour
plus d'informations, consulter votre
concessionnaire.
Entretien
Tous les véhicules possèdent une
étiquette sous le capot qui identifie
le réfrigérant utilisé dans le
véhicule. Le système de réfrigérant
ne doit être entretenu que par des
techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne
doit jamais être réparé ou remplacé
par un évaporateur issu d'un
véhicule de récupération. Il doit être
uniquement remplacé par un
évaporateur neuf afin d'assurer un
fonctionnement correct en toute
sécurité.
Durant l'entretien, tous les
réfrigérants doivent être régénérés
au moyen de l'équipement correct.
Décharger des réfrigérants
directement dans l'atmosphère est
nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions
dangereuses basées sur
l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 184
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 185
Conduite en état d'ébriété . . . . 185
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 186
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 188
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 190
Si le véhicule est coincé . . . . . . 192
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . .
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . .
Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . .
196
197
199
201
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Changement à la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 203
Retrait de la position de
stationnement (park) . . . . . . . . 204
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . . . 205
Stationnement prolongé . . . . . . 205
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . 205
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 206
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Systèmes de conduite
Transmission intégrale . . . . . . . 212
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 213
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . 215
183
Système de retenue
automatique du
véhicule (AVH) . . . . . . . . . . . . . . 216
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . 217
Suspension à géométrie
variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Régulateur de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . 222
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement ou de recul . . . 232
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Freinage automatique en
marche avant (FAB) . . . . . . . . . 239
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
184
Conduite et fonctionnement
Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . .
Alerte d'angle mort latéral . . . .
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de sortie de ligne . . . . .
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . .
Conversions et compléments
241
243
244
246
246
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additifs de carburant . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir . . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
248
249
250
250
250
252
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Traction de remorque . . . . . . . . . 256
Équipement de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . 258
Information sur la
conduite
Conduite distraite
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en
conduisant, gardez les yeux sur la
route, gardez les mains sur le volant
et concentrez votre attention sur la
conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
185
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
Conduite en état d'ébriété
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de ce
système, y compris le jumelage et
l'utilisation d'un téléphone cellulaire
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité 0 65.
. Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un accident grave, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
186
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à appuyer.
Direction
Direction à assistance
électrique
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique et
fonctionne donc sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
Si l'assistance de direction est
perdue à la suite d'une panne, le
véhicule peut être dirigé mais exige
un effort supplémentaire.
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps, son
efficacité peut diminuer.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Se reporter aux messages
spécifiques de direction du véhicule
sous Messages du véhicule 0 144.
.
Direction à effort variable
Le système de direction fait varier le
degré d'effort requis pour diriger le
véhicule en fonction de sa vitesse.
L'effort requis pour la direction du
véhicule est inférieur à basse
vitesse pour rendre le véhicule plus
facile à manoeuvrer et à stationner.
À une vitesse élevée, l'effort requis
pour la direction est accru afin de
donner une perception sportive à la
direction. Cela permet un maximum
de maîtrise et de stabilité.
Conseils en virage
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
187
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
188
Conduite et fonctionnement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
. Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
. D'accroître la distance entre les
véhicules.
. De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique
Pneus 0 294.
.
189
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes
ou les routes de montagne diffère
de la conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Quelques conseils :
. Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
. Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
. Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le
rendement des freins et même
causer une perte de freinage.
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
190
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
{ Avertissement
Descendre au point mort (N) ou
avec le contact coupé est
dangereux. Ceci peut causer une
surchauffe des freins et une perte
de direction. Le moteur doit
toujours tourner et le véhicule doit
rester en prise.
.
.
Conduire à des vitesses qui
permettent de maintenir le
véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni
traverser la ligne centrale.
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose
peut se trouver sur votre voie
(par ex. une voiture arrêtée ou
un accident).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (par ex. une
zone de chute de pierres, des
routes sinueuses, de longues
pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
.
Activer l'antipatinage. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité
électronique 0 217.
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) améliore la
stabilité du véhicule pendant les
arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt
que sur un revêtement sec. Se
reporter à Système de freinage
antiblocage (ABS) 0 213.
.
Maintenir une distance plus
grande par rapport au véhicule
précédent et être attentif aux
endroits glissants. Même su une
route dégagée, des plaques de
glace peuvent se former en des
endroits ombragés. Une courbe
ou un viaduc peut rester glacé
alors que la zone environnante
ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages
brusques sur la glace.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
La neige ou la glace entre les pneus
et la route diminuent la traction ou
l'adhérence : il faut donc conduire
prudemment. La glace fond à
environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber.
Éviter de conduire sur de la glace
mouillée ou sous la pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
routes puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes
glissantes :
. Accélérer en douceur. Une
accélération trop rapide peut
faire patiner les roues et rendre
la surface glissante sous les
pneus.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de
détresse. Demeurer près du
véhicule à moins que de l'aide soit à
proximité. Si possible, utiliser le
service d'assistance routière. Voir
Programme d'assistance routière
0 365. Pour obtenir de l'aide tout en
préservant la sécurité des
passagers :
. Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui
(Suite)
Avertissement (Suite)
est invisible et inodore. Il peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
. Dégager la neige de la base
du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté abrité du
vent du véhicule, pour faire
entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
. Régler le système de
commande de climatisation
pour faire circuler l'air dans
le véhicule et régler le
ventilateur à la vitesse
(Suite)
191
Avertissement (Suite)
maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande
de climatisation ».
Pour d'autres informations sur le
CO, se reporter à Échappement
du moteur 0 205.
Pour économiser du carburant, faire
tourner le moteur pendant de
courtes périodes pour chauffer le
véhicule, puis couper le moteur et
fermer partiellement la glace. Le fait
de bouger aide également à se
réchauffer.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, en faisant tourner
le moteur, enfoncer légèrement la
pédale d'accélérateur pour que le
moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de
maintenir la charge de la batterie
afin de pouvoir redémarrer le
véhicule et d'utiliser les phares pour
demander de l'aide. Effectuer ceci le
moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
192
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 217.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Balancement du véhicule pour
le dégager
Limites de charge du
véhicule
Tourner le volant vers la gauche et
droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre la
marche arrière (R) et un rapport bas
de marche avant en faisant patiner
les roues le moins possible. Pour
éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de
rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte
de vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit pas être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule 0 329.
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes sur le véhicule
peuvent indiquer le poids qui
peut être transporté en toute
sécurité, l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement
et l'étiquette de conformité.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule), ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
distance de freinage,
endommager les pneus et
réduire la durée de vie du
véhicule.
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
du véhicule. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique le nombre
de places assises (1) et la
capacité nominale du
véhicule (2) en kilogrammes et
en livres.
193
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
recommandée à froid (4). Pour
plus de renseignements sur les
pneus et leur pression, se
reporter aux rubriques Pneus
0 294 et Pression des
pneus 0 302.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Elle peut
indiquer le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) et le poids
nominal brut sur l'essieu (PNBE)
pour les essieux avant et arrière.
Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité » plus
loin dans cette section.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
194
Conduite et fonctionnement
« Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de
votre véhicule.
2. Déterminer le poids
combiné du conducteur et
des passagers qui
prendront place dans le
véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1 400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place
dans le véhicule, le poids
de la charge et des
bagages disponible sera de
650 lb (1 400 - 750 (5 x
150) = 650 lb).
Se à Traction de remorque
0 256 pour obtenir des
renseignements importants sur
la façon de tracter une remorque
de manière sécuritaire.
5. Déterminer le poids
combiné des bagages et de
la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut
excéder pas le poids de la
charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une
remorque à l'aide de votre
véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids
de la charge et des
bagages que votre véhicule
peut transporter. »
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
1 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 2 =
136 kg (300 lb).
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
3. Poids disponible pour les
195
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
occupants et le
chargement = 317 kg
(700 lb).
Étiquette de conformité
Exemple 3
1. Capacité nominale du
Exemple 2
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
2 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 5 =
340 kg (750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
véhicule dans l'exemple
3 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
91 kg (200 lb) x 5 =
453 kg (1 000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
spécifique du véhicule est collée
sur le pied milieu. L'étiquette
peut indiquer le poids brut
autorisé du véhicule, appelé
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNBV comprend le
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
196
Conduite et fonctionnement
poids du véhicule, tous les
occupants, le carburant et le
chargement.
Avertissement (Suite)
.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans
l'espace de chargement,
les placer le plus à
l'avant possible. Essayer
de répartir uniformément
la charge.
.
Ne jamais empiler
d'objets lourds, comme
des valises, dans le
véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
(Suite)
.
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de
rodage complexe. Toutefois, il ne
s'en portera que mieux à long
terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
. Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 805 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Il faut éviter de rétrograder
pour freiner ou ralentir le
véhicule.
. Au cours des 322 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les
nouvelles garnitures de frein
ne sont pas encore rodées.
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
Positions du
commutateur d'allumage
Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les
garnitures sont neuves peut
provoquer l'usure
prématurée des garnitures
qui devront être remplacées
plus tôt que prévu. Suivre
ces directives chaque fois
que de nouvelles garnitures
des freins sont installées.
197
Pour sélectionner un rapport autre
que la position de
stationnement (P), le véhicule doit
être en mode ON/RUN (en fonction/
marche) et la pédale de frein doit
être enfoncée.
Arrêt du moteur/OFF (aucun
témoin lumineux) : Lorsque le
véhicule est arrêté, presser une fois
ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR) pour couper le moteur.
La boîte de vitesses s'engage
automatiquement sur la position de
stationnement (P).
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Votre véhicule est équipé d'un
bouton-poussoir de démarrage
électronique sans clé.
Si le démarrage par
bouton-poussoir ne fonctionne pas,
le véhicule peut être proche d'un
signal d'antenne radio puissant ce
qui cause de l'interférence avec le
système d’accès sans clé à
distance (RKE). Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 30.
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se
coupe et l'alimentation prolongée
des accessoires (RAP) reste active.
Se reporter à Prolongation
d'alimentation des
accessoires 0 203.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
198
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme. Ne
pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et
exiger de peser avec plus de
force sur la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible
de passer au point mort
pendant que le véhicule roule.
Ensuite, freiner fermement et
conduire le véhicule en lieu sûr.
3. S'arrêter complètement, passer
en position P (stationnement)
et appuyer sur ENGINE
START/STOP (Démarrage/
Arrêt du moteur).
L'allumage passera de la position
ACC/ACCESSORY (accessoires) à
OFF (hors fonction) après un délai
de dix minutes afin d'éviter la
décharge de la batterie.
4. Serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique 0 214.
ON/RUN/START (en fonction/
marche/départ) (témoin vert) : Ce
mode s'utilise pour démarrer et
rouler. Lorsque le contact est coupé
et que la pédale de frein est
enfoncée, appuyer une fois sur
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) pour placer
l'allumage en position ON/RUN/
START (en fonction/marche/
démarrage). Dès le début du
lancement du moteur, relâcher le
bouton. Le lancement du moteur se
poursuit jusqu'au démarrage du
moteur. Se reporter à Démarrage du
moteur 0 199. L'allumage reste en
position ON/RUN (en fonction/
marche).
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé tout en roulant, appuyer
sur ENGINE START/STOP pendant
plus de deux secondes, ou appuyer
deux fois en l'espace de
cinq secondes.
ACC/ACCESSORY (accessoires)
(témoin de couleur ambre) : Ce
mode permet l'utilisation de certains
accessoires électriques lorsque le
moteur est arrêté.
Lorsque le contact est coupé, le fait
d'appuyer une fois sur ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) sans appuyer sur la pédale
de frein aura pour effet de placer le
système d'allumage en position
ACC/ACCESSORY (accessoires).
Mode entretien seulement
Ce mode de puissance peut être
utilisé pour l'entretien et les
diagnostics, et pour le mode
Lave-auto. Se reporter à Boîte de
vitesses automatique 0 206. Le
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
mode Entretien uniquement peut
également être utilisé pour la
vérification du bon fonctionnement
du témoin d'anomalie, comme peut
l'exiger l'inspection du dispositif
antipollution. Lorsque le véhicule est
arrêté et que la pédale de frein n'est
pas enfoncée, le fait de maintenir
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) enfoncé pendant
plus de cinq secondes mettra le
véhicule en mode Entretien
seulement. Les instruments et le
système audio fonctionneront
comme si le commutateur
d'allumage était en position ON/
RUN (contact mis/marche), mais il
ne sera pas possible de conduire le
véhicule. Le moteur ne démarre pas
en mode Entretien seulement.
Pousser ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) à
nouveau pour arrêter le véhicule.
Démarrage du moteur
Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Pour redémarrer le
moteur alors que le véhicule roule,
utiliser uniquement le point mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 258.
Pour démarrer le véhicule :
1. Avec le système d'accès sans
clé, l'émetteur RKE doit se
trouver dans le véhicule.
199
Appuyer sur ENGINE START/
STOP avec la pédale de frein
enfoncée. Lorsque le moteur
du véhicule est lancé, relâcher
le bouton. Le régime de ralenti
diminue au fur et à mesure que
le moteur chauffe. Ne pas
emballer le moteur
immédiatement après le
démarrage.
Si l'émetteur RKE ne se trouve
pas dans le véhicule, en cas
d'interférence ou si la pile RKE
est déchargée, un message du
centralisateur informatique de
bord (CIB) apparaîtra. Se
reporter à Messages de clé et
de serrure 0 148 et à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 30.
Attention
Si vous tentez de démarrer le
moteur pendant une longue
période, en appuyant sur
ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur)
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
200
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
immédiatement après avoir
essayé de démarrer, vous risquez
de provoquer une surchauffe,
d'endommager le moteur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative, pour laisser le
démarreur refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après cinq à 10 secondes, en
particulier par temps très froid
(moins de −18 °C ou 0 °F), il
peut être noyé par un excès
d'essence. Essayer d'enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur et de la
maintenir au plancher, puis
appuyer sur ENGINE START/
STOP pendant 15 secondes
maximum. Attendre au moins
15 secondes entre chaque
essai afin de permettre le
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur démarré,
relâcher le bouton et
l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement puis
s'arrête, procéder de la même
manière. Cela élimine le
carburant en excès dans le
moteur. Ne pas emballer le
moteur juste après le
démarrage. Faire fonctionner le
moteur et la boîte de vitesses
avec douceur jusqu'à ce que
l'huile soit chaude et lubrifie
tous les organes mobiles.
Système d'arrêt et de
démarrage
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans passer
d'abord en position de
stationnement (P) peut entraîner
un déplacement du véhicule et
vous blesser ou blesser les
autres. Le véhicule étant doté du
dispositif d'arrêt et de démarrage
automatique du moteur, le moteur
peut sembler coupé; cependant,
(Suite)
Avertissement (Suite)
une fois que la pédale de frein est
relâchée, le moteur peut
redémarrer.
Passer en position de
stationnement (P) et placer
l'allumage en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) avant de
quitter le véhicule.
Le véhicule est équipé d'un système
d'arrêt/démarrage d'économie de
carburant pour couper le moteur et
économiser du carburant.
Arrêt et démarrage automatique
Lorsque les freins sont appliqués et
que le véhicule est complètement à
l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. À
l'arrêt, le tachymètre affiche AUTO
STOP. Se reporter à Tachymètre
0 122. Lorsque la pédale de frein
est relâchée ou la pédale
d'accélérateur est enfoncée, le
moteur redémarre.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
.
La batterie est faible.
.
La batterie a été débranchée.
.
Le niveau de confort intérieur n'a
pas atteint le niveau requis pour
les réglages du système de
commande de climatisation ou le
désembuage. Se reporter à
Commande de climatisation
automatique à deux
zones 0 176.
.
L'arrêt automatique peut être
désactivé si :
. Une vitesse minimale du
véhicule n'est pas atteinte.
. Le moteur ou la boîte de
vitesses n'est pas à la
température de fonctionnement
requise.
. La température extérieure ne se
situe pas dans la plage de
fonctionnement requise,
généralement inférieure à −10 °
C (14 °F) ou supérieure à 50 °C
(122 °F).
. La boîte de vitesses est
engagée dans une position autre
que D (marche avant).
201
du moteur de fonctionner lorsque la
température est supérieure à −18°C
(0°F).
Pour utiliser le chauffe-moteur
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le fil
électrique.
La durée de l'arrêt automatique
est supérieure à deux minutes.
Chauffe-moteur
Lorsque la température est égale ou
inférieure à −18°C (0°F), le
chauffe-liquide de refroidissement
du moteur, si disponible, facilite le
démarrage et réduit la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur. Brancher
le chauffe-liquide de refroidissement
du moteur au moins quatre heures
avant de démarrer le véhicule.
Un thermostat interne intégré à la
prise du câble empêchera le
chauffe-liquide de refroidissement
Le cordon électrique est du
côté conducteur du
compartiment moteur, entre
l'aile et le boîtier à fusibles de
compartiment moteur.
Vérifier que le cordon de
réchauffeur n'est pas
endommagé. S'il est
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
202
Conduite et fonctionnement
endommagé, ne pas l'utiliser.
Contacter votre
concessionnaire pour le
remplacer. Une fois par an,
vérifier que le cordon n'est pas
endommagé.
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
reliée à la terre.
Avertissement (Suite)
sans mise à la terre peut
provoquer un choc
électrique.
.
{ Avertissement
Une mauvaise utilisation du
cordon de réchauffeur ou d'une
rallonge peut endommager le
cordon et de ce fait entraîner une
surchauffe et un incendie.
. Brancher le cordon dans
une prise à trois plots de
service public d'électricité
protégée par une fonction
de détection de défaut de
mise à la terre. Une prise
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Au besoin, utiliser un cordon
de rallonge étanche, à
haute résistance, d'une
intensité nominale de 15 A.
Le fait de ne pas utiliser le
cordon de rallonge
recommandé en bon état de
fonctionnement,
ou l'utilisation d'un cordon
de réchauffeur ou d'une
rallonge en mauvais état,
pourrait le faire surchauffer
et provoquer un incendie,
des dommages matériels,
un choc électrique et de
blessures.
Ne pas faire fonctionner le
véhicule avec le cordon de
réchauffeur raccordé en
permanence au véhicule.
Cela pourrait provoquer un
(Suite)
endommagement du cordon
de réchauffeur ou du
thermostat.
.
En cours d'utilisation, ne
pas laisser le cordon de
réchauffeur en contact avec
les pièces ou les arêtes
vives du véhicule. Ne
jamais refermer le capot sur
le cordon de réchauffeur.
.
Avant de démarrer le
véhicule, débrancher le
cordon, replacer le
couvercle de la prise et fixer
solidement le cordon.
Maintenir le cordon éloigné
des pièces en mouvement.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel
qu'il était pour le maintenir à
l'écart des pièces mobiles du
moteur.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le
véhicule sera stationné.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Les accessoires du véhicule
peuvent être utilisés jusqu'à
10 minutes après l'arrêt du moteur :
. Système Infodivertissement
.
Glaces électriques
.
Toit ouvrant (selon équipement)
.
Prise de courant auxiliaire
L'alimentation du système audio est
assurée pendant 10 minutes environ
ou jusqu'à l'ouverture de la porte du
conducteur.
Les glaces électriques et le toit
ouvrant fonctionneront pendant
10 minutes ou jusqu'à ce qu'une
porte soit ouverte.
203
Tous ces dispositifs fonctionnent
lorsque l'allumage occupe la
position ON/RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
Changement à la position
de stationnement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le moteur
est en marche. Il pourrait
surchauffer et prendre feu.
Pour passer en position de
stationnement (P) :
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique 0 214.
2. Appuyer sur le bouton en haut
du levier de vitesses pour
engager la position de
stationnement (P). Se reporter
à Boîte de vitesses
automatique 0 206.
3. Le témoin P (stationnement) du
levier de vitesses devient
rouge lorsque la position de
stationnement (P) est engagée.
4. Couper le contact.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si la position de
stationnement (P) n'est pas
engagée avec le frein de
stationnement fermement serré.
Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et
engager la boîte de vitesses sur
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
204
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
la position de stationnement (P).
Se reporter à Changement à la
position de stationnement 0 203.
En cas de traction d'une
remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 253.
Si vous devez quitter le véhicule
pendant que le moteur est en
marche, s'assurer de ce que le
levier sélecteur est en position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement est fermement serré
avant de quitter le véhicule.
Si le véhicule sert à tracter une
remorque et est stationné dans une
côte, se reporter à la rubrique
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 253.
Retrait de la position de
stationnement (park)
Ce véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses électronique. Le bouton
de déverrouillage du levier de
vitesse est conçu pour empêcher
son déplacement par inadvertance
sur la position de stationnement (P)
sans avoir préalablement positionné
le commutateur d'allumage sur ON/
RUN (contact mis/en marche),
appuyé sur la pédale de frein, et
appuyé sur le bouton de
déverrouillage du levier de vitesses.
La commande de verrouillage du
levier de vitesses fonctionne en
permanence sauf lorsque la batterie
est déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur
à l'aide de câbles. Se reporter à.
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 326.
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Appuyer sur ENGINE
START/STOP.
3. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage du levier de
sélection.
4. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
5. Le témoin P (stationnement)
devient blanc et le témoin de
rapports du levier de vitesses
devient rouge lorsque la
position de stationnement (P)
est désengagée.
6. Une fois relâché, le levier de
vitesses revient en position
centrale.
S'il est impossible de désengager la
position de stationnement (P), un
message s'affiche sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB). Contacter votre
concessionnaire pour une
intervention d'entretien.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le
moteur en marche lorsque le
véhicule est stationné. Si le véhicule
est laissé en marche, suivre les
étapes appropriées pour être sûr
que le véhicule ne se déplace pas
et que l'emplacement de
stationnement est suffisamment
ventilé. Se reporter à Changement à
la position de stationnement 0 203
et Échappement du moteur 0 205.
Si le véhicule est laissé stationné en
marche avec la boîte de vitesses
engagée sur la position de
stationnement (P) et que l’émetteur
de télédéverrouillage (RKE) est à
l'extérieur du véhicule, le moteur
s'arrête au bout d'une heure.
Si le véhicule est laissé stationné en
marche avec la boîte de vitesses
engagée sur la position de
stationnement (P) et que l’émetteur
de télédéverrouillage (RKE) est à
l'intérieur du véhicule, le moteur
reste en marche pendant deux
heure. Au bout de deux heures, le
moteur s'arrête.
La temporisation d'arrêt du moteur
se réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée
pendant que le véhicule est en
marche.
205
Échappement du
moteur
{ Avertissement
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal
ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut
bloquer la circulation de l'air
sous la carrosserie ou dans
les tuyaux arrière).
. L'échappement sent
mauvais ou émet un bruit
étrange ou différent.
. Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
206
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Le système d'échappement
a été modifié, endommagé
ou réparé de manière
incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente
qui ne sont pas
complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
. Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
Boîte de vitesses
automatique
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le moteur en marche, vous devez
suivre les bonnes étapes pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas. Se reporter à
Changement à la position de
stationnement 0 203 et
Échappement du moteur 0 205.
La grille de rapports de vitesses est
affichée sur le haut du levier de
vitesses. La position du rapport
sélectionné s'éclaire en rouge sur le
levier de vitesses, tandis que les
autres rapports restent éclairés en
blanc. Si le changement de rapport
ne s'effectue pas immédiatement,
par temps très froid par exemple, le
témoin lumineux du levier de
vitesses peut clignoter jusqu'à ce
que le rapport soit complètement
engagé.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Le déplacement du levier de
vitesses démarre toujours d'une
position centrale, représentée par
un point orange sur la grille de
rapports de vitesses. Une fois
relâché, le levier de vitesses revient
en position centrale.
Avertissement (Suite)
La boîte de vitesses est inopérante
lorsque le contact est coupé.
Si la position ACC/ACCESSORY
(accessoires) est sélectionnée sur
le véhicule, la boîte de vitesses peut
être engagée sur la position de
stationnement (P).
Si la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) est sélectionnée
alors que le véhicule roule à une
vitesse relativement élevée, la boîte
de vitesses s'engage
automatiquement sur la position de
point mort (N). Une fois le véhicule
à l'arrêt, la position de
stationnement (P) peut être
sélectionnée.
207
P : Cette position bloque les roues
arrière. C'est la meilleure position
de démarrage car le véhicule ne
peut pas facilement se déplacer.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si la boîte de vitesses
n'est pas complètement engagée
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
(Suite)
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
la boîte de vitesses en position de
stationnement (P). Se reporter à
Changement à la position de
stationnement 0 203 et
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 253.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
208
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule roule trop vite, la
position de stationnement (P) ne
peut pas s'engager. Arrêter le
véhicule et engager la position de
stationnement (P).
Pour engager et désengager la
position de stationnement (P), se
reporter à Changement à la position
de stationnement 0 203 et Retrait
de la position de stationnement
(park) 0 204.
Ce véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses électronique. Le bouton
de déverrouillage du levier de
vitesse est conçu pour empêcher
son déplacement par inadvertance
sur la position de stationnement (P)
sans avoir préalablement positionné
le commutateur d'allumage sur ON/
RUN (contact mis/en marche),
appuyé sur la pédale de frein, et
appuyé sur le bouton de
déverrouillage du levier de vitesses.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt,
appuyer sur ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour
couper le contact. La boîte de
vitesses s'engage automatiquement
sur la position de stationnement (P).
R : Utiliser cette position pour
reculer.
Si un changement de rapport de la
position de marche arrière (R) vers
la position de marche avant (D),
ou de la position de marche
avant (D) vers la position de marche
arrière (R) a lieu alors que la vitesse
du véhicule est trop élevée, la
position de point mort (N) s'engage.
Réduire la vitesse et essayer à
nouveau de changer de rapport.
Pour engager la position de marche
arrière (R) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Appuyer sur le bouton du levier
de vitesses sur le côté du
levier.
3. De la position centrale,
déplacer le levier de vitesses
vers l'avant, puis sur la
gauche. R (marche arrière)
s'éclaire en rouge.
4. Une fois relâché, le levier de
vitesses revient en position
centrale.
Pour désengager la position de
marche arrière (R) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
3. Une fois relâché, le levier de
vitesses revient en position
centrale.
À basse vitesse, la marche
arrière (R) peut également être
utilisée pour balancer le véhicule
d'avant en arrière afin de le dégager
de la neige, de la glace, ou du sable
sans endommager la boîte de
vitesses. Se reporter à Si le
véhicule est coincé 0 192.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
N : Dans cette position, le moteur
n'est pas relié aux roues. Pour
redémarrer lorsque le véhicule roule
déjà, utiliser uniquement le point
mort (N).
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
(Suite)
Attention (Suite)
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
209
vitesses tout en déplaçant le
levier de vitesses vers l'arrière.
N s'éclaire en rouge.
2. Une fois relâché, le levier de
vitesses revient en position
centrale.
Pour quitter la position de point
mort (N) :
1. Immobiliser le véhicule.
Attention
Le véhicule n'est pas conçu pour
rester en position de point
mort (N) pendant de longues
périodes. Il est configuré pour,
dans ce cas, sélectionner
automatiquement la position de
stationnement (P).
Pour engager le point mort (N) :
1. À partir de la position centrale,
déplacer le levier de vitesses
vers l'avant. Si la position de
stationnement (P) est engagée,
appuyer sur le bouton de
déverrouillage du levier de
2. Engager le rapport voulu.
3. Une fois relâché, le levier de
vitesses revient en position
centrale.
Mode Lave-auto (moteur à l'arrêt)
Pour engager le point mort (N) avec
le moteur à l'arrêt :
1. Positionner le commutateur
d'allumage sur OFF (arrêt).
2. Mettre le commutateur
d'allumage en Mode entretien
seulement. Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage 0 197.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
210
Conduite et fonctionnement
3. Ouvrir la porte tout en
appuyant sur la pédale de
frein, puis engager le point
mort (N).
4. Le témoin lumineux doit alors
indiquer N (point mort). Si ce
n'est pas le cas, répéter la
procédure.
5. Lorsque le point mort (N) n'est
plus nécessaire, engager la
position de stationnement (P)
et tourner le commutateur
d'allumage sur OFF (arrêt).
Mode Lave-auto (moteur en
marche)
Pour engager le point mort (N) avec
le moteur en marche :
1. Ouvrir la porte tout en
appuyant sur la pédale de
frein, puis engager le point
mort (N).
2. Le témoin lumineux doit alors
indiquer N (point mort). Si ce
n'est pas le cas, sélectionner
de nouveau la position de point
mort (N).
3. De retour dans le véhicule,
engager la position de
stationnement (P).
D : Ceci est la position de conduite
normale. Elle réduit la
consommation de carburant du
véhicule. Si vous désirez plus de
puissance pour dépasser, et :
. Si le véhicule roule à moins de
55 km/h (35 mph), enfoncer
l'accélérateur jusqu'à mi-course
environ.
. Vous roulez à environ 55 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
La boîte de vitesses
rétrogradera et vous disposerez
de plus de puissance.
Pour engager la position de marche
avant (D) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. À partir de la position centrale,
déplacer le levier de vitesses
vers l'arrière. Si la position de
stationnement (P) est engagée,
appuyer sur le bouton de
déverrouillage du levier de
vitesses tout en déplaçant le
levier de vitesses vers l'arrière.
D s'éclaire en rouge.
3. Une fois relâché, le levier de
vitesses revient en position
centrale.
Pour désengager la position de
marche avant (D) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
3. Une fois relâché, le levier de
vitesses revient en position
centrale.
La rétrogradation de la boîte de
vitesses sur une route glissante
peut entraîner un dérapage. Se
reporter à « Dérapage », sous Perte
de contrôle 0 188.
Attention
Le patinage des roues ou le
maintien du véhicule en place sur
un plan incliné en utilisant
uniquement la pédale
d'accélérateur peut
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
2. Tapoter la commande de
gauche au volant pour
rétrograder et la commande de
droite pour passer au rapport
supérieur. Pour passer au
rapport le plus bas possible,
presser longuement la
commande de gauche.
Attention (Suite)
d'endommager la boîte de
vitesses. Cette réparation ne
serait pas couverte par la
garantie du véhicule. Si vous êtes
embourbé, ne pas faire patiner
les roues. En arrêtant en côte,
vous pouvez utiliser les freins
pour immobiliser le véhicule.
Mode manuel
Embrayage par poussoir
Attention
Le fait de pousser le moteur à
haut régime sans passer à la
vitesse supérieure en utilisant
l'embrayage par poussoir peut
avoir des conséquences
négatives pour le véhicule.
Toujours passer la vitesse
supérieure en mode embrayage
par poussoir.
211
Les véhicules avec changement de
rapport par tapotement possèdent
des commandes au dos du volant
qui permettent de sélectionner
manuellement les rapports de la
boîte automatique.
Pour accéder au mode de
changement de rapport permanent
par tapotement :
1. Le levier de vitesses étant
engagé sur la position de
marche avant (D), le tirer vers
l'arrière pour activer le mode
Manuel (M). Le M de la grille
de rapports s'éclaire en rouge,
et l'éclairage du D passe au
blanc.
3. Pour quitter ce mode, tirer de
nouveau le levier de vitesses
vers l'arrière. Le D (marche
avant) de la grille de rapports
s'éclaire en rouge, et
l'éclairage du M (mode Manuel)
passe au blanc.
Avec la boîte de vitesses engagée
en position D (marche avant), et
non en mode de changement de
rapport permanent par tapotement,
les commandes de sélection par
impulsion activeront un mode de
changement de vitesses par
impulsion temporaire, permettant de
changer manuellement la boîte de
vitesses. Les changements de
vitesses automatiques reprennent
après qu'aucun changement de
vitesses manuel n'ait été effectué
pendant sept à 10 secondes. Le
mode par impulsion temporaire peut
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
212
Conduite et fonctionnement
également être désactivé en
maintenant brièvement la
commande de droite de passage à
une vitesse supérieure.
Lorsque la fonction de changement
de rapports par palettes est utilisée,
le véhicule aura un changement de
vitesses plus ferme et une
performance améliorée. Cela peut
être utilisé pour une conduite
sportive ou pour descendre et
monter des côtes, pour garder la
même vitesse plus longtemps,
ou pour rétrograder afin d'obtenir
une puissance plus élevée ou un
freinage moteur.
La boîte de vitesses permet
uniquement de passer des vitesses
appropriées à la vitesse du véhicule
et au régime moteur par minute (tr/
min). La boîte de vitesses ne passe
pas automatiquement à la vitesse
inférieure si le régime moteur est
trop élevé, ni à la vitesse supérieure
suivante lorsque le régime
maximum est atteint.
En cas d'empêchement de
changement de rapport pour une
raison quelconque, un message
CHANGEMENT DE VITESSE
REFUSÉ s'affiche au groupe
d'instruments. Se reporter à
Messages de boîte de
vitesses 0 153.
Lorsque vous faites accélérer votre
véhicule à partir de l'arrêt sur neige
ou route verglacée, il est suggéré
de passer en deuxième vitesse.
Un rapport de vitesse plus élevé
permet au véhicule d'avoir plus
d'adhérence sur les surfaces
glissantes.
Systèmes de conduite
Transmission intégrale
Les véhicules équipés de ce
dispositif transfèrent en permanence
la puissance du moteur aux quatre
roues. Le dispositif est entièrement
automatique et se gère lui-même en
fonction des conditions routières.
Le rendement du système de
transmission intégrale (AWD) est
réglé automatiquement lorsque la
roue de secours compacte est
utilisée. Pour restaurer le rendement
complet de la transmission intégrale
et éviter l'usure excessive du
système de traction intégrale,
remplacer la roue de secours
compacte par une roue plein format
dès que possible. Se reporter à
Pneu de secours compact 0 324.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé d'un
système de freinage antiblocage
(ABS). Ce système de freinage
antiblocage est un système
perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le véhicule commence à
rouler, l'ABS se vérifie lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on peut
même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin de système de freinage
antiblocage 0 131.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut
permettre de contourner un obstacle
tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
213
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Vous pouvez entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et ressentir une pulsation de la
pédale de freinage. C'est normal.
Freinage d'urgence
L'ABS vous permet de braquer les
roues et freiner en même temps.
Dans de nombreuses situations
d'urgence, le fait de pouvoir diriger
le véhicule sera plus utile que le
meilleur des freinages.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
214
Conduite et fonctionnement
Frein de stationnement
électrique
informatique de bord (CIB). En cas
d'alimentation électrique
insuffisante, l'EPB ne peut être ni
serré ni desserré.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
le témoin rouge d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le
frein de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt
complet.
Le frein de stationnement électrique
(EPB) peut toujours être activé,
même si le contact est coupé. Pour
éviter de décharger la batterie,
éviter d'actionner l'EPB de manière
répétitive lorsque le moteur ne
tourne pas.
Le système possède un témoin
rouge d'état de frein de
stationnement et un témoin
d'avertissement ambre de frein de
stationnement. Il existe également
des messages de frein de
stationnement au centralisateur
2. Appuyer momentanément sur
le commutateur EPB.
Le témoin rouge d'état de frein de
stationnement clignote puis reste
allumé une fois que l'EPB est
complètement appliqué. Si le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement clignote en
permanence, l'EPB est appliqué
seulement partiellement ou il existe
un problème EPB. Un message CIB
s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter
de l'appliquer à nouveau. Si le
témoin ne s'allume pas ou continue
à clignoter, le véhicule doit être
réparé. Ne pas rouler si le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement clignote. Se reporter
à votre concessionnaire.
Si le témoin d'avertissement de
teinte ambre de frein de
stationnement est allumé, Appuyer
sur le commutateur EPB. Continuer
à maintenir le commutateur jusqu'à
ce que le témoin rouge d'état de
frein de stationnement reste allumé.
Si le témoin d'avertissement de
teinte ambre de frein de
stationnement est allumé, consulter
votre concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que
le véhicule se déplace, le véhicule
décélère aussi longtemps que le
commutateur est maintenu enfoncé.
Si le commutateur est enfoncé
jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB
reste appliqué.
Le véhicule peut appliquer
automatiquement l'EPB dans
certains circonstances lorsque le
véhicule est arrêté. Ceci est normal
et est effectué périodiquement pour
vérifier le fonctionnement du
système EPB.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre le commutateur
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
ON/RUN (en fonction/marche).
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein.
3. Appuyer momentanément sur
le commutateur EPB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement est éteint.
Si le témoin d'avertissement de
teinte ambre de frein de
stationnement est allumé, relâcher
l'EPB en appuyant longuement sur
le commutateur EPB. Continuer à
maintenir le commutateur jusqu'à
l'extinction du témoin rouge d'état
de frein de stationnement. Si l'un
des témoins reste allumé après la
tentative de relâchement, consulter
votre concessionnaire.
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant de
conduire.
Desserrage automatique
de l'EPB
L'EPB sera automatiquement
desserré si le véhicule roule, un
rapport est sélectionné et vous
tentez de le faire avancer. Éviter
toute accélération rapide lorsque
l'EPB est en fonction pour préserver
la garniture du frein de
stationnement.
Aide au freinage
Le système d'assistance au freinage
conçu pour aider le conducteur lors
d'un arrêt ou d'un ralentissement du
215
véhicule en cas d'urgence. Ce
système utilise le module de
commande hydraulique des freins
du système de stabilité pour
compléter le système d'assistance
des freins lorsque le conducteur a
enfoncé rapidement et avec force la
pédale de frein afin de ralentir ou
arrêter rapidement le véhicule. Le
module de commande hydraulique
des freins du système de stabilité
augmente la pression des quatre
freins du véhicule jusqu'à ce que
l'ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein
sont normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
216
Conduite et fonctionnement
Système de retenue
automatique du
véhicule (AVH)
La fonction de maintien automatique
du véhicule (AHV) fournit une aide
au démarrage en pente (HSA).
Cette fonction s'active lorsque le
véhicule s'arrête sur une pente
modérée à raide pour l'empêcher de
reculer. Une fois que la pédale de
frein est relâchée et avant que la
pédale d'accélérateur ne soit
enfoncée, AHV utilise la pression de
freinage pour maintenir le véhicule
immobile. Si AHV maintient le
véhicule, un message s'affiche au
CIB. AHV ne s'active pas en
marche avant en descente ou en
marche arrière (R) en montée.
Sur l'écran tactile de la colonne
centrale, sélectionner la durée
d'activation de la fonction AHV en
choisissant le sous-menu de la
fonction Maintien automatique du
véhicule. Se reporter à « Confort et
commodité », à la rubrique
Personnalisation du véhicule 0 155.
Lorsque le paramètre Short and
Auto Park Brake Off (courte durée
et frein de stationnement
automatique désactivé) est
sélectionné, le véhicule est
maintenu immobile pendant
deux secondes après que la pédale
de frein est relâchée. Lorsque Long
and Auto Park Brake On (longue
durée et frein de stationnement
automatique activé) est sélectionné,
le véhicule est maintenu immobile
pendant cinq minutes après que la
pédale de frein est relâchée. Dans
les deux cas, neutraliser la fonction
de maintien automatique en
appuyant sur la pédale
d'accélérateur et essayant de
reprendre la route.
Si Short and Auto Park Brake Off
(courte durée et frein de
stationnement automatique
désactivé) est sélectionné dans le
menu des paramètres, la fonction
maintient le véhicule pendant
deux secondes sauf si la porte du
conducteur est ouverte ou si la
ceinture de sécurité du conducteur
est débouclée après le relâchement
de la pédale de frein. Si Long and
Auto Park Brake On (longue durée
et frein de stationnement
automatique activé) sélectionnée,
elle maintient le véhicule pendant
cinq minutes sauf si la porte du
conducteur est ouverte ou si la
ceinture de sécurité du conducteur
est débouclée avant le relâchement
de la pédale de frein. Lorsqu'il est
désactivé au bout de cinq minutes
ou s'il est désactivé lorsque la
ceinture de sécurité du conducteur
est débouclée ou la porte du
conducteur est ouverte, le frein de
stationnement électrique
s'enclenche pour empêcher tout
mouvement du véhicule.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Systèmes de
commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD,
un système de contrôle électronique
de la stabilité. Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des
roues et aident le conducteur à
garder le contrôle, spécialement sur
des routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive,
la fonction TCS applique les freins
aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak est activé lorsque le
véhicule détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
freinage sur l'un des freins de roue
du véhicule pour aider le conducteur
à diriger le véhicule dans la
direction voulue.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et si l'antipatinage
ou la fonction StabiliTrak commence
à limiter le patinage, le régulateur
de vitesse automatique est
désengagé. Le régulateur de vitesse
automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la
chaussée le permet.
217
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé 0 192 et à la
description de la désactivation et de
l'activation de système, plus loin
dans ce chapitre.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak est activée.
. S'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas.
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
s'avérer nécessaire de désactiver la
Si un système ne s'allume pas ou
n'est pas activé, un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
218
Conduite et fonctionnement
s'allume et reste allumé pour
signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle.
Le véhicule peut rouler mais la
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si
Désactivation et activation du
système
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
exiger davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Véhicule avec le Mode sport
illustré, Véhicule sans le Mode
sport identique
Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour désactiver uniquement le
système antipatinage (TCS),
appuyer sur g et le relâcher. Le
témoin de désactivation de
traction i s'affiche dans le groupe
d'instruments. Le message
approprié s'affiche sur le CIB. Se
reporter à Messages de système de
suspension variable 0 151.
Pour réactiver le TCS, appuyer à
nouveau sur g et le relâcher. Le
témoin de désactivation
d'antipatinage i affiché dans le
groupe d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des
roues lorsque g est enfoncé, le
système n'est pas mis hors fonction
avant l'arrêt du patinage des roues.
Pour désactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer sur le bouton g
et le maintenir enfoncé jusqu'à ce
que le témoin de désactivation de
traction i et le témoin d'arrêt
(OFF) g du StabiliTrak s'allument et
restent allumés dans le groupe
d'instruments. Le message
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
approprié apparaît au CIB. Se
reporter à Messages de système de
suspension variable 0 151.
Suspension à géométrie
variable
Pour réactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer sur g et le
relâcher. Le témoin de désactivation
de traction i et le témoin
OFF(désactivation) du StabiliTrak g
dans le groupe d'instruments
s'éteignent.
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications 0 262.
Le véhicule peut être équipé d'une
tenue de route sélective. Le bouton
SPORT se trouve sur le bloc central.
La tenue de route sélective s'adapte
à la préférence du conducteur dans
un des deux modes de conduites :
TOUR (tourisme) : Le mode par
défaut est utilisé pour la conduite
normale et sur longue distance. Ce
réglage offre une suspension souple
et régulière.
219
SPORT : S'utilise lorsque l'état de la
route ou la préférence personnelle
demandent davantage de contrôle.
Ce réglage permet du conduite
réactive et contrôlée, et une
maniabilité par rapport à l'état de la
route, grâce à un effort accru sur la
direction et à un réglage de la
suspension. Appuyer sur SPORT et
le maintenir enfoncé, et le témoin
sur le bouton s'allume. Appuyer de
nouveau sur le bouton et le système
revient au Mode tourisme.
Le réglage peut être modifié à tout
instant. Selon les conditions
routières, l'angle du volant de
direction et la vitesse de votre
véhicule, le système se règle
automatiquement pour assurer le
plus grand confort et la meilleure
tenue de route. Il n'y a pas de
différence entre le Mode tourisme et
le Mode sport sur une route lisse.
La tenue de route sélective s’active
automatiquement en Mode tourisme
au démarrage du véhicule. Lorsque
le mode Sport est désactivé, le
système revient au Mode tourisme.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
220
Conduite et fonctionnement
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique
Le régulateur de vitesse vous
permet de maintenir une vitesse
d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus
sans avoir à laisser votre pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 40 km/h
(25 mi/h).
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas conduire en toute
sécurité à une vitesse constante.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des
conditions de circulation dense.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
En cas de système antipatinage
(TCS), le système peut commencer
à limiter le patinage des roues
lorsque vous utilisez le régulateur
de vitesse automatique. Dans ce
cas, le régulateur de vitesse
automatique se désengage
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 217. Si une alerte de
collision se produit lorsque le
régulateur de vitesse automatique
est activé, celui-ci se désengage.
Se reporter à Système d'alerte de
collision avant 0 237. Lorsque les
conditions de route vous permettent
de l'utiliser à nouveau en toute
sécurité, le régulateur de vitesse
automatique peut être réactivé.
Le régulateur de vitesse
automatique se désengage si le
TCS ou le StabiliTrak est désactivé.
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse automatique se désengage.
5 : Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur automatique
de vitesse. Un témoin blanc
s'allume au groupe d'instruments.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
RES+ (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, presser
brièvement la commande vers le
haut pour reprendre à cette vitesse
ou appuyer et la maintenir enfoncée
pour accélérer. Si le régulateur de
vitesse automatique est déjà
enclenché, l'utiliser pour augmenter
la vitesse du véhicule.
SET– (réglage) : Appuyer
brièvement sur la commande vers le
bas pour sélectionner la vitesse et
activer le régulateur de vitesse
automatique. Si le régulateur de
vitesse automatique est déjà
enclenché, utiliser la fonction pour
diminuer la vitesse du véhicule.
* : Presser pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Combiné d'instruments 0 120. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
Réglage du régulateur de vitesse
Si 5 est en marche quand il n'est
pas utilisé, SET− ou RES+ pourrait
être pressé et activer le régulateur.
Laisser 5 désactivé lorsque le
régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
1. Appuyer sur 5 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser puis relâcher SET− .
La vitesse sélectionnée
s'affiche brièvement au groupe
d'instruments.
4. Relâcher l'accélérateur.
Le témoin du régulateur
automatique de vitesse du groupe
d'instruments devient vert après que
le régulateur de vitesse a été réglé
à la vitesse désirée. Se reporter à
Combiné d'instruments 0 120.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et que vous
freinez ou que * est pressé, le
221
régulateur de vitesse est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
Une fois que le véhicule atteint
environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus,
appuyer brièvement sur RES+ vers
le haut. Le véhicule reprend la
vitesse sélectionnée
antérieurement.
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Effectuer l'une des actions
suivantes :
. Presser et maintenir enfoncé
RES+ vers le haut jusqu'à ce
que le véhicule est accéléré à la
vitesse désirée puis relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
relever brièvement RES+. À
chaque pression, le véhicule
accélère d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
222
Conduite et fonctionnement
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Effectuer l'une des actions
suivantes :
. Presser et maintenir le bouton
SET− vers le bas jusqu'à ce que
la vitesse désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
. Pour ralentir par petits
incréments, appuyer brièvement
sur SET−. À chaque pression, le
véhicule ralentit d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Le rendement du régulateur de
vitesse automatique dans les côtes
dépend de la vitesse du véhicule,
de la charge transportée et de la
raideur de la pente. Si vous montez
des pentes abruptes, vous devrez
peut-être appuyer sur l'accélérateur
pour maintenir votre vitesse. En les
descendant, vous devrez peut-être
freiner ou rétrograder pour maintenir
une vitesse réduite. Si la pédale de
frein est appliquée, le régulateur de
vitesse automatique se
désengagera.
Appuyer sur le bouton 5 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. En relâchant le pied de la
pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la
vitesse de croisière précédemment
sélectionnée. Tout en appuyant sur
la pédale d'accélérateur ou peu
après l'avoir relâchée pour
désactiver le régulateur automatique
de vitesse, une brève pression sur
SET− rétablit le régulateur de
vitesse à la vitesse actuelle du
véhicule.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver
le régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
*.
.
Appuyer sur
.
Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
.
Pour désactiver le régulateur de
vitesse automatique, appuyer
sur 5.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), ce système permet de régler
la vitesse du régulateur de vitesse
automatique et l'écart entre les
véhicules. L'ACC utilise un capteur
radar pour détecter d'autres
véhicules. Se reporter à Énoncé de
fréquence radio 0 372. L'écart entre
les véhicules constitue le délai (ou
la distance) entre votre véhicule et
un véhicule détecté devant vous,
dans la même direction. Si aucun
véhicule n'est détecté, l'ACC
fonctionne comme un régulateur de
vitesse automatique ordinaire.
Si un véhicule est détecté, l'ACC
peut augmenter la vitesse du
véhicule ou appliquer un freinage
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
modéré léger pour maintenir l'écart
sélectionné. Pour débrayer le
régulateur de vitesse, appliquer les
freins. Si le système de traction
asservie (TCS) ou le contrôle
électronique de stabilité
StabiliTrakMD est activé pendant
que l'ACC est en fonction, ce
dernier peut se désengager
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 217. Lorsque les
conditions routières permettent le
fonctionnement sécuritaire de l'ACC,
il peut être réactivé. L'ACC ne se
désengagera pas si le TCS ou le
contrôle électronique de stabilité
StabiliTrak est désactivé.
{ Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage
limitée et peut ne pas avoir le
temps de ralentir suffisamment le
véhicule pour éviter une collision
avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire
lorsque des véhicules freinent
(Suite)
Avertissement (Suite)
brusquement ou s'arrêtent ou
pénètrent sur votre voie. Voir
aussi « Alerte du conducteur »
dans cette section. Votre attention
complète est toujours requise
quand vous conduisez et vous
devez être prêt à intervenir et à
freiner. Voir Conduite
défensive 0 185.
{ Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas
ou ne freine pas devant les
enfants, les piétons, les animaux
ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC
lorsque :
. Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand les
capteurs sont bloqués par
de la neige, de la glace ou
de la saleté. Le système
(Suite)
223
Avertissement (Suite)
peut ne pas détecter un
véhicule roulant devant.
Maintenir propre tout l'avant
du véhicule.
.
La visibilité est faible, par
exemple dans le brouillard,
sous la pluie ou la neige. Le
rendement du système ACC
est limité dans ces
conditions.
.
Sur les routes glissantes,
ou des changements
rapides d'adhérence des
pneus peuvent entraîner un
dérapage excessif des
roues.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
224
Conduite et fonctionnement
SET– (réglage) : Appuyer
brièvement sur la commande vers le
bas pour sélectionner la vitesse et
activer le régulateur de vitesse
automatique. Si le régulateur de
vitesse automatique est déjà
enclenché, utiliser la fonction pour
diminuer la vitesse du véhicule.
* : Appuyer pour désactiver l'ACC
sans effacer la vitesse sélectionnée.
[ : Appuyer sur cette commande
5 : Appuyer pour mettre le système
en position de marche ou d'arrêt.
L'indicateur devient blanc au groupe
d'instruments lorsque la fonction
ACC est tournée en position de
marche.
RES+ (reprise) : Appuyer
brièvement sur la commande vers le
haut pour que le véhicule reprenne
une vitesse sélectionnée
précédemment ou la maintenir vers
le haut pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse automatique
est déjà engagé, utiliser la fonction
pour augmenter la vitesse du
véhicule.
pour sélectionner un temps d'écart
de suivi (ou une distance) pour
l'ACC : Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche).
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Combiné d'instruments 0 120. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
Réglage du régulateur de vitesse
adaptatif
Si 5 est en marche quand il n'est
pas utilisé, il pourrait être pressé et
activer le régulateur
involontairement. Laisser 5
désactivé lorsque le régulateur de
vitesse n'est pas utilisé.
Sélectionner la vitesse de consigne
désirée pour l'ACC. Il s'agit de la
vitesse du véhicule quand aucun
véhicule n'est détecté sur sa
trajectoire.
L'ACC ne se réglera pas à une
vitesse inférieure à 25 km/h
(16 mi/h), bien qu'elle puisse être
reprise lors d'une circulation à faible
vitesse.
Pour régler l'ACC :
1. Appuyer sur
5.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser et relâcher SET–
(RÉGLAGE).
4. Relever votre pied de
l'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut
immédiatement appliquer les freins
si un véhicule détecté à l'avant est
plus proche que l'écart de suivi
sélectionné.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Accélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
L'indicateur ACC s'affiche sur le
combiné d'instruments et sur
l'affichage tête haute (HUD). Quand
l'ACC est actif, l'indicateur s'allume
en vert.
Effectuer l'une des actions
suivantes :
. Utiliser l'accélérateur pour
atteindre une vitesse plus
élevée. Abaisser le bouton SET–
(réglage). Le relâcher ainsi que
l'accélérateur. La vitesse de
croisière est maintenant plus
élevée.
Respecter les limites de vitesse, les
vitesses des véhicules alentours et
les conditions météo lors du choix
de la vitesse du régulateur.
Quand la pédale d'accélérateur
est actionnée, l'ACC ne freine
pas car il est ignoré.
Un message d'avertissement
s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) et sur
l'affichage tête-haute (HUD). Se
reporter à Messages de
régulateur automatique de
vitesse 0 145.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse
voulue et que vous freinez, il est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
Pour commencer à réutiliser l'ACC,
relever RES+ brièvement. Le
véhicule revient à la vitesse réglée
précédemment.
.
Presser et maintenir le bouton
RES+ (reprise) vers le haut
jusqu'à ce que la vitesse désirée
s'affiche, puis le relâcher.
.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer brièvement sur RES+.
225
À chaque pression, la vitesse du
véhicule augmente jusqu'au
repère des 5 km/h (1 mi/h)
suivant du compteur de vitesse.
Quand il est déterminé qu'il n'existe
pas de véhicule à l'avant ou que le
véhicule en avant est derrière l'écart
de suivi sélectionné, la vitesse du
véhicule augmente jusqu'à la
vitesse sélectionnée.
Décélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Effectuer l'une des actions
suivantes :
. Utiliser le frein pour atteindre la
vitesse souhaitée. Abaisser le
bouton SET– (réglage) et
relâcher la pédale
d'accélérateur. Le véhicule roule
à la vitesse inférieure réglée.
. Presser et maintenir le bouton
SET– vers le bas jusqu'à ce que
la vitesse désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
. Pour baisser la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer brièvement sur SET−
vers le bas. À chaque pression,
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
226
Conduite et fonctionnement
la vitesse du véhicule diminue
jusqu'au repère des 5 km/h
(1 mi/h) suivants du compteur de
vitesse.
Sélection de l'écart de distance de
suivi
Quand un véhicule plus lent est
détecté à l'avant dans l'écart de
suivi sélectionné, l'ACC ajuste la
vitesse du véhicule et tente de
maintenir l'écart de distance
sélectionné.
Appuyer sur [ sur le volant pour
régler l'écart de suivi. Chaque
pression fait passer le bouton de
réglage d'écart entre les réglages :
Far, Medium ou Near (loin, moyen
ou proche).
vitesse du véhicule. Plus le véhicule
roule vite, plus votre véhicule
restera éloigné de celui roulant
devant vous. Tenir compte du trafic
et des conditions météo lors de la
sélection de l'écart de suivi. La
gamme d'écarts sélectionnables
peut ne pas convenir pour tous les
conducteurs et toutes les conditions
de circulation.
Le changement de réglage d'écart
change automatiquement la
sensibilité de durée d'alerte (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou
proche)) ou la fonction d'alerte de
collision avant (FCA). Se reporter à
Système d'alerte de collision
avant 0 237.
Quand cette condition survient, le
symbole d'alerte de collision sur le
HUD clignote sur le pare-brise. Soit
huit bips retentissent depuis l'avant,
soit les deux côtés du siège d'alerte
de sécurité vibreront cinq fois. Se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 155.
Voir Conduite défensive 0 185.
Se rapprocher d'un véhicule et le
suivre
Alerte du conducteur
À chaque pression, le réglage
d'écart s'affiche brièvement sur le
combiné d'instruments et le HUD.
Le réglage d'écart est maintenu
jusqu'à sa modification.
Dans a mesure où chaque réglage
d'écart correspond à une durée de
suivi (Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche)), la distance
d'écart varient en fonction de la
ne peut appliquer un freinage
suffisant en raison de l'approche
trop rapide d'un véhicule.
Le témoin de véhicule à l'avant se
trouve dans le groupe d'instruments
et l'affichage tête haute.
Si la fonction ACC est engagée,
l'action du conducteur peut s'avérer
nécessaire lorsque la fonction ACC
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Le témoin indiquant qu'un véhicule
se trouve devant n'apparaît que
lorsqu'un véhicule circulant dans la
même direction est détecté sur votre
trajectoire.
Si ce témoin n'apparaît pas, l'ACC
ne réagira pas ou ne freinera pas en
fonction des véhicules roulant
devant.
L'ACC ralentit automatiquement le
véhicule et règle ensuite votre
vitesse afin de suivre le véhicule
précédent à l'écart de suivi préréglé.
Votre vitesse augmente ou diminue
pour s'adapter au véhicule devant
vous mais ne dépasse jamais la
vitesse réglée. Un freinage modéré
peut être appliqué, au besoin.
Lorsque le freinage est activé, vos
feux stop s'allument. Le freinage
automatique peut sembler différent
de ce qu'il est lorsque vous freinez
manuellement. Ceci est normal.
Objets stationnaires ou
extrêmement lents
{ Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et
réagir face à des véhicules
arrêtés ou lents devant vous. Par
exemple, le système peut ne pas
freiner pour un véhicule qu'il n'a
jamais détecté en mouvement.
Ceci est possible dans un trafic
embouteillé ou lorsqu'un véhicule
apparaît subitement à l'avant en
changeant de voie. Votre véhicule
peut ne pas s'arrêter et provoquer
un accident. Faire preuve de
prudence avec l'ACC. Votre
attention complète est toujours
requise quand vous conduisez et
vous devez être prêt à intervenir
et à freiner.
227
Désengagement automatique
de l'ACC
L'ACC se désengage
automatiquement et le conducteur
doit actionner manuellement les
freins pour ralentir le véhicule
quand :
. Les capteurs sont bloqués.
.
Le système de commande de
traction (TCS) pour le système
de contrôle de la stabilité
électronique été activé ou
désactivé.
.
Aucune circulation et aucun
objet ne sont détectés.
.
Le système est défectueux.
Un message s'affiche au CIB
indiquant que la régulation
automatique de vitesse est
désengagée.
Le symbole ACC actif n'apparaît
pas quand l'ACC n'est plus actif.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi
derrière un véhicule détecté et
ralentit votre véhicule pour l'arrêter
derrière ce véhicule.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
228
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule arrêté devant s'est
éloigné et que l'ACC n'a pas repris
son fonctionnement, le témoin de
véhicule devant clignote afin de
rappeler qu'il faut surveiller la
circulation à l'avant avant de
continuer. En outre, les côtés droit
et gauche du siège d'alerte de
sécurité émet trois vibrations ou
trois bips retentissent. Se reporter à
« Type d'alerte » et « Notification
d'avancée » dans « Systèmes de
détection de collision » sous
Personnalisation du véhicule 0 155.
Quand le véhicule devant s'éloigne,
appuyer sur RES+ ou sur la pédale
d'accélérateur pour reprendre le
régulateur de vitesse automatique.
En cas d'arrêt pendant plus de
deux minutes ou si la porte du
conducteur est ouverte et la
ceinture de sécurité du conducteur
débouclée, l'ACC active
automatiquement le frein de
stationnement électrique (EPB) pour
maintenir le véhicule. Le témoin
d'état de frein de stationnement
électrique s'allume. Se reporter à
Frein de stationnement électrique
0 214. Pour reprendre l'ACC et
relâcher l'EPB, appuyer sur la
pédale d'accélérateur.
Un message d'avertissement au
CID peut afficher l'indication de
sélectionner la position de
stationnement (P) avant de quitter le
véhicule. Se reporter à Messages
du véhicule 0 144.
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si
l'ACC s'est désengagé, a été
désactivé ou annulé, le véhicule
n'est plus maintenu à l'arrêt.
Il peut se déplacer. Quand l'ACC
maintient le véhicule à l'arrêt, être
toujours prêt à freiner
manuellement.
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement)
peut être dangereux. Ne pas
quitter le véhicule pendant qu'il
est maintenu à l'arrêt par l'ACC.
Toujours placer le véhicule en
position de stationnement (P) et
couper le contact avant de quitter
le véhicule.
Ignorer l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur tandis que l'ACC est
actif, un message d'avertissement
CIB signale qu'il ne se produira pas
de freinage automatique. Se
reporter à Messages du véhicule
0 144. L'ACC reprend son
fonctionnement quand la pédale
d'accélérateur n'est pas actionnée.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas
automatiquement les freins si
votre pied repose sur la pédale
d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne
pas détecter un véhicule roulant
sur la même voie. Vous pourriez
être surpris si le véhicule accélère
jusqu'à la vitesse réglée, en
particulier lorsque vous conduisez
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Ne pas utiliser l'ACC
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Être toujours prêt à
freiner si nécessaire.
229
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut
réagir à un véhicule d'une autre
file, ou ne pas avoir le temps de
réagir à un véhicule dans votre
file. Vous pourriez entrer en
collision avec un véhicule devant
de vous, ou perdre le contrôle de
votre véhicule. Apporter une
attention accrue dans les courbes
et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une
vitesse appropriée en conduisant
dans des courbes.
Lorsque vous suivez un véhicule et
que vous entrez dans un virage,
l'ACC pourrait ne pas détecter le
véhicule roulant devant vous et
accélérer jusqu'à la vitesse réglée.
Dans ce cas, le témoin de véhicule
devant n'apparaît pas.
L'ACC peut fonctionner
différemment dans un virage
prononcé. Il peut diminuer votre
vitesse si le virage est trop serré.
L'ACC peut détecter un véhicule qui
n'est pas sur votre file et appliquer
les freins.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
230
Conduite et fonctionnement
L'ACC peut occasionnellement
émettre une alerte et/ou effectuer un
freinage considéré inutile. Il peut
réagir à des véhicules roulant sur
d'autres voies, des panneaux, des
barrières de sécurité ou à d'autres
objets stationnaires à l'entrée ou à
la sortie d'un virage. Ceci est un
fonctionnement normal. Le véhicule
n'exige aucune réparation.
Changements de file des autres
véhicules
Ne pas utiliser l'ACC en côte et en
tractant une remorque
Appuyer sur le bouton 5 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
Nettoyage du système de
détection
Ne pas utiliser l'ACC en côte ou en
tractant une remorque. L'ACC ne
détecte pas un véhicule dans la
voie en roulant en côte. Le
conducteur doit souvent accélérer et
freiner en côte, spécialement en
tractant une remorque. Si les freins
sont appliqués, l'ACC est
désengagé.
Désactiver l'ACC
L'ACC ne détecte pas un véhicule
roulant devant avant qu'il ne soit
complètement entré sur votre voie.
Un freinage manuel peut s'avérer
nécessaire.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Il existe trois façons de désengager
l'ACC :
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
.
.
*.
Appuyer sur 5.
Appuyer sur
Le capteur de radar de l'avant du
véhicule peut se bloquer par la
neige, la glace, la saleté ou la boue.
Ces zones doivent être nettoyées
pour un fonctionnement correct
de l'ACC.
Pour les instructions de nettoyage,
voir « Lavage du véhicule » sous
Soin extérieur 0 332.
Le fonctionnement du système peut
être limité dans la neige, l'averse ou
des éclaboussures.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur
Ce véhicule peut être doté
d'équipements travaillant
conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les
dégâts dus à des collisions pendant
la conduite, une marche arrière et
une manoeuvre de stationnement.
Lire cette section avant d'utiliser ces
systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement
sur les systèmes d'assistance au
conducteur. Ils ne remplacent pas
l'attention du conducteur et une
conduite sûre. Vous pourriez ne
pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ces
systèmes. Un manque d'attention
(Suite)
Avertissement (Suite)
231
Avertissement (Suite)
pendant la conduite peut
provoquer des blessures, la mort
ou des dommages sur le
véhicule. Voir Conduite
défensive 0 185.
.
Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyer
ou s'il est couvert de glace,
de neige, de boue ou de
saleté.
Dans certaines conditions, ces
systèmes ne vont pas :
. Détecter des enfants,
des piétons, des cyclistes
ou des animaux.
. Détecter des véhicules ou
des objets en dehors de la
zone de surveillance du
système.
. Fonctionner à toutes les
vitesses du véhicule.
. Vous avertir ou vous laisser
assez de temps pour éviter
une collision.
. Fonctionner dans des
conditions de faible visibilité
ou de mauvais temps.
(Suite)
.
Fonctionner si la capteur de
détection est recouvert par,
p. ex., un autocollant, un
aimant, ou une plaque
métallique.
.
Fonctionner si la zone
périphérique du capteur de
détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Alerte sonore ou siège d'alerte de
sécurité
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles
au conducteur en bipant. Pour en
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
232
Conduite et fonctionnement
modifier le volume, se reporter à «
Confort et practicité » sous
Personnalisation du véhicule 0 155.
Si le véhicule est équipé du siège
d'alerte de sécurité, l'assise du
siège du conducteur émet une
impulsion de vibration au lieu de
biper. Pour changer ce réglage, se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 155.
Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de
recul
Selon l'équipement, la caméra de
vision arrière (RVC), l'assistance au
stationnement arrière (RPA),
l'assistance au stationnement avant
(FPA), l'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) et
l'assistance au stationnement
automatique (APA) peuvent aider le
conducteur à stationner ou à éviter
les obstacles. Toujours vérifier les
environs du véhicule en stationnant
ou en reculant.
Caméra de vision arrière (RVC)
Lors de la sélection de la marche
arrière (R), la RVC montre une
image de la zone située derrière le
véhicule, dans l'écran
d'infodivertissement. L'écran
précédent s'affiche lorsque la
position de marche arrière (R) est
quittée après un bref délai. Pour
retourner plus rapidement à l'écran
précédent, appuyer sur un bouton
du système Infodivertissement,
sélectionner la position de
stationnement (P) ou atteindre une
vitesse de véhicule de
8 km/h (5 mi/h).
1. Vue affichée par la caméra
Appuyer sur MENU pour régler la
luminosité de l'écran toute en
regardant l'affichage
d'Infodivertissement.
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière.
Les images affichées peuvent être
plus loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est
limitée et les objets qui se trouvent
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent
pas à l'écran.
Un triangle d'avertissement peut
apparaître sur l'affichage
d'Infodivertissement pour indiquer
que la RPA a détecté un objet. Ce
triangle passe de l'orange au rouge
et s'agrandit au fur et à mesure que
se rapproche l'objet.
{ Avertissement
La ou les caméras ne captent pas
les enfants, les piétons, les
cyclistes, la circulation
transversale, les animaux et tous
les objets situés hors de leur
champ de vision, sous le
pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances
réelles. Ne pas conduire ou
stationner le véhicule en utilisant
uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier
derrière le véhicule et autour
avant de conduire. Ne pas
(Suite)
Avertissement (Suite)
prendre les précautions
appropriées peut causer des
blessures pouvant être mortelles
ou endommager le véhicule.
Parking Assist (assistance au
stationnement)
Avec le RPA, et s'il est équipé du
FPA, pendant que le véhicule se
déplace à des vitesses inférieures à
8 km/h (5 mi/h), les capteurs sur le
pare-chocs peuvent détecter des
objets jusqu'à 1,8 m (6 pi) à l'arrière
du véhicule et 1,2 m (4 pi) à l'avant
du véhicule, dans une zone de
25 cm (10 po) au-dessus du sol et
sous le niveau du pare-chocs. Ces
distances de détection peuvent être
réduites quand le climat est plus
chaud ou plus humide. Des
capteurs obstrués ne détecteront
pas les objets et peuvent également
occasionner de fausses détections.
Garder les capteurs exempts de
boue, saletés, neige, glace et neige
233
fondante; et nettoyer les capteurs
après un lavage de la voiture par
des températures glaciales.
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Il n'est pas disponible à
des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout
risque de blessure, mort ou
dégâts sur le véhicule, même
avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la
zone autour du véhicule et
observer tous les rétroviseurs
avant d'avancer ou de reculer.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
234
Conduite et fonctionnement
signaux sonores retentissent de
l'avant ou de l'arrière en fonction de
l'emplacement de l'objet. Les
signaux du FPA sont plus aigus que
ceux du RPA.
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic
Alert/RCTA)
Le groupe d'instruments peut être
équipé d'un affichage d'assistance
au stationnement avec des barres
qui indiquent la « distance vers
l'objet » et l'information
d'emplacement d'objet pour la
fonction RPA et, sur certains
véhicules, de la fonction FPA. En
approchant de l'objet, davantage de
barres s'éclairent et les barres
changent de couleur, en passant du
jaune à l'ambre et au rouge.
Lorsqu'un objet est détecté pour la
première fois à l'arrière, un signal
sonore retentit à l'arrière. Lorsqu'un
objet est très proche (<0,6 m (2 pi)
à l'arrière du véhicule, ou <0,3 m
(1 pi) devant le véhicule), cinq
Selon l'équipement, lorsque le
véhicule est en marche arrière (R),
le RTCA affiche sur l'écran
d'Infodivertissement un triangle
d'avertissement rouge avec une
flèche tournée vers la gauche ou
vers la droite pour signaler un trafic
venant de la gauche ou de la droite.
Ce système détecte jusqu'à 20 m
(65 pi) des objets venant de la
gauche ou de la droite du véhicule.
Quand un objet est détecté, il se
produit soit trois bips à gauche ou à
droite, soit trois vibrations d'alerte
de sécurité du siège du côté droit ou
du côté gauche, selon la direction
du véhicule détecté.
Activation et désactivation des
fonctions
Utiliser le bouton X dans la
console centrale pour activer ou
désactiver conjointement
l'assistance au stationnement avant
ou arrière et l'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA). Le
témoin du bouton s'allume quand
les fonctions sont activées et
s'éteint quand elles sont
désactivées.
La RCTA peut également être
désactivée par l'intermédiaire de la
fonction de personnalisation du
véhicule. Se reporter à « Systèmes
de détection/collision » sous
Personnalisation du véhicule 0 155.
Assistance au stationnement
automatique (APA)
Selon l'équipement, l'APA recherche
et dirige le véhicule vers des places
de stationnement parallèles et
perpendiculaires. Lorsqu'on utilise
l'APA, il faut encore passer les
vitesses et contrôler les freins et
l'accélérateur. Le centralisateur
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
informatique de bord (CIB) et des
signaux sonores vous guident pour
les manœuvres de stationnement.
{ Avertissement
L'APA ne s'applique pas au
freins. L'APA peut ne pas détecter
des objets dans l'espace de
stationnement, des objets qui
sont mous ou étroits, des objets
au dessus du sol comme des
camions à plateau ou des objets
au dessous du niveau du sol,
comme de grands nids-de-poule.
Toujours vérifier que l'espace de
stationnement est suffisant pour
stationner un véhicule. L'APA ne
réagit pas aux modifications dans
l'espace de stationnement,
comme le déplacement d'un
véhicule adjacent, ou une
personne ou un objet entrant
dans l'espace de stationnement.
L'APA ne détecte pas ou n'évite
pas le trafic à l'arrière ou le long
du véhicule. Toujours se préparer
à arrêter le véhicule pendant une
manœuvre de stationnement.
Appuyer sur O sur le bloc central
pour activer le système afin de
rechercher un emplacement de
stationnement suffisamment large et
à moins de 1,5 m (5 pi) du véhicule.
La vitesse du véhicule doit être
inférieure à 30 km/h (18 mi/h).
Le système ne peut pas :
. Détecter s'il s'agit d'un
emplacement de stationnement
légalement autorisé.
. Effectuer un stationnement
exactement dans l'alignement du
véhicule situé à côté si l'on
approche de l'emplacement sous
un angle ou si l'emplacement de
stationnement présente
un angle.
. Effectuer un stationnement
exactement centré dans un
emplacement dont les
marquages sont trop larges.
. Toujours détecter les trottoirs
courts.
Si le véhicule est équipé d'un mode
de stationnement perpendiculaire,
presser et maintenir enfoncé O au
235
cours de la recherche pour faire
basculer le mode de stationnement
APA entre stationnement
perpendiculaire et stationnement
parallèle.
L'APA recherche des espaces de
stationnement sur la droite du
véhicule. Pour rechercher un
espace sur la gauche, activer le
clignotant à gauche.
Après avoir complètement dépassé
un espace suffisamment grand
limité par deux véhicules ou autres
objets, un signal sonore retentit et
un symbole rouge s'affiche au CIB.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
236
Conduite et fonctionnement
espace précédemment détecté. Le
système APA n'a pas besoin d'être
entretenu.
La fonction APA demande au
véhicule de s'arrêter une fois qu'un
espace suffisamment grand est
découvert. Suivre les consignes au
CIB. Lorsqu'il est demandé de
rouler en marche arrière,
sélectionner la marche arrière (R)
pour engager la direction
automatique. Le volant vibre
brièvement à titre de rappel
d'écarter les mains du volant.
Vérifier l'environnement et continuer
à freiner ou à accélérer selon les
besoins et se préparer à arrêter
pour éviter les véhicules, les piétons
ou les objets.
Si le véhicule est en marche
arrière (R) mais ne se dirige pas
dans l'espace prévu, ceci peut être
dû au fait que le système fait faire
au véhicule une manœuvre dans un
Si le véhicule dépasse 10 km/h
(6 mph), la fonction APA est
désengagée automatiquement et la
direction automatique est
désactivée. Une flèche de
progression au CIB affiche le statut
de la manœuvre de stationnement.
En fonction de l'espace disponible,
des manœuvres supplémentaires
peuvent s'avérer nécessaires et
d'autres instructions peuvent
s'afficher. En changeant de rapport,
permettre à la détection
automatique d'achever la
main-d'œuvre avant de poursuivre
la manœuvre de stationnement. À
l'issue d'une manœuvre réussie, la
fonction APA fait entendre un signal
sonore et affiche un message
PARKING COMPLETE
(stationnement terminé).
Sélectionner la position de
stationnement (P).
L'APA peut se désenclencher
automatiquement si :
. Le volant est utilisé par le
conducteur.
. La vitesse maximale autorisée
est dépassée.
. Une défaillance s'est produite
dans le système APA.
. Le contrôle de la stabilité
électronique ou les freins
antiblocage sont activés.
. Un message du véhicule de
priorité élevée s'affiche au CIB.
Pour annuler l'APA, appuyer à
nouveau sur O.
Systèmes d'assistance
pour la conduite
Selon l'équipement, en conduisant
avec un rapport de marche avant
engagé, l'alerte de collision avant
(FCA), l'avertissement de sortie de
voie (LDW), l'assistance au maintien
dans la trajectoire (LKA),
l'avertissement d'angle mort
(SBZA), l'avertissement de
changement de voie (LCA) et/ou le
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
freinage automatique en marche
avant (FAB) peuvent contribuer à
éviter une collision ou en réduire les
dégâts.
Système d'alerte de
collision avant
Le système FCA peut vous aider à
éviter ou à réduire les dégâts
causés par les collisions à l'avant.
Le FCA émet une alerte rouge
clignotante sur le pare-brise et des
bips ou des vibrations du siège
d'alerte de sécurité à l'approche trop
rapide d'un véhicule immédiatement
devant vous. Le FCA fournit aussi
une alerte visuelle si vous suivez un
véhicule de trop près.
Le FCA détecte les véhicules à une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses
supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Si le
véhicule est équipé du régulateur de
vitesse adaptatif (ACC), il peut
détecter des véhicules à des
distances d'environ 110 m (360 pi).
Se reporter à Régulateur de vitesse
à commande adaptative 0 222.
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Il peut
aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système
d'alerte de collision ne signale
les piétons, les animaux, les
panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être prêt
à réagir et appliquer les freins.
Voir Conduite défensive 0 185.
237
La FCA peut être désactivée avec la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 155.
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements du FCA
n'apparaissent pas si le système
FCA ne détecte pas de véhicule
roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule
devant apparaît en vert. Des
véhicules peuvent ne pas être
détectés dans les courbes, les
rampes de sorties d'autoroute ou les
cotes, en raison d'une mauvaise
visibilité; ou si un véhicule qui
précède est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres objets.
Le FCA ne détecte pas un autre
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
238
Conduite et fonctionnement
véhicule devant s'il ne se trouve pas
entièrement dans la même voie de
circulation.
Alerte de collision
Alerte de talonnage
Lorsque votre véhicule s'approche
trop rapidement d'un autre véhicule,
le symbole rouge d'alerte de
collision de l'UHD (visualisation tête
haute) clignote sur le pare-brise.
Soit huit alertes sonores
retentissent à l'avant, ou les deux
côtés du siège à alerte de sécurité
vibrent à cinq reprises. Lorsque
cette alerte de collision se
déclenche, le système de freinage
anticipe le freinage du conducteur
pour qu'il soit activé plus
rapidement. Continuer à enfoncer la
pédale de frein selon les besoins.
Il se peut que le régulateur de
vitesse automatique soit désengagé
lors du déclenchement de l'alerte de
collision.
L'indicateur de véhicule devant
s'affiche en orange quand vous
suivez un véhicule de trop près.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
Sélectionner le minutage de
l'alerte
La commande d'alerte de collision
se trouve sur le volant de direction.
Appuyer sur [ pour régler le
minutage de l'alerte. Une première
pression du bouton affiche le
réglage actuel de la commande sur
le centralisateur informatique de
bord (CIB). Des pressions
additionnelles du bouton changera
ce réglage. Le réglage choisi
demeurera le même jusqu'à ce qu'il
soit changé et affectera le minutage
des fonctions d'alerte de collision et
d'alerte de talonnage. La minuterie
de ces deux alertes variera selon la
vitesse du véhicule. Plus la vitesse
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
du véhicule est rapide, plus l'alerte
se fera tôt. Considérer les
conditions de la circulation et les
conditions météorologiques lors de
la sélection de la minuterie de
l'alerte. La plage de minuteries
d'alerte pouvant être sélectionnées
peut ne pas être appropriée pour
tous les conducteurs et toutes les
conditions de conduite.
Le changement du minutage du
FCA change automatiquement le
réglage d'écart de suivi (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou
proche)) du régulateur de vitesse
adaptatif (ACC).
Indicateur de distance de suivi
La distance de suivi jusqu'à un
véhicule que vous suivez est
indiquée en temps de suivi en
secondes sur le CIB. Se reporter à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 137. Le temps de suivi
minimum est de 0,5 seconde
d'écart. En l'absence de véhicule
détecté à l'avant ou si le véhicule à
l'avant est hors de portée du
capteur, des tirets s'affichent.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision
(FCA) peut émettre des alertes
inutiles en présence de véhicules
effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système ne semble pas
fonctionner correctement, un
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le capteur de
caméra et de l'avant du véhicule
peut corriger le problème.
Freinage automatique en
marche avant (FAB)
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il possède également le
système FAB, qui comprend
l'assistance au freinage intelligent
(IBA). Lorsque le système détecte
un véhicule devant sur votre voie et
qui roule dans le même sens, avec
239
lequel vous êtes sur le point d'entrer
en collision, il peut augmenter le
freinage ou freiner automatiquement
le véhicule. Ceci permet d'éviter ou
de réduire la gravité des accidents
en roulant en marche avant. Selon
la situation, le véhicule peut freiner
automatiquement de façon modérée
ou brusque. Ce freinage
automatique en marche avant ne
peut se produire que si un véhicule
est détecté. Ceci est indiqué par le
témoin FCA d'un véhicule devant
qui s'allume. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 237.
Le système fonctionne lors de la
conduite avec un rapport de marche
avant engagé à une vitesse
comprise entre 10 km/h (6 mi/h) et
180 km/h (112 mi/h) pour détecter
les véhicules se déplaçant, ou entre
10 km/h (6 mi/h) et 55 km/h
(34 mi/h) pour détecter les véhicules
à l'arrêt. Il peut détecter les
véhicules jusqu'à environ 60 m
(197 pi).
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
240
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le FAB est une fonction
d'urgence de préparation aux
collisions qui n'est pas conçue
pour éviter les accidents. Ne pas
se fier au FAB pour freiner le
véhicule. Le FAB ne freine pas
hors de sa plage de vitesses de
fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
Le FAB peut ne pas :
. Détecter un véhicule roulant
devant sur des routes
sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une
remorque, des tracteurs,
des véhicules boueux, etc.
. Détecter un véhicule
lorsque les intempéries
réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard,
sous la pluie ou sous la
neige.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Détecter un véhicule devant
s'il est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres
objets.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Avertissement (Suite)
qui tourne devant vous, des
garde-fou, des panneaux de
signalisation et d'autres objets
immobiles. Pour neutraliser le
FAB, appuyer fermement sur la
pédale d'accélérateur, si votre
sécurité est assurée.
Assistance au freinage
intelligente (IBA)
Le FAB peut ralentir le véhicule
jusqu'à l'arrêt complet pour tenter
d'éviter une collision potentielle. Le
véhicule est uniquement immobilisé
brièvement. Une ferme pression sur
l'accélérateur relâche également
le FAB.
L'IBA peut s'activer quand la pédale
de frein est actionnée rapidement
en apportant un surplus de
puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la
distance avec un véhicule qui roule
devant vous.
{ Avertissement
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou
un mouvement de la pédale à ce
moment-là et il ne faut pas cesser
d'appuyer sur la pédale de frein,
selon les besoins. L'IBA se
désengage automatiquement
uniquement lorsque la pédale de
frein est relâchée.
Le FAB peut automatiquement
freiner le véhicule de manière
brusque dans des situations
inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage
dans des situations où cela peut
ne pas être nécessaire. Vous
pourriez bloquer le flux de
circulation. Dans ce cas, retirer
le pied de la pédale de frein puis
réappuyer sur le frein en fonction
des besoins.
Le FAB et l'IBA peuvent être
désactivés par le biais de la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 155.
{ Avertissement
En utilisant le FAB ou le IBA en
tractant une remorque, vous
risquez la perte de contrôle du
véhicule et une collision.
Désactiver le système pendant la
traction d'une remorque.
Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB)
Le système FPB en option peut
contribuer à éviter ou réduire les
conséquences de collision à l'avant
avec des piétons proches en
conduisant en marche avant. Le
système FPB affiche un témoin
orange à l'avant, ~, lorsqu'un piéton
proche est détecté directement à
l'avant. En approchant trop
rapidement d'un piéton détecté, le
système FPB fournit une alerte
clignotante rouge sur le pare-brise
et des bips rapides ou déclenche
des vibrations dans le siège
conducteur. Le FPB peut amplifier le
freinage ou freiner automatiquement
le véhicule. Ce système inclut
l'assistance intelligente au freinage
(IBA) et le système de freinage
automatique en marche avant (FAB)
peut également réagir aux piétons.
Se reporter à Freinage automatique
en marche avant (FAB) 0 239.
241
le système FPB peut détecter et
alerter pour des piétons en roulant
vers l'avant à des vitesses
comprises entre 8 km/h (5 mph) et
80 km/h (50 mph). Pendant la
journée, le système détecte
les piétons jusqu'à une distance
d'environ 40 m (131 pi). Pendant la
nuit, le rendement du système est
très limité.
{ Avertissement
Le système FPB ne fournit pas
d'alerte ou de freinage
automatique du véhicule s'il ne
détecte pas de piéton. Le
système FPB peut ne pas
détecter des piétons, y compris
les enfants :
.
Lorsque le piéton n'est pas
directement à l'avant,
complètement visible ou
n'est pas redressé ou quand
il fait partie d'un groupe.
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
242
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Suite à une visibilité
médiocre, incluant
l'obscurité, le brouillard, la
pluie ou la neige.
.
Si le capteur FPB est
bloqué par la saleté, la
neige ou la glace.
.
Si les phares ou le
pare-brise ne sont pas
nettoyés ou en bon état.
Rester prêt à agir et à appliquer
les freins. Pour plus d'information,
se reporter à Conduite défensive
0 185. Maintenir le pare-brise, les
phares et le capteur FPB propres
et en état.
La fonction FPB peut occuper les
positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte
et frein selon la personnalisation du
véhicule. Se reporter à « Collision/
Systèmes de détection », sous
Personnalisation du véhicule 0 155.
Détection de piéton à l'avant
Sans affichage à tête haute
Les alertes et le freinage
automatique FPB ne fonctionnent
que si le système FPB détecte
un piéton. Lorsqu'un piéton à
proximité est détecté directement à
l'avant du véhicule, le témoin
de piéton à l'avant s'allumera en
couleur ambrée.
Alerte de piéton à l'avant
Avec affichage à tête haute
Lorsque le véhicule s'approche trop
rapidement d'un piéton détecté,
l'affichage rouge du système FPB
clignote sur le pare-brise. Huit
alertes sonores aiguës retentissent
rapidement à partir de l'avant, ou les
deux côtés du siège à alerte de
sécurité vibrent à cinq reprises.
Lorsque cette alerte de piéton se
déclenche, le système de freinage
anticipe le freinage du conducteur
pour qu'il soit activé plus
rapidement. Continuer à enfoncer la
pédale de frein selon les besoins.
Il se peut que le régulateur de
vitesse automatique soit désengagé
lors du déclenchement de l'alerte
pour les piétons.
Freinage automatique
Si le système FPB détecte le risque
de heurter un piéton directement à
l'avant et si les freins ne sont pas
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
243
appliqués, le système FPB peut
freiner automatiquement
modérément ou brutalement. Ceci
peut contribuer à éviter certaines
collisions sur des piétons à petite
vitesse ou réduire la blessure
du piéton. Le système FPB peut
freiner automatiquement pour
des piétons détectés entre 8 km/h
(5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les
niveaux de freinage automatique
peuvent être réduits dans certaines
conditions, telles que des vitesses
plus élevées.
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
situations imprévues et non
désirées. Il risque d'alerter ou de
freiner par erreur pour des objets
similaires de forme ou de taille à
des piétons, incluant des ombres.
Ceci est normal et le véhicule
n'exige pas de réparation à ce
sujet. Pour annuler le freinage
automatique, appuyer fermement
sur la pédale d'accélérateur si
ceci est sans danger.
de perdre le contrôle du véhicule
et de provoquer une collision. En
tirant une remorque, placer le
système en position d'alerte ou
d'arrêt.
Dans ce cas, le freinage
automatique peut engager le frein
électrique de stationnement (EPB)
pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
Relâcher le frein EPB. Une ferme
pression sur la pédale
d'accélérateur relâche également le
freinage automatique et l'EPB.
Le freinage automatique peut être
désactivé à travers la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à la détection de piéton à
l'avant, dans les systèmes de
collision/détection sous
Personnalisation du véhicule 0 155.
{ Avertissement
{ Avertissement
Le système FPB peut alerter ou
freiner automatiquement le
véhicule brusquement dans des
(Suite)
En utilisant le système de
freinage pour piéton à l'avant en
tirant une remorque, vous risquez
(Suite)
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas
fonctionner correctement, un
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le rétroviseur peut
résoudre le problème.
Alerte d'angle mort latéral
Le système SBZA (option) est une
aide au changement de voie qui
permet au conducteur d'éviter des
collisions qui surviennent lorsque
des véhicules en mouvement dans
la zone latérale aveugle. Lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé
sur le véhicule, l'affichage de
rétroviseur du côté gauche ou droit
s'allume si un véhicule se déplaçant
est détecté dans cette zone
aveugle. Si le feu de direction est
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
244
Conduite et fonctionnement
activé et qu'un véhicule est
également détecté de même côté,
l'affichage clignote pour un
avertissement supplémentaire de ne
pas changer de voie. Étant donné
que ce système fait partie du
système d'alerte de changement de
voie (LCA), lire le chapitre entier au
sujet de l'alerte de changement de
voie avant d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
pour aider le conducteur à éviter un
accident de changement de voie
avec les véhicules se déplaçant
dans les angles morts ou avec des
véhicules qui s'approchent
rapidement de ces zones de
derrière. L'afficheur d'avertissement
LCA s'allume sur le rétroviseur
extérieur correspondant et clignote
si le clignotant est activé.
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de
véhicules à l'extérieur des zones
de détection du système,
de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer
des alertes lors de changement
de voie, sous toutes les
conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en
changement de voie au risque de
blessure, décès et dégâts au
véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les
rétroviseurs, regarder par dessus
votre épaule et utiliser les feux de
changement de direction.
Zone de détection du LCA
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
Le capteur LCA couvre une zone
d'environ une voie des deux côtés
du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La
hauteur de la zone est environ
comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m
(6 pi) du sol. La zone d'alerte de
l'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence environ au milieu du
véhicule et en arrière sur 5 m
(16 pi). Les conducteurs sont
également avertis de la rapidité du
véhicule en approche jusqu'à 70 m
(230 pi) derrière le véhicule.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA
s'allume dans les rétroviseurs
extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule se déplaçant
dans la voie qui se trouve à côté de
l'angle mort ou qui s'approchent
rapidement de cette zone par
derrière. Un symbole LCA indique
qu'il pourrait être dangereux de
changer de voie. Avant d'effectuer
un changement de voie, vérifier
l'écran LCA et les rétroviseurs,
regarder par-dessus votre épaule et
utiliser les clignotants.
Écran du
rétroviseur
gauche
Écran du
rétroviseur droit
Au démarrage du véhicule, les
écrans LCA des deux rétroviseurs
vont s'allumer un court instant de
façon à confirmer le bon
fonctionnement du système.
Lorsqu'un rapport de marche avant
est engagé sur le véhicule, l'écran
du rétroviseur gauche ou droit
s'éclaire si un véhicule se déplaçant
est détecté dans la prochaine voie
dans l'angle mort ou s'approche
rapidement de la zone. Si le
clignotant est activé dans la
direction d'un véhicule détecté, cet
écran se met à clignoter pour vous
avertir de ne pas changer de voie.
245
et des objets sur le bord de la route
(des rails de protection, des
barrières).
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
L'écran LCA peut ne pas s'allumer
en dépassant rapidement un
véhicule, en présence d'un véhicule
à l'arrêt, ou en tractant une
remorque. Les zones de détection
LCA vers l'arrière du côté du
véhicule ne reculent pas lorsqu'une
remorque est tractée. Faire très
attention en changeant de voie
lorsque vous tractez une remorque.
Le LCA peut vous avertir de la
présence d'objets fixés au véhicule,
comme une remorque, une
bicyclette ou un objet qui dépasse
d'un côté ou de l'autre du véhicule.
Les objets attachés peuvent
interférer avec la détection des
véhicules. Ce fonctionnement du
système est normal et le véhicule
ne nécessite pas de réparation.
Le système LCA exige un peu de
conduite pour que le système
s'étalonne au rendement maximum.
Cet étalonnage survient plus
rapidement si le véhicule est conduit
sur une autoroute rectiligne
comportant des panneaux routiers
Le LCA peut ne pas toujours
signaler au conducteur les véhicules
situés dans la voie suivante, en
particulier par temps pluvieux ou en
conduisant sur des virages serrés.
Le système n'a pas besoin d'être
réparé. Il peut s'allumer à cause de
La LCA peut être désactivée avec
personnalisation du véhicule à l'aide
de l'option d'alerte de changement
de voie. Voir « Systèmes de
détection/collision » sous
Personnalisation du véhicule 0 155.
Si le conducteur a désactivé la LCA,
les affichages de rétroviseur LCA ne
s'allument pas.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
246
Conduite et fonctionnement
la présence de garde-fou, de
panneaux de signalisation, d'arbres,
de buissons et d'autres objets
immobiles. Cela fait partie du
fonctionnement normal du système,
il est inutile d'amener le véhicule à
l'atelier.
Le LCA peut ne pas fonctionner
lorsque les capteurs LCA des
angles droit ou gauche du
pare-chocs arrière sont couverts de
boue, de saleté, de neige, de glace,
de neige fondante ou en cas de
fortes pluies. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à la
description du « Lavage du
véhicule » sous Soin extérieur
0 332. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le
message de système non disponible
après avoir nettoyé les deux côtés
du véhicule en direction des coins
arrière, consulter votre
concessionnaire.
Si les affichages du LCA ne
s'allument pas quand des véhicules
en mouvement se trouvent dans
l'angle mort de côté ou qu'ils
s'approchent rapidement de cette
zone et que le système est propre,
le système peut nécessiter une
réparation. Amener le véhicule chez
votre concessionnaire.
Informations de fréquence
radio
Voir Énoncé de fréquence
radio 0 372.
Témoin de sortie de ligne
S'il figure parmi l'équipement, le
LDW peut aider à éviter les
accidents dus à des sorties de voie
involontaires. Il peut activer un
avertissement si le véhicule franchit
un marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été utilisé dans
la direction de la sortie de voie. Ce
système faisant partie du système
d'assistance au maintien dans la
trajectoire (LKA), lire toute la section
relative au LKA avant d'utiliser ce
dispositif.
Assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
S'il figure parmi l'équipement, le
LKA peut aider à éviter les
accidents dus à des sorties de voie
involontaires. Il peut fournir une
assistance en contre-braquant
légèrement le volant si le véhicule
s'approche d'un marquage de voie
détecté sans qu'un clignotant n'ait
été utilisé dans cette direction.
Il peut également activer une alerte
du système d'avertissement de
sortie de voie (LDW) dès que le
marquage de la voie est franchi. Le
système LKA ne peut pas fournir
d'assistance ou activer une alerte
de LDW s'il détecte que vous êtes
entrain de tourner le volant.
Neutraliser l'assistance du LKA en
tournant le volant. Le LKA utilise
une caméra pour détecter les
marquages au sol à des vitesses
comprises entre 60 km/h (37 mi/h)
et 180 km/h (112 mi/h).
{ Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Il ne
peut pas maintenir le véhicule sur
la voie ou activer un
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
avertissement de sortie de voie
(LDW), même si un marquage de
voie est détecté.
Les systèmes LKA et LDW ne
peuvent pas :
. Activer une alerte ou fournir
assez d'assistance du
volant afin d'éviter une
sortie de voie ou une
collision.
. Détecter les marquages de
voie dans des conditions
météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela
peut se produire si le
pare-brise ou les phares
sont masqués par de la
saleté, de la neige ou de la
glace, s'ils ne sont pas en
bon état, ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
. Détecter les bordures de
route.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Détecter les marquages de
voie sur les routes
sinueuses ou vallonnées.
Si le LKA ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne fournira une
assistance ou n'activera une
alerte de LDW que si vous
approchez la voie du côté où il a
détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW
sont activés, vous devez diriger
votre véhicule. Toujours vous
concentrer sur la route et
maintenir une position correcte du
véhicule dans la voie, sous peine
de générer un risque de
dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la
caméra propre et en bon état. Ne
pas utiliser le LKA par mauvais
temps.
247
{ Avertissement
L'utilisation du LKA pendant le
remorquage d'une remorque ou
sur des routes glissantes pourrait
provoquer une perte de contrôle
du véhicule et un accident.
Désactiver le système.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) est sur le
pare-brise, devant le rétroviseur.
Pour activer et désactiver la LKA,
appuyer sur A sur la colonne
centrale.
Lorsque le LKA est activé, A est
allumé en vert si le système est
disponible pour fournir une
assistance et activer des alertes de
LDW. Il peut fournir une assistance
en contre-braquant légèrement le
volant et en affichant A en
orange si le véhicule s'approche
d'un marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été activé dans
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
248
Conduite et fonctionnement
cette direction. Il peut également
activer une alerte de LDW en
faisant clignoter A en orange
dès que le marquage de voie est
franchi. De plus, trois bips
retentissent du côté droit ou
gauche, selon la direction de la
sortie de voie.
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Si le
LKA ne détecte pas une activation
du volant par le conducteur, une
alerte et une sonnerie peuvent être
activées. Tourner le volant pour les
rejeter.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Les performances du système
peuvent être influencées par :
. Véhicules proches à l'avant.
.
Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
.
Routes escarpées.
.
Les routes dont les marquages
de voies sont limités, telles que
les routes à deux voies.
Si le système LKA ne fonctionne
pas correctement lorsque les
marquages de voie sont bien
visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le
fonctionnement.
L'assistance du LKA et/ou les
alertes de LDW peuvent être
provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur
le revêtement de chaussée, de
marquages temporaires ou de
marquages de voie en construction,
ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un
fonctionnement normal du système;
le véhicule ne nécessite pas
d'entretien. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Carburant
GM recommande l'utilisation
d'essences détergentes TOP
TIERMD pour conserver le moteur
parfaitement propre et réduire les
dépôts dans le moteur. Consulter le
site www.toptiergas.com pour une
liste des distributeurs d'essence
détergente TOP TIER et les pays
concernés.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté
E85 ou Flex Fuel (polycarburant).
Ne pas utiliser d'essence dont la
concentration en éthanol dépasse
15% en volume.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Utiliser de l'essence normale sans
plomb répondant aux spécifications
ASTM D4814 d'un indice d'octane
affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser
d'essence dont l'indice d'octane
affiché est inférieur à 87 car elle
peut provoquer un cliquetis du
moteur et réduire l'économie de
carburant.
Attention (Suite)
.
Carburants interdits
Attention
Ne pas utiliser de carburants
présentant l'une des
caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule
et annuler sa garantie :
. Pour les véhicules non
conçus pour fonctionner au
Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration
en éthanol supérieure à
15% en volume, tels que les
mélanges d'éthanol à
mi-niveau de concentration
(16 - 50% d'éthanol), l'E85,
ou le Flex Fuel.
(Suite)
Carburant contenant toute
quantité de méthanol,
méthylal, et aniline. Ces
carburants peuvent corroder
les pièces métalliques du
circuit de carburant ou
endommager les pièces en
plastique et les pièces en
caoutchouc.
.
Carburant contenant des
métaux tels que le
manganèse
méthyl-cyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui
peut endommager le
système de contrôle des
émissions et les bougies.
.
Carburant dont l'indice
d'octane affiché est inférieur
à celui du carburant
recommandé. L'utilisation
de ce type de carburant
entraîne une diminution de
l'économie de carburant et
du rendement du moteur, et
(Suite)
249
Attention (Suite)
peut réduire la durée de vie
du convertisseur
catalytique.
Exigences de carburant Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile de la
Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais les
performances du système de
contrôle des émissions peuvent être
affectées. Le témoin d'anomalie
peut s'allumer et le véhicule peut
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
250
Conduite et fonctionnement
échouer à un test antipollution. Se
reporter à la rubrique Témoin
d'anomalie (Témoin de vérification
du moteur) 0 127. Dans ce cas,
consulter votre concessionnaire
pour le diagnostic. Si il est
déterminé que le type de carburant
utilisé est la cause du mauvais
fonctionnement du véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne
pas être couvertes par la garantie.
Carburants dans les pays
étrangers
Indices d'octane de carburants
déterminant l'indice anti-cliquetis
(AKI) aux États-Unis, au Canada et
au Mexique. Concernant le
carburant à ne pas utiliser dans un
pays étranger, se reporter à
« Carburants interdits » dans
Carburant 0 248.
Additifs de carburant
Pour maintenir la propreté des
circuits d'alimentation en carburant,
l'essence TOP TIER Detergent est
recommandée. Se reporter à
Carburant 0 248.
Si l'essence TOP TIER Detergent
est indisponible, un flacon de Fuel
System Treatment Cleaner GM
ajouté au détergent à carburant à
chaque changement d'huile moteur
peut aider. Le Fuel System
Treatment Cleaner GM est le seul
additif d'essence recommandé par
General Motors. Il est disponible
chez votre concessionnaire.
Remplissage du réservoir
Avertissement (Suite)
.
Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes
ou les accessoires de
fumeur.
.
Ne pas laisser la pompe
sans surveillance.
.
Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire en faisant le plein.
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint
de carburant.
.
Tenir les enfants éloignés
de la pompe à carburant et
ne jamais laisser des
enfants faire le plein de
carburant.
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le pistolet de
carburant est inséré trop
rapidement. Cette projection
peut se produire si le
réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
(Suite)
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
. Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
. Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
chaud. Insérer le pistolet de
carburant lentement et
attendre que le sifflement
s'arrête avant de
commencer à verser le
carburant.
Pour ouvrir la trappe à carburant,
pousser et relâcher le bord central
arrière du volet.
Le véhicule est équipé d'un système
d'approvisionnement en carburant
sans bouchon et ne possède pas de
bouchon de carburant. Le pistolet
de carburant doit être entièrement
inséré et sécurisé pour commencer
à faire couler le carburant.
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics
sur le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de
rendement du véhicule,
avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit
d'alimentation.
. Des déversements de
carburant.
. Des risques d'incendie de
carburant.
Ne pas renverser de carburant.
Attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Nettoyer le plus
tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
Soin extérieur 0 332.
251
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un
bidon portatif
Si le véhicule tombe en panne de
carburant et doit être approvisionné
avec un bidon portatif :
1. Localiser l'adaptateur
d'entonnoir sans capuchon
depuis l'intérieur du coffre.
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans
le système de carburant sans
bouchon.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
252
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Tenter de faire le plein sans
utiliser l'adaptateur d'entonnoir
peut entraîner des éclaboussures
de carburant et endommager le
système de carburant sans
bouchon. Cela peut provoquer un
incendie et vous, ou d'autres
personnes, pourriez subir de
graves brûlures et le véhicule
pourrait être endommagé.
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
. Utiliser des contenant de
carburant homologué.
. Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette
avant d'effectuer
remplissage.
. Placer le conteneur sur
le sol.
. Mettre la buse à l'intérieur
de l'orifice de remplissage
du contenant avant de
déverser le carburant et la
garder en contact avec
l'orifice de remplissage
jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
(Suite)
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le replacer.
Remplissage d'un bidon
de carburant
{ Avertissement
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il
se trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
de carburant, qui peuvent
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ne pas remplir le conteneur
à plus de 95% afin de
permettre la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre feu
à des allumettes ni utiliser
de briquet pendant le
pompage du carburant.
.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage conçu pour le véhicule.
Contacter votre concessionnaire ou
le détaillant de dispositifs de
remorquage pour vous aider à
préparer le véhicule à la traction
d'une remorque. Lire l'ensemble de
cette section avant de tracter une
remorque.
Pour la traction d'un véhicule en
panne, se reporter à Remorquage
du véhicule 0 329. Pour la traction
du véhicule derrière un autre
véhicule, comme une autocaravane,
se reporter à Remorquage d'un
véhicule récréatif 0 329.
Caractéristiques de
conduite et conseils sur
le remorquage
.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif pendant un
remorquage.
.
Le système de freinage
automatique en marche avant
doit être désactivé lorsqu'une
remorque est tractée. Se
reporter à Freinage automatique
en marche avant (FAB) 0 239.
.
Désactiver l'assistance au
stationnement lors d'un
remorquage.
Conduite avec une remorque
Lors de la traction d'une remorque :
. Se familiariser avec les lois
nationales et locales
s'appliquant à la traction d'une
remorque.
. Ne pas tracter de remorque les
premiers 800 km (500 mi) afin
de préserver le moteur, l'essieu
et d'autres pièces.
. Ensuite, pendant les premiers
800 km (500 mi) de remorquage,
ne pas rouler à plus de 80 km/h
(50 mi/h) et ne pas démarrer à
pleins gaz.
. Vous pouvez tirer une remorque
à la position de marche
avant (D). Sélectionner un
rapport inférieur si la boîte de
vitesses change trop souvent de
rapport avec une lourde charge
ou en montagne.
253
{ Avertissement
En cas de traction d'une
remorque, des gaz
d'échappement peuvent
s'accumuler à l'arrière du véhicule
et y pénétrer par le hayon, le
coffre ou la glace arrière,
si ceux-ci sont ouverts.
Lors de la traction d'une
remorque :
. Ne pas rouler avec le
hayon, le coffre ou la glace
arrière ouvert(e).
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
254
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler aussi le système de
commande de climatisation
sur un réglage ne laissant
pénétrer que de l'air
extérieur. Se reporter à
« Systèmes de
climatisation » dans l'index.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 205.
La traction d'une remorque exige
une certaine expérience. La
combinaison que vous conduisez
est plus longue et n'est plus aussi
maniable que le véhicule seul. Se
familiariser avec la maniabilité et le
freinage de l'ensemble
véhicule-remorque avant de prendre
la route.
Avant le départ, vérifier l'attelage et
les pièces de fixation, les chaînes
de sécurité, les connecteurs
électriques, les feux, les pneus et
les rétroviseurs. Si la remorque est
équipée de freins électriques, mettre
la combinaison en marche puis
actionner manuellement le
contrôleur de freins de cette
dernière pour s'assurer qu'ils
fonctionnent.
cas de traction d'une remorque. La
combinaison n'accélère pas aussi
rapidement et elle est plus longue,
la distance à parcourir avant de
réintégrer la voie est donc plus
longue.
Marche arrière
Au cours du voyage, vérifier de
temps en temps la fixation de la
charge, de même que les feux et les
freins de remorque pour s'assurer
de leur bon fonctionnement.
Tenir le bas du volant avec une
main. Ensuite, pour faire reculer la
remorque vers la gauche, tourner la
main vers la gauche. Pour faire
reculer la remorque vers la droite,
tourner la main vers la droite.
Reculer toujours lentement et,
si possible, se faire guider.
Distance entre les véhicules
Virages
Garder au moins deux fois plus de
distance entre le véhicule et celui
qui vous précède que lorsque vous
ne tractez pas de remorque. Cette
mesure de sécurité permet d'éviter
des freinages brusques et des
virages inattendus.
Attention
Si vous effectuez des virages très
serrés lors d'un remorquage, la
remorque peut toucher le véhicule
et le détériorer. Éviter les virages
trop serrés.
Manoeuvre de dépassement
Une plus grande distance est
nécessaire pour effectuer des
manoeuvres de dépassement en
Quand vous tractez une remorque,
prendre vos virages plus larges qu'à
l'habitude. Ainsi, la remorque ne
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
montera pas sur l'accotement ou sur
les trottoirs et n'accrochera pas les
panneaux de signalisation, les
arbres ou d'autres objets. Éviter les
manoeuvres brusques et soudaines.
Mettre les clignotants bien à
l'avance.
Si les ampoules de clignotant de la
remorque grillent, les flèches au
groupe d'instruments continuent de
clignoter. Il est important de vérifier
de temps en temps le bon
fonctionnement des ampoules de la
remorque.
Conduite en pente
Ralentir et rétrograder avant de
descendre une pente longue ou
raide. Si vous ne rétrogradez pas,
les freins risquent de chauffer et
fonctionner moins bien
Vous pouvez tirer une remorque à la
position de marche avant (D).
Sélectionner un rapport inférieur si
la boîte de vitesses change trop
souvent de rapport avec une lourde
charge ou en montagne.
Lorsque vous tractez une remorque
à haute altitude sur des pentes
raides, considérer ceci : le liquide
de refroidissement du moteur
bouillira à une température plus
basse qu'à une altitude normale.
Si le moteur est arrêté
immédiatement après avoir tracté
une remorque à haute altitude sur
des pentes raides, le véhicule
pourrait montrer des signes
semblables à ceux d'une surchauffe
du moteur. Pour éviter cette
situation, laisser le moteur tourner
quelques minutes à l'arrêt, de
préférence en terrain plat, avec la
boîte de vitesses automatique en
position de stationnement (P) avant
de le couper. Si l'avertissement de
surchauffe du moteur apparaît, se
reporter à Surchauffe du
moteur 0 276.
255
Stationnement en pente
{ Avertissement
Il peut être dangereux de garer le
véhicule dans une pente avec
une remorque attachée. En cas
de problème, l'attelage peut se
mettre en branle. Des personnes
peuvent être blessées, votre
véhicule et la remorque peuvent
être endommagés. Chaque fois
que c'est possible, garer l'attelage
sur une aire horizontale.
En cas de stationnement de
l'ensemble véhicule-remorque en
pente :
1. Serrer les freins ordinaires,
mais ne pas déplacer
immédiatement le levier des
vitesses à la position de
stationnement (P). Tourner
ensuite les roues vers le trottoir
si le véhicule est stationné
dans le sens de la descente ou
vers la route s'il est stationné
vers le haut de la côte.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
256
Conduite et fonctionnement
2. Faire placer des cales contre
les roues de la remorque.
Entretien du véhicule lors de la
traction d'une remorque
.
3. Quand les cales sont en place,
desserrer les freins ordinaires
jusqu'à ce que les cales
absorbent le poids.
Le véhicule a plus fréquemment
besoin d'entretien en cas de traction
d'une remorque. Se reporter à
Programme entretien 0 345.
Lorsque le véhicule tracte une
remorque, il est très important de
vérifier les éléments suivants : le
niveau de liquide de la boîte de
vitesses automatique, l'huile moteur,
le lubrifiant d'essieu, les courroies
d'entraînement, le système de
refroidissement et le système de
freinage. Il est conseillé d'inspecter
ces éléments avant et pendant le
trajet.
Poids de la remorque
4. Enfoncer à nouveau la pédale
des freins. Serrer alors le frein
de stationnement et passer en
position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après
stationnement en pente
1. Maintenir enfoncée la pédale
de frein.
2. Démarrer le moteur.
3. Passer en vitesse.
4. Desserrer le frein de
stationnement.
5. Relâcher la pédale de frein.
6. Avancer lentement pour libérer
les cales.
7. Arrêter, faire enlever et ranger
les cales.
Vérifier périodiquement que tous les
écrous et boulons d'attelage de la
remorque sont serrés.
Traction de remorque
Avant de tirer une remorque, vérifier
les trois points importants suivants
au sujet du poids :
. Poids de la remorque.
.
Poids sur le timon de la
remorque.
Poids total reposant sur les
pneus du véhicule.
Quel est le poids maximal de la
remorque que votre véhicule peut
tracter en toute sécurité?
Elle ne devrait jamais peser plus de
454 kg (1 000 lb). Cependant,
même ce poids peut être trop
important.
Cela dépend de l'utilisation de
l'ensemble véhicule-remorque. Par
exemple, la vitesse, l'altitude, la
déclivité, la température extérieure
et la fréquence d'utilisation du
véhicule pour tracter une remorque
sont tous des facteurs importants.
Cela dépend aussi de l'équipement
spécial monté sur le véhicule, et du
poids au timon que votre véhicule
peut supporter. Se reporter à
« Poids au timon » suivant.
Le poids maximal de la remorque
est calculé en supposant que dans
le véhicule de remorquage se
trouvent le conducteur, un passager
sur le siège avant, tout l'équipement
requis et tout l'équipement
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
nécessaire au remorquage. Le
poids du matériel optionnel
supplémentaire, des passagers et
du chargement dans le véhicule de
remorquage doit être soustrait du
poids maximal de la remorque.
Si une remorque est tractée, il faut
ajouter le poids au timon au PBV,
car le véhicule devrait aussi tracter
ce poids. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 192.
Vous pouvez consulter votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements et des conseils sur
la traction de remorque ou écrire à
nos bureaux de service à la
clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 363.
Poids total reposant sur les
pneus du véhicule
S'assurer que les pneus du véhicule
sont gonflés jusqu'à la limite
maximale recommandée pour des
pneus froids. Ces chiffres figurent
sur l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 192. S'assurer ensuite de ne pas
dépasser le PBV du véhicule, en
incluant le poids au timon.
Équipement de
remorquage
Poids au timon
Il est important de prendre en
considération le poids au timon (A)
d'une remorque, car il a des
répercussions sur le poids total ou
brut de votre véhicule. Le poids brut
du véhicule (PBV) comprend le
poids à vide du véhicule ainsi que le
poids du chargement et celui des
passagers. Si le véhicule possède
plusieurs options, équipements,
bagages et que plusieurs passagers
y prennent place, cela diminue
d'autant le poids au timon que le
véhicule pourra tracter et, par le fait
même, sa capacité de remorquage.
257
Attelages
Le timon de la remorque (1) doit
peser 10% du poids total de la
remorque chargée (2).
Une fois la remorque chargée,
peser séparément la remorque et
ensuite le timon, pour voir si les
poids sont appropriés. Si ce n'est
pas le cas, on peut remédier à la
situation en déplaçant certains
articles dans la remorque.
Utiliser l'équipement d'attelage
approprié. Consulter le
concessionnaire ou un vendeur
d'attelage pour obtenir de l'aide.
. Le pare-choc arrière de votre
véhicule n'est pas conçu pour y
attacher un attelage. Ne pas y
attacher d'attelage de location
ou d'autres types d'attelage.
N'utiliser que l'attelage
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
258
Conduite et fonctionnement
s'attachant au châssis du
véhicule et non pas au
pare-choc.
.
Devrez-vous pratiquer des trous
de montage dans la carrosserie
du véhicule pour y installer un
attelage de remorque? Si c'est le
cas, bien les sceller après avoir
enlevé l'attelage. Dans le cas
contraire, de la saleté, de l'eau
ou du monoxyde de carbone
(CO) provenant des gaz
d'échappement risquent de
s'infiltrer dans le véhicule. Se
reporter à Échappement du
moteur 0 205.
Chaînes de sécurité
Toujours fixer des chaînes de
sécurité entre le véhicule et la
remorque. Croiser ces chaînes sous
le timon de la remorque pour
empêcher que celui-ci ne heurte la
chaussée s'il se séparait de
l'attelage. Laisser assez de jeu pour
pouvoir tourner avec l'ensemble
véhicule-remorque. De plus, ne
jamais laisser les chaînes de
sécurité traîner sur le sol.
Freins de remorque
Est-ce que votre remorque a ses
propres freins? S'assurer de lire et
de suivre les directives sur les freins
de remorque afin de pouvoir les
installer, les régler et les entretenir
comme il faut.
Le véhicule étant équipé d'un
système de freinage antiblocage, ne
pas tenter de raccorder les freins de
la remorque au circuit de freinage
de votre véhicule. Si vous le faites,
les deux circuits de freinage
fonctionneront mal ou pas du tout.
Conversions et
compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de
données (DLC) sert à l'entretien
du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 127.
Un dispositif raccordé au DLC,
comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du
comportement du conducteur,
peut perturber les systèmes du
véhicule. Ceci peut affecter le
fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces
dispositifs peuvent également
accéder aux informations
enregistrées dans les systèmes
du véhicule.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Conduite et fonctionnement
Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant
d'ajouter de l'équipement
électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable 0 85 et
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 86.
259
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
260
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Généralités
Information générale . . . . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .
261
262
262
262
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . 263
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 270
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . 272
Liquide de refroidissement . . . . 272
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 276
Mode de fonctionnement de
protection du moteur
surchauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 278
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Transmission intégrale . . . . . . . 282
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Vérification du mécanisme de
frein de stationnement et de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . 283
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 283
Remplacement de
pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Réglage de la portée des
phares
Réglage de la portée des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules . . .
Éclairage à haute intensité . . .
Éclairage de DEL . . . . . . . . . . . . .
Feux arrière, clignotants, feux
d'arrêt et feux de recul . . . . . .
285
285
285
285
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 286
Ampoules de rechange . . . . . . . 287
Réseau électrique
Surcharge de système
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . . . .
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . .
287
288
288
292
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus toutes saisons . . . . . . . . .
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désignations des pneus . . . . . .
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . .
Pression des pneus pour le
fonctionnement haute
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de surveillance de la
pression des pneus . . . . . . . . .
294
295
295
296
298
299
302
303
304
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Inspection des pneus . . . . . . . . . 309
Permutation des pneus . . . . . . . 309
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 311
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . 314
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 316
Remplacement de roue . . . . . . . 316
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 317
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 317
Changement de pneu . . . . . . . . 319
Pneu de secours compact . . . . 324
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . 329
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 341
261
Généralités
Information générale
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
262
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
AVERTISSEMENT : La plupart des
véhicules, y compris celui-ci, ainsi
que plusieurs de ses pièces de
rechange et fluides, comportent et/
ou émettent des produits ou
émanations chimiques dont il a été
prouvé en Californie qu'ils peuvent
provoquer le cancer, des anomalies
congénitales ou des troubles des
fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que
de nombreux systèmes et pièces,
de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des
composants contiennent et/ou
émettent ces produits chimiques.
Se reporter à Batterie - Amérique du
Nord 0 281 et Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 326.
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate
- Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par
la modification de la hauteur de ce
dernier au-delà des paramètres
d'usine ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Vérifications du
véhicule
Se reporter également à Ajout
d'équipement au véhicule équipé de
sac gonflable 0 86.
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide de
l'automobiliste et consulter le
manuel d'entretien de votre
véhicule avant tout travail
d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
263
reporter à Renseignements sur la
commande de guides de
réparation 0 371.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation de véhicule équipé de
sac gonflable 0 85.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique Dossiers de
maintenance 0 356.
Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
264
Entretien du véhicule
Capot
Pour lever le capot :
1. Tirer sur la manette intérieure
de déverrouillage du capot, à
gauche de la colonne de
direction, sous le tableau
de bord.
2. Passer à l'avant du véhicule et
pousser la poignée d'ouverture
du capot secondaire vers le
côté conducteur du véhicule.
3. Soulever le capot.
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer que tous les
bouchons de remplissage sont
installés correctement.
2. Abaisser le capot jusqu'à
30 cm (12 po) du véhicule et le
relâcher pour qu'il se verrouille
complètement. Confirmer la
fermeture du capot et répéter
l'opération au besoin.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
265
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
266
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 278.
2. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 266.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 266.
4. Ventilateurs de refroidissement
du moteur (non visibles). Se
reporter à la rubrique Système
de refroidissement 0 272.
5. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
huile frein 0 280.
6. Filtre à air du moteur 0 270.
7. Réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement 0 272.
8. Cosse positive (+) distante de
batterie (sous le couvercle). Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique
du Nord 0 326.
9. Borne négative (-) à distance
de la batterie. Se reporter à
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du
Nord 0 326.
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 269.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
10. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 288.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
. Utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans la
présente section.
. Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement (chaque 650 km
[400 mi]), surtout avant un long
voyage. La poignée de la jauge
d'huile moteur est en forme de
boucle. Voir Aperçu du
compartiment moteur 0 265 pour
connaître l'emplacement.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude ; il y a
un risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
Si le centralisateur informatique de
bord (CIB) indique un niveau d'huile
bas, vérifier le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un
terrain plat. Vérifier le niveau
d'huile moteur après que le
moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le
niveau d'huile moteur dans une
pente abrupte ou trop peu de
temps après que le moteur soit
éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision
est améliorée lorsque la
vérification est effectuée sur un
moteur froid avant le démarrage.
Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
.
En cas d'impossibilité d'attendre
deux heures, le moteur doit être
éteint pendant au moins
15 minutes si le moteur est
chaud, ou au moins 30 minutes
s'il ne l'est pas. Retirer la jauge,
l'essuyer avec un essuie-tout ou
un chiffon propre, puis la
remettre jusqu'au fond. La retirer
à nouveau, en gardant la pointe
vers le bas, et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge et que le
moteur est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter un litre d'huile (1
pt) préconisée et vérifier encore le
niveau. Se reporter à « Choisir
l'huile moteur appropriée » plus loin
267
dans ce chapitre pour obtenir des
explications sur le type d'huile à
utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à
Capacités et spécifications 0 358.
Attention
Ne pas ajouter une trop grande
quantité d'huile. Les niveaux
supérieurs ou inférieurs à la plage
de fonctionnement acceptable
indiquée sur la jauge d'huile sont
nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile
est supérieur à la plage de
fonctionnement, c'est à dire, que
le moteur contient tellement
d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la plage de
fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
Il convient de vidanger l'huile en
excès ou de limiter la conduite et
de rechercher un professionnel
pour retirer la quantité d'huile
excédentaire.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
268
Entretien du véhicule
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 265 pour
connaître l'emplacement précis du
bouchon de remplissage d'huile.
sélectionner une huile qui répond
aux spécifications. Se reporter à
« Spécification » plus haut dans
cette section.
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin
de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification d'huile et du degré de
viscosité. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 354.
Spécification
Demander et utiliser des huiles
conformes à la spécification
dexos1MC. Les huiles moteurs
agréées par GM comme étant
conformes à la spécification dexos1
sont marquées du logo dexos1
approved. Consulter le site
www.gmdexos.com.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque
d'endommager le moteur et les
dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Degré de viscosité
Utiliser de l'huile moteur avec un
degré de viscosité SAE 5W-30.
Fonctionnement par temps froid :
dans une région très froide où la
température descend sous −29 °C
(−20 °F), une huile SAE 0W-30 peut
être utilisée. Une huile qui affiche ce
degré de viscosité facilitera le
démarrage à froid du moteur sous
des températures extrêmement
basses. Lors de la sélection d’une
huile affichant le degré de viscosité
approprié, il est conseillé de
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos1 représentent
tout ce dont vous avez besoin pour
assurer un bon rendement et une
bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. L'écran affiche le
message CHANGER L'HUILE
MOTEUR BIENTÔT. Se reporter à
Messages d'huile pour moteur
0 147. Vidanger l'huile le plus tôt
possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Si vous
conduisez dans des conditions
idéales, il est possible que
l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
avant deux ans. L'huile moteur doit
être vidangée et le filtre remplacé
au moins une fois par an et, à ce
269
moment-là, le système doit être
réinitialisé. Votre concessionnaire
emploie des techniciens formés qui
se chargeront d'effectuer cet
entretien et de réinitialiser le
système. Il est également important
de vérifier l'huile régulièrement au
cours de la période séparant deux
vidanges et de la garder au niveau
approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
270
Entretien du véhicule
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
1. Au moyen des commandes du
centralisateur informatique de
bord (CIB) du côté droit du
volant, afficher VIE REST. DE
L'HUILE. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 137. Lorsque la
durée de vie restante de l'huile
est courte, le message
CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT s'affiche à l'écran. Se
reporter à Messages d'huile
pour moteur 0 147.
2. Presser V sur les commandes
du centralisateur informatique
de bord (CIB) et maintenir
enfoncé quelques secondes
pour effacer le message
CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT et réinitialiser la
durée de vie de l'huile à 100 %.
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de
vie de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision
avant la prochaine vidange.
Le système est réinitialisé lorsque le
message CHANGER L'HUILE
MOTEUR BIENTÔT est éteint.
Si CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT ou le message réapparaît
au démarrage du véhicule, cela
signifie que l'indicateur d'usure
d'huile n'a pas été réinitialisé.
Répéter la procédure.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au service
d'entretien du concessionnaire et le
faire réparer le plus tôt possible.
Il existe une procédure spéciale
pour vérifier et changer le liquide de
boîte de vitesses. Étant donné que
cette procédure est difficile, vous
devriez la laisser faire par le
département d'entretien de votre
concessionnaire. Pour plus de
renseignements sur cette
procédure, communiquer avec votre
concessionnaire, ou consulter le
guide de réparation. Pour acheter
un guide de réparation, se reporter
à Renseignements sur la
commande de guides de
réparation 0 371.
Changer le liquide et le filtre selon
les intervalles indiqués à
Programme entretien 0 345 et veiller
à utiliser le liquide indiqué à
Liquides et lubrifiants
recommandés 0 354.
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment moteur du
côté conducteur. Se reporter à
Aperçu du compartiment
moteur 0 265.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
{ Avertissement
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Pour les intervalles de changement
et d'inspection du filtre à air du
moteur, se reporter à Programme
entretien 0 345.
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Ne pas démarrer ou laisser le
moteur en marche avec le boîtier du
filtre à air du moteur ouvert. Avant
de déposer le filtre à air du moteur,
s'assurer que le boîtier du filtre à air
du moteur et les composants à
proximité sont exempts de saletés
et de débris. Déposer le filtre à air
du moteur. Tapoter et secouer
légèrement le filtre à air du moteur
(loin du véhicule) pour éliminer les
poussières et les saletés.
Rechercher des dégâts sur le filtre à
air du moteur et le remplacer le cas
échéant. Ne pas nettoyer le filtre à
air du moteur ou les composants
avec de l'eau ou à l'air comprimé.
271
1. Déposer les sept vis et extraire
le couvercle de l'ensemble.
Attention
2. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque vous
conduisez.
3. Abaisser le couvercle et le fixer
avec les sept vis.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
272
Entretien du véhicule
Système de
refroidissement
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
{ Avertissement
Attention
Un ventilateur électrique de
refroidissement du moteur placé
sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le
moteur est arrêté. Les mains, les
vêtements et les outils doivent
être maintenus à l'écart des
ventilateurs.
Utiliser un autre liquide de
refroidissement que le
DEX-COOLMD peut causer une
corrosion prématurée du moteur,
du noyau de chauffage ou du
radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de remplacer le
liquide de refroidissement du
moteur plus tôt. Aucune
réparation ne serait couverte par
la garantie du véhicule. Toujours
utiliser le liquide de
refroidissement DEX-COOL (sans
silicate) dans le véhicule.
{ Avertissement
Les flexibles du chauffage et du
radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur
(non visibles)
2. Réservoir d'expansion et
bouchon du radiateur
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
Liquide de
refroidissement
Le réservoir d'expansion de liquide
de refroidissement est situé dans le
compartiment moteur, côté
conducteur. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 265.
Le système de refroidissement dans
le véhicule est rempli de liquide de
refroidissement moteur
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
DEX-COOLMD. Ce liquide de
refroidissement doit être vérifié et
remplacé à intervalles appropriés.
Se reporter à Programme
entretien 0 345.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du
moteur 0 276.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
(Suite)
Avertissement (Suite)
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Utiliser un mélange à parts égales
d'eau potable pure et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Si ce
mélange est utilisé, rien ne doit être
ajouté. Ce mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de −37 °
C (−34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température du moteur de
129 °C (265 °F).
273
.
Protège contre la rouille et la
corrosion.
.
N'endommage pas les pièces en
aluminium.
.
Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Attention
Si le mauvais mélange de liquide
de refroidissement, de mauvais
inhibiteurs ou additifs sont utilisés
dans le circuit de refroidissement
du véhicule, le moteur pourrait
surchauffer et être endommagé.
Une trop grande quantité d'eau
dans le mélange peut entraîner le
gel et la fissuration des pièces de
refroidissement du moteur. Les
réparations ne sont pas couvertes
par la garantie sur le véhicule.
Utiliser uniquement le mélange
correct de liquide de
refroidissement du moteur pour le
circuit de refroidissement. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 354.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
274
Entretien du véhicule
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Attention
Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide de
refroidissement dans le vase
d'expansion bout, ne rien tenter tant
qu'il n'a pas refroidi. Si le liquide de
refroidissement est visible mais que
le niveau n'est pas sur le repère
indiqué, attendre que le circuit ait
refroidi, puis ajouter un mélange à
50/50 d'eau potable propre et de
liquide de refroidissement
DEX-COOL dans le vase
d'expansion, jusqu'à ce que le
niveau atteigne le repère indiqué.
Se reporter à Surchauffe du
moteur 0 276.
S'assurer que le circuit de
refroidissement est froid, y compris
le vase d'expansion et le bouchon
de pression. Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide est
visible mais que le niveau n'est pas
sur le repère indiqué, ajouter un
mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL dans le
vase d'expansion, jusqu'à ce que le
niveau atteigne le repère indiqué.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
La vapeur ou des liquides
bouillants provenant d'un circuit
de refroidissement chaud peuvent
éclabousser et vous brûlez
gravement. Ne jamais tourner le
bouchon lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression du réservoir
d'expansion, est chaud. Laisser
refroidir le circuit de
refroidissement et le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion.
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
(Suite)
275
Attention (Suite)
recommandé et le mélange
approprié de liquide de
refroidissement.
{ Avertissement
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures. Le
liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
Attention
Par temps froid, l'eau peut geler
et faire fendre le moteur, le
radiateur, le noyau du chauffage
ainsi que d'autres pièces. Utiliser
le liquide de refroidissement
(Suite)
1. Retirer le bouchon de pression
du réservoir d'expansion
lorsque le système de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression et la
durite supérieure, ne sera plus
chaud.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
276
Entretien du véhicule
Tourner lentement le bouchon
de pression d'un quart de tour
environ, dans le sens
antihoraire. S'il laisse échapper
un sifflement, attendre que le
sifflement s'arrête avant de
continuer pour donner le temps
à la pression résiduelle de
s'échapper par le flexible de
refoulement.
2. Continuer à faire tourner
lentement le bouchon de
pression et le retirer.
3. Remplir ensuite le réservoir
d'expansion avec le mélange
approprié jusqu'au repère de
niveau indiqué.
4. Sans remettre le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion, mettre le moteur
en marche et le laisser tourner
jusqu'à ce que vous sentiez
que la durite supérieure de
radiateur commence à
chauffer. Faire attention au
ventilateur de refroidissement
du moteur.
À ce moment, le niveau du
liquide de refroidissement à
l'intérieur du réservoir
d'expansion pourrait être plus
bas. Si le niveau est plus bas,
ajouter du mélange dans le
réservoir d'expansion jusqu'à
ce le niveau atteigne le repère
de niveau indiqué.
5. Revisser fermement le
bouchon de pression.
6. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement après avoir
coupé le moteur et attendu que
le liquide de refroidissement
soit froid. Au besoin, répéter
les étapes 1 à 6 de la
procédure de remplissage du
liquide de refroidissement.
Si le liquide de refroidissement
n'est toujours pas au bon
niveau lorsque le système
refroidit de nouveau, consulter
votre concessionnaire.
Attention
Si le bouchon de pression n'est
pas bien fermé, le liquide de
refroidissement risque de
s'échapper et le moteur d'être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est bien fermé.
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté de plusieurs
témoins destinés à signaler une
surchauffe du moteur.
Le groupe d'instruments est doté
d'une jauge de température du
liquide de refroidissement du moteur
et d'un témoin de température du
liquide de refroidissement. Se
reporter à Indicateur de température
du liquide de refroidissement du
moteur 0 124 et Témoin de
température du liquide de
refroidissement 0 133. Le
centralisateur informatique de bord
(CIB) peut également afficher un
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
message. Se reporter à Messages
de système de liquide de
refroidissement 0 146.
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 365.
S'il a été décidé de lever le capot,
s'assurer que le véhicule est
stationné sur un terrain plat.
Ensuite, vérifier si les ventilateurs
de refroidissement du moteur
tournent. Si le moteur surchauffe,
les ventilateurs doivent tourner. S'ils
ne tournent pas, couper le moteur et
faire entretenir le véhicule.
Attention
Faire tourner le moteur sans
liquide de refroidissement peut
l'endommager ou provoquer un
incendie. Les dommages du
véhicule ne seraient pas couverts
par la garantie du véhicule.
277
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
Se reporter à la rubrique Mode de
fonctionnement de protection du
moteur surchauffé 0 278 pour
obtenir des informations sur la
conduite du véhicule en lieu sûr en
cas d'urgence.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces,
au besoin.
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible
ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois, le
moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
. Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
. S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
. Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le
faire, quitter la route, engager
la position P (stationnement)
ou N (point mort) et laisser le
moteur tourner au ralenti.
Si l'indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur
n'est plus dans la zone de
surchauffe ou si le témoin de
température du liquide de
refroidissement du moteur n'est plus
affiché, le véhicule peut rouler.
Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ.
Conserver une distance de sécurité
par rapport au véhicule qui précède.
Si l'avertissement ne se rallume
pas, continuer à rouler normalement
et faire vérifier le remplissage et le
bon fonctionnement du circuit de
refroidissement.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
278
Entretien du véhicule
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait
refroidi. Voir également Mode de
fonctionnement de protection du
moteur surchauffé 0 278.
Mode de fonctionnement
de protection du moteur
surchauffé
Ce mode de fonctionnement
d'urgence permet de conduire le
véhicule en lieu sûr en cas
d'urgence. En cas de surchauffe du
moteur, un mode de protection
contre la surchauffe alternant les
groupes d'allumage des cylindres
tente d'éviter tout dégât au moteur.
Dans ce mode, la puissance et le
rendement du moteur sont
considérablement réduits.
Le témoin de température du liquide
de refroidissement du moteur
s'allume au tableau de bord pour
indiquer que le véhicule est entré en
mode de fonctionnement avec
protection du moteur contre la
surchauffe. L'indicateur de
température indique également une
surchauffe. Rouler sur de longues
distances ou en tirant une remorque
en mode de protection contre la
surchauffe doit être évité.
Liquide lave-glace
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du
fabricant avant d'utiliser du liquide
de lave-glace. En cas d'utilisation
du véhicule dans une région où la
température extérieure peut baisser
sous le point de congélation, il faut
utiliser un liquide qui offre assez de
protection contre le gel.
Ajout de liquide de lave-glace
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 265 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Attention
.
Ne pas utiliser de liquide
lave-glace contenant tout
type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé
sur le pare-brise peut
provoquer un broutage ou
une irrégularité d'essuyage
des balais d'essuie-glace.
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
.
.
.
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres
parties du système de
lave-glace.
Si vous utilisez un
concentré de liquide de
lave-glace, respecter les
instructions du fabricant
relatives à l'ajout d'eau.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
(Suite)
Attention (Suite)
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
Freins
Les plaquettes de freins à disque
sont dotés d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un bruit
d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être intermittent ou peut être
permanent lorsque le véhicule se
déplace, sauf lorsque vous
appliquez fermement la pédale de
frein.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
279
Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 358.
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées ensemble.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
280
Entretien du véhicule
Course pédale frein
huile frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces
de rechange neuves homologuées.
L'utilisation de pièces de rechange
non homologuées peut provoquer
un dysfonctionnement des freins.
Les performances de freinage
peuvent, à divers niveaux
d'efficacité, ne pas correspondre
aux performances attendues si
des pièces de rechange des freins
de mauvaise qualité sont installées
ou si les pièces sont incorrectement
installées.
Le réservoir de maître-cylindre de
frein est rempli de liquide pour frein
DOT 3 homologué par GM, comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 265 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P
(stationnement) sur une surface
plane, le niveau de liquide de frein
doit être compris entre les repères
minimum et maximum du réservoir
de liquide de frein.
Seules deux raisons peuvent
provoquer la baisse de niveau de
liquide de frein dans le réservoir :
.
L'usure normale des garnitures
de frein. Lorsque des garnitures
neuves sont posées, le niveau
du liquide remonte.
.
Une fuite de liquide dans le
système hydraulique de
freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les
freins ne fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de
réservoir de liquide de frein et la
zone autour du bouchon avant de le
retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera trop
élevé lorsque de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter ou
retirer du liquide au besoin,
seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de
freinage 0 129.
Le liquide de frein absorbe l'eau au
cours du temps ce qui diminue son
efficacité. Remplacer le liquide de
frein aux intervalles spécifiés pour
empêcher une augmentation de la
distance de freinage. Se reporter à
Programme entretien 0 345.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de
frein DOT 3 homologué par GM et
provenant d'un récipient propre et
étanche. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 354.
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou
souillé peut endommager le
système de freinage. Il peut s'en
suivre une perte du freinage et de
possibles blessures. Toujours
utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé
sur les surfaces peintes du
véhicule, la peinture de finition
peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les
surfaces peintes.
281
Batterie - Amérique
du Nord
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas
ajouter de liquide.
Ce véhicule possède une batterie
12 Volts standard sous le panneau
de garniture du côté gauche du
coffre. Se reporter au numéro de
remplacement sur l'étiquette de la
batterie d'origine lorsqu'une batterie
12 Volts standard neuve est
nécessaire.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
282
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 262.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 326 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie 12 V afin d'éviter sa
décharge.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
12 V ou utiliser un chargeur à
régime lent.
Penser à reconnecter la batterie
lorsque vous êtes prêt à rouler.
Transmission intégrale
Boîte de transfert
Dans des conditions de conduite
normales, le liquide de la boîte de
transfert ne nécessite pas
d'entretien, sauf en présence de
fuite ou de bruit anormal. Au besoin,
faire procéder à un entretien de la
boîte de transfert chez le
concessionnaire.
Vérification de contacteur
de démarreur
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer le frein de stationnement
et le frein ordinaire.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Essayer de faire démarrer le
moteur à chaque rapport. Le
véhicule ne doit démarrer qu'en
position de stationnement (P)
ou au point mort (N). Si le
véhicule démarre à n'importe
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
quelle autre position,
s'adresser au concessionnaire
pour le faire réparer.
Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
. Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
283
Remplacement de lame
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces
doivent être inspectés afin de
vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni
fissurés. Se reporter à Programme
entretien 0 345.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace avant :
1. Écarter le bras de
l'essuie-glace du pare-brise.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
284
Entretien du véhicule
3. Presser le bouton situé au
milieu du connecteur du bras
d'essuie-glace, et extraire le
balai d'essuie-glace du
connecteur du bras.
4. Retirer le balai d'essuie-glace.
5. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1-3.
Remplacement de
pare-brise
Système de visualisation tête
haute (HUD)
Le pare-brise fait partie du système
de visualisation tête haute (HUD).
Si le pare-brise doit être remplacé,
s'assurer que le nouveau pare-brise
est conçu pour le système de
visualisation tête haute, sinon
l'image du système de visualisation
tête haute risque d'être floue ou de
manquer de définition.
Systèmes d'assistance au
conducteur
Lorsqu'un remplacement du
pare-brise est nécessaire et que le
véhicule est équipé d'un détecteur
de caméra avant pour les systèmes
d'assistance au conducteur, le
pare-brise doit être posé
conformément aux spécifications de
GM pour que ces systèmes
fonctionnent correctement. Dans le
cas contraire, ils peuvent donner
lieu à un comportement et/ou à des
messages inattendus. Se reporter à
Messages de dispositif de détection
d'objet 0 149.
Réglage de la portée
des phares
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
Remplacement
d'ampoules
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Éclairage à haute
intensité
Après le remplacement d'une
ampoule de phare à décharge à
haute intensité, la teinte du faisceau
peut être légèrement différente.
Cette situation est normale.
285
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul
Éclairage de DEL
Ce véhicule possède plusieurs
lumières DEL. Pour leur
remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
{ Avertissement
Le système d'éclairage à
décharge à haute intensité (HID)
fonctionne sous une tension très
élevée. Si l'on tente d'intervenir
sur l'un des composants de ce
système, les risques de blessures
graves sont importants. Faire
réparer ce système par le
concessionnaire ou un technicien
qualifié.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
1. Feu d'arrêt/clignotant
2. Feu de recul
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à
Coffre 0 43.
2. Déposer les attaches pour
extraire la garniture du coffre.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
286
Entretien du véhicule
3. Déposer et retenir les quatre
écrous de fixation de
l'ensemble de feux arrière à la
carrosserie du véhicule.
4. Déposer l'ensemble de l'arrière
en tirant tout droit en arrière.
Feu de la plaque
d'immatriculation
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
5. Retirer la douille de l'ampoule
en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre.
6. Retirer l'ancienne ampoule en
la tirant directement.
2. Faire tourner la douille
d'ampoule (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de
l'ensemble de lampe (3).
7. Inverser les opérations 1 à
6 pour la repose.
1. Pousser l'ensemble de feux
vers le centre du véhicule, puis
déplacer le feu vers le bas et le
retirer de la carrosserie du
véhicule.
3. Extraire l'ampoule (2) de la
douille.
4. Enfoncer l'ampoule de
rechange en ligne droite dans
sa douille et faire tourner la
douille dans le sens horaire
pour la placer dans l'ensemble
de phare.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
5. Appuyer sur l’ensemble de feu
pour le remettre en place
jusqu’à ce que la languette de
déverrouillage soit solidement
fixée.
Ampoules de rechange
Lampe
Ampoule du feu
d'arrêt/clignotant
arrière
Numéro
d'ampoule
W21WLL
Feu de recul
W16W
Feu de la plaque
d'immatriculation
W5WLL
Réseau électrique
Surcharge de système
électrique
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les dispositifs électriques
du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
287
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
d'essuie-glaces. Éliminer toujours la
glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
288
Entretien du véhicule
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs
protègent les circuits électriques de
votre véhicule contre les
courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de
dommage provoqué par des
problèmes électriques.
Pour identifier et vérifier les fusibles,
les disjoncteurs et les relais, voir
Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 288 et Bloc-fusibles
d'ensemble d'instruments 0 292.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Pour vérifier un fusible, observer la
bande argentée qui se trouve à
l'intérieur du fusible. Si la bande est
cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un
fusible endommagé par un fusible
neuf de dimensions et de calibre
identiques.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Pour retirer le couvercle du
bloc-fusibles, presser les trois
agrafes de retenue du couvercle et
lever le couvercle.
Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
Fusibles
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
1
—
2
—
3
Pompe ABS
5
Convertisseur CA/CC
6
Fermeture arrière
289
Usage
11
Batterie CC CC 1
12
Désembueur de
lunette arrière
13
Rétroviseurs
chauffants
14
—
15
Entrée passive/
démarrage passif
16
Paire d'essuie-glace
avant
17
Siège à commande
électrique du passager
18
Soupape ABS
19
Siège de conducteur à
commande électrique
Fusibles
Usage
7
Feu de virage gauche
21
Toit ouvrant
8
Lève-vitres
électriques/
Rétroviseur/Sièges
électriques
22
Feu de virage droit
23
Réglage automatique
de niveau des phares
Suralimentation du
moteur
24
—
26
Module de commande
de boîte de vitesses/
allumage
9
10
Système d'amortissement semi-actif
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
290
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
27
Tableau de bord/
Allumage
28
Changement de
rapport électronique
de précision/Allumage
29
30
Caméra à vision
arrière/Ventilation
Témoin d'anomalie/
Solénoïde de
changement de
rapport
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
39
—
54
—
40
Verrou de colonne de
direction
55
—
41
—
43
Volant de direction
chauffant
44
Réglage du niveau
des phares/Ventilation
des sièges arrière
56
—
57
Pompe auxiliaire de
boîte de vitesses
58
TRCM
59
Feux de route
60
Ventilateur de refroidissement
61
—
62
—
—
45
—
Solénoïde d'aération
du filtre à charbon
actif
46
Module de commande
du moteur/allumage
47
—
63
33
Sièges chauffants
avant
48
65
Climatisation HEV
67
—
34
Siège arrière
chauffant/Module de
sécurité de carrosserie
du véhicule/Ventilateur
de système de
stockage d'énergie
Suralimentation du
moteur/Ventilateur de
refroidissement
gauche
68
—
49
Batterie CC CC
2/AWD
69
Feux de croisement
DHI droits
50
—
70
35
Phares antibrouillard
51
—
Feux de croisement
DHI gauches
—
Pignon de démarreur
Module de carburant
52
72
36
—
—
Démarreur
38
53
74
32
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
75
Module de commande
du moteur
87
Pompe de
réaction SAI
31
Run/Crank (marche/
démarrage)
76
Groupe
motopropulseur –
moteur arrêté
88
Volet aérodynamique
37
89
Lave-phare
Vitesse d'essuie-glace
avant
91
—
42
Pompe auxiliaire de
boîte de vitesses
92
Pompe d'unité
d'alternateur de
moteur TPIM
64
Commande de
climatisation
93
Mise à niveau de
phare
66
Groupe
motopropulseur
95
Solénoïde de
réaction SAI
71
Feux de
croisement DHI
96
Réchauffeur de
carburant
73
Démarreur
80
Pignon de démarreur
77
—
78
Klaxon
79
Pompe de lave-glace
81
Module de commande
de la boîte de
vitesses/ Module de
commande du moteur
82
—
83
Bobines d'allumage
84
Groupe
motopropulseur –
moteur en marche
85
86
Usage
Relais
291
Usage
97
—
90
99
Pompe de liquide de
refroidissement
Solénoïde de
réaction SAI
94
Lave-phare
98
Pompe de
réaction SAI
Commutateur du
module de commande
du moteur thermique 2
Relais
Commutateur du
module de commande
du moteur thermique 1
4
Convertisseur CA/CC
20
Désembueur arrière
25
Commande
d'essuie-glace avant
Usage
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
292
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Le boîtier à fusibles du tableau de
bord se trouve dans le tableau de
bord, du côté conducteur du
véhicule. Pour actionner les
fusibles, ouvrir le panneau de
fusibles en tirant la partie supérieure
vers le bas.
Tirer le panneau vers vous pour le
dégager des charnières.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F1
Glace du côté gauche
F2
Glace du côté droit
F3
—
F4
Soufflerie HVAC
F5
Batterie 2
Fusibles
F6
Usage
Colonne de direction
électrique
F7
—
F8
Batterie 3
F9
Module de commande
du moteur/Batterie
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
F10
Module de commande
fonctionnel 2 Activé/
Désactivé
F25
Liaison de diagnostic
F26
—
F27
Convertisseur CA/CC
F28
—
F29
Module confort/
commodité 8
F30
Console de plafond
F31
Commande au volant
F11
—
F12
—
F13
—
F14
—
F15
Module de commande
de la boîte de vitesses
Activé/Désactivé
F32
—
HVAC
Module de passerelle
centrale
F16
Amplificateur
F33
F17
—
F34
F18
Batterie 7
F19
—
F20
Batterie 1
F21
Batterie 4
F22
Batterie 6
F23
F24
Usage
F35
Module de commande
du châssis intégré
F36
Chargeur
F37
Verrouillage de la
colonne de direction
électrique
Prise électrique
auxiliaire/
Allume-cigares
F38
OnStar
F39
Écran de contrôle
Module de détection et
de diagnostic
F40
Détection d'objet
293
Fusibles
Usage
F41
Module de commande
fonctionnel 1 Activé/
Désactivé
F42
Radio
F43
Disjoncteur 1
F44
Disjoncteur 2
Relais
Usage
K1
—
K2
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires
K3
—
K4
—
K5
Logistique
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
294
Entretien du véhicule
Roues et pneus
Avertissement (Suite)
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du
véhicule 0 192.
.
{ Avertissement
.
.
Des pneus mal
entretenus ou
incorrectement utilisés
sont dangereux.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
excessive. Ils peuvent
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir
la pression
recommandée. La
pression des pneus doit
être vérifiée quand les
pneus sont froids.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de
(Suite)
choc brutal - comme
lorsque vous passez sur
un nid de poule. Garder
les pneus à la pression
recommandée.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il
faut les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés
suite à des impacts avec
des nids de poule, des
bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou
poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
Pneus toutes saisons
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus
d'hiver 0 295.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
295
routes couvertes de glace ou de
neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus
neufs 0 311.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
. Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
. N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
296
Entretien du véhicule
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu. Les
exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme ou d'une roue
de secours compacte.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section.
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports) : Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
Date de construction des
pneus DOT : Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
297
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classification
uniforme de la qualité des
pneus 0 314.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Exemple de roue de secours
compacte
(1) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(2) Usage temporaire
seulement : On ne peut rouler à
plus de 80 km/h (50 mph) avec
une roue de secours compacte
ou un pneu à usage temporaire.
La roue de secours compacte
doit être utilisée en cas
d'urgence lorsque le pneu
habituel a une fuite d'air ou qu'il
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
298
Entretien du véhicule
est à plat. Si le véhicule est
équipé d'une roue de secours
compacte, se reporter à Pneu
de secours compact 0 324 et Au
cas d'un pneu à plat 0 317.
(3) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(4) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(5) Gonflage des pneus : Le
pneu de la roue de secours
compacte doit être gonflé à
420 kPa (60 psi). Pour plus de
renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus, se
reporter à Pression des
pneus 0 302.
(6) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction et la
description d'utilisation d'un
pneu. La lettre « T » en début
de code signifie que le pneu est
destiné à un usage temporaire
seulement.
(7) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric ») :
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
(2) Largeur des pneus :
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
(4) Code de construction :
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(5) Diamètre des jantes :
Diamètre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air : Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires : Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
lève-vitres électriques, sièges à
commande électrique et
climatisation.
299
Rapport d'aspect : Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
Talon : Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale :
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid :
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
300
Entretien du véhicule
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des
pneus 0 302.
PNBV : Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 192.
Poids de la courbe : Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
PNBE AVANT : Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 192.
Marquage DOT : Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBE ARRIÈRE : Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 192.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours
être monté sur le côté extérieur
du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric ») : Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale : Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge : Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 livres). Se reporter à
Limites de charge du
véhicule 0 192.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée : Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus
0 302 et Limites de charge du
véhicule 0 192.
Pneu radial : Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante : Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc : Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence : Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
301
Indicateurs d'usure : Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique Quand
faut-il remplacer les
pneus? 0 310.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classification uniforme de la
qualité des pneus 0 314.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
302
Entretien du véhicule
Capacité nominale du
véhicule : Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 livres), plus le poids
de la charge établi. Se reporter
à Limites de charge du
véhicule 0 192.
Charge maximale sur le
pneu : Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule : Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du
véhicule 0 192.
Pression des pneus
Attention (Suite)
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
Attention
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
(Suite)
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
véhicule en charge maximale.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 192.
La charge ajoutée au véhicule
influence la tenue de route du
véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois. Ne pas oublier de
vérifier la roue de secours
compacte, si le véhicule en est
pourvue. La pression à froid de
la roue de secours compacte
doit correspondre à 420 kPa
(60 psi). Se reporter à Pneu de
secours compact 0 324.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1.6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond à
celle recommandée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de
gonflage est faible, ajouter de
l'air jusqu'à la pression de
gonflage recommandée. Si la
pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve
du pneu pour décharger de l'air.
Revérifier la pression de
gonflage du pneu avec le
manomètre pour pneus.
303
Remettre les bouchons de
valves sur les corps des valves
pour les protéger des saletés et
de l'humidité et pour empêcher
les fuites. Utiliser uniquement
des bouchons de valve conçus
par GM pour le véhicule. Les
capteurs TPMS pourraient être
endommagés et ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Pression des pneus pour
le fonctionnement haute
vitesse
{ Avertissement
La conduite à haute vitesse,
160 km/h (100 mi/h) ou plus,
ajoute une tension sur les pneus.
Une conduite à haute vitesse
soutenue entraîne une
accumulation de chaleur
excessive, ce qui peut causer une
défaillance soudaine des pneus.
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
304
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Ceci pourrait causer un accident
et vous risquez de vous tuer et de
tuer d'autres personnes. Certains
pneus cotés pour la haute vitesse
exigent un réglage de pression de
gonflage pour une utilisation à
haute vitesse. Lorsque la limite
de vitesse et les conditions
routières permettent de conduire
le véhicule à grande vitesse,
s'assurer que les pneus sont
cotés pour une utilisation à haute
vitesse, sont en bon état et sont
réglés à la bonne pression de
gonflage des pneus froids pour la
charge du véhicule.
Les pneus 235/50R18 installés sur
les véhicules utilisés pour la
conduite à haute vitesse, soit
160 km/h (100 mi/h) ou plus,
exigent un réglage de pression de
gonflage. Régler la pression de
gonflage à froid à 240 kPa (35 psi).
Les pneus P245/40R20 installés sur
les véhicules utilisés pour la
conduite à haute vitesse, soit
160 km/h (100 milles/h) ou plus,
exigent un réglage de pression de
gonflage. Régler la pression de
gonflage à froid à 260 kPa (38 psi).
Remettre les pneus à la pression de
gonflage recommandée à froid
quand la conduite à grande vitesse
est terminée. Voir Limites de charge
du véhicule 0 192 et Pression des
pneus 0 302.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 305.
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 372.
305
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression d'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments du tableau de
bord s'allume. Si le témoin s'allume,
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
306
Entretien du véhicule
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du
véhicule 0 192.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis s'affiche à
l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB,
on peut consulter les pressions des
pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 137.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, apposées
sur votre véhicule, indique la taille
des pneus d'origine du véhicule et
la pression de gonflage correcte à
froid. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 192 pour un
exemple d'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement ainsi
que pour connaître son
emplacement. Se reporter
également à Pression des
pneus 0 302.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus
0 309, Permutation des pneus 0 309
et Pneus 0 294.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
d'un mauvais enduit d’étanchéité
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
au CIB. Le témoin de panne et le
message du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que le problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
. Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours ne
dispose pas de capteur TPMS.
Le témoin de panne et le
message du centralisateur
informatique de bord (CIB)
s'éteignent après le
remplacement de la roue,
lorsque le processus
d'appariement du capteur s'est
déroulé avec succès. Se
reporter « Description du
processus d'appariement du
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
. Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le
témoin d'anomalie et le message
du CIB doit disparaître une fois
que le processus d'appariement
de capteur a réussi. Se reporter
à « Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du
CIB disparaîtront une fois que
les capteurs TPMS seront posés
et que le processus
d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter votre
concessionnaire pour
intervention.
.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs 0 311.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
307
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB apparaissent et restent
allumés.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. Le processus
d'appariement de capteur TPMS
doit également être effectué après
le remplacement d'un pneu de
réserve par un pneu de route
contenant un capteur TPMS. Le
témoin de panne et le message du
CIB doivent s'éteindre lors du cycle
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
308
Entretien du véhicule
d'allumage suivant. Les capteurs
sont appariés aux positions de
pneu/roue, à l'aide d'un outil de
réapprentissage TPMS, dans l'ordre
suivant : pneu avant du côté du
conducteur, pneu avant du côté du
passager, pneu arrière du côté du
passager et arrière du côté du
conducteur. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage. Un outil de
réapprentissage TPMS peut
également être acheté. Consulter
Outil d'activation du capteur
d'analyseur-contrôleur de pression
des pneus sur
www.gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS
(1-800-468-6657).
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de
stationnement.
2. Placer le commutateur
d'allumage en position ON/
RUN/START (marche/
fonctionnement/démarrage). Se
reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 197.
3. S'assurer que l'option de page
d'information sur la pression
des pneus est activée. Les
pages d'information du CIB
peuvent être activées et
désactivées au menu des
paramétrages. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 137.
4. Utiliser les commandes du CIB
du côté droit du volant pour
faire défiler l'écran de pression
des pneus, sous la page
d'informations du CIB.
5. Presser et maintenir V au
centre des commandes du CIB.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS s'affiche à l'écran
du CIB.
6. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
7. Placer l'outil de
réapprentissage contre le flanc
du pneu, à proximité de la tige
de valve. Ensuite, appuyer sur
le bouton pour activer le
capteur TPMS. Un piaulement
de l'avertisseur sonore
confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de
pneu et de roue.
8. Passer au pneu avant côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
9. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
10. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS (apprentissage des
pneus) s'efface de l'écran
du CIB.
11. Couper le contact.
12. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
309
Permutation des pneus
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Programme entretien 0 345.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure plus uniforme
de tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se
reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 310 et
Remplacement de roue 0 316.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
310
Entretien du véhicule
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 305.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Ne pas inclure la roue de
secours compacte dans la
permutation des pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 302 et
Limites de charge du
véhicule 0 192.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et
spécifications 0 358.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
(Suite)
Avertissement (Suite)
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Quand faut-il remplacer
les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm (1/
16 po). Se reporter à Inspection des
pneus 0 309 et Permutation des
pneus 0 309.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date de fabrication du
pneu est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01-52) et
les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
311
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
312
Entretien du véhicule
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Se reporter à Étiquette
sur paroi latérale du pneu 0 296.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus 0 309. Toutefois, s'il est
uniquement nécessaire de
remplacer les pneus usés d'un
seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
la capacité de vitesse maximale
des pneus d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
{ Avertissement
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
{ Avertissement
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus 0 304.
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement indique
les pneus de l'équipement
d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 192.
313
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique
ou une transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
314
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0 311 et Accessoires et
modifications 0 262.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement 200
Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
315
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
316
Entretien du véhicule
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été
alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
vie possible des pneus et le meilleur
rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et
l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si
le véhicule tire sensiblement d'un
côté ou de l'autre. Une légère
traction sur la gauche ou sur la
droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface
de la route comme des creux ou
des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une
route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés.
Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
Attention
Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des projecteurs, de
hauteur de pare-chocs, de garde
au sol du véhicule et espace
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie
et au châssis.
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes. Le dégagement
est insuffisant. Des chaînes
antidérapantes utilisées sur un
véhicule n'ayant pas le
dégagement suffisant peuvent
causer des dommages aux freins,
à la suspension ou à
d'autres pièces du véhicule. La
zone endommagée par les
chaînes de pneu peut faire perdre
le contrôle et provoquer une
collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si son
fabricant le recommande pour le
véhicule, pour les dimensions de
vos pneus et pour vos conditions
routières. Suivre les directives de
ce fabricant. Pour éviter les
dégâts au véhicule, rouler
lentement et régler ou retirer le
dispositif de traction s'il entre en
(Suite)
317
Avertissement (Suite)
contact avec le véhicule. Ne pas
faire patiner les roues. Si des
dispositifs de traction sont
utilisés, les installer sur les pneus
avant.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate
pendant la conduite, surtout si les
pneus du véhicule sont bien
entretenus. Se reporter à Pneus
0 294. En cas de fuite, l'air
s'échappera probablement très
lentement du pneu. Toutefois, en
cas d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
318
Entretien du véhicule
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
(Suite)
Avertissement (Suite)
plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 169.
{ Avertissement
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser ou
tomber provoquant ainsi des
blessures ou la mort. Trouver un
endroit de niveau pour changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule
de se déplacer :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la
boîte de vitesses manuelle
en première (1) ou en
marche arrière (R).
(Suite)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
4. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
5. Placer des cales de roue,
selon l'équipement, des
deux côtés du pneu au coin
opposé du pneu changé.
1. Cale de roue (selon
l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes
expliquent comment réparer ou
changer un pneu.
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et
des outils
319
Pour accéder à la roue de secours
et aux outils :
1. Ouvrir le coffre.
2. Enlever la protection de la roue
de secours.
3. Tourner l’écrou de retenue
dans le sens antihoraire et
retirer la roue de secours.
Placer la roue de secours à
côté du pneu à remplacer.
4. Le cric et les outils sont rangés
sous la roue de secours. Les
retirer et les placer près de la
roue à remplacer.
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (2), se reporter à l'exemple
suivant pour vous aider à poser les
cales de roues (1), selon
l'équipement.
1. Crochet de remorquage
(option)
2. Boulon d'extension
3. Cric
4. Clé
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
320
Entretien du véhicule
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
Ne pas essayer de retirer les
chapeaux en plastique de
l'enjoliveur ou du chapeau
central.
3. Extraire l'enjoliveur ou le
chapeau central de la roue.
Ranger la roue dans la zone de
chargement jusqu'à ce que le
pneu plat soit réparé ou
remplacé.
Retirer l'enjoliveur de roue ou le
chapeau central, si le véhicule en
est pourvu, pour accéder aux
boulons de roue.
1. Effectuer un contrôle de
sécurité avant de poursuivre.
Se reporter à Au cas d'un pneu
à plat 0 317.
2. Faire tourner la clé de roue
dans le sens antihoraire pour
desserrer et retirer les
capuchons d'écrou de roue.
5. Placer le cric près du pneu
dégonflé.
6. Placer la roue de secours
compacte près de soi.
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
{ Avertissement
4. Faire tourner la clé de roue
vers dans le sens antihoraire
pour desserrer tous les écrous
de roue, mais ne pas les retirer
pour le moment.
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Attention
S'assurer que la tête du cric de
levage se trouve dans la bonne
position, sinon cela peut
endommager le véhicule. Toute
réparation découlant d'une telle
erreur ne serait pas couverte par
la garantie.
321
une encoche dans le bord
inférieur vertical de la tôle côté
carrosserie.
Les encoches dans le cric
doivent s'aligner sur l'encoche
dans la soudure de pincement.
La tête de levage du cric se
lève sur le côté intérieur de la
bride de soudure.
Le cric ne doit pas être utilisé
dans une autre position.
7. Fixer la clé au cric de levage
en posant le côté hexagonal de
la clé sur la tête hexagonale
du cric.
8. Placer le cric sous le véhicule.
9. Placer la tête de levage du cric
à l'emplacement de cric le plus
proche du pneu dégonflé.
L'emplacement est indiqué par
10. Lever le véhicule en tournant la
poignée du cric dans le sens
des aiguilles d'une montre. Le
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
322
Entretien du véhicule
soulever suffisamment de
manière à ce que la roue de
route ne touche pas le sol.
11. Enlever tous les écrous
de roue.
12. Déposer la roue au pneu plat.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
(Suite)
Avertissement (Suite)
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
13. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue,
des surfaces, de montage et
de la roue de secours.
14. Placer la roue de secours
compacte sur la surface de
montage de la roue.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
15. Remettre en place les écrous
de roue. Serrer chaque écrou à
la main jusqu'à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
16. Abaisser le véhicule en faisant
tourner le levier du cric dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Attention (Suite)
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte.
Les écrous de roue doivent être
serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications 0 358 pour les
couples prescrits des écrous de
roue d'origine.
fermement, dans l'ordre approprié
et au couple adéquat. Pour le
couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique
Capacités et spécifications 0 358.
19. Serrer les écrous de roue
fermement à l'aide de la clé
de roue.
Au moment de remettre en place
l'enjoliveur de roue ou le chapeau
central sur la roue pleine grandeur,
serrer les cinq capuchons en
plastique à la main et leur donner
un quart de tour supplémentaire à
l'aide de la clé de roue.
Attention
Les enjoliveurs de roue ne
s'adapteront pas à la roue de
secours compacte du véhicule.
Si vous tentez de placer un
enjoliveur de roue sur la roue de
secours compacte, l'enjoliveur ou
la roue de secours peuvent être
endommagés.
Attention
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor.
Pour éviter des réparations
coûteuses des freins, serrer les
écrous de roue également et
(Suite)
323
17. Serrer les écrous de roue
fermement en croix, selon le
schéma.
18. Abaisser complètement le cric
et le retirer de sous le véhicule.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
324
Entretien du véhicule
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
6. Tourner l’écrou de retenue
dans le sens horaire pour fixer
le pneu.
7. Placer le couvercle de plancher
sur la roue.
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque
ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à
l'emplacement correct.
Rangement d'une roue avec pneu
dégonflé ou de secours et les
outils avec une vis dans la
fixation.
1. Déposer le boulon d'extension
du support de mousse.
La roue de secours compacte est
destinée uniquement à un usage
temporaire. La remplacer par une
roue pleine grandeur dès que
possible.
2. Visser à la main le boulon
d'extension sur l'extrémité du
boulon de rangement de la
roue de secours.
3. Remettre la mousse, le cric, les
outils et le pneu dans leur
position de rangement
d'origine.
4. Déposer le patin isolant et le
placer par-dessus le support
de mousse pour protéger la
roue avec le pneu à plat
du cric.
5. Placer le pneu vers le bas
par-dessus le boulon
d'extension.
Pneu de secours
compact
{ Avertissement
La conduite avec plus d'un pneu
de secours compact à la fois peut
entraîner la perte du freinage et
de la maniabilité du véhicule.
Ceci pourrait causer une collision
et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas
utiliser qu'un seul pneu de
secours compact à la fois.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
Si ce véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte, elle a été
complètement gonflé à l'origine,
mais peut perdre de l'air au fil du
temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être
de 420 kPa (60 psi).
S'arrêter aussi rapidement que
possible et vérifier si la roue de
secours est correctement gonflée
après l'avoir montée sur le véhicule.
La roue de secours compacts est
destinée uniquement à un usage
temporaire. Le véhicule se
comportera différemment lorsque la
roue de secours est montée et il est
recommandé de ne pas dépasser
80 km/h (50 mph). Pour préserver la
bande de roulement de la roue de
secours, faire réparer ou remplacer
aussi vite que possible le pneu
standard et remettre la roue de
secours dans son emplacement de
rangement.
En utilisant une roue de secours
compacte, les systèmes AWD
(selon l'équipement), ABS et
antipatinage peuvent s'engager
jusqu'à ce que la roue de secours
soit reconnue par le véhicule,
spécialement sur des routes
glissantes. Adapter la conduite pour
réduire le risque de patinage.
Attention
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de
guidage quand vous employez un
pneu de secours compact. Le
pneu de secours compact peut
rester coincé dans les rails de
guidage. Ceci peut endommager
le pneu, la roue et peut-être
d'autres pièces du véhicule.
Ne pas installer la roue de secours
compact sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue
de secours compact sur une roue
ordinaire ou vice-versa, car ils ne
s'adapteraient pas. Garder le pneu
de secours et sa roue ensemble.
325
Attention
Les chaînes à neige ne pourront
être mises sur la roue de secours
compacte. Leur utilisation risque
d'endommager le véhicule ainsi
que les chaînes. Ne pas utiliser
de chaînes à neige sur la roue de
secours compacte.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
326
Entretien du véhicule
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie - Amérique du Nord 0 281.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
(Suite)
Avertissement (Suite)
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 262.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
La borne positive (3) et la borne
négative (4) de démarrage par
batterie auxiliaire se trouvent sur la
batterie du véhicule servant de
batterie auxiliaire.
La connexion positive de la batterie
auxiliaire de la batterie déchargée
se trouve sous un couvercle.
Déposer le couvercle pour exposer
la borne.
1. Borne positive auxiliaire de
la batterie déchargée
2. Point de mise à la masse
négative auxiliaire de la
batterie déchargée
3. Borne positive de la batterie
en bon état
4. Borne négative de la
batterie en bon état
La borne positive auxiliaire (1) de
démarrage par batterie et le point
de mise à la masse négative
auxiliaire (2) pour la batterie
déchargée sont dans le
compartiment moteur, du côté
conducteur du véhicule.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
327
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Serrer fermement le frein de
stationnement et passer en
position de stationnement (P).
Se reporter à Changement à la
position de
stationnement 0 203.
Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
328
Entretien du véhicule
4. Couper le contact. Éteindre
toutes les lampes et
accessoires des deux
véhicules, sauf les feux de
détresse si nécessaire.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par
mégarde vous en éclaboussez
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles une fois que
le moteur est en marche.
5. Brancher une des extrémités
du câble positif (+) rouge à la
borne positive (+) à distance
de la batterie à plat.
6. Connecter l'autre extrémité du
câble positif (+) rouge à la
borne positive (+) de la batterie
en bon état.
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (–) noir à la borne
négative (–) de la batterie en
bon état.
8. Brancher l'autre extrémité du
câble négatif noir (–) à la borne
de masse négative (–) à
distance de la batterie
déchargée.
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer
les câbles de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en
panne et avoir retiré les câbles
volants, le laisser au ralenti pendant
plusieurs minutes.
Remorquage du
véhicule
Attention
Remorquer un véhicule en panne
de manière incorrecte peut
occasionner des dégâts. Les
dégâts ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Ne pas accrocher ou amarrer à
des éléments de la suspension.
Utiliser les courroies appropriées
autour des pneus pour sécuriser
le véhicule.
Faire remorquer le véhicule sur un
véhicule de remorquage équipé d'un
dispositif pour soulever les roues.
Un plateau de remorquage peut
endommager le véhicule. Le
véhicule de remorquage équipée
d'un dispositif pour soulever les
roues doit relever l'arrière du
véhicule et les chariots à roues
doivent servir à lever les roues
avant du sol.
329
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
comme par exemple une
autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule les
plus communs sont appelés
« remorquage pneumatique »
(remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot »
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées à l'aide
d'un appareil appelé « chariot »).
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
330
Entretien du véhicule
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
. Quelle est la capacité de
remorquage du véhicule
tractant? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
. Quelle est la distance à
parcourir? Il y a des restrictions
quant à la distance et à la durée
du remorquage de certains
véhicules.
. Le matériel de remorquage
approprié sera-t-il utilisé?
Consulter votre concessionnaire
ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des
conseils supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
. Le véhicule est-il prêt à être
remorqué? Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Attention
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à
l'avant de la calandre du véhicule
remorqué pourrait restreindre le
flux d'air et causer des
dommages à la transmission. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si vous utilisez un
bouclier, n'en utiliser qu'un seul
qui se fixe au véhicule de
remorquage.
Si le véhicule est remorqué les
quatre roues au sol, les organes
de la transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
Remorquage pneumatique
Le véhicule n'a pas été conçu pour
être remorqué avec les quatre roues
au sol. Si le véhicule doit être
remorqué, utiliser un chariot. Se
reporter aux informations suivantes
sur le remorquage avec chariot.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
Remorquage sur chariot
depuis l'avant (traction avant)
4. Serrer à fond le frein de
stationnement.
5. Utiliser un dispositif de serrage
adéquat conçu pour le
remorquage pour bloquer les
roues avant en position de
ligne droite.
331
Remorquage par chariot
depuis l'avant (traction
intégrale)
6. Fixer le véhicule sur le chariot
en suivant les instructions du
fabricant.
Les véhicules à traction avant
peuvent être remorqués sur chariot
par l'avant.
Ne pas remorquer le véhicule par
l'avant :
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les
instructions du fabricant du
chariot.
2. Placer les roues avant sur le
chariot.
3. Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
7. Ne desserrer le frein de
stationnement qu'après avoir
solidement attaché le véhicule
à remorquer au véhicule
tracteur.
8. Tourner le commutateur
d'allumage à la position OFF
(arrêt).
Les véhicules à transmission
intégrale ne peuvent être remorqués
sur un chariot.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
332
Entretien du véhicule
Remorquage avec chariot par
l'arrière
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 354.
Le véhicule ne peut être remorqué
sur chariot par l'arrière.
Attention (Suite)
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule. Des
produits de nettoyage approuvés
sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages,
(Suite)
Attention
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
Attention
N'utiliser de haute pression pour
aucun composant du
compartiment moteur portant le
symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes
de lavage. L'essuie-glace avant et
arrière (option) doit être désactivé.
Retirer tous les accessoires qui
risquent des dégâts ou des
interférences avec l'équipement de
lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
333
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
334
Entretien du véhicule
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
.
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
.
.
.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium,
chromées ou en acier inoxydable.
Afin d'éviter tout dégât, toujours
suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
Utiliser uniquement des
solutions de nettoyage
approuvées pour l'aluminium, le
chrome ou l'acier inoxydable.
Certains produits sont fortement
acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Nettoyage des feux extérieurs/
lentilles, emblèmes,
décalques, et bandes.
Pour nettoyer les phares, les
diffuseurs extérieurs, les emblèmes,
les autocollants, et les rayures,
n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un
nettoyant pour voitures. Suivre les
directives de la rubrique « Lavage
du véhicule » dans la section
précédente.
Les couvercles de lampe sont
réalisés en plastique. Certains
possèdent un recouvrement
protecteur UV. Ni nettoyer, ni
essuyer les couvercles secs.
N'utiliser aucun des produits
suivants sur les recouvrements de
lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le
fabricant.
.
Solvants, alcools, carburants et
autres produits de nettoyage
agressifs.
.
Racleurs de glace ou autres
objets durs.
.
Capuchons et recouvrements
décoratifs après-vente pendant
que les lampes sont allumées, à
cause de la chaleur excessive
générée.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
Attention
Système d'obturation
Si les lampes ne sont pas
nettoyées correctement, le
recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas
couvert par la garantie sur le
véhicule.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le
capot et le pare-brise.
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Attention
L'utilisation de cire sur des
bandes de finition noir
semi-brillant peut augmenter le
niveau de brillance et générer un
effet hétérogène de la finition.
Nettoyer les bandes
semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
335
Le véhicule peut être équipé d'un
système d'obturateur conçu pour
aider à améliorer l'économie de
carburant. Garder le système
d'obturateur propre pour un
fonctionnement correct.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse de silicone
diélectrique sur les caoutchoucs
d'étanchéité pour accroître leur
durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils
collent ou grincent. Graisser les
caoutchoucs étanchéité au moins
une fois par an. Dans des climats
chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des
applications plus fréquentes. Les
marques noires laissées par le
matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
336
Entretien du véhicule
en frottant avec un linge propre. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 354.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Attention
Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Attention (Suite)
produits nettoyants, de brosses
ou de produits nettoyants
contenant de l'acide sur les roues
en aluminium ou chromées.
N'utiliser que des produits
nettoyants approuvés. Aussi, ne
jamais apporter un véhicule avec
des roues en aluminium ou
chromées dans un lave-auto
automatique qui utilise des
brosses de nettoyage à pneu en
carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Système de freinage
Attention
Pour éviter d'endommager la
surface, ne pas utiliser de savon
fort, de produits chimiques, de
produits à polir abrasifs, de
(Suite)
Inspecter visuellement les conduites
et les flexibles de frein pour vérifier
leur bon raccordement, leur fixation,
les fuites, les fissures, les
frottements, etc. Vérifier l'usure des
plaquettes de frein à disque et l'état
de la surface des disques. Inspecter
les garnitures/mâchoires des frein à
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
tambour pour détecter une usure ou
des fissures. Inspecter toutes les
autres pièces des freins.
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes
de direction, suspension et châssis
en recherchant des dégâts, des
organes manquants ou desserrés
ou des indices d'usure, au moins
une fois par an.
Examiner la direction assistée en
vérifiant l'attachement, les
connections, la reliure et l'absence
de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, toutes les charnières de
capot, de hayon et de la porte de
métal du réservoir à carburant, à
moins que les composants ne
soient en plastique. L'application de
graisse de silicone sur les
bourrelets d'étanchéité avec un
chiffon propre augmentera leur
longévité, améliorera leur étanchéité
et les empêchera de coller ou de
grincer.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois par an, au
printemps et à l'automne, rincez
abondamment à l'eau le dessous de
la carrosserie pour éliminer tout
matériau corrosif. Prenez soin de
bien nettoyer toutes les zones où la
boue et autres débris peuvent
s'accumuler.
Ne pas nettoyer directement à
pression la boîte de transfert ni les
joints d'étanchéité de sortie des
essieux avant/arrière. Une forte
pression d'eau peut briser les joints
d'étanchéité et contaminer les
fluides, ce qui diminue la durée de
vie de la boîte de transfert et des
essieux, qu'il faudra alors
remplacer.
337
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
338
Entretien du véhicule
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes. Se reporter à
« Soin de finition » précédemment
dans cette section.
Soin intérieur
Pour empêcher l'abrasion dues aux
particules de saleté, nettoyer
régulièrement l'intérieur du véhicule.
Retirer immédiatement toutes les
salissures. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent déteindre
sur l'intérieur du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour les
surfaces à nettoyer afin d'empêcher
des dommages permanents.
Appliquer directement le produit de
nettoyage sur le chiffon. Ne pas
vaporiser du produit de nettoyage
sur les commutateurs ou les
commandes. Éliminer rapidement le
produit de nettoyage.
Avant d'utiliser des produits de
nettoyage, lire et suivre toutes les
instructions de sécurité sur
l'étiquette. Pendant le nettoyage de
l'intérieur, ouvrir les portes et les
glaces pour ventiler correctement.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou
autre objet tranchant pour
éliminer les salissures des
surfaces intérieures.
.
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
.
Ne jamais frotter une surface de
façon agressive ou avec une
pression excessive.
.
Ne pas utiliser de lessive ou de
nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L (1
gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée peut
faire des taches et attirer la
saleté. Ne pas utiliser de
solutions contenant du savon
puissant ou caustique.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour nettoyer, utiliser un tissu
éponge imprégné d'eau. Essuyer
les gouttelettes restantes avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire,
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
utiliser un produit pour vitres du
commerce après un nettoyage
à l'eau.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
avec de l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
.
Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
.
Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si un embout à
brosse d'aspirateur est utilisé, ne
l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en
douceur autant de saletés que
possible :
. Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
. Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon en microfibres est
339
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les
tissus ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la
disparition du transfert de
teinte de la souillure au linge
de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas
complètement enlevée, utiliser
une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement
de l'eau claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
340
Entretien du véhicule
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une
serviette en papier pour éliminer
l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Utiliser un tissu microfibre sur les
surfaces très brillantes ou les
affichages du véhicule. Pour
commencer, utiliser une brosse à
poils doux pour enlever les saletés
pouvant rayer la surface. Nettoyer
ensuite doucement en frottant avec
un chiffon microfibre. Ne jamais
utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main
régulièrement le chiffon microfibre
séparément, en utilisant du savon
doux. Ne pas utiliser de décolorant
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air
avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
(Suite)
Attention (Suite)
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, vapeur, ou détachants.
Ne pas utiliser de produits au
silicone ou cireux. Les nettoyants
contenant ces solvants peuvent
modifier définitivement l'aspect et
la perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien du véhicule
341
Attention
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée
du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de sécurité
: cela pourrait les fragiliser et ils
pourraient ne pas fournir une
protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon
doux et de l'eau tiède pour laver
et rincer les sangles des
ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver avec de l'eau tiède et un
détergent doux. Ne pas utiliser de
javellisant chloré. Rincez à l'eau
froide, puis sécher complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
(Suite)
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs :
. Les tapis de sol d'origine étaient
conçus pour le véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
recommandé d'acheter des tapis
de sol certifiés GM. Des tapis de
sol non certifiés GM risquent de
ne pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement de la
pédale d'accélérateur ou de
frein. Toujours vérifier que les
tapis de sol n'entravent pas les
mouvements des pédales.
. Ne pas utiliser de tapis de
plancher si le véhicule n'est pas
équipé d'une dispositif de retenu
de tapis de plancher du côté
conducteur.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
342
Entretien du véhicule
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Dépose et remplacement des
tapis de sol
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur
pour déverrouiller chaque dispositif
de retenue et enlever le tapis.
Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices du tapis protecteur sur les
dispositifs de retenue, puis le fixer
en place.
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur
n'entrave pas le mouvement des
pédales.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Généralités
Information générale . . . . . . . . . 343
Programme d'entretien
Programme entretien . . . . . . . . . 345
Interventions d'application
spéciale
Services d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 354
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Enregistrement des travaux
d'entretien
Dossiers de maintenance . . . . . 356
Généralités
Information générale
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
343
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
344
Entretien et maintenance
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
. Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 192.
. Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à
Carburant 0 248.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
. Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud.
. Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux.
. Traction fréquente d'une
remorque.
. Conduite à vitesse élevée ou
compétitive.
. Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Entretien par le
propriétaire 0 263.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien et maintenance
Programme
d'entretien
Programme entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
. Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile à
moteur 0 266.
Une fois par mois
. Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 302.
. Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Inspection
des pneus 0 309.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 278.
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message
VIDANGER L'HUILE À MOTEUR
BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre
doivent être remplacés avant les
prochains 1 000 km/600 mi. En
roulant dans les conditions idéales,
le système de durée de vie de
l'huile moteur peut ne pas indiquer
la nécessité d'entretien du véhicule
jusqu'à un an. L'huile moteur et le
filtre doivent être remplacés au
moins une fois l'an et le système de
durée de vie de l'huile peut être
réinitialisé. Votre concessionnaire
dispose de techniciens qualifiés qui
effectueront ce travail et
réinitialiseront le système. Si le
système de durée de vie de l'huile
moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 269.
345
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus 0 309.
. Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile à moteur
0 266 et Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 269.
. Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement 0 272.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 278.
. Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soin extérieur 0 332.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
346
Entretien et maintenance
Remplacer les balais
d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 283.
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 302.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Inspection des
pneus 0 309.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur 0 270.
.
Inspecter le système de
freinage. Voir Soin
extérieur 0 332.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soin
extérieur 0 332.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification de
système de sécurité 0 72.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soin
extérieur 0 332.
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification de contacteur de
démarreur 0 282.
.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P) 0 283.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant
des traces d'usure, des fissures
et d'autres dommages. Vérifier
la capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire
si une intervention s'avère
nécessaire.
.
Examiner le rail des toits
ouvrants et le joint (option). Se
reporter à Toit ouvrant 0 53.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
347
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
Entretien et maintenance
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
348
Entretien et maintenance
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 272.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein
tous les cinq ans. Se reporter à
huile frein 0 280.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
349
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
Entretien et maintenance
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Vidangez le liquide de boîte automatique.
@
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
350
Entretien et maintenance
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 272.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein
tous les cinq ans. Se reporter à
huile frein 0 280.
Interventions
d'application spéciale
Services d'application
spéciale
.
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les changements
d'huile.
Faire laver la sous-carrosserie.
Se reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soin
extérieur 0 332.
Maintenance et
entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
additionnels
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien et maintenance
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Batterie
La batterie 12 volt fournit l'électricité
qui permet de faire démarrer le
moteur et d'utiliser tous les
accessoires électriques
supplémentaires.
. Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
. Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
. Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 354 pour
connaître les liquides GM
homologués.
351
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
Flexibles
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
. Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dommages. Les feux stop
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
352
Entretien et maintenance
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
. Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
. Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Pneus
Entretien du véhicule
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
. Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Soin intérieur
0 338 et Soin extérieur 0 332.
Géométrie des roues
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
. Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
. Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien et maintenance
Pare-brise
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
. Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
Lames d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
. Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
. Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
353
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
354
Entretien et maintenance
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Boîte de vitesses automatique
Liquide/lubrifiant
Liquide de boîte de vitesses automatique AW-1(pièce GM 19256039, au
Canada 19256040).
Liquide de refroidissement
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOLMD. Voir la rubrique Liquide de refroidissement 0 272.
Huile moteur
Huile moteur conforme à la spécification dexos1MC de la classe de viscosité SAE
correcte. ACDelco dexos1 Synthetic Blend est recommandée. Se reporter à
Huile à moteur 0 266.
Loquet de capot, loquet secondaire,
pivots, ancrage de ressort, cliquet de
déclenchement
Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674)
ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Système de freinage hydraulique
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818,
Canada 19299819).
Barillets de serrure à clé, capot et
charnières de portes
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lave-glace de pare-brise
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce GM
É.-U. 12345579, Canada 10953481).
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de
protection antigel régionales.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Entretien et maintenance
355
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
23430312
A3208C
Filtre à huile du moteur
19330000
PF63E
Filtre à air de l'habitacle
13508023
CF185
Bougies
12646780
41-130
Côté conducteur - 65 cm (25,6 po)
26674585
-
Côté passager - 45 cm (17,7 po)
26674584
-
Pièce
Filtre à air du moteur
Lames d'essuie-glace
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
356
Entretien et maintenance
Enregistrement des travaux d'entretien
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 357
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 357
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 358
pour le code-moteur du véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . 358
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 359
357
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté conducteur. Il est
visible à travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le
numéro d'identification du véhicule
(VIN) se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule
et d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Cette étiquette, placée dans le
compartiment de la roue de
secours, mentionne les informations
suivantes :
. Numéro d'identification (NIV).
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
358
Données techniques
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Capacités
Application
Unités métriques
Fluide frigorigène de climatiseur
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au
réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Système de refroidissement du moteur
9,0 L
9,5 pintes
Huile moteur avec filtre
5,7 L
6,0 pintes
AWD
61,3 L
16,2 gal
Traction avant (FWD)
59,8 L
15,8 gal
140 Y
100 lb pi
Réservoir de carburant
Couple de serrage d'écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Caractéristiques du moteur
Moteur
Moteur V6 de 3.6 L
Code NIV
Transmission
Écartement des électrodes
S
Automatique
0,80–0,90 mm (0,031–
0,035 po)
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Données techniques
Disposition de la courroie
d'entraînement
359
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
360
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 363
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Programme de remboursement
de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 364
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Programme de transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . 369
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Énoncé de fréquence radio . . . 372
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 373
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . . . 374
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 374
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . 376
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Buick.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
ventes, au chef du service
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Information du client
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire.
Deuxième étape : Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu sans aide
extérieure, appeler aux États-Unis le
1-800-521-7300. Au Canada,
appeler le centre d'assistance à la
clientèle de la General Motors du
Canada au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français).
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains : General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en œuvre
pour que vous soyez entièrement
satisfait de votre véhicule neuf.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
programme Better Business Bureau
(BBB) Auto LineMD (ligne auto du
bureau d'éthique commerciale) pour
faire appliquer vos droits.
Lorsque vous contactez Buick, ne
pas oublier que votre cas sera sans
doute résolu chez le
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous proposons de suivre
d'abord les directives de la première
étape.
361
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
362
Information du client
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau,
Inc.
3033 Wilson Boulevard
Suite 600
Arlington, VA 22201
Téléphone : 1-800-955-5100
http://www.bbb.org/council/
programs-services/
dispute-handling-and-resolution/
bbb-auto-line
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens : Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendiez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
la Compagnie General Motors du
Canada tient à vous signaler qu'elle
adhère à un programme de
médiation/d'arbitrage gratuit. Ce
programme permet l'arbitrage des
différends avec les propriétaires, au
sujet de réclamations concernant
des problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, prenne environ 70 jours.
Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation et
d'arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
Compagnie General Motors du
Canada
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Information du client
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Buick encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Buick, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis et Porto Rico
Buick Customer Assistance Center
P. O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
www.Buick.com
1-800-521-7300
1-800-832-8425 (Pour appareils
téléscripteurs (TTY))
Assistance routière :
1-800-252-1112
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :
1-800-268-6800
Dans tous les autres endroits
d'outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
Le centre d'assistance à la clientèle
Buick possède des téléimprimeurs
permettant aux clients qui souffrent
363
de surdité, qui sont malentendants
ou qui ont des troubles de parole et
de langage et qui disposent de tels
appareils de communiquer avec
nous. Pour nous contacter à l'aide
d'un téléimprimeur, composer le :
1-800-832-8425. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Expérience du propriétaire en
ligne (États-Unis my.
buick. com)
L'expérience du propriétaire en ligne
de Buick permet d'établir une
relation avec Buick et de conserver
des renseignements importants sur
le véhicule en un seul endroit.
Avantages des membres
E : Télécharger des guides de
l'automobiliste et visionner des
vidéos Comment faire sur les
véhicules.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
364
Information du client
G : Consulter des programmes
d'entretien, des alertes et les
informations de diagnostic
embarqué du véhicule OnStar et
programmer des rendez-vous pour
entretien.
I : Consulter et imprimer les
dossiers d'entretien consignés par
le concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
D : Sélectionner un
concessionnaire et consulter son
emplacement sur une carte, ses
numéros de téléphone et ses
heures d'ouverture.
r : Effectuer votre suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
J : Consulter les rappels en cours
par numéro d'identification du
véhicule (NIV). Se reporter à
Numéro d'identification du véhicule
(NIV) 0 357.
H : Consulter des informations sur
le compte de la carte GM, de la
radio satellite SiriusXM (selon
l'équipement), et OnStar.
F : Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter my.buick.com pour
enregistrer le véhicule.
Buick Owner Centre (Centre
des propriétaires Buick)
(Canada) buickowner. ca
Visite le Centre des propriétaires
Buick :
. Clavarder en ligne avec des
conseillers.
. Utiliser la section Outils de
véhicule.
. Accéder aux sites des
passionnés de tierces parties et
aux réseaux de médias sociaux.
. Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
. Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles vedettes et Entretien
des véhicules.
.
Télécharger rapidement et
facilement le guide du
propriétaire de votre véhicule.
.
Trouver les service d'entretien
recommandés par Buick pour
votre véhicule.
Programme de
remboursement de
mobilité GM
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour le
véhicule.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Information du client
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
GM au numéro 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléphone à texte
(TTY) peuvent appeler le numéro
1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour plus de détails,
consulter www.gm.ca ou appeler le
1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483).
Les usagers de télécommunications
pour malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Programme d'assistance
routière
Pour les véhicules achetés aux
États-Unis, composer le
1-800-252-1112; (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
Pour les véhicules achetés au
Canada, composer le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
. Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile.
. Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
. Emplacement du véhicule.
365
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. General Motors
Amérique du Nord et Buick se
réservent le droit de modifier ou
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
General Motors Amérique du Nord
et Buick se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
.
Description du problème.
Services fournis
Couverture
Les services sont fournis pour toute
la durée de la garantie du groupe
motopropulseur.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
366
.
.
.
Information du client
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStarMD.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Buick le plus
proche pour un service sous
garantie ou en cas d'accident à
la suite duquel le véhicule ne
peut être conduit. Une
assistance n'est pas fournie
lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la
neige.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par le pneu de secours. Celui-ci,
si le véhicule en comporte un,
doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe
au propriétaire de réparer ou de
remplacer le pneu si celui-ci
n'est pas couvert par la garantie.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
.
Indemnités d'interruption de
voyage et assistance : Si votre
voyage est interrompu en raison
d'un événement couvert par la
garantie, les dépenses qui en
découlent peuvent vous être
remboursées pendant la période
de garantie du groupe
motopropulseur. Sont prises en
charge les dépenses
raisonnables et d'usage courant
liées aux hôtels, repas ou
locations de voiture, ainsi que
celles engagées pour rapporter
le véhicule au client, dans la
limite de 805 km (500 mi).
.
L'entretien n'est pas fourni si un
véhicule se trouve dans une zone
non accessible au véhicule
d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement
empruntée ou entretenue, comme
les routes verglacées et en hiver.
L'utilisation hors-route n'est pas
couverte.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
va jusqu'à 7 Litres. La livraison
de carburant diesel peut être
restreinte. Pour des raisons de
sécurité, le propane et autres
carburants alternatifs ne sont
pas fournis par ce service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
.
Amendes légales.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Information du client
.
.
Interruption de voyage et
assistance: il faut que le
véhicule soit à au moins 150 km
du point de départ pour être
admissible. Une pré-autorisation,
les reçus détaillés d'origine et
une copie des bons de
réparation sont nécessaires.
Lorsque l'autorisation est reçue,
le conseiller de l'assistance
routière vous contactera pour
fixer un rendez-vous et vous
expliquer comment recevoir le
paiement.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
367
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de transport
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
368
Information du client
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Options de transport
L'entretien sous garantie peut
généralement être effectué pendant
que vous attendez. Mais cela ne
vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer
les options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de
navette aller ou aller-retour, dans la
mesure où les horaires et la
distance sont raisonnables pour
votre concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si des réparations de nuit sous
garantie sont nécessaires et que les
transports publics sont utilisés, les
frais doivent être pris en charge sur
présentation des reçus originaux et
sans dépasser le montant maximum
autorisé par GM pour le service de
navette. Si des clients aux
États-Unis organisent leur propre
transport, un remboursement limité
aux dépenses raisonnables de
carburant peut être accordé. Les
montants réclamés doivent refléter
les coûts réels et faire l'objet de
reçus originaux. Consulter votre
concessionnaire pour toute
information.
Voiture-clientèle ou de location
Pour une réparation sous garantie
jusqu'au lendemain, le
concessionnaire peut fournir un
véhicule de courtoisie disponible ou
rembourser la location d'un
véhicule. Le remboursement est
limité et doit faire l'objet de reçus
originaux, ainsi que d'un accord
signé et complété, et être conforme
aux exigences de l'état/la province,
locales et du fournisseur du
véhicule de location. Les conditions
peuvent varier et comprendre des
exigences d'âge minimum, une
assurance, carte de crédit, etc. Les
frais supplémentaires tels que les
frais de carburant, taxes,
prélèvements, frais d'utilisation,
kilométrage excessif ou location
après la fin de la réparation sont
également de votre responsabilité.
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Toutes les options du programme
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire
pour une disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Information du client
Réparation de dommages
causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
369
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
370
Information du client
Assurance du véhicule
Protégez l'investissement que vous
avez fait lors de l'acquisition d'un
véhicule GM en souscrivant à une
couverture d'assurance complète
contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la
qualité de la couverture décrite dans
les contrats d'assurance. De
nombreuses compagnies
d'assurance proposent une
protection réduite du véhicule GM
en limitant les indemnisations pour
les réparations, par le biais de
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription, nous vous
recommandons de vous assurer
que le véhicule sera réparé à l'aide
de pièces de collision d'équipement
d'origine GM. Si votre compagnie
d'assurance actuelle ne vous
permet pas de bénéficier d'une telle
couverture, envisagez de vous
tourner vers une autre compagnie.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 365.
Se procurer les informations
suivantes :
. Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
. Numéro de permis de conduire
du conducteur.
. Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire.
. Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
. Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
. Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
. Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Information du client
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se gonfle
? 0 79.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
371
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système
électrique, direction,
carrosserie, etc.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui
et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
manuel de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35,00 $ – 40,00 $ (États-Unis), frais
de manutention et d'expédition
en sus.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
372
Information du client
Sans pochette : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Modèles courants et antérieurs
Les publications concernant le
propriétaire et l'entretien sont
disponibles pour de nombreux
modèles de véhicules GM, anciens
et actuels.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à l'adresse :
www.helminc.com.
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Énoncé de fréquence
radio
Ce véhicule est équipé de systèmes
à fréquence radio conformes à la
Partie 15/Partie 18 des règlements
de la commission fédérale des
communications des États-Unis
(FCC) et aux normes d'Industrie du
Canada RSS-GEN/210/216/220/
251/310, ICES-001.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Information du client
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour entrer en contact avec
NHTSA, vous pouvez appeler
l'assistance de sécurité des
véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY :
1-800-424-9153); visiter le site
http://www.safercar.gov ou écrire
à:
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site
http://www.safercar.gov.
373
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si
vous pensez qu'un défectuosité
compromet la sécurité du
véhicule, vous devez avertir
Transport Canada
immédiatement ainsi que la
Compagnie General Motors du
Canada. Téléphoner à Transport
Canada au 1-800-333-0510 ou
écrire à l'adresse :
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
374
Information du client
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Appeler le 1-800-521-7300 ou écrire
à:
Buick Customer Assistance Center
P. O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou écrire
à:
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de la
boîte de vitesses, les conditions de
déploiement d'un sac gonflable et
commandent le déploiement de ces
sacs gonflables en cas d'accident
et, selon l'équipement, qui
empêchent le blocage des freins
pour aider le conducteur à contrôler
le véhicule. Ces modules peuvent
mémoriser des données qui
aideront le technicien de la
concession à intervenir sur le
véhicule. Certains modules peuvent
également mémoriser des données
sur la manière dont le véhicule est
utilisé, comme par exemple la
consommation ou la vitesse
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Information du client
.
Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
.
Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers;
.
.
Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et,
Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles des
accidents et des blessures
surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont
enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
375
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStarMD
Si le véhicule est doté du système
OnStarMD et en cas d'abonnement
actif, des données supplémentaires
peuvent être collectées via le
système OnStar. Celles-ci incluent
des informations relatives au
fonctionnement du véhicule; aux
collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses
dispositifs; et, dans certains cas, à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
OnStar figurant sur le site web
OnStar.
Voir Renseignements
supplémentaires OnStar 0 383.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
376
Information du client
Système
Infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation intégré au
système d'infodivertissement,
l'utilisation de ce système peut
entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres
informations de trajet. Se reporter
au manuel d'infodivertissement pour
les informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar . . . . . 377
Services OnStar
Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
378
379
379
380
382
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar . . . . 383
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un
système embarqué le plus complet
qui peut se connecter en direct à un
conseiller OnStar pour toute
question relative à une urgence, la
sécurité, la navigation, les
connexions et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un abonnement
payant et un forfait de données. Le
fonctionnement efficace d'OnStar
nécessite la batterie et le système
électrique du véhicule, un service
de téléphonie cellulaire et des
signaux satellites GPS disponibles
377
et opérationnels. OnStar agit
comme lien avec les services
publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y
compris les informations de
localisation. Consulter les termes et
conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar pour plus de détails, y
compris les limitations du système
sur www.onstar.com (États-Unis) sur
www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Éteinte : le système est actif.
Appuyer à deux reprises sur Q
pour communiquer avec un
conseiller OnStar.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
378
OnStar
Appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Appuyer sur
= pour :
.
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
.
Lancer des commandes de
téléphonie mains libres OnStar.
.
Lancer des commandes vocales
de navigation OnStar pas à pas.
.
Obtenir et personnaliser le nom
du point d'accès Wi-FiMD ou le
SSID et le mot de passe, selon
l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
. Obtenir des directions de
conduite.
. Recevoir un diagnostic de
vérification des systèmes
d'exploitation clés du véhicule.
.
Recevoir une assistance
routière.
Services OnStar
.
Gérer les paramètres du Wi-Fi,
selon l'équipement.
Urgence
Appuyer sur > pour obtenir une
connexion prioritaire avec un
conseiller OnStar disponible 24h/
24 et 7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
. Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
. Obtenir de l'aide en cas de
météo difficile ou d'autres
situations critique et pour trouver
des itinéraires d'évacuation.
Les services d'urgence nécessitent
un plan de services OnStar actif
(sauf abonnement de base). Grâce
à la réaction automatique en cas
d'accident, les capteurs intégrés
peuvent alerter automatiquement un
conseiller OnStar spécialement
formé qui est immédiatement
connecté avec le véhicule pour
aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller
OnStar qui peut contacter les
services d'urgence, les diriger vers
votre emplacement exact et relayer
des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en
situation critique, des conseillers
OnStar spécialement formés sont
disponibles 24 heures par jour et
7 jours par semaine, pour fournir un
point de contact central, une
assistance et des information
pendant une situation critique.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
OnStar
Avec l'assistance routière, des
conseillers peuvent repérer un
prestataire de service à proximité
pour vous aider en cas de pneu à
plat, pour une batterie de secours
ou un réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit
ces services :
. Avec l'assistance en cas de vol
de véhicule, des conseillers
OnStar peuvent utiliser un GPS
pour localiser le véhicule et aider
les autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec la fonctionnalité Remote
Ignition BlockMC (blocage
d'allumage à distance), selon
l'équipement, OnStar peut
empêcher le moteur de
redémarrer.
. Avec la fonctionnalité Stolen
Vehicle SlowdownMD
(ralentissement de véhicule
volé), selon l'équipement,
OnStar peut collaborer avec les
forces de police pour ralentir
progressivement le véhicule.
Notification d'alarme antivol
Selon l'équipement, si les portes
sont verrouillées et que l'alarme du
véhicule retentit, une notification est
envoyée par message texte, courriel
ou appel téléphonique. Si le
véhicule est volé, un conseiller
OnStar peut collaborer avec les
autorités pour récupérer le véhicule.
Navigation
La navigation OnStar nécessite un
plan de services OnStar spécifique.
Appuyer sur Q pour recevoir un
service d'orientation pas à pas ou le
faire envoyer sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Navigation pas-à-pas
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller.
2. Demander des directions à
télécharger sur le véhicule.
3. Suivre les commandes
vocales.
379
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Annuler l’itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le
système répond :
« voulez-vous annuler des
directions? »
3. Dire « Oui ». Le système
répond : « OK, demande
complétée, merci, au revoir ».
Itinéraire prévu
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Itinéraire prévu ». Le
système répond avec les trois
prochaines manoeuvres.
Répéter
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
380
OnStar
2. Dire « Répéter ». Le système
réagit avec la dernière direction
donnée puis répond « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
Dire la Destination
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Dire la Destination ». Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance jusqu'à
la destination, puis ajoute
« OnStar est prêt », suivi d'une
tonalité.
Envoyer la destination au véhicule
Les abonnés peuvent faire envoyer
des directions sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger des
directions sur le système de
navigation du véhicule, selon
l'équipement. À la fin de l'appel,
l'écran de navigation affiche des
invites pour commencer les
directions de conduite. Les
itinéraires envoyés sur l'écran de
navigation ne peuvent être annulés
que par le système de navigation.
Consulter www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada).
Raccords
Les services OnStar suivants vous
aident à rester connecté.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (E.U.) ou
www.onstar.ca (Canada).
Sécurité
. Modifier les mots de passe par
défaut du point chaud Wi-Fi et
de l'application mobile
RemoteLink. Créer des mots de
passe différents entre eux et
utiliser une combinaison de
lettres, de chiffres et de
symboles pour augmenter la
sécurité.
. Modifiez le nom par défaut de
l'identifiant de réseau sans fil
(SSID). Il s'agit du nom de votre
réseau qui est visible pour les
autres appareils sans fil.
Choisissez un nom unique et
évitez les noms de famille ou les
descriptions du véhicule.
Point d'accès au Wi-FiMD OnStar
(selon l'équipement)
Le véhicule peut être équipé d'un
point d'accès au Wi-Fi intégré qui
permet d'accéder à Internet et au
contenu web avec une vitesse LTE
de 4G. Il est possible de connecter
jusqu'à sept dispositifs mobiles.
Un programme de données est
nécessaire. N'utiliser les
commandes à bord que lorsque cela
est possible en toute sécurité.
1. Pour retrouver des informations
de point d'accès en Wi-Fi,
appuyer sur =, attendre
l'invite, puis dire « Wi-Fi
settings » (paramètres Wi-Fi).
Sur certains véhicules, appuyer
sur Paramètres Wi-Fi à l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi affichent
le nom du point d'accès en
Wi-Fi (SSID), le mot de passe
et, sur certains véhicules, le
type de connexion (pas de
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
OnStar
connexion Internet, 3G, 4G,
LTE 4G) et la qualité du signal
(faible, bonne, excellente).
3. Pour modifier le SSID ou le
mot de passe, appuyer sur Q
ou appeler le 1-888-4ONSTAR
pour communiquer avec un
conseiller.
Après la configuration initiale, le
point d'accès Wi-Fi de votre
véhicule se connecte
automatiquement à vos appareils
mobiles. Gérer l'utilisation des
données en activant ou désactivant
le Wi-Fi sur votre appareil mobile,
en utilisant l'application mobile
Télé-Accès, ou en contactant un
conseiller OnStar.
Application mobile RemoteLinkMD
d'OnStar (selon l'équipement)
Télécharger l'application mobile
OnStar RemoteLink pour
sélectionner des dispositifs mobiles
AppleMD iOS, AndroidMC,
BlackBerryMD ou WindowsMD. Les
abonnés à OnStar peuvent accéder
aux services suivants à partir d'un
dispositif mobile :
381
.
Démarrer/arrêter le véhicule à
distance, s'il en équipé d'usine.
.
Verrouiller/déverrouiller les
portes, si le véhicule est équipé
de serrures automatiques.
Contacter un conseiller OnStar pour
déverrouiller les portes ou activer
l'avertisseur sonore et faire clignoter
les feux.
.
Activer l'avertisseur sonore et
les feux.
OnStar à votre service
.
Vérifier le niveau de carburant
du véhicule, la durée de vie de
l'huile ou la pression des pneus,
s'il est équipé en usine du
système de surveillance de la
pression des pneus.
.
Envoyer des directions au
véhicule.
.
Repérer le véhicule sur une
carte (marché des États-Unis
uniquement).
.
Activer/désactiver le point
d'accès Wi-Fi du véhicule, gérer
les paramètres et surveiller la
consommation de données,
selon l'équipement.
Pour des informations et la
compatibilité du OnStar
RemoteLink, consulter
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Services à distance
Les conseillers OnStar peuvent
proposer des offres sur les
restaurants et les revendeurs sur
votre itinéraire, vous aider à trouver
des hôtels ou à réserver une
chambre. Ces services peuvent
varier selon le marché.
Téléphonie mains libres
OnStar
Passer et recevoir des appels avec
le système intégré d'appels sans fil,
qui nécessite d'être disponible
quelques minutes.
Lancer un appeler
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
382
OnStar
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 »
et le code régional. Le système
répond : « D'accord pour
l'appel ».
Appel d'urgence 911
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
4. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Ok, 911 en
composition ».
Retrouver mon numéro
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Mon numéro ». Le
système répond : « Votre
numéro d'appel de téléphonie
mains libres OnStar est... ».
Ensuite, dire le numéro.
Fin d'appel
Appuyer sur =. Le système répond
: « Appel terminé ».
Vérifier les minutes et
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
Diagnostics
Le service de diagnostics avancés
fournit un état des systèmes clés du
véhicule par envoi mensuel d'un
courriel, ou en appuyant sur Q.
Selon l'équipement, les alertes de
diagnostic peuvent être reçues en
temps réel par courriel ou message
texte. La fonction Alertes proactives
(si disponible) peut aider à anticiper
des problèmes d'entretien pouvant
potentiellement survenir avec
certains composants du véhicule, et
envoyer une alerte avant que ces
problèmes se concrétisent.
OnStar peut également surveiller et
indiquer la pression des pneus, si le
véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des
pneus.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
OnStar
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent
donner des informations
importantes aux moments suivants :
. Avant l'achat du véhicule.
Appuyer sur Q pour configurer
un compte.
. Avec le plan de base OnStar,
tous les 60 jours.
. Après un changement de
propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut annuler ou modifier des
informations de compte.
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour mettre fin à vos services
OnStar si le véhicule est cédé,
vendu, transféré, ou si le bail se
termine.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible. Le
conseiller de mettre à jour les
dossiers du véhicule et expliquera
les options de services OnStar.
Comment fonctionne le service
OnStar
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
diagnostics avancés du véhicule,
les services à distance, l'assistance
routière, la navigation pas à pas et
la téléphonie mains libres sont
disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar
383
ne sont pas disponibles partout ou
sur tous les véhicules. Pour plus
d'informations, une description
complète des services OnStar, les
limitations du système, et les termes
et conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar :
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
.
Appuyer sur
conseiller.
Q pour parler à un
Les services OnStar ne peuvent pas
fonctionner sauf si le véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone, le fournisseur de service
sans fil doit aussi disposer de la
couverture, de la capacité de
réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
384
OnStar
services OnStar. Le service
appliquant l'information de
localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Les services
OnStar peuvent ne peuvent pas
fonctionner si l'équipement OnStar
n'est pas installé correctement ou
s'il n'a pas été maintenu
correctement. Si un équipement ou
un logiciel est ajouté, connecté ou
modifié, les services OnStar
peuvent ne peuvent pas fonctionner.
D'autres problèmes au-delà du
contrôle de OnStar — tels que des
montagnes, des bâtiments élevés,
des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture
du véhicule, des dégâts au véhicule
dans une collision, une congestion
ou une surcharge du réseau
téléphonique sans fil — peuvent
empêcher le service.
Voir Énoncé de fréquence
radio 0 372.
Services aux personnes
handicapées
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
Un NIP est nécessaire pour accéder
à certains services OnStar. Le NIP
devra être changé lors du premier
entretien avec un conseiller. Pour
changer le NIP OnStar, contactez
un conseiller OnStar en appuyant
sur Q ou en composant le
1-888-4ONSTAR.
Appuyer sur
Q pour aider à :
.
Localiser une station-service
avec préposé au service de
carburant.
.
Rechercher un hôtel, un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indiquer la direction de l'hôpital
ou de la pharmacie les plus
proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
du véhicule.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur Q et
demander à parler à un conseiller.
Les conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
OnStar
Problèmes potentiels
OnStar ne peut pas effectuer un
déverrouillage des portes à distance
ou une assistance en cas de vol du
véhicule si le véhicule a été arrêté
pendant 10 jours de suite sans
aucun cycle d'allumage. Si le
véhicule n'a pas été démarré
pendant cinq jours, OnStar peut
contacter l'assistance routière ou un
serrurier pour vous aider à accéder
au véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels et dans les passages
souterrains, ou dans une zone
très arborée. Si les signaux du
système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
.
385
OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier
l'emplacement exact.
sur où près de l'antenne pour ne
pas bloquer la réception des
signaux cellulaires et GPS.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
Une perte temporaire des signaux
du système de positionnement
global (GPS) peut causer la
disponibilité de transmission d'un
itinéraire de navigation pas-à-pas.
Le conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour après
que le véhicule est conduit dans
une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
La réception cellulaire est
nécessaire pour que le OnStar
envoie des signaux à distance vers
le véhicule. Ne placer aucun objet
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
386
OnStar
Équipement électrique
complémentaire
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 258.
Un équipement électrique
complémentaire peut interférer avec
le fonctionnement du système
OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Mises à jour logicielles du
véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à
distance des mises à jour logicielles
ou des changements au véhicule,
sans préavis ni consentement
préalable. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent renforcer ou
maintenir la sécurité, le
fonctionnement du véhicule ou les
systèmes du véhicule. Les mises à
jour logicielles ou les changements
peuvent affecter ou supprimer des
données ou des réglages
enregistrés dans le véhicule, tels
que des étiquettes de contacts de
téléphonie mains libres OnStar, des
destinations de navigation
enregistrées, ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne
sont responsable pour des données
ou des paramètres affectés ou
supprimés. Ces mises à jour ou ces
modifications peuvent également
recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est
décrite dans la déclaration de
confidentialité de OnStar ou diffusée
séparément au moment de
l'installation. Ces mises à jour ou
ces changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs
GM pour recueillir des informations
sur l'état des systèmes du véhicule,
identifier si des mises à jour ou des
changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar
actif constitue un consentement à
ces mises à jour ou changements
logiciels et l'accord pour que OnStar
ou GM puisse les fournir à distance
au véhicule.
Vie privée
La version complète de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous
avez des questions, composez le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
ou appuyez sur Q pour parler à un
conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis
que la confidentialité des
informations transmises via les
communications cellulaires sans fil
ne peut pas être assurée. Des tiers
peuvent illégalement intercepter ou
accéder à des transmissions et des
communications privées sans
consentement.
OnStar - Reconnaissances du
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent le logiciel libcurl et
unzip ainsi que d'autres logiciels
tiers. Ci-dessous figurent les avis et
les licences connexes aux logiciels
libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels
tiers, veuillez consulter les sites
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
OnStar
http://www.lg.com/global/support/
opensource/index et https://
www.onstar.com/us/en/support/
getdocuments.html
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
387
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
388
OnStar
accessoires, spéciaux ou
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est
la redistribution d'un
exécutable UnZipSFX binaire
standard (notamment SFXWiz)
faisant partie d'une archive
d'auto-extraction; cette
redistribution est autorisée
sans inclure la présente
licence, à condition que la
bannière SFX normale n'ait pas
été enlevée de l'exécutable
binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces
graphiques, et versions de
bibliothèque dynamique,
partagée ou statique - doivent
être clairement indiquées
comme telles et ne doivent pas
être présentées de manière
inexacte comme étant le code
source d'origine. Ces versions
modifiées ne doivent pas non
plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'étiquetage des versions
modifiées sous les noms
« Info-ZIP » (ou toute variante
en découlant, y compris, mais
sans s'y limiter, l'usage de
majuscules différentes),
« Pocket UnZip », « WiZ » ou
« MacZip » sans l'autorisation
expresse de Info-ZIP. Par
ailleurs, ces versions modifiées
ne doivent pas présenter à tort
l'utilisation des Zip-Bugs ou
des adresses électroniques
Info-ZIP ou des URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code
source et exécutable binaire.
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Index
Index
A
Accessoires et modifications . . . . 262
Accoudoir
Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Accoudoir de siège arrière . . . . . . . 65
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 311
Acheminement de la
courroie de transmission,
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Acheminement, courroie de
transmission du moteur . . . . . . . 359
Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Affichage « tête haute » . . . . . . . 140
Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Aires de stockage
Accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Console centrale . . . . . . . . . . . . . .110
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 45
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Alimentation des accessoires . . . 203
Ampoules de remplacement . . . . 287
389
Ancrages inférieurs et supérieurs
pour siège d'enfant (Système
LATCH)
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . . 103
Ancrages inférieurs pour
siège d’enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Antibrouillard - Phares
antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . 217
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 46
Appareils de retenue pour enfant
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . 90
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . 88
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 106
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Assistance à la clientèle . . . . . . . . 363
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . 363
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . 246
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
390
Index
Assistance au stationnement . . . 232
Assistance Routière,
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement
au‐dessus d’objets qui
brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Empattement long . . . . . . . . . . . . 205
Vérification du frein de
stationnement et du
mécanisme de position de
stationnement(P) . . . . . . . . . . . . 283
Attention, danger et
avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Automatique
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 206
Freinage en marche avant . . . . 239
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Rétroviseurs à atténuation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 41
Système d'allumage des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . 243
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3
Changement de voie . . . . . . . . . 244
Avertissement (suite)
Changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Avertissement
relatif à la
proposition 65,
Californie . . . . . . . . . . . .262, 281, 326
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . .262, 281, 326
Avertissements
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 169
Avertisseur de changement
de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Avertisseur de dépassement . . . . 168
B
Batterie
Gestion de la charge . . . . . . . . . 173
Messages de tension et de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Protection de l'alimentation . . . 173
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .281, 326
Bébés et jeunes enfants,
Appareils de retenue . . . . . . . . . . . 90
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Boîte de vitesses automatique
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 181
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
C
Calage du moteur au ralentissement
Acheminement de la
courroie de transmission . . . . 359
Aperçu du compartiment . . . . . . 265
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . 270
Fonctionnement en
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 206
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . 269
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 124
Liquide de refroidissement . . . . 272
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Messages de puissance . . . . . . 148
Messages du circuit de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 146
Mode de fonctionnement
de protection contre la
surchauffe du moteur . . . . . . . . 278
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Index
Calage du moteur au
ralentissement (suite)
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 272
Témoin d'avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin de pression d'huile . . . 134
Témoin de vérification et
d'entretien proche du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Californie
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Caméra de vision
arrière(RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Capacités et spécifications . . . . . 358
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 65
CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 68
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ceintures de sécurité (suite)
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Remplacement après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Changement de vitesse
en position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 203
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 204
Charge
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Chargement
Points d’arrimage . . . . . . . . . . . . . . 111
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 201
Volant de direction . . . . . . . . . . . . .114
Chauffés
Atténuation automatique . . . . . . . . 49
391
Chauffés (suite)
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . 48
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Gradation automatique,
vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Inclinaison en marche arrière . . . 49
Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Circuit de refroidissement . . . . . . . 272
Messages du moteur . . . . . . . . . 146
Circuit électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 288
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 288
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 314
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Clignotant
Remplacement d'ampoule . . . . 285
Clignotants, indicateurs de
changement de voie . . . . . . . . . . . 170
Climatisation
Automatique double zone . . . . . 176
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
392
Index
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données
d'événement
Enregistrement des
données du véhicule . . . . . . . . 374
Collecte des données du
véhicule et enregistreurs et
Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Collision, réparation de
dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Combiné d’instruments . . . . . . . . . 120
Combiné, instruments . . . . . . . . . . 120
Commande
Publications de service . . . . . . . 371
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Commande sélective de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 374
Gouvernement canadien . . . . . . 373
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Communication cellulaire . . . . . . . 375
Compact, pneu de secours . . . . . 324
Compartiments
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 122
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 122
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Caractéristiques et conseils
de remorquage . . . . . . . . . . . . . . 253
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . 27
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 188
Reprise en tout-terrain . . . . . . . . 187
Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . 188
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Si le véhicule est bloqué . . . . . . 192
Systèmes d'assistance . . . . . . . 236
Connexions
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . 380
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 186
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Déflecteur d'eau
Dispositifs de verrouillage . . . . . . 39
Messages de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Serrures à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Témoin de porte ouverte . . . . . . 136
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 41
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 199
Démarrage du véhicule, À
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Description du miroir de pare-soleil Garniture intérieure
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Description et
fonctionnement
d'ouvre-porte de garage . . . . . . . 163
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 163
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Index
Diagnostics
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . . 382
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Commandes au volant . . . . . . . . .114
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . .113
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 46
Dispositifs de retenue
Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Dispositifs de verrouillage
Automatiques de porte . . . . . . . . . . 41
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 42
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Verrouillage électrique des
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 41
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 184
E
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . .131,
Activation des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant adaptatif . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement de bas
niveau de carburant . . . . . . . . .
173
135
169
134
Éclairage (suite)
Avertissement de système
de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . .
Avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . .
Circulation de jour (DRL) . . . . .
commande d'éclairement . . . . .
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disponibilité de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . .
Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . .
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131
133
129
168
168
171
167
125
285
172
130
173
130
168
171
149
Éclairage (suite)
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares antibrouillard avant . . .
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque d'immatriculation . . . . . .
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .
Pression d'huile moteur . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . .
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . .
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
StabiliTrakMD désactivé . . . . . . .
Système de charge . . . . . . . . . . .
Système de commande de
traction (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . .
Témoin d’éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . .
393
172
135
171
286
136
134
133
136
168
124
136
135
132
127
132
127
135
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
394
Index
Éclairage (suite)
Traction asservie
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 172
Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Économie de carburant . . . . . . . . . 248
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Exigences, Californie . . . . . . . . . 249
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Messages du circuit . . . . . . . . . . 148
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Remplissage du réservoir . . . . . 250
Témoin d'avertissement de
bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Écran pare-chaleur
Allumage automatique . . . . . . . . 206
Liquide, Automatique . . . . . . . . . 270
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Électrique
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . .116
Électrique (suite)
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . 203
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 173
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 41
Emergency (urgences)
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Enfants plus âgés, Appareils
de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Enregistreurs de données,
Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Entretien, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 357
Exécution par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . 356
Fixation de rendez-vous . . . . . . 367
Entretien (suite)
Messages du véhicule . . . . . . . . 152
Renseignements sur la
commande de guides . . . . . . . 371
Témoin d'entretien proche
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Entretien du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . 302
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 350
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . 350
Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . 270
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 258
Équipement, Remorquage . . . . . . 257
Essuie-glace
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
essuie-glaces/lave-glace . . . . . .114
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Atténuation automatique . . . . . . . . 49
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Index
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate, Californie . . . . . . . . . 262
Extension, Ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
F
Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Messages du circuit . . . . . . . . . . 144
Feux arrière
Remplacement d'ampoule . . . . 285
Feux clignotants, Détresse . . . . . 169
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 169
Feux stop et de recul
remplacement d'ampoule . . . . . 285
Fiches
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 182
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 270
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . 367
Fixation des sièges
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . .104, 106
Flexible de dérivation du liquide de
refroidissement
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 272
Indicateur de température
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Témoin d'avertissement de
température du moteur . . . . . . 133
Fluide
à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . 270
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Fonctionnement
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . 170
Fonctionnement à vitesse
élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Fonctionnement du véhicule
en stationnement . . . . . . . . . . . . . . 206
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Frein
Stationnement, électrique . . . . . 214
Témoin d'avertissement . . . . . . 129
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Transfert automatique . . . . . . . . 239
395
Freinage automatique en
marche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 288
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 288
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Grossesse, Utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 71
H
Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . 182
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Hors route
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Huile
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
396
Index
Huile (suite)
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 122
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 266
Indicateur d'usure de l'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Témoin de pression . . . . . . . . . . 134
Témoins d'avertissement et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . . 124
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
I
Indicateur d'obstacle devant
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Indicateur de statut de sac
gonflable du passager . . . . . . . . . 126
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Information complémentaire
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Information de la clientèle
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . 261
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Informations générales (suite)
Réparations et Entretien . . . . . . 343
Informations
supplémentaires sur
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Inscription, Flanc du pneu . . . . . . 296
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
L
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 171
Lampes de pare-soleil . . . . . . . . . . 172
LATCH, ancrages inférieurs
pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . . 96
Levier du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . . . 220
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 278
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
M
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 350
Manoeuvres de stationnement ou
de recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . 232
Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Mémoire
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Chauffés et ventilés avant . . . . . . 61
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . 58
Réglage électrique, avant . . . . . . . 57
Réglage lombaire, avant . . . . . . . . 58
Messages
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . 147
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 153
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Circuit d'alimentation . . . . . . . . . 148
Circuit de freinage . . . . . . . . . . . . 144
Circuit de refroidissement
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Clé et serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
démarrage du véhicule. . . . . . . . 153
Entretien du véhicule . . . . . . . . . 152
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Index
Messages (suite)
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 146
Puissance du moteur . . . . . . . . . 148
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Système de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Système de détection
d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Système de direction . . . . . . . . . 152
Système de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Tension de batterie et
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 154
Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Messages du système de
détection d'objets . . . . . . . . . . . . . 149
Messages du système de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Mobilité GM, programme de
remboursement . . . . . . . . . . . . . . . 364
Mode de fonctionnement
Protection du moteur
surchauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Mode de protection contre le
surchauffe du moteur . . . . . . . . . . 278
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Monoxyde de carbone
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 190
Échappement du moteur . . . . . . 205
N
Navigation
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . 379
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
O
Où placer le dispositif de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
P
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Park
Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Sortie du point mort (N) . . . . . . . 204
397
Panneau d'arceau de pavillon
Remplacement de joint
d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . 53
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 309
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 188
Phare antibrouillard avant
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Phares
Allumage automatique . . . . . . . . 169
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Éclairage à haute
intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . 285
Éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . 169
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . . 168
Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . 136
Remplacement d'ampoule . . . . 285
Témoin d'activation des
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Phares et feux de gabarit . . . . . . . 287
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
398
Index
Phares et feux de gabarit (suite)
Éclairage à haute
intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . 285
Éclairage de plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 286
Feux arrière, clignotant,
feux d'arrêt et feux de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Réglage des phares . . . . . . . . . . 284
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Pneu de rechange
Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 319
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Achat de pneus neufs . . . . . . . . .311
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 317
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 317
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 314
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 313
Pneumatiques (suite)
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 305
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Inscription sur le flanc . . . . . . . . 296
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
pneu de secours compact . . . . 324
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 302, 303
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 316
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 319
Remplacement de roue . . . . . . . 316
Système de surveillance de
la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Témoin de pression . . . . . . . . . . 133
Terminologie et définitions . . . . 299
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 295
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Positionnement du véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Positionnement du véhicule (suite)
Démarrage à distance . . . . . . . . . . 37
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 192
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Messages de vitesse . . . . . . . . . 154
Numéro
d’identification (NIV) . . . . . . . . . 357
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 155
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . 45
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Présentation de OnStarMD . . . . . . 377
Prises
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . 367
Programme Assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Programme d'entretien . . . . . . . . . 345
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 354
Programme Transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Index
Programme Transport,
Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . 203
Propriétaires de véhicule
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
R
Rangement d'accoudoir . . . . . . . . 110
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 168
Recueil de données
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Système Infodivertissement . . 376
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . 58
Régulateur de vitesse,
adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Régulation de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . . . 222
Remboursement,
Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Remorquage
5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Caractéristiques de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 329
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Remorque
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Remplacement de lame,
essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Remplacement de pièces du
système de ceintures de
sécurité après un accident . . . . . 72
Remplacement des pièces
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
399
Remplacement du cylindre de
couvercle de compartiment
de rangement de panneau
de toit escamotable . . . . . . . . . . . . 53
Remplacement du système de
sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . . . 369
Retenue du véhicule
Allumage automatique . . . . . . . . 216
Rétroviseurs à rabattement . . . . . . 48
Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . 49
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 48
Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . 49
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 49
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 49
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 196
Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . 196
Roues
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 313
Géométrie et équilibrage
des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Routes
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 188
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
400
Index
S
Sac gonflable
Ajout d’équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Indicateur de statut du sac
gonflable du passager . . . . . . . 126
Réparation de véhicules
munis de sacs gonflables . . . . . 85
Témoin de disponibilité . . . . . . . 125
Sacs gonflables
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
De quelle façon le sac
gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . 79
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 77
Que verrez‐vous après le
déploiement d’un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 45
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 379
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 42
Sièges à dossier inclinable . . . . . . 58
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sièges avant
Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . 61
Sièges chauffés et ventilés . . . . . . 61
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Spécifications et Capacités . . . . . 358
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . 132
Stationnement prolongé . . . . . . . . 205
Store de lunette arrière . . . . . . . . . . 52
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . 276
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 376
Système (suite)
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Système d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Système d’accueil sans clé
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 30
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Système de freinage
Piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . 241
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 213
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Système de retenue
automatique du
véhicule (AVH) . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Allumage automatique . . . . . . . . 216
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . . . 304
Système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . 30
Système Infodivertissement . . . . 376
Systèmes
Assistance au conducteur . . . . 231
Guide du propriétaire Buick LaCrosse (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada9803782) - 2017 - crc - 6/29/16
Index
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Systèmes d'assistance pour
la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement et de recul . . . . . 232
Systèmes d'entraînement
Traction intégrale . . . . . . . . 212, 282
Systèmes de commande de
climatisation automatique
double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Systèmes de commande de
suspension
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Sélective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
T
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 341
Télécommande universelle . . . . . 163
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 163
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 166
Témoin
Obstacle devant le véhicule . . 131
Témoin d'activation des feux
de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 127
Témoin d'assistance au
maintien de trajectoire . . . . . . . . . 131
Témoin d'avertissement de
bas niveau de carburant . . . . . . 134
Témoin d'entretien de frein
de stationnement électrique . . . 130
Témoin d’éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Témoins d'avertissements et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Traction
Commande sélective de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Témoin de désactivation . . . . . . 132
Témoin du système de
commande (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Traction intégrale . . . . . . . . . .212, 282
U
Urgence OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 378
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . 363
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2
401
V
Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Vérification
Témoin d'anomalie du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Vérification du commutateur
de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . 41
W
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380

Manuels associés