▼
Scroll to page 2
of
574
Imprimé en: Août 2016 / OM17F0 0J50C0 / Imprimé aux É.-U. Infiniti QX50 2017 Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule. Infiniti QX50 2017 Manuel du conducteur et informations relatives à l’entretien (3,1) Avant-propos GUID-2F2D27F5-65B6-4D66-A0F7-BF158B86DF44 Votre INFINITI est le fruit d’une conception nouvelle sur le design de véhicule. INFINITI est synonyme de l’ingénierie la plus avancée, de qualité de travail supérieure alliées à la sensibilité esthétique simple et raffinée de la tradition japonaise. Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie qu’il évoque avec son conducteur l’est aussi, de même que le sentiment de satisfaction que INFINITI vous procurera — sa ligne, sa tenue de route et le niveau supérieur de service de ses détaillants. Afin de profiter pleinement de votre INFINITI, nous vous invitons à lire immédiatement ce Manuel du conducteur. Ce manuel explique toutes les caractéristiques, les commandes et les performances de votre INFINITI, tout en vous donnant des recommandations et informations utiles à votre sécurité. Un Livret de renseignements sur la garantie, joint séparément, est compris dans votre documentation du conducteur du véhicule. Apportez-le toujours avec vous lorsque vous amenez votre véhicule chez un détaillant INFINITI. Le Livret de renseignements sur la garantie renferme tous les Condition: renseignements utiles concernant l’étendue de la garantie, les obligations pour la maintenir en application et le programme d’assistance-routière INFINITI. De plus, le Customer Care et Lemon Law Information Booklet fourni séparément expliquera la façon de résoudre tout problème susceptible d’être rencontré avec votre véhicule, et fera la lumière sur vos droits selon la loi de citron de votre province. En plus des options installées en usine, votre véhicule peut également être équipé d’accessoires supplémentaires installés par INFINITI ou par votre détaillant INFINITI avant la livraison. Il est important de vous familiariser avec toutes les informations, les avertissements et les instructions concernant la bonne utilisation de tels accessoires avant d’utiliser le véhicule et/ou les accessoires. Consultez un détaillant INFINITI pour les détails concernant les accessoires équipés sur votre véhicule. [ Edit: 2016/ 6/ 30 LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ ENSUITE PRUDEMMENT GUID-528982C0-019C-4EF8-8549-CC460F948AB8 Avant de conduire votre véhicule, lisez attentivement votre Manuel du conducteur. Afin de vous familiariser avec les commandes et l’entretien de votre véhicule et de vous aider à conduire en toute sécurité. AVERTISSEMENT RAPPEL DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ! Respectez ces règles importantes de conduite afin de vous assurer un voyage confortable et sécurisé pour vous et vos passagers ! . NE conduisez JAMAIS sous l’influence de l’alcool ou de la drogue. . Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne conduisez jamais plus rapidement que les conditions ne le permettent. . Accordez TOUJOURS votre entière attention à la conduite du véhicule et évitez d’utiliser les accessoires ou de faire autre chose qui pourrait vous distraire. Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (4,1) . Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Tous les préadolescents doivent s’asseoir sur le siège arrière. . Indiquez TOUJOURS aux occupants du véhicule comment utiliser correctement les différents dispositifs de sécurité. . Relisez TOUJOURS les informations de sécurité importantes données dans ce Manuel du conducteur. CONDUITE SUR ROUTE ET HORS ROUTE Ce véhicule se déplacera et se manœuvrera de manière différente des voitures voyageur car le véhicule dispose d’un centre de gravité plus haut. À l’instar d’autres véhicules de ce type, le fait de ne pas conduire ce véhicule correctement peut entraîner une perte de contrôle ou un accident. Veillez à lire la section «Précautions à prendre en cas de conduite sur chaussée déformée et conduite tout terrain», «Éviter les collisions et les renversements» et «Précautions pour une conduite en sécurité» dans la section «5. Démarrage et conduite» de ce manuel. Condition: MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Toute modification de ce véhicule est déconseillée. Les modifications peuvent en effet amoindrir les performances, la sécurité et la résistance du véhicule, voire même enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance résultant de telles modifications ne sont pas couvertes par les garanties INFINITI. AVERTISSEMENT L’installation d’un dispositif enfichable de diagnostic embarqué (OBD) de marché secondaire utilisant le port durant la conduite normale, tels que la surveillance à distance des compagnies d’assurances, les diagnostics à distance du véhicule, la reprogrammation télématique ou du moteur, peuvent provoquer des interférences ou des endommagement aux systèmes du véhicule. Nous ne recommandons et n’approuvons pas l’utilisation de dispositifs enfichables OBD de marché secondaire, à moins qu’ils [ Edit: 2016/ 6/ 30 ne soient spécifiquement approuvés par INFINITI. La garantie du véhicule peut ne pas couvrir les dommages provoqués par un dispositif enfichable de marché secondaire. LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL GUID-4053DB0D-5096-4FC3-8F65-27A0002AFC45 Ce manuel comprend des informations pour toutes les fonctions et tous les équipements disponibles sur ce modèle. Les fonctions et équipements de votre véhicule peuvent varier selon le modèle, le niveau de finition, les options sélectionnées, la commande, la date de production, la région ou la disponibilité. Par conséquent, vous pouvez trouver des informations sur les fonctions ou les équipements qui ne sont pas inclus ou installés sur votre véhicule. Tous les renseignements, toutes les cotes techniques et les illustrations de ce manuel, sont basés sur les données les plus récentes en vigueur au moment de sa publication. INFINITI se réserve le droit de modifier les spécifications, les performances, la conception ou les fournisseurs de composants sans préavis et sans obligation. De temps en temps, INFINITI peut mettre à jour ou réviser ce manuel pour donner aux propriétaires les infor- Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (5,1) mations actuellement disponibles les plus précises. Veuillez lire attentivement et conserver avec ce manuel toutes les mises à jour de révision qui vous ont été envoyées par INFINITI pour vous assurer que vous avez accès à des informations précises et à jour de votre véhicule. Les versions actuelles des Manuels du conducteur de ce véhicule et toutes les mises à jour peuvent également être trouvées dans la section propriétaire du site web INFINITI à l’adresse https://owners.infinitiusa.com/ owners/navigation/manualsandGuides. Si vous avez des questions concernant toute information dans votre Manuel du conducteur, contactez le service clientèle INFINITI. Reportez-vous à la page PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE INFINITI de ce Manuel du conducteur pour obtenir les informations de contact. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR CE MANUELGUID-8220D38F-8405-49D1-B820-2C368588F8D7 Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes : AVERTISSEMENT Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d’un risque de blessures mortelles ou graves. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être suivies à la lettre. SIC0697 Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites pas ceci» ou «Ne laissez pas ceci se produire». MISE EN GARDE Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d’un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de dommages au véhicule. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies. NOS1274 Si vous voyez un de ces symboles dans une illustration, cela signifie que la flèche pointe vers l’avant du véhicule. NOS1275 Les flèches d’une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouvement ou une action. Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (6,1) NOS1276 Les flèches d’une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus sont destinées à attirer l’attention du lecteur sur un élément de l’illustration. MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DEGUID-89523C99-0885-48CF-BC51-EEC31866614D CALIFORNIE AVERTISSEMENT L’État de Californie reconnaît que les gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants, et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des substances chimiques pouvant provoquer le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions sur l’appareil reproducteur. De plus, l’État de Californie reconnaît que certains liquides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l’usure des composants contiennent ou émettent des substances chimiques pouvant causer un cancer de même que des malformations congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur. Condition: RÉGLEMENTATIONS DU CANADA SUR LES PRODUITS CONTENANT DU MERCURE GUID-BE65F53D-25C4-4819-A560-C231CA83D317 Les phares au xénon (si le véhicule en est équipé) et l’écran de l’affichage (modèles sans système de navigation) de votre véhicule contiennent du mercure. Si vous devez mettre ces pièces au rebut, le démonteur ou recycleur du véhicule de l’atelier de réparation doit s’assurer qu’elles sont recyclées ou mises au rebut en tant que déchet dangereux en accord avec les lois applicables. Pour plus d’informations sur les procédures de maniement, les options de mise au rebut et de recyclage sûres en accord avec les réglementations sur les produits contenant du mercure du Canada, visitez http://www.ec.gc.ca/mercure-mercury/. [ Edit: 2016/ 6/ 30 RECOMMANDATION DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE SUR LES PERCHLORATES GUID-CC034FC9-0259-4F76-AA43-4311ACDAE51F Certains parties du véhicule, comme les batteries au lithium, peuvent contenir des perchlorates. La recommandation suivante y est associée : «Perchlorate Material special handling may apply, See www. dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.» (Contient des perchlorates - règles spéciales de manipulations. Reportez-vous au site internet www.dtsc. ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.) Bluetooth MD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc et autorisée sous licence à Visteon Corporation et Clarion Co., Ltd. Les services SiriusXMMD requièrent un abonnement après la période d’essai et sont vendus séparément ou en ensemble. Le service par satellite est disponible uniquement dans les 48 états contigus des États-Unis et le District de Columbia. Le service par satellite SiriusXMMD est également disponible au Canada : visitez le site www.siriusxm. ca Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (7,1) INFINITI-13P © 2016 NISSAN MOTOR CO., LTD. Tous droits réservés. Aucune partie de ce Manuel du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan Motor Co., Ltd. Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (8,1) PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE INFINITI GUID-4A402CC9-0FAB-48DE-A23E-64DA7062EA77 INFINITI S’EN OCCUPE... INFINITI et votre détaillant INFINITI se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule et de votre détaillant INFINITI. Votre détaillant INFINITI est toujours prêt à vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d’entretien. Toutefois, si votre détaillant ne peut vous être d’aucun secours ou que vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à INFINITI, n’hésitez pas à appeler, appel gratuit, notre Service de la protection du consommateur INFINITI aux numéros de téléphone suivants : Pour les clients des États-Unis 1-800-662-6200 Pour les clients du Canada 1-800-361-4792 Le Service de la protection du consommateur vous demandera de lui préciser : . Votre nom, adresse et numéro de téléphone . Le numéro d’identification de votre véhicule (attaché sur le tableau de bord) . La date d’achat . Le relevé du compteur kilométrique . Le nom de votre détaillant INFINITI . Vos commentaires ou questions OU Condition: Vous pouvez écrire à INFINITI avec les informations mentionnées à gauche : Pour les clients des États-Unis Division INFINITI Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 685003 Franklin, TN 37068-5003 ou par e-mail à : nnaconsumeraffairs@nissan-usa. com Pour les clients du Canada Division INFINITI Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario L4W 4Z5 ou par e-mail à : information.centre@nissancanada. com [ Edit: 2016/ 6/ 30 Si vous préférez, visitez-nous au : www.infinitiUSA.com (pour les clients des États-Unis) ou www.infiniti.ca (pour les clients du Canada) Nous sommes sensibles à l’intérêt que vous portez à INFINITI et vous remercions d’avoir acheté un véhicule INFINITI de qualité. Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (1,1) Table des matières Condition: Table des matières illustrée 0 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1 Instruments et commandes 2 Vérifications et réglages avant démarrage 3 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4 Démarrage et conduite 5 En cas d’urgence 6 Aspect et entretien 7 Interventions à effectuer soi-même 8 Entretien et calendriers 9 Données techniques et informations au consommateur 10 Index 11 [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (2,1) (9,1) 0 Table des matières illustrée Sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaire (SRS) ............................. ... Extérieur avant ................................................... ... Extérieur arrière .................................................. ... Habitacle ............................................................ ... Cabine ................................................................ ... Condition: 0-2 0-3 0-5 0-6 0-7 Tableau de bord ................................................. ... 0-9 Compteurs et jauges ........................................ ... 0-11 Compartiment-moteur ...................................... ... 0-12 Moteur VQ37VHR ........................................ ... 0-12 Témoins lumineux et indicateurs ...................... ... 0-13 [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (10,1) SIÈGES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ET SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) GUID-F3FFAE0C-D43A-43BA-A95E-BC6C67C179DC 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Système LATCH (ancrages inférieurs et sangles pour enfants) (P.1-27) Accoudoir arrière (P.1-8) Sièges arrière (P.1-5) — Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-24) Coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux installés dans le siège avant (P.1-48) Prétensionneur de ceinture de sécurité (P.1-62) Capteur de classification de l’occupant (capteur de forme) (P.1-54) Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant (P.1-56) SSI0417 1. 2. Commande d’inclinaison/retour du siège électrique arrière (Page 1-5) Points d’ancrages du dispositif de retenue pour enfants (pour le dispositif de retenue pour enfants à sangle d’ancrage supérieure) (P.1-43) 3. 4. 5. 6. Appuis-tête (P.1-8) Ceintures de sécurité (P.1-13) Coussins gonflables d’appoint rideau pour chocs latéraux installés dans le toit (P.1-48) Coussins gonflables d’appoint pour chocs avant (P.1-48) 0-2 Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (11,1) EXTÉRIEUR AVANT GUID-C0DAB6C4-2638-4210-92D1-C51ED7B201A0 5. 6. 7. 8. 9. 10. JVC0967X 1. 2. 3. Moniteur de vue avant (si le véhicule en est équipé) (P.4-35) Capot (P.3-18) Phares et clignotants (P.2-38) — Remplacement des ampoules (P.8-27) 4. — Système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS) (si le véhicule en est équipé) (P.2-42) Essuie-glaces et lave-glace de parebrise (P.2-36) — Entretien (P.8-18) 11. 12. 13. Toit ouvrant opaque (P.2-61) Galerie de toit (si le véhicule en est équipé) (P.2-57) Lève-vitres électriques (P.2-58) Rétroviseurs extérieurs (P.3-26) — Caméra de vue latérale (si le véhicule en est équipé) (P.4-35) — Lumière d’accueil (P.2-63) Capteurs d’angle (si le véhicule en est équipé) — Moniteur de vue environnante Around ViewMD (si le véhicule en est équipé) (P.4-35) — Système de sonar (si le véhicule en est équipé) (P.5-83) Capteurs centraux (si le véhicule en est équipé) — Système de sonar (si le véhicule en est équipé) (P.5-83) Phares de jour (P.2-41) Phares antibrouillard (P.2-44) Pneus — Roue et pneus (P.8-30, P.10-10) — Crevaison (P.6-3) — Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) (P.2-15, P.5-5) Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 0-3 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (12,1) 14. Portières — Clés (P.3-2) — Verrouillages de portière (P.3-4) — Système de clé intelligente (P.3-8) — Système d’entrée sans clé par télécommande (P.3-15) 15. Clignotants latéraux (P.2-43) 0-4 Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (13,1) EXTÉRIEUR ARRIÈRE GUID-22C3CD44-5E1E-4FA8-BA99-B089AFCA0ADD 7. Capteurs d’angle (si le véhicule en est équipé) — Moniteur de vue environnante Around ViewMD (si le véhicule en est équipé) (P.4-35) — Système de sonar (si le véhicule en est équipé) (P.5-83) 8. Capteurs centraux (si le véhicule en est équipé) — Système de sonar (si le véhicule en est équipé) (P.5-83) 9. Feux combinés arrière (remplacement des ampoules) (P.8-25) 10. Trappe du réservoir de carburant (P.3-20) — Informations sur le carburant (P.10-4) 11. Verrouillages sécurité-enfants des portières arrière (P.3-8) JVC0845X 1. 2. 3. Caméra de vue arrière (P.4-27, P.4-35) Hayon (P.3-19) — Système de clé intelligente (P.3-8) — Système d’entrée sans clé par télécommande (P.3-15) Dégivreur de lunette arrière (P.2-38) 4. 5. 6. Feu d’arrêt surélevé (P.8-25) Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière (P.2-37) — Entretien (P.8-19) Antenne (P.4-108) Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 0-5 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (14,1) HABITACLE GUID-FE9DADD4-463D-4664-925C-6329D4E54F5A 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Commande du toit ouvrant opaque (P.2-61) Lampe de lecture (P.2-64) Pochette de rangement des lunettes de soleil (P.2-51) Rétroviseur intérieur (P.3-24) — HomeLinkMD (si le véhicule en est équipé) (P.2-66) Housse de chargement (si le véhicule en est équipé) (P.2-55) Porte-tasses arrière (P.2-50) Boîtier de console — Prise électrique (P.2-49) — Fonctionnement de la clé USB (P.4-92) — Fonctionnement du lecteur iPod (P.4-103) Porte-tasses avant (P.2-50) SSI0401 1. 2. 3. 4. 0-6 Crochets à vêtements (P.2-54) Porte-manteau intégré au siège (si le véhicule en est équipé) (P.2-53) Lampe individuelle arrière (P.2-64) Commandes de lève-vitre électrique (P.2-58) 5. 6. — Interrupteur de contrôle du rétroviseur extérieur (P.3-26) Commande du positionnement automatique du siège (si le véhicule en est équipé) (P.3-27) Pare-soleil (P.3-24) Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (15,1) CABINE GUID-A35345A9-ABF1-4847-AB93-479406197157 SSI0623 1. 2. 3. Commande TRIP/RESET pour compteur journalier double (P.2-8) Commande de réglage de luminosité du tableau de bord (P.2-43) Commande des phares, des phares antibrouillard et des clignotants (P.2-38) 4. 5. 6. Commandes de l’ordinateur de bord (P.2-29) Commande d’essuie-glace et de laveglace de pare-brise (P.2-36) Commande de désactivation du système de sonar (si le véhicule en est équipé) (P.5-86) ou commande des systèmes d’avertissement (si le véhicule en est équipé) — Alerte de collision frontale (FCW) (P.5-67) — Alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW) (P.5-23) — Avertissement d’angle mort (BSW) (P.5-31) 7. Poignée d’ouverture du capot (P.3-18) 8. Port de la clé intelligente (P.5-14) 9. Commande de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) (P.5-92) 10. Commande de désactivation de l’assistance intelligente de freinage (IBA) (si le véhicule en est équipé) (P.2-47) 11. Levier électrique inclinable/télescopique du volant (si le véhicule en est équipé) (P.3-22) 12. Commandes intégrées au volant (côté gauche) — Pour le système audio (P.4-106) — Pour le système téléphonique mains libres BluetoothMD (avec système de navigation) (P.4-110) Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 0-7 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (16,1) — Pour le système téléphonique mains libres BluetoothMD (sans système de navigation) (P.4-121) — Pour le système de reconnaissance vocale INFINITI (si le véhicule en est équipé) (P.4-136) 13. Levier de commande d’inclinaison/ télescopique manuelle du volant (si le véhicule en est équipé) (P.3-22) 14. Volant — Klaxon (P.2-44) — Coussin gonflable d’appoint du conducteur (P.1-48) 15. Commandes intégrées au volant (côté droit) — Commandes du régulateur de vitesse (P.5-41) — Commandes du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en est équipé) (P.5-43) — Commande de la prévention de franchissement involontaire de ligne (LDP) (si le véhicule en est équipé) (P.5-23) 0-8 16. Commandes intégrées de la console centrale — Commandes de siège chauffant (P.2-44) — Commandes de retour des sièges arrière électriques (si le véhicule en est équipé) (P.1-5) — Commande de mode SNOW (neige) (P.2-47) Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (17,1) TABLEAU DE BORD GUID-422CC4D1-5AAE-4B93-824E-764A57BE67BE 8. 9. 10. 11. 12. SSI0624 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ventilateur latéral (P.4-59) Compteurs et jauges (P.2-7) Ventilateur central (P.4-59) Affichage central (P.4-5) Horloge (P.2-48) Commande des feux de détresse (P.6-2) 7. Panneau de commande central multifonction — Système de navigation* (si le véhicule en est équipé) — Boutons des informations et de réglage du véhicule (P.4-11) 13. 14. 15. 16. — Système téléphonique mains libres BluetoothMD (avec système de navigation) (P.4-110) — Système téléphonique mains libres BluetoothMD (sans système de navigation) (P.4-121) — Moniteur de vue environnante Around ViewMD (si le véhicule en est équipé) (P.4-35) — Moniteur de vue arrière (si le véhicule en est équipé) (P.4-27) Coussin gonflable d’appoint du passager avant (P.1-48) Couvercle de la boîte à fusibles (P.8-20) Frein de stationnement (P.5-22) Contacteur d’allumage à boutonpoussoir (P.5-12) Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant (P.1-54) Prise électrique (P.2-49) Commande de dégivreur de lunette arrière (P.2-38) Système de commande automatique de climatisation (P.4-59) Système audio (P.4-68) Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 0-9 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (18,1) 17. Poignée d’ouverture de la boîte à gants (P.2-52) * : Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. 0-10 Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (19,1) COMPTEURS ET JAUGES GUID-3BE4B18C-D795-4C40-8E5B-093AD417BB16 SIC4694 1. 2. 3. Compte-tours (P.2-9) Témoins lumineux/indicateurs (P.2-11) Compteur de vitesse (P.2-8) 4. 5. 6. Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur (P.2-9) Affichage d’informations sur le véhicule (P.2-23)/Compteur kilométrique/ compteur journalier double (P.2-8) Jauge de carburant (P.2-10) Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 0-11 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (20,1) COMPARTIMENT-MOTEUR GUID-EF23FE20-8F03-4ECF-8994-21E622466F96 9. Filtre à air (P.8-17) 10. Courroies d’entraînement (P.8-15) 11. Réservoir du liquide de refroidissement (P.8-5) SSI0388 MOTEUR VQ37VHR GUID-9FE81907-5330-41E6-B1C6-50A7EB4C237F 1. 2. 3. 4. Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-20) Batterie (P.8-13) Bouchon de remplissage du radiateur (P.8-5) Jauge d’huile-moteur (P.8-7) 5. 6. 7. 8. Bouchon de remplissage d’huile-moteur (P.8-7) Réservoir du liquide de frein (P.8-11) Réservoir du liquide de lave-glace (P.8-12) Réservoir du liquide de direction assistée (P.8-11) 0-12 Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (21,1) TÉMOINS LUMINEUX ET INDICATEURS GUID-51FCA61D-4AC4-45D9-AAF2-51D6E1DAD39F Témoin lumineux Nom Page Témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) (modèles AWD) 2-12 Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) Témoin lumineux de vérification de la boîte de vitesses automatique Témoin lumineux Nom Page Témoin indicateur Nom Page Témoin indicateur de système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS) (si le véhicule en est équipé) 2-19 Témoin lumineux de faible pression des pneus 2-15 Témoin lumineux de bas niveau de liquide de lave-glace 2-17 2-13 Témoin lumineux principal 2-17 2-19 2-13 Témoin lumineux de la fonction de prévision (orange) (si le véhicule en est équipé) Témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique 2-17 Indicateur des éclairages extérieurs 2-19 Témoin lumineux de ceinture de sécurité 2-18 Témoin indicateur de phare antibrouillard avant 2-19 Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint 2-18 Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant 2-20 Témoin lumineux du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) 2-19 Témoin indicateur des feux de route 2-20 Témoin indicateur de désactivation du système d’assistance au freinage intelligent (IBA) (si le véhicule en est équipé) 2-20 Témoin indicateur d’activation de prévention du déport de couloir (LDP) (vert) (si le véhicule en est équipé) 2-20 Témoin indicateur de dysfonctionnement (MIL) 2-20 Témoin indicateur du dispositif antivol 2-21 Témoins indicateurs de clignotants/feux de détresse 2-22 Témoin lumineux d’avertissement d’angle mort (BSW) (si le véhicule en est équipé) 2-13 Témoin lumineux de frein 2-13 Témoin lumineux de charge 2-14 Témoin lumineux de pression d’huile-moteur 2-14 Témoin lumineux du système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) (orange) (si le véhicule en est équipé) 2-15 Témoin lumineux de la clé intelligente 2-15 Témoin indicateur d’alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW) (orange) (si le véhicule en est équipé) 2-15 Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 0-13 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (22,1) Témoin indicateur Nom Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) Page 2-22 0-14 Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (23,1) 1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Sièges ................................................................ ... 1-3 Sièges avant ................................................... ... 1-4 Sièges arrière ................................................. ... 1-5 Accoudoir ....................................................... ... 1-8 Appuis-tête ......................................................... ... 1-8 Composants de l’appui-tête réglable ............... ... 1-9 Composants de l’appui-tête non réglable ...... ... 1-10 Retrait .......................................................... ... 1-10 Installation ................................................... ... 1-10 Réglage ........................................................ ... 1-11 Appui-tête actif du siège avant ..................... ... 1-12 Ceintures de sécurité ........................................ ... 1-13 Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité ................................................... ... 1-13 Femmes enceintes ........................................ ... 1-16 Personnes blessées ...................................... ... 1-16 Ceinture de sécurité à trois points d’ancrage .......................................... ... 1-16 Rallonges de ceinture de sécurité ................. ... 1-20 Entretien des ceintures de sécurité ............... ... 1-21 Sécurité des enfants ......................................... ... 1-21 Nourrissons .................................................. ... 1-22 Enfants en bas âge ....................................... ... 1-23 Enfants de plus grande taille ........................ ... 1-23 Condition: Dispositifs de retenue pour enfants .................. ... 1-24 Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue pour enfants .................................. ... 1-25 Système d’ancrages inférieurs et sangles pour enfants (LATCH) ................................... ... 1-27 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière avec système LATCH ........................................... ... 1-30 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière avec les ceintures de sécurité .................................. ... 1-32 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant avec système LATCH ........................................... ... 1-35 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant avec les ceintures de sécurité .................................. ... 1-39 Sièges d’appoint ......................................... ... 1-45 Système de retenue supplémentaire ................. ... 1-48 Précautions à prendre avec les systèmes de retenue supplémentaire .............................. ... 1-48 Système avancé des coussins gonflables INFINITI (sièges avant) ................................. ... 1-54 [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (24,1) Systèmes de coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux installés dans le siège avant et de coussins gonflables d’appoint rideaux pour chocs latéraux installés dans le toit ........................................................... ... 1-60 Ceintures de sécurité à prétensionneurs (sièges avant) ............................................... ... 1-62 Condition: Étiquettes d’avertissement du coussin gonflable d’appoint ..................................... ... 1-63 Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint ..................................... ... 1-64 Procédure de réparation et de remplacement ........................................ ... 1-64 [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (25,1) SIÈGES GUID-9A857634-92CF-4F7D-BCEB-B42451D73ADA pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves. . Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l’assistance d’autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un jour chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les animaux. . Le dossier du siège ne doit pas être incliné plus que nécessaire pour le confort. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque le passager s’assied bien en arrière et bien en bas dans le siège. Si le dossier du siège est incliné, le risque de glisser sous la ceinture de sécurité ainsi que le risque d’être blessé augmentent. SSS0133 AVERTISSEMENT . Ne laissez pas le dossier du siège en position inclinée pendant la conduite du véhicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et être blessé au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures. . Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège en se tenant droit, avoir les deux pieds au plancher et régler convenablement le siège. Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-13). . Une fois que le siège est réglé, faites-le basculer légèrement d’avant en arrière pour vérifier qu’il est bien bloqué. . Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-3 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (26,1) SIÈGES AVANT GUID-A7227AED-0D9E-438D-ADD1-167C5F3D272E Réglage du siège automatique avant GUID-8D8880C3-170A-4BCC-8AA5-9C4A7D6E6645 Conseils d’utilisation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Le moteur du siège automatique est équipé d’un circuit de protection de surcharge. Si le moteur s’arrête en cours de fonctionnement, attendez 30 secondes et appuyez de nouveau sur le poussoir. . Ne faites pas fonctionner le commutateur du siège automatique pendant trop longtemps avec le moteur à l’arrêt. Ceci déchargerait la batterie. Reportez-vous à «Positionnement automatique du siège» (P.3-27) pour la fonction de mémorisation de la position du siège (si le véhicule en est équipé). MISE EN GARDE Lorsque vous ajustez les positions de siège, veillez à ne pas toucher les parties amovibles afin d’éviter des blessures éventuelles et/ou des endommagements. 1-4 SSS1051 Vers l’avant et vers l’arrière : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1 vers l’avant ou Déplacez le poussoir * vers l’arrière pour faire glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière sur la position voulue. Inclinaison duGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 dossier : 2 vers Déplacez le poussoir d’inclinaison * l’arrière jusqu’à ce que le dossier soit à l’inclinaison voulue. Pour ramener le dossier du siège vers l’avant, déplacez le 2 vers l’avant. poussoir * ture de sécurité et d’être plus confortable. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-13).) Il est également possible d’incliner le dossier de siège afin de permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est arrêté et que la boîte de vitesses est en position P (stationnement). Un dispositif permet d’incliner le dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la cein- Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (27,1) SSS1052 Élévateur de siège : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour régler la hauteur et l’angle du siège à la position souhaitée, appuyez sur l’avant ou l’arrière du poussoir vers le haut ou le bas. SSS0836 SSS1028 Type A (si le véhicule en est équipé) Type A (si le véhicule en est équipé) Type B (si le véhicule en est équipé) Type B (si le véhicule en est équipé) 1 ou l’arrière * 2 du Appuyez sur l’avant * poussoir pour régler la zone de soutien lombaire du siège arrière. 1 vers le haut ou vers le Déplacez le levier * bas pour régler la zone de soutien lombaire du siège arrière. SIÈGES ARRIÈRE GUID-C43447B4-B708-48A6-BC0F-2BF26C6EBAF1 Support lombaire (siège du conducteur) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le support lombaire permet de soutenir le bas du dos du conducteur. MISE EN GARDE . Lorsque vous pliez ou remettez le(s) dossier(s) de siège dans leur position d’origine, pour éviter de vous blesser ou de blesser d’autres personnes : Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-5 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (28,1) — Assurez-vous que la trajectoire du siège est libre de tout obstacle avant de déplacer le siège. . Lorsque vous remettez en place le dossier de siège arrière électrique, assurezvous que le véhicule est arrêté et que la boîte de vitesses est en position P (stationnement). . Assurez-vous que le couvercle des portetasses du siège arrière est fermé avant de replier le dossier du siège arrière. . Calez bien le chargement pour qu’il ne glisse pas ni ne se déplace. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraîner des blessures corporelles en cas de freinage brusque ou de collision. SSS0828 AVERTISSEMENT . Ne laissez personne voyager dans l’espace de chargement ou sur le siège arrière lorsque celui-ci est replié. Les passagers assis dans ces zones sans retenue adaptée seraient exposés à des blessures graves en cas d’accident ou de freinage brusque. . Avant de remettre les dossiers de sièges dans leur position d’origine, vérifiez qu’ils sont bien verrouillés en place. Si le dossier est mal verrouillé, les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque. 1-6 Type A (si le véhicule en est équipé) Rabattement électrique GUID-910CAAF9-7121-4A85-8CA9-ACD497522A28 Commande d’espace de rangement (type A) (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le côté avant de la commande 1 située sur le côté droit ou gauche du * compartiment à bagages. Le dossier de siège arrière correspondant se replie alors automatiquement. Appuyez et maintenez enfoncé le côté ar2 . Le dossier de rière de la commande * siège arrière correspondant se remet alors automatiquement en place. Un bip retentit une fois, et le dossier de siège arrière se Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (29,1) redresse tant que vous maintenez la commande enfoncée. Deux bips retentissent lorsque le dossier de siège retrouve sa position d’origine. SSS0853 Type B (si le véhicule en est équipé) Commande d’espace de rangement (type B) (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le côté avant de la commande 1 située sur le côté droit ou gauche du * compartiment à bagages. Le dossier de siège arrière correspondant se replie alors automatiquement. SSS0829 Commande de console centrale (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Maintenez la commande située sur la console centrale enfoncée. Le dossier de siège arrière correspondant se remet alors automatiquement en place. Un bip retentit une fois, et le dossier de siège arrière se redresse tant que vous maintenez la commande enfoncée. Deux bips retentissent lorsque le dossier de siège retrouve sa position d’origine. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-7 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (30,1) APPUIS-TÊTE GUID-B86D195F-8DA5-4362-B2AE-8E6B54D0C827 AVERTISSEMENT SSS0830 Rabattement manuel GUID-EB52B528-82B6-47A8-AC67-01FCCBCACAB9 A situé sur le côté droit ou Tirez le levier * gauche du dossier avant de rabattre le dossier de siège correspondant. Une partie du levier de déverrouillage est marqué d’un indicateur rouge. L’indicateur rouge est visible si le dossier de siège n’est pas complètement fermé au loquet. SSS0837 ACCOUDOIR GUID-C9B51513-CEC7-4852-8B1E-5E0DA04256CF Accoudoir arrière GUID-C0961244-B3C7-45D0-BAD5-2730F0F82436 Tirez l’attache et amenez l’accoudoir vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit en position horizontale. Les appuis-tête s’ajoutent aux autres systèmes de sécurité du véhicule. Ils peuvent apporter une protection supplémentaire contre les blessures lors de certaines collisions arrière. Les appuis-tête réglables doivent être réglés correctement, tel qu’indiqué dans ce chapitre. Vérifiez le réglage lorsque vous utilisez le siège après quelqu’un d’autre. N’attachez rien aux tiges des appuis-tête et ne retirez pas les appuis-tête. N’utilisez pas le siège si l’appui-tête a été retiré. Si l’appui-tête a été retiré, réinstallez et réglez correctement l’appui-tête avant qu’un occupant n’utilise le siège. Ne pas observer ces instructions peut réduire l’efficacité des appuis-tête. Ceci peut augmenter les risques de blessures graves ou mortelles lors d’une collision. Redressez manuellement le dossier de siège arrière jusqu’à ce qu’il se verrouille en position. Assurez-vous que l’indicateur rouge sur le levier de déverrouillage n’est pas visible lorsque les sièges sont en position droite et fermé au loquet. 1-8 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (31,1) JVR0140X L’illustration indique les positions de siège équipées d’appui-tête. Indique que la place est équipée d’un appui-tête. glage souhaitée. . Les appuis-tête non réglables ont une seule encoche de verrouillage pour les installer sur l’armature de siège. . Réglage correct : — Pour le type réglable, alignez l’appui-tête de sorte à ce que le centre de votre oreille arrive à peu près au même niveau que le centre de l’appui-tête. — Si la position de votre oreille est toujours plus élevée que l’alignement recommandé, placez l’appui-tête à la position la plus haute. . Si l’appui-tête a été retiré, assurez-vous qu’il est réinstallé et verrouillé en place avant de monter dans cette position assise désignée. Indique que la place est équipée d’un appui-tête. SSS0992 COMPOSANTS DE L’APPUI-TÊTE RÉGLABLE GUID-31E01E3B-6950-4D1F-A175-E1E7090970EE 1. Appui-tête amovible 2. Multiples encoches 3. Levier de blocage 4. Tiges + Indique que la place n’est pas équipée d’un appui-tête (le cas échéant). . Votre véhicule est équipé d’un appuitête qui peut être intégré, réglable ou non réglable. . Les appuis-tête réglables ont de multiples encoches le long de la tige pour les verrouiller dans une position de ré- Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-9 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (32,1) JVR0203X COMPOSANTS DE L’APPUI-TÊTE NON RÉGLABLE GUID-F3BCF8AF-09BA-4CFF-9243-2B91278727A2 1. Appui-tête amovible 2. Encoche unique 3. Levier de blocage 4. Tiges SSS1037 RETRAIT GUID-C9782491-976A-4F87-BAA1-662E24B1C9CD Utilisez la procédure suivante pour retirer l’appui-tête. 1. Tirez l’appui-tête jusqu’à la position la plus haute. 2. Maintenez le levier de blocage appuyé. 3. Retirez l’appui-tête du siège. 4. Rangez l’appui-tête correctement en lieu sûr de sorte qu’il ne puisse pas se déplacer dans le véhicule. 5. Réinstallez et réglez correctement l’appui-tête avant qu’un occupant n’utilise la position de siège. SSS0996 INSTALLATION GUID-3FC43157-3A84-487C-81EC-49E9C4171CFE 1. Alignez les tiges de l’appui-tête avec les trous dans le siège. Assurez-vous que l’appui-tête est orienté dans le bon sens. La tige avec les encoches de ré1 doit être insérée dans le trou glage * 2 . où se trouve le levier de blocage * 2. Maintenez le levier de blocage appuyé et poussez l’appui-tête vers le bas. 3. Réglez correctement l’appui-tête avant qu’un occupant n’utilise la place. 1-10 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (33,1) SSS0997 RÉGLAGE Type A (si le véhicule en est équipé) Pour l’appui-tête non réglable GUID-9419019A-7D7D-419E-9CB9-FA06547300BD Pour l’appui-tête réglable Ajustez les appuis-tête de manière à ce que le centre de l’appui-tête soit au niveau du centre de vos oreilles. Si la position de votre oreille est toujours plus élevée que l’alignement recommandé, placez l’appuitête à la position la plus haute. SSS1035 JVR0259X Assurez-vous que l’appui-tête est positionné pour que le levier de blocage soit engagé dans l’encoche avant de conduire dans cette place assise désignée. Lever GUID-D8A5A53D-B5B4-47F8-8894-73BB247EAAE5 Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le tirer vers le haut. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-11 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (34,1) SSS1037 Type B (si le véhicule en est équipé) Pour relever l’appui-tête, enfoncez le levier de blocage en le tenant. Puis tirez-le vers le haut. Assurez-vous que l’appui-tête est positionné pour que le levier de blocage soit engagé dans l’encoche avant de conduire dans cette place assise désignée. SSS1036 Abaisser GUID-2EC86CEC-540F-4B9C-9939-359F5569D155 Pour l’abaisser, maintenez le levier de blocage appuyé et poussez l’appui-tête vers le bas. Assurez-vous que l’appui-tête est positionné pour que le levier de blocage soit engagé dans l’encoche avant de conduire dans cette place assise désignée. SSS0508 APPUI-TÊTEGUID-DC5E8063-3B9A-4C83-A93E-0B9331F19AA9 ACTIF DU SIÈGE AVANT L’appui-tête actif se déplace vers l’avant en utilisant la force que le dossier de siège reçoit de l’occupant en cas de collision arrière. Le mouvement de l’appui-tête contribue à soutenir la tête de l’occupant en réduisant son mouvement vers l’arrière et en absorbant une partie des forces qui pourraient provoquer une lésion traumatique des vertèbres cervicales. Les appuis-tête actifs sont efficaces lors de collisions à vitesse faible à moyenne, qui sont celles qui semblent provoquer le plus de lésions traumatiques des vertèbres 1-12 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (35,1) CEINTURES DE SÉCURITÉ GUID-BEB968BC-6620-42F7-8A91-E9D0666C9E43 cervicales. Les appuis-tête actifs ne fonctionnent que dans certaines collisions arrière. Après la collision, les appuis-tête reviennent à leur position d’origine. Réglez les appuis-tête actifs correctement, comme décrit plus haut dans ce chapitre. PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEINTURES GUID-53033382-24C5-452D-A530-C795862757C9 DE SÉCURITÉ En cas d’accident, les risques de blessure ou de mort et/ou la gravité des blessures seront considérablement réduits si votre ceinture de sécurité est bouclée correctement et si vous restez assis bien droit au fond du siège avec les deux pieds sur le plancher. INFINITI recommande fortement aux passagers du véhicule de bien boucler leur ceinture pendant la conduite, même à la place qui comporte un coussin gonflable d’appoint. Le port des ceintures de sécurité est obligatoire dans la plupart des provinces ou territoires du Canada et des états des États-Unis lorsqu’un véhicule roule. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-13 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (36,1) AVERTISSEMENT . Toute personne prenant place dans ce véhicule doit toujours porter une ceinture de sécurité. Les enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrière et, le cas échéant, être assis sur un dispositif de retenue pour enfants. . La ceinture de sécurité doit être correctement réglée et bien ajustée. Faute de quoi, l’efficacité de l’ensemble du système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d’accident. Une ceinture de sécurité incorrectement portée peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. . Il faut toujours faire passer la ceinture thoracique sur l’épaule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture derrière le dos, sous le bras ou en travers du cou. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l’épaule. . Portez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée AUTOUR DES HANCHES ET NON AUTOUR DE LA TAILLE. Une ceinture sous-abdo- SSS0136A SSS0134A 1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (37,1) qui pourraient changer le routage ou la tension de la ceinture de sécurité. Une telle procédure peut affecter le fonctionnement du système de la ceinture de sécurité. Une intervention ou une altération sur le système de ceinture de sécurité peut se traduire par de graves blessures. minale portée trop haut augmente les risques de blessures internes en cas d’accident. . Assurez-vous que la languette de la ceinture de sécurité est bien engagée dans la boucle correspondante. . Ne portez pas une ceinture de sécurité inversée ou torsadée. Dans de telles positions, elle perdrait son efficacité. . Ne permettez pas à plus d’une personne d’utiliser la même ceinture de sécurité. . Ne laisser jamais monter plus de passagers qu’il n’y a de ceintures de sécurité. . Si le témoin lumineux de ceinture de sécurité reste allumé alors que le contact est mis, que toutes les portières sont fermées et que toutes les ceintures sont attachées, cela peut indiquer une défectuosité du système. Faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. . N’apportez aucun changement au système de ceinture de sécurité. Par exemple, ne modifiez pas la ceinture de sécurité du siège, n’ajoutez pas de matériel ou n’installez pas de dispositifs . Une fois que le prétensionneur de la ceinture de sécurité est activé, celui-ci ne peut pas être réutilisé et devra être remplacé en même temps que l’enrouleur. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. . Après une collision, tous les ensembles de ceinture de sécurité, enrouleurs et pièces de fixation compris, doivent être vérifiés. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. À la suite d’un accident, INFINITI recommande le remplacement de toutes les ceintures de sécurité, sauf si la collision était légère, que les ceintures ne présentent aucun dommage apparent et fonctionnent correctement. collision doivent également être vérifiés et remplacés s’ils sont endommagés ou s’ils ne fonctionnent plus parfaitement. . Après une collision quelle qu’elle soit, il faudra inspecter les dispositifs de retenue pour enfants et tous les équipements de retenue. Conformez-vous scrupuleusement aux recommandations d’inspection et de remplacement données par le fabricant. Il faut remplacer tout dispositif de retenue pour enfants si ce dispositif est endommagé. Les ensembles de ceinture de sécurité qui n’étaient pas en service lors d’une Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-15 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (38,1) FEMMES ENCEINTES GUID-34B1EAA1-81E6-4B34-B00D-1AB9B55FA469 SSS0016 INFINITI recommande aux femmes enceintes d’utiliser les ceintures de sécurité. La ceinture de sécurité doit être ajustée pour assurer le confort, la ceinture sous-abdominale passée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille, et la ceinture thoracique par-dessus l’épaule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture sous-abdominale/thoracique sur le ventre. Toute autre recommandation particulière peut être fournie par un médecin. . Ne laissez pas le dossier du siège en position inclinée pendant la conduite du véhicule. Ceci peut être dangereux. La ceinture thoracique ne reposera pas contre votre corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et être blessé au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez également glisser en dessous de la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures. . Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège en se tenant droit, avoir les deux pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité. . Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart des positions assises sont équipées de ceintures de sécurité en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR). Si la ceinture de sécurité s’enroule autour du cou d’un enfant avec le mode ALR activé, l’enfant peut être blessé gravement ou tué si la ceinture se rétracte et se resserre. Cela peut se produire même si le véhicule est stationné. Débouclez la PERSONNES BLESSÉES GUID-D3A30BB2-C1AB-4477-9B1E-B1196CD7356B INFINITI recommande que les personnes blessées utilisent les ceintures de sécurité, selon les blessures. Veuillez consulter un médecin pour toute autre recommandation particulière. CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS POINTS D’ANCRAGE GUID-004C5D80-4BDE-4C70-9F77-DE306C2FAD11 AVERTISSEMENT . SSS0014 Toute personne prenant place dans ce véhicule doit toujours porter une ceinture de sécurité. 1-16 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (39,1) ment rétractée, tirez fermement sur la ceinture et relâchez-la. Puis tirez doucement la ceinture hors de l’enrouleur. ceinture de sécurité pour libérer l’enfant. Si la ceinture de sécurité ne peut pas être débouclée ou est déjà débouclée, libérez l’enfant en coupant la ceinture de sécurité avec un outil approprié (comme un couteau ou des ciseaux) pour libérer la ceinture de sécurité. SSS0292 Bouclage des ceintures de sécurité GUID-EDEF82E3-50C4-46E5-A0B1-4A503AC8324B 1. Réglez le siège. (Reportez-vous à «Sièges» (P.1-3).) 2. Faites sortir la ceinture de sécurité de l’enrouleur et insérez la languette dans la boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. . L’enrouleur est conçu pour se bloquer en cas de collision brusque. Un mouvement lent permet à la sangle de se dérouler et au passager de se déplacer librement sur le siège. . Si la ceinture de sécurité ne peut être tirée lorsqu’elle est complèteSécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-17 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (40,1) . Enrouleur de verrouillage automatique (ALR) Le mode d’enrouleur de verrouillage d’urgence (ELR) permet de dérouler et de réenrouler la ceinture afin que le conducteur et les passagers conservent une certaine liberté de mouvement sur leur siège. Le mode ELR bloque la ceinture en cas de ralentissement brusque ou de choc. SSS0290 3. Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches, tel qu’illustré. 4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur pour la tendre. Assurez-vous de faire passer la ceinture thoracique sur l’épaule et en travers de la poitrine. Les ceintures de sécurité à trois points d’ancrage du siège passager avant et des sièges arrière possèdent deux modes de fonctionnement : . Enrouleur de verrouillage d’urgence (ELR) Le mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants) bloque la ceinture de sécurité pour pouvoir installer un dispositif de retenue pour enfants. inconfortable de la ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT Avant de boucler les ceintures de sécurité, vérifiez que les dossiers sont bien enclenchés dans le cran d’arrêt et verrouillé. Si le dossier est mal verrouillé, les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque. Lorsque le mode ALR est activé, la ceinture de sécurité ne peut pas être détendue tant que la languette de ceinture de sécurité est désenclenchée de la boucle et entièrement rétractée. La ceinture repasse en mode ELR une fois qu’elle a été totalement réenroulée. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24). Il ne faut utiliser le mode ALR que pour poser un dispositif de retenue pour enfants. Pendant l’utilisation normale de la ceinture de sécurité par un passager, le mode ALR ne devrait pas être activé. Son activation pourrait provoquer une tension 1-18 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (41,1) Pour accroître votre confiance dans les ceintures de sécurité, vérifiez leur fonctionnement comme ceci : SSS0326 . Saisissez la ceinture thoracique et tirez brusquement vers l’avant. L’enrouleur doit alors se bloquer et empêcher que la ceinture ne se déroule davantage. Si l’enrouleur ne se bloque pas durant cette vérification, faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service, ou de se renseigner davantage à propos du fonctionnement des ceintures de sécurité. Débouclage des ceintures de sécurité GUID-D5F3D151-11FD-44D8-B128-1BA29635EBAC SSS0294A Ajustement de la hauteur de la ceinture thoracique (pour les sièges avant) GUID-23A7A0D7-8B4E-44F4-AC03-87AE8E8AAB03 Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de la boucle. La ceinture de sécurité s’enroule automatiquement. La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien s’ajuster à la personne. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-13).) Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité GUID-33F7B0AA-1CAD-468A-83BD-FFBF5BAD3B99 Les enrouleurs des ceintures de sécurité sont prévus pour bloquer la ceinture dans les deux cas suivants : A , Pour ajuster, appuyez sur le bouton * puis déplacez l’ancrage de la ceinture thoracique dans la position souhaitée afin que la ceinture passe par-dessus le centre de l’épaule. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas . Lorsque la ceinture est tirée brusquement de l’enrouleur. . Lorsque le véhicule ralentit rapidement. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-19 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (42,1) RALLONGES DE CEINTURE DE SÉCURITÉ GUID-2E03C044-A450-40D9-842F-829896DD2E7E tomber de l’épaule. Relâchez le bouton de réglage pour verrouiller l’ancrage de la ceinture thoracique. AVERTISSEMENT . Après le réglage, relâchez le bouton de réglage et essayez de déplacer la ceinture thoracique de bas en haut pour vous assurer que l’ancrage de la ceinture est solidement fixé en position. . La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien s’ajuster à la personne. Faute de quoi, l’efficacité de l’ensemble du système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d’accident. SSS0671 Ceinture de sécurité centrale arrière GUID-F71B588D-3EC7-4673-824D-5D114C4DEE22 La boucle de la ceinture de sécurité centrale est identifiée par la marque CENTER. La languette de la ceinture centrale peut être fixée uniquement dans la boucle de ceinture de sécurité centrale. S’il est impossible de bien mettre la ceinture thoracique en place et de l’attacher en raison de la corpulence de la personne ou de la position de conduite, il est possible d’utiliser une rallonge compatible, disponible dans le commerce, pour allonger les ceintures de sécurité. Cette rallonge permet d’allonger la ceinture d’environ 200 mm (8 po) et peut être utilisée pour le siège du conducteur et le siège du passager avant. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour toute assistance concernant l’achat d’une rallonge, si celleci est nécessaire. AVERTISSEMENT . Il est recommandé de n’utiliser que des rallonges de ceinture de sécurité INFINITI fabriquées par le fabricant d’origine pour rallonger les ceintures de sécurité INFINITI. . Les adultes et les enfants qui peuvent utiliser les ceintures de sécurité sans rallonge ne devraient pas utiliser une rallonge. L’utilisation inutile des ral- 1-20 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (43,1) SÉCURITÉ DES ENFANTS GUID-3EBC3DB8-1395-4216-9688-3BD09C97F155 longes pourrait provoquer des blessures corporelles graves en cas d’accident. . N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants avec une rallonge. En effet, si le dispositif n’est pas correctement arrimé, l’enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de collision ou d’arrêt brusque. ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ GUID-C578281C-EE09-4F4F-93E0-01FA0317A11F . Vérifiez périodiquement le fonctionnement des ceintures et des dispositifs métalliques de ceintures de sécurité, tels que les boucles, les languettes, les enrouleurs, les câbles flexibles et les dispositifs de fixation. En cas de desserrage des pièces, de détérioration, de coupures ou d’autres endommagements causés aux sangles, la ceinture entière doit être remplacée. . Pour nettoyer les courroies de la ceinture de sécurité, utilisez une solution de savon doux ou tout autre produit non caustique recommandé pour le nettoyage des garnitures intérieures ou des tapis. Ensuite, essuyez-les avec un chiffon et laissez-les sécher à l’ombre. Ne laissez pas les ceintures de sécurité s’enrouler avant qu’elles ne soient complètement sèches. . Si de la saleté s’accumule dans le guide de la sangle thoracique de la ceinture de sécurité, la rétraction des courroies pourrait être ralentie. Dans un tel cas, essuyez le guide de ceinture thoracique avec un chiffon propre et sec. AVERTISSEMENT Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart des positions assises sont équipées de ceintures de sécurité en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR). Si la ceinture de sécurité s’enroule autour du cou d’un enfant avec le mode ALR activé, l’enfant peut être blessé gravement ou tué si la ceinture se rétracte et se resserre. Cela peut se produire même si le véhicule est stationné. Débouclez la ceinture de sécurité pour libérer l’enfant. Si la ceinture de sécurité ne peut pas être débouclée ou est déjà débouclée, libérez l’enfant en coupant la ceinture de sécurité avec un outil approprié (comme un couteau ou des ciseaux) pour libérer la ceinture de sécurité. Les enfants ont besoin de la protection des adultes. Ils doivent être retenus correctement. En plus de l’information générale donnée dans ce présent manuel, des informations sur la sécurité des enfants sont disponibles chez de nombreuses autres sources, incluant les médecins, les professeurs, les bureaux de sécurité routière gouverne- Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-21 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (44,1) mentaux et les organisations communautaires. Chaque enfant est différent, alors, assurez-vous de connaître la meilleure façon de transporter votre enfant. Il existe trois types de dispositifs de retenue pour enfants : . Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière . Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant . Siège d’appoint Le dispositif de retenue dépend de la taille de l’enfant. En règle générale, les enfants en bas âge jusqu’à 1 an environ et pesant moins de 9 kg (20 lb) doivent être placés dans des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’arrière. Des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’avant sont disponibles pour les enfants qui ont au moins 1 an et qui sont devenus trop grands pour les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’arrière. Les sièges d’appoint sont utilisés pour aider à attacher un enfant qui ne peut plus utiliser un dispositif de retenue pour enfants orientés vers l’avant avec une ceinture sous-abdominale/thoracique. AVERTISSEMENT Les nourrissons et autres enfants ont besoin d’une protection spéciale. Les ceintures de sécurité du véhicule peuvent en effet mal s’adapter à leur taille. La ceinture thoracique peut passer trop près de leur visage ou de leur cou. La ceinture sous-abdominale peut être trop grande pour la petite ossature de leurs hanches. En cas d’accident, une ceinture de sécurité mal ajustée risque de causer des blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours des systèmes de retenue convenant aux enfants. Les provinces et territoires du Canada ainsi que les états des États-Unis rendent obligatoire le port de dispositifs de retenue homologués pour jeunes enfants et nourrissons. (Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24).) Il existe également d’autres types de dispositifs de retenue pour enfants disponibles pour les enfants plus grands afin d’ajouter une protection supplémentaire. statistiques démontrent en effet que les enfants sont plus en sécurité s’ils sont retenus sur le siège arrière que sur le siège avant. Ceci est particulièrement important pour ce véhicule car il est équipé d’un système de retenue supplémentaire (système du coussin gonflable d’appoint) pour le passager avant. (Reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» (P.1-48).) NOURRISSONS GUID-BC2707F1-5B93-41FC-B2CB-253DE02255F7 Les nourrissons de moins d’un an doivent être placés dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière. INFINITI recommande que les nourrissons soient placés dans un dispositif de retenue pour enfants conforme aux Normes de Sécurité des Véhicules Automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants adapté au véhicule, et observez toujours les directives de pose et d’utilisation fournies par son fabricant. INFINITI recommande que tous les préadolescents et enfants soient correctement retenus dans le siège arrière. Les 1-22 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (45,1) ENFANTS EN BAS ÂGE GUID-24BE0B66-730C-4BA6-A383-DF5CB44D581B ENFANTS DE PLUS GRANDE TAILLE GUID-03A38D12-7EA0-4BD7-AF69-1D5D51557208 Les enfants de plus d’un an pesant au moins 9 kg (20 lbs) doivent rester dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière aussi longtemps que possible jusqu’à ce qu’ils atteignent la limite de taille ou de poids du dispositif de retenue pour enfants. Les enfants qui ont dépassé la limite de taille ou de poids du dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière et qui ont au moins un an doivent être placés dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant tenu avec un harnais. Reportez-vous aux instructions du fabricant pour les recommandations des poids et des tailles minimum et maximum. INFINITI recommande que les jeunes enfants soient placés dans un dispositif de retenue pour enfants conforme aux Normes de Sécurité des Véhicules Automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants convenant au véhicule et observez toujours les directives de pose et d’utilisation fournies par son fabricant. Les enfants doivent rester dans le dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant jusqu’à ce qu’ils atteignent la taille et le poids maximums autorisés par le fabricant du dispositif de retenue. Lorsqu’un enfant a dépassé la taille et le poids limites du dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant tenu avec un harnais, INFINITI vous recommande de placer l’enfant dans un siège d’appoint disponible dans le commerce afin d’obtenir un bon ajustement de la ceinture de sécurité. Pour que la ceinture de sécurité s’ajuste correctement, le siège d’appoint doit permettre d’élever la position assise de l’enfant de manière à ce que la ceinture thoracique lui arrive sur la poitrine et à miépaule. La ceinture thoracique ne doit pas traverser le cou ou le visage et ne doit pas tomber de l’épaule. La ceinture sous-abdominale doit se trouver sur le bas des hanches ou le haut des cuisses, non pas sur l’abdomen. Un siège d’appoint peut seulement être utilisé sur les sièges qui disposent de ceinture de sécurité à trois points d’ancrage. Le siège d’appoint doit être adaptable au siège du véhicule et doit porter une étiquette d’homologation at- testant qu’il est conforme aux Normes de Sécurité des Véhicules Automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Un siège d’appoint doit être utilisé jusqu’à ce que l’enfant puisse passer l’essai d’ajustement de ceinture de sécurité ci-dessous : . Le dos et les hanches de l’enfant sontils contre le dossier de siège du véhicule ? . L’enfant est-il capable de s’asseoir sans se voûter ? . Les genoux de l’enfant se plient-ils avec aisance sur le bord avant du siège alors que ses pieds sont à plat sur le plancher ? . L’enfant peut-il porter la ceinture de sécurité en toute sécurité (avec la ceinture sous-abdominale basse et serrée sur les hanches et la ceinture thoracique traversant le milieu de la poitrine et les épaules)? . L’enfant est-il capable d’utiliser l’appuitête correctement ajusté ? . L’enfant sera-t’il en mesure de rester en position pour l’ensemble du trajet ? Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-23 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (46,1) DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS GUID-B60DFF65-A507-4ECD-AFB2-0C7E9D8EA0A3 AVERTISSEMENT Ne permettez jamais à un enfant de se tenir debout ou à genoux sur un siège et ne le laissez pas dans les espaces de chargement. L’enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de freinage brusque ou de collision. SSS0099 JVR0473X Si vous avez répondu non à une de ces questions, l’enfant doit rester dans un siège d’appoint utilisant une ceinture de sécurité à trois points d’ancrage. REMARQUE : Les lois de certaines communautés peuvent suivre des directives différentes. Vérifiez les réglementations locales et nationales pour confirmer que votre enfant utilise le système de retenue correct avant de voyager. SSS0100 1-24 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (47,1) PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS GUID-68368E0F-2E51-4528-A64A-5F7C6BAA3696 AVERTISSEMENT . Le non-respect des avertissements et instructions relatifs à l’utilisation et à l’installation correctes des systèmes de retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision : — Utilisez et installez le dispositif de retenue pour enfants de manière adéquate. Pour la pose et l’utilisation des dispositifs de retenue pour enfants, respectez toujours toutes les directives du fabricant. — Les nourrissons/enfants ne doivent jamais être portés sur les genoux d’un passager. Personne, même l’adulte le plus fort, ne serait en mesure de résister aux forces engendrées par une collision. — Ne permettez jamais qu’un enfant et un autre passager partagent la mê- me ceinture de sécurité. véhicule. Certains dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas adaptés à votre véhicule. — INFINITI recommande d’installer tous les dispositifs de retenue pour enfants sur le siège arrière. Les statistiques montrent que les enfants sont plus en sécurité s’ils sont retenus sur le siège arrière que sur le siège avant. S’il est nécessaire d’installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant sur le siège avant, reportez-vous à «Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant avec les ceintures de sécurité» (P.139). — Même avec le système avancé des coussins gonflables INFINITI, n’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière sur le siège avant. Le déploiement d’un coussin gonflable risquerait de blesser gravement voire mortellement l’enfant. Un dispositif de retenue orienté vers l’arrière ne doit être utilisé que sur le siège arrière. — Assurez-vous d’acheter un dispositif de retenue adapté à l’enfant et au — Les points d’ancrage pour dispositif de retenue pour enfants sont conçus pour résister à la charge d’un dispositif de retenue correctement fixé. — N’utilisez jamais les points d’ancrage pour des ceintures de sécurité ou sangles pour adultes. — Il est déconseillé d’utiliser un dispositif de retenue pour enfants à sangle d’ancrage supérieure sur le siège du passager avant. — Maintenez les dossiers de siège dans leur position la plus droite possible après avoir installé le dispositif de retenue pour enfants. — Pendant la route, les bébés et les enfants devraient toujours être placés dans un dispositif de retenue pour enfants approprié. . Lorsque vous n’utilisez pas le dispositif de retenue pour enfants, laissez-le fixé avec le système LATCH ou une ceinture de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets non attachés Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-25 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (48,1) se trouvant dans le véhicule risqueraient de blesser les occupants ou d’endommager le véhicule. MISE EN GARDE Gardez à l’esprit qu’un dispositif de retenue pour enfants laissé dans un véhicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez la surface du siège et les boucles avant de placer l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfants. Ce véhicule est équipé d’un système universel d’ancrages pour dispositif de retenue pour enfants, connu sous le nom de système LATCH (Lower Anchors and Tethers for CHildren - ancrages inférieurs et attaches pour enfants). Certains de ces dispositifs de retenue pour enfants comprennent les fixations rigides ou à sangles qui peuvent être arrimées à ces ancrages inférieurs. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système d’ancrages inférieurs et sangles pour enfants (LATCH)» (P.1-27). Si le dispositif de retenue pour enfants n’est pas compatible avec le système LATCH, il est possible d’utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. De nombreux fabricants vendent des dispositifs de retenue pour nourrissons et enfants de diverses tailles. Lors du choix d’un système de dispositif de retenue pour enfants, il est essentiel de tenir compte des points suivants : . Ne choisissez qu’un dispositif de retenue pour enfants portant une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme à la Norme 213 de Sécurité des Véhicules Automobiles du Canada ou à la norme Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 des États-Unis. . Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité du véhicule. . Si le dispositif de retenue pour enfants est compatible avec votre véhicule, placez votre enfant dans le dispositif de retenue pour enfants et vérifiez les réglages afin de vous assurer que le système est bien adapté à votre enfant. Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à la taille et au poids de votre enfant. Respectez toutefois les directives du fabricant du siège. . Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants est inférieur à 29,5 kg (65 lbs), vous pouvez utiliser soit les ancrages LATCH ou la ceinture de sécurité pour installer le dispositif de retenue pour enfants (pas les deux en même temps). . Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. . Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation. Dans toutes les provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis, la loi exige que les nourrissons et jeunes enfants soient placés dans les dispositifs de retenue appropriés pour enfants pendant la conduite du véhicule. Les lois du Canada exigent que la sangle d’ancrage supérieure sur les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’avant soit sécurisée au point d’ancrage correspondant du véhicule. 1-26 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (49,1) à moins que le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants soit supérieur à 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation. SSS0839 Positions de l’ancrage inférieur du système LATCH SYSTÈME D’ANCRAGES INFÉRIEURS ET SANGLES POUR ENFANTS (LATCH) GUID-5956E400-4E3E-4487-A1A5-57F06541E11C Votre véhicule est équipé de points d’ancrage spéciaux utilisés par les dispositifs de retenue pour enfants compatibles avec le système LATCH (ancrages inférieurs et sangles pour enfants). Il est également mentionné sous l’appellation ISOFIX ou système compatible ISOFIX. Avec ce système, il n’est pas nécessaire d’utiliser une ceinture de sécurité du véhicule pour sécuriser le dispositif de retenue pour enfant Les points d’ancrage LATCH permettent d’installer un dispositif de retenue pour enfants uniquement sur les sièges arrière latéraux. Ancrage inférieur LATCH GUID-A144813C-2A0D-47F9-BEED-72C898E46E3B AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et instructions relatifs à l’utilisation et à l’installation correctes des systèmes de retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision : . Fixez le dispositif de retenue pour enfants compatible avec le système LATCH exclusivement aux emplacements indiqués dans l’illustration. . Ne calez pas le dispositif de retenue pour enfants à la place assise centrale du siège arrière avec les ancrages inférieurs LATCH. Dans cette position, l’enfant ne sera pas correctement attaché. . Inspectez les ancrages inférieurs en passant vos doigts dans la zone d’ancrage inférieur. Assurez-vous au toucher que rien n’entrave les ancrages (par exemple, sangle de ceinture de sécurité ou tissu du coussin de siège). Vous ne pourrez pas fixer correctement le dispositif de retenue pour enfants si les ancrages inférieurs ne sont pas dégagés. Les ancrages de dispositif de retenue pour enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par un dispositif de retenue pour enfant correctement installé. En aucun cas ils ne doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité ou harnais pour adulte, ou pour fixer d’autres éléments ou équipements sur le véhicule. Cela risquerait d’endommager les points d’ancrage de dispositif de retenue pour enfants. Le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas correctement mis en place avec Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-27 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (50,1) un ancrage endommagé, et l’enfant pourrait être gravement blessé ou tué dans une collision. SSS0840 SSS0643 Position de l’ancrage inférieur LATCH Fixation montée sur sangle LATCH Emplacements des points d’ancrage inférieurs LATCH GUID-ECC4D1CF-0E92-4147-AA0E-11919C6465E9 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants avec ancrage LATCH GUID-D6B8524C-8FF5-44D8-9628-D94CB2545778 Les ancrages inférieurs LATCH sont situés à l’arrière du coussin près du dossier. Une étiquette est collée sur le dossier de siège pour vous aider à localiser les ancrages inférieurs LATCH. Les dispositifs de retenue pour enfants compatibles LATCH comportent deux sangles d’attache fixe ou de fixation montée sur sangle qui peuvent être fixées à deux ancrages situés sur certains sièges du véhicule. Avec ce système, il n’est pas nécessaire d’utiliser la ceinture de sécurité du véhicule pour fixer le dispositif de retenue pour enfants. Vérifiez la compatibilité avec le système LATCH sur l’étiquette de votre dispositif de retenue pour enfants. 1-28 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (51,1) Cette information peut aussi se trouver dans les instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. SSS0644 Fixation rigide LATCH Utilisez la sangle d’attache supérieure de dispositif de retenue pour enfants lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants avec les points d’ancrage inférieurs LATCH ou les ceintures de sécurité. Lors de la pose d’un dispositif de retenue pour enfants, lisez les instructions données dans ce manuel et celles qui accompagnent le siège. SSS0841 Ancrage de GUID-885F10F6-0288-4A53-8004-877F6CC82635 sangle supérieure AVERTISSEMENT . Les ancrages de dispositif de retenue pour enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par un dispositif de retenue pour enfant correctement installé. En aucun cas ils ne doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité ou harnais pour adulte, ou pour fixer d’autres éléments ou équipements sur le véhicule. Cela risquerait d’endommager les points d’an- Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-29 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (52,1) crage de dispositif de retenue pour enfants. Le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas correctement mis en place avec un ancrage endommagé, et l’enfant pourrait être gravement blessé ou tué dans une collision. . . Si la housse de chargement (si le véhicule en est équipé) entre en contact avec la sangle d’ancrage supérieure alors qu’elle est fixée sur l’ancrage de sangle supérieure, sortez-la du véhicule ou fixez-la au plancher de l’espace de chargement, sous sa position d’attache. Dans le cas contraire, elle risquerait d’endommager la sangle d’ancrage supérieure en cas de collision. Évitez tout contact du chargement avec la sangle d’ancrage supérieure lorsqu’elle est fixée sur la sangle d’ancrage de sangle supérieure. Arrimez bien le chargement, de sorte qu’il n’entre pas en contact avec la sangle d’ancrage supérieure. Un chargement mal attaché ou entrant en contact avec la sangle d’ancrage supérieure risquerait d’endommager cette dernière en cas de collision. Si le dispositif de retenue pour enfants à sangle d’ancrage supérieure est endommagé, l’enfant pourrait être grave- ment blessé ou tué en cas de collision. Emplacements des points d’ancrage supérieurs : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les points d’ancrage se situent sur le dos de chaque dossier de siège pour les trois positions d’assise du siège arrière, comme illustré. INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’ARRIÈRE AVEC SYSTÈME LATCH GUID-1088690A-8FC1-46CB-854D-5E32E597080D bricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation. Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière à l’aide d’un système LATCH : 1. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» (P.1-21) et «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24) avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fa- 1-30 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (53,1) SSS0648 Orienté vers l’arrière attache harnachée — étape 2 2. Fixez les points d’ancrage du dispositif de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs du système LATCH. Vérifiez que la fixation LATCH est correctement attachée aux points d’ancrages inférieurs. SSS0649 Orienté vers l’arrière attache fixe — étape 2 SSS0639 Orienté vers l’arrière — étape 3 3. S’il en est équipé, retendez les sangles du dispositif de retenue pour enfants pour enlever l’excédent de mou des ancrages. Appuyez fermement avec votre main au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin du siège du véhicule ainsi que le dossier et tirez par en arrière pour resserrer la sangle des points d’ancrage. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-31 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (54,1) nouveau. Il peut s’avérer nécessaire de tester différents dispositifs de retenue pour enfants ou d’essayer de les installer à l’aide de la ceinture de sécurité du véhicule (selon modèles). Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules. SSS0650 5. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si le dispositif de retenue pour enfants n’est pas bien bloqué, répétez les étapes 1 à 4. Orienté vers l’arrière — étape 4 4. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant près du passage de la fixation LATCH. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l’avant pour vous assurer que la fixation LATCH le maintient convenablement en place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué, serrez davantage la fixation LATCH ou changez le siège de place et essayez de INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’ARRIÈRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ GUID-7659E753-5018-4FA3-A3A6-25C8378555F1 AVERTISSEMENT Utilisez la ceinture de sécurité à trois points d’ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants. Si le mode ALR n’est pas bien utilisé, le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas bien bloqué. Le dispositif de retenue risquerait en effet de basculer ou de se déplacer, exposant l’enfant à des risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. Cela peut également modifier le fonctionnement du coussin gonflable du passager avant. Reportez-vous à «Témoin de statut de coussin gonflable du passager avant» (P.156). 1-32 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (55,1) positif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation. Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière avec les ceintures de sécurité des sièges arrière du véhicule : SSS0100 Orienté vers l’arrière — étape 1 Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» (P.1-21) et «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24) avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. 1. Il faut toujours orienter un dispositif de retenue pour nourrissons vers l’arrière, par conséquent, il ne faut jamais l’installer sur le siège du passager avant. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue. N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dis- SSS0654 Orienté vers l’arrière — étape 2 2. Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’acheminement de la sangle. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-33 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (56,1) SSS0655 Orienté vers l’arrière — étape 3 3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce que la ceinture soit complètement déroulée. À ce moment, l’enrouleur de ceinture passe en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode d’enrouleur de verrouillage d’urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée. SSS0656 Orienté vers l’arrière — étape 4 4. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu’elle soit bien tendue. SSS0657 Orienté vers l’arrière — étape 5 5. Enlevez l’excédent de mou de la ceinture de sécurité ; appuyez fermement vers le bas et vers l’arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin et le dossier du siège du véhicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité. 1-34 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (57,1) essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire d’essayer un autre dispositif de retenue pour enfants. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules. 7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas bloquée, répétez les étapes 1 à 6. SSS0658 Orienté vers l’arrière — étape 6 6. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant près du passage des ceintures de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas dépasser 25 mm (1 po), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l’avant pour vous assurer que la ceinture le maintient convenablement en place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et Le mode ALR (mode de retenue pour enfants) se désactive lorsque l’on retire le dispositif de retenue pour enfants et que l’on réenroule la ceinture de sécurité. INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’AVANT AVEC SYSTÈME LATCH GUID-78711821-34A6-4C85-AE1E-C8314044AFDD (65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation. Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant à l’aide d’un système LATCH : 1. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» (P.1-21) et «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24) avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-35 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (58,1) fants équipé de sangle d’attache supérieure sur un siège qui ne comporte pas d’ancrage de sangle supérieure. SSS0645 SSS0646 Orienté vers l’avant attache harnachée — étape 2 2. Fixez les points d’ancrage du dispositif de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs du système LATCH. Vérifiez que la fixation LATCH est correctement attachée aux points d’ancrages inférieurs. Fixation rigide orientée vers l’avant — étape 2 3. L’arrière du dispositif de retenue pour enfants doit être fixé au dossier du siège du véhicule. Au besoin, ajustez ou enlevez l’appuitête afin d’obtenir le bon ajustement du siège d’appoint pour enfant. Si vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous d’installer de nouveau l’appui-tête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-8) pour des informations concernant le réglage des appuis-tête. Si le dispositif de retenue pour enfants est équipé d’une sangle d’ancrage supérieure, dirigez la sangle d’ancrage supérieure et fixez la sangle au point d’ancrage de la sangle. Reportez-vous à «Installer une sangle d’ancrage supérieure» dans ce chapitre. N’installez pas un dispositif de retenue pour en- 1-36 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (59,1) Si le siège ne possède pas d’appui-tête ajustable et qu’il interfère avec l’ajustement adéquat du dispositif de retenue pour enfants, essayez de l’installer dans une autre position ou essayez un autre dispositif de retenue pour enfants. SSS0647 Orienté vers l’avant — étape 4 4. S’il en est équipé, retendez les sangles du dispositif de retenue pour enfants pour enlever l’excédent de mou des ancrages. Appuyez fermement avec votre genou au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin du siège du véhicule ainsi que le dossier et tirez en arrière pour resserrer la sangle des points d’ancrage. 5. Tendez la sangle d’ancrage conformément aux instructions du fabricant pour éliminer le mou. SSS0638 Orienté vers l’avant — étape 6 6. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant près du passage de la fixation LATCH. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l’avant pour vous assurer que la fixation LATCH le maintient convenablement en place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué, serrez davantage la fixation LATCH ou changez le siège de place et essayez de Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-37 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (60,1) nouveau. Il sera peut être nécessaire d’essayer un autre dispositif de retenue pour enfants. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules. sera pas correctement mis en place avec un ancrage endommagé, et l’enfant pourrait être gravement blessé ou tué dans une collision. . Si la housse de chargement (si le véhicule en est équipé) entre en contact avec la sangle d’ancrage supérieure alors qu’elle est fixée sur l’ancrage de sangle supérieure, sortez-la du véhicule ou fixez-la au plancher de l’espace de chargement, sous sa position d’attache. Dans le cas contraire, elle risquerait d’endommager la sangle d’ancrage supérieure en cas de collision. Si le dispositif de retenue pour enfants à sangle d’ancrage supérieure est endommagé, l’enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de collision. . Évitez tout contact du chargement avec la sangle d’ancrage supérieure lorsqu’elle est fixée sur la sangle d’ancrage de sangle supérieure. Arrimez bien le chargement, de sorte qu’il n’entre pas en contact avec la sangle d’ancrage supérieure. Un chargement mal attaché ou entrant en contact avec la sangle d’ancrage supérieure risquerait d’endommager cette dernière en cas de collision. Si le dispositif de retenue pour enfants à 7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si le dispositif de retenue pour enfants n’est pas bien bloqué, répétez les étapes 1 à 6. Installer une sangle d’ancrage supérieure GUID-5D245060-3D0D-41FD-9256-6E6B5F89D580 AVERTISSEMENT . Les ancrages de dispositif de retenue pour enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par un dispositif de retenue pour enfant correctement installé. Ils ne doivent être en aucun cas utilisés pour attacher des ceintures de sécurité pour adultes ou fixer d’autres éléments ou équipements sur le véhicule. Cela risquerait d’endommager les points d’ancrage de dispositif de retenue pour enfants. Le dispositif de retenue pour enfants ne sangle d’ancrage supérieure est endommagé, l’enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de collision. 1-38 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (61,1) lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-8) pour des informations concernant le réglage, le montage et le démontage de l’appuitête. 2. Fixez la sangle d’ancrage supérieure sur le point d’ancrage situé à l’arrière du dossier de siège, juste derrière le système de retenue pour enfants. JVR0362X Utilisez la sangle d’attache supérieure de dispositif de retenue pour enfants lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants avec les points d’ancrage inférieurs LATCH. 3. Avant de serrer la sangle d’attache, consultez la procédure d’installation de dispositif de retenue pour enfants appropriée de cette section. Il est recommandé de se rendrez chez un détaillant INFINITI pour toute question relative à l’installation d’une sangle d’attache supérieure. Commencez par fixer le dispositif de retenue pour enfants à l’aide des ancrages inférieurs du système LATCH (au niveau des sièges arrière latéraux uniquement). INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’AVANT AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ GUID-D654385E-1CB5-4233-AB04-B3E366781E8E AVERTISSEMENT Utilisez la ceinture de sécurité à trois points d’ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants. Si le mode ALR n’est pas bien utilisé, le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas bien bloqué. Le dispositif de retenue risquerait en effet de basculer ou de se déplacer, exposant l’enfant à des risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. Cela peut également modifier le fonctionnement du coussin gonflable du passager avant. Reportez-vous à «Témoin de statut de coussin gonflable du passager avant» (P.156). 1. Si nécessaire, relevez ou retirez l’appui-tête pour mettre la sangle d’attache supérieure en place au-dessus du dossier de siège. Si vous enlevez l’appuitête, rangez-le en lieu sûr. Assurezvous d’installer de nouveau l’appui-tête Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-39 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (62,1) positif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation. Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue d’enfant orienté vers l’avant avec la ceinture de sécurité des sièges arrière ou du siège passager avant : SSS0640 Orienté vers l’avant (siège passager avant) — étape 1 Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants» avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dis- 1. Si vous devez installer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège avant, il devrait être installé uniquement orienté vers l’avant. Reculez le siège le plus loin possible. Il faut toujours orienter un dispositif de retenue pour nourrissons vers l’arrière, par conséquent, il ne faut jamais l’installer sur le siège du passager avant. sûr. Assurez-vous d’installer de nouveau l’appui-tête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-8) pour des informations concernant le réglage, le montage et le démontage de l’appui-tête. Si le siège ne possède pas d’appui-tête ajustable et qu’il interfère avec l’ajustement adéquat du dispositif de retenue pour enfants, essayez de l’installer dans une autre position ou essayez un autre dispositif de retenue pour enfants. 2. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. L’arrière du dispositif de retenue pour enfants doit être fixé au dossier du siège du véhicule. Au besoin, ajustez ou enlevez l’appuitête afin d’obtenir le bon ajustement du siège d’appoint pour enfant. Si vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu 1-40 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (63,1) supérieure» (P.1-43). N’installez pas un dispositif de retenue pour enfants équipé de sangle d’attache supérieure sur un siège qui ne comporte pas d’ancrage de sangle supérieure. SSS0360B SSS0651 Orienté vers l’avant — étape 3 3. Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’acheminement de la sangle. Orienté vers l’avant — étape 4 4. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce que la ceinture soit complètement déroulée. À ce moment, l’enrouleur de ceinture passe en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode d’enrouleur de verrouillage d’urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée. Si le dispositif de retenue pour enfants est équipé d’une sangle d’ancrage supérieure, dirigez la sangle d’ancrage supérieure et fixez la sangle au point d’ancrage de la sangle (installation sur le siège arrière uniquement). Reportezvous à «Installer une sangle d’ancrage Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-41 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (64,1) SSS0652 Orienté vers l’avant — étape 5 5. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu’elle soit bien tendue. SSS0653 Orienté vers l’avant — étape 6 6. Enlevez l’excédent de mou de la ceinture de sécurité ; avec votre genou, appuyez fermement vers le bas et vers l’arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin et le dossier du siège du véhicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité. 7. Tendez la sangle d’ancrage conformément aux instructions du fabricant pour éliminer le mou. SSS0641 Orienté vers l’avant — étape 8 8. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant près du passage des ceintures de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas dépasser 25 mm (1 po), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l’avant pour vous assurer que la ceinture le maintient convenablement en place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et 1-42 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (65,1) Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s’annule lorsqu’on retire le dispositif de retenue pour enfants et que la ceinture est réenroulée. essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire d’essayer un autre dispositif de retenue pour enfants. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules. Installer une sangle d’ancrage supérieure GUID-20E8C6C6-FE62-4458-873C-E2A95D2FCD20 9. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas bloquée, répétez les étapes 2 à 8. AVERTISSEMENT . Les ancrages de dispositif de retenue pour enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par un dispositif de retenue pour enfant correctement installé. Ils ne doivent être en aucun cas utilisés pour attacher des ceintures de sécurité pour adultes ou fixer d’autres éléments ou équipements sur le véhicule. Cela risquerait d’endommager les points d’ancrage de dispositif de retenue pour enfants. Le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas correctement mis en place avec un ancrage endommagé, et l’enfant pourrait être gravement blessé ou tué dans une collision. . Si la housse de chargement (si le véhicule en est équipé) entre en contact avec la sangle d’ancrage supérieure alors SSS0676 Orienté vers l’avant — étape 10 10. Si le dispositif de retenue pour enfants est installé sur le siège passager avant, placez le contacteur d’allumage en position ON. Le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant devrait s’allumer. Si ce témoin ne s’allume pas, reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» dans ce chapitre. Installez le dispositif de retenue pour enfants sur un autre siège. Faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-43 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (66,1) mations concernant le réglage, le montage et le démontage de l’appuitête. qu’elle est fixée sur l’ancrage de sangle supérieure, sortez-la du véhicule ou fixez-la au plancher de l’espace de chargement, sous sa position d’attache. Dans le cas contraire, elle risquerait d’endommager la sangle d’ancrage supérieure en cas de collision. Si le dispositif de retenue pour enfants à sangle d’ancrage supérieure est endommagé, l’enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de collision. . Évitez tout contact du chargement avec la sangle d’ancrage supérieure lorsqu’elle est fixée sur la sangle d’ancrage de sangle supérieure. Arrimez bien le chargement, de sorte qu’il n’entre pas en contact avec la sangle d’ancrage supérieure. Un chargement mal attaché ou entrant en contact avec la sangle d’ancrage supérieure risquerait d’endommager cette dernière en cas de collision. Si le dispositif de retenue pour enfants à sangle d’ancrage supérieure est endommagé, l’enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de collision. 2. Fixez la sangle d’ancrage supérieure sur le point d’ancrage situé à l’arrière du dossier de siège, juste derrière le système de retenue pour enfants. 3. Avant de serrer la sangle d’attache, consultez la procédure d’installation de dispositif de retenue pour enfants appropriée de cette section. JVR0362X Utilisez la sangle d’attache supérieure de dispositif de retenue pour enfants lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants avec les ceintures de sécurité. Il est recommandé de se rendrez chez un détaillant INFINITI pour toute question relative à l’installation d’une sangle d’attache supérieure. Fixez d’abord le dispositif de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité. 1. Si nécessaire, relevez ou retirez l’appui-tête pour mettre la sangle d’attache supérieure en place au-dessus du dossier de siège. Si vous enlevez l’appuitête, rangez-le en lieu sûr. Assurezvous d’installer de nouveau l’appui-tête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-8) pour des infor- 1-44 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (67,1) SIÈGES D’APPOINT GUID-38355425-139C-4B49-9A0F-4EC5C6D2E44B Précautions à prendre avec les sièges d’appoint GUID-FE51C988-940B-4758-8F95-9B7BEEB2BECC AVERTISSEMENT Si le siège d’appoint et la ceinture de sécurité ne sont pas utilisés correctement, le risque augmente pour l’enfant d’être blessé lors d’un arrêt brusque ou d’une collision du véhicule : . . . Assurez-vous que la sangle thoracique de la ceinture ne touche pas le visage ni le cou de l’enfant, et que la sangle sousabdominale ne lui traverse pas l’abdomen. Assurez-vous que la ceinture thoracique n’est pas située derrière l’enfant ou sous son bras. Un siège d’appoint doit être installé uniquement sur un siège qui a une ceinture sous-abdominale/thoracique. LRS0455 Des sièges d’appoint de différentes grandeurs sont proposés par plusieurs fabricants. Lors du choix d’un siège d’appoint, il est essentiel de tenir compte des points suivants : . Ne choisissez qu’un siège d’appoint portant une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme à la norme 213 de Sécurité des Véhicules Automobiles du Canada ou à la norme Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 des États-Unis. LRS0453 . Assurez-vous que le siège d’appoint est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité du véhicule. . Assurez-vous que la tête de l’enfant est bien supportée par le siège d’appoint ou le siège du véhicule. Le dossier du siège doit arriver au niveau des oreilles de l’enfant ou le dépasser. Par exem1 ple, si un siège d’appoint à dos court * est choisi, le dossier du siège doit arriver au niveau des oreilles de l’enfant ou le dépasser. Si le dossier de siège d’appoint n’arrive pas au niveau des oreilles de l’enfant, un siège d’appoint 2 devrait être utilisé. à dos allongé * Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-45 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (68,1) sièges arrière ou sur le siège passager avant. InstallationGUID-827C38DF-0EEF-4E3D-9BC3-066A8443028A d’un siège d’appoint MISE EN GARDE N’utilisez pas le mode de verrouillage automatique (ALR) de la ceinture sous-abdominale/thoracique lorsque vous utilisez un siège d’appoint avec les ceintures de sécurité. LRS0464 . Si le siège d’appoint est compatible avec votre véhicule, placez votre enfant dans le siège d’appoint et vérifiez les réglages afin de vous assurer que le siège est bien adapté à votre enfant. Respectez toutefois les directives du fabricant du siège. Dans toutes les provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis, la loi exige que les nourrissons et jeunes enfants soient placés dans les dispositifs de retenue appropriés pour enfants pendant la conduite du véhicule. Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» (P.1-21), «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24) et «Sièges d’appoint» (P.145) avant d’installer un siège d’appoint. Suivez ces étapes pour installer un siège d’appoint sur le siège arrière ou sur le siège passager avant : SSS0640 1. Si un siège d’appoint doit être installé sur le siège passager avant, reculez le siège passager le plus loin possible. 2. Placez le siège d’appoint sur le siège. Placez-le vers l’avant seulement. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du siège d’appoint. Les instructions de ce chapitre concernent l’installation d’un siège d’appoint sur les 1-46 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (69,1) Si le siège ne possède pas d’appui-tête ajustable et qu’il interfère avec l’ajustement adéquat du siège d’appoint, essayez de l’installer dans une autre position ou essayez un autre siège d’appoint. LRS0454 Emplacement du passager avant 3. Le siège d’appoint devrait être placé sur le siège du véhicule pour qu’il soit stable. Au besoin, ajustez ou enlevez l’appuitête afin d’obtenir le bon ajustement du siège d’appoint pour enfant. Si vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous d’installer de nouveau l’appui-tête lorsque vous enlevez le siège d’appoint pour enfants. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-8) pour des informations concernant le réglage, le montage et le démontage de l’appui-tête. 4. Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches de l’enfant. Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège d’appoint pour le réglage de la course de la ceinture de sécurité. 5. Tirez la partie de la sangle de la ceinture thoracique vers l’enrouleur pour la tendre. Assurez-vous que la ceinture thoracique est bien placée et qu’elle traverse le milieu de la partie supérieure de l’épaule de l’enfant (mi-épaule). Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège d’appoint pour le réglage de la course de la ceinture de sécurité. 6. Suivez les avertissements, les mises en garde et les instructions pour boucler correctement une ceinture de sécurité, montré dans «Ceintures de sécurité» (P.1-13). SSS0676 7. Si le siège d’appoint est installé sur le siège passager avant, mettez le contacteur d’allumage en position ON. Le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant peut s’allumer ou non, selon la taille de l’enfant et du type de siège d’appoint utilisé. (Reportez-vous à «Témoin de statut de coussin gonflable du passager avant» (P.1-56).) Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-47 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (70,1) SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE GUID-0CFB422A-BE20-4892-A60B-B820C66F6C8F PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE GUID-2327169E-353B-4122-ABD1-5B7F2479F328 Cette section consacrée au système de retenue supplémentaire (SRS) contient des renseignements importants relatifs aux systèmes suivants. . Coussin gonflable d’appoint pour chocs avant du conducteur et du passager avant (système avancé de coussin gonflable INFINITI) . Coussin gonflable d’appoint pour chocs latéraux installé dans le siège avant . Coussin gonflable d’appoint rideau pour chocs latéraux installé dans le toit . Ceinture de sécurité avec prétensionneur Système des coussins gonflables d’appoint pour chocs avant : Le système avancé des coussins gonflables INFINITI peut aider à diminuer l’impact à la tête et à la poitrine du chauffeur ainsi que du passager avant au cours de certains collisions frontales. Système des coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux installé dans le siège avant : Ce système peut aider à amortir l’impact des chocs à la poitrine et à la région pelvienne du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions latérales. Les coussins gonflables avant d’appoint pour chocs latéraux sont conçus pour se déployer sur le côté où le véhicule subit un choc. Système des coussins gonflables d’appoint rideau pour chocs latéraux installés dans le toit : Ce système peut aider à amortir l’impact des chocs à la tête des occupants des sièges avant et arrière côté rue lors de certaines collisions latérales. Les coussins gonflables rideaux pour chocs latéraux sont conçus pour se déployer sur le côté où le véhicule subit un choc. mage est en position ON. Après avoir mis le contacteur d’allumage en position ON, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’éteindra si les systèmes fonctionnent. Ces systèmes de retenue sont conçus pour compléter la protection des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers et ne remplacent pas les ceintures. Il faut toujours porter correctement les ceintures de sécurité, et l’occupant doit être assis à une distance correcte du volant, du tableau de bord et des garnitures de portière. (Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-13) pour les directives et les précautions d’utilisation des ceintures de sécurité.) Les coussins gonflables d’appoint ne fonctionnent que si le contacteur d’allu- 1-48 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (71,1) AVERTISSEMENT . Les coussins gonflables avant ne se déploient généralement pas en cas de collision latérale, arrière, de renversement ou lorsque la collision frontale est peu importante. Portez toujours les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou l’importance des blessures en cas d’accident. . Le coussin gonflable du passager avant ne se déploiera pas si le témoin de statut du coussin gonflable du passager est allumé ou si le siège avant passager est inutilisé. Reportez-vous à «Témoin de statut de coussin gonflable du passager avant» (P.1-56). . Pour une efficacité optimale des ceintures de sécurité et des coussins gonflables avant, asseyez-vous au fond de votre siège, dos bien droit contre le dossier. Les coussins gonflables avant se déploient avec une force extrême. Même avec le système avancé des coussins gonflables INFINITI, les risques de blessure ou de mort en cas d’accident sont accrus si vous n’êtes pas retenu, penché en avant, assis sur le côté ou en SSS0131 SSS0132 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-49 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (72,1) mauvaise position. Le coussin gonflable risque également de blesser gravement l’occupant qui se trouverait trop près au moment où le coussin gonflable avant se déploie. Il faut toujours s’asseoir avec le dos bien en arrière contre le dossier du siège aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Utilisez toujours les ceintures de sécurité. . . Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont munies de capteurs qui détectent si les ceintures sont bouclées. Le système avancé des coussins gonflables étudie la gravité de l’impact puis fait déployer le coussin gonflable en fonction de l’utilisation ou non des ceintures de sécurité le cas échéant. Si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées correctement, le risque ou la gravité des blessures en cas d’accident en sont augmentés. ceintures de sécurité ne sont pas bien bouclées, le risque et la gravité des blessures en cas d’accident en sont augmentés. Reportez-vous à «Témoin de statut de coussin gonflable du passager avant» (P.1-56). . Gardez toujours les mains à l’extérieur du volant. Les placer à l’intérieur du bord du volant augmente davantage le risque de blessures en cas de déploiement du coussin gonflable d’appoint avant. SSS0007 Le siège passager avant est équipé d’un capteur de classification de l’occupant (capteur de forme) qui désactive le coussin gonflable passager avant dans certaines conditions. Ce capteur est seulement utilisé pour ce siège. Si vous n’êtes pas assis correctement ou si les SSS0006 1-50 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (73,1) AVERTISSEMENT SSS0008 . Ne laissez jamais les enfants sans protection ou passer les mains ou le visage par la vitre. Ne les tenez pas sur les genoux ou dans les bras. Les illustrations retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse. . Les enfants mal attachés risquent d’être gravement voire mortellement blessés si les coussins gonflables latéraux, rideaux et avant se déploient. Les préadolescents et enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrière dans la mesure du possible. . Même avec le système avancé des coussins gonflables INFINITI, n’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière sur le siège avant. Le déploiement du coussin gonflable avant peut blesser gravement ou mortellement un enfant. Pour de plus amples détails, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.124). SSS0099 SSS0009 SSS0100 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-51 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (74,1) SSS0832 SSS0140 SSS0159 AVERTISSEMENT Coussin gonflable d’appoint pour chocs latéraux installé dans le siège avant et coussin gonflable d’appoint rideau pour chocs latéraux installé dans le toit : . SSS0833 SSS0162 Les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables rideau ne se déploient généralement pas en cas de collision frontale, arrière, de renversement ou lorsque la collision frontale est peu importante. Portez toujours les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou 1-52 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (75,1) ques exemples de position de conduite dangereuse. l’importance des blessures en cas d’accident. . Pour une efficacité optimale des ceintures de sécurité, des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideaux, asseyez-vous au fond de votre siège, dos bien droit contre le dossier. Les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables rideaux se déploient avec beaucoup de force. Ne laissez personne placer les mains, les jambes ou le visage près des coussins gonflables latéraux situés sur le côté du dossier du siège avant ou près des longerons latéraux du toit. Ne laissez pas le passager avant ou les passagers qui occupent les sièges arrière latéraux passer la main par la vitre ou s’appuyer contre la portière. Les illustrations précédentes retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse. . Veillez à ce qu’aucun passager arrière ne se tienne au dossier du siège avant. Il risquerait d’être gravement blessé si les coussins gonflables latéraux se déployaient. Il faut être particulièrement prudent avec les enfants qui doivent toujours être correctement retenus sur le siège. Les illustrations retracent quel- . Ne mettez pas de housses sur les dossiers de siège avant. Elles pourraient gêner le déploiement des coussins gonflables latéraux. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-53 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (76,1) 7. Gonfleurs des coussins gonflables d’appoint rideaux pour chocs latéraux installés dans le toit 8. Capteurs satellites de portière 9. Unité de contrôle des coussins gonflables (ACU) 10. Capteurs satellites 11. Prétensionneur de ceinture de sécurité SYSTÈME AVANCÉ DES COUSSINS GONFLABLES INFINITI (sièges avant) GUID-B58D3611-FF95-4895-8D3A-C3E079E7176F JVR0370X 1. 2. 3. Capteur de zone d’impact Modules des coussins gonflables d’appoint avant (coussins gonflables avancés INFINITI) Modules des coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux installé dans le siège avant 4. 5. 6. Capteur de classification de l’occupant (capteur de forme) Unité de contrôle du système de classification de l’occupant Coussins gonflables d’appoint rideau pour chocs latéraux installés dans le toit Ce véhicule est équipé du système avancé des coussins gonflables INFINITI pour les sièges du conducteur et du passager. Ce système est conçu pour satisfaire aux exigences d’homologation des règlements des États-Unis. Le système est également autorisé au Canada. Toutes les informations ou consignes de précautions et d’attentions données dans le présent manuel sont valables et doivent être suivies. Le coussin gonflable d’appoint avant du conducteur se trouve au centre du volant. Le coussin gonflable d’appoint du passager pour chocs avant est installé sur le tableau de bord au-dessus de la boîte à gants. Les coussins gonflables avant sont prévus pour se déployer en cas de collision 1-54 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (77,1) frontale importante ; ils peuvent se déployer aussi lorsque l’impact d’une collision non frontale est identique à celui d’une forte collision frontale. Il se peut qu’ils ne se déploient pas dans certaines collisions frontales. Le fonctionnement correct du coussin gonflable avant ne dépend pas toujours des dommages subis par le véhicule (ou de l’absence de dommages). Le système avancé des coussins gonflables INFINITI est équipé d’un système de coussins gonflables d’appoint en deux temps. Le système contrôle les informations provenant du capteur de zone d’impact, de l’unité de contrôle des coussins gonflables (ACU), de l’unité du capteur de diagnostic, des capteurs de boucle de ceinture de sécurité et du capteur de classification de l’occupant (capteur de forme). Les coussins se déploient en fonction de la gravité de la collision et de l’utilisation de la ceinture de sécurité par le conducteur. Le capteur de classification de l’occupant est également surveillé pour le passager avant. Basé sur l’information provenant des capteurs, un seul coussin gonflable avant peut se déployer lors d’une collision, selon la gravité de l’impact et de l’utilisa- tion ou non des ceintures de sécurité. De plus, le coussin gonflable du passager avant peut être automatiquement désactivé dans certaines conditions, en fonction des informations reçues du capteur de classification de l’occupant. Si le coussin gonflable du passager avant est réglé sur OFF, le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant s’allumera (si le siège n’est pas occupé, le témoin ne s’allumera pas, mais les coussins gonflables seront désactivés). (Reportez-vous à «Témoin de statut de coussin gonflable du passager avant» (P.1-56) pour plus de détails.) Le déploiement d’un seul coussin gonflable avant ne constitue pas un indicateur d’anomalie de fonctionnement du système. Si vous avez des questions concernant le système de coussin gonflable, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour obtenir plus d’informations à propos du système. Si vous considérez apporter des modifications à votre véhicule en raison d’un handicap, vous devriez également contacter un détaillant INFINITI. Les coordonnées sont comprises au début de ce Manuel du conducteur. Le déploiement du coussin gonflable avant s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une émission de fumée. La fumée n’est pas nocive et elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre il est recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais. Les coussins gonflables avant combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le choc à la tête et à la poitrine de l’occupant avant. Ils peuvent vous sauver la vie ou réduire la gravité de vos blessures. Mais, en se déployant, le coussin gonflable avant peut aussi provoquer des éraflures au visage ou d’autres blessures. Les coussins gonflables avant n’assurent pas une retenue de la partie inférieure du corps. Même avec des coussins gonflables avancés INFINITI, il faut boucler convenablement les ceintures de sécurité et placer le dossier du conducteur et du passager avant bien droit, aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Les coussins gonflables avant se déploient rapidement afin d’aider à protéger les occupants avant. Pour cette raison, la force de déploiement Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-55 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (78,1) du coussin gonflable avant peut augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop près ou contre le module de coussin gonflable lors de son déploiement. ne suivez pas toutes les instructions dans ce manuel concernant l’utilisation des sièges, ceintures de sécurité et dispositifs de retenue pour enfants à la lettre, vous pouvez augmenter le risque ou la gravité d’une blessure grave lors d’un accident. Les coussins gonflables avant se dégonflent tout de suite après la collision. Les coussins gonflables avant ne fonctionnent que si le contacteur d’allumage est en position ON. Après avoir mis le contacteur d’allumage en position ON, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux s’éteindra si le système fonctionne. SSS0676 Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant Témoin de statut de coussin gonflable du passager avant GUID-A696E7CA-8518-4464-B136-B31DBA766A33 AVERTISSEMENT Le coussin gonflable du passager avant est conçu pour se désactiver automatiquement dans certaines conditions. Lisez attentivement cette section afin d’apprendre comment il fonctionne. Pour une protection maximale, il est nécessaire de bien utiliser les sièges, les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Si vous Témoin de statut : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le témoin de statut du coussin gonflable passager avant est situé sous les commandes de climatisation. Après que le contacteur d’allumage soit placé en position ON, le témoin indicateur de statut du coussin gonflable du passager avant s’allume pendant environ 7 secondes et s’éteint ou reste allumé selon que le siège du passager avant soit occupé ou non. Le témoin fonctionne comme indiqué ci-après : . Siège passager vide : Le témoin est éteint et le coussin gonflable du passager avant est désactivé et ne se déploiera pas en cas de collision. . Le siège passager est occupé par un adulte de petite taille, un enfant ou un dispositif de retenue pour enfants tel que mentionné dans cette section : Le témoin s’allume pour indiquer que le coussin gonflable du passager avant est désactivé et qu’il ne se déploiera 1-56 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (79,1) pas en cas de collision. . Le siège passager occupé et le passager satisfont les conditions décrites dans cette section : Le témoin est éteint, indiquant que le coussin gonflable du passager est opérationnel. Coussin gonflable du passager avant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le coussin gonflable du passager avant est conçu pour se désactiver automatiquement lorsque le véhicule est utilisé dans certaines conditions tel que décrit ci-dessous et conformément aux réglementations des États-Unis. Si le coussin gonflable du passager avant est sur OFF, il ne se déploiera pas lors d’une collision. Le coussin gonflable côté conducteur et les autres coussins gonflables de votre véhicule ne font pas partie de ce système. Le but de la réglementation est de réduire les risques de blessures ou de mort causés par le déploiement d’un coussin gonflable à certains occupants du siège passager avant, tels que les enfants, en exigeant que le coussin gonflable soit automatiquement désactivé. Le capteur de classification de l’occupant (capteur de forme) se trouve dans le coussin de siège du passager avant. Il est conçu pour détecter un occupant ainsi que les objets éventuels se trouvant sur le siège. Par exemple, si un enfant est assis sur le siège passager avant, le système avancé des coussins gonflables est conçu pour désactiver le coussin gonflable conformément aux réglementations. En outre, si un dispositif de retenue pour enfants du type spécifié dans les règlements se trouve sur le siège, le capteur de classification de l’occupant le détecte, et entraîne la désactivation du coussin gonflable. Les occupants adultes du siège passager avant qui sont correctement assis et qui utilisent la ceinture de sécurité tel que décrit dans ce manuel ne causeront pas la désactivation automatique du coussin gonflable. Il est possible qu’il se désactive également pour des adultes de petite taille. Néanmoins, si l’occupant n’est pas assis correctement (par exemple, s’il ne se tient pas droit, s’il se trouve sur le rebord du siège, ou dans une mauvaise position), ceci peut entraîner la désactivation du coussin gonflable par le capteur. Assurezvous de toujours être assis et de toujours porter la ceinture de sécurité pour une protection maximale de la ceinture de sécurité et du coussin gonflable d’appoint. INFINITI recommande que tous les préadolescents et les enfants soient correctement retenus dans le siège arrière. INFINITI recommande également que tous les dispositifs de retenue pour enfants et sièges d’appoint soient installés correctement dans le siège arrière. Si cela n’est pas possible, le capteur de classification de l’occupant est conçu pour fonctionner tel que décrit ci-dessus, en vue de désactiver le coussin gonflable du passager avant pour les dispositifs spécifiques de retenue pour enfants. Le fait de ne pas installer correctement les dispositifs de retenue pour enfants et de mal utiliser le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) peut faire basculer ou faire bouger le dispositif de retenue en cas d’accident ou d’arrêt brusque. Cela peut également entraîner le déploiement du coussin gonflable du passager avant au lieu d’être sur OFF. (Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24) pour des directives d’installation et d’utilisation appropriées.) Si le siège passager avant n’est pas occupé, le coussin gonflable du passager est conçu pour ne pas se déployer en cas de collision. Toutefois, des objets lourds dé- Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-57 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (80,1) posés sur le siège peuvent entraîner le déploiement du coussin gonflable s’ils sont détectés par le capteur de classification de l’occupant. D’autres conditions pourraient causer le déploiement du coussin gonflable, par exemple si un enfant est debout sur un siège ou si deux enfants sont assis sur le même siège, ce qui est contraire aux instructions données dans ce manuel. Soyez toujours assuré que vous et les occupants de votre véhicule sont bien assis et retenus convenablement sur leur siège. Vous pouvez utiliser le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant pour contrôler lorsque le coussin gonflable du passager avant est automatiquement désactivé et que le siège est occupé. Le témoin ne s’allumera pas si le siège avant passager est inutilisé. Si un adulte se trouve sur le siège mais que le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant est allumé (indiquant que le coussin gonflable est désactivé), il est possible que la personne soit de petite taille ou qu’elle ne soit pas assise correctement. Si un dispositif de retenue pour enfants doit être utilisé sur le siège avant, le té- moin de statut du coussin gonflable du passager avant peut ou peut ne pas s’allumer, selon la taille de l’enfant et le type de dispositif de retenue utilisé. Si le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant ne s’allume pas (indiquant que le coussin gonflable pourrait se déployer en cas de collision), il se pourrait que le dispositif de retenue pour enfants ou que la ceinture de sécurité ne soit pas utilisée correctement. Assurez-vous que le dispositif de retenue est installé convenablement, que la ceinture de sécurité est utilisée convenablement et que le passager est convenablement positionné. Si le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant n’est toujours pas allumé, déplacez l’occupant ou le dispositif de retenue pour enfants sur un siège arrière. Si le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant ne s’allume pas bien que le dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité et l’occupant vous semblent bien placés, le système peut détecter un siège inoccupé (auquel cas le coussin gonflable est désactivé). Votre détaillant INFINITI peut vérifier que le système est bien désactivé en utilisant un outil spécial. En attendant confirmation par le détaillant que votre coussin gonflable marche correctement, positionnez le passager ou le dispositif de retenue sur un siège arrière. Le système avancé des coussins gonflables INFINITI et le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant mettront quelques secondes avant d’enregistrer le changement dans le statut du siège du passager. Toutefois, si le siège devient inoccupé, le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant reste éteint. En cas d’anomalie de fonctionnement au niveau du système de coussin gonflable du passager avant, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint , situé dans la zone des compteurs et jauge, se met à clignoter. Faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. 1-58 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (81,1) Autres précautions pour le coussin gonflable d’appoint pour chocs avant GUID-F6A2B4A6-0AF4-4627-8243-F5C200B68D33 AVERTISSEMENT . . . Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ni sur le tableau de bord. Ne mettez pas d’objets entre un occupant du véhicule et le volant ou le tableau de bord. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déploiement du coussin gonflable avant. Ne posez pas d’objets tranchants sur le siège. N’y posez pas non plus d’objets lourds susceptibles de laisser une trace permanente sur le siège. De tels objets risqueraient d’endommager le siège ou le capteur de classification de l’occupant (capteur de forme). Ceci pourrait affecter le fonctionnement du système de coussins gonflables, exposant les occupants du véhicule à des risques de blessures graves. N’utilisez pas de nettoyant à l’eau ou acides (nettoyant à vapeur chaud) sur le siège. Vous risqueriez d’endommager le siège ou le capteur de classification de une matière quelconque sur le rembourrage du volant ou sur le tableau de bord, ou la pose de garnitures supplémentaires autour du système des coussins gonflables. l’occupant. Ceci peut en outre affecter le fonctionnement du système de coussins gonflables, exposant les occupants du véhicule à des risques de blessures graves. . Juste après le déploiement, plusieurs composants du système de coussins gonflables avant seront chauds. Ne les touchez pas ; vous risquez de vous brûler gravement. . N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du système de coussin gonflable. Ceci, afin de ne pas provoquer le déploiement accidentel du coussin gonflable d’appoint ou l’endommagement du système des coussins gonflables d’appoint. . N’effectuez aucune modification non autorisée à l’équipement électrique du véhicule, à la suspension ou à la partie structurelle avant. Ceci pourrait nuire au bon fonctionnement du système du coussin gonflable avant. . Toute modification du coussin gonflable comporte des risques de blessures graves. Sont considérés comme modifications les changements apportés au volant et au tableau de bord en plaçant . Altérer ou modifier le siège passager avant peut entraîner des blessures corporelles graves. Par exemple, il ne faut pas changer les sièges avant en plaçant quoi que ce soit sur le coussin de siège ou en ajoutant un garnissage, comme une housse, sur le siège, si elle n’est pas spécialement créée pour assurer un fonctionnement normal du coussin gonflable. En outre, vous ne devez pas ranger d’objets sous le siège passager avant ou le coussin et le dossier. De tels objets peuvent interférer avec le bon fonctionnement du capteur de classification de l’occupant. . N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du système de ceinture de sécurité. Ceci pourrait affecter le système de coussins gonflables avant. Une intervention non autorisée sur le système de ceinture de sécurité peut se traduire par de graves blessures. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-59 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (82,1) . . * doivent être suivies. Les coussins gonflables latéraux et rideaux sont conçus pour se déployer en cas de collision latérale importante, mais ils peuvent également se déployer lors d’un autre type de collision dont l’impact est identique à celui d’une forte collision latérale. Ils sont prévus pour se déployer du côté où le véhicule subit le choc. Il se peut qu’ils ne se déploient pas dans certaines collisions latérales du côté ou le véhicule a été heurté. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour une révision sur et autour du coussin gonflable avant. Il est également recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour l’installation d’un équipement électrique. Les faisceaux de fils* du système de retenue supplémentaire (SRS) ne doivent pas être modifiés ou débranchés. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur les systèmes des coussins gonflables. Si le pare-brise est fendu, faites-le remplacer immédiatement par un garagiste spécialisé. Avec un pare-brise fendu, le coussin gonflable d’appoint risque de ne pas pouvoir fonctionner normalement. Les connecteurs de faisceaux de fils SRS sont jaunes et oranges pour faciliter l’identification. Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de transmettre toutes les informations nécessaires au nouvel acheteur au sujet du système de coussins gonflables d’appoint avant, et de lui indiquer les sections correspondantes de ce Manuel du conducteur. SSS0521 SYSTÈMES DE COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT POUR CHOCS LATÉRAUX INSTALLÉS DANS LE SIÈGE AVANT ET DE COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT RIDEAUX POUR CHOCS LATÉRAUX INSTALLÉS DANS LE TOIT GUID-EACCE656-7510-42E3-AFEC-F23C14915D61 Les coussins gonflables latéraux se trouvent à l’extérieur du dossier des sièges avant. Les coussins gonflables rideaux sont situés dans les longerons latéraux du toit. Toutes les informations ou consignes de précautions et d’attentions données dans le présent manuel sont valables et L’endommagement du véhicule (ou l’insuffisance de dégâts) ne constitue pas toujours une indication d’un bon fonctionnement des coussins latéraux et rideaux. Le déploiement des coussins gonflables d’appoint latéraux et des coussins gonflables rideaux s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une émission de fumée. La fumée n’est pas nocive et elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre il est recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais. Les coussins gonflables latéraux, combinés aux ceintures de sécurité, aident à 1-60 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (83,1) amortir le choc à la poitrine et au bassin des occupants avant. Les coussins gonflables rideaux peuvent aider à amortir l’impact des chocs à la tête des occupants des sièges avant et arrière côté latéral. Ils peuvent vous sauver la vie ou réduire la gravité de vos blessures. Cependant, en se déployant, les coussins gonflables latéraux et rideaux risquent de provoquer des éraflures ou d’autres blessures. Les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables rideaux n’assurent pas une retenue de la partie inférieure du corps. Les ceintures de sécurité doivent être correctement attachées et les dossiers du conducteur et du passager avant réglés bien droit, aussi loin que possible des coussins gonflables latéraux. Les passagers à l’arrière doivent être assis aussi loin que possible des garnitures de portière et des longerons du toit latéral. Les coussins gonflables latéraux et rideaux se déploient rapidement afin d’aider à protéger les occupants. Pour cette raison, la force de déploiement des coussins gonflables latéraux et rideaux peut augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop près ou contre les modules de coussins gonflables lors du déploiement. Les coussins gonflables latéraux et rideaux se dégonflent tout de suite après la collision. Les coussins gonflables latéraux et coussins gonflables rideaux ne fonctionnent que si le contacteur d’allumage est en position ON. Après avoir mis le contacteur d’allumage en position ON, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’allume. Le témoin lumineux de coussin gonflable s’éteint au bout de 7 secondes environ si les systèmes fonctionnent. coussins gonflables rideaux installés dans le toit sont très chauds juste après le déploiement. Ne les touchez pas ; vous risquez de vous brûler gravement. . N’apportez aucun changement non autorisé aux composants ou au câblage des coussins gonflables latéraux et rideaux. Ceci, afin de ne pas provoquer l’endommagement ou le déploiement accidentel des systèmes de coussin gonflable latéral et rideaux. . N’effectuez aucune modification non autorisée sur l’équipement électrique du véhicule, la suspension ou un panneau latéral. Ceci pourrait nuire au bon fonctionnement du système des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideaux. . Toute modification du système de coussins gonflables latéraux peut entraîner des risques de blessures graves. Par exemple, ne modifiez pas le siège avant en ajoutant un élément à proximité du dossier ou en ajoutant une matière de garnissage, comme une housse, autour du coussin gonflable latéral. . Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour une révision sur AVERTISSEMENT . . Ne placez pas d’objets près des dossiers des sièges avant. Il ne faut pas placer non plus d’objets (parapluie, sac, etc.) entre la garniture de portière avant et le siège avant. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déploiement du coussin gonflable pour chocs latéraux. Un grand nombre de composants du système de coussins gonflables latéraux installés dans le siège avant et de Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-61 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (84,1) et autour du coussin gonflable latéral et rideau. Il est également recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour l’installation d’un équipement électrique. Les faisceaux de fils* du système de retenue supplémentaire (SRS) ne doivent pas être modifiés ou débranchés. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le coussin gonflable latéral ou les systèmes de coussin gonflable rideau. * CEINTURES DE SÉCURITÉ À PRÉTENSIONNEURS (sièges avant) GUID-7B842128-D55C-49CE-BD3F-E21D2419E08C AVERTISSEMENT Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de transmettre toutes les informations nécessaires au nouvel acheteur au sujet du système de coussins gonflables latéraux et rideaux pour chocs latéraux, et de lui indiquer les sections se rapportant à ce système dans ce Manuel du conducteur. . . Les prétensionneurs ne peuvent être utilisés deux fois. Ils doivent être remplacés en même temps que l’enrouleur et la boucle après chaque intervention. . Si le véhicule subit un choc qui n’engendre pas la mise en service du prétensionneur, faites vérifier ce dernier, et faites-le remplacer si nécessaire. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Les connecteurs de faisceaux de fils SRS sont jaunes et oranges pour faciliter l’identification. trique. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le système du prétensionneur. . N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du prétensionneur. Ceci afin d’éviter tout dommage ou déclenchement accidentel des prétensionneurs. Une intervention non autorisée sur le prétensionneur peut se traduire par de graves blessures. . Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour une révision sur et autour du système de prétensionneur. Il est également recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour l’installation d’un équipement élec- Si vous souhaitez jeter un prétensionneur ou mettre le véhicule au rebut, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Le prétensionneur sera jeté en suivant les précautions indiquées dans le Manuel de réparation INFINITI. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures corporelles. Le système de prétensionneurs peut s’activer avec le système des coussins gonflables d’appoint dans certains types de collision. Combiné avec l’enrouleur de la ceinture de sécurité, ce système contribue à tendre la ceinture de sécurité dès que le véhicule est soumis à certains types de collision afin de mieux retenir l’occupant du siège avant. Le prétensionneur est encastré dans l’enrouleur de la ceinture de sécurité. Ces ceintures de sécurité sont utilisées de la même manière que des ceintures de sécurité ordinaires. Lorsque le prétensionneur de ceinture de 1-62 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (85,1) sécurité se met en marche, il se produit un dégagement de fumée et un bruit fort peut se faire entendre. La fumée n’est pas nocive et elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre, il est recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais. prétensionneurs et de lui indiquer les sections se rapportant à ce dispositif dans ce Manuel du conducteur. Après l’activation des prétensionneurs, les limiteurs de charge permettent aux ceintures de sécurité de s’allonger (au besoin) afin de réduire la force exercée sur la poitrine. SSS1016 ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT DU COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT GUID-90FD8F2E-5B90-46B9-BF6E-B90D67C31851 Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint est utilisé pour indiquer des dysfonctionnements dans le système des prétensionneurs. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint» (P.1-64) pour plus de détails.) Si le fonctionnement du témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint indique qu’il y a un dysfonctionnement, faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Les étiquettes d’avertissement concernant le coussin gonflable d’appoint pour chocs avant sont collées sur le véhicule comme indiqué sur l’illustration. Coussins gonflables SRS GUID-D44A9F5A-680D-463F-A825-6C121EE26D8B 1 Les étiquettes d’avertissement * sont situées sur la surface des pare-soleil. Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet des Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-63 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (86,1) les systèmes de coussin gonflable et/ou de prétensionneur nécessitent un entretien : SPA1097 TÉMOIN LUMINEUX DE COUSSIN GONFLABLEGUID-9A4521F2-422E-479F-A044-73A23997117A D’APPOINT Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint, affichant sur le tableau de bord, surveille les circuits pour les systèmes de coussin gonflable, les prétensionneurs et tous les câblages correspondants. Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’illumine pendant environ 7 secondes puis s’éteint. Cela indique que le système est opérationnel. Si une des conditions suivantes se produit, . Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint reste allumé après 7 secondes environ. . Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint clignote par intermittence. . Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint ne s’allume pas du tout. Sous ces conditions, les systèmes de coussin gonflable et/ou de prétensionneur peuvent ne pas fonctionner correctement. Faites-les vérifier et faites effectuer les réparations nécessaires. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. AVERTISSEMENT Si le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint est allumé, ceci peut signifier que les systèmes des coussins gonflables avant, latéraux, les systèmes des coussins gonflables rideaux et/ou du prétensionneur de ceinture de sécurité ne fonctionneront pas en cas d’accident. Afin d’éviter de graves blessures aux autres ou à vous-même, faites vérifier votre véhicule dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. PROCÉDURE DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT GUID-1C32A04C-3D99-4EFC-A9A7-9CBA15E03C66 Les coussins gonflables avant, latéraux, les coussins gonflables rideaux ainsi que les prétensionneurs de ceinture de sécurité sont conçus pour fonctionner une seule fois. S’il n’est pas endommagé, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint demeurera allumé dès qu’un coussin se déploiera. Ces systèmes doivent être réparés et/ou remplacés dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Lorsque le véhicule nécessite un entretien, les coussins gonflables avant, latéraux, rideaux, les pièces périphériques ainsi que le prétensionneur de ceinture de sécurité doivent être indiqués au mécanicien chargé de l’intervention. Le contacteur d’allumage doit toujours être positionné sur la position LOCK lors d’une intervention sous le capot ou à l’intérieur du véhicule. 1-64 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (87,1) AVERTISSEMENT . Une fois que le coussin gonflable avant s’est déployé, son module ne peut plus fonctionner et doit donc être remplacé. De plus, le prétensionneur qui s’est activé doit également être remplacé. Le module de coussin gonflable et le système de prétensionneur doivent être remplacés. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Toutefois, le module de coussin gonflable et le système de prétensionneur ne sont pas réparables. . Les systèmes de coussins gonflables avant, latéraux et rideaux ainsi que le système de prétensionneur doivent être inspectés dans le cas où il y aurait un quelconque endommagement à la partie avant du véhicule ou sur une partie latérale du véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. . Si vous souhaitez mettre des systèmes de coussins gonflables d’appoint, de prétensionneur ou le véhicule au rebut, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI. Les procédures de mise au rebut des systèmes du coussin gonflable d’appoint et du système de prétensionneur sont présentées dans le Manuel de réparation INFINITI. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures corporelles. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 1-65 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (88,1) MÉMENTO 1-66 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (91,1) 2 Instruments et commandes Cabine ................................................................ ... 2-3 Tableau de bord .................................................. ... 2-5 Compteurs et jauges ........................................... ... 2-7 Compteur de vitesse et compteur kilométrique .................................... ... 2-8 Compte-tours .................................................. ... 2-9 Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ............................. ... 2-9 Jauge de carburant ....................................... ... 2-10 Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores ................................................ ... 2-11 Vérification des témoins ............................... ... 2-12 Témoins lumineux ........................................ ... 2-12 Témoins indicateurs ...................................... ... 2-19 Rappels sonores ........................................... ... 2-22 Affichage d’informations sur le véhicule ............ ... 2-23 Indicateurs d’opération ................................. ... 2-25 Indicateurs pour l’entretien ........................... ... 2-28 Ordinateur de bord ....................................... ... 2-29 Systèmes de sécurité ........................................ ... 2-32 Système de sécurité du véhicule .................. ... 2-33 Système antidémarrage du véhicule INFINITI ........................................... ... 2-34 Condition: Commande d’essuie-glace et de lave-glace ....... ... Manipulation de l’essuie-glace et du lave-glace de pare-brise .............................. ... Manipulation de l’essuie-glace et du lave-glace de lunette arrière ........................ ... Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur ......................................... ... Commande de phare et de clignotant ............... ... Phares au xénon (si le véhicule en est équipé) ................................................. ... Commande de phare ................................... ... Commande de clignotant ............................ ... Commande des phares antibrouillard .......... ... Klaxon .............................................................. ... Sièges chauffants ............................................. ... Commande des systèmes d’avertissement (si le véhicule en est équipé) .................................... ... Commande de mode SNOW (neige) .................. ... Commande de désactivation de l’assistance intelligente de freinage (IBA) (si le véhicule en est équipé) ....................................................... ... Commande de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) ........................... ... Horloge ............................................................ ... Réglage de l’horloge ................................... ... [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-36 2-36 2-37 2-38 2-38 2-38 2-39 2-43 2-44 2-44 2-44 2-46 2-47 2-47 2-48 2-48 2-48 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (92,1) Prise électrique ................................................. ... Rangement ....................................................... ... Porte-tasses ................................................. ... Pochette de rangement des lunettes de soleil ........................................................... ... Boîte à gants ................................................ ... Boîtier de console ........................................ ... Porte-cartes .................................................. ... Porte-manteau intégré au siège (si le véhicule en est équipé) ........................ ... Crochets à vêtements ................................... ... Crochets à bagages ...................................... ... Housse de chargement (si le véhicule en est équipé) ................................................... ... Galerie de toit (si le véhicule en est équipé) .... ... Vitres ................................................................ ... Lève-vitres électriques .................................. ... Toit ouvrant opaque .......................................... ... Toit ouvrant opaque électrique ..................... ... Lumière d’accueil .............................................. ... Système d’économie de batterie ................... ... Condition: 2-49 2-50 2-50 2-51 2-52 2-53 2-53 2-53 2-54 2-54 2-55 2-57 2-58 2-58 2-61 2-61 2-63 2-63 Lumières intérieures ....................................... ... Lampes de lecture ...................................... ... Lampes individuelles .................................. ... Interrupteur de contrôle des lumières intérieures .................................... ... Éclairages du miroir de courtoisie .................... ... Éclairage de chargement .................................. ... Télécommande universelle HomeLinkMD (si le véhicule en est équipé) ............................ ... Programmation HomeLinkMD ....................... ... La programmation d’HomeLinkMD pour les clients canadiens et les ouvre-barrières ...... ... Fonctionnement de la télécommande ... universelle HomeLinkMD .............................. Résolution des problèmes de programmation ...................................... ... Effacement des informations programmées ......................... ... Reprogrammation d’un seul bouton HomeLinkMD .................................... ... En cas de vol du véhicule ............................ ... [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-64 2-64 2-64 2-64 2-65 2-66 2-66 2-67 2-68 2-69 2-69 2-69 2-70 2-70 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (93,1) CABINE GUID-D50D6554-A3E9-4B15-AC48-BC6908CCC6C1 6. SSI0623 1. 2. 3. Commande TRIP/RESET pour compteur journalier double (P.2-8) Commande de réglage de luminosité du tableau de bord (P.2-43) Commande des phares, des phares antibrouillard et des clignotants (P.2-38) 4. 5. Commandes de l’ordinateur de bord (P.2-29) Commande d’essuie-glace et de laveglace de pare-brise (P.2-36) Commande de désactivation du système de sonar (si le véhicule en est équipé) (P.5-86) ou commande des systèmes d’avertissement (si le véhicule en est équipé) — Alerte de collision frontale (FCW) (P.5-67) — Alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW) (P.5-23) — Avertissement d’angle mort (BSW) (P.5-31) 7. Poignée d’ouverture du capot (P.3-18) 8. Port de la clé intelligente (P.5-14) 9. Commande de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) (P.5-92) 10. Commande de désactivation de l’assistance intelligente de freinage (IBA) (si le véhicule en est équipé) (P.2-47) 11. Levier électrique inclinable/télescopique du volant (si le véhicule en est équipé) (P.3-22) Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-3 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (94,1) 12. Commandes intégrées au volant (côté gauche) — Pour le système audio (P.4-106) — Pour le système téléphonique mains libres BluetoothMD (avec système de navigation) (P.4-110) — Pour le système téléphonique mains libres BluetoothMD (sans système de navigation) (P.4-121) — Pour le système de reconnaissance vocale INFINITI (si le véhicule en est équipé) (P.4-136) 13. Levier de commande d’inclinaison/ télescopique manuelle du volant (si le véhicule en est équipé) (P.3-22) 14. Volant — Klaxon (P.2-44) — Coussin gonflable d’appoint du conducteur (P.1-48) 15. Commandes intégrées au volant (côté droit) — Commandes du régulateur de vitesse (P.5-41) — Commandes du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en est équipé) (P.5-43) — Commande de la prévention de 2-4 franchissement involontaire de ligne (LDP) (si le véhicule en est équipé) (P.5-23) 16. Commandes intégrées de la console centrale — Commandes de siège chauffant (P.2-44) — Commandes de retour des sièges arrière électriques (si le véhicule en est équipé) (P.1-5) — Commande de mode SNOW (neige) (P.2-47) Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (95,1) TABLEAU DE BORD GUID-0EC59BA9-750D-4844-BDCD-47D6D1842B7F 8. 9. 10. 11. 12. SSI0624 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ventilateur latéral (P.4-59) Compteurs et jauges (P.2-7) Ventilateur central (P.4-59) Affichage central (P.4-5) Horloge (P.2-48) Commande des feux de détresse (P.6-2) 7. Panneau de commande central multifonction — Système de navigation* (si le véhicule en est équipé) — Boutons des informations et de réglage du véhicule (P.4-11) 13. 14. 15. 16. — Système téléphonique mains libres BluetoothMD (avec système de navigation) (P.4-110) — Système téléphonique mains libres BluetoothMD (sans système de navigation) (P.4-121) — Moniteur de vue environnante Around ViewMD (si le véhicule en est équipé) (P.4-35) — Moniteur de vue arrière (si le véhicule en est équipé) (P.4-27) Coussin gonflable d’appoint du passager avant (P.1-48) Couvercle de la boîte à fusibles (P.8-20) Frein de stationnement (P.5-22) Contacteur d’allumage à boutonpoussoir (P.5-12) Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant (P.1-54) Prise électrique (P.2-49) Commande de dégivreur de lunette arrière (P.2-38) Commande automatique de climatisation (P.4-59) Système audio (P.4-68) Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-5 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (96,1) 17. Poignée d’ouverture de la boîte à gants (P.2-52) * : Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. 2-6 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (97,1) COMPTEURS ET JAUGES GUID-C6F284D6-D7CC-4225-A943-62BD4F86D632 6. Jauge de carburant (P.2-10) * : Les indicateurs à aiguille dans le compteur de vitesse, le compte-tours, le thermomètre de liquide de refroidissement et l’indicateur de niveau de carburant doivent bouger légèrement après avoir mis le contacteur d’allumage en position OFF. Ceci ne constitue pas une anomalie. MISE EN GARDE SIC4694 1. 2. 3. Compte-tours (P.2-9) Témoins lumineux/indicateurs (P.2-11) Compteur de vitesse (P.2-8) 4. 5. Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur (P.2-9) Affichage d’informations sur le véhicule (P.2-23)/Compteur kilométrique/ compteur journalier double (P.2-8) . Utilisez un linge doux imbibé d’eau pour nettoyer. N’utilisez jamais de chiffon rugueux, alcool, benzine, diluant ou tout type de solvant ou des serviettes en papier contenant un agent de nettoyage chimique. Ils pourraient érafler la lentille ou provoquer sa décoloration. . N’aspergez jamais de liquide tel que de l’eau sur la lentille du compteur. Asperger du liquide peut provoquer un dysfonctionnement du système. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-7 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (98,1) Changement GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 de l’affichage : Le fait d’appuyer sur la commande TRIP A/ 3 situé dans le coin inférieur B RESET * gauche du panneau des compteurs combinés change l’affichage comme suit : TRIP A ? TRIP B ? TRIP A Remise à zéroGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 du compteur journalier : Pour remettre le compteur journalier affiché actuellement à zéro, appuyez sur la 3 commande TRIP A/B RESET * pendant plus d’une seconde. SIC4695 Compteur de vitesse COMPTEUR DE VITESSE ET COMPTEUR KILOMÉTRIQUE GUID-9B852385-FED4-4840-8A4D-39FC66F24984 Compteur de vitesse GUID-0D438B83-EAFE-4F9A-8E69-52C1293F5EBB Le compteur de vitesse indique la vitesse de déplacement du véhicule en kilomètre par heure (km/h) et en miles par heure (mi/ h). JVI0971X Compteur kilométrique/compteur journalier double Compteur kilométrique/compteur journalier double GUID-CD3AC996-8EA6-4E31-842A-2D29201B87E2 La consommation de carburant automobile et la distance restante avant la panne sèche est également disponible. (Reportezvous à «Affichage d’informations sur le véhicule» (P.2-23) et «Comment utiliser le bouton STATUS» (P.4-11).) 1 et le compLe compteur kilométrique * 2 s’affichent sur teur journalier double * l’affichage d’informations sur le véhicule lorsque le contacteur d’allumage est à la position ON. Le compteur kilométrique enregistre la distance totale parcourue par le véhicule. Le compteur journalier double permet d’enregistrer des distances de parcours individuelles. 2-8 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (99,1) MISE EN GARDE SIC4697 JVI0513X COMPTE-TOURS GUID-A297B803-2C3A-462D-9199-AD2D85E7F094 Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Ne montez pas le moteur dans la zone rouge 1 . * MISE EN GARDE Passez à un rapport supérieur ou réduisez la vitesse du moteur lorsque le régime du moteur approche la zone rouge. Le fonctionnement du moteur selon la zone rouge du compte-tours peut provoquer de sérieux dégâts. JAUGE DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR GUID-35CE0871-BE32-4A5B-8BC9-8C72D717F382 Si la jauge indique la température du liquide de refroidissement près de la zone chaude (H) de la plage normale, réduisez la vitesse du véhicule pour faire diminuer la température. Si la jauge affiche une valeur hors de la plage normale, immobilisez prudemment le véhicule aussitôt que possible. Si le moteur surchauffe, la conduite prolongée du véhicule risque d’endommager sérieusement le moteur. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-10) pour connaître les mesures à prendre immédiatement. La jauge indique la température du liquide de refroidissement du moteur. La température du liquide de refroidissement du moteur est normale lorsque l’aiguille de la jauge se situe dans la 1 montrée dans l’illustration. zone * La température du liquide de refroidissement du moteur varie en fonction de la température extérieure et des conditions de conduite. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-9 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (100,1) Le témoin lumineux de niveau bas de carburant s’allume sur l’affichage d’informations sur le véhicule lorsque le niveau de carburant est très bas. Faites le plein le plus rapidement possible, de préférence avant que l’aiguille de l’indicateur n’atteigne le repère «E». Toutefois, lorsque l’aiguille de la jauge atteint le repère «E», il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir. SIC4698 Le repère indique que la trappe du réservoir de carburant se trouve sur le côté du passager du véhicule. MISE EN GARDE JAUGE DE CARBURANT GUID-21651BBF-6DB3-4D04-8567-E365BC8B6357 La jauge indique approximativement le niveau du carburant dans le réservoir. . Il arrive que le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) s’allume lorsque le véhicule est à court d’essence. Faites le plein le plus vite possible. Le témoin s’éteindra après quelques tours de roues. S’il reste allumé, faites vérifier votre véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. . Pour plus d’informations, reportez-vous à «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» (P.2-20). La jauge peut varier quelque peu au cours du freinage, en virage, en accélération ou en côte. L’aiguille de la jauge retourne à E (vide) lorsque le contacteur d’allumage est tourné sur la position OFF. Faites le plein de carburant avant que l’indicateur de la jauge n’atteigne le repère «E» (vide). 2-10 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (101,1) TÉMOINS LUMINEUX, TÉMOINS INDICATEURS ET RAPPELS SONORES GUID-6AAEFF3D-0DD3-4C79-B5F3-C17FD9AE3F5E Témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) (modèles AWD) Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) Témoin lumineux de vérification de la boîte de vitesses automatique Témoin lumineux d’avertissement d’angle mort (BSW) (si le véhicule en est équipé) Témoin indicateur d’alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW) (orange) (si le véhicule en est équipé) Témoin lumineux de faible pression des pneus Témoin lumineux de bas niveau de liquide de lave-glace Témoin lumineux principal Témoin lumineux de la fonction de prévision (orange) (si le véhicule en est équipé) Témoin lumineux de ceinture de sécurité Témoin lumineux de frein Témoin lumineux de charge Témoin lumineux de pression d’huile-moteur Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint Témoin lumineux du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) Témoin indicateur de système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS) (si le véhicule en est équipé) Témoin lumineux du système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) (orange) (si le véhicule en est équipé) Témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique Témoin lumineux de la clé intelligente Indicateur des éclairages extérieurs Témoin indicateur de phare antibrouillard avant Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant Témoin indicateur des feux de route Témoin indicateur de désactivation du système d’assistance au freinage intelligent (IBA) (si le véhicule en est équipé) Témoin indicateur d’alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW) (vert) (si le véhicule en est équipé) Témoin indicateur de dysfonctionnement (MIL) Témoin indicateur du dispositif antivol Témoins indicateurs de clignotants/feux de détresse Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-11 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (102,1) VÉRIFICATION DES TÉMOINS GUID-38FC5737-A834-4040-96EA-92B7DF1FF61D TÉMOINS LUMINEUX GUID-6AC34C38-B5BD-4A02-A0CE-95F7C95E6CB0 Toutes les portières fermées, serrez le frein de stationnement, bouclez les ceintures de sécurité et tournez le contacteur d’allumage en position ON sans démarrer le moteur. Les témoins suivants (si le véhicule en est équipé) s’allument : Témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) (modèles AWD) GUID-020674DF-0D6E-43D6-93CA-BA1DAE13E576 , ou , , , , , Les témoins suivants (si le véhicule en est équipé) s’allument brièvement puis s’éteignent : , , ou , , , , , , , Si un témoin ne s’allume pas ou fonctionne d’une autre manière que celle décrite, cela peut indiquer une ampoule grillée et/ou une défaillance du système. Il est recommandé de faire vérifier le système par un détaillant INFINITI. Certains témoins indicateurs et lumineux sont également affichés dans l’affichage d’informations sur le véhicule entre le compteur de vitesse et le compte-tours. (Reportez-vous à «Affichage d’informations sur le véhicule» (P.2-23).) . — clignote rapidement (environ deux fois par seconde) : Arrêtez le véhicule prudemment à l’écart de la circulation et faites tourner le moteur. Le mode de conduite passe en mode 2WD (deux roues motrices) pour prévenir un fonctionnement du système AWD. Si le témoin lumineux s’éteint, vous pouvez rouler à nouveau. Le témoin lumineux s’allume lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Il s’éteint aussitôt que le moteur a démarré. Si le système AWD ne fonctionne pas ou que les diamètres des roues arrière et avant sont différents, le témoin lumineux dans les deux cas restera allumé ou clignotera. (Reportez-vous à «Toutes roues motrices (AWD)» (P.5-80).) — clignote lentement (environ une fois toutes les 2 secondes) : Arrêtez le véhicule prudemment à l’écart de la circulation et faites tourner le moteur. Vérifiez que les pneus ont tous la même taille, que la pression est correcte et que les pneus ne sont pas usés. MISE EN GARDE . Si le témoin lumineux s’allume pendant la conduite, il se peut que le système AWD ne fonctionne pas correctement. Réduisez la vitesse de votre véhicule et faites-le vérifier dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Si le témoin lumineux AWD clignote lorsque vous conduisez : . Si le témoin lumineux reste allumé après les opérations effectuées ci-dessus, faites vérifier votre véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service dès que possible. 2-12 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (103,1) ou Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) GUID-4801E09C-7844-45DD-8805-45FB68BDD622 Témoin lumineux de vérification de la boîte de vitesses automatique GUID-CEE36713-A0BA-4361-B558-81FE7B72F168 Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) s’allume et puis s’éteint. Cela signifie que le système ABS est opérationnel. Lorsque le contacteur d’allumage est tourné en position ON, le témoin s’allume pendant 2 secondes. Si le témoin s’allume à tout autre moment, cela peut signifier que la boîte de vitesses ne fonctionne pas normalement. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour faire vérifier et réparer la boîte de vitesses. Si le témoin lumineux ABS s’allume quand le moteur tourne ou pendant la conduite, il se peut que le système antiblocage des roues ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. En cas de défectuosité de l’ABS, la fonction antiblocage des roues est désactivée. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage. (Reportez-vous à «Système de freinage» (P.5-87).) Témoin lumineux d’avertissement d’angle mort (BSW) (si le véhicule enGUID-B04F36C3-B237-483B-A495-FAFDFCB748CB est équipé) Si le témoin s’allume et reste allumé, il se peut que le système BSW ne fonctionne pas correctement. Bien qu’il soit toujours possible de conduire le véhicule, faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Reportez-vous à «Avertissement d’angle mort (BSW)» (P.5-31). ou frein Témoin lumineux de GUID-94AD6FCA-DAAE-4E85-8624-D3E39027F22F Ce témoin s’illumine lorsque le frein de stationnement est serré ou la pédale de frein est sollicitée. Indicateur duGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 frein de stationnement : Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin s’illumine si le frein de stationnement est serré. Témoin lumineux de niveau bas de liquide de frein : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin s’allume si le niveau de liquide de frein est bas. Si le témoin s’illumine pendant que le moteur est en marche sans que le frein de stationnement soit serré, arrêtez le véhicule et procédez comme suit : 1. Vérifiez le niveau du liquide de frein. Ajoutez du liquide au besoin. (Reportez-vous à «Liquide de frein» (P.811).) 2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat, faites vérifier le circuit des alertes. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-13 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (104,1) Témoin indicateur du système antiblocage des roues (ABS) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le frein de stationnement est desserré et que le niveau de liquide de frein est adéquat, si le témoin lumineux de frein et le témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) s’allument, c’est peut-être que le système ABS ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système de freinage, et faites-le réparer si nécessaire. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. (Reportez-vous à «Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS)» (P.2-13).) AVERTISSEMENT . Si ce témoin lumineux est allumé, il se peut que le système de frein ne fonctionne pas correctement. Il peut être dangereux de continuer à conduire dans cette condition. Si vous estimez pouvoir le faire en toute sécurité, conduisez prudemment le véhicule jusqu’au garage le plus proche pour faire effectuer les réparations. Sinon, faites remorquer le véhicule car il peut être dangereux de continuer à conduire dans cette condi- tion. . . La distance de freinage nécessaire est plus longue si la pédale de frein est sollicitée quand le moteur est à l’arrêt et/ou lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Le freinage demandera un plus grand effort sur la pédale avec un appui plus profond de la pédale. Si le niveau du liquide de frein est en dessous du repère minimum ou MIN, n’utilisez pas le véhicule avant d’avoir fait réviser le système de freinage. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Témoin lumineux de charge GUID-C197DE06-A45D-4391-8C5E-4E66787FC2C8 Si le témoin de charge s’allume alors que le moteur tourne, il se peut que le circuit de charge ne fonctionne pas correctement. Arrêtez le moteur et vérifiez la courroie de l’alternateur. Si la courroie est détendue, rompue, manquante ou si le témoin demeure allumé, faites immédiatement réviser votre véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. MISE EN GARDE Ne continuez pas de rouler si la courroie d’alternateur est détendue, rompue ou manquante. Témoin lumineux de pression d’huile-moteur GUID-F0FEB09B-4AD6-4830-B18D-4CB725F3D547 Ce témoin s’allume en cas de pression insuffisante d’huile-moteur. Si le témoin clignote ou s’allume en cours de conduite, rangez-vous prudemment sur le bas côté de la route, arrêtez le moteur immédiatement et appelez un détaillant INFINITI ou un atelier de réparation autorisé. Le témoin lumineux de pression d’huile moteur n’est pas conçu pour indiquer un faible niveau d’huile. Pour connaître le niveau d’huile, utilisez la jauge d’huile. (Reportez-vous à «Huile-moteur» (P.8-7).) MISE EN GARDE Si vous laissez tourner le moteur avec le témoin lumineux de pression d’huile moteur allumé, ceci peut causer presque immédia- 2-14 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (105,1) tement des dommages importants au moteur. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie. Arrêtez le moteur dès que la sécurité le permet. Témoin lumineux du système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (orange ; si le véhicule en est équipé) GUID-0B3390B0-E8DF-41FD-ABA3-14B4A1B4A01D Le témoin s’allume si le système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) ne fonctionne pas correctement. Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le témoin lumineux s’allume. Arrêtez puis redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le système ICC. Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que le témoin indicateur reste allumé, cela peut signifier qu’il y a un dysfonctionnement du système. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Témoin lumineux de la clé intelligenteGUID-432D5B2E-4DE7-48FB-BE09-D2DB92705A52 de prévention de franchissement involontaire de ligne (LDP) sont fonctionnels. Ce témoin indique une anomalie du système de clé intelligente. Lorsque le système LDW et/ou LDP est activé, le témoin clignote en orange et le carillon avertisseur se déclenche lorsque le véhicule s’approche excessivement du côté gauche ou droit d’une voie équipée de marquages détectables. Si le témoin s’allume quand le moteur est arrêté, il se peut qu’il soit impossible de démarrer le moteur. Si le témoin s’allume lorsque le moteur est en marche, vous pouvez conduire le véhicule. Toutefois, dans ces cas particuliers, il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI pour effectuer les réparations le plus vite possible. Si le témoin s’allume et reste allumé en orange, il se peut que les systèmes LDW et LDP ne fonctionnent pas correctement. Faites vérifier les systèmes. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Reportez-vous à «Alerte de franch. invol. de ligne (LDW)/Prév. de franch. de ligne (LDP)» (P.5-23). Témoin lumineux d’alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW) (orange ; si le véhicule en est équipé) GUID-D8913B1C-8CD3-4901-BA64-AF958DC09D81 Témoin lumineux de faible pression des pneus GUID-9C3F8B9E-26C2-4082-BD9B-E29AF583E624 Après avoir mis le contacteur d’allumage en position ON, ce témoin s’allumera pendant 2 secondes avant de s’éteindre. Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, ce témoin s’allume en orange, change en vert, et ensuite s’éteint. Ceci indique que les systèmes d’alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW) et Votre véhicule est équipé d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui surveille la pression de tous les pneus sauf pour le pneu de la roue de secours. Le témoin lumineux de faible pression des pneus vous avertit de la faible pression des pneus ou indique que le TPMS ne foncInstruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-15 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (106,1) tionne pas correctement. Lorsque le contacteur d’allumage est mis sur ON, ce témoin s’allume pendant environ 1 seconde et s’éteint. Avertissement de faible pression des pneus : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le témoin lumineux s’allume pour indiquer que le véhicule roule avec un pneu dégonflé. Un avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparaît dans l’affichage d’informations sur le véhicule. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume, arrêtez le véhicule et réglez la pression à FROID indiquée sur l’étiquette de pneu et information de chargement. Le témoin lumineux de faible pression des pneus ne s’éteint pas automatiquement après le réglage de pression. Après le réglage à la pression recommandée, conduisez à plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le TPMS et éteindre le témoin lumineux de faible pression des pneus. Utilisez un manomètre du pneu pour vérifier la pression des pneus. ON et tant que le témoin lumineux de faible pression des pneus reste allumé. Pour plus d’information, reportez-vous à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) » (P.6-3). Anomalie de fonctionnement du TPMS : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, le témoin lumineux de faible pression des pneus clignotera pendant environ 1 minute lorsque le contacteur d’allumage est enfoncé sur ON. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU n’apparaît pas si le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume pour indiquer un dysfonctionnement du TPMS. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Affichage d’informations sur le véhicule» (P.2-23) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5). L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparaît à chaque fois que le contacteur d’allumage est placé en position AVERTISSEMENT . Si le témoin ne s’allume pas lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, faites vérifier le véhicule le plus tôt possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. . Si le témoin s’illumine en cours de conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le véhicule sur une aire de stationnement sûre et arrêtez le véhicule le plus vite possible. Le fait de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager les pneus de façon permanente et augmente les risques d’une panne. Le véhicule risque d’être gravement endommagé et de provoquer un accident avec blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression à FROID indiquée sur l’étiquette de pneu et information de chargement pour éteindre le témoin lumineux de faible pression des pneus. Si le témoin s’illumine encore pendant la conduite juste après avoir ajusté la pression des pneus, un pneu 2-16 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (107,1) peut être crevé ou le TPMS peut être défectueux. Si vous avez un pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours. Si aucun pneu n’est crevé et que tous les pneus sont gonflés correctement, il est recommandé de faire vérifier le véhicule par un concessionnaire INFINITI. . . Étant donné que la roue de secours n’est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Faites remplacer vos pneus et/ou réinitialiser le système du TPMS dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ces services. Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. Témoin lumineux principal GUID-740EC24A-161B-40C3-9ABA-2595BFF5092B MISE EN GARDE . Le TPMS ne remplace pas une vérification régulière de la pression des pneus. Vérifiez régulièrement la pression des pneus. . Le TPMS ne peut pas fonctionner correctement lorsque le véhicule roule à une vitesse inférieure à 25 km/h (16 mi/h). . Veillez à installer correctement les pneus qui correspondent aux quatre roues. Témoin lumineux de bas niveau de liquide de lave-glace GUID-9490CB4B-7951-4D80-9AC0-F33C4C8A4B86 Ce témoin s’allume lorsque le niveau du liquide est bas dans le réservoir du laveglace. Ajoutez du liquide de lave-glace au besoin. (Reportez-vous à «Liquide de laveglace de pare-brise» (P.8-12).) Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin lumineux principal s’allume si un des éléments suivants apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule : . Avertissement No key (pas de clé) . Avertissement de bas niveau de carburant . Avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace . Avertissement de frein de stationnement desserré . Avertissement de portière/hayon ouvert . Avertissement de bouchon du réservoir de carburant desserré . Avertissement de pression des pneus Reportez-vous à «Affichage d’informations sur le véhicule» (P.2-23). Témoin lumineux de la fonction de prévision (orange ; si le véhicule enGUID-60A70529-3D0F-498D-8022-D5FC6C540FE4 est équipé) Le témoin s’allume en cas de défectuosité du système de prévision de freinage. Garez le véhicule sur une aire sûre dès que Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-17 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (108,1) le témoin lumineux s’allume. Arrêtez puis redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le système ICC. Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que le témoin indicateur reste allumé, cela peut signifier qu’il y a un dysfonctionnement du système. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Témoin lumineux et carillon des ceintures de sécurité GUID-674346B0-39E7-4CDB-A38C-E5EC8F793EFD Ce témoin et ce carillon indiquent qu’il faut boucler les ceintures. Le témoin s’allume lorsque le contacteur d’allumage est en position ON et le témoin demeure allumé tant que la ceinture du conducteur n’est pas bouclée. Le carillon se fait également entendre pendant 6 secondes si la ceinture du conducteur n’est pas bien bouclée. Le témoin lumineux de la ceinture de sécurité du passager avant s’allumera si la ceinture n’est pas bouclée lorsque le siège du passager avant est occupé. Pendant 5 secondes après que le contacteur d’allumage est mis en position ON, le système n’active pas le témoin lumineux pour le passager avant. Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-13) pour les précautions d’utilisation des ceintures de sécurité. Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint GUID-22F43124-6FC8-4834-A28D-0169B9BFB102 Après avoir mis le contacteur d’allumage en position ON, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’allume. Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’allumera pendant 7 secondes environ, si les systèmes de coussin gonflable d’appoint avant et latéraux, des coussins gonflables rideaux pour chocs latéraux et/ou la ceinture de sécurité à prétensionneur sont fonctionnels. L’apparition d’un des phénomènes suivants signifie que les coussins gonflables avant, latéral, rideau et le prétensionneur de ceinture de sécurité nécessitent une réparation. . Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint reste allumé après 7 secondes environ. . Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint clignote par inter- mittence. . Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint ne s’allume pas du tout. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ces services. S’ils ne sont pas vérifiés et réparés, les systèmes de retenue supplémentaire et/ou la ceinture de sécurité à prétensionneur (système de coussin gonflable) risquent de ne pas fonctionner correctement. Pour de plus amples informations, reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» (P.1-48). AVERTISSEMENT L’allumage du témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint peut signifier que les systèmes de coussin gonflable avant, latéral, rideau et/ou les systèmes de prétensionneur de ceinture de sécurité ne fonctionneront pas en cas d’accident. Afin d’éviter de graves blessures aux autres ou à vous-même, faites vérifier votre véhicule dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. 2-18 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (109,1) Témoin lumineux du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) GUID-0518D68A-FD0D-4AB2-8B16-52D333F176F4 Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin lumineux du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) s’allume, puis s’éteint. Le témoin clignote lorsque le système VDC ou le système de contrôle de la traction est en marche. Il sert à avertir le conducteur que le véhicule a atteint ses limites de traction. La route pourrait être glissante. Lorsque le témoin lumineux VDC s’allume lorsque le système VDC est activé, cela signifie que le mode de sécurité intégrée du système VDC est en marche, par exemple si le système VDC ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Un dysfonctionnement qui rendrait le système VDC hors-service n’empêche pas de rouler avec le véhicule. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-92). TÉMOINS INDICATEURS GUID-D74B70A3-149E-4ADB-A997-E95346F25488 Témoin indicateur du système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS) (si le GUID-666B5382-A30F-41B7-96B2-44B168FC39CB véhicule en est équipé) Après avoir mis le contacteur d’allumage en position ON, le témoin indicateur du système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS) s’allumera. Après environ une seconde, le témoin s’éteindra si le système AFS fonctionne. Si le témoin indicateur AFS clignote, cela peut signifier que le système AFS ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Reportez-vous à «Système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS)» (P.2-42). Témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique GUID-4862AE0A-44AC-4FBE-8570-1EFD06235A63 Lorsque le contacteur d’allumage est passé en position ON, le témoin indique la position du levier de boîte de vitesses automatique. En mode de changement de vitesse manuel, lorsque la boîte de vitesses ne passe pas à la vitesse sélectionnée du fait d’un mode de protection de la boîte de vitesses, le témoin indicateur de positionnement AT se met à clignoter et un carillon retentit. (Reportez-vous à «Boîte de vitesses automatique» (P.5-16).) Indicateur des lumières extérieures GUID-FCA6C372-4188-4297-B90E-76732195AC50 Cet indicateur s’illumine lorsque la commande des phares est en position AUTO, ou et que les feux de stationnement avant, l’éclairage du tableau de bord et de la plaque d’immatriculation, les feux arrière et les phares sont allumés. Cet indicateur s’éteint lorsque ces éclairages ne sont pas en marche. Témoin indicateur de phare antibrouillard avant GUID-3FCC51C7-371D-41F6-AF2A-5E8AC7E23B02 Le témoin indicateur de phare antibrouillard avant s’allume lorsque les phares antibrouillards sont allumés. (Reportez-vous à «Commande des phares antibrouillard» (P.2-44).) Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-19 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (110,1) Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant GUID-0B31D06A-1D4F-471E-83D1-57773CD5A0D9 Le témoin de statut du coussin gonflable passager avant ( ) sera allumé et le coussin gonflable du passager avant sera réglé sur OFF selon l’utilisation ou non du siège passager avant. Pour le fonctionnement du témoin de statut du coussin gonflable du passager avant, reportez-vous à «Système avancé des coussins gonflables INFINITI» (P.1-54). Témoin indicateur des feux de route GUID-4BBC61A5-2EA9-48A4-A5A8-54463BB975F3 Ce témoin s’allume lorsque les phares sont en feux de route et s’éteint lorsque les phares sont en feux de croisement. Témoin indicateur d’annulation de l’assistance intelligente de freinage (IBA) (si le véhicule en est équipé) GUID-9730483B-CC64-4056-AB47-B7EA0F283EA9 Ce témoin s’allume lorsque la commande d’annulation de l’assistance intelligente de freinage (IBA) est réglée sur OFF. Ceci in- dique que le système d’assistance intelligente de freinage (IBA) n’est pas activé. Lorsque le témoin indicateur d’annulation IBA s’allume pendant que le système est activé (sans sonnerie du carillon avertisseur), ce témoin indique que le contrôle du système est momentanément indisponible. Lorsque le témoin indicateur d’annulation IBA s’allume avec le carillon avertisseur pendant que le système IBA est activé, ce témoin indique que le système peut ne pas fonctionner correctement. Stationnez le véhicule dans un endroit sûr. Vérifiez que le capteur laser est propre. Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le témoin indicateur d’annulation IBA s’allume après avoir suivi les instructions ci-dessus, ceci peut indiquer que le système ne fonctionne pas bien. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. (Reportez-vous à «Assistance intelligente de freinage (IBA)» (P.5-72).) Témoin indicateur d’activation de prévention de franchissement involontaire de ligne (LDP) (vert ; si le véhiculeGUID-BA44B82A-D62F-466C-AAD7-4EBB944BA532 en est équipé) Le témoin s’allume en vert lorsque le système de prévention de franchissement involontaire de ligne (LDP) est activé. Le témoin s’éteint lorsque le système est désactivé. REMARQUE : Ce témoin est commun au témoin lumineux LDW (orange). (Reportez-vous à «Témoin lumineux d’alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW) (orange ; si le véhicule en est équipé)» (P.2-15).) Pour plus de détails, reportez-vous à «Alerte de franch. invol. de ligne (LDW)/ Prév. de franch. de ligne (LDP)» (P.5-23). Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) GUID-6256237E-853A-4604-8E3D-B884E99E13A6 Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement reste allumé ou clignote pendant que le moteur tourne, cela peut signifier un problème lié au dispositif antipollution. 2-20 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (111,1) Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement reste allumé également si le bouchon du réservoir de carburant n’est pas en place ou en cas de manque d’essence. Vérifiez que le bouchon est correctement vissé et qu’il y a au moins 11,4 litres (3 gallons américains) d’essence dans le réservoir. Le témoin s’éteindra dès que vous aurez roulé un peu, à moins qu’il n’y ait un problème lié au dispositif antipollution. Si le témoin indicateur reste continuellement allumé pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes lorsque le moteur ne tourne pas, il indique que le véhicule n’est pas prêt pour le test d’inspection/d’entretien du dispositif antipollution. (Reportez-vous à «Préparation pour le test d’inspection/d’entretien (I/M) » (P.10-22).) Fonctionnement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement peut se mettre en marche d’une des deux façons : . Témoin de mauvais fonctionnement allumé — un problème est détecté dans le dispositif antipollution. Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant si l’avertissement de bouchon du réservoir de carburant desserré s’affiche sur l’affichage d’informations sur le véhicule. S’il est desserré ou tombé, vissez ou installez-le avant de reprendre la conduite. Le témoin s’éteindra après quelques tours de roues. Si le témoin ne s’éteint pas, faites vérifier votre véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Il n’est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule jusqu’au détaillant. . Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement clignote — des ratés ont été détectés dans le moteur risquant d’endommager le dispositif antipollution. Pour réduire ou éviter d’endommager celui-ci : 1) Évitez de rouler à plus de 72 km/h (45 mi/h). 2) Évitez les accélérations ou décélérations brusques. 3) Évitez les montées en pente raide. 4) Si possible, réduisez la charge transportée ou remorquée. Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement devrait arrêter de clignoter et rester allumé. Faites inspecter le véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Il n’est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule jusqu’au détaillant. MISE EN GARDE Continuer de faire fonctionner le moteur sans faire vérifier ni réparer le dispositif antipollution risque de causer des problèmes de conduite, d’augmenter la consommation de carburant et d’endommager le dispositif antipollution. TémoinGUID-F283CFB3-5490-40E8-A11A-48F8F334CA30 indicateur de sécurité Le témoin clignote lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC, OFF ou LOCK. Il indique que le système de sécurité équipant le véhicule est opérationnel. En cas d’anomalie du système de sécurité, ce témoin reste allumé lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Systèmes de sécurité» (P.2-32). Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-21 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (112,1) Témoins indicateurs de clignotants/feux de détresse GUID-03F65A59-AF9A-4CAE-937B-1BFA717FB4C0 Ce témoin clignote lorsque vous allumez les feux de détresse ou les clignotants. Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhiculeGUID-FD6F2BFB-B634-4CE2-B8F8-10BADA39BBF3 (VDC) Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) s’allume, puis s’éteint. Le témoin s’allume lorsque vous basculez le commutateur d’annulation du VDC sur OFF. Ceci indique que le système de contrôle de dynamique du véhicule et le système de contrôle de traction ne sont pas en cours d’opération. RAPPELS SONORES GUID-DFDE2214-8763-4E6B-9207-334713702949 Carillon de GUID-4673B585-DC4E-4309-AFA0-0B67F1ED5033 rappel de clé de contact Si la portière du conducteur est ouverte, un carillon avertit que le contacteur d’allumage est en position ACC ou réglé en position OFF ou LOCK lorsque le port de la clé intelligente n’est pas retiré. Assurez-vous que le contacteur d’allumage est réglé en position OFF, et emportez la clé intelligente avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Carillon de rappel d’extinction des phares GUID-1B22F352-E676-4579-BB46-88A9F17E26A1 Une sonnerie retentira lorsque la portière du conducteur est ouverte avec la commande de lumière en position ou et le contacteur d’allumage en position ACC, OFF ou en position LOCK. Éteignez la commande d’éclairage avant de quitter le véhicule. Carillon de rappel du frein de stationnement GUID-963DEE0A-5736-4637-8320-7F5EB75D7F6D Le carillon de rappel du frein de stationnement sonnera si le véhicule est conduit avec le frein de stationnement serré de plus de 7 km/h (4 mi/h). Arrêtez le véhicule et desserrez le frein de stationnement. Avertissement d’usure des plaquettes deGUID-9E8E8F12-CD1B-4EAA-9EB2-A26CDB29197D frein Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsqu’une plaquette de frein est usée et doit être remplacée, un bruit de grincement aigu se fera entendre pendant la conduite du véhicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un premier temps uniquement lorsque la pédale de frein est appuyée. Après plus d’usure des plaquettes de frein, le grincement se fera entendre en permanence même si la pédale de frein n’est pas appuyée. Si ce bruit se produit, faites vérifier les freins le plus tôt possible. Carillon d’alerte de franchissement involontaire de ligne (si le véhicule en est équipé) GUID-40263274-03F1-4243-AEC2-44610F541033 Lorsque l’alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW) ou le système de prévention de franchissement involontaire de ligne (LDP) est activé, le témoin sonore s’active lorsque le véhicule s’approche excessivement du côté gauche ou droit d’une voie équipée de marquages détectables. Reportez-vous à «Alerte de franch. invol. 2-22 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (113,1) AFFICHAGE D’INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE GUID-5A60BB66-370D-4B48-9D29-5C0850D9B3AF Pour une information détaillée à propos de chaque système, reportez-vous aux sections suivantes : de ligne (LDW)/Prév. de franch. de ligne (LDP)» (P.5-23) pour plus de détails. SIC3252 L’affichage d’informations sur le véhicule 1 se trouve entre le compte-tours et le * compteur de vitesse. Il affiche l’indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique, les informations relatives au système de régulateur de vitesses intelligent (ICC) (si le véhicule en est équipé), au fonctionnement de la clé intelligente ainsi que d’autres avertissements et informations. . Boîte de vitesses automatique (BVA) — «Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores» (P.211). — «Conduite du véhicule» (P.5-16). . Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) — «Régulateur de vitesse intelligent (ICC) (GAMME DE VITESSE INTÉGRALE)» (P.5-43). . Système de clé intelligente — «Système de clé intelligente» (P.38). — «Contacteur d’allumage à boutonpoussoir» (P.5-12). Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-23 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (114,1) JVI1525X 2-24 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (115,1) INDICATEURS D’OPÉRATION GUID-4953EC98-0A90-4524-A10A-4B4DDF3E7778 1. Indicateur de manipulation du démarrage GUID-2DA2AFA1-C739-4480-951C-105FF0F2842C de moteur Cet indicateur apparaît quand le levier de vitesses est en position P (stationnement). Cet indicateur indique que le moteur démarrera en appuyant sur le contacteur d’allumage tout en appuyant sur le contacteur d’allumage et en enfonçant la pédale de frein. 2. Indicateur d’insertion de la clé intelligente GUID-6755FDEC-812F-4B17-AEF9-780A5A7FF326 Cet indicateur apparaît lorsque la clé intelligente doit être insérée dans le port de la clé intelligente. (Par exemple, la pile de la clé intelligente est déchargée.) Si cet indicateur apparaît, insérez la clé intelligente dans le port de la clé intelligente dans la bonne direction. (Reportez-vous à «Contacteur d’allumage à bouton-poussoir» (P.5-12).) 3. Indicateur de retrait de la clé intelligenteGUID-52DAE1DB-BEA7-46EC-84C2-A19C3F4F500B Cet indicateur apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte avec le contacteur d’allumage en position OFF ou LOCK et la clé intelligente dans le port de la clé intelligente. Un carillon de rappel de clé sonne aussi. Si cet indicateur apparaît, retirez la clé intelligente du port de la clé intelligente et emportez-la avec vous lorsque vous quittez le véhicule. 4. Avertissement NO KEY (pas de clé) GUID-C7F01BD8-AF53-49FD-809F-EF981597D56A Cet avertissement apparaît dans une des deux conditions suivantes. Aucune clé à GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 l’intérieur du véhicule : L’avertissement apparaît lorsque la portière est fermée avec la clé intelligente laissée à l’extérieur du véhicule avec le contacteur d’allumage en position ACC ou ON. Assurez-vous que la clé intelligente est bien a l’intérieur du véhicule. Clé intelligente non enregistrée : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’avertissement apparaît lorsque le contacteur d’allumage est tourné de la position LOCK et que la clé intelligente n’est pas reconnue par le système. Vous ne pouvez démarrer le moteur avec une clé non enregistrée. Utilisez la clé intelligente enregistrée. Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-8) pour plus de détails. 5. Avertissement SHIFT «P» GUID-8A2E3177-094C-4CC9-ACB7-88168C57BAE3 Cet avertissement apparaît lorsque le contacteur d’allumage est réglé pour arrêter le moteur avec le levier de vitesses dans une position autre que la position P (stationnement). Si cet avertissement apparaît, déplacez le levier de vitesses en position P (stationnement) ou poussez le contacteur d’allumage en position ON. Un carillon avertisseur intérieur se fera également entendre. (Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-8).) 6. Avertissement «PUSH» GUID-F1E51AB0-3097-498F-9F3C-F1EB2A7F293A Cet avertissement apparaît lorsque le levier de vitesses est déplacé en position P (stationnement) avec le contacteur d’allumage en position ACC suivant l’apparition de l’avertissement SHIFT «P». Pour mettre le contacteur d’allumage en position OFF, exécutez la procédure suivante : Avertissement SHIFT «P» ? (Déplacez le levier de vitesses sur «P») ? Avertissement PUSH ? (Appuyez sur le contacteur d’allumage ? position du contacteur d’allumage sur ON) ? Avertissement PUSH ? (Appuyez sur le contacteur d’allumage ? Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-25 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (116,1) position du contacteur d’allumage sur OFF) 7. Indicateur de déchargement de la pile de la clé intelligente GUID-FDB44D53-C5BD-495E-96D9-D0137D806A14 Cet indicateur apparaît lorsque la pile de la clé intelligente commence à être faible. Si cet indicateur apparaît, remplacez la pile par une nouvelle. (Reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente» (P.8-23).) 8. Avertissement de frein de stationnementGUID-AFFC301D-6E7E-42DB-9FCF-71954EFE0C50 desserré 10. Avertissement de bas niveau de liquide de GUID-7C8C45D2-91B5-4E30-9B0B-67D248A1CC93 lave-glace Cet avertissement apparaît lorsque le niveau du liquide est insuffisant dans le réservoir du lave-glace. Ajoutez du liquide de lave-glace au besoin. (Reportez-vous à «Liquide de lave-glace de pare-brise» (P.812).) 11. Avertissement de portière/ hayon ouvert (contacteur d’allumage en position ON) GUID-0B182291-CB8A-4B5B-8162-198DAD31EEBB Cet avertissement apparaît lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 7 km/h (4 mi/h) et que le frein de stationnement est serré. Cet avertissement apparaît lorsqu’une des portières et/ou le hayon est ouvert ou est mal fermé. L’icône du véhicule indique à l’écran si une portière ou le hayon est ouvert. 9. Avertissement de bas niveau de carburant GUID-1BA95083-A30B-4841-91E0-F1A2A657F097 12. Indicateur «Time to rest» (temps de GUID-7CD646FE-B68D-4A7E-834C-52DC8DFC896D repos) L’avertissement apparaît lorsque le niveau de carburant baisse dans le réservoir. Faites le plein le plus rapidement possible, de préférence avant que la jauge d’essence n’atteigne le repère E (vide). Toutefois, lorsque l’aiguille atteint le repère E (vide), il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir. Cet indicateur apparaît lorsque l’indicateur de «temps de repos» est activé. Vous pouvez régler la durée jusqu’à une période de 6 heures. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-29).) 13. Avertissement de bouchon du réservoir de carburant desserré GUID-C7375769-D15F-4047-966B-85D2971DD0C7 Cet avertissement apparaît quand le bouchon du réservoir de carburant n’est pas serré correctement après avoir fait le plein. (Reportez-vous à «Bouchon du réservoir de carburant» (P.3-20).) 14. Avertissement de pression des pneus GUID-97E32923-1DD0-472E-87A6-A0A4A917B301 Cet avertissement apparaît lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus dans les compteurs s’allume et la faible pression des pneus est détectée. L’avertissement apparaît à chaque fois que le contacteur d’allumage est placé sur la position ON et à condition que le témoin d’avertissement de faible pression des pneus reste allumé. Si cet avertissement s’affiche, arrêtez le véhicule et réglez la pression à FROID indiquée sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» (P.215) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5).) 15. Avertissement de température extérieure basse GUID-424A41AE-51A9-48B7-AD41-67551920672A Cet avertissement s’affiche si la température extérieure est inférieure à 38C (378F). Vous pouvez régler l’avertissement afin qu’il ne s’affiche pas. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-29).) 2-26 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (117,1) 16. Indicateur du régulateur de vitesse GUID-FE4B5AB8-091F-4E62-8A47-5836E2777D76 Indicateur de la commande principale du régulateur deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 vitesse : L’indicateur s’affiche lorsque la commande principale du régulateur de vitesse est enfoncée. Lorsque la commande principale est enfoncée à nouveau, le témoin disparaît. Lorsque le témoin de la commande principale du régulateur de vitesse est affiché, cela signifie que le régulateur de vitesse est en marche. Indicateur de la commande de réglage du régulateur deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 vitesse : L’indicateur s’allume lorsque la vitesse du véhicule est commandée par le régulateur de vitesse. Si le témoin clignote quand le moteur tourne, il se peut que le régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. 17. Indicateur de commande PRINCIPALE du système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en estGUID-B7C5734C-B5B0-4862-9992-FC9753D708A2 équipé) La commande PRINCIPALE du système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) (CRUISE) s’affiche lorsque la commande principale du régulateur de vitesse intelligent (ICC) est enfoncée. Lorsque la commande principale est enfoncée à nouveau, le témoin disparaît. Lorsque le témoin CRUISE s’affiche, cela signifie que le système ICC est en marche. L’indicateur de régulateur de vitesse activé (SET) s’affiche lorsque la vitesse du véhicule est commandée par le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) du système ICC. Pour plus de détails, reportez-vous à «Régulateur de vitesse intelligent (ICC) (GAMME DE VITESSE INTÉGRALE)» (P.5-43). Reportez-vous à «Régulateur de vitesse» (P.5-41) pour plus de détails. SIC4325 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-27 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (118,1) INDICATEURS POUR L’ENTRETIEN GUID-E2331906-D9F2-4D67-8581-079DC98C570F 1. Indicateur de remplacement d’huile-moteur GUID-0DA69B6C-E07C-4A8B-AE91-83E6D25ECFCC Cet indicateur apparaît lorsqu’il est temps de changer l’huile-moteur par le client. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain changement d’huile. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-29).) 2. Indicateur de remplacement du filtre à huile GUID-C028E42F-A2AC-41A9-AADC-8F3C8D10B97C Cet indicateur apparaît lorsqu’il est temps de changer le filtre à huile par le client. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement du filtre à huile. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-29).) 3. Indicateur de remplacement des pneus GUID-A0A905F0-28B2-4808-B24A-DF045658BB19 Cet indicateur apparaît lorsque la distance réglée par le client pour remplacer les pneus est atteinte. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement des pneus. (Reportezvous à «Ordinateur de bord» (P.2-29).) 4. Indicateur «AUTRE» GUID-F7EA4157-A305-4285-A0C5-F2FCF6329CBC AVERTISSEMENT L’indicateur de remplacement des pneus ne dispense pas de vérifier régulièrement vos pneus, ainsi que leur pression. Reportezvous à «Changement des roues et pneus» (P.8-37). De nombreux facteurs, comme le gonflage de pneu, l’alignement, les habitudes de conduite et les conditions de route influent sur l’usure des pneus et quand on doit les remplacer. Régler l’indicateur de remplacement des pneus pour une certaine distance de conduite ne signifie pas que vos pneus vont durer pendant aussi longtemps. Utilisez l’indicateur de remplacement des pneus seulement comme un guide et vérifiez régulièrement vos pneus. Ne pas vérifier régulièrement vos pneus, ainsi que leur pression, peut causer une défaillance du pneu. Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer une collision causant des blessures corporelles graves ou la mort. Cet indicateur apparaît lorsqu’il est temps de remplacer des éléments autres que l’huile-moteur, le filtre à huile ou les pneus par le client. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement de ces éléments. (Reportezvous à «Ordinateur de bord» (P.2-29).) Des rappels d’entretien supplémentaires sont également disponibles sur l’écran d’affichage central. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton INFO» (P.412).) 2-28 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (119,1) SIC3625 ORDINATEUR DE BORD GUID-F349FA3E-7C63-464E-A7BA-9C3BA79F4A98 SIC4075 Les commandes de l’ordinateur de bord sont situées sur le côté droit du panneau des compteurs combinés. Appuyez sur le côté ou l’avant des commandes pour déclencher l’ordinateur de bord (voir ci-dessus). A Commande * B Commande * Pour sélectionner le mode d’utilisation de l’ordinateur de bord, appuyez sur la comA après avoir mis le contacmande * teur d’allumage en position ON. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-29 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (120,1) À chaque pression de la commande A , l’affichage défile comme suit : * Consommation actuelle de carburant ? Consommation moyenne de carburant et vitesse ? Temps écoulé et compteur journalier ? Distance restante avant la panne sèche (dte) ? Température extérieure (BASSE) ? Réglages ? Vérification d’avertissement 1. Consommation actuelle de carburant GUID-0C64924E-9423-4FBE-B06E-3EDAC1782F16 Le mode de consommation actuelle de carburant affiche la consommation actuelle de carburant. 2. Consommation moyenne de carburant (l [litre]/100 km ou MPG) et vitesse (km/h ou mi/h) GUID-70FA62B1-4F9E-4106-A0C4-F1ADB10F1D9A Consommation de carburant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le mode de consommation moyenne de carburant indique la consommation moyenne du véhicule depuis la dernière remise à zéro. Pour remettre le compteur à B zéro, appuyez sur la commande * pendant plus d’une seconde. (La vitesse moyenne est également remise à zéro en même temps.) condes. L’affichage indique «——» après les 500 premiers mètres (1/3 mi) qui suivent une remise à zéro. Vitesse : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ce mode indique la vitesse moyenne du véhicule à partir de la dernière remise à zéro. Pour remettre le compteur à zéro, B pendant appuyez sur la commande * plus d’une seconde. (La consommation moyenne de carburant est également remise à zéro en même temps.) L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes. L’affichage indique «——» pendant les 30 premières secondes qui suivent une remise à zéro. 3. Temps écoulé et compteur journalier (km ou mile) GUID-7B6DF817-1239-4EB4-BB98-947F770BFD3B Temps écouléGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Le mode de temps écoulé indique le temps écoulé depuis la dernière remise à zéro. La remise à zéro s’effectue en appuyant sur la B commande pendant plus d’une * seconde. (Le compteur journalier est également remis à zéro en même temps.) Compteur journalier : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le compteur journalier indique la distance totale parcourue depuis la dernière remise à zéro du compteur. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur la comB mande pendant plus d’une se* conde. (Le temps écoulé revient également à zéro.) 4. Distance restante avant la panne sèche (dte GUID-1CFB7162-2FAD-422A-B566-38D27E38D5BC — km ou mile) Le mode de distance restante avant la panne sèche («dte») indique la distance pouvant être parcourue avant de remettre de l’essence. Le calcul se fait en continu d’après la quantité de carburant restant dans le réservoir et la consommation réelle du véhicule. L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes. Le mode dte comprend un avertisseur de bas niveau. Si le niveau de carburant est bas, l’avertissement sera affiché à l’écran. Lorsque le niveau de carburant est encore plus bas, l’affichage indique «——». . L’affichage continue d’indiquer la distance affichée juste avant d’avoir tourné le contact sur la position OFF si la quantité de carburant ajoutée est trop L’affichage est actualisé toutes les 30 se- 2-30 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (121,1) faible. . L’affichage se modifie momentanément dans les montées ou dans les virages du fait que le niveau du carburant est décalé. de la conduite. Le message «Setting can only be operated when stopped» (les réglages ne peuvent être effectués qu’à l’arrêt) est également affiché dans l’affichage d’informations sur le véhicule. 5. Température extérieure (BASSE — 8C ou 8F)GUID-67DA9682-5773-4AE5-AD0E-853FAC3D4415 A et la commande La commande * B sont utilisées en mode réglages pour * sélectionner et confirmer les menus. La température extérieure s’affiche en 8C ou en 8F entre −30 et 608C (−22 à 1408F). Le mode de température extérieure comprend un avertisseur de basse température. Si la température extérieure est inférieure à 38C (378F), l’avertissement sera affiché à l’écran. Le capteur de température extérieure se trouve face au radiateur. Le capteur est altéré par la chaleur que dégage la route et le moteur, par la direction du vent et autres éléments extérieurs. La température affichée ne correspond donc pas tout à fait à la température extérieure ou à la température annoncée sur les différents panneaux d’affichage. 6. Réglage GUID-A98CEA18-C524-43E3-A7F7-0548B12A79E4 Les réglages sont disponibles lorsque le moteur est en marche. Les réglages ne peuvent être effectués lors SAUTER : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 A pour Appuyez sur la commande * mettre en marche le mode de vérification d’avertissement. Appuyez sur la commande sélectionner les autres menus. B * pour ALERTE : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il y a 3 sous-menus dans le menu alerte. . BACK Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage. . TEMPS DE REPOS Sélectionnez ce sous-menu pour spécifier l’heure à laquelle l’indicateur «Temps de repos» s’active. . BASSE Sélectionnez ce sous-menu pour afficher l’avertissement de basse tempé- rature extérieure. ENTRETIEN : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il y a 5 sous-menus dans le menu entretien. . BACK Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage. . HUILE-MOTEUR Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou remettre la distance à zéro avant le prochain changement de l’huile moteur. . FILTRE A HUILE Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou remettre la distance à zéro avant le prochain remplacement du filtre à huile. . PNEU Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou remettre la distance à zéro avant le prochain remplacement des pneus. . AUTRE Sélectionnez ce sous-menu et réglez ou remettez la distance à zéro avant le prochain remplacement des éléments autres que l’huile moteur, le filtre à huile et les pneus. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-31 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (122,1) SYSTÈMES DE SÉCURITÉ GUID-68FC1081-1656-4C47-8C2B-B8252447F298 La distance d’entretien augmente de 500 km (250 mi) jusqu’à 30.000 km (18.500 mi). Pour augmenter la valeur de 1.000 km (500 mi), appuyez et maintenez la commande enfoncée . AFFICHAGE : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il y a 3 sous-menus dans le menu affichage. DETAIL : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Cet élément est disponible seulement lorsqu’un avertissement est affiché. Sélectionnez ce menu pour voir les détails des avertissements. . BACK Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage. . LANGUAGE (langue) Sélectionnez ce sous-menu pour choisir la langue d’affichage. . UNIT Sélectionnez ce sous-menu pour choisir l’unité entre l/100 km ou MPG. SIC2133 Ce véhicule est équipé des deux types de systèmes de sécurité suivants : . Activation du système de sécurité du véhicule . Système antidémarrage du véhicule INFINITI L’état du dispositif antivol est indiqué par le témoin indicateur du dispositif antivol. 7. Vérification d’avertissement GUID-4DC777A9-2D1C-4AD7-B6B4-EE996540EF15 SAUTER : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 A pour Appuyez sur la commande * mettre en marche le mode de vérification d’avertissement. Appuyez sur la commande sélectionner les autres menus. B * pour 2-32 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (123,1) SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE GUID-87DD9A1C-A96A-4B80-97F8-9699DF2B983A Le système de sécurité du véhicule fournit des signaux d’alarme visuels et sonores si quelqu’un ouvre les portières, le capot ou le hayon lorsque le système est activé. Il ne constitue pas, toutefois, un système de type détecteur de mouvement qui s’active lorsque le véhicule est déplacé ou lorsqu’une vibration se fait sentir. d’approvisionnement en pièces automobiles et les boutiques spécialisées. Votre détaillant INFINITI peut également vous fournir de tels équipements. Vérifiez avec votre compagnie d’assurance pour voir si vous êtes éligible à des rabais pour divers équipements de protection contre le vol. Le système aide à dissuader le vol de véhicules mais ne peut l’empêcher, de même qu’il ne peut empêcher le vol de composants intérieurs ou extérieurs du véhicule dans toutes les situations. Verrouillez toujours votre véhicule même si vous êtes stationné que pour une courte période. Ne laissez jamais votre (ou vos) clé(s) intelligente(s) dans le véhicule et verrouillez toujours le véhicule lorsque vous ne l’utilisez pas. Soyez conscient de votre environnement et stationnez votre véhicule dans des endroits sécurisés et bien éclairés, aussi souvent que possible. SIC2045 Comment faire fonctionner le système de sécurité du véhicule GUID-5E5C6DAA-6740-4FFE-929A-6618CEF9669E 1. Fermez toutes les vitres. Le système fonctionne même si les vitres sont ouvertes. 2. Tournez le contacteur d’allumage en position OFF. 3. Retirez la clé intelligente du véhicule. 4. Fermez toutes les portières, le capot et le hayon. Verrouillez toutes les portières. Les portières peuvent être verrouillées avec la clé intelligente, l’interrupteur de demande de la poignée de portière, la commande des De nombreux dispositifs offrant une protection supplémentaire, tels que des verrous de composants, des marqueurs d’identification et des systèmes de repérage, sont disponibles dans les magasins Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-33 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (124,1) verrouillages électriques des portières ou avec la clé mécanique. Activation du système de sécurité du véhiculeGUID-1B41A405-CEB9-4761-A782-6D37A3DA9CC6 5. Vérifiez que le témoin indicateur du dispositif antivol s’allume. Le témoin indicateur du dispositif antivol reste allumé pendant 30 secondes environ. Le dispositif antivol du véhicule est maintenant pré-activé. Après environ 30 secondes, le dispositif antivol du véhicule s’arme automatiquement. Le témoin du dispositif antivol commence à clignoter environ une fois toutes les 3 secondes. Si, durant ces 30 secondes, vous déverrouillez la portière, ou encore si le contacteur d’allumage est sur ACC ou ON, le système n’est pas activé. Le système de sécurité du véhicule est constitué des alarmes suivantes : Le système est activé même lorsque le conducteur et/ou les passagers sont dans le véhicule, si toutes les portières, le capot et le hayon sont verrouillés, et si le contacteur d’allumage est en position LOCK. Pour libérer le système, tournez le contacteur d’allumage sur la position ACC ou ON. . Les phares clignotent et le klaxon retentit par intermittence. . L’alarme s’arrête automatiquement au bout de 50 secondes environ. Toutefois, elle se remet en marche si quelqu’un tente à nouveau de toucher au véhicule. L’alarme se met en marche : . Si la portière est déverrouillée ou le hayon ouvert sans utiliser le bouton de la clé intelligente, l’interrupteur de demande de la poignée de portière ou la clé mécanique. (Même si la portière est ouverte en déverrouillant le loquet intérieur de portière, l’alarme sera activée.) . Dès que le capot est ouvert. Comment arrêter une alarme activée GUID-7F1F8B85-E05C-42FF-9688-78B8D6B6F188 L’alarme s’arrête lorsque l’on déverrouille la portière en appuyant sur le bouton de déverrouillage sur la clé intelligente, l’interrupteur de demande de la poignée de portière ou la clé mécanique, ou lorsque le contact d’allumage est mis sur la position ACC ou ON. Si le système ne fonctionne pas de la manière décrite ci-dessus, il est recommandé de le faire vérifier par un détaillant INFINITI. SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE INFINITI GUID-D708FE52-0AAB-44D1-AA87-BF551124C4E3 Il n’est pas possible de mettre le moteur en marche sans la clé intelligente enregistrée dans le système antidémarrage du véhicule INFINITI. Ne laissez jamais ces clés dans le véhicule. Avertissement FCC : Pour les États-Unis : Ce dispositif est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé par la partie responsable du respect des ré- 2-34 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (125,1) tacteur d’allumage sur ON. glementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Si le témoin reste allumé et/ou si le moteur ne démarre pas, faites réviser le système antidémarrage du véhicule INFINITI dès que possible. Veuillez apportez toutes les clés enregistrées que vous possédez. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Pour le Canada : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. SIC2045 Témoin indicateur du dispositif antivol GUID-0FB46DD6-0B3A-47D1-A676-318B2274AB45 Le témoin indicateur du dispositif antivol est situé sur le panneau des compteurs. Il indique l’état du système antidémarrage du véhicule INFINITI. Le témoin clignote lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC, OFF ou LOCK. Il indique que les systèmes de sécurité équipant le véhicule sont en état de fonctionner. En cas d’anomalie du système antidémarrage du véhicule INFINITI, ce témoin reste allumé lorsque vous placez le conInstruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-35 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (126,1) COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVEGLACE GUID-251E00F1-E71B-4065-BE2B-A19EFFFCA824 AVERTISSEMENT En cas de gel, le liquide du lave-glace risque de geler sur le pare-brise et de gêner la visibilité, ce qui peut provoquer un accident. Avant de laver le pare-brise, chauffez-le en mettant le dégivreur en marche. MISE EN GARDE . N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes. . N’actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir est vide. . Ne remplissez pas le réservoir du laveglace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d’alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s’il est renversé lors du remplissage du réservoir du laveglace. . lave-glace pour mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l’eau. En cas d’accumulation de neige ou de glace, bloquant le fonctionnement de l’essuie-glace de pare-brise, ce dernier peut se désactiver afin de protéger son moteur. Le cas échéant, mettez la commande d’essuie-glace en position OFF, puis retirez la neige ou la glace sur et autour des bras d’essuie-glace. Après environ 1 minute, actionnez à nouveau la commande pour mettre l’essuie-glace en marche. JVI0962X MANIPULATION DE L’ESSUIE-GLACE ET DU LAVE-GLACE DE PARE-BRISE GUID-0C1AB4FF-476B-40AF-8B46-D477BDDC14C1 Les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent lorsque la clé de contact est sur la position ON. Abaissez le levier pour actionner les essuie-glace aux vitesses suivantes : 1 Intermittent — la durée de la pause * entre les balayages des essuie-glaces peut être réglée en tournant la moA (plus lent) ou vers * B lette vers * (plus rapide). Lorsque la fonction de capteur de vitesse des essuie-glaces est activée, la durée de la pause entre Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l’eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir le réservoir du lave-glace. N’utilisez pas le réservoir du 2-36 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (127,1) 2 * 3 * L’essuie-glace et le lave-glace de lunette arrière fonctionnent lorsque la clé de contact est sur la position ON. les balayages des essuie-glaces varie également en fonction de celle du véhicule. (Par exemple, si la vitesse du véhicule est élevée, la vitesse des essuie-glaces augmente.) Pour arrêter et mettre en marche cette fonction, reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-17). Lent — fonctionnement lent en continu Rapide — fonctionnement rapide en continu Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre depuis la position OFF pour faire fonctionner l’essuie-glace. 1 Intermittent (INT) — fonctionnement * intermittent (non réglable) 2 Lent (ON) — fonctionnement lent en * continu Poussez le levier vers le haut * pour un balayage automatique de l’essuie-glace. 4 Pour mettre le lave-glace en marche, tirez 5 . L’essuie-glace le levier vers vous * amorcera également une série de va-etvient. Système essuie-goutte d’essuie-glace: L’essuie-glace fonctionnera également une fois après environ 3 secondes de l’utilisation de lave-glace et d’essuie-glace. Cette opération à pour but d’essuyer le liquide de lave-glace qui aurait goutté sur le parebrise. JVI0967X MANIPULATION DE L’ESSUIE-GLACE ET DU LAVE-GLACE DE LUNETTE ARRIÈRE GUID-BE7E5931-2B30-4C6A-8712-A3F555BE6757 En cas d’accumulation de neige, etc., bloquant le fonctionnement de l’essuie-glace de lunette arrière, ce dernier peut se désactiver afin de protéger son moteur. Le cas échéant, mettez la commande d’essuieglace en position OFF, puis retirez la neige, etc. sur et autour des bras d’essuie-glace. Attendez une minute environ, puis remettez la commande en position ON pour activer l’essuie-glace. 3 pour Poussez la commande vers l’avant * activer le lave-glace. L’essuie-glace amorcera également une série de va-et-vient. Système essuie-goutte d’essuie-glace (si le véhicule en est équipé) : L’essuie-glace fonctionnera également une fois après environ 3 secondes de l’utilisation de lave-glace et d’essuie-glace. Cette opération à pour but d’essuyer le liquide de lave-glace qui aurait goutté sur la lunette arrière. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-37 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (128,1) COMMANDE DE DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR COMMANDE DE PHARE ET DE CLIGNOTANT GUID-70C29E9A-49AD-4C5F-9A21-B7EEF9AD71A0 GUID-F39E5805-C881-4ED9-B63E-554EB445040A PHARES AU XÉNON (si le véhicule en est équipé) GUID-94FAD85B-C538-48C3-98FA-48D5932EC992 MISE EN GARDE Veillez à ne pas endommager le dégivreur de lunette arrière lors du nettoyage de la surface intérieure de la lunette arrière. AVERTISSEMENT HAUTE TENSION . Lorsque les phares au xénon sont allumés, ils produisent une haute tension. Pour ne pas vous électrocuter, n’essayez jamais de modifier ou de démonter ces phares. Faites toujours remplacer vos phares au xénon par un technicien d’entretien certifié. . Les phares au xénon éclairent beaucoup plus que les phares ordinaires. S’ils ne sont pas correctement dirigés, ils risquent d’aveugler le conducteur qui arrive en sens inverse ou qui vous précède, et ainsi provoquer un accident grave. Amenez immédiatement votre véhicule pour faire régler les phares s’ils ne le sont pas déjà. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. SIC3239 Pour désembuer ou dégivrer la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs, démarrez le moteur et appuyez sur la 1 . Le témoin indicateur * 2 va commande * s’allumer. Appuyez de nouveau sur la commande pour arrêter le dégivreur. Le dégivreur s’arrêtera automatiquement après environ 15 minutes. La clarté et la couleur des phares sont légèrement différentes lorsque vous allumez les phares au xénon. Cependant, la clarté et la couleur des phares se rétablissent 2-38 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (129,1) très vite. . La durabilité des phares au xénon est raccourcie s’ils sont allumés et éteints fréquemment. Il est généralement préférable de ne pas éteindre les phares pendant de courts intervalles, (par exemple, lorsque le véhicule est arrêté aux intersections). . Si l’ampoule du phare au xénon est sur le point de brûler, la clarté baissera très rapidement, l’ampoule commencera à clignoter, ou la couleur deviendra rougeâtre. Si l’une (ou plus) de ces conditions survien(nen)t, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI. SIC3267 COMMANDEGUID-1E8879F5-5A4D-4E61-BAC0-CA3E944F7242 DE PHARE Éclairage 1 * 2 * GUID-5715A4C7-4289-416A-9867-F43EB2BA240A Tournez la commande d’éclairage en position : Les feux de stationnement avant, les feux de position, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et le tableau de bord s’allument. Tournez la commande d’éclairage en position : Les phares s’allument et tous les autres éclairages demeurent allumés. SIC3268 Système d’éclairage automatique GUID-DEC1CC37-DB21-41AE-9624-D6735779F294 Le système d’éclairage automatique permet de régler les phares pour qu’ils s’allument et s’éteignent automatiquement. Pour régler le système d’éclairage automatique : 1. Assurez-vous que la commande des 1 . phares est en position AUTO * 2. Tournez le contacteur d’allumage en position ON. 3. Le système d’éclairage automatique allume et éteint les phares automatiquement. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-39 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (130,1) Vous pouvez ajuster la temporisation d’extinction automatique des phares de 0 (OFF) à 180 secondes. Le réglage d’origine de fabricant est de 45 secondes. Pour couper l’alimentation du système d’éclairage automatique, tournez la clé de contact en position OFF, ou . Le système d’éclairage automatique peut allumer automatiquement les phares lorsqu’il fait sombre, et les éteindre lorsqu’il fait jour. Pour régler la temporisation d’extinction automatique des phares, reportez-vous à «Délai désact. phare» (P.4-24). Si le contacteur d’allumage est sur la position OFF et qu’une des portières reste ouverte, les phares restent allumés pendant 5 minutes. SAA0642A Assurez-vous de ne pas couvrir le photoA situé en haut du tableau de capteur * bord. Le photocapteur commande l’éclairage automatique, s’il est couvert, il réagira comme s’il faisait noir et les phares s’allumeront. Temporisation d’extinction automatique des phares : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les phares peuvent rester allumés jusqu’à 180 secondes après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position OFF, ouvert une portière et fermé toutes les portières. 2-40 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (131,1) Système d’économie de batterie GUID-664B23EC-0053-44E4-A83B-5CAB720E9A9C Une sonnerie retentira lorsque la portière du conducteur est ouverte avec la commande de lumière en position ou et le contacteur d’allumage en position ACC, OFF ou en position LOCK. Lorsque la commande des phares se trouve en position ou et que le contacteur d’allumage est en position ON, les phares s’éteignent automatiquement après un certain temps après avoir placé le contacteur d’allumage en position OFF. SIC3269 Sélection de phare GUID-EA7A0F6C-B5B7-4790-B290-65E1EB4D3057 1 * 2 * 3 * Pour sélectionner les feux de croisement, poussez le levier au point mort comme il est illustré. Pour sélectionner les feux de route, poussez le levier vers l’avant lorsque la commande est en position . Pour sélectionner les feux de croisement, tirez-le vers vous. Les feux de route clignotent lorsque le levier est tiré, même si la commande des phares est en position OFF. Lorsque la commande des phares demeure en position ou après que les phares se soient éteints automatiquement, les phares s’allument lorsque le contacteur d’allumage est tourné en position ON. MISE EN GARDE . Lorsque vous remettez la commande des phares en marche après que les feux se soient éteints automatiquement, les feux ne s’éteignent pas automatiquement. Remettez la commande des phares en position OFF avant de vous éloigner du véhicule pendant une longue période de temps, sinon la bat- terie se déchargera. . Ne laissez jamais la commande des phares en marche pendant trop longtemps lorsque le moteur est arrêté même si les phares s’éteignent automatiquement. Système deGUID-8B4B2AA8-36EF-492E-A6A0-57F9D51AAED8 phare de jour Les phares de jour s’allument automatiquement lorsque vous mettez le moteur en marche avec le frein de stationnement desserré. Les phares de jour fonctionnent avec la commande des phares en position OFF ou la position . Placez la commande des phares en position pour obtenir le plein éclairage pour la conduite de nuit. Toutefois, les phares de jour s’éteignent. Si le frein de stationnement est serré avant le démarrage du moteur, les phares de jour ne s’allument pas. Les phares de jour s’allument lorsque vous desserrez le frein de stationnement. Les phares de jour restent allumés jusqu’à ce que vous placiez le contacteur d’allumage en position OFF. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-41 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (132,1) AVERTISSEMENT Les feux arrière du véhicule ne s’allument pas lorsque le système de phares de jour est en marche. Il faut allumer les phares dès que la nuit tombe. Ne pas le faire pourrait provoquer un accident et vous blesser vous et d’autres personnes. Système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS) (si le véhicule en est équipé)GUID-B262714A-208E-426E-A47D-5D395AB017A0 Le système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS) ajustera automatiquement les phares (feux de croisement) vers la direction du virage pour améliorer la vision du conducteur. Lorsque la commande des phares est réglée sur ON et que le conducteur actionne le volant dans un virage, le système AFS sera activé. La fonction AFS se mettra en marche : . lorsque la commande des phares est sur ON. . lorsque le levier de vitesses est dans toute autre position que P (stationnement) ou R (marche arrière). . lorsque le véhicule est conduit à une vitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h) pour le phare gauche. Prenez note que lorsque le véhicule est arrêté, le feu de croisement droit mais pas le gauche pivotera lorsque le volant de direction est tourné. Le véhicule doit atteindre une vitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h) avant que le système d’adaptation de l’éclairage active le phare du côté gauche. La fonction AFS ajustera également l’axe de convergence des phares automatiquement, selon le nombre d’occupants, le chargement du véhicule et les conditions routières. Si le témoin indicateur AFS OFF clignote après que le contacteur d’allumage a été réglé en position ON, cela peut signifier que le système AFS ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Lorsque le moteur est démarré, les phares vibreront pour vérifier l’état du système. Ceci ne constitue pas une anomalie. SIC3270 2-42 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (133,1) obscurcir les lumières du tableau de bord. 1 se déplace vers le côté −. La barre * Lorsque la luminosité minimum est at3 . Touteinte, «MIN» apparaît à l’écran * tefois, «MIN» n’apparaît pas de nuit. L’affichage d’informations sur le véhicule revient à l’affichage normal dans les conditions suivantes : SIC3628 Réglage de luminosité du tableau de bord GUID-2E890271-29DB-4D3E-8B37-34263526251E . lorsque la commande de contrôle de luminosité du tableau n’est pas activée pendant plus de 5 secondes. . lorsque la commande ou sur le côté droit du panneau des compteurs combinés est poussée. COMMANDE DE CLIGNOTANT GUID-E1C56177-E1D2-4496-9D69-2D8E1B7E7D8C 1 Clignotant * GUID-7FB756C8-9FF5-4189-A427-429D0445578E La commande de réglage de luminosité du tableau de bord est disponible lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Lorsque la commande est activée, l’affichage d’informations sur le véhicule se met en mode de réglage de la luminosité. Tirez le levier vers le haut ou vers la bas pour signaler la direction dans laquelle vous vous dirigez. Le levier revient automatiquement en position centrale après le virage. 2 Indicateur de changement de * voie GUID-491A1BCC-0384-44C4-A080-2A402A9583FF A pour Appuyez sur le bouton supérieur * augmenter la luminosité du tableau de 1 se déplace vers le côté +. bord. La barre * Lorsque la luminosité maximale est at2 . teinte, «MAX» apparaît à l’écran * Appuyez sur le bouton inférieur B * SIC3271 Pour indiquer un changement de voie, manœuvrez le levier vers le haut ou vers le bas, jusqu’à ce que les clignotants commencent à fonctionner. pour Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-43 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (134,1) KLAXON SIÈGES CHAUFFANTS GUID-C6C817FB-584B-4062-BC70-F1B765B266F9 GUID-5C770BAF-6029-499C-A3AA-7389CE1B7123 AVERTISSEMENT N’utilisez pas et ne laissez pas les occupants utiliser le siège chauffant si vous ou les occupants ne pouvez pas contrôler la température élevée du siège ou êtes incapables de sentir la douleur dans les parties du corps qui sont en contact avec le siège. L’utilisation du système de chauffage par ces personnes peut résulter en des blessures graves. SIC3629 SIC3272 COMMANDE DES PHARES ANTIBROUILLARD GUID-33BDF6EA-9062-427F-9AB6-3D01A86E20DC Pour allumer les antibrouillards, tournez la commande en position , puis tournez-la en position . Pour les éteindre, il vous suffit de tourner la commande en position OFF. Les phares doivent être allumés pour que les antibrouillards fonctionnent. Les phares antibrouillard s’éteignent automatiquement lorsque les phares sont en feux de route. MISE EN GARDE Pour klaxonner, appuyez sur la partie rembourrée au centre du volant. . La batterie risque de tomber à plat si le système de chauffage des sièges est mis en marche alors que le moteur ne l’est pas. . N’utilisez pas le système de chauffage pendant une durée prolongée ou lorsqu’aucune personne n’occupe le siège. . Ne posez sur le siège aucun objet risquant d’accumuler la chaleur, tel que couverture, coussin, housse, etc. Autrement, une surchauffe du siège risque de se produire. AVERTISSEMENT Ne démontez pas le klaxon. Ceci pourrait nuire au fonctionnement du système du coussin gonflable d’appoint avant. Toute modification du coussin gonflable d’appoint avant comporte des risques de blessures graves. 2-44 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (135,1) . . Tout liquide renversé sur le siège chauffant doit être immédiatement retiré avec un chiffon sec. . Au cours de l’entretien du siège, n’utilisez jamais d’essence, de diluant chimique ou d’autres produits du même type. . . Ne placez rien de dur ou de lourd sur le siège, et ne le percez pas avec une épingle ou un objet similaire. Ceci pourrait endommager le système de chauffage. En cas de dysfonctionnement du siège chauffant, ou si ce dernier ne fonctionne pas, placez la commande sur arrêt et faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. B Le témoin indicateur * s’allume lorsque le chauffage est activé. 3. Pour éteindre le chauffage, il vous suffit de tourner la manette en position OFF 3 . Assurez-vous que le témoin indi* cateur s’éteint. Le système de chauffage est contrôlé par un thermostat qui met le système en marche et l’arrête automatiquement. Le témoin indicateur demeure allumé tant que la commande est en position de marche. SSS0911 Les sièges avant sont chauffés grâce à un dispositif de chauffage incorporé. Les commandes sont situées sur la console centrale et peuvent être commandées individuellement. Dès que l’air intérieur du véhicule est chaud ou avant de quitter le véhicule, n’oubliez pas de placer la commande en position d’arrêt. 1. Démarrez le moteur. A 2. Tournez la molette de réglage * à 1 et sélectionnez la gamme de droite * chauffage de votre choix. . Pour une chaleur élevée, tournez la 1 . manette à droite * . Pour une chaleur réduite, tournez la 2 . manette à gauche * Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-45 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (136,1) COMMANDE DES SYSTÈMES D’AVERTISSEMENT (si le véhicule en est équipé) GUID-3516DC6E-9566-4A0B-B66F-0C326A5AC4A3 Le système BSW allume les témoins indicateurs latéraux, situés près des rétroviseurs extérieurs, lorsque les capteurs radar détectent un véhicule dans la zone de détection. Si le clignotant est activé dans la direction du véhicule détecté, un carillon retentit deux fois et le témoin indicateur latéral clignote. (Reportez-vous à «Avertissement d’angle mort (BSW)» (P.531).) SSD1156 La commande des systèmes d’avertissement allume et éteint le système d’avertissement du déport de couloir (LDW), le système d’avertissement d’angle mort (BSW) et le système d’avertissement de collision avant (FCW) en même temps. Le système LDW émet un carillon avertisseur et déclenche le clignotement du témoin LDW (orange) pour prévenir le conducteur que le véhicule s’approche excessivement du côté gauche ou droit d’une voie équipée de marquages détectables. (Reportez-vous à «Alerte de franch. invol. de ligne (LDW)/Prév. de franch. de ligne (LDP)» (P.5-23).) Le système FCW fait retentir un carillon d’avertissement et le témoin indicateur de présence de véhicule se met à clignoter pour avertir le conducteur en cas de distance insuffisante avec le véhicule se trouvant devant. (Reportez-vous à «Alerte de collision frontale (FCW)» (P.5-67).) REMARQUE : Si vous n’arrêtez pas d’allumer et d’éteindre la commande des systèmes d’assistance pendant plus de 4 secondes, un carillon retentit. Cela changera le statut par défaut des systèmes LDW, BSW et FCW sur OFF pour que ces systèmes ne s’allument pas automatiquement au démarrage du moteur. Si cette procédure est répétée, le statut par défaut revient sur ON. La commande des systèmes d’assistance s’allume automatiquement lorsque le moteur est démarré, et l’indicateur des sys1 tèmes d’assistance activés * de la commande s’allume. Pour annuler les systèmes d’assistance, appuyez sur la commande des systèmes d’assistance pour éteindre le système. L’indicateur des systèmes d’assistance activés s’éteint. 2-46 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (137,1) COMMANDE DE MODE SNOW (neige) GUID-1B76D948-A232-4DD1-85F0-9D8D60470EE3 COMMANDE DE DÉSACTIVATION DE L’ASSISTANCE INTELLIGENTE DE FREINAGE (IBA) (si le véhicule en est équipé) GUID-7AEE2596-75BE-4DC0-AAD8-3BA40F09793D la fonction soit manuellement changée en appuyant sur la commande IBA OFF. SIC3602 Pour conduire ou démarrer le véhicule sur des routes enneigées ou glissantes, appuyez sur le sélecteur de mode SNOW 1 situé sur (neige). Le témoin indicateur * la commande s’allume. Lorsque le mode SNOW (neige) est activé, le régime du moteur est contrôlé afin d’éviter le patinage des roues. Désactivez le mode SNOW (neige) pour une conduite normale. SIC3844 Le véhicule doit être conduit avec le système d’assistance intelligente de freinage (IBA) durant la plupart des conditions de conduite. Le système d’assistance intelligente de freinage (IBA) produira un carillon avertisseur afin d’alerter le conducteur lorsque le véhicule est conduit trop près du véhicule de devant et appliquera le contrôle de freinage si nécessaire. Pour désactiver le système, appuyez sur la commande IBA OFF. Le témoin indicateur s’allume. Le système IBA restera dans la dernière position ON ou OFF utilisée jusqu’à ce que Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-47 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (138,1) COMMANDE DE DÉSACTIVATION DU CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC) GUID-7DA31BFA-F3D3-4D04-8BAF-031A5FF806AF HORLOGE GUID-4A0D3F39-AF2F-448B-9337-BBB3943DF054 dicateur s’allume. Pour remettre le système en marche, appuyez de nouveau sur la commande VDC OFF ou remettez le moteur en marche. (Reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-92).) SIC3325 JVS0033X Si l’alimentation a été coupée, l’heure affichée sur l’horloge n’est pas exacte. Remettez-la à l’heure. Dans la plupart des cas de conduite, il est préférable de mettre le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) en marche. RÉGLAGE DE L’HORLOGE GUID-37C0EA05-9854-498E-96EB-8CD1C2F1377F Le système VDC abaisse le régime du moteur si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la boue ou la neige afin de réduire le patinage des roues. La vitesse du moteur sera réduite même si vous appuyez à fond sur l’accélérateur. Annulez le système VDC si vous voulez dégager le véhicule en utilisant la puissance du moteur à son maximum. 1. Pour avancer l’horloge, appuyez sur le 1 . bouton * 2. Pour reculer l’horloge, appuyez sur le 2 . bouton * 3. Pour avancer ou reculer l’heure plus rapidement, appuyez et maintenez sur le bouton enfoncé pendant plus de 5 secondes. Pour désactiver le système VDC, appuyez sur la commande VDC OFF. Le témoin in- Pour des renseignements sur l’ajustement de l’affichage de l’horloge (si le véhicule en 2-48 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (139,1) PRISE ÉLECTRIQUE GUID-CA7378E6-B4AD-4D7B-8E72-A03EB7B30A7F est équipé), reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-17). La prise électrique sert à l’alimentation d’accessoires électriques tels que des téléphones cellulaires. MISE EN GARDE . La prise et la fiche peuvent devenir chaudes lors de l’utilisation ou juste après. . N’utilisez pas cette prise pour des accessoires utilisant un courant supérieur à 12 volts, 120 W (10 A). Il ne faut pas y brancher d’adaptateurs doubles, ou plusieurs accessoires électriques en même temps. . Utilisez la prise électrique seulement lorsque le moteur est en marche afin d’éviter de décharger la batterie du véhicule. . Évitez d’utiliser la prise électrique lorsque la climatisation, les phares ou le dégivreur de lunette arrière fonctionnent. . Cette prise électrique n’est pas conçue pour être utilisée par un allume-cigare. . Enfoncez complètement la fiche. Si le contact n’est pas bon, la fiche risque de surchauffer ou le fusible de température JVI1315X Console centrale SIC3631 Avant Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-49 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (140,1) RANGEMENT GUID-49609C7E-DC47-4D85-99B7-F417C15D56DC interne de sauter. . Avant de brancher ou de débrancher une prise, assurez-vous que l’accessoire électrique utilisé est éteint. . Lorsque la prise n’est pas utilisée, replacez le couvercle. Veillez à ce que de l’eau ou tout autre liquide n’entre pas en contact avec la prise. PORTE-TASSES GUID-09F367FC-58FD-4B2C-A8B0-927B08014322 MISE EN GARDE . Évitez les démarrages ou coups de frein brusques lorsque le porte-tasses est chargé afin de ne pas renverser le liquide. Un liquide chaud peut brûler le conducteur ou le passager. . Dans le porte-tasses, n’utilisez que des tasses en matière molle. Des objets durs peuvent causer des blessures en cas d’accident. SIC3632 Avant Pour ouvrir le porte-tasses, appuyez sur le 1 . bouton * A sera replié lorsqu’un gros réLe rabat * cipient sera inséré. Pour insérer un récipient plus grand, ap2 . La base supérieure puyez sur le bouton * 2-50 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (141,1) se replie alors. SIC3246 SIC3633 Arrière Les porte-tasses des passagers arrière se trouvent sur l’accoudoir arrière central. Pour ouvrir le porte-tasses, tirez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé avant de replier l’accoudoir arrière central dans le dossier de siège. POCHETTE DE RANGEMENT DES LUNETTES DE SOLEIL GUID-7444FFC3-1180-4DA0-889A-EF22DA69B8A8 AVERTISSEMENT Maintenez la pochette de rangement des lunettes de soleil fermée pendant la conduite pour éviter de gêner la vue du conducteur et pour aider à empêcher un accident. Pour ouvrir la pochette de rangement des 1 . lunettes de soleil, appuyez sur * Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-51 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (142,1) Pour plus de renseignements sur l’utilisation de la clé mécanique, reportez-vous à «Clés» (P.3-2). MISE EN GARDE . Ne l’utilisez pas pour ranger autre chose que des lunettes de soleil. . Ne laissez pas de lunettes de soleil dans la pochette de rangement lorsque vous êtes stationné en plein soleil. La chaleur pourrait les endommager. SIC3866 BOÎTE À GANTS GUID-CB86453A-F160-47C9-9B7D-A973522418C0 AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer de vous blesser en cas d’accident ou d’arrêt brusque, gardez le couvercle de la boîte à gants fermé. Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la ma1 . nette * Pour fermer, poussez le couvercle jusqu’à enclenchement. 2 /déverrouiller * 3 Pour verrouiller * la boîte à gants, utilisez la clé mécanique. 2-52 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (143,1) SIC3663 JVI1316X BOÎTIER DE GUID-B150A550-AB45-489D-9213-ED647E052637 CONSOLE Pour ouvrir le boîtier de console, appuyez 1 . sur le bouton * PORTE-CARTES GUID-2B53986B-319B-492D-BDF6-23C7429E7EDF Tirez le pare-soleil vers le bas * et glissez A . une carte dans le porte-carte * 1 Pour fermer, poussez le couvercle vers le bas jusqu’à enclenchement. Il est possible de positionner le plateau interne (si le véhicule en est équipé) à l’a2 . Assurez-vous que la vant ou à l’arrière * flèche dessinée sur le plateau est bien diA rigée vers l’avant, et que les bosses * sont alignées avec les fentes. SSS0831 PORTE-MANTEAU INTÉGRÉ AU SIÈGE (si le véhicule en est équipé) GUID-B5EA838E-2449-4A2B-88B3-985E17B5A97F L’appui-tête du conducteur est équipé d’un porte-manteau rétractable. Extrayez le porte-manteau comme illustré, jusqu’à ce qu’il se verrouille. Remettez toujours le porte-manteau dans sa position d’origine après utilisation. Ce porte-manteau est conçu pour y pendre des vêtements uniquement (charge maximum : 3,5 kg [7,7 lb]) Pour éviter de tacher les vêtements ou d’affecter le confort du passager se trouvant derrière, n’utilisez pas le porte-manInstruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-53 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (144,1) teau intégré au siège lorsqu’un passager ou un dispositif de retenue pour enfants se trouve sur le siège arrière. SIC3248 CROCHETS GUID-967014A4-B654-44F1-A0BC-FAC4FD4136DC À VÊTEMENTS JVI1317X CROCHETS GUID-901A4A86-EDAC-4B5B-90D1-45F288B31AFE À BAGAGES Les crochets à vêtements se trouvent à côté de la lampe individuelle arrière. MISE EN GARDE Ne suspendez pas au crochet d’objets pesant plus de 1 kg (2 lb). AVERTISSEMENT . Assurez-vous toujours que le chargement est correctement arrimé. Utilisez les cordes et crochets adéquats. . Si les chargements sont mal rangés, ils risquent de constituer des projectiles dangereux en cas d’accident ou de freinage brusque. 2-54 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (145,1) MISE EN GARDE N’appliquez pas une charge totale supérieure à 10 kg (22 lb) sur un seul crochet. 4 ou 5 crochets se trouvent dans l’espace de chargement, selon le modèle. SIC3636 HOUSSE DE CHARGEMENT (si le véhicule enGUID-65D26526-8166-408E-BEBD-409EC13418BC est équipé) La housse de chargement maintient le contenu de l’espace hors des regards indiscrets. SIC3637 Pour la ranger, retirez-la des crochets, et maintenez-la jusqu’à ce qu’elle soit rétractée. Assurez-vous que la housse de chargement soit bien coincée dans ses 2 , afin de l’empêcher de se supports * déplacer lors de la conduite. Pour l’utiliser, extrayez-la, et accrochez les 1 . deux côtés aux crochets * Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-55 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (146,1) . . SIC3638 Pour retirer la housse de chargement, arrimez-la, et tirez le support vers le côté 3 . opposé * AVERTISSEMENT . Ne mettez jamais rien sur la housse de chargement, ce, quelque soit la taille. Tout objet posé sur le couvercle pourrait provoquer des blessures en cas d’accident ou de freinage brusque. . Ne laissez pas la housse de chargement dans le véhicule lorsque celle-ci est décrochée de son support. Calez bien le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraîner des blessures corporelles en cas de freinage brusque ou de collision. collision. . N’utilisez pas la housse de chargements lorsque les sièges arrière sont rabaissés vers le bas. Sécurisez correctement le chargement et faites en sorte qu’il n’entre pas en contact avec la sangle d’ancrage supérieure lorsqu’elle est fixée sur la sangle d’ancrage de sangle supérieure. Un chargement mal attaché ou entrant en contact avec la sangle d’ancrage supérieure risquerait d’endommager cette dernière en cas de collision. Si la housse de chargement entre en contact avec la sangle d’ancrage supérieure alors qu’elle est fixée sur l’ancrage de sangle supérieure, sortez-la du véhicule ou fixez-la au plancher de l’espace de chargement, sous sa position d’attache. Dans le cas contraire, elle risquerait d’endommager la sangle d’attache supérieure en cas de collision. Si la sangle d’ancrage supérieure du dispositif de retenue pour enfants est endommagée, l’enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de 2-56 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (147,1) ou le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME avant et arrière). Le PNBV et le PTME se trouvent sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S. ou N.S.V.A.C. (située sur le montant de la portière du conducteur). Pour de plus amples informations relatives au PNBV et au PTME, reportez-vous à «Renseignements sur le chargement du véhicule» (P.10-14). AVERTISSEMENT SIC3639 . Faites tout particulièrement attention lors de la conduite d’un véhicule dont le niveau de charge est proche de ou égal à la capacité de chargement maximal, à plus forte raison lorsqu’une partie significative du chargement est transportée sur la galerie de toit. . Un chargement lourd sur la galerie de toit risque d’affecter la stabilité et la tenue de route du véhicule en cas de manœuvres soudaines ou inhabituelles. . Veillez à toujours répartir le chargement de manière égale sur la galerie de toit. . Ne dépassez pas la capacité de charge maximum de la galerie de toit. GALERIE DE TOIT (si le véhicule en est équipé)GUID-7DEE6FFA-E022-4DE5-BDD5-66ABFFAF8000 Répartissez toujours la charge de manière égale sur toute la galerie de toit. Ne chargez pas plus de 100 kg (220 lb) sur les rails de toit. Respectez la limite de chargement maximum indiquée sur les barres transversales des galeries de toit lorsque vous les fixez aux rails de toit. Il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI pour des informations relatives aux barres de toit et autres équipements. Assurez-vous que vous n’avez pas dépassé le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) . Calez bien le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Un chargement mal maintenu pourrait entraîner des blessures corporelles en cas de freinage brusque ou de collision. MISE EN GARDE Faites bien attention lorsque vous placez ou retirez des objets de la galerie de toit. S’il n’est pas facile de monter les objets sur la galerie de toit depuis le sol, utilisez une échelle ou une chaise. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-57 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (148,1) VITRES GUID-C17FF611-9489-44AF-8A8E-A9D7C6C3FC14 LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES GUID-35444917-F6B2-409B-B28D-E33DAD3F2551 AVERTISSEMENT . Pendant la conduite du véhicule et avant de relever les vitres, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l’intérieur du véhicule. Utilisez le bouton de blocage des lève-vitres pour empêcher une utilisation imprévue des lèvevitres électriques. . Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, y compris un coincement dans les vitres ou une activation involontaire du verrou de portière, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l’assistance d’autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un jour chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les animaux. position ON et fonctionnent pendant 45 secondes après avoir mis le contacteur d’allumage en position OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager avant est ouverte, le fonctionnement des lèvevitres est annulé. SIC3640 1. 2. 3. 4. 5. Vitre côté conducteur Vitre côté passager avant Vitre côté passager arrière gauche Vitre côté passager arrière droite Bouton de blocage des lève-vitres Commande de lève-vitre principale (côté conducteur) GUID-932D65F8-3B72-44F1-A888-5E55DFD13173 Pour abaisser ou relever une vitre, mainA tenez la commande poussée vers le bas * B . La commande ou tirée vers le haut * principale (côté conducteur) permet d’abaisser ou de relever toutes les vitres. Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contacteur d’allumage est en 2-58 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (149,1) Verrouillage de la vitre du passager GUID-FDFC977F-A9D1-4206-BC7E-F510D4B2D629 C est enLorsque le bouton de blocage * foncé, seule la vitre du conducteur peut être abaissée ou relevée. Pour déverrouiller la vitre, exercez une seconde pression sur le bouton. SIC3241 SIC3285 Commande de lève-vitres côté passager GUID-562E5EAE-20AA-4FE0-A5EF-F5E48DDA437C Fonctionnement automatique (pour les vitres des portières avant) GUID-076BDDA9-6A3F-4D13-8169-6A98C70146CF Les commandes des passagers ne permettent que d’abaisser et de relever les vitres correspondantes. Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la commande poussée vers le bas ou tirée vers le haut. Pour abaisser ou relever entièrement la vitre, appuyez complètement sur la commande ou soulevez-la et relâchez-la ; il n’est pas nécessaire d’exercer une pression continue. La vitre s’abaissera ou se relèvera à fond automatiquement. Pour arrêter la vitre, il suffit d’appuyer sur le côté opposé de la commande ou de la soulever. Une légère pression sur la commande permet d’ouvrir ou de fermer le toit jusqu’à ce que la commande soit relâchée. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-59 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (150,1) Inversion automatique GUID-E1134449-3D1F-4777-AD24-71D309A5C49B AVERTISSEMENT Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est proche de la position fermée, le système ne peut pas détecter les objets coincés. Avant de relever les vitres, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l’intérieur du véhicule. Lorsque l’unité de commande détecte un objet qui gêne la fermeture de la vitre du conducteur, celle-ci s’abaisse automatiquement. L’inversion automatique peut être activée quand la vitre est fermée automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur d’allumage a été mis en position OFF. Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact ou si une masse apparentée à un corps étranger reste coincée dans la vitre du conducteur. Si les vitres ne se ferment pas automatiquement GUID-80A9B731-0D29-4BBD-B59D-23726BCFBC92 recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Si les lève-vitres électriques (fermeture seulement) ne fonctionnent pas correctement, effectuez la procédure suivante pour initialiser le système de lève-vitres électrique. 1. Tournez le contacteur d’allumage en position ON. 2. Refermez la portière. 3. Ouvrez la vitre complètement avec la commande de lève-vitres électriques. 4. Tirez sur la commande de lève-vitres électriques et maintenez-la pour fermer la vitre, puis maintenez la commande pendant 3 secondes après que la vitre soit fermée complètement. 5. Relâchez la commande de lève-vitres électriques. Faire fonctionner la vitre par sa fonction automatique pour confirmer que l’initialisation est complétée. 6. Exécutez les étapes 2 à 5 ci-dessus pour les autres vitres. Si la fonction automatique des lève-vitres électriques ne fonctionne pas correctement après avoir effectué la procédure cidessus, faites vérifier votre véhicule. Il est 2-60 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (151,1) TOIT OUVRANT OPAQUE GUID-36CBB3A9-507A-49BD-95E0-991B2A8C1DB4 AVERTISSEMENT . . En cas d’accident, l’occupant peut être projeté du véhicule par le toit ouvrant opaque ouvert. Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Ne laissez personne se mettre debout ou passer une partie du corps par l’ouverture du toit ouvrant opaque lorsque le véhicule est en mouvement ou pendant la fermeture du toit ouvrant opaque. TOIT OUVRANT OPAQUE ÉLECTRIQUE GUID-1E35E90B-4C54-407D-9665-69E54D000E95 Le toit ouvrant opaque ne s’ouvre ou se ferme que si le contact est sur la position ON. Le toit ouvrant opaque fonctionne pendant 45 secondes, même si le contacteur d’allumage est mis sur la position OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager est ouverte, la capacité d’action du toit ouvrant opaque automatique est annulée. Pare-soleil GUID-77092B0E-D066-4B33-8D8E-70236B4B5BCA MISE EN GARDE . Enlevez l’eau, la neige, la glace et le sable du toit ouvrant opaque avant de l’ouvrir. . Ne placez pas d’objets lourds sur le panneau du toit ouvrant opaque ni à proximité. SIC3243 Le pare-soleil s’ouvre automatiquement en même temps que le toit ouvrant opaque. Par contre sa fermeture est manuelle. Inclinaison du toit ouvrant opaque GUID-39067F98-E357-44B8-A731-4241F49FF1B6 Pour relever le toit ouvrant opaque, fermezle tout d’abord, puis appuyez sur le côté UP 1 du commutateur et relâchez-le ; il n’est * pas nécessaire d’exercer une pression continue. Pour abaisser le toit ouvrant 2 . opaque, appuyez sur le côté DOWN * Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-61 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (152,1) Coulissement du toit ouvrant opaque GUID-00659D7A-EE8A-486C-BAC2-3B7F626A9A36 Pour ouvrir ou fermer totalement le toit ouvrant opaque, appuyez brièvement sur le 2 ou commutateur vers le côté OUVRIR * 1 FERMER * ; il n’est pas nécessaire d’exercer une pression continue. Le toit ouvrant s’ouvre ou se ferme à fond automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant, appuyez de nouveau sur le commutateur pendant l’ouverture ou la fermeture du toit ouvrant. Inversion automatique GUID-4D977CB7-F919-4D6B-B645-C2A1897B97E1 AVERTISSEMENT Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est proche de la position fermée, le système ne peut pas détecter les objets coincés. Avant de fermer le toit ouvrant opaque, assurezvous que les passagers ont tous les mains, etc. à l’intérieur du véhicule. Lorsque l’unité de commande détecte un objet qui gêne la fermeture du toit ouvrant opaque, celui-ci s’ouvrira automatiquement. L’inversion automatique peut être activée lorsque le toit ouvrant opaque est fermé automatiquement et lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur d’allumage a été mis en position OFF. Si le toit ouvrant opaque ne peut être fermé automatiquement lorsque la fonction d’inversion automatique est activée en raison d’un mauvais fonctionnement, appuyez sur 1 de la commande du toit le côté FERMER * ouvrant opaque et tenez-le enfoncé. Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact ou si une masse apparentée à un corps étranger reste coincée dans le toit ouvrant opaque. Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas GUID-60DBC464-2E80-4548-9317-AE572BD32A01 2. Appuyez et maintenez enfoncé le côté 1 de la commande du toit FERMER * ouvrant opaque pour relever le toit ouvrant opaque. 3. Relâchez la commande du toit ouvrant opaque après qu’il se relève ou s’abaisse légèrement. 4. Appuyez et maintenez enfoncé le côté 2 OUVRIR * de la commande du toit ouvrant opaque pour abaisser complètement le toit ouvrant opaque. 5. Vérifiez si la commande du toit ouvrant opaque fonctionne normalement. Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement après avoir effectué la procédure ci-dessus, faites-le vérifier et réparer. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement, effectuez la procédure suivante pour initialiser le système de fonctionnement du toit ouvrant opaque. 1. Si le toit ouvrant opaque est ouvert, fermez-le complètement en appuyant à plusieurs reprises sur le côté FERMER 1 de la commande du toit ouvrant * opaque. 2-62 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (153,1) LUMIÈRE D’ACCUEIL GUID-A579FFF2-EC26-4993-A6B0-EF88F413337E 4. Un signal sonore retentit une fois le réglage terminé. Une fois que les lumières d’accueil sont A actifs, l’éclairage d’entrée de portière * et l’éclairage de l’habitacle s’allument lorsque vous vous approchez du véhicule avec la clé intelligente [à environ 1 m (3,3 pi) de l’antenne intégrée aux poignées de portières] et que les conditions suivantes sont remplies. SIC3642 Pour activer ou désactiver la fonction de lumière d’accueil, exécutez la procédure suivante. Notez que cette fonction est désactivée à l’usine en tant que réglage par défaut. 1. Tournez le contacteur d’allumage en position ON. 2. Ouvrez la portière du conducteur. 3. Dans les 20 secondes après que le contacteur d’allumage est mis en position ON, appuyez sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière pendant plus de 5 secondes avec la portière du conducteur ouverte. . Toutes les portières sont fermées et verrouillées. . Le contacteur d’allumage est en position LOCK ou OFF. . La clé intelligente se trouve à l’extérieur du véhicule. . L’éclairage d’entrée de portière fonctionne pendant une durée préréglée. jours à l’usine en tant que réglage par défaut. Pour activer à nouveau la fonction de lumière d’accueil, démarrez le moteur. . Si la fonction de lumière d’accueil est activée 15 fois de suite lorsque vous approchez et quittez le véhicule avec la clé intelligente sans que les portières soient déverrouillées. Pour activer à nouveau la fonction de lumière d’accueil, déverrouillez une portière (si le véhicule en est équipé). SYSTÈME D’ÉCONOMIE DE BATTERIE GUID-C5B46640-6166-4296-9D4E-84D29105384C La fonction de lumière d’accueil sera désactivée automatiquement pour empêcher de décharger la batterie dans les conditions suivantes. Pour activer à nouveau la fonction de lumière d’accueil, déverrouillez une portière. . Si la fonction de lumière d’accueil ne fonctionne pas dans une durée définie. Notez que cette durée est réglée sur 14 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-63 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (154,1) LUMIÈRES INTÉRIEURES GUID-830CFA4B-7BC2-4EB5-B729-3DEBD5B2F404 SIC3249 LAMPES DEGUID-90C1CDC9-88EE-483F-A6B5-9B7CF87C9FA8 LECTURE Appuyez sur le commutateur pour allumer et éteindre l’éclairage. SIC3250 LAMPES INDIVIDUELLES GUID-427C090A-E791-4E67-B530-6B20EBFA79D8 Arrière GUID-53C24D15-30C9-4180-BE68-488250E97CB0 Appuyez sur le commutateur pour allumer et éteindre l’éclairage. SIC3251 INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DES LUMIÈRES INTÉRIEURES GUID-D0E2EF38-2D5D-4501-AA23-4F24DD8B41E1 L’interrupteur de contrôle des lumières intérieures possède trois positions : ON, DOOR (portière) et OFF. Position ON GUID-59FCC4C9-B087-423C-A637-EDC3922142A0 Lorsque l’interrupteur est sur la position 1 , les lampes individuelles arrière ON * s’allumeront. Position DOOR GUID-A4EA9555-2095-4BCB-812F-BB51F3786C16 Lorsque l’interrupteur est sur la position 2 , les lampes individuelles arrière DOOR * s’allumeront de la manière suivante : 2-64 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (155,1) ÉCLAIRAGES DU MIROIR DE COURTOISIE GUID-E3368CF8-A3EF-4DAC-9176-8558DF7C9907 . le contacteur d’allumage est mis en position OFF — elles restent allumées pendant environ 15 secondes. . les portières sont déverrouillées en appuyant sur le bouton UNLOCK de la clé intelligente ou sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière avec le contacteur d’allumage en position LOCK — elles restent allumées pendant environ 15 secondes. . une portière est ouverte puis fermée lorsque le contacteur d’allumage est en position LOCK — elles restent allumées pendant environ 15 secondes. . une portière est ouverte avec le contacteur d’allumage en position ACC ou ON — elle restent allumées pendant que la portière est ouverte. Lorsque la portière est fermée, les lumières s’éteignent. Les lumières s’éteindront aussi après être restées activées un certain temps et après la mise du contacteur d’allumage en position OFF ou LOCK pour éviter que la batterie ne se décharge. Lorsque l’éclairage intérieur automatique est mis en position OFF (reportez-vous à «Informations et réglages du véhicule» (P.4-11)), les lumières s’allumeront sous les conditions suivantes : . une portière est ouverte lorsque le contacteur d’allumage se trouve dans n’importe quelle position — elle restent allumées tant que la portière est ouverte. Lorsque la portière est fermée, les lumières s’éteignent. Position OFF GUID-54D68F81-4C9B-4125-B4D4-08360530DF65 Lorsque l’interrupteur est en position OFF 3 , les lumières ne s’allument pas, et ce, * quelles que soient les conditions. MISE EN GARDE N’utilisez pas les lumières trop longtemps avec le moteur arrêté. Vous risquez de décharger la batterie. SIC3869 L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume dès que le couvercle du miroir est ouvert. Lorsque le couvercle est fermé, l’éclairage s’éteint. Les lumières s’éteindront aussi après être restées activées pour éviter que la batterie ne se décharge. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-65 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (156,1) ÉCLAIRAGE DE CHARGEMENT GUID-65B14C49-101C-46AA-9AC8-BE69E9C5943F TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE HomeLinkMD (si le véhicule en est équipé) GUID-BBDE6354-59FD-4B7D-831F-DCCDCD8C2E6F La télécommande universelle HomeLinkMD est un dispositif pratique qui permet de regrouper les fonctions de trois télécommandes portatives. La télécommande LinkMD : SIC2925 Lorsque l’interrupteur est en position A , l’éclairage s’allume lorsque le DOOR * hayon est ouvert. Lorsque le hayon est fermé, l’éclairage s’éteint. Lorsque l’interrupteur est en position OFF B , l’éclairage s’éteint. * L’éclairage s’éteint après un moment lorsque les éclairages restent allumés pour éviter que la batterie ne se décharge. universelle Home- . peut commander la plupart des dispositifs à radiofréquence (RF) tels que portes de garage, portails, éclairage d’habitation ou bureaux, verrouillage de porte d’entrée et dispositifs antivol. . est alimentée par la batterie de votre véhicule. Aucune autre pile n’est nécessaire. Si la batterie du véhicule est déchargée ou déconnectée, HomeLinkMD conserve toute sa programmation. Après avoir programmé la télécommande universelle HomeLinkMD, conservez la télécommande d’origine pour d’éventuelles procédures de programmation ultérieures (par exemple, si vous changez de véhicule). En cas de revente du véhicule, n’oubliez pas d’effacer les signaux programmés sur les boutons de la télécommande universelle HomeLinkMD par mesure de sécurité. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Programmation HomeLinkMD» (P.2-67). AVERTISSEMENT . N’utilisez pas la télécommande universelle HomeLinkMD avec un ouvre-porte de garage ne comportant pas de fonction d’arrêt de sécurité et d’inversion de mouvement de la porte comme le requièrent les normes de sécurité fédérales. (Ces normes sont applicables aux modèles de dispositifs d’ouverture fabriqués après le 1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage incapable de détecter un obstacle lors de la fermeture de la porte et d’inverser son mouvement ne satisfait pas aux normes fédérales en vigueur actuellement. L’utilisation d’un ouvre-porte de garage ne comportant pas ces fonctions augmente les risques de blessures ou risque de provoquer la mort. . Durant la procédure de programmation, la porte de garage ou le portail peut s’ouvrir ou se fermer (si la télécommande est à portée). Assurez-vous qu’il n’y a personne ni aucun objet près de la porte de garage, du portail etc., pendant la programmation. 2-66 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (157,1) . tée dans «La programmation d’HomeLinkMD pour les clients canadiens et les ouvre-barrières» (P.2-68). Arrêtez le moteur du véhicule avant de programmer la télécommande universelle HomeLinkMD. N’inhalez pas les gaz d’échappement ; ils contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il peut causer des pertes de conscience ou la mort. PROGRAMMATION HomeLinkMD GUID-1A602B13-2096-490E-83B6-2BDD3A515041 Si vous avez des questions ou éprouvez des difficultés à programmer votre HomeLinkMD, consultez le site web : www. homelink.com ou appelez le 1-800-3553515. REMARQUE : Il est également recommandé qu’une nouvelle pile soit placée dans la télécommande portative du dispositif étant programmé pour HomeLinkMD pour une programmation plus rapide et une meilleure transmission de la radio fréquence. 1. Positionnez la télécommande portative à entre 26 et 76 mm (1-3 in) à l’écart de la surface du HomeLinkMD, tout en laissant à portée de vue le témoin in1 . dicateur du HomeLinkMD * JVI0428X 2. Des deux mains, appuyez et maintenez en même temps le bouton HomeLinkMD et le bouton de la télécommande portative. NE relâchez PAS les boutons jusqu’à ce que le témoin indicateur 1 HomeLinkMD * clignote lentement puis rapidement. Lorsque le témoin indicateur clignote rapidement, vous pouvez relâcher les deux boutons. (Le clignotement rapide indique que la programmation est réussie.) REMARQUE : Certains dispositifs à programmer peuvent nécessiter que vous remplaciez l’étape 2 par la procédure cyclique noInstruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-67 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (158,1) des prochaines étapes. Utilisez une échelle ou un autre dispositif. Ne restez pas dans votre véhicule pour effectuer les prochaines étapes. JVI0429X 3. Pressez et maintenez appuyé le bouton HomeLinkMD programmé et observez le témoin indicateur. . Si le témoin indicateur * 1 est allumé en permanence, la programmation est complète et votre dispositif devrait s’activer lorsque le bouton HomeLinkMD est pressé puis relâché. . Si le témoin indicateur * 1 clignote rapidement pendant deux secondes puis reste allumé en permanence, poursuivez avec les étapes 4 à 6 pour les appareils à code variable. La présence d’une deuxième personne pourrait faciliter l’exécution 4. Au niveau du récepteur situé sur le moteur du dispositif pour ouvrir la porte du garage, situez le bouton «connaissance» ou «apprentissage» (le nom et la couleur peuvent changer selon le fabricant mais la plupart du temps il se retrouve près du fil suspendu de l’antenne qui est connectée à l’unité). Si vous rencontrez des difficultés pour situer ce bouton, reportezvous au manuel de l’ouvre-porte de garage. 5. Pressez et relâchez le bouton «connaissance» ou «apprentissage». REMARQUE : Une fois que le bouton est pressé, vous avez environ 30 secondes pour engager l’étape suivante. 6. Retournez au véhicule et maintenez fermement enfoncé le bouton HomeLinkMD programmé, pendant deux secondes, puis relâchez-le. Répétez la séquence «presser/maintenir/relâcher» 3 fois pour compléter le pro- cessus de programmation. HomeLinkMD devrait maintenant activer votre appareil équipé d’un code variable. 7. Si vous avez des questions ou éprouvez des difficultés à programmer votre HomeLinkMD, consultez le site web : www. homelink.com ou appelez le 1-800355-3515. LA PROGRAMMATION D’HomeLinkMD POUR LES CLIENTS CANADIENS ET LES OUVRE-BARRIÈRES GUID-5972CEF8-27E4-49AA-A5E0-06E4B93FE8B9 Les lois sur la radio fréquence au Canada exigent que les signaux de la télécommande soient désactivés après quelques secondes de transmission, ce qui risque de ne pas être suffisant pour permettre à HomeLinkMD de détecter le signal durant la programmation. Comme pour cette loi au Canada, certains ouvre-barrières aux États-Unis sont conçus pour être désactivés de la même manière. Si vous vivez au Canada et que vous rencontrez des difficultés pour programmer un ouvre-barrière ou une porte de garage en utilisant les procédures de la «Programmation HomeLinkMD», remplacez l’étape 2 par ce qui suit: 2-68 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (159,1) REMARQUE : Lorsque vous programmez un ouvre-porte de garage, etc., débranchez-le avant de commencer la «programmation cyclique» pour ne pas risquer d’endommager les pièces de l’ouvre-portes. Étape 2: Des deux mains, maintenez en même temps enfoncés le bouton HomeLinkMD et le bouton de la télécommande portative. Pendant la programmation, il se peut que votre télécommande portative arrête la transmission automatiquement. Continuez de maintenir enfoncé le bouton désiré HomeLinkMD pendant que vous appuyez et réappuyez («cycle») sur votre télécommande toutes les deux secondes jusqu’à ce que le signal de fréquence soit retenu. Le témoin indicateur HomeLinkMD va clignoter lentement puis rapidement après quelques secondes d’une programmation réussie. NE relâchez PAS les boutons jusqu’à ce que le témoin indicateur HomeLinkMD clignote lentement puis rapidement. Lorsque le témoin indicateur clignote rapidement, vous pouvez relâcher les deux boutons. Le clignotement rapide indique que la programmation est réussie. Continuez avec l’étape 3 de la «Programmation HomeLinkMD» pour finir. Et n’oubliez pas de brancher à nouveau le dispositif une fois la programmation achevée. FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE HomeLinkMD GUID-267DC5E6-83CD-4952-9255-11C2FF18EE39 Une fois programmée, la télécommande universelle HomeLinkMD peut être utilisée pour activer le dispositif programmé. Pour la faire fonctionner, pressez puis relâchez le bouton du programme approprié de la télécommande universelle HomeLinkMD. Le témoin indicateur ambré s’allume pendant l’émission du signal. Pour plus de commodité, la télécommande portative du dispositif peut elle aussi être utilisée à n’importe quel moment. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE PROGRAMMATION GUID-97CF8886-10E7-4D65-ACF3-98574F97B33F Si le HomeLinkMD ne mémorise pas rapidement le signal de la télécommande portative : . remplacez les piles de la télécommande portative par des neuves. . positionnez la télécommande portative avec la zone du compartiment à piles à l’écart de la surface du HomeLinkMD. . pressez et maintenez enfoncés les boutons HomeLinkMD et de la télécommande portative sans interruption. . positionnez la télécommande portative à entre 26 et 76 mm (1 à 3 in) de la surface du HomeLinkMD. Gardez la télécommande sur cette position pendant 15 secondes au maximum. Si le HomeLinkMD n’est pas programmé pendant cette durée, essayez de tenir la télécommande sur une autre position. Le témoin indicateur doit toujours rester visible. Si vous avez des questions ou éprouvez des difficultés à programmer votre HomeLinkMD, consultez le site web : www. homelink.com ou appelez le 1-800-3553515. EFFACEMENT DES INFORMATIONS PROGRAMMÉES GUID-E19425B0-012C-4DD3-97E8-55080D791B47 La procédure suivante efface l’information programmée des deux boutons. Il n’est pas possible d’effacer la programmation d’un seul bouton. Toutefois, un seul bouton peut être reprogrammé, reportez-vous à «Reprogrammation d’un seul bouton HomeLinkMD» (P.2-70). Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 2-69 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (160,1) Effacer toute la programmation GUID-0DB90383-2EC3-48B9-8765-36717ECA3FB7 1. Pressez et maintenez les deux boutons extérieurs HomeLinkMD jusqu’à ce que le témoin indicateur commence à clignoter, au bout de 10 secondes environ. Ne les maintenez pas plus de 20 secondes. 2. Relâchez les deux boutons. HomeLinkMD est maintenant en mode de programmation et peut être programmé à n’importe quel moment avec la «Programmation HomeLinkMD» - Étape 1. REPROGRAMMATION D’UN SEUL MD BOUTON HomeLink GUID-00679635-6CED-47F8-AE6C-0C9EAB1B371E Pour reprogrammer un bouton de la télécommande universelle HomeLinkMD, procédez comme suit. 1. Pressez et maintenez le bouton HomeLinkMD que vous souhaitez reprogrammer enfoncé. NE relâchez PAS le bouton. 2. Le témoin indicateur commence à clignoter au bout de 20 secondes. Sans relâcher le bouton HomeLinkMD, poursuivez la «Programmation HomeLinkMD» - Étape 1. Pour toutes questions ou commentaires, contactez HomeLinkMD à: www.homelink. com ou appelez le 1-800-355-3515. Le bouton de la télécommande universelle HomeLinkMD est maintenant reprogrammé. Vous pouvez activer le nouveau dispositif en appuyant sur le bouton HomeLinkMD venant juste d’être programmé. Cette opération n’affecte aucun des autres boutons programmés de HomeLinkMD. EN CAS DEGUID-EFCC4826-DE8D-4D28-803D-A0688F03DA1C VOL DU VÉHICULE En cas de vol du véhicule, changez les codes des dispositifs programmés dans le HomeLinkMD. Pour plus d’informations, consultez le Manuel du conducteur de chaque dispositif ou appelez le fabricant ou détaillant du dispositif. Lorsque le véhicule sera retrouvé, il faudra reprogrammer les informations des nouvelles télécommandes portatives dans la télécommande universelle HomeLinkMD. Avertissement FCC : doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Pour le Canada : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Pour les États-Unis : Ce dispositif est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif 2-70 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (161,1) 3 Vérifications et réglages avant démarrage Clés .................................................................... ... 3-2 Clé intelligente ............................................... ... 3-2 Remise de la clé à un service de voiturier ....... ... 3-4 Portières ............................................................. ... 3-4 Verrouillage avec la clé mécanique ................. ... 3-5 Ouverture et fermeture des vitres avec la clé mécanique ................................................ ... 3-5 Verrouillage avec le loquet intérieur ............... ... 3-6 Verrouillage avec la commande de verrouillage électrique des portières .................................. ... 3-6 Verrouillages automatique des portières ......... ... 3-7 Verrouillages sécurité-enfants des portières arrière ............................................. ... 3-8 Système de clé intelligente ................................. ... 3-8 Champs d’opération de la clé intelligente ..... ... 3-10 Précautions à prendre pour le verrouillage/ déverrouillage de portière ............................ ... 3-10 Utilisation de la clé intelligente .................... ... 3-11 Système d’économie de batterie ................... ... 3-12 Signaux d’alarme ......................................... ... 3-13 Guide de dépannage .................................... ... 3-14 Système d’entrée sans clé par télécommande ... 3-15 Comment utiliser le système d’entrée sans clé par télécommande .................................. ... 3-15 Condition: Capot ............................................................... ... Hayon .............................................................. ... Levier de déverrouillage du hayon ............... ... Trappe du réservoir de carburant ...................... ... Ouverture de la trappe du réservoir de carburant ............................................... ... Bouchon du réservoir de carburant ............. ... Colonne inclinable/télescopique ....................... ... Fonctionnement manuel (si le véhicule en est équipé) ................................................. ... Fonctionnement électrique (si le véhicule en est équipé) ................................................. ... Pare-soleil ........................................................ ... Rétroviseurs ..................................................... ... Rétroviseur intérieur ................................... ... Rétroviseurs extérieurs ............................... ... Miroir de courtoisie ..................................... ... Positionnement automatique du siège (si le véhicule en est équipé) ............................ ... Fonction entrée/sortie ................................. ... Fonction de synchronisation des sièges ...... ... Stockage en mémoire ................................. ... Fonctionnement du système ........................ ... [ Edit: 2016/ 6/ 30 3-18 3-19 3-19 3-20 3-20 3-20 3-22 3-23 3-23 3-24 3-24 3-24 3-26 3-27 3-27 3-27 3-28 3-29 3-30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (162,1) CLÉS GUID-EA126302-6FAF-4C72-BECE-5E088F00D216 Vos clés vous sont données avec une plaquette de numéro de clé. Notez le numéro de clé et conservez-le dans un endroit sûr (portefeuille, par exemple) et non pas dans le véhicule. Si vous perdez les clés de votre véhicule, il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour obtenir des doubles de clés en utilisant le numéro de clé. INFINITI n’enregistre pas les numéros de clés, il est donc important d’effectuer un suivi de la plaque de numéro de clé. Si vous perdez toutes les clés de votre véhicule, et que vous n’avez pas de double, vous aurez besoin du numéro de clé pour en faire tailler d’autres. Si vous en possédez encore une, elle peut être dupliquée sans connaître le numéro de clé. avant d’utiliser le système de clé intelligente et le système antidémarrage INFINITI de votre véhicule. Au cours de la procédure d’enregistrement, il est nécessaire d’effacer toute la mémoire des composants de la clé intelligente, ainsi lors de l’enregistrement de nouvelles clés, veillez à amener toutes les clés intelligentes que vous possédez chez un détaillant INFINITI. MISE EN GARDE SPA2406 1. 2. 3. Clé intelligente (2 jeux) Clé mécanique (intégrée à la clé intelligente) (2 jeux) Plaquette de numéro de clé (1 jeu) CLÉ INTELLIGENTE GUID-D8C37A9F-307A-45AF-A8B2-7046DB78DA9B Votre véhicule ne peut être conduit qu’avec les clés intelligentes intégrées au sein des composants du système de clé intelligente de votre véhicule ainsi qu’au sein des composants du système antidémarrage INFINITI. Jusqu’à 4 clés intelligentes peuvent être enregistrées et utilisées avec un véhicule. Les nouvelles clés peuvent être enregistrées par un détaillant INFINITI . Assurez-vous de toujours avoir sur vous la clé intelligente lorsque vous conduisez. La clé intelligente est un dispositif de précision muni d’un transmetteur intégré. Pour éviter de l’endommager, veuillez noter ce qui suit. — La clé intelligente est résistante à l’eau, cependant l’humidité peut l’endommager. Si la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche. — Ne faites pas tomber ni ne pliez ou frappez la clé intelligente contre un autre objet. 3-2 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (163,1) — Si la température extérieure est inférieure à −108C (148F), la pile de la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement. autorisation pour ouvrir le véhicule. Pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI. — Ne laissez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée dans un lieu dont les températures dépassent 608C (1408F). — Ne changez ou ne modifiez pas la clé intelligente. — N’utilisez pas un porte-clés magnétique. SPA2033 — Ne placez pas la clé intelligente près d’un appareil électrique comme un téléviseur ou un ordinateur personnel. . Clé mécanique GUID-A10BCDDF-7D0A-4CAE-BAB8-A8F8C4D4AACD Pour retirer la clé mécanique, relâchez le loquet à l’arrière de la clé intelligente. — Ne laissez pas la clé intelligente entrer en contact avec de l’eau (salée ou non), et ne la mettez pas à la machine à laver. Ceci pourrait affecter le fonctionnement du système. Pour installer la clé mécanique, insérez-la fermement dans la clé intelligente, jusqu’à ce que le loquet revienne en position de verrouillage. INFINITI recommande d’effacer tout de suite le code d’identification de la clé intelligente si vous venez de la perdre ou de vous la faire voler. Ceci afin d’empêcher qu’elle ne puisse être utilisée sans Reportez-vous à «Portières» (P.3-4) et «Rangement» (P.2-50). Verrouillez et déverrouillez les portières et la boîte à gants avec la clé mécanique. Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 3-3 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (164,1) PORTIÈRES GUID-11122824-7934-4DF7-86A9-789D6D5A76D9 MISE EN GARDE Portez toujours la clé mécanique installée dans la clé intelligente. . Verrouillez toujours les portières lorsque vous conduisez. Cette précaution, de même que l’usage des ceintures de sécurité, protège des risques d’éjection en cas d’accident ainsi que du risque d’ouverture accidentelle des portières. Cela empêchera aussi des enfants et des tiers d’ouvrir les portières par accident et évitera également toute intrusion. . Avant d’ouvrir une portière, assurezvous toujours qu’elles ne présentent aucun risque à l’extérieur. . Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, y compris un coincement dans les vitres ou une activation involontaire du verrou de portière, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l’assistance d’autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un jour chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de REMISE DE LA CLÉ À UN SERVICE DE VOITURIER GUID-A099C12D-9FC8-46D0-B227-F50EC3E02AAF Lorsque vous devez laisser votre clé à un voiturier, donnez-lui la clé intelligente et conservez la clé mécanique pour protéger vos effets personnels. Pour éviter que la boîte à gants ne soit ouverte lorsque vous confiez votre véhicule à un voiturier, suivez les procédures ciaprès. 1. Retirez la clé mécanique de la clé intelligente. 2. Verrouillez la boîte à gants au moyen de la clé mécanique. 3. Donnez la clé intelligente au voiturier, tout en gardant la clé mécanique dans votre poche ou sac à main pour la réinsérer dans la clé intelligente lorsque vous reprendrez votre véhicule. Reportez-vous à «Rangement» (P.2-50). 3-4 mort pour les personnes et les animaux. AVERTISSEMENT Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (165,1) 3 , la remis la clé en position neutre * tourner à nouveau vers l’arrière dans les 60 secondes qui suivent déverrouillera toutes les portières. . Vous pouvez régler le système de verrouillage au mode qui vous permet d’ouvrir toutes les portières en tournant la clé une seule fois. (Reportezvous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-17).) SPA2457B VERROUILLAGE AVEC LA CLÉ MÉCANIQUE GUID-8D2C47AE-C287-4DD6-951C-782C83FEEC80 Le système de verrouillage centralisé des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières en même temps en utilisant la clé mécanique. . Le fait de tourner le barillet de la clé la portière du conducteur vers l’avant du 1 verrouille toutes les porvéhicule * tières. . Le fait de tourner le barillet de la clé la portière du conducteur une fois vers 2 déverrouille la l’arrière du véhicule * portière côté conducteur. Après avoir Pour fermer les vitres, tournez le barillet de la portière du conducteur vers l’avant du véhicule pendant plus d’une seconde. La portière est verrouillée et la vitre continue de se fermer tant que la clé est tournée. OUVERTURE ET FERMETURE DES VITRES AVEC LA CLÉ MÉCANIQUE GUID-8B31CED8-2DDB-4132-93D0-F82BC12942CA La fonction de la clé sur la portière du conducteur permet également d’ouvrir et de fermer la vitre qui est équipée de fonction ouvrir/fermer automatique. (Reportezvous à «Lève-vitres électriques» (P.2-58).) Pour ouvrir les vitres, tournez le barillet de la portière du conducteur vers l’arrière du véhicule pendant plus d’une seconde. La portière est déverrouillée et la vitre continue de s’ouvrir tant que la clé est tournée. Cette fonction peut également être exécutée en appuyant sur et en maintenant enfoncé le bouton UNLOCK des portières sur la clé intelligente. (Reportez-vous à «Système d’entrée sans clé par télécommande» (P.3-15).) Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 3-5 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (166,1) Pour déverrouiller la portière y compris le portillon du réservoir de carburant, poussez la commande des verrouillages élec2 . triques en position de déverrouillage * Protection GUID-45A339AC-C8C7-402C-8A35-F91E660BF6D7 anti-enfermement SPA1814 VERROUILLAGE AVEC LE LOQUET INTÉRIEUR GUID-255D9901-3D39-4A29-9FE4-4091268E9F68 Pour verrouiller individuellement la portière, placez le loquet intérieur de la por1 . tière en position de verrouillage * Pour déverrouiller la portière, tirez le loquet intérieur de la portière vers le haut en 2 . position de déverrouillage * Assurez-vous de ne pas oublier la clé intelligente à l’intérieur du véhicule. SPA2300 VERROUILLAGE AVEC LA COMMANDE DE VERROUILLAGE ÉLECTRIQUEGUID-8EAF60ED-D5E7-4774-93AB-0D2EB135EEB0 DES PORTIÈRES La commande des verrouillages électriques des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières. Les commandes sont situées sur les accoudoirs des portières avant du conducteur et du passager. Lorsque vous placez la commande des verrouillages électriques des portières (du conducteur ou du passager avant) en position de verrouillage et que la clé intelligente est insérée dans le barillet de la clé alors qu’une portière est ouverte, toutes les portières se verrouillent et se déverrouillent automatiquement. Lorsque la clé intelligente est laissée à l’intérieur du véhicule (non dans le barillet de la clé intelligente) et qu’une des portières est ouverte, toutes les portières se déverrouilleront automatiquement et un carillon sonnera après que la portière soit fermée. Ces fonctions aident à éviter de laisser accidentellement la clé intelligente à l’intérieur du véhicule. Pour verrouiller les portières, pressez la commande de verrouillage de la portière 1 . en position de verrouillage * Assurez-vous de ne pas oublier la clé intelligente à l’intérieur du véhicule. 3-6 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (167,1) VERROUILLAGES AUTOMATIQUE DES PORTIÈRES GUID-E0F53CCC-064C-4680-A5B3-1547655A63D2 . Toutes les portières se verrouillent automatiquement lorsque le véhicule atteint la vitesse de 24 km/h (15 mi/h). . Toutes les portières se déverrouillent automatiquement lors de la mise en position OFF du contacteur d’allumage. La fonction de déverrouillage automatique peut être désactivée ou activée. Pour désactiver ou activer le système de déverrouillage automatique des portières, effectuez la procédure suivante : Avec le système de déverrouillage automatique des portières désactivé, les portières ne se déverrouillent pas lorsque le contacteur d’allumage est placé en position OFF. Pour déverrouiller la portière manuellement, utilisez le loquet intérieur ou la commande de verrouillage électrique des portières (du côté conducteur ou du passager avant). SPA2535 Type A (si le véhicule en est équipé) 1. Fermez toutes les portières. 2. Tournez le contacteur d’allumage en position ON. 3. Dans les 20 secondes qui suivent la procédure de l’étape 2, appuyez et maintenez la commande de verrouillage des portières en position (UNLOCK) pendant plus de 5 secondes. 4. Lorsque le système est activé, les feux de détresse clignotent deux fois. Lorsqu’il est désactivé, les feux de détresse clignotent une fois. 5. Le contacteur d’allumage doit être de nouveau placé en position OFF ou ON entre chaque changement de réglage. SPA2536 Type B (si le véhicule en est équipé) Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 3-7 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (168,1) SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE GUID-86E379A8-3249-491E-918A-8533FABDF9A9 VERROUILLAGES SÉCURITÉ-ENFANTS DES GUID-7AF8CF4F-8984-4F1B-86CF-38E6A6F2CFAE PORTIÈRES ARRIÈRE Ce verrouillage sécurité-enfants de portière arrière empêche les portières d’être ouvertes accidentellement, en particulier lorsque de jeunes enfants se trouvent dans le véhicule. . Lorsque les leviers sont en position de 1 , les portières arrière ne verrouillage * peuvent être ouvertes que de l’extérieur. Pour déverrouiller la portière, déplacez les 2 . leviers en position de déverrouillage * tionnement du système de clé intelligente. AVERTISSEMENT . Les ondes radio peuvent affecter de manière défavorable le matériel électrique médical. Si vous avez un stimulateur cardiaque, vous devriez contacter le fabricant d’appareil médical avant utilisation et lui demander si le stimulateur peut être affecté par le signal de la clé intelligente. La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont pressés. Selon la FAA, il se peut que les ondes radio affectent la navigation des vols d’avion ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner le clé intelligente dans un avion. Veillez bien à ce que les boutons ne soient pas activés accidentellement lorsque vous rangez l’unité pour un vol. Le système de clé intelligente peut commander tous les verrouillages de portières en utilisant la fonction de la télécommande ou en pressant l’interrupteur de demande vers le véhicule sans avoir à retirer la clé de votre poche ou de votre porte-monnaie. L’environnement et/ou les conditions de fonctionnement peuvent perturber le fonc- 3-8 Veillez à bien lire ce qui suit avant d’utiliser le système de clé intelligente. MISE EN GARDE . N’oubliez pas d’amener le clé intelligente avec vous lorsque le véhicule est en fonctionnement. . Ne laissez jamais la clé intelligente dans le véhicule lorsque vous quittez le véhicule. La clé intelligente est toujours reliée au véhicule par réception d’ondes radio. Le système de clé intelligente émet de faibles ondes radio. Il se peut que les caractéristiques de l’environnement perturbent le fonctionnement du système de clé intelligente, notamment dans les conditions d’opération suivantes. . Lorsque l’usage se fait dans un endroit ou de puissantes ondes radio sont émises tel qu’une tour de télévision, une centrale électrique et une station d’émission radio. . Lorsque vous êtes en possession d’équipements sans fil tel qu’un téléphone Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (169,1) cellulaire, un transmetteur-récepteur, et une radio BP. . Lorsque la clé intelligente rentre en contact ou est recouverte de matériaux métalliques. . Lorsqu’une quelconque télécommande émettant un signal radio est utilisée à proximité. . Lorsque la clé intelligente est placée près d’un appareil électrique tel qu’un ordinateur. . Lorsque le véhicule est stationné près d’un compteur de stationnement. Dans ces cas, veillez à ajuster les conditions d’opération avant d’utiliser la fonction de la clé intelligente ou utilisez la clé mécanique. Bien que la durée de vie de la batterie varie suivant les conditions d’opération, la longévité de la batterie est d’environ 2 ans. Si la batterie est déchargée, remplacez-la par une nouvelle batterie. Étant donné que la clé intelligente reçoit constamment des ondes radio, si la clé se trouve près d’un équipement qui transmet de fortes ondes radio, tel que des signaux émis par une télévision et un ordinateur, il se peut que la durée de vie de la batterie diminue. Pour plus de détails concernant le remplacement de la batterie, reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente» (P.8-23). Jusqu’à 4 clés intelligentes peuvent être enregistrées et utilisées avec un véhicule. Pour plus de détails concernant l’achat et l’utilisation de clés intelligentes supplémentaires, contactez un détaillant INFINITI. MISE EN GARDE . Ne laissez pas le clé intelligente, qui contient des composants électriques, rentrer en contact avec de l’eau ou de l’eau salée. Ceci pourrait affecter le fonctionnement du système. . Ne faites pas tomber la clé intelligente. . Ne cognez pas brutalement la clé intelligente avec d’autres objets. . Ne changez ou ne modifiez pas la clé intelligente. . Mouiller la clé intelligente peut l’endommager. Si la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche. . Si la température extérieure est inférieure à −108C (148F), la pile de la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement. . Ne laissez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée dans un lieu dont les températures dépassent 608C (1408F). . N’attachez pas la clé intelligente avec un porte-clés contenant un aimant. . N’attachez pas la clé intelligente à côté d’un équipement émettant des ondes magnétiques tel qu’une télévision, un équipement audio et des ordinateurs. INFINITI recommande d’effacer tout de suite le code d’identification de la clé intelligente si vous venez de la perdre ou de vous la faire voler. Ceci afin d’empêcher que la clé intelligente puisse être utilisée sans autorisation pour ouvrir le véhicule. Pour effacer le code, contactez un détaillant INFINITI. Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 3-9 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (170,1) SPA2074 CHAMPS D’OPÉRATION DE LA CLÉ INTELLIGENTE GUID-855379CF-D1BD-456D-888E-F458F01E0186 Les fonctions de la clé intelligente ne peuvent être utilisées que lorsque la clé intelligente se trouve dans son champ d’opération spécifique depuis l’interrup1 . teur de demande * Lorsque la batterie de la clé intelligente est déchargée ou lorsque de puissantes ondes radio sont présentes près de l’endroit d’utilisation, le champ d’opération du système de la clé intelligente se rétrécit, et il se peut que la clé intelligente ne fonctionne pas correctement. Le champ d’opération est de 80 cm (31,50 po) depuis chaque interrupteur de de1 . mande * Si la clé intelligente est trop proche de la vitre de la portière, il se peut que l’interrupteur de demande de manœuvre ou du pare-choc arrière ne fonctionne pas. Lorsque la clé intelligente est utilisée dans son champ d’opération, il est possible de presser l’interrupteur de demande afin de verrouiller/déverrouiller les portières pour toute personne ne transportant pas la clé intelligente. SPA2326 PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR LE VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DE PORTIÈRE GUID-C6C856C3-F25E-4C98-B0F6-1AE1E402F286 . N’appuyez pas sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière avec la clé intelligente tenue dans la main tel qu’illustré. La proximité à la poignée de portière empêchera au système de clé intelligente de détecter que la clé intelligente est à l’extérieur du véhicule. . Après avoir verrouillé avec l’interrupteur de demande de la poignée de portière, vérifiez que les portières sont 3-10 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (171,1) bien verrouillées en les testant. . Pour éviter de laisser par mégarde la clé intelligente à l’intérieur du véhicule, assurez-vous d’avoir la clé en main et verrouillez ensuite les portières. . Ne tirez pas sur la poignée de portière avant d’appuyer sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière. La portière sera déverrouillée mais ne s’ouvrira pas. Relâchez la poignée un moment et tirez encore sur la poignée de la portière et celle-ci s’ouvrira. . Le système de clé intelligente (ouverture/fermeture des portières avec l’interrupteur de demande de la poignée de portière) peut être réglé pour ne pas être fonctionnel. (Reportez-vous à «Informations et réglages du véhicule» (P.4-11).) SPA2408 SPA2467 UTILISATION DE LA CLÉ INTELLIGENTE GUID-B99EAFB4-82A5-4BD9-9044-7364ECA22FDE Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portières sans retirer la clé de votre poche ou de votre sac à main. SPA2410 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 3-11 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (172,1) Lorsque vous portez la clé intelligente sur vous, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller toutes les portières en appuyant sur l’interrupteur de demande de poignée de portière (conducteur ou passager avant) A ou sur l’interrupteur de demande de * B hayon * dans la plage de fonctionnement. Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les portières ou le hayon, les feux de détresse clignotent et le klaxon (ou le carillon extérieur) retentit en guise de confirmation. Pour plus de détails, reportez-vous à «Sélection du mode de feux de détresse et klaxon» (P.3-17). Verrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant GUID-F0F78CD9-1EF7-40B4-9DC9-C75B12BAF4C5 1. Mettez le levier de vitesses sur P (stationnement), enfoncez le contacteur d’allumage sur OFF, et assurez-vous de bien prendre la clé intelligente avec vous.*1 2. Fermez toutes les portières. 3. Appuyez sur l’interrupteur de demande de poignée de portière (conducteur ou A ou sur l’interruppassager avant) * B tout en teur de demande de hayon * ayant la clé intelligente sur vous.*2 4. Toutes les portières et la trappe du réservoir de carburant se bloquent. 5. Les feux de détresse clignotent deux fois et deux carillons sont émis. *1 : Les portières se verrouilleront avec la clé intelligente lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON. *2 : Il est impossible de verrouiller les portières en appuyant sur l’interrupteur de demande de poignée de portière lorsque la clé intelligente est à l’intérieur du véhicule. Cependant, lorsqu’une clé intelligente est à l’intérieur du véhicule, les portières peuvent être verrouillées à l’aide d’une autre clé intelligente enregistrée. Déverrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant GUID-39CE1C16-1A5B-48A0-9B0F-E2EDF799BFA0 1. Appuyez sur l’interrupteur de demande de poignée de portière (conducteur ou A ou sur l’interruppassager avant) * B tout en teur de demande de hayon * ayant la clé intelligente sur vous. 2. Les feux de détresse clignotent une fois et un carillon est émis. La portière correspondante et la trappe du réservoir de carburant ou le hayon se déverrouillent. 3. Enfoncez encore l’interrupteur de demande de la portière dans les 60 secondes qui suivent. 4. Les feux de détresse clignotent une fois et un carillon est émis à nouveau. Toutes les portières se déverrouillent. Toutes les portières seront verrouillées automatiquement à moins qu’une des opérations suivantes soit effectuée au cours de la minute suivant l’enclenchement de l’interrupteur de commande, portières verrouillées. Si, au cours de cette minute, l’interrupteur de demande est pressé, toutes les portières seront verrouillées automatiquement après une minute. . Ouvrir une portière quelconque . Presser le contacteur d’allumage SYSTÈME D’ÉCONOMIE DE BATTERIE GUID-11E244CA-71F1-41F6-9717-7B263886BC6E Lorsque, pendant un certain temps, toutes les conditions suivantes sont remplies, le système d’économie de batterie coupera l’alimentation électrique pour empêcher que la batterie ne se décharge. . Le contacteur d’allumage est en position ACC, et . Toutes les portières sont fermées, et 3-12 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (173,1) . Le levier de vitesses est en position P (stationnement). SIGNAUX D’ALARME GUID-8A96B9E4-0573-41A4-9F91-EF85EB150107 Afin d’empêcher le véhicule de se déplacer de façon inattendue à cause d’une utilisation erronée de la clé intelligente énumérée dans le tableau suivant ou pour empêcher le vol du véhicule, un carillon ou un bip sonore à l’intérieur et à l’extérieur du véhicule se font entendre, et un avertissement s’affiche sur l’affichage d’informations sur le véhicule. Si un carillon ou bip sonore retentit ou que l’avertissement s’affiche, vérifiez bien alors le véhicule et la clé intelligente. Reportez-vous à «Guide de dépannage» (P.3-14) et «Affichage d’informations sur le véhicule» (P.2-23). Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 3-13 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (174,1) GUIDE DE DÉPANNAGE GUID-EED2B883-4100-4320-B819-2F375972BB23 Symptôme Lorsque vous tournez le contacteur d’allumage pour arrêter le moteur L’avertissement SHIFT P apparaît sur l’affichage et le carillon avertisseur intérieur retentit continuellement. Lorsque vous ouvrez la portière du conducteur pour sortir du véhicule Le carillon avertisseur intérieur retentit continuellement. Lorsque vous fermez la portière après être sorti du véhicule Cause possible Le levier de vitesses n’est pas en position P (stationnement). Ce qu’il faut faire Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiACC. tion OFF. La clé intelligente est dans le port de la Retirez la clé intelligente du port de la clé clé intelligente. intelligente. L’avertissement NO KEY apparaît sur l’affichage, le carillon extérieur sonne 3 fois et le carillon avertisseur intérieur retentit pendant environ 3 secondes. Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiACC ou ON. tion OFF. L’avertissement SHIFT P apparaît sur l’affichage et le carillon extérieur retentit continuellement. Le contacteur d’allumage est en position Déplacez le levier de vitesses en position P ACC ou OFF et le levier de vitesses n’est (stationnement) et poussez le contacteur pas en position P (stationnement). d’allumage en position OFF. Le carillon extérieur se fait entendre pendant Lorsque vous fermez la portière environ 3 secondes et toutes les portières se avec le loquet intérieur sur LOCK déverrouillent. Lorsque vous pressez l’interrupteur de demande de la poignée de Le carillon extérieur se fait entendre pendant portière pour verrouiller la porenviron 2 secondes. tière La clé intelligente se trouve à l’intérieur Assurez-vous de toujours porter la clé du véhicule. intelligente sur vous. La clé intelligente se trouve à l’intérieur Assurez-vous de toujours porter la clé du véhicule. intelligente sur vous. Une portière n’est pas bien fermée. Refermez la portière correctement. L’interrupteur de demande de la poiAppuyez sur l’interrupteur de demande de gnée de portière est appuyé avant que la la poignée de portière après que la portière portière ne soit fermée. est fermée. 3-14 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (175,1) SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ PAR TÉLÉCOMMANDE GUID-15E71DED-7DD0-411C-86F6-371302C7A6CA AVERTISSEMENT La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont pressés. Selon la FAA, il se peut que les ondes radio affectent la navigation des vols d’avion ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner le clé intelligente dans un avion. Veillez bien à ce que les boutons ne soient pas activés accidentellement lorsque vous rangez l’unité pour un vol. En appuyant sur les boutons de la clé intelligente, il est possible de verrouiller/ déverrouiller toutes les portières, la trappe du réservoir de carburant, d’ouvrir les vitres, et d’actionner l’avertisseur d’urgence depuis l’extérieur du véhicule. Avant de verrouiller les portières, assurezvous que vous n’avez pas oublié la clé intelligente à l’intérieur du véhicule. renseignements concernant l’achat et l’utilisation de clés intelligentes supplémentaires, contactez un détaillant INFINITI. Les boutons de verrouillage et déverrouillage sur la clé intelligente ne sont pas opérationnels si : . la distance entre la clé intelligente et le véhicule est supérieure à 10 m (33 pi). . la pile de la clé intelligente est à plat. Après avoir verrouillé avec la fonction d’ouverture à télécommande sans clé, tirez la poignée de la portière afin de vous assurer que les portières sont bien verrouillées. Le champ d’opération de LOCK/UNLOCK varie en fonction de l’environnement. Pour s’assurer d’une bonne fonctionnalité des boutons de verrouillage et déverrouillage, approchez le véhicule à environ 1 m (3 pi) de la portière. Le bouton LOCK/UNLOCK sur la clé intelligente est opérationnel à une distance de 10 m (33 pi) environ du véhicule. (La distance réelle dépend bien entendu de ce qui entoure le véhicule.) SPA2252 COMMENT UTILISER LE SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ PAR TÉLÉCOMMANDE GUID-58013B2A-5102-4FF4-B0F0-389777C7FFE8 Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les portières ou le hayon, les feux de détresse clignotent et le klaxon (ou le carillon extérieur) retentit en guise de confirmation. Pour plus de détails, reportez-vous à «Sélection du mode de feux de détresse et klaxon» (P.3-17). Verrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant GUID-53552A67-7478-4231-945C-714CAEC2C8A4 Jusqu’à 4 clés intelligentes peuvent être utilisées avec le véhicule. Pour plus de 1. Mettez le levier de vitesses sur P (stationnement), enfoncez le contacteur Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 3-15 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (176,1) d’allumage sur OFF, et assurez-vous de bien prendre la clé intelligente avec vous.* 2. Fermez toutes les portières et le hayon. 3. Appuyez sur le bouton LOCK la clé intelligente. 1 de * 4. Toutes les portières, le hayon et la trappe du réservoir de carburant se bloquent. 5. Les feux de détresse clignotent deux fois et le klaxon émet un son. * : Les portières se verrouilleront avec la clé intelligente lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON. Déverrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant GUID-CC8A76D2-67AD-47FD-971C-B7968A47AF43 1. Appuyez une seule fois sur le bouton 2 de la clé intelligente. UNLOCK * 2. Le témoin indicateur de feux de détresse clignote une fois. La portière côté conducteur et la trappe du réservoir de carburant se déverrouillent. 3. Enfoncez à nouveau le bouton UNLOCK de la clé intelligente dans les 60 secondes qui suivent. 4. Le témoin indicateur de feux de détresse clignote une fois à nouveau. Toutes les portières et le hayon se déverrouillent. Toutes les portières sont verrouillées automatiquement, à moins qu’une des opérations suivantes soit effectuée dans la minute après l’enclenchement du bouton UNLOCK situé sur la clé intelligente, portières verrouillées. Si, au cours de cette minute, le bouton UNLOCK de la clé intelligente est pressé, toutes les portières seront verrouillées automatiquement après une minute. . Ouvrir une portière quelconque . Presser le contacteur d’allumage Ouverture des vitres GUID-5EC2B4D4-B4E8-45C1-8DE2-0264577A95E7 L’opération du bouton UNLOCK vous permet également d’ouvrir une vitre qui est équipée de fonction ouvrir/fermer automatique. (Reportez-vous à «Lève-vitres électriques» (P.2-58).) Pour ouvrir les vitres, appuyez sur le bouton UNLOCK des portières sur clé intelligente pendant environ 3 secondes une fois que la portière est déverrouillée. clé intelligente. Il est possible d’ouvrir ou de fermer les vitres des portières en tournant la clé mécanique dans le verrou de portière. (Reportez-vous à «Portières» (P.3-4).) Utilisation de l’avertisseur d’urgence GUID-FE75BEE6-6D84-4ABA-84F5-F47AE2443FA4 En présence de danger ou de menaces près du véhicule, actionnez l’avertisseur pour appeler du secours : 3 de 1. Appuyez sur le bouton PANIC * la clé intelligente pendant plus d’une seconde. 2. Le témoin d’antivol et les phares s’allument pendant 25 secondes. 3. L’avertisseur d’urgence est annulé : . Après 25 secondes, ou . Si un des boutons de la clé intelligente est appuyé. (Remarque : Le bouton Panic devrait être appuyé pendant plus d’une seconde.) Pour interrompre l’ouverture, relâchez le bouton UNLOCK . La vitre ne peut être fermée à l’aide de la 3-16 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (177,1) Sélection du mode de feux de détresse etGUID-D73804FB-D84D-4B1E-80B6-E36BCC932468 klaxon À son acquisition, ce véhicule est réglé en mode de feux de détresse et klaxon. En mode de feux de détresse et klaxon, lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK 1 , le témoin indicateur de feux de * détresse clignote deux fois et le klaxon émet un faible son. Lorsque vous appuyez 2 , le témoin sur le bouton UNLOCK * indicateur de feux de détresse clignote une fois. Si le klaxon n’est pas nécessaire, le système peut être permuté en mode de témoin indicateur de feux de détresse. En mode de feux de détresse, lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK , les feux de détresse clignotent deux fois. Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK , ni les feux de détresse, ni le klaxon ne fonctionnent. Mode d’indicateur de feux de détresse et klaxon : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Système de la clé intelligente (utilisation de l’interrupteur de demande de poignée de portière) Système d’entrée sans clé par télécommande (utilisation du bouton ou ) VERROUILLAGE DES PORTIÈRES DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES CLIGNOTEMENT - deux fois KLAXON - deux fois CLIGNOTEMENT - une fois KLAXON- une fois CLIGNOTEMENT - deux fois KLAXON - une fois CLIGNOTEMENT - une fois KLAXON - aucun Mode d’indicateur de feux de détresse : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Système de la clé intelligente (utilisation de l’interrupteur de demande de poignée de portière) Système d’entrée sans clé par télécommande ou ) (utilisation du bouton VERROUILLAGE DES PORTIÈRES DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES CLIGNOTEMENT - deux fois CLIGNOTEMENT - aucun CLIGNOTEMENT - deux fois CLIGNOTEMENT - aucun Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 3-17 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (178,1) CAPOT GUID-E67931F1-ABB7-43D4-A257-B87998011086 Comment changer de mode : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez en même temps sur les boutons 1 et UNLOCK 2 de la clé LOCK * * intelligente pendant plus de 2 secondes pour mettre en marche la fonction feux de détresse et klaxon (carillon). . Lorsque le mode d’indicateur de feux de détresse est réglé, l’indicateur des feux de détresse clignote 3 fois. . Lorsque le mode d’indicateur de feux de détresse et klaxon est réglé, l’indicateur de feux de détresse clignote une fois et le klaxon émet un faible son. JVP0392X 1. Tirez la poignée d’ouverture du capot 1 située sous le tableau de bord ; le * capot se relèvera légèrement. 2 situé à l’avant du 2. Tirez sur le levier * capot et soulevez le capot. NOS1695 3. Lorsque vous fermez le coffre, baissez le couvercle doucement pour faire s’enclencher les verrous droit et gauche. Appuyez sur le couvercle du coffre pour le verrouiller correctement en place. AVERTISSEMENT . Avant de conduire, assurez-vous que le capot est complètement fermé et verrouillé. Un capot mal verrouillé peut s’ouvrir pendant la conduite et provoquer un accident. . Pour éviter tout risque de blessures, n’ouvrez pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumée provenant du compartiment-moteur. 3-18 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (179,1) HAYON GUID-E3048FED-A620-48C7-BF89-696E3D4A8243 AVERTISSEMENT . Veillez toujours à bien fermer le hayon, afin d’éviter qu’il ne s’ouvre en cours de conduite. . Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Vous risqueriez d’attirer de dangereux gaz d’échappement à l’intérieur de l’habitacle du véhicule. Reportez-vous à «Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite» (P.5-4) pour les gaz d’échappement. JVP0393X . Le système de verrouillage électrique des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières simultanément, le hayon inclus. . Appuyez sur la commande d’ouverture A et tirez sur la poignée d’ouverture * pour ouvrir le hayon. SPA2454 LEVIER DE DÉVERROUILLAGE DU HAYON GUID-9CA057AB-683B-4356-ACA5-AC01BC0D9017 S’il n’est pas possible d’ouvrir le hayon au moyen de la commande de verrouillage des portières pour cause de batterie déchargée, suivez ces étapes. A 1. Retirez le couvercle * intégré au hayon à l’aide d’un outil adéquat. B comme illustré 2. Déplacez le levier * afin d’ouvrir le hayon en utilisant un outil approprié. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI dès que possible pour une réparation. Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 3-19 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (180,1) TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT GUID-11622BF7-507F-4195-AC95-8F3201F81940 l’arrière du véhicule. . Mettez la commande des verrouillages électriques des portières en position UNLOCK. Pour verrouiller, fermez bien le portillon du réservoir de carburant et verrouillez toutes les portes en actionnant l’interrupteur de demande de la poignée de portière, le bouton LOCK sur la clé intelligente, la clé mécanique ou la commande de verrouillages électriques des portières. SPA1562A . Appuyez sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière tout en gardant la clé intelligente sur vous. . Appuyez sur le bouton UNLOCK de la clé intelligente. . Insérez la clé mécanique dans le barillet et tournez la clé de la portière vers . Ne remplacez le bouchon du réservoir de carburant que par un autre bouchon identique à l’original. Ce bouchon est muni d’une soupape de sécurité qui est indispensable au bon fonctionnement du circuit de carburant et du dispositif antipollution. Un bouchon mal adapté risque d’entraîner de sérieux problèmes de fonctionnement, voire des blessures. Il peut également activer le témoin indicateur de mauvais fonctionnement. . Ne versez jamais de carburant dans le boîtier papillon pour essayer de mettre le moteur en marche. . Ne remplissez pas de jerrican de carburant dans le véhicule ou sur une remorque. L’électricité statique pourrait provoquer une explosion en cas de présence de combustible, gaz ou vapeur inflammables. Pour réduire les risques élevés de blessures graves ou mortelles lorsque vous remplissez un jerrican de carburant : BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT GUID-346E82C6-41E3-4EAA-8599-7D1BE84F9B64 OUVERTURE DE LA TRAPPE DU RÉSERVOIR DEGUID-29490FD7-B700-471D-8993-804AF856F5F4 CARBURANT Pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant, déverrouillez la trappe du réservoir de carburant en utilisant une des fonctions suivantes, puis appuyez sur le côté gauche de la trappe. matiquement fermé. Autrement, le carburant risque de déborder, provoquant ainsi éclaboussures et risque d’incendie. AVERTISSEMENT . L’essence est un produit hautement inflammable et qui explose dans certaines conditions. En l’utilisant ou en la manipulant incorrectement, vous vous exposez à des brûlures ou à de graves blessures. Lors du plein du réservoir, il faut toujours arrêter le moteur et il ne faut pas fumer ni approcher de flamme vive près du véhicule. . Ne continuez pas à remplir le réservoir de carburant une fois que le pistolet du distributeur de carburant s’est auto- — Posez toujours le récipient au sol pendant le remplissage. 3-20 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (181,1) après quelques tours de roues. Si le témoin ne s’éteint pas, faites vérifier votre véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. — N’utilisez pas d’appareils électroniques pendant le remplissage. — Ne soulevez pas la buse de la pompe hors du jerrican pendant le remplissage. — Utilisez uniquement des jerricans homologués pour contenir des combustibles. MISE EN GARDE . . . L’avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE apparaît si le bouchon de carburant est mal serré. Si le bouchon de carburant est mal serré après l’apparition de l’avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE, le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) peut s’allumer. En cas d’éclaboussures d’essence sur la carrosserie du véhicule, rincez abondamment à l’eau claire pour éviter que la peinture ne s’abîme. JVP0006X Pour le retirer, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour le serrer, vissez le bouchon en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Insérez le bouchon bien droit dans le tube du réservoir de carburant, puis serrez jusqu’à ce qu’un seul déclic se fasse entendre. Si le bouchon de carburant est mal serré, le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) peut s’allumer. Si le témoin indicateur s’est allumé à cause du bouchon du réservoir de carburant, vissez ce dernier s’il est desserré ou remettez-le en place s’il est tombé avant de reprendre la conduite. Le témoin s’éteindra Lorsque vous faites le plein, placez le bouchon du réservoir de carburant sur le A . support de bouchon * Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 3-21 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (182,1) COLONNE INCLINABLE/TÉLESCOPIQUE GUID-695691CE-370F-4FAB-AE66-9B452F6CD973 2. Serrez le bouchon du réservoir de carburant jusqu’à ce que vous entendiez un clic. A 3. Appuyez sur la commande * pendant 1 seconde pour éteindre l’avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE après avoir serré le bouchon du réservoir. SPA2839 Avertissement de bouchon du réservoir de carburant desserré GUID-50D68218-6EC9-4E03-B211-1187DE6E4335 L’avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule quand le bouchon du réservoir de carburant n’est pas serré correctement après avoir fait le plein. Pour éteindre l’avertissement, effectuez les étapes suivantes : 1. Retirez et installer le bouchon du réservoir de carburant dès que possible. (Reportez-vous à «Trappe du réservoir de carburant» (P.3-20).) AVERTISSEMENT . Ne réglez pas le volant pendant la conduite du véhicule. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer un accident. . Ne rapprochez pas le volant plus près que nécessaire pour votre confort et pour assurer un fonctionnement correct. Le coussin gonflable du conducteur se déploie avec une force extrême. Les risques de blessure légère ou mortelle en cas d’accident sont augmentés si le conducteur n’est pas retenu, s’il est penché en avant, assis sur le côté ou en mauvaise position. Le coussin gonflable risque également de blesser gravement l’occupant qui se trouverait trop près au moment où le coussin gonflable se déploie. Il faut toujours s’asseoir avec le dos bien en arrière contre le dossier du siège aussi loin que possible du volant. Utilisez toujours les ceintures de sécurité. 3-22 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (183,1) d’allumage en position LOCK. Ce qui permet au conducteur de s’installer et de sortir plus facilement du siège du conducteur. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Positionnement automatique du siège» (P.3-27). SPA2468 SPA2456 FONCTIONNEMENT MANUEL (si le véhicule enGUID-9D33C625-D759-4DB3-B35A-FBC2C91A8BF6 est équipé) FONCTIONNEMENT ÉLECTRIQUE (si le véhicule GUID-C8665475-E2E5-4845-AE04-1DA59654EDD1 en est équipé) Fonctionnement d’inclinaison ou télescopique GUID-FC860353-AD84-446C-9B69-A69CE4F24FDA Fonctionnement d’inclinaison ou télescopique GUID-F6CB52A9-EF0D-4F84-9D5B-1FED3050920A 1 vers le Tirez le levier de verrouillage * bas et réglez le volant à la position désirée (haut, bas, avant, arrière). Déplacez le levier pour relever ou abaisser le volant en position désirée (haut, bas, avant, arrière). Levez le levier de verrouillage pour bloquer le volant. Opération de la fonction entrée/sortie (si le véhicule enGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 est équipé) : Le système de positionnement automatique du siège remontera le volant automatiquement lorsque la portière du conducteur est ouverte avec le contacteur Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 3-23 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (184,1) PARE-SOLEIL RÉTROVISEURS GUID-58FC6E62-285C-40C0-8870-719830BE27DC GUID-F58E3F40-6078-40DC-8F8F-3D5B2C2042D5 2. Pour vous protéger contre un éblouissement latéral, dégagez le pare-soleil principal du support central et tournez2 . le vers le côté * 3 à l’inté3. Faites glisser le pare-soleil * rieur ou à l’extérieur comme souhaité. SPA2447 RÉTROVISEUR INTÉRIEUR GUID-A1DA0342-E5E5-465C-B41A-399CC7C4DFA3 Ajustez la hauteur et l’angle du rétroviseur intérieur à la position souhaitée. SPA2471 1. Pour vous protéger contre un éblouissement frontal, abaissez le pare-soleil 1 . principal * 3-24 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (185,1) C pour que le Poussez l’interrupteur «*» * rétroviseur intérieur arrière fonctionne normalement. Le témoin lumineux s’éteint. D pour activer Poussez l’interrupteur «I» * le système. Évitez de placer des objets devant les E et n’utilisez pas de produit à capteurs * vitres pour les nettoyer. Vous risqueriez de diminuer la sensibilité du capteur, et de nuire à son fonctionnement. SPA2450 SPA2143 Type antireflet manuel GUID-E5A38B31-4FDA-4987-A23D-A008300A6757 1 réduit l’éblouissement La position nuit * des phares des véhicules qui suivent dans la nuit. 2 lorsque vous Utilisez la position de jour * conduisez durant les heures d’ensoleillement. AVERTISSEMENT N’utilisez cette position que lorsqu’elle est nécessaire, car elle réduit la clarté du rétroviseur. Pour le fonctionnement de la télécommande universelle HomeLinkMD, reportez-vous à «Télécommande universelle HomeLinkMD» (P.2-66). Type antireflet automatique GUID-FFC9CCD0-973D-4015-AC15-19BCBEE4BC22 Le rétroviseur intérieur est conçu de manière à ce que le pouvoir réflecteur se modifie automatiquement en fonction de l’intensité lumineuse des phares du véhicule qui vous suit. Le système antireflet s’allumera automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est réglé sur la position ON. Lorsque le système antireflet est activé, le A témoin indicateur * s’allume et l’éblouissement excessif provoqué par les phares du véhicule situé derrière vous s’amenuise. Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 3-25 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (186,1) Régler les rétroviseurs extérieurs GUID-6C519BF8-54BC-460D-83D7-1D8A28A51396 La commande du régulateur des rétroviseurs extérieurs est positionnée sur l’accoudoir. Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON. Déplacez l’interrupteur vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner le rétro1 , puis viseur de droite ou de gauche * ajustez en utilisant l’interrupteur de con2 . trôle * SPA2319 RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS GUID-FB8BEEB9-0682-45A1-A6ED-C63C2A517B99 AVERTISSEMENT Dégivrage des rétroviseurs extérieurs GUID-9BD5FA55-4B63-431F-B4F3-F4FA77E7400D Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsque la commande de dégivreur de la lunette arrière est activée. Les objets que l’on peut voir dans le rétroviseur extérieur du côté du passager sont plus rapprochés qu’ils ne semblent. Usez de prudence lors d’un déplacement vers la droite. L’utilisation seule de ce rétroviseur peut causer un accident. Servez-vous du miroir de côté ou jetez un coup d’œil derrière pour jauger correctement les distances. SPA1829 Rétroviseurs extérieurs repliables GUID-EDEC0B3B-DBB3-4CD7-AA23-96F45D8C0EBB Rabattez le rétroviseur extérieur en le poussant vers l’arrière du véhicule. Dispositif de retrait réversible (si le véhicule enGUID-A4050822-E5C1-4CE7-A55E-58DEA4B878A5 est équipé) Lors de la marche arrière du véhicule, le rétroviseur extérieur droit ou gauche s’abaissera automatiquement afin de fournir une meilleure visibilité arrière. 1. Tournez le contacteur d’allumage en position ON. 2. Placez le levier de vitesses sur la position R (marche arrière). 3-26 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (187,1) POSITIONNEMENT AUTOMATIQUE DU SIÈGE (si le véhicule en est équipé) GUID-86283F29-CBF9-4BB2-9CC4-1D76F06E52D1 Le système de positionnement automatique du siège dispose des fonctions suivantes : 3. Sélectionnez le miroir extérieur droit ou gauche en manoeuvrant l’interrupteur de contrôle du rétroviseur extérieur. . Fonction entrée/sortie . Fonction de synchronisation des sièges . Stockage en mémoire 4. La surface du rétroviseur extérieur sélectionné bouge vers le bas. Lorsqu’une des conditions suivantes se produit, la surface du rétroviseur extérieur sélectionné reviendra à sa position originale. . Le levier de vitesses est dans toute autre position que R (marche arrière). . La commande du régulateur des rétroviseurs extérieurs est réglée en position centrale. . Le contacteur d’allumage est pressé en position OFF. FONCTION ENTRÉE/SORTIE GUID-9AC024F5-C581-4D01-8622-038BEF4536D1 SIC3869 MIROIR DE GUID-FD6B884E-5A21-4735-8A2D-20B5FF91BB0F COURTOISIE Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le pare-soleil vers le bas et relevez le couvercle. Ce système est conçu de façon à ce que le siège du conducteur et la colonne de direction se règlent automatiquement lorsque le levier de boîte de vitesses automatique est en position P (stationnement). Ce qui permet au conducteur de s’installer et de sortir plus facilement du siège du conducteur. Le siège du conducteur se glisse vers l’arrière et le volant est remonté lorsque la portière du conducteur est ouverte avec le contacteur d’allumage en position OFF. Le siège viennent qu’une exécutée du conducteur et le volant reà leur position précédente lorsdes actions suivantes est : . Lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC après que la portière du conducteur est fermée. . Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 3-27 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (188,1) . Lorsque la portière du conducteur est fermée après être monté dans le véhicule avec la clé intelligente. Le siège du conducteur ne revient pas à sa position précédente si le siège ou la commande de réglage du volant sont actionnés lorsque le siège est en position de sortie du véhicule. Annuler ou activer la fonction entrée/sortie GUID-48398ABA-1770-4500-8083-C2E9A8122749 sortie ne fonctionnera pas même si cette fonction avait été réglée auparavant. Dans de tels cas, après avoir branché la batterie ou remplacé le nouveau fusible, il faut ouvrir et fermer la portière du conducteur plus de deux fois après que le contacteur d’allumage a été déplacé de la position ON à LOCK. La fonction entrée/sortie sera activée. Le levier de vitesses doit être en position P (stationnement) et le contacteur d’allumage en position OFF. JVP0230X La fonction entrée/sortie peut être activée ou annulée en appuyant et en maintenant la commande SET enfoncée pendant plus de 10 secondes. FONCTION DE SYNCHRONISATION DES SIÈGES GUID-9C62EB27-3C7E-4058-AC3B-D9D8EE82055C La fonction de synchronisation des sièges ajuste automatiquement les positions du volant et des rétroviseurs extérieurs lorsque le siège est ajusté avec les commutateurs du siège automatique. La fonction entrée/sortie peut également être activée ou annulée si l’option «Lever la colonne sur la sortie» ou l’option «Réglez siège cond. sur sortie» est réglée sur ON ou OFF dans les réglages «Confort». (Reportez-vous à «Informations et réglages du véhicule» (P.4-11).) Cependant, le volant et les rétroviseurs extérieurs risquent de ne pas bouger si le siège est déplacé au-delà des seuils de tolérance. Le système considère que les ajustements de la colonne de direction et des rétroviseurs arrière ne sont pas nécessaires car le siège peut ne pas être Initialiser laGUID-54652083-4D98-4A38-831B-B10FA5BB523F fonction entrée/sortie Si le câble de la batterie est débranché, ou si le fusible est ouvert, la fonction entrée/ 3-28 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (189,1) ajusté pour la position de conduite. Notez que cette fonction est désactivée à l’usine en tant que réglage par défaut. La fonction de synchronisation des sièges fonctionne sous les conditions suivantes : . Le contacteur d’allumage est en position ON. . Le levier de vitesses est en position P (stationnement). Si les rétroviseurs extérieurs ou le volant sont déplacés à fond, la fonction est désactivée automatiquement. Réactivez la fonction en sélectionnant une position de mémoire stockée à l’aide des commutateurs de mémoire (1 ou 2). On peut aussi réactiver la fonction à l’aide d’une clé intelligente qui était liée à une position de mémoire sauvegardée. Si aucune position de siège n’a été stockée dans la mémoire, réactivez la fonction en ajustant le volant et les rétroviseurs extérieurs manuellement selon votre position de conduite et accélérez au-dessus de 7 km/h (4 mi/h). Annuler ou activer la fonction de synchronisation des sièges GUID-32A5E6F9-7665-4B33-A3DF-169B7DBD11D2 Le levier de vitesses doit être en position P (stationnement) et le contacteur d’allu- térieurs» (P.3-26). mage en position ACC. La fonction de synchronisation des sièges peut être activée ou annulée en pressant sur et en tenant la commande SET enfoncée pendant plus de 10 secondes alors que le contacteur d’allumage est en position ACC. Les témoins indicateurs des commutateurs de mémoire (1 et 2) clignoteront une fois lorsque la fonction est annulée, et deux fois lorsque la fonction est activée. STOCKAGE GUID-1C3A99E4-375E-45E2-BED3-7CC50A6635A6 EN MÉMOIRE Deux positions pour le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs peuvent être enregistrées dans la mémoire du système de positionnement automatique du siège. Suivez ces procédures pour utiliser le système de mémoire. 1. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). 2. Réglez le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs dans la position souhaitée en utilisant manuellement chaque commande de réglage. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Sièges» (P.1-3), «Colonne inclinable/télescopique» (P.3-22) et «Rétroviseurs ex- 3. Appuyez sur la commande SET et, dans les 5 secondes, appuyez sur la commande de mémoire (1 ou 2) complètement pendant au moins une seconde. Le témoin indicateur pour la commande de mémoire enfoncée reste allumé pendant environ 5 secondes après avoir appuyé sur la commande. Lorsque la mémoire est enregistrée dans la commande de mémoire (1 ou 2), un carillon retentit. Si une nouvelle mémoire est enregistrée dans la même commande de mémoire, la numéro précédente sera effacée. Relier une clé intelligente à une position deGUID-FF25730E-EC0C-4FB2-BB0F-F0531F9B395F mémoire sauvegardée Il est possible de relier une clé intelligente à une position de mémoire sauvegardée en procédant comme suit : 1. Suivez les étapes pour sauvegarder une position de mémoire. 2. Pendant que le témoin indicateur situé sur la commande de mémoire qui est réglée s’éclaire pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton UNLOCK Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 3-29 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (190,1) placé sur la clé intelligente. Si le témoin indicateur se met à clignoter, la clé intelligente est reliée à ce paramètre de mémoire. Tournez le contacteur d’allumage en position OFF et appuyez sur le bouton UNLOCK sur la clé intelligente. Le siège du conducteur, le volant et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront en position mémorisée ou en position de sortie lorsque la fonction d’entrée/sortie est réglée en mode actif. Confirmer le stockage en mémoire GUID-A5EE0B0A-D274-443D-BC37-60209121DE87 . Appuyez sur la commande SET. Si la mémoire principale n’a pas été sauvegardée, le témoin indicateur s’allume pendant environ 0,5 seconde. Lorsque la mémoire a sauvegardé la position, le témoin indicateur reste allumé pendant environ 5 secondes. . Si le câble de la batterie est débranché, ou si le fusible est ouvert, la mémoire sera effacée. Dans ce cas, remettez la position désirée à zéro en suivant la procédure précédente. . Si des clés intelligentes optionnelles ont été ajoutées à votre véhicule, la procédure de stockage en mémoire des commandes 1 ou 2 et la liaison de la procédure de la clé intelligente à une position de mémoire stockée devraient être exécutées à nouveau pour chaque clé intelligente. Pour de plus amples renseignements concernant la clé intelligente, reportez-vous à «Clés» (P.32). Sélectionner la position mémorisée GUID-B16B242A-D628-431A-A7BF-1FC330C8EF8C 1. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). 2. Utilisez une des méthodes suivantes pour déplacer le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs et le volant. . Enfoncez complètement la commande de mémoire (1 ou 2) pendant une seconde au moins. . Dans les 45 secondes qui suivent l’ouverture de la portière du conducteur, maintenez complètement la commande de mémoire (1 ou 2) enfoncée pendant au moins 1 seconde. Le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront en position mémorisée ou en position de sortie lorsque la fonction d’entrée/sortie est réglée en mode actif avec le témoin indicateur clignotant, puis le témoin restera allumé pendant environ 5 secondes. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME GUID-CBE200DA-E91F-4C6F-BAAE-767D9D48DB7B Le système de positionnement automatique du siège ne fonctionne pas ou arrête de fonctionner dans les conditions suivantes : . Lorsque la vitesse du véhicule atteint ou dépasse 7 km/h (4 mi/h). . Lorsque la commande de réglage du siège du conducteur et de la colonne de direction est en marche pendant que le système de positionnement automatique du siège fonctionne. . Lorsque la commande de mémoire (1 ou 2) n’est pas enfoncée pendant une seconde au moins. . Le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs sont déjà déplacés en position mémorisée. . Lorsque aucune position n’est mémorisée dans la commande de mémoire. . Lorsque le moteur est en marche tout en déplaçant le système de positionnement automatique des sièges. . Lorsque le levier de vitesses BVA est déplacé de la position P (stationne- 3-30 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (191,1) ment) à toute autre position. (Cependant, son fonctionnement ne sera pas annulé si la commande est enfoncée alors que la siège et la colonne de direction reviennent à leur position précédente [fonction entrée/sortie].) . Lorsque la portière du conducteur reste ouverte pendant plus de 45 secondes alors que le contacteur d’allumage n’est pas en position ON. . La fonction de synchronisation des sièges est désactivée automatiquement si les rétroviseurs extérieurs ou le volant sont déplacés à fond. . La fonction de synchronisation des sièges ne fonctionnera pas si l’ajustement du siège dépasse un des seuils de tolérance suivants : — Coulissement du siège : 76 mm (3,0 po) — Inclinaison du siège : 9,1 degrés — Élévateur de siège (arrière) : 20 mm (0,8 po) Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 3-31 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (192,1) MÉMENTO 3-32 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (193,1) 4 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Consignes de sécurité ......................................... ... 4-4 Panneau de commande central multifonction ...... ... 4-5 Comment utiliser la manette INFINITI .............. ... 4-7 Comment utiliser l’écran tactile (modèles avec système de navigation) ................................... ... 4-7 Menu départ (modèles avec système de navigation) ................................................ ... 4-9 Comment sélectionner les menus à l’écran .... ... 4-11 Informations et réglages du véhicule ................ ... 4-11 Comment utiliser le bouton STATUS .............. ... 4-11 Comment utiliser le bouton ON/OFF de réglage et d’affichage de la luminosité ......... ... 4-11 Comment utiliser le bouton INFO .................. ... 4-12 Comment utiliser le bouton SETTING ............. ... 4-17 Moniteur de vue arrière (si le véhicule en est équipé) ....................................................... ... 4-27 Fonctionnement du système de moniteur de vue arrière ................................................... ... 4-28 Comment interpréter les lignes de l’affichage ............................................... ... 4-28 Indicateur de sonar (si le véhicule en est équipé) ................................................... ... 4-28 Comment stationner à l’aide des lignes d’alignement calculées ................................. ... 4-29 Réglage de l’écran ........................................ ... 4-32 Réglages des lignes de routes calculées ....... ... 4-32 Condition: Limitations du système de moniteur de vue arrière .................................................. ... Entretien du système .................................. ... Moniteur de vue environnante Around ViewMD (si le véhicule en est équipé) ............................ ... Fonctionnement du système de moniteur de ... vue environnante Around ViewMD ................ Comment ajuster la vue de l’écran .............. ... Réglages du moniteur de vue environnante Around ViewMD ............................................ ... Limitations du système de moniteur de vue ... environnante Around ViewMD ....................... Entretien du système .................................. ... Sonar d’assistance à la caméra (modèles avec moniteur de vue environnante Around ViewMD) ................................................ ... Fonctionnement du système de sonar ......... ... Activation et désactivation de la fonction de sonar ..................................................... ... Limitations du système de sonar ................. ... Entretien du système .................................. ... Détection des objets mobiles (MOD) (si le véhicule en est équipé) ............................ ... Fonctionnement du système MOD ............... ... Activation et désactivation du système MOD ............................................. ... [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-33 4-34 4-35 4-37 4-44 4-44 4-45 4-48 4-48 4-50 4-50 4-52 4-53 4-54 4-55 4-56 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (194,1) Limitations du système MOD ........................ ... 4-57 Entretien du système .................................... ... 4-58 Ventilateurs ...................................................... ... 4-59 Chauffage et climatisation ................................ ... 4-59 Commande automatique de climatisation (type A) (si le véhicule en est équipé) ........... ... 4-61 Commande automatique de climatisation (type B) (si le véhicule en est équipé) ........... ... 4-64 Conseils d’utilisation .................................... ... 4-67 Microfiltre à l’intérieur de la cabine .............. ... 4-67 Entretien de la commande de climatisation .... ... 4-67 Système audio .................................................. ... 4-68 Précautions de fonctionnement du système audio .............................................. ... 4-68 Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compacts (CD) .............................................. ... 4-83 Fonctionnement du lecteur DVD (Digital Versatile Disc) (modèles avec système de navigation) .............................................. ... 4-89 Port de connexion USB (Universal Serial Bus) ................................................... ... 4-92 Système audio en flux avec BluetoothMD (modèles avec système de navigation) .......... ... 4-97 Fonctionnement du lecteur iPod .................. ... 4-103 Entretien et nettoyage du CD/DVD/dispositif de mémoire USB ........................................ ... 4-105 Commandes audio intégrées au volant ....... ... 4-106 Antenne ...................................................... ... 4-108 Condition: Radiotéléphone ou poste de radio BP ............. ... Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation) ................................................ ... Informations légales ................................. ... Commandes vocales ................................. ... Boutons de contrôle .................................. ... Procédure de connexion ............................ ... Sélection du téléphone ............................. ... Composition rapide ................................... ... Faire un appel ........................................... ... Recevoir un appel ..................................... ... Durant un appel ........................................ ... Réglages téléphoniques ............................ ... Guide de dépannage ................................. ... Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles sans système de navigation) ................................................ ... Informations légales ................................. ... Boutons de contrôle .................................. ... Système de reconnaissance vocale ........... ... Procédure de connexion ............................ ... Enregistrement des numéros ..................... ... Faire un appel ........................................... ... Recevoir un appel ..................................... ... Durant un appel ........................................ ... Réglages téléphoniques ............................ ... Mode d’adaptation vocale ......................... ... [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-109 4-110 4-111 4-112 4-112 4-112 4-113 4-113 4-116 4-117 4-118 4-118 4-120 4-121 4-122 4-123 4-123 4-128 4-129 4-130 4-130 4-130 4-131 4-135 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (195,1) Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec système de navigation) ............ ... 4-136 Mode standard de reconnaissance vocale INFINITI ............................................ ... 4-136 Utilisation du système ................................ ... 4-140 Condition: Mode de commande alternatif de reconnaissance vocale INFINITI .................. ... 4-149 Utilisation du système .............................. ... 4-157 Guide de dépannage ................................. ... 4-163 [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (196,1) CONSIGNES DE SÉCURITÉ GUID-4B3FA76A-56D9-437D-9826-FD414C1230E8 AVERTISSEMENT . Ne démontez et n’apportez aucune modification à ce système. Vous risquez autrement de provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques. . N’utilisez pas ce système si vous constatez une anomalie de fonctionnement, comme un gel de l’écran ou si le son est étrangement faible. Vous risquez autrement de provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques. . Si vous constatez la présence d’un corps étranger sur le système, si vous renversez du liquide dessus ou que de la fumée ou une odeur suspecte s’en dégage, arrêtez tout de suite de l’utiliser. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour une révision. Un manquement à de telles précautions pourrait provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques. . Stationnez le véhicule en lieu sûr et serrez fermement le frein de stationnement pour voir les images qui s’affichent sur l’écran central avant. des températures extrêmes (inférieures à −208C [−48F] ou supérieures à 708C [1588F]). Faire fonctionner le système sous ces conditions peut entraîner des dysfonctionnements. N’essayez pas d’utiliser le système sous 4-4 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (197,1) PANNEAU DE COMMANDE CENTRAL MULTIFONCTION GUID-A1350C3E-4827-46B4-848A-A53966DEBE30 SAA1836 1. 2, 3. 4. 5. Modèles avec système de navigation 8. Bouton de sélection de bande Bouton d’affichage du moniteur de «AM·FM·SAT» (P.4-68) vue environnante Around ViewMD «CAMERA» (P.4-35) 9. Bouton de sélection «DISC·AUX» 6, 7, 10, 11. (P.4-68) Pour boutons de réglage du système 12. Bouton des informations sur le véhide navigation (Reportez-vous au cule et sur la navigation «INFO» Mode d’emploi du système de naviga(P.4-12) tion fourni séparément.) 13. Bouton «SETTING» (P.4-17) Manette INFINITI (P.4-7) Bouton d’affichage du statut «STATUS» (P.4-11) Bouton de réglage de la luminosité et d’affichage ON/OFF « OFF» (P.4-11) Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-5 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (198,1) SAA1524 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Modèles sans système de navigation Bouton «AUX» (P.4-68) Lorsque vous utilisez ce système, assurezBouton de sélection de bande «RADIO vous que le moteur soit en marche. AM·FM» (P.4-68) Si vous utilisez l’appareil lorsque le moManette INFINITI (P.4-7) teur est à l’arrêt (contact sur ON ou ACC) Bouton de réglage de la luminosité et pendant une longue durée, vous userez d’affichage ON/OFF « OFF» toute la batterie et le moteur ne pourra (P.4-11) plus repartir. Bouton des informations sur le véhicule «INFO» (P.4-12) Bouton de sélection «DISC» (P.4-68) Bouton d’affichage du statut «STATUS» (P.4-11) Bouton «SETTING» (P.4-17) SAA1541 Modèles avec système de navigation SAA1508 Modèles sans système de navigation 4-6 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (199,1) COMMENT UTILISER LA MANETTE INFINITI GUID-034896B8-60D4-4480-8908-7F8AFFD52666 Sélectionnez un élément sur l’affichage en utilisant les boutons directionnels princi2 paux * (ou les boutons directionnels 6 avec système de nasupplémentaires * 3 et envigation) ou la molette centrale * 1 pour valider. foncez le bouton ENTER * 4 Si vous appuyez sur le bouton BACK * avant que le réglage ne soit terminé, le réglage sera annulé et/ou l’écran précédent s’affichera. Ce bouton peut également être utilisé pour supprimer des caractères qui ont été saisis. COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE (modèles avec système de navigation)GUID-EB35CA3A-BFE8-4637-974C-4D084964705A MISE EN GARDE . L’écran de verre sur l’affichage à cristaux liquides peut se briser s’il est frappé par un objet dur ou pointu. Si le verre se brise, n’y touchez pas. Ceci pourrait causer une blessure. . Si vous nettoyez l’écran d’affichage, utilisez un chiffon doux et sec. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, utilisez une petite quantité de détergent neutre avec un chiffon doux. N’utilisez jamais de chiffon rugueux, alcool, benzine, diluant ou tout type de solvant ou des serviettes en papier contenant un agent de nettoyage chimique. Ils égratigneraient et endommageraient le panneau. Après avoir terminé le réglage, appuyez sur 4 et retournez à l’écran le bouton BACK * précédent. 5 , Pour les fonctions du bouton VOICE * reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. . Pour assurer une conduite prudente, certaines fonctions ne peuvent être actionnées lors de la conduite. Les fonctions à l’écran qui ne sont pas disponibles lors de la conduite seront affichées «en gris» ou mises en sourdine. Stationnez le véhicule dans un endroit sûr puis faites fonctionner le système de navigation. AVERTISSEMENT . Consacrez TOUJOURS toute votre attention à la conduite. . Évitez d’utiliser les caractéristiques du véhicule qui pourraient vous distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer un accident. Ne renversez pas de liquides tels que de l’eau ou du parfum pour voitures sur l’écran. Le contact avec le liquide pourrait causer un mauvais fonctionnement du système. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-7 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (200,1) SAA2473 Fonctionnement de l’écran tactile GUID-AF81D239-00F7-412D-AF25-A1CA5191D2E0 Avec ce système, les mêmes opérations que celles de la manette INFINITI sont disponibles lorsque vous utilisez l’écran tactile. Sélection d’un élément : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Touchez un élément pour le sélectionner. Pour sélectionner les réglages «Audio», 1 à l’écran. touchez la zone «Audio» * Appuyez sur le bouton BACK tourner à l’écran précédent. 4-8 2 * SAA2474 Réglage d’unGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 élément : 1 ou − * 2 pour Appuyez sur le bouton + * régler les éléments. 3 ou 4 Appuyez sur les boutons * * pour passer à la page suivante ou précédente. 5 ou 6 Appuyez sur les boutons * * pour passer à la page suivante ou précédente. pour re- SAA2475 Saisie de caractères : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1 . Touchez la lettre ou le chiffre * Certaines options sont disponibles lors de la saisie de caractères. . Majuscule : Affiche les caractères en majuscules. . Minuscule : Affiche les caractères en minuscules. . Symboles : Affiche des symboles tels que le point d’interrogation (?). . Espace : Insère un espace. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (201,1) menu pour valider. . Supprimer : Supprime le dernier caractère qui a été saisi avec une touche. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour supprimer tous les caractères. . OK : Termine la saisie de caractères. Entretien de l’écran tactile GUID-CEEDE718-B557-40FA-AAB2-922D39EF717A Si vous nettoyez l’écran d’affichage, utilisez un chiffon doux et sec. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, utilisez une petite quantité de détergent neutre avec un chiffon doux. Ne vaporisez jamais l’écran avec de l’eau ou un détergent. Mouillez le chiffon en premier, puis essuyez l’écran. SAA1525 MENU DÉPART (modèles avec système de navigation) GUID-275091B0-CF9E-4D0B-8DD7-84E93B555B7C Le menu de démarrage peut être affiché à l’aide de la commande ENTER (contrôle de menu), sur les commandes intégrées au volant. 1. Lorsque l’écran MAP ou STATUS est affiché, appuyez et maintenez la commande de menu enfoncée jusqu’à ce que l’écran «Menu Départ» s’affiche. 2. Sélectionnez l’élément de votre choix en appuyant sur les flèches de la commande de menu vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur la commande de Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-9 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (202,1) Réglages : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Affiche l’écran des réglages. C’est le même écran qui apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton SETTING. SAA2476 SAA2477 Modèles avec système de navigation Éléments disponibles GUID-79B87345-853F-4FD3-8670-B2358DD19290 Destination/Itinéraire : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ces éléments sont pour le système de navigation. Pour les détails, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. Information : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Affiche l’écran d’information. C’est le même écran qui apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton INFO. JVH0179M Modèles sans système de navigation 4-10 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (203,1) INFORMATIONS ET RÉGLAGES DU VÉHICULE GUID-740504CB-8D84-4DF0-A3A3-7B0B7C1E1029 COMMENT SÉLECTIONNER LES MENUS À L’ÉCRAN GUID-34F77A0B-1A8F-4CD3-A977-14B6223CE977 Les fonctions du véhicule sont disponibles sur l’écran d’affichage dans les menus. Pour sélectionner chaque élément clé, sélectionnez l’élément choisi à l’aide de la manette INFINITI, puis appuyez sur le bouton ENTER. menu actuel. 5. Bas de page/Ligne d’information : Fournit plus d’information (si disponible) sur la sélection du menu couramment sélectionné. Lorsqu’une sélection de menu est faite ou qu’un élément du menu est sélectionné, les différentes zones à l’écran vous fourniront des informations importantes. Voir les éléments suivants pour plus de détails. COMMENT UTILISER LE BOUTON STATUS GUID-1976C9F3-F619-456F-82C5-5199A15E815E Vous pouvez vérifier les informations concernant le système audio, le système de régulation de climatisation, de consommation de carburant et de navigation (si le véhicule en est équipé) en appuyant sur le bouton STATUS de manière répétée. COMMENT UTILISER LE BOUTON ON/OFF DE RÉGLAGE ET D’AFFICHAGE DE LA LUMINOSITÉ GUID-CA85524B-F9FF-420C-B8BE-FE284F4D32AC Appuyez sur le bouton « OFF» pour modifier la luminosité en mode jour ou en mode nuit, et pour ajuster la luminosité de l’écran à l’aide de la manette INFINITI lorsque le témoin indicateur est affiché au bas de l’écran. 1. En-tête : Affiche le chemin emprunté pour arriver à l’écran actuel. 2. Sélections dans le menu : Appuyez sur le bouton « OFF» pendant plus de 2 secondes pour éteindre l’affichage. Appuyez à nouveau sur le bouton pour mettre en marche l’affichage. Affiche les options disponibles avec cet écran de menu. 3. Indicateur de mouvement HAUT/BAS : Indique que la manette INFINITI peut être utilisée pour se déplacer vers le HAUT/BAS de l’écran pour sélectionner d’autres options. Modèles avec système de navigation Il est également possible d’ajuster la luminosité de l’écran à l’aide des boutons de luminosité HAUT (+) ou BAS (−). 4. Compteur d’éléments du menu : Indique le nombre total d’éléments listés sur toutes les pages, pour le Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-11 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (204,1) COMMENT UTILISER LE BOUTON INFO GUID-200EFE18-571D-41C8-A1E1-38FB28053887 1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande. 2. Sélectionnez un élément dans le menu INFORMATION. L’écran de l’ordinateur de route affiche des informations sur le véhicule et sur la navigation (si le véhicule en est équipé) pour vous faciliter la tâche. 3. Après le visionnage ou l’ajustement de l’information sur les écrans suivants, appuyez sur le bouton BACK pour retourner au menu INFORMATION. Les informations affichées permettront de vous aider à déterminer l’état du véhicule. Voir les éléments suivants pour plus de détails. Pour les éléments suivants, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément : SAA2478 Modèles avec système de navigation . . . . . . Où suis-je? Infos circ. Info météo Mise-a-jour des cartes Version Position GPS SAA1511 Modèles sans système de navigation 4-12 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (205,1) Information sur la consommation de carburant GUID-0C6200B4-86B3-470B-9A7A-5B84D712C89E La distance approximative avant réservoir vide, la consommation moyenne de carburant et la consommation actuelle de carburant s’affichent en guise de référence. Pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant (Consom. moy.), sélectionnez la touche «Réinit. cons.» ou «Rem 0». SAA2479 JVH0180M Si la touche «Hist conso.» ou «Vue» est sélectionnée, l’historique de la consommation moyenne de carburant s’affiche sur le graphique avec la moyenne correspondant à la période écoulée depuis la dernière réinitialisation. Les unités peuvent être converties en unités «US» ou «Métrique». (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.417).) SAA2480 Modèles avec système de navigation JVH0181M Modèles sans système de navigation La consommation de carburant automobile peut différer de l’information affichée sur l’affichage de l’information du véhicule. Ceci est causé par la différence de synchronisation dans la mise à jour de l’information et n’indique pas un défaut de fonctionnement. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-13 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (206,1) Informations sur la maintenance GUID-B0CE4DD0-ABB6-4371-8E37-69C394B69C0B Les intervalles d’entretien peuvent être affichés pour l’huile moteur, le filtre à huile, les pneus et d’autres rappels. Pour régler un intervalle d’entretien, sélectionnez l’élément choisi dans la liste. Vous pouvez également régler un message qui vous rappellera quand votre prochaine visite d’entretien est nécessaire. SAA2481 JVH0183M L’exemple suivant indique comment régler les informations relatives à l’entretien de l’huile moteur. Effectuez la même procédure pour régler les informations relatives aux autres opérations d’entretien. 1. Définissez l’intervalle (millage) du calendrier d’entretien. Pour déterminer l’intervalle d’entretien recommandé, reportez-vous à la section «9. Entretien et calendriers». 2. Pour afficher le rappel automatiquement lorsque la distance souhaitée a été parcourue, sélectionnez la touche «Rappel». SAA2482 Modèles avec système de navigation JVH0184M Modèles sans système de navigation 3. Réglez la distance de conduite par rapport au nouveau calendrier d’entretien. 4. Appuyez sur le bouton BACK pour revenir à l’écran précédent. 4-14 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (207,1) tance actuellement programmée. Les unités peuvent être converties en unités «US» ou «Métrique». (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.417).) SAA3003 Exemple L’intervalle rappel s’affiche automatiquement lorsque la distance spécifiée a été parcourue et à chaque fois que le contact d’allumage est placé sur la position ACC ou ON. Le rappel ne s’affiche pas pendant la conduite. Sélectionnez «OK» pour masquer le rappel pendant le reste du voyage. Pour éviter que le rappel n’apparaisse, effectuez l’une des opérations suivantes : . Sélectionnez «Réinit. distance». . Désactivez le «Rappel». . Augmentez la distance d’«Intervalle» afin qu’elle soit supérieure à la disSystèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-15 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (208,1) avec système de navigation)» (P.4-136). SAA2483 SAA2484 Modèles avec système de navigation Autres informations (modèles avec système deGUID-9EB8F3F0-6FA2-4D77-80B2-7757E207A583 navigation) Les autres informations s’affichent lorsque le bouton INFO est enfoncé et que la touche «Autres» est sélectionné. Position GPS GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Pour plus de renseignements sur cet élément, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. Reco. vocale :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour de plus amples détails relatifs à cet élément, reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles JVH0261M Modèles sans système de navigation 4-16 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (209,1) Réglages Audio GUID-57225899-0F38-4259-B7F8-B113BC842F48 COMMENT UTILISER LE BOUTON SETTING GUID-040D1EFC-1D7E-41AF-BAD0-28FB0E97C46F L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaît lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Audio» est sélectionnée. Quand vous appuyez sur le bouton SETTING, l’écran illustré s’affiche. Pour les réglages de la navigation, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. Graves/Aigus/Balance/Fondu : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez une des options «Graves», «Aigus», «Balance» ou «Fondu» pour régler la qualité sonore du haut-parleur et la balance à l’aide de la manette INFINITI. SAA2485 Modèles avec système de navigation SAA2740 Modèles sans système de navigation Ces éléments peuvent également être ajustés en appuyant ou en réglant la molette AUDIO. Vol. ambiance (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour régler le volume de l’ambiance sonore, sélectionnez «Vol. ambiance» puis réglez via la manette INFINITI. Correction volume : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le volume du système audio augmente en même temps que la vitesse du véhicule. Sélectionnez «Correction volume» et réglez le niveau de l’effet à l’aide de la manette INFINITI. La fonction de correction volume est désactivée lorsque le niveau est réglé sur OFF. Augmenter la valeur entraîne une augmentation du volume plus rapide que Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-17 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (210,1) la vitesse du véhicule. elle ne s’affiche pas. Driver’s Audio Stage (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cette fonction est mise en position ON, un son de meilleure qualité est émis à l’emplacement du conducteur. Le conducteur profite donc d’un son plus clair et net, conçu tout spécialement pour l’emplacement qu’il occupe. L’effet produit par cette fonction dépend du type de musique écouté. Il peut être difficile de le distinguer sur certains styles de musique. Réglages téléphoniques (modèles avec système de navigation) GUID-88871DFB-9AEB-4F6F-843E-66985C858DDE MD Code enregistrement DivX (modèles avec systèmeGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 de navigation) : Le code d’enregistrement du dispositif utilisé pour télécharger des fichiers DivXMD s’affiche sur l’écran. Si un disque est chargé ou qu’une clé USB est connectée au système audio, cette fonction n’est pas activée. Pour plus de détails des réglages de «Téléphone», reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» (P.4-110). Réglages BluetoothMD (modèles avec système de navigation) GUID-BB57F8AC-0896-42D0-819D-77F8CF032F7C Pour plus de détails des «Bluetooth», reportez-vous téléphonique mains libres (modèles avec système de (P.4-110). réglages de à «Système BluetoothMD navigation)» SAA2554 Réglages Volume et bips (modèles avec système de navigation) GUID-3FAD6F27-3261-4322-A2F9-B8F8B8C1924C L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaît lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Vol. et bips» est sélectionnée. Audio VolumeGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Pour augmenter ou diminuer le volume du système audio, sélectionnez «Audio Volume» et ajustez à l’aide de la manette INFINITI. Vous pouvez également régler le volume du système audio en tournant le bouton de commande VOLUME. Afficher la jaquette du cd (modèles avec système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est activé, l’image de la couverture de l’album s’affiche pendant la lecture de fichiers musicaux comprimés sur un CD, un DVD ou un dispositif USB. Lorsque l’image n’est pas correctement enregistrée dans le fichier ou le dispositif, 4-18 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (211,1) Volume guidage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour ajuster le volume guidage vocal, sélectionnez «Volume guidage» et ajustez à l’aide de la manette INFINITI. Volume sonnerie/Réception tél./Émission tél. : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour plus de détails sur ces éléments, reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» (P.4-110). Bips : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est activé, vous entendrez un bip sonore lorsque vous utilisez un bouton. Guidage vocalGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Lorsque cet élément est réglé sur ON, vous entendrez le guidage vocal pour les opérations de navigation ou toute autre opération. JVH0176M SAA2486 Réglages des Bips (modèles sans système deGUID-ECC18F6D-C96B-4766-AB8F-B62ED14B0B53 navigation) Réglages de l’affichage (modèles avec système de navigation) GUID-E0491625-9286-4F10-923A-DCDB5264DF3F Appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez l’option «Bips» avec la manette INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER pour afficher l’écran «Bips». L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaît lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Affichage» est sélectionnée. Bips : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est activé, vous entendrez un bip sonore lorsque vous utilisez un bouton. Réglage de l’affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour régler l’affichage, sélectionnez la touche «Réglage de l’affichage». Les réglages suivants sont disponibles. . Affichage Pour éteindre l’écran, appuyez sur le bouton ENTER et désactivez l’indicateur «Affichage». L’autre méthode est d’appuyer sur Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-19 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (212,1) OFF» pendant plus de 2 condes après que l’opération a été complétée. Si vous appuyez sur un des boutons de mode alors que l’écran est éteint, l’affichage s’allume pour plus d’opérations. L’écran s’éteindra automatiquement 5 secondes après que l’opération a été complétée. Pour allumer l’écran, réglez cette fonction en position «ON», ou enfoncez le bouton « OFF». le bouton « secondes. Luminosité/Contraste/Couleur de fond : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour régler la luminosité, le contraste et la couleur de fond de l’écran, sélectionnez la touche «Luminosité», «Contraste» ou «Couleur de fond» appropriée, puis appuyez sur le bouton ENTER. Pour allumer l’écran, réglez cette fonction en position ON, ou poussez et maintenez le bouton « OFF». . Luminosité/Contraste/Couleur de fond Pour régler la luminosité et le contraste de l’écran, sélectionnez la touche «Luminosité» ou «Contraste». Vous pouvez alors régler la luminosité de plus «Obscur» à plus de «Pâle», et le contraste de «Faible» à «Élevé» à l’aide de la manette INFINITI. Pour les informations sur l’option «Couleur de fond», reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. Couleur menus : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Choisissez la couleur du thème de l’écran de menu parmi «Black», «Blue» ou «Red». SAA2115 Réglages de l’AFFICHAGE (modèles sans système de navigation) GUID-FC44B850-A96B-4E0A-8FD0-68CE0ECA4774 Pour afficher l’écran «Affichage», appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez l’option «Affichage» avec la manette INFINITI puis appuyez sur le bouton ENTER. Ensuite, vous pouvez ajuster la luminosité et le contraste en utilisant la manette INFINITI. Faites passer la couleur de fond en mode jour ou nuit en appuyant sur le bouton ENTER. Affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour éteindre l’écran, appuyez sur le bouton ENTER et mettez l’indicateur «ON» sur OFF. Si vous appuyez sur un des boutons de mode alors que l’écran est éteint, l’affichage s’allume pour plus d’opérations. L’écran s’éteindra automatiquement 5 se- 4-20 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (213,1) La montre indiquera le temps exact car elle est ajustée en permanence par le système GPS. Format heureGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 (24h) : Lorsque cet élément est placé sur ON, l’horloge de 24 heures s’affiche. Lorsque cet élément est placé sur ON, l’horloge de 12 heures s’affiche. Décalage (heure)/(min.) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ajustez l’heure en augmentant ou diminuant les heures ou les minutes. SAA2487 Réglages de l’horloge (modèles avec système de navigation) GUID-790EF0F6-2E28-4176-9838-E8B4154AD919 L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaît lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Horloge» est sélectionnée. L’écran de réglages de l’horloge ne peut être actionné lors de la conduite. Arrêtez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein de stationnement avant de régler l’horloge. Affichage heure : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est réglé sur ON, la montre est toujours affichée dans le coin supérieur droit de l’écran. Réglages de la CAMÉRA (si le véhicule enGUID-57A8A941-36A5-4988-AF48-0340D295F625 est équipé) Pour afficher l’écran «CAMERA», appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez l’option «Caméra» avec la manette INFINITI puis appuyez sur le bouton ENTER. Pour de plus amples détails sur le fonctionnement du système de caméra, reportez-vous à «Moniteur de vue arrière» (P.4-27) ou à «Moniteur de vue environnante Around ViewMD» (P.4-35). Heure d’été : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Réglez cet élément sur ON pour gérer l’heure d’été. Fuseau horaire : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Choisissez votre fuseau horaire parmi les suivants . . . . . . . . Pacific Mountain Central Eastern Atlantic Newfoundland Hawaii Alaska Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-21 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (214,1) Sensibilité angle : Ajustez le niveau de sensibilité du sonar d’angle en l’augmentant (droite) ou en le diminuant (gauche). Sensibilité du sonar central : Ajustez le niveau de sensibilité du sonar central en l’augmentant (droite) ou en le diminuant (gauche). JVH0142M JVH0308M Réglages du SONAR (si le véhicule en est équipé) GUID-629DF5DB-3B8F-4792-8ABD-7AB91A95C265 Autres réglages (modèles avec système deGUID-A59A2632-509D-4BAF-BCCB-61BE5A0FB60D navigation) Pour afficher l’écran «Sonar», appuyez sur le bouton «SETTING», sélectionnez la touche «Sonar» avec la manette INFINITI puis appuyez sur le bouton ENTER. Les autres informations s’affichent lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Autres» est sélectionnée. Les éléments suivants sont disponibles : Pour plus de détails sur le fonctionnement du système de sonar, reportez-vous à «Système de sonar» (P.5-83). . . . . . Affichage sonar : Lorsque cette option est activée, l’indicateur de sonar d’angle/central apparaîtra lorsque le sonar détecte des obstacles à l’arrière, à proximité du pare-chocs. Confort Langue/Unités Rec. vocale Caméra Afficheur d’image 4-22 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (215,1) Sensibilité lumière : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ajustez la sensibilité de l’éclairage plus élevée (droite) ou plus faible (gauche). SAA2488 Réglages relatifs au confort GUID-986817EF-4D02-4E97-972B-10E59228AA0C Modèles avec système de navigation L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaît lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Autres» puis la touche «Confort» sont sélectionnées. Cette option apparaît sur l’écran uniquement si le contacteur d’allumage est en position ON. JVH0182M Modèles sans système de navigation L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaît lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Confort» est sélectionnée. Cette option apparaît sur l’écran uniquement si le contacteur d’allumage est en position ON. Éclairage intérieur auto : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est activé, les éclairages intérieurs s’allumeront si une des portières est déverrouillée. Lever colonne de dir. à la sortie (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est placé sur ON, le volant se lève pour faciliter la descente si le contacteur d’allumage est en position LOCK et la portière du conducteur est ouverte. Après être monté dans le véhicule et avoir poussé le contacteur d’allumage en position ACC, le volant revient à la position précédente. Réglez siège cond. sur sortie (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est placé sur ON, le siège conducteur recule pour faciliter la descente si le contacteur d’allumage est en position OFF et la portière du conducteur est ouverte. Après être monté dans le véhicule et avoir poussé le contacteur d’allumage en position ACC, le siège du conducteur revient à la position précédente. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-23 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (216,1) Délai désact. GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 phare : Choisissez la temporisation d’extinction automatique des phares par périodes de 0, 30, 45, 60, 90, 120, 150 et 180 secondes. Capteur vitesse essuie-glaces : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cette fonction est activée, l’intervalle de balayage des essuie-glaces s’ajuste automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule. Ver./déver. clef intellig. : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est réglé sur ON, la fonction de verrouillage/déverrouillage des portières en appuyant sur l’interrupteur sur demande de la poignée de portière sera activée. Retour Aux Réglages Par Défaut : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez cet élément puis «OUI» pour rétablir tous les réglages par défaut. Déverrouil. porte sélective : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est activé, seule la portière du conducteur est déverrouillée après l’opération de déverrouillage des portières. Lorsque l’interrupteur de demande de la poignée de portière côté conducteur ou passager avant est enfoncé pour déverrouiller la portière, seule la portière correspondante est d’abord déverrouillée. Toutes les autres portières peuvent être déverrouillées si l’opération de déverrouillage des portières est exécutée à nouveau dans les 60 secondes qui suivent. SAA2490 Modèles avec système de navigation Lorsque cet élément est réglé sur OFF, toutes les portières seront déverrouillées après que l’opération de déverrouillage des portières a été exécutée une fois. SAA1092 Modèles sans système de navigation 4-24 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (217,1) Réglages Langue/Unités GUID-EB399EBE-AB93-480C-A2F4-B5FADEB4AA46 L’affichage des réglages Langue/Unités apparaîtra en pressant le bouton SETTING, en sélectionnant l’option «Langue/Unités» à l’aide de la manette INFINITI et en appuyant sur le bouton ENTER. Sur les modèles avec système de navigation, sélectionnez l’option «Autres» pour afficher l’option «Langue/Unités». Réglages de la reconnaissance vocale (modèles avec système de navigation)GUID-104E46B1-98D0-46AB-82E7-FE97B15C2C85 Pour les détails concernant les réglages de la «Rec. vocale», reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec système de navigation)» (P.4-136). Sélectionnez GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 langue : Sélectionnez la touche «Sélectionnez langue». Choisissez «English», «Français» ou «Español» pour votre langue d’affichage souhaitée. SAA2491 Afficheur d’image (modèles avec système de GUID-638099F4-6351-46FB-82A7-57169F1C6E32 navigation) Si vous sélectionnez l’option «Français», le français sera affiché, veuillez alors utiliser le Manuel du conducteur français. Pour obtenir le Manuel du conducteur en français, reportez-vous à «Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation» (P.10-23). Les fichiers images de la clé USB s’affichent. Pour afficher Afficheur d’image, appuyez sur le bouton SETTING, et sélectionnez la touche «Autres» puis «Afficheur d’image». L’image du fichier sélectionné s’affiche du côté droit de l’écran. Sélectionnez GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 les unités : Sélectionnez la touche «Sélectionnez les unités». Choisissez «Métrique» (km, 8C, L/ 100 km) ou «US» (Mile, 8F, MPG [mile au galon]) pour votre affichage d’écran préféré. Lorsqu’un certain nombre de dossiers sont inclus sur la clé USB, sélectionnez un dossier dans la liste pour afficher les fichiers. Afin de ne pas distraire le conducteur, les images n’apparaissent pas sur l’écran Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-25 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (218,1) lorsque toute position de conduite est enclenchée. Pour visualiser les images, arrêtez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein de stationnement. . . SAA2492 Affichage plein écran : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’affichage en plein écran s’affiche lorsque la touche «Affichage plein écran» est sélectionnée. Pour actionner Afficheur d’image ou modifier les réglages, sélectionnez l’élément souhaité à l’aide de la manette INFINITI. . . (Démarrage) Sélectionnez la touche « marrer le diaporama. (Arrêt) Sélectionnez la touche « rêter le diaporama. » pour dé- (Suivant) Sélectionnez la touche « ficher le fichier suivant. (Précédent) Sélectionnez la touche « ficher le fichier précédent. » pour af- » pour af- Réglage de l’afficheur d’image : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’affichage du réglage de l’afficheur d’image apparaît lorsque la touche «Régler» est sélectionnée sur l’affichage plein écran. Les réglages suivants sont disponibles pour l’affichage plein écran. . Vitesse du diaporama Sélectionnez la touche «Vit. diaporama». Sur l’affichage suivant, sélectionnez la durée d’affichage parmi 5, 10, 30, 60 secondes ou «Sans changement». . Sens diaporama Sélectionnez la touche «Vit. diaporama». Sur l’affichage suivant, sélectionnez «Aléatoire» ou «Liste». Pour «Liste», les images sont affichées dans l’ordre dans lequel les fichiers sont enregistrés sur la clé USB. » pour ar- 4-26 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (219,1) MONITEUR DE VUE ARRIÈRE (si le véhicule en est équipé) GUID-2717A83B-BC83-4D32-B3E1-639C5D78F734 Conseils d’utilisation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Seuls les fichiers remplissant les conditions suivantes seront affichés. — Type d’image : JPEG — Extensions des fichiers : *.jpg, *jpeg — Résolution maximale : 2048 6 1536 pixels — Taille maximale : 2 Mo — Couleurs : 32768 (15-bit) — Longueur maximale des noms des fichiers : 253 octets — Nombre maximum de dossiers : 500 — Nombre maximum d’images par dossier : 1024 . Si un dispositif électronique (tel qu’un appareil photo numérique) est directement branché sur le véhicule à l’aide d’un câble USB, aucune image n’apparaîtra sur l’écran. . Si le nom du fichier est trop long, il risque de ne pas être affiché en entier. . Lorsque le nombre total de caractères du nom de l’un des fichiers est supérieur à 100, tous les noms des fichiers seront affichés dans une version abrégée de 8 caractères. L’image s’affiche lorsqu’elle est sélectionnée. véhicule et les objets affichés. AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système de moniteur de vue arrière pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Le moniteur de vue arrière est un dispositif utile mais il ne dispense pas de reculer correctement. Retournez-vous et regardez toujours par la vitre, et vérifiez les rétroviseurs afin de vous assurer que vous pouvez effectuer votre manœuvre en toute sécurité. Reculez toujours lentement. . Le système est conçu pour aider le conducteur en affichant les larges objets stationnaires se trouvant directement derrière le véhicule, afin d’éviter d’endommager le véhicule. . Les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule devraient être utilisées à titre de référence lorsque le véhicule se trouve sur une surface plane pavée. Les distances affichées sur l’écran sont indiquées en tant que référence seulement et peuvent être différentes des distances réelles entre le MISE EN GARDE Ne rayez pas la lentille de la caméra lorsque vous enlevez de la neige ou de la poussière devant la caméra. Le système de moniteur de vue arrière affiche automatiquement une vue arrière du véhicule lorsque le levier de vitesses est placé sur la position «R» (marche arrière). La radio reste allumée pendant que le moniteur de vue arrière est actif. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-27 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (220,1) 4 : environ 3 m (10 pi) . Ligne verte * 5 : Lignes de largeur du véhicule * Indiquent la largeur du véhicule lors d’une marche arrière. Lignes d’alignement calculées SAA1896 JVH1158X Pour afficher la vue arrière, le système de moniteur de vue arrière utilise une caméra 1 située juste au-dessus de la plaque * d’immatriculation du véhicule. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE MONITEUR GUID-4BAD5FD3-B994-404F-9A36-ECE837EE9D05 DE VUE ARRIÈRE Avec le contacteur d’allumage en position ON, mettez le levier de vitesses sur la position R (marche arrière) pour utiliser le moniteur de vue arrière. COMMENT INTERPRÉTER LES LIGNES DE L’AFFICHAGE GUID-03B5E1E8-FBE1-4330-949B-2F63E5D564F3 Le moniteur affiche des lignes de guidage qui indiquent la largeur du véhicule et les distances des objets avec référence à la A . ligne du pare-chocs * Lignes de distance : Affiche les distances à partir du parechocs. 1 : environ 0,5 m (1,5 pi) . Ligne rouge * 2 : environ 1 m (3 pi) . Ligne jaune * 3 : environ 2 m (7 pi) . Ligne verte * 6 : * Indiquent l’alignement calculé lors d’une marche arrière. Les lignes d’alignement calculées s’affichent à l’écran lorsque le levier de vitesses est en position «R» (marche arrière) et que vous tournez le volant. Les lignes d’alignement calculées changent selon l’angle dans lequel vous tournez le volant et n’apparaissent pas lorsque le volant est en position neutre. Les lignes qui indiquent la largeur du véhicule et les lignes d’alignement calculées sont plus larges que la largeur et l’alignement réels. INDICATEUR DE SONAR (si le véhicule en estGUID-C9A42341-E2D6-41E8-B13D-CCFAD6830426 équipé) Lorsque la touche «Affichage sonar» est activée, l’indicateur de sonar apparaît à l’écran. (Reportez-vous à «Système de sonar» (P.5-83).) 4-28 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (221,1) COMMENT STATIONNER À L’AIDE DES LIGNES D’ALIGNEMENT CALCULÉES GUID-C5446C81-6120-4FA2-B555-777ED71FA8E5 AVERTISSEMENT . Si les pneus sont remplacés par des pneus d’une autre taille, la ligne d’alignement calculée affichée sera incorrecte. . Sur des routes enneigées ou glissantes, il peut y avoir une légère différence entre la ligne d’alignement calculée et la ligne d’alignement réelle. . Les lignes apparaissent légèrement décalées sur la droite car la caméra de vue arrière n’est pas installée au centre arrière du véhicule. Les lignes qui indiquent la largeur du véhicule et les lignes d’alignement calculées sont plus larges que la largeur et l’alignement réels. SAA1897 1. Faites une inspection visuelle de la sécurité de l’espace de stationnement avant de stationner votre véhicule. 2. La vue arrière du véhicule est affichée à A lorsque le levier de vitesses l’écran * est amené sur la position R (marche arrière). SAA1898 3. Reculez doucement le véhicule tout en bougeant le volant de façon à ce que les B enlignes d’alignement calculées * C . trent dans la place de parking * 4. Manœuvrez le volant de façon à rendre D les lignes de largeur du véhicule * parallèles à la place de stationnement Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-29 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (222,1) éloigné qu’il n’apparaît à l’écran. C tout en vous référant aux lignes * d’alignement calculées. 5. Lorsque le véhicule est stationné complètement dans l’espace, déplacez le levier de vitesses en position «P» (stationnement) et serrez le frein de stationnement. Différence entre les distances calculées et réelles GUID-3499FB08-D1D0-4961-BF79-70F42E162429 Les lignes directrices affichées et leurs emplacements sur le sol ne doivent servir que comme référence approximative uniquement. Les objets sur des surfaces montantes ou descendantes ou les objets en saillie seront en réalité situés à des distances différentes de celles affichées dans le moniteur par rapport aux lignes directrices (reportez-vous aux illustrations). En cas de doute, retournez-vous et regardez les objets pendant que vous reculez, ou stationnez le véhicule et quittez-le pour voir le positionnement des objets derrière le véhicule. JVH1159X Marche arrière sur une montée en pente raide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous reculez le véhicule en montée, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule semblent plus près que la distance réelle. Notez que tout objet se trouvant sur la pente est plus 4-30 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (223,1) la pente est plus proche qu’il n’apparaît à l’écran. JVH1160X SAA1923 Marche arrière sur une descente en pente raide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous reculez le véhicule en descente, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule apparaissent plus éloignées que la distance réelle. Notez que tout objet se trouvant sur Marche arrière près d’un objet en mouvement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 A ne Les lignes d’alignement calculées * touchent pas l’objet sur l’écran. Cependant, il est possible que le véhicule heurte l’objet s’il se déplace au-dessus de l’alignement de marche arrière réel. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-31 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (224,1) A si l’objet se déplace aula position * dessus de l’alignement de marche arrière réel. RÉGLAGE DEGUID-1BA2FF0E-226F-4B4D-965F-A24421734E81 L’ÉCRAN 1. Appuyez sur le bouton SETTING pendant que le moniteur de vue arrière est affiché. 2. Sélectionnez la touche «Affichage». 3. Sélectionnez l’élément souhaité. Vous pouvez régler la mise sous/hors tension de l’affichage, la luminosité, la teinte, la couleur, le contraste et le niveau de noir du moniteur de vue arrière. 4. Réglez l’élément sélectionné en utilisant la manette INFINITI. REMARQUE : SAA1980 Marche arrière derrière un objet en mouvement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 C apparaît plus éloignée que La position * B sur l’écran. Cependant, la la position * C est en fait à la même distance position * A . Il est possible que le que la position * véhicule heurte l’objet lorsqu’il recule vers Ne réglez aucun paramètre d’affichage de l’écran du moniteur de vue arrière lorsque le véhicule roule. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. SAA2606 RÉGLAGES DES LIGNES DE ROUTES CALCULÉESGUID-E1BCC7F2-9AA9-4EA2-A695-6986478C8A4A Pour activer et désactiver les lignes de route calculées : 1. Appuyez sur le bouton SETTING. 2. Sélectionnez la touche «Caméra» puis appuyez sur le bouton ENTER. L. de routes estimées : Lorsque cet élément est activé, les lignes d’alignement calculées s’affichent à l’écran lorsque le levier de vitesses est en position R (marche arrière). 4-32 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (225,1) LIMITATIONS DU SYSTÈME DE MONITEUR DE GUID-920C4F40-67DE-408B-88D9-A6D61603B6B1 VUE ARRIÈRE . Utilisez les lignes affichées comme référence. Les lignes sont très affectées par le nombre d’occupants, le niveau de carburant, la position du véhicule, l’état de la route et son nivellement. . Assurez-vous que le hayon soit bien fermé lorsque vous reculez. . Ne placez aucun objet sur la caméra de vue arrière. La caméra de vue arrière est installée au-dessus de la plaque d’immatriculation. . Faites attention de ne pas arroser directement la caméra lorsque vous lavez le véhicule avec un jet à forte pression. Ceci afin d’éviter les risques de condensation d’eau sur l’objectif, les risques d’endommagement, les risques d’incendie ou de choc électrique. . Évitez de cogner la caméra. La caméra est un instrument de précision. Vous pourriez provoquer un dysfonctionnement, un incendie ou un choc électrique. AVERTISSEMENT Ci-dessous sont énumérées les limitations du moniteur de vue arrière. Ne pas utiliser le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . . . . Le système ne peut pas éliminer complètement les points morts et peut ne pas afficher tous les objets. Vous ne pouvez pas apercevoir le parechocs et les coins du pare-chocs sur le moniteur de vue arrière à cause de sa limite de surveillance. Le système n’affiche pas les petits objets situés sous le pare-chocs et peut ne pas afficher les objets se trouvant à proximité du parechocs ou sur le sol. La distance réelle des objets diffusés par le moniteur de vue arrière diffère car il utilise des lentilles à grand angle. Les objets visualisés sur le moniteur de vue arrière apparaissent inversés par rapport à leur image rendue par les rétroviseurs intérieur et extérieurs. Les limites de fonctionnement suivantes ne représentent pas un dysfonctionnement du système : . L’affichage risque d’être brouillé dans un environnement extrêmement chaud ou froid. . L’affichage risque d’être brouillé lorsque la caméra reçoit un rayon lumineux intense. . Les objets sont quelquefois rayés par des lignes verticales. Ce phénomène est dû aux reflets de la lumière sur le pare-chocs. . L’écran scintille sous l’effet d’une lumière fluorescente. . La couleur des objets n’est pas toujours reproduite avec exactitude dans le moniteur de vue arrière. . Il se peut que les objets ne soient pas très visibles sur le moniteur dans un environnement sombre. . Il peut y avoir un retard lors du passage au moniteur de vue arrière. . Le moniteur de vue arrière n’affichera pas une image distincte si de la poussière, de l’eau de pluie ou de la neige se sont accumulées sur la caméra. Nettoyez la caméra. . N’utilisez pas de la cire sur la vitre de la caméra. Essuyez les résidus de cire avec un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-33 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (226,1) Le moniteur de vue arrière n’affichera pas une image distincte des objets si de la poussière, de l’eau de pluie ou de la neige 1 . se sont accumulées sur la caméra * Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec. JVH1158X ENTRETIEN GUID-B070409C-95D6-4256-A064-26AE34FBF051 DU SYSTÈME MISE EN GARDE . Ne nettoyez pas la caméra avec de l’alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraîner une décoloration. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec. . Ne causez aucun dommage à la caméra car le moniteur en serait affecté. 4-34 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (227,1) MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE AROUND VIEWMD (si le véhicule en est équipé) GUID-9F356AD4-8F49-4908-BFCC-9727E4C0EC76 tentive du véhicule, en raison de l’existence de zones dans lesquelles les objets ne peuvent être visualisés. Les quatre coins du véhicule en particulier sont des zones où les objets ne s’affichent pas toujours dans les vues à vol d’oiseau, avant ou arrière. Vérifiez toujours les environs pour vous assurer qu’il est possible de se déplacer en toute sécurité avant de manœuvrer le véhicule. Manœuvrez toujours lentement. Regardez toujours par la vitre et vérifiez les rétroviseurs afin de vous assurer que vous pouvez effectuer votre manœuvre en toute sécurité. . JVH1204X 1. Bouton CAMERA AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système de moniteur de vue environnante Around ViewMD pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Le moniteur de vue environnante Around ViewMD est un dispositif utile, qui ne saurait se substituer à une conduite at- Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu’il se gare ou qu’il effectue d’autres manœuvres. MISE EN GARDE Ne rayez pas l’objectif de la caméra lorsque vous enlevez la neige ou la poussière de la partie avant de la caméra. Le système de moniteur de vue environnante Around ViewMD est conçu pour aider le conducteur dans des situations Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-35 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (228,1) telles que le stationnement en créneau ou en parallèle. Le moniteur affiche diverses vues de la position du véhicule par des écrans partagés. Toutes les vues ne sont pas disponibles en tout temps. Vues disponibles : . Vue avant Vue de l’avant du véhicule à environ 150 degrés. . Vue arrière Vue de l’arrière du véhicule à 150 degrés environ. . Vue à vol d’oiseau Vue environnante du véhicule vue de dessus. . Vue du côté avant Vue autour et au-dessus de la roue côté passager avant. . Vue avant grand angle Vue de l’avant du véhicule à environ 180 degrés. . Vue arrière grand angle Vue de l’arrière du véhicule à 180 degrés environ. JVH1138X Pour afficher les multiples vues, le système de moniteur de vue environnante Around 1 ViewMD utilise des caméras * situées dans la calandre avant, sur les rétroviseurs extérieurs du véhicule ainsi qu’une caméra située au-dessus de la plaque d’immatriculation du véhicule. JVH1139X Le moniteur affiche des lignes de guidage, qui indiquent la largeur du véhicule et la distance à laquelle se trouvent les objets A . par rapport aux lignes de la carrosserie * Lignes de distance Indiquent la distance depuis la carrosserie. . . . . Ligne Ligne Ligne Ligne 1 : environ 0,5 m (1,5 pi) rouge * 2 : environ 1 m (3 pi) jaune * 3 : environ 2 m (7 pi) verte * 4 : environ 3 m (10 pi) verte * 4-36 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (229,1) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE MD AROUND VIEW GUID-FD1966A0-218B-4C86-A1CD-1C9065731C6E Avec le contacteur d’allumage en position ON, mettez le levier de vitesses sur la position «R» (marche arrière) ou appuyez sur le bouton CAMERA pour utiliser le moniteur de vue environnante Around ViewMD. . Si les pneus sont remplacés par des pneus de taille différente, la ligne d’alignement calculée et la vue à vol d’oiseau risquent de s’afficher de manière incorrecte. . Lorsque vous conduisez le véhicule en côte, les objets visualisés sur le moniteur sont plus éloignés qu’ils n’apparaissent. Lorsque vous conduisez le véhicule en pente, les objets visualisés sur le moniteur sont plus proches qu’ils n’apparaissent. . Les objets visualisés sur le moniteur apparaissent inversés par rapport à leur image rendue par les rétroviseurs intérieur et extérieurs. . Servez-vous des rétroviseurs ou jetez un coup d’œil à l’arrière pour jauger correctement les distances. . La distance des objets visualisés sur la vue arrière diffère de la distance réelle, car le système est équipé d’une lentille grand angle. . Sur des routes enneigées ou glissantes, il peut y avoir une légère différence entre la ligne d’alignement calculée et la ligne d’alignement réelle. Vues disponibles GUID-0E2D4D3F-44F5-4170-8517-048C21A38C2E AVERTISSEMENT . . Utilisez les lignes indiquant la distance et la largeur du véhicule à titre de référence uniquement lorsque le véhicule se trouve sur une surface plane pavée. Les distances affichées sur l’écran sont indiquées en tant que référence seulement et peuvent être différentes des distances réelles entre le véhicule et les objets affichés. Servez-vous des lignes affichées et de la vue à vol d’oiseau comme référence. Les lignes et la vue à vol d’oiseau sont très affectées par le nombre d’occupants, le niveau de carburant, la position du véhicule, l’état de la route et son nivellement. . Les lignes qui indiquent la largeur du véhicule et les lignes d’alignement calculées sont plus larges que la largeur et l’alignement réels. . Les lignes affichées sur la vue arrière apparaissent légèrement décalées vers la droite, car la caméra de vue arrière n’est pas installée au centre arrière du véhicule. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-37 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (230,1) Vue avant et arrière : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le moniteur affiche des lignes de guidage, qui indiquent la largeur approximative du véhicule et la distance à laquelle se trouvent les objets par rapport aux lignes de la A . carrosserie * Lignes de distance : Indiquent la distance depuis la carrosserie. SAA1840 Vue avant 1 : environ 0,5 m (1,5 pi) . Ligne rouge * 2 : environ 1 m (3 pi) . Ligne jaune * 3 : environ 2 m (7 pi) . Ligne verte * 4 : environ 3 m (10 pi) . Ligne verte * 5 : Lignes de largeur du véhicule * REMARQUE : Lorsque le moniteur affiche la vue avant et que le volant est tourné à environ 90 degrés ou moins de la position de ligne droite, les lignes d’alignement calculées 6 de gauche et de droite sont affichées. * Lorsque l’on tourne le volant de 90 degrés ou plus, une ligne s’affiche sur le côté opposé au virage uniquement. Indiquent la largeur du véhicule lors d’une marche arrière. Lignes d’alignement calculées 6 : * Indiquent l’alignement calculé lors du déplacement du véhicule. Les lignes d’alignement calculées s’affichent sur le moniteur lorsque l’on tourne le volant. Les lignes d’alignement calculées changent selon l’angle de rotation du volant et n’apparaissent pas lorsque le volant est en position de ligne droite. SAA1896 La vue avant ne s’affiche pas lorsque le véhicule roule à plus de 10 km/h (6 mi/h). Vue arrière 4-38 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (231,1) l’affichage de la vue à vol d’oiseau. Cela s’affichera seulement la première fois après que la contacteur d’allumage a été mis en position «ON». Le conducteur peut vérifier la direction et l’angle approximatifs des pneus sur l’écran à l’aide de l’icône représentant les pneus 3 lors d’une conduite vers l’avant ou vers * l’arrière du véhicule. JVH1140X Vue à vol d’oiseau : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 La vue à vol d’oiseau affiche une vue du dessus du véhicule, servant à confirmer la position du véhicule et l’alignement calculé sur un espace de stationnement. 1 affiche la position L’icône du véhicule * du véhicule. Notez qu’en vue à vol d’oiseau, la taille de l’icône du véhicule peut différer légèrement de la distance réelle jusqu’au véhicule. Les zones non couvertes par les caméras 2 sont indiquées en noir. * 2 s’affichent en Les zones non visibles * jaune pendant plusieurs secondes après 4 et * 5 ) indiLes lignes d’alignement ( * quent l’alignement calculé lors de la conduite du véhicule. Les lignes d’alignement calculées s’affichent sur le moniteur lorsque l’on tourne le volant. Les lignes d’alignement calculées changent selon l’angle dans lequel vous tournez le volant et n’apparaissent pas lorsque le volant est en position neutre. Lorsque le moniteur affiche la vue avant et que le volant est tourné à environ 90 degrés ou moins de la position neutre, les deux lignes vertes d’alignement calculées 4 sont indiquées devant le véhicule. * Lorsque le volant est tourné à 90 degrés ou 5 est plus, une ligne d’alignement verte * indiquée devant le véhicule et l’autre ligne 5 sur le côté du véd’alignement verte * hicule. Lorsque le moniteur affiche la vue arrière, les lignes d’alignement calculées sont indiquées à l’arrière du véhicule. AVERTISSEMENT . Les objets en vue à vol d’oiseau paraissent plus éloignés que la distance réelle. . Les objets de grande taille, tels que les trottoirs ou les véhicules, peuvent apparaître mal alignés ou ne pas s’afficher s’ils se trouvent au bord du champ des caméras. . Les objets situés au-dessus de la caméra ne peuvent être affichés. . La vue en vol d’oiseau peut être mal alignée en cas de changement de la position de la caméra. . Les lignes tracées au sol peuvent apparaître mal alignées ou déformées si elles se trouvent au bord du champ de la caméra. Ce mauvais alignement s’accentue à mesure que la ligne s’éloigne du véhicule. . L’affichage de l’angle de pneumatique n’indique pas l’angle de pneumatique Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-39 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (232,1) réel. JVH1141X Vue du côté avant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lignes de guidage : JVH1142X Vue avant grand angle Des lignes de guidage indiquant la largeur et l’extrémité avant du véhicule s’affichent sur le moniteur. 1 représente La ligne d’avant du véhicule * la partie avant du véhicule. 2 représente La ligne latérale du véhicule * la largeur du véhicule, rétroviseurs extérieurs inclus. 3 des lignes avant * 1 et laL’extension * 2 est représentée par une ligne térale * pointillée verte. JVH1143X Vue arrière grand angle 4-40 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (233,1) Vue avant grand angle/arrière grand angle : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les vues avant grand angle/arrière grand angle affichent une zone plus étendue sur la totalité de l’écran et permettent de contrôler les angles morts sur la gauche et la droite du véhicule. Les vues avant grand angle/arrière grand angle affichent une zone d’environ 180 degrés, alors que les vues avant et arrière affichent une zone d’environ 150 degrés. Les lignes d’alignement calculées ne s’affichent pas lorsque vous utilisez la vue avant grand angle/ arrière grand angle. Lignes de distance : Indiquent la distance depuis la carrosserie. Différence entre les distances calculées et réelles GUID-A6843FC0-BA75-45A0-A7EF-31DECAE11B49 Les lignes directrices affichées et leurs emplacements sur le sol doivent servir comme référence approximative uniquement. Les objets sur des surfaces montantes ou descendantes ou les objets en saillie seront en réalité situés à des distances différentes de celles affichées dans le moniteur par rapport aux lignes directrices (reportez-vous aux illustrations). En cas de doute, retournez-vous et regardez les objets pendant que vous reculez, ou stationnez le véhicule et quittez-le pour voir le positionnement des objets derrière le véhicule. 1 : environ 0,5 m (1,5 pi) . Ligne rouge * 2 : environ 1 m (3 pi) . Ligne jaune * 3 : environ 2 m (7 pi) . Ligne verte * 4 : environ 3 m (10 pi) . Ligne verte * 5 : Lignes de largeur du véhicule * JVH1159X Indiquent la largeur du véhicule lors d’une marche arrière. Marche arrière sur une montée en pente raide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous reculez le véhicule en montée, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule semblent plus proches que la distance réelle. Notez que tout objet se trouvant sur la pente est Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-41 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (234,1) la pente est plus proche qu’il n’apparaît à l’écran. plus éloigné qu’il n’apparaît à l’écran. JVH1160X Marche arrière sur une descente en pente raide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous reculez le véhicule en descente, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule apparaissent plus éloignées que la distance réelle. Notez que tout objet se trouvant sur 4-42 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (235,1) A si l’objet se déplace aula position * dessus de l’alignement de marche arrière réel. SAA1923 Marche arrière près d’un objet en mouvement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 A ne Les lignes d’alignement calculées * touchent pas l’objet sur l’écran. Cependant, il est possible que le véhicule heurte l’objet s’il se déplace au-dessus de l’alignement de marche arrière réel. SAA1980 Marche arrière derrière un objet en mouvement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 C apparaît plus éloignée que La position * B sur l’écran. Cependant, la la position * C est en fait à la même distance position * A . Il est possible que le que la position * véhicule heurte l’objet lorsqu’il recule vers Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-43 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (236,1) COMMENT AJUSTER LA VUE DE L’ÉCRAN GUID-345480AB-4BCA-4DBA-8271-6568E4007873 Vous pouvez régler les paramètres d’affichage tels que la mise sous/hors tension de l’affichage, la luminosité, la teinte, la couleur, le contraste et le niveau de noir du moniteur de vue environnante Around ViewMD. 1. Appuyez sur le bouton SETTING lorsque le moniteur de vue environnante Around ViewMD est allumé. JVH1144X Comment commuter entre les affichages GUID-82BB86F8-BD77-4DA3-8C85-190F14A5F1A2 Le moniteur de vue environnante Around ViewMD peut afficher deux vues divisées ainsi qu’une seule vue de la vue avant grand angle ou de la vue arrière grand angle. Appuyez sur le bouton CAMERA, changez la position du levier de vitesses, ou sélectionnez la touche «Changer vue» 1 pour basculer entre les vues disponi* bles. 2. Sélectionnez un élément que vous souhaitez régler. 3. Réglez le niveau de l’élément de réglage en utilisant la manette INFINITI. REMARQUE : Ne réglez aucun paramètre d’affichage de l’écran du moniteur de vue environnante Around ViewMD lorsque le véhicule roule. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. JVH1246X RÉGLAGES DU MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE AROUND VIEWMD GUID-D0E64D35-7F44-4734-A886-A9C457A2F6D8 Appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez la touche «Autres» puis la touche «Caméra» sur l’affichage central pour paramétrer le moniteur de vue environnante Around ViewMD selon vos réglage favoris. Les conceptions et les éléments affichés à l’écran peuvent varier selon les modèles. Lignes de routes estimées : Lorsque cet élément est mis en position ON, la ligne d’alignement calculée s’affiche sur les vues avant, arrière et sur la vue à vol 4-44 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (237,1) d’oiseau. environnante Around ViewMD)» (P.4-48). Priorité Vue Caméra : Montrer caméra lorsque le sonar est activé : La vue affichée à l’écran lors de l’activation du moniteur de vue environnante Around ViewMD peut être sélectionnée par ordre de priorité. Rappel d’angle mort : Lorsque cette option est mise en position ON, la zone non-visible s’affiche en jaune pendant plusieurs secondes après l’affichage de la vue à vol d’oiseau. Cela s’affichera seulement la première fois après que la contacteur d’allumage ait été mis en position ON. Volume signal sonore: Ajustez le volume du signal sonore. Lorsque cet élément est mis en position ON, la vue de la caméra apparaît automatiquement sur l’écran si la distance avec les objets évaluée par le sonar devient plus courte. Sensibilité du sonar : Sonar : Reportez-vous à «Sonar d’assistance à la caméra (modèles avec moniteur de vue environnante Around ViewMD)» (P.4-48). Mode de remorquage : Reportez-vous à «Sonar d’assistance à la caméra (modèles avec moniteur de vue . La distance apparente entre les objets vue sur le moniteur de vue environnante Around ViewMD est différente de la distance réelle. . Les caméras sont installées sur la calandre avant, les rétroviseurs extérieurs et au-dessus de la plaque d’immatriculation arrière. Ne placez rien sur le véhicule qui couvre les caméras. . Veillez à ne pas arroser directement les caméras lorsque vous lavez le véhicule avec un jet à forte pression. Ceci afin d’éviter les risques de condensation d’eau sur l’objectif, les risques d’endommagement, les risques d’incendie ou de choc électrique. . Ne cognez pas les caméras. Ce sont des appareils de précision. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement ou de les endommager, ce qui pourrait être à l’origine d’un incendie ou d’un choc électrique. Reportez-vous à «Sonar d’assistance à la caméra (modèles avec moniteur de vue environnante Around ViewMD)» (P.4-48). LIMITATIONS DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE MD AROUND VIEW GUID-2DA02995-3AB7-4D45-BDB9-0A940591D11E Moving Object Detection (MOD) : Reportez-vous à «Réglage de la fonction MOD» (P.4-57). et assurez-vous que le hayon est bien fermé lorsque vous conduisez le véhicule en utilisant le moniteur de vue environnante Around ViewMD. AVERTISSEMENT Ci-dessous sont énumérées les limitations du moniteur de vue environnante Around ViewMD. Ne pas utiliser le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . N’utilisez pas le moniteur de vue environnante Around ViewMD avec les rétroviseurs extérieurs en position rétractée, Les limites de fonctionnement suivantes ne Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-45 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (238,1) représentent pas un dysfonctionnement du système : . L’écran affiché sur le moniteur de vue environnante Around ViewMD retourne automatiquement à l’écran précédent 3 minutes après la pression sur le bouton CAMERA alors que le levier de vitesses est dans une autre position que «R» (marche arrière). . Il peut y avoir un retard lors du changement de vue. . L’affichage risque d’être brouillé dans un environnement extrêmement chaud ou froid. . L’affichage risque d’être brouillé lorsque la caméra reçoit un rayon lumineux intense. . L’écran scintille sous l’effet d’une lumière fluorescente. . La couleur des objets n’est pas toujours reproduite avec exactitude sur le moniteur de vue environnante Around ViewMD. . Les objets reproduits sur le moniteur n’apparaissent pas toujours clairement et leur couleur peut être modifiée lorsque le véhicule se trouve dans un environnement sombre. . Il peut y avoir des différences de netteté entre les différentes vues de caméras de vue à vol d’oiseau. . Le moniteur de vue environnante Around ViewMD risque de ne pas afficher les objets distinctement si la caméra est recouverte de poussière, d’eau de pluie ou de neige. Nettoyez la caméra. . N’utilisez pas de la cire sur l’objectif de la caméra. Essuyez toute trace de cire avec un chiffon propre trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux, puis essuyez avec un chiffon sec. JVH0791X Le système ne peut pas montrer des objets dans certaines zones, et il n’avertit pas de la présence d’objets en mouvement. En mode d’affichage de vue avant ou arrière, les objets se trouvant sous le pare-chocs ou sur le sol risquent de ne pas être dé1 . Un objet de grande taille se tectés * 4-46 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (239,1) 3 de la trouvant à proximité de la limite * zone de vue de la caméra n’apparaîtra pas 2 en mode de vue à vol sur le moniteur * d’oiseau. JVH0270X Système temporairement indisponible GUID-E6A4C604-56BE-4BB7-A51D-FF155CB0E7FC Lorsque l’icône «!» est affichée sur l’écran, des conditions anormales se présentent sur le moniteur de vue environnante Around ViewMD. Ceci ne gêne en aucun cas la conduite mais le système doit être inspecté. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI. JVH0271X Lorsque l’icône «[X]» est affichée sur l’écran, l’image de la caméra peut subir des perturbations électroniques temporaires des dispositifs environnants. Ceci ne gêne en aucun cas la conduite normale. Toutefois, si cela se produit fréquemment, le système doit être inspecté. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-47 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (240,1) SONAR D’ASSISTANCE À LA CAMÉRA (modèles avec moniteur de vue environnanteGUID-FC1D8BC0-B7EF-4DA7-8582-54AD75267399 Around ViewMD) Le moniteur de vue environnante Around ViewMD risque de ne pas afficher les objets 1 est distinctement si une des caméras * recouverte de poussière, d’eau de pluie ou de neige. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux et essuyezla avec un chiffon sec. AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions décrits dans ce chapitre pour une utilisation correcte de la fonction de sonar pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Le sonar est un dispositif utile. Il n’est pas un substitut à un stationnement dans les règles. . Cette fonction est conçue pour aider le conducteur à détecter de larges objets stationnaires afin d’empêcher d’endommager le véhicule. . Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu’il se gare ou qu’il effectue d’autres manœuvres. . Regardez toujours autour et vérifiez si vous pouvez effectuer votre manœuvre en toute sécurité avant de vous garer. . Veuillez lire attentivement et bien comprendre les limites du sonar décrites dans cette section. JVH1138X ENTRETIEN DU SYSTÈME GUID-902ED0E5-488F-4006-BE1F-F4C371418B46 MISE EN GARDE . . Ne nettoyez pas la caméra avec de l’alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraîner une décoloration. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec. La fonction de sonar informe le conducteur de la présence de larges objets stationnaires autour du véhicule lors du sta- Ne causez aucun dommage à la caméra car le moniteur en serait affecté. 4-48 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (241,1) tionnement en émettant une alarme sonore et visuelle. JVH1206X 1. Affichage central 2. Indicateur de sonar 3. Bouton CAMERA 4. Bouton SETTING Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-49 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (242,1) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE SONAR GUID-6F3B483B-D8EF-4FE2-A414-7283930CCD94 Lorsque le levier de vitesses est en position «D» (conduite), le système émet une tonalité pour les objets à l’avant et il fait de même pour les objets à l’avant et à l’arrière lorsque le levier de vitesses est en position «R» (marche arrière). l’indicateur arrête de clignoter et s’allume en rouge, et le carillon retentit en continu. Le retentissement intermittent du carillon s’arrête au bout de 3 secondes lorsqu’un objet est détecté uniquement par le sonar d’angle et la distance ne change pas. Le carillon s’arrête lorsque l’objet n’est plus à proximité du véhicule. Lorsque l’image de la caméra est affichée sur l’affichage central, le système affiche l’indicateur de sonar quelle que soit la position du levier de vitesses. JVH1152X Le système est désactivé à des vitesses supérieures à 10 km/h (6 mi/h). Il est réactivé une fois que la vitesse a baissé. ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE LA FONCTION DE SONAR GUID-A54759E4-D8EB-49F3-A91E-8152FA31C5BF Les couleurs des indicateurs de sonar et les lignes indiquant la distance sur les vues avant, avant grand angle, arrière et arrière grand angle indiquent les différentes distances entre le véhicule et l’objet. A Lorsque la touche « » * est séB s’éteint et le lectionnée, l’indicateur * sonar s’éteint aussi temporairement. Le système de détection des objets mobiles (MOD) est aussi désactivé en même temps. (Reportez-vous à «Détection des objets mobiles (MOD)» (P.4-54).) Lorsque la touA est à nouveau sélectionnée, l’indiche * cateur se remet en marche et le sonar aussi. Lorsque les objets sont détectés, l’indicateur se met à clignoter (en vert), et le carillon retentit par intermittence. Lorsque le véhicule s’approche de l’objet, l’indicateur devient jaune, et le rythme de retentissement du carillon s’accélère. Lorsque le véhicule se trouve très près de l’objet, 4-50 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (243,1) Dans les cas suivants, le sonar est remis en marche automatiquement: . Lorsque le levier de vitesses est mis sur la position «R» (marche arrière). . Lorsque le bouton CAMERA est enfoncé et qu’un écran autre que la vue de la caméra s’affiche. . Lorsque le véhicule roule à moins d’environ 10 km/h (6 mi/h) . Lorsque le contacteur d’allumage est mis en position «OFF» puis remis en position «ON» Pour éviter que tout soit activé en même temps dans le système du sonar, utilisez le menu «Caméra». Reportez-vous à «Réglages de la fonction de sonar» (P.4-52). JVH1207X 1. Affichage central 2. Bouton CAMERA 3. Bouton SETTING Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-51 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (244,1) activés. Lorsque cet élément est mis en position OFF (l’indicateur s’éteint), les sonars avant et arrière sont désactivés. Les marqueurs ambrés sont affichés dans les coins de l’icône du véhicule et l’icône du sonar va disparaître de l’élément . La prochaine fois que le contacteur d’allumage est mis en position «ON», le message «le sonar est désactivé» apparaît brièvement. Mode de remorquage : JVH1246X Réglages de la fonction de sonar GUID-C947109D-2230-4117-BED9-E29F99CD8572 Appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez la touche «Autres» puis la touche «Caméra» sur l’affichage central pour paramétrer la fonction de sonar selon vos réglage favoris. Lorsque cet élément est mis en position ON, seul le sonar à l’arrière est désactivé. Les marqueurs ambrés sont affichés sur les coins arrière de l’icône du véhicule. Les conceptions et les éléments affichés à l’écran peuvent varier selon les modèles. Volume signal sonore: Sensibilité du sonar : Ajustez le volume du signal sonore. Ajustez le niveau de sensibilité du sonar en l’augmentant (droite) ou en le diminuant (gauche). Lorsque cet élément est mis en position ON, les sonars à l’avant et l’arrière sont AVERTISSEMENT Ci-dessous sont énumérées les limitations du système pour la fonction de sonar. Ne pas utiliser le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Les conditions météorologiques ou les sources d’ultrasons comme un lave-auto automatique, des freins de camions à air comprimé ou un marteau-piqueur risquent d’affecter le fonctionnement du système, y compris des performances réduites ou des activations intempestives. . Le système n’est pas conçu pour éviter les contacts avec de petits objets ou des objets en mouvement. . Le système ne détecte pas les objets de petite taille situés sous le pare-chocs, et peut ne pas détecter les objets situés près du pare-chocs ou sur le sol. . Il se peut que le système ne détecte pas les objets suivants : Montrer caméra lorsque le sonar est activé : Lorsque cet élément est mis en position ON, la vue de la caméra apparaît automatiquement sur l’écran si la distance avec les objets évaluée par le sonar devient plus courte. Sonar : LIMITATIONS DU SYSTÈME DE SONAR GUID-98B2B3B3-B12B-41D1-90F6-6DA030FC1AF2 4-52 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (245,1) — Les objets mous comme la neige, le tissu, le coton, l’herbe ou la laine. — Des objets minces tels que des cordes, des chaînes et des fils. — Des objets en forme de coin. . En cas de dommage au niveau de la calandre de pare-chocs, rendant ce dernier décalé ou tordu, la zone de détection risque de se trouver altérée, entraînant des mesures d’objet erronées ou de fausse alarmes. tème de sonar peut être défectueux. ENTRETIEN DU SYSTÈME GUID-6B564E15-043C-459B-9EE4-89E7F0103141 MISE EN GARDE Retirez la neige, la glace et les accumulations de saletés des sonars d’angle (situés sur les calandres de pare-chocs avant et arrière). Ne rayez pas la surface des sonars d’angle en les nettoyant. Si les capteurs sont recouverts par quelque objet que ce soit, la précision de la fonction de sonar d’angle s’en trouvera diminuée. MISE EN GARDE Des bruits excessifs (comme le volume du système audio ou une vitre ouverte d’un véhicule) peuvent interférer avec la tonalité et il se peut qu’on ne l’entende pas. Système temporairement indisponible GUID-DA3694AA-D219-4F55-A28D-F5E735A2621A Lorsque les marqueurs ambrés sont affichés sur les coins de l’icône du véhicule et que la fonction ne peut pas être activée à partir du menu de réglage Caméra (les éléments de réglage sont grisés), le sysSystèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-53 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (246,1) DÉTECTION DES OBJETS MOBILES (MOD) (si le véhicule en est équipé) GUID-21F0C0E6-E1A3-4876-B7B3-814F3BD11F87 avec les objets autour du véhicule. Durant la manœuvre, utilisez toujours le rétroviseur extérieur, les rétroviseurs arrière et vérifiez les environs pour vous assurer que vos pouvez manoeuvrer en toute sécurité. . Le système est désactivé à des vitesses supérieures à 10 km/h (6 mi/h). Il est réactivé une fois que la vitesse a baissé. . Le système MOD n’est pas conçu pour détecter les objets stationnaires entourant le véhicule. Le système de détection des objets mobiles (MOD) peut informer le conducteur à propos des objets mobiles qui sont autour de la voiture lorsqu’il sort du garage, ou qu’il fait une manœuvre dans un parking ou dans tout autre lieu du même type. JVH1204X 1. Bouton CAMERA AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système de détection des objets mobiles pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Le système MOD détecte les objets mobiles en utilisant une technologie de traitement d’image sur l’image affichée sur l’écran. Le système MOD ne saurait se substituer à une conduite attentive du véhicule et n’est pas conçu pour éviter les contacts 4-54 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (247,1) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME MOD GUID-21A55817-E686-49C1-8F4E-828F71369104 Le système MOD se met en marche automatiquement sous les conditions suivantes : . Lorsque le levier de vitesses est sur la position «R» (marche arrière). . Lorsque le bouton CAMERA est enfoncé pour activer la vue de la caméra sur l’écran. . Lorsque le véhicule roule à moins d’environ 8 km/h (5 mi/h) et que l’écran de caméra est affiché. . Lorsque le contacteur d’allumage est réglé en position OFF puis est remis en position ON. Lorsque le système MOD est activé, l’icône MOD s’affiche. JVH1146X Vue à vol d’oiseau JVH1148X Vue avant grand angle/vue arrière grand angle Lorsque le système MOD détecte des objets mobiles près du véhicule, un cadre jaune va s’afficher sur la vue où les objets sont détectés et un carillon va retentir une fois. Pendant que le système MOD continue de détecter des objets mobiles, le cadre jaune continue de s’afficher. 1 est En vue à vol d’oiseau, le cadre jaune * affiché sur chaque image de la caméra (avant, arrière, droite et gauche) selon l’endroit où a été détecté l’objet mobile. JVH1147X Vue avant/vue arrière 2 est affiché sur chaque Le cadre jaune * vue, en mode de vue avant, vue avant Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-55 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (248,1) grand angle, vue arrière et vue arrière grand angle. Pendant que le sonar émet un bip sonore, le carillon du système MOD ne retentit pas. 3 est affichée sur la Une icône bleue MOD * vue où le système MOD est opérationnel. 3 est affichée sur la Une icône grise MOD * vue où le système MOD n’est pas opérationnel. Si le système MOD est désactivé, l’icône 3 ne s’affiche pas. MOD * Le système MOD fonctionne selon les conditions suivantes lorsque la vue de la caméra est affichée : ou vue avant grand angle. . Lorsque le levier de vitesses est en position «R» (marche arrière) et que la vitesse du véhicule est en dessous des 8 km/h (5 mi/h) environ, le système MOD détecte les objets mobiles en vue arrière ou vue arrière grand angle. Le système MOD ne fonctionne pas si le hayon est ouvert. Le système MOD ne détecte pas les objets mobiles sur la vue avant-latérale. L’icône MOD n’est pas affichée sur l’écran une fois dans cette vue. JVH1149X ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU SYSTÈME MOD GUID-811D6F2F-5802-44C2-9179-18C2A25D94BA . Lorsque le levier de vitesses est en position «P» (stationnement) ou «N» (point mort) et que le véhicule est à l’arrêt, le système MOD détecte les objets mobiles avec la vue à vol d’oiseau. Le système MOD ne va pas fonctionner si le rétroviseur extérieur est en mouvement ou si une des portières est ouverte. . Lorsque le levier de vitesses est en position «D» (conduite) et que la vitesse du véhicule est en dessous des 8 km/h (5 mi/h) environ, le système MOD détecte les objets mobiles en vue avant Lorsque le système MOD est actif et que la 1 est sélectionnée, le systouche « »* tème MOD s’éteint temporairement et l’in2 dicateur * s’éteint aussi. (Un sonar d’assistance à la caméra s’éteint en même 1 est à temps.) Lorsque la touche « »* nouveau sélectionnée, l’indicateur se remet en marche et le système MOD aussi. Pour activer ou désactiver le système MOD. utilisez le menu «Caméra». Reportez-vous à «Réglage de la fonction MOD» (P.4-57). 4-56 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (249,1) Réglage de GUID-4112DA4B-BEF9-433F-8656-E19E4B4418FF la fonction MOD LIMITATIONS DU SYSTÈME MOD GUID-812BECA8-975F-49A9-87D8-6AFB4472D659 Pour activer ou désactiver la fonction MOD, appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez la touche «Autres» puis «Caméra» sur l’affichage central, puis sélectionnez la touche «Moving Object Detection (MOD)». AVERTISSEMENT JVH0269X Lorsque cette option est activée, le système MOD est activé. Lorsque cet élément est désactivé (l’indicateur s’éteint), le système MOD est désactivé. Lorsque le sys2 va tème MOD est désactivé, «MOD» * 3 et l’icône disparaître de l’élément * 1 va disparaître également. Lorsque MOD * le sonar est aussi désactivé dans le menu 3 de réglage, l’élément va dis* paraître. . Des bruits excessifs (par exemple, le volume du système audio ou une vitre ouverte du véhicule) peuvent interférer avec le carillon et il se peut qu’on ne l’entende pas. . Les performances du système MOD peuvent être limitées suivant les conditions environnementales et les objets aux alentours comme : — Lorsqu’il y a un faible contraste entre le décor et les objets en mouvement. — Lorsqu’il y a une source de clignotement de lumière. — Lorsqu’une forte lumière nous éblouit comme celle des phares d’un autre véhicule ou lorsqu’on est en plein soleil. — Lorsque l’orientation de la caméra n’est pas dans sa position habituelle, comme lorsque les rétroviseurs sont repliés. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-57 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (250,1) Le système MOD peut ne pas fonctionner correctement si de la poussière, de l’eau de pluie ou de la neige se sont accumulées 1 . Nettoyez la casur une des caméras * méra avec un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec. — Lorsqu’il y a de la saleté, des gouttes de pluie ou de la neige sur la lentille de la caméra. — Lorsque la position des objets mobiles n’a pas changé sur l’écran. . Le système MOD peut détecter des gouttes d’eau s’écoulant sur la lentille de la caméra, de la fumée blanche qui sort du pot d’échappement, des ombres, etc. . Le système MOD peut ne pas fonctionner correctement selon la vitesse, la direction, la distance ou la forme des objets mobiles. . . En cas de dommage au niveau de l’endroit où est installé la caméra, la rendant décalée ou tordue, la zone de détection risque de se trouver altérée et il se peut que le système MOD ne détecte pas correctement les objets. JVH1138X ENTRETIENGUID-C2D1DDCE-8F80-4037-9CC0-62AFBA11325D DU SYSTÈME MISE EN GARDE . Ne nettoyez pas la caméra avec de l’alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraîner une décoloration. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec. . Ne causez aucun dommage à la caméra car le moniteur en serait affecté. L’affichage risque d’être brouillé dans un environnement extrêmement chaud ou froid. Ceci ne constitue pas une anomalie. 4-58 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (251,1) VENTILATEURS CHAUFFAGE ET CLIMATISATION GUID-BECDE132-14C5-4F77-9E0E-024F840E756E GUID-2CBC633B-3181-4B45-843B-015E2459B253 AVERTISSEMENT SAA1981 Ventilateurs centraux . La fonction de refroidissement de la climatisation ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche. . Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes ayant habituellement besoin d’assistance, seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester seuls dans le véhicule. Si le véhicule est stationné au soleil par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l’habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le véhicule. . N’utilisez pas le mode de recyclage d’air pendant trop longtemps car l’air de l’habitacle devient confiné et les vitres se couvrent de buée. SAA0564B Arrière Ouvrez ou fermez et orientez la direction du débit d’air des ventilateurs. : Ce symbole indique que les bouches d’air sont fermées. : Ce symbole indique que les bouches d’air sont ouvertes. Faites démarrer le moteur et actionnez le système de la commande automatique de climatisation. REMARQUE : . Des odeurs à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule peuvent s’accumuler dans l’unité de climatisation. L’odeur peut SAA1982 Ventilateurs latéraux Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-59 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (252,1) entrer dans l’habitacle par les bouches d’aération. . Pendant un stationnement, réglez le chauffage et la climatisation de manière à éteindre le recyclage de l’air pour laisser rentrer de l’air frais dans l’habitacle. Ceci devrait permettre à réduire les odeurs dans le véhicule. Vous pouvez régler individuellement la température et le débit d’air du conducteur et du passager avant à l’aide de chacun des boutons de réglage de la température. L’écran de réglage de climatisation automatique s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton «STATUS». (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton STATUS» (P.411).) SAA2723 Modèles avec système de navigation SAA1520 Modèles sans système de navigation 4-60 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (253,1) COMMANDE AUTOMATIQUE DE CLIMATISATION (type A) (si le véhicule en est équipé) GUID-CF452742-056A-4088-9BE3-91B7B26B3636 Fonctionnement automatique GUID-1CF54491-9367-4545-A907-A3B01C2AB7A7 SAA1527 1. 2. 3. 4. 5. 6. Type A (si le véhicule en est équipé) 7. Bouton d’arrêt du système de réglage Bouton ON de contrôle automatique de la climatisation «OFF» de la climatisation «AUTO»/Cadran de réglage de la température (côté 8. Bouton de diminution de la vitesse du conducteur) ventilateur « » Bouton ON/OFF de la climatisation 9. Bouton de dégivreur de lunette arrière «A/C» « » (Reportez-vous à «Commande Bouton d’augmentation de vitesse du de dégivreur de lunette arrière et de ventilateur « rétroviseur extérieur» (P.2-38).) » 10. Bouton de contrôle de l’admission » Bouton de dégivrage avant « d’air « » Bouton de commande manuelle du débit d’air «MODE» Bouton ON/OFF de contrôle de zone «DUAL»/Cadran de réglage de température (côté passager) Refroidissement et/ou chauffage avec assèchement deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 l’air (AUTO) : Ce mode est prévu pour fonctionner en toutes saisons. Le système fonctionne automatiquement pour contrôler la température intérieure, la distribution de l’entrée d’air et la vitesse du ventilateur après que la température désirée ait été réglée manuellement. 1. Appuyez sur le bouton «AUTO». (L’indicateur sur le bouton s’allumera et AUTO sera affiché.) 2. Tournez le cadran de réglage de la température (côté conducteur) pour régler la température souhaitée. . La température peut être programmée dans la plage suivante. – Pour les États-Unis : 60 à 908F . – Pour le Canada : 18 à 328C La température de l’habitacle sera maintenue automatiquement. La distribution du débit d’air et la vitesse du ventilateur seront égale- Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-61 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (254,1) ment contrôlées automatiquement. 3. Vous pouvez régler individuellement la température et le débit d’air du conducteur et du passager avant à l’aide de chacun des boutons de réglage de la température. Lorsque le bouton «DUAL» (double) est enfoncé ou que le bouton de réglage de la température du côté passager est tourné, l’indicateur DUAL s’affiche. Appuyez sur le bouton «DUAL» pour fermer la température du côté passager. 4. Appuyez sur le bouton «OFF» pour désactiver la le système de contrôle de la climatisation. De la vapeur pourrait sortir des ventilateurs par temps chaud et humide car l’air est refroidi rapidement. Ceci n’est pas une anomalie. Dégivrage ou désembuage avec assèchement de l’air GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : 1. Appuyez sur le bouton de dégivrage avant « ». (Le témoin indicateur sur le bouton s’allume.) 2. Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre choix. . Pour retirer rapidement le givre de l’extérieur des vitres, poussez le bouton d’augmentation de vitesse de ventilation « » en position maximum. . Dès que le pare-brise est propre, appuyez sur le bouton «AUTO» pour revenir en mode automatique. . Lorsque le bouton de dégivrage avant « » est enfoncé, la climatisation se met automatiquement en marche à la température extérieure si supérieure à −58C (238F) afin de désembuer le parebrise, et le mode de recyclage de l’air est automatiquement arrêté. Le désembuage est plus efficace lorsque l’air extérieur est envoyé dans l’habitacle. Fonctionnement manuel GUID-DDC6237F-4E77-48B0-A091-75D559FF7C7A Réglage de laGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 vitesse du ventilateur : Pour modifier manuellement la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton d’augmentation de vitesse « » ou sur le bouton de diminution de la vitesse « ». Pour revenir au mode de contrôle automatique de la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton «AUTO». Réglage du débit d’air : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton «MODE» pour modifier le mode de débit d’air. : : : : L’air sort des ventilateurs centraux et latéraux. L’air sort des ventilateurs centraux et latéraux et des bouches d’air au plancher. L’air sort principalement des bouches d’air au plancher. L’air sort des bouches du dégivreur et des bouches d’air au plancher. Réglage de laGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 température : Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre choix. . La température peut être programmée dans la plage suivante. — Pour les États-Unis : 60 à 908F — Pour le Canada : 18 à 328C Réglage de l’admission d’air : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pour recycler l’air intérieur de l’habitacle, appuyez sur le bouton de contrôle d’admission d’air « ». Le témoin indicateur situé sur le côté « » s’allume. Il n’est pas possible d’utiliser le mode de recyclage de l’air si la climatisation est en mode dégivrage du pare-brise 4-62 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (255,1) avant « ». . Pour aspirer l’air extérieur dans l’habitacle, appuyez sur le bouton de contrôle d’admission d’air « ». Le témoin indicateur situé sur le côté « » s’allume. . Pour contrôler le mode d’admission d’air automatiquement, appuyez sur le bouton de contrôle d’admission d’air « » pendant environ 2 secondes. Les témoins indicateurs (du côté recyclage d’air et du côté circulation d’air extérieur) clignoteront deux fois, puis l’admission d’air sera contrôlée automatiquement. Pour éteindre le système GUID-61FBE460-44F8-4D10-9E9B-57CDD7C550A6 SAA3568 1. Appuyez sur le bouton OFF. 2. 3. 4. 5. 6. Type B (si le véhicule en est équipé) 7. Bouton d’arrêt du système de réglage Bouton ON de contrôle automatique de la climatisation «OFF»* de la climatisation «AUTO»/Cadran de réglage de la température (côté 8. Bouton de diminution de la vitesse du conducteur) ventilateur « » Bouton ON/OFF de la climatisation 9. Bouton de dégivreur de lunette arrière «A/C» « » (Reportez-vous à «Commande Bouton d’augmentation de vitesse du de dégivreur de lunette arrière et de ventilateur « rétroviseur extérieur» (P.2-38).) » 10. Bouton de recyclage/de contrôle de » Bouton de dégivrage avant « d’admission d’air « » Bouton de commande manuelle du débit d’air «MODE» Bouton ON/OFF de contrôle de zone «DUAL»/Cadran de réglage de température (côté passager) Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-63 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (256,1) COMMANDE AUTOMATIQUE DE CLIMATISATION (type B) (si le véhicule en est équipé) GUID-A19F5865-2264-4A39-9D40-7647CF5C3B42 – Pour les États-Unis : 60 à 908F . Fonctionnement automatique (AUTO) GUID-0762D28A-3ACC-4ECE-AAA9-4504B65BCF01 – Tourner le cadran de réglage de la température du côté conducteur modifie en même temps la température du côté conducteur et celle du côté passager avant. Le mode AUTO peut être utilisé tout au long de l’année, car le système contrôle automatiquement la température constante, la distribution du débit d’air et la vitesse de ventilation après le réglage manuel de la température souhaitée. Pour éteindre le chauffage et la climatisation, appuyez sur le bouton «OFF». Refroidissement et chauffage avec assèchement de l’air : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Appuyez sur le bouton «AUTO». . (Le témoin indicateur AUTO s’allume, et «AUTO» s’affiche à l’écran.) 2. Si le témoin indicateur A/C ne s’allume pas, appuyez sur le bouton «A/C». (Le témoin indicateur A/C s’allume.) 3. Tournez le cadran de réglage de la température (côté conducteur) pour régler la température souhaitée. . La température peut être programmée dans la plage suivante. – Pour le Canada : 18 à 328C Lorsque le témoin indicateur DUAL est éteint : . – Tourner le cadran de réglage de la température du côté passager modifie uniquement la température du côté passager avant. (Le témoin indicateur DUAL s’allume, et «DUAL» s’affiche à l’écran.) Pour régler des températures différentes pour le conducteur et le passager avant, appuyez sur le bouton «DUAL» : le témoin indicateur s’allume, et vous pouvez alors tourner le cadran de réglage de la température correspondant. Pour annuler le réglage des températures séparées, appuyez sur le bouton «DUAL». Le témoin indicateur s’éteint, et la température du côté conducteur peut être appliquée au côté conducteur et au côté passager avant. De la vapeur pourrait sortir des ventilateurs par temps chaud et humide car l’air est refroidi rapidement. Ceci n’est pas une anomalie. Dégivrage/Désembuage avec assèchement de l’air GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : 1. Appuyez sur le bouton « ». (Le témoin indicateur s’allume.) 2. Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre choix. . Pour éliminer rapidement le givre de la surface extérieure du pare-brise, réglez la commande de réglage de température et la commande de vitesse de ventilation sur leur position maximum. . Une fois le pare-brise dégagé, appuyez sur le bouton «AUTO» pour passer en mode automatique. . Lorsque le bouton « » est enfoncé, la climatisation s’allume automatiquement lorsque la température d’air extérieure devient supérieure à −58C (238F) afin de désembuer le pare-brise. Le mode de recyclage de l’air se désactive automatiquement. Le mode de recyclage d’air extérieur est sélectionné 4-64 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (257,1) pour améliorer les performances de désembuage. Fonctionnement manuel GUID-A1174AD6-1F34-4BF3-AB3F-B9FA9A3D509E Le mode manuel permet de régler le chauffage et la climatisation comme souhaité. Pour éteindre le chauffage et la climatisation, appuyez sur le bouton «OFF». Réglage de laGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 vitesse du ventilateur : Pour modifier manuellement la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton d’augmentation de vitesse « » ou sur le bouton de diminution de la vitesse « ». Appuyez sur le bouton «AUTO» pour faire passer la commande de vitesse de ventilation en mode automatique. Réglage du débit d’air : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton «MODE» pour modifier le mode de débit d’air. : : : : L’air sort des ventilateurs centraux et latéraux. L’air sort des ventilateurs centraux et latéraux et des bouches d’air au plancher. L’air sort principalement des bouches d’air au plancher. L’air sort des bouches du dégivreur et des bouches d’air au plancher. Réglage de laGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 température : Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre choix. « ». Le système de commande automatique avancée de climatisation s’allume, puis l’admission d’air est automatiquement contrôlée. . La température peut être programmée dans la plage suivante. — Pour les États-Unis : 60 à 908F — Pour le Canada : 18 à 328C Pour éteindre le système GUID-41F80FC2-B97C-4D7B-B4AA-0D394F55B8FC Réglage de l’admission d’air : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pour recycler l’air intérieur de l’habitacle, appuyez sur le bouton de contrôle d’admission d’air « ». Le témoin indicateur situé sur le côté « » s’allume. Il n’est pas possible d’utiliser le mode de recyclage de l’air si la climatisation est en mode dégivrage du pare-brise avant « ». . Pour aspirer l’air extérieur dans l’habitacle, appuyez sur le bouton de contrôle d’admission d’air « ». Le témoin indicateur situé sur les côtés « » et « » s’éteint. . Pour contrôler le mode d’admission d’air automatiquement, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de contrôle d’admission d’air « » jusqu’à l’allumage du témoin indicateur Appuyez sur le bouton OFF. Système de commande automatique avancée de climatisation GUID-C73B1296-B006-44F7-B96B-A64751CF6E10 Le système de commande automatique avancée de climatisation permet de garder l’air sain à l’intérieur du véhicule, au moyen du contrôle ionique et de la commande de réglage d’admission d’air automatique avec capteur de gaz d’échappement/d’odeur extérieure. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-65 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (258,1) SAA2734 Modèles avec système de navigation Contrôle ionique : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Cette unité génère une forte concentration d’ions PlasmaclusterMD dans l’air insufflé par les bouches d’air, et réduit les odeurs absorbées à l’intérieur du véhicule. glage d’admission d’air automatique est activée, le capteur détecte les odeurs et les gaz d’échappement, et le système passe automatiquement du mode de recyclage d’air extérieur au mode de recyclage d’air. Les ions PlasmaclusterMD à haute densité générés dans le courant d’air de la climatisation, en plus de supprimer les bactéries en suspension et de réduire l’adhésion d’odeurs à l’intérieur du véhicule, ont également un effet prouvé d’hydratation de la peau. En cas de pression sur le bouton de contrôle d’admission d’air dans les conditions suivantes, le témoin lumineux situé sur le côté « » s’allume, et le capteur de détection de gaz d’échappement/d’odeur extérieure s’active. Lorsque la climatisation est allumée, le système génère automatiquement des ions PlasmaclusterMD. La quantité d’ions PlasmaclusterMD augmente proportionnellement au débit d’air. Lorsque le débit d’air est élevé, « » s’affiche à l’écran. Lorsque le débit d’air est faible, l’affichage passe à « ». PlasmaclusterMD et Plasmacluster ionMD sont des marques déposées de Sharp Corporation. SAA2735 Modèles sans système de navigation Capteur de gaz d’échappement/d’odeur extérieure : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ce véhicule est équipé d’un capteur de détection de gaz d’échappement/d’odeur extérieure. Lorsque la commande de ré- . La commande de débit d’air n’est pas en position de dégivrage avant (Le témoin indicateur situé sur le bouton de dégivrage avant « » est éteint). . La température extérieure est supérieure ou égale à 08C (328F) environ. . Le capteur de gaz d’échappement/d’odeur extérieure détecte les odeurs industrielles telles que le pulpe ou les produits chimiques et des gaz d’échappement tels que l’essence ou le diesel. Pendant les 5 premières minutes d’activation de la commande de contrôle d’admission d’air automatique, le mode de recyclage est activé, empêchant la poussière, les impuretés et le pollen d’entrer dans le véhicule, et assainissant l’air de 4-66 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (259,1) l’habitacle avec des ions PlasmaclusterMD émis par la bouche d’air. chez un détaillant INFINITI pour ce service. Remplacez le filtre en cas de diminution significative du débit d’air, ou si les vitres s’embuent facilement lors du fonctionnement du chauffage ou de la climatisation. Un filtre polyphénol aux pépins de raisin naturels (si le véhicule en est équipé) collecte et neutralise la saleté, le pollen, la poussière, etc. Une fois ces 5 minutes écoulées, le capteur détecte les odeurs extérieures et les gaz d’échappement et commute automatiquement entre le mode de recyclage et le mode de recyclage d’air extérieur. CONSEILS D’UTILISATION GUID-7F1136F1-D18D-4E73-9301-8F9963EF4A1E Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur et la température de l’air extérieur sont basses, le débit d’air provenant des bouches d’air au plancher pourrait ne pas fonctionner. Ceci ne constitue pas une anomalie. Après que la température du liquide de refroidissement du moteur a monté, l’air sortira normalement des bouches d’air au plancher. ENTRETIEN DE LA COMMANDE DE CLIMATISATION GUID-0A376F08-096E-438A-9B04-868EA390BEE5 SAA1983 A qui se Le capteur de charge solaire * trouve sur le tableau de bord aide à maintenir une température constante. Ne posez jamais quoi que ce soit sur le capteur ou autour du capteur. MICROFILTRE À L’INTÉRIEUR DE LA CABINE GUID-784B0915-84F7-48F5-9867-15CA5FFDAF9E Pour assurer un chauffage, un désembuage/dégivrage et une ventilation efficaces, remplacez le filtre selon les intervalles d’entretien spécifiques répertoriés dans la section «9. Entretien et calendriers». Si un remplacement est nécessaire, il est recommandé de se rendre Le système de commande de climatisation de votre véhicule INFINITI contient un frigorigène mis au point en tenant compte de l’environnement. Il n’a pas d’effet nuisible sur la couche d’ozone. Toutefois, l’entretien de votre climatisation INFINITI nécessite l’utilisation d’équipements et de lubrifiants spéciaux. L’utilisation de tout autre frigorigène ou lubrifiant en dehors de ceux recommandés risque de sérieusement endommager votre système de climatisation. (Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-2) en ce qui concerne le frigorigène et les lubrifiants de climatisation recommandés.) Les détaillants INFINITI possèdent l’équi- Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-67 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (260,1) SYSTÈME AUDIO GUID-ABF87D78-8829-4773-ACF7-DAEA86432C0D pement nécessaire pour l’entretien des systèmes de climatisation, respectant davantage l’environnement. AVERTISSEMENT Le système contient du frigorigène sous haute pression. Pour éviter tout risque de blessures, les interventions sur la climatisation ne doivent être effectuées que par un technicien expérimenté correctement outillé. PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO GUID-E7C451BC-E948-4A20-ADA7-3F0A01A2B788 Radio GUID-9E037727-4E16-4F64-94D0-D8E1810C4ED5 Pour allumer la radio, tournez le contacteur d’allumage sur la position ACC ou ON et appuyez sur le bouton de sélection de bande radio. Pour écouter la radio, moteur à l’arrêt, mettez le contacteur d’allumage en position ACC. La qualité de la réception radio tient compte de la force des signaux de la station écoutée, de la distance par rapport à l’émetteur, de la présence d’immeubles, de ponts, de montagnes et autres facteurs externes. Les changements intermittents de qualité de réception sont en général le fait de ces interférences externes. L’usage des téléphones cellulaires dans le véhicule ou dans ses parages crée des interférences qui gênent les réceptions radiophoniques. Réception radio : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Votre système de radio INFINITI est équipé de circuits électroniques de pointe et qui augmentent considérablement la qualité de réception radio. Ces circuits sont conçus pour étendre la gamme de réception et améliorer la qualité de réception. Cependant, certaines caractéristiques FM et AM peuvent affecter la qualité de réception radio sur un véhicule en mouvement, même avec un appareil haut de gamme. Ces caractéristiques sont tout à fait normales dans des zones de réception données et ne signalent pas un mauvais fonctionnement de votre radio INFINITI. À cause du déplacement, les conditions de réception sont sans cesse modifiées. Les immeubles, les terrains, les distances entre les signaux et l’interférence des autres véhicules sont autant d’éléments qui jouent en défaveur d’une réception idéale. Nous décrivons ci-après les principaux facteurs qui peuvent affecter la qualité de réception radio. Certains téléphones cellulaires ou autres dispositifs peuvent causer des interférences ou un son de sifflement provenant des enceintes du système audio. Placer le dispositif dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit. 4-68 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (261,1) les objets. Affaiblissement et dérive : La puissance des signaux tend à faiblir et/ou se décaler lorsque le véhicule s’éloigne de l’émetteur. SAA0306 Réception radio FM : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Gamme : Le rayon d’une gamme FM est normalement limité à 40 à 48 km (25 à 30 mi) en mono (canal simple), tout en étant légèrement supérieur au rayon d’une gamme FM en stéréo. Certaines interférences troublent parfois la réception des chaînes FM même si la station est dans un rayon de 40 km (25 mi). La force des signaux FM est directement liée à la distance entre l’émetteur et le récepteur. Les signaux FM suivent une trajectoire en ligne de mire et partagent de nombreuses caractéristiques communes avec la lumière. Par exemple, leur capacité de réfléchir sur Parasites et vibrations : En cas d’interférence causée par des immeubles, des collines ou par la position de l’antenne, en général combinée avec l’augmentation de la distance de l’émetteur, la réception est brouillée par des parasites ou émet des vibrations. Il est possible de réduire ce phénomène en diminuant le réglage des aigus. Réception multi-voies : Étant donné les caractéristiques de réflexion des signaux FM, les signaux directs et réfléchis atteignent le récepteur en même temps. Les signaux peuvent s’annuler les uns les autres, provoquant des vibrations momentanées ou la perte totale du son. Réception radio AM : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les signaux AM étant des signaux de basse fréquence, ils se distordent autour des objets et glissent sur le sol. De plus, ces signaux sont envoyés vers l’ionosphère et renvoyés vers la terre. En raison de ces caractéristiques. Les signaux AM sont également exposés à des perturbations au cours de leur trajectoire de l’émetteur et au récepteur. Affaiblissement : survient lorsque le véhicule passe sous des ponts d’autoroutes ou dans des zones très construites. Surviennent également pendant quelques secondes lors de turbulences ionosphériques, même si vous êtes dans une zone sans obstacles. Parasites : engendrés par les orages, les lignes électriques, les signaux électriques et même les feux de circulation. Réception radio satellite : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il se peut que la radio satellite n’émette pas correctement après une première installation ou après le remplacement de la batterie. Ceci ne constitue pas une anomalie. Allumez la radio satellite et attendez pendant au moins 10 minutes avec le véhicule à l’écart de tout produit en métal ou de grands bâtiments pour permettre l’enregistrement de toutes les données satellites nécessaires à son fonctionnement. Le mode radio satellite requiert une inscription à la radio active satellite SiriusXM. La radio satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaï et à Guam. La performance de la radio satellite peut Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-69 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (262,1) être affectée si le chargement sur le toit de la voiture bloque le signal radio par radio satellite. Si possible, ne mettez pas de chargement près de l’antenne satellite. Un amas de glace sur l’antenne de radio satellite peut affecter la bonne performance de la radio satellite. Retirez la glace pour retrouver une bonne réception de radio satellite. SAA0480 Lecteur deGUID-BD6BD44F-C8DA-444D-AE28-82B356B99D86 disques compacts (CD) . Ne forcez pas le disque compact dans le logement du CD. Ceci pourrait endommager le CD et/ou lecteur/chargeur de CD. . Essayez d’insérer un CD lorsque la porte du lecteur est fermée peut endommager lecteur/chargeur de CD. . Par temps froid ou pluvieux, l’humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur de disques. Il faudra alors retirer le CD et le faire sécher ou aérer le lecteur. . Il arrive que le disque saute si le véhicule roule sur terrain accidenté. . Le lecteur de CD s’arrête parfois si la température de l’habitacle est trop élevée. Attendez que la température baisse avant de remettre l’appareil en marche. . Utilisez uniquement des disques de 12 cm (4,7 po) portant le logo «COMPACT disc DIGITAL AUDIO» sur le dessus ou sur l’emballage. . N’exposez pas de CD directement au soleil. . Un CD de mauvaise qualité, souillé, égratigné, maculé de traces de doigts ou troué risque de ne pas marcher correctement. . Les CD suivants risquent de ne pas fonctionner correctement : — Disques compacts à commande de duplication (CCCD) 4-70 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (263,1) — Disques compacts enregistrables (CD-R) — Disques compacts réinscriptibles (CD-RW) . N’utilisez pas les CD suivants car cela risque d’engendrer une anomalie de fonctionnement du lecteur CD. — Disques de 8 cm (3,1 po) — CD qui ne sont pas ronds — CD avec une étiquette en papier — CD dont les bordures sont gauchies, rayées ou anormales . Ce système audio peut seulement lire les CD préenregistrés. Il n’est pas capable d’enregistrer ou de graver des CD. . Si le CD ne peut être lu, un des messages suivants apparaîtra. CHECK DISC (vérifier disque) : — Confirmez que le CD a été inséré correctement (la face de l’étiquette vers le haut, etc.). — Confirmez que le CD n’est pas tordu ou gondolé et qu’il ne soit pas rayé. PUSH EJECT (appuyez sur éjection) : Cette erreur est causée par une température trop élevée à l’intérieur du lecteur de disques. Enlevez le CD en appuyant sur le bouton EJECT, et après un court moment, réinsérez le CD. Le CD peut être lu lorsque la température du lecteur revient à la normale. UNPLAYABLE (lecture impossible) : La lecture de ce fichier est impossible dans ce système audio (seulement MP3 ou WMA CD). LHA0484 Lecteur DVD (Digital Versatile Disc) (modèles avec système de navigation) GUID-4D508F5D-FA8E-49D6-A9E2-6F8E76C17033 . Ne forcez pas le disque compact dans le logement du CD/DVD. Ceci pourrait endommager le lecteur CD/DVD. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-71 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (264,1) . Par temps froid ou pluvieux, l’humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur. Dans ce cas, retirez le CD/DVD et aérez ou ventilez complètement le lecteur. . Il arrive que le disque saute si le véhicule roule sur terrain accidenté. . Il est possible que le lecteur de CD/DVD ne fonctionne pas si la température de l’habitacle est extrêmement élevée. Attendez que la température baisse avant de remettre l’appareil en marche. . Utilisez uniquement des disques ronds de haute qualité de 12 cm (4,7 po) portant le logo «COMPACT disc DIGITAL AUDIO» ou «DVD Video» sur le dessus ou sur l’emballage. . N’exposez pas vos CD/DVD directement au soleil. . Un CD/DVD de mauvaise qualité, souillé, rayé, portant des traces de doigts ou troué risque de ne pas fonctionner correctement. . Il est possible que les CD/DVD suivants ne puissent pas être lus : — Disques compacts à commande de duplication (CCCD) — Disques compacts enregistrables (CD-R) — Disques compacts réinscriptibles (CD-RW) — DVD enregistrables (DVD±R, DVD±R DL) — DVD réinscriptibles (DVD±RW, DVD ±RW DL) . N’utilisez pas les CD/DVD suivants, cela risquerait d’entraîner un dysfonctionnement du lecteur CD/DVD. — Disques de 8 cm (3,1 po) — CD/DVD qui ne sont pas ronds — CD/DVD avec une étiquette en papier — CD/DVD dont les bordures sont gauchies, rayées ou anormales — Ce système audio peut seulement lire les CD/DVD préenregistrés. Il n’est pas capable d’enregistrer ou de graver des CD/DVD. . Si le CD/DVD ne peut être lu, un des messages suivants apparaîtra. Erreur lecture disque : — Confirmez que le CD/DVD a été inséré correctement (la face de l’étiquette vers le haut, etc.). — Confirmez que le CD/DVD n’est pas tordu ou gondolé et qu’il ne soit pas rayé. Éjecter disque : — Cette erreur peut être causée par une température trop élevée à l’intérieur du lecteur. Enlevez le CD/ DVD en appuyant sur le bouton EJECT, et après un court moment, réinsérez le CD/DVD. Le CD/DVD peut être lu lorsque la température du lecteur revient à la normale. Si l’erreur persiste, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI. Piste non reconnue : — Le fichier peut être protégé contre la copie. — Le fichier n’est pas de type MP3, WMA, AAC, M4A ou DivXMD. Erreur code région : — Le DVD n’est pas pour la région 1 ou pour toutes les régions. Utilisez les DVD avec un code régional «1», «TOUS» ou «1 inclus» pour votre système de divertissement DVD. (Le A code régional * apparaît sous forme d’un symbole imprimé sur le B .) Ce lecteur DVD pour véhiDVD * cule n’accepte pas les DVD dont le code régional est autre que «1» ou «TOUS». 4-72 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (265,1) Droits réservés et marque de commerce : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Ce système est doté de la technologie protégée par le brevet aux États-Unis et autres droits de propriété intellectuelle propriété de Macrovision Corporation et autres détenteurs de droits. . Cette technologie protégée par les droits d’auteur ne peut être utilisée sans autorisation de Macrovision Corporation. Elle est limitée à l’utilisation personnelle, etc., tant que l’autorisation de Macrovision Corporation n’a pas été émise. . Toute modification ou démontage est interdit. . Le son Dolby digital est fabriqué sous licence par Dolby Laboratories, Inc. . Dolby et la marque double D « » sont des marques de commerce de Dolby Laboratories, Inc. . DTS et DTS Digital Surround « » sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Contrôle parental : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système peut lire les DVD dotés du contrôle parental. Utilisez votre propre jugement pour définir le contrôle parental sur ce système. Sélection de disque : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le lecteur DVD accepte les formats de disque suivants. DVD-VIDEO VIDEO-CD CD-DA (CD conventionnel) DTS-CD . . . . Port de connexion USB (Universal Serial Bus)GUID-A4DAE208-A2DF-402A-9E31-FB8FBE712C99 AVERTISSEMENT Ne connectez, déconnectez ou n’utilisez pas le dispositif USB en pleine conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer un accident ou de graves blessures. MISE EN GARDE . Ne forcez pas pour mettre le dispositif USB dans le port USB. Insérer le dispositif USB de manière inclinée ou à l’envers peut causer des dommages au port. Assurez-vous que le dispositif USB est correctement branché dans le port USB. . Ne saisissez pas le couvercle du port USB (si le véhicule en est équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait nuire au port et au capuchon. . Ne laissez pas le câble USB dans un endroit où on pourrait tirer dessus de façon involontaire. Tirer sur le câble peut endommager le port. Le véhicule n’est pas équipé d’un dispositif USB. Le dispositif USB doit être acheté séparément si nécessaire. Ce système ne peut pas être utilisé pour formater les dispositifs USB. Utilisez un ordinateur pour le formatage de dispositifs USB. Dans certains états/zones, les dispositifs USB pour les sièges avant jouent uniquement le son sans les images pour des raisons réglementaires, même si le véhicule est stationné. Ce système prend en charge plusieurs types de dispositifs USB, lecteurs de disque dur USB et lecteurs iPod. Certains dis- Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-73 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (266,1) positifs USB risquent de ne pas être pris en charge par ce système. . Les dispositifs USB partitionnés risquent de ne pas être lus correctement. . Certains caractères utilisés dans d’autres langues (chinois, japonais, etc.) ne s’affichent pas correctement sur l’affichage. L’utilisation de caractères anglais avec un dispositif USB est recommandée. Remarques générales pour l’utilisation de l’USB: Reportez-vous aux informations du fabricant de votre appareil sur l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Remarques pour l’utilisation de l’iPod : «Made for iPod», «Made for iPhone», et «Made for iPad» signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod, un iPhone, ou un iPad, respectivement, et a été certifié par le développeur comme répondant aux standards de performance. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ou de son respect des standards de sécurité et de réglementations. Veuillez noter que l’utilisation de cet ac- cessoire avec un iPod, un iPhone, ou un iPad peut affecter les performances sans fil. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et iPod touch sont des marques déposées de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Lightning est une marque déposée de Apple Inc. . Un mauvais branchement de l’iPod peut produire l’affichage intermittent d’une coche (scintillement). Assurez-vous toujours que l’iPod est correctement branché. . L’iPod nano (1ère génération) peut rester en mode d’avance ou de retour rapide s’il est débranché pendant une opération de recherche. Le cas échéant, réinitialisez l’iPod manuellement. . L’iPod nano (2ème génération) continuera une avance ou un retour rapide s’il est débranché pendant une opération de recherche. . Un titre incorrect de plage peut apparaître lorsque le mode de lecture est changé à l’aide de l’iPod nano (2ème génération) . Les livres audio peuvent être lus dans un ordre autre que celui affiché sur l’i- Pod. . Les fichiers vidéo de grande taille ralentissent le fonctionnement de l’iPod. L’affichage central peut s’éteindre momentanément, mais reviendra rapidement à son état normal. . Si l’iPod sélectionne automatiquement des fichiers vidéo de grande taille en mode aléatoire, l’écran central du véhicule peut s’éteindre momentanément mais reviendra rapidement à son état normal. Fichiers audio comprimés (MP3/ WMA/AAC)GUID-E541D8D1-9D43-4BFE-AAC0-F80AD3A10635 Explications des termes : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . MP3 — Le format MP3 est l’abréviation de Moving Pictures Experts Group Audio Layer 3. MP3 est le format de fichier audio digital compressé le plus connu. Ce format permet d’obtenir une qualité de son proche de celle du CD, mais à une fraction de la taille des fichiers audio normaux. La conversion MP3 d’une plage audio permet de réduire la taille du fichier selon un rapport approximatif de 10:1 (échantillonnage : 44.1 kHz, Débit binaire : 128 kbps) avec aucune perte perceptible de qua- 4-74 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (267,1) . . . . lité. La compression permet de réduire la présence de certains sons, inaudibles le plus souvent. WMA — Windows Media Audio (WMA) est un format audio compressé créé par Microsoft comme alternative au format MP3. Le codec WMA permet une compression des fichiers plus importante que le codec MP3, ce qui permet d’enregistrer davantage de plages audio digitales dans le même espace avec une qualité identique. AAC/M4A — Advanced Audio Coding (AAC) est un format de compression audio avec pertes. Les fichiers audio ayant été encodés avec le format AAC sont généralement de plus petite taille et offrent une qualité sonore supérieure à celle des fichiers MP3. Débit binaire — Le débit binaire indique le nombre de bits par seconde utilisés par un fichier musical digital. La taille et la qualité d’un fichier audio digital compressé dépendent du débit binaire lors du codage du fichier. Taux d’échantillonnage — Taux d’échantillonnage par seconde auquel les échantillons d’un signal sont convertis du système analogique au système di- gital (conversion A/D). . Multi-session — La multi-session est une méthode d’enregistrement de données sur un support média. On appelle l’enregistrement de données sur un support média en une seule fois la simple session. L’enregistrement de données en plusieurs fois s’appelle la multi-session. . Étiquette ID3/WMA — L’étiquette ID3/ WMA est la partie du fichier MP3 ou WMA codé qui contient les informations concernant le fichier musical numérique telles que le titre de la chanson, le nom de l’artiste, le titre de l’album, le taux de débit binaire, la durée de la plage, etc. Les informations de l’étiquette ID3 s’affichent sur la ligne Album/Artiste/Titre de plage de l’affichage. * WindowsMD et Windows MediaMD sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou autres pays. licence de Microsoft ou d’une filiale de Microsoft agréée et de ses tiers. Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation et ses tiers. L’utilisation ou la distribution d’une telle technologie en-dehors de ce produit est interdite sans une Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-75 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (268,1) «Root Folder» (racine du dossier) s’affiche. . L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure ; il est donc possible qu’il ne corresponde pas à l’ordre souhaité. . L’ordre de lecture des fichiers audio comprimés est tel qu’indiqué. SAA2494 Ordre de lecture : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Le nom des dossiers ne contenant pas de fichiers audio comprimés ne s’affichent pas. . Si un fichier se trouve en haut de l’arborescence du disque/dispositif USB, 4-76 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (269,1) Tableau de spécification : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Supports média compatibles CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM *5, DVD±R*5, DVD±RW*5, DVD±R DL*5, USB2.0 Systèmes de fichiers compatibles CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM*5, DVD±R*5, DVD±RW*5, DVD±R DL*5 : ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet * ISO9660 Niveau 3 (écriture par paquet) n’est pas compatible. * Les fichiers sauvegardés à l’aide du Live File System (sur les ordinateurs Windows Vista intégré) ne sont pas pris en charge. L’écriture par paquets UDF Bridge (UDF1.02+ISO9660), UDF1.5, UDF2.0 * VDF1.5/VDF2.0 n’est pas pris en charge. Clé USB : FAT16, FAT32 Version MP3 Versions compatibles*1 WMA*2 AAC*5 Fichier MPEG1 Audio Layer 3 Taux d’échantillonnage 8 kHz - 48 kHz Débit binaire 8 kbps - 320 kbps, VBR*4 Version WMA7, WMA8, WMA9 Taux d’échantillonnage 32 kHz - 48 kHz Débit binaire 32 kbps - 192 kbps, VBR (Ver.9)*4 Version MPEG-AAC Taux d’échantillonnage 8 kHz - 96 kHz Débit binaire Étiquette d’information (titre de la plage et nom de l’artiste) 16 kbps - 320 kbps, VBR*4 Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (MP3 uniquement) Étiquette WMA (WMA uniquement) Niveaux de dossier Avec système de navigation : Niveaux de dossier : 8, Dossiers : 255 (racine du dossier incluse), Fichiers : 512 (max. 255 fichiers par dossier) Sans système de navigation : Niveaux de dossier : 8, Dossiers et fichiers : 999 (max. 255 fichiers par dossier) Codes de caractères affichables*3 01 : ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian), 05 : UNICODE (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian), 07 : SHIFT-JIS Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-77 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (270,1) *1 *2 *3 *4 *5 Les fichiers créés avec une combinaison de 48 kHz de taux d’échantillonnage et de 64 kbps de débit binaire ne sont pas compatibles. Les fichiers WMA protégés (DRM) ne peuvent être lus. Les codes disponibles dépendent de quels types de média, version et information seront affichés. Lorsque des fichiers VBR sont lus, le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement. Modèles avec système de navigation 4-78 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (271,1) Guide de dépannage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Symptôme Cause et solution Vérifiez si le disque ou le dispositif USB a été inséré correctement. Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale. Vérifiez la présence éventuelle de condensation à l’intérieur du lecteur. Le cas échéant, attendez (environ 1 heure) que la condensation ait disparu avant d’utiliser le lecteur. En cas d’augmentation anormale de la température, le lecteur retrouvera son fonctionnement correct de lecture une fois la température redevenue normale. Lecture impossible Si un CD contient un mélange de fichiers musicaux (données CD-DA) et de fichiers audio comprimés, seuls les fichiers musicaux (données CD-DA) seront lus. Les fichiers portant une extension autre que «.MP3 (.mp3)», «.WMA (.wma)», «.AAC (.aac)», «.M4A (.m4a)», ou «.AA3 (.aa3)» ne peuvent pas être lus. D’autre part, assurez-vous que les noms de dossiers et de fichiers respectent les limites concernant les codes et le nombre maximum de caractères. Vérifiez si le disque ou le fichier est généré dans un format irrégulier. Ceci pourrait se produire selon la variation ou le réglage des applications d’écriture des fichiers audio comprimés ou d’autres applications d’édition de texte. Vérifiez si le processus de finalisation, tel que la fermeture de session et de disque, est fait pour le disque. Vérifiez si le disque ou le dispositif USB n’est pas protégé par les lois sur les droits d’auteur. Son de mauvaise qualité Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale. Le délai d’attente avant que la lecture commence est relativement long. Si le disque ou le dispositif USB comporte plusieurs dossiers ou niveaux de fichiers, il est possible qu’un certain laps de temps soit nécessaire avant que la lecture ne commence. La lecture s’arrête ou saute Il est possible que le logiciel et le matériel de gravure ne soient pas compatibles, ou que la vitesse, la profondeur, la largeur de gravure, etc., ne correspondent pas aux spécifications. Essayez d’utiliser la vitesse de gravure la moins élevée. La lecture des fichiers ayant un débit Il est possible que des sauts de lecture se produisent en cas de grandes quantités de données, comme les données à débit binaire binaire élevé saute élevé. Passe immédiatement à la plage suivante durant la lecture. Les plages ne sont pas lues dans l’ordre souhaité. Si une extension prise en charge telle que .MP3 a été donnée à un fichier audio comprimé non pris en charge ou lorsque le morceau est protégé par des droits d’auteur, la lecture passe directement à la piste suivante. L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure ; il est donc possible qu’il ne corresponde pas à l’ordre souhaité. La fonction Random/Shuffle (lecture aléatoire) peut être active sur le système audio ou sur le dispositif USB. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-79 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (272,1) Fichiers vidéo comprimés (modèles avec système de navigation) GUID-E2445A26-4CDB-4384-A0C2-18D86B23258C Explications des termes : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . DivXMD - DivXMD désigne le codec DivXMD dont DivX, Inc. est propriétaire, utilisé pour une compression avec pertes de fichiers vidéo, sur une base MPEG-4. . AVI - AVI signifie Audio Video Interleave. Il s’agit d’un format de fichier standard créé par Microsoft Corporation. Un fichier encodé «.divx» peut être sauvegardé avec le format de fichier «.avi» pour la lecture avec ce système, s’il remplit les conditions indiquées dans le tableau de cette section. Toutefois, tous les fichiers «.avi» ne peuvent être lus avec ce système, puisque des encodages différents du codec DivXMD peuvent être utilisés. . ASF - ASF signifie Advanced Systems Format. Il s’agit d’un format de fichier dont Microsoft Corporation est propriétaire. Remarque : Seuls les fichiers «.asf» qui remplissent les conditions indiquées dans le tableau de cette section peuvent être lus. . Débit binaire — Le débit binaire indique le nombre de bits par seconde utilisés par un fichier musical digital. La taille et la qualité d’un fichier audio digital compressé dépendent du débit binaire lors du codage du fichier. 4-80 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (273,1) Lecteur audio BluetoothMD (modèles avec système de navigation) GUID-8CAEE269-6E22-4ACF-9AF6-F5C47B8DC7F9 Conditions nécessaires à la lecture des fichiers vidéo : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Supports Systèmes de fichiers Types de fichiers CD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD±R, DVD±RW, DVD±RW DL, clé USB 2.0 CD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD±R, DVD±RW, DVD±RW DL ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet, UDF Bridge (UDF1.02 +ISO9660), UDF1.5, UDF2.0 - ISO9660 Level 3 (écriture par paquets) n’est pas pris en charge. - Les fichiers sauvegardés à l’aide du Live File System (sur les ordinateurs Windows Vista intégré) ne sont pas pris en charge. - VDF1.5/VDF2.0 (écriture par paquets) n’est pas pris en charge. Clé USB FAT16, FAT32 .divx, .avi .asf Débit binaire .divx, .avi .divx, .avi Résolution .asf Codecs vidéo DivX3, DivX4, DivX5, DivX6 Codecs audio MP3, MPEG2.5 Audio Layer3, Dolby Digital, LPCM Codec vidéo ISO-MPEG4 Codec audio G.726 Moyenne maximale 4Mbps Pic maximal 8Mbps Minimum 32 6 32 Maximum 720 6 480 Minimum 32 6 32 Maximum 720 6 576 Bluetooth MD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc et autorisée sous licence à Clarion Co., Ltd. . Certains dispositifs audio BluetoothMD risquent de ne pas être reconnus par le système audio du véhicule. Contactez un détaillant INFINITI pour une liste des appareils compatibles. . Il est nécessaire de paramétrer la connexion sans fil entre un dispositif audio BluetoothMD compatible et le module BluetoothMD du véhicule avant d’utiliser le lecteur audio BluetoothMD. . La procédure de fonctionnement du lecteur audio BluetoothMD varie en fonction du dispositif. Assurez-vous de savoir utiliser le dispositif audio avant de l’utiliser avec ce système. . Le lecteur audio BluetoothMD peut cesser de fonctionner dans les cas suivants : — Réception d’un appel en mode mains libres. — Vérification du branchement du téléphone mains libres. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-81 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (274,1) . Ne placez pas le dispositif audio BluetoothMD dans un endroit entouré de métal ou éloigné du module BluetoothMD du véhicule pour éviter une dégradation de la qualité de la tonalité et une interruption de la connexion sans fil. . Lorsqu’un dispositif audio est branché par le biais d’une connexion sans fil BluetoothMD, il est possible que la pile du dispositif se décharge plus rapidement que d’habitude. . Ce système supporte le BluetoothMD Audio Distribution Profile (A2DP, AVRCP). . Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions BluetoothMD partagent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions BluetoothMD et LAN sans-fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est recommandé que vous éteignez le LAN sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions BluetoothMD. 4-82 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (275,1) 8. Boutons de préréglage de la station radio RADIO FM-AM-SAT AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (CD) GUID-0DB4181C-381F-4082-9A30-C481558366B4 Pour bénéficier du mode de radio satellite, vous devez souscrire un abonnement à un service de radio satellite SiriusXM. Les boutons de contrôle du système audio se trouvent également sur le panneau de commande multifonctions central. SAA2724 1. 2. 3. 4. Molette de réglage ON·OFF/VOL (volume) Bouton SCAN de la radio Bouton de lecture RDM (aléatoire)/ RPT (répétition) Bouton TRACK 5. 6. 7. Bouton SEEK·CAT (catégorie) Molette de syntonisation radio / de sélecteur de dossier MP3/WMA/AAC / de commande AUDIO Bouton d’éjection du disque (CD EJECT) Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-83 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (276,1) recevoir le signal d’activation, après avoir souscrit auprès d’un fournisseur de radio satellite SiriusXM. Après avoir reçu le signal d’activation, la radio sera automatiquement actualisée avec les chaînes disponibles. Tournez le contacteur d’allumage de la position LOCK à ACC pour actualiser la liste des canaux. Fonctionnement principal du système audio GUID-E0255B26-FC35-4652-89E7-8756B7322814 JVH0132X Modèles avec système de navigation 1. Bouton de sélection de bande AM·FM·SAT 2. Bouton DISC·AUX SAA2922 Modèles sans système de navigation 1. Bouton de sélection de bande radio AUX/Satellite 2. Bouton de sélection de bande RADIO AM·FM 3. Bouton DISC Reportez-vous à «Précautions de fonctionnement du système audio» (P.4-68) pour connaître les précautions de fonctionnement. Le mode radio satellite requiert une inscription à la radio active satellite SiriusXM. La radio satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaï et à Guam. Appareil principal : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le circuit de volume automatique relève automatiquement les basses et hautes fréquences pour la réception radio et la lecture d’un CD. ON·OFF/Contrôle du volume : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Tournez le contacteur d’allumage sur la position ACC ou ON et appuyez sur le bouton ON·OFF pendant que le système est arrêté pour revenir à la dernière source audio activée juste avant l’arrêt du système. Pour éteindre l’appareil, appuyer sur le bouton ON·OFF pendant que le système est en marche. Pour régler la molette de réglage VOL, tournez la molette de réglage. Il peut falloir un certain temps avant de 4-84 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (277,1) Réglage de la tonalité et de la balance des haut-parleursGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Pour ajuster les basses, les aigus, la balance et le fondu, appuyez sur la molette de réglage audio. Lorsque l’écran affiche le réglage que vous désirez changer (basses, aigus, balance et fondu), tournez la molette de réglage audio au réglage désiré. Pour d’autres réglages, reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.417). . Appuyez sur le bouton AUX pour commuter sur l’écran dans l’ordre suivant : USB/iPod ? XM1 ? XM2 ? XM3 ? USB/iPod sélection de bande radio (FM/AM/ SAT) (modèles avec système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Fonctionnement de radio FM-AMSAT GUID-301BCAC9-671A-4E03-A695-1E7F31949D21 Appuyer sur le bouton de sélection de bande radio AM·FM·SAT change la bande comme suit: Ce véhicule possède les fonctions d’effets sonores suivants : Le dernier canal écouté est également rappelé lorsque le bouton ON·OFF est en position ON. . Correction volume Pour plus de détails, reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.417). CommutationGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 de l’affichage : . Appuyez sur le bouton DISC·AUX pour commuter entre les écrans dans l’ordre suivant : iPod/USB ? CD/DVD (modèles avec système de navigation) ? système audio en flux avec BluetoothMD (modèles avec système de navigation) ? iPod/USB Si vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ACC ou ON, la radio s’allume sur le dernier canal écoutée. La radio satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaï et à Guam. La source audio qui est en marche au moment où vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio pour écouter la radio s’éteint automatiquement. La radio se règle sur le dernier canal écouté. Lorsque le signal stéréo est trop faible, la radio est automatiquement commutée sur la réception mono. AM ? FM1 ? FM2 ? XM1 ? XM2 ? XM3 ? AM sélection de bande radio (FM/AM/ SAT) (modèles sans système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyer sur le bouton de sélection de bande radio AM·FM change la bande comme suit: . Type A (si le véhicule en est équipé) AM ? FM1 ? FM2 ? AM . Type B (si le véhicule en est équipé) AM ? FM1 ? FM2 ? XM1? XM2? XM3 ? AM sélection de bande radio (SAT) (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton de sélection de bande radio pour sélectionner le mode radio satellite XM1, XM2 ou XM3. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-85 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (278,1) TUNE (syntonisation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pour la radio AM et FM Tournez la molette de syntonisation de la radio pour la recherche manuelle des stations. . Pour la radio satellite SiriusXM Réglez la molette de syntonisation de la radio pour rechercher des canaux de toutes les catégories lorsqu’aucune catégorie n’est sélectionnée. . PAS DE SIGNAL (Aucun signal n’est reçu lorsque le syntoniseur SAT est branché.) . HORS ANTENNE (radiodiffusion éteinte) . ERREUR D’ANTENNE (erreur de connexion de l’antenne) . CHARGEMENT (lorsque le réglage initial est exécuté) . MISE A JOUR (lorsque l’abonnement à la radio satellite n’est pas activé) Syntonisation par RECHERCHE/CATÉGORIE (CAT) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pour la radio AM et FM Appuyez sur le bouton SEEK·CAT ou le bouton TRACK : la recherche est amorcée en partant des hautes fréquences vers les basses fréquences ou inversement et s’arrête sur la station radio suivante. . Pour la radio satellite SiriusXM Appuyez sur le bouton SEEK·CAT ou le bouton TRACK pour syntoniser le premier canal de la catégorie suivante ou précédente. Pendant la réception de radio satellite, les avis suivants s’afficheront sous certaines conditions. Syntonisation par balayage (SCAN) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton de syntonisation de radio SCAN. La syntonisation de SCAN par balayage est amorcée en partant des basses fréquences vers les hautes fréquences ; un arrêt de 5 secondes est marqué sur chaque station de radiodiffusion. Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveau sur le bouton pendant cet intervalle de 5 secondes ; la radio reste réglée sur cette station/canal. Si vous n’appuyez pas sur le bouton de syntonisation de radio SCAN dans les 5 secondes, la syntonisation de SCAN par balayage passe sur la station/le canal suivant. 1 à * 6 Opération de mémorisation des * stations : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il est possible de régler jusqu’à 12 stations/canaux pour la bande FM (6 sur FM1 et 6 sur FM2), jusqu’à 18 stations pour la radio satellite SiriusXM (6 sur XM1, 6 sur XM2 et 6 sur XM3) et 6 stations pour la bande AM. 1. Sélectionnez la bande radio à l’aide du bouton de sélection de bande radio. 2. Syntonisez la station/le canal souhaité au moyen des boutons SEEK·CAT, TRACK, SCAN ou de la molette TUNE de la radio. 3. Maintenez le bouton de préréglage de 1 à * 6 enfoncé jusqu’à ce la station * que la radio s’arrête. 4. L’indicateur de station s’allume alors et le son reprend. La mise en mémoire est maintenant terminée. 5. Les autres boutons peuvent être programmés de la même manière. Si le câble de la batterie est débranché, ou si le fusible a grillé, la mémoire de la radio sera effacée. Dans ce cas, reprogrammez les stations/canaux souhaités. 4-86 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (279,1) Liste (radio AM et FM) (modèles avec système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque la touche «Liste» est sélectionnée sur l’écran, alors que la radio FM ou la radio AM est activée, la liste des stations préréglées s’affiche. Si vous maintenez le bouton de l’une des 6 stations préréglées enfoncé, la station actuelle est enregistrée en tant que nouvelle présélection. Menu (radio satellite SiriusXM) (modèles avec systèmeGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 de navigation) : Lorsque la touche «Menu» est sélectionnée sur l’écran alors que la radio satellite SiriusXM est activée, la liste du menu s’affiche. Les éléments suivants sont disponibles. . Liste prédéfinie Affiche la liste des canaux préréglés. Si vous maintenez le bouton de l’une des 6 stations préréglées enfoncé, la station actuelle est enregistrée en tant que nouvelle présélection. . Personnaliser liste chaînes Permet de sélectionner des canaux spécifiques que vous souhaitez passer lors de l’utilisation des fonctions TUNE, SEEK/CATEGORY ou des catégories de menu. . Artistes et chansons favoris Permet d’enregistrer l’artiste ou le morceau en cours d’écoute. Appuyez sur «Alerte» pour recevoir un rappel lorsque l’artiste ou le morceau enregistré est diffusé sur une station lors de l’écoute de la radio satellite SiriusXM. . Catégories La sélection d’une catégorie est effectuée pour le premier canal de cette catégorie, tel que défini par la radio satellite SiriusXM. . Direct Tune Permet d’entrer le numéro du canal grâce au clavier. Texte (modèles sans système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 La sélection de la touche «Texte» avec la manette INFINITI sur l’écran, suivie d’une pression sur le bouton ENTER lorsque la radio satellite est activée provoque l’affichage d’informations textuelles. . . . . Nom ST Catégorie Nom Titre . Autre Fonctionnement du lecteur de disque compact (CD) GUID-6154CAEE-34CB-4EED-B881-0F84AFB3FFC3 Tournez le contacteur d’allumage sur la position ACC ou ON, et chargez le disque compact (CD) dans la fente avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD est automatiquement dirigé vers l’emplacement du lecteur qui se met en marche. Une fois que le CD est chargé dans l’appareil, le nombre de morceaux enregistrés et la durée du disque sur le CD s’affiche. Si la radio ou le lecteur de cassettes était déjà en marche, ils s’éteignent automatiquement et le CD se met en marche. Si l’appareil vient de s’éteindre alors que le CD était en marche, pressez le bouton ON·OFF pour réactiver le CD. Ne chargez pas des disques de 8 cm (3,1 po). ou Lecture (PLAY) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton DISC·AUX ou DISC est enfoncé alors que l’appareil est arrêté et qu’un CD est inséré, l’appareil se met en marche et commence à lire le CD. Lorsque le bouton DISC·AUX ou DISC est Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-87 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (280,1) enfoncé et qu’un CD est chargé dans le lecteur alors que la radio est en marche, la radio s’éteint automatiquement et le CD commence à jouer. Menu (modèles avec système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque la touche «Menu» est sélectionnée sur l’écran alors qu’un CD est en cours de lecture, l’écran de menu s’affiche. Les options de menu suivantes sont disponibles. . Liste de dossiers (pour les CD comprenant des fichiers audio comprimés) Affiche la liste des dossiers. . Liste des morceaux Affiche la liste des pistes. . Mode de lecture Sélectionnez un mode de lecture parmi les éléments suivants. — Normal — Répéter dossier (pour les CD comprenant des fichiers audio comprimés) — Répéter chanson — Disque aléatoire — Dossier aléatoire (pour les CD comprenant des fichiers audio comprimés) Texte (modèles sans système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si l’option «Texte» est sélectionnée à l’écran à l’aide de la manette INFINITI et que le bouton ENTER est enfoncé pendant la lecture du CD, les informations ci-dessous relatives à la musique s’affichent à l’écran. CD : . Disque titre . Plage titre CD comprenant des fichiers audio comprimés : . . . . . Dossier titre Fichier titre Titre du morceau Titre de l’album Artiste pendant moins de 1,5 seconde lorsque le CD joue, la piste suivante ou le début de la piste courante du CD sera lue. Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, la piste précédente sera lue. Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde après les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, le début de la piste actuelle sera lu. Répétition (RPT), aléatoire (RDM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pendant la lecture du CD, appuyez sur le bouton RPT pour modifier l’ordre de lecture. Le schéma de répétition est le suivant : Piste suivante/précédente et Avance/Retour rapide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton FF ou REW est appuyé pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture du CD, le CD sera lu lors de l’avance rapide ou de retour rapide. Le lecteur CD revient à la vitesse normale dès que le bouton est relâché. Si vous appuyez sur le bouton FF ou REW (CD) NOS2606 (CD comprenant des fichiers audio comprimés) NOS2607 4-88 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (281,1) ÉjectionGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 du disque : Appuyez sur ce bouton Disc EJECT pour éjecter le CD qui est chargé dans l’appareil. . Lorsque ce bouton est enfoncé alors que le CD est en cours de lecture, le CD est éjecté. Si le CD n’est pas retiré dès qu’il est éjecté, il revient dans le logement par mesure de protection. FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DVD (Digital Versatile Disc) (modèles avec système de navigation) GUID-6DC0D1E7-7A72-4ED5-85C8-A877B9A0FDDF . PrécautionsGUID-00EEFAEC-0B60-4F54-8051-2CA871D68FB3 Démarrez le moteur lorsque vous utilisez le système de divertissement DVD. Afin de ne pas distraire le conducteur, les films n’apparaissent pas sur l’écran avant lorsque toute position de conduite est enclenchée. L’audio est cependant disponible lors de la lecture d’un film. Pour regarder des films sur l’écran avant, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez le levier de vitesses en position P (stationnement), puis serrez le frein de stationnement. . AVERTISSEMENT Le conducteur ne doit pas essayer de faire fonctionner le système DVD ou porter les écouteurs pendant la conduite de manière à ce qu’il consacre toute son attention au fonctionnement du véhicule. Ne tentez pas de modifier le système afin de jouer un film sur l’écran avant lors de la conduite. Vous risqueriez de déconcentrer le conducteur, ce qui pourrait être à l’origine d’un accident vous exposant à des blessures graves voire mortelles. MISE EN GARDE . Faites fonctionner le DVD uniquement lorsque le moteur du véhicule est en marche. La batterie du véhicule peut se décharger si vous faites fonctionner le DVD pendant de longues périodes alors que le moteur est ÉTEINT. . Ne mouillez pas le système. Le contact avec le liquide pourrait causer un mauvais fonctionnement du système. Ce lecteur DVD ne fonctionne pas pendant la lecture de VIDEO-CD avec tous les formats de VIDEO-CD. Réglages de l’affichage GUID-CB0F92E9-FF63-4E64-920C-907E9D6FF2CA Pour régler le mode d’affichage avant, appuyez sur le bouton SETTING lorsque le DVD est en cours de lecture, sélectionnez la touche «Autres» puis «Affichage». Pour régler l’activation/la désactivation, la luminosité, la teinte, la couleur et le contraste de l’écran, appuyez sur la touche «Réglage de l’affichage» puis sélectionnez chaque élément. Vous pouvez ensuite régler chaque élément à l’aide de la manette INFINITI. Une fois les modifications effectuées, appuyez sur le bouton BACK pour sauvegarder le réglage. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-89 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (282,1) d’un DVD. Il s’éteint automatiquement au bout d’un certain temps. Pour le rallumer, appuyez de nouveau sur le bouton DISC·AUX. SAA2497 Lecture d’un DVD GUID-99F8D436-B488-4A45-B280-4E0C2FEEA158 Bouton DISC·AUX : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Stationnez le véhicule en lieu sûr afin que les occupants des sièges avant puissent faire fonctionner le lecteur DVD tout en regardant les images. Appuyez sur le bouton DISC·AUX situé sur le tableau de bord pour faire passer l’affichage en mode DVD. Lorsqu’un DVD est chargé, il est automatiquement lu. L’écran de fonctionnement s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton DISC·AUX sur le tableau de bord lors de la lecture Touches de fonctionnement du DVD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le DVD est en cours de lecture, mais que l’écran de fonctionnement n’est pas affiché, il est possible d’utiliser l’écran tactile pour sélectionner des éléments de la vidéo. Vous pouvez également utiliser la manette INFINITI pour sélectionner un élément de la vidéo en cours de lecture. Lorsque l’écran de fonctionnement est affiché, utilisez la manette INFINITI ou l’écran tactile pour sélectionner un élément parmi les menus affichés. PAUSE : Sélectionnez la touche « » pour arrêter le DVD. Pour reprendre la lecture du DVD, appuyez sur la touche «LECTURE». Lecture (PLAY) : Sélectionnez la touche « » pour démarrer la lecture du DVD, par exemple, après avoir mis le DVD sur pause. Arrêt (STOP) : Sélectionnez la touche « la lecture du DVD. / » pour arrêter Chapitre suivant/précédent : Sélectionnez la touche « » ou « » pour passer au(x) chapitre(s) suivant(s)/ précédent(s). Les chapitres avancent/reculent autant de fois que vous appuyez sur cette touche. / Passer les publicités : Cette fonction est uniquement disponible pour les DVD-VIDEO, DVD-VR. Sélectionnez la touche « » ou « » pour avancer ou reculer en fonction des réglages, comme indiqué dans le menu de réglages du DVD. Menu principal : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque la touche «Menu princ» est sélectionnée sur l’écran alors qu’un DVD est en cours de lecture, le menu principal spécifique à chaque disque s’affiche. Pour plus de détails, consultez les instructions du disque. 4-90 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (283,1) Arr : Permet de revenir à l’écran précédent. Masquer : Permet de masquer la touche de fonctionnement. Menu titres (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Certains menus spécifiques à chaque disque apparaissent. Pour plus de détails, consultez les instructions du disque. Recherche deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 titre (DVD-VIDEO, DVD-VR) : La scène avec le titre indiqué sera affichée à chaque fois que le côté «+» ou le côté «−» est sélectionné. SAA2498 Exemple Réglages DVD GUID-0C560E19-4509-40D3-BA50-93C530749CE5 Sélectionnez la touche «Réglages» pour effectuer les réglages suivants. Clef (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les touches de fonctionnement du menu DVD sont affichées. : Déplacez le curseur pour sélectionner l’un des menus du DVD. OK : Entrez le menu sélectionné. Recherche groupe (VIDEO CD) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Une scène du groupe indiqué sera affichée à chaque fois que le côté «+» ou le côté «−» est sélectionné. Recherche 10 touches (DVD-VIDEO, VIDEOCD, CD-DA, DVD-VR) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Recherche 10 touches» pour ouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez le chiffre à rechercher et sélectionnez «OK». La lecture du titre/ chapitre ou du groupe/piste est alors lancée. Sélection Nº (VIDEO-CD) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Sélection Nº» pour ouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez le chiffre à rechercher et sélectionnez «OK». La scène indiquée apparaît. Angle (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si le DVD présente différents angles (tels que les images en mouvement), l’angle de l’image actuel passera à un autre. Sélectionnez la touche «Angle». Lorsque vous sélectionnez le côté «+» ou le côté «−», l’angle change. Repère d’angle (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si cette option est activée, un indicateur d’angle apparaît en bas de l’écran si la scène peut être visualisée sous différents angles. Sauter le menu (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les menus DVD sont automatiquement configurés et le contenu sera directement lu lorsque l’option «Sauter le menu» est activée. Notez que certains disques peuvent ne pas être lus directement même si cet élément est activé. Dépl. : Permet de modifier l’emplacement de l’affichage en déplaçant la touche de fonctionnement. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-91 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (284,1) Pub Saut (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Pub Saut». Choisissez le temps de réglage de 15, 30 ou 60 secondes, en sélectionnant le côté «+» ou «−». DRC (DVD-VIDEO, DVD-VR) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système DRC (Dynamic Range Compression) règle automatiquement le volume du morceau afin de maintenir un niveau sonore plus uniforme dans les hautparleurs. Langue DVD (DVD-VIDEO, VIDEO-CD) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Langue DVD» pour ouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez le chiffre à rechercher et sélectionnez la touche «OK». La langue du menu principal du DVD est modifiée. Sous-titres (DVD-VIDEO, DVD-VR) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la langue souhaitée pour les sous-titres. Mode d’affichage (DVD-VIDEO, VIDEO-CD, DVD-VR) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez le mode «Complet», «Large», «Normal» ou «Cinéma». Liste de titresGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 (DVD-VR) : Sélectionnez le titre souhaité dans la liste. Mode de lecture : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez le mode de lecture souhaité. Mode PG/PL (DVD-VR) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez le mode «PG» ou «PL». JVH1208X PORT DE CONNEXION USB (Universal Serial Bus) GUID-4D3D2CD8-DF18-4970-951F-8FC1ED347AF7 Fonctionnement principal du système audioGUID-54C82475-9591-4C45-A670-94000A61ECFB Affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour régler la qualité de l’image sur l’écran, sélectionnez les éléments de réglage souhaités. Ouvrez le couvercle de la console et bran1 , tel qu’indiqué sur l’ilchez la clé USB * lustration. Ensuite, appuyez sur le bouton DISC·AUX ou le bouton AUX à plusieurs reprises pour passer au mode clé USB. Audio : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la langue souhaitée pour le système audio. En cas de désactivation du système alors que la clé USB était en cours d’utilisation, appuyez sur la molette de réglage ON·OFF/ VOL pour réactiver la clé USB. 4-92 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (285,1) AVERTISSEMENT Ne connectez, déconnectez ou n’utilisez pas le dispositif USB en pleine conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer un accident ou de graves blessures. mager le port. Reportez-vous aux informations du fabricant de votre appareil sur l’utilisation et l’entretien de l’appareil. MISE EN GARDE . . . SAA2500 Ne forcez pas pour mettre le dispositif USB dans le port USB. Insérer le dispositif USB de manière inclinée ou à l’envers peut causer des dommages au port. Assurez-vous que le dispositif USB est correctement branché dans le port USB. Sélection de fichiers (modèles avec système de navigation) GUID-01A6BCCB-B2D5-4A78-8C71-F104ADA1B426 Lorsque la clé USB comporte des fichiers audio et vidéo, l’écran de sélection de mode s’affiche. Sélectionnez le contenu que vous souhaitez lire. Lorsqu’il n’y a qu’un seul type de fichier, l’écran de fonctionnement audio ou vidéo s’affiche et commence la lecture. Ne saisissez pas le port USB (si le véhicule en est équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait nuire au port et au capuchon. Si un fichier vidéo restreint le nombre de lectures, un message s’affiche pour confirmer que la lecture est normale. Répondez oui ou non tel que demandé sur l’écran. Ne laissez pas le câble USB dans un endroit où on pourrait tirer dessus facilement. Tirer sur le câble peut endom- Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-93 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (286,1) Fonctionnement du fichier audio GUID-435F6144-8A1A-4BF6-8750-BFB28E8300D9 Lecture (PLAY) ou : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton DISC·AUX ou le bouton AUX est enfoncé, que le système est désactivé et que la clé USB est insérée, le système s’active. Si une autre source audio est lue et qu’une clé USB est insérée, appuyez sur le bouton DISC·AUX ou le bouton AUX plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage central passe à la clé USB. SAA2501 Modèles avec système de navigation Piste suivante/précédente et Avance/Retour rapide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous appuyez sur le bouton FF ou REW pendant plus de 1,5 secondes pendant la lecture de la clé USB, ce dernier continue la lecture tout en effectuant l’avance/le retour rapide. La clé USB revient à la vitesse de lecture normale dès que le bouton est relâché. Si vous appuyez sur le bouton FF ou REW pendant moins de 1,5 secondes lorsque la clé USB est en cours de lecture, la lecture passe à la piste suivante ou reprend au début de la piste en cours. SAA2611 Modèles sans système de navigation Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 secondes dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, la piste précédente sera lue. Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 secondes après les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, le début de la piste actuelle sera lu. La manette INFINITI peut également être utilisée pour sélectionner des pistes lorsqu’une clé USB est en cours de lecture. Sélection de dossier : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour passer à un autre dossier de la clé USB, tournez le sélecteur de dossier ou choisissez un dossier affiché à l’écran en utilisant la manette INFINITI. Répétition (RPT), aléatoire (RDM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pendant la lecture de la clé USB, appuyez sur le bouton RPT pour modifier l’ordre de lecture comme suit. Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le bouton RPT à plusieurs reprises. Le mode change comme suit. Normal ? Répéter dossier ? Répéter chanson ? Aléatoire ? Dossier aléatoire ? Normal 4-94 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (287,1) lement affichée sur l’écran de liste, et permet le passage au mode de lecture de films. . Mode de lecture Sélectionnez le mode de lecture souhaité. Texte (modèles sans système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si l’option «Texte» est sélectionnée à l’écran à l’aide de la manette INFINITI située sur l’écran et que le bouton ENTER est pressé au cours de la lecture de la clé USB, l’information sur la musique ci-dessous s’affiche à l’écran. . . . . . Titre du Titre du Titre du Titre de Artiste dossier fichier morceau l’album SAA2502 Menu (modèles avec système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il existe quelques options disponibles lors de la lecture. Sélectionnez l’une des options suivantes affichées à l’écran si nécessaire. Reportez-vous aux informations suivantes pour chaque option. . Voir le film Passez en mode de lecture de films. Cet élément est affiché uniquement lorsque la clé USB contient des fichiers films. . Liste de dossiers/Liste de morceaux Affiche la liste des dossiers ou des pistes. L’option «Voir le film» est égaSystèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-95 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (288,1) l’affichage central passe à la clé USB. Clés de fonctionnement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour utiliser la clé USB, sélectionnez la touche souhaitée affichée sur l’écran de fonctionnement à l’aide de la manette INFINITI. Pause Sélectionnez la touche « » pour mettre le fichier film sur pause. Pour reprendre la lecture du fichier film, sélectionnez la touche « ». Saut (chapitre précédent) Sélectionnez la touche « » pour passer au(x) chapitre(s) précédent(s). Les chapitres reculent autant de fois que vous appuyez sur la touche « ». Liste : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Liste» sur l’écran de fonctionnement du fichier film pour afficher la liste du fichier. SAA2503 Utilisation de fichiers vidéo (modèles avec système de navigation) GUID-E2FBAA9F-D081-4C7E-BFEB-D96AE20C90F0 Stationnez le véhicule en lieu sûr afin que les occupants des sièges avant puissent faire fonctionner la clé USB tout en regardant les images. LectureGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 (PLAY) : Lorsque le bouton DISC·AUX est enfoncé, que le système est désactivé et que la clé USB est insérée, le système s’active. Si une autre source audio est lue et qu’une clé USB est insérée, appuyez sur le bouton DISC·AUX plusieurs fois jusqu’à ce que Lecture Sélectionnez la touche « » pour démarrer la lecture du fichier film, par exemple, après avoir mis le fichier film sur pause. Arrêt (STOP) Sélectionnez la touche « le fichier film. » pour arrêter Saut (chapitre suivant) Sélectionnez la touche « » pour passer au(x) chapitre(s) suivant(s). Les chapitres avancent autant de fois que vous appuyez sur le bouton ENTER. 4-96 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (289,1) . . SAA2504 Exemple Réglages : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Réglages» pour effectuer les réglages suivants. . Réécoute du fichier audio Passez en mode de lecture audio. Cet élément est affiché uniquement lorsque la clé USB contient des fichiers audio. . Mode de lecture Sélectionnez le mode de lecture «Normal» ou «Répéter chanson». . Recherche 10 touches Sélectionnez la touche «Recherche 10 touches» pour ouvrir l’écran d’entrée . . . numérique. Entrez le chiffre à rechercher et sélectionnez «OK». Le dossier/fichier spécifié est lu. Affichage Pour régler la qualité de l’image sur l’écran, sélectionnez les éléments de réglage souhaités. DRC Le système DRC (Dynamic Range Compression) règle automatiquement le volume du morceau afin de maintenir un niveau sonore plus uniforme dans les haut-parleurs. Audio Sélectionnez la langue souhaitée pour le système audio. Sous-titres Sélectionnez la langue souhaitée pour les sous-titres. Formats affichage Sélectionnez le mode «Normal», «Large», «Cinéma» ou «Complet». SYSTÈME AUDIO EN FLUX AVEC BluetoothMD (modèles avec système de navigation) GUID-90976021-E7A6-4C65-A5D8-B0C01B45CF7F Votre véhicule INFINITI est équipé d’un système audio en flux avec BluetoothMD. Si vous avez un dispositif BluetoothMD compatible avec le système audio en flux (profile A2DP), vous pouvez installer votre connexion sans fil entre le dispositif BluetoothMD et le système audio du véhicule. Ce branchement vous permet d’écouter de la musique à partir du dispositif BluetoothMD, à l’aide des haut-parleurs du véhicule. Cela permet également un contrôle de base du dispositif pour la lecture et le passage des fichiers audio, à l’aide du profil Bluetooth AVRCP. Tous les dispositifs BluetoothMD ne bénéficient pas du même niveau de contrôle pour AVRCP. Veuillez consulter le manuel de votre dispositif BluetoothMD pour de plus amples détails. Une fois que votre dispositif BluetoothMD est branché au système audio du véhicule, il se reconnecte automatiquement lorsque le dispositif est présent dans le véhicule, et que vous sélectionnez Audio Bluetooth sur votre système audio. Il n’est pas nécessaire de le reconnecter manuellement à chaque utilisation. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-97 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (290,1) Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions BluetoothMD partagent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions BluetoothMD et LAN sans-fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est recommandé que vous éteignez le LAN sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions BluetoothMD. Informations légales GUID-B047BAF2-A970-4950-9F6B-340AF867E66E Informations GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 légales FCC : . ATTENTION : Pour garder la conformité avec les lignes directrices d’exposition aux radiofréquences du FCC, n’utilisez que l’antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraîner la violation des réglementations FCC. . Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et 2) Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du dis- positif Informations GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 légales IC : . Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Ce dispositif ne devrait pas causer d’interférences, et 2) Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif. . Cet appareil numérique de Classe B satisfait toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l’équipement émettant des interférences. Marque de commerce BluetoothMD : SAA2505 Procédure GUID-EB424660-44B9-48C8-9DC4-FDA417E4DDA7 de connexion 1. Appuyez sur le bouton SETTING et sélectionnez la touche «Bluetooth». Bluetooth MD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc et autorisée sous licence à Clarion Co., Ltd. 4-98 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (291,1) SAA2506 2. Sélectionnez la touche «Apparier le Bluetooth». SAA2507 3. Un écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez «Non». Remarque : Sélectionner «Oui» permet uniquement de connecter le téléphone mains libres d’un dispositif BluetoothMD. SAA3005 4. Choisissez un code PIN à utiliser avec le dispositif audio BluetoothMD compatible, à l’aide de l’écran d’entrée numérique. Le code PIN doit être entré dans le dispositif audio BluetoothMD après l’étape 5. Sélectionnez «OK». Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-99 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (292,1) taines ou l’ensemble de ces fonctions risquent de ne pas être supportées par tous les dispositifs. SAA3006 5. L’écran de message de veille apparaît. Actionnez le dispositif audio BluetoothMD compatible. Pour la procédure de connexion du dispositif audio, reportez-vous aux instructions du système audio BluetoothMD. Lorsque la connexion est terminée, l’écran revient à l’écran de configuration BluetoothMD. SAA2510 Fonctionnement principal du système audioGUID-EDB1A1DC-C38D-4E95-B2EF-53448A31F992 Tournez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON. Ensuite, appuyez sur le bouton DISC·AUX à plusieurs reprises pour passer au mode audio BluetoothMD. En cas de désactivation du système alors qu’un dispositif audio BluetoothMD était en cours de lecture, appuyez sur la molette de réglage ON·OFF/VOL pour réactiver la lecture. Les fonctions de pause, de changement de pistes, d’avance et de retour rapide, de lecture aléatoire et de répétition peuvent être différentes selon les dispositifs. Cer- 4-100 Condition: BoutonGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 DISC·AUX : Lorsque le bouton DISC·AUX est enfoncé, alors que le système est désactivé et que le dispositif audio BluetoothMD est branché, le système s’active. Si une autre source audio est lue et que le dispositif audio BluetoothMD est connecté, appuyez sur le bouton DISC·AUX plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage passe en mode audio BluetoothMD. Piste suivante/précédente et Avance/Retour rapide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous appuyez sur le bouton FF ou REW pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture d’un fichier audio BluetoothMD, la lecture du dispositif audio BluetoothMD continue pendant l’avance/le retour rapide. Le dispositif audio BluetoothMD revient à la vitesse de lecture normale dès que le bouton est relâché. Si vous appuyez sur le bouton FF ou REW pendant moins de 1,5 seconde lorsqu’un fichier audio BluetoothMD est en cours de lecture, la lecture passe à la piste suivante Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (293,1) ou reprend au début de la piste en cours. Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, la piste précédente sera lue. Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde après les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, le début de la piste actuelle sera lu. La manette INFINITI peut également être utilisée pour sélectionner les pistes lorsque l’écran de mode de lecture audio BluetoothMD est affiché. («Bluetooth audio» est indiqué en haut de l’écran.) Répétition (RPT), aléatoire (RDM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le bouton à plusieurs reprises. Le mode change comme suit. Normal ? Aléatoire tout ? Aléatoire groupe ? Répéter chanson ? Répéter tout ? Répéter groupe ? Normal Touches de fonctionnement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour faire fonctionner le dispositif audio BluetoothMD, sélectionnez la touche souhaitée affichée sur l’écran de fonctionnement à l’aide de la manette INFINITI. . Répéter Choisissez «Répéter OFF», «Répéter chanson», «Répéter tout» ou «Répéter groupe». Lecture » pour reSélectionnez la touche « prendre la lecture après une pause. Sélectionnez cette option à nouveau pour mettre la lecture audio sur pause. Pause Sélectionnez la touche « » pour mettre le dispositif audio BluetoothMD sur pause. Sélectionnez cette option à nouveau pour reprendre la lecture. Mode de lecture : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’affichage des réglages du mode de lecture apparaît lorsque la touche «Menu» est sélectionnée. Sélectionnez un mode de lecture parmi les éléments suivants. . Aléatoire Choisissez «Aléatoire tout», «Aléatoire groupe» ou «Aléatoire tout». Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-101 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (294,1) dispositifs peuvent être enregistrés. Liste des appareils associés : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les dispositifs enregistrés sont indiqués sur la liste. Sélectionnez un dispositif BluetoothMD dans la liste, les options suivantes seront disponibles. SAA2511 MD Réglages Bluetooth GUID-18AFAFAA-682B-4649-908F-68A846C2B73F Pour configurer le système de dispositif BluetoothMD en fonction des réglages souhaités, appuyez sur le bouton SETTING et sélectionnez la touche «Bluetooth». Bluetooth : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si ce réglage est désactivé, la connexion entre le dispositif BluetoothMD et le module BluetoothMD du véhicule sera annulée. Apparier le Bluetooth : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Permet de brancher le dispositif BluetoothMD. Reportez-vous à «Procédure de connexion» (P.4-98). Un maximum de 5 4-102 Condition: . Sélect. Sélectionnez «Sélect.» pour brancher le dispositif sélectionné sur le véhicule. Si un dispositif différent est branché, le dispositif sélectionné remplacera le dispositif actuel. . Modifier Renommez le dispositif BluetoothMD sélectionné à l’aide du clavier affiché sur l’écran. (Reportez-vous à «Comment utiliser l’écran tactile (modèles avec système de navigation)» (P.4-7).) . Effacer Effacez le dispositif BluetoothMD sélectionné. Remplacer : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Remplacez la connexion BluetoothMD avec un téléphone cellulaire BluetoothMD connecté. Pour plus de détails sur le système téléphonique mains libres, reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» (P.4-110). Information Bluetooth : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Modifiez le nom diffusé par ce système pour le BluetoothMD. Modifiez le code PIN entré lors de la connexion d’un dispositif mains libres à ce système. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (295,1) hicule. . AVERTISSEMENT Ne connectez, déconnectez ou n’utilisez pas le dispositif USB en pleine conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer un accident ou de graves blessures. JVH1209X FONCTIONNEMENT DU LECTEUR iPod GUID-CF0B0D0E-69BA-44DF-ABAA-31ECB5275832 MISE EN GARDE . Ne forcez pas pour mettre le dispositif USB dans le port USB. Insérer le dispositif USB de manière inclinée ou à l’envers peut causer des dommages au port. Assurez-vous que le dispositif USB est correctement branché dans le port USB. . Ne saisissez pas le couvercle du port USB (si le véhicule en est équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait nuire au port et au capuchon. Connecter GUID-C174979D-7EB5-45DB-AB71-C689B5B4740A l’iPod Ouvrez le couvercle de console et branchez le câble de l’iPod au connecteur USB. La batterie de l’iPod se chargera pendant la connexion à votre véhicule. En fonction de la version de l’iPod, l’affichage sur l’iPod affiche un écran INFINITI ou un écran d’accessoires liés, lorsque la connexion est terminée. Lorsque l’iPod est connecté au véhicule, la bibliothèque musicale de l’iPod ne peut être commandée qu’à partir des commandes audio du vé- Ne laissez pas le câble USB dans un endroit où on pourrait tirer dessus de façon involontaire. Tirer sur le câble peut endommager le port. Reportez-vous aux informations du fabricant de votre appareil sur l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Compatibilité GUID-D33B6318-61AC-47F1-9F46-D136C4411ABB Les modèle suivants sont disponibles : Modèles avecGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 système de navigation : . iPod de cinquième génération (version 1.2.3 ou postérieure) . iPod Classic (version 1.1.1 ou postérieure) . iPod touch de première génération (version 2.0.0 ou postérieure) . iPod touch de deuxième génération (version 1.2.3 ou postérieure) . iPod nano de première génération (version 1.3.1 ou postérieure) . iPod nano de deuxième génération (version 1.1.3 ou postérieure) . iPod nano de troisième génération (version 1.1 ou postérieure) . iPod nano de quatrième génération (version 1.0.2 ou postérieure) Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-103 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (296,1) Modèles sansGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 système de navigation : . iPod de cinquième génération (micrologiciel version 1.3) . iPod Classic de première génération (micrologiciel version 1.1.2 PC) . iPod Classic de deuxième génération (micrologiciel version 2.0 PC) . iPod touch de première génération (micrologiciel version 2.1) . iPod touch de deuxième génération (micrologiciel version 2.1.1) . iPod nano de première génération (micrologiciel version 1.3.1) . iPod nano de deuxième génération (micrologiciel version 1.1.3) . iPod nano de troisième génération (micrologiciel version 1.1 PC) . iPhone de troisième génération (micrologiciel version 2.1) Assurez-vous que votre version de l’iPod est mise à jour. Fonctionnement principal du système audioGUID-22CD1BCF-E2D7-4DE3-91A8-25AD3B82DBE3 Tournez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON. Ensuite, appuyez sur le bouton DISC·AUX ou le bouton AUX pour afficher le mode iPod. Si l’appareil vient de s’éteindre alors que l’iPod était en marche, presser le bouton ON·OFF pour réactiver l’iPod. ou Lecture (PLAY) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton DISC·AUX ou le bouton AUX est enfoncé avec le système hors marche et l’iPod connecté, le système se mettra en marche. Si une autre source audio est lue et que l’iPod est connecté, appuyez sur le bouton DISC AUX ou le bouton AUX plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage central change pour le mode iPod. Interface : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’interface pour le fonctionnement de l’iPod de l’affichage central est similaire à l’interface de l’iPod. Utilisez la manette INFINITI et le bouton ENTER ou le bouton BACK pour utiliser l’iPod avec vos réglages favoris. Les éléments suivants peuvent être sélectionnés à partir de l’écran du menu. 4-104 Condition: Pour plus d’informations au sujet de chaque élément, reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod. . En lecture . Listes de lecture . Artistes . Albums . Chansons . Podcasts . Genres . Compositeurs . Livres audio . Chansons Aléatoires . Mode de lecture Les boutons de l’écran tactile indiqué cidessous sont aussi disponibles : . . : retourne à l’écran précédent. : lit/arrête la musique sélectionnée. Piste suivante/précédente et Avance/Retour rapide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous appuyez sur le bouton FF ou REW pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture de l’iPod, la lecture continue et passe en mode d’avance rapide ou de retour rapide. L’iPod revient à la vitesse de lecture normale dès que le bouton est re- Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (297,1) lâché. Si vous appuyez sur le bouton FF ou REW pendant moins de 1,5 seconde lorsque l’iPod est en cours de lecture, la lecture passe à la piste suivante ou reprend au début de la piste en cours. Répétition (RPT), aléatoire (RDM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pendant la lecture de piste, appuyez sur le bouton RPT pour modifier l’ordre de lecture. Le schéma de répétition est le suivant : Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, la piste précédente sera lue. Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde après les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de la piste actuelle, le début de la piste actuelle sera lu. NOS2608 SAA0451 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CD/ DVD/DISPOSITIF DE MÉMOIRE USB GUID-8EE92BA6-29D1-4D00-A1CD-06AA6F4B3729 La manette INFINITI peut également être utilisée pour sélectionner des pistes lorsque l’iPod est en train de lire une piste. CD/DVD GUID-AE827974-76A8-4315-B7EB-8B210DB6923A . Tenez les CD/DVD par les bords. Ne touchez jamais la surface du disque. Ne courbez pas le disque. . Rangez toujours les disques dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés. . Pour nettoyer un disque, passez un chiffon propre et doux sur le disque en partant du centre et en allant vers le bord. N’essuyez pas en mouvements circulaires. N’utilisez jamais de produit de netSystèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-105 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (298,1) toyage pour disques ordinaires ou d’alcool industriel. . Sur les disques neufs les bordures internes sont quelquefois rêches. Égalisez les bordures rêches à l’aide d’un crayon ou d’un stylo comme indiqué sur l’illustration. 1. 2. Clé USB COMMANDES AUDIO INTÉGRÉES AU VOLANT GUID-1F1450BB-2D2C-4477-A859-B65C752945DA 3. 4. GUID-75DB6F6B-D249-4682-9973-CE51C11FA858 . Ne touchez pas la borne de la clé USB. . Ne posez pas d’objets lourds sur la clé USB. . Ne stockez pas la clé USB dans des endroits très humides. . N’exposez pas la clé USB directement au soleil. . Ne renversez pas de liquide sur la clé USB. Reportez-vous au mode d’emploi de la clé USB pour de plus amples détails. SAA2923 Modèles avec système de navigation SAA2924 Modèles sans système de navigation 4-106 Condition: Commande de source audio Commande de menu (modèles avec système de navigation) ou de syntonisation audio (modèles sans système de navigation) Commande de réglage de volume Commande de retour Commande de menu (modèles avec système de navigation) ou de syntonisation audio (modèles sans système deGUID-198F7519-A1E2-4B29-974B-F1E9FBDCB0C3 navigation) Lorsque MAP (systèmes de navigation uniquement), STATUS ou l’écran audio est affiché(e), poussez la commande vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une station, une piste, un CD ou un dossier. Pour la majorité des sources audio, pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 secondes ou moins de 1,5 secondes donne accès à des fonctions différentes. Radio AM et FM : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 secondes permet de rechercher la station pré- Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (299,1) selectionnée vers l’avant ou vers l’arrière. . Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 secondes permet de rechercher la station suivante vers l’avant ou vers l’arrière. . Appuyer sur la commande de menu permet d’afficher la liste des stations présélectionnées. Radio satellite SiriusXM : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 secondes permet de rechercher le canal préselectionné vers l’avant ou vers l’arrière. . Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 secondes permet de passer à la catégorie suivante ou précédente. . Appuyer sur la commande de menu permet d’afficher le Menu XM. iPod : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 secondes permet de faire défiler le numéro de piste vers l’avant ou vers l’arrière. . Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 secondes permet de chercher vers le haut ou vers le bas la liste de lecture suivante ou précédente. . Pousser la commande de menu permet d’afficher le menu iPod. CD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 secondes permet de faire défiler le numéro de piste vers l’avant ou vers l’arrière. . Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 secondes permet de faire défiler le numéro du dossier vers le haut ou le bas (si des fichiers audio comprimés sont en cours de lecture). . Appuyer sur la commande de menu permet d’afficher le Menu CD. DVD (modèles avec système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 secondes permet de faire défiler le numéro de piste vers l’avant ou vers l’arrière. . Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 secondes permet de faire défiler le numéro de titre vers l’avant ou vers l’arrière. . Appuyer sur la commande de menu permet de sélectionner un élément sur l’affichage DVD. . Lorsque le menu de fonctionnement transparent apparaît, la commande permet de naviguer dans le menu. USB : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 secondes permet de faire défiler le numéro de piste vers l’avant ou vers l’arrière. . Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 secondes permet de faire défiler le numéro de dossier vers l’avant ou vers l’arrière. . Appuyer sur la commande de menu permet d’afficher le Menu USB. Audio BluetoothMD (modèles avec système de navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 secondes permet de faire défiler le numéro de piste vers l’avant ou vers l’arrière. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-107 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (300,1) Commande BACK (si le véhicule en estGUID-53FBAD19-30D7-4BB5-97D9-86904D9A8CE5 équipé) Appuyez sur cette commande pour revenir à l’écran précédent ou annuler la sélection si elle n’a pas été complétée. ANTENNE Le patron de l’antenne est imprimé du côté interne de la lunette arrière. MISE EN GARDE Commandes de réglage de volume GUID-7B3B8B45-A43B-4500-A680-85DB3D3BDBE3 Appuyez sur le haut (+) ou sur le bas (−) de la commande pour augmenter ou diminuer le volume. . Ne placez pas de pellicule métallique près de la lunette arrière ou ne collez aucun élément métallique sur la lunette arrière. Ceci peut diminuer la capacité de réception et engendrer des parasites. . Faites attention de ne pas rayer ou endommager l’antenne lorsque vous lavez la lunette arrière de l’intérieur. Passez un chiffon doux et humide le long du fil de l’antenne pour la nettoyer. Commande GUID-1823530A-8047-4D65-99E8-84FF2B049B42 de source audio Appuyez sur la commande de sélection de source pour changer le mode en source audio disponible. GUID-67DA93A7-DE3B-4824-98DC-644C5CFC8020 Antenne deGUID-9BF53296-D9A4-49C7-B51C-2A411E3353BC vitre SAA2102 Antenne deGUID-C4AEBA7C-40FC-486E-9081-D9F63AB034BF toit Démontage de l’antenne : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Vous pouvez retirer l’antenne si nécessaire. Tenez la base de l’antenne, et retirez-la en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour monter l’antenne, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre et serrez bien. 4-108 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (301,1) RADIOTÉLÉPHONE OU POSTE DE RADIO BP GUID-401A908F-1B98-4BBA-86C8-B829C89D2BEE MISE EN GARDE . Pour éviter d’endommager ou de déformer l’antenne, retirez toujours cette dernière dans les conditions suivantes. — Avant d’engager le véhicule dans une station de lavage automatique. — Avant d’engager le véhicule dans un garage bas de plafond. Lors de la pose d’un radiotéléphone ou d’un poste de radio BP dans votre véhicule, n’oubliez pas de procéder tel qu’il est indiqué ci-dessous, pour éviter toute interférence avec les modules de commande électroniques et le faisceau du système de commande électronique. Serrez toujours bien la tige d’antenne lors de l’installation. Dans le cas contraire, elle risquerait de se casser pendant la conduite. . Placez l’antenne aussi loin que possible des modules de commande électronique. . Placez le fil de l’antenne à plus de 20 cm (8 po) des faisceaux du système de contrôle électronique. Ne dirigez pas le fil de l’antenne à proximité d’un autre faisceau électrique du véhicule. . Procédez au réglage de l’antenne conformément aux directives du fabricant. . Reliez le fil de masse du châssis de la radio BP à la carrosserie. . Pour plus de détails, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI. AVERTISSEMENT . — Avant de couvrir le véhicule avec une bâche. . MISE EN GARDE N’utilisez jamais le téléphone cellulaire en conduisant afin de rester concentré sur la conduite. Certaines autorités interdisent l’usage des téléphones cellulaires pendant la conduite. . Si vous devez faire un appel téléphonique pendant que le véhicule roule, nous vous recommandons d’utiliser le mode mains libres de votre téléphone cellulaire (si le véhicule en est équipé). Restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment. . Pour prendre des notes pendant la communication téléphonique, arrêtez d’abord votre véhicule sur le bas-côté de la route en lieu sûr. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-109 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (302,1) SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES BluetoothMD (modèles avec système de navigation) GUID-AC70EB75-705F-4108-A5C4-01E69DCA937E AVERTISSEMENT . . N’utilisez le téléphone qu’après avoir immobilisé votre véhicule dans un endroit sûr. Si vous devez utiliser le téléphone lors de la conduite, restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment. Si vous vous sentez incapable de porter toute votre attention à la route lorsque vous parlez au téléphone, rangez-vous sur l’accotement à un endroit sûr et immobilisez votre véhicule avant de le faire. MISE EN GARDE Afin d’éviter de décharger la batterie du véhicule, utilisez le téléphone seulement après avoir démarré le moteur. Votre véhicule INFINITI est équipé du système téléphonique mains libres BluetoothMD. Si vous êtes propriétaire d’un téléphone cellulaire BluetoothMD, vous pouvez installer votre connexion sans fil 4-110 Condition: entre votre téléphone cellulaire et le module téléphonique intégré. Grâce à la technologie sans fil BluetoothMD, vous pouvez passer ou recevoir des appels sur votre téléphone cellulaire lorsque celui-ci se trouve dans votre poche. Une fois que le téléphone cellulaire est connecté au module téléphonique intégré, aucune autre procédure de connexion n’est requise. Votre téléphone est automatiquement connecté au module téléphonique intégré lorsque le contacteur d’allumage est réglé en position ON avec le téléphone cellulaire enregistré activé et se trouvant à l’intérieur du véhicule. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 différents téléphones cellulaires BluetoothMD dans le module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne pouvez parler que sur un téléphone cellulaire à la fois. Le système de reconnaissance vocale INFINITI prend en charge les commandes téléphoniques. Vous pouvez donc composer un numéro de téléphone vocalement. Pour de plus amples détails, reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec système de navigation)» (P.4-136). Reportez-vous aux indications suivantes avant d’utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD. . Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions BluetoothMD partagent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions BluetoothMD et LAN sans-fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est recommandé que vous éteignez le LAN sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions BluetoothMD. . Réglez la connexion sans fil entre un téléphone cellulaire compatible et le module téléphonique intégré avant d’utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD. . Certains téléphones cellulaires BluetoothMD peuvent ne pas être reconnus par le module téléphonique intégré. Veuillez visiter www.InfinitiUSA.com/bluetooth pour obtenir une liste des téléphones recommandés. . Vous ne pourrez pas utiliser le téléphone mains libres dans les conditions suivantes : Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (303,1) — Votre véhicule se trouve à l’extérieur de la zone de votre service téléphonique. — Votre véhicule se trouve dans un endroit où il est difficile de recevoir des ondes radio, tel que dans un tunnel, dans un garage de stationnement souterrain, derrière un très haut édifice ou dans une zone montagneuse. — Votre téléphone cellulaire est verrouillé pour qu’il ne puisse être composé. . Lorsque les conditions d’ondes radioélectriques ne sont pas parfaites ou qu’un son ambiant est trop fort, il peut s’avérer difficile d’entendre la voix de l’autre personne durant un appel. . Immédiatement après que le contacteur d’allumage a été réglé en position ON, il peut devenir impossible de recevoir un appel pendant un court laps de temps. . Ne placez pas votre téléphone cellulaire dans un endroit entouré de métal ou éloigné du module téléphonique intégré pour éviter une dégradation de la qualité de la tonalité et une interruption de la connexion sans fil. . Lorsqu’un téléphone cellulaire est branché à travers une connexion sans fil BluetoothMD, il se peut que la pile du téléphone se décharge plus rapidement que d’habitude. . Si le système téléphonique BluetoothMD mains libres semble être défectueux, veuillez visiter le site www.InfinitiUSA. com/bluetooth pour des conseils de dépannage. . Certains téléphones cellulaires ou autres dispositifs peuvent causer des interférences ou un son de sifflement provenant des enceintes du système audio. Placer le dispositif dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit. . Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de votre téléphone cellulaire concernant les frais d’appel et l’antenne et le corps du téléphone, etc. . L’affichage de l’antenne à l’écran ne coïncidera pas avec l’affichage de l’antenne sur certains téléphones cellulaires. . Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible pour entendre plus clairement la voix de l’interlocuteur et réduire les échos. . Si la réception entre les interlocuteurs n’est pas claire, l’ajustement du volume sortant peut améliorer la clarté. INFORMATIONS LÉGALES GUID-4308A86E-66BC-43CD-B2FB-E9B8CEA19C0A Informations légales FCC GUID-779D1582-A114-4DB3-8A2B-6E01A2B1ADB7 . ATTENTION : Pour garder la conformité avec les lignes directrices d’exposition aux radiofréquences du FCC, n’utilisez que l’antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraîner la violation des réglementations FCC. . Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1. ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et 2. ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable Informations légales IC GUID-31BEAA34-9563-4EA3-9520-75A276124ADC . Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les inter- Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-111 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (304,1) férences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. . Cet appareil numérique de Classe B satisfait toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l’équipement émettant des interférences. Marque de commerce BluetoothMD : Bluetooth MD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc et autorisée sous licence à Clarion Co., Ltd. COMMANDES VOCALES GUID-18FBE1A5-C5AB-4B08-A762-99363C1D6F3C Vous pouvez utiliser les commandes vocales pour faire fonctionner diverses fonctions du système téléphonique mains libres BluetoothMD à l’aide du système de reconnaissance vocale INFINITI. SAA2219 BOUTONS DE CONTRÔLE GUID-438D5F45-E486-45D2-9801-DCF9AA79B27B 1) 2) Bouton TALK Bouton Téléphone envoyer JVH0473X PROCÉDUREGUID-D1888070-CBE2-48DB-821D-3E4934992692 DE CONNEXION 1. Appuyez sur le bouton et sélectionnez la touche «Apparier tél.». Pour de plus amples détails, reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec système de navigation)» (P.4-136). 4-112 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (305,1) phone portable permet d’établir la connexion BluetoothMD. La procédure de connexion de téléphones cellulaires varie selon chaque téléphone cellulaire. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur du téléphone cellulaire pour plus de détails. Vous pouvez également visiter SAA2520 www.InfinitiUSA.com/bluetooth ou téléphoner au Service consommateurs INFINITI pour des informations relatives au raccordement de téléphones cellulaires recommandés par INFINITI. Lorsque la connexion est terminée, l’écran revient à l’affichage du menu du téléphone. 2. Lorsqu’un code NIP apparaît à l’écran, utilisez le téléphone cellulaire compatible BluetoothMD pour entrer le code NIP. SÉLECTION GUID-EA2F3873-79D1-4B5E-A5B7-6D8A8E868233 DU TÉLÉPHONE Si vous disposez d’un téléphone correspondant au couplage simple sécurisé BluetoothMD, sélectionnez MY-CAR sur l’écran de recherche de téléphones cellulaires. . Appuyez sur [Oui] si le code NIP affiché sur le téléphone cellulaire est le même que celui affiché sur l’écran. . Approuver aussi bien sur le système du véhicule que sur celui du télé- Un maximum de 5 téléphones cellulaires peut être enregistré dans le système. Pour passer à la connexion d’un autre téléphone cellulaire, appuyez sur le bouton et sélectionnez la touche «Tél. appar.». Les téléphones cellulaires enregistrés sont indiqués dans la liste. Si vous sélectionnez un téléphone cellulaire différent de celui actuellement branché, le téléphone nouvellement sélectionné sera connecté au système. COMPOSITION RAPIDE GUID-EC5C3EE3-1229-4F82-89BC-77D1782DD10B Le véhicule possède deux répertoires, disponibles pour une utilisation mains libres. En fonction du téléphone, le système peut télécharger automatiquement la totalité du répertoire du téléphone cellulaire dans le «Répertoire». Pour plus de détails sur le téléchargement du répertoire, reportez-vous à «Réglages téléphoniques» (P.4-118). Si le répertoire n’est pas téléchargé automatiquement, il est possible que la composition rapide soit réglée pour 40 entrées maximum. Cette composition rapide permet d’enregistrer un nom vocalement, lors de l’utilisation de la reconnaissance vocale. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-113 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (306,1) JVH1509X 1. Appuyez sur le bouton et sélectionnez la touche «Composition rapide». 2. Sélectionnez la touche «Ajouter» en haut de l’écran. JVH1407X JVH1194X 3. Choisissez la méthode de saisie des entrées de la composition rapide. Dans le cadre de cet exemple, sélectionnez «Entrer données avec clavier». 5. Sélectionnez la touche «Repère vocal» pour enregistrer un nom vocalement lors de l’utilisation du système de reconnaissance vocale INFINITI. 4. Entrez les chiffres et sélectionnez la touche «OK». (Reportez-vous à «Comment utiliser l’écran tactile (modèles avec système de navigation)» (P.4-7).) 6. Sélectionnez la touche «Enregistrer» et préparez-vous à énoncer le nom après la tonalité. 7. Lorsque le repère vocal a été enregistré avec succès, sélectionnez la touche «OK» pour sauvegarder l’entrée dans la composition rapide. 8. Une fois que l’entrée de la composition rapide a été sauvegardée dans le répertoire, un écran s’affiche à partir du- 4-114 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (307,1) quel il est possible d’appeler le numéro. Appuyez sur le bouton BACK pour revenir à la composition rapide. Il existe différentes méthodes pour enregistrer un numéro de téléphone. Sélectionnez l’une des options suivantes au lieu de «Entrer données avec clavier» à l’étape 3. . Copier depuis l’historique des appels Le système indique une liste d’appels reçus, émis ou en absence, téléchargée à partir du téléphone cellulaire connecté (en fonction de la compatibilité du téléphone). Sélectionnez l’une de ces entrées, afin de la sauvegarder dans la composition rapide. . Copier depuis le répertoire du téléphone Le système affiche le répertoire du téléphone cellulaire connecté ayant été téléchargé (en fonction de la compatibilité du téléphone). Sélectionnez l’une de ces entrées, afin de la sauvegarder dans la composition rapide. JVH0480X Modifier la GUID-D29BB946-9A25-489B-930D-95D0AE600133 composition rapide 1. Appuyez sur le bouton SETTING et sélectionnez la touche «Téléphone». 2. Sélectionnez la touche «Modifier composition rapide». 3. Sélectionnez l’entrée souhaitée dans la liste affichée. 4. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez modifier. JVH0478X Les éléments suivants permettant d’éditer sont disponibles : . Enreg. No Permet de modifier le numéro affiché de l’entrée sélectionnée. . Nom Éditez le nom de l’entrée à l’aide du clavier affiché à l’écran. . Numéro Éditez le numéro de téléphone à l’aide du clavier affiché à l’écran. . Type Sélectionnez une icône dans la liste. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-115 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (308,1) . Repère vocal Confirmez et enregistrez le repère vocal. Les repères vocaux permettent une composition facile du numéro, à l’aide du système de reconnaissance vocale INFINITI. (Reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec système de navigation)» (P.4136).) Pour effacer une entrée, sélectionnez la touche «Supprimer» à l’étape 3. JVH0479X FAIRE UN APPEL GUID-D3E00526-410A-4E9F-AB53-B9100533FB33 Pour effectuer un appel, suivez cette procédure. 1. Appuyez sur le bouton situé sur le volant. L’écran «Téléphone» apparaîtra sur l’affichage. 2. Sélectionnez la touche «Répertoire» dans le menu «Téléphone». 3. Sélectionnez l’entrée souhaitée dans la liste. 4. Confirmez que l’entrée est correcte en sélectionnant le numéro dans la liste. 4-116 Condition: JVH0495X Il existe différentes méthodes pour faire un appel téléphonique. Sélectionnez l’une des options suivantes au lieu de «Répertoire» à l’étape 2 ci-dessus. . Composition rapide Sélectionnez une entrée enregistrée dans la composition rapide. . Appel (hist.) Sélectionnez un appel émis, reçu ou en absence ayant été téléchargé à partir de votre téléphone cellulaire (en fonction de la compatibilité de votre téléphone). Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (309,1) . Décrocher Accepte un appel reçu pour parler. . En attente Met un appel reçu en attente. . Refuser Rejette un appel reçu. Pour recevoir un appel, exécutez une des actions suivantes des procédures suivantes : 1. Sélectionnez la touche «Raccrocher». . Composer numéro Saisis le nom et le numéro de téléphone manuellement à l’aide du clavier numérique apparaissant à l’écran. (Reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec système de navigation)» (P.4136).) SAA2525 2. Appuyez sur le bouton volant. situé sur le RECEVOIR UN APPEL GUID-6F43A1A1-EE11-4E04-8279-8274439D20B9 Lorsque vous entendez une sonnerie, l’affichage changera pour le mode d’appels reçus. Pour recevoir un appel, exécutez une des actions suivantes des procédures suivantes. 1. Sélectionnez la touche «Décrocher». 2. Appuyez sur le bouton volant. situé sur le Il existe quelques options disponibles lorsque vous recevez un appel. Sélectionnez une des options suivantes à l’écran. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-117 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (310,1) SAA3587 DURANT UNGUID-C90FAF40-A6F9-4C1C-9015-FD63D3B860F0 APPEL Il existe quelques options disponibles lors d’un appel. Sélectionnez une des options suivantes affichées à l’écran au besoin. . Raccrocher Termine l’appel. . Combiné Transfère l’appel au téléphone cellulaire. . Sourdine ON Met votre voix en sourdine pour l’autre personne. 4-118 Condition: . Pavé À l’aide du clavier, envoyez les chiffres à la partie connectée pour l’utilisation de services tels que la messagerie vocale. . Sourd. OFF Ceci apparaîtra après que «Sourdine ON» est sélectionné. La sourdine sera alors annulée. . Changer d’appel* Sélectionnez «Changer d’appel» pour répondre à un autre appel entrant. En sélectionnant «Raccrocher», vous pouvez finir un appel et parler à nouveau à un interlocuteur en attente. * Cette fonction peut ne pas être disponible, selon le modèle du téléphone. Pour ajuster la voix de l’interlocuteur, appuyez sur la molette de réglage de volume située sur le volant ou tournez la molette de réglage du volume (+ ou −) placée sur le tableau de bord pendant que vous parlez au téléphone. Cet ajustement est également disponible dans le mode RÉGLAGE. JVH0480X RÉGLAGES TÉLÉPHONIQUES GUID-B442C44D-61B3-49F0-A211-206BE5E2256F Pour configurer le système téléphonique mains libres BluetoothMD en fonction des réglages souhaités, appuyez sur le bouton SETTING sur le panneau de commande et sélectionnez la touche «Téléphone». Modifier composition rapide GUID-BFB0F6AB-88F8-4924-84F2-452443A86EF7 Pour éditer la composition rapide, utilisez la même procédure que celle décrite dans «Composition rapide» (P.4-113). Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (311,1) Supprimer GUID-6DDC0469-A8C3-47FE-B952-9398AC8AD6B0 composition rapide Les entrées de la composition rapide peuvent être effacées toutes en même temps, ou une à la fois. TéléchargerGUID-E6527CB9-358F-4E6D-B0EE-79106E4FE195 le répertoire Téléchargez les contacts enregistrés dans le téléphone cellulaire BluetoothMD. La disponibilité de cette fonction dépend de chaque support de téléphone BluetoothMD. La procédure de téléchargement de la mémoire à partir du téléphone cellulaire varie également selon chaque téléphone cellulaire. Reportez-vous au Mode d’emploi du téléphone cellulaire pour plus de détails. Volume . Sonnerie véhicule Lorsque cette fonction est activée, une sonnerie spécifique, différente de celle du téléphone cellulaire, sonnera lorsque vous recevrez un appel. Téléchargé automatiquement GUID-6BE175E2-470A-49F6-829E-A01260966EB1 Lorsque cet élément est activé, le répertoire du téléphone mains libres est automatiquement et simultanément téléchargé lorsque le téléphone mains libres est connecté. GUID-2C0A3361-240C-46A8-BF4E-63D5E3A4EB99 Les types de volume de téléphone suivants peuvent être réglés. . Volume sonnerie/Réception tél./Émission tél. Pour augmenter ou diminuer le volume, sélectionnez «Volume sonnerie», «Réception tél» ou «Émission tél.» et réglez à l’aide de la manette INFINITI. . Mise en att. auto. Lorsque cette fonction est activée, les appels reçus sont automatiquement maintenus en attente. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-119 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (312,1) GUIDE DE DÉPANNAGE GUID-8D414043-EC6F-40FA-AE71-118BDCAEF252 En principe, le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problèmes, essayez les solutions suivantes. Lorsque les solutions proposées sont numérotées, essayez-les tour à tour, en commençant par le numéro 1, jusqu’à ce que le problème soit résolu. Symptôme Solution 1. Assurez-vous que la commande est valide. (Reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec système de navigation)» (P.4-136).) 2. Vérifiez que la commande est passée après la tonalité. Le système n’interprète pas la commande 3. Parlez clairement sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambiant du véhicule. correctement. 4. Vérifiez que le niveau sonore ambiant n’est pas trop fort (fenêtres ouvertes par exemple ou dégivrage activé). REMARQUE : Si l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes vocales ne seront pas reconnues. 5. Si plus d’une commande a été dite au même moment, dictez les commandes séparément. Le système sélectionne sans arrêt une étiquette erronée. 4-120 Condition: 1. Vérifiez que l’étiquette demandée correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à «Composition rapide» (P.4-113).) 2. Remplacez un des noms confondus avec un nouveau nom. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (313,1) SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES BluetoothMD (modèles sans système de navigation) GUID-E8B794AB-1D34-4031-873C-C179EAC9E932 AVERTISSEMENT . . N’utilisez le téléphone qu’après avoir immobilisé votre véhicule dans un endroit sûr. Si vous devez utiliser le téléphone lors de la conduite, restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment. Si vous vous sentez incapable de porter toute votre attention à la route lorsque vous parlez au téléphone, rangez-vous sur l’accotement à un endroit sûr et immobilisez votre véhicule avant de le faire. MISE EN GARDE Afin d’éviter de décharger la batterie du véhicule, utilisez le téléphone seulement après avoir démarré le moteur. Votre véhicule est équipé du système téléphonique mains libres BluetoothMD. Si vous êtes propriétaire d’un téléphone cellulaire BluetoothMD, vous pouvez installer votre connexion sans fil entre votre télé- phone cellulaire et le module téléphonique intégré. Grâce à la technologie sans fil BluetoothMD, vous pouvez passer ou recevoir des appels sur votre téléphone cellulaire lorsque celui-ci se trouve dans votre poche. INFINITI prend en charge les commandes téléphoniques. Vous pouvez donc composer un numéro de téléphone vocalement. Une fois que votre téléphone cellulaire est en ligne avec le module téléphonique intégré, aucune autre procédure de connexion n’est requise. Votre téléphone est automatiquement connecté au module téléphonique intégré lorsque le contacteur d’allumage est réglé en position ON avec le téléphone cellulaire enregistré activé et se trouvant à l’intérieur du véhicule. . Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions BluetoothMD partagent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions BluetoothMD et LAN sans-fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est recommandé que vous éteignez le LAN sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions BluetoothMD. . Réglez la connexion sans fil entre le téléphone cellulaire et le module téléphonique intégré avant d’utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD. . Certains téléphones cellulaires BluetoothMD peuvent ne pas être reconnus par le module téléphonique intégré. . Vous ne pourrez pas utiliser le téléphone mains libres dans les conditions suivantes : — Votre véhicule se trouve à l’extérieur de la zone de votre service télé- Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 téléphones cellulaires BluetoothMD différents dans le module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne pouvez parler que sur un téléphone cellulaire à la fois. Lorsqu’un appel est en cours, le système audio et le microphone (intégré au plafond devant le rétroviseur intérieur) servent à la communication mains libres. Si le système audio est alors en cours d’utilisation, le mode audio se met en sourdine jusqu’à la fin de l’appel. Le système de reconnaissance vocale Reportez-vous aux indications suivantes avant d’utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-121 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (314,1) . . . . phonique. — Votre véhicule se trouve dans un endroit où il est difficile de recevoir des ondes radio, tel que dans un tunnel, dans un garage de stationnement souterrain, derrière un très haut édifice ou dans une zone montagneuse. — Votre téléphone cellulaire est verrouillé pour qu’il ne puisse être composé. Lorsque les conditions d’ondes radioélectriques ne sont pas parfaites ou qu’un son ambiant est trop fort, il peut s’avérer difficile d’entendre la voix de l’autre personne durant un appel. Immédiatement après que le contacteur d’allumage ait été mis en position ON, il peut devenir impossible de recevoir un appel pendant un court laps de temps. Ne placez pas votre téléphone cellulaire dans un endroit entouré de métal ou éloigné du module téléphonique intégré pour éviter une dégradation de la qualité de la tonalité et une interruption de la connexion sans fil. Lorsqu’un téléphone cellulaire est branché à travers une connexion sans fil BluetoothMD, il se peut que la pile du 4-122 Condition: . . . . . . téléphone se décharge plus rapidement que d’habitude. En cas de fonctionnement anormal du système téléphonique mains libres BluetoothMD, il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI. Certains téléphones cellulaires ou autres dispositifs peuvent causer des interférences ou un son de sifflement provenant des enceintes du système audio. Placer le dispositif dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de votre téléphone cellulaire concernant la procédure de connexion spécifique à votre téléphone, le chargement de la batterie, l’antenne du téléphone, etc. L’affichage de l’antenne à l’écran ne coïncidera pas avec l’affichage de l’antenne sur certains téléphones cellulaires. Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible pour entendre plus clairement la voix de l’interlocuteur et réduire les échos. Si la réception entre les interlocuteurs n’est pas claire, l’ajustement du vo- lume entrant ou sortant peut améliorer la clarté. . Ce kit de voiture mains libres sans fils est basé sur la technologie BluetoothMD, — Fréquence : 2402 MHz - 2480 MHz — Puissance de sortie : 4.14 dBm E.I.R. P — Modulation : FHSS GFSK 8DPSK, p/ 4DQPSK — Nombre de canaux : 79 — Cet équipement sans fil ne peut pas être utilisé pour des services relatifs à la sécurité car il y a une possibilité de brouillage des communications radio. INFORMATIONS LÉGALES GUID-A25EA872-0681-40B5-8FFC-2B4965257131 Informations légales FCC GUID-1DC6AD56-969B-473B-B153-8832A2D0D4D2 . ATTENTION : Pour garder la conformité avec les lignes directrices d’exposition aux radiofréquences du FCC, n’utilisez que l’antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraîner la violation des réglementations FCC. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (315,1) SYSTÈME DE RECONNAISSANCE VOCALE GUID-5F71B0CA-D9EA-4D2D-857A-80C28F02800C . Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et 2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable Il est également possible d’utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD avec le système de reconnaissance vocale. INFO Informations légales IC GUID-7CB81089-32E2-4FE4-95D0-FE5411393A44 . L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. . Cet appareil numérique de Classe B satisfait toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l’équipement émettant des interférences. Marque de commerce BluetoothMD : Bluetooth MD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et autorisée sous licence à Visteon Corporation. SAA2642 BOUTONS GUID-63652779-89CA-4B8E-9C76-4E7CBD5CCC5D DE CONTRÔLE 1. 2. Bouton Téléphone envoyer Appuyez sur ce bouton pour commencer une séance de reconnaissance vocale (RV) ou pour répondre à un appel reçu. Vous pouvez également utiliser le bouton pour sauter le retour d’information du système ou pour entrer des commandes durant un appel. Bouton Téléphone terminer Appuyez sur ce bouton pour annuler une séance RV ou pour terminer un appel. . Les commandes vocales disponibles s’appliquent uniquement à la langue réglée sur l’écran de réglage de la LANGUE. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-17).) . Certaines commandes ne seront pas disponibles pendant que le véhicule roule pour que vous gardiez toute votre attention sur conduite du véhicule. Utilisation du système GUID-09DE0B17-B100-4514-AFB9-78F5295557F7 Initialisation GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Le système de reconnaissance vocale est initialisé dès que le contacteur d’allumage est réglé en position ON, ce qui peut prendre jusqu’à une minute. Le système est alors prêt à recevoir des commandes vocales. Si le bouton situé sur le volant est enfoncé avant la fin de l’initialisation, le système n’accepte aucune commande. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-123 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (316,1) Avant de commencer : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour que le système de reconnaissance vocale fonctionne parfaitement, il est conseillé de respecter les instructions suivantes : . Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations de roulement, etc.) ce qui peut empêcher le système de reconnaître correctement les commandes vocales. . Attendez jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse entendre avant de dicter une commande. . Dictez la commande vocale dans les 5 secondes suivant la tonalité. En l’absence de commande vocale, le système vous demande d’énoncer un numéro. Si aucune commande n’est énoncée, la session se termine. . Parlez normalement sans faire de pause entre les mots. 4-124 Condition: SAA2643 Dicter les commandes vocales : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Appuyez puis relâchez le bouton situé sur le volant. SAA2574 2. Une liste des commandes s’affiche à l’écran, et le système annonce «Veuillez énoncer une commande après le bip. Les commandes disponibles sont : Appeler, Répertoire, Appels récents, Connecter le téléphone et Aide». 3. Après que la tonalité s’est fait entendre et que l’icône de l’affichage change de à , dictez la commande. Reportez-vous à «Liste des commandes vocales» (P.4-127) pour la liste des commandes vocales. Par exemple, énoncez «Appeler». Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (317,1) INFO Le système ne reconnaît les commandes vocales que lorsque l’icône à l’écran indique le mode de reconnaissance de commande . 4. Le système reconnaît la commande et annonce la prochaine série de commandes disponibles. 5. Énoncez le numéro de téléphone après la tonalité. 6. Lorsque vous avez terminé de dicter le numéro de téléphone, le système vous le répète et annonce les commandes disponibles. 7. Après la réponse du système, énoncez «Composer». Le système compose alors les numéros énoncés. Conseils d’utilisation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Les commandes vocales ne peuvent être acceptées lorsque l’icône est . . Si la commande n’est pas reconnue, le système annonce : «Veuillez répéter». Répétez la commande d’une voix claire. . Appuyez une fois sur la commande ou sur le bouton BACK pour retourner à l’écran précédent. . Pour annuler la commande, appuyez sur la commande . Le système annonce «Voix annulée». Si vous souhaitez ajuster le volume de retour du système, appuyez sur les boutons de réglage du volume [+] ou [-] situés sur le volant ou utilisez la molette de réglage du volume du système audio pendant que le système émet une annonce. Comment énoncer les commandes : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les commandes vocales doivent être dictées d’une certaine façon dans le système de reconnaissance vocale. Parlez normalement et clairement vers le microphone (situé devant le rétroviseur intérieur). Énoncez chaque chiffre du numéro de téléphone séparément, sur un ton normal. Le mode mains libres fonctionne de manière optimale lorsque le numéro de téléphone est énoncé par groupes de trois à cinq chiffres. Une fois chaque groupe énoncé, le système répète les trois à cinq chiffres, puis attend que vous énonciez le prochain chiffre ou groupe de chiffres du numéro de téléphone. Reportez-vous à «Liste des commandes vocales» (P.4-127) pour les commandes appropriées pouvant être énoncées pour le système en mode mains libres. Exemple : Pour passer un appel, énoncez «Répertoire». INFO . Si vous contrôlez le système de téléphone par commande vocale pour la première fois, ou que vous ne connaissez pas la commande vocale appropriée, énoncez «Aide». Le système annonce les commandes disponibles. . Quand vous dictez des chiffres, vous pouvez utiliser «zéro» ou «o» pour le chiffre «0». Vocabulaire personnel (repères vocaux) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système de reconnaissance vocale inclut une fonction appelée «repères vocaux», qui peut être associée au numéro de téléphone et au nom dans le répertoire. L’utilisation d’un repère vocal entraîne automatiquement la composition rapide du numéro de téléphone mémorisé. Reportez-vous à «Enregistrement des numéros» (P.4-129). Il est possible d’appeler le numéro identifié à l’aide de la commande suivante : «Composer» suivi du repère vocal. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-125 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (318,1) Composition d’un nom avec repère vocal : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il est possible d’appeler un nom via un repère vocal au lieu d’un numéro, à condition d’avoir préalablement mémorisé le nom et le numéro de votre correspondant dans le répertoire. Numérotez via un repère vocal, en suivant la procédure suivante. 1. Appuyez sur la commande . 2. Le système répond «veuillez énoncer une commande après le bip. Les commandes disponibles sont : Appeler, Répertoire, Appels récents, Connecter le téléphone et Aide». 3. Donnez vos instructions au système en énonçant : «Composez John» par exemple («John» doit avoir été préalablement mémorisé comme repère vocal pour le numéro de téléphone de John) ou «Composez un» si John est numéro un dans le répertoire. INFO Pour désactiver le mode de commande vocale à n’importe quel moment de la procédure, appuyez une fois sur la commande pour activer la commande d’annulation. Sélection de commande manuelle : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les commandes peuvent être sélectionnées manuellement. Lorsque les commandes sont affichées sur l’écran, sélectionnez une commande en actionnant la commande de syntonisation, puis appuyez sur le bouton . Lorsqu’une commande est sélectionnée manuellement, la fonction de commande vocale est annulée. Pour revenir au mode de commande vocale, appuyez sur le bouton pour annuler l’opération en cours, puis effectuez la première procédure de commande vocale. Si le système ne comprend pas votre commande, répétez-la en suivant les recommandations mentionnées dans «Utilisation du système» (P.4-123) 4. Si le nom (repère vocal) énoncé est correct, le système de téléphone compose le numéro enregistré pour «John». 4-126 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (319,1) Liste des commandes vocales : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 COMMANDES ACTION «Appeler/Composer» <nom> Compose le <nom> spécifié. «Appeler/Composer» «Rappeler» Compose le dernier numéro appelé. «Appeler» «<Numéro>» Compose le <numéro> spécifié. «Répertoire» «<nom>» Affiche le <nom> spécifié dans le répertoire. «Répertoire» «Lister les noms» Affiche tous les noms mémorisés dans le répertoire. «Répertoire» «Transférer une entrée» Transfère les données du répertoire dans le système. «Répertoire» «Supprimer l’entrée» Supprime le répertoire enregistré dans le système. «Connecter le téléphone» «Ajouter un téléphone» Raccorde un téléphone cellulaire au système. «Connecter le téléphone» «Choisir un téléphone» Sélectionne un téléphone cellulaire enregistré. «Connecter le téléphone» «Effacer téléphone» Supprime un téléphone cellulaire enregistré. «Connecter le téléphone» «Désactiver Bluetooth» Désactive la connexion Bluetooth. «Connecter le téléphone» «Remplacer le téléphone» Modifie l’ordre d’enregistrement des téléphones cellulaires. «Connecter le téléphone» «Effacer téléphone» «Tous les téléphones» Supprime tous les téléphones cellulaires enregistrés. «Connecter le téléphone» «Effacer téléphone» «Lister les téléphones» Sélectionne un téléphone cellulaire enregistré et le supprime. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-127 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (320,1) SAA2575 PROCÉDUREGUID-505E2AB8-A505-45F5-ADCE-027E4A52E197 DE CONNEXION Un maximum de 5 téléphones cellulaires peuvent être enregistrés. 1. Appuyez sur le bouton situé sur le volant. Le système annonce les commandes disponibles. 2. Énoncez : «Connectez le téléphone» Le système reconnaît la commande et annonce la prochaine série de commandes disponibles. 4-128 Condition: SAA2576 3. Énoncez : «Ajouter un téléphone» Le système reconnaît la commande et vous demande d’initialiser la connexion à partir du combiné. INFO : La commande Ajouter un téléphone n’est pas disponible lorsque le véhicule se déplace. SAA2577 4. Lorsque le système vous demande d’entrer un code PIN afin de raccorder un téléphone cellulaire BluetoothMD, entrez le code «1234». Le code sera toujours «1234» quel que soit le nombre de téléphones connectés. La procédure de connexion de téléphones cellulaires varie selon chaque téléphone cellulaire. Voir le manuel de l’utilisateur du téléphone cellulaire pour plus d’informations. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (321,1) phone cellulaire pour de plus amples informations. Il est possible d’enregistrer jusqu’à 40 numéros de téléphone dans le répertoire de chaque téléphone cellulaire enregistré. SAA2578 5. Le système vous demande de dicter un nom pour le téléphone. Énoncez : «Oui». Le système reconnaît la commande et enregistre le téléphone cellulaire. Si le nom est trop long ou trop court, le système avertit l’utilisateur, puis l’invite de nouveau à dicter un nom. En outre, si plusieurs téléphones sont connectés et que le nom ressemble trop à un nom déjà attribué, le système avertit l’utilisateur, puis l’invite de nouveau à dicter un nom. SAA2579 ENREGISTREMENT DES NUMÉROS GUID-2FC1F493-8C64-496D-B46D-94724C6147CF Lorsque le téléphone cellulaire est branché sur le module intégré au véhicule, les données enregistrées dans le téléphone cellulaire telles que le répertoire, le journal des appels sortants, le journal des appels entrants et le journal des appels manqués est automatiquement transféré et enregistré dans le système. La disponibilité de cette fonction dépend de chaque téléphone cellulaire. La procédure de copie varie également en fonction des téléphones cellulaires. Reportezvous au manuel de l’utilisateur du téléSystèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-129 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (322,1) 4. Énoncez : «Oui». Le système reconnaît la commande et effectue l’appel. 5. Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton situé sur le volant. RECEVOIR UN APPEL GUID-43C21EB8-312B-4748-B3E5-5FA3BA571EBB Lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur le bouton situé sur le volant. Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton situé sur le volant. REMARQUE : SAA2580 FAIRE UN APPEL GUID-9E2976C3-F4B5-409A-B0C0-2BDF8CBB6D5F Pour faire un appel, suivez les procédures suivantes. Si vous ne voulez pas répondre à un appel lorsque vous entendez la sonnerie, appuyez sur le bouton du volant pour rejeter l’appel. 1. Appuyez sur le bouton situé sur le volant. Une tonalité se fera entendre. 2. Énoncez : «Appeler». Le système reconnaît la commande et annonce la prochaine série de commandes disponibles. Condition: DURANT UN APPEL GUID-BCB8CBF5-BE4D-48B9-A485-28D463A549DE Lors d’un appel, il y a plusieurs options de commande disponibles. Appuyez sur le bouton situé sur le volant pour mettre la voix en sourdine et entrer les commandes. . «(chiffres)» — Utilisez la commande Envoyer pour entrer les numéros en cours d’appel. Par exemple, si un système automatisé vous indique d’entrer un numéro de poste : Énoncez : «Envoyer un deux trois quatre.» Le système reconnaît la commande et 3. Énoncez le nom de la personne mémorisée. Le système reconnaît la commande et annonce la prochaine série de commandes disponibles. 4-130 SAA2581 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (323,1) annonce la prochaine série de commandes disponibles. Le système termine ensuite la séance RV et revient à l’appel. . «Sourdine désactivée» — Utilisez la commande de mode muet pour mettre la voix de l’utilisateur en sourdine afin que l’autre interlocuteur ne l’entende pas. Utilisez à nouveau la commande de sourdine pour revenir à la configuration normale. . «Transférer le combiné» — Utilisez la commande de transfert d’appel pour transférer un appel du système téléphonique mains libres BluetoothMD au téléphone cellulaire lorsque vous souhaitez recevoir un appel privé. Le système annonce : «Transfert vers le combiné. L’appel est transféré au combiné uniquement.» Le système terminera ensuite la séance RV. Vous pouvez également programmer la commande Transférer appeler pour revenir à l’appel mains libres dans le véhicule. . «Aide» — Le système annonce les commandes disponibles. REMARQUE : Si votre interlocuteur termine l’appel ou si la connexion du réseau du téléphone cellulaire est perdue alors que la fonction Sourdine est activée, la fonction Sourdine devra être réglée à nouveau sur «OFF». RÉGLAGES TÉLÉPHONIQUES GUID-E1C1629F-B094-43B2-B1E9-12D8866990FF SAA2582 Appeler GUID-5528AA56-2F92-4BC1-A3A6-0B302FEF2BA9 . (Nom) Si des entrées sont enregistrées dans le répertoire, il est possible de composer un numéro associé à un nom et à une adresse. Reportez-vous à la rubrique «Enregistrement de répertoire» plus loin dans la section pour en savoir plus sur l’enregistrement d’entrées. Lorsque le système vous le demande, énoncez le nom de l’entrée du répertoire à appeler. Le système reconnaît le nom. S’il y a plusieurs adresses associées à ce nom, Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-131 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (324,1) le système vous demandera de choisir une adresse. Une fois que vous avez confirmé le nom et l’adresse, le système fera l’appel. . Numéro Lorsque le système vous le demande, énoncez le numéro à appeler. . Recomposer Utilisez la fonction de recomposition pour composer le dernier numéro d’appel sortant effectué. Le système reconnaît la commande, puis répète le numéro et commence la composition. Si un numéro de recomposition n’existe pas, le système annonce : «Il n’y a pas de numéro à recomposer» et termine la séance RV. . Rappeler Utilisez la fonction de rappel pour composer le dernier numéro d’appel entrant reçu. Le système reconnaît la commande, puis répète le numéro et commence la composition. Si aucun numéro d’appel entrant n’a été mémorisé par le système, ce dernier annonce : «Il n’y a pas de numéro à rappeler», puis il termine la séance RV. 4-132 Condition: . Aide Le système annonce les commandes disponibles. SAA2583 Répertoire GUID-0AF353C7-38B5-4F94-B147-D88EC0170C69 . (Nom) La commande de nom permet de rechercher le nom et les adresses enregistrés dans le répertoire par ordre alphabétique. Lorsque le système reconnaît la lettre énoncée par l’utilisateur, il annonce tous les noms et adresses enregistrés commençant par cette lettre. La lecture de la liste peut être interrompue à tout moment en appuyant sur l’un des boutons situés sur le volant. Le système termine la séance RV. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (325,1) . Lister les noms Utilisez la commande Lister les noms pour entendre les noms et les adresses enregistrés dans le répertoire. Lorsque le système reconnaît la commande, il annonce tous les repères vocaux enregistrés dans le système. La lecture de la liste peut être interrompue à tout moment en appuyant sur l’un des boutons situés sur le volant. Le système termine la séance RV. . Transférer une entrée La commande Transférer une entrée permet de transférer dans le système les données de répertoire enregistrées dans un téléphone cellulaire. Le système reconnaît la commande et demande à l’utilisateur d’initialiser le transfert à partir du téléphone. Le numéro de téléphone du nouveau contact sera transféré depuis le téléphone cellulaire via le système de communication BluetoothMD. La procédure de transfert varie selon les téléphones. Voir le manuel de l’utilisateur du téléphone cellulaire pour plus d’informations. Le système répète le numéro et invite l’utilisateur à énoncer la commande suivante. Une fois les numéros entrés, sélectionnez «Enregistrer». Le système confirme le nom, l’adresse et le numéro. Le système demande alors si l’utilisateur souhaite enregistrer une autre adresse au même nom. Si l’utilisateur ne souhaite pas enregistrer une autre adresse, le système termine la séance RV. . Supprimer l’entrée La commande Supprimer l’entrée permet de supprimer un numéro spécifique ou tous les numéros du répertoire. Le système annonce les noms correspondant aux numéros de téléphone déjà enregistrés dans le système. Le système donne alors le choix entre supprimer un numéro spécifique ou tous les numéros. Une fois que l’utilisateur choisit entre la suppression d’un numéro spécifique ou de tous les numéros, le système lui demande de confirmer son choix. . Aide Le système annonce les commandes disponibles. SAA2584 Appels récents GUID-505A1727-5086-48F5-8514-99C72377AE94 . Entrant La commande Entrant permet de passer un appel en affichant la liste des appels entrants. . Manqués La commande Manqués permet de passer un appel en affichant la liste des appels manqués. . Sortant La commande Sortant permet de passer un appel en affichant la liste des appels sortants. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-133 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (326,1) . Recomposer La commande Recomposer permet de recomposer le dernier appel sortant. . Rappeler La commande Rappeler permet de composer le dernier appel entrant. . Aide Le système annonce les commandes disponibles. SAA2585 Connecter le téléphone GUID-FBD19F46-9065-404A-B841-91E1AA085596 . Ajouter un téléphone Utilisez la commande de liaison téléphonique pour connecter un téléphone compatible au système téléphonique main libre BluetoothMD. Lorsque le système vous demande d’entrer un code PIN afin de raccorder un téléphone cellulaire BluetoothMD, entrez le code «1234». Le code sera toujours «1234» quel que soit le nombre de téléphones connectés. Il est possible de connecter un maximum de 5 téléphones. Si l’utilisa- 4-134 Condition: teur tente de connecter un sixième téléphone, le système annonce qu’il doit d’abord supprimer un téléphone ou en remplacer un existant. Si l’utilisateur tente de connecter un téléphone qui a déjà été connecté au système de votre véhicule, le système annonce le nom du téléphone qui est déjà utilisé. La procédure de connexion est ensuite annulée. La commande Ajouter un téléphone n’est pas disponible lorsque le véhicule se déplace. . Choisir un téléphone Utilisez la commande Choisir un téléphone pour sélectionner un téléphone de moindre priorité lorsque plusieurs téléphones connectés au système téléphonique mains libre BluetoothMD se trouvent simultanément dans le véhicule. Le système demande à l’utilisateur d’énoncer le nom du téléphone et de confirmer la sélection. Une fois la sélection confirmée, le téléphone sélectionné demeure actif jusqu’à ce que le contacteur d’allumage soit désactivé ou jusqu’à ce qu’un nouveau téléphone soit sélectionné. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (327,1) . Supprimer le téléphone Utilisez la commande Supprimer le téléphone pour supprimer un téléphone spécifique ou tous les téléphones du système téléphonique mains libres BluetoothMD. Le système annonce les noms des téléphones déjà connectés au système et leur niveau de priorité. Le système donne ensuite l’option de supprimer un téléphone spécifique, tous les téléphones ou d’écouter à nouveau la liste. Une fois que l’utilisateur choisit entre la suppression d’un numéro spécifique ou de tous les numéros, le système lui demande de confirmer son choix. Le système énonce le niveau de priorité du téléphone actif et demande un nouveau niveau de priorité (1, 2, 3, 4, 5). Si le nouveau niveau de priorité est déjà utilisé pour un autre téléphone, les deux téléphones échangeront leur niveau de priorité. Par exemple, si les niveaux de priorité courants sont : Niveau de priorité 1 = Téléphone A Niveau de priorité 2 = Téléphone B MODE D’ADAPTATION VOCALE GUID-1EBFFC6F-1EF0-425A-994C-6BBA0394BA55 Le mode d’adaptation vocale permet à un maximum de deux utilisateurs parlant avec des accents différents de s’entraîner afin d’améliorer la précision de reconnaissance vocale. Les utilisateurs répètent un certain nombre de commandes afin de créer un échantillon de leur propre voix qui sera enregistré dans le système. Le système peut enregistrer un modèle d’adaptation vocale différent pour chaque téléphone connecté. Niveau de priorité 3 = Téléphone C Procédure d’entraînement GUID-2E5D01AB-3637-4701-BEF7-9A58CBCF2303 et que vous changez le niveau de priorité du Téléphone C au niveau 1, puis : 1. Garez le véhicule à l’extérieur, dans un endroit relativement calme. REMARQUE : Niveau de priorité 1 = Téléphone C Lorsque l’utilisateur supprime un téléphone, le répertoire de ce téléphone est également supprimé. Niveau de priorité 2 = Téléphone B 2. Asseyez-vous dans le siège conducteur alors que le moteur tourne, avec le frein de stationnement serré et la transmission placée sur stationnement. . Remplacer téléphone Utilisez la commande Remplacer téléphone pour changer le niveau de priorité du téléphone actif. Le niveau de priorité détermine quel téléphone est actif lorsque plus d’un téléphone connecté à BluetoothMD est à l’intérieur du véhicule. Niveau de priorité 3 = Téléphone A . Désactiver Bluetooth Utilisez la commande Désactiver Bluetooth pour activer/désactiver le système téléphonique mains libre BluetoothMD. . Aide Le système annonce les commandes disponibles. 3. Appuyez sur le bouton . 4. Énoncez : «Aide» Le système reconnaît la commande et annonce la prochaine série de commandes disponibles. 5. Énoncez : «Adaptation vocale». Le système reconnaît la commande et affiche l’écran de mode d’adaptation vocale. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-135 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (328,1) SYSTÈME DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI (modèles avec système de navigation) GUID-0BDB2017-A08A-4CB1-A128-9719487DE6B5 6. La mémoire vocale A ou B est automatiquement sélectionnée. Si les deux emplacements de mémoire sont déjà utilisés, le système vous demandera d’en remplacer un. Suivez les instructions fournies par le système. Le système de reconnaissance vocale INFINITI permet une utilisation mains libres du téléphone, du système de navigation et des systèmes audio et d’informations, en mode standard ou en mode de commande alternatif. 7. Lorsque la préparation est terminée et vous êtes prêt à commencer, appuyez sur le bouton . En mode standard, les commandes disponibles sont toujours indiquées sur l’écran et annoncées par le système. Vous pouvez effectuer l’opération souhaitée en suivant les instructions données par le système. (Reportez-vous à «Mode standard de reconnaissance vocale INFINITI» (P.4136) pour plus de détails.) 8. Le mode d’adaptation vocale est expliqué ultérieurement. Suivez les instructions fournies par le système. 9. À la fin de l’entraînement, le système vous indiquera qu’un nombre adéquat de phrases a été enregistré. 10. Le système vous demande de dicter votre nom. Suivez les explications et enregistrez votre nom. 11. Le système annonce que l’adaptation vocale est terminée et que le système est prêt. Le mode d’adaptation vocale s’arrête si : . Le bouton est enfoncé en mode d’adaptation vocale. . Le véhicule est en marche alors que le mode d’adaptation vocale est activé. . Le contacteur d’allumage est en position OFF ou LOCK. 4-136 Condition: Pour les opérations plus détaillées, vous pouvez utiliser le mode de commande alternatif. (Reportez-vous à «Mode de commande alternatif de reconnaissance vocale INFINITI» (P.4-149) pour plus de détails.) Lorsque ce mode est activé, une longue liste de commandes peut être énoncée après avoir appuyé sur le bouton TALK , et les instructions du menu de commande vocale sont désactivées. Consultez la liste de commandes, disponible lorsque ce mode est activé. Notez que dans ce mode la reconnaissance des commandes par le système peut être affectée, car le nombre de commandes disponibles et la manière de les énoncer sont plus importants. Pour passer d’un mode à l’autre, reportezvous à la description de chaque mode, plus loin dans cette section. Pour améliorer la reconnaissance des commandes par le système lorsque le mode de commande alternatif est activé, utilisez la fonction d’adaptation vocale, disponible dans ce mode. Dans le cas contraire, il est recommandé de désactiver le mode de commande alternatif et d’utiliser le mode standard pour de meilleures performances en matière de reconnaissance. Pour les commandes vocales du système de navigation, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation de votre véhicule. MODE STANDARD DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI GUID-159A7229-5278-43CA-9D2E-3E80816D6097 La section suivante s’applique lorsque le mode standard est activé. Le mode standard vous permet d’effectuer l’opération souhaitée en suivant les instructions qui apparaissent sur l’écran et qui sont annoncées par le système. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (329,1) sateur simplifié, qui contient des instructions et aides de base, pour plusieurs commandes vocales. SAA2529 Activation du mode standard GUID-0CF9253D-BCFF-40CC-BB85-982F2D4EAE16 Lorsque le mode de commande alternatif est activé, effectuez les étapes suivantes pour passer au mode standard. 1. Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande. 2. Sélectionnez la touche «Autres». 3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale». SAA2530 4. Sélectionnez la touche «Mode de commande alternatif». 5. L’indicateur s’éteint et le mode standard s’active. Affichage du guide d’utilisation GUID-289AD01F-4981-4BBE-86EB-6527092B9986 Si vous utilisez le système de reconnaissance vocale INFINITI pour la première fois ou que vous ne savez pas comment le faire fonctionner, vous pouvez afficher le guide de l’utilisateur pour confirmer la procédure. Vous pouvez vous assurer que la procédure d’utilisation des commandes vocales est correcte en consultant un guide de l’utiliSystèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-137 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (330,1) SAA2531 1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande. 2. Sélectionnez la touche «Autres». 3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale». 4. Sélectionnez la touche «Guide d’utilisation». 5. Sélectionnez l’élément souhaité. Il est possible de sauter les étapes 1 et 3 ci-dessus en énonçant «Aide». Éléments disponibles : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pour commencer Décrit les bases du fonctionnement du système de reconnaissance vocale 4-138 Condition: INFINITI. . Entrainement Ce mode vous permet de vous entraîner en suivant les instructions vocales données par le système. . Utilisation du carnet d’adresses Comment entrer une destination en utilisant le carnet d’adresses. . Trouver une adresse (si le véhicule en est équipé) Comment entrer une destination grâce à la rue. . Composition d’appels Comment effectuer un appel en utilisant la commande vocale. . Aide sur la façon de parler Affiche des conseils utiles afin que les commandes soient correctement énoncées et puissent être reconnues par le système. Notez que la fonction de liste de commandes est disponible uniquement lorsque le mode de commande alternatif est activé. SAA2532 Pour commencer GUID-1CEFCE0F-BF19-4E52-97B6-E15F7215B943 Avant d’utiliser le système de reconnaissance vocale INFINITI pour la première fois, consultez la section Pour commencer du Guide d’utilisation pour en savoir plus sur l’utilisation des commandes. 1. Sélectionnez la touche «Pour commencer». 2. Vous pouvez confirmer la page en faisant défiler l’écran à l’aide de la manette INFINITI. Explications relatives au fonctionnement du système de reconnaissance vocale INFINITI Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (331,1) Lorsque vous sélectionnez «Utilisation du carnet d’adresses», «Trouver une adresse» ou «Composition d’appels», vous pouvez consulter des explications relatives aux opérations pouvant être effectuées à l’aide de la reconnaissance vocale INFINITI. SAA2534 Entrainement GUID-CEB24665-1937-41AD-8E91-E94C0E5C3181 Ce mode vous permet d’apprendre à utiliser le système de reconnaissance vocale INFINITI. 1. Sélectionnez la touche «Entrainement». 2. Une fois que le message est apparu à l’écran, appuyez sur le bouton TALK situé sur le volant. SAA2533 Conseils utiles pour un fonctionnement correct GUID-C9E09F86-96F6-4B3F-AA7F-ECCEF1C7D699 Il est possible d’afficher des conseils d’énonciation utiles, afin que le système reconnaisse les commandes vocales correctement. Sélectionnez «Aide sur la façon de parler» pour commencer l’affichage. 3. Énoncez les numéros affichés après la tonalité. L’écran d’évaluation s’affiche et le résultat peut être confirmé. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-139 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (332,1) UTILISATION DU SYSTÈME GUID-5C6975DD-FEFF-4469-A81D-6B1128DD1C3E Initialisation GUID-84EB02E8-7C3C-43A1-BC47-E7E511BA17A5 La reconnaissance vocale INFINITI est initialisée dès que le contacteur d’allumage est réglé en position ON, ce qui peut prendre jusqu’à une minute. Le système est alors prêt à recevoir des commandes vocales. Si le bouton TALK est enfoncé avant que l’initialisation ne soit terminée, le message suivant s’affiche : «Système pas prêt.» ou un bip retentit. . Si la climatisation est réglée en «Auto», la vitesse de la climatisation est baissée automatiquement pour que vos commandes puissent être reconnues plus facilement. Avant de commencer GUID-1AA78604-9900-498E-8A6B-23026EDA496A SAA1588 Pour des performances optimales du système de reconnaissance vocale INFINITI, respectez les consignes suivantes : Dicter des GUID-27706B5B-B2CE-4A70-A392-017F8C780B1D commandes vocales 1. Appuyez sur le bouton TALK au volant. . L’habitacle du véhicule doit être aussi silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations de roulement, etc.) ce qui peut empêcher le système de reconnaître correctement les commandes vocales. . Attendez jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse entendre avant de dicter une commande. . Parlez normalement sans faire de pause entre les mots. 4-140 Condition: situé 2. Une liste des commandes apparaît à l’écran et vous entendez une annonce. 3. Après que la tonalité s’est fait entendre et que l’icône de l’affichage change de à , dictez la commande. La sélection de la touche «Pratique» permet de démarrer le mode d’entraînement. Reportez-vous à «Entrainement» (P.4-139). 4. Continuez à suivre les instructions du menu vocal et parlez après la tonalité Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (333,1) jusqu’à ce que l’opération souhaitée soit effectuée. La sélection de la touche «Aide» permet d’afficher des informations détaillées relatives à chaque commande. Conseils d’utilisation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Dictez une commande après la tonalité. . Les commandes disponibles sont toujours indiquées sur l’écran et énoncées par le biais des instructions du menu vocal. Les commandes qui ne sont pas affichées ne sont pas acceptées. Veuillez suivre les instructions données par le système. . Si la commande n’est pas reconnue, le système annonce : «Veuillez répéter». Répétez la commande d’une voix claire. . Appuyez sur le bouton BACK une fois pour retourner à l’écran précédent. . Pour quitter le système de reconnaissance vocale, maintenez le bouton TALK enfoncé. Le message «Voix annulée» est annoncé. Interruption de l’annonce vocale : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour passer la fonction de guidage vocal et donner une commande immédiatement, appuyez sur le bouton TALK pour interrompre le système. Rappelez-vous de parler après la tonalité. Comment direGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 les chiffres : Le système de reconnaissance vocale INFINITI nécessite une énonciation particulière des chiffres lorsque vous passez des commandes vocales. Reportez-vous aux exemples suivants. Règle générale Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuvent être utilisés. (Par exemple, pour 500, il est possible d’énoncer «cinq zéro zéro» mais pas «cinq cent».) Exemples . 1-800-662-6200 — «Un huit zéro zéro six six deux six deux zéro zéro» Amélioration de la reconnaissance des numéros de téléphone Il est possible d’améliorer la reconnaissance des numéros de téléphone en les énonçant en trois groupes de chiffres. Par exemple, lorsque vous souhaitez appeler le 800-662-6200, dictez d’abord «huit zéro zéro», puis le système vous demande les trois chiffres suivants. Dictez ensuite «six six deux». Une fois la reconnaissance effectuée, le système demande enfin les quatre derniers chiffres. Dictez «six deux zéro zéro». L’utilisation de cette méthode d’entrée des chiffres permet d’améliorer les performances de reconnaissance. Lorsque vous énoncez le numéro de la maison, dites le chiffre «0» «zéro». Si la lettre «o (Oh)» est incluse dans le numéro de la maison, elle ne sera pas identifiée comme le chiffre «0 (zéro)», même si vous dites «oh» au lieu de «zéro». Veuillez dicter «zéro» pour le chiffre «0 (zéro)», et «oh» pour la lettre «o (oh)» Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Appuyez sur la commande TALK durant un appel. . Le menu sera lancé et le guidage suivant vous sera fourni : «Veuillez prononcer les chiffres à composer». . Après le guidage, prononcez les chiffres du numéro que vous voulez envoyer. Après cela, les chiffres reconnus seront prononcés. . Si vous appuyez sur le bouton ENTER du volant ou de la manette multifonction, les chiffres sélectionnés seront envoyés. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-141 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (334,1) Liste des commandes GUID-3DE47269-AFF5-4CA3-8B76-5D0AAEBC112C Commande deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 catégorie : Commande Action Appeler (en option) Permet d’appeler un contact enregistré dans un des deux répertoires. Veuillez dicter «Appeler» suivi d’un nom enregistré. Téléphone Active la fonction de téléphone Navigation Active la fonction de navigation Information Permet d’afficher la fonction d’informations relatives au véhicule Audio Active la fonction audio. Aide Permet d’afficher le guide de l’utilisateur . Commande de téléphone : Commande Action Composer numéro Permet d’appeler un numéro de téléphone énoncé, comportant jusqu’à 10 chiffres. Composition rapide Lance un appel à un contact qui est stocké dans la composition rapide. Répertoire Historique des appels Permet d’appeler un contact enregistré dans le téléphone mobile. Appels reçus Permet de composer le numéro d’un correspondant vous ayant déjà appelé. Appels émis Permet d’appeler un numéro déjà composé. Appels manqués Permet de composer le numéro d’un correspondant dont vous avez manqué l’appel. Appel international Permet d’effectuer un appel international en énonçant plus de 10 chiffres. Changer le numéro Permet de corriger le numéro de téléphone reconnu (disponible pendant la composition du numéro de téléphone). 4-142 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (335,1) . Commande de navigation : Commande Action Domicile Programme un itinéraire vers votre domicile, dont l’adresse est enregistrée dans le carnet d’adresses. Adresse Permet de rechercher un lieu en spécifiant la rue, et de programmer un itinéraire vers cette destination. Emplacement Permet de programmer un itinéraire vers un point d’intérêt à proximité de l’emplacement actuel du véhicule. Carnet d’adresses Permet de rechercher des informations enregistrées dans le carnet d’adresses. Destinations précédentes Permet de programmer un itinéraire vers une destination précédente. . Commande d’informations : Commande Action Consommation de carburant Permet d’afficher les informations relatives à la consommation de carburant. Maintenance Permet d’afficher les informations relatives à l’entretien. Infos sur la circulation Affiche l’écran [Infos sur itinéraire] quand un itinéraire vers la destination est réglé. Affiche l’écran [Infos trafic à proximité] quand un itinéraire vers la destination n’est pas réglé. Où suis-je? Permet d’afficher votre position actuelle. . Commande audio : Commande Action AM Met en marche la bande AM, en sélectionnant la dernière station écoutée. FM Met en marche la bande FM, en sélectionnant la dernière station écoutée. XM Permet de passer sur la bande radio satellite SiriusXM, en sélectionnant le dernier canal actif. CD Lance la lecture d’un CD. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-143 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (336,1) . Commandes générales Commande Action Revenez à l’étape précédente Permet de corriger le résultat de la dernière reconnaissance pour revenir à l’écran précédent Sortie Permet de désactiver la reconnaissance vocale 4-144 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (337,1) Exemples GUID-EE13DCC8-0C1B-4B52-BC3B-BC0301FD3E8D de commandes vocales Pour utiliser la fonction de reconnaissance vocale INFINITI, énoncer une seule commande peut être suffisant, mais il peut parfois être nécessaire d’en énoncer deux ou plus. Certaines opérations supplémentaires de base effectuées grâce aux commandes vocales sont décrites ici, sous forme d’exemples. Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément pour plus de détails sur les commandes du système de navigation. SAA1588 Exemple 1 - Appeler le numéro 800-6626200 : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Appuyez sur le bouton TALK situé au volant. Vous entendrez une annonce. JVH0481X 3. Dictez «Composer numéro». 2. Énoncez «Téléphone». Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-145 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (338,1) SAA2537 4. Dictez «8 0 0». La sélection de la touche «Manuel» permet d’afficher le clavier à l’écran, afin d’entrer le numéro de téléphone manuellement. 4-146 Condition: SAA2538 SAA2539 5. Le système annonce «Veuillez énoncer ou composer les trois chiffres suivants, ou dites changer le numéro.» 7. Le système annonce «Veuillez dire les quatre derniers chiffres, ou dites Changer le numéro.» 6. Dictez «6 6 2». 8. Dictez «6 2 0 0». Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (339,1) . . SAA2540 9. Le système annonce «Composer ou Changer le numéro?» . 10. Énoncez «Composer». 11. Le système appelle le numéro 800-6626200. REMARQUE : . Vous pouvez également énoncer «800662-6200» (10 chiffres à la suite) ou «662-6200» (7 chiffres à la suite), si le code de zone n’est pas nécessaire. Toutefois, le regroupement des chiffres selon le schéma 3-3-4 est recommandé pour améliorer la reconnaissance. (Reportez-vous à «Comment dire les chif- . fres» précédemment dans cette section.) Avec cette commande, vous pouvez uniquement énoncer un numéro de téléphone à l’aide du schéma 3-3-4, ou en énonçant 7 ou 10 chiffres. Veuillez utiliser la commande «Appel international» pour tous les autres formats. Si vous énoncez «Changer le numéro» pendant l’entrée du numéro de téléphone, le système demande automatiquement que le numéro soit répété dans le format 3-3-4. Dans ce cas, veuillez d’abord énoncer le code de zone puis suivre les instructions. N’ajoutez pas de «1» devant le code de zone lorsque vous énoncez des numéros de téléphone. Si le système ne reconnaît pas votre commande, veuillez la répéter en parlant normalement. Parler trop lentement ou trop fort risque de diminuer davantage les performances de reconnaissance du système. SAA1588 Exemple 2 - Composez l’appel international 011-81-111-222-3333 : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Appuyez sur le bouton TALK situé au volant. Vous entendrez une annonce. 2. Énoncez «Téléphone». Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-147 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (340,1) JVH0481X 3. Énoncez «Appel international». SAA2541 4. Énoncez «011811112223333». SAA2542 5. Énoncez «Composer». 6. Le système appelle le numéro 011-81111-222-3333. REMARQUE : Tous les formats d’entrée des chiffres peuvent être utilisés dans la procédure d’entrée de Numéro international. 4-148 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (341,1) MODE DE COMMANDE ALTERNATIF DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI GUID-D2C0E233-A584-4E53-8320-7CBFF245904C La section suivante s’applique lorsque le mode de commande alternatif est activé. Lorsque le mode de commande alternatif est activé, une liste de commandes peut être utilisée après avoir appuyé sur le bouton TALK . Dans ce mode, les commandes disponibles ne sont pas annoncées ou indiquées entièrement sur l’affichage. Consultez la liste de commandes lorsque ce mode est activé. Reportezvous aux exemples d’écrans de mode de commande alternatif. mode standard pour les meilleures performances en matière de reconnaissance. Activation du mode de commande alternatif GUID-9775577A-205B-41F8-BBC3-DDD40B78C94A Lorsque le mode standard est activé, effectuez les étapes suivantes pour passer au mode de commande alternatif. 1. Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande. 2. Sélectionnez la touche «Autres». 3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale». SAA2543 4. Sélectionnez la touche «Mode de commande alternatif». Veuillez noter que dans ce mode la reconnaissance des commandes par le système peut être affectée, car le nombre de commandes disponibles et la manière de les énoncer sont plus importants. Pour améliorer les performances de reconnaissance du système, utilisez la fonction Apprentissage commandes vocales, disponible dans ce mode. (Reportez-vous à «Fonction d’apprentissage commandes vocales (pour le mode de commande alternatif)» (P.4-159).) Dans le cas contraire, il est recommandé de désactiver le mode de commande alternatif et d’utiliser le 5. Un message de confirmation s’affiche sur l’écran. Appuyez sur la touche «OK» pour activer le mode de commande alternatif. Afficher la liste des commandes GUID-F67169D0-4D12-4E01-8380-0D0B923A9120 Si vous contrôlez le système par commandes vocales pour la première fois ou que vous ne connaissez pas la commande vocale appropriée, suivez la procédure suivante pour afficher la liste des commandes vocales (disponible uniquement dans le mode de commande alternatif). Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-149 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (342,1) SAA2544 1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande. SAA2545 5. Sélectionnez une catégorie dans la liste. JVH0483X 6. Sélectionnez un élément. 3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale». 7. Au besoin, faites défiler l’écran à l’aide de la manette INFINITI pour visualiser toute la liste. 4. Sélectionnez la touche «Liste des commandes». 8. Appuyez sur le bouton BACK et retournez à l’écran précédent. 2. Sélectionnez la touche «Autres». 4-150 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (343,1) Liste des commandes GUID-4E59F906-B7C4-464E-A1C7-F3380543C508 Commandes téléphone : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commande Action Composer numéro Permet d’effectuer un appel vers un numéro de téléphone énoncé. Composition rapide Lance un appel à un contact qui est stocké dans la composition rapide. Répertoire Appel (hist.) Permet d’appeler un contact enregistré dans le téléphone mobile. Appels reçus Permet de composer le numéro d’un correspondant vous ayant déjà appelé. Appels émis Permet d’appeler un numéro déjà composé. Appels manqués Permet de composer le numéro d’un correspondant dont vous avez manqué l’appel. Appel international Permet d’effectuer un appel international en énonçant plus de 10 chiffres. Appeler <nom> Permet d’appeler un contact enregistré dans la composition rapide ou dans le répertoire du véhicule. Veuillez dicter «Appeler» suivi d’un nom enregistré. Changer le numéro Permet de corriger le numéro de téléphone reconnu (disponible pendant la composition du numéro de téléphone). Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-151 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (344,1) Commandes navigation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commande Action Domicile Programme un itinéraire vers votre domicile, dont l’adresse est enregistrée dans le carnet d’adresses. Adresse Permet de rechercher un lieu en spécifiant la rue, et de programmer un itinéraire vers cette destination. Emplacement Permet de programmer un itinéraire vers un point d’intérêt à proximité de l’emplacement actuel du véhicule. Carnet d’adresses Permet de rechercher des informations enregistrées dans le carnet d’adresses. Destinations précédentes Permet de programmer un itinéraire vers une destination précédente. Point de départ précédent Permet de programmer un itinéraire vers un point de départ précédent. Effacement de la destination Permet d’effacer une destination 4-152 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (345,1) Commandes informations : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commande Action Consommation de carburant Permet d’afficher les informations relatives à la consommation de carburant. Maintenance Permet d’afficher les informations relatives à l’entretien. Où suis-je? Permet d’afficher votre position actuelle. Infos sur la circulation Affiche l’écran [Infos sur itinéraire] quand un itinéraire vers la destination est réglé. Affiche l’écran [Infos trafic à proximité] quand un itinéraire vers la destination n’est pas réglé. Informations météo Permet d’afficher les informations météorologiques. Carte météo Permet d’afficher une carte météorologique. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-153 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (346,1) Commandes audio : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commande Action CD Lance la lecture d’un CD. FM Met en marche la bande FM, en sélectionnant la dernière station écoutée. AM Met en marche la bande AM, en sélectionnant la dernière station écoutée. XM Permet de passer sur la bande radio satellite SiriusXM, en sélectionnant le dernier canal actif. USB Permet d’activer la clé USB. Audio BluetoothMD Permet d’activer le lecteur audio BluetoothMD. 4-154 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (347,1) Commandes aide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commande Liste des commandes Action Commandes navigation Permet d’afficher la liste des commandes de navigation. Commandes téléphone Permet d’afficher la liste des commandes de téléphone. Commandes audio Permet d’afficher la liste des commandes audio. Commandes informations Permet d’afficher la liste des commandes d’informations. Commandes aide Permet d’afficher la liste des commandes d’aide. Guide d’utilisation Permet d’afficher le guide de l’utilisateur. Apprentissage commandes vocales Le système peut mémoriser jusqu’à 3 voix différentes. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-155 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (348,1) Commandes générales : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commande Action Revenir Permet de corriger le résultat de la dernière reconnaissance pour revenir à l’écran précédent Sortie Permet de désactiver la reconnaissance vocale 4-156 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (349,1) sur le bouton ENTER. 4. Sélectionnez l’option «Guide d’utilisation» à l’aide de la manette INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER. 5. Sélectionnez un élément à l’aide de la manette INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER. SAA2547 Affichage du guide d’utilisation GUID-AD6524E6-709F-4D5F-97EE-08BC44964377 Vous pouvez vous assurer que la procédure d’utilisation des commandes vocales est correcte en consultant un guide de l’utilisateur simplifié, qui contient des instructions et aides de base, pour plusieurs commandes vocales. 1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande. 2. Sélectionnez l’option «Autres» à l’aide de la manette INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER. 3. Sélectionnez l’option «Rec. vocale» à l’aide de la manette INFINITI et appuyez Éléments disponibles : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pour commencer Décrit les bases du fonctionnement du système de reconnaissance vocale INFINITI. . Entrainement Ce mode vous permet de vous entraîner en suivant les instructions vocales données par le système. . Utilisation du carnet d’adresses Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation. . Trouver une adresse (si le véhicule en est équipé) Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation. . Composition d’appels Comment effectuer un appel en utilisant la commande vocale. . Aide sur la façon de parler Affiche des conseils utiles sur la manière de dicter correctement les commandes afin qu’elles soient reconnues par le système. . Paramétrage de reconnaissance vocale Permet de décrire les réglages de reconnaissance vocale disponibles. . Adaptation du système à votre voix Comment adapter le système à votre voix. UTILISATION DU SYSTÈME GUID-928ACD9E-3451-4C24-A26C-79CC46247774 Initialisation GUID-BDFF588F-0694-4659-BCDD-DB7024336331 La reconnaissance vocale INFINITI est initialisée dès que le contacteur d’allumage est réglé en position ON, ce qui peut prendre jusqu’à une minute. Le système est alors prêt à recevoir des commandes vocales. Si le bouton TALK est enfoncé avant que l’initialisation ne soit terminée, le message suivant s’affiche : «Système pas prêt.» ou un bip retentit. Avant de commencer GUID-D65D5847-737B-4716-A5D4-81912922CA74 Pour des performances optimales du système de reconnaissance vocale INFINITI, respectez les consignes suivantes. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-157 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (350,1) . Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations de roulement, etc.) ce qui peut empêcher le système de reconnaître correctement les commandes vocales. . Lorsque la commande de climatisation est en mode AUTO, la vitesse du ventilateur diminue automatiquement pour faciliter la reconnaissance. . Attendez jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse entendre avant de dicter une commande. . Parlez normalement sans faire de pause entre les mots. . Il est possible de faire défiler la liste affichée en actionnant la commande de menu située sur le volant. . Si la commande n’est pas reconnue, le système annonce : «Veuillez répéter». Répétez la commande d’une voix claire. . Appuyez sur le bouton BACK une fois pour retourner à l’écran précédent. . Si vous désirez annuler la commande, appuyez sur le bouton TALK pendant 1 seconde. Le message «Voix annulée» est annoncé. SAA1588 Dicter les commandes vocales GUID-7F94FAE2-9E25-4029-8785-6A533D5F2058 1. Appuyez et relâchez le bouton TALK situé au volant. 2. Une liste des commandes apparaît à l’écran et le système annonce «Veuillez dire une commande». 3. Après que la tonalité s’est fait entendre et que l’icône de l’affichage change de à , dictez la commande. Conseils d’utilisation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Les commandes vocales ne peuvent être acceptées lorsque l’icône est . 4-158 Condition: Interruption de l’annonce vocale : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour passer la fonction de guidage vocal et donner une commande immédiatement, appuyez sur le bouton TALK pour interrompre le système. Rappelez-vous de parler après la tonalité. Comment direGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 les chiffres : Le système de reconnaissance vocale INFINITI nécessite une énonciation particulière des chiffres lorsque vous passez des commandes vocales. Reportez-vous aux exemples suivants. Règle générale Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuvent être utilisés. (Par exemple, pour 500, il est possible d’énoncer «cinq zéro zéro» mais Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (351,1) pas «cinq cent».) Numéros de téléphone Dictez les numéros de téléphone selon les exemples suivants : . 1-800-662-6200 — «Composez un huit zéro zéro six six deux six deux zéro zéro.» Remarque 1 : Pour de meilleurs résultats de composition téléphonique par reconnaissance vocale, dictez les numéros de téléphone un chiffre à la fois. noncer les chiffres à composer». . Après le guidage, prononcez les chiffres du numéro que vous voulez envoyer. Après cela, les chiffres reconnus seront prononcés. . Si vous appuyez sur le bouton ENTER du volant ou de la manette multifonction, les chiffres sélectionnés seront envoyés. Remarque 2 : Vous ne pouvez pas dire 5556000 comme «cinq cinq cinq six mille». SAA2549 Fonction d’apprentissage commandes vocales (pour le mode de commandeGUID-4C422A2D-B1C9-4A6A-87C5-CE4FC4386C7B alternatif) Remarque 3 : Lorsque vous énoncez le numéro de la maison, dites le chiffre «0» «zéro». Si la lettre «o (Oh)» est incluse dans le numéro de la maison, elle ne sera pas identifiée comme le chiffre «0 (zéro)», même si vous dites «oh» au lieu de «zéro». Veuillez dicter «zéro» pour le chiffre «0 (zéro)», et «oh» pour la lettre «o (oh)» Le système de reconnaissance vocale est doté d’une fonction permettant au système d’apprendre la voix de l’utilisateur afin d’assurer de meilleures performances de reconnaissance vocale. Le système peut mémoriser jusqu’à 3 voix différentes. Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Appuyez sur la commande TALK durant un appel. . Le menu sera lancé et le guidage suivant vous sera fourni : «Veuillez pro- Enregistrement de la voix de l’utilisateur dans le système : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Appuyez sur le bouton SETTING sur le tableau de bord et sélectionnez la touche «Autres». Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-159 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (352,1) 2. Sélectionnez la touche «Rec. vocale». 3. Sélectionnez la touche «Apprentissage commandes vocales». SAA2550 4. Sélectionnez l’utilisateur dont la voix a été mémorisée dans le système. 5. Sélectionnez la touche «Démarrer apprentissage commandes vocales». SAA2551 6. Sélectionnez une catégorie que vous souhaitez que le système mémorise, dans la liste suivante. . Commandes téléphone . Commandes navigation . Commandes informations . Commandes audio . Commandes aide Les commandes vocales de la catégorie sont disponibles. 7. Sélectionnez une commande vocale puis appuyez sur le bouton ENTER. Le système de reconnaissance vocale démarre. 4-160 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (353,1) cale sur le côté droit de la commande passe de «Aucun» à «Enregistré». SAA2552 SAA2553 8. Le système vous demande de répéter la commande après la tonalité. Réglages d’apprentissage commandes vocales : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Modifier nom 9. Après que la tonalité s’est fait entendre et que l’icône de l’affichage change de à , dictez la commande demandée par le système. Éditez le nom de l’utilisateur à l’aide du clavier numérique affiché à l’écran. Réinitialiser résultat 10. Lorsque le système a reconnu la commande vocale, la voix de l’utilisateur est apprise. Permet de réinitialiser la voix de l’utilisateur apprise par le système de reconnaissance vocale. Appuyez sur la commande ou sur le bouton BACK pour revenir à l’écran précédent. Apprentissage continu Lorsque cet élément est réglé sur ON, vous pouvez faire apprendre les commandes vocales au système sans interruption, donc Si le système a mémorisé la commande correctement, l’état de la commande vo- Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-161 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (354,1) sans sélectionner les commandes une à une. Retours vocaux minimum (pour le mode de commande alternatif) GUID-5C39B88D-DE77-4190-B9CF-92B436BE565B Pour minimiser le retour de la voix du système, effectuez les étapes suivantes. 1. Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande. 2. Sélectionnez la touche «Autres». 3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale». 4. Sélectionnez la touche «Retours vocaux minimum». 5. Le réglage est placé sur ON et le guidage vocal sera désormais baissé lors de l’utilisation du système de reconnaissance vocale. 4-162 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (355,1) GUIDE DE DÉPANNAGE GUID-EDF04FF9-20BA-44F0-8A2B-4FC70A2F5096 En principe, le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problème, suivez les conseils donnés pour chaque type d’erreur possible. Les solutions proposées sont numérotées. Essayez tour à tour chacune d’elle en commençant par la première jusqu’à ce que le problème soit résolu. Symptôme/message d’erreur Le système n’interprète pas la commande correctement. Solution 1. Assurez-vous que la commande est valide. Reportez-vous à «Liste des commandes» (P.4-142). 2. Parlez clairement sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambiant. 3. Vérifiez que le niveau sonore ambiant n’est pas trop fort, fenêtres ouvertes par exemple, ou dégivrage activé. REMARQUE : Si l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes vocales ne seront pas reconnues. 4. Si vous avez omis les termes optionnels de la commande, recommencez en les insérant dans votre phrase à leur place. Le système sélectionne sans arrêt une étiquette erronée dans le répertoire. 1. Vérifiez que l’étiquette demandée correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» (P.4-110).) 2. Remplacez un des repères vocaux confondu avec un autre. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 4-163 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (356,1) MÉMENTO 4-164 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (357,1) 5 Démarrage et conduite Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite ......................................................... ... 5-4 Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) ... 5-4 Catalyseur à trois voies .................................. ... 5-5 Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) ................................................. ... 5-5 Pour éviter une collision ou un renversement ... 5-8 Précautions de conduite sur route et hors-route .................................................. ... 5-9 Récupération hors-route ................................. ... 5-9 Perte rapide de pression d’air ....................... ... 5-10 Consommation d’alcool/de drogues et conduite ................................................... ... 5-10 Précautions de sécurité de conduite toutes roues motrices (AWD) (pour les modèles AWD) ........................................................... ... 5-11 Contacteur d’allumage à bouton-poussoir ......... ... 5-12 Champ d’opération de démarrage du moteur .................................................... ... 5-12 Fonctionnement du contacteur d’allumage à bouton-poussoir ........................................ ... 5-13 Positions du contacteur d’allumage à bouton-poussoir ........................................ ... 5-13 Arrêt d’urgence du moteur ............................ ... 5-14 Pile de la clé intelligente déchargée ............. ... 5-14 Condition: Avant de démarrer le moteur ............................ ... 5-15 Démarrage du moteur ...................................... ... 5-15 Conduite du véhicule ........................................ ... 5-16 Boîte de vitesses automatique .................... ... 5-16 Frein de stationnement ..................................... ... 5-22 Alerte de franch. invol. de ligne (LDW)/Prév. de franch. de ligne (LDP) (si le véhicule en est équipé) ....................................................... ... 5-23 Fonctionnement du système LDW ................ ... 5-24 Activer/désactiver le système LDW .............. ... 5-25 Fonctionnement du système LDP ................. ... 5-26 Activer/désactiver le système LDP ............... ... 5-27 Limitations du système LDW/LDP ................ ... 5-27 Système temporairement indisponible ........ ... 5-30 Dysfonctionnement du système ................... ... 5-30 Entretien du système .................................. ... 5-31 Avertissement d’angle mort (BSW) (si le véhicule en est équipé) .................................................. ... 5-31 Fonctionnement du système BSW ................ ... 5-33 Activer/désactiver le système BSW .............. ... 5-34 Limitations du système BSW ....................... ... 5-35 Situations de conduite BSW ........................ ... 5-36 Système temporairement indisponible ........ ... 5-39 Dysfonctionnement du système ................... ... 5-40 Entretien du système .................................. ... 5-40 [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (358,1) Régulateur de vitesse ....................................... ... Précautions à prendre avec le régulateur de vitesse ..................................................... ... Fonctionnement du régulateur de vitesse ...... ... Régulateur de vitesse intelligent (ICC) (GAMME DE VITESSE INTÉGRALE) (si le véhicule en est équipé) ....................................................... ... Comment sélectionner le mode de régulateur de vitesse ..................................................... ... Mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre ....................................................... ... Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) ....................................... ... Fonction de prévision (modèles avec le système du régulateur de vitesse intelligent) ........................................ ... Alerte de collision frontale (FCW) (si le véhicule en est équipé) .................................................. ... Fonctionnement du système FCW .................. ... Activer/désactiver le système FCW ................ ... Limitations du système FCW ......................... ... Système temporairement indisponible .......... ... Entretien du système .................................... ... Assistance intelligente de freinage (IBA) (si le véhicule en est équipé) ............................ ... Fonctionnement du système IBA ................... ... Activer/désactiver le système IBA ................. ... Limitations du système IBA .......................... ... Système temporairement indisponible .......... ... Entretien du système .................................... ... Condition: 5-41 5-41 5-42 5-43 5-45 5-46 5-62 5-67 5-67 5-68 5-69 5-70 5-71 5-72 5-72 5-74 5-75 5-75 5-77 5-78 Période de rodage ............................................ ... 5-78 Conseils de conduite en mode économie de carburant .................................................... ... 5-79 Amélioration des économies de carburant ........ ... 5-80 Toutes roues motrices (AWD) (si le véhicule en est équipé) ....................................................... ... 5-80 Stationnement/stationnement en côte .............. ... 5-82 Système de sonar (si le véhicule en est équipé) ....................................................... ... 5-83 Indicateur de sonar ..................................... ... 5-85 Commande de désactivation du système de sonar ..................................................... ... 5-86 Direction assistée ............................................. ... 5-86 Système de freinage ........................................ ... 5-87 Précautions à prendre lors du freinage ........ ... 5-87 Rodage du frein de stationnement .............. ... 5-87 Assistance au freinage ..................................... ... 5-88 Assistance au freinage ................................ ... 5-88 Fonction de prévision (modèles avec système du régulateur de vitesse intelligent) ............ ... 5-88 Système antiblocage des roues (ABS) ......... ... 5-90 Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) .................................................. ... 5-92 Conduite par temps froid .................................. ... 5-94 Libération d’un verrouillage de portière gelée ............................................. ... 5-94 Antigel ........................................................ ... 5-94 Batterie ...................................................... ... 5-94 Vidange du liquide de refroidissement ........ ... 5-94 [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (359,1) Pneus ........................................................... ... 5-94 Équipement spécial pour l’hiver .................... ... 5-94 Condition: Conduite sur la neige ou sur la glace .......... ... 5-95 Chauffe-bloc (si le véhicule en est équipé) ... 5-95 [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (360,1) PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU DÉMARRAGE ET DE LA CONDUITE GUID-EBA1CF7C-59DD-4B69-93FF-F13B511CFD44 AVERTISSEMENT . . 5-4 Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes ayant habituellement besoin des autres, seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester seuls dans le véhicule. Ils risquent de mettre le véhicule en marche par accident ou de se blesser eux-mêmes ou d’autres personnes. De plus, si le véhicule est stationné au soleil par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l’habitacle risque d’augmenter rapidement et de constituer un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le véhicule. Calez bien le chargement pour qu’il ne glisse pas ni ne se déplace. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraîner des blessures corporelles en cas de freinage brusque ou de collision. GAZ D’ÉCHAPPEMENT (monoxyde de carbone) GUID-E2119C8D-3B55-4B9A-99C5-3E33AE65D946 — Ouvrez toutes les vitres. — Placez le bouton de recyclage de l’air en position OFF et réglez le ventilateur sur une position élevée pour faire circuler l’air. AVERTISSEMENT . N’inhalez pas les gaz d’échappement ; ils contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il peut causer des pertes de conscience ou la mort. . Si une infiltration de gaz d’échappement est soupçonnée dans l’habitacle, conduisez avec toutes les vitres ouvertes et faites vérifier le véhicule immédiatement. . Ne faites pas fonctionner le moteur dans un local clos, comme un garage. . N’immobilisez pas le véhicule, le moteur en marche durant une période prolongée. . Conduisez toujours avec le hayon fermé pour éviter les risques de pénétration de gaz d’échappement dans l’habitacle. Si le hayon doit être ouvert pendant la conduite, conformez-vous aux précautions suivantes : . S’il s’avère nécessaire de faire passer un câblage électrique ou d’autres connexions de câblage vers une remorque par la jointure de hayon ou de carrosserie, suivez les conseils du fabricant afin d’éviter l’infiltration du monoxyde de carbone dans le véhicule. . Faites vérifier la carrosserie et le système d’échappement par un technicien compétent lorsque : — le véhicule est soulevé pour entretien. — vous soupçonnez une pénétration de gaz d’échappement dans l’habitacle du véhicule. — le système d’échappement produit un bruit inhabituel. — un accident a endommagé le système d’échappement, le dessous de caisse ou l’arrière du véhicule. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (361,1) CATALYSEURGUID-5821B847-8B37-41B8-8974-EB3F29B934C5 À TROIS VOIES Le catalyseur à trois voies est un dispositif antipollution intégré au système d’échappement. Les gaz d’échappement à l’intérieur du catalyseur à trois voies sont brûlés à haute température pour réduire au minimum les éléments polluants. . AVERTISSEMENT . . Les gaz et le système d’échappement sont très chauds. N’approchez aucun matériau inflammable près des éléments du système d’échappement et ne tolérez aucun animal ni personne à proximité. Il ne faut ni arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des vieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s’enflammer et provoquer un incendie. MISE EN GARDE . éliminer les éléments polluants de l’échappement. SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS) GUID-68E51C46-B72B-4976-850C-3C364D669985 Gardez toujours votre moteur bien réglé. Des anomalies de fonctionnement du circuit d’allumage, du circuit d’alimentation ou du système électrique peuvent provoquer une surproduction de carburant non brûlé dans le catalyseur à trois voies et le faire surchauffer. Ne continuez pas à conduire si le moteur a des irrégularités ou si le fonctionnement est médiocre ou inhabituel. Faites rapidement inspecter le véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Vérifiez mensuellement la pression de chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (le cas échéant), et gonflez les pneus à la pression froide et recommandée par le fabricant et indiquée sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule a des pneus d’une taille différente de celle indiquée sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devriez déterminer la bonne pression de gonflage pour ces pneus.) . Évitez de conduire avec un niveau de carburant très bas dans le réservoir. Une panne sèche peut provoquer des irrégularités du moteur et endommager le catalyseur à trois voies. . N’emballez pas le moteur pendant son réchauffement. . Il ne faut ni pousser ni remorquer le véhicule pour le mettre en marche. N’utilisez pas d’essence à teneur en plomb. Les dépôts laissés par l’essence au plomb réduisent considérablement l’aptitude du catalyseur trois voies à Votre véhicule est équipé d’un dispositif de sécurité supplémentaire, un système de surveillance de pression des pneus (TPMS), qui allume un témoin indicateur lorsqu’un ou plusieurs de vos pneus sont partiellement dégonflés. Par conséquent, lorsque le témoin indicateur de faible pression des pneus s’allume, arrêtez le véhicule, vérifiez la pression des pneus dès que possible et procédez au gonflage adéquat des pneus. Lors de la conduite, un pneu insuffisamment gonflé peut surchauffer et entraîner une crevaison. Un pneu insuffisamment gonflé augmente également la consommation en carburant, réduit la durée de vie du pneu, et peut afDémarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-5 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (362,1) fecter la conduite et la capacité de freinage du véhicule. Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas un entretien adéquat des pneus et qu’il incombe au conducteur de maintenir une pression des pneus adéquate, même si les pneus ne sont pas assez dégonflés pour faire allumer le témoin indicateur de faible pression des pneus du TPMS. Votre véhicule est également doté d’un indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS afin d’indiquer quand le système ne fonctionne pas adéquatement. Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS est combiné au témoin indicateur de faible pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie de fonctionnement, le témoin indicateur clignotera pendant environ une minute puis restera allumé. Le témoin continuera de s’allumer de cette façon à tous les démarrages subséquents du véhicule jusqu’à ce que l’anomalie de fonctionnement soit réglée. Lorsque le témoin indicateur de mauvais fonctionnement est allumé, le système ne pourra pas détecter ou signaler la faible pression des pneus. Les anomalies de fonctionnement du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons, incluant l’installa- 5-6 tion de pneus de rechange ou d’autres roues sur le véhicule qui empêcheraient le système TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours l’indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule pour assurer que les pneus ou roues de rechange permettent au système TPMS de fonctionner correctement. Renseignements supplémentaires GUID-EB545C2D-FE9B-4A5F-B78A-AF95258155FA . Étant donné que la roue de secours n’est pas équipée du TPMS, le TPMS ne surveille pas la pression du pneu de la roue de secours. . Le TPMS ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Le système n’est pas toujours capable de détecter les chutes brusques de pression des pneus (par exemple, un pneu dégonflé pendant la conduite). . Le témoin lumineux de faible pression des pneus ne s’éteint pas automatiquement après le réglage de pression. Après le réglage à la pression recommandée, conduisez à plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le TPMS et éteindre le témoin lumineux de faible pression des pneus. Utilisez un mano- mètre de pneu pour vérifier la pression des pneus. . L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus est allumé et qu’une faible pression de pneus est détectée. L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU s’éteint lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’éteint. L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparaît à chaque fois que le contacteur d’allumage est placé sur la position ON et à condition que le témoin d’avertissement de faible pression des pneus reste allumé. L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU n’apparaît pas si le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume pour indiquer un dysfonctionnement du TPMS. . La pression des pneus augmente et diminue en fonction de la chaleur causée par le fonctionnement du véhicule et la température extérieure. Ne réduisez pas la pression du pneu après la conduite parce que celle-ci augmente Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (363,1) après la conduite. Si la température extérieure est basse, cela peut faire baisser la température de l’air à l’intérieur du pneu, ce qui peut diminuer la pression de gonflage du pneu. Le témoin lumineux de faible pression des pneus risque alors de s’allumer. Si le témoin lumineux s’allume lorsque la température extérieure est basse, vérifiez la pression de chacun des quatre pneus. Pour plus d’information, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» (P.2-15) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) » (P.6-3). d’être gravement endommagé et de provoquer un accident avec blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression à FROID indiquée sur l’étiquette de pneu et information de chargement pour éteindre le témoin lumineux de faible pression des pneus. Si le témoin s’illumine encore pendant la conduite juste après avoir ajuste la pression des pneus, un pneu est peut-être crevé. Si vous avez un pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours. (Reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3) pour changer un pneu dégonflé.) . AVERTISSEMENT . Si le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume en cours de conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le véhicule sur une aire de stationnement sûre et arrêtez-le au plus vite. Le fait de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager les pneus de façon permanente et augmente les risques d’une panne. Le véhicule risque . Étant donné que la roue de secours n’est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Faites remplacer vos pneus et/ou réinitialiser le système du TPMS dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. . N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans les pneus, car ces produits risquent de provoquer une défectuosité des capteurs de pression. MISE EN GARDE . Le TPMS peut ne pas fonctionner correctement lorsque les roues sont équipées de chaînes ou que les roues sont recouvertes de neige. . Ne posez pas de pellicule métallisée ou de pièces en métal (antennes etc.) sur les vitres. Ceci afin de ne pas entraver la réception des signaux émis par les capteurs de pression de pneus, ce qui provoquerait une défectuosité du TPMS. Certains appareils et transmetteurs risquent d’interférer avec le fonctionnement du TPMS et de causer l’allumage du témoin lumineux de faible pression des pneus. Par exemple : . Un établissement ou appareil électrique Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-7 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (364,1) utilisant des fréquences radio similaires se trouve à proximité de votre véhicule. . Un transmetteur réglé aux même fréquences est utilisé dans ou près de votre véhicule. . Un ordinateur (ou équipement similaire) ou un convertisseur courant direct/ courant continu est utilisé près ou dans le véhicule. Le témoin lumineux de faible pression des pneus peut s’allumer dans les cas suivants. . Si le véhicule est équipé d’une roue et d’un pneu sans TPMS. . Si le TPMS a été remplacé et que l’identifiant n’a pas été enregistré. . Si la roue n’est pas spécifiée d’origine par INFINITI. Avertissement FCC : Pour les États-Unis : Ce dispositif est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences 5-8 susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Remarque : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Pour le Canada : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. POUR ÉVITER UNE COLLISION OU UN RENVERSEMENT GUID-D78A49A1-6564-4FD9-822A-76DF037D75FF AVERTISSEMENT Si ce véhicule n’est pas utilisé prudemment et de manière sûre, vous risquez d’en perdre le contrôle ou de provoquer un accident. Soyez vigilant et conduisez toujours prudemment. Respectez tous les codes de la route. Ne roulez pas à des vitesses excessives, ne prenez pas des virages à grande vitesse et ne braquez pas trop brusquement. De telles pratiques peuvent faire perdre le contrôle du véhicule. Comme pour tous les véhicules, une perte de contrôle peut causer une collision avec les autres véhicules ou des obstacles, ou encore le renversement du véhicule. Ce risque est encore plus grand si la perte de contrôle fait faire une embardée au véhicule. Il faut rester toujours attentif et ne pas conduire lorsque vous êtes fatigué. Ne conduisez jamais sous l’influence d’alcool ou de médicaments (y compris les médicaments vendus sous ordonnance ou sans ordonnance susceptibles de provoquer une somnolence). Portez toujours votre ceinture de sécurité tel qu’il est indiqué à la section «Ceintures de sécurité» (P.1-13), et demandez à vos passagers de faire de même. Les ceintures de sécurité réduisent les risques de blessures en cas de collision et de renversement. Lors d’une collision où le véhicule se renverse, un individu non attaché ou mal attaché est beaucoup plus susceptible d’être blessé ou tué qu’un in- Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (365,1) dividu dont la ceinture de sécurité est bien attachée. PRÉCAUTIONS DE CONDUITE SUR ROUTE ET HORS-ROUTE GUID-2370219B-8F45-4A50-8A89-7CDFDE7902EF Les véhicules utilitaires possèdent un taux de renversement plus élevé que d’autres types de véhicules. Ces véhicules ont un dégagement au sol plus grand que les voitures passager afin de permettre des opérations diverses sur route et hors-route. Cette particularité donne à ces véhicules une centre de gravité plus haut que les voitures ordinaires. Un dégagement au sol plus haut permet une meilleure visibilité de route, et vous aide à anticiper les problèmes. Cependant, ces véhicules ne sont pas conçus pour prendre des virages à la même vitesse que des véhicules passager conventionnels, ce, pas plus que des voitures de sport rabaissées ne permettent d’assurer des conditions satisfaisantes sous conduite tout-terrain. Au mieux, évitez de tourner brusquement ou d’effectuer des manœuvres abruptes, particulièrement à grandes vitesses. À l’instar d’autres véhicules de ce type, le fait de ne pas conduire ce véhicule correctement peut entraîner une perte de contrôle ou le renversement du véhicule. Les ceintures de sécurité réduisent les risques de blessures en cas de collision et de renversement. Lors d’une collision où le véhicule se renverse, un individu non attaché ou mal attaché est beaucoup plus susceptible d’être blessé ou tué qu’un individu dont la ceinture de sécurité est bien attachée. Veillez bien à lire «Précautions de sécurité de conduite toutes roues motrices (AWD) (pour les modèles AWD) » (P.5-11). RÉCUPÉRATION HORS-ROUTE GUID-D40E2DC5-B96C-40EF-A58C-FD262057429B Si les roues du côté droit ou gauche quittent la surface de la route de façon accidentelle, maintenez le contrôle du véhicule en effectuant la procédure suivante : À noter que cette procédure n’est qu’un conseil d’ordre général. Vous devez conduire le véhicule de manière adaptée à son état, à l’état de la route et à la densité du trafic. 4. Si possible, relâchez lentement la pédale d’accélérateur pour ralentir le véhicule progressivement. 5. Si la route est libre, dirigez le véhicule pour suivre la route tout en ralentissant. N’essayez pas de ramener le véhicule sur la route tant que la vitesse n’a pas baissé. 6. Lorsque la sécurité le permet, tournez le volant graduellement jusqu’à ce que les deux roues reviennent sur la chaussée. Lorsque toutes les roues sont sur la route, dirigez le véhicule pour qu’il reste sur la voie appropriée. Si vous estimez qu’il n’est pas sûr de ramener le véhicule sur la chaussée en fonction de l’état du véhicule, de la route ou du trafic, ralentissez progressivement le véhicule jusqu’à l’arrêt à un endroit sûr sur le côté de la route. 1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément. 2. N’appuyez pas sur les freins. 3. Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne droite. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-9 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (366,1) PERTE RAPIDE DE PRESSION D’AIR GUID-FAB045C9-866E-493D-B21B-BC98003ABEC1 Une perte rapide de pression d’air ou un «éclatement» peut se produire si le pneu est percé ou endommagé suite à un impact contre une bordure ou un nid de poule. Une perte rapide de la pression d’air peut également être provoquée en roulant avec des pneus sous-gonflés. Une perte rapide de pression des pneus peut affecter le comportement et la stabilité du véhicule, notamment sur autoroute. Evitez toute perte de pression d’air rapide en maintenant la pression de gonflage correcte et en inspectant visuellement les pneus pour voir s’ils ne sont pas usés et endommagés. Reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-30). Si un pneu perd rapidement de la pression ou «éclate» en cours de conduite, maintenez le contrôle du véhicule en respectant la procédure suivante. À noter que cette procédure n’est qu’un conseil d’ordre général. Vous devez conduire le véhicule de manière adaptée à son état, à l’état de la route et à la densité du trafic. 5. Appuyez délicatement sur la pédale de frein pour immobiliser le véhicule progressivement. AVERTISSEMENT Les actions suivantes peuvent augmenter le risque de perdre le contrôle du véhicule s’il y a une perte de pression d’air soudaine. La perte de contrôle du véhicule peut provoquer un accident et entraîner des blessures. . Le véhicule se déplace généralement ou tire dans la direction du pneu plat. . N’appuyez pas sur les freins rapidement. . Ne relâchez pas la pédale d’accélérateur brutalement. . Ne tournez pas le volant rapidement. 1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément. 2. Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne droite. 3. Si possible, relâchez lentement la pédale d’accélérateur pour ralentir le véhicule progressivement. 4. Dirigez progressivement le véhicule vers un endroit sûr sur le côté de la route et à l’écart du trafic si possible. 6. Allumez les feux de détresse et contactez un service de dépannage d’urgence pour changer le pneu ou reportez-vous à «Remplacement du pneu crevé» (P.6-4). CONSOMMATION D’ALCOOL/DE DROGUES ET CONDUITE GUID-F9A99588-AB2B-4EA9-BABB-07E4D6E3266B AVERTISSEMENT Ne conduisez jamais sous l’influence de l’alcool ou de drogues. La présence d’alcool dans le sang réduit la coordination, retarde les réflexes et fausse le jugement. Conduire après l’absorption d’alcool augmente les risques d’accident et de blessures, subies ou infligées aux autres. À noter de plus qu’en cas d’accident, l’alcool risque d’accroître la gravité des blessures subies. INFINITI s’est engagé à promouvoir la conduite en toute sécurité. Cependant, ne conduisez jamais si vous avez bu. Chaque année, des milliers de personnes sont blessées ou tuées dans des accidents liés 5-10 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (367,1) à l’absorption d’alcool. Bien que les règlements locaux définissent de manière différente l’état d’ivresse légal, le fait est que les effets de l’alcool varient considérablement selon les individus, et que la majorité des gens ont tendance à les sousestimer. N’oubliez pas que boire et conduire ne vont pas ensemble! Ceci est également vrai pour les médicaments et les drogues (médicaments en vente libre ou sous ordonnance médicale et drogues illégales). Ne conduisez pas en état d’ivresse ou sous l’emprise d’un stupéfiant, ou si vos aptitudes sont diminuées par toute autre condition physique. . Utilisez toujours des pneus de même taille, marque, conception (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et de mêmes sculptures sur les quatre roues. En cas de conduite sur des routes glissantes, mettez des chaînes sur les roues arrière et conduisez prudemment. . Ce véhicule n’est pas conçu pour une utilisation tout-terrain (routes cahoteuses). Ne conduisez pas sur des routes sablonneuses ou boueuses dans lesquelles les roues pourraient s’affaisser. . Avec un véhicule équipé d’AWD, n’essayez pas de soulever deux roues du sol en plaçant le levier sélecteur dans une position de D (conduite) ou en R (marche arrière) alors que le moteur est en marche. Vous risqueriez autrement d’endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager sérieusement ce dernier ou de provoquer des blessures corporelles. . Ne tentez pas de tester un véhicule équipé d’AWD sur un dynamomètre pour deux roues motrices (comme ceux utilisés dans certains états pour les essais de contrôle des émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE CONDUITE TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) (pour les modèles AWD) GUID-25A67C86-AA78-45D6-8FD5-9236974638FE AVERTISSEMENT . Ne conduisez pas en surpassant la capacité de performance des pneus, même avec l’AWD engagé. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule en cas d’accélération rapide, de manœuvres ou de freinage brusques. autres roues sont soulevées. N’oubliez pas de bien informer le personnel de l’établissement chargé d’effectuer le test, que votre véhicule est un véhicule équipé d’AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Vous risqueriez autrement d’endommager la boîte de vitesses ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager sérieusement la transmission ou de provoquer des blessures corporelles. . Si vous roulez sur une surface non nivelée, et qu’une roue est soulevée du sol, ne faites pas tourner la roue excessivement. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-11 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (368,1) CONTACTEUR D’ALLUMAGE À BOUTONPOUSSOIR GUID-C86B284B-F3F3-47C2-93C6-0AB824C0BC4E pour quelqu’un ne portant pas sur soi la clé intelligente de démarrer le moteur en tournant le contacteur d’allumage. AVERTISSEMENT N’actionnez pas le contacteur d’allumage à bouton-poussoir en conduisant le véhicule sauf en cas d’urgence. (Le moteur s’arrêtera lorsque le contacteur d’allumage est appuyé 3 fois de suite ou lorsque le contacteur est appuyé et maintenu pendant plus de 2 secondes.) Si le moteur s’arrête pendant la conduite, cela pourrait entraîner un accident ainsi que des blessures graves. Avant de retirer la clé du contacteur d’allumage à bouton-poussoir, assurez-vous que le levier de vitesses est en position P (stationnement). SSD0436 CHAMP D’OPÉRATION DE DÉMARRAGE DU MOTEUR GUID-439DD11C-0380-4D8D-BD6D-92F39F8462AB La clé intelligente ne peut être utilisée pour démarrer le moteur que lorsque la clé intelligente s’utilise dans son champ d’opé1 . ration spécifique * . La zone de chargement n’est pas comprise dans le champ d’opération, mais il est possible que la clé intelligente y fonctionne. . Si la clé intelligente se trouve sur le tableau de bord, sur la zone de chargement, dans la boîte à gants ou la poche de portière, ou dans un coin de l’habitacle, il peut être impossible de démarrer le moteur. . Si la clé intelligente se trouve à proximité de la portière ou de la vitre de portière à l’extérieur du véhicule, il peut être possible de démarrer le moteur. Lorsque la pile de la clé intelligente est déchargée ou s’il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, le champ d’opération du système de la clé intelligente se réduit et la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement. Si la clé intelligente se situe dans son champ d’opération, il est possible même 5-12 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (369,1) . Ouvrez ou fermez n’importe quelle portière pour retourner à LOCK lors de la position OFF. Le verrouillage de l’allumage est prévu pour que le contacteur d’allumage ne puisse pas être tourné sur LOCK avant que le levier de vitesses ne soit sur la position P (stationnement). Lorsque le contacteur d’allumage ne peut être mis sur la position LOCK, procédez comme suit : SSD1021 FONCTIONNEMENT DU CONTACTEUR D’ALLUMAGE À BOUTON-POUSSOIR GUID-335ED9F6-326C-403C-B2ED-5F5FA4749C7C Lorsque le contacteur d’allumage est appuyé avec la pédale de frein non enfoncée, la position du contacteur d’allumage changera comme suit : . Appuyez au centre une fois pour passer à ACC. . Appuyez au centre deux fois pour passer à ON. . Appuyez au centre trois fois pour passer à OFF. (Aucune position ne s’allume.) . Appuyez au centre quatre fois pour retourner à ACC. Certains témoins indicateurs et lumineux de fonctionnement sont affichés sur l’affichage d’informations sur le véhicule entre le compteur de vitesse et le compte-tours. (Reportez-vous à «Affichage d’informations sur le véhicule» (P.2-23).) POSITIONS DU CONTACTEUR D’ALLUMAGE À GUID-0FE01C90-2C90-4EBF-BFE0-8A5C0F4F70ED BOUTON-POUSSOIR LOCK (position normale de stationnement) GUID-B7289AF5-321C-4C66-A332-A4C1C95F7AC4 1. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). Le contacteur d’allumage peut être verrouillé uniquement dans cette position. 2. Tournez le contacteur d’allumage en position OFF. L’indicateur de position de contacteur d’allumage ne s’allume pas. Le contacteur d’allumage à bouton-poussoir sera déverrouillé s’il est enfoncé en position ACC avec la clé intelligente ou avec la clé intelligente insérée dans le barillet de la clé intelligente. 3. Ouvrez la portière. Le contacteur d’allumage passe en position LOCK. Il est possible de déplacer le levier de vitesses à partir de la position P (stationnement) lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON et que la pédale de frein est enfoncée. Si la batterie du véhicule est déchargée, le contacteur d’allumage à bouton-poussoir ne peut être tourné de la position LOCK. ACC (accessoires) GUID-28BC2F75-D5CF-477E-9834-BE3EAD8D12C5 Cette position permet d’utiliser les accessoires électriques tels que la radio lorsque le moteur est arrêté. ON (position normale de conduite) GUID-361CD3BE-75E3-4A7F-AE75-F354DE42A79D Cette position met le système de contact et les accessoires électriques du véhicule sous tension. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-13 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (370,1) OFF le port jusqu’à ce qu’elle soit correctement enclenchée et sécurisée. GUID-CCC4A2B2-4439-4D57-ABE4-1BFA6901BFA2 Le moteur peut être éteint dans cette position. Pour retirer la clé intelligente du port, mettez le contacteur d’allumage sur la position OFF et retirez la clé intelligente du port. Le verrouillage de l’allumage est prévu pour que le contacteur d’allumage ne puisse pas être mis sur la position LOCK avant que le levier de vitesses ne soit sur la position P (stationnement). REMARQUE : MISE EN GARDE Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur d’allumage à bouton-poussoir en position ACC ou ON lorsque le moteur ne tourne pas pendant une longue période. Cela déchargerait la batterie. ARRÊT D’URGENCE DU MOTEUR GUID-318849FF-9034-4312-B36A-FFEBC5A9CEAE Pour arrêter le moteur dans une situation d’urgence lors de la conduite, exécutez la procédure suivante : . Appuyez rapidement sur le contacteur d’allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite en moins d’une seconde et demie, ou . Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur d’allumage à bouton-poussoir pendant plus de 2 secondes. SSD0785 PILE DE LA CLÉ INTELLIGENTE DÉCHARGÉE GUID-DB4E7C5C-20BB-4EFF-8B9F-42079CFF6DCC Si la pile de la clé intelligente est presque B du port de déchargée, le témoin guide * A clignote et le témoin la clé intelligente * indicateur apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule. (Reportez-vous à «Affichage d’informations sur le véhicule» (P.2-23).) Dans ce cas, le fait d’insérer la clé in1 vous permet de telligente dans le port * démarrer le moteur. Assurez-vous que le côté du trousseau fait face à l’arrière tel qu’illustré. Insérez la clé intelligente dans Le port de la clé intelligente ne recharge pas la pile de la clé intelligente. Si vous voyez le témoin indicateur de batterie faible sur l’affichage d’informations sur le véhicule, remplacez la batterie aussi tôt que possible. (Reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente» (P.8-23).) MISE EN GARDE . Ne placez jamais rien d’autre que la clé intelligente dans le port de la clé intelligente. Vous risquez autrement de l’endommager. . Assurez-vous que la clé intelligente est placée dans la bonne direction lorsque vous l’insérez dans le port de la clé intelligente. Le moteur peut ne pas démarrer si elle est dans la mauvaise direction. 5-14 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (371,1) AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR DÉMARRAGE DU MOTEUR GUID-4508F0EE-4A42-483C-B149-FD42797AB45B . Retirez la clé intelligente du port de la clé intelligente après avoir mis le contacteur d’allumage en position OFF. . Procédez à une vérification rapide tout autour du véhicule. . Vérifiez les niveaux des liquides tels que l’huile-moteur, le liquide de refroidissement, le liquide de frein et le liquide de lave-glace aussi souvent que possible ou au moins lorsque vous faites le plein du réservoir. . Assurez-vous que toutes les vitres et lumières sont propres. . Vérifiez l’aspect et l’état des pneus. Vérifiez également les pressions de gonflage. . Verrouillez toutes les portières. . Réglez les sièges et les appuis-tête. . Réglez les rétroviseurs intérieurs et extérieurs. . Bouclez les ceintures de sécurité et demandez à tous les passagers d’en faire autant. . Vérifiez le fonctionnement des témoins lumineux lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ON. (Reportez-vous à «Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores» (P.2-11).) GUID-0AE7B80B-3691-46EB-81C6-6EA51A317529 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Placez le levier de vitesses en position P (stationnement) ou N (point mort). (La position P est recommandée.) Le démarreur est conçu pour ne fonctionner que si le levier de vitesses est dans une des positions ci-dessus. 3. Tournez le contacteur d’allumage en position ON. Enfoncez la pédale de frein et la pédale de débrayage et tournez le contacteur d’allumage pour démarrer le moteur. Pour démarrer le moteur immédiatement, appuyez et relâchez le contacteur d’allumage tout en enfonçant la pédale de frein avec le contacteur d’allumage dans n’importe quelle position. . Si le moteur a du mal à partir, par temps très froid ou lors d’un redémarrage, enfoncez légèrement la pédale d’accélérateur (de 1/3 vers le plancher), maintenez-la à cette position et lancez le moteur. Relâchez la pédale de l’accélérateur dès que le moteur démarre. . Si le moteur est noyé et a du mal à partir, appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur et maintenez-la à cette position. Mettez le contacteur Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-15 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (372,1) CONDUITE DU VÉHICULE GUID-71F46DAD-4823-4809-8DBF-DEAC5C4FAF92 d’allumage en position ON pour démarrer le moteur. Au bout de 5 à 6 secondes, arrêtez de lancer le moteur en mettant le contacteur d’allumage sur OFF. Une fois que le moteur est lancé, relâchez la pédale d’accélérateur. Faites démarrer le moteur avec votre pied relevé de la pédale d’accélérateur en enfonçant la pédale de frein et en appuyant sur le contacteur d’allumage à boutonpoussoir pour démarrer le moteur. Si le moteur s’amorce mais ne tourne pas, répétez l’opération ci-dessus. MISE EN GARDE N’actionnez pas le démarreur pendant plus de 15 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur d’allumage sur OFF et attendez 10 secondes avant d’effectuer une nouvelle tentative. Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager le démarreur. 4. Réchauffement Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes à la suite du démarrage. N’emballez pas le moteur pendant son réchauffement. Conduisez à vitesse modérée sur une courte distance d’abord, en particulier par temps froid. Par temps froid, laissez tourner le moteur pendant 2 à 3 minutes minimum avant de l’arrêter. Démarrer et arrêter le moteur durant une courte période peut rendre celui-ci difficile à démarrer. BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE GUID-96F58384-9762-4456-83B9-8383EAF1114F 5. Pour arrêter le moteur, placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement) et poussez le contacteur d’allumage en position OFF. Les pages suivantes, indiquent les procédés de manipulation recommandés pour votre boîte. Nous vous demandons de bien les suivre pour obtenir les meilleures performances de votre véhicule tout en profitant d’une conduite agréable. REMARQUE : Des précautions doivent être prises pour éviter les situations qui peuvent conduire à un déchargement de la batterie ou à une situation de non-démarrage comme: 1. L’installation ou l’utilisation prolongée d’accessoires électroniques qui consomment de la batterie alors que le moteur n’est pas en marche (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.) 2. Lorsque le véhicule n’est pas utilisé régulièrement et/ou sur de courtes distances. Dans ces cas-là, il peut falloir recharger la batterie pour la maintenir en bon état. Boîte de vitesses automatique à 7 vitesses GUID-767705CB-AB0C-432E-B16D-AE6DA46FF2C4 La boîte de vitesse automatique de votre véhicule est pourvue d’un contrôle électronique fournissant une puissance maximale et assurant un fonctionnement souple. Mise en marche du véhicule GUID-F80042FE-EF29-43A3-BC4F-5D09ABF2C566 Une fois le moteur démarré, enfoncez la pédale de frein au maximum, et appuyez sur le bouton du levier de vitesses avant de faire passer le levier de vitesses sur R (marche arrière), N (point mort), D (conduite), DS (conduite sportive) ou en mode de passage manuel. Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté avant de changer le levier de vitesses de position. Ce modèle de boîte de vitesse automatique est conçu de telle sorte que la pédale de frein doit être enfoncée avant de passer de 5-16 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (373,1) P (stationnement) à tout autre rapport lorsque le contacteur d’allumage est réglé sur ON. Il n’est pas possible de faire passer le levier de vitesses hors de la position P (stationnement) à une autre position tant que le contacteur d’allumage se trouve sur LOCK, OFF ou ACC. 1. Tout en continuant à appuyer sur la pédale de frein, appuyez sur le bouton du levier de vitesses pour passer à une position de conduite. 2. Desserrez le frein de stationnement et relâchez la pression sur la pédale de frein pour que le véhicule commence à rouler lentement. dre le contrôle du véhicule et d’avoir un accident. . À froid, le moteur tourne avec un ralenti assez rapide. Faites très attention lors du passage au premier rapport ou en marche arrière avant que le moteur ne soit chaud. . Ne passez jamais sur la position P (stationnement) ou R (marche arrière) pendant la marche avant et sur la position P (stationnement) ou D (conduite) pendant la marche arrière du véhicule. Cela peut provoquer un accident ou endommager la boîte de vitesses. . Ne rétrogradez pas brusquement sur des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. . Pour éviter des dommages potentiels au véhicule, lorsque vous vous arrêtez en montée, ne le maintenez pas immobilisé en appuyant sur la pédale d’accélérateur. Utilisez toujours la pédale de frein à cet effet. AVERTISSEMENT . N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lors du passage du levier sélecteur de la position P (stationnement) ou N (point mort), en R (marche arrière), en D (conduite), DS (conduite sportive) ou en mode de changement de vitesse manuel. Enfoncez la pédale de frein jusqu’à ce que le changement de vitesse soit terminé. Vous risqueriez autrement de per- MISE EN GARDE . Sauf en cas d’urgence, ne passez pas en position N (point mort) lors de la conduite. Conduire en roue libre avec la boîte de vitesse dans la position N (point mort) peut causer de sérieux dégâts à la boîte de vitesse. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-17 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (374,1) sélecteur en position P (stationnement) ou R (marche arrière). Toutes les autres positions peuvent être choisies sans avoir à appuyer sur le bouton. AVERTISSEMENT SSD0712 Levier de vitesses Pour déplacer le levier de vitesses, : : : Appuyez sur le bouton tout en enfonçant la pédale de frein, Appuyez sur le bouton, Déplacez simplement le levier de vitesses. Changement de vitesse GUID-7B81BABF-9D35-40AD-BF35-15C44FA22CA9 Une fois le moteur démarré, enfoncez la pédale de frein au maximum, et faites passer le levier de vitesses de P (stationnement) sur R (marche arrière), N (point mort), D (conduite), DS (conduite sportive) ou en mode de passage manuel. Appuyez sur le bouton pour placer le levier Serrez le frein de stationnement si le levier de vitesses est dans une position quelconque et que le moteur est arrêté. Dans le cas contraire, le véhicule risquerait de se mettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causer des blessures graves ou un accident. MISE EN GARDE Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté et que la transmission se trouve en position P (stationnement). Position P (stationnement) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Utilisez cette position du levier de vitesses pour garer le véhicule ou faire démarrer le moteur. Assurez-vous que le véhicule est arrêté complètement. Pour déplacer le levier de vitesses de N (point mort) ou d’une position de conduite sur P (stationnement) il faut appuyer sur la pédale de frein et appuyer sur le bouton du levier de vitesses. Serrez le frein de stationnement. Si vous vous garez en côte, serrez d’abord le frein de stationnement et déplacez ensuite le levier de vitesses sur la position P (stationnement). MISE EN GARDE Utilisez cette position uniquement lorsque le véhicule est complètement arrêté. R (marche arrière) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Cette position du levier sélecteur sera utilisée pour faire une marche arrière. Vérifiez toujours que le véhicule est complètement arrêté avant de sélectionner la position R (marche arrière). Il faut appuyer sur la pédale de frein et appuyer sur le bouton du levier de vitesses pour déplacer le levier de vitesses à partir de P (stationnement), N (point mort) ou de toute autre position vers la position R (marche arrière). 5-18 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (375,1) N (point mort)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Aucun rapport de marche avant ou de marche arrière n’est engagé. Le moteur peut être démarré dans cette position. Si le moteur cale pendant le déplacement du véhicule, il est possible de le redémarrer en remettant le levier sur N (point mort). conducteur doit déplacer le levier de vitesses de DS (conduite sportive) à D (conduite) puis revenir en position pour resélectionner le mode DS (conduite sportive). D (conduite) :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Placez le levier sélecteur dans cette position pour la conduite normale du véhicule. Lorsque le levier de vitesses se trouve en position DS (conduite sportive), la transmission est prête à passer en mode de passage manuel. Les rapports de vitesses peuvent alors être sélectionnés manuellement en déplaçant le levier de vitesse vers le haut ou vers le bas. Mode DS (conduite sportive) GUID-E4BFE274-2035-4524-B4DA-26B94CA9FCE5 Déplacez le levier de vitesse de D (conduite) vers la gauche au portillon de changement de vitesse manuel. L’indicateur de position de la transmission dans le compteur kilométrique affiche «DS». En mode DS (conduite sportive), la boîte de vitesse se met en mode conduite «sportive» de manipulation du changement de vitesse, produisant une sensation d’accélération plus agressive qu’en mode D (conduite) et procurant une sensation de changement de vitesse lorsque le conducteur accélère rapidement. Lorsque le conducteur sélectionne le mode de changement de vitesse manuel en utilisant le levier de vitesses durant l’opération du mode DS (conduite sportive), le Mode de changement de vitesse manuel GUID-E5A6AF60-E51C-4F81-9A61-950A706F7539 Lorsque vous passez à une vitesse supérieure, déplacez le levier de vitesses du côté du signe + (vers le haut). La boîte de vitesses passe à la vitesse supérieure. Lorsque vous passez à une vitesse inférieure, déplacez le levier de vitesses du côté du signe − (vers le bas). La boîte de vitesses passe à la vitesse inférieure. Lorsque vous annulez le mode de changement de vitesse manuel, ramenez le levier de vitesses en position D (conduite). La boîte de vitesse revient en mode normal de conduite. En mode manuel, le rapport sélectionné s’affiche sur l’indicateur de position du compteur. Passez les vitesses une par une comme suit : M 1 ? / M 2 ? / M 3 ? / M 4 ? / M 5 ? / M 6 [ Edit: 2016/ 6/ 30 M 7 M 7 (7ème) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Utilisez cette position pour la conduite normale du véhicule en vitesse autoroutière. M M 6 (6ème) et GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 5 (5ème) : Utilisez ces positions pour monter de longues pentes ou pour utiliser le frein moteur lors de longues descentes. M 4 (4ème), M3 (3ème) et M2 (2ème) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Utilisez ces positions en montée ou pour bénéficier du frein moteur en descente. M 1 (1ère) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Utilisez cette position lorsque vous conduisez doucement en pentes ascendantes ou dans de la neige profonde, ou pour bénéficier au maximum du frein moteur en descente. . Ne conduisez jamais à grande vitesse pendant longtemps en rapport inférieur à la 7ème vitesse. Cela augmenterait la Démarrage et conduite Condition: ? / 5-19 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (376,1) consommation de carburant. . Pour passer plusieurs vitesses à la suite, déplacez rapidement le levier de vitesses deux fois du même côté. Gardez cependant à l’esprit que si cette opération est effectuée trop rapidement, le deuxième passage risque de ne pas être effectué correctement. . En mode de changement de vitesse manuel, il arrive que la boîte de vitesses ne passe pas sur le rapport sélectionné ou qu’elle passe sur un autre rapport automatiquement selon les conditions. Ceci permet de préserver les performances de conduite et de réduire les risques de dommages ou de perte de contrôle du véhicule. . Lorsque la boîte de vitesse ne passe pas au rapport sélectionné, le témoin indicateur de la boîte de vitesse automatique (BVA) clignote (sur l’affichage d’informations sur le véhicule) et un carillon retentit. . En mode de changement de vitesse manuel, la boîte de vitesse revient automatiquement en 1ère avant l’arrêt complet du véhicule. Lorsque vous accélérez de nouveau, il est nécessaire de passer à une vitesse supérieure ap- propriée. Rétrogradation à l’aide d’accélérateur — En position D (conduite) — GUID-93807100-1D43-49C5-8CFC-4D536E807C39 de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Pour monter ou pour doubler en côte, appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses rétrograde selon la vitesse du véhicule. Sécurité intégrée GUID-C50D28FF-08A5-4AC3-97EE-F21FD367AC96 Lorsque le système de sécurité intégrée se met en marche, notez que la boîte de vitesse sera verrouillée dans un des engrenages supérieurs selon la condition. Il arrive que le système de sécurité intégrée se mette en marche lorsque le véhicule roule dans des conditions de conduite très difficiles, comme un patinage avec freinages consécutifs brusques par exemple. Même si par ailleurs le circuit électrique fonctionne parfaitement, le système de sécurité intégrée se met en marche. Dans ce cas, tournez le contacteur d’allumage en position OFF et patientez 3 secondes. Puis tournez à nouveau le contacteur d’allumage en position ON. Le véhicule doit revenir aux réglages de conduite normaux. Si tel n’est pas le cas, faites vérifier et réparer la boîte de vitesses, si nécessaire. Il est recommandé 5-20 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (377,1) 4. Poussez sur le verrouillage du sélecteur B comme illustré. * 5. Appuyez sur le bouton du levier de viC et déplacez le levier en potesses * D tout en tenant sition N (point mort) * le verrouillage du sélecteur. Tournez le contacteur d’allumage en position ON. Vous pouvez à présent déplacer le véhicule à l’endroit souhaité. SSD0713 Déverrouillage du sélecteur GUID-385541CC-0D09-4285-83A6-4C0251D5E840 Si la batterie est faible ou à plat, le levier de vitesses pourrait ne pas pouvoir se déplacer de la position P (stationnement) même en appuyant sur la pédale de frein et sur le bouton du levier de vitesses. Pour déplacer le levier de vitesses, exécutez la procédure suivante : 1. Tournez le contacteur d’allumage en position OFF ou LOCK. 2. Serrez le frein de stationnement. Si le levier ne peut pas être dégagé de la position P (stationnement), faites vérifier le système de boîte de vitesses automatique de votre véhicule dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Contrôle de sélection adaptive (ASC) GUID-495AA824-95CD-4AD2-8A9E-2168953D0CAF Le système de contrôle de sélection adaptive se met automatiquement en marche lorsque la boîte de vitesse est en position «D» (conduite) et «DS» (conduite sportive) et qu’elle se met sur une vitesse appropriée aux conditions de la route, telles que des pentes descendantes, montantes ou des courbes. 3. Enlevez le couvercle de verrouillage du A en vous aidant d’un outil sélecteur * approprié. Contrôle en pente montante et sur courbes : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Une basse vitesse qui convient au degré de la pente ou à la courbe est maintenue pour permettre une conduite souple avec un petit nombre de changements de vitesse. Contrôle en pente descendante : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système de contrôle de sélection adaptive passe à un rapport bas qui convient au degré de la pente, et utilise le frein moteur pour réduire le nombre de fois que le frein doit être utilisé. Contrôle sur routes en lacets : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Une basse vitesse est maintenue sur des courbes continues qui nécessitent des accélérations et décélérations répétées, de sorte que l’accélération en douceur soit disponible instantanément lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée. REMARQUE : . Le contrôle de sélection adaptive peut ne pas fonctionner lorsque la température de l’huile de transmission est basse immédiatement après le début de la conduite ou lorsque qu’il fait très chaud. . Lors de certaines conditions de conduite, par exemple en cas de freinage Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-21 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (378,1) FREIN DE STATIONNEMENT GUID-5A3847FC-E9B5-4396-AB95-CD0C8AD1757D brusque, le contrôle de sélection adaptive peut fonctionner automatiquement. La boîte de vitesse peut passer automatiquement à un rapport inférieur pour le freinage moteur. Cela augmente la vitesse du moteur mais pas celle du véhicule. La vitesse du véhicule est contrôlée par la pédale d’accélérateur lorsque le véhicule est en mode de contrôle de sélection adaptive. . Lorsque le contrôle de sélection adaptive fonctionne, la boîte de vitesse maintient parfois un rapport inférieur pendant une période plus longue que lorsque le contrôle de sélection adaptive n’est pas en marche. La vitesse du moteur sera plus élevée pour une vitesse de véhicule spécifique lorsque le système ASC fonctionne que lorsque l’ASC n’est pas en marche. AVERTISSEMENT . Avant de commencer à rouler, assurezvous que le frein de stationnement est complètement desserré. Vous risqueriez autrement une défaillance du frein et un accident. . Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis l’extérieur du véhicule. . N’utilisez pas le levier de changement de vitesse comme frein de stationnement. En stationnement, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement serré. . Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l’assistance d’autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un jour chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les animaux. SPA2331 Pour serrer le frein : Appuyez complètement sur la pédale du frein de stationne1 . ment * Pour desserrer le frein : 1. Appuyez fermement sur la pédale de 2 . frein * 2. Appuyez sur la pédale de frein de sta1 tionnement * et le frein de stationnement sera desserré. 3. Avant de commencer à rouler, assurezvous que le témoin lumineux du frein s’éteint. 5-22 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (379,1) ALERTE DE FRANCH. INVOL. DE LIGNE (LDW)/PRÉV. DE FRANCH. DE LIGNE (LDP) (si le véhiculeGUID-468CFE5F-DB32-4212-9F4A-E439631FCEC8 en est équipé) AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte des systèmes LDW et LDP pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Les systèmes LDW et LDP ne dirigent pas le véhicule et n’empêchent pas la perte de contrôle. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment, de garder le véhicule au milieu du couloir de conduite, et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances. . Le système LDP peut s’activer si vous changez de voie sans d’abord activer votre clignotant ou, par exemple, si une zone de construction vous conduit à traverser un marquage de voie existant. Si cela ce produit, il se peut que vous ayez besoin de corriger la direction pour terminer le changement de voie. . Dans la mesure où le LDP peut ne pas s’activer dans les conditions de route, temps et de marquage de voie décrits dans cette section, il peut ne pas s’activer à chaque fois que votre véhicule commence à quitter sa voie, il vous fau- dra alors corriger la direction. . Système d’alerte de franchissement involontaire de couloir (LDW) — avertit le conducteur avec un témoin lumineux et un carillon que le véhicule commence à quitter la voie. . Système de prévention de franchissement involontaire de ligne (LDP) — avertit le conducteur par un témoin lumineux et un carillon et permet au conducteur de remettre le véhicule au centre de la voie en serrant les freins individuellement pour les roues gauche ou droite (pour un court moment). JVS0635X Les systèmes LDW et LDP utilisent une caA méra * installée derrière le pare-brise pour surveiller les marquages de votre voie de conduite. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-23 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (380,1) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME LDW GUID-D4624CFA-B7DC-4FE1-85ED-50D6D8D5BDEE Le système LDW fonctionne au-dessus d’environ 70 km/h (45 mi/h) et lorsque les marquages de voie sont visibles. Si le véhicule se rapproche soit de la gauche soit de la droite de la voie, le témoin lumineux LDW (orange) situé sur le tableau de bord clignote et un carillon d’avertissement retentit. REMARQUE : Le système LDW n’est pas conçu pour vous avertir lorsque vous mettez en route l’indicateur de changement de voie et que vous changez de couloir de conduite en direction du signal. (Le système LDW reprend son fonctionnement normal environ 2 secondes après que vous ayez éteint l’indicateur de changement de voie.) JVS0914X 1 * 2 * 3 * Témoin indicateur d’activation LDP/ témoin indicateur LDW (sur le tableau de bord) Commande des systèmes d’avertissement Commande d’assistance dynamique du conducteur 5-24 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (381,1) ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME LDW GUID-2757BCF3-A806-4E14-BB9F-3EC82C3365F8 Le système LDW est allumé automatiquement lorsque le moteur est démarré, et le témoin indicateur d’activation 3 s’allume sur des systèmes d’assistance * la commande. Vous pouvez éteindre le système LDW en appuyant sur la com2 du mande des systèmes d’assistance * tableau de bord. Cette commande allume et éteint les systèmes LDW, BSW et FCW en même temps. REMARQUE : JVS0619X 1 * 2 * 3 * Témoin indicateur LDW (sur le tableau de bord) Commande des systèmes d’avertissement Témoin indicateur d’activation des systèmes d’assistance Si vous n’arrêtez pas d’allumer et d’éteindre la commande des systèmes d’assistance pendant plus de 4 secondes, un carillon retentit et le témoin indicateur 1 clignote. Cela changera LDW (orange) * le statut par défaut des systèmes LDW, BSW et FCW sur OFF pour que ces systèmes ne s’allument pas automatiquement au démarrage du moteur. Si cette procédure est répétée, le statut par défaut revient sur ON. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-25 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (382,1) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME LDP GUID-3D7CC8EC-FEAA-46B8-8375-3CFD19F544D6 Le système LDP fonctionne au-dessus d’environ 70 km/h (45 mi/h) et lorsque les marquages de voie sont visibles. Si le véhicule se rapproche soit de la gauche soit de la droite de la voie, le témoin lumineux LDW (orange) situé sur le tableau de bord clignote et un carillon d’avertissement retentit. Ensuite, le système LDP freine automatiquement le véhicule pendant une courte période pour permettre au conducteur de remettre le véhicule au centre de la voie. REMARQUE : . Le système LDP n’est pas conçu pour fonctionner lorsque vous mettez en route l’indicateur de changement de voie et que vous changez de couloir de conduite en direction du signal. (Le système LDP reprend son fonctionnement normal environ 2 secondes après que vous ayez éteint l’indicateur de changement de voie.) . L’assistance au freinage LDP ne fonctionne pas ou s’arrête de fonctionner et seul un carillon d’avertissement retentit dans les conditions suivantes. — Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. — Lorsque vous avez suffisamment tourné le volant pour que le véhicule change de voie. — Lorsque vous appuyez sur la pédale d’accélérateur pendant que le système d’assistance de freinage est en marche. — Lorsque les avertissements de régulateur de vitesse intelligent (ICC), d’alerte de collision frontale (FCW) ou d’assistance intelligente de freinage (IBA) retentissent. — Lorsque les feux de détresse sont en marche. — Lorsque vous roulez dans un virage à grande vitesse. . Pendant que le système LDP fonctionne, il se peut que vous entendiez un bruit d’enclenchement de l’opération de freinage. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système LDP fonctionne correctement. 5-26 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (383,1) ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME LDP GUID-6C152E97-BC77-4316-91B8-7D15D85583EE Pour mettre en marche le système LDP, appuyez sur la commande d’assistance 2 située sur le dynamique du conducteur * volant après démarrage du moteur. Le té1 moin indicateur d’activation LDP (vert) * du tableau de bord s’allumera. Appuyez de nouveau sur la commande d’assistance 2 pour éteindynamique du conducteur * dre complètement le système. Le témoin 1 s’éteindra. indicateur d’activation LDP * LIMITATIONS DU SYSTÈME LDW/LDP GUID-CED30F5D-E2CD-4017-A5F7-1BBE9CCCCAC6 AVERTISSEMENT JVS0915X 1 * 2 * Témoin indicateur d’activation LDP (sur le tableau de bord) Commande d’assistance dynamique du conducteur Ci-dessous sont énumérées les limitations des systèmes LDW et LDP. Ne pas utiliser le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Le système LDP ne fonctionne pas à une vitesse inférieure à 70 km/h (45 mi/h) ou s’il ne peut détecter les marquages au sol. . Le système LDP a principalement été conçu pour être utilisé sur des autoDémarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-27 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (384,1) routes ou des voies bien développées. Il se peut qu’il ne détecte pas les marquages au sol sur certaines routes, par certains temps ou certaines conditions de conduites. . N’utilisez pas le système LDP sous les conditions suivantes, il peut ne pas fonctionner correctement : — Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). — Lors de la conduite sur routes glissantes tel que sur la glace ou sur la neige, etc. — Lors de la conduite sur des routes sinueuses ou vallonnées. — Lorsqu’une voie est fermée à cause de travaux. — Lorsque le véhicule est équipé de freins ou de composants de suspension n’étant pas d’origine. . La caméra peut ne pas détecter les marquages de voies dans les situations suivantes et les systèmes LDW et LDP peuvent ne pas fonctionner correctement. — Sur les routes présentant plusieurs marquages de voies parallèles, en cas de marquages effacés ou mal peints, en cas de marquages de voies peints en jaune, en cas de marquages de voies non standards, ou en cas de marquages de voies recouverts d’eau, de poussière, de neige, etc. — Lorsque vous conduisez sur une voie de fortune ou temporaire. — Sur les routes où les marquages de voies discontinus sont toujours détectables. — Lorsque vous conduisez sur des routes aux voies trop étroites. — Sur les routes avec des virages dangereux. — Lorsque les pneus ne sont pas dans leur état normal (ex. : usure des pneus, pression faible, installation de la roue de secours, chaînes, roues non standard). — Sur les routes comprenant des objets radicalement opposés, tels que des ombres, de la neige, de l’eau, des nids de poule, des fissures ou des lignes après des réparations. (Les systèmes LDW et LDP pourraient considérer ces éléments comme étant des marquages du couloir.) — Sur des routes où les voies fusionnent ou se séparent. — Lorsque la direction du véhicule ne suit pas les marquages de voies. — Lorsque vous roulez près du véhicule devant vous, ce qui peut obstruer l’étendue de détection de la caméra. — Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le pare-brise qui se trouve devant la caméra. — Lorsque les phares ne sont pas clairs à cause de poussière sur la lentille ou si les faisceaux ne sont pas réglés correctement. — Lorsqu’une lumière forte pénètre dans le champ de caméra. (Par exemple, une luminosité intense frappe directement l’avant du véhicule au lever ou au coucher du soleil.) — Lorsqu’un changement soudain de luminosité se produit. (Par exemple, 5-28 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (385,1) lorsque le véhicule entre ou sort d’un tunnel ou sous un pont.) . Tout excès de bruit peut interférer avec le carillon avertisseur, et il se peut que vous ne l’entendiez pas. JVS0622X 1 * 2 * 3 * Témoin indicateur d’activation LDP (sur le tableau de bord) Témoin indicateur d’activation des systèmes d’assistance Commande d’assistance dynamique du conducteur Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-29 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (386,1) SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-5FBCEB88-38A5-4BBA-8F16-D2282607A4CD Situation A : Un bip sonore retentit et le système LDP est automatiquement supprimé dans les situations suivantes. Le témoin indicateur 1 clignotera en vert et le d’activation LDP * système LDP ne pourra pas être réglé : . Lorsque le système VDC (excepté la fonction TCS) ou ABS est activé. . Lorsque le système VDC vient d’être désactivé. . Lorsque le mode SNOW (neige) est enclenché. Ce qu’il faut faire : Une fois que vous ne vous trouvez plus dans les situations ci-dessus, désactivez le système LDP. Appuyez de nouveau sur la commande d’assistance dynamique du 3 pour allumer à nouveau le conducteur * système LDP. Situation B : que le témoin indicateur d’activation des 2 de la commande systèmes d’assistance * clignote en vert. Système LDP : Si le véhicule est stationné en plein soleil avec des températures élevées (plus d’environ 408C [1048F]) puis que le système LDP est activé, il se peut que celui-ci soit automatiquement éteint, qu’un bip retentisse et que le témoin indicateur 1 clignote en vert. d’activation LDP * Les systèmes LDW et LDP ne sont pas disponibles tant que ces conditions persistent. Ce qu’il faut faire : Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes, le système LDW reprendra automatiquement son fonctionnement. DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME GUID-CF66582D-0A58-400D-B854-E4367875675F Système LDW : En cas d’anomalie du système LDW, le système s’annule automatiquement et le témoin indicateur LDW (orange) s’allume. Système LDP : En cas d’anomalie du système LDP, le système s’éteint automatiquement, un bip retentit et le témoin indicateur LDW (orange) s’allume. Ce qu’il faut faire : Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez le véhicule en position P (stationnement), coupez puis redémarrez le moteur. Si le témoin indicateur LDW (orange) reste allumé, faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Pour le système LDP, appuyez de nouveau sur la commande d’assistance dynamique 3 pour allumer à nouveau du conducteur * le système LDP. Système LDW : Si le véhicule est stationné en plein soleil avec des températures élevées (plus d’environ 408C [1048F]) et que le système LDW est activé, il se peut que celui-ci soit automatiquement désactivé et 5-30 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (387,1) AVERTISSEMENT D’ANGLE MORT (BSW) (si le véhicule en est équipé) GUID-633A2A06-B4BF-4D8B-8999-4075CB243B99 . Ne placez aucun objet réfléchissant, tel que du papier blanc ou un miroir, sur le tableau de bord. La réflexion du soleil pourrait empêcher l’unité de caméra de détecter les marquages au sol. . Ne cognez et n’endommagez pas l’unité de la caméra. Ne touchez pas la lentille de la caméra et n’enlevez pas la vis située sur l’unité de la caméra. Si l’unité de la caméra a été endommagée dans un accident, il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI. AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système BSW pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Le système BSW ne doit pas agir comme un substitut d’une bonne attitude de conduite et n’a pas été conçu pour empêcher le contact avec d’autres véhicules ou objets. Lorsque vous changez de voie, utilisez systématiquement les rétroviseurs extérieurs et intérieur, tournezvous et regardez dans la direction où vous souhaitez déplacer votre véhicule pour vous assurer que vous pouvez changer de voie en toute sécurité. Ne vous fiez jamais uniquement au système BSW. . Il y a une limite à la capacité de détection du radar. Tout objet ou véhicule en mouvement sera détecté. L’utilisation du système BSW dans certaines conditions de route, terrain, marquage de voie, trafic ou temps peut entraîner un mauvais fonctionnement du système. Reposez-vous toujours sur votre propre utilisation pour éviter les accidents. SSD0453 ENTRETIEN GUID-2B506FFD-AF56-44C5-A959-7FBC19B85C54 DU SYSTÈME L’unité de caméra de détection des voies 1 des systèmes LDW/LDP se trouve au* dessus du rétroviseur intérieur. Pour que le système LDW/LDP fonctionne correctement et pour empêcher toute défectuosité, respectez bien les instructions suivantes : . Maintenez toujours le pare-brise en bon état de propreté. . Ne collez pas d’étiquette (y compris en matériel transparent) et n’installez pas d’accessoires près de l’unité de la caméra. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-31 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (388,1) Le système BSW aide à avertir le conducteur de la présence d’autres véhicules sur des voies adjacentes au moment d’un changement de voie. SSD1155 Le système BSW utilise des capteurs radar A , installés à proximité du pare-chocs * arrière pour détecter les véhicules se trouvant sur une voie adjacente. SSD1030 Zone de détection Les capteurs radar peuvent détecter la présence de véhicules des deux côtés de votre véhicule, au sein de la zone de détection, comme illustré. Cette zone de détection s’étend du rétroviseur extérieur de votre véhicule à environ 3,0 m (10 pi) derrière le pare-chocs arrière et à environ 3,0 m (10 pi) de chaque côté. 5-32 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (389,1) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME BSW GUID-D26FC703-F4D3-488B-B916-CEA9BB2ECCDB Le système BSW fonctionne au-dessus de 32 km/h (20 mi/h), environ. Si les capteurs radar détectent un véhicule dans la zone de détection, le témoin indi1 s’allume. cateur latéral * Si le clignotant est alors activé, le carillon du système retentit (deux fois) et le témoin indicateur latéral clignote. Le témoin indicateur latéral continue de clignoter jusqu’à ce que les véhicules détectés quittent la zone de détection. JVS0605X 1 * 2 * 3 * Témoin indicateur latéral Témoin d’avertissement du système BSW Commande des systèmes d’avertissement REMARQUE : . Le témoin indicateur latéral s’allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d’allumage est placé en position ON. . La luminosité du témoin indicateur latéral s’ajuste automatiquement en fonction de la luminosité de la lumière ambiante. . Si un véhicule arrive dans la zone de détection une fois que le conducteur a mis son clignotant, seul le témoin indicateur latéral se met à clignoter et aucun carillon ne retentit. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «SiDémarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-33 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (390,1) tuations de conduite BSW» (P.5-36). JVS0606X ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME BSW GUID-2A7B8614-6436-4EFC-9214-03EEEB276B61 Le système BSW est allumé automatiquement lorsque le moteur est démarré, et le témoin indicateur des 1 de la systèmes d’avertissement activés * commande s’allume. Vous pouvez éteindre le système BSW en appuyant sur la commande des systèmes d’avertissement du tableau de bord. Cette commande allume et éteint les systèmes LDW, BSW et FCW en même temps. 5-34 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (391,1) REMARQUE : Si vous n’arrêtez pas d’allumer et d’éteindre la commande des systèmes d’avertissement pendant plus de 4 secondes, un carillon retentit. Cela changera le statut par défaut des systèmes LDW, BSW et FCW sur OFF pour que ces systèmes ne s’allument pas automatiquement au démarrage du moteur. Si cette procédure est répétée, les états par défaut reviennent sur ON. — Venue de véhicule en face. — Véhicules restant dans la zone de détection lorsque vous accélérez à partir d’un arrêt. AVERTISSEMENT — Un véhicule que votre véhicule dépasse rapidement. — Un véhicule qui traverse la zone de détection rapidement. Le système BSW ne peut pas détecter tous les véhicules sous toutes les conditions. Il arrive que les capteurs radar ne puissent pas assurer une détection et activer le BSW dans les cas suivants : — Présence de piétons, de vélos, d’animaux. Les capteurs radar ont été conçus pour ignorer la plupart des objets fixes mais certains objets comme des barrières de sécurité, des murs, du feuillage ou des véhicules en stationnement peuvent parfois être détectés. Ce type de fonctionnement est considéré comme normal. . Les conditions suivantes peuvent diminuer les capacités du radar à détecter d’autres véhicules : — Un véhicule approchant rapidement depuis l’arrière. Ci-dessous sont énumérées les limitations du système pour le système BSW. Ne pas utiliser le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . . — Un véhicule se rabattant dans une voie adjacente à une vitesse approximativement égale à celle de votre véhicule. LIMITATIONS DU SYSTÈME BSW GUID-21377D06-B3B4-4D7F-B4FD-38C150393CC3 . voie plus large, il est possible que les capteurs radar ne puissent détecter les véhicules sur une voie adjacente. Lors de la conduite sur une voie étroite, il est possible que les capteurs radar détectent des véhicules se trouvant à deux voies de là. — Véhicules tels que des motocyclettes, véhicules à faible hauteur, ou véhicules à garde au sol élevée. — En cas de dépassement de plusieurs véhicules à la suite, les véhicules se trouvant derrière le premier véhicule peuvent ne pas être détectés s’ils sont rapprochés les uns des autres. . La zone de détection du capteur radar a été définie à partir d’une largeur de voie standard. En cas de conduite sur une — Intempéries — Éclaboussures sur la route — Accumulation de glace sur le véhicule — Accumulation de givre sur le véhicule — Accumulation de saletés sur le véhicule Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-35 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (392,1) . . Ne collez pas d’étiquette (même transparente), n’installez pas d’accessoires ou n’appliquez aucune couche de peinture supplémentaire près des capteurs radar. Ces conditions peuvent diminuer les capacités du radar à détecter d’autres véhicules. SITUATIONSGUID-F34F1645-611C-46F8-A50C-0A8B6915BA9D DE CONDUITE BSW Indicateur allumé Indicateur éteint Indicateur clignotant Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio, une vitre de véhicule ouverte) peut interférer avec le carillon et empêcher qu’il soit entendu. JVS0737X Illustration 1 - Approche depuis l’arrière Un autre véhicule approche depuis l’arrière GUID-B0343590-2AEB-49E4-98A6-16F4EC0647EA Illustration 1 : Le témoin indicateur latéral s’allume si un véhicule entre dans la zone de détection depuis l’arrière sur une voie adjacente. 5-36 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (393,1) JVS0738X Illustration 2 - Approche depuis l’arrière Illustration 2 : Si le conducteur met ensuite son clignotant, le carillon retentit (deux fois) et le témoin indicateur latéral se met à clignoter. REMARQUE : . Les capteurs radar peuvent ne pas détecter les véhicules qui approchent rapidement par l’arrière. . Si le conducteur met son clignotant avant qu’un véhicule n’entre dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral se met à clignoter mais aucun carillon ne retentit lorsque l’autre véhicule est détecté. JVS0739X Illustration 3 - dépasser un autre véhicule Dépassement d’un autre véhicule GUID-41D9D95D-822D-42D4-AA78-96E37D75917C Illustration 3 : Le témoin indicateur latéral s’allume si vous dépassez un véhicule et que celui-ci reste dans la zone de détection pendant environ 3 secondes. Les capteurs radar peuvent ne pas détecter des véhicules se déplaçant plus lentement s’ils sont dépassés rapidement. JVS0740X Illustration 4 - dépasser un autre véhicule Illustration 4 : Si le conducteur met ensuite son clignotant pendant qu’un autre véhicule est dans la zone de détection, le carillon retentit (deux fois) et le témoin indicateur latéral se met à clignoter. REMARQUE : . En cas de dépassement de plusieurs véhicules à la suite, les véhicules se trouvant derrière le premier véhicule peuvent ne pas être détectés s’ils sont rapprochés les uns des autres. . Les capteurs radar peuvent ne pas détecter des véhicules se déplaçant plus lentement s’ils sont dépassés rapideDémarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-37 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (394,1) ment. . Si le conducteur met son clignotant avant qu’un véhicule n’entre dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral se met à clignoter mais aucun carillon ne retentit lorsque l’autre véhicule est détecté. JVS0741X Illustration 5 - Survenue d’un véhicule depuis le côté Survenue d’un véhicule depuis le côté GUID-89142BDA-4CE5-496A-96FE-F48CB390B37A Illustration 5 : Le témoin indicateur latéral s’allume si un véhicule entre dans la zone de détection depuis un côté ou un autre. JVS0742X Illustration 6 - Survenue d’un véhicule depuis le côté Illustration 6 : Si le conducteur met ensuite son clignotant, le carillon retentit (deux fois) et le témoin indicateur latéral se met à clignoter. REMARQUE : . Les capteurs radar peuvent ne pas détecter un véhicule se déplaçant approximativement à la même vitesse que votre véhicule lorsqu’il entre dans la zone de détection. . Si le conducteur met son clignotant avant qu’un véhicule n’entre dans la zone de détection, le témoin indicateur 5-38 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (395,1) latéral se met à clignoter mais aucun carillon ne retentit lorsque l’autre véhicule est détecté. JVS0609X SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-1D9A9614-F2EC-4D48-A05B-20AA92B57225 Lorsqu’un blocage radar est détecté, le système BSW est éteint automatiquement, un bip retentit et le témoin d’avertissement 1 clignote. Le système n’est du système * pas disponible tant que ces conditions persistent. Les capteurs radar peuvent être bloqués par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d’eau, la brume ou le brouillard. Le blocage peut également être provoqué par de la glace, Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-39 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (396,1) Ce qu’il faut faire : Vérifiez la présence d’objets obstruant la zone autour des capteurs radar et retirezles. Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes, le système reprendra automatiquement son fonctionnement. Ne collez pas d’étiquette (même transparente), n’installez pas d’accessoires ou n’appliquez aucune couche de peinture supplémentaire près des capteurs radar. 1 Si le témoin lumineux du système BSW * continue à clignoter, faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Ne cognez et n’endommagez pas l’alentour des capteurs radar. Il est recommandé de contacter un revendeur INFINITI si la zone à proximité des capteurs radar est endommagée suite à une collision. du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar. DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME GUID-0EFDC80E-8536-4A6D-AF6C-5B8E1B9BD823 SSD1155 Si le système est défectueux, il est automatiquement désactivé, un bip retentit et le témoin lumineux du système BSW se met à clignoter. ENTRETIEN DU SYSTÈME GUID-EBB211CA-A038-4125-9498-2FA131633495 Ce qu’il faut faire : Veillez toujours à la propreté de la zone à proximité des capteurs radar. Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez le véhicule en position P (stationnement), coupez puis redémarrez le moteur. Si le témoin lumineux BSW reste allumé, faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. A Les deux boîtiers des capteurs radar * pour le système BSW sont situés à proximité du pare-chocs arrière. Les capteurs radar peuvent être bloqués par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d’eau, la brume ou le brouillard. Le blocage peut également être provoqué par de la glace, du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar. Mention sur la radio fréquence GUID-0E3589B7-C776-4372-B212-AD001B1DDFA6 Avertissement FCC : Pour les États-Unis : ID FCC : OAYSRR2B Ce dispositif est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Remarque : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément ap- 5-40 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (397,1) RÉGULATEUR DE VITESSE GUID-8C625891-A812-4771-84FE-11A407420BB3 prouvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Pour le Canada : Loi applicable : Canada 310 Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Bandes de fréquence : 24,05 GHz — 24,25 GHz Puissance de sortie : moins de 20 milliwatts PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LE RÉGULATEUR DE VITESSE GUID-CC69504F-BF04-4CFA-8CDA-FD9F86D182B0 . Si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas normalement, il s’annule automatiquement. L’indicateur SET sur l’affichage d’informations sur le véhicule clignotera pour avertir le conducteur. . Le régulateur de vitesse s’annule automatiquement lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. . Lorsque l’indicateur SET clignote, coupez la commande principale du régulateur et faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. . L’indicateur SET risque de clignoter lorsque l’interrupteur principal du régulateur de vitesse est sur ON en même temps que la commande ACCELERATE/ RESUME ou la commande COAST/SET ou encore la commande CANCEL est enfoncée. Pour régler correctement le régulateur de vitesse, effectuez les étapes ci-dessous dans l’ordre indiqué. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les conditions suivantes : . lorsqu’il est impossible de maintenir la vitesse du véhicule réglée . en circulation dense ou dont la vitesse varie . sur des routes sinueuses ou vallonnées . sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.) . par grand vent Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-41 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (398,1) Pour régler une vitesse de croisière, accélérez votre véhicule jusqu’à la vitesse voulue, appuyez sur la commande COAST/ SET et relâchez-la. (L’indicateur CRUISE SET s’allume au niveau du tableau de bord.) Enlevez votre pied de la pédale d’accélérateur. Le véhicule est maintenu à la vitesse réglée. SSD0600 1. 2. 3. 4. Commande Commande Commande Commande ACCELERATE/RESUME COAST/SET CANCEL PRINCIPALE (ON·OFF) FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSEGUID-04DF3C1B-D876-4C2F-87E9-6D4229571F56 . Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse précédemment réglée. . Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la montée et de la descente de routes abruptes ou sinueuses. Dans un tel cas, conduisez sans le régulateur de vitesse. Pour annuler la vitesse réglée, procédez selon l’une des méthodes suivantes : Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse variant entre 40 et 144 km/h (25 à 89 mi/h) sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. 1. Appuyez sur le bouton CANCEL. L’indicateur SET s’éteint. Pour activer le régulateur de vitesse, appuyez sur la commande PRINCIPALE. L’indicateur CRUISE s’allume. 3. Placez le levier de vitesses sur la position N (point mort). L’indicateur SET s’éteint. 2. Appuyez sur la pédale de frein. L’indicateur SET s’éteint. 4. Désactivez la commande PRINCIPALE. Les témoins indicateurs CRUISE et SET s’éteignent. . Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en appuyant sur la commande ACCELERATE/RESUME ou COAST/SET et réglez de nouveau la vitesse, le régulateur de vitesse ne fonctionne pas. Éteignez la commande PRINCIPALE puis rallumez-la. . Le fonctionnement du régulateur de vitesse est automatiquement arrêté si le véhicule ralentit à environ 13 km/h (8 mi/h) en dessous de la vitesse réglée. . Si vous placez le levier de vitesses en position N (point mort), le régulateur de vitesse est annulé. Pour régler une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes : . Appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la. . Appuyez et maintenez sur la commande ACCELERATE/RESUME. Relâchez la commande lorsque le véhicule atteint la vitesse souhaitée. 5-42 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (399,1) RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT (ICC) (GAMME DE VITESSE INTÉGRALE) (si le véhicule enGUID-9A2D29A7-0451-4C8D-B1D8-968265CE0E59 est équipé) . Appuyez brièvement sur la commande ACCELERATE/RESUME. Chaque fois que vous faites cela, la vitesse réglée augmente d’environ 1,6 km/h (1 mi/h). Pour régler une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes : . Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la. . Appuyez et maintenez appuyée la commande COAST/SET. Relâchez la commande lorsque le véhicule a atteint la vitesse choisie. . Exercez une courte pression sur la commande COAST/SET. Chaque pression réduit la vitesse réglée d’environ 1,6 km/h (1 mi/h). Pour reprendre la vitesse précédemment réglée, appuyez et relâchez la commande ACCELERATE/RESUME. Lorsque le véhicule atteint une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse précédemment réglée. certaines conditions de circulation appropriées. AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système ICC pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Le système ICC n’est pas un appareil d’avertissement ou d’évitement de collision. Convient uniquement pour un usage sur autoroute, et pas pour une conduite dans des zones encombrées ou en ville. Ne pas serrer les freins peut entraîner un accident. . Respectez toujours les limites de vitesse affichées et ne réglez pas une vitesse supérieure à celles-ci. . Lorsque vous conduisez dans l’un des modes du régulateur de vitesse, conduisez toujours prudemment et restez vigilant. Veuillez lire attentivement et bien comprendre le Manuel du conducteur avant d’utiliser le régulateur de vitesse. Ne vous fiez pas au système pour éviter les accidents ou contrôler la vitesse du véhicule en cas d’urgence, afin d’éviter tout risque de blessures graves ou la mort. N’utilisez pas le régulateur de vitesse sauf sur certaines routes et dans . En mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), il n’y a pas de carillon avertisseur lorsque vous êtes trop proche du véhicule de devant. Faites particulièrement attention à la distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous, pour éviter tout risque de collision. Le régulateur de vitesse intelligent (ICC) maintient la distance sélectionnée entre votre véhicule et celui qui le précède, à une vitesse comprise entre 0 et 144 km/h (0 et 90 mi/h) jusqu’à la vitesse réglée. Le conducteur peut fixer la vitesse réglée entre 32 et 144 km/h (20 et 90 mi/h). Le véhicule se déplace à la vitesse réglée lorsque la route est dégagée. Le système ICC peut être réglé sur l’un des deux modes de régulateur de vitesse. . Mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre : Pour maintenir une distance sélectionnée entre votre véhicule et le véhicule devant jusqu’aux vitesses préréglées. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-43 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (400,1) . Mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse constante) : Pour conduire à une vitesse réglée. JVS0624X 1 * 2 * A * Affichages et indicateurs Commandes du régulateur de vitesse intelligent (ICC) Commande PRINCIPALE (ON·OFF) 5-44 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (401,1) A Appuyez sur la commande PRINCIPALE * pour choisir le mode du régulateur de vitesse, entre le mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre et le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante). Une fois que le mode de contrôle est activé, celui-ci ne peut pas être changé dans l’autre mode du régulateur de vitesse. Pour changer le mode, appuyez une fois sur la A . Le système commande PRINCIPALE * s’éteint. Puis appuyez encore sur la comA mande PRINCIPALE * pour rallumer le système et sélectionner le mode de régulateur de vitesse voulu. Confirmez toujours le réglage sur l’affichage du système de régulateur de vitesse intelligent. Pour ce qui est du mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre, reportezvous à «Mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre» (P.5-46). Pour le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), reportezvous à «Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)» (P.5-62). SSD0899 COMMENT SÉLECTIONNER LE MODE DE RÉGULATEUR DE VITESSE GUID-625B294B-2643-45B8-908D-1FF7A9BE5364 Sélection du mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre GUID-5901B1D5-0DC4-4911-BB96-CD95905DF94B 2 , appuyez et maintenez la comtante) * A pendant mande PRINCIPALE enfoncée * plus de 1,5 secondes environ. Reportezvous à «Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)» (P.5-62). Appuyez et relâchez rapidement la comA pour choisir le momande PRINCIPALE * de de contrôle de distance d’un véhicule à 1 . l’autre * Sélection du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) GUID-D4EF1228-8774-4C6A-A35B-F5F96A28619E Pour sélectionner le mode conventionnel de régulateur de vitesse (vitesse consDémarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-45 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (402,1) MODE DE CONTRÔLE DE DISTANCE D’UN VÉHICULE À L’AUTRE GUID-77F963CC-3C0C-4AEF-8806-191327C062CA d’environ 120 m (390 pi) vers l’avant. Fonctionnement du mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre GUID-3E0A4B53-4CBC-44DE-AA04-74580CD76B3A En mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre, le système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) maintient automatiquement votre véhicule à une distance déterminée du véhicule qui précède suivant son régime (suivant la vitesse réglée), ou lorsque la voie est dégagée, à la vitesse réglée. JVS0636X Ce système permet d’améliorer vos manœuvres lorsque vous suivez un véhicule se trouvant sur la même voie et dans le même sens. A détecte Lorsque le capteur de distance * la présence d’un véhicule à l’avant qui roule plus lentement que le vôtre, le système diminuera la vitesse du véhicule afin de maintenir la distance choisie. Le système règle automatiquement l’accélération et la puissance de freinage (jusqu’à 40% de la puissance de freinage du véhicule) selon les besoins. La distance de détection du capteur est Le mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre est conçu pour maintenir la distance sélectionnée entre les véhicules et réduire la vitesse pour l’adapter à celle du véhicule à l’avant lorsque celui-ci roule plus lentement. Le système commande le ralentissement du véhicule si nécessaire, et si le véhicule à l’avant s’immobilise, votre véhicule ralentit pour s’arrêter. Cependant, le système ICC ne peut pas appliquer plus de 40% de la puissance totale de freinage du véhicule. C’est pourquoi le système ne devrait être utilisé que lorsque la circulation permet de maintenir une vitesse relativement constante ou de changer de régime progressivement. Comme le système ICC ne peut pas ralentir le véhicule assez vite lorsque le véhicule à l’avant se déplace sur une autre voie ou que le véhicule devant ralentit trop vite, la distance entre les véhicules risque d’être réduite. Dans ce cas, un carillon avertisseur retentit et l’affichage du système ICC clignote pour inviter le conducteur à prendre les mesures nécessaires. 5-46 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (403,1) Le système se désactive et un carillon avertisseur retentit lorsque le véhicule roule à moins de 24 km/h (15 mi/h) environ et qu’aucun autre véhicule n’est détecté devant le vôtre. Le système se désactive également lorsque le véhicule dépasse la vitesse maximum réglée. Reportez-vous à «Avertissement de rapprochement» (P.5-55). Les éléments suivants sont contrôlés par le mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre : . Lorsqu’il n’y a aucun véhicule devant, le mode de contrôle maintient la vitesse préprogrammée par le conducteur. La plage de vitesse réglée est d’entre 32 et 144 km/h (20 et 90 mi/h). . Lorsqu’un véhicule vous précède, le mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre ajuste la vitesse pour maintenir la distance du véhicule à l’avant sélectionnée par le conducteur. La gamme de vitesse de réglage dépend de la vitesse réglée. Si le véhicule à l’avant s’arrête, votre véhicule ralentit pour s’arrêter, dans les limites du système. Le système se désactive lorsqu’il juge que le véhicule s’est immobilisé ; il émet alors un carillon avertisseur. . Lorsque le véhicule qui vous précède change de voie, le mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre accélère et maintient la vitesse jusqu’à la vitesse réglée. Le système ICC ne contrôle pas la vitesse des autres véhicules et n’émet aucun son lorsque vous approchez d’un véhicule en stationnement ou qui se déplace lentement. Vous devez rester attentif à la conduite des véhicules qui se trouvent devant vous lorsque vous approchez d’un péage ou d’un ralentissement. SSD0254 Lorsque vous roulez à la vitesse réglée sur une voie de circulation rapide et approchez à hauteur d’un véhicule à l’avant plus lent, l’ICC va décélérer pour moduler la vitesse de votre véhicule sur celle de ce véhicule afin de maintenir la distance sélectionnée avec le véhicule à l’avant. Lorsque le véhicule à l’avant change de voie ou sort de l’autoroute, le système ICC accélère et maintient le véhicule à la vitesse réglée. Restez concentré sur la conduite afin de garder le contrôle de votre véhicule lorsqu’il accélère à la vitesse réglée. Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-47 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (404,1) 3. Commande CANCEL : montée et de la descente de routes abruptes ou sinueuses. Si cela arrive, vous devrez contrôler manuellement la vitesse du véhicule. Normalement, le régulateur contrôle la distance avec le véhicule à l’avant et accélère ou décélère automatiquement en fonction de sa vitesse. Appuyez sur la pédale d’accélérateur pour accélérer convenablement votre véhicule lorsque vous devez accélérer pour effectuer un changement de voie. Enfoncez la pédale de frein lorsqu’une décélération est requise afin de conserver une distance de sécurité avec le véhicule à l’avant par exemple lors d’un freinage brusque ou si un autre véhicule vous coupe la voie. Restez toujours attentifs lorsque vous utilisez le système ICC. Pour désactiver le système sans effacer la vitesse réglée. 4. Commande PRINCIPALE (ON·OFF) : Commande générale pour activer le système 5. Commande DISTANCE : SSD0900 Change la distance qui sépare les véhicules : . Longue . Moyenne . Courte Commandes du mode de contrôle de distanceGUID-92130138-55BB-4980-B6A1-E260C9B787A0 d’un véhicule à l’autre Le système est activé par une commande PRINCIPALE et quatre commandes, toutes intégrées au volant. 1. Commande ACCELERATE/RESUME : Pour revenir à la vitesse réglée ou augmenter la vitesse progressivement. 2. Commande COAST/SET: Pour régler la vitesse de croisière souhaitée et réduire la vitesse progressivement. 5-48 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (405,1) 3. Indicateur de distance réglée : Affiche la distance entre les véhicules sélectionnée telle que réglée avec la commande DISTANCE. 4. Indique la position de votre véhicule 5. Indicateur de la vitesse réglée du véhicule : Indique la vitesse réglée du véhicule. Sur les véhicules vendus au Canada, la vitesse est affichée en km/h. SSD0606 Affichage et indicateurs du mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre GUID-AD8D2FA1-FA5A-4530-83F6-F9A519F6FCDA 6. Témoin lumineux du système du régulateur de vitesse intelligent (orange) : Ce témoin s’allume si le système ICC ne fonctionne pas correctement. L’affichage se trouve entre le compte-tours et le compteur de vitesse. SSD0607 Lorsque le contacteur d’allumage est réglé sur la position ON, les témoins indicateurs s’allument comme illustré pour pouvoir vérifier la présence d’ampoules grillées et il s’éteint après le démarrage du moteur. 1. Indicateur de commande PRINCIPALE : Indique que la commande PRINCIPALE est sur ON. 2. Indicateur de détection du véhicule de devant : Indique la présence d’un véhicule devant vous. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-49 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (406,1) SSD0901 Utilisation du mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre GUID-4F0B629D-73E7-4B4A-B5E2-BA551AD3D39F Pour activer le régulateur de vitesse, appuyez rapidement sur la commande PRINA . Le témoin indicateur du CIPALE * régulateur de vitesse, l’indicateur de distance réglée, et l’indicateur de vitesse réglée du véhicule s’allument. SSD0902 Pour régler une vitesse de croisière, accélérez votre véhicule jusqu’à la vitesse voulue, appuyez sur la commande COAST/ SET et relâchez-la. (L’indicateur de détection du véhicule de devant, l’indicateur de distance réglée et l’indicateur de la vitesse réglée du véhicule s’allument.) Enlevez votre pied de la pédale d’accélérateur. Le véhicule est maintenu à la vitesse réglée. SSD0784 Lorsque vous appuyez sur la commande COAST/SET dans les conditions suivantes, le système ne peut être réglé et les témoins ICC clignotent pendant 2 secondes environ : . Lorsque vous conduisez à moins de 32 km/h (20 mi/h) et que le véhicule à l’avant n’est pas détecté . Lorsque le levier de vitesses n’est pas en mode D, DS ou de changement de vitesses manuel . Lorsque le balayage des essuie-glace fonctionne en vitesse lente (LO) ou rapide (HI). 5-50 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (407,1) . Lorsque le frein de stationnement est appliqué . Lorsque le conducteur freine SSD0614 Lorsque la commande COAST/SET est enfoncée dans les conditions suivantes, le système ne peut pas être réglé. Un carillon avertisseur sonore retentira et les témoins ICC se mettront à clignoter. . Lorsque le mode SNOW (neige) est activé. (Pour utiliser le système ICC, désactivez le mode SNOW [neige], appuyez sur la commande PRINCIPALE pour désactiver le système ICC, puis réactivez la commande ICC en appuyant à nouveau sur la commande PRINCIPALE.) Pour de plus amples informations sur la commande de mode SNOW (neige), reportez-vous à «Commande de mode SNOW (neige)» (P.2-47). . Lorsque le système VDC est désactivé. (Pour utiliser le système ICC, activez le système VDC. Appuyez sur la commande PRINCIPALE pour désactiver le système ICC, puis réactivez l’interrupteur ICC en appuyant à nouveau sur la commande PRINCIPALE.) Pour de plus amples informations sur le système VDC, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-92). . Lorsque le système ABS ou VDC (système de contrôle de la traction inclus) est activé . En cas de conduite par forte luminosité (par exemple, lumière du soleil) . Lorsqu’une roue patine (Pour utiliser le système ICC, assurez-vous que les roues ne dérapent plus. Appuyez sur la commande PRINCIPALE pour désactiver le système ICC, puis réactivez le système ICC en appuyant à nouveau sur la commande PRINCIPALE.) Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-51 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (408,1) . Lorsque les freins sont utilisés, un bruit peut se faire entendre. Ceci ne constitue pas une anomalie. L’indicateur de détection du véhicule à l’avant s’allume lorsque le capteur détecte un véhicule devant. Le système ICC affiche également la vitesse réglée et la distance entre véhicules sélectionnée. SSD0610 1 * 2 * Affichage du système lorsqu’il y a un véhicule devant Affichage du système lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant Le conducteur réglera la vitesse constante du véhicule en fonction de l’état des routes et des conditions de circulation. Le système ICC maintient la vitesse réglée du véhicule exactement comme le fait le régulateur de vitesse classique tant qu’il n’y a pas de véhicule devant. Le système ICC affiche la vitesse réglée. Véhicule détecté devant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le capteur détecte un véhicule qui vous précède sur la même voie, le système ICC module l’accélération et la pression de freinage pour ramener la vitesse du véhicule sur celle du véhicule à l’avant si celuici roule plus lentement. Il continue à adapter la vitesse de votre véhicule sur celle du véhicule à l’avant afin de maintenir la distance que vous avez sélectionnée. REMARQUE : . Lorsque le système ICC freine le véhicule, les feux d’arrêt s’allument et la pédale de frein s’abaisse. Aucun véhicule n’est détecté à l’avant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système ICC fait accélérer progressivement la vitesse réglée du véhicule lorsque le véhicule devant n’est plus détecté. Le système ICC maintient ensuite la vitesse réglée. Lorsque le véhicule qui vous précède n’est plus détecté, l’indicateur de détection du véhicule de devant s’éteint. Le système ICC contrôle la distance entre les véhicules dès qu’un véhicule à l’avant apparaît alors qu’il est en train d’accélérer à la vitesse réglée du véhicule ou d’effectuer une autre opération. Lorsque plus aucun véhicule n’est détecté à une vitesse inférieure à 24 km/h (15 mi/ h) environ, le système est désactivé. 5-52 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (409,1) Comment changer la vitesse réglée du véhiculeGUID-796798D8-A099-453E-8F33-44A3D72BE6C9 Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l’une des méthodes suivantes : SSD0611 Lorsque vous dépassez un autre véhicule, l’indicateur de vitesse réglée clignote lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à la vitesse réglée. L’indicateur de détection de véhicule s’éteint lorsque la voie devant le véhicule est ouverte. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse constante précédemment réglée. Utilisez la pédale d’accélérateur chaque fois qu’il est nécessaire d’accélérer même si le véhicule roule à la vitesse constante sélectionnée dans le système ICC. . Appuyez sur la commande CANCEL. L’indicateur de la vitesse réglée du véhicule s’éteint. . Appuyez sur la pédale de frein. L’indicateur de la vitesse réglée du véhicule s’éteint. . Désactivez la commande PRINCIPALE. Les indicateurs ICC s’éteignent. Pour régler une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes : . Appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la. . Appuyez et maintenez sur la commande ACCELERATE/RESUME. La vitesse réglée du véhicule augmente d’environ 5 km/h au Canada (5 mi/h aux ÉtatsUnis). . Appuyez brièvement sur la commande ACCELERATE/RESUME. À chaque pression, la vitesse réglée d’environ 1 km/h au Canada (1 mi/h aux États-Unis). Pour régler une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes : . Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la. . Appuyez et maintenez la commande COAST/SET enfoncée. La vitesse réglée du véhicule diminue d’environ 5 km/h au Canada (5 mi/h aux États-Unis). . Exercez une courte pression sur la commande COAST/SET. À chaque pression, la vitesse réglée diminue d’environ 1 km/h au Canada (1 mi/h aux États-Unis). Pour reprendre la vitesse précédemment réglée, enfoncez et relâchez la commande ACCELERATE/RESUME. Lorsque le véhicule atteint une vitesse supérieure à 32 km/h (20 mi/h), il reprend la vitesse précédemment réglée. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-53 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (410,1) SSD0903 Comment modifier la distance entre le véhiculeGUID-C1D816C2-003C-435C-A882-A6EADCEF9169 de devant Vous pouvez régler la distance entre le véhicule de devant à tous moments en fonction de la circulation routière. À chaque pression de la commande DISA , l’intervalle prévu entre les véTANCE * hicules est modifié dans l’ordre longue distance, distance moyenne, courte distance et à nouveau longue distance. SSD0613B . La distance jusqu’au véhicule de devant change en fonction de la vitesse. Plus le véhicule roule vite plus la distance sera longue. . À l’arrêt du moteur, la distance réglée passe sur «long». (Le réglage initial devient «long» dès que le moteur est mis en marche.) 5-54 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (411,1) Avertissement de rapprochement GUID-A4EB4C01-19D7-4B1B-8DAD-BF4D1F9A9881 Un carillon et l’affichage du système ICC avertissent le conducteur que le véhicule à l’avant se rapproche car il décélère brusquement ou qu’un véhicule se rabat devant votre véhicule. Ralentissez en appuyant sur la pédale de frein afin de maintenir une distance sûre entre les véhicules lorsque : . la pédale d’accélérateur est enfoncée, annulant l’effet du système. . Le carillon retentit. . L’indicateur de présence de véhicule de devant et l’indicateur de distance réglée clignotent. Il peut arriver que le carillon avertisseur ne se déclenche pas lorsque la distance est trop courte entre les véhicules. Par exemple : SSD0284A REMARQUE : Il arrive que le carillon avertisseur d’approche d’un véhicule retentisse et que l’affichage clignote lorsque le capteur ICC A sur les peut détecter des réflecteurs * véhicules d’une autre voie ou sur le côté de la route. Le système ICC peut faire accélérer ou ralentir le véhicule. Le capteur ICC détecte ces réflecteurs lorsque le véhicule est conduit sur les routes en lacets, sur les routes de collines ou à l’entrée/sortie d’un virage. Le capteur ICC peut aussi détecter des réflecteurs sur des routes étroites ou en construction. Vous devez dans ce cas contrôler manuellement la distance à l’a- . Lorsque les deux véhicules roulent à la même vitesse et que l’intervalle qui les sépare ne change pas . Lorsque le véhicule à l’avant roule plus vite et que la distance entre les véhicules augmente . Lorsqu’un véhicule se rabat près de votre véhicule Le carillon d’avertissement ne se déclenche pas lorsque : . le véhicule approche d’autres véhicules arrêtés ou qui roulent lentement. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-55 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (412,1) vant de votre véhicule. La précision du capteur peut également être gênée par certaines pratiques de conduite (manœuvre du volant ou position sur la file), par la circulation, ou encore par l’état du véhicule (par exemple, s’il n’est pas correctement entretenu et qu’on le conduit alors qu’il est endommagé). AnnulationGUID-15069D6C-9D6B-4E7F-BCA5-B2475A344694 automatique Le carillon se déclenche dans les conditions suivantes, annulant automatiquement le régulateur. . Lorsque que le véhicule précédant le vôtre n’est pas détecté et que votre véhicule évolue à une vitesse inférieure à 24 km/h (15 mi/h) environ . Lorsque le système détermine que le véhicule est immobile . Lorsque le levier de vitesses n’est pas en mode D, DS ou de changement de vitesses manuel . Lorsque le balayage des essuie-glace fonctionne en vitesse lente (LO) ou rapide (HI). . Lorsque le frein de stationnement est appliqué . Lorsque la commande de mode SNOW (neige) est activée . Lorsque le système VDC vient d’être désactivé . Lorsque le système ABS ou VDC (système de contrôle de la traction inclus) fonctionne . En cas de conduite par forte luminosité (par exemple, lumière du soleil) . Lorsque la mesure de distance est affectée par l’adhésion de poussière ou l’obstruction du capteur . Lorsqu’une roue dérape matiquement à l’état de la route. Il doit être utilisé lorsque la circulation est fluide. Ne l’utilisez pas sur des routes avec virages brusques, sur des routes gelées ou en cas de pluie ou de brouillard. . Les performances de la fonction de prévision étant limitées, ne vous fiez pas uniquement au système ICC. Le système ne corrige pas le manque d’attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard ou toute autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du véhicule en appuyant sur la pédale de frein, selon la distance du véhicule à l’avant et les conditions environnantes afin de maintenir une distance de sécurité entre les deux véhicules. . Si le véhicule à l’avant s’arrête, votre véhicule ralentit pour s’arrêter, dans les limites du système. Le système se désactive lorsqu’il juge que le véhicule doit s’arrêter et il active un carillon avertisseur. Pour empêcher un déplacement du véhicule, le conducteur doit appuyer sur la pédale de frein. Limitations du mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre GUID-6DFA29F1-74FB-49DC-9757-C8E53F92D428 AVERTISSEMENT Ci-dessous sont énumérées les limitations du système pour le système ICC. Ne pas utiliser le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Ce système est conçu au départ pour des routes droites, non mouillées, dégagées et à faible circulation. Il n’est pas recommandé dans les villes ou dans les zones de circulation intense. . Ce système ne s’adapte pas auto- 5-56 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (413,1) . . Restez toujours attentif au comportement de votre véhicule et soyez toujours prêt à corriger manuellement la distance de sécurité. Dans certaines conditions, il arrive que le mode du système ICC ne soit plus à même de contrôler normalement la distance entre les véhicules (distance de sécurité) ou la vitesse sélectionnée du véhicule. Sous certaines conditions climatiques ou de circulation, le système ne détectera pas la présence d’un véhicule devant. Afin d’éviter les risques d’accident, n’utilisez jamais le système ICC dans les cas suivants : — Sur les routes à circulation intense ou avec des virages dangereux — Sur des routes glissantes, lorsqu’il y a de la glace ou de la neige, etc. — Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.) — Lorsque l’essuie-glace est mis en marche, soit sur la vitesse lente (LO), soit sur la vitesse rapide (HI), le système ICC est automatiquement désactivé. — Lorsqu’une luminosité intense (au lever ou au coucher du soleil par exemple) frappe directement l’avant du véhicule — Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le capteur — Sur des routes en pente raide (le véhicule risque de dépasser la vitesse réglée du véhicule, nécessitant de fréquents freinages qui chauffent les freins) — Sur des routes avec des montées et des descentes fréquentes — Lorsqu’il est difficile de respecter les distances correctes entre les véhicules du fait de certaines conditions de circulation qui entraînent des accélérations et décélérations fréquentes — Sur certaines routes ou dans certaines conditions de circulation, un véhicule ou un objet peut accidentellement rentrer dans la zone de détection du capteur et provoquer le freinage automatique. Soyez toujours vigilant et évitez d’activer le système ICC dans les situations où son utilisation est déconseillée dans cette section. Le capteur de distance ne détectera pas les objets suivants : . les véhicules en stationnement ou roulant à faible vitesse . les piétons ou objets sur la chaussée . les véhicules qui se rabattent sur la même voie . les motocyclettes qui ne roulent pas au milieu de la voie Le capteur détecte généralement les signaux renvoyés par les réflecteurs du véhicule de devant. Pour ces raisons, si le capteur ne peut détecter le réflecteur sur le véhicule de devant, le système ICC peut ne pas maintenir la distance sélectionnée. Il se peut que le capteur ne détecte pas les signaux dans certaines des conditions suivantes : . Lorsque le réflecteur du véhicule de devant est posé haut sur le véhicule (remorques, etc.) . Lorsque le véhicule à l’avant n’a pas de réflecteur ou si ce dernier est endommagé ou recouvert Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-57 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (414,1) . Lorsque le réflecteur du véhicule de devant est couvert de poussière, de neige ou d’éclaboussures . Lorsque la neige ou les éclaboussures des autres véhicules réduisent la visibilité du capteur . Lorsque le véhicule qui se trouve devant dégage des gaz d’échappement ou des fumées denses (fumées noires) qui gênent la visibilité du capteur . Lorsque vous avez chargé des bagages trop lourds sur le siège arrière ou dans le coffre de votre véhicule Le système ICC est conçu pour vérifier automatiquement le fonctionnement du capteur dans les limites du système. Lorsque le capteur est couvert de poussière ou obstrué, le système se désactive automatiquement. Le système ICC ne les détecte pas si le capteur est recouvert de glace ou d’une poche en plastique transparent ou translucide, etc. Dans ces cas particuliers, le mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre peut ne pas s’éteindre et peut ne pas être capable de maintenir la distance entre les véhicules sélectionnée du véhicule à l’avant. Assurez-vous de vérifier et nettoyer régulièrement le capteur. SSD0252 La zone de détection du système ICC est limitée. Le véhicule à l’avant doit entrer dans la zone de détection du mode de détection de distance d’un véhicule à l’autre pour pouvoir être repéré et permettre de maintenir la distance entre véhicules auparavant sélectionnée du véhicule à l’avant. votre véhicule peut ne pas être détecté jusqu’à ce qu’il entre complètement sur la voie. Dans un tel cas, le système ICC peut vous avertir en faisant clignoter l’indicateur du système et en faisant retentir le carillon. Le conducteur peut avoir à contrôler lui-même la distance appropriée qui le sépare du véhicule qui roule devant. Selon sa position sur la voie, le véhicule à l’avant peut se déplacer en dehors de la zone de détection du régulateur. Les motocyclettes pourraient ne pas être détectées à l’avant dans la même voie si elles sont en dehors de la ligne centrale de la voie. Un véhicule entrant sur la voie devant 5-58 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (415,1) SSD0253 Selon le tracé de la route, comme les routes en lacet, montagneuses, courbées, routes étroites, ou des routes qui sont en construction, le capteur ICC pourra détecter un véhicule qui se trouve sur une voie différente ou ne plus détecter le véhicule qui se trouve devant sur la même voie. Le système ICC peut faire accélérer ou ralentir le véhicule. dicateur du système et en faisant retentir le carillon inopinément. Vous aurez à contrôler vous-même la distance appropriée qui vous sépare du véhicule qui roule devant. La détection des véhicules peut également être affectée par le fonctionnement du véhicule (manœuvre du volant ou position de roulement sur la voie, etc.) ou l’état de celui-ci. Dans un tel cas, le système ICC peut vous avertir en faisant clignoter l’inDémarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-59 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (416,1) SSD0614 Système temporairement indisponible GUID-2802F0F0-0ACC-4531-8CF8-5765824F9A45 JVS0625X 1 * 2 * Situation A : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système ICC se désactive automatiquement dans les situations suivantes. Le carillon retentit et il n’est pas possible d’activer le système. . Lorsque le système VDC vient d’être désactivé . Lorsque le VDC ou ABS (système de contrôle de la traction inclus) fonctionne . Lorsqu’un pneu glisse Témoin lumineux et affichage (exemple) Commande PRINCIPALE (ON·OFF) 5-60 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (417,1) . Lorsque la commande de mode SNOW (neige) est activée . En cas de conduite par forte luminosité (par exemple, lumière du soleil) Ce qu’il faut faire : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Éteignez le système via la commande 2 dès que vous n’êtes plus PRINCIPALE * dans les conditions répertoriées ci-dessus. Rallumez le système ICC pour reprendre l’usage de celui-ci. SSD0615 SSD0621 Situation B : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système ICC est automatiquement annulé lorsque le volet du capteur est sale, du fait qu’il lui est alors impossible de détecter les véhicules de devant. Situation C : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le carillon se déclenche et le témoin lumineux du régulateur (orange) s’allume lorsque le système ICC ne fonctionne pas correctement. Le carillon se déclenche, le témoin lumineux du système (orange) s’allume et l’indicateur «CLEAN SENSOR (nettoyer capteur)» s’affiche. Ce qu’il faut faire : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le témoin lumineux s’allume. Arrêtez puis redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le système ICC. Ce qu’il faut faire : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le témoin lumineux s’allume et coupez le moteur. Nettoyez le volet du capteur avec un chiffon doux et refaites les réglages. Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que le témoin indicateur reste allumé, cela peut signifier qu’il y a un dysfonctionnement du système. Le véhicule reste Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-61 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (418,1) ou un dysfonctionnement. Si le capteur est endommagé dans un accident, il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI. . Ne collez pas d’étiquette (même transparente) et n’installez pas d’accessoires près du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur. utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. MODE DE RÉGULATEUR DE VITESSE CLASSIQUEGUID-36DB00B5-F45A-45E5-8D61-1D8EDE4B46BD (vitesse constante) JVS0636X Entretien du système GUID-B67E85C8-D0D1-4B4E-81D8-BC8DB9D80417 Le capteur du système ICC sous le pare-chocs avant. A * se trouve Pour que le système ICC fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit : . Maintenez toujours le capteur en bon état de propreté. Essuyez délicatement avec un chiffon doux de façon à ne pas endommager le capteur. . Ne cognez et n’endommagez pas les alentours du capteur. Ne touchez et n’enlevez pas la vis située sur le capteur. Ceci pourrait provoquer une panne Ce mode du régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse variant entre 40 et 144 km/h (25 et 90 mi/h) sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. AVERTISSEMENT . En mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), aucun carillon avertisseur ne vous avertit lorsque vous êtes trop proche du véhicule devant vous, ni ne vous avertit de la présence du véhicule devant vous ni lorsque la distance d’un véhicule à l’autre est détectée. . Faites particulièrement attention à la distance entre votre véhicule et le véhi- 5-62 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (419,1) 4. Commande PRINCIPALE (ON·OFF) : cule devant vous, pour éviter tout risque de collision. . Confirmez toujours le réglage à l’affichage du système de régulateur de vitesse intelligent. . N’utilisez pas le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) dans les conditions suivantes : Commande générale pour activer le système. — lorsqu’il est impossible de maintenir la vitesse du véhicule réglée — en circulation dense ou dont la vitesse varie — sur des routes sinueuses ou vallonnées — sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.) — par grand vent . Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. SSD0904 Commande du régulateur de vitesse classique (vitesse constante) GUID-D62DE7D2-8B6F-4B4E-8E41-91100C332695 1. Commande ACCELERATE/RESUME : Pour revenir à la vitesse réglée ou augmenter la vitesse progressivement. 2. Commande COAST/SET: Pour régler la vitesse de croisière souhaitée et réduire la vitesse progressivement. 3. Commande CANCEL : Pour désactiver le système sans effacer la vitesse réglée. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-63 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (420,1) 3. Témoin lumineux du système du régulateur de vitesse : S’allume si le système du régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement. SSD0618 SSD0905 Affichage et témoins du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) GUID-DE3519A1-927C-4526-B47E-A711C9291352 Utilisation du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) GUID-CBF1298E-4C7D-4D61-8E07-5B69CA9FD99B L’affichage se trouve entre le compte-tours et le compteur de vitesse. Pour activer le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), apA et puyez sur la commande PRINCIPALE * maintenez-la enfoncée pendant plus de 1,5 secondes. 1. Indicateur de commande PRINCIPALE : Indique que la commande PRINCIPALE est sur ON. Lorsque vous appuyez sur la commande PRINCIPALE, l’affichage du système de régulateur de vitesse intelligent et l’indicateur CRUISE s’affichent sur l’affichage d’informations sur le véhicule. Si vous maintenez la commande PRINCIPALE en- 2. Indicateur de la commande de réglage du régulateur de vitesse : S’affiche lorsque la vitesse du véhicule est commandée par le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) du système ICC. 5-64 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (421,1) abruptes. Dans un tel cas, maintenez manuellement la vitesse du véhicule. Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l’une des méthodes suivantes : foncée pendant plus de 1,5 secondes, l’affichage du système du régulateur de vitesse intelligent s’éteint. L’indicateur CRUISE reste allumé. Vous pouvez maintenant régler la vitesse souhaitée. Appuyez de nouveau sur la commande PRINCIPALE pour éteindre complètement le système. Lorsque le contacteur d’allumage est tourné en position OFF, le système s’éteint aussi automatiquement. Pour utiliser à nouveau le régulateur de vitesse intelligent, appuyez et relâchez rapidement la commande PRINCIPALE (mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre) ou appuyez et maintenez-la à nouveau (mode de régulateur de vitesse classique) pour l’activer. MISE EN GARDE Pour éviter d’engager accidentellement le régulateur de vitesse, assurez-vous que la commande ON/OFF est bien éteinte lorsque vous n’utilisez pas le régulateur de vitesse intelligent. SSD0906 Pour régler une vitesse de croisière, accélérez votre véhicule jusqu’à la vitesse voulue, appuyez sur la commande COAST/ SET et relâchez-la. (L’indicateur SET s’allume au niveau de l’affichage.) Enlevez votre pied de la pédale d’accélérateur. Le véhicule est maintenu à la vitesse réglée. . Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse précédemment réglée. . Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la montée et de la descente de côtes . Appuyez sur le bouton CANCEL. L’indicateur SET s’éteint. . Appuyez sur la pédale de frein. L’indicateur SET s’éteint. . Désactivez la commande PRINCIPALE. Les indicateurs CRUISE et SET s’éteignent. Pour régler une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes : . Appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la. . Appuyez et maintenez la commande ACCELERATE/RESUME enfoncée. Relâchez la commande lorsque le véhicule atteint la vitesse souhaitée. . Appuyez brièvement sur la commande ACCELERATE/RESUME. Chaque fois que vous faites cela, la vitesse réglée augmente d’environ 1,6 km/h (1 mi/h). Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-65 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (422,1) Pour régler une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes : . Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la. . Appuyez et maintenez la commande COAST/SET enfoncée. Relâchez la commande lorsque le véhicule a atteint la vitesse choisie. . Exercez une courte pression sur la commande COAST/SET. Chaque pression réduit la vitesse réglée d’environ 1,6 km/h (1 mi/h). Pour reprendre la vitesse précédemment réglée, enfoncez et relâchez la commande ACCELERATE/RESUME. Lorsque le véhicule atteint une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse précédemment réglée. tesse réglée . Lorsque le véhicule roule à moins de 32 km/h (20 mi/h) . Lorsque le levier de vitesses n’est pas en mode D, DS ou de changement de vitesses manuel . Lorsque le frein de stationnement est appliqué . Lorsque le système VDC (système de contrôle de la traction inclus) fonctionne . Lorsqu’une roue dérape JVS0626X Témoin lumineux GUID-932DDDAC-29B1-48A5-B67A-64C40A20D0FE Le carillon se déclenche et le témoin lumineux du système (orange) s’allume lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Ce qu’il faut faire : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le témoin lumineux s’allume. Arrêtez puis redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le réglage. Système temporairement indisponible GUID-4454E689-417B-4270-B25B-1BCB02F12057 Un bip sonore retentit et le système est automatiquement désactivé dans les situations suivantes. Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que le témoin indicateur reste allumé, cela peut signifier qu’il y a un dysfonctionnement du système. Le véhicule reste . Lorsque le véhicule décélère de plus de 13 km/h (8 mi/h) en dessous de la vi- 5-66 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (423,1) ALERTE DE COLLISION FRONTALE (FCW) (si le véhicule en est équipé) GUID-AC14265D-4B04-45A1-930E-06F725DFD0E5 utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. FONCTION DE PRÉVISION (modèles avec le système du régulateur de vitesse intelligent) GUID-97601226-8036-42E9-8A3B-4A97D4E915A0 Lorsque la fonction de prévision du système ICC juge qu’il est nécessaire de freiner d’urgence en détectant le véhicule situé devant dans la même voie ainsi que sa distance et sa vitesse relative, elle applique une pré-pression de freinage avant que le conducteur n’appuie sur la pédale de frein, et elle améliore l’action du freinage en réduisant le jeu de la pédale. Pour de plus amples détails, reportez-vous à «Assistance au freinage» (P.5-88). AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système FCW pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . . Le système FCW est destiné à prévenir le conducteur avant une collision, mais n’interviendra pas pour éviter la collision. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances. Vu les limites de performances, le système peut ne pas fournir d’avertissement dans certaines conditions. JVS0636X Le système FCW aide à avertir le conducteur via l’activation d’un indicateur et d’un carillon lorsque le véhicule se rapproche du véhicule le précédant sur la même voie. Le système FCW utilise le capteur de disA situé sous le pare-chocs avant tance * pour mesurer la distance par rapport au véhicule vous précédant. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-67 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (424,1) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME FCW GUID-06F558BB-90CF-4FEB-A46F-17920DEFA839 Le système FCW fonctionnera à des vitesses d’environ 15 km/h (10 mi/h) et plus lorsque le système est activé. Lorsque le système estime que votre véhicule est trop près du véhicule devant vous sur votre voie de circulation, l’indicateur de 1 présence de véhicule à l’avant * sur l’affichage d’informations sur le véhicule clignote et un avertisseur sonore retentit. JVS0631X 1 * 2 * Indicateur de présence de véhicule à l’avant (sur l’affichage d’informations sur le véhicule) Commande des systèmes d’avertissement 5-68 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (425,1) ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME FCW GUID-6FECEFFF-0252-4BB0-B068-0631D4547EA5 Le système FCW est allumé automatiquement lorsque le moteur est démarré, et le témoin indicateur d’activation 4 s’allume sur des systèmes d’assistance * la commande. Vous pouvez éteindre le système FCW en appuyant sur la com3 du mande des systèmes d’assistance * tableau de bord. Cette commande allume et éteint les systèmes FCW, LDW et BSW en même temps. REMARQUE : JVS0632X 1 * 2 * 3 * 4 * Témoin indicateur LDW (orange) Indicateur de présence de véhicule à l’avant Commande des systèmes d’avertissement Témoin indicateur d’activation des systèmes d’assistance Si vous n’arrêtez pas d’allumer et d’éteindre la commande des systèmes d’assistance pendant plus de 4 secondes, un carillon retentit et le témoin indicateur 1 clignote. Cela changera LDW (orange) * l’état par défaut des systèmes FCW, LDW et BSW sur OFF pour que ces systèmes ne s’allument pas automatiquement au démarrage du moteur. Si cette procédure est répétée, le statut par défaut revient sur ON. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-69 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (426,1) LIMITATIONS DU SYSTÈME FCW GUID-E6CD8DCD-7100-4AD2-9117-4702A2FEFF68 AVERTISSEMENT véhicule de devant. Par conséquent, le système peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes : Ci-dessous sont énumérées les limitations du système FCW. Ne pas utiliser le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. — Lorsque les réflecteurs du véhicule devant sont positionnés trop haut ou trop près l’un de l’autre (y compris un petit véhicule comme une moto). Le système ne détectera pas les objets suivants : — Lorsque le capteur est sale ou qu’il est impossible de détecter la distance entre votre véhicule et le véhicule à l’avant. . — les piétons, animaux ou obstacles sur la chaussée — les véhicules qui se rabattent sur la même voie . Le système ne détectera pas un autre véhicule dans les conditions suivantes : — Lorsque le capteur est sale et qu’il est impossible de détecter la distance entre votre véhicule et le véhicule à l’avant. — En cas de conduite par forte luminosité (par exemple, lumière du soleil) . Le capteur détecte généralement les signaux renvoyés par les réflecteurs du denses (fumées noires) qui réduisent la visibilité du capteur. — Lorsque vous avez chargé des bagages excessivement lourds sur le siège arrière ou dans le coffre de votre véhicule. — En cas d’accélération ou de décélération abrupte. — Sur routes en descente raide ou sur route avec virages dangereux. — Lorsqu’il y a un objet fortement réfléchissant près du véhicule devant vous (par exemple, étant très proche d’un autre véhicule, panneau, etc.) — Lorsque les réflecteurs du véhicule de devant sont manquants, endommagés ou recouverts. — Lorsque les réflecteurs du véhicule devant sont couverts de poussière, de neige ou d’éclaboussures. — Lorsque la visibilité est médiocre (par temps de pluie, brouillard, neige, etc.). — Lorsque la neige ou les éclaboussures des autres véhicules se répandent. — Lorsque les véhicules dégagent des gaz d’échappement ou des fumées . En fonction de l’état de la route (virage ou début de virage), de la situation du véhicule (angle de braquage ou position du véhicule) ou de la situation du véhicule vous précédant (position sur sa voie, etc.), le système peut ne pas fonctionner correctement. Le système peut détecter des objets fortement réfléchissants tels que des réflecteurs, panneaux, marques blanches, et autres objets stationnaires sur la route ou à côté de la voie de circulation et il peut 5-70 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (427,1) puis coupez le moteur. Vérifiez pour voir si le volet du capteur est sale. S’il est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et redémarrez le moteur. Si le volet du capteur n’est pas sale, redémarrez le moteur. Si le A reste allumé témoin indicateur IBA OFF * même après l’activation du système IBA via B , faites contrôler la commande IBA OFF * le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. déclencher un avertissement inutile. . Le système peut ne pas fonctionner dans des situations décentrées. . Le système peut ne pas fonctionner lorsque la distance par rapport au véhicule à l’avant est extrêmement courte. . Ce système est conçu pour vérifier automatiquement le fonctionnement du capteur. Le système risque de ne pas détecter de la glace, des sacs en plastique transparentes ou translucides, etc. s’il en est recouvert. Dans ces exemples, le système peut ne pas avertir le conducteur correctement. Assurez-vous de vérifier et nettoyer régulièrement le capteur. . Tout excès de bruit peut interférer avec le carillon avertisseur, et il se peut que vous ne l’entendiez pas. . L’apparition soudaine d’un véhicule devant vous (par exemple, quelqu’un vous coupe soudainement) peut ne pas être détectée et le système peut ne pas avertir le conducteur suffisamment tôt. SSD0887 A * B * Pour activer le système IBA, appuyez sur la B pendant plus d’une commande IBA OFF * seconde après avoir démarré le moteur. Témoin indicateur IBA OFF Commande IBA OFF SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-680BB1EA-FFCA-4817-8E81-7541F7E4734F Le système se désactive automatiquement en émettant un bip et le témoin indicateur A s’allume dans les conditions IBA OFF * suivantes : . Lorsque le volet du capteur est sale . Lorsque le système présente une défectuosité A s’allume Si le témoin indicateur IBA OFF * avec un bip sonore, mettez-vous sur le côté de la route et arrêtez-vous à un endroit sûr, Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-71 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (428,1) ASSISTANCE INTELLIGENTE DE FREINAGE (IBA) (si le véhicule en est équipé) GUID-465533BA-D780-4D07-81DD-B7EB63B1E55B ou un dysfonctionnement. Si le capteur est endommagé dans un accident, il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI. . Ne collez pas d’étiquette (même transparente) et n’installez pas d’accessoires près du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur. JVS0636X ENTRETIEN GUID-30EA2ED9-FA16-42FB-91EB-D3D9FFA3A929 DU SYSTÈME A du système FCW se trouve Le capteur * sous le pare-chocs avant. AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système IBA pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Le système IBA n’est pas un système d’évitement de collision. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances. . Vu les limites de performances, le système peut ne pas fournir d’avertissement ou de freinage dans certaines conditions. Pour que le système FCW fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit : . Maintenez toujours le capteur en bon état de propreté. Essuyez délicatement avec un chiffon doux de façon à ne pas endommager le capteur. . Ne cognez et n’endommagez pas les alentours du capteur. Ne touchez et n’enlevez pas la vis située sur le capteur. Ceci pourrait provoquer une panne 5-72 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (429,1) JVS0636X Le système IBA aide à avertir le conducteur au moyen d’un avertissement et d’un carillon en cas de risque de collision avec le véhicule précédant le vôtre sur la même voie. Le conducteur doit alors prendre immédiatement les mesures nécessaires pour éviter la collision. Le système aide à réduire la vitesse de collision en appliquant les freins lorsqu’il détermine que la collision est inévitable. Le système IBA fonctionne avec un capteur A situé sous le pare-chocs de distance * avant pour mesurer la distance séparant votre véhicule de celui le précédant. JVS0633X 1 * 2 * 3 * Indicateur de présence de véhicule à l’avant Témoin indicateur IBA OFF Commande IBA OFF Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-73 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (430,1) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME IBA GUID-92F759FC-FBC9-426A-88A8-24B9155C86EA Le système IBA s’active lorsque le véhicule roule à une vitesse d’environ 15 km/h (10 mi/h) ou plus, et lorsque la vitesse du véhicule est d’au moins 15 km/h (10 mi/h) plus rapide que celle du véhicule à l’avant. Lorsque le système estime que votre véhicule est trop près du véhicule devant vous sur votre voie de circulation, l’indicateur de 1 présence de véhicule à l’avant * sur l’affichage d’informations sur le véhicule clignote et un avertisseur sonore retentit. JVS0634X 1 * 2 * Témoin indicateur IBA OFF Commande IBA OFF 5-74 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (431,1) ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME IBA GUID-179AF1E6-DD05-4E11-A12C-67C8DB064B12 2 pour Appuyez sur la commande IBA OFF * activer/désactiver le système IBA. Le té1 moin indicateur IBA OFF * s’allumera lorsque le système est mis hors fonction. Pour désactiver ou activer le système, maintenez le commutateur IBA OFF enfoncé 2 pendant plus d’une seconde après * avoir démarré le moteur. Lorsque le témoin 1 indicateur IBA OFF * du panneau de commande s’éteint et que la commande 2 est enfoncée, le système se IBA OFF * désactive, et le témoin indicateur IBA OFF 1 s’allume. Une nouvelle pression sur la * 2 entraîne l’activation commande IBA OFF * du système, et le témoin indicateur IBA OFF 1 s’éteint. * Le système IBA reste dans l’état ON ou OFF dans lequel il a été réglé, jusqu’à ce que cela soit modifié manuellement par une 2 . pression sur la commande IBA OFF * LIMITATIONS DU SYSTÈME IBA GUID-66EB5550-911F-4933-B102-ACD397FF2091 AVERTISSEMENT Ci-dessous sont énumérées les limitations du système IBA. Ne pas utiliser le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Le système ne détectera pas les objets suivants : — les piétons, animaux ou obstacles sur la chaussée — les véhicules qui se rabattent sur la même voie . . Le capteur détecte généralement les signaux renvoyés par les réflecteurs du véhicule de devant. Par conséquent, le système peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes : — Lorsque les réflecteurs du véhicule devant sont positionnés trop haut ou trop près l’un de l’autre (y compris un petit véhicule comme une moto). — Lorsque le capteur est sale et qu’il est impossible de détecter la distance entre votre véhicule et le véhicule à l’avant. Le système ne détectera pas un autre véhicule dans les conditions suivantes : — Lorsque les réflecteurs du véhicule de devant sont manquants, endommagés ou recouverts. — Lorsque le capteur est sale et qu’il est impossible de détecter la distance entre votre véhicule et le véhicule à l’avant. — Lorsque les réflecteurs du véhicule devant sont couverts de poussière, de neige ou d’éclaboussures. — En cas de conduite par forte luminosité (par exemple, lumière du soleil) — Lorsque la visibilité est médiocre (par temps de pluie, brouillard, neige, etc.). — Lorsque la neige ou les éclaboussures des autres véhicules se répandent. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-75 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (432,1) — Lorsque les véhicules dégagent des gaz d’échappement ou des fumées denses (fumées noires) qui réduisent la visibilité du capteur. — Lorsque vous avez chargé des bagages excessivement lourds sur le siège arrière ou dans le coffre de votre véhicule. objets stationnaires sur la route ou à côté de la voie de circulation et il peut déclencher un avertissement inutile. . Le système peut ne pas fonctionner dans des situations décentrées. . Le système peut ne pas fonctionner lorsque la distance par rapport au véhicule à l’avant est extrêmement courte. — En cas d’accélération ou de décélération abrupte. — Sur routes en descente raide ou sur route avec virages dangereux. SSD0782 — Lorsqu’il y a un objet fortement réfléchissant près du véhicule devant vous (par exemple, étant très proche d’un autre véhicule, panneau, etc.) . Réflecteur sur la route AVERTISSEMENT . En fonction de l’état de la route (virage ou début de virage), de la situation du véhicule (angle de braquage ou position du véhicule) ou de la situation du véhicule vous précédant (position sur sa voie, etc.), le système peut ne pas fonctionner correctement. Le système peut détecter des objets fortement réfléchissants tels que des réflecteurs, panneaux, marques blanches, et autres Le système peut détecter des objets fortement réfléchissants tels que des réflecteurs, panneaux, marques blanches et autres objets stationnaires sur la route ou à côté de la voie de circulation. Dans des conditions extrêmes, la détection de ces objets risque de provoquer le déclenchement du système. . Ce système est conçu pour vérifier automatiquement le fonctionnement du 5-76 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (433,1) Le système se désactive automatiquement en émettant un bip et le témoin indicateur A s’allume dans les conditions IBA OFF * suivantes : capteur. Le système risque de ne pas détecter de la glace, des sacs en plastique transparentes ou translucides, etc. s’il en est recouvert. Dans ces exemples, le système peut ne pas avertir le conducteur correctement. Assurez-vous de vérifier et nettoyer régulièrement le capteur. . Tout excès de bruit peut interférer avec le carillon avertisseur, et il se peut que vous ne l’entendiez pas. . Ne placez jamais votre pied sous la pédale de frein lorsque le système IBA est activé. Votre pied risquerait de se trouver coincé en cas de contrôle des freins par le système. . L’apparition soudaine d’un véhicule devant vous (par exemple, quelqu’un vous coupe soudainement la route) peut ne pas être détectée et le système peut ne pas avertir le conducteur suffisamment tôt. SSD0887 A * B * Témoin indicateur IBA OFF Commande IBA OFF SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-1A23BB1E-BC1F-459E-95FF-CFF4D6F528F6 L’activation du témoin indicateur IBA OFF A sans carillon avertisseur est une indi* cation que le système IBA est provisoirement indisponible. Ceci se produit dans les circonstances suivantes : . Lorsque le volet du capteur est sale . Lorsque le système présente une défectuosité A s’allume Si le témoin indicateur IBA OFF * avec un bip sonore, mettez-vous sur le côté de la route et arrêtez-vous à un endroit sûr, puis coupez le moteur. Vérifiez pour voir si le volet du capteur est sale. S’il est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et redémarrez le moteur. Si le volet du capteur n’est pas sale, redémarrez le moteur. Si le A reste allumé témoin indicateur IBA OFF * même après l’activation du système IBA via B , faites contrôler la commande IBA OFF * le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Pour activer le système IBA, appuyez sur la B pendant plus d’une commande IBA OFF * seconde après avoir démarré le moteur. . En cas de conduite par forte luminosité (par exemple, lumière du soleil) A s’éteint Le témoin indicateur IBA OFF * dès le rétablissement des conditions normales de fonctionnement du système. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-77 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (434,1) PÉRIODE DE RODAGE GUID-10D0AD70-6379-4FE2-9B74-B78AAFF5A249 ou un dysfonctionnement. Si le capteur est endommagé dans un accident, il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI. . Ne collez pas d’étiquette (même transparente) et n’installez pas d’accessoires près du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur. JVS0636X A * Respectez les recommandations suivantes au cours des 2.000 premiers km (1.200 mi) pour obtenir les meilleures performances du moteur et pour assurer la fiabilité et l’économie de votre véhicule neuf. Ne pas observer ces recommandations pourrait entraîner un raccourcissement de la durée de service du moteur et une diminution des performances du moteur. . Évitez de conduire à vitesse constante rapide ou lente pendant trop longtemps. Ne faites pas tourner le moteur à plus de 4.000 tr/min. . N’accélérez pas à plein gaz, quelle que soit la vitesse. . Évitez les démarrages rapides. . Évitez les freinages brusques dans la mesure du possible. ENTRETIEN GUID-C30CCFA4-E005-4755-BC6B-73B4BA4896E8 DU SYSTÈME Le capteur du système IBA sous le pare-chocs avant. MISE EN GARDE se trouve Pour que le système IBA fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit : . Maintenez toujours le capteur en bon état de propreté. Essuyez délicatement avec un chiffon doux de façon à ne pas endommager le capteur. . Ne cognez et n’endommagez pas les alentours du capteur. Ne touchez et n’enlevez pas la vis située sur le capteur. Ceci pourrait provoquer une panne 5-78 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (435,1) CONSEILS DE CONDUITE EN MODE ÉCONOMIE DE CARBURANT GUID-36F574D4-B395-43F9-8063-4EC12336BC88 Suivez ces conseils de conduite faciles à utiliser pour réussir à obtenir la plus grande économie de carburant pour votre véhicule. 1. Effectuez une application en douceur de l’accélérateur et de la pédale de frein. . Évitez les démarrages et arrêts brusques. . Effectuez une application en douceur de l’accélérateur et de la pédale de frein dès que c’est possible. . Maintenez une vitesse constante lors de la conduite et roulez en roue libre dès que c’est possible. 2. Maintenez une vitesse constante. . Regardez à l’avant pour essayer d’anticiper et de minimiser les arrêts. . Synchroniser votre vitesse avec les feux de circulation vous permet de réduire le nombre de vos arrêts. . Maintenir une vitesse régulière peut minimiser les arrêts aux feux rouges et améliorer l’économie de consommation en carburant. 3. Utilisez la climatisation (A/C) lors de la conduite à grande vitesse. . . . En dessous de 64 km/h (40 MPH), il est plus efficace d’ouvrir les fenêtres pour rafraîchir le véhicule en raison de la charge réduite de consommation de carburant. Au-dessus de 64 km/h (40 MPH), il est plus efficace d’utiliser la climatisation pour rafraîchir le véhicule en raison de l’augmentation de la résistance aérodynamique. La recirculation de l’air frais dans la cabine lorsque la climatisation est activée réduit la charge de refroidissement. 4. Conduisez à des distances et des vitesses économiques. . Respecter les limitations de vitesse et ne pas dépasser les 97 km/h (60 MPH) (là où la loi le permet) peut améliorer l’économie de consommation en carburant en raison de la réduction de la résistance aérodynamique. . Conserver une distance de sécurité derrière les autres véhicules réduit les freinages inutiles. . La surveillance du trafic pour anticiper les changements de vitesse permet de réduire les freinages et . les changements d’accélération. Utilisez les rapports de la boîte de vitesses en fonction des conditions de conduite. 5. Utilisez le régulateur de vitesse. . Utiliser le régulateur de vitesse lors de la conduite sur autoroute permet de maintenir une vitesse de croisière. . Le régulateur de vitesse est particulièrement efficace pour fournir des économies de carburant lors de la conduite sur terrains plats. 6. Planifiez un itinéraire le plus court possible. . Utilisez une carte ou un système de navigation pour déterminer la meilleure route et gagner du temps. 7. Évitez la marche au ralenti. . Éteindre votre moteur lorsqu’en sécurité pour des arrêts de plus de 3060 secondes économise du carburant et évite de trop polluer. 8. Achetez un laissez-passer automatique pour les routes à péage. . Le laissez-passer automatique permet aux conducteurs d’utiliser des voies spéciales pour maintenir la Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-79 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (436,1) AMÉLIORATION DES ÉCONOMIES DE CARBURANT TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) (si le véhicule en est équipé) GUID-51AEC030-65C9-47EF-B6A3-8493FD8D8CF2 vitesse de croisière à travers le péage, et d’éviter l’arrêt et le démarrage. 9. Chauffage en hiver. . Évitez la marche au ralenti pour minimiser l’impact sur la consommation de carburant. . Les véhicules n’ont généralement pas besoin de plus de 30 secondes de marche au ralenti au démarrage pour pouvoir faire circuler efficacement l’huile du moteur avant de conduire. . Votre véhicule atteindra sa température de fonctionnement idéale plus rapidement lorsque vous conduisez plutôt qu’en étant au ralenti GUID-2AFF35EE-62A6-4333-8128-74208A7BC8F6 . Gardez toujours votre moteur bien réglé. . Suivez bien le programme d’entretien recommandé. . Maintenez les pneus gonflés selon la pression appropriée. Une faible pression augmente l’usure des pneus et la consommation de carburant. . Maintenez la géométrie des roues bien réglée. Un mauvais alignement augmente l’usure des pneus et la consommation de carburant. . Utilisez l’huile pour moteur ayant la viscosité recommandée. (Reportezvous à «Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile» (P.107).) 10. Gardez votre véhicule au frais. . Garez votre véhicule dans un parking couvert ou à l’ombre dans la mesure du possible. . Lorsque vous entrez dans un véhicule chaud, ouvrir les fenêtres peut aider à réduire la température intérieure rapidement, ce qui réduit votre besoin d’utiliser le système de climatisation. SSD0336 Le témoin lumineux AWD est situé sur le compteur. Le témoin lumineux AWD s’allume lorsque le contacteur d’allumage est réglé en position ON. Il s’éteint aussitôt que le moteur a démarré. Si une quelconque anomalie se produit 5-80 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (437,1) dans le système AWD lorsque le moteur est en marche, le témoin lumineux s’allumera. Une température élevée de l’huile du groupe motopropulseur causée par le fonctionnement continuel du véhicule pour en libérer un autre pourrait faire clignoter le témoin lumineux rapidement (environ deux fois par seconde). Le mode de conduite passe en mode deux roues motrices. Si le témoin lumineux clignote rapidement pendant la marche, arrêtez immédiatement le véhicule avec le moteur au ralenti dans un endroit sûr. Puis, si le témoin s’éteint au bout d’un certain temps, vous pouvez continuer à conduire. Une différence importante entre le diamètre des roues avant et arrière provoque le clignotement lent du témoin lumineux (environ une fois toutes les deux secondes). Arrêtez le véhicule prudemment à l’écart de la circulation et faites tourner le moteur. Vérifiez que les pneus ont tous la même taille, que la pression est correcte et que les pneus ne sont pas usés. Si le témoin lumineux clignote après l’opération effectuée ci-dessus, faites vérifier le véhicule dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. voquer des blessures corporelles. AVERTISSEMENT . . Avec un véhicule équipé de l’AWD, n’essayez pas de soulever deux roues du sol en plaçant le levier sélecteur dans une position de conduite ou en marche arrière alors que le moteur est en marche. Vous risqueriez autrement d’endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager gravement ce dernier ou de provoquer des blessures corporelles. Ne tentez pas de tester un véhicule équipé de l’AWD avec un dynamomètre pour deux roues motrices (comme ceux utilisés dans certains états pour les essais de contrôle des émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux autres roues sont soulevées. Assurez-vous de bien informer le personnel de l’établissement chargé d’effectuer le test, que votre véhicule est un véhicule équipé de l’AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Vous risqueriez autrement d’endommager la boîte de vitesses ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager gravement la transmission ou de pro- MISE EN GARDE . Ne faites pas fonctionner le moteur sur rouleau libre lorsque l’une des roues est levée. . Si le témoin lumineux s’allume pendant la conduite, il se peut que le système AWD ne fonctionne pas correctement. Réduisez la vitesse de votre véhicule et faites-le vérifier dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. . Si le témoin lumineux reste allumé après l’opération effectuée ci-dessus, faites vérifier votre véhicule dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. . Le groupe motopropulseur risque d’être endommagé si vous continuez à conduire alors que le témoin lumineux clignote. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-81 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (438,1) STATIONNEMENT/STATIONNEMENT EN CÔTE GUID-EAE9EBBF-502A-4AAE-9C1A-14AAF7397509 SD1006MA AVERTISSEMENT . Il ne faut ni arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des vieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s’enflammer et provoquer un incendie. . Ne laissez jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est sans surveillance. . Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’acci- dents graves. . Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l’assistance d’autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un jour chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les animaux. . Pour assurer la sécurité au stationnement, serrez toujours le frein de stationnement et placez la boîte de vitesses en position P (stationnement). Dans le cas contraire, le véhicule risquerait de se mettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causer un accident. . Assurez-vous que le levier de la boîte de vitesses automatique a été repoussé le plus loin possible en avant et qu’il ne peut être déplacé sans appuyer sur la pédale de frein. 1. Serrez fermement le frein de stationnement. 2. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). 3. Pour éviter le déplacement inopiné du véhicule garé en côte, il est bon de tourner les roues comme illustré. . EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : * 1 Tournez les roues vers le trottoir et faites avancer le véhicule jusqu’à ce que la roue touche le trottoir. . EN MONTÉE AVEC TROTTOIR : * 2 Tournez les roues à l’opposé du trottoir et faites reculer le véhicule lentement jusqu’à ce que la roue 5-82 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (439,1) SYSTÈME DE SONAR (si le véhicule en est équipé) GUID-A813D745-B0C6-4233-BC8B-EAE744FD23DA . touche le trottoir. EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANS 3 TROTTOIR : * Tournez les roues vers le côté de la route de sorte que le véhicule s’éloigne du centre de la chaussée, en cas de déplacement accidentel. 4. Tournez le contacteur d’allumage en position OFF. SSD0622 système de sonar, et peuvent réduire les performances du système ou provoquer son activation accidentelle. AVERTISSEMENT . . Le système de sonar est un dispositif utile mais il ne dispense pas de vous garer correctement. Regardez toujours autour de vous et vérifiez si vous pouvez effectuer votre manœuvre en toute sécurité avant de vous garer. Déplacezvous toujours lentement. Veuillez lire attentivement et bien comprendre les limites du système de sonar décrites dans cette section. De mauvaises conditions météorologiques risquent d’affecter le fonctionnement du . Ce système n’est pas conçu pour éviter les petits objets ou les objets mobiles. . Le système est conçu pour aider le conducteur à détecter de larges objets stationnaires afin d’éviter d’endommager le véhicule. Le système ne détecte pas les petits objets situés sous le pare-chocs et peut ne pas détecter des objets se trouvant trop près du pare-chocs ou sur le sol. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-83 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (440,1) . En cas de dommages provoquant le désalignement ou la torsion du carénage, la zone de captage risque de se trouver altérée, provoquant des mesures erronées de la distance séparant le véhicule des obstacles, ou de fausses alarmes. MISE EN GARDE Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible, afin d’entendre distinctement le signal sonore. Le système de sonar émet une tonalité pour avertir le conducteur des obstacles à proximité du pare-chocs. Lorsque la touche «Affichage sonar» est activée, l’indicateur de sonar apparaît également sur l’écran central. (Reportez-vous à «Indicateur de sonar» (P.5-85).) Lorsque le levier de vitesses est en position D (conduite) ou N (point mort), le système détecte les obstacles à l’avant et il fait de même pour les obstacles à l’avant et à l’arrière lorsque le levier de vitesses est en position R (marche arrière). Le système peut ne pas détecter certains objets à des vitesses supérieures à 10 km/h (6 mi/h) et peut ne pas détecter certains objets angulaires ou en mouvement. Le système de sonar détecte les obstacles jusqu’à 1,2 m (3,9 pieds) du pare-chocs avec une diminution de la zone de couverture au niveau des coins extérieurs du pare-chocs. Reportez-vous à l’illustration pour les zones de couverture approximatives. À mesure que vous vous rapprochez de l’obstacle, la fréquence de la tonalité augmente. Lorsque l’obstacle est à moins de 30 cm (11,8 po) de distance, la tonalité retentit en continu. Le retentissement intermittent du carillon s’arrête au bout de 3 secondes lorsqu’un obstacle est détecté uniquement par le capteur d’angle et que la distance ne change pas. Faites en sorte qu’il n’y ait pas de neige, de glace, ou de grandes accumulations de saleté sur le capteur d’angle/central (situé sur le carénage de pare-chocs) (ne nettoyez pas le capteur avec des objets tranchants). Si le sonar est couvert, cela aura une incidence sur la précision du système de sonar. Le niveau de sensibilité du sonar d’angle/ central peut être ajusté (rendu plus ou moins sensible) sur l’écran de réglage du SONAR. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-17) pour les réglages du «Sonar».) 5-84 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (441,1) INDICATEURGUID-0A70A675-477A-4B18-A72E-37D543708D03 DE SONAR Avec la touche «Affichage sonar» mise sur ON dans les réglages du «Sonar», lorsque le sonar d’angle/central détecte des obstacles à proximité du pare-chocs, un signal sonore retentit et l’indicateur du sonar 1 . Lorsapparaît sur l’affichage central * que le moniteur de vue arrière est affiché, l’indicateur de sonar apparaît dans l’angle 2 . supérieur de l’affichage * vue arrière indiquent différentes distances séparant le véhicule de l’objet. L’indicateur de sonar peut être désactivé sur l’écran de réglage du SONAR. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-17) pour les réglages du «Sonar».) Lorsque l’indicateur de sonar est désactivé, seul un signal sonore retentit lorsque le sonar détecte des obstacles. A et * B indiLes indicateurs de sonar * quent la position de l’objet et la distance jusqu’à l’objet avec leur couleur et leur taux de clignotement. JVS0503X 1 * A * B * 2 * Affichage du sonar Indicateur du sonar d’angle Indicateur du sonar central Affichage du moniteur de vue arrière Lorsqu’un objet est détecté, l’indicateur (vert) apparaît et se met à clignoter (le signal sonore est émis par intermittence). Lorsque le véhicule s’approche de l’objet, l’indicateur devient jaune, et le taux de clignotement augmente (le rythme de retentissement du signal sonore s’accélère). Lorsque le pare-chocs se trouve très près de l’objet, à moins de 30 cm (11,8 po), l’indicateur s’arrête de clignoter et s’allume en rouge (le carillon retentit en continu). Lorsque le moniteur de vue arrière est affiché, les couleurs de l’indicateur de sonar et les lignes de guide de distance sur la Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-85 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (442,1) DIRECTION ASSISTÉE GUID-7365CD83-D7CC-403B-ABCC-17F78FCE9580 Le système de sonar se met en marche automatiquement sous les conditions suivantes : SSD0709 . Lorsque le contacteur d’allumage est tourné de la position OFF à la position ON. . Lorsque le levier de vitesses est sur la position R (marche arrière). . Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h (6 mi/h). La fonction d’allumage automatique peut être activée et désactivée en appuyant sur la commande pendant plus de 4 secondes. COMMANDE DE DÉSACTIVATION DU SYSTÈME DE SONAR GUID-CA6D8815-AF68-4935-A42F-0A5E3DF4886A AVERTISSEMENT Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’arrête pendant la conduite, le dispositif d’assistance de la direction ne fonctionne pas. Le volant est alors plus difficile à manœuvrer. La direction assistée utilise une pompe hydraulique entraînée par le moteur, ce qui réduit l’effort au volant. Si le moteur s’arrête ou si la courroie d’entraînement se casse, vous garderez le contrôle du véhicule. Toutefois, un plus grand effort est nécessaire pour tourner le volant, en particulier à basse vitesse et dans les virages serrés. La commande de désactivation du système de sonar sur le côté inférieur du tableau de bord permet au conducteur d’activer et de désactiver le système de sonar. Pour activer et désactiver le système de sonar, le contacteur d’allumage doit être en position 1 de la comON. Le témoin indicateur * mande s’allumera lorsque le système est éteint. Si le témoin indicateur clignote lorsque le système de sonar n’est pas éteint, cela peut indiquer un dysfonctionnement du système de sonar. 5-86 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (443,1) SYSTÈME DE FREINAGE GUID-BA7E9B42-E6A1-483B-8EA7-659A5EC69382 PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU FREINAGE GUID-C49BFE2F-694A-4B1F-ACF8-78CEF5D760AD Le circuit de freinage comporte deux circuits hydrauliques séparés. Si l’un des deux circuits ne fonctionne pas correctement, l’autre circuit assure un freinage sur deux roues. Vous pouvez sentir un léger clic et entendre un bruit lorsque vous appuyez lentement à fond sur la pédale de frein. Ceci n’est pas une anomalie et cela signifie que le mécanisme d’assistance au freinage fonctionnement correctement. Freins assistés à dépression GUID-239EE89D-FF2A-4B40-B850-165EEC876EAA Les freins assistés facilitent le freinage en faisant appel à la dépression du moteur. Si le moteur s’arrête, vous pouvez arrêter le véhicule en appuyant sur la pédale de frein. Cependant, il vous faudra appuyer davantage sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule et la distance d’arrêt sera plus longue. Lorsque vous appuyez lentement et fermement sur la pédale de frein, un cliquetis peut être entendu et une sensation de pulsation de la pédale de frein peut être ressentie. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système d’assistance au freinage fonctionne. INFINITI pour ce service. Freins humides GUID-44F055D3-0890-4EF5-A5E6-0D716CFF6821 Utilisation GUID-6BC2C833-2D36-4C08-91B0-075EF797B006 des freins Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une flaque d’eau, les freins risquent d’être mouillés. Les distances de freinage seront plus longues et le véhicule risque de tirer d’un côté ou de l’autre pendant le freinage. Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, l’usure excessive des freins et des patins, et un gaspillage de carburant. Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour faire chauffer les garnitures. Procédez de cette manière jusqu’à ce que le freinage redevienne normal. Évitez de conduire à grande vitesse tant que les freins ne serrent pas correctement. Afin de conserver les freins en bon état et d’empêcher leur surchauffe, réduisez votre vitesse et rétrogradez avant de prendre une descente ou une longue pente. Le freinage est amoindri si les freins chauffent trop, ce qui risque d’entraîner la perte du contrôle du véhicule. RODAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT GUID-09770916-692D-4289-9868-79769B238EA8 Rodez les patins de frein de stationnement à chaque fois que l’immobilisation effectuée par le frein de stationnement est affaiblie ou à chaque fois que les patins et/ ou les tambours/rotors du frein de stationnement doivent être remplacés, afin de vous assurer un meilleur freinage. Cette procédure est décrite dans le manuel de réparation du véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant AVERTISSEMENT . En cas de conduite sur chaussée glissante, faites attention avant de freiner, d’accélérer ou de rétrograder. Un freinage brusque ou une accélération soudaine peut causer un patinage des roues et causer un accident. . Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’arrête pendant la conduite, le dispositif d’assistance des freins ne fonctionne pas. Le freinage est alors plus dur. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-87 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (444,1) ASSISTANCE AU FREINAGE GUID-F2D40397-D9A6-45A1-B8FA-87F8507C40C9 ASSISTANCEGUID-1484B543-9951-472C-80FA-6B360E1F45A8 AU FREINAGE Lorsque la force appliquée sur la pédale de frein dépasse un certain niveau, l’assistance au freinage entre en service et engendre une force de freinage supérieure à celle d’un servofrein classique, même avec une légère pression sur la pédale. AVERTISSEMENT L’assistance au freinage est uniquement destinée à intensifier le freinage ; ce n’est pas un système de prévention des collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances. l’action du freinage en réduisant le jeu de la pédale. . Ce système ne fonctionne pas si le véhicule roule à moins de 32 km/h (20 mi/h). . La fonction de pré-pression cesse dès que les conditions suivantes sont satisfaites : — Lorsque le conducteur appuie sur la pédale d’accélérateur ou sur la pédale de frein. — Si le conducteur n’appuie pas sur la pédale d’accélérateur ou sur la pédale de frein dans la seconde suivante. FONCTION DE PRÉVISION (modèles avec système du régulateur de vitesse intelligent) GUID-D09DFF52-7B51-475A-B15E-14C897D73B13 Lorsque la fonction de prévision juge qu’il est nécessaire de freiner d’urgence en détectant le véhicule de devant dans la même voie ainsi que sa distance et sa vitesse relative, elle applique une pré-pression de freinage avant que le conducteur n’appuie sur la pédale de frein, et elle améliore SSD0338 . Le capteur ne détectera pas : — les piétons ou objets sur la chaussée — les véhicules qui se rabattent sur la même voie — les motocyclettes qui ne roulent pas au milieu de la voie, tel qu’illustré AVERTISSEMENT . Ce système est uniquement un dispositif d’aide au freinage et aucunement une alarme ou un dispositif d’annulation des collisions. Le conducteur est tenu de 5-88 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (445,1) rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances. . . Les performances de la fonction de prévision étant limitées, ne vous fiez pas uniquement au système. Le système ne corrige pas le manque d’attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard ou toute autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du véhicule en appuyant sur la pédale de frein, afin de maintenir une distance de sécurité entre les deux véhicules. exemple) frappe directement l’avant du véhicule — Les routes sinueuses ou vallonnées peuvent empêcher momentanément le capteur de détecter un véhicule qui se trouve dans la même voie ou lui faire détecter des objets ou véhicules dans d’autres voies. — La position du véhicule dans la voie peut empêcher momentanément le capteur de détecter un véhicule qui se trouve dans la même voie ou lui faire détecter des objets ou véhicules dans d’autres voie. Sous certaines conditions climatiques ou de circulation, le système ne détectera pas la présence d’un véhicule devant. La fonction de prévision peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes. Le véhicule peut toujours se conduire dans des conditions normales et le système d’assistance au freinage fonctionnera. SSD0471 Témoin lumineux et affichage GUID-0ED41534-FEA8-4C61-B181-E886020C3BC2 Le témoin sonore se déclenche et le témoin lumineux du système (orange) s’allume lorsque la fonction de prévision ne fonctionne pas correctement. Ce qu’il faut faire : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le témoin lumineux s’allume. Arrêtez le moteur puis redémarrez-le et reprenez la conduite. — Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le capteur Lorsque l’indicateur reste allumé, cela signifie qu’il y a une défectuosité sur la fonction de prévision (le frein est activé). Le véhicule reste utilisable dans des con- — Lorsqu’une luminosité intense (au lever ou au coucher du soleil par Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-89 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (446,1) ditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. fectuosité du capteur. SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) GUID-85380D8A-4BD0-498F-B350-7DE5284287C5 Comment manipuler le capteur GUID-5FE596BC-1477-47BB-A996-5C1CADB0AE49 Le capteur de la fonction de prévision sert également pour le régulateur de vitesse intelligent et se trouve sous le pare-chocs avant. AVERTISSEMENT . Pour garantir le bon fonctionnement de la fonction de prévision, respectez bien les instructions suivantes : . Maintenez toujours le capteur en bon état de propreté. Essuyez délicatement avec un chiffon doux de façon à ne pas endommager le capteur. . Ne cognez et n’endommagez pas les alentours du capteur. Ne touchez et n’enlevez pas la vis située sur le capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou un dysfonctionnement. Si le capteur est endommagé dans un accident, il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI. . Ne collez pas d’étiquette (même transparente) et n’installez pas d’accessoires près du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou une dé- . Le système antiblocage des roues (ABS) est un dispositif de pointe extrêmement élaboré, mais il ne peut en aucune manière prévenir les accidents dus à la négligence ou à l’imprudence du conducteur. Il peut aider à conserver le contrôle du véhicule pendant le freinage sur une surface glissante. Il ne faut pas oublier que la distance d’arrêt sur une route glissante est plus grande que sur une surface normale et ce, même avec le système ABS. La distance d’arrêt est supérieure quand vous roulez sur des routes accidentées, du gravier ou des routes enneigées ou en cas d’utilisation des chaînes. Maintenez toujours une distance de sécurité avec le véhicule qui se trouve devant. Ainsi, c’est le conducteur qui est responsable de la sécurité. Le type et l’état des pneus influencent la capacité de freinage réel. — En cas de remplacement des pneus, posez toujours la taille de pneu spécifiée sur les quatre roues. — En cas de pose d’un pneu de rechange, assurez-vous que le pneu est de taille et type appropriés comme spécifié sur l’étiquette de pneu et information de chargement. Reportez-vous à «Étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement» (P.10-13). — Pour plus d’informations, reportezvous à «Roues et pneus» (P.8-30). Le système antiblocage des roues (ABS) assure le contrôle des freins afin d’empêcher le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou lors d’un freinage sur une route glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et fait varier la pression du liquide de frein en conséquence afin d’empêcher que les roues ne se bloquent ou ne patinent. En empêchant le blocage des roues, ce système permet au conducteur de mieux contrôler la direction et de réduire les embardées ou le patinage du véhicule sur route glissante. 5-90 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (447,1) Utilisation du système GUID-3868867B-C702-4422-8A3D-5F07812E8BFB Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Appuyez avec une pression ferme et constante, mais ne pompez pas les freins. L’ABS se mettra en route pour empêcher les roues de se bloquer. Dirigez le véhicule de manière a éviter les obstacles. AVERTISSEMENT Ne pompez pas la pédale de frein. Cette action aurait pour effet d’augmenter la distance de freinage. Fonction d’essai automatique GUID-8C38208D-BDD0-4E16-BA43-F07BEDECBDAB L’ABS comprend des capteurs électroniques, des pompes électriques et des électrovalves hydrauliques, le tout contrôlé par un ordinateur. Cet ordinateur comprend une fonction d’essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le véhicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant l’essai automatique, la pédale de frein risque de faire du «bruit» et/ou provoquer une sensation de pulsation. C’est un phénomène tout à fait normal qui n’in- dique en rien un défaut de fonctionnement. Si l’ordinateur détecte une anomalie de fonctionnement, il désactivera le témoin lumineux ABS, alors que le témoin lumineux ABS s’allumera sur le tableau de bord. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage. le système ABS fonctionne correctement. Les pulsations peuvent indiquer, cependant, que les conditions de la route sont dangereuses et il est alors conseillé de conduire avec la plus grande prudence. Si le témoin lumineux ABS s’allume durant l’essai automatique ou lors de la conduite, faites vérifier le véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Fonctionnement normal GUID-1EBEE483-014E-4CF9-8998-795276421AF5 L’ABS fonctionne à des vitesses supérieures à 5 et 10 km/h (3 et 6 mi/h). La vitesse d’activation dépend des conditions de route. Lorsque le système ABS détecte qu’une roue est prête à se bloquer, le vérin applique et libère rapidement une pression hydraulique. Cette action est similaire à pomper les freins très rapidement. Pendant que le vérin fonctionne, une sensation de pulsation de la pédale de frein peut être ressentie et le vérin sous le capot peut produire un bruit ou des vibrations. Ceci est un phénomène normal qui indique que Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-91 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (448,1) SYSTÈME DE CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC) GUID-A482E96B-B301-4220-AB3C-3EEB8EFE301F Le système de contrôle dynamique du véhicule (VDC) utilise des capteurs variés pour contrôler les entrées du véhicule et le véhicule est en mouvement. Sous certaines conditions de conduite, le système VDC aide à effectuer les fonctionnements suivants. . Il contrôle la pression de freinage afin de réduire le patinage des roues sur une roue motrice qui patine afin de transférer la puissance sur une roue motrice qui ne patine pas sur le même essieu. . Il contrôle la pression de freinage et la puissance du moteur afin de réduire le patinage des roues motrices en fonction de la vitesse du véhicule (fonction de commande de traction). . Il contrôle la pression de freinage au niveau de chaque roue et la puissance du moteur afin de permettre au conducteur de garder le contrôle du véhicule dans les conditions suivantes : — sous-virage (le véhicule a tendance à ne pas suivre la trajectoire malgré des consignes de direction accrues) — survirage (le véhicule a tendance à patiner sur certaines routes ou dans certaines conditions de conduite). Le système VDC peut aider le conducteur à garder le contrôle du véhicule, mais il ne peut pas empêcher une perte de contrôle du véhicule dans toutes les situations de conduite. Lorsque le système VDC fonctionne, le témoin d’avertissement VDC situé sur le tableau de bord clignote. Veuillez noter ce qui suit : . La route peut être glissante ou le système peut déterminer qu’une action est nécessaire afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire. . Vous risquez de ressentir une pulsation au niveau de la pédale de frein et d’entendre un bruit ou des vibrations provenant du dessous du capot. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système VDC fonctionne correctement. . Ajustez votre vitesse et votre conduite en fonction de l’état de la route. Reportez-vous à «Témoin lumineux du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.2-19). En cas de dysfonctionnement au niveau du système, le témoin d’avertissement s’allume sur le tableau de bord. Le système VDC s’éteint automatiquement. La commande VDC OFF est utilisée pour désactiver le système VDC. Le témoin indicateur d’arrêt du VDC s’allume pour indiquer que le système VDC est désactivé. Lorsque le commutateur VDC est utilisé pour désactiver le système, le système VDC continue de fonctionner afin d’empêcher une roue motrice de patiner en transférant la puissance sur une roue motrice qui ne patine pas. Le témoin d’avertissement VDC clignote si cela se produit. Toutes les fonctions du VDC sont désactivées, et le témoin d’avertissement VDC ne clignote pas. Le système VDC est réinitialisé automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est positionné sur la position OFF puis à nouveau sur ON. Reportez-vous à «Témoin lumineux du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.2-19) et «Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.2-22). Cet ordinateur comprend une fonction d’essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le véhicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant l’essai automatique, la pédale de frein risque de faire du «bruit» et/ou provoquer une sen- 5-92 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (449,1) sation de pulsation. Ceci est un phénomène normal et n’indique pas une anomalie. vertissement VDC . AVERTISSEMENT . . Le système VDC est conçu pour aider à améliorer la stabilité de conduite, mais il n’empêche pas les accidents causés par une manœuvre brutale du volant à grande vitesse ou par des techniques de conduite imprudentes ou dangereuses. Avant de négocier un virage ou de passer sur une route glissante, réduisez la vitesse et faites très attention lorsque vous roulez et prenez des virages sur des surfaces glissantes ; conduisez toujours prudemment. Ne modifiez pas la suspension du véhicule. Si des pièces de la suspension comme les amortisseurs, les jambes de force, les ressorts, les barres stabilisatrices, les bagues et les roues ne sont pas recommandées par INFINITI ou si elles sont extrêmement endommagées, le système VDC pourrait ne pas fonctionner correctement. Il est possible que ceci affecte les performances de conduite du véhicule, et que le témoin d’a- stable. s’allume. Si les pièces relatives aux freins, comme les plaquettes de freins, les disques et les patins, ne sont pas recommandées par INFINITI ou qu’elles sont très abîmées, le système VDC peut ne pas fonctionner correctement et le témoin d’avertissement VDC pourrait s’allumer. . Si les pièces liées à la gestion du moteur ne sont pas recommandées par INFINITI ou sont extrêmement détériorées, le témoin d’avertissement VDC peut s’allumer. . Lorsque vous conduisez sur des routes en pente très raide, dans des virages surélevés par exemple, il arrive que le système VDC ne pourrait pas fonctionner correctement et le témoin d’avertissement VDC pourrait s’allumer. Évitez ce type de routes. . En cas de conduite sur une surface instable (plaque tournante, ferry, montecharge ou rampe par exemple), il est possible que le témoin d’avertissement VDC s’allume. Ceci ne constitue pas une anomalie. Redémarrez le moteur lorsque vous revenez sur une surface . Si vous utilisez des roues ou pneus autres que ceux recommandés par INFINITI, le système VDC risque de ne pas fonctionner correctement et il est possible que le témoin d’avertissement VDC s’allume. . Le système VDC ne dispense pas de mettre les pneus d’hiver ou des chaînes sur les routes enneigées. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-93 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (450,1) CONDUITE PAR TEMPS FROID GUID-F2C4EA30-5567-4530-A6B1-9F439C2AFBBE LIBÉRATION D’UN VERROUILLAGE DE PORTIÈRE GELÉE GUID-556AB3F6-618A-43E9-BA90-FC6513D5E29B Pour éviter le gel du verrouillage de portière, introduisez un liquide dégivrant dans le trou du verrouillage. Si le verrouillage gèle, chauffez la clé avant de l’introduire dans le trou du verrouillage ou utilisez le système de la clé intelligente. ANTIGEL GUID-14BDA2D3-E445-4D31-A508-93DD84D14E8E En hiver, lorsque la température extérieure descend au-dessous de 08C (328F), vérifiez la concentration de l’antigel pour assurer la protection appropriée du moteur. Pour de plus amples informations, reportezvous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-5). BATTERIE GUID-5593718B-481D-4A85-BE3D-EAF7CBF4262D Si la batterie n’est pas suffisamment chargée par temps très froid, l’électrolyte risque de geler et d’endommager la batterie. Vérifiez régulièrement la batterie pour en obtenir le rendement maximum. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Batterie» (P.8-13). VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTGUID-765EDC4B-6E10-4CAD-96DC-0F73F01AC381 Si le véhicule doit être garé à l’extérieur sans antigel, vidangez le liquide de refroidissement incluant le bloc moteur. N’oubliez pas de remplir le circuit à nouveau avant de remettre le véhicule en service. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-5). PNEUS GUID-1CA8DAE2-704C-45E1-ADDE-12FEC45C20DC Les pneus SUMMER (été) ont des sculptures qui augmentent la performance de roulement sur pavé sec. Cependant, la performance de ces pneus est amoindrie sur les surfaces enneigées ou gelées. Si vous faites fonctionner votre véhicule sur les routes enneigées ou verglacées, INFINITI vous recommande alors de chausser les quatre roues de pneus MUD & SNOW (boue et neige) ou ALL SEASON (toutes saisons). Concernant le type, la taille, la vitesse et autres informations, il est recommandé de consulter un détaillant INFINITI. Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes glacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Néan- moins, certains territoires ou provinces du Canada et les états des États-Unis interdisent leur utilisation. Avant de poser des pneus à crampons, vérifiez les réglementations locales et provinciales. Sur chaussées sèches ou mouillées, les pneus hiver à crampons ne donneront qu’une adhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues comparé aux pneus hiver sans crampons. Des chaînes antidérapantes peuvent être utilisées sur les pneus. Pour plus de détails, reportez-vous à «Chaînes antidérapantes» (P.8-37). Toutes roues motrices GUID-839D0174-09FD-4A7F-8017-49970E3872CB Si vous installez des pneus neige, ils doivent être de même taille, marque, fabrication et sculpture aux quatre roues. ÉQUIPEMENT SPÉCIAL POUR L’HIVER GUID-6B7C470C-F2FB-4473-B3CE-1FBF3ECC08A9 Il est recommandé de garder les équipements suivants dans le véhicule pendant l’hiver : . Un grattoir ou une brosse dure pour enlever la glace et la neige du parebrise, des vitres et des essuie-glaces. 5-94 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (451,1) . Un morceau de carton épais à placer sous le cric pour le supporter fermement, si le véhicule devait être levé. . Une pelle pour dégager le véhicule en cas d’embourbement dans la neige. . Liquide de lave-glace en réserve pour pouvoir remplir le réservoir. route sèche. . Augmentez la distance entre votre véhicule et les véhicules qui précèdent. . Faites attention aux plaques de glace (verglas). Elles risquent d’apparaître dans les parties ombragées de la route. Freinez avant d’atteindre la plaque mais n’essayez pas de freiner sur la plaque et évitez les manœuvres trop brusques. Ne freinez pas lorsque vos pneus sont directement en contact avec des chaussées glacées et évitez toute manœuvre brusque. CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA GLACE GUID-3236EB46-D18D-4D19-956A-78F9BA603AF3 AVERTISSEMENT . La glace fondue (08C, 328F et pluie gelée), la neige très froide et la glace sont particulièrement glissantes. Dans ces conditions, la traction ou la tenue de route du véhicule sera beaucoup diminuée. N’empruntez pas les routes recouvertes de glace fondue avant qu’elles ne soient revêtues de sel ou de sable. . N’utilisez pas le régulateur de vitesse de croisière sur des routes glissantes. . La neige peut emprisonner des gaz d’échappement dangereux sous le véhicule. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de neige près du tuyau d’échappement ni autour du véhicule. CHAUFFE-BLOC (si le véhicule en est équipé) GUID-7681A93D-5026-44D0-81C2-E040A03C1AC5 Vous pouvez utiliser des chauffe-blocs pour aider au démarrage du véhicule par temps froid. Utilisez un chauffe-bloc quand la température est de −78C (208F) ou moins. Pour utiliser le chauffe-bloc GUID-FE2553FE-DFD1-42C9-9A07-482D598D2FD8 1. Arrêtez le moteur. 2. Ouvrez le capot et déroulez le câble du chauffe-bloc. 3. Branchez le câble dans une rallonge à triple câble avec prise à trois broches, reliée à la masse. 4. Branchez la rallonge dans une prise 110 volts alternatif (VAC) mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI). . Roulez toujours prudemment quelles que soient les conditions. Accélérez et ralentissez avec précaution. Si vous accélérez ou vous rétrogradez trop vite, les roues motrices perdent de leur traction. 5. Le chauffe-bloc doit être branché pendant au moins 2 à 4 heures, selon la température extérieure, afin de chauffer le liquide de refroidissement du moteur correctement. Usez d’un minuteur pour démarrer le chauffe-bloc. . Gardez une plus grande distance de freinage dans ces conditions. Il faut entamer le freinage plus tôt que sur une 6. Avant de démarrer le moteur, débranchez et rangez soigneusement le câble pour le tenir à l’écart des pièces en Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 5-95 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (452,1) mouvement. AVERTISSEMENT . N’utilisez pas le chauffe-bloc avec des adaptateurs à deux broches ou sans avoir mis le système électrique à la masse. Les connexions sans mise à la masse risquent de provoquer des blessures sérieuses par choc électrique. . Débranchez et rangez soigneusement le câble du chauffe-bloc avant de démarrer le véhicule. Un câble endommagé pourrait créer un choc électrique et entraîner de sérieuses blessures. . Utilisez une rallonge à triple câble et trois broches renforcées fait pour supporter au moins 10 A. Branchez la rallonge dans une prise 110-VAC mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI). Le non respect de ces consignes peut entraîner un début d’incendie ou un choc électrique et créer un risque de blessures graves. 5-96 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (453,1) 6 En cas d’urgence Commande des feux de détresse ........................ ... Programme d’assistance routière ........................ ... Arrêt d’urgence du moteur .................................. ... Crevaison ........................................................... ... Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) ................................................ ... Remplacement du pneu crevé ......................... ... Condition: 6-2 6-2 6-3 6-3 6-3 6-4 Démarrage à l’aide d’une batterie de secours ..... ... 6-8 Démarrage par poussée ................................... ... 6-10 Si le moteur surchauffe .................................... ... 6-10 Remorquage du véhicule .................................. ... 6-12 Remorquage recommandé par INFINITI ........ ... 6-13 Récupération du véhicule (libérer un véhicule coincé) .......................................... ... 6-14 [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (454,1) COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE PROGRAMME D’ASSISTANCE ROUTIÈRE GUID-96DA9402-0531-4A66-9368-B7490B9A9A99 GUID-ACF6D47C-7AAA-4B7A-B02A-0F1F6CF62D6C tuelles obligent à conduire si lentement que le véhicule pose un risque pour les autres automobilistes. . Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les témoins indicateurs de feux de détresse sont allumés. Ce service est à votre disposition au cas où vous auriez besoin de secours sur la route. Pour plus de détails concernant ce programme, reportez-vous au Warranty Information Booklet (États-Unis) ou au Livret de renseignement sur la garantie (Canada). Les feux de détresse peuvent être activés quelle que soit la position du contacteur d’allumage. SIC2574 Appuyez sur la commande pour avertir les autres usagers de la route lorsque le véhicule doit être immobilisé en cas d’urgence. Tous les clignotants fonctionnent simultanément. Il est possible que la réglementation dans certains pays interdise l’utilisation des feux de détresse pendant la conduite du véhicule. AVERTISSEMENT . En cas d’arrêt d’urgence, dégagez toujours le véhicule hors de la voie de circulation. . N’utilisez pas les feux de détresse en cours de déplacement sur autoroute à moins que des circonstances inhabi- 6-2 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (455,1) ARRÊT D’URGENCE DU MOTEUR CREVAISON GUID-5912370E-3E34-4B63-8EC8-9A6325763C2F GUID-A5119E02-3046-4764-81FF-DBF30CEB2EC3 Pour arrêter le moteur dans une situation d’urgence lors de la conduite, exécutez la procédure suivante : SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION GUID-7478345F-A7C3-427E-ABAB-5ADEB0DD4ED3 DES PNEUS (TPMS) . Appuyez rapidement sur le contacteur d’allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite en moins d’une seconde et demie, ou . Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur d’allumage à bouton-poussoir pendant plus de 2 secondes. Ce véhicule est équipé d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Il permet de contrôler tous les pneus à l’exception de celui de la roue de secours. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume et que l’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule, cela signale le gonflage insuffisant d’un ou de plusieurs pneus. Si le véhicule roule avec un pneu pratiquement dégonflé, le TPMS fonctionne et vous le signale en allumant le témoin lumineux de faible pression des pneus. Le système ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Pour plus de détails, reportez-vous à «Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores» (P.2-11) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5). AVERTISSEMENT . Si le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume en cours de conduite, évitez les manœuvres ou les frei- nages brusques, ralentissez, garez le véhicule sur une aire de stationnement sûre et arrêtez-le au plus vite. Le fait de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager les pneus de façon permanente et augmente les risques d’une panne. Le véhicule risque d’être gravement endommagé et de provoquer un accident avec blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression à FROID indiquée sur l’étiquette de pneu et information de chargement pour éteindre le témoin lumineux de faible pression des pneus. Si le témoin s’illumine encore pendant la conduite juste après avoir ajuste la pression des pneus, un pneu est peut-être crevé. Si vous avez un pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours. . Étant donné que la roue de secours n’est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Faites remplacer vos pneus et/ou réinitialiser le système du TPMS dès que En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 6-3 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (456,1) possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ces services. . Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. . N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans les pneus, car ces produits risquent de provoquer une défectuosité des capteurs de pression. REMPLACEMENT DU PNEU CREVÉ GUID-0E0B2B4B-9FED-4F60-A0A7-865CEFB88E8F automobilistes et pour signaler que vous avez besoin d’aide. 6. Demandez à tous les passagers de descendre du véhicule et de se tenir prudemment à l’écart de la circulation et du véhicule. AVERTISSEMENT . Vérifiez que le frein de stationnement est bien serré et que la boîte de vitesses automatique est sur P (stationnement). . Ne changez jamais de roue lorsque le véhicule est arrêté en pente, sur de la glace ou sur un terrain glissant. Ceci est dangereux. Procédez comme suit en cas de crevaison. Arrêt du véhicule GUID-463EF4D0-F1DC-4747-8B03-C6AC4E8440C0 1. Amenez le véhicule hors de la route, dans un endroit sûr et dégagé de la circulation. 2. Allumez les feux de détresse. . Ne changez jamais de roue si le véhicule n’est pas suffisamment éloigné de la circulation. Faites appel aux services d’un professionnel. 3. Stationnez sur une surface de niveau et serrez le frein de stationnement. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). MCE0001A Calage desGUID-B53A0AED-5427-40D4-B0CA-8C8E6659E030 roues 1 à l’avant et à l’arrière Placez des cales * de la roue diamétralement opposée au pneu à plat afin d’empêcher le véhicule de rouler lorsque vous le mettez sur cric. AVERTISSEMENT Il faut absolument caler la roue, sinon le véhicule risque de se déplacer et de causer des blessures. 4. Arrêtez le moteur. 5. Levez le capot pour prévenir les autres 6-4 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (457,1) SCE0724 Sortir la roue de secours et les outils GUID-547B9146-5878-4C5B-90AE-22C6052BC712 Levez le couvercle du sol du compartiment 1 en utilisant la poignée * A , a bagages * puis accrochez-le au côté de l’ouverture du 2 en utilisant le compartiment à bagages * B . crochet * SCE0725 Les outils de levage et la roue de secours sont situés sous le compartiment à bagages tel qu’illustré. Lever le véhicule et enlever le pneu endommagéGUID-F0301D0F-22E3-4B16-82E2-29A849900DDF AVERTISSEMENT . Il ne faut jamais vous placer sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté que par le cric. Pour tout travail sous le véhicule, supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien. . Utilisez uniquement le cric qui est fourni avec ce véhicule pour le soulever. N’utilisez pas le cric de ce véhicule sur un autre véhicule. Le cric est uniquement conçu pour soulever ce véhicule lors d’un changement de pneu. . Utilisez les points de levage appropriés. Ne soulevez jamais le véhicule à d’autres endroits qu’aux points de levage prévus. . Ne soulevez le véhicule qu’en cas de besoin. . Ne posez jamais de cale sur ou sous le cric. . Ne faites jamais démarrer ou tourner le moteur lorsque le véhicule est sur cric. Le véhicule risque de se déplacer, surtout quand il s’agit d’un modèle avec différentiel à glissement limité. . Ne laissez pas de passager dans le véhicule pendant le levage. Lisez attentivement l’étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez les instructions suivantes. En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 6-5 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (458,1) SCE0731 Point de levage 1. Posez le cric directement sous le point de levage comme indiqué sur l’illustration de façon à ce que le sommet du cric touche le point de levage du véhicule. Alignez la tête de cric entre les deux encoches à l’avant et à l’arrière comme illustré. Placez également la gorge de la tête du cric entre les deux encoches comme illustré. Posez le cric sur un sol plat et dur. 6-6 SCE0504 2. Desserrez tous les écrous de la roue, de un ou deux tours, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec la clé du cric. Ne retirez pas les écrous tant que le pneu n’est pas dégagé du sol. 3. Levez le véhicule avec prudence, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus le sol. Maintenez fermement des deux mains le levier et la tige du cric puis levez le véhicule, comme indiqué sur le schéma. Retirez les écrous puis retirez la roue. En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (459,1) 1 , l’ordre illustré (* 2 , * 3 , * 4 , * 5 ). * 4. Abaissez lentement le véhicule au sol. Serrez ensuite les écrous fermement avec la clé du cric et dans l’ordre illustré à la figure ci-contre. Abaissez complètement le véhicule. Pression à FROID : AVERTISSEMENT . Des écrous de roue non adaptés ou mal serrés risquent de se desserrer ou de laisser la roue s’échapper. Ceci peut causer un accident. . N’utilisez pas d’huile ou de graisse sur les goujons de roue ou sur les écrous. Ceci pourrait provoquer un desserrage des écrous. . Resserrez les écrous de roue après avoir roulé 1.000 km (600 mi) (également après le remplacement d’une roue par suite d’une crevaison). SCE0661 InstallationGUID-569B2BAA-F09C-4F00-B8F9-1DCCB506FD3D de la roue de secours La roue de secours de type-T est conçue pour les cas d’urgence. (Reportez-vous aux instructions détaillées sous la rubrique «Roues et pneus» (P.8-30).) 1. Enlevez la boue et les corps étrangers des surfaces de contact entre la roue et le moyeu. 2. Mettez soigneusement la roue de secours en place, serrez les écrous et vérifiez le serrage. 3. Serrez les écrous alternativement et uniformément avec la clé à écrous de roue jusqu’au serrage complet et dans Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifié à l’aide d’une clé dynamométrique. Couple de serrage des écrous de roue : 108 N·m (80 ft-lb) . . Les écrous de roues doivent rester serrés au couple spécifié en permanence. Il est recommandé de resserrer chaque écrou au couple spécifié à chaque vidange. Réglez la pression de gonflage des pneus à FROID. Après que le véhicule soit resté au moins 3 heures à l’arrêt ou s’il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi). Les pressions à FROID sont inscrites sur l’étiquette de pneu et information de chargement, collée sur le montant central du côté conducteur. Rangement du pneu endommagé et des outils GUID-7FB62E67-6127-48F8-A44D-D21F29D6474E 1. Rangez et sécurisez le pneu endommagé, le cric ainsi que les outils de levage dans l’espace de stockage. 2. Fermez la planche de sol à bagages. 3. Fermez le hayon. En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 6-7 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (460,1) DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BATTERIE DE SECOURS GUID-865DD09C-2BA7-4ADC-98A7-EFEF8BF85E15 AVERTISSEMENT . . 6-8 Pour démarrer le moteur à l’aide d’une batterie de secours, procédez comme suit. . Pour travailler à proximité des batteries, portez toujours des lunettes de sécurité appropriées et retirer bagues, bracelets métalliques et autres bijoux. Il ne faut pas vous pencher sur la batterie lors du démarrage à l’aide d’une batterie de secours. . N’essayez pas de tenter un démarrage à l’aide d’une batterie de secours lorsque la batterie est gelée. Celle-ci pourrait exploser et infliger de graves blessures. . Ce véhicule est doté d’un ventilateur de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut se mettre en marche à tout moment. N’approchez jamais les mains ou d’autres objets du ventilateur. AVERTISSEMENT Après utilisation, il faut toujours bien ranger la roue de secours et le cric dans le véhicule. S’ils sont mal rangés, ils risquent de constituer des projectiles dangereux en cas d’accident ou de freinage brusque. . La roue de secours de type-T et le pneu de petite taille sont conçus pour des cas d’urgence. Reportez-vous aux instructions détaillées sous la rubrique «Roues et pneus» (P.8-30). . La batterie dégage des gaz hydrogènes explosifs. Gardez la batterie à distance de toute flamme vive ou étincelles. . Évitez tout contact du liquide de batterie avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. Le liquide de batterie est un composé d’acide sulfurique corrosif qui peut engendrer des brûlures graves. En cas de contact avec le liquide de batterie, lavez immédiatement la surface affectée à grande eau. . Tenez la batterie hors de portée des enfants. . La tension nominale de la batterie de secours doit être de 12 volts. L’utilisation d’une batterie de tension nominale incorrecte peut endommager le véhicule. Le démarrage du moteur à l’aide d’une batterie de secours peut faire exploser la batterie et causer des blessures graves voire mortelles s’il n’est pas effectué convenablement. Ceci peut également endommager le véhicule. En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (461,1) MISE EN GARDE SCE0734 AVERTISSEMENT Procédez toujours comme il est indiqué cidessous. Autrement, le système de charge pourrait être endommagé et causer des blessures graves. 1. Si la batterie de secours se trouve dans A , placez les deux un autre véhicule * A et * B ) de sorte que les véhicules (* batteries soient aussi proches que possible l’une de l’autre. 2. Serrez le frein de stationnement. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). Mettez hors fonction tous les accessoires électriques dont vous n’avez pas besoin (éclairage, chauffage, climatisation, etc.). 3. Enlevez les bouchons de la batterie (si le véhicule en est équipé). Recouvrez la C batterie d’un chiffon bien essoré * pour réduire le danger d’explosion. 4. Branchez les câbles volants tel qu’il1 ? * 2 ? * 3 ? * 4 ). lustré (* Les deux véhicules ne doivent pas se toucher. . Branchez toujours positif (+) à positif (+) et négatif (−) à la masse du châssis (tel qu’illustré), non pas à la batterie. . Assurez-vous que les câbles ne touchent aucune pièce mobile dans le compartiment-moteur et que leurs pinces ne touchent aucune autre pièce métallique. 5. Démarrez le moteur du véhicule déA et laissez-le tourner penpanneur * dant quelques minutes. A à 6. Maintenez le régime du moteur * environ 2.000 tr/min et démarrez le B de manière normoteur en panne * male. MISE EN GARDE N’utilisez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, poussez le contacteur d’allumage en position OFF et attendez 10 secondes avant d’effectuer une nouvelle tentative. En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 6-9 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (462,1) DÉMARRAGE PAR POUSSÉE SI LE MOTEUR SURCHAUFFE GUID-E9436C03-8944-4BBB-9DB3-5DC6B05F4B7F 7. Après le démarrage du moteur, débranchez prudemment le câble négatif 4 ?* 3 ?* 2 ? puis le câble positif (* 1 ). * 8. Reposez les bouchons de la batterie (si le véhicule en est équipé). Jetez le chiffon utilisé pour couvrir les trous des éléments de la batterie, car il se peut qu’il soit imbibé d’acide corrosif. GUID-5BE5A797-E982-43FD-B1E6-C7F76A46462E N’essayez jamais de démarrer le moteur en le poussant. MISE EN GARDE . 9. Remettez le couvercle de la batterie. Les modèles à boîte de vitesses automatique ne peuvent pas être démarrés par poussée ou remorquage. Essayer de le faire pourrait endommager sérieusement la boîte de vitesses. . Les véhicules équipés de catalyseur à trois voies ne doivent pas être démarrés par poussée, car le catalyseur à trois voies serait endommagé. . N’essayez jamais de démarrer le véhicule en le remorquant. Lorsque le moteur démarre, le véhicule risque de bondir vers l’avant et de heurter le véhicule remorqueur. MISE EN GARDE . Ne continuez pas à rouler si le moteur surchauffe. Ceci pourrait endommager le moteur ou provoquer un incendie du véhicule. . Pour éviter tout risque de brûlure, n’enlevez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est encore chaud. Au moment d’enlever le bouchon du radiateur, de l’eau chaude sous pression risque de s’en échapper brusquement et de provoquer des blessures. . N’ouvrez pas le capot si de la vapeur en sort. Si le moteur surchauffe (la jauge indique une température excessive), si le moteur manque de puissance, ou si des bruits anormaux se font entendre, procédez comme suit : 1. Stationnez le véhicule à l’écart de la route de façon sécurisée, serrez le frein de stationnement et déplacez le levier de vitesses en position P (stationnement). N’arrêtez pas le moteur. 6-10 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (463,1) 2. Éteignez le système de climatisation. Baissez toutes les vitres, poussez le curseur de température du chauffage ou de la climatisation à fond vers la position chaude et réglez le ventilateur de l’appareil de chauffage en vitesse rapide. 3. Si la surchauffe du moteur est causée par une température ambiante très élevée ou la conduite prolongée en pente, faites tourner le moteur à environ 1.500 tr/min jusqu’à ce que la jauge de température reprenne une valeur normale. 4. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le capot, regardez et écoutez si des vapeurs ou du liquide de refroidissement ne fuient pas du radiateur. (Si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s’échappe du véhicule, éteignez le moteur.) N’ouvrez pas le capot lorsqu’il y a de la vapeur ou du liquide de refroidissement qui s’en échappe. 5. Ouvrez le capot du moteur. AVERTISSEMENT Si de la vapeur ou de l’eau jaillit du moteur, tenez-vous à l’écart pour éviter tout risque de brûlure. Au besoin, ajoutez du liquide au réservoir. Faites réparer votre véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. 6. Faites une inspection visuelle des courroies d’entraînement pour vérifier qu’elles ne sont pas endommagées ou desserrées. Vérifiez aussi si le ventilateur tourne. Les durites du radiateur et le radiateur ne doivent pas fuir. Si le liquide de refroidissement fuit ou si le ventilateur du radiateur ne fonctionne pas, arrêtez le moteur. AVERTISSEMENT Faites attention de ne pas approcher les mains, les cheveux, les bijoux ou les vêtements des courroies du moteur ou du ventilateur du radiateur. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche à n’importe quel moment. 7. Lorsque le moteur est refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir, le moteur en marche. En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 6-11 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (464,1) REMORQUAGE DU VÉHICULE GUID-CF7740E5-F31C-4AC9-BD8B-87B8B432DD7A En cas de remorquage de votre véhicule, respectez les réglementations fédérales (provinciales au Canada) et locales. Un équipement de remorquage inapproprié peut endommager le véhicule. Des directives de remorquage peuvent être obtenues auprès d’un détaillant INFINITI. Les services de remorquage locaux sont au courant des règlements et des méthodes à suivre. Pour assurer le remorquage approprié du véhicule et éviter tout risque de dégât, INFINITI recommande de confier tout remorquage à une entreprise de dépannage. Il est conseillé de demander au conducteur de la dépanneuse de lire les précautions suivantes. rection et la transmission sont en bon état de fonctionnement. Si l’un de ces éléments est endommagé, il est nécessaire d’utiliser des chariots de remorquage ou un camion à plateau. . Fixez toujours des chaînes de sécurité avant le remorquage. Pour plus d’informations au sujet du remorquage de votre véhicule derrière un véhicule de loisir (VDL), reportez-vous à «Remorquage à plat» (P.10-18). AVERTISSEMENT . Ne roulez jamais dans un véhicule remorqué. . Ne passez jamais sous le véhicule lorsqu’il est soulevé par une remorqueuse. MISE EN GARDE . Avant le remorquage, assurez-vous que la boîte de vitesses, les essieux, la di- 6-12 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (465,1) blable. SCE0860 Modèles à deux roues motrices REMORQUAGE RECOMMANDÉ PAR INFINITI GUID-BB74F24E-A3EE-4B73-8BB7-1AE2CF01B7EC avec les roues arrière au sol ou avec les quatre roues au sol (en avant ou en arrière), car ceci risquerait d’endommager la boîte de vitesses et d’entraîner des réparations onéreuses. Si le véhicule doit être remorqué avec les roues avant soulevées, placez toujours les roues arrière sur un chariot. Modèles à deux roues motrices (2WD) GUID-1C5BF792-DD70-4B16-965A-C051CBE88114 INFINITI recommande de remorquer le véhicule avec les roues motrices (arrière) soulevées ou de le transporter sur un camion à plateau comme il est illustré. . MISE EN GARDE . Ne remorquez jamais un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique Si le véhicule doit être remorqué avec les roues avant levées, placez toujours les roues arrière sur un chariot : Tournez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON et fixez le volant en ligne droite avec une corde ou un dispositif semEn cas d’urgence Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 6-13 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (466,1) si vous avez des questions concernant la procédure de récupération. SCE0736 Modèles toutes roues motrices Modèles toutes roues motrices (AWD) GUID-F2D8776D-5A6E-4520-8F5C-3BBA6D56DC39 INFINITI recommande d’utiliser un chariot de remorquage pour remorquer un véhicule ou de placer ce dernier sur un camion à plateau tel qu’il est illustré. MISE EN GARDE Ne remorquez jamais les modèles AWD avec les roues reposant sur le sol, vous risqueriez d’endommager sérieusement la direction et d’entraîner des réparations onéreuses sur le . Les chaînes ou câbles de remorquage doivent être attachés uniquement sur les poutres de charpente principales du véhicule. . N’utilisez pas les attaches du véhicule pour remorquer ou libérer un véhicule bloqué. . Utilisez uniquement des dispositifs conçus pour la récupération de véhicule et suivez les instructions du fabricant. . Tirez toujours le dispositif de récupération droit en avant du véhicule. Ne tirez jamais en diagonale. . Dirigez les dispositifs de récupération de sorte à ce qu’ils ne touchent aucune partie du véhicule excepté le point d’attachement. groupe moto-propulseur. RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE (libérer un véhicule coincé) GUID-6F0F0FB0-43A7-4522-9A0A-23DD884C809F AVERTISSEMENT Pour éviter des dommages au véhicule, des blessures graves ou la mort durant la récupération d’un véhicule bloqué : . Contactez un service de remorquage professionnel pour récupérer le véhicule Si votre véhicule est coincé dans le sable, dans la neige, dans la boue, etc., utilisez une sangle de remorquage ou un autre dispositif conçu spécialement pour la récupération de véhicule. Suivez toujours les instructions du fabricant pour l’utilisation du dispositif de récupération. 6-14 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (467,1) Faire balancer un véhicule bloqué GUID-CDB08C92-817C-4A2A-AB44-2EEF6FA41988 Si votre véhicule est coincé dans le sable, la neige, la boue, etc., suivez les directives suivantes : 1. Éteignez le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC). 2. Assurez-vous que l’avant et l’arrière du véhicule ne sont pas obstrués. 3. Tournez le volant à droite et à gauche afin de libérer les pneus avant. 4. Faites basculer doucement le véhicule vers l’avant et vers l’arrière. . Alternez l’embrayage entre les vitesses R (marche arrière) et D (conduite). . Appuyez le plus faiblement possible sur l’accélérateur afin de conserver le mouvement de bascule du véhicule. . Relâchez la pédale de l’accélérateur avant de changer de vitesses entre les positions R et D. . Évitez de faire tourner les roues à plus de 55 km/h (35 mi/h). 5. Si le véhicule ne peut être libéré après quelques essais, contactez un service de remorquage professionnel afin de remorquer le véhicule. En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 6-15 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (468,1) MÉMENTO 6-16 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (469,1) 7 Aspect et entretien Nettoyage de l’extérieur ...................................... ... Lavage ........................................................... ... Cirage ............................................................ ... Suppression des taches ................................. ... Dessous de caisse .......................................... ... Vitre ............................................................... ... Roues ............................................................. ... Parties chromées ............................................ ... Revêtement de pneu ....................................... ... Condition: 7-2 7-2 7-3 7-3 7-3 7-3 7-3 7-4 7-4 Nettoyage de l’intérieur ...................................... ... Désodorisants ............................................... ... Tapis de sol .................................................. ... Ceintures de sécurité .................................... ... Protection contre la corrosion ............................. ... Facteurs de corrosion du véhicule les plus courants ................................................ ... Influence des facteurs environnementaux sur le taux de corrosion ...................................... ... Protection du véhicule contre la corrosion ..... ... [ Edit: 2016/ 6/ 30 7-5 7-5 7-6 7-7 7-8 7-8 7-8 7-8 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (470,1) NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR GUID-7F4AA201-20C6-490D-A61B-595B195E20BC Pour que le véhicule garde un aspect agréable, il est très important de l’entretenir correctement. Afin de protéger la surface de la peinture, lavez votre véhicule dès que possible : . après la pluie pour éviter tout dommage éventuel par des précipitations acides . après avoir conduit en bord de mer . si les surfaces peintes sont salies par de la fiente d’oiseau, de la suie, de la sève d’arbre, des insectes ou des particules de métal . lorsque de la poussière ou de la boue s’accumulent sur la carrosserie Dans la mesure du possible, nous vous recommandons de mettre votre véhicule dans un garage ou sous un abri couvert. LAVAGE MISE EN GARDE . N’utilisez pas de lave-auto utilisant des détergents acides. Certains lave-auto, particulièrement ceux sans brosse, utilise de l’acide pour nettoyer le véhicule. Cet acide peut réagir avec certains composants en plastique du véhicule et causer des craquelures. Cela affecterait leur apparence ainsi éventuellement que leur bon fonctionnement. Faites toujours confirmer que votre lave-auto n’utilise pas d’acide. . N’utilisez ni savon fort, ni détergents chimiques puissants, ni essence, ni solvants. . Ne lavez pas le véhicule aux rayons directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour éviter un tachage par Si le véhicule doit être garé à l’extérieur, mettez-le à l’ombre ou recouvrez-le d’une housse de protection. Faites très attention de ne pas rayer la peinture lors de la pose ou du retrait de la housse. l’eau. GUID-7A3AF889-0205-4B0E-B1BC-B3E3BFE8501C Enlevez la saleté du véhicule avec une éponge humide et beaucoup d’eau. Nettoyez le véhicule soigneusement avec du savon doux tel qu’un savon spécial pour voiture ou un produit de lavage de vaisselle mélangé à de l’eau propre et tiède (jamais chaude). . Évitez les chiffons rugueux ou pelucheux tels que les gants de lavage. Faites attention de ne pas rayer ou abîmer les surfaces peintes en enlevant les plaques de boue ou autres corps étrangers. Rincez abondamment le véhicule à l’eau claire. Les replis de la carrosserie et des portières, les verrouillages et le capot sont particulièrement affectés par les sels de route. Par conséquent, ces parties du véhicule doivent être lavées régulièrement. Après chaque lavage, assurez-vous que les trous d’écoulement percés à la base des portières et du hayon sont dégagés et assurent un écoulement satisfaisant de l’eau. Lavez la partie inférieure de la carrosserie et l’intérieur des ailes pour décoller les accumulations de boue et de sel. Évitez de laisser des taches d’eau sur la peinture en utilisant un chamois mouillé pour sécher le véhicule. 7-2 Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (471,1) CIRAGE GUID-13808BF4-CEE8-4914-9A0F-260064E83766 Un entretien à base de cire protégera la peinture et aide le véhicule à garder son apparence neuve. Il est recommandé de polir la carrosserie pour éviter les cernes et les accumulations de cire avant de faire le cirage. Un détaillant INFINITI peut vous aider à choisir un produit approprié. . Ne cirez votre véhicule qu’après l’avoir bien lavé. Suivez les instructions fournies avec la cire. . N’utilisez pas de cire contenant des abrasifs, des pâtes de nettoyage rugueuses ou des nettoyants qui risqueraient d’endommager le fini de votre véhicule. L’utilisation de cire à polir abrasive ou d’une polisseuse sur une peinture vernissée risque de ternir le fini ou de laisser des traces de cercles. SUPPRESSION DES TACHES GUID-8F8DB17E-6F06-4A94-B5DB-301459DF8353 Éliminez le plus vite possible les taches sur les surfaces peintes pour éviter qu’elles ne s’y fixent. Des produits de nettoyage spéciaux sont en vente chez un détaillant INFINITI ou dans les magasins d’accessoires automobiles. DESSOUS DE CAISSE GUID-61833591-5ACA-4C1B-84EA-D7E30F097A65 Dans les régions où l’on utilise du sel pour dégeler les routes en hiver, le dessous de caisse doit être régulièrement nettoyé. Ceci empêche les amoncellements de saletés et de sel qui accélèrent la corrosion du dessous de caisse et de la suspension. Avant l’hiver et au début du printemps, le dessous de la caisse doit être vérifié et le traitement antirouille refait au besoin. VITRE GUID-88B09BFB-71A0-4C45-AF8A-B52C5B3F43EF Utilisez un produit de nettoyage pour verre afin de supprimer les pellicules de fumée et de poussière sur les surfaces vitrées. Il est normal que les glaces du véhicule se recouvrent de cette pellicule lorsque le véhicule a été stationné au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre et un chiffon humide permettent de supprimer cette pellicule. l’antenne radio ou les éléments de dégivreur de lunette arrière. ROUES GUID-F1431BF8-79F9-4043-AFAD-488433A7BAE0 Lavez les roues lors du lavage du véhicule pour les garder propres. . Nettoyez le côté intérieur des roues lorsque les roues sont déposées ou lors du lavage du bas de caisse du véhicule. . Inspectez régulièrement les jantes de roue pour vérifier qu’il n’y a pas de déformation ou de corrosion. Ce genre de dommage pourrait entraîner une perte de pression des pneus ou une mauvaise étanchéité des talons. . INFINITI recommande de cirer les flancs des roues pour les protéger des sels de route dans les régions où de tels sels sont utilisés pendant l’hiver. MISE EN GARDE MISE EN GARDE Lorsque vous nettoyez l’intérieur des vitres, n’utilisez pas d’outil à bord coupant, de produit abrasif ni désinfectant à base de chlore. Ces produits risquent d’endommager les conducteurs électriques, les éléments de N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les roues. Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 7-3 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (472,1) Roues en alliage d’alluminium GUID-C1006908-8BA7-4519-B69B-31996B110CE2 Lavez les roues régulièrement avec une éponge humectée d’une solution savonneuse douce, en particulier pendant l’hiver, pour éliminer les sels de route. De tels sels peuvent provoquer la décoloration des roues. MISE EN GARDE Respectez les instructions suivantes pour éviter de tacher ou de décolorer les roues : . Ne pas employer de produit de nettoyage trop acide ou alcalin pour le nettoyage des roues. . N’appliquez pas de détergents sur les roues lorsqu’elles sont chaudes. La température de la roue devrait être inférieure à la température extérieure. . Rincer abondamment la roue afin de retirer le produit de nettoyage 15 minutes après l’application du produit. 7-4 PARTIES CHROMÉES GUID-BB65BA92-9AB1-4959-BA1B-3D6978C7DE45 Nettoyez toutes les parties chromées régulièrement avec un produit spécial pour le chrome afin d’en préserver le lustre. REVÊTEMENT DE PNEU GUID-C4834CAA-6AB9-4461-8146-49C833439B94 vous que le revêtement de pneu est complètement retiré des sculptures ou des rainures. . Laissez le revêtement de pneu sécher tel que recommandé par le fabricant de revêtement de pneu. INFINITI ne recommande pas l’utilisation de revêtements de pneu. Les fabricants de pneus appliquent une couche sur les pneus pour éviter la décoloration du caoutchouc. Si un revêtement est appliqué sur les pneus, une réaction peut se produire avec la couche et former un composé. Ce composé peut se détacher du pneu lors de la conduite et se fixer à la peinture du véhicule. Si vous choisissez d’utiliser un revêtement de pneu, prenez les précautions suivantes : . Utilisez un revêtement de pneu à base d’eau. La couche sur le pneu se dissout plus facilement avec un revêtement de pneu à base d’huile. . Appliquez une fine couche de revêtement de pneu pour éviter qu’il ne s’insère dans les sculptures ou les rainures du pneu (ce qui serait difficile à retirer). . Essuyez l’excès de revêtement de pneu à l’aide d’une serviette sèche. Assurez- Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (473,1) NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR GUID-24528D5D-B84E-4C6F-BFBD-878C7BB6A3ED Enlevez occasionnellement la poussière restante du véhicule, les pièces en plastique et les sièges avec une brosse hérissée douce ou un aspirateur. Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un linge propre et doux imbibé d’une solution savonneuse douce. . Un entretien et un nettoyage réguliers sont nécessaires pour conserver l’aspect du cuir. N’utilisez jamais de benzine, de diluant à peinture ni d’autres solvants semblables. . Utilisez un linge doux imbibé d’eau pour nettoyer. N’utilisez jamais de chiffon rugueux, alcool, benzine, diluant ou tout type de solvant ou des serviettes en papier contenant un agent de nettoyage chimique. Ils pourraient érafler la lentille ou provoquer sa décoloration. AVERTISSEMENT N’utilisez pas de nettoyant à l’eau ou acides (nettoyant à vapeur chaud) sur le siège. Cela pourrait endommager le siège ou le capteur de classification de l’occupant. Ceci peut en outre affecter le fonctionnement du système de coussins gonflables, exposant les occupants du véhicule à des risques de blessures . Utilisez uniquement des produits de protection des tissus approuvés par INFINITI. . N’utilisez pas de nettoyant à vitres ou de nettoyant pour plastique sur les cadrans de compteur ou de jauge. Ce genre de nettoyant risque d’endommager les cadrans. MISE EN GARDE Respectez toujours les recommandations du fabricant lors de l’utilisation d’un produit protecteur pour tissus. Certains de ces produits contiennent des produits chimiques qui peuvent décolorer les tissus. Utilisez un chiffon trempé dans de l’eau seulement pour nettoyer les cadrans de compteur et de jauge. cuir. graves. . N’aspergez jamais de liquide tel que de l’eau sur la lentille du compteur. Asperger du liquide peut provoquer un dysfonctionnement du système. . Des petites particules de saletés peuvent être très abrasives et peuvent endommager les surfaces en cuir et doivent aussitôt être enlevées. N’utilisez pas de cire pour cuir, de polis, d’huiles, de liquides nettoyants, de solvants, de carrosserie, de détergents ou de nettoyants à base d’ammoniac, car ceux-ci pourraient endommager le fini naturel du DÉSODORISANTS GUID-0FC7210E-AE5F-45E0-B3FE-FCBD5F476CC3 La plupart des désodorisants utilisent du solvant qui pourrait nuire à l’intérieur du véhicule. Si vous utilisez un désodorisant, prenez les précautions suivantes : . Les désodorisants de type suspension peuvent causer une décoloration permanente s’ils sont en contact avec la surface de l’intérieur du véhicule. Placez le désodorisant dans un endroit qui le permet d’être suspendu sans obstacle et n’entrant pas en contact avec la surface intérieure. . Les désodorisants de type liquide s’accrochent généralement sur les fentes. Ces produits peuvent causer des endommagements directs et une décoloration lors d’un renversement sur les Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 7-5 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (474,1) surfaces intérieures. Lisez attentivement et suivez les instructions du fabricant avant l’utilisation des désodorisants. . Assurez-vous que le tapis de sol ne gêne pas le fonctionnement des pédales. . Vérifiez régulièrement les tapis de sol pour vous assurer qu’ils sont correctement installés. . Après le nettoyage de l’intérieur du véhicule, vérifiez les tapis de sol pour vous assurer qu’ils sont correctement installés. TAPIS DE SOL GUID-2672EC1E-4A3B-465E-B00C-FE1E2335C140 AVERTISSEMENT Pour éviter toute interférence avec les pédales risquant d’être à l’origine d’une collision, de blessures ou de la mort : . . . 7-6 Ne superposez JAMAIS deux tapis de sol l’un sur l’autre à la place avant du conducteur et ne les installez pas à l’envers ou dans le mauvais sens. Il est recommandé de n’utiliser que des tapis de sol INFINITI d’origine conçus spécifiquement pour être utilisés avec votre modèle de véhicule et son année de modèle. Consultez votre détaillant INFINITI pour obtenir plus d’informations. L’utilisation de tapis de sol INFINITI d’origine peut contribuer à maintenir la moquette de votre véhicule en bon état et à faciliter le nettoyage de l’habitacle. Les tapis de sol doivent être régulièrement entretenus et remplacés s’ils deviennent trop usés. SAI0039 InstallationGUID-AD42B0F6-3BD9-4181-8D06-7F167A664739 des tapis de sol Votre véhicule est équipé de crochet(s) de positionnement de tapis de sol. Le nombre et la forme de crochet(s) de positionnement de tapis de sol pour chaque position assise varie selon le véhicule. Lors de l’installation de tapis de sols INFINITI d’origine, suivez les instructions d’installation fournies avec le tapis et ce qui suit : Placez correctement les tapis de sol dans le logement de plancher en utilisant le crochet de positionnement de tapis de sol. Reportez-vous à «Installation des tapis de sol» (P.7-6). 1. Positionnez le tapis de sol sur le plancher de sorte que les trous des œillets du tapis de sol soient alignés avec le(s) crochet(s). Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (475,1) 2. Fixez les trous des œillets dans le(s) crochet(s) et assurez-vous que le tapis de sol soit correctement positionné. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais des ceintures de sécurité humides s’enrouler dans les enrouleurs. N’utilisez JAMAIS de javellisant, de teinture ou de produit chimique sur les ceintures de sécurité, car de tels produits en amoindriraient la résistance. 3. Assurez-vous que le tapis de sol ne gêne pas le fonctionnement des pédales. Avec le contact sur la position OFF et le levier de vitesses en position P (stationnement), enfoncez complètement toutes les pédales puis relâchezles. Le tapis de sol ne doit pas entraver le fonctionnement des pédales ou empêcher les pédales de revenir à leur position normale. Consultez un concessionnaire INFINITI pour plus de détails sur l’installation du tapis de sol dans votre véhicule. SAI0055 Crochets de positionnement L’illustration montre l’emplacement des crochets de positionnement pour tapis de sol. CEINTURESGUID-6C4E36AC-6C7E-4CF1-9711-65D150C86095 DE SÉCURITÉ Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées en les essuyant avec une éponge humectée d’une solution savonneuse douce. Laissez sécher complètement les ceintures avant de les utiliser. Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-13). Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 7-7 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (476,1) PROTECTION CONTRE LA CORROSION GUID-F4B174F5-C232-4777-9AC2-6DAD58C9AD98 FACTEURS DE CORROSION DU VÉHICULE LESGUID-406961BB-308F-4E16-932A-C4321769713C PLUS COURANTS . Accumulation de boue humide et de débris dans les recoins des panneaux de carrosserie. . Dégâts à la peinture ou aux autres enduits protecteurs provoqués par les graviers ou petits accidents de la circulation. INFLUENCE DES FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX SUR LE TAUX DE CORROSIONGUID-185497A4-BD89-4CB9-9706-F87D059E966D Humidité GUID-D133CD7B-DAAB-47F5-A78D-E2BA537D466C L’accumulation de sable, de poussière et d’eau sous le véhicule accélère la corrosion. Les tapis humides ne sèchent jamais très bien dans le véhicule, et il est donc recommandé de les retirer et de les faire sécher afin de protéger le plancher contre la corrosion. Humidité relative GUID-EB397E0C-8443-4E3C-A549-AF705781F8C0 La corrosion est accélérée dans les régions où l’humidité relative est élevée, notamment dans les régions où la température ambiante reste au dessus du point de congélation et où la pollution atmosphérique ou que l’emploi de sels de route sont 7-8 très élevés. saletés ou de sel. Lavez à l’eau dès que possible si le dessous de caisse est sale. Température GUID-F7936E48-9F77-4961-AC71-40591166C8EB L’élévation de la température augmente la rapidité de la corrosion des pièces du véhicule qui ne sont pas suffisamment aérées pour permettre un séchage rapide. Pollution atmosphérique GUID-43677B83-426E-4ACC-91B4-98986E73CB6C La pollution industrielle, la présence de sel dans l’air dans les régions côtières ou dans les régions où les sels de route sont utilisés pendant l’hiver, accélèrent la corrosion. Les sels de route accélèrent également la désintégration des surfaces peintes. PROTECTION DU VÉHICULE CONTRE LA CORROSION GUID-1437C3F5-ECB1-40F2-A67C-1C6456E396FD . Lavez le véhicule aussi souvent que possible et maintenez-le propre. . Effectuez rapidement les retouches de peinture et les réparations des petits dégâts de carrosserie. . Veillez à ce que les trous d’évacuation au bas des portières ne soient pas obstrués afin d’éviter les accumulations d’eau. . Vérifiez le dessous de caisse afin qu’il n’y ait pas d’accumulation de sable, de MISE EN GARDE . N’enlevez JAMAIS la saleté, le sable et d’autres débris de l’habitacle au jet d’eau. Utilisez un aspirateur. . Il ne faut surtout pas laisser de l’eau ou un autre liquide entrer en contact avec les organes et pièces électroniques internes du véhicule, car ceci pourrait les endommager. Les produits chimiques qui servent à dégeler les routes sont extrêmement corrosifs. Ils accélèrent la formation de rouille et la détérioration des organes qui se trouvent sous la carrosserie tels que le système d’échappement, les conduites d’alimentation d’essence et de freinage, les câbles de freins, la surface extérieure du plancher et les ailes. En hiver, il est recommandé de nettoyer régulièrement le dessous du véhicule. Pour assurer une protection supplémentaire au véhicule contre la forma- Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (477,1) tion de rouille ou la corrosion dans certaines régions, il est recommandé de consulter un détaillant INFINITI. Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 7-9 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (478,1) MÉMENTO 7-10 Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (479,1) 8 Interventions à effectuer soi-même Précautions d’entretien ....................................... ... 8-2 Points de vérification du compartiment-moteur .... ... 8-4 Moteur VQ37VHR ............................................ ... 8-4 Système de refroidissement du moteur ............... ... 8-5 Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur ............................. ... 8-6 Vidange du liquide de refroidissement du moteur ...................................................... ... 8-6 Huile-moteur ....................................................... ... 8-7 Vérification du niveau d’huile-moteur .............. ... 8-7 Remplacement d’huile-moteur et de filtre ....... ... 8-8 Liquide de boîte de vitesses automatique (ATF) ............................................. ... 8-10 Liquide de direction assistée ............................ ... 8-11 Liquide de frein ................................................ ... 8-11 Liquide de lave-glace de pare-brise ................... ... 8-12 Batterie ............................................................ ... 8-13 Démarrage à l’aide d’une batterie de secours ................................................... ... 8-15 Système de contrôle du voltage variable ........... ... 8-15 Courroies d’entraînement .................................. ... 8-15 Bougies d’allumage .......................................... ... 8-16 Remplacement des bougies d’allumage ........ ... 8-16 Condition: Filtre à air ........................................................ ... Balais d’essuie-glace de pare-brise .................. ... Nettoyage ................................................... ... Remplacement ............................................ ... Balais d’essuie-glace de lunette arrière ............ ... Freins ............................................................... ... Freins à auto-réglage .................................. ... Avertissement d’usure des plaquettes de frein ....................................................... ... Fusibles ........................................................... ... Compartiment-moteur ................................. ... Habitacle .................................................... ... Remplacement de la pile de la clé intelligente .... ... Éclairages ........................................................ ... Phares ........................................................ ... Ampoules intérieures et extérieures ............ ... Roues et pneus ................................................ ... Pression de gonflage des pneus ................. ... Étiquette de pneu ....................................... ... Types de pneus ........................................... ... Chaînes antidérapantes .............................. ... Changement des roues et pneus ................. ... [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-17 8-18 8-18 8-18 8-19 8-20 8-20 8-20 8-20 8-20 8-22 8-23 8-25 8-26 8-27 8-30 8-30 8-34 8-36 8-37 8-37 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (480,1) PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN GUID-08893066-B796-43B7-B60D-9768B1E34FB5 Lors de tout travail de vérification ou d’entretien sur le véhicule, prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter le risque de blessure ou de dégât au véhicule. Les précautions suivantes doivent être respectées attentivement. . Si l’intervention à effectuer exige que le moteur tourne, n’approchez pas les mains, les vêtements, les cheveux ou les outils des courroies, ventilateurs ou autres organes mobiles. . Avant toute intervention sur le véhicule, nous vous conseillons d’attacher ou de retirer les vêtements amples, et de retirer les bagues, montres et autres bijoux. AVERTISSEMENT . Stationnez le véhicule sur une surface horizontale, serrez fermement le frein de stationnement et calez les roues pour éviter tout mouvement du véhicule. Placez le levier de vitesses sur P (stationnement). . N’oubliez pas de placer le contacteur d’allumage en position OFF ou LOCK lors d’un remplacement ou d’une réparation. . Il ne faut jamais brancher ni débrancher la batterie ou tout élément transistorisé lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. . Ne laissez jamais les connecteurs des faisceaux électriques du moteur ou des organes de la boîte de vitesses automatique débranchés lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. . Portez toujours un accessoire de protection des yeux lorsque vous travaillez sur le véhicule. . Si le moteur doit être démarré dans un lieu clos, comme un garage par exemple, assurez-vous que ce local est adéquatement aéré à cause des gaz d’échappement. . Il ne faut jamais vous placer sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté que par le cric. Pour tout travail sous le véhicule, supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien. . Ne portez pas une cigarette allumée, une flamme ou une source d’étincelle près du carburant et de la batterie. . Votre véhicule est équipé d’un ventilateur de refroidissement automatique. Il peut se mettre en marche à tout moment sans prévenir, même si la clé de contact en position OFF et le moteur à l’arrêt. Pour éviter des blessures éventuelles lors d’une intervention autour du ventilateur, commencez toujours par débrancher le câble négatif de la batterie. . Sur les modèles à moteur à essence, le filtre à carburant ou les conduites de carburant doivent être révisés car la pression des conduites est élevée même lorsque le moteur est éteint. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. MISE EN GARDE . Ne travaillez pas sous le capot lorsque le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et attendez qu’il refroidisse. . Évitez tout contact avec de l’huile-moteur et du liquide de refroidissement usagés. Des fluides comme l’huile-moteur, le liquide de refroidissement, et/ou d’autres liquides du véhicule jetés sans précaution risquent de nuire à l’environnement. Les fluides de véhicule devront être jetés conformément aux 8-2 Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (481,1) réglementations locales. Cette section «8. Interventions à effectuer soi-même» donne des directives uniquement au sujet de ces opérations qui sont relativement faciles à effectuer par le propriétaire du véhicule. Un manuel de réparation d’origine INFINITI est également disponible. (Reportez-vous à «Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation» (P.1023).) N’oubliez jamais qu’un entretien incomplet ou inapproprié peut provoquer des difficultés de fonctionnement du moteur ou des dispositifs antipollution et risque d’affecter la garantie. En cas de doutes concernant l’entretien, il est recommandé de faire appel à un détaillant INFINITI. Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-3 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (482,1) POINTS DE VÉRIFICATION DU COMPARTIMENT-MOTEUR GUID-242FCEEB-F960-49BA-AA46-1FF7A9A29EB7 9. Filtre à air 10. Courroies d’entraînement 11. Réservoir du liquide de refroidissement SSI0388 MOTEUR VQ37VHR GUID-21827A59-583E-4DFF-835E-268B0ED653C0 1. 2. 3. 4. 8-4 Porte-fusibles/fils-fusibles Batterie Bouchon de remplissage du radiateur Jauge d’huile-moteur 5. 6. 7. 8. Bouchon de remplissage d’huile-moteur Réservoir du liquide de frein Réservoir du liquide de lave-glace Réservoir du liquide de direction assistée Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (483,1) SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR GUID-322FC0CD-1857-4918-A8CD-01894CD8502C Le système de refroidissement du moteur est rempli en usine d’un mélange composé de 50% de liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) et de 50% d’eau pour fournir une protection contre le gel et contre le refroidissement tout au long de l’année. La solution antigel contient des inhibiteurs de rouille et de corrosion. Des additifs supplémentaires pour systèmes de refroidissement du moteur ne sont pas nécessaires. AVERTISSEMENT . Ne retirez jamais le bouchon du radiateur ou du réservoir de liquide de refroidissement pendant que le moteur est chaud. Attendez que le moteur et le radiateur soient froids. Le liquide du radiateur est soumis à une forte pression et sa température est très élevée. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-10). . Le radiateur est doté d’un bouchon spécial pression. N’utilisez qu’un bouchon de radiateur d’origine NISSAN pour ne pas endommager le moteur. utilisé, suivez les instructions du fabricant pour obtenir une protection antigel d’au moins −378C (−348F). Utiliser d’autres types de liquide de refroidissement que le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) ou équivalent peut endommager le circuit de refroidissement du moteur. MISE EN GARDE . N’utilisez jamais d’additifs dans le liquide de refroidissement tel qu’un vernis de radiateur. Des additifs peuvent obstruer le système de refroidissement et causer des dommages aux systèmes de moteur, de transmission et/ou de refroidissement. . Lorsque vous ajoutez ou remplacez du liquide de refroidissement, assurez-vous de n’utiliser que du liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) ou équivalent. Le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) est pré-dilué pour fournir une protection antigel jusqu’à −378C (−348F). Si une protection supplémentaire contre le gel est nécessaire à cause du temps de l’endroit où vous opérez votre véhicule, ajoutez du concentré de liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) en suivant les instructions sur le jerrycan. Si un liquide de refroidissement équivalent autre que le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) est . La durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine est de 168.000 km (105.000 mi) ou 7 ans. Mélanger tout autre type de liquide de refroidissement que le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu), le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (vert) y compris, ou utiliser de l’eau non distillée réduit la durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine. Reportezvous à la section «9. Entretien et calendriers» de ce Manuel du conducteur pour plus de détails. Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-5 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (484,1) l’appoint jusqu’à l’ouverture de remplissage et ajoutez également du liquide de refroidissement dans le réservoir jus1 . qu’au niveau MAX * Serrez bien le bouchon après avoir ajouté le liquide de refroidissement du moteur. SDI2198 VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR GUID-D9B7EE16-2DCC-4E08-BFA4-98B0FB4B5FB4 Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le moteur est froid. Si le niveau du liquide est 2 , ouvrez le au-dessous du repère MIN * bouchon du réservoir et ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère MAX 1 . Si le réservoir est vide, vérifiez le ni* veau du liquide de refroidissement dans le radiateur lorsque le moteur est froid. S’il n’y a pas assez de liquide de refroidissement dans le radiateur, faites 8-6 Ce véhicule contient du liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu). La durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine est de 168.000 km (105.000 mi) ou 7 ans. Mélanger tout autre type de liquide de refroidissement ou utiliser de l’eau non distillée réduit la durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine. Reportezvous à la section «9. Entretien et calendriers» de ce Manuel du conducteur pour plus de détails. Si le niveau du liquide de refroidissement doit être rétabli fréquemment, faites vérifier le circuit. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTGUID-DDA6C768-6ED0-4071-8133-BF63AE8E0E9A DU MOTEUR Il est recommandé de faire effectuer les réparations majeures du système de refroidissement par un détaillant INFINITI. Les méthodes de réparation sont indiquées dans le Manuel de réparation INFINITI approprié. Une réparation mal effectuée peut entraîner une diminution des performances du chauffage et une surchauffe du moteur. AVERTISSEMENT . Pour ne pas vous brûler, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. . Ne retirez jamais le bouchon du radiateur pendant que le moteur est chaud. Le liquide du radiateur est soumis à une forte pression et sa température est très élevée. . Évitez de toucher le liquide de refroidissement usagé. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains et ce, dès que possible. Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (485,1) HUILE-MOTEUR GUID-63D00A88-F5C4-4696-BDD6-0AA535102386 . 5. Retirez la jauge à niveau et vérifiez le niveau d’huile. Le niveau doit se situer 1 . Si le niveau d’huile dans la plage * 2 , enlevez le bouest au-dessous de * chon de remplissage d’huile et rétablissez le niveau avec l’huile recommandée. Ne remplissez pas trop 3 . * Ne laissez pas le liquide de refroidissement usagé à la portée des enfants et des animaux domestiques. Le liquide de refroidissement du moteur devra être jeté conformément aux réglementations locales. Vérifiez les règlements locaux en la matière. 6. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile avec la jauge. SDI2045 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILEMOTEUR GUID-D216C69F-64D4-44E7-B8C3-7EA939631691 1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement. 2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normale. 3. Arrêtez le moteur. Attendez plus de 15 minutes pour que l’huile retourne dans le carter. Il est normal de rajouter de l’huile entre les vidanges ou pendant la période de rodage. Cela dépend uniquement des conditions de conduite. MISE EN GARDE Le niveau d’huile doit être vérifié régulièrement. L’utilisation du véhicule avec un niveau d’huile insuffisant peut endommager le moteur, or, de tels dégâts ne sont pas couverts par la garantie. 4. Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge propre. Remettez ensuite la jauge en place. Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-7 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (486,1) REMPLACEMENT D’HUILE-MOTEUR ET DE FILTRE GUID-390F081D-1DEF-4917-BAD6-B8787196BB70 Réglage duGUID-BB087937-D7A9-4CC6-A836-698D655D7827 véhicule 1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement. MISE EN GARDE Assurez-vous que les points de levage et de support sont bien utilisés afin de prévenir tout dommage au véhicule. 2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normale. 3. Arrêtez le moteur et attendez plus de 15 minutes. 4. Soulevez et supportez le véhicule à l’aide d’un cric et de chandelles de soutien pour cric appropriées. . Placez les chandelles de soutien pour cric sous les points de levage du véhicule. . Un adaptateur approprié devrait être fixé à la selle des chandelles de soutien pour cric. SDI2335 Modèles à deux roues motrices (2WD) 5. Retirez le sous-couvercle en plastique du moteur. a. Enlevez la petite pince en plastique au point central du sous-couvercle. b. Puis, retirez les autres boulons qui tiennent le sous-couvercle en place. SDI2047 Modèles toutes roues motrices (AWD) 8-8 Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (487,1) Huile-moteur et filtre GUID-E069CA0B-FE37-4891-BF0D-7B9903CFD493 1. Placez un récipient approprié sous le bouchon de vidange. 2. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile. 1 avec 3. Enlevez le bouchon de vidange * une clé et vidangez l’huile complètement. MISE EN GARDE Évitez de vous brûler car l’huile-moteur est très chaude. . . L’huile usagée devra être jetée correctement. Vérifiez les règlements locaux en la matière. 4. (Exécutez les étapes 4 à 7 seulement lorsque le changement du filtre à huile est nécessaire.) 2 Desserrez le filtre à huile-moteur * avec une clé à démonter les filtres à huile-moteur. Enlevez ensuite le filtre en le tournant à la main. 5. Nettoyez avec un linge propre la surface de montage du filtre sur le bloc- 9. Remplissez le moteur avec l’huile recommandée et remettez le bouchon de remplissage d’huile-moteur en place. moteur. MISE EN GARDE Enlevez toute trace de joint en caoutchouc sur la surface de montage du moteur. Vous risqueriez autrement d’endommager le moteur. 6. Enduisez le joint du filtre neuf avec de l’huile-moteur propre. 7. Vissez le filtre en place dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’une légère résistance soit ressentie. Serrez ensuite de plus de 2/3 de tour. Couple de serrage du filtre à huile : 14,7 à 20,5 N·m (11 à 15 ft-lb) 8. Nettoyez le bouchon de vidange et remettez-le en place avec une rondelle neuve. Serrez fermement le bouchon de vidange avec une clé. Couple de serrage du bouchon de vidange : 29 à 39 N·m (22 à 29 ft-lb) Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-2) pour des informations sur la vidange et les contenances. La vidange et la contenance dépendent de la température de l’huile et de la durée de la vidange. N’utilisez ces spécifications qu’à titre indicatif seulement. Utilisez toujours la jauge pour déterminer s’il y a suffisamment d’huile dans le moteur. 10. Démarrez le moteur et vérifiez que le filtre à huile-moteur et le bouchon de vidange ne coulent pas. Corrigez au besoin. 11. Arrêtez le moteur et attendez plus de 15 minutes. Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge. Ajoutez-en si nécessaire. Ne serrez pas excessivement. Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-9 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (488,1) LIQUIDE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (ATF) GUID-413C56D8-DE7D-40F7-B952-EAB4F90EE777 Après cetteGUID-8830EE24-7B8A-4470-AC71-93B6F431AEAD manipulation 1. Installez le sous-couvercle du moteur en place tel que l’indiquent les étapes suivantes. a. Tirez sur le centre de la petite pince de plastique. b. Tenez le sous-couvercle du moteur en position. . Évitez autant que possible de toucher l’huile. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains et ce, aussitôt. . Ne laissez pas l’huile-moteur usagée à la portée des enfants. c. Insérez la pince à travers le souscouvercle dans le trou du châssis, puis appuyez sur le centre de la pince pour la verrouiller en place. d. Installez les autres boulons qui tiennent le sous-couvercle en place. Faites attention de ne pas abîmer les boulons ou de trop les serrer. 2. Abaissez soigneusement le véhicule au sol. 3. Jetez l’huile et le filtre usagés de manière appropriée. Demandez à un détaillant INFINITI d’effectuer la vérification ou le remplacement, si nécessaire. MISE EN GARDE . Il est recommandé d’utiliser uniquement du Matic S ATF NISSAN d’origine. Ne mélangez pas avec d’autres liquides. . INFINITI recommande de n’utiliser QUE du Matic S ATF NISSAN d’origine dans les boîtes de vitesses automatiques INFINITI. Ne mélangez pas avec d’autres liquides. Utiliser des liquides non-équivalents au Matic S ATF NISSAN d’origine peut endommager la boîte de vitesses automatique. Les dommages causés par l’utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée des véhicules neufs INFINITI. AVERTISSEMENT . Un contact prolongé ou répété avec une huile-moteur usagée peut provoquer un cancer de la peau. 8-10 Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (489,1) LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE LIQUIDE DE FREIN GUID-F6D07944-6B9D-45E3-A34F-5FD60A6B4F07 GUID-0B2F196B-6B90-4B95-8D39-C84837E22F15 Pour plus d’informations sur le liquide de frein, reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-2). MISE EN GARDE . Ne remplissez pas trop. . Utilisez du PSF NISSAN d’origine ou l’équivalent. AVERTISSEMENT . N’utilisez que du liquide propre provenant d’un contenant scellé. Un liquide de frein usagé, de qualité inférieure ou souillé peut endommager le système de freinage. L’utilisation de liquides inappropriés peut endommager le système de freinage et affecter la capacité d’arrêt de votre véhicule. . Assurez-vous de bien nettoyer le bouchon de remplissage avant de l’enlever. . Le liquide de frein est un poison et doit donc être conservé dans un bidon étiqueté hors de portée des enfants. SDI1765A Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Le niveau du liquide dans le réservoir doit être vérifié à l’aide de la gamme HOT 1 : HOT MAX. [chaleur max.], (chaleur) (* 2 : HOT MIN. [chaleur min.]) à des tem* pératures de liquide de 50 à 808C (122 à 1768F) ou à l’aide de la gamme COLD (froid) 3 : COLD MAX. [froid max.], * 4 : COLD (* MIN. [froid min.]) à des températures de liquide de 0 à 308C (32 à 868F). MISE EN GARDE Ne faites pas tomber de liquide de frein sur les surfaces peintes. Vous risquez d’endommager la peinture. Si du liquide tombe sur la peinture, lavez la surface avec de l’eau claire. Si le niveau est au-dessous du repère MIN, ajoutez du PSF NISSAN d’origine ou l’équivalent. Retirez le bouchon et remplissez. Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-11 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (490,1) LIQUIDE DE LAVE-GLACE DE PARE-BRISE GUID-FB6F6692-515D-48E4-BCF1-0CBC5C24ED24 versez le liquide lave-glace dans l’ouverture du réservoir. Ajoutez un solvant de nettoyage à l’eau pour un meilleur nettoyage. En hiver, ajoutez un antigel de lave-glace. Reportezvous aux recommandations du fabricant pour les rapports de mélange. Remplissez le réservoir plus fréquemment lorsque les conditions de conduite exigent une plus grande quantité de liquide laveglace. SDI2191 SDI2025 Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Si le niveau est au-dessous du re2 ou si le témoin lumineux des père MIN * freins s’allume, ajoutez du liquide de frein de service intensif NISSAN d’origine ou 1 . équivalent DOT 3 jusqu’au repère MAX * Si du liquide doit être ajouté fréquemment, le circuit doit être vérifié. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Le liquide recommandé est un antigel et solvant concentré pour lave-glaces NISSAN d’origine ou équivalent. AVERTISSEMENT L’antigel est un poison et doit donc être conservé dans un bidon étiqueté hors de portée des enfants. Remplissez régulièrement le réservoir du liquide de lave-glace. Ajoutez du liquide lave-glace lorsque l’avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule. Pour remplir le réservoir de liquide laveglace, retirez le bouchon du réservoir et MISE EN GARDE . N’utilisez pas d’antigel de système de refroidissement du moteur dans le solvant concentré lave-glace. Vous risquez d’endommager la peinture. . Ne remplissez pas le réservoir du laveglace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d’alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s’il est renversé lors du remplissage du réservoir du lave- 8-12 Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (491,1) BATTERIE GUID-39010BA6-A973-4930-B557-1C6529970EEF glace. . Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l’eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir le réservoir du lave-glace. N’utilisez pas le réservoir du lave-glace pour mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l’eau. . La surface de la batterie doit toujours être propre et sèche. Nettoyez-la avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau. . Assurez-vous que les connexions sont propres et fermement serrées. . Si le véhicule doit rester immobilisé pendant 30 jours ou plus, débranchez le câble de la borne négative de la batterie (−) pour éviter qu’elle ne se décharge. AVERTISSEMENT . N’exposez pas la batterie à des flammes ou à des étincelles électriques. La batterie dégage des gaz hydrogènes qui risquent d’exploser. Évitez tout contact du liquide de batterie avec la peau, les yeux, les vêtements ou les surfaces peintes. Après avoir touché une batterie ou un bouchon de batterie, ne vous frottez pas les yeux. Lavez-vous bien les mains. En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et veuillez consulter un médecin. . Il ne faut pas mettre le moteur en marche si le liquide de la batterie est à un niveau bas. S’il n’y a pas suffisamment de liquide dans la batterie, la charge risque d’être trop élevée et ainsi créer de la chaleur, réduire la durée de vie de la batterie, voire provoquer une explosion. . Lorsque vous travaillez sur la batterie ou à proximité, portez toujours une protection des yeux adéquate et enlevez vos bijoux. REMARQUE : Des précautions doivent être prises pour éviter les situations qui peuvent conduire à un déchargement de la batterie ou à une situation de non-démarrage comme: 1. L’installation ou l’utilisation prolongée d’accessoires électroniques qui consomment de la batterie alors que le moteur n’est pas en marche (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.) 2. Lorsque le véhicule n’est pas utilisé régulièrement et/ou sur de courtes distances. Dans ces cas-là, il peut falloir recharger la batterie pour la maintenir en bon état. Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-13 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (492,1) . Les cosses et les bornes de batterie et autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après les avoir touchés. . Tenez la batterie hors de portée des enfants. SDI1480C DI0137MA Vérifiez le niveau de liquide de batterie dans chaque cellule (retirez le couvercle de la batterie si nécessaire). Le niveau doit arriver entre les repères de UPPER LEVEL 1 et de LOWER LEVEL (niveau supérieur) * 2 . (niveau inférieur) * Si le niveau de liquide de batterie est insuffisant, ajoutez de l’eau distillée dans les éléments jusqu’au niveau de l’indicateur. Ne remplissez pas trop. A . 1. Retirez les bouchons des éléments * 2. Versez de l’eau distillée dans les éléments jusqu’au repère UPPER LEVEL 1 . (niveau supérieur) * Si le côté de la batterie n’est pas visible, vérifiez le niveau de l’eau distillée depuis le haut de l’élément ; la 1 indique que c’est OK et la condition * 2 nécessite un rajout. condition * 3. Remontez les bouchons A . * Le niveau de liquide de la batterie devra être vérifié plus fréquemment dans le cas des véhicules utilisés sous un climat très chaud ou dans des conditions d’utilisation 8-14 Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (493,1) SYSTÈME DE CONTRÔLE DU VOLTAGE VARIABLE COURROIES D’ENTRAÎNEMENT GUID-FC5633A2-FD59-4507-B12A-58F793B8DABB difficiles. DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BATTERIE DE SECOURS GUID-2817327F-6E21-4AC8-B820-117364796C79 Si le moteur doit être démarré à l’aide d’une batterie de secours, reportez-vous à «Démarrage à l’aide d’une batterie de secours» (P.6-8). Si le moteur ne démarre pas de cette façon, la batterie du véhicule peut être défectueuse. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. GUID-3686748E-2EEC-429B-BEFA-78191D702FA3 MISE EN GARDE . Ne reliez pas d’accessoires directement aux bornes de la batterie. Ceci pourrait contourner le système contrôle de voltage variable et la batterie risquerait de ne pas se recharger complètement. . Utilisez des accessoires électriques seulement lorsque le moteur est en marche afin d’éviter de décharger la batterie du véhicule. Le système de contrôle de voltage variable mesure la quantité de décharge électrique de la batterie et contrôle le voltage généré par le générateur. SDI2119 1. 2. 3. 4. 5. Moteur VQ37VHR Pompe de liquide de direction assistée Alternateur Poulie de vilebrequin Compresseur de la climatisation Tendeur automatique de courroie d’entraînement AVERTISSEMENT Assurez-vous que le contacteur d’allumage est en position OFF ou LOCK avant d’effectuer l’entretien des courroies d’entraînement. Le moteur pourrait se mettre Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-15 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (494,1) BOUGIES D’ALLUMAGE GUID-AE6B98B2-820E-46ED-892B-D3D84FBE5412 brusquement en marche. 1. Examinez visuellement les courroies pour déceler les traces d’usure, de coupures, de détérioration, ou de desserrage. Si la courroie est en mauvais état ou desserrée, faites-la remplacer ou régler. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. 2. Faites vérifier la tension et l’état des courroies conformément au calendrier d’entretien présenté dans la section «9. Entretien et calendriers» de ce Manuel du conducteur. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le moteur et le contacteur d’allumage sont arrêtés et que le frein de stationnement est serré. MISE EN GARDE Utilisez une douille correspondant bien aux bougies d’allumage qui seront retirées. Une douille mal adaptée risque d’endommager les bougies. SDI2020 REMPLACEMENT DES BOUGIES D’ALLUMAGE GUID-49D7E044-4B04-40E9-BA4E-CF0EA30A67B9 Si un remplacement est nécessaire, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Bougies d’allumage à extrémité en iridium GUID-ABA7DB7D-1A21-4B85-B69C-EE7F4C61EADF La longévité des bougies d’allumage à extrémité en iridium étant supérieure à celle des bougies d’allumage classiques, il est inutile de les remplacer fréquemment. Suivez le calendrier d’entretien présenté dans la section «9. Entretien et calendriers» de ce Manuel du conducteur, mais 8-16 Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (495,1) FILTRE À AIR GUID-A762655D-D645-4C3F-90D2-925E81145437 d’entretien. Lors du remplacement du filtre, essuyez l’intérieur et le dessus du boîtier du filtre à air avec un chiffon. ne réutilisez pas ces bougies d’allumage en les nettoyant ou en réglant l’écartement de leurs électrodes. Remplacez toujours les bougies d’allumage par des bougies recommandées ou équivalentes. AVERTISSEMENT SDI2033 1 tel qu’illustré et Retirez les supports * 2 . retirez l’élément filtre * . Vous risquez de vous brûler ou de brûler un tiers si vous mettez le moteur en marche avec le filtre à air enlevé. La fonction du filtre, outre de filtrer l’air, est d’arrêter les retours de flamme du moteur. Si le filtre n’est pas monté, vous pourriez être atteint par un retour de flamme. Ne conduisez jamais avec le filtre enlevé. Faites attention quand vous travaillez sur le moteur alors que le filtre à air est enlevé. . Il ne faut jamais verser de carburant dans le boîtier de papillon ou essayer de mettre le moteur en marche avec le filtre à air retiré. Ceci pourrait causer de graves blessures. L’élément filtre n’est pas lavable ni réutilisable. Remplacez en fonction des intervalles d’entretien. Reportez-vous à la section «9. Entretien et calendriers» de ce Manuel du conducteur pour les intervalles Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-17 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (496,1) BALAIS D’ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE GUID-A37555B3-A7CF-470C-A82F-6EB00C4A167F NETTOYAGEGUID-97D21DF1-A4DA-4FD3-8358-B9BCDE84DB4E Si le pare-brise n’est toujours pas propre malgré l’utilisation du lave-glace ou qu’un balai d’essuie-glace broute, il se peut qu’il y ait de la cire ou un autre matériau sur le balai ou sur le pare-brise. Nettoyez l’extérieur du pare-brise avec une solution de lave-glace ou un détergent doux. Votre pare-brise est propre lorsqu’aucune goutte ne se forme avec l’eau de rinçage. Essuyez les balais avec un chiffon imbibé d’une solution de lavage ou d’un détergent doux. Rincez ensuite à l’eau claire. Remplacez les balais si le pare-brise n’est pas correctement nettoyé alors que les balais sont propres. Les balais d’essuie-glace usés peuvent rayer le pare-brise et gêner la visibilité du conducteur. SDI2359 REMPLACEMENT GUID-CC33F076-5352-485A-B942-6483BE320C2B MISE EN GARDE Remplacez les balais d’essuie-glace lorsqu’ils sont usés. . 1. Tirez le bras de l’essuie-glace. A , puis 2. Appuyez sur la goupille d’arrêt * déplacez le balai d’essuie-glace le long 1 tout en poussant sur la du bras * goupille d’arrêt pour l’enlever. 3. Insérez un nouveau balai sur le bras d’essuie-glace et poussez-le jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 4. Permutez les balais d’essuie-glace pour que l’encoche demeure dans la rainure. Après avoir remplacé les balais d’essuieglace, remettez les bras d’essuie-glace dans leur position initiale ; sinon ils risquent d’être endommagés en cas d’ouverture du capot. . Assurez-vous que le balai de l’essuieglace touche le pare-brise ; si ce n’est pas le cas, le bras risque d’être endommagé par la pression du vent. 8-18 Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (497,1) BALAIS D’ESSUIE-GLACE DE LUNETTE ARRIÈRE GUID-649120FF-FDF1-4DE9-947A-89118AE5CBB4 guille ou une petite épingle * . Veillez à ne pas endommager le gicleur. B Il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI pour une vérification ou un remplacement si nécessaire. SDI2362 Si vous cirez la surface du capot, faites attention de ne pas faire entrer par inadvertance de la cire dans le gicleur du laveA . Cela risque de boucher le gicleur glace * et d’empêcher le bon fonctionnement du lave-glace. Si de la cire pénètre dans le gicleur, nettoyez-le gicleur avec une aiInterventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-19 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (498,1) FREINS FUSIBLES GUID-B4BBC954-08ED-4C93-8847-EF9C238168ED Si les freins ne fonctionnent pas convenablement, il est recommandé de les faire vérifier par un détaillant INFINITI. FREINS À AUTO-RÉGLAGE GUID-A78AA7B3-D599-4BB3-98D6-72D1452BE948 Votre véhicule est équipé de freins à autoréglage. Les freins à disque sont auto-réglés à chaque pression sur la pédale de frein. AVERTISSEMENT Faites vérifier votre système de freinage si la course de la pédale de frein ne revient pas à la normale. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. AVERTISSEMENT D’USURE DES PLAQUETTES DE FREIN GUID-3F7FA7AA-7243-4983-92EC-7DB214A694D8 GUID-3EB9B00A-4215-4CA4-B686-FCBB27683237 se fera entendre en permanence même si la pédale de frein n’est pas appuyée. Si le bruit d’avertissement d’usure se fait entendre, faites vérifier les freins le plus tôt possible. Dans certaines conditions climatiques ou de conduite, il se peut que les freins produisent occasionnellement des bruits tels que couinement ou sifflement. Un bruit occasionnel des freins lors d’un freinage léger ou modéré est normal et n’affecte pas le fonctionnement ou les performances du système de freinage. Faites effectuer les contrôles périodiques des freins aux intervalles indiqués. Pour des informations supplémentaires, reportez-vous aux intervalles d’entretien présentés dans la section «9. Entretien et calendriers» de ce Manuel du conducteur. Les plaquettes de frein à disque sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsqu’une plaquette de frein est usée et doit être remplacée, un bruit de grincement aigu se fera entendre pendant la conduite du véhicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un premier temps uniquement lorsque la pédale de frein est appuyée. Après plus d’usure des plaquettes de frein, le grincement SDI1479A COMPARTIMENT-MOTEUR GUID-2567A0EE-46EB-453B-A8E4-EC8A4F7728D6 AVERTISSEMENT N’utilisez jamais un fusible d’ampérage supérieur ou inférieur à celui qui est spécifié sur le couvercle de la boîte à fusibles. Ceci pourrait endommager le système électrique, les unités de commande électronique ou causer un incendie. Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, vérifiez si un fusible n’a pas sauté. 8-20 Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (499,1) Fils-fusibles GUID-D68F7F2A-C051-4703-BF3D-2538DC1C2588 Assurez-vous que le contacteur d’allumage est tourné en position OFF ou LOCK et que le commutateur des phares est réglé sur OFF. Si un dispositif électrique ne fonctionne pas alors que les fusibles sont en bon état, vérifiez les fils-fusibles. Si des fils-fusibles ont fondu, remplacez-les uniquement par des pièces INFINITI d’origine. 1. Ouvrez le capot du moteur du moteur et enlevez le couvercle de la batterie. 2. Retirez le couvercle des porte-fusibles/ fils-fusibles. 3. Retirez le fusible avec l’outil d’extraction de fusible. SDI1754 A , remplacez-le 4. Si le fusible a sauté * B . Les fusibles de par un fusible neuf * rechange sont rangés dans la boîte à fusibles de l’habitacle. 5. Si le fusible neuf saute à nouveau, faites vérifier et réparer le système électrique. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-21 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (500,1) vice. Les fusibles de rechange sont rangés dans la boîte à fusibles. SDI2034 HABITACLE GUID-7BE21C6E-2FB4-4826-A46E-0409496E1464 AVERTISSEMENT N’utilisez jamais un fusible d’ampérage supérieur ou inférieur à celui qui est spécifié sur le couvercle de la boîte à fusibles. Ceci pourrait endommager le système électrique, les unités de commande électronique ou causer un incendie. Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, vérifiez si un fusible n’a pas sauté. 1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage est tourné en position OFF ou LOCK et que le commutateur des phares est réglé sur OFF. 2. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. 3. Retirez le fusible avec l’outil d’extracA . tion de fusible * 4. Si le fusible a sauté, remplacez-le par un fusible neuf. 5. Si le fusible neuf saute à nouveau, faites vérifier et réparer le système électrique. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce ser- 8-22 Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (501,1) REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLÉ INTELLIGENTE GUID-9FFA03F0-C83F-4B1D-9108-39826EA4E1EE MISE EN GARDE Ne laissez pas les enfants se mettre la pile et les petites pièces dans la bouche. SPA1875 Remplacez la pile comme suit : SDI2285 3. Remplacez la pile par une neuve. 1. Libérez la touche de verrouillage à l’arrière de la clé intelligente et retirez la clé mécanique. A 2. Insérez un tournevis à lame plate * B enveloppé d’un chiffon dans la fente * du coin et faites le pivoter afin de séparer la partie supérieure de la partie inférieure. Pile recommandée : CR2032 ou équivalent. . Ne touchez pas au circuit interne et aux pôles électriques car vous pourriez causer un dysfonctionnement. . Tenez la pile par les bords. Manipuler la pile en se servant des points de contact diminue grandement sa capacité de stockage. . Assurez-vous que le côté + est tourné vers le bas. 4. Alignez les extrémités des parties inInterventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-23 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (502,1) férieures et supérieures, puis mettezles une dans l’autre jusqu’à ce que le tout soit bien fermé. 5. Appuyez sur les boutons à deux ou trois reprises pour vérifier qu’ils fonctionnent normalement. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI si vous avez besoin d’aide pour un remplacement. Avertissement FCC : Pour les États-Unis : Pour le Canada : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Ce dispositif est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. 8-24 Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (503,1) ÉCLAIRAGES GUID-291CD2E0-8289-4BC3-BECF-D76791F5156C 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Feu de stationnement avant Phare (feux de route) Phare (feux de croisement) Lampe de lecture Lampe individuelle arrière Clignotant latéral Phare de jour Phare antibrouillard Clignotant avant Feu de gabarit avant Éclairage d’entrée de portière Éclairage du marchepied Feu d’arrêt surélevé Feu de recul Feu combiné arrière (clignotant/arrêt/ feu de gabarit) Éclairage de chargement (latéral) Éclairage de chargement (hayon) Feu de la plaque d’immatriculation Clignotant arrière JVM0598X Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-25 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (504,1) PHARES GUID-36F0AB26-21DD-4A1C-84D5-06F4EA057FB4 Remplacement GUID-B9E8FCF7-3625-4F7A-8B7D-8F21B4367EB7 De la buée peut temporairement se former à l’intérieur de la lentille des éclairages extérieurs sous la pluie ou dans un laveauto. La buée est formée par une différence de température entre l’intérieur et l’extérieur de la lentille. Ceci ne constitue pas une anomalie. Si de large gouttes d’eau s’accumulent à l’intérieur de la lentille, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour une révision. Ampoule de phares au xénon (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si un remplacement est nécessaire, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. AVERTISSEMENT Ampoule de phares à halogène (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les phares sont un faisceau de type sillonné utilisant une ampoule de phares changeable (halogène). Si un remplacement est nécessaire, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. . Il n’est pas nécessaire de réajuster les phares après le remplacement de l’ampoule. Lorsqu’un réglage des faisceaux est nécessaire, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. MISE EN GARDE . Un gaz de haute pression halogène est sillonné à l’intérieur de l’ampoule. L’ampoule peut casser si la pellicule de verre se brise ou si l’ampoule tombe. . Ne touchez que la structure plastique lorsque vous tenez l’ampoule. Ne touchez jamais la pellicule de verre. Toucher le verre pourrait affecter la durée de vie de l’ampoule de manière significative et/ ou la performance du phare. . Ne laissez pas l’ampoule en dehors du réflecteur de phare durant une longue période de temps car la poussière, la moisissure, et la fumée peuvent pénétrer HAUTE TENSION Lorsque les phares au xénon sont allumés, ils produisent une haute tension. Pour ne pas vous électrocuter, n’essayez jamais de modifier ou de démonter ces phares. Faites toujours remplacer vos phares au xénon par un technicien d’entretien certifié. Pour plus dans la structure et réduire la performance du phare. d’informations, reportez-vous à «Commande de phare et de clignotant» (P.2-38). 8-26 Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (505,1) AMPOULESGUID-8AAA340C-465D-4E14-ACD2-28F3F2FB7DD3 INTÉRIEURES ET EXTÉRIEURES Ampoules Phare* Feux de croisement (au xénon) Feux de croisement (halogène) Feux de route (halogène) Clignotant avant* Clignotant latéral* Phare antibrouillard* Feux de stationnement* Feu de gabarit avant* Phare de jour* Feu combiné arrière* inversé feu d’arrêt/arrière/de gabarit Clignotant arrière* Feu de la plaque d’immatriculation* Éclairage d’entrée de portière* Lampe de lecture Lampe individuelle arrière Éclairage de chargement Éclairage du miroir de courtoisie* Éclairage du marchepied* Feu d’arrêt surélevé* Puissance (watt) Numéro de l’ampoule 35 55 65 21 LED LED 5 5 LED D2S H11 H9 W21W — — W5W W5W — 16 LED 21 5 LED 8 8 8 1,8 5 LED W16W — PY21W W5W — — — — — — — * : Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour un remplacement. Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-27 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (506,1) REMARQUE : Consultez toujours le service de pièces détachées de votre détaillant INFINITI pour les dernières informations concernant les pièces détachées. ProcéduresGUID-22006E72-6F91-466D-BA1A-ED0ABA7DA150 de remplacement Toutes les autres ampoules sont de type A, B, C, D, E ou F. Pour remplacer une ampoule, enlevez d’abord l’optique et/ou le couvercle. 8-28 Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (507,1) SDI1500B SDI2030 Éclairage de chargement Lampe de lecture SDI1679 SDI2031 Lampe individuelle arrière Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-29 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (508,1) ROUES ET PNEUS GUID-32E73463-7DBE-43B0-9ABF-D8632B560633 Si vous avez un pneu crevé,reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3). PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS GUID-2E2973B3-1F58-4E90-94BE-B397517A7184 Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) GUID-9CC8D220-8196-4362-9950-C494673884D4 Ce véhicule est équipé d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Il permet de contrôler tous les pneus à l’exception de celui de la roue de secours. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume et que l’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule, cela signale le gonflage insuffisant d’un ou de plusieurs pneus. Le TPMS ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Le système n’est pas toujours capable de détecter les chutes brusques de pression des pneus (par exemple, un pneu dégonflé pendant la conduite). Pour plus de détails, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» (P.2-15), «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) » (P.6-3). Pression deGUID-D7E83032-4B7A-4527-972D-8269F22590B9 gonflage des pneus Vérifiez souvent la pression des pneus (y compris celui de la roue de secours) et impérativement avant de prendre la route pour un long voyage. Les spécifications recommandées de pression des pneus figurent sur l’étiquette de renseignement sur les pneus et le chargement sous l’intitulé «Pression des pneus à froids». L’étiquette renseignement sur les pneus et le chargement est collée sur le montant central du côté conducteur. La pression des pneus doit être vérifiée régulièrement pour les raisons suivantes : . La plupart des pneus se dégonflent naturellement avec le temps. . Les pneus peuvent se dégonfler subitement si vous roulez sur des nids de poules ou sur quelque objet ou si vous percutez le bord du trottoir en vous garant. La pression des pneus doit être vérifiée à froid. Les pneus sont FROIDS si le véhicule est resté au moins 3 heures à l’arrêt ou s’il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi) à vitesse modérée. Une mauvaise pression de gonflage ou une pression insuffisante peuvent affecter la durée des pneus et la conduite du véhicule. AVERTISSEMENT . Des pneus mal gonflés peuvent éclater et causer un accident. . Le PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule) est situé sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A. C. Ces informations figurent sur l’étiquette de renseignement sur les pneus et le chargement. Ne dépassez pas la charge utile du véhicule. Une surcharge de votre véhicule risque de se traduire par une usure rapide des pneus, un 8-30 Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (509,1) fonctionnement peu sûr par suite d’une rupture prématurée ou des caractéristiques médiocres de tenue de route, ceci pouvant également mener à un accident grave. Un chargement au-delà de la capacité spécifiée risque également de se traduire par un mauvais fonctionnement des autres organes du véhicule. . Avant de partir pour un long voyage, ou chaque fois que le véhicule est lourdement chargé, vérifiez la pression des pneus à l’aide d’un manomètre du pneus pour vous assurer qu’elle correspond bien aux spécifications. . Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie. Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-31 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (510,1) cule en usine. Pression de gonflage recommandée des pneus froids : gonflez les pneus à cette pression lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont FROIDS si le véhicule est resté au moins 3 heures à l’arrêt ou s’il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi) à vitesse modérée. Le gonflement à froid recommandé d’un pneu est défini par le fabricant pour obtenir la meilleure usure et les meilleures caractéristiques de manœuvre du véhicule, la motricité adéquate, le bruit, etc., selon le PNBV du véhicule. * 5 Taille du pneu — reportez-vous à «Étiquette de pneu» (P.8-34). * 6 Taille de la roue de secours ou de la roue de secours compacte (si le véhicule en est équipé) * 4 SDI2703 Étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement GUID-45A97E94-F4F1-4D47-B7D4-863C0A39D3DE * 1 Nombre de sièges : le nombre maximum d’occupants pouvant être assis dans le véhicule. * 2 Limite de charge du véhicule : Reportez-vous à «Renseignements sur le chargement du véhicule» (P.10-14). * 3 Taille du pneu d’origine : la taille des pneus montés sur le véhi- 8-32 Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (511,1) 3. 4. 5. SDI1949 Vérification de la pression des pneus GUID-0E510B4C-5A57-43DD-B375-2BF4468D6DA6 1. Retirez le capuchon de valve de la roue. 2. Appliquez la jauge du manomètre de gonflage dans l’axe de la valve. N’enfoncez pas l’embout trop fortement et ne forcez pas sur les parois de la valve car de l’air pourrait s’échapper. Si un bruit de fuite d’air se fait entendre du pneu lors du gonflage, ajustez l’embout de gonflage afin d’arrê- 6. 7. ter la fuite. Retirez la jauge. Lisez la pression du pneu sur la jauge et comparez-la à la valeur spécifiée sur l’étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement. Ajoutez de la pression si nécessaire. S’il y a surpression, appuyez brièvement sur l’axe intérieur de la valve avec l’extrémité de la jauge afin de libérer l’excès de pression. Contrôlez à nouveau la pression et ajoutez ou libérez de la pression si besoin. Remettez le capuchon sur la valve. Vérifiez la pression de tous les autres pneus, y compris la roue de secours. TAILLE PRESSION DE GONFLAGE DE PNEUS À FROID 230 kPa, PNEU D’O- P225/55R18 97V 33 psi RIGINE 230 kPa, AVANT P245/45R19 98V 33 psi 230 kPa, PNEU D’O- P225/55R18 97V 33 psi RIGINE AR230 kPa, RIÈRE P245/45R19 98V 33 psi ROUE DE SECOURS T165/80D17 420 kPa, 60 psi Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-33 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (512,1) 4. 5. 6. SDI1575 Exemple ÉTIQUETTE GUID-1315CF90-2235-421A-BA3D-3C92FBA7C3A3 DE PNEU La loi exige que les fabricants de pneus indiquent certaines normes sur le flanc des pneus. Ces informations identifient et décrivent les caractéristiques de base du pneu ainsi que son numéro d’identification (TIN) qui permettront de certifier les normes de sécurité. Le TIN peut être utilisé pour identifier le pneu en cas de rappel. SDI1606 * 1 Exemple Taille du pneu (exemple : P215/60R16 94H) 1. P : La lettre «P» indique un pneu destiné aux véhicules de tourisme. (Tous les pneus n’ont pas cette information.) 2. Numéro à trois chiffres (215) : Ce numéro indique la largeur en millimètres du pneu de bord de flanc à bord de flanc. 3. Numéro à deux chiffres (60) : Ce numéro connu sous le nom de 7. rapport d’aspect indique le rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. R : «R» signifie radial. Numéro à deux chiffres (16) : Ce chiffre est le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Numéro à deux ou trois chiffres (94) : Représente l’indice de charge du pneu. C’est la mesure du poids que peut supporter chaque pneu. Ce renseignement n’est pas indiqué sur tous les pneus car il n’est pas exigé par la loi. H : Code de vitesse du pneu. Vous ne devriez pas conduire le véhicule à une vitesse dépassant le code de vitesse du pneu. 8-34 Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (513,1) JVM0694X * 2 Exemple TIN (Numéro d’identification du pneu) sur les pneus neufs (exemple : DOT XX XX XXX XXXX) 1. DOT : Abréviation de «Department of Transportation» (Ministère des transports). Le symbole peut être placé au-dessus, au-dessous, à gauche ou à droite du numéro d’identification du pneu. 2. Code à deux chiffres : Identifiant du fabricant 3. Code à deux chiffres : Taille du pneu 4. Code à trois chiffres : Code de type de pneu (en option) 5. Quatre chiffres indiquant la semaine et l’année de fabrication du pneu. Par exemple, les chiffres 3103 indiquent la 31ème semaine de 2003. Si vous ne trouvez pas ces chiffres, vérifiez l’autre côté du pneu. * 3 Composition et matériaux des plis de pneu * 4 de gonflage maximum autorisée. * 5 Limite de charge maximum Ce chiffre indique la charge maximum en kilogrammes et en livres pouvant être supportée par un pneu. Lors du remplacement d’un pneu sur le véhicule, utilisez toujours un pneu ayant le même indice de charge que celui du pneu d’origine. * 6 Termes «sans chambre» ou «avec chambre» Indique si le pneu doit être équipé d’une chambre à air («avec chambre») ou non («sans chambre», dit aussi «tubeless»). Le nombre de plis ou le nombre de couches de tissu caoutchouté sur le pneu. * 7 Les fabricants doivent également mentionner le matériau du pneu, qui comprend acier, nylon, polyester et autres matériaux. * 8 La pression de gonflage maximum autorisée Autres termes relatifs aux pneus : En plus des nombreux termes définis au cours de cette section, Flanc Extérieur désigne (1) le flanc comportant un flanc blanc, comportant des Ce chiffre indique la quantité maximum d’air qui doit être mise dans le pneu. Ne dépassez jamais la pression Le terme «radial» Le terme «radial» est indiqué si la structure du pneu est radiale. Fabricant ou marque Indique le nom du fabricant ou de la marque. Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-35 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (514,1) lettres blanches ou la moulure du nom du fabricant, de la marque et/ou du modèle en plus grand ou plus profond que la même moulure sur l’autre flanc du pneu, ou (2) le flanc extérieur d’un pneu asymétrique comportant un côté particulier devant toujours être dirigé vers l’extérieur lors de la pose sur un véhicule. TYPES DE PNEUS GUID-ACC87B05-3863-431B-A812-CA6571A0EB69 AVERTISSEMENT . . En cas de remplacement et de changement d’un ou des pneus, assurez-vous que les quatre pneus sont de même type (exemple : pneus été, pneus toutes saisons ou pneus neige) et de même structure. Un détaillant INFINITI est en mesure de vous donner toutes les informations utiles concernant le type, la taille, la classification de vitesse et la disponibilité des pneus. Les pneus de rechange ont quelquefois une vitesse de référence inférieure à celle de la classification des pneus montés en usine et ne correspondent pas à la vitesse maximum du véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le pneu. . Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. . Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie. Pneus toutes saisons GUID-9BB582D6-5DCB-4079-89B7-C19D2C973375 INFINITI recommande les pneus toutes saisons sur certains modèles afin de bénéficier de bonnes performances toute l’année, même sur les routes enneigées ou glacées. Les pneus toutes saisons sont reconnaissables à l’inscription ALL SEASON (toutes saisons) et/ou M&S (boue et neige) sur le flanc du pneu. Les pneus neige ont une meilleure traction que les pneus toutes saisons et seront plus appropriés dans certaines zones. Pneus été GUID-BD00967A-7E37-4DD8-9CEC-0B1C05C331F8 INFINITI recommande les pneus été sur certains modèles afin de bénéficier de meilleures performances sur les routes sèches. La performance des pneus été est diminuée sur les routes enneigées ou gelées. Les pneus été n’ont pas d’indication de traction M&S sur la paroi latérale. Si vous prévoyez de conduire sur routes enneigées ou gelées, INFINITI recommande de prévoir à l’avance les pneus NEIGE ou ALL SEASON sur les quatre roues. Pneus neige GUID-1617EBA1-AEA7-458D-906D-E62D31D192A0 Si les roues doivent être chaussées de pneus neige, choisissez des pneus de taille et de charge équivalentes à celles des pneus d’origine. Sinon, vous risquez de mettre en cause la sécurité et la tenue de route du véhicule. En principe les pneus neige ont des vitesses de classification inférieure à celle des pneus montés en usine et risquent par conséquent de ne pas correspondre à la vitesse maximum du véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le pneu. Si vous installez des pneus neige, ils doivent être de même taille, marque, fabrica- 8-36 Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (515,1) tion et sculpture aux quatre roues. Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes glacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Néanmoins, certains territoires ou provinces du Canada et les états des États-Unis interdisent leur utilisation. Avant de poser des pneus à crampons, vérifiez les réglementations locales et provinciales. Sur chaussées sèches ou mouillées, les pneus hiver à crampons ne donneront qu’une adhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues comparé aux pneus hiver sans crampons. CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES GUID-9B415C38-B945-4085-A67C-E611501D539F Dans certaines régions ou pays, les chaînes antidérapantes sont interdites. Vérifiez les réglementations locales avant de poser les chaînes. Vérifiez que les chaînes sont de la bonne taille pour votre véhicule et posez les en suivant les recommandations du fabricant. Utilisez uniquement des chaînes SAE de classe S. Les chaînes de classe «S» sont utilisées sur les véhicules dont le dégagement entre le pneu et le véhicule est limité. Les véhicules pouvant utiliser les chaînes «S» sont conçus conformément à la norme SAE sur le dégagement minimum entre pneu et suspension la plus proche ou entre pneu et organe de carrosserie le plus proche, lequel dégagement est nécessaire pour accrocher les dispositifs de traction en hiver (chaînes antidérapantes ou câbles). Le dégagement minimum est déterminé en fonction de la taille du pneu monté en usine. Les autres types de chaînes risquent d’endommager le véhicule. Utilisez des prétensionneurs de chaînes lorsque le fabricant le préconise afin d’assurer un serrage fort. Les maillons d’extrémité de la chaîne doivent être bien serrés ou retirés pour empêcher le frottement sur les ailes ou sur le dessous de la caisse. Dans la mesure du possible, évitez de trop charger le véhicule lorsque les chaînes sont posées. En outre, conduisez à vitesse réduite. Sinon, votre véhicule risque d’être endommagé et/ou ses performances et sa tenue de route réduite. Les chaînes se posent uniquement sur les roues arrière, jamais sur les roues avant. Ne posez jamais de chaînes sur la roue de secours à USAGE TEMPORAIRE UNIQUEMENT. N’utilisez pas les chaînes sur des routes sèches. Si vous conduisez dans de telles conditions, vous risquez d’endommager les divers mécanismes du véhicule. SDI1662 CHANGEMENT DES ROUES ET PNEUS GUID-81405E82-4D15-4ACE-AA84-102DEBB9562F Permutation des pneus GUID-A15AA269-AEDD-4E87-BCEC-30F3D438B5AC INFINITI recommande de permuter les roues tous les 8.000 km (5.000 miles). (Reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3) pour les méthodes de remplacement des pneus.) Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifié à l’aide d’une clé dynamométrique. Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-37 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (516,1) Couple de serrage des écrous de roue : 108 N·m (80 ft-lb) Les écrous de roues doivent rester serrés au couple spécifié en permanence. Il est recommandé de serrer les écrous de roue au couple spécifié à chaque permutation des pneus. . Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie. AVERTISSEMENT SDI1663 * 1 * 2 . Vérifiez et réglez la pression des pneus après avoir permuté les roues. . Resserrez les écrous de roue après les 1.000 km (600 mi) (également après le remplacement d’une roue par suite d’une crevaison). . N’incluez pas le pneu de rechange de type-T ou autre pneu de rechange compacte dans la permutation des pneus. Indicateur d’usure Marques d’emplacement de l’indicateur d’usure. Les emplace», ments sont indiqués par « «TWI», etc., en fonction des types de pneus. Usure et endommagement des pneus GUID-73B3B29C-D000-40B4-B762-CF56C054B9A7 AVERTISSEMENT . Les pneus doivent être vérifiés régulièrement pour déceler les tra- 8-38 Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (517,1) ces d’usure, de fendillement, de boursouflement ou la présence de corps étrangers dans les sculptures. En cas d’usure excessive, de craquelures, de boursouflures ou de coupures profondes, les pneus doivent être remplacés. . Les pneus d’origine comportent un indicateur d’usure intégré. Lorsque les indicateurs d’usure sont visibles, les pneus doivent être remplacés. . Avec le temps et l’utilisation, les pneus s’usent. Faites vérifier les pneus, y compris le pneu de la roue de secours, qui ont plus de 6 ans par un mécanicien, car certains dommages peuvent ne pas être visibles. Remplacez, au besoin, les pneus pour éviter une crevaison et de possibles blessures. . Une réparation mal effectuée de la roue de secours risque de pro- voquer de graves blessures. Si un remplacement de la roue de secours est nécessaire, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. . Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie. pneus de marque, construction (diagonal, diagonal-ceinturé ou radial) ou de sculpture différente, peut affecter le freinage, la conduite, le maniement, la garde au sol, la distance entre les pneus et la carrosserie, la distance pour les chaînes antidérapantes, l’étalonnage du compteur de vitesse, le réglage du faisceau du phare et la hauteur des parechocs. Certains de ces effets peuvent provoquer des accidents avec blessures corporelles graves. . Pour les modèles à deux roues motrices (2WD), si votre véhicule était à l’origine équipé de quatre pneus de même taille et que vous en remplacez deux sur quatre, installez les nouveaux pneus sur l’essieu arrière. Placer de nouveaux pneus sur l’essieu avant risque de causer une perte de contrôle du véhicule dans certaines conditions de conduite et causer ainsi un accident et des blessures. . Si les roues doivent être changées pour une raison ou une autre, remplacez toujours par des roues au déport identique. Des roues de déport différent provoquent une usure prématurée des pneus, dégradent les caractéristiques du Remplacement des roues et des pneus GUID-27266141-6C17-4AC5-BD67-2552EEED79D9 Lors du remplacement d’un pneu, montez toujours un pneu de même taille, sculptures et de même indice de charge que le pneu d’origine. (Reportez-vous à «Spécifications» (P.10-9) pour les types et tailles recommandés des pneus et des roues.) AVERTISSEMENT . L’utilisation de pneus autres que les pneus recommandés, ou le montage de Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-39 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (518,1) comportement routier et/ou réduisent l’efficacité des disques/tambours de frein. Ce dernier phénomène se traduit par une perte d’efficacité de freinage et/ ou une usure prématurée des plaquettes/patins des freins. Reportez-vous à «Roues et pneus» (P.10-10) pour les dimensions de déport des roues. . . . Étant donné que la roue de secours n’est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Faites remplacer vos pneus et/ou réinitialiser le système du TPMS dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ces services. Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. Le capteur TPMS peut être endommagé s’il n’est pas manipulé correctement. Soyez prudent lorsque vous manipulez le capteur TPMS. . Lors du remplacement du capteur TPMS, l’enregistrement de l’identifiant peut être nécessaire. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour l’enregistrement de l’identifiant. . N’utilisez pas un capuchon de tige de valve qui n’est pas spécifié par INFINITI. Le capuchon de tige de valve peut se coincer. . Assurez-vous que les capuchons de tige de valve sont correctement montés. Autrement, la valve peut être obstruée par des saletés et provoquer un dysfonctionnement ou une perte de pression. . Ne montez pas une roue ni un pneu endommagé ou déformé même après une réparation. De telles roues ou pneus peuvent présenter des défauts de structure et se rompre sans avertissement. . Il est déconseillé d’utiliser des pneus rechapés. . Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie. Modèles toutes roues motrices (AWD) GUID-AC9D99CD-71D3-4E51-9256-4414AC4B0562 MISE EN GARDE . Utilisez toujours des pneus de même type, taille, marque, conception (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et de mêmes sculptures sur les quatre roues. Faute de quoi les roues des essieux avant et arrière ne seront plus de même circonférence, les pneus s’useront plus vite et la boîte de vitesses, le carter et les engrenages du différentiel risquent d’être endommagés. . Utilisez UNIQUEMENT des pneus de secours conçus pour les modèles AWD. Si les pneus sont trop usés, nous recommandons de remplacer les quatre roues en même temps. Utilisez des pneus de même taille, marque, conception et sculpture des bandes de roulement. La pression de gonflage et le parallélisme devront être réglés et corrigés si nécessaire. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. 8-40 Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (519,1) ÉquilibrageGUID-ABC6894F-4BC2-4F67-870B-AD3C094B8388 des roues Des roues mal équilibrées amoindrissent la tenue de route du véhicule et la durabilité des pneus. Les roues peuvent finir par se déséquilibrer après un certain temps. Il est par conséquent recommandé d’en vérifier l’équilibrage régulièrement. L’équilibrage des roues doit être effectué avec les roues retirées du véhicule. L’équilibrage des roues quant elles sont encore accrochées au véhicule peut endommager les organes mécaniques. qu’une roue de secours est montée (À UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT ou conventionnelle). En cas de pose d’une roue de secours de type-T, nous vous recommandons de suivre les précautions ci-après destinées à protéger votre véhicule contre les risques d’endommagement ou les risques d’accident. AVERTISSEMENT Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (ÉtatsUnis) dans le Livret de renseignements sur la garantie INFINITI. . Entretien des roues GUID-7ECDB291-8F1E-4746-8D62-59E640330662 . Conduisez avec précaution lorsque la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est montée. Évitez les virages en angle droit et les freinages brusques pendant la conduite. . Vérifiez régulièrement la pression du pneu de la roue de secours. Maintenez toujours la pression du pneu de la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT à 420 kPa (60 psi, 4,2 bar). Reportez-vous à «Nettoyage de l’extérieur» (P.7-2) pour plus de détails concernant l’entretien des roues. Roue de secours (roue de secours À UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT [type-T]) GUID-A96C59E5-A891-4C04-AFB0-8F4B5C4B66A7 La roue de secours n’étant pas équipée du TPMS, le TPMS ne fonctionnera pas lors- Maintenez toujours la pression de gonflage du pneu de la roue de secours pleine dimension (si le véhicule en est équipé) à la pression recommandée pour les pneus normaux comme indiqué sur l’étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement. Pour connaître l’emplacement de l’étiquette de renseignements sur les pneu et le chargement, reportez-vous à «Étiquette de renseignements sur les pneu et le chargement» dans l’index de ce manuel. La roue de secours de type-T doit être utilisée uniquement en cas d’urgence. Elle doit être remplacée par un pneu standard dès que l’occasion se présente afin d’éviter des dommages possibles aux pneus ou au différentiel. . Lorsque la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est montée, ne conduisez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h). . En cas de conduite sur neige ou sur glace, il est préférable d’utiliser la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT pour la roue avant et de garder les pneus d’origine pour la roue arrière (roues d’entraînement). Ne posez des chaînes que sur les roues arrière d’origine. . La bande de roulement du pneu de la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT s’use plus vite que celle du pneu standard. Remplacez le pneu de la roue de secours dès que Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 8-41 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (520,1) l’indicateur d’usure apparaît. . N’utilisez pas la roue de secours du véhicule sur d’autres véhicules. . N’utilisez pas plus d’une roue de secours à la fois. MISE EN GARDE . Ne posez jamais de chaînes sur la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT. Elles ne peuvent se fixer correctement et risquent d’endommager le véhicule. . Étant donné que la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est plus petite que la roue d’origine, la garde au sol est réduite. Ne roulez pas sur des obstacles afin de ne pas endommager le véhicule. Ne faites pas laver le véhicule dans un lave-auto car il risquerait de rester coincé. 8-42 Interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (521,1) 9 Entretien et calendriers Entretien nécessaire ........................................... ... Entretien ordinaire .......................................... ... Entretien périodique ....................................... ... Où faire réviser votre véhicule ........................ ... Entretien ordinaire .............................................. ... Explication des opérations d’entretien ordinaire ....................................... ... Explication des opérations d’entretien planifié .... ... Entretien du dispositif antipollution ................ ... Entretien du châssis et de la carrosserie ......... ... Condition: 9-2 9-2 9-2 9-2 9-3 9-3 9-6 9-6 9-7 Calendriers d’entretien ....................................... ... 9-8 Éléments d’entretien supplémentaires pour conditions de fonctionnement rigoureuses .... ... 9-8 Entretien standard .............................................. ... 9-9 Entretien du dispositif antipollution ............ ... 9-10 Entretien du châssis et de la carrosserie ..... ... 9-13 Entretien dans des conditions de conduite difficiles ............................................. ... 9-15 Livret d’entretien .............................................. ... 9-17 [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (522,1) ENTRETIEN NÉCESSAIRE GUID-E43F9B1C-55D3-48FD-9183-3E5AFC77C6BC Il est indispensable d’effectuer quelques vérifications au jour le jour d’une façon régulière car elles vous permettront de maintenir votre véhicule en bon état mécanique et de conserver un bon rendement du système d’échappement et du moteur. Le propriétaire est responsable de l’entretien périodique ainsi que de l’entretien ordinaire de son véhicule. Vous êtes, en tant que propriétaire du véhicule, le seul à pouvoir garantir que votre véhicule a été correctement entretenu. Vous êtes un maillon essentiel de la chaîne de l’entretien. ENTRETIEN GUID-468690B2-693B-48D8-A2F0-653687BD240D ORDINAIRE L’entretien ordinaire englobe les vérifications journalières devant être effectuées à chaque utilisation normale. Elles sont essentielles pour un fonctionnement adéquat du véhicule. La responsabilité de procéder régulièrement aux révisions telles qu’elles sont prescrites vous incombe. Les vérifications d’entretien ordinaire exigent des connaissances mécaniques réduites et un outillage automobile des plus courants. Nous vous donnons quelques conseils pour les effectuer vous-même, mais vous pouvez les demander à un spécialiste ou si vous préférez à un détaillant INFINITI. conformes au bon entretien de votre véhicule. ENTRETIEN PÉRIODIQUE GUID-44868915-3BFA-4816-8324-723B201D344D Les éléments d’entretien listés dans cette section doivent être révisés à intervalles réguliers. Toutefois, dans certaines conditions de conduite extrêmes, un entretien supplémentaire ou plus fréquent peut être nécessaire. OÙ FAIRE RÉVISER VOTRE VÉHICULE GUID-4377FBD4-551C-4A2E-ADA8-C577FD7994C6 Si votre véhicule a besoin d’un entretien ou s’il présente une défectuosité, faites vérifier et réviser les systèmes. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Les techniciens INFINITI sont des spécialistes ayant reçu une solide formation. Ils sont tenus au courant des toutes dernières nouveautés par l’intermédiaire de bulletins techniques, de conseils de services et de programmes d’entraînement. Ils sont tout à fait qualifiés pour s’occuper des véhicules INFINITI avant de commencer à travailler dessus. Vous pouvez faire confiance au service d’entretien des détaillants INFINITI qui saura effectuer les services nécessaires 9-2 Entretien et calendriers Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (523,1) ENTRETIEN ORDINAIRE GUID-90DCD6DC-D7BF-403F-9A47-6BEC1FA978E4 L’entretien ordinaire doit être effectué d’une façon régulière, chaque fois que le véhicule est utilisé quotidiennement. Nous vous recommandons de suivre les indications qui vous sont données dans ce chapitre. Dès que vous remarquez un bruit, des vibrations ou une odeur anormale, il est recommandé de faire rapidement vérifier votre véhicule par un détaillant INFINITI. En outre, il est recommandé de demander à un détaillant INFINITI les réparations que vous estimez nécessaires. Si vous effectuez vous-même certaines révisions et interventions, observez scrupuleusement «Précautions d’entretien» (P.82) de ce manuel. EXPLICATION DES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN ORDINAIRE GUID-515836E9-7855-4BB5-8417-06B774E2ED3B «*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés à ce sujet plus loin dans la section «8. Interventions à effectuer soi-même» de ce manuel. Extérieur du véhicule GUID-7DB87CCF-CC8B-4135-856F-A1F98251EB9D Sauf indication contraire, il est recommandé de procéder à l’entretien périodique des éléments répertoriés. Portières et capot du moteur : Assurezvous que toutes les portières et le capot- moteur fonctionnent convenablement. Assurez-vous également que tous les verrouillages fonctionnent convenablement. Graissez les charnières, les verrouillages, les axes de verrouillage, les rouleaux et les maillons au besoin. Assurez-vous que le loquet de sécurité du capot l’empêche de s’ouvrir lorsque le loquet principal est libéré. Vérifiez fréquemment la lubrification lorsque le véhicule est utilisé dans des régions où les routes sont désenneigées avec du sel ou autres matériaux corrosifs. Éclairages* : Nettoyez régulièrement les phares. Assurez-vous que tous les phares, feux d’arrêt, feux arrière, clignotants et autres dispositifs d’éclairage fonctionnent convenablement et sont fermement montés. Vérifiez également l’orientation des faisceaux des phares. Écrous de roues de roulement (écrou de réglage)* : Lors de la vérification des pneus, assurez-vous qu’aucun écrou de roue n’est perdu et vérifiez le serrage. Resserrez au besoin. Permutation des pneus* : Les pneus devraient être permutés tous les 8.000 km (5.000 miles). Si votre véhicule est équipé de pneus de différentes tailles à l’avant et à l’arrière, il n’est pas possible de les permuter. Pneus* : Vérifiez souvent la pression des pneus avec une jauge et toujours avant un long trajet. Si nécessaire, réglez la pression de tous les pneus y compris celui du pneu de rechange à la pression préconisée. Vérifiez les pneus pour déceler toute trace de dégât, de coupure ou d’usure excessive. Composants émetteurs du système de surveillance de pression des pneus (TPMS) : Remplacez le joint de la rondelle, l’obus de valve et le couvercle de l’émetteur TPMS lors du remplacement des pneus dû à l’usure ou en fin de vie. Alignement des roues et équilibre : Si le véhicule tire d’un côté ou de l’autre en ligne droite et sur une route plane, ou en cas d’usure anormale et irrégulière des pneus, il peut être nécessaire de régler l’alignement des roues. Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse normale de croisière, l’équilibrage des roues peut être nécessaire. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou Entretien et calendriers Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 9-3 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (524,1) «Important Tire Safety Information» (ÉtatsUnis) dans le Livret de renseignements sur la garantie INFINITI. sans freiner. Balais d’essuie-glace de pare-brise* : Vérifiez le fonctionnement des essuie-glace et l’état des balais. Pédale de frein : Vérifiez le fonctionnement de la pédale. Si la pédale de frein s’enfonce plus loin que d’habitude, si elle semble spongieuse ou si le véhicule semble s’arrêter plus lentement que d’habitude, faites immédiatement vérifier votre véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale. Intérieur duGUID-C5A9EE2E-6B2C-4DF1-9E14-5402868FA2D1 véhicule Freins : Assurez-vous que les freins ne tirent pas d’un côté lors du freinage. Pare-brise : Nettoyez régulièrement le pare-brise. Vérifiez au moins une fois tous les six mois s’il n’est pas lézardé ou endommagé. Faites réparer si nécessaire par un garage confirmé. Les éléments d’entretien listés ici doivent être vérifiés régulièrement, tel qu’au moment de l’entretien planifié, du lavage du véhicule, etc. Pédale d’accélérateur : Assurez-vous que la pédale fonctionne normalement, qu’elle ne se coince pas et ne nécessite pas un effort inhabituel pour la manœuvrer. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale. Mécanisme de la position P (stationnement) de la boîte de vitesses automatique : Lorsque le véhicule se trouve dans une pente, assurez-vous que le véhicule est fermement immobilisé lorsque le levier de vitesses est en position P (stationnement), 9-4 Frein de stationnement : Vérifiez régulièrement le fonctionnement du frein de stationnement. Le véhicule devrait pouvoir être immobilisé fermement en pente avec seulement le frein de stationnement serré. Si le frein de stationnement doit être ajusté, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Sièges : Vérifiez le fonctionnement des commandes des sièges comme les dispositifs de réglage, les leviers d’inclinaison de dossier, etc., pour vous assurer qu’ils fonctionnent convenablement et que tous les loquets fonctionnent dans toutes les positions. Vérifiez le réglage et le blocage (si le véhicule en est équipé) des appuis-tête dans toutes les positions. Ceintures de sécurité : Assurez-vous que tous les éléments des ceintures de sécurité (par exemple, les boucles, le dispositif d’ancrage, les dispositifs de réglage et les enrouleurs) fonctionnent normalement et sans difficulté, et sont fermement montés. Assurez-vous que les sangles et les ceintures ne sont pas usées, effilochées ni endommagées. Volant : Vérifiez s’il n’y a pas de changement dans les conditions de la direction tels que trop de jeu libre, dureté de la direction ou bruits anormaux. Témoins lumineux et carillons : Assurezvous que tous les témoins lumineux et les carillons fonctionnent correctement. Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous que l’air sort des bouches de dégivrage en quantité suffisante lorsque le chauffage ou la climatisation fonctionne. Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise* : Assurez-vous que les essuie-glace et que le lave-glace fonctionnent convenablement et que les essuie-glace ne laissent pas de traces sur le pare-brise. Entretien et calendriers Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (525,1) Sous le capot et sous le véhicule GUID-47775A4B-3853-4D9F-81BE-28F170C30601 Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement (par exemple, lors de chaque plein du réservoir ou de la vidange d’huile-moteur). Dans ces cas-là, il peut falloir recharger la batterie pour la maintenir en bon état. prendre lors du démarrage et de la conduite» (P.5-4).) Niveau du liquide de frein* : Assurez-vous que le niveau du liquide de frein se situe entre les repères MAX et MIN du réservoir. Fuites : Recherchez les traces de fuite de carburant, d’huile, d’eau ou d’autre liquide sous le véhicule après une période de stationnement. Il est normal que de l’eau goutte sous la climatisation. En cas de fuite ou d’odeur d’essence, faites effectuer les réparations qui s’imposent immédiatement. Batterie* : Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque élément. Le niveau doit se situer entre les repères MAX et MIN. Le niveau de liquide de la batterie devra être vérifié plus fréquemment dans le cas des véhicules utilisés sous un climat très chaud ou dans des conditions d’utilisation difficiles. Niveau du liquide de refroidissement du moteur* : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. REMARQUE : Niveau d’huile-moteur* : Vérifiez le niveau après avoir immobilisé le véhicule sur une surface plane et avoir arrêté le moteur. Attendez plus de 15 minutes pour que l’huile retourne dans le carter. Des précautions doivent être prises pour éviter les situations qui peuvent conduire à un déchargement de la batterie ou à une situation de non-démarrage comme: 1. L’installation ou l’utilisation prolongée d’accessoires électroniques qui consomment de la batterie alors que le moteur n’est pas en marche (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.) 2. Lorsque le véhicule n’est pas utilisé régulièrement et/ou sur de courtes distances. Courroies d’entraînement du moteur* : Assurez-vous qu’aucune courroie n’est effilochée, usée, craquelée ou imbibée de graisse ou d’huile. Système d’échappement : Assurez-vous qu’aucun dispositif de fixation n’est desserré, fêlé ou percé. Si le bruit de l’échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle du véhicule, faites immédiatement inspecter le système d’échappement. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. (Reportez-vous à «Précautions à Niveau* et canalisations de l’huile du circuit de direction assistée : Vérifiez le niveau du liquide quand le liquide est froid et le moteur est éteint. Vérifiez que les canalisations sont correctement raccordées, ne présentent pas de fuites, de coupures ni autres défauts. Radiateur et durites : Vérifiez l’avant du radiateur et nettoyez toute traces de saleté, feuilles, insectes, etc., qui ont pu s’accumuler. Assurez-vous qu’aucun dispositif de fixation n’est desserré, fêlé, percé ou déconnecté. Dessous de caisse : Le dessous de caisse est souvent exposé à des produits corrosifs comme ceux qui sont utilisés sur les routes glacées ou pour contrôler la poussière. Il est très important d’éliminer ces produits pour empêcher la formation de rouille sur Entretien et calendriers Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 9-5 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (526,1) EXPLICATION DES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN PLANIFIÉ GUID-A0B9E69E-64B5-4A16-8AF4-420D12475A01 les tôles de plancher, le châssis, les canalisations d’alimentation et le système d’échappement. À la fin de l’hiver, le dessous de caisse doit être abondamment lavé à l’eau courante en nettoyant, en particulier, les zones d’accumulation rapide de boue et de corps étrangers. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Nettoyage de l’extérieur» (P.7-2). Liquide de lave-glace de pare-brise* : Assurez-vous que le réservoir de lave-glace est suffisamment rempli. Les descriptions fournies ci-dessous vous offrent une meilleure compréhension des éléments d’entretien planifié qui doivent être vérifiés ou remplacés régulièrement. Le calendrier d’entretien indique à quels intervalles de kilométrage/temps chaque pièce doit être entretenue. En plus de l’entretien périodique, certaines pièces de votre véhicule exigent d’être vérifiées lors de leur utilisation quotidienne classique. Reportez-vous à «Entretien ordinaire» (P.9-3). Les éléments marqués de “*” sont recommandés par INFINITI pour un fonctionnement fiable du véhicule. Il n’est pas nécessaire d’effectuer un entretien de ces éléments afin de conserver les garanties fournies avec votre véhicule. D’autres éléments et intervalles d’entretien sont requis. Lorsque cela est nécessaire, des informations supplémentaires sont disponibles dans la section «8. Interventions à effectuer soi-même» de ce manuel. REMARQUE : INFINITI ne recommande pas l’utilisation de systèmes d’évacuation de marché secondaire non-approuvés par le fabricant et déconseille fortement l’utilisation de ces 9-6 services sur un produit INFINITI. Beaucoup de systèmes d’évacuation de marché secondaire utilisent des détergents ou solvants non-approuvés par le fabricant, ce qui n’a pas été validé par INFINITI. Pour le carburant, les lubrifiants, les liquides, la graisse et le frigorigène recommandés, reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-2) de ce manuel. ENTRETIEN DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTIONGUID-6129D071-F8FE-4DD8-9D7E-527E6B2C630E Courroies d’entraînement* : Vérifiez la présence d’usure, d’effilochage ou de fissures sur les courroies d’entraînement du moteur et si leur tension est correcte. Remplacez toute courroie d’entraînement endommagée. Filtre à air du moteur : Remplacez aux intervalles spécifiés. Veuillez vérifier/remplacer le filtre plus fréquemment lorsque vous conduisez pendant des périodes prolongées dans des environnements poussiéreux. Liquide de refroidissement du moteur* : Remplacez le liquide de refroidissement à l’intervalle spécifié. Lorsque vous ajoutez Entretien et calendriers Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (527,1) ou remplacez du liquide de refroidissement, utilisez toujours du liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) ou un produit équivalent disposant du même mélange. (Reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-5) pour déterminer le mélange correct pour votre zone.) REMARQUE : Mélanger tout autre type de liquide de refroidissement ou utiliser une eau nondistillée peut réduire l’intervalle d’entretien recommandé du liquide de refroidissement. Huile moteur et filtre à huile : Vidangez l’huile-moteur et remplacez le filtre à huile aux intervalles spécifiés. Pour les catégories et viscosités d’huile recommandées, reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-2). Conduites de vapeur antipollution par évaporation* : immédiatement toute pièce détériorée ou endommagée. Vérifiez que les conduites de vapeur ne fuient pas et ne sont pas détendues. Serrez les raccords ou remplacez les pièces au besoin. Système d’échappement : Conduites de carburant* : Vérifiez les flexibles de carburant, les canalisations et raccords pour détecter la présence de fuites, un desserrage, ou une détérioration. Serrez les raccords ou remplacez les pièces au besoin. Bougies d’allumage : Remplacez aux intervalles spécifiés. Installez de nouvelles bougies du même type que celles d’origine. ENTRETIEN DU CHÂSSIS ET DE LA CARROSSERIE GUID-42B32163-15B6-44B4-A115-8B1B2AAC6592 Conduites et câbles de frein : Inspectez uniquement en cas d’augmentation des bruits de soupape. Vérifiez visuellement que l’installation est correcte. Vérifiez la présence de frottements, de fissures, de détérioration et de signes de fuite. Remplacez immédiatement toute pièce détériorée ou endommagée. Ajustez le jeu de soupape si nécessaire. Patins et disques de frein : Jeu de soupape du moteur* : Contrôlez visuellement les tuyaux d’échappement, le silencieux et les supports pour détecter la présence de fuites, de fissures, de détérioration, et de dommages. Serrez les raccords ou remplacez les pièces au besoin. Microfiltre à l’intérieur de la cabine : Remplacez aux intervalles spécifiés. Veuillez remplacer le filtre plus fréquemment lorsque vous conduisez pendant des périodes prolongées dans des environnements poussiéreux. Arbre(s) de transmission : Vérifiez la présence de dommages, de desserrage, et de fuite de graisse. (AWD/ RWD) Mécanisme et tringlerie de direction, essieu et pièces de la suspension, soufflets d’arbre d’entraînement : Vérifiez la présence de dommages, de desserrage, et de fuite d’huile ou de graisse. Dans des conditions de conduite difficiles, contrôlez plus fréquemment. Vérifiez la présence d’usure, de détérioration et de fuites de liquide. Remplacez Entretien et calendriers Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 9-7 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (528,1) CALENDRIERS D’ENTRETIEN GUID-30CC48CC-9036-4800-A2AD-27882A48D979 Permutation des pneus : Les pneus devraient être permutés tous les 8.000 km (5.000 miles) conformément aux instructions dans «Explication des opérations d’entretien ordinaire» (P.9-3). Lors de la permutation des pneus, vérifiez la présence de dommages ou d’usure inégale. Remplacez si nécessaire. Liquide/huile de transmission, huile de différentiel et huile de boîte de transfert : Contrôlez visuellement la présence de traces de fuite aux intervalles spécifiés. Pour aider à assurer une conduite souple, sans heurt, sûre et économique, INFINITI offre deux calendriers d’entretien pouvant être utilisés, selon les conditions dans lesquelles vous conduisez généralement. Ces calendriers contiennent à la fois des intervalles de distance et de temps, jusqu’à 192.000 km (120.000 mi)/144 mois. Pour la plupart des gens, le compteur indique quand l’entretien est nécessaire. Toutefois, si vous conduisez très peu, votre véhicule doit être réparé aux intervalles de temps réguliers présentés dans le calendrier. Après 192.000 km (120.000 mi)/144 mois, continuez l’entretien aux mêmes intervalles de kilométrage/de temps. 9-8 ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRES POUR CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT RIGOUREUSES GUID-8F509D88-B73F-45F3-A731-164E9D98E6BF Les éléments d’entretien supplémentaires pour conditions de fonctionnement rigoureuses ; doivent être effectués sur des véhicules conduits dans des conditions particulièrement difficiles. Les éléments d’entretien supplémentaires doivent être effectués si vous utilisez votre véhicule principalement dans les conditions suivantes : . Voyages courts répétés de moins de 8 km (5 mi). . Voyages courts répétés de moins de 16 km (10 mi) avec des températures extérieures en-dessous du point de congélation. . Utilisation par temps chaud «à l’heure de pointe» en arrêts-départs continuels. . Longue période de ralenti et/ou conduite à vitesse réduite sur de longues distances, comme pour la police, les taxis ou les livraisons à domicile. . Conduite en milieu poussiéreux. . Conduite sur routes accidentées, chemins boueux ou routes sur lesquelles Entretien et calendriers Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (529,1) ENTRETIEN STANDARD GUID-F39BBAC6-974B-4B35-8A4E-47A75F214A0C on a répandu du sel. . Utilisation d’une remorque, d’un camping-car ou d’un porte-bagages. REMARQUE : Pour les véhicules utilisés au Canada, les éléments d’entretien standards et rigoureux doivent être effectués à chaque intervalle. Les tableaux suivants indiquent le calendrier d’entretien standard. Selon les conditions climatiques et atmosphériques, les surfaces routières variables, les habitudes de conduite et l’utilisation du véhicule, un entretien supplémentaire ou plus fréquent peut être nécessaire. Après 192.000 km (120.000 mi)/144 mois, continuez l’entretien aux mêmes intervalles de kilométrage/de temps. Entretien et calendriers Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 9-9 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (530,1) ENTRETIEN GUID-4E83DA03-AC22-4BAE-BF71-8EB6BA6EFFB9 DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION Abréviations : I = inspecter et corriger ou remplacer si nécessaire, R = remplacer OPÉRATION D’ENTRETIEN Effectuez au nombre de kilomètres, miles ou mois, selon la première éventualité. Km 6 1.000 (miles x 1.000) Mois Courroies d’entraînement Reportez-vous à la REMARQUE (1) Filtre à air Reportez-vous à la REMARQUE (2) INTERVALLE D’ENTRETIEN 8 (5) 6 16 (10) 12 24 (15) 18 32 (20) 24 40 (25) 30 48 (30) 36 56 (35) 42 64 (40) 48 72 (45) 54 I* 80 (50) 60 88 (55) 66 I* 96 (60) 72 I* R R Conduites de vapeur EVAP I* I* I* Conduites de carburant I* I* I* Filtre à carburant Reportez-vous à la REMARQUE (3) Liquide de refroidissement du moteur* Reportez-vous à la REMARQUE (4) (5) Huile-moteur R R R R R R R R R R R R Filtre à huile moteur R R R R R R R R R R R R Bougies d’allumage Reportez-vous à la REMARQUE (6) Jeu de soupape d’admission et d’échappement* Reportez-vous à la REMARQUE (7) Remplacez tous les 168.000 km (105.000 mi) 9-10 Entretien et calendriers Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (531,1) OPÉRATION D’ENTRETIEN Effectuez au nombre de kilomètres, miles ou mois, selon la première éventualité. Km 6 1.000 (miles x 1.000) Mois Courroies d’entraînement Reportez-vous à la REMARQUE (1) Filtre à air Reportez-vous à la REMARQUE (2) INTERVALLE D’ENTRETIEN 104 (65) 78 112 (70) 84 120 (75) 90 I* 128 (80) 96 136 (85) 102 I* 144 (90) 108 152 (95) 114 I* 160 (100) 120 168 (105) 126 I* 176 (110) 132 184 (115) 138 I* 192 (120) 144 I* R R Conduites de vapeur EVAP I* I* I* Conduites de carburant I* I* I* Filtre à carburant Reportez-vous à la REMARQUE (3) Liquide de refroidissement du moteur* Reportez-vous à la REMARQUE (4) (5) Huile-moteur R R R R R R R R R R R R Filtre à huile moteur R R R R R R R R R R R R Bougies d’allumage Reportez-vous à la REMARQUE (6) Jeu de soupape d’admission et d’échappement* Reportez-vous à la REMARQUE (7) Remplacez tous les 168.000 km (105.000 mi) Entretien et calendriers Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 9-11 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (532,1) REMARQUE : (1) Après 64.000 km (40.000 mi) ou 48 mois, contrôlez tous les 16.000 km (10.000 mi) ou 12 mois. Remplacez les courroies d’entraînement si elles sont endommagées. (2) Si vous conduisez principalement dans des environnements poussiéreux, un entretien plus fréquent peut être nécessaire. (3) Un entretien périodique n’est pas requis. (4) Le premier intervalle de remplacement est de 168.000 km (105.000 mi) ou 84 mois. Après le premier remplacement, remplacez tous les 120.000 km (75.000 miles) ou 60 mois. bougies dépasse 1,4 mm (0,055 po) même si vous vous trouvez dans le kilométrage de remplacement spécifié. (7) Un entretien périodique n’est pas requis. Toutefois, si le bruit de la soupape augmente, contrôlez le jeu de soupape. * : Les éléments d’entretien et les intervalles marqués avec «*» sont recommandés par INFINITI pour un fonctionnement fiable du véhicule. Le propriétaire n’a pas besoin d’effectuer ce travail d’entretien pour conserver la garantie antipollution ou la responsabilité de rappel du fabricant. D’autres éléments et intervalles d’entretien sont requis. (5) Utilisez uniquement du liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) ou un produit équivalent contenant un rapport de mélange correct de 50% d’antigel et de 50% d’eau déminéralisée ou distillée. Mélanger tout autre type de liquide de refroidissement ou utiliser de l’eau non-distillée peut réduire la durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine. (6) Remplacez les bougies d’allumage lorsque l’écartement des électrodes des 9-12 Entretien et calendriers Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (533,1) ENTRETIEN GUID-E46DB115-3888-4784-BF64-AE7E66CA9532 DU CHÂSSIS ET DE LA CARROSSERIE Abréviations : I = inspecter et corriger ou remplacer si nécessaire, R = remplacer OPÉRATION D’ENTRETIEN Effectuez au nombre de kilomètres, miles ou mois, selon la première éventualité. Km 6 1.000 (miles x 1.000) Mois INTERVALLE D’ENTRETIEN 8 (5) 6 16 (10) 12 24 (15) 18 32 (20) 24 40 (25) 30 48 (30) 36 56 (35) 42 64 (40) 48 72 (45) 54 80 (50) 60 Conduites et câbles de frein I I I I I Patins et disques de frein$ I I I I I Liquide de frein$ Liquide de boîte de vitesses automatique R I I Mécanisme et tringlerie de direction, essieu et pièces de la suspension$ Soufflets d’arbre de transmission et d’arbre d’entraînement (modèles AWD)$ R 96 (60) 72 I I R Reportez-vous à la REMARQUE (1) Liquide de transfert et huile pour Reportez-vous à engrenages de différentiel la REMARQUE (2) Permutation des pneus 88 (55) 66 I I I I I I I Reportez-vous à la REMARQUE (3) I I Système d’échappement$ I I I I I I I Microfiltre à l’intérieur de la cabine R R R R Pile de la clé intelligente R R R R Entretien et calendriers Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 9-13 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (534,1) OPÉRATION D’ENTRETIEN Effectuez au nombre de kilomètres, miles ou mois, selon la première éventualité. Km 6 1.000 (miles x 1.000) Mois INTERVALLE D’ENTRETIEN 104 (65) 78 112 (70) 84 120 (75) 90 128 (80) 96 136 (85) 102 144 (90) 108 152 (95) 114 160 (100) 120 168 (105) 126 176 (110) 132 Conduites & câbles de frein I I I I I Patins & disques de frein$ I I I I I Liquide de frein$ Liquide de boîte de vitesses automatique R I I Mécanisme & tringlerie de direction, essieu & pièces de la suspension$ Soufflets d’arbre de transmission & d’arbre d’entraînement (modèles AWD)$ 192 (120) 144 I I R Reportez-vous à la REMARQUE (1) Liquide de transfert & huile pour Reportez-vous à engrenages de différentiel la REMARQUE (2) Permutation des pneus R 184 (115) 138 I I I I I I I Reportez-vous à la REMARQUE (3) I I Système d’échappement$ I I I I I I I Microfiltre à l’intérieur de la cabine R R R R Pile de la clé intelligente R R R R 9-14 Entretien et calendriers Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (535,1) ENTRETIEN DANS DES CONDITIONS DE CONDUITE DIFFICILES GUID-A4323AA2-B162-41A3-9FB9-774091C3CCC6 REMARQUE : Les éléments d’entretien marqués avec «$» doivent être effectués plus fréquemment selon «Entretien dans des conditions de conduite difficiles» (P.9-15). (1) Un entretien périodique n’est pas requis. (2) Si vous utilisez un porte-bagages, ou si vous conduisez sur des routes rugueuses ou boueuses, vidangez (ne faites pas que contrôler) l’huile tous les 32.000 km (20.000 mi) ou 24 mois. (3) Reportez-vous à «Permutation des pneus» dans «Entretien ordinaire» (P.9-3). Les intervalles d’entretien indiqués sur les pages précédentes sont pour des conditions normales de fonctionnement. Si le véhicule est principalement utilisé dans des conditions de conduite difficiles telles que celles indiquées ci-dessous, un entretien doit être effectué plus fréquemment sur les éléments suivants par rapport à celui indiqué dans le tableau. Opération d’entretien : Inspecter = Inspecter et corriger ou remplacer si nécessaire. Conditions de conduite difficiles . Voyages courts répétés de moins de 8 km (5 mi). . Voyages courts répétés de moins de 16 km (10 mi) avec des températures extérieures en-dessous du point de congélation. . Utilisation par temps chaud «à l’heure de pointe» en arrêts-départs continuels. . Longue période de ralenti et/ou conduite à vitesse réduite sur de longues distances, comme pour la police, les taxis ou les livraisons à domicile. . Conduite en milieu poussiéreux. . Conduite sur routes accidentées, chemins boueux ou routes sur lesquelles on a répandu du sel. . Utilisation d’une remorque, d’un camping-car ou d’un porte-bagages. Entretien et calendriers Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 9-15 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (536,1) Élément d’entretien Opération d’entretien Intervalle d’entretien Liquide de frein Remplacer Tous les 16.000 km (10.000 mi) ou 12 mois Patins & disques de frein Inspecter Tous les 8.000 km (5.000 miles) ou 6 mois Mécanisme & tringlerie de direction, Inspecter essieu & pièces de la suspension Tous les 8.000 km (5.000 miles) ou 6 mois Soufflets d’arbre de transmission & Inspecter d’arbre d’entraînement (modèles AWD) Tous les 8.000 km (5.000 miles) ou 6 mois Système d’échappement Tous les 8.000 km (5.000 miles) ou 6 mois Inspecter 9-16 Entretien et calendriers Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (537,1) LIVRET D’ENTRETIEN GUID-23016109-308E-4178-AF9B-9D20B83CFA72 8.000 km (5.000 mi) ou 6 mois 16.000 km (10.000 mi) ou 12 mois 24.000 km (15.000 mi) ou 18 mois Nom du concessionnaire : Nom du concessionnaire : Nom du concessionnaire : Date : Date : Date : Kilométrage : Kilométrage : Kilométrage : Tampon du concessionnaire : Tampon du concessionnaire : Tampon du concessionnaire : 32.000 km (20.000 mi) ou 24 mois 40.000 km (25.000 mi) ou 30 mois 48.000 km (30.000 mi) ou 36 mois Nom du concessionnaire : Nom du concessionnaire : Nom du concessionnaire : Date : Date : Date : Kilométrage : Kilométrage : Kilométrage : Tampon du concessionnaire : Tampon du concessionnaire : Tampon du concessionnaire : 56.000 km (35.000 mi) ou 42 mois 64.000 km (40.000 mi) ou 48 mois 72.000 km (45.000 mi) ou 54 mois Nom du concessionnaire : Nom du concessionnaire : Nom du concessionnaire : Date : Date : Date : Kilométrage : Kilométrage : Kilométrage : Tampon du concessionnaire : Tampon du concessionnaire : Tampon du concessionnaire : Entretien et calendriers Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 9-17 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (538,1) 80.000 km (50.000 mi) ou 60 mois 88.000 km (55.000 mi) ou 66 mois 96.000 km (60.000 mi) ou 72 mois Nom du concessionnaire : Nom du concessionnaire : Nom du concessionnaire : Date : Date : Date : Kilométrage : Kilométrage : Kilométrage : Tampon du concessionnaire : Tampon du concessionnaire : Tampon du concessionnaire : 104.000 km (65.000 mi) ou 78 mois 112.000 km (70.000 mi) ou 84 mois 120.000 km (75.000 mi) ou 90 mois Nom du concessionnaire : Nom du concessionnaire : Nom du concessionnaire : Date : Date : Date : Kilométrage : Kilométrage : Kilométrage : Tampon du concessionnaire : Tampon du concessionnaire : Tampon du concessionnaire : 128.000 km (80.000 mi) ou 96 mois 136.000 km (85.000 mi) ou 102 mois 144.000 km (90.000 mi) ou 108 mois Nom du concessionnaire : Nom du concessionnaire : Nom du concessionnaire : Date : Date : Date : Kilométrage : Kilométrage : Kilométrage : Tampon du concessionnaire : Tampon du concessionnaire : Tampon du concessionnaire : 9-18 Entretien et calendriers Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (539,1) 152.000 km (95.000 mi) ou 114 mois 160.000 km (100.000 mi) ou 120 mois 168.000 km (105.000 mi) ou 126 mois Nom du concessionnaire : Nom du concessionnaire : Nom du concessionnaire : Date : Date : Date : Kilométrage : Kilométrage : Kilométrage : Tampon du concessionnaire : Tampon du concessionnaire : Tampon du concessionnaire : 176.000 km (110.000 mi) ou 132 mois 184.000 km (115.000 mi) ou 138 mois 192.000 km (120.000 mi) ou 144 mois Nom du concessionnaire : Nom du concessionnaire : Nom du concessionnaire : Date : Date : Date : Kilométrage : Kilométrage : Kilométrage : Tampon du concessionnaire : Tampon du concessionnaire : Tampon du concessionnaire : Entretien et calendriers Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 9-19 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (540,1) MÉMENTO 9-20 Entretien et calendriers Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (541,1) 10 Données techniques et informations au consommateur Contenances et liquides/lubrifiants recommandés ..................... ... 10-2 Information sur le carburant ......................... ... 10-4 Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile ......................................... ... 10-7 Frigorigène et lubrifiants de climatisation recommandés .......................... ... 10-8 Spécifications ................................................... ... 10-9 Moteur ......................................................... ... 10-9 Roues et pneus .......................................... ... 10-10 Dimensions ................................................ ... 10-10 Lors de déplacements ou de l’immatriculation à l’étranger ..................................................... ... 10-11 Identification du véhicule ................................ ... 10-11 Plaque portant le numéro d’identification du véhicule (VIN) ............................................. ... 10-11 Numéro d’identification du véhicule (numéro de châssis) ................................................. ... 10-12 Numéro de série du moteur ........................ ... 10-12 Étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. .......... ... 10-12 Étiquette du dispositif antipollution ............ ... 10-13 Étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement ........................................ ... 10-13 Étiquette signalétique de la climatisation .... ... 10-14 Condition: Installation de la plaque d’immatriculation frontale .............................. ... Renseignements sur le chargement du véhicule .................................................... ... Expressions .............................................. ... Capacité de charge du véhicule ................. ... Conseils de chargement ............................ ... Détermination du poids ............................ ... Traction d’une remorque ................................ ... Remorquage à plat .................................... ... Classification uniforme de la qualité des pneus ...................................................... ... Usure de la bande de roulement (treadwear) ............................... ... Tractions AA, A, B et C .............................. ... Températures A, B ET C ............................. ... Garantie du dispositif antipollution ................ ... Déclaration des défauts de sécurité ................ ... Préparation pour le test d’inspection/ d’entretien (I/M) ............................................ ... Enregistreurs de données (EDR) ...................... ... Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation ............................... ... [ Edit: 2016/ 6/ 30 10-14 10-14 10-14 10-16 10-17 10-18 10-18 10-18 10-19 10-19 10-19 10-19 10-20 10-21 10-22 10-23 10-23 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (542,1) CONTENANCES ET LIQUIDES/LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS GUID-B7F1B3E4-4805-446C-BA09-882A8B6534AE Les données ci-dessous sont des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes. Lors du remplissage, suivez la procédure donnée dans la section «8. Interventions à effectuer soi-même» pour déterminer les contenances appropriées. Type de liquide Carburant Huile-moteur Vidange et contenance Pour plus d’informations, reportezvous à «Remplacement d’huilemoteur et de filtre» (P.8-8). Liquide de refroidissement du moteur Liquide de boîte de vitesses automatique Huile pour engrenages de différentiel Liquide de boîte de transfert Liquide de direction assistée (PSF) Liquide de frein Graisse universelle Frigorigène du circuit de climatisation Lubrifiants du circuit de climatisation Avec changement de filtre à huile Sans changement de filtre à huile Avec réservoir Réservoir Contenances (approximatives) Mesure Mesure Mesure métrique américaine impériale 76 20 gal 16-5/8 gal 4,9 5-1/8 qt 4-3/8 qt 4,6 4-7/8 qt 4 qt 9,0 0,8 — 9-1/2 qt 7/8 qt — 7-7/8 qt 3/4 qt — Liquides/Lubrifiants recommandés · Reportez-vous à «Information sur le carburant» (P.10-4). · L’«huile-moteur Ester 5W-30 SN Nissan» d’origine est recommandée. · Si l’huile-moteur ci-dessus n’est pas disponible, utilisez une huile-moteur équivalente qui correspond au niveau et à la viscosité ci-dessus. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile» (P.10-7). · Du liquide de refroidissement/antigel (bleu) longue durée NISSAN d’origine prédilué ou équivalent · Matic S ATF NISSAN d’origine · INFINITI recommande de n’utiliser QUE du Matic S ATF NISSAN d’origine dans les boîtes de vitesses automatiques INFINITI. Ne mélangez pas avec d’autres liquides. Utiliser des liquides non-équivalents au Matic S ATF NISSAN d’origine peut endommager la boîte de vitesses automatique. Les dommages causés par l’utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée des véhicules neufs INFINITI. — — — · Huile hypoïde Super GL-5 80W-90 pour différentiel NISSAN d’origine ou une huile conventionnelle équivalente (non synthétique) — — — · Matic J ATF NISSAN d’origine · INFINITI recommande de n’utiliser QUE du Matic J ATF NISSAN d’origine dans les boîtes de transfert INFINITI. Ne mélangez pas avec d’autres liquides. Utiliser des liquides non-équivalents au Matic J ATF NISSAN d’origine peut endommager la boîte de transfert. Les dommages causés par l’utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée des véhicules neufs INFINITI. Remplissez au niveau approprié conformé· PSF NISSAN d’origine ou équivalent ment aux directives de la section «8. · Vous pouvez également utiliser du DEXRONTM VI type ATF. Interventions à effectuer soi-même». · Liquide de freins de service intensif NISSAN d’origine*3 ou équivalent DOT 3 *3 : Disponible aux États-Unis continentaux chez un détaillant INFINITI. — — — · NLGI Nº2 (à base de savon au lithium) — — — · HFC-134a (R-134a) · Pour de plus amples renseignements sur l’étiquette signalétique de la climatisation, reportezvous à «Identification du véhicule» (P.10-11). — — — · Huile de système de climatisation NISSAN · Type S ou équivalent exact 10-2 Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (543,1) Type de liquide Liquide de lave-glace de pare-brise Contenances (approximatives) Mesure Mesure Mesure métrique américaine impériale — — — Liquides/Lubrifiants recommandés · Concentré de lavage de lave-glace de pare-brise et antigel NISSAN d’origine ou équivalent Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 10-3 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (544,1) INFORMATION SUR LE CARBURANT GUID-B1ED9AC6-0900-4A78-BC9C-5651942113E7 Utilisez une essence super sans plomb avec l’indice d’octane d’au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d’octane recherche 96). . N’utilisez jamais d’essence à teneur en plomb, car le catalyseur à trois voies serait irrémédiablement endommagé. . N’utilisez pas de carburant E-15 ou E-85 pour votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour rouler avec du carburant E-15 ou E-85. L’utilisation du carburant E-15 ou E-85 dans un véhicule non conçu expressément pour les carburant E-15 ou E-85 peut affecter les dispositifs antipollution et les systèmes du véhicule. Les dommages causés par ces carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée INFINITI des véhicules neufs. Lorsqu’il n’y a pas d’essence super sans plomb, il est possible d’utiliser une essence sans plomb normale avec un indice d’octane d’au moins 87 AKI (indice d’octane recherche 91), mais seulement sous les conditions suivantes: . Remplissez partiellement le réservoir d’essence sans plomb normale, et dès que vous pouvez, faites le plein avec de l’essence super sans plomb. . Évitez de conduire à pleine vitesse et de faire des accélérations brusques. Utilisez de l’essence super sans plomb pour un meilleur rendement du véhicule. MISE EN GARDE . L’utilisation d’un carburant différent risque d’endommager sérieusement les dispositifs antipollution et peut également influer sur la couverture de la garantie. . N’utilisez pas de carburant contenant du méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), un amplificateur d’octane. Utiliser un carburant contenant du MMT peut affecter négativement les performances du véhicule et ses émissions. Tous les distributeurs de carburant ne sont pas étiquetés pour indiquer le contenu en MMT, il vous faudra consulter votre détaillant d’essence pour plus de détails. Notez que les lois fédérales et de Californie interdisent l’usage du MMT dans l’essence reformulée. . Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d’éthanol soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l’abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région. Spécifications essence GUID-2DC86A18-DBCC-43CE-B5AB-6E82BC6CB234 INFINITI vous recommande d’utiliser du carburant qui rencontre les spécifications du World-Wide Fuel Charter (WWFC) si disponible. De nombreux fabricants automobiles ont développé cette spécification afin d’améliorer les dispositifs antipollution et la performance du véhicule. Demandez au gérant de votre station-service si le carburant est conforme aux spécifications World-Wide Fuel Charter (WWFC). Essence deGUID-FFD8DD26-12F6-4333-9BE8-1C83547ED623 nouvelle formule Certains fournisseurs de carburant produisent maintenant des essences de nouvelle formule. Ces essences sont spécialement conçues pour réduire les émissions du véhicule. INFINITI appuie tous les efforts qui sont faits pour obtenir un air plus propre et, lorsqu’elles sont disponibles, nous vous suggérons d’utili- 10-4 Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (545,1) ser ces nouvelles essences. Essence contenant des substances oxygénéesGUID-B34BC7D2-DC81-41BB-894B-637BFA9334E5 Certaines stations-service vendent de l’essence qui contient des éléments oxygénés tels que de l’éthanol, du MTBE ou du méthanol, mais n’en avertissent pas toujours clairement le client. INFINITI ne saurait recommander une essence dont la teneur en substances oxygénées et la compatibilité avec votre véhicule INFINITI ne sont pas clairement définies. En cas de doutes, demandez au gérant de la station service. Si vous utilisez un mélange d’essence, veuillez prendre les précautions suivantes qui vous permettront d’éviter les problèmes de performance et/ou les pannes du circuit de carburant de votre véhicule. . Prenez une essence sans plomb dont l’indice d’octane ne dépasse pas les valeurs recommandées pour les essences sans plomb. . Les mélanges, sauf les mélanges à l’alcool méthylique, ne doivent pas contenir plus de 10% de produits oxygénés. (Le taux de MTBE peut aller jusqu’à 15%.) . Le carburant E-15 contient plus de 10% de produits oxygénés. Le carburant E15 peut affecter les dispositifs antipollution et les systèmes du véhicule et ne devrait pas être utilisé. Les dommages causés par ces carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée INFINITI des véhicules neufs. . Les mélanges au méthanol ne doivent pas contenir plus de 5% de méthanol (alcool méthylique, alcool de bois). Ils doivent également contenir un taux convenable de cosolvants et d’inhibiteurs de corrosion en conséquence. Si le mélange n’est pas correctement formulé et ne contient pas les cosolvants et inhibiteurs de corrosion convenables, il risque d’endommager le circuit de carburant et/ou de diminuer les performances du véhicule. Actuellement, il n’est pas possible de définir si tous les mélanges au méthanol sont adaptés aux véhicules INFINITI. Si après avoir utilisé un mélange avec des gaz oxygénés, le véhicule présente des anomalies telles que calage du moteur ou démarrage difficile alors que le moteur est chaud, changez immédiatement pour une essence normale ou un mélange à faible teneur en MTBE. Faites très attention de ne pas faire couler d’essence pendant le remplissage. L’essence contient des gaz oxygénés qui abîment la peinture. Carburant GUID-0B0AC53C-1D11-48CF-A3BB-7B6C1DAEF14D E-15 Le carburant E-15 est un mélange composé d’environ 15% d’éthanol-carburant et de 85% d’essence sans plomb. Le carburant E-15 doit uniquement être utilisé par des véhicules conçus pour fonctionner avec du carburant E-15. N’utilisez pas de carburant E-15 pour votre véhicule. Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d’éthanolcarburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l’abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région. Carburant GUID-02C7B23E-FF4D-482C-B234-9B460BBAD3CE E-85 Le carburant E-85 est un mélange composé d’environ 85% d’éthanol-carburant et de 15% d’essence sans plomb. E-85 peut être utilisé pour les véhicules à carburant mixte (FFV). N’utilisez pas de carburant E-85 pour votre véhicule. Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 10-5 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (546,1) pompes de distribution d’éthanol-carburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l’abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région. d’un dépôt et peuvent contenir un solvant actif ou des ingrédients similaires pouvant être dangereux pour le système de carburant et le moteur. Carburant contenant du MMT GUID-57F200D5-97FF-4FD7-BF8E-56970FAE9640 L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à l’indice recommandé ci-dessus peut provoquer des cliquetis persistants. (Les cliquetis sont des bruits métalliques dans le moteur.) De tels cliquetis peuvent finir par endommager le moteur. En cas de cliquetis importants, même lors d’utilisation d’essence ayant un indice d’octane approprié, ou si les cliquetis se manifestent à vitesse de croisière sur route plane, il est recommandé de faire effectuer les réparations qui s’imposent par un détaillant INFINITI. Le fait de négliger de faire effectuer de telles réparations constitue une utilisation abusive du véhicule dont INFINITI ne peut être tenu pour responsable. Le MMT, ou le méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse, est un additif servant à augmenter l’indice d’octane. INFINITI ne recommande pas l’utilisation de carburant contenant du MMT. Ces combustibles peuvent affecter négativement les performances du véhicule, y compris le système de contrôle des émissions. Veuillez noter que bien que certaines pompes à carburant indiquent le contenu en MMT, toutes ne le font pas, et il vous faudra consulter votre détaillant d’essence pour plus de détails. Additifs génériques pour carburant GUID-96F9552D-F837-4E26-B543-683050AB2993 INFINITI ne recommande pas l’utilisation d’additifs génériques pour carburant (par exemple : nettoyant d’injecteur de carburant, booster d’indice d’octane, décapant pour dépôt sur soupape d’admission, etc.) qui sont vendus dans le commerce. Beaucoup de ces additifs sont conçus pour l’élimination du caoutchouc, du vernis ou Conseil pour l’indice d’octane GUID-4D085589-81ED-499D-9F14-D3BD8B8AF9DF tels symptômes, faites vérifier votre véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour une révision. Cependant, il est possible que vous remarquiez de légers cognements dans le moteur de temps en temps au cours d’une accélération ou en côte. Ceci n’est pas un problème, et lorsque le moteur est à pleine charge, ces légers cognements permettent même de réduire la consommation de carburant. Le mauvais calage de l’allumage peut provoquer des cliquetis, l’auto-allumage du moteur ou sa surchauffe. De tels phénomènes provoquent une consommation excessive de carburant et des risques de dégâts au moteur. Si vous rencontrez de 10-6 Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (547,1) Additifs d’huile GUID-84BD4DC5-4F57-4B75-A262-EC1438EE867D INFINITI ne recommande pas l’utilisation d’additifs d’huile. Ils ne sont pas nécessaires si vous utilisez le bon type d’huile et si vous observez les périodicités d’entretien. Toute huile renfermant des impuretés ou qui a déjà servi ne doit pas être utilisée une seconde fois. Viscosité d’huile GUID-77F9E284-28E9-463C-B950-9F5EE57C9710 JVT0159X 1 * 2 * Repère d’homologation API Symbole de service API RECOMMANDATIONS RELATIVES À L’HUILE-MOTEUR ET AU FILTRE À HUILE GUID-5454D463-91D4-401A-AF5D-7F71A70A5A54 Choix d’huile appropriée GUID-7CFE5B65-2AB2-46E3-BE32-0C83A26A2E35 Pour assurer une longue durée de service et de bonnes performances au moteur, il est essentiel de choisir une huile de catégorie, de qualité et de viscosité convenables. Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.102). INFINITI recommande l’utilisation d’une huile à conservation d’énergie afin de ré- duire la consommation en carburant. Ne sélectionnez que de l’huile moteur se conformant aux normes d’homologation de l’American Petroleum Institute (API) ou l’International Lubricant Standardization and Approval Committee (ILSAC) et d’indice de viscosité standard SAE. Ces huiles portent le repère d’homologation de l’American Petroleum Institute (API) à l’avant du bidon. Les huiles n’ayant pas l’étiquette de qualité spécifiée ne doivent pas être utilisées car elles peuvent causer des dommages au moteur. L’indice de viscosité d’huile ou son épaisseur varie suivant la température. Étant donné cet effet caractéristique, il est essentiel que l’indice de viscosité de l’huile moteur soit choisi suivant la température extérieure dans laquelle le véhicule est appelé à rouler jusqu’à la prochaine vidange d’huile. Le fait de choisir un indice de viscosité autre que celui qui est recommandé risque de causer de sérieux dommages au moteur. Choix du filtre à huile approprié GUID-A11EC6F4-F431-47EF-A6DB-71F78C553E42 Votre véhicule neuf est équipé d’un filtre à huile NISSAN d’origine de grande qualité. Pour effectuer le remplacement du filtre à huile, utilisez un filtre à huile ou un modèle équivalent pour les raisons qui sont décrites dans le paragraphe intitulé Inter- Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 10-7 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (548,1) valles de remplacement. Intervalles de remplacement GUID-D929FFBA-7EB0-400B-846E-01EF1A705718 Les intervalles de remplacement d’huile et du filtre à huile de votre moteur sont basés sur l’utilisation d’huiles et de filtres de qualité recommandée. L’emploi d’une huile et d’un filtre à huile d’une qualité autre que celle qui est recommandée, ou des intervalles de remplacement plus espacés risquent d’écourter la durabilité du moteur. Les dommages provoqués à un moteur à la suite d’un entretien inapproprié ou de l’utilisation d’une huile et d’un filtre à huile de qualité ou d’indice de viscosité inapproprié ne sont pas des cas couverts par la garantie limitée INFINITI des véhicules neufs. Votre moteur a été rempli d’une huile-moteur de première qualité à la fin de son assemblage. L’huile n’a pas lieu d’être remplacée avant le premier intervalle de vidange recommandé. FRIGORIGÈNE ET LUBRIFIANTS DE CLIMATISATION RECOMMANDÉS GUID-8BB97935-3E90-4BF1-8562-8889F4BA6817 La climatisation de votre véhicule INFINITI devra être rechargée avec un frigorigène HFC-134a (R-134a) et un lubrifiant, huile système type S A/C NISSAN, ou un produit strictement équivalent. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour faire réviser votre système de climatisation. MISE EN GARDE L’utilisation de tout autre frigorigène ou lubrifiant peut porter gravement préjudice au système de climatisation et nécessiter le remplacement des éléments de la climatisation. Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilisé sur votre véhicule INFINITI n’est pas nuisible à la couche d’ozone. Bien que ce frigorigène n’affecte pas l’atmosphère terrestre, certaines réglementations publiques exigent que les frigorigènes vidangés lors de l’entretien des systèmes de climatisation automobile soient récupérés et recyclés. Votre détaillant INFINITI dispose de techniciens formés et de l’équipement nécessaire pour récupérer et recycler le frigorigène du système de climatisation. 10-8 Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (549,1) SPÉCIFICATIONS GUID-AF123535-077E-4954-B40D-7B7867FA3FF2 MOTEUR GUID-E2721A7A-A52A-49AD-8B0F-74CF80798DE3 Modèle VQ37VHR Type Disposition des cylindres À essence, 4 temps 6 cylindres en V inclinés à 608 95,5 6 86,0 (3,760 6 3,385) 3.696 (225,54) 1-2-3-4-5-6 Alésage 6 Course mm (po) Cylindrée Ordre d’allumage cm3 (po3) Régime de ralenti Calage de l’allumage (avant P.M.H.) tr/min Bougies d’allumage Standard FXE24HR-11 Écartement des électrodes des bougies d’allumage (normal) mm (po) 1,1 (0,043) Fonctionnement de l’arbre à cames degrés/tr/min Ajustement non nécessaire. STI0425 Moteur VQ37HR Chaîne de distribution Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme du Canada ICES-002. Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 10-9 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (550,1) ROUES ET PNEUS GUID-156A4A86-2C83-4FAF-83B4-86E6214B2D57 Roue GUID-FA2A9FD7-D8C5-43A8-9CA5-43D06AB3D9A4 Type Taille Déport mm (po) 18 6 8J Classique 47 (1,85) 19 6 8J Roue de secours Pneu 17 6 4T 30 (1,18) GUID-4C5F96A2-635B-4FB3-95BA-E2EA8BB6645B Type Taille P225/55R18 Classique P245/45R19 Roue de secours (type-T) T165/80D17 Pression kPa (psi) (à froid) 230 (33) 420 (60) DIMENSIONS GUID-9D5D71DE-B989-4F79-921A-1CE5D9B20312 Longueur hors tout (avec la plaque d’immatriculation avant) Largeur hors tout Hauteur hors tout (sans galerie de toit) mm (po) 4.744 (186,8) mm (po) 1.803 (71,0) mm (po) 1.592 (62,7)*1 1.594 (62,8)*2 (avec galerie de toit) 1.614 (63,5)*1 1.616 (63,6)*2 Voie avant mm (po) 1.535 (60,4) Voie arrière mm (po) 1.550 (61,0) Empattement mm (po) 2.880 (113,4) *1: Modèle de roue de 18 pouces *2: Modèle de roue de 19 pouces 10-10 Condition: Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (551,1) LORS DE DÉPLACEMENTS OU DE L’IMMATRICULATION À L’ÉTRANGER IDENTIFICATION DU VÉHICULE GUID-E633176C-80BE-431A-966D-A3B2BE9638EA GUID-4F85AFE9-A53D-415A-A8B9-CABE556010A7 Lors de déplacements dans un pays étranger, assurez-vous d’abord qu’il est possible de vous procurer le carburant approprié pour le moteur de votre véhicule. peuvent en résulter. L’utilisation d’un carburant ayant un indice d’octane insuffisant risque d’endommager le moteur. Tous les véhicules à essence doivent être remplis avec une essence sans plomb. Par conséquent, évitez de voyager avec votre véhicule dans des pays où vous ne trouverez pas d’essence appropriée. Lors du transfert d’immatriculation du véhicule dans un autre pays, état, province ou district, il peut s’avérer indispensable de modifier le véhicule afin qu’il soit conforme aux lois et réglementations locales. STI0431 PLAQUE PORTANT LE NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (VIN) GUID-FA4C5D17-AB7E-460A-8874-424E098BD812 Les lois et règlements régissant les dispositifs antipollution et les Normes de Sécurité des Véhicules Automobiles varient selon les pays ou les provinces. De ce fait, les caractéristiques techniques du véhicule peuvent différer. La plaque portant le numéro d’identification du véhicule est fixée à l’endroit illustré. Ce numéro constitue l’identification du véhicule et sert à son immatriculation. Lorsqu’un véhicule doit être immatriculé dans un pays étranger, un autre état, une autre province ou un autre district, les modifications nécessaires, son transport et les frais d’immatriculation sont à la charge de l’usager. INFINITI ne peut être tenu responsable des désagréments qui Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 10-11 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (552,1) STI0492 NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (numéro de châssis) GUID-AD65EDD6-579B-4A7E-8B50-55343AB882BE Le numéro de série figure à l’emplacement illustré, sur le moteur. 10-12 Condition: STI0509 NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR GUID-ECC32CF8-AB9D-49B6-8673-A299713870E8 Le numéro de série figure à l’emplacement illustré, sur le moteur. STI0493 ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION F.M. V.S.S./N.S.V.A.C. GUID-924DD608-E217-44EA-9F95-0DE84D29E5AA L’étiquette d’homologation des Normes de Sécurité des Véhicules Automobiles du Canada (N.S.V.A.C.) et des normes de Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis (F.M.V.S.S.) est collée sur l’emplacement tel qu’illustré. Cette étiquette contient de l’information précieuse concernant votre véhicule, comme : le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV), le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME), le mois et l’année de fabrication, le Numéro d’Identification du Véhicule (VIN) etc. Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (553,1) Veuillez la consulter en détail. STI0567 STI0422 ÉTIQUETTE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTIONGUID-CB1B1A15-E95B-41C6-A618-F665330A8982 L’étiquette du dispositif antipollution est fixée comme illustré. ÉTIQUETTE DE RENSEIGNEMENTS SUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT GUID-5560E6CE-0473-4838-8716-5DCDF0EF1759 Les pressions de gonflage à froid sont indiquées sur l’étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement collée sur le montant central tel qu’illustré. Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 10-13 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (554,1) INSTALLATION DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION FRONTALE GUID-BA7A7E2B-FED9-4B05-95A2-63F0F924904F RENSEIGNEMENTS SUR LE CHARGEMENT DU VÉHICULE GUID-18653710-1214-4878-BD7C-98ECC07D66CA AVERTISSEMENT JVT0407X STI0495 ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE DE LA CLIMATISATION GUID-26756EE6-382F-4B8B-8561-150FCAF0E8CD L’étiquette signalétique de la climatisation est fixée comme illustré. Pour installer la plaque d’immatriculation avant, fixez le support de plaque d’imma1 à l’unité de finition en plastriculation * tique aux emplacements indiqués (petites fossettes) à l’aide des deux vis de 5 mm (0,20 po) fournies. . Il est extrêmement dangereux de se placer dans l’espace de chargement du véhicule. En cas de collision, les personnes assises dans cet espace courent davantage le risque d’être gravement blessées ou tuées. . Ne laissez personne s’asseoir dans une partie du véhicule qui n’est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. . Veillez à ce que tout le monde dans votre véhicule soit sur son siège et utilise correctement sa ceinture de sécurité. EXPRESSIONS GUID-018337C2-BD16-4CCC-8103-3404EC98C824 Avant de charger le véhicule, il est important de vous familiariser avec les expressions suivantes : . Poids en ordre de marche (poids réel du véhicule) - poids net du 10-14 Condition: Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (555,1) véhicule composé des : équipements standard et en option, fluides, outils de secours et pneus de secours. Ce poids n’inclut pas les passagers ni la charge. . PBV (Poids Brut du Véhicule) poids en ordre de marche plus poids total des passagers et du chargement. . PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule) - égal au poids total maximum du véhicule vide plus le poids des passagers, des bagages, de l’attelage, du poids au timon de la remorque et de tout autre équipement supplémentaire. Ces informations figurent sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V. A.C. . PTME (Poids Technique Maximal sous Essieu) - poids maximal (véhicule chargé) spécifié pour l’essieu avant ou arrière. Ces informations figurent sur l’éti- quette d’homologation F.M.V.S.S./ N.S.V.A.C. . PTMC (Poids Technique Maximal Combiné) - Poids nominal total maximal du véhicule, des passagers, de la charge et de la remorque. . Poids utile du véhicule, limite de charge, capacité maximum de charge - poids total maximum de la charge (passagers et chargement) du véhicule. Ceci correspond au poids maximum combiné des passagers et du chargement qui peuvent entrer dans le véhicule. Si le véhicule est utilisé pour un remorquage, le poids du timon de la remorque doit être compris dans la charge du véhicule. Ces informations figurent sur l’étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement. . Capacité de chargement - poids autorisé de chargement, soit la limite de charge moins le poids des occupants. Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 10-15 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (556,1) STI0365 CAPACITÉ DE CHARGE DU VÉHICULE GUID-6B30F71E-CCCD-42A5-93C6-95AD0B91DCBE Ne dépassez pas la limite de charge de votre véhicule indiquée en «Poids combiné des occupants et du chargement» sur l’étiquette de renseignement sur les pneus et le chargement. Ne dépassez pas le nombre d’occupants indiqué dans «Nombre de places» sur l’étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement. Pour avoir le «poids combiné des 10-16 Condition: occupants et du chargement», ajoutez le poids des occupants et ajoutez le poids total des bagages. Quelques exemples sont données dans l’illustration. Étapes de définition de la limite de charge correcte GUID-386F7DD8-CC2E-434E-A1EA-CC0BAD0D730F 1. Localisez l’énoncé «Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs» sur l’étiquette de votre véhicule. 2. Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui monteront à bord de votre véhicule. 3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou de XXX lbs. 4. Le chiffre obtenu correspond à la capacité de charge disponible pour les bagages et le chargement. Si par exemple, XXX correspond à 640 kg (1.400 lbs) et qu’il y a cinq passagers de 68 kg (150 lb), le montant de chargement et la charge utile de bagages disponibles seront de 300 kg (650 lb). (640 − 340 (5 x 70) = 300 kg ou 1400 − 750 (5 x 150) = 650 lbs.) 5. Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement du véhicule. Par mesure de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la capacité de charge des bagages et du chargement calculée à l’étape Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (557,1) 4. 6. Si votre véhicule tracte une remorque, la charge de la remorque est reportée sur le véhicule. Consultez ce manuel pour définir comment réduire la capacité de charge disponible pour les bagages et le chargement. Avant de démarrer avec un véhicule chargé, vérifiez que vous n’avez pas dépassé le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) ou le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) spécifiés pour votre véhicule. Reportez-vous à «Détermination du poids» (P.10-18).) Vérifiez également la pression de gonflage recommandée. Reportezvous à l’étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement. CONSEILS DE CHARGEMENT GUID-95340E9C-C2F7-4446-AC3D-82107148AB45 . Le PBV (Poids Brut du Véhicule) ne doit pas dépasser le PNBV ou le PTME qui figurent sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V. A.C. . Ne chargez pas les essieux avant et arrière jusqu’à la valeur du PTME. Le PNBV serait sinon dépassé. AVERTISSEMENT . Calez bien le chargement pour qu’il ne glisse pas ni ne se déplace. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraîner des blessures corporelles en cas de freinage brusque ou de collision. . Ne chargez pas le véhicule au-delà de son PNBV ou au-delà du PTME arrière et avant maximum. Cela risquerait de casser certaines piè- ces, d’endommager les pneus, ou de modifier le comportement du véhicule, pouvant entraîner la perte de contrôle avec blessure corporelle. Ceci pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et infliger de graves blessures. . Les surcharges ne font pas que réduire la durée de vie du véhicule et des pneus mais aussi rendent la conduite dangereuse et les distances de freinage plus longues. Ceci pourrait causer une défaillance prématurée du pneu et entraîner un accident grave et des blessures corporelles. Les pannes provoquées par une surcharge ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 10-17 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (558,1) TRACTION D’UNE REMORQUE GUID-DA0DE293-1C52-4CDF-8C9C-0B9CB98EED8B DÉTERMINATION DU POIDS GUID-2C084C90-D011-46EE-875C-4AE4E5481EB0 Fixez les objets ballants afin qu’aucun déplacement de poids n’affecte l’équilibre du véhicule. Une fois que le véhicule est chargé, posez une échelle sur les roues avant et arrière pour déterminer le poids sur chacun des essieux séparément. Le poids ne doit pas dépasser le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) indiqué pour chacun des essieux. Le poids ne doit pas dépasser le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) sur la totalité des essieux. Les charges nominales figurent sur l’étiquette d’homologation. En cas de dépassement de charge, déplacez ou retirez une partie du chargement selon le cas jusqu’à ce que toutes les charges soient inférieures aux valeurs nominales spécifiées. 10-18 Condition: Ne tirez pas de remorque avec votre véhicule. REMORQUAGE À PLAT GUID-D5642553-EB9C-4F05-970D-4770E8C563C0 On appelle quelquefois remorquage à plat le remorquage d’un véhicule dont les quatre roues sont posées au sol. Cette méthode est parfois utilisée pour remorquer un véhicule de plaisance du genre caravane. MISE EN GARDE . Le manquement à observer ces directives risque d’abîmer sérieusement la boîte de vitesses. . En cas de remorquage à plat tirez toujours le véhicule vers l’avant, jamais vers l’arrière. . NE remorquez JAMAIS un véhicule à boîte de vitesses automatique avec les quatre roues au sol (remorquage à plat). Vous risquez d’ENDOMMAGER les organes internes de la boîte de vitesse par manque de lubrification. . NE tirez PAS un véhicule toutes roues motrices (AWD) avec les roues sur le sol. Cela peut provoquer des dommages sé- rieux et onéreux au groupe moto-propulseur. . Pour les procédures de remorquage de secours, reportez-vous à «Remorquage recommandé par INFINITI» (P.6-13). Boîte de vitesses automatique GUID-B0EBCC14-A907-44C9-823E-9D26E811B44F Modèles toutes roues motrices (AWD) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ne tirez pas un véhicule AWD avec les roues sur le sol. Modèles à deux roues motrices (2WD) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour remorquer un véhicule à boîte de vitesses automatique, les roues motrices DOIVENT être posées sur un chariot approprié. Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant de chariot dont vous utilisez le produit. Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (559,1) CLASSIFICATION UNIFORME DE LA QUALITÉ DES PNEUS GUID-C48839AE-6BDD-41E8-A04F-DC1947F88599 Classification de la qualité d’après le DOT (Ministère des Transports) : En plus des classifications suivantes, tous les pneus des voitures de tourisme doivent se conformer aux conditions fédérales relatives à la sécurité. Le classement de qualité des pneus est indiqué sur le flanc du pneu entre l’épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximum. Par exemple : Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction AA Température A USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT (treadwear) GUID-3F30BE55-AD7A-4E42-BFA9-DE72A06969F1 La classification relative à l’usure de la bande de roulement est un comparatif basé sur la rapidité d’usure d’un pneu lorsqu’il est mis à l’essai dans des conditions contrôlées sur des parcours d’essai officiels. Par exemple, la bande de roulement d’un pneu classé 150 aura une résistance à l’usure une fois et demie (1 1/2) supérieure à celle d’un pneu classé 100 lorsqu’il sera mis à l’essai sur le parcours officiel. Toutefois, les performances relatives d’un pneu dépendent des conditions réelles de conduite, qui peuvent considérablement varier par rapport à la normale suite aux différentes habitudes de conduite, prati- ques d’entretien et caractéristiques climatiques et de la chaussée. TRACTIONSGUID-11E202BE-8709-41D2-AB2D-8DF54B60782B AA, A, B ET C Les classifications des tractions, de la plus élevée à la plus faible, sont AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité des pneus à s’arrêter sur une chaussée mouillée qui a été mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai d’asphalte et de béton officielles. Il se peut qu’un pneu classifié C ait de mauvaises performances de traction. AVERTISSEMENT La classification de traction attribuée aux pneus est basée sur des essais de traction freinage en ligne droite. Elle ne comprend pas les caractéristiques d’accélération, braquage, aquaplanage ou traction de pointe. TEMPÉRATURES A, B ET C GUID-9AD3BB5A-85B0-49DC-A8AB-EB83E61BF71C Les classifications des températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance d’un pneu suite à l’accumulation de chaleur et à sa capacité de dissiper la chaleur lorsqu’il est mis à l’essai dans des conditions contrôlées et spécifiées en laboratoire. Des températures élevées constantes risquent de causer la dégradation des matériaux qui composent le pneu, et réduire la durée de vie du pneu, et des températures excessives risquent de causer une défaillance soudaine du pneu. La classification C correspond à des niveaux de performances auxquels tous les pneus des véhicules de tourisme doivent répondre et ceci conformément à la norme fédérale F.M.V.S.S. Nº 109 concernant la sécurité des véhicules à moteur. Les classifications A et B représentent, par rapport au minimum requis par la loi, les niveaux les plus élevés en performances lors d’essais en laboratoire. AVERTISSEMENT Les gammes de température sont établies pour des pneus correctement gonflés et sans surcharge. Une vitesse excessive, un Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 10-19 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (560,1) GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION GUID-5CF09C37-7F18-4845-843E-7BE97156D2EC gonflage insuffisant ou un chargement excessif, individuellement ou combinés, peuvent causer un échauffement et même l’éclatement d’un pneu. Les véhicules INFINITI font l’objet des garanties suivantes portant sur le dispositif antipollution. Pour les États-Unis : . Emission Defects Warranty . Emissions Performance Warranty Les détails de ces garanties peuvent être trouvés dans d’autres garanties de véhicules dans le Livret de renseignements sur la garantie fournies avec votre véhicule INFINITI. Si vous n’avez pas reçu un Livret d’information sur la garantie ou si vous l’avez perdu, vous pouvez obtenir un remplacement en écrivant à : perdu, vous pouvez obtenir un remplacement en écrivant à : . Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario, L4W 4Z5 . Division INFINITI Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 685003 Franklin, TN 37068-5003 Pour le Canada : Garanties du dispositif antipollution Les détails de ces garanties peuvent être trouvés dans d’autres garanties de véhicules dans les renseignements sur la garantie et d’assistance routière fourni avec votre véhicule INFINITI. Si vous n’avez pas reçu les renseignements sur la garantie et d’assistance routière ou si vous l’avez 10-20 Condition: Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (561,1) DÉCLARATION DES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ GUID-6AC517C5-1F85-4627-8E4E-976C99F3B7A4 Pour les États-Unis Si vous pensez que votre véhicule possède un défaut de sécurité qui pourrait causer un accident ou qui pourrait causer des blessures ou la mort, vous devriez immédiatement avertir la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d’aviser INFINITI. Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires, une enquête pourrait être ouverte et si la NHTSA découvre qu’un défaut de sécurité existe pour une série de véhicules, celui-ci peut ordonner une campagne de rappel de véhicules. Toutefois, la NHTSA ne peut être impliquée dans les problèmes individuels entre vous et votre détaillant ou INFINITI. Pour contacter la NHTSA, vous pouvez téléphoner à la ligne d’assistance en matière de sécurité automobile (Vehicle Safety Hotline) sans frais au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) ; aller sur http:// www.safercar.gov ; ou écrire à l’attention de : Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, D.C. 20590. Vous pouvez également obtenir plus d’informations à propos de la sécurité des véhicules motorisés sur http://www.safercar. gov. Vous pouvez aviser INFINITI en contactant notre Service de la protection du consommateur, au numéro gratuit Pour le Canada Si vous pensez que votre véhicule possède un défaut de sécurité qui pourrait causer un accident ou qui pourrait causer des blessures ou la mort, vous devriez immédiatement avertir Transport Canada en plus d’aviser INFINITI. Si Transport Canada reçoit des plaintes similaires, une enquête pourrait être ouverte et si Transport Canada découvre qu’un défaut de sécurité existe pour une série de vé- hicules, celui-ci peut ordonner une campagne de rappel de véhicules. Toutefois, Transport Canada ne peut être impliquée dans les problèmes individuels entre vous et votre détaillant ou INFINITI. Vous pouvez contacter la division Enquêtes sur les défauts et rappels de Transport Canada au numéro gratuit 1-800-333-0510. Vous pouvez également signaler des défauts de sécurité à l’adresse : https://wwwapps.tc.gc.ca/Saf-SecSur/7/ PCDB-BDPP/Index.aspx. Vous pouvez obtenir des informations complémentaires concernant la sécurité des véhicules motorisés en contactant le Centre d’informations sur la sécurité sur la route du Canada au numéro 1-800-333-0371 ou en ligne à l’adresse www.tc.gc.ca/roadsafety (pour les anglophones) ou à l’adresse www.tc.gc.ca/securiteroutiere (pour les francophones). Données techniques et informations au consommateur Condition: [ Edit: 2016/ 6/ 30 10-21 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (562,1) PRÉPARATION POUR LE TEST D’INSPECTION/D’ENTRETIEN (I/M) GUID-C0D3B30B-8808-40FC-9140-F3FC65694121 Pour avertir INFINITI de toute préoccupation liée à la sécurité, merci de contacter notre Centre d’informations du consommateur au numéro gratuit 1-800-361-4792. AVERTISSEMENT Un véhicule équipé d’un système toutes roues motrices (AWD) ne doit jamais être testé avec un dynamomètre à deux roues (tels que ceux utilisés dans certains états pour l’essai de contrôle des émissions), ou tout autre équipement similaire. N’oubliez pas de bien informer le personnel de l’établissement chargé d’effectuer le test, que votre véhicule est équipé AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Utiliser le mauvais testeur pourrait endommager la boîte de vitesses ou provoquer un mouvement inattendu du véhicule et l’endommager sérieusement ou de provoquer des blessures corporelles. En raison de la réglementation dans certaines zones/états, votre véhicule devra être «préparé» pour ce que l’on appelle le test d’inspection/d’entretien (I/M) du dispositif antipollution. groupe propulseur est réparé ou si la batterie est débranchée, il est possible que le véhicule soit en état «non préparé». Avant de passer le test I/M, vérifiez l’état de préparation au test d’inspection/d’entretien du véhicule. Mettez le contacteur d’allumage en position ON sans démarrer le moteur. Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) s’allume pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes, l’état du véhicule pour le test I/M sera «non préparé». Si le MIL s’arrête de clignoter après 20 secondes, l’état du véhicule pour le test I/ M est «préparé». Il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI afin de régler la condition «préparé» ou pour préparer le véhicule à être testé. Le véhicule est «préparé» lorsqu’il est conduit en utilisant plusieurs modes. Habituellement, le véhicule est «préparé» lorsqu’il est utilisé comme d’habitude. Si l’un des composants du système du 10-22 Condition: Données techniques et informations au consommateur [ Edit: 2016/ 6/ 30 Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ] (563,1) INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DU MANUEL DU CONDUCTEUR/DE RÉPARATION GUID-09D88FA0-56F1-4CB3-B579-BCF3E02BBF81 ENREGISTREURS DE DONNÉES (EDR) GUID-00421227-094B-4488-927F-5F574CFEA15A Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données (EDR). La fonction principale de l’EDR est d’enregistrer des données, en cas de collision ou de situation similaire, telles le déploiement d’un coussin gonflable ou une collision avec un obstacle sur la route. Ces données permettent d’évaluer la performance des systèmes du véhicule. L’EDR est conçu pour enregistrer les données concernant la dynamique du véhicule et les systèmes de sécurité pendant une courte période de temps, normalement 30 secondes ou moins. L’EDR dans ce véhicule est conçu pour enregistrer les données telles que : . Le fonctionnement de divers systèmes dans votre véhicule en opération ; . Si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager étaient bouclées/ attachées ; . La force exercée (le cas échéant) par le conducteur sur l’accélérateur et/ou la pédale de frein ; et, . La vitesse du véhicule à ce moment. . Les sons ne sont pas enregistrés. Ces données aident à mieux comprendre les circonstances entourant les accidents et les blessures. REMARQUE : Les données EDR sont enregistrées par votre véhicule seulement dans le cas d’une collision importante. Aucune donnée n’est enregistrée par l’EDR dans des conditions normales de conduite et aucun renseignement personnel (par exemple nom, sexe, âge, lieu de l’accident) n’est enregistré. Cependant d’autres personnes, telle que la police, peuvent combiner les données EDR avec les données d’identification personnelle normalement acquises au cours d’une enquête suivant une collision. Vous pouvez acheter les Manuels du conducteur INFINITI d’origine pour ce modèle et les modèles précédents. Le manuel de réparation INFINITI d’origine est une source inépuisable d’informations concernant l’entretien et les réparations de votre véhicule. Ce manuel est le même que celui qu’utilisent les techniciens ayant reçu une formation à l’usine et qui travaillent chez un détaillant INFINITI. Vous pouvez également acheter les Manuels du conducteur INFINITI d’origine. Un équipement spécial ainsi que l’accès au véhicule ou à l’EDR sont nécessaires pour consulter les données EDR. En plus du fabrican