- Ordinateurs et électronique
- Composants d'ordinateur
- Composants de châssis
- JVC
- HR-J633U
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
45
VIDEO CASSETTE RECORDER MAGNÉTOSCOPE À CASSETTE HR-J633U POWER A B ENTER OSD 1 2 3 5 6 DAILY (M-F) WEEKLY 4 7 8 C.RESET AUX CANCEL 0 9 TIMER CH SKIP TV VOL. SP/EP CH DISPLAY TV/VIDEO CABLE TV VCR PLAY REW FF STOP RE C MOR C.ME PAUSE SKIP SE ARC H Y REW POWER PLAY 2 FF 2 ADD U MEN OK SHUTTLE PLUS VIDEO (MONO) L – AUDIO – R ITR MENU ST R E C SAP PLAY TIMER SPAM M EPPM VIDEO H M S CH REC STOP/EJECT PAUSE q 5/8 6 OK PAUSE MULTI BRAND REMOTE CONTROL UNIT INSTRUCTIONS MANUEL D'INSTRUCTIONS For Customer Use: Enter below the Serial No. which is located on the rear of cabinet. Retain this information for future reference. Model No. HR-J633U Serial No. PU30425-1775 2 Cher client, Nous vous remercions pour l’achat du magnétoscope à cassette VHS JVC. Avant son utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de votre nouveau magnétoscope. PRÉCAUTIONS ATTENTION RISQUE D'ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU L'ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERIEURE N'EST À REGLER PAR L'UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À UN AGENT QUALIFIÉ EN CAS DE PROBLÈME. Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'une "tension dangereuse" non isolée dans le boîtier du produit. Cette tension peut être suffisante pour provoquer l'électrocution de personnes. Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'opérations d'entretien importantes au sujet desquelles des renseignements se trouvent dans le manuel d'instructions. AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. ATTENTION: Ce magnétoscope ne doit être utilisé que sur du courant alternatif en 120 V`, 60 Hz. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, NE PAS utiliser d’autres sources d’alimentation électrique. Ne pas respecter les précautions suivantes peut produire des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette. 1. NE PAS placer le magnétoscope . . . …dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou à l’humidité. …en plein soleil. …dans un endroit poussiéreux. …dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. …sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux vibrations. 2. NE PAS boucher les trous d’aération du magnétoscope. 3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande. 4. NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande. 5. ÉVITER des chocs violents au magnétoscope pendant son transport. **CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité peut se produire, laisser l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le magnétoscope devienne sec. **A PROPOS DU NETTOYAGE DES TÊTES L’accumulation de poussières et d’autres particules sur les têtes vidéo peut rendre l’image de lecture brouillée ou interrompue. Bien contacter le revendeur JVC le plus proche si de tels problèmes se produisent. CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU'AU FOND. Remarque destinée à l’installateur du système CATV: Cet encadré est destiné à attirer l’attention de l’installateur du système CATV sur l’article 820-40 du NEC qui donne des instructions concernant la mise à la terre correcte et qui, en particulier, insiste sur le fait que le câble de mise à la terre doit être relié au système de mise à la terre de l’immeuble, le plus près possible du point d’entrée du câble. ATTENTION: Des changements ou modifications non approuvés par JVC peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. n Les cassettes portant la marque “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, uniquement des enregistrements “VHS” peuvent être lus avec ce modèle. n Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant. 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses fonctions utiles. Mais un usage incorrect peut causer une éventuelle électrocution ou des risques d’incendie. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour garantir votre propre sécurité. Pour ne pas anéantir les sécurités incorporées, observez les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien. ATTENTION: Suivre et respecter tous les avertissements et instructions marqués sur votre produit et dans son mode d’emploi. Pour votre sécurité, lire avant son utilisation toutes les consignes de sécurité et le mode d’emploi et conserver cette brochure et le mode d’emploi avec votre produit pour une référence ultérieure. INSTALLATION 1. Mise à la terre et polarisation (A) Votre produit peut être équipé d’une fiche secteur polarisée (une fiche ayant une lame plus grande que l’autre). Cette fiche ne rentrera dans la prise secteur seulement que d’une seule façon. C’est un élément de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire complètement la fiche dans la prise, essayez de retourner la fiche. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter votre électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de la fiche polarisée. (B) Votre produit peut être équipé d’une fiche de mise à la terre à 3 fils, une fiche ayant une troisième broche (de mise à la terre). Cette fiche rentre seulement dans une prise secteur avec terre. C’est un élément de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contacter votre électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de la fiche avec mise à la terre. 2. Sources d’alimentation Faire fonctionner votre appareil seulement à partir du type de source d’alimentation indiqué sur la plaquette indicatrice. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre intérieur, consulter votre revendeur d’appareils ou la compagnie locale d’électricité. Si votre appareil est prévu pour fonctionner sur piles, batteries ou sur d’autres sources, se reporter au manuel d’instructions. 5. Ventilation Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de l’appareil et le protéger contre une surchauffe, ces ouvertures ne doivent pas être bouchées ou recouvertes. ● Ne pas boucher les ouvertures en plaçant l’appareil sur un lit, un canapé, une couverture ou sur d’autres surfaces similaires. ● Ne pas placer l’appareil dans une installation incorporée comme dans une bibliothèque ou une baie à moins qu’une ventilation correcte soit prévue ou que ce soit conforme aux instructions du fabricant. 6. Montage sur un mur ou au plafond Le produit doit être monté sur un mur ou au plafond seulement comme le recommande le fabricant. INSTALLATION D’ANTENNE 1. Mise à la terre de l’antenne extérieure Si une antenne extérieure ou un système câblé est raccordé au produit, s’assurer que l’antenne ou le système câblé est mis à la terre pour offrir une protection contre des surtensions et l’accumulation de charges statiques. L’article 810 du Code Electrique National (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des informations sur la mise à la terre correcte du mât et la structure support, la liaison d’un fil d’entrée d’antenne à un appareil de décharge d’antenne, la taille des conducteurs de terre, la position de l’appareil de décharge d’antenne, le raccordement aux piquets de terre et les conditions requises pour le piquet de terre. 2. Foudre Pour plus de protection pour ce produit pendant un orage, ou quand il reste inutilisé pour une longue période, le débrancher de la prise secteur et débrancher l’antenne ou le système câblé. Ceci préviendra des dommages au produit causés par la foudre ou des surtensions sur le secteur. 3. Lignes électriques Un système d’antenne extérieure ne doit pas être situé à proximité des lignes électriques aériennes ou d’autres circuits électriques ou d’éclairage électrique, ou d’où il pourrait tomber sur de tels circuits ou lignes. En installant un système d’antenne extérieure, une attention extrême doit être prise pour ne pas toucher de telles lignes électriques, un contact avec elles peut être fatal. EXEMPLE DE MISE A LA TERRE D'ANTENNE SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL, ANSI/NFPA 70 3. Surcharge Ne pas surcharger des prises de courant murales, des cordons prolongateurs ni des prises de courant commodes. Tout ceci peut conduire à une électrocution ou à un risque d’incendie. FIL D'ENTRÉE D'ANTENNE COLLIER DE MISE À LA TERRE 4. Protection du cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation doivent être placés pour ne pas marcher dessus ni les serrer par des objets placés sur ou contre eux. Faire attention aux cordons à fiches, aux prises de courant commodes, et à l’endroit où ils sortent de l’appareil. APPAREIL DE SERVICE ÉLECTRIQUE APPAREIL DE DÉCAHRGE D'ANTENNE (NEC SECTION 810-20) FILS DE TERRE (NEC SECTION 810-21) COLLIER DE MISE À LA TERRE SYSTÈME DE PIQUET DE TERRE DE SERVICE ÉLECTRIQUE (NEC ART 250. PART H) NEC - CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL 4 UTILISATION DÉPANNAGE 1. Accessoires 1. Dépannage Pour éviter des blessures: ● Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. Il pourrait tomber, causant des blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en endommageant sérieusement l’appareil. ● Utiliser seulement avec un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. ● Utiliser un accessoire de montage recommandé par le fabricant et suivre les instructions du fabricant pour tout montage de l’appareil. ● Ne pas faire rouler un chariot avec de petites roulettes dans des seuils ou sur des carpettes entassées. 2. Combinaison produit et chariot La combinaison d’un appareil et d’un chariot doit être déplacée avec précaution. Des arrêts brutaux, une force excessive, et des surfaces irrégulières peuvent faire basculer l’appareil et le chariot. AVERTISSEMENT SUR LES CHARIOTS PORTABLES (Symbole fourni par RETAC) 3. Eau et humidité Ne pas utiliser ce produit près de l’eau - par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une installation de lavage, dans un endroit humide, ou près d’une piscine ou d’endroits semblables. 4. Entrée d’objet et de liquide Ne jamais pousser des objets de toute sorte dans ce produit par les ouvertures, ils pourraient toucher des points sous tension dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer une électrocution ou un incendie. Ne jamais verser de liquide quelconque sur le produit. 5. Fixations Ne pas utiliser des fixations non recommandées par le fabricant de ce produit, elles pourraient présenter des risques. 6. Nettoyage Débrancher ce produit de la prise secteur avant le nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou aérosols. Utiliser un tissu humide pour le nettoyage. 7. Chaleur Le produit doit être éloigné des sources de chaleur comme des radiateurs, bouches de chaleurs, appareils de chauffage, et d’autres produits (comprenant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. Si votre produit ne fonctionne pas correctement ou montre un net changement dans ses performances et que vous ne pouvez pas revenir à un fonctionnement normal en suivant la procédure détaillée du mode d’emploi, n’essayez pas de réparer par vous-mêmes, ouvrir ou démonter les capots peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toutes les réparations à du personnel de service qualifié. 2. Dommages nécessitant une réparation Débrancher le produit de la prise secteur et confier toutes les réparations à du personnel de service qualifié dans les conditions suivantes: a. Quand le cordon secteur ou la fiche est endommagé. b.Si un liquide a coulé, ou si des objets sont tombés dans le produit. c. Si le produit a été exposé à la pluie ou l’eau. d.Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant le mode d’emploi. Régler seulement que les commandes qui sont indiquées dans le mode d’emploi, un mauvais réglage des autres commandes peut causer des dommages et demandera souvent un long travail par un technicien qualifié pour remettre le produit dans son fonctionnement normal. e. Si le produit est tombé ou si le coffret a été endommagé. f. Si le produit montre un net changement dans ses performances - ceci indique le besoin d’un dépannage. 3. Pièces de remplacement Si des pièces de remplacement sont nécessaires, être sûr que le technicien de service a utilisé des pièces de remplacement spécifiées par le fabricant ou ont les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. Des remplacements non autorisés peuvent causer un incendie, une électrocution ou d’autres accidents. 4. Contrôle de sécurité Après tout dépannage ou réparation de ce produit, demander au technicien de service d’effectuer les tests de sécurité pour s’assurer que le produit est dans un état de fonctionnement sûr. COMMENT UTILISER CE MANUEL D'INSTRUCTIONS ● Toutes les sections principales et les sous-sections sont indiquées dans le sommaire à la page 5. L’utiliser en cherchant des informations sur une procédure ou une caractéristique particulière. ● L’index aux pages 43 à 45 catalogue les termes fréquemment utilisés, et le numéro de la première page dans laquelle ils sont utilisés ou expliqués dans le manuel. ● Le renvoi Z signale une référence à une autre page pour des instructions ou des informations complémentaires. ● Les touches de fonctionnement nécessaires pour les diverses procédures sont clairement indiquées par l’utilisation d’illustrations au début de chaque section principale. AVANT D’INSTALLER VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE . . . . . . veuillez lire les sections/parties énoncées cidessous. ● “Précautions” à la page 2 ● “Consignes de sécurité importantes” aux pages précédentes 5 SOMMAIRE I NSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE 6 Raccordements de base ........................ 6 R ÉGLAGES INITIAUX 7 Horloge ................................................. 7 Préparatifs ......................................................... 7 Sélection de la langue ...................................... 8 Réglage de l’horloge ......................................... 8 Automatique ..................................................8 Semi-automatique ......................................... 9 Manuel ........................................................ 10 Syntonisateur ...................................... 11 Régler les canaux recevables ........................... 11 Ajouter ou éliminer un canal .......................... 13 L ECTURE ET ENREGISTREMENT SIMPLES 14 Lecture simple ...................................... 14 Enregistrement simple ......................... 15 F ONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT 16 Lecture ................................................. 16 Arrêt sur image ................................................16 Image au ralenti, en inverse, au ralenti inverse ou en accéléré .................................... 16 Alignement manuel ........................................ 17 Sélection de la piste son ................................. 18 Surimpression .................................................19 Recherche de saut .......................................... 20 Lecture répétée................................................20 Recherche indexée ......................................... 20 Instant ReView ................................................21 Remise à zéro du compteur ............................ 21 Mémoire de compteur .................................... 21 Indicateur de position de bande ..................... 22 Mémoire de la fonction suivante .................... 22 Lecture AV COMPU LINK .............................. 22 Enregistrement ..................................... 24 Pour la meilleure image possible .................... 24 Préparatifs ....................................................24 Enregistrement ............................................ 25 Lecture ......................................................... 26 Regarder un programme pendant l’enregistrement d’un autre ............................. 27 Afficher la durée d’enregistrement écoulée ..... 27 Stéréo et SAP (Second Programme Audio) ...... 28 Pour enregistrer des programmes SAP ............. 28 E NREGISTREMENT PAR MINUTERIE 29 Minuterie d’arrêt (ITR) ........................ 29 Programmation sur écran de la minuterie ........................................... 29 Vérifier et annuler des programmes ................ 31 Minuterie automatique ................................... 32 M ONTAGE 33 Montage vers ou à partir d’un autre magnétoscope .................................... 33 Commande de deux magnétoscopes JVC ........ 33 Montage à partir d’un camescope ....... 34 Montage par assemblage ................... 36 F ONCTIONS SPÉCIFIQUES 37 Télécommande multimarque TV .................... 37 Télécommande multimarque pour adaptateur de TV câblée ................................. 38 Verrouillage enfant ......................................... 38 E N CAS DE DIFFICULTÉS 39 Alimentation ........................................ 39 Transport de bande .............................39 Lecture ................................................. 39 Enregistrement ..................................... 39 Enregistrement par minuterie .............. 40 Autres problèmes ................................. 40 Q UESTIONS ET RÉPONSES 41 Lecture ................................................. 41 Enregistrement ..................................... 41 Enregistrement par minuterie .............. 41 C I ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 42 NDEX 43 Terminologie ........................................ 43 Vue de face ......................................... 44 Vue de derrière .................................... 44 Panneau d'affichage avant ................. 45 Télécommande ..................................... 45 6 INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE Raccordements 1 de base Antenne ou câble 2 Câble coaxial Feeder d’antenne Cordon d’alimentation secteur CA Transformateur d’adaptation 3 Arrière du magnétoscope Prise secteur ANTENNA-IN (Antenne ou câble d’entrée) Sortie RF Câble RF (fourni) Téléviseur Borne 75 ohms Arrière du magnétoscope AUDIO L 4 VIDEO CH3 CH4 5 VÉRIFIER LE CONTENU S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” (Z p. 42). TROUVER UNE PLACE POUR LE MAGNÉTOSCOPE Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable. RACCORDER LE MAGNÉTOSCOPE AU TÉLÉVISEUR La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur que vous disposez. Raccordement RF ● Pour le raccordement à un téléviseur SANS bornes d’entrée AV . . . a- Débrancher l’antenne TV du téléviseur. b- Raccorder le câble d’antenne TV à la prise ANT IN sur l’arrière du magnétoscope. c- Raccorder le câble RF fourni entre la prise RF OUT sur l’arrière du magnétoscope et la borne d’antenne du téléviseur. Raccordement AV ● Pour le raccordement à un téléviseur avec bornes d’entrée AV . . . a- Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur comme montré dans l’illustration. b- Raccorder un câble Audio/Vidéo (non fourni) entre les prises AUDIO OUT et VIDEO OUT sur l’arrière du magnétoscope et les prises d’entrée AV sur le téléviseur. BRANCHER LE MAGNÉTOSCOPE À UNE SOURCE D’ALIMENTATION Brancher la fiche d’alimentation sur une prise de courant CA. ● Effectuer le réglage automatique de l’horloge (Z p. 7). DERNIERS PREPARATIFS POUR L’UTILISATION Sélectionner le canal VCR (3 ou 4) en réglant le commutateur sur l’arrière du magnétoscope comme montré dans l’illustration. Mettre le téléviseur en marche. Vous pouvez alors effectuer la lecture simple (Z p. 14) et l’enregistrement (Z p. 15). REMARQUES: ● Le canal VCR est le canal sur lequel le téléviseur va sortir les signaux vidéo et audio du magnétoscope. ● Le commutateur CH3-CH4 est préréglé sur la position CH3. Régler sur CH4 si CH3 est utilisé pour la diffusion dans votre région. ● Si votre téléviseur n’a pas de bornes d’entrée AV, régler le canal sur le téléviseur pour correspondre au réglage du commutateur CH3-CH4 sur l’arrière du magnétoscope. ● Même si votre téléviseur a des bornes d’entrée AV, vous devez le raccorder au magnétoscope en utilisant un câble RF pour pouvoir enregistrer un programme pendant que vous en regardez un autre (Z p. 27). ● Pour une identification complète du panneau arrière du magnétoscope, se reporter à l’index (VUE ARRIÈRE Z p. 44). 7 RÉGLAGES INITIAUX CH OK POWER Horloge 5 2 2 L’heure et la date peuvent être réglées automatiquement à partir de données supplémentaires de réglage de l’horloge qui sont transmises par l’un des canaux normaux de télédiffusion. Nous appelons ce canal TV le “Canal Principal” et c’est un canal PBS dans votre région. Avec le câble d’antenne raccordé, votre magnétoscope peut régler automatiquement l’horloge quand la fiche d’alimentation est branchée sur une prise secteur. La fonction d’horloge automatique balaie tous les canaux reçus par votre magnétoscope pour trouver les données de réglage de l’horloge du canal principal. *Ne pas mettre en marche avant que l’heure (ou “—:—”) apparaisse sur le panneau d’affichage. Avant que l’horloge soit réglée, AUTO apparaît sur l’affichage. ∞ PAS RÉGLÉE q 5/8 RÉGLÉE 6 M EN U AM POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 EO ID /V TV CH5∞ OK MENU SHUTTLE PLUS 5∞ ATTENTION POUR LES ABONNÉS UTILISANT UN ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE Si vous effectuez les procédures de réglage automatique ou semi-automatique de l’horloge … ● Sélectionner le canal PBS sur votre adaptateur avant de brancher votre magnétoscope sur une prise de courant. (Si vous avez plusieurs canaux PBS, vous pouvez avoir à sélectionner le canal PBS si le réglage automatique de l’horloge n’a pas réussi.) ● L’adaptateur de TV câblée doit être réglé sur le canal PBS aux heures de réglage de l’horloge, ou le réglage n’aura pas lieu. ● Si vous effectuez avec succès le réglage automatique de l’horloge, le mode d’heure d’été sera réglé sur “AUTO”. Dans ce cas, une fois que l’heure de réglage de l’heure d’été arrive (Z p. 9), votre adaptateur de TV câblée doit être réglé sur le canal PBS de votre région ou le réglage n’aura pas lieu. Si ce n’est pas satisfaisant, changer le réglage de l’heure d’été sur “MARCHE” ou “ARRÊT” (procédure semi-automatique, étape 6 ou procédure manuelle, étape 3). Après réglage, l’heure actuelle apparaît (en heures et minutes). Normalement, la fonction de réglage automatique de l’horloge réglera l’horloge correctement. Toutefois, si une heure incorrecte est affichée sur le panneau d’affichage avant, vous pouvez recevoir les données de réglage d’un canal PBS d’une zone horaire adjacente, ou d’un canal PBS incorrect d’un système de TV câblée. Dans ce cas, effectuer la procédure de réglage semi-automatique (Z p. 9) ou manuel (Z p. 10) de l’horloge. Si “AUTO” reste sur l’affichage pendant plus de 30 minutes, effectuer la procédure de réglage semi-automatique (Z p. 9) ou manuel (Z p. 10) de l’horloge. Dans le cas du réglage semiautomatique, vous devez régler manuellement le Canal Principal. Si “AUTO CLOCK SET” ou “SEMI-AUTO CLOCK SET” est sélectionné, l’horloge sera ajustée automatiquement par le canal PBS toutes les heures sur les heures (sauf pour 11:00 PM, minuit, 1:00 AM et 2:00 AM) en fonction des données de réglage de l’horloge du canal PBS qui arrivent. (Les ajustements automatiques de l’horloge ne peuvent seulement être effectués que quand l’alimentation du magnétoscope est coupée.) Si “—:—” apparaît sur l’affichage, votre câble d’antenne peut ne pas être raccordé au magnétoscope, il peut ne pas y avoir de signal d’un canal PBS disponible dans votre région, ou votre adaptateur de TV câblée peut ne pas être réglé sur le canal PBS. Si tout est raccordé et réglé correctement, effectuer la procédure de réglage manuel de l’horloge (Z p. 10). Préparatifs 1 2 METTRE EN MARCHE LE MAGNÉTOSCOPE Appuyer sur POWER. En regardant à travers le canal 3 ou 4, appuyer sur TV/VIDEO pour sélectionner le mode VIDEO. VIDEO est affiché sur le panneau d’affichage avant. AVOIR ACCÈS AU MENU SUR ÉCRAN Appuyer sur MENU pour obtenir l’écran du menu principal. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE PRIVÉ MAIN MENU 3 Sur l’écran de menu principal, placer la flèche près de “CUSTOM SET” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. PROGRAM SET FUNCTION SET TUNER SET =CUSTOM SET VIDEO CALIBRATION PRESS (5,∞), THEN (OK) PRESS (MENU) TO END 8 RÉGLAGES INITIAUX (suite) OK Sélection de la langue 2 5/8 6 1 MENU CH q 2 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Les messages sont préréglés pour apparaître en anglais. Si vous voulez les voir en espagnol ou en français, placer la flèche près de “LANGUAGE SELECT” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. CUSTOM SET OVERRIDE AUTO CLOCK SET =LANGUAGE SELECT PRESS (5,∞), THEN (OK) PRESS (MENU) TO END SÉLECTIONNER LA LANGUE Sur l’écran de sélection de la langue, placer la flèche près de la langue désirée en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur MENU. L’écran de réglage privé réapparaît. SELECTION LANGUAGE ENGLISH ESPAÑOL =FRANCAIS APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR APPUYEZ (MENU) POUR FINIR Réglage de l’horloge 0 CH MENU AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE SÉLECTION DE LA LANGUE OK Cette étape doit être effectuée avant de commencer les procédures de réglage automatique, semi-automatique ou manuel de l’horloge (chacune commence à partir de l’étape 2). 1 SHUTTLE PLUS AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE SÉLECTION DE MODE Placer la flèche dans l’écran de réglage privé "COMMANDE RÉGLAGE HORLOGE" en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. RÉGLAGE PRIVÉ =COMMANDE RÉGLAGE HORLOGE SELECTION LANGUAGE APPUYEZ (5,∞ ) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR Automatique 2 3 SÉLECTIONNER LE MODE Sur l’écran de commande de réglage de l’horloge, placer la flèche près de “RÉGLAGE HORLOGE AUTO” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. COMMANDE RÉGLAGE HORLOGE =RÉGLAGE HORLOGE AUTO HORLOGE SEMI-AUTO RÉGL. RÉGLAGE HORLOGE MANUEL APPUYEZ (5,∞ ) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR ÉTEINDRE LE MAGNÉTOSCOPE L’écran de réglage automatique de l’horloge apparaît. Lire le message, appuyer sur MENU pour revenir à l’écran normal, puis éteindre le magnétoscope jusqu’à l’affichage de l’heure. RÉGLAGE HORLOGE AUTO POUR AJUSTEMENT AUTO. RÉGLER L'HORLOLGE, FERMER LE VCR MAINTENANT LAISSER FERMÉ JUSQU'A CE QUE LE TEMPS APPARAIT SUR VCR 9 OK Semi-automatique 2 MENU NUMBER 5/8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 6 CH q 2 3 0 CH 4 OK MENU SHUTTLE PLUS SÉLECTIONNER LE MODE Sur l’écran de commande de réglage de l’horloge, placer la flèche près de “HORLOGE SEMI-AUTO RÉGL.” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. AVOIR ACCÈS AUX ÉCRANS DE SÉLECTION Sur l’écran de réglage HORLOGE SEMI-AUTO RÉGL. semi-automatique de l’horloge, placer la flèche = SELEC. CANAL PRINCIPAL près du mode désiré en SELEC. TEMPS ZONE appuyant sur CH 5∞ ou SELEC. D'HEURE D'ÉTÉ sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. APPUYEZ (5,∞ ) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR Pour sélectionner le Canal Principal— étape 4 Pour sélectionner la zone horaire— étape 5 Pour sélectionner le mode d’heure d’été — étape 6 SÉLECTIONNER LE CANAL PRINCIPAL Vous pouvez sélectionner soit “AUTO”, ou entrer un SELEC. CANAL PRINCIPAL numéro de canal PBS. (TV) Pour une sélection CANAL AUTO automatique du canal, appuyer simplement sur MENU. Pour sélectionner APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR manuellement le canal APPUYEZ (MENU) POUR FINIR PBS, appuyer sur les touches NUMBER appropriées, sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, pour boucler sur les numéros de canal (maintenir la touche pressée pour accélérer la progression) et arrêter quand le numéro désiré apparaît. Appuyer sur MENU et l’écran de réglage semi-automatique de l’horloge réapparaît. REMARQUE: Il y a des canaux PBS qui ne transmettent pas de données de réglage d’horloge. **HEURE D’ÉTÉ AUTOMATIQUE Cette fonction permet le réglage automatique de l’horloge du magnétoscope au début et à la fin de la période d’heure d’été. Avec la fonction d’heure d’été automatique activée, . . . . . . le premier dimanche d’avril à 2:00 AM, l’horloge est ajustée à 3:00 AM. . . . le dernier dimanche d’octobre à 2:00 AM, l’horloge est ajustée à 1:00 AM. 5 SÉLECTIONNER LA ZONE HORAIRE Vous pouvez sélectionner SELEC. TEMPS ZONE soit “AUTO”, ou sélectionner la zone =AUTO MONTAGNE ATLNATIQUE PACIFIQUE correcte. Si vous EST ALASKA sélectionnez “AUTO” dans CENTRAL HAWAI l’étape 4 et si vous vivez près de la frontière d’une APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR zone horaire adjacente, ou APPUYEZ (MENU) POUR FINIR si vous recevez des canaux de TV câblée, un canal PBS d’une zone horaire différente peut devenir votre canal principal. Dans ce cas, bien sélectionner manuellement la zone horaire correcte. Placer la flèche près de votre choix en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis appuyer sur MENU pour faire revenir l’écran de réglage semi-automatique de l’horloge. SUITE À LA PAGE SUIVANTE. 10 OK RÉGLAGES INITIAUX (suite) 2 5/8 6 6 MENU CH q 2 SÉLECTIONNER LE MODE D’HEURE D’ÉTÉ Vous avez trois choix: SELEC. D'HEURE D'ÉTÉ a–Sélectionner “AUTO” et = AUTO le réglage de l’horloge de MARCHE votre magnétoscope sera ARRET fait en fonction du signal venant du Canal Principal. b–Sélectionner “MARCHE” APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR et le réglage sera fait à APPUYEZ (MENU) POUR FINIR partir de l’horloge elle-même. c–Sélectionner “ARRET” si l’heure d’été ne s’applique pas dans votre cas. Placer la flèche près de votre choix en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis appuyer sur MENU et l’écran de réglage semi-automatique de l’horloge réapparaît. NUMBER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Manuel 0 CH MENU OK 2 3 SHUTTLE PLUS SÉLECTIONNER LE MODE Sur l’écran de commande de réglage de l’horloge, placer la flèche près de “RÉGLAGE HORLOGE MANUEL” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. RÉGLER LA DATE, L’HEURE ET L’HEURE D’ÉTÉ Appuyer sur les touches RÉGLAGE HORLOGE MANUEL NUMBER appropriées pour régler la date et DATE 1/ 1/96 LUN HEURE - -:- - AM l’heure (si seulement un HEURE D'ÉTÉ MARCHE chiffre, appuyer d’abord sur “0”), et appuyer sur APPUYEZ LE NUMÉRO (0-9) CH 5∞ ou sur SHUTTLE OU (5,∞ ) APRÈS (OK) PLUS 5∞ pour régler AM/ APPUYEZ (MENU) POUR FINIR PM et HEURE D’ÉTÉ sur “MARCHE” (réglage automatique basé sur l’horloge du magnétoscope) ou “ARRÊT” (si l’heure d’été ne s’applique pas dans votre cas). Appuyer sur OK après les réglages AM/PM et HEURE D’ÉTÉ, et quand vous avez fini avec cet écran, appuyer sur MENU pour faire démarrer l’horloge. REMARQUE: CH 5∞ et SHUTTLE PLUS 5∞ peuvent être utilisés pour effectuer toutes les opérations. (Dans ce cas, appuyer sur OK après chaque réglage.) 4 FAIRE DES CORRECTIONS Pour changer tout réglage, appuyer sur OK jusqu’à ce que l’item que vous voulez changer clignote, puis régler comme dans l’étape 3. 11 Syntonisateur OK 1 2 q 2 3 4 5 6 7 8 9 2 5/8 6 2 CH MENU 1 Régler les canaux recevables 3 0 CH 4 METTRE EN MARCHE LE MAGNÉTOSCOPE En regardant à travers le canal 3 ou 4, appuyer sur TV/ VIDEO pour sélectionner le mode VIDEO. VIDEO est affiché sur le panneau d'affichage avant. AVOIR ACCÈS AU MENU SUR ÉCRAN Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DU SYNTONISATEUR Placer la flèche près de “RÉGL. DU SYNTONISATEUR” en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE BANDE Placer la flèche près de “BANDE” en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. RÉGL. DU SYNTONISATEUR =BANDE AFC RÉGL. AUTO DES CANAUX RÉGL. MANU DES CANAUX EO ID /V TV APPUYEZ (5,∞ ) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR MENU OK SHUTTLE PLUS 5 RÉGLER LA BANDE DE FRÉQUENCE Si vous recevez vos BANDE canaux TV à partir d’une =TV antenne externe, CABLE sélectionner “TV”. Si vous recevez vos canaux TV à partir d’un système de TV APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR câblée, sélectionner APPUYEZ (MENU) POUR FINIR “CABLE”. Placer la flèche près de votre choix en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur MENU pour revenir à l’écran de réglage du syntonisateur. SUITE À LA PAGE SUIVANTE. 12 OK RÉGLAGES INITIAUX (suite) 2 5/8 6 6 MENU CH q 2 EFFECTUER LE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DES CANAUX Placer la flèche près de RÉGL. AUTO DES CANAUX “RÉGL. AUTO DES (TV) CANAUX” en appuyant CANAL 2 AJOUTÉ sur CH 5∞ ou SHUTTLE CHERCHER... PLUS 5∞, puis sur OK. Les canaux recevables dans votre région sont APPUYEZ (MENU) POUR FINIR affectés automatiquement aux touches CH 5∞, et les canaux non recevables sont sautés. REMARQUES: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ● A la fin du réglage automatique des canaux, “BALAYAGE COMPLÉTÉ” apparaît sur l’écran. ● Si le balayage n’a pas réussi, “BALAYAGE COMPLÉTÉ - AUCUN SIGNAL” apparaît sur l’écran. Vérifier le réglage de la bande et les raccordements et recommencer. 0 CH MENU OK SHUTTLE PLUS 7 REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire. 13 OK Ajouter ou éliminer un canal 2 5/8 6 1 MENU CH q 2 2 NUMBER 1 2 3 4 5 6 7 8 3 9 0 CH.SKIP AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DU SYNTONISATEUR Accéder en effectuant les étapes 2 et 3 de la procédure du syntonisateur. ● Pour ajouter un canal, aller à l’étape 2. ● Pour éliminer un canal, sauter à l’étape 4. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN AFC Placer la flèche près de “AFC” en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. FAIRE LA SÉLECTION Placer la flèche près de “SPÉCIAL” en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur MENU pour revenir à l’écran de réglage du syntonisateur. CH APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR APPUYEZ (MENU) POUR FINIR D AD MENU OK SHUTTLE PLUS AFC NORMAL =SPÉCIAL 4 5 6 AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE MANUEL DES CANAUX Placer la flèche près de “RÉGL. MANU DES CANAUX” en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. METTRE EN MÉMOIRE LE CANAL DÉSIRÉ Entrer le numéro de canal en utilisant les touches NUMBER ou en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS 5∞, puis appuyer sur ADD pour ajouter ou sur CH.SKIP pour éliminer. Répéter pour chaque canal que vous voulez mettre en mémoire ou sauter. RÉGL. MENU DES CANAUX (CATV) CANAL 125 AJOUTÉ CHOISIR LE NO. DU CANAL ET APPUYEZ SUR (ADD/SKIP) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire. 14 LECTURE ET ENREGISTREMENT SIMPLES Lecture simple 1 AY PL d) in ew (R 2 5/8 6 STOP/EJECT q 2 3 4 5 6 7 8 9 TV/VIDEO 1 P FF (Fast-Forward) STOP TROUVER LE DÉBUT DU PROGRAMME Si la bande est avancée au delà du point de début, appuyer sur REW. Pour faire défiler en avant, appuyer sur FF. COMMENCER LA LECTURE Appuyer sur PLAY. “VIDEO CALIBRATION” apparaît sur l’écran (Z p. 26). ARRÊTER LA LECTURE Appuyer sur STOP ou STOP/EJECT. Puis appuyer sur STOP/EJECT pour retirer la cassette. Cassettes utilisables LAY REW (Rewind) 2 3 4 0 S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction. ● L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement. ● En regardant à travers le canal 3 ou 4, appuyer sur TV/VIDEO pour sélectionner le mode VIDEO. VIDEO est affiché sur le panneau d’affichage avant. ● Le compteur est automatiquement remis à “0H 00M 00S”. ● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement. FF (Fast-Forward) W RE 2 CHARGER UNE CASSETTE VHS standard T-30 (ST-30**) T-60 (ST-60**) T-90 T-120 (ST-120**) T-160 (ST-160**) ST-210** Compact VHS* TC-20 (ST-C20**) TC-30 (ST-C30**) T-40 (ST-C40**) * Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard. ** Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS et Super VHS. Toutefois, il enregistrera et lira que des signaux vidéo VHS standard. Il n’est pas possible de lire une bande enregistrée en Super VHS. 15 Enregistrement 1 simple PLAY 2 RE 2 2 C 5/8 3 6 NUMBER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PAUSE EC EJ P/ ST O CH T q 4 5 0 CH AY PL SP/EP PAUSE STOP REC 6 CHARGER UNE CASSETTE S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement est intacte. Si ce n’est pas le cas, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive avant d’introduire la cassette. SÉLECTIONNER LE CANAL À ENREGISTRER Appuyer sur CH 5∞. Ou appuyer sur les touches NUMBER appropriées. RÉGLER LA VITESSE D’ENREGISTREMENT Appuyer sur SP/EP pour régler la vitesse d’enregistrement. COMMENCER L’ENREGISTREMENT Appuyer simultanément sur REC et PLAY de la télécommande ou appuyer sur REC sur le panneau avant du magnétoscope. L’étalonnage vidéo actif prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement EP après introduction de la cassette (Z p. 25). FAIRE UNE PAUSE/REPRISE D’ENREGISTREMENT Appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre l’enregistrement. ARRÊTER L’ENREGISTREMENT Appuyer sur STOP ou STOP/EJECT. Puis appuyer sur STOP/EJECT pour retirer la cassette. Prévention d’effacement accidentel ● Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive. Languette de sécurité d’enregistrement 16 FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT Arrêt sur image Lecture FF 1 2 AY PL W RE 2 5/8 6 3 2 3 4 5 6 7 8 9 PL AY 0 REW LIRE IMAGE PAR IMAGE Faire avancer la bande d’une image en appuyant à nouveau sur PAUSE. ● Pour commander le sens, appuyer sur SHUTTLE PLUS ™ ou £ pendant le mode d’arrêt sur image. Appuyer sur PLAY pendant le mode d’arrêt sur image. Image au ralenti, en inverse, au ralenti inverse ou en accéléré CH 1 Appuyer sur PAUSE. S’il y a des instabilités verticales, appuyer sur CH 5 ou ∞ sur le magnétoscope ou sur la télécommande pour rendre l’image plus stable. REPRENDRE LA LECTURE NORMALE PAUSE CH q 2 FAIRE UNE PAUSE PENDANT LA LECTURE FF PAUSE 1 SHUTTLE PLUS ™/£ PENDANT LA LECTURE Appuyer sur SHUTTLE PLUS ™ ou £. ● Pour augmenter la vitesse dans le sens avant, appuyer sur £. ● Pour augmenter la vitesse dans le sens avant, appuyer sur ™. ● Pour lire au ralenti en inverse, et en mode de lecture inverse, continuer à appuyer sur ™ après sélection de tous les modes de ralenti avant. Appuyer sur FF pour l’accéléré avant, ou sur REW pour l’accéléré en sens inverse. 2 REPRENDRE LA LECTURE NORMALE Appuyer sur PLAY. REMARQUES: ● Maintenir pressé FF ou REW pendant plus de 2 secondes pour des recherches courtes en accéléré. Lorsque la touche est relâchée, la lecture normale reprend. ● Si des barres parasites apparaissent pendant la lecture ou au ralenti, corriger en utilisant l’alignement manuel. (Z p. 17) 17 Alignement manuel Lorsque la lecture commence, la fonction d’alignement automatique du magnétoscope est engagée. Si des parasites apparaissent dans l'image, vous pouvez forcer cette fonction et faire le réglage manuellement. 2 q 2 3 4 5 6 7 8 9 5/8 6 1 CH 1 2 2 0 CH 3 PASSER EN MODE D’ALIGNEMENT MANUEL Pendant la lecture, appuyer simultanément sur les touches CH5∞ en façade du magnétoscope pour annuler le mode d’alignement automatique et permettre le réglage en alignement manuel. AJUSTER MANUELLEMENT L’ALIGNEMENT Appuyer sur CH5∞ du panneau avant du magnétoscope ou de la télécommande. Appuyer légèrement pour un ajustement fin, ou appuyer et maintenir pour un ajustement grossier. Regarder l’écran et continuer à ajuster jusqu’à ce que la qualité optimale de l’image et du son soit obtenue. REPASSER EN ALIGNEMENT AUTOMATIQUE Appuyer simultanément sur les touches CH5∞ en façade du magnétoscope. REMARQUE: Pendant la lecture au ralenti, appuyer simplement sur CH5 ou ∞ en façade du magnétoscope ou sur la télécommande pour ajuster l’alignement. 18 FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT (suite) Sélection de la piste son OK Votre magnétoscope peut enregistrer simultanément deux pistes son (Hi-Fi et Normale) et lire la piste sélectionnée, ou les deux ensemble. 2 q 2 3 4 5 6 7 8 9 5/8 6 1 CH MENU 1 2 2 0 CH 3 AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL Appuyer sur MENU pendant la lecture ou quand le magnétoscope est en mode d’arrêt. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION Placer la flèche près de “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN MONITEUR AUDIO Placer la flèche près de “MONITEUR AUDIO” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. FONCTIONS = MINUTERIE AUTOMATIQUE SUPERPOSER SECOND AUDIO MONITEUR AUDIO ENTRÉE AUXILIAIRE FONCTION SPÉCIALE APPUYEZ (5,∞ ) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR MENU OK SHUTTLE PLUS 4 SÉLECTIONNER LE MODE Vous avez trois choix: a– Hi-Fi b– Normal c– Mix (les deux ensemble) Placer la flèche près de votre choix en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞. 5 MONITEUR AUDIO = HI-FI NORM MIX APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR APPUYEZ (MENU) POUR FINIR REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire. REMARQUE: Si la bande en lecture n’a pas de piste son Hi-Fi, la piste son Normal sera entendue quel que soit le choix que vous avez fait sur l’écran moniteur audio. 19 Surimpression OK Cette fonction, commutable entre MARCHE et ARRÊT, détermine si les indicateurs de fonctionnement apparaîtront ou pas sur l’écran. 2 2 q 5/8 6 M EN U CH 1 OSD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 0 CH 3 AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION Placer la flèche près de “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN SUPERPOSER Placer la flèche près de “SUPERPOSER” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. FONCTIONS = MINUTERIE AUTOMATIQUE SUPERPOSER SECOND AUDIO MONITEUR AUDIO ENTRÉE AUXILIAIRE FONCTION SPÉCIALE APPUYEZ (5,∞ ) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR OK MENU 4 SHUTTLE PLUS SÉLECTIONNER LE MODE Placer la flèche près de “MARCHE” ou “ARRÊT” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞. Pour rappeler une indication SUPERPOSER =MARCHE ARRET APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR APPUYEZ (MENU) POUR FINIR 1 Appuyer sur OSD. n Toutes les indications correspondant à l’état courant sont affichées sur l’écran pendant 5 secondes, laissant l’information de compteur et RECORD/PAUSE pendant le mode de pause d’enregistrement. (Pas d’indication en arrêt sur image ni en recherche.) 2 Appuyer à nouveau sur OSD pour effacer l’affichage. 5 REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire. L’indication surimprimée sur l’écran TV vous dit ce que le magnétoscope fait. Canal syntonisé ou mode AUX(iliaire) Lorsque le canal est changé, le nouveau canal est affiché sur l’écran pendant 5 secondes. Heure de l’horloge Indicateur de position de bande Marque de “cassette chargée” Lorsqu’une cassette est chargée, la marque est affichée pendant 5 secondes. Elle clignote quand la touche EJECT du magnétoscope est pressée. CH 125 THU 12:00 AM B NORM HI–FI + + COUNT RECORD PAUSE ] SP + E INDEX-1 MEMORY OFF –1:23:45 Mémoire de compteur on/off Indicateurs de mode audio Mode de fonctionnement Lorsque le mode de fonctionnement est changé, le nouveau mode est affiché RECORD (5 s), PLAY (5 s), FF/REW (5 s si engagé à partir du mode d’arrêt), RECORD PAUSE (aussi longtemps que la Pause est engagée) et ITR *:** (5 s). Indicateur de vitesse d’enregistrement Indicateur INDEX Valeur du compteur 20 FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT (suite) FF Recherche de saut AY PL W RE 2 6 5/8 1 PLAY SP H M Pour revenir en lecture normale pendant la recherche de saut, appuyer sur PLAY. Lecture répétée S 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 LANCER LA RÉPÉTITION Pendant la lecture, appuyer sur PLAY et maintenir pressé (jusqu’à ce que “PLAY” clignote sur le panneau d’affichage avant), puis relâcher. ● La bande entière est lue 20 fois. ARRÊTER LA RÉPÉTITION Appuyer sur STOP n’importe quand pour arrêter. REMARQUE: Appuyer sur PLAY, REW, FF, PAUSE ou SHUTTLE PLUS ™ ou £ arrête également la lecture répétée. AY 0 PL Recherche indexée FF REW O P SKIP SEARCH ST VIDEO Appuyer sur SKIP SEARCH de 1 à 4 fois pendant la lecture. Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement. REMARQUE: STOP q 2 PASSER DES SECTIONS NON VOULUES Cette fonction recherche des codes d’indexation qui sont placés sur la bande au début d’un enregistrement. 1 SHUTTLE PLUS 2 LANCER LA RECHERCHE Alors que la bande est arrêtée, appuyer sur SHUTTLE PLUS ™ ou £. AVOIR ACCÈS À UN CODE ÉLOIGNÉ Pour accéder à un enregistrement situé 2 à 9 codes d’indexation plus loin, appuyer plusieurs fois sur SHUTTLE PLUS ™ ou £ jusqu’à ce que le nombre correct soit affiché sur l’écran (seulement si SUPERPOSER est réglé sur MARCHE (Z p. 19). La lecture commence automatiquement quand l’enregistrement désiré est localisé. ● Pour trouver le tout début du programme désiré, appuyer sur REW ou FF et chercher visuellement le point de début. 21 FF REW Instant ReView 2 2 5/8 6 1 STOP q A la pression d’une touche, vous pouvez mettre en marche votre magnétoscope, rembobiner la bande et commencer à visionner le programme le plus récemment enregistré par minuterie. REVIEW 2 3 4 5 6 7 8 9 PL D FF REW 1 P O ST C.MEMORY Après s’être assuré que le magnétoscope est éteint et que le mode de minuterie est à l’arrêt, appuyer sur REVIEW. ● L’alimentation est mise en marche et le magnétoscope recherche le code d’indexation indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie, puis commence automatiquement la lecture. ● Vous pouvez accéder à un programme de 2 à 9 codes d’indexation plus loin par rapport à la position courante sur la bande. Si, par exemple, vous avez 5 programmes enregistrés et que vous voulez regarder le 3ème, appuyer trois fois sur REVIEW. ● Pour trouver le tout début du programme désiré, appuyer sur REW ou FF et chercher visuellement le point de début. Remise à zéro du compteur AY 0 IS C.RESET 1 ACTIVER INSTANT REVIEW REMETTRE LE COMPTEUR À ZÉRO Appuyer sur C.RESET. REMARQUE: En appuyant sur la touche DISPLAY, vous pouvez changer l’affichage pour montrer la valeur du compteur, le numéro de canal ou l’heure de l’horloge. (Le numéro de canal n’est pas affiché pendant la lecture.) Mémoire de compteur Lorsque cette fonction est activée, la bande retourne à la position “zéro” du compteur. 1 2 ACTIVER LA MÉMOIRE DE COMPTEUR Appuyer sur C.RESET pendant la lecture à un point pour lequel vous voulez avoir un accès rapide pour plus tard. Le compteur passe à “0H 00M 00S”. Puis appuyer sur C.MEMORY. L’indicateur de mémoire de compteur sur le panneau d’affichage avant s’allume. REVENIR À LA POSITION ZÉRO DU COMPTEUR Appuyer sur STOP (pendant la lecture), puis sur REW. La bande est rembobinée et s’arrête automatiquement autour de “0H 00M 00S”. ● Pour effacer la mémoire de compteur, appuyer sur C.MEMORY. 22 FF REW POWER FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT (suite) 2 5/8 OK MENU PLAY q 2 6 Indicateur de position de bande L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran quand, à partir du mode d’arrêt, vous appuyez sur FF, REW ou effectuez une recherche indexée ou Instant + + + B E ReView. La position de " " par rapport à “B” (début) ou “E” (fin) vous montre où vous êtes sur la COUNT 0:33:27 bande. ** SUPERPOSER doit être réglé sur MARCHE, sinon l’indicateur n’apparaîtra pas. (Z p. 19). Mémoire de la fonction suivante POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TIMER PL AY 0 FF REW OK La mémoire de la fonction suivante “dit” au magnétoscope ce qu’il a à faire après le rembobinage de la bande. * Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est en mode d’arrêt. a– Pour le lancement automatique de la lecture après le rembobinage … … appuyer sur REW, puis appuyer sur PLAY dans les 2 secondes. b– Pour la coupure automatique de l’alimentation après le rembobinage … … appuyer sur REW, puis appuyer sur POWER dans les 2 secondes. c– Pour l’attente de minuterie automatique après le rembobinage … … Appuyer sur REW, puis appuyer sur TIMER dans les 2 secondes. Lecture AV COMPU LINK Votre magnétoscope est compatible avec des éléments AV COMPU LINK de JVC, comprenant des amplificateurs, des récepteurs et des téléviseurs. MENU SHUTTLE PLUS 1 2 3 4 FAIRE LES RACCORDEMENTS Raccorder votre magnétoscope à un appareil AV COMPU LINK comme montré dans l’illustration à la page 23. ● Le câble AV COMPU LINK est un cordon avec une mini-fiche mono de 3,5 mm à chaque extrémité. METTRE EN MARCHE LE MAGNÉTOSCOPE Appuyer sur POWER. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION Placer la flèche près de “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. OK PLAY POWER 23 CH 2 q 2 5/8 5 6 AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE FONCTIONS SPÉCIALES Appuyer sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞ pour placer la flèche près de “FONCTIONS SPÉCIALES”, puis appuyer sur OK. FONCTIONS MINUTERIE AUTOMATIQUE SUPERPOSER SECOND AUDIO MONITEUR AUDIO ENTRÉE AUXILIAIRE = FONCTION SPÉCIALE MEN U APPUYEZ (5,∞ ) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 PERMETTRE LA LECTURE AV COMPU LINK Appuyer sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞ pour placer la flèche près de “AV COMPU LINK”. 0 PLAY OK 7 SHUTTLE PLUS Exemple Votre magnétoscope PAUSE = AV COMPU-LINK APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR APPUYEZ (MENU) POUR FINIR CH MENU FONCTION SPÉCIALE 8 REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire. EFFECTUER LA LECTURE AV COMPU LINK Introduire simplement une cassette et appuyer sur PLAY (si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement). Les appareils reliés sont mis en marche, et le téléviseur est réglé automatiquement sur son mode VIDEO! REMARQUE: Le raccordement varie en fonction du type de téléviseur que vous avez. Veuillez vous reporter au manuel d’instructions du téléviseur en faisant ce raccordement. AV COMPU LINK VIDEO OUT Câble AV COMPU LINK (non fourni) AV COMPU LINK II (VCR ONLY) VIDEO IN Téléviseur AV COMPU LINK AUDIO IN AUDIO OUT 24 FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT (suite) POWER Enregistrement Votre magnétoscope dispose d’une fonction d’étalonnage vidéo actif, qui contrôle l’état de la bande utilisée pendant l’enregistrement et la lecture, et compense pour offrir les images d’enregistrement et de lecture les meilleures possibles. *Le réglage par défaut pour à la fois l’enregistrement et la lecture est “ON”. OK Préparatifs 2 q 2 5/8 6 1 CH MENU Pour la meilleure image possible POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 METTRE EN MARCHE LE MAGNÉTOSCOPE Appuyer sur POWER. En regardant à travers le canal 3 ou 4, appuyer sur TV/VIDEO pour sélectionner le mode VIDEO. VIDEO est affiché sur le panneau d’affichage avant. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE CALIBRATION VIDÉO MENU PRINCIPAL 0 CH 3 = FIXER PROGRAMME FIXER FONCTION RÉGL. DU SYNTONISATEUR RÉGLAGE PRIVÉ VIDÉO CALIBRATION APPUYEZ (5,∞ ) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR EO ID /V TV Appuyer sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞ pour placer la flèche près de “VIDÉO CALIBRATION”, puis appuyer sur OK. MENU OK SHUTTLE PLUS 4 SÉLECTIONNER LE MODE Placer la flèche près de CALIBRATION ACTIVE VIDÉO “MARCHE” en appuyant ENREGISTRE. = MARCHE sur CH5∞ ou sur ARRET SHUTTLE PLUS 5∞, puis LECTURE = MARCHE sur OK pour déplacer la ARRET flèche sur la section Lecture. Régler la lecture APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) sur “MARCHE”, puis APPUYEZ (MENU) POUR FINIR appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire pour revenir à l’écran normal. (Appuyer sur OK fait revenir la flèche dans la section Enregistrement.) 25 Enregistrement Effectuer les étapes 1 à 3 de la page 15 (“Enregistrement simple”) avant de continuer. RE 2 2 C 5/8 6 PAUSE q 1 COMMENCER L’ENREGISTREMENT Appuyer sur REC et tout en PENDANT L'ÉTALONNAGE maintenant pressé, appuyer sur PLAY de la télécommande ou appuyer sur REC sur le panneau avant du magnétoscope. START END ● Le magnétoscope prend ++ + ++ environ 7 secondes pour ACTIVE VIDEO CALIBRATION évaluer la qualité de la bande utilisée, puis l’enregistrement commence avec le niveau ÉTALONNAGE TERMINÉ d’image optimisé. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 REMARQUES: 0 AY PL PAUSE REC ● L’étalonnage a lieu immédiatement avant le premier enregistrement START END SP et le premier + + + enregistrement EP après ACTIVE VIDEO CALIBRATION introduction de la cassette. Il ne prend pas place pendant l’enregistrement. ● Dans le cas d’un enregistrement par minuterie, l’étalonnage prend place pour le mode SP et le mode EP avant le premier enregistrement par minuterie après introduction de la cassette (quelle que soit la vitesse de la bande sélectionnée pour cet enregistrement). ● Une fois que la cassette est éjectée, les données d’étalonnage sont effacées. La prochaine fois qu’une cassette est utilisée pour l’enregistrement, l’étalonnage est à nouveau effectué. ● SUPERPOSER doit être réglé sur “MARCHE” ou l’écran d’étalonnage vidéo actif n’apparaîtra pas (Z p. 19). ATTENTION: n Comme l’étalonnage a lieu avant que l’enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7 secondes environ après avoir appuyé sur REC et PLAY sur la télécommande, ou sur REC sur le magnétoscope. Pour être sûr d’enregistrer la séquence ou le programme voulu complètement, effectuer d’abord les étapes suivantes: 1) Appuyer en même temps sur PAUSE et REC pour passer en mode de pause d’enregistrement. ● Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l’état de la bande et, après 7 secondes environ, repasse en mode de pause d’enregistrement. 2) Appuyer sur PLAY pour lancer l’enregistrement. n Si vous voulez éviter l’étalonnage vidéo actif et lancer directement l’enregistrement, régler “ENREGISTRE.” sur “ARRÊT” dans l’étape 4 de la procédure des préparatifs (Z p. 24). FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT (suite) Lecture PLAY 26 Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé la lecture. Avant de commencer, effectuer les étapes 1 et 2 de la page 14. 2 q 2 5/8 6 1 COMMENCER LA LECTURE Appuyer sur PLAY. ● Le magnétoscope ajuste la qualité d’image de lecture en fonction de la qualité de la bande utilisée. REMARQUES: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VIDEO CALIBRATION ● En utilisant des bandes de location, ou des bandes enregistrées sur d’autres magnétoscopes, régler “LECTURE” sur “MARCHE” ou “ARRÊT” comme désiré à l’étape 4 de la procédure des préparatifs. ● SUPERPOSER doit être réglé sur “MARCHE” ou l’écran d’étalonnage vidéo actif n’apparaîtra pas (Z p. 19). AY PL 27 Regarder un programme pendant l’enregistrement d’un autre 2 q OSD 2 3 4 5 6 7 8 9 /V ID EO 0 TV C.RESET 1 2 5/8 6 1 2 PASSER EN MODE TV Pendant l’enregistrement … ● Si vous utilisez le raccordement RF (Z p. 6), appuyer sur TV/VIDEO. L’indicateur VIDEO du magnétoscope s’éteint et l’émission TV étant enregistrée disparaît. ● Si vous utilisez le raccordement AV (Z p. 6), changer le mode d’entrée du téléviseur de AV en TV. SÉLECTIONNER LE CANAL À VISIONNER Utiliser le sélecteur de canal du téléviseur pour régler la chaîne que vous voulez regarder. Afficher la durée d’enregistrement écoulée 1 2 REMETTRE LE COMPTEUR À ZÉRO Avant que l’enregistrement commence, appuyer sur C.RESET. Le compteur est remis à zéro et affiche la durée écoulée exacte comme la bande défile. AFFICHER LA DURÉE ÉCOULÉE SUR L’ÉCRAN Pendant l’enregistrement, appuyer sur OSD n’importe quand pour voir la durée écoulée. Appuyer à nouveau pour retirer l’affichage. ● S’assurer que “SUPERPOSER” est réglé sur “MARCHE” (Z p. 19). 28 FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT (suite) OK Stéréo et SAP (Second Programme Audio) 2 q 2 5/8 6 Pour enregistrer des programmes stéréo . . . . . . suivre simplement la procédure d’enregistrement de base. CH MENU Le décodeur MTS incorporé de votre magnétoscope permet la réception d’émissions à son TV multi-canal. ● L’indicateur ST sur le panneau d’affichage s’allume pendant la réception d’une émission stéréo, et SAP s’allume pendant la réception d’un programme SAP. ● Les deux indicateurs s’allument quand un programme stéréo est accompagné par de l’audio SAP. Pour écouter la piste son stéréo pendant l’enregistrement . . . . . . sélectionner “HI-FI” sur l’écran moniteur audio (Z p. 18). Pour enregistrer des programmes SAP . . . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CH OK MENU 1 2 SHUTTLE PLUS 3 4 AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION Placer la flèche près de “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN SECOND AUDIO Placer la flèche près de “SECOND AUDIO” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. SÉLECTIONNER LE MODE Placer la flèche près de “MARCHE” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞. SECOND AUDIO =MARCHE ARRET APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR APPUYEZ (MENU) POUR FINIR REMARQUES: ● Si un programme SAP est reçu, l’audio SAP est enregistré sur les deux pistes audio Hi-Fi et normal. Le programme audio principal ne sera pas enregistré. ● Si un programme non SAP est reçu, l’audio principal est enregistré sur les deux pistes audio Hi-Fi et normal. 5 REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire. 29 ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à 6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le magnétoscope après la fin de l’enregistrement. Minuterie d’arrêt (ITR) 1 2 2 2 5/8 6 REC q 3 COMMENCER L’ENREGISTREMENT Appuyer sur REC. PASSER EN MODE ITR Appuyer à nouveau sur REC. ITR clignote et 0:30 apparaît dans l’affichage. RÉGLER LA DURÉE D’ENREGISTREMENT Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur REC pour prolonger la durée. Chaque pression prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes. REMARQUES: REC ITR VIDEO SP ● Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche REC sur le panneau avant du magnétoscope. ● Après avoir réglé la durée, l’affichage précédent réapparaît. ● Pour vérifier la durée d’enregistrement restante, appuyer une fois sur REC pendant l’enregistrement et la durée restante est affichée pendant 5 secondes environ. Faire attention de ne pas appuyer à nouveau pendant ces 5 secondes, ou alors vous ajouterez 30 minutes de plus à l’enregistrement. Vous pouvez directement programmer la minuterie du magnétoscope pour enregistrer jusqu’à 8 spectacles, sur une période d’un an. Se rappeler, l’horloge doit être réglée avant pour pouvoir programmer la minuterie (Z p. 7). Programmation sur écran de la 1 minuterie * Se reporter à l’illustration de la page 30. 2 CHARGER UNE CASSETTE S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement est intacte. Si ce n’est pas le cas, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive avant d’introduire la cassette. ● Le magnétoscope est mis en marche, et le compteur est remis à zéro, automatiquement. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE PROGRAMMATION Appuyer sur MENU, puis sur OK. PROGRAMME 1 DATE DEBUT FIN CANAL ––/–– – – : – – AM – – : – – AM – – SP APPYUEZ LE NUMÉRO (0-9) OU (5,∞ ), APRÈS (OK) APPYUEZ (MENU) POUR FINIR SUITE À LA PAGE SUIVANTE. 30 OK ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (Suite) 2 5/8 6 3 M EN U CH q 2 NUMBER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 NUMBER "9" TIMER "8 R CH N U M BE Appuyer sur les touches NUMBER appropriées ou sur CH5∞ ou SHUTTLE PLUS 5∞ pour sélectionner un numéro de programme vacant, puis appuyer sur OK. La première fois que vous faites cela, tous les numéros seront vacants, alors appuyer simplement sur OK quand l’écran apparaît. RÉGLER LES INFORMATIONS DE PROGRAMMATION Appuyer sur les touches NUMBER appropriées pour régler la date, l’heure de début et de fin et le numéro de canal. Appuyer sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞ pour régler AM/PM, le numéro de canal et la vitesse de bande. Puis appuyer sur OK après les réglages AM/PM et vitesse de bande. ● Toute information sur un chiffre (sauf le numéro de canal) doit être précédée d’un “0”. ● Il est possible de régler toutes les informations en utilisant les touches CH5∞ ou SHUTTLE PLUS 5∞. (Dans ce cas, appuyer sur OK après chaque réglage.) " 0 SÉLECTIONNER UN NUMÉRO DE PROGRAMME ** Vous pouvez enregistrer des programmes sélectionnés à la même heure tous les jours de la semaine, ou une fois par semaine. Avant d’entrer le mois, appuyer sur la touche NUMBER “8” (DAILY) ou “9” (WEEKLY). Soit “DAILY” ou “WEEKLY” apparaît. Appuyer à nouveau et “DAILY” ou “WEEKLY” disparaît. OK MENU SHUTTLE PLUS EXEMPLE Si vous programmez le magnétoscope pour enregistrer par minuterie un spectacle le 6 septembre sur le canal 40 de midi à 1:00 PM en mode SP, l’écran ressemblera à ceci: REMARQUES: PROGRAMME 1 DATE DEBUT FIN CANAL 5 6 9/ 6 DIM 12:00 PM 1:00 PM 40 SP APPYUEZ LE NUMÉRO (0-9) OU (5,∞ ), APRÈS (OK) APPYUEZ (MENU) POUR FINIR ● Pour sortir du mode de minuterie avant que l’enregistrement commence, appuyer à nouveau sur TIMER. Une nouvelle pression fera repasser en mode de minuterie. ● En cas de coupure de courant après programmation, le soutien mémoire du magnétoscope garde vos sélections pendant 10 minutes. ● Si vous sélectionnez “FIXER PROGRAMME” avant d’avoir réglé la date et l’heure, un message d’erreur apparaît. Suivre ses instructions. ● Si vous entrez une heure de début qui est déjà passée, ERREUR apparaît sur l’écran en clignotant. 7 FAIRE DES CORRECTIONS Pour changer l’un des réglages, appuyer sur OK jusqu’à ce que l’item que vous voulez changer commence à clignoter. Puis régler comme dans l’étape 4. REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire. ● Appuyer seulement une fois pour avoir accès à l’écran de minuterie automatique (Z p. 32). PASSER EN MODE DE MINUTERIE Appuyer sur TIMER. Le magnétoscope s’éteint automatiquement. ● Les programmes qui commencent après minuit doivent avoir la date du lendemain. ● Une fois que l’enregistrement par minuterie est terminé, l’alimentation du magnétoscope est coupée automatiquement. ● Vous pouvez programmer la minuterie alors qu’un enregistrement normal est en cours; le menu sur écran ne sera pas enregistré. ● Si la fin de la bande est atteinte pendant l’enregistrement par minuterie, la cassette est automatiquement éjectée. ● Lors de l’enregistrement par minuterie de canaux câblés reçus à travers un adaptateur de TV câblée, bien s’assurer que l’adaptateur est en marche. 31 OK POWER Vérifier et annuler des programmes 2 5/8 MENU CH q 2 POWER CANCEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TIMER 0 CH 6 1 2 3 SORTIR DU MODE DE MINUTERIE Appuyer sur TIMER, puis sur POWER. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE PROGRAMMATION Appuyer sur MENU, puis sur OK. VÉRIFIER LES INFORMATIONS PROGRAMMÉES Appuyer sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞ pour vérifier les programmes les uns après les autres. Pour annuler un programme . . . OK MENU SHUTTLE PLUS 4 5 6 ANNULER UN PROGRAMME Appuyer sur CANCEL. ● Répéter les étapes 3 et 4 le nombre de fois nécessaire. REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire. S’il reste encore des programmes, passer à l’étape 6. REVENIR EN MODE DE MINUTERIE Appuyer à nouveau sur TIMER. 32 ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (Suite) Minuterie automatique OK Quand cette fonction est activée, le mode de minuterie est engagé automatiquement quand l’alimentation du magnétoscope est coupée, et le mode est relâché quand l’alimentation est remise. 2 q 2 3 4 5 6 7 8 9 5/8 6 1 CH MENU 1 2 2 0 CH 3 AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION Placer la flèche près de “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE MINUTERIE AUTOMATIQUE Placer la flèche près de “MINUTERIE AUTOMATIQUE” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, plus sur OK. Passer alors à l’étape 2 de la procédure cidessous. Ou, pendant la programmation de la minuterie sur écran ... OK MENU SHUTTLE PLUS 1 2 AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION Dans l’étape 5 de la procédure de programmation de la minuterie sur écran (Z p. 30), appuyer sur MENU. SÉLECTIONNER LE MODE Placer la flèche près de votre choix (“MARCHE” ou “ARRÊT”) en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞. MINUTERIE AUTOMATIQUE =MARCHE ARRET APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR APPUYEZ (MENU) POUR FINIR 3 REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU. 33 MONTAGE Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur ou enregistreur. Montage vers ou à partir 1 d’un autre magnétoscope Votre magnétoscope Lecteur 2 SORTIE AUDIO SORTIE VIDEO 3 Raccorder un câble AV (non fourni) entre les connecteurs de sortie vidéo et audio du lecteur et les connecteurs d’entrée vidéo et audio de l’enregistreur. ● Si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur et un magnétoscope monophonique comme lecteur, raccorder le connecteur de sortie audio du lecteur au connecteur AUDIO IN L de l’enregistreur. CHARGER DES CASSETTES Introduire la cassette de lecture dans le lecteur et la cassette à enregistrer dans l’enregistreur. RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE DE L’ENREGISTREUR Régler sur AUX. Avec ce magnétoscope, appuyer sur la touche NUMBER “0” (AU apparaît sur l’affichage à la place du numéro de canal). REMARQUE: ENTRÉE AUDIO ENTRÉE VIDÉO FAIRE LES RACCORDEMENTS En utilisant ce magnétoscope comme enregistreur, s’assurer de sélectionner “AVANT” ou “ARRIÈRE” (en fonction des connecteurs d’entrée que vous utilisez) sur l’écran d’entrée auxiliaire (Z p. 34, “Montage à partir d’un camescope” étapes 4,5,9 à 11). Autre magnétoscope Enregistreur POWER A/B CODE NUMBER "0" 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 5 LANCER LE LECTEUR Le régler en mode de lecture. LANCER L’ENREGISTREUR Le régler en mode d’enregistrement. 0 Commande de deux magnétoscopes JVC La télécommande fournie peut commander deux magnétoscopes JVC de façon indépendante en utilisant le commutateur A/B CODE. Vous pouvez régler ce magnétoscope pour qu’il réponde seulement aux commandes de la télécommande quand le commutateur est réglé sur B, et un autre magnétoscope pour qu’il réponde qu’aux commandes quand le commutateur est réglé sur A. Le commutateur est préréglé sur A car ce magnétoscope répond normalement aux signaux de code A. Vous pouvez facilement modifier ce magnétoscope pour qu’il accepte des commandes de code B. 1 Débrancher le cordon d’alimentation du magnétoscope de la prise secteur. 2 Régler le commutateur A/B CODE de la télécommande sur B. 3 Rebrancher le cordon d’alimentation du magnétoscope sur la prise secteur. 4 Mettre l’alimentation du magnétoscope sur marche en appuyant sur POWER de la télécommande. Le magnétoscope ne répondra alors qu’aux commandes de code B. 34 MONTAGE (Suite) Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur et votre magnétoscope comme enregistreur. Montage à partir d’un camescope Enregistreur 1 q ENTRÉE VIDÉO ENTRÉE AUDIO 2 5/8 6 2 Vers connecteur PAUSE/AV COMPU LINK du panneau arrière Câble de montage (non fourni) (Camescope JVC uniquement) 3 SORTIE VIDÉO 4 Camescope SORTIE AUDIO EDIT Lecteur 5 NUMBER "0" 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Raccorder un câble AV (non fourni) entre les connecteurs de sortie vidéo et audio du camescope et les connecteurs VIDEO IN et AUDIO IN de votre magnétoscope. ● Si vous utilisez un camescope JVC disposant de la fonction de commande de montage, le camescope peut commander votre magnétoscope. Le câble AV COMPU LINK est un cordon avec une mini-fiche mono de 3,5 mm à chaque extrémité. Votre magnétoscope 2 FAIRE LES RACCORDEMENTS CHARGER UNE CASSETTE Introduire la cassette à enregistrer dans l’enregistreur. RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE DE L’ENREGISTREUR Appuyer sur la touche NUMBER “0” pour régler sur AUX. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION Placer la flèche près de “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK. Si vous utilisez un camescope JVC à commande de montage — étape 6 Si non — étape 9 0 CH 6 7 AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE FONCTIONS SPÉCIALES Appuyer sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞ pour placer la flèche près de “FONCTIONS SPÉCIALES”, puis appuyer sur OK. SÉLECTIONNER LE MODE Appuyer sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞ pour placer la flèche près de “PAUSE”. FONCTION SPÉCIALE =PAUSE AV COMPU-LINK OK MENU SHUTTLE PLUS APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR APPUYEZ (MENU) POUR FINIR OK 35 2 MENU CH q 2 5/8 8 6 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CH REVENIR À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN D’ENTRÉE AUXILIAIRE Appuyer sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞ pour placer la flèche près de “ENTRÉE AUXILIAIRE”, puis appuyer sur OK. SÉLECTIONNER L’ENTRÉE Si vous raccordez le câble ENTRÉE AUXILIAIRE AV aux connecteurs AV en = AVANT façade du magnétoscope, ARRIÉRE placer la flèche près de “AVANT” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞. Si vous APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR APPUYEZ (MENU) POUR FINIR raccordez le câble AV aux connecteurs AV à l’arrière du magnétoscope, placer la flèche près de “ARRIÈRE” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞. REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL 11 LANCER LE LECTEUR 12 LANCER L’ENREGISTREUR 13 Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire. OK MENU SHUTTLE PLUS Régler le camescope en mode de lecture. Régler votre magnétoscope en mode d’enregistrement. ● Se référer au manuel d’instructions du camescope/ magnétoscope pour les instructions de fonctionnement. 36 MONTAGE (Suite) Le montage par assemblage ajoute des séquences enregistrées les unes derrière les autres. Pour utiliser votre magnétoscope comme enregistreur ... Montage par assemblage PLAY 1 5/8 REC q 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 3 4 5 PLAY 0 SP/EP REC 2 2 PAUSE 2 PAUSE 6 7 CHARGER DES CASSETTES Introduire la cassette originale dans le lecteur, et la cassette à enregistrer dans l’enregistreur. RÉGLER LA VITESSE D’ENREGISTREMENT Régler sur “SP” ou “EP” en appuyant sur la touche SP/ EP sur la télécommande. PASSER EN MODE D’ATTENTE D’ENREGISTREMENT Appuyer en même temps sur REC et PAUSE. TROUVER LE POINT DE DÉBUT DE MONTAGE Lire la bande originale pour atteindre la séquence que vous voulez monter. LANCER LE MONTAGE Lorsque vous avez atteint la scène sur la bande originale à copier, appuyer sur PLAY pour initialiser le mode d’enregistrement de l’enregistreur. ARRÊTER LE MONTAGE Appuyer sur PAUSE pour faire une pause sur la bande dans l’enregistreur. CONTINUER LE MONTAGE Répéter les étapes 4 à 6 comme vous aimez. REMARQUE: Le montage par assemblage est également possible en utilisant votre magnétoscope comme lecteur. 37 FONCTIONS SPÉCIFIQUES Télécommande multimarque TV POWER 2 3 4 5 6 7 8 9 R TE EN NUMBER 1 0 En plus de commander plusieurs fonctions sur des téléviseurs à télécommande JVC, la télécommande du magnétoscope peut commander ces fonctions sur des téléviseurs des marques indiquées ci-dessous. Avant de commencer . . . ● Couper l’alimentation du téléviseur en utilisant sa télécommande. ● Régler le commutateur TV/CABLE/VCR de la télécommande sur TV. CH VOL. +/TV/CABLE/VCR Se référer au tableau ci-dessous. Tout en maintenant pressé POWER, entrer le code de marque de votre téléviseur en utilisant les touches NUMBER, puis appuyer sur STOP. ● Vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande. ● Si vous entrez le code pour PANASONIC 1 et que vous ne pouvez pas faire fonctionner votre téléviseur, essayez d’entrer le code pour PANASONIC 2. STOP TV /V ID EO 1 RÉGLER LE CODE DE MARQUE DU TÉLÉVISEUR 2 ESSAYER DE FAIRE FONCTIONNER LE TÉLÉVISEUR Appuyer sur POWER sur la télécommande pour mettre en marche l’alimentation du téléviseur. Si ça marche, essayer d’autres fonctions. ● Les touches POWER, TV/VIDEO, CH5∞, VOL +/- et NUMBER sur la télécommande peuvent être toutes utilisées pour commander le téléviseur. *Selon la marque, le canal TV peut ne pas changer sauf si vous appuyez sur ENTER après avoir appuyé sur les touches NUMBER. ● Pour que la télécommande puisse à nouveau commander le magnétoscope, régler le commutateur TV/CABLE/VCR sur VCR. REMARQUE: En fonction du type du téléviseur, il peut y avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être commandées en utilisant la télécommande. MARQUE DU TÉLÉVISEUR JVC MAGNAVOX MITSUBISHI PANASONIC 1 RCA SHARP SONY TOSHIBA ZENITH HITACHI PANASONIC 2 SAMSUNG SANYO/SEARS CODE DE MARQUE 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 38 FONCTIONS SPÉCIFIQUES (Suite) POWER 2 3 4 5 6 7 8 9 R TE EN NUMBER 1 TIMER 0 CH VOL. +/- Télécommande multimarque pour adaptateur de TV câblée La télécommande du magnétoscope peut commander des fonctions sur les adaptateurs de TV câblée des marques indiquées ci-dessous. Certaines marques d’adaptateur de TV câblée ont plusieurs codes. Si l’adaptateur ne fonctionne pas avec un code, essayer d’en entrer un autre. Avant de commencer . . . ● Couper l’alimentation de l’adaptateur de TV câblée en utilisant sa télécommande. ● Régler le commutateur TV/CABLE/VCR de la télécommande de votre magnétoscope sur CABLE. STOP TV /V ID EO TV/CABLE/VCR 1 Cette fonction vous permet d’éviter des commandes non voulues et éviter des enregistrements accidentels. 1 Mettre en marche l’alimentation du magnétoscope. 2 Appuyer sur POWER de la télécommande et maintenir appuyé jusqu’à ce que l’indicateur de verrouillage enfant (“–”) apparaisse sur le panneau d’affichage avant. * Pour annuler le verrouillage enfant, appuyer sur POWER sur la télécommande pour mettre en marche le magnétoscope. Pendant l’enregistrement par minuterie, appuyer sur TIMER annule également le verrouillage enfant. REMARQUES: ● Lorsque le verrouillage enfant est engagé, s’assurer de laisser la télécommande hors de portée des enfants. ● L’enregistrement par minuterie peut être effectué alors que le verrouillage enfant est engagé. La fonction reste en effet après la fin de l’enregistrement. Se référer au tableau ci-dessous. Tout en maintenant pressé POWER, entrer le code de la marque de votre adaptateur de TV câblée en utilisant les touches NUMBER, puis appuyer sur STOP. ● Vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande. 2 Verrouillage enfant RÉGLER LE CODE DE LA MARQUE DE L’ADAPTATEUR ESSAYER DE FAIRE FONCTIONNER L’ADAPTATEUR Appuyer sur POWER sur la télécommande pour mettre en marche l’alimentation de l’adaptateur de TV câblée. Si ça marche, essayer d’autres fonctions. ● Les touches POWER, CH5∞ et NUMBER sur la télécommande peuvent être toutes utilisées pour commander l’adaptateur. *Selon la marque, le canal de l'adaptateur peut ne pas changer sauf si vous appuyez sur ENTER après avoir appuyé sur les touches NUMBER. ● Pour que la télécommande puisse à nouveau commander le magnétoscope, régler le commutateur TV/CABLE/VCR sur VCR. REMARQUE: En fonction du type de l’adaptateur de TV câblée, il peut y avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être commandées en utilisant la télécommande. MARQUE DE L'ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE CODE DE MARQUE CURTIS GEMINI GENERAL INSTRUMENTS HAMLIN JERROLD OAK PANASONIC PIONEER RCA REGAL SAMSUNG SCIENTIFIC ATLANTA SIGMA SL MARX SPRUCER TELEVIEW TOCOM VIDEOWAY ZENITH 09, 10 08 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08 15, 16, 17, 18 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08 19, 20, 21 24, 25, 26 13, 14 24, 25, 26 15, 16, 17, 18 08, 13 09, 10 19, 20, 21 08, 13 24, 25, 26 08, 13 22, 23 11, 12 11, 12 39 EN CAS DE DIFFICULTÉS Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vous-même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation. ALIMENTATION SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 1. L’alimentation ne vient pas. ● Le cordon d’alimentation est débranché. Brancher le cordon d’alimentation. 2. L’horloge fonctionne, mais l’alimentation du magnétoscope ne vient pas. ● Le mode de minuterie (TIMER) est engagé avec la minuterie automatique réglée sur “ARRÊT” (Z p. 32). Appuyer sur TIMER pour sortir du mode de minuterie. 3. La télécommande ne fonctionne pas. ● Les piles sont usées. Remplacer les piles usées par des neuves. Refaire le réglage de code A/B (Z p. 33) Régler le commutateur sur la position correspondant à l’appareil que vous voulez commander. ● Le sélecteur A/B CODE est sur la mauvaise position. ● Le commutateur TV/CABLE/VCR est sur une mauvaise position. TRANSPORT DE BANDE SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 1. La cassette se coince en cours de chargement et est éjectée. ● La cassette a été introduite de façon incorrecte. S’assurer que la face à fenêtre est en haut, le côté arrière portant l’étiquette vous fait face et la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope. Puis introduire la cassette. 2. La bande s’arrête pendant le rembobinage ou l’avance rapide. ● L’indicateur de mémoire de compteur (“M”) est allumé sur le panneau d’affichage avant. Appuyer sur C.MEMORY pour sortir du mode de mémoire de compteur et éteindre l’indicateur. LECTURE SYMPTÔME 1. La bande défile mais l’image n’apparaît pas. CAUSE POSSIBLE ● Si vous utilisez le raccordement RF OUT (Z p. 6), le sélecteur de canal sur le téléviseur n’est pas réglé correctement. ● Si vous utilisez le raccordement AV Z p. 6), le téléviseur n’est pas réglé sur le bon mode. ACTION CORRECTIVE Régler le sélecteur de canal sur le canal 3 ou 4. Régler le téléviseur sur son mode AV. 2. Des parasites apparaissent pendant la recherche visuelle. ● C’est normal. 3. Des coupures sont perceptibles sur la piste son Hi-Fi. ● L’alignement automatique est engagé. Passer et ajuster en mode d’alignement manuel (Z p. 17). 4. L’image de lecture est floue ou interrompue, alors que les émissions TV sont nettes. ● Les têtes vidéo peuvent être sales. Les têtes doivent être nettoyées. Consulter votre revendeur JVC. 5. La piste son Hi-Fi ne peut pas être entendue. ● L’option MONITEUR AUDIO de l’écran de réglage de fonction n’a pas été réglée correctement. Régler MONITEUR AUDIO sur HI-FI (Z p. 18). ENREGISTREMENT SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 1. L’enregistrement ne démarre pas. ● Il n’y a pas de cassette chargée. ● La cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée. Introduire une cassette. Retirer la cassette et couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive, ou charger une cassette avec sa languette de sécurité d’enregistrement intacte. 2. Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées correctement. ● Le magnétoscope a été réglé par erreur sur son mode AUX. Régler le magnétoscope sur le canal approprié. SUITE À LA PAGE SUIVANTE. 40 EN CAS DE DIFFICULTÉS (Suite) 3. Le montage bande sur bande ne fonctionne pas. ● Le camescope et le magnétoscope ne sont pas raccordés correctement. ● L’alimentation sur un ou plusieurs appareils n’a pas été mise sur marche. ● Le mode d’entrée du magnétoscope n’a pas été réglé correctement. Se référer aux instructions et à l’illustration sous “Montage à partir d’un camescope” (Z p. 34) et raccorder correctement les appareils. Bien mettre sur marche l’alimentation de tous les appareils. Régler le mode d’entrée du magnétoscope sur AUX et sélectionner “AVANT” ou “ARRIÈRE” sur l’écran d’entrée auxiliaire(Z p. 35). ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE SYMPTÔME 1. L’enregistrement par minuterie ne fonctionne pas. CAUSE POSSIBLE ● L’horloge et/ou la minuterie n’a pas été réglée correctement. ● La minuterie n’est pas engagée. ● Le magnétoscope n’a pas été réglé correctement. ACTION CORRECTIVE Vérifier et effectuer de nouveau les réglages de l’horloge/minuterie pour que ce soit correct. Appuyer sur TIMER et s’assurer que TIMER apparaît sur le panneau d’affichage avant. Refaire les procédures de réglage (Z p. 7). 2. La programmation sur écran de la minuterie ne fonctionne pas. ● L’enregistrement par minuterie est en cours. La programmation de la minuterie ne peut pas être effectuée lorsque l’enregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin. 3. TIMER et ] sur le panneau d’affichage ne s’arrêtent pas de clignoter. ● La minuterie est engagée, mais il n’y a pas de cassette chargée. Charger une cassette avec sa languette de sécurité d’enregistrement intacte, ou avec l’emplacement couvert par de la bande adhésive. 4. La cassette est éjectée automatiquement, et TIMER et ] sur le panneau d’affichage ne s’arrêtent pas de clignoter. ● La cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée. Retirer la cassette et couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte. 5. TIMER clignote pendant 10 secondes et le mode de minuterie est relâché. ● TIMER a été pressé alors qu’ il n’y a pas de programmes en mémoire, ou les informations de programmation d’enregistrement par minuterie n’ont pas été programmées correctement. Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer à nouveau sur TIMER. 6. La cassette est éjectée automatiquement, l’alimentation est coupée et TIMER et ] ne s’arrêtent pas de clignoter. ● La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement par minuterie. Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier. AUTRES PROBLÈMES SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 1. En balayant les canaux, certains sont sautés. ● Ces canaux ont été préréglés pour être sautés. Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire (Z p. 13). 2. Le canal ne peut pas être changé. ● L’enregistrement est en cours. Appuyer sur PAUSE pour faire une pause d’enregistrement, changer de canal, puis appuyer sur PLAY pour reprendre l’enregistrement. 3. La télécommande ne fonctionne pas avec mon téléviseur. ● Le commutateur TV/CABLE/VCR est réglé sur une position autre que TV. Régler le commutateur sur TV. 4. La télécommande ne fonctionne pas avec mon adaptateur de TV câblée. ● Le commutateur TV/CABLE/VCR est réglé sur une position autre que CABLE. Régler le commutateur sur CABLE. 5. Bien que le réglage automatique ou semi-automatique de l'horloge a été sélectionné, l'heure est incorrecte. ● Les données de réglage de l'horloge reçues à partir du canal principal sont incorrectes. Sélectionner un canal principal différent pendant la procédure de réglage semi-automatique (Z p. 9), ou effectuer la procédure de réglage manuel (Z p. 10). 41 QUESTIONS ET RÉPONSES LECTURE Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte pendant la lecture ou la recherche ? R. La bande est automatiquement rembobinée au début. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en arrêt sur image ? R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5 minutes pour protéger les têtes. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ENREGISTREMENT ○ Q. Pendant la recherche, au ralenti, en arrêt sur image et en lecture image par image, je ne peux pas entendre l’audio. Quel est le problème ? R. C’est normal. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Q. En plus d’éviter l’enregistrement, quel effet a le retrait de la languette de sécurité ? R. ll empêche le marquage de codes d’indexation. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant l’enregistrement ? R. Le magnétoscope la rembobine automatiquement au début. ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE ○ Q. Des barres parasites apparaissent pendant la recherche à vitesse multiple. Quel est le problème ? R. C’est normal. ○ ○ ○ Q. En revenant de la recherche à vitesse multiple à la lecture normale, l’image est distordue. Dois-je être concerné par cela ? R. Non, c’est normal. ○ Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ? R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la pause et aux points de reprise. Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en mode de pause d’enregistrement ? R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5 minutes pour protéger les têtes. Q. Pendant la recherche, l’arrêt sur image et la lecture image par image, l’image est intermittente. Quelle est la cause ? R. Une perte d’image se produit quand ces types de lecture sont tentés avec une bande enregistrée en mode LP. Une pression sur PLAY pour repasser en lecture normale fera revenir l’image. ○ Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le magnétoscope ne peut pas trouver exactement le point de début du programme que je veux voir. Pourquoi ? R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les uns des autres. Q. REC et TIMER restent allumés sur le panneau d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ? R. Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement par minuterie est en cours. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant que je regarde une bande ou une émission TV ? R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du programme ou de la bande que vous visionnez est présent. ATTENTION: Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon secteur. Puis le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire. 42 GÉNÉRALES Alimentation Consommation Température Fonctionnement Stockage Position de fonctionnement Dimensions (L x H x P) Poids Format Durée maximale d’enregistrement SP EP VIDÉO/AUDIO Système de signal CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : CA 120 V `, 60 Hz : 21 W : 5˚C à 40˚C : -20˚C à 60˚C : Uniquement horizontale : 360 x 94 x 276 mm : 3,4 kg : Standard VHS NTSC : 210 mn avec une cassette vidéo ST-210 : 630 mn avec une cassette vidéo ST-210 : Signaux couleur NTSC et monochromes EIA, 525 lignes/60 trames Système d’enregistrement/lecture : Système à balayage hélicoïdal avec têtes DA-4 (double azimut) Rapport signal sur bruit : 45 dB Résolution horizontale : 240 lignes Gamme de fréquence Audio normal : 70 Hz à 10.000 Hz Audio Hi-Fi : 20 Hz à 20.000 Hz Entrée/sortie : Connecteurs RCA (IN x 2, OUT x 1) SYNTONISATEUR Système de syntonisation : Syntonisateur à synthèse de fréquence Canaux couverts VHF : Canaux 2 à 13 UHF : Canaux 14 à 69 CATV : 113 canaux Sortie RF : Canal 3 ou 4 (commutable; préréglé sur le canal 3 avant expédition) 75 ohms, asymétrique MINUTERIE Référence de l’horloge Capacité de programmation Durée de soutien mémoire ACCESSOIRES Accessoires fournis : Par quartz : Minuterie sur 1 an/8 programmes : 10 mn environ : Câble RF (type F), Boîtier de télécommande à infrarouge, Pile “AA” x 2 43 INDEX Terminologie Ce guide sert de référence rapide pour localiser des termes fréquemment utilisés et les noms d’affichage sur écran. La première page sur laquelle le terme apparaît est indiquée. La plupart des termes apparaissent plusieurs fois dans le manuel d'instructions. A Adaptateur de cassette ............................................... AFC ............................................................................ Affichage sur écran .................................................... Ajouter un canal ........................................................ Alignement automatique ............................................ Alignement manuel .................................................... Annuler un programme .............................................. Arrêt sur image ........................................................... M 14 13 19 13 17 17 31 16 B Bande ......................................................................... 11 Mémoire de compteur ................................................ 21 Mémoire de la fonction suivante ................................. 22 Menu principal ............................................................ 7 Minuterie automatique ............................................... 32 Moniteur audio .......................................................... 18 Montage ......................................................................33 P Programmation de la minuterie .................................. 29 R Heure d’été automatique .............................................. 9 Horloge automatique ................................................... 8 Raccordement AV ......................................................... 6 Raccordement RF .......................................................... 6 Raccordement à un téléviseur ...................................... 6 Réglage automatique des canaux ............................... 12 Réglage automatique de l’horloge ................................ 8 Remise à zéro du compteur ........................................ 21 Réglage de code de télécommande multimarque ....... 37 Réglage de fonction ................................................... 18 Réglage de la vitesse d’enregistrement ....................... 15 Réglage de programmation ........................................ 29 Réglage du syntonisateur ............................................ 11 Réglage manuel de l’horloge ...................................... 10 Réglage manuel des canaux ....................................... 13 Réglage semi-automatique de l’horloge ........................ 9 Recherche de saut ...................................................... 20 Recherche indexée ..................................................... 20 I S C Canal principal (PBS) ................................................... 7 Caractéristiques techniques ........................................ 42 Code A/B ....................................................................33 Commande de réglage de l’horloge .............................. 8 E Eliminer un canal ........................................................13 Entrée auxiliaire ......................................................... 35 Enregistrement ........................................................... 15 Enregistrement par minuterie ...................................... 29 Étalonnage vidéo actif ................................................ 24 H Indicateur de position de bande ................................. Instant ReView ........................................................... Introduction de cassette ............................................. ITR (Minuterie d’arrêt) ................................................ 22 21 14 29 L Languette de sécurité d’enregistrement ....................... Lecture ....................................................................... Lecture accélérée ....................................................... Lecture accélérée inverse ........................................... Lecture au ralenti ....................................................... Lecture au ralenti inverse ........................................... Lecture AV Compu Link ............................................. Lecture image par image ............................................ Lecture inversée ......................................................... Lecture répétée .......................................................... 15 14 16 16 16 16 22 16 16 20 SAP (Second Programme Audio) ................................ 28 Second audio ............................................................. 28 Sélection de la langue ................................................... 8 Sélection de la zone horaire ......................................... 9 Sélection du canal principal .......................................... 9 Shuttle plus ................................................................... 7 Sommaire ..................................................................... 5 Surimpression ............................................................ 19 V Vérifier un programme ............................................... 31 Verrouillage enfant ..................................................... 38 44 INDEX (suite) VUE DE FACE 1 3 2 4 REW POWER FF 2 VIDEO (MONO) L – AUDIO – R ITR 7 8 VIDEO 9 1 Touche de fonctionnement marche/arrêt (Z p. 7) 2 Fenêtre de chargement de la cassette 3 Touche de rembobinage (Z p. 14) Touche de recherche inverse (Z p. 16) 4 Touche de lecture (Z p. 14) 5 Touche d’avance rapide (Z p. 14) Touche de recherche avant (Z p. 16) 6 Connecteur d’entrée vidéo (Z p. 34) 7 Connecteur d’entrée audio mono (Z p. 34) Connecteur d’entrée audio [L] (Z p. 34) H M 0 S 2 REC STOP/EJECT PAUSE q 5/8 6 CH ST R E C SAP PLAY TIMER SPAM M EPPM MENU 6 PLAY 5 OK PAUSE ! @ # $ % ^ 8 Connecteur d’entrée audio [R] (Z p. 34) 9 Touche Menu (Z p. 7) 0 Panneau d’affichage avant (Z p. 45) ! Capteur de télécommande @ Touches de canal +/- (Z p. 7) # Touche OK (Z p. 7) $ Touche d’enregistrement (Z p. 15) % Touche d’arrêt/éjection (Z p. 14) ^ Touche de pause (Z p. 15) VUE DE DERRIÈRE 1 2 3 4 PAUSE/ AV COMPU -LINK AUDIO 5 6 IN OUT ANT. IN R L RF OUT VIDEO CH3 CH4 7 1 Cordon d’alimentation (Z p. 6) 2 Connecteur d’entrée audio mono (Z p. 33) Connecteur d’entrée audio [L] (Z p. 33) 3 Connecteur d’entrée audio [R] (Z p. 33) 4 Connecteur de PAUSE de télécommande (Z p. 34) Connecteur AV COMPU LINK (Z p. 22) 5 Connecteur de sortie audio Hi-Fi [R] (Z p. 6) 89 0 6 Connecteur de sortie audio Hi-Fi [L] (Z p. 6) 7 Commutateur de canal 3/4 (Z p. 6) 8 Connecteur d’entrée vidéo (Z p. 33) 9 Connecteur de sortie vidéo (Z p. 6) 0 Connecteur de sortie RF (Z p. 6) ! Connecteur d’entrée d’antenne (Z p. 6) ! 45 PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT 1 2 3 4 ITR TIMER 5 6 8 ST R E C SAP PLAY SPAM M EPPM VIDEO H 0! @ 9 7 M # 1 Indicateur de mode vidéo (Z p. 7) 2 Indicateur d’enregistrement par minuterie d’arrêt (Z p. 29) 3 Indicateur de mode de minuterie (Z p. 30) 4 Affichage de l’horloge (Z p. 7) 5 Affichage du compteur (Z p. 21) 6 Indicateurs de son TV multi-canal (Z p. 28) 7 Indicateur de mode d’enregistrement (Z p. 15) S PAUSE $ 8 Indicateur de mode de lecture (Z p. 14) 9 Marque de “cassette chargée” 0 Marque de mémoire de compteur (Z p. 21) ! Indicateurs de vitesse d’enregistrement (Z p. 15) @ Indicateurs AM/PM (Z p. 7) # Affichage du canal [“AU” pour mode AUX] (Z p. 34) $ Indicateur de mode de pause (Z p. 15) TÉLÉCOMMANDE (fournie) 1 2 POWER A B ENTER OSD 1 3 4 5 2 3 5 6 DAILY (M-F) WEEKLY 9 4 7 8 C.RESET AUX CANCEL 0 TIMER CH SKIP 6 7 8 9 0 ! @ # TV VOL. SP/EP CH DISPLAY TV/VIDEO CABLE TV VCR PLAY REW FF STOP REC PAUS E SKIP SE ARC H MORY C.ME ADD U MEN OK SHUTTLE PLUS $ % ^ & * ( ) q w e r t y u MULTI BRAND REMOTE CONTROL UNIT 1 Touche Instant ReView (Z p. 21) 2 Sélecteur de code A/B (Z p. 33) 3 Touches NUMBER (Z p. 9) 4 Touche de sélection de mode “AUX” (Z p. 34) 5 Touche CANCEL (Z p. 31) Touche de remise à zéro du compteur [C.] RESET (Z p. 21) Touche d’élimination de canaux [CH.] SKIP (Z p. 13) 6 Touches de volume [VOL] +/- (Z p. 37) 7 Touche DISPLAY (Z p. 21) 8 Touche de vitesse d’enregistrement [SP/EP] (Z p. 15) 9 Touche de rembobinage [REW] (Z p. 14) 0 Touche PLAY (Z p. 14) ! Touche d’enregistrement [REC] (Z p. 15) @ Touche de mémoire de compteur [C] MEMORY (Z p. 21) Touche ADD (Z p. 13) # Touche MENU (Z p. 7) $ Touche POWER ON/OFF (Z p. 7) % Touche ENTER (Z p. 37) Touche d’affichage sur écran [OSD] (Z p. 19) ^ Touche d’enregistrement par minuterie DAILY (Z p. 30) & Touche d’enregistrement par minuterie WEEKLY (Z p. 30) * Touche TIMER (Z p. 30) ( Touches de canal [CH] +/- (Z p. 7) ) Touche TV/VIDEO (Z p. 7) q Commutateur TV/CABLE/VCR (Z p. 37) w Touche d’avance rapide [FF] (Z p. 14) e Touche PAUSE (Z p. 37) r Touche STOP (Z p. 14) t Touche SKIP SEARCH (Z p. 20) y Touche OK (Z p. 7) u Touche SHUTTLE PLUS (Z p. 7)