Casio QV-3000EX/Ir Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
Appareil photo numérique à écran LCD QV-3000EX/Ir Mode d’emploi Français RÉFÉRENCE RAPIDE Cette section offre un aperçu des opérations principales. Mise en place des piles (page F-38) 1 2 2 3 1 1 Sous l’appareil photo, faites glisser le loquet de couvercle de logement de piles vers l’arrière de 1) pour débloquer le l’appareil (1 couvercle. Tout en appuyant sur le couvercle du logement des piles, faitesle glisser vers le côté de l’appareil pour le libérer, puis levez-le 2). vers le haut pour l’ouvrir (2 Insérez les piles de sorte que leurs pôles plus (+) et moins (–) soient dirigés comme indiqué sur l’illustration. F-2 2 Fermez le couvercle du logement des piles et faites-le glisser vers le centre de l’appareil 1). pour le bloquer (1 Faites glisser le loquet de couvercle de logement des piles vers l’avant de l’appareil pour 2). verrouiller le couvercle (2 RÉFÉRENCE RAPIDE Insertion d’une carte mémoire (page F-33) * Insérée dans l’appareil photo en usine. 1 2 3 Bouton d’éjection La surface marquée d’une flèche doit être dirigée vers le bas! Ouvrez le couvercle de carte mémoire. Insérez une carte mémoire dans l’appareil photo de sorte que la flèche à l’avant de la carte soit dirigée vers le bas. • Si le bouton d’éjection de carte mémoire ressort, appuyez dessus pour le faire rentrer avant d’insérer la carte mémoire. F-3 Fermez le couvercle de carte mémoire. RÉFÉRENCE RAPIDE Réglage de la date et de l’heure actuelles (page F-45) • Veillez à procéder comme indiqué à la page F-45 pour régler l’heure et la date la première fois que vous utilisez l’appareil photo. • La désignation des fichiers et l’horodatage ne s’effectueront pas correctement si l’heure et la date sont fausses. F-4 RÉFÉRENCE RAPIDE Enregistrement d’images (page F-45) 3 2 Après vous être assuré que la mise au point était terminée (le témoin de fonctionnement s’allume en vert), appuyez sur le déclencheur. Après avoir cadré le sujet sur l’écran, appuyez à demi sur le déclencheur et maintenez la pression. • La mise au point automatique règle automatiquement la netteté de l’image. RE MF C OF / / / F PL AY MO DE MEN U 1 T SET Utilisez la molette de réglage dioptrique pour régler le viseur à votre vue. (page F-51) PREVIE W W DISP F-5 Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. RÉFÉRENCE RAPIDE Reproduction d’images (page F-78) 2 1 Utilisez [ ] ou [ ] pour afficher successivement les images stockées dans la mémoire de l’appareil photo. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY. RE MF / / F PL AY MO DE MEN U T SET C OF / PREVIE W DISP F-6 W RÉFÉRENCE RAPIDE Suppression d’images (page F-91) 1 2 Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY. Pour sélectionner l’image que vous voulez supprimer, utilisez [ ] et [ ]. RE MF / OF / MEN 5 Appuyez sur [ ] pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur la touche SET. 3 C / F PL AY MO DE Appuyez sur la touche PREVIEW/ . U 4 T SET PREVIE W DISP W Assurez-vous de bien vouloir supprimer l’image que vous avez sélectionnée. • Appuyez sur MENU pour abandonner l’opération sans rien supprimer. F-7 INTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Félicitations pour le choix de cet appareil photo numérique à écran LCD QV3000EX/Ir. Pour tirer le meilleur parti du QV-3000EX/Ir, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre les instructions qu’il contient. F-2 RÉFÉRENCE RAPIDE F-45 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES F-11 CARACTÉRISTIQUES Réglage de la date et de l’heure .............................. F-45 Sélection du format de la date ................................. F-46 F-16 PRÉCAUTIONS F-47 ENREGISTREMENT F-20 DÉBALLAGE Mise sous et hors tension de l’appareil photo ......... F-47 Utilisation du déclencheur ....................................... F-47 Opérations élémentaires .......................................... F-48 Détection de l’orientation de l’appareil photo ........... F-50 Prévisualisation de la dernière image enregistrée ... F-50 Enregistrement d’images lorsque la charge des piles est faible ............................. F-50 Utilisation du viseur pour l’enregistrement ............... F-51 Verrouillage de la mise au point ............................... F-52 Utilisation du flash ................................................... F-53 Réglages de qualité ................................................. F-55 Correction de l’exposition ........................................ F-56 Utilisation du capuchon d’objectif ............................ F-21 Fixation de la lanière ............................................... F-21 Réglage de la longueur de la lanière ....................... F-22 Utilisation de l’étui souple ........................................ F-22 F-23 GUIDE GÉNÉRAL Objectif .................................................................... F-23 Dessus et afficheur .................................................. F-24 Côté ......................................................................... F-25 Dessous ................................................................... F-25 F-28 ECRAN DE CONTRÔLE Mode REC ............................................................... F-28 Afficheur d’indicateurs ............................................. F-30 Mode PLAY .............................................................. F-30 Menus ...................................................................... F-31 F-58 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Utilisation du mode de déclenchement continu ....... F-58 Utilisation du zoom .................................................. F-59 Mise au point manuelle ............................................ F-60 Enregistrement dans le mode Infini ......................... F-61 Utilisation du mode Macro ....................................... F-61 Enregistrement d’une séquence vidéo .................... F-62 Enregistrement d’une vue panoramique .................. F-64 Mode Scène nocturne ............................................. F-65 Enregistrement en mode Paysage ........................... F-66 Enregistrement de portraits ..................................... F-66 Enregistrement d’images avec priorité à la vitesse d’obturation ..................................... F-67 F-33 CARTES MÉMOIRE Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo ... F-33 Retrait d’une carte mémoire de l’appareil photo ...... F-34 Formatage d’une carte mémoire ............................. F-35 F-38 ALIMENTATION Mise en place des piles ........................................... F-38 Utilisation du courant secteur .................................. F-42 Réglages des économiseurs d’énergie ................... F-43 F-8 TABLE DES MATIÈRES Suppression d’une seule image .............................. F-92 Suppression de toutes les images d’un dossier ...... F-93 Suppression de toutes les images non protégées ... F-94 Enregistrement d’images avec priorité à l’ouverture F-67 Enregistrement monochrome et sépia ..................... F-68 Utilisation du retardateur ......................................... F-69 Réglage manuel de la balance des blancs .............. F-70 Spécification des réglages par défaut à la mise sous tension ....................................... F-71 Utilisation des menus REC ...................................... F-74 F-95 DPOF Impression d’images particulières ........................... F-95 Impression de toutes les images ............................. F-97 F-98 RACCORDEMENTS F-78 REPRODUCTION Opérations élémentaires .......................................... F-78 Reproduction d’une séquence vidéo ....................... F-79 Reproduction d’une vue panoramique ..................... F-80 Utilisation du zoom .................................................. F-81 Affichage de neuf images ........................................ F-82 Diaporama ............................................................... F-83 Economiseur d’écran ............................................... F-84 Utilisation des menus PLAY ..................................... F-85 F-99 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL Raccordement à un téléviseur ................................. F-99 Raccordement à un ordinateur .............................. F-100 F-103 TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES Réception de données ........................................... F-103 Envoi de données .................................................. F-104 F-106 UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR F-87 TYPES DE DOSSIERS Précautions concernant les dossiers de la carte mémoire .......................................... F-87 Sélection d’un dossier pour la lecture ...................... F-88 Configuration pour l’accès à une carte CompactFlash depuis un ordinateur ............... F-106 Données de carte mémoire ................................... F-107 Card Browser ......................................................... F-109 F-89 PROTECTION D’IMAGES Protection et suppression de la protection d’une seule image ................... F-89 Protection et suppression de la protection de dossiers .............................. F-90 Protection et suppression de la protection de toutes les images enregistrées sur une carte mémoire ... F-90 F-113 EN CAS DE PROBLÈME F-117 MESSAGES F-119 RÉFÉRENCES TECHNIQUES F-91 SUPPRESSION D’IMAGES Suppression de l’image actuellement sélectionnée ... F-91 F-9 TABLE DES MATIÈRES • Les communications IrDA utilisent un logiciel de protocole de Phoenix Technologies Ltd., Compatibility Software Copyright C 1997 Phoenix Technologies Ltd., Tous droits réservés. • IBM est une marque déposée de International Business Machines Corporation. • CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité quels que soient les dommages ou pertes résultant de l’utilisation de ce manuel. • CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou de plaintes d’un tiers résultant de l’utilisation du QV-3000EX/Ir. • CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou de dommage dû à l’effacement de données suite à un mauvais fonctionnement, une réparation ou le remplacement des piles. Veillez à faire une copie de réserve de toutes vos données importantes sur un autre support pour ne pas les perdre. • Windows et Internet Explorer sont des marques déposées de Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. • Les logos CompactFlash™ et sont des marques déposées de SanDisk Corporation. • Les autres noms de société, de produit et de service utilisés dans ce mode d’emploi peuvent aussi être des noms de fabrique ou de service d’autres détenteurs. • Le pilote USB emploie un logiciel de Phoenix Technologies Ltd., Compatibility Software Copyright C 1997 Phoenix Technologies Ltd., Tous droits réservés. F-10 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Enregistrement continu (page F-58) Stockage de données DCF (page F-107) Enregistrement continu d’images de haute qualité à 0,5 seconde d’intervalles comme si l’appareil était équipé d’un moteur. Le protocole de stockage de données DCF (“Design rule for Camera File system” Norme pour le système de gestion des fichiers d’appareils photo) assure la compatibilité des images entre l’appareil photo numérique et les imprimantes. Format d’ordre d’impression numérique (DPOF) (page F-95) Gestion des données simple (page F-109) Stockage des images sur carte mémoire CompactFlash de grande capacité. La nouvelle fonction Card Browser, rapide et simple à utiliser, permet d’afficher des vignettes de toutes les images d’une carte. Les images peuvent être facilement imprimées dans l’ordre souhaité sur une imprimante compatible DPOF. Le format DPOF est aussi utilisé par les professionnels de la photo pour la spécification des images à imprimer. F-11 CARACTÉRISTIQUES Séquences vidéo et panoramiques (pages F-62, 64) Raccordement simple à d’autres appareils (page F-98) Les événements se produisant avant une pression du déclencheur peuvent être saisis grâce à la mémoire tampon. Une autre fonction permet de combiner 9 images en panoramas exceptionnels. Les bornes USB, DIGITAL et VIDEO OUT permettent de raccorder facilement d’autres appareils à l’appareil photo. TV Ordinateur de bureau Interface graphique de compréhension simple (page F-28) Menus interactifs à base de graphiques permettant d’accéder à toutes les opérations. L’écran LCD HAST CASIO de haute résolution restitue des images plus nettes et aux couleurs plus vives. Système de détection de la lumière d’origine CASIO Détection de la lumière avec système multi-motifs innovant. Ordinateur portable CCD à mégapixels Résolution et netteté surprenantes des images enregistrées grâce à un CCD de 3,34 mégapixels. De légers bruits de fond peuvent apparaître lorsque vous utilisez des vitesses d’obturation lentes. F-12 CARACTÉRISTIQUES Un rapport de focale de 6X est obtenu lorsque le zoom optique 3X est utilisé avec le zoom numérique 2X. Fonction Macro page F-59 page F-61 Mode Portrait Mode Paysage page F-66 page F-66 Mode Scène nocturne Priorité à la vitesse d’obturation (Mode S) page F-67 page F-65 F-13 CARACTÉRISTIQUES Priorité à l’ouverture (Mode A) Ecran 9 images page F-67 page F-82 Retardateur Diaporama page F-83 page F-69 Horodatage Zoom à l’affichage 00/2/1 page F-45 page F-81 F-14 CARACTÉRISTIQUES Protection des images page F-89 Détection de l’orientation de l’appareil photo L’application Photo Loader oriente automatiquement l’image dans le bon sens sur l’écran de l’ordinateur. page F-50 F-15 PRÉCAUTIONS PRÉCAUTIONS • Si des matières étrangères ou de l’eau entraient dans l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur ou le service après-vente CASIO le plus proche. L’utilisation de l’appareil photo dans ces conditions crée un risque d’incendie et d’électrocution. • Si vous remarquez de la fumée ou une odeur étrange venant de l’appareil photo, éteignez-le immédiatement et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. L’utilisation de l’appareil photo dans ces conditions crée un risque d’incendie et d’électrocution. Après vous être assuré qu’il ne sortait plus de fumée de l’appareil photo, apportez-le au service après-vente CASIO le plus proche. N’essayez en aucun cas de le réparer vous-même. • Au moins une fois par an, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant et nettoyez la zone autour des broches de la prise. L’accumulation de poussière autour des broches peut créer un risque d’incendie. • Si le boîtier de l’appareil photo devait se fendre lors d’une chute ou d’un choc violent, éteignez immédiatement l’appareil photo, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez le service après-vente CASIO le plus proche. • Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou dans un endroit où son utilisation est interdite. Un accident pourrait survenir. Précautions générales Veillez à observer les précautions suivantes quand vous utilisez l’appareil photo QV-3000EX/Ir. Dans ce manuel, les termes “cet appareil” ou “l’appareil” désignent l’appareil photo numérique CASIO QV-3000EX/Ir. • N’essayez jamais de prendre ou d’afficher des photos en conduisant un véhicule ou en marchant afin d’éviter les risques d’accident grave. • N’essayez jamais d’ouvrir le coffret de l’appareil photo ou de réparer vous-même l’appareil photo. Les composants internes sont soumis à une haute tension pouvant être la cause d’une électrocution. Confiez tout travail d’entretien et de réparation à un service après-vente agréé CASIO. • Ne déclenchez jamais le flash en direction d’une personne conduisant un véhicule. L’éclair du flash peut gêner la vue du conducteur et entraîner un accident. • Ne déclenchez jamais le flash tout près des yeux du sujet photographié. L’éclair du flash peut causer des lésions oculaires surtout aux enfants. Lorsque vous utilisez le flash, l’appareil photo doit être à au moins un mètre des yeux du sujet. • Tenez l’appareil photo à l’écart de l’eau ou d’autres liquides, et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un risque d’incendie ou d’électrocution. N’utilisez jamais l’appareil photo à l’extérieur quand il pleut ou neige, au bord de la mer ou sur une plage, ni dans une salle de bain. F-16 PRÉCAUTIONS • Tout dommage et mauvais fonctionnement de l’appareil photo peuvent causer une perte des images mémorisées. Veuillez toujours conserver des copies en transférant les données sur un ordinateur personnel. • Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles ni débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou de la prise murale pendant l’enregistrement. Non seulement il sera probablement impossible de mémoriser l’image affichée mais les données des images mémorisées risquent aussi d’être vérolées. Condensation • Lorsque vous apportez l’appareil photo à l’intérieur d’une pièce un jour de grand froid, ou que vous l’exposez à de brusques changements de température, de la condensation d’humidité peut se former à l’extérieur ou sur les organes internes de l’appareil photo. Comme la condensation peut être une cause de mauvais fonctionnement, vous devez éviter tous les risques de condensation d’humidité. • Pour éviter la formation de condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique avant de l’emporter dans un lieu beaucoup plus froid ou chaud que l’endroit où vous vous trouvez. Laissez-le dans le sac jusqu’à ce que l’air à l’intérieur atteigne la température ambiante. Si de la condensation s’est formée, enlevez les piles de l’appareil photo et laissez le couvercle du logement des piles ouvert pendant quelques heures. Conditions de fonctionnement • Cet appareil photo doit être utilisé dans une plage de température allant de 0°C à 40°C. • N’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits suivants: — endroits exposés à la lumière directe du soleil — endroits exposés à une humidité ou poussière excessive — à proximité d’un climatiseur, appareil de chauffage ou endroits exposés à des températures extrêmes — dans un véhicule, toutes fenêtres closes, en particulier dans une voiture garée en plein soleil — endroits exposés à des vibrations puissantes F-17 PRÉCAUTIONS Au sujet du rétroéclairage de l’écran... Ecran de contrôle • L’appareil photo est pourvu d’une source de lumière fluorescente pour le rétroéclairage de l’écran. • La durée de vie normale du rétroéclairage est d’environ six ans, si l’appareil photo est utilisé environ deux heures par jour. • Si l’image apparaît anormalement sombre sur l’écran, apportez l’appareil photo à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO pour faire remplacer la source de lumière fluorescente. Le remplacement n’est pas gratuit et il vous sera facturé. • A très basse température, le rétroéclairage peut mettre plus de temps pour s’allumer, ou des bandes rouges peuvent apparaître sur l’image affichée. Ce n’est pas un signe de mauvais fonctionnement et ces anomalies disparaissent lorsque la température est de nouveau normale. Enregistrement • L’image affichée sur l’écran pendant l’enregistrement sert au cadrage seulement et sa qualité ne correspond pas à celle de l’image qui est réellement enregistrée. La qualité de l’image enregistrée correspond au réglage de qualité effectué selon les instructions de “Réglages de qualité” à la page F-55. • Un sujet faiblement éclairé peut produire une image parasitée sur l’écran. Lecture Cet appareil photo permet de faire défiler rapidement les images pendant la lecture, mais celles-ci n’ont pas la résolution des images enregistrées. Lorsque vous vous arrêtez sur l’image voulue, l’écran se rafraîchit et l’image a la résolution appropriée. F-18 PRÉCAUTIONS Objectif • Les performances de l’appareil photo peuvent être affectées par les traces de doigts ou la saleté sur la surface de l’objectif. Ne jamais toucher la surface de l’objectif avec les doigts. • Si l’objectif est sale, utilisez une soufflette pour faire partir la saleté et la poussière, ou un chiffon doux et sec pour essuyer l’objectif. • Cet appareil photo utilise un objectif de type télescopique qui se déplace chaque fois que l’appareil est mis sous ou hors tension. Veillez à ce que rien ne bloque le mouvement de l’objectif et à ne jamais mettre l’appareil photo sous ou hors tension avec l’objectif contre une surface. • Ne jamais enlever les piles ni débrancher l’adaptateur secteur quand l’objectif est déployé. L’objectif pourrait se bloquer dans cette position, entraînant ainsi une panne de l’appareil photo. Réglage de la date La date et l’heure n’ont pas été réglées en usine. Veuillez les régler en procédant comme indiqué à la page F-45 la première fois que vous utilisez l’appareil photo. La désignation des fichiers et l’horodatage ne s’effectueront pas correctement si l’heure et la date sont fausses. F-19 DÉBALLAGE DÉBALLAGE Vérifiez si tous les articles indiqués ci-dessous se trouvent dans le carton d’emballage de l’appareil photo. S’il vous manque quelque chose, contactez votre revendeur le plus vite possible. Appareil photo Étui souple Carte mémoire (8 Mo) En place dans l’appareil photo à l’achat. CD-ROM Piles alcalines (taille AA x 4) Lanière Câble spécial USB Câble de transfert de données Mode d’emploi Câble vidéo • Référence de base F-20 Capuchon d’objectif / Cordelette de capuchon • Mode d’emploi du logiciel fourni DÉBALLAGE Utilisation du capuchon d’objectif Fixation de la lanière N’oubliez pas de remettre le capuchon sur l’objectif lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Avant de remettre le capuchon sur l’objectif, éteignez l’appareil photo et laissez l’objectif rentrer. Fixez la lanière comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Grande boucle Petite boucle Anneau de lanière Anneau triangulaire Cordelette de capuchon d’objectif • Fixez la cordelette de capuchon d’objectif à l’anneau triangulaire. La cordelette vous protège contre une perte accidentelle du capuchon d’objectif. Anneau triangulaire IMPORTANT ! Ne jamais allumer l’appareil photo lorsque le capuchon est sur l’objectif. F-21 DÉBALLAGE Réglage de la longueur de la lanière Utilisation de l’étui souple Ajustez la longueur de la lanière avec la boucle. Rangez l’appareil photo dans l’étui souple pour le protéger quand vous ne l’utilisez pas. Ecran tourné vers le bas Boucle IMPORTANT! • Pour éviter une chute éventuelle de l’appareil photo, gardez la lanière autour du cou même lorsque vous photographiez. • La lanière fournie est prévue pour cet appareil photo seulement. Ne pas l’utiliser dans d’autres buts. • Ne jamais balancer l’appareil photo par la lanière. • Ne laissez pas pendre librement l’appareil photo au cou. Il pourrait être endommagé par un choc contre d’autres objets, ou pris dans une porte ou un autre objet et causer des blessures. • Rangez l’appareil photo hors de portée des enfants, surtout lorsque la lanière est attachée. L’enfant pourrait se mettre la lanière autour du cou et s’étrangler. REMARQUE Vous pouvez laisser l’étui souple suspendu à la lanière lorsque vous utilisez l’appareil photo. IMPORTANT ! Ne rangez jamais d’autres objets que l’appareil photo dans l’étui souple. F-22 Lanière GUIDE GÉNÉRAL GUIDE GÉNÉRAL Vous trouverez sur les illustrations suivantes le nom de tous les organes, touches et sélecteurs de l'appareil photo. Objectif Afficheur d’indicateurs Témoin de retardateur (page F-30) (page F-26) Viseur Commutateur POWER/Fonction (page F-51) (page F-47) Déclencheur Flash (page F-47) (page F-54) Port infrarouge (page F-103) Cache-bornes (page F-25) Capteur d’exposition Objectif (page F-54) (page F-19) F-23 GUIDE GÉNÉRAL Dessus et afficheur Touche / (FLASH/Tran-P SEND) (pages F-53, 103) Touche / (FOCUS /Tran-P RECEIVE) (pages F-60, 61, 103) Touche MODE Témoin de flash (page F-29) (page F-27) RE C Témoin de fonctionnement (page F-27) MF / / MEN OF F / PL AY MO DE U Touche / (SELFTIMER/FOLDER) (pages F-69, 87) T Touche MENU Curseur ZOOM (page F-31) SET [왘] [왗] [왖] [왔] PREVIE (page F-59) W W Touche PREVIEW/ DISP (pages E-50, 91) Touche SET (page F-32) Ecran LCD Touche DISP (page F-28) (pages F-28, 31) F-24 GUIDE GÉNÉRAL Côté Molette de réglage dioptrique (page F-51) Dessous Borne DIGITAL Douille pour pied photographique (page F-98) Loquet du logement des piles (page F-38) Port USB (page F-98) LOCK OPEN Borne d’alimentation secteur (page F-42) Couvercle du logement des piles (page F-38) Borne VIDEO OUT (page F-98) Ouverture du cache-bornes Témoin d’accès à la carte (page F-26) Couvercle de fente de carte mémoire (page F-33) F-25 GUIDE GÉNÉRAL Témoin d’accès à la carte Témoin de retardateur Le témoin d’accès à la carte clignote en vert pendant l’accès à la carte mémoire. Le témoin de retardateur clignote quand le retardateur fonctionne jusqu’à l’ouverture de l’obturateur. Témoin d’accès à la carte Témoin de retardateur ACCESS IMPORTANT! Ne jamais ouvrir le couvercle de carte mémoire lorsque le témoin d’accès à la carte clignote. F-26 GUIDE GÉNÉRAL Témoin de flash Témoin de fonctionnement Témoin de flash Le témoin de fonctionnement indique l’état de fonctionnement de l’appareil photo, de la façon indiquée ci-dessous. Le témoin de flash s’allume également et clignote de la façon suivante pendant un enregistrement. MENU MENU Témoin de fonctionnement Mode REC Mode REC Couleur du témoin Clignotant Vert L’une des opérations suivantes est en cours: démarrage, sauvegarde (multiple), enregistrement d’une séquence vidéo (PAST) en attente. Couleur du témoin Clignotant Orange Le flash se charge. Déclencheur (pression partielle) • Lorsque le témoin est éteint, l’appareil photo est prêt à enregistrer. Couleur du témoin Allumé Orange La photo peut être prise. Touche d’obturation partielle Couleur du témoin Allumé Clignotant Vert Mise au point terminée. Mise au point impossible • Lorsque le témoin de fonctionnement et le témoin de flash clignotent tous deux, un message d’erreur s’affiche sur l’écran, que l’écran soit allumé ou non. F-27 ECRAN DE CONTRÔLE ECRAN DE CONTRÔLE Appuyez sur DISP pour faire apparaître divers indicateurs sur l’écran. Mode REC Retardateur Cadre de mise au point automatique Avertissement d’absence de carte mémoire 10 SEC, 2 SEC Indicateur de mode de mise au point PREVIEW DISP Automatique Manuelle Infini Macro Mode de flash Touche DISP Mode d’enregistrement Sans indicateur Rapport de focale X2 Nombre de pages restantes Taille de l’image Sans Automatique indicateur 2048 x 1536 1024 x 768 Embrayé Débrayé Qualité Réduction yeux rouges FINE NORMAL ECONOMY Indicateur de détection ponctuelle de luminosité Informations sur l’image Indicateur de bougé Indice d’ouverture Réglage EV Indice de vitesse d’obturation Charge des piles Date et heure Ces informations apparaissent pendant une ou deux secondes, puis disparaissent. F-28 Enregistrement de séquence vidéo: temps d’enregistrement ........... secondes Panorama: nombre d’images ........... P1 à P9 Mode Continu: indicateur de mode ........... ECRAN DE CONTRÔLE Ecran lorsque le déclencheur est à demi enfoncé Mode de flash ( Ecran de mode d’enregistrement Le menu d’enregistrement s’affiche par une pression sur la touche MODE en mode REC. Utilisez [왘] et [왗] pour amener l’icône de la fonction souhaitée au bas de la molette (pour la sélectionner), puis appuyez sur SET. ) Indice d’ouverture Indice de vitesse d’obturation Nombre de pages restantes Cadre de mise au point automatique • Mise au point terminée: Vert • Mise au point impossible: Rouge Fonction actuellement sélectionnée Indicateurs de mode d’enregistrement • L’indicateur de flash indique le déclenchement imminent du flash (lorsque le flash automatique est sélectionné). Séquence vidéo Mode S (mode automatique avec priorité à l’obturation) Panorama Paysage Mode A (mode automatique avec priorité à l’ouverture) Portrait Mode P (normal) IMPORTANT ! L’indice d’ouverture ou de vitesse d’obturation peuvent devenir orange sur l’écran si l’ouverture et la vitesse d’obturation ne sont pas appropriées. F-29 Scène nocturne ECRAN DE CONTRÔLE Afficheur d’indicateurs Mode PLAY L’afficheur d’indicateurs situé sur le haut de l’appareil photo indique les réglages et l’état de l’appareil pendant l’enregistrement de photos. L’afficheur d’indicateurs est pratique surtout lorsque l’écran est éteint. Indicateur de protection Nom de dossier Numéro d’image Taille de l’image 2048 x 1536 1024 x 768 Qualité FINE NORMAL ECONOMY Date et heure (date et heure de l’enregistrement) Indicateur de mode manuel Charge des piles Charge des piles Indicateur de mode Indicateur d’infini macro Indicateur de flash Réglages de l’heure du débrayé retardateur Indicateur de réduction Nombre d’images resNombre des yeux rouges tantes/Nombre d’images Nom de dossier – Numéro de fichier Les indicateurs ci-dessus apparaissent seulement lorsque l’afficheur d’indicateurs a été activé à l’aide de la touche DISP. Changement de la langue d’affichage Procédez de la façon suivante pour sélectionner l’anglais ou le japonais. 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez “Set Up” “Language”. 3. Sélectionnez la langue d’affichage souhaitée. F-30 ECRAN DE CONTRÔLE Exemple de menu: Mode REC Menus La touche MENU sert à afficher les menus. Le contenu d’un menu dépend du mode dans lequel se trouve l’appareil photo, mode PLAY ou mode REC. Il y a deux types de menus: les menus de base et les menus avancés. Les menus de base contiennent les paramètres nécessaires au réglage des fonctions élémentaires tandis que les menus avancés contiennent les réglages concernant toutes les fonctions. Lorsqu’un menu est affiché, vous pouvez passer du menu de base au menu avancé en appuyant sur DISP. Dans ce mode d’emploi, le menu de base est toujours utilisé pour les paramètres qui apparaissent sur le menu de base et le menu avancé. Menu de base Catégories Guide DISP • Voir “Utilisation des menus REC” à la page F-74 et “Utilisation des menus PLAY” à la page F-85 pour de plus amples informations sur le contenu de ces menus. Menu avancé Catégories F-31 Fonctions ECRAN DE CONTRÔLE Réglage des paramètres des menus 1. Quand l’appareil photo est en mode REC ou PLAY, appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur DISP pour passer du menu de base au menu avancé. 3. Appuyez sur [왘], [왗], [왔] et [왖] pour sélectionner la fonction ou le paramètre souhaité, puis appuyez sur SET. [왘] [왗] [왔] [왖] : Sélection du paramètre SET : Exécution de la sélection MENU : Retour à l’écran précédent ou annulation du réglage. • Réglez les paramètres en suivant les messages qui apparaissent sur l’écran. 4. Après avoir effectué les réglages souhaités, sélectionnez “Exit”, puis appuyez sur SET. F-32 CARTES MÉMOIRE CARTES MÉMOIRE 2. Comme indiqué sur l’illus- Cet appareil photo emploie une carte mémoire (carte CompactFlash ou Microdisque) pour le stockage d’images. Bouton d’éjection tration, insérez la carte mémoire dans la fente et rentrez-la complètement. IMPORTANT! • Si le bouton d’éjection ressort, appuyez dessus avant d’insérer la carte mémoire dans la fente. • Veillez à éteindre l’appareil photo avant d’insérer ou d’enlever une carte mémoire. • Quand vous insérez une carte mémoire dans l’appareil photo, veillez à l’orienter correctement, avec la face correcte dirigée vers le haut, et veillez aussi à l’insérer dans le bon sens. La surface marquée d’une flèche doit être dirigée vers le bas! Face marquée d’une flèche Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo 3. Fermez le couvercle de carte mémoire. 1. Ouvrez le couvercle de carte mémoire. F-33 CARTES MÉMOIRE 5. Fermez le couvercle de Retrait d’une carte mémoire de l’appareil photo carte mémoire. 1. Ouvrez le couvercle de carte mémoire. IMPORTANT! 2. Appuyez sur le bouton • N’insérez que des cartes mémoire dans la fente de carte mémoire. L’insertion de tout autre type de carte peut causer un problème de fonctionnement. • Si de l’eau ou un objet devait pénétrer dans la fente de carte mémoire, éteignez immédiatement l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre revendeur ou le service après-vente CASIO le plus proche. • Ne jamais éjecter la carte CompactFlash lorsque la fente de la carte est dirigée vers le bas. La carte CompactFlash peut tomber et les données d’images de la carte risquent d’être détruites. • Ne jamais enlever la carte mémoire de l’appareil photo lorsque le témoin de fonctionnement ou le témoin d’accès à la carte clignote. Les images enregistrées pourraient être détruites ou les données de la carte mémoire vérolées. Bouton d’éjection d’éjection pour le faire sortir de l’appareil photo. 3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton d’éjection pour éjecter la carte. 4. Enlevez la carte mémoire. F-34 CARTES MÉMOIRE Formatage d’une carte mémoire Précautions concernant la carte mémoire Vous pouvez formater une carte mémoire pour supprimer toutes les données qui y sont enregistrées. • Il n’est pas possible d’enregistrer des images avec l’appareil photo si aucune carte mémoire n’est insérée. • N’utilisez que des cartes CompactFlash de marque CASIO. Le bon fonctionnement de l’appareil photo avec d’autres cartes n’est pas garanti. • L’électricité statique, les parasites électriques et d’autres phénomèmes électriques peuvent être à l’origine d’une dégradation ou d’une perte totale des données enregistrées sur une carte mémoire. Pour cette raison, il est important de faire sur d’autres supports (disque magnétooptique, disquette, disque dur d’un ordinateur, etc.) des copies des images que vous jugez importantes. • Un problème de carte mémoire peut être résolu en reformatant la carte mémoire (page F-117). Le reformatage d’une carte mémoire supprime toutes les images mémorisées sur la carte, mais il est possible de les copier sur le disque dur d’un ordinateur avant de reformater la carte. Si vous prévoyez d’enregistrer des images dans un lieu où vous ne disposerez pas d’ordinateur, il est préférable d’emporter une ou deux cartes mémoire de réserve en cas de problème de carte mémoire. • Il est conseillé de reformater une carte mémoire susceptible de contenir des données détériorées (DECODE ERROR, couleurs étranges ou images déformées) ou les cartes neuves. IMPORTANT! • Le formatage d’une carte mémoire supprime toutes les images stockées sur la carte, même si certaines images sont protégées (page F-89). • Les données supprimées lors du formatage ne pourront pas être restituées! Vérifiez soigneusement si vous n’avez vraiment plus besoin des données enregistrées sur la carte mémoire avant de la formater. 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez “Set Up” “Format”. 3. En réponse au message de confirmation qui apparaît, sélectionnez “Yes” pour formater la carte. F-35 CARTES MÉMOIRE • Avant de formater une carte, remplacez les piles de l’appareil photo par un jeu de piles neuves (alcalines ou au lithium) ou utilisez l’adaptateur secteur. L’extinction de l’appareil photo pendant cette opération peut entraîner un mauvais formatage et rendre toute utilisation ultérieure de la carte impossible. • Le microdisque a une très grande capacité de stockage. C’est la raison pour laquelle les opérations peuvent prendre un certain temps. • Le microdisque risque de ne pas fonctionner correctement dans les régions où la pression barométrique est trop basse. Il faut donc éviter de l’utiliser à de hautes altitudes. • Un microdrive consomme plus d’électricité qu’une carte CompactFlash. Il peut réduire considérablement l’autonomie des piles selon la façon dont il est utilisé. Lorsque vous utilisez des piles alcalines de certaines marques, celles-ci peuvent s’épuiser immédiatement, bien qu’elles soient neuves, dans certaines conditions de fonctionnement. C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser des piles aux hydrures métalliques de nickel ou des piles au lithium pour alimenter l’appareil photo lorsque vous employez un microdrive. • Lorsque la charge des piles est faible, le temps requis entre deux prises de vues peut être plus long. Le rallongement de l’intervalle est prévu pour protéger le microdrive. Précautions concernant le microdisque IBM La compatibilité de cet appareil photo avec les microdisques IBM a été confirmée par CASIO. Néanmoins, vous devez noter les points importants suivants lorsque vous utilisez le microdisque IBM. • Avant d’utiliser le microdisque veuillez lire toute la documentation fournie. • Notez que le microdisque devient chaud lorsqu’il est utilisé. Faites attention lorsque vous le détachez de l’appareil photo. • Lorsque vous enlevez le microdisque de l’appareil photo évitez d’appuyer sur la face étiquetée du microdisque. Une trop forte pression peut endommager les composants internes du microdisque et causer un problème de fonctionnement. • Ne jamais éteindre ni exposer l’appareil photo et le microdisque à des chocs violents lorsque le témoin d’accès à la carte de l’appareil photo est allumé. Un mauvais fonctionnement peut d’ensuivre. • Le microdisque est un appareil de très haute précision. Si l’appareil photo devait tomber, le microdisque risque de ne plus fonctionner correctement et l’appareil photo peut être endommagé. Manipulez l’appareil photo avec une extrême précaution lorsque le microdisque y est inséré. En cas de mauvais fonctionnement du microdisque... • Adressez-vous au revendeur du microdisque ou contactez l’adresse mentionnée dans la documentation du microdisque. • CASIO ne peut pas offrir d’assistance ni de service techniques pour le microdisque. • CASIO décline toute responsabilité quant aux pertes de données résultant de l’utilisation du microdisque. F-36 CARTES MÉMOIRE Précautions concernant les dossiers de carte mémoire • Lorsque vous voulez sauvegarder la 251e image dans un dossier, l’appareil photo crée automatiquement un nouveau dossier et y stocke l’image. • Les nombres de fichiers et de dossiers mentionnés ci-dessus sont un maximum absolu. Les nombres réels de dossiers et de fichiers peuvent être inférieurs selon la capacité de la carte mémoire et la taille de chaque image. • Les images de panorama se divisent et sont stockées en images multiples sur la carte mémoire. • Voir “UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR” à la page F-106 pour des informations sur la manière dont sont organisés les fichiers et les dossiers. • L’appareil photo crée automatiquement des dossiers (répertoires) sur la carte mémoire et leur donne des noms se basant sur la date (mois et jour). Les images que vous enregistrez sont automatiquement stockées dans le dossier correspondant à la date d’enregistrement. • En tout 900 dossiers peuvent être créés sur une seule carte. Le nom typique d’un dossier sera par exemple : 100_0719 Numéro de série Jour Mois • En tout 250 fichiers d’images peuvent être stockés dans chaque dossier. Le nom typique d’un fichier sera par exemple : 11070026.JPG Mois Jour Extension (JPG ou AVI) Numéro de série F-37 ALIMENTATION ALIMENTATION 3. Insérez les piles de sorte Cet appareil photo possède une double alimentation qui vous permet d’utiliser soit des piles (alcalines, au lithium ou Ni-MH de taille AA) ou le courant secteur. que leurs pôles plus (+) et moins (–) soient dirigés comme indiqué sur l'illustration. Mise en place des piles 4. Fermez le couvercle du N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de mettre les piles en place ou de les remplacer. 1. Sous l’appareil photo, faites glisser le loquet de couvercle de logement de piles vers l'arrière de l’ap1) pour débloquer pareil (1 le couvercle. 2 logement des piles et faites-le glisser vers le centre de l’appareil pour le 1). bloquer (1 1 1 2 5. Faites glisser le loquet de couvercle de logement des piles vers l'avant de l’appareil pour verrouiller 2). le couvercle (2 2. Tout en appuyant sur le couvercle du logement des piles, faites-le glisser vers le côté de l’appareil pour le libérer, puis levezle vers le haut pour 2). l'ouvrir (2 Veillez à utiliser des piles alcalines, au lithium ou NiMH. N’utilisez jamais des piles au manganèse (voir les précautions à la page suivante). • Assurez-vous que le couvercle du logement des piles est bien fermé. S’il ne l’est pas, il peut s’ouvrir entraînant un risque de blessures corporelles et de dégradation des données d’images. F-38 ALIMENTATION ● Conseils pour la prolongation de l'autonomie des piles • Appuyez sur la touche / pour débrayer le flash quand vous ne l’utilisez pas. • Vous pouvez aussi utiliser les réglages de l’économiseur d’énergie (F-43) pour ne pas gaspiller les piles lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors tension. Autonomie moyenne des piles Cet appareil photo peut être alimenté par des piles alcalines, au lithium ou Ni-MH de taille AA. L’autonomie indiquée ci-dessous correspond à la durée d’utilisation des piles à une température moyenne de 25°C jusqu’à la coupure de l’alimentation suite à l’épuisement des piles. Il n’est pas garanti que toutes les piles auront l’autonomie indiquée. En effet, l’autonomie des piles est inférieure en cas de basse température et d’utilisation ininterrompue. Type d’opération ● Autonomie des piles alcalines L’autonomie réelle des piles alcalines dépend d’un grand nombre de facteurs, entre autre de la marque des piles, du temps de stockage avant emploi, de la température ambiante lors de l’enregistrement et des conditions photographiques. En règle générale, il est conseillé d’utiliser des piles au lithium ou Ni-MH qui durent plus longtemps que les piles alcalines. Les exemples suivants montrent la différence d’autonomie des piles alcalines selon les conditions d’emploi. Piles alcalines Piles au lithium Piles Ni-MH LR6 de taille AA FR6 de taille AA NP-H3 taille AA Reproduction continue 145 minutes 270 minutes 170 minutes Enregistrement continu 210 photos 900 photos 660 photos Exemple 1: L’emploi intermittent de l’appareil photo réduit son autonomie. • Les chiffres indiqués ci-dessus sont approximatifs. • Les valeurs ci-dessus se réfèrent aux types de piles suivants: Alcalines: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA Lithium: Energizer • L’autonomie des piles varie selon la marque. • Ces chiffres se réfèrent à un enregistrement continu dans les conditions suivantes : Flash débrayé Un réglage de ZOOM entre T (téléphoto) et W (grand angle) L’enregistrement d’une image par minute dans les conditions mentionnées ci-dessus réduit l’autonomie des piles d’un sixième environ par rapport à l’autonomie mentionnée. L’autonomie des piles varie beaucoup selon la fréquence d’utilisation du flash, du zoom et d’autres fonctions, ainsi que de la durée de mise sous tension. Conditions • Température : 25°C • Répétition d’un cycle d’enregistrement d’une photo par minute pendant 10 minutes, puis d’une minute de lecture et de neuf minutes d’extinction (mise sous tension, extension complète de l’objectif, extension partielle de l’objectif, extension complète de l’objectif, enregistrement d’image, mise hors tension) • Flash embrayé Autonomie approximative des piles : 30 minutes (28 photos) F-39 ALIMENTATION Exemple 2: A basse température, l’autonomie des piles est réduite. Précautions concernant la manipulation des piles Conditions • Température : 0°C Autonomie approximative des piles : 7 minutes (7 photos) Un mauvais emploi ou traitement des piles peut entraîner une fuite ou un éclatement des piles et endommager sérieusement l’appareil photo. Veuillez prendre les précautions suivantes afin d’éviter tout problème de piles. ● A propos des piles rechargeables • Utilisez seulement des piles aux hydrures métalliques (NP-H3) disponibles en option chez votre revendeur pour cet appareil photo. Le fonctionnement correct de l’appareil n’est pas garanti avec d’autres piles rechargeables. Chargeur-adaptateur secteur (jeu de 4 piles) BC-3HA Piles aux hydrures métalliques (jeu de 4 piles)/chargeur rapide BC-1HB4 Piles aux hydrures métalliques (jeu de 4 piles) NP-H3P4 • Utilisez toujours le même jeu de piles tant pour la recharge que pour l’alimentation de l’appareil photo. L’utilisation de différents jeux de piles peut contribuer à réduire l’autonomie des piles et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • Les piles rechargeables ne peuvent pas être rechargées lorsqu’elles sont dans l’appareil photo. ATTENTION • Utilisez uniquement des piles alcalines de type LR6 (AM-3), au lithium de type FR6 ou Ni-MH (Ni-hydrures métalliques) avec cet appareil photo. Ne jamais mettre en même temps des piles neuves et des piles usées, sinon les piles risquent d’éclater ou de fuir, créant un risque d’incendie ou de blessure. • Assurez-vous toujours que les pôles plus (+) et moins (–) des piles sont dirigés correctement, comme indiqué par les signes inscrits sur l’appareil proprement dit. Des piles mal insérées peuvent éclater ou fuir et créer un risque de blessure ou endommager des objets se trouvant à proximité. • Enlevez les piles de l’appareil photo si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo pendant plus de deux semaines. • Ne jamais recharger les piles ni les laisser se courtcircuiter. Ne jamais ouvrir les piles. F-40 ALIMENTATION • Ne pas exposer les piles à la chaleur directe ni les jeter au feu. Il y a risque d’explosion. • Ne jamais insérer différents types de piles en même temps. • Les piles usées peuvent facilement fuir et endommager l’appareil photo. Sortez les piles de l’appareil photo dès que vous remarquez qu’elles sont usées. • Les piles qui alimentent cet appareil photo deviennent chaudes quand elles se déchargent. C’est normal. Arrêt automatique (Fonctionnement sur piles seulement) Indicateur de faible charge des piles IMPORTANT! Si vous n’effectuez aucune opération pendant un temps prédéterminé, l’appareil photo se mettra automatiquement hors tension. Voir page F-43 pour les détails sur la façon de spécifier le délai d’arrêt automatique. • Pour rétablir l’alimentation, remettez simplement l’appareil sous tension. La mise hors tension automatique ne fonctionne pas dans les cas suivants. L’indicateur de faible charge des piles sur l’écran et dans l’afficheur d’indicateurs change de la façon suivante lorsque la charge des piles diminue. Remplacez les quatre piles dès qu’elles sont épuisées. Si vous continuez d’utiliser l’appareil photo lorsque la charge des piles atteint ou , l’alimentation sera automatiquement coupée. Charge des piles Elevée • Pendant un diaporama (page F-83) • Lorsque l’appareil photo est actionné depuis un ordinateur ou une imprimante raccordé par un câble, le port USB ou le port infrarouge (pages F-99, F-103). • Lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil photo. Faible Ecran de contrôle Afficheur d’indicateurs F-41 ALIMENTATION Utilisation du courant secteur Utilisez l’adaptateur secteur (AD-C620) ou le chargeur adaptateur secteur (BC-3HA), proposés en option, pour alimenter l’appareil photo. ATTENTION • N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur. • Eteignez toujours l’appareil photo avant de débrancher l’adaptateur secteur, même s’il contient des piles. Sinon, l’appareil photo s’éteindra automatiquement lorsque vous débrancherez l’adaptateur secteur. Vous risquez également d’endommager l’appareil photo si vous ne l’éteignez pas avant de débrancher l’adaptateur secteur. • L’adaptateur secteur peut devenir chaud quand il est utilisé pendant longtemps. C’est tout à fait normal et il n’y a pas lieu de s’inquiéter. • Après avoir utilisé l’appareil photo, n’oubliez pas de l’éteindre et de débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur. • L’appareil photo passe automatiquement en mode de fonctionnement sur adaptateur secteur quand l’adaptateur secteur est branché sur l’appareil photo. • Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil photo quand ce dernier est raccordé à un ordinateur. Borne d’alimentation secteur Précautions concernant l’adaptateur secteur ATTENTION • N’utiliser que l’adaptateur secteur AD-C620 à l’exclusion de tout autre afin d’éviter des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie. • Quand vous débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale, saisissez l’adaptateur proprement dit et ne tirez pas sur le cordon. • Évitez de trop plier, tirer ou tordre le cordon de l’adaptateur secteur, et n’essayez jamais de rallonger le cordon en le raccordant à un autre fil. • Ne jamais utiliser une prise électrique dont la tension est différente de celle indiquée sur l’adaptateur secteur. Il y a risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez que l’adaptateur secteur proposé en option pour l’appareil photo. • Si le cordon de l’adaptateur secteur devait être endommagé (fils à nu), faites-le remplacer par un réparateur agréé CASIO. Un cordon secteur endommagé peut créer un risque d’incendie ou d’électrocution. F-42 ALIMENTATION Pour régler le délai de déclenchement des fonctions SLEEP et AUTO POWER OFF Réglages des économiseurs d’énergie Les réglages mentionnés ci-dessous vous permettent de désigner les délais de mise en veille et d’arrêt automatique pour économiser l’énergie des piles. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Options” SLEEP .................. L’écran se met en veille si aucune opération n’est effectuée dans le mode d’enregistrement durant un temps prédéterminé. Une pression sur l’une des touches rétablit l’alimentation. Vous pouvez fixer un délai de mise en veille de l’appareil de 30 secondes, 1 minute ou 2 minutes, mais vous pouvez aussi désactiver complètement ce réglage. AUTO POWER OFF ........ L’arrêt automatique coupe l’alimentation de l’appareil photo si aucune opération n’est effectuée pendant cinq minutes en mode PLAY ou deux ou cinq minutes en mode REC. “Power Save” “Power Save”. • “Options” n’apparaît que dans le menu avancé. 4. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner “Sleep” ou • Si les fonctions AUTO POWER OFF et SLEEP sont toutes deux réglées sur un délai de 2 minutes, la fonction AUTO POWER OFF a priorité sur la fonction SLEEP. C’est-à-dire que l’appareil photo se mettra hors tension si aucune opération n’est effectuée en l’espace de deux minutes. “Auto Power Off”. 5. Sélectionnez le délai de déclenchement souhaité. 6. Lorsque les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur SET. 7. Sélectionnez “Exit”. F-43 ALIMENTATION Initialisation des délais de déclenchement des économiseurs d’énergie Procédez de la façon suivante pour revenir aux réglages initiaux des délais de déclenchement des fonctions SLEEP et AUTO POWER OFF (SLEEP: 1 minute, AUTO POWER OFF: 2 minutes). IMPORTANT! Notez que lorsque vous effectuez la procédure suivante pour initialiser les délais de déclenchement des économiseurs d’énergie la mémoire de mode sera aussi initialisée (page F-73). 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Options” “Power Save” “Power Save”. • “Options” n’apparaît que dans le menu avancé. 4. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner “Sleep” ou “Auto Power Off”. 5. Sélectionnez “Restore”. 6. Sélectionnez “Exit”. F-44 RÉGLAGE DERÉGLAGE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES Procédez de la façon suivante pour régler la date et l’heure actuelles et pour sélectionner le format de la date. Quand vous enregistrez une image, l’heure et la date de la prise de vue sont enregistrées conformément aux données de l’horloge intégrée de l’appareil photo. Vous pouvez aussi utiliser la fonction TIME STAMP pour “imprimer” la date et l’heure sur l’image. Réglage de la date et de l’heure 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez “Set Up” “Date” “Adjust”. IMPORTANT! Repère • La date et l’heure sont effacées si l’appareil photo est laissé 24 heures environ sans piles et sans l’adaptateur secteur fourni. Le cas échéant, remettez l’appareil photo sous tension et réglez à nouveau la date et l’heure avant de l’utiliser. • Le clignotement de l’heure indique que les réglages de l’heure et de la date (horloge) ont été effacés. Procédez comme indiqué sur cette page pour régler à nouveau l’heure et la date. • Si vous ne réglez pas l’horloge intégrée sur la date et l’heure actuelles, toutes les images seront enregistrées avec la date et l’heure par défaut, qui ne seront probablement pas correctes. Veillez à régler correctement l’heure avant d’utiliser l’appareil. Heure Date 3. Réglez la date et l’heure actuelles. • Appuyez sur [왔] ou [왖] pour changer la valeur ou le réglage à la position du repère vert. • Sur les menus, l’option actuellement sélectionnée est indiquée par la couleur verte. Soit le paramètre du menu est surligné en vert, soit un repère vert apparaît à la gauche du paramètre du menu pour indiquer qu’il est sélectionné. • Utilisez [왘] et [왗] pour positionner le repère vert devant le réglage que vous voulez changer. F-45 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES 4. Lorsque tous les réglages ont été effectués sur Sélection du format de la date l’écran, appuyez sur SET pour les enregistrer. Exemple: 1er 2000 Vous pouvez sélectionner un des formats suivants pour cette date: 00/2/1, 1/2/00, 2/1/00. 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez “Set Up” “Date” “Style”. 3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner le format de date souhaité, puis appuyez sur SET. F-46 ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT Mise sous et hors tension de l’appareil photo Utilisation du déclencheur Pour que la mise au point ait le temps de se faire et que l’image soit bien nette, utilisez le déclencheur de la façon suivante. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour mettre l’appareil photo sous ou hors tension. 1. Appuyez à demi sur le déclencheur. • La mise au point se fait automatiquement. REC OFF • Le témoin de fonctionnement s’allume en vert et le cadre de mise au point automatique sur l’écran devient vert quand la mise au point est terminée. PLAY REC : Met l’appareil photo sous tension et en mode REC. PLAY : Met l’appareil photo sous tension et en mode PLAY. OFF : Met l’appareil photo hors tension. IMPORTANT ! 2. Appuyez à fond sur le déclencheur pour enre- • Ne mettez jamais l’appareil photo sous tension lorsque le capuchon est sur l’objectif ou lorsque l’objectif est dirigé vers le bas. • Pour rétablir l’alimentation de l’appareil photo lorsqu’elle a été coupée par l’arrêt automatique, tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur OFF puis remettez-le en position REC ou PLAY. gistrer l’image. F-47 ENREGISTREMENT Opérations élémentaires Vous trouverez ici les opérations élémentaires pour l’enregistrement d’images. Cette partie décrit en particulier l’enregistrement en mode P (Program AE) qui permet des réglages automatiques de l’ouverture et de la vitesse d’obturation et un enregistrement d’images à 2 secondes d’intervalles. L’intervalle peut être plus long si vous enregistrez plus de cinq images consécutives. • L’écran de moniteur se vide momentanément lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur. • La mise au point automatique règle automatiquement la netteté de l’image. • Le témoin de fonctionnement s’allume en vert et le cadre de mise au point automatique sur l’écran devient vert quand la mise au point est terminée. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. • Veillez à retirer le capuchon d’objectif avant d’allumer l’appareil photo. • Si vous voulez utiliser le viseur pour cadrer l’image, appuyez plusieurs fois de suite sur DISP jusqu’à ce que l’écran s’éteigne. • Evitez de bloquer l’objectif et le capteur de distance ou de lumière avec les doigts. REC OFF • Appuyez avec précaution sur le déclencheur, en prenant soin de ne pas bouger l’appareil photo. PLAY 2. Après avoir cadré le sujet sur l’écran, appuyez 3. Après avoir vérifié que la mise au point était à demi sur le déclencheur et maintenez la pression. terminée (le témoin de fonctionnement s’allume en vert), appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer l’image. F-48 ENREGISTREMENT Dans tous ces cas, la mise au point automatique peut être impossible. Ceci est indiqué par le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au point automatique sur l’écran qui tout deux restent rouges. Le cas échéant, sélectionnez le mode manuel pour faire la mise au point vous-même (page F-60). Les distances fixes de mise au point quand la mise au point automatique ne peut pas être utilisée sont les suivantes. • Les images enregistrées sont temporairement stockées dans une mémoire tampon avant d’être enregistrées sur la carte mémoire insérée dans l’appareil photo. Vous pouvez enregistrer des images tant que de l’espace est libre dans la mémoire tampon. • Une pression sur le déclencheur libère l’obturateur, même si la mise au point automatique n’est pas correcte et le sujet n’est pas net. • L’emploi d’un pied photographique est conseillé pour les vitesses d’obturation lentes et les prises de vues en position téléobjectif pour éviter le flou de l’image dû au bougé de l'appareil photo. Lieu bien éclairé: 1,5 mètre minimum Avec flash: Environ 2 mètres Dans certaines situations, le témoin de fonctionnement vert et le cadre de mise au point automatique ne signifieront pas nécessairement que la mise au point est bonne. IMPORTANT! La mise au point automatique est difficile avec les sujets suivants: • Murs d’une seule couleur ou sujets peu contrastés • Sujets à contre-jour • Sujets polis ou réfléchissant énormément la lumière • Persiennes ou motifs horizontaux répétés • Enregistrement d’images multiples à différentes distances de l’appareil photo • Sujets dans un lieu mal éclairé • La mise au point automatique risque de ne pas s’effectuer correctement lorsque l’appareil photo est instable ou bouge. ATTENTION • Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles, débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou de la prise murale lorsque le témoin de fonctionnement et le témoin d’accès à la carte clignotent en vert. Non seulement l’image ne pourra pas être mémorisée, mais d’autres données mémorisées pourraient être vérolées. • La lumière fluorescente scintille à une fréquence qui ne peut pas être détectée par l’œil humain. Quand vous utilisez l’appareil photo à l’intérieur sous un éclairage fluorescent, vous pouvez noter des problèmes de luminosité ou de couleur. F-49 ENREGISTREMENT Détection de l’orientation de l’appareil photo Enregistrement d’images lorsque la charge des piles est faible L’appareil photo détecte automatiquement s’il est orienté verticalement ou horizontalement lorsque vous enregistrez une image et sauvegarde l’orientation en même temps que les données d’image. Les images seront automatiquement orientées correctement lorsque vous les afficherez avec l’application Photo Loader fournie. Pour vous protéger contre une perte éventuelle de données, les images sont enregistrées une à une lorsque le niveau . Pendant la sauvedes piles est égal ou inférieur à garde, le message “Press DISP to cancel save.” apparaît à l’écran. Tant que vous n’appuyez pas sur DISP, la sauvegarde se poursuit. Veillez à remplacer les quatre piles dès que possible lorsque ce message apparaît. Si vous appuyez sur DISP lorsque “Press DISP to cancel save.” est à l’écran, la sauvegarde d’images sera annulée. Prévisualisation de la dernière image enregistrée IMPORTANT ! Le message mentionné ci-dessus n’apparaît pas lorsque l’écran est éteint ou l’appareil photo en mode de séquences vidéo. Procédez de la façon suivante pour prévisualiser la dernière image enregistrée sans sortir du mode REC. 1. Appuyez sur la touche PREVIEW/ et maintenez-la enfoncée pour afficher la dernière image enregistrée. • L’image reste affichée sur l’écran tant que vous maintenez la pression sur la touche PREVIEW/ . • La touche PREVIEW/ peut aussi être utilisée en mode de séquences vidéo. • La touche PREVIEW/ n’agira pas si vous appuyez dessus immédiatement après la mise sous tension de l’appareil photo ou après l’accès au mode REC depuis le mode PLAY. F-50 ENREGISTREMENT • L’écran s’allume automatiquement lorsque l’appareil photo est en mode macro. Utilisez l’écran pour cadrer vos images en mode macro. • Vous pouvez utiliser la molette de réglage dioptrique pour ajuster à votre vue l’image affichée dans le viseur. • Tournez la molette de réglage dioptrique pour ajuster l’image dans le viseur à votre vue. Utilisation du viseur pour l’enregistrement Les illustrations représentent les divers cadres apparaissant dans le viseur quand vous l’utilisez pour cadrer le sujet à enregistrer. Cadre de mise au point automatique * La mise au point de l’image du viseur est désactivée lorsque l’appareil photo est mis hors tension ou en mode PLAY. Cadre de plage de mise au point Distance courte par rapport au sujet Le cadre de plage de mise au point est valide pour les sujets qui sont à trois mètres environ. Une autre plage de mise au point est utilisée pour les sujets plus rapprochés ou éloignés. Pour cette raison, vous devez utiliser / pour passer en mode manuel ( ) ou macro ( ) lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet est égale ou inférieure à 30 cm. Molette de réglage dioptrique F-51 ENREGISTREMENT 2. Tout en tenant le déclencheur à demi enfoncé, Verrouillage de la mise au point déplacez l’appareil et cadrez le sujet souhaité. Normalement, la mise au point automatique se fait sur le sujet qui est à l’intérieur du cadre de mise au point automatique. Le verrouillage de la mise au point est une technique qui consiste à faire la mise au point sur un premier sujet puis sur un second. Ainsi, le premier sujet cadré restera net, bien qu’un autre sujet soit dans le cadre de mise au point automatique. • Le réglage de l’exposition est automatiquement verrouillé lors du verrouillage de l’ouverture. 3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer l’image. 1. Mettez le cadre de mise au point automatique sur le sujet dont le réglage doit être verrouillé et appuyez à demi sur le déclencheur. • L’écran devient momentanément sombre lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur. • Quand le cadre de mise au point automatique est vert, l’image est nette. F-52 ENREGISTREMENT Utilisation du flash Indicateur Mode de flash Description Vous pouvez utiliser le flash intégré pour mieux éclairer le sujet que vous voulez enregistrer. Sans Flash automatique Le flash est automatiquement mis en ou hors service en fonction de l’exposition. Flash en service Le flash se déclenchera toujours, quelle que soit l’exposition. Flash hors service Le flash ne se déclenche jamais, quelle que soit l’exposition. Réduction yeux rouges Un premier éclair s’allume puis un second pendant l’enregistrement, ce qui réduit l’effet yeux rouges. 1. Appuyez sur / . • A chaque pression sur / , le mode de flash change de la façon suivante: Auto (Sans) En service ( ) Hors service ( ) Réduction yeux rouges ( ). Témoin de flash Touche de flash • L’écran s’éteint et le témoin de flash clignote en orange pendant la recharge du flash. Indicateur de bougé MODE MF/ / / MENU L’indicateur (bougé de l’appareil photo) apparaît sur l’écran lorsque le curseur ZOOM est en position T (téléobjectif) ou lorsqu’une vitesse d’obturation lente est utilisée. F-53 ENREGISTREMENT • Le flash doit être utilisé pour les sujets situés approximativement entre 0,5 mètre et 4 mètres de l’appareil (distances pour une ouverture complète). Il ne fonctionne pas très bien en dehors de cette plage. • Selon les conditions de fonctionnement (type de piles utilisées, température, etc.) la recharge du flash peut durer jusqu’à 40 secondes. • Le flash est désactivé pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo et l’enregistrement continu; ceci est indiqué par l’icône du flash qui s’affiche à l’écran. • Le flash ne se recharge pas lorsque la charge des piles est faible. L’indicateur apparaît pour vous signaler que le flash ne se déclenchera pas correctement et que l’exposition de l’image risque d’être insuffisante. Remplacez les piles dès que possible, si le cas se présente. • La réduction yeux rouges risque de ne pas bien fonctionner si l’appareil n’est pas dirigé directement vers le sujet, ou si le sujet est trop loin de l’appareil. • Dans le mode de réduction des yeux rouges, le flash se déclenche automatiquement en fonction de l’exposition. Il ne se déclenchera pas, si le sujet est bien éclairé. • La balance des blancs est fixe lorsque le flash est utilisé et la coloration de l’image enregistrée peut être affectée par la lumière fluorescente ou d’autres sources d’éclairage proches. Indicateur de flash Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’icône du flash apparaît sur l’écran et le témoin de flash s’allume (orange) pour indiquer que le flash se déclenchera lorsque vous appuierez à fond sur le déclencheur. IMPORTANT! • N’utilisez jamais le flash en présence de combustibles et de gaz explosifs. Il y a risque d’explosion et d’incendie. • Ne déclenchez jamais le flash en direction d’une personne conduisant un véhicule. L’éclair du flash peut perturber la vue du conducteur et entraîner un accident. • Ne déclenchez jamais le flash tout près des yeux du sujet photographié. L’éclair du flash peut causer des lésions oculaires surtout aux enfants. Lorsque vous utilisez le flash, l’appareil photo doit être à au moins un mètre des yeux du sujet. • Veillez à ne pas toucher ni bloquer le flash ni le capteur d’exposition avec les doigts. Vous risquez de les salir et le flash risque de ne pas fonctionner comme il faut. Capteur d’exposition Flash F-54 ENREGISTREMENT • Les nombres entre parenthèses indiquent les tailles des fichiers d’images compressées. • Utilisez les menus d’enregistrement (page F-74) pour sélectionner le réglage de qualité souhaité. • Le nombre maximal d’images pouvant être stockées dans un seul dossier est 250. C’est la raison pour laquelle 250 images seront indiquées au maximum même si vous utilisez une carte pouvant contenir plus de 250 images. Vous pourrez stocker d’autres images en changeant de dossier. • Le nombre d’images pouvant être enregistrées peut être différent lorsque Card Browser est utilisé (page F-109). Réglages de qualité L’appareil photo a trois modes de qualité: FINE (Fin), NORMAL (Normal) et ECONOMY (Economique). • Pour déterminer le nombre d’images qui peuvent être enregistrées sur une carte mémoire d’une autre capacité, multipliez les capacités indiquées dans le tableau ci-dessous par le nombre approprié. • Le nombre réel d’images pouvant être enregistrées peut être légèrement différent du nombre indiqué ci-dessous, car la mémoire requise diffère selon le contenu des images. Taille de l’image Qualité (pixels) 2048 x 1536 FINE NORMAL ECONOMY 1024 x 768 FINE NORMAL ECONOMY Taille du fichier Nombre d’images (par image) Carte mémoire 8 Mo Carte mémoire 64 Mo Microdrive 340 Mo 1.4 MB/image 1 MB/image 600 KB/image 350 KB/image 250 KB/image 150 KB/image 5 images 6 images 11 images 19 images 27 images 43 images 43 images 60 images 99 images 167 images 229 images 365 images 245 images 342 images 562 images 943 images 1292 images 2054 images F-55 ENREGISTREMENT Correction de l’exposition L’appareil photo offre un programme d’exposition automatique qui change automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture en fonction de la lumière ambiante. Vous pouvez bien sûr régler manuellement l’exposition pour compenser un contre-jour, un éclairage intérieur trop faible, des arrièreplans sombres ou d’autres situations particulières. • Pour allumer l’écran, appuyez sur DISP (page F-28). 2. Après avoir ajusté l’exposition, appuyez sur le 1. Utilisez [왘] et [왗] pour corriger l’exposition. déclencheur pour enregistrer l’image. • Appuyez sur [왘] ou [왗] pour afficher l’indicateur EV qui indique la correction actuelle de l’exposition. REMARQUES • Appuyez sur [왘] pour éclaircir l’image sur l’écran, en particulier si l’éclairage intérieur est faible ou s’il y a un contre-jour. • La correction de l’exposition est en général exprimée par un indice de lumination (EV). Cet indice est toujours réinitialisé à zéro quand vous allumez l’appareil photo. • A chaque pression sur [ 왘 ] ou [ 왗 ] l’indice de lumination change de 1/3 EV. Un changement dans un sens ou l’autre est indiqué sur l’écran par une flèche dirigée vers la gauche (correction négative) ou vers la droite (correction positive). • La plage normale de correction de l’exposition va de –2EV à +2EV. Dans certains cas, toutefois, l’appareil se réglera sur des indices maximaux inférieurs, si la correction obtenue donne une image trop sombre ou trop claire. • Appuyez sur [왗] pour assombrir l’image sur l’écran. Utilisez ce réglage lorsque l’éclairage est trop lumineux. • L’indicateur EV devient rouge quand la correction atteint sa limite. F-56 ENREGISTREMENT • L’indice de lumination revient automatiquement à zéro quand vous appuyez sur le déclencheur. Vous pouvez réinitialiser l’indice en utilisant [왘] et [왗] pour revenir à zéro, ce qui est indiqué par la disparition de l’indicateur EV de l’écran. L’indice de lumination est fixe lors de l’enregistrement d’une vue panoramique. • Lorsque l’indice de lumination (EV) est changé, “Center” est automatiquement sélectionné comme réglage de détection de la lumière. F-57 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Cadrez l’image et enregistrez-la. Ce paragraphe décrit les fonctions avancées de cet appareil photo qui peuvent être utilisées pour l’enregistrement. • Utilisez l’écran pour un zooming, la mise au point manuelle, la photographie en macro, l’enregistrement d’une séquence vidéo ou d’un panorama et l’exposition multiple. • La mise au point se verrouille au moment où vous enregistrez la première image et ce réglage s’applique à toutes les images suivantes. • Le flash ne se déclenche pas dans le mode de déclenchement continu. • Vous ne pourrez peut-être enregistrer que deux images dans le mode de déclenchement continu lorsque vous utilisez le mode Scène nocturne et une vitesse d’obturation fixe ou lente. Utilisation du mode de déclenchement continu Le mode de déclenchement continu permet d’enregistrer jusqu’à trois images à 0,5 seconde d’intervalle. Il peut être utilisé pour l’enregistrement ordinaire ou dans les modes P (Program AE), A (Priorité à la vitesse d’obturation), S (Priorité à l’obturateur), Scène nocturne, Paysage et Portrait. • N’essayez pas d’utiliser le mode de déclenchement continu lorsque l’indicateur de faible charge des piles est affiché. • Le stockage d’images enregistrées dans le mode de déclenchement continu sur une carte mémoire peut durer 14 secondes (pour trois images). 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. • N’enlevez jamais les piles de l’appareil photo, ne débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo et ne retirez pas la carte mémoire pendant la sauvegarde des images. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Functions 1” “Drive Mode” “Continuous”. • “Functions 1” n’apparaît que sur le menu avancé. • L’indicateur “ ” apparaît sur l’écran lorsque le mode de déclenchement continu est sélectionné. F-58 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Utilisation du zoom Le zoom vous permet de rapprocher les sujets éloignés de l’appareil photo. Vous pouvez choisir le zoom optique ou le zoom numérique, ou même les combiner pour multiplier la taille de l’image originale par 6. T (téléobjectif) Utilisation du zoom optique 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. Le zoom optique agrandit l’image en changeant la focale de l’objectif. Vous pouvez augmenter trois fois la taille de l’image en utilisant le zoom optique. • La luminosité (ouverture) est aussi affectée par l’utilisation du zoom optique. • L’emploi d’un pied photographique est conseillé pour les vitesses d’obturation lentes et les prises de vues en position téléobjectif pour éviter le flou de l’image dû au bougé de l’appareil photo. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. 2. Poussez le curseur ZOOM vers T (téléobjectif) pour rapprocher le sujet ou vers W (grand-angle) pour l’éloigner. W (grand-angle) Utilisation du zoom numérique T Le zoom numérique produit une image de 1024 x 768 pixels, ce qui peut être le double de l’image originale. L’utilisation du zoom optique en combinaison avec le zoom numérique permet un grossissements maximal de 6X. W Curseur ZOOM Voir “Utilisation des menus REC” à la page F-74 pour les détails concernant les réglages du zoom numérique. F-59 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT • Si vous appuyez sur / lorsque “ ” clignote, le mode de mise au point se réglera sur Infini. Mise au point manuelle La mise au point manuelle permet de régler soi-même la netteté de l’image. 4. Cadrez l’image et enregistrez-la. • Le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au point automatique n’apparaissent pas pendant la mise au point manuelle. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. 2. Appuyez sur / à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indicateur MF apparaisse sur l’écran. • A chaque pression de / , le mode de mise au point change de la façon suivante: Mise au point automatique Mise au point manuelle ( ) Infini ( ) Macro ( ). 3. Pendant que “ ” clignote à l’écran, utilisez [왗] et [왘] pour faire la mise au point de l’image. • Si vous n’effectuez aucune mise au point en l’espace de deux secondes environ, l’indicateur “ ” cessera de clignoter. ” a cessé de clignoter, vous pouvez • Une fois que “ utiliser [왘] et [왗] pour corriger l’exposition (EV). • Si “ ” cesse de clignoter avant que vous ayez pu faire la mise au point, appuyez sur / pour que “ ” clignote à nouveau. F-60 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Enregistrement dans le mode Infini Utilisation du mode Macro Utilisez le mode Infini pour photographier des paysages ou des sujets éloignés. Ce mode effectue la mise au point automatique autour de l’infini ( ). Le mode Macro permet de faire des gros plans dans les plages de mise au point suivantes. Plage de mise au point approximative : 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. 6 cm à 30 cm (zoom 1x) 9 cm à 30 cm (zoom 2 x) • La plage de mise au point est la distance entre la surface de l’objectif et le sujet. • Il est possible de faire un zoom 1x ou 2x seulement lors de l’enregistrement en mode Macro. • Quand vous utilisez le mode Macro, servez-vous de l’écran pour cadrer l’image. N’utilisez pas le viseur. • Le mode Macro peut être utilisé avec les réglages d’ouverture F4, F5,6 ou F8. Le réglage F4 est automatiquement utilisé lors de l’enregistrement avec priorité à l’ouverture même si l’ouverture a été réglée sur F2 ou F2,3. 2. Appuyez plusieurs fois de suite sur / jusqu’à ce que l’indicateur apparaisse sur l’écran. • A chaque pression de / le mode de mise au point change dans l’ordre suivant : Mise au point automatique Mise au point manuelle ( ) Infini ( ) Macro ( ). 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. pour le régler sur REC. 2. Appuyez plusieurs fois de suite sur / jusqu’à ce que l’indicateur apparaisse sur l’écran. • A chaque pression de / , le mode de mise au point change de la façon suivante: Mise au point automatique Mise au point manuelle ( ) Infini ( ) Macro ( ). 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. F-61 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Cadrez l’image et appuyez sur le déclencheur Enregistrement d’une séquence vidéo pour commencer à enregistrer. Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo de 30 secondes environ. Ces séquences sont enregistrées dans le format AVI à 320 x 240 pixels. Pour les détails, voir “Utilisation des menus REC” à la page F-74. Il y a deux types d’enregistrements de séquences vidéo: PAST (passé) ou NORMAL (normal). L’option PAST vous permet de saisir les images d’événements survenus avant la pression du déclencheur tandis que l’option NORMAL vous permet d’enregistrer les images d’événements survenus après la pression du déclencheur. Voir “Utilisation des menus REC” à la page F-74 pour les détails sur la sélection de la durée de la séquence vidéo. • Les fichiers AVI peuvent être affichés et sauvegardés sur un ordinateur supportant l’emploi de cartes CompactFlash. Dans ce cas, installez l’application QuickTime fournie avec l’appareil photo. • La mise au point automatique s’adapte automatiquement au mouvement du sujet. • Voir “Reproduction d’une séquence vidéo” à la page F-79 pour les détails sur le visionnage d’une séquence vidéo. • L’enregistrement de la séquence vidéo s’arrête automatiquement 30 secondes après le début de l’enregistrement. • Pour arrêter l’enregistrement avant l’écoulement des 30 secondes, appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur. PAST 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. NORMAL 2. Appuyez sur MENU. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. 2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez 3. Sélectionnez “Movie Mode” “Past”. • Sur le menu avancé, sélectionnez “Functions 2” “Movie Mode” “Past”. . F-62 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez • Si vous appuyez sur le déclencheur pendant que “STAND BY” est à l’écran, tout ce qui était devant l’objectif pendant la période où vous avez appuyé à demi puis à fond sur le déclencheur sera enregistré. Dans ce cas, l’enregistrement sera inférieur à 10 secondes. . 5. Cadrez le sujet sur l’écran et appuyez à demi sur le déclencheur. • La mise au point automatique s’adapte automatiquement au mouvement du sujet. • Le message “STAND BY” apparaît sur l’écran pour indiquer que la mémoire tampon de l’appareil photo est en train de charger des données d’images. Ce message reste affiché 10 secondes environ. IMPORTANT! Le flash est hors service pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. • Lorsque “STAND BY” disparaît de l’écran, le contenu de la mémoire tampon continue d’être mis à jour tant que vous maintenez une demi-pression sur le déclencheur. REMARQUE Capacité de stockage de séquences vidéo 6. Laissez l’appareil photo en direction de la scène que vous voulez filmer, puis appuyez à fond sur le déclencheur lorsque vous voulez terminer l’enregistrement. • Si vous appuyez sur le déclencheur après la disparition de “STAND BY”, tout ce qui était devant l’objectif durant les 10 secondes qui ont précédé la pression du déclencheur sera enregistré. F-63 Capacité de stockage Environ 300Ko/seconde Durée d’enregistrement 30 secondes par séquence vidéo (NORMAL) 10 secondes par séquence vidéo (PAST) AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Enregistrement d’une vue panoramique • Vous pouvez aligner ainsi neuf images pour obtenir une vue panoramique. Appuyez sur MENU pour arrêter l’enregistrement du panorama. Lors de l’enregistrement d’une vue panoramique vous pouvez enregistrer une série d’images et les relier pour créer un effet panoramique. • Les réglages d’ouverture et de balance des blancs se verrouillent sur la première image du panorama et sont appliqués à toutes les images suivantes du panorama. • Si vous voulez relier plus de 9 images en un panorama, transférez les images sur un ordinateur et utiliser une application, en vente dans le commerce, pour les relier. • Voir “Reproduction d’une vue panoramique” à la page F-80 pour les détails sur le visionnage de panoramas. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. 2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez . 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. • Le bord droit de l’image précédemment enregistrée reste affiché sur l’écran afin que vous puissiez l’aligner correctement sur l’image suivante. • A partir de la seconde image, dirigez l’appareil photo un peu plus vers la droite de façon que l’image suivante chevauche la précédente sur l’écran. F-64 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT! Mode Scène nocturne • La vitesse d’obturation est assez lente dans le mode Scène nocturne, c’est pourquoi il est conseillé d’utiliser un trépied pour éviter les bougés de l’appareil photo. • Une vitesse d’obturation lente entraîne aussi un rafraîchissement lent de l’écran. Pour cette raison, il est possible que l’image enregistrée soit légèrement différente de l’image qui était affichée au moment où vous avez appuyé sur le déclencheur. • La mise au point automatique est difficile dans l’obscurité. Le cas échéant, utilisez la mise au point manuelle (page F-60). L’image risque d’être un peu floue si le sujet se déplace rapidement. • Le contraste des images prises en mode Scène nocturne n’est pas affecté par les réglages de contraste effectués sur le menu REC (page F-75). Le mode Scène nocturne sert à enregistrer des images dans des lieux sombres. Quand vous prenez en photo un sujet le soir ou la nuit, vous pouvez utiliser le flash en combinaison avec le mode Scène nocturne pour un enregistrement synchro au ralenti. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. 2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez . 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. F-65 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Enregistrement en mode Paysage Enregistrement de portraits Dans le mode Paysage, l’image enregistrée est nette du premier plan à l’arrière-plan. Vous pouvez utiliser ce mode avec le curseur ZOOM réglé sur W (grand-angle) pour enregistrer des images grand-angle qui seront nettes du premier plan à l’arrière-plan. • En intérieur ou par temps nuageux, les images enregistrées en mode Paysage peuvent ne pas être différentes de celles produites par un enregistrement normal. Dans le mode Portrait, la mise au point se fait de manière à rendre le fond légèrement flou pour mieux faire ressortir le sujet au premier plan. • Vous pouvez rendre l’arrière-plan encore plus flou en plaçant le curseur de ZOOM sur T (téléobjectif) lors de la prise de vue en mode Portrait. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction 2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez pour le régler sur REC. 2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez . 3. Cadrez l’image puis appuyez à demi sur le dé- . clencheur. 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. 4. Après avoir vérifié que le sujet était net, appuyez à fond sur le déclencheur. F-66 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Enregistrement d’images avec priorité à la vitesse d’obturation Enregistrement d’images avec priorité à l’ouverture Vous pouvez désigner une vitesse d’obturation de 2 à 1/ 1000e de seconde. Vous pouvez désigner une ouverture de F2 à F8. Une grande ouverture (indiquée par un petit indice d’ouverture) réduit la plage de mise au point, tandis qu’une petite ouverture augmente la plage de mise au point. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. 2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez Grande ouverture Ouverture réduite . 3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner la vitesse d’obturation que vous voulez utiliser. Indice d’ouverture Indice de vitesse d’obturation Grande Ouverture ouverture réduite F2, F2,3, F2,8, F4, F5,6, F8 • Réglez l’ouverture pour corriger l’exposition du sujet que vous enregistrez s’il est trop lumineux ou trop sombre. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction 4. Cadrez l’image et enregistrez-la. pour le régler sur REC. 2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez F-67 . AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner l’ouverture Enregistrement monochrome et sépia que vous voulez utiliser. Procédez de la façon suivante pour enregistrer une image monochrome (en blanc et noir) ou sépia. Notez qu’il sera impossible de convertir ultérieurement une image monochrome ou sépia en image de couleurs. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction Indice d’ouverture pour le régler sur REC. 2. Appuyez sur MENU. 3. Utilisez [왘], [왗], [왔] et [왖] pour sélectionner 4. Cadrez l’image et enregistrez-la. “Color” puis appuyez sur SET. • Sur le menu avancé, sélectionnez “Functions 2” “Color”. F-68 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner “B/W” ou Utilisation du retardateur “Sepia” puis appuyez sur SET. Vous pouvez utiliser le retardateur pour effectuer l’une ou l’autre des opérations suivantes. 5. Cadrez l’image et enregistrez-la. Enregistrement 10 secondes ..................... L’enregistrement commence 10 secondes environ après une pression du déclencheur. Utilisez cette méthode si vous voulez être sur l’image. Enregistrement 2 secondes ....................... L’enregistrement s’effectue deux secondes environ après une pression du déclencheur. Utilisez cette méthode pour éviter de bouger l’appareil photo lorsque vous appuyez sur le déclencheur. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. 2. Appuyez sur / . • A chaque pression de / , le réglage du retardateur change de la façon suivante: 10SEC ( ) 10SEC 2SEC ( ) Hors service. 2SEC F-69 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. Réglage manuel de la balance des blancs • Le témoin de retardateur clignote par intervalles d’une seconde. Sous certaines conditions d’éclairage, le réglage automatique de la balance des blancs peut prendre un certain temps ou la plage réglable peut être limitée (température de couleur). Si vous supposez que les conditions d’éclairage actuelles peuvent entraîner des problèmes, essayez de régler manuellement la balance des blancs, ce qui est possible dans toutes les conditions d’éclairage. La procédure suivante décrit la façon de régler la balance des blancs avec une feuille de papier blanc. Pour obtenir les meilleurs résultats possible, vous devez utiliser une plaque réfléchissante spéciale disponible dans un magasin de matériel photographique. • Vous pouvez annuler le retardateur en appuyant sur le déclencheur pendant que le témoin de retardateur clignote. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. 2. Appuyez sur MENU. Si le menu de base apparaît, appuyez sur DISP pour afficher le menu avancé. 3. Sélectionnez “Functions 1” lance” “White Ba- “Manual”. • “Functions 1” n’apparaît que sur le menu avancé. F-70 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. En dirigeant l’appareil photo vers une feuille Spécification des réglages par défaut à la mise sous tension de papier blanche, appuyez sur DISP pour faire les réglages de balance des blancs. Les réglages par défaut à la mise tension sont ceux utilisés par l’appareil photo lorsqu’il est mis sous tension. Vous pouvez spécifier ces réglages pour le mode d’enregistrement, la mise au point, le flash, le zoom numérique, la méthode de détection de la lumière, la balance des blancs et l’intensité du flash. Les tableaux suivants indiquent les paramètres dont les réglages par défaut peuvent être spécifiés. Veuillez noter les points suivants au sujet des réglages par défaut. • Il y a deux groupes de réglages par défaut, classés dans le Mode 1 ou le Mode 2. • Lorsque “On” est spécifié pour un paramètre, l’appareil photo retient le réglage actuel de ce paramètre à sa mise hors tension et emploie le même réglage lorsqu’il est remis sous tension. • Lorsque “Off” est spécifié pour un paramètre, l’appareil photo emploie toujours son réglage par défaut standard, comme indiqué dans les colonnes “Off” des tableaux suivants. • Une pression sur SET à ce moment ramène l’appareil photo au réglage de balance des blancs obtenu la dernière fois que vous aviez effectué ce réglage manuel. 5. La procédure de réglage manuel de la balance des blancs s’arrête automatiquement lorsqu’elle est terminée. • Si la procédure ne s’arrête pas automatiquement, appuyez sur SET pour l’interrompre. 6. Quand le réglage de balance des blancs est terminé, l’écran indiqué à l’étape 3 ci-dessus réapparaît. Sélectionnez “Exit” pour sortir de la procédure de réglage manuel de la balance des blancs. REMARQUE Lorsque vous accédez ou mode Scène nocturne, la balance des blancs se règle automatiquement sur “Daylight”. Vous pouvez garder ce réglage ou le modifier suivant la procédure ci-dessus. F-71 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Mode 1 (Mode Memory 1) Etat de la mémoire de mode On Off Options disponibles Réglage Recording Mode Pour valider ou non les réglages par défaut P, , , A, S, , AF, MF, , Flash Auto, , , Digital Zoom Off, On pour le régler sur REC. 2. Appuyez sur MENU. Si le menu de base appa- P Mode , Focus 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction Réglage à la mise hors tension raît, appuyez sur DISP pour afficher le menu avancé. AF Auto 3. Sélectionnez “Options”. Off • “Options” n’apparaît que sur le menu avancé. 4. Sélectionnez “Mode 1” ou “Mode 2”. Mode 2 (Mode Memory 2) Réglage Metering White Balance Flash Intensity Sensitivity Options disponibles 5. Sélectionnez “Mode 1” ou “Mode 2”. Etat de la mémoire de mode On Off Multi, Center, Spot Auto, Daylight, Shade, Tungsten, Fluorescent, Manual Strong, Normal, Weak +3.0, +2.0, +1.0, Normal Multi Réglage à la mise hors tension Auto Normal Normal F-72 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 6. Sélectionnez le paramètre dont vous voulez Initialisation des réglages par défaut à la mise sous tension et économie d’énergie changer le réglage. 7. Sélectionnez “On” ou “Off”. Procédez de la façon suivante pour initialiser les réglages par défaut et les réglages d’économiseurs d’énergie. • Répétez les étapes 6 et 7 pour d’autres paramètres, si nécessaire. IMPORTANT ! 8. Sélectionnez “Exit”. La procédure décrite pour rétablir les réglages par défaut initialise aussi les délais de déclenchement des économiseurs (page F-45). 1. Effectuez les étapes 1 à 3 de “Pour valider ou non les réglages par défaut”. 2. Sélectionnez “Power Save”, “Mode 1” ou “Mode 2”. 3. Sélectionnez “Power Save”, “Mode 1” ou “Mode 2”. 4. Sélectionnez “Restore”. • Le tableau suivant indique l’état des réglages par défaut de chaque paramètre après la procédure mentionnée ci-dessus. 5. Sélectionnez “Exit”. F-73 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Paramètre Sleep Auto Power Off Réglage par défaut Power Save Utilisation des menus REC Les menus REC permettent de régler la qualité de l’image, la balance des blancs et d’autres paramètres selon vos préférences et les conditions de prise de vue. Chaque menu REC a deux formats : un menu de base et un menu avancé. Appuyez sur DISP pour passer du menu de base au menu avancé. 1 min 2 min Mode 1 (Mémoire de mode 1) Recording Mode Off (P Mode) Focus Flash Off (AF) On (Dernier mode sélectionné) Digital Zoom On (Dernier mode sélectionné) Mode 2 (Mémoire de mode 2) Metering White Balance Off (Multi) Off (Auto) Flash Intensity Sensitivity Off (Normal) Off (Normal) REMARQUE Les réglages de mode d’enregistrement, de mise au point, de flash, de zoom numérique, de méthode de détection de la lumière, de balance des blancs et d’intensité et de sensibilité du flash sont retenus à la mise hors tension de l’appareil photo seulement s’ils ont été spécifiés comme réglages par défaut à la mise sous tension (page F-71). Tous les autres réglages sont retenus à la mise hors tension de l’appareil photo. Menus REC Voir “Menus” à la page F-31 pour de plus amples informations sur la façon d’utiliser les menus. Les paramètres du menu de base sont indiqués par base . F-74 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Picture Quality base Size base Functions 1 Sert à définir la qualité de l’image. Fine / Normal / Economy Drive Mode Ce réglage définit le mode de fonctionnement de l’obturateur. Single : Enregistrement d’une suite d’images à 2 seconde d’intervalles environ. Continuous: Enregistrement d’une suite d’images à 0,5 seconde d’intervalles environ lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé. • Pour chacun des réglages ci-dessus, l’intervalle peut être plus long à des vitesses d’obturation plus lentes. Metering Sert à régler la méthode de détection de la luminosité. Multi : Mesure la luminosité de l’image complète et assure des réglages d’exposition équilibrés. Center : Mesure la luminosité au centre de l’image. Vous avez le choix entre deux formats d’images en pixels. 2048 x 1536 / 1024 x 768 Sharpness Sert à définir la netteté des contours de l’image. Hard : Contours durs Normal Soft : Contours doux Saturation Sert à régler l’intensité des couleurs. High : Les couleurs apparaissent plus intenses. Normal Low : Les couleurs apparaissent plus légères. Contrast Sert à accentuer ou non le contraste entre les zones lumineuses et les zones sombres de l’image. Ce réglage ne peut pas être utilisé dans le mode Scène nocturne. High : Contraste marqué entre les zones sombres et lumineuses. Normal Low : Contraste faible entres les zones sombres et lumineuses. Spot F-75 : Mesure une partie extrêmement limitée au centre de l’image. La lumière périphérique n’affecte pas cette mesure et l’exposition est réglée en fonction du sujet seulement. AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT White Balance Functions 2 Sert à sélectionner les options de balance des blancs pour que les couleurs du sujet apparaissent plus naturelles. (Auto / Daylight / Shade / Tungsten /Fluorescent/ Manual) Daylight : Extérieur Shade : Lumière du soleil légèrement bleue Tungsten : Lampe à incandescence légèrement rouge Fluorescent : Lampe à fluorescence légèrement verte Manual : Réglage de l’appareil photo pour l’enregistrement d’une feuille de papier blanche sous la lumière disponible (page F-70). Flash Intensity Sert à sélectionner l’intensité du flash souhaitée. Strong / Normal / Weak Sensitivity Sert à sélectionner le niveau approximatif de sensibilité. +3.0 / +2.0 / +1.0 / Normal • Une plus grande sensibilité rend la mise au point automatique plus difficile. Elle ne change pas la luminosité minimale requise pour la mise au point automatique. • Dans le mode Scène nocturne, le réglage de sensibilité sur +3.0 correspond en fait à une sensibilité de +2.0 environ. • A l’emploi du flash, la sensibilité se règle automatiquement sur “Normal”. • Le réglage “Normal” est automatiquement sélectionné dans le mode Priorité à l’ouverture (A). Movie Mode base Digital Zoom base Color base Sert à sélectionner le réglage de zoom numérique souhaité. Off / On Sert à sélectionner le mode couleur souhaité. Color / B/W / Sepia Grid Sert à afficher ou non la grille sur l’écran. La grille peut aider à aligner les éléments d’une image verticalement et horizontalement. Off / On Time Stamp Sert à mettre en ou hors service l’horodatage et à régler le format de l’horodatage. Off / YMD (Année-Mois-Jour) / D H:M (Jour-Heures-Minutes) / YMD H:M (Année-Mois-Jour-Heures-Minutes) Notez que la date et l’heure ne pourront pas être effacées de l’image. base F-76 Sert à sélectionner le mode de séquence vidéo souhaité. Normal / Past AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Options Power Save Mode 1 Mode 2 Set Up Sert à régler la consommation d’énergie pour économiser les piles. Sleep (Off / 30sec / 1min / 2min) / Auto Power Off (2min / 5min) Card Browser Sert à désigner parmi les réglages suivants ceux qui seront conservés en mémoire à la mise hors tension de l’appareil photo. Recording Mode / Focus / Flash / Digital Zoom Format base base Date base Sert à désigner parmi les réglages suivants ceux qui seront conservés en mémoire à la mise hors tension de l’appareil photo. Metering / White Balance / Flash Intensity / Sensitivity Video Out base Language base Beep base F-77 Sert à sélectionner le type de fichier pour l’application Card Browser. Off / Type1 / Type2 / Type3 / Type4 Sert à formater une carte mémoire. No/Yes Sert à désigner le format de la date qui apparaît sur l’écran et à régler la date. Style (Year/Month/Day / Day/Month/Year / Month/ Day/Year) / Adjust Sert à désigner le format du signal de sortie vidéo. NTSC: Format vidéo en vigueur aux EtatsUnis et au Japon PAL: Format vidéo en vigueur en Europe et dans d’autres pays Sert à sélectionner l’anglais ou le japonais comme langue d’affichage. Sert à mettre le bip de confirmation des touches en ou hors service. REPRODUCTION REPRODUCTION Les différentes techniques que vous pouvez utiliser pour visionner les images enregistrées sont décrites dans ce paragraphe. REMARQUE L’image qui apparaît initialement sur l’écran dans le mode PLAY est une image de prévisualisation. L’image complète apparaît trois secondes plus tard. Les images copiées à partir d’un autre appareil photo numérique ou d’un ordinateur peuvent mettre plus de temps à apparaître. Opérations élémentaires L’écran intégré de l’appareil photo permet de reproduire les images enregistrées sans avoir à relier un moniteur. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY. REC OFF PLAY 2. Utilisez [왘] et [왗] pour afficher successivement toutes les images stockées dans la mémoire de l’appareil photo. • Appuyez sur [왘] pour avancer et sur [왗] pour revenir en arrière. Si vous maintenez la pression sur l’une de ces touches, les images défileront plus rapidement. F-78 REPRODUCTION • Pour agrandir une image d’une séquence vidéo de sorte qu’elle remplisse tout l’écran, appuyez sur DISP. Vous rétablissez la taille originale de l’image par une nouvelle pression sur DISP. Reproduction d’une séquence vidéo Procédez de la façon suivante pour reproduire une séquence vidéo enregistrée selon les instructions de “Enregistrement d’une séquence vidéo” à la page F-62. • La séquence vidéo s’interrompt par une pression sur SET et reprend par une nouvelle pression sur SET. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction • Pendant la pause de la séquence vidéo, vous pouvez utiliser [ 왘] (avant) ou [ 왗] (arrière) pour la lecture image par image. pour le régler sur PLAY. 2. Utilisez [ 왘] et [왗 ] pour sélectionner la sé- 4. Quand la séquence vidéo est terminée, ap- quence vidéo que vous voulez reproduire. puyez sur MENU. 3. Appuyez sur SET pour reproduire la séquence vidéo. • Vous pouvez utiliser [왘] (avant) et [왗] (arrière) pendant la reproduction de la séquence vidéo pour changer de sens. F-79 REPRODUCTION • Une pression sur DISP réduit l’image affichée. Une nouvelle pression sur DISP rétablit l’image plein écran. Reproduction d’une vue panoramique Procédez de la façon suivante pour visionner une vue panoramique obtenue avec la fonction “Enregistrement d’une vue panoramique” à la page F-64. • La reproduction d’une vue panoramique s’arrête par une pression sur SET et reprend par une nouvelle pression sur SET. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction • Pendant la pause de lecture d’une vue panoramique, vous pouvez utiliser [왘] (avant) ou [왗] (arrière) pour la lecture image par image. pour le régler sur PLAY. 2. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner la vue pa- 4. Appuyez sur MENU pour arrêter la lecture. noramique que vous voulez reproduire. 3. Appuyez sur SET pour reproduire la vue panoramique. • Vous pouvez changer le sens de reproduction du panorama en appuyant sur [왘] ou [왗]. F-80 REPRODUCTION 5. Choisissez la partie à agrandir. Utilisation du zoom • La partie sélectionnée apparaît sur l’afficheur deux fois et demi plus grande que sa taille normale. Vous pouvez agrandir deux fois et demi l’image par rapport à sa taille normale en effectuant l’opération suivante. Vous ne pouvez agrandir qu’une seule image. • Utilisez [왗] et [왘] pour déplacer le cadre de sélection vers la gauche ou la droite. Utilisez [왖] et [왔] pour le déplacer vers le haut et le bas. IMPORTANT! 6. Pour rétablir la taille normale de l’image, ap- Les images des séquences vidéo et des vues panoramiques ne peuvent pas être agrandies. puyez sur une touche quelconque, sauf [왘], [왗], [왔], [왖]. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY. 2. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner l’image que vous voulez agrandir. 3. Appuyez sur MENU. 4. Sélectionnez “Zoom”. • Sur le menu avancé sélectionnez “View” “Zoom”. F-81 REPRODUCTION 4. Utilisez [왘] et [왗] pour faire défiler les images Affichage de neuf images stockées en mémoire. L’opération suivante permet de voir neuf images à la fois sur le même écran. Cette fonction est particulièrement intéressante si vous voulez visionner les images sur un écran de télévision, raccordé à l’appareil photo. Vous pouvez, par exemple, l’utiliser pour afficher un catalogue de produits. • Pour visionner une image précise dans sa taille normale, appuyez sur DISP. Le symbole s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour obtenir une vue agrandie de l’image, utilisez [왘] et [왗] pour sur l’image souhaitée, puis applacer le symbole puyez sur SET. 2 3 10 11 12 19 20 4 5 6 13 14 15 22 23 24 7 8 9 16 17 18 25 26 27 21 5. Quand vous avez terminé, appuyez sur une 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction touche sauf [왘], [왗] ou DISP pour revenir à l’affichage normal d’une seule image. pour le régler sur PLAY. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “9 Multi”. • Sur le menu avancé sélectionnez “View” 1 “9 Multi”. • La première image de l’affichage multipage est l’image qui était affichée au moment où vous avez effectué l’étape 2 ci-dessus. Les autres images sont celles qui suivent la première. F-82 REPRODUCTION 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction Diaporama pour le régler sur PLAY. Cette fonction sert à faire défiler toutes les images stockées dans la mémoire. Vous pouvez désigner le temps qui doit s’écouler entre l’affichage de deux images. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Slide Show”. • Sur le menu avancé, sélectionnez “View” Show”. “Slide 4. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur une touche sauf MENU. IMPORTANT! • Appuyez sur MENU pendant le diaporama pour afficher l’écran vous permettant de changer l’intervalle des photos dans une plage de 3 à 30 secondes. L’arrêt automatique (page F-41) est désactivé pendant le diaporama. Cela signifie que vous ne devez pas laisser tourner un diaporama lorsque l’appareil photo est alimenté par les piles. Elles risquent de s’épuiser. N’oubliez pas non plus d’arrêter le diaporama et d’éteindre l’appareil photo lorsque vous avez terminé. • Notez qu’aucune touche ne fonctionne pendant le changement d’image. Attendez qu’une image s’arrête sur l’écran avant d’utiliser une touche, ou appuyez en continu sur la touche jusqu’à ce que l’image s’arrête. • Les images copiées à partir d’un autre appareil photo numérique ou d’un ordinateur peuvent mettre plus de temps à apparaître. F-83 REPRODUCTION 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction Economiseur d’écran pour le régler sur PLAY. L’économiseur d’écran active automatiquement le diaporama (et fait défiler les images sur l’écran) si vous n’effectuez aucune opération durant cinq minutes en mode PLAY. Cette fonction a pour but de protéger l’écran de l’appareil photo ou l’écran du téléviseur qui lui est raccordé pour qu’il ne soit pas brûlé par une image statique affichée trop longtemps. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Tools” “Screen Saver” “On”. • “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé. • Pour désactiver l’économiseur d’écran, effectuez les opérations précédentes et sélectionnez “Off”. IMPORTANT! • L’économiseur d’écran s’active si vous n’effectuez aucune opération pendant cinq minutes environ dans le mode PLAY. • L’économiseur d’écran n’est valide que lorsque l’appareil est alimenté par l’adaptateur secteur proposé en option. Si vous n’effectuez aucune opération pendant cinq minutes alors que les piles sont utilisées, l’appareil photo se mettra automatiquement hors tension (Arrêt automatique). • L’économiseur d’écran affiche les images protégées seulement. Il est désactivé s’il n’y a pas d’images protégées en mémoire. • Photo Loader ne transmettra pas d’images à l’appareil photo et à l’ordinateur si l’économiseur d’écran est activé. Veillez à le désactiver avant d’effectuer un transfert. L’économiseur d’écran a été mis en service en usine. • Appuyez sur une touche quelconque pour désactiver l’économiseur d’écran. • L’intervalle de changement des images de l’économiseur d’écran est celui qui a été défini pour le diaporama (page F-83). F-84 REPRODUCTION Utilisation des menus PLAY Tools Les menus PLAY vous permettent de régler le format d’affichage et les paramètres DPOF, de supprimer et de sauvegarder des images ainsi que d’effectuer d’autres réglages. Chaque menu PLAY a deux formats : un menu de base et un menu avancé. Appuyez sur DISP pour passer du menu de base au menu avancé, et inversement. Protect Sert à protéger les images contre un effacement. Select : Protège une image particulière. Folder : Protège toutes les images d’un dossier particulier. All : Protège toutes les images. DPOF Sert à désigner les images qui doivent être imprimées sur une imprimante DPOF. Select : Imprime une image particulière. All : Imprime un nombre donné de copies de toutes les images. base Menus PLAY Voir “Menus” à la page F-31 pour de plus amples informations sur la façon d’utiliser les menus. Les paramètres des menus de base sont signalés par base . Zoom Sert à agrandir l’image sur l'écran. 9 Multi Sert à afficher neuf images sur l'écran. Set Up View base base Slide Show base Sert à faire défiler automatiquement les images une à une sur l'écran. Screen Saver Sert à mettre l’économiseur d’écran en ou hors service. Card Browser base Sert à sélectionner un type de fichier pour l'application Card Browser. Off/ Type1 / Type2 / Type3 / Type4 Format Sert à formater une carte mémoire. base Date base F-85 Sert à spécifier le format de la date qui apparaît sur l'écran et à régler la date. Style(Year/Month/Day / Day/Month/Year / Month/Day/Year) / Adjust REPRODUCTION Video Out Set Up base Language base Sert à désigner le format du signal de sortie vidéo. NTSC : Format vidéo en vigueur aux EtatsUnis et au Japon PAL : Format vidéo en vigueur en Europe et dans d’autres pays Sert à sélectionner l’anglais ou le japonais comme langue d’affichage. base Sert à mettre le bip de confirmation des touches en ou hors service. Select Supprime une image particulière. Beep Delete base base Supprime toutes les images non protégées d’un dossier. All Supprime toutes les images non protégées. Folder base F-86 TYPESTYPES DE DOSSIERS DE DOSSIERS • Lorsque vous voulez sauvegarder la 251e image dans un dossier, l’appareil photo crée automatiquement un nouveau dossier et y stocke l’image. • Les nombres de fichiers et de dossiers mentionné ci-dessus sont un maximum absolu. Les nombres réels de dossiers et de fichiers peuvent être inférieurs compte tenu de la capacité de la carte mémoire et de la taille de chaque image. • Les images de panorama se divisent et sont stockées sous formes d’images multiples sur la carte mémoire. • Voir “UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR” à la page F-106 pour des informations sur la manière dont sont organisés les fichiers et dossiers. • Si un dossier contient plus de 250 fichiers (suite à la copie à partir d’un autre appareil photo numérique ou d’un ordinateur), seules les 250 premiers (dans l’ordre alphabétique) pourront être lus. Précautions concernant les dossiers de la carte mémoire L'appareil photo crée automatiquement des dossiers (répertoires) sur la carte mémoire et les désignent en fonction de la date (mois et jour). Les images que vous enregistrez sont automatiquement stockées dans le dossier qui correspond à la date de leur enregistrement. • Un maximum de 900 dossiers peuvent être créés sur une seule carte. Le nom typique d’un dossier sera par exemple : 100_0719 Numéro de série Jour Mois • En tout 250 fichiers d’images peuvent être stockés dans chaque dossier. Le nom typique d’un fichier sera par exemple : 11070026.JPG Mois Jour Extension (JPG ou AVI) Numéro de série F-87 TYPES DE DOSSIERS Sélection d’un dossier pour la lecture 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY. 2. Appuyez sur / . 3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier que vous voulez sélectionner pour la lecture. 4. Appuyez sur SET pour afficher la première image du dossier. F-88 PROTECTION D’IMAGES PROTECTION D’IMAGES 4. Sélectionnez l’image que vous voulez protéger. Procédez de la façon suivante pour éviter que vos images ne soient supprimées par erreur. Une image protégée ne peut pas être supprimée. Vous pouvez protéger et enlever la protection d’une image, de toutes les images d’un dossier particulier, ou de toutes les images actuellement stockées sur la carte mémoire. IMPORTANT! Le formatage d’une carte mémoire (page F-35) supprime toutes les images stockées sur la carte, même si certaines images sont protégées. • Les images sélectionnées sont indiquées par . • Répétez l’étape 4 pour sélectionner d’autres images, si nécessaire. Protection et suppression de la protection d’une seule image 5. Lorsque vous avez sélectionné toutes les ima- 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction ges qui doivent être protégées, appuyez sur SET pour les protéger. pour le régler sur PLAY. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Tools” “Protect” “Select”. • “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé. F-89 PROTECTION D’IMAGES Protection et suppression de la protection de dossiers Protection et suppression de la protection de toutes les images enregistrées sur une carte mémoire 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction 1. Effectuez les étapes 1 à 2 de “Protection et pour le régler sur PLAY. 2. Appuyez sur / suppression de la protection d’une seule image”. . 2. Sélectionnez “Tools” 3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier que vous voulez protéger. • Le symbole qui apparaît dans le coin supérieur gauche d’une image lorsque les informations d’images sont affichées indique que cette image est protégée. 5. Appuyez sur MENU. “Protect” “Folder”. • Le symbole pas protégée. • “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé. 7. Sélectionnez “Protect” ou “Unprotect”. • Le symbole qui apparaît dans le coin supérieur gauche d’une image lorsque les informations d’images sont affichées indique que cette image est protégée. • Le symbole pas protégée. “All”. 3. Sélectionnez “Protect” ou “Unprotect”. 4. Appuyez sur SET. 6. Sélectionnez “Tools” “Protect” • “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé. n’apparaît pas lorsqu’une image n’est F-90 n’apparaît pas lorsqu’une image n’est SUPPRESSION D’IMAGES SUPPRESSION D’IMAGES Effectuez les opérations suivantes pour supprimer des images. Vous pouvez supprimer l’image actuellement sélectionnée, des images sélectionnées, toutes les images d’un dossier particulier ou toutes les images de la carte mémoire. Suppression de l’image actuellement sélectionnée 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY. IMPORTANT! 2. Utilisez [왘] et [왗] pour afficher l’image que • La suppression est définitive. Avant de supprimer une image, assurez-vous que vous n’en avez plus besoin ou que vous avez effectué une copie sur votre ordinateur ou une disquette, etc. • Utilisez la procédure “Suppression de toutes les images non protégées” avec précaution, car toutes les images non protégées seront supprimées. • Une image protégée ne peut pas être supprimée. Voir “Protection d’images” à la page F-89 pour les détails sur la protection et la suppression de la protection d’images. vous voulez supprimer. 3. Appuyez sur PREVIEW/ . • Une image protégée ne peut pas être supprimée. • Vous pouvez utiliser [왘] et [왗] à ce moment pour changer éventuellement d’images. 4. Utilisez [왔] pour sélectionner “Yes”. • Pour annuler l’opération, sélectionnez “No”, puis appuyez sur SET, ou appuyez sur une autre touche sauf [왘], [왗], [왔], [왖], SET ou le déclencheur. 5. Appuyez sur SET. • La suppression d’une vue panoramique supprime toutes les images qui forment le panorama. F-91 SUPPRESSION D’IMAGES REMARQUE Suppression d’une seule image L’appareil ne laisse pas d’espace libre entre les images. Lorsqu’une image est supprimée, toutes les images suivantes se décalent. 1 2 3 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY. 4 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Delete” “Select”. 4. Sélectionnez l’image que vous voulez suppri1 2 mer. 3 • Les images protégées ne sont pas affichées. • Notez que la première fois que vous affichez une image, le symbole apparaît. F-92 SUPPRESSION D’IMAGES 5. Pour faire apparaître ou disparaître le symbole Suppression de toutes les images d’un dossier de l’image sélectionnée, appuyez sur [왔] ou [왖]. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction • Si vous voulez supprimer plus d’une image, répétez les étapes 4 et 5. pour le régler sur PLAY. 6. Lorsque toutes les images que vous voulez 2. Appuyez sur / supprimer ont été sélectionnées, appuyez sur SET pour les supprimer. . 3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier que vous voulez supprimer. • La suppression d’une vue panoramique efface toutes les images qu’elle contient. 4. Appuyez sur SET. 5. Appuyez sur MENU. 6. Sélectionnez “Delete” F-93 “Folder”. SUPPRESSION D’IMAGES 7. Sélectionnez “Yes” pour supprimer le contenu Suppression de toutes les images non protégées du dossier, ou “No” pour abandonner l’opération sans rien supprimer. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction • Si vous effectuez la procédure précédente lorsque la mémoire contient des images protégées, la première image protégée apparaîtra sur l’écran après la suppression des images non protégées. pour le régler sur PLAY. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Delete” “All”. 4. Sélectionnez “Yes” pour supprimer toutes les images non protégées, ou “No” pour abandonner l’opération sans rien supprimer. • Si vous effectuez la procédure précédente lorsque la mémoire contient des images protégées, la première image protégée apparaîtra sur l’écran après la suppression des images non protégées. F-94 DPOF DPOF Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de “Digital Print Order Format”. Il s’agit d’un format d’enregistrement qui indique aux cartes mémoire ou à d’autres supports l’ordre d’impression des images et le nombre de copies à effectuer. Le DPOF permet aux imprimantes compatibles DPOF ou aux services professionnels photographiques d’imprimer les images d’une carte mémoire sans avoir à indiquer les noms de chaque fichier. Impression d’images particulières 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “DPOF” “Select”. • Sur le menu avancé, sélectionnez “Tools” “DPOF”. 4. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner l’image que vous voulez imprimer. 5. Pour faire apparaître (imprimer) ou disparaître (ne pas imprimer) le symbole [왔] ou [왖]. , appuyez sur • Cette procédure permet d’activer et de désactiver le symbole de chaque image. F-95 DPOF 6. Utilisez [왔] et [왖] pour spécifier le nombre de copies à imprimer. • Si vous voulez spécifier un plus grand nombre d’images à imprimer, répétez les étapes 4 à 6. • Si vous changez d’avis et ne voulez plus imprimer une image, appuyez sur [왔] pour effacer le symbole . 7. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur SET pour abandonner cette procédure. F-96 DPOF 5. Utilisez [왔] et [왖] pour désigner le nombre de Impression de toutes les images copies que vous voulez effectuer. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “DPOF” “All” “Set print order”. • Sur le menu avancé, sélectionnez “Tools” “All” “Set print order”. “DPOF” • Pour annuler les réglages d’impression actuels, sélectionnez “Cancel print order”. 6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur SET pour abandonner la procédure. 4. Appuyez sur SET. • La procédure ci-dessus fait apparaître le symbole sur toutes les images de la carte mémoire. • Si vous avez sélectionné “Cancel print order” à l’étape 3, il suffira d’appuyer sur le déclencheur pour revenir à l’écran de reproduction. F-97 RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Cet appareil photo est équipé d’une borne VIDEO OUT pour la liaison à un téléviseur ou à un magnétoscope et d’une borne DIGITAL et d’un port USB pour la liaison à un ordinateur et à un autre appareil. 1 Câbles Le type de câbles que vous devez utiliser dépend du type d’appareil que vous raccordez. 2 Câble spécial USB Pour relier l'appareil photo à un ordinateur, utilisez le câble spécial USB et le pilote USB fourni avec l'appareil photo. 3 Câble vidéo spécial fourni avec l’appareil photo Borne DIGITAL Port USB IMPORTANT! Ordinateur F-100 • Veillez à éteindre l’appareil photo et l’autre appareil avant d’effectuer les liaisons. • Lisez au besoin la documentation fournie avec l’autre appareil pour effectuer les liaisons. • L’affichage prolongé de la même image sur l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur peut provoquer une brûlure de l’image sur l’écran. Si le cas se présente, une image rémanente sera visible sur l’écran, même après le débranchement de l’appareil photo. Pour éviter ce problème, ne laissez jamais la même image longtemps affichée. • Cet appareil photo ne supporte pas le transfert de données par câble avec d’autres appareils photos numériques CASIO. Borne VIDEO OUT Téléviseur F-99 F-98 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL IMPORTANT! • Le téléviseur doit avoir une borne d’entrée vidéo, comme celle indiquée sur l’illustration, pour qu’il puisse être relié à l’appareil photo. • La charge des piles (page F-30) et d’autres indicateurs qui apparaissent normalement sur l’écran de l’appareil photo apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur. Raccordement à un téléviseur Les images affichées sur l'écran de l'appareil photo lors de l'enregistrement ou de la lecture peuvent aussi être affichées sur l'écran d’un téléviseur, si celui a été raccordé à l'appareil photo. Câble vidéo accessoire Sélection du système vidéo Téléviseur Vous pouvez sélectionner le système vidéo NTSC ou PAL, les deux systèmes les plus communément utilisés. Le système vidéo que vous devez utiliser dépend du système en vigueur dans le pays où vous utilisez le téléviseur pour visionner vos images. Aux Etats-Unis et au Japon, par exemple, vous devrez utiliser le système NTSC, mais en Europe, vous devrez utiliser le système PAL. Si vous n’êtes pas sûr du système utilisé dans votre pays, renseignez-vous dans un magasin de matériel vidéo ou électronique. INPUT L R VIDEO AUDIO Borne VIDEO IN Borne VIDEO OUT 1. Raccordez une extrémité du câble vidéo à l’appareil photo et l’autre extrémité au téléviseur. IMPORTANT! 2. Réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo. Si vous sélectionnez PAL, l’écran se vide pendant la sortie vidéo. • Voir la documentation fournie avec le téléviseur pour les détails à ce sujet. 1. Appuyez sur MENU. 3. Le raccordement est le même pour l'enregis- 2. Sélectionnez “Set Up” trement que pour la lecture. “Video Out”. 3. Sélectionnez le mode vidéo que vous voulez utiliser. F-99 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL Raccordement à un ordinateur Configuration requise Les accessoires suivants sont fournis avec l'appareil photo pour faciliter la connexion à un ordinateur en vue du transfert et du traitement des images. • Câble USB • Pilote USB (sur le CD-ROM) • Câble de transfert de données • Application Photo Loader (sur le CD-ROM) Branchement sur le port USB Le port USB de l’appareil photo et les accessoires facilitent la connexion à un ordinateur équipé d’un port USB. Installez d’abord le pilote USB fourni avec l’appareil photo sur votre ordinateur, puis utilisez le câble spécial USB pour effectuer la liaison. Une fois l’appareil photo raccordé à l’ordinateur, vous pourrez voir les images sur l’écran de l’ordinateur et les stocker sur le disque dur. • Voir le manuel d’installation fourni séparément pour de plus amples informations sur l’installation du pilote sur votre ordinateur. Windows Macintosh • IBM PC/AT ou ordinateur compatible avec Windows 2000 ou Windows 98 préinstallé, ou avec Windows 98 préinstallé et mise à jour à Windows 2000. • Carte UC 486 ou version supérieure (Pentium conseillé) • Lecteur de CD-ROM (pour l’installation) • Clavier et souris ou dispositif de saisie équivalent • Port USB libre • Système d’exploitation Mac OS 8.5 ou version plus élevée, Mac OS 8.1 avec extensions de système USB (requiert iMac Update 1.0 ou une version plus récente) • Power PC G3 • Pilote de CD-ROM (pour l’installation) • Clavier et souris ou dispositif de saisie équivalent • Port USB libre * Un fonctionnement correct n’est pas garanti dans les cas suivants: • Ordinateur mis à jour de Windows 95 ou Windows 3.1 à Windows 98 • Ordinateur mis à jour de Windows 95 ou Windows NT à Windows 2000 * Ce pilote USB n’est pas exploitable par Windows 3.1, Windows 95 ou Windows NT. * Dans le cas de Windows 2000, le bon fonctionnement est garanti pour Windows 2000 Professional seulement. * Le pilote USB peut ne pas fonctionner correctement avec certaines configurations de matériel. F-100 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL • Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur par le câble USB, “USb” apparaît sur l’afficheur d’indicateurs de l’appareil photo. Cet indicateur signifie seulement que le câble est raccordé et non pas que l’appareil photo est reconnu par l’ordinateur comme périphérique de stockage. Effectuez l’opération requise sur votre ordinateur pour vérifier si l’appareil photo est bien reconnu sur l’ordinateur comme périphérique. • La communication de données USB est validée lorsque vous raccordez le câble USB, que l’appareil photo soit en mode PLAY ou REC. • Débranchez le câble USB après la communication de données. • Il n’est pas possible d’éteindre l’appareil photo lorsque le câble USB est raccordé. Débranchez d’abord le câble USB puis éteignez l’appareil photo. Branchement sur le port USB Petit connecteur Port USB de l’ordinateur Câble USB Gros connecteur Port USB IMPORTANT! • Lorsque vous raccordez le câble USB à l’appareil photo, veillez à ce que la flèche indiquée sur la fiche soit correctement alignée avec celle indiquée sur le côté de la borne de l’appareil photo. • Branchez les connecteurs USB à fond sur les ports. Une mauvaise connexion peut entraîner un mauvais fonctionnement. • L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Veillez à utiliser l’adaptateur secteur proposé en option pour alimenter l’appareil photo lorsque vous effectuez une liaison USB. • Ne jamais débrancher le câble USB pendant la communication de données. Les données en mémoire pourraient être détruites. Branchement du câble de transfert de données Vous pouvez utiliser le câble de transfert de données pour relier votre ordinateur à la borne DIGITAL de l’appareil photo. Vous pourrez ensuite sauvegarder les images sur le disque dur de votre ordinateur à l’aide de l’application Photo Loader. • Voir le manuel d’installation fourni séparément pour de plus amples informations sur l’installation de Photo Loader sur votre ordinateur. F-101 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL IMPORTANT! Windows 2000, 98, 95, NT Workstation 4.0 Le câble de transfert de données peut être raccordé à un IBM PC/AT ou à un ordinateur compatible, équipé d’une borne D-Sub9 RS-232C. Câble de transfert de données Borne RS-232C (D-Sub 9 broches) Borne DIGITAL Macintosh Le branchement du câble de transfert de données et le fonctionnement de l'application Photo Loader n’est pas supporté par les Macintosh Apple. F-102 • Consultez la documentation fournie avec Photo Loader pour de plus amples informations sur la configuration système requise. • Veillez à éteindre l’appareil photo, l’ordinateur et tous les périphériques (moniteur, lecteur de disque, etc.) raccordés à l’ordinateur avant de relier l’appareil photo par le câble de transfert de données. • Après avoir raccordé l’appareil photo à l’ordinateur, réglez le commutateur POWER/Fonction sur PLAY et mettez l’ordinateur sous tension. La communication de données avec un ordinateur n’est pas possible si le commutateur POWER/Fonction est en position REC. • Ne jamais brancher ou débrancher le câble quand Photo Loader est ouvert. Des problèmes pourraient apparaître lors de l’exécution de programmes et des données pourraient être détruites ; l’appareil photo et l’ordinateur pourraient aussi être endommagés. • L’appareil photo risque de s’éteindre si vous effectuez un transfert de données quand les piles de l’appareil photo sont faibles. C’est la raison pour laquelle il est préférable d’utiliser l’adaptateur secteur proposé en option pour la communication de données entre l’appareil photo et l’ordinateur. • Cet appareil photo ne supporte pas la communication de données avec les logiciels de liaison PC CASIO suivants, en option: LK-1, LK-1A, LK-10V, LK-11W, LK-2, LK-2A, LK-2V, LK-21. TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES Cet appareil photo peut effectuer une communication de données IrDA avec un autre appareil numérique supportant le protocole IrTran-P. Le communication infrarouge permet l’échange de données d’images avec un autre appareil photo numérique sans connexion physique. • Cet appareil photo utilise le protocole IrDA IrTran-P, qui a été conçu conjointement par NTT, Sony, Sharp, Okaya Systemware et CASIO pour le transfert d’images d’appareils photo numériques par signaux infrarouges (janvier 1998). IMPORTANT! • La communication de données IrTran-P ne peut être effectuée qu’avec un autre appareil supportant le protocole IrTran-P. • Pendant le transfert des données d’images IrTran-P, le code d’identification de l’autre appareil est affiché sur l’écran de l’appareil photo. Le code d’identification indique normalement le nom du modèle et du fabricant, mais ce code peut ne pas apparaître suivant la façon dont l’appareil a été réglé par le fabricant. • Quand vous effectuez un échange de données IrTran-P avec un autre appareil photo QV-3000EX/Ir, les images sont transférées telles quelles, sans aucun changement de format (2048 x 1536 ou 1024 x 768 pixels). • Lorsque la communication IrTran-P est utilisée pour le transfert d’image sur appareil photo CASIO QV-770, les images 2048 x 1536 et les images 1024 x 768 du QV-3000EX/Ir sont converties en images 640 x 480. • La façon dont les images sont affectées par les transferts IrTran-P avec un autre appareil dépend de l’autre appareil. Réception de données 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY. 2. Appuyez sur / . • L’écran d’attente de réception apparaît. 3. Alignez le port infrarouge de l’appareil photo sur le port de l’appareil émetteur et envoyez les données. • Voir la documentation fournie avec l’appareil émetteur pour les détails à ce sujet. F-103 TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES 4. Alignez le port infrarouge d’un appareil récep- Envoi de données teur supportant le protocole IrTran-P. L’envoi d’une séquence vidéo ou d’une vue panoramique à un autre appareil photo numérique (autre que le QV3000EX/Ir) a pour effet de désassortir les images. Ces images ne pourront donc pas être reproduites sur d’autres modèles d’appareil photo numérique CASIO. Vous pouvez envoyer une seule image à la fois. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY. 2. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner l’image • Placez les appareils photo à 10 ~ 30 cm l’un de l’autre. que vous voulez envoyer. 3. Appuyez sur / • Pour annuler l’envoi d’images, appuyez sur MENU. . • L’écran d’attente d’envoi apparaît. F-104 TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES Précautions concernant le transfert infrarouge des données • Assurez-vous que les ports infrarouges des appareils émetteur et récepteur sont dirigés directement l’un vers l’autre et que rien ne bloque les signaux. • Pour éviter les problèmes causés par une baisse subite de la charge des piles lors du transfert d’images infrarouge, il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur spécifié pour cet appareil photo (en option). • Evitez de transférer des données par infrarouge dans des lieux exposés à la lumière du soleil ou à un éclairage puissant. • Le transfert d’images peut être impossible ou les données altérées dans les situations suivantes : lumière naturelle extérieur, faible charge des piles, distance trop grande entre les ports infrarouges et non alignement des ports infrarouges. • Le transfert d’images n’est pas possible si les ports infrarouges sont bloqués par un objet. • N’utilisez pas un autre appareil émetteur de signaux infrarouges (télécommande, etc.) ou une lampe fluorescente à proximité des appareils photo pendant le transfert de données. • Si vous ne parvenez pas à établir une connexion IrDA, l’appareil avec lequel vous essayez de communiquer ne supporte problablement pas le standard IrDA, ou les applications utilisées ne sont pas compatibles. Le cas échéant, vous devrez raccorder l’appareil à l’ordinateur par un câble optionnel pour effectuer le transfert de données. F-105 UTILISATIONUTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Configuration pour l’accès à une carte CompactFlash depuis un ordinateur Vous pouvez utiliser une des trois méthodes décrites ci-dessous pour accéder au contenu d’une carte mémoire avec un ordinateur. Vous pouvez utiliser le logiciel Photo Loader pour sauvegarder les images de la carte mémoire sur votre ordinateur. Autres configurations Certains ordinateurs exigent un lecteur/enregistreur de carte PC, en vente dans le commerce, et l’adaptateur de carte PC CASIO CA-10, disponible en option, pour pouvoir lire la carte mémoire. Voir les instructions fournies avec le lecteur/ enregistreur de carte PC et l’adaptateur de carte PC pour les détails sur ce type de configuration. Fente de carte mémoire CompactFlash Si votre ordinateur a une fente de carte mémoire CompactFlash, insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans la fente. Fente de carte PC Dans ce cas, vous avez besoin de l’adaptateur de carte PC CASIO CA-10. Voir les instructions fournies avec l’adaptateur de carte et la documentation fournie avec l’ordinateur pour les détails sur ce type de configuration. F-106 UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Données de carte mémoire Les images enregistrées avec cet appareil photo et d’autres données sont stockées sur la carte mémoire avec le protocole DCF (“Design rule for Camera File system” Norme pour le système de gestion des fichiers d’appareil photo). Le protocole DCF est destiné à faciliter l’échange d’images et d’autres données entre les appareils photo numériques et d’autres appareils. Arborescence des répertoires de la carte CompactFlash <¥DCIM¥> INDEX.HTM QVCAM.QVS (Dossier parent) (Fichier principal Card Browser) (Fichier de gestion) HTML INDEX2.HTM MENU.HTM (Dossier Card Browser) Fichiers Card Browser: Fichiers et dossiers requis pour l’affichage de Card Browser ( ) ... Protocole DCF 100_MMDD 100_MMDD.QVS MMDD0001.JPG MMDD0002.JPG MMDD0003.AVI (Dossier principal d’images) (Fichier de gestion) (Fichier principal d’images) (Fichier principal d’images) (Fichier principal de séquences vidéo) ... Les appareils DCF (appareils photo numériques, imprimantes, etc.) peuvent échanger des images entre eux. Le protocole DCF définit le format des données des fichiers d’images et la structure des répertoires de la carte mémoire pour que les images puissent être visualisées avec les appareils photos DCF d’autres fabricants ou imprimées sur une imprimante DCF. Votre appareil photo CASIO supporte non seulement le protocole DCF mais indique aussi les dates dans les noms de dossiers d’images et les noms de fichiers d’images, ce qui permet de gérer plus facilement les données. PREVIEW DATA.HTM INDEX1.HTM MMDD0001.JPG MMDD0002.JPG MMDD0003.JPG ( ... (Dossier d’images) (Dossier d’images) AUTPRINT.MRK (Dossier de fichiers DPOF) (Fichier DPOF) ... 101_MMDD 102_MMDD <¥MISC¥> F-107 (Dossier de prévisualisation) Fichiers Card Browser: Fichiers et dossiers requis pour l’affichage de Card Browser (Fichier d’images de prévisualisation) (Fichier d’images de prévisualisation) (Fichier d’images de prévisualisation pour fichier de séquences vidéo) ) UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Contenu des dossiers et fichiers • Dossier parent Contenu : Tous les fichiers utilisés par l’appareil photo numérique • Fichier principal Card Browser Contenu : Echantillon pour Card Browser qui est utilisé pour la visualisation d’images de prévisualisation avec un visualiseur Web. • Fichier de gestion Contenu : Information sur la gestion des dossiers, la suite des images, etc. • Dossier de fichiers DPOF Contenu : Fichiers DPOF • Fichier DPOF Contenu : Données d’imprimante • Fichier principal de séquences vidéo Contenu : Fichier de séquences vidéo enregistré par l’appareil photo • Dossier de prévisualisation Contenu : Images de prévisualisation • Fichier d’images de prévisualisation Contenu : Images de prévisualisation de fichiers d’images fixes ou de séquences vidéo, utilisés pour la lecture temporaire et la prévisualisation avec Card Browser Fichiers supportés par l’appareil photo • Fichiers d’images enregistrés avec l’appareil photo numérique CASIO QV-3000EX/Ir • Fichiers d’images au protocole DCF Certaines fonctions DCF ne seront pas supportées. • Dossier Card Browser Contenu : Fichiers utilisés par Card Browser • Fichier Card Browser Contenu : Données utilisées par Card Browser • Dossier principal d’images Contenu : Fichiers d’images enregistrés par l’appareil photo • Fichier principal d’images Contenu : Fichier d’images fixes enregistré par l’appareil photo F-108 UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Ordinateur personnel • Cet appareil utilise des fichiers de gestion pour gérer l’ordre et les attributs des fichiers d’images. C’est la raison pour laquelle l’addition de fichiers, la suppression de fichiers, le changement du contenu des fichiers de gestion ou le changement de l’ordre des fichiers et de leurs attributs sur l'ordinateur peut causer un dégroupement des images de panorama. La vitesse de défilement de l’image sur l’appareil photo peut aussi être ralentie. • Lors du transfert du contenu de la carte CompactFlash sur un disque dur, une disquette, un disque MO ou un autre support de stockage externe, conservez tout dans le dossier DCIM. Si vous remplacez le nom du dossier DCIM par une date, vous vous souviendrez mieux des photos enregistrées. Mais, veillez à rétablir le nom de dossier DCIM si vous le recopiez sur la carte mémoire pour la lecture sur l’appareil photo. Cet appareil ne reconnaît que le nom de dossier DCIM. • Ceci vaut aussi pour les noms de dossiers à l’intérieur du dossier DCIM. Le nom qui leur est affecté par l’appareil doit être rétabli lorsque vous recopiez le dossier DCIM sur la carte mémoire pour la lecture sur l’appareil photo. • Ne jamais supprimer ni modifier le fichier QVS. • Il est également conseillé, après le transfert de données d’une carte CompactFlash sur un autre support, de reformater la carte et de supprimer son contenu avant d’essayer d’enregistrer d’autres images. Card Browser Card Browser est une application qui permet de visualiser les images enregistrées avec le QV-3000EX/Ir. • Le fichier HTML généré par l’appareil photo doit être visualisé de préférence avec Microsoft Internet Explorer 4.01 ou plus récent, ou Netscape Communicator 4.5 ou plus récent. Il ne peut pas être visualisé avec Photo Loader. • QuickTime est nécessaire pour la lecture des fichiers de séquences vidéo AVI. 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez “Set up” F-109 “Card Browser”. UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR 3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner le format REMARQUE puis appuyez sur SET. Si vous appuyez sur DISP au lieu de SET à l’étape 3, un fichier Card Browser sera automatiquement généré, ce qui est indiqué par le message “One moment please…” à l’écran. Ne jamais éteindre l’appareil photo lorsque ce message est affiché. Il y a quatre formats de visualisation avec Card Browser. Type1 ...... Format performant fournissant des informations détaillées au sujet de chaque image et comprenant une fonction de diaporama. Type2 ...... Format de visualisation avec fonction de diaporama. IMPORTANT! • Bien que l’écran de l’appareil photo se vide lorsque vous éteignez l’appareil photo, le témoin de fonctionnement continue de clignoter un moment parce que l’appareil photo génère internement un fichier Card Browser (si Card Browser est activé). Toute opération effectuée lorsque le témoin de fonctionnement clignote a pour effet d’interrompre la génération du fichier Card Browser et peut véroler les données d’images stockées sur la carte CompactFlash. Notez aussi qu’un fichier Card Browser peut être vérolé par l’utilisation de piles faibles ou d’une carte CompactFlash pleine lors de la génération du fichier. • Si la carte CompactFlash dans l’appareil photo contient un grand nombre de fichiers, il faudra un certain temps à l’appareil photo pour créer les fichiers HTML requis et pour s’éteindre après le réglage du commutateur POWER/Fonction sur OFF. C’est pourquoi il est conseillé de laisser Card Browser désactivé tant que vous n’avez pas besoin de créer des fichiers HTML. Type3 ...... Ce format montre les informations concernant chaque image. Il devrait pouvoir être utilisé avec n’importe quel visualiseur, quelle que soit sa version. Type4 ...... Format de base de visualisation de l’image. C’est l’option la plus simple, elle peut donc être utilisée avec n’importe quelle application de visualisation, quelle qu’en soit la version. • Les formats de Type1 et Type3 utilisent le script Java et leur emploi exige Microsoft Internet Explorer 4.01 ou une version ultérieure, ou Netscape Communicator 4.5 ou une version ultérieure. • Lorsque Card Browser est activé, un fichier HTML est créé chaque fois que vous mettez l’appareil photo hors tension. • Sélectionnez “Off” à l’étape 3 de la procédure ci-dessus pour désactiver Card Browser. • Lorsque vous créez un fichier HTML, un fichier INDEX.HTM et d’autres fichiers sont ajoutés au dossier DCIM. F-110 UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR • Cet appareil photo génère un fichier Card Browser chaque fois que l’appareil photo est mis hors tension. Si la carte insérée dans l’appareil photo contient un grand nombre de fichiers, la génération du fichier peut prendre un certain temps. La fonction Card Browser peut être désactivée si vous ne voulez pas qu’un fichier soit créé à chaque mise hors tension de l’appareil photo. Comment utiliser le fichier HTML Prévisualisation du contenu d’un fichier HTML Insérez la carte CompactFlash dans la fente de carte de votre ordinateur (page F-106). Déposez le fichier INDEX.HTM (dans le dossier DCIM) sur votre navigateur Web pour afficher une liste des images contenues sur la carte CompactFlash. Pour de plus amples informations sur l’importation de données depuis une carte mémoire, voir “Configuration pour l’accès à une carte CompactFlash depuis un ordinateur” (F-106) et “Raccordement à un ordinateur personnel” (F-100). Nom de dossier Image Nom de fichier En cliquant sur un nom de dossier, vous affichez les données suivantes, concernant les images contenues dans le dossier. F-111 UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Sauvegarde d’un fichier HTML Nom de fichier Image Informations concernant l’image Informations concernant l’image File size (KB) ................... Resolution (pixels) ........... Quality .............................. Recording mode .............. AE .................................... Light metering .................. Shutter speed .................. Aperture stop ................... Exposure comp ................ Focusing mode ................ Flash mode ...................... Sharpness ........................ Saturation ......................... Contrast ........................... White balance .................. Digital zoom ..................... Date .................................. Model ............................... Format de fichier (Ko) Résolution (pixels) Qualité Mode d’enregistrement Exposition automatique (AE) Mesure de la lumière Vitesse d’obturation Ouverture Correction de l’exposition Mode de mise au point Mode de flash Netteté Saturation Contraste Balance des blancs Zoom numérique Date Modèle • Vous pouvez utiliser le logiciel Photo Loader fourni avec l’appareil photo pour sauvegarder les images du fichier HTML sur un ordinateur. Voir la documentation fournie avec Photo Loader pour les détails. • Avant d’utiliser de nouveau la carte CompactFlash (après le stockage de ses images sur un autre support), supprimez tous ses fichiers actuels ou reformatez la carte. • Dans le cas de Type1 et Type3, le diaporama affiche des images de taille 1024 x 768 dans la même taille que les images 2048 x 1536. • L’écran d’index utilise le contenu du dossier de prévisualisation (page F-107). Les images copiées à partir d’un autre appareil photo numérique ou d’un ordinateur peuvent ne pas comporter d’images de prévisualisation, et elles n’apparaîtront donc pas sur l’écran d’index. Dans ce cas, faites défiler les images sur l’écran jusqu’à ce que les images copiées apparaissent. L’appareil photo crée alors automatiquement une image de prévisualisation qui n’apparaîtra pas dans l’écran d’index de Card Browser. Cliquez sur Index pour revenir à la liste des images. F-112 EN CAS DEDE PROBLÈME EN CAS PROBLÈME Symptôme Alimentation Pas d’alimentation. 3. L’adaptateur secteur n’est pas le bon. Interruption soudaine de l’alimentation. 1. Mise hors tension automatique. 2. Faible charge des piles. 3. Utilisation de piles au manganèse. L’indicateur sur l’écran. apparaît Aucun enregistrement quand vous appuyez sur le déclencheur. Enregistrement Cause probable 1. Les piles n’ont pas été mises en place correctement. 2. Les piles sont épuisées. 2. Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves (page F-38). 3. N’utilisez que l’adaptateur secteur recommandé. 1. Remettez l’appareil photo sous tension. 2. Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves (page F-38). 3. Remplacez les piles au manganèse par des piles alcalines, au lithium ou Ni-MH. Les piles sont presque vides. Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves (page F-38). 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY. 2. Le flash se recharge. 3. Le message “MEMORY FULL” est affiché. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. 2. Attendez que le flash soit rechargé. 3. Supprimez les images dont vous n’avez plus besoin de la mémoire de l’appareil photo. 4. Insérez une carte mémoire. 4. Capacité de la carte mémoire insuffisante ou carte mémoire non insérée dans l’appareil photo. La mise au point automatique de l’image est impossible. Solution 1. Mettez les piles correctement en place (page F-38). 1. L’objectif est sale. 2. Le sujet sur lequel vous voulez faire la mise au point n’est pas dans le cadre de mise au point. 3. Les conditions d’éclairage ne permettent pas la mise au point automatique. 4. L’appareil photo est instable ou bouge. F-113 1. Nettoyez l’objectif. 2. Dirigez l’appareil sur le sujet souhaité de sorte que celui-ci soit dans le cadre de mise au point. 3. Sélectionnez le mode manuel et faites vous-même la mise au point. 4. Utilisez un pied photographique pour immobiliser l’appareil photo. EN CAS DE PROBLÈME Enregistrement Symptôme Cause probable Solution L’image enregistrée n’est pas nette. Le réglage de la mise au point est incorrect. Assurez-vous que le sujet pour lequel vous voulez faire la mise au point se trouve dans le cadre de mise au point automatique lorsque vous enregistrez l’image. Interruption de courant quand le retardateur est utilisé. Faible charge des piles. Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves (page F-38). L’image sur l’écran n’est pas nette. 1. Vous n’avez pas fait la mise au point dans le mode manuel. 2. Vous avez essayé d’enregistrer un paysage ou des portraits en mode Macro. 3. Vous essayez d’utiliser le mode de mise au point automatique alors que le sujet est à moins de 50 cm de l’appareil photo. 1. Faites la mise au point avant d’enregistrer l’image. L’image du viseur est sombre. Le réglage dioptrique n’a pas été effectué correctement. Tournez la molette de réglage dioptrique jusqu’à ce que la zone à l’intérieur du cadre de mise au point automatique apparaisse clairement. Faible intensité des couleurs et de la luminosité lors d’une prise de vue en intérieur. La pièce est éclairée par une lampe fluorescente. Faites des prises de vue sous une lumière incandescente ou sous un autre éclairage, mais pas sous un éclairage fluorescent (page F-49). Impossible d’enregistrer des séquences vidéo. 1. Le mode d’enregistrement de séquence vidéo n’est pas sélectionné. 2. La capacité de la mémoire est insuffisante. 1. Sélectionnez le mode d’enregistrement de séquence vidéo (page F-62). 2. Supprimez les images dont vous n’avez plus besoin de la mémoire de l’appareil photo. F-114 2. Utilisez le mode de mise au point automatique pour les scènes et les photos de groupe. 3. Utilisez le mode Macro pour les gros plans. Reproduction Enregistrement EN CAS DE PROBLÈME Symptôme Cause probable Solution L’image enregistrée n’est pas sauvegardée. 1. Panne d’alimentation avant que l’image ait été enregistrée. 2. Le couvercle de carte mémoire a été ouvert avant que l’image ait été sauvegardée. 1. Remplacez les quatre piles par un jeu de pilas neuves (page F-38). 2. N’ouvrez jamais le couvercle de carte mémoire avant que l’image ait été complètement sauvegardée. Les couleurs de l’image enregistrée sont différentes de celles obtenues lors du cadrage de l’image. 1. Réflexion de la lumière du soleil ou d’une autre source lumineuse. 2. Réglage de qualité de l’image. 1. Réorientez l’appareil photo pour que la lumière ne soit pas face à l’objectif. 2. Utilisez le menu d’enregistrement pour choisir une résolution plus élevée pour l’enregistrement. Les touches [ 왘 ]/[ 왗 ] ne fonctionnent pas pendant l’affichage de neuf images. Vous appuyez sur ces touches pendant le changement de page. Attendez jusqu’à ce qu’une image soit affichée sur l’écran avant d’utiliser une de ces touches. Impossible de localiser une image. 1. Enregistrement d’images sur la carte mémoire avec un appareil photo ne supportant pas le format DCF. 2. Les fichiers de gestion requis pour afficher les images ne peuvent pas être créés. 1. Les systèmes de gestion de fichiers des appareils photos ne supportant pas le format DCF sont différents de ceux utilisés par l’appareil photo. Cet appareil photo ne peut pas lire de cartes enregistrées avec ce type d’appareil photo. 2. Libérez de l’espace sur la carte mémoire en supprimant une partie de ses images ou d’autres données. L’appareil photo est raccordé au téléviseur, mais l’image affichée sur l’écran n’apparaît pas sur le téléviseur. 1. Mauvaise liaison appareil/téléviseur. 2. Mauvais réglage du téléviseur. 3. Mauvais mode vidéo sélectionné. 1. Raccordez correctement le câble vidéo (page F-99). 2. Réglez correctement le téléviseur. 3. Changez de mode vidéo. Les images ne peuvent pas être affichées lorsqu’elles sont réimportées de l’ordinateur sur l’appareil photo. Les images étaient sur la carte mémoire lorsqu’elles ont été ouvertes sur l’ordinateur pour l’édition puis sauvegardées à nouveau sur la carte mémoire. Utilisez l’application Photo Loader pour importer à nouveau les images éditées sur l’appareil photo. F-115 EN CAS DE PROBLÈME Suppression Symptôme Cause probable Toutes les images sont protégées. Invalidez la protection des images que vous voulez supprimer (page F-89). Impossible de sélectionner des paramètres dans le menu de reproduction. Certaines fonctions ne sont pas disponibles pour la reproduction de certains types d’images. Sélectionnez une autre fonction ou changez de mode d’enregistrement. Aucune touche et aucun commutateur ne fonctionne. • Enlevez les piles et débranchez l’adaptateur secteur si vous l’utilisez puis remettez les piles ou rebranchez l’adaptateur secteur et allumez l’appareil photo. S’il n’y a aucun changement, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. • Divers Solution Impossible de supprimer des images. Mauvais fonctionnement dû à l’électricité statique ou à un choc puissant. L’appareil photo est raccordé à un ordinateur. Le diaporama commence bien qu’il n’ait pas été sélectionné. L’économiseur d’écran s’est activé. Désactivez l’économiseur d’écran (page F-84). Rien n’apparaît sur l’écran. 1. L’appareil photo est en veille. 2. Communication en cours par le câble USB. 1. Sortez de cet état. 2. Lorsque la communication par le câble USB est terminée, débranchez le câble USB de l’appareil photo. La communication infrarouge est impossible. 1. L’autre appareil ne supporte pas le protocole IrTran-P. 2. Les appareils émetteur et récepteur ne sont pas positionnés correctement. 3. Un objet bloque les signaux infrarouges, un autre appareil fonctionnant par signaux infrarouges est utilisé à proximité, ou une lampe fluorescente est éclairée. 4. Lumière directe du soleil. 1. N’utilisez que des appareils supportant le protocole IrTran-P pour la communication. 2. Orientez les ports infrarouges des deux appareils de sorte qu’ils soient dirigés directement l’un vers l’autre (page F-104). 3. Eloignez les appareils émetteur et récepteur de la source de problème. 4. Evitez d’exposer les appareils au soleil pendant la communication de données. F-116 MESSAGES MESSAGES Can’t play PANORAMA Ce message apparaît lorsque la mémoire est insuffisante pour l’enregistrement d’une vue panoramique. Supprimez certaines images de la carte mémoire pour libérer de l’espace pour la nouvelle image. CF ERROR You must format the CompactFlash card before using it with this camera. FORMAT MENU Effectuez la procédure suivante quand une carte mémoire commence à ne pas se comporter normalement. Important! La procédure décrite ci-dessous supprime toutes les images enregistrées sur la carte mémoire. Assurez-vous que toutes vos images importantes sont sauvegardées sur le disque dur d’un ordinateur ou sur un autre support avant d’effectuer cette opération. 3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner “Yes” puis appuyez sur SET. • Sélectionnez MENU si vous voulez effectuer le formatage sans rien effacer. • La fin du formatage est indiquée par le message “NO IMAGE” qui apparaît à l’écran. Ce message indique donc que la carte mémoire a bien été formatée. MEMORY FULL Change quality or delete unneeded images. Mémoire insuffisante pour l’enregistrement avec la qualité actuelle. Changez le mode de qualité ou supprimez certaines images de la carte mémoire. (pages F-55, 91) MEMORY FULL Delete unneeded images. • Mémoire insuffisante pour continuer l’enregistrement. Supprimez certaines images de la carte mémoire. (page F-92) • Un dossier DCIM ou un autre dossier (page F107) ne peut pas être créé en raison de la mémoire insuffisante lors de l’importation de données d’un ordinateur sur la carte mémoire. Utilisez votre ordinateur pour supprimer les images inutiles et libérer de l’espace sur la carte mémoire pour les images que vous allez importer. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche MENU et formater la carte mémoire dans l’appareil photo, mais tous les fichiers d’images stockés sur la carte mémoire seront supprimés. NO FORMAT La carte mémoire n’est pas formatée. Formatez-la avant de l’utiliser (page F-35). Pour reformater une carte mémoire 1. Raccordez l’adaptateur secteur à l’appareil photo pour utiliser le courant secteur, ou insérez un nouveau jeu de piles dans l’appareil photo. • Une coupure de courant pendant le formatage aura pour effet d’annuler le reformatage. 2. Appuyez sur MENU. Il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil photo. F-117 MESSAGES RECORD ERROR Ce message apparaît lorsque l’image que vous essayez d’enregistrer ne peut pas être compressée pour une raison quelconque. Essayez de changer l’angle de l’appareil par rapport au sujet. REPLACE BATTERY! La charge des piles est faible. L’appareil photo s’éteindra automatiquement peu après l’apparition de ce message. There are no images Aucune image n’est enregistrée sur la carte méon this memory card! moire. This camera cannot display the image you selected! Le fichier d’image JPEG que vous essayez d’afficher est vérolé ou son format n’est pas compatible avec cet appareil photo. F-118 RÉFÉRENCES TECHNIQUES RÉFÉRENCES TECHNIQUES Description ......................... Appareil photo numérique Modèle ................................ QV-3000EX/Ir Format de fichier des images enregistrées ......... Image fixes (panoramas inclus) JPEG (Exif. Ver. 2.1), standard DCF (“Design rule for Camera File system” Norme pour le système de gestion des fichiers d’appareils photo), compatible DPOF, Séquence vidéo: AVI Support d’enregistrement ..... Carte CompactFlash (Type I/II) Taille des images enregistrées ....................... 2048 x 1536 pixels, 1024 x 768 pixels Capacité standard de la mémoire, Nombre de fichiers d’images, Taille des images transmises par un ordinateur Statique Taille de l’image Qualité (pixels) 2048 x 1536 FINE NORMAL ECONOMY 1024 x 768 FINE NORMAL ECONOMY Capacité de stockage Durée d’enregistrement Taille du fichier 1.4 MB/image 1 MB/image 600 KB/image 350 KB/image 250 KB/image 150 KB/image Nombre d’images Carte mémoire 8 Mo Carte mémoire 64 Mo Microdrive 340 Mo 5 images 6 images 11 images 19 images 27 images 43 images 43 images 60 images 99 images 167 images 229 images 365 images 245 images 342 images 562 images 943 images 1292 images 2054 images Séquence vidéo Environ 300Ko/seconde 30 secondes par séquence vidéo (NORMAL) 10 secondes par séquence vidéo (PAST) • Les chiffres indiqués ci-dessus sont approximatifs. Suppression d’images ...... Image unique, toutes les images d’un dossier, toutes les images de la mémoire (avec protection d’images) Élément d’image ................ CCD 1/1,8 pouce (Nombre total de pixels : 3,34 millions, Nombre de pixels efficaces : 3,24 millions) Objectif ............................... F2 à 2,5 ; f = 7 à 21 mm (équivalent à un objectif de 33 à 100 mm pour les pellicules de 35 mm) Zoom ................................... Zoom optique : 3X ; Zoom numérique : 6X (combiné au zoom optique) La taille de l’image est de 1024 x 768 pixels lorsque le zoom numérique est utilisé. Mise au point ..................... Automatique par détection du contraste; mise au point manuelle avec mode macro et verrouillage de la mise au point Plage de mise au point ..... Mise au point normale : 0 ;3 m à ∞ Mise au point macro : 6 cm à 30 cm (zoom 1x) 9 cm à 30 cm (zoom 2x) La plage de mise au point est la distance entre la surface de l’objectif et le sujet. Réglage de l’exposition Mesure de la lumière: ..... Multi-motifs, point central et sélective par CCD Exposition: ....................... Programmes d’exposition automatique AE, AE avec priorité à l’obturation, AE avec priorité à l’ouverture Compensation de l’exposition: ..................... –2EV à +2EV (unité 1/3 EV) Plage d’exposition ........... Approximativement EV7 à EV16 F-119 RÉFÉRENCES TECHNIQUES Obturateur .......................... Electronique à CCD, obturation mécanique, 2 seconde à 1/1000e de seconde Autonomie des piles Les valeurs mentionnées ci-dessous indiquent le nombre d’heures avant la coupure de l’alimentation à une température de fonctionnement normale (25°C). Ces valeurs servent à titre indicatif seulement et ne garantissent pas que n’importe quel jeu de piles aura l’autonomie indiquée. A basses températures, l’autonomie des piles est réduite. Ouverture ........................... F2 à F8 commutation automatique ou manuelle Balance des blancs ........... Automatique, fixe (4 modes), commutation manuelle Type d’opération Retardateur ........................ 10 secondes, 2 secondes Flash intégré Modes de flash: ............... AUTO, ON, OFF, réduction des yeux rouges Plage du flash: ................ Approximativement 0,5 à 4 mètres Fonctions d’enregistrement .... Une photo, continu, séquence vidéo, panorama, paysage, scène nocturne, portrait, retardateur, macro Communication infrarouge ... IrDA1,1; compatible IrTran-P Alimentation ....................... Quatre piles alcalines ou au lithium de taille AA Quatre piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel de taille AA (NP-H3) Adaptateur secteur (AD-C620) Chargeur-adaptateur secteur (BC-3HA) Piles Ni-MH NP-H3 taille AA Reproduction continue 145 minutes 270 minutes 170 minutes Enregistrement continu 210 photos 900 photos 660 photos Les valeurs mentionnées pour l’enregistrement en continu indiquent le nombre de photos prises sans flash. Le nombre de photos dépend de l’emploi du flash et de la mise en ou hors service du flash. Viseur .................................. Écran LCD ou viseur optique. Bornes d’entrée/sortie ...... DIGITAL IN/OUT, Port USB (miniport spécial), Connecteur d’adaptateur secteur, VIDEO OUT (NTSC, PAL) Piles au lithium FR6 de taille AA • Les chiffres indiqués ci-dessus sont approximatifs. • Les indications précédentes se réfèrent à l’emploi des types de piles suivantes : Alcalines: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA Lithium: Energizer • L’autonomie des piles varie selon la marque. Ecran ................................... TFT 1,8 pouce, LCD HAST couleur à faible éblouissement (122.100 pixels, 555 x 220) Horloge ............................... Numérique au quartz pour l’enregistrement de l’heure et de la date et le stockage de données d’image ; calendrier automatique jusqu’à 2049 Piles alcalines LR6 de taille AA Consommation .................. Approx. 6,6 W Dimensions ........................ 134,5 (L) x 80,5 (H) x 57,5 (P) mm Poids ................................... Approx. 320 g (sans les piles) Accessoires fournis .......... Carte mémoire CompactFlash 8 Mo; Lanière; Capuchon d’objectif; Cordelette de capuchon; Etui souple; Câble USB; Câble vidéo; Câble de transfert de données; CD-ROM; Quatre piles alcalines LR6; Référence de base; Mode d’emploi du logiciel fourni F-120 RÉFÉRENCES TECHNIQUES • Cet appareil photo n’a pas de pile indépendante pour l’alimentation de l’horloge. Les réglages de l’horloge seront effacés si l’alimentation de l’appareil photo est coupée (piles épuisées lorsque l’appareil n’est pas raccordé à une prise secteur par l’adaptateur secteur) pendant 24 heures environ. Après avoir remis des piles neuves en place ou raccordé l’appareil à une prise secteur, vous devrez régler à nouveau l’heure et la date. • Le panneau à cristaux liquides de cet appareil photo est le produit d’une technique de grande précision avec un taux d’efficacité des pixels atteignant 99,99%. Cela signifie toutefois que 0,01% des pixels peuvent ne pas être éclairés ou rester toujours éclairés. F-121