Casio Exilim EX-Z120 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
242 Des pages
Casio Exilim EX-Z120 Manuel du propriétaire | Fixfr
F
Appareil photo numérique
EX-Z120
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire les
précautions dans le mode d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr
pour toute référence future.
• Pour les informations de dernière minute
sur ce produit, consultez le site officiel
EXILIM à http://www.exilim.com/.
K808PCM1DKX
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Déballage
Assurez-vous d’être en possession de tous les articles indiqués ci-dessous. Si l’un d’eux devait manquer, contactez votre
revendeur dès que possible.
Appareil photo
CD-ROM
2 piles alcalines de taille AA (LR6)
Câble USB
Cordon AV
2
Lanière
Référence de base
INTRODUCTION
26
Sommaire
PRÉPARATIFS
A propos de ce manuel .............................................. 26
2
INTRODUCTION
Guide général ............................................................. 27
Appareil photo
Déballage ..................................................................... 2
Modes REC
Mode PLAY
Changement du contenu de l’écran
Caractéristiques ........................................................... 9
Précautions d’emploi .................................................. 12
Précautions d’ordre général
Précautions concernant les erreurs de données
Conditions de fonctionnement
Condensation
Alimentation
Objectif
Entretien de l’appareil photo
Divers
22
27
Contenu de l’écran ..................................................... 30
12
19
20
20
21
21
21
21
30
34
35
Fixation de la lanière .................................................. 37
Alimentation ............................................................... 37
Pour insérer les piles
Pour remplacer les piles
Précautions concernant les piles
Utilisation sur le courant secteur
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
Réglages d’économie d’énergie
38
41
41
44
46
48
Utilisation des menus ................................................. 49
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Sélection de la langue d’affichage
et réglage de l’horloge ............................................... 52
Insertion des piles dans l’appareil photo ................... 22
Sélectionner la langue et régler l’horloge
Sélection de la langue et réglage de l’horloge .......... 23
Prendre une photo ..................................................... 24
Revoir une photo ........................................................ 25
Supprimer une photo ................................................. 25
3
53
INTRODUCTION
55
ENREGISTREMENT DE BASE
79
Enregistrement d’images ........................................... 55
Spécification du mode d’enregistrement
Orientation de l’appareil photo
Enregistrement d’une photo (Mode Photo)
Utilisation du mode easy
Précautions concernant l’enregistrement d’une photo
55
56
57
61
62
AUTRES FONCTIONS
D’ENREGISTREMENT
Sélection du mode de mise au point ......................... 79
Utilisation du mode autofocus
Utilisation du mode macro
Utilisation du panfocus
Utilisation du mode infini
Utilisation du mode de mise au point manuelle
Verrouillage de la mise au point
Utilisation du viseur optique ....................................... 64
Utilisation du zoom ..................................................... 65
80
83
84
84
85
86
65
67
Correction de l’exposition
(Modification de l’indice EV) ...................................... 87
Utilisation du flash ...................................................... 69
Réglage de la balance des blancs ............................. 89
Zoom optique
Zoom numérique
Etat du flash
Changement du réglage d’intensité du flash
Utilisation de l’assistance flash
Réglage manuel de la balance des blancs
90
71
72
72
Spécification du mode d’exposition ........................... 92
Utilisation du retardateur ............................................ 74
92
Utilisation de l’exposition automatique avec
priorité à l’ouverture
Utilisation de l’exposition automatique avec
priorité à la vitesse d’obturation
Réglage manuel de l’exposition
Précautions concernant l’enregistrement en mode
d’exposition automatique
Spécification de la taille de la photo .......................... 77
Spécification de la qualité de la photo ....................... 78
94
95
96
Enregistrement de photos consécutives
(Mode d’obturation en continu) .................................. 97
Utilisation du mode BEST SHOT ............................... 98
Affichage d’un modèle particulier
Créer des modèles BEST SHOT personnalisés
Supprimer un modèle BEST SHOT personnalisé
4
100
101
102
INTRODUCTION
Réduction des effets du bougé de la main
et du mouvement du sujet ........................................ 103
129
LECTURE
Prise de vue avec une très haute sensibilité ........... 104
Lecture de base ....................................................... 129
Enregistrement de photos de cartes de
visite et de documents (Business Shot) .................. 105
Agrandissement de la photo affichée ...................... 131
Utilisation des photos professionnelles
Affichage de photos avec son
130
106
Redimensionnement d’une photo ............................ 132
Enregistrement d’une photo ID ................................ 107
Rognage d’une photo ............................................... 133
Impression d’une photo d’identité
109
Visionnage et édition d’une séquence vidéo ........... 135
Enregistrement d’une séquence vidéo .................... 109
Spécification de la qualité de l’image des
séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence vidéo
Visionnage
Edition d’une séquence
Capture d’une image à partir d’une séquence vidéo
(MOTION PRINT)
110
111
Enregistrement du son ............................................. 113
Ajout de son à une photo
Enregistrement de la voix
140
Réglage de la balance des blancs d’une
photo enregistrée ..................................................... 141
113
115
Réglage de la luminosité de l’image ........................ 143
Utilisation de l’histogramme ..................................... 116
Affichage de 9 photos à la fois ................................. 145
Réglages de l’appareil photo en mode REC ........... 119
Affectations de fonctions aux touches [왗] et [왘]
Affichage de la grille
Activation et désactivation de la revue de photos
Spécification des réglages d’alimentation par défaut
Spécification de la sensibilité ISO
Sélection du mode de mesure de la lumière
Utilisation de la fonction filtre
Spécification de la netteté des contours
Spécification de la saturation des couleurs
Spécification du contraste
Rétablissement des réglages par défaut de
l’appareil photo
135
136
Affichage de l’écran de calendrier ........................... 146
120
120
121
121
123
124
126
126
127
127
Lecture en diaporama .............................................. 147
Rotation de la photo ................................................. 149
Addition de son à une photo .................................... 151
Réenregistrer le son
152
Ecoute d’un fichier vocal .......................................... 153
Visionnage des images de l’appareil photo
sur l’écran d’un téléviseur ........................................ 154
Sélection du système du signal de sortie vidéo
128
5
156
INTRODUCTION
157
Spécification de la méthode de numérotation
des fichiers ............................................................... 167
SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression d’un seul fichier ................................... 157
Réglage de l’horloge ................................................ 168
Sélectionner le fuseau horaire
Régler l’heure et la date
Changement du format de la date
Suppression de tous les fichiers .............................. 158
159
GESTION DES FICHIERS
Utilisation de l’heure mondiale ................................. 170
Afficher l’écran de l’heure mondiale
Régler les paramètres de l’heure mondiale
Dossiers ................................................................... 159
Dossiers et fichiers
159
Changement du protocole du port USB .................. 172
160
161
Configurations des fonctions de mise sous ou
] (REC) ou [
] (PLAY) ....... 173
hors tension avec [
Utilisation du dossier FAVORITE ............................. 161
Copier un fichier dans le dossier FAVORITE
Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE
Supprimer un fichier du dossier FAVORITE
Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE
165
161
163
164
164
Formatage de la mémoire de l’appareil photo ......... 174
175
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Utilisation d’une carte mémoire ............................... 176
AUTRES RÉGLAGES
Insérer une carte mémoire dans l’appareil photo
Remplacer la carte mémoire
Formatage d’une carte mémoire
Spécification des réglages des sons ....................... 165
Spécifier les réglages des sons
Régler le volume du bip de confirmation
Régler le volume du son pour les séquences vidéo
et les photos avec son
170
170
Changement de la langue d’affichage ..................... 171
Protection des fichiers ............................................. 160
Protéger un seul fichier
Protéger tous les fichiers
168
169
169
176
177
178
165
165
Copie de fichiers ...................................................... 179
166
180
Copier tous les fichiers de la mémoire de
l’appareil photo sur une carte mémoire
Copier un fichier de la carte mémoire dans
la mémoire de l’appareil photo
Spécification d’une photo comme écran
d’ouverture ............................................................... 166
6
181
C
INTRODUCTION
I 182
209
MPRESSION DE PHOTOS
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
DPOF ........................................................................ 183
Régler les paramètres d’impression pour une
seule photo
Régler les paramètres d’impression pour toutes
les photos
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows ................................................. 209
184
A propos du CD-ROM fourni
Configuration système requise
Gestion des images sur un ordinateur
Retouche, réorientation et impression de photos
Lecture d’une séquence vidéo
Lecture de la documentation (fichiers PDF)
Enregistrement de l’utilisateur
Sortie de l’application Menu
185
Utilisation de PictBridge et de
USB DIRECT-PRINT ................................................ 186
Impression de la date
190
PRINT Image Matching III ............................................ 191
Exif Print ................................................................... 192
193
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh ............................................... 219
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN
ORDINATEUR
A propos du CD-ROM fourni
Configuration système requise
Gestion des images sur un Macintosh
Lecture d’une séquence vidéo
Lecture de la documentation (fichiers PDF)
S’enregistrer en tant qu’utilisateur de l’appareil photo
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows ................................................. 193
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh ............................................... 200
224
Utilisation d’une carte mémoire pour le
transfert de fichiers sur un ordinateur ...................... 204
219
220
221
222
222
223
ANNEXE
Présentation des menus .......................................... 224
Données de la mémoire ........................................... 205
Protocole DCF
Structure des dossiers de la mémoire
Fichiers d’images supportés par l’appareil photo
209
211
212
215
217
218
218
218
Description des témoins .......................................... 227
205
206
207
En cas de problème ................................................. 230
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB…
Messages
235
236
Fiche technique ........................................................ 238
7
INTRODUCTION
• Le logo SD est une marque déposée.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media et
DirectX sont des marques déposées de Microsoft
Corporation.
• Macintosh et QuickTime sont des marques
commerciales de Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard est une marque de fabrique de
Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en
licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
• Adobe et Reader sont des marques déposées ou
des marques de fabrique de Adobe Systems
Incorporated, enregistrées aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Tous les autres noms de sociétés, de produits et de
services mentionnés dans ce manuel peuvent être
des marques de fabrique ou de service d’autres
détenteurs.
• Photo Loader et Photohands sont la propriété de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de
propriété intellectuelle et autres droits liés à ces
applications reviennent, sauf mention contraire, à
CASIO COMPUTER CO., LTD.
IMPORTANT !
• Le contenu de manuel peut être modifié sans avis
préalable.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable de dommages ou pertes pouvant
résulter de l’emploi de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des pertes ou plaintes de tiers
pouvant résulter de l’emploi ou d’un mourais
fonctionnement du EX-Z120.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun
cas être tenu pour responsable des dommages ou
pertes subits par un tiers ou le propriétaire et
résultant de l’emploi de Photo Loader et/ou
Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des dommages ou pertes pouvant
résulter de la perte de données à la suite d’une
panne, d’une réparation ou du remplacement des
piles. Veillez à toujours enregistrer des données
importantes sur un autre support pour vous protéger
contre une perte éventuelle.
• Notez que les exemples d’écrans et les illustrations
du produit dans ce mode d’emploi peuvent être
légèrement différents des écrans et de l’aspect réel
de l’appareil photo.
8
INTRODUCTION
■ Ecran LCD
L’écran LCD est le produit de la toute dernière des
technologies LCD et le taux d’efficacité des pixels est de
99,99%. Moins de 0,01% des pixels peuvent être
inefficaces (c’est-à-dire ne pas s’allumer ou rester
allumés).
Caractéristiques
• Mise sous tension en mode REC ou PLAY (page 46)
Appuyez sur [
] (REC) ou [
] (PLAY) pour allumer
l’appareil photo dans le mode souhaité.
• Sélecteur de mode (page 55)
Permet de sélectionner un des huit modes
d’enregistrement.
■ Protection des droits d’auteur
La copie non autorisée de fichiers de photos, séquences
vidéo et de fichiers audio pour un usage non personnel est
contraire aux lois sur le copyright et aux contrats
internationaux.
La distribution, gratuite ou non, de tels fichiers à un tiers
par Internet sans l’autorisation du détenteur des droits
d’auteur est contraire aux lois sur le copyright et aux
contrats internationaux.
• Zoom 12X (page 65)
Zoom optique 3X, zoom numérique 4X
• Triple retardateur (page 74)
Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois
automatiquement.
• Obturation rapide (page 81)
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, sans pause,
la photo est immédiatement prise sans autofocus. Ceci
permet de prendre rapidement des photos sans attendre
que l’autofocus soit effectué.
• Sélection de la zone d’autofocus (page 82)
Multi” comme zone
Lorsque vous sélectionnez “
d’autofocus, l’appareil photo mesure simultanément la
lumière en neuf points et sélectionne le meilleur.
9
INTRODUCTION
• MOTION PRINT (page 140)
Cette fonction permet de capturer des images d’une
séquence vidéo et de créer des images fixes qui pourront
être imprimées.
• Trois modes d’exposition (pages 92, 94, 95)
Trois modes d’exposition contrôlent l’ouverture et la
vitesse d’obturation: exposition automatique avec priorité
à l’ouverture (mode A), exposition automatique avec
priorité à la vitesse d’obturation (mode S) et exposition
manuelle (mode M).
• Mode photo avec son (page 113)
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec du son.
• BEST SHOT (page 98)
Sélectionnez simplement un modèle d’image
correspondant au type d’image que vous voulez prendre.
L’appareil photo effectuera automatiquement tous les
réglages nécessaires, et vous obtiendrez toujours des
images impeccables.
• Enregistrement de la voix (page 115)
Pour enregistrer rapidement la voix.
• Ecran de calendrier (page 146)
Un calendrier d’un mois complet peut être affiché sur
l’écran de l’appareil photo. Chaque jour du mois contient
une vignette du premier fichier pris à cette date, ce qui
permet de localiser rapidement un fichier.
• Business Shot (Prise de vue professionnelle)
(page 105)
Lorsque Business Shot est utilisé, les formes
rectangulaires d’une carte de visite, d’un tableau blanc ou
d’un objet similaire sont automatiquement corrigées, si la
photo est prise de biais.
• Diaporama (page 147)
Fait défiler les images à intervalles réguliers, les unes
après les autres.
• Raccordement de l’appareil photo à un téléviseur par
le cordon AV. L’écran du téléviseur peut alors être
utilisé pour le visionnage des photos (séquences)
pendant ou après la prise de vue (page 154).
• Mode easy (page 61)
Ce mode rend superflus les réglages fastidieux.
• Enregistrement de séquences vidéo avec son
(page 109)
Taille VGA, 28 ips, format Motion JPEG AVI
• Différents sons au choix (page 165)
Vous pouvez spécifier des sons différents pour la mise
sous tension de l’appareil photo, pour une pression
partielle ou complète du déclencheur ou pour une
pression d’autres boutons.
10
INTRODUCTION
• Heure universelle (page 170)
Réajustement simple de l’heure à l’endroit où l’appareil
est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32
fuseaux horaires.
• Transfert d’images sur un ordinateur par simple
connexion de l’appareil photo avec un câble USB
(pages 193, 200).
• Stockage de données DCF (page 205)
Le protocole de stockage de données DCF (Design rule
for Camera File system) assure la compatibilité entre
l’appareil photo numérique et les imprimantes.
• Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD
et MMC (MultiMediaCards) (page 175)
• Système DPOF (Digital Print Order Format) (page 183)
Les photos peuvent être imprimées facilement dans
l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format
DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour
spécifier les photos et le nombre de copies pour
l’impression par un professionnel.
• Logiciels Photo Loader et Photohands fournis
(pages 212, 215, 221)
La toute dernière version de Photo Loader, la plus
populaire des applications utilisées pour le transfert de
photos sur un ordinateur, est fournie avec l’appareil.
Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est
également fourni.
• Prise en charge de PictBridge et USB DIRECT-PRINT
(page 186)
Une imprimante compatible avec les systèmes PictBridge
ou USB DIRECT-PRINT peut être raccordée directement
à l’appareil photo pour l’impression de photos sans
ordinateur.
• Compatible avec PRINT Image Matching III (page 191)
Les photos contiennent des données PRINT Image
Matching III (réglage de mode et autres informations
concernant la configuration de l’appareil). Une imprimante
supportant le format PRINT Image Matching III peut lire
ces données et imprimer la photo en conséquence,
comme souhaité.
11
INTRODUCTION
■ Visionnage en plein soleil ou sous une
lumière intense
Précautions d’emploi
Précautions d’ordre général
• Ne jamais regarder le soleil ou une lumière intense par
le viseur de l’appareil photo. Ceci peut provoquer des
lésions oculaires.
Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous
utilisez le EX-Z120. Toute mention du terme “appareil
photo” dans ce manuel désigne l’appareil photo numérique
CASIO EX-Z120.
■ Flash
• Ne jamais utiliser le flash dans des lieux exposés à des
flammes ou à des gaz inflammables. Ceci peut créer
un risque d’incendie et d’explosion.
• Ne jamais diriger le flash vers une personne conduisant
un véhicule. Ceci peut gêner la vue du conducteur et
causer un accident.
• Ne jamais utiliser le flash trop près des yeux du sujet.
Ceci peut entraîner la perte de la vue.
■ Contrôlez l’appareil photo avant la prise de
vue !
• Avant une prise de vue importante, assurez-vous que
l’appareil photo est réglé correctement et fonctionne
bien en faisant des essais et contrôlant les résultats
(page 57).
■ Evitez d’utiliser l’appareil photo en roulant
• Ne jamais photographier ou regarder des photos en
conduisant une voiture ou un véhicule, ou en marchant.
Le fait de regarder l’écran en marchant peut causer un
accident grave.
12
INTRODUCTION
■ Panneau LCD
■ Fumée, odeur anormale, surchauffe et
autres anomalies
• Ne pas appuyer trop fort sur le panneau LCD ni le
soumettre à un choc violent. Le panneau risque de se
fissurer.
• Si le panneau LCD devait se fissurer, ne pas toucher le
liquide qu’il contient. Ceci peut provoquer une
inflammation cutanée.
• Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans la
bouche d’une personne, se rincer immédiatement la
bouche et contacter un médecin.
• Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans les
yeux d’une personne, se rincer immédiatement les
yeux pendant au moins 15 minutes et contacter un
médecin.
• L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de
fumée ou d’une odeur étrange, ou une surchauffe de
l’appareil crée un risque d’incendie et d’électrocution.
Prenez immédiatement les mesures ci-dessous
lorsqu’un des phénomènes suivants se produit.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur.
Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de
l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous
brûler.
3. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO.
■ Connexions
• Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux
bornes de cet appareil. Ceci crée un risque d’incendie
et d’électrocution.
■ Transport
• Ne jamais utiliser l’appareil photo dans un avion ou à
un endroit où l’emploi de ce type d’appareils est
prohibé. Ceci peut entraîner des accidents graves.
13
INTRODUCTION
■ Eau et matière étrangère
■ Chute ou choc
• La pénétration d’eau, de liquide ou de matière
étrangère (en particulier de métal) dans l’appareil photo
crée un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez
immédiatement les mesures ci-dessous lorsqu’un des
phénomènes suivants se produit. Faites
particulièrement attention si vous utilisez l’appareil
photo sous la pluie, la neige, au bord de la mer ou près
d’un point d’eau, par exemple dans une salle de bain.
• L’emploi de l’appareil photo après une chute ou un
choc violent crée un risque d’incendie ou
d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures cidessous lorsqu’un des phénomènes suivants se
produit.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur.
Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de
l’appareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur.
Si vous utilisez les piles, enlevez les piles de
l’appareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO.
■ Tenir à l’écart du feu
• Ne jamais exposer l’appareil photo au feu. Ceci peut
entraîner une explosion avec un risque d’incendie et
d’électrocution.
14
INTRODUCTION
■ Démontage et modification
■ Sauvegarde de données importantes
• Ne jamais démonter l’appareil photo ni le modifier de
quelque manière que ce soit. Ceci crée un risque
d’électrocution, de brûlure et de blessure. Confiez tout
contrôle interne, entretien et toute réparation à votre
revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
• Conservez toujours des copies des données
enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo qui
vous paraissent importantes sur un ordinateur ou un
autre support. Ces données pourraient être détruites en
cas de panne, réparation, etc.
■ Lieux à éviter
■ Protection de la mémoire
• Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits
suivants. Ceci crée un risque d’incendie et
d’électrocution.
— Endroits exposés à une grande quantité de
poussière ou d’humidité
— Cuisines où autres lieux où des vapeurs grasses
sont dégagées
— Près d’appareils de chauffage, de tapis chauffant,
ou endroit exposé au soleil, comme dans un
véhicule garé, toutes fenêtres closes, en plein soleil,
ou bien endroit exposé à de très hautes
températures.
• Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface
instable, une étagère élevée, etc. Il risque de blesser
quelqu’un en tombant.
• Lorsque vous remplacez les piles, veuillez procéder
comme indiqué dans le mode d’emploi de l’appareil
photo. Les données peuvent être détruites si vous
n’insérez pas correctement les piles.
15
INTRODUCTION
■ Piles
■ Piles alcalines
• Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite,
une corrosion des parties environnantes et un risque
d’incendie et de blessure. Veuillez observer les
précautions suivantes lorsque vous utilisez les piles.
— Ne jamais essayer d’ouvrir les piles et ne jamais les
mettre en court-circuit.
— Ne pas exposer les piles à la chaleur ni au feu.
— Ne jamais insérer en même temps des piles usées
et des piles neuves.
— Ne jamais insérer en même temps différents types
de piles.
— Ne pas recharger les piles non rechargeables.
— Faire attention à bien insérer les pôles positifs (+) et
négatifs (–) dans le bon sens.
— Si des piles sont utilisées, lire avec attention les
consignes de sécurité dans le mode d’emploi des
piles.
— N’utiliser que le type de piles spécifié pour l’appareil
photo.
— Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant longtemps, enlevez les piles.
• Si le liquide d’une pile alcaline devait pénétrer dans vos
yeux, prenez les mesures suivantes.
1. Rincez-vous immédiatement les yeux à l’eau claire.
Ne vous frotter pas les yeux.
2. Consultez dès que possible un médecin.
Vous risquez de perdre la vue si vous ne vous rincez
pas les yeux.
■ Piles rechargeables
• Si vous deviez noter un des phénomènes suivants
pendant que vous utilisez, chargez ou rangez des piles,
retirez-les immédiatement de l’appareil photo et
rangez-les à l’écart de toute flamme.
— Fuite de liquide
— Emission d’une odeur étrange
— Emission de chaleur
— Décoloration des piles
— Déformation des piles
— Autre anomalie des piles
16
INTRODUCTION
• Le liquide des piles est nocif aux yeux. Si du liquide
devait rentrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement
à l’eau douce et consultez un médecin.
• Si les piles devaient être utilisées par un enfant,
assurez-vous qu’il comprenne bien toutes les
consignes de sécurité, les instructions d’emploi et qu’il
manipule correctement les piles.
• Si le liquide des piles devait se répandre
accidentellement sur vos vêtements ou votre
peau, rincez-les immédiatement à l’eau claire. Le
contact prolongé du liquide sur la peau peut causer une
irritation de la peau.
• Il est nécessaire de prendre les précautions suivantes
pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et
d’explosion.
— Ne jamais utiliser ou laisser les piles à proximité de
flammes.
— Ne jamais mettre les piles dans un four à microondes, les jeter dans des flammes ou l’exposer à
une chaleur intense.
— Veillez à bien orienter les piles lorsque vous les
insérez dans l’appareil photo.
— Ne jamais porter ou ranger les piles avec des objets
conducteurs d’électricité (colliers, mine de plomb,
etc.)
— Ne jamais démonter, modifier ou exposer les piles à
un choc violent.
— Ne jamais immerger les piles dans de l’eau douce
ou de l’eau salée.
— Ne jamais utiliser ni laisser les piles à la lumière
directe du soleil, dans un véhicule garé en plein
soleil ou à tout autre endroit exposé à de hautes
températures.
17
INTRODUCTION
■ Adaptateur secteur (option)
• Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il
risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie ou
un choc électrique.
• Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli
de liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un
risque d’incendie et de choc électrique.
• Ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains
mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution.
• Mal employé, l’adaptateur secteur peut être
endommagé, ce qui crée un risque d’incendie et
d’électrocution. Veuillez toujours prendre les
précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur.
— Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un
poêle ou d’un appareil de chauffage.
— Saisir la fiche du cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur pour débrancher l’adaptateur
secteur. Ne jamais tirer sur le cordon.
— Insérer à fond la fiche dans la prise secteur.
— Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur
si l’appareil photo ne doit pas être utilisé pendant
longtemps, par exemple pendant un voyage.
— Débrancher au moins une fois dans l’année
l’adaptateur secteur de la prise secteur pour enlever
la poussière qui s’accumule autour des fiches.
• Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur crée un
risque d’incendie et d’électrocution. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez
l’adaptateur secteur.
— Utilisez seulement l’adaptateur secteur proposé en
option et spécifié pour cet appareil photo.
— Utilisez une prise secteur de 100 à 240 V CA (50/60
Hz) comme source d’alimentation.
— Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une
prise secteur ou un cordon rallonge utilisé par
d’autres appareils.
• Mal employé, l’adaptateur secteur peut être
endommagé, ce qui crée un risque d’incendie et
d’électrocution. Veuillez toujours prendre les
précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur.
— Ne jamais poser d’objets lourds sur l’adaptateur
secteur ni l’exposer à une source de chaleur.
— Ne jamais modifier l’adaptateur secteur ni le
déformer.
— Ne pas tordre le cordon d’alimentation ni tirer
dessus.
— Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être
endommagé, contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
18
INTRODUCTION
■ Autonomie des piles
Précautions concernant les erreurs de
données
• Les temps mentionnés dans le mode d’emploi sont
approximatifs. Ils désignent l’autonomie des piles
recommandées à une température de 23°C jusqu’à ce
que l’alimentation soit coupée. Ces temps ne
garantissent pas que les piles auront l’autonomie
indiquée. En effet l’autonomie dépend en grande partie
de la marque, et de la date de fabrication des piles, et
de la température ambiante.
• Les piles s’usent et l’avertissement de piles faibles peut
apparaître si vous laissez l’appareil photo allumé.
Eteignez toujours l’appareil photo lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• L’appareil photo peut s’éteindre après l’affichage de
l’avertissement de piles faibles. Si le cas se présente,
remplacez immédiatement les deux piles. Des piles
usées ou mortes dans l’appareil photo peuvent fuir et
causer une perte de données.
• Vous pouvez utiliser des piles alcalines s’il vous est
impossible de vous en procurer d’autres, mais
l’autonomie de ces piles est très courte. Il est donc
conseillé d’utiliser des piles rechargeables nickel métal
hydrure ou lithium.
• Cet appareil numérique contient des composants
numériques d’une grande précision. Les données
enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans
les situations suivantes.
— Vous retirez les piles ou la carte mémoire, ou
raccordez le câble USB à l’appareil photo pendant
l’enregistrement de photos ou l’accès à la mémoire.
— Vous enlevez les piles ou la carte mémoire, ou
raccordez le câble USB à l’appareil photo tandis que
le témoin de fonctionnement clignote après l’extinction
de l’appareil.
— Vous débranchez le câble USB ou débranchez
l’adaptateur secteur de l’appareil photo pendant la
communication de données.
— Les piles sont faiblement chargées.
* L’emploi prolongé de piles faiblement chargées peut
causer un dysfonctionnement. Remplacez les par
des neuves dès qu’elles paraissent faibles.
— Autre opération anormale.
Un message d’erreur apparaît sur l’écran (page 236) dans
ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui
apparaissent pour résoudre le problème.
19
INTRODUCTION
Conditions de fonctionnement
Condensation
• Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C. Lorsque
vous utilisez les piles alcalines fournies avec l’appareil
photo, l’appareil ne fonctionnera pas en dessous de 5°C
dans certaines situations (piles usées à cause d’un long
entreposage, température de fonctionnement et
conditions d’enregistrement). C’est pourquoi il est
conseillé d’utiliser des piles rechargeables aux hydrures
métalliques de nickel.
• Ne pas l’utiliser ou le laisser aux endroits suivants.
— Exposés à la lumière directe du soleil
— Exposés à une humidité ou poussière intense
— Près de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres
endroits exposés à des températures extrêmes
— A l’intérieur d’un véhicule fermé, garé en plein soleil
— Exposés à des vibrations puissantes.
• Si vous apportez l’appareil photo dans une pièce
chauffée par temps froid ou si vous l’exposez à de
brusques changements de température, de la
condensation peut se former sur les composants externes
ou internes. La condensation peut causer un
dysfonctionnement. C’est pourquoi il faut éviter d’exposer
l’appareil photo à la condensation.
• Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil
photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un
endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le
dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur
du sac change et atteigne la température du nouvel
endroit. Si de la condensation se forme malgré ces
précautions, retirez les piles de l’appareil photo et laissez
le couvercle de piles ouvert pendant quelques heures.
20
INTRODUCTION
Alimentation
Entretien de l’appareil photo
• Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO
Electric Co., Ltd sont conseillées comme piles
rechargeables aux hydrures métalliques de nickel pour
alimenter cet appareil photo.
• L’horloge n’est pas alimentée par des piles spéciales. Les
réglages de la date et de l’heure de l’appareil photo sont
effacés si l’alimentation (piles ou adaptateur) est
interrompue. N’oubliez pas de régler l’horloge après une
interruption de courant (page 168).
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur
l’objectif empêchent d’obtenir une bonne image. Ne
touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de
l’objectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un
chiffon doux.
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur le
flash peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner
normalement. Evitez de toucher le flash. Lorsque le flash
est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
• Si l’extérieur de l’appareil photo est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux et sec.
Objectif
• N’appuyez jamais fort sur l’objectif lorsque vous le
nettoyez. La surface du verre peut être rayée ou un
problème apparaître.
• De la distorsion peut apparaître sur certains types
d’images, par exemple des lignes courbes au lieu de
lignes droites. Ceci est dû aux caractéristiques de
l’appareil photo et ne signifie pas que l’appareil
fonctionne mal.
Divers
• L’appareil photo peut devenir légèrement chaud en cours
d’utilisation. C’est normal.
21
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Insertion des piles dans l’appareil photo
1. Insérez les piles de taille AA (LR6) fournies dans l’appareil photo (page 38).
• Vous pouvez aussi utiliser des piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel de taille AA ou des piles au
lithium de taille AA (FR6) pour alimenter l’appareil photo.
• Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO Electric Co., Ltd sont conseillées comme piles rechargeables aux
hydrures métalliques de nickel pour alimenter cet appareil photo.
• N’oubliez pas de spécifier le type de piles que vous utilisez pour alimenter l’appareil photo (page 40).
1
3
Butée
2
22
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Sélection de la langue et réglage de l’horloge
• N’oubliez pas d’effectuer les réglages suivants
avant de prendre des photos. Voir page 52
pour le détail.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer
l’appareil photo.
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la langue
1
souhaitée.
3. Appuyez sur [SET] pour valider le réglage effectué.
4. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la zone
géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET].
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure d’été ou
l’heure d’hiver (réglage DST), puis appuyez sur [SET].
[왖]
[왗]
[왘]
[왔]
[SET]
7. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le format de date
souhaité, puis appuyez sur [SET].
8. Réglez la date et l’heure.
9. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir
de l’écran de réglage.
23
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Prendre une photo
Voir page 55 pour le détail.
Avant d’utiliser une carte mémoire achetée du commerce,
formatez-la comme indiqué pour le formatage de l’appareil
photo. Pour le détail à ce sujet, voir page 178.
Icône du mode photo
Témoin de
fonctionnement vert
3
1
1. Appuyez sur [
3
4
Cadre de
mise au point
] (REC).
• Le mode REC (enregistrement) est sélectionné.
2. Réglez le sélecteur de mode sur “
” (Mode
Photo).
3. Dirigez l’appareil photo vers le sujet, cadrez le
sujet sur l’écran ou dans le viseur et appuyez à
demi sur le déclencheur.
• Lorsque la mise au point automatique est terminée, le
cadre de mise au point devient vert et le témoin de
fonctionnement vert s’allume.
4. En prenant soin de ne pas bouger, appuyez
doucement et à fond sur le déclencheur.
2
24
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Revoir une photo
Supprimer une photo
Voir page 129 pour le détail.
Voir page 157 pour le détail.
1
1
2, 3, 4, 5
2
1. Appuyez sur [
] (PLAY).
• Le mode PLAY (lecture) est sélectionné.
2. Utilisez [왗] ou [왘] pour faire défiler les
photos.
1. Appuyez sur [
] (PLAY).
2. Appuyez sur [왔] (
).
3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo que vous
voulez supprimer.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer”.
• Pour abandonner sans supprimer d’image, sélectionnez
“Annuler”.
5. Appuyez sur [SET] pour supprimer la photo.
25
PRÉPARATIFS
PRÉPARATIFS
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur ce
qu’il faut savoir et faire avant d’utiliser l’appareil photo.
Terme utilisé:
Signification:
“un mode REC”
Le mode d’enregistrement
sélectionné (Photo, BEST
SHOT, easy, AE avec priorité
à l’ouverture, AE avec priorité
à la vitesse d’obturation,
Exposition manuelle,
Enregistrement de la voix,
Séquence vidéo)
“bruit numérique”
Petites tâches ou “neige” sur
la photo prise ou sur l’écran
qui donne un aspect
granuleux à la photo.
A propos de ce manuel
Vous trouverez ici des informations sur les conventions
utilisées dans ce manuel.
■ Terminologie
Le tableau suivant contient une description des termes
utilisés dans ce manuel.
Terme utilisé:
Signification:
■ Emploi des boutons
“appareil photo”
L’appareil photo numérique
CASIO EX-Z120.
Les boutons employés dans les procédures sont indiqués
par leur propre nom entre crochets ([ ]).
“mémoire de fichiers”
L’emplacement où les fichiers
sont sauvegardés pendant
l’enregistrement de photos
(page 57).
“piles”
■ Affichage sur écran
Le texte affiché sur l’écran apparaît toujours entre
guillemets (“ ”) dans ce manuel.
Piles alcalines de taille AA.
26
PRÉPARATIFS
■ Informations complémentaires
Guide général
•
IMPORTANT !
indique des informations très
importantes qu’il faut connaître pour pouvoir utiliser
correctement l’appareil photo.
•
REMARQUE
indique des informations utiles sur
le fonctionnement de l’appareil photo.
Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque
élément, bouton et commutateur de l’appareil photo.
Appareil photo
■ Avant
■ Mémoire de fichiers
Le terme “Mémoire de fichiers” dans ce manuel est un
terme général qui désigne l’emplacement actuel des
photos enregistrées. Ce peut être un des trois
emplacements suivants :
23
• La mémoire de l’appareil photo
• Une carte mémoire SD, insérée dans l’appareil photo
• Une carte MultiMediaCard, insérée dans l’appareil photo
1
1 Commande de zoom
2 Déclencheur
3 Bouton d’alimentation
4 Flash
5 Viseur
6 Microphone
7 Objectif
8 Témoin de retardateur
Pour le détail sur la façon dont les photos sont
sauvegardées, voir page 206.
27
8 7
45 6
PRÉPARATIFS
■ Arrière
9 0
AB
■ Côté
J [DC IN 3V]
C
J
K
L
D
E
(Prise d’adaptateur
secteur)
K [USB/AV]
(Port USB/AV)
L Couvercle du bornier
M Logement de carte
[왖]
I
H
F
mémoire
[왗]
[왘]
[왔]
[SET]
N Couvercle de carte
mémoire
G
9 Viseur
0 Témoin de fonctionnement
A Bouton [ ] (Mode PLAY)
B Bouton [ ] (Mode REC)
C Sélecteur de mode
D Œillet de lanière
E Bouton d’affichage [DISP]
F [왖][왔][왗][왘]
G Bouton de validation [SET]
H Bouton [MENU]
I Ecran
M
N
28
Ouverture du couvercle du
bornier/
Couvercle de carte mémoire
PRÉPARATIFS
■ Dessous
O Logement de piles
P Couvercle de piles
Q Butée
R Douille pour pied photographique
* Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
S Haut-parleur
S
RQ
P O
29
PRÉPARATIFS
Contenu de l’écran
Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo.
• Veuillez noter que les exemples d’écrans dans ce chapitre servent à titre de référence seulement. Ils ne correspondent pas
exactement aux écrans qui apparaissent sur l’appareil photo.
Modes REC
■ Indicateurs s’affichant
à l’écran
1 Indicateur de mode de
Infini
flash (page 69)
Mise au point
manuelle
Automatique
1 2 3 4 567
89
Flash désactivé
•
Flash activé
Réduction des yeux
rouges
0
F
E
•
D
A
B
C
apparaît momentanément
puis disparaît, lorsque vous
sélectionnez Auto comme
mode de flash.
• Si le flash est nécessaire et
que le flash automatique est
sélectionné, l’indicateur de
flash activé apparaît au
moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur.
apparaît
momentanément puis
disparaît, lorsque vous
sélectionnez l’autofocus.
3 Indicateur de balance
des blancs (page 89)
AWB
Ombre
Jour Blanc
Lumière du jour
Tungstène
Manuelle
Autofocus
•
Macro
Panfocus
30
AWB
Obturation continue
5 Retardateur (page 74)
Aucun 1 photo
10s
2s
Nuageux
mise au point (page 79)
continu (page 97)
Aucun Une seule photo
Automatique
Lumière du jour
2 Indicateur de mode de
4 Mode d’obturation en
apparaît
momentanément puis
disparaît, lorsque vous
sélectionnez la balance des
blancs automatique.
x3
Retardateur 10 secondes
Retardateur 2 secondes
Triple retardateur
PRÉPARATIFS
6 Modes d’enregistrement
(page 55)
Photo
BEST SHOT
easy
AE avec priorité à
l’ouverture
AE avec priorité à la
vitesse d’obturation
Exposition manuelle
Séquence vidéo
Enregistrement de la voix
7 Indicateurs de mode de
mesure de la lumière
(page 124)
Multipoints
Pondérée centre
Ponctuelle
8 • Photos: Taille de l’image
(page 77)
9 • Photos: Capacité de la mémoire
0 • Photos: Qualité de l’image
REMARQUE
(page 78)
F : Fin
N : Normal
E : Economique
• Séquences vidéo:
Qualité de l’image (page 110)
HQ
: Haute qualité
NORMAL : Normal
LP
: Longue durée
• Le texte de l’aide d’icônes apparaît sur l’écran
lorsque vous changez le réglage d’une des fonctions
suivantes.
Mode de flash, mode de mise au point, balance des
blancs, retardateur, modes REC, modification EV
A Indice EV (page 87)
B Date et heure (page 168)
C Capacité des piles
(page 39)
D Histogramme (page 116)
E Indicateur antibougé
(page 103)
F Cadre de mise au point
(page 58)
• Mise au point effectuée: Vert
• Mise au point impossible:
Rouge
(pages 59, 238)
• Séquences vidéo:
Temps d’enregistrement restant
(page 111)
31
PRÉPARATIFS
■ Panneau d’exposition
G
Le panneau d’exposition apparaît dans le coin inférieur
droit de l’écran des modes REC avec divers paramètres de
réglage. Vous pouvez aussi utiliser le panneau d’exposition
pour régler l’exposition.
H
I
J
Panneau
d’exposition
K
G Indicateur de zoom numérique (page 67)
• Les exemples suivants décrivent les paramètres qui
apparaissent sur le panneau d’exposition. Ceux-ci
dépendent du mode d’enregistrement sélectionné.
H Sensibilité ISO (page 123)
I Indice d’ouverture (pages 33, 59, 92, 95)
J Vitesse d’obturation (pages 33, 59, 94, 95)
K Indicateur de zoom (page 67)
• Le côté gauche indique le zoom optique.
• Le côté droit indique le zoom numérique.
REMARQUE
• Lorsque l’ouverture, la vitesse d’obturation ou la
sensibilité ISO sont hors de la plage valide, la valeur
indiquée à l’écran devient orange.
32
PRÉPARATIFS
1 Indice d’ouverture (pages 92, 95)
Ce paramètre sert à régler l’ouverture.
• L’indice d’ouverture est indiqué dans le
panneau d’exposition lorsque le
sélecteur de mode est en position “A”
(AE avec priorité à l’ouverture) ou “M”
(exposition manuelle).
3 Indice EV (valeur de la correction de
l’exposition) (page 87)
Ce paramètre sert à corriger
l’exposition.
• L’indice EV apparaît dans le panneau
d’exposition lorsque le sélecteur de
mode est réglé sur “A” (AE avec
priorité à l’ouverture) ou “S” (AE avec
priorité à la vitesse d’obturation).
L’indice EV apparaît aussi lorsque le
sélecteur de mode est dans une autre
position que “M” (exposition manuelle)
et lorsque que “Modif. EV” est affecté
à la fonction “Touche G/D” (page 120).
Indice
d’ouverture
2 Vitesse d’obturation (pages 94, 95)
Ce paramètre sert à régler la vitesse
d’obturation.
• La vitesse d’obturation est indiquée
dans le panneau d’exposition lorsque
le sélecteur de mode est en position
“S” (AE avec priorité à la vitesse
d’obturation) ou “M” (exposition
manuelle).
Vitesse
d’obturation
Indice EV
4 Réglage de mise au point manuel (MF)
(page 85)
Ce paramètre sert à faire la mise au
point manuellement.
• Le réglage de mise au point manuelle
est indiqué dans le panneau
d’exposition lorsque la mise au point
manuelle est sélectionnée (indiqué par
“
” sur l’écran) avec [왖] (
).
33
Réglage MF
PRÉPARATIFS
5•
Mode PLAY
12
Photos : Taille de l’image
(page 77)
• Séquences vidéo:
Qualité de l’image (page 110)
HQ
: Haute qualité
NORMAL : Normal
LP
: Longue durée
3
4
5
6
7
8
9
F
E
D
6 Sensibilité ISO
(page 123)
7 Indice d’ouverture
(pages 59, 92, 95)
8 Vitesse d’obturation
CB A 0
(pages 59, 94, 95)
9 Date et heure
(page 168)
1 Type de fichier en mode
PLAY
Photo
Séquence vidéo
Photo avec son
d’image (page 160)
mesure de la lumière
(page 124)
Nom de fichier
(page 159)
Exemple : Fichier intitulé
CIMG0023.JPG enregistré dans
un dossier intitulé 100CASIO
Enregistrement de la voix
2 Indicateur de protection
0 Indicateurs de mode de
3 Nom de dossier/
Nom de dossier
Photos : Qualité de l’image
(page 78)
F : Fin
N : Normal
E : Economique
• Séquences vidéo : Durée de
l’enregistrement (page 111)
Manuelle
B Indicateur de mode de
flash (page 69)
Flash activé
Flash désactivé
Réduction des yeux rouges
C Modes d’enregistrement
(page 55)
Photo, easy
BEST SHOT
AE avec priorité à
l’ouverture
Exposition manuelle
Lumière du jour
Nuageux
34
Tungstène
Pondérée centre
des blancs
(pages 89, 141)
AWB Automatique
4•
Lumière du jour
AE avec priorité à la
vitesse d’obturation
A Indicateur de balance
Nom de fichier
Jour Blanc
Multipoints
Ponctuelle
100-0023
Ombre
D Capacité des piles
(page 39)
E Histogramme (page 116)
F Indice EV (page 87)
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Changement du contenu de l’écran
• Certaines informations n’apparaîtront pas
correctement si vous affichez une photo enregistrée
avec un autre appareil photo.
A chaque pression de [DISP], le contenu de l’écran change
comme suit.
■ Modes REC
35
Indicateurs affichés
Histogramme affiché
Ecran éteint
Indicateurs non affichés
PRÉPARATIFS
■ Mode PLAY
IMPORTANT !
Indicateurs affichés
• [DISP] ne permet pas de changer le contenu de
l’écran pendant l’attente ou l’enregistrement d’une
photo avec son.
• Vous pouvez utiliser [DISP] pour éteindre l’écran
seulement pendant l’enregistrement de la voix en
mode REC. Vous ne pouvez pas éteindre l’écran
avec les autres fonctions d’enregistrement.
• Dans le mode Enregistrement de la voix du mode
REC, [DISP] permet d’allumer (“indicateurs affichés”)
ou d’éteindre l’écran. Pendant l’affichage d’un fichier
avec enregistrement de la voix en mode PLAY,
[DISP] permet de commuter entre “Indicateurs
affichés” et “Indicateurs non affichés”.
• L’écran devient noir durant deux secondes environ
lorsque vous appuyez sur [SET] pour écouter un
fichier d’enregistrement vocal alors que “indicateurs
non affichés” est sélectionné (seule l’icône
d’enregistrement vocal est affichée). L’icône du
fichier d’enregistrement vocal (“indicateurs non
affichés”) réapparaît lorsque la lecture est terminée.
Histogramme/
Détails affichés
Indicateurs non affichés
36
PRÉPARATIFS
Fixation de la lanière
Alimentation
Fixez la lanière à l’œillet comme indiqué sur l’illustration.
L’appareil photo fonctionne sur deux types d’alimentation :
sur des piles de taille AA ou sur le courant secteur. Un jeu
de piles alcalines de taille AA est fourni avec l’appareil
photo. Les autres articles indiqués ci-dessous sont vendus
séparément.
Œillet de lanière
■ Piles
• Deux piles alcalines de taille AA : LR6 (fournies)
• Deux piles rechargeables aux hydrures métalliques de
nickel de taille AA (SANYO Electric Co., Ltd.)
: HR-3UA (Capacité nominale 2100 mAh)
HR-3UB (Capacité nominale 2300 mAh)
HR-3UF (Capacité nominale 2500 mAh)
• Deux piles au lithium de taille AA : FR6
• Le fonctionnement de l’appareil photo ne peut pas être
garanti si vous utilisez d’autres types de piles que celles
mentionnées ci-dessus.
• Si vous faites fonctionner l’appareil photo sur des piles
alcalines de taille AA (LR6), il risque de ne pas
fonctionner du tout aux températures égales ou
inférieures à 5°C.
IMPORTANT !
• Mettez la lanière autour de votre poignet lorsque
vous utilisez l’appareil photo pour qu’il ne risque pas
de tomber.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec
l’appareil photo. Ne l’utilisez pas avec autre chose.
• Ne balancez pas l’appareil photo par la lanière.
37
PRÉPARATIFS
Pour insérer les piles
Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO
Electric Co., Ltd sont conseillées comme piles
rechargeables aux hydrures métalliques de nickel pour
alimenter cet appareil photo. Pour recharger les piles,
utilisez seulement le chargeur préconisé pour les piles
HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Faites glissez la butée sous l’appareil photo
dans le sens de la flèche et poussez le
couvercle des piles dans le sens indiqué par
la flèche.
■ Courant secteur
• Adaptateur secteur : AD-C30
Butée
38
PRÉPARATIFS
■ Indicateur de piles faibles
3. Insérez les piles,
comme indiqué sur
l’illustration.
L’indicateur de charge des piles change de la façon
suivante au fur et à mesure que les piles se vident.
L’indicateur
signifie que la charge des piles est faible.
Lorsque
apparaît, il n’est pas possible de prendre des
photos. Remplacez immédiatement les piles lorsque ces
indicateurs apparaissent.
Niveau des piles
4. Tout en appuyant à
Piles
pleines
Piles
vides
Indicateur
l’endroit indiqué par
la flèche sur
l’illustration, refermez
le couvercle des
piles.
• Notez que le passage d’un niveau à l’autre de l’indicateur
de niveau des piles dépend des caractéristiques des piles
utilisées.
IMPORTANT !
IMPORTANT !
• Voir page 241 pour le détail sur l’autonomie des
piles.
• N’utilisez que des piles alcalines de taille AA (LR6),
des piles au lithium de taille AA (FR6) ou des piles
rechargeables aux hydrures métalliques de nickel de
taille AA pour alimenter l’appareil photo.
• Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO
Electric Co., Ltd sont conseillées comme piles
rechargeables aux hydrures métalliques de nickel
pour alimenter cet appareil photo.
39
PRÉPARATIFS
■ Conseils pour un emploi optimal des piles
■ Spécification du type de pile
• Si vous n’avez pas besoin du flash pendant
l’enregistrement, sélectionnez
(flash désactivé)
comme mode de flash (page 69).
• Activez les fonctions d’extinction automatique et de veille
(page 48) pour ne pas gaspiller l’énergie des piles
lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo.
• Vous pouvez préserver l’énergie des piles en éteignant
l’écran par une pression du bouton [DISP].
Le fonctionnement de l’appareil photo est optimisé pour le
type de piles utilisé pour que l’autonomie des piles soit la
plus grande possible.
1. Allumez l’appareil photo.
2. Appuyez sur [MENU].
• Voir “Utilisation des menus” (page 49) pour le détail
sur l’emploi des menus.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Réglage”.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Type de
pile” et appuyez sur [왘].
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le type de
piles que vous voulez utiliser, puis appuyez
sur [SET].
40
Pour utiliser ce type de pile :
Sélectionnez ce
réglage :
Alcalines de taille AA (LR6)
Alcaline
Aux hydrures métalliques de nickel de
taille AA (HR-3UA, HR-3UB ou
HR-3UF de SANYO Electric Co., Ltd.)
Ni-MH
Au lithium de taille AA (FR6)
Lithium
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Précautions concernant les piles
• Il n’est pas garanti que l’appareil photo fonctionne
correctement si le type des piles utilisées pour
alimenter l’appareil photo n’est pas correctement
spécifié. Si vous ne spécifiez pas le bon type de
piles, l’appareil photo pourra subitement s’éteindre
lorsque l’objectif se rétracte, ou bien l’indication de la
charge des piles ne sera pas correcte, etc.
■ Précautions concernant la manipulation
des piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite ou
une explosion, des dommages, une corrosion des parties
environnantes et un risque d’incendie et de blessure.
Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous
utilisez les piles.
Pour remplacer les piles
• Faire attention de bien insérer les pôles positifs (+) et
négatifs (–) dans le bon sens.
• Ne jamais insérer en même temps des piles usées et des
piles neuves.
• Ne jamais insérer en même temps différents types de
piles.
• N’utiliser que le type de piles spécifié pour l’appareil
photo.
• Ne jamais essayer d’ouvrir les piles et faire attention de
ne pas les mettre en court-circuit. Ne pas exposer les
piles à la chaleur ni les jeter au feu.
• Les piles usées risquent de fuir, et le liquide peut
endommager l’appareil photo. Enlever les piles de
l’appareil photo lorsqu’elles sont vides.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil photo
pendant au moins deux semaines, enlevez les piles.
• Les piles deviennent chaudes lorsqu’elles alimentent
l’appareil photo, mais c’est normal.
1. Ouvrez le couvercle des piles.
2. Inclinez légèrement
l’appareil photo
pour faire sortir les
piles.
• Faites attention de ne
pas laisser tomber
les piles.
3. Insérez un nouveau jeu de piles dans
l’appareil photo (page 38).
41
PRÉPARATIFS
■ Autonomie des piles alcalines
Exemple 2 : Environ 40 prises de vue à 0°C.
Piles alcalines MX1500 DURACELL ULTRA,
ecran allumé, zoom de la position extrême
grand angle à la position extrême téléobjectif
toutes les 30 secondes, deux photos étant
prises avec le flash et l’appareil photo étant
éteint puis rallumé toutes les 10 photos
prises.
• Notez que le nombre de photos indiqué ci-dessus est
approximatif et doit servir à titre de référence seulement.
Il n’est pas garanti que vous obtiendrez la même
autonomie dans les mêmes conditions. Les
caractéristiques des piles alcalines utilisées et les
conditions d’enregistrement peuvent empêcher l’appareil
photo de fonctionner à 5°C ou moins.
• Le mode PLAY consomme moins d’énergie que le mode
REC. Si vous n’arrivez pas à allumer l’appareil en mode
REC, essayez de le mettre en mode PLAY.
L’autonomie actuelle des piles alcalines est affectée par
divers facteurs, par exemple la marque des piles, la durée
d’entreposage en magasin, la température lors de la prise
de vue et les conditions photographiques. En règle
générale, il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables
aux hydrures métalliques de nickel, qui ont une autonomie
bien meilleure que les piles alcalines.
• Lorsque vous utilisez des piles alcalines, l’emploi
discontinu de l’appareil photo peut réduire l’autonomie
des piles.
• Lorsque vous utilisez des piles alcalines, l’emploi de
l’appareil photo aux températures indiquées ci-dessous
peut réduire l’autonomie des piles.
Exemple 1 : Environ 40 prises de vue à 0°C.
Avec des piles alcalines de marque
Matsushita Battery Industrial Co., Ltd., écran
éclairé, changement de zoom téléobjectifgros plan toutes les 30 secondes pendant
lesquelles deux photos sont prises avec flash
; alimentation coupée et rétablie toutes les 10
photos prises.
42
PRÉPARATIFS
■ Utilisation de piles rechargeables
■ Rafraîchissement des piles rechargeables
Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO Electric
Co., Ltd sont conseillées comme piles rechargeables aux
hydrures métalliques de nickel pour alimenter cet appareil
photo.
Les piles perdent leur capacité de charge si vous ne les
utilisez pas pendant longtemps ou si vous les rechargez
trop souvent sans les décharger complètement entre
temps. Si le cas se présente, vous pouvez restaurer leur
capacité en effectuant l’opération suivante pour les
décharger complètement.
IMPORTANT !
• Ne jamais insérer deux piles de marques, dates de
production et niveaux de charge différents. Ceci
réduira l’autonomie des piles et peut endommager
l’appareil photo.
• Les piles ne peuvent pas être rechargées
lorsqu’elles sont dans l’appareil photo.
1. Insérez les piles rechargeables dans l’appareil photo.
2. Tout en appuyant sur [MENU], appuyez sur le bouton
d’alimentation. L’affichage de la version du logiciel
devrait clignoter sur l’écran.
3. Laissez l’appareil photo tel quel jusqu’à ce que les piles
soient vides et qu’il s’éteigne.
• Le rafraîchissement des piles peut durer 10 heures. Le
temps nécessaire dépend de l’état des piles.
4. Lorsque l’appareil photo est éteint, retirez les piles et
chargez-les.
43
PRÉPARATIFS
IMPORTANT!
Utilisation sur le courant secteur
• Le rafraîchissement vide presque complètement les
piles. N’insérez jamais des piles rafraîchies dans
l’appareil photo sans les avoir rechargées. Bien que
l’appareil photo puisse être allumé avec des piles
rafraîchies, il peut s’éteindre subitement, et dans ce
cas l’objectif restera déployé ou une anomalie peut
se produire.
• Vous n’avez pas besoin de rafraîchir les piles avant
chaque recharge. Faites-le seulement lorsque le
temps d’utilisation entre deux charges devient plus
court. A un certain moment toutefois, les piles ne
parviendront plus à se recharger même après avoir
été rafraîchies. Cela signifie qu’elles ont atteint leur
durée de service et qu’elles doivent être remplacées
par des neuves.
• La procédure et les remarques ci-dessus sont
valables pour les piles rechargeables aux hydrures
métalliques de nickel de SANYO Electric Co., Ltd. de
type HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF.
Vous devez vous procurer l’adaptateur secteur (AD-C30)
disponible en option pour alimenter l’appareil photo sur le
courant secteur.
1. Raccordez le cordon d’alimentation secteur à
l’adaptateur secteur.
2. Ouvrez le couvercle du bornier de l’appareil
photo et raccordez l’adaptateur secteur au
port [DC IN 3V].
44
PRÉPARATIFS
■ Utilisation de l’adaptateur secteur dans une
autre région géographique
3. Branchez le cordon d’alimentation secteur sur
une prise électrique.
• L’adaptateur secteur peut être utilisé sur le courant
secteur de 100 V à 240 V. Si vous prévoyez d’utiliser
l’adaptateur secteur dans un autre pays, procurez-vous le
cordon adapté aux prises du pays.
• N’utilisez jamais le chargeur avec un convertisseur de
tension.
[DC IN 3V]
Adaptateur secteur
Couvercle du
bornier
Cordon d’alimentation secteur
Fiche
45
PRÉPARATIFS
■ Précautions concernant l’adaptateur
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de
brancher ou débrancher l’adaptateur secteur.
• Toujours éteindre l’appareil photo avant de débrancher
l’adaptateur secteur, même s’il contient des piles. Sinon,
il s’éteindra automatiquement au moment où vous
débrancherez l’adaptateur, ou bien l’appareil photo risque
d’être endommagé.
• L’adaptateur secteur peut devenir chaud après un emploi
prolongé. C’est normal et il n’y a pas raison de
s’inquiéter.
• Après avoir utilisé l’appareil photo, éteignez-le et
débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
• L’appareil tire immédiatement l’électricité de l’adaptateur
secteur au moment où il lui est raccordé.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur lorsque l’appareil
photo est raccordé à un ordinateur.
• Ne jamais poser de couverture ou autre sur l’adaptateur
secteur. Ceci crée un risque d’incendie.
■ Pour mettre sous tension l’appareil photo
Appuyez sur le bouton d’alimentation, [
] (REC) ou [
]
(PLAY). Le témoin de fonctionnement vert s’éclaire
brièvement, puis l’appareil photo s’allume. Le mode dans
lequel se trouve l’appareil photo dépend du bouton sur
lequel vous appuyez pour allumer l’appareil.
Pour accéder au
mode:
Appuyez sur ce bouton pour allumer
l’appareil photo:
REC
Bouton d’alimentation ou [
PLAY
[
Bouton d’alimentation
] (REC)
] (PLAY)
Témoin de fonctionnement vert
[
] (PLAY)
[
46
] (REC)
PRÉPARATIFS
■ Pour mettre l’appareil photo hors tension
REMARQUE
• Il suffit d’appuyer sur [
] (REC) pour allumer
l’appareil directement en mode REC et sur [
]
(PLAY) pour l’allumer directement en mode PLAY.
• Il suffit d’appuyer sur [
] (PLAY) en mode REC
pour passer au mode PLAY. L’objectif se rétracte
dans les 10 secondes qui suivent le changement de
mode.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil
photo hors tension.
REMARQUE
• Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il ne se
mette pas sous tension lorsque vous appuyez sur
[
] (REC) ou [
] (PLAY), ou pour qu’il se mette
hors tension lorsque vous appuyez sur [
] (REC)
ou [
] (PLAY). Pour le détail, voir “Configurations
des fonctions de mise sous ou hors tension avec
[
] (REC) ou [
] (PLAY)” à la page 173.
IMPORTANT !
• Si l’appareil photo est mis hors tension par
l’extinction automatique, appuyez sur le bouton
d’alimentation, [
] (REC) ou [
] (PLAY) pour le
remettre sous tension.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation
ou [
] (REC) pour allumer l’appareil photo,
l’objectif peut sortir. Faites attention qu’aucun objet
n’empêche la sortie de l’objectif ni ne frappe l’objectif
quand il sort.
47
PRÉPARATIFS
● Voir “Utilisation des menus” (page 49) pour le détail
sur l’utilisation des menus.
Réglages d’économie d’énergie
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour
économiser l’énergie des piles.
Veille
: Extinction automatique de l’écran si aucune
opération n’est effectuée pendant un certain
temps en mode REC.
Il suffit d’appuyer sur un bouton pour que
l’écran se rallume.
Arrêt auto : Extinction automatique de l’appareil photo si
aucune fonction n’est spécifiée pendant un
certain temps.
Pour spécifier la fonction :
Sélectionnez le réglage :
Veille
Veille
Arrêt auto
Arrêt auto
5. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage
actuel, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre les réglages de veille
suivants : “30 sec”, “1 min”, “2 min” et “Off”.
• Vous avez le choix entre les réglages d’arrêt
automatique suivants : “2 min” et “5 min”.
1. Allumez l’appareil photo.
2. Appuyez sur [MENU].
• En mode PLAY, l’appareil ne peut pas être mis en
veille.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
• Il suffit d’appuyer sur un bouton pour allumer l’écran
lorsque l’appareil photo est en veille.
“Réglage”.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la
fonction qui doit être réglée, puis appuyez sur
[왘].
48
PRÉPARATIFS
• Les fonctions d’extinction automatique et de veille se
désactivent automatiquement dans les cas suivants.
Utilisation des menus
[MENU] sert à afficher les menus utilisés pour les
différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du
mode sélectionné, un mode REC ou le mode PLAY.
L’exemple suivant indique comment procéder dans un
mode REC.
— L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à
un autre appareil
— Vous effectuez un diaporama
— Pendant la lecture d’un fichier audio
— Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo
1. Appuyez sur le
— Pendant la lecture d’une séquence vidéo
Bouton d’alimentation
bouton d’alimentation
ou sur [ ] (REC).
• Si vous voulez accéder
au mode PLAY,
appuyez sur [
]
(PLAY).
[
49
][
]
PRÉPARATIFS
2. Appuyez sur [MENU].
[MENU]
● Opérations sur l’écran de menu
Curseur de sélection
(indique le paramètre
actuellement sélectionné)
Onglet
[왖]
[왘]
[왗]
[왔]
[SET ]
Paramètres
50
Pour :
Il faut :
Changer d’onglet
Appuyer sur [왗] et [왘].
Passer de l’onglet aux
paramètres
Appuyer sur [왔].
Passer des paramètres à un
onglet
Appuyer sur [왖].
Changer de paramètre
Appuyer sur [왖] et [왔].
Afficher les options d’un
paramètre
Appuyer sur [왘] ou sur [SET].
Sélectionner une option
Appuyer sur [왖] et [왔].
Valider un réglage et
dégager le menu
Appuyer sur [SET].
Valider un réglage et revenir
à la sélection d’onglet
Appuyer sur [왗].
Dégager le menu
Appuyer sur [MENU].
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [왗] ou [왘] pour sélectionner l’onglet
6. Effectuez une des opérations suivantes pour
souhaité, puis appuyez sur [SET] pour faire
venir le curseur de sélection sur les
paramètres.
appliquer le réglage effectué.
4. Utilisez [왖] et [왔]
pour sélectionner le
paramètre que vous
voulez régler, puis
appuyez sur [왘].
• Au lieu d’appuyer sur
[왘], vous pouvez aussi
appuyer sur [SET].
Exemple: Sélection du
paramètre
“Continu”.
Pour :
Il faut :
Appliquer le réglage et
sortir de l’écran de menu.
Appuyer sur [SET].
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection de
fonction, à l’étape 4.
Appuyer sur [왗].
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection
d’onglet à l’étape 3.
1. Appuyer sur [왗].
2. Utiliser [왖] pour revenir à la
sélection d’onglet.
IMPORTANT !
• Voir “Présentation des menus” à la page 224 pour le
détail sur les éléments des menus.
• Lorsque de la sélection du mode easy (page 61) le
contenu de l’affichage change et seuls trois éléments
apparaissent en gros caractères dans le menu. Le
mode easy affiche aussi une aide simple.
5. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le paramètre
sélectionné.
51
PRÉPARATIFS
• Une pile de sauvegarde insérée dans l’appareil
photo retient la date et l’heure durant 48 heures
environ si aucune alimentation n’est fournie à
l’appareil photo. La date et l’heure seront effacées si
cette pile se vide. L’alimentation n’est pas fournie à
l’appareil photo dans les situations suivantes.
— Les piles sont vides ou retirées de l’appareil
photo
— L’adaptateur secteur a été débranché alors qu’il
était utilisé pour alimenter l’appareil photo (sans
piles)
• L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît à
la mise sous tension de l’appareil photo si la date et
l’heure ont été effacées. Si le cas se présente, réglez
de nouveau la date et l’heure.
• Si vous vous trompez de langue ou d’heure lorsque
vous utilisez cette procédure, vous devrez utiliser le
menu de l’appareil photo pour changer
individuellement la langue (page 171) ou l’heure
(page 168).
• Vous ne pourrez pas éditer les données horaires
enregistrées avec les photos si l’heure n’a pas été
réglée correctement lors de la prise de vue.
• La date et l’heure n’apparaissent pas sur les photos
proprement dites même si elles ont été réglées. Mais
il est possible de les imprimer sur les photos (page
190).
Sélection de la langue d’affichage et
réglage de l’horloge
Vous devez effectuer les réglages suivants avant de
photographier ou de filmer.
•
•
•
•
Langue d’affichage
Ville de résidence
Style de date
Date et heure
La date et l’heure sont utilisées par l’appareil photo lors de
l’enregistrement des données d’images, etc. dans les
fichiers. Il est donc important de les régler.
IMPORTANT !
• Si vous ne réglez pas l’horloge, les informations
horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces
réglages sont indispensables.
52
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [왖], [왔], [왗]
Sélectionner la langue et régler l’horloge
et [왘] pour
sélectionner la zone
géographique où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation, sur
[ ] (REC) ou sur [
l’appareil photo.
] (PLAY) pour allumer
2. Utilisez [왖], [왔], [왗]
et [왘] pour
sélectionner la langue
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
4. Utilisez [왖] et [왔]
pour sélectionner le
nom de la ville où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
: Japonais
English
: Anglais
Français : Français
Deutsch
: Allemand
Español
: Espagnol
Italiano
: Italien
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure
d’été (DST) ou l’heure d’hiver, puis appuyez
sur [SET].
Português : Portugais
Pour :
Sélectionnez le réglage :
: Chinois (complexe)
Utiliser l’heure d’été
On
: Chinois (simplifié)
Utiliser l’heure d’hiver
Off
: Coréen
53
PRÉPARATIFS
6. Utilisez [왖] et [왔] pour
7. Réglez la date et
sélectionner le format
de date souhaité, puis
appuyez sur [SET].
l’heure actuelles.
Exemple : 24 décembre 2005
Pour afficher la date
sous la forme :
Sélectionnez le format :
05/12/24
AA/MM/JJ
24/12/05
JJ/MM/AA
12/24/05
MM/JJ/AA
Pour :
Il faut :
Changer le réglage à la
position du curseur
Appuyer sur [왖] et [왔].
Déplacer le curseur d’un
réglage à l’autre
Appuyer sur [왗] et [왘].
Permuter entre le cycle de 12
heures et celui de 24 heures.
Appuyer sur [DISP].
8. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages
et sortir de l’écran de réglage.
54
ENREGISTREMENT DE BASE
ENREGISTREMENT DE BASE
Vous trouverez ici des informations de base pour
l’enregistrement d’images.
Enregistrement d’images
•
(Mode Photo)
Ce mode sert à enregistrer des photos. C’est le mode
qu’il faut normalement utiliser pour la photographie.
•
(Mode BEST SHOT)
Ce mode facilite la prise de vue car il permet d’utiliser des
modèles tout prêts sans avoir à faire de réglages.
Sélectionnez un des modèles BEST SHOT et l’appareil
photo effectuera automatiquement tous les réglages
nécessaires pour ce type de photo (page 98).
•
(mode easy)
Ce mode élimine les réglages fastidieux (page 61).
•
(Mode AE avec priorité à l’ouverture)
Dans ce mode, vous sélectionnez l’ouverture, et les
autres réglages sont effectués en conséquence (page
92).
•
(Mode AE avec priorité à la vitesse d’obturation)
Dans ce mode, vous sélectionnez la vitesse d’obturation,
et les autres réglages sont effectués en conséquence
(page 94).
•
(Mode d’exposition manuelle)
Dans ce mode vous réglez entièrement comme vous le
souhaitez l’ouverture et la vitesse d’obturation (page 95).
•
(Mode Enregistrement de la voix)
Ce mode sert à enregistrer le son seulement (page 115).
Spécification du mode d’enregistrement
Votre appareil photo CASIO présente les huit modes
d’enregistrement suivants. Avant la prise de vue,
sélectionnez le mode approprié au type de photo que vous
voulez prendre avec le sélecteur de mode.
Mode Photo
Mode BEST SHOT
Mode easy
Mode AE avec priorité à
l’ouverture
Mode AE avec priorité à la
vitesse d’obturation
Sélecteur de mode
Mode d’exposition manuelle
Mode Enregistrement de la
voix
Mode Séquence vidéo
55
ENREGISTREMENT DE BASE
•
(Mode Séquence vidéo)
Ce mode sert à enregistrer des séquences vidéo (page
111).
REMARQUE
Orientation de l’appareil photo
Tenez l’appareil photo des deux mains et ne bougez pas
pendant la prise de vue. Vous risquez de bouger si vous
tenez l’appareil photo d’une seule main, et la photo sera
floue.
Icône du mode photo
• L’icône du mode
d’enregistrement
sélectionné (par exemple
pour le mode photo)
apparaît sur l’écran.
56
• Orientation
horizontale
Tenez l’appareil
photo des deux
mains, en
serrant bien les
bras contre le
corps.
• Orientation
verticale
Lorsque vous
prenez des
photos
verticales, le
flash doit être
au-dessus de
l’objectif. Tenez
bien l’appareil
photo avec les
deux mains.
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
Enregistrement d’une photo
(Mode Photo)
• Attention à vos doigts et à la lanière. Ils peuvent
cacher le flash, microphone, le témoin de retardateur
ou l’objectif.
Témoin de retardateur
La vitesse d’obturation s’ajuste automatiquement sur cet
appareil selon la luminosité du sujet. Les photos
enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de
l’appareil photo ou sur une carte mémoire, si l’appareil en
contient une.
• Lorsqu’une carte mémoire SD ou MultiMediaCard (MMC)
se trouve dans l’appareil photo, les photos sont
sauvegardées sur cette carte (page 175).
Flash
Microphone
Après avoir acheté une carte mémoire, insérez-la dans
l’appareil photo et formatez-la avant de l’utiliser (page
178).
Objectif
REMARQUE
• La photo sera floue si vous bougez l’appareil photo
au moment où vous appuyez sur le déclencheur ou
pendant l’autofocus (au moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur). Appuyez avec précaution
sur le déclencheur, en prenant soin de ne pas
bouger. Ceci est particulièrement important lorsque
l’éclairage est faible et la vitesse d’obturation lente.
57
ENREGISTREMENT DE BASE
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur
[
2. Réglez le sélecteur de
] (REC) pour allumer l’appareil photo.
Bouton d’alimentation
[
Icône du mode photo
mode sur “ ” (Mode
Photo) (page 55).
]
• L’icône
(mode
photo) apparaît sur
l’écran lorsque le mode
photo est sélectionné.
Cadre de mise au point
3. Cadrez la photo de sorte que le sujet principal
• Une photo ou un message apparaît sur l’écran et
l’appareil photo se met dans le mode
d’enregistrement sélectionné.
soit au centre du cadre de mise au point.
• La plage de mise au point de l’appareil photo dépend
du mode de mise au point utilisé (page 79).
• Si l’appareil photo est en mode PLAY lorsque vous
l’allumez, le message “Aucun fichier” apparaît si
aucune photo n’est encore enregistrée dans la
mémoire. En outre, l’icône
apparaît dans la
partie supérieure de l’écran. Dans ce cas, appuyez
] (REC) pour accéder au mode
sur [
d’enregistrement actuellement sélectionné.
• Vous pouvez cadrer vos photos sur l’écran ou dans
le viseur optique (page 64).
• Lorsque vous utilisez le viseur optique pour cadrer
vos photos, vous pouvez utiliser [DISP] pour éteindre
l’écran et préserver les piles.
58
ENREGISTREMENT DE BASE
● Fonctionnement du témoin de fonctionnement vert et
du cadre de mise au point
4. Appuyez à demi sur le
déclencheur pour faire la
mise au point.
• Lorsque vous appuyez à demi
sur le déclencheur, l’autofocus
fait automatiquement la mise au
point, et la vitesse d’obturation,
l’ouverture et la sensibilité ISO
sont indiquées.
• Vous pouvez savoir
si la mise au point est
bonne en observant
le cadre de mise au
point et le témoin de
fonctionnement vert.
Déclencheur
Lorsque :
Cela signifie que :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
L’image est nette.
Le cadre de mise au point est rouge
Le témoin de fonctionnement vert clignote
L’image n’est pas
nette.
• Différents indicateurs et différentes icônes apparaissent
sur l’écran pour signaler l’état de l’appareil photo.
Témoin de
fonctionnement vert
Mode d’obturation
en continu
Balance des
blancs
Mode de mise
au point
Mode de
flash
Retardateur
Modes REC
Indicateur de mode de
mesure de la lumière
Capacité de la
mémoire (Photos)
Qualité de l’image
(Photos)
Taille de l’image
(Photos)
Modif. EV
Date et heure
Sensibilité ISO
Indice d’ouverture*1
Vitesse d’obturation*2
59
B
ENREGISTREMENT DE BASE
*1 Taille de l’ouverture de l’obturateur par lequel la lumière
passe et atteint le CCD. Une valeur élevée indique que
l’ouverture par laquelle la lumière passe est petite. Ce
réglage s’ajuste automatiquement.
*2 Temps d’ouverture de l’obturateur pendant lequel la
lumière rentre dans l’objectif et atteint le capteur CCD.
Une valeur élevée indique que l’obturateur reste ouvert
plus longtemps et que plus de lumière atteint le CCD.
Ce réglage s’ajuste automatiquement.
IMPORTANT !
• Si le réglage “Obt. rapide” de l’onglet “REC” est
activé (page 81), la photo est immédiatement prise
au moment où vous appuyez sur le déclencheur (à
fond et sans pause), et il est inutile d’attendre que la
mise au point soit effectuée par l’autofocus. Ceci
permet de prendre des photos rapidement sans
attendre que l’autofocus soit effectué.
5. Après vous être assuré que la
mise au point était correcte,
appuyez à fond sur le
déclencheur pour enregistrer
la photo.
• Le nombre de photos pouvant
être enregistrées dépend de la
taille et de la qualité spécifiées
(pages 77, 78, 238).
Déclencheur
60
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du mode easy
■ Utilisation du menu easy
Le mode easy rend les réglages fastidieux superflus. Ce
mode est conseillé pour les débutants.
En mode easy, le menu contient simplement les réglages
de flash, de retardateur et de taille d’image. Tous les
autres réglages sont automatiquement définis à leurs
valeurs optimales.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
” (page 55).
• Le mode easy est sélectionné et “
l’écran.
1. Appuyez sur [MENU].
” apparaît sur
• Les caractères du menu
easy sont plus gros que
ceux des autres menus.
2. Cadrez le sujet sur l’écran de sorte qu’il soit
bien au milieu de cadre de mise au point.
3. Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire
la mise au point.
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’élément
• Le cadre de mise au point devient vert et le témoin
de fonctionnement vert s’allume lorsque l’image est
nette.
du menu que vous voulez, et appuyez sur
[SET].
• Une courte explication de chaque réglage est
donnée dans l’aide déroulante.
4. Après vous être assuré que l’image était
vraiment nette, appuyez à fond sur le
déclencheur pour prendre la photo.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, et appuyez sur [SET].
61
ENREGISTREMENT DE BASE
Elément du
menu :
Flash
(flash automatique) /
(flash désactivé)
Retardateur
(retardateur 10 secondes) / Désactivé
Taille
Précautions concernant l’enregistrement
d’une photo
Réglages disponibles :
(flash activé) /
■ Précautions concernant l’enregistrement
d’une photo
7M / 3M / VGA
• N’ouvrez jamais le couvercle de piles lorsque le témoin
de fonctionnement vert clignote. Non seulement la photo
sera perdue, mais les photos sauvegardées dans la
mémoire de l’appareil peuvent être détruites ou l’appareil
endommagé.
• Ne jamais retirer la carte mémoire pendant
l’enregistrement d’une photo sur une carte mémoire.
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil
humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez
l’appareil photo en intérieur sous une lumière
fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images
peuvent être anormales.
• Lorsque “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 123), l’appareil photo ajuste automatiquement la
sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Du bruit
numérique (grain) peut apparaître si le sujet est
relativement sombre.
• Les réglages soulignés désignent les réglages par
défaut.
4. Après avoir effectué les réglages que vous
vouliez sur ce menu, sélectionnez “Sortie
menu” et appuyez sur [SET].
• Voir les parties suivantes pour le détail sur chaque
réglage.
— Utilisation du flash (page 69)
— Utilisation du retardateur (page 74)
— Spécification de la taille de l’image (page 77)
62
ENREGISTREMENT DE BASE
■ A propos de l’autofocus
• Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé
alors que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 123), une sensibilité plus élevée et une vitesse
d’obturation plus rapide sont automatiquement
sélectionnées. C’est pourquoi il faut faire attention de ne
pas bouger l’appareil lorsque le flash est désactivé
(page 69).
• Une lumière intense éclairant directement l’objectif peut
faire apparaître la photo “délavée”. Ceci se produit surtout
lors de la prise de vue à l’extérieur sous un soleil intense.
Pour pallier ce problème il suffit de protéger l’objectif du
soleil avec la main.
• La mise au point peut être difficile ou impossible lors de la
prise de vue des sujets suivants.
— Murs ou sujets unis et peu contrastés
— Sujets à contre-jour
— Sujets très lumineux
— Sujets derrière des persiennes ou autres motifs
horizontaux se répétant
— Sujets multiples à différentes distances de l’appareil
photo
— Sujets à un endroit mal éclairé
— Sujets mobiles
— Sujets au-delà de la distance focale de l’appareil photo
• La mise au point peut être difficile à faire, voire
impossible, si vous bougez l’appareil photo.
• Notez qu’un témoin de fonctionnement et un cadre de
mise au point verts ne signifient pas obligatoirement que
la photo obtenue sera parfaitement nette.
• Si l’autofocus ne permet pas d’obtenir les photos
souhaitées, essayez d’utiliser le verrouillage de la mise
au point (page 86) ou la mise au point manuelle (page
85).
63
C
ENREGISTREMENT DE BASE
■ A propos de l’écran du mode REC
Utilisation du viseur optique
• L’image apparaissant sur l’écran en mode REC est une
image simplifiée, servant uniquement au cadrage.
L’image proprement dite est enregistrée dans le mode de
qualité sélectionné sur l’appareil photo. L’image
enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure
résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît
sur l’écran du mode REC.
• L’écran peut réagir lentement en mode REC à certains
niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas du bruit
numérique (grain) peut apparaître sur l’image.
• Une bande verticale peut apparaître sur la photo affichée
si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène,
typique de la technologie CCD est connu sous le nom de
“traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité
de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas
enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est
enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo (page
109).
Vous pouvez économiser l’énergie des piles en éteignant
l’écran de l’appareil photo (page 35) et en utilisant le viseur
optique à la place pour cadrer vos photos. Le viseur
optique peut être utilisé aux endroits où il difficile de voir
l’écran, par exemple sous un éclairage faible.
IMPORTANT !
• La zone visible dans le viseur correspond à une prise
de vue à environ un mètre du sujet. Si le sujet est à
moins d’un mètre, la photo réellement prise sera
décalée vers le bas par rapport à ce que vous voyez
dans le viseur.
Viseur optique
Zone enregistrée
Zone visible
lorsque le sujet est dans le viseur
à moins d’un mètre
64
ENREGISTREMENT DE BASE
• Comme l’écran montre exactement ce qui sera
enregistré, utilisez-le toujours pour cadrer le sujet
dans les modes Macro et Mise au point manuelle.
Utilisation du zoom
L’appareil photo dispose de deux types de zoom : un zoom
optique et un zoom numérique. Normalement il passe
automatiquement au zoom numérique lorsque la limite
maximale du zoom optique est atteinte. Vous pouvez
toutefois désactiver le zoom numérique, si vous le
souhaitez.
Zoom optique
La plage du zoom optique va de 1X à 3X.
1. Dans un mode REC,
poussez la commande
de zoom vers la
gauche ou la droite
pour changer le
rapport de focale.
• Le rapport de focale
change rapidement si
vous bougez la
commande de zoom à
fond dans un sens ou
l’autre.
65
Commande de zoom
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Zoom arrière pour une vue plus
grande (le sujet principal
devient plus petit)
(Grand angle)
Zoom avant pour une vue plus
rapprochée (le sujet principal
devient plus grand)
(Téléobjectif)
Zoom arrière
REMARQUE
Poussez la commande de
zoom dans cette direction:
• Le changement de focale du zoom optique affecte
l’ouverture du diaphragme.
• Utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif
(zooming avant).
• Lorsque vous utilisez le zoom optique en mode
d’Autofocus, de Macro ou de Mise au point manuelle,
une valeur apparaît sur l’écran pour vous indiquer la
plage de mise au point (pages 80, 83, 85).
• Le zoom optique est désactivé pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo. Seul le zoom
numérique est disponible. Sélectionnez bien le
réglage de zoom optique que vous voulez utiliser
avant d’appuyer sur le déclencheur pour filmer (page
109).
Zoom avant
2. Cadrez le sujet puis appuyez sur le
déclencheur.
66
ENREGISTREMENT DE BASE
Zoom numérique
■ Prendre une photo avec le zoom numérique
Le zoom numérique agrandit numériquement la partie
centrale de la photo affichée. La plage de focales du zoom
numérique va de 3X à 12X (avec le zoom optique).
1. Dans un mode REC,
poussez la commande
de zoom vers le côté
(téléobjectif).
IMPORTANT !
Indicateur de
zoom numérique
• L’indicateur de zoom
apparaît à l’écran.
• Lorsque vous effectuez un zoom numérique, les
données de la photo sont manipulées de sorte que le
grossissement s’effectue à partir du centre de la
photo. A la différence du zoom optique, une photo
agrandie avec le zoom numérique apparaît plus
grossière que l’originale.
Indicateur de zoom
2. Lorsque le pointeur du zoom atteint le point
de transition entre le zoom optique et le zoom
numérique, il s’arrête.
Plage de
zoom optique
1X
Plage de
zoom numérique
3X
12X
Pointeur de zoom
Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique
• L’illustration ci-dessus montre l’aspect de l’indicateur
de zoom lorsque le zoom numérique est activé (page
68). La plage de zoom numérique n’apparaît pas
lorsque le zoom numérique est désactivé.
67
ENREGISTREMENT DE BASE
3. Relâchez la commande de zoom et poussez-la
■ Activer et désactiver le zoom numérique
(téléobjectif) pour
de nouveau vers le côté
faire passer le pointeur dans la plage du zoom
numérique.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez à [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
• Le pointeur s’arrête aussi au moment où il revient
dans la zone du zoom optique. Relâchez la
commande de zoom à ce moment et poussez-la de
(grand angle) pour faire passer le
nouveau vers
pointeur dans la zone du zoom optique.
“REC”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Zoom
numérique”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
4. Cadrez le sujet, puis appuyez sur le
souhaité, puis appuyez sur [SET].
déclencheur.
Pour:
Sélectionnez ce réglage:
Activer le zoom numérique
On
Désactiver le zoom numérique
Off
• Seule la plage de zoom optique est indiquée dans
l’indicateur de zoom lorsque le zoom numérique est
désactivé.
68
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du flash
Pour :
Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le
mode du flash.
• La portée approximative du flash est indiquée ci-dessous.
Zoom optique grand angle
: Approximativement 0,4 mètre à 2,3 mètres
(Sensibilité ISO : Auto)
Zoom optique téléobjectif
: Approximativement 0,4 mètre à 1,2 mètre
(Sensibilité ISO : Auto)
* Selon le rapport de focale.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [왔] (
Laisser le flash se déclencher
automatiquement quand c’est nécessaire
(flash automatique)*
Désactiver le flash (flash toujours éteint)
Laisser le flash toujours se déclencher
(flash toujours éclairé)
Déclencher un premier éclair avant
d’enregistrer au flash pour réduire l’effet
des yeux rouges (réduction yeux rouges)
Dans ce cas, le flash s’allume
automatiquement si nécessaire.
).
*
• A chaque pression de [왔] (
), les réglages de
flash suivants apparaissent sur l’écran.
Indicateur de mode de flash
apparaît momentanément puis disparaît, lorsque
vous sélectionnez Auto comme mode de flash.
2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
[ 왔] (
Sélectionnez le
réglage :
)
69
ENREGISTREMENT DE BASE
■ Flash activé
IMPORTANT !
• Le flash de l’appareil photo s’éclaire plusieurs fois
lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs
sont utilisés pour obtenir des informations servant
aux réglages de l’exposition. Le dernier éclair
s’allume au moment de l’enregistrement. Ne bougez
pas l’appareil photo tant que l’obturateur ne s’est pas
déclenché.
• L’emploi du flash lorsque “Auto” est sélectionné
comme sensibilité ISO accroît la sensibilité mais peut
faire apparaître du bruit numérique important sur la
photo. Ce bruit peut être réduit par un réglage
inférieur de la sensibilité ISO. Notez toutefois que
ceci a pour effet de réduire la portée du flash (la
plage atteinte par la lumière du flash) (page 123).
Sélectionnez
(Flash activé) comme mode de flash
lorsque le sujet est sombre parce qu’il est à contre-jour, si
le flash ne s’éclaire pas parce que l’éclairage semble
suffisant. Lorsque vous appuierez sur le déclencheur, le
flash s’éclairera et le sujet sera suffisamment éclairé (flash
synchro à la lumière du jour).
■ A propos de la réduction des yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou
dans une pièce faiblement éclairée, les personnes
photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la
photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur
la rétine de l’œil.
70
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
Etat du flash
Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez
la réduction des yeux rouges.
• Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne
bien, il faut que les personnes regardent directement
l’appareil photo au moment où le pré-flash s’allume.
Avant d’appuyer sur le déclencheur et d’activer le
pré-flash, demandez aux personnes de regarder
l’appareil.
• La réduction des yeux rouges n’agit pas bien si les
personnes sont trop loin de l’appareil.
En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran
et le témoin de fonctionnement rouge, vous pouvez savoir
quel est l’état actuel du flash.
Témoin de fonctionnement rouge*
L’indicateur
apparaît
aussi sur l’écran lorsque le
flash est prêt.
* Témoin de fonctionnement rouge
71
Lorsque le témoin de
fonctionnement rouge :
Cela signifie que :
Clignote
Le flash se recharge
Est allumé
Le flash est prêt
ENREGISTREMENT DE BASE
Changement du réglage d’intensité du
flash
Utilisation de l’assistance flash
Lorsque vous photographiez un sujet hors de portée du
flash, le sujet peut paraître sombre sur la photo, si la
lumière du flash n’a pas pu l’atteindre. Dans ce cas, vous
pouvez utiliser l’assistance flash pour rectifier la luminosité
du sujet, et obtenir un éclairage suffisant.
Procédez de la façon suivante pour changer le réglage
d’intensité du flash.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Intensité
flash”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Eclairage d’appoint
utilisé
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour une intensité du flash :
Sélectionnez ce réglage :
Plus forte
+2
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
+1
Normale
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
0
“Qualité”.
–1
Plus faible
Eclairage d’appoint
non utilisé
–2
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Assistance flash”, puis appuyez sur [왘].
IMPORTANT !
• L’intensité du flash peut ne pas changer si le sujet
est trop loin ou trop près de l’appareil photo.
72
ENREGISTREMENT DE BASE
■ Précautions concernant le flash
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Auto”,
puis appuyez sur [SET].
• Faites attention de ne pas
recouvrir le flash avec les
doigts lorsque vous tenez
l’appareil. Le flash agira
moins bien si vous le
recouvrez.
• La fonction est désactivée lorsque “Off” est
sélectionné.
IMPORTANT!
• Avec certains types de sujets vous n’obtiendrez pas
l’éclairage souhaité.
• La correction peut être insuffisante si vous avez
changé les réglages suivants pendant la prise de
vue.
— Intensité du flash (page 72)
— Correction de l’exposition (indice EV) (page 87)
— Sensibilité ISO (page 123)
— Contraste (page 127)
• Le bruit numérique peut augmenter sur les photos
lorsque l’assistance flash est utilisée.
Flash
• Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés si
le sujet est trop rapproché ou trop éloigné lorsque vous
utilisez le flash.
• Le flash se charge en l’espace de quelques secondes (7
secondes au maximum), après s’être déclenché. Le
temps réel dépend de la capacité des piles, de la
température et d’autres circonstances.
• Le flash ne s’éclaire pas pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo.
• Le flash risque de ne pas pouvoir se recharger si la
charge des piles est trop faible. Dans ce cas, le flash ne
s’éclairera pas correctement et vous ne pourrez pas
obtenir l’exposition adéquate. Lorsque les piles de
l’appareil photo est faible, rechargez-les dès que
possible.
73
ENREGISTREMENT DE BASE
• Lorsque le flash est désactivé (
), montez l’appareil
photo sur un pied photographique pour prendre des
photos dans un lieu sombre. Sous un éclairage sombre et
sans flash les photos prises paraissent plus grossières
parce qu’elles contiennent du bruit numérique.
• Lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges (
),
l’intensité du flash s’ajuste automatiquement selon
l’exposition. Si le sujet est suffisamment éclairé, le flash
ne se déclenchera pas.
• Les photos peuvent avoir des couleurs anormales si le
flash est employé avec une autre source de lumière
(lumière du jour, lumière fluorescente, etc.).
Utilisation du retardateur
Vous avez le choix entre deux délais de retardateur et une
ouverture de l’obturateur 2 secondes ou 10 secondes
après une pression du déclencheur. En outre, il est
possible de sélectionner un triple déclenchement du
retardateur pour prendre trois photos consécutives.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Retardateur”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le type de
retardateur que vous voulez utiliser, puis
appuyez sur [SET].
• Le retardateur est désactivé si vous sélectionnez
“Off” à l’étape 4.
74
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Spécifier un retard de 10 secondes
Spécifier un retard de 2 secondes
Spécifier un triple déclenchement
Désactiver le retardateur
1. L’appareil photo effectue un compte à rebours de
10 secondes et prend la première photo.
Sélectionnez le
réglage :
10s
2s
x3
2. L’appareil photo se prépare pour l’enregistrement
de la deuxième photo. Le temps de préparation
dépend des réglages de la “Taille” et de la
“Qualité” du type de mémoire utilisé (mémoire de
l’appareil photo ou carte) et de l’état du flash (en
cours de recharge ou non).
10 secondes
2 secondes
X3
Off
3. Lorsque la préparation est terminée, l’indicateur
“1sec” apparaît sur l’écran et une autre photo est
prise une seconde plus tard.
• L’indicateur
correspondant au type
de retardateur spécifié
apparaît sur l’écran.
4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour
l’enregistrement de la troisième photo.
• Lorsque le triple
déclenchement est
utilisé, l’appareil photo
enregistre trois photos
en procédant de la
façon suivante.
75
ENREGISTREMENT DE BASE
5. Appuyez sur le
Témoin de retardateur
REMARQUE
déclencheur pour
prendre la photo.
• Le réglage de retardateur “2 secondes” est adapté
aux prises de vue avec obturation lente, parce qu’il
permet d’éviter le flou dû aux bougés de l’appareil
photo.
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées
avec le triple retardateur.
Business Shot, Fonctions d’enregistrement de
séquences vidéo
• Lorsque vous appuyez
sur le déclencheur, le
témoin de retardateur
clignote et l’obturateur
s’ouvre à la fin du
compte à rebours (au
bout de 10 secondes ou
de 2 secondes environ).
• Vous pouvez interrompre le compte à rebours en
appuyant sur le déclencheur pendant que le témoin
de retardateur clignote.
76
ENREGISTREMENT DE BASE
Taille de l’image
7M*
3072 × 2304
Spécification de la taille de la photo
La “Taille de la photo” indique le format de la photo, c’està-dire le nombre de pixels horizontaux multiplié par le
nombre de pixels verticaux. Un “pixel” est un des nombreux
petits points qui forment une photo. Une photo formée d’un
grand nombre de pixels sera plus fine à l’impression, mais
la taille de son fichier sera aussi plus grande. Vous pouvez
sélectionner une taille de photo plus ou moins grande,
selon vos besoins.
• Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos.
Pour le détail sur la taille des images vidéo, voir page
110.
Format d’impression
Impression A3
3072 × 2048
(3:2)
2560 × 1920
Impression A3 (rapport
horizontal/vertical 3:2)
Impression A4
2M
2048 × 1536
1600 × 1200
VGA
640 × 480
7M
(3:2)
5M
3M
Plus
grand
Impression A3
Impression 3,5˝ × 5˝
E-mail (taille optimale pour
joindre une photo à un
message)
Plus
petit
* “M” signifie “Mega”.
• Les tailles de papier mentionnées sont toutes
approximatives lors de l’impression à 200 ppp (points par
pouce). Pour imprimer avec une meilleure résolution ou
pour imprimer des photos plus grandes, utilisez une
meilleure résolution.
• Pour obtenir des photos de la meilleure résolution
possible avec cet appareil, il est conseillé d’utiliser la
taille d’image maximale pour la prise de vue (7 M).
Prenez des photos de plus petite taille si vous devez
économiser la mémoire.
• Lorsque vous sélectionnez “3072 × 2048 (3:2)” comme
taille d’image, les images enregistrées sont de format 3:2
(horizontal:vertical), la taille optimale pour l’impression
sur papier photo de format 3:2.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Taille”,
puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Lorsque vous sélectionnez la taille de l’image, la
valeur (pixels) et le format d’impression sont
indiqués successivement. Le format d’impression est
le format optimal pour imprimer une photo de la taille
sélectionnée.
77
C
ENREGISTREMENT DE BASE
Spécification de la qualité de la photo
La compression de la photo avant la sauvegarde entraîne
une détérioration de la qualité de la photo. La perte de
qualité est d’autant plus importante que le taux de
compression est élevé. Le réglage de qualité de la photo
spécifie le taux de compression utilisé lors de la
sauvegarde dans la mémoire. Vous pouvez sélectionner le
réglage de qualité adapté à vos besoins, soit une photo de
qualité soit un fichier léger.
• Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos.
Pour le détail sur la qualité des images vidéo, voir page
110.
Pour obtenir:
Sélectionnez ce réglage:
Des photos de grande
qualité, gros fichier
Fine
Des photos de qualité
normale, fichier normal
Normal
Des photos de qualité
inférieure, petit fichier
Economique
Qualité plus
grande
Qualité moins
grande
IMPORTANT !
• La taille réelle du fichier dépend du type de photo
prise. C’est pourquoi le nombre de photos restantes
indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact
(pages 31, 238).
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Qualité”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
78
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Sélection du mode de mise au point
Pour régler l’appareil photo pour faire :
Vous pouvez sélectionner un des cinq modes de mise au
point suivants : Autofocus, Macro, Panfocus, Infini et Mise
au point manuelle.
[왖] (
1. Dans un mode REC,
appuyez sur [왖] (
Sélectionnez ce
réglage :
Une mise au point automatique
(Autofocus)
Une mise au point sur les gros plans
(Macro)
)
Une mise au point avec une distance
focale fixe (Panfocus)*
).
Une mise au point sur l’infini (Infini)
• A chaque pression de [왖]
(
) les réglages de mode
de mise au point changent
comme suit.
Une mise au point manuelle (Mise au
point manuelle)
* Panfocus peut être sélectionné dans le mode de
séquence vidéo seulement.
Indicateur de mode
de mise au point
79
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Témoin de
fonctionnement vert
Utilisation du mode autofocus
Comme le nom le suggère, l’autofocus effectue
automatiquement la mise au point. La mise au point
commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur.
La plage d’autofocus est la suivante.
Plage : 40 cm à ∞
• Le plage mentionnée change lorsque le zoom optique
est utilisé.
Cadre de mise au point
1. Appuyez sur [왖] (
) pour faire défiler les
modes de mise au point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point “ ”
apparaisse.
• “
” apparaît momentanément puis disparaît,
lorsque vous sélectionnez l’autofocus.
Lorsque :
Cela signifie que :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
La mise au point a
été effectuée.
Le cadre de mise au point est rouge.
Le témoin de fonctionnement vert
clignote
La mise au point n’a
pas été effectuée.
3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour
2. Cadrez la photo de sorte que le sujet principal
prendre la photo.
soit dans le cadre de mise au point et
appuyez à demi sur le déclencheur.
• Vous pouvez savoir si la mise au point est correcte
en observant le cadre de mise au point et le témoin
de fonctionnement vert.
80
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Obturation rapide
REMARQUE
• Si la mise au point est impossible parce que le sujet
est trop rapproché pour la plage de mise au point
automatique, l’appareil photo se règle
automatiquement sur la plage du mode Macro (page
83).
• Lorsque vous effectuez un zoom optique (page 65)
pendant l’enregistrement avec l’autofocus, une
valeur apparaît sur l’écran, la distance focale vous
est indiquée de la façon suivante.
Exemple : AF 앪앪 cm - ∞
Si l’obturation rapide est activée, la photo est
immédiatement prise avec le panfocus au moment où vous
appuyez sur le déclencheur (à fond et sans pause), et il est
inutile d’attendre que la mise a point soit effectuée par
l’autofocus. Ainsi vous ne perdez pas de temps à faire la
mise au point.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Obt.
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.
rapide” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
81
Pour:
Sélectionnez ce réglage:
Activer l’obturation rapide
On
Désactiver l’obturation rapide
Off
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Spécification de la zone d’autofocus
Sélectionnez
cette option :
Pour cette zone d’autofocus :
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
la zone de mise au point automatique en mode Autofocus
ou Macro. Notez que la forme du cadre de mise au point
change selon la zone d’autofocus sélectionnée.
Petite plage au centre de l’écran
• Ce réglage fonctionne bien avec le
verrouillage de la mise au point (page 86).
Sélection automatique de l’endroit où le
sujet est le plus près de l’appareil photo
comme zone d’autofocus.
• Lorsque ce réglage est sélectionné, un
grand cadre de mise au point consistant
en neuf points de mise au point apparaît
d’abord sur l’écran. Lorsque vous appuyez
à demi sur le déclencheur, l’appareil photo
sélectionne automatiquement le point où
le sujet est le plus proche de l’appareil
photo et un cadre de mise au point
apparaît à ce point.
• Ce réglage est idéal pour les photos de
groupe.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet “REC”, sélectionnez “Zone AF”,
puis appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la zone
d’autofocus souhaitée et appuyez sur [SET].
•
Ponctuelle
Cadre de mise au point
82
•
Ponctuelle
Multi
Multi
Cadre de mise au point
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Utilisation du mode macro
• S’il n’est pas possible d’obtenir une photo nette avec
le mode Macro parce que le sujet est trop loin,
l’appareil photo se règlera automatiquement sur la
plage de mise au point du mode Autofocus (page
80).
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 65)
pendant la prise de vue en mode Macro, une valeur
apparaît sur l’écran, comme indiqué ci-dessous, pour
vous indiquer la plage de mise ou point.
Exemple : 앪앪 cm - 앪앪 cm
Utilisez le mode Macro si vous voulez que les gros plans
soient bien nets. La plage de focales approximative en
mode Macro est la suivante.
Plage : 10 cm à 50 cm
• La plage mentionnée change lorsque le zoom optique
est utilisé.
1. Appuyez sur [왖] (
) pour faire défiler les
modes de mise au point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point “ ”
apparaisse.
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.
IMPORTANT !
2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
• La lumière du flash peut être bloquée et l’ombre de
l’objectif peut apparaître sur la photo si vous
employez le flash avec le mode Macro.
photo.
• La mise au point et l’enregistrement la même façon
que dans le mode autofocus.
83
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du panfocus
Utilisation du mode infini
Il est pratique lorsque l’autofocus ne permet pas d’obtenir
une bonne mise au point, ou s’il est trop bruyant et gêne
l’enregistrement du son.
Dans le mode infini, la mise au point se règle sur l’infini (∞).
Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des
sujets lointains.
1. Appuyez sur [왖] (
1. Appuyez sur [왖] (
2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
) pour faire défiler les
modes de mise au point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point “ ”
apparaisse.
) pour faire défiler les
modes de mise au point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point “ ”
apparaisse.
photo.
photo.
IMPORTANT !
• Le panfocus peut être utilisé dans le mode de
séquence vidéo seulement. Il est désactivé dans
tous les autres modes.
REMARQUE
• Si vous appuyez à demi sur le déclencheur, la
distance focale apparaîtra sur l’écran.
Exemple : 앪앪 m - 앪앪 m
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.
84
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Tout en regardant la
Utilisation du mode de mise au point
manuelle
photo sur l’écran,
utilisez [왗] et [왘]
pour faire la mise au
point.
Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez régler
vous même la netteté de la photo. La plage de mise au point
dans le mode de mise au point manuelle est la suivante.
Focales du zoom
optique
Plage de mise au point
approximative
1X
10 cm à infini (∞)
3X
40 cm à infini (∞)
Position de mise au point manuelle
• La plage mentionnée change lorsque le zoom optique
est utilisé.
1. Appuyez sur [왖] (
Il faut :
Rapprocher le sujet
Appuyer sur [왗].
Eloigner le sujet
Appuyer sur [왘].
• Lorsque vous appuyez sur [왗] ou [왘], la partie de la
photo à l’intérieur du cadre apparaissant à l’étape 1
remplit un moment tout l’écran pour vous aider à
faire la mise au point. La photo redevient normale un
instant plus tard.
) pour faire défiler
les modes de mise au
point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode
de mise au point “ ”
apparaisse.
• A ce moment, un cadre
indiquant la partie de
l’image qui sera utilisée
pour la mise au point
manuelle apparaît sur
l’écran.
Pour :
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Cadre
85
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Verrouillage de la mise au point
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 65)
pendant la prise de vue avec mise au point
manuelle, une valeur apparaît sur l’écran, comme
indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de
mise ou point.
Exemple : MF 앪앪 cm - ∞
Le verrouillage de la mise au point est une technique qui
peut être utilisée pour qu’un sujet se trouvant hors du
cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être
).
verrouillée dans les modes Autofocus et Macro (
1. En regardant l’écran,
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.
Sujet principal
cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit à
l’intérieur du cadre de
mise au point, puis
appuyez à demi sur le
déclencheur.
• La mise au point se
verrouille sur le sujet se
trouvant actuellement
dans le cadre.
86
Cadre de mise au point
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Maintenez le
Correction de l’exposition (Modification
de l’indice EV)
déclencheur à demi
enfoncé et recadrez la
photo comme vous le
souhaitez.
La correction de l’exposition permet de changer le réglage
de l’exposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage
du sujet. Cette fonction permet d’obtenir de meilleurs
résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé,
ou encore s’il se trouve devant un fond sombre.
Sujet principal
Plage de correction de l’exposition : –2.0 EV à +2.0 EV
Incréments : 1/3 EV
3. Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond
sur le déclencheur pour prendre la photo.
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de
la même façon que dans le mode autofocus.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
REMARQUE
“Qualité”, puis “Modif
EV”, et appuyez sur
[왘].
• L’exposition se verrouille en même temps que la
mise au point.
Indice de correction de
l’exposition
87
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖] et [왔] pour changer l’indice de
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
correction de l’exposition, puis appuyez sur
[SET].
photo.
• La valeur affichée est validée au moment où vous
appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• Lors de la prise de vue par temps très sombre ou
très lumineux, vous n’obtiendrez peut-être pas les
résultats souhaités, même en corrigeant l’exposition.
[왖] : Augmentation de l’indice EV. Un indice élevé est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés ou à contre-jour.
REMARQUE
• Lorsque vous changez l’indice EV pendant la mesure
de la lumière multizones (page 124), le mode de
mesure à pondération centrale est automatiquement
sélectionné. Lorsque vous revenez à l’indice EV 0.0,
le mode de mesure multizones est de nouveau
valide.
• Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées
(page 120) pour corriger l’exposition lorsque vous
appuyez dessus en mode REC. Ceci est utile si l’on
veut corriger le contre-jour tout en regardant
l’histogramme (page 116).
[왔] : Diminution de l’indice EV. Un indice faible est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés sombres ou en extérieur par temps clair.
• Pour annuler la correction de l’exposition, réglez
l’indice sur 0.0.
88
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Réglage de la balance des blancs
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Les longueurs d’onde de la lumière émise par les
différentes sources lumineuses (lumière du jour, lampe,
etc.) peuvent affecter la couleur du sujet photographié. La
balance des blancs permet de faire certains réglages pour
compenser cette différence et rendre plus naturelles les
couleurs d’une photo.
Pour une prise de vue :
Sélectionnez le
réglage :
Dans des conditions normales
Auto
A la lumière du jour en extérieur par
temps clair
Lumière du jour en extérieur par
temps couvert ou pluvieux, à l’ombre
d’un arbre, etc.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
A l’ombre d’un bâtiment ou à un
endroit où la température de couleur
est élevée
“Qualité”, puis
“Balance blancs” et
appuyez sur [왘].
Sous une lumière blanche ou
fluorescente blanche à la lumière du
jour (supprime le flou des couleurs)
N
Sous une lumière fluorescente à la
lumière du jour (supprime le flou des
couleurs)
D
Sous une lumière incandescente
Sous un éclairage exigeant un
réglage manuel (Voir “Réglage
manuel de la balance des blancs”
(page 90).)
89
Manuelle
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Réglage manuel de la balance des
blancs
• Si “Auto” est sélectionné comme réglage de la
balance des blancs, l’appareil photo détermine
automatiquement la partie blanche du sujet. Avec
certaines couleurs et sous certains éclairages
l’appareil photo parvient difficilement à déterminer la
partie blanche, et dans ce cas le réglage de la
balance des blancs peut être impossible.
Si le cas se présente, sélectionnez le réglage à la
lumière du jour, nuageux ou un des réglages fixes de
la balance des blancs comme éclairage.
• Vous pouvez personnaliser les touches [왗] et [왘]
(page 120) pour qu’elles changent le réglage de
balance des blancs lorsque vous appuyez dessus
dans un mode REC.
• Si vous avez personnalisé les touches pour le
réglage de la balance des blancs, sélectionnez “AWB
Auto” pour régler la balance des blancs sur
automatique.
Il peut être impossible d’obtenir de bons résultats sous un
éclairage complexe et dans certaines situations lorsque
“Auto” ou un réglage fixe de balance des blancs est
sélectionné. La balance des blancs manuelle permet alors
de configurer l’appareil photo pour une source de lumière
et des conditions de prise de vue précises.
Le réglage manuel de la balance des blancs doit être
effectué dans la situation où la photo sera prise. Avant de
commencer préparez une feuille de papier blanc.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Balance
blancs”, et appuyez sur [왘].
90
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖] et [왔] pour
• Le réglage de la balance des blancs commence. Le
message “Terminé” apparaît sur l’écran lorsque le
réglage a été effectué.
sélectionner
“Manuelle”.
• Le dernier objet utilisé
pour ajuster
manuellement la
balance apparaît sur
l’écran. Si vous voulez
utiliser des réglages de
balance de blancs
spécifiés
antérieurement,
omettez l’étape 4 et
effectuez l’étape 5.
5. Appuyez sur [SET].
• Le réglage de balance des blancs est validé et
l’appareil revient au mode d’enregistrement
sélectionné.
REMARQUE
• Le réglage de balance des blancs effectué reste
valide tant que vous ne le changez pas et n’éteignez
pas l’appareil photo.
4. Dirigez l’appareil vers du papier blanc ou un
objet similaire sous l’éclairage qui sera
utilisé, puis appuyez sur le déclencheur.
Papier blanc
91
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Grande ouverture
Spécification du mode d’exposition
Petite ouverture
Vous pouvez utiliser le sélecteur de mode pour choisir le
mode d’exposition qui déterminera l’ouverture et la vitesse
d’obturation à utiliser pendant la prise de vue.
Mode A : Exposition automatique avec priorité à
l’ouverture
Mode S : Exposition automatique avec priorité à la
vitesse d’obturation
Mode M : Exposition manuelle
1. Réglez le sélecteur de
mode sur “A” (priorité
à l’ouverture).
Utilisation de l’exposition automatique
avec priorité à l’ouverture
Lorsque le mode A (AE avec priorité à l’ouverture) est
sélectionné comme mode d’exposition, la vitesse
d’obturation s’ajuste automatiquement en fonction de
l’ouverture que vous avez spécifiée. Plus l’ouverture du
diaphragme est grande (l’indice est petit) moins le champ
est profond, tandis que plus l’ouverture du diaphragme est
petite (l’indice est grand) plus le champ est profond. Dans ce
mode, la vitesse d’obturation est comprise entre 1/1600e et
1 de seconde.
Indice d’ouverture
92
Indice EV
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’indice
3. Appuyez à demi sur le déclencheur.
d’ouverture (page 33) dans le panneau
d’exposition, puis [왗] et [왘] pour changer le
réglage.
Indice
d’ouverture*
Profondeur du
champ
Grand
• La vitesse d’obturation de l’appareil photo est
automatiquement ajustée en fonction de l’indice
d’ouverture sélectionné. Ensuite la mise au point est
faite.
Petit
• La vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture
deviennent orange sur l’écran lorsque vous appuyez
à demi sur le déclencheur si l’image est surexposée
ou sous-exposée.
F2.8 ‚ 4.0
Restreint
Profond
4. Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur
* Les valeurs ci-dessus sont celles du zoom optique
en position grand angle extrême. Les valeurs seront
différentes avec d’autres réglages du zoom optique.
le déclencheur pour l’enregistrer.
• Vous pouvez aussi utiliser [왖] et [왔] pour
sélectionner “Modif EV”, puis [왗] et [왘] pour spécifier
la valeur de correction de l’exposition (pages 33, 87).
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (pages 33,
85), vous pouvez aussi utiliser [왖] et [왔] pour
sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle), puis
[왗] et [왘] pour faire la mise au point manuellement.
93
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Réglez le sélecteur de
Utilisation de l’exposition automatique
avec priorité à la vitesse d’obturation
mode sur “S” (priorité
à la vitesse
d’obturation).
Lorsque le mode S (AE avec priorité à la vitesse
d’obturation) est sélectionné comme mode d’exposition,
l’ouverture du diaphragme s’ajuste automatiquement en
fonction de la vitesse d’obturation que vous avez spécifiée.
La vitesse d’obturation doit être réglée selon la vitesse à
laquelle le sujet photographié se déplace.
Lent
Vitesse d’obturation
Rapide
Indice EV
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la vitesse
d’obturation (page 33) dans le panneau
d’exposition, puis [왗] et [왘] pour changer le
réglage.
Lent
Vitesse
d’obturation
60 secondes
Mouvement
Flou
Rapide
1/1600e de seconde
Figé
• Vous pouvez aussi utiliser [왖] et [왔] pour
sélectionner “Modif EV”, puis [왗] et [왘] pour spécifier
l’indice de correction de l’exposition (pages 33, 87).
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (pages 33,
85), vous pouvez aussi utiliser [왖] et [왔] pour
sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle), puis
[왗] et [왘] pour faire la mise au point manuellement.
94
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Appuyez à demi sur le déclencheur.
Réglage manuel de l’exposition
• L’indice d’ouverture de l’appareil photo s’ajuste
automatiquement en fonction de la vitesse
d’obturation spécifiée. Ensuite la mise au point est
faite.
En mode M (exposition manuelle), vous pouvez ajuster
manuellement la vitesse d’obturation et l’ouverture du
diaphragme.
• La vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture
deviennent orange sur l’écran lorsque vous appuyez
à demi sur le déclencheur si l’image est surexposée
ou sous-exposée.
1. Réglez le sélecteur de
mode sur “M”
(Manuelle).
4. Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur pour l’enregistrer.
Sensibilité ISO
Vitesse d’obturation
Indice d’ouverture
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’indice
d’ouverture (page 33) dans le panneau
d’exposition, puis [왗] et [왘] pour changer le
réglage.
Indice
d’ouverture*
Profondeur du
champ
Grand
Petit
F2.8 , 4.0
Restreint
Profond
* Les valeurs ci-dessus sont celles du zoom optique
en position grand angle extrême. Les valeurs seront
différentes avec d’autres réglages du zoom optique.
95
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la vitesse
Précautions concernant l’enregistrement
en mode d’exposition automatique
d’obturation (page 33) dans le panneau
d’exposition, puis [왗] et [왘] pour changer le
réglage.
Lent
Vitesse
d’obturation
60 secondes
Mouvement
Flou
• Vous n’obtiendrez peut-être pas l’éclairage souhaité lors
de l’enregistrement d’un sujet très sombre ou très
lumineux. Dans ce cas, utilisez le mode M (exposition
manuelle) pour régler manuellement l’ouverture ou la
vitesse d’obturation.
• A l’emploi d’une vitesse d’obturation lente, des parasites
numériques (grains) peuvent apparaître sur l’image. C’est
pourquoi l’appareil photo élimine automatiquement les
parasites lorsque la vitesse d’obturation est égale ou
inférieure à 1/8e de seconde. Plus la vitesse d’obturation
est lente, plus l’image risque d’être parasitée. Notez aussi
que la réduction des parasites peut rendre
l’enregistrement de chaque photo plus long.
• Aux vitesses d’obturation inférieures à 1/8e de seconde,
la luminosité de la photo enregistrée peut être différente
de la luminosité de l’image qui apparaît sur l’écran.
Rapide
1/1600e de seconde
Figé
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (pages 33,
85), vous pouvez aussi utiliser [왖] et [왔] pour
sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle), puis
[왗] et [왘] pour faire la mise au point manuellement.
4. Appuyez à demi sur le déclencheur.
• La mise au point s’effectue automatiquement.
5. Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur pour l’enregistrer.
96
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Enregistrement de photos consécutives
(Mode d’obturation en continu)
• La vitesse d’enregistrement des photos en continu
dépend de la carte mémoire insérée dans l’appareil
photo. Si vous enregistrez les photos dans la
mémoire de l’appareil photo, l’enregistrement sera
un peu plus lent.
• A l’extinction de l’appareil photo le mode d’obturation
en continu se désactive automatiquement.
Vous pouvez régler l’appareil photo pour prendre une
photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur ou
pour enregistrer des photos consécutives tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé (et que l’espace
disponible dans la mémoire est suffisant).
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis
sélectionnez “Continu” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “On”,
puis appuyez sur [SET].
• “
” apparaît sur l’écran.
• Si “Off” est sélectionné, une seule photo sera
enregistrée à chaque pression.
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les
photos.
• Des photos sont prises tant que le déclencheur est
maintenu enfoncé. Relâchez le déclencheur pour
arrêter la prise de vue.
97
C
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Dans un mode REC,
Utilisation du mode BEST SHOT
réglez le sélecteur de
mode sur “ ” et
appuyez sur [SET].
En sélectionnant un des modèles BEST SHOT, vous
obtiendrez les réglages appropriés pour l’enregistrement
du même type de photos.
• Vous accédez au mode
BEST SHOT et les 12
scènes BEST SHOT
apparaissent.
■ Exemple de modèles
• Portrait
• Scène
• Les modèles sont alignés dans l’ordre, à partir du
coin supérieur gauche.
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
le modèle souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Scène de nuit
• Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour déplacer le cadre de
sélection sur l’écran. Lorsque vous arrivez au
premier ou au dernier modèle, les 12 modèles
précédents ou suivants s’affichent sur l’écran si vous
continuez à les faire défiler.
• Scène de nuit Portrait
• Lorsque vous appuyez sur [MENU], le cadre de
sélection se positionne sur le premier modèle.
• Si vous voulez vérifier quelle scène est actuellement
sélectionnée, ou si vous voulez changer de scène,
appuyez sur [SET].
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
98
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
REMARQUE
• Les modèles BEST SHOT n’ont pas été enregistrés
avec cet appareil photo. Ce sont des exemples
seulement.
• En raison des conditions de prise de vue et d’autres
facteurs les photos prises avec un modèle BEST
SHOT peuvent ne pas produire les résultats
escomptés.
• Vous pouvez changer les réglages de l’appareil
photo obtenus lors de la sélection d’un modèle BEST
SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT
par défaut sont rétablis lorsque vous sélectionnez un
autre modèle BEST SHOT ou éteignez l’appareil
photo. Pour réutiliser plus tard les réglages
effectués, sauvegardez-les comme réglages BEST
SHOT personnalisés.
• Lors de la prise de vues nocturnes, de feux d’artifice
ou d’autres photos à des vitesses d’obturation
lentes, le bruit numérique est automatiquement
réduit. C’est pourquoi il faut plus de temps pour
enregistrer les photos. Ne touchez aucun bouton tant
que l’enregistrement n’est pas terminé.
• Lors de la photographie d’une scène nocturne, de
feux d’artifices ou avec une vitesse d’obturation
lente, utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés de l’appareil photo.
• Le guide et le modèle BEST SHOT sélectionné
apparaissent à l’écran pendant deux secondes
environ si l’appareil photo est dans le mode BEST
SHOT lorsque vous l’allumez.
99
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle
Affichage d’un modèle particulier
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Vous pouvez afficher des modèles BEST SHOT particuliers
de la façon suivante pour voir les explications concernant
les réglages de chacun d’eux.
• Lorsque vous appuyez sur [MENU], le cadre de
sélection se positionne sur le premier modèle.
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
photo.
” et appuyez sur [SET].
2. Bougez la commande
de zoom.
• Le modèle sélectionné
sur l’écran des 12
scènes apparaît.
• Pour revenir à l ’écran
des 12 scènes, bougez
de nouveau la
commande de zoom.
100
C
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
Créer des modèles BEST SHOT
personnalisés
“Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET].
• Les réglages sont enregistrés. Vous pouvez
maintenant procéder comme indiqué à la page 98
pour sélectionner vos propres réglages.
Vous pouvez sauvegarder les réglages d’une photo
enregistrée comme modèle BEST SHOT de la façon
suivante. Vous pourrez ensuite les réutiliser lorsque vous
en aurez besoin.
IMPORTANT !
• Les modèles BEST SHOT personnalisés se trouvent
à la suite des modèles programmés.
• Lorsque vous sélectionnez un modèle de photo
personnalisé, l’indicateur “U” apparaît dans le coin
supérieur droit de l’écran avec un nombre indiquant
le numéro de modèle.
• Lorsque vous formatez la mémoire de l’appareil
photo (page 174), tous les réglages personnalisés de
modèles BEST SHOT sont effacés.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
” et appuyez sur [SET].
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
“Enregist modèle perso”, puis appuyez sur
[SET].
3. Utilisez [왗] et [왘]
pour afficher les
photos dont les
réglages doivent être
enregistrés sous
forme de modèles
BEST SHOT.
101
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Supprimer un modèle BEST SHOT
personnalisé
• Un modèle Photo comprend les réglages suivants :
mode de mise au point, indice EV, mode de balance
des blancs, mode de flash, sensibilité ISO, mesure
de la lumière, intensité du flash, assistance flash,
filtre, netteté, saturation et contraste.
• Notez que seules les photos prises par cet appareil
photo peuvent être utilisées pour créer des modèles
BEST SHOT personnalisés.
• La mémoire de l’appareil photo peut contenir en tout
999 modèles BEST SHOT personnalisés.
• Vous pouvez vérifier les réglages actuels d’un
modèle en affichant les différents paramètres du
menu.
• Les modèles de photos BEST SHOT personnalisés
sont enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo
à l’intérieur d’un dossier intitulé “SCENE”. Les
fichiers sont automatiquement désignés par des
noms de type “UZ120nnn.JPE”, nnn représentant
une valeur allant de 000 à 999.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
” et appuyez sur [SET].
2. Bougez la commande de zoom pour passer
de l’écran à 12 scènes au modèle de scène.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher le modèle
personnalisé que vous voulez supprimer.
4. Appuyez sur [왔] (
) pour supprimer le
modèle personnalisé.
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Supprimer”.
6. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier.
7. Sélectionnez une autre scène, puis appuyez
sur [SET].
• L’appareil revient à l’état d’enregistrement.
102
C
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
Réduction des effets du bougé de la main
et du mouvement du sujet
l’image.
Vous pouvez réduire les effets du bougé de la main et du
mouvement du sujet, qui ont tendance à se produire lors de
la prise de vue d’un sujet éloigné en position téléobjectif ou
d’un sujet en mouvement, ou bien encore lors de la prise
de vue sous un éclairage faible.
IMPORTANT !
• L’antibougé se désactive automatiquement si un
autre réglage que “Auto” est sélectionné comme
sensibilité ISO. Si vous voulez que l’antibougé soit
opérationnel lorsque vous l’activez, réglez la
sensibilité ISO sur “Auto” (page 123).
• Lors de la prise de vue avec antibougé l’image peut
paraître un peu plus grossière et la résolution de
l’image peut se dégrader légèrement.
• La fonction antibougé ne parviendra pas dans tous
les cas à supprimer les effets du bougé ou du
mouvement du sujet.
• La fonction antibougé est désactivée pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo.
• La fonction antibougé peut ne pas fonctionner si
vous utilisez une vitesse d’obturation très lente.
Dans ce cas, utilisez un trépied pour stabiliser
l’appareil photo.
1. Effectuez une des opérations suivantes pour
activer l’antibougé.
Utilisation du mode BEST SHOT
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de mode sur
“
” et appuyez sur [SET].
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner le
modèle “Antibougé” et appuyez sur [SET].
Utilisation de l’écran de menu
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis sélectionnez
“Antibougé” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Auto”, puis
appuyez sur [SET].
•
(Indicateur antibougé) s’affiche sur l’écran
lorsque l’antibougé est activé.
103
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Prise de vue avec une très haute
sensibilité
• La haute sensibilité se désactive automatiquement si
un autre réglage que “Auto” est sélectionné comme
sensibilité ISO. Si vous voulez que la haute
sensibilité soit opérationnelle lorsque vous l’activez,
réglez la sensibilité ISO sur “Auto” (page 123).
• Lors de la prise de vue avec une haute sensibilité
l’image peut paraître un peu plus grossière et la
résolution de l’image peut se dégrader légèrement.
• Il ne sera pas possible d’obtenir un niveau de
luminosité suffisant si l’éclairage est très sombre.
• Lors de la prise de vue à des vitesses d’obturation
très faibles, utilisez un trépied pour éviter les effets
du bougé de la main.
La prise de vue à haute sensibilité permet d’obtenir des
photos lumineuses même si l’éclairage ne permet pas
d’obtenir une exposition normale.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
” et appuyez sur [SET].
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
le modèle “Haute sensibilité”, puis appuyez
sur [SET].
3. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
104
C
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Exemples de configurations
Enregistrement de photos de cartes de
visite et de documents (Business Shot)
• Cartes de visite et
documents
Lorsque vous photographiez une carte de visite, un
document, un tableau blanc ou un objet similaire de biais,
le sujet peut paraître déformé sur la photo. La prise de vue
professionnelle corrige automatiquement la forme d’objets
rectangulaires pour qu’ils semblent pris exactement de
face.
• Tableau blanc, etc.
IMPORTANT !
Avant la correction de
la distorsion
• Avant de prendre la photo, effectuez bien le cadrage
de sorte que tout ce que vous voulez enregistrer
apparaisse bien sur l’écran. L’appareil photo ne
pourra pas détecter la forme du sujet correctement
s’il celui-ci n’est pas entièrement sur l’écran.
• L’appareil photo sera incapable de détecter la forme
du sujet si celui-ci est de même couleur que le fond.
Le contour du sujet doit ressortir du fond pour que la
forme puisse être détectée.
• Le zoom numérique est désactivé pendant
l’enregistrement avec la fonction Business Shot.
Mais vous pouvez utiliser le zoom optique.
Après la correction de
la distorsion
105
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Utilisation des photos professionnelles
• Si l’appareil photo n’est pas perpendiculaire à la
carte de visite ou au document, la forme de la carte
de visite ou du document paraîtra déformée. La
correction de la distorsion trapézoïdale permet de
faire apparaître le sujet normal même s’il est
photographié de biais.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
” et appuyez sur [SET].
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
le type de prise de vue professionnelle
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
3. Appuyez sur le
déclencheur pour
prendre la photo.
• L’écran montre tous les
objets dont la distorsion
peut être corrigée. Un
message d’erreur
apparaît (page 236) si
l’appareil photo ne
parvient pas à trouver le
modèle de correction
adéquat. L’image
originale est ensuite
enregistrée dans la
mémoire telle qu’elle est.
106
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’objet
Enregistrement d’une photo ID
que vous voulez corriger.
Vous pouvez faire des portraits pour imprimer des photos
d’identité de différents formats standard. Pour prendre des
photos d’identité vous devez utiliser le mode BEST SHOT
(page 98).
• L’impression de photos d’identité s’effectue sur une seule
feuille dans cinq formats différents.
30 × 24 mm, 40 × 30 mm, 45 × 35 mm, 50 × 40 mm,
55 × 45 mm
5. Utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner
“Corriger”, puis
appuyez sur [SET].
• Si vous sélectionnez
“Annuler” au lieu de
“Corriger”, l’image sera
enregistrée telle qu’elle
est sans être corrigée.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
IMPORTANT !
” puis appuyez sur [SET].
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
• La taille maximale d’une photo obtenue avec la prise
de vue professionnelle est de 1600 × 1200 pixels,
même si une taille supérieure a été spécifiée. Si la
taille spécifiée est inférieure à 1600 × 1200 pixels, la
photo aura la taille spécifiée.
le modèle “Photo d’identité”, puis appuyez
sur [SET].
3. Sur l’écran, placez
bien le sujet à
l’intérieur du cadre, et
appuyez sur le
déclencheur pour
enregistrer une image
temporaire.
107
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
5. Après avoir bien cadré le sujet, appuyez sur
• L’image temporaire n’est pas enregistrée dans la
mémoire de l’appareil photo. L’image définitive sera
enregistrée dans la mémoire à l’étape 5 seulement.
[SET].
• Seule l’image définitive telle qu’elle est affichée sur
l’écran est enregistrée dans la mémoire lorsque vous
appuyez sur [SET] à l’étape 5.
4. Réglez la position du sujet, de la façon
suivante.
IMPORTANT !
Pour :
Il faut :
Décaler le sujet vers le haut ou
le bas
Appuyer sur [왖] ou [왔].
Décaler le sujet vers la gauche
ou la droite
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Faire un zoom avant
(sujet plus gros)
Pousser la commande du
zoom vers “
”.
Faire un zoom arrière
(sujet plus petit)
Pousser la commande du
zoom vers “
”.
• La taille d’une photo d’identité est toujours de 3072 ×
2304 pixels, quel que soit le réglage effectué sur
l’appareil photo.
Ligne de la
tête
Ligne du
menton
• Ajustez l’image de sorte que la tête du sujet s’aligne
sur la ligne de tête au haut du cadre et le menton du
sujet sur la ligne de menton.
108
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Impression d’une photo d’identité
Enregistrement d’une séquence vidéo
Vous obtenez cinq versions de la même photos dans les
formats indiqués ci-dessous sur une seule feuille de papier.
Vous pouvez ensuite couper les photos nécessaires.
30 × 24 mm, 40 × 30 mm, 45 × 35 mm, 50 × 40 mm,
55 × 45 mm
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo avec du
son. La longueur de la séquence est limitée par la capacité
de la mémoire. Vous pouvez sélectionner la résolution
selon la situation.
• Format de fichier: Format Motion JPEG AVI
IMPORTANT !
• Longueur maximale des séquences:
La longueur de chaque séquence n’est limitée que par la
capacité de la mémoire.
• Les dimensions mentionnées ci-dessous ne sont pas
absolument exactes. Elles peuvent varier
légèrement.
• Lorsque vous imprimez des photos d’identité, veillez
à imprimer sur une feuille de papier de format 4˝ × 6˝
(page 189). Les photos n’auront pas la taille
adéquate si vous imprimez sur un autre format de
papier.
• Taille approximative du fichier de séquence vidéo
(séquence de 1 minute) :
72,8 Mo (Réglage de qualité : HQ)
43,6 Mo (Réglage de qualité : Normal)
17,5 Mo (Réglage de qualité : LP)
109
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification de la qualité de l’image des
séquences vidéo
Débit
approximatif
Vitesse des
images
HQ
(640 × 480 pixeles)
10,2 mégabits
par seconde
28 images
par seconde
Normal
(640 × 480 pixeles)
6,1 mégabits
par seconde
28 images
par seconde
LP
(320 × 240 pixeles)
2,45 mégabits
par seconde
14 images
par seconde
Réglage
Haute
qualité
Le degré de compression des images avant leur
sauvegarde est déterminé par le réglage de qualité. La
qualité des images s’exprime en pixels. Un “pixel” est un
des nombreux petits points qui forment l’image. Lors de la
lecture de la séquence, la qualité de l’image est d’autant
plus élevée et l’image plus détaillée qu’elle contient un plus
grand nombre de pixels (sa taille est plus grande).
Avant d’enregistrer une séquence, sélectionnez la qualité
d’image souhaitée.
Faible
qualité
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Qualité”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
110
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Le panfocus (page 84) est automatiquement
sélectionné comme mode de mise au point dans le
mode Séquence vidéo quel que soit le réglage de
“Mise au point” de la mémoire de mode (page 121)
et le réglage de mode de mise au point de photo.
Vous pouvez passer à un autre mode avant de
commencer l’enregistrement.
Enregistrement d’une séquence vidéo
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
”.
• Vous accédez au mode Séquence vidéo et “
apparaît sur l’écran.
2. Dirigez l’appareil
photo vers le sujet et
appuyez sur le
déclencheur.
”
3. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une
Temps
d’enregistrement restant
nouvelle fois sur le déclencheur.
• Lorsque l’enregistrement de la séquence vidéo est
terminé, le fichier est sauvegardé dans la mémoire
de fichiers.
• L’enregistrement de la
séquence vidéo
commence.
• L’enregistrement de la
séquence commence,
ce qui est indiqué par
“ REC ” sur l’écran.
Temps d’enregistrement
• L’enregistrement de la séquence vidéo se poursuit
tant que la mémoire n’est pas pleine.
111
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Précautions concernant l’enregistrement de
séquences vidéo
• Une bande verticale peut apparaître sur l’image affichée
si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène,
typique de la technologie CCD est connu sous le nom de
“traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité
de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas
enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est
enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo.
• La capacité d’enregistrement dans la mémoire de
l’appareil photo est très petite s’il s’agit de séquences
vidéo. Il est conseillé d’utiliser une carte mémoire (page
175) pour l’enregistrement de séquences vidéo.
• Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps
à enregistrer les données ce qui entraîne une perte
d’images.
et REC clignotent sur l’écran pendant
l’enregistrement lorsqu’une image a été perdue. L’emploi
d’une carte mémoire SD ayant une vitesse de transfert
maximale d’au moins 10 Mo est recommandé.
• Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo. Seul le zoom numérique est
disponible. Sélectionnez bien le réglage de zoom optique
que vous voulez utiliser avant d’appuyer sur le
déclencheur pour enregistrer la séquence vidéo (page 65).
• Les effets du mouvement de l’appareil photo sont
nettement visibles lors de la prise de vue de gros plans
ou à un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est
conseillé d’utiliser un pied photographique dans ces deux
cas.
• Les images peuvent ne pas être très nettes, si le sujet est
hors de la distance focale de l’appareil photo.
• Le flash n’émet pas d’éclairs pendant l’enregistrement de
séquences vidéo.
• Le son peut aussi être enregistré avec cet appareil photo.
Veuillez noter les points suivants lorsque vous
enregistrez une séquence vidéo.
— Ne recouvrez pas le
Microphone
microphone avec les
doigts.
— Vous n’obtiendrez pas de
bons résultats si l’appareil
est trop loin du sujet.
— Le son peut être parasité
par le bruit des boutons, si
vous les touchez pendant
l’enregistrement du son.
— Le son de la séquence est
enregistré en mono.
— Lorsque l’autofocus (
) (page 80) ou le mode Macro
(
) (page 83) est sélectionné, la mise au point est
automatique. Il faut noter que le bip de confirmation
audible pendant la mise au point automatique est
enregistré comme son. Si vous ne voulez pas que les
sons de confirmation perturbent votre enregistrement
audio, conservez le mode Panfocus (
), ou bien
) et réglez
sélectionnez la mise au point manuelle (
la netteté de l’image avant de commencer à filmer.
112
C
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Lorsque vous accédez au mode Séquence vidéo, le
mode Panfocus (page 84) est automatiquement
sélectionné, quel que soit le réglage de mise au point
effectué pour la mémoire de mode (page 121).
Enregistrement du son
Ajout de son à une photo
Lorsque vous prenez une photo, vous pouvez y ajouter du
son.
• Format de l’image : JPEG
Le format JPEG est un format d’image offrant une
compression efficace des données.
L’extension des fichiers JPEG est “.JPG”.
• Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM
Ce format est le format standard utilisé par Windows pour
l’enregistrement du son.
L’extension des fichiers WAVE/ADPCM est “.WAV”.
• Temps d’enregistrement :
Environ 30 secondes par photo (maximum).
• Taille des fichiers audio :
Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison
de 5,5 Ko par seconde)
REMARQUE
• Vous pouvez écouter un fichier audio enregistré
dans le mode Photo avec son sur votre ordinateur à
l’aide de Windows Media Player.
113
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
5. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement du son.
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Photo+Son”,
• Le témoin de fonctionnement vert clignote pendant
l’enregistrement.
puis appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “On”,
6. L’enregistrement s’arrête environ 30
puis appuyez sur [SET].
• Vous accédez au mode photo avec son.
secondes plus tard à moins que vous
n’appuyiez sur le déclencheur.
• Il faut sélectionner “Off” pour accéder au mode photo
normal (sans son).
IMPORTANT !
• L’enregistrement de photo avec son n’est pas
possible (le son ne peut pas être enregistré) pour les
types d’enregistrement suivants : enregistrement
avec le retardateur “X3” (triple retardateur),
enregistrement avec obturation continue.
4. Appuyez sur le
déclencheur pour
prendre la photo.
• Après l’enregistrement
de la photo, l’appareil
se met en attente
d’enregistrement du
son, avec la photo qui
vient d’être enregistrée
et l’indicateur
affichés sur l’écran.
Temps d’enregistrement
restant
• Vous pouvez annuler l’attente d’enregistrement du
son en appuyant sur [MENU].
114
C
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Dans un mode REC,
Enregistrement de la voix
Temps d’enregistrement
réglez le sélecteur de
mode sur “ ”.
Le mode d’enregistrement de la voix permet d’enregistrer
rapidement sa propre voix.
• Vous accédez au mode
d’enregistrement de la
voix et “
” apparaît
sur l’écran.
• Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM
Ce format d’enregistrement est le format standard utilisé
par Windows pour l’enregistrement.
L’extension des fichiers WAVE/ADPCM est “.WAV”.
• Temps d’enregistrement :
Environ 25 minutes avec la mémoire de l’appareil photo.
Temps d’enregistrement
restant
• Taille des fichiers audio :
Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison
de 5,5 Ko par seconde)
2. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
la voix.
• Le temps d’enregistrement restant est indiqué sur
l’écran et le témoin de fonctionnement vert clignote
pendant l’enregistrement.
REMARQUE
• Vous pouvez voir les fichiers enregistrés avec une
voix sur votre ordinateur à l’aide de Windows Media
Player.
• L’écran s’éteint si vous appuyez sur le bouton [DISP]
pendant l’enregistrement de la voix.
• Vous pouvez insérer des index tout en enregistrant
en appuyant sur [SET]. Voir page 153 pour le détail
sur la localisation d’un index pendant la lecture.
3. L’enregistrement s’arrête par une pression du
déclencheur, lorsque la mémoire est pleine ou
lorsque les piles sont vides.
115
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Précautions concernant l’enregistrement du
son
• Ne recouvrez pas le
microphone avec les doigts.
• Vous n’obtiendrez pas de
bons résultats si l’appareil
est trop loin du sujet.
Utilisation de l’histogramme
Vous pouvez utiliser [DISP] pour afficher un histogramme
sur l’écran (page 35). Cet histogramme permet de vérifier
l’exposition pendant l’enregistrement. Vous pouvez aussi
afficher l’histogramme en mode PLAY.
Microphone
• Pour arrêter l’enregistrement et mettre en mémoire tout le
son enregistré jusqu’à ce point, il faut appuyer sur le
bouton d’alimentation ou sur [
] (PLAY).
• Vous pouvez aussi enregistrer la voix après avoir pris une
photo, ou bien changer le son enregistré avec une photo.
Voir page 151 pour le détail.
Histogramme
• Un histogramme est un graphique qui représente la clarté
d’une photo sous forme de pixels. L’axe vertical indique le
nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique la
clarté. Vous pouvez utiliser l’histogramme pour
déterminer si une image contient suffisamment de zones
sombres (côté gauche), de zones moyennes (centre) ou
de zones éclairées (droite) pour que les détails
ressortent bien. Si l’histogramme paraît disproportionné
pour une raison quelconque, vous pouvez corriger
l’exposition (modification EV) pour la décaler vers la
gauche ou la droite et obtenir un meilleur équilibre.
L’exposition optimale est atteinte quand l’histogramme
est le plus proche du centre.
116
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Un histogramme RVB montrant la répartition des couleurs
de base R (rouge), V (vert) et B (bleu) apparaît. Cet
histogramme peut être utilisé pour savoir si une couleur
est trop au pas assez présente sur la photo.
• Lorsque l’histogramme est trop
à gauche, c’est qu’il y a trop de
pixels sombres. Vous obtenez
ce type d’histogramme lorsque
l’ensemble de la photo est trop
sombre. Un histogramme trop
à gauche peut provoquer un
“noircissement” des zones
sombre de l’image.
REMARQUE
• Vous pouvez personnaliser les touches de curseur
(page 120) pour que l’exposition soit corrigée
lorsque vous appuyez sur [왗] ou [왘] dans un mode
REC. Dans ce cas, vous pourrez corriger l’exposition
tout en regardant l’histogramme (page 87).
• Lorsque l’histogramme est
trop à droite, c’est qu’il y a
trop de pixels clairs. Vous
obtenez ce type
d’histogramme lorsque
l’ensemble de la photo est
trop claire. Un histogramme
trop à droite peut provoquer
un “blanchissement” des
zones claires de l’image.
117
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• L’histogramme est équilibré
lorsque la répartition des
pixels sombres et des pixels
clairs est bonne. Vous
obtenez ce type
d’histogramme quand
l’ensemble de la photo est
bien éclairé.
IMPORTANT !
• Les histogrammes précédents servent à titre
d’illustration. Vous ne pourrez peut-être pas obtenir
exactement les mêmes histogrammes avec certains
sujets.
• Un histogramme centré ne garantit pas
nécessairement une exposition optimale. L’image
enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée,
bien que l’histogramme soit centré.
• Vous n’obtiendrez pas toujours un histogramme
optimal parce que la correction de l’exposition a un
effet limité.
• Lorsque le flash est utilisé, ou dans certaines
conditions de prise de vue, l’histogramme peut
indiquer une exposition différente de l’exposition
réelle de la photo prise.
• L’histogramme RVB (couleurs de base) n’apparaît
que pour les photos.
118
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Réglages de l’appareil photo en mode REC
• Vous pouvez aussi régler les paramètres suivants.
Voir les pages de référence pour le détail.
Les paramètres qui peuvent être réglés avant la prise de
vue dans un mode REC sont les suivants.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Réglage des touches G/D (personnalisation des touches)
Grille On/Off
Revue photos On/Off
Réglages par défaut à la mise sous tension
Sensibilité ISO
Mesure de la lumière
Filtre
Netteté
Saturation
Contraste
Réinitialisation de l’appareil photo
119
Continu (page 97)
Zone AF (page 82)
Antibougé (page 103)
Obturation rapide (page 81)
Photo + Son (page 114)
Zoom numérique (page 68)
Taille (page 77)
Qualité (Photos) (page 78)
Qualité (Séquences vidéo) (page 110)
Balance des blancs (page 89)
Intensité de flash (page 72)
Assistance flash (page 72)
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Affectations de fonctions aux touches
[왗] et [왘]
Affichage de la grille
Vous pouvez afficher une grille à l’écran qui vous aidera à
cadrer l’image et à maintenir l’appareil photo droit pendant
la prise de vue.
Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées pour
changer certains réglages de l’appareil quand vous
appuyez dessus dans un mode REC. Après avoir affecté
un réglage aux touches [왗] et [왘], vous pouvez changer ce
réglage sans passer par le menu.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Touche G/D”,
puis appuyez sur [왘].
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Grille” et
• Après avoir affecté une fonction, vous pouvez
changer le réglage simplement en appuyant sur les
touches [왗] et [왘].
— Indice EV (page 87)
— Balance des blancs (page 89)
— ISO (page 123)
— Retardateur (page 74)
— Mesure Lumière (page 124)
— Off : Aucune fonction affectée
appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
120
Pour :
Sélectionnez le réglage :
Afficher la grille
On
Cacher la grille
Off
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Activation et désactivation de la revue
de photos
Spécification des réglages
d’alimentation par défaut
Dès que vous prenez une photo, celle-ci apparaît sur
l’écran lorsque la revue de photos est activée. Pour activer
et désactiver cette fonction procédez de la façon suivante.
La “mémoire de mode” de l’appareil photo permet de
spécifier les réglages qui seront valides à la mise sous
tension de l’appareil photo pour le mode de flash, de mise
au point et de balance des blancs, la sensibilité ISO, la
zone d’autofocus, la mesure de la lumière, le retardateur,
l’intensité du flash, le mode de zoom numérique, la position
de mise au point manuelle et la position du zoom. Si vous
activez la mémoire de mode pour un mode particulier,
l’appareil photo se souviendra du réglage de ce mode lors
de sa mise hors tension et rétablira ce réglage à sa mise
sous tension. Lorsque la mémoire de mode est désactivée
pour un mode, les réglages usine correspondants sont
automatiquement rétablis.
— Le tableau suivant montre ce qui se passe lorsque vous
activez ou désactivez la mémoire de mode pour chaque
mode.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Revue” et
appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez :
Afficher les photos une seconde
environ après l’enregistrement
On
Ne pas afficher les photos
immédiatement après leur
enregistrement
Off
121
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Fonction
On
Auto
Mise au point
Auto
Balance blancs
Auto
Retardateur
Intensité flash
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le
Ponctuelle
Réglage à la
mise hors
tension
paramètre que vous voulez changer, puis
appuyez sur [왘].
Multi
Off
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
0
Zoom numérique
On
Position MF
Dernière position
d’autofocus valide
avant la sélection de la
mise au point
manuelle
Position Zoom*
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Mémoire”
Auto
ISO
Zone AF
Mesure Lumière
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
Off
Flash
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Grand angle
* Seule la position du zoom optique est mémorisée.
122
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Activer la mémoire de mode pour
que les réglages soient rétablis à
la mise sous tension de l’appareil
On
Désactiver la mémoire de mode
pour que les réglages soient
réinitialisés à la mise sous tension
de l’appareil
Off
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Spécification de la sensibilité ISO
• Notez que les réglages du mode BEST SHOT ont
priorité sur les réglages de la mémoire de mode. Si
vous éteignez l’appareil photo alors que le mode
BEST SHOT est sélectionné, tous les réglages sauf
ceux dela “Position zoom” seront ceux du modèle
BEST SHOT lorsque vous rallumerez l’appareil,
quels que soient les réglages de la mémoire de
mode.
Vous pouvez changer le réglage de sensibilité ISO pour
obtenir de meilleures photos dans les lieux mal éclairés ou
lorsque vous utilisez des vitesses d’obturation rapides.
• La sensibilité ISO est exprimée par un indice qui indiquait
à l’origine la sensibilité des pellicules photographiques.
Un indice élevé, indiquant une sensibilité élevée, est
meilleur pour l’enregistrement dans les lieux mal éclairés.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “ISO” et
appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir:
Sélectionner
ce réglage:
Sélection automatique de la sensibilité
Auto
Sensibilité plus faible
ISO 50
ISO 100
ISO 200
Sensibilité plus élevée
123
ISO 400
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Sélection du mode de mesure de la
lumière
• Dans certaines situations du bruit numérique (grain)
peut apparaître sur la photo lorsqu’une vitesse
d’obturation et un réglage de sensibilité ISO élevés
sont sélectionnés, et la photo semblera grossière.
Pour obtenir des photos nettes et de bonne qualité, il
est préférable d’utiliser le réglage de sensibilité ISO
le plus faible possible.
• La prise de vue d’un sujet rapproché avec une haute
sensibilité ISO et le flash peut résulter en un
mauvais éclairage du sujet.
• La sensibilité ISO “Auto” est toujours sélectionnée
pour l’enregistrement de séquences vidéo, quel que
soit le réglage actuel de sensibilité ISO.
Le mode de mesure de la lumière détermine la partie du
sujet qui sera mesurée pour l’exposition. Vous pouvez
procéder de la façon suivante pour changer le mode de
mesure.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Mesure
Lumière” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées
(page 120) pour que la sensibilité ISO change
lorsque vous appuyez dessus dans un mode REC.
124
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Multi (multizones)
Lorsque la mesure multi (multizones) est
sélectionnée, l’image se divise en
plusieurs zones et la lumière est
mesurée dans chaque zone pour que
l’exposition soit équilibrée. L’appareil
détermine aussitôt les conditions de
prise de vue en fonction des mesures
obtenues et effectue les réglages
nécessaires. Ce type de mesure garantit
une bonne exposition dans la plupart
des situations.
IMPORTANT!
• Lorsque “Multi” est sélectionné comme mode de
mesure, certaines procédures font que le réglage de
ce mode de mesure change automatiquement comme
indiqué ci-dessous.
• Lorsque l’indice de correction de l’exposition (page
87) est réglé sur une valeur autre que 0.0, le mode de
mesure se règle sur “Pondérée centre”. Le mode de
mesure revient à “Multi” lorsque vous ramenez l’indice
de correction de l’exposition à 0.0.
REMARQUE
• Vous pouvez personnaliser les touches [왗] et [왘]
(page 120) pour qu’elles servent à sélectionner la
méthode de mesure de la lumière.
Pondérée centre
La mesure pondérée au centre mesure la
lumière au centre du foyer seulement.
Cette méthode doit être utilisée lorsqu’on
veut contrôler un peu soi-même
l’exposition.
Ponctuelle
La mesure ponctuelle de la lumière se
concentre sur une très petite zone. Cette
méthode doit être utilisée lorsqu’on veut
régler l’exposition sur un sujet particulier,
sans que le réglage soit influencé par la
luminosité environnante.
125
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation de la fonction filtre
Spécification de la netteté des contours
La fonction filtre de l’appareil photo permet de changer la
teinte de l’image au moment même où elle est enregistrée.
Procédez de la façon suivante pour contrôler la netteté des
contours de l’image.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Filtre”
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Netteté”
et appuyez sur [왘].
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre les réglages suivants : Off,
N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet.
IMPORTANT !
Pour obtenir une :
Sélectionnez ce
réglage :
Netteté élevée
+2
+1
• L’emploi de la fonction filtre de l’appareil photo
produit le même effet que lorsqu’un filtre couleur est
fixé sur l’objectif.
Netteté normale
0
–1
Netteté faible
126
–2
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification de la saturation des
couleurs
Spécification du contraste
Procédez de la façon suivante pour contrôler l’intensité des
couleurs de l’image.
Procédez de la façon suivante pour régler l’écart entre les
zones lumineuses et les zones sombres de l’image que
vous enregistrez.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis
“Contraste” et appuyez sur [왘].
“Saturation” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir une :
Sélectionnez ce
réglage :
Pour obtenir un :
Sélectionnez ce
réglage :
Saturation des couleurs élevée (intensité)
+2
Contraste élevé
+2
+1
+1
Saturation des couleurs normale (intensité)
Contraste normal
0
–1
Saturation des couleurs faible (intensité)
0
–1
Contraste faible
–2
127
–2
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Rétablissement des réglages par défaut
de l’appareil photo
Procédez de la façon suivante pour rétablir tous les
réglages par défaut de l’appareil photo comme indiqué
dans “Présentation des menus” à la page 224.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Réinit”
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Réinitialiser”, puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler l’opération sans rétablir les réglages,
sélectionnez “Annuler” et appuyez sur [SET].
128
LECTURE
LECTURE
2. Utilisez [왘] (avant) et [왗] (arrière) pour faire
Vous pouvez utiliser l’écran de l’appareil photo pour revoir
les photos et films après leur enregistrement.
défiler les fichiers sur l’écran.
Lecture de base
Procédez de la façon suivante pour lire les fichiers
enregistrés dans le mémoire de l’appareil.
REMARQUE
1. Appuyez sur [
] (PLAY)
pour allumer l’appareil.
[
]
• Vous pouvez faire défiler les fichiers plus rapidement
en appuyant en continu sur [왗] ou [왘].
• Pour que les photos défilent plus rapidement sur
l’écran, la photo affichée tout d’abord est une photo
de prévisualisation, c’est-à-dire que sa définition est
moins bonne. La photo normale apparaît un instant
plus tard après la photo de prévisualisation. Ceci
n’est pas le cas avec les photos copiées d’un autre
appareil photo.
• Vous accédez au mode
PLAY, et une photo ou un
message apparaît sur l’écran.
Type de fichier en
mode PLAY
Nom de dossier/
Nom de fichier
Qualité de l’image
Taille de l’image
Date et heure
129
LECTURE
IMPORTANT !
Affichage de photos avec son
• Le volume du son peut être réglé pendant la lecture
ou la pause seulement.
Effectuez les opérations suivantes pour afficher une photo
).
avec le son (indiqué par
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] de sorte
que la photo souhaitée apparaisse.
2. Appuyez sur [SET].
• A ce moment vous
entendez le son
enregistré avec la
photo.
• Vous pouvez effectuer
les opérations suivantes
tout en écoutant le son.
Pour :
Il faut :
Rechercher un son vers
l’avant on l’arrière
Appuyer en continu sur [왗]
ou [왘].
Interrompre le son et
continuer
Appuyer sur [SET].
Régler le volume du son
Appuyer sur [왖] ou [왔].
Changer le contenu de
l’affichage
Appuyer sur [DISP].
Annuler la lecture
Appuyer sur [MENU].
130
LECTURE
3. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour décaler la
Agrandissement de la photo affichée
photo vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite.
Procédez de la façon suivante pour faire un zooming sur la
photo affichée et l’agrandir jusqu’à huit fois sa taille
normale.
4. Appuyez sur [MENU] pour rétablir la taille
originale de la photo.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
afficher la photo souhaitée.
2. Poussez la
commande de zoom
vers ( ) pour
agrandir la photo.
IMPORTANT !
• Selon la taille originale de la photo, il peut être
impossible d’obtenir une photo exactement huit fois
plus grande.
Rapport de focale actuel
Image originale
• La photo est agrandie.
• Un indicateur apparaît
dans le coin inférieur
droit pour montrer la
partie de l’image
originale actuellement
affichée sur l’écran.
Partie affichée
• Vous pouvez afficher ou
masquer le rapport de
focale en appuyant sur
[DISP].
131
LECTURE
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Redimensionnement d’une photo
souhaité et appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre trois tailles pour redimensionner
une photo.
• Lorsque vous sélectionnez la taille de l’image, la
valeur (pixels) et le format d’impression sont
indiqués successivement. Le format d’impression est
le format optimal pour imprimer une photo de la taille
sélectionnée.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
Taille de l’image
5M
2560 × 1920
“PLAY”, puis
“Redimensionner”, et
appuyez sur [왘].
• Notez que ceci n’est
possible que si une photo
est affichée.
Format d’impression
Impression A3
3M
2048 × 1536
Impression A4
VGA
640 × 480
E-mail (taille optimale
pour joindre une photo
à un message)
Plus grand
Plus petit
* “M” signifie “Mega”.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les photos
• Pour annuler la fonction, sélectionnez “Annuler”.
et afficher celle que vous voulez
redimensionner.
132
LECTURE
IMPORTANT !
Rognage d’une photo
• Lorsqu’une photo est redimensionnée, un nouveau
fichier est créé pour cette photo. Le fichier de la
photo originale n’est pas supprimé.
• Notez qu’il n’est pas possible de redimensionner les
types de photos suivantes.
— Photos de 640 × 480 pixels et photos plus petites
— Images de séquences vidéo et icône de fichier
d’enregistrement de la voix
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos enregistrées avec un autre appareil photo
• Il n’est pas possible de redimensionner la photo s’il
n’y a pas suffisamment d’espace dans la mémoire
pour sauvegarder la photo redimensionnée.
• Lorsque vous affichez une photo redimensionnée sur
l’écran de l’appareil photo, la date et l’heure
indiquées sont celles de l’enregistrement et non pas
celles du redimensionnement.
• Lorsqu’une photo redimensionnée est affichée sur
l’écran du calendrier (page 146), la date du
redimensionnement est indiquée.
Vous pouvez rogner une partie d’une photo agrandie en
procédant de la façon suivante.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez rogner.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Rogner” et appuyez
sur [왘].
Rapport de focale actuel
Image originale
• Un indicateur apparaît
dans le coin inférieur
droit pour montrer la
partie de l’image
originale actuellement
affichée sur l’écran.
• Notez que ceci n’est
possible que si une photo
est affichée.
133
Partie affichée
C
LECTURE
4. Poussez la commande de zoom vers la
IMPORTANT !
gauche ou la droite pour faire un zoom.
• Lorsqu’une photo est rognée, la photo originale (non
rognée) et la nouvelle photo (rognée) sont
enregistrées dans différents fichiers.
• Notez bien qu’il n’est pas possible de rogner les
types de photos suivantes.
— Images de séquences vidéo et icône de fichier
d’enregistrement de la voix
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos enregistrées avec un autre appareil photo
• Il n’est pas possible de rogner la photo s’il n’y a pas
suffisamment d’espace dans la mémoire pour
sauvegarder la photo rognée.
• Lorsque vous affichez une image rognée sur l’écran
de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont
celles de l’enregistrement, et non pas celles du
rognage.
• Lorsqu’une photo retouchée est affichée sur l’écran
du calendrier (page 146), la date de la retouche est
indiquée.
• La partie de la photo affichée est la partie rognée.
5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour faire défiler
l’image vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite et localiser la partie qui doit être
rognée.
6. Appuyez sur [SET] pour extraire la partie de la
photo comprise dans les limites de rognage.
• Si vous voulez annuler l’opération à ce moment,
appuyez sur [MENU].
134
C
LECTURE
Visionnage et édition d’une séquence
vidéo
Pour :
Il faut :
Effectuer une recherche rapide
vers l’avant ou l’arrière
• A chaque pression, la vitesse
augmente d’un incrément.
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Procédez de la façon suivante pour voir une séquence
enregistrée avec cet appareil photo.
Revenir à la vitesse normale
après la recherche rapide avant
ou arrière
Appuyer sur [SET].
1. En mode PLAY,
Interrompre la séquence
Appuyer sur [SET].
Voir les images une à une
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Arrêter la lecture
Appuyer sur [MENU].
Régler le volume du son de la
séquence
Appuyer sur [왖] ou [왔].
Afficher ou non les indicateurs
sur l’écran
Appuyer sur [DISP].
Agrandir l’image de la séquence
Pousser la commande
de zoom vers (
).
Déplacer une image agrandie
sur l’écran
Utilisez [왖], [왔], [왗], [왘].
Visionnage
utilisez [왗] et [왘]
pour faire défiler les
séquences sur l’écran
et afficher celle que
vous voulez voir.
Temps d’enregistrement
écoulé
Icône de la séquence
Qualité de l’image
2. Appuyez sur [SET].
• La séquence commence.
• Pendant le visionnage vous pouvez effectuer les
opérations suivantes.
135
LECTURE
IMPORTANT !
Edition d’une séquence
• Vous pouvez régler le volume du son pendant le
visionnage de la séquence seulement.
• Vous pouvez agrandir l’image d’une séquence vidéo
jusqu’à 3,5 fois sa taille normale.
• La lecture peut ne pas être possible sur cet appareil
photo pour les séquences vidéo enregistrées avec
un autre appareil et transférées de l’ordinateur, etc.
Procédez de la façon suivante pour éditer et supprimer des
séquences vidéo.
L’édition permet de couper toute la section qui précède ou
suit une image précise, ou de couper toute une section
entre deux images.
IMPORTANT !
• Les images coupées ne peuvent pas être restituées.
Assurez-vous de ne plus en avoir besoin avant de
les supprimer.
• L’édition de séquences vidéo n’est pas possible si
les séquences n’ont pas été prises avec cet appareil
photo.
• Une séquence de moins de cinq secondes ne peut
pas être éditée.
• La coupure peut prendre un temps considérable.
C’est normal et ne signifie pas que l’appareil est
défectueux.
• La coupure ne sera pas possible si la mémoire
disponible est inférieure à la taille du fichier que vous
êtes en train de couper. Si le cas se présente,
supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin
pour libérer de la mémoire.
• La réunion de deux séquences vidéo en une seule
ou la division d’une séquence en plusieurs parties ne
sont pas des fonctions disponibles sur cet appareil
photo.
136
LECTURE
■ Couper toutes les images précédant ou
suivant une image précise
4. Affichez l’image où la coupure doit être
effectuée.
Pour :
Il faut :
de la séquence que
vous voulez éditer,
appuyez sur [SET].
Effectuer une recherche
rapide vers l’avant ou l’arrière
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Interrompre ou continuer la
lecture de la séquence
Appuyer sur [SET].
• La séquence s’arrête.
Voir les images une à une
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Annuler la coupure
Appuyer sur [MENU].
1. Pendant le visionnage
2. Appuyez sur [왔].
• La partie rouge de la
barre d’indication
montre la section qui
doit être coupée.
• Vous pouvez aussi afficher le même écran dans le
mode PLAY en appuyant sur [MENU], sélectionnant
l’onglet “PLAY”, “Edition séquence” puis en appuyant
sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
l’opération que vous voulez effectuer.
Pour :
Sélectionnez ce réglage:
Couper tout ce qui précède
une image précise
Couper
Couper tout ce qui suit une
image précise
Couper
Sortir du mode de coupure
Annuler
137
LECTURE
■ Tout couper entre deux images précises
5. Lorsque l’image
souhaitée est affichée,
appuyez sur [왔].
1. Pendant le visionnage
de la séquence vidéo,
appuyez sur [SET].
• La séquence s’arrête.
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”,
puis appuyez sur [SET].
2. Appuyez sur [왔].
• Le message “Occupé… Veuillez attendre...” reste
affiché pendant la coupure.
La coupure est terminée lorsque le message
disparaît.
• Vous pouvez aussi afficher le même écran dans le
mode PLAY en appuyant sur [MENU], sélectionnant
l’onglet “PLAY”, “Edition séquence” puis en appuyant
sur [왘].
• Sélectionnez “Non” pour sortir du mode de coupure.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Couper”, puis appuyez sur [SET].
• Sélectionnez “Annuler” pour sortir du mode de
coupure.
138
LECTURE
4. Affichez l’image au début de la section qui
6. En vous reportant à
doit être coupée.
Pour :
Il faut :
Effectuer une recherche
rapide vers l’avant ou l’arrière
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Interrompre ou continuer la
lecture de la séquence
Appuyer sur [SET].
Voir les images une à une
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Annuler la coupure
Appuyer sur [MENU].
l’étape 4, recherchez la
fin du passage à
couper. Lorsque vous
l’avez localisée,
appuyez sur [왔].
• La partie rouge de la
barre d’indication montre
la section qui sera
coupée.
7. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”,
5. Lorsque l’image
puis appuyez sur [SET].
souhaitée est affichée,
appuyez sur [왔].
• Le message “Occupé… Veuillez attendre...” reste
affiché pendant la coupure. La coupure est terminée
lorsque le message disparaît.
• Sélectionnez “Non” pour sortir du mode de coupure.
139
LECTURE
Capture d’une image à partir d’une
séquence vidéo (MOTION PRINT)
■ Capturer une image à partir d’une séquence
vidéo
MOTION PRINT est une fonction permettant de saisir une
image d’une séquence sous forme d’image fixe pour
l’imprimer. Il y a deux types de captures, et la taille finale
de l’image dépend du type sélectionné.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour voir
les différentes séquences vidéo sur l’écran et
afficher celle qui contient les images
souhaitées.
• 9 images (taille de l’image
finale : 1600 × 1200 pixels)
2. Appuyer sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “MOTION
PRINT”, et appuyez sur [왘].
Images de fond
4. Utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner la
présentation souhaitée
(“1 image” ou “9
images”).
Image principale
sélectionnée
• 1 image (taille de l’image
finale : 640 × 480 pixels)
• Sélectionnez “Annuler”
pour sortir du mode
MOTION PRINT.
Image principale sélectionnée
140
C
LECTURE
5. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher l’image que
Réglage de la balance des blancs d’une
photo enregistrée
vous voulez utiliser comme image principale.
• Pour faire défiler les images plus rapidement,
appuyez en continu sur le bouton.
Vous pouvez régler la balance des blancs pour
sélectionner un type de source lumineuse pour la photo
enregistrée, ce qui affectera les couleurs de l’image.
6. Après avoir
sélectionné l’image
souhaitée, appuyez
sur [SET].
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
afficher la photo dont vous voulez changer le
réglage de la balance des blancs.
• L’image sélectionnée
s’affiche.
2. Appuyez sur [MENU].
• Si vous avez sélectionné
“9 images” pour la
présentation, l’image sélectionnée à l’étape 4 sera
l’image principale et les images précédentes et
suivantes seront utilisées comme images de fond.
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Balance blancs” et
appuyez sur [왘].
• Si vous avez sélectionné “1 image” à l’étape 4,
l’image principale sélectionnée à l’étape 6 apparaîtra
ici.
• Notez que cette
opération n’est possible
que si une photo est
affichée.
IMPORTANT !
• L’impression MOTION PRINT de séquences vidéo
enregistrées sur un autre appareil n’est pas possible
sur cet appareil photo.
141
LECTURE
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
• Normalement, le réglage de balance des blancs
sélectionné initialement dans le menu ci-dessus est
celui qui était utilisé lors de l’enregistrement original
de la photo. Si vous utilisez le réglage de balance
des blancs “Auto” ou “Manuelle” lors de la prise de
vue, “Annuler” sera sélectionné (page 89).
de balance des blancs, puis appuyez sur
[SET] pour l’appliquer.
Si vous voulez que la photo
apparaisse telle qu’elle a été
prise dans ces situations :
Sélectionnez ce réglage :
• Si vous sélectionnez le même réglage de la balance
des blancs que celui qui a été sélectionné lors de la
prise de vue, vous sortirez du menu de réglage de la
balance des blancs sans changer l’image au moment
où vous appuyez sur [SET].
Extérieur, beau temps
Extérieur, temps couvert ou
pluvieux, à l’ombre d’un
arbre, etc.
Sous un éclairage à très
haute température, comme à
l’ombre d’un bâtiment, etc.
Sous un éclairage blanc ou
fluorescent blanc à la lumière
du jour, sans suppression des
nuances des couleurs
N
Sous un éclairage fluorescent
à la lumière du jour, avec
suppression des nuances des
couleurs
D
Sous une lumière
incandescente avec
suppression des nuances des
couleurs
Annulation du réglage de la
balance des blancs
Annuler
142
LECTURE
IMPORTANT !
Réglage de la luminosité de l’image
• Lorsque vous réglez la balance des blancs, une
nouvelle photo est enregistrée avec les nouveaux
réglages. La photo originale reste dans la mémoire.
• La balance des blancs ne peut pas être réglée pour
les types d’images suivants.
— Images de séquences vidéo et d’icônes de fichier
d’enregistrement de la voix
— Images créées avec MOTION PRINT
— Images enregistrées avec un autre appareil photo
• La balance des blancs ne peut pas être ajustée si
l’espace n’est pas suffisant dans la mémoire pour la
sauvegarde de la nouvelle photo.
• Lorsque vous affichez une photo dont la balance des
blancs a été ajustée sur l’écran de l’appareil photo,
la date et l’heure sont celles de la prise de vue et
non pas celles du changement de balance des
blancs.
Procédez de la façon suivante pour régler la luminosité des
photos.
1. Dans le mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
faire défiler les photos jusqu’à ce que celle
dont vous voulez régler la luminosité
apparaisse.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Luminosité”, et
appuyez sur [왘].
• Ce réglage n’est possible
que si une photo est
affichée sur l’écran.
143
LECTURE
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
IMPORTANT !
souhaité, et appuyez sur [SET].
Pour obtenir une photo :
Sélectionnez ce réglage :
Plus claire
+2
• Une nouvelle photo ayant le niveau de luminosité
spécifié est créée, mais la photo originale n’est pas
supprimée.
• La luminosité des photos ne peut pas être réglée
dans les cas suivants.
— Images de séquences vidéo ou icônes de fichiers
d’enregistrement de la voix
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos enregistrées avec un autre appareil photo
• La mémoire n’est pas suffisante pour la sauvegarde
de la photo obtenue après le réglage.
• Lorsque vous affichez une photo dont la luminosité a
été réglée sur l’écran, la date et l’heure sont celles
de l’enregistrement de la photo d’origine, et non pas
celles du réglage de la luminosité.
+1
0
–1
Plus sombre
–2
• Pour annuler le réglage de luminosité, appuyez sur
[왗] ou [MENU].
144
LECTURE
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et
Affichage de 9 photos à la fois
Procédez de la façon suivante pour afficher neuf photos à
l’écran.
1. En mode PLAY, poussez la commande de
zoom vers (
).
• L’écran à 9 photos apparaît avec, autre centre la
photo affichée à l’étape 2 entourée du cadre de
sélection.
• Si moins de neuf photos ont été prises, celles-ci
s’affichent à partir du coin supérieur gauche. Le
cadre de sélection se trouve sur la photo qui était à
l’écran avant l’affichage de l’écran de 9 photos.
• Sur l’écran à 9 photos,
indique un fichier
d’enregistrement de la voix (page 153).
•
Cadre de sélection
[왘] pour déplacer le
cadre et sélectionner la
photo souhaitée. Si
vous appuyez sur [왘]
lorsque le cadre de
sélection est dans la
colonne de droite ou
sur [왗] lorsque qu’il
est dans la colonne de
gauche, les neuf
photos suivantes ou
précédentes
apparaissent.
Exemple: Si 20 photos sont enregistrées et la 1e photo
est affichée
apparaît au lieu de l’image lorsque la date
contient des données ne pouvant pas être affichées
par cet appareil photo.
17
18
19
6
7
8
15
16
17
20
1
2
9
10
11
18
19
20
3
4
5
12
13
14
1
2
3
3. Appuyez sur un bouton sauf [왖], [왔], [왗] et
[왘] pour afficher la photo sélectionnée en
grand.
145
C
LECTURE
• Pour sortir de l’écran de calendrier, appuyez sur
[MENU] ou [DISP].
Affichage de l’écran de calendrier
Procédez de la façon suivante pour afficher un calendrier
d’un mois. Chaque jour montre le premier fichier pris dans
la journée, ce qui vous permet de retrouver facilement un
fichier.
• Sur l’écran de calendrier,
indique un fichier
d’enregistrement de la voix (page 153).
•
1. En mode PLAY,
appuyez sur [왖] (
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour amener le
).
• Procédez comme
indiqué dans
“Changement du format
de la date” à la page
169 pour spécifier le
format de la date.
• Le fichier affiché sur le
calendrier pour chaque
date est le premier
enregistré à cette date.
apparaît au lieu de la photo lorsque la date
contient des données qui ne peuvent pas être
affichées par cet appareil photo.
cadre de sélection sur la date souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
• La photo du premier fichier enregistré à la date
sélectionnée apparaît.
Année/Mois
Curseur de
sélection de date
146
LECTURE
3. Utilisez l’écran qui apparaît pour spécifier les
Lecture en diaporama
réglages d’images, temps, intervalle et effet.
Pendant la lecture en diaporama, les photos défilent
automatiquement dans l’ordre à intervalles fixes.
Image
• Tout
Affichage de toutes les photos sauvegardées
dans la mémoire de l’appareil photo.
•
Seulement
Cette icône apparaît seulement dans le cas de
photos et de photos avec son.
•
Seulement
Cette icône apparaît seulement dans le cas de
séquences vidéo.
• Une image
Affichage d’une photo particulière.
• Favoris
Affichage de toutes les photos sauvegardées
dans le dossier FAVORITE.
Durée
Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier le temps de
lecture souhaité (1 à 5 minutes, ou bien 10, 15,
30 ou 60 minutes).
Intervalle
Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier l’intervalle
souhaité (MAX, ou 1 à 30 secondes).
• Si une séquence vidéo est atteinte alors que
“MAX” est sélectionné comme intervalle, seule
la première image de la séquence sera affichée.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
“Diaporama”, et appuyez sur [왘].
147
LECTURE
Effet
IMPORTANT !
• Motif 1, 2, 3
Applique un effet préréglé pendant la transition
d’une photo à l’autre.
• Aléatoire
Applique les motifs préréglés (1, 2 et 3) au
hasard.
• Désactivé
Tous les effets sont désactivés.
• Pendant le changement de photo aucun bouton n’est
opérationnel. Il faut attendre que la photo soit
complètement affichée avant de toucher à un
bouton, ou bien maintenir le bouton enfoncé jusqu’à
ce que la photo s’arrête.
• Pour revenir à la photo précédente pendant le
diaporama, appuyez sur [왗] et pour passer à la
photo suivante, appuyez sur [왘].
• Lorsque le diaporama atteint un fichier de séquence
vidéo, la séquence est reproduite avec le son.
• Lorsque le diaporama atteint un fichier
d’enregistrement de la voix ou une photo avec son,
le son est reproduit.
• Le son des séquences vidéo, des photos avec son et
des fichiers d’enregistrement de la voix n’est pas
reproduit si “MAX” est spécifié comme “Intervalle”.
Avec tous les autres réglages “Intervalle”, les
séquences vidéo et tout le son (fichiers de
séquences vidéo, de photos avec son et
d’enregistrement de la voix) sont reproduits quelque
qu’en soit la longueur.
• Tout en écoutant le son, vous pouvez régler le
volume en appuyant sur [왗] ou [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Démarrer”, puis appuyez sur [SET].
• Le diaporama démarre.
5. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET].
• Le diaporama s’arrête automatiquement après
l’écoulement de la “Durée” spécifiée.
148
LECTURE
• Notez que les réglages d’effets sont désactivés
lorsque le paramètre “Image” du diaporama est réglé
sur “Favoris” ou sur “
seulement”, ou bien lorsque
le paramètre “Intervalle” du diaporama est réglé sur
“MAX”, “1 sec” ou “2 sec”.
• Les photos copiées depuis un autre appareil photo
numérique ou depuis un ordinateur peuvent
apparaître plus lentement que vous ne l’avez spécifié
comme l’intervalle.
• Si des indicateurs sont affichés, vous pouvez les
dégager en appuyant sur [DISP] (page 35).
• Lorsque le diaporama atteint une séquence vidéo
alors que “Une image” est sélectionné pour “Image”,
la séquence est répétée le temps spécifié par
“Durée”.
Rotation de la photo
Procédez de la façon suivante pour tourner la photo de 90
degrés et sauvegarder l’orientation obtenue pour cette
image. Par la suite, la photo apparaîtra toujours dans cette
position.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
“Rotation”, et appuyez sur [왘].
• Notez que ceci n’est possible que si une photo est
affichée.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les photos
jusqu’à ce que celle que vous voulez
apparaisse à l’écran.
149
LECTURE
4. Utilisez [왖] et [왔]
IMPORTANT !
pour sélectionner
“Tourner”, puis
appuyez sur [SET].
• Il n’est pas possible de tourner une photo protégée.
Pour tourner une photo protégée il faut la déprotéger.
• Vous ne pourrez peut-être pas changer l’orientation
d’une photo enregistrée par un autre type d’appareil
photo.
• Vous ne pouvez pas réorienter les types d’images
suivants :
— Images de séquences vidéo et icône de fichier
d’enregistrement de la voix
— Photos agrandies
— Images créées avec MOTION PRINT
• Il est possible de changer l’orientation d’une seule
photo à la fois. L’orientation de l’écran à 9 images ou
d’une image sur l’écran de calendrier ne peut pas
être changée.
• A chaque pression de
[SET], l’image tourne de
90 degrés.
5. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez
sur [MENU] pour sortir de l’écran de réglage.
150
LECTURE
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire
Addition de son à une photo
défiler les photos jusqu’à ce que celle à
laquelle vous voulez ajouter du son
apparaisse.
Vous pouvez ajouter du son à une photo immédiatement
après son enregistrement avec la fonction “Son après
enregistrement”. Vous pouvez aussi changer le son d’une
).
photo enregistrée avec du son (photo avec l’icône
2. Appuyez sur [MENU].
• Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM
Ce format est le format standard utilisé par Windows pour
l’enregistrement du son.
L’extension d’un fichier WAVE/ADPCM est “.WAV”.
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Doublage”, et
appuyez sur [왘].
• Temps d’enregistrement :
Environ 30 secondes par photo (maximum).
• Taille des fichiers audio :
Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison
de 5,5 Ko par seconde)
4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
le son.
5. L’enregistrement s’arrête dans les 30
secondes qui suivent à moins que vous
n’appuyiez sur le déclencheur.
151
LECTURE
IMPORTANT !
Réenregistrer le son
• Ne recouvrez pas le
Microphone
microphone avec les
doigts.
• Vous n’obtiendrez pas de
bons résultats si
l’appareil est trop loin du
sujet.
• L’icône
(son) apparaît
sur l’écran lorsque
l’enregistrement audio
est terminé.
• Vous ne pourrez pas enregistrer de son si la
mémoire est presque pleine.
• Vous ne pouvez pas ajouter de son aux types
d’images suivants :
— Images de séquences vidéo
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos protégées (page 160)
• Le son réenregistré ou supprimé ne peut pas être
restitué. Assurez-vous de ne pas en avoir besoin
avant de réenregistrer ou de supprimer du son.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire
défiler les photos jusqu’à ce que celle dont
vous voulez réenregistrer le son apparaisse.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
“Doublage” et appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Supprimer”, puis appuyez sur [SET].
• Si vous voulez simplement supprimer le son sans
réenregistrer, appuyez sur [MENU] pour terminer.
5. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
le son.
6. L’enregistrement s’arrête environ 30
secondes plus tard à moins que vous
n’appuyiez sur le déclencheur.
• L’ancien son est supprimé et remplacé par le
nouveau.
152
LECTURE
Ecoute d’un fichier vocal
Effectuez les opérations suivantes pour écouter un fichier
vocal.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
afficher le fichier vocal (un fichier avec l’icône
) que vous voulez écouter.
Pour :
Vous devez :
Rechercher un son vers
l’avant ou l’arrière
Interrompre le son ou
continuer
Appuyer en continu sur [왗]
ou [왘].
Régler le volume du son
Appuyer sur [왖] ou [왔].
Afficher ou masquer les
indicateurs
Appuyer sur [DISP].
Annuler la lecture
Appuyer sur [MENU].
Appuyer sur [SET].
2. Appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• La lecture du fichier
vocal commence. Le
son sort par le hautparleur de l’appareil.
• Le volume du son peut être réglé pendant la lecture
ou la pause seulement.
• Si votre enregistrement contient des index (page
115), vous pouvez localiser un index avant ou après
la position de lecture en arrêtant la lecture et en
appuyant sur [왗] ou [왘]. Appuyez ensuite sur [SET]
pour poursuivre la lecture à partir de la position
marquée par l’index.
• Vous pouvez effectuer
les opérations suivantes
pendant l’écoute du
fichier.
153
LECTURE
Câble AV
Visionnage des images de l’appareil
photo sur l’écran d’un téléviseur
Vous pouvez regarder les images enregistrées sur l’écran
d’un téléviseur et même utiliser l’écran du téléviseur pour
cadrer des images avant de les enregistrer. Pour afficher
les images sur un téléviseur, votre téléviseur doit être
pourvu d’une prise d’entrée vidéo et vous devez utiliser le
cordon AV fourni avec l’appareil photo.
Jaune Blanc
(vidéo) (audio)
1. Raccordez une extrémité du cordon AV fourni
TV
avec l’appareil photo au port [USB/AV] de
l’appareil photo et l’autre extrémité à la prise
d’entrée vidéo du téléviseur.
Prise d’entrée vidéo
• Raccordez la fiche jaune du câble AV à la prise
d’entrée vidéo (jaune) du téléviseur, et la fiche
blanche à la prise d’entrée audio (blanche) du
téléviseur.
• Attention lorsque vous raccordez le câble AV à
l’appareil photo ou à l’ordinateur. Les ports USB et
les fiches du câble ont une forme précise et les
fiches ne peuvent être insérées que dans un sens.
[USB/AV] (port USB/AV)
• Enfoncez le câble AV jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Le visionnage ne sera pas possible si la connexion
n’est pas correcte.
154
LECTURE
2. Allumez le téléviseur et sélectionnez le mode
IMPORTANT !
d’entrée vidéo.
• Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un
téléviseur pour voir les images prises, “Marche” ou
“Marche/Arrêt” doit être sélectionné pour que les
fonctions de mise sous et hors tension (page 173)
agissent.
• Toutes les icônes et tous les indicateurs qui
apparaissent sur l’écran de l’appareil photo
apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur.
• Notez que le signal audio est monophonique.
• Selon le format de l’écran de télévision, les vues
prises ou en cours d’enregistrement peuvent ne pas
remplir tout l’écran.
• Pour la sortie vidéo, le niveau sonore est d’abord
réglé au maximum. Réglez le volume avec les
commandes du téléviseur.
3. Appuyez sur [
] pour allumer l’appareil
photo, puis effectuez les opérations
nécessaires pour la lecture et
l’enregistrement.
155
LECTURE
IMPORTANT !
Sélection du système du signal de sortie
vidéo
• Les images ne s’afficheront pas correctement si vous
sélectionnez le mauvais système vidéo pour l’entrée.
• L’appareil photo prend en charge les systèmes
NTSC et PAL seulement. Les images ne
s’afficheront pas correctement si vous utilisez un
téléviseur (moniteur) conçu pour un autre système
vidéo.
Vous pouvez sélectionner le système vidéo NTSC ou PAL
pour le signal vidéo en fonction du téléviseur utilisé.
1. Dans un mode REC ou PLAY, appuyez sur
[MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sortie
vidéo” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Si vous utilisez un téléviseur
conçu pour ces pays:
Sélectionnez ce réglage:
Etats-Unis, Japon, et autres
zones où le système NTSC est
utilisé
NTSC
Europe et autres zones où le
système PAL est utilisé
PAL
156
SUPPRESSION DE FICHIERS
SUPPRESSION DE FICHIERS
Vous pouvez supprimer un seul fichier ou tous les fichiers
actuellement enregistrés.
Suppression d’un seul fichier
1. En mode PLAY,
IMPORTANT !
appuyez sur [왔] (
• Notez qu’il n’est pas possible d’annuler la
suppression de fichier. Lorsqu’un fichier est
supprimé, il disparaît. Assurez-vous que vous n’avez
plus besoin d’un fichier avant de le supprimer. En
particulier, vérifiez bien tous les fichiers enregistrés
sur l’appareil photo avant de les supprimer.
• Une fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour
le supprimer, il faut désactiver la protection (page
160).
• La suppression de fichiers est impossible si tous les
fichiers en mémoire sont protégés (page 161).
• Losqu’une photo avec son est supprimée, le fichier
photo et le fichier son sont supprimés en même
temps.
• Vous ne pouvez pas supprimer les photos
enregistrées dans le dossier FAVORITE de la façon
indiquée ci-dessous. Reportez-vous aux page 164
pour le détail sur la suppression du contenu du
dossier FAVORITE.
).
2. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les fichiers
et afficher celui que vous voulez supprimer.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Supprimer”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Annuler”.
4. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier.
• Répétez les opérations 2 à 4 pour supprimer d’autres
fichers, si nécessaire.
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
157
SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression de tous les fichiers
1. En mode PLAY, appuyez sur [왔] (
).
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Non”.
4. Appuyez sur [SET] pour supprimer tous les
fichiers.
• Le message “Aucun fichier” apparaît sur l’écran
lorsque tous les fichiers ont été supprimés.
158
GESTION DES FICHIERS
GESTION DES FICHIERS
Les différentes fonctions de gestion de l’appareil photo
sont d’un emploi très simples. Elles permettent de protéger
les fichiers pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés par
inadvertance et les sauvegarder dans la mémoire de
l’appareil photo.
Chaque dossier peut contenir des fichiers numérotés
jusqu’à 9 999.
Si vous essayez de sauvegarder un 10 000e fichier dans un
dossier, le numéro de dossier suivant sera créé. Les noms
de fichier sont générés de la façon suivante.
Exemple : Nom du 26e fichier
Dossiers
CIMG0026.JPG
Des dossiers sont automatiquement créés dans la mémoire
de l’appareil photo ou sur la carte mémoire.
Extension
Numéro de série (4 chiffres)
Dossiers et fichiers
• Les noms de dossiers et de fichiers mentionnés ici
apparaissent lorsque vous visionnez les dossiers et les
fichiers sur un ordinateur. Voir page 34 pour le détail sur
la manière dont l’appareil photo affiche les noms de
dossiers et de fichiers.
• Le nombre de fichiers pouvant être sauvegardés en
réalité sur une carte mémoire dépend de la qualité et de
la taille des photos, de la capacité de la carte, etc.
• Pour le détail sur la structure des dossiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 206.
Chaque photo prise est automatiquement sauvegardée
dans un dossier désigné par un numéro. La mémoire peut
contenir jusqu’à 900 dossiers. Les noms des dossiers sont
générés de la façon suivante.
Exemple : Nom du 100e dossier
100CASIO
Numéro de série (3 chiffres)
159
GESTION DES FICHIERS
4. Utilisez [왖] et [왔] pour
Protection des fichiers
sélectionner “On”,
puis appuyez sur
[SET].
Un fichier protégé ne peut pas être effacé (page 157). Vous
pouvez protéger chaque fichier séparément ou bien tous
les fichiers en une seule opération.
• Un fichier protégé est
indiqué par le symbole
.
IMPORTANT !
• Même si un fichier est protégé, il sera supprimé lors
du formatage de la mémoire de l’appareil photo
(page 174) ou de la carte mémoire (page 178).
• Pour déprotéger un
fichier, sélectionnez “Off”
à l’étape 4, puis appuyez
sur [SET].
Protéger un seul fichier
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Protéger”, et appuyez
sur [왘].
3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les fichiers
et afficher celui que vous voulez protéger.
160
GESTION DES FICHIERS
Protéger tous les fichiers
Utilisation du dossier FAVORITE
Vous pouvez copier des photos de paysage, de votre
famille ou d’autres photos spéciales du dossier de
sauvegarde (page 206) dans le dossier FAVORITE de la
mémoire de l’appareil photo (page 206). Les photos du
dossier FAVORITE n’apparaissent pas pendant la lecture
normale, et peuvent donc rester confidentielles. Les photos
du dossier FAVORITE ne sont pas supprimées lorsque
vous changez de cartes mémoire, si bien que vous les
avez toujours à disposition.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
“Protéger”, et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Tout :
On”, puis appuyez sur [SET].
• Pour déprotéger tous les fichiers, appuyez sur [SET]
à l’étape 3 de manière à afficher “Tout : Off”.
Copier un fichier dans le dossier
FAVORITE
4. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Favoris”, et appuyez
sur [왘].
161
GESTION DES FICHIERS
3. Utilisez [왖] et [왔] pour
REMARQUE
sélectionner
“Sauvegarder”, puis
appuyez sur [SET].
• Lorsque vous copiez un fichier d’image de la façon
indiquée ci-dessus, une image QVGA de 320 × 240
pixels est créée dans le dossier FAVORITE.
• Un fichier copié dans le dossier FAVORITE reçoit
automatiquement un numéro de série comme nom.
Bien que le numéro de série commence par 0001 et
puisse aller jusqu’à 9999, le nombre maximal de
photos dépend de la capacité de la mémoire de
l’appareil photo.
Souvenez-vous que le nombre maximal de photos
pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend
de la taille de chaque photo ainsi que d’autres
facteurs.
• Les noms des fichiers
sauvegardés dans la
mémoire de l’appareil
photo ou sur la carte
mémoire apparaissent.
4. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le fichier
qui doit être copié dans le dossier FAVORITE.
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• Le fichier affiché est copié dans le dossier
FAVORITE.
• Notez que la taille initiale d’une image qui a été
copiée dans le dossier FAVORITE puis
redimensionnée ne peut pas être rétablie.
• Les fichiers sauvegardés dans le dossier FAVORITE
ne peuvent pas être copiés sur une carte mémoire.
6. Après avoir copié tous les fichiers souhaités,
utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Annuler”, puis appuyez sur [SET] pour sortir.
162
GESTION DES FICHIERS
IMPORTANT !
Afficher un fichier copié dans le dossier
FAVORITE
• Notez qu’un dossier FAVORITE n’est créé que dans
la mémoire de l’appareil photo. Si vous utilisez une
carte mémoire, aucun dossier FAVORITE ne sera
créé dedans. Pour voir le contenu du dossier
FAVORITE sur l’écran d’un ordinateur, il faut enlever
la carte mémoire de l’appareil photo (si vous en
utilisez une) avant de raccorder le câble USB et de
transmettre les données (pages 177, 193).
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”,
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
• Si le dossier FAVORITE est vide, le message “Aucun
fichier dans Favoris !” apparaît.
4. Utilisez [왘] (avant) et
Nom du fichier
[왗] (arrière) pour faire
défiler les fichiers dans
le dossier FAVORITE.
Icône du dossier FAVORITE
5. Après avoir vu les fichiers, appuyez deux fois
sur [MENU] pour sortir.
163
GESTION DES FICHIERS
Supprimer un fichier du dossier
FAVORITE
Supprimer tous les fichiers du dossier
FAVORITE
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”,
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”,
et appuyez sur [왘].
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur [왔] (
4. Appuyez sur [왔] (
).
5. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le fichier
).
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
qui doit être supprimé du dossier FAVORITE.
“Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET].
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
IMPORTANT !
“Supprimer”, puis appuyez sur [SET].
• Vous ne pouvez pas procéder comme indiqué à la
page 157 pour supprimer des fichiers du dossier
FAVORITE. Les fichiers du dossier FAVORITE se
suppriment toutefois par le formatage de la mémoire
(page 174).
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Annuler”.
7. Après avoir supprimé tous les fichiers
souhaités, utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner “Annuler”, puis appuyez sur
[SET] pour sortir.
164
AUTRES RÉGLAGES
AUTRES RÉGLAGES
Régler le volume du bip de confirmation
Spécification des réglages des sons
Vous pouvez spécifier des sons différents pour la mise
sous tension, une pression partielle ou complète du
déclencheur et d’autres opérations.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Sons” et appuyez sur [왘].
Spécifier les réglages des sons
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“
1. Appuyez sur [MENU].
Activation”.
4. Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier le volume
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sons”
souhaité et appuyez sur [SET].
et appuyez sur [왘].
• Le volume peut être réglé de 0 (aucun son) à 7 (le
plus fort).
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le son
que vous voulez spécifier et appuyez sur [왘].
IMPORTANT !
4. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage et
• Le réglage de volume effectué ici peut aussi affecter
le niveau du volume sonore de la sortie vidéo (page
154).
appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez ce réglage :
Sélectionner un son
Son 1 à Son 5
Désactiver le son
Off
165
AUTRES RÉGLAGES
Régler le volume du son pour les
séquences vidéo et les photos avec son
Spécification d’une photo comme écran
d’ouverture
Vous pouvez spécifier une photo prise avec cet appareil
photo qui apparaîtra sur l’écran d’ouverture lorsque vous
appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur [
] (REC)
pour allumer l’appareil photo. La photo d’ouverture
n’apparaît pas si vous appuyez sur [
] (PLAY) pour
allumer l’appareil photo.
1. Appuyer sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sons”,
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“
1. Appuyez sur [MENU].
Lecture”.
4. Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier le réglage de
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
volume souhaité, puis appuyez sur [SET].
“Ouverture” et appuyez sur [왘].
• Vous pouvez régler le volume de 0 (aucun son) à 7
(volume maximal).
3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo qui
servira d’écran d’ouverture.
IMPORTANT !
4. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage,
• Le réglage de volume effectué ici n’affecte pas le
niveau du volume sonore de la sortie vidéo (page
154).
puis appuyez sur [SET].
166
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Utiliser la photo actuellement affichée
On
Désactiver l’écran d’ouverture
Off
AUTRES RÉGLAGES
IMPORTANT !
Spécification de la méthode de
numérotation des fichiers
• Vous pouvez sélectionner un des types de photos
suivants comme photo d’ouverture.
— Photo originale
— Une photo
— Photo d’un prise de vue avec son
• Vous ne pouvez stocker qu’une seule photo à la fois
dans cette partie de la mémoire. La sélection d’une
nouvelle photo comme écran d’ouverture a pour
conséquence d’écraser ce qui se trouvait déjà dans
la mémoire d’écran d’ouverture. Par conséquent, si
vous souhaitez réutiliser une photo d’ouverture, vous
devrez en faire une copie séparée dans la mémoire
standard de l’appareil photo.
• La photo d’ouverture est supprimée si vous formatez
la mémoire de l’appareil photo (page 174).
Procédez de la façon suivante pour spécifier la méthode de
numérotation utilisée pour désigner les noms de fichiers
(page 159).
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “No.
fichier” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
167
Pour effectuer cette opération lorsqu’un
nouveau fichier est sauvegardé :
Sélectionnez le
réglage :
Sauvegarder le dernier numéro de
fichier utilisé et l’incrémenter même si
des fichiers sont supprimés ou la carte
mémoire changée
Continuer
Revenir au numéro de série 0001
lorsque tous les fichiers sont supprimés
ou la carte mémoire remplacée.
Retour zéro
AUTRES RÉGLAGES
Sélectionner le fuseau horaire
Réglage de l’horloge
Procédez de la façon suivante pour sélectionner le fuseau
horaire et changer la date et l’heure. Si vous voulez
changer l’heure et la date seulement sans changer le
fuseau horaire, procédez comme indiqué dans “Régler
l’heure et la date” (page 169) seulement.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
univers”, et appuyez sur [왘].
• Le fuseau horaire actuel apparaît.
IMPORTANT !
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Locale”,
• Veillez à sélectionner le fuseau horaire
correspondant à la région où vous vous trouvez
avant de changer la date et l’heure. Sinon elles
changeront automatiquement si un autre fuseau
horaire est sélectionné.
puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Ville”,
puis appuyez sur [왘].
5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
la région géographique contenant l’endroit
sélectionné comme fuseau horaire, puis
appuyez sur [SET].
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
7. Après avoir sélectionné la ville souhaitée,
appuyez sur [SET] pour enregistrer le fuseau
horaire correspondant.
168
AUTRES RÉGLAGES
Régler l’heure et la date
Changement du format de la date
1. Appuyez sur [MENU].
Vous avez le choix entre trois formats d’affichage de la
date.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
1. Appuyez sur [MENU].
“Régler” et appuyez sur [왘].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Style
3. Réglez la date et l’heure actuelles.
Pour :
Il faut :
Changer le réglage à la
position du curseur
Appuyer sur [왖] ou [왔].
Déplacer le curseur entre les
réglages
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Permuter entre le cycle de 12
heures et celui de 24 heures.
Appuyer sur [DISP].
date” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
Exemple : 24 décembre 2005
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les
enregistrer et sortir de l’écran de réglage.
169
Pour afficher la date
sous la forme :
Il faut :
05/12/24
AA/MM/JJ
24/12/05
JJ/MM/AA
12/24/05
MM/JJ/AA
AUTRES RÉGLAGES
Régler les paramètres de l’heure
mondiale
Utilisation de l’heure mondiale
Vous pouvez utiliser l’écran d’heure mondiale pour
sélectionner un fuseau horaire et changer instantanément
l’heure, lorsque vous êtes en voyage ou à l’étranger. Vous
pouvez sélectionner comme heure mondiale une des 162
villes spécifiées pour les 32 fuseaux horaires.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
univers” et appuyez sur [왘].
Afficher l’écran de l’heure mondiale
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Mondiale” et appuyez sur [왘].
1. Appuyez sur [MENU].
4. Utilisez [왖] et [왔]
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
pour sélectionner
“Ville” et appuyez sur
[왘].
univers” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
• Pour spécifier l’heure
d’été, sélectionnez
“DST” puis sélectionnez
“On” ou “Off”.
“Mondiale”.
Pour:
Sélectionner
ce réglage:
Afficher l’heure de votre fuseau horaire
Locale
Afficher l’heure du fuseau sélectionné sur
l’écran de l’heure mondiale
Mondiale
• L’heure d’été est utilisée dans certaines zones
géographiques et dans ces régions l’heure est en
avance d’une heure pendant les mois d’été.
• L’emploi de l’heure d’été dépend des coutumes et
lois locales.
4. Appuyez sur [SET] pour sortir de l’écran de
réglage.
170
AUTRES RÉGLAGES
5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et
Changement de la langue d’affichage
[왘] pour sélectionner
la zone géographique
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour
sélectionner une des dix langues d’affichage.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville
“Language” et appuyez sur [왘].
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour changer le
7. Lorsque le réglage est comme vous voulez,
réglage, puis appuyez sur [SET].
appuyez sur [SET] pour l’appliquer et sortir
de l’écran de réglage.
171
AUTRES RÉGLAGES
• Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) est un format
qui désigne l’ordinateur comme appareil de
stockage. Utilisez ce réglage pour le transfert normal
de photos de l’appareil photo vers un ordinateur
(avec l’application Photo Loader fournie).
Changement du protocole du port USB
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
le protocole de communication du port USB de l’appareil
photo lorsque vous raccordez un ordinateur, une
imprimante ou un autre appareil.
Sélectionnez le protocole correspondant à l’appareil que
vous voulez raccorder.
• PTP (PictBridge) est un format qui simplifie le
transfert de photos vers l’appareil raccordé.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “USB”
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Si vous raccordez ce type
d’appareil:
Sélectionnez ce
réglage:
Ordinateur ou Imprimante
compatible USB DIRECT-PRINT
(page 186)
Mass Storage (USB
DIRECT-PRINT)
Imprimante compatible PictBridge
(page 186)
PTP (PictBridge)*
* “PTP” est l’abréviation de “Picture Transfer Protocol”.
172
AUTRES RÉGLAGES
Configurations des fonctions de mise
sous ou hors tension avec [ ] (REC) ou
[ ] (PLAY)
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour que les
boutons [
] (REC) ou [
] (PLAY) allument ou éteignent
l’appareil photo lorsque vous appuyez dessus.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “REC/
PLAY” et appuyez sur [왘].
Pour spécifier cette fonction :
Sélectionner ce
réglage :
Mise sous tension de l’appareil
lorsque [
] (REC) ou [
] (PLAY)
est pressé (mais pas de mise hors
tension)
Marche
Mise sous tension ou hors tension de
l’appareil lorsque [
] (REC) ou
[
] (PLAY) est pressé
Marche/Arrêt
Pas de mise sous ou hors tension
lorsque [
] (REC) ou [
] (PLAY)
est pressé
Arrêt
IMPORTANT !
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
• Lorsque “Marche/Arrêt” est sélectionné, une pression
de [
] (REC) dans un mode REC ou de [
]
(PLAY) en mode PLAY éteint l’appareil photo.
• Une pression de [
] (REC) dans le mode PLAY fait
passer au mode d’enregistrement actuellement
sélectionné et une pression de [
] (PLAY) dans un
mode REC fait passer au mode PLAY.
• Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un
téléviseur pour voir les images prises, “Marche” ou
“Marche/Arrêt” doit être sélectionné pour que les
fonctions de mise sous et hors tension agissent.
souhaité, puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Le réglage par défaut est “Marche”.
173
AUTRES RÉGLAGES
1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire
Formatage de la mémoire de l’appareil
photo
dans l’appareil photo.
• Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil
photo, enlevez-la (page 177).
Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime
toutes les données enregistrées.
2. Appuyez sur [MENU].
IMPORTANT !
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
• Veuillez noter que les données supprimées lors du
formatage ne pourront pas être restituées. Assurezvous de ne plus en avoir besoin avant de formater la
mémoire.
• Les éléments suivants sont effacés lorsque la
mémoire de l’appareil photo est formatée.
— Photos protégées
— Photos du dossier FAVORITE
— Modèles du mode BEST SHOT personnalisés
— Photo de l’écran d’ouverture
• Avant le formatage, assurez-vous que les piles de
l’appareil photo sont pleines. Si la charge de la pile
est trop faible, la pile s’épuisera pendant le
formatage qui ne pourra pas s’effectuer
correctement, et l’appareil photo risque de ne pas
fonctionner normalement.
• N’ouvrez jamais le couvercle de pile pendant le
formatage. L’appareil photo risque de ne pas
fonctionner correctement.
“Formater” et appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Formater”, puis appuyez sur [SET]. Le
message “Aucun fichier” s’affiche lorsque
vous accédez au mode PLAY après le
formatage de la mémoire de l’appareil photo.
• Pour abandonner sans formater la mémoire,
sélectionnez “Annuler”.
174
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Vous pouvez accroître la capacité
de stockage de l’appareil photo en
utilisant une carte mémoire en
vente dans le commerce (carte
mémoire SD ou MultiMediaCard).
Vous pouvez aussi copier des
fichiers de la mémoire de l’appareil
photo sur une carte mémoire, ou
d’une carte mémoire dans la
mémoire de l’appareil photo.
• Avec certains types de cartes, le traitement peut être
plus lent. Si vous utilisez une carte mémoire lente,
vous ne pourrez peut-être pas enregistrer une
séquence vidéo avec le réglage de qualité d’image
“HQ”. C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser une
carte mémoire SD ayant une vitesse de transfert
d’au moins 10 Mo par seconde.
• Certains types de cartes mémoire mettent plus de
temps à enregistrer les données ce qui entraîne une
perte d’images.
et REC clignotent sur l’écran
pendant l’enregistrement lorsqu’une image a été
perdue. L’emploi d’une carte mémoire SD ayant une
vitesse de transfert maximale d’au moins 10 Mo est
recommandé.
• Les cartes mémoire SD ont un taquet de protection,
que vous pouvez tirer pour protéger les données. Si
vous protégez une carte mémoire SD, il faudra
désactiver la protection pour pouvoir enregistrer,
formater la carte ou supprimer des fichiers.
• L’électricité statique, le bruit numérique et d’autres
phénomènes peuvent détruire partiellement ou
totalement les données enregistrées. C’est pourquoi
il est nécessaire de toujours avoir des copies des
données importantes sur d’autres supports (CD-R,
CD-RW, disque magnéto-optique, disque dur
d’ordinateur, etc.).
• Normalement les fichiers sont enregistrés dans la
mémoire de l’appareil photo. Si vous insérez une carte
mémoire, ils seront automatiquement enregistrés sur la
carte.
• Vous ne pouvez pas sauvegarder les fichiers dans la
mémoire de l’appareil photo si l’appareil contient une
carte.
IMPORTANT !
• Veillez à utiliser uniquement des cartes mémoire SD
ou MultiMediaCard avec cet appareil. L’appareil ne
fonctionne pas correctement avec d’autres cartes
mémoire.
• Voir le mode d’emploi fourni avec la carte mémoire
pour le détail sur l’emploi d’une carte.
175
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
2. Tout en orientant la
Utilisation d’une carte mémoire
face arrière de la
carte dans la même
direction que
l’écran de l’appareil
photo, insérez-la
carte avec
précaution dans le
logement de carte.
Poussez-la à fond
dans le logement
jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
IMPORTANT !
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant
d’insérer ou de retirer une carte mémoire.
• Veillez à orienter correctement la carte mémoire. Ne
jamais l’insérer dans son logement en forçant.
Insérer une carte mémoire dans
l’appareil photo
1. Ouvrez le couvercle de
la carte mémoire.
Avant
3. Fermez le couvercle de
la carte mémoire.
176
Arrière
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
IMPORTANT !
Remplacer la carte mémoire
• N’essayez jamais d’insérer autre chose qu’une carte
SD ou MMC (MultiMediaCard) dans le logement de
carte de l’appareil photo. Vous risquez sinon
d’endommager l’appareil photo.
• Si de l’eau ou des matières étrangères pénétraient à
l’intérieur du logement de carte, éteignez
immédiatement l’appareil photo, enlevez les piles et
contactez votre revendeur ou le service après-vente
agréé CASIO le plus proche.
• Ne retirez jamais la carte de l’appareil photo lorsque
le témoin de fonctionnement vert clignote. Les
fichiers ne seront pas sauvegardés et la carte
mémoire peut être endommagée.
1. Appuyez sur la carte mémoire
et relâchez-la. La carte
ressort partiellement de
l’appareil.
2. Sortez la carte de son logement.
3. Insérez une autre carte mémoire.
177
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Formatage d’une carte mémoire
■ Formater une carte mémoire
Toutes les données enregistrées sur la carte sont
supprimées lorsque vous formatez la carte.
1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil
photo.
IMPORTANT !
2. Allumez l’appareil photo et appuyez sur
• La carte mémoire doit être formatée sur cet appareil.
Si vous la formatez sur un ordinateur, puis l’utilisez
dans cet appareil, le traitement des données sera
plus long. Dans le cas d’une carte SD, le formatage
sur un ordinateur peut changer le format SD et
rendre la carte incompatible et inutilisable.
• Notez que les données supprimées d’une carte
mémoire ne peuvent pas être récupérées. Assurezvous de ne pas avoir besoin des données de la carte
avant de la formater.
• Lorsque vous formatez une carte mémoire, tous les
fichiers qu’elle contient sont supprimés, même s’ils
étaient protégés (page 160).
[MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Formater”, et appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Formater”, puis appuyez sur [SET]. Le
message “Aucun fichier” s’affiche lorsque
vous accédez au mode PLAY après le
formatage de la mémoire de l’appareil photo.
• Pour abandonner l’opération sans formater la carte,
sélectionnez “Annuler”.
178
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
■ Précautions concernant la carte mémoire
Copie de fichiers
• Vous pouvez reformater une carte mémoire lorsqu’elle
fonctionne anormalement. Il est toutefois conseillé de
toujours avoir une ou deux cartes mémoire de rechange
en cas de problème.
• Il est conseillé de formater les cartes mémoire neuves
avant de les utiliser ou lorsque les images paraissent
anormales.
• Si vous enregistrez et effacez souvent les données d’une
carte mémoire SD, la carte perdra de sa capacité. C’est
pourquoi il est conseillé de reformater de temps en temps
la carte mémoire SD.
• Avant le formatage, assurez-vous que les piles de
l’appareil photo sont pleines. Si la charge de la pile est
trop faible, la pile s’épuisera pendant le formatage qui ne
pourra pas s’effectuer correctement, et la carte mémoire
risque de ne pas fonctionner normalement.
• N’ouvrez jamais le couvercle de pile pendant le
formatage. La carte mémoire risque de ne pas
fonctionner correctement.
Procédez de la façon suivante pour copier des fichiers de
la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire.
IMPORTANT !
• Seuls les photos, séquences vidéo, photos avec son
et fichiers vocaux enregistrés avec cet appareil photo
peuvent être copiés. Les autres fichiers ne peuvent
pas être copiés.
• Les fichiers sauvegardés dans le dossier FAVORITE
ne peuvent pas être copiés.
• Lors de la copie d’une photo avec son, le fichier
photo et le fichier son sont tous deux copiés.
179
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
IMPORTANT !
Copier tous les fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur une carte
mémoire
• La copie n’est pas possible si la mémoire est
insuffisante et ne peut pas contenir toutes les
images que vous essayez de copier.
1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil
photo.
2. Allumez l’appareil photo. Accédez ensuite au
mode PLAY et appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis “Copie”,
et appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mémoire
Carte”, puis appuyez sur [SET].
• La copie commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” s’affiche.
• Lorsque la copie est terminée, le dernier fichier du
dossier apparaît.
180
C
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Copier un fichier de la carte mémoire
dans la mémoire de l’appareil photo
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 de la procédure
• Les fichiers sont copiés dans le dossier de la
mémoire ayant le plus grand nombre.
REMARQUE
“Copier tous les fichiers de la mémoire de
l’appareil photo sur une carte mémoire”.
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Carte
Mémoire”, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le fichier
qui doit être copié.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Copie”,
puis appuyez sur [SET].
• La copie commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” s’affiche.
• Le fichier réapparaît à l’écran lorsque la copie est
terminée.
• Répétez les étapes 3 à 4 pour copier d’autres
fichiers, si nécessaire.
181
C
IMPRESSION DE PHOTOS
IMPRESSION DE PHOTOS
■ Impression directe sur une imprimante
équipée d’un logement de carte ou prenant
en charge USB DIRECT-PRINT ou PictBridge
Avec l’appareil photo numérique vous pouvez imprimer vos
photos de maintes façons. Les trois principales méthodes
d’impression sont décrites ci-dessous. Sélectionnez celle
qui vous convient le mieux.
Après avoir spécifié les photos qui doivent être imprimées
et le nombre de copies avec la fonction DPOF de l’appareil
photo, vous pouvez insérer la carte mémoire dans une
imprimante équipée d’un logement de carte, ou raccorder
l’appareil photo à une imprimante PictBridge ou USB
DIRECT-PRINT pour imprimer vos photos. Pour le détail,
voir “DPOF” (page 183) et “Utilisation de PictBridge et de
USB DIRECT-PRINT” (page 186).
■ Impression par un Laboratoire de photos
La fonction DPOF de l’appareil photo permet de spécifier
les photos que vous voulez faire imprimer ainsi que le
nombre de copies pour chacune d’elles. Pour le détail, voir
“DPOF” (page 183).
REMARQUE
• Certains laboratoires de photos ne prennent pas en
charge le protocole DPOF ou utilisent d’autres
protocoles. Dans ce cas, utilisez le protocole pris en
charge par votre laboratoire pour spécifier les photos
que vous voulez faire imprimer.
182
IMPRESSION DE PHOTOS
■ Impression à partir d’un ordinateur
DPOF
Utilisateurs de Windows
Les applications Photo Loader et Photohands sont fournies
avec l’appareil photo. Ces applications peuvent être
installées sur un ordinateur Windows pour le transfert, la
gestion et l’impression des photos. Pour le détail, voir
“Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows”
(pages 193, 209).
Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de
“Digital Print Order Format”, un format conçu
pour l’enregistrement des photos sur les
cartes mémoire et d’autres supports. Ce
format est aussi utilisé pour l’impression des
photos des appareils photo numériques car il
permet d’indiquer l’ordre et le nombre des
copies à effectuer. Il permet d’imprimer des
photos sur une imprimante compatible DPOF
ou de les faire imprimer par un professionnel
selon les noms et les nombres de copies
spécifiés sur la carte.
Sur cet appareil photo, vous pouvez sélectionner
directement les photos lorsque vous les regardez sur
l’écran sans avoir à vous souvenir du nom de fichier, de
l’emplacement dans la mémoire, etc.
Utilisateurs de Macintosh
L’application Photo Loader pour Macintosh est fournie avec
l’appareil photo. Cette application peut être installée pour le
transfert et la gestion des photos, mais pas pour
l’impression. Utilisez un logiciel du commerce pour
imprimer vos photos depuis un Macintosh. Pour le détail,
voir “Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Macintosh” (pages 200, 219).
■ Paramètres DPOF
Nom de fichier,
nombre de copies,
date
183
IMPRESSION DE PHOTOS
5. Utilisez [왖] et [왔] pour spécifier le nombre de
Régler les paramètres d’impression pour
une seule photo
copies.
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez
00 si vous ne voulez pas imprimer l’image.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
6. Pour horodater les
2. Sélectionnez l’onglet
photos lors de
l’impression, appuyez
sur [DISP] de sorte
que “Oui” apparaisse.
“PLAY”, puis “DPOF”,
et appuyez sur [왘].
• “Oui” indique que
l’horodatage est activé.
• Pour désactiver
l’horodatage pour
l’impression, appuyez
sur [DISP] de sorte que
“Non” apparaisse.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Sélection”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왗] et [왘] pour
afficher la photo
souhaitée.
• Répétez les opérations 4 à 6 si vous voulez spécifier
d’autres photos à imprimer.
7. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
184
IMPRESSION DE PHOTOS
5. Pour horodater les photos lors de
Régler les paramètres d’impression pour
toutes les photos
l’impression, appuyez sur [DISP] de sorte que
“Oui” apparaisse.
• “Oui” indique que l’horodatage est activé.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
• Pour désactiver l’horodatage pour l’impression,
appuyez sur [DISP] de sorte que “Non” apparaisse.
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “DPOF”, et
appuyez sur [왘].
6. Lorsque les réglages sont comme vous
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Tout” et
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
appuyez sur [왘] pour valider la sélection.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour
spécifier le nombre de
copies.
• Vous pouvez spécifier
jusqu’à 99 copies.
Spécifiez 00 si les photos
ne doivent pas être
imprimées.
185
IMPRESSION DE PHOTOS
IMPORTANT !
Utilisation de PictBridge et de USB
DIRECT-PRINT
• Les réglages DPOF ne sont pas effacés
automatiquement lorsque l’impression est terminée.
Cela signifie que si vous continuez d’imprimer sans
effacer les réglages DPOF, les mêmes photos seront
imprimées une nouvelle fois. Pour imprimer de
nouvelles photos, effectuez les opérations
mentionnées dans “Régler les paramètres
d’impression pour toutes les photos” (page 185) et
réglez le nombre de copies sur “00”. Ensuite, vous
pourrez effectuer de nouveaux réglages DPOF.
• Lorsque vous apportez une carte mémoire à un
laboratoire de photos, n’oubliez pas de lui dire que
des réglages DPOF ont été faits pour spécifier les
photos à imprimer et le nombre de copies. Sinon le
laboratoire risque d’imprimer toutes les photos sans
tenir compte des réglages DPOF, ou la date risque
de ne pas être imprimée.
• Notez que certains laboratoire de photos travaillent
pas avec le format DPOF. Demandez conseil à votre
laboratoire avant de faire imprimer des photos.
• Certaines imprimantes peuvent avoir des réglages
qui désactivent l’horodatage et/ou l’impression
DPOF. Voir la documentation fournie avec votre
imprimante pour le détail sur la façon de valider ces
fonctions.
Vous pouvez raccorder l’appareil
photo directement à une
imprimante prenant en charge
PictBridge ou USB DIRECT-PRINT
pour sélectionner les photos et les
imprimer en utilisant le menu et les
commandes de l’appareil photo. Le
format DPOF (page 183) permet
aussi de spécifier les photos que
vous voulez imprimer et le nombre
de copies pour chacune d’elles.
• PictBridge est une norme établie
par la CIPA (Camera et Imaging
Products Association).
• USB DIRECT-PRINT est une
norme proposée par Seiko Epson
Corporation.
186
IMPRESSION DE PHOTOS
1. Appuyez sur [MENU].
4. Vérifiez l’indicateur de niveau des piles pour
vous assurer que les piles sont suffisamment
chargées, puis appuyez sur le bouton
d’alimentation pour éteindre l’appareil photo.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “USB”
et appuyez sur [왘].
• Si les piles sont faibles, chargez-les ou utilisez
l’adaptateur secteur.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Si vous raccordez ce type
d’appareil:
Sélectionnez ce
réglage:
Ordinateur ou Imprimante
compatible USB DIRECT-PRINT
Mass Storage (USB
DIRECT-PRINT)
Imprimante compatible PictBridge
PTP (PictBridge)
• Pour alimenter l’appareil photo sur le courant
secteur, vous devez vous procurer un adaptateur
secteur dans le commerce.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB.
• Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) est un format
qui désigne l’ordinateur comme appareil de
stockage. Utilisez ce réglage pour le transfert normal
de photos de l’appareil photo vers un ordinateur
(avec l’application Photo Loader fournie).
• PTP (PictBridge) est un format qui simplifie le
transfert de photos vers l’appareil raccordé.
187
IMPRESSION DE PHOTOS
5. Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil
6. Allumez l’imprimante.
photo pour raccorder l’appareil photo à une
imprimante.
7. Mettez du papier photo dans l’imprimante.
8. Appuyez sur le
bouton d’alimentation
de l’appareil photo.
• Le menu d’impression
apparaît sur l’écran de
l’appareil photo.
USB
9. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Format
papier”, puis appuyez sur [왘].
• Attention lorsque vous raccordez le câble USB à
l’appareil photo ou à l’ordinateur. Les ports USB et
les fiches du câble ont une forme précise et les
fiches ne peuvent être insérées que dans un sens.
• Branchez à fond les fiches du câble USB dans les
ports. Les appareils ne fonctionnent pas
correctement si les connexions ne sont pas
correctes.
188
IMPRESSION DE PHOTOS
10. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le format
11. Utilisez [왖] et [왔]
de papier que vous voulez utiliser pour
l’impression, puis appuyez sur [SET].
pour spécifier l’option
souhaitée.
• Les formats d’impression suivants son disponibles.
3.5˝ × 5˝
5˝ × 7˝
4˝ × 6˝
A4
8.5˝ × 11˝
Par imprimante
• Pour imprimer une
seule photo :
Sélectionnez “1 photo”
puis appuyez sur [SET].
Utilisez ensuite [왗] et
[왘] pour sélectionner la
photo que vous voulez
imprimer.
• Lorsque “Par imprimante” est sélectionné, la photo
est imprimée dans le format sélectionné sur
l’imprimante.
• Pour imprimer plusieurs photos ou toutes les
photos : Sélectionnez “Impr. DPOF”, puis appuyez
sur [SET]. Lorsque vous sélectionnez cette option,
les photos sélectionnées avec les réglages DPOF
sont imprimées. Voir page 184 pour le détail.
• Les réglages de papier disponibles dépendent de
l’imprimante raccordée. Pour le détail, voir le mode
d’emploi de l’imprimante.
• Vous pouvez horodater ou non les photos en
appuyant sur [DISP]. Lorsque “Oui” est affiché sur
l’écran, les photos sont horodatées lorsqu’elles sont
imprimées. “Oui” indique que l’horodatage est activé.
189
IMPRESSION DE PHOTOS
12. Sur l’écran de l’appareil photo, utilisez [왖] et
Impression de la date
[왔] pour sélectionner “Imprimer”, puis
appuyez sur [SET].
Vous pouvez procéder d’une des façons suivantes pour
imprimer la date de la prise de vue sur vos photos. Pour
que la date soit exacte, il faut la régler avant la prise de
vue.
• Spécification de l’impression de la date par les réglages
DPOF (page 184)
– Certaines imprimantes possèdent des réglages qui
désactivent l’horodatage et/ou les réglages DPOF. Voir
le mode d’emploi de l’imprimante pour le détail sur la
validation de ces fonctions.
– Notez que certains laboratoires de photos ne pratiquent
pas l’impression DPOF. Renseignez-vous avant de
faire imprimer des photos.
• Spécification de l’impression de la date par le logiciel
Photohands fourni avec l’appareil photo
– Voir page 24 pour le détail sur le mode d’emploi de
Photohands. Le mode d’emploi de Photohands se
trouve sous forme de fichier PDF sur le CD-ROM fourni
avec l’appareil photo.
• Spécification de l’impression de la date pour l’impression
par un laboratoire de photos
– Certains laboratoires de photos ne prennent pas en
charge l’impression de la date. Renseignez-vous avant
de faire faire des photos.
• L’impression commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” apparaît sur l’écran. Il disparaît
un moment plus tard, même si l’impression n’est pas
terminée. Si vous appuyez sur un bouton de
l’appareil photo pendant l’impression, ce message
réapparaîtra.
• Le menu Imprimer réapparaît lorsque l’impression
est terminée.
• Si vous avez sélectionné “1 photo” à l’étape 11, vous
pouvez sélectionner une autre photo, puis répéter
l’étape pour l’imprimer.
13. Lorsque l’impression est terminée, éteignez
l’appareil photo et débranchez le câble USB
de l’appareil photo.
190
IMPRESSION DE PHOTOS
■ Précautions concernant l’impression
PRINT Image Matching III
• Consultez la documentation fournie avec l’imprimante
pour le détail sur la qualité de l’impression et les réglages
de papier.
• Adressez-vous au fabricant de l’imprimante pour toute
information sur les modèles prenant en charge PictBridge
et USB DIRECT-PRINT, sur les mises à jour, etc.
• Ne débranchez jamais le câble USB ou n’effectuez,
aucune opération sur l’appareil photo pendant
l’impression. Ceci peut causer une erreur d’imprimante.
Les photos contiennent des données
PRINT Image Matching III (réglage de
mode et autres informations concernant
la configuration de l’appareil). Une
imprimante supportant le format PRINT
Image Matching III peut lire ces
données et imprimer la photo en
conséquence, comme souhaité.
* Seiko Epson Corporation détient le
copyright de PRINT Image Matching et
Print Image Matching III.
191
IMPRESSION DE PHOTOS
Exif Print
Exif Print est un format de
fichier de standard
international qui permet de
saisir et d’afficher des
photos numériques vivantes
et naturelles. Les fichiers au
format Exif 2.2 contiennent
un certain nombre
d’informations concernant
les conditions de la prise de
vue qui peuvent être
interprétées par une
imprimante Exif Print pour
produire des photos de
meilleure qualité.
IMPORTANT !
• Vous pouvez obtenir des informations sur les
imprimantes compatibles Exif Print auprès des
fabricants d’imprimantes.
192
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Après avoir utilisé un câble USB pour établir une connexion
USB entre l’appareil photo et l’ordinateur, vous pouvez
utiliser l’ordinateur pour voir les photos enregistrées dans
la mémoire et sauvegarder des copies sur le disque dur de
l’ordinateur ou sur un autre support. Pour ce faire, il faut
installer sur l’ordinateur le pilote USB se trouvant sur le
CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
La procédure sera différente selon que vous utilisez une
ordinateur Windows (voir ci-dessous) ou Macintosh (voir
page 200).
1. Si vous utilisez Windows 98SE ou 98, installez le
pilote USB sur votre ordinateur.
• Vous n’avez besoin d’installer le pilote qu’une seule
fois, c’est-à-dire la première fois que vous vous
connectez à l’ordinateur.
• Si vous utilisez Windows XP, 2000 ou Me
l’installation du pilote USB est superflue.
2. Insérez des piles complètement chargées dans
l’appareil photo, raccordez l’appareil photo à
l’ordinateur. Effectuez ensuite les réglages
nécessaires pour la connexion USB à l’ordinateur.
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows
Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir
et copier des fichiers depuis un ordinateur fonctionnant
sous Windows sont les suivantes. Le détail de chaque
opération est mentionné ci-dessous. Consultez aussi le
mode d’emploi de l’ordinateur pour d’autres informations,
par exemple sur les connexions USB.
3. Utilisez le câble USB pour établir une connexion entre
l’appareil photo et l’ordinateur.
4. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez.
193
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
1. La marche à suivre sera différente selon que
IMPORTANT !
votre ordinateur fonctionne sous Windows
XP, 2000, Me, 98SE ou 98.
• L’appareil photo risque de s’éteindre subitement si
les piles se vident pendant la communication de
données. L’emploi de l’adaptateur secteur spécial est
donc conseillé pour alimenter l’appareil photo
pendant la communication de données.
• Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous
qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil
photo avant de raccorder le câble USB.
Utilisateurs de Windows 98SE/98
• Commencez à partir de l’étape 2 pour installer le
pilote USB.
• L’exemple suivant présente l’installation du pilote
USB sous Windows 98.
Utilisateurs de Windows XP/2000/Me
N’essayez pas d’établir une connexion entre
l’appareil photo et l’ordinateur avant d’avoir installé
le pilote USB sur l’ordinateur. Sinon, l’ordinateur
sera incapable de reconnaître l’appareil photo.
• Le pilote USB doit être installé dans le cas de
Windows 98SE et 98. Ne raccordez pas l’appareil
photo à un ordinateur fonctionnant sous ces systèmes
sans installer le pilote USB au préalable.
• L’installation du pilote USB n’est pas nécessaire dans
le cas de Windows XP, 2000 et Me.
• L’installation du pilote USB est superflue, vous
pouvez donc passer directement à l’étape 6.
2. Mettez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM de votre ordinateur.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant
l’inscription “USB driver”.
3. Sur l’écran de menu qui apparaît, cliquez sur
“Français”.
194
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
4. Cliquez sur [Pilote USB B], puis sur [Installer].
6. Assurez-vous que les piels de l’appareil photo
• L’installation commence.
sont suffisamment chargées.
• Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran
de l’ordinateur pour terminer l’installation.
• Pour alimenter l’appareil photo sur le courant
secteur, vous devez vous procurer un adaptateur
secteur dans le commerce.
• Les étapes suivantes indiquent comment installer le
pilote sous la version anglaise de Windows.
[DC IN 3V]
5. Lorsque l’écran final d’installation apparaît,
cliquez sur le bouton [Sortir] sur le menu du
CD-ROM pour fermer le menu et retirez le CDROM de l’ordinateur.
Couvercle du bornier
• Avec certains systèmes d’exploitation, un message
vous demande de redémarrer l’ordinateur. Le cas
échéant, redémarrez votre ordinateur. Le menu du
CD-ROM réapparaîtra après le démarrage. Cliquez
alors sur le bouton [Sortir] dans le menu de CD-ROM
pour fermer le menu, puis retirez le CD-ROM de
l’ordinateur.
Adaptateur
secteur
Fiche
Cordon
d’alimentation secteur
195
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
7. Allumez l’appareil photo et appuyez sur
10. Eteignez l’appareil photo et raccordez le câble
[MENU].
USB fourni avec l’appareil photo au port
[USB/AV] de l’appareil photo et au port USB
de l’ordinateur.
• L’appareil photo peut être en mode REC ou en mode
PLAY.
8. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
Câble USB (fourni)
Port USB
sélectionnez “USB” et appuyez sur [왘].
9. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mass
[USB/AV]
Storage”, puis appuyez sur [SET].
Connecteur (A)
• Attention lorsque vous raccordez le câble USB à
l’appareil photo ou à l’ordinateur. Les ports USB et
les fiches du câble ont une forme précise et les
fiches ne peuvent être insérées que dans un sens.
• Branchez à fond les fiches du câble USB dans les
ports. Les appareils ne fonctionnent pas
correctement si les connexions ne sont pas
correctes.
196
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
11. Allumez l’appareil photo.
12. Sur l’ordinateur, double-cliquez sur “Poste de
travail”.
• A ce moment, l’ordinateur crée un profil pour la
mémoire de l’appareil photo ou la carte mémoire
insérée dans l’appareil photo. Vous n’avez pas
besoin d’installer le pilote USB chaque fois. Lorsque
le pilote a été installé, l’ordinateur reconnaît la
mémoire de l’appareil photo ou la carte mémoire dès
que vous établissez une connexion USB entre
l’appareil photo et l’ordinateur.
• Le témoin de
fonctionnement vert de
l’appareil photo s’allume.
• Si vous utilisez Windows XP, cliquez sur [démarrer]
puis sur [Poste de travail].
13. Double-cliquez sur “Disque amovible”.
• Votre ordinateur reconnaît la mémoire de fichiers de
l’appareil photo comme disque amovible.
14. Double-cliquez sur le dossier “Dcim”.
Témoin de
fonctionnement vert
15. Double-cliquez sur le dossier contenant la
photo souhaitée.
• A ce moment, la boîte de
dialogue “Disque
amovible” s’affiche sur
certains systèmes
d’exploitation. Le cas
échéant permez cette
boîte.
16. Double-cliquez sur le fichier contenant la
photo souhaitée.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 206.
197
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Windows XP
REMARQUE
1. Dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo
(disque amovible), cliquez à droite sur le dossier
“Dcim”.
• Si vous ouvrez une photo réorientée sur votre
ordinateur, la version originale, non réorientée, de la
photo apparaîtra (page 149).
Ceci est valable pour une photo réorientée ouverte
depuis la mémoire de l’appareil photo et pour une
photo réorientée copiée sur le disque dur de
l’ordinateur.
2. Sur le menu de raccourcis qui apparaît, cliquez sur
[Copier].
3. Cliquez sur [démarrer] puis sur [Mes documents].
4. Sur le menu [Edition] de Mes documents, cliquez sur
[Coller].
17. Selon le système d’exploitation, effectuez une
• Le dossier “Dcim” (qui contient les fichiers de
photos) est copié dans le dossier “Mes documents”.
des procédures suivantes pour sauvegarder
les fichiers souhaités.
REMARQUE
Windows 2000, Me, 98SE, 98
• Si vous avez déjà un dossier intitulé “Dcim” dans le
dossier “Mes Documents” de l’ordinateur, le dossier
“Dcim” existant sera remplacé par le nouveau
lorsque vous effectuez l’étape 17. Si vous voulez
sauvegarder le contenu du dossier “Dcim” existant,
changez-en le nom ou mettez-le à un autre endroit
avant de sauvegarder le nouveau dossier “Dcim”.
1. Dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo
(disque amovible) cliquez à droite sur le dossier
“Dcim”.
2. Sur le menu de raccourcis qui apparaît, cliquez sur
[Copier].
3. Double cliquez sur [Mes documents] pour ouvrir le
dossier.
4. Sur le menu [Edition] de Mes documents, cliquez sur
[Coller].
• Le dossier “Dcim” (qui contient les fichiers de
photos) est copié dans le dossier “Mes documents”.
198
C
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
■ Précautions concernant la connexion USB
IMPORTANT !
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer,
déplacer ou renommer des photos enregistrées dans
la mémoire de fichiers de l’appareil photo. Ceci peut
causer des problèmes au niveau de la gestion des
données photos et rendre impossible l’affichage des
photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de
photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné.
Copiez toujours les photos sur l’ordinateur avant de
les éditer, supprimer, déplacer ou renommer.
• Ne laissez pas la même photo affichée sur l’écran de
l’ordinateur pendant trop longtemps. Une image
rémanente peut rester sur l’écran.
• Ne jamais débrancher le câble USB ou effectuer des
opérations sur l’appareil photo pendant la communication
de données. Les données pourraient être détruites.
18. Selon la version de Windows utilisée, la
connexion USB s’arrête de façon différente.
Utilisateurs de Windows XP/98SE/98
• Appuyez sur le bouton d’alimentation de l’appareil
photo. Après vous être assuré que le témoin de
fonctionnement vert de l’appareil photo n’était pas
allumé, débranchez l’appareil de l’ordinateur.
Utilisateurs de Windows 2000/Me
• Cliquez sur les services de carte dans la plateau de
tâches sur l’écran de l’ordinateur et désactivez le
numéro de lecteur affecté à l’appareil photo. Ensuite,
débranchez le câble USB de l’appareil photo et
éteignez ce dernier.
199
C
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh
1. Insérez des piles pleines dans l’appareil photo et
effectuez les réglages nécessaires pour la connexion
USB à un ordinateur.
Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir
et copier des fichiers depuis un ordinateur Macintosh sont
les suivantes. Le détail de chaque opération est mentionné
ci-dessous. Consultez aussi le mode d’emploi de votre
Macintosh pour d’autres informations, par exemple sur les
connexions USB.
2. Utilisez le câble USB pour établir une connexion entre
l’appareil photo et votre Macintosh.
3. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez.
IMPORTANT !
• Cet appareil photo ne peut pas être utilisé avec un
ordinateur fonctionnant sous Mac OS 8.6 ou
inférieur, ou sous un Mac OS X 10.0. Si vous
possédez un Macintosh fonctionnant sous Mac OS 9
ou OS X (10.1, 10.2, 10.3 ou 10.4), utilisez le pilote
USB standard fourni avec le système d’exploitation.
IMPORTANT !
• L’alimentation peut être soudainement coupée
pendant la communication de données si les piles
faiblissent. L’emploi d’un adaptateur secteur en
option est conseillé pour alimenter l’appareil photo
pendant la communication de données avec un
ordinateur.
• Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous
qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil
photo avant de raccorder le câble USB.
200
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
1. Assurez-vous que les piles de l’appareil photo
2. Allumez l’appareil photo et appuyez sur
sont suffisamment chargées.
[MENU].
• Pour alimenter l’appareil photo sur le courant
secteur, vous devez vous procurer un adaptateur
secteur dans le commerce.
• L’appareil photo peut être en mode REC ou en mode
PLAY.
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
[DC IN 3V]
sélectionnez “USB” et appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mass
Storage”, puis appuyez sur [SET].
Couvercle du bornier
Adaptateur
secteur
Fiche
Cordon
d’alimentation secteur
201
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
5. Eteignez l’appareil photo et raccordez le câble
6. Allumez l’appareil photo.
USB fourni avec l’appareil photo au port
[USB/AV] de l’appareil photo et au port USB
de l’ordinateur.
• Votre Macintosh reconnaît la mémoire de fichiers de
l’appareil photo comme disque amovible.
• L’aspect de l’icône du lecteur dépend de la version
du système d’exploitation du Mac.
Câble USB (fourni)
• Le Macintosh reconnaît la mémoire de fichiers de
l’appareil photo comme lecteur chaque fois que vous
établissez une connexion USB entre l’appareil photo
et l’ordinateur.
Port USB
[USB/AV]
7. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de
mémoire de fichiers, puis sur le dossier
“DCIM” et enfin sur le dossier qui contient la
photo souhaitée.
Connecteur (A)
• Attention lorsque vous raccordez le câble USB à
l’appareil photo ou à l’ordinateur. Les ports USB et
les fiches du câble ont une forme précise et les
fiches ne peuvent être insérées que dans un sens.
• Branchez à fond les fiches du câble USB dans les
ports. Les appareils ne fonctionnent pas correctement
si les connexions ne sont pas correctes.
202
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
8. Double-cliquez sur le fichier contenant la
IMPORTANT !
photo souhaitée.
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer,
déplacer ou renommer des photos enregistrées dans
la mémoire de fichiers de l’appareil photos. Ceci peut
causer des problèmes au niveau de la gestion des
données photos et rendre impossible l’affichage des
photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de
photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné.
Copiez toujours les photos sur l’ordinateur avant de
les éditer, supprimer, déplacer ou renommer.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 206.
REMARQUE
• Si vous ouvrez une image réorientée sur votre
Macintosh, la version originale, non réorientée
apparaîtra (page 149). Ceci vaut pour une image
réorientée ouverte depuis la mémoire de l’appareil
photo et pour une image réorientée copiée sur le
disque dur du Macintosh.
10. Pour arrêter une connexion USB, tirez l’icône
du lecteur représentant l’appareil photo pour
la mettre dans la corbeille. Ensuite,
débranchez le câble USB de l’appareil photo
et éteignez ce dernier.
9. Pour copier tous les fichiers enregistrés dans
la mémoire sur le disque dur de l’ordinateur,
tirez le dossier “DCIM” pour le déposer dans
le dossier où vous voulez le mettre.
203
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
■ Précautions concernant la connexion USB
Utilisation d’une carte mémoire pour le
transfert de fichiers sur un ordinateur
• Ne laissez pas la même photo affichée sur l’écran de
l’ordinateur pendant trop longtemps. Une image
rémanente peut rester sur l’écran.
• Ne jamais débrancher le câble USB ou effectuer des
opérations sur l’appareil photo pendant la communication
de données. Les données pourraient être détruites.
La procédure suivante explique comment transférer des
fichiers sur un ordinateur en utilisant une carte mémoire.
Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte
mémoire SD
Insérez la carte mémoire SD directement dans son
logement.
Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte
PC
Utilisez un adaptateur de carte PC en vente dans le
commerce (pour carte mémoire SD ou MMC). Pour le
détail, voir la documentation fournie avec l’adaptateur de
carte et l’ordinateur.
204
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte mémoire
SD, en vente dans le commerce
Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur
de carte mémoire SD pour le détail.
Données de la mémoire
Les images enregistrées sur cet appareil photo et d’autres
données sont stockées dans la mémoire conformément au
protocole DCF (“Design rule for Camera File system”). Le
protocole DCF est destiné à faciliter l’échange de données
d’images et d’autres données entre les appareils photo
numériques et d’autres appareils.
Protocole DCF
Les périphériques DCF (appareils photo numériques,
imprimantes, etc.) peuvent échanger des images entre eux.
Le protocole DCF définit le format des données de fichiers
d’images et la structure des dossiers pour que les images
puissent être affichées sur les appareils photo numériques
DCF d’autres fabricants et imprimées sur des imprimantes
DCF.
Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte PC et d’un
adaptateur de carte PC, en vente dans le commerce
(pour carte mémoire SD ou MMC)
Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur
de carte PC et l’adaptateur de carte PC pour le détail.
205
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Structure des dossiers de la mémoire
■ Contenu des dossiers et fichiers
■ Structure des dossiers
• Dossier DCIM
Dossier contenant tous les fichiers de l’appareil photo
numérique
DCIM
(Dossier DCIM)
(Dossier de stockage)
(Fichier de photo)
(Fichier de séquence vidéo)
(Fichier audio)
(Fichier image de la photo plus son)
(Fichier son de la photo plus son)
• Dossier de stockage
Dossier contenant les fichiers créés par l’appareil photo
numérique
101CASIO
102CASIO
(Dossier de stockage)
(Dossier de stockage)
• Fichier de photo
Fichier contenant une photo enregistrée avec l’appareil
photo numérique (Extension du nom de fichier: JPG)
...
100CASIO
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
...
FAVORITE*
...
CIMG0001.JPG
CIMG0002.JPG
MISC
(Dossier FAVORITE)
• Fichier de séquence vidéo
Fichier contenant une séquence vidéo enregistrée avec
l’appareil photo numérique (Extension du nom de fichier:
AVI)
(Fichier de stockage)
(Fichier de stockage)
(Dossier de fichier DPOF)
AUTPRINT.MRK
• Fichier audio
Fichier contenant un enregistrement sonore. (Extension
du nom de fichier: WAV)
(Fichier DPOF)
...
SCENE*
(Dossier BEST SHOT)
...
UZ120001.JPE
UZ120002.JPE
• Fichier image de la photo plus son
Fichier contenant la partie image de la photo plus son.
(Extension du nom de fichier: JPG)
(Fichier de modèles personnalisés)
(Fichier de modèles personnalisés)
* Ces dossiers sont créés dans la mémoire de l’appareil photo
seulement.
• Fichier son de la photo plus son
Fichier contenant la partie audio de la photo plus son.
(Extension du nom de fichier: WAV)
206
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
• Dossier FAVORITE (Mémoire de l’appareil seulement)
Dossier contenant des images favorites
(Taille de l’image: 320 × 240 pixels)
Fichiers d’images supportés par
l’appareil photo
• Dossier de fichier DPOF
Dossier contenant des fichiers DPOF
• Fichiers enregistrés avec cet appareil photo
• Fichiers d’images au protocole DCF
• Dossier BEST SHOT
(Mémoire de l’appareil seulement)
Dossier contenant des fichiers de modèles BEST SHOT
personnalisés
Certaines fonctions DCF peuvent ne pas être supportées.
L’affichage d’une photo sur cet appareil peut être assez
long, si la photo a été prise par un autre appareil.
• Fichier de modèles personnalisés
(Mémoire de l’appareil seulement)
Fichiers contenant des modèles BEST SHOT
personnalisés
207
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
■ Précautions concernant la mémoire de
l’appareil photo et les cartes mémoire
• Le dossier intitulé “DCIM” (dossier principal) contient tous
les fichiers de la mémoire : c’est le dossier parent.
Lorsque vous importez le contenu de la mémoire sur un
disque dur, un CD-R, un disque MO ou un autre support,
laissez bien tous les fichiers ensemble dans le dossier
DCIM. Vous pouvez changer le nom du dossier DCIM sur
votre ordinateur, par exemple désigner une date pour
vous souvenir du contenu. Toutefois, n’oubliez pas que le
dossier doit être intitulé DCIM pour pouvoir être lu sur
l’appareil photo. Il faudra donc lui redonner son nom
“DCIM” avant de le recopier dans la mémoire. L’appareil
photo ne reconnaît pas les autres noms de dossier.
• Les dossiers et fichiers doivent être sauvegardés selon
“Sturucture des dossiers de la mémoire” indiquée à la
page 206 pour que l’appareil photo puissent les
reconnaître correctement.
208
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Cette section décrit le logiciel et les applications présentes sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo et donne un aperçu des
possibilités offertes par chacun d’eux.
Notez que les procédures seront différentes sur un ordinateur fonctionnant sous Windows (voir ci-dessous) et sur un
Macintosh (voir page 219).
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows
Un certain nombre d’applications pouvant être utilisées avec un ordinateur sont fournies avec l’appareil photo. Installez les
applications dont vous avez besoin sur votre ordinateur.
A propos du CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient les logiciels suivants. L’installation de ces applications est optionnelle, et il
est préférable de n’installer que celles dont vous avez besoin.
Logiciel CD-ROM
But
Connexion USB à un ordinateur
pour le transfert d’images
Gestion des images transférées sur
un ordinateur
Nom du logiciel
Versions Windows prises en charge
Opération requise
–
XP/2000/Me
Utiliser le câble USB pour établir une
liaison entre l’appareil photo et
l’ordinateur. Il n’est pas nécessaire
d’installer le pilote USB (page 193).
USB driver Type B
98SE/98
Utilisez le câble USB pour établir une
connexion entre l’appareil photo et
l’ordinateur. Installation du USB driver
Type B (page 193).
Photo Loader 2.3
* DirectX 9.0c
XP/2000/Me/98SE/98
Installation de Photo Loader 2.3 (page
212).
* Si DirectX 9.0 ou plus n’est pas
installé sur l’ordinateur, installer
DirectX 9.0c (page 214).
209
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Logiciel CD-ROM
But
Nom du logiciel
Versions Windows prises en charge
Opération requise
Retouche, réorientation,
impression de photos
Photohands 1.0
XP/2000/Me/98SE/98
Installation de Photohands 1.0 (page 215)
Lecture de séquences vidéo
Windows Media Player 9
* DirectX 9.0c
XP/2000/Me/98SE/98
• Windows Media Player, préinstallé sur la plupart
des ordinateurs, peut être utilisé pour la lecture.
* Si vous utilisez Windows 2000, 98SE ou 98
avec une version de DirectX inférieure à 9.0c,
installez DirectX 9.0c (page 214).
Visionnage de la
documentation (fichiers
PDF)
Adobe Reader 6.0
XP/2000/Me/98SE
Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader n’est
pas déjà installé sur votre ordinateur, installez
Adobe Reader 6.0 (page 218).
–
98
Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader n’est
pas déjà installé sur votre ordinateur, allez au
site de Adobe Systems Incorporated et installez
Acrobat Reader 5.0.5.
210
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
USB driver Type B
Système d’exploitation: 98SE/98
Configuration système requise
La configuration requise est différente pour chaque
application. Assurez-vous que votre système remplit bien
les conditions requises pour l’application utilisée. Notez
que les conditions mentionnées ici sont des valeurs
minimales pour l’exécution de chaque application
seulement. En réalité, selon le nombre d’images et la taille
des images, les valeurs devront être supérieures.
• Dans le cas de Windows XP, 2000 ou Me, raccordez
l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble USB fourni. Il
n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB qui se
trouve sur le CD-ROM.
• Un bon fonctionnement n’est pas garanti pour un
ordinateur optimisé depuis Windows 95 ou 3.1.
Photo Loader 2.3
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98
Mémoire: Au moins 16 Mo
Disque dur: Au moins 7 Mo
Autre: Internet Explorer 5.5 ou une version ultérieure;
DirectX 9.0 ou une version ultérieure
211
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Photohands 1.0
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98
Mémoire: Au moins 64 Mo
Disque dur: Au moins 10 Mo
Gestion des images sur un ordinateur
Pour gérer vos images sur un ordinateur, vous devez
installer l’application Photo Loader du CD-ROM fourni avec
l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Photo Loader”.
DirectX 9.0c
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98
Disque dur : Au moins 65 Mo de libre pour l’installation,
18 Mo lorsque l’installation est terminée.
REMARQUE
• Si Photo Loader est déjà installé sur votre
ordinateur, vérifiez sa version. Si la version fournie
est plus récente que la votre, désinstallez l’ancienne
version de Photo Loader et installez la nouvelle.
Adobe Reader 6.0
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE
Processeur: Pentium
Mémoire: 32 Mo
Disque dur: 60 Mo
Autre: Internet Explorer 5.01 ou une version ultérieure
Le CD-ROM contient le logiciel et la documentation en
plusieurs langues. Vérifiez sur le menu du CD-ROM les
langues dans lesquelles les applications et la
documentation sont disponibles.
IMPORTANT !
• Pour le détail sur la configuration minimale requise,
voir le fichier “Lire” sur le CD-ROM fourni avec
l’appareil photo.
212
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Préparatifs
■ Lecture du fichier “Lire”
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
Il faut toujours lire le fichier “Lire” de “Photo Loader” avant
d’installer une application. Le fichier “Lire” contient
certaines informations nécessaires sur l’installation de
l’application.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour
lancer l’application.
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de “Photo
Loader”.
IMPORTANT !
■ Sélection d’une langue
• Avant de mettre à jour et de réinstaller Photo Loader,
ou avant de l’installer sur un autre ordinateur, lisez
bien le fichier “Lire” qui contient des informations sur
la conservation des bibliothèques existantes.
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
langue souhaité.
213
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Installation de Photo Loader
■ Vérification de la version appropriée de
DirectX
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de “Photo
Pour gérer vos images avec Photo Loader, l’ordinateur a
besoin aussi de DirectX 9.0 ou d’une version ultérieure.
Vous pouvez vérifier la version installée de DirectX avec
l’outil de diagnostic de DirectX sur l’ordinateur.
Loader”.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur.
1. Sur l’ordinateur, cliquez sur [démarrer], [Tous
IMPORTANT !
les programmes], [Accessories], [Outils
système] puis [Informations système].
• Suivez bien les instructions qui apparaissent et lisezles complètement. En cas d’erreur pendant
l’installation de Photo Loader, vous ne pourrez peut
être pas parcourir les informations des bibliothèques
existantes ni les fichiers HTML créés par Photo
Loader. Dans certains cas, les fichiers de photos
seront perdus.
2. Sur le menu [Outils] de la fenêtre qui apparaît,
sélectionnez [Outil de diagnostic DirectX].
3. Sur l’onglet [Systéme], vérifiez si la version
indiquée pour “Version DirectX” est bien la
version 9.0 ou une version ultérieure.
214
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
4. Cliquez sur [Quitter] pour sortir de l’outil de
Retouche, réorientation et impression
de photos
diagnostic DirectX.
• Si DirectX 9.0 ou une version ultérieure est déjà
installée, vous n’aurez pas besoin d’installer DirectX
9.0c depuis le CD-ROM fourni.
Pour pouvoir retoucher, réorienter ou imprimer des photos
sur votre ordinateur, vous devez installer Photohands
depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Photohands”.
• Si DirectX 9.0 ou une version ultérieure n’est pas
installée, installez DirectX 9.0c depuis le CD-ROM
fourni.
REMARQUE
• Si Photohands est déjà installé sur votre ordinateur,
vérifiez sa version. Si la version fournie est plus
récente que la votre, désinstallez l’ancienne version
de Photohands et installez la nouvelle.
Le CD-ROM contient le logiciel et la documentation en
plusieurs langues. Vérifiez sur le menu du CD-ROM les
langues dans lesquelles les applications et la
documentation sont disponibles.
215
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Préparatifs
■ Lecture du fichier “Lire”
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
Il faut toujours lire le fichier “Lire” de “Photohands” avant
d’installer une application. Le fichier “Lire” contient
certaines informations nécessaires sur l’installation de
l’application.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour
lancer l’application.
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de
“Photohands”.
■ Installation de Photohands
■ Sélection d’une langue
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
“Photohands”.
l’écran de l’ordinateur.
langue souhaité.
216
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
IMPORTANT !
Lecture d’une séquence vidéo
• L’environnement spécifié ci-dessus est
l’environnement recommandé. Cet environnement
n’est pas une garantie de bon fonctionnement dans
toutes les configurations.
• Même si votre ordinateur remplit les conditions
mentionnées ci-dessus, certains réglages et certains
logiciels peuvent empêcher la lecture des séquences
vidéo.
Windows Media Player, préinstallé sur la plupart des
ordinateurs, peut être utilisé pour la lecture.
■ Précaution concernant la lecture des
séquences vidéo
La lecture de séquences vidéo peut ne pas être possible
sur certains ordinateurs. Si le problème se présente,
essayez de le résoudre de la façon suivante.
• Essayez d’enregistrer les séquences avec le réglage de
qualité “Normal” ou “LP”.
• Essayez d’optimiser Windows Media Player à la dernière
version.
• Quittez toutes les applications ouvertes et arrêtez les
applications résidentes.
Si la lecture n’est toujours pas possible sur l’ordinateur,
vous pouvez utiliser le câble AV fourni avec l’appareil
photo pour relier un téléviseur ou un ordinateur à la borne
d’entrée vidéo et regarder les séquences de cette façon.
217
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Lecture de la documentation (fichiers
PDF)
Enregistrement de l’utilisateur
Vous pouvez vous enregistrer par Internet. Pour ce faire, il
faut pouvoir se connecter à Internet par l’ordinateur.
1. Dans la zone “Manuel”, cliquez sur le nom du
1. Cliquez sur le bouton “Enregistrement”.
manuel que vous voulez lire.
• Votre navigateur Web se met en marche et accède
au site approprié. Suivez les instructions qui
apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour vous
enregistrer.
IMPORTANT !
• Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être
installé sur votre ordinateur sinon le fichier PDF ne
pourra pas être affiché. Si ce n’est pas le cas,
installez-le à partir du CD-ROM fourni.
Sortie de l’application Menu
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur “Sortir” pour
fermer le menu.
218
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh
Un certain nombre d’applications pouvant être utilisées avec un ordinateur sont fournies avec l’appareil photo. Installez les
applications dont vous avez besoin sur votre ordinateur.
A propos du CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient les logiciels suivants. L’installation de ces applications est optionnelle, et il
est préférable de n’installer que celles dont vous avez besoin.
Logiciel CD-ROM
But
Pour Macintosh
Versions Mac OS
Opération requise
Connexion USB à un Macintosh
pour le transfert d’images
–
OS 9/OS X
Utilisez le câble USB pour établir
une connexion entre l’appareil
photo et votre Macintosh. Le pilote
USB est inutile (page 200)
Gestion des images transférées sur
un Macintosh
Photo Loader 1.1
OS 9
Installation de Photo Loader 1.1
(page 221)
–
OS X
Utilisation de iPhoto fourni avec
votre système d’exploitation
(page 221)
Lecture de séquences vidéo
QuickTime
OS 9/OS X
Vous pouvez utiliser QuickTime,
fourni avec votre système
d’exploitation, pour la lecture (page
222).
Visionnage de la documentation
(fichiers PDF)
–
OS 9/OS X
Utilisez Adobe Reader ou Adobe
Acrobat Reader, fourni avec le
système d’exploitation (page 222).
219
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Photo Loader 1.1
Système d’exploitation: OS 9
Mémoire: 32 Mo
Disque dur: Au moins 3 Mo
Configuration système requise
La configuration requise est différente pour chaque
application. Assurez-vous que votre système remplit bien
les conditions requises pour l’application utilisée. Notez
que les conditions mentionnées ici sont des valeurs
minimales pour l’exécution de chaque application
seulement. En réalité, selon le nombre d’images et la taille
des images, les valeurs devront être supérieures.
• La connexion USB est possible sur un Macintosh
fonctionnant avec le système d’exploitation 9 ou X. La
connexion fonctionne avec le pilote USB standard fourni
avec le système d’exploitation et il suffit de relier
l’appareil photo au Macintosh avec le câble USB.
IMPORTANT !
• Pour le détail sur la configuration minimale requise
pour le Macintosh, voir le fichier “Readme” sur le
CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
• Le logiciel sur le CD-ROM fourni avec l’appareil
photo ne peut pas être utilisé avec Mac OS X.
220
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
IMPORTANT !
Gestion des images sur un Macintosh
• Si vous mettez à jour une ancienne version de
Photo Loader et voulez utiliser les données de
gestion des bibliothèques et les fichiers HTML créés
par cette ancienne version, lisez absolument le
fichier “Important” dans le dossier “Photo Loader”.
Suivez les instructions dans le fichier pour pouvoir
utiliser les fichiers de gestion des bibliothèques
existantes. Si vous ne le faites pas vous risquez de
perdre ou de détruite des fichiers existants.
■ Gérer des images sur un Macintosh
fonctionnant sous OS 9
Installez l’application Photo Loader depuis le CD-ROM
fourni avec l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Photo Loader”.
■ Gérer des images sur un Macintosh
fonctionnant sous OS X
● Installer Photo Loader
1. Ouvrez le dossier intitulé “Photo Loader”.
Utilisez iPhoto fourni avec le système d’exploitation. iPhoto
est conçu pour la gestion de photos.
2. Ouvrez le dossier intitulé “English”, puis
ouvrez le fichier intitulé “Important”.
3. Ouvrez le dossier intitulé “Installer”, puis
ouvrez le fichier intitulé “readme”.
4. Suivez les instructions du fichier “readme”
pour installer Photo Loader.
221
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Lecture d’une séquence vidéo
Lecture de la documentation (fichiers
PDF)
Vous pouvez utiliser QuickTime, fourni avec votre système
d’exploitation, pour regarder vos séquences vidéo.
Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé
sur votre ordinateur sinon le fichier PDF ne pourra pas être
affiché.
Si ce n’est pas le cas, allez au site de Adobe Systems
Incorporated et installez Acrobat Reader.
■ Précautions lors de la lecture de séquences
vidéo
La lecture de séquences vidéo peut ne pas être possible
sur certains ordinateurs Macintosh. Si le problème se
présente, essayez de le résoudre de la façon suivante.
■ Lire le mode d’emploi de l’appareil photo
• Essayez d’enregistrer les séquences avec le réglage de
qualité “Normal” ou “LP”.
• Essayez d’optimiser QuickTime à la dernière version.
• Quittez toutes les applications ouvertes.
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”.
2. Ouvrez le dossier “Digital Camera”, puis
ouvrez le dossier dans la langue souhaitée.
Si la lecture n’est toujours pas possible sur votre
Macintosh, vous pouvez utiliser le câble AV fourni avec
l’appareil photo pour relier un téléviseur ou un Macintosh à
la borne d’entrée vidéo et regarder les séquences de cette
façon.
3. Ouvrez le fichier intitulé “camera_xx.pdf”.
• “xx” est le code de langue (Exemple: camera_e.pdf
pour l’anglais.)
222
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Pour voir le mode d’emploi de Photo Loader
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”.
2. Ouvrez le dossier “Photo Loader” puis le
dossier “English”.
3. Ouvrez “PhotoLoader_english”.
S’enregistrer en tant qu’utilisateur de
l’appareil photo
L’enregistrement n’est supporté que par Internet. Visitez le
site CASIO suivant pour vous enregistrer:
http://world.casio.com/qv/register/
223
ANNEXE
ANNEXE
Mémoire
Présentation des menus
Flash: On / Off
Mise au point: On / Off
Vous trouverez ici une liste des menus qui apparaissent
dans les modes REC et le mode PLAY ainsi que leurs
réglages.
• Les réglages soulignés dans le tableau ci-dessous sont
les réglages par défaut.
Balance blancs: On / Off
ISO: On / Off
Zone AF: On / Off
Mesure Lumière: On / Off
Retardateur: On / Off
Intensité flash: On / Off
■ Modes REC
Zoom numérique: On / Off
● Menu de l’onglet REC
Position MF: On / Off
Position zoom: On / Off
Continu
On / Off
Retardateur
10 secondes / 2 secondes / X3 / Off
Zone AF
Ponctuelle /
Multi
Antibougé
Auto / Off
Touche G/D
Modif EV / Balance blancs / ISO /
Mesure Lumière / Retardateur / Off
Obt. rapide
On / Off
Photo + Son
On / Off
Grille
On / Off
Zoom numérique
On / Off
Revue
On / Off
224
ANNEXE
● Menu de l’onglet Qualité
Taille
Qualité
● Menu de l’onglet Réglage
7M (3072 × 2304) /
7M (3:2) (3072 × 2048 (3:2)) /
5M (2560 × 1920) / 3M (2048 × 1536) /
2M (1600 × 1200) / VGA (640 × 480)
Sons
Fin / Normal / Economique
Opération /
(Photos)
Qualité
Balance blancs
Activation /
Type de pile
Alcaline / Ni-MH / Lithium
Ouverture
On (Photo au choix) / Off
No. fichier
Continuer / Retour zéro
Heure univers
Locale / Mondiale
HQ / Normal / LP
Lecture
Réglage heure locale (ville, été, etc.)
(Séquences vidéo)
Modif. EV
Démarrage / Demi-obturat / Obturation /
Réglage heure mondiale (ville, été, etc.)
–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0 /
Régler
Réglage de l’heure
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Style date
AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA
Auto /
Language
(lumière du jour) /
(nuageux) /
/ English / Français / Deutsch /
Español / Italiano / Português /
(ombre) /
N (jour blanc) /
(tungstène) /
D (lumière du jour) /
Manuelle
/
Veille
30 sec / 1 min / 2 min / Off
ISO
Auto / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400
Arrêt auto
2 min / 5 min
Mesure Lumière
Multi / Pondérée centre / Ponctuelle
REC / PLAY
Marche / Marche/Arrêt / Arrêt
Filtre
Off / N/B / Sépia / Rouge / Vert / Bleu /
USB
Mass Storage (USB DIRECT- PRINT) /
/
Jaune / Rose / Violet
PTP (PictBridge)
Netteté
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Sortie vidéo
Saturation
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Formater
Formater / Annuler
Contraste
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Réinit
Réinitialiser / Annuler
Intensité flash
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Assistance. flash
Auto / Off
225
NTSC / PAL
ANNEXE
■ Mode PLAY
● Menu de l’onglet Réglage
• Le contenu du menu de l’onglet Réglage dans le mode
PLAY est identique à celui du mode REC.
● Menu de l’onglet PLAY
Diaporama
Démarrer / Image / Durée / Intervalle /
Effet / Annuler
MOTION PRINT
9 images / 1 image / Annuler
Edition séquence
couper (avant) /
couper (entre) /
couper (après) / Annuler
Balance blancs
(lumière du jour) /
(nuageux) /
(ombre) /
N (jour blanc) /
(tungstène) /
D (lumière du jour) /
Annuler
Luminosité
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Favoris
Afficher / Sauvegarder / Annuler
DPOF
Sélection / Tout / Annuler
Protéger
On / Tout : On / Annuler
Rotation
Tourner / Annuler
Redimensionner
5M / 3M / VGA / Annuler
Rogner
–
Doublage
–
Copie
Mémoire
Carte / Carte
Mémoire /
Annuler
226
ANNEXE
■ Modes REC
Description des témoins
L’appareil photo a trois témoins : un témoin de
fonctionnement vert, un témoin de fonctionnement rouge et
un témoin de retardateur. Ces témoins s’allument et
clignotent pour indiquer l’état actuel de l’appareil photo.
Témoin de fonctionnement
Témoin de
fonctionnement
Vert
Rouge
Témoin de
retardateur
Eclairé
Témoin de retardateur
3e type
Eclairé
Rouge
Eclairé
3e type
Eclairé
2e type
Vert
1ertype
* L’appareil photo a trois types de clignotement : 1er type un
clignotement toutes les secondes, 2e type deux clignotements
toutes les secondes et 3e type quatre clignotements toutes les
secondes. Le tableau ci-dessous indique à quoi correspond
chaque type de clignotement.
1er type
2er type
1er type
227
Signification
Rouge
Opérationnel (Mise sous
tension, enregistrement
possible)
Recharge du flash
Recharge du flash terminée
Autofocus terminé
Autofocus impossible
Ecran éteint. / Veille
Sauvegarde de la photo
Sauvegarde des données d’une
séquence vidéo / Traitement des
données
Compte à rebours du
retardateur (10 à 3 secondes)
Compte à rebours du
retardateur
(3 à 0 secondes)
Recharge du flash impossible
ANNEXE
Témoin de
fonctionnement
Vert
Rouge
e
2 type
Eclairé
3e type
3e type
3e type
Témoin de
retardateur
IMPORTANT !
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire, ne retirez
jamais la carte de l’appareil photo tant que le témoin
de fonctionnement vert clignote. Les photos /
séquences seront sinon effacées.
Signification
Rouge
Problème de carte mémoire /
Carte mémoire non formatée /
Réglages BEST SHOT
impossibles à enregistrer
Carte mémoire verrouillée /
Création de dossier impossible/
Mémoire pleine / Erreur
d’écriture
Avertisseur de piles faibles
Formatage de la carte
Extinction
228
ANNEXE
■ Mode PLAY
Témoin de
fonctionnement
Vert
Rouge
Témoin de
retardateur
Signification
Rouge
Opérationnel (Mise sous
Eclairé
tension, enregistrement
possible)
Vous effectuez une des
opérations suivantes :
Suppression, réglages DPOF,
protection de photos, copie,
formatage, extinction,
redimensionnement de la
3e type
photo, rognage de la photo,
enregistrement postérieur du
son, MOTION PRINT, édition
de séquences.
2e type
Problème de carte mémoire/
Carte mémoire non formatée
Eclairé
Carte mémoire verrouillée/
Création de dossier
3e type
impossible/Mémoire pleine
Avertisseur de piles faibles
229
ANNEXE
En cas de problème
Enregistrement d’images
Alimentation
Symptôme
Causes possibles
Solution
L’appareil ne s’allume pas.
1) Les piles ne sont pas orientées correctement.
2) Les piles sont usées.
3) Vous n’utilisez pas le bon adaptateur secteur.
1) Orientez les piles correctement (page 38).
2) Remplacez les piles (page 41).
3) N’utilisez que le type d’adaptateur secteur
spécifié pour cet appareil photo (AD-C30).
L’appareil s’éteint
subitement.
1) Extinction automatique activée (page 48).
2) Les piles sont usées.
1) Rallumez l’appareil.
2) Remplacez les piles (page 41).
L’image n’est pas
enregistrée lorsque vous
appuyez sur le
déclencheur.
1) L’appareil photo est en mode PLAY.
1) Appuyez sur [
] (REC) pour accéder au
mode REC.
2) Attendez que le flash se soit chargé.
3) Transférez les fichiers que vous voulez
conserver sur votre ordinateur et supprimez
ceux dont vous n’avez pas besoin, ou utilisez
une autre carte mémoire.
L’autofocus ne fonctionne
pas correctement.
1) L’objectif est sale.
2) Le sujet n’est pas au centre du cadre de mise
au point lors du cadrage.
3) Le sujet photographié n’est pas compatible
avec l’autofocus (page 63).
4) Vous bougez l’appareil photo.
2) Le flash est en train de se charger.
3) La mémoire est pleine.
230
1) Nettoyez l’objectif.
2) Mettez bien le sujet au centre du cadre de mise
au point.
3) Utilisez la mise au point manuelle (page 85).
4) Mettez l’appareil photo sur un pied
photographique.
ANNEXE
Enregistrement d’images
Symptôme
Causes possibles
Solution
Le sujet photographié n’est
pas net.
La mise au point n’était pas correcte.
Lors du cadrage, assurez-vous que le sujet sur
lequel vous faites la mise au point se trouve bien à
l’intérieur du cadre.
Les prises de vues ne sont
pas nettes.
1) La mise au point n’est pas correcte.
1) Lorsque vous cadrez une scène, assurez-vous
que le sujet sur lequel vous voulez faire la mise
au point est bien à l’intérieur du cadre de mise
au point (page 58).
2) Réglez le mode de mise au point sur “
”
(autofocus, page 80) ou “
” (infini, page 84).
3) Sélectionnez “Scène” comme modèle BEST
SHOT (page 98).
2) Le mauvais mode de mise au point a été
sélectionné.
3) Le mauvais mdoèle BEST SHOT a été
sélectionné.
Le flash ne se déclenche
pas.
L’appareil s’éteint pendant
le compte à rebours du
retardateur.
1) “
” (flash désactivé) a été sélectionné
comme mode de flash.
2) Les piles sont usées.
3) Une scène sélectionnant “
” (flash désactivé)
comme mode de flash a été sélectionnée dans
le mode BEST SHOT.
1) Sélectionnez un autre mode de flash (page 69).
Les piles sont usées.
Remplacez les piles (page 41).
231
2) Remplacez les piles (page 41).
3) Sélectionnez un autre mode de flash (page 69)
ou une autre scène BEST SHOT (page 98).
ANNEXE
Symptôme
Enregistrement d’images
Causes possibles
Solution
1) Vous voulez utiliser le mode de Mise au point
manuelle (
) et n’avez pas fait les réglages
nécessaires.
2) Vous essayez d’utiliser le mode Macro (
)
pendant la prise de vue d’un paysage ou d’un
portrait.
3) Vous essayez d’utiliser le mode Autofocus
(
) ou Infini (
) pour faire un gros plan.
3) Utilisez le mode Macro (
plans.
Les images enregistrées
ne sont pas sauvegardées
dans la mémoire.
1) L’appareil s’est éteint parce que la sauvegarde
est terminée.
2) Vous avez retiré la carte mémoire avant la fin
de la sauvegarde.
”, rechargez
1) Si l’indicateur de piles atteint “
les piles dès que possible (page 41).
2) Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de
la sauvegarde.
Bien que la lumière soit
suffisante, les visages des
personnes apparaissent
sombres.
La lumière n’atteint pas suffisamment les
personnes.
•
Les sujets sont trop
sombres lors de la prise de
vue sur une plage ou la
neige.
La lumière du soleil se réfléchit sur l’eau, le sable
ou la neige et les images sont surexposées.
La photo sur l’écran n’est
pas nette.
1) Faites la mise au point (page 85).
2) Utilisez le mode Autofocus (
) pour la
photographie de paysages ou de portraits.
•
•
•
232
) pour les gros
Réglez le mode de flash su “
” (flash activé)
pour une prise de vue au flash et à la lumière
du jour (page 69).
Augmentez l’indice EV (page 87).
Réglez le mode de flash su “
” (flash activé)
pour une prise de vue au flash et à la lumière
du jour (page 69).
Augmentez l’indice EV (page 87).
ANNEXE
Séquences vidéo
Symptôme
Lecture
Causes possibles
Solution
Lignes verticales sur
l’écran.
Une bande verticale peut apparaître sur l’écran si
le sujet enregistré est très éclairé.
Il s’agit d’un phénomène appelé “traînée parasite”
et non pas d’une défectuosité de l’appareil photo.
Notez que cette traînée n’est pas enregistrée sur
la photo mais qu’elle est enregistrée sur la
séquence vidéo.
Images floues.
Le sujet est au-delà de la distance focale de
l’appareil photo.
Enregistrez à l’intérieur de la distance focale de
l’appareil photo.
Bruit numérique sur les
images.
La sensibilité augmente automatiquement pour les
sujets sombres. Plus la sensibilité est élevée plus
les risques de bruit numérique augmentent.
Utilisez une lampe ou une autre source de lumière
pour éclairer le sujet.
La couleur de l’image est
différente de celle qui
apparaît sur l’écran
pendant l’enregistrement.
Le soleil ou une source de lumière atteint
directement l’objectif pendant l’enregistrement.
Positionnez l’appareil de sorte que l’objectif ne soit
pas éclairé directement par le soleil.
Les images n’apparaissent
pas.
Une carte mémoire contenant des images
enregistrées sur un autre appareil (format autre
que DCF) est insérée dans l’appareil.
Cet appareil photo ne peut pas afficher des
images enregistrées sur une carte mémoire avec
un autre appareil photo si elles ne sont pas de
format DCF.
233
ANNEXE
Symptôme
Causes possibles
Solution
Problème de circuit dû à de l’électricité
électrostatique, à un choc, etc. alors que l’appareil
était raccordé à un autre appareil.
Enlevez les piles de l’appareil, réinsérez-les et
essayez une nouvelle fois.
L’écran est éteint.
Communication USB en cours.
Après vous être assuré que l’ordinateur n’avait
pas accès à la mémoire de l’appareil photo,
débranchez le câble USB.
Impossible de transférer
des fichiers par la
connexion USB.
1) Le câble USB n’est pas bien branché.
2) Le pilote USB n’est pas installé.
1) Vérifiez toutes les connexions.
2) Installez le pilote USB sur votre ordinateur
(page 193).
3) Allumez l’appareil photo.
Autre
Toutes les touches sont
inopérantes.
3) L’appareil photo est éteint.
234
ANNEXE
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB…
Vous ne pourrez peut-être pas installer correctement le pilote USB si vous utilisez un câble USB pour relier l’appareil photo à
un ordinateur fonctionnant sous Windows 98SE/98 avant d’installer le pilote USB se trouvant sur le CD-ROM ou si vous avez
déjà installé un autre type de pilote. En effet l’ordinateur ne pourra pas reconnaître l’appareil photo lorsqu’il sera raccordé. Si
le cas se présente, vous devrez réinstaller le pilote USB de l’appareil photo. Pour le détail sur la réinstallation du pilote USB,
voir le fichier “Lire” du pilote USB sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
235
ANNEXE
Messages
Batterie faible
Les piles sont usées.
Correction
impossible!
Impossible de corriger la distorsion. L’image sera
enregistrée telle qu’elle est, sans être corrigée
(page 106).
Localisation du
fichier impossible.
L’appareil ne peut pas trouver la photo spécifiée
par le réglage de diaporama “Image”. Spécifiez
une autre photo (page 147).
Enregistrement
autres fichiers
impossible.
• Vous essayez de sauvegarder un modèle BEST
SHOT alors qu’il y a déjà 999 modèles dans le
dossier “SCENE” (page 102).
• Vous essayez de copier un fichier FAVORITE
alors que le dossier “FAVORITE” contient déjà
9999 fichiers (page 162).
ERREUR carte
La carte mémoire présente un problème. Eteignez
l’appareil photo, et retirez puis réinsérez la carte
mémoire. Si le même message réapparaît,
formatez la carte mémoire (page 178).
IMPORTANT !
Le formatage supprime tous les fichiers de la
carte mémoire. Avant de commencer, essayez
de transférer sur un ordinateur ou un autre
appareil les fichiers qui peuvent être lus.
Vérifier connexions ! • Vous essayez de raccorder l’appareil photo à une
imprimante alors que les réglages USB de
l’appareil photo ne sont pas compatibles avec le
système USB de l’imprimante (page 172).
• Vous essayez de raccorder l’appareil photo à un
ordinateur sur lequel aucun pilote USB n’est
installé (page 193).
Batterie faible,
fichier non
sauvegardé.
Les piles sont mortes et la photo enregistrée ne
peut pas être sauvegardée.
Création dossier
impossible
Ce message apparaît lorsque vous essayez
d’enregistrer une image alors que 9999 fichiers
sont déjà enregistrés dans le 999e dossier. Pour
enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont
vous n’avez plus besoin (page 157).
LENS ERROR
Si l’objectif touche un objet lorsqu’il ressort, ce
message apparaît, l’objectif rentre et l’appareil
photo s’éteint. Enlevez l’obstacle et rallumez
l’appareil.
Mettre papier !
L’appareil photo est en mode Imprimante et
l’imprimante ne contient pas de papier.
Mémoire pleine
La mémoire est pleine. Si vous voulez enregistrer
d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez
pas besoin (page 157).
236
ANNEXE
Aucun fichier dans
Favoris !
Aucun fichier FAVORITE.
Erreur impression
Un des problèmes suivants s’est produit pendant
l’impression.
• Imprimante éteinte
• Erreur interne de I’imprimante
Erreur
enregistrement
Les images n’ont pas été compressées lors de la
sauvegarde pour une raison quelconque.
Enregistrez de nouveau les images.
Remplir encre !
L’appareil photo est en mode Imprimante et la
cartouche d’encre de l'imprimante est vide ou
presque vide.
Pas d’images à
imprimer. Spécifier
DPOF.
Aucun réglage DPOF ne spécifie les photos à
imprimer et le nombre de copies.
Effectuez ces réglages (page 183).
Aucune image à
enregistrer
La photo ou la séquence que vous essayez de
sauvegarder n’est pas prise en charge par le mode
BEST SHOT.
Carte non formatée
La carte mémoire insérée dans l’appareil photo
n’est pas formatée. Formatez-la (page 178).
Lecture fichier
impossible
Le fichier (image ou son ) est vérolé ou ce type de
fichier ne peut pas être lu par l’appareil photo.
Fonction inutilisable Vous essayez de copier des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur la carte mémoire de
l’appareil photo alors qu’il n’en contient pas (page
179).
SYSTEM ERROR
Le système de l’appareil photo présente un
problème. Contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
Carte verrouillée
Le commutateur LOCK de la carte mémoire SD est
tiré. Vous ne pouvez ni enregistrer ni supprimer de
fichiers lorsque la carte et verrouillée.
Aucun fichier
• La mémoire de l’appareil photo ou la carte
mémoire ne contient aucun fichier.
• Ce message apparaît si vous renommez les
fichiers ou dossiers enregistrés dans la mémoire
de l’appareil photo, ou si vous les déposez à un
autre endroit. Dans ce cas, remettez les fichiers
ou dossiers à leur position originale dans la
mémoire de l’appareil photo et redonnez-leur
leurs noms d’origine (pages 205, 208).
Fonction invalide
pour ce fichier
237
La fonction que vous essayez d’effectuer n’est pas
supportée par le fichier utilisé.
C
ANNEXE
Taille des données
Fiche technique
• Photos
Produit ................................ Appareil photo numérique
Taille du
fichier
(pixels)
3072 × 2304
Modèle ................................ EX-Z120
■ Fonctions Appareil photo
3072 × 2048
(3:2)
Format des fichiers d’images
Photos ............................. JPEG (Exif Version 2.2) ; Norme DCF
1,0 (Design rule for Camera File
system) ; Conforme à la norme DPOF
Séquences vidéo ............ AVI (Motion JPEG)
Audio ............................... WAV
2560 × 1920
2048 × 1536
Support
d’enregistrement .............. Mémoire de l’appareil photo de 8,3 Mo
Carte mémoire SD
Carte MultiMediaCard
1600 × 1200
(UXGA)
640 × 480
(VGA)
238
Qualité
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Taille
Mémoire de
Carte mémoire
approximative l’appareil photo
SD* 256 Mo
du fichier
de 8,3 Mo
4,32 Mo
1 photos
55 photos
2,88 Mo
2 photos
81 photos
1,44 Mo
5 photos
158 photos
3,84 Mo
2 photos
61 photos
2,56 Mo
3 photos
91 photos
1,28 Mo
6 photos
176 photos
3,0 Mo
2 photos
78 photos
2,0 Mo
3 photos
116 photos
1,0 Mo
7 photos
221 photos
1,92 Mo
4 photos
121 photos
1,28 Mo
6 photos
180 photos
640 Ko
11 photos
348 photos
1,17 Mo
6 photos
196 photos
780 Ko
9 photos
286 photos
390 Ko
18 photos
530 photos
360 Ko
21 photos
625 photos
240 Ko
32 photos
938 photos
120 Ko
59 photos
1742 photos
ANNEXE
• Séquences vidéo
Taille de
l’image
(pixels)
Temps
d’enregistrement maximal
par fichier
Suppression ....................... Un fichier, tous les fichiers
(avec protection de fichiers)
Temps
Temps
Débit
d’enregistrement d’enregistreapproximatif
approximatif
ment maximal
de données
dans la mémoire sur une carte
(Vitesse des
de l’appareil
mémoire SD
images)
photo 8,3 Mo
256 Mo
HQ
640 × 480
Jusqu’à ce
que la
mémoire soit
pleine
10,2
mégabits
par seconde
(28 images /
seconde)
6 secondes
3 minutes et
16 secondes
Normal
640 × 480
Jusqu’à ce
que la
mémoire soit
pleine
6,1
mégabits
par seconde
(28 images /
seconde)
11 secondes
5 minutes et
27 secondes
LP
320 × 240
Jusqu’à ce
que la
mémoire soit
pleine
2,45
mégabits
par seconde
(14 images /
secondes)
27 secondes
Pixels efficaces ................. 7,2 millions
Elément d’image ................ CCD couleur à pixels carrés de 1/1,8
pouce (Total pixels : 7,41 millions)
Longueur focale/objectif
Lentilles ........................... F2,8 (GA) à 5,1 (T) ; F= 7,9 (GA) à
23,7 mm (T) (équivalent à environ 38
(GA) à 114 mm (T) pour un film de 35
mm
7 lentilles en 5 groupes, avec lentille
asphérique
Zoom ................................... Zoom optique 3X ; zoom numérique
4X (12X avec le zoom optique)
Mise au point ..................... Mise au point automatique par
détection du contraste
Modes de mise au point : Autofocus,
Macro, Panfocus, Infini, Mise au point
manuelle
Zone AF : Ponctuelle, Multi
13 minutes et
34 secondes
Plage de mise au point approximative (de la surface de l’objectif)
Autofocus ........................ 40 cm à ∞
Macro .............................. 10 cm à 50 cm
Infini ................................. ∞
Manuelle .......................... 10 cm à ∞
• Lorsque le zoom optique est utilisé,
les plages mentionnées changent.
* Avec des produits de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
La capacité réelle dépend du type de carte mémoire utilisée.
* Pour déterminer le nombre de photos pouvant être stockées sur
une carte mémoire d’une autre capacité, multipliez la capacité du
tableau par la valeur appropriée.
239
ANNEXE
Réglage de l’exposition
Mesure de la lumière ...... Multi-motifs, pondérée centre,
ponctuelle par CCD
Exposition ........................ Aperture priority AE, AE avec priorité à
l’ouverture, AE avec priorité à la
vitesse d’obturation, Exposition
manuelle
Correction de
l’exposition ...................... –2 EV à + 2 EV
(par incréments de 1/3 EV)
Balance des blancs ........... Auto, Fixe (6 modes), Commutation
manuelle
Sensibilité ........................... Photos: Auto, ISO 50, ISO 100,
ISO 200, ISO 400
Retardateur ........................ 10 secondes, 2 secondes, triple
retardateur
Flash
Modes de flash ................ Auto, activé, désactivé, réduction des
yeux rouges
Portée approximative
du flash ............................ Zoom optique grand angle : 0,4 à 2,3
mètres
Zoom optique téléobjectif : 0,4 à 1,2
mètre
(Sensibilité ISO : “Auto”)
* Selon le rapport de focale.
Obturateur .......................... Obturateur électronique à CCD,
obturateur mécanique
Aperture priority AE : De 1/8e à 1/1600e
de seconde
Exposition manuelle/Exposition
automatique avec priorité à la vitesse
d’obturation : De 60 à 1/1600e de
seconde
Exposition automatique avec priorité à
l’ouverture : De 1 à 1/1600e de seconde
• Les vitesses d’obturation mentionnées
ci-dessus ne sont pas valides lorsque
vous utilisez un modèle BEST SHOT.
Fonctions
d’enregistrement ............... Photo ; Photo avec son ; Macro ;
Retardateur ; Obturation en continu ;
Mode BEST SHOT ; Séquence vidéo
avec son ; Enregistrement de la voix
• L’enregistrement audio est
monophonique.
Ouverture ............................ Programme d’exposition automatique/
Exposition automatique avec priorité à
la vitesse d’obturation : F2.8 à F8.0*,
commutation automatique (*Valeur F
par conversion de la luminosité)
Exposition manuelle/Exposition
automatique avec priorité à l’ouverture :
F2.8/F4.0, commutation automatique
deux niveaux
• L’utilisation du zoom optique change
l’indice d’ouverture.
Temps d’enregistrement audio
Photo avec son ............... Approximativement 30 secondes par
photo (maximum)
Enregistrement
de la voix ......................... Approximativement 25 minutes avec la
mémoire de l’appareil photo
Son après
l’enregistrement .............. Approximativement 30 secondes par
photo (maximum)
240
ANNEXE
Ecran ................................... LCD couleur TFT 2,0 pouces
84.960 pixels (354 × 240)
Autonomie des piles:
Les valeurs données comme référence dans le tableau ci-dessous indiquent
l’autonomie dans les conditions mentionnées et jusqu’à extinction de l’appareil
photo due à l’épuisement des piles. Il n’est pas garanti que les piles aura
l’autonomie mentionnée. En effet, à basse température et en utilisation
continue, l’autonomie des piles est réduite.
Viseur .................................. Ecran et viseur optique
Fonctions d’indication
de l’heure ............................ Horloge numérique au quartz
Date et heure ................... Enregistrées avec les données d’images
Calendrier automatique .. jusqu’à 2049
Heure universelle ............ Ville ; Date ; Heure ; Heure d’été ;
162 villes dans 32 fuseaux horaires
Opération
Bornes entrée/sortie ......... Prise d’adaptateur secteur (DC IN 3V);
port USB/AV (NTSC/PAL)
USB ..................................... Compatible avec le format USB 2.0
(Haute vitesse)
Microphone ........................ Monophonique
Haut-parleur ....................... Monophonique
■ Alimentation
Alimentation ....................... Deux piles alcalines de taille AA
Deux piles rechargeables aux hydrures
métalliques de nickel de taille AA
(Piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF
de SANYO Electric Co., Ltd)
Deux piles au lithium de taille AA
Adaptateur secteur (AD-C30)
241
Piles alcalines
Piles au
lithium
Piles
rechargeables
aux hydrures
métalliques
de nickel
Panasonic
DURACELL
Nombre de photos
(Standard CIPA)*1
(Temps
d’exploitation)
170
photos
(85
minutes)
190
photos
(95
minutes)
560
photos
(280
minutes)
410 photos
(205
minutes)
Nombre de photos,
Enregistrement
continu*2 (Temps
d’exploitation)
500
photos
(100
minutes)
550
photos
(110
minutes)
1600
photos
(320
minutes)
1125 photos
(225 minutes)
Lecture en continu
de photos*3
345
minutes
360
minutes
755
minutes
460 minutes
Enregistrement de
la voix en continu*4
230
minutes
235
minutes
735
minutes
505 minutes
ANNEXE
Consommation .................. CC 3 V, approximativement 3,8 W
Les chiffres indiqués ci-dessus sont approximatifs.
Les indications précédentes se réfèrent à l’emploi des types de piles suivantes:
Alcalines: Panasonic LR6 (GW)
Matsushita Battery Industrial Co., Ltd.
DURACELL ULTRA MX1500
Rechargeables aux hydrures métalliques de nickel:
HR-3UF (Capacité nominale 2500 mAh)
SANYO Electric Co., Ltd.
Lithium: FR6 Energizer Holdings, Inc.
L’autonomie des piles varie selon la marque.
Support de stockage : Carte mémoire SD
Dimensions ........................ 90 (l) × 60 (h) × 27,2 (p) mm
(sans les saillies)
Poids ................................... Approximativement 138 g
(sans les piles et les accessoires)
Accessoires fournis .......... Piles alcalines (LR6) ; Câble USB ;
Cordon AV; Lanière ; CD-ROM;
Référence de base
*1 Nombre de photos (Standard CIPA)
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Zooming de la position grand angle à la position téléobjectif toutes les
30 secondes, pour l’enregistrement de deux photos dont l’une avec
flash ; mise hors et sous tension de l’appareil photo chaque fois que 10
photos ont été prises.
*2 Conditions d’enregistrement en continu
• Température :23°C
• Ecran :Eclairé
• Flash :Désactivé
• Enregistrement de photos alternativement en grand angle et en
téléphoto toutes les 12 secondes.
*3 Conditions de lecture en continu de photos
• Température : 23°C
• Affichage d’une photo toutes les 10 secondes
*4 Les temps d’enregistrement de la voix font référence à un enregistrement
continu.
242
B

Manuels associés