Manuel du propriétaire | Casio QV-8000SX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
120 Des pages
Manuel du propriétaire | Casio QV-8000SX Manuel utilisateur | Fixfr
Appareil photo numérique à écran LCD
QV-8000SX
Mode d’emploi
Français
RÉFÉRENCE RAPIDE
Cette section offre un aperçu des opérations.
Mise en place des piles (page F-38)
Réglage de la data et de l’heure actuelles (page F-44)
1
2
3
3
1
LOCK
1
LOCK
2
3
Sous l’appareil photo, faites
glisser le loquet de couvercle
de logement des piles vers
l’avant de l’appareil photo
1) pour libérer le couvercle.
(1
Ouvrez le couvercle du logement des piles en le tenant
les deux côtés (2
3).
23
2
Insérez les piles de sorte que leurs pôles (+) et
(–) soient dirigés comme indiqué sur l’illustration.
1
Fermez le couvercle du logement des piles (1
2), et faites glisser le loquet de couvercle de
logement des piles vers l’arrière de l’appareil
3).
photo pour bloquer le couvercle (3
F-2
• Veillez à procéder
comme indiqué à la
page F-44 pour régler l’heure et la
date la première
fois que vous utilisez
l’appareil
photo.
• La désignation des
fichiers
et
l’horodatage
ne
s’effectueront pas
correctement
si
l’heure et la date
sont fausses.
RÉFÉRENCE RAPIDE
Enregistrement d’images (page F-46)
5
Après vous être assuré que la mise au point était
terminée (le témoin de fonctionnement s’allume en
vert), appuyez à fond sur le déclencheur pour
enregistrer l’image.
4
Après avoir cadré le sujet sur
l’écran, appuyez à mi-course sur
le déclencheur et maintenez la
pression.
* La mise au point automatique règle
automatiquement la netteté de l’image.
3
Témoin de
fonctionnement
Poussez l’interrupteur POWER dans
le sens de la flèche pour mettre
l’appareil photo sous tension.
2
1
Réglez la molette sur
pour
l’enregistrement normal.
Réglez le sélecteur
de fonction sur REC.
F-3
RÉFÉRENCE RAPIDE
Reproduction d’images (page F-79)
2
3
Utilisez [+] ou [–] pour afficher
successivement toutes les images stockées
dans la mémoire de l’appareil photo.
Poussez l’interrupteur POWER dans
le sens de la flèche.
• L’image que vous avez enregistrée apparaît sur
l’écran.
1
Réglez le sélecteur
de fonction sur PLAY.
F-4
RÉFÉRENCE RAPIDE
Suppression d’images (page F-92)
4
Assurez-vous de
bien vouloir
supprimer l’image
que vous avez
sélectionnée.
2
Appuyez sur MENU.
* Appuyez sur MENU
Utilisez [+] et [–] pour sélectionner
“Delete”, puis appuyez sur le
déclencheur.
Utilisez [+] et [–] pour
sélectionner “ Select ”, puis
appuyez sur le déclencheur.
pour abandonner
l’opération sans rien
supprimer.
5
Appuyez sur DISP.
Utilisez [+] et [–] pour
sélectionner “Yes”, puis
appuyez sur le déclencheur.
3
1
Réglez le sélecteur
de fonction sur PLAY.
F-5
Utilisez [+] et [–] pour
sélectionner l’image que vous
voulez supprimer puis appuyez
sur le déclencheur.
Les images sélectionnées sont
indiquées par .
• Notez que la première fois que vous
affichez une image, son icône s’éclaire.
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Félicitations pour le choix de cet appareil photo numérique à écran LCD QV8000SX. Pour tirer le meilleur parti du QV-8000SX, veuillez lire attentivement
ce manuel et suivre les instructions qu’il contient.
F-2 RÉFÉRENCE RAPIDE
F-44 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES
F-9 CARACTÉRISTIQUES
Réglage de la date et de l’heure .............................. F-44
Sélection du format de la date ................................. F-45
F-14 PRÉCAUTIONS
F-18 DÉBALLAGE
F-46 ENREGISTREMENT
Utilisation du capuchon d’objectif ............................ F-19
Fixation de la sangle ................................................ F-19
Utilisation de l’étui souple ........................................ F-21
Utilisation de la télécommande filaire ...................... F-21
Utilisation du déclencheur ....................................... F-46
Opérations élémentaires ......................................... F-46
Verrouillage de la mise au point .............................. F-49
Utilisation du flash ................................................... F-50
Changement d’orientation de l’objectif .................... F-52
Réglages de qualité ................................................. F-53
Correction de l’exposition ........................................ F-54
F-24 GUIDE GÉNÉRAL
Objectif .................................................................... F-24
Dessus et afficheur .................................................. F-25
Dessous ................................................................... F-26
Molette ..................................................................... F-27
F-56 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation de l’obturation rapide .............................. F-56
Enregistrement continu ............................................ F-57
Utilisation du zoom .................................................. F-58
Mise au point manuelle ............................................ F-59
Enregistrement dans le mode Infini ......................... F-60
Utilisation du mode Macro ....................................... F-61
Enregistrement d’une séquence vidéo .................... F-61
Enregistrement d’une vue panoramique .................. F-64
Mode Scène nocturne ............................................. F-65
Enregistrement en mode Paysage .......................... F-66
Enregistrement monochrome et sépia ..................... F-66
Enregistrement de portrait ....................................... F-67
Utilisation du retardateur ......................................... F-68
Utilisation de la minuterie ........................................ F-69
Enregistrement d’images avec priorité à l’obturation ... F-70
F-30 ECRAN DE CONTRÔLE
Mode d’enregistrement ............................................ F-30
Mode de reproduction .............................................. F-31
Menus ...................................................................... F-32
F-34 CARTES MÉMOIRE
Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo .......... F-34
Retrait de la carte mémoire de l’appareil photo ....... F-35
Formatage d’une carte mémoire ............................. F-36
F-38 ALIMENTATION
Mise en place des piles ........................................... F-38
Utilisation du courant secteur .................................. F-41
Réglages des économiseurs d’énergie ................... F-42
F-6
TABLE DES MATIÈRES
F-92 SUPPRESSION D’IMAGES
Enregistrement d’images avec priorité à l’ouverture .... F-71
Balance des blancs manuelle .................................. F-72
Réglages du mode d’enregistrement à la mise
sous tension ............................................................ F-73
Utilisation des menus d’enregistrement ................... F-75
Suppression d’une seule image .............................. F-92
Suppression de toutes les images d’un dossier ...... F-93
Suppression de toutes les images non protégées ... F-94
F-95 DPOF
F-79 REPRODUCTION
Impression d’images particulières ........................... F-95
Impression de toutes les images d’un dossier ......... F-96
Impression de toutes les imagess ........................... F-97
Opérations élémentaires ......................................... F-79
Reproduction d’une séquence vidéo ....................... F-80
Reproduction d’une vue panoramique ..................... F-81
Utilisation du zoom .................................................. F-82
Affichage de neuf images ........................................ F-83
Diaporama ............................................................... F-84
Economiseur d’écran ............................................... F-85
Utilisation des menus de reproduction .................... F-86
F-98 RACCORDEMENTS
F-99 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
Raccordement à un téléviseur ................................. F-99
Raccordement à un ordinateur personnel ............. F-100
F-103 UTILISATION DE CARTES CompactFlash
AVEC VOTRE ORDINATEUR
F-88 TYPES DE DOSSIERS
Précautions concernant les dossiers de la carte
mémoire ................................................................... F-88
Sélection d’un dossier pour la lecture ...................... F-89
Configuration pour l’accès à une carte
CompactFlash depuis un ordinateur ...................... F-103
Données de carte mémoire ................................... F-104
Card Browser ......................................................... F-106
F-90 PROTECTION D’IMAGES
Protection et suppression de la protection d’une seule
image ....................................................................... F-90
Protection et suppression de la protection
de dossiers .............................................................. F-91
Protection et suppression de la protection de toutes
les images enregistrées sur la carte mémoire ......... F-91
F-112 EN CAS DE PROBLÈME
F-116 MESSAGES
F-118 RÉFÉRENCES TECHNIQUES
F-7
TABLE DES MATIÈRES
• CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité quels que soient les dommages ou pertes résultant
de l’utilisation de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou de plaintes d’un tiers suite à
l’utilisation du QV-8000SX.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou dommage dû à l’effacement de
données suite à un mauvais fonctionnement, une réparation ou le remplacement des piles. Veillez à faire une copie
de réserve de toutes vos données importantes sur un autre
support pour ne pas les perdre.
• Windows et Internet Explorer sont des marques déposées
de Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer,
Inc.
• Les logos COMPACTFLASH™ et
sont des marques
déposées de SanDisk Corporation.
• Les autres noms de société, de produit et de service utilisés dans ce mode d’emploi peuvent aussi être des noms
de fabrique ou de service d’autres détenteurs.
• Le pilote USB emploie un logiciel de Phoenix Technologies
Ltd.
Compatibility Software Copyright C 1997
Phoenix Technologies Ltd., Tous droits réservés.
F-8
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Enregistrement continu (page F-57)
Stockage de données DCF (page F-104)
Enregistrement continu d’images de haute qualité à 0,25 seconde d’intervalles comme si l’appareil était équipé d’un moteur.
Le protocole de stockage de données DCF (Norme de conception pour le système de fichiers des appareils photo) assure la compatibilité des images entre l’appareil photo numérique et les imprimantes.
Format d’ordre d’impression numérique (DPOF)
(page F-95)
Gestion des données simple (page F-106)
Stockage des images sur carte mémoire CompactFlash de
grande capacité. La nouvelle fonction Card Browser, rapide et
simple à utiliser, produit des vignettes de toutes les images
d’une carte.
Les images peuvent être facilement imprimées dans l’ordre
souhaité sur une imprimante compatible DPOF. Le format
DPOF peut aussi être utilisé par les professionnels de la
photo pour la spécification des images à imprimer.
F-9
CARACTÉRISTIQUES
Image vidéo et panoramiques (pages F-80, 81)
Raccordement simple à d’autres appareils
(page F-99)
Saisie d’événements se
produisant avant
une pression du
déclencheur
grâce à la
mémoire tampon.
Une autre
fonction permet
de combiner 9 images en panoramas exceptionnels.
Les bornes USB, DIGITAL et VIDEO OUT permettent de raccorder facilement d’autres appareils à l’appareil photo.
TV
T
W
Interface graphique de compréhension simple
(page F-32)
Menus interactifs à base de graphiques permettant d’accéder
à toutes les opérations. L’écran LCD HAST CASIO à haute
résolution restitue des images d’une netteté et de couleurs
jamais atteintes.
Système de détection de la lumière original CASIO
Détection de la lumière avec système multi-motifs innovant.
CCD à mégapixel
Ordinateur
portable
Résolution et netteté surprenantes des images enregistrées
grâce à un CCD de 1,31 mégapixel.
De légers bruits de fond peuvent apparaître lorsque vous utilisez des vitesses d’obturation lentes.
F-10
Ordinateur
de bureau
CARACTÉRISTIQUES
Le zoom 32X est produit lorsque le zoom optique 8X
est utilisé avec le zoum numérique 4X.
Fonction Macro
page F-58
page F-61
Mode Portrait
Mode Paysage
page F-66
page F-67
Mode Scène nocturne
Priorité à la vitesse d’obturation
page F-70
page F-65
F-11
CARACTÉRISTIQUES
Priorité à l’ouverture
Horodatage
99/9/12
page F-71
Retardateur
page F-44
Ecran 9 images
page F-68
page F-83
Minuterie
Diaporama
page F-69
page F-84
F-12
CARACTÉRISTIQUES
Zoom à l’affichage
page F-82
Protection des images
page F-90
Télécommande filaire
page F-21
F-13
PRÉCAUTIONS
PRÉCAUTIONS
• Si des matières étrangères ou de l’eau entraient dans l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre
revendeur ou le service après-vente CASIO le plus proche.
Il y a risque d’incendie et d’électrocution si l’appareil photo
est utilisé dans ces conditions.
• Si vous remarquez de la fumée ou une odeur étrange venant de l’appareil photo, éteignez-le immédiatement et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. Il y a risque d’incendie et d’électrocution si l’appareil photo est utilisé dans ces conditions. Après vous être assuré qu’il ne
sortait plus de fumée de l’appareil photo, apportez-le au
service après-vente CASIO le plus proche. N’essayez en
aucun cas de le réparer vous-même.
• Au moins une fois par an, débranchez l’adaptateur secteur
de la prise de courant et nettoyez la zone autour des broches de la prise. L’accumulation de poussière autour des
broches peut créer un danger d’incendie.
• Si le boîtier de l’appareil photo devait se fendre lors d’une
chute ou d’un choc violent, éteignez immédiatement l’appareil photo, débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez le service après-vente CASIO le plus
proche.
• Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou
dans tout autre endroit où son utilisation est interdite. Un
accident pourrait survenir.
Précautions générales
Veillez à observer les précautions suivantes quand vous utilisez l’appareil photo QV-8000SX.
Toute référence dans ce manuel à “cet appareil” ou “l’appareil” renvoie à l’appareil photo numérique CASIO QV-8000SX.
• N’essayez pas de faire des prises de vue ou d’utiliser l’affichage intégré tout en conduisant un véhicule motorisé ou
en marchant afin d’éviter les risques d’accident grave.
• N’essayez jamais d’ouvrir le coffret de l’appareil photo ou
de réparer vous-même l’appareil photo. Les composants
internes sont soumis à une haute tension pouvant être la
cause d’une électrocution. Confiez tout travail d’entretien
et de réparation à un service après-vente agréé CASIO.
• Ne déclenchez jamais le flash en direction d’une personne
conduisant un véhicule. L’éclair du flash peut perturber la
vue du conducteur et entraîner un accident.
• Ne déclenchez jamais le flash tout près des yeux du sujet
photographié. L’éclair du flash peut causer des lésions
oculaires surtout aux enfants. Lorsque vous utilisez le
flash, l’appareil photo doit être à au moins un mètre des
yeux du sujet.
• N’exposez pas l’appareil photo à l’eau ou à d’autres liquides, et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un risque
d’incendie ou d’électrocution.
N’utilisez jamais l’appareil photo à l’extérieur quand il pleut
ou neige, au bord de la mer ou sur une plage, ni dans une
salle de bain.
F-14
PRÉCAUTIONS
• Tout dommage et mauvais fonctionnement de l’appareil
photo peuvent causer une perte des images mémorisées.
Veuillez toujours conserver des copies de sauvegarde en
transférant les données sur un ordinateur personnel.
• Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles, débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou de la
prise murale pendant l’enregistrement d’images. Non seulement il sera probablement impossible de mémoriser
l’image affichée mais les données des images mémorisées
risquent aussi d’être altérées.
Condensation
• Lorsque vous apportez l’appareil photo à l’intérieur un jour
de grand froid, ou que vous l’exposez à de brusques changements de température, de la condensation d’humidité
peut se former à l’extérieur ou sur les organes internes de
l’appareil photo. Comme la condensation peut être une
cause de mauvais fonctionnement, vous devez éviter tous
les risques de condensation d’humidité.
• Pour éviter la formation de condensation, mettez l’appareil
photo dans un sac en plastique avant de l’emporter dans
un lieu beaucoup plus froid ou chaud que l’endroit où vous
vous trouvez. Laissez-le dans le sac jusqu’à ce que l’air à
l’intérieur atteigne la température ambiante. Si de la condensation s’est formée, enlevez les piles de l’appareil
photo et laissez le couvercle du logement des piles ouvert
pendant quelques heures.
Conditions de fonctionnement
• Cet appareil photo doit être utilisé dans une plage de température allant de 0°C à 40°C.
• N’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits suivants:
— endroit exposé à la lumière directe du soleil
— endroit exposé à une humidité ou poussière excessive
— à proximité d’un climatiseur, appareil de chauffage ou
tout autre endroit exposé à des températures extrêmes
— dans un véhicule, toutes fenêtres closes, en particulier
dans une voiture garée en plein soleil
— endroit exposé à des vibrations puissantes
F-15
PRÉCAUTIONS
Au sujet de l’éclairage arrière de l’appareil photo...
Ecran
Enregistrement
• L’appareil photo contient une source de lumière fluorescente pour l’éclairage arrière de l’écran LCD.
• La durée de vie normale de l’éclairage arrière est d’environ
six ans, si l’appareil photo est utilisé environ deux heures
chaque jour.
• Si l’image apparaît anormalement sombre sur l’écran LCD,
apportez l’appareil photo à votre revendeur ou à un service
après-vente agréé CASIO pour faire remplacer la source
de lumière fluorescente. Le remplacement n’est pas gratuit
et il vous sera facturé.
• A très basse température, l’éclairage arrière peut mettre
plus de temps pour s’allumer, ou des bandes rouges peuvent apparaître sur l’image affichée.
Ce n’est pas un signe de mauvais fonctionnement et ces
anomalies disparaissent lorsque la température est de
nouveau normale.
• L’image affichée sur l’écran pendant l’enregistrement sert
au cadrage seulement et sa qualité ne correspond pas à
celle de l’image qui est réellement enregistrée. La qualité
de l’image enregistrée correspond au réglage de qualité
effectué selon les instructions de “Réglages de qualité” à la
page F-53.
• Un sujet peu éclairé peut ralentir le rafraîchissement de
l’écran ou provoquer du statisme dans l’image affichée.
Lecture
Cet appareil photo permet de faire défiler rapidement les
images pendant la lecture. C’est pourquoi l’image de lecture
qui apparaît initialement sur l’écran n’a pas la résolution de
l’image enregistrée. Lorsque vous vous arrêtez sur l’image
voulue, l’écran se rafraîchit et l’image a la résolution appropriée.
F-16
PRÉCAUTIONS
Objectif
• Les performances de l’appareil photo peuvent être affectées par les traces de doigts ou la saleté sur la surface de
l’objectif. Ne jamais toucher la surface de l’objectif avec les
doigts.
• Si l’objectif est sale, utilisez une soufflette pour faire partir
la saleté et la poussière, ou un chiffon doux et sec pour
essuyer l’objectif.
Réglage de la date
La date et l’heure n’ont pas été réglées en usine avant l’expédition. Veillez à les régler en procédant comme indiqué à
la page F-44 la première fois que vous utilisez l’appareil
photo. La désignation des fichiers et l’horodatage ne s’effectueront pas correctement si l’heure et la date sont fausses.
F-17
DÉBALLAGE
DÉBALLAGE
Vérifiez si tous les articles indiqués ci-dessous se trouvent dans le carton d’emballage de l’appareil photo. S’il vous manque
quelque chose, contactez votre revendeur le plus vite possible.
Appareil photo
Carte mémoire (8 Mo)
Télécommande filaire
En place dans l’appareil photo à
l’achat.
Étui souple
Capuchon d’objectif
CD-ROM
Piles alcalines
(taille AA x 4)
Câble de transfert
de données
Mode d’emploi
Attaché à l’objectif
Câble vidéo
Câble spécial USB
F-18
• Référence de base
Pile au lithium pour la
télécommande filaire
(CR2025)
Sangle/Bandoulière
double usage
• Mode d’emploi du
logiciel fourni
DÉBALLAGE
Utilisation du capuchon d’objectif
Fixation de la sangle
N’oubliez pas de remettre le capuchon d’objectif lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil photo. Posez le capuchon d’objectif de la façon indiquée ci-dessous et appuyez aux endroits indiqués par les flèches pour le fixer.
La sangle double usage, fournie avec l’appareil photo, peut
être utilisée comme bandoulière ou comme sangle. Enfilez
la sangle dans l’oeillet sur le côté de l’appareil photo, comme
indiqué sur l’illustration.
Clip
• Le clip au dos du capuchon d’objectif permet de fixer le
capuchon à la sangle de l’appareil photo.
F-19
DÉBALLAGE
Utilisation comme sangle
Utilisation comme bandoulière
Détachez la lanière supérieure de la lanière principale (Figure 1) et rattachez les deux parties du fermoir de la lanière
principale (Figure 2).
Appuyez sur les deux parties du fermoir jusqu’à ce qu’elles
s’enclenchent.
Fixez la sangle à l’appareil photo de sorte que l’épaulette
soit à l’intérieur de la boucle.
Lanière
supérieure
(Figure 1)
IMPORTANT!
(Figure 2)
Lanière
principale
• Portez toujours la sangle autour de votre poignet
quand vous utilisez l’appareil photo pour éviter qu’il ne
tombe.
• La sangle fournie ne doit être utilisée que pour cet appareil photo. Ne l’utilisez pas dans d’autres buts.
• Ne jamais faire balancer l’appareil photo par la sangle.
• Ne laissez pas pendre librement l’appareil photo au
cou. Il pourrait être endommagé par un choc, ou pris
dans une porte ou un autre objet et causer des blessures.
F-20
DÉBALLAGE
Utilisation de l’étui souple
Utilisation de la télécommande filaire
Rangez l’appareil photo dans l’étui souple quand vous ne
l’utilisez pas pour le protéger.
La télécommande filaire fournie avec l’appareil photo peut
être utilisée pour la commande à distance de l’appareil
photo. Lorsque vous utilisez une vitesse d’obturation lente
ou la position téléobjectif, vous éviterez les images floues
dues au bougé de l’appareil photo en installant celui-ci sur
un pied photographique et en utilisant la télécommande filaire pour déclencher l’enregistrement. Vous pouvez aussi
utiliser la télécommande pour la présentation de photos.
Assurez-vous que l’objectif
est dirigé vers le haut et
l’écran vers le bas.
Guide général
Fiche
FOCUS LOCK
ON/OFF
La pochette à l’intérieur
de l’étui souple peut être
utilisée pour ranger la
télécommande filaire et
des cartes mémoire.
FOCUS
LOCK
SHUTTER
ON/
OFF
SHUTTER
ZOOM
ZOOM W
W
T
ZOOM T
MF
MENU
MENU
[–]
Si vous voulez suspendre l’appareil
photo à l’épaule lorsqu’il est dans
l’étui souple, faites passer la sangle
dans l’orifice sur le côté de l’étui.
F-21
(FOCUS)
[+]
SET
SET
DISP
DISP
/
(FLASH/FOLDER)
(SELF-TIMER)
DÉBALLAGE
Remplacement de la pile de la télécommande filaire
En principe, la pile est vide et doit être remplacée lorsque la
télécommande filaire ne fonctionne plus.
La télécommande filaire est alimentée par une seule pile au
lithium CR2025.
Précautions concernant les piles
1. Tout en appuyant sur le
loquet du porte-pile,
sortez le porte-pile de la
télécommande filaire.
Portepile
Loquet de
porte-pile
ATTENTION
2. Après avoir essuyé les
deux faces d’une pile
neuve avec un chiffon
doux et sec, placez la
pile dans le porte-pile
avec sa face positive
(+) tournée vers le haut
(vous pouvez la voir).
3. Remettez le porte-pile en
place.
F-22
• Rangez les piles hors de portée des enfants en
bas âge. En cas d’ingestion, contactez immédiatement un médecin.
• Un mauvais emploi de la pile peut entraîner
une fuite du liquide, des dommages et de la
corrosion dans les parties autour de la pile et
ainsi créer un risque d’incendie et de blessures. Veuillez observer les précautions suivantes.
• Lorsque vous insérez la pile, orientez correctement les faces positive (+) et négative (–).
• Utilisez seulement le type de pile spécifié pour
cette appareil.
• Ne jamais essayer de charger ou de démonter
une pile, et ne pas court-circuiter ses pôles
avec du métal. Ne pas non plus exposer les
piles à la chaleur ni les jeter au feu.
• Des piles usées ont tendance à fuir. Ne jamais
laisser une pile usée dans la télécommande filaire.
DÉBALLAGE
Raccordement à l’appareil photo
Touches de la télécommande filaire
Eteignez l’appareil photo et branchez la fiche de la télécommande sur la borne DIGITAL de l’appareil photo.
Les touches de la télécommande filaire ont les mêmes fonctions de base que celles de l’appareil photo. Les seules différences sont les suivantes.
Borne DIGITAL
Pour effectuer
l’opération
suivante:
F-23
Vous devez :
Verrouillage de
la mise au point
Télécommande filaire:
Appuyer sur la touche FOCUS LOCK ON/
OFF pour activer le verrouillage, cadrer
l’image, puis appuyer sur la touche
SHUTTER.
• Le verrouillage de la mise au point s’annule par une nouvelle pression sur
FOCUS LOCK ON/OFF.
• La mise au point s’effectue au moment où
vous appuyez sur SHUTTER de la télécommande, puis l’image est enregistrée.
Appareil photo:
Appuyer à demi sur le déclencheur,
cadrer l’image et appuyer à fond sur le
déclencheur (page F-49).
Sélection d’un
paramètre d’un
menu
Télécommande filaire:
Mettre le paramètre en surbrillance sur
l’écran de l’appareil photo puis appuyer
sur la touche SET.
Appareil photo:
Mettre le paramètre en surbrillance sur
l’écran de l’appareil photo puis appuyer
sur le déclencheur (page F-32).
GUIDE
GÉNÉRAL
GUIDE GÉNÉRAL
Vous trouverez sur les illustrations suivantes le nom de tous les organes, touches et sélecteurs de l'appareil photo.
Objectif
Borne d’alimentation secteur
(page F-41)
Molette
(page F-27)
Borne DIGITAL
Déclencheur
(page F-98)
(page F-46)
Capteur de lumière
(page F-51)
Interrupteur POWER
(page F-46)
Flash
(page F-50)
Curseur de ZOOM
(page F-58)
Objectif
Port USB
(page F-27)
(page F-98)
Borne VIDEO OUT
Couvercle de fente
de carte mémoire
(page F-98)
(page F-34)
F-24
GUIDE GÉNÉRAL
Dessus et afficheur
Ecran LCD
Cache-bornes
(page F-30)
(page F-26)
Touche MENU
(page F-32)
Touche /
(FLASH/FOLDER)
(pages F-50, 89)
[+]
Témoin de
fonctionnement
[–]
(page F-28)
Touche
Sélecteur de fonction
(FOCUS)
(page F-46)
(pages F-59, 60, 61)
Touche
Touche DISP
(SELF-TIMER)
(pages F-30, 32)
(page F-68)
F-25
GUIDE GÉNÉRAL
Dessous
Loquet du logement
des piles
Douille pour pied
photographique
(page F-38)
LOCK
CARD
Couvercle du
logement des piles
(page F-38)
Ouverture du
cache-bornes
F-26
GUIDE GÉNÉRAL
Filtres d’objectifs
Molette
Le pourtour de l’objectif est fileté pour permettre l’emploi de
filtres d’objectifs de 43 mm de diamètre, en vente dans le
commerce. Il suffit de visser le filtre sur l’objectif.
IMPORTANT!
Mode Minuterie
(page F-69)
Mode Panorama
(page F-64)
Mode Séquence vidéo
(page F-62)
Mode Normal
(page F-46)
Mode Scène nocturne
(page F-65)
Mode Portrait
(page F-67)
Mode Paysage
(page F-66)
• Certains types de filtres
peuvent provoquer les problèmes décrits ci-après.
Veillez à vérifier soigneusement ces problèmes avant
d’acheter un filtre.
* Le cadre externe entourant certains filtres peut
bloquer la lumière hors de
l’objectif, ce qui provoque
des ombres sur l’image.
* Certains filtres peuvent entraver le bon fonctionnement de la mise au point automatique et du flash.
* La performance du filtre peut ne pas être équivalente à celle obtenue avec un appareil photo à pellicule.
• N’utilisez pas de filtres multiples avec cet appareil
photo.
• N’utilisez pas de capuchon d’objectif. Cela provoquerait un déclenchement incorrect du flash.
F-27
GUIDE GÉNÉRAL
Mode d’enregistrement
Témoin de fonctionnement
Couleur
du
témoin
Le témoin de fonctionnement indique l’état de fonctionnement de l’appareil photo.
Allumé
Mise au point automatique terminée.
Prière d’attendre
(après la mise sous
tension)
Ecran éteint suite à la
mise en veille de
l’appareil ou à une
communication de
données.
Stockage d’images
en cours
Orange
Attention exposition
Recharge du flash
Rouge
Mise au point impossible
Erreur de mémoire
Vert
Témoin de fonctionnement
Mémoire pleine
Recharge du flash
impossible
F-28
Clignotant
Mise hors tension
Pile faible
GUIDE GÉNÉRAL
Mode de reproduction
Couleur
du
témoin
Vert
Allumé
Ecran éteint suite à une
communication de données.
Clignotant
Veuillez attendre
(après la mise sous
tension)
Suppression en
cours
Formatage en cours
Mise hors tension en
cours
Pile faible
Rouge
—
Erreur de mémoire
Avertissement de piles faibles
S’allume (rouge), puis l’appareil photo s’éteint automatiquement.
F-29
ECRAN
DE CONTRÔLE
ECRAN DE CONTRÔLE
Appuyez sur DISP pour faire
apparaître divers indicateurs
sur l’écran.
Mode d’enregistrement
Cadre de mise au point automatique
Avertissement de carte mémoire non chargée
Retardateur
Indicateur de mode de mise au point
DISP
Touche DISP
Automatique
Manuel
Macro
Infini
Mode d’enregistrement
Réglage du zoom
X2, X4
Nombre de pages
restantes
Taille de l’image
Sans
indicateur
Mode de flash
1280 x 960
640 x 480
Sans
Automatique indicateur
Embrayé
Qualité
Débrayé
FINE
NORMAL
ECONOMY
Réduction
yeux rouges
Informations sur l’image
Indicateur de
comptage du spot
Indicateur de
bougé
Réglage
EV
Valeur d’ouverture
Capacité des piles
Valeur de vitesse d’obturation
F-30
Date et heure
(Ces informations
apparaissent pendant une ou deux secondes, puis disparaissent.)
Enregistrement de séquence
vidéo
........... durée d’enregistrement
en secondes
Panorama
........... nombre d’images P1 à
P9
Mode Continu: indicateur de
mode
...........
Obturation rapide: état de la
mémoire tampon
........... ppppp
ECRAN DE CONTRÔLE
Ecran avec le déclencheur enfoncé à mi-course
Mode de flash (
Mode de reproduction
)
Nom de dossier – Numéro de fichier
Indicateur de
protection
Nom de dossier
Pages
Taille de l’image
1280 x 960
640 x 480
Cadre de mise au point
automatique
• Mise au point terminée:
Vert
• Mise au point impossible:
Rouge
Qualité
FINE
NORMAL
ECONOMY
L’indicateur de flash apparaît pour signaler que le flash se
déclenchera (quand le flash automatique est sélectionné).
Capacité des piles
Date et heure
(date et heure de l’enregistrement)
Indicateurs de mode d’enregistrement
Minuterie
Scène nocturne
Changement de la langue d’affichage
Panorama
Portrait
Procédez de la façon suivante pour sélectionner l’anglais ou
le japonais.
Séquence vidéo
Paysage
1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez “Set Up” “Language”.
3. Sélectionnez la langue d’affichage souhaitée.
Normal
F-31
ECRAN DE CONTRÔLE
Exemple de menu: Mode d’enregistrement (REC)
Menus
MENU sert à afficher les menus. Le contenu du menu dépend du mode dans lequel est l’appareil photo, mode de reproduction (PLAY) ou mode d’enregistrement (REC).
Lorsque le menu apparaît sur l’écran, appuyez sur DISP
pour passer du menu de base au menu avancé.
Le menu de base contient les paramètres nécessaires pour
les fonctions élémentaires de l’appareil photo, tandis que le
menu avancé contient les paramètres pour toutes les fonctions. Dans ce mode d’emploi, le menu de base est toujours
utilisé pour les paramètres qui apparaissent à la fois dans le
menu de base et le menu avancé.
Menu de base
Catégorie
• Voir “Utilisation des menus d’enregistrement” à la page F75 et “Utilisation des menus de reproduction” à la page F86 pour de plus amples informations sur le contenu de ces
menus.
Guide
DISP
Menu avancé
Catégorie
F-32
Fonction
ECRAN DE CONTRÔLE
Réglage des paramètres des menus
1. Réglez le sélecteur de fonction sur PLAY ou
REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Appuyez sur DISP pour passer du menu de
base au menu avancé.
4. Appuyez sur [+] et [–] pour sélectionner la catégorie ou la fonction souhaitée, puis appuyez
sur le déclencheur.
[+] [–]
: Sélection du paramètre
Déclencheur : Validation de la sélection
MENU
: Retour à l’écran précédent ou annulation du réglage.
• Réglez les paramètres en suivant les messages qui
apparaissent sur l’écran.
5. Après avoir effectué les réglages souhaités,
sélectionnez “Exit”, puis appuyez sur le déclencheur.
F-33
CARTES
MÉMOIRE
CARTES MÉMOIRE
Cet appareil photo utilise une carte mémoire (carte
CompactFlash) pour la mémorisation des images.
Une carte mémoire a été insérée dans l’appareil photo en
usine.
Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo
1. Ouvrez le couvercle de
fente de carte mémoire.
IMPORTANT!
• Veillez à éteindre l’appareil photo avant d’insérer ou
d’enlever une carte mémoire.
• Quand vous insérez une carte mémoire dans l’appareil photo, veillez à l’orienter correctement, avec la
face correcte dirigée vers le haut, et veillez aussi à
l’insérer dans le bon sens.
2. Comme indiqué sur l’illustration, insérez la carte
mémoire dans la fente et
rentrez-la complètement.
Face marquée
d’une flèche
• Si le bouton d’éjection ressort, appuyez dessus avant
d’insérer la carte mémoire
dans la fente.
Bouton d’éjection
3. Fermez le couvercle de
fente de carte mémoire.
F-34
CARTES MÉMOIRE
IMPORTANT!
Retrait de la carte mémoire de l’appareil
photo
• N’insérez que des cartes mémoire dans la fente de
carte mémoire. L’insertion de tout autre type de carte
peut causer un problème de fonctionnement.
• Si de l’eau ou tout autre objet devait pénétrer dans la
fente de carte mémoire, éteignez immédiatement l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et contactez
votre revendeur ou le service après-vente CASIO le
plus proche.
• Ne jamais éjecter la carte CompactFlash alors que le
logement de la carte est tourné vers le bas. La carte
CompactFlash peut tomber avec un risque de corruption des données d’images de la carte.
1. Ouvrez le couvercle de
fente de carte mémoire.
2. Appuyez sur le bouton
d’éjection pour le faire
sortir de l’appareil photo.
Bouton d’éjection
3. Appuyez une nouvelle
fois sur le bouton d’éjection pour éjecter la carte.
4. Enlevez la carte mémoire.
5. Fermez le couvercle de
fente de carte mémoire.
F-35
CARTES MÉMOIRE
Formatage d’une carte mémoire
Précautions concernant la carte mémoire
Vous pouvez formater une carte mémoire pour supprimer
toutes les données qui y sont enregistrées.
• Il n’est pas possible d’enregistrer des images avec l’appareil photo si aucune carte mémoire n’est insérée.
IMPORTANT!
• N’utilisez que des cartes CompactFlash de marque CASIO.
Le bon fonctionnement de l’appareil photo avec d’autres
cartes n’est pas garanti.
• Le formatage d’une carte mémoire supprime toutes
les images stockées sur la carte, même si certaines
images sont protégées (page F-90).
• Les données supprimées lors du formatage ne pourront pas être restituées! Vérifiez soigneusement si
vous n’avez vraiment plus besoin des données enregistrées sur la carte mémoire avant de la formater.
• L’électricité statique, les parasites électriques et d’autres
phénomèmes électriques peuvent être à l’origine d’une
dégradation ou d’une perte totale des données enregistrées sur une carte mémoire. Pour cette raison, il est important de faire des copies de sauvegarde de toutes vos
images importantes sur d’autres supports (disque magnéto-optique, disquette, disque dur d’un ordinateur, etc.)
• Un problème de carte mémoire peut être résolu en reformatant la carte mémoire (page F-116). Le reformatage
d’une carte mémoire supprime toutes les images mémorisées sur la carte, mais il est possible de les copier sur le
disque dur d’un ordinateur avant de reformater la carte. Si
vous prévoyez d’enregistrer des images dans un lieu où
vous ne disposerez pas d’ordinateur, il est préférable
d’emporter une ou deux cartes mémoire de réserve en
cas de problème de carte mémoire.
1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez “Set Up”
“Format”.
3. En réponse au message de confirmation qui
apparaît, sélectionnez “Yes” pour formater la
carte.
F-36
CARTES MÉMOIRE
• En tout 250 fichiers d’images peuvent être stockés dans
chaque dossier.
Le nom typique d’un dossier sera par exemple :
• Il est conseillé de reformater une carte mémoire susceptible de contenir des données détériorées (DECODE
ERROR, couleurs étranges ou images déformées) ou les
cartes neuves.
• Avant de formater une carte, remplacez les piles de l’appareil photo par un jeu de piles neuves (alcalines ou au lithium) ou utilisez l’adaptateur secteur. L’extinction de l’appareil photo pendant cette opération peut entraîner un
mauvais formatage et rendre toute utilisation ultérieure de
la carte impossible.
11070026.JPG
Mois
• Lorsque vous voulez sauvegarder la 251e image dans un
dossier, l’appareil photo crée automatiquement un nouveau dossier et y stocke l’image.
• Le nombre de fichiers et de dossiers mentionné ci-dessous
est un maximum absolu. Le nombre réel de dossiers et de
fichiers peut être inférieur en raison de la capacité de la
carte mémoire et de la taille de chaque image.
• Les images de panorama se divisent et sont stockées en
images multiples sur la carte mémoire.
• Voir “Utilisation de cartes CompactFlash avec votre ordinateur” à la page F-103 pour des informations sur la manière
dont sont organisés les fichiers et les dossiers.
Précautions concernant les dossiers de
carte mémoire
• L’appareil photo crée automatiquement des dossiers (répertoires) sur la carte mémoire et leur donne des noms se
basant sur la date (mois et jour). Les images que vous enregistrez sont automatiquement stockées dans le dossier
correspondant à la date d’enregistrement.
• En tout 900 dossiers peuvent être créés sur une seule
carte. Le nom typique d’un fichier sera par exemple :
100_0719
Numéro de série
Jour
Extension (JPG ou AVI)
Numéro de série
Jour
Mois
F-37
ALIMENTATION
ALIMENTATION
3. Insérez les piles de sorte
Cet appareil photo possède une double alimentation qui
vous permet d’utiliser soit des piles (alcalines, au lithium ou
Ni-MH de taille AA) ou le courant secteur.
que leurs pôles (+) et (–)
soient dirigés comme indiqué sur l’illustration.
Mise en place des piles
N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de mettre les
piles en place ou de les remplacer.
4. Fermez le couvercle du
1. Sous l’appareil photo,
faites glisser le loquet de 1
couvercle de logement
des piles vers l’avant de
l’appareil photo ( 1 )
pour libérer le couvercle.
logement des piles (1
2 ), et faites glisser le 3
loquet de couvercle du
logement des piles vers
l’arrière de l’appareil
photo pour bloquer le
couvercle (3).
3
LOCK
2
1
LOCK
2
2. Ouvrez le couvercle du
logement des piles en le
tenant les deux côtés (2
3).
Veillez à utiliser des piles alcalines, lithium ou Ni-MH.
N’utilisez jamais des piles au manganèse (voir les précautions à la page suivante).
• Assurez-vous que le couvercle du logement des piles est
bien fermé. S’il ne l’est pas il peut s’ouvrir entraînant un
risque de blessures corporelles et de dégradation des données d’images.
F-38
ALIMENTATION
● A propos des piles rechargeables
• Utilisez seulement les piles aux hydrures métalliques (NPH3) disponibles en option chez votre revendeur pour cet
appareil photo. Le fonctionnement correct de l’appareil
n’est pas garanti avec d’autres piles rechargeables.
Piles aux hydrures métalliques (jeu de 4 piles)/chargeur
rapide BC-1HB4
Piles aux hydrures métalliques (jeu de 4 piles) NP-H3P4
• Utilisez toujours le même jeu de piles tant pour la recharge
que pour l’alimentation de l’appareil photo. L’utilisation de différents jeux de piles peut contribuer à réduire l’autonomie des
piles et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• Les piles rechargeables ne peuvent pas être rechargées
lorsqu’elles sont dans l’appareil photo.
Autonomie moyenne des piles
Cet appareil photo peut être alimenté par des piles alcalines,
au lithium ou Ni-MH de taille AA.
L’autonomie indiquée ci-dessous correspond à la durée
d’utilisation des piles à une température moyenne de 25°C
jusqu’à la coupure de l’alimentation suite à l’épuisement des
piles. Cela ne signifie pas que les piles en place serviront
aussi longtemps qu’indiqué. En effet, l’autonomie des piles
est inférieure en cas de basse température et d’utilisation
ininterrompue.
Type
d’opération
Piles alcalines
Piles au lithium
LR6 de taille AA FR6 de taille AA Ni-MH taille AA
Reproduction continue
110 minutes
280 minutes
160 minutes
Enregistrement continue
400 photos
1020 photos
620 photos
● Conseils pour la prolongation de l'autonomie des piles
• Appuyez sur la touche pour éteindre le flash quand vous
ne l’utilisez pas.
• Vous pouvez aussi utiliser les réglages de l’économiseur
d’énergie (F-42) pour ne pas gaspiller les piles lorsque
vous oubliez de mettre l’appareil photo hors tension.
• Les chiffres indiqués ci-dessus sont approximatifs.
• Les valeurs ci-dessus se réfèrent aux types de piles suivants:
Alcalines: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA
Lithium:
Energizer
Ni-MH (Ni-hydrures métalliques): CASIO NP-H3
• L’autonomie des piles varie selon la marque.
• Ces chiffres se réfèrent à un enregistrement continu dans
les conditions suivantes :
Flash éteint
Un réglage de zoom entre T (téléphoto) et W (grand angle)
L’autonomie des piles varie beaucoup selon la fréquence
d’utilisation du flash, du zoom et autres fonctions, ainsi que
de la durée de mise sous tension.
● Comment une basse température peut affecter l’autonomie des piles
• L’utilisation sous de très basses températures réduit l’autonomie des piles alcalines. Par 0oC, leur autonomie est
d’environ un cinquième de ce qu’elle est sous des températures normales (25oC environ). Lorsque vous prenez des
photos sous des températures très basses, nous vous conseillons d’utiliser des piles aux hydrures métalliques (NiMH), qui ne sont pas aussi sensibles au froid. Si vous devez utiliser des piles alcalines, veillez à prévoir une ample
réserve de rechange.
F-39
ALIMENTATION
• Ne jamais insérer différents types de piles en même
temps.
• Les piles usées peuvent facilement fuir et endommager
l’appareil photo. Sortez les piles de l’appareil photo dès
que vous remarquez qu’elles sont usées.
• Les piles qui alimentent cet appareil photo deviennent normalement chaudes quand elles se déchargent.
Précautions concernant la manipulation
des piles
Toute mauvaise manipulation des piles peut causer une
fuite de l’électrolyte ou une explosion des piles et endommager sérieusement l’appareil photo. Veuillez prendre les précautions suivantes afin d’éviter tout problème de piles.
ATTENTION
• Utilisez uniquement des piles alcalines de type
LR6 (AM-3), au lithium de type FR6 ou Ni-MH
(Ni-hydrures métalliques) avec cet appareil
photo. Ne jamais mettre en même temps des
piles neuves et des piles usées, sinon les piles
peuvent d’éclater ou de fuir, créant un risque
d’incendie ou de blessure.
• Veillez toujours à diriger les pôles positifs (+) et
négatifs (–) dans le sens indiqué dans l’appareil photo. Des piles mal insérées peuvent
éclater ou fuir et créer un risque de blessure ou
endommager des objets se trouvant à proximité.
Indicateur de faible capacité des piles
L’indicateur de capacité des piles (n’apparaissant que si la
fonction d’affichage d’informations est activée) devient
“
”
“
”
“
”
“
” lorsque la charge des
piles est faible. Si vous continuez d’utiliser l’appareil photo
lorsque “
” ou “
” est affiché, il s’éteindra automatiquement. Si le cas se présente, remplacez les quatre piles
par des neuves dès que possible.
• Enlevez les piles de l’appareil photo si vous prévoyez de
ne pas utiliser l’appareil photo pendant plus de deux semaines.
• Ne jamais recharger les piles ni les laisser se courtcircuiter. Ne jamais démonter les piles.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur directe ni les jeter au
feu. Il y a risque d’explosion.
F-40
ALIMENTATION
Arrêt automatique (Fonctionnement sur
piles seulement)
Utilisation du courant secteur
Utilisez l’adaptateur secteur (AD-C620) proposé en option
pour alimenter l’appareil photo par le courant secteur ordinaire.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant un temps prédéterminé, l’appareil photo se mettra automatiquement hors
tension. Voir page F-43 pour les détails sur la façon de spécifier le temps avant l’arrêt automatique.
• Pour remettre l’appareil sous tension, appuyez simplement
à nouveau sur l’interrupteur POWER.
Adaptateur
secteur
Borne d’alimentation secteur
IMPORTANT!
La mise hors tension automatique ne fonctionne pas
dans les cas suivants.
Prise secteur
• Pendant un diaporama (page F-84)
• Lorsque l’appareil photo est actionné depuis un ordinateur ou un imprimante est raccordée par un câble
au port USB (page F-98).
• Quand l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil
photo.
Précautions concernant l’adaptateur secteur
ATTENTION
F-41
• Ne jamais utiliser une prise électrique dont la
tension est différente de celle indiquée sur
l’adaptateur secteur. Il y a risque d’incendie et
d’électrocution. N’utilisez que l’adaptateur secteur proposé en option pour l’appareil photo.
• Si le cordon de l’adaptateur secteur devait être
endommagé (fils à nu), faites-le remplacer par
un réparateur agréé CASIO. Un cordon secteur endommagé peut créer un risque d’incendie ou d’électrocution.
ALIMENTATION
ATTENTION
• N’utiliser que l’adaptateur secteur AD-C620 à
l’exclusion de tout autre afin d’éviter des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie.
• Quand vous débranchez l’adaptateur secteur
de la prise murale, saisissez l’adaptateur proprement dit et ne tirez pas sur le cordon.
• Évitez de trop plier, tirer ou tordre le cordon de
l’adaptateur secteur, et n’essayez jamais de rallonger le cordon en le raccordant à un autre fil.
Réglages des économiseurs d’énergie
Les réglages mentionnés ci-dessous vous permettent de
désigner les délais de mise en veille et d’arrêt automatique
pour économiser l’énergie des piles.
SLEEP .................. L’écran se met en veille si aucune opération n’est effectuée dans le mode d’enregistrement durant un temps prédéterminé. Une pression sur l’une des touches rétablit l’alimentation. Vous pouvez
fixer un délai de mise en veille de l’appareil de 30 secondes, 1 minute ou 2 minutes, mais vous pouvez aussi désactiver
complètement ce réglage.
AUTO
POWER OFF ........ L’arrêt automatique coupe l’alimentation
de l’appareil photo si aucune opération
n’est effectuée pendant un temps prédéterminé. Vous pouvez fixer un délai d’arrêt automatique (AUTO POWER OFF)
de 2 minutes, 5 minutes ou 10 minutes,
mais vous pouvez aussi désactiver cette
fonction.
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de brancher
ou de débrancher l’adaptateur.
• Eteignez toujours l’appareil photo avant de débrancher
l’adaptateur secteur, même s’il est équipé de piles. Sinon,
l’appareil photo s’éteindra automatiquement lorsque vous
débrancherez l’adaptateur secteur. Vous risquez également d’endommager l’appareil photo si vous ne l’éteignez
pas avant de débrancher l’adaptateur secteur.
• L’adaptateur secteur peut devenir chaud quand il est utilisé
pendant longtemps. C’est tout à fait normal et il n’y a pas
lieu de s’inquiéter.
• Après utilisation, n’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo
et de débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur.
• L’appareil photo passe automatiquement en mode de fonctionnement sur adaptateur secteur quand l’adaptateur secteur est branché sur l’appareil photo.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil photo quand ce dernier est raccordé à un ordinateur.
• Si les fonctions AUTO POWER OFF et SLEEP sont toutes
deux réglées sur un délai de 2 minutes, la fonction AUTO
POWER OFF a priorité sur la fonction SLEEP. C’est-à-dire
que l’appareil photo se mettra hors tension si aucune opération n’est effectuée en l’espace de deux minutes.
F-42
ALIMENTATION
Pour régler le délai de déclenchement des fonctions SLEEP et AUTO POWER OFF
Initialisation des délais de déclenchement des économiseurs d’énergie
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
2. Appuyez sur MENU.
Procédez de la façon suivante pour revenir aux réglages initiaux des délais de déclenchement des fonctions SLEEP et
AUTO POWER OFF (SLEEP: 1 minute, AUTO POWER
OFF: 2 minutes).
IMPORTANT!
Notez que lorsque vous effectuez la procédure suivante
pour initialiser les délais de déclenchement des économiseurs d’énergie la mémoire de mode sera aussi initialisée (page F-74).
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
3. Sélectionnez “Options”
2. Appuyez sur MENU.
“Power Save”
“Power Save”.
3. Sélectionnez “Options”
• “Options” n’apparaît que dans le menu avancé.
“Power Save”
“Power Save”.
4. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner “Sleep” ou
• “Options” n’apparaît que dans le menu avancé.
“Auto Power Off”.
4. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner “Sleep” ou
5. Sélectionnez le délai de déclenchement sou-
“Auto Power Off”.
haité.
5. Sélectionnez “Restore”.
6. Lorsque les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur le déclencheur.
6. Sélectionnez “Exit”.
7. Sélectionnez “Exit”.
F-43
RÉGLAGE DERÉGLAGE
LA DATE
ET DE L’HEURE ACTUELLES
DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES
Procédez de la façon suivante pour régler la date et l’heure
actuelles et pour sélectionner le format de la date.
Quand vous enregistrez une image, l’heure et la date de la
prise de vue sont enregistrées conformément aux données
de l’horloge intégrée de l’appareil photo. Vous pouvez aussi
utiliser la fonction TIME STAMP pour “imprimer” la date et
l’heure sur l’image.
Réglage de la date et de l’heure
1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez “Set Up”
“Date”
“Adjust”.
IMPORTANT!
Heure
Date
• La date et l’heure sont effacées si l’appareil photo est
laissé 24 heures environ sans pile et l’adaptateur secteur fourni. Le cas échéant, remettez l’appareil photo
sous tension et réglez à nouveau la date et l’heure
avant de l’utiliser.
• Le clignotement de l’heure indique que les réglages
de l’heure et de la date (horloge) ont été effacés. Procédez comme indiqué sur cette page pour régler à
nouveau l’heure et la date.
• Si vous ne réglez pas l’horloge intégrée sur la date et
l’heure actuelles, toutes les images seront enregistrées avec la date et l’heure par défaut, qui ne seront
probablement correctes. Veillez à régler correctement
l’heure avant d’utiliser l’appareil.
3. Réglez la date et l’heure actuelles.
• Utilisez [+] et [–] pour sélectionner le réglage en vert
sur l’écran, puis appuyez sur le déclencheur pour passer au réglage suivant. Répétez ces opérations pour
tous les réglages de l’écran.
4. Lorsque tous les réglages ont été effectués sur
l’écran, appuyez sur DISP pour les enregistrer.
F-44
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES
Sélection du format de la date
Exemple: 12 septembre 1999
Vous pouvez sélectionner un des formats suivants pour
cette date: 99/9/12, 12/9/99, 9/12/99.
1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez “Set Up”
“Date”
“Style”.
3. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner le format de
date souhaité, puis appuyez sur le déclencheur.
F-45
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT
Utilisation du déclencheur
Opérations élémentaires
Pour que la mise au point ait le temps de se faire et que
l’image soit bien nette, utilisez le déclencheur de la façon
suivante.
Vous trouverez ici les opérations élémentaires pour l’enregistrement d’images.
1. Réglez le sélecteur de
1. Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
fonction sur REC.
REC
• La mise au point se fait automatiquement.
PLAY
• La position REC sélectionne le mode d’enregistrement, tandis que la position PLAY sélectionne le
mode de reproduction.
2. Tournez la molette pour
(enreque le réglage
gistrement normal) soit
aligné sur le point au
haut de l’appareil.
2. Appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer l’image.
FF
/O
R
POWER dans le sens indiqué par la flèche.
ON
3. Poussez l’interrupteur
POWE
F-46
ENREGISTREMENT
• L’interrupteur POWER revient à sa position d’origine
quand vous le relâchez.
• A sa mise sous tension, l’appareil photo est dans le
mode d’enregistrement.
• Si l’alimentation est coupée, poussez à nouveau l’interrupteur POWER pour remettre l’appareil photo
sous tension.
5. Après avoir vérifié que la mise au point était
4. Après avoir cadré le sujet sur l’écran, appuyez
• Après l’enregistrement d’une image, il faut plusieurs
secondes à l’appareil photo pour la mémoriser. Si
vous voulez passer au mode de reproduction pendant
la sauvegarde, le message “Press DISP to cancel
save” apparaîtra sur l’écran. Une pression sur DISP à
ce moment annule la sauvegarde.
terminée (le témoin de fonctionnement s’allume en vert), appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer l’image.
• Une pression sur le déclencheur libère l’obturateur,
même si la mise au point automatique a échoué et le
sujet n’est pas net.
à mi-course sur le déclencheur et maintenez la
pression.
• La mise au point automatique règle automatiquement la netteté de l’image.
• L’emploi d’un pied photographique et de la télécommande filaire est conseillé pour les vitesses d’obturation lentes et les prises de vues en position téléobjectif
pour éviter le flou de l’image dû au bougé de l'appareil
photo.
• Le témoin de fonctionnement s’allume en vert et le
cadre de mise au point automatique sur l’écran devient vert quand la mise au point est effectuée.
• Evitez de bloquer l’objectif et le capteur de distance
ou de lumière avec les doigts.
T
W
• Appuyez avec précaution sur le déclencheur, en
veillant à ne pas bouger l’appareil photo.
F-47
ENREGISTREMENT
IMPORTANT!
ATTENTION
La mise au point automatique est difficile avec les sujets suivants:
• Murs d’une seule couleur ou sujets peu contrastés
• Sujets à contre-jour
• Sujets polis ou réfléchissant énormément la lumière
• Persiennes ou motifs horizontaux répétés
• Enregistrement d’images multiples à distance variable
• Sujets dans un lieu mal éclairé
• La mise au point automatique risque de ne pas s’effectuer correctement lorsque l’appareil photo est instable ou bouge.
• Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles,
débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou
de la prise murale lorsque le témoin de fonctionnement clignote en vert. Non seulement l’image ne pourrait pas être mémorisée, mais d’autres données mémorisées pourraient être altérées.
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence qui
ne peut pas être détectée par l’oeil humain. Quand
vous utilisez l’appareil photo à l’intérieur sous un
éclairage fluorescent, vous pouvez noter des problèmes de luminosité ou de couleur.
Dans ces cas, la mise au point automatique sera peut-être
impossible. Le témoin de fonctionnement et le cadre de mise
au point automatique sur l’écran restent alors rouges. Le cas
échéant, sélectionnez le mode manuel pour faire la mise au
point vous-même (page F-59). Les distances fixes de mise
au point quand la mise au point automatique ne peut pas
être utilisée sont les suivantes.
Lieu bien éclairé: 1,5 mètre minimum
Avec flash:
Environ 2 mètres
F-48
ENREGISTREMENT
Verrouillage de la mise au point
2. Tout en tenant le déclencheur enfoncé à mi-
Normalement, la mise au point automatique se fait sur le sujet qui est à l’intérieur du cadre de mise au point automatique. Le verrouillage de la mise au point est une technique
qui consiste à fixer le réglage obtenu pour le sujet cadré et à
cadrer ensuite un autre sujet lors de l’enregistrement. Ainsi,
le premier sujet cadré restera net, bien qu’un autre sujet soit
dans le cadre de mise au point automatique.
• Le cadre de mise au point automatique apparaît sur l’écran seulement si le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course.
• Le verrouillage de l’ouverture entraîne aussi le verrouillage
du réglage d’exposition.
3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour enre-
course, déplacez l’appareil et cadrez le sujet
souhaité.
gistrer l’image.
1. Mettez le cadre de mise au point automatique
sur le sujet dont le réglage doit être verrouillé
et appuyez à mi-course sur le déclencheur.
• Quand le cadre de mise au point automatique est vert,
l’image est au point.
• Si vous utilisez la télécommande filaire, appuyez sur
la touche FOCUS LOCK ON/OFF pour activer et désactiver le verrouillage de la mise au point.
F-49
ENREGISTREMENT
• L’écran s’éteint et le témoin de fonctionnement clignote en
orange pendant la recharge du flash.
Utilisation du flash
Vous pouvez utiliser le flash intégré pour mieux éclairer le
sujet que vous voulez enregistrer.
Indicateur de bougé
L’indicateur de bougé de l'appareil photo
apparaît sur
l'écran lorsque le curseur ZOOM est réglé sur T (téléobjectif)
ou lorsqu’une vitesse d’obturation lente est utilisée.
• Si l'indicateur de bougé de l'appareil photo
apparaît,
utilisez un pied photographique et la télécommande filaire
pour éviter les mouvements de l'appareil photo.
1. Réglez le sélecteur de
fonction sur REC.
2. Appuyez sur .
• A chaque pression sur , le
mode de flash change de la
façon suivante: Auto
En
service
Hors service
Réduction yeux rouges.
Touche
Témoin de fonctionnement
Indicateur
Mode de flash
Description
Sans
Flash
automatique
Le flash est automatiquement mis
en ou hors service en fonction de
l’indice d’exposition.
Flash en
service
Le flash se déclenchera toujours,
quel que soit l’indice d’exposition.
Flash hors
service
Le flash ne se déclenche jamais,
quel que soit l’indice d’exposition.
Réduction
yeux rouges
Un premier éclair s’allume puis un
second pendant l’enregistrement,
ce qui réduit l’effet yeux rouges.
Indicateur de flash
Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’icône
de flash apparaît sur l’écran pour rappeler que le flash se
déclenchera si vous appuyez à fond sur le déclencheur.
IMPORTANT!
• N’utilisez jamais le flash en présence de combustibles
et de gaz explosifs. Il y a risque d’explosion et d’incendie.
• Ne déclenchez jamais le flash en direction d’une personne conduisant un véhicule. L’éclair du flash peut
perturber la vue du conducteur et entraîner un accident.
F-50
ENREGISTREMENT
• Le flash est hors service pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo et l’enregistrement continu.
L’indicateur
clignote pour l’indiquer.
• Le flash ne se recharge pas quand les piles sont faibles. L’indicateur
clignote en rouge pour vous
avertir que le flash ne se déclenchera pas normalement et que l’image risque d’être mal éclairée. Remplacez les piles dès que possible, si le cas se présente.
• La réduction yeux rouges risque de ne pas bien fonctionner si l’appareil n’est pas dirigé directement vers le
sujet, ou si le sujet est trop loin de l’appareil.
• Dans le mode de réduction yeux rouges, le flash se
déclenche ou non en fonction de l’exposition. Ainsi, il
ne se déclenchera pas, si l’éclairage est suffisant.
• La balance des blancs est verrouillée quand vous utilisez le flash. Il se peut donc que les couleurs de
l’image enregistrée soient affectées par la lumière du
soleil, un éclairage fluorescent, ou tout autre source
d’éclairage proche.
• Ne déclenchez jamais le flash tout près des yeux du
sujet photographié. L’éclair du flash peut causer des
lésions oculaires surtout aux enfants. Lorsque vous
utilisez le flash, l’appareil photo doit être à au moins
un mètre des yeux du sujet.
• Veillez à ne pas toucher ni bloquer le flash ni le capteur de lumière avec les doigts. Vous risquez de les
salir et le flash risque de ne pas fonctionner comme il
faut.
Capteur de lumière
Flash
• Le flash doit être utilisé pour photographier un sujet se
trouvant dans les plages indiquées ci-dessous. Il ne
fonctionne pas très bien en dehors de cette plage.
Normal : Environ 0,5 mètres à 2,5 mètres
Macro : Environ 0,1 mètres à 0,5 mètres
• Selon les conditions de fonctionnement (type de piles
utilisées, température, etc.) la recharge du flash peut
durer jusqu’à 10 secondes.
F-51
ENREGISTREMENT
Changement d’orientation de l’objectif
L’objectif de l’appareil photo est intégré au bloc objectif qui
peut tourner. Vous pouvez ainsi changer l’angle de l’objectif
sans bouger le reste de l’appareil photo.
A ....... Ecran lorsque le déclencheur est actionné
(en mode d’enregistrement)
B ....... Ecran quand l’image est
reproduite de la mémoire
de l’appareil photo
• Toutes les images enregistrées quand le bloc objectif est
tourné avec l’objectif dirigé vers l’arrière de l’appareil photo
sont mémorisées sous forme d’images miroir de l’image
affichée sur l’écran avant que vous appuyez sur le déclencheur.
IMPORTANT!
• Ne pas forcer quand vous tournez le bloc objectif.
L’objectif pourrait être sérieusement endommagé.
• Ne pas porter ou déplacer l’appareil photo en le tenant
par le bloc objectif seulement.
• Remettez le corps de l’objectif en position normale
(avec l’objectif orienté vers le haut) avant de ranger
l'appareil photo.
• Ne posez et rangez jamais l’appareil photo avec l’objectif orienté vers le bas. La bague autour de l’objectif
pourrait se déformer.
• Laisser toujours le capuchon sur l’objectif sauf lorsque
vous utilisez l’appareil photo pour la prise de vue.
F-52
ENREGISTREMENT
• Les nombres entre parenthèses indiquent les tailles des
fichiers d’images compressées.
• Les chiffres de gauche sont approximatifs. Le nombre réel
d’images dépend des sujets photographiés.
Procédez comme indiqué dans “Utilisation des menus
d’enregistrement” à la page F-75 pour les détails sur le
changement de la qualité.
• Le nombre maximal d’images pouvant être stockées dans
un seul dossier est 250. C’est la raison pour laquelle 250
images seulement seront indiquées comme capacité sur
l’écran, même si vous utilisez une carte pouvant en contenir plus. Vous pourrez stocker d’autres images en changeant de dossier.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées peut être
différent lorsque vous utilisez l’application Card Browser
(page F-106).
Réglages de qualité
L’appareil photo a trois modes de qualité: FINE (Fin), NORMAL (Normal) et ECONOMY (Economique).
• Pour déterminer le nombre d’images qui peuvent être enregistrées sur une carte mémoire d’une autre capacité,
multipliez la capacité indiquée dans le tableau ci-dessous
par le nombre approprié.
• Le nombre réel d’images pouvant être enregistrées peut
être légèrement différent du nombre indiqué ci-dessous,
en raison de la mémoire requise pour l’enregistrement de
différents types d’images.
Indicateur de
réglage
FINE
NORMAL
ECONOMY
Qualité
Fin
Normal
Economique
Taille de
l’image fournie 1280 X 960 640 X 480 1280 X 960 640 X 480 1280 X 960 640 X 480
pixels
pixels
pixels
pixels
pixels
par l’ordinateur pixels
Nombre
d’images
13
39
16
48
29
63
88
268
122
327
206
418
500 Ko
150 Ko
350 Ko
120 Ko
200 Ko
90 Ko
Carte mémoire de 8 Mo
Nombre
d’images
Carte mémoire de 48 Mo
(option)
Taille du fichier
(par image)
F-53
ENREGISTREMENT
Correction de l’exposition
L’appareil photo offre un programme d’exposition automatique qui change automatiquement la vitesse d’obturation et
l’ouverture en fonction de la lumière ambiante. Vous pouvez
bien sûr régler manuellement l’exposition pour compenser
un contre-jour, un éclairage intérieur trop faible, des arrièreplans sombres ou d’autres situations particulières.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
3. Après avoir ajusté l’exposition, appuyez sur le
2. Utilisez [+] et [–] pour corriger l’exposition.
déclencheur pour enregistrer l’image.
• Appuyez sur [+] ou [–] pour afficher l’indicateur EV qui
indique la correction actuelle de l’exposition.
REMARQUES
• Appuyez sur [+] pour éclaircir l’image sur l’écran, en
particulier si l’éclairage intérieur est faible ou s’il y a un
contre-jour.
• La correction de l’exposition est en général exprimée
par un indice de lumination (EV). Cet indice est toujours réinitialisé à zéro quand vous allumez l’appareil
photo.
• A chaque pression sur [+] ou [–] l’indice de lumination
change de 0,25 EV. Un changement dans un sens ou
l’autre est indiqué sur l’écran par des flèches dirigées
vers la gauche (correction négative) ou vers la droite
(correction positive).
• La plage normale d’exposition de correction de l’exposition est de –2EV à +2EV. Dans certains cas, toutefois, l’appareil se réglera sur des indices maximaux
inférieurs, si la correction obtenue donne une image
trop sombre ou trop claire.
• Appuyez sur [–] pour assombrir l’image sur l’écran.
Utilisez ce réglage lorsque l’éclairage est trop lumineux.
• L’indicateur EV devient rouge quand la correction atteint sa limite.
F-54
ENREGISTREMENT
• L’indice de lumination revient automatiquement à zéro
quand vous appuyez sur le déclencheur. Vous pouvez
réinitialiser l’indice à sa valeur initiale en utilisant [+] et
[–] pour revenir à zéro, ce qui est indiqué par la disparition de l’indicateur EV de l’écran. L’indice de
lumination est fixe lors de l’enregistrement d’une vue
panoramique.
F-55
AUTRES FONCTIONS
D’ENREGISTREMENT
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
Ce paragraphe décrit les fonctions avancées de cet appareil
photo qui peuvent être utilisées pour l’enregistrement.
2. Sélectionnez “Functions 1”
“Shutter Mode”
“Quick”.
Utilisation de l’obturation rapide
• “Functions 1” n’apparaît que dans le menu avancé.
L’obturation rapide permet d’enregistrer un maximum de
cinq images à une seconde d’intervalles approximativement.
Elle peut être utilisée pour enregistrer des images dans les
modes Normal, Scène nocturne, Paysage ou Portrait.
• Lorsque “Quick” est validé “ppppp” apparaît sous
l’indicateur de qualité.
3. Appuyez sur le déclencheur.
• Les cercles blancs p deviennent noirs P au fur et à
mesure que les images sont enregistrées.
IMPORTANT!
• Le témoin de fonctionnement clignote lorsque les données sont enregistrées sur la carte mémoire. Ne jamais retirer la carte mémoire de l’appareil photo lorsque le témoin clignote.
• L’obturation rapide est désactivée dans les cas suivants : lorsque le flash se charge, lorsqu’une vitesse
d’obturation lente est utilisée et lorsque les conditions
d’éclairage empêchent l’autofocus de se régler rapidement.
• Même si l’obturation rapide est activée, l’appareil
photo utilise automatiquement le mode d’obturation
Single si le niveau de la pile est “
”.
• Si vous voulez passer à un autre mode d’enregistrement à l’aide de la molette alors que l’appareil photo
sauvegarde des données de mémoire tampon dans la
carte mémoire, le mode ne changera pas avant que le
transfert de données et l’opération de sauvegarde ne
soient terminés.
• Les images enregistrées avec l’obturation rapide sont
d’abord stockées dans une mémoire tampon puis
transférées sur la carte mémoire. Elles continuent
d’être enregistrées tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé ou jusqu'à ce que la mémoire tampon soit pleine (cinq images). La mémoire tampon ne
peut contenir que quatre images lorsque vous utilisez
le mode Scène nocturne ou une vitesse d’obturation
lente.
F-56
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Cadrez l’image et enregistrez-la.
Enregistrement continu
• La mise au point se verrouille au moment où vous enregistrez la première image et ce réglage s’applique à
toutes les images suivantes.
• Le flash ne s’allume pas dans le mode Continu.
L’enregistrement continu permet d’enregistrer jusqu’à cinq
images à 0,25 seconde d’intervalles, simplement en maintenant la pression sur le déclencheur. Il peut être utilisé pour
l’enregistrement normal et dans les modes Scène nocturne,
Paysage et Portrait.
• En mode Continu, l’intervalle entre les prises peut être
supérieur à 0,25 secondes pour des vitesses d’obturation plus lentes.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
• Vous ne pouvez enregistrer que quatre images dans
le mode Continu lorsque vous utilisez le mode Scène
nocturne, une vitesse d’obturation fixe ou une vitesse
d’obturation lente.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Functions 1”
“Shutter Mode”
“Continuous”, puis appuyez sur le déclencheur.
• Ne faites pas d’enregistrement continu lorsque l’indicateur de faible charge des piles apparaît sur l’écran.
• Le stockage d’images enregistrées dans le mode
Continu sur une carte mémoire peut prendre 10 secondes (pour cinq images).
• N’enlevez jamais les piles de l’appareil photo, ne débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo
ou ne retirez pas la carte mémoire pendant la sauvegarde des images.
• “Functions 1” n’apparaît que sur le menu avancé.
• L’indicateur “
” apparaît sur l’écran lorsque l’enregistrement continu est sélectionné.
F-57
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du zoom
Le zoom vous permet de rapprocher les sujets éloignés de
l’appareil photo. Vous pouvez choisir le zoom optique ou le
zoom numérique, ou même les combiner pour multiplier la
taille de l’image originale par 16 ou 32.
T (téléobjectif)
Utilisation du zoom optique
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
Le zoom optique agrandit l’image en changeant la focale de
l’objectif.
Vous pouvez augmenter huit fois la taille de l’image en utilisant le zoom optique.
• La luminosité (ouverture) est aussi affectée par l’utilisation du zoom optique.
• L’emploi d’un pied photographique et de la télécommande filaire est conseillé pour les vitesses d’obturation lentes et les prises de vues en position téléobjectif
pour éviter le flou de l’image dû au bougé de l’appareil
photo.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
2. Poussez le curseur de
ZOOM vers T (téléobjectif) pour rapprocher le
sujet et vers W (grandangle) pour éloigner le
sujet.
T
W (grand-angle)
W
Curseur de ZOOM
• L’appareil photo effectue une mise au point automatique si vous poussez le curseur de ZOOM vers T (téléobjectif).
F-58
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du zoom numérique
Mise au point manuelle
Le zoom numérique produit une image de taille VGA (640 x
480 pixels) qui peut être deux fois ou quatre fois plus grande
que l’image originale.
L’utilisation du zoom optique en combinaison avec le zoom
numérique permet un grossissements maximal de 32X.
La mise au point manuelle vous permet de régler vousmême la netteté de l’image.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
2. Appuyez le nombre de fois nécessaire sur
IMPORTANT!
pour que l’indicateur de
raisse à l’écran.
• La plage de mise au point automatique dépend du réglage de zoom optique, tel qu’indiqué ci-dessous.
Zoom optique
X1
à
X8
appa-
• A chaque pression sur
, le mode de mise au
point change de la façon suivante: Mise au point automatique
Mise au point manuelle (
)
Infini ( )
Macro ( ).
Plage de mise au point
0,4 m à ∞
à
1m à ∞
3. Pendant que “
” clignote à l’écran, utilisez [+]
et [–] pour faire la mise au point de l’image.
• L’appareil photo ne pourra peut-être pas faire la mise
au point sur une image si le sujet est plus rapproché
que les distances mentionnées ci-dessus. Pour les
sujets très rapprochés, utilisez le mode Macro.
• Notez que le zoom numérique 4X produit une image
un peu moins détaillée que le zoom 2X, ou qu’une
image non agrandie OFF, lorsqu’il est utilisé avec la
mise au point manuelle.
• Si vous n’effectuez aucune mise au point pendant
deux secondes environ, l’indicateur de “
” cesse de
clignoter.
• Une fois que “ ” a cessé de clignoter, vous pouvez
utiliser [+] et [–] pour régler la correction de l’exposition.
• Si “
” cesse de clignoter sans que vous ayez pu
pour
faire la mise au point, appuyez sur
faire clignoter “
” de nouveau.
Voir “Utilisation des menus d’enregistrement” à la page F-75
pour les détails concernant les réglages du zoom numérique.
• Une pression sur
alors que “
” clignote
change le mode de mise au point en mode Infini.
F-59
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [+] ou [–] pour augmenter ou diminuer
Enregistrement dans le mode Infini
la valeur sur l’écran jusqu’à ce que la valeur la
plus proche de la distance mesurée à l’étape 3
soit affichée.
Utilisez le mode Infini pour photographier des paysages ou
des sujets éloignés. Ce mode effectue la mise au point automatique dans la région de
(Infini).
5. Cadrez l’image et enregistrez-la.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
• Le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au
point automatique n’apparaissent pas pendant la mise
au point manuelle.
2. Appuyez plusieurs fois de suite sur
jusqu’à ce que l’indicateur
apparaisse.
• A chaque pression sur
le mode de mise au
point change dans l’ordre suivant : Mise au point automatique
Mise au point manuelle (
)
Infini ( )
Macro ( ).
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
F-60
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode Macro
Enregistrement d’une séquence vidéo
Le mode Macro vous permet de faire des gros plans de sujets situés de 1 cm à 50 cm de l’objectif.
• Dans le mode Macro, le zoom optique est limité à la plage
de x1 à x1,6.
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo de 10 secondes environ. Ces séquences sont enregistrées dans le format AVI à 320 x 240 pixels. Pour les détails, voir “Utilisation
des menus d’enregistrement” à la page F-75.
Il y a deux types d’enregistrements de séquences vidéo:
PAST (passé) ou NORMAL (normal). L’option PAST vous
permet de saisir les images d’événements survenus avant la
pression sur le déclencheur tandis que l’option NORMAL
vous permet d’enregistrer les images d’événements survenus après la pression du déclencheur.
Voir “Utilisation des menus d’enregistrement” à la page F-75
pour les détails sur la sélection de la durée de la séquence
vidéo.
• Les fichiers AVI peuvent être affichés et sauvegardés sur
un ordinateur configuré pour l’emploi de cartes
CompactFlash. Dans ce cas, installez l’application
QuickTime 3 fournie avec l’appareil photo.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
2. Appuyez plusieurs fois de suite sur
jusqú à ce que l’indicateur
l’écran.
apparaisse sur
• A chaque pression sur
, le mode de mise au
point change de la façon suivante: Mise au point automatique
Mise au point manuelle (
)
Infini ( )
Macro ( ).
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
NORMAL
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
F-61
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Alignez la molette sur
pour sélectionner le
mode d’enregistrement de séquences vidéo.
PAST
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
2. Sélectionnez “Movie Mode”
“Past”.
• Sur le menu avancé, sélectionnez “Functions 2”
“Movie Mode”
“Past”.
3. Alignez la molette sur
pour sélectionner le
mode d’enregistrement de séquences vidéo.
4. Cadrez le sujet sur l’écran et appuyez à mi-
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
course sur le déclencheur.
• La mise au point automatique s’adapte automatiquement au mouvement du sujet.
• La mise au point automatique s’adapte automatiquement au mouvement du sujet.
• Voir “Reproduction d’une séquence vidéo” à la page
F-80 pour les détails sur la reproduction d’une séquence vidéo.
• Le message “STAND BY” apparaît sur l’écran pour indiquer que la mémoire tampon de l’appareil photo est
en train de charger des données d’images. Ce message reste affiché 10 secondes environ.
• L’enregistrement de la séquence vidéo s’arrête automatiquement 10 secondes après le début de l’enregistrement.
• Lorsque “STAND BY” disparaît de l’écran, le contenu
de la mémoire tampon continue d’être mis à jour tant
que vous maintenez une demi-pression sur le déclencheur.
• Pour arrêter l’enregistrement avant l’écoulement des
10 secondes, appuyez sur le déclencheur.
F-62
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT!
Le flash est hors service pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo.
REMARQUE
Capacité de stockage de séquences vidéo
Capacité
stockage
5. Laisser l’appareil photo en direction de la
de
Durée d’enregistrement
scène que vous voulez filmer, puis appuyez à
fond sur le déclencheur lorsque vous voulez
terminer l’enregistrement.
Environ 300Kb/seconde
10 secondes par séquence
vidéo
* A l’emploi d’une carte CF de 8 Mo.
• Si vous appuyez sur le déclencheur après la disparition de “STAND BY” de l’écran, tout ce qui était devant
l’objectif durant les 10 secondes qui ont précédé la
pression sur le déclencheur sera enregistré.
• Si vous appuyez sur le déclencheur pendant que
“STAND BY” est à l’écran, tout ce qui était devant l’objectif pendant la période où vous avez appuyé à demi
puis à fond sur le déclencheur sera enregistré. Dans
ce cas, l’enregistrement sera inférieur à 10 secondes.
F-63
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
Enregistrement d’une vue panoramique
• Le bord droit de l’image précédemment enregistrée
reste affiché sur l’écran afin que vous puissiez l’aligner correctement sur l’image suivante.
Lors de l’enregistrement d’une vue panoramique vous pouvez enregistrer une série d’images et les relier pour créer un
effet panoramique.
• A partir de la seconde image, dirigez la caméra un peu
plus vers la droite de telle façon que l’image suivante
chevauche la précédente sur l’écran.
• Vous pouvez aligner ainsi neuf images pour obtenir
une vue panoramique. Appuyez sur MENU quand
vous voulez arrêter l’enregistrement d’un panorama.
• Lorsque l’objectif est dirigé dans le même sens que
l’écran, le bord droit de l’image qui vient d’être enregistrée reste affiché.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
• Le réglage d’ouverture et la balance des blancs se
verrouillent sur la première image du panorama, et les
réglages obtenus sont appliqués à toutes les images
suivantes du panorama.
2. Alignez la molette sur
pour sélectionner
l’enregistrement d’une vue panoramique.
• Si vous voulez relier plus de 9 images pour obtenir
une vue panoramique, transférez les images sur un
ordinateur et utilisez votre ordinateur pour les relier.
• Voir “Reproduction d’une vue panoramique” à la page
F-81 pour les détails sur le visionnage de panoramas.
F-64
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT!
Mode Scène nocturne
• En mode Scène nocturne, la vitesse maximale d’obturation est d’une seconde. Réglez la vitene d’obturation manuellement lorsque vous voulez utiliser
une vitesse plus lente (page F-70).
• La vitesse d’obturation est relativement lente dans le
mode Scène nocturne, aussi veillez à utiliser un trépied pour éviter les bougés de l’appareil photo.
• Une vitesse d’obturation lente entraîne aussi un rafraîchissement lent de l’écran. Pour cette raison, il est
possible que l’image enregistrée soit légèrement différente de l’image qui était sur l’écran au moment où
vous aviez appuyé sur le déclencheur.
• La mise au point automatique est difficile dans l’obscurité. Si vous avez des problèmes, utilisez la mise au
point manuelle (page F-59). L’image risque d’être un
peu floue si le sujet se déplace rapidement.
• Avec le mode Scène nocturne et l’obturation rapide
quatre photos consécutives sont prises au maximum.
• Le contraste des images prises en mode Scène nocturne n’est pas affecté par les réglages de contraste
(Record Settings) effectués sur le menu d’enregistrement.
Le mode Scène nocturne sert à enregistrer des images dans
des lieux sombres. Quand vous prenez en photo un sujet au
crépuscule ou la nuit, vous pouvez utiliser le flash en combinaison avec le mode Scène nocturne pour un enregistrement au ralenti.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
2. Alignez la molette sur
.
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
F-65
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement en mode Paysage
Enregistrement monochrome et sépia
Le mode Paysage fournit des images nettes de la position
gros plan à la position téléobjectif. Dans le mode Paysage,
l’image est enregistrée lorsqu’elle est entièrement nette, du
premier à l’arrière-plan. Vous pouvez utiliser le mode Paysage en réglant le curseur ZOOM vers W (grand-angle) pour
enregistrer des images grand-angle qui seront nettes du
premier plan à l’arrière-plan.
Procédez de la façon suivante pour enregistrer une image
monochrome (en blanc et noir) ou sépia. Notez qu’il sera
impossible de convertir ultérieurement une image monochrome ou sépia en image de couleurs.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
2. Appuyez sur MENU.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
2. Alignez la molette sur
3. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner “Color”
.
puis appuyez sur le déclencheur.
• Sur le menu avancé, sélectionnez “Functions 2”
“Color”.
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
F-66
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner “B/W” ou
Enregistrement de portrait
“Sepia” puis appuyez sur le déclencheur.
Dans le mode Portrait, la mise au point se fait de manière à
rendre le fond légèrement flou pour mieux faire ressortir le
sujet au premier plan.
5. Cadrez l’image et enregistrez-la.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
2. Alignez la molette sur
.
3. Cadrez l’image puis appuyez à demi sur le déclencheur.
4. Après avoir vérifié que le sujet était net, appuyez à fond sur le déclencheur.
F-67
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Appuyez sur .
Utilisation du retardateur
• A chaque pression sur , le réglage du retardateur
change de la façon suivante: 10SEC
2SEC
Hors service.
Vous pouvez utiliser le retardateur pour effectuer l’une ou
l’autre des opérations suivantes.
Enregistrement
10 secondes ..................... L’enregistrement commence 10
secondes environ après une
pression du déclencheur. Utilisez cette méthode si vous voulez être sur l’image.
• Le retardateur est désactivé lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur “Bulb”.
Réglage du retardateur
Enregistrement
2 secondes ....................... L’enregistrement s’effectue
deux secondes environ après
une pression du déclencheur.
Utilisez cette méthode pour éviter de bouger l’appareil photo
lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
REMARQUE
Pendant l’enregistrement avec le retardateur, il peut
être utile de tourner l’objectif pour que l’écran soit dans
le même sens que l’objectif. Vous pouvez ainsi voir
combien il reste de temps jusqu’au déclenchement de
l’obturateur et au début de l’enregistrement.
F-68
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Désignez le nombre de photos (Shots) que
Utilisation de la minuterie
vous voulez prendre, l’intervalle des prises de
vues (Interval) et l’heure de début d’enregistrement (Start Time).
Vous pouvez utiliser la minuterie pour effectuer une des
opérations suivantes.
• Enregistrement échelonné
Utilisez cette méthode pour enregistrer une série d’images
à intervalles fixes.
• Enregistrement programmé
Utilisez cette méthode pour enregistrer une seule image
après écoulement d’un temps fixé à l’avance.
• Enregistrement échelonné programmé
Utilisez cette méthode pour enregistrer une série d’images
à intervalles fixes, après écoulement d’un temps fixé à
l’avance.
• Shots .......... 250 maximum
• Interval ........ 1 to 60 minutes
• Start time .... Heure actuelle à heure actuelle plus 24
• Interval ne peut pas être défini si vous avez spécifié 1
pour Shots.
4. Cadrez l’image et enregistrez-la.
• Quand le temps préréglé est écoulé, le témoin de
fonctionnement s’allume et l’enregistrement d’images
commence.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
• L’écran de l’appareil photo s’éteint entre les prises de
vue lors d’un enregistrement programmé. Si vous allumez l’appareil photo pendant ce temps, le message
“TIMER CANCEL” apparaîtra et l’opération sera annulée.
2. Alignez la molette sur
pour sélectionner
l’enregistrement programmé.
F-69
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT!
Enregistrement d’images avec priorité à
l’obturation
• Le réglage de vitesse d’obturation “Bulb” ne peut pas
être utilisé avec la minuterie. Si la vitesse d’obturation
est réglée sur “Bulb”, elle se met automatiquement sur
“Auto” lorsque vous sélectionnez la minuterie à l’aide
de la molette.
• L’appareil photo a besoin d’un certain temps pour
stocker une image une fois qu’elle a été enregistrée.
C’est pourquoi régler une vitesse d’obturation sur “24
sec” ou plus et un intervalle de “01 min” peut résulter
en un intervalle de plus d’une minute.
Vous pouvez désigner une vitesse d’obturation particulière.
Auto : Réglage de la vitesse d’obturation automatique en
fonction du sujet
Plage de réglage manuel : Bulb, 64e à 1/2000e de seconde
• Vous pouvez désigner la vitesse d’obturation et l’ouverture
(page F-71).
• Pour l’enregistrement avec priorité à la vitesse d’obturation, réglez le paramètre “Aperture” sur “Auto”.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Functions 1”
“Shutter Speed”
“Manual”.
• “Functions 1” n’apparaît que dans le menu avancé.
4. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner la vitesse
d’obturation que vous voulez utiliser puis appuyez sur le déclencheur.
5. Sélectionnez “Exit”.
F-70
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
6. Cadrez l’image et enregistrez-la.
Enregistrement d’images avec priorité à
l’ouverture
• Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur “Bulb”,
l’exposition continue tant que vous maintenez enfoncé le bouton du déclencheur. C’est pourquoi il est
conseillé d’utiliser la télécommande filaire lorsque
vous utilisez le réglage “Bulb”.
Vous pouvez désigner une ouverture précise. Une grande
ouverture (indiquée par une petite valeur d’ouverture) réduit
la plage de mise au point, tandis qu’une petite ouverture
augmente la plage de mise au point.
• Le retardateur est désactivé lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur “Bulb”.
Grande ouverture (F3,2)
Ouverture réduite (F8)
• Lorsque “Bulb” est sélectionné la vitesse d’obturation
la plus lente est de 64 secondes.
• Notez que le fait d’utiliser une vitesse d’obturation
plus lente augmente les chances de la présence de
statisme dans votre image, et la quantité de statisme
visible dans une image est inversement proportionnelle à la vitesse d’obturation.
Réglages manuels : F3,2, F4,8, F8
Auto : Réglage d’ouverture automatique en fonction du sujet
• A des vitesses d’obturation d’une seconde ou plus
lentes, l’appareil photo effectue automatiquement un
traitement interne des données destiné à limiter le
statisme dans l’image; c’est pourquoi l’enregistrement
d’une image prend plus de temps à des vitesses d’obturation plus lentes. A des vitesses d’obturation d’une
seconde ou plus rapides, multiplier par deux le réglage de la vitesse d’obturation vous permet de savoir
combien de temps environ prendra l’enregistrement
d’une image. Par exemple, l’enregistrement d’une
image à une vitesse d’obturation d’une seconde prend
environ deux secondes.
• Vous pouvez définir l’ouverture et la vitesse d’obturation
(page F-70).
• Pour l’enregistrement avec priorité à la vitesse d’obturation, réglez le paramètre “Shutter Speed” sur “Auto”.
• Réglez l’ouverture pour corriger l’exposition du sujet que
vous enregistrez s’il est trop lumineux ou trop sombre.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
2. Appuyez sur MENU.
F-71
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Sélectionnez “Functions 1”
“Aperture”.
Balance des blancs manuelle
• “Functions 1” n’apparaît que dans le menu avancé.
Sous certaines conditions d’éclairage, le réglage automatique de la balance des blancs peut prendre un certain temps
ou la plage réglable peut être limitée (température de couleur). Si vous supposez que les conditions actuelles de réglage peuvent entraîner des problèmes, essayez de régler
manuellement la balance des blancs, ce qui est possible
dans toutes les conditions d’éclairage.
La procédure suivante décrit la façon de régler la balance
des blancs avec une feuille de papier blanc. Pour obtenir les
meilleurs résultats possible, vous devez utiliser une plaque
réfléchissante spéciale disponible dans un magasin de matériel photographique.
4. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner l’ouverture
que vous voulez utiliser puis appuyez sur le
déclencheur.
5. Sélectionnez “Exit”.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
2. Appuyez sur MENU.
6. Cadrez l’image et enregistrez-la.
3. Sélectionnez “Functions 1”
lance”
“White Ba-
“Manual”.
• “Functions 1” n’apparaît que sur le menu avancé.
F-72
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. En dirigeant l’appareil photo vers une feuille
Réglages du mode d’enregistrement à la
mise sous tension
de papier blanche, appuyez sur DISP pour faire
les réglages de la balance des blancs.
Il s’agit des réglages qui sont automatiquement sélectionnés
par l’appareil photo à sa mise sous tension. En principe, l’appareil utilise les réglages effectués en usine, c’est-à-dire les
réglages par défaut.
Le tableau suivant montre les paramètres dont vous pouvez
sauvegarder les réglages en mémoire de mode. La procédure mentionnée ici permet de sélectionner ON (sauvegarde
des réglages actuels) ou OFF (utilisation des réglages par
défaut de l’appareil photo) seulement.
• Une pression sur le déclencheur à ce moment ramène
l’appareil photo au réglage de la balance des blancs
obtenu la dernière fois que vous aviez effectué ce réglage manuel.
5. La procédure de réglage de la balance de
blancs s’arrête automatiquement quand la balance est réglée.
• Si la procédure ne s’arrête pas automatiquement, appuyez sur le déclencheur pour l’interrompre.
Paramètre de la
mémoire de mode
Activé
Désactivé
Mode 1 (Mode Memory 1 (Mémoire de mode 1))
6. Quand le réglage de balance des blancs est
terminé, l’écran indiqué à l’étape 3 ci-dessus
réapparaît. Sélectionnez “Exit” pour sortir de
la procédure de réglage manuel de la balance
des blancs.
Focus
AF, MF,
,
AF
Flash
Auto, ,
,
Auto
Digital Zoom
Off, Auto, X2, X4
Auto
Mode 2 (Mode Memory 2 (Mémoire de mode 2))
Metering
REMARQUE
Lorsque vous entrez dans le mode Scène nocturne, la
balance des blancs se règle automatiquement sur
“Daylight”. Vous pouvez garder ce réglage ou le modifier suivant la procédure ci-dessus.
Multi, Center, Spot
Multi
White Balance
Auto, Daylight, Shade,
Tungsten, Fluorescent, Manual
Auto
Flash Intensity
Strong, Normal, Weak
Aperture
Shutter Speed
F-73
Normal
Auto, F3,2, F4,8, F8
Auto
Auto, Manual (Bulb, 64e seconde
à 1/2000e de seconde)
Auto
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Pour valider ou non les réglages par défaut à la
mise sous tension
1.
2.
3.
4.
5.
Initialisation de la mémoire de mode
Procédez de la façon suivante pour initialiser la mémoire de
mode.
Réglez le sélecteur de fonction sur REC.
IMPORTANT!
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez “Mode 1” ou “Mode 2”.
Notez que lorsque vous effectuez la procédure suivante
pour initialiser la mémoire de mode, les délais de déclenchement des économiseurs d’énergie seront aussi
initialisés (page F-43).
Sélectionnez “Mode 1” ou “Mode 2”.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 de “Pour valider ou
Sélectionnez “Options”.
non les réglages par défaut à la mise sous tension”.
• “Options” n’apparaît que sur le menu avancé.
2. Sélectionnez “Power Save”, “Mode 1” ou
“Mode 2”.
3. Sélectionnez “Power Save”, “Mode 1” ou
“Mode 2”.
6. Sélectionnez le paramètre dont vous voulez
4. Sélectionnez “Restore”.
changer le réglage.
• Le tableau suivant montre le statut de chaque paramètre quand la procédure mentionnée ci-dessus a
été effectuée.
7. Sélectionnez “On” ou “Off”.
• Répétez les étapes 6 et 7 pour d’autres paramètres, si
nécessaire.
5. Sélectionnez “Exit”.
8. Sélectionnez “Exit”.
F-74
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Paramètre
Sleep
Auto Power Off
Réglage à l’initialisation
Power Save
Utilisation des menus d’enregistrement
Les menus d’enregistrement permettent de régler la qualité
de l’image, la balance des blancs et d’autres paramètres selon vos préférences et les conditions de prise de vue. Chaque menu d’enregistrement a deux formats : un menu de
base et un menu avancé. Appuyez sur DISP pour passer du
menu de base au menu avancé.
1 min
2 min
Mode 1 (Mode Memory 1 (Mémoire de mode 1))
Focus
Off (AF)
Flash
Digital Zoom
On (Auto)
On (Auto)
REMARQUES
Mode 2 (Mode Memory 2 (Mémoire de mode 2))
Metering
On (Multi)
White Balance
Flash Intensity
Off (Auto)
Off (Normal)
Aperture
Shutter Speed
Off (Auto)
Off (Auto)
• Les réglages de mode de mise au point, de mode de
flash, de zoom numérique, de méthode de détection
de la lumière, de balance des blancs, d’intensité du
flash, de vitesse d’obturation et d’ouverture sont retenus à la mise hors tension de l’appareil photo seulement si vous le spécifiez dans les options des modes
1 et 2 des menus d’enregistrement. Tous les autres
réglages sont retenus à la mise hors tension de l’appareil photo.
• Les réglages de la correction de l’exposition (F-54) et
du flash automatique (F-50) sont valides uniquement
lorsque la vitesse d’obturation et l’ouverture sont tous
deux réglés sur “Auto”.
• Le réglage d’un paramètre qui est validé “On” es sauvegardé dans la mémoire de mode à la mise hors tension
de l’appareil photo et rétabli à sa mise sous tension.
• Un paramètre invalidé “Off” utilise le réglage par défaut à la mise sous tension de l’appareil photo.
Menus d’enregistrement
Voir “Menus” à la page F-32 pour de plus amples informations sur la façon d’utiliser les menus.
Les paramètres du menu de base sont indiqués par base .
F-75
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Picture
Quality
base
Size
base
Sharpness
Functions 1
Sert à définir la qualité de l’image.
Fine / Normal / Economy
Aperture
Sert à désigner une des ouvertures indiquées ci-dessous.
Auto / F3,2 / F4,8 / F8
Vous avez le choix entre deux formats d’images en
pixels.
1280 x 960 / 640 x 480
Shutter
Speed
Sert à définir la netteté des contours de l’image.
Hard : Contours durs
Normal
Soft
: Contours doux
Sert à désigner une des vitesses d’obturation indiquées ci-dessous.
Auto / Manual (Bulb, 64 e seconde à 1/2000 e de
seconde )
Shutter
Mode
Ce réglage définit le mode de fonctionnement de l’obturateur.
Single
: Enregistrement d’images uniques à
trois secondes d’intervalles environ.
Quick
: Enregistrement d’une suite d’images
à une seconde d’intervalles environ.
Continuous: Enregistrement d’une suite d’images
à 0,25 seconde d’intervalles environ
lorsque le déclencheur est maintenu
enfoncé.
• Pour chacun des réglages ci-dessus, l’intervalle
peut être plus long à des vitesses d’obturation plus
lentes.
Saturation
Sert à régler l’intensité des couleurs.
High : Les couleurs apparaissent plus intenses.
Normal
Low
: Les couleurs apparaissent plus légères.
Contrast
Sert à accentuer ou non le contraste entre les zones
lumineuses et les zones sombres de l’image. Il ne
peut pas être utilisé dans le mode Scène nocturne.
High : Contraste marqué entre les zones sombres et lumineuses.
Normal
Low
: Contraste faible entres les zones sombres et lumineuses.
Metering
F-76
Sert à régler la méthode de détection de la luminosité.
Multi : Mesure la luminosité de
l’image complète et assure
des réglages d’exposition
equilibrés.
Center : Mesure la luminosité au centre de l’image.
:
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spot
White
Balance
Flash
Intensity
: Mesure une partie extrêmement limitée au centre de
l’image.
La lumière périphérique n’affecte pas cette mesure et l’exposition est réglée en fonction
du sujet seulement.
Functions 2
Movie
Mode
base
Digital
Zoom
Sert à sélectionner la balance des blancs pour que
les couleurs du sujet apparaissent plus naturelles.
(Auto / Daylight / Shade / Tungsten /Fluorescent/
Manual)
Daylight
: Extérieur
Shade
: Lumière du soleil légèrement bleue
Tungsten : Lampe à incandescence légèrement
rouge
Fluorescent : Lampe à fluorescence légèrement
verte
Manual
: Réglage de l’appareil photo pour l’enregistrement d’une feuille de papier
blanche sous la lumière disponible
(page F-72).
base
Color
base
F-77
Sert à sélectionner le réglage de zoom numérique
souhaité.
Off / Auto / X2 / X4
Sert à sélectionner le mode couleurs souhaité.
Color / B/W / Sepia
Grid
Sert à afficher ou non la grille sur
l’écran. La grille peut aider à aligner les éléments d’une image verticalement et horizontalement.
Off / On
Time Stamp
Sert à mettre en ou hors service l’horodatage et à régler le format de l’horodatage.
Off / YMD (Année-Mois-Jour) / D H:M (Jour-Heures-Minutes) / YMD H:M (Année-Mois-Jour-Heures-Minutes)
Notez que la date et l’heure ne pourront pas être effacées de l’image.
base
Ce paramètres sert à sélectionner l’intensité du flash
souhaitée.
Strong / Normal / Weak
Sert à sélectionner le mode de séquences vidéo souhaité.
Normal / Past
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Options
Power
Save
Mode 1
Set Up
Sert à régler la consommation d’énergie pour économiser la pile.
Sleep (Off / 30sec / 1min / 2min) / Auto Power Off
(Off/ 2min / 5min / 10min)
Card
Browser
Sert à désigner parmi les réglages suivants ceux qui
seront conservés en mémoire à la mise hors tension
de l’appareil photo.
Focus / Flash / Digital Zoom
Format
base
Sert à formater une carte mémoire.
base
Date
base
Mode 2
Sert à sélectionner le type de fichier pour l’application Card Browser.
Off / Type1 / Type2 / Type3 / Type4
Sert à désigner parmi les réglages suivants ceux qui
seront conservés en mémoire à la mise hors tension
de l’appareil photo.
Metering / White Balance / Flash Intensity / Aperture /
Shutter Speed
Video Out
base
Language
base
Beep
base
F-78
Sert à désigner le format de la date qui apparaît
sur l’écran et à régler la date.
Style (Year/Month/Day / Day/Month/Year / Month/
Day/Year) / Adjust
Sert à désigner le format du signal de sortie vidéo.
NTSC: Format vidéo en vigueur aux EtatsUnis et au Japon
PAL:
Format vidéo en vigueur en Europe et
dans d’autres pays
Sert à sélectionner l’anglais ou le japonais comme
langue d’affichage.
Sert à mettre le bip de confirmation des touches en
ou hors service.
REPRODUCTION
REPRODUCTION
Les différentes techniques que vous pouvez utiliser pour visionner les images enregistrées sont décrites dans ce paragraphe.
REMARQUES
• Il suffit de régler le sélecteur de fonction sur PLAY immédiatement après l’enregistrement pour afficher
l’image que vous venez d’enregistrer.
• Il suffit d’appuyer sur le déclencheur quand une image
d’une séquence vidéo ou d’une vue panoramique est
affichée pour reproduire la séquence ou le panorama.
• L’image qui apparaît initialement sur l’écran dans le
mode PLAY est une image de prévisualisation.
L’image complète apparaît quelques secondes plus
tard. Les images copiées à partir d’un autre appareil
photo numérique ou d’un ordinateur peuvent prendre
plus de temps avant d’apparaître.
Opérations élémentaires
L’écran intégré de l’appareil photo vous permet de reproduire les images enregistrées sans avoir à relier un moniteur.
1. Réglez le sélecteur de
fonction sur PLAY.
REC
PLAY
2. Utilisez [+] et [–] pour afficher successivement
toutes les images stockées dans la mémoire
de l’appareil photo.
• Appuyez sur [+] pour avancer et sur [–] pour revenir
en arrière. Si vous maintenez la pression sur l’une de
ces touches, les images défileront plus rapidement.
F-79
REPRODUCTION
• Pour agrandir une image d’une séquence vidéo de
sorte qu’elle remplisse tout l’écran, appuyez sur DISP.
Vous rétablissez la taille originale de l’image par une
nouvelle pression sur DISP.
Reproduction d’une séquence vidéo
Procédez de la façon suivante pour reproduire une séquence vidéo enregistrée selon les instructions de “Enregistrement d’une séquence vidéo” à la page F-61.
• La lecture d’une séquence vidéo s’arrête par une
pression sur le déclencheur et reprend par une nouvelle pression sur le déclencheur.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur PLAY.
• Pendant la pause de lecture de séquence vidéo, vous
pouvez utiliser [+] (avant) ou [–] (arrière) pour la lecture image par image.
2. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner la séquence
vidéo que vous voulez reproduire.
4. Quand la séquence vidéo est terminée, appuyez sur MENU.
3. Appuyez sur le déclencheur pour reproduire la
séquence vidéo.
• Vous pouvez utiliser [+] (avant) et [–] (arrière) pendant
la reproduction de la séquence vidéo pour changer de
sens.
F-80
REPRODUCTION
• Une pression sur DISP réduit l’image affichée.
Une nouvelle pression sur DISP rétablit l’image plein
écran.
Reproduction d’une vue panoramique
Procédez de la façon suivante pour visionner une vue panoramique obtenue avec la fonction “Enregistrement d’une vue
panoramique” à la page F-64.
• La lecture d’un vue panoramique s’arrête par une
pression sur le déclencheur et reprend par une nouvelle pression sur le déclencheur.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur PLAY.
• Pendant la pause de lecture d’une vue panoramique,
vous pouvez utiliser [+] (avant) ou [–] (arrière) pour la
lecture image par image.
2. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner la vue panoramique que vous voulez reproduire.
4. Appuyez sur MENU pour arrêter la lecture.
3. Appuyez sur le déclencheur pour reproduire la
vue panoramique.
• Vous pouvez changer le sens de reproduction de la
vue affichée en appuyant sur [+] ou [–].
F-81
REPRODUCTION
5. Choisissez la partie à agrandir.
Utilisation du zoom
• La partie sélectionnée apparaît sur l’afficheur deux
fois plus grande que sa taille normale.
Vous pouvez agrandir deux fois l’image par rapport à sa
taille normale en effectuant les opérations suivantes. Vous
ne pouvez agrandir qu’une seule image fixe.
• Utilisez [+] et [–] pour déplacer le cadre de sélection
vers la gauche ou la droite. Utilisez et
pour le déplacer vers le haut et le bas.
IMPORTANT!
6. Pou revenir à la taille normale de l’image, ap-
Les images des séquences vidéo et des vues panoramiques ne peuvent pas être agrandies.
puyez sur une touche quelconque sauf [+], [–],
,
et DISP.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur PLAY.
2. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner l’image que
vous voulez agrandir.
3. Appuyez sur MENU.
4. Sélectionnez “Zoom”.
• Sur le menu avanc sélectionnez “View”
“Zoom”.
F-82
REPRODUCTION
4. Utilisez [+] et [–] pour faire défiler les images
Affichage de neuf images
stockées en mémoire.
L’opération suivante vous permet de voir neuf images à la
fois sur le même écran. Cette fonction est particulièrement
intéressante si vous voulez visionner les images sur un
écran de télévision, si celui-ci a été raccordé à l’appareil
photo. Vous pouvez, par exemple, l’utiliser pour afficher un
catalogue de produits.
• Pour visualiser une image donnée en taille normale,
appuyez sur DISP. Le symbole
s’affiche alors dans
le coin supérieur gauche de l’écran. Pour obtenir une
vue agrandie de l’image, utilisez [+] et [–] pour placer
sur l’image souhaitée, puis appuyez
le symbole
sur le déclencheur.
1
2
3
10
11
12
19
20
21
4
5
6
13
14
15
22
23
24
7
8
9
16
17
18
25
26
27
5. Quand vous avez terminé, appuyez sur une
touche sauf [+], [–], ou DISP pour revenir à l’affichage normal d’une seule image.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “9 Multi”.
• Sur le menu avanc sélectionnez “View”
“9 Multi”.
• La première image de l’affichage multipage est
l’image qui était affichée lorsque vous avez effectué
l’étape 2 ci-dessus. Les autres images sont celles qui
suivent la première.
F-83
REPRODUCTION
1. Réglez le sélecteur de fonction sur PLAY.
Diaporama
2. Appuyez sur MENU.
Cette fonction sert à faire défiler toutes les images stockées
dans la mémoire. Vous pouvez désigner le temps qui doit
s’écouler entre l’affichage de deux images.
3. Sélectionnez “Slide Show”.
• Sur le menu avancé, sélectionnez “View”
Show”.
“Slide
4. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur une
touche sauf MENU.
• Appuyez sur MENU pendant le diaporama pour afficher l’écran vous permettant de changer l’intervalle
des photos dans une plage de 3 à 30 secondes.
IMPORTANT!
L’arrêt automatique (page F-41) est désactivé pendant
le diaporama. Cela signifie que vous ne devez pas laisser tourner un diaporama lorsque l’appareil photo est
alimenté par les piles. Elles risquent de s’épuiser.
N’oubliez pas non plus d’arrêter le diaporama et d’éteindre l’appareil photo lorsque vous avez terminé.
• Notez qu’aucune touche ne fonctionne pendant le
changement d’image. Attendez qu’une image s’arrête
sur l’écran avant d’utiliser une des touches, ou appuyez en continu sur la touche jusqu’à ce que l’image
s’arrête.
• Les images copiées à partir d’un autre appareil photo
numérique ou d’un ordinateur peuvent prendre plus
de temps avant d’apparaître.
F-84
REPRODUCTION
1. Réglez le sélecteur de fonction sur PLAY.
Economiseur d’écran
2. Appuyez sur MENU.
L’économiseur d’énergie active automatiquement le diaporama (et fait défiler les images sur l’écran) si vous n’effectuez aucune opération durant cinq minutes en mode de reproduction. Cette fonction a pour but de protéger l’écran de
l’appareil photo ou l’écran du téléviseur qui lui est raccordé
pour qu’il ne soit pas brûlé par une image statique affichée
trop longtemps.
3. Sélectionnez “Tools”
“Screen Saver”
“On”.
• “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé.
• Pour désactiver l’économiseur d’énergie, effectuez la
procédure précédente et sélectionnez “Off”.
• L’économiseur d’écran s’active si vous n’effectuez
aucune opération pendant cinq minutes environ dans
le mode de reproduction.
IMPORTANT!
• L’économiseur d’écran n’est valide que lorsque l’appareil est alimenté par l’adaptateur secteur proposé
en option. Si vous n’effectuez aucune opération pendant cinq minutes alors que les piles sont utilisées,
l’appareil photo se mettra automatiquement hors tension (Arrêt automatique).
• L’économiseur d’écran affiche les images protégées
seulement. Il est désactivé s’il n’y a pas d’images protégées en mémorie.
• Photo Loader ne transmettra pas d’images à l’appareil
photo et à l’ordinateur si l’économiseur d’écran est
activé. Veillez à le désactiver avant d’effectuer un
transfert. L’économiseur d’écran a été mis en service
en usine.
• Appuyez sur une touche quelconque pour désactiver
l’économiseur d’écran.
• L’intervalle de changement des images de l’économiseur d’énergie est celui qui a été défini pour le diaporama (page F-84).
F-85
REPRODUCTION
Utilisation des menus de reproduction
Tools
Les menus de reproduction vous permettent de régler le format d’affichage et les paramètres DPOF, de supprimer et de
sauvegarder des images ainsi que d’effectuer d’autres réglages. Chaque menu de reproduction a deux formats : un
menu de base et un menu avancé. Appuyez sur DISP pour
passer du menu de base au menu avancé, et inversement.
Protect
Sert à protéger les images contre un effacement.
Select : Protège une image particulière.
Folder : Protège toutes les images d’un
dossier particulier.
All
: Protège toutes les images.
DPOF
Sert à désigner les images qui doivent être imprimées sur une imprimante DPOF.
Select : Imprime une image particulière.
Folder : Imprime un nombre donné de copies de toutes les images d’un dossier particulier.
All
: Imprime un nombre donné de copies de toutes les images.
base
Menus de reproduction
Voir “Menus” à la page F-32 pour de plus amples informations sur la façon d’utiliser les menus.
Les paramètres des menus de base sont signalés par base .
Zoom
Sert à agrandir l’image sur l'écran.
Screen
Saver
Sert à mettre l’économiseur d’écran en ou hors
service.
Sert à afficher neuf images sur l'écran.
Select
Supprime une image particulière.
9 Multi
base
base
Slide Show
base
Delete
View
base
Sert à faire défiler automatiquement les images
une à une sur l'écran.
base
Supprime toutes les images non protégées d’un
dossier.
All
Supprime toutes les images non protégées.
Folder
base
F-86
REPRODUCTION
Card
Browser
base
Sert à sélectionner un type de fichier pour l'application Card Browser.
Off/ Type1 / Type2 / Type3 / Type4
Format
Sert à formater une carte mémoire.
base
Date
Set Up
base
Video Out
base
Language
base
Beep
base
Sert à spécifier le format de la date qui apparaît
sur l'écran et à régler la date.
Style(Year/Month/Day / Day/Month/Year /
Month/Day/Year) / Adjust
Sert à désigner le format du signal de sortie vidéo.
NTSC : Format vidéo en vigueur aux EtatsUnis et au Japon
PAL
: Format vidéo en vigueur en Europe
et dans d’autres pays
Sert à sélectionner l’anglais ou le japonais
comme langue d’affichage.
Sert à mettre le bip de confirmation des touches
en ou hors service.
F-87
TYPESTYPES
DE
DOSSIERS
DE DOSSIERS
• Lorsque vous voulez sauvegarder la 251e image dans un
dossier, l’appareil photo crée automatiquement un nouveau dossier et y stocke l’image.
• Le nombre de fichiers et de dossiers mentionné ci-dessus
est un maximum absolu. Le nombre réel de dossiers et de
fichiers peut être inférieur en raison de la capacité de la
carte mémoire et de la taille de chaque image.
• Les images de panorama se divisent et sont stockées sous
formes d’images multiples sur la carte mémoire.
• Voir “Utilisation de cartes CompactFlash avec votre ordinateur” à la page F-103 pour des informations sur la manière
dont sont organisés les fichiers et dossiers.
• Si un dossier contient plus de 250 images (en raison de la
copie à partir d’un autre appareil photo numérique ou d’un
ordinateur), seules les 250 premières (par ordre de nom)
peuvent être lues.
Précautions concernant les dossiers de
la carte mémoire
L'appareil photo crée automatiquement des dossiers (répertoires) sur la carte mémoire et les désignent en fonction de la
date (mois et jour). Les images que vous enregistrez sont
automatiquement stockées dans le dossier qui correspond à
la date de leur enregistrement.
• Un maximum de 900 dossiers peuvent être créés sur une
seule carte. Le nom typique d’un fichier sera par exemple :
100_0719
Numéro de série
Jour
Mois
• En tout 250 fichiers d’images peuvent être stockés dans
chaque dossier. Le nom typique d’un dossier sera par
exemple :
11070026.JPG
Mois
Jour
Extension (JPG ou AVI)
Numéro de série
F-88
TYPES DE DOSSIERS
Sélection d’un dossier pour la lecture
1. Réglez le sélecteur de fonction sur PLAY.
2. Appuyez sur
.
3. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner le dossier
que vous voulez sélectionner pour la lecture.
4. Appuyez sur le déclencheur pour afficher la
première image du dossier.
F-89
PROTECTION
D’IMAGES
PROTECTION D’IMAGES
4. Sélectionnez l’image que vous voulez protéger.
Procédez de la façon suivante pour éviter que vos images
ne soient supprimées par erreur. Une image protégée ne
peut pas être supprimée. Vous pouvez protéger et enlever la
protection d’une image, de toutes les images d’un dossier
particulier, ou de toutes les images actuellement stockées
sur la carte mémoire.
IMPORTANT!
Le formatage d’une carte mémoire (page F-36) supprime toutes les images stockées sur la carte, même si
certaines images sont protégées.
• Les images sélectionnées sont indiquées par
.
• Répétez l’étape 4 pour sélectionner d’autres images,
si nécessaire.
Protection et suppression de la
protection d’une seule image
5. Lorsque vous avez sélectionné toutes les ima-
1. Réglez le sélecteur de fonction sur PLAY.
ges qui doivent être protégées, appuyez sur
DISP pour les protéger.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Tools”
“Protect”
“Select”.
• “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé.
F-90
PROTECTION D’IMAGES
Protection et suppression de la
protection de dossiers
Protection et suppression de la protection de toutes
les images enregistrées sur la carte mémoire
1. Réglez le sélecteur de fonction sur PLAY.
2. Appuyez sur
1. Effectuez les étapes 1 à 2 de “Protection et
suppression de la protection d’une seule
image”.
.
3. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner le dossier
2. Sélectionnez “Tools”
que vous voulez protéger.
4. Appuyez sur le déclencheur.
“Protect”
“All”.
3. Sélectionnez “Protect” ou “Unprotect”.
• Le cadenas
qui apparaît dans le coin supérieur
gauche des images quand les informations d’images
sont affichées indique que les images sont protégées.
5. Appuyez sur MENU.
6. Sélectionnez “Tools”
“Protect”
• “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé.
“Folder”.
• Le cadenas
n’apparaît pas quand les images ne
sont pas protégées.
• “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé.
7. Sélectionnez “Protect” ou “Unprotect”.
• Le cadenas
qui apparaît dans le coin supérieur
gauche des images quand les informations d’images
sont affichées indique que les images sont protégées.
• Le cadenas
n’apparaît pas quand les images ne
sont pas protégées.
F-91
SUPPRESSION
D’IMAGES
SUPPRESSION D’IMAGES
Effectuez les opérations suivantes pour supprimer des images. Vous pouvez supprimer une seule image, toutes les
images d’un dossier ou toutes les images actuellement stockées sur la carte mémoire.
Suppression d’une seule image
1. Réglez le sélecteur de fonction sur PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
IMPORTANT!
3. Sélectionnez “Delete”
• La suppression est définitive. Avant d’effacer une
image, assurez-vous que vous n’en avez plus besoin
et que vous avez effectué une copie sur votre ordinateur ou une disquette, etc.
• Utilisez l’opération “Suppression de toutes les images
non protégées” avec précaution, car toutes les images non protégées seront supprimées.
• Une image protégée ne peut pas être supprimée. Voir
“Protection d’images” à la page F-90 pour les détails
sur la protection ou la suppression de la protection
d’images.
“Select”.
4. Sélectionnez l’image que vous voulez supprimer.
• Les images protégées ne sont pas affichées.
• Les images sélectionnées sont indiquées par
.
• Notez que la première fois que vous affichez une
image, son icône
s’éclaire.
• Répétez l’étape 4 pour sélectionner d’autres images
si vous voulez.
F-92
SUPPRESSION D’IMAGES
5. Lorsque toutes les images que vous voulez
Suppression de toutes les images d’un
dossier
supprimer ont été sélectionnées, appuyez sur
DISP pour les supprimer.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur PLAY.
6. Sélectionnez “Yes” pour supprimer le contenu
du dossier, ou “No” pour abandonner l’opération sans rien supprimer.
2. Appuyez sur
.
3. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner le dossier
• La suppression d’une vue panoramique efface également toutes les images qu’elle contient.
que vous voulez supprimer.
REMARQUE
4. Appuyez sur le déclencheur.
L’appareil ne laisse pas d’espace libre entre les images.
Lorsqu’une image est supprimée, toutes les images suivantes se décalent.
1
2
3
1
2
3
5. Appuyez sur MENU.
6. Sélectionnez “Delete”
4
F-93
“Folder”.
SUPPRESSION D’IMAGES
7. Sélectionnez “Yes” pour supprimer le contenu
Suppression de toutes les images non
protégées
du dossier, ou “No” pour abandonner l’opération sans rien supprimer.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur PLAY.
• Si vous effectuez l’opération précédente quand il
reste des images protégées dans la mémoire, la première image protégée apparaît sur l’écran quand les
images non protégées ont été supprimées.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Delete”
“All”.
4. Sélectionnez “Yes” pour supprimer toutes les
images non protégées, ou “No” pour abandonner l’opération sans rien supprimer.
• Si vous effectuez l’opération précédente quand il
reste des images protégées dans la mémoire, l’image
protégée apparaît sur l’écran quand les images non
protégées ont été supprimées.
F-94
DPOF
DPOF
Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de “Digital Print Order Format”. Il s’agit d’un format
d’enregistrement qui indique aux cartes mémoire ou à d’autres supports les images à imprimer et l’ordre d’impression. Le DPOF permet aux imprimantes compatibles DPOF ou
aux services professionnels photographiques d’imprimer les images d’une carte mémoire sans avoir à indiquer les noms de chaque fichier.
Impression d’images particulières
1. Réglez le sélecteur de fonction sur PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “DPOF”
“Select”.
• Sur le menu avancé, sélectionnez “Tools”
“DPOF”.
4. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner l’image que
vous voulez imprimer.
5. Appuyez sur le déclencheur.
• Les images sélectionnées sont indiquées par
F-95
.
DPOF
6. Utilisez [+] et [–] pour spécifier le nombre de
Impression de toutes les images
d’un dossier
copies de chaque image, puis appuyez sur le
déclencheur.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur PLAY.
• Si vous voulez spécifier un plus grand nombre d’images à imprimer, répétez les étapes 4 à 6.
2. Appuyez sur
• Si vous changez d’avis et ne voulez plus imprimer une
.
image, appuyez sur [–] pour effacer le symbole
.
3. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner le dossier à
7. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la
imprimer.
touche DISP pour quitter cette procédure.
4. Appuyez sur le déclencheur.
5. Appuyez sur MENU.
6. Sélectionnez “DPOF”
“Folder”
“Set print
order”.
• Sur le menu avancé, sélectionnez “Tools”
“Folder”
“Set print order”.
“DPOF”
• Pour annuler les réglages d’impression actuels, sélectionnez “Cancel print order”.
7. Appuyez sur le déclencheur.
• Si vous sélectionnez “Cancel print order” à l’étape 4,
une pression sur le déclencheur rétablira l'écran de
reproduction.
F-96
DPOF
8. Utilisez [+] et [–] pour désigner le nombre de
Impression de toutes les imagess
copies que vous voulez effectuer de chaque
image.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “DPOF”
“All”
“Set print
order”.
• Sur le menu avancé, sélectionnez “Tools”
“All”
“Set print order”.
“DPOF”
• Pour annuler les réglages d’impression actuels, sélectionnez “Cancel print order”.
9. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le dé-
4. Appuyez sur le déclencheur.
clencheur pour quitter cette procédure.
• Si vous avez sélectionné “Cancel print order” à l’étape
3, il suffira d’appuyer sur le déclencheur pour revenir à
l’écran de lecture.
5. Utilisez [+] et [–] pour désigner le nombre de
copies que vous voulez effectuer de chaque
image.
6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le déclencheur pour quitter la procédure.
F-97
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
Cet appareil photo est équipé d’une borne VIDEO OUT pour
la liaison à un téléviseur ou à un magnétoscope et d’une
borne DIGITAL et d’un port USB pour la liaison à un ordinateur et à un autre appareil.
1 Câble spécial USB
Pour relier l'appareil photo à un ordinateur, utilisez le câble
spécial USB et le pilote USB fourni avec l'appareil photo.
2 Câble vidéo spécial fourni avec l’appareil photo
3 Câbles
IMPORTANT!
Port USB
Borne
VIDEO OUT
Ordinateur
F-100
• Lorsque vous raccordez une fiche à la borne
DIGITAL, veillez à ce que le cordon soit
dans la direction de la borne VIDEO OUT,
comme indiqué sur l’illustration. Sinon, vous
ne pourrez pas insérer à fond la fiche dans
la borne.
• Veillez à éteindre l’appareil photo et l’autre appareil
avant d’effectuer les liaisons.
• Lisez au besoin la documentation fournie avec l’autre
appareil pour effectuer les liaisons.
• L’affichage prolongé de la même image sur l’écran
d’un téléviseur ou d’un ordinateur peut provoquer une
brûlure de l’image sur l’écran. Si le cas se présente,
une image rémanente sera visible sur l’écran, même
après le débranchement de l’appareil photo. Pour éviter ce problème, ne laissez jamais la même image
longtemps affichée.
• Cet appareil photo ne supporte pas le transfert de
données par câble avec d’autres appareils photos numériques CASIO.
Borne
DIGITAL
Téléviseur
F-99
Fiche
VIDEO OUT
DIGITAL
F-98
RACCORDEMENT
À UN AUTRE APPAREIL
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
IMPORTANT!
• Le téléviseur doit avoir une borne d’entrée vidéo,
comme celle indiquée sur l’illustration, pour qu’il
puisse être relié à l’appareil photo.
• La capacité des piles (page F-40) et d’autres indicateurs qui apparaissent normalement sur l’écran de
l’appareil photo apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur.
• L’écran se vide dès que vous branchez un câble vidéo
à l’appareil photo.
Raccordement à un téléviseur
Les images affichées sur l'écran de l'appareil photo lors de
l'enregistrement ou de la lecture peuvent aussi être affichées sur l'écran d’un téléviseur, si celui a été raccordé à
l'appareil photo.
Borne
VIDEO OUT
Câble vidéo
Téléviseur
Sélection du système vidéo
INPUT
L
R
Vous pouvez sélectionner le système vidéo NTSC ou PAL,
les deux systèmes les plus communément utilisés.
Le système vidéo que vous devez utiliser dépend du système en vigueur dans le pays où vous utilisez le téléviseur
pour visionner vos images. Aux Etats-Unis et au Japon, par
exemple, vous devrez utiliser le système NTSC, mais en
Europe, vous devrez utiliser le système PAL.
Si vous n’êtes pas sûr du système utilisé dans votre pays,
renseignez-vous dans un magasin de matériel vidéo ou
électronique.
VIDEO
AUDIO
Borne VIDEO IN
1. Raccordez une extrémité du câble vidéo à l’appareil photo et l’autre extrémité au téléviseur.
2. Réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo.
1. Appuyez sur MENU.
• Voir la documentation fournie avec le téléviseur pour
les détails à ce sujet.
2. Sélectionnez “Set Up”
3. Le raccordement est le même pour l'enregis-
“Video Out”.
3. Sélectionnez le mode vidéo que vous voulez
trement que pour la lecture.
utiliser.
F-99
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
Configuration requise
Raccordement à un ordinateur personnel
Les accessoires suivants sont fournis avec l'appareil photo
pour faciliter la connexion à un ordinateur pour le transfert et
le traitement des images.
• Câble USB
• Pilote USB (sur le CD-ROM)
• Câble de transfert de données
• Application Photo Loader (sur le CD-ROM)
Branchement sur le port USB
Le port USB de l’appareil photo et les accessoires facilitent
la connexion à un ordinateur équipé d’un port USB. Installez
d’abord le pilote USB fourni avec l’appareil photo sur votre
ordinateur, puis utilisez le câble spécial USB pour effectuer
la liaison. Un fois l’appareil photo raccordé à l’ordinateur,
vous pourrez voir les images sur l’écran de l’ordinateur et les
stocker sur le disque dur.
• Voir le manuel d’installation fourni séparément pour de
plus amples informations sur l’installation du pilote sur votre ordinateur.
Windows
Macintosh
• IBM PC/AT ou ordinateur
compatible prinstallé
avec Windows 98
• Carte UC 486 ou version
supérieure (Pentium conseillé)
• Lecteur de CD-ROM
(pour l’installation)
• Clavier et souris ou dispositif de saisie équivalent
• Port USB libre
• Système d’exploitation
Mac OS 8.5 ou version
plus élevée, Mac OS 8.1
avec extensions de système USB (requiert Mise
à jour iMac 1.0 ou version
plus récente)
• Power PC G3
• Pilote de CD-ROM (pour
l’installation)
• Clavier et souris ou dispositif de saisie équivalent
• Port USB libre
* Un fonctionnement correct
n’est pas garanti dans les
conditions suivantes.
• Un ordinateur mis à jour de
Windows 95 à Windows 98
* Ce pilote USB n’est pas
exploitable par Windows 3.1,
Windows 95 ou Windows NT.
* Le pilote USB peut ne pas fonctionner correctement avec
certaines configurations de matériel.
F-100
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
Branchement du câble de transfert de
données
Branchement sur le port USB
Port USB de
l’ordinateur
Câble USB
Petit
Grand
Appareil photo
numérique
Port USB de
l’appareil photo
IMPORTANT!
• Branchez les connecteurs USB à fond sur les ports.
Une mauvaise connexion peut entraîner un mauvais
fonctionnement.
• Eteignez l’appareil photo avant de raccorder le câble
USB.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB.
Veillez à utiliser l’adaptateur secteur proposé en option pour alimenter l’appareil photo lorsque vous effectuez une liaison USB.
• Ne jamais débrancher le câble USB pendant la communication de données. Les données en mémoire
pourraient être détruites.
Vous pouvez utiliser le câble de liaison PC pour relier votre
ordinateur à la borne DIGITAL de l’appareil photo. Vous
pourrez ensuite sauvegarder les images sur le disque dur de
votre ordinateur à l’aide de l’application Photo Loader.
• Voir le manuel d’installation fourni séparément pour de
plus amples informations sur l’installation de Photo Loader
sur votre ordinateur.
Windows 95, 98, NT Workstation 4.0
Le câble de transfert de données peut être raccordé à un
IBM PC/AT ou à un ordinateur compatible équipé d’une
borne D-Sub9 RS-232C.
Câble de transfert
de données
Borne RS-232C
(D-Sub 9 broches)
Appareil photo
numérique
F-101
Borne DIGITAL
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
Macintosh
Le branchement du câble de transfert de données et le fonctionnement de l'application Photo Loader n’est pas supporté
par les Macintosh Apple.
IMPORTANT!
• Consultez la documentation fournie avec Photo
Loader pour de plus amples informations sur la configuration système requise.
• Veillez à éteindre l’appareil photo, l’ordinateur et tous
les périphériques (moniteur, lecteur de disque, etc.)
raccordés à l’ordinateur avant de relier l’appareil
photo par le câble de transfert de données.
• Ne jamais brancher ou débrancher le câble quand
Photo Loader est ouvert. Des problèmes pourraient
apparaître lors de l’exécution de programmes et des
données pourraient être détruites ; l’appareil photo et
l’ordinateur pourraient aussi être endommagés.
• L’appareil photo risque de s’éteindre si vous effectuez
un transfert de données quand les piles de l’appareil
photo sont faibles. C’est la raison pour laquelle il est
préférable d’utiliser l’adaptateur secteur proposé en
option pour la communication de données entre l’appareil photo et l’ordinateur.
• Cet appareil photo ne supporte pas la communication
de données avec les logiciels de liaison PC CASIO
suivants, proposés en option: LK-1, LK-1A, LK-10V,
LK-11W, LK-2, LK-2A, LK-2V, LK-21.
F-102
UTILISATIONUTILISATION
DE CARTES
CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
Autres configurations
Configuration pour l’accès à une carte
CompactFlash depuis un ordinateur
Certains ordinateurs exigent un lecteur/enregistreur de carte
PC, en vente dans le commerce, et l’adaptateur de carte PC
CASIO CA-10, disponible en option, pour pouvoir lire la
carte mémoire. Voir les instructions fournies avec le lecteur/
enregistreur de carte PC et l’adaptateur de carte PC pour les
détails sur ce type de configuration.
Vous pouvez utiliser une des trois méthodes décrites ci-dessous pour accéder au contenu d’une carte mémoire avec un
ordinateur.
Vous pouvez utiliser le logiciel Photo Loader pour sauvegarder les images de la carte mémoire sur votre ordinateur.
Fente de carte mémoire CompactFlash
Si votre ordinateur a un fente de carte mémoire CompactFlash, insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans la
fente.
Fente de carte PC
Dans ce cas, vous avez besoin de l’adaptateur de carte PC
CASIO CA-10. Voir les instructions fournies avec l’adaptateur de carte et la documentation fournie avec l’ordinateur
pour les détails sur ce type de configuration.
F-103
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
Arborescence des répertoires de la carte
CompactFlash
Données de carte mémoire
Les images enregistrées avec cet appareil photo et d’autres
données sont stockées sur la carte mémoire avec le protocole DCF (Norme de conception pour le système de fichiers
d’appareil photo). Le protocole DCF est destiné à faciliter
l’échange d’images et d’autres données entre les appareils
photo numériques et d’autres périphériques.
<¥DCIM¥>
Protocole DCF
(Dossier parent)
(Fichiers principaux Card Browser)
(Fichier de gestion)
MISC
AUTPRINT.MRK
(Dossier de fichiers DPOF)
(Fichiers DPOF)
HTML
INDEX2.HTM
MENU.HTM
(Dossier Card Browser)
Fichiers Card Browser: Fichiers et dossiers
requis pour l’affichage de Card Browser
(
100_MMDD
100_MMDD.QVS
MMDD0001.JPG
MMDD0002.JPG
MMDD0003.AVI
(Dossier principal d’images)
(Fichier de gestion)
(Fichiers d’images principaux)
(Fichiers d’images principaux)
(Fichiers de séquences vidéo principaux )
...
PREVIEW
DATA.HTM
INDEX1.HTM
MMDD0001.JPG
MMDD0002.JPG
MMDD0003.JPG
(Dossier d’images de prévisualisation)
Fichiers Card Browser: Fichiers et dossiers
requis pour l’affichage de Card Browser
(Fichiers d’images de prévisualisation)
(Fichiers d’images de prévisualisation)
(Fichiers de séquences vidéo)
(
...
101_MMDD
102_MMDD
...
F-104
)
...
Les périphériques DCF (appareils photo numériques, imprimantes, etc.) peuvent échanger des images entre eux. Le
protocole DCF définit le format des données des fichiers
d’images et la structure des répertoires de la carte mémoire
pour que les images puissent être visualisées avec les appareils photos DCF d’autres fabricants ou imprimées sur une
imprimante DCF.
Votre appareil photo CASIO supporte non seulement le protocole DCF mais indique aussi les dates dans les noms de
dossiers d’images et les noms de fichiers d’images, ce qui
permet de gérer plus facilement les données.
INDEX.HTM
QVCAM.QVS
(Dossier d’images)
(Dossier d’images)
)
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
• Fichiers de séquences vidéo principaux
Contenu : Fichiers de séquences vidéo enregistrés par
l’appareil photo
Contenu des dossiers et fichiers
• Dossier parent
Contenu : Tous les fichiers utilisés par l’appareil photo numérique
• Fichier principal Card Browser
Contenu : Echantillon pour Card Browser qui est utilisé
pour la visualisation d’images de prévisualisation avec un
visualiseur Web.
• Fichier de gestion
Contenu : Information sur la gestion des dossiers, la suite
des images, etc.
• Dossier d’images de prévisualisation
Contenu : Images de prévisualisation
• Fichiers d’images de prévisualisation
Contenu : Images de prévisualisation des images fixes ou
des séquences vidéo utilisées pour la lecture temporaire et
la prévisualisation avec Card Browser
Formats de fichiers supportés par l’appareil
photo
• Dossier de fichiers DPOF
Contenu : Fichiers DPOF
• Fichiers d’images enregistrés avec l’appareil photo numérique CASIO QV-8000SX
• Fichiers JPEG stockés avec Photo Loader
(Fichier JPEG 1280 x 960 pixels ou 640 x 480 pixels)
• Fichiers d’images avec protocole DCF
• Fichiers JPEG stockés à l'aide de QV-LINK (fichiers JPEG
de 1280 x 960 pixels et 680 x 480 pixels)
• Fichiers DPOF
Contenu : Données d’imprimante
• Dossier Card Browser
Contenu : Fichiers utilisés par Card Browser
• Fichiers Card Browser
Contenu : Données utilisées par Card Browser
• Dossier principal d’images
Contenu : Fichiers d’images enregistrés par l’appareil
photo
• Fichiers d’images principaux
Contenu : Fichiers d’images fixes enregistrés par l’appareil
photo
F-105
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
Ordinateur personnel
Card Browser
• Cet appareil utilise des fichiers de gestion pour gérer l’ordre et les attributs des fichiers d’images. C’est la raison
pour laquelle l’addition de fichiers, la suppression de fichiers, le changement du contenu des fichiers de gestion
ou le changement de l’ordre des fichiers et de leurs attributs sur l'ordinateur peut causer un dégroupement des
images de panorama. La vitesse de défilement de l’image
sur l’appareil photo peut aussi être ralentie.
• Lors du transfert du contenu de la carte CompactFlash sur
un disque dur, une disquette, un disque MO ou un autre
support de stockage externe, conservez tout dans le dossier DCIM. Si vous remplacez le nom du dossier DCIM par
une date, vous vous souviendrez mieux des photos enregistrées. Mais, veillez à rétablir le nom de dossier DCIM si
vous le recopiez sur la carte mémoire pour la lecture sur
l’appareil photo. Cet appareil ne reconnaît aucun autre
nom de dossier autre que DCIM.
• Ceci vaut aussi pour les noms de dossiers à l’intérieur du
dossier DCIM. Le nom qui leur est affecté par l’appareil doit
être rétabli lorsque vous recopiez le dossier DCIM sur la
carte mémoire pour la lecture sur l’appareil photo.
• Ne jamais supprimer ni modifier le fichier QVS.
• Il est également conseillé, après le transfert de données
d’une carte CompactFlash sur un autre support, de
reformater la carte ou de supprimer son contenu avant
d’essayer d’enregistrer d’autres images.
Card Browser est une application qui permet de visualiser
les images enregistrées avec le QV-8000SX.
• Le fichier HTML généré par l’appareil photo doit être visualisé de préférence avec Microsoft Internet Explorer 4.01 ou
plus récent, ou Netscape Communicator 4.5 ou plus récent. Il ne peut pas être visualisé avec Photo Loader.
• QuickTime 3 est nécessaire pour la lecture des fichiers de
séquences vidéo AVI.
1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez “Set Up”
F-106
“Card Browser”.
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
3. Désignez le format.
Il y a trois formats de visualisation avec Card Browser.
Type1 ...... Format performant fournissant des informations détaillées au sujet de chaque image et
comprenant une fonction de diaporama.
Type2 ...... Format de visualisation avec fonction de diaporama.
Type3 ...... Ce format montre les informations concernant chaque image. Il devrait pouvoir être utilisé avec n’importe quel visualiseur, quelle
que soit sa version.
Type4 ...... Format de base de visualisation de l’image.
C’est l’option la plus simple, elle peut donc
être utilisée avec n’importe quelle application
de visualisation, quelle qu’en soit la version.
Format Card
Browser
Type1
Type2
Ecran de données
p
p
Ecran d’index
p
×
Taille actuelle
(en pixels)
×
Taille VGA
p
Taille SXGA
p
Défilement d’images
p
Diaporama
p
Plein écran
Lecture de séquence
vidéo (AVI)
Type3
Type4
×
p
×
×
p
×
p
p
p
×
×
×
×
×
p
×
×
×
×
×
Sans fin
Une fois
Sans fin
Une fois
p
p
p
IMPORTANT!
• Les formats de Type1 et Type3 utilisent le script Java
et leur emploi exige Microsoft Internet Explorer 4.01
ou une version ultérieure, ou Netscape Communicator
4.5 ou une version ultérieure.
• Dans le cas de Type1 et Type3, la fonction Diaporama
affiche des images de 640 x 680 pixels et de 1 280 x
960 pixels dans une taille identique, si bien que les
images peuvent apparaître assez grossières.
F-107
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
• L’écran d’index utilise le contenu du fichier de
prévisualisation (page F-104). Des images copiées à
partir d’un autre appareil photo numérique ou d’un ordinateur peuvent ne pas comporter d’images de
prévisualisation, et elles n’apparaissent donc pas sur
l’écran d’index. Dans ce cas, faites défiler les images
sur l’écran jusqu’à ce que les images copiées apparaissent. L’appareil photo crée alors automatiquement
une image de prévisualisation qui n’apparaîtra pas
dans l’écran d’index de Card Browser.
• L’activation de Card Browser entraîne la création d’un fichier HTML chaque fois que vous mettez l’appareil photo
hors tension.
• Sélectionnez “Off” à l’étape 3 de la procédure ci-dessus
pour désactiver Card Browser.
• Quand vous créez un fichier HTML, un fichier INDEX.HTM
et d’autres fichiers sont ajoutés au dossier DCIM.
IMPORTANT!
• Bien que l’écran de l’appareil photo se vide lorsque
vous éteignez l’appareil photo, le témoin de fonctionnement continue de clignoter un moment parce que
l’appareil photo génère internement un fichier Card
Browser (si Card Browser est activé).
Toute opération effectuée lorsque le témoin de fonctionnement clignote a pour effet d’interrompre le génération du fichier Card Browser et peut véroler les
données d’images stockées sur la carte
CompactFlash.
F-108
Notez aussi qu’un fichier Card Browser peut être vérolé par l’utilisation de piles faibles ou d’une carte
CompactFlash pleine lors de la génération d’un fichier.
• Si la carte CompactFlash dans l’appareil photo contient un grand nombre de fichiers, il faudra un certain
temps à l’appareil photo pour créer les fichiers HTML
requis et pour s’éteindre après le réglage de l’interrupteur POWER sur OFF.
C’est pourquoi il est conseillé de laisser Card Browser
désactivé tant que vous n’avez pas besoin de créer
des fichiers HTML.
• Cet appareil photo génère un fichier Card Browser
chaque fois que l’appareil photo est mis hors tension.
Si la carte insérée dans l’appareil photo contient un
grand nombre de fichiers, la génération de fichier peut
prendre un certain temps. La fonction Card Browser
peut être désactivée si vous ne voulez pas qu’un fichier soit créé à chaque mise hors tension de l’appareil photo.
• Si vous effectuez une opération minutée lorsque la
foncion Card Browser est activée, les fichiers ne seront pas créés tant que le nombre de photos spécifié
pour le réglage SHOTS de la minuterie ne seront pas
enregistrés. Si vous voulez créer des fichiers pour des
images encore en cours d’enregistrement, éteignez
l’appareil photo, attendez que les fichiers soient créés
et remettez l’appareil photo sous tension. Notez cependant que l’opération minutée en cours sera annulée.
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
Comment utiliser le fichier HTML
Prévisualisation du contenu d’un fichier HTML
Insérez la carte CompactFlash dans la fente de carte de votre ordinateur (page F-103). Déposez maintenant le fichier
INDEX.HTM (dans le dossier DCIM) sur votre navigateur
Web pour afficher une liste des images contenues sur la
carte CompactFlash.
Pour de plus amples informations sur l’importation de données depuis une carte mémoire, voir “Configuration pour
l’accès à une carte CompactFlash depuis un ordinateur” (F103) et “Raccordement à un ordinateur personnel” (F-100).
Nom de
fichier
Image
Informations
concernant
l’image
Informations concernant l’image
Nom de dossiez
Image
File size (KB) .................
Resolution (pixels) .........
Quality ............................
Recording mode ............
AE ..................................
Light metering ................
Shutter speed ................
Aperture stop .................
Exposure comp .............
Focusing mode ..............
Flash mode ....................
Sharpness .....................
Saturation ......................
Contrast .........................
White balance ................
Digital zoom ...................
Date ...............................
Model .............................
Nom de fichier
En cliquant sur un nom de dossier, vous affichez les données
suivantes, concernant les images contenues dans le dossier.
Format de fichier (Ko)
Résolution (pixels)
Qualité
Mode d’enregistrement
Exposition automatique (AE)
Mesure de la lumière
Vitesse d’obturation
Ouverture
Correction de l’exposition
Mode de mise au point
Mode de flash
Netteté
Saturation
Contraste
Balance des blancs
Zoom numérique
Date
Modèle
Cliquez sur Index pour revenir à la liste des images.
F-109
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
Description des fonctions
Ecran
d’index
Lorsque l'ordinateur accède à la carte mémoire,
il ouvre le fichier INDEX.HTM dans le dossier
DCIM et affiche un index des dossiers, avec le
plus récent en tête. Un clic sur le bouton INDEX
sous un nom de dossier dans le cadre gauche
permet d’afficher un index de toutes les images
du dossier. Un clic sur le bouton INDEX sous
ALL Folder permet d’afficher un index de tous les
fichiers de tous les dossiers.
Ecran de
données
Un clic sur le bouton DATA sous un nom de dossier dans le cadre gauche permet d’afficher les
images du dossier et les informations concernant leur enregistrement.
Taille réelle
(en pixels)
En accédant à la carte mémoire depuis votre ordinateur et cliquant sur INDEX.HTM dans le dossier DCIM vous pouvez afficher les images du
dossier le plus récent en 320 x 240 pixels. Un
clic sur l’image change la taille de l’image enregistrée, SXGA ou VGA. Cette fonction est disponible avec les formats Type2 et Type4 uniquement.
Taille VGA
Un clic sur une image dans l’index ou sur l'écran
de données permet d’afficher cette image dans
la taille VGA (CHILD PAGE).
Taille
SXGA
Un clic sur une image VGA permet d’afficher son
image SXGA (IMAGE DISPLAY). L’image SXGA
est toujours affichée, quelle que soit la taille enregistrée de l’image.
F-110
Défilement
d’image
Un clic sur les flèches au-dessus d’une image de
taille VGA permet de faire défiler les images
dans un sens ou l’autre.
Un clic sur une image de taille SXGA permet de
passer à l’image suivante. Vous pouvez sélectionner le défilement de pages pour un dossier
particulier ou tous les dossiers. Les fichiers AVI
n’apparaissent pas.
Diaporama
Les images d’un dossier particulier ou de tous
les dossiers sont ouvertes à la taille maximale de
la fenêtre en fonction du moniteur utilisé. AUTO
ou MANUAL peut être sélectionné selon le type
d’image. Les fichiers AVI n’apparaissent pas.
Plein écran
La sélection de AUTO pour le diaporama permet
d’ouvrir un dossier particulier ou tous les dossiers à la taille maximale de la fenêtre en fonction du moniteur utilisé. Les images changent à
cinq secondes d’intervalles.
Lecture de
séquence
vidéo (AVI)
Les fichiers de séquences vidéo (AVI) peuvent
être reproduits sur l'écran. La taille des images
de lecture est la même que la taille des images
d’enregistrement. La lecture sans fin s’effectue
avec le format de Type1 ou Type3, tandis
qu’avec le Type2 et le Type4 la séquence est reproduite une fois puis s’arrête.
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
Sauvegarde d’un fichier HTML
• Vous pouvez utiliser le logiciel Photo Loader pour sauvegarder facilement les images du fichier HTML sur l’ordinateur. Voir la documentation fournie avec Photo Loader
pour les détails.
• Avant d’utiliser de nouveau la carte CompactFlash (après
le stockage de ses images sur un autre support), supprimez tous ses fichiers actuels ou reformatez la carte.
F-111
EN CAS
DEDE PROBLÈME
EN CAS
PROBLÈME
Symptôme
Alimentation
Pas d’alimentation.
3. L’adaptateur secteur n’est pas le bon.
Interruption soudaine de
l’alimentation.
1. Mise hors tension automatique.
2. Faible capacité des piles.
3. Vous utilisez des piles au manganèse.
L’indicateur “
sur l’écran.
” apparaît
Aucun
enregistrement
quand vous appuyez sur le
déclencheur.
Enregistrement
Cause probable
1. Les piles n’ont pas été mises en place correctement.
2. Les piles sont épuisées.
2. Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves (page F-38).
3. N’utilisez que l’adaptateur secteur recommandé.
1. Remettez l’appareil photo sous tension.
2. Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves (page F-38).
3. Remplacez les piles au manganèse par des piles alcalines au lithium ou Ni-MH.
Les piles sont presque vides.
Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves
(page F-38).
1. Le sélecteur de fonction est réglé sur PLAY.
2. Le flash se recharge.
3. Le message “MEMORY FULL” est affiché.
1. Réglez-le sur REC.
2. Attendez que le flash soit rechargé.
3. Supprimez les images dont vous n’avez plus besoin
de la mémoire de l’appareil photo.
4. Insérez une carte mémoire.
4. Capacité de la carte mémoire insuffisante
ou carte mémoire non insérée dans l’appareil photo.
La mise au point automatique de l’image est impossible.
Solution
1. Mettez les piles correctement en place (page F-38).
1. L’objectif est sale.
2. Le sujet sur lequel vous voulez faire la mise
au point n’est pas dans le cadre de mise au
point.
3. Les conditions d’éclairage ne permettent
pas la mise au point automatique.
4. L’appareil photo est instable ou bouge.
F-112
1. Nettoyez l’objectif.
2. Dirigez l’appareil sur le sujet souhaité en le cadrant
dans le cadre de mise au point.
3. Sélectionnez le mode manuel et faites vous-même la
mise au point.
4. Utilisez un pied photographique pour immobiliser
l’appareil photo.
EN CAS DE PROBLÈME
Enregistrement
Symptôme
Cause probable
Solution
L’image enregistrée n’est
pas nette.
Le réglage de la mise au point est incorrect.
Assurez-vous que le sujet pour lequel vous voulez faire
la mise au point se trouve dans les limites du cadre de la
mise au point automatique lorsque vous enregistrez
l’image.
Interruption de courant
quand le déclencheur retardateur est en service.
Faible capacité des piles.
Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves
(page F-38).
L’image sur l’écran n’est
pas nette.
1. Vous n’avez pas fait la mise au point dans le
mode manuel.
2. L’appareil est dans le mode macro.
1. Faites la mise au point avant d’enregistrer l’image.
3. L’appareil est dans le mode normal alors
que le sujet est trop rapproché.
2. Utilisez le mode normal pour les scènes et photos de
groupe.
3. Utilisez le mode macro pour les gros plans.
Faible intensité des couleurs
et de la luminosité lors d’une
prise de vue à l’intérieur.
La pièce est éclairée par une lampe fluorescente.
Faites des prises de vue sous une lumière incandescente ou sous un autre éclairage, mais pas sous un
éclairage fluorescent (page F-48).
Impossible d’enregistrer
des séquences vidéo.
1. Le mode d’enregistrement de séquence vidéo n’est pas sélectionné.
2. La capacité de la mémoire est insuffisante.
1. Sélectionnez le mode d’enregistrement de séquences vidéo (page F-61).
2. Supprimez les images dont vous n’avez plus besoin
de la mémoire de l’appareil photo.
L’image enregistrée n’est
pas sauvegardée.
1. Panne d’alimentation avant que l’image ait
été enregistrée.
2. Le cache de la carte mémoire a été ouvert
avant que l’image ait été sauvegardée.
1. Remplacez les quatre piles par un jeu de pilas neuves (page F-38).
2. N’ouvrez jamais le cache de carte mémoire avant
que l’image ait été complètement sauvegardée.
F-113
Reproduction
EN CAS DE PROBLÈME
Symptôme
Cause probable
Solution
Les couleurs de l’image enregistrée sont différentes
de celles qui apparaissent
lors du cadrage de l’image.
1. Réflexion de la lumière du soleil ou d’une
autre source lumineuse.
2. Réglage de résolution de l’image.
1. Réorientez l’appareil photo pour que la lumière ne
soit pas face à l’objectif.
2. Utilisez le menu d’enregistrement pour choisir une résolution plus élevée pour l’enregistrement.
Les touches +/– ne fonctionnent pas pendant l’affichage neuf pages.
Vous appuyez sur ces touches pendant le
changement de page.
Attendez jusqu’à ce qu’une image soit affichée sur
l’écran avant d’utiliser une des touches.
Impossible de localiser une
image.
1. Enregistrement d’images sur la carte mémoire avec un appareil photo ne supportant
pas DCF.
2. Les fichiers de gestion requis pour afficher
les images ne peuvent être créés.
1. Les systèmes de fichiers de gestion des appareils
photos ne supportant pas DCF sont différents de
ceux utilisés par l’appareil photo. Cet appareil photo
ne peut pas lire de cartes enregistrées avec ce type
d’appareil photo.
2. Libérez de l’espace sur la carte mémoire en supprimant une partie de ses images ou autres données.
L’appareil est raccordé au
téléviseur, mais l’image affichée sur l’écran n’apparaît
pas sur le téléviseur.
1. Mauvaise liaison appareil/téléviseur.
2. Mauvais réglage du téléviseur.
3. Mauvais mode vidéo sélectionné.
1. Raccordez correctement le câble vidéo (page F-98).
2. Réglez correctement le téléviseur.
3. Changez de mode vidéo.
Les images ne peuvent pas
être affichées lorsqu’elles
sont réimportées de l’ordinateur sur l’appareil photo.
Les images étaient sur la carte mémoire lorsqu’elles ont été ouvertes sur l’ordinateur pour
l’édition puis sauvegardées à nouveau sur la
carte mémoire.
Utilisez l’application Photo Loader pour importer à nouveau les images éditées sur l’appareil photo.
F-114
EN CAS DE PROBLÈME
Divers
Suppression
Symptôme
Cause probable
Solution
Impossible de supprimer
des images.
Toutes les images sont protégées.
Invalidez la protection des l’images que vous voulez
supprimer (page F-90).
Impossible de sélectionner
des paramètres dans le
menu de reproduction.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles
pour la reproduction de certains types d’images.
Sélectionnez une autre fonction ou changez de mode
d’enregistrement.
Aucune touche et aucun
commutateur ne fonctionne.
•
Enlevez les piles et débranchez l’adaptateur secteur si
vous l’utilisez puis remettez les piles ou rebranchez
l’adaptateur secteur et allumez l’appareil photo. S’il n’y
a aucun changement, contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
Le diaporama commence
bien qu’il n’ait pas été sélectionné.
L’économiseur d’écran s’est activé.
Désactivez l’économiseur d’écran (page F-85).
Rien n’apparaît sur l’écran.
1. L’appareil photo est en veille.
2. Communication en cours sur le câble USB.
1. Sortez de cet état.
2. Une fois que la communication sur le câble USB est
terminée, débranchez le câble USB de l’appareil
photo.
•
Mauvais fonctionnement dû à l’électricité
statique ou à un choc puissant.
L’appareil photo est raccordé à un ordinateur.
F-115
MESSAGES
MESSAGES
Can’t play
PANORAMA
Ce message apparaît lorsque la mémoire est insuffisante pour l’enregistrement d’une vue panoramique. Supprimez certaines images de la carte mémoire pour libérer de l’espace pour la nouvelle
image.
CF ERROR
You must format the
CompactFlash card
before using it with
this camera.
FORMAT MENU
Effectuez la procédure suivante quand une carte
mémoire commence à ne pas se comporter normalement.
Important!
La procédure décrite ci-dessous supprime toutes
les images enregistrées sur la carte mémoire.
Assurez-vous que toutes vos images importantes sont sauvegardées sur le disque dur d’un ordinateur ou sur un autre support avant d’effectuer cette opération.
3. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner “Yes” et appuyez sur le déclencheur.
• Sélectionnez MENU si vous voulez effectuer la
procédure de formatage sans rien effacer.
• La fin du formatage est indiquée par le message
“NO IMAGE” qui apparaît à l’écran. Ce message
indique donc que la carte mémoire a bien été formatée.
MEMORY FULL
Change quality or
delete unneeded
images.
Mémoire insuffisante pour l’enregistrement avec la
qualité actuelle. Changez le mode de qualité ou
supprimez certaines images de la carte mémoire.
(pages F-53, 92)
MEMORY FULL
Delete unneeded
images.
• Mémoire insuffisante pour continuer l’enregistrement. Supprimez certaines images de la carte
mémoire. (page F-92)
• Un dossier DCIM ou autre (page F-104) ne peut
pas être créé en raison de la mémoire insuffisante
lors de l’importation de données d’un ordinateur
sur la carte mémoire. Utilisez votre ordinateur
pour supprimer les images inutiles et libérer de
l’espace sur la carte mémoire pour les images que
vous allez importer. Vous pouvez aussi appuyer
sur le bouton MENU et formater la carte mémoire
dans l’appareil photo, mais tous les fichiers d’images stockés sur la carte mémoire seront supprimés.
NO FORMAT
La carte mémoire n’est pas formatée. Formatez-la
avant de l’utiliser (page F-36).
Pour reformater une carte mémoire
1. Raccordez l’adaptateur secteur à l’appareil
photo pour utiliser le courant secteur, ou insérez
un nouveau jeu de piles dans l’appareil photo.
• Une coupure de courant pendant le formatage
aurait pour effet d’annuler le reformatage.
2. Appuyez
MENU.
sur
Il n’y a pas de carte mémoire en place dans l’appareil photo.
F-116
MESSAGES
RECORD ERROR
Ce message apparaît lorsque l’image que vous essayez d’enregistrer ne peut pas être compressée
pour une raison quelconque. Essuyez de changer
l’angle de l’appareil par rapport au sujet.
REPLACE BATTERY! La charge des piles est faible. L’appareil photo
s’éteindra automatiquement peu après l’apparition
de ce message.
There are no images Aucune image n’est enregistrée sur la carte méon this memory card! moire.
This camera cannot
display the image
you selected!
Le fichier d’image JPEG que vous essayez d’afficher est vérolé ou son format n’est pas compatible
avec cet appareil photo.
Timer operation
cancelled.
L’enregistrement programmé a été annulé. Pour
effectuer un enregistrement programmé, effectuez
tous les réglages de minuterie nécessaires.
F-117
RÉFÉRENCES
TECHNIQUES
RÉFÉRENCES TECHNIQUES
Description ......................... Appareil photo numérique
Objectif ............................... F3,2 à 3,5 ; f = 6 à 48 mm (équivalent à
un objectif de 40 à 320 mm pour les
films de 35 mm)
Modèle ................................ QV-8000SX
Format de fichier des
images enregistrées ......... Image fixes (panoramiques incluses)
JPEG (Exif. Ver. 2.1), standard DCF
(norme de conception pour les systèmes de fichiers d’appareils photo numériques), compatible DPOF, Séquence vidéo: AVI
Support d’enregistrement ..... Carte CompactFlash
Format des images
enregistrées ....................... 1280 x 960 pixels, 640 x 480 pixels
Capacité standard de la mémoire, Nombre de fichiers d’images,
Taille de l’image fournie par l’ordinateur
Statique
1280 x 960
640 x 480
FINE
NORMAL
ECONOMY
FINE
NORMAL
ECONOMY
88/13 jeux
122/16 jeux
206/29 jeux
268/39 jeux
327/48 jeux
418/63 jeux
(500Ko / image)
(350Ko / image)
(200Ko / image)
(150Ko / image)
(120Ko / image)
(90Ko / image)
Zoom ................................... Zoom optique : 8X ; Zoom numérique :
32X (combiné au zoom optique)
La taille de l’image est de 640 x 480
pixels lorsque le zoom numérique est
utilisé.
Mise au point ..................... Automatique par détection du contraste; mise au point manuelle avec
mode macro et verrouillage de la mise au
point
Plage de mise au point
Normale:
Grand-angle (maximum) ...... Environ 0,4 m à ∞
Téléobjectif (maximum) ....... Environ 1 m à ∞
Macro:
Mise au point automatique ... Environ 1 cm à 50 cm
(Zoom: x1 à x1,6)
Mise au point manuelle ........ Environ 10 cm à ∞
Réglage de l’exposition
Mesure de la lumière: ..... Multi-motifs, point central et sélective
par CCD
Exposition: ....................... Programmes d’exposition automatique
AE, AE avec priorité à l’obturation, AE
avec priorité à l’ouverture
Compensation de
l’exposition: ..................... –2EV à +2EV (unité 1/4 EV)
Séquence vidéo: Format de fichier AVI
Total approximatif: 155 secondes/25 secondes (300Kb/seconde)
• La durée maximale d’une séquence vidéo donnée est de 10
secondes.
* A l’emploi d’une carte CF de 48 Mo / 8 Mo.
Suppression d’images ...... Image unique, toutes les images d’un
dossier, toutes les images de la mémoire (avec protection d’images)
Obturateur .......................... Electronique à CCD, obturation mécanique, Auto (Bulb, 64e à 1/2000e de seconde )
Élément d’image ................ CCD 1/2,7 pouce (Nombre total de
pixels : 1,31 million, Nombre de pixels
efficaces : 1,25 million)
Ouverture ........................... F3,2, F4,8, F8, commutation automatique ou manuelle
F-118
RÉFÉRENCES TECHNIQUES
Balance des blancs ........... Automatique, fixe (4 modes), commutation manuelle
Autonomie des piles
Les valeurs mentionnées ci-dessous indiquent le nombre d’heures avant la
coupure de l’alimentation à une température de fonctionnement normale
(25°C). Ces valeurs servent à titre indicatif seulement et ne garantissent pas
que n’importe quel jeu de piles aura l’autonomie indiquée. A basses températures, l’autonomie des piles est réduite.
Retardateur ........................ 10 secondes, 2 secondes
Flash intégré
Modes de flash: ............... AUTO, ON, OFF, réduction des yeux
rouges
Plage du flash: ................ Normal: Approximativement 0,5 à 2,5
mètres
Macro: Approximativement 0,1 à 0,5
métres
Type
d’opération
Fonctions d’enregistrement .... Une photo, retardateur, séquence vidéo, panorama, minuterie, continu,
macro, paysage, scène nocturne, portrait
Piles alcalines
LR6 de taille AA
Piles au lithium
FR6 de taille AA
Lecture en
continu
Approx.
110 minutes
Approx.
280 minutes
Enregistrement
en continu
Approx.
400 photos
Approx.
1020 photos
• Les indications précédentes se réfèrent à l’emploi des types de piles
suivantes :
Alcalines: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA
Lithium:
Energizer
• L’autonomie des piles varie selon la marque.
• Ces chiffres se réfèrent à un enregistrement continu dans les conditions
suivantes :
Flash éteint
Un réglage de zoom entre T (téléphoto) et W (grand-angle)
Indépendamment de l’emploi du flash et du zoom, les valeurs indiquées cidessus dépendent aussi de la mise sous et hors tension de l’appareil photo à
l’aide de l’interrupteur POWER ainsi que d’autres conditions.
Ecran ................................... TFT 2,5 pouce, LCD HAST couleur à
faible éblouissement (122.100 pixels,
555 x 220)
Viseur .................................. Moniteur LCD
Horloge ............................... Numérique au quartz pour l’enregistrement de l’heure et de la date et le stockage avec données d’image ; calendrier automatique jusqu’à 2049
Consommation .................. Approx. 6,2 W
Bornes d’entrée/sortie ...... DIGITAL IN/OUT, Port USB (miniport
spécial), Connecteur d’adaptateur secteur, VIDEO OUT (NTSC, PAL)
Dimensions ........................ 142,5 (L) x 77,5 (H) x 71 (P) mm
(sans les projections, objectif vers le
haut)
Alimentation ....................... Quatre piles alcalines de taille AA ou au
lithium
Quatre piles rechargeables au nickelhydrogène de taille AA (NP-H3)
Adaptateur secteur (AD-C620)
Poids ................................... Approx. 330 g (sans les piles)
F-119
RÉFÉRENCES TECHNIQUES
Accessoires fournis .......... Carte mémoire COMPACTFLASH 8 Mo;
Sangle/Bandoulière double usage; Etui
souple; Capuchon d’objectif; Câble spécial USB; Câble vidéo; Câble de transfert de données; CD ROM; Quatre piles
alcalines LR6; Télécommande filaire;
pile de télécommande filaire (CR2025 x
1); Référence de base; Mode d’emploi
du logiciel fourni
• Cet appareil photo n’a pas de pile indépendante pour l’alimentation
de l’horloge. Les réglages de l’horloge seront effacés si l’alimentation de l’appareil photo est coupée (piles épuisées lorsque l’appareil n’est pas raccordé à une prise secteur par l’adaptateur secteur)
pendant 24 heures environ. Après avoir remis des piles neuves en
place ou raccordé l’appareil à une prise secteur, vous devrez
régler à nouveau l’heure et la date.
• L’affichage à cristaux liquides de cet appareil photo est le produit
d’une technique de grande précision avec un taux d’efficacité des
pixels qui atteint 99,99%. Cela signifie toutefois que 0,01% des
pixels peuvent ne pas être éclairés ou rester toujours éclairés.
F-120

Manuels associés