▼
Scroll to page 2
of
176
F Appareil photo numérique Mode d’emploi K1160PCM2DMX Merci pour l’achat de ce produit CASIO. • Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement les précautions figurant dans ce mode d’emploi. • Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future. • Pour les toutes dernières informations sur ce produit, consultez le site EXILIM officiel http://www.exilim.com/ Déballage Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les articles suivants se trouvent bien dans le carton. Si un article manque, contactez votre revendeur. Appareil photo numérique Piles alcalines (4 piles de taille AA) Capuchon d’objectif/ Cordelette de capuchon CD-ROM Câble USB Référence de base 2 Lanière Câble AV Prière de lire ceci en premier ! • Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans avis préalable. • Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de la fabrication. N’hésitez pas à nous contacter si vous notez un problème, une erreur, etc. • La copie, partielle ou complète, du contenu de ce mode d’emploi est strictement interdite. L’emploi du contenu de ce manuel sans la permission de CASIO COMPUTER CO., LTD. pour tout autre usage que personnel est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes de bénéfices qu’un tiers ou vous-même pouvez subir à la suite de l’utilisation ou d’une dfectuosité de ce produit. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages, pertes de bénéfices, ou prétentions de tiers découlant de l’utilisation de YouTube Uploader for CASIO. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes de bénéfices résultant de l’effacement du contenu de la mémoire dû à une panne, à une réparation ou à un autre problème. • Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce mode d’emploi peuvent être légèrement différents des écrans et de la configuration réelle de l’appareil photo. Panneau LCD Le panneau à cristaux liquides utilisé pour l’écran de contrôle et le viseur est le produit d’une technologie de très grande précision qui se caractérise par un rendement des pixels supérieur à 99,99%. Seul un nombre extrêmement faible de pixels peuvent ne pas s’allumer ou au contraire rester toujours allumés. Ceci est une caractéristique des panneaux à cristaux liquides, et ne signifie pas que le panneau est défectueux. Faites des essais Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne correctement. 3 Sommaire Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Prière de lire ceci en premier !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ❚❙ Démarrage rapide 9 Qu’est-ce qu’un appareil photo numérique ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ? . . . . . . . . . . . Fixation du capuchon d’objectif et de la lanière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour insérer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 9 . . 10 . . 11 . . 12 ❚ Spécification du type de piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Configuration de la langue d’affichage lors de la première mise sous tension de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Préparation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ❚ Cartes mémoire prises en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ❚ Pour insérer une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ❚ Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mise en et hors service de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ❚ Pour mettre l’appareil photo en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ❚ Pour mettre l’appareil photo hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pour prendre une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise en main correcte de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visionnage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suppression d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. 20 23 24 25 ❚ Pour supprimer un seul fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ❚ Pour supprimer tous les fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Précautions concernant la prise de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ❚ Restrictions concernant l’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ❚❙ Tutoriel pour la prise de photos Sélection d’un mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection du mode d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de la taille de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Taille) Utilisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash) Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO) Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs) Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modif EV) Spécification du mode de mesure de la lumière . . . . . . (Mesure Lumière) Spécification de la zone d’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zone AF) Changement du style de date et d’heure sur le panneau de commande . Prise de vue avec le zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 27 28 29 31 35 38 38 40 41 41 43 43 ❚ Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique . . . . . . . . . . . . 44 Sélection d’un mode de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . (Mise au point) . . 46 Mémorisation des réglages d’exposition automatique et d’autofocus . . . . . . 49 ❚ Spécification du rôle du bouton [AEL] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Utilisation de l’obturation en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 B 4 Sommaire ❚ Prise de vue en série au flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ❚ Utilisation de la prise de photos en rafale et en série avec préenregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 ❚ Spécification de la méthode de sauvegarde des séries de photos . . . . . . . . . . . 53 ❚ Précautions concernant l’obturation en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 ❚❙ Enregistrement de séquences vidéo 56 Pour enregistrer une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 ❚ Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Enregistrement d’une séquence en haute définition . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement d’une séquence ultrarapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de Préenregistrement de séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Préenregistrement (Séquence)) Enregistrement d’une séquence vidéo pour YouTube . . . . . . . (YouTube) Mise en et hors service du zoom optique . . . . . . . . . . . . . (Zoom optique) . . 59 . . 59 . . 61 . . 62 . . 63 ❚❙ Utilisation de BEST SHOT 64 Qu’est-ce que BEST SHOT ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 ❚ Exemples de scènes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Pour faire des prises de vue avec BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 ❚ Création de vos propres configurations BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Prise de photos en série d’une scène nocturne . . . .(Scène de nuit série) Prise de photos en série avec l’antibougé . . . . . . . . . . .(Antibougé série) Prise de vue avec le panoramique numérique (Panoramique numérique) Détachement de sujets en mouvement . . . . . . (Image multimouvement) .. .. .. .. 67 68 69 69 ❚ Fonctionnement de base d’Image multimouvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Prise de vue en fonction du mouvement du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sortie sujet/Entrée sujet) . . 71 ❚❙ Réglages avancés 76 Utilisation des menus affichés à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Paramètres du mode REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 78 ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Retardateur) . . . Utilisation de l’éclairage d’appoint AF de l’autofocus . . . . . . (Éclairage AF) . . . Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet .(Antibougé) . . . Prise de vue avec la détection de visages . . . . . . . . . . . . . (Détection vsgs) . . . Prise de vue avec l’autofocus en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . (AF continu) . . . Spécification du rôle du bouton [AEL] . . . . . . . . . . . (Mémorisation AE/AF) . . . Désignation de la méthode de sauvegarde des séries de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Svgr série) . . . Mise en et hors service du zoom numérique . . . . . . . . . (Zoom numérique) . . . Prise de vue avec l’obturation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obt. rapide) . . . Mise en service de la revue d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Revue) . . . Affichage d’une grille sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Grille) . . . Utilisation du guide d’icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Guide Icônes) . . . Configuration des réglages par défaut à la mise en service . . . .(Mémoire) . . . 78 79 79 80 81 82 82 82 83 83 83 84 84 Réglages de la qualité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Qualité) . . 85 B 5 Sommaire ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Spécification de la qualité de l’image d’une photo . . . .(T Qualité (Photo)) . . . Réduction de la surexposition et de la sous-exposition . . . . . .(Dynamique) . . . Spécification de l’intensité du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Intensité flash) . . . Mise en service de l’assistance flash . . . . . . . . . . . . . . . .(Assistance flash) . . . Utilisation des filtres couleur intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . (Filtre couleur) . . . Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Netteté) . . . Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturation) . . . Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contraste) . . . ❚❙ Visionnage de photos et de séquences vidéo 85 85 86 86 86 87 87 87 88 Visionnage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Visionnage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Visionnage des séries de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 ❚ Suppression de photos prises en série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ❚ Division d’un groupe CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ❚ Copie d’une photo d’un groupe CS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Agrandissement d’une image affichée à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Affichage du menu d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur. . . . . . . . . . . . 93 ❚❙ Autres fonctions de lecture (PLAY) 95 Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo . . . . . . . . . . . (Diaporama) Création d’une photo à partir d’images d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (MOTION PRINT) Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo . . . (Edition séquence) Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs) Changement de la luminosité d’une photo existante . . . . . . (Luminosité) Sélection de photos pour l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . .(Impr. DPOF) Protection d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Protéger) Rotation d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotation) Redimensionnement d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . (Redimensionner) Détourage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rogner) Copie de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copie) Division d’un groupe de photos prises en série . . . . . . . (Diviser groupe) Copie d’un groupe de photos prises en série . . . . . . . . . . .(Sélect image) . . 95 ❚❙ Impression . . 96 . . 97 . . 99 . 100 . 100 . 101 . 102 . 102 . 103 . 103 . 104 . 104 105 Impression de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge . . . . . . . . . . 106 Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les images à imprimer et le nombre de copies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 ❚❙ Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur 111 Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . 112 B 6 Sommaire ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Affichage et stockage d’images sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléchargement de fichiers vidéo vers YouTube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fichiers PDF) . . Enregistrement comme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 116 116 118 118 Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde de fichiers . . . Transfert automatique et gestion des images sur votre Macintosh. . . . . . . . . . Lecture d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fichiers PDF) . . Enregistrement comme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 121 121 122 122 Fichiers et Dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Données d’une carte mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 ❚❙ Autres réglages (Réglage) 126 Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . (Ecran) Réglage de la luminosité du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . (Luminosité EVF) Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo . . . . . . . . . . (Sons) Spécification de la règle de génération des nombres dans les noms de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (No. fichier) Réglage des paramètres de l’heure universelle . . . . . . . . (Heure univers) Horodatage des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Horodatage) Réglage de l’horloge de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Régler) Spécification du style de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Style date) Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . (Language) Réglage des paramètres de la mise en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . (Veille) Réglage des paramètres de l’arrêt automatique . . . . . . . . . . . (Arrêt auto) Réglage des paramètres [r] et [p] . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC/PLAY) Contrôle de l’affichage de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . (Priorité LCD) Réglage des paramètres du protocole USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . (USB) Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo .(Sortie vidéo) Spécification du type de piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Type de pile) Spécification de l’image d’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ouverture) Formatage de la mémoire de l’appareil photo ou d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Formater) Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo . . . . (Réinit) ❚❙ Configuration des paramètres de l’écran de contrôle . 126 . 126 . 127 . . . . . . . . . . . . . . 127 128 129 129 130 130 131 131 132 132 133 133 134 134 . 135 . 135 136 Affichage ou masquage des informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Info) . 136 Sélection des réglages de l’écran de contrôle et du viseur . . . . . . . . . . . . . 136 Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour vérifier l’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (+Histogramme) . 137 ❚ Comment utiliser l’histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 B 7 Sommaire ❚❙ Appendice 139 Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 ❚ Pour remplacer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 ❚ Précautions concernant les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 ❚ Utilisation de l’alimentation secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 ❚ Pour remplacer une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Configuration système requise pour le logiciel fourni . . . . . . . . . . . . . . . . Guide général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages par défaut après la réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand un problème se présente... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 154 156 159 161 ❚ Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 ❚ Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Nombre de photos et temps d’enregistrement de séquences vidéo . . . . . . 168 Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 B 8 Sommaire Démarrage rapide Qu’est-ce qu’un appareil photo numérique ? Un appareil photo numérique est un appareil pouvant stocker des images sur une carte mémoire, ce qui permet d’enregistrer et d’effacer un nombre pratiquement illimité d’images. Enregistrer Supprimer Lire Les images enregistrées peuvent être utilisées de différentes façons. Stockées sur un ordinateur. Imprimées sur papier. 9 Jointes à des messages. Démarrage rapide Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ? Votre appareil photo CASIO présente, outre les trois fonctions suivantes, des caractéristiques et fonctions extrêmement variées qui rendent l’enregistrement d’images numériques beaucoup plus simple. Prise de photos en rafale Préenregistrement (Photo) Vous pouvez désormais prendre des photos haute résolution en rafale à une vitesse de 40 photos par seconde. Le préenregistrement (photo) permet de mettre en mémoire des photos avant l’enregistrement proprement dit, de sorte que vous ne risquez pas d’appuyer trop tard sur le déclencheur. Voir page 50 pour de plus amples informations. Séquences vidéo ultrarapides Les séquences vidéo peuvent être enregistrées à la vitesse de 1000 images par seconde. Ceci vous permet de voir clairement des phénomènes normalement invisibles à l’œil humain au ralenti. Voir page 59 pour de plus amples informations. Enregistrement de séquence HD Vous pouvez enregistrer des séquences HD de grande qualité. (1280x720 pixels 30 fps) Voir page 59 pour de plus amples informations. 10 Démarrage rapide Fixation du capuchon d’objectif et de la lanière Veillez à rattacher le capuchon d’objectif et la lanière à l’appareil photo avant de l’utiliser. . Fixation du capuchon d’objectif Laissez toujours le capuchon sur l’objectif lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Laissez toujours le capuchon sur l’objectif lorsque l’appareil photo est éteint et l’objectif rétracté. • Rattachez la cordelette de capuchon à la lanière ou à l’oeillet de lanière. Ceci vous évitera de perdre le capuchon d’objectif. • Ne mettez jamais l’appareil photo en service lorsque le capuchon est sur l’objectif. Grande boucle Capuchon d’objectif Cordelette de capuchon Petite boucle . Fixation de la lanière • Rattachez chaque extrémité de la lanière aux deux anneaux sur les côtés de l’appareil photo, comme indiqué sur l’illustration. • Lorsque la lanière est fixée, tirez dessus pour vous assurer qu’elle est bien rattachée et ne risque pas de se détacher. 11 Démarrage rapide Pour insérer les piles Utilisez un des types de piles suivants. • Quatre piles alcalines de taille AA : LR6 Recommandées – LR 6 Panasonic (Panasonic Corporation) – DURACELL ULTRA (MX1500) (DURACELL,div de P&G Inc.) • Quatre piles rechargeables Ni-MH (nickel-métal hydrures) de taille AA : HR6 Recommandées – SANYO eneloop (SANYO Electric Co.,Ltd.) – DURACELL RECHARGEABLE (DURACELL,div de P&G Inc.) – ENERGIZER RECHARGEABLE (Energizer Holdings,Inc.) * Il n’est pas garanti que l’appareil photo fonctionne avec d’autres types de piles que celles mentionnées ci-dessus. IMPORTANT ! • Lorsque des piles alcalines de taille AA (LR6) sont utilisées, il se peut que l’appareil photo ne fonctionne pas du tout à 5°C ou à des températures inférieures. • Si vous utilisez des piles rechargeables, n’utilisez que le chargeur spécifié pour chaque type de piles. • N’utilisez pas de piles au manganèse pour alimenter cet appareil photo. Utilisez seulement les types de piles de taille AA spécifiées. 1. Ouvrez le couvercle des piles. Fermeture Faites glisser la fermeture dans le sens de la flèche pour ouvrir le couvercle des piles. 2. Insérez les piles. Gardez toujours le même jeu de quatre piles, pour la charge comme pour l’alimentation. L’autonomie des piles peut être réduite et l’appareil photo peut ne pas fonctionner normalement si vous mélangez différents jeux de piles. B 12 Démarrage rapide 3. Fermez le couvercle des piles. • Pour le détail sur le remplacement des piles, voir page 146. IMPORTANT ! • Avant d’utiliser l’appareil photo, vous devez spécifier le type de piles (alcalines, Ni-MH) insérées. L’autonomie des piles utilisées sera plus courte si vous ne spécifiez pas le bon type de piles. N’oubliez jamais de spécifier le bon type de piles (page 15) chaque fois que vous changez de type de piles. À propos des piles rechargeables N’utilisez que les piles rechargeables Ni-MH tout particulièrement recommandées pour cet appareil photo. Le bon fonctionnement de l’appareil photo n’est pas garanti lorsque d’autres piles rechargeables sont utilisées. IMPORTANT ! • Les piles ne peuvent pas être chargées lorsqu’elles sont dans l’appareil photo. 13 Démarrage rapide Vérification de l’énergie restante des piles Quand les piles sont sollicitées, l’indicateur de piles sur l’écran de contrôle indique l’énergie restante des piles de la façon suivante. Énergie restante Élevée Indicateur de piles Couleur de l’indicateur Faible * Cyan * * Orange * * Rouge * Rouge Le flash mettra plus de temps à se recharger que d’ordinaire s’il est utilisé lorsque l’indicateur de niveau des piles est ou alors que « Alcaline » est sélectionné comme « Type de pile » (page 15). indique que le flash est hors service. Remplacez les piles dès que possible. • Le niveau indiqué par l’indicateur de piles peut changer lorsque vous passez du mode REC au mode PLAY, et inversement. • Les réglages de la date et de l’heure s’effacent si l’appareil photo n’est pas alimenté pendant un jour environ quand les piles sont vides. La date et l’heure devront être réglées lorsque l’alimentation aura été rétablie. • Voir page 174 pour le détail sur l’autonomie des piles et la capacité de la mémoire. • Dans certaines conditions d’utilisation de l’appareil photo et avec certaines piles il est possible que le niveau des piles ne soit pas indiqué correctement par l’indicateur de niveau des piles. Dans ce cas, l’appareil photo peut s’éteindre subitement sans que l’objectif ne se rétracte. Vous devrez alors remplacer ou charger les piles et spécifier le « Type de pile » correct. Conseils pour préserver l’énergie des piles • Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez ? (flash désactivé) comme réglage de flash (page 35). • Activez l’arrêt automatique et la veille pour que les piles ne risquent pas de s’user lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors service (pages 131, 131). • Sélectionnez « Off » pour « AF continu » (page 81). • Éteignez l’écran de contrôle et utilisez le viseur (page 136). • Évitez de changer inutilement de focale avec le zoom optique. 14 Démarrage rapide Spécification du type de piles Cet appareil photo est conçu pour fonctionner de manière optimale en fonction du type de piles utilisées. Si le bon type de piles n’est pas spécifié, l’appareil photo risque de ne pas indiquer correctement le niveau des piles et peut s’éteindre sans rétracter l’objectif. Le bon fonctionnement de l’appareil photo n’est pas garanti lorsque le mauvais type de piles est spécifié. 1. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo en service. 2. Appuyez sur [MENU]. 3. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « Réglage ». 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Type de pile », puis appuyez sur [6]. 5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le type de piles souhaité, puis appuyez sur [SET]. Alcaline Alcaline de taille AA (LR6) Ni-MH Piles rechargeables Ni-MH (nickel-métal hydrures) de taille AA (HR6) Configuration de la langue d’affichage lors de la première mise sous tension de l’appareil photo La première fois que vous insérez les piles dans l’appareil photo, l’écran de configuration de la langue d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. La date et l’heure des images enregistrées seront fausses si vous ne les réglez pas correctement. 1. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo en service. [ON/OFF] (Alimentation) =8? =4? =6? =2? [SET] 15 Démarrage rapide 2. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la région où vous voulez utiliser l’appareil photo, puis appuyez sur [SET]. La zone sélectionnée est surlignée en rouge. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la ville où vous voulez utiliser l’appareil photo, puis appuyez sur [SET]. 5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage d’heure d’été (DST) souhaité, puis appuyez sur [SET]. 6. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un style de date, puis appuyez sur [SET]. Exemple : 19. 12. 09 AA/MM/JJ * 09/12/19 JJ/MM/AA * 19/12/09 MM/JJ/AA * 12/19/09 7. Réglez la date et l’heure. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage devant être changé, puis utilisez [8] et [2] pour le changer. Pour commuter entre le format de 12 heures et celui de 24 heures, appuyez sur [BS]. 8. Appuyez sur [SET]. • En cas d’erreur, vous pourrez changer les réglages plus tard (pages 129, 130). REMARQUE • Chaque pays détermine le décalage de son heure locale et l’emploi de l’heure d’été, et ceux-ci sont suceptibles de changer. 16 Démarrage rapide Préparation d’une carte mémoire Bien que l’appareil photo contienne une mémoire pouvant être utilisée pour enregistrer des photos et des films, vous voudrez probablement vous procurer une carte mémoire dans le commerce pour disposer d’une plus grande capacité. L’appareil photo n’est pas livré avec une carte mémoire. Lorsqu’une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les images prises sont stockées sur cette carte. Lorsque l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images sont stockées dans sa mémoire. • Pour le détail sur les capacités des cartes mémoire, voir page 168. Cartes mémoire prises en charge – – – – Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC MMC (MultiMediaCard) MMCplus (MultiMediaCardplus) Utilisez ces types de cartes mémoire seulement. • Utilisez seulement des cartes SD conformes aux spécifications de l’Association des Fabricants de cartes SD. . Précautions à prendre avec les cartes mémoire Certains types de cartes peuvent ralentir la vitesse d’enregistrement et même ne pas permettre d’enregistrer des séquences de haute qualité. D’autre part, l’emploi de certains types de cartes peut ralentir le transfert de données et accroître le temps nécessaire pour enregistrer les données d’une séquence, et de ce fait certaines images de la séquence peuvent être perdues. L’indicateur « 0 REC » sur l’écran de contrôle devient jaune pour indiquer que des images ont été perdues. Pour éviter ce problème, utilisez une carte mémoire SD de type ultrarapide. Notez, toutefois, que CASIO ne peut pas garantir le bon fonctionnement de toutes les cartes mémoire SD ultrarapides avec cet appareil photo. Pour insérer une carte mémoire 1. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors service, puis ouvrez le couvercle de logement de carte mémoire. Tout en appuyant sur le couvercle de logement de carte mémoire, faites-le glisser dans le sens de la flèche. 1 2 B 17 Démarrage rapide 2. Insérez une carte mémoire. Tout en orientant l’arrière de la carte mémoire du même côté que l’écran de contrôle de l’appareil photo, faites glisser la carte dans son logement jusqu’à ce qu’un clic soit audible. 3. Avant Arrière Fermez le couvercle du logement de carte mémoire. Tout en plaquant le couvercle de logement de carte mémoire contre l’appareil photo, faites-le glisser pour le fermer. • Pour le détail sur le remplacement de la carte mémoire, voir page 151. 2 1 IMPORTANT ! • N’insérez qu’une carte mémoire prise en charge (page 17) dans le logement de carte mémoire, à l’exclusion de tout autre. • Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans le logement de carte mémoire, mettez aussitôt l’appareil photo hors service, retirez les piles et contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche. Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve La première fois que vous utilisez une carte mémoire neuve, vous devez la formater. 1. Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Formater », puis appuyez sur [6]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Formater », puis appuyez sur [SET]. IMPORTANT ! • Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide la carte. En principe, il est inutile de formater une nouvelle fois une carte mémoire. Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop lent ou si vous notez une anomalie quelconque, vous devrez reformater la carte. • Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo. Le traitement des données par l’appareil photo sera plus lent si la carte mémoire utilisée a été formatée sur un ordinateur. Dans le cas du formatage d’une carte mémoire SD ou SDHC sur un ordinateur, le format obtenu peut ne pas être conforme au format SD, et des problèmes de compatibilité, de fonctionnement ou d’autres types peuvent apparaître. B 18 Démarrage rapide Mise en et hors service de l’appareil photo Pour mettre l’appareil photo en service Pour accéder au mode REC, appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) ou sur [r] (REC). Pour accéder au mode PLAY, appuyez sur [p] (PLAY). Le témoin arrière s’allume momentanément (en vert) et l’appareil photo s’allume. Si vous accédez au mode REC, l’objectif sort à ce moment de l’appareil photo. • En mode REC, appuyez sur [p] (PLAY) pour passer au mode PLAY. • La fonction de veille ou d’arrêt automatique (pages 131, 131) met l’appareil photo hors service si aucune opération n’est effectuée pendant le temps préréglé. [ON/OFF] (Alimentation) Témoin arrière [p](PLAY) [r] (REC) Pour mettre l’appareil photo hors service Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation). • Vous pouvez paramétrer l’appareil photo pour qu’il ne soit pas mis en service par le bouton [r] (REC) ou [p] (PLAY). Vous pouvez aussi paramétrer l’appareil photo pour le mettre hors service par une pression sur [r] (REC) ou [p] (PLAY) (page 132). B 19 Démarrage rapide Pour prendre une photo Molette de réglage dioptrique [r] (REC) Molette de mode Déclencheur [EVF/LCD] [SET] Viseur Écran de contrôle [8] [2] [4] [6] 1. Retirez le capuchon d’objectif et appuyez sur [r] (REC) pour mettre l’appareil photo en service. 2. Mettez la molette de mode en position t (Une seule photo). 3. Appuyez sur [8]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option supérieure sur le panneau de commande (Mode d’exposition). 5. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner t (Auto), puis appuyez sur [SET]. Icône du mode Photo • Vous pouvez utiliser soit l’écran de contrôle soit le viseur pour cadrer l’image. À chaque pression du doigt sur le bouton [EVF/LCD] les réglages en et hors service de l’écran de contrôle et du viseur apparaissent à tour de rôle (page 136). Si l’image apparaît floue dans le viseur, utilisez la molette de réglage dioptrique pour ajuster la dioptrie. 20 Démarrage rapide 6. Dirigez l’appareil photo vers le sujet. Commande de zoom Vous pouvez faire un zoom avant ou arrière, si nécessaire. 7. z Téléobjectif Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire la mise au point. Témoin arrière Lorsque la mise au point est terminée, l’appareil photo bipe, le témoin arrière s’allume en vert et le cadre de mise au point devient vert. Demi-pression Appuyez légèrement jusqu’à ce que le déclencheur s’arrête. Bip, Bip (La mise au point est bonne.) 8. w Grand angle Cadre de mise au point Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’exposition est automatiquement réglée et la mise au point se fait sur le sujet visé. Pour prendre de bonnes photos, il est important de bien maîtriser les différentes pressions à exercer sur le déclencheur. Tout en maintenant bien l’appareil photo immobile, appuyez à fond sur le déclencheur. La photo est prise. Pression complète Clic (L’image est enregistrée.) 21 Démarrage rapide IMPORTANT ! • Lorsque « D Auto » ou « A AB Appareil » est sélectionné comme réglage « Antibougé », l’appareil photo vibre et un bruit de fonctionnement est audible au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité (page 79). . Utilisation de l’obturation rapide En appuyant à fond sur le déclencheur, sans attendre que l’autofocus agisse, vous pouvez prendre des photos avec l’obturation rapide (page 83). • Lorsque l’obturation rapide est utilisée, l’appareil photo effectue une mise au point plus rapidement qu’avec l’autofocus normal, ce qui permet de mieux photographier les sujets en mouvement. Toutefois, certaines photos risquent de ne pas être très nettes malgré l’obturation rapide. • Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur le déclencheur pour parvenir à une meilleure mise au point. . Si la mise au point n’est pas possible... Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin arrière clignote en vert, c’est que l’image n’est pas nette (parce que le sujet est trop rapproché, par exemple). Dirigez l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois de faire la mise au point. . Si le sujet n’est pas au centre du cadre... Vous pouvez utiliser la « mémorisation de la mise au point » (page 48), une technique utilisée pour photographier les sujets décentrés sur lesquels la mise au point ne se fait pas normalement. 22 Démarrage rapide Prise en main correcte de l’appareil photo Vos photos ne seront pas nettes si vous Horizontalement Verticalement bougez l’appareil photo au moment où vous appuyez sur le déclencheur. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, tenez bien l’appareil photo comme indiqué sur l’illustration ci-contre, et maintenez-le immobile en appliquant les bras contre le corps au moment où vous prenez la photo. Tout en tenant l’appareil photo immobile, appuyez avec précaution sur le déclencheur et évitez de bouger au moment où l’obturateur s’ouvre et quelques secondes après sa fermeture. Ceci est tout particulièrement important lorsque l’éclairage est faible, car dans ce cas la vitesse d’obturation est plus lente. IMPORTANT ! • Ne touchez jamais la monture de l’objectif, sauf lors du nettoyage. Ne prenez jamais l’appareil photo par l’objectif lorsque vous visez ou transportez l’appareil photo. REMARQUE • Prenez soin de ne pas cacher les éléments indiqués sur l’illustration avec les doigts ou la lanière. • Pour ne pas risquer de laisser tomber accidentellement l’appareil photo, fixez la lanière et passez-la autour du cou lorsque vous utilisez l’appareil photo. • Ne faites pas balancer l’appareil photo au bout de la lanière. • La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec cet appareil photo. Ne l’utilisez jamais avec autre chose. 23 Lanière Microphone Flash Objectif Témoin avant Démarrage rapide Visionnage de photos Vous pouvez voir vos photos sur l’écran de contrôle de l’appareil photo de la façon suivante. • Pour le détail sur le visionnage des films, voir page 88. • Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu, voir page 89. • Pour le détail sur les séquences vidéo ultrarapides, voir page 59. 1. Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY. [p](PLAY) • Une des photos enregistrées dans la mémoire s’affiche. • Les informations concernant cette photo s’affichent également (page 157). • Si vous masquez ces informations vous pourrez mieux voir la photo. • Vous pouvez aussi agrandir la photo en actionnant la commande de zoom vers z (page 92). Si vous prenez une photo très importante, nous vous conseillons de l’agrandir après l’enregistrement de manière à en vérifier les détails. 2. Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos. • Vous pouvez les faire défiler plus rapidement en maintenant le doigt sur un côté ou l’autre. [6] [6] [4] [4] 24 Démarrage rapide Suppression d’images Quand la mémoire est pleine, vous pouvez supprimer les images dont vous n’avez plus besoin pour libérer de l’espace et enregistrer d’autres images. • Souvenez-vous toujours qu’un fichier (image) supprimé ne peut pas être restitué. • Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu, voir page 90. Pour supprimer un seul fichier 1. Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, puis appuyez sur [2] ( ). 2. Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à ce que celui que vous voulez supprimer apparaisse. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur [SET]. • Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 2 et 3. • Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU]. • Si un groupe CS (page 89) est affiché lors de la suppression, toutes les photos de ce groupe seront supprimées. Pour supprimer tous les fichiers 1. Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, puis appuyez sur [2] ( ). 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer tout », puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET] pour supprimer tous les fichiers. Le message « Aucun fichier » apparaît. 25 Démarrage rapide Précautions concernant la prise de photos Activation • N’ouvrez jamais le couvercle des piles lorsque le témoin arrière clignote en vert. La photo prise risquerait de ne pas être enregistrée correctement, les images stockées dans la mémoire d’être endommagées ou bien encore l’appareil photo de mal fonctionner. • Si une lumière éclaire directement l’objectif et gêne, protégez l’objectif de la main. Écran de contrôle pendant la prise de photos • L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle est utilisée pour le cadrage du sujet seulement. L’image réelle sera enregistrée avec la qualité spécifiée lors du réglage de qualité de l’image (page 85). Prise de vue en salle sous un éclairage fluorescent • Le scintillement de la lumière fluorescente, même s’il est faible, peut avoir une incidence sur la luminosité ou la couleur de l’image. Restrictions concernant l’autofocus • La mise au point peut être impossible dans chacun des cas suivants : – Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté ; – Sujet avec un fort contre-jour ; – Sujet très brillant ; – Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant ; – Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo ; – Sujet dans un lieu sombre ; – Sujet trop éloigné et ne pouvant pas être atteint par l’éclairage d’appoint AF ; – Bougé de l’appareil photo pendant la prise de vue ; – Sujet rapide ; – Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo. • Si vous ne pouvez pas obtenir une image nette, essayez d’utiliser la mémorisation de la mise au point (page 48) ou la mise au point manuelle (page 46). 26 Démarrage rapide Tutoriel pour la prise de photos Sélection d’un mode d’enregistrement Votre appareil photo présente différents modes d’enregistrement. Avant la prise de vue, tournez la molette de mode pour sélectionner le mode d’enregistrement le mieux adapté au type de sujet que vous voulez filmer. ª Série flash × Photos en rafale t Une seule photo Molette de mode Modes Photo Modes Séquences vidéo Ce mode permet de prendre des photos en série avec l’éclairage du flash. Voir page 50 pour le détail. Ce mode permet de prendre des photos en rafale tant que le déclencheur est maintenu enfoncé et de changer la vitesse de la prise de vue en cours d’enregistrement. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 images. Dans ce mode, les photos sont mises en continu dans une mémoire tampon temporaire lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, puis prises de façon rétroactive. Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, les photos mises en mémoire sont sauvegardées et une nouvelle série de photos est prise en temps réel jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. Voir page 51 pour le détail. L’enregistrement avec obturation en continu est désactivé lorsque ce mode est sélectionné. À chaque pression sur le déclencheur, une seule photo est prise. Voir page 20 pour le détail. © HS Ce mode enregistre des séquences vidéo ultrarapides. Voir page 59 pour le détail. ³ HD/STD Ce mode enregistre des séquences vidéo HD ou standard. Voir page 59 pour le détail. 27 Tutoriel pour la prise de photos Utilisation du panneau de commande Le panneau de commande peut être utilisé pour effectuer les réglages de l’appareil photo. 1. En mode REC, appuyez sur [8]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le paramètre qui doit être changé. [8] [2] [4] [6] Une des icônes du panneau de commande est sélectionnée et ses réglages apparaissent. Panneau de commande [SET] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1Mode d’exposition (page 29) 2Taille/Qualité de l’image* (pages 31, 85) 3Sensibilité ISO (page 38) 4Balance des blancs (page 38) 5Modification EV (page 40) 6Mode de mesure de la lumière (page 41) 7Zone AF (page 41) 8Flash (page 35) Vitesse d’obturation en continu (CS) (modes Photos en rafale, Série flash) (pages 50, 51) 9Date/Heure (page 43) Durée de préenregistrement (Photo) (Mode Photos en rafale) (page 51) Photos prises en série au flash (CS) (Mode Série flash) (page 50) * La qualité de l’image ne peut pas être changée par le panneau de commande. • Le contenu du panneau de commande est différent lorsque vous filmez et lorsque vous utilisez certaines scènes BEST SHOT (Sortie sujet, Entrée sujet, Image multimouvement). 3. Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage du paramètre. 4. Si vous voulez changer d’autres paramètres, répétez les opérations 2 et 3. 5. Lorsque tous les paramètres souhaités ont été réglés, appuyez sur [SET]. Les réglages effectués sont validés et l’appareil photo revient au mode REC. REMARQUE • Vous pouvez aussi effectuer d’autres réglages que ceux mentionnés ci-dessus (page 76). 28 Tutoriel pour la prise de photos Sélection du mode d’exposition Votre appareil photo présente différents modes d’exposition. Avant la prise de vue, sélectionnez le mode d’exposition le mieux approprié au type de sujet que vous voulez filmer ou photographier. 1. En mode REC, appuyez sur [8]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option supérieure (Mode d’exposition) sur le panneau de commande. 3. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. t Auto Utilisez ce réglage pour la prise de vue la plus simple. C’est le mode qu’il faut normalement utiliser (page 20). b BEST SHOT Sélectionnez simplement un des modèles de scènes intégrés pour obtenir chaque fois de belles photos avec les réglages effectués par l’appareil photo (page 64). A Mode A (Priorité à l’ouverture) Dans ce mode, vous sélectionnez l’ouverture et les autres paramètres sont réglés en conséquence. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’indice d’ouverture. • La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture deviennent orange sur l’écran de contrôle lorsque vous appuyez à demi sur le Indice d’ouverture déclencheur, si l’image est surexposée ou sousexposée. • Si vous utilisez la mise au point manuelle (page 46), vous pouvez aussi appuyer sur [SET], sélectionner « Mise au point », puis utiliser [4] et [6] pour faire la mise au point manuellement. 29 Tutoriel pour la prise de photos S Mode S (Priorité à la vitesse d’obturation) Dans ce mode, vous sélectionnez la vitesse d’obturation et les autres paramètres sont réglés en conséquence. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse d’obturation souhaitée. • La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture deviennent orange sur l’écran de Vitesse d’obturation contrôle lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, si l’image est surexposée ou sousexposée. • Si vous utilisez la mise au point manuelle (page 46), vous pouvez aussi appuyer sur [SET], sélectionner « Mise au point », puis utiliser [4] et [6] pour faire la mise au point manuellement. M Mode M (Exposition manuelle) Ce mode permet de régler à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. 1Appuyez sur [SET], sélectionnez le réglage de l’ouverture, puis utilisez [4] et [6] pour le changer. 2Appuyez sur [SET], sélectionnez le réglage de la vitesse d’obturation, puis utilisez [4] et [6] pour le changer. • Si vous utilisez la mise au point manuelle (page 46), vous pouvez aussi appuyer sur [SET], sélectionner « Mise au point », puis utiliser [4] et [6] pour faire la mise au point manuellement. 30 Indice d’ouverture Vitesse d’obturation Tutoriel pour la prise de photos IMPORTANT ! • Vous n’obtiendrez peut-être pas la luminosité souhaitée lors de la prise de vue dans un lieu très faiblement ou très fortement éclairé. Dans ce cas, utilisez le mode M pour régler l’ouverture ou la vitesse d’obturation manuellement. • À cause des caractéristiques du semi-conducteur de l’appareil photo, du bruit numérique peut apparaître sur les images aux vitesses d’obturation lentes. L’appareil photo réduit automatiquement le bruit aux vitesses d’obturation égales ou inférieures à 1 seconde. La sauvegarde d’images prises à des vitesses d’obturation plus lentes est plus long à cause de la réduction du bruit. Ne touchez à aucun bouton pendant la sauvegarde des images. • À cause des caractéristiques de l’analyseur d’image utilisé par l’appareil photo, les sujets se déplaçant très rapidement peuvent paraître déformés sur l’image. • Selon le réglage de la vitesse d’obturation et le mode d’enregistrement utilisés, la luminosité de ce qui apparaît à l’écran lors de la prise de vue peut être différent de la luminosité de l’image enregistrée. • L’antibougé AB Image (page 79) n’agit pas en mode S et en mode M. Mais vous pouvez activer l’antibougé AB Appareil, si vous voulez. • Lors de la prise de vue dans certains modes, des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image en présence d’une source de lumière scintillante. Changement de la taille de l’image (Taille) . Pixels Les images prises par un appareil photo numérique sont constituées d’un ensemble de petits points, appelés « pixels ». Une image est d’autant plus détaillée qu’elle contient un plus grand nombre de pixels. Mais en général, une image n’a pas besoin de contenir le maximum de pixels pour être imprimée (taille L) par un labo photo, envoyée en fichier joint ou regardée sur un ordinateur. 31 Pixel Tutoriel pour la prise de photos . À propos des tailles d’image La taille d’une image indique le nombre de pixels que cette image contient et s’exprime en pixels horizontauxxpixels verticaux. Image de 8 M (3264x2448) = Environ 8 millions de pixels 3264* 2448* Image VGA (640x480) = Environ 300 000 pixels 640* 480* * Unité : pixel Conseils pour la sélection de la taille de l’image Il faut savoir que plus les images contiennent de pixels, plus elles utilisent d’espace. Image plus détaillée, mais plus d’espace Grand nombre utilisé. Idéal pour les impressions en grand de pixels (par exemple en A3). Petit nombre de pixels Image moins détaillée, mais moins d’espace utilisé. Idéal pour l’envoi de photos par email, etc. • Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 168. • Pour le détail sur la taille des images des séquences vidéo, voir page 56. • Pour le détail sur le redimensionnement de photos existantes, voir page 102. 32 Tutoriel pour la prise de photos . Pour sélectionner la taille de l’image 1. En mode REC, appuyez sur [8]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le haut (Taille) sur le panneau de commande. 3. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner une taille d’image, puis appuyez sur [SET]. Taille de l’image (Pixels) RAW+ Format d’impression et application suggérés Description RAW+JPEG (Sélectionnez cette option si vous voulez traiter vousmême les données d’images.) Sauvegarde les images sous forme de données d’images normales JPEG et RAW. Pour les données JPEG, une image de 9 M (3456x2592 pixels) est sauvegardée. Les données d’images RAW sont des données non traitées par l’analyseur d’images, et sont donc sauvegardées dans le format DNG (négatif numérique). Bien que l’image composée de telles données ne soit pas défectueuse, elle ne peut pas être affichée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo ni imprimée. Après avoir transféré les données d’une image RAW sur votre ordinateur, vous pouvez utiliser un logiciel prenant en charge le format DNG universel pour traiter l’image et la convertir selon ce que vous voulez en faire. Comme les données d’images RAW et les données JPEG sont sauvegardées par l’appareil photo, vous pouvez afficher la version JPEG sur l’écran de contrôle de l’appareil photo. 9M Impression A3 (3456x2592) 3:2 Impression A3 (3456x2304) Grain fin, si bien que les détails apparaissent nettement même lorsque l’image est détourée (page 103). 16:9 TVHD (3456x1944) 8M Impression A3 (3264x2448) 7M Impression A3 (3072x2304) Grain fin 5M Impression A3 (2560x1920) B 33 Tutoriel pour la prise de photos Taille de l’image (Pixels) Format d’impression et application suggérés Description Impression 2M (1600x1200) 3,5"x5" Idéal si la qualité de l’image est un peu moins importante que l’espace économisé. VGA (640x480) Les fichiers d’images sont plus petits et peuvent plus facilement être joints à des messages. Les images ont toutefois un grain plus grossier. E-mail • Le réglage par défaut de la taille d’image est de 9 M (9 millions de pixels). • Lorsque 3:2 (3456x2304 pixels) est sélectionné, des images de format 3:2 sont enregistrées, ce qui correspond au format standard du papier d’impression. • Les lettres « TVHD » sont l’abréviation de « Télévision à haute définition ». Un écran TVHD est de format 16:9, il est donc plus large que l’écran 4:3 des anciens téléviseurs. Votre appareil photo peut enregistrer des images compatibles avec le format d’un écran TVHD. • Les formats de papier d’impression ne sont indiqués qu’à titre de référence (résolution d’impression 200 dpi). • Vous ne pouvez prendre directement des photos de type RAW que lorsque t (Une seule photo) est sélectionné avec la molette de mode et lorsque « RAW+ » est sélectionné comme taille d’image. • Les tailles d’images disponibles sont limitées pour certaines fonctions, comme indiqué ci-dessous. Ces options ne peuvent pas être sélectionnées lors de la prise de RAW+, 9 M, photos en rafale et en série au flash, et avec certaines scènes 3:2, 16:9 BEST SHOT*. 8M Cette option ne peut pas être sélectionnée lorsque 40 fps est choisi pour la prise de vue en rafale avec certaines scènes BEST SHOT* et la prise de vue en rafale. 7M Cette option ne peut pas être sélectionnée lorsque 30 fps ou moins est choisi pour la prise de vue en rafale lors de la prise d’une seule photo ou d’une série de photos au flash et la prise de vue en rafale. * Scènes BEST SHOT concernées : « Entrée sujet », « Sortie sujet », « Panoramique numérique », « Antibougé série », « Scène nuit série», « Image multimouvement ». 34 Tutoriel pour la prise de photos Utilisation du flash (Flash) 1. Appuyez sur ð (Flash ouvert) pour ouvrir le flash. Flash • Le flash ne s’éclairera pas s’il n’est pas ouvert. 2. 3. 4. En mode REC, appuyez une fois sur [2] ( ). ð (Flash ouvert) [2] ( ) Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage de flash souhaité, puis appuyez sur [SET]. > Flash auto Le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition (quantité de lumière et luminosité). ? Flash désactivé Le flash ne s’éclaire pas. < Flash activé Le flash s’éclaire toujours. Ce réglage peut être utilisé pour rendre plus lumineux un sujet qui est sombre, soit à cause de la lumière extérieure soit à cause du contre-jour (flash synchronisé sur la lumière du jour). ¥ Réduction yeux rouges Le flash s’éclaire automatiquement. Ce type de flash peut être utilisé pour réduire le risque que le sujet ait les yeux rouges sur la photo. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. Témoin arrière Clignote en rouge pendant la charge du flash pour indiquer que la prise de photos n’est pas possible. N < indique que le flash va s’éclairer. • Notez que le flash ne se ferme pas automatiquement. Lorsque vous avez terminé, vous devez le fermer. 35 Tutoriel pour la prise de photos IMPORTANT ! • L’obturateur ne s’ouvrira pas si le flash n’est pas levé dans chacune des situations suivantes : Veillez à toujours ouvrir le flash avant de prendre des photos au flash. – Lors de la prise de photos en série au flash qui exige le flash ; – Lorsque « Flash activé » est sélectionné comme mode de flash ; – Lorsque « Flash auto » ou « Réduction yeux rouges » est sélectionné comme mode de flash et que l’appareil photo estime que le flash est nécessaire. REMARQUE • Faites attention à ce qu’aucun objet ne soit à proximité ou au contact du flash lorsqu’il s’allume. Assurez-vous aussi que le flash et les parties environnantes ne sont pas sales. Les objets, la poussière ou la saleté à proximité du flash pourraient prendre feu au moment où le flash s’éclaire. • Faites attention à ne pas bloquer le flash avec les doigts et la lanière. • Il n’est pas toujours possible d’obtenir l’effet escompté lorsque le sujet est trop éloigné ou trop rapproché. • Le temps de charge du flash dépend des conditions de fonctionnement (état des piles, température ambiante, etc.). Quand les piles sont neuves, il faut de quelques secondes à cinq secondes. • Le temps de charge et le fonctionnement du flash dépendent de l’énergie restante dans les piles. Le flash mettra plus de temps à se recharger que d’ordinaire s’il est utilisé lorsque l’indicateur de niveau de piles est ou alors que « Alcaline » est sélectionné comme « Type de pile » (page 15). indique que le flash est hors service. Remplacez les piles dès que possible. • La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue sans flash sous un mauvais éclairage, et l’image risque plus facilement d’être floue à cause du bougé de l’appareil photo. Dans de telles situations, fixez l’appareil photo à un pied photographique, etc. • Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume donc pas si l’éclairage est suffisant. • La lumière du soleil à l’extérieur, la lumière d’une lampe fluorescente ou toute autre source lumineuse peut avoir une incidence sur la couleur de l’image. • Sélectionnez « Flash désactivé » comme réglage de flash pour prendre des photos dans les lieux où la photographie au flash est interdite. • Portée approximative du flash (Sensibilité ISO : AUTO / Mode d’enregistrement : Une seule photo) Grand angle : 0,4 m à 7,0 m Téléobjectif : 1,3 m à 4,4 m * Les valeurs ci-dessus dépendent du réglage du zoom optique. B 36 Tutoriel pour la prise de photos Réduction des yeux rouges L’emploi du flash lors de la prise de vue de nuit ou dans une pièce mal éclairée a souvent pour conséquence de faire apparaître des points rouges dans les yeux des personnes photographiées. Ces points sont dus à la réflexion de la lumière du flash sur la rétine des yeux. Lorsque la réduction des yeux rouges est sélectionnée comme mode de flash, les iris des yeux des personnes photographiées se ferment quand le pré-flash s’éclaire, et celles-ci risquent moins d’avoir des yeux rouges. Notez les points importants suivants pour réduire le phénomène des yeux rouges : • La réduction des yeux rouges n’agit que si les personnes regardent directement l’appareil photo (flash) ; • La réduction des yeux rouges n’agit pas très bien si les personnes sont loin de l’appareil photo. Autres fonctions utiles du flash • Changement de l’intensité du flash (page 86) • Correction de l’insuffisance de l’intensité du flash (page 86) 37 Tutoriel pour la prise de photos Spécification de la sensibilité ISO (ISO) La sensibilité ISO est une mesure de la sensibilité à la lumière. 1. En mode REC, appuyez sur [8]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième option depuis le haut (Sensibilité ISO) sur le panneau de commande. 3. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. AUTO Ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de la situation ISO 100 Sensibilité plus Vitesse d’obturation lente faible ISO 200 Moins de bruit parasite ISO 400 Vitesse d’obturation rapide Sensibilité plus (Pour la prise de vue dans Image moins détaillée les lieux mal éclairés) (Plus de bruit parasite) ISO 1600 forte ISO 800 • Le réglage de sensibilité ISO actuel est utilisé lors de la prise de séquences vidéo ultrarapides dans le mode M (exposition manuelle). Pour tous les autres types de séquences vidéo, « AUTO » est utilisé comme réglage de sensibilité ISO. • « S AB Image » (page 79) ne peut être utilisé que lorsque « AUTO » est spécifié comme sensibilité ISO. • Le réglage ISO 400 ou plus n’est pas disponible lorsque le paramètre « Taille » a pour réglage « RAW+ ». Si le paramètre ISO est réglé sur « ISO 400 » ou plus lorsque vous réglez le paramètre « Taille » sur « RAW+ », la prise de vue se fait à 200 ISO. Réglage de la balance des blancs (Balance blancs) Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la lumière ambiante pour éviter d’obtenir une coloration bleuâtre lors de la prise de vue en plein air et une coloration verdâtre lors de la prise de vue sous un éclairage fluorescent. 1. En mode REC, appuyez sur [8]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième option depuis le haut (Balance blancs) sur le panneau de commande. 38 Tutoriel pour la prise de photos 3. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner les conditions de prise de vue, puis appuyez sur [SET]. ‡ Auto Réglage automatique de la balance des blancs par l’appareil photo ¤ Lumière du jour Pour la prise de vue en plein air par temps clair ' Temps couvert Pour la prise de vue en plein air par temps couvert, pluvieux, à l’ombre, etc. “ Ombre Pour la prise de vue par temps clair à l’ombre d’arbres ou de bâtiments † Jour Blanc Fluorescent Pour la prise de vue sous une lumière blanche ou le jour sous une lumière fluorescente blanche – Lumière du Pour la prise de vue le jour sous un éclairage fluorescent jour Fluorescent « Tungstène Pour la prise de vue à la lumière d’une lampe à ampoule · Manuelle Réglage manuel de la balance des blancs en fonction de la source lumineuse Feuille de 1 Sélectionnez « · Manuelle ». papier blanc 2 Sous l’éclairage que vous utiliserez pour la prise de vue, dirigez l’appareil photo vers une feuille de papier blanc de sorte qu’elle remplisse tout l’écran de contrôle, puis appuyez sur le déclencheur. 3 Appuyez sur [SET]. Le réglage de la balance des blancs est retenu à la mise hors service de l’appareil photo. • Lorsque « ‡ Auto » est sélectionné comme réglage de balance des blancs, la partie blanche du sujet est automatiquement détectée par l’appareil photo. Certaines couleurs du sujet et certaines sources de lumière peuvent empêcher l’appareil photo de déterminer exactement la partie blanche et rendre impossible le réglage de la balance des blancs. Si le cas se présente, sélectionnez le réglage de balance des blancs adapté aux conditions de prise de vue (Lumière du jour, Temps couvert, etc.). 39 Tutoriel pour la prise de photos Correction de la luminosité de l’image (Modif EV) Vous pouvez régler vous-même l’indice de lumination (Modif EV) de l’image avant la prise de vue. • Plage de correction de l’exposition : –2,0 EV à +2,0 EV • Unité : 1/3 EV 1. En mode REC, appuyez sur [8]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cinquième option depuis le haut (Modif EV) sur le panneau de commande. 3. Utilisez [4] et [6] pour régler la valeur de la correction de l’exposition. [6]: Augmente l’indice de lumination. Un indice de lumination élevé est adapté aux sujets peu colorés et aux sujets rétroéclairés. [4]: Diminue l’indice de lumination. Un indice de lumination faible est adapté aux sujets très colorés et aux prises de vue en plein air par temps clair. Pour annuler la correction de l’exposition, ramenez l’indice de lumination à 0,0. 4. Appuyez sur [SET]. Valeur de la correction de l’exposition La valeur de la correction de l’exposition est appliquée. La valeur de la correction de l’exposition reste valide tant que vous ne la changez pas. REMARQUE • Lors de prises de vue sous un éclairage très sombre ou très lumineux, vous n’obtiendrez pas toujours des résultats satisfaisants même en changeant l’indice de lumination. 40 Tutoriel pour la prise de photos Spécification du mode de mesure de la lumière (Mesure Lumière) Le mode de mesure détermine la partie du sujet qui servira à mesurer la lumière pour l’exposition. 1. En mode REC, appuyez sur [8]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la sixième option depuis le haut (Mesure Lumière) sur le panneau de commande. 3. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. B Multi Lorsque le mode de mesure multizones est sélectionné, l’image se divise en plusieurs zones et la lumière est mesurée dans chaque zone de manière à obtenir une exposition équilibrée. Ce type de mesure garantit une bonne exposition dans la plupart des situations. N Pondérée centrée La mesure pondérée centrée mesure la lumière avant tout au centre de la zone de mise au point. Ce type de mesure permet de contrôler jusqu’à un certain point le niveau de contraste. ˜ Ponctuelle La mesure ponctuelle se concentre sur une toute petite zone. Si vous voulez que l’exposition soit réglée en fonction de la luminosité d’un sujet particulier, sans être affectée par l’environnement, utilisez de préférence cette méthode. Spécification de la zone d’autofocus (Zone AF) Vous pouvez changer le mode de mesure de la lumière de l’autofocus de la façon suivante lorsque vous prenez des photos. • Lorsque vous filmez, le mode de mesure de la lumière de l’autofocus est toujours « U Ponctuelle ». 1. En mode REC, appuyez sur [8]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième option depuis le bas (Zone AF) sur le panneau de commande. 41 Tutoriel pour la prise de photos 3. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Ce mode permet de faire la mise au point sur une petite partie, au U Ponctuelle centre de l’image. Ce réglage agit particulièrement lors de la mémorisation de la mise au point (page 48). — Libre Vous pouvez déplacer le cadre de mise au point à l’aide de [8], [2], [4] et [6] pour déplacer le point de mise au point, puis en appuyant sur [SET]. Pour changer la position du point de mise au point, sélectionnez une nouvelle fois « — Libre », puis utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la position souhaitée. O Poursuite Lorsque ce réglage est sélectionné, une demi-pression du doigt sur le déclencheur permet de suivre le mouvement du sujet avec le cadre de mise au point. « U Ponctuelle » ou « O Poursuite » Cadre de mise au point « — Libre » * [SET] Cadre de mise au point Point de mise au point • « O Poursuite » ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions suivantes : Préenregistrement (Photo), YouTube, Préenregistrement (Séquence), certaines scènes BEST SHOT (Sortie sujet, Entrée sujet, Image multimouvement). • « — Libre » ne peut pas être sélectionné comme zone AF lorsque la détection de visages est en service. 42 Tutoriel pour la prise de photos Changement du style de date et d’heure sur le panneau de commande 1. En mode REC, appuyez sur [8]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option inférieure (Date/Heure) sur le panneau de commande. Vous pouvez utiliser [4] et [6] pour sélectionner la date ou l’heure. REMARQUE • La date peut être affichée dans l’un des deux styles (page 130) suivants : Mois/Jour ou Jour/Mois. • L’heure est indiquée dans le format de 24 heures. Prise de vue avec le zoom Votre appareil photo présente un zoom optique 20X (qui change la focale de l’objectif) pouvant être combiné à un zoom numérique (qui agit numériquement de manière à agrandir la partie centrale de l’image) ce qui permet d’obtenir au final un rapport de focale de 20X à 318,8X. Le point de détérioration de l’image dépend de la taille de l’image (page 44). 1. En mode REC, agissez sur le zoom en actionnant la commande de zoom. Commande de zoom z Téléobjectif w Grand angle z (Téléobjectif) : Agrandit le sujet et réduit la plage w (Grand angle) : Réduit la taille du sujet et agrandit la plage • Poussez la commande de zoom le plus loin possible dans un sens ou l’autre pour changer plus rapidement de focale. 2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. 43 Tutoriel pour la prise de photos REMARQUE • L’image enregistrée sera d’autant plus grossière que le rapport de focale du zoom numérique est élevé. Notez toutefois que l’appareil photo est pourvu d’une fonction qui permet de prendre des photos avec le zoom numérique sans détérioration de l’image (page 44). • Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour éviter le flou de l’image dû au bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue en position téléobjectif. • L’ouverture de l’objectif change lorsque vous modifiez la focale. • Le zoom numérique est désactivé lorsque « RAW+ » est sélectionné comme « Taille » d’image (page 33). • Le zoom optique et le zoom numérique sont tout deux hors service pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide. • Le zoom optique et le zoom numérique sont mis hors service lorsqu’un « Á Super Macro » est sélectionné comme mode de mise au point. Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique Lorsque vous maintenez la commande de zoom pressée vers z (Téléobjectif), le zoom optique s’arrête lorsqu’il atteint sa focale maximale. Relâchez momentanément la commande de zoom puis maintenez-la à nouveau poussée vers z (Téléobjectif) pour passer au zoom numérique, qui permet d’utiliser un rapport de focale plus élevé. • Si vous voulez utiliser le zoom numérique, réglez le paramètre « Zoom numérique » sur « On » (page 82). • Lorsque vous réglez le zoom, une barre indique la position actuelle du zoom sur l’écran de contrôle. Longueur focale (Converti en format pellicule de 35 mm) * La longueur focale indiquée (angle de vue) et l’angle de vue réel peuvent être différents lorsque vous utilisez l’obturation en continu (sauf dans le mode Une seule photo), lorsque vous filmez et lorsque vous utilisez certaines scènes BEST SHOT. Indicateur de détérioration de l’image Plage de mise au point (Indiquée pour l’autofocus, la mise au point en macro et la mise au point manuelle.) * La plage est indiquée en pouces et pieds sur certains produits, selon la zone de commercialisation. Barre du zoom B 44 Tutoriel pour la prise de photos Zoom numérique non détérioré Plage dans laquelle la qualité de l’image ne se détériore pas 1X Plage dans laquelle la qualité de l’image se détériore 20X à 108X 80X à 318,8X Point de transition entre les zooms Pointeur du zoom optique/numérique (Indique le zoom actuel.) * Point du zoom optique 20X Point de détérioration • Le point de détérioration de l’image Focale dépend du réglage actuel de la taille de Point de Taille maximale du l’image (page 31). Plus la taille de détérioration zoom l’image est petite, plus le rapport de focale pouvant être utilisé sans 9M 80X 20X détérioration de l’image est élevé. 3:2 80X 20X • Bien qu’en principe le zoom numérique 16:9 80X 20X entraîne une détérioration de la qualité de l’image, les images de taille 8M 84,6X 21,2X inférieure ou égale à « 8 M » ne subiront 7 M 90X 22,4X pas de détérioration avec certains zooms numériques. La plage dans 5M 108X 27X laquelle vous pouvez utiliser le zoom 2 M 172,4X 43,2X numérique sans détérioration de l’image est indiquée sur l’écran. La détérioration VGA 318,8X 108X dépend de la taille de l’image. • Le rapport de focale maximal avec le zoom optique (page 63) et le zoom numérique lorsque « HD/STD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo est de 318,8X. • Lorsque « HD/STD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo, la détérioration est minimale jusqu’à un rapport de focale de 108X seulement lors de la prise de vue standard. 45 Tutoriel pour la prise de photos Sélection d’un mode de mise au point (Mise au point) À chaque pression du doigt sur @ (Mise au point), les modes de mise au point défilent. • Lorsque vous passez à un autre mode de mise au point, le point qui vient d’être ajusté est sauvegardé, ce qui permet d’utiliser l’autofocus pour la mise au point initiale, puis de choisir la mise au point manuelle pour faire des réglages plus précis. Options Type de photo Mode de mise au point Photos Séquences vidéo @ (Mise au point) Plage de mise au point approximative* Séquences vidéo Photos Q Prise de vue Autofocus générale Automatique 40 cm à 9 (infini) ´ Macro Gros-plans Automatique 12 cm à 50 cm Á Super Macro Gros-plans extrêmes Automatique 1 cm à 12 cm W Manuelle Pour faire soi-même la mise au point Manuelle 12 cm à 9 (infini) 1 cm à 9 (infini) (lorsque la longueur focale du zoom est équivalente à 57 mm dans le format d’un film de 35 mm) • La plage est affectée par le zoom optique. * La plage de mise au point est la distance depuis la surface de l’objectif. Pour effectuer soi-même la mise au point 1. Sur l’écran de contrôle, composez l’image de sorte que le sujet sur lequel vous voulez faire la mise au point soit dans le cadre jaune. 2. Tout en observant l’image sur l’écran de contrôle, utilisez [4] et [6] pour faire la mise au point. Cadre jaune • La partie de l’image qui se trouve dans le cadre est agrandie et remplit tout l’écran de contrôle, ce qui facilite la mise au point. Si vous n’effectuez aucune opération durant deux secondes lorsque l’image agrandie est affichée, l’écran de l’étape 1 réapparaît. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur A, S ou M, ou lorsque « 30-210 fps » est sélectionné pour l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides, vous devez appuyer sur [SET] puis sélectionner « FOCUS » avant de passer à l’étape 2 mentionnée ci-dessus. B 46 Tutoriel pour la prise de photos REMARQUE • S’il n’est pas possible d’obtenir une image nette parce que le sujet est trop rapproché pour l’autofocus, l’appareil photo fait automatiquement la mise au point en macro (super macro non compris) (Macro auto). • S’il n’est pas possible d’obtenir une image nette avec la mise au point en macro parce que le sujet est trop éloigné pour la mise au point en macro (super macro non compris), l’appareil photo fait automatiquement la mise au point en autofocus (Macro auto). • La prise de vue en macro auto n’est possible que pendant l’enregistrement de photos. • Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa lumière peut être bloquée et des ombres indésirables peuvent apparaître sur la photo. • Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue avec l’autofocus, la mise au point en macro ou la mise au point manuelle, une valeur vous indique la plage de mise au point sur l’écran de contrôle, comme indiqué ci-dessous. Exemple : oo cm à 9 * oo est la valeur de la plage de mise au point actuelle. * La plage est indiquée en pouces et pieds sur certains produits, selon la zone de commercialisation. • Veillez à toujours sélectionner l’autofocus (AF) comme mode de mise au point lorsque vous utilisez la détection de visages (page 80). • Les fonctions suivantes sont inopérantes lors de la prise de vue avec Super Macro : – Zoom (optique et numérique) – Macro auto – Flash – Cont. flash • Comme cet appareil photo a un rapport de focale élevé, il est possible que les images ne soient pas très nettes lors de la prise de vue avec mise au point fixe si l’appareil photo est bougé. Dans la mesure du possible, posez l’appareil photo sur un pied photographique ou immobilisez-le de quelque façon avant de faire la mise au point. Si l’image n’est pas nette, refaites la mise au point ou passez à la mise au point manuelle (MF) pour obtenir une image nette. B 47 Tutoriel pour la prise de photos Mémorisation de la mise au point La « mémorisation de la mise au point » est une technique pouvant être utilisée pour photographier un sujet qui n’est pas placé au centre de l’écran et sur lequel normalement la mise au point ne se fait pas. • Pour mémoriser la mise au point, sélectionnez « U Ponctuelle » ou « O Poursuite » comme zone d’autofocus (page 41). 1. 2. Alignez le cadre de mise au point sur le sujet sur lequel la mise au point doit être faite, et appuyez à demi sur le déclencheur. Sujet sur lequel la mise au point doit être faite Cadre de mise au point Tout en maintenant le déclencheur à demi enfoncé (pour mémoriser le réglage de mise au point), bougez l’appareil photo de manière à composer l’image. • Lorsque « O Poursuite » est sélectionné comme zone d’autofocus, le cadre de mise au point se déplace et suit le sujet. 3. Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur. REMARQUE • L’exposition (AE) est mémorisée en même temps que la mise au point. 48 Tutoriel pour la prise de photos Mémorisation des réglages d’exposition automatique et d’autofocus En appuyant sur [AEL] vous pouvez mémoriser temporairement les réglages d’exposition et/ou de mise au point actuels. Appuyez une nouvelle fois sur [AEL] pour annuler les réglages. • Lorsque le déclencheur est à demi enfoncé, vous pouvez mémoriser le réglage d’exposition ou de mise au point actuel en appuyant sur [AEL]. [AEL] Spécification du rôle du bouton [AEL] Procédez de la façon suivante pour préciser le rôle que doit jouer le bouton [AEL]. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « REC ». 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mémorisation AE/AF », puis appuyez sur [6]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur [SET] pour l’appliquer. Mémorisation AE Mémorisation de l’exposition Mémorisation AF Mémorisation de la mise au point Mémorisation AE/AF Mémorisation de l’exposition et de la mise au point REMARQUE • La mémorisation AE et la mémorisation AF ne sont pas disponibles lorsque « O Poursuite » est sélectionné comme réglage pour « Zone AF ». • Si vous effectuez une opération ayant pour effet de changer l’indice EV pendant l’utilisation de la mémorisation AE, la mémorisation de l’exposition automatique sera annulée. • Si vous effectuez un zoom quand la mémorisation AF et la mémorisation AE sont actives, toutes deux seront mises hors service. • La mémorisation AE et la mémorisation AF ne sont pas disponibles pendant l’enregistrement de séquences vidéo. 49 Tutoriel pour la prise de photos Utilisation de l’obturation en continu Prise de vue en série au flash Ce mode permet de prendre des photos en série avec l’éclairage du flash. • Vous pouvez sélectionner une vitesse de prise de vue en série de 1 photo, 3 photos ou 5 photos par seconde. • Dans ce mode, vous pouvez spécifier la prise de vue en série de trois à 10 photos. L’enregistrement s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur. Flash 1. Mettez la molette de mode en position ª (Série flash). 2. Appuyez sur ð (Flash ouvert) pour ouvrir le flash. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas (fps série flash) sur le panneau de commande. 4. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse d’obturation en continu souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option inférieure (Nb série photos flash) sur le panneau de commande. 6. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le nombre de photos que vous voulez prendre en série au flash, puis appuyez sur [SET]. Vitesses d’obturation en continu avec le flash Vous avez le choix entre une des valeurs suivantes : 3, 5, 7, ou 10. 7. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. 8. Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil photo prendra le nombre de photos spécifié. L’enregistrement s’arrête si vous relâchez le déclencheur avant que le nombre spécifié de photos ne soient prises. 9. Sauvegardez la série de photos (page 53). 50 Tutoriel pour la prise de photos REMARQUE • Le témoin arrière clignote en rouge pendant la recharge du flash. Vous ne pouvez prendre des photos en série que lorsque le flash est rechargé, c’est-à-dire lorsque le témoin arrière cesse de clignoter et s’éteint. • Lors de la prise de photos en série avec flash, un message vous demandant d’attendre peut apparaître dans certains cas parce que le flash a atteint ses limites et doit rester au repos pour ne pas risquer d’être endommagé. Lorsque le message disparaît vous pouvez de nouveau utiliser le flash. Utilisation de la prise de photos en rafale et en série avec préenregistrement Dans ce mode, les photos sont mises en continu dans une mémoire tampon temporaire lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, puis prises de façon rétroactive. Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, les photos préenregistrées sont sauvegardées et une nouvelle série de photos sont enregistrées jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. La prise de vue se poursuit jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur ou jusqu’à ce qu’un total de 40 photos (les photos dans la mémoire tampon plus les nouvelles photos) soient enregistrées (Préenregistr. (photo)). Dans ce mode, vous pouvez indiquer combien de photos parmi les 40 doivent être enregistrées dans la mémoire tampon et combien doivent être prises après une pression complète sur le déclencheur. Vous pouvez utiliser ce mode si vous ne voulez pas risquer de rater une action rapide. Demi-pression sur le déclencheur Pression complète sur le déclencheur Libération du déclencheur Photos enregistrées (40 au maximum) Photos préenregistrées Enregistrement d’une série de photos jusqu’à la libération du déclencheur* * Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 photos (photos de la mémoire tampon plus photos en temps réel) lors de chaque opération. • Vous pouvez spécifier de une à 40 secondes comme durée de prise de vue en continu, ce qui correspond à la durée des photos préenregistrées dans la mémoire tampon plus la durée de l’enregistrement en continu obtenu par une pression complète du déclencheur. Le temps maximal de la prise de vue dépend de la vitesse d’obturation en continu sélectionnée. Vous pouvez sélectionner une vitesse d’obturation en continu de 1 à 40 images par seconde. 40 images par seconde (40 fps):Vous pouvez prendre jusqu’à 40 images par seconde. 1 image par seconde (1 fps) :Vous pouvez prendre jusqu’à 40 images en 40 secondes. • Vous pouvez configurer ce mode de sorte que 39 images soient préenregistrées dans la mémoire tampon, jusqu’à ce que vous appuyiez à fond sur le déclencheur. • Entre les photos préenregistrées dans la mémoire tampon, l’intervalle est au minimum de 0,5 seconde, et une photo est au moins préenregistrée. 51 Tutoriel pour la prise de photos 1. Mettez la molette de mode en position × (Photos en rafale). 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas (fps rafale) sur le panneau de commande. 3. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse d’obturation en continu souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option inférieure (Temps préenregistr. photos) sur le panneau de commande. 5. Utilisez [4] et [6] pour spécifier le nombre de photos sur 40 qui doivent être préenregistrées et le temps de préenregistrement dans la mémoire tampon. Vitesse d’obturation en continu • La prise de vue avec préenregistrement (photos) n’est pas possible si le nombre de photos en mémoire et le temps d’enregistrement sont tout deux égaux à zéro. Nombre de photos préenregistrées et temps de préenregistrement Pression complète sur le déclencheur Nombre de photos restantes et temps d’enregistrement restant après une pression complète sur le déclencheur. 6. Appuyez sur [SET]. • Le nombre approximatif de photos pouvant être prises en série est indiqué sur l’écran de contrôle. 7. Nombre de photos en série enregistrable (Si vous n’êtes pas en train de prendre une série de photos avec préenregistrement, le temps d’obturation en continu disponible est aussi affiché.) Capacité restante de la mémoire en photos Appuyez à demi sur le déclencheur. L’appareil photo commence à préenregistrer les photos. • Le bruit du déclencheur n’est pas audible lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur pendant le préenregistrement avec Photos rétro. B 52 Tutoriel pour la prise de photos 8. Appuyez à fond sur le déclencheur. Les photos dans la mémoire tampon sont enregistrées, puis l’enregistrement de nouvelles photos en temps réel commence. Des photos continuent d’être prises tant que vous maintenez le doigt sur le déclencheur. 9. L’enregistrement s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur ou lorsque 40 photos ont été enregistrées. 10. Sauvegardez la série de photos (page 53). Spécification de la méthode de sauvegarde des séries de photos Vous pouvez spécifier la méthode qui sera utilisée pour sauvegarder les photos enregistrées avec les modes d’obturation en continu suivants : Série flash, Photos en rafale. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « REC ». 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Svgr série », puis appuyez sur [6]. 4. Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage du paramètre. Svgr tout Toutes les photos prises sont sauvegardées à la fin de la prise de vue. 53 Tutoriel pour la prise de photos Svgr choix À la fin de la prise de vue en obturation continue, les photos s’affichent au ralenti de sorte que vous pouvez choisir celles que vous voulez sauvegarder. • Lors de la prise de vue avec Préenregistrement (Photo), la première photo sauvegardée par une pression complète sur le déclencheur est indiquée par un « S », ce qui vous permet de retrouver facilement la première photo de la série. Marque 1Pendant que les photos s’affichent, appuyez sur le déclencheur lorsque la photo que vous voulez sauvegarder apparaît. Chaque photo sélectionnée à l’aide du déclencheur porte une marque. 2Lorsque vous avez sélectionné toutes les photos souhaitées, appuyez sur [8]. Boutons utilisés pour sélectionner les photos Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la [4] [6] vitesse. Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière. [SET] Commutation entre pause et lecture. DéclenSauvegarde de la photo sélectionnée par une pression complète. cheur [8] Sauvegarde des photos sélectionnées et sortie de la sélection de photos. 3Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la méthode de sauvegarde souhaitée, puis appuyez sur [SET]. Svgarder choix:Sauvegarde les photos sélectionnées. Tout svgarder :Sauvegarde toutes les photos. Annuler svgd :Ne sauvegarde aucune photo. Tjrs demander À la fin de la prise de vue en obturation continue, un message vous demandant de sélectionner Svgr tout ou Svgr choix apparaît. Sélectionnez la méthode de sauvegarde que vous voulez utiliser, puis appuyez sur [SET]. Svgarder choix:Sauvegarde les photos sélectionnées. Tout svgarder :Sauvegarde toutes les photos. Annuler svgd :Ne sauvegarde aucune photo. 5. Appuyez sur [SET] pour valider votre choix. 54 Tutoriel pour la prise de photos Précautions concernant l’obturation en continu • Si l’espace disponible sur la carte mémoire n’est pas suffisant, vous ne pourrez peut-être pas enregistrer le nombre de photos indiqué sur l’écran de contrôle. Assurez-vous que la capacité de la carte mémoire est suffisante avant de prendre une série de photos en obturation continue. • Lors de l’obturation en continu, l’exposition et la mise au point obtenues pour la première photo sont utilisées pour les photos suivantes. • Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne bougez pas l’appareil photo tant que la prise de vue n’est pas terminée. • Dans le mode Photos en rafale, le flash revient automatiquement à ? (flash désactivé). • Le zoom est désactivé pendant la prise de photos en série. • RAW+, 9 M, 3:2 ou 16:9 ne peut pas être sélectionné comme taille d’image lors de la prise de photos en rafale ou en série au flash. Si vous accédez au mode Photos en rafale ou Série flash lorsqu’une de ces tailles d’images est sélectionnée, l’appareil photo enregistrera des images de 8 M. • Lorsque 8 M est sélectionné comme taille d’image en mode Photos en rafale, des images de 7 M (3072x2304) seront enregistrées si 40 fps est sélectionné comme taille d’images. • Le nombre maximal de photos pouvant être enregistrées lors de la prise de photos en rafale ou en série au flash est limité, quelle que soit la capacité restante de la carte mémoire. • • • • Photos en rafale 40 photos au maximum Série flash avec flash 3 à 10 photos au maximum Le nombre de photos sera limité ou la prise de vue peut être impossible, si l’espace disponible sur la carte mémoire est inférieur au nombre de photos pouvant être prises dans un mode d’obturation en continu particulier. Le triple retardateur ne peut pas être utilisé en mode Photos en rafale et Série flash. Le retardateur ne peut pas être utilisé dans le mode Préenregistrement (Photo). Lorsque le flash s’éclaire pour le mode Série flash, la portée du flash (plage de prise de vue) est d’autant plus faible que le nombre de photos spécifié est élevé. Avec certaines scènes BEST SHOT le réglage de la molette de mode actuel (× (Photos en rafale), ª (Série flash)) est ignoré. 55 Tutoriel pour la prise de photos Enregistrement de séquences vidéo Pour enregistrer une séquence vidéo La procédure suivante explique comment enregistrer une séquence vidéo standard (STD). Molette de mode 1. Mettez la molette de mode en position ³ (HD/STD). 2. Appuyez sur [8]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le haut (Changement HD/STD) sur le panneau de commande. 4. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « STD » (Standard), puis appuyez sur [SET]. Déclencheur • L’enregistrement s’effectue dans le format 4:3, avec une taille d’image de 640x480 pixels et une vitesse de 30 images par seconde (Séquence STD). Le réglage de la taille d’image ne peut pas être changé. 5. Appuyez sur le déclencheur. L’enregistrement commence et Y apparaît sur l’écran de contrôle. Le son est enregistré en monophonie en même temps que la séquence vidéo. 6. Temps d’enregistrement restant Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement. • La durée de chaque séquence est de 10 minutes au maximum. L’enregistrement de la séquence s’arrête automatiquement au bout de 10 minutes. L’enregistrement de la séquence s’arrête aussi si la mémoire est pleine avant que vous n’appuyiez sur le déclencheur pour arrêter la prise de vue. Temps d’enregistrement Réduction du bougé de l’appareil photo pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo Vous pouvez paramétrer l’appareil photo de manière à réduire le flou dû au bougé l’appareil photo lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo (page 79). Il faut toutefois savoir que cela n’empêche pas un sujet en mouvement d’être flou. B 56 Enregistrement de séquences vidéo Son Votre appareil photo intègre un microphone qui peut servir à enregistrer le son (mono) pendant la prise de vue. . Précautions concernant l’enregistrement Le son est enregistré en même temps que l’image. Notez Microphone les points suivants lors de l’enregistrement de séquences vidéo : – N’obstruez pas le microphone avec les doigts ou autre chose ; – Si l’appareil photo est trop éloigné de ce que vous essayez de filmer vous n’obtiendrez pas de bons résultats ; – Attention au bruit des boutons que vous actionnez, car il peut être enregistré avec le son. • Lorsque « HD/STD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo, la mise en ou hors service du zoom optique permet également d’activer ou de désactiver l’enregistrement du son. L’enregistrement du son est désactivé lorsque le zoom optique est activé et il est activé lorsque le zoom optique est désactivé. La mise en ou hors service du zoom optique s’effectue par le panneau de commande. Il faut toutefois savoir que le bruit de l’objectif peut être capté lors des enregistrements audio. • L’enregistrement du son n’est pas possible lorsque « HS » est sélectionné comme mode de séquence vidéo. 57 Enregistrement de séquences vidéo REMARQUE • La mise au point automatique est effectuée en continu pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo lorsque le zoom optique est en service et que « HD/STD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo, quel que soit le réglage AF continu actuel. Si le zoom optique est hors service, la mise au point automatique n’est pas effectuée en continu pendant l’enregistrement de la séquence vidéo, quel que soit le réglage AF continu actuel. • Lorsque « HD/STD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo et le zoom optique est hors service, la mise au point peut être réajustée pendant l’enregistrement de la séquence vidéo en appuyant à demi sur le déclencheur. Il faut toutefois savoir que le bruit de l’objectif sera capté lors de l’enregistrement du son. • La mise au point est fixe pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo lorsque « HS » est sélectionné comme mode de séquence vidéo. • Le mode YouTube se met automatiquement hors service pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo HD lorsque « HD/STD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo. • Le bouton [BS] et la fonction BEST SHOT sont inactifs pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. • L’appareil photo deviendra légèrement chaud si vous filmez très longtemps. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité. • L’emploi de certains types de cartes peut ralentir le transfert de données et accroître le temps nécessaire pour enregistrer les données d’une séquence, et de ce fait certaines images de la séquence peuvent être perdues. L’indicateur « 0 REC » sur l’écran de contrôle devient jaune pour indiquer que des images ont été perdues. Pour éviter ce problème, utilisez une carte mémoire SD de type ultrarapide. Notez, toutefois, que CASIO ne peut pas garantir le bon fonctionnement de toutes les cartes mémoire SD ultrarapides avec cet appareil photo. • Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important pendant la prise de vue de sujets rapprochés ou avec un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser un pied photographique. • La détection de visages est mise hors service pendant l’enregistrement de séquences vidéo. • Le mode d’exposition revient automatiquement au réglage t (Auto) lorsque vous filmez en mode de séquence « STD » ou « HD » (pages 56, 59). • Les réglages d’ouverture, de vitesse d’obturation et de sensibilité ISO (Mode M seulement) effectués en mode photos A, S ou M sont utilisés lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo en mode « HS » (page 59). Il faut toutefois savoir que la plage de vitesses d’obturation est limitée par la cadence d’images spécifiée pour l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide. • Le bouton [AEL] est inactif (la mémorisation AE et la mémorisation AF n’agissent pas) lorsque « HS » ou « HD/STD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo. B 58 Enregistrement de séquences vidéo Enregistrement d’une séquence en haute définition Cet appareil photo peut filmer en haute définition (HD). Une séquence vidéo HD est de format 16:9, a une taille d’images de 1280x720 pixels et une vitesse d’images de 30 fps. La qualité de l’image et la taille de l’image ne peuvent pas être changées. 1. Mettez la molette de mode en position ³ (HD/STD). 2. Appuyez sur [8]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le haut (Changement HD/STD) sur le panneau de commande. 4. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « HD », puis appuyez sur [SET]. 5. Filmez de la même manière que pour une séquence vidéo normale (page 56). Appuyez sur le déclencheur pour filmer et arrêter de filmer. REMARQUE • Lors de l’enregistrement de certains types de séquences vidéo, l’image qui s’affiche à l’écran de contrôle peut être plus petite que la normale. Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo HD, des bandes noires apparaissent au haut et au bas de l’écran. Enregistrement d’une séquence ultrarapide Cet appareil photo peut enregistrer des séquences vidéo ultrarapides à une vitesse maximale de 1000 fps. Le format dans lequel les images vidéo sont enregistrées dépend de la vitesse des images (vitesse d’enregistrement). • Le son n’est pas enregistré dans ce mode. 1. Mettez la molette de mode en position © (HS). 2. Appuyez sur [8]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le haut (Vitesse HS) sur le panneau de commande. B 59 Enregistrement de séquences vidéo 4. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse des images (vitesse d’enregistrement) de la séquence vidéo, puis appuyez sur [SET]. Vous obtiendrez une image de plus petite taille à une cadence élevée (par exemple 1000 fps). 5. Filmez de la même manière que pour une séquence vidéo normale (page 56). Nombre d’images Taille de l’image (Pixels) 210 fps 480x360 420 fps 224x168 1000 fps 224x56* 30-210 fps 480x360 * 224x80 dans le mode YouTube. Appuyez sur le déclencheur pour filmer et arrêter de filmer. • Lors de l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides à « 30-210 fps », la vitesse est toujours de 30 fps au début de la prise de vue. La vitesse ne peut être changée entre 30 fps et 210 fps que pendant la prise de vue. Utilisez [4] et [6] ou appuyez sur [SET] pour changer de vitesse. REMARQUE • Lors de l’enregistrement de certains types de séquences vidéo, l’image qui s’affiche à l’écran de contrôle peut être plus petite que la normale. Lors de l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides, des bandes noires apparaissent au haut, au bas, à gauche et à droite de l’écran. • Lors de l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides, des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image si l’éclairage provient d’une source lumineuse scintillante. Il ne s’agit pas d’une défectuosité de l’appareil photo. • Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide, l’autofocus et l’exposition restent aux niveaux fixés au début de la prise de vue. Le changement de zoom et de contenu sur l’écran de contrôle est aussi inactif. • Pour obtenir une image nette, appuyez à demi sur le déclencheur pour activer l’autofocus, ou faites la mise au point manuellement avant l’enregistrement de la séquence vidéo ultrarapide. • Lors de l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides, la prise de vue peut s’effectuer en mode A (Priorité à l’ouverture), en mode S (Priorité à la vitesse d’obturation) ou en mode M (Exposition manuelle) (page 29). Notez, toutefois, que vous ne pouvez pas spécifier une vitesse d’obturation plus lente que la cadence des images d’une séquence vidéo ultrarapide. Les réglages de mode A, S et M ne sont pas disponibles pendant l’enregistrement avec « Préenregistr. (séquence vidéo) ». B 60 Enregistrement de séquences vidéo Utilisation de Préenregistrement de séquence vidéo (Préenregistrement (Séquence)) Lorsque cette fonction est utilisée, l’appareil photo préenregistre cinq secondes au maximum de tout ce qui passe devant l’objectif dans une mémoire tampon sans cesse réactualisée. Au moment où vous appuyez sur [0], l’action préenregistrée (le contenu de la mémoire tampon) est sauvegardé et l’enregistrement en temps réel commence. L’enregistrement en temps réel se poursuit jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. • Lorsque vous utilisez le préenregistrement de séquences vidéo en combinaison avec une séquence ultrarapide, la mémoire stocke deux secondes d’images préenregistrées au lieu des cinq habituelles. . Pour paramétrer l’appareil photo pour la prise de Séquence avec préenregistrement 1. En mode REC, mettez la molette de mode en position ³ (HD/STD) ou © (HS). 2. Appuyez sur [8]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième option depuis le bas « Préenregistr. (Séquence) » sur le panneau de commande. 4. Use [4] et [6] pour sélectionner « Préenregistr. (Séquence): On », puis appuyez sur [SET]. Pour mettre hors service Préenregistrement (Séquence), sélectionnez « Préenregistr. (Séquence): Off ». . Pour prendre une séquence avec préenregistrement 1. Tout en orientant l’appareil photo vers le sujet, appuyez à demi sur le déclencheur et maintenez la pression. Les images de la séquence sont préenregistrées dans la mémoire de cinq secondes tant que le déclencheur est maintenu à demi enfoncé. • Lorsque vous utilisez le préenregistrement de séquences vidéo en combinaison avec une séquence ultrarapide, la mémoire stocke deux secondes d’images préenregistrées au lieu des cinq habituelles. 2. Lorsque vous êtes prêt à filmer en temps réel, appuyez à fond sur le déclencheur. 3. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement. • Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo avec le réglage « 30-210 fps » vous ne pouvez pas changer le réglage de la vitesse (fps) alors que vous appuyez à demi sur le déclencheur (pendant l’enregistrement dans la mémoire). Vous pouvez changer la vitesse (fps) après avoir appuyé à fond sur le déclencheur pour enregistrer en temps réel. REMARQUE • La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur lorsque Préenregistrement (Séquence) est en service et le zoom optique est hors service, ou lorsque Préenregistrement (Séquence) est hors service. 61 Enregistrement de séquences vidéo Enregistrement d’une séquence vidéo pour YouTube (YouTube) Le mode YouTube permet d’enregistrer des séquences vidéo de format optimal pour le téléchargement sur le site de vidéos YouTube, géré par YouTube, LLC. 1. Mettez la molette de mode en position ³ (HD/STD) ou © (HS). 2. Appuyez sur [8]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas (YouTube) sur le panneau de commande. 4. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « YouTube: On », puis appuyez sur [SET]. 5. Enregistrez la séquence vidéo. Le fichier vidéo est sauvegardé sous le nom de dossier « 100YOUTB ». • Pour faciliter le téléchargement vers YouTube de fichiers vidéo enregistrés avec le mode YouTube, installez YouTube Uploader for CASIO depuis le CDROM fourni avec l’appareil photo (page 124). REMARQUE • Les séquences vidéo enregistrées avec le mode YouTube sont sauvegardées dans un dossier spécial et peuvent facilement être retrouvées lors du téléchargement (page 116). Lorsque vous utilisez le mode de séquence vidéo (page 56) « HS » (Séquence vidéo ultrarapide) ou « STD », la séquence du mode YouTube est enregistrée avec les réglages de taille, de vitesse d’enregistrement et de qualité actuels. • Pour faire la mise au point avant d’enregistrer une séquence vidéo avec le mode « YouTube », utilisez la mise au point manuelle. Après avoir fait la mise au point, commencez à filmer. • Le mode YouTube est toujours hors service (ce qui signifie que vous ne pouvez pas prendre de séquence vidéo optimisée pour YouTube) pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo HD si « HD/STD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo. • Quand « HS » est sélectionné comme mode de séquence vidéo et « 1000 fps » est sélectionné comme vitesse d’enregistrement, des bandes noires sont ajoutées au haut et au bas des images enregistrées pour les ajuster au format idéal pour YouTube, c’est-à-dire 224x80 pixels. 62 Enregistrement de séquences vidéo Mise en et hors service du zoom optique (Zoom optique) Vous pouvez procéder de la façon suivante pour mettre le zoom optique (page 44) en ou hors service quand « HD/STD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo. 1. Mettez la molette de mode en position ³ (HD/STD). 2. Appuyez sur [8]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième option depuis le bas (Zoom optique) sur le panneau de commande. 4. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Zoom opt: On/Enregistr: Off Met le zoom optique en service et l’enregistrement du son hors service. L’autofocus s’effectue toujours en continu pendant l’enregistrement. Zoom opt: Off/Enregistr: On Met le zoom optique hors service et l’enregistrement audio en service. L’autofocus ne s’effectue jamais en continu pendant l’enregistrement. Vous pouvez refaire la mise au point pendant l’enregistrement en appuyant à demi sur le déclencheur, mais le bruit de fonctionnement de l’objectif sera enregistré avec le son. REMARQUE • Le zoom optique ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement lorsque « HS » est sélectionné comme mode de séquence vidéo. • Quel que soit le réglage ci-dessus, le zoom optique peut être utilisé avant l’enregistrement lorsque « HS » ou « HD/STD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo. • Le zoom optique est mis hors service lorsque « Á Super macro » est sélectionné comme mode de mise au point. 63 Enregistrement de séquences vidéo Utilisation de BEST SHOT Qu’est-ce que BEST SHOT ? BEST SHOT est un menu comportant un ensemble de « scènes » correspondant à différentes situations de prises de vue. Si vous devez changer les réglages de l’appareil photo, cherchez simplement la scène correspondant le mieux à votre situation et sélectionnez-la pour obtenir un réglage automatique de l’appareil photo. Vous risquerez beaucoup moins de prendre de mauvaises images, à cause de mauvais réglages de l’exposition et de la vitesse d’obturation. Exemples de scènes Portrait Scène Scène de nuit sèrie Scène de nuit Portrait Pour faire des prises de vue avec BEST SHOT 1. Réglez la molette de mode sur t (Une seule photo), × (Photos en rafale) ou ª (Série flash). 2. Appuyez sur [BS]. [BS] Le menu de scènes BEST SHOT apparaît. 3. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour amener le cadre sur la scène que vous voulez sélectionner. Scène actuellement sélectionnée (encadrée) • Le menu de scènes comporte plusieurs pages. Utilisez [8] et [2] pour faire défiler les pages du menu. • Vous pouvez afficher les informations concernant la scène actuellement sélectionnée. Voir page 65 pour le détail. 4. Nom de la scène Appuyez sur [SET] pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages de la scène actuellement sélectionnée. Numéro de la scène L’appareil photo revient au mode REC. • Les réglages de la scène sélectionnée agissent tant que vous ne changez pas de scène. • Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites les opérations précédentes à partir de l’étape 1 64 Utilisation de BEST SHOT 5. Appuyez sur le déclencheur pour commencer à prendre les photos. . Utilisation de l’écran d’informations de la scène Pour afficher plus d’informations sur une scène, sélectionnez celle-ci avec le cadre sur le menu de scènes, puis actionnez la commande de zoom dans un sens ou l’autre. • Pour revenir au menu de scènes, actionnez une nouvelle fois la commande de zoom. • Pour faire défiler les scènes, utilisez [4] et [6]. • Pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages de la scène actuellement sélectionnée, appuyez sur [SET]. Pour revenir à l’écran d’informations de la scène BEST SHOT actuellement sélectionnée, appuyez sur [BS]. . Précautions concernant les scènes BEST SHOT • Les images des scènes BEST SHOT n’ont pas été prises avec cet appareil photo. • Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT peuvent ne pas produire le résultat escompté à cause des conditions de prises de vue ou d’autres facteurs. • Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil photo obtenus après la sélection d’une scène BEST SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT par défaut sont rétablis lorsque vous changez de scène BEST SHOT ou mettez l’appareil photo hors service. • Les réglages de la molette de mode t (Une seule photo), × (Photos en rafale) et ª (Série flash) sont ignorés lorsque certaines scènes BEST SHOT sont sélectionnées. • Le bouton [BS] est inactif lorsque le mode est réglé sur © (HS) ou ³ (HD/STD). • RAW+, 9 M, 3:2, 16:9 et 8 M ne peuvent pas être sélectionnés comme tailles d’image lorsque la scène BESTSHOT « Antibougé série », « Panoramique numérique », « Scène de nuit série », « Sortie sujet », « Entrée sujet », « Image multimouvement » est sélectionnée. Si une de ces tailles est sélectionnée avant la sélection de la scène BEST SHOT, la taille d’image utilisée sera de 7 M. 65 Utilisation de BEST SHOT Création de vos propres configurations BEST SHOT Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 999 configurations de l’appareil photo sous forme de scènes BEST SHOT personnalisées, que vous pourrez utiliser lorsque vous en aurez besoin. 1. Sur le menu de scènes BEST SHOT, sélectionnez la scène intitulée BEST SHOT (Enregist Scène perso). 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la photo dont la configuration doit être sauvegardée. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sauvegarder », puis appuyez sur [SET]. Votre scène BEST SHOT sera classée sous « Rappeler Scène perso » et sera désignée par un numéro. REMARQUE • Vous ne pouvez créer de modèles BEST SHOT que pour les photos. Vous ne pouvez pas en créer pour les séquences vidéo. • Vous pouvez contrôler les réglages de la scène BEST SHOT actuellement sélectionnée en affichant les menus de réglage de l’appareil photo et regardant les réglages. • Les modèles de scènes personnalisés pour les photos sont numérotés dans l’ordre suivant : U1, U2, etc. • Les réglages suivants sont sauvegardés pour chaque scène BEST SHOT personnalisée : Détection vsgs, Mise au point, Modif EV, Balance blancs, Flash, ISO, Mesure Lumière, Dynamique, Intensité flash, Assistance flash, Filtre couleur, Netteté, Saturation, Contraste. • Les scènes BEST SHOT personnalisées sont enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo (page 124) dans le dossier SCENE (photos). • Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 135) supprime toutes les scènes BEST SHOT personnalisées. • Effectuez les opérations suivantes si vous voulez supprimer une scène BEST SHOT personnalisée. 1 Affichez l’écran d’informations (page 65) de la scène BEST SHOT personnalisée que vous voulez supprimer. ), sélectionnez « Supprimer », puis appuyez sur [SET]. 2 Appuyez sur [2] ( B 66 Utilisation de BEST SHOT Prise de photos en série d’une scène nocturne (Scène de nuit série) Avec Scène de nuit série, l’appareil photo détecte automatiquement s’il est pris en main ou posé sur un pied photographique. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil photo prend une série de photos qu’il combine de manière à réduire le flou de l’image dû à la faiblesse de l’éclairage. Si l’appareil photo détecte qu’il est fixé à un pied photographique, il prend une seule photo en utilisant un temps d’exposition plus long (au lieu de prendre plusieurs photos et de les combiner) pour que la photo soit plus nette. 1. Réglez la molette de mode sur t (Une seule photo), × (Photos en rafale) ou ª (Série flash). 2. Appuyez sur [BS]. 3. Sélectionnez « Scène de nuit série ». • L’appareil photo décide automatiquement s’il est pris en main ou monté sur un pied photographique au moment où la scène BEST SHOT « Scène de nuit série » est sélectionnée. Il reste ensuite sur sa décision tant que vous ne resélectionnez pas « Scène de nuit série ». 4. Lorsque vous êtes prêt à prendre les photos, appuyez sur le déclencheur. • Lorsque vous avez appuyé sur le déclencheur, le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que l’appareil photo est en train d’enregistrer. Ne bougez pas l’appareil photo lorsque ce message s’affiche. L’enregistrement prend un certain temps après l’affichage de ce message. REMARQUE • Les réglages de molette de mode suivants sont ignorés lors de la prise de vue avec une scène BEST SHOT : t (Une seule photo), × (Photos en rafale), ª (Série flash). • La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène BEST SHOT est utilisée. • Un mouvement de l’appareil photo monté sur un pied photographique peut être interprété comme un mouvement dû à une prise en main. • Le flash est hors service et le réglage de flash ne peut pas être changé quand Scène de nuit série est sélectionné. • Lors de la prise de vue, appareil photo en main, sous un éclairage très sombre, vous n’obtiendrez peut-être pas avec cette scène BEST SHOT le niveau d’exposition nécessaire pour prendre une photo nette. Il est conseillé d’utiliser un pied photographique lorsque l’éclairage est très sombre. 67 Utilisation de BEST SHOT Prise de photos en série avec l’antibougé (Antibougé série) Si Antibougé série est en service lorsque vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil photo produira une image aussi nette que possible à partir des différentes images prises du même sujet. Cette fonction peut être utilisée pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil lorsque vous n’obtenez pas les résultats souhaités avec l’antibougé optique. 1. Réglez la molette de mode sur t (Une seule photo), × (Photos en rafale) ou ª (Série flash). 2. Appuyez sur [BS]. 3. Sélectionnez « Antibougé série ». 4. Lorsque vous êtes prêt à prendre les photos, appuyez sur le déclencheur. • Lorsque vous avez appuyé sur le déclencheur, le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que l’appareil photo est en train d’enregistrer. Ne bougez pas l’appareil photo lorsque ce message s’affiche. L’enregistrement prend un certain temps après l’affichage de ce message. REMARQUE • Les réglages de molette de mode suivants sont ignorés lors de la prise de vue avec une scène BEST SHOT : t (Une seule photo), × (Photos en rafale), ª (Série flash). • La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène BEST SHOT est utilisée. • L’antibougé série ne fonctionne pas correctement lorsque l’appareil photo est installé sur un pied photographique. • L’antibougé série peut ne pas fonctionner correctement et produire des photos floues si l’appareil photo est trop bougé ou si le sujet bouge pendant la prise de vue. 68 Utilisation de BEST SHOT Prise de vue avec le panoramique numérique (Panoramique numérique) Lorsque vous dirigez l’appareil photo vers un sujet en mouvement et le suivez tout en appuyant sur le déclencheur, une série d’images est enregistrée. Ensuite, le flou du sujet enregistré est corrigé de manière à produire, à partir des images enregistrées, une image dont le fond est flou mais le sujet net. Cette fonction permet de prendre des photos panoramiques impressionnantes en suivant simplement le sujet. 1. Réglez la molette de mode sur t (Une seule photo), × (Photos en rafale) ou ª (Série flash). 2. Appuyez sur [BS]. 3. Sélectionnez « Panoramique numérique. ». 4. Lorsque vous êtes prêt à prendre les photos, appuyez sur le déclencheur. • Des lignes, qui divisent l’écran en neuf sections, apparaissent sur l’écran de contrôle. Pendant la prise de vue, bougez l’appareil photo de manière à maintenir le sujet au centre dans la mesure du possible. REMARQUE • Les réglages de molette de mode suivants sont ignorés lors de la prise de vue avec une scène BEST SHOT : t (Une seule photo), × (Photos en rafale), ª (Série flash). • La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène BEST SHOT est utilisée. • Sous certains éclairages, les photos prises avec Panoramique numérique seront surexposées. Détachement de sujets en mouvement (Image multimouvement) Il est possible de détacher un sujet en mouvement d’une série de photos pour le mettre devant un fond immobile en utilisant la scène Image multimouvement. Utilisez un pied photographique ou autre chose pour vous assurer que l’appareil photo ne bouge pas ou n’est pas secoué lors de la prise de vue avec Image multimouvement. Fonctionnement de base d’Image multimouvement 1. Réglez la molette de mode sur t (Une seule photo), × (Photos en rafale) ou ª (Série flash). 2. Appuyez sur [BS]. B 69 Utilisation de BEST SHOT 3. Sélectionnez « Image multimouvement ». 4. Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé pour prendre les photos. 5. Relâchez le déclencheur. La prise de vue en obturation continue s’arrête et l’image composite obtenue apparaît sur l’écran de contrôle. • Cette procédure permet de prendre plusieurs photos en série qui sont automatiquement combinées en une photo finale. Ne bougez pas l’appareil photo tant que la prise de vue n’est pas terminée. • Vous pouvez régler la vitesse de prise de vue en série et de la durée de préenregistrement de la même manière que pour la prise de vue en rafale. Notez, toutefois, qu’à la différence de la prise de photos en rafale, le réglage maximal de la vitesse est 30. • Pendant la prise de vue, maintenez la déclencheur suffisamment longtemps enfoncé pour prendre au moins six photos consécutives. REMARQUE • Les réglages de molette de mode suivants sont ignorés lors de la prise de vue avec une scène BEST SHOT : t (Une seule photo), × (Photos en rafale), ª (Série flash). • Avec cette scène BEST SHOT, la plage de prise de vue est plus réduite que lors d’une prise de vue normale. • La prise de vue avec « Image multimouvement » présuppose que le sujet bouge et change de position. Si vous essayez d’utiliser cette option pour photographier un sujet en mouvement mais restant à la même place (par exemple un swing de golf, de baseball, etc.), un message d’erreur apparaîtra sur l’écran de contrôle et les photos ne seront pas prises, ou bien vous obtiendrez une image à partir de photos mal arrangées du sujet. • L’option Image multimouvement ne fonctionne pas correctement si vous secouez ou bougez l’appareil photo pendant que vous photographiez le mouvement du sujet. • Si un message d’erreur apparaît sur l’écran de contrôle, fixez l’appareil photo pour qu’il ne bouge pas ou reprenez la photo devant un autre type d’arrière-plan. • Choisissez l’angle de prise de vue de sorte que les couleurs, les formes et les motifs du sujet en mouvement et de l’arrière-plan se distinguent le mieux possible. • Évitez de prendre les photos devant un arrière-plan d’une seule couleur ou monotone (par exemple un ciel bleu). • L’appareil photo ne pourra pas composer l’image finale si les intervalles entre les mouvements sont rapprochés au point que les photos du sujet se superposent. Dans ce cas, augmentez l’intervalle par le panneau de commande et sélectionnez un réglage « fps rafale » plus lent (page 51). B 70 Utilisation de BEST SHOT Prise de vue en fonction du mouvement du sujet (Sortie sujet/Entrée sujet) Vous pouvez utiliser ces fonctions pour que le sujet ne soit pris qu’au moment où il rentre ou sort d’un cadre sur l’écran de contrôle. Vous pouvez aussi régler l’appareil photo pour qu’il enregistre ce qui se passe immédiatement avant et après le mouvement du sujet. Sortie sujet Enregistre tout ce qui se passe immédiatement avant que le sujet sorte et après qu’il soit sorti du cadre sur l’écran de contrôle. Entrée sujet Enregistre tout ce qui se passe immédiatement avant que le sujet entre et après qu’il soit rentré dans le cadre sur l’écran de contrôle. . Pour configurer l’appareil photo 1. Réglez la molette de mode sur t (Une seule photo), × (Photos en rafale) ou ª (Série flash). 2. Appuyez sur [BS]. 3. Sélectionnez « Sortie sujet » ou « Entrée sujet ». 4. Appuyez sur [SET]. 5. Spécifiez la position et la taille du cadre. 6. [8] [2] [4] [6] Déplace le cadre. Commande de zoom Redimensionne le cadre. Appuyez sur [SET]. • Si vous voulez changer les réglages, recommencez depuis l’étape 4. 7. Cadre Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième option depuis le bas (Sensibilité déclencheur) sur le panneau de commande. 71 Utilisation de BEST SHOT 8. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la sensibilité du déclencheur au mouvement du sujet, puis appuyez sur [SET]. • Vous avez le choix entre trois niveaux de sensibilité : « Élevée », « Normale » ou « Faible ». • Guide de réglage de sensibilité de Sortie sujet Élevée:Pour un sujet qui sort rapidement du cadre. Faible :Pour un sujet qui sort lentement du cadre. • Guide de réglage de sensibilité d’Entrée sujet Élevée:Pour un sujet qui entre rapidement dans le cadre ou pour un sujet de petite taille (par rapport au cadre). Faible :Pour un sujet qui entre lentement dans le cadre ou pour un sujet de petite taille (par rapport au cadre). 9. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas (fps rafale) sur le panneau de commande. 10. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse d’obturation en continu souhaitée, puis appuyez sur [SET]. Vitesse d’obturation en continu • Vous pouvez sélectionner de 1 photo à 40 photos par seconde comme vitesse d’obturation. 11. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option inférieure (Temps préenregistr. photos) sur le panneau de commande. 12. Utilisez [4] et [6] pour spécifier le temps de préenregistrement, c’està-dire la durée d’enregistrement des photos avant et après le mouvement du sujet que vous voulez prendre en photo, puis appuyez sur [SET]. Nombre de photos préenregistrées et temps d’enregistrement Point d’obturation automatique Nombre de photos enregistrées en temps réel et temps d’enregistrement • Le nombre approximatif de photos pouvant être prises en série est indiqué sur l’écran de contrôle. • Le « nombre de photos préenregistrées et le durée de l’enregistrement » ne peuvent pas être réglés sur zéro. B 72 Nombre de photos en série enregistrable Capacité restante de la mémoire en photos Utilisation de BEST SHOT . Pour une prise de vue avec Sortie sujet 1. Cadrez l’image de sorte que le sujet soit à l’intérieur du cadre sur l’écran de contrôle. 2. Appuyez à demi sur le déclencheur. • L’appareil photo règle l’exposition et effectue automatiquement la mise au point. 3. Lorsque le cadre sur l’écran de contrôle devient vert, appuyez à fond sur le déclencheur. À ce moment, l’appareil photo se met en attente d’enregistrement et commence à préenregistrer des photos et à les sauvegarder dans la mémoire tampon, en fonction de la durée spécifiée à l’étape 10 de « Pour configurer l’appareil photo », page 71. Lorsque la mémoire tampon est pleine, de nouvelles photos sont ajoutées tandis que les anciennes sont effacées au fur et à mesure. L’appareil photo sauvegarde automatiquement les photos lorsqu’il constate que le sujet est sorti du cadre. • « 0 AUTO » clignote sur l’écran de contrôle pendant l’attente d’enregistrement et l’enregistrement automatique. 4. Des photos continuent d’être prises jusqu’à ce que le temps de préenregistrement. • Lorsque l’appareil photo est en attente d’enregistrement avec la fonction Sortie sujet, vous pouvez annuler l’attente en appuyant à fond sur le déclencheur. Vous pouvez ensuite prendre les photos normalement. • Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez sur [SET]. 5. B Sauvegardez la série de photos (page 53). 73 Utilisation de BEST SHOT . Pour une prise de vue avec Entrée sujet 1. Cadrez l’image de sorte que le sujet soit à l’intérieur du cadre sur l’écran de contrôle. 2. Appuyez à demi sur le déclencheur. • L’appareil photo règle l’exposition et effectue automatiquement la mise au point. • Ici, il est conseillé d’utiliser la mise au point manuelle (page 46) pour spécifier une mise au point fixe. 3. Quand le cadre sur l’écran de contrôle devient vert, appuyez à fond sur le déclencheur. À ce moment, l’appareil photo se met en attente d’enregistrement et commence à préenregistrer des photos et à les sauvegarder dans la mémoire tampon, en fonction de la durée spécifiée à l’étape 10 de « Pour configurer l’appareil photo », page 71. Lorsque la mémoire tampon est pleine, de nouvelles photos sont Cadre ajoutées tandis que les anciennes sont effacées au fur et à mesure. L’appareil photo sauvegarde automatiquement les photos dans la mémoire lorsqu’il constate que le sujet est rentré dans le cadre. • « 0 AUTO » clignote sur l’écran de contrôle pendant l’attente d’enregistrement et l’enregistrement automatique. 4. Des photos continuent d’être prises jusqu’à ce que le temps de préenregistrement. • Lorsque l’appareil photo est en attente d’enregistrement avec la fonction Entrée sujet, vous pouvez annuler l’attente en appuyant à fond sur le déclencheur. Vous pouvez ensuite prendre les photos normalement. • Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez sur [SET]. 5. B Sauvegardez la série de photos (page 53). 74 Utilisation de BEST SHOT REMARQUE • Composez l’image de sorte que tout le sujet et son arrière-plan se trouvent dans le cadre. L’enregistrement ne s’effectuera pas correctement s’il y a peu de différence entre le sujet et la partie de l’arrière-plan se trouvant à l’intérieur du cadre. De plus, la Sortie sujet peut ne agir correctement si le sujet n’est pas au centre de l’écran. • La prise de vue avec entrée et sortie du sujet ne fonctionne pas correctement si vous appuyez d’abord à fond sur le déclencheur. Veillez à bien appuyer à demi sur le déclencheur. Après le préenregistrement des photos, appuyez à fond sur le déclencheur. • Ne bougez pas l’appareil photo après avoir appuyé sur le déclencheur pour mettre l’appareil photo en attente d’enregistrement. Si l’appareil photo bouge pendant l’attente d’enregistrement, l’enregistrement ne s’effectuera pas correctement. • Les réglages de molette de mode suivants sont ignorés lors de la prise de vue avec une scène BEST SHOT : t (Une seule photo), × (Photos en rafale), ª (Série flash). • Le mode de veille et l’arrêt automatique sont désactivés lorsque l’appareil photo est en attente d’enregistrement. • Si la charge des piles est faible, les photos risquent de ne pas être sauvegardées ou l’appareil photo peut s’éteindre. Assurez-vous toujours que les piles sont suffisamment chargées ou bien raccordez l’adaptateur secteur en option avant d’utiliser ces fonctions. • Pour sauvegarder toutes les photos de la série, sélectionnez « Tout svgarder » (page 53) comme méthode de sauvegarde des photos. Dans ce cas, assurez-vous que l’espace disponible sur la carte mémoire insérée dans l’appareil photo est suffisant. • Le zoom est hors service, et la mise au point et l’exposition sont fixes lorsque l’appareil photo est en attente d’enregistrement. 75 Utilisation de BEST SHOT Réglages avancés Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous pouvez utiliser les menus suivants. Utilisation des menus affichés à l’écran . Exemple de fonctionnement d’un menu Appuyez sur [MENU] pour afficher le menu. • Les paramètres du menu sont différents en mode REC et en mode PLAY. Exemple :Menu du mode REC [8] [2] [4] [6] [SET] [MENU] Touches utilisées pour l’exploitation des menus [4] [6] Sélection d’onglets. [6] sert aussi à afficher les options de réglage disponibles. [8] [2] Sélection d’une option de réglage [SET] Validation du réglage sélectionné [MENU] Sortie du menu 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. Le menu apparaît. 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet où se trouve le paramètre que vous voulez régler. 76 Réglages avancés 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur [6]. 4. Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage du paramètre. 5. Exemple : Lorsque « Retardateur » est sélectionné sur l’onglet « REC » Onglets Lorsque le réglage est comme vous voulez, appuyez sur [SET]. • Si vous appuyez sur [4], le réglage effectué sera validé et le menu réapparaîtra. • Pour régler les paramètres d’un autre onglet après être revenu au menu en appuyant sur [4], utilisez [8] pour amener le surlignement sur les onglets, puis utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet souhaité. Paramètres . Description du fonctionnement des menus dans ce manuel Dans ce manuel, le fonctionnement des menus est décrit de la façon suivante. La description suivante est identique à celle de « Exemple de fonctionnement d’un menu » à la page 76. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « REC ». Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Retardateur Appuyez sur [r]. Appuyez sur [MENU]. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Retardateur », puis appuyez sur [6]. 77 Réglages avancés Paramètres du mode REC (REC) Utilisation du retardateur (Retardateur) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Retardateur Lorsque le retardateur est utilisé, une minuterie se met en marche au moment où vous appuyez sur le déclencheur. L’obturateur se déclenche et la photo est prise quand le temps fixé s’est écoulé. „ 10 secondes Retardateur de 10 secondes ‚ 2 secondes Retardateur de 2 secondes • Lors de la prise de vue dans des situations où la vitesse d’obturation risque d’être plus lente, le retardateur peut être utilisé pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo. ” X3 (Triple retardateur) Prend trois photos : une première photo, 10 secondes après l’activation du déclencheur, et les deux suivantes dès que l’appareil photo est prêt à prendre la photo suivante. Le temps qu’il faut à l’appareil photo pour prendre la photo suivante dépend des réglages de taille et de qualité de l’image, du fait qu’une carte mémoire est insérée ou non dans l’appareil photo et de l’état de charge du flash. Off Le retardateur est désactivé. • Le témoin avant clignote pendant le compte à rebours du retardateur. • Vous pouvez interrompre le compte à rebours du retardateur en appuyant à fond sur [SET]. Témoin avant REMARQUE • Le retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions suivantes : Photos en rafale avec préenregistrement (Photo), Enregistrement de séquences vidéo avec Préenregistrement (Séquence), Sortie sujet, Entrée sujet, Image multimouvement. • Le triple retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions suivantes : Photos en rafale, Série flash, Séquence vidéo. 78 Réglages avancés Utilisation de l’éclairage d’appoint AF de l’autofocus (Éclairage AF) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Éclairage AF Lorsque ce réglage est sélectionné, une demi-pression du doigt sur le déclencheur permet d’éclairer le témoin avant pour faciliter la mise au point dans un lieu sombre. Il est conseillé de laisser cette fonction hors service pour la photographie de visages à de courtes distances, etc. Témoin avant IMPORTANT ! • Ne regardez jamais directement le témoin avant lorsqu’il est éclairé. • Veillez à ne pas cacher le témoin avant avec un doigt. Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet (Antibougé) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Antibougé Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet lors de la prise de vue d’un sujet mobile en position téléobjectif, d’un sujet rapide ou mal éclairé, vous pouvez utiliser la fonction Antibougé de l’appareil photo. D Auto Réduction des effets du bougé de l’appareil photo et du mouvement du sujet A AB Appareil Réduction des effets du bougé de l’appareil photo seulement S AB Image Réduction des effets du bougé du sujet seulement F DÉMO Démonstration de l’effet de « A AB Appareil » lors d’une demipression sur le déclencheur. L’image n’est pas enregistrée. Off Antibougé complètement désactivé 79 Réglages avancés REMARQUE • Seul « A AB Appareil » peut être utilisé pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. • Le réglage de sensibilité ISO (page 38) doit être « AUTO » pour que « S AB Image » fonctionne. • Lorsque le flash s’éclaire, l’icône d’antibougé reste affichée, bien que l’antibougé ne fonctionne pas pendant la photographie au flash. • Lors de la prise de vue avec l’antibougé, l’image peut paraître un peu moins détaillée qu’elle ne l’est normalement et la résolution de l’image peut être légèrement inférieure. • L’antibougé peut ne pas éliminer complètement le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet s’il est trop important. • « A AB Appareil » peut ne pas très bien agir lorsqu’un pied photographique est utilisé. Désactivez l’antibougé ou sélectionnez « S AB Image ». • Lorsque la taille d’image est « RAW+ » (page 33), ce réglage devient « A AB Appareil » lorsque le réglage d’antibougé est « D Auto » et « Off » lorsque le réglage d’antibougé est « S AB Image ». Prise de vue avec la détection de visages (Détection vsgs) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Détection vsgs Lorsque la détection de visages est utilisée, la netteté et la luminosité des visages sur l’image sont ajustées. 1. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET]. 2. Dirigez l’appareil photo vers le ou les sujets. L’appareil photo détecte les visages des personnes et affiche un cadre autour de chacun d’eux. 3. Appuyez à demi sur le déclencheur. La mise au point est effectuée et les cadres autour des visages concernés par la mise au point deviennent verts. 4. Appuyez à fond sur le déclencheur. 80 Réglages avancés Conseils pour améliorer la détection des visages • La mise au point s’effectue sur le sujet central si aucun visage n’est détecté. • Veillez à toujours sélectionner l’autofocus (AF) comme mode de mise au point lors de l’utilisation de la détection de visages pour la photographie. • La détection des visages n’est pas possible dans les cas suivants : – Un visage est partiellement caché par des cheveux, des lunettes de soleil, un chapeau, etc. ou bien un visage est à l’ombre ; – Le visage est photographié de profil ou trop de côté ; – Le visage est très éloigné et très petit, ou bien très rapproché et gros ; – Le visage est à un endroit très sombre ; – Un visage est celui d’un animal ou d’un être non humain. IMPORTANT ! • La détection de visages ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions suivantes : – Certaines scènes BEST SHOT (Panoramique numérique, Sortie sujet, Entrée sujet, Image multimouvement) ; – YouTube ; – Préenregistrement (Séquence) ; – Mode Séquence vidéo ; – Photos en rafale avec préenregistrement (Photo). • @ (Mise au point) est inactif lorsque la détection de visages est en service. Prise de vue avec l’autofocus en continu (AF continu) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * AF continu Lorsque « On » est sélectionné pour AF continu, la mise au point s’effectue en continu avec l’autofocus jusqu’à ce que vous appuyiez à fond sur le déclencheur au moment où vous prenez la photo. • La mise au point automatique est effectuée en continu pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo lorsque le zoom optique est en service et que « HD/STD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo, quel que soit le réglage AF continu actuel. Si le zoom optique est hors service, la mise au point automatique n’est pas effectuée en continu pendant l’enregistrement de la séquence vidéo, quel que soit le réglage AF continu actuel. • Avant d’appuyer à demi sur le déclencheur, l’appareil fait la mise au point sur le centre de l’écran. Si « — Libre » est sélectionné comme réglage pour « Zone AF » (page 41) lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, la mise au point se concentrera sur la zone spécifiée par « — Libre ». Si « Détection vsgs » est en service, la mise au point se concentrera sur l’endroit où un visage est détecté. 81 Réglages avancés Spécification du rôle du bouton [AEL] (Mémorisation AE/AF) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Mémorisation AE/AF Voir page 49 pour le détail. Désignation de la méthode de sauvegarde des séries de photos (Svgr série) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Svgr série Voir page 53 pour le détail. Mise en et hors service du zoom numérique (Zoom numérique) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Zoom numérique Sélectionnez « On » si vous voulez utiliser le zoom numérique (page 44). • Le zoom numérique est désactivé pendant la prise de vue avec les fonctions suivantes : – Certaines scènes BEST SHOT : (Antibougé série, Panoramique numérique) ; – Vous enregistrez une séquence vidéo ultrarapide ; – « Á Super Macro » est sélectionné comme mode de mise au point ; – Taille d’image «RAW+». B 82 Réglages avancés Prise de vue avec l’obturation rapide (Obt. rapide) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Obt. rapide Lorsque l’obturation rapide est en service, vous pouvez appuyer à fond sur le déclencheur sans attendre que l’autofocus agisse. L’image sera enregistrée après une mise au point beaucoup plus rapide qu’avec l’autofocus. On Mise en service de l’obturation rapide • Certaines photos risquent de ne pas être très nettes même lorsque l’obturation rapide est utilisée. Off Mise hors service de l’obturation rapide, et mise au point effectuée avec l’autofocus normal avant que l’image ne soit enregistrée. • Si vous appuyez à fond sur le déclencheur lorsque l’obturation rapide est hors service, des photos continueront d’être prises sans mise au point. • Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur le déclencheur pour parvenir à une meilleure mise au point. REMARQUE • L’obturation rapide est désactivée avec les focales de zoom élevées. La photo est alors prise avec l’autofocus. Mise en service de la revue d’image (Revue) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Revue Lorsque Revue est en service, l’appareil photo affiche une image de la photo prise pendant une seconde, immédiatement après l’activation du déclencheur. • La revue d’images n’est disponible que lors de la prise de photos uniques. Elle n’est pas disponible pendant l’obturation en continu. Affichage d’une grille sur l’écran (Grille) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Grille La grille, qui peut être affichée sur l’écran de contrôle en mode REC, facilite l’alignement vertical et horizontal du sujet lors du cadrage. 83 Réglages avancés Utilisation du guide d’icônes (Guide Icônes) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Guide icônes Lorsque le guide d’icônes est en service, une description textuelle apparaît pour certaines icônes sur l’écran au moment où vous changez de fonctions REC. Fonction concernée par le guide d’icônes • Mode REC Configuration des réglages par défaut à la mise en service (Mémoire) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Mémoire Lorsque vous mettez l’appareil photo hors service, les réglages actuels de tous les paramètres mémoire validés sont enregistrés et seront rétablis à sa prochaine mise en service. Un paramètre mémoire invalidé revient à son réglage par défaut à la mise hors service de l’appareil photo. Paramètre Invalidé (Réglage par défaut) Flash Auto Retardateur Off Intensité flash 0 Zoom numérique Off Position MF Position avant la sélection de la mise au point manuelle Position zoom* Angle optimal Validé Réglage à la mise hors service * Réglage du zoom optique seulement. 84 Réglages avancés Réglages de la qualité de l’image (Qualité) Spécification de la qualité de l’image d’une photo (T Qualité (Photo)) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * T Qualité (Photo) Fine Priorité donnée à la qualité des images Normale Normale Economique Priorité donnée au nombre d’images • Le réglage « Fine » permet de voir tous les détails d’une image, par exemple toutes les branches et les feuilles d’un arbre, ou bien les détails d’un motif complexe. • La capacité de la mémoire (nombre d’images pouvant être enregistrées) dépend des réglages de qualité effectués (page 168). Réduction de la surexposition et de la sous-exposition (Dynamique) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Dynamique Vous pouvez ajuster le paramètre Dynamique de la façon suivante de manière à réduire les risques de surexposition et de sous-exposition tout en capturant bien les parties lumineuses de l’image. Agrand +2 Suppression de la surexposition et de la sous-exposition plus importante qu’avec « Agrand +1 » Agrand +1 Suppression de la surexposition et de la sous-exposition Off Absence de suppression de la surexposition et de la sous-exposition • Le réglage de dynamique est ignoré pendant l’enregistrement de séquences ultrarapides. 85 Réglages avancés Spécification de l’intensité du flash (Intensité flash) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Intensité flash Vous pouvez spécifier comme intensité du flash un des 13 niveaux de +2 (flash le plus lumineux) à -2 (flash le moins lumineux). • L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est trop loin ou trop proche. Mise en service de l’assistance flash (Assistance flash) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Assistance flash Si un sujet est trop éloigné, il paraîtra trop sombre sur l’image parce que l’intensité du flash n’est pas suffisante pour l’atteindre. Dans ce cas, vous pouvez utiliser l’assistance flash pour améliorer la luminosité du sujet de sorte qu’il Assistance flash hors Assistance flash en paraisse suffisamment éclairé par service service le flash. Sélectionnez « Auto » pour mettre l’assistance flash en service. L’assistance flash peut ne pas produire les résultats escomptés si vous l’utilisez après avoir changé les réglages par défaut des paramètres suivants : Intensité du flash, Modification EV, ISO, Contraste. Utilisation des filtres couleur intégrés (Filtre couleur) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Filtre couleur Paramètres : Off, N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet 86 Réglages avancés Contrôle de la netteté des images (Netteté) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Netteté Vous avez le choix entre cinq réglages de netteté, de +2 (netteté maximale) à –2 (netteté minimale). Contrôle de la saturation des couleurs (Saturation) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Saturation Vous avez le choix entre cinq réglages de saturation, de +2 (saturation maximale) à –2 (saturation minimale). Réglage du contraste de l’image (Contraste) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Contraste Vous avez le choix entre cinq réglages de contraste, de +2 (contraste maximal entre lumière et obscurité) et –2 (contraste minimal entre lumière et obscurité). 87 Réglages avancés Visionnage de photos et de séquences vidéo Visionnage de photos Reportez-vous à la page 24 pour la façon de regarder vos photos. Visionnage d’une séquence vidéo 1. Accédez au mode [p] (PLAY) et utilisez [4] et [6] pour afficher la séquence vidéo que vous voulez voir. 2. Appuyez sur [SET] pour commencer la lecture. Icône de séquence vidéo : » Temps d’enregistrement Qualité de l’image Commandes de lecture de séquences vidéo [4] [6] Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la vitesse. Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière. • La vitesse de lecture ne peut pas être réglée pendant l’agrandissement de l’image affichée. [SET] Commutation entre pause et lecture. [DISP] Défilement des différents types d’affichages d’informations. Commande de zoom Changement de focale de l’image. • Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer l’image agrandie sur l’écran de contrôle. [8] [2] Réglage du volume sonore pendant la lecture. Pendant la pause de la lecture, [2] permet de procéder à l’édition d’une séquence vidéo (page 97). • Le réglage du son n’est pas possible si la séquence vidéo est sans son. [MENU] Arrêt de la lecture de la séquence vidéo. • Vous ne pourrez peut-être pas voir les séquences vidéo qui n’ont pas été enregistrées avec cet appareil photo. B 88 Visionnage de photos et de séquences vidéo Visionnage des séries de photos Chaque fois que vous utilisez l’obturation en continu (CS), l’appareil photo crée un groupe CS contenant la série de photos prises en obturation continue. Vous pouvez procéder de la façon suivante pour revoir les photos d’un groupe CS particulier. 1. Appuyez sur [p] (PLAY) et utilisez [4] et [6] pour afficher le groupe CS que vous voulez voir. 2. Appuyez sur [SET] pour procéder à la lecture des photos du groupe CS. Nombre de fichiers de photos dans le groupe CS Icône de groupe CS Première photo du groupe CS Les photos du groupe CS sélectionné s’affichent. Numéro de la photo actuelle/Nombre de photos dans le groupe Vitesse d’obturation en continu Guide de lecture Commandes de lecture [4] [6] Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la vitesse. Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière. • La vitesse de lecture ne peut pas être réglée pendant l’agrandissement de l’image affichée. [SET] Commutation entre pause et lecture. [DISP] Défilement des différents types d’affichages d’informations. Commande de zoom Changement de focale de l’image. • Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer l’image agrandie sur l’écran de contrôle. [8] Sortie de la lecture du groupe CS. [2] Affichage du menu de suppression. 89 Visionnage de photos et de séquences vidéo Suppression de photos prises en série Les photos d’un groupe peuvent être supprimées de la façon suivante pendant la lecture ou la pause de la lecture. . Suppression d’une photos précise d’un groupe CS 1. Pendant la lecture ou la pause de la lecture d’un groupe de photos, appuyez sur [2]. 2. Utilisez [4] et [6] pour afficher la photo que vous voulez supprimer. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur [SET]. • Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 2 et 3. • Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU]. . Suppression de tous les fichiers d’un groupe CS 1. Pendant la lecture ou la pause de la lecture d’un groupe de photos, appuyez sur [2]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sup photos grp », puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]. Division d’un groupe CS Procédez de la façon suivante pour diviser un groupe CS en photos individuelles. . Division d’un groupe CS précis 1. Pendant que le dossier d’un groupe CS est affiché, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « PLAY ». 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser groupe », puis appuyez sur [6]. 4. Utilisez [4] et [6] pour afficher le dossier du groupe CS que vous voulez diviser. 5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser », puis appuyez sur [SET]. • Pour diviser d’autres groupes CS, répétez les opérations 4 et 5. 90 Visionnage de photos et de séquences vidéo . Division de tous les groupes de photos CS 1. Pendant que le dossier d’un groupe CS est affiché, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « PLAY ». 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser groupe », puis appuyez sur [6]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser ts grp », puis appuyez sur [SET]. 5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]. • Lorsqu’un groupe CS a été divisé, les photos qu’il contenait ne peuvent pas être à nouveau regroupées. Copie d’une photo d’un groupe CS Procédez de la façon suivante pour copier une photo d’un groupe CS à un autre endroit à l’extérieur de ce groupe. 1. Pendant que le dossier d’un groupe CS est affiché, appuyez sur [SET]. 2. Pendant qu’une photo d’un groupe CS est affichée, appuyez sur [MENU]. 3. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « PLAY ». 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sélect image », puis appuyez sur [6]. 5. Utilisez [4] et [6] pour afficher la photo que vous voulez copier. 6. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur [SET]. REMARQUE • Les opérations suivantes ne peuvent pas être appliquées aux photos se trouvant à l’intérieur d’un groupe CS. Avant d’effectuer une de ces opérations, copiez d’abord la photo de la façon indiquée ci-dessus (Sélection de l’image). Détourage, Rotation, Redimensionnement. 91 Visionnage de photos et de séquences vidéo Agrandissement d’une image affichée à l’écran 1. En mode PLAY, utilisez [4] et [6] pour faire défiler les images jusqu’à ce que celle que vous souhaitez apparaisse. 2. Actionnez la commande de zoom vers z ([) pour agrandir l’image. Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer l’image agrandie sur l’écran de contrôle. Actionnez la commande de zoom vers w pour réduire l’image. – Quand les indicateurs sont affichés, un graphique dans le coin inférieur droit de l’écran montre la partie de l’image actuellement agrandie. – Pour sortir de l’écran de zoom, appuyez sur [MENU]. – Bien que le rapport de focale maximal soit de 8X, le zoom ne permettra pas d’atteindre ce grossissement pour certaines images. Rapport de focale Image complète Partie actuellement affichée Affichage du menu d’images 1. En mode PLAY, actionnez la commande de zoom vers w (]). Cadre Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour déplacer le cadre de sélection sur le menu d’images. Pour voir une image particulière, utilisez [8], [2], [4] ou [6] pour amener le cadre de sélection sur l’image souhaitée, puis appuyez sur [SET]. • Dans le cas d’une séquence ou d’un fichier de photos enregistrées en obturation continue, seule la première image du fichier s’affiche. 92 Visionnage de photos et de séquences vidéo Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur 1. Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour relier l’appareil photo à un téléviseur. Jaune Câble AV (fourni) Blanche Port USB/AV TV Vidéo Audio Prise AUDIO IN (blanche) Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur du câble AV, branchez le câble sur l’appareil photo. Prise VIDEO IN (jaune) • Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication sera mauvaise ou un problème peut apparaître. • Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est toujours possible de voir une partie métallique de ce connecteur, comme sur l’illustration. • Avant de relier l’appareil photo à un téléviseur pour voir ses images, n’oubliez pas d’attribuer les fonctions « Marche » ou « Marche/Arrêt » (page 132) aux boutons [r] (REC) et [p] (PLAY) de l’appareil photo. • Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou débrancher le câble. Vérifiez les instructions dans le mode d’emploi du téléviseur avant de brancher le câble sur le téléviseur ou de le débrancher du téléviseur. 2. Mettez le téléviseur en service et sélectionnez le mode d’entrée vidéo. Si le téléviseur a plus d’une entrée vidéo, sélectionnez celle à laquelle l’appareil photo est raccordé. 93 Visionnage de photos et de séquences vidéo 3. Appuyez sur [p] (PLAY) pour mettre l’appareil photo en service. Une image apparaît sur l’écran du téléviseur, et l’écran de contrôle de l’appareil photo reste vide. • Il n’est pas possible de mettre l’appareil photo en service en appuyant sur [ON/OFF] ou [r] (REC) lorsque le câble AV est raccordé. • Le format d’affichage sur l’écran et le système du signal de sortie vidéo peuvent être changés (page 133). 4. Maintenant vous pouvez afficher vos photos et vos films, comme vous le faites normalement. Enregistrement des images de l’appareil photo sur un graveur de DVD ou un magnétoscope Reliez l’appareil photo à l’enregistreur d’une des façons suivantes à l’aide du câble AV fourni avec l’appareil photo. – Graveur de DVD ou magnétoscope : Raccordez le câble aux bornes VIDEO IN et AUDIO IN. – Appareil photo : Port USB/AV Vous pouvez aussi faire un diaporama de photos ou de séquences vidéo sur l’appareil photo et l’enregistrer sur un DVD ou une vidéocassette. Vous pouvez enregistrer les séquences vidéo en sélectionnant « » Seulement » pour le réglage de diaporama « Image » (page 95). Pour l’enregistrement d’images sur un autre appareil, dégagez tous les indicateurs de l’écran de contrôle avec [DISP] (page 136). Pour le détail sur le raccordement d’un écran à l’enregistreur et sur l’enregistrement proprement dit, reportez-vous à la documentation fournie avec l’enregistreur utilisé. REMARQUE • Le son est monophonique. • Certains téléviseurs ne pourront peut-être pas restituer les images et/ou le son correctement. • Le son est initialement réglé à son volume maximal sur l’appareil photo. Avant de regarder des images, réglez le volume du téléviseur à un niveau relativement bas, puis réajustez-le au niveau souhaité. • Toutes les icônes et tous les indicateurs qui apparaissent sur l’écran de contrôle apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez utiliser [DISP] pour changer le contenu de l’affichage. 94 Visionnage de photos et de séquences vidéo Autres fonctions de lecture (PLAY) Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les paramètres et d’effectuer d’autres opérations en vue de la lecture. Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 76. Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo (Diaporama) Marche à suivre [p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Diaporama Démarrer Démarrage du diaporama Image Spécification du type d’images devant être incluses dans le diaporama Tout : Photos, séquences vidéo, série de photos Sauf Z : Toutes les images qui ne font pas partie d’une série T Seulement : Photos seulement » Seulement : Séquences vidéo seulement Une image : Une seule image sélectionnée (avec [4] et [6]) Durée Durée du début à la fin du diaporama 1 à 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 60 minutes Durée d’affichage de chaque image Utilisez [4] et [6] pour sélectionner une valeur de 1 à 30 secondes, ou bien « MAX ». Intervalle Si vous spécifiez une valeur de 1 à 30 secondes, les séquences seront lues dans leur totalité. Lorsque le diaporama atteint un fichier de séquence vidéo alors que « MAX » est sélectionné, seule la première image de la séquence s’affiche. Effet Sélectionnez l’effet souhaité. Motif 1 à 5 : Lecture de la musique de fond et effet de transition d’images. • Les motifs 1 à 4 ont différentes musiques de fond, mais ils utilisent tous le même effet de transition d’images. • Le motif 5 peut être utilisé pour le visionnage de photos seulement (sauf si elles font partie d’un groupe CS), et le paramètre « Intervalle » est ignoré. • Les séquences vidéo enregistrées avec du son sont reproduites sans la musique de fond. Les séquences enregistrées sans son sont reproduites avec la musique de fond. • L’effet de transition d’images actuellement sélectionné se désactive automatiquement dans les cas suivants : – Lorsque le paramètre « Image » est réglé sur « » Seulement », « Une image » pour la lecture en diaporama ; – Lorsque le réglage d’intervalle est de 1 ou 2 secondes ; – Avant et après la lecture d’une séquence ; – Pendant la lecture d’un groupe CS . Off : Aucun effet de transition d’images ou aucune musique de fond 95 Autres fonctions de lecture (PLAY) • Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET] ou sur [MENU]. Si vous appuyez sur [MENU], le diaporama s’arrêtera et le menu réapparaîtra. • Réglez le volume du son en appuyant sur [8] ou [2] pendant la lecture. • Aucun bouton n’agit pendant la transition d’une image à l’autre du diaporama. • La durée de transition d’une image à l’autre peut être plus longue dans le cas d’une image enregistrée avec un autre appareil photo. Création d’une photo à partir d’images d’une séquence vidéo (MOTION PRINT) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la séquence vidéo * [MENU] * Onglet PLAY * MOTION PRINT 1. Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les images de la séquence vidéo et afficher celle que vous voulez utiliser comme image MOTION PRINT. Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez le doigt enfoncé sur [4] ou [6]. 2. 9 images 1 image Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « 9 images » ou « 1 image », puis appuyez sur [SET]. • Lorsque « 9 images » est sélectionné, l’image sélectionnée à l’étape 1 se trouve au centre de l’image MOTION PRINT. • Seules les images des séquences enregistrées sur l’appareil photo peuvent être utilisées comme image MOTION PRINT. • Motion Print ne peut pas être utilisé pour capturer des images d’une séquence vidéo ultrarapide de 1000 fps, enregistrée dans le mode YouTube. 96 Autres fonctions de lecture (PLAY) Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo (Edition séquence) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la séquence vidéo à éditer * [MENU] * Onglet PLAY * Edition séquence La fonction Edition séquence permet de modifier une partie précise d’une séquence vidéo en procédant d’une des façons suivantes. } Couper (Coupure jusqu’à un point) Coupe tout du début de la séquence jusqu’au point actuel. ~ Couper (Coupure entre deux points) Coupe tout ce qui se trouve entre deux points. ¡ Couper (Coupure à partir d’un point) Coupe tout à partir du point actuel jusqu’à la fin de la séquence. 1. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la méthode souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 2. Pour sélectionner l’image (point) à partir de laquelle ou jusqu’où vous voulez couper la séquence (le point de coupure), procédez de la façon suivante. [4] [6] Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la vitesse. Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière. [SET] Commutation entre pause et lecture. 97 Étendue de la coupure (jaune) Autres fonctions de lecture (PLAY) 3. Lorsque l’image à spécifier comme point de coupure apparaît, appuyez sur [2]. } Couper (Coupure jusqu’à un point) ~ Couper (Coupure entre deux points) Lorsque l’image à spécifier comme fin de la coupure apparaît, appuyez sur [2]. 1Lorsque l’image à spécifier comme début (De) de la coupure apparaît, appuyez sur [2]. 2Sélectionnez une autre image. 3Lorsque l’image à spécifier comme fin (À) de la coupure apparaît, appuyez sur [2]. ¡ Couper (Coupure à partir d’un point) 4. Lorsque l’image à spécifier comme début de la coupure apparaît, appuyez sur [2]. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]. La coupure est une opération qui dure très longtemps. Ne touchez à aucun bouton sur l’appareil photo tant que le message « Occupé... Veuillez attendre... » est affiché sur l’écran de contrôle. Si la séquence à éditer est longue cette opération peut durer très longtemps. IMPORTANT ! • Lorsque vous éditez une séquence vidéo, seul le résultat est sauvegardé. La photo originale n’est pas conservée dans la mémoire. L’édition d’une séquence vidéo ne peut pas être annulée. REMARQUE • Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo de moins de cinq secondes. • Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo enregistrées avec un autre type d’appareil photo. • Il n’est pas possible d’éditer une séquence vidéo si l’espace disponible dans la mémoire est inférieur à la taille du fichier qui doit être édité. Si l’espace disponible en mémoire n’est pas suffisant, supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin pour libérer de l’espace. • Vous ne pouvez pas diviser une séquence vidéo en deux parties, ni fusionner deux séquences en une seule. • Vous pouvez procéder à l’édition de séquences vidéo pendant la lecture d’une séquence. Appuyez sur [SET] pour interrompre la lecture de la séquence, puis appuyez sur [2] pour afficher le menu d’options d’édition. Procédez à l’édition de la façon indiquée ci-dessus. 98 Autres fonctions de lecture (PLAY) Réglage de la balance des blancs (Balance blancs) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Balance blancs Vous pouvez utiliser le paramètre de la balance des blancs pour sélectionner un type de lumière pour une image enregistrée et agir sur les couleurs de cette image. ¤ Lumière du jour En plein air, par beau temps ' Temps couvert En plein air, par temps couvert ou pluvieux, à l’ombre d’arbre, etc. “ Ombre Sous une lumière à haute température, comme à l’ombre d’un grand bâtiment, etc. † Jour Blanc Fluorescent – Lumière du Sous un éclairage blanc ou fluorescent blanc, sans suppression de la dominante couleur jour Fluorescent Sous un fluorescent à la lumière du jour, avec suppression de la dominante couleur « Tungstène Suppression de l’effet de l’éclairage d’une lampe à ampoule Annuler Pas de réglage de la balance des blancs REMARQUE • Vous pouvez aussi ajuster la balance des blancs lors de l’enregistrement d’images (page 38). • La photo originale n’est pas supprimée, elle est conservée en mémoire. • Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas celles de la modification. • La version modifiée de l’image ne peut pas être affichée sur un téléviseur (page 93). 99 Autres fonctions de lecture (PLAY) Changement de la luminosité d’une photo existante (Luminosité) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Luminosité Vous avez le choix entre cinq niveaux de luminosité, de +2 (luminosité maximale) à –2 (luminosité minimale). REMARQUE • La photo originale n’est pas supprimée, elle est conservée en mémoire. • Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas celles de la modification. • La version modifiée de l’image ne peut pas être affichée sur un téléviseur (page 93). Sélection de photos pour l’impression (Impr. DPOF) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Impr. DPOF Voir page 108 pour le détail. 100 Autres fonctions de lecture (PLAY) Protection d’un fichier (Protéger) Marche à suivre [p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Protéger On Protection de fichiers particuliers 1 Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à ce que celui que vous voulez protéger apparaisse. 2 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET]. Une image protégée est indiquée par l’icône ›. 3 Pour protéger d’autres fichiers, répétez les opérations 1 et 2. Pour sortir du menu de protection, appuyez sur [MENU]. Pour annuler la protection d’un fichier, sélectionnez « Off » au lieu de « On » à l’étape 2 ci-dessus. Tout : On Protection de tous les fichiers 1 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tout : On », puis appuyez sur [SET]. 2 Appuyez sur [MENU]. Pour annuler la protection de tous les fichiers, sélectionnez « Tout : Off » au lieu de « Tout : On » à l’étape 1 ci-dessus. IMPORTANT ! • Il faut toutefois savoir que, même protégé, un fichier est supprimé par le formatage (page 135). REMARQUE • Si vous appliquez la procédure précédente lorsque le dossier d’un groupe CS est affiché, toutes les photos du groupe CS seront protégées. Vous pouvez protéger des photos individuelles d’un groupe CS en appliquant la procédure lorsque l’image est affichée. 101 Autres fonctions de lecture (PLAY) Rotation d’une image (Rotation) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Rotation 1. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Rotation », puis appuyez sur [SET]. À chaque pression de [SET] la photo tourne de 90 degrés vers la gauche. 2. Lorsque la photo affichée est orientée correctement, appuyez sur [MENU]. REMARQUE • Les images d’une séquence ne peuvent pas être réorientées. • Cette opération ne change pas les données de l’image proprement dites. Seule la façon dont l’image est affichée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo change. • Une image protégée ou agrandie ne peut pas être réorientée. • La version originale (non réorientée) de l’image apparaît sur l’écran de menu d’images. Redimensionnement d’une photo (Redimensionner) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Redimensionner Vous pouvez changer la taille d’une photo et sauvegarder la photo obtenue séparément. La photo originale reste dans la mémoire. Les photos peuvent être redimensionnées aux trois tailles suivantes : 5 M, 2 M, VGA. • Le redimensionnement d’une photo de format 16:9 ou 3:2 a pour effet de créer une image de format 4:3 aux deux côtés tronqués. • La date d’enregistrement de la version redimensionnée de la photo est identique à la date d’enregistrement de la photo originale. 102 Autres fonctions de lecture (PLAY) Détourage d’une photo (Rogner) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Rogner Vous pouvez détourer une photo pour couper les parties inutiles et sauvegarder la photo obtenue dans un fichier séparé. La photo originale reste dans la mémoire. Utilisez la commande de zoom pour agrandir l’image à la taille souhaitée, utilisez [8], [2], [4] et [6] pour afficher la partie de l’image que vous voulez détourer, puis appuyez sur [SET]. • L’image obtenue après le détourage d’une image 3:2 ou 16:9 a le format 4:3. • La date d’enregistrement de la photo détourée est identique à la date d’enregistrement de la photo originale. Rapport de focale Représente la photo complète Partie de la photo actuellement affichée Copie de fichiers (Copie) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Copie Des fichiers peuvent être copiés de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire ou d’une carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo. Mémoire * Carte Copie de tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire. Cette option permet de copier tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo. Elle ne peut pas être utilisée pour copier un seul fichier. Carte * Mémoire Copie d’un seul fichier de la carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo. Les fichiers sont copiés dans le dossier de la mémoire de l’appareil photo désigné par le nombre ordinal le plus grand. • Une photo d’un groupe de photos prises en série ne peut pas être copiée (page 91). 1 Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le fichier que vous voulez copier. 2 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur [SET]. REMARQUE • Vous pouvez copier des photos ou des séquences vidéo prises avec cet appareil photo. 103 Autres fonctions de lecture (PLAY) Division d’un groupe de photos prises en série (Diviser groupe) Marche à suivre [p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Diviser groupe Voir page 90 pour le détail. Copie d’un groupe de photos prises en série (Sélect image) Marche à suivre [p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Sélect image Voir page 91 pour le détail. 104 Autres fonctions de lecture (PLAY) Impression Impression de photos Laboratoire photo Vous pouvez apporter une carte mémoire contenant les photos que vous voulez faire imprimer à un laboratoire photo. Impression sur une imprimante domestique Impression de photos sur une imprimante munie d’un logement de carte mémoire Vous pouvez utiliser une imprimante munie d’un logement de carte mémoire pour imprimer vos photos directement depuis la carte mémoire. Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’imprimante. Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge Vous pouvez imprimer sur une imprimante compatible PictBridge (page 106). Impression depuis un ordinateur Après avoir transféré les images sur votre ordinateur, utilisez un logiciel du commerce pour imprimer vos photos. • Vous pouvez spécifier au préalable les photos qui doivent être imprimées, le nombre de copies et l’impression ou non de la date (page 108). 105 Impression Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge Vous pouvez relier l’appareil photo directement à une imprimante PictBridge et imprimer vos photos sans passer par un ordinateur. . Pour régler l’appareil photo avant de le raccorder à une imprimante 1. Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « PTP (PictBridge) », puis appuyez sur [SET]. . Raccordement de l’appareil photo à une imprimante Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour relier celui-ci au port USB de votre imprimante. Câble USB Gros connecteur Port USB/AV USB Petit connecteur Port USB Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur du câble USB, branchez le câble sur l’appareil photo. • L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Vérifiez le niveau des piles avant le raccordement pour vous assurer qu’il n’est pas trop faible. • Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication sera mauvaise ou un problème peut apparaître. • Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est toujours possible de voir une partie métallique de ce connecteur, comme sur l’illustration. • Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à aligner correctement le connecteur sur le port. • Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou débrancher le câble. Vérifiez les instructions dans le mode d’emploi de l’imprimante avant de brancher le câble sur l’imprimante ou de le débrancher de l’imprimante. 106 Impression . Pour imprimer 1. Mettez l’imprimante sous tension et chargez du papier. 2. Mettez l’appareil photo en service. Le menu d’impression apparaît. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Format papier », puis appuyez sur [6]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un format de papier, puis appuyez sur [SET]. • Les formats de papier suivants sont disponibles. 3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.5"x11", Par imprimante • « Par imprimante » désigne le format papier sélectionné sur l’imprimante. • Reportez-vous à la documentation fournie avec l’imprimante pour le détail sur les réglages de papier. 5. Utilisez [8] et [2] pour spécifier l’option d’impression souhaitée. 1 photo :Imprime une photo. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur [SET]. Utilisez ensuite [4] et [6] pour sélectionner la photo que vous voulez imprimer. Impr. DPOF :Imprime plusieurs photos. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur [SET]. Lorsque cette option est sélectionnée, les photos sont imprimées conformément aux réglages DPOF (page 108). • Pour imprimer la date ou non, appuyez sur [BS]. La date est imprimée lorsque « Oui » est indiqué sur l’écran de contrôle. 6. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Imprimer », puis appuyez sur [SET]. L’impression commence et le message « Occupé... Veuillez attendre ... » apparaît sur l’écran de contrôle. Ce message disparaît un instant plus tard, même si l’impression n’est pas terminée. Il réapparaît toutefois si vous appuyez sur un bouton de l’appareil photo. Le menu d’impression réapparaît lorsque l’impression est terminée. • Si vous avez sélectionné « 1 photo », vous pouvez répéter les opérations depuis l’étape 5, si nécessaire. 7. Lorsque l’impression est terminée, mettez l’appareil photo hors service et débranchez le câble USB de l’imprimante et de l’appareil photo. 107 Impression Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les images à imprimer et le nombre de copies . Format de commande d’impression numérique (DPOF) Le DPOF est un format permettant d’inclure des informations sur le type d’image, le nombre de copies et l’impression ou non de la date et de l’heure sur la carte mémoire contenant les photos. Ces réglages permettent d’imprimer les photos enregistrées sur la carte mémoire soit à domicile, sur une imprimante prenant en charge le format DPOF, soit de porter la carte à un laboratoire photo. • Vous ne pourrez profiter des réglages DPOF pour imprimer vos photos à domicile que si vous possédez une imprimante compatible. • Certains laboratoires photo peuvent ne pas prendre en charge le DPOF. . Réglage individuel des paramètres DPOF pour chaque photo Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Impr. DPOF * Sélection 1. Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à ce que la photo que vous voulez imprimer apparaisse. 2. Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies. Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer de photos, spécifiez 00. • Si vous voulez inclure la date sur les photos, appuyez sur [BS] de sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage. • Répétez les opérations 1 à 2 pour effectuer les réglages pour d’autres images, si nécessaire. 3. Appuyez sur [SET]. 108 Impression . Réglage identique des paramètres DPOF pour toutes les photos Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Impr. DPOF * Tout 1. Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies. Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer de photos, spécifiez 00. • Si vous voulez inclure la date sur les photos, appuyez sur [BS] de sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage. 2. Appuyez sur [SET]. Les réglages DPOF ne s’effacent pas automatiquement lorsque l’impression est terminée. Lors de la prochaine impression DPOF, les réglages DPOF utilisés pour la dernière impression seront encore valides. Pour les invalider, spécifiez « 00 » comme nombre de copies pour toutes les images. Dites à votre laboratoire photo que vous avez effectué des réglages DPOF ! Si vous portez une carte mémoire à un laboratoire photo, n’oubliez pas de dire que vous avez effectué des réglages DPOF pour que les photos correctes soient imprimées dans le nombre souhaité. Si vous ne le faites pas, le laboratoire photo risque d’imprimer toutes les photos sans prendre en considération les réglages DPOF, ou bien il peut tout simplement ignorer l’impression de la date. 109 Impression . Horodatage Vous pouvez inclure la date d’enregistrement des trois façons suivantes lors de l’impression d’une photo. Effectuez les réglages DPOF (page 108). L’impression de la date peut être mise en ou hors service à chaque impression. Vous pouvez aussi régler l’appareil photo de manière à imprimer la date sur certaines photos seulement. Réglage des paramètres de l’appareil photo Réglez le paramètre d’impression de l’heure (page 129). • Le réglage d’impression de l’heure imprime aussi la date de la prise de vue, si bien que la date est toujours incluse lorsque l’heure est imprimée. Il n’est pas possible de la supprimer. • N’oubliez pas de mettre l’impression de la date DPOF hors service avant d’imprimer une photo si l’impression de l’heure a été mise en service. Sinon la date se superposera à la date et l’heure. Réglage des paramètres de l’ordinateur Vous pouvez utiliser un logiciel de gestion de photos du commerce pour imprimer la date sur vos images. Laboratoire photo Demandez bien à votre laboratoire photo d’imprimer aussi la date, si nécessaire. . Standards pris en charge par l’appareil photo • PictBridge C’est un standard établi par l’Association des fabricants d’appareils photos et de périphériques d’impression (CIPA). • PRINT Image Matching III L’emploi d’un logiciel d’édition et l’impression sur une imprimante prenant en charge le format PRINT Image Matching III permet d’utiliser les informations enregistrées avec la photo, conditions de la prise de vue, etc. pour produire exactement le type de photo souhaité. PRINT Image Matching et PRINT Image Matching III sont des marques commerciales de Seiko Epson Corporation. • Exif Print L’impression sur une imprimante prenant en charge le format Exif Print (Exif 2.2) permet d’utiliser les informations enregistrées avec la photo, conditions de prise de vue, etc. pour améliorer la qualité du tirage. Contactez le fabricant de votre imprimante pour les modèles prenant en charge Exif Print, les mises à jour d’imprimantes, etc. 110 Impression Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur... Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur. Sauvegarder vos images sur un ordinateur et les afficher sur son écran • Sauvegardez et regardez vos images de manière manuelle (Connexion USB) (pages 113, 119). Lire et éditer des séquences vidéo • Vous pouvez regarder vos séquences vidéo (pages 116, 121). • Pour faire des montages vidéo, utilisez un logiciel du commerce approprié. La marche à suivre est différente pour Windows et Macintosh lorsqu’on utilise l’appareil photo avec un ordinateur et le logiciel fourni. • Si vous utilisez Windows, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows » à la page 112. • Si vous utilisez Macintosh, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh » à la page 119. B 111 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows Installez le logiciel approprié selon la version Windows utilisée et ce que vous voulez faire. Pour effectuer ceci : Version du système d’exploitation Installez ce logiciel : Sauvegarde d’images sur un ordinateur et affichage sur son écran de façon manuelle Vista / XP / 2000 L’installation est inutile. 113 Lecture de séquences vidéo Vista / XP / 2000 DirectX 9.0c Windows 2000 Les utilisateurs de ces systèmes d’exploitation doivent aussi installer DirectX 9.0c si DirectX 9.0 ou une version ultérieure n’est pas déjà installée sur l’ordinateur. • Windows Media Player ne se trouve pas sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo, mais il est contenu dans Windows. Utilisez l’application Windows Media Player installée avec Windows pour la lecture. 116 Édition de séquences vidéo Vista / XP / 2000 – • Utilisez le logiciel du commerce approprié. – Téléchargement de fichiers vidéo vers YouTube Vista / XP (SP2) / YouTube Uploader for CASIO 2000 (SP4) Affichage du mode Vista / XP (SP2) / Adobe Reader 8 d’emploi 2000 (SP4) (Inutile s’il est déjà installé.) 112 Voir page : 116 118 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur . Configuration système requise pour le logiciel fourni La configuration système requise est différente pour chaque application. Pour le détail, voir le fichier « Lire » fourni avec chaque application. Des informations concernant les exigences requises pour l’ordinateur se trouvent aussi dans « Configuration système requise pour le logiciel fourni » à la page 153 de ce manuel. . Précautions à prendre par les utilisateurs de Windows • Le logiciel fourni ne fonctionne pas sous la version à 64 bits de Windows Vista. • À l’exception de DirectX et de Adobe Reader, le logiciel fourni exige les privilèges de l’administrateur pour pouvoir être ouvert. • Le logiciel n’est pas pris en charge par un ordinateur à double processeur. • Ce logiciel peut ne pas fonctionner avec certains environnements d’ordinateur. Affichage et stockage d’images sur un ordinateur Vous pouvez relier l’appareil photo à votre ordinateur pour voir et enregistrer des images (fichiers photos et séquences vidéo). . Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des fichiers 1. Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez sur [SET]. 113 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur 4. Mettez l’appareil photo hors service et utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour relier l’appareil photo à l’ordinateur. Port USB Câble USB Port USB/AV Gros connecteur Petit connecteur Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur du câble USB, branchez le câble sur l’appareil photo. • L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Vérifiez le niveau des piles avant le raccordement pour vous assurer qu’il n’est pas trop faible. • Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication sera mauvaise ou un problème peut apparaître. • Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est toujours possible de voir une partie métallique de ce connecteur, comme sur l’illustration. • Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à aligner correctement le connecteur sur le port. • Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître l’appareil photo si celui-ci est raccordé par un concentrateur USB. Raccordez-le toujours directement au port USB de votre ordinateur. 5. Mettez l’appareil photo en service. 6. Copiez les images sur votre ordinateur. Windows XP 1Sélectionnez « Ouvrir le dossier pour voir les fichiers », puis cliquez sur « OK ». 2Faites glisser le dossier « DCIM » sur le bureau de Windows pour le copier. Windows Vista 1Sélectionnez « Ouvrir le dossier pour voir les fichiers ». 2Faites glisser le dossier « DCIM » sur le bureau de Windows pour le copier. Windows 2000 1Double-cliquez sur « Poste de travail ». 2Double-cliquez sur « Disque amovible ». 3Faites glisser le dossier « DCIM » sur le bureau de Windows pour le copier. 114 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur 7. Après avoir fini de copier les images, débranchez l’appareil photo de l’ordinateur. Windows Vista, Windows XP Sur l’appareil photo, appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors service. Après vous être assuré que le témoin arrière était éteint, débranchez l’appareil photo de l’ordinateur. Windows 2000 Cliquez sur l’icône de lecteur dans la barre des tâches sur l’écran de l’ordinateur et désactivez le lecteur correspondant à l’appareil photo. Débranchez l’appareil photo seulement après vous être assuré que le témoin arrière était éteint et avoir appuyé sur son bouton [ON/OFF] pour le mettre hors service. . Pour afficher les images copiées sur votre ordinateur 1. Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir. 2. Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez voir. 3. Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir. • Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la mémoire » à la page 124. • Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non réorienté) sur l’écran de l’ordinateur. IMPORTANT ! • N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou renommer les fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur sa carte mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo, ce qui rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait considérablement l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou renommez que les images qui ont été stockées sur votre ordinateur. • Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images pourraient être détruites. 115 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Lecture de séquences vidéo Windows Media Player, préinstallé sur la plupart des ordinateurs, permet de voir des films et séquences vidéo. Pour voir une séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre ordinateur, puis double-cliquez sur son fichier. . Configuration minimale requise pour la lecture de séquences vidéo HD sur un ordinateur La configuration minimale requise pour lire des séquences vidéo HD enregistrées avec cet appareil photo sur un ordinateur est la suivante. Système d’exploitation : Vista / XP / 2000 Processeur : Pentium 4, 3,2 GHz ou plus Logiciel requis : Windows Media Player, DirectX 9.0c ou plus • Cette configuration est recommandée comme environnement mais cela ne signifie pas que la lecture est garantie. • Certains réglages et les logiciels installés peuvent interagir et empêcher la lecture des séquences vidéo. . Précautions à prendre lors de la lecture des séquences vidéo • Veillez à bien transférer les données de la séquence vidéo sur le disque dur de votre ordinateur avant d’essayer de les voir. La lecture peut être impossible si l’accès aux données s’effectue par un réseau, une carte mémoire, etc. • La lecture de séquences vidéo peut ne pas s’effectuer correctement sur certains ordinateurs. Si le cas se présente, essayez de procéder de la façon suivante : – Essayez d’enregistrer vos séquences vidéo avec le réglage de qualité « STD » ; – Essayez d’installer la toute dernière version de Windows Media Player ; – Fermez toutes les autres applications ouvertes et arrêtez les applications résidentes. Si la lecture n’est pas possible de cette façon sur votre ordinateur, vous pouvez toujours voir vos séquences vidéo sur votre ordinateur ou votre téléviseur en raccordant la borne d’entrée vidéo de l’ordinateur ou du téléviseur avec le câble AV fourni avec l’appareil photo. Téléchargement de fichiers vidéo vers YouTube Pour faciliter le téléchargement vers YouTube de fichiers vidéo enregistrés avec le mode YouTube, installez YouTube Uploader for CASIO depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. . Qu’est-ce que YouTube ? YouTube est un site, géré par YouTube, LLC, vers lequel vous pouvez télécharger vos propres séquences vidéo et voir celles d’autres personnes. B 116 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur . Pour installer YouTube Uploader for CASIO 1. Sur le menu du CD-ROM, sélectionnez « YouTube Uploader for CASIO ». 2. Après avoir lu les informations sur les conditions d’installation et les exigences système requises pour l’installation dans le fichier « Lire », installez YouTube Uploader for CASIO. . Pour télécharger le fichier d’une séquence vidéo vers YouTube • Pour pouvoir utiliser YouTube Uploader for CASIO, vous devez aller au site Web YouTube (http://www.youtube.com/) et vous enregistrer comme utilisateur. • Ne téléchargez pas de vidéos protégées par des droits d’auteurs (droits voisins compris) à moins d’en détenir les droits d’auteurs ou d’avoir obtenu la permission du ou des détenteurs de droits d’auteurs pertinents. • La taille maximale de chaque fichier à télécharger est de 100 Mo ou 10 minutes de lecture. 1. Enregistrez avec le mode YouTube la séquence vidéo que vous voulez télécharger (page 62). 2. Si vous ne l’avez pas déjà fait, connectez votre ordinateur à Internet. 3. Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (page 113). 4. Mettez l’appareil photo en service. YouTube Uploader for CASIO démarre automatiquement. • Si vous utilisez l’application pour la première fois, indiquez votre code utilisateur YouTube et effectuez les réglages réseau, puis cliquez sur le bouton [OK]. 5. Sur la gauche de l’écran se trouve une section où vous pouvez indiquer le titre, la catégorie et les informations nécessaires pour le téléchargement vers YouTube. Saisissez les informations nécessaires. 6. Sur la droite de l’écran figure une liste des fichiers vidéo enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo. Sélectionnez la case juxtaposée au fichier vidéo que vous voulez télécharger. 7. Lorsque tout est prêt, cliquez sur le bouton [Télécharger]. Le ou les fichiers vidéo sont téléchargés vers YouTube. • Lorsque le téléchargement est terminé, cliquez sur le bouton [Sortie] pour fermer l’application. B 117 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Affichage de la documentation (Fichiers PDF) 1. Mettez en marche votre ordinateur et insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu n’apparaît pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « AutoMenu.exe ». 2. Sur le menu, cliquez sur le bouton fléché vers le bas de « Language » puis sélectionnez la langue souhaitée. 3. Cliquez sur « Manuel » pour le sélectionner puis sur « Appareil photo numérique ». IMPORTANT ! • Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur pour que vous puissiez lire un fichier PDF. Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader n’est pas déjà installé sur votre ordinateur, installez Adobe Reader depuis le CDROM fourni. Enregistrement comme utilisateur Vous pouvez vous enregistrer comme utilisateur par Internet. Pour ce faire, vous devez bien sûr être en mesure d’accéder à Internet avec votre ordinateur. 1. Sur le menu du CD-ROM, cliquez sur le bouton « Enregistrement ». • Votre navigateur Internet démarre et accède au site Internet d’enregistrement des utilisateurs. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour vous enregistrer. 118 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh Installez le logiciel approprié selon la version Macintosh OS utilisée et ce que vous voulez faire. Pour effectuer ceci : Version du système d’exploitation Sauvegarde d’images Mac OS 9 sur votre Macintosh et affichage de façon Mac OS X manuelle Sauvegarde d’images sur un Macintosh de façon automatique/ Gestion des images Installez ce logiciel : L’installation est inutile. Mac OS 9 Utilisez un logiciel du commerce. Mac OS X Utilisez iPhoto, fourni avec le système d’exploitation de l’ordinateur. Vous pouvez effectuer la lecture avec Lecture de séquences Mac OS 9 / QuickTime, fourni avec le système vidéo OS X d’exploitation de l’ordinateur. Voir page : 119 121 121 Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde de fichiers IMPORTANT ! • L’appareil photo ne prend pas en charge les versions Mac OS 8.6 ou inférieures, ou Mac OS X 10.0. Il ne fonctionne qu’avec Mac OS 9, X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5). Utilisez le pilote USB standard fourni avec votre système d’exploitation pour la connexion. . Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des fichiers 1. Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez sur [SET]. B 119 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur 4. Mettez l’appareil photo hors service et utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour relier l’appareil photo au Macintosh. Port USB Câble USB Port USB/AV Gros connecteur Petit connecteur Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur du câble USB, branchez le câble sur l’appareil photo. • L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Vérifiez le niveau des piles avant le raccordement pour vous assurer qu’il n’est pas trop faible. • Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication sera mauvaise ou un problème peut apparaître. • Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est toujours possible de voir une partie métallique de ce connecteur, comme sur l’illustration. • Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à aligner correctement le connecteur sur le port. • Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître l’appareil photo si celui-ci est raccordé par un concentrateur USB. Raccordez-le toujours directement au port USB de votre ordinateur. 5. Mettez l’appareil photo en service. Le témoin arrière de l’appareil photo s’éclaire en vert à ce moment. Dans ce mode, votre Macintosh reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte) comme lecteur. L’aspect de l’icône du lecteur dépend de la version Mac OS utilisée. 6. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo. 7. Tirez et déposez le dossier « DCIM » dans le dossier où il doit être copié. 120 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur 8. Lorsque la copie est terminée, tirez et déposez l’icône du lecteur dans la corbeille. 9. Sur l’appareil photo, appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors service. Après vous être assuré que le témoin arrière vert était éteint, débranchez l’appareil photo de l’ordinateur. . Pour afficher les images copiées. 1. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo. 2. Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir. 3. Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez voir. 4. Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir. • Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la mémoire » à la page 124. • Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non réorienté) sur l’écran du Macintosh. IMPORTANT ! • N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou renommer les fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur sa carte mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo, ce qui rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait considérablement l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou renommez que les images qui ont été stockées sur votre ordinateur. • Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images pourraient être détruites. Transfert automatique et gestion des images sur votre Macintosh Si votre Macintosh fonctionne sous Mac OS X, vous pouvez gérer vos images à l’aide de iPhoto, fourni avec le système d’exploitation. Si vous utilisez Mac OS 9, vous devrez utiliser un logiciel du commerce. Lecture d’une séquence vidéo Vous pouvez utiliser QuickTime, fourni avec votre système d’exploitation, pour voir vos séquences vidéo sur votre Macintosh. Pour voir une séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre Macintosh, puis double-cliquez sur le fichier de la séquence vidéo. B 121 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur . Configuration minimale requise pour la lecture de séquences vidéo HD sur un ordinateur La configuration minimale requise pour lire des séquences vidéo HD enregistrées avec cet appareil photo sur un ordinateur est la suivante. Système d’exploitation : Mac OS X 10.3.9 ou plus Logiciel requis : QuickTime ou plus • Cette configuration est recommandée comme environnement mais cela ne signifie pas que la lecture est garantie. • Certains réglages et les logiciels installés peuvent interagir et empêcher la lecture des séquences vidéo. . Précautions à prendre lors de la lecture des séquences vidéo La lecture de séquences vidéo peut ne pas s’effectuer correctement sur certains modèles Macintosh. Si le cas se présente, essayez de procéder de la façon suivante : – Réglez la qualité d’image des séquences vidéo sur « STD » ; – Installez la toute dernière version de QuickTime ; – Fermez les autres applications ouvertes. Si la lecture n’est pas possible de cette façon sur votre Macintosh, vous pouvez toujours voir vos séquences vidéo sur votre Macintosh ou votre téléviseur en raccordant la borne d’entrée vidéo du Macintosh ou du téléviseur avec le câble AV fourni avec l’appareil photo. IMPORTANT ! • Veillez à bien transférer les données de la séquence vidéo sur le disque dur de votre Macintosh avant d’essayer de les voir. La lecture peut être impossible si l’accès aux données s’effectue par un réseau, une carte mémoire, etc. Affichage de la documentation (Fichiers PDF) Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur pour que vous puissiez lire un fichier PDF. Si ce n’est pas le cas, allez au site de Adobe Systems Incorporated et installez Acrobat Reader. 1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier « Manual ». 2. Ouvrez le dossier « Digital Camera », puis ouvrez le dossier correspondant à la langue du mode d’emploi que vous voulez voir. 3. Ouvrez le fichier intitulé « camera_xx.pdf ». • « xx » est le code de langue (Exemple : camera_e.pdf désigne l’anglais.) Enregistrement comme utilisateur L’enregistrement n’est possible que par Internet. Consultez le site CASIO suivant pour vous enregistrer : http://world.casio.com/qv/register/ B 122 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Fichiers et Dossiers L’appareil photo crée un fichier et le sauvegarde chaque fois que vous prenez une photo, enregistrez une séquence vidéo ou effectuez une opération impliquant la sauvegarde de données. Les fichiers sont groupés par dossiers. Chaque fichier et dossier a un nom unique. • Pour le détail sur l’organisation des dossiers dans la mémoire, reportez-vous à « Structure des dossiers de la mémoire » (page 124). Nom et Nombre maximal Exemple Fichier Chaque dossier peut contenir jusqu’à 9999 fichiers intitulés CIMG0001 à CIMG9999. L’extension du nom de fichier dépend du type de fichier. Nom du 26e fichier : CIM G0026.JPG Nombre ordinal Extension (4 chiffres) Dossiers Les dossiers sont intitulés 100CASIO à 999CASIO. Il peut y avoir 900 dossiers en mémoire. • Les images enregistrées avec le mode YouTube sont stockées dans le dossier intitulé « 100YOUTB ». Nom du 100e dossier : 100CASIO Nombre ordinal (3 chiffres) • Les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur l’ordinateur. Pour le détail sur la façon dont les noms de fichiers apparaissent sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, voir page 157. • Le nombre total de dossiers et de fichiers disponibles dépend d’une part de la taille et de la qualité des images et d’autre part de la capacité de la carte mémoire utilisée. 123 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Données d’une carte mémoire L’appareil photo stocke les images prises selon le système DCF (Design Rule for Camera File). . À propos du système DCF Le système DCF est une norme permettant d’afficher et d’imprimer les images enregistrées sur un appareil photo d’une marque sur des périphériques d’autres marques dans la mesure où ils sont compatibles avec la norme DCF. Vous pouvez transférer des images conformes au DCF mais enregistrées avec un autre appareil photo sur cet appareil photo et les voir sur son écran. . Structure des dossiers de la mémoire 100CASIO *1 CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI Dossier DCIM Dossier d’enregistrement Fichier d’image Fichier de séquence vidéo 101CASIO *1 102CASIO *1 Dossier d’enregistrement Dossier d’enregistrement MISC AUTPRINT.MRK Dossier de fichiers DPOF Fichier DPOF DCIM RAW Dossier d’images RAW 100CASIO *3 Dossier d’enregistrement d’images RAW 3 CIMG001.DNG * Fichier d’image RAW SCENE *2 STARTING.JPG * Dossier de configuration personnelle de photo BEST SHOT 2 Fichier d’écran d’ouverture *1 Le mode YouTube peut être utilisé pour enregistrer des séquence vidéo optimisées pour le téléchargement sur YouTube. Les images enregistrées avec le mode YouTube sont stockées dans le dossier intitulé « 100YOUTB ». *2 Ce dossier ou fichier ne peut être créé que dans la mémoire de l’appareil photo. *3 Les données d’images RAW sont stockées sous le même nom de fichier dans un dossier ayant le même nom de dossier que celles enregistrées en même temps dans la mémoire JPEG. 124 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur . Fichiers d’images pris en charge • Fichiers des images prises avec cet appareil photo • Fichiers d’images conformes au système DCF Même si une image est conforme au système DCF, il se peut que cet appareil ne puisse pas l’afficher. Une image enregistrée avec un autre appareil photo peut être très longue à s’afficher sur l’écran de contrôle de cet appareil photo. . Précautions à prendre avec les données de la mémoire de l’appareil photo et des cartes mémoire • Lorsque vous copiez le contenu de la mémoire sur votre ordinateur, vous devez copier le dossier DCIM et tout son contenu. Il est conseillé de changer le nom des dossiers DCIM en le désignant par des dates, par exemple, après les avoir copiés sur l’ordinateur pour en conserver des copies. Si vous voulez recopier plus tard un dossier DCIM sur l’appareil photo, il faudra toutefois lui redonner son nom d’origine DCIM. L’appareil photo ne peut reconnaître le dossier principal que s’il porte le nom DCIM. Il ne peut pas non plus reconnaître les dossiers à l’intérieur du dossier DCIM s’ils portent d’autres noms que ceux qu’ils avaient lors de leur copie sur l’ordinateur. • Les dossiers et fichiers doivent être stockés selon la « Structure des dossiers de la mémoire » indiquée à la page 124 pour être reconnus correctement par l’appareil photo. • Vous pouvez aussi utiliser un adaptateur-carte PC ou un lecteur/graveur de carte mémoire pour accéder directement aux fichiers enregistrés sur la carte mémoire de l’appareil photo. 125 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Autres réglages (Réglage) Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les paramètres et d’effectuer d’autres opérations en mode REC et en mode PLAY. Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 76. Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle (Ecran) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Ecran Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil photo détecte le niveau de la lumière environnante et ajuste automatiquement la luminosité de Auto 2/ l’écran de contrôle en fonction de celui-ci. « Auto 2 » change un peu plus Auto 1 rapidement la luminosité de l’écran de contrôle que « Auto 1 » lorsque la lumière environnante est intense. +2 Une luminosité supérieure à +1 facilite le visionnage sur l’écran. Dans ce cas, l’appareil photo consomme plus d’électricité. +1 Réglage lumineux pour l’emploi en plein air, etc. La luminosité est supérieure à 0. 0 Luminosité normale de l’écran de contrôle pour l’emploi en salle, etc. Réglage de la luminosité du viseur (Luminosité EVF) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Luminosité EVF Vous pouvez procéder de la façon indiquée ci-dessus pour changer la luminosité du viseur. Vous avez le choix entre trois niveaux de +2 (le plus lumineux) à 0 (normal). 126 Autres réglages (Réglage) Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo (Sons) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Sons Démarrage Demi-obturat Obturation Spécification du son d’ouverture Son 1 - 5 : Sons programmés (1 à 5) Off : Son hors service Activation = Activation Spécification du volume sonore. Ce réglage sert aussi comme réglage du niveau sonore de la sortie vidéo (page 133). = Lecture Spécification du volume de la sortie audio des séquences vidéo. Ce réglage de volume n’est pas utilisé pendant la sortie vidéo (par le port USB/AV) (page 133). • La sortie sonore est coupée lorsque le niveau 0 est spécifié. Spécification de la règle de génération des nombres dans les noms de fichiers (No. fichier) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * No. fichier La règle régissant la génération des nombres utilisés comme noms de fichiers (page 123) se spécifie de la façon suivante. Mémorisation par l’appareil photo du dernier numéro de fichier utilisé. Un nouveau fichier portera le numéro suivant, même si certains fichiers sont supprimés ou si une carte mémoire vide est insérée. Si la carte mémoire insérée contient déjà des fichiers et si le nombre le plus Continuer élevé des noms des fichiers existants est supérieur au nombre le plus élevé mémorisé par l’appareil photo, la numérotation des nouveaux fichiers commencera pas le nombre le plus élevé des noms de fichiers existants plus 1. Retour zéro Retour au nombre 0001 chaque fois que tous les fichiers sont supprimés ou que la carte mémoire est remplacée par une carte vierge. Si la carte mémoire insérée contient déjà des fichiers, la numérotation des nouveaux fichiers commencera par le nombre le plus élevé parmi les noms de fichiers existants plus 1. 127 Autres réglages (Réglage) Réglage des paramètres de l’heure universelle (Heure univers) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Heure univers L’écran de l’heure universelle permet de voir l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire que votre ville de résidence, par exemple lorsque vous êtes en voyage. Vous pouvez ainsi voir l’heure de 162 villes dans le monde, soit 32 fuseaux horaires. 1. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mondiale », puis appuyez sur [6]. • Pour afficher l’heure de la zone géographique et de la ville où vous utilisez normalement l’appareil photo, sélectionnez « Locale ». 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Ville », puis appuyez sur [6]. • Pour mettre l’heure « Mondiale » à l’heure d’été, utilisez [8] et [2] de manière à sélectionner « Heure été » puis sélectionnez « On ». L’heure d’été est utilisée dans certaines zones géographiques pour avancer l’heure d’une heure pendant les mois d’été. 3. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la zone géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 5. Appuyez sur [SET]. 128 Autres réglages (Réglage) Horodatage des photos (Horodatage) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Horodatage Vous pouvez dater seulement ou bien horodater vos photos dans le coin inférieur droit de chaque image. • Une fois que la date et l’heure ont été incrustées sur une photo, il n’est plus possible de les changer ou supprimer. Exemple : 19 décembre 2009, 1:25 de l’après-midi Date 2009/12/19 Date&Heure 2009/12/19 1:25 après-midi Off Pas de datage ni horodatage • Même si vous ne datez ou n’horodatez pas vos photos avec cette fonction, vous pourrez le faire ultérieurement avec la fonction DPOF et avec certains logiciels d’impression (page 110). • L’horodatage s’effectue en fonction des réglages spécifiés pour l’heure et la date (page 129) et pour le style d’affichage (page 130). Réglage de l’horloge de l’appareil photo (Régler) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Régler [8] [2] Changement du réglage à la position du curseur [4] [6] Déplacement du curseur entre les paramètres [BS] Sélection du format de 12 heures ou de 24 heures Lorsque les réglages de date et heure sont comme vous voulez, appuyez sur [SET] pour les valider. • Vous pouvez spécifier une date de 2001 à 2049. • Veillez à sélectionner votre ville de résidence (page 128) avant de régler l’heure et la date. Si vous réglez l’heure et la date alors que la ville de résidence n’est pas correctement sélectionnée, les heures et dates de toutes les villes de l’heure universelle (page 128) seront fausses. 129 Autres réglages (Réglage) Spécification du style de la date (Style date) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Style date La date peut être affichée dans l’un des trois styles suivants. Exemple : 19 décembre 2009 AA/MM/JJ 09/12/19 JJ/MM/AA 19/12/09 MM/JJ/AA 12/19/09 • Ce réglage se répercute aussi sur le format de la date affichée sur le panneau de contrôle, comme indiqué ci-dessous (page 28). AA/MM/JJ ou MM/JJ/AA : MM/JJ JJ/MM/AA : JJ/MM Changement de la langue de l’affichage (Language) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Language . Sélectionnez la langue souhaitée. 1 Sélectionnez l’onglet sur la droite. 2 Sélectionnez « Language ». 3 Sélectionnez la langue souhaitée. 1 23 130 Autres réglages (Réglage) Réglage des paramètres de la mise en veille (Veille) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Veille Cette fonction a pour but d’éteindre l’écran de contrôle si aucune opération n’est effectuée sur l’appareil photo pendant un temps prédéterminé. Appuyez sur un bouton pour rallumer l’écran de contrôle lorsqu’il s’est éteint. Réglages du temps : 30 sec, 1 min, 2 min, Off (La veille est hors service lorsque « Off » est sélectionné.) • La veille est mise hors service dans chacune des situations suivantes : – En mode PLAY ; – L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre dispositif ; – Pendant un diaporama ; – Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo ; – Pendant l’attente d’enregistrement automatique de la sortie ou de l’entrée du sujet ; – Lorsque la veille et l’arrêt automatique sont tous deux mis en service (l’arrêt automatique est dans ce cas prioritaire). Réglage des paramètres de l’arrêt automatique (Arrêt auto) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Arrêt auto Cette fonction a pour but d’éteindre l’appareil photo si aucune opération n’est effectuée pendant un temps prédéterminé. Réglages du temps : 2 min, 5 min, 10 min (Le délai d’arrêt automatique est de 5 minutes en mode PLAY.) • L’arrêt automatique est mis hors service dans chacune des situations suivantes : – L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre dispositif ; – Pendant un diaporama ; – Pendant la lecture d’un groupe CS ; – Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo; – Pendant l’attente d’enregistrement automatique de la sortie ou de l’entrée du sujet ; – Lorsque l’adaptateur secteur est utilisé comme source d’alimentation. 131 Autres réglages (Réglage) Réglage des paramètres [r] et [p] (REC/PLAY) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * REC/PLAY Marche Mise en service de l’appareil photo par une pression du doigt sur [r] (REC) ou [p] (PLAY). Marche/Arrêt Mise en ou hors service de l’appareil photo par une pression du doigt sur [r] (REC) ou [p] (PLAY). Arrêt Pas de mise en ou hors service de l’appareil photo par une pression du doigt sur [r] (REC) ou [p] (PLAY). • Lorsque « Marche/Arrêt » est sélectionné, l’appareil photo se met hors service au moment où vous appuyez sur [r] (REC) en mode REC ou sur [p] (PLAY) en mode PLAY. • Spécifiez un réglage quelconque hormis « Arrêt » avant de relier l’appareil photo à un téléviseur. Contrôle de l’affichage de l’écran de contrôle (Priorité LCD) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Priorité LCD Ce réglage permet de déterminer le moment où l’écran de contrôle doit s’afficher. On Avec ce réglage, le viseur s’éteint et l’écran de contrôle s’éclaire, quel que soit le réglage d’écran de contrôle/viseur sélectionné avec le bouton [EVF/LCD] (page 136), pendant la lecture, l’affichage du menu et la sélection d’une scène BEST SHOT. Off Avec ce réglage, le fonctionnement de l’écran de contrôle et du viseur (page 136) se sélectionne avec le bouton [EVF/LCD]. 132 Autres réglages (Réglage) Réglage des paramètres du protocole USB (USB) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * USB Vous pouvez sélectionner le protocole de communication USB, utilisé lors de l’échange de données avec un ordinateur, une imprimante ou un autre appareil, de la façon suivante. Mass Storage Sélectionnez ce réglage lorsque vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur (pages 113, 119). Dans ce cas, l’ordinateur considère l’appareil photo comme un dispositif de stockage externe. Utilisez ce réglage pour transférer normalement des images de l’appareil photo vers l’ordinateur. PTP (PictBridge) Sélectionnez ce réglage si vous raccordez l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge (page 106). Ce réglage simplifie le transfert de données d’images vers l’appareil raccordé. Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo (Sortie vidéo) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Sortie vidéo Vous pouvez sélectionner le système NTSC ou PAL comme sortie vidéo de la façon suivante. Vous pouvez aussi spécifier le format 4:3 ou 16:9. NTSC Système vidéo utilisé au Japon, aux États-Unis et dans d’autres pays PAL Système vidéo utilisé en Europe et dans d’autres régions 4:3 Format d’écran de télévision normal 16:9 Format grand écran • Sélectionnez le format (4:3 ou 16:9) correspondant au type de téléviseur que vous voulez utiliser. Les images ne s’afficheront pas correctement si vous ne sélectionnez pas le bon format. • Les images ne s’afficheront correctement que si le réglage de la sortie vidéo de l’appareil photo correspond au système vidéo du téléviseur ou de l’autre appareil vidéo. • Les images ne peuvent pas être affichées correctement sur un téléviseur ou appareil vidéo fonctionnant dans un autre système que NTSC ou PAL. • Le signal de sortie vidéo du mode REC n’est disponible que lorsque le réglage de format est 16:9. 133 Autres réglages (Réglage) Spécification du type de piles (Type de pile) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Type de pile Voir page 15 pour le détail. Spécification de l’image d’ouverture (Ouverture) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Ouverture Affichez l’image que vous voulez utiliser comme image d’ouverture, puis sélectionnez « On ». • L’image d’ouverture n’apparaît pas lorsque l’appareil photo est mis en service avec [p] (PLAY). • Vous pouvez spécifier une photo prise comme image d’ouverture, ou bien l’image spéciale présente dans la mémoire de l’appareil photo. • Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 135) supprime l’image d’ouverture sélectionnée. • Vous pouvez sélectionner comme une image d’ouverture une photo d’un groupe CS. Si vous voulez sélectionner une autre photo d’un groupe CS, vous devrez d’abord diviser le groupe CS ou sélectionner une photo et la copier ensuite en dehors du groupe CS. 134 Autres réglages (Réglage) Formatage de la mémoire de l’appareil photo ou d’une carte mémoire (Formater) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Formater Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, cette fonction permettra de formater la carte mémoire. Si aucune carte n’est insérée, elle permettra de formater la mémoire de l’appareil photo. • Le formatage supprime tout le contenu de la carte mémoire ou de la mémoire de l’appareil photo. Il n’est pas possible de l’annuler. Avant le formatage, assurezvous de ne plus avoir besoin des données enregistrées sur la carte ou dans la mémoire. • Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime aussi les données suivantes : – Les images protégées ; – Les configurations personnalisées BEST SHOT ; – L’image de l’écran d’ouverture. • Le formatage d’une carte mémoire supprime les données suivantes : – Les images protégées. • Vérifiez le niveau des piles avant de formater l’appareil photo pour vous assurer qu’il n’est pas trop faible. Le formatage ne s’effectuera pas correctement et l’appareil photo peut cesser de fonctionner normalement si l’alimentation est coupée pendant le formatage. • N’ouvrez jamais le couvercle des piles pendant le formatage. L’appareil photo risquerait de cesser de fonctionner normalement. Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo (Réinit) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Réinitialiser Reportez-vous à la page 159 pour le détail sur les réglages par défaut de l’appareil photo. 135 Autres réglages (Réglage) Configuration des paramètres de l’écran de contrôle Affichage ou masquage des informations (Info) À chaque pression du doigt sur [DISP] les réglages d’affichage ou de masquage des informations et du panneau de commande changent. Vous pouvez régler différemment les paramètres suivants pour le mode REC et le mode PLAY. Informations affichées, Affiche les informations concernant les réglages et le panneau de panneau de commande. commande affiché Informations affichées, panneau de commande affiché, histogramme affiché Affiche les informations concernant les réglages, le panneau de commande et un histogramme (page 137) sur la gauche de l’écran. Histogramme Informations Masque les informations concernant les réglages et le masquées, panneau de panneau de commande. commande masqué • Le panneau de commande n’apparaît pas et les réglages des informations affichées ne peuvent pas être changés pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. Sélection des réglages de l’écran de contrôle et du viseur À chaque pression du bouton [EVF/LCD], les réglages On/Off de l’écran de contrôle et du viseur défilent. • L’écran de contrôle et le viseur ne peuvent pas être activés en même temps. [EVF/LCD] Viseur Écran de contrôle 136 Configuration des paramètres de l’écran de contrôle Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour vérifier l’exposition (+Histogramme) Affiche sur l’écran de contrôle un histogramme pouvant être utilisé pour régler l’exposition d’une image avant la prise de vue. L’histogramme peut aussi être affiché en mode PLAY à titre d’information, pour voir quelle était l’exposition d’une photo. Histogramme REMARQUE • Un histogramme centré ne garantit pas dans tous les cas une bonne exposition. L’image enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée, bien que son histogramme soit centré. • La correction de l’exposition étant limitée, il ne sera pas toujours possible d’obtenir un histogramme optimal. • Lorsque le flash est utilisé, et sous certains éclairages, l’histogramme peut indiquer une exposition différente de l’exposition réelle au moment de la prise de vue. • L’histogramme ne peut pas être affiché pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide. 137 Configuration des paramètres de l’écran de contrôle Comment utiliser l’histogramme Un histogramme est un graphique qui représente la clarté d’une image en termes de pixels. L’axe vertical indique le nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique la clarté. Si, pour une raison quelconque, l’histogramme est déséquilibré, vous pouvez corriger l’exposition dans un sens ou l’autre pour le rééquilibrer. L’exposition est optimale lorsque la courbe du graphique est le plus au centre possible. Dans le cas des photos, vous pouvez même afficher les histogrammes individuels de R (rouge), G (vert) et B (bleu). Exemples d’histogrammes L’histogramme est à gauche lorsque l’ensemble de l’image est trop sombre. Une partie de l’image peut être complètement sombre lorsque l’histogramme est trop à gauche. L’histogramme est à droite lorsque l’ensemble de l’image est trop clair. Une partie de l’image peut être complètement « blanche » lorsque l’histogramme est trop à droite. L’histogramme est centré lorsque l’ensemble de l’image est bien éclairé. 138 Configuration des paramètres de l’écran de contrôle Appendice Précautions à prendre pendant l’emploi . Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous déplaçant • Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture pendant la conduite d’une voiture ou d’un autre véhicule, ou pendant la marche. L’attention portée à l’écran au lieu de la route crée un risque d’accident grave. . Regard direct du soleil ou d’une lumière intense • Ne jamais regarder le soleil ni une lumière intense par le viseur de l’appareil photo. Délimitez la partie que vous voulez capturer. . Flash • Ne jamais utiliser le flash à des endroits exposés à des gaz inflammables ou explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et d’explosion. • Ne jamais diriger l’éclair du flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci peut éblouir le conducteur et provoquer un accident. • Ne jamais déclencher le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la perte de la vue. . Panneau LCD • Ne pas appuyer trop fort sur la surface du panneau LCD ni le soumettre à un choc violent. Le verre du panneau pourrait se fissurer. • Si le verre du panneau LCD devait se fissurer, ne pas toucher le liquide à l’intérieur du panneau. Le liquide peut causer une inflammation cutanée. • Si du liquide devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous immédiatement la bouche et contactez un médecin. • Si du liquide devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre sur votre peau, rincezvous immédiatement à l’eau courante pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin. . Raccordements • Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de cet appareil photo. Le raccordement d’un appareil non spécifié crée un risque d’incendie et de décharge électrique. . Transport • Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou à un endroit où l’emploi de ce type de dispositif est interdit. Un mauvais usage de l’appareil photo crée un risque d’accident grave. 139 Appendice . Fumée, odeur étrange, surchauffe ou toute autre anomalie • L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée, une odeur étrange ou une chaleur intense crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes précédents apparaît. 1. Mettez l’appareil photo hors service. 2. Retirez les piles de l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous brûler. 3. Contactez le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche. . Eau et matière étrangère • L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le métal) pénétrant à l’intérieur de l’appareil photo créent un risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes précédents apparaît. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’appareil photo sous la pluie ou la neige, près de la mer, à un endroit exposé à de l’eau ou dans une salle de bain. 1. Mettez l’appareil photo hors service. 2. Retirez les piles de l’appareil photo. 3. Contactez le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche. . Chute et choc violent • Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique ne pas utiliser l’appareil photo après une chute ou un choc violent. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes précédents apparaît. 1. Mettez l’appareil photo hors service. 2. Retirez les piles de l’appareil photo. 3. Contactez le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche. . Tenir à l’écart des flammes • Pour éviter tout risque d’explosion , d’incendie et de décharge électrique, ne jamais exposer l’appareil photo aux flammes. . Démontage et modification • Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le modifier. Ceci crée un risque de décharge électrique, de brûlure et de blessure. Confiez toujours tous les contrôles internes, l’entretien et les réparations à votre revendeur ou au service après-vente agréé CASIO le plus proche. 140 Appendice . Endroits à éviter • Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque d’incendie et de décharge électrique : – Endroits exposés à une forte humidité ou poussière ; – Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses ; – Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un endroit exposé à la lumière du soleil, dans un véhicule stationnant en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à de très hautes températures. • Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur une étagère, etc. Il pourrait tomber et blesser une personne. . Sauvegarde de données importantes • Conservez toujours des copies des données importantes de la mémoire de l’appareil photo en les transférant sur un ordinateur ou un autre dispositif. En effet, les données peuvent être supprimées lors d’une panne, d’une réparation de l’appareil photo, etc. . Protection de la mémoire • Veillez à toujours remplacer les piles de la façon indiquée dans la documentation fournie avec l’appareil photo. Si vous ne les remplacez pas correctement, les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites ou perdues. . Piles • Des piles mal utilisées peuvent fuir, causer des dommages et de la corrosion dans la partie environnante, ce qui crée un risque d’incendie et de blessure. Veuillez toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez des piles : – Ne jamais essayer d’ouvrir les piles ni de les mettre en court-circuit ; – Ne pas exposer les piles à la chaleur ou au feu ; – Ne jamais utiliser en même temps des piles neuves et des piles usées ; – Ne jamais utiliser en même temps des piles de différents types ; – Ne pas charger des piles qui ne sont pas rechargeables ; – Lors de la mise en place des piles, faire attention à bien orienter les pôles positifs (+) et les pôles négatifs (–) ; – Lorsque des piles rechargeables sont utilisées, bien lire les Consignes de sécurité de la documentation afférente ; – Utiliser uniquement les piles spécifiées pour cet appareil photo ; – Si l’appareil photo ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, retirer les piles. 141 Appendice . Piles alcalines • Si le liquide d’une pile alcaline devait pénétrer dans vos yeux, prenez les mesures suivantes : 1. Rincez-vous immédiatement les yeux à l’eau courante. Ne vous frottez pas les yeux ! 2. Consultez le plus rapidement possible un médecin. Il est absolument nécessaire de se nettoyer les yeux sous peine de perdre la vue. . Piles rechargeables • Si vous deviez remarquer un des problèmes suivants pendant l’utilisation, la charge ou l’entreposage des piles, retirez-les immédiatement de l’appareil photo et rangez-les à l’écart de toute flamme : – Fuite de liquide ; – Émission d’une odeur étrange ; – Émission de chaleur ; – Décoloration des piles ; – Déformations des piles ; – Toute autre anomalie des piles. • Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion lorsque les piles sont utilisées, veuillez respecter les consignes suivantes. – Ne jamais utiliser ou laisser les piles près de flammes. – Ne jamais mettre des piles dans un four à micro-ondes, les jeter au feu ou les exposer à une chaleur intense. – Bien orienter les piles lors de leur mise en place dans l’appareil photo. – Ne jamais transporter ni ranger des piles avec des objets conducteurs d’électricité (colliers, pointe de plomb d’un crayon, etc.). – Ne jamais essayer d’ouvrir des piles, de les modifier ou de les exposer à un choc violent. – Ne pas immerger les piles dans de l’eau douce ou de l’eau de mer. – Ne pas utiliser ni laisser les piles en plein soleil, dans un véhicule stationnant au soleil, ou à un endroit exposé à de hautes températures. • Le liquide des piles peut causer des lésions oculaires. Si du liquide des piles devait pénétrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin. • Si les piles doivent être utilisées par de jeunes enfants, l’adulte responsable devra leur indiquer les précautions à prendre ainsi que les consignes à respecter, et s’assurer qu’ils les emploient correctement. • Si le liquide des piles devait se répandre sur vos vêtements ou votre peau, rincezles immédiatement à l’eau courante. Un contact prolongé du liquide des piles peut causer une irritation cutanée. 142 Appendice . Autonomie des piles • Les autonomies de piles mentionnées dans le mode d’emploi sont des valeurs approximatives calculées jusqu’à la coupure de l’alimentation, lorsque les piles recommandées sont utilisées à une température de 23°C. Il n’est pas garanti que vous obteniez la même autonomie. L’autonomie réelle des piles dépend grandement de la marque des piles, de leur date de fabrication et de la température ambiante. • Les piles s’usent et l’avertissement de faible charge peut apparaître si l’appareil photo reste en service sans être utilisé. Pensez à toujours mettre l’appareil photo hors service lorsque vous ne l’utilisez pas. • L’appareil photo peut s’éteindre après l’affichage de l’avertissement de faible charge. Dans ce cas, remplacez immédiatement toutes les piles. Des piles faiblement chargées ou vides peuvent fuir si elles sont laissées dans l’appareil photo, et dans ce cas les données peuvent être détruites. • Vous pouvez utiliser des piles alcalines si vous ne pouvez pas vous en procurer d’autres, mais vous devez savoir que leur autonomie est très courte. Les piles rechargeables Ni-MH sont recommandées. . Précautions à prendre lors d’erreurs de données Votre appareil photo contient des pièces numériques de grande précision. Dans toutes les situations suivantes les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites et l’appareil photo peut ne pas fonctionner : • Vous retirez les piles ou la carte mémoire de l’appareil photo pendant une opération ; • Vous retirez les piles ou la carte mémoire pendant le clignotement vert du témoin arrière après la mise hors service de l’appareil photo ; • Vous débranchez le câble USB pendant la communication ; • Faible charge des piles ; * Notez que l’emploi ininterrompu de piles faibles peut causer un dysfonctionnement dans l’appareil photo. Dans la mesure du possible, remplacez les piles par des neuves dès que l’avertissement de faible charge apparaît. • Une anomalie s’est produite. Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un message d’erreur peut apparaître sur l’écran de contrôle (page 165). Suivez les indications du message qui apparaît pour résoudre le problème. . Environnement de fonctionnement • Température de fonctionnement : 0 à 40°C • Humidité de fonctionnement : 10 à 85% (sans condensation) • Ne laisser l’appareil photo à aucun des endroits suivants : – En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité ou à la poussière ; – Près d’un climatiseur ou à un endroit exposé à une température ou à une humidité extrême ; – À l’intérieur d’un véhicule par temps très chaud, ou à un endroit exposé à de fortes vibrations. 143 Appendice . Condensation Les changements subits et extrêmes de températures, par exemple lorsque vous portez l’appareil photo en hiver de l’extérieur dans une pièce chaude, peuvent causer de la condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo, et provoquer une défaillance. Pour éviter les risques de condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique avant de changer de lieu. Laissez le sac fermé de sorte que la température de l’air à l’intérieur du sac ait le temps de s’adapter naturellement à la température de l’air ambiant du nouveau lieu. Retirez ensuite l’appareil photo du sac et laissez le couvercle des piles ouvert pendant quelques heures. . Objectif • N’appuyez pas trop fort sur l’objectif lorsque vous nettoyez sa surface. La surface de l’objectif pourrait être rayée et un problème apparaître. • Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types d’images, par exemple des lignes normalement droites peuvent être légèrement courbes. Ceci est dû aux caractéristiques des lentilles et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil photo. . Entretien de l’appareil photo • Ne touchez pas l’objectif ni la fenêtre du flash avec les doigts. Les traces de doigts, la saleté et les matières étrangères présentes sur l’objectif peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner correctement. Utilisez un soufflet ou autre chose pour enlever la saleté ou la poussière de l’objectif et de la fenêtre du flash et essuyez-les doucement avec un chiffon doux et sec. • Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. . Précautions à prendre avec les piles usées • Isolez les bornes positives et négatives avec du ruban adhésif, etc. • Ne pas détacher la couverture piles. • Ne pas essayer d’ouvrir une pile. . Autres précautions L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité. 144 Appendice . Protection des droits d’auteur L’emploi non autorisé, à l’exception d’un usage personnel, de photos ou de séquences vidéo, appartenant à d’autres personnes, sans la permission du détenteur de ces droits est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle. Dans certains cas, l’enregistrement de représentations en public, de spectacles, d’expositions, etc. peut être totalement interdit, même pour un usage personnel. Il est strictement interdit par les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux de mettre des fichiers, achetés ou obtenus gratuitement, sur un site Web, un site de partage de fichiers ou tout autre site Internet, ou encore de les distribuer à des tiers sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Par exemple, le téléchargement ou la distribution sur Internet d’images d’émissions de télévision, de concerts en direct, de vidéos musicales, etc. photographiées ou enregistrées avec cet appareil photo peuvent violer les droits de tiers. Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant à l’emploi de ce produit en violation des droits d’auteur ou des lois sur la propriété intellectuelle. Les termes suivants, utilisés dans ce manuel, sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. Notez que les marques commerciales ™ et les marques déposées ® ne sont pas mentionnées dans le texte de ce manuel. • Le logo SDHC est une marque commerciale. • Microsoft, Windows, Internet Explorer et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. • Macintosh, Mac OS, QuickTime et iPhoto sont des marques commerciales de Apple Inc. • MultiMediaCard est une marque commerciale de Infineon Technologies AG en Allemagne accordée sous licence à MultiMediaCard Association (MMCA). • MMCplus est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. • Adobe et Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. • YouTube, le logo YouTube et « Broadcast Yourself » sont des marques commerciales ou des marques déposées de YouTube, LLC. • EXILIM et YouTube Uploader for CASIO sont des marques déposées ou des marques commerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD. • Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce manuel sont soit des marques déposées soit des marques commerciales de leurs sociétés respectives. 145 Appendice La copie commerciale non autorisée, de quelque type qu’elle soit, la distribution et la copie des logiciels fournis via un réseau sont interdites. Ce produit contient le système PrKERNELv4 Real-time OS de eSOL Co., Ltd. Copyright© 2007 eSOL Co., Ltd. PrKERNELv4 est une marque déposée de eSOL Co., Ltd. au Japon. La fonction de téléchargement vers YouTube de ce produit est sous licence de YouTube, LLC. La présence de la fonction de téléchargement vers YouTube de ce produit n’est pas une promotion ni une recommandation du produit par YouTube, LLC. Alimentation Pour remplacer les piles 1. Ouvrez le couvercle des piles et retirez les piles actuelles. 2. Insérez un jeu complet de piles neuves. • Si vous utilisez un autre type de piles que celles que vous avez retirées, spécifiez le « Type de pile » (page 15) pour indiquer quel type de piles vous insérez. Précautions concernant les piles . Précautions à prendre pendant l’emploi • Utilisée à basses températures, les piles ont toujours une autonomie inférieure à la normale. Ceci est dû aux caractéristiques des piles et non pas à l’appareil photo. • Les piles peuvent devenir chaudes au toucher lorsqu’elles sont faiblement chargées. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité. 146 Appendice . Précautions concernant l’entreposage • Retirez toujours les piles de l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous les laissez dans l’appareil photo elles se déchargeront et s’épuiseront, causant un dysfonctionnement. • Retirez les piles de l’appareil photo si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant au moins deux semaines. • Rangez vos piles dans une pièce fraîche et sans humidité (20°C au maximum). . Précautions à prendre avec les piles Des piles mal utilisées peuvent fuir ou exploser et causer des dommages et de la corrosion dans la partie environnante, ce qui crée un risque d’incendie et de blessure. Veuillez toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez des piles. • Lors de la mise en place des piles, faire attention à bien orienter les pôles positifs + et les pôles négatifs -. • Ne jamais utiliser en même temps des piles neuves et des piles usées. • Ne jamais utiliser en même temps des piles de différentes marques. • Utiliser uniquement les piles spécifiées pour cet appareil photo. • Ne jamais essayer d’ouvrir les piles et éviter de les ranger de sorte que leurs pôles risquent d’être connectés (court-circuités). Ne jamais exposer des piles à la chaleur ni les jeter au feu. • Des piles usées peuvent fuir et causer de graves dommages dans votre appareil photo. Retirer les piles de l’appareil photo dès qu’elles semblent usées. • Retirez les piles de l’appareil photo si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant au moins deux semaines. • Les piles qui alimentent l’appareil photo deviennent chaudes lorsqu’elles sont sollicitées, ce qui est normal. • Ne pas employer les piles suivantes. Pile nue dont l’étiquette (l’isolation) est partiellement ou totalement retirée. Pile dont le pôle négatif - fait saillie ou pile dont le pôle négatif n’est pas couvert d’une étiquette (isolation). Pile dont le pôle positif + est plat. 147 Appendice . Autonomie des piles alcalines L’autonomie des piles alcalines dépend de divers facteurs, dont la marque, la durée d’entreposage avant utilisation, la température ambiante lors de la prise de vue ainsi que des conditions de prise de vue. En règle générale, il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables Ni-MH parce qu’elles ont une plus grande autonomie que les piles alcalines. • Lorsque vous utilisez des piles alcalines, l’emploi de l’appareil photo à de basses températures peut réduire l’autonomie des piles. • Le mode PLAY consomme moins d’énergie que le mode REC. Si vous ne parvenez pas à mettre l’appareil photo en service en mode REC, essayez de le mettre en mode PLAY. 148 Appendice . Utilisation de piles rechargeables Si vous utilisez des piles rechargeables, choisissez de préférence les piles rechargeables Ni-MH (nickel-métal hydrures) (HR6) mentionnées ci-dessous. • SANYO eneloop (SANYO Electric Co., Ltd.) • DURACELL RECHARGEABLE (DURACELL, div de P&G Inc.) • ENERGIZER RECHARGEABLE (Energizer Holdings, Inc.) IMPORTANT ! • N’insérez jamais en même temps quatre piles de différentes marques, âges ou niveaux de charge. Leur autonomie risque d’être réduite et l’appareil photo peut être endommagé. • Les piles ne peuvent pas être rechargées lorsqu’elles sont dans l’appareil photo. . Rafraîchissement de piles rechargeables Les piles peuvent commencer à perdre de leur capacité de charge si elles ne sont pas utilisées pendant longtemps ou si elles sont sans cesse rechargées sans être complètement vidées. Dans ce cas, vous pouvez restituer leur capacité en les « rafraîchissant » c’est-à-dire en les vidant complètement. 1. Insérez les piles rechargeables dans l’appareil photo. 2. Tout en tenant [MENU] enfoncé, appuyez sur le bouton d’alimentation. L’écran indiquant la version du microprogramme devrait clignoter sur l’écran de contrôle. 3. Laissez l’appareil photo en service jusqu’à ce qu’il s’éteigne à la suite de la coupure de son alimentation. • Le rafraîchissement des piles prend environ 10 heures. Dans la pratique, le temps nécessaire dépend de l’état des piles. 4. Lorsque l’appareil photo s’éteint, retirez les piles et chargez-les. IMPORTANT ! • Le rafraîchissement des piles réduit le niveau de charge de piles presque à zéro. N’insérez jamais des piles rafraîchies dans l’appareil photo avant de les avoir chargées. L’appareil peut se mettre momentanément en service avec des piles rafraîchies non chargées, mais l’alimentation sera subitement coupée, l’objectif restera ouvert et certains problèmes peuvent apparaître. • Vous n’avez pas besoin d’effectuer les opérations mentionnées ci-dessus chaque fois que vous chargez les piles. Rafraîchissez les piles seulement si vous remarquez que leur autonomie diminue entre chaque charge. Il faut toutefois savoir qu’à un certain moment il ne sera plus possible de rafraîchir les piles. Cela signifie qu’elles ont atteint leur durée de service et que vous devez en acheter d’autres. • Toutes ces remarques sont valables pour les types de piles rechargeables Ni-MH conseillés. 149 Appendice Utilisation de l’alimentation secteur Vous devez vous procurer un adaptateur secteur en option (AD-C100) pour pouvoir alimenter l’appareil photo sur le courant secteur. 1. Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur. 2. Ouvrez le cache-borne de l’appareil photo et raccordez l’adaptateur secteur à la borne [ ]. 3. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. [ ] Cordon d’alimentation Cacheborne Adaptateur secteur Fiche d’alimentation . Utilisation du courant secteur dans d’autres pays • L’adaptateur secteur peut être utilisé sur toutes les sources d’alimentation en courant continu de 100 V à 240 V, 50/60 Hz. Notez toutefois que la forme de la fiche du cordon d’alimentation diffère selon les pays ou les zones géographiques. Avant de partir en voyage et d’emporter votre appareil photo et votre adaptateur secteur, renseignez-vous auprès de votre agence de voyage pour savoir quelle tension et quel type de prise sont utilisés dans le(s) pays où vous séjournerez. • Ne raccordez pas l’adaptateur secteur à une source d’alimentation via un convertisseur de tension ou un dispositif similaire. Ceci peut provoquer une panne. 150 Appendice . Précautions à prendre lorsque l’adaptateur secteur est utilisé • Les piles ne se chargent pas bien que l’adaptateur secteur soit raccordé à l’appareil photo. • Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Surtout ne branchez ou débranchez jamais l’adaptateur secteur quand l’appareil photo est en service et les piles insérées. • L’adaptateur secteur devient chaud en cas d’usage prolongé. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité. • Débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas. • Si l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil photo alors que les piles sont insérées, il sera sollicité en priorité. • Lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur, il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur pour l’alimenter. • Ne recouvrez jamais l’adaptateur secteur d’une couverture, etc. Ceci crée un risque d’incendie. Utilisation d’une carte mémoire Reportez-vous à la page 17 pour de plus amples informations sur les cartes mémoire prises en charge et sur l’insertion d’une carte mémoire. Pour remplacer une carte mémoire Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la. Elle ressort légèrement de son logement. Sortez la carte et insérezen un autre. • Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo quand le témoin arrière clignote en vert. Non seulement l’image ne pourra pas être stockée mais la carte mémoire risque d’être endommagée. 151 Appendice . Utilisation d’une carte mémoire • Les cartes mémoire SD et les cartes mémoire SDHC Écriture ont un commutateur de protection. Utilisez ce possible commutateur si vous craigniez que la carte soit effacée accidentellement. Sachez toutefois que si vous protégez une carte mémoire SD, vous devrez Écriture annuler la protection chaque fois que vous voudrez impossible enregistrer sur la carte, formater la carte ou supprimer certaines images. • Si une carte mémoire se met à ne pas réagir normalement pendant la lecture, vous pouvez essayer de la formater (page 135). Il est conseillé de toujours emporter avec soi plusieurs cartes mémoire pour les prises de vue hors de la maison ou du bureau. • Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois les données d’une carte mémoire peut réduire la capacité de mémorisation de la carte. C’est pourquoi il est conseillé de reformater périodiquement une carte mémoire. • Une charge électrostatique, des parasites électriques et d’autres phénomènes peuvent endommager et même détruire les données. Veillez à toujours sauvegarder vos données importantes sur un autre support (CD-R, CD-RW, disque dur, etc.). . Mise au rebut ou transfert de propriété d’une carte mémoire ou de l’appareil photo Les fonctions de formatage et de suppression de l’appareil photo n’effacent pas complètement les fichiers de la carte mémoire. Les données originales restent sur la carte. Notez que vous êtes responsables des données que contiennent vos cartes mémoire. Avant de mettre au rebut une carte mémoire ou l’appareil photo, ou avant un transfert de propriété à un tiers, effectuez les opérations suivantes par mesure de précaution. • Avant de mettre une carte au rebut, détruisez-la physiquement ou utilisez un logiciel de suppression de données du commerce pour détruire complètement les données enregistrées sur la carte mémoire. • Lors du transfert de propriété d’une carte mémoire à un tiers, utilisez un logiciel de suppression de données du commerce pour détruire toutes les données enregistrées. • Utilisez la fonction de formatage (page 135) pour effacer complètement les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo avant la mise au rebut ou le transfert de propriété. 152 Appendice Configuration système requise pour le logiciel fourni La configuration système requise est différente pour chaque application. Vérifiez bien la configuration requise pour l’application que vous voulez utiliser. Les valeurs indiquées sont des exigences minimales pour l’exécution de chaque application. Selon le nombre d’images et la taille des images traitées, une capacité supérieure peut être requise. 0 Windows DirectX 9.0c Espace disponible sur le disque dur: 65 Mo pour l’installation (18 Mo sur le disque dur) YouTube Uploader for CASIO • Mémoire suffisante pour l’exécution du système d’exploitation • Configuration de l’ordinateur permettant la lecture de séquences sur le site de YouTube. • Configuration de l’ordinateur permettant le téléchargement de séquences sur le site de YouTube. Adobe Reader 8 Processeur Mémoire Espace disponible sur le disque dur Autre : Class Pentium III : Au moins 128 Mo : Au moins 180 Mo : Internet Explorer 6.0 ou supérieur installé Pour le détail sur la configuration système minimale requise pour chaque application, voir les fichiers « Lire » sur le CD-ROM CASIO Digital Camera Software fourni avec l’appareil photo. 153 Appendice Guide général Les nombres entre parenthèses indiquent les pages contenant des explications sur chaque élément. . Appareil photo Avant Arrière 1 23456 7 8 9 bq bp bn bo cl cm cn co cp cq ck bt bs br bk bl bm cr [8] [4] [6] [2] 1 Déclencheur (page 20) boBouton @ (Mise au point) (page 46) 2 [ON/OFF] (Alimentation) (page 19) bpObjectif 3 Témoin avant bqCommande de zoom (pages 78, 79) (pages 20, 43, 92) 4 Molette de mode brÉcran de contrôle 5 Haut-parleur 6 Microphone (page 57) 7 Flash (page 35) 8 Anneau de lanière bsViseur (pages 20, 126) btBouton [EVF/LCD] 9 Bouton ð (Flash clBouton [p] (PLAY) (pages 20, 27) (page 11) ouvert) (page 35) dk ct cs [SET] (pages 136, 156) (page 136) ckMolette de réglage dioptrique (page 20) cqCouvercle de logement de carte mémoire (page 17) crLogement de carte mémoire (pages 17, 151) csPavé de commande ([8] [2] [4] [6]) (page 28) ctBouton [SET] (page 28) dkBouton [MENU] (page 76) (pages 19, 24) bkCache-borne (page 150) cmTémoin arrière (pages 19, 21, 35) blBorne d’adaptateur secteur [DC IN 9V] cnBouton [r] (REC) (page 150) (pages 19, 20) bmPort USB/AV (pages coBouton [DISP] bnBouton [AEL] (page 49) cpBouton [BS] (page 64) 93, 106, 113, 119) (page 136) 154 Appendice Dessous dl dm do dn dlLogement des piles (pages 12, 146) dmDouille de pied photographique Utilisez cette douille pour visser un pied photographique. dnVerrou (page 12) doCouvercle des piles (pages 12, 146) 155 Appendice Contenu de l’écran de contrôle Divers indicateurs, des icônes et des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle pour vous renseigner sur l’état de l’appareil photo. • Les exemples d’écrans présentés ici montrent l’endroit où les indicateurs et les valeurs s’affichent sur l’écran de contrôle dans les divers modes. Ils ne représentent pas les écrans qui apparaissent réellement sur l’appareil photo. . Enregistrement de photos 123456789 cr cq cp co bk bl bm bn bo bp bq cmclckbtbsbr blSensibilité ISO (page 38) bmRéglage de la balance des blancs (page 38) bnCorrection de l’exposition (page 40) boMode de mesure de la lumière (page 41) bpZone AF (page 41)/Sensibilité au mouvement du sujet (Série Sortie sujet/ Série Entrée sujet) (page 71) bqFlash (page 35)/Vitesse d’obturation en cn continu (CS) (mode Photos en rafale, Série flash) (pages 50, 51) 1 Mémorisation AE/AF (page 49) brDate/Heure (page 43) 2 Mode de mise au point (page 46) Durée de préenregistrement (Photo) (Mode 3 Série Sortie sujet/Série Entrée sujet Photos en rafale) (page 51) (page 71) Images prises en série (CS) au flash (Mode 4 Mode de retardateur (page 78) Série flash) (page 50) 5 Indicateur de détérioration de Sensibilité ISO (page 38) bs l’image (page 44) Indice d’ouverture (page 29) bt 6 Mode d’enregistrement (page 27) ckIndicateur d’horodatage (page 129) 7 Zoom désactivé (page 46) clVitesse d’obturation (page 30) 8 Nombre de photos pouvant être cmCadre de mise au point (pages 20, 41) prises en série (pages 51, 71) cnIndicateur de niveau des piles (page 14) Nombre de photos restantes coHistogramme (page 137) (pages 51, 71) cpLongueur focale (Convertie en format 9 Mode d’exposition (page 29) pellicule de 35 mm) (page 44) bkTaille/Qualité d’image de la photo cqAntibougé (page 79) (pages 31, 85) crDétection de visages (page 80) REMARQUE • Si l’ouverture, la vitesse d’obturation, la sensibilité ISO ou l’exposition automatique actuelle n’est pas correcte, le réglage devient orange lorsque vous appuyez sur le déclencheur. B 156 Appendice . Enregistrement de séquences vidéo 12 3 4 5 6 7 8 1Mode d’enregistrement (page 56) 2Enregistr : Off (page 63) 3Espace disponible en mémoire (page 169) 4Qualité de la séquence vidéo (séquence vidéo HD/STD) (pages 56, 59)/vitesse d’enregistrement (séquence vidéo ultrarapide) (page 59) 5Indicateur fps de la séquence vidéo actuelle 6Zoom optique (page 63) 7Préenregistrement séquence (page 61) 8YouTube (page 62) . Affichage de photos 1 23 4 5 3 6 7 8 9 bt bs br bq bp bobnbmblbk 1Type de fichier 2Indicateur de protection (page 101) 3Taille d’image de la photo (page 31) 4Noms de dossier/fichier (page 123) 5Qualité d’image de la photo (page 85) 6Sensibilité ISO (page 38) 7Indice d’ouverture (page 29) 8Vitesse d’obturation (page 30) 9Date/Heure (page 130) bkCorrection de l’exposition (page 40) blCorrection de la dynamique (page 85) bmMode de mesure de la lumière (page 41) bnRéglage de la balance des blancs (page 99) boFlash (page 35) bpIndicateur de niveau des piles (page 14) bqMode d’enregistrement brHistogramme (page 137) bsMode d’exposition (page 29) btLongueur focale (Convertie en format pellicule de 35 mm) (page 44) B 157 Appendice . Lecture de séquences vidéo 12 3 4 5 6 7 9 8 1Type de fichier 2Indicateur de protection (page 101) 3Noms de dossier/fichier (page 123) 4Temps d’enregistrement d’une séquence vidéo (page 88) 5Qualité/Vitesse des images de la séquence vidéo (pages 56, 59) 6Préenregistrement (Séquence) (page 61) 7YouTube (page 62) 8Date/Heure (page 130) 9Indicateur de niveau des piles (page 14) . Visionnage de séries d’images 1 4 2 1Numéro de la photo actuelle/Nombre de photos dans le groupe (page 89) 2Icône du groupe CS (page 89) 3Guide de lecture (page 89) 4Vitesse d’obturation en continu (page 89) 3 B 158 Appendice Réglages par défaut après la réinitialisation Les tableaux suivants montrent les réglages par défaut des paramètres des menus (s’affichant par le bouton [MENU]) après la réinitialisation de l’appareil photo (page 135). Les paramètres de chaque menu dépendent du mode dans lequel se trouve l’appareil photo, REC ou PLAY. • Un tiret (–) indique un paramètre qui n’est pas réinitialisé ou un paramètre pour lequel la réinitialisation n’est pas possible. . Mode REC Onglet « REC » Retardateur Off Revue On Éclairage AF On Grille Off Antibougé A AB Appareil Guide icônes On Détection vsgs Off AF continu Off Mémorisation AE/AF Mémorisation AE Mémoire Svgr série Tjrs demander Flash : On Retardateur : Off Intensité flash : Off Zoom numérique : On Position MF : Off Position zoom : Off Filtre couleur Off Netteté 0 Saturation 0 Contraste 0 Zoom numérique On Obt. rapide Off Onglet « Qualité » T Qualité (Photos) Normal Dynamique Off Intensité flash 0 Assistance flash Auto 159 Appendice Onglet « Réglage » Ecran Auto 2 Style date – Luminosité EVF 0 Language – Veille 1 min Arrêt auto 5 min Sons Démarrage : Son 1 / Demi-obturat : Son 1 / Obturation : Son 1 / Activation : Son 1 / = Activation : ...//// / = Lecture : ...//// REC/PLAY Marche Priorité LCD Off USB Mass Storage Sortie vidéo – No. fichier Continuer Type de pile – Heure univers Locale Ouverture Off Horodatage Off Formater – Régler – Réinitialiser – Image : Tout / Durée : 30 min / Intervalle : 3 sec / Effet : Motif 1 Impr. DPOF – Protéger – Rotation – MOTION PRINT 9 images Redimensionner – Édition séquence – Balance blancs – Luminosité – . Mode PLAY Onglet « PLAY » Diaporama Rogner – Copie – Diviser groupe – Sélect image – Onglet « Réglage » • Les paramètres de l’onglet « Réglage » sont les mêmes en mode REC et en mode PLAY. B 160 Appendice Quand un problème se présente... Dépannage Problème Cause possible et mesure recommandée Alimentation L’appareil ne se 1)Les piles ne sont peut-être pas installées correctement (page met pas en service. 12). 2)Les piles sont peut-être vides. L’appareil photo se met soudain hors service. 1)L’arrêt automatique s’est peut-être activé (page 131). Remettez l’appareil en service. 2)Les piles sont peut-être vides. 3)La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce que la température de l’appareil photo était trop élevée. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors service et attendez qu’il refroidisse avant de le réutiliser. L’appareil ne se Retirez les piles de l’appareil photo puis réinsérez-les. met pas hors service. Rien ne se passe lorsque vous appuyez sur un bouton. Prise de vue L’image n’est pas 1)Si l’appareil photo est en mode PLAY, appuyez sur [r] enregistrée lorsque (REC) pour accéder au mode REC. le déclencheur est 2)Si le flash est en train de se charger, attendez que la charge pressé. soit terminée. 3)Si le message « Mémoire pleine » apparaît, transférez des images sur votre ordinateur, supprimez les images dont vous n’avez plus besoin, ou bien utilisez une autre carte mémoire. 4)Le flash est nécessaire mais il est fermé. Appuyez sur ð (Flash ouvert) pour ouvrir le flash. L’autofocus ne fonctionne pas correctement. 1)Si l’objectif est sale, nettoyez-le. 2)Le sujet n’est peut-être pas au centre du cadre de mise au point lorsque vous cadrez l’image. 3)L’autofocus ne convient peut-être pas à la mise au point du sujet que vous voulez prendre (page 26). Utilisez la mise au point manuelle (page 46). 4)Vous bougez peut-être l’appareil photo pendant la prise de vue. Essayez de prendre des photos avec l’antibougé ou utilisez un pied photographique. 5)Vous essayez de prendre des photos en appuyant à fond sur le déclencheur sans attendre que l’autofocus agisse. Appuyez à demi sur le déclencheur et attendez que l’autofocus ait le temps de faire la mise au point. Le sujet n’est pas net sur l’image enregistrée. La mise au point n’a peut-être pas été effectuée correctement. Lorsque vous cadrez l’image, veillez à bien mettre le sujet à l’intérieur du cadre de mise au point. 161 Appendice Problème Cause possible et mesure recommandée Le flash ne s’éclaire pas. 1)Si ? (flash désactivé) est sélectionné comme mode de flash, changez de mode (page 35). 2)Si la charge des piles est faible, remplacez les piles par un jeu de piles neuves. 3)Si une scène BEST SHOT utilisant ? (flash désactivé) est sélectionnée, changez de mode flash (page 35) ou sélectionnez une autre scène BEST SHOT (page 64). L’appareil photo se met hors service pendant le compte à rebours du retardateur. Les piles sont peut-être vides. L’image sur l’écran de contrôle n’est pas nette. 1)Vous utilisez peut-être la mise au point manuelle mais n’avez pas fait la mise au point. Faites la mise au point (page 46). 2)Vous utilisez peut-être ´ (Macro) ou Á (Super Macro) pour photographier un paysage ou un portrait. Utilisez l’autofocus pour les paysages et les portraits (page 46). 3)Vous essayez peut-être d’utiliser l’autofocus alors que le sujet est très rapproché. Utilisez ´ (Macro) ou Á (Super Macro) pour les gros-plans (page 46). Bruit numérique sur les images. 1)La sensibilité a peut-être été augmentée automatiquement pour un sujet sombre et dans ce cas les risques de bruit numérique sont plus élevés. Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le sujet. 2)Vous avez peut-être essayé de prendre des photos dans un lieu sombre avec ? (flash désactivé), ce qui a pour effet d’augmenter le bruit numérique et de rendre l’image moins fine. Dans ce cas, changez le mode de flash (page 35) ou utilisez des lampes pour améliorer l’éclairage. 3)L’assistance flash ou la dynamique a peut-être été activée pour certaines photos et a causé une augmentation du bruit numérique. Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le sujet. L’image enregistrée n’a pas été sauvegardée. 1)L’appareil photo a peut-être été mis hors service avant la fin de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être sauvegardée. Si l’indicateur de piles indique , remplacez les piles (alcalines) ou chargez les piles (Ni-MH) dès que possible. 2)Vous avez peut-être retiré la carte mémoire de l’appareil photo avant la fin de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être sauvegardée. Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de la sauvegarde. Bien que l’éclairage soit lumineux, les visages des personnes sur l’image sont sombres. La lumière n’atteint pas suffisamment les personnes. Sélectionnez < (flash activé) comme mode de flash pour utiliser le flash synchronisé sur la lumière du jour (page 35), ou bien augmenter l’indice de lumination du côté + (page 40). 162 Appendice Problème Cause possible et mesure recommandée Les sujets sont trop sombres lors de prises de vue au bord de la mer ou sur la neige. La lumière du soleil réfléchie par l’eau, le sable ou la neige peut causer une surexposition des images. Sélectionnez < (flash activé) comme mode de flash pour utiliser le flash synchronisé sur la lumière du jour (page 35), ou bien augmenter l’indice de lumination du côté + (page 40). Le zoom numérique (y compris le zoom HD) ne fonctionne pas. La barre de zoom n’indique le zoom que jusqu’à un rapport de 20. Le zoom numérique est peut-être désactivé. Activez le zoom numérique (page 82). L’image n’est pas nette pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. 1)La mise au point n’est peut-être pas possible parce que le sujet est hors de la plage de mise au point. Restez dans la plage de l’appareil photo. 2)L’objectif est peut-être sale. Nettoyez l’objectif (page 144). 3)La mise au point automatique n’est pas effectuée en continu pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo lorsque le zoom optique est en service et que « HD/STD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo, quel que soit le réglage AF continu actuel. Vous pouvez refaire la mise au point pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo en appuyant à demi sur le déclencheur, mais le bruit de l’objectif se superposera à l’enregistrement du son. 4)La mise au point est fixe pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo lorsque « HS » est sélectionné comme mode de séquence vidéo. Lecture La couleur de l’image lors de la lecture est différente de l’image affichée sur l’écran de contrôle lors de la prise de vue. La lumière du soleil ou d’une autre source éclairait peut-être directement l’objectif lors de la prise de vue. Positionnez l’appareil photo de sorte que la lumière n’éclaire pas directement l’objectif. Les images ne s’affichent pas. L’appareil photo ne peut pas afficher les images enregistrées sur une carte mémoire avec un autre appareil photo numérique si elles ne sont pas de format DCF. Les images ne Il est impossible de corriger les types de photos suivantes : peuvent pas être • Photos créées avec MOTION PRINT ; éditées (pendant le • Photos d’un groupe CS ; redimensionnement, • Séquences vidéo ; le détourage, la • Photos enregistrées avec un autre appareil photo. rotation). 163 Appendice Problème Cause possible et mesure recommandée Autre La date et l’heure affichées sont fausses. La date et l’heure n’avaient pas été réglées correctement. Corrigez la date et l’heure (page 129). Les messages affichés ne sont pas dans la bonne langue. La langue sélectionnée pour l’affichage n’est pas la bonne. Changez le réglage de la langue (page 130). Les images ne 1)Le câble USB n’est peut-être pas relié correctement. Vérifiez peuvent pas être toutes les liaisons. transférées par une 2)Le mauvais protocole de communication USB est connexion USB. sélectionné. Sélectionnez le protocole de communication USB adapté au type d’appareil raccordé (pages 113, 119). 3)Si l’appareil photo n’est pas en service, mettez-le en service. 4)Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître l’appareil photo si celui-ci est raccordé par un concentrateur USB. Raccordez-le toujours directement au port USB de votre ordinateur. L’écran de 1)Vous n’avez pas paramétré l’appareil photo après l’achat ou sélection de langue bien les piles sont restées vides dans l’appareil photo. apparaît lorsque Effectuez les réglages corrects (pages 15, 130). l’appareil photo est 2)Problème éventuel au niveau des données enregistrées dans en service. la mémoire de l’appareil photo. Dans ce cas, effectuez une réinitialisation pour rétablir les réglages par défaut de l’appareil photo (page 135). Ensuite réglez chaque paramètre. Si l’écran de sélection de langue ne réapparaît pas lorsque vous mettez l’appareil photo en service, cela signifie que les données de gestion de la mémoire de l’appareil photo ont été restaurées. Si le même message apparaît après la mise en service de l’appareil photo, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. La monture de l’objectif est sale ou semble rayée. Un lubrifiant est utilisé pour faciliter le déploiement et la rétraction de l’objectif. Lorsque l’objectif est déployé, le lubrifiant peut faire croire que la monture de l’objectif est rayée. Vous pouvez utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer doucement le lubrifiant si vous le souhaitez. Lorsque vous essuyez la monture de l’objectif, faites très attention de ne pas la tordre, pousser ou tirer. Notez que le lubrifiant n’est pas nocif. 164 Appendice Messages ALERT La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce que la température de l’appareil photo était trop élevée. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors service et attendez qu’il refroidisse avant de le réutiliser. Piles faibles La charge des piles est faible. App pas en attente. Recadrez l’image. Le cadrage du sujet sortant ou entrant n’a pas été possible pour une raison quelconque et l’appareil photo ne peut pas se mettre en attente d’enregistrement. Essayez un nouvelle fois (page 71). Localisation fichier impossible. L’image spécifiée avec le paramètre « Image » du diaporama ne peut pas être trouvée. Changez le réglage « Image » (page 95) et essayez de nouveau. Enregistrement autres fichiers impossible. Vous essayez de sauvegarder une scène BEST SHOT personnalisée dans le dossier « SCENE » alors que le dossier contient déjà 999 scènes personnalisées. Problème de carte mémoire. Mettez l’appareil photo hors service, retirez la carte mémoire et réinsérez-la dans l’appareil photo. Si ce message réapparaît lorsque l’appareil photo est remis en service, formatez la carte mémoire (page 135). ERREUR carte IMPORTANT ! • Le formatage d’une carte mémoire supprime tous ses fichiers. Avant le formatage, essayez de transférer les fichiers pouvant être récupérés sur un ordinateur ou sur un autre dispositif de stockage. Vous essayez de raccorder l’appareil photo à une imprimante alors que les réglages USB de l’appareil photo Vérifier connexions ! ne sont pas compatibles avec le système USB de l’imprimante (page 106). Piles faibles, fichier non sauvegardé. La charge piles est faible et le fichier d’image n’a pas pu être sauvegardé. Refroidissement du flash... Après une prise de vue en série au flash, le flash est désactivé un moment par mesure de protection. Lorsque ce message disparaît vous pouvez utiliser de nouveau le flash. Ouvrez le flash. Le flash doit être éclairé mais il n’est pas ouvert. Appuyez sur ð (Flash ouvert) pour ouvrir le flash. Flash impossible. La charge des piles est trop faible pour éclairer le flash. Remplacez ou chargez les piles le plus vite possible. 165 Appendice B Création dossier impossible Vous essayez d’enregistrer un fichier alors qu’il y a déjà 9999 fichiers dans le 999e dossier. Si vous voulez enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez plus besoin (page 25). ERREUR D’OBJECTIF Ce message apparaît et l’appareil photo s’éteint lorsque l’objectif effectue une opération inattendue. Si le même message apparaît après la mise en service de l’appareil photo, contactez un service après-vente agréé CASIO ou votre revendeur. ERREUR D’OBJECTIF 2 Le bloc de l’antibougé ne fonctionne peut-être pas correctement. Si le même message apparaît encore après la mise sous tension, contactez votre revendeur ou un service après-vente CASIO. Mettre papier ! Tout le papier a été utilisé pendant l’impression. Mémoire pleine La mémoire est pleine d’images enregistrées et/ou de fichiers sauvegardés lors de l’édition des images. Lors de la prise de vue avec Photos rétro, ce message indique que l’espace disponible en mémoire n’est pas suffisante pour l’enregistrement de toutes les photos préenregistrées. Supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin (page 25). Erreur impression Une erreur s’est produite pendant l’impression. • L’imprimante est hors service. • L’imprimante a engendré une erreur, etc. Erreur enregistrement Pour une raison quelconque l’image n’a pas pu être compressée pendant le stockage des données d’image. Reprenez l’image. SYSTEM ERROR Le système de l’appareil photo est défectueux. Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. Carte verrouillée Le commutateur LOCK de la carte mémoire SD ou SDHC insérée dans l’appareil photo est en position de protection. Il n’est pas possible de stocker ou de supprimer des images lorsque la carte mémoire est protégée. Aucun fichier Il n’y a aucun fichier dans la mémoire de l’appareil photo ou sur la carte mémoire. Pas d’images à imprimer. Spécifier DPOF. Aucun fichier n’est spécifié actuellement pour l’impression. Effectuez les réglages DPOF nécessaires (page 108). 166 LOCK Appendice Aucune image à enregistrer. La configuration que vous essayez de sauvegarder est celle d’une image qui ne peut pas être sauvegardée comme scène BEST SHOT. Carte non formatée La carte mémoire insérée dans l’appareil photo n’est pas formatée. Formatez la carte mémoire (page 135). Lecture fichier impossible Le fichier auquel vous essayez d’accéder est défectueux ou ne peut pas être lu par cet appareil photo. Fonction inutilisable • Vous essayez de copier des images de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire alors qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil photo (page 103). • Vous essayez de diviser un groupe CS alors que le fichier affiché n’est pas un groupe CS (page 90). 167 Appendice Nombre de photos et temps d’enregistrement de séquences vidéo Photos Taille de l’image (Pixels) RAW+ (9 M : 3456x2592)*1 9M (3456x2592) 3:2 (3456x2304) 16:9 (3456x1944) 8M (3264x2448) 7M (3072x2304) 5M (2560x1920) 2M (1600x1200) VGA (640x480) Qualité de l’image Taille approximative du fichier d’image Capacité de la Capacité de la mémoire de carte mémoire l’appareil pour SD (1 Go) pour l’enregistrement l’enregistrement de photos de photos Fine 19,4 Mo 1 49 Normale 16,8 Mo 1 57 Economique 15,8 Mo 2 61 Fine 5,66 Mo 5 170 Normale 3,0 Mo 10 322 Economique 2,02 Mo 16 478 Fine 4,94 Mo 6 195 Normale 2,64 Mo 12 366 Economique 1,78 Mo 18 543 Fine 4,04 Mo 8 239 Normale 2,18 Mo 14 443 Economique 1,48 Mo 21 653 210 Fine 4,59 Mo 7 Normale 2,46 Mo 13 393 Economique 1,67 Mo 19 579 Fine 4,3 Mo 7 224 Normale 2,31 Mo 14 418 Economique 1,57 Mo 20 616 Fine 2,99 Mo 10 323 Normale 1,62 Mo 20 597 Economique 1,12 Mo 29 863 Fine 1,26 Mo 25 767 Normale 790 Ko 41 1224 Economique 470 Ko 69 2057 Fine 330 Ko 98 2930 Normale 190 Ko 171 5090 Economique 140 Ko 232 6908 168 Appendice Séquences vidéo Mode Séquence vidéo Qualité de l’image (Pixels) / (Audio) HD 1280x720 (Mono) HD/STD B Capacité de la Capacité de la Taille de mémoire de carte mémoire fichier l’appareil pour SD (1 Go) pour d’une l’enregistrement l’enregistrement séquence de séquences de séquences de 1 minute 30 mégabits/seconde (30 images/seconde) 8 secondes 4 minutes 22 secondes 225 Mo 10 mégabits/seconde (30 images/seconde) 26 secondes 12 minutes 57 secondes 75 Mo 210 fps 480x360 (Sans son) 50 mégabits/seconde (210 images/seconde) 5 secondes 2 minutes 38 secondes 375 Mo 420 fps 224x168 (Sans son) 50 mégabits/seconde (420 images/seconde) 5 secondes 2 minutes 38 secondes 375 Mo 1000 fps 224x56 (Sans son) 25 mégabits/seconde (1000 images/seconde) 10 secondes 5 minutes 14 secondes 187,5 Mo 30-210 fps 480x360 (Sans son) 7,1 mégabits/seconde (30 images/seconde) 50 mégabits/seconde (210 images/seconde) 37 secondes*2 18 minutes 28 secondes*2 53 Mo*2 HD 1280x720 (Sans son) STD 640x480 (Mono) STD 640x480 (Sans son) HS Vitesse approximative des données (Débit d’images) 169 Appendice Mode Séquence vidéo Vitesse approximative des données (Débit d’images) Capacité de la mémoire de l’appareil pour l’enregistrement de séquences Carte mémoire SD (Temps d’enregistrement maximal par enregistrement) YouTube (HS210 fps) 480x360 (Sans son) 50 mégabits/seconde (210 images/seconde) 5 secondes 15 secondes YouTube (HS420 fps) 224x168 (Sans son) 50 mégabits/seconde (420 images/seconde) 5 secondes 15 secondes 25 mégabits/seconde (1000 images/seconde) 10 secondes 18 secondes 7,1 mégabits/seconde (30 images/seconde) 50 mégabits/seconde (210 images/seconde) 37 secondes*2 1 minute 54 secondes*2 10 mégabits/seconde (30 images/seconde) 26 secondes 1 minute 20 secondes Qualité de l’image (Pixels) / (Audio) YouTube (HS1000 fps) 224x80 (Sans son) Mode de capture YouTube YouTube*3 (HS30-210 fps) 480x360 (Sans son) YouTube (STD) 640x480 (Mono) YouTube (STD) 640x480 (Sans son) Taille Maximale du fichier Taille maximale de la séquence vidéo : 100 Mo (ou 10 minutes) • Les capacités indiquées pour l’enregistrement de photos et de séquences sont approximatives et doivent être utilisées à titre de référence seulement. La capacité réelle dépend du contenu de l’image. • Les tailles de fichiers et les débits de données indiqués sont approximatifs et doivent être utilisés à titre de référence seulement. Les valeurs réelles dépendent du type d’images prises. • Les valeurs ci-dessus se basent sur l’emploi d’une carte mémoire SD PRO HIGH SPEED (Panasonic Corporation). Le nombre d’images pouvant être sauvegardées dépend du type de carte mémoire utilisée. • Si la carte mémoire a une autre capacité, calculez le pourcentage par rapport à 1 Go pour obtenir le nombre d’images. • Le temps qu’il faut pour lire une séquence vidéo ultrarapide est différent du temps qu’il faut pour l’enregistrer. Une séquence vidéo de 10 secondes enregistrée à 210 fps, par exemple, sera lue en 70 secondes. • La durée de chaque séquence est de 10 minutes au maximum. L’enregistrement de la séquence s’arrête automatiquement au bout de 10 minutes. *1 RAW+ est la taille totale du fichier RAW et d’un fichier JPEG de 9 M (3456x2592). La qualité d’image spécifiée ne s’applique qu’au fichier JPEG. *2 Temps enregistrable lorsque toute la séquence est enregistrée à 30 fps. Le temps d’enregistrement sera plus court si vous passez de 30 fps à 210 fps pendant la prise de vue. *3 La prise de vue avec « YouTube » n’est pas possible lorsque « HD » est sélectionné comme mode de séquences vidéo. B 170 Appendice Fiche technique Format de fichier Photos : RAW (DNG), JPEG (Exif Version 2.2) ; Norme DCF 1.0 ; Compatible DPOF * Le format de fichier DNG est un type de fichier d’image RAW, recommandé en particulier par Adobe Systems comme standard de fichier d’image. Séquences vidéo : Motion JPEG AVI, son IMA-ADPCM (mono) Support d’enregistrement Mémoire de l’appareil (Zone de stockage des images : 31,9 Mo) SD/SDHC/MMC/MMCplus Tailles des images enregistrées Photo : RAW, 9 M (3456x2592), 3:2 (3456x2304), 16:9 (3456x1944), 8 M (3264x2448), 7 M (3072x2304), 5 M (2560x1920), 2 M (1600x1200), VGA (640x480) Séquences vidéo : HD (1280x720 30 fps), HS210 (480x360 210 fps), HS420 (224x168 420 fps), HS1000 (224x56 1000 fps), HS30-210 (480x360 30-210 fps commutable), STD (640x480 30 fps) Supprimer 1 fichier ; tous les fichiers Groupe CS ; Photos individuelles d’un groupe CS (avec protection de la mémoire) Pixels efficaces 9,10 mégapixels Capteur d’images Taille : CMOS ultrarapide à pixels carrés 1/2,3e de pouce Total de pixels : 10,29 mégapixels Objectif/Longueur focale (Photos) F2,8 (GA) à 4,5 (T) f= 4,6 à 92,0 mm (équivalent de 26 à 520 mm en format 35 mm) 14 lentilles en 11 groupes, lentille asphérique comprise Zoom Zoom optique 20X, zoom numérique 4X (80X avec le zoom optique) Zoom HD 108X maximum (avec le zoom optique, taille VGA) Mise au point Autofocus par détection du contraste • Modes de mise au point : Autofocus, Mise au point en macro, Mise au point en super macro, Mise au point manuelle • Zone AF : Ponctuelle, Libre, Poursuite ; avec éclairage AF Plage de mise au point approximative (Photos) (De la surface de l’objectif) Autofocus : 40 cm à 9 (Grand angle) Mise au point en macro : 12 cm à 50 cm (Grand angle) Mise au point en super macro : 1 cm à 12 cm Mise au point manuelle : 12 cm à 9 (Grand angle), 1 cm à 9 (lorsque la longueur focale du zoom est équivalente à 57 mm dans le format d’un film de 35 mm) * La plage est affectée par le zoom optique. Mesure Lumière Multizones, Pondérée centrée et Ponctuelle par le capteur d’images B 171 Appendice Réglage de l’exposition Exposition automatique, EA avec priorité à l’ouverture, EA avec priorité à la vitesse d’obturation, Exposition manuelle Correction de l’exposition –2,0 EV à +2,0 EV (incréments de 1/3 EV) Obturation Obturateur électronique CMOS, obturateur mécanique Vitesse d’obturation Photo (Auto) : 1 à 1/2000e de seconde Photo (EA Priorité à l’ouverture) : 1 à 1/2000e de seconde Photo (EA Priorité à la vitesse d’obturation) : 30 à 1/2000e de seconde Photo (Exposition manuelle) : 30 à 1/2000e de seconde * Peut varier en fonction de la configuration de l’appareil photo. * Une vitesse d’obturation de 1/40000e de seconde est possible seulement avec l’obturation en continu en rafale, l’exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation ou l’exposition manuelle. Indice d’ouverture F2,8 (GA) à F7,9 (GA) ; Ouverture changée par le zoom optique ou le mode d’enregistrement Balance blancs Auto, Lumière du jour, Temps couvert, Ombre, Jour Blanc Fluorescent, Lumière du jour Fluorescent, Tungstène, Manuelle Sensibilité (Sensibilité Photos : Auto, équivalent à ISO 100, ISO 200, ISO 400, standard en sortie) ISO 800, ISO 1600 Séquences vidéo : Auto (Séquence vidéo ultrarapide en mode d’exposition manuelle : ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600) Retardateur Temps de déclenchement approximatif : 10 secondes, 2 secondes, Triple retardateur (Le réglage du temps de déclenchement dépend du mode CS utilisé.) Modes de flash Auto, Désactivé, Activé, Réduction yeux rouges Portée du flash Normal : (Sensibilité ISO : Auto) 0,4 m à 7,0 m (Grand angle) 1,3 m à 4,4 m (Téléobjectif) Obturation en continu avec flash (5 photos en série au flash) : 0,6 m à 2,3 m (Grand angle) 1,3 m à 1,4 m (Téléobjectif) * La plage est affectée par le zoom optique. Réglage de l’intensité du flash –2,0 EV à +2,0 EV (incréments de 1/3 EV) Temps de charge du flash Approximativement 5 secondes (maximum) Éclairage minimal lors 18 lx (Séquence HD/STD) de l’enregistrement de séquences vidéo Enregistrement B Photos, Photos en rafale, Préenregistrement (Photo), Série flash, BEST SHOT, Détection de visages, Séquence vidéo ultrarapide (sans son), Séquence vidéo HD, Séquence vidéo STD, Préenregistrement (Séquence), Mode de capture YouTube, Stabilisation de l’image par décalage de CMOS 172 Appendice Écran de contrôle Écran à cristaux liquides couleur TFT 3,0 pouces (Écran LCD super net) 230 400 (960x240) points Viseur Écran à cristaux liquides/Viseur électronique (0,2 pouce, équivalent de 201 600 points) Fonctions d’indication Horloge numérique au quartz intégrée de l’heure Date et heure : Enregistrées avec les données d’images Calendrier automatique : Jusqu’à 2049 Heure univers 162 villes dans 32 fuseaux horaires Nom de ville, date, heure, heure d’été Bornes d’entrée/sortie Port USB/AV, compatible USB Hi-Speed Borne d’adaptateur secteur (DC-IN) Microphone Mono Haut-parleur Mono Alimentation Piles alcalines de taille AA x4 Piles rechargeables Ni-MH de taille AA x4 Adaptateur secteur (AD-C100) (en option) B 173 Appendice Autonomie approximative des piles Toutes les valeurs suivantes représentent l’autonomie approximative à une température normale (23°C) jusqu’à la mise hors service de l’appareil photo. Ces valeurs ne sont pas garanties. L’autonomie des piles est plus courte à basses températures. Nombre de photos (CIPA) (Temps de fonctionnement)*1 Lecture en continu (Photos)*2 Temps d’enregistrement de séquences vidéo en continu approximatif Panasonic 230 photos 5 heures 20 minutes 2 heures 10 minutes DURACELL ULTRA 210 photos 5 heures 20 minutes 2 heures Activation PILE ALCALINE LR6 PILE RECHARGEABLE Ni-MH eneloop 400 photos 6 heures 20 minutes 3 heures 50 minutes ENERGIZER 430 photos 8 heures 20 minutes 4 heures 50 minutes DURACELL RECHARGEABLE 440 photos 5 heures 40 minutes 4 heures 20 minutes • Les références ci-dessus se basent sur les types de piles suivants : PILE ALCALINE LR6 LR6 (XW) Panasonic (Panasonic Corporation) DURACELL ULTRA (MX1500) (DURACELL,div de P&G Inc.) PILE RECHARGEABLE Ni-MH SANYO eneloop (HR-3UTG) (SANYO Electric Co.,Ltd.) Capacité : Min.1900 mAh ENERGIZER RECHARGEABLE (NH15-2500) (Energizer Holdings,Inc.) Capacité : 2500 mAh DURACELL RECHARGEABLE (DC1500) (DURACELL,div de P&G Inc.) Capacité : 2650 mAh * L’autonomie des piles varie selon la marque. • Support d’enregistrement : Carte mémoire SD de 1 Go (PRO HIGH SPEED (Panasonic Corporation)) • Conditions de mesure B 174 Appendice *1 Nombre de photos approximatif (CIPA) (Temps de fonctionnement) Selon les normes CIPA Température normale (23°C), écran éclairé, zoom entre gros-plan et téléobjectif toutes les 30 secondes, avec deux photos prises avec flash, mise hors service et remise en service toutes les 10 photos prises. *2 Temps de lecture approximatif Température normale (23°C), défilement d’une image toutes les 10 secondes environ • Les valeurs mentionnées ci-dessus se réfèrent à un jeu de piles neuves. • La fréquence d’utilisation du flash, du zoom de l’obturation en continu et de l’autofocus, ainsi que le temps d’utilisation de l’appareil photo ont une incidence importante sur le temps d’enregistrement et le nombre de photos. Consommation CC 6,0 V, approximativement 9,0 W Dimensions 122,6 (L) x 81,4 (H) x 84,5 (P) mm Poids Approximativement 483 g (Sans la pile et les accessoires fournis) 175 Appendice CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan M10 MA0810-B