QV-2000IR | QV2000UX-IR | Casio QV-2000ux Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
119 Des pages
QV-2000IR | QV2000UX-IR | Casio QV-2000ux Manuel du propriétaire | Fixfr
Appareil photo numérique à écran LCD
QV-2000UX/Ir
Mode d’emploi
Français
RÉFÉRENCE RAPIDE
Cette section offre un aperçu des opérations.
Mise en place des piles (page F-35)
Réglage de la data et de l’heure actuelles (page F-41)
1
1
2
3
2
2
Sous l’appareil photo, faites
glisser le loquet de couvercle
de logement des piles vers
l’avant de l’appareil photo
1) pour libérer le couvercle.
(1
Ouvrez le couvercle du logement des piles en le tenant
2).
les deux côtés (2
1
Insérez les piles de sorte que leurs pôles (+) et
(–) soient dirigés comme indiqué sur l’illustration.
Fermez le couvercle du logement des piles
1), et faites glisser le loquet de couvercle de
(1
logement des piles vers l’arrière de l’appareil
2).
photo pour bloquer le couvercle (2
F-2
• Veillez à procéder
comme indiqué à la
page F-41 pour
régler l’heure et la
date la première
fois que vous
utilisez l’appareil
photo.
• La désignation des
fichiers et
l’horodatage ne
s’effectueront pas
correctement si
l’heure et la date
sont fausses.
RÉFÉRENCE RAPIDE
Enregistrement d’images (page F-43)
3
2
Aprés vous être assuré que la
mise au point était terminée (le
témoin de fonctionnement
s’allume en vert), appuyez sur le
déclencheur.
Après avoir cadré le sujet
sur l’écran, appuyez à
mi-course sur le
déclencheur et
maintenez la pression.
• La mise au point automatique
règle automatiquement la netteté
de l’image.
1
Ouvrez le capuchon de
l’objectif en le faisant
glisser.
• L’appareil se met alors également sous tension
F-3
RÉFÉRENCE RAPIDE
Reproduction d’images (page F-75)
1
2
Appuyez sur PLAY ON/OFF.
• L’appareil se met alors sous tension et
affiche des images enregistrées sur
l’écran.
Une pression sur PLAY ON/OFF en
mode d’enregistrement permet de
passer en mode de reproduction.
Utilisez [ ] ou [ ] pour
afficher successivement
toutes les images
stockées dans la
mémoire de l’appareil
photo.
MEN
U
ACC
ESS
MO
DE
T
SET
PLA
ON/OY
FF
DISP
F-4
CA
W
RD
RÉFÉRENCE RAPIDE
Suppression d’images (page F-88)
2
3
4
Assurez-vous de bien
vouloir supprimer l’image
que vous avez
sélectionnée.
Appuyez sur MENU.
Utilisez [ ], [ ], [ ] et [ ] pour
sélectionner “Delete”, puis
appuyez sur SET.
• Appuyez sur MENU pour
Utilisez [ ] et [ ] pour
sélectionner “ Select ”, puis
appuyez sur SET.
abandonner l’opération sans rien
supprimer.
MEN
U
ACC
T
Pour sélectionner l’image que
vous voulez supprimer, utilisez [ ]
et [ ]. Ensuite, appuyez sur [ ] ou
[ ] pour commuter le symbole
entre on (supprimer) ou off (ne
pas supprimer).
• Notez que la première fois que vous
affichez une image, son icône s’éclaire.
ESS
MO
DE
SET
PLA
ON/OY
FF
DISP
5
Appuyez sur SET.
F-5
CA
W
RD
1
Appuyez sur
PLAY ON/OFF.
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Félicitations pour le choix de cet appareil photo numérique à écran LCD QV2000UX/Ir. Pour tirer le meilleur parti du QV-2000UX/Ir, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre les instructions qu’il contient.
F-2 RÉFÉRENCE RAPIDE
F-41 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
ACTUELLES
F-9 CARACTÉRISTIQUES
Réglage de la date et de l’heure .............................. F-41
Sélection du format de la date ................................. F-42
F-14 PRÉCAUTIONS
F-43 ENREGISTREMENT
F-18 DÉBALLAGE
Mise sous tension de l’appareil photo ..................... F-43
Mise hors tension de l’appareil photo ...................... F-43
Utilisation du déclencheur ....................................... F-44
Opérations élémentaires ......................................... F-45
Utilisation du viseur pour l’enregistrement ............... F-47
Verrouillage de la mise au point .............................. F-48
Utilisation du flash ................................................... F-49
Réglages de qualité ................................................. F-51
Correction de l’exposition ........................................ F-52
Fixation de la sangle ................................................ F-19
Utilisation de l’étui souple ........................................ F-20
F-21 GUIDE GÉNÉRAL
Objectif .................................................................... F-21
Dessus et afficheur .................................................. F-22
Côté ......................................................................... F-23
Dessous ................................................................... F-23
F-26 ECRAN DE CONTRÔLE
F-54 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Mode d’enregistrement ............................................ F-26
Afficheur d’indicateurs ............................................. F-28
Mode de reproduction .............................................. F-28
Menus ...................................................................... F-29
Utilisation de l’obturation rapide .............................. F-54
Enregistrement continu ............................................ F-55
Utilisation du zoom .................................................. F-56
Mise au point manuelle ............................................ F-57
Enregistrement dans le mode Infini ......................... F-58
Utilisation du mode Macro ....................................... F-58
Enregistrement d’une séquence vidéo .................... F-59
Enregistrement d’une vue panoramique .................. F-61
Mode Scène nocturne ............................................. F-62
Enregistrement en mode Paysage .......................... F-63
Enregistrement monochrome et sépia ..................... F-64
Enregistrement de portrait ....................................... F-65
Utilisation du retardateur ......................................... F-65
Enregistrement d’images avec priorité à l’obturation ... F-66
Enregistrement d’images avec priorité à l’ouverture .... F-67
F-31 CARTES MÉMOIRE
Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo .... F-31
Retrait de la carte mémoire de l’appareil photo ....... F-32
Formatage d’une carte mémoire ............................. F-33
F-35 ALIMENTATION
Mise en place des piles ........................................... F-35
Utilisation du courant secteur .................................. F-38
Réglages des économiseurs d’énergie ................... F-39
F-6
TABLE DES MATIÈRES
F-91 DPOF
Balance des blancs manuelle .................................. F-68
Réglages du mode d’enregistrement à la mise sous
tension ..................................................................... F-69
Utilisation des menus d’enregistrement ................... F-72
Impression d’images particulières ........................... F-91
Impression de toutes les images d’un dossier ......... F-92
Impression de toutes les imagess ........................... F-93
F-75 REPRODUCTION
F-94 RACCORDEMENTS
Opérations élémentaires ......................................... F-75
Reproduction d’une séquence vidéo ....................... F-76
Reproduction d’une vue panoramique ..................... F-77
Utilisation du zoom .................................................. F-78
Affichage de neuf images ........................................ F-79
Diaporama ............................................................... F-80
Economiseur d’écran ............................................... F-81
Utilisation des menus de reproduction .................... F-82
F-95 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
Raccordement à un téléviseur ................................. F-95
Raccordement à un ordinateur personnel ............... F-96
F-99 TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES
Réception de données ............................................. F-99
Transfert de données ............................................. F-100
F-102 UTILISATION DE CARTES CompactFlash
AVEC VOTRE ORDINATEUR
F-84 TYPES DE DOSSIERS
Précautions concernant les dossiers de la carte
mémoire ................................................................... F-84
Sélection d’un dossier pour la lecture ...................... F-85
Configuration pour l’accès à une carte CompactFlash
depuis un ordinateur .............................................. F-102
Données de carte mémoire ................................... F-103
Card Browser ......................................................... F-105
F-86 PROTECTION D’IMAGES
Protection et suppression de la protection d’une seule
image ....................................................................... F-86
Protection et suppression de la protection de dossiers .... F-87
Protection et suppression de la protection de toutes les
images enregistrées sur la carte mémoire ............... F-87
F-111 EN CAS DE PROBLÈME
F-115 MESSAGES
F-117 RÉFÉRENCES TECHNIQUES
F-88 SUPPRESSION D’IMAGES
Suppression d’une seule image .............................. F-88
Suppression de toutes les images d’un dossier ...... F-89
Suppression de toutes les images non protégées ... F-90
F-7
TABLE DES MATIÈRES
• CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité quels que soient les dommages ou pertes résultant
de l’utilisation de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou de plaintes d’un tiers suite à
l’utilisation du QV-2000UX/Ir.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou dommage dû à l’effacement de
données suite à un mauvais fonctionnement, une réparation ou le remplacement des piles. Veillez à faire une copie
de réserve de toutes vos données importantes sur un autre
support pour ne pas les perdre.
• Windows et Internet Explorer sont des marques déposées
de Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer,
Inc.
• Les logos COMPACTFLASH™ et
sont des marques
déposées de SanDisk Corporation.
• Les autres noms de société, de produit et de service utilisés dans ce mode d’emploi peuvent aussi être des noms
de fabrique ou de service d’autres détenteurs.
• Le pilote USB emploie un logiciel de Phoenix Technologies
Ltd.
Compatibility Software Copyright C 1997
Phoenix Technologies Ltd., Tous droits réservés.
• Les communications IrDA utilisent le logiciel de protocole
de Phoenix Technologies Ltd.
Copyright de logiciel de compatibilité C 1997 Phoenix
Technologies Ltd., Tous droits réservés.
F-8
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Enregistrement continu (page F-55)
Stockage de données DCF (page F-103)
Enregistrement continu d’images de haute qualité à 0,5 seconde d’intervalles comme si l’appareil était équipé d’un moteur.
Le protocole de stockage de données DCF (Norme de conception pour le système de fichiers des appareils photo) assure la compatibilité des images entre l’appareil photo numérique et les imprimantes.
Format d’ordre d’impression numérique (DPOF)
(page F-91)
Gestion des données simple (page F-105)
Stockage des images sur carte mémoire CompactFlash de
grande capacité. La nouvelle fonction Card Browser, rapide et
simple à utiliser, produit des vignettes de toutes les images
d’une carte.
Les images peuvent être facilement imprimées dans l’ordre
souhaité sur une imprimante compatible DPOF. Le format
DPOF peut aussi être utilisé par les professionnels de la
photo pour la spécification des images à imprimer.
F-9
CARACTÉRISTIQUES
Image vidéo et panoramiques (pages F-76, 77)
Raccordement simple à d’autres appareils
(page F-94)
Saisie d’événements se
produisant avant
une pression du
déclencheur
grâce à la
mémoire tampon.
Une autre
fonction permet
de combiner 9 images en panoramas exceptionnels.
Les bornes USB, DIGITAL et VIDEO OUT permettent de raccorder facilement d’autres appareils à l’appareil photo.
TV
Ordinateur
de bureau
Interface graphique de compréhension simple
(page F-26)
Menus interactifs à base de graphiques permettant d’accéder
à toutes les opérations. L’écran LCD HAST CASIO à haute
résolution restitue des images d’une netteté et de couleurs
jamais atteintes.
Système de détection de la lumière original CASIO
Détection de la lumière avec système multi-motifs innovant.
Ordinateur
portable
CCD à mégapixel
Résolution et netteté surprenantes des images enregistrées
grâce à un CCD de 2,11 mégapixel.
De légers bruits de fond ,peuvent apparaître lorsque vous utilisez des vitesses d’obturation lentes.
F-10
CARACTÉRISTIQUES
Le zoom 6X est produit lorsque le zoom optique 3X
est utilisé avec le zoom numérique 2X.
Fonction Macro
page F-56
page F-57
Mode Portrait
Mode Paysage
page F-63
page F-65
Mode Scène nocturne
Priorité à la vitesse d’obturation (Mode S)
page F-66
page F-62
F-11
CARACTÉRISTIQUES
Priorité à l’ouverture (Mode A)
Ecran 9 images
page F-67
page F-79
Retardateur
Diaporama
page F-80
page F-65
Horodatage
Zoom à l’affichage
99/9/12
page F-41
page F-78
F-12
CARACTÉRISTIQUES
Protection des images
page F-86
F-13
PRÉCAUTIONS
PRÉCAUTIONS
• Si des matières étrangères ou de l’eau entraient dans l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre
revendeur ou le service après-vente CASIO le plus proche.
Il y a risque d’incendie et d’électrocution si l’appareil photo
est utilisé dans ces conditions.
• Si vous remarquez de la fumée ou une odeur étrange venant de l’appareil photo, éteignez-le immédiatement et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. Il y a risque d’incendie et d’électrocution si l’appareil photo est utilisé dans ces conditions. Après vous être assuré qu’il ne
sortait plus de fumée de l’appareil photo, apportez-le au
service après-vente CASIO le plus proche. N’essayez en
aucun cas de le réparer vous-même.
• Au moins une fois par an, débranchez l’adaptateur secteur
de la prise de courant et nettoyez la zone autour des broches de la prise. L’accumulation de poussière autour des
broches peut créer un danger d’incendie.
• Si le boîtier de l’appareil photo devait se fendre lors d’une
chute ou d’un choc violent, éteignez immédiatement l’appareil photo, débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez le service après-vente CASIO le plus
proche.
• Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou
dans tout autre endroit où son utilisation est interdite. Un
accident pourrait survenir.
Précautions générales
Veillez à observer les précautions suivantes quand vous utilisez l’appareil photo QV-2000UX/Ir.
Toute référence dans ce manuel à “cet appareil” ou “l’appareil”
renvoie à l’appareil photo numérique CASIO QV-2000UX/Ir.
• N’essayez pas de faire des prises de vue ou d’utiliser l’affichage intégré tout en conduisant un véhicule motorisé ou
en marchant afin d’éviter les risques d’accident grave.
• N’essayez jamais d’ouvrir le coffret de l’appareil photo ou
de réparer vous-même l’appareil photo. Les composants
internes sont soumis à une haute tension pouvant être la
cause d’une électrocution. Confiez tout travail d’entretien
et de réparation à un service après-vente agréé CASIO.
• Ne déclenchez jamais le flash en direction d’une personne
conduisant un véhicule. L’éclair du flash peut perturber la
vue du conducteur et entraîner un accident.
• Ne déclenchez jamais le flash tout près des yeux du sujet
photographié. L’éclair du flash peut causer des lésions
oculaires surtout aux enfants. Lorsque vous utilisez le
flash, l’appareil photo doit être à au moins un mètre des
yeux du sujet.
• N’exposez pas l’appareil photo à l’eau ou à d’autres liquides, et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un risque
d’incendie ou d’électrocution.
N’utilisez jamais l’appareil photo à l’extérieur quand il pleut
ou neige, au bord de la mer ou sur une plage, ni dans une
salle de bain.
F-14
PRÉCAUTIONS
• Tout dommage et mauvais fonctionnement de l’appareil
photo peuvent causer une perte des images mémorisées.
Veuillez toujours conserver des copies de sauvegarde en
transférant les données sur un ordinateur personnel.
• Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles, débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou de la
prise murale pendant l’enregistrement d’images. Non seulement il sera probablement impossible de mémoriser
l’image affichée mais les données des images mémorisées
risquent aussi d’être altérées.
Condensation
• Lorsque vous apportez l’appareil photo à l’intérieur un jour
de grand froid, ou que vous l’exposez à de brusques changements de température, de la condensation d’humidité
peut se former à l’extérieur ou sur les organes internes de
l’appareil photo. Comme la condensation peut être une
cause de mauvais fonctionnement, vous devez éviter tous
les risques de condensation d’humidité.
• Pour éviter la formation de condensation, mettez l’appareil
photo dans un sac en plastique avant de l’emporter dans
un lieu beaucoup plus froid ou chaud que l’endroit où vous
vous trouvez. Laissez-le dans le sac jusqu’à ce que l’air à
l’intérieur atteigne la température ambiante. Si de la condensation s’est formée, enlevez les piles de l’appareil
photo et laissez le couvercle du logement des piles ouvert
pendant quelques heures.
Conditions de fonctionnement
• Cet appareil photo doit être utilisé dans une plage de température allant de 0°C à 40°C.
• N’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits suivants:
— endroit exposé à la lumière directe du soleil
— endroit exposé à une humidité ou poussière excessive
— à proximité d’un climatiseur, appareil de chauffage ou
tout autre endroit exposé à des températures extrêmes
— dans un véhicule, toutes fenêtres closes, en particulier
dans une voiture garée en plein soleil
— endroit exposé à des vibrations puissantes
F-15
PRÉCAUTIONS
Au sujet de l’éclairage arrière de l’appareil photo...
Ecran
Enregistrement
• L’appareil photo contient une source de lumière fluorescente pour l’éclairage arrière de l’écran LCD.
• La durée de vie normale de l’éclairage arrière est d’environ
six ans, si l’appareil photo est utilisé environ deux heures
chaque jour.
• Si l’image apparaît anormalement sombre sur l’écran LCD,
apportez l’appareil photo à votre revendeur ou à un service
après-vente agréé CASIO pour faire remplacer la source
de lumière fluorescente. Le remplacement n’est pas gratuit
et il vous sera facturé.
• A très basse température, l’éclairage arrière peut mettre
plus de temps pour s’allumer, ou des bandes rouges peuvent apparaître sur l’image affichée.
Ce n’est pas un signe de mauvais fonctionnement et ces
anomalies disparaissent lorsque la température est de
nouveau normale.
• L’image affichée sur l’écran pendant l’enregistrement sert
au cadrage seulement et sa qualité ne correspond pas à
celle de l’image qui est réellement enregistrée. La qualité
de l’image enregistrée correspond au réglage de qualité
effectué selon les instructions de “Réglages de qualité” à la
page F-51.
• Un sujet peu éclairé peut ralentir le rafraîchissement de
l’écran ou provoquer du statisme dans l’image affichée.
Lecture
Cet appareil photo permet de faire défiler rapidement les
images pendant la lecture. C’est pourquoi l’image de lecture
qui apparaît initialement sur l’écran n’a pas la résolution de
l’image enregistrée. Lorsque vous vous arrêtez sur l’image
voulue, l’écran se rafraîchit et l’image a la résolution appropriée.
F-16
PRÉCAUTIONS
Objectif
• Les performances de l’appareil photo peuvent être affectées par les traces de doigts ou la saleté sur la surface de
l’objectif. Ne jamais toucher la surface de l’objectif avec les
doigts.
• Si l’objectif est sale, utilisez une soufflette pour faire partir
la saleté et la poussière, ou un chiffon doux et sec pour
essuyer l’objectif.
• Cet appareil photo utilise un objectif de type télescopique
qui se déplace chaque fois que l’appareil est mis sous ou
hors tension. Veillez à ce que rien ne bloque le mouvement
de l’objectif et ne jamais mettre l’appareil photo sous ou
hors tension avec l’objectif contre une surface.
• Ne jamais enlever les piles ni débrancher l’adaptateur secteur quand l’objectif est déployé. L’objectif pourrait être
bloqué dans cette position avec un risque de dysfonctionnement de l’appareil photo.
Réglage de la date
La date et l’heure n’ont pas été réglées en usine avant l’expédition. Veillez à les régler en procédant comme indiqué à
la page F-41 la première fois que vous utilisez l’appareil
photo. La désignation des fichiers et l’horodatage ne s’effectueront pas correctement si l’heure et la date sont fausses.
F-17
DÉBALLAGE
DÉBALLAGE
Vérifiez si tous les articles indiqués ci-dessous se trouvent dans le carton d’emballage de l’appareil photo. S’il vous manque
quelque chose, contactez votre revendeur le plus vite possible.
Appareil photo
Carte mémoire (8 Mo)
Étui souple
En place dans l’appareil photo à
l’achat.
CD-ROM
Piles alcalines
(taille AA x 4)
Sangle
Câble vidéo
Câble spécial USB
Câble de transfert
de données
Mode d’emploi
• Référence de base
F-18
• Mode d’emploi du
logiciel fourni
DÉBALLAGE
IMPORTANT!
Fixation de la sangle
• Portez toujours la sangle autour de votre poignet
quand vous utilisez l’appareil photo pour éviter qu’il ne
tombe.
• La sangle fournie ne doit être utilisée que pour cet appareil photo. Ne l’utilisez pas dans d’autres buts.
• Ne jamais faire balancer l’appareil photo par la sangle.
• Ne laissez pas pendre librement l’appareil photo au
cou. Il pourrait être endommagé par un choc contre
d’autres objets, ou pris dans une porte ou un autre
objet et causer des blessures.
Enfilez la sangle dans l’oeillet sur le côté de l’appareil photo,
comme indiqué sur l’illustration.
Réglage de la longueur de la sangle
Pour régler la longueur de la sangle, faites glisser le fermoir.
Vous pouvez ainsi l’utiliser comme une sangle courte ou une
bandoulière plus longue à passer sur l’épaule ou autour du
cou.
F-19
DÉBALLAGE
Utilisation de l’étui souple
Rangez l’appareil photo dans l’étui souple quand vous ne
l’utilisez pas pour le protéger.
Ecran tourné vers le bas
Si vous passez la sangle dans
l’oeillet sur le côté de l’étui,
vous pourrez utiliser l’appareil
photo sans l’en retirer.
La pochette située à l’intérieur de
l’étui souple peut être utilisée pour
ranger des cartes mémoire.
F-20
GUIDE
GÉNÉRAL
GUIDE GÉNÉRAL
Vous trouverez sur les illustrations suivantes le nom de tous les organes, touches et sélecteurs de l'appareil photo.
Objectif
Afficheur d’indicateurs
Déclencheur
(page F-28)
(page F-44)
Viseur
Port infrarouge
(page F-47)
(page F-99)
Capuchon d’objectif/
Interrupteur POWER
Flash
(page F-49)
(page F-43)
Capteur d’exposition
(page F-50)
Cache-bornes
(page F-23)
Témoin de retardateur
Objectif
(page F-24)
(page F-17)
F-21
GUIDE GÉNÉRAL
Touche
(FOCUS/
Tran-P RECEIVE) (pages F-57, 58, 99)
Dessus et afficheur
(FLASH/Tran-P
Témoin de flash Touche
SEND) (pages F-49, 100)
(page F-25)
Touche
(SELF-TIMER/
FOLDER) (pages F-65, 84)
Témoin de
fontionnement
Touche MODE
(page F-25)
(page F-27)
Touche MENU
M EN
U
ACC
(page F-29)
ESS
MO
DE
RD
CA
T
Curseur ZOOM
(page F-56)
SET
[왘] [왗] [왖] [왔]
PLA
ON/OY
FF
W
Touche PLAY ON/
OFF (pages F-43, 75)
DISP
Touche SET
(page F-30)
Ecran LCD
Touche DISP
(page F-26)
(pages F-26, 29)
F-22
GUIDE GÉNÉRAL
Côté
Molette de dioptrie
Bot-Dessous
Douille
tom pour pied
photographique
(page F-47)
Borne DIGITAL
(page F-94)
Loquet du logement
des piles (page F-35)
Port USB
(page F-94)
LOCK
OPEN
Borne d’alimentation
secteur (page F-38)
Couvercle du logement
des piles (page F-35)
Borne VIDEO OUT
(page F-94)
Ouverture du cache-bornes
ACCE
SS
Témoin d’accès à la
carte (page F-24)
Couvercle de fente
de carte mémoire
(page F-31)
CARD
Levier du couvercle de
carte mémoire (page F-31)
F-23
GUIDE GÉNÉRAL
Témoin d’accès à la carte
Témoin de retardateur
Le témoin d’accès à la carte clignote en vert pendant l’accès
à la carte mémoire. N’enlevez jamais la carte mémoire lorsque le témoin d’accès clignote.
Le témoin de retardateur clignote quand le retardateur fonctionne jusqu’à l’ouverture de l’obturateur.
Témoin d’accès à la carte
ACCESS
CARD
Témoin de retardateur
IMPORTANT!
Ne jamais ouvrir le couvercle de fente de carte mémoire
lorsque le témoin d’accès à la carte clignote.
F-24
GUIDE GÉNÉRAL
Témoin de flash
Témoin de fonctionnement
Témoin de flash
Le témoin de fonctionnement indique l’état de fonctionnement de
l’appareil photo, de la façon indiquée ci-dessous.
Le témoin de flash s’allume également et clignote de la façon suivante pendant un enregistrement.
MENU
MENU
Témoin de
fonctionnement
Mode d’enregistrement
Mode d’enregistrement
Couleur
du témoin
Clignotant
Vert
L’une des opérations suivantes est en cours: démarrage, sauvegarde (simple ou multiple), enregistrement d’une séquence vidéo (PAST) en attente.
Couleur du
témoin
Clignotant
Orange
Le flash se charge.
Touche d’obturation partielle
• Lorsque le témoin est éteint, l’appareil photo est prêt à enregistrer.
Couleur du
témoin
En service
Orange
Prêt au déclenchement.
Touche d’obturation partielle
Couleur
du témoin
En service
Clignotant
Vert
Mise au point terminée.
Mise au point a échoué.
• Lorsque le témoin de fonctionnement et le témoin de flash
clignotent tous deux, un message d’erreur s’affiche sur
l’écran, que l’écran soit allumé ou non.
F-25
ECRAN
DE CONTRÔLE
ECRAN DE CONTRÔLE
Appuyez sur DISP pour faire
apparaître divers indicateurs
sur l’écran.
Mode d’enregistrement
Retardateur
Cadre de mise au point automatique
Avertissement de carte mémoire non chargée
10 SEC, 2 SEC
Indicateur de mode de mise au point
PLAY
ON/OFF
DISP
Automatique
Manuel
Macro
Infini
Mode de flash
Touche DISP
Mode d’enregistrement
Sans
indicateur
Réglage du zoom
X2
Nombre de pages
restantes
Taille de l’image
Sans
Automatique indicateur
1600 x 1200
800 x 600
Embrayé
Débrayé
Qualité
Réduction
yeux rouges
FINE
NORMAL
ECONOMY
Indicateur de
comptage du spot
Informations sur l’image
Indicateur de
bougé
Valeur d’ouverture
Réglage EV
Valeur de vitesse
d’obturation
Capacité des piles
Date et heure
Ces informations apparaissent pendant une
ou deux secondes, puis
disparaissent.
F-26
Enregistrement de séquence
vidéo
........... durée d’enregistrement
en secondes
Panorama
........... nombre d’images P1 à
P9
Mode Continu: indicateur de
mode
...........
Obturation rapide: état de la
mémoire tampon
........... 쑗쑗쑗쑗쑗
ECRAN DE CONTRÔLE
Ecran avec le déclencheur enfoncé à mi-course
Ecran du mode d’enregistrement
Mode de flash (
Dans le mode d’enregistrement, le menu d’enregistrement
s’affiche par une pression sur la touche MODE. Utilisez [왘]
et [왗] pour amener l’icône de la fonction souhaitée au bas de
la molette, puis appuyez sur SET.
)
Cadre de mise au point
automatique
• Mise au point terminée:
Vert
• Mise au point impossible:
Rouge
Nombre de
pages
restantes
L’indicateur de flash apparaît pour signaler que le flash se
déclenchera (quand le flash automatique est sélectionné).
Indicateurs de mode d’enregistrement
Séquence vidéo
Mode S (mode automatique de priorité à
l’obturation)
Panorama
Paysage
Mode A (mode automatique de priorité à
l’ouverture)
Portrait
Mode P (normal)
F-27
Scène nocturne
ECRAN DE CONTRÔLE
Afficheur d’indicateurs
Mode de reproduction
L’afficheur d’indicateurs se trouvant sur le haut de l’appareil
photo montre aussi divers indicateurs d’état pendant l’enregistrement. Cet afficheur est utile quand l’écran est éteint.
Indicateur de
protection
Nom de dossier
Pages
Taille de l’image
1600 x 1200
800 x 600
Qualité
FINE
NORMAL
ECONOMY
Date et heure
(date et heure de
l’enregistrement)
Prises de vues d’enregistrement continu
Indicateur de mode manuel
Indicateur d’infini
Autonomie des piles
Indicateur
macro
de
Capacité des piles
Nom de dossier – Numéro de fichier
mode
Retardateur
Changement de la langue d’affichage
Réglages de l’heure du
retardateur
Procédez de la façon suivante pour sélectionner l’anglais ou
le japonais.
Indicateur de flash hors
Nombre d’images resNombre
service
tantes/Nombre d’images
Indicateur de réduction
des yeux rouges
1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez “Set Up” “Language”.
3. Sélectionnez la langue d’affichage souhaitée.
F-28
ECRAN DE CONTRÔLE
Exemple de menu: Mode d’enregistrement (REC)
Menus
MENU sert à afficher les menus. Le contenu du menu dépend du mode dans lequel est l’appareil photo, mode de reproduction (PLAY) ou mode d’enregistrement (REC).
Lorsque le menu apparaît sur l’écran, appuyez sur DISP
pour passer du menu de base au menu avancé.
Le menu de base contient les paramètres nécessaires pour
les fonctions élémentaires de l’appareil photo, tandis que le
menu avancé contient les paramètres pour toutes les fonctions. Dans ce mode d’emploi, le menu de base est toujours
utilisé pour les paramètres qui apparaissent à la fois dans le
menu de base et le menu avancé.
Menu de base
Catégorie
• Voir “Utilisation des menus d’enregistrement” à la page F71 et “Utilisation des menus de reproduction” à la page F82 pour de plus amples informations sur le contenu de ces
menus.
Guide
DISP
Menu avancé
Catégorie
F-29
Fonction
ECRAN DE CONTRÔLE
Réglage des paramètres des menus
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
glisser.
2. Appuyez sur MENU.
3. Appuyez sur DISP pour passer du menu de
base au menu avancé.
4. Appuyez sur [왘], [왗], [왔] et [왖] pour sélectionner la catégorie ou la fonction souhaitée, puis
appuyez sur SET.
[왘] [왗] [왔] [왖] : Sélection du paramètre
SET
: Validation de la sélection
MENU
: Retour à l’écran précédent ou annulation du réglage.
• Réglez les paramètres en suivant les messages qui
apparaissent sur l’écran.
5. Après avoir effectué les réglages souhaités,
sélectionnez “Exit”, puis appuyez sur SET.
F-30
CARTES
MÉMOIRE
CARTES MÉMOIRE
Cet appareil photo utilise une carte mémoire (carte
CompactFlash) pour la mémorisation des images.
Une carte mémoire a été insérée dans l’appareil photo en
usine.
2. Comme indiqué sur l’illustration, insérez la carte
mémoire dans la fente et
rentrez-la complètement.
• Si le bouton d’éjection ressort, appuyez dessus avant
d’insérer la carte mémoire
dans la fente.
IMPORTANT!
• Veillez à éteindre l’appareil photo avant d’insérer ou
d’enlever une carte mémoire.
• Quand vous insérez une carte mémoire dans l’appareil photo, veillez à l’orienter correctement, avec la
face correcte dirigée vers le haut, et veillez aussi à
l’insérer dans le bon sens.
Face marquée d’une flèche
3. Fermez le couvercle de
fente de carte mémoire.
Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo
1. Pour ouvrir le couvercle, faites glisser le levier
du couvercle de carte mémoire dans le sens indiqué par les flèches.
Levier du couvercle de
carte mémoire
La surface
marquée d’une
flèche devrait être
dirigée vers le bas!
Bouton d’éjection
F-31
CARTES MÉMOIRE
4. Enlevez la carte mé-
Retrait de la carte mémoire de l’appareil
photo
1. Pour ouvrir le couvercle,
faites glisser le levier du
couvercle de carte mémoire dans le sens indiqué par les flèches.
moire.
Levier du couvercle
de carte mémoire
5. Fermez le couvercle de
fente de carte mémoire.
IMPORTANT!
• N’insérez que des cartes mémoire dans la fente de
carte mémoire. L’insertion de tout autre type de carte
peut causer un problème de fonctionnement.
• Si de l’eau ou tout autre objet devait pénétrer dans la
fente de carte mémoire, éteignez immédiatement l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et contactez
votre revendeur ou le service après-vente CASIO le
plus proche.
• Ne jamais éjecter la carte CompactFlash alors que le
logement de la carte est tourné vers le bas. La carte
CompactFlash peut tomber avec un risque de corruption des données d’images de la carte.
• Ne jamais enlever la carte mémoire de l’appareil
photo lorsque le témoin de fonctionnement ou le témoin d’accès à la carte clignote. Ceci pourrait provoquer la perte des images enregistrées ou la corruption
des données de carte mémoire.
2. Appuyez sur le bouton
d’éjection pour le faire
sortir de l’appareil photo.
Bouton d’éjection
3. Appuyez une nouvelle
fois sur le bouton d’éjection pour éjecter la carte.
F-32
CARTES MÉMOIRE
Formatage d’une carte mémoire
Précautions concernant la carte mémoire
Vous pouvez formater une carte mémoire pour supprimer
toutes les données qui y sont enregistrées.
• Il n’est pas possible d’enregistrer des images avec l’appareil photo si aucune carte mémoire n’est insérée.
IMPORTANT!
• N’utilisez que des cartes CompactFlash de marque CASIO.
Le bon fonctionnement de l’appareil photo avec d’autres
cartes n’est pas garanti.
• Le formatage d’une carte mémoire supprime toutes
les images stockées sur la carte, même si certaines
images sont protégées (page F-86).
• Les données supprimées lors du formatage ne pourront pas être restituées! Vérifiez soigneusement si
vous n’avez vraiment plus besoin des données enregistrées sur la carte mémoire avant de la formater.
• L’électricité statique, les parasites électriques et d’autres
phénomèmes électriques peuvent être à l’origine d’une
dégradation ou d’une perte totale des données enregistrées sur une carte mémoire. Pour cette raison, il est important de faire des copies de sauvegarde de toutes vos
images importantes sur d’autres supports (disque magnéto-optique, disquette, disque dur d’un ordinateur, etc.)
• Un problème de carte mémoire peut être résolu en reformatant la carte mémoire (page F-115). Le reformatage
d’une carte mémoire supprime toutes les images mémorisées sur la carte, mais il est possible de les copier sur le
disque dur d’un ordinateur avant de reformater la carte. Si
vous prévoyez d’enregistrer des images dans un lieu où
vous ne disposerez pas d’ordinateur, il est préférable
d’emporter une ou deux cartes mémoire de réserve en
cas de problème de carte mémoire.
1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez “Set Up”
“Format”.
3. En réponse au message de confirmation qui
apparaît, sélectionnez “Yes” pour formater la
carte.
F-33
CARTES MÉMOIRE
• En tout 250 fichiers d’images peuvent être stockés dans
chaque dossier.
Le nom typique d’un dossier sera par exemple :
• Il est conseillé de reformater une carte mémoire susceptible de contenir des données détériorées (DECODE
ERROR, couleurs étranges ou images déformées) ou les
cartes neuves.
• Avant de formater une carte, remplacez les piles de l’appareil photo par un jeu de piles neuves (alcalines ou au lithium) ou utilisez l’adaptateur secteur. L’extinction de l’appareil photo pendant cette opération peut entraîner un
mauvais formatage et rendre toute utilisation ultérieure de
la carte impossible.
11070026.JPG
Mois
• Lorsque vous voulez sauvegarder la 251e image dans un
dossier, l’appareil photo crée automatiquement un nouveau dossier et y stocke l’image.
• Le nombre de fichiers et de dossiers mentionné ci-dessous
est un maximum absolu. Le nombre réel de dossiers et de
fichiers peut être inférieur en raison de la capacité de la
carte mémoire et de la taille de chaque image.
• Les images de panorama se divisent et sont stockées en
images multiples sur la carte mémoire.
• Voir “Utilisation de cartes CompactFlash avec votre ordinateur” à la page F-102 pour des informations sur la manière
dont sont organisés les fichiers et les dossiers.
Précautions concernant les dossiers de
carte mémoire
• L’appareil photo crée automatiquement des dossiers (répertoires) sur la carte mémoire et leur donne des noms se
basant sur la date (mois et jour). Les images que vous enregistrez sont automatiquement stockées dans le dossier
correspondant à la date d’enregistrement.
• En tout 900 dossiers peuvent être créés sur une seule
carte. Le nom typique d’un fichier sera par exemple :
100_0719
Numéro de série
Jour
Extension (JPG ou AVI)
Numéro de série
Jour
Mois
F-34
ALIMENTATION
ALIMENTATION
4. Fermez le couvercle du
Cet appareil photo possède une double alimentation qui
vous permet d’utiliser soit des piles (alcalines, au lithium ou
Ni-MH de taille AA) ou le courant secteur.
logement des piles (1 ),
et faites glisser le loquet
de couvercle du logement des piles vers l’arrière de l’appareil photo
pour bloquer le couvercle
(2).
Mise en place des piles
N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de mettre les
piles en place ou de les remplacer.
1. Sous l’appareil photo, faites glisser le loquet de
couvercle de logement
des piles vers l’avant de
l’appareil photo (1) pour
libérer le couvercle.
1
2
1
Veillez à utiliser des piles alcalines, lithium ou Ni-MH.
N’utilisez jamais des piles au manganèse (voir les précautions à la page suivante).
2
• Assurez-vous que le couvercle du logement des piles est
bien fermé. S’il ne l’est pas il peut s’ouvrir entraînant un
risque de blessures corporelles et de dégradation des données d’images.
2. Ouvrez le couvercle du
logement des piles en le
tenant les deux côtés
(2).
3. Insérez les piles de sorte
que leurs pôles (+) et (–)
soient dirigés comme indiqué sur l’illustration.
F-35
ALIMENTATION
● A propos des piles rechargeables
• Utilisez seulement les piles aux hydrures métalliques (NPH3) disponibles en option chez votre revendeur pour cet
appareil photo. Le fonctionnement correct de l’appareil
n’est pas garanti avec d’autres piles rechargeables.
Piles aux hydrures métalliques (jeu de 4 piles)/chargeur
rapide BC-1HB4
Piles aux hydrures métalliques (jeu de 4 piles) NP-H3P4
• Utilisez toujours le même jeu de piles tant pour la recharge
que pour l’alimentation de l’appareil photo. L’utilisation de différents jeux de piles peut contribuer à réduire l’autonomie des
piles et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• Les piles rechargeables ne peuvent pas être rechargées
lorsqu’elles sont dans l’appareil photo.
Autonomie moyenne des piles
Cet appareil photo peut être alimenté par des piles alcalines,
au lithium ou Ni-MH de taille AA.
L’autonomie indiquée ci-dessous correspond à la durée
d’utilisation des piles à une température moyenne de 25°C
jusqu’à la coupure de l’alimentation suite à l’épuisement des
piles. Cela ne signifie pas que les piles en place serviront
aussi longtemps qu’indiqué. En effet, l’autonomie des piles
est inférieure en cas de basse température et d’utilisation
ininterrompue.
Type
d’opération
Piles alcalines
Piles au lithium
LR6 de taille AA FR6 de taille AA Ni-MH taille AA
Reproduction continue
170 minutes
290 minutes
180 minutes
Enregistrement continue
380 photos
920 photos
550 photos
● Conseils pour la prolongation de l'autonomie des piles
• Appuyez sur la touche pour éteindre le flash quand vous
ne l’utilisez pas.
• Vous pouvez aussi utiliser les réglages de l’économiseur
d’énergie (F-39) pour ne pas gaspiller les piles lorsque
vous oubliez de mettre l’appareil photo hors tension.
• Les chiffres indiqués ci-dessus sont approximatifs.
• Les valeurs ci-dessus se réfèrent aux types de piles suivants:
Alcalines: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA
Lithium:
Energizer
Ni-MH (Ni-hydrures métalliques): CASIO NP-H3
• L’autonomie des piles varie selon la marque.
• Ces chiffres se réfèrent à un enregistrement continu dans
les conditions suivantes :
Flash éteint
Un réglage de zoom entre T (téléphoto) et W (grand angle)
L’autonomie des piles varie beaucoup selon la fréquence
d’utilisation du flash, du zoom et autres fonctions, ainsi que
de la durée de mise sous tension.
● Comment une basse température peut affecter l’autonomie des piles
• L’utilisation sous de très basses températures réduit l’autonomie des piles alcalines. Par 0oC, leur autonomie est
d’environ un cinquième de ce qu’elle est sous des températures normales (25oC environ). Lorsque vous prenez des
photos sous des températures très basses, nous vous conseillons d’utiliser des piles aux hydrures métalliques (NiMH), qui ne sont pas aussi sensibles au froid. Si vous devez utiliser des piles alcalines, veillez à prévoir une ample
réserve de rechange.
F-36
ALIMENTATION
• Ne jamais insérer différents types de piles en même
temps.
• Les piles usées peuvent facilement fuir et endommager
l’appareil photo. Sortez les piles de l’appareil photo dès
que vous remarquez qu’elles sont usées.
• Les piles qui alimentent cet appareil photo deviennent normalement chaudes quand elles se déchargent.
Précautions concernant la manipulation
des piles
Toute mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite
de l’électrolyte ou une explosion des piles et endommager
sérieusement l’appareil photo. Veuillez prendre les précautions suivantes afin d’éviter tout problème de piles.
ATTENTION
• Utilisez uniquement des piles alcalines de type
LR6 (AM-3), au lithium de type FR6 ou Ni-MH
(Ni-hydrures métalliques) avec cet appareil
photo. Ne jamais mettre en même temps des
piles neuves et des piles usées, sinon les piles
peuvent d’éclater ou de fuir, créant un risque
d’incendie ou de blessure.
• Veillez toujours à diriger les pôles positifs (+) et
négatifs (–) dans le sens indiqué dans l’appareil photo. Des piles mal insérées peuvent
éclater ou fuir et créer un risque de blessure ou
endommager des objets se trouvant à proximité.
Indicateur de faible capacité des piles
L’indicateur de capacité des piles (n’apparaissant que si la
fonction d’affichage d’informations est activée) devient
“
”
“
”
“
”
“
” lorsque la charge des
piles est faible. Si vous continuez d’utiliser l’appareil photo
lorsque “
” ou “
” est affiché, il s’éteindra automatiquement. Si le cas se présente, remplacez les quatre piles
par des neuves dès que possible.
• Enlevez les piles de l’appareil photo si vous prévoyez de
ne pas utiliser l’appareil photo pendant plus de deux semaines.
• Ne jamais recharger les piles ni les laisser se courtcircuiter. Ne jamais démonter les piles.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur directe ni les jeter au
feu. Il y a risque d’explosion.
F-37
ALIMENTATION
Arrêt automatique (Fonctionnement sur
piles seulement)
Utilisation du courant secteur
Utilisez l’adaptateur secteur (AD-C620) proposé en option
pour alimenter l’appareil photo par le courant secteur ordinaire.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant un temps prédéterminé, l’appareil photo se mettra automatiquement hors
tension. Voir page F-39 pour les détails sur la façon de spécifier le temps avant l’arrêt automatique.
• Pour remettre l’appareil sous tension, appuyez simplement
à nouveau sur PLAY ON/OFF.
IMPORTANT!
La mise hors tension automatique ne fonctionne pas
dans les cas suivants.
Borne d’alimentation secteur
• Pendant un diaporama (page F-80)
• Lorsque l’appareil photo est actionné depuis un ordinateur ou une imprimante raccordés par un câble, le
port USB ou le port infrarouge (pages F-94, F-99).
• Quand l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil
photo.
Précautions concernant l’adaptateur secteur
ATTENTION
F-38
• Ne jamais utiliser une prise électrique dont la
tension est différente de celle indiquée sur
l’adaptateur secteur. Il y a risque d’incendie et
d’électrocution. N’utilisez que l’adaptateur secteur proposé en option pour l’appareil photo.
• Si le cordon de l’adaptateur secteur devait être
endommagé (fils à nu), faites-le remplacer par
un réparateur agréé CASIO. Un cordon secteur endommagé peut créer un risque d’incendie ou d’électrocution.
ALIMENTATION
ATTENTION
• N’utiliser que l’adaptateur secteur AD-C620 à
l’exclusion de tout autre afin d’éviter des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie.
• Quand vous débranchez l’adaptateur secteur
de la prise murale, saisissez l’adaptateur proprement dit et ne tirez pas sur le cordon.
• Évitez de trop plier, tirer ou tordre le cordon de
l’adaptateur secteur, et n’essayez jamais de rallonger le cordon en le raccordant à un autre fil.
Réglages des économiseurs d’énergie
Les réglages mentionnés ci-dessous vous permettent de
désigner les délais de mise en veille et d’arrêt automatique
pour économiser l’énergie des piles.
SLEEP .................. L’écran se met en veille si aucune opération n’est effectuée dans le mode d’enregistrement durant un temps prédéterminé. Une pression sur l’une des touches rétablit l’alimentation. Vous pouvez
fixer un délai de mise en veille de l’appareil de 30 secondes, 1 minute ou 2 minutes, mais vous pouvez aussi désactiver
complètement ce réglage.
AUTO
POWER OFF ........ L’arrêt automatique coupe l’alimentation
de l’appareil photo si aucune opération
n’est effectuée pendant un temps prédéterminé. Vous pouvez fixer un délai de 2
minutes ou 5 minutes avant que l’arrêt
automatique (AUTO POWER OFF) ne
soit activé.
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de brancher
ou de débrancher l’adaptateur.
• Eteignez toujours l’appareil photo avant de débrancher
l’adaptateur secteur, même s’il est équipé de piles. Sinon,
l’appareil photo s’éteindra automatiquement lorsque vous
débrancherez l’adaptateur secteur. Vous risquez également d’endommager l’appareil photo si vous ne l’éteignez
pas avant de débrancher l’adaptateur secteur.
• L’adaptateur secteur peut devenir chaud quand il est utilisé
pendant longtemps. C’est tout à fait normal et il n’y a pas
lieu de s’inquiéter.
• Après utilisation, n’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo
et de débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur.
• L’appareil photo passe automatiquement en mode de fonctionnement sur adaptateur secteur quand l’adaptateur secteur est branché sur l’appareil photo.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil photo quand ce dernier est raccordé à un ordinateur.
• Si les fonctions AUTO POWER OFF et SLEEP sont toutes
deux réglées sur un délai de 2 minutes, la fonction AUTO
POWER OFF a priorité sur la fonction SLEEP. C’est-à-dire
que l’appareil photo se mettra hors tension si aucune opération n’est effectuée en l’espace de deux minutes.
F-39
ALIMENTATION
Pour régler le délai de déclenchement des fonctions SLEEP et AUTO POWER OFF
Initialisation des délais de déclenchement des économiseurs d’énergie
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
Procédez de la façon suivante pour revenir aux réglages initiaux des délais de déclenchement des fonctions SLEEP et
AUTO POWER OFF (SLEEP: 1 minute, AUTO POWER
OFF: 2 minutes).
glisser.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Options”
“Power Save”
IMPORTANT!
“Power Save”.
Notez que lorsque vous effectuez la procédure suivante
pour initialiser les délais de déclenchement des économiseurs d’énergie la mémoire de mode sera aussi initialisée (page F-71).
• “Options” n’apparaît que dans le menu avancé.
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
glisser.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Options”
“Power Save”
“Power Save”.
4. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner “Sleep” ou
• “Options” n’apparaît que dans le menu avancé.
“Auto Power Off”.
5. Sélectionnez le délai de déclenchement sou-
4. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner “Sleep” ou
haité.
“Auto Power Off”.
6. Lorsque les réglages sont comme vous vou-
5. Sélectionnez “Restore”.
lez, appuyez sur SET.
6. Sélectionnez “Exit”.
7. Sélectionnez “Exit”.
F-40
RÉGLAGE DERÉGLAGE
LA DATE
ET DE L’HEURE ACTUELLES
DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES
Procédez de la façon suivante pour régler la date et l’heure
actuelles et pour sélectionner le format de la date.
Quand vous enregistrez une image, l’heure et la date de la
prise de vue sont enregistrées conformément aux données
de l’horloge intégrée de l’appareil photo. Vous pouvez aussi
utiliser la fonction TIME STAMP pour “imprimer” la date et
l’heure sur l’image.
Réglage de la date et de l’heure
1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez “Set Up”
“Date”
“Adjust”.
IMPORTANT!
Heure
Date
• La date et l’heure sont effacées si l’appareil photo est
laissé 24 heures environ sans pile et l’adaptateur secteur fourni. Le cas échéant, remettez l’appareil photo
sous tension et réglez à nouveau la date et l’heure
avant de l’utiliser.
• Le clignotement de l’heure indique que les réglages
de l’heure et de la date (horloge) ont été effacés. Procédez comme indiqué sur cette page pour régler à
nouveau l’heure et la date.
• Si vous ne réglez pas l’horloge intégrée sur la date et
l’heure actuelles, toutes les images seront enregistrées avec la date et l’heure par défaut, qui ne seront
probablement correctes. Veillez à régler correctement
l’heure avant d’utiliser l’appareil.
3. Réglez la date et l’heure actuelles.
• Pour changer la valeur ou le réglage à l’endroit de la
surbrillance verte, appuyez sur [왔] et [왖].
• Pour placer la surbrillance verte sur le réglage que
vous voulez changer, utilisez [왘] et [왗].
4. Lorsque tous les réglages ont été effectués sur
l’écran, appuyez sur SET pour les enregistrer.
F-41
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES
Sélection du format de la date
Exemple: 12 septembre 1999
Vous pouvez sélectionner un des formats suivants pour
cette date: 99/9/12, 12/9/99, 9/12/99.
1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez “Set Up”
“Date”
“Style”.
3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner le format
de date souhaité, puis appuyez sur SET.
F-42
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT
Mise sous tension de l’appareil photo
Mise hors tension de l’appareil photo
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
1. Faites doucement glisser le capuchon d’objec-
glisser pour mettre l’appareil sous tension et
entrer dans le mode d’enregistrement.
tif dans le sens de fermeture en veillant à ne
pas l’appuyer contre l’objectif.
• Appuyez sur PLAY ON/OFF pour passer en mode de
reproduction.
• Un processus de fermeture démarre alors et les procédures suivantes sont effectuées.
a. L’écran s’éteint et le témoin de fonctionnement se
met à clignoter.
b. L’objectif se rétracte dans l’appareil photo.
c. Une fois que l’objectif est complètement rétracté le
capuchon d’objectif se ferme totalement.
d. Une fois que le capuchon d’objectif est fermé le
flash se rétracte dans l’appareil photo.
e. Le témoin de fonctionnement arrête de clignoter
lorsque la fermeture est terminée.
IMPORTANT!
Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles,
débrancher l’adaptateur secteur ou ouvrir le couvercle
de fente de carte mémoire lorsque le témoin de fonctionnement clignote.
F-43
ENREGISTREMENT
Mise hors tension de l’appareil photo lorsque le
capuchon d’objectif est déjà fermé
Utilisation du déclencheur
Pour que la mise au point ait le temps de se faire et que
l’image soit bien nette, utilisez le déclencheur de la façon
suivante.
1. Appuyez sur PLAY ON/OFF
• L’écran s’éteint alors et le témoin de fonctionnement
clignote.
Le témoin de fonctionnement arrête de clignoter lorsque la fermeture est terminée.
1. Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
• La mise au point se fait automatiquement.
2. Appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer l’image.
F-44
ENREGISTREMENT
• Si vous voulez utiliser le viseur pour cadrer l’image,
appuyez plusieurs fois de suite sur DISP jusque ce
que l’écran s’éteigne.
Opérations élémentaires
Vous trouverez ici les opérations élémentaires pour l’enregistrement d’images.
• Evitez de bloquer l’objectif et le capteur de distance
ou de lumière avec les doigts.
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
• Appuyez avec précaution sur le déclencheur, en
veillant à ne pas bouger l’appareil photo.
glisser.
3. Après avoir vérifié que la mise au point était
terminée (le témoin de fonctionnement s’allume en vert), appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer l’image.
• Une pression sur le déclencheur libère l’obturateur,
même si la mise au point automatique a échoué et le
sujet n’est pas net.
• Après l’enregistrement d’une image, il faut plusieurs
secondes à l’appareil photo pour la mémoriser. Si
vous voulez passer au mode de reproduction pendant
la sauvegarde, le message “Press DISP to cancel
save” apparaîtra sur l’écran. Une pression sur DISP à
ce moment annule la sauvegarde.
2. Après avoir cadré le sujet sur l’écran, appuyez
à mi-course sur le déclencheur et maintenez la
pression.
• L’emploi d’un pied photographique est conseillé pour
les vitesses d’obturation lentes et les prises de vues
en position téléobjectif pour éviter le flou de l’image dû
au bougé de l'appareil photo.
• La mise au point automatique règle automatiquement la netteté de l’image.
• Le témoin de fonctionnement s’allume en vert et le
cadre de mise au point automatique sur l’écran devient vert quand la mise au point est effectuée.
F-45
ENREGISTREMENT
ATTENTION
IMPORTANT!
• Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles,
débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou
de la prise murale lorsque le témoin de fonctionnement et le témoin d’accès à la carte clignotent en vert.
Non seulement l’image ne pourrait pas être mémorisée, mais d’autres données mémorisées pourraient
être altérées.
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence qui
ne peut pas être détectée par l’oeil humain. Quand
vous utilisez l’appareil photo à l’intérieur sous un
éclairage fluorescent, vous pouvez noter des problèmes de luminosité ou de couleur.
La mise au point automatique est difficile avec les sujets suivants:
• Murs d’une seule couleur ou sujets peu contrastés
• Sujets à contre-jour
• Sujets polis ou réfléchissant énormément la lumière
• Persiennes ou motifs horizontaux répétés
• Enregistrement d’images multiples à distance variable
• Sujets dans un lieu mal éclairé
• La mise au point automatique risque de ne pas s’effectuer correctement lorsque l’appareil photo est instable ou bouge.
Dans ces cas, la mise au point automatique sera peut-être
impossible. Le témoin de fonctionnement et le cadre de mise
au point automatique sur l’écran restent alors rouges. Le cas
échéant, sélectionnez le mode manuel pour faire la mise au
point vous-même (page F-57). Les distances fixes de mise
au point quand la mise au point automatique ne peut pas
être utilisée sont les suivantes.
Lieu bien éclairé: 1,5 mètre minimum
Avec flash:
Environ 2 mètres
F-46
ENREGISTREMENT
• L’écran s’allume automatiquement lorsque l’appareil photo
est en mode macro. Utilisez l’écran pour composer des
images en mode macro.
• Vous pouvez utiliser la molette de dioptrie pour ajuster à
votre vue l’image affichée sur l’écran du viseur.
• La mise au point de l’image du viseur est désactivée lorsque l’appareil photo est mis hors tension ou en mode
PLAY.
Utilisation du viseur pour l’enregistrement
Les illustrations représentent les divers cadres apparaissant
dans le viseur quand vous l’utilisez pour cadrer le sujet que
vous voulez enregistrer.
Cadre de mise au
point automatique
Cadre de plage
de mise au point
Distance courte par rapport au sujet
Molette de dioptrie
Le cadre de la plage de réglage de la mise au point indique
la plage Infini ( ). Au fur et à mesure que décroît la distance entre l’appareil photo et le sujet, le réglage de la mise
au point se déplace vers le bas. Ceci vaut particulièrement
lorsque le curseur de ZOOM est sur la position T (téléobjectif). Pour cette raison, vous devez utiliser
pour
passer en mode manuel (
) ou macro ( ) lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet est égale ou inférieure
à 50 cm.
F-47
ENREGISTREMENT
Verrouillage de la mise au point
2. Tout en tenant le déclencheur enfoncé à mi-
Normalement, la mise au point automatique se fait sur le sujet qui est à l’intérieur du cadre de mise au point automatique. Le verrouillage de la mise au point est une technique
qui consiste à fixer le réglage obtenu pour le sujet cadré et à
cadrer ensuite un autre sujet lors de l’enregistrement. Ainsi,
le premier sujet cadré restera net, bien qu’un autre sujet soit
dans le cadre de mise au point automatique.
• Le cadre de mise au point automatique apparaît sur l’écran seulement si le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course.
• Le verrouillage de l’ouverture entraîne aussi le verrouillage
du réglage d’exposition.
3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour enre-
course, déplacez l’appareil et cadrez le sujet
souhaité.
gistrer l’image.
1. Mettez le cadre de mise au point automatique
sur le sujet dont le réglage doit être verrouillé
et appuyez à mi-course sur le déclencheur.
• Quand le cadre de mise au point automatique est vert,
l’image est au point.
F-48
ENREGISTREMENT
Utilisation du flash
Indicateur
Mode de flash
Description
Vous pouvez utiliser le flash intégré pour mieux éclairer le
sujet que vous voulez enregistrer.
Sans
Flash
automatique
Le flash est automatiquement mis
en ou hors service en fonction de
l’indice d’exposition.
Flash en
service
Le flash se déclenchera toujours,
quel que soit l’indice d’exposition.
Flash hors
service
Le flash ne se déclenche jamais,
quel que soit l’indice d’exposition.
Réduction
yeux rouges
Un premier éclair s’allume puis un
second pendant l’enregistrement,
ce qui réduit l’effet yeux rouges.
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
glisser.
2. Appuyez sur .
• A chaque pression sur , le mode de flash change de
la façon suivante: Auto
En service
Hors service
Réduction yeux rouges.
Témoin de
fonctionnement
• L’écran s’éteint et le témoin de fonctionnement clignote en
orange pendant la recharge du flash.
Touche
Indicateur de bougé
L’indicateur de bougé de l'appareil photo
apparaît sur
l'écran lorsque le curseur de ZOOM est réglé sur T (téléobjectif) ou lorsqu’une vitesse d’obturation lente est utilisée.
• L’indicateur
n’apparait pas en mode Scène nocturne
(page F-62).
MENU
F-49
ENREGISTREMENT
• Le flash doit être utilisé pour photographier un sujet se
trouvant entre 0,5 mètre et 4 mètres. Il ne fonctionne
pas très bien en dehors de cette plage.
• Selon les conditions de fonctionnement (type de piles
utilisées, température, etc.) la recharge du flash peut
durer jusqu’à 10 secondes.
• Le flash est désactivé pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo et l’enregistrement continu; ceci est
indiqué par l’icône du flash qui s’affiche à l’écran.
• Le flash ne se recharge pas quand les piles sont faibles. L’indicateur
clignote en rouge pour vous
avertir que le flash ne se déclenchera pas normalement et que l’image risque d’être mal éclairée. Remplacez les piles dès que possible, si le cas se présente.
• La réduction yeux rouges risque de ne pas bien fonctionner si l’appareil n’est pas dirigé directement vers le
sujet, ou si le sujet est trop loin de l’appareil.
• Dans le mode de réduction yeux rouges, le flash se
déclenche ou non en fonction de l’exposition. Ainsi, il
ne se déclenchera pas, si l’éclairage est suffisant.
• La balance des blancs est verrouillée quand vous utilisez le flash. Il se peut donc que les couleurs de
l’image enregistrée soient affectées par la lumière du
soleil, un éclairage fluorescent, ou tout autre source
d’éclairage proche.
Indicateur de flash
Lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur, l’icône
du flash apparaît sur l’écran et le témoin de flash s’allume
(orange) pour indiquer que le flash se déclenchera lorsque
vous appuierez à fond sur le déclencheur.
IMPORTANT!
• N’utilisez jamais le flash en présence de combustibles
et de gaz explosifs. Il y a risque d’explosion et d’incendie.
• Ne déclenchez jamais le flash en direction d’une personne conduisant un véhicule. L’éclair du flash peut
perturber la vue du conducteur et entraîner un accident.
• Ne déclenchez jamais le flash tout près des yeux du
sujet photographié. L’éclair du flash peut causer des
lésions oculaires surtout aux enfants. Lorsque vous
utilisez le flash, l’appareil photo doit être à au moins
un mètre des yeux du sujet.
• Veillez à ne pas toucher ni bloquer le flash ni le capteur de lumière avec les doigts. Vous risquez de les
salir et le flash risque de ne pas fonctionner comme il
faut.
Flash
Capteur de
lumière
F-50
ENREGISTREMENT
• Les nombres entre parenthèses indiquent les tailles des
fichiers d’images compressées.
• Les chiffres de gauche sont approximatifs. Le nombre réel
d’images dépend des sujets photographiés.
Procédez comme indiqué dans “Utilisation des menus
d’enregistrement” à la page F-71 pour les détails sur le
changement de la qualité.
• Le nombre maximal d’images pouvant être stockées dans
un seul dossier est 250. C’est la raison pour laquelle 250
images seulement seront indiquées comme capacité sur
l’écran, même si vous utilisez une carte pouvant en contenir plus. Vous pourrez stocker d’autres images en changeant de dossier.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées peut être
différent lorsque vous utilisez l’application Card Browser
(page F-105).
Réglages de qualité
L’appareil photo a trois modes de qualité: FINE (Fin), NORMAL (Normal) et ECONOMY (Economique).
• Pour déterminer le nombre d’images qui peuvent être enregistrées sur une carte mémoire d’une autre capacité,
multipliez la capacité indiquée dans le tableau ci-dessous
par le nombre approprié.
• Le nombre réel d’images pouvant être enregistrées peut
être légèrement différent du nombre indiqué ci-dessous,
en raison de la mémoire requise pour l’enregistrement de
différents types d’images.
Indicateur de
réglage
FINE
Qualité
Fin
Taille de
l’image fournie 1600 X 1200
par l’ordinateur pixels
Nombre
d’images
NORMAL
Normal
ECONOMY
Economique
800X600
pixels
1600 X 1200
pixels
800X600
pixels
1600 X 1200
pixels
800X600
pixels
8
22
9
29
15
39
71
225
97
277
163
361
850 Ko
200 Ko
600 Ko
150 Ko
350 Ko
120 Ko
Carte mémoire de 8 Mo
Nombre
d’images
Carte mémoire de 64 Mo
(option)
Taille du fichier
(par image)
F-51
ENREGISTREMENT
Correction de l’exposition
L’appareil photo offre un programme d’exposition automatique qui change automatiquement la vitesse d’obturation et
l’ouverture en fonction de la lumière ambiante. Vous pouvez
bien sûr régler manuellement l’exposition pour compenser
un contre-jour, un éclairage intérieur trop faible, des arrièreplans sombres ou d’autres situations particulières.
• Pour allumer l’écran, appuyez sur DISP (page F-26).
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
3. Après avoir ajusté l’exposition, appuyez sur le
glisser.
déclencheur pour enregistrer l’image.
2. Utilisez [왘] et [왗] pour corriger l’exposition.
REMARQUES
• Appuyez sur [왘] ou [왗] pour afficher l’indicateur EV
qui indique la correction actuelle de l’exposition.
• La correction de l’exposition est en général exprimée
par un indice de lumination (EV). Cet indice est toujours réinitialisé à zéro quand vous allumez l’appareil
photo.
• A chaque pression sur [ 왘 ] ou [ 왗 ] l’indice de
lumination change de 1/3 EV. Un changement dans
un sens ou l’autre est indiqué sur l’écran par des flèches dirigées vers la gauche (correction négative) ou
vers la droite (correction positive).
• La plage normale d’exposition de correction de l’exposition est de –2EV à +2EV. Dans certains cas, toutefois, l’appareil se réglera sur des indices maximaux
inférieurs, si la correction obtenue donne une image
trop sombre ou trop claire.
• Appuyez sur [왘] pour éclaircir l’image sur l’écran, en
particulier si l’éclairage intérieur est faible ou s’il y a un
contre-jour.
• Appuyez sur [왗] pour assombrir l’image sur l’écran.
Utilisez ce réglage lorsque l’éclairage est trop lumineux.
• L’indicateur EV devient rouge quand la correction atteint sa limite.
F-52
ENREGISTREMENT
• L’indice de lumination revient automatiquement à zéro
quand vous appuyez sur le déclencheur. Vous pouvez
réinitialiser l’indice à sa valeur initiale en utilisant [왘]
et [왗] pour revenir à zéro, ce qui est indiqué par la
disparition de l’indicateur EV de l’écran. L’indice de
lumination est fixe lors de l’enregistrement d’une vue
panoramique.
F-53
AUTRES FONCTIONS
D’ENREGISTREMENT
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
Ce paragraphe décrit les fonctions avancées de cet appareil
photo qui peuvent être utilisées pour l’enregistrement.
• Utilisez l’écran pour le zoom, la mise au point manuelle, la
macro, la séquence vidéo, le panorama et l’exposition multiple.
glisser.
2. Sélectionnez “Functions 1”
“Shutter Mode”
“Quick”.
• “Functions 1” n’apparaît que dans le menu avancé.
Utilisation de l’obturation rapide
• Lorsque “Quick” est validé “쑗쑗쑗쑗쑗” apparaît sous
l’indicateur de qualité.
L’obturation rapide permet d’enregistrer un maximum de
cinq images à 1,5 seconde d’intervalles approximativement.
Elle peut être utilisée pour enregistrer des images dans les
modes P, A, S, Scène nocturne, Paysage ou Portrait.
3. Appuyez sur le déclencheur.
• Les cercles blancs 쑗 deviennent noirs 쎲 au fur et à
mesure que les images sont enregistrées.
IMPORTANT!
• Les images enregistrées avec l’obturation rapide sont
d’abord stockées dans une mémoire tampon puis
transférées sur la carte mémoire. Elles continuent
d’être enregistrées tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé ou jusqu'à ce que la mémoire tampon soit pleine (cinq images).
• Le témoin d’accès à la carte mémoire clignote lorsque
les données sont enregistrées sur la carte mémoire.
Ne jamais retirer la carte mémoire de l’appareil photo
lorsque le témoin clignote.
• L’obturation rapide est désactivée dans les cas suivants : lorsque le flash se charge, lorsqu’une vitesse
d’obturation lente est utilisée et lorsque les conditions
d’éclairage empêchent l’autofocus de se régler rapidement.
• Même si l’obturation rapide est activée, l’appareil
photo utilise automatiquement le mode d’obturation
Single si le niveau de la pile est “
”.
F-54
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Cadrez l’image et enregistrez-la.
Enregistrement continu
• La mise au point se verrouille au moment où vous enregistrez la première image et ce réglage s’applique à
toutes les images suivantes.
• Le flash ne s’allume pas dans le mode Continu.
L’enregistrement continu permet d’enregistrer jusqu’à six
images à 0,5 seconde d’intervalles, simplement en maintenant la pression sur le déclencheur. Il peut être utilisé pour
l’enregistrement normal et dans les modes P, A, S, Scène
nocturne, Paysage et Portrait.
• Vous ne pouvez enregistrer que cinq images dans le
mode Continu lorsque vous utilisez le mode Scène
nocturne, une vitesse d’obturation fixe ou une vitesse
d’obturation lente.
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
glisser.
• Ne faites pas d’enregistrement continu lorsque l’indicateur de faible charge des piles apparaît sur l’écran.
• Le stockage d’images enregistrées dans le mode
Continu sur une carte mémoire peut prendre 21 secondes (pour six images).
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Functions 1”
“Shutter Mode”
“Continuous”.
• N’enlevez jamais les piles de l’appareil photo, ne débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo
ou ne retirez pas la carte mémoire pendant la sauvegarde des images.
• “Functions 1” n’apparaît que sur le menu avancé.
• L’indicateur “
” apparaît sur l’écran lorsque l’enregistrement continu est sélectionné.
F-55
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du zoom
Le zoom vous permet de rapprocher les sujets éloignés de
l’appareil photo. Vous pouvez choisir le zoom optique ou le
zoom numérique, ou même les combiner pour multiplier la
taille de l’image originale par 6.
T (téléobjectif)
Utilisation du zoom optique
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
Le zoom optique agrandit l’image en changeant la focale de
l’objectif.
Vous pouvez augmenter trois fois la taille de l’image en utilisant le zoom optique.
• La luminosité (ouverture) est aussi affectée par l’utilisation du zoom optique.
• L’emploi d’un pied photographique est conseillé pour
les vitesses d’obturation lentes et les prises de vues
en position téléobjectif pour éviter le flou de l’image dû
au bougé de l’appareil photo.
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
glisser.
2. Poussez le curseur ZOOM
vers T (téléobjectif) pour
rapprocher le sujet et vers
W (grand-angle) pour éloigner le sujet.
W (grand-angle)
Utilisation du zoom numérique
MODE
Le zoom numérique produit une image de taille SVGA (800 x
600 pixels) qui peut être le double de l’image originale.
L’utilisation du zoom optique en combinaison avec le zoom
numérique permet un grossissements maximal de 6X.
T
W
Voir “Utilisation des menus d’enregistrement” à la page F-71
pour les détails concernant les réglages du zoom numérique.
Curseur ZOOM
F-56
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Une pression sur
alors que “
” clignote
change le mode de mise au point en mode Infini.
Mise au point manuelle
La mise au point manuelle vous permet de régler vousmême la netteté de l’image.
4. Cadrez l’image et enregistrez-la.
• Le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au
point automatique n’apparaissent pas pendant la mise
au point manuelle.
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
glisser.
2. Appuyez sur
à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indicateur MF apparaisse sur
l’écran.
• A chaque pression sur
, le mode de mise au
point change de la façon suivante: Mise au point automatique
Mise au point manuelle (
)
Infini ( )
Macro ( ).
3. Pendant que “
” clignote à l’écran, utilisez
[왗] et [왘] pour faire la mise au point de l’image.
• Si vous n’effectuez aucune mise au point pendant
deux secondes environ, l’indicateur de “
” cesse de
clignoter.
” a cessé de clignoter, vous pouvez
• Une fois que “
utiliser [왘] et [왗] pour corriger l’exposition (EV).
• Si “
” cesse de clignoter sans que vous ayez pu
faire la mise au point, appuyez sur
pour
faire clignoter “
” de nouveau.
F-57
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement dans le mode Infini
Utilisation du mode Macro
Utilisez le mode Infini pour photographier des paysages ou
des sujets éloignés. Ce mode effectue la mise au point automatique dans la région de
(Infini).
Le mode Macro vous permet de faire des gros plans de sujets situés de 20 cm à 50 cm de l’objectif.
• Quand vous utilisez le mode Macro, servez-vous de l’écran
pour cadrer l’image. N’utilisez pas le viseur.
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
glisser.
glisser.
2. Appuyez plusieurs fois de suite sur
jusqu’à ce que l’indicateur
2. Appuyez plusieurs fois de suite sur
apparaisse.
jusqu’à ce que l’indicateur
l’écran.
• A chaque pression sur
le mode de mise au
point change dans l’ordre suivant : Mise au point automatique
Mise au point manuelle (
)
Infini ( )
Macro ( ).
apparaisse sur
• A chaque pression sur
, le mode de mise au
point change de la façon suivante: Mise au point automatique
Mise au point manuelle (
)
Infini ( )
Macro ( ).
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
F-58
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez
Enregistrement d’une séquence vidéo
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo de 30 secondes environ. Ces séquences sont enregistrées dans le format AVI à 320 x 240 pixels. Pour les détails, voir “Utilisation
des menus d’enregistrement” à la page F-71.
Il y a deux types d’enregistrements de séquences vidéo:
PAST (passé) ou NORMAL (normal). L’option PAST vous
permet de saisir les images d’événements survenus avant la
pression sur le déclencheur tandis que l’option NORMAL
vous permet d’enregistrer les images d’événements survenus après la pression du déclencheur.
Voir “Utilisation des menus d’enregistrement” à la page F-71
pour les détails sur la sélection de la durée de la séquence
vidéo.
• Les fichiers AVI peuvent être affichés et sauvegardés sur
un ordinateur configuré pour l’emploi de cartes
CompactFlash. Dans ce cas, installez l’application
QuickTime 3 fournie avec l’appareil photo.
.
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
• La mise au point automatique s’adapte automatiquement au mouvement du sujet.
• Voir “Reproduction d’une séquence vidéo” à la page
F-76 pour les détails sur la reproduction d’une séquence vidéo.
NORMAL
• L’enregistrement de la séquence vidéo s’arrête automatiquement 30 secondes après le début de l’enregistrement.
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
• Pour arrêter l’enregistrement avant l’écoulement des
30 secondes, appuyez sur le déclencheur.
glisser.
F-59
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Cadrez le sujet sur l’écran et appuyez à mi-
PAST
course sur le déclencheur.
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
• La mise au point automatique s’adapte automatiquement au mouvement du sujet.
glisser.
2. Sélectionnez “Movie Mode”
• Le message “STAND BY” apparaît sur l’écran pour indiquer que la mémoire tampon de l’appareil photo est
en train de charger des données d’images. Ce message reste affiché 10 secondes environ.
“Past”.
• Sur le menu avancé, sélectionnez “Functions 2”
“Movie Mode”
“Past”.
3. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez
• Lorsque “STAND BY” disparaît de l’écran, le contenu
de la mémoire tampon continue d’être mis à jour tant
que vous maintenez une demi-pression sur le déclencheur.
.
5. Laisser l’appareil photo en direction de la
scène que vous voulez filmer, puis appuyez à
fond sur le déclencheur lorsque vous voulez
terminer l’enregistrement.
• Si vous appuyez sur le déclencheur après la disparition de “STAND BY” de l’écran, tout ce qui était devant
l’objectif durant les 10 secondes qui ont précédé la
pression sur le déclencheur sera enregistré.
• Si vous appuyez sur le déclencheur pendant que
“STAND BY” est à l’écran, tout ce qui était devant l’objectif pendant la période où vous avez appuyé à demi
puis à fond sur le déclencheur sera enregistré. Dans
ce cas, l’enregistrement sera inférieur à 10 secondes.
F-60
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT!
Enregistrement d’une vue panoramique
Le flash est hors service pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo.
Lors de l’enregistrement d’une vue panoramique vous pouvez enregistrer une série d’images et les relier pour créer un
effet panoramique.
REMARQUE
Capacité de stockage de séquences vidéo
Capacité de stockage
Environ 300Ko/seconde
Durée d’enregistrement
30 secondes par séquence
vidéo (NORMAL)
10 secondes par séquence
vidéo (PAST)
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
glisser.
2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez
F-61
.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
Mode Scène nocturne
• Le bord droit de l’image précédemment enregistrée
reste affiché sur l’écran afin que vous puissiez l’aligner correctement sur l’image suivante.
Le mode Scène nocturne sert à enregistrer des images dans
des lieux sombres. Quand vous prenez en photo un sujet au
crépuscule ou la nuit, vous pouvez utiliser le flash en combinaison avec le mode Scène nocturne pour un enregistrement au ralenti.
• A partir de la seconde image, dirigez la caméra un peu
plus vers la droite de telle façon que l’image suivante
chevauche la précédente sur l’écran.
• Vous pouvez aligner ainsi neuf images pour obtenir
une vue panoramique. Appuyez sur MENU quand
vous voulez arrêter l’enregistrement d’un panorama.
• Le réglage d’ouverture et la balance des blancs se
verrouillent sur la première image du panorama, et les
réglages obtenus sont appliqués à toutes les images
suivantes du panorama.
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
• Si vous voulez relier plus de 9 images pour obtenir
une vue panoramique, transférez les images sur un
ordinateur et utilisez votre ordinateur pour les relier.
glisser.
2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez
• Voir “Reproduction d’une vue panoramique” à la page
F-77 pour les détails sur le visionnage de panoramas.
F-62
.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
Enregistrement en mode Paysage
IMPORTANT!
Le mode Paysage fournit des images nettes de la position
gros plan à la position téléobjectif. Dans le mode Paysage,
l’image est enregistrée lorsqu’elle est entièrement nette, du
premier à l’arrière-plan. Vous pouvez utiliser le mode Paysage en réglant le curseur ZOOM vers W (grand-angle) pour
enregistrer des images grand-angle qui seront nettes du
premier plan à l’arrière-plan.
• En intérieur ou par temps nuageux, les images enregistrées en mode paysage peuvent ne pas être différentes de
celles produites par un enregistrement normal.
• La vitesse d’obturation est relativement lente dans le
mode Scène nocturne, aussi veillez à utiliser un trépied pour éviter les bougés de l’appareil photo.
• Une vitesse d’obturation lente entraîne aussi un rafraîchissement lent de l’écran. Pour cette raison, il est
possible que l’image enregistrée soit légèrement différente de l’image qui était sur l’écran au moment où
vous aviez appuyé sur le déclencheur.
• La mise au point automatique est difficile dans l’obscurité. Si vous avez des problèmes, utilisez la mise au
point manuelle (page F-57). L’image risque d’être un
peu floue si le sujet se déplace rapidement.
• Avec le mode Scène nocturne et l’obturation rapide 4
photos consécutives sont prises au maximum.
• Le contraste des images prises en mode Scène nocturne n’est pas affecté par les réglages de contraste
(Record Settings) effectués sur le menu d’enregistrement.
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
glisser.
2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
F-63
.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner “B/W” ou
Enregistrement monochrome et sépia
“Sepia” puis appuyez sur SET.
Procédez de la façon suivante pour enregistrer une image
monochrome (en blanc et noir) ou sépia. Notez qu’il sera
impossible de convertir ultérieurement une image monochrome ou sépia en image de couleurs.
5. Cadrez l’image et enregistrez-la.
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
glisser.
2. Appuyez sur MENU.
3. Utilisez [왘], [왗], [왔] et [왖] pour sélectionner
“Color” puis appuyez sur SET.
• Sur le menu avancé, sélectionnez “Functions 2”
“Color”.
F-64
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement de portrait
Utilisation du retardateur
Dans le mode Portrait, la mise au point se fait de manière à
rendre le fond légèrement flou pour mieux faire ressortir le
sujet au premier plan.
• Vous pouvez rendre l’arrière-plan plus flou en plaçant le
curseur de ZOOM sur T (téléobjectif) lorsque vous prenez
des vues en mode portrait.
Vous pouvez utiliser le retardateur pour effectuer l’une ou
l’autre des opérations suivantes.
Enregistrement
10 secondes ..................... L’enregistrement commence 10
secondes environ après une
pression du déclencheur. Utilisez cette méthode si vous voulez être sur l’image.
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
glisser.
2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez
Enregistrement
2 secondes ....................... L’enregistrement s’effectue
deux secondes environ après
une pression du déclencheur.
Utilisez cette méthode pour éviter de bouger l’appareil photo
lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
.
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
glisser.
3. Cadrez l’image puis appuyez à demi sur le déclencheur.
4. Après avoir vérifié que le sujet était net, appuyez à fond sur le déclencheur.
F-65
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Appuyez sur /
.
Enregistrement d’images avec priorité à
l’obturation
• A chaque pression sur /
, le réglage du retardateur change de la façon suivante: 10SEC
2SEC
Hors service.
Vous pouvez désigner une vitesse d’obturation dans la
plage de une 1/2 à 1/800e de seconde.
Réglage du retardateur
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
glisser.
2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez
.
3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner la vitesse
d’obturation que vous voulez utiliser.
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
• Le témoin de retardateur clignote par intervalles d’une
seconde.
• Dans le cas d’un enregistrement de 10 secondes,
l’écran s’éteint dès que le compte à rebours du
retardateur commence. L’écran se rallumera une fois
que l’opération du retardateur sera terminée.
4. Cadrez l’image et enregistrez-la.
F-66
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner l’ouverture
Enregistrement d’images avec priorité à
l’ouverture
que vous voulez utiliser.
Vous pouvez désigner l’ouverture dans une plage de F2,0 à
F11. Une grande ouverture (indiquée par une petite valeur
d’ouverture) réduit la plage de mise au point, tandis qu’une
petite ouverture augmente la plage de mise au point.
Grande ouverture
Ouverture réduite
4. Cadrez l’image et enregistrez-la.
• Réglez l’ouverture pour corriger l’exposition du sujet que
vous enregistrez s’il est trop lumineux ou trop sombre.
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
glisser.
2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez
.
F-67
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. En dirigeant l’appareil photo vers une feuille
Balance des blancs manuelle
de papier blanche, appuyez sur DISP pour faire
les réglages de la balance des blancs.
Sous certaines conditions d’éclairage, le réglage automatique de la balance des blancs peut prendre un certain temps
ou la plage réglable peut être limitée (température de couleur). Si vous supposez que les conditions actuelles de réglage peuvent entraîner des problèmes, essayez de régler
manuellement la balance des blancs, ce qui est possible
dans toutes les conditions d’éclairage.
La procédure suivante décrit la façon de régler la balance
des blancs avec une feuille de papier blanc. Pour obtenir les
meilleurs résultats possible, vous devez utiliser une plaque
réfléchissante spéciale disponible dans un magasin de matériel photographique.
• Une pression sur SET à ce moment ramène l’appareil
photo au réglage de la balance des blancs obtenu la
dernière fois que vous aviez effectué ce réglage manuel.
5. La procédure de réglage de la balance de
blancs s’arrête automatiquement quand la balance est réglée.
• Si la procédure ne s’arrête pas automatiquement, appuyez sur SET pour l’interrompre.
6. Quand le réglage de balance des blancs est
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
terminé, l’écran indiqué à l’étape 3 ci-dessus
réapparaît. Sélectionnez “Exit” pour sortir de
la procédure de réglage manuel de la balance
des blancs.
glisser.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Functions 1”
lance”
“White Ba-
“Manual”.
REMARQUE
• “Functions 1” n’apparaît que sur le menu avancé.
Lorsque vous entrez dans le mode Scène nocturne, la
balance des blancs se règle automatiquement sur “Day
Light”. Vous pouvez garder ce réglage ou le modifier
suivant la procédure ci-dessus.
F-68
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Réglages du mode d’enregistrement à la
mise sous tension
Paramètre de la
mémoire de mode
Désactivé
Activé
Mode 1 (Mode Memory 1 (Mémoire de mode 1))
Il s’agit des réglages qui sont automatiquement sélectionnés
par l’appareil photo à sa mise sous tension. En principe, l’appareil utilise les réglages effectués en usine, c’est-à-dire les
réglages par défaut.
Le tableau suivant montre les paramètres dont vous pouvez
sauvegarder les réglages en mémoire de mode. La procédure mentionnée ici permet de sélectionner ON (sauvegarde
des réglages actuels) ou OFF (utilisation des réglages par
défaut de l’appareil photo) seulement.
Recording Mode
P,
,
, A, S,
,
,
P Mode
Focus
AF, MF,
,
AF
Flash
Auto, ,
,
Auto
Digital Zoom
Off, On
On
Mode 2 (Mode Memory 2 (Mémoire de mode 2))
Metering
F-69
Multi, Center, Spot
Multi
White Balance
Auto, Day Light, Shade,
Tungsten, Fluorescent, Manual
Auto
Flash Intensity
Strong, Normal, Weak
Normal
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Pour valider ou non les réglages par défaut à la
mise sous tension
Initialisation de la mémoire de mode
Procédez de la façon suivante pour initialiser la mémoire de
mode.
1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant
glisser.
2.
3.
4.
5.
IMPORTANT!
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez “Mode 1” ou “Mode 2”.
Notez que lorsque vous effectuez la procédure suivante
pour initialiser la mémoire de mode, les délais de déclenchement des économiseurs d’énergie seront aussi
initialisés (page F-40).
Sélectionnez “Mode 1” ou “Mode 2”.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 de “Pour valider ou
Sélectionnez “Options”.
non les réglages par défaut à la mise sous tension”.
• “Options” n’apparaît que sur le menu avancé.
2. Sélectionnez “Power Save”, “Mode 1” ou
“Mode 2”.
3. Sélectionnez “Power Save”, “Mode 1” ou
“Mode 2”.
4. Sélectionnez “Restore”.
6. Sélectionnez le paramètre dont vous voulez
changer le réglage.
• Le tableau suivant montre le statut de chaque paramètre quand la procédure mentionnée ci-dessus a
été effectuée.
7. Sélectionnez “On” ou “Off”.
• Répétez les étapes 6 et 7 pour d’autres paramètres, si
nécessaire.
5. Sélectionnez “Exit”.
8. Sélectionnez “Exit”.
F-70
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Paramètre
Sleep
Auto Power Off
Réglage à l’initialisation
Power Save
Utilisation des menus d’enregistrement
Les menus d’enregistrement permettent de régler la qualité
de l’image, la balance des blancs et d’autres paramètres selon vos préférences et les conditions de prise de vue. Chaque menu d’enregistrement a deux formats : un menu de
base et un menu avancé. Appuyez sur DISP pour passer du
menu de base au menu avancé.
1 min
2 min
Mode 1 (Mode Memory 1 (Mémoire de mode 1))
Recording Mode
Off (P Mode)
Focus
Flash
Off (AF)
On (Last mode Select)
Digital Zoom
On (Last mode Select)
Mode 2 (Mode Memory 2 (Mémoire de mode 2))
Metering
White Balance
On (Last mode Select)
Off (Auto)
Flash Intensity
Off (Normal)
REMARQUE
Les réglages de mode d’enregistrement, de mode de
mise au point, de mode de flash, de zoom numérique,
de méthode de détection de la lumière, de balance
des blancs et d’intensité du flash sont retenus à la
mise hors tension de l’appareil photo seulement si
vous le spécifiez dans les options des modes 1 et 2
des menus d’enregistrement. Tous les autres réglages sont retenus à la mise hors tension de l’appareil
photo.
• Le réglage d’un paramètre qui est validé “On” es sauvegardé dans la mémoire de mode à la mise hors tension
de l’appareil photo et rétabli à sa mise sous tension.
• Un paramètre invalidé “Off” utilise le réglage par défaut à la mise sous tension de l’appareil photo.
Menus d’enregistrement
Voir “Menus” à la page F-29 pour de plus amples informations sur la façon d’utiliser les menus.
Les paramètres du menu de base sont indiqués par base .
F-71
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Picture
Quality
base
Size
base
Sert à définir la qualité de l’image.
Fine / Normal / Economy
Shutter
Mode
Ce réglage définit le mode de fonctionnement de l’obturateur.
Single
: Enregistrement d’images uniques à
trois secondes d’intervalles environ.
Quick
: Enregistrement d’une suite d’images
à 1,5 seconde d’intervalles environ.
Continuous: Enregistrement d’une suite d’images
à 0,5 seconde d’intervalles environ
lorsque le déclencheur est maintenu
enfoncé.
• Pour chacun des réglages ci-dessus, l’intervalle
peut être plus long à des vitesses d’obturation plus
lentes.
Metering
Sert à régler la méthode de détection de la luminosité.
Multi : Mesure la luminosité de
l’image complète et assure
des réglages d’exposition
equilibrés.
Center : Mesure la luminosité au centre de l’image.
Vous avez le choix entre deux formats d’images en
pixels.
1600 x 1200 / 800 x 600
Sharpness
Sert à définir la netteté des contours de l’image.
Hard : Contours durs
Normal
Soft
: Contours doux
Saturation
Sert à régler l’intensité des couleurs.
High : Les couleurs apparaissent plus intenses.
Normal
Low
: Les couleurs apparaissent plus légères.
Contrast
Functions 1
Sert à accentuer ou non le contraste entre les zones
lumineuses et les zones sombres de l’image. Il ne
peut pas être utilisé dans le mode Scène nocturne.
High : Contraste marqué entre les zones sombres et lumineuses.
Normal
Low
: Contraste faible entres les zones sombres et lumineuses.
Spot
F-72
: Mesure une partie extrêmement limitée au centre de
l’image.
La lumière périphérique n’affecte pas cette mesure et l’exposition est réglée en fonction
du sujet seulement.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
White
Balance
Flash
Intensity
Sensitivity
Color
Sert à sélectionner la balance des blancs pour que
les couleurs du sujet apparaissent plus naturelles.
(Auto / Day Light / Shade / Tungsten /Fluorescent/
Manual)
Day Light : Extérieur
Shade
: Lumière du soleil légèrement bleue
Tungsten : Lampe à incandescence légèrement
rouge
Fluorescent : Lampe à fluorescence légèrement
verte
Manual
: Réglage de l’appareil photo pour l’enregistrement d’une feuille de papier
blanche sous la lumière disponible
(page F-68).
base
Sert à sélectionner le mode couleurs souhaité.
Color / B/W / Sepia
Grid
Sert à afficher ou non la grille sur
l’écran. La grille peut aider à aligner les éléments d’une image
verticalement et horizontalement.
Off / On
Time Stamp
Sert à mettre en ou hors service l’horodatage et à
régler le format de l’horodatage.
Off / YMD (Année-Mois-Jour) / D H:M (Jour-HeuresMinutes) / YMD H:M (Année-Mois-Jour-HeuresMinutes)
Notez que la date et l’heure ne pourront pas être
effacées de l’image.
base
Ce paramètres sert à sélectionner l’intensité du flash
souhaitée.
Strong / Normal / Weak
Options
Sélectionnez le niveau de sensibilité.
High / Normal
Power
Save
Sert à régler la consommation d’énergie pour économiser la pile.
Sleep (Off / 30sec / 1min / 2min) / Auto Power Off
(2min / 5min)
Mode 1
Sert à désigner parmi les réglages suivants ceux qui
seront conservés en mémoire à la mise hors tension
de l’appareil photo.
Recording Mode / Focus / Flash / Digital Zoom
Mode 2
Sert à désigner parmi les réglages suivants ceux qui
seront conservés en mémoire à la mise hors tension
de l’appareil photo.
Metering / White Balance / Flash Intensity
Functions 2
Movie
Mode
base
Digital
Zoom
base
Sert à sélectionner le mode de séquences vidéo souhaité.
Normal / Past
Sert à sélectionner le réglage de zoom numérique
souhaité.
Off / On
F-73
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Set Up
Card
Browser
base
Format
base
Date
base
Video Out
base
Language
base
Beep
base
Sert à sélectionner le type de fichier pour l’application Card Browser.
Off / Type1 / Type2 / Type3 / Type4
Sert à formater une carte mémoire.
No/Yes
Sert à désigner le format de la date qui apparaît
sur l’écran et à régler la date.
Style (Year/Month/Day / Day/Month/Year / Month/
Day/Year) / Adjust
Sert à désigner le format du signal de sortie vidéo.
NTSC: Format vidéo en vigueur aux EtatsUnis et au Japon
PAL:
Format vidéo en vigueur en Europe et
dans d’autres pays
Sert à sélectionner l’anglais ou le japonais comme
langue d’affichage.
Sert à mettre le bip de confirmation des touches en
ou hors service.
F-74
REPRODUCTION
REPRODUCTION
Les différentes techniques que vous pouvez utiliser pour visionner les images enregistrées sont décrites dans ce paragraphe.
REMARQUES
• Il suffit d’appuyer sur PLAY ON/OFF immédiatement
après l’enregistrement pour afficher l’image que vous
venez d’enregistrer.
• Il suffit d’appuyer sur le déclencheur quand une image
d’une séquence vidéo ou d’une vue panoramique est
affichée pour reproduire la séquence ou le panorama.
• L’image qui apparaît initialement sur l’écran dans le
mode PLAY est une image de prévisualisation.
L’image complète apparaît trois secondes plus tard.
Les images copiées à partir d’un autre appareil photo
numérique ou d’un ordinateur peuvent prendre plus
de temps avant d’apparaître.
Opérations élémentaires
L’écran intégré de l’appareil photo vous permet de reproduire les images enregistrées sans avoir à relier un moniteur.
1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
PLAY
ON/OFF
DISP
2. Utilisez [왘] et [왗] pour afficher successivement
toutes les images stockées dans la mémoire de
l’appareil photo.
• Appuyez sur [왘] pour avancer et sur [왗] pour revenir
en arrière. Si vous maintenez la pression sur l’une de
ces touches, les images défileront plus rapidement.
F-75
REPRODUCTION
• Pour agrandir une image d’une séquence vidéo de
sorte qu’elle remplisse tout l’écran, appuyez sur DISP.
Vous rétablissez la taille originale de l’image par une
nouvelle pression sur DISP.
Reproduction d’une séquence vidéo
Procédez de la façon suivante pour reproduire une séquence vidéo enregistrée selon les instructions de “Enregistrement d’une séquence vidéo” à la page F-59.
• La lecture d’une séquence vidéo s’arrête par une
pression sur SET et reprend par une nouvelle pression sur SET.
1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
• Pendant la pause de lecture de séquence vidéo, vous
pouvez utiliser [왘] (avant) ou [왗] (arrière) pour la lecture image par image.
2. Utilisez [ 왘] et [왗 ] pour sélectionner la séquence vidéo que vous voulez reproduire.
4. Quand la séquence vidéo est terminée, appuyez sur MENU.
3. Appuyez sur SET pour reproduire la séquence
vidéo.
• Vous pouvez utiliser [왘] (avant) et [왗] (arrière) pendant la reproduction de la séquence vidéo pour changer de sens.
F-76
REPRODUCTION
• Une pression sur DISP réduit l’image affichée.
Une nouvelle pression sur DISP rétablit l’image plein
écran.
Reproduction d’une vue panoramique
Procédez de la façon suivante pour visionner une vue panoramique obtenue avec la fonction “Enregistrement d’une vue
panoramique” à la page F-61.
• La lecture d’une vue panoramique s’arrête par une
pression sur SET et reprend par une nouvelle pression sur SET.
1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
• Pendant la pause de lecture d’une vue panoramique,
vous pouvez utiliser [왘] (avant) ou [왗] (arrière) pour la
lecture image par image.
2. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner la vue panoramique que vous voulez reproduire.
4. Appuyez sur MENU pour arrêter la lecture.
3. Appuyez sur SET pour reproduire la vue panoramique.
• Vous pouvez changer le sens de reproduction de la
vue affichée en appuyant sur [왘] ou [왗].
F-77
REPRODUCTION
5. Choisissez la partie à agrandir.
Utilisation du zoom
• La partie sélectionnée apparaît sur l’afficheur deux
fois et demi plus grande que sa taille normale.
Vous pouvez agrandir deux fois et demi l’image par rapport à
sa taille normale en effectuant l’opération suivante. Vous ne
pouvez agrandir qu’une seule image fixe.
• Utilisez [왗] et [왘] pour déplacer le cadre de sélection
vers la gauche ou la droite. Utilisez [왖] et [왔] pour le
déplacer vers le haut et le bas.
IMPORTANT!
6. Pou revenir à la taille normale de l’image, ap-
Les images des séquences vidéo et des vues panoramiques ne peuvent pas être agrandies.
puyez sur une touche quelconque sauf [왘 ],
[왗], [왔], [왖] et DISP.
1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
2. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner l’image
que vous voulez agrandir.
3. Appuyez sur MENU.
4. Sélectionnez “Zoom”.
• Sur le menu avanc sélectionnez “View”
“Zoom”.
F-78
REPRODUCTION
4. Utilisez [왘] et [왗] pour faire défiler les images
Affichage de neuf images
stockées en mémoire.
L’opération suivante vous permet de voir neuf images à la
fois sur le même écran. Cette fonction est particulièrement
intéressante si vous voulez visionner les images sur un
écran de télévision, si celui-ci a été raccordé à l’appareil
photo. Vous pouvez, par exemple, l’utiliser pour afficher un
catalogue de produits.
• Pour visualiser une image donnée en taille normale,
appuyez sur DISP. Le symbole
s’affiche alors dans
le coin supérieur gauche de l’écran. Pour obtenir une
vue agrandie de l’image, utilisez [왘] et [왗] pour placer
sur l’image souhaitée, puis appuyez
le symbole
sur SET.
1
2
3
10
11
12
19
20
4
5
6
13
14
15
22
23
24
7
8
9
16
17
18
25
26
27
21
5. Quand vous avez terminé, appuyez sur une
touche sauf [왘], [왗], ou DISP pour revenir à
l’affichage normal d’une seule image.
1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “9 Multi”.
• Sur le menu avanc sélectionnez “View”
“9 Multi”.
• La première image de l’affichage multipage est
l’image qui était affichée lorsque vous avez effectué
l’étape 2 ci-dessus. Les autres images sont celles qui
suivent la première.
F-79
REPRODUCTION
1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
Diaporama
2. Appuyez sur MENU.
Cette fonction sert à faire défiler toutes les images stockées
dans la mémoire. Vous pouvez désigner le temps qui doit
s’écouler entre l’affichage de deux images.
3. Sélectionnez “Slide Show”.
• Sur le menu avancé, sélectionnez “View”
Show”.
“Slide
4. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur une
touche sauf MENU.
• Appuyez sur MENU pendant le diaporama pour afficher l’écran vous permettant de changer l’intervalle
des photos dans une plage de 3 à 30 secondes.
IMPORTANT!
L’arrêt automatique (page F-38) est désactivé pendant
le diaporama. Cela signifie que vous ne devez pas laisser tourner un diaporama lorsque l’appareil photo est
alimenté par les piles. Elles risquent de s’épuiser.
N’oubliez pas non plus d’arrêter le diaporama et d’éteindre l’appareil photo lorsque vous avez terminé.
• Notez qu’aucune touche ne fonctionne pendant le
changement d’image. Attendez qu’une image s’arrête
sur l’écran avant d’utiliser une des touches, ou appuyez en continu sur la touche jusqu’à ce que l’image
s’arrête.
• Les images copiées à partir d’un autre appareil photo
numérique ou d’un ordinateur peuvent prendre plus
de temps avant d’apparaître.
F-80
REPRODUCTION
1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
Economiseur d’écran
2. Appuyez sur MENU.
L’économiseur d’énergie active automatiquement le diaporama (et fait défiler les images sur l’écran) si vous n’effectuez aucune opération durant cinq minutes en mode de reproduction. Cette fonction a pour but de protéger l’écran de
l’appareil photo ou l’écran du téléviseur qui lui est raccordé
pour qu’il ne soit pas brûlé par une image statique affichée
trop longtemps.
3. Sélectionnez “Tools”
“Screen Saver”
“On”.
• “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé.
• Pour désactiver l’économiseur d’énergie, effectuez la
procédure précédente et sélectionnez “Off”.
• L’économiseur d’écran s’active si vous n’effectuez
aucune opération pendant cinq minutes environ dans
le mode de reproduction.
IMPORTANT!
• L’économiseur d’écran n’est valide que lorsque l’appareil est alimenté par l’adaptateur secteur proposé
en option. Si vous n’effectuez aucune opération pendant cinq minutes alors que les piles sont utilisées,
l’appareil photo se mettra automatiquement hors tension (Arrêt automatique).
• L’économiseur d’écran affiche les images protégées
seulement. Il est désactivé s’il n’y a pas d’images protégées en mémorie.
• Photo Loader ne transmettra pas d’images à l’appareil
photo et à l’ordinateur si l’économiseur d’écran est
activé. Veillez à le désactiver avant d’effectuer un
transfert. L’économiseur d’écran a été mis en service
en usine.
• Appuyez sur une touche quelconque pour désactiver
l’économiseur d’écran.
• L’intervalle de changement des images de l’économiseur d’énergie est celui qui a été défini pour le diaporama (page F-80).
F-81
REPRODUCTION
Utilisation des menus de reproduction
Tools
Les menus de reproduction vous permettent de régler le format d’affichage et les paramètres DPOF, de supprimer et de
sauvegarder des images ainsi que d’effectuer d’autres réglages. Chaque menu de reproduction a deux formats : un
menu de base et un menu avancé. Appuyez sur DISP pour
passer du menu de base au menu avancé, et inversement.
Protect
Sert à protéger les images contre un effacement.
Select : Protège une image particulière.
Folder : Protège toutes les images d’un
dossier particulier.
All
: Protège toutes les images.
DPOF
Sert à désigner les images qui doivent être imprimées sur une imprimante DPOF.
Select : Imprime une image particulière.
Folder : Imprime un nombre donné de copies de toutes les images d’un dossier particulier.
All
: Imprime un nombre donné de copies de toutes les images.
base
Menus de reproduction
Voir “Menus” à la page F-29 pour de plus amples informations sur la façon d’utiliser les menus.
Les paramètres des menus de base sont signalés par base .
Zoom
Sert à agrandir l’image sur l'écran.
Screen
Saver
Sert à mettre l’économiseur d’écran en ou hors
service.
Sert à afficher neuf images sur l'écran.
Card
Browser
base
Sert à sélectionner un type de fichier pour l'application Card Browser.
Off/ Type1 / Type2 / Type3 / Type4
Format
Sert à formater une carte mémoire.
9 Multi
base
Slide Show
base
Sert à faire défiler automatiquement les images
une à une sur l'écran.
Set Up
View
base
base
Date
base
F-82
Sert à spécifier le format de la date qui apparaît
sur l'écran et à régler la date.
Style(Year/Month/Day / Day/Month/Year /
Month/Day/Year) / Adjust
REPRODUCTION
Video Out
Set Up
base
Language
base
Sert à désigner le format du signal de sortie vidéo.
NTSC : Format vidéo en vigueur aux EtatsUnis et au Japon
PAL
: Format vidéo en vigueur en Europe
et dans d’autres pays
Sert à sélectionner l’anglais ou le japonais
comme langue d’affichage.
base
Sert à mettre le bip de confirmation des touches
en ou hors service.
Select
Supprime une image particulière.
Beep
Delete
base
base
Supprime toutes les images non protégées d’un
dossier.
All
Supprime toutes les images non protégées.
Folder
base
F-83
TYPESTYPES
DE
DOSSIERS
DE DOSSIERS
• Lorsque vous voulez sauvegarder la 251e image dans un
dossier, l’appareil photo crée automatiquement un nouveau dossier et y stocke l’image.
• Le nombre de fichiers et de dossiers mentionné ci-dessus
est un maximum absolu. Le nombre réel de dossiers et de
fichiers peut être inférieur en raison de la capacité de la
carte mémoire et de la taille de chaque image.
• Les images de panorama se divisent et sont stockées sous
formes d’images multiples sur la carte mémoire.
• Voir “Utilisation de cartes CompactFlash avec votre ordinateur” à la page F-102 pour des informations sur la manière
dont sont organisés les fichiers et dossiers.
• Si un dossier contient plus de 250 images (en raison de la
copie à partir d’un autre appareil photo numérique ou d’un
ordinateur), seules les 250 premières (par ordre de nom)
peuvent être lues.
Précautions concernant les dossiers de
la carte mémoire
L'appareil photo crée automatiquement des dossiers (répertoires) sur la carte mémoire et les désignent en fonction de la
date (mois et jour). Les images que vous enregistrez sont
automatiquement stockées dans le dossier qui correspond à
la date de leur enregistrement.
• Un maximum de 900 dossiers peuvent être créés sur une
seule carte. Le nom typique d’un fichier sera par exemple :
100_0719
Numéro de série
Jour
Mois
• En tout 250 fichiers d’images peuvent être stockés dans
chaque dossier. Le nom typique d’un dossier sera par
exemple :
11070026.JPG
Mois
Jour
Extension (JPG ou AVI)
Numéro de série
F-84
TYPES DE DOSSIERS
Sélection d’un dossier pour la lecture
1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
2. Appuyez sur /
.
3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier
que vous voulez sélectionner pour la lecture.
4. Appuyez sur SET pour afficher la première
image du dossier.
F-85
PROTECTION
D’IMAGES
PROTECTION D’IMAGES
4. Sélectionnez l’image que vous voulez protéger.
Procédez de la façon suivante pour éviter que vos images
ne soient supprimées par erreur. Une image protégée ne
peut pas être supprimée. Vous pouvez protéger et enlever la
protection d’une image, de toutes les images d’un dossier
particulier, ou de toutes les images actuellement stockées
sur la carte mémoire.
IMPORTANT!
Le formatage d’une carte mémoire (page F-33) supprime toutes les images stockées sur la carte, même si
certaines images sont protégées.
• Les images sélectionnées sont indiquées par
.
• Répétez l’étape 4 pour sélectionner d’autres images,
si nécessaire.
Protection et suppression de la
protection d’une seule image
5. Lorsque vous avez sélectionné toutes les ima-
1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
ges qui doivent être protégées, appuyez sur
DISP pour les protéger.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Tools”
“Protect”
“Select”.
• “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé.
F-86
PROTECTION D’IMAGES
Protection et suppression de la
protection de dossiers
Protection et suppression de la protection de toutes
les images enregistrées sur la carte mémoire
1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
2. Appuyez sur /
1. Effectuez les étapes 1 à 2 de “Protection et
suppression de la protection d’une seule
image”.
.
3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier
2. Sélectionnez “Tools”
que vous voulez protéger.
4. Appuyez sur SET.
“All”.
3. Sélectionnez “Protect” ou “Unprotect”.
• Le cadenas
qui apparaît dans le coin supérieur
gauche des images quand les informations d’images
sont affichées indique que les images sont protégées.
5. Appuyez sur MENU.
6. Sélectionnez “Tools”
“Protect”
• “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé.
“Protect”
“Folder”.
• Le cadenas
n’apparaît pas quand les images ne
sont pas protégées.
• “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé.
7. Sélectionnez “Protect” ou “Unprotect”.
• Le cadenas
qui apparaît dans le coin supérieur
gauche des images quand les informations d’images
sont affichées indique que les images sont protégées.
• Le cadenas
n’apparaît pas quand les images ne
sont pas protégées.
F-87
SUPPRESSION
D’IMAGES
SUPPRESSION D’IMAGES
Effectuez les opérations suivantes pour supprimer des images. Vous pouvez supprimer une seule image, toutes les
images d’un dossier ou toutes les images actuellement stockées sur la carte mémoire.
Suppression d’une seule image
1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
2. Appuyez sur MENU.
IMPORTANT!
3. Sélectionnez “Delete”
• La suppression est définitive. Avant d’effacer une
image, assurez-vous que vous n’en avez plus besoin
et que vous avez effectué une copie sur votre ordinateur ou une disquette, etc.
• Utilisez l’opération “Suppression de toutes les images
non protégées” avec précaution, car toutes les images non protégées seront supprimées.
• Une image protégée ne peut pas être supprimée. Voir
“Protection d’images” à la page F-86 pour les détails
sur la protection ou la suppression de la protection
d’images.
“Select”.
4. Sélectionnez l’image que vous voulez supprimer.
• Les images protégées ne sont pas affichées.
• Notez que la première fois que vous affichez une
image, son icône
s’éclaire.
5. Pour faire apparaître ou disparaître le symbole
de l’image sélectionnée, appuyez sur [왔] ou [왖].
• Si vous voulez effacer plus d’une image, répétez les
étapes 4 et 5.
F-88
SUPPRESSION D’IMAGES
6. Lorsque toutes les images que vous voulez
Suppression de toutes les images d’un
dossier
supprimer ont été sélectionnées, appuyez sur
SET pour les supprimer.
1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
• La suppression d’une vue panoramique efface également toutes les images qu’elle contient.
2. Appuyez sur /
REMARQUE
3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier
L’appareil ne laisse pas d’espace libre entre les images.
Lorsqu’une image est supprimée, toutes les images suivantes se décalent.
1
2
3
.
que vous voulez supprimer.
4. Appuyez sur SET.
4
5. Appuyez sur MENU.
6. Sélectionnez “Delete”
1
2
3
F-89
“Folder”.
SUPPRESSION D’IMAGES
7. Sélectionnez “Yes” pour supprimer le contenu
Suppression de toutes les images non
protégées
du dossier, ou “No” pour abandonner l’opération sans rien supprimer.
1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
• Si vous effectuez l’opération précédente quand il
reste des images protégées dans la mémoire, la première image protégée apparaît sur l’écran quand les
images non protégées ont été supprimées.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Delete”
“All”.
4. Sélectionnez “Yes” pour supprimer toutes les
images non protégées, ou “No” pour abandonner l’opération sans rien supprimer.
• Si vous effectuez l’opération précédente quand il
reste des images protégées dans la mémoire, l’image
protégée apparaît sur l’écran quand les images non
protégées ont été supprimées.
F-90
DPOF
DPOF
Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de “Digital Print Order Format”. Il s’agit d’un format
d’enregistrement qui indique aux cartes mémoire ou à d’autres supports les images à imprimer et l’ordre d’impression. Le DPOF permet aux imprimantes compatibles DPOF ou
aux services professionnels photographiques d’imprimer les images d’une carte mémoire sans avoir à indiquer les noms de chaque fichier.
Impression d’images particulières
1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “DPOF”
“Select”.
• Sur le menu avancé, sélectionnez “Tools”
“DPOF”.
4. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner l’image
que vous voulez imprimer.
5. Pour faire apparaître (imprimer) ou disparaître
(ne pas imprimer) le symbole
[왔] ou [왖].
F-91
, appuyez sur
DPOF
6. Utilisez [왔] et [왖] pour spécifier le nombre de
Impression de toutes les images
d’un dossier
copies de chaque image, puis appuyez sur le
déclencheur.
1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
• Si vous voulez spécifier un plus grand nombre d’images à imprimer, répétez les étapes 4 à 6.
2. Appuyez sur /
• Si vous changez d’avis et ne voulez plus imprimer une
.
image, appuyez sur [왔] pour effacer le symbole
.
3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier
7. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur SET
à imprimer.
pour quitter cette procédure.
4. Appuyez sur SET.
5. Appuyez sur MENU.
6. Sélectionnez “DPOF”
“Folder”
“Set print
order”.
• Sur le menu avancé, sélectionnez “Tools”
“Folder”
“Set print order”.
“DPOF”
• Pour annuler les réglages d’impression actuels, sélectionnez “Cancel print order”.
7. Appuyez sur SET.
• Si vous sélectionnez “Cancel print order” à l’étape 4,
une pression sur le déclencheur rétablira l'écran de
reproduction.
F-92
DPOF
8. Utilisez [왔] et [왖] pour désigner le nombre de
Impression de toutes les imagess
copies que vous voulez effectuer de chaque
image.
1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “DPOF”
“All”
“Set print
order”.
• Sur le menu avancé, sélectionnez “Tools”
“All”
“Set print order”.
“DPOF”
• Pour annuler les réglages d’impression actuels, sélectionnez “Cancel print order”.
9. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur SET
4. Appuyez sur SET.
pour quitter cette procédure.
• Si vous avez sélectionné “Cancel print order” à l’étape
3, il suffira d’appuyer sur le déclencheur pour revenir à
l’écran de lecture.
5. Utilisez [왔] et [왖] pour désigner le nombre de
copies que vous voulez effectuer de chaque
image.
6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur SET
pour quitter la procédure.
F-93
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
Cet appareil photo est équipé d’une borne VIDEO OUT pour
la liaison à un téléviseur ou à un magnétoscope et d’une
borne DIGITAL et d’un port USB pour la liaison à un ordinateur et à un autre appareil.
1 Câbles
Le type de câbles que vous devez utiliser dépend du type
d’appareil que vous raccordez.
2 Câble spécial USB
Pour relier l'appareil photo à un ordinateur, utilisez le câble
spécial USB et le pilote USB fourni avec l'appareil photo.
3 Câble vidéo spécial fourni avec l’appareil photo
Borne
DIGITAL
Port USB
IMPORTANT!
Ordinateur
F-96
• Veillez à éteindre l’appareil photo et l’autre appareil
avant d’effectuer les liaisons.
• Lisez au besoin la documentation fournie avec l’autre
appareil pour effectuer les liaisons.
• L’affichage prolongé de la même image sur l’écran
d’un téléviseur ou d’un ordinateur peut provoquer une
brûlure de l’image sur l’écran. Si le cas se présente,
une image rémanente sera visible sur l’écran, même
après le débranchement de l’appareil photo. Pour éviter ce problème, ne laissez jamais la même image
longtemps affichée.
• Cet appareil photo ne supporte pas le transfert de
données par câble avec d’autres appareils photos numériques CASIO.
Borne
VIDEO OUT
Téléviseur
F-95
F-94
RACCORDEMENT
À UN AUTRE APPAREIL
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
IMPORTANT!
• Le téléviseur doit avoir une borne d’entrée vidéo,
comme celle indiquée sur l’illustration, pour qu’il
puisse être relié à l’appareil photo.
• La capacité des piles (page F-28) et d’autres indicateurs qui apparaissent normalement sur l’écran de
l’appareil photo apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur.
• L’écran se vide dès que vous branchez un câble vidéo
à l’appareil photo.
Raccordement à un téléviseur
Les images affichées sur l'écran de l'appareil photo lors de
l'enregistrement ou de la lecture peuvent aussi être affichées sur l'écran d’un téléviseur, si celui a été raccordé à
l'appareil photo.
Câble vidéo accessoire
Téléviseur
Sélection du système vidéo
INPUT
L
R
Vous pouvez sélectionner le système vidéo NTSC ou PAL,
les deux systèmes les plus communément utilisés.
Le système vidéo que vous devez utiliser dépend du système en vigueur dans le pays où vous utilisez le téléviseur
pour visionner vos images. Aux Etats-Unis et au Japon, par
exemple, vous devrez utiliser le système NTSC, mais en
Europe, vous devrez utiliser le système PAL.
Si vous n’êtes pas sûr du système utilisé dans votre pays,
renseignez-vous dans un magasin de matériel vidéo ou
électronique.
VIDEO
AUDIO
Borne VIDEO IN
Borne
VIDEO OUT
1. Raccordez une extrémité du câble vidéo à l’appareil photo et l’autre extrémité au téléviseur.
2. Réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo.
1. Appuyez sur MENU.
• Voir la documentation fournie avec le téléviseur pour
les détails à ce sujet.
2. Sélectionnez “Set Up”
3. Le raccordement est le même pour l'enregis-
“Video Out”.
3. Sélectionnez le mode vidéo que vous voulez
trement que pour la lecture.
utiliser.
F-95
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
Configuration requise
Raccordement à un ordinateur personnel
Les accessoires suivants sont fournis avec l'appareil photo
pour faciliter la connexion à un ordinateur pour le transfert et
le traitement des images.
• Câble USB
• Pilote USB (sur le CD-ROM)
• Câble de transfert de données
• Application Photo Loader (sur le CD-ROM)
Branchement sur le port USB
Le port USB de l’appareil photo et les accessoires facilitent
la connexion à un ordinateur équipé d’un port USB. Installez
d’abord le pilote USB fourni avec l’appareil photo sur votre
ordinateur, puis utilisez le câble spécial USB pour effectuer
la liaison. Un fois l’appareil photo raccordé à l’ordinateur,
vous pourrez voir les images sur l’écran de l’ordinateur et les
stocker sur le disque dur.
• Voir le manuel d’installation fourni séparément pour de
plus amples informations sur l’installation du pilote sur votre ordinateur.
Windows
Macintosh
• IBM PC/AT ou ordinateur
compatible prinstallé
avec Windows 98
• Carte UC 486 ou version
supérieure (Pentium conseillé)
• Lecteur de CD-ROM
(pour l’installation)
• Clavier et souris ou dispositif de saisie équivalent
• Port USB libre
• Système d’exploitation
Mac OS 8.5 ou version
plus élevée, Mac OS 8.1
avec extensions de système USB (requiert Mise
à jour iMac 1.0 ou version
plus récente)
• Power PC G3
• Pilote de CD-ROM (pour
l’installation)
• Clavier et souris ou dispositif de saisie équivalent
• Port USB libre
* Un fonctionnement correct
n’est pas garanti dans les
conditions suivantes.
• Un ordinateur mis à jour de
Windows 95 à Windows 98
* Ce pilote USB n’est pas
exploitable par Windows 3.1,
Windows 95 ou Windows NT.
* Le pilote USB peut ne pas fonctionner correctement avec
certaines configurations de matériel.
F-96
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
Branchement du câble de transfert de
données
Branchement sur le port USB
Port USB de
l’ordinateur
Câble USB
Petit
Vous pouvez utiliser le câble de liaison PC pour relier votre
ordinateur à la borne DIGITAL de l’appareil photo. Vous
pourrez ensuite sauvegarder les images sur le disque dur de
votre ordinateur à l’aide de l’application Photo Loader.
• Voir le manuel d’installation fourni séparément pour de
plus amples informations sur l’installation de Photo Loader
sur votre ordinateur.
Grand
IMPORTANT!
Windows 95, 98, NT Workstation 4.0
Port USB de
l’appareil photo
• Lorsque vous raccordez le câble USB à l’appareil
photo, veillez à ce que la flèche indiquée sur la prise
soit correctement alignée avec celle indiquée sur le
côté de la borne de l’appareil photo.
• Branchez les connecteurs USB à fond sur les ports.
Une mauvaise connexion peut entraîner un mauvais
fonctionnement.
• Eteignez l’appareil photo avant de raccorder le câble
USB.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB.
Veillez à utiliser l’adaptateur secteur proposé en option pour alimenter l’appareil photo lorsque vous effectuez une liaison USB.
• Ne jamais débrancher le câble USB pendant la communication de données. Les données en mémoire
pourraient être détruites.
Le câble de transfert de données peut être raccordé à un
IBM PC/AT ou à un ordinateur compatible équipé d’une
borne D-Sub9 RS-232C.
Borne RS-232C (DSub 9 broches)
F-97
Câble de transfert
de données
Borne DIGITAL
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
Macintosh
Le branchement du câble de transfert de données et le fonctionnement de l'application Photo Loader n’est pas supporté
par les Macintosh Apple.
IMPORTANT!
• Consultez la documentation fournie avec Photo
Loader pour de plus amples informations sur la configuration système requise.
• Veillez à éteindre l’appareil photo, l’ordinateur et tous
les périphériques (moniteur, lecteur de disque, etc.)
raccordés à l’ordinateur avant de relier l’appareil
photo par le câble de transfert de données.
• Ne jamais brancher ou débrancher le câble quand
Photo Loader est ouvert. Des problèmes pourraient
apparaître lors de l’exécution de programmes et des
données pourraient être détruites ; l’appareil photo et
l’ordinateur pourraient aussi être endommagés.
• L’appareil photo risque de s’éteindre si vous effectuez
un transfert de données quand les piles de l’appareil
photo sont faibles. C’est la raison pour laquelle il est
préférable d’utiliser l’adaptateur secteur proposé en
option pour la communication de données entre l’appareil photo et l’ordinateur.
• Cet appareil photo ne supporte pas la communication
de données avec les logiciels de liaison PC CASIO
suivants, proposés en option: LK-1, LK-1A, LK-10V,
LK-11W, LK-2, LK-2A, LK-2V, LK-21.
F-98
TRANSFERT
INFRAROUGE DE DONNÉES
TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES
• La façon dont les images sont affectées par les transferts IrTran-P avec un autre appareil dépend de l’autre
appareil.
Cet appareil photo peut effectuer une communication de
données IrDA avec un autre appareil numérique supportant
le protocole IrTran-P.
Le communication infrarouge permet l’échange de données
d’images avec un autre appareil photo numérique sans connexion physique.
Réception de données
• Cet appareil photo utilise le protocole IrDA IrTran-P, qui a été
conçu conjointement par NTT, Sony, Sharp, Okaya
Systemware et CASIO pour le transfert d’images d’appareils
photo numériques par signaux infrarouges (janvier 1998).
1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
2. Appuyez sur
.
• L’écran d’attente de réception apparaît.
IMPORTANT!
• La communication de données IrTran-P ne peut être
effectuée qu’avec un autre appareil supportant le protocole IrTran-P.
• Pendant le transfert des données d’images IrTran-P,
le code d’identification de l’autre appareil est affiché
sur l’écran de l’appareil photo. Le code d’identification
indique normalement le nom du modèle et du fabricant, mais ce code peut ne pas apparaître suivant la
façon dont l’appareil a été réglé par le fabricant.
• Quand vous effectuez un échange de données
IrTran-P avec un autre appareil photo QV-2000UX/Ir, les
images sont transférées telles quelles, sans aucun changement de format (1600 x 1200 ou 800 x 600 pixels).
• Quand vous effectuez un échange de données
IrTran-P pour envoyer des données d’images à un appareil
photo numérique CASIO QV-770, les images 1600 x 1200
du QV-2000UX/Ir sont converties au format 800 x 600.
3. Alignez le port infrarouge de l’appareil photo
sur le port de l’appareil émetteur et envoyez
les données.
• Voir la documentation fournie avec l’appareil émetteur
pour les détails à ce sujet.
F-99
TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES
Transfert de données
4. Alignez le port infrarouge d’un appareil récepteur supportant le protocole IrTran-P.
Le transfert d’une séquence vidéo ou d’une vue panoramique sur un autre appareil photo numérique QV (autre que le
QV-2000UX/Ir) a pour effet de désassortir les images. Ces
images ne pourront donc pas être reproduites sur d’autres
modèles d’appareil photo numérique CASIO QV.
Vous pouvez envoyer une seule image à la fois.
1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
• Placez les appareils photo de 10 à 30 cm l’un de
l’autre.
2. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner l’image
que vous voulez transférer.
3. Appuyez sur
• Pour annuler le transfert d’images, appuyez sur
MENU.
.
• L’écran d’attente de transfert apparaît.
F-100
TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES
Précautions concernant le transfert infrarouge des données
• Assurez-vous que les ports infrarouges des appareils
émetteur et récepteur sont dirigés directement l’un vers
l’autre, et que rien ne bloque les signaux.
• Pour éviter les problèmes dus à une baisse soudaine de
tension des piles pendant le transfert infrarouge d’images,
il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur vendu séparément et conçu pour cet appareil photo.
• Evitez de transférer des données par infrarouges dans des
lieux exposés à la lumière du soleil ou à un éclairage puissant.
• Le transfert d’images peut être impossible ou les données
altérées : lumière naturelle en extérieur, faible capacité
des piles, distance trop grande entre les ports infrarouges
et non alignement des ports infrarouges.
• Le transfert d’images n’est pas possible si les ports infrarouges sont bloqués par un objet.
• N’utilisez pas d’autre appareil émetteur de signaux infrarouges (télécommande, etc.) ou de lampe fluorescente à
proximité des appareils photo pendant le transfert de données.
• Si vous ne parvenez pas à établir une connexion IrDA, l’appareil que vous utilisez ne supporte problablement pas le
standard IrDA, ou l’application utilisée n’est pas compatible. Le cas échéant, vous devrez raccorder l’appareil à l’ordinateur par un câble optionnel pour effectuer le transfert
de données.
F-101
UTILISATIONUTILISATION
DE CARTES
CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
Configuration pour l’accès à une carte
CompactFlash depuis un ordinateur
Vous pouvez utiliser une des trois méthodes décrites ci-dessous pour accéder au contenu d’une carte mémoire avec un
ordinateur.
Vous pouvez utiliser le logiciel Photo Loader pour sauvegarder les images de la carte mémoire sur votre ordinateur.
Autres configurations
Certains ordinateurs exigent un lecteur/enregistreur de carte
PC, en vente dans le commerce, et l’adaptateur de carte PC
CASIO CA-10, disponible en option, pour pouvoir lire la
carte mémoire. Voir les instructions fournies avec le lecteur/
enregistreur de carte PC et l’adaptateur de carte PC pour les
détails sur ce type de configuration.
Fente de carte mémoire CompactFlash
Si votre ordinateur a un fente de carte mémoire CompactFlash, insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans la
fente.
Fente de carte PC
Dans ce cas, vous avez besoin de l’adaptateur de carte PC
CASIO CA-10. Voir les instructions fournies avec l’adaptateur de carte et la documentation fournie avec l’ordinateur
pour les détails sur ce type de configuration.
F-102
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
Données de carte mémoire
Les images enregistrées avec cet appareil photo et d’autres
données sont stockées sur la carte mémoire avec le protocole DCF (Norme de conception pour le système de fichiers
d’appareil photo). Le protocole DCF est destiné à faciliter
l’échange d’images et d’autres données entre les appareils
photo numériques et d’autres périphériques.
Arborescence des répertoires de la carte
CompactFlash
<¥DCIM¥>
Protocole DCF
(Dossier parent)
(Fichiers principaux Card Browser)
(Fichier de gestion)
MISC
AUTPRINT.MRK
(Dossier de fichiers DPOF)
(Fichiers DPOF)
HTML
INDEX2.HTM
MENU.HTM
(Dossier Card Browser)
Fichiers Card Browser: Fichiers et dossiers
requis pour l’affichage de Card Browser
(
)
...
Les périphériques DCF (appareils photo numériques, imprimantes, etc.) peuvent échanger des images entre eux. Le
protocole DCF définit le format des données des fichiers
d’images et la structure des répertoires de la carte mémoire
pour que les images puissent être visualisées avec les appareils photos DCF d’autres fabricants ou imprimées sur une
imprimante DCF.
Votre appareil photo CASIO supporte non seulement le protocole DCF mais indique aussi les dates dans les noms de
dossiers d’images et les noms de fichiers d’images, ce qui
permet de gérer plus facilement les données.
INDEX.HTM
QVCAM.QVS
100_MMDD
100_MMDD.QVS
MMDD0001.JPG
MMDD0002.JPG
MMDD0003.AVI
(Dossier principal d’images)
(Fichier de gestion)
(Fichiers d’images principaux)
(Fichiers d’images principaux)
(Fichiers de séquences vidéo principaux )
...
PREVIEW
DATA.HTM
INDEX1.HTM
MMDD0001.JPG
MMDD0002.JPG
MMDD0003.JPG
(Dossier d’images de prévisualisation)
Fichiers Card Browser: Fichiers et dossiers
requis pour l’affichage de Card Browser
(Fichiers d’images de prévisualisation)
(Fichiers d’images de prévisualisation)
(Fichiers de séquences vidéo)
(
...
101_MMDD
102_MMDD
...
F-103
(Dossier d’images)
(Dossier d’images)
)
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
Contenu des dossiers et fichiers
• Dossier parent
Contenu : Tous les fichiers utilisés par l’appareil photo numérique
• Fichier principal Card Browser
Contenu : Echantillon pour Card Browser qui est utilisé
pour la visualisation d’images de prévisualisation avec un
visualiseur Web.
• Fichier de gestion
Contenu : Information sur la gestion des dossiers, la suite
des images, etc.
• Dossier de fichiers DPOF
Contenu : Fichiers DPOF
• Fichiers DPOF
Contenu : Données d’imprimante
• Dossier Card Browser
Contenu : Fichiers utilisés par Card Browser
• Fichiers de séquences vidéo principaux
Contenu : Fichiers de séquences vidéo enregistrés par
l’appareil photo
• Dossier d’images de prévisualisation
Contenu : Images de prévisualisation
• Fichiers d’images de prévisualisation
Contenu : Images de prévisualisation des images fixes ou
des séquences vidéo utilisées pour la lecture temporaire et
la prévisualisation avec Card Browser
Formats de fichiers supportés par l’appareil
photo
• Fichiers d’images enregistrés avec l’appareil photo numérique CASIO QV-2000UX/Ir
• Fichiers JPEG stockés avec Photo Loader
(Fichier JPEG 1600 x 1200 pixels ou 800 x 600 pixels)
• Fichiers d’images avec protocole DCF
• Fichiers Card Browser
Contenu : Données utilisées par Card Browser
• Dossier principal d’images
Contenu : Fichiers d’images enregistrés par l’appareil
photo
• Fichiers d’images principaux
Contenu : Fichiers d’images fixes enregistrés par l’appareil
photo
F-104
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
Ordinateur personnel
• Cet appareil utilise des fichiers de gestion pour gérer l’ordre et les attributs des fichiers d’images. C’est la raison
pour laquelle l’addition de fichiers, la suppression de fichiers, le changement du contenu des fichiers de gestion
ou le changement de l’ordre des fichiers et de leurs attributs sur l'ordinateur peut causer un dégroupement des
images de panorama. La vitesse de défilement de l’image
sur l’appareil photo peut aussi être ralentie.
• Lors du transfert du contenu de la carte CompactFlash sur
un disque dur, une disquette, un disque MO ou un autre
support de stockage externe, conservez tout dans le dossier DCIM. Si vous remplacez le nom du dossier DCIM par
une date, vous vous souviendrez mieux des photos enregistrées. Mais, veillez à rétablir le nom de dossier DCIM si
vous le recopiez sur la carte mémoire pour la lecture sur
l’appareil photo. Cet appareil ne reconnaît aucun autre
nom de dossier autre que DCIM.
• Ceci vaut aussi pour les noms de dossiers à l’intérieur du
dossier DCIM. Le nom qui leur est affecté par l’appareil doit
être rétabli lorsque vous recopiez le dossier DCIM sur la
carte mémoire pour la lecture sur l’appareil photo.
• Ne jamais supprimer ni modifier le fichier QVS.
• Il est également conseillé, après le transfert de données
d’une carte CompactFlash sur un autre support, de
reformater la carte ou de supprimer son contenu avant
d’essayer d’enregistrer d’autres images.
Card Browser
Card Browser est une application qui permet de visualiser
les images enregistrées avec le QV-2000UX/Ir.
• Le fichier HTML généré par l’appareil photo doit être visualisé de préférence avec Microsoft Internet Explorer 4.01 ou
plus récent, ou Netscape Communicator 4.5 ou plus récent. Il ne peut pas être visualisé avec Photo Loader.
• QuickTime 3 est nécessaire pour la lecture des fichiers de
séquences vidéo AVI.
1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez “Set Up”
F-105
“Card Browser”.
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
3. Désignez le format.
Il y a trois formats de visualisation avec Card Browser.
Type1 ...... Format performant fournissant des informations détaillées au sujet de chaque image et
comprenant une fonction de diaporama.
Type2 ...... Format de visualisation avec fonction de diaporama.
Type3 ...... Ce format montre les informations concernant chaque image. Il devrait pouvoir être utilisé avec n’importe quel visualiseur, quelle
que soit sa version.
Type4 ...... Format de base de visualisation de l’image.
C’est l’option la plus simple, elle peut donc
être utilisée avec n’importe quelle application
de visualisation, quelle qu’en soit la version.
Format Card
Browser
Type1
Type2
Ecran de données
쑗
쑗
Ecran d’index
쑗
×
Taille actuelle
(en pixels)
×
Taille VGA
쑗
Taille SXGA
쑗
Défilement d’images
쑗
Diaporama
쑗
Plein écran
Lecture de séquence
vidéo (AVI)
Type3
Type4
×
쑗
×
×
쑗
×
쑗
쑗
쑗
×
×
×
×
×
쑗
×
×
×
×
×
Sans fin
Une fois
Sans fin
Une fois
쑗
쑗
쑗
IMPORTANT!
• Les formats de Type1 et Type3 utilisent le script Java
et leur emploi exige Microsoft Internet Explorer 4.01
ou une version ultérieure, ou Netscape Communicator
4.5 ou une version ultérieure.
• Dans les cas de Type1 et Type3, le diaporama affiche
les images de taille SVGA (800 x 600) dans la même
taille que les images UXGA (1600 x 1200). C’est pourquoi le détail de l’image peut apparaître assez grossier.
F-106
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
Notez aussi qu’un fichier Card Browser peut être vérolé par l’utilisation de piles faibles ou d’une carte
CompactFlash pleine lors de la génération d’un fichier.
• Si la carte CompactFlash dans l’appareil photo contient un grand nombre de fichiers, il faudra un certain
temps à l’appareil photo pour créer les fichiers HTML
requis et pour s’éteindre après une pression sur PLAY
ON/OFF.
C’est pourquoi il est conseillé de laisser Card Browser
désactivé tant que vous n’avez pas besoin de créer
des fichiers HTML.
• Cet appareil photo génère un fichier Card Browser
chaque fois que l’appareil photo est mis hors tension.
Si la carte insérée dans l’appareil photo contient un
grand nombre de fichiers, la génération de fichier peut
prendre un certain temps. La fonction Card Browser
peut être désactivée si vous ne voulez pas qu’un fichier soit créé à chaque mise hors tension de l’appareil photo.
• L’écran d’index utilise le contenu du fichier de
prévisualisation (page F-104). Des images copiées à
partir d’un autre appareil photo numérique ou d’un ordinateur peuvent ne pas comporter d’images de
prévisualisation, et elles n’apparaissent donc pas sur
l’écran d’index. Dans ce cas, faites défiler les images
sur l’écran jusqu’à ce que les images copiées apparaissent. L’appareil photo crée alors automatiquement
une image de prévisualisation qui n’apparaîtra pas
dans l’écran d’index de Card Browser.
• L’activation de Card Browser entraîne la création d’un fichier HTML chaque fois que vous mettez l’appareil photo
hors tension.
• Sélectionnez “Off” à l’étape 3 de la procédure ci-dessus
pour désactiver Card Browser.
• Quand vous créez un fichier HTML, un fichier INDEX.HTM
et d’autres fichiers sont ajoutés au dossier DCIM.
IMPORTANT!
• Bien que l’écran de l’appareil photo se vide lorsque
vous éteignez l’appareil photo, le témoin de fonctionnement continue de clignoter un moment parce que
l’appareil photo génère internement un fichier Card
Browser (si Card Browser est activé).
Toute opération effectuée lorsque le témoin de fonctionnement clignote a pour effet d’interrompre le génération du fichier Card Browser et peut véroler les
données d’images stockées sur la carte
CompactFlash.
F-107
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
Comment utiliser le fichier HTML
Prévisualisation du contenu d’un fichier HTML
Insérez la carte CompactFlash dans la fente de carte de votre ordinateur (page F-102). Déposez maintenant le fichier
INDEX.HTM (dans le dossier DCIM) sur votre navigateur
Web pour afficher une liste des images contenues sur la
carte CompactFlash.
Pour de plus amples informations sur l’importation de données depuis une carte mémoire, voir “Configuration pour
l’accès à une carte CompactFlash depuis un ordinateur” (F102) et “Raccordement à un ordinateur personnel” (F-96).
Nom de
fichier
Informations
concernant
l’image
Image
Informations concernant l’image
Nom de dossiez
Image
File size (KB) .................
Resolution (pixels) .........
Quality ............................
Recording mode ............
AE ..................................
Light metering ................
Shutter speed ................
Aperture stop .................
Exposure comp .............
Focusing mode ..............
Flash mode ....................
Sharpness .....................
Saturation ......................
Contrast .........................
White balance ................
Digital zoom ...................
Date ...............................
Model .............................
Nom de fichier
En cliquant sur un nom de dossier, vous affichez les données
suivantes, concernant les images contenues dans le dossier.
Format de fichier (Ko)
Résolution (pixels)
Qualité
Mode d’enregistrement
Exposition automatique (AE)
Mesure de la lumière
Vitesse d’obturation
Ouverture
Correction de l’exposition
Mode de mise au point
Mode de flash
Netteté
Saturation
Contraste
Balance des blancs
Zoom numérique
Date
Modèle
Cliquez sur Index pour revenir à la liste des images.
F-108
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
Description des fonctions
Ecran
d’index
Lorsque l'ordinateur accède à la carte mémoire,
il ouvre le fichier INDEX.HTM dans le dossier
DCIM et affiche un index des dossiers, avec le
plus récent en tête. Un clic sur le bouton INDEX
sous un nom de dossier dans le cadre gauche
permet d’afficher un index de toutes les images
du dossier. Un clic sur le bouton INDEX sous
ALL Folder permet d’afficher un index de tous les
fichiers de tous les dossiers.
Ecran de
données
Un clic sur le bouton DATA sous un nom de dossier dans le cadre gauche permet d’afficher les
images du dossier et les informations concernant leur enregistrement.
Taille réelle
(en pixels)
En accédant à la carte mémoire depuis votre ordinateur et cliquant sur INDEX.HTM dans le dossier DCIM vous pouvez afficher les images du
dossier le plus récent en 320 x 240 pixels. Un
clic sur l’image change la taille de l’image enregistrée, SXGA ou VGA. Cette fonction est disponible avec les formats Type2 et Type4 uniquement.
Taille VGA
Un clic sur une image dans l’index ou sur l'écran
de données permet d’afficher cette image dans
la taille VGA (CHILD PAGE).
Taille
SXGA
Un clic sur une image VGA permet d’afficher son
image SXGA (IMAGE DISPLAY). L’image SXGA
est toujours affichée, quelle que soit la taille enregistrée de l’image.
F-109
Défilement
d’image
Un clic sur les flèches au-dessus d’une image de
taille VGA permet de faire défiler les images
dans un sens ou l’autre.
Un clic sur une image de taille SXGA permet de
passer à l’image suivante. Vous pouvez sélectionner le défilement de pages pour un dossier
particulier ou tous les dossiers. Les fichiers AVI
n’apparaissent pas.
Diaporama
Les images d’un dossier particulier ou de tous
les dossiers sont ouvertes à la taille maximale de
la fenêtre en fonction du moniteur utilisé. AUTO
ou MANUAL peut être sélectionné selon le type
d’image. Les fichiers AVI n’apparaissent pas.
Plein écran
La sélection de AUTO pour le diaporama permet
d’ouvrir un dossier particulier ou tous les dossiers à la taille maximale de la fenêtre en fonction du moniteur utilisé. Les images changent à
cinq secondes d’intervalles.
Lecture de
séquence
vidéo (AVI)
Les fichiers de séquences vidéo (AVI) peuvent
être reproduits sur l'écran. La taille des images
de lecture est la même que la taille des images
d’enregistrement. La lecture sans fin s’effectue
avec le format de Type1 ou Type3, tandis
qu’avec le Type2 et le Type4 la séquence est reproduite une fois puis s’arrête.
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
Sauvegarde d’un fichier HTML
• Vous pouvez utiliser le logiciel Photo Loader pour sauvegarder facilement les images du fichier HTML sur l’ordinateur. Voir la documentation fournie avec Photo Loader
pour les détails.
• Avant d’utiliser de nouveau la carte CompactFlash (après
le stockage de ses images sur un autre support), supprimez tous ses fichiers actuels ou reformatez la carte.
F-110
EN CAS
DEDE PROBLÈME
EN CAS
PROBLÈME
Symptôme
Alimentation
Pas d’alimentation.
Cause probable
1. Les piles n’ont pas été mises en place correctement.
2. Les piles sont épuisées.
3. L’adaptateur secteur n’est pas le bon.
4. Le capuchon d’objectif n’est pas complètement ouvert.
Interruption soudaine de
l’alimentation.
1. Mise hors tension automatique.
2. Faible capacité des piles.
3. Vous utilisez des piles au manganèse.
L’indicateur “
sur l’écran.
” apparaît
Enregistrement
Aucun enregistrement
quand vous appuyez sur le
déclencheur.
2. Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves (page F-35).
3. N’utilisez que l’adaptateur secteur recommandé.
4. Ouvrez complètement le capuchon d’objectif.
1. Remettez l’appareil photo sous tension.
2. Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves (page F-35).
3. Remplacez les piles au manganèse par des piles alcalines au lithium ou Ni-MH.
Les piles sont presque vides.
Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves
(page F-35).
1. Le capuchon d’objectif est fermé.
2. Le flash se recharge.
3. Le message “MEMORY FULL” est affiché.
1. Ouvrez le capuchon d’objectif en le faisant glisser.
2. Attendez que le flash soit rechargé.
3. Supprimez les images dont vous n’avez plus besoin
de la mémoire de l’appareil photo.
4. Insérez une carte mémoire.
4. Capacité de la carte mémoire insuffisante
ou carte mémoire non insérée dans l’appareil photo.
La mise au point automatique de l’image est impossible.
Solution
1. Mettez les piles correctement en place (page F-35).
1. L’objectif est sale.
2. Le sujet sur lequel vous voulez faire la mise au
point n’est pas dans le cadre de mise au point.
3. Les conditions d’éclairage ne permettent
pas la mise au point automatique.
4. L’appareil photo est instable ou bouge.
F-111
1. Nettoyez l’objectif.
2. Dirigez l’appareil sur le sujet souhaité en le cadrant
dans le cadre de mise au point.
3. Sélectionnez le mode manuel et faites vous-même la
mise au point.
4. Utilisez un pied photographique pour immobiliser
l’appareil photo.
EN CAS DE PROBLÈME
Enregistrement
Symptôme
Cause probable
Solution
L’image enregistrée n’est
pas nette.
Le réglage de la mise au point est incorrect.
Assurez-vous que le sujet pour lequel vous voulez faire
la mise au point se trouve dans les limites du cadre de la
mise au point automatique lorsque vous enregistrez
l’image.
Interruption de courant
quand le déclencheur retardateur est en service.
Faible capacité des piles.
Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves
(page F-35).
L’image sur l’écran n’est
pas nette.
1. Vous n’avez pas fait la mise au point dans le
mode manuel.
2. Vous avez essayé d’enregistrer un paysage
ou des portraits en mode Macro.
3. Vous avez essayé d’utiliser l’enregistrement
normal (mode P) alors que le sujet se trouvait à 50 cm ou moins de l’appareil photo.
1. Faites la mise au point avant d’enregistrer l’image.
1. L’appareil photo est en mode REC.
1. Ouvrez le capuchon d’objectif en le faisant glisser et
entrer dans le mode REC.
2. Faites pivoter la molette du dioptre jusqu’à ce que la
zone à l’intérieur du cadre de mise au point automatique apparaisse clairement.
L’image du viseur est sombre.
2. Le dioptre n’est pas réglé correctement.
2. Utilisez le mode P pour les scènes et photos de
groupe.
3. Utilisez le mode Macro pour les gros plans.
Faible intensité des couleurs et de la luminosité lors
d’une prise de vue à l’intérieur.
La pièce est éclairée par une lampe fluorescente.
Faites des prises de vue sous une lumière incandescente ou sous un autre éclairage, mais pas sous un
éclairage fluorescent (page F-46).
Impossible d’enregistrer
des séquences vidéo.
1. Le mode d’enregistrement de séquence vidéo n’est pas sélectionné.
2. La capacité de la mémoire est insuffisante.
1. Sélectionnez le mode d’enregistrement de séquences vidéo (page F-59).
2. Supprimez les images dont vous n’avez plus besoin
de la mémoire de l’appareil photo.
F-112
Reproduction
Enregistrement
EN CAS DE PROBLÈME
Symptôme
Cause probable
Solution
L’image enregistrée n’est
pas sauvegardée.
1. Panne d’alimentation avant que l’image ait
été enregistrée.
2. Le cache de la carte mémoire a été ouvert
avant que l’image ait été sauvegardée.
1. Remplacez les quatre piles par un jeu de pilas neuves (page F-35).
2. N’ouvrez jamais le cache de carte mémoire avant
que l’image ait été complètement sauvegardée.
Les couleurs de l’image enregistrée sont différentes
de celles qui apparaissent
lors du cadrage de l’image.
1. Réflexion de la lumière du soleil ou d’une
autre source lumineuse.
2. Réglage de résolution de l’image.
1. Réorientez l’appareil photo pour que la lumière ne
soit pas face à l’objectif.
2. Utilisez le menu d’enregistrement pour choisir une résolution plus élevée pour l’enregistrement.
Les touches [ 왘 ]/[ 왗 ] ne
fonctionnent pas pendant
l’affichage neuf pages.
Vous appuyez sur ces touches pendant le
changement de page.
Attendez jusqu’à ce qu’une image soit affichée sur
l’écran avant d’utiliser une des touches.
Impossible de localiser une
image.
1. Enregistrement d’images sur la carte mémoire avec un appareil photo ne supportant
pas DCF.
2. Les fichiers de gestion requis pour afficher
les images ne peuvent être créés.
1. Les systèmes de fichiers de gestion des appareils
photos ne supportant pas DCF sont différents de
ceux utilisés par l’appareil photo. Cet appareil photo
ne peut pas lire de cartes enregistrées avec ce type
d’appareil photo.
2. Libérez de l’espace sur la carte mémoire en supprimant une partie de ses images ou autres données.
L’appareil est raccordé au
téléviseur, mais l’image affichée sur l’écran n’apparaît
pas sur le téléviseur.
1. Mauvaise liaison appareil/téléviseur.
2. Mauvais réglage du téléviseur.
3. Mauvais mode vidéo sélectionné.
1. Raccordez correctement le câble vidéo (page F-95).
2. Réglez correctement le téléviseur.
3. Changez de mode vidéo.
Les images ne peuvent pas
être affichées lorsqu’elles
sont réimportées de l’ordinateur sur l’appareil photo.
Les images étaient sur la carte mémoire lorsqu’elles ont été ouvertes sur l’ordinateur pour
l’édition puis sauvegardées à nouveau sur la
carte mémoire.
Utilisez l’application Photo Loader pour importer à nouveau les images éditées sur l’appareil photo.
F-113
EN CAS DE PROBLÈME
Divers
Suppression
Symptôme
Cause probable
Solution
Impossible de supprimer
des images.
Toutes les images sont protégées.
Invalidez la protection des l’images que vous voulez
supprimer (page F-86).
Impossible de sélectionner
des paramètres dans le
menu de reproduction.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles
pour la reproduction de certains types d’images.
Sélectionnez une autre fonction ou changez de mode
d’enregistrement.
Aucune touche et aucun
commutateur ne fonctionne.
•
Enlevez les piles et débranchez l’adaptateur secteur si
vous l’utilisez puis remettez les piles ou rebranchez
l’adaptateur secteur et allumez l’appareil photo. S’il n’y
a aucun changement, contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
Le diaporama commence
bien qu’il n’ait pas été sélectionné.
L’économiseur d’écran s’est activé.
Désactivez l’économiseur d’écran (page F-81).
Rien n’apparaît sur l’écran.
1. L’appareil photo est en veille.
2. Communication en cours sur le câble USB.
1. Sortez de cet état.
2. Une fois que la communication sur le câble USB est
terminée, débranchez le câble USB de l’appareil
photo.
La communication infrarouge est impossible.
1. L’autre appareil ne supporte pas le protocole IrTran-P.
2. Les appareils émetteur et de récepteur ne
sont pas positionnés correctement.
3. Un objet bloque les signaux infrarouges, un
autre appareil fonctionnant par signaux infrarouges est utilisé à proximité, ou une
lampe fluorescente est éclairée.
4. Lumière directe du soleil.
1. N’utilisez que des appareils supportant le protocole
IrTran-P pour la communication.
2. Orientez les ports des deux appareils de sorte qu’ils
soient dirigés directement l’un vers l’autre (page F100).
3. Eloignez les appareils émetteur et récepteur de la
source de problème.
4. Evitez d’exposer les appareils au soleil pendant la
communication de données.
•
Mauvais fonctionnement dû à l’électricité
statique ou à un choc puissant.
L’appareil photo est raccordé à un ordinateur.
F-114
MESSAGES
MESSAGES
Can’t play
PANORAMA
Ce message apparaît lorsque la mémoire est insuffisante pour l’enregistrement d’une vue panoramique. Supprimez certaines images de la carte mémoire pour libérer de l’espace pour la nouvelle
image.
CF ERROR
You must format the
CompactFlash card
before using it with
this camera.
FORMAT MENU
Effectuez la procédure suivante quand une carte
mémoire commence à ne pas se comporter normalement.
Important!
La procédure décrite ci-dessous supprime toutes
les images enregistrées sur la carte mémoire.
Assurez-vous que toutes vos images importantes sont sauvegardées sur le disque dur d’un ordinateur ou sur un autre support avant d’effectuer cette opération.
3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner “Yes” et appuyez sur SET.
• Sélectionnez MENU si vous voulez effectuer la
procédure de formatage sans rien effacer.
• La fin du formatage est indiquée par le message
“NO IMAGE” qui apparaît à l’écran. Ce message
indique donc que la carte mémoire a bien été formatée.
MEMORY FULL
Change quality or
delete unneeded
images.
Mémoire insuffisante pour l’enregistrement avec la
qualité actuelle. Changez le mode de qualité ou
supprimez certaines images de la carte mémoire.
(pages F-51, 88)
MEMORY FULL
Delete unneeded
images.
• Mémoire insuffisante pour continuer l’enregistrement. Supprimez certaines images de la carte
mémoire. (page F-88)
• Un dossier DCIM ou autre (page F-105) ne peut
pas être créé en raison de la mémoire insuffisante
lors de l’importation de données d’un ordinateur
sur la carte mémoire. Utilisez votre ordinateur
pour supprimer les images inutiles et libérer de
l’espace sur la carte mémoire pour les images que
vous allez importer. Vous pouvez aussi appuyer
sur la touche MENU et formater la carte mémoire
dans l’appareil photo, mais tous les fichiers d’images stockés sur la carte mémoire seront supprimés.
NO FORMAT
La carte mémoire n’est pas formatée. Formatez-la
avant de l’utiliser (page F-33).
Pour reformater une carte mémoire
1. Raccordez l’adaptateur secteur à l’appareil
photo pour utiliser le courant secteur, ou insérez
un nouveau jeu de piles dans l’appareil photo.
• Une coupure de courant pendant le formatage
aurait pour effet d’annuler le reformatage.
2. Appuyez sur
MENU.
Il n’y a pas de carte mémoire en place dans l’appareil photo.
F-115
MESSAGES
RECORD ERROR
Ce message apparaît lorsque l’image que vous essayez d’enregistrer ne peut pas être compressée
pour une raison quelconque. Essuyez de changer
l’angle de l’appareil par rapport au sujet.
REPLACE BATTERY! La charge des piles est faible. L’appareil photo
s’éteindra automatiquement peu après l’apparition
de ce message.
There are no images Aucune image n’est enregistrée sur la carte méon this memory card! moire.
This camera cannot
display the image
you selected!
Le fichier d’image JPEG que vous essayez d’afficher est vérolé ou son format n’est pas compatible
avec cet appareil photo.
F-116
RÉFÉRENCES
TECHNIQUES
RÉFÉRENCES TECHNIQUES
Description ......................... Appareil photo numérique
Élément d’image ................ CCD 1/2 pouce (Nombre total de
pixels : 2,11 million, Nombre de pixels
efficaces : 2,02 million)
Modèle ................................ QV-2000UX/Ir
Format de fichier des
images enregistrées ......... Image fixes (panoramiques incluses)
JPEG (Exif. Ver. 2.1), standard DCF
(norme de conception pour les systèmes de fichiers d’appareils photo numériques), compatible DPOF, Séquence vidéo: AVI
Support d’enregistrement ..... Carte CompactFlash (Type I/II)
Format des images
enregistrées ....................... 1600 x 1200 pixels, 800 x 600 pixels
Plage de mise au point ..... 0,5 m à ∞ pour le mode normal, 20 cm à
50cm pour le mode macro (environ 20
cm à ∞ avec la mise au point manuelle),
depuis la surface du filtre de protection
de l’objectif
Statique
800 x 600
FINE
NORMAL
ECONOMY
FINE
NORMAL
ECONOMY
71/8 images
97/9 images
163/15 images
225/22 images
277/29 images
361/39 images
(850Ko
(600Ko
(350Ko
(200Ko
(150Ko
(120Ko
/
/
/
/
/
/
Zoom ................................... Zoom optique : 3X ; Zoom numérique :
6X (combiné au zoom optique)
La taille de l’image est de 800 x 600
pixels lorsque le zoom numérique est
utilisé.
Mise au point ..................... Automatique par détection du contraste; mise au point manuelle avec
mode macro et verrouillage de la mise au
point
Capacité standard de la mémoire, Nombre de fichiers d’images,
Taille de l’image fournie par l’ordinateur
1600 x 1200
Objectif ............................... F2,0 à 2,8 ; f = 6,5 à 19,5 mm (équivalent
à un objectif de 36 à 108 mm pour les
films de 35 mm)
image)
image)
image)
image)
image)
image)
Réglage de l’exposition
Mesure de la lumière: ..... Multi-motifs, point central et sélective
par CCD
Exposition: ....................... Programmes d’exposition automatique
AE, AE avec priorité à l’obturation, AE
avec priorité à l’ouverture
Compensation de
l’exposition: ..................... –2EV à +2EV (unité 1/3 EV)
Séquence vidéo: Format de fichier AVI
Total approximatif: 200 secondes/25 secondes (300Ko/seconde)
• La durée maximale d’enregistrement d’une séquence vidéo est
de 30 secondes. La durée maximale d’une séquence vidéo
PAST est de 10 secondes.
* A l’emploi d’une carte CF de 64 Mo / 8 Mo.
Suppression d’images ...... Image unique, toutes les images d’un
dossier, toutes les images de la mémoire (avec protection d’images)
Obturateur .......................... Electronique à CCD, obturation mécanique, 1 seconde à 1/800e de seconde
Ouverture ........................... F2,0 à F11 commutation automatique
ou manuelle
F-117
RÉFÉRENCES TECHNIQUES
Balance des blancs ........... Automatique, fixe (4 modes), commutation manuelle
Autonomie des piles
Les valeurs mentionnées ci-dessous indiquent le nombre d’heures avant la
coupure de l’alimentation à une température de fonctionnement normale
(25°C). Ces valeurs servent à titre indicatif seulement et ne garantissent pas
que n’importe quel jeu de piles aura l’autonomie indiquée. A basses températures, l’autonomie des piles est réduite.
Retardateur ........................ 10 secondes, 2 secondes
Flash intégré
Modes de flash: ............... AUTO, ON, OFF, réduction des yeux
rouges
Plage du flash: ................ Approximativement 0,5 à 4 mètres
Type
d’opération
Fonctions d’enregistrement .... Une photo, retardateur, séquence vidéo, panorama, continu, rapide, macro,
paysage, scène nocturne, portrait
Ecran ................................... TFT 1,8 pouce, LCD HAST couleur à
faible éblouissement (122.100 pixels,
555 x 220)
Piles au lithium
FR6 de taille AA
Lecture en
continu
Approx.
170 minutes
Approx.
290 minutes
Enregistrement
en continu
Approx.
380 photos
Approx.
920 photos
• Les indications précédentes se réfèrent à l’emploi des types de piles
suivantes :
Alcalines: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA
Lithium:
Energizer
• L’autonomie des piles varie selon la marque.
Viseur .................................. Écran LCD ou viseur optique.
Horloge ............................... Numérique au quartz pour l’enregistrement de l’heure et de la date et le stockage avec données d’image ; calendrier automatique jusqu’à 2049
Bornes d’entrée/sortie ...... DIGITAL IN/OUT, Port USB (miniport
spécial), Connecteur d’adaptateur secteur, VIDEO OUT (NTSC, PAL)
Piles alcalines
LR6 de taille AA
Les valeurs mentionnées pour l’enregistrement en continu indiquent le nombre de photos prises sans flash. Le nombre de photos dépend de l’emploi du
flash et de la mise en ou hors service du flash.
Consommation .................. Approx. 6,6 W
Dimensions ........................ 129,5 (L) x 75 (H) x 61 (P) mm
Poids ................................... Approx. 315 g (sans les piles)
Communication infrarouge ... IrDA1,1; compatible IrTran-P
Alimentation ....................... Quatre piles alcalines de taille AA ou au
lithium
Quatre piles rechargeables au nickelhydrogène de taille AA (NP-H3)
Adaptateur secteur (AD-C620)
Accessoires fournis .......... Carte mémoire COMPACTFLASH 8 Mo;
Sangle; Etui souple; Câble spécial USB;
Câble vidéo; Câble de transfert de données; CD ROM; Quatre piles alcalines
LR6; Référence de base; Mode d’emploi du logiciel fourni
F-118
RÉFÉRENCES TECHNIQUES
• Cet appareil photo n’a pas de pile indépendante pour l’alimentation
de l’horloge. Les réglages de l’horloge seront effacés si l’alimentation de l’appareil photo est coupée (piles épuisées lorsque l’appareil n’est pas raccordé à une prise secteur par l’adaptateur secteur)
pendant 24 heures environ. Après avoir remis des piles neuves en
place ou raccordé l’appareil à une prise secteur, vous devrez régler
à nouveau l’heure et la date.
• L’affichage à cristaux liquides de cet appareil photo est le produit
d’une technique de grande précision avec un taux d’efficacité des
pixels qui atteint 99,99%. Cela signifie toutefois que 0,01% des
pixels peuvent ne pas être éclairés ou rester toujours éclairés.
F-119

Manuels associés